Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul PDF)
Cumpără: caută cartea la librării
NOTE POLITICE VOL. M 1917 — 1918 Toate drepturile pentru repro- duceri, traduceri, integrale sau parţiale, sunt rezervate. ALEXANDRU MARGHILOMAN Note Politice 1897 — 1924 BUCUREŞTI Editura Institutului de Arte Grafice <EMINESCU» S. A. Str, Parlamentului, 2 1927 1917. (Continuare) 23 Iunie. — Dejun la guvernator (Tülff). Prezenti : Lupu Kostake, Nenifescu, ©. Arion, colonelul Hentsch, baronul Wesler, ministrul Mirbach, generalul doctor Goetz, contele Freudenstein, Ober-Quartier-Meisterul, „cap inteligent de artist, al cărui nume nu l-am putut prinde, fiul generalului, doi aghiotanti, ete. Masă fru- gală, conversafiune amicală. Generalul mi-a subliniat în mai multe rânduri dorinţa Germaniei de a nu pricinui nici o pagubă ţărei. — Domnul Popescu, corespondentul lui «Neue Freie Presse» şi care este nedespărţit de Dombrovsky, a ve- nit să-mi vorbească de un nimic, care părea mai mult a fi un pretext. El mi-a spus, într'un mod foarte confi- dential, că se vor face sondări pentru candidatura Ar- 23 juin. — Déjeuner chez le gouverneur: carton, grand format, pour invitation officielle. Présents Lupu Kostache, “Neniţeseu, Arion, le col. Hentsch, le baron Wesler, le mi- nistre Mirbach, le General-Arzt von Goetz, le comte de Freu- -denstein, l’'Oberquartier-Meister, tête intelligence d'artiste dont je u’ai pu saisir le nom, le fils du général, deux aides de camp, etc. Menu frugal, conversation très amicale. Le gé- néral m'a plus d'une fois souligné le désir de l'Allemagne de ne causer aucun tort au pays. Le général m'a placé à sa droite et Lupu à la droite de Hentsch qui faisait face. — Mr. Popeseu, correspondant de la «Neue Freie Presse» et qui est l’inséparable de Dombrowski, venu pour me parler dun rieu qui ressemblait plutôt à un pretexte, me dit très confidentiellement que l’on va faire des sondages pour la can- didature au trône de Roumanie de l’Archiduc Joseph. L'Ar- 6 NOTE POLITICE — 1917 chiducelui Iosef la tronul României. Archiducele co- mandă grupul de armate de pe frontul nostru; el ştie româneşte, ca şi soţia lui. Se vorbise de el pentru prezi- dentia unui guvern de coaliţie, la Budapesta, la căderea, lui Tisza. Nici soluţia aceasta nu mi se pare-acceptabilă.. 24 Iunie, — Domnul de Witzleben dejunează la mine. De notat eşirea lui în potriva lui Czernin şi a Austriaci- lor cari, vorbind mereu de pace, dau nădejde unui ini- mic descurajat. El adaogă : «Dacă noi am fi avut o re- volutie ca revoluţia, rusească, cine ar crede că Antanta. mar fi profitat de zăpăceală pentru a se arunca a- supra noastră ? Cine ar crede că ea ar fi dat răgaz pen- tru a permite nouilor noastre instituţii să se desvolte?— Bethmann-Hollweg este un om slab, dar foarte cinstit, prea cinstit chiar pentru a ţine cap unor indivizi fără scrupule ca Sonnino, Asquith, Ribot şi Poincaré. Cu toate- acestea el trebue menținut, căci schimbările sunt tot- deauna nefaste; de altfel sar găsi oare cine să-l înlo- cuiască ?» 25 Iunie. — Primesc vizita lui Schlawe. Este prima chidue commande le groupe d’armées sur notre front, sait le roumain, sa femme le parle aussi. On avait parlé de lui pour la présidence d'un gouvernement de coalition à Budapest à la chute de Tisza. C’est une solution qui ne me paraît pas très acceptable. 24 juin. — Mr. de Witzleben déjeune chez moi. A noter sa sortie contre Czernin et les Autrichiens qui, à toujours parler de paix, finissent par donner du coeur à un ennemi découragé. Comme de juste, il ajoute: si nous avions subi une- révolution comme celle des Russes, croit-on que l’Entente n’aurait pas profité de notre désarroi pour se jeter sur nous? Croit-on qu’elle aurait prêché la trêve pour permettre à nos institutions nouvelles de se développer? — Bethmann-Holl- weg est un homme faible, mais très honnête, trop pour tenir tête à des gaillards sans scrupules comme les Sonnino, les Asquith, les Ribot et les Poiucaré. Il faut néanmoins le gar- der, car les changements ne valent rien; trouverait-on d’ailleurs à le mieux remplacer? 25 juin, — Visite de Schlawe. C'est la première fois que NOTE POLITICE — 1917 7 oară că-l văd de când se află în slujba Germanilor. Imi spune că este în Consiliul de Administraţie al căilor fe- rate dela Sud-Vest (7). Aici, el trece drept directorul ge- neral al căilor româneşti. El se interesează de soarta d-lui Mirică, ostatic, pe care nu parvenim să-l scoatem dela Săveni. Ii comunic ştirile pe care le am. — Nu este mulţumit de tot ce se petrece, şi mai ales nemulțumit de directivele cari se iau dela Carp. El crede că toată vina o are generalul Tülff, care voia să aplice sistemul de a lăsa organelor administrative româneşti toată au: toritatea lor şi de a se mulţumi să le cârmuiască. Nu sa aplicat acest sistem, dar nici celalt, pe care el îl pre- feră, de a administra singuri şi de a se mărgini să se ceară numai sfaturi Românilor. In modul cum se pro- cede, şi cu greşelile cari se comit în alegerea persoane- lor, nu: se va izbuti niciodată «a distruge faima Brătie- nilor». — Schlawe face co observaţie foarte dreaptă: «S'a făcut prostia de a se distruge podul de pe Borcea; nu mai există legătură cu Bucureşti şi astăzi toată legă- tura se face cu Varna. Trebue cu ori ce preţ ca acest pod să fie refăcut». El este foarte îngrijat de când a văzut "nota austriacă : «Dunărea Austriei !» nous nous voyons depuis qu'il est au service allemand. II me dit d'ailleurs qu'il est dans le conseil d'administration des chemins da fer du Sud-Ouest (7). Ici, il passe pour le direc- teur général des lignes roumaines. Il s'intéresse au sort de Mr. Mirica, otage, que nous n'arrivons pas à sortir de Sa- veni. Je lui donne les renseignements que je possède. Pas content de tout ce qui se passe et surtout pas content des di- rectives qu’on puise auprès de Mr. Carp. Pour lui, la faute est au général Tülff, qui voulait appliquer le système de laisser toute leur autorité aux organes administratifs rou- mains et de les guider seulement. On n’a pas appliqué ce système, mais l’autre non plus, qui a ses préférences, d'admi- nistrer soi-même et de demander seulement conseil aux Rou- mains. De la façon dont on procède et avec les erreurs qu'on commet dans le choix du personnel, on n'arrivera jamais «à détruire la fortune des Bratiano». Schlawe a une observation très juste: on a fait la bêtise de détruire le pont de la Borcea; il n'y a plus de liaison avee Bucarest et aujourd’hui toute la liaision se fait avec Varna. Il faut à tout prix que ce pont soit refait. Très înquiet depuis qu'il a vu la note autrichiene: le Danube à l'Autriche. 8 NOTE POLITICE — 1917 26—27 Iunie, — Am fost la Buzău şi Fundeni. Până la Ploeşti, nici o altă urmă de război decât administra: ţia germană a căilor ferate. Personal, material, totul e german; inscripțiunile sunt pe nemţeşte, librăriile din gări nu vând decât militarilor, Crucea Roşie din Colo- nia are în gara Bucureşti un bufet de băuturi răcori- toare numai pentru soldaţii germani. In apropierile Ploeştilor distrugerea instalatiunilor petrolifere dă im- presia unui cataclism. Rezervoarele distruse, căzute, în- covoiate, au un aspect de neuitat. Gările au suferit pu- tin. Mult material stricat, aruncat pe marginea căii. La Fundeni, în mijlocul lanurilor de grâu, tranşeele desinează festoane de buruieni. Pe ici pe colo, două bu- cätele de lemn au menirea să reprezinte o cruce, un mor- mânt anonim de soldat român. Din contră, la intrarea satului Comisoaia mormintele germane sunt adunate îm iun cimitir îngrădit fiecare mormânt cu crucea lui cu o inscripție... Conacul meu dela Valea Comisoaia este ras; nu rămân decât pietrele temeliei pentru a arăta locul magaziilor mele, cari au fost arse de Ruși fiindcă pre- tindeau că le împiedică vederea. 26 et 27 juin. — Buzau et Fundeni. Jusqu'à Ploesti, pas d’autres traces de la guerre que Padministration allemande des chemins de fer. Personnel, matériel, tout est allemand; les inscriptions en allemand; les librairies des gares ne vendent qu'aux militaires, la Croix Rouge de Cologne a, en gare de Bucarest, une jolie buvette de refraîchissement pour soldats allemands. En approchant de Ploesti, avant et après, la des- truction des établissements de pétrole donne l'impression de cataclysme. Les réservoirs détruits et affaissés, tordus ont un aspect inoubliable. Les gares ont peu souffert. Beaucoup de .matériel disloqué, de ei, de là, à côté de la voie. A Fundeni, dans les champs de blé, les tranchées dessinent des festons verts de broussailles. De ci, de là deux morceaux de bois sont censés marquer d’une croix une tombe anonyme de soldats roumains. Tout au contraire, à l’entrée de Comi- soaia, les tombes allemandes sont assemblées en petit cime- tière clos, avec leur croix à inscriptions. Mon installation de Valea Comisoaia rasée; il ne reste que les pierres des fon- dations pour marquer la place de nos magasins incendiés et que les Russes ont brûlé parceque, soit disant, ils gênaient la vue. NOTE POLITICE — 1917 9 Iarca şi prietenii noştri se plâng de regimul sever al Etapei. Iarca îmi spune că oraşul este înconjurat de un cordon, care ia orice aduc ţăranii în oraş, sau orice cară din oraş în căruțele lor. Oameni de condiţie bună, cari în viaţa lor nu au ţinut vre-o sculă în mână, sunt puşi la lucru manual; chiar şi femeile sunt rechizitio- nate. Profesori, au fost siliţi să tae lemne prin păduri. Se lucrează în mod intensiv la refacerea drumurilor : am văzut mai multe concasoare de piatră şi cilindrii compresori; coloanele germane transportă piatra şi pri- zonierii — şi în unele locuri chiar oameni rechizitio- nati, — furnizează munca. Regimul este aspru, dar or- ganizaţia bună. In toate gările echipe germane cons- truesc, repară, măresc instalaţiile. 30 Iunie: — Locotenentul Neumann mă întrebase dacă cunosc pe Diaconescu; a trebuit să mărturisesc că îmi era aproape necunoscut. Azi dimineaţă, Verzea mi-a spus că Diaconescu, în calitate de procuror general, şi Duca, în calitate de prim-procuror, au înlesnit fuga lui Filotti. Ancheta lor era îndreptată mai mult în contra lui Verzea, care denunța, decât în contra lui Filotti, care Tarcea et nos amis se plaignent du régime sévère de YEtape. La ville est entourée, me dit-il, d'un cordon qui déva- lise les paysans de tout ce qu’ils emportent ou apportent daus leurs chariots. On oblige au travail manuel des gens de con- dition qui n’ont jamais mani6 un outil; les femmes sont aussi réquisitionnées. Des professeurs ont été obligés de cou- per en forêt du bois. Travail intensif de réfection des routes: j'ai vu plusieurs concasseurs de pierres et des cylindres pour routes; les colonnes allemandes transportent la grosse pierre et les prisonniers et aussi par endroits les gens réquisition- nes fournissent la main d'oeuvre. On est dur, mais l’organi- sation est superbe. Dans toutes les gares des équipes d’Alle- mands construisent, réparent, augmentent les installations. 30 juin. — Le lt. Neumann m'avait demandé si je con- naissais Diaconescu; j'ai du reconnaître qu'il m'était presque un inconnu. Or, ce matin, Verzea mwa dit que Diaconescu, comme procureur général, et Duca, comme premier procureur, avaient favorisé la fuite de Filotti. Leur enquête était dirigée bien plus contre Verzea qui dénonçait, que contre Filotti qui 10 NOTE POLITICE — 1917 furase milioanele. Intre altele, Verzea aflase că în strada Brătianu, acolo unde locuia, al doilea imobil era închi- riat întrun mod clandestin de Filotti si servea ca loc de întâlnire, noaptea, lui Filotti, Davila, Corbescu, Victor Antonescu, Take Ionescu (transcriu lista numelor aşa cum o ţine Verzea dela subchiriasul Erbiceanu) şi alţi «idealişti». Verzea a cerut o descindere a parchetului. Ea a fost făcută, dar în lipsa lui; dacă s'au găsit obiecte de toaletă suspecte, nu s'a găsit însă nici hârtii, nici re gistre. — Asupra furturilor dela ministerul de război, Verzea ştie că într'o singură afacere Stauss a trebuit să dea 200.000 de lei lui Paul Negulescu, cumnatul sau corespondentul maiorului Slăniceanu, sub numele căruia Iliescu opera foarte adesea. 1 Iulie. — Azi de dimineaţă, la ora 5, Maiorescu sa. stins subit. Starea lui era staţionară. De aci grija medi- cilor săi. I se făcea injecții de cafeină şi Schachmann propusese eri ventuze scarificate; Hammer propuse să-i lase sânge, dar Maiorescu a refuzat. Domnișoara Neu- mann, care nu se miscase de lângă patul lui dela înce- avait dérobé les millions. Entre autres, Verzea ayant appris que dans la Rue Bratiano, là où il habitait, le seconde immeuble était loué clandestinement par Filotti et servait de lieu de rendez-vous la nuit, pour Filotti, Davila, Corbescu, Victor Antonescu, Take Ionescu — je transcris les noms tels que Verzea les tient du sous-locataire Erbiceanu — et autres <idéalistes», avait demandé une descente du parquet. Elle fut faite, mais en l'absence de Verzea; si on y a trouvé des objets de toilette louches, on n'y a pas trouvé de papiers ni de livres. Sur les vols du ministère de la guerre, Verzea sait que dans une seule affaire Stauss a dû donner 200.000 lei à Paul Negulescu, le beau-frère ou le correspondant du major Sla- niceanu, sous le nom duquel Iliescu opérait le plus souvent. 1-€r juillet. — Mort de Maiorescu. Ce matin à 5 h. Maio- vescu s’est subitement éteint. Son état restait stationnaire. De là l'inquiétude de ses médecins. On lui faisait des piqûres da caféine. Schachmann avait proposé hier des ventouses scari- fiées; Hammer avait accepté une saignée, mais Maiorescu avait refusé. Il s’est levé pour un besoin; la garde-malade. qui était à sa première nuit de veille, car M-elle Neumaur NOTE POLITICE — 1917 12 putul boalei, a fost deșteptată de o respiraţie mai grea; el nu a mai avut putere decât să respire puţin metil, şi-a aşezat capul pe pieptul domnisoarei Neumann si to- tul s'a sfârşit. El se odihneşte pe patul lui, acoperit de florile mele, cele dintâi sosite; nici pompă, nici decoraţii, după voinţa lui. Nu se va rosti nici un discurs : ce gând sar putea exprima liber, în starea în care ne aflăm? Moartea aceasta e o mare nenorocire şi eu o consider ca unul din inelele lanţului de nenorociri care apasă sărmana, noastră ţară. Eu pierd un sfătuitor sigur şi luminat, pe care grija integralităţii rolului lui istorie îl făcea im- partial şi impersonal. Tzigara-Samurcas, cel dintâi pe care l-am văzut azi dimineaţă, şi-a rezumat gândul: «Este o lume mare care se închide ; Th. Rosetti este sfâr- sit, Carp devine de un autoritarism pe care nu-l mai poate suporta nimeni; Lupu aiurează din ce în ce mai mult!» — După el va rămâne o dâră de lumină, dar oare acesta e un sprijin ? — La ora 6 se va proceda la ridicarea corpului. Mâine la ora 4 înmormântarea ofi- cială. — Am semnat, cu Mitică Rosetti, actul mortuar la Primărie. n'avait jamais quitté son lit, a fait peu de temps après un signe à M-elle Neumann qu’un râle avait subitement réveillée. Maiorescu repose sa tête sur la poitrine de M-elle Neumann, eut seulement la force de respirer une ampoule de méthyle et ce fut fini Il repose, simplement, sur son lit; mes fleurs — les premières arrivées — couvrent la couche. Ni pompe, ni décorations sur le corps, selou sa volonté. Il n'y aura pas de discours: quelle pensée voudrait-on, ou pourrait-on seulement, librement exprimer dans l’état où nos sommes? C’est un gros malheur et je le considère comme le chaînon de la série qui afflige notre pays. Je perds un conseiller sûr et clairvoyant, qua le souci de l'intégralité de son rôle his- torique rendait impartial et impersonnel. Tzigara-Samureaş, le premier vu ce matin, résumait bien sa pensée: «c'est un monde grand qui se ferme; Th. Rosetti est fini; Carp devient d'un autoritarisme que nul ne peut plus supporter; Lupu Kostache divague de plus en plus!» Il restera une trainée lumineuse, mais est-ce un soutien? A 6 h. levée du corps. Demain à 4 h. obsèques officielles. J'ai signé avec Mitica Rosetti lacte mortuaire à la Mairie. 12 NOTE POLITICE — 1917 2 Julie, — Contele Ledebur vine să-şi ia rămas bun. El regretă toate greşelile cari se fac. Găseşte că Consi- liul comunal, reconstituit de azi dimineaţă, are din nou o nuanţă liberală de un efect neplăcut: «Rău fac Ger- manii că nu se adresează decât d-lui Carp; d-l Carp este un spirit fermecător, când stai de vorbă cu el, dar este în adevăr «infantil» (sic). — Consiliul comunal este reconstituit în minus Ver: zea, demisionat, şi Berendey, congediat, iar în plus cu Bragadiru, Scarlat Vârnav si Mitică Sutzu. Bragadiru prezident, Dobrovici I-iul vice-prezident, Dristorian al II-lea vice-prezident şi Prager al III-lea. Si Dombrovsky găseşte că prea multi liberali sunt întotdeauna puşi înainte. — Se află că Ruşii fac o ofensivă mare pe un front de 30 de km. cu 15 divizii după un comunicat, cu 20 după altul. Cele mai bune trupe, gardă şi corp siberian, sunt angajate. Acţiunea se petrece pe la Brzezany. Le- debur spune că de mai multe zile era aşteptat acest atac. Pentru moment, nici un succes mai însemnat. — Înmormântarea lui Maiorescu a fost de o sim- 2 juillet, — Le comte Ledebour vient preudre congé. Il dé- plore tontes les fantes qu’on commet. Il tronve que le conseil communal, reconstitué de ce matin, a de nonvean une nuance libérale d'un effet fâchenx. «Les Allemands ont en tort de ne s'adresser qu'à Mr. Carp; Mr. Carp est un esprit charmant quand ou canse avec lni, mais il est réellement infatile» (sic). Le conseil communal est reconstitné avec Verzea — démissionnaire — et Berindey — congedi6, en moins — et Bragadiru, Ch. Varnav et Mitica Sutzo en plus. Bragadira, president; Dobrovici, 1-er vice-président; Dristorian, 2-e vice- président et Prager 3-e vice-président, Dombrowsky trouve aussi que trop de libéraux sont toujours placés en vedette. Tout à coup ou apprend que les Russes fout nne grande offensive sur le front de 30 km. avec 15 divisions, dit nn com- muuiqué, avec 20 selon nu antre communiqué. Les meillenres troupes, garde et corps sibériens sont engagées. Cela se passe autour de Brzezauy, Ledebour disait que depuis plu- sienrs jours on s'attendait à cette attaqne. Pour le moment aucun succès très importaut. Les obsèqnes de Maioresen on été d'nne simplicité abso- NOTE POLITICE — 1917 13 plicitate absolută. Mulţime multă şi mare reculegere. Multe flori. Eri am depus o coroană mare în numele meu ; astăzi am dus alta în numele partidului conser- vator. Tot ce poartă un nume era la cimitir. Singur Carp s'a abținut dela orice semn de simpatie. Paul Theo- doru şi Golescu l-au rugat cu insistență; el le-a răs- puns cinic: «De ce aşi face lui Maiorescu o politetä pe care el nu poate să mi-o dea înapoi?» Şi cinci-zeci de ani de relaţii strânse unise pe aceşti doi oameni! Bla- mul a fost unanim. Printre străini; căpitan Kremnitz, Schlawe şi maiorul Schenker. Toatä cremonia a părut tuturor foarte impunătoare prin durerea adevărată a unei părţi din asistenţă. C. Arion a lipsit, starea lui ne- permițându-i o emoție atât de puternică. 3 Iulie. — Vorbim de coloritul tot mai liberal pe care îl iau numirile nenorocitului guvern provizoriu. Stirbey îmi atrage atenţia că la Craiova este exact acelaş lucru. — Mehedinți deplânge pierderea imensă ce am su- ferit-o: Maiorescu era pentru el obiectul unui cult, dealt- fel foarte meritat. lue. Foule, mais grand recueillement. Beaucoup de fleurs. Hier Jai déposé une grande couronne en mon nom; aujour- d'hui j'en ai porté une au nom du parti conservateur. Toutes les personnes portant un nom se trouvaient au cimetière. Carp seul s’est abstenu de toute marque de sympathie. Paul. Theodoru, Golescu lont supplié; il a répondu cyniquement : «Pourquoi ferais-je à Maiorescu une politesse qu’il ne peut pas me rendre?» Et cinquante ans de rélations étroites ont réuni ces deux hommes! Les blâmes ont été unanimes. Parmi les étrangers le cap. Kremnitz, Schlawe et le major Schenker. Toute la cérémonie a paru à tous très imposante par la véritable douleur d’une partie de l’assistance. C. C. Arion absent, son état ne lui permettant pas une seconde secousse émouvante. 3 juillet. — On s'entretient de la teinture toujours plus libérale que prennent les nominations de ce malheureux gou- vernement provisoire; Stirbey me fait remarquer que à Cra- iova c’est exactement la même chose. Mehedinti déplore la perte immense que nous avons subie. Maiorescu était pour lui l’objet d’un culte, très mérité dw reste. 14 NOTE POLITICE — 1917 — Ofensiva rusească este în toiul ei. Petersen îmi spune că i sa telefonat dela Focşani că totul e liniştit şi că nu există nici o grijă din cauza ofensivei. Pierde- rile ruseşti ar fi înspâimântătoare, după comunicatul austriac. Divizii întregi ar fi desfiinţate. In fond, dacă ofensiva nu reuşeşte, va fi o binecuvântare pentru şansele de pace. Această probă de neînfrângere a liniei germane poate aduce o reacțiune în favoarea păcii. Pre- supun că din cauza acestei ofensive, congresul socialist dela Stockholm s'a dizolvat ; el a eşuat cu totul; tele- gramele anunţă plecarea delegaților neutri, delegaţii ruşi neputând avea, de 8 zile, nici o comunicaţie cu ţara lor. Dombrovsky îmi confirmă că la Mârele Cartier se afir- mă din ce în ce mai mult că trupele ruseşti părăsesc Moldova ; rămâne singură armata noastră, cu artilerie franceză şi engleză. 4 Iulie. — Comunicatul de astăzi nu este bun. Ni se vonbise atât de descompunerea armatei ruse, încât eşti mirat să afli că Ruşii au lărgit gaura ce făcuse la Ko- T’offensive russe bat son plein: Petersen me dit que de Focsani on lui a téléphoné que tout était tranquille et qu'on n'avait aucune inquiétude au sujet de l’offensive. Les pertes des Russes seraient effrayantes selon le communiqué autri- chien. Des divisions entières seraient anéanties. Au fond, si l’offensive ne réussit pas, se sera une bénédic- tion pour les chances de paix. Cette preuve de l’inexpugna- bilité de la ligne allemande peut amener la réaction en fa- veur de la paix, À cause de cette offensive, je suppose, Le con- gres socialiste de Stockholm s’est dissous; il a totalement échoué; les dépêches annoncent le départ des délégués neutres, les délégués russes ne pouvant avoir depuis huit jours aa- cune Communication avec leur pays- Dombrowski me confirme qu’au Grand Quartier on af- firme de plus en plus que Les troupes russes quittent la Mol- davie; reste seule notre armée avec de l'artillerie française et anglaise. 4 juillet. — Le communiqué de ce matin n’est pas plaisant. On nous avait tant servi de déclarations sur la décomposi- tion de l’armée russe, qu'on est étonné d'apprendre que les NOTE POLITICE — 1917 15 niuchy (?) pe înălțimile malului de vest al Strypei. Ruşii au atacat cu putere : la Riga, la Smorgon (de asu- pra mlästinelor Pripetului, cari întrerupt linia), pe Stochod, pe linia Luck-Kowel, pe Slota-Lipa si în Ga- liţia, pe punctele mai sus arătate sub Pripet. Pentru a explica, succesele, căci succese au fost, pe o linie atât de lungă, trebue să se admită: sau că Ruşii nu sunt în des- compunere cum s'a, spus, sau că Centralii au retras trupe depe frontul lor de Est într'atâta încât întreprinderea rusească, datorită lui Kerensky care se afla pe front, nu a găsit o rezistenţă prea mare. — Mackensen a plecat în direcţia frontului său, la Lehliu. — Volanka îmi spune că comunicatul rus anunţă 10.000 de prizonieri germani si austriaci; Zborow şi Koniuchy sunt pierdute. Acelaş îmi face un raport putin favorabil asupra Archiducelui Josef, om care n'are nimic spre a câștiga simpatiile, iar «nevasta lui, o a doua regină Maria, frumuseţea în minus». Cu preci- Russes ont élargi la trouée qu’ils avaient faite à Koniouchy(?) — dans tous les cas sur les hauteurs de la rive Ouest de la Strypa. Les Russes ont attaqué avec force à Riga et à Smor- gon (au dessus des marais du Pripet qui interrompent la ligne) et sur la Stochod, sur la ligne Luck-Kowel, sur la Slota-Lipa et dans Galicie, sur les points ci-dessus indiqués au-dessous du Pripet. Pour expliquer ces succès, car il y en a eu, sur une ligne aussi longue, il faut bien admettre ou que la Russie ne tombe pas en décomposition comme on le dit, ou que les alliés ont tellement dégarni leur front Est que l’entreprise russe, due à Kerenski qui est sur le front, n’a pas trouvé une résistance trop forte. Mackensen s'est rendu dans la direction de son front, à Lebliu. Volanka me dit que le communiqué russe annonce 10-600 prisonniers allemands et autrichiens. Zborow et Koni- ouchi sont les deux positions perdues. Du même: rapports peu favorables sur Archiduc Joseph, homme n’ayant rien pour se concilier les sympathies et sa femme était une se- conde «Reine-Marie», la beauté en moins. Avec précision il 16 NOTE POLITICE — 1917 zie, el afirmă că pentru Germani ca şi pentru Austriaci, dinastia este condamnată. 5 Iulie. — Marius Teodorian a aflat dela un martor că o ciocnire sângeroasă a avut loc în Prahova între Un- guri şi Germani. Eram sceptie. Dar având treabă cu po- lifia, semi-confidenţele căpitanului Hamelung mi-au con- firmat această ştire. Ostilitatea pe toate treptele scărei este cunoscută, dar nu o credeam împinsă atât de de- parte. — La Buzău, administratorul meu Iliescu, în pre- zenta mea, întrebase pe un căpitan Schultze dela etape ce aveau de gând să facă cu vinul meu dela Valea Schei- lor, şi rugase ca să-mi fie îngăduit să iau 400 de deca- litri, din cele 8000 aflate acolo, pentru nevoile personale. Astăzi sunt invitat la poliţie si, într'o formă dealtmin- terea curtenitoare, mi se comunică că comandantul ar- matei a 9-a nu-mi poate acorda din vinul meu, având în vedere marile nevoi ale armatei! Esind dela poliţia germană, mă întore cu Tzigara pe care îl întâlnisem acolo. Vorbim de numirea lui Braga- diru ; Tzigara o găseşte deplorabilă. Nu trebue acuzat affirme que pour les Allemands comme pour les Autrichiens la dynastie est condamnée, 5 juillet. -- Marius Theodorian tient d’un témoin qu’une rixe sanglante a eu lieu dans la Prahova entre Hongrois en nombre et Allemands. J’étais sceptique. Mais ayant eu affai- re à la police, les demi-confidences du cap. Hamelung n’ont fait que confirmer la nouvelle. On sent l’hostilité sourde à tous les degrés de l’échelle, mais je ne la croyais pas poussée aussi loin. A Buzau, Iliescu, moi présent, avait demandé à un ca- pitaine Schultze de l’Etape ce qu’on comptait faire de mon vin de Valea Scheilor et, du même coup, avait prié que sur les 8000 decalitres, il me fut permis d'en prélever 500 pour ma cave. Je suis appelé dans une forme trés courtoise, il est vrai, à la police «Zimmer 20» pour qu’il me soit com- muniqué que le commandant de la IX-e armée ne peut m'ac- corder «mon» vin, vu les grands besoins de l’armée |! En sortant de la police allemande, je fais route avec “'zigara que jy avais rencontré. Nous parlons de la nomi- nation de Bragadiru. Tzigara la trouve déplorable. Il ne NOTE POLITICE — 1917 17 Carp, care sa opus multa vreme, dupa cum, până în ul- timul moment, era să se abfie de a merge la dejunul organizat Duminică de Bragadiru, în onoarea sa. Este opera personală a lui Lupu Kostake şi rezultatul mici- lor şi neîncetatelor cadouri. Ne-am dus apoi la casa lui Maiorescu. Am luat cu- nostintä de testamentul lui, scris cu creionul. Am scos câteva caete din jurnalul lui: el voia să facă câteva ster- sături. Domnişoara Neumann va face lucrarea, care n'are un caracter politie. Aceste caete vor fi remise succesiu- nei, dupä revizuire. Cred cä nu contin decât fapte din viafa privatä. — Eri mi-a vorbit îndelung Didina Cantacuzino de Ortodoxia sa, căreia guvernul refuză să-i mai servească o subvenție. Intreb pe Marius Teodorian ce este în fond cu această, instituţie, din care unii preoţi şi-au făcut o in- fluentä şi care este prezidată de octogenara doamna A- sica Filipescu. Teodorian îmi răspunde brutal : «Este o jucărie pentru isteria Didinei». faut en accuser Carp qui s’est longtemps défendu, comme il a aussi, jusqu’à la dernière minute, failli râter le déjeuner qu'on avait organisé pour lui, dimanche, chez Bragadiru. C’est l'oeuvre personnelle de Lupu et le produit des petits cadeaux, constamment renouvelés, et qui ont commencé avec asperges et fini, hier encore, avec les artichauts nouveaux, (textuel). — Avec Tzigara nous fâmes à la maison de Maiorescu. J'ai pris connaissance de son testament écrit au crayon. Surtout nous avons sorti quelques cahiers de son Journal : il voulait opérer certaines ratures et c'est M-elle Neumann qui fera le travail, qui n’a rien de politique. Ces cahiers se- ront remis à la succession après révision. Je crois qu’ils ont trait à des faits de la vie privée. Hier la Princesse Didine Cantacuzène m'a longuement parlé de son «Orthodoxia», à laquelle le gouvernement re- fuse la continuation d’une subvention. Je demande à Marius Theodorian qu'est-ce au fond cette institution dans laquelle certains prêtres se sont taillé de l'influence et que nomina- lement préside l’octogenaire M-me Assica Filipescu: — Theo- dcrian me répond brutalement : «C’est un joujou pour l’hys- térie de Didine». 18 NOTE POLITICE — 1917 — Mirbach îmi serie o scrisoare foarte amabilă, pentru a-mi spune că generalul Tülff ar primi cu plă- cere o invitaţie. 6 Iulie. — Moos îmi confirmă că Mareşalul a fost pe front; se miră că am avut cunoştinţă de plecarea lui la Lehliu. El crede că se prepară o ofensivă asupra Mol- dovei. Această este repetiţia unui pronostic identic al lui Volanka: dim partea austriacă, ofensiva este dorită- Ar fi o soluţie pentru actuala noastră situaţie. — Din gazetele ruseşti, care încep a intra în Româ- nia, Brănişteanu îmi spune că din toate reese ostilitatea întregei prese ruseşti în contra noastră. Trebue observat că Lloyd George în discursul ce a rostit la Glasgow (acum 4 zile) vorbeşte de Serbia, de Belgia, de Munte negru, dar nu suflă un cuvânt de România. Astă seară jurnalul dă un extras din «Nowoje-Wremja» din 26 A- prilie, care desminte absolut afirmările generalului Ili- escu asupra unui ultimatum Stuermer. Eram sigur că Iliescu a minţit. Jurnalul rusesc afirmă că Brătianu a tratat şi încheiat cu Sassonov, că el dorea să intre în cam — Mirbach m'écrit une lettre charmante pour me dire que le général Tülff accepterait avec plaisir une invitation. 6 juillet. — Moos me confie que le Maréchal a été sur le front; il est très étonné que jeusse eu connaissance de son départ pour Lehliu. Pour lui, c’est une offensive sur la Mol- davie qui se prépare. C’est la répétition d’un pronostic pareil de Volanka: du côté autrichien on la souhaite et on les- pere. Ce serait une solution à notre situation actuelle... Lecture faite des journaux russes qui commencent à entrer en Roumanie, Branisteanu me dit que toute la presse russe nous est hostile et malmène la Roumanie. Il fait re- marquer que Lloyd George, dans son discours de Glasgow (4 jours) parle de la Serbie, de la Bulgarie, du Monténégro et ne souffle mot de la Roumanie. Ce soir le journal donne un extrait de la «Nowoie Wremja» du 26 avril, qui dément absolument les allégations du général Iliescu au sujet d'un ultimatum Stuermer. J'étais sûr qu'Iliescu mentait. Le jour- nal russe affirme que Bratiano a traité et conclu avec Sas- scnow, qu'il désirait entrer en campagne le lær août, que NOTE POLITICE — 1917 19 panie la 1 August. dar căderea lui Sassanow, tocmai în acel moment, a fost urmată de un moment de ezitare toc- mai fiindcă se ignorau intentiunile lui Stuermer în pri- vinţa României. Ar exista o scrisoare a guvernului en- glez către Buchanan, publicată după revoluţie, care ar indica neliniștea pe care o făcea să nască sosirea lui Stuermer. — Am avut o întrevedere cu Costică Manu. E] îmi spune că nu mă pot îndoi de sentimentele sale nici în politica străină, nici în politica internă. Dar cum n'a re nunfat la carieră si cum doreşte să reia serviciul, nu vrea să facă pentru un moment nici un act de afirmare de partid. 7 Iulie—Se vor libera oare ostatecii? Au fost oare a- duşi la Bucureşti şi închişi la Cercul Militar: Derussi, Dà- răscu, Léautey si doi sau trei alţii, pentru a se face din ei prizonieri speciali cu scopul de a libera pe ceilalţi? Moos mi-a spus eri că peste vre-o 15 zile se vor libera o mul- time de persoane: M. Antonescu, Taubes, etc. Astăzi Bărbulescu a fost pus în curent de către Băicoianu de chestiunea pusă ostaticilor : ei trebue să declare în la chute de Sassonow juste à ce moment-là a été suivie d'un moment d'hâsitation parce que précisement on ignorait les intentions de Stuermer à l’égard de la Roumanie. Il existe- rait une lettra du gouvernement anglais à Buchanan, publiée après la révolution, qui indiqnerait justement les appréhen- tions que l’arrivée de Stuermer faisait naître- Entrevue avec Costica Mano. Il me dit que je ne puis douter de ses sentiments ni dans la politique étrangère ni dans la politique intérieure. Mais il n'a pas renoncé à la carrière et en vue de reprendre du service îl désire ne faire actuellement aucun acte d'affirmation de parti. 7 juillet. — Va-t-on relâcher les otages ? A-t-on amené à Bucarest et enfermé cercle militaire : Derussi, V. Darescu, Léautey et deux ou trois autres pour en faire des prison- niers spéciaux à seule fin de pouvoir libérer les autres Moos m'a dit hier que dans une quinzaine on allait licencier un tas de personnes: M. Antonescu, Taubes, ete. Aujourd'hui Barbulescu a été mis au courant par Baycoianu de la ques- tion posée aux otages: ils doivent déclarer par écrit, sans 20 NOTE POLITICE — 1917 scris şi fară comentarii, prin da sau prin nu, dacă vor sa meargă în Moldova. Contraparte ar trebui să însem- ne: libertatea, pentru acei ce vor să rămâe. Eşirea lor Sar face prin Brăila-Galaţi. Se presupune că deţinuţii austro-germani sosesc prin aceaşi Cale. — Azi de dimineaţa primesc o carte poştală sem- nată sub-locotenent Nicu Demetrescu, dela Stralsund. Printre altele el serie: «-.. ştiţi că a fost aci, în Stralsund, în lagărul ofiţerilor, domnul colonel Sturdza şi a stat câteva zile pentru a lua în România pe toţi ofiţerii ce vor ocupa diferite servicii folositoare. Aşi fi plecat şi eu cu d-nul col. Sturdza...» — Prin lt. de Hertz aflasem că Sturdza era absolut liber în Germania, iar un alt o- fifer, profesor din Târgovişte, unul din primii întorși, îmi spunea că la Krefeld erau adunaţi vre-o 700 de ofi- teri aleşi de Sturdza şi destinati să fie trimişi fără în- târziere în România. Fapt care nu sa realizat încă. Se mai anunţă că doamna Sturdza pleacă la bărbatul ei! Intre timp vine Arion la mine. El a văzut pe Carp. Carp declară că nu mai face politică cu conversații de salon (7). Lupu Kostake i-a constituit un minister cu commentaires, par oui ou par non, s'ils veulent aller en Mol- davie: La contrepartie devrait signifier libération pour ceux qui veulent rester. C'est par Braila-Galatzi que se ferait la sortie. On suppose que les détenus austro-allemands arrivent par la même voie. Ce matin une carte postale signée s.-lt. Nicu Demetrescu, de Stralsund, porte entr'autres : «Ştiţi că a fost aci în Stral- sund, în lagărul ofiţerilor, d-l colonel Sturdza si a stat câteva zile pentru a lua în România pe toţi ofiţerii ce vor a ocupa diferite servicii folositoare. Aş fi plecat gi eu cu d-l colonel Sturdza...» Par le lieutenent de Hertz j'avais déjà appris que Sturdza avait ses allées et venues tout à fait libres en Allemagne, et un autre officier, professeur à Targoviste et un des premier rentrés, me disait qu'à Crefeld étaient réunis environ 700 officiers choisis par Sturdza et destinés à reutrer sans retard en Roumanie. Fait qui ne s’est pas encore réalisé. On annonce enfin que Madame Sturdza part pour re- joindre son mari! Sur ces entrefaits, Arion. Il a vu Carp. Carp déclare qu'il ne fait plus de politique avec des conver- sations de salon (?). Lupu lui constitue un ministère avec NOTE POLITICE — 1917 21 Sturdza la război. Arion adaoga: «Carp şi Lupu fac tot posibilul pentru a fi un partid în slujba Germanilor. Sturdza nu este prizonier ; el a dezertat. Ar fi spus lui de Hertz că înainte de a trece în liniile germane, ar fi trimis Regelui spada şi decoraţiile sale !» — Frumos lucru ar fi să se pue acest colonel la război pentru a or- ganiza armata ! 9 Tulie. — Ofensiva rusească este împinsă pe o scară mare. Garda, corpurile siberiene, trupele din Amur, Ta- tari. Ea se prelungeşte şi e departe de a fi sfârşită. Dela Stanislau până la Stokzow sunt lupte importante şi con- tinue. Comunicatele germane vorbesc de mari înfrân- geri ruse. Tinuta lor, în orice caz, nu este ţinuta unor oameni grăbiţi să încheie pacea. — Am avut un dejun de optsprezece tacâmuri în onoarea lui Tülff. Hentsch sa scuzat : călătorie de ser- viciu, şi Welzer la fel. Am avut pe guvernatorul, von Goetz, Mirbach, Praschma, Gebsattel, von Bocklin, comandantul Marelui Cartier, Horstmann şi von Encken- wert, aghiotant. Români: C. Arion, Lupu Kostake, Tzi- Sturdza ă la guerre. Arion ajoute : Carp-Lupu font tout pour être «une faction au service de l'Allemagne»: Sturdza v’est pas prisonnier ; il a déserté. D aurait dit à de Hertz qu'avant de se rendre dans les lignes allemandes, il a ren- voyé au Roi son épée et ses décorations! Ce serait du joli que de mettre ce jeune colonel à la guerre pour rénover ‘Tarmée ! 9 juillet. — L’offensive russe est très poussée et sur un grand pied. Garde, corps sibériens, troupes de Amour, Tar- tares. Elle se prolonge et est loin d’être épuisée. Depuis Sta- nislau jusqu’à Ztokzow il y a luttes importantes et conti- nuelles; les communiqués allemands parlent de grande dé- faite des Russes. Leur tenue, dans tous les cas, n’est pas celle de gens pressés de conclure la paix. Déjeuner en l'honneur de Tülff. 18 couverts: Bon, très elégant et de tous points réussi. Hentsch s'était excusé: vo- yage de service. De Welzer aussi. J'ai eu le Gouverneur, von Goetz, Mirbach, Praschma, Gebsattel, von Băcklin, le com- mandant de l’Oberquartier, Horstmann et von Enekewert, aide de camp, — Roumains: Arion, Lupu, Tzigara, Dobresen, 22 NOTE POLITICE — 1917 gara-Samurcas, Dobrescu, G. Stirbey, Mehedinţi, Grig. Cantacuzino. Sa vorbit foarte mult. Guvernatorul a spus lui Arion că trebue să schimbăm dinastia şi Prasch- ma m'a întrebat dacă era adevărat că îmi schimbasem părerea, şi că voiam să menţiu pe Rege. Mi-a mai spus că cu un program reacfionar nu e nimic de făcut. Eu i-am răspuns că acesta era motivul pentru care nu pu- team să colaborez cu domnul Carp. Am profitat de un moment de conversaţie generală pentru a declara că după câte ştiam, nu e exact că România ar fi cerut linia Şumla-Varna şi că acest lucru era o invenţie pentru ca Bulgarii să se justifice cerând toată Dobrogea. 10 Iulie. —Se pare că focul se întinde pe linia de Est. Impresia este că armata din Moldova va ataca şi ea. În Galiţia, între Ciczow şi Zagrozdz, liniile austriace au fost strapunse şi sosirea rezervelor germane a fost ne- cesară pentru a opri progresele Ruşilor. — Neniţescu a propus lui Arion să aibă o convor- bire cu el şi eu mine ; Arion a venit la Crucea-Rosie pen- tru a mă înstiinta. Am refuzat net. Stirbey, Mehedinţi, Gr. Cantacuzène, etc., ete On a beaucoup causé. Le Gouverneur a dit à Arion qu’il fallait changer de dynastie et Praschma me questionne si c'était vrai que j'a- vais changé d'avis et que je voulusse le maintien du Roi. Il ma aussi dit qu'avec un programme réactionnaire, il n'y avait rien à faire. Je lui ai répliqué que c'était la raison pour laquelle je ne pouvais colaborer avec M. Carp. J'ai pro- fite aussi d'un moment de conversation, pour déclarer qu’à ma connaissance il n’était pas exact que la Roumanie eut demande la ligne Schumla-Varna et que c’est une invention pour justifier les Bulgares à réclamer par retorsion toute la Dobrogea: 10 juillet. — Le feu semble s’étendre sur la ligne Est. On a l'impression que l’armée de Moldavie va aussi atta- quer. En Galicie, entre Ciczow et. Zagrozdz, les lignes au- trichiennes ont été enfoncées et l’arrivée des réserves alle- mandes a été nécessaire pour arrêter le progrès des Russes. Neniţescu a propose à Arion d’avoir avec lui et moi une conversation: Arion est venu à la Croix Rouge pour m'en faire part. J’ai refuse net. NOTE POLITICE — 1917 23 11 Iulie. — Am văzut aseară pe bietul Rudi Catargi, care va fi exilat în Bulgaria. El e redus cu o treime. Este de nerecunoscut. Mi-a spus că se poartă foarte as- pru cu el, fiindcă este bănuit de spionaj. Gäsesc purta- rea autorităţilor germane ilegală şi abuzivă. Catargi se află, după cât se pare, în categoria «bănuiţilor de spio- naj». Bănuit! Nenorocitul îmi povestea că Poklevsky îi oferise o subventiune de 6000 de lei lunar, daca îi va da copie de pe telegramele cifrate, lucrul cel mai uşor pentru Catargi. «Cifrele se descifrează întotdeauna . spunea Poklevsky. El, Catargi, a refuzat ; a fost chiar o răceală între ministru şi el din această cauză. Särma- nul Rudi se jura pentru a atesta, spusele lui. Şi îl cred. Nu există nici o jenă pentru expulzarea din Bucu- reşti a oricărei persoane care este judecată nedorită: a- vocatul Călinescu, Vasile Cogälniceanu au şi fost expe- diati la Corabia. — Un Vâlcea nu se poate nimeni lăuda cu autoritä- file române. Ştefănescu-Govora îmi spune că totul este în mâinile liberalilor şi că micii funcţionari fură din 11 juiflet. — Vu hier soir le pauvre Rudi Catargi qu'on exile en Bulgarie. Il est réduit d'un tiers. Il est méconnais- sable. Il me dit qu’on agit avec riguer contre lui parce qu’il est soupçonné d'espionnage. — Je trouve illégale et abusive la tenue des autorités allemandes. Catargi est dans la ca- tégorie, paraît-il, des «soupçonnés d’espionnage». Soupçonné! Le pauvre diable me racontait que Poklevski lui avait offert une subvention de 6000 fr. par mois s’il lui donnait copie des télégrammes chiffrés, la chose la plus facile à avoir pour lui, Catargi. Les chiffres se déchiffrent toujours, disait Po- klevski. Et lui, Catargi, a refusé; il y a eu même un froid en- tre le ministre et lui à cause de cela. Le pauvre Rudi faisait des serments pour attester ses dires. Et je le crois volon- tiers Je lui ai donné de l’argent et une boite de cigares. D'ailleurs, on ne se gêne pas pour expulser de Bucarest toute personne qu’on juge indésirable : l’avocat Calinescu, V. Kogalniceanu sont déjà expediés à Corabia: Dans Valcea on n’a guère à se féliciter des autorités roumaines. Stefanescu-Govora me dit que tout est aux mains de libéraux et que les petits fonctionnaires, maires ruraux et autres volent sur tout, même sur le prix des oeufs réqui- 24 NOTE POLITICE — 1917 toate, chiar din preţul ouălor rechizitionate si din cei 10 lei acordafi soțiilor mobilizatilor. —- Ruşii atacă pretutindeni: Riga, Dunaburg, Gali- ţia. La Stanislau au forţat prima linie a Austriacilor, cari anunţă că au fost siliţi să-şi retragă trupele pe o altă poziţie. Un colonel austriac, pe care lam văzut, mi-a spus că poziţia Stanislaului e rea şi că în caz de atac nu e de ţinut. Un atac dublu concentric asupra Lembergu- lui ar fi o operaţie frumoasă şi posibilă, dar Ruşii nu mai au destule rezerve pentru a o întreprinde. El crede că ofensiva se va termina în curând. Semnele de lupte probabile pe frontul Moldovei devin mai numeroase. 12 Iulie. — Comunicatul nu spune nimic bun. El este de un laconism ciudat: «Nimic nou pe toată linia: la Stanislau : retragere pe linia preparată, fără a fi ur- măriţi de inamic». Linia pe care au avut loc luptele Za- grodz-Ciczow este cu 22 de km. înapoi de Stanislau (evacuat de mai multe zile, după câte mi sa spus la Banca Blank) si linia Lucavika, afluent al Lucawei, sitionnés et sur les 10 lei accordés aux femmes des mobi- lisés. Les Russes attaquent partout: Riga, Dunabourg, Gali- cie. A Stanislau ils ont forcé la première ligne des Autri- chiens, qui annoncent qu’ils ont dû retirer leurs troupes sur une autre position, Le colonel autrichien avec lequel je me suis trouvé chez Madame Darvari, me dit que la position de Stanislau était mauvaise et qu’en cas d'attaque elle n'était pas tenable. Une double attaque eoncentrique sur Lemberg serait une opération de belle envergure et possible, mais les Russes n’ont pas assez de réserves pour l’entreprendre. Pour lui offensive finira sous peu. Les signes de luttes probables sur la frontière de Mol- davie deviennent plus nombreux, 12 juillet. — Le communiqué ne me dit rien de bon. II est d’un laconisme bizarre : «Rien de neuf sur toute la ligne: à Stanislau, retraite sur la ligne préparée sans poursuite de l'ennemi». La ligne sur laquelle on s’est battu, Zagrozds- Ciczow, est à 22 km. en arrière de Stanislau (évacué depuis plusieurs jours, m'a-t-on dit à la Banque Blank) et la ligne Lucavika, affluent de la Lukawa, est encore plus en arrière. NOTE POLITICE — 1917 25 este încă mai înapoi. După harta Statului-Major se vede că în adevăr frontul se găsea sub o coastă şi că acum, se află pe înălţimi. Ştiri şi zvonuri confuze asupra Berlinului. Consiliu de Coroană. Convocarea şefilor de partide. Prinţul Im- perial convocat şi el. Mai ales Austriacii se arată îngri- jorati, pentru a atrage, presupun, atenfiunea asupra unor dificultăţi interioare ale Germaniei. — Dis-de-dimineatä Golescu vine la mine. Carp îl îngrijorează. Lovitura cu Bragadiru le întrece pe toate: un liberal care-şi vinde lemnele cu 320 de lei stânjenul şi care are pentru mai multe milioane bonuri de rechi- ziţii. El se teme să nu vadă pe Carp sfârşind ca Sturd- za. Trebue ca eu să fac maximul de sacrificiu posibil şi să nu-l las singur. Printr'o unire s'ar ajunge, crede el. a se pune o frână exploataţiunei (?) Germanilor. De acest amestec al meu depinde viitorul. In treacăt, Golescu îmi spune că se exploatează în contra mea faptul că aşi fi oferit Austriacilor gurile Dunărei. (Tot aceiaşi campa- nie de calomnie pe care convorbirea cu Praschma o des- coperă şi îi indică sorgintea). (Golescu îmi declară la urmă că el îmi rămâne credincios! Selon la carte de l’'Etat-Major, on voit réellement qu'on se trouvait au bas d’un glacis et que maintenant on est sur la hauteur. Nouvelles et rumeurs confuses sur Berlin. Conseil de Cou- ronne. Convocation de chefs de partis. Le Prince impérial convoqué aussi. Les Autrichiens surtout se montrent préoc- cupés, pour attirer, je suppose, l’attention sur les difficultés intérieures de l’Allemagne. Golescu de grand matin. Carp l’inquiète. Le coup de Bragadiru dépasse tout: un libéral qui vend sòn bois 320 lei la toise, et qui a pour plusieurs millions de bons de réqui- sition. Il a peur de le voir finir comme Sturdza. Il faut alors que moi je fasse le maximum de sacrifice possible et que je ne le laisse pas seul. Par une union on arriverait — croit-il — à mettre un frein à l'exploitation (?) des Allemands. L'avenir est à ce prix. En passant, il me dit qu’on exploite contre moi le propos que j'aurais offert aux Autrichiens les bouches du Danube. (Toujours la même campagne — de ca- lomnies — que la conversation avec Praschma met à nu et ev indique la source). Golescu finit par me déclarer qu’il me reste aussi fidèle que «Bridge» (mon chien). 26 NOTE POLITICE — 1917 — Ziua de Sf. Petre şi ziua de naştere a lui Carp. Articole în «Bukarester Tageblatt», notițe în câteva ga- zete germane. Prietenii lui Lupu Kostake îngrijese de presă ! — Marie-Nicole Darvari este acuzată că practică şi a practicat spionajul. Nepoatä-mea Touchketta Phere- kyde îmi povesteşte: Intr'o zi discuţie foarte vie la Zeta Manu; doamnele foarte francofile. Seara, la Carp, Lupu Kostake întreabă pe Jeanne Carp, sora d-nei Manu: «Aţi facut politica astăzi ?» — «Da». — «Şi cine se găsea de faţă 1» — Se enumără persoanele, între cari şi Marie- Nicole. Atunci Lupu Kostake spune : «Inteleg acum cum Comandatura ştie tot ce s'a vorbit». 13 lulie. — Ofensiva rusească progresează. La sudul Lembergului trupele lor au trecut dincolo de Kalusz şi au trecut Lomnica. Dela nord la sud e linia perpendicu- lară care ar veni dela Lemberg; este oare această locali- tate ameninţată? In oraş se zice că de două zile ea ar fi în mâinile Rusilor. Eu nu o cred, dar ar fi pericol. Vo- lanka îmi spune că Lemberg e foarte greu de atacat pe la sud. Cu toate acestea, acţiunea ar indica că se caută a Jour de la Saint Pierre et jour de naissance de Carp: Articles dans le «Bukarester Tagblatt». Notices dans quel- ques jouinaux allemands. Les amis de Lupu soignent la prresse. On accuse Marie-Nicole de pratiquer et d’avoir pratiqué Vespionnage. Touchkette Phérékyde me rapporte: un jour discussion vives chez Zeta Mano; ces dames très franco- philes. Le soir chez Carp, Lupu interroge Jeanne Carp, soeur de Zeta: «Vous avez fait de la politique aujourd’hui!» — Parfaitement. — «Et qui se trouvait là-bas ?». — Enumié- ration des personnes, dont Marie-Nicole. Lă-dessus, Lupu ajoute: «Je comprends pourquoi la Kommandantur savait dèjà ce qui avait été dit»: 13 juillet. — L’offensive russe fait des progrès. Au sud de Lemberg leurs troupes ont dépassé Kalusz et passé la Lom- nica. C’est, du Nord au Sud, la ligne perpendiculaire qni viendrait de Lemberg. Cette localité est-elle menacée ? Eu ville on la dit dopuis deux jours aux mains des Russes. Je wen crois rien, mais il y aurait du danger. Volanka me dit que Lemberg est difficile à attaquer par le Sud. Néanmoins, cette action indiquerait qu'on cherche à attaquer le plan, NOTE POLITICE — 1917 27 se ataca planul despre care vorbea colonelul Kontz, adică un marş concentric asupra Lembergului. S'ar putea prea bine să se prepare o ripostă pe frontul românese. Politi- ceşte, din punctul de vedere al României, ar fi un câştig. Strategiceste, ar fi modul cel mai bun de a se degaja Ga- litia. De pretutindeni mi se confirmă trecerea a doua divizii austriace spre Siret; eri au trecut, îmi spunea Verzea cu certitudine, 18 tunuri de 30.5 care nu se între- buinteazä, mai ales în aşa mare număr, decât când este o lovitură de dat. Kiriacescu a văzut în strada Sf. Ştefan 6 militraliere înhămate, însoţite de trupe, gata de ple- care. In fine se rechizitioneazä hoteluri pentru a se gaz- dui ofiţeri, pentru ca să nu fie răspândiţi. — Mare agitaţie la Berlin, Erzberger a început cam- pania, susținut de Centru, în favoarea democratizärei institutiunilor şi pentru ca reformele electorale anunţate la Paşti, de Impărat, să nu rămâe în stare de promi- siuni; el a cerut un guvern de coaliţie. Răspunsul pare a fi vestea de azi dimineaţă: Impăratul, prin decret datat dela Cartierul General la 9 Iulie, prescrie reforma dont parlait le colonel Kontz ; savoir une marche coucentri- que sur Lemberg. Il se pourrait bien qu’on préparaît une riposte sur le front roumain. Politiquement, au point de vue de la Rouma- nie, se serait un gain. Stratégiquement, se serait la meilleure façon de dégager la Galicie. De toutes parts on me confirme le passage de 2 divisions autrichiennes vers le Sereth ; hier ont passé, me dit Verzea avec certitude, 18 pièces de 30.5 qu’on n'emploie sortont en si grand nombre que lorsqu'on a un <oup à frapper. Kiriacescu a vu rue St. Stefan six mitrail- leuses attelées, accumpagnées de troupes prêtes à partir. En- fin on réquisitionne des hôtels pour avoir à loger des offi- ciers sans les éparpiller- On s’est beaucoup agité à Berlin Erzberger a commencé la campagne soutenu par le centre, en faveur de la démo- cratisation des institutions et pour que les réformes électora- les anuoncées à Pâques par l'Empereur ne restent pas à l’état de promesse, il a demandé un gouvernement de coalition. La réponse semble être la nouvelle de ce matin : l'Empereur par décret daté du quartier général, le 9 juillet, prescrit la réforme de la loi électorale pour le Landtag prussien, sur la 28 NOTE POLITICE — 1917 legei electorale pentru Landtagul prusac pe baza drep- tului de vot egal, şi realizarea, lui destul de repede, pen- tru ca viitoarele alegeri să se facă sub acest nou regim. Prefectul de Teleorman Polimeride, îmi comu- nică că li se trimite din Bulgaria prizonieri români, cari nu mai au înfăţişare omenească. Nenorocitii se tin patru, cinci împreună, pentru a face un pas, atât sunt de slabi. Mulţi sunt acoperiţi de răni. Se fac subseripţii pentru a-i hrăni. Chiar Germanii se înduioşează şi un ofiţer a dat 20 de lei, pe ascuns, pentru subscripţie. Am văzut aceasta şi la Bucureşti, când ni s'a adus nenorocitii cari au fost seceraţi la Monastir. Sar fi cre- zut atunci că este un caz izolat: acum pare evident că este un sistem ! 14 Iulie. — Eri, după citire, la G. Stirbey a artico- lului scris la 15 Februarie de Maiorescu, C. Arion mi-a povestit că refuzul meu de a sta de vorbă cu Nenitescuw îl întăreşte atâta, încât s'a repezit la Călineşti, la Carp, unde se duceau de Sft. Petre Lupu Kostake şi Virgil Arion. Ce a spus omul ? Ce nu a spus? Ambitia perso- nală a lui Marghiloman, surparea lui Carp, ete. Scurt a propus, şi pare-se că sa primit o petitionare a cetäte- nilor ţărei, aclamând pe Carp ca şef al partidului con- servator ; un fel de plebiscit. Petre Ciorăneanu a şi dat pilda, trimițând 300 de iscălituri. Caraghioslâcuri de astea cine nu le poate face... cu administraţia în mână ? base du droit de vote égal, et sa réalisation assez rapide, pour que les prochaines élections se fassent sous ce nouveau régime. Le préfet de Teleorman, Polymeride, me rapporte qu'on leur envoie par paquets de Bulgarie des prisonniers roumains qui n'ont plus figure humaine. Les malheureux se tiennent par 4 ou 5 pour faire un pas, tant ils sont faibles. Beaucoup: ont des plaies. On fait des souècriptions pour les ravitailler: Les Allemands s’apitoient eux mêmes et un officier a donné: secrètement 20 lei pour la souscription. Nous avons déjà vu cela à Bucarest, quand on nous a a- mené les malheureux qui avaient été décimés à Monastir. Cela paraissait un cas isolé: cela paraît bien pourtant être un système! NOTE POLITICE — 1917 29 — Azi dimineaţă vine la 9 jum. Virgil Arion. Sub- stanţa exortatiunei sale este, sub o forma cam naiva, ca adresată cuiva pe care îl presupui adversar : «Carp este bătrân; nu trebue lăsat singur, şi pentru că trebue să profite ţara şi partidul de autoritatea lui, şi pentru ca sa nu se poată specula în contra lui, ceeace a şi început printre Germani, faptul că este izolat...» Concluzia este, că în interesul superior al tärei trebue să merg la Carp; dacă ne-ar şti lumea uniţi, am putea obține tot (7). Dacă nu, Carp cu câţiva prieteni personali care îl înconjoară vor fi siliţi să facă tot pentru a-l apăra. Eu obiectez: «Dar cum să ne asociăm când nu ne putem înţelege asu- pra unui program de reforme ?» El: «Nimic de felul a- cesta nu trebue pus înainte, pentru că atunci nu se poate vorbi cu Carp. Carp vrea un guvern reprezentativ, cu puteri mai mari pentru Rege, Camerile neavând să dea sau să scoată miniştri. Deci o lărgire a votului nu încape. Despre chestia agrară, asemenea nu poate fi vre-o discu- tiune». Virgil Arion a încheiat cu o frază echivocä, pe care i-am relevat-o pe dată : «Şi ce importanţă are pro- gramul intern? O dată ţara restabilită, vei face ce vrei, pentru că d-ta ai partidul, deci puterea». — Am răs- puns că nu voiu accepta nici o dată să trag pe sfoară pe “Carp după ce odată am început ceva împreună. Am ce- rut termen de consultare cu amicii mei. — Imediat după Virgil Arion, a venit Lupu Kos- take. Neniţescu a avut un fel de mandat dela el si Vir- gil, în următoarele circumstanţe: după dejunul dela mine, Tiilff felicitându-l că e în bune relaţiuni cu mine, a insistat asupra necesităţii unei înţelegeri. Se vede că lucrul a fost pus în aşa chip, încât îndată s'a căutat un contact, şi Neniţescu s'a oferit el, ca membru din Comi- tetul meu (a uitat că s'a retras ? Si cum ?) spunând că e în bune relatiuni cu mine, «de oarece i-am şi înapoiat carta, după însănătoşirea mea». Dar lui Costică Arion, când l-a însărcinat să propună convorbirea, nu i-a spus nimic de mandatul ce avea. Cu Lupu Kosfake conversaţia este mai emfaticä. mai generală, dar şi mai puţin precisă. Așa, spre pildă, 30 NOTE POLITICE — 1917 imposibil să-l fac să spună dacă se va căuta sau nu să se facă acel fel de plebiscit(?) de care s'a vorbit la Carp şi cu care, străveziu, ma amenințat Virgil Arion. — Pentru Lupu Kostake, este luptă vie între Austria, care vrea, să ne desmembreze, şi Germania care vrea sa ne dea şi Basarabia ; ori ce disidenţă scade încrederea, Ger- manilor în noi. Memoriul dat de Stere a stricat mult, şi din cauza lui nu se dă dela Berlin drum jurnalului lui Stere... Eu: «Exista vreun memoriu scris?» — «Da, Carp l’a văzut si de aceia a rupt cu Stere. Program in- tern ? Dar Carp va ceda: pe el nu-l ocupă decât ches- tiunea externă (?). La chestiunea proprietății sunt şi eu alături de el: nu trebue dat nimic din proprietatea mare, de oarece cu timpul tot se va împărţi prin mos- tenire». Concluzie nu a fost : când va fi de discutat, vom discuta cu Carp, zic eu. — Lupu adaugă că Carp nu înţelege să se ducă la Berlin «decât chemat». Eu îi răspund : «lar dacă eu merg la Berlin, voi culege in- formaţiuni, dar nu voi lua angajamente». Tot privitor la acelaşi subiect, la 4 ore vizita lui Artur Rosemberg. Lăsând la o parte grandiloquenta, pretinsa putere ce are de a desfiinţa pe Lupu Kostake într'o oră, accesul ce are şi la miezul nopţii la Hentsch, — Rosenberg îmi desvoltă teza lui Virgil Arion cum că interesul ţării cere orice sacrificiu. Nu s'a hotărât nimic cu România, dar sunt unii Germani prieteni ai României pe cari îi descurajează neînțelegerile din ţară. S'au fă- cut greșeli, pentru că d. Carp este izolat, dar creditul lui este mare şi în Germania şi în Austria. El oferă ser- viciile lui pentru negocieri. Mă mărginesc a-i răspunde : «Cei mari ai dv. să facă pe d-l Carp să înțeleagă că cu un program reactionar nu se poate merge». — Rosen- berg spune că Hentsch ar fi zis că «Carp trebue să mai lase din ideile lui de junker — si înţelegerea se va face lesne». Rosemberg afirmă, dela el, pentru că Virgil Arion spune contrariul, că Carp va ceda asupra programului. El insistă asupra poftelor austriace desteptate de memo- riul Stere şi îmi arată o copie pe care o certifică. Me- moriul ar fi fost cerut la Berlin, iar acolo la prezentare, NOTE POLITICE — 1917 31 i s'a spus că ar fi mai nimerit sa-l «dea la Viena» (tex- tual). In lunga lui expunere asupra garantiilor de viitor, Stere după ce propune o uniune personală prin Împă- ratul Germaniei sau al Austriei, conchide că o unire cu Austria ar fi mai lesne, fiind dată situaţia geografică a României ; ea ar înlesni şi soluţia chestiunei Poloniei. Această uniune ar avea şi avantajul de a «curma orice iridentă a Românilor» faţă de Ungaria. In afacerea Bragadiru, Rosemberg spune că sa im- pus lui Lupu Kostake ca acesta să funcţioneze cel pu- tin patru săptămâni şi pe urmă se poate retrage: nu este admisibil să se supună iscăliturilor germane nu- miri cari rămân neîmplinite. — O telegramă anunţă că Bethmann-Hollweg şi-a dat demisia. Moos îmi spusese eri: «Se vor petrece lu- cruri grave la noi; cancelarul va pleca sigur; se va face pace, chiar cu mari sacrificii ; ar putea să se pe- treacă ceeace sa petrecut în Rusia !» — Primul punct se confirmă. Mitralierele care au fost văzute eri pe strada Sf. Ştefan au defilat astăseară pe calea Victoriei cu muzica în cap. Tot echipamentul de război. Oameni în vârstă. Platformele reparate de curând, lemnul încă nevopsit. Soldaţii împodobiţi cu flori, ca trupe ce merg la foc. 15 Iulie. — Subsecretarul de stat la finanţe, organi- zatorul distribuţiei alimentare, Dr. Michaelis, este nu- mit cancelar. Este primul burghez care ocupă această demnitate ; «dar, zice Witzleben şi Bethmann-Hollweg nu este nobil decât de 50 de ani!» După acelaş, Michae- lis war fi decât un alter ego al lui Ludendorf si schimba- rea nu are nici o influenţă asupra păcei. «Pacea nu va fi ceeace vor partidele, dar ce va voi Hindenburg». 15 juillet. — Le sous-secrétaire d'Etat aux Finances, or- ganisateur de la distribution alimentaire, le Dr. Michaelis, est nommé Chancelier. C’est le premier bourgeois qui oc- cupe cette charge, mais, dit Witzleben, «les Bethmann-Holl: weg aussi ne sont anoblis que depuis cinquante ans!» D’a- près le même, ce n’est qu’un «alter-ego» de Ludendorf et le changement n’a aucune influence sur la paix. «La paix sera non pas ce que voudront les partis, mais ce que voudra Hin- denburg». Au Parlement, la campagne avait été commencée 32 NOTE POLITICE -- 1917 In Parlament campania a fost începută de Erz- berger şi partidul Germania, în numele centrului, de- clarase că în afară de chestiunile parlamentare, Beth- mann-Hollweg «nu putea să conducă negocieri pentru pace», fiindcă războiul a fost deelarat în timpul minis- terului lui. Si partidul nafional-liberal a adăogat că cele mai mari obstacole pentru pace vin dela prezenţa lui Bethmann-Hollweg la guvern. Atunci înţeleg ce sens are reflectia lui Witzleben. — Mirbach vine să mă vază. El ware nici o orien- tare asupra celor petrecute în Germania. Vorbim de politica românească şi îi spun că nu aşi vrea ca tronul românesc să fie un măr de discordie între Germania şi Austria ; el îmi răspunde cu drept cuvânt că, chiar dacă ar fi o dinastie austriacă, lucrurile sar petrece fără înţelegerea celor două Impärätii. Intreb apoi dacă, pentru a evita neîntelegerea, nu ar fi chip să fie păstrat cel putin Prinţul Nicolae, sub regența unui unchiu al său. — El : «Nu se va voi la Sigmaringen să se despartă de Prinţul Wilhelm; iar Prinţul Carol-Anton nu a putut ajunge la nici o situaţie, el a părăsit armata în coudi- par Erzberger et la «Germania» au nom du centre avait dé- claré qu'à part les questions parlementaires, Bethmann- Hollweg ne pouvait conduire des négociations pour la paix, la guerre ayant été déclarée pendant son ministère. Et le parti national-liberal avait ajouté que les plus grands ob- slacles à la paix venaient de la présence de Mr. de Beth- mann-Hollweg aux affaires. Je comprends alors ce que veut dire la reflexion de Witzleben: Mirbach vient me rendre visite. Aucune orientation sur ce qui s’est passé en Allemagne. Nous causons de la politique roumaine et je lui dis que je ne voulais pas que le trône roumain fût pomme de discorde entre Allemagne et Au- triche ; il me dit avec raison, que même s’il y avait une dy- nastie autrichienne, cela se passerait sans entente des deux smpires. Lă-dessus, je demande si pour éviter le trou, il n'y aurait pas moyen de garder au moins le prince Nicolas sous rêgence d'un oncle—Lui: On voudra pas se séparer à Sigma- ringen du prince Guillaume; quand au prince Carol Anton, il n’a pu arriver à aucune situation, il a quitté l’armée dans de NOTE POLITICE — 1917 33 tiuni rele, şi soţia lui este Belgianä».— Eu răspund: «Din moment ce e surdă?»—El : «Surdă, dar poate nu inacti- va». Intrebat despre călătoria mea, îi spun sincer că este imposibil să tree prin Viena fără să văd pe Czernin şi că deci ar trebui să mă duc şi la Berlin, având în vedere mai ales opozitiile de vederi relative la tronul României, si nu ştiu dacă această călătorie ar fi agrea: bilă d-lui de Bussche sau ministrului. — E] promite că va referi : «Cum ? altfel aţi renunţa la călătorie ?»—Eu : «Da». — El: «Aceasta nu trebue, sănătatea d-tale îna- inte de toate». — In treacăt am fixat punctul meu de vedere că pentru viitor nu se mai poate gândi nimeni la un program reacfionar. — Dobrovici mi-a spus că se pregăteşte pentru pri- märie, Aceasta presupune că Bragadiru este ireductibil. El lucrează la buget cu autorităţile. Situaţia este foarte simplă : Se află cu totul 10 milioane la venituri, iar a- nuitatea datorită este ea singură de 9 milioane ! Dar cheltuelile nebune ce se impun comunei nu se micso- rează. Exemplu bucătăriile comunale: deficit net 120 mii lei fiecare ; se cedează pâinea cu jumătate preţ şi mauvaises conditions et sa femme est Belge. — Moi, en riant: Puisqu'elle est sourde? — Lui: Sourde, mais peut- être pas inactive. Questionné sur mon voyage, je lui dis franchement que passer par Wien sans voir Czernin c’est impossible et dès lors il faudrait aussi que j'allâsse Berlin, étant donnés sur- tout les oppositions de vue quant au trône roumain, et je ne sais si ce voyage serait agréable à Mr. de Bussche ou au mi- nistre — Il a promis d'en référer. — Lui: Et autrement, vous renonceriez au voyage ? — Moi: Parfaitement, — Lui: Il ne faut pas cela, votre santé avant tout. — En passant j'ai fixé mou point de vue qu'on ne pouvait souger à un programme réactionnaire pour lavenir. Dobrovici se prépare pour la mairie. Cela suppose que Bragadiru est irréductible. Il travaille au budget a- vec les autorités. La situation est très simple: on a en tout 10 millions de revenus et l’annuité due, à elle seule, est de 9 millions! Mais les dépenses folles qu’on impose à la Commuue ne ralentissent pas leur train. Exemple les euisi- nes communales: déficit net, chaque 120.009 lei; on câde le A 34 NOTE POLITICE — 1917 sunt oameni Cari o speculeazä. Sunt supraveghetoare germane cari au 300 lei lunar, si de ele nu se poate atin- ge nimeni. «Hatârul oriental» printre autorităţile ger- mane ! 16 Iulie. — Ostilitatea între Germani şi Austriaci s'a întins şi la Unguri. Un ofiţer german a povestit lui Gebsatte] că la Budapesta, prin prăvălii, nu voia nimeni să-i răspundă pe nemţeşte. Ungurii se plâng că au fost päräsifi. Austriacii fac anchete asupra puterei respective a partidelor. Archiducele Iosef a pus pe un ofiţer să-i trimeată documente asupra României. Netzhammer s'a întors cu impresia că cei de la Viena se ocupă activ de noi. 18 Julie. — «Bukarester Tageblatt» publică pe nem- teste (ediția românească de seară nu reproduce) sceri- soarea cu cele 300 de semnături pe cari Ciorăneanu a pus pe administrații lui să o trimeată lui Carp. Ar fi oare începutul plebiscitului anunţat ? — Am făcut o vizită lui Netzhammer, căruia i-am pain à moitié prix et il y a des gens qui spéculent là-dessus. Il y a des surveillantes allemandes qui ont 300 lei par mois et à celles-là, il ne faut pas toucher. «Le hatâr oriental» parmi les autorités allemandes. 16 juillet. — L’hostilité entre Allemands et Autrichiens a gagné aussi les Hongrois. Un officier allemand a raconté à Gebsattel qu’à Budapest dans les magasins on ne voulait pas lui répondre en allemand, et qu’on le lui a marqué. Les Hongrois se plaignent d’avoir été lâchés. Les Autrichiens font des enquêtes sur la force respec- tive des partis. L’Archiduc Joseph s’est fait envoyer par un officier des documents sur la Roumanie. Netzhammer est revenu avec l'impression qu'on s'oceupe à Wien très acti- vement de nous- 18 juillet. — Le «Bukarester Tagblatt» publie en alle- mand (édition roumaine du soir ne réproduit pas) la lettre aux trois cents signatures que Cioräneanu a fait envoyer par ses administrés à Carp. Est-ce le commencement du plébis- cite annoncé? Rendu visite à Netzhammer, à qui jai présenté Stirbey. NOTE POLITICE — 1917 35 prezentat pe G. Stirbey. El este foarte impresionat de interesul pe care tânărul Imparat Carol îl ia pentru toate afacerile şi grija ce o are de a fi informat cu deamănuntul despre tot. Episcopul a insistat asupra faptului că, cu tot numărul mare de audienţe, Impara tul Pa reţinut 55 de minute. El este foarte mirat ca Im- păratul vorbeşte la telefon cu personalităţile politice ; pe când Episcopul aştepta la aghiotant, Împăratul a avut o convorbire telefonică de 10 minute cu Berchtold. Nu numai miniştrii dar şi şefii de secţii sunt în tot mo- mentul chemaţi la Palat. — Czernin urăşte pe Brătianu şi dispretueste pe Regele Ferdinand. Chestia româneas- că interesează viu cercurile diriguitoare; dar şi cei din Bavaria se ocupă viu de chestia dinastică: ar fi oare din cauza rudeniei cu Prinţul Wilhelm de Hohenzollern ? Sau din cauza rudeniei cu Arhiducele Josef, al carui nume a fost şi el pronunţat ? Czernin, închis, ca un om care îşi are ideia făcută. 20 Iulie. — Dombrovsky se întoarce dela Viena; Czeinin este atotputernic, mâna dreaptă a Împăratului. Arhiducele voieşte tronul românesc ; adevăratul candi- Très impression par l'intérêt que le jeune Empereur Carl prend à toutes les affaires et son souci d'information détail- lée sur tout. L'Archevâque a insisté sur le fait que, malgré le nombre des audiences, l'Empereur l’a retenu 55 minutes. Très étonné que l'Empereur cause par téléphone avec les personnalités politiques; pendant qu’il attendait chez l’aide de camp, il a eu nn entretien téléphonique de 10 minutes aveo Berchthold. Non seulement les ministres, mais les chefs de section sont à chaque instant appelés au Palais. Czernin hait Bratiano; il méprise le Roi Ferdinand. La question rou- maine intéresse vivement les cercles dirigeants; mais en Ba- vière aussi on s'occupe vivement de la question dynastique: est-ce à cause de la parenté avec le Princa Guillaume de Hohenzollern? est-ce à cause de la parenté avec l’Archiduc Joseph dont le nom a été aussi proposé? Czernin boutonné comme un homme qui a son idée faite. 20 juillet. — Dombrowsi revient de Wien; c'est Czernin qui est le toutpuisant, bras droit de lEmpereur. L’Archiduc désire le trône roumain; le vrai candidat est PArchidue Max, 36 NOTE POLITICE — 1917 dat este Archiducele Max, fratele Imparatului. Foarte îngrijat să ştie daca voi susţine pretenţiile lor! Czer- nin autoriza pe Dombrowsky sa declare că «Aus- iria doreşte a garanta integritatea română afara de Ca- drilater şi doreşte să i se restitue cele trei judeţe din Basarabia : pe această bază s'ar face lucrarea în comun. Se cere discretia absolută asupra candidaturei, şi räs- pândirea ştirei că se păstrează integritatea României». — Eu : «Partida se joacă în trei şi Bavaria se intere- seaza şi ea de afacerile românesti».—E]l: «Din cauza can- didaturei, Archiducelui Francise, căsătorit cu o Bava- reză >. (Ba este vară cu Prinţul moştenitor Rupprecht). Aflu mai târziu că Hentsch a vorbit lui Arion de candi- datura Prințului Ioachim (?) (îşi reaminteşte rău nu- mele), care este prezentat ca un prinţ desăvârşit. Colonelul Hentsch a avut cu C. Arion o convorbire pregătită de fratele său Virgil. Incepută la el, ea a urmat, la 18, la Hentsch (Banca Naţională). Hentsch a vorbit de divergenţa dintre Germani şi Austriaci cu privire la tron ; a dat să înţeleagă că eu mam lăsat, poate, influenţat de Stere. (Stere a îngăduit să se pu- frère de l'Empereur; très soucieux de savoir si je soutien- drais leurs prétentions; Czernin autorise Dombrowski à dé- clarer que l'Autriche désire garantir intégrité roumaine sauf le Quadrilatere et désire qu'on lui restitue les trois dé- partements de Bessarabie: c'est sur cette base que se ferait le travail en commun. On demande discrétion absolue sur candidature et diffusion de la nouvelle qu’on respecte l’inté- grité de la Roumanie. — Moi: Vous êtes à trois de jeu et la Bavière s'intéresse aussi aux affaires roumaines. — Lui: C'est à cause de la candidature Archiduc François marié à une Bavaroise (c'est la cousine dn Prince héritier Rupp- recht): — J'apprends par la suite que Hentsch a parlé à Arion de la candidature du Prince Joachim (?); il se rap- pele mal le nom, mais qu’on présente comme un Prince ac- compli. Col. Hentsch a eu avec Arion une conversation ménagée par son frère Virgile; commencée chez celui-ci, elle s’est con- tinuée le 18 chez Hentsch (Banque Nationale). Hentsch a parlé de la divergeuce entre Allemagne et Autriche au sujet du trône; il a laissé entendre que je me suis laissé peut-être NOTE POLITICE — 117 37 blice în «Az-Est» din Budapesta un interview în care îşi exprima opiniile din memorandumul lui (acest inter- view a făcut mult sânge rău si a ucis definitiv gazeta lui «Lumina», care nu va mai vedea lumina, zilei). El a povätuit să se trimită la Berlin unul sau doi delegaţi permanenţi (a sugerat numele lui C. Arion şi al lui Ne- niţescu), pentru a apăra interesele țării; aceşti delegaţi ar trebui să fie desemnaţi în comun de Carp şi Marghi- loman. Orice altă, vizită ar putea să nu aducă decât des- iluzii pentru vizitator ; ar trebui să fie înţelegere, lă- sând la o parte chestiile interioare. Nu pot nota toate de- taliile de opinii transmise de mâna a doua; am notat ce mi sa părut că mă atinge direct. C. Arion, oare cum influenţat, predică în sensul unei înţelegeri sau cel puţin al unei convorbiri cu Carp, lăsând la o parte ches- tiile de program. — «Nici odată nu voiu lăsa programul la o parte, răspund eu, iar în ceeace priveşte o convor- bire, ea nu avea loc decât când o va cere Carp». La ora 1, Mirbach dejunează la mine cu Th. Rosetti, Mehedinţi şi Stirbey. Eu îi comunic avizul dat de Hentsch şi-l rog să noteze că dacă Ja Berlin aşi fi un influencer par Stere. (Stere a laissé publier dans «Az-Est» de Budapest une interview dans laquelle il exprime les opi- nions de son mémorandum. Cette interview a fait beaucoup de mauvais sang et a tué définitivement son journal «Lu- mina» qui ne verra plus le jeur). IZ a conseillé d'envoyer à Berlin un ou deux délégués permanents (il a suggeré le nom ' d'Arion et de Nenitzescu) pour défendre les intérêts du pays; ces délégués devraient être désignés en commun par Carp et Marghiloman; toute autre visite pourrait n’aboutir qu’à des désillusions pour le visiteur; il faudrait qu’il y eut en- tente, en laissant de côté les questions intérieures. Je ne puis noter tous les détails d'opinions transmises de seconde main; j'ai noté ce qui ma paru directement me toncher. Arion, bien entendu influencé, prêche déjà pour une entente, tout au moins une conversation avec Carp, en laissant de côté les questions de programme. Jamais je ne laisserai de côté le programme, lui dis-je; quant à une conversation, elle n'aura lieu que lorsque Carp me la demandera. À 1h. Mirbach déjeune chez moi avec Th. Rosetti, Mehe- dintzi et Stirbey. Je lui fais part de l’avis donné par Hentsch et le prie de prendre note que si à Berlin je devais être un 38 NOTE POLITICE — 7917 importun sau dacă sar sta de vorbă cu mine numai cu gura pe jumătate, aşi renunţa mai de grabă la orice proect de călătorie. — El: A telegrafiat la Berlin, răspunsul n’a sosit încă, dar va clarifica toate punc- tele. Imi mulţumeşte că lam vestit. «Hentsch a pro- pus această delegație permanentă la Berlin? Mie nu mi-a suflat nici un cuvânt despre aceasta». (Tonul avea sensul clar: dar eu la ce servesc?) «Trebue să înțelegeţi prin acest fapt, de câte diverginte te izbeşti ; militarii ar trebui să se ocupe de ceeace este meseria lor». — Am cerut încă odată să se definească bine în- gradirea vizitei mele eventuale şi să nu se facă indis- cretii în privinţa tronului, care este mărul de discordie. G. Stirbey, după dejun, îmi comunică că Lupu Kostake a adunat iscălituri pe un formular litografiat pe care îl duce din oraş în oraş. Pessiacov a venit să ne ceară instrucţii. In plasă au căzut mai mulţi. Am po- vestit faptul la Jockey Club şi toată lumea a fost de acord a găsi procedarea deplasată în acest moment. importun ou si l’on ne devait causer qu’à mi-voix aver moi, je renoncerais plutôt à tout projet de voyage: — Lui: Il a télégraphié à Berlin; la réponse n'est pas venue, mais ii élucidera tous les points. Il me remercie de l'avoir averti. «Hentsch a proposé cette délégation permanente à Berlin? Et il ne m'a touché mot de rien — (Le ton et les développe- ments voulaient clairement dire : et moi, à quoi est-ce que se sers?) «Vous devez comprendre par là à combien de di- vergences on se heurte: les militaires devraient s'occuper de ce qui est leur état». IL y a eu aussi une phrase «pour ceux qui veulent outrer leur petite personnalité . J'ai encore une fois demandé à bien définir les con- tours de ma visite eventuelle et à ce qu’on ne fit pas des in- discrétions au sujet du Trône, une pomme da discorde. Stirbey, après déjeuner, me communique que Lupu a rassemblé des signatures sur un formulaire litographié qu'il porte de ville en ville. Pessiacov est venu prendre nos instructions. Dans le panneau sont tombés Pazu, le général Gigartu, le préfet Cernatescu et le vieux Bumbacila! J'ai denoncé le fait au Jockey et réellement on a trouvé le pro cédé déplorable à l’heure présente. NOTE POLITICE -— 1917 39 — Germanii au străpuns frontul rus la vest de Tar- nopol, la Zloczow. Mirbach spune că la Statul-Major sunt foarte mulţumiţi. Cuvântul «străpuns» se află în comunicatul oficial: deci este o operaţie care poate avea efecte mari. Administratorul meu Iliescu se întoarce dela Fundeni. El a fost silit să plătească 3000 de lei o fac- tură de comande de rufărie de masă şi de serviciu. poate şi de alte articole, pe care ofiţerii dela etapă au făcut-o pentru uzul lor personal ! 21 Julie, Nu se vorbeşte decât de tentativa dea se «comanda» un partid pentru Carp. Virgil Arion a chemat pe prefectul Tamara la ministerul de interne: «Germanii desemnează, în vederea unor mari evenimen- te, pe Carp; trebue să fim uniţi într'o manifestaţie a supra persoanei lui, ete». — După ştirile pe cari mi le da Popescu, dela «Neue Freie Presse», Arthur Rosen- berg sar fi lăudat că peste 15 zile «partidul d-lui Mar- ghiloman» va fi împărţit. Având în vedere că Rosen- berg este omul lui Nenitescu, din partea aceasta por: neste dar toată acţiunea. Les Alemands ont percé le front russe à POuest de Tar- nopol, à Zloczow. Mirbach disait qu'à l'état-major on était très content. Le mot «percé» se trouve dans le communiqué officiel: c'est done une opération pouvant avoir de gros effets. — Iliescu (mon administrateur) vient de Fundeni. On ta obligé à payer 3000 lei une facture de commande de linge de table et de service — d’autres articles peut-être encore — que les officiers de l’étape ont faite pour leur usage personnel! 21 juillet. — On ne cause que de la tentative de «com- mander» un parti pour Carp. Virgil Arion a appelé à lIn- térieur le préfet Tamara : «les Allemands désignent en vue de grands événements Carp; il faut que nous soyons unis dans une manifestation sur sa personne; ete.» D’après les renseignements que me fournit Popescu («Neue Freie Pres- se»). Arthur Rosemberg se serait vanté que dans 15 jours le parti de Mr. Marghiloman sera divisé. Etant donné que Ro- senberg est l’homme de Nenitescu, c'est de ce côté-là que part icute ia poussée. 40 NOTE POLITICE — 1917 — Brămşteanu a avut o conversaţie cu Hentsch, care a fost prevenit de eroarea ce se comite bazând toată politica viitorului pe o persoană, Carp, si de a nu mai vedea nimic împrejur. — Am prevenit pe Bränis- teanu de sânge rău pe care l-a făcut interviewul din «Az Est». Brănişteanu îl blamează, cum blamează şi memorandumul. 22 Julie. — Am scris eri colonelului Hentsch, care mi-a răspuns imediat că astăzi sau mâine la ora 11 îl voi găsi, liber, la biroul lui. I-am expus patru afaceri nepolitice : 1) Starea oribilă a prizonierilor noştri în Bulgaria. El a avut o expresiune de desgust, mai elo- quentă decât orice. Dealtminterea, mai târziu, el a tra- tat pe Bulgari de : «mojicii noştri aliaţi». Am cerut po- sibilitatea de a trimite pachete întocmai ca prizonie rilor din Germania. — El : «Dacă o cer aci, voi fi refuzat net; este mai bine să fac Cartierul General să intervie». — 2) Am cerut punerea în libertate a lui I. Izvoranu, senator liberal. El e arestat, pe când liberalii cari au excitat la intrarea în război fac parte din consi- liul comunal la Craiova. El cunoaşte acest punct şi ia Branisteanu a eu une conversation avec Hentsch, qui a été prévenu par lui de l'erreur qu'on commet en fondant toute la politique de Lavenir sur une personne, Carp, et ne rien voir de plus autour de soi. J'ai prévenu Branisteanu du mauvais sang que l'interview de l’«Az Est» avait fait. Branisteanu le: blâme, comme il blâme le memorandum: 22 juillet. — Hier j'ai écrit au colonel Hentsch, qui m'a aussitôt répondu qu'aujourd'hui ou demain, 11 h., je le trouverai libre à son bureau. Je lui ai exposé quatre affaires non politiques: 1) L'état affreux de nos prisonniers en Bul- garie. Il a fait un visage de dégoût qui en disait plus long que tout. D'ailleurs, plus tard il a traité les Bulgares de «unsere groben Verbündete». J'ai demandé la possibilité d'envoyer des «Liebesgaben», comme en Allemagne. — Lui: Si je le leur demande ici, ce sera refusé net: il faut mieux que je fasse intervenir notre Oberquartier; 2) Demandé élar- gissement de I. Isvoranu, sénateur libéral On l’arrête alors que des libéraux qui ont excité à la guerre sont dans le conseil com- munal de Craiova. Il sait ce dernier point aussi. Pris note. NOTE POLITICE — 1917 41 notă.—3) L’am rugat să nu continue deținerea d-nei Li- zon Greceanu si să nu fie pedepsită decât cu o amendă. El nu cunoştea afacerea—4) Am remis cererea lui Sece- leanu referitoare la moşia ce o are în indiviziune cu fratele său, şi care e pusă sub sequestru. — Apoi vorbim politică. Ii semnalez campania întreprinsă de miniştrii cu scopul de a împărţi partidul conservator, sub pro- tectia Germaniei şi cu publicitatea lui «Bukarester Ta. geblatt». — Colonelul îmi răspunde că n’are cunoştinţă de această campanie, dar că de sigur ea nu va avea pu- blicitatea gazetei sale. In politică el înţelege să fie ab: solut neutru, dar ar fi bucuros dacă sar afla la Berlin că suntem uniţi, Carp şi eu mine, pentru a susţine politi- ca germanä.—Eu : «Sâmbăta trecută au venit la mine, pentru a-mi cere o colaborare cu Carp, ca să nu rămâe izolat ; nu este posibil să ne înţelegem pentru a răsturna pe Rege şi dinastia lui; chestiunea aceasta trebue să fie regulată întâi de Germania şi nu este încă grabnică; n'avem nevoe să ne înţelegem pentru o politică : doi ani de lupte indică opiniile mele; deci. dacă se vrea o unire, ea nu este necesară decât pentru un program de refor- 3) Pri6 de ne pas continner la détention de Lison Greceann et de ne la punir qane d’une amende. Il ignorait l'affaire. 4) Remis la demande de Seceleanu an sujet de la terre qu'il a part indivis avec son frère et qui est sons séqnestre. Nous cansons ensnite volitiqne. Je lni signale la cam- pague entreprise par les ministres en vue de diviser le parti conservateur sous le couvert de l'Allemagne et avec la pu- blicité dn «Bnkarester Tagblatt». Le Colonel me dit de suite qu'il ignore cette campagne, mais que certainement elle n'aura pas la pub'icité de son journal. En politique, il entend êtrs absolument nentre, mais il anrait été henrenx si on avait appris à Berlin que nous sommes nnis, Carp et moi, pour soutenir la politiqne allemande. — Moi: On est venu samedi dernier me demander nne collaboration avec Carp pour an'il ue reste pas isolé; pas possible de nons entendre pour ren- verser le Roi et la dynastie: c'est nne question à régler d'a- bord par l'Allemagne et le cas n'est pas encore immédiat; pas besoin de nons entendre ponr nne politique: deux années delnttes indiqnent mes opinions; done, si on vent nne nnion, elle n'est nécessaire qne ponr nu programme 42 NOTE POLITICE — 1917 me; în aceasta privinţă C. Arion şi Lupu Kostake îmi spun : «Nimic de făcut, Carp vrea un guvern neconstitu- tional; pentru el nu exista o chestiune agrară». Cum am declinat o soluţie imediata, s'au grăbit sa încerce să con stituiască un partid administrativ. «Este copilărese să vrei să clădeşti ceva cu un partid creat din poruncă supe- rioară, şi mai ales dacă vrei să susţii cu el politica ger- mană, nu este nici o mândrie», am spus eu în germana mea stricată. — Colonelul : «Chestia dinastică este, pen- tru Germania, o chestie de ordinul al treilea ; ea nu joacă nici un rol în combinaţiile noastre; evident, eu nu admit comediile Austriacilor cari ajung până la propagandă : «Suntem Puterea»; evenimentele din Galiţia au probat-o şi nu admit ca contele Czernin să se dedea aci la o lu: crare anti-germană ; însă România va alege pe cine îi place, nu astăzi, dar când va suna acest ceas încă în- depărtat. Evident că noi ţinem la România, fiindcă avem nevoie de ea, nu din sentiment, şi o vrem cât mai mare posibilă...» Eu : «Fac şi eu politică germană, nu din sentiment, dar din motiv politie şi dacă aţi fi fost aliaţii Rusiei, aşi fi fost contra dv.». Colonelul, surâ- de réformes; là-dessus, Arion et Lupu me disent: «Rien à faire; Carp veut un gouvernement non constitutionnel; pour lui il n'existe pas de question agraire». Comme j'ai décliné une solution immédiate, on s’est empressé de chercher à con- stituer un parti administratif. «Eine Partei beschaffen auf oberen Befehl, wenn man damit etwas gründen will, ist es kindisch, und besonders eine deutsche Politik zum. Unter- stützen ist er nicht stolz genug», ai je formulé en mon mau- vais allemand. — Le colonel: La question dynastique est pour lAllemagne de troisième ordre; elle ne joue aucun rôle dans nos combinaisons; évidemment, je n'admets pas que les comédies des Autrichiens aboutissent à une propagande : «Wir sind die Macht» et les événements de Galicie lont prouvé et nous n'entendons pas que le comte Czernin fasse ici un travail anti-allemand, mais la Roumanie choisira qui lui plait, pas aujourd'hui, mais quand cette heure lointaine aura sonné. Evidemment nous tenons à la Roumanie, parceque nous en avons besoin; pas par sentiment, et nous la voulons aussi grande que possible. — Moi: Je fais aussi de la poli- tique allemande non par sentiment, mais par raison politi- que et si vous aviez été les alliés de la Russie, j'aurais été NOTE POLITICE — 1917 43 zând : «Dacă am fi fost aliaţii Rusiei, aceasta ar fi fost mai bine şi pentru dv. şi pentru noi». — (Nota: Caprivi e acela care a rupt alianţa). Colonelul : «Cea mai buna politică pe care o pot face aci este să fac lucrare bună germană. Sunt neutru. D-nii aceia au venit la mine şi mi-au vorbit de necesitatea unei uniri. N'am nici o idee de lucrarea ce se face, şi gazeta mea nu va publica ni- mic». — Eu : «Dar există precedentul cu telegrama din Ploeşti». — El : «Era într'o zi de sărbătoare şi cu totul ocazional». — De două ori colonelul a dat asigurarea că nu se va publica nimic. Nota predominantă : mânie în contra Austriacilor, dispreţ pentru Bulgari. Ii place să vorbească; fraza e frumoasă şi curge cu abundență. El este foarte mirat să vadă că doi Români nu au aceeaşi părere asupra unei terţe persoane, oricare ar fi ea. Lupu Kostake ? Un co- pil : inima pe limba ; în plin prânz, la Tülff, el i-a spus ceeace îi incredintase generalul von Zentler cu privire la Basarabia : «L-am făcut să tacă, căci von Zentler ar găsi ciudat să se povestească, în acest mod, spusele sale!» Ce sunt fraţii Arion ? — Eu : «Constantin este um om contre vous. — Le colonel souriant: «Cela aurait mieux valu et pour vous et pour nous». (Nota: c’est Caprivi qui a rompu l'alliance). — Le colonel: La meilleure politique que je puisse faire ici, c’est de faire du bon travail allemand. Je suis neu- tre. Ces Messieurs sont venus à moi, et ont parlé de la néces- sité d'une union. Je n’ai aucune idée du travail qui se fait et mon journal ne publiera rien. — Moi: Mais il y a le pré- cedent du télégramme de Ploesti. — Lui: C'était pour un Jour de fête et tout occasionnel. — Le Colonel par deux fois a donné l'assurance qu’on ne publiera rien: La note dominante: colère contre l'Autriche; il aime par- ler; la phrase est jolie et coule d’abondance. Mépris pour les Bulgares. Etonné de voir que deux Roumains n’ont pas la même opinion sur una tierce personne, quelle qu’elle soit. Lupu Kostake? Un enfant: le coeur sur la langue. En plein diner chez Tülff, il lui a dit ce que le général von Zentler lni avait confié au sujet de la Bessarabie: «je lai fait taire et c'est von Zentler qui trouverait drôle qu’on racontât ainsi sa conversation!» — Qu'est-ce que les frères Arion?—Moi: Constantin est un garçon fin, somme toute assez fidèle, mais 44 NOTE POLITICE — 1917 subtire, credincios. Virgil un om de talent, care are ne- norocirea să aiba nevoi, aşa că Take Ionescu, Costines- cu Carp şi cu mine l-am avut, pe rând, în slujba noa- stră !» O observaţie foarte justă a colonelului : « Revolu- ţia franceză a fost aducerea la putere a burgheziei (tiers état) ; acest război însemnează intrarea pe scenă a ce- iei de a patra pături; este treaba conservatorilor să-i iasă înainte şi să o cârmuiască». 23 Iulie, — Acţiunea în vederea întemeerei partidu- lui carpist este viguroasă. Pessiacov dela Craiova, tri- mis într'adins, îmi spune că Lupu Kostake a lăsat lui Gârleşteanu formularul de iscălit, pe motivul că Ger- manii cer o manifestaţie pentru a opri propaganda aus- triacă. Cicerone Budisteanu află dela generalul Gigârtu că Lupu Kostake ar fi spus: «Austria cere Oltenia, d. Marghiloman este partizanul politicei austriace, ete». Prefectii au fost convocați, dar, după o conferinţă în comun, unele obiecţii fiind prezentate mai ales de Ză- qui dresse l'oreille à tous les vents. Virgile un homme de ta- lent, qui a le malheur d’avoir des besoins; aussi Take Io- nescu, Costinescu, moi et Carp l’avons eu à tour de rôle à no- tre service. — Conversation de 5 quarts d'heure- Une obser: vation très juste: La révolution française a été l'avènement du tiers état; cette guerre marque l'entrée en scène du qua- trième état; c'est aux conservateurs à aller au-devant et à le guider. Très poli et me reconduisant jusque sur le pallier. Le soir j'ai eu Lupu à dîner et Tzigara, comme si de rien n’était. Pas un mot de politique. 23 juillet. — L'action en vue de la fondation du parti carpiste est vigoureuse. Pessiacow de Craiova, envuyé tout exprès, me dit que Lupu Kostake a laissé le formulaire à signer à Garlesteanu, sous le motif que les Allemands de- mandent une manifestation pour couper cour à la propa- gande autrichienne- Ciceron Budisteanu tient du général Gigârtu que Lupu aurait dit: l'Autriche exige Oltenia; Mr. Marghiloman est partisan de la politique autrichienne, etc, ete. Les préfets ont été convoqués, mais après conférence en commun, des objections ayant été présentées surtout par Z&- NOTE POLIPICE — 1917 45 noagă, nu li sa remis încă hârtia de semnat : «S'a con- stituit un comitet (?) care sa pus în capul acestei miş- cări şi care redactează manifestul !» — La ora 4 Tzigara, întovărăşit de Bărbătescu, vrea să mă convingă că dacă m'aşi pune în capul mişcărei şi dacă as semna cel dintâi, aşi împiedica-o să fie îndrep- tată în contra mea! (Naivă mărturisire a adevăratului caracter al manifestatiei). Ii explic cât de mult această organizare va arunca asupra lui Carp ruşinea nemeri- tată de a fi agentul german, desemnat sub presiunea baionetelor. Povăţuindu-i să se astâmpere, dacă vor să uit, am spus lui Tzigara : «Să o văd si pe asta: admi- nistratia lui Tzigara adunând iscălituri politice !» — El a plecat fără să mai sufle un cuvânt, având aerul foarte plictisit ! 24 Iulie. — Intâlnind pe Golescu pe stradă, am scu- turat cum se cuvine pe acei cari turbură liniştea parti- dului calomniindu-mă, şi cu atâta vehemenţă în cât sigur că şi-a luat şi el partea care i se cuvenea, şi adus-o caldă lui Lupu Kostake. — Dombrovsky, la curent cu tot ce se unelteşte, a şi redactat un raport, destul de exact, pe care mi-l ci- noagă, on ne leur a pas encore remis le papier à signer: «un Comité est constitué (7), qui s’est mis à la tête de ce mou- vement et qui rédige le manifeste!» A 4 h. Tzigara, flanqué de Barbatescu, veut me convaincre que si je prenais la tête du mouvement et si je signerais le premier — je l’empêche- rais d'être dirigé contre moi! ! (Naïf aveu du véritable carac- tere de la manifestation). Je lui explique combien cette or ganisation mettra sur Carp l’opprobre immérité d’être l’agent allemand désigné sous la pression des bayonnettes. En les en- gageant de se tenir tranquilles si on veut que j'oublie, je lui ai dit: «O s'o văd şi pe asta: administraţia lui Tzigara adu- nând iscälituri politice!» — Il est parti sans mot dire, Pair très embâte! 24 juillet. — Rencontré Golescu dans la rue: Si bien lavé la tête à ceux qui troublent la paix du parti en me calom- niant, et avec de tels éclats de voix qu'il en a pris son pa- quet. Il a dû le porter tout chaud à Lupu. Dombrowski, au courant de tout ce qui se trame, a déjà rédigé un rapport assez exact qu'il me lit. Il ignore le côte 46 NOTE POLITICE — 1917 teste. El nu cunoaşte partea anti-austriacă a propagan- dei lui Lupu Kostake şi a lui Virgil Arion. Cum în a- cest raport se spune ca Arthur Rosenberg sa lăudat că peste 15 zile «sa ispravit cu Marghiloman», — îl întreb dacă spusele lui Popescu privitor la aceasta sunt adevă- rate : Dombrovsky mi-a confirmat faptul. Neniţescu- Rosenberg : aceasta zice multe ! — Horstmann, care şi-a pierdut părintele, se reîn. toarce dela Frankfurt şi Berlin. El este în curent cu toate aceste intrigi pe care le blamează. Criza Cancela- vului, care părea că va fi formidabilă, sa terminat foarte uşor. Un surâs la dreapta, o promisiune celor din stânga, şi iată liniştea, câştigată pentru 6 luni. Militarii cari au propus pe Michaëlis nu-şi vor ajunge scopul ; mai ales că acesta nu va ţine locul cald pentru Luden- dorf, cum o cred ei, căci Ludendori nu va fi Cancelar. Michaëlis e om cu voinţă, iar Împăratul va impune tă- cere generalilor, zicându-le : «Voi l’ati desemnat». Nu se crede ca Zimmerman să rămâe la postul său; ambasado- rul din Constantinopol d-l de Kiihlmann, e acel care are cele mai mari şanse. anti-autrichien de la propagande de Lupu et de Virgile. Comme dans ce rapport îl est dit que Arthur Rosemberg s'est vanté que dans 15 jours «es ist los mit dem Marghilo- man», je l’interroge s’il est vrai ce que m'avait rapporté Popescu que Rosemberg s'était vanté de faire sauter en 15 jours mon parti, il m'a confirmé le fait. — Nenitescu-Rosem- berg, — cela en dit long. Horstmann, qui a perdu son père, revient de Francfort, Berlin. Il est déjà au courant de toutes ces intrignes qu’il blâme. La crise du Chancelier, qui semblait formidable, a fini avec une facilité rare. Un sourire à la droite, une pro- messe à gauche, et voilà pour six mois de tranquillité. Les militaires qui ont proposé Michaëlis n’y trouveront pas leur compte; il ne tiendra surtout pas chaude la place pour Ludendorf, comme on le croit et qui ne sera pas chancelier. Michaëlis a sa volonté et l'Empereur imposera silence aux généraux en leur disant: c'est vous qui l’avez désigné. On croit pas que Zimmermann reste à son poste; c'est PAm- bassadeur de Constantinople Mr. de Kühlmann qui a les meilleures chances. NOTE POLITICE — 1917 47 Zănoagă îmi spune că sa anunţat prefectilor că trebuind a se face oarecare îndreptări manifestului, li se va trimite textul mai târziu. Sa fie oare cumintenie ? Se opun poate Germanii ? Zănoagă îmi spune că îşi va da. mai de grabă demisia de cât sa se preteze la o astfel de manevră. 25 Julie, — Astăzi este ziua ambasadelor : totul gra- vitează împrejurul plebiscitului carpist. Verzea blamează tot ce se petrece ; el mă roagă să nu mă despart de Stere; mă povätuieste, dacă merg la Viena, să nu văd pe Românii cari au politica lor şi cari se agaţă de formula lui Stere; el se năpusteşte asupra lui Lupu Kostake, a cărui uşurinţă se apropie de incon- ştienţă. Nu este blând nici pentru Dobrovici. — Antipa: Este primul lui pas politic. El este foarte bine cu Hentsch, care i-a spus : «Nu a eşit nimic : aceşti domni nu se pot înţelege». (Presupun că este vorba de conversaţia mea cu Hentsch). — Antipa i-a răspuns foarte cuminte : « Afacerea nu este încă coaptă». — An- tipa găseşte această petitionare nefastă. EI ţine cu Carp, dar găseşte şi el că trebue să se renunţe la ideile reac- Zanoaga me dit qu'on a annoncé aux préfets que le ma- nifeste devant subir des retouches, on leur enverra plus tard lə texte. Est-ce sagesse? Est-ce les Allemands qui mettent le holă? Zanoaga dit qu'il donnera sa démission plutôt que de se prêter å la manoeuvre. 25 juillet. — C'est la journée aux ambassades : tout gravite autour du plébiscite carpiste. Verzea : blâme tout ce qui se passe ; me prie de ne pas me séparer de Stere ; si je vais à Wien, de ne pas rechercher les Roumains qui ont leur politique et qui se racerocheraient à la formule de Stere; fonce sur Lupu Kostake, dont la légereté confine à l’inconscience. Nest pas tendre pour Do- brovici. Antipa: c'est son premier pas politique. Il est très bien avec Hentsch, qui lui a dit: «Il n’en est rien sorti; ces Mes- sieurs ne peuvent s'entendre». (Je suppose qu’il s'agit de ma conversation avec lui, Hentsch). Antipa lui a répondu sagement: «Die Sache ist noch nicht reif». Antipa trouve le rétitionnement nuisible. Il tient pour Carp, mais trouve aussi qu'il faut rénoncer aux idées réactionnalres Je lui 48 NOTE POLITICE — 1917 tionare. Eu îi spun: «Să se astâmpere: nu voiu face pacea fara Carp, cum nici el nu o poate face fară mine. Am însă un avantaj: eu pot guverna fara Carp, el nu poate guverna făra mine, şi nu voiu uza de acest a- vantaj». — Golescu vrea să scuze pe Lupu Kostake, care war fi spus niciodată că fac politica austriacă cu cedäri de teritorii, ete. — Am replicat liniştit că Lupu Kostake minte. Ii spun modul meu de a gândi şi în privința lui Theodoru pe care vrea să-l apere. — Dobrovici a fost sondat de Lupu Kostake, care nu prea înţelege motivul acestui demers. I-am citit for- mula pe care am avut-o prin mijlocirea lui Moroianu. «Dar, asta e o formulă de dictatură Carp !» zice el. Imi comunică în acelaş timp demisia lui Vârnav, care n'a putut rămâne liniştit la primărie nici 15 zile. — Stere îmi explică că n'a dat niciun interview la «Az-Est», că memorandul său a fost dus la cartierul general (?), că prin îngăduinţa guvernului german a putut să-l ducă apoi la Viena, — altfel acest document mar fi putut trece frontiera; că în epoca când l’a scris, dis: qu’on se tienne tranquille, je ne ferais pas la paix sans Carp, comme il ne peut la faire sans moi. J'ai un avantage: je peux gouverner sans Carp, il ne peut gouverner sans moi, et je n'userais pas de cet avantage, Golescu veut excuser Lupu qui n'aurait jamais dit que je suis de la politique autrichienne avec cession de ter- ritoire, etc. Je lui replique que Lupu Kostake ment tran- quillement. Je lui dis de Theodoru — qu’il veur défendre — ma façon de penser. Dobrovici a été tâté par Lupu Kostake Il ne compre- nait pas trop le sens de cette démarche. Je lui lis la for- mule que j'ai eue par les soins de Moroianu: «Mais c'est une formule de dictature Carp!». Il blâme aussi en fin de compte. Il me communique la plaisante démission de Varnav qui n’a pu rester 15 jours tranquille à la Mairie. Stere m'explique qu’il n'a pas donné d'interview à PeAz Est», que son memorandum a été porté au Quartier Général (?), que c’est par concession du gouvernement alle- mand qu’il a pu le porter à Wien, autrement l'écrit wau- rait pu passer la frontière; qu’à l’époque où il l’a fait, il s'agissait surtout de trouver des combinaisons pour sauver NOTE POLITICE — 1917 49 era vorba mai cu seamă de a găsi anume combinaţiuni pentru a scăpa Dobrogea; ca, pe ue ară parte, Carp, aşa de intransigent azi, concepuse atunci un Stat mde- pendent, alcătuit din Dobrogea şi Gurile Dunării, ca o solutiune-tampon faţă de Bulgaria, şi că în sfârşit, el Stere, ar fi răspuns : «mai bine anexiunea decât să pier- dem gurile Dunării». — Dânsul mai adaogă că niciodată nu se gândise la o solutiune care să nu aibă asentimen- tul Germaniei. — Hinna pledează pentru o apropiere. El cere ca. să mai vorbesc cu Lupu Kostake, deşi ware aerul că susține această manifestaţiune. — Ruperea frontului rus la Zloczow ia proporţia unei operaţiuni foarte mari. Aliaţii au luat Tarnopol, pe care Ruşii îl ocupau încă dela 1914, iar la sud, Sta- nislau şi Nadworna. Ruşii se retrag pe un front de 250; km. Cercurile militare cred că faptul acesta le-ar per- mite să ia Moldova fără mari sacrificii. 26 Julie. — D-] Horstmann, care a dejunat la mine, iese dela Welzer. Amândoi erau de părere că înjgheba- rea unui partid carpist (sic) acum, ar fi un non-sens şi la Dobrogea ; que Carp, si entier aujourd'hui, avait imaginé alors un Etat indépendant composé de la Dobrogea et des Bouches de Danube, comme solution-tampon vis-à-vis des Bulgares, et que lui Stere avait répondu : plutôt l'annexion que de perdre aussi les bouches du Danube. Que jamais il n'avait pensé à une solution qui n'eut pas l’entier agré- ment de l'Allemagne. Hinna plaide le rapprochement. Il demande que je cause encore avec Lupu Kostake. Il wa pas l'air de soutenir la manifestation. La rupture du front russe à Zloezow prend les propor- tions d’une opération très grande. Les alliés ont pris Tar- nopol que les Russes occupaient depuis 1914 et au sud Sta- nislau et Nadworna. Les Russes se retirent sur un front de 250 kil. Les cercles militaires croient que cela peut donner la Moldavie sans grands sacrifices. 26 juillet. — Mr. Horstmann, qui a déjeuné chez moi, sort de chezWelzer. Ils étaient d'accord que la fondation à cette heure d’un parti Carpiste (sic) était un non sens et quelque chose de ridicule. (Horstmann ne savait pas que Welzer avait été du voyage‘avec Lupu et il riait de bon coeur au 4 50 NOTE POLITICE — 1917 un lucru ridicul. (Horstmann nu ştia că Welzer călăto- rise cu Lupu Kostake şi râdea cu poftă aducându-şi a- minte de calificativele întrebuințate pentru a caracte- riza această manoperă). El adaogä : «Toate astea vor că- dea şi jurnalul nu va publica nimic; dacă aşi fi fost aci, nu s'ar fi publicat scrisoarea dela Piteşti». Am în- teles că ziua de naştere a lui Carp a trebuit să se ser- beze cu mare alai pentru că dânsul era supărat de toate laudele făcute de presă cu ocaziunea morţii lui Maio- Tescu. — Ura lui Carp e bolnăvicioasă. D-na Didina Can- tacuzino mi-a povestit (27 Iulie 1917) că, vorbind cu dân- sul despre ortodoxia sa, Carp i-a spus : «Nu voiu mai îngădui să functionati, dacă nu eliminaţi pe Mehedinţi din comitetul vostru». Mehedinți fusese numit de Maio- rescu în testamentul său pentru publicarea scrierilor sale. Când Ianovici a voit să anunţe lui Carp moartea lui Maiorescu, Carp i-a tăiat vorba şi fără nici o emoție” a răspuns : «Pentru mine Maiorescu era mort de patru ani». (Verzea). — Horstmann examinează cu mine ipotezele cari ar putea să se prezinte după ocuparea Moldovei; îmi spune că în definitiv, nu numai că este de acord, dar că souvenir de qualificatifs employés pour caractériser la ma: noeuvre). Il dit encore: tout ceci tombera et le journal ne publiera rien; si j'avais été ici, on n'aurait pas publié la lettre de Pitesti. Jai compris que pour le jour de naissance de Carp on avait dû faire du flafla, parcequ’il s’est fâché des honneurs rendus par la presse à Maiorescu mort. La haine de Carp est maladive. Didine Cantacuzène m'a raconté (27 juillet 1917) qu'ayant causé avec Carp de son «Ortodoxie», Carp Ini a dit: Je ne vous permettrai pas de fonctionner si vous n'6liminiez pas Mehedinţi de votre Comité. Mehedinti est nommé par Maiorescu dans son testament pour la pu- blication de ses papiers ! — Lorsque Ianoviei a voulu an- noncer avec ménagements à Carp la mort de Maiorescu, Carp lui a coupé la parole et sans émotion: «Pentru mine Maiorescu era mort de patru ani», (Verzea). Horstmann examine avee moi les hypothèses qui peu- vent se présenter après le nettoyage de la Moldavie; en tout, il me dit être non seulement d'accord, mais avoir eu les NOTE POLITICE — 1917 51 ar fi avut aceleaşi solutiuni, atunci când a discutat cu Mirbach. El admite, ca şi mine, că dacă Regele oferă pacea, I sar putea cere să fie reprezentat printr'un alt gu- vern decât Brătianu, dar că nu sar putea refuza propu- nerea, de a trata. Mai admite că, dacă Regele abdică, nu se poate refuza să se trateze cu succesorul său. Dacă Regele trece Prutul, admite să se constitue un guvern revoluţionar, — cu toate partidele prietene ale Germa- niei şi cu majoritatea bărbaţilor marcanţi. — «Negreşit şi cu d. Stere», zice el. — Evident, îi răspund. Apoi să se convoace un Parlament care să dea acestui guvern sancţiune legală spre a putea trata. Faptul de a fi de acord mare pentru mine decât semnificarea că aceste solutiuni vor fi transmise la Berlin. Horstmann adaogă : «Suntem fericiţi că mergeţi la «Berlin; acolo veţi aranja toate aceste chestiuni, întele- «sul lor va fi mai uşor şi vă veţi întoarce cu soluţiuni»; apoi, în mod discret : «Ar fi mai bine să nu se spună «nimic lui Czernin, relativ la o pace separată». 27 Iulie. — Textul mofiunii de semnat în favoarea mêmes solutions en discutant avec Mirbach. Il admet comme moi que si le Roi offre la paix, on peut exiger qu’il soit représenté par un autre gouvernement que Bratiano, mais qu'on ne peut décliner la proposition de traiter. Il admet encore que si le Roi abdique, on ne peut refuser de traiter avec son successeur. Si le Roi passe le Pruth, il admet qu’on doit constituer un gouvernement révolutionnaire avec tous les partis amis de l'Allemagne et le maximum d'hommes marquants. — Lui: «Y compris Mr. Stere». — Moi: Evide- mnt. et convoquer un Parlement qui donne à ce gou- vernement sanction légale et pouvoir de traiter. (Le fait d’être d'accord n'a pour moi que la signification que ces sclutions seront transmises à Berlin). Horstmann ajoute, par deux fois: Nous sommes heureux que vous alliez à Berlin; là-bas, vous arrangerez toutes ces questions: on les comprendra plus facilement et vous viendrez avec des 80- lutions, — puis, discrètement: «ll vaudrait mieux ne rien dire à Czernin au sujet d'une paix séparées. 21 juillet. — Le texte de la motion à signer en faveur 52 NOTE POLITICE — 1917 lui Carp este diferit de acela care fusese lăsat în Olte- nia. Acolo era un dinte împotriva celor cari, aşa zicând, voiau să sacrifice o parte din teritoriu. In textul defi- nitiv, națiunea (?), în absenţa Camerelor, acordă depline puteri, fără nici o rezervă (dictatură), lui Carp. — Verzea vine să-mi comunice, foarte scandalizat, că Neniţescu, deşi ministru, cum pretinde dânsul că este, sa numit membru în consiliul de administraţie dela «Steaua». Ii anunţ şi eu că s'a introdus de asemenea si la «Generala» ! Colectivişti există în toate partidele... 28 Iulie. — Virgil Arion, însoţit de Costică. Vine dela Călineşti. Carp nu admite formula de adeziune gro- solană care a circulat: «Ce, am eu nevoe să mă läudati voi pe mine î»... Ii prezint exemplarul meu ; recunoaşte că e confornr cu originalul, dar că acest text coprinde erori; astfel «Un Parlament» şi nu «Parlamentul (actual) dacă sar... ete.». Carp nu voeşte nici directiunea unui partid, nici să aducă vre-o atingere partidului conservator ; chestiu- nile interioare le lasă altora, el fiind prea bătrân pentru de Carp est différent de celui qui avait été laissé en Olte- nie. Là-bas il y avait une pointe contre ceux qui soi-disant voulaient sacrifier une partie du territoire. Dans le texte: définitif, la nation (?), en l’absence des Chambres, est censée donner pleins pouvoirs, sans aucune réserve tdictature), à Carp! ? Verzea vient m'annoncer, très scandalisé, que Nenitzescu, tout ministre qu’il se prétend, s’est fait nommer conseiller d'administration à la «Steaua». Je lui annonce qu’en plus il s’est introduit aussi à la «Generala !» Les collectivistes existent dans tous les partis- 28 juillet. — Virgile Arion, accompagné de Costică. Jl vient de Calinesti ; Carp n'admet pas la formule d'adhésion grotesque qu’on a fait circuler: «Ce am eu nevoie să mă läudati voi pe mine?» (Je lui présente mon exemplaire ; il reconnaît qu'il est conforme à l’original, mais que ce texte contient des erreurs; ainsi «Un Parlament» et non pas «Parlamentul» (actual) dacă sar... etc». Il ne donne pas son appui à ce texte etc...) Carp ne vent pas la direction d’un parti, ni porter atteinte au parti conservateur; lex a questions intérieures, il les laisse à d’autres, étant trop NOTE POLITICE — 1917 53 a se ocupa de dânsele. Voiu fi foarte bine primit la Că- linesti etc. Din lunga discutiune a eşit un acord: voiu merge să văd pe Carp înainte de plecarea mea, dar înţeleg să nu se mai vorbească de vre-o acţiune, nici de adeziuni pentru o formulă, oricare ar fi ea. Virgil mi-a arătat un text scurt pe care l-am refu- zat absolut : nici un angajament, de nici un fel. E con- diţia mea formală. — La 5 ore, conferință cu Mehedinţi, Dobrescu, Dristorian, Mavrojany, Marius Theodorian, pentru a preveni pe cei din Bucuresti de vre-o surprindere. La restaurant se adună semnături; la Jockey, Beldiman fiul a avut neruşinarea să scoată formula lui şi să ceară lui Strat s'o semneze. Mi se spune că tema actuală este aceasta : s'a întrebat Marghiloman, dacă aprobă in- terviewul lui Stere, şi Marghiloman, aprobându-l, totul a fost rupt între Carp şi dânsul. Şi oamenii cred, evi- dent, că acest interview e ceva apocaliptic !... Or, ace- las limbaj a fost ţinut şi lui Strat şi lui Krupenski. vieux pour les aborder; j'aurai le meilleur accueil ă Cali- nesti, ete. Du long plaidoyer, il est sorti un accord: J'irai voir Carp avant mon départ, mais j'entends qu’on ne parle plus dune action quelconque ni d'adhésion pour une formule quelle qwelle soit. Virgile m'avait exhibé un texte court que j'ai absolu- ment refusé: aucun racolage d’aucune sorte. C’est ma con- dition formelle. A 5 h. conférence avec Mehedinti, Dobrescu, Dristorian, Mavrojany, Marius Theodorian en vue de prévenir les gens de Bucarest qu’on pourrait surprendre. Au restaurant on sort des papiers et on vous les fait signer; au Jockey le petit Beldimano a eu l’impudeur de sortir sa petite formule avec une plume et de demander à Strat sa signature- On me dit que le thème actuel est: on a demandé à Marghiloman sil approuvait l'interview de Stere et Marghiloman l'ayant approuvé. tout a été rompu entre Carp et lui. Et les gens évidemment croient que cette interview est quelque chose d’apocalyptique. Or, le même langage a élé tenu à Strat et 54 NOTE POLITICE — 1917 (Dânşii mi-au istorisit-o eri, pe balconul dela club). Deci, cuvânt de ordine general. 29 Julie, — Victoria română. — De trei zile comuni- catele spuneau: am cedat teren în valea Putnei, la Soveja. şi Negrileşti; apoi retragerea noastră s'a efectuat pe înăl- timile munţilor Bereczk; de două ori menţionează: «Co- municatul român n'a sosit». Tunul s'a auzit din multe lo- curi, chiar din Bucureşti. Se află că armata română a întreprins o acţiune strălucită în valea Putnei; a luat şease tunuri de calibru mare, multe mitraliere şi, după cât se spune, numeroşi prizonieri. Această sfortare, chiar de ar rămâne sterilă, căci ea nu poate compensa, nici opri marşul triumfal în Galiţia, are totuşi pentru noi mângâierea că, dacă pacea ar fi apropiată, armata noastră ar înregistra, la activul ei o victorie şi o reabili- tare. Dea Dumnezeu ca dânsa să nu facă pe guvern să-şi piardă capul şi să-i dea încă o iluziune asupra dezastru- lui rus !... Marşul spre Est al aliaţilor e zdrobitor. Kolomea a fost luată împreună cu nodul cel mare al său de comu- Krupenski (ils me l’ont raconté hier sur le balcon du Club); done mot d'ordre général. 29 juillet. — Victoire roumaine. — Depuis 3 jours les communiqués portaient: Nous avons cédé du terrain dans la vallée de la Putna, à Soveja et Negrilesti; puis notre retraite s’est faite sur les hauteurs des monts Bereczk; deux fois mention: «communiqué roumain pas arrivé». On avait perçu le canon de maints endroits, de Bucarest même. —On apprend que l’armée roumaine a fait une action d'éclat dans la vallée Putna: elle a pris six gros canons (Haubitzen), beaucoup de mitrailleuses et, dit-on, beaucoup de prisonniers. Cet effort— restrrait-il stérile, car il ne peut compenser ni arrêter la marche triomphale de Galicie ? — a pour nous la done ur que si la paix venait, notre armée resterait sur une victoire et une réhabilitation. Dieu veuille qu’elle ne fasse pas per- dre la tête au gouvernement et lui fasse encore illusion sur le désastre russe. La marche vers l'Est des alliés est écrasante; Kolomea est pris avec son grand noyau de communications; Czerno- NOTE POLITICE — 1917 55 nicatiuni; Cernăuţi, ocupat — e zvonul general — şi râul Zbrucz, vechiul hotar al Galiției, este atins. Buco- vina poate fi considerată ca liberată. Colonelul Hentsch a spus lui C. Arion că în 15 zile Moldova poate fi soco tită ca fiind ocupată de către aliaţi. — C. Arion : Hentsch (l-a văzut ? i-a spus-o ?) e fe- ricit că Carp cedează (?) asupra chestiunilor interioare; trebue grăbit lucrul, căci situaţia se schimbă cu repezi- ciune. Va trebui, în manifestul pe care guvernul provi- zoriu îl va adresa ţării, să se atingă în câteva cuvinte chestiunea ţărănească şi lărgirea votului. — E tocmai ceeace am susţinut eu cu statornicie. Numai să înţeleagă Carp !... 30 Julie. Ta dejun Blome, care mi-a adus pe d-l Hu- bert Bastgen, profesor la universitatea din Strassbourg, confesorul catolicilor din armata lui Mackensen. Tip in: teresant, franc, soldat chipeş. Este bun German, dar de- testă pe Prusieni: «Wir hassen die Preussen». Dânsul pretinde că 50% din locurile dela partea sedentară, State- Majore, servicii civile etc. se dau numai Prusienilor. witz occupé — c'est le bruit général — et la rivière Zbrucz, ancienne limite de la Galicie, est atteinte. La Bucovine peut être considérée comme libérée. Et le colonel Hentsch a dit à Costica Arion que dans 15 jours la Moldavie pouvait être considérée comme occupée par les alliâs!... C. Arion :. Hentsch (l’a-t-il vu? le lui a-t-il fait dire} est heureux que Carp cède (?) sur les questions intérieures; ıl faut se presser, car la situation mûrit rapidement; il faudra, dans le manifeste que le gouvernement provisoire adressera au pays, toucher un mot de la question paysanne et de l'élargissement du vote. C'est bien ce que j'ai soutenu constamment! Pourvu que Carp le comprenne ! 30 juillet. — Oublié de noter: samedi, eu à déjeuner Blome, qui ma amené Mr. Hubert Bastgen, professeur à lU- niversité de Strassbourg, confesseur des catholiques, de lar- mée Mackensen. Type intéressant, frans de collier, beau mi- litaire, sans armes. Il est bon Allemand mais détest» 1 s Prussiens: «Wir hassen die Preussen». Il prétend que dans toutes les places da tout repos états-majors. emplois civils, ete. se donnet 50% rien qu'aux Prussiens. Mon interlocuteur 56 NOTE POLITICE — 1917 Intrevorbitorul meu era rhenan; sentimentele sale le ge- neraliza ca fiind aceleaşi în tot ţinutul Rhinului. — La Carp, totul pare că merge spre destindere. Mi se aduce noua formulă de petitionare, însă petitionarea în ea însăşi aşa de rău primită, încât o socotesc dela în- ceput ca fiind căzută în apă. Prefectii sunt cei dintâi cari refuză operaţiunea. — Ofensiva germană. Comunicatul român. — Cu toate asigurările ce mi se dau din nou, luarea oraşului Cernăuţi nu e confirmată de buletin; însă, cum Kuty (la sud de Kolomea) e luat şi urmărirea se efectuiază pe văile Sucevei şi Moldovei; şi cum, pe de altă parte, la Nord, aliaţii au depăşit Husiatyn, Cernăuţi rămânând în mijlocul unui arc de cerc, nu mai poate ţine. Nordul Moldovei va cunoaşte în curând năvălirea. Acţiunea militară strălucită din valea Putnei este dată amănunţit în buletinul român ce publică «Pester Lloyd». Pentru ce sa ascuns timp de două zile acest buletin ?... După Vollanka, e vorba de o divizie de Land- sturm a generalului von Gerock, care a fost surprinsă était Rhénan. Ses sentiments il les généralisait comme étant ceux de tout le pays du Rhin. Tout paraît être à la détente chez Carp. On m'apporta la nouvelle formule du pétitionnement, mais le pétitionne- ment en lui-même est si mal accueilli que je le considère comme tombé à l’eau. Les préfets sont les premiers à décli- ner l'opération. Malgré les assurances qu'on me donne à nouveau, la prise de Czernowitz n’est pas confirmée par le bulletin. mais com- me Krty (Sud Kolomea) est pris et que la poursuite se fait vr\lés Suceava et Moldawa et comme au Nord les allés ont depassé Husiatyn ; Czernowitz, resté au milieu d’un arc de cercle, n'est plus tenable. Le nord de la Moldavie connaîtra hieutât l’onvahissement. Le fait militaire, très brillant, de la vallée de la Putna est tout au long dans le bulletin roumain que publie le <P:ster Lloyd». Pourquoi avoir caché deux jours durant ce bulletin ? Selon Vollanka. c'est une division de <landsturm> du général von Gerock qui a été surprise et taillée. Mais il NOTE POLITICE — 1917 57 şi tăiată. Se pare însă că valea Putnei (Mehedinţi şi Verzea) nu conduce la un defileu si că, în această în- fundătură, succesul nu poate duce la nici o desfăşurare strategică ulterioară. După comunicat, trupele generalului Ragoza şi ale generalului Averescu au luat această ofensivă şi au cap- turat 19 tunuri. — Comunicatele ruse sunt de plâns. Fiecare dată ele acuză trupele de defectiune. Comunica- tul din 25 Iulie relatează că l-iul corp de gardă a pre- dat Tarnopol fără rezistenţă ; că diviziile 113, 155 si 174 la apus de Romanowsk s'au retras de pe câmpul de luptă din propria lor iniţiativă; etc. ete. 1 August. — Eri vizita d-lui Oscar Anschütz, Ger- man născut în România, ofiţer în serviciul Turciei. Dânsul cere îmbrăcăminte pentru opt prizonieri români din Smirna, cari sunt într'o stare îngrozitoare. «Dar, adogă el, nu trimiteţi nimic prin poştă, căci nar ajunge la destinaţiune. Se fură ca şi în trecut. Unii se îmbogă- țese fără ruşine, alţii mor de foame. Prizonierii nu sunt mai nenorocifi ca populaţia civilă, însă această populaţie semble que la vallée de la Putna (Mehedinti et Verzea) ne conduits pas à un défilé eb que dans ce cul-de-sac le succès ue peut conduire à auenn développement stratégique ulté- rieur. Selon le communiqué, ce sont les troupes du général Ragoza (?) et du général Averescu qui ont pris cette offen- sive et capturé 19 canons. Les communiqués russes sont lamentables. Chaque fois “ls accusent les troupes de défection. Le communiqué du 25 juillet prétend que le l-er corps de la garde a rendu Tarno- pol sans résistance ; que les divisions 113, 155 et 174 à l'Ouest de Romanowsk se sont retirées du champ de bataille de leur propre initiative ; ete. l-er août. — Hier visite de Mr. Oscar Anschütz, Allemand né en Roumanie. officier au service de la Turquie. Il solli- cite des vêtements pour huit prisonniers roumains de Smyrna qui sont dans un dénûment affreux. «Mais n’envoyez rien par la poste, car cela n’arriverait pas à destination». On vole, comme par le passé. Les uns s'enrichissent outragen- sement, les autres meurent de faim. Les prisonniers ne sont pas plus malheureux que la population civile. mais cette 58 NOTE POLITICE — 1917 piere fiind lipsită de tot şi nimeni nu se îngrijeste de ea... D. Anschiitz îmi spune că mulţi ofiţeri nu ştiu nici citi, nici scrie. Sa adus trupe otomane pe frontul rus- european unde, fiind bine hrănite şi încadrate, fac mi- nuni. — Plebiscitul e bolnav. La Craiova, Corteanu a gă- sit toată lumea răsculată şi indignată. Mititä Gârlestea- nu, încurcat, nu ştia ce formă să dea unei redactiuni corectate, căci textul înmânat lor coprindea o frază jignitoare care mă privea personal. La Târgu-Jiu, pre- fectul n'a voit nici să citească ce e scris pe hârtie; re- fuz categoric. La fratele său, de asemenea, Lupu n'a gă- sit o primire mai bună. In fine, Tzigara îmi spune că mai multi prefecti, între care şi Marian, au înapoiat lis- tele lor albe. Eri. Lupu nici n'a mai insistat pe lângă Frumuşanu şi Polimeride. Fiind convinşi că totul se va aranja între Carp si mine, e o retragere pe toată linia. Singur prefectul Eitel (?) de Vâlcea a trimis în comune hârtia spre a fi semnată. population crêve par manque de tout et nul ne s’en soucie. Monsieur Anschütz me dit que beaucoup d'officiers ne sa- vent ni lire, ni écrire. On a pris les troupes ottomanes sur le front russe européen, où, bien nourries et encadrées, elles font merveille, Le plebiscite est malade. A Craiova. Corteanu a trouvé tout le monde sur pied et indigné. Le faiblard Miticä Gâr- lesteanu, empêtré daus une promesse surprise, ne savait quelle tournure donner à une rédaction corrigée, car le texte à eux remis avait une phrase blessante, me visant personnelle- ment. A Targu-Jiul, le préfet n’avait même pas voulu lire le papier —- refus net — et chez son frère, Lupu n'avait pas trouvé meilleur accueil. Enfin Tzigara me dit que plusieurs piéfets parmi lesquels Marian, ont renvoyé leurs listes blan- ches. Hier, Lupu n’a même plus fait d’insistance auprès de Frumuseanu et de Polymeride. — Sous couleur que tout. s'arrangera entre Carp et moi, c’est une retraite sur toute la ligne. Seul le préfet Eitel (?) da Valcea a envoyé le papier dans les communes pour être signé. NOTE POLITICE — 1917 59 — Mi se anunţă (Tzigara, Bacalbaşa) că frontul din Moldova a fost străpuns, pe o mare întindere, la Prisăcani şi că nemţii merg direct spre Roman (?!). Tzi- gara ştie din înalt loc că Sâmbătă începe atacul dinspre sud. Pontoane şi material lemnos trec în mare cantitate dela, Turnu-Măgurele, spre est. — Stere a fost chemat de Hentsch. Am văzut la Brănişteanu scrisoarea de convocare. Hentsch a insistat pentru o reconciliare cu Carp. Stere răspunde că de oarece Carp a fost promotorul rupturii, dânsul trebue să manifeste dorinţa de a-l vedea, afară de aceasta, Stere declară că el nu va discuta decât în prezenţa lui Hentsch, conditiune pe care acesta o primeşte. Stere, care a venit să mă vadă, îmi spune că punc- tul său de vedere este: pentru pace, colaborarea tutu- lor, nu dictatură, deci nimic fără Marghiloman. Legile privitoare la chestiunea agrară şi la votul universal fiind votate (îi spun că se înşeală), ele sunt legi de Stat şi prin urmare câştigate. Relativ la memorandul său, Stere a spus : «Se prepară în contra mea o cabală, însă când eu am emis părerea, ce mi se impută, vă ştiam a- On m'annonce (Tzigara et Bacalbaşa) que le front mol- dave a été percé sur une grande portion, à Prisäcani, et que les Allemands marchent directement sur Roman (79). Tzigara sait de haut lieu que samedi on commence l'at- taque par en bas. Des pontons et du matériel bois a passé en grande quantité de Turnu-Mägurele vers l'Est. Stere a été appelé par Hentsch. J'ai vu chez Bränisteann la lettre de convocation. Hentsch a insisté pour une récon- ciliation avec Carp. Stere répond que c’est Carp qui, ayant rompu, doit manifester le désir de le voir; Hentsch se por: tant fort, Stere déclare qu’il ne causera qu’en présence de Hentsch, condition que celui-ci a acceptée. — Stere, qui est venu me voir, me dit que son point de vue est: Pour la paix, collaboration de tous, done rien sans Marghiloman, mais collaboration, non dictature. Les lois sur la question agraire et le vote universel étant votées — je lui dis qu'il se trompe — elles sont lois d'Etat et par conséquent acquises. Au su- jet de son mémorandum, Stere a dit: on fait une cabale contre moi, mais «lcrsque j'ai émis l’idée qu'on me reproche, 60 NOTE POLITICE — 1917 liaţi ai Austriei iar nu ai lui Lupu Kostake şi ai lui Rosemberg contra Austriei», Intreb pe Stere : de ce să vorbeşti de pace, când se poate să nu fie pace ? Putem noi redeveni neutri şi ţara, servind de trecere trupelor aliate ? Nu ! Atunci va con- tinua starea de război, însă de data aceasta alături de “Germania. — E] îmi răspunde scurt că tot aşa înţelege şi dânsul. Părerea lui e că ar trebui să ocupăm Basara- bia. A pronunţat cuvântul: «extravagantele lui Carp». I-am spus că una din aceste extravagante este dorinţa de a numi pe ginerele său, Sturdza, ministru de răz- boi; deşi Sturdza trece în ochii armatei drept un de- zertor. Mă roagă să nu ating această chestiune. 2 August. — Am fost la Călineşti cu Tzigara. Cum acesta nu văzuse pe Lupu, care fusese eri la Carp îm- preună cu Virgil, a trecut un moment pe la dânsul. Lupu, foarte rău dispus, n'a voit să se debutoneze, dar mânios a spus lui Tzigara : «Ce cauţi la Carp cu Mar- ghiloman ? Uiţi că eşti prefectul de poliţie 1» Nerozia — La Carp. Am sosit la 10 ore dimineaţa. Nu era încă îmbrăcat. Conversaţie amicală până la 12 şi jum., când am dejunat împreună cu familia. — «Ce vrei să ştii dela mine ? Mai întâi am să rog pe Germani să se pună de acord d-nii miniştri cu militarii. Făcând mereu «politică de partid», d-nii miniștri au adus lucrările je vons savais alliés de l’Antriche, mais non pas alliés de Lupu Kostake et de Rosemberg contre l’Antriche». Je de- mande carrément à Stere : Ponrqnoi parler an pays de paix, Qnand ce ne pent être la paix; ponvons-nous redevenir nentres avec le pays servant an passage des tronpes alliées ? Non. Alors čest la continnation de l’état de guerre, mais cette fois-ci à côté de l'Allemagne. Il me répond nettement ana c'est ainsi qu’il l'entend: Ponr lui nons aurions le devoir d'ocenper la Bessarabie. Il avait prononcé le mot «les ex- travagances de Carp». Je lni dis: Une de ces extravagances c'est le désir de nommer son gendre Stnrdza, ministre de la guerre; or, Sturdza est ponr l’armée nn désertenr. Il me prie de ne pas aborder cette qnestion. NOTE POLITICE — 1917 6L unde sunt.. — Eu : Politică de partid, la ei, ori la noi ? — Carp: Şi la ei şi la noi. Tot vorbindu-mi de partide şi de opinie publică, d. Bussche a lăsat pe Brătianu să facă ce a făcut. (Inteleg acuma această eşire a lui). Condiţiile mele sunt trei: Să deserte Moldova, să go- nească dinastia şi să-mi dea imediat pe noul Rege. — Asupra primului punct, nici o discuţie. Carp — contra părerii lui Virgil — a spus totdeauna ca şi mine: Ro- mânii wau nimic de făcut, cât timp ţara este tăiată în două. — Asupra punctului 2: Eu: Va să zică, Ger- manii, nu noi avem să pronuntäm excluderea dinastiei? — Carp: Neapărat! Aceasta este treaba lor. — Eu: Atunci, de ce am fost pisat eu, care spun la fel, şi de Lupu şi de Neniţescu ? — Carp: Pentru că Maiorescu a pledat mereu pentru dinastie şi te credeam influenţat de el. — Fu : Dar şi Reuss şi Praschma şi Mirbach, cu- nosc sentimentele mele.... Dar dacă Regele oferă pacea sau abdică în favoarea lui Carol şi Germanii tra- tează cu ei ? — Carp: Mă dau la o parte şi cu mine nu mai au nimic de căutat. Cu oricine din dinastie nu se poate cerca nimic pentru regenerarea ţării ! ! Asupra punctului 3. «Guvernul provizoriu, spune Carp, sau comitetul, — ce va fi, — va dura o zi. El se- constituie pentru a proclama pe noul Rege. Acesta va da guvernul cui va voi şi el este care va face pacea. Aceasta este o condifiune sine qua non pentru mine». — Carp refuză de a examina orice altă modalitate. — Eu : «Dar- cine este Regele care va accepta să fie un fel de guver- nator poruncit de Germani ?» — «Treaba lor 1... Să-l gă- sească 1»... — «Va trebui o Constituţie ?» — «Se va dis- cuta cu el». — «Dar cine va vota o lege administrativă, armata, etc. î» — «Prin decret, iar Camera să înregis- treze». — «Atunci, de ce nu o Constituţie decretată ?» — «N'ar avea valoare. (Nu înţeleg de ce organizaţia fun- damentală sar face prin decret şi Constituţia nu ar avea valoare, dată sub formă de «charte 7»)... — «Ur Rege, zic eu, va putea rezista pretențiilor economice ale Germanilor». — «Nu. răspunde Carp: de aceea trebue un Rege imediat», — «Dar dacă Germanii indică alte căi 62 NOTE POLITICE — 1917 de execuţiune î» — «Nu pot face nimic cu mine», zice Carp. — «Dar dacă se iveşte o candidatură austriacă primită de Germani ?» — «Nu accept si nu se poate... Bethmann-Holweg a fost isgonit pentru că a făcut mai multe Concesiuni Austriei. Czernin are să fie şi el, zilele astea, răsturnat şi Tisza îi va lua locul 1...» — «Care este, întreb eu, candidatul german, de oarece un prinţ bavarez, cum Sa vorbit, ar avea pentru tine defectul capital de a fi catolic ?» — «Da, răspunde Carp, ar trebui să ne dea, pe nepotul împăratului, Frederic-Wilhelm, care este subprefect în Polonia; e energie şi bine însurat. (In Gotha se găseşte un nepot, întradevăr însurat cu o prinţesă, de Ratibor şi tată a trei fete)». — Nu acceptă nici o colaborare cu Stere, «domnul care a oferit Româ- nia Austriei !». Am pus chestiunea: pace nu se poate încheia în sensul de a fi neutrali, de oarece ţara e străbătută de comunicațiile frontului german, deci limpede, trecem în partea Puterilor Centrale contra Antantei. — Carp răs- punde : «Nu. Vom avea de păzit graniţa noastră despre Rusia şi este exclus ca Rusia să atace vreodată acest front». — «Dar asta nu aduce, zic eu, evacuarea terito- riului î» — «Nu, dar vom avea o administraţie română». Concluzia ne-a fost: Carp va vedea mâine la Sinaia pe Mackensen. Acesta va telegrafia probabil la Berlin conditiunile lui; dacă se acceptă, ne vom concerta peste 10—15 zile; dacă nu se acceptă, îmi va da de ştire şi îmi va spune : de aci înainte, fă tu ce vei putea; eu am în- cheiat activitatea mea. Incidental, s'a vorbit de circulara pentru care se cere semnături. — «Dă-te la o parte, spune Carp, şi lasă să se semneze». — «Nu pot, răspund eu şi nu pot chiar în interesul tău. De ce să cauţi un mandat anonim iscälit prin forţa administrativă şi nu o aclamatie din partea noastră î» — «Cine, voi? Cari fruntaşi î» — «Aceştia cari suntem în Bucureşti». — «Ar fi o operă de par- tid (?!) si nu voese nimic dela partide ; ele au încetat, iar pe viitor trebue să se facă alte partide». Evident, n'am mai insistat, NOTE POLITICE — 1917 63 3 August: — D. Popescu (N. F. Pr.) îmi comunică că lui Lupu Kostake i sa dat peste degete şi că Rosen- berg va merge, fără îndoială, pe front. D. Welzer înso- tea pe Lupu în drumul acestuia la Craiova şi wa ştiut nimic de manopera lui Lupu şi de abuzul ce a săvârşit, speculând prezența sa. Acesta să fie oare adevăratul motiv al relei dispoziţii a lui Lupu, pe ziua de eri ? Germanii îşi vor deschide ei, în sfârşit, ochii asupra re- lativităţii forţelor ?... — Generalul Ghiţescu îmi spune că tânărul Kostake este un foarte rău prefect, autoritar, neglijent. Ghiţescu a ameninţat pe subprefectii, cari ar îndrăzni să adune semnături pe formularele impuse de prefecti. — Azi dimineaţă, Cernăuţii, asaltat din trei părţi, Sa predat şi, în revărsatul zorilor, aliaţii au intrat în oraş. ” Mâine operaţiunile încep pe Siret şi Mackensen părăseşte în astă-seară Sinaia pentru a merge pe front. Cum aliaţii se află şi în faţa Câmpulungului, Mol- dova va fi luată cu asalt din toate părţile. Se desminte cu toate acestea străpungerea prin Prisăcani. Se spune 3 août. — Mr. Popescu (Neue Freie Presse) me commu- "nique que Lupu Kostake a reçu sur les doigts et que Ro- semberg ira sans doute sur le front. Mr. Welzer accompag- nait Lupu pendant le voyage Craiovaetiln'ariensu de lu manoeuvre de Lupu et de l’abus qu’il a commis en spéculant sa présence. Serait-ce la vraie raison de l'humeur massa- crante de Lupu hier toute la journée? Les Allemands ouvri- raient-ils enfin les yeux sur la relativité des forces ? Le général Ghitescu me dit que le petit Kostake est un très mauvais préfet, autoritaire, dissolu, — Ghitescu a mena- cé les sous-prefets qui oseraient faire signer les formulaires imposés par le préfet. Ce matin. Czernovitz, assailli de trois côtés, s’est rendu et à la pointe du jour les alliés y ont fait leur entrée. Demain les opérations commencent sur le Sereth et Mac- kensen quitte ce soir Sinaia pour aller sur le front. Comme les alliés sont aussi devant Campulung (Buco- vinc) la Moldavie va être assaillie sur tous les bords. On cément néanmoins la percée par Prisacani. On dit que le 64 NOTE POLITICE — 1917 că guvernul se strămută la Chişinău, dar Regele nu pă- răseşte Moldova (7 !). , 4 August. — Vizita lui Virgil Arion, care e încântat de înţelegerea dintre Carp si mine, cu toate că din a- ceastă înţelegere n'a eşit nimic precis. Deocamdată, dom- nii aceştia desfăşură o activitate covârşitoare pentru subscriptia lor. Prin cafenele, restaurante, circulă o a treia formulă, mai îndulcită privitor la pace, însă mai personală pentru Carp. Prin saloane, de asemenea lumea se ocupă de această circulară. Unii prefecti, cum este cel de Ilfov, nu refuză adeziunea anonimă a tärani- lor şi mi se afirmă că la Băneasa si pe proprie- tatea lui Finkels au fost convocați ţăranii, cărora li sa cerut semnăturile pentru pace. Le spun tuturor cât de periculoasă consider eu o astfel de propagandă. Pacea cu Germania şi cu aliaţii ei nu e pacea, ci o altă stare de război; aşa dar nu trebue a amăgi pe ţărani. — Lupu Kostake, care de câteva zile poartă lumea pe umerii săi — generalul Ghiţescu îmi spunea că din gouvernement se transporte à Kishinew, mais que le Roi ne quitte pas la Moldavie (? D. 4 août, — Une visite de Virgile Arion, enchanté que «nous nous soyous enteudus», Carp et moi, alors que nous nous sommes entendus que pour le quart d’heure, il n'y avait rien à se dire de précis ! En attendant, ces Messieurs développent une activité dévorante pour leur souscription. Dans les cafés, aux restaurants, on fait circuler une troi- sième formule plus édulcorée quant à la paix, plus per- sounelle pour Carp ; dans les salons. les femmes s’en occu- pent; certains préfets, tel celui d'llfov, ne dédaigne pas l'adhésion anonyme des ruraux et on m'affirme qu'à Ba- neasa et sur la propriété de Finkels on a convoqué les pay- sans, auxquels on a demandé s'ils voulaient signer pour la paix. Je dis à tous combien je considère une telle propagande comme dangereuse: la paix avec l'Allemagne et les alliés n'est pas la paix, mais un état de guerre autre: donc il ne faut pas leurrer les paysans. Lupu Kostake, qui porte depuis quelques jours le monde sur ses épaules — le géuéral Ghiţescu me disait qu'en cau- NOTE POLITICE — 1917 65 conversaţia ce a avut cu dânsul, punea pe Carp pe al doilea pian ! —, şi care afirmă textual că, în aşteptarea evenimentelor ce se pregătesc, el «adună arme şi muni- tiuni», a sfârşit prin a declara că va răspândi un ma- nifest Moldovenilor prin aviatori şi va însoţi pe Maec- kensen pentru a decide populaţia să nu emigreze. 5 August. — George Stirbey se reîntoarce dela Viena. Foarte bine primit de Czernin, care i-a declarat că sfortärile tutulor tind a păstra României integritatea sa. Românii vor putea să-şi aleagă un Rege, căci, cu nici un preţ nu mai poate rămâne pe tron Regele Fer- dinand; de asemenea, nu va putea domni nici prinţul Carol. Stirbey nare impresiunea că tot aceeaşi excludere: dela tron ar lovi pe prinţul Nicolae cu o Regentä. Dar, oricare ar fi dinastia, fie ea habsburgică, fie ea ger- mană, «Austria va avea în România o influență mai mare după război şi fiind de acord cu Germania». Pentru moment, adaogă Stirbey, comandă militarii şi, după vorbele d-lui de dankovici-Bâzan (ginerele lui St. Kerestyi devenit magnat), generalii austriaci sunt sant avec lui, Carp ne passe qu'en second ordre — et qui dit textuellement qu'en attendant les grands événements qui se préparent, lui «rassemble les armes et les munitions» — a dit ce soir à ma soeur qu'il compte lancer un manifeste aux Moldaves par les aviateurs et accompagner Mackensen pour décider partout la population à ne pas émigrer. 5 août. — Stirbey retour de Wien. Très cordialement reçu par Czernin, qui lui déclara que leurs efforts à tous tendent à garder à la Roumanie son intégrité. Les Roumaius pourront élire leur roi, car à aucun prix ne peut rester sur le trône le roi Ferdinand et pas même le prince Carol. Stir- bey n'a pas l'impression que la même exclusion frapperait aussi Nicolas avec une régence Mais, que ce soit une dy- nastie Habsbourgienne ou une dynastie allemande, «c’est l'Autriche qui aura une plus grande part d'influence en Roumanie après la guerre et d'accord avec l'Allemagne». En attendant, dit Stirbey, les militaires commandent et selon Mr. de Iancovici-Bézan (gendre de St. Keresty, devenu mag- nat), les généraux autrichiens sont nommés et dégommés par les Allemands. ' 66 NOTE POLITICE — 1917 numiţi şi destituiti de Germani. O notă specială de ex- cludere contra familiei Brătianu, aşa de vie, încât am întrebat dacă Austria ar merge până la exil! — Pe când stăteam de vorbă, Stirbey şi cu mine, pela 9 ore şi jum, d. de Mirbach îmi trimite carta sa de vizită, pe care era scris cu creionul că gravitatea cir- cumstanţelor va scuza ora indiscretä a vizitei sale. — I-am răspuns că sunt fericit de vizita sa, pentru a putea semnala unei autorităţi germane primejdia propagandei printre ţărani. Imi cere marele sacrificiu de a renunţa la călătoria mea, pentru că, zilele acestea, va fi absolută nevoie de mine în ţară. (Notez, că trebuia să mi se remită 'pas- poartele întă de eri seară, Sâmbătă, şi în ultimul mo- ment am fost anunţat că nu vor fi gata decât Luni seara. Sunt opt zile de când durează lucrul ăsta...). Co- lonelul Hentsch mă roagă cu tot dinadinsul. — N'am vorbit, zic eu. politică decât o singură dată cu colonelul. Nam fost pus la curent de dânsul despre nimic şi sunt uimit că vizita mea la Berlin a devenit neplăcută, toc- mai când Carp a amânat orice discuţii pentru vre-o Une note spéciale d'exclusion aussi contre la famille Bratiano, si vive, que j'ai demandé s'ils allaient en Autriche jusqu’à l'exil. „Nous étions là de notre conversation lorsque, à 9 h. %, Mr. de Mirbach me fait passer sa carte avec la note, au crayon, que la gravité des circonstances excusera l'heure indiscréte de sa visite. Je lui dis que je suis heureux de sa visite pour pouvoir signaler à une autorité allemande le grand danger de la propagande parmi les paysans. Il me dit qu'on va me de- mander le grand sacrifice de renoncer présentement à mon voyage, parce qu'on a ces jours-ci absolument besoin de moi dans le pays (Note: on devait me remettre mes passeports hier soir, samedi, et tout à coup on a annoncé à Théophile (mon maître d'hôtel) qu’ils ne seraient prêts que lundi soir. Il y a huit jours qu’on gy applique...) Le colonel Hentsch m'en prie expréssement. — Moi: Je mai causé qu'une fois politique avec le colonel ; je n’ai plus été mis au courant de rien par lui et je suis étonné que ma visite à Berlin soit devenue désagreable juste quand Mr. Carp lui-même a ac- NOTE POLITICE — 1917 67 10 zile. Mirbach a protestat, .zicând că sunt de luat măsuri împreună. — «Dacă vizita mea e neplăcută la Berlin sau cuiva de aci — (am insistat asupra creditului lui Neniţescu pe lângă Hentsch, care ar fi putut inspira această sugestiune), wam decât să mă înclin». — In decursul conversaţiunii, dânsul spune: «Stere nu va fi abandonat». — Eu: «Dar Carp mi-a spus-o categoric»— El: «Poate că aveţi o părere anticipată, presupunând că d. Carp este excesiv». — Eu: «Cred că-l cunosc mai bine ca d-v !» Mai notez că am avut prilejul să repet lui Mirbach ceeace spusesem lui Hentsch: nu mam dat deoparte; am fost dat deoparte, şi nu am nici o răspundere pentru greşelile săvârşite. Mecanismul închipuit de Carp pentru proclamarea Suveranului n’a desteptat din partea lui Mirbach nici aprobare nici desaprobare. Există oare un acord de principii î... — Am eşit din salon. Costică Arion mă întâmpină. El a fost convocat de Hentsch la 6 ore pentru a exa- mina cu miniştrii (vom vedea dacă se află şi Hinna) cusé un point mort qui devait se prolonger pendant une di- -zaine de jours. — Il a protesté disant qu'il y avait des me- sures à prendre en commun. — Moi: Que ma visite soit désagréable à Berlin ou à quelqu'un ici — j'ai insisté sur le crédit de Mr. Nenitescu auprès de Hentsch et qui pourrait avoir inspiré cette suggestion — je n'ai qu’à m'incliner. Au cours de la conversation : «Stere ne sera pas ában- donné». — «Mais Carp me l’a dit expréssement». — «Vous avez peut-être une prévention à supposer que Mr. Carp est excessif». — Moi: «Je crois mieux le connaître que vous»: Je note encore que j'ai cu l’occasion de répéter à Mirbach ce «que javais dit à Hentsch: Je ne me suis pas mis de côté, on ma mis de côté et je n'ai aucune responsabilité pour les fautes commises. Le mécanisme imaginé par Carp pour la proclamation du Souverain n’a éveillé chez Mirbach ni improbation, ni approbation. Y aurait-il déjà un accord de principe? Nous sortions du salou; Costică Arion faisait les cent pas. Il est convoqué par Hentsch à six heures pour examiner avec les Ministres (nous verrons si Hinna en est) «les modalités à 68 NOTE POLITICE — 1917 «modalitățile de stabilit». — Ar fi voit să te roage si pe tine, însă am spus că eşti şef de partid şi că aceasta nu se poate. — Faci o greşeală să primeşti, zic eu (Stirbey de faţă); aceasta va da iar loc să se spue că ai trecut, de partea, lor. — Protestări. — Eu insist şi adaog că Hentsch ar fi putut să vorbească cu mine, dacă se ames- tecă să pună la cale politica noastră. — «Va veni să te vadă mâine» — «Mi-e indiferent ceeace se face şi se vorbeşte astă seară; toate acestea nu mă leagă în nimic». — Reflectând asupra unor amănunte din convor- birea mea cu Mirbach, observ că, în toate împrejurările în cari am discutat cu ministrul. el a avut grija să-mi reamintească despre o indemnitate de război. Eri, când i-am spus că n'aşi vedea cu ochi buni un Rege nou, dis- cutând aranjamentele economice cari ne vor fi impuse, Mirbach a avut un joc de fizionomie şi un gest cari pă- reau că spun: «şi cât de aspre!>... Ministrul a recomandat de asemenea o discretiune- absolută şi s'a plâns de toţi acei domni cari trăncănesc: Beldiman, Brănişteanu, Spies ş. a... Aceste nume m'au impresionat; dar am explicarea lor. établir». «On voulait te prier aussi, mais j'ai dit que tw étais chef de parti et que cela ne se pouvait»— Moi: Tu as tort d'accepter (Stirbey présent), cela prêtera encore à lin- trigue que tu es gagné à leur cause. — Protestation: — J'in- siste et j'ajoute : Mr. Hentsch pouvait causer avec moi s'il se mêle d'arranger notre politique. — Lui: Il doit venir te voir demain.. — Moi: Ça m'est égal ce qui se fait ou se dit: ce soir ; cela ne me lie pas. En refléchissant à certains détails de ma conversa- tion avec Mirbach, je note encore qu’en toutes circon- stances, quand j'ai causé avec le ministre, il a eu soin de me rappeler qu'il y aurait une indemnité de guerre; hier, quand je lui ai dit que je voyais mal un Roi tout neuf débattant les arrangements économiques qui nous seront imposés, Mir- bach a eu un jeu de physionomie et un geste de la main qui semblaient dire: «Oh! combien dures!» Le ministre a re- commandé aussi une discrétion absolue et se plaint de tous ces Messieurs qui jabotent; «le jeune Beldimano, Branis- teanu, Spiess». Ces noms m'ont frappé. J'en ai l'explication. NOTE POLITICE — 1917 69 6 August. — Arion îmi istorisegte conferinţa de eri: să se găsească mijlocul de a se înştiinţa armata ca să se opună de a fi dusă dincolo de Prut. Sa obţinut mai întâi o proclamatiune semnată de Mitropolit (foarte frumos redactată de Virgil, îmi spune Costică), şi care va fi adusă la cunoştinţa soldaţilor de pe front. S'a emis ideea să se previe şi generalii. Lupu, care a avut ideea manifestului Mitropolitu- lui Konon, nu voia altceva decât să meargă până la avant-posturi, închipuindu-și că ele se vor deschide de Ja sine. Neniţescu arăta chiar drumurile, cunoscute numai de el singur !... Sa mai vorbit să se trimită pe front emisari sau ofițeri deghizați... In sfârşit, toate copiläriile imagina- bile, la cari Arion a avut bine-înfeles prezenţa de spirit să nu ia parte. Unul a emis de asemenea părerea să se adreseze mie pentru această operaţiune. Arion mi-a precizat bine faptul acesta... Asupra mai multului sau mai putinului concurs de găsit, Hentsch a făcut aluzie la mine: «dânsul nu împăr- tăşeşte totdeauna vederile d-lui Carp (capul lui Lupu! zice Arion), înțeleg că fără Marghiloman nu se poate în- 6 août.— Arion me raconte la conférence d'hier: trouver le moyen d'avertir l’armée qu’elle ne se laisse pas enmener au de- là du Pruth. On a d’abord obtenu une proclamation signée par le Métropolite (très joliment redigée, me dit Costica: elle est faite par Virgile) qu’on fera tenir aux soldats du front; cn a ensuite pensé aux généraux à prévenir; Lupu — qui a eu l’idée du manifeste de Konon — ne voulait rien moins que d'aller aux avant-postes, se figurant qu'ils s'ouvriraient d'eux-mêmes. On a parlé d’émissaires à trouver, d'officiers A déguiser: Nenitescu allait jusqu’à tracer des itinéraires de lui seul connus. Tous les enfantillages imaginables, aux- quels Arion a eu le bon esprit de ne pas prendre sa part; quelqu'un a émis aussi l’opinion qu’on pourrait s'adresser à moi pour trouver des émissaires à envoyer à l’armée, Arion m'a bien précisé le fait... Sur le plus au moins de concours à trouver, Hentsch a greffé une question me regardant; il ne partage pas toujours les vues de Mr. Carp (tête de Lupu, dit Arion); je comprends 70 NOTE POLITICE — 1917 făptui ceva durabil; însă d. Marghiloman n'a vorbit niciodată politică cu mine» (dar lunga noastră convor- bire dela 22 Iulie?..). El lasă să se înţeleagă că ar voi să mă vază şi Costică stărue să merg, — ceeace eu refuz să. fac, mai cu seamă după comunicarea de eri dimineaţă. (Colonelul ar vrea să joace rolul politie principal, care nu e de talia sa). Apoi, Hentsch se plânge de indisere- tiuni: Stere ştie tot ce s'a petrecut între d-nii Carp şi Marghiloman. El a raportat convorbirea lui Spies (din nou revine numele acesta). A vorbit apoi de un ofițer von Osten, care, venind la d. Marghiloman — nu l-am văzut niciodată —, a urmat după asta un raport al poliţiei (N'am înţeles nimic). Toată lumea, ştie că, după întrevederea cu Carp, a fost în secret la Sinaia ; de aci observatiuni dela Tülff, că «îşi riscă pozitiunea lui» ete... In scurt, o agitatiune- pe care nu o explică chiar scurtul termen de 10 zile pe care colonelul îl acordă căderei Moldovei ! Curios de constatat că Hentsch, care se plânge de indiscretiunile altuia, a raportat lui Lupu K. ceea ce que sans Mr. Marghiloman on ne peut créer quelque ‘chose de durable: maïs Mr. Marghiloman n’a jamais causé poli- tique avec moi (et notre long entretien du % juillet?). IT laisse entendre qu'il voudrait me voir et Costica m'excite è l'aller voir; c'est ce que je refuse de faire aprés la commu- nication d'hier matin. (Disent et parleur qui s’écoute, le co- lonel voudrait jouer le rôle politique principal qui n'est pas à sa taille). Lă-dessus Hentsch se plaint des indiscrétions: Mr. Stere sait tout ce qui s’est passé entre Mrs. Carp et Marghiloman. E: Stere l’a raconté à Spiess (voici le nom qui revient). Il a eucore parlé d’un officier von Osten, qui ayant été chez Mr. Marghiloman — je ne lai jamais vu, — ceci a été déjà objet de rapport de police (je n’ai rien compris). Et tout le monde a su qu'il avait été secrètement à Sinaia après son entrevue avec Carp; de là des observations de Tülff; que lui joue sa position. Bref, une agitation qui pex- plique même pas la brève échéance de 19 jours que le eolo- nel assigne à la chute de la Moldavie! Il est très curieux de constater que Hentsch, qui se plaint des indiscrétions d'autrui, a rapporté à Lupu Kostake NOTE POLITICE — 1917 71 spusesem despre uşurinţa lui, tocmai când el, Hentsch, se năpustise asupra lui Lupu. I-a spus chiar că el ştie că Lupu luase masa la mine, deşi îl vorbisem de rău. Extraordinar lucru pentru un negociator ! Faptul mi-a. fost comunicat de Hinna şi confirmat chiar azi dimineaţă de Paul Theodoru. — D. de Konradsheim venind să mă vază, aşa zi- când pentru hârtiile mele de drum am fost obligat să-i spun că plecarea mea, va fi poate amânată indefinit, în urma demersului de eri. li mărturisesc că singurii el şi Stirbey au cunoştinţă de asta şi că aşi voi ca contele Czernin să ştie pentru ce lipsesc dela întâlnire. — Mi se dă în păstrare două acte :—întâi: O ordo- nanţă a Primăriei din Câmpulung, obligând populatiu- nea, sub pedeapsă de amendă, să salute pe ofiţerii a- liaţi; al doilea: Un exemplar al circulării Carp, nume- rotat şi vizat de cenzură... In sfârşit, tot ce trebuie pentru a-i da pecetea presiunii militare germane. 7 August. — Vollanka confirmă ştirea că frontul de la Siret e forţat la Focşani şi că râul a fost trecut în trei puncte. | | ce que j'avais dit de sa légereté, lui qui a foncé sur Lupu. Il lui a même dit qu'il savait que Lupu avait diné chez moi alors que, soi-disant, j'avais médit de lui! Extraordinaire pour un négociateur! Le fait m'a été communiqué par Hinna et confirmé immédiatement après par Paul Theodoru, ce ma- tin même, i i Mr. de Konradsheim 6tant venu me voit, soi-disant pour mes papiers de voyage, je suis obligé de lui dire que mon départ était peut-être indéfiniment remis, par suite de la démarche d'hier. Je lui confie que seuls lui et Stirbey la connaissait et que ja voudrais que le comte Czernin sache pourquoi je manque au rendez-vous. On me remet deux actes à conserver: Une ordonnance dy Maire de Campulung obligeant la population, sous peine d'amende, à saluer les officiers alliés. Un exemplaire de la formule qu’on fait signer pour Carp — beau papier, numé- roté — visé par la censure. Tout ce qu'il faut pour lui don- ner l'estampille de la pression militaire allemande. 7 août. — Par Vollanka on a la confirmation de la nou- velle que le front du Sereth est forcé à Focsani et que la ri- 72 NOTE POLITICE — 1917 Comunicatul de azi nu suflă o vorbă. — Eşire violentă din partea lui Vérnav contra lui Dobrovici, şi tot cu această ocaziune plângere contra lui Lupu şi Carp. Foarte emoţionat, el afirmă că lipsa de combustibil a fost calculată pentru a permite unor speculatori să-şi vândă pădurile lor pe preţuri nebune. Mai vorbeşte de o transactiune încheiată cu Eftimiu, în sumă de 65.000 lei, foarte secretă si achitată înainte. Faptul e că Dumitropol, avocatul lui Eftimiu, e unul dintre cei mai zeloși Carpişti. — Noua propagandă a lui Lupu Kostake. E vorba de discursul ţinut lui Iorgulescu. In substanţă spune: m'am înţeles cu Carp în totul, dar abia sosit la Bucu- resti am aflat că Regele nu părăseşte Moldova şi a- tunci... mi-am schimbat părerea. — Suntem în plin Byzant !... — Mi se aduc detalii asupra modului de a se culege semnături. Receanu (Ilfov) convoacă pe săteni şii pune să iscălească «pentru a obţine pacea». Proprie- tarilor le arată un al doilea registru, pe care sunt {w obligați să înscrie pe toți cei cari refuză, «ca astfel vière a été franchie sur trois points. Le communiqué de ce matin n’en souffle mot. Longue diatribe de Varnav contre Dobrovici; par la même occasion plainte contre Lupu et Carp. Très ému, il affirme que le mangue de combustible a été calculé pour permettre à certains spéculateurs d'écouler leurs forêts aux prix fous que nous savons. Il parle aussi d'une transaction conclue avec Eftimiu — 65.000 lei, — très secrète, mais payée comptant: toujours est-il que Dumitropolu, l'avocat d'Efti- miu. fait aujourd'hui un zèle carpiste du meilleur teint. La nouvelle propagande de Lupu: c'est le discours tenu à Iorgulescu. Je m'étais entendu avec Carp en tout, mais à peine arrivé Bucarest j'ai appris que le Roi ne quittait pas la Moldavie et j'ai tourné casaque. C’est réellement Byzance! On revient avec détails sur les façons de prendre des sig- natures. Raceanu (Ilfov) convoque les paysans et leur de- mande de signer afin d'obtenir la paix, (Baneasa, chez Fin- kels; chez les Odobescu, ainsi que Didine Cantacuzène me l'affirme, la propriétaire effrayée étant venue demander con- NOTE POLITICE — 1917 73 Germanii să cunoască pe aceiu cari s'au declarat contra lor». (Dobrescu). Şi aceia cari autoriză astfel de ma- nopere, ştiu că starea viitoare a ţării nu va fi pacea. Prefectul de Giurgiu a trimis petitiuni unora, spunând să facă propagandă, căci numai astfel am putea împie- dica pe Austriaci să ne ia Oltenia (Iliescu). In Pra- hova, preotul Popescu-Mălăeşti a aflat că la sate se smulg iscălituri, promiţându-se Basarabia. In Ilfov, Rachtivan a văzut primari mergând cu jandarmi nemți să adune iscălituri dela oameni. Aşa dar, la această au- toritate va recurge Carp pentru a-și stabili-o pe a sa! — Am văzut pe Stere. Hentsch sa plâns lui Arion, că am povestit lui Stere convorbirea mea cu Carp în timp ce eu văd pentru prima oară pe Stere acum, după vizita dela Călinești. Stere a scris lui Horstmann că sell). Aux propriétaires il leur montre un second registre, sur lequel il menace d'inscrire tous ceux qui refusent, «afin que les Allemands connaissent ceux qui se sont déclarés con- tre eux». (Dimitrie Dobrescu). L'atmosphère faite est telle que Radu Odobescu a reçu de sa famille le conseil de ne pas protester «ca să nu pă- tească ceva». Et ceux qui autorisent ces manoeuvres savent que ce n’est pas la paix qui serait l’état futur du paye. Le préfet de Giurgiu a remis des pétitions à Tudor Hodivoianu, Pbombardé conseiller général, en lui disant de faire la pro- pagande, que c'est de cette façon seulement qu'on empâchera que les Autrichiens nous prennent l'Oltenie. Enfin, en Pra- hova, le père Popescu-Malaesti a appris par les curés qu’on ramassait des signatures en promettant la Bessarabie. Dans Ilfov, Rahtivan a vu que les maires allaient ramasser avec le gendarme allemand des signatures. Et c’est à cette autorité que-Carp se rapportera pour établir la sienne! Vu Stere. Hentsch s’est plaint à Arion que j'eusse ra- conté à Stere mon entretien avec Carp, quand je vois Stere pour la première fois six jours après ma visité à Calinesti. Stere a écrit à Horstmann sa rénonciation définitive à faire paraître son journal. Dans sa lettre il rappelle que cette autorisation lui a été donnée après la remise de son mémorandum, done en connaissance de cause. Comme l'appa- tition de ce journal est désagréable à Carp, il ne veut pas 174 NOTE POLITICE — 1917 renunţă definitiv la proiectul apariţiunii ziarului său, motivând că această aparitiune ar fi neplăcută lui Carp. Ma întrebat formal dacă am vorbit cu Carp des- pre dânsul. A trebuit să-i spun adevărul. De oarece Hentsch afirmă că menţine şi consideră ca ceva înde- plinit înţelegerea Stere-Carp, Stere conchide că, sau Carp nu spune tot adevărul, sau în realitate bate în retragere. Eu cred mai curând că colonelul s'a încurcat în negocierile sale. 8 August. — Succesul pe frontul Focşani e anun- tat cu multă prudenţă în comunicat şi nu se mai vor- beşte de trecerea Siretului. Cu toate astea se afirmă din nou că râul a fost trecut la Ciuslea. — Eri seară, Tzigara mi-a spus că Hentsch va veni să mă vază. Ce însemnează această nesocotită mano- peră de a se anunţa mereu, ca şi când o astfel de vizită ar fi ceva miraculos ?.. — Aflu dela Paul Teodoru că vizita mea la Ber- lin e rău văzută de grupul Carp. Iată cum explică Teo- que tout entretien ultérieur avec Carp parût influencé par Voctroi eventuel de cette autorisation, et il signifie à Horst- mann l’abandon définitif de son projet. Stere ma demandé formellement si j'avais parlé avec Carp.de lui. J’ai dû lui dire la vérité. Comme, semble-t-il, Hentsch affirme qu’il maintient et considère comme aequis l'entente Stere-Carn, Stere en conclue que, ou bien Carp ne dit pas toute la vérité, ou réellement Carp cherche une retraite. Je crois plutôt que le colonel s’est embrouillé dans ces négociations. 8 août. — Le succès sur le front, Focsani est très pru- demment annoncé par le communiqué et l’on n’y parle pas du Sereth traversé. On affirme pourtant de nouveau que la rivière a été passée à Ciuslea. Hier soir Tzigara ma dit: Hentsch va venir vous voir- Qu'est-ce que cette sotte manoeuvre de se faire constamment annoncer, comme si une pareille visite était quelque chose de prodigieux? En attendant, Paul Theodoru étant venu re- prendre contact, j'apprends que ma visite à Berlin était très ma] vue du côté Carp, et Paul Theodora explique ainsi: «Carp se teme ca din conversaţie întelegându-se că ar putea NOTE POLITICE — 1917 75 doru: «Carp se teme ca din convorbiri înţelegându-se că ar putea încape ceva concesiuni, acest lucru să nu slăbească puterea lui de rezistenţă». Aşa dar, lovitura. porneşte de aci şi, evident, Carp are singur monopolul independenţei şi patriotismului. Paul Teodoru blamea- ză «pantahuza», dar o va iscăli, dacă Carp i- cere. El găseşte pe Lupu copiläros şi orbit de nebunia măririlor. Şi iată cine dă tonul în politica noastră h.. 9 August. — Cu siguranţă, la Focşani, oprire. Co- municatul menţionează că străpungerea sa lărgit, însă nu spune nimic despre trecerea Siretului. In oraş, cir- culă svonul că inamicul a fost bătut. Spre seară, Rujinski a spus lui Stirbey că Românii Sau bătut cu disperare, că pe linia de bătaie se adu- ceau neîncetat regimente proaspete, dar că frontul în- cepea să se clatine. In vremea aceasta, Carp pune să se iscălească motiuni !... 10 August, — Comunicatul înregistrează lupta vie care se dă la Focşani, precum şi massele de oameni a- runcate în foc. Nici o schimbare, — motivul se subîn= telege, — pe restul frontului. încape ceva concesiuni, aceasta să nu slăbească puterea lui de rezistenţă». Donc, le coup est venu de là et évidemment Carp a seul le monopole de l'indépendance et du patriotisme: Paul Theodoru blâme la «pantahuza», mais la signera si Carp lo lui demande. Il trouve Lupu enfantin et aveugié par la folie des grandeurs. Ne semible plus être confit à Nenitescu que d’ailleurs Golescu, l’inséparable de Paul Theodoru, traite maintenant d'imbécile... et c'est ed qui donné le ton à notre politique. 9 août. — Il y a certainement arrêt à Focsani: Le com- muniqué porte qu’on a élargi la percée, mais ne dit pas que le Sereth a été traversé. En ville on colporte le bruit que Passaillant a reçu une tape. Vers le soir, Ruginski a dit à Stirbey que les Roumains se battaient désespérément, qu’on mettait en ligne constamment des régiments nouveaux, mais que le front commençait à fléchir. Pendant ce temps-là, Carn fait signer des motions. 10 août, — Le communiqué porte bien les traces de la lutte vive qui sé livre à Focsani et des masses qui Sont jetées dans la mêlée. Stagnation, probablement pour cause; sur le reste du front, 76 NOTE POLITICE — 1917 — Em. Culoglu a venit să mă vază. Liberal disi- dent: Brătianu «a violat Constituția». Nu recunoaşte însă superioritatea lui Stere şi critică cu violență pe Simionescu. Si aici acord perfect !... — Popescu (N. F. Presse) îmi spune că acţiunea austriacă va fi întărită şi că se va trimite altcineva cu mai multă greutate decât Konradsheim. El crede că politica lui Hentsch nu e cunoscută la Berlin şi că în- suşi mareșalul nu aprobă modul de a vedea al lui Carp. — Până la ce punct informatiunile lui sunt exacte ?... — Mă informez la d-na Lydia Filipescu despre reîntoarcerea contelui Praschma, care, plecând la Ber- lin, mi-a scris acum douăsprezece zile: «vă aşteaptă la Berlin»... Am încercat, cunoscând discretiunea sa, să-i vorbese de interventiunea lui Hentsch de a împiedica călătoria mea. li spun că voi vorbi de aceasta cu Praschma, când, peste două zile, voi fi fixat situatiunile într'o scrisoare pe care o voi trimite lui Mirbach. Săptămâna e aproape trecută şi Em. Culoglu est venu me voir: Il n'est plus avec Bra- tiano «qui a violé la Constitution». Voilà le plus clair de sa déclaration. Mais il ne reconnaît en rien la supériorité de Stere et maltraite Simioneseu. Accord parfait là aussi! Popescu (N. Fr. Pr.) me dit que l’action autrichienne va être renforcée et qu'on va envoyer quelqu'un ayant plus de poids que Konradsheim. Il croit savoir que la politique suivie par Hentsch n’est pas connue à Berlin et que le maréchal lui- même n'approuve pas la façon de voir de Carp. Jusqu'où les informations sont elles exactes?... Chez M-me Lydia Philipeseu je vais m'informer du re- tour du compte Praschma qui, il y a une douzaine de jours, se rendant à Berlin, m'avait écrit: «on vous attend à Berlin, j'en ai parlé il y a huit jours où j'ai dû y aller». (Le comte Fraschma a fait trois voyages Berlin lors de la erise chan- celier). Je suis amené, connaissant sa discrétion, A lui parler de l'intervention de Hentseh empêchant mon voyage. Je lui dis que j'en parlerai à Praschma quand, dans deux jours, j'aurai fixé les situations dans une lettre que je comptais écrire à Mirbach, — la semaine est presque écoulée et nul ne. NOTE POLITICE — 1917 TT nimeni până acum nu mi-a spus cari sunt acele ches- tiuni grave pentru cari «e nevoie de mine aci». Seara primese dela d-na F. biletul următor: «Vi- neri. Prietenul nostru doreşte mult să vă vază şi va. veni îndată ce va fi posibil. Nu faceţi nimic înainte de a-i vorbi. Ştiri bune. Nu-i vorbiti de aceste cuvinte. Eram nerăbdătoare să vă seriu imediat». — In aceeaşi seară, primese următorul bilet dela d-na Didina Cantacuzino: «Dragă prietene A. Sturdza a sosit acum cu un mare număr de ofiţeri. Evenimen- tele se precipită. Fii foarte atent. Arde scrisoarea». — Kiriacescu ştie că manifestul mitropolitului sa tipărit în 40.000 de exemplare. 11 August. — Telegramele anunțau eri un atac îm directiunea Adjud, ceeace pentru unii însemnează con- firmarea luptei depe Siret la Ciuslea, si pentru alţii o mișcare de învăluire făcută pentru a captura armata română (?). Comumicatul anunţă azi că mai multe diviziuni germane au trecut Susita şi atacă cu succes în direc- țiunea Adjudului Nou. Succesul acestei întreprinderi: n'a dit quels étaient les sujets graves pour lesquels «on avait besoin de moi ici». Le soir je reçois de M-me Philipescu le billet ci-dessous: «Vendredi. Notre ami est très désireux de vous voir et iræ chez vous aussitôt que possible. Ne faites rien avant de lui avoir causé. Bonnes nouvelles. Ne lui parlez pas de ce mot, J'étais impatiente de vous écrire de suite» Le soir reçu le petit poulet suivant de Didine Cantacu- gène : «Mon cher ami, A. Surdza vient de rentrer avec un grand nombre d'officiers tout à l’heure. Les événements se precipitent, soyez très attentif. Brûlez ma lettre». Kiriacescu sait que le manifeste du Métropolite est tiré è 40.000 exemplaires. 11 août. — Les télégrammes privés annonçaient hier une pointe dans la direction d Adjud, ce qui, pour les uns, est la confirmation de la tape sur le Sereth à Ciuslea et pour les autres est un mouvement tournant, pouvant amener la cap- ture de l’armée roumaine (7). Le communiqué annonce ce matin que des divisions allemandes ont passé la Susita et attaquent avec succès dans la direction Adjud-Nou. Le suc- 78 NOTE POLITICE — 1917 pune în pericol armata lui Averescu, care luptă în re- giunea Bacău. — Au sosit 60 de ofiţeri dela Crefeld. Nu sa co: municat nimic la Crucea Roşie, care îngrijeşte de pri- zonieri la Bucureşti. Au fost duşi la hotel Bratu şi azi dimineaţă au fost evacuaţi la Buftea şi Mogoşoaia. Lupu mi-a promis lista lor. Se lăuda că le-a dis- tribuit cei 2000 lei, «pe cari i-a câştigat eri la Club» ! Ştiu prin Stirbey că, la sosirea ofiţerilor, Lupu le-a ţinut un discurs. Tzigara mi-a confirmat şi dânsul faptul. Ce au putut ei să semneze 1 — Convorbire cu Lupu Kostake, care vine să mă vază, sub pretextul neînsemnat de a-mi da o explicaţie relativ la o mică diseutiune cu Simionescu, la Club. — Il întreb: «Care e situaţia lui Sturdza ? A părăsit fron- tul? — «Da, e dezertor! După ce sa luptat si s'a luptat bine, pentrucă a fost propus pentru gradul de general, i s'a dat ordin să ia un alt comandament, îna- poi. pe Prut. Dânsul n'a primit şi împreună cu Wach- mann a fugit întrun automobil». (Textual). ces de cette entreprise met en danger l’armée d'Averescu qui lutte dans la région Bacau. Une soixantaine d'officiers sont arrivés- On n'a rier com- muniqué à la Croix Rouge, qui a pourtant la garde et la charge des prisonniers à Bucarest. On les a descendu à Thôtel Bratu, Calea Grivitza, et ce matin on les a évacués sur Buftea et Mogosoia. Lupu m'a promis leur liste. Il s’est vanté de leur avoir distribué les 2000 lei «qu'il a gagné hier aw Club!» Je sais par Stirbey qu’à leur arrivée ils ont été harangués par Lupu. Tzigara ma confirmé le fait du discours. (31 août). C'est le gratin des officiers en plus grand nombre ras- semblés à Crefeld. Que leur a-t-on fait signer? Conversation avec Lupu, qui vient me voir sous le futile prétexte de me donner une explication au sujet d'une petite altercation, au cercle, avee Simionescu. — Moi: Sturdza. quelle est sa situation? A-t-il quitté le front? — Lui: «Oui. Il est déserteur. Après sâtra battu et bien, puisqu'on l’a pro- posé pour le grade de général, on lui a donné l’ordre de prendre un autre commandement, en arrière. sur le Pruth. Il n’a pas accepté et avee Wachmann il s’est sauvé dans une automobile». (Textuel). NOTE POLITICE — 1917 79 Lupu îmi remite manifestul Mitropolitului. E re- dactat de Virgil Arion. Se propusese un apel semnat de oameni politici; el. Lupu a propus manifestul Mi- tropolitului. — Lupu mă întreabă: «Tot eşti supărat pe mine î» — «Nu, însă blamez pantahuza». El îmi explică pe larg că lucrul acesta sa făcut ca să nu pară Carp prea izolat. Mă căznesc inutil să-i în- fatisez gresala şi actul odios al acestei manopere. «Mackensen, adaogă el, a dat cele mai bune asigurări. Vorbeşte chiar de întreaga Basarabie; vrea o Românie mare şi tare. In proclamația sa, Mackensen va declara că nu primeşte a trata cu dinastia, nici cu guvernul. Pentru ce continui să rămâi deoparte? Armata trebue desființată şi refăcută în număr restrâns, căci nu mai avem ofiţeri. Nici o responsabilitate ministerială, pen- tru a nu mai îndura de acum înainte tirania electorală a partizanilor. Nu suntem noi oare ultra-democraţi ? Pa- lade şi Take Ionescu, miniştri, o dovedesc... Tara după Fanarioti, a fost pervertită, mai cu seamă de intri- gile Austriei; iată de ce nu vrem să mai auzim deea; cunosc sentimentele lor si «Martha mi-a scris acuma în Lupu me remet ie manifeste dn Métropolite. Il est rédigé par Virgile Arion. On avait proposé un appel signé par des hommes politiques: c'est lui, Lupu, qui a proposé le mani- feste du Métropolite. Lupu: Vous êtes toujours fâché contre moi?— Moi: Non. Mais je blâme la pantahuza. — Lui m'explique longuement que c'est pour que Carp ne paraisse pas isolé, Je m'ingénie inutilement à lui faire toncher du doigt l'inconvenient et l’odieux de cette manoeuvre. Mackensen a donné les meil- leures assurances. Il parle même de toute la Bessarabie. On veut une Roumanie grande et fortifiée. Dans sa proclama- tion, Mackensen déclarera qu'i n'accepte pas de traiter avec la dynastie, ni avec le gouvernement. Pourquoi continuez- vous de rester de côté? L'armée doit être entièrement licen- . ciée et reformée, mais très restreinte. car il n'y a pas d'offi- ciers. Plus de responsabilité ministérielle pour ne plus avoir à subir la tyrannie électorale des partisans. Est-ce que nous ne sommes pas ultra-démocrates? Pallade et Take Ionescu, ministres, le prouvent Le pays, après les Phanariotes, a été surtout perverti par les intrigues des Autrichiens: voilà pourquoi nous ne voulons rien de l'Autriche; je connais leurs 80 NOTE POLITICE — 1917 urmă asupra acestui subiect». (Risum teneatis !...). «Ne trebue un Rege serios, încercat, german...» — «Acestea sunt tot intrigile Austriei, al cărei agent este Netzham- mer». — Contele Praschma sa anunţat pentru ora 5. El îmi declară cu multă insistență că n’a văzut nici pe Hentsch, nici pe Mirbach, într'adins, ca să nu aibă nici un contact. Are amabilitatea să-mi spună că sunt real- mente necesar, însă nu se credea că lucrurile vor merge aşa de încet în Moldova. Impresia lui e că Berlinul nu va desemna imediat pe viitorul Suveran. Şi pentrucă nu îm- părtăşeşte opinia lui Carp, el îmi spune că nu crede că sar putea răsturna Dinastia, de oare ce lucrul acesta ar crea dificultăţi la încheierea păcii. In orice caz Suvera- nul ar trebui să fie ales, şi el admite toate părerile mele asupra acestui subiect, «numai,—adaogä el cu naivitate— dacă Camera votează anexiunea la Austria 4...» (Cine poate să le bage în cap astfel de idei ?) Din desvolta- tarea ce caută a da ideei sale, înţeleg că la mijloc e tot Stere care-i ameteste. sentiments et «Marthe m'a encore écrit à ce sujet». (Risum teneatis!...). Il faut un Roi sérieux, éprouvé, Allemand. — Moi: Mais on a parlé d'un prince bavarois? — Lui: Ce sont encore les intrigues de l'Autriche, dont Netzhammer est l'agent. Comte Praschma s'est annoncé pour 5 h. Il me déclare avec trop d'insistance qu’il n'a vu ni Hentsch ni Mirbach pour qu’il n’ait aucun contact, Il a l’amabilité de me dire que je suis réellement nécessaire, mais qu’on ne pensait pas que cela irait si lentement en Moldavie. Il n’est pas et ne croit pas que Berlin soit pour la désignation immédiate du futur souverain. Et pour mieux donner le contrepied de l’opi- nion de Carp, il me dit qu'il ne croit pas qu’on puisse bannir la Dynastie, parceque cela donnerait lieu à des difficultés en plus à la paix. Dans tous les cas, le Souverain devrait être élu et il partage toutes mes opinions à ce sujet, «Seulement, me dit-il naivement — si cette Chambre vote l'annexion à PAu- triche» ? — (Qui peut leur fourrer de pareilles idées en tête ?) Des développements qu'il donne à son idée, je comprends que NOTE POLITICE — 1917 81 Praschma îmi mai spune: «Dacă aşi fi guvernul ger- man, aşi ţine cu mult mai mult la România decât la Polonia». Pentru conte — care mi-a declarat că i sa oferit un loc în guvern, dar pe care a ţinut să şi-l re- zerve pentru mai târziu —, pacea se apropie, probabil în Ianuarie. Discursurile lui Lloyd George şi mai cu seamă dificultăţile guvernamentale din Franţa o in- dică. «In curând vom avea un guvern Clemenceau, deci anunţarea păcii»! In privinţa aceasta, îi arăt cât ar fi mai eficace a se încheia pacea cu Dinastia noastră decât cu un guvern provizoriu. El îmi răspunde că la Berlin se gândesc la aceasta. — Dar, spun eu, trebue încercat lu- crul cu oameni politici, nu cu afişe. — El ezită în faţa dificultăţilor punerei în practică şi, convine că singur un om cu greutate poate face încercarea; dar care e acela care sar aventura printre ofiţerii franco-englezi ? Re- gele e oare liber 1—Ii răspund că dacă nu isedă nici o garanţie, dacă se simte părăsit, e sigur că nu va mai c'est toujours Stere qui les tracasse. Praschma me dit même «si j'étais le gouvernement allemand, je tiendrais bien plus à la Roumanie qu'à la Pologne». Pour le comte — qui m'a dit qu’on lui avait offent une place dans le gouvernement. mais qu'il a tenu à se réserver pour plus tard, — la paix ar- rive: en janvier probablement; les discours de Lloyd Geor- ge l'indiquent aussi et surtout les difficultés gouvernemen- tales en France : «Nous en passerons par un gouvernement Clemenceau et c’est l'annonce de la paix»: À ce propos je lui fais remarqner comme il serait plus efficace. si on veut ébranler l’Entente, de faire la paix avee notre Dynastie, qu'avec un gouvernement provisoire, et il me dit: «On y compte un peu à Berlin». — Mais, lui fais-je, on amorce par des hommes politiques, non par des affiches. Il entre dans le sujet et reste hésitant devant la difficulté de mise en pra- tique, Il convient qu'un homme de poids seul pourrait ris- quer la tentative, mais, quel est celui qui saventurera au milieu des officiers français et anglais % Le Roi est-il libre ? Lă-dessus je lui dis que si on ne lui donne aucune garantie, s’il sa croit abandonné, il est évident qu’il paura aucune force de réagir. 82 NOTE POLITICE -- 1917 avea putere să reacționeze. — Nu i-am spus-o, dar m'am gândit destul la răul pe care ni-l face Carp în orbirea lui! Nici nu poţi sugera idei care să crute putin sângele bieţilor noştri Români ! 12 August. — Soldaţii noştri se bat cu eroism. Eri, Praschma era cu totul uimit de rezistența extraordi- nară pe care armata noastră o desfăşoară în toate punctele. «Dar pentru ce ?%» întreba eX surprins. Comunicatul de azi dimineaţă spune că inimicul a fost aruncat în văile Slănic şi Oituz «der zäh sich wehret» (care se apără cu turbare) si, mai jos, vorbeşte de atacurile disperate, de şapte ori reînoite. Cu toate acestea, aliaţii au succesul de partea lor, iar trupele cari rezistaseră aşa de bine în văile Casinului, Oituzu- lui şi Slănicului, sunt acum în retragere. E vorba, pro- babil, de atacul anunţat de două zile la Susita — direc- tiunea Panciu-Adjud. — Trupele Averescu ameninţă să aibă retragerea tăiată. Austro-Germanii sar afla chiar înaintea Târgului- Ocna. — Lipsurile trecute sunt cu prisosinţă împlinite. Je ne lui ai pas dit, mais je l’ai assez pensé : voilà le mal que, dans son aveuglement, nous fait Carp! On ne peut même pas suggérer des idées qui épargnent un peu le sang de nos pauvres Roumains! 12 août. — Nos soldats se battent heroïquement. Hier, Praschma était tout étonné de la résistance extraordinaire que notre armée développe sur tous les points. «Mais pour- quoi ?» — disait-il, naïvement surpris. Le communiqué de ce matin dit qu’on a rejeté dans la vallée Slanic et Oituz lennemi «der zäh sich wehret» (qui se défend avec rage) — et plus bas on reparle des attaques désespérées, sept fois renouvel6es... Néanmoins, les alliés semblent tenir enfin le succès et les troupes, qui avaient fait si bonne contenance dans les vallées de Casinu, Oituz et Slanic, sont maintenant en retraite. C’est problamement l’at- taque annoncée depuis deux jours sur la Susita — direction Panciu-Adjud-Nou, qui détermine ce recul. Les troupes Ave- resou menacent d’avoir la retraite coupée. Les Austro-Alle- mands sont même devant Târgu Ocna. Les défaillances pas- sées sont largement rachetées. NOTE POLITICE -— 1917 83 — Colonelul Verzea a aflat că col. Sturdza, în dis- cursul ţinut ofiţerilor, sa rostit astfel : «cine vrea să contribue cu noi a reclădi ţara noastră sub ocrotirea germană, n'are decât să iscălească şi va fi repatriat». Vorbele acestea au aruncat o teribilă sămânță de discordie printre prizonieri, cari şi-au asvârlit unul al- tuia cuvântul de trădător. De asemenea, se zice că şi eri, la hotelul Bratu, cuvântarea ţinută celor cincizeci de ofiţeri a mărit nemulţumirea. De notat, că singurul care a fost pus imediat în libertate a fost Pop Serbä- nescu, căruia i s'a dat un loc la jandarmii din Bucureşti. — Eri, Neniţescu a fost printre cei dintâi cari s'au dus să vază pe ofiţerii sosiți. Era de faţă când li se vorbea. Tot dânsul — după cum am aflat dela d-şoara Neu- man — a insinuat unui magistrat că e pus pe lista nea- gră, prin faptul că a refuzat să semneze pantahuza : «Dar cum ? D-ta să fii în contra armatei germane ?» — Lupu mi-aduce lista ofiţerilor sosiți si cari au fost expediati la Mogoşoaia şi Buftea. La prânz, a spus în faţa tuturor că-i va trimite la Luca Niculescu sau aiurea «să se înţolească», căci sunt în lipsă de toate. Le colonel Verzea a appris aue le colonel Sturdza avait tenn en masse aux officiers le disconrs : «Qui vent contri- bner avec nons à réedifier notre pays sous l’égide allemande, n’a qu’à signer et sera rapatrié». Cela a jeté nne terrible graine de discorde entre prissonniers qui se sont traité de traîtres: Il paraît qne hier encore, à l’hôtel Bratn, la haran- gne qu’on a tenn anx 50 rapatriés a angmenté le méconten- tement, A noter qne le senl qn’on a mis de snite en liberté est Pop Serbänescu, libéral s’il en fût, et à qni on avait donné nne place de choix dans les gendarmes de Bnearest. Hier, Nenitesen a été des premiers à se rendre anprès des officiers rentrés. Il était présent lorsan'on les harangnait. Le même — je l’ai appris par M-elle Nenmann — a insinné à nn magistrat qu’il était snr la liste noire parce qu’il avait refnsé de signer laspantahnza. «Da cnm? D-ta să fii în con- tra armatei germane?...» Lupun m'apporte la liste des officiers arrivés et qu’on a expedié à Mogosoaia et à Bnftea. A dîner il a dit devant tont le monde qn'’il allait les envoyer se nipper chez Luca Niculescu on aillenrs, car ils manqnaient de tont. Pourqnoi 84 NOTE POLITICE — 1917 Pentru ce aceste cuvinte, când Sturdza stă ascuns în Bucureşti (sa încercat să-l ascunza chiar de prefec-. tul de poliţie, mi-a spus Tzigara) şi când ofiţerii au fost imediat expediafi în camioane afara din Bucureşti? 13 August. — Batălia e formidabilă. Aceasta rezultă şi din comunicatul nemtese şi din cel românesc. Pe Oi- tuz, Aliaţii au luat Grozeşti şi se pare că obiectivul trw pelor cari înaintează pe aci şi acela al trupelor cari se află în faţa Târgului Ocna, este de a atinge Oneşti, nod de comunicaţie. Incăerare generală şi sângeroasă. — Mavrojany îmi raportează : fiul lui Burghelea este prizonier; are grad de plutonier. A fost chemat, acum opt zile, împreună cu alţi şease soldaţi la inspec- toratul de prizonieri şi acolo Virgil Arion si Victor Beldiman au încercat să-l dăscălească şi să-l convingă a trece liniile ca să îndemne pe soldaţi a se preda. L-au vorbit şi de 30.000 lei... Burghelea a refuzat categoric. Au voit să-i citească manifestul; dânsul a refuzat de a- semenea. Rezultatul : şease zile ţinut la Tonola, pentru a împiedica, indiscretiunile. Acum fiind liber, tânărul nu ces paroles quand Sturdza cache sa présence à Bucarest—on a essayé de le dissimuler même aux yeux du préfet de police, wa dit Tzigara lui-même — et que dans des camious en @ de suite expédié hors de Bucarest ces Messieurs? 13 acût. — La bataille est formidable. Cela résulte et du communiqué allemand et du communiqué roumain. Sur lOi- tuz, les alliés ont pris Grozesti et il sémble que objectif des troupes qui avancent par là et celni da troupes qui sont de- vant Targu-Ocna est d'atteiudre Onesti, noeud de communi- cations. Mâl6e générale et très sanglaute. Mavrojany rapporte : le fils de Burghele est prisonnier ; son grade est plutonier. Il y a huit jours, il a été, avec d’au- tres six soldats, appelés à l’inspectorat des prisonniers et là- bas Virgile Arion et le jeuue Victor Beldiman ont essayé de l’endoctriner pour lui faire passer les lignes et aller pro- voquer les scldats à se reudre. On lui a purlé aussi de 30.000 lei. IL a refusé net. «Mais il ne faisait rien de mal, puisque le Métropolite en donne l’exemple» et ou a voulu lui lire le manifeste, dont il a refusé d'entendre le texte: six jours de se- cret à Tonola pour empêcher les indiscrétions. Maintenant NOTE POLITICE — 1917 85 se fereşte să vorbească, după cât se vede. El a povestit, tot lui Mavrojany. Aceasta coincide cu ceeace se pusese Ja cale în conferinţa ţinută la 5 August. Se crede că şi pe lângă ceilalţi ofiţeri aduşi alaltăeri, sa făcut aceleaşi încercări. Si, cu toate acestea, cei cari fac o astfel de ispravă, nu sunt Germani, ci un ministru şi un alter-ego al lui Lupu Kostake!... 14 August. — Lupta continuă cu furie pe tot fron- tul dela Siret la Trotuş. Eri se anunţa căderea Panciu: lui, care e una din cele mai tari pozitiuni, şi apropierea din ce în ce mai mult de Târgu Ocna, de oarece se men- tioneazä de ocuparea gärei Saline, pe care buletinul o numeşte greşit gara Slănic. Volanka mi-a spus că sosirea trupelor de rezervă sa terminat şi că opt diviziuni de pe frontul Galiției orientale au fost transportate azi prin Predeal-Ploesti- Buzău, şi evaluate la 120.000 oameni, fiind siguri a da lovitura de graţie pe frontul moldovean !... Guvernul nostru mobilizează de asemenea. Victor Beldiman plea- că azi la Berlin în calitate de curier de cabinet (compar- timent de clasa întâia, rezervat, îmi spune Dom- browski !). libre, le jeune homme ue se cache pas pour en parler, sem- ble-t-il. C'est lui qui a raconté le tout à Mavrojany. Ça cadre avec ce que l’on avait arrêté dans la conférence tenue le 5 août. On croit que les officiers amenés avant-hier pourraient être employés de la même façon. Et ce ne sont pas les Allemands, mais un ministre et l’alter ego de Lupu qui font cette be- sogne. 14 août. — La bataille continue furieuse sur tout le front du Sereth au Trotus. Hier on annonçait la prise de Panciu, qui est une tres forte position et Pon approche de plus en plus de Târgu-Ocna, puisqu'on annonce l'occupation de Gare Saline que le bulletin à tort appelle Gara-Slänic. Volanka m'a dit que l’arrivée des troupes de réserve est déjà terminée et que 8 divisions du front Galicie oriental sont aujourd’hui transportées par Predeal-Ploesti-Buzaw. avec leur apport de 120.000 hommes, sûres de terminer le conp de bouclier sur le front Moldave. Notre «gouvernement» mobilise aussi et Victor Beldimano part aujourd'hui pour Berlin comme courrier de cabinet (compartiment de pre- miere, réservé, me dit Dombrovski). Il paraît que les nou- 86 NOTE POLITICE — 1917 Se pare că ştirile aduse lui Carp nu l-au satisfăcut. (Plecarea amânată pe mâine; anunţată mie direct). — Dombrowski — care vâna adeseori cu al doilea Quartiermeister Boecklin — îmi comunică că dela Viena, se va trimite în locul lui Konradsheim o altă persoană, cu mai mare vază, care să poată vorbi mai ferm în nu- mele Austriei. — Volanka. Sâmbătă seara a fost în cercurile mi- litare mare mişcare. S'a crezut, la un moment, că so- seşte Hindenburg. (Svonul a circulat şi în oraş). In orice caz, Mackensen e azi în oraş. E vorba să se mute cartierul general la Râmnic. Mackensen este foarte leal, nicidecum duşman al Austriei şi nu e, desigur, în curent cu instigatiunile lui Hentsch în contra Austriei. Volanka a întrebat pe un ofiţer din statul-major german dacă Berlinul e în curent cu uneltirile politice ale colonelului şi dânsul i-a răspuns : «gewiss nicht !»; în curând va vorbi Czernin «grob» (wird ganz grob sprechen). Fapt caracteristie : Volanka îmi spune că printre ofiţeri e mare excitare de oarece nu li se permite să-şi velles apportées à Carp n'ont pas donné satisfaction. (D6- part remis à demain, — annoncé à moi directement). Dombrovski, qui chassait souvent avec le second Quar- tier-Meister Boecklin, me communique que de Wien on va envoyer à la place de Konradsheim quelqu'un de plus haut grade, qui puisse parler un peu plus ferme au nom de l'Autriche. Volanka- Samedi il y a eu dans les cercles militaires grand remue-ménage le soir. On a ceru à l’arrivée de Hin- denbourg. Dans tous les cas, Mackensen est aujourd’hui eu ville. Il est question de porter le quartier général à Ramnic. Mackensen est très loyal, pas ennemi de l'Autriche et n'est certainement pas au courant des instigations de Hentsch contre l'Autriche. Il a demandé à un officier de l'Etat-Major allemand si Berlin est au courant des agisse- ments politiques du colonel et il lui fut répondu : «gewiss nicht!» Bientôt Czernin parlera «grob», — «wird ganz grob sprechen». Trait caractéristique: Volanka me dit qu'il y a grande excitation parmi les officiers de ce qu’on ne permet pas à NOTE POLITICE — 1917 87 aducă soțiile lor în Bucureşti : «la noi murim de foame, iar aci găsim de toate». — La căpitanul Zelkmann (Zentral-Polizei, Abt. Politik), la care mă aflam pentru afacerea d-nei Lizon Grecianu, condamnată la un an închisoare pentru că a ascuns armele soţului său (generalul Robescu, pentru acelaş lucru, a plătit o amendă de 3000 lei; iar Pop Serbänescu nimic!) — aflu că se pregătesc noui liste de ostatici. Ziua de 13 era cea din urmă zi acordată gu- vernului român pentru schimbul între internaţi cu os- tatici. Guvernul, la început, a promis, acum însă se face că n'aude. Germanii sunt decisi a trimite pe ostatici în Bul- garia şi a aresta şi pe alţii. Or, la sfârşitul lui Mai, când am văzut pentru prima oară pe Hentsch, dânsul mi-a spus că nu va mai ordona nici o arestare şi că nu mai vrea să cadă pe capul lui răzbunarea Austriei. A- ceasta însă nu se potriveşte deloc cu realitatea. Prin Kiriacescu, care îmi aduce aceeaşi ştire, îmi dau seamă că e ceva care se ştie de mai mult timp. leurs femmes de les rejoindre à Bucarest: «chez nous, nous mourons de faim et ici on trouve tout». Chez le capitaine Jelkmann (Zentral-Polizei, Abt. Poli- tik), chez lequel je me trouvais pour l’affaire de M-me Li- son Greceanu, condamnée à un an de prison pour avoir fait murer à Brancovan les armes de son mari (Le général Ro- boscu, pour les avoir enterré dans sa cave, a eu 3000 lei a- mende et le Pop Serbanescu pour le même fait, rien) — Jap- prends qu’on dresse de nouvelles listes d’otages. Le 13 était à échéance le délai accordé au gouvernement roumain pour remise des internés contre libération des ota- ges; le gouvernement avait d'abord promis; maintenant il fait le sourd. Les Allemands ont décidé à envoyer les ota- ges en Bulgarie et à en arrêter d’autres. Or, fin mai, lors- que je vis pour la première fois Hentsch, il wa dit qu'il ne ferait plus d’arrestations et qu'il en avait assez d'endosser les vengeances des Autrichiens. Cela ne rime plus avec la réalité. Je m'aperçois, par Kiriacescu, qui m'apporte la même nouvelle, que c’est déjà une nouvelle éventée; au’on la ven- tile depuis quelque temps déjà. 88 NOTE POLITICE — 1917 15 August. — Mari transporturi de trupe pe linia Giurgiu. Trenurile civile nu mai circulă. Se aduc întă- riri turce şi bulgare pe frontul din Moldova. Această mare bătălie va lăsa în urmă bătălia naţiunilor din vea- cul trecut. — Chestiunea ofițerilor aduşi de Sturdza întărâtă pe toată lumea şi misterul de care e înconjurată des- teaptă toate bănuelile. Sturdza se ascunde. L-am întâl- nit, din întâmplare, la hotel Bratu, unde mă dusesem să văd pe locot. Hasigan. Era însoţit de Lupu, care vi- zitează continuu pe ofiţeri, deşi nu l-am văzut niciodată în vre-un alt lagăr de prizonieri, dela Decembre, de când îi avem în Bucureşti. Sturdza se scuză că nu mi-a făcut vizită si adaogă: «Sper că sunteţi de acord asupra a tot ce se face». — Ii răspund: «Nu ştiu nimic şi nu mi s'a spus nimic». El era în spatele meu așa că nu ştiu ce cap a făcut! In oraş, există convingerea că se caută ofiţeri pen- tru a-i trimite ca emisari pe lângă soldaţii noştri din Moldova, spre a-i decide să se predea. 15 aoât—Grands transports de troupes sur la ligne Giurgiu aussi. Les trains civils ne circulent plus. On amène des ren- forts tures et bulgares sur le front de Moldavie. Cette grande bataille laissera loin derrière la bataille des Nations du siè- cle dernier. La question des officiers ramenés par Sturdza excite tout le monde. On l'entoure de tant de mystères que cela éveille tous les soupçons. Sturdza se cache. Rencontré par hasard à l'hôtel Bratu, où j'étais allé voir le lt Hasiganu, il y était arrivé avec Lupu Kostake. Lupu rend constamment visite aux officiers: on ne l'a jamais vu dans aucun camp de prisonniers, dans aucun, depuis décembre que nous en avons à Bucarest. Le colonel Sturdza s'excuse de ne pas m'avoir fait visite, «dar nu pot să mă arăt câteva zile» et il ajoute: «Sper că eşti de acord asupra a tot cese face». Je lui réponds: «Nu ştiu nimic gi nu mi s'a spus nimic». Il était dans mon dos et je ne sais quelle impression il a gardé. On est convaineu en ville que l’on cherche des officiers pour les envoyer comme émissaires auprès de nos soldats de Moldavie pour les décider à se rendre. Pas beaucoup de NOTE POLITICE — 191? 89 Nici-un discernământ: S'a adus căp. Grigorescu Gheorghe, un ofiţer reformat, rău văzut, pentru a-l numi la Poliţie. Căp. Voia dela Escortă râdea el însuşi de zelul germanofil de circumstanţă ce a trebuit să depună pentru a se întoarce mai repede în ţară. Am notat deja cazul lui Pop Serbänescu. Wach- mann şi Constantinescu Stelian au fost numiţi la «Bu- karester Tagblatt», iar Kercea, şef de cabinet al lui Lupu. — D-l de Konradsheim a venit la mine mai mult după ştiri, decât ca să-mi comunice ceva. Dar, a sfâr- şit conversaţia asupra politicei momentului prin con- cluzia : «Totul se va sfârşi prin retrimiterea la Regi- ment a colonelului Hentsch şi a tutulor cari-l încon- joară !» La o întrebare a mea, mi-a afirmat că a informat pe d. de Czernin asupra cauzei neplecării mele. 16 August. — «Tagblatt» dă un rezumat asupra fa- zelor prin cari trece bătălia dela Siret-Oituz. Am păs- trat această, istorisire. Ziarul consacră câteva rânduri asupra tinutei splendide a trupelor noastre. Comunica- tul român nu a fost dat. Cu toate acestea a sosit. discernement: On a ramené le capitaine Grigorescu Gheor- ghe, officier reformé, pour le mettre dans la police Le capitaine Voia de l’Escorte se moquait lui-même du zèle germanophile de circonstance qu'il a dû jouer pour rentrer plus vite. J’ai noté le cas de Pop Serbanescu. Wach- mann et Constantinescu Stelian. ont été déjà cases au «Bu- karester Tagblatt» et Kercea est devenu chef de cabinet de Lupu. Mr. de Konradsheim est venu plutôt aux nouvelles qu'ayant quelque chose à me communiquer. Mais, il a fini une conversation sur la politique du moment par la con- clusion: «Tout ça finira par le renvoi au régiment du co- lonel Hentsch et de tout son monde»: Sur interpellation, il m'a affirmé avoir informé Mr. de Czernin sur les causes de mon non-départ. 16 août. — Le «Tagblatt» donne un résumé des phases par lesquelles passe la bataille qu'il appele la bataille du Sereth-Oituz. J'ai gardé ce récit. Il consacre la splendide te- nue de nos troupes. Le communiqué roumain n’a pas été 90 NOTE POLITICE — 1917 Se spune (Corteanu) că e din cauza notei entuzias- te : ofiţerii , în cămaşă şi în fruntea unităţilor lor, şar- jeazä cu o furie magistrală. S'a anunţat oficial luarea capului de pod dela Băltăreţu (Siret-linia dreaptă Foc- sani-Tecuci) şi col. Sturdza a afirmat că Bältäretu fiind ocupat : cum se află pe malul stâng, aceasta ar însemna că Siretul a fost trecut. — Comicul unit cu odiosul. Lupu Kostake ne isto- riseşte liniştit că a fost condamnat la moarte şi averea sa confiscată ! Aceasta se petrecea la masa de joc... — Ii reamintesc cu ironie că Constituţia noastră nu pre- vede confiscarea. Cu toate că această poveste e de râs, totuşi s'a răs- pândit în public şi Tudoritä (Rosetti) a aflat-o într'o Bancă. A muri pentru patrie !... Faptul acesta şi tele- grama trimisă Regelui relativ la depozitele din Bănci, —telegramă menită a nu ajunge niciodată la destina- tie—caracterizä pe personagiul nostru, viitor vice-rege, după cum crede !,, — Wachmann, evident trimis de Sturdza, îmi ex- plicä pe larg sensul «acţiunii lor» : Regenerarea Ro- mâniei (prin ofiterimea, în parte dubioasă, din captivi- tate ?);... latura politică a acestei acţiuni;... politica co- lonelului Sturdza;... iniţierea prizonierilor;... iată vor- donné. Il est arrivé pourtant. On dit (Corteanu) que c’est à cause de la note enthousiaste: les officiers se mettent en chemise et à la tête de leurs unités chargent avec une furie magistrale On a annoncé officiellement la prise de la tête de pont de Băltăreţul (Sereth-ligne droite Focsani-Tecuci) et le colonel Sturdza a affirme que Rältäretul étant occupé: comme c’est sur la rive gauche, cela voudrait dire que le Sereth a été franchi (?!). Le comique se joint à l’odieux. Lupu nous raconte tran- quillement qu'il a été condamné à mort et son avoir à la confiscation. Je lui rappelle ironiquement que notre Consti- tution défend la confiscation. Malgré cette fable risible, tout le monde en est plein aujourd'hui. Mourir pour la pa- trie! Ca et la réclame avec le télégramme envoyé au Roi au sujet des dépôts dans les Banques, télégramme voué à ne jamais arriver au destinataire, campent notre personnage, futur Lieutenant royal à l’en croire. NOTE POLITICE — 1917 91 bele cari reveneau mai des. Ba încă, era un căpitan, Teodorescu, citat cu elogii, care voia să reînvieze, ca bază a unui nou partid politie, societatea «Bunul Ro- mân», — iar altul, căpitan Savel Popescu, luase la Cre- feld chiar iniţiativa unei liste de adeziune la «politica col. Sturdza». Wachmann a fost ofițerul de ordonanţă al lui Sturdza, care, pare-se, fusese desemnat să ia comanda: diviziei lui Grigorescu Eremia, când acesta a fost nu- mit comandant de corp de armată. Sturdza luase înte- legere cu col. Crăiniceanu, care comanda un regiment de infanterie, şi probabil şi cu alţi ofiţeri asupra cărora Wachmann păstrează tăcere. E] trebuia să discute cu Germanii garanţiile sub care ei, în urmă, ar împiedica armata să «treacă Prutul». (Nu era atunci (Dec—dlan. 1916/17) chestiunea Prutului la nici o ordine de zi). La 4 Februarie Sturdza împreună cu Wachmann şi cu ordonanța au trecut liniile în faţa unui «regiment amic», dar care nu fusese înstiinfat de plecarea lui Sturdza. Au început focuri, s'a ripostat şi aprinderea a fost generală. Ordonanţa a fost ucisă. Asupra lui avea memoriile lui Sturdza, în care dânsul nota toate incidentele vieţii, ca şi conversațiile ţinute, plus 18.000 lei. «A fost o mare imprudentä din partea noastră». Wachmann a sosit în linii, o oră înaintea colonelu- lui. Sau obţinut repede dela Viena şi Berlin toate ga- rantiile : «atâta încredere inspira colonelul !»... De aci înainte povestea devine confuză. — S'a re- întors Sturdza şi fugit-a din nou ?... Crăiniceanu a fost descoperit şi împuşcat; de asemenea mulţi alţi ofiţeri; dar guvernul n’a îndrăznit să meargă mult înainte cu această procedură. Intr'adevăr, un soldat prizonier la Lamsdorf a declarat că făcea parte dintr'un batalion care, împreună cu ofiţerii lui, declarase că nu treo Pru- tul. Au fost trimişi la front şi nimic alt. Wachmann mai spune că era de faţă când Regele a venit să decoreze steagurile din divizia Grigorescu. A sosit conducând el însuşi automobilul. Frânt în două, nu a putut aşterne nici zece vorbe în şir pentru a înălța 92 NOTE POLITICE — 1917 «eruciuliţa ce agăța de bastonul steagului». Lui Sturdza i-ar fi zis pe nemţeşte : «Wie geht es dir, Sturdza ?» şi acesta ar fi mulţumit în românește.. In orice caz, când Sturdza a apărut în Germania, sa temut să se arate ofiţerilor şi, după 15 zile, Wach- mann s'a dus ca un simplu prizonier să sondeze terenul la Dănholm... 17 August. — Lupta continuă uriaşă, înfiorătoare. Nu se spune că trupele noastre cedează şi că se retrag. In toate cazurile, e o retragere bine ordonată, cu contra- atacuri viguroase. Târgu-Ocna nu e luat. Comunicatul român din 12 (în «Pester Lloyd» sosit azi dimineaţă) afirmă că noi am reluat fabrica de sticlă. Acest comunicat confirmă că bătălia aceasta a fost cea mai mare din câte s'au dat pe frontul rus. — Sturdza este îngrozit de ce a găsit aici. Indeci- ziune la Germani: negocierile pentru ofiţeri durează de luni de zile; intrigi la Români. El e hotărât să se retragă la Călineşti şi «să aştepte acolo de va fi nevoe de el». Relativ la pantahuza Carp, dânsul o judecă «cel putin inutilă». Ji vine greu să creadă că Petre Carp e la curent şi că o aprobă. Ii arăt că se înşeală. Asupra 17 août. — La bataille continue gigantesque, affreuse. Il n'est pas dit que nos troupes cèdent et se retirent. Dans tous les cas c’est une retraite bien ordonnée avec attaques vigoureuses. Targu-Ocna n’est pas ‘pris; le communiqué rou- main du 12 (dans le «Pester Lloyd» arrivé ce matin) affirme que nous avons repris la fabrique de verres. Ce commuuiqué confirme que c’est la plus graude bataille de celles qui ont été livrées sur la front russe. Visite du colonel Sturdza. (V. aussi 18 août au bas)- — Il est effaré de ce qu’il a trouvé ici. Indécision chez les AJ- lemands: les négociations pour les officiers durent depuis des mois; intrigues chez les Roumains. Il est décidé à se retirer à Calinesti et y «attendre qu’on ait besoin de lui». A propos de la «pantahuza» Carp, il la juge au moins inutile. Il a de la peine à croire que Carp soit au courant et ap- prouve. Je le détrompe: Au sujet des projets Carp, il croyait NOTE POLITICE — 1917 93 proectelor Carp, el credea că e vorba numai de un ple- biscit al lui Carp pentru alegerea unui rege. N'are nici o încredere în pătrunderea lui Lupu. Credea pe Neni- tescu inteligent, nu însă un ambițios prost. Trec la acţiunea întreprinsă cu ofiţerii. S'ar fi ajuns la solutiunea următoare : fiecărui ofiţer repatriat să i se dea locul destinat dinainte. Vorbesc de diferitele so- lutiuni posibile de pace. El recunoaşte că pacea cu re- prezentantul Regelui, care a declarat războiul, ar fi mai eficace pentru a sfărâma blocul. O chestiune directă : «Regele, ar putea si ar fi El liber s'o facă ?» Ðl: «Fără îndoială. Regele n'ar avea de cât să hotărască şi armata s'ar supune. Armata va face ceeace s'ar porunci de sus». De altfel, soldaţii şi ofi- terii ar trage cu turbare asupra Ruşilor ! Tot timpul, pe front, sunt goluri: Ruşii. ne mai ascultând de ni- meni, părăsese pozitiunile lor. In fiecare moment, tre- bue aduse rezerve pentru a umplea golurile. Acest fapt i-a fost confirmat de maiorul Chiţescu care a fost fă- cut prizonier». — «Regele, se crede el legat de Brătia- nu 1—El:«Cred că se va scăpa de dânsul fără nici o re. muscare». que Carp songeait pour le moins à un plébiscite pour l’élec- tion d’un roi. Il n’a aucune confiance dans la clairvoyance de Lupu. Il croyait Neniţescu intelligent, mais pas sottement ambitieux, Je passe à l'oeuvre entreprise avec les officiers. On se se- rait arrêté à la solution: trouver pour chaque officier qu’on rapatrie d'avance la place destinée. Je parle de différentes solutions de paix possible. I! reconnaît que la paix avec représentant du Roi qui a dé- <laré la guerre, serait plus efficace pour briser le bloc. Question directe: le Roi pourrait-il et serait-il libre de le faire? — Lui: Sans doute. Le Roi n'aurait qu’à décider et l’armée obéirait. L'armée fera ce que d'en haut on ordonne- rait. D'ailleurs, soldats et officiers tireraient avec rage sur tes Russes. Tout le temps sur le front il y a des vides: ce sont les Russes qui, sans crier gare, quittent Jeurs positions; on doit chaque fois prendre les réserves pour combler les trous. Ceci lui a été confirmé parle major Chiteseu qui vient d'être fait prisonnier. — Le Roi se croirait-il lié à Bratiano ł — Sturdza: Je crois qu’il le lâcherait sans aucun remords, 94 NOTE POLITICE — 1917 Am voit să controlez ceeace Hasigan mi-a istorisit despre lagărele de prizonieri. La început prizonierii au fost grozav maltratati. Dânşii au suferit de frig şi de foame. Canalele fiind îngheţate, drumurile des- tundate, cărbunii şi proviziunile ajungeau cu întâr- ziere, se distribuiau mai întâi populaţiei civile şi numai la urmă prizonierilor. «Marile Puteri au schimbat poli- tete între ele şi au căutat să lovească numai în cei mici». La Lamsdorf, cei din lagăr mor de foame. Dânsul a văzut 1200 morminte de Români. La autopsie, s'a pu- tut constata că stomacurile lor erau atrofiate. Oamenii, de altfel, soseau epuizați, atât cei valizi cât şi cei invalizi. Schwarmstedt fusese la început un lagăr de repre- salii. Când a fost lichidat pentru a-l transforma întrun lagăr aspru de ofiţeri, i sa schimbat numele primitiv; până într'atât reputaţia sa era îngrozitoare. Haşigan mi-a spus că prizonierii aveau perne um- plute cu paie putrezite şi că, noaptea, smulgeau paiele, de pe paturile lor mizerabile pentru a mesteca ceva !... Sturdza a fost consultat asupra soartei a trei ofi- teri evadați şi închişi la Küstrin si pe raport a scris : J'ai voulu contrôler ce que Hasigan n'avait dit des camps de prisonniers: Dans les premiers temps, on avait horrible- nent maltraité les prisonniers. Ils ont souffert du froid et de la faim. Canaux gelés, routes encombrées, charbon et provisions arrivaient avec retard et l’on servait d’abord la population civile et en dernier lieu les prisonniers. «Puis les grandes puissances se sont fait des politesses; on a tapé sur les petites». A Lamsdorf on est mort de faim. Il a vu 1200 tombes allignées de Roumaius morts. A l’autopsie, on a vu des estomacs atrophiés et réduits au quart. Les hom- mes arrivaient d'ailleurs épuisés: on avait enrégimenté les valides comme les invalides. Schwarmstedt avait été uu camp de représailles; quand on l’a liquidé, pour en faire un camp dur d'officiers, on lui a changé son nom primitif, à tel point sa réputation était effroyable. Hasigan m'a dit qu'ils avaient des oreillers bourres de paille pourrie et que la uuit ils arrachaient de la paille de leurs grabats pour mâ- cher quelque chose! Sturdza a été consulté sur le sort des trois officiers évadés et qu'on avait enfermés à Küstrin et, NOTE POLITICE — 1917 95 ei nu merită nici-o pedeapsă, căci dacă aşi fi fost şi eu în lagărul din Schwarmstedt, aşi fi făcut, exact ca dânșii... Ni sa raportat la Crucea Roşie că soldaţii se în- tindeau pe pântece ca să nu fie văzuţi cum mâncau iarba.... — Tzigara Samurcaş vine să-mi anunţe că voeste să se retragă. «Se vor cere dela dânşii lucruri desagrea- bile» — presupun că e vorba de campania cu iscălitu- rile; — afară de asta, toţi se ascund de el, cum de pildă a tust cazul cu manifestul, apoi sosirea lui Sturdza : el preferă să plece curat. — Bărbătescu îmi arată îngrijorarea sa: Tzigara i-a spus că sa săturat de atâtea plictiseli. Cu un altul i-ar veni greu să servească. Lupu a voit să-i încredinţeze oarecari servicii politice; dânsul a refuzat. I-a cerut a~ tunci să-i recruteze patru sau cinci agenţi spre a-i ins- tala pe culori. Bărbătescu i-a prezentat pe Penciulescu şi alţi trei takişti sau liberali deochiati. Lupu le-a ţinut un mare (!) discurs: marile evenimente cari se pre- sur le rapport il a pu écrire: «Ils ne méritent aucune puni- tion, car si j'avais été dans la camp de Schwarmstedt, jau- rais fait exactement comme eux». On nous avait rapporté à la Croix Rouge que des sol- dats se mettaient à plat ventre pour qu’on ne s’aperçut pas qu'il broutaient Pherbe... Tzigara-Samurcas vient m'annoncer qu'il veut se retirer: «On va exiger d'eux des choses désagréables» — je suppose la campagne de signatures, — et puis on se cache de lui, comme cela a été le cas pour le manifeste, l’arrivée de Sturdza: il préfère s’en aller proprement. Barbatescu me montre son appréhension: Tzigara lui a dit qu'il en avait par dessus la tête; avec un autre il aurait de la peine à servir. Lupu l’a appelé pour appeller à ses ser- vices; Barbatescu a obiecté de suite: «comme police je ne puis rendre des services politiques». Lupu alors a demandé qu’on lui recrutât quatre ou cinq agents à installer par cou- leurs; Barbatescu lni a présenté Penciulescu et trois autres takistes on libéraux déconfits. Lupu leur a tenu son grand discours: les grands événements qui se préparent, la grande 96 NOTE POLITICE — 1917 pară... opera însemnată de adus la îndeplinire... Bărbă- tescu e înmărmurit de naivitatea lui Lupu, care nu cu: noaste pe nimeni şi nu ştie nimic din organizarea poli- ticä. — Banca Generală geme de ţărani — femei cu deo- sebire — cari vin să expedieze bani pentru prizonieri. La Crucea Roşie s'a înregistrat un mare număr de pa- chete individuale predate de ţărani. 18 August. — Intrebuinfarea jandarmilor germani pentru a smulge iscălituri continuă. Colonelul Hentsch lucrează cu sârguinţă împreună cu Lupu. Beldiman 8 expediat în grabă la Berlin, iar mie nu mi se dă nici o urmare la comunicarea pe care mi-a făcut-o Mirbach la 5 August. Nu înţeleg ca lucrurile să se petreacă cu usu- rinţă şi scriu lui Mirbach. Am trimis scrisoarea la biu- roul său şi Mirbach a iscălit pe plie de primire. Singur Stirbey e la curent. Am ţinut să se ştie că am simţit manopera şi am grija să-i reamintesc că «vizita mea fusese agreată la Berlin». oeuvre à accomplir.. Barbatescu, stupéfait de la naiveté de Lupu qui ne connaît personne et ne sait rien, rien des or- ganisations politiques. ~ La Banque Générale est encombrée de paysans, de fem- mes surtout qui, ces dernières nu-pieds, viennent envoyer de largent aux prisonniers. A la Croix Rouge on avait déjà enregistré le grand nombre de paquets individuels remis par les paysans. R 18 août. — On continue à employer les gendarmes alle- mands pour extorquer des signatures; le colonel Hentsch travaille assidûment avec Lupu ; on expėdie dare-dare lé jeune Beldimano à Berlin — et, à moi, on ne donne aucune suite à la communication que Mirbach m'a faite le 5 août. Je n'entends pas que les choses se passent par dessus la jambe et j'écris à Mirbach. La copie est au dossier. J'ai envoyé la lettre au bureau officiel de Mirbach et il a signé réception sur l'enveloppe. Stirbey seul est au courant. J'ai tenu qu'on sache que j'ai senti la manoeuvre et j'ai soins de rappeler que ma «visite avait été agrée à Berlin». NOTE POLITICE — 101? 97 — Vizita unui profesor L. V. Stadeczky dela Cluj, adus de Dombrowsky, care îmi şopteşte să fiu circum- spect. N'a vorbit decât de Ungaria şi Bulgaria. A mai fost altădată în România. — Rămți curg. A trebuit să punem la dispoziţia autorităţilor germane spitalul nostru dela şcoala de Poduri şi Sosele, precum si cel dela Şcoala de Comerţ. — Bränisteanu îmi anunţă că «Lumina» va apă- rea. Hentsch sa răsgândit şi li sa comunicat că zia- rul e autorizat 'să apară şi ar fi de dorit ca aceasta să se facă repede... Se pare că cuvântul de ordine este: e indiferent dacă aceşti domni se înţeleg sau nu. Faptul a- cesta e o cofirmare a ştirii că Berlinul a preferat să nu sufle nimic pentru moment şi să lase pe Carp în aer. Imi reamintesc că Sturdza mi-a spus eri: «Nemţii socotesc că pot aplica la noi sistemul «divide et impera »!... — Vârnav tratează pe Dobrovici de tâmpit, de- dându-se la tot felul de afaceri, Ar fi vândut cu 150.000 lei un vagon de alcool până aproape de front. Visite d'un professeur L. V. Stadeczky de Koloswar, que Dombrowsky m'avait amené tout en me soufflant dans lo- reille que je devais être circonspect. Nous n'avons parlé que de la Hongrie et de la Bulgarie Il a déjà été autrefois en Roumanie. Les blessés affluent. Nous avons déjà dû mettre à la dis- position des autorités allemandes notre hôpital de l'Ecole Ponts et Chaussées et de la Scoala de Comerţ. Branisteanu m'annonce que la «Lumina» va paraître. Hentsch s’est ravisé et leur a communiqué que le journal était autorisé; on désirait même que ce fut vite... Il semble que le mot d'ordre est: on ne tient pas du tout à ce que ces Messieurs s'entendent. C’est une confirmation de la nouvelle que Berlin a préféré ne rien dire pour le quart d’heure et laisser Carp en Pair. Je me souviens que Sturdza m'a dit hier: Messieurs les Allemands ont lair d'appliquer chez nous le système du «divide et impera». Ch. Varnav. Il traite Dobrovici de erétin, se prêtant à tous les trafics. Il aurait vendu 150.000 lei un wagon d’alcool jusque sur le front. En attendant, Manliu, que son père avait 7 98 NOTE POLITICE — 1917 Deocamdată, Manliu, pe care tatăl său îl expatriase pentru un furt de argintărie, trafichează cu ori ce-i cade în mână. «Lupu e de o inconstientä şi de o incapacitate catastrofală». — Depeşile anunţă că Papa a adresat tuturor Pu- terilor propuneri de pace. Nu se cunosc încă conditiu- nile. S'a zis că Papa ar dori ca această manifestare pentru pace să fie concomitentă cu a treia aniversare a sa. Insă data nu coincide nici cu ziua de naştere, nici cu data suirii în Scaunul papal. E oare vre-o legătură cu noua atitudine germană despre o pace sigură pentru danuarie ? 19 August. — Azi dimineaţă, nici un comunicat al armatei Mackensen. Comunicatul de pe frontul Archi- ducelui Iosif, de altă parte, nu dă decât tifra prizonieri- lor făcuţi din ziua de 19 Iulie, începutul ofensivei în Ră- sărit. Comunicatul român cu data de 18 August vorbeşte de un atac respins al nemților, la fabrica de sticlă din Târgu-Ocna. Nimic mai mult. Se pare că sa ajuns la un punct mort. — Părerea lui Spiess, cu care am dejunat, asupra expatrié pour un vol d’argenterie, trafique de tout. Lupu est d'une «inconscience et d'une incapacité de catastrophe». Les dépêches aunoncent que le Pape a adressé à toutes les Puissances des onvertures de paix. On n’en connaît pas encore les conditions. Le Pape devait, pour son troisième an- niversaire, se manifester, disait-on communément. Or, la date ne coincide ni avec jour naissance, ni avec date couronne- ment. Y a-t-il quelque liaison avec la nouvelle attitnde al- lemande d'une paix assurée pour janvier? 19 août. — Ce matin pas de communiqué de l’armée Mac- kensen. Le communiqué du front de l’archiduc Joseph, de son côté, ne donne que le chiffre des captnres faites depuis d'une attaque repoussée des Allemands sur la fabrique de le 19 juillet, commencement de l'offensive dans l’Est- Le communiqué roumain portant date 18 août parle verres de Târgu-Ocna. Rien de plus. On semble être arrivé à un point mort. Opinion de Mr. Spiess, avec lequel j'ai déjeuné chez ma NOTE POLITICE — 1917 99 României ; «In fond, Berlinul nu ştie ce vrea». — Cu atât mai mult, replic eu, ar trebui să lase lumea în pace şi să nu mai agite politica aceasta. — Perfect de acord. 20 August. — Pe front stagnare complectă. Lupta din Flandra continuă cu înverşunare. Italienii se re- deşteaptă şi o mare ofensivă începe şi din partea aceasta. In Moldova aproape nimic. Comunicatul aus- triac, care vorbea despre urmărirea armatei române în retragere, a devenit mut asupra acestei chestiuni; iar co- municatul român din 19 menţionează că pe frontul de luptă dela Mărăşeşti, de 13 zile, aceasta este prima pauză ce se poate înregistra. — Vorbe de gazetar : Popeseu (N. F. P.) pretinde că e vorba de neînțelegere între Ludendorf şi Hindenburg şi că Michaëlis e de partea acestuia din urmă. — Defilare de internaţi cari vin să solicite inter- ventia mea, când eu nu pot nimic: Motru, Dumitrescu- Câmpina şi Ioachimovici. Dela Motru aflu că primul manifest al Universităţii, pe care l-a semnat,—singur— soeur, sur la Roumanie: «Au fond Berlin ne sait pas ce qu'il veut». — Moi: Raison de plus pour laisser les gens tranquilles et ne pas agiter toute cette politique. — Lui: Par- faitement d'accord. 20 août. — Sur le front stagnation complète. La bataille de Flandre continue acharnée; les Italiens se réveillent et une grande offensive commence de ce côté aussi; mais en Moldavie plus rien. Le communiqué autrichien, qui parlait de la poursuite de l’armée roumaine en retraite, est devenu muet sur cette question'et le communiqué roumain du 19 porte que sur le front de bataille de Marasesti, depuis 13 jours, c’est la première pause qu’on puisse enregistrer. Potins de journaliste: M. Popescu (N. F. P.) prétend qu’il y a prise entre Ludendorf et Hindenbourg et que Mi- chaelis est du côté de ce dernier- Défilé de internés qui viennent solliciter mon interven- tion, moi qui ne puis rien: Motru, Dumitrescu-Campina et Toachimovici. De Motru j'apprends que le premier mani- feste de l’Université qu'il a signé — le seul — était redigé 100 NOTE POLITICE — 1917 era redactat de Onciul, însă acesta s'a ferit să-l iscă- lească. | 21 August. — Nici o ştire importantă de pe frontul nostru. Se face numărătoarea prizonierilor la Mără- şeşti. Această însemnează că nu e nimic de comunicat. Dar, afară de marea ofensivă italiană, un atac formi- dabil francez a început la Verdun, Afară de Salonic, e o ofensivă învierşunată pe toate fronturile. Enciclica Papei spune, cu drept cuvânt, că pentru toată lumea onoarea armelor este neştirbită şi că ar fi o nebunie de a mai continua un războiu inutil, pentrucă toţi sunt de acord că nu va fi nici cuceriri, nici îndem- nitate, libertatea mărilor, «care sunt comune lumii în- tregi». De două ori, Papa revine asupra zădărnaciei continuării războiului. — D. Horstmann invitat la dejun după dorinţa sa: — E un lucru copilărese a crede pe cancelarul Michaëlis ca fiind omul lui Ludendorf. El este omul care va restabili balanţa între civili şi militari şi cum nu ţine la locul ce ocupă, nu va avea faţă de dânşii slă- biciunile predecesorului său, care ţinea să-l păstreze. par Onciul, mais que celui-ci s'est bien garde de signer aussi. 21 août. — Aucune nouvelle importante de notre front. On fait un denombrement de prisonniers à Marasesti: c'est une garniture pour les jours où on a rien de bon à commu- niquer. Mais à part la grande nouvelle offensive italienne, il y a aussi une formidable attaque française à Verdun. Sauf Salonique, il y a donc offensive acharnée sur tous les fronts. L’encyclique du Pape dit justement que pour tout le monde l’honneur des armées est sauf et que se serait folie de continuer une guerre inutile, puisqu'on est d'accord qu’il ne doit y avoir ni conquêtes, ni indemnité, liberté des mers «qui sont communes à tout le monde». A deux reprises le Fape revient sur l'inanii€ de la continuation de la guerre: Mr. Horstmann invité à déjeuner sur sa demande: C'est enfantin de croire que le chancelier Michaëlis soit l’homme de Ludendorf; c’est l’homme qui rétablira la balance entre civils et militaires, et comme il ne tient pas à sa place, îl n'aura pas vis-à-vis deux les faiblesses de son prédécesseur, NOTE POLITICE — 1917 101 D. Kiihlmann nu se va lăsa să fie călcat pe picior de către militari. Foarte bogat prin femeea sa care a murit; ajuns la cele mai înalte demnități în scurt timp, Bavarezul, ferm până la brutalitate, va reda diplomaţiei rangul ce i se cuvine în hotărârile afacerilor. Exemplu : a numit pe Bernstorff la Constantino- pole, cu toate că militarii voiau ca ambasador pe atot- puternicul ataşat militar generalul de Lossow. Trebuie răbdare şi să profiti de momentul oportun ; de două ori, elogii aduse răbdării lui Mirbach. Aşa dar Mirbach aşteaptă ceasul pentru a pune pe Hentsch sau pe ori care alt militar la locul lui. Regretă că nu m'am dus când mă îndemnase dân- su] şi că am aşteptat întoarcerea lui Stirbey. Aşi fi fost acolo (Berlin) în epoca când «toate aceste intrigi se te- seau aici».—Eu : Ar fi interesant, de pildă, de a examina, dacă o pace cu România oficială—la ceasul acesta—n’ar fi posibilă şi dacă această pace n’ar face. altfel de spăr- tură în Antantă decât o pace separată ce se doreşte cu o Românie ocupată. Mai insinuez că Regele, după spu- qui tenait à la sienne. Mr. de Kühlmann ne se laissera pas marcher sur les pieds par les militaires: très riche par sa femme morte, arrivé au maximum en peu de temps, le Ba- varois, ferme jusqu’à la brutalité, il fera reprendre à la di- plomatie son rang dans la décision des affaires. Exemple: il a nommé Bernstorff à Constantinople malgré les militai- res qui voulaient ambassadeur le tout puissant attaché mi- litaire, le général de Lossow. Il faut de la patience et se trouver là quand le moment opportun est venu: par deux fois éloge de la «patience» de Mirbach. (Done Mirbach at- tend son heure pour remettre Hentsch ou tout autre mili- taire à sa place...) Regrette que je ne sois pas parti quand il my poussait et que jeusse attendu le retour de Stirbey. J'aurais été là-bas (Berlin) à l’époque où «toutes ces intri- gues se sont nouées ici». — Moi: Il eut été intéressant, par exemple, de examiner si une paix avec la Roumanie offi- cielle — à cétte heure — n’était pas possible et si cette paix- là ne ferait pas autrement brêche dans l’Entente que la paix séparée qu’on désire avec la Roumanie occupée. J'insinue que le Roi, au dire de Sturdza, est libre et serait obéi par 102 NOTE POLITICE — 1917 sele lui Sturdza, este liber şi că armata îi este supusă. El: In orice caz, aceasta ar fi imposibil din cauza Aus- triei. Dânsul îmi vorbeste apoi de plecarea precipitatä a lui Boecklin, comandantul Marelui Cartier, dar nu-mi spune nici o vorbă de plecarea anunţată peste tot a lui Hentsch şi a lui Rosemberg. Mai adaogă că «nimeni nu pate aproba proiectele d-lui Carp. Nu se va răs- punde şi, în modul acesta, probabil va înceta criza po- liticä». Notă desagreabilä : «Care este Regela care ar con- simţi să vină atâta, timp cât mai e încă o «Militär-Ver- waltung» şi cum să renunti mai de înainte la acest «Mi- lităr - Verwaltung» când azi avem nevoie de grânele D-voastră ? Războiul submarin e o prostie care a adus Germaniei dusmänia Americei. Tonajul dispare pen- tru inamici dar şi pentru noi, şi în viitor nu trebuie să ne mai gândim la închirierea de corăbii pentru trans- portul grâului ; deci rezervoriul va fi în România». În rezumat : toată politica lui Carp e inadmisibilă. Dar, nici un angajament şi mai cu seamă nici o ex- plicare sau scuză relativ la călătoria mea interzisă. armée. — Il me répond: En tout cas ce serait impossible à cause de PAutriche— Il me parle du départ précipité de Boecklin, commandant du Haupt-Quartier, mais ne me dit mot du départ qu’on annonce partout de Hentsch et de Ro semberg. Mais il ajoute que nul ne peut approuver les pro- jets de Mr. Carp: on ne répondra pas et c'est comme cela que probablement cessera cette crise politique. — Note dé- sagréable: «Quel est le Roi qui consentirait à venir alors qu’il y a encore une Militär-Verwaltung, et comment renoncer de longtemps à cette Militär-Verwaltung, quand nous avons besoin de vos blés?» — La guerre sous marine est une bêtise qui a valu à l'Allemagne l'inimitié de l'Amérique. Le ton- nage disparaît pour les ennemis, mais aussi pour nous et dans l’avenir il ne faut pas songer au prix du fret à trans- porter du blé; done, le réservoir sera en Roumanie. — En résumé: toute la politique Carp inadmissible. Mais aucun engagement et surtout aucune explication ou excuse pour la question de mon voyage interdit. NOTE POLITICE — 1917 103 Se qonfirmă plecarea lui Esterhazy şi numirea lui Weckerle. Horstmann îmi spune că Impäratul a refu- zat demisia şi i-a dat un congediu. Incăpăţănarea lui Esterhazy de a se retraga e o notă rea pentru un om tânăr care primise, acum două luni, însărcinarea. E şi o înfrângere pentru Czernin : «A fost mare mirare ca, după şease luni, să i-se acorde unui ministru, care n’avea nici oi decorație, St. Ştefan şi acum ordinul Toison d'or. Noi a trebuit să-i oferim de asemenea Vulturul Negru. După acestea, n'a mai rămas nimic. Pentru ce toate acestea ?». La 5 ore văd pe Dombrowski, care de Sâmbătă mă urmăreşte continuu pentru a afla motivul de întâr- ziere a plecării mele. Am aşteptat un semn, dar cum nici Horstmann n’a relevat nimic asupra acestui punct, am vorbit lui Dombrowski despre demersul lui Mirbach în numele lui Hentsch; apoi de scrisoarea mea fără răspuns şi stăruința mea ca Berlinul să fie avizat. Am fnstiintat pe Dombrowsky că Românii, afară de Stirbey, nu ştiu nimic despre afacere, «Nu vreau să trec, spun eu, nici în ochii lui Bussche drept o persoană care se dă deo Confirmation du dâpart de Esterhazy et de la nomina- tion de Weckerlé. Horstmann me dit que l'Empereur a refusé la démission et offert un congé. L’entêtement de Esterhazy de se retirer est une mauvaise note pour un homme jeune qui avait accepté, il y a à peine deux mois, la charge. Echec pour Czernin: là-dessus grand étonnement qu’on ait en six mois donné à un ministre, qui n’avait aucune décoration, le «St. Etienne» et maintenant la «Toison d’Or». Nous avons dû lui donner aussi, du coup, l'«Aigle Noir»: après cela il n’y a plus rien. «Pourquoi faire tout cela?» À 5 h. je vois Dombrowski, qui depuis samedi me tâton- nait pour savoir ce qui avait retardé mon départ. J'ai at- tendu un signe et comme même par Horstmann il n’y a pas eu tentative de corriger ou colorer la chose, j'ai dit à Dom- browski la démarche de Mirbach au nom de Hentsch, ma lettre sans réponse et mon insistance à ce que Berlin en fut avisé, Dombrowski est averti que les Roumains sauf Stir- bey ne savent rien de l’affaire. «Je ne veux passer, dis-je, 104 NOTE POLITICI — 1917 parte pentru că situaţia pe front nu e bună, nici în ochii lui Czernin drept o persoană, căreia îi este frică de a vorbi cu dânsul, pentru că Germanii de aici sar šu- pära», — Starea prizonierilor nostri din Bulgaria este în- grozitoare. Păstrez o scrisoare a doctorului. Mihail din care reese adevărul. Stirbey scrie prinţului de Reuss (0. K. M.) junior, reamintindu-i că toate demersurile noastre au rămas fără efect. Căpitanul Ielkmann dela Poliţia-Centrală îmi con- firmă că guvernul român a răspuns în fine propunerii de a se face schimbul între internaţi şi ostatici, însă că nu s'a fixat încă data. Aceasta a supărat din nou pe Nemti şi se aşteaptă ca dela Berlin sä sosească ordinul de trimiterea ostaticilor în Bulgaria. Afară de aceasta, Germanii refuză de a pune în li- bertate pe acei cărora le reproşează ceva, ca Dumitres- cu-Câmpina, care cinic, în naivitatea lui, spune că n’a primit decât 80.000 lei dela Germani şi că a prevenit «cinstit» pe Hennenvogel că la venirea lui Crăiniceanu la jurnal încetase de a putea aduce vre-un serviciu. ni aux yeux de Bussche d'un Monsieur qui se défile, parce- que ca ne va pas bien sur le front, ni aux yeux de Czernin pour un Monsieur qui a peur de causer avec lui parceque les Allemands d'ici ont fait de gros yeux». L'état de nos prisonniers en Bulgarie est affreux: Je con- serve une lettre du Dr. Michail qui le met à nu. Stirbey écrit au Prince de Reuss junior, rappelant que toutes nos demar- ches sont restées sans effet. Le capitaine Jelkmann de la Police centrale me confirme que le gouvernement roumain a enfin répondu à la proposition da rendre les internés moyennant mise en liberté des otages, mais en déclarant ne pas pouvoir encore fixer une date. Cela a provoqué de nou- velles colères et on s’attend à ce que de Berlin vienne l’ordre d'envoyer les otages en Bulgarie. Aussi refuse-t-on de relâ- cher des gens auxquels on a quelque chose à reprocher, tel Dumitrescu-Câmpina, qui cyniquement, à force de naïveté, me dit qu’il n'a jamais touché que 80.000 lei des Allemands et qu’il a «honuâtement» prévenu Hennenvogel qu'à l’arrivée au journal de Crainiceanu il avait cessé de pouvoir rendre service.. NOTE POLITICE — 1917 105 22 August, — Pe frontul nostru nimic. Din compa- rarea comunicatelor român şi austro-ungar sar deduce că armata austro-germană se află în defensivă. Atacu- rile Verdun, Champagne, Flandra au influenţat mult frontul oriental, — D-nul de Konradsheim mă vizitează de dimi- neatä. Ii comunic sensul scrisorii mele eătre d-nul de Mirbach. La sfârşit, îmi spune că dacă aşi voi să fac propuneri sau să comunic ceva prin scris contelui Czer- nin, el stă la dispoziţia mea. (Cred că acesta era şi sco- pul vizitei sale). Am declinat oferta, căci o comunicare prin scris mar avea acelaş efect ca o conversaţie pentru a exa- mina diferitele faze ale unei chestiuni complexe. I-am spus şi lui dacă, din punctul de vedere central, n’ar fi locul de cercetat spărtura care ar face în Antantă o pace cu România oficială, adică cu Dinastia şi Armata. Ce mare păcat că Hentsch-Carp mau împiedecat a lucra la Berlin şi Viena în acest sens! Am mai vorbit despre schimbarea de guvern în 22 août. — Toujours rien sur notre front. De la compa- raison des communiqués roumain et austro-hongrois on di- rait que l’armée austro-allemande est plutôt sur la défensive. Les attaques Verdun, Champagne, Flandres ont tout de mâ- me agi sur le front oriental. Mr. de Konradsheim me rend visite de bonne heure, soi- disant pour des nouvelles, Je lui communique aussi le sens de ma lettre à Mr. de Mirbach. Il finit par me dire que si je voulais faire des propositions ou commumiquer quelque chose par écrit au comte Czernin, il était à ma disposition. (Je crois que c'était là le but de sa visite). Je décline l’offr”, car une communication par écrit n'avait pds la souplesse d'une conversation pour examiner les différentes faces d'une question complexe. À lui aussi j'ai parlé si, au point de vue central, il n'y avait pas à examiner la brêche qui ferait dans l’Entente une paix avec la Roumanie officielle, c'est à dire avec la Dy- nastie et l'Armée, Combien c’est triste que Carp-Hentsch m'aient empêché de faire à Berlin et Wien le travail néces- saire dans ce sens. Nous avons parlé aussi du changement de gouvernement 106 NOTE POLITICE — 1917 Ungaria. Esterhazy era considerat ca «Strohmann» al lui Andrassy şi dacă Andrassy nu-i urmează, este că, probabil, «se rezervă». — După amiază, o cartă de visité de plecare dela d-nul Arthur Rosemberg. Merge la Râmnicul$.; unii zic pe front. A fost înlocuit înainte de a sfărâma «par- tidul d-lui Marghiloman». Ovreiul pus să controleze ministerul de interne va priva pe Neniţescu de o Ege- rie menită să-i completeze intelectul. 24 August. — Dombrowski vine să se informeze dacă Mirbach a răspuns la serisoarea mea de Sâmbătă. E uimit că n'a dat semn de viaţă. Căpitanul Pallo a ple- cat eri şi, de acord cu Konradsheim, va informa Viena despre aceste împrejurări. (Dacă e adevărat, aceşti domni dau mai multă importanţă ca mine lucrurilor neînsemnate da aici). Volanka, totdeauna bine informat, îmi istoriseste că plecările lui Boecklin, ale maiorului Dern (pe care nu-l cunoşteam) şi ale altor mai mici, sunt motivate de tra- ficurile din unele biurouri. (Eri, Matak îmi spunea că a înştiinţat pe Dern de pungăşiile ajutorului său, Mon- en Hongrie. Esterhazy était considéré comme le Strohmann d'Andrassy et si Andrassy ne lui succède pas, c'est que pro- bablement «il se réserve encore». Dans laprès midi carte p. p. c. de Mr. Arthur Rosen» berg. Il va à Râmnic-Sărat; les autres disent sur le front. Il a sauté avant d’avoir brisé le parti «de Monsieur Marghi- loman». Le vice-vaguemestre juif préposé au contrôle du Ministère de l'Intérieur privera Mr. Nenitescu d'une Egérie bien faite ponr compléter son intellect. 24 août. — Dombrowski vient s'informer si Mirbach a répondu à ma lettre de samedi. Il est étonné qu'il n'ait pas donné signe de vie. Le cap. Pallo est parti hier et d'accord avec Konradsheim il informera Wien des circonstances. (Si c'est vrai, ces Messieurs attachent plns d'importance que moi aux petits faits d'ici). Volanka, toujours bien informé, me raconte que les dé- parts de Boecklin, du major Dern (que j'ignorais) et d’autres plus petits sont motivés par les trafics de certains bureaux. Hier Matac me disait qu'il avait averti Dern des tripotages de son adjoint Monske avec les vins: Matac citait des faits. NOTE POLITICE — 1917 107 ske, cu vinuri. Matak cita fapte.) Volanka certifică că cunoaşte cazul unui ausweis pentru ţuică, care a cos- tat 15.000 lei. Volanka istoriseşte cu o vie satisfacţie că informa- tiile culese din ţări neutre, ca Elveţia mai cu seamă, con- sideră pe Czernin ca omul care s'a revelat în timpurile din urmă şi care singur e în stare de a face pace. In vizita sa la Berlin, sa ocupat mai cu seamă de ches- tiunea poloneză care a dat greş. Polonezii voese să fie un Stat, însă nimeni nu se gândeşte a se înscrie în ar- mată. S'au chemat voluntari şi Varşovia n'a dat de cât o sută, din care jumătate evrei. Toţi ar voi să se scape de această chestiune, cu riscul de a fi reluată de Rusia. Nimic de făcut cu Polonezii, cari se găsesc foarte bine, unii la Viena, alții la Berlin şi restul în Rusia. (Şi Horstmann şi Praschma mi-au spus că aface. rea poloneză n'a dat nimio bun şi a costat prea scump!) E bizar că Stirbey a primit o scrisoare dela Martha Bibescu în care spunea: «Francezii nu vorbese cum scriu. Fac curte Austriei. Czernin e omul zilei şi în el Volanka certifie qu'il connaît le cas d'un «ausweis» pour de la tzuica qui a coûté 15.000 lei! Volanka raconte avec vive satisfactiou que des renseignements de pays neutres, de Suisse surtout, accréditent Czernin comme l’homme que ces derniers temps ont révélé et qui seul est en état de faire la paix. Dans sa visite à Berlin, il s’est occupé surtout de la ques- tion polonaise, qui a 6t6 un four. Les Polonais veulent être un Etat, mais personne ne songe à s'inscrire dans l’armée; on a appelé les volontaires et Varsovie en a donné un cen- taine, dont la moitié des Juifs. On voudrait à tout prix être débarassé de cette question, quitte à ce que la Russie lare- prenne, Rien à faire avec les Polonais, qui se trouvent trèa bien les uns à Wien, les autres à Berlin, le reste en Russie. (Et Horstmann et Praschma m'avaient dit que l'affaire po- lonaise n'avait rien donné de bon et avait coûté très cher). Il est bizarre que Stirbey ait reçu une lettre de Marthe Bibesco lui disant: Les Français ne parlent pas comme ils écrivent; on fait la cour à l'Autriche; Czernin est l’homme du jour et sur lui se fondent les espérances de paix: C’est 108 NOTE POLITICE — 1917 se pun speranţele de pace». Poate că tot din aceeaşi sursă pornesc şi informaţiile lui Volanka! — J. Duca îmi repetă o vorbă a lui Paul Teodoru, care e curată inconstientä : «Noi am cerut lui Macken- sen să atace Moldoval!..» — O notă care zugrăveşte bine regimul Carp. D-nul Cernătescu îmi spunea eri că e prefect, curator la Madona (Craiova) şi inspector agricol. Lupu nu cu- noaste altă persoană la Craiova. Astăzi, la directiunea Băncilor Populare, şi-a făcut apariţiunea — fiind numit de Virgil Arion—cumna- tul său Criväf, ex-takist, ghiftuit de Take şi actual- mente bombardat membru în -comitetul permanent al Instr. Publice şi în Consiliul de Adm. al Băncilor. E adevărat că, în interval. a scris la «Moldova» şi că «Bu- karester Tagblatt» i-a refuzat un articol în contra mea. Tot în acelaş timp, V. Arion a mai numit într'un post pe un oarecare Pandele Ionescu, un bătrân alcoolic, fără domiciliu, care doarme prin cârciumi sau prin hale. Mare scandal. Căpitanul Martin, delegat german, a trebuit să roage pe Crivătz să părăsească şedinţa. Si peut-âtre de même source que viennent des informations de Volanka! Jean Duca me raporte une parole de Paul Theodoru, qui est de la pure inconscience: «Noi am cerut lui Mackensen să atace Moldova!» Une notice qui dépeint bien le régime Carp: le Dr. Cer- natescu me disait hier qu'il était préfet, curateur de Madona et inspecteur agricole. Lupu ne connaît pas une seconde per- sonne à Craiova. Aujourd’hui, à la direction des Banques Populaires, fait son apparition, nommé par Virgile Arion, le nommé Crivetz, — son beau-frère — ex-takiste gavé par Take, actuellement déjà bombardé membre du comité per- manent Instruction Publique et certainement membre du Conseil d'Administration des banques. Il est vrai que dans l'intervalle il a écrit à la «Moldova» et que le «Bukarester Tagblatt» a dû lui refuser un article contre moi. Du même coup, et toujours à une place non-vacante, Virgile Arion a nommé encore un certain Pandele Ionescu, un vieil ivrogne, sans domicile, qui dort dans les cabarets ou les Halles... Grand scandale. Le cap. Martin, délégué allemand, a dû prier NOTE POLITICE — 1917 109 aceştia sunt oameni, pe cari nenorocirile timpului i-au scos la suprafaţă şi cari lucrează, cel mai sigur, la reabi- litarea liberalilor !.., 25 August. — Nimic pe frontul nostru. Mareşalul îşi prelungeşte şederea la Bucureşti. Statul său Major, de asemenea, e vorba să se reîntoarcă. Operațiunile sunt deci virtual oprite. Relativ la proiectele afişate de cä+ tre neîndemănatecii prieteni români, acestea au dat greş complect. — De Kühlmann a rostit primul său discurs în faţa comisiunii permanente a Rejchstagului. El a spus: «Am intrat în anul cel din urmă al războiului...» O fi ştiind ceval... — Ajutorul de primar liberal Donescu a avut un congediu, a cărei prelungire a solicitat-o în zadar, ca şi ceilalți internaţi cari s'au izbit de un refuz formal. Insă nu s'a, mai reîntors la Săveni. Neniţescu l-a însăr- cinat cu o lucrare la Ministerul de Finanţe şi, pentru a termina această lucrare importantă, a trebuit să ceară oficial o păsuire. Şi tot acelaş Neniţescu mă învinuia Crivetz de quitter la séance. Et c'est ce monde que les mal- heurs du temps ont fait surgir, qui travaille le plus sûre- ment à la réhabilitation des libéraux... 25 août. — Rien sur notre front. Le maréchal prolonge son séjont à Bucarest. Son état-major aussi semble rentrer. Les opérations sont done virtuellement arrêtées, — c'est, ra- port aux projets affichés par les amis maladroits roumaius, un réel échec. Mr. de Kühlmann a prononcé son premier discours de- vant la Commission permanente du Reichstag, Il y a dit: «Nous sommes entrés dans la dernièra année de cette guerre...» O fi ştiind ceva! L’adjoint au maire libéral, Donescu, a eu un congé dont il a vainement sollicité le renouvellement, tout comme Jes autres otages qui se sont heurtés à un refus formel. Il n est pourtant pas retourné à Saveni. Mr. Neniţescu Pa chargé d'un travail au ministère des Finances et, pour terminer ce travail important, il a bien fallu demander officiellement un sursis-.. Et c'est le même Nenifeseu qui m'aceablait de re- 110 NOTE POLITICE — 1917 că n'am exilat chiar de pe acum pe Brătieni şi pe li- berali ? 27 August. — Trisià aniversare a Comsiiului de Co- roană şi a declarärei războiului ! Pe frontul nostru nimic. Sa luat contact eu pri- zonierii luaţi pe Siret : fiul generalului Benone Anas- tasiu, maiorul Ruşeaveţianu, ete, Ei desmint că în Mol- dova a fost foamete şi mizerie. — Straniul prizonier, găzduit cu aghiotantul său, It. Mateescu. într'o casă particulară, maiorul sau loc.- colonelul Chifescu, şi care ruga continuu pe Dobrescu (prin note scrise, păstrate de Dobrescu după dorinţa mea), a venit azi dimineață la mine. Era în civil. Are un ausweis pentru a circula ber în oraş. Asupra arma- tei: e bine organizată, cu pusti-mitraliere, tunuri grele şi mitraliere în mare număr. Companiile a 4-a formează * regimente de marş; rezerve în oameni pentru goluri. Ge- neralii cari comandă: Averescu, la Bacău; Cristescu, la Tecuci; Popovici, Epure, corpuri de armată. Un ofiţer proches de ce que je n'exilais pas d'ores et déjà les Bra- tiano et les libéraux! 27 août. — Triste anniversaire du Conseil de Couronne et de la déclaration de guerre. Sur notre front rien. On a pris contact avec des prison- niers pris sur le Sereth: le fils du général Benone Anastasiu, le major Rugaveteanu, etc. à Ploesti. Ils démentent queu Moldavie il y eut disette et misère. L'étrange prisonnier qu’on a logé avec son adjoint, le It, Mateescu, dans une maison particulière, le major ou lt--col. Chitescu et qui demandait tout le temps à Dobrescu (par notes écrites que j'ai prié Dobrescu de conserver) s’est amené ce matin chez moi. Il était en civil. Il a un «ausweis» pour circuler libre en ville.. Sur l'armée: elle est bien organisée avec des fusils mi- trailleuses, des canons lourds, des mitrailleuses en grand nombre. Les 4-es compagnies ont constitué des régiments de marche, réserves stratégiques et réserves en hommes pour les vides. Les généraux qui commandent: Averescu, à Ba- cau; Chiritzeseu, à Tecuci; Popovici, Epure, corps d’ar- NOTE POLITICE — 1917 111 francez de batalion; ofiţeri francezi la regiment şi la ma- rile unităţi câte unul din unitate. Organizarea franceza a dat rezultate minunate. Regele şi prinţul Carol pretutin- deni pe front. Berthelot se ocupă mai cu seamă a dirijea instructia artileriei grele. Pressan este şeful marelui Cartier. La întrebarea mea : «Regele este El liber în miş- cările Sale ?» Chiţescu răspunde : «Perfect liber»; de alt- fel, e Marele Cartier şi Regele ; ministerul nu figurează decât ca legătură pentru munitiuni. Chiţescu mă face atent asupra felului curios de a dispune de dânsul. Aşa, la hotelul Bratu—mai înainte de a fi instalat întrun apartament particular — a fost vizitat de Lupu Costake şi de col. Sturdza, cari i-au vorbit de o misiune. Apoi i s'a specificat, de a remite scrisori lui Christeseu şi Averescu. El ar fi obiectat că, presupunând că ar putea traversa liniile, îşi închipuie cineva că îndărătul frontului i se va permite să mear- ga dela un cartier general la altul ? «Nu sunt la doui ki- lometri unul de altul !». mée. Un officier français par bataillon; des officiers français au régiment et aux grandes unités, par un par unité. Organisation française ayant donné des résultats merveilleux: Le Roi et le Prince Carol partout sur le front. Berthelot est toujours à l’armée; il semble surtout diriger l'instruction de la grosse artillerie. Prezan est chef du Grand Quartier. Sur ma question: «la Roi est-il libre de ses mouve- ments?», Chitescu: Parfaitement libre; d’ailleurs il y a le Grand Quartier et le Roi; le ministère ne figure que comme liaison pour les munitions. Le major Chiteseu me saisit ensuite de l’étrange façon dont on veut disposer de lui. A l’hôtel Bratu — avant qu'il ne fut logé en appartement particulier — il a eu la visite de Lupu Kostake et du colonel Sturdza, qui lui ont parlé d'une mission. Puis on lui a spécifié de remettre à Christes- en et à Averescu deux lettres. Il aurait objecté qu’à suppo- ser qu'il puisse traverser les lignes, est-ce qu’on se figure que derrière le front on lui permettra d’aller d’un quartier général à l’autre? «Nu sunt la doui kilometri unul de altul.» 112 NOTE POLITICE — 1917 Sturdza ar fi răspuns: «Când e bunăvoință, se poate tot»! Chitescu adaogă că desiluzia sa e adâncă, căci avea. pentru Sturdza mare stimă. In acelaş timp, el confir- mă că col. Crăiniceanu, care complotase cu Sturdza, a fost împuşcat. Tatăl său a cerut revizuirea (7). Noua sentinţă a fost executată, propriul său frate comandând plutonul (?!1). Socec, degradat la Copou, ar fi închis la Galata. Condamnarea ar fi motivată de atitudinea sa în lupta dela Argeş. Odată transferat, din partea lui Lupu Kostake i se aduce de Kercea, noul şef de cabinet, 400 lei chel- tueli de drum (mi-a arătat un plie cu bilete şi cu men- tiunea: 400 lei.) Două serisori ale acelui Kercea indică că e un început de executare. Maiorul, înmărmurit sau şiret, vine să-mi ceară sfatul meu : unde-l trimite ? ce vrea dela dânsul ? Conştiinţa lui îl opreşte a se învoi la o trădare. Mi-e aşa de greu să dau crezământ unei manopere atât de stupidă a lui Lupu, încât, dacă mar fi scrisorile — Sturdza aurait répondu: Quand il y a bonne volonté, on peut tout! Le major ajoute que sa désillusion est profonde, car il tenait Sturdza en haute estime: À ce sujet il confirme que le colonel Crainiceanu, qui avait comploté avec Sturdza, a été fusillé; il avait été condamné aux travaux forcés: son pere a exigé la révision (?); la nouvelle sentence a été exe- cute, le propre frère commandant le peloton (?). Socec, de- gradé, à Copou, serait enfermé à Galata. Sa condamnation serait motivée par son attitude à la bataille sur l’Arges. Une fois transféré, de la part de Lupu Kostake, le nouveau chef de cabinet, Kercea, lui a apporté 400 fres, pour frais de voyage, il ma montré un pli avec des billets et mention au crayon sur l'enveloppe: 400 lei. Deux lettres de Kercea — au dossier — indiquent qu'il y a commence- ment d'exécution. Le major, ahuri ou malin, vient me de. mander conseil: où l’envoie-t-on? que veut-on de lui? Sa conscience lui défend de se prêter à une trahison... Jai tant de peine à croire à une si stupide manoeuvre de Lupu, que n'étaient les lettres de Kercea, je croirais à un NOTE POLITICE — 1917 113 lui Kercea, aşi crede că e vorba de un roman. Dar Lupu mi-a afirmat de atâtea ori că el e depozitarul gânduri- lor scrise ale lui Averescu, — încât îl socotese capabil de toate smintelile. Chitescu trebuie să-l vadă azi pentru instrucţiuni de- finitive. Cere voia să revină apoi la mine. Dau, după mai multe cereri repetate, avizul urmă- tor: «Nu cred că d-nul Lupu Kostake vă însărcinează cu scrisorile de cari îmi vorbiţi; e o întreprindere care vă expune şi vă compromite fără nici un rezultat prac- tic. Cel dintâi lucru ce-l va face orice general căruia îv veţi înmâna propunerile de a depune armele — după cum pretindeti — va fi să vă aresteze. Dacă în realitate sunteţi importunat, n’aveti decât să cereti comandan- tului militar să vă trimită într'un lagăr de prizonieri». Fiindcă Corteanu îmi spune că el cunoaşte pe acest pelerin, că e puţin detracat, nu cred că a fost făcut pri- zonier, sau atunci, prin vorbe nesăbuite, a dat să se în- teleagä că ar putea servi ca spion. 28 August. — La dejun Horstmann. Lupta dela Si- ret a fost o înfrângere: «N’avem destule trupe, din mo- roman. Mais Lupu m'a si souvent affirmé qu’il était déposi- taire des pensées secrètes d'Averescu, que je le crois capable de toutes les insanités. Le major doit le voir pour instruc- tions définitives anjourd'hui. Il demande la permission de revenir chez moi ensuite. Je donne, après sollicitations reitérées, l’avis suivant: «Je ne crois pas que Mr. Lupu Kostache vous charge des lettres dont vous me parlez; c’est une entreprise qui vous expose et vous compromet sans portée pratique; la première chose que fera tout général à qui vous porterez des propo- sitions de mettre bas les armes — ainsi que vous le préten- dez — sera de vous faire arrêter. Si réellement on vous im- portune, demandez au commandant militaire de vous envo- yer dans un camp de prisonniers»: Comme Corteanu me dit qu’il connaît le pélerin, qu'il est un peu détraqué, je ne crois pas qu’il ait été fait pri- sonnier, — ou bien alors, par des propos inconsidérés, il peut bien avoir laissé penser qu’il pourrait servir d'espion. 28 août. — La Sainte-Marie! — Horstmann a déjeuner, La bataille au Sereth a été une défaite. «Nous n’avons pas 8 114 NOTE POLITICE — 1917 ment ce suntem atât de puternice angajaţi la Verdun: nu se mai conta pe o nouă ofensivă la Verdun. Nota Papei trebuie să aibă la bază câteva convorbiri preli- minare, undeva, poate chiar în Englitera. In Rusia, Ke- renski ia în mâinile sale toată autoritatea ; (eu admira- tie): e un mare om! Vedeţi cum evoluiază cu uşurinţă! Cine ştie dacă nu visează Coroana ?». Horstmann văzuse înainte pe Mirbach. Nici o vorbă despre nota ce i-am trimis la 95 relativ la inchiderea arbitrară a brutăriei cooperative «Viaţa». Germanii au un curios sistem de a-şi crea amiciţii într'o ţară. — Ziarele reproduc discursul Cancelarului eu pri- lejul constituirii unei comisiuni parlamentare. Este vorba de un comitet de şapte parlamentari cari, reuniți cu şapte delegaţi din Bundesrath, va îndeplini pe lângă Cancelar rolul de comitet consultativ permanent. Cen- trul şi socialiștii dau câte doi delegaţi, printre cari Scheidemann si Erzberger, pe când conservatorii, unul singur, contele Westarp. Ce schimbare ! Acest co- assez de troupes», du moment qu'on est si fortement engagé ă Verdun: on ne comptait plus sur une offensive Verdun, La note du Pape doit reposer sur quelques pourparlers pré: liminaires, quelque part, peut-être en Angleterre même. En Russie, Kerenski va prendre toute l'autorité en mains (avec admiration): c'est un grand homme. Voyez comme il évolue avec facilité. Qui sait s’il ne rêve pas de se faire cou- ronner ? Horstmann venait de voir Mirbach et pas um mot de ma lettre du 18 août, pas un mot non plus de la note que je lui ai envoyée le 25 au sujet de la fermeture abusive de la Boulangerie Cooperative la «Viata». Je laisse passer, mais je note. Les Allemands ont une drôle de façon de se créer des amitiés dans un pays. Les journaux donnent le speech du Chancelier à l’occa- sion de la constitution d'une commission parlementaire. Il s’agit d'un comité de 7 parlamentaires qui, réunis à 7 délé- gués du Bundesrat, servira au Chancelier de Comité Con- sultatif permanent. Les partis centre et socialistes donnent par deux délégués, parmi lesquels Scheidemann et Erzber- ger, tandis que les conservateurs un seul, le comte Westarp! NOTE POLITICE — 1917 115 mitet va intra în funcţiune cu ocazia răspunsului la nota Papei. «Cum nu poate fi vorba de schimbarea Con- stituţiei în timp de război», această comisiune va fi e încercare leală. Cancelarul a precizat că fiecare mem: bru trebue să hotărască fără «referendum» partidului său. E un minister parlamentar care se întrevede alä. turi de guvernul oficial. — Maiorul Chitescu a fost expediat azi dimineaţă. Se pare că eri seara, la orele 9, a căutat să mă re vadă, însă Bărbulescu l-a consiliat să nu o facă. Cor- teanu susţine că e un om de nimic, un escroc, care poate mânca banii lui Lupu, cum a înghiţit averea soţiei sale. Faptul singur al plecării interesează. Lucrul acesta s'a hotărât îmi închipui, după vizita lui Lupu. Seara, de pe terasa mea, din toate părţile se auzea muzica. Cele două Casinouri de ofiţeri din Str. Clemen- tei ne trimiteau ecourile pianelor, viorelor si lăutarilor. De zece zile tăcere desăvârşită. Pierderile pe Siret au trebuit să fie teribile. Mavrojani îmi spunea că la Cotroceni feldwebelii Quel changement! Le comite entrera en fonctions à l’occa- sion de la réponse à la note du Pape. «Comme il ne peut être question du changement de la Constitution en temps de guerre», cette commission sera un essai loyal. Le Chance- lier a precise que chaque membre devait decider sans refe- rendum à son parti. C’est un ministère parlementaire qui se dessine à côte de l’autre gouvernement officiel. Le major Chitescu a ete expédié ce matin. Il paraît qu’à 9 h. du soir, hier, il a cherché à me revoir, mais que Bar- bulescu lui a conseillé de n’en rien faire. Corteanu soutient que c’est un propre à rien, un escroc qui peut manger Par- gent de Lupu comme il a avale la fortune de sa femme. (Voir notes 30 août), Le fait seul du départ intéresse, Ce fut décidé, je suppose, après la visite à Lupu. Le soir, sur ma terrase, on était entouré de musique. Les deux Casinos d'officiers da la Str. Clemenţei nous envo- yaient les échos des pianos, des violons, des voix des chan- teurs, des lăutari. Depuis 10 jours silence complet, les pertes sur le Sereth ont dû être terribles. Mavrojany me disait qu’à Cotroceni des feldwebels alle- 116 NOTE POLITICE — 1917 germani anunțau că la Focşani a fost şi mai greu ca læ Verdun, 29 August. — Căldura continuă a fi îngrozitoare. De trei zile chiar serile nu sunt mai răcoroase. Comunicatul austriac de azi dim. anunţă că Ro- mânii au recucerit positiunile la nord de Soveja, în va- lea Susitei. Comunicatul vorbeşte de superioritatea nu-- merică a forțelor române. Din contră, în Bucovina, tru- pele aliate, după un ‘mare atac, au luat Boianul, iar: Ruşii au fost aruncați dincolo de Rakitna. Cum această. pozitiune se află la nord de Dorohoi-Herţa, acţiunea în contra Moldovei sar relua ea oare prin acel punct ? — Vizita căpitanului Voia, unul din cei 44. A refu-- zat o funcţiune, pe când Lupu a comunicat eri numiri- le la 12 din ei: şefi de poliţie, sub-prefecti, directori de prefectură, etc. La Bucureşti nimic, Tzigara a rezistat. Insă zece: au fost trimiși pe front, cu alte cuvinte în Statele Ma- jore ale diviziunilor pentru a se întreține cu prizonierii şi a-i hotărî să se reîntoarcă în linii pentru a face propa- gandă de dezertare. Pentru a preciza mai bine însemnătatea vorbelor mands proclamaient qu'à Focşani c'était encore plus dur’ qu'à Verdun... 29 août. — La chaleur continue à être effrayante. Depuis trois jours. les soirées elles-mêmes ne sont plus fraîches. Le communiqué autrichien de ce matin porte que les: Roumains ont reconquis les positions au nord de Soveja, dans la vallée de la Susita; le communiqué parle de la supé- riorité numérique des forces roumaines. Par contre, en Bu- covine, des troupes alliées, après un combat dur, ont pris Boian et les Russes ont été rejetés au-delà de la Rakitna. Comme c'est juste au-dessus de Dorohoi-Hertza, l'entreprise contre la Moldavie reprendrait-elle par en haut ? Visite de capitaine Voia, l’un des 44. Il a refusé une fonction tandis que hier Lupu a communiqué leurs no- minations à une douzaine: chefs de police sous-préfets, di- recteurs de préfectures, ete: ete. (Rien à Bucarest. Tzigara a tenu bon). Mais dix ont été envoyés sur le front soi-disant dans les états-majors, des divisions, pour causer avec les prisonniers et les decider à retourner dans les ligne® faire- de la propagande. Pour bien préciser la portée de ce que NOTE POLITICE — 1917 117 Jui Voia, îi spun: «Atunci, vor fi imediat împuşcaţi dacă trec». «E şi părerea mea», adaogă dânsul. Asa dar, Lupu continuă planul său! — «Mă simt vinovat că am primit să viu» şi apoi el continuă a spune că dacă tatăl său n'ar fi murit pe când dânsul se afla la Crefeld, ar fi refuzat în ultimul moment. Noi trăiam acolo liniştiţi şi moralmente fericiţi înainte de sosirea lui Sturdza; din momentul acela, ne-am divizat, ne-am bănuit, ne-am acuzat. La Crefeld, ne administram noi înşine, iar col. Sturdza comanda lagă- rul. Maiorul Negrutzi era aghiotantul lui; acesta a în- curcat lucrurile mai mult. Am fost recomandaţi «pentru întinerirea Munteniei ocupate». In lotul sosit, sunt zece «ofiţeri — aproape toţi căpitani — din armata activă. Mi-e ruşine să mă arăt, pentru toţi suntem suspecți. Comentar asupra spuselor lui Voia. Eri, la spita- Jul Ortodoxiei (No. 113), doi ofiţeri răniţi: Deculescu — citat prin ordin de zi — şi Drăghiceanu s'au bătut cu un camarad care luase apărarea unuia din cei 44. Ei au refuzat să mai locuiască sub acelaş acoperământ cu ceilalţi. disait Voia avec embarras, je lui dis: Ils seront sim- plement fussillés gils passent, — Lui: (Cest mon avis. Donc Lupu continue son entreprise! Voia me dit: «Mă simt vinovat că am primit să viu»; et il ajoute que si son père n’était pas mort pendant qu'il était à Krefeld, il aurait, au dernier moment, refusé. Lui: Nous vivions tranquilles et moralement heureux avant l’arrivée de Sturdza; depuis lors on s’est divisé, on s’est soupçonné, on s’est accusé. A Crefeld nous nous administrions nous-mêmes et c'est le colonel Sturdza qui commandait le camp; le major Negruti était son adjoint; c'est lui qui a le plus embrouillé les choses. On nous a chapitré «pentru întinerirea Munteniei ocupate». Dans le lot arrivé il y a 10 officiers — presque tous capi- taines — de l’armée active- J'ai honte de me montrer: nous sommes pour tous des suspects. Commentaire de ce que disait Voia: Hier, à l’hôpital de YOrtodoxie, deux officiers blessés, Deculeseu — citations à l’ordre du jour — et Draghiceanu se sont battus avec un ca- marade qui avait pris la défense d’un des 44. Ils ont refusé de rester sous le même toit que les autres.. 118 NOTE POLITICE — 1917 30 August. — Numitul Chiteseu a plecat Marti dim. A trimis lui Dobrescu un bilet, relatându-i convorbirea. cu Lupu. Dacă e adevărată, Lupu crede că misterul planează asupra manoperii sale; or, maiorul a fost Luni seară la ing. Brătescu, unde, faţă de martori, a povestit toată afacerea sa. Bărbulescu era de faţă. Brătescu mi-a istorisit faptul. — Ofensiva contra Moldovei a reînceput. Armata Mackensen a luat Muncelu, la Nord de Panciu. Aceasta. taie din ce în ce mai mult estuarul din valea Susita. Una mie prizonieri şi câteva tunuri. — Opinia lui Witzleben : Nota Papei nu va aduce nimic: «E o glumă». Nodul chestiunei rezidă în Belgia: noi nu putem primi o libertate pentru Belgia, ca apoi să facă din ea o bază de operaţiuni a Engliterei pentru un apropint război. Nu putem libera aşa mulţi prizo- nieri: n'avem destule trupe pentru a-i păzi şi cum se bat Românii acum şi de ce spirit sunt ei însufletiti, trebue să luăm precautiuni suficiente—A fost pentru Dv. o înfrângere, — zie eu. — Witzleben, mirat: In- 30 août. — Le nommé Chitescu est bel et bien parti mardi matin. Il a envoyé à Dobrescu un billet, lui revelant sa conversation avec Lupu. Si elle est vraie, Lupu pense que le mystère plane sur sa manoeuvre: or, le major a été lundi soir chez ling. Bratescu, où, devant témoins, il a raconté- toute son affaire. Barbulescu était présent et c'est Bratescu qui me rapporte le fait. L’'offensive contra Moldavie a recommencée. L'armée Mackensen a pris Muncelu, au nord de Panciu. Cela coupe de plus en plus l'estuaire de la vallée Susita. 1000 prisonniers et quelques canons. Opinion de Witzleben. La note du Pape ne donnera rien, «C'est une vaste blague». Le noeud de la question réside en Belgique: nous ne pouvons accepter une liberté pour la Bel- gique qui en fasse une base d'opération de l'Angleterre pour sa prochaine guerre, On ne peut beaucoup relâcher de pri- sonniers — on n’a pas assez de troupes pour les garder, et quand on voit comment se battent les Roumains maintenant et de quel esprit ils sont animés, on ne saurait prendre assez de précautions— Moi: «Ca a été une défaite pour vous». — NOTE POLITICE — 1917 119 frângere nu... Am străpuns linia, dar căldura era aşa de copleşitoare, încât trupele nu se mai puteau mişca (sic). — Notă bună pentru Neniţescu. El a refuzat să numească pe Wachmann — fiind dezertor — ca director la Bancile Populare. Deşi ca şi instalat de Nemti, Ne- niteseu a fost dârz. El a comunicat în scris refuzul sau Directiunei, — mi-a spus Corteanu. (De altfel, am aflat aceasta, prin anticipatiune, chiar de eri dela V. Maltezianu). Neniţescu nu e de loc amestecat în aface- rea, ofițerilor ; sa ţinut de o parte de dânşii şi dinadins a lipsit din Bucureşti. — De Mirbach mi-a trimis eri seară, târziu, o scrisoare, cu data de 29 August, prin care mă însti- ințează că «ideile pentru realizarea cărora cooperarea. D-voastră ne-ar fi fost, nu numai prețioasă, dar de cea mai mare importanţă, găsindu-se pentru un moment trecute pe cel din urmă plan, nimic nu sar mai opune acum la executarea proectelor dv. de călătorie». Restul, formule de politetä. — Nu voi răspunde îndată. Nu mă voi mişca decât dacă sunt formal invitat să plec la Berlin şi dacă mi se cere avizul. Witzleben, estomaqué: «Défaite non, nous avions percé la ligne, mais la chaleur était si accablante que les troupes ne pouvaient plus remuer» (sic). Bonne note pour Neniţescu. Il a refusé de nommer Wachmann — parce que déserteur — comme directeur des Banques Populaires. Wachmann quasiment installé par les Allemands, Nenitescu a eu de la crânerie. Par écrit il a communiqué son refus à la direction, — m'a dit Corteanu. D'ailleurs, V- Maltezeanu me lavait dit hier par anticipa- tion. Nenitescu n'est en rien mêlé à l'affaire des officiers et s’est tenu loin d’eux et volontairement absent de Bucarest. Mr. de Mirbach m'a envoyé hier soir, tard, une lettre, datée du 29 août, par laquelle on m’anuonce que «les idées pour la réalisation desquelles votre coopération nous eut été non seulement précieuse, mais de toute première importance, se trouvant pour le moment releguées à l’arrière-plan, rien ne s’oppose plus, à l’heure qu’il est, à l'exécution de vos projets de voyage». Le reste formules de politesse. Je ne répon- drai pas de suite. Je ne bougerai plus que si je suis for- melement invité à me rendre à Berlin; que si on recherche mon avis. 120 NOTE POLITICE — 1917 31 August, — Comunicatul anunţă un nou succes la Ireşti, luat după o luptă aprigă cu toată diversiunea violentă a Românilor la Muncel. Ireşti e la sud-vest de Muncel. E vorba aşa dar de o lărgire a câmpului de bătaie. Se va relua ofensiva ? E numai o succesiune de acţiuni locale pentru a restabili un front ?.. Un o- fiter bavarez, prieten cu Maimarolu, l’a asigurat for- mal că nu se va mai relua acţiunea pe frontul român. Scrisoarea lui Mirbach pare că e în acelaş spirit. — Pe Isonzo, a 11-a bătălie care durează de 10 zile, e formidabilă. Italienii au câştigat teren între Goez si Dolman. Drumul spre Triest, după cum afirmă jurna- lele, e barat. Aci se dă acum lupta cea mai vie, cea mai aprinsă din toate fronturile. — Taigara, foarte nemulţumit, pune din nou de- misia la dispoziţia lui Lupu. Regretă că a fost dus la ofiţeri, când Lupu le-a ţinut o cuvântare şi, de acord cu şeful poliţiei germane, a refuzat să introducă pe ofiţeri în poliţie. Hinna de asemenea se plânge de pretentiunile lui 31 août. — Le communiqué annonce un nouveau succès à Iresti, enlevé de haute lutte, malgré diversion violente des Roumains sur Mumcelul. Iresti est au sud-ouest de Muncelul : c'est done un élargissement du champ de bataille, Re- prend-t-on l’offensive? Est-ce seulement une succesion d’ac- tions locales pour établir un front? Un officier bavarois, ami de Maimarolu, lui a donné assurance formelle qu’on ne reprendrait plus l’action sur front roumain. La lettre de Mirbach semble être dans le même esprit. En attendant, la 1l-me battaille de l’Isonzo, qui dure depuis 10 jours, est formidable, Il y a gain de terrain entre Goez et Dolman. Mais — affirment les journaux — la route de Trieste est barrée. C’est le point le plus chaud de tous les fronts sur lesquels on est engagé à cette heure. Tzigara, très mécontent, vient de mettre de nouveau sa démission à disposition de Lupu. Il regrette d'avoir été une fois entraîné chez les officiers, lorsque Lupu leur a tenu un discours et, d'accord avec le Polizeimeister allemand, il a refusé d'introduire les officiers dans la Police. Hinna aussi se plaint des prétentions de Lupu, qui tient NOTE POLITICE — 1917 121 Lupu, care vrea să aibă pe primul «său» procuror, în vederea «evenimentelor politice» cari se prepară !... (E vorba de Pop-Serbänescu). E] devine maniac. — Eri, Mavrojany a găsit sub o călimară, la Crucea Roşie, un nou exemplar al protestului anonim contra pantahuzei Carp. E o ediţie corectată. din care sa scos numele lui Carp şi care e îndreptată contra alia- tilor. După amănuntele ce cuprinde, — hârtia fiind gă- sită după o şedinţă a comitetului prizonierilor, — Ma- vrojany crede că autorul ar fi d-na Alex. Cantacuzino sau că dânsa ar avea cunoştinţă de acest act. 1 Septembre, Poliţia germană a făcut o descin- dere la spitalul Ortodoxiei, unde a făcut o minuțioasă perchezitie. Presupun că era vorba să se dea de ur- mele manifestului căruia i se dă atâta importanţă. Nu Sa găsit nimio suspect. Sunt încântat şi pentru d-na Cantacuzino şi pentru Crucea Roşie. Apariţia «Luminei». Ca ziar, ceeace poate fi un ziar în ţară ocupată: searbăd. Apelul către cititori ar fi bine venit dacă ar fi fost mai scurt. Se spune că Stere e deja plictisit de rigorile censurei. avoir son premier procureur, en vue des événements poli- tiques qui se préparent! (Il s’agit de Pop Serbanescu), Il devient maniaque. Hier Mavrojany a trouvé sous un encrier à la Croix Rouge un nouvel exemplaire de la protestation anonyme contre la «pantahuza» Carp. C’est une édition cor- zig6e, dont on a enlevé le nom de Carp et qui est plus spé- cialement tournée contre les alliés. D’après les détails, le papier avant été trouvé après une séance du comité de pri- sonniers, Mavrojany croit que Didine Cantacuzène pourrait en être l’auteur ou en avoir connaissance. 1-er septembre. — La police allemande a fait une descente à l’hôpital de l’'Ortodoxie et a consciencieusement perquisi- tionné: on cherchait, je suppose, des traces du petit mani- feste auquel on a l’enfantillage de donner de l'importance. On n'a rien trouvé de suspect: J'en suis enchanté pour Di- dine et aussi pour la Croix Rouge. Apparition de la «Lumina». Le journal est ce due peut être un journal en pays occupé: terne. L'appel aux lecteurs serait de bonne venue s’il était plus court. On dit Stere déjà excédé par les rigueurs de la censure. 122 NOTE POLITICE — 1917 — In comunicat, nimic pe frontul nostru. — Am răspuns d-lui Mirbach că nu mai primese libertatea de a călători ce mi sa dat, în sfârşit. Nu vreau să fac un voiaj de amator. 3 Septembre. — Bărbătescu mi-a comunicat că eri s'a prins, la esirea din biserică, un băiat care îm- pärtia acele manifeste, de cari sa făcut atâta, vorbă. E fiul maiorului Ionescu-Päleatä, un imbecil protejat de Paul Teodoru. Tatăl său a venit la mine azi dimineaţă. Acest om blând, supus, era peste măsură de mişcat. N'are nimic de zis contra arestării fiului său, 16 ani, în clasa IV-a de liceu ; acest lucru îl va face să reflecteze; dar fierbând de mânie, ca un cazan sub presiune, în con- tra plebiscitului Carp, care a pricinuit reacţiunea care zgudue întreaga tinerime. După dânsul, agenţii liberali şi takişti fac să intre în mâinile tinerilor un model cu menţiunea «copiaţi şi răspândiţi foarte discret». Si tine- rimea se înflăcărează. Poate că versiunea este adevărată. In orice caz, această manifestaţie Carp sa întors contra Germanilor. Am sub ochi exemplarul din Calafat. La început Rien sur notre front dans le communiqué. J'ai répondu à Mr. de Mirbach que je n’acceptais plus la liberté de voyager, qui m'est enfin laissée. Je ne veux pas faire un voyage d'amateur. 3 septembre— Barbatescu ma communiqué qu'on a pincé- hier, à la sortie de l’église, un jeune homme qui distribuait de ces manifestes dont il a tant été question. C’est le fils du major lonescu-Păleaţă, le bon imbécile que protège Paul Theodoru. Le père est venu me voir ce matin. Cet homme deux, soumis, était tout vibrant. IL n’a rien à dire contre l'arrestation de son fils, 16 ans, 4-me classe lycée; ça lui mettra du plomb dans la tête. Mais monté comme une chau- dière sous pression contre le plébiscite Carp, qui a produit la réaction, qui secoue toute la jeunesse. Selon lui, les agents libéraux et takistes qui font parvenir aux jeunes gens un mo- dèle avec mention: «copiez et répondez très discrètement»— et la jeunesse saute dessus. C’est peut-être une version vraie. Dans tous les cas, cette manifestation Carp a tourné contre les Allemands- J'ai sous les yeux l'exemplaire de Calafat. En tête les NOTE POLITICE — 1917 123 semnăturile : Petre Oprescu, primar; Ion Cernătescu, prefect ; apoi, cu calităţile lor, mai deslusit scrise ca. numele : ajutorul de primar, patru consilieri comunali, judecătorul de pace, inginerul oraşului, politaiul, comi- sarul, secretarul primăriei, casierul comunal, registrato- rul; apoi patru agenţi de percepţie. Toţi aceştia pe prima coloană. In urmă, o serie lungă cu: Farchy, Eskenazy, Levy, Samuel, Gerson, Alcalay, ete. Şase alte coloane de nume scrisa cu aceiaşi scriitură greoaie şi stângace de câţiva «agenţi încasatori». Imi pare rău că n'am pu- tut fotografia documentul ca amintire a acestor fapte de necrezut ! — Nimic important pe nici un front. O oboseală, ge- nerală. Pe «frontul de fier», — aşa l-a poreclit un ofiţer german—al Moldovei, armata Mackensen se afla în pro- portia de 1 contra 3. Deci lipsă de trupe pe frontul o- riental şi enormele rezerve de cari sa vorbit atât, poate că nici nu există. — Mehedinţi a primit eri pe Hasigan. El confirmă că sa cerut ofiţerilor români să iscălească, obligân- s'enatures Petre Oprescu, primar ; Ion Cernateseu, préfet; puis, avec leurs qualités plus disiblement écrites que les noms: l’adjoint au maire, quatre Conseillers communaux, le juge de paix, l'ingénieur de la ville, le politai, le commis- saire, le secrétaire de la mairie, le caissier communal, le régistrateur, puis quatre agents de la perception, ete. C’est la première colonne; puis une longue série de Farchys, Es- chenazi, Levy, Samuel, Gerson, Alcalay, ete. et six autres colonnes de noms tracés de la même écriture lourde et gauche de quelques «agenti încasatori». C'est dommage que je ne puisse photographier la document comme souvenir de ces faits incroyables. Rien d'important sur aucun front. On sent la courbature générale. Sur le «front de fer» — c'est un officier allemand qui l'appelle ainsi — de Moldavie, l’armée Mackensen était- dit-on, dans la proportion de un contre trois: Done, manque de troupes sur le front oriental et les énormes réserves dont on a tant parlé n’existent peut-être pas. Mehedinţi a reçu hier Hasiganu. Hagiganu confirme qu’on a exigé des officiers ramenés une signature les obli- 124 NOTE POLITICE — 1917 du-i a merge pe front, nu pentru a combate, dar pentru a dăscăli pe prizonieri, spre a face propagandă printre soldaţi ca să depună armele. Ca Sturdza şi Lupu Kos- take să se dedea la o astfel de manoperă, iată un lucru grozav de închipuit. Cinci ofiţeri ar fi refuzat. — Lovitură de teatru. Comunicatul dela 6 ore, seara, anunţă cu data de 2 Septembre că corpuri de ar- mată germane au trecut Duna şi că Ruşii încep ae vacua capul de pod «la Vest» de fluviu. E o ştire im- portantă. — Comunicatul precedent cu «întreprinderi de patrule, fericite» pentru armata lui Leopold de Bavaria, nu lăsa nimic de bănuit. 4 Septembre. — Comunicatul de eri dim: La l-iu Septembre, armata a trecut Duna la Uxküll. Ruşii în retragere, au părăsit, probabil, Riga, căci o telegramă anunţă că, în ziua de 3 Septembre, oraşul a fost ocupat. Împăratul ordonă pavoazarea. Cum sa obţinut acest succes imens ? Se aflau puţine trupe pe frontiera de nord ? Predare ? Trădare militară ? Mare victorie ? Amănuntele vor fi foarte interesante. Trei încer- cări ale lui Hindenburg au rămas infructuoase şi din geant ă aller sur le front, non pour combattre mais pour en- doctriner les prisonniers à retourner dans les rangs et faire de la propagande, afin que les soldats se rendent. Que le co- lonel Sturdza et Lupu Kostake se livrent à cette monoeuvre, c'est affreux à concevoir. Cinq officiers auraient refusé. Coup de théâtre. Le communiqué du soir, 6 h., annonce (date 2 sept.) que des corps d'armée allemands ont traversé la Douna et que les Russes commencent à évacuer la tête de pont «à l'Ouest» du fleuve. C’est une grosse nouvelle, Le communiqué précédent, avec ces «entreprises de patrouilles heureuses» pour l’armée Leopold de Bavière, ne laissait pas soupçonner. 4 septembre. — Le communiqué de ce matin: le premier septembre l’armée a passé la Douna à Uxküll. Les Russes en retraite ont abandonné probablement Riga, car un télé- gramme annonce que le 3 sept. la ville a été occupée. L’Em- pereur ordonne que le 4 septembre on pavoise. Commet ce succès immense a-t-il été obtenu? Il y avait peu de troupes sur la frontière du nord? Reddition? Trahi- son militaire? Grande victoire? Les détails seront très inté- ressants. Trois essais de Hindenbourg étaient restés infruc- NOTE POLITICE — 1917 125 Septembre 1915 o linişte aproape absolută domnea pe acest front. — D-nul de Mirbach a plecat, fiind subit chemat, -a Berlin. Horstmann, care dejunase la mine, îmi spune că Mirbach va informa cu exactitate asupra situației de aci. Din convorbirea noastră rezultă că el, ca şi Mirbach, desaprobă tot ce se unelteşte cu ofiţerii noştri. El recu- noaşte că Sturdza e dezertor şi se miră că P. Carp nu în- telege că ceeace face Sturdza este blamabil şi vatămă propria lui cauză. «Toată viaţa lor, ei — Sturdza şi Wachmann, — vor purta greutatea faptei lor». 5 Septembre. — Comunicatul dă unele amănunte a- supra cuceririi oraşului Riga şi vorbeşte de lupte îndâr- jite, însă cu trupele cari acoperă retragerea. Riga a fost atacată prin vest şi sud-vest. Dar ceeace e mai im- portant. e comunicatul din astă-seară care anunţă că Ruşii au evacuat Dunamund. Acest litoral trebuia să aibă o linie considerabilă de forturi. Această ocupare a portului, fără nici o rezistenţă, este foarte importantă. şi semnificativă. Urmărirea trebue să fi fost fantastică, pentru că sa spus că Ruşii sunt aruncaţi dincolo de Aa, care e la o mare depărtare N. E. de Riga. tueux et depuis septembre 1915 un silence presque absolu reg- nait sur ce front. Mr. de Mirbach est parti, appelé subitement, pour Ber- lin. Horstmann, qui déjeune chez moi, me dit qu’il informera exactément sur la situation d'ici De notre causerie il résulte que, tout comme Mirbach, il désapprouve ce qui se fait avec les officiers; il reconnaît que Sturdza est déserteur et s'étonne que Carp ne comprenne pas que ce que Sturdza fait est repréhensible et nuit à sa cause. «Toute leur vie, ils — Sturdza, Wachmann — porteront le poids de ce qu’ils ont fait». 5 septembre. — Le communiqué donne quelques détails sur la prise de Riga et parle de luttes acharnées, mais avec les troupes qui couvrent la retraite. Riga était attaquée par l’ouest et le sud-ouest. Mais, ce qui est plus important, c'est le communiqué de ce soir qui annonce que les Russes ont évacué Dunamunde. Ce littoral devait avoir une ligne cousi- dérable de forts. Cette occupation du port sans coup ferir est très importante et significative. La poursuite doit être fantas- tique, puisqu'il est dit que les Russes sont rejetés au-delà de TAa, qui est à une forte distance nord-ouest de Riga, 126 NOTE POLITICE — 1917 — La o conferință dela Crucea, Roşie cu binevoi- torul şi inteligentul maior Schwabe, inspectorul lagă- relor de prizonieri, am aflat că toţi prizonierii români de origină bulgară au fost predati Bulgariei pentru a fi încorporaţi în armata bulgară! — La rugămintea noastră de a nu mai da Bulgariei contingente de prizo- nieri, maiorul ne-a răspuns că a trebuit să fie expediati acolo, ca pedeapsă, 300 de inşi din lagărele unde nici o o disciplină nu putea să-i înfrâneze. In ăcest moment, se află în România 38.000 prizonieri împărţiţi în nu- meroase grupe. — Am întâlnit la Banca Agricolă pe d. Mărăscu, prizonier pe cuvânt, dar care până acum nu e definitiv liberat. In lagărul dela Cotroceni, el regretă curăţenia, băile, lumina electrică, aerul sănătos din lagărul dela So- pronyek, în Ungaria. — O telegramă din Copenhaga transmite ştirea din Petrograd că Stuermer a murit de uremie. Când l-am văzut încărcat de toate păcatele lui Israel şi acuzat chiar de Iliescu şi Brătianu, mi-am zis că acest om nu va mai vedea lumina zilei (note 9 Aprilie.) Dans une conférence Croix Rouge avec le très bienveil- lant et intelligent major Schwabe, inspecteur des camps de prisonniers, nous avons appris que tous les prisonniers rou- mains d’origine bulgare étaient livrés à la Bulgarie pour être incorporés dans l’armée bulgare! Sur nos prières, de ne plus donner à la Bulgarie des contingents de prisonniers, le Major nous a répondu qu’il a bien fallu y expédier comme punition 300 mauvais garçons des camps, dont aucune discipline ne venait à bout. Il y a 38.000 prisonniers en ce moment en Rou manie, divisés en de nombreux dépôts. Rencontré Banque Agricole M. Mărăscu, prisonnier sur parole, mais encore pas définitivement libéré. Au camp de Cotroceni, il regrétte la propreté, les bains, la lumière élec- trique, le bon air du camp d'internement de Sopronnyek, en Hongrie. a Une dépêche de Copenhague transmet la nouvelle de Pe- tersbourg que Stuermer y est mort d'ur&mie. Quant je Lai vu chargé de tous les pêchés d'Israël et accusé même par Iliescu et par Bratianu, je me suis bien dit que cet homme ne ver- rait plus la lumière du jour: (Notes 9 avril). NOTE POLITICE — 1917 127 — Contele Praschma, la dejun. Reproşuri amicale că nu mai plec la Berlin. I-am răspuns explicit: «S'a zis că călătoria aceasta nu sar putea face în momentul unei crize, când aşi putea da un aviz interesant. Eu o socotesc ca un semn de neîncredere aproape insultätor. Cum de atunci n'am văzut nici un semn de colaborare politică, şi de vreme ce continuă sistemul de a se aseza centrul în- tregii politici într'un singur om în loc de a înnoda rela- tiuni cu un partid, n’asi face în astfel de condițiuni, de cât un voiaj de reporter politie. Dacă d. de Kiihlmann doreşte să mă vadă, ware decât să mi-o spună. — El: «O invitare de felul acesta ar fi prea oficială; însă cred că sistemul se va schimba». Acesta a fost singurul punct caracteristic al convorbirii noastre. Relativ la Riga : Acţiunea a fost bine pregătită ; în a- fară de alte avantagii—cred că sau găsit destule lucruri bune — vom avea acolo o nouă bună bază pentru sub- marinele noastre. — Carp e în oraş, însă numai în trecere. Ne-am în- tâlnit la Golescu, Banca Agricolă. I se cere să ia în mână A. chestiunea preţului recoltei, care în regiunea militară Comte Praschma à déjeuner. Reproches amicaux de ce que je ne vais plus à Berlin; je lui dis explicitement: «On n'a pas voulu que je voyageasse au moment d'une crise, quand je pouvais donner un avis intéressant; c'est une marque de méfiance presque insultante Comme depuis aucun signe d’une collaboration politique n’est venue et qu’on continue le système de placer le centre de toute la politique sur un seul homme, au lieu de lier partie avec un parti, je ne ferais dans ces conditions qu'un voyage de reporter politique. Si Mr. de Küblmaun désire me voir, il saura me le faire dire». — Lui: «Une invitation de ce genre serait trop officielle, mais je crois que le système va changer». — C'est le seul saillant de notre conversation. Au sujet de Riga: Ça a été très bien pré- paré; en plus des autres avantages — je erois qu'on a trouvé beaucoup de bonnes choses ——, nous aurons une nouvelle bonne base pour nos sousmarins. Carp est en ville, mais de passage. Nous nous sommes rencontrés chez Golescu, Banque Agricole. On lui demande de prendre en mains la question des prix de la récolte 128 NOTE POLITICE — 1917 e altul decât cel dela Milităr-Verwaltung. — «Ştiţi, răs- punde dânsul, că nu am cerut şi că nu cer nimic Ger- manilor !» — N'a crezut de cuviinţă să-mi spună un cu- vânt asupra urmărei pe care o comporta conversaţia noastră dela Călineşti. 6—7 Septembre. — Bătălia e în toiul ei pe Isonzo. E a 19-a zi! Pe Dvina retragere precipitată a armatei a XII-a ruse. Comandantul ei se plânge de indisciplină şi de soldaţi cari refuză să se bată. — Am văzut pe d. Dombrowski. Ii comunie moti- vele refuzului meu de a călători. Privitor la aceasta dân» sul îmi mărturiseşte că lt. Kersandt, care se află acum în capul poliţiei politice, i-a anunţat, acum opt zile, acor- dul complect între Carp şi mine: «Din moment ce d. Carp are directiunea politicei străine, el concede d-lui Marghiloman o oarecare libertate pentru politica inte- rioarä». D. Kersandt nici nu mă cunoaşte !... Aceşti domni sunt, hotărât, bine informați... — Câteva minute în urmă am văzut pe d. de Kon- radsheim, care pleacă la Viena. Lui de asemenea, i-am explicat motivele de demnitate cari îmi impun obliga- țiunca de a sta nemiscat. qui sont autres dans la région militaire que dans la Milităr- Verwaltung: «Ştiţi că nu am cerut şi că nu cer nimic Ger- manilor». Il n'a pas jugé à propos de me dire un mot concer- nant la suite que comportait notre conversation de Calinești.. 6 et 7 septembre. — La bataille fait rage à l’Isonzo. Le 19-me jour! Sur la Dwina, retraite précipitée de la 12-me armée russe. Son chef se plaint de l’indiscipline et des sol- dats qui refusent de se battre. Vu Mr. de Dombrowski. Je lui communique les motifs de mon refus de voyager. A ce sujet il me raconte que le lieute- nant Kersandt, qui est maintenant à la tête de la police po- litique, lui a annoncé, il y a 8 jours, l'accord complet entre: Carp et moi: du moment que Mr. Carp a la direction de la politique étrangère, il concède à Mr. Marghiloman une «cer- taine libertés pour la politique intérieure. Mr. Kersandt ne me connaît même pas. Ces Messieurs sont décidemment bien informés... Vu quelques minutes après Mr- de Konradsheim, qui part pour Wien. À lui aussi j'ai dû expliquer les raisons de dig- nité qui me font une obligation de me tenir tranquille. NOTE POLITICE — 1917 129 — Agenţiile anunţă că guvernul provizoriu rus a. dat «în numele Rusiei revolutionare»adeziunea sa la con~ ventia din Londra din 5 Septembre 1914. — Cu alte cuvinte, nici o pace separată. La Londra au fost temeri în privinţa aceasta. Deci, se admite că legăturile stabi- lite. cu Rusia ţaristă au nevoie de confirmare, Divulgările generalului Ianuskievici, ex-sef al Sta- tului Major rus, în procesul Suchomlinow, au permis cancelarului Michaëlis de a fixa încă odată punctul că: nu Germania a desläntuit războiul. Telegraful dă seama. de comunicările făcute de cancelar agenţiei Wolff. In- ziua de 27 Iulie, Suchomlinow dădea asigurări pacifice. La 29 Januskievici le confirma pe cuvântul său de onoare dat ataşatului militar german, pe când el avea în buzunar ordinul de mobilizare generală. La 30 Iulie, Impăratul, căruia ministrul şi şeful Statului Major nu i-au dat formal nici o ascultare, telegrafia la orele 1 şi 30 m. Împăratului Wilhelm că mobilizarea, care era generală, nu se făcea decât contra Austro-Ungariei (Vi- neri). — S'a perchezitionat la familia Berindey tot în Les agences annoncent que le gouvernement provisoire russe a donné «au nom de la Russie révolutionnaire» son adhésion à la convention de Londres du 5 septembre 1914. C’est à dire pas de paix séparée. Donc on l’a craint à Londres. Done on admet que les liens établis avec la Russie tzariste ont besoin de confirmation. Les divulgations du général lanuskiewiteh,. ex-chef de l'Etat Major russe, dans le procès Suchomlinow, ont per- mis au chancelier Michaëlis de fixer encore une fois le point que ce n’est pas l'Allemagne qui a déclanché la guerre. Le télégraphe rend compte des communications faites par le chancelier à l’agence Wolff. Le 27 juillet, Suchomlinow don- nait des assurances pacifiques. Le 29, Ianuskiewitch les con~; firmait sur sa parole d'honneur donnée à l’attaché militaires allemand, tandis qu’il avait en poche l’ordre de mobilisation générale, et le 30 juillet l'Empereur, auquel ministres et chefs d'Etat Major ont formellement désobéi, télégraphiait à 1 h. 4 à l'Empereur Guillaume que la mobilisation qui était générale: ne se faisait que contre l’Autriche-Hongrie. (Vendredi). On a perquisitionné chez les Berendei, toujours dans la 9 130 NOTE POLITICE — 1917 neghioaba afacere a manifestului clandestin. Sunt con- vins că, fără absurda încăpățânare a autorităţilor ro- mâne, poliţia germană nu şi-ar fi luat asupră-şi o afa- cere așa de copilărească. 8 Septembre, — Eri, la orele 12 şi jumătate, Scarlat Vârnav a fost chemat la Comandaturä; n'am mai avut nici o ştire de atunci. M'am pus în mişcare; Teodor Ro- setti de asemenea, In fine, prin Tzigara, aflu că a fost predat Bulgariei, care a cerut arestarea lui pentru fapte din timpul când era prefect la Constanţa. Prea din cale afară ! — Pe Isonzo, lupta continuă cu înverşunare. — Obiectivul tutulor atacurilor este muntele St. Gabriel. Italienii se bat cum n'aşi fi crezut niciodată, iar trupele austriace se disting prin multă tenacitate. — O notitä care confirmă în totul ceeace-mi spusese maiorul Chitescu, adică că pe frontul Moldovei Ruşii îşi părăseau adeseaori sectorul lor şi fugiau fără a se mai opri. De multe ori trupele noastre au trebuit să facă sfortäri eroice pentru a pune stavilă acestor dezerfiuni. sotte affaire du contre-manifeste clandestin. Je suis persuadé que, sans l’absurde entâtement des autorités roumaines, la po- lice allemande ne se serait pas mis à dos une affaire qui donne du relief à des gamins. 8 septembre. — Hier a midi % on a appelé Ch. Varnav à la Kommandantur; plus eu de ses nouvelles depuis. Je me suis mis en mouvement; le père Th. Rosetti aussi. Enfin, par Tzigara, nous apprenons qu'on l’a livré à la Bulgarie, qui a demandé son arrestation pour faits remontant à l’époque où il était préfet de Constantza. Neuf ans je crois! C’est tout de même excessif. Toujours la bataille qui fait rage à l’Isonzo. C'est le mont St. Gabriel qui est l’objet de toutes les attaques et qui est pris et perdu à tour de rôle. Les Italiens se battent comme je ne l’aurais jamais cru, et les troupes autrichiennes sont d’une tenacité dont à tort on ne les croyait pas capables. Une notice qui confirme en tous points ce que le major Chitzescu m'avait dit, à savoir que sur le front Moldavie les Russes quittaient souvent leur secteur et s’en allaient sans crier gare. Souvent nos troupes ont eu des efforts heroïques à faire pour parer à ces désertions. Le fait vient d’être à NOTE POLITICE — 1917 13t Faptul acesta e confirmat din nou de lt, Teodorescu, fiul preotului dela Biserica Amzei, cu ocazia transpor- tărei lui la Slatina. Intocmai ca şi Chiţescu, el afirmă că moralul soldaţilor noştri este foarte ridicat. Epidemiile au bântuit însă mai cu seamă în populaţia civilă. Ruşii se bat rău sau aproape de loe. — Un avocat, Tänäsescu-Govora, mi-aduce pe proto- popul de Vâlcea, care stăruie să pună 'în libertate pe Episcop, care e închis la schitul Ialomicioara (Dâmbo- viţa). Cu ocazia aceasta aflu că județul e dat pe mâna speculatorilor, şi mai cu seamă a prefectului Eitel si a primarului Kiriakide. Ei' speculează prin interpusi alcoolul, vinul, alimentele şi:prin teroare închid gura oricui ar îndrăzni să vorbească. Din contra, pantahuza a fost primită cu căldură. 9 Septembre. — Iliescu, întors dela Buzău, a fost (excepţional) autorizat să călătorească cu tren militar direct Focsani-Berlin. Un tren enorm, ticsit, — ceeace probează că, oricari ar fi circumstanţele, congediile nu sunt niciodată suspendate. Ofițerii şi trupa au tot timpul acuveau confirmé par le lt. Theodorescu, fils du curé de l'église Amza, Le père a pu voir son fils en gare de Bucarest pendant son transfert à Slatina , Tout comme Chitescu il af- firme que le moral de nos soldats este. très élevé. Les épi- démies ont sévi, mais surtout dans la population vivile. Les Russes se batteut mal ou pas du tout. “Un avocat, Tanasescu (Govora, m'amène le protopope de “Valcea, qui cherche à faire.mettre en liberté l'Evêque qui: est sous clé à Ialomicioara, petit monastère de Dambovitza. A ce sujet j'apprends que le département est livré au mo~ nopole et aux spéculations du préfet Eitel et du maire Ki- riakide: ils sont en sous-mains soumissionnaires de l’alcool, du yin, des aliments et que par la terreur ils ferment le bee à qui ose l'ouvrir, Par contre, la «pantahuza» a été accueillie avec ferveur. i 9 septembre, — Iliescu (mon administrateur) revenu de Buzau a exceptionnellement été autorisé à voyager train mi- ltaire — un «Urlaubszug» direct de Focsani-Berlin. Train énorme, bondé — ce qui prouve que quelque soient las oir- constances, les ‘congés ne sont jamais suspendus. Les hom- 132 NOTE. POLITICE — 1917 permisiuni pentru a se duce să se odihnească. In tren, militarii istoriseau că toată campania din România nu i-a costat atâtea pierderi ca cele avute la Focşani, — Demisia lui Ribot. . — La 31 Aug. Hinna îmi spusese că îmi va comu- nica cât de curând unele chestiuni cari mă privese per- sonal. Astă-seară, după prânz, dânsul îmi spune că Lupu i-a încredințat că : «se pusese la cale să fiu luat şi dus în Bulgaria. Aceasta trebuia să se petreacă pe când Ne- nitescu era la, vie, ca. să nu ajbă, aerul că a fost ames- tecat în ceva». Motivul: Sunt acuzat că am distribuit bani pentru a întreţine o propagandă anti-germană !... — Răspund lui Hinna că nu dau nici o importanţă la toate, aceste glume., Incă unul din metodele de a lucra ale unora contra altora ; dar de data aceasta, Lupu lucrează contra lui. Neniteseu. Hinna posedă dovezi de grave ne- înțelegeri între dânşii. 10 Septembre. — Nimic. de, remarcat pe toate fron- turile; totuşi, pretutindeni lupta e generală şi violentă. Pe frontul de Vest, nici un moment de linişte. Pe Ison- mes et les officiers ont tout le temps des permissions pour aller se retrémper les nerfs. Dans le train, les militaires ra- céntaient que toute la campagne de Roumanie n'avait pas coûté les pertes qu’on avait essuyées à Focsani. — Démission de Ribot. — Le 31 août Hinna m'avait dit qu'il chercherait le plus: vite possible à me communiquer certaines questions me con- cernant. Ce soir, aprés dîtier, chez moi, il me dit que Lupu lui avait confié «că se pusese la cale să fiu luat şi dus în Bulgaria». Aceasta trebuia să se petreacă pe când Neni- tescu era la vie, cà să nu aibă aerul că a fost în ceva ameste- cat» — Motif: je suis accusé de distribuer de l’argent pour entretbnir une propagande anti-allemande! Je dis à Hinna que je n'attache aucune importance à ces balivernes. C'est encore ‘une ces jolies façons d’agir les uns contre les autres. Cette fois-ci c’est Lupu contre Nenitesen — et rien d’autre. Hinna aussi a surpris des preuves de graves dissentiments entre les deux: 19 septembre. — Rien de saillant sur tous les fronts, sauf qu'on sy bat partout aveo violence. Sur le front Ouest, pas une heure! d'accalmie: Sur l’Isonzo rage. La prise du mont St. NOTE POLITICE »— 1917 i 133 zo luptă furioasă. Ocuparea muntelui Sf. Gabriel ar fi importantă pentru stăpânirea munţilor Hermada care astupă, trecerea către Triesta — Pe frontul nostru, oare care activitate şi, cum, trenurile spre Buzău sunt din nou întrerupte se aşteaptă ro. reluare a luptei. — Convorbire cu Bränisteanu. E continuă. să -se mire de putinul spirit de orientate „al Nemtilor, saïi încă până azi nu sunt fixaţi cu obiectivitate asupra .oa- nienilor politiei. El atribue o parte din această “eonfu ziune umneltirilor amicilor lui Carp. Nici Stere nu mai inspiră încredere ! Mai departe, Brănișteanu îmi isto- riseste că colonelul Hentsch i-a spus că a făcut serioase musträri lui Lupu pentru imprudențele sale anti-aus- triace : «Cum îşi permite să vorbească, aci, în contra aliaţilor noştri!» Eu surâd, aducându-mi aminte de „ceeace ştiu (Note, 22 Iulie). — Sc. Vârnav, pus îi libertate Sâmbătă seara, îmi spune că Bulgarii protestă cu energie şi că niciodată dângii wau cerut arestarea sa De altă parte, la Ielkmann, Stirbey a aflat că arestarea sa făcut în urma cerérii directe dela Sofia. Gabriel serait importante pour la domination des monts „Hermada qui bouchent le passage vers Trieste. Sur notre front certaine activité, et comme les trains sur -Buzau sont de nouveau interrompus, on s’attend à une reprise de la ba- taille. Conversation avec Branisteanu. Il n’en revient pas sur le peu d'orientation des Allemands, qui encore aujourd'hui ne sont pas fixés objectivement sur le compte des hommes po- litiques. Il atribue aux agissements des amis de Carp une partie de cette confusion. Stere lui-même n'iuspire plus con- fiance! — Plus loin, Branisteanu me raconte que le colonel Hentseh lui avait dit qu’il avait soigneusement lavé la tête à Lupu pour ses imprudences anti-autrichiennes. «Mais oom- ment se permet-on de parler, ici, contre nos alliés»! "Je souris au souvenir de ce que je sais. (Notes 22 juillet). Charles Varnav, remis samedi soir en liberté, met dit que les Bulgares protestent avec énergie et que jamais ils n’ont demandé son arrestation. D’autre part, chez Ielkmann, Stirbey a appris que sut lettres de Sofia s'était faite cette arrestation... 134 NOTE POLITICE — 1917 11 Septembre. — Duelul Kerenski-Kornilow ia pro- porţiuni epice. Kornilow, candidat al lui «Times» ‘si «Echo de Paris» (Barrès-Poincaré), a reclamat, în nu- mele membrilor Dumei, depline puteri civile şi militare. Kerenski i-a replicat, destituindu-l : «Ordon ca generalul Kornilow să remită însărcinarea sa generalului Klem- bowsky. Proclam starea de asediu la Petrograd». Pro: babil mâine, replica lui Kornilow. 12 Septembre. — St. Alexandru. O zi caldă de îm ceput de toamnă. Multe cărţi de vizită şi scrisori. Pro- fuziune de flori. Pe front, în Bucovina, Ruşii ocupă la Solka pozi- tiunile aliaţilor. Auzisem totdeauna spunându-se că mari forțe ruse sunt grupate în Nordul Moldovei — Hotin. 13 Septembre. — Moartea Reginei Eleonora a Bul- gariei. De mult timp bolnavă de cancer. Sfârşitul său era așteptat pentru Octombre. Regina Elisabeta o stima mult şi, prin ruda sa, tânărul print de Reuss, care era la Statului Major al lui Mackensen, am fi avut cui să ne adresăm pentru a se interesa de soarta, prizonierilor noştri. 11 septembre. — Le duel Kerensky-Kornilow prend des- proportious épiques. Kornilow, candidat du «Times» et de T«Echo de Paris» (Barrès-Poincaré), avait réclamé au nom de membres de la Duma pleins pouvoirs civils et militaires : Kerensky lui a repliqué en le destituant, «J'ordonne que le général Kornilow remette sa charge au général Klembows- ky. Je proclame l’état de siège à Petrograd et le district de Petro». Probablement demain replique de Kornilow. 12 septembre, — La St. Alexandre. Il fait une chaude journée d'automne. Beaucoup de cartes et de lettres; on m'en- voie énormement de fleurs. Sur le front, en Bucovine, les Russes occupent à Solka des positious des alliés. J’avais toujours entendu dire que de grandes forces russes sont groupées nord Moldavie-Hotin. 13 septembre. — Mort de la Reine Eléonore de Bulgarie. Depuis longtemps malade du cancer. Sa fin était attendue pour octobre. La Reine Elisabeth Pestimait beaucoup et, par son parent, le jeune Prince de Reuss, qui était à l’Etat-Ma- or Mackensen, nous comptions l'intéresser effectivement awr sort de nos prisonniers. NOTE POLITICE — 1917 135 — Blome în drum spre Sofia şi Gebsattel, întors dela Carlsbad, amândoi la dejun. Blome, după plecarea lui Gebsattel : Czernin ştie că Germanii au împiedicat voiajul meu. La Viena se întreba dacă merg numai în acest oraş, căci în acest caz Germanii ar fi avut brutar litatea să împiedice reîntoarcerea mea. (Notez: 1) Ce ideie îşi face cineva despre politica germană la Viena, ca să-şi pună această chestiune; 2) pentru ce să-şi închi- puiască cineva că ar putea găsi în mine un fel de com- plice ?). Impăratul nu iubeşte pe Germani. Când merge pe un front, se întreţine mai mult de o jumătate de oră cu soldaţii, mai mult de sfertul de oră acordat cu ofi- terii combatanți şi când vine rândul ofiţerilor germani, abia a întins mâna unuia, că îndată muzica dă semnalul de defilare. Lucrul acesta se repetă prea des ca să nu fie programatic. Czernin nutreşte aceleaşi idei. Uniunea personală este visul lui Blome — «ce bot- niţă pentru Unguri !» — cu un vice-rege care ar fi pro- babil archiducele Carol Albert, fiul archiducelui Karl Stephan. De altfel, Carol Albert ar fi şi candidatul său Blome, en route pour Sofia, et Gebsattel, retour de Karls- bad, à déjeuner. Blome, après le départ de Gebsattel: Czernin sait que les Allemands ont empêché mon voyage. On se demandait à Wien si j'allais à Wien seulement les Allemands auraient la brutalité d'empêcher mon retour. (Je note: 1) Quelle idée se fait-on de la politique allemande à Wien pour qu'on se soit posé cette question; 2) Pourquoi s'imaginer trouver en moi une espèce de complice?) — L'Empereur n'aime pas les Alle- mands. Quand il se rend sur un front, il dépasse la demi- heure d'entretien avec les soldats, il dépasse le quart d'heure accordé aux officiers combattants et quand c’est le tour des officiers allemands, à peine a-t-il donné la main à l’un que la musique joue la fanfare du défilé. Cela se répète trop souvent pour que ce ne soit pas programmatique. Czernin est dans les mêmes idées. L'union personnelle est le rêve de Blome. — «Quelle muselière pour les Hongrois»! — avec un vice-roi, qui serait probablement l’archidue Charles-Albert, fils de l’archidue Karl-Stephan. Au demeurant, Charles-Al- bert serait son candidat aussi au trône: bien fait, courageux 136 NOTE POLITICE — 1917 la tron: bine făcut, curagios, inteligent. Opozitiunea la uniunea personală ar veni mai cu seamă din partea Fa- vului Ferdinand. — Noul Preşedinte al Consiliului, von Seidler, nu însemnează nimic; e provizoriu. Esterhazy, care s'a eclipsat aşa de repede, greu bolnav de congestie. E greşeala lui Czernin că a lucrat să cadă Tisza. — Prin- tre Germanii cari lucrează la petrol, el a auzit că ar fi vorba de o ocupare de terenuri pentru o durată de timp ce nici nu se poate spune. Ducesa de Coburg, aflată în Elveţia dela căderea "Țarului, şi-a pierdut proprietăţile ei de văduvă! Nu mai are nici strictul necesar. A vândut un castel în Bavaria şi acum e nevoită să se adreseze nepotului său, care nici el nu e bogat, sprea o ajuta. Ea vede des pe d-na Geb- sattel. 15 Septembre. — Nimic pe toate fronturile. Pe Isonzo linişte. Acţiunea a fost aici teribilă şi Austriacii recu- nosc că au fost în pericol. — De când prizonierii au anunţat familiile lor, prin intelligent. L'opposition de l’uniôn personnelle viendrait sur- tout du Tzar Ferdinand. Le nouveau président du conseil, von Seidler, c’est rien: du provisoire. Esterhazy, qui a si vite lâché la rampe, est syphilitique; il a eu des transports au Cerveau: c’est la faute de Czernin d’avoir fait tomber Tisza, — Parmi les Allemands qui travaillent au pétrole, il a entendu énoncer des idées d'occupation des terrains pour des durées qu’on ne peut même répéter. La duchesse de Cobourg, en Suisse, depuis la chute du Tzar, n’a plus son douaire. Elle n’a presque pas le nécessaire. Elle a vendu un château en Bavière et doit s'adresser à la bourse de son neveu qui n’est pas riche. Elle voit souvent M-me Gebsattel. 15 septembre. — Rien sur tous les fronts qui ait un ca- ractère d'action mordante. Sur l'Isonzo, calme. L'action y a été terrible et les Autrichiens reconnaissent qu'il y a eu du danger. Depuis que des cartes ont annoncé aux familles la récep- NOTE POLITICE — 191; 437 cărți poştale, de primirea coletelor ce li sa trimis şi că am.înştiinţat că în curând vor fi expediate alte două va- goane, e o îmbulzeală de nedescris la Crucea-Rosie. Ță- rani, femei, oameni nevoiaşi aduc grămezi de pachete, al căror conţinut ne arată spiritul de economie al aces- tor oameni. Aşa, găseşti ciocolată, cutii de sardele, urit, conserve de: carne, untură, toate lucrurile, în fine, rare sau dispărute cu totul. E ceva înviorător. Şi cu ce repe- ziciune ţăranii au priceput mecanismul ! — Lupta Kornilow-Kerensky pare că a devenit e- pică, după ştirile agenţiilor, fără a putea însă descurca, ceva; atât sunt de contradictorii diferitele depeşi. Războ- iul civil se pare că e foarte apropiat. 16 Septembre. — Czernin a plecat din nou la Berlin. Sa spus îndată că chestiunea poloneză se află din nou în discuţiune. Astăzi a apărut în jurnal diploma acor- dată Polonezilor. Actul cel mai caracteristic este insti- tuirea unei Regenfe care va guverna «până când puterea supremă va fi luată de un Rege sau un Regent». Deci cele două Imperii au convenit de a nu hotărî nimic în cliestiunea tronului. Aviz lui Carp şi proiectelor sale. tion par les prisonniers des colis qu'on leur a envoyés et que nous avons douné avis de 2 nouveaux wagons à expédier. “est una cohue folle à la Croix Rouge. Des paysans, des femmes nu-pieds, du petit monde apportent des monceaux de paquets dont le contenu revèle l’esprit d'économie de nos gens. On y trouve du chocolat en masse, des boites de sârili- nes, du beurre, toutes les choses enfin rares ou entièrement disparues. C’est très réconfortant. Et, avec quelle rapidité nos paysans ont saisi le mécanisme! La lutte Koruilow-Kereusky semble être devenue épique”, selon les nouvelles des agences, sans qu’on puisse ÿ demêler quelque chose, tant sont contradictoires les différentes dé- pêches. La guerre civile semble toute prête. 16 septembre. — Czernin était allé de nouveau à Berlin. On a de suite dit que la question polonaise était de nouveau sur le tapis. Aujourd’hui a paru dans le journal la patente accordée aux Polonais. Le plus clair en est l'institution d'une Régence qui gouvernera «jusqu’à ce que le pouvoir suprême soit pris par un Roi ou un Régent». Done les deux empires sont convenus de ne rien trancher dans la question du trône. Avis à Carp et -à ses projets tranchants. 138 NOTE POLITICE — 1917 17 Septembre. — Venind la Crucea-Rosie, aflu că me- dicul general von Goetz a anunţat pe d-na Săvescu că ni se va lua administraţia spitalului Ortodoxiei «aus- politischen Gründen». Cer imediat o întrevedere cu co- lonelul Hentsch, căci faptul acesta însemnează un semn de neîncredere în Crucea-Roşie şi prefer a mă retrage- decât a înghiţi asemenea măsuri. Stirbey e de părerea mea. De altfel d-na Alex. Cantacuzino, care aleargă în toate părţile, a văzut pe Lupu Kostake şi pe V. Arion. Amândoi cunoşteau deja măsura luată. Virgil a adăogat chiar, că lovitura nu era îndreptată contra d-nei Can- tacuzino, ci contra lui Marghiloman şi Stirbey. (D-na C. mi-a repetat aceasta la orele 2 şi jum.). — Brănişteanu îmi raportează că o telegramă anunţă că Sovietul votând încheierea unei păci democratice fără, a ţine seamă de tratatele secrete şi abrogarea pedepsei cu moarte, guvernul provizoriu, fără a mai aştepta Con- stituanta, a proclamat republica. E de sigur în actul a- cesta o posibilitate de pace. — In «Pester-Lloyd» din 8 Septembre o notitä asu- pra pretinsului voiaj al lui P. Carp şi al lui Marghilo- 17 septembre. — Er arrivant Croix Rouge, j'apprends que le General-Arzt von Goetz a annoncé à M-me Savesen qu’on allait nous prendre l'administration de l'hôpital de: l’Ortodoxie «aus politischen Gründen», Je demande de suite une entrevue au colonel Hentsch, car c’est une marque de méfiauce dans la Croix Rouge et que je préfère me retirer- que d'avaler de pareilles mesures. Stirbey est de mon avis. D'ailleurs, Didine, qui court de droite, de gauche, a vu Lupu Kostake et Virgile Arion: les deux connaissaient déjà la mesure arrêtée. Virgile a même ajouté que le coup n'était pas dirigé contre elle, mais contre Marghiloman-Stirbey. (Elle me Pa répété à 2% h.). ; Brănisteanu me rapporte qu’un télégramme annonce que- „le Soviet ayant voté la conclusion d’une paix démocratigne, sans tenir compte des traités secrets, et l’abrogation de lẹ peine Capitale, le gouvernement provisoire, sans plus atten- dre la Constituante, a proclamé la république. C'est certainement une possibilité de paix. Dans le «Pester Lloyd» du 8 sept, une notice sur le pré- tendu voyage de Carp et de Marghiloman à Berlin. Ce voyage- NOTE POLITICE — 1917 139 man la Berlin. Acest voiaj nare vre-o rațiune politică, însă, vizează necesitatea de a obţine îndulcirea rigorilor în exportatiunea recoltelor—Am fost asigurat că, de cu- rând, un număr din «Neue Freie Presse», care n'a fost vândut la Bucureşti, conţinea o lungă critică contra ad- ministraţiei militare în teritoriul român ocupat. Notita din «Pester Lloyd» are în cazul acesta o semnificare reală. — 5 ore, vizita colonelului Hentsch, care aduce mari laude Crucii-Roşii; nici vorbă nu e de motive politice, si că dânsul a fost rău înţeles. Are numai nevoe «pentru motive militare, asupra cărora nu poate a se întinde mai mult» de un spital mare; ni se va elibera chitantä de tot ce se va lua de ei; că medicul general va avea ordinul să aranjeze totul «cu lealitate». Comunic acest răspuns lui Stirbey, care spune: «ca de obicei, ei au făcut iar o boroboatä şi nu ştiu cum s'o repare». | — Dela generalul Tantiloff scot o multime de conce- siuni pentru prizonierii noștri. Insă aflu că la sfârşitul lunei, ostaticii vor fi trimişi în Bulgaria. 18 Septembre. — Azi dimineaţă, Dr. Goëtz a fost la Ortodoxie. A ţinut un discurs în franţuzeşte, aducând n’a pas de raisons politiques, mais la nécessité d'obtenir l'adoucissement des rigueurs dans l'exportation des récoltes. On m'a assuré que récemment un numéro de la «N. F. Presse». qui n’a pas été vendu à Bucarest, contenait une longue cri- tique contre l’administration militaire en territoire roumain occupé. La notice du «Pester Lloyd», dans le même sens de critique, a alors une signification réelle. 5 h. Vu le col. Hentsth qui se confond en éloges pour la Croix Rouge; qu'il n'y a pas trace de raisons politiques et qu'il a été mal compris; qu'il a besoin «pour raisons militai- res, sur lesquelles il ne peut s'étendre plus longuement» d'un nouveau grand hôpital, qu’on nous donnera quittance de tout ce que est pris par eux, que le General-Arzt aura l’ordre de tout arranger «loyalement». Je communique ces réponses à Stirbey; lui: «comme d'habitude, ils ont commis une gaffe et ne savent comment la réparer». Du général Tantiloff je tire une foule de concessions pour nos prisonniers. Mais j'apprends qu’à la fin du mois on va envoyer en Bulgarie les otages. 18 septembre, — Ce matin Goetz a été à l’Ortodoxie: il a fait un discours en français, couvrant de fleurs la Croix 140 NOTE POLITICE — 1917 elogii Crucii-Roşii. A rugat pe doamne sa rămână la pos- turile lor, în lazaretul «devenit acum german. E una din modalităţile găsite probabil de Hentseh. Do altfel, la Crucea-Roşie, Stirbey şi Mavrojany îmi spun că în acel spital se află 'peste 100 de pretinşi răniţi, cari ar fi trebuit évacuati de mult; că ofiţerii primese vizite la orice oră şi că ies noapeta. La 14/27 a fost pe- trecere cu băuturi, discursuri, certuri şi că multe doamne st domnisbare dela Ortodoxia îngrijau «partea morală» a răniților, ete. In definitiv, n'am avut decât ceeace a căutat d-na Cantatuzino ! — Horstmanñ : organizarea Poloniei. Nu sar putea aplica oare aceiaşi întocmire şi în România ? Horstmann, în toate convorbirile noastre, revine asupra ideei că ar- mata germană n’ar putea parăsi, de azi pe mâine, ţara; că va trebui o ocupațiune pentru a asigura ordinea. Ace- las sistem va fi şi îr Belgia. — Ii opun vecinic : La noi, ordinea e asigurată; dacă guvernez, iau asupră-mi räs- punderea, deci ocupatiunea ar fi inutilă. Exemplul Polo. nici nu trebue urmat: era o ţară neorganizată ca Stat. Rouge. Il a prié les Dames des rester à leurs postes dans le lazaret devenu allemand. C’est une des modalités trouvées probablement par Hentsch. D'ailleurs, à la Croix Rouge, Stirbey et Mavrojany me disent qu’il y a plus de cent pré- tendus blessés qui auraient dû être évacués depuis long- temps ; que les officiers recevaient des visites à toutes les heures et sortaient la nuit; le 14/27 août il y a eu parastas, suivi de boisson, de discours et de rire; que trop de Dames «et Demoiselles de POrtodoxie soignaient le «côté moral» des blessés, ete. Somme toute, nous n’avons eu que ce que Didine a cherché! Horstmann: organisation de la Pologne. Na serait-ce pas Je modele de ce qu'on pourrait faire pour la Roumanie? Horstmann, dans tous nos entretiens, revient sur l’idée que l'armée allemande ne pourrait quitter du jour au lendemain le pays; qu'il faudra une occupation pour assurer l’ordre; qu'il en sera de même pour la Belgique. — J’oppose constam- ment: l’ordre est assuré chez nous; si je gouverne, j'en prends la responsabilité et une occupation serait inutile lexempte de la Pologne n’est pas à suivre: c'était un pays non orga- NOTE POLITICE -- 1917 141 România este un Stat, care are organe pe cari n'ai decât să le pui în, funcţiune. — Din. toate părţile ai impresiunea că mergem spre- pace. Lumea germană şi austriacă e convinsă de acest lucru. Victoria lui Kerensky, dacă e reală, poate s'o zo- rească. 19 Septembre. — J. Kintescu soseşte din Craiova, cu o doamnă Aurel Mircea; profesoară la şcoala normală : «d. Lupu Kostake a fost la noi pentru revizuirea listelor acelor cari trebuese să fie arestaţi sau mentinuti, precum si a acelora cari trebuese liberaţi...». (Mircea se află la Tismana)..— D. dr. Taubes îmi spune acelaş lucru. Soseşte St. Frumuseanu, prefectul de Mehedinţi : Cele dintâi vorbe ale lui Lupu, îmi spune el, au fost ca să-l întrebe dacă sa ocupat de această chestiune. Există deci organe oficiale române cari aprovizionează cu pri- zonieri lagărele; prizonieri cari în curând vor fi trans- portati în Bulgaria. — E în adevăr ceva fantastic! Dar s'a mai adăogat şi un şantaj relativ la revizui- rea listelor: şi la Craiova şi la Severin sa făcut uz de el, spre a se aduna semnături pentru Carp. Senatorul li- nisé comme état; la Roumanie est un état, qui a des organes- qu'on n'a qu'à mettre en fonction. De toutes parts on a l'impression qu'on marche vers la paix. Tout le monde allemand et autrichien en est persuadi. La victoire de Kerensky, si elle est réelle, peut la précipiter. 19 septembre. — Jean Kinteseu arrive de Craiova avec une dame Aurel Mircea, professeur de Normale: «Mr. Lupu a été chez nous pour la révision des listes de ceux qui doi- vent être arrêtés ou maintenus et de ceux qui doivent être relâchâs...» (Mircea est à Tismana). Puis Mr. Ar. Taubes me dit la même chose. Arrive St. Frumuseanu, le préfet de Mehedintzi: les premières paroles- de Lupu ont été de lui demander s'il s’est occupé de cette question. Il y. a donc des organes officiels roumains qui sont les pourvoyeurs des camps d'otages qui bientôt vont être transplantés en Bulgarie. C’est vraiement fantastique! Un chantage aussi s’est greffé sur cette révision des lis- tes. Et à.Craiova, et à Severin: on a cherché à's’en servir pour recueillir des signatures pour Garp. Le sénateur libéral: 142 NOTE POLITICE — 1917 beral Isvoranu este vizat în particular, după ce fusese li- berat în urma insistențelor mele. La Craiova, Lupu a fost pentru a constitui un nou consiliu comunal eu con- servatorii noştri, dar, în prealabil, el a voit a-i pune să semneze plebiscitul în favoarea lui Carp, însă ei au re- fuzat. — De câteva zile, «Bukarester Tagblatt» nu serie nimic despre incidentul germano-argentin de care nu: mai editiunea germană vorbise. «Pester Lloyd» conţine elementele complecte ale afacerii. Suedia concedase Germaniei uzul cifrului său. Timp de 2 ani şi jumătate nu sa ivit nici o încurcătură. Insă Statele-Unite avusese acelaşi privilegiu si presupun că cunoaşterea acestui se cret le-a impus să caute cheia depeşilor suedeze. Horst- mann spune că e o copilărie a crede că un cifru ar putea rămâne inviolabil. Americanii au avut, prin urmare, textul acestor te-. legrame şi nu l-au divulgat decât în momentul alegeri- lor suedeze, pentru ca astfel să poată ajuta sfortärile antantistului Branting. In două depeşi, ministrul ger- man, Contele Luxbourg, la Buenos-Ayres, tratează pe Isvoranu est tout particulièrement visé, après avoir été li- béré sur mes instances. À Craiova, Lupu a été pour consti- tuer un nouveau conseil communal avec nos conservateurs, mais, au préalable, il a voulu leur faire signer le plébiscite en faveur de Carp et ils ont refusé. Depuis quelques jours, le «Bukarester Tagblatt» ne dit mot de l'incident germano-argentin, dont l'édition allemande seule avait parlé. Le «Pester Lloyd» contient les éléments complets de l'affaire. La Suede avait concédé l'usage de son chiffre à l'Allemagne. Cela avait marché sans encombre de- puis deux ans et demi. Mais les Etats-Unis avaient eu le même privilège et je suppose que la connaissance de ce secret les a poussés à chercher la clé des dépêches suédoises. Horstmann dit que c’est un enfantillage &e croire qu’un chiffre puisse rester inviolable. Les Américains ont eu par conséquent le texte de ces télégrammes et ils ne les ont di- vulgués qu’au moment des élections suédoises, pour évidem- ment arriver à seconder les efforts de l’ententiste Branting. Dans deux dépêches le ministre allemand, comte Luxbourg, À Buenos Ayres, traite le ministre argentin «d'âne notoire: NOTE POLITICE — 1917 143 ministrul argentinian de «măgar recunoscut», şi sfătueşte guvernul : «sau să lase vasele argentine libere, sau daca le scufundă, să le scufunde fără a lăsa vre-o urmă». — Mare spaimă în Argentina. Mare excitare americană. Toată orchestra agenţiilor telegrafice în mişcare. Guver- nul german a rechemat îndată pe Luxbourg — un om discalificat, foarte inteligent, însă arogant — şi a pus să se publice că această notă personală nu era conse- <inţa instrucţiunilor primite, şi că de altminterea n’a in- fluentat de fapt nici un act al guvernului. 20 Septembre. — De două zile, puternice atacuri ro- mâne contra Muncelului şi Varnifei şi în valea Oituzu- lui. Comunicatul adaogă că trupele române au pătruns un moment în liniile dela Grozeşti; mari pierderi, se spune, din partea năvălitorilor !... Comunicatul român lipseşte dela reînceperea aces- tei acţiuni. De altfel, lupte pe toate fronturile, afară de cel rusesc: în Flandra, St. Quentin. Lens, Meuse (luptă mare) și o acţiune austriacă pe frontul italian din Tirol, de care nu se mai vorbea de mult timp. Italia închizând et conseille au gouvernement «ou bien de laisser les navires argentins libres ou, lorsqu'on les coule, de les couler sans laisser de traces». Grand émoi en Argentine. Grande excita- tion américaine. Tout l'orchestre des agences télégraphiques. Le gouvernement allemand a de suite rappelé Luxbourg, — un homme coulé; tres intelligent, mais arrogant —, et a fait publier que cette note personue le n’était pas la conséquence d'instructions reçues, et que d’ailleurs elle n'avait, de fait, iufluencé aucun acte du gouvernement. 20 septembre, — Depuis deux jours fortes attaques rou- maines contre Muncelu et Varnița et dans la vallée de l’Oi- tvz; le communiqué ajoute que les troupes roumaines ont penétré à un moment dans les lignes de Grozesti, — grosses certes de lassaillant, nous dit-on!. Le communiqué roumain manque depuis la reprise de cette activité. D'ailleurs, luttes sur tous les fronts, sauf le front russe: Flandres, St. Quentin. Meuse (grand -combat) et même une action autrichienne sur le frout italien du Tyrol, dont on ne parlait plus depuis + 144 NOTE POLITICE — 1917 graniţele sale de trei zile, rămâne de văzut dacă, e vre-o legătură cu această afacere. — Contele Eugeniu Ledebur la dejun. Ii spun: A+ facerea, poloneză pare a fi socotită drept o afacere aus- triacă. — «Tot astfel mi se pare şi mie şi e supärätor- lucrul acesta; vina este a administraţiei germane care. a reuşit rău. Ideia lui Ludendorf era ca Polonia să dea un mare număr de soldaţi şi ea n'a dat nimic. Mi-ar plăcea mai bine ca Polonia să treacă la Germania». — E curios cum nimeni nu vrea de această Polonie !... Apoi, se pare că şi Polonezii — cărora li sa promis atât de- mult la începutul războiului, scontänd şansele unei re- volutiuni care n'a sosit, — cred că universul întreg se bate numai pentru ei. 21 Septembre. — Un òm de treabă, d. Oscar Cisek, liberat din lagărul de prizonieri din Austria, mi-aduce ştiri despre aproape 50 grupe de ţărani din Şarul Dor- nei cari sunt internaţi la Katzenau (inutil a căuta acest, nume în atlas: e un nume născocit de Italienii aflaţi în lagăr şi acuzaţi că mănâncă «Katzen !»). lengtemps. L'Italie ayant fermé ses frontières depuis trois. jours, il restera à voir s’il y a relation avec cette affaire. Le comte Eugène Ledebur déjeune. Je lui dis: «L'affaire polonaise semble s'emmancher comme l'affaire autrichienne». — Lui: «Cela me paraît aussi et c’est fâcheux: c'est la faute- à l’administration allemande qui a mal réussi. L’idée de Lu-: dendorf était que la Pologne donnerait un grand nombre de soldats et elle n’a rienfourni, J’aimerais mieux qu'on lais- sât la Pologne à l'Allemagne». C’est curieux comme personne n’en veut de cette Pologne. Il semble aussi que les Polonais — à qui on a trop promis au début de la guerre, escomptant les chances d’une révolution, qui n'est pas venue, — les Po- lonais paraissent croire que l’univers se bat rien que pour eux. 21 septembre. — Un brave libéré des camps d'internement en Autriche, Mr. Oscar Cisek (Viitorului 65), m'apporte des- nouvelles de 50 couples environ de paysans de Sarul-Dornei qui sont internés à Kaizenau (inutile de chercher ce nom dans les atlas: c’est un nom inventé pour les Italiens habi- tants en majeure partie du camp et accusés de manger les- NOTE POLITICE — 1917 145 Aceşti nenorociti, despre a căror existenţa şi loc de detenţiune nu se ştia nimic, sunt într'o stare de mizerie îngrozitoare. Mulţi au murit! Cisek i-a auzit spunând că adeseori au înghiţit oţet «ca să le mai strânga stoma- cul». — O pâine de contrabandă costă 8 coroane. Sunt şi evrei români internaţi acolo; dar din Viena, de pretu- tindeni, au fost ajutaţi şi adeseori puşi în libertate. Alerg la Crucea-Roşie. Trimitem o mie de coroane şi cutii cu pesmefi. — Nebuma plebiscitară a lui Lupu îşi produce efec- tele. Cernătescu ameninţă pe magistrați cu transferarea. La Piteşti, şeful poliţiei a spus generalului Ghiţescu să bage de seamă, căci face o politică «contrarie» Germa- niei. Generalul a răspuns: «Urmez politica şefului meu!» — Prinţesa Martha, (Bibescu) a seris lui G. Stirbey. Ea a aflat prin Comşa lucruri interesante. Ştiam că Comşa era «în misiune» la Berna : Take nu uită priete- nii; iar banii, pentru misiuni de genul acesta, nu lip- sesc. Regele a avut momente de ezitare. — Brătianu, prin Stirbey, l’a ameninţat cu abdicarea. Stelian a fost «Katzen»!). Ces malheureux, dont on ne soupeonnait ni lexis- tence, ni le lieu de détention, souffrent de misère affreuse. Beaucoup sont morts! Cisek leur a entendu dire qu’ils ont souvent avale du vinaigre pour «resserrer leur estomac». Un pain de contrebande, 8 kronen. Il y a des Juifs roumains in- ternés aussi là-bas. De Wien, de partout on les a secourus et souvent mis en liberté, Je cours à la Croix Rouge : nous envoyons mille couronnes et des caisses de galettes. La folie plébiscitaire de Lupu produit ses effets. Cerna- tescu menace les magistrats de les faire déplacer. A Pitesti, le chef de police a dit au général Ghiţescu de faire bien at- tention à lui, car il suit une politique «contraire» à l’Alle- magne. Le général a répondu: «Je suis la politique de mon chef!» La princesse Marthe a écrit à G. Stirbey. Elle a appris par Comsa des choses intéressantes. Je savais que Comsa était «en mission» à Berne: Take n'oublie pas ses amis et l'argent pour les missions de ce genre ne manque pas. Le Roi a eu des moments d'hesitation; Bratiano «par Stirbey» l'a meuacé de l’abdiquer! 10 146 NOTE POLITICE — 1917 numit ministru în Italia : aşa se explică telegrama că Ghika va continua să locuiască la Roma. — Azi dimineaţă Maimaroiu şi Ciocârdia îmi spun: Impăratul e în România şi a fost eri .a Curtea de Ar- ges. Nu credeam nimic. Astä-searä, întâlnesc la d-na Lydia Filipescu pe colonelui Sturdza, care nu-ţi face nici o plăcere să-l întâlneşti undeva. El îmi confirmă că Im- păratul a fost la Curtea de Argeş şi a petrecut noaptea în vagonul său, în apropiere de gara de Nord, venind de pe frontul din Transilvania. Pieacă la Sofia ? Linia Giurgiu foarte păzită. Si Lupu Kostake nu la văzut! Niciodată nu se va consola de aceasta... 22 Septembre. — Jurnalul confirmă că Impäratul a fost alaltăeri la Curtea de Argeş; un ofiţer, d. Klein- schmidt, l-a văzut la Giurgiu. — Mehedinţi îmi comunică o ştire care, ori cât de necrezut ar părea, cadrează foarte bine cu atmosfera lo- cală : un ofițer de poliție german i-a perchizifionat alal- täeri casa!... Nu i s'au perchizitionat hârtiile, nici nu i Sau pus chestiuni... Mai de mit Carn ceruse Imi Me hedinţi să serie o carte contra Regelui Carol. Refuz. Stelian a été nommé ministre en Italie: cela explique la dépêche que Ghika continuera de résider à Rome. Ce matin Maimarolu, Ciocardia me disent: l'Empereur est en Roumanie et a été hier à Curtea de Arges. Je n’en eroyais rien. Ce soir je rencontre chez Lydie Philipeseu le colonel Sturdza, qu’on n’a pas de plaisir à trouver quelque part. Il me confirme que l'Empereur a été à Curtea de Arges et a passé la nuit dans son train dans les environs de la gare du Nord, venant du front de Transylvanie. Se rend-t-il à Sofia ? La ligne Giurgiu était très gardée. Et Lupu ne l’a pas vul Jamais il ne s’en consolera.... 22 septembre. — Le journal confirme que l'Empereur a été avant hier à Curtea de Arges et un officier. Mr. Klein- schmidt, Pa vu à Giurgiu. Mehedinţi me communique une nouvelle qui, pour pa- raître invraisemblable, ne cadre pas moins avec l’atmosphère locale: un officier de police allemand a fouillé avant-hier sa maison ! On n'a pas perquisitionné ses papiers, ni posé des questions. Dans le temps. Carp avait demandé à Mehedinţi écrire livre contre Roi Carol. Refus. NOTE POLITICE — 1917 147 — Pe frontul de Vest, mare luptă (a treia în Flan- dra) pe un front de 12 km. Buletinul ne spune ca succe- sul primei zile a fost de partea Germaniei. — In România e aşteptat si Impăratul Carol. Că- latorie în aceleaşi condițiuni ca pentru Impăratul Wilhelm. — Horstmann îmi trimite «Norddeutsehe Allgem. Zeitung», care reproduce textul adevărat al răspunsului lui Wilson la nota Papei şi versiunea eu nerusinare fal- şificată a Agenţiei Havas. Am trimis câteva fructe d-nei Lisette Greceanu. Ea îmi răspunde pe o carte de vizită < Madame Paul Greceanu. geboren Prinzessin Ghika»; şi când îmi aduc aminte că Paul, foarte francofil, refuzase orice colaborare politică din cauza politicei mele germa- nofile! 23 Septembre. — Comunicatul anunţă ruperea frone tului rus la Iacobstadt (la nord de Frederickstadt pe Dvina), ocuparea acestui însemnat cap de pod precum si a oraşului. Fluviul n'a fost încă trecut, ceeace dă de presupus că va fi menţinut ca delimitare a noului front. Sur le front Ouest, grande bataille (la 3-e de Flandre) sur un front de 12 km. Le bulletin tient que le succés de ce premier jour a été du côté allemand. On attend en Roumanie aussi l'Empereur Charles. Vo. vage dans les mêmes conditions que pour l'Empereur Guillaume. Horstmann m'envoit la «Norddeutsche Allg. Zeitung» qui donne le texte véritable de la réponse de Wilson à la note dn Pape et la version impudernment falfifiée par l'a- gence Havas. Envoyé quelques fruits à Lisette Greceanu. Elle me ré- pond surune carte de visite libellée «Madame Pau] Greceanu, geboren Prinzessin Ghika». Et je me rappelle que tout en restant bon conservateur, Paul, trés francophile, avait refusé toute collaboration politique à cause de ma politique fidèle aux Puissances Centrales! 23 septembre, — Le communiqué annonce la rupture du front russe à Iakobstadt, la prise de cette importante tête de pont et l'occupation de la ville. Le fleuve n’est pas franchi. ce qui laisse à supposer qu'il sera maintenu comme délimitation du nouveau front. 148 NOTE POLITICE — 1917 — Nota Împăratului Carol ca răspuns la aceea a. Papei este bine venită. Ca latură politică ea pune, pe cât se pare, peprimul plan desarmarea reciprocă şi suc- cesivă, libertatea mărilor şi arbitragiul şi, pe aceste baze, căutând a găsi solutiunea chestiunilor pendinte şi ridi- cate de acest războiu. 24 Septembre. — Impăratul Wilhelm a părăsit eri România, după ce a vizitat Sinaia. Sosind din Riga prin Vâreiorova, a fost la Curtea de Argeş; a petrecut noap- tea de Joi spre Vineri în trenul său, gara de Nord; a trecut apoi la Giurgiu; pe Dunăre până la Cernavoda, unde a văzut podul; în urmă pe frontul Siret şi de aci la Sinaia. Singurul Român pe care l-a văzut a fost Tzigara, care l-a primit la Curtea-de-Argeş. Lupu Kostake n'a ştiut nimic şi, după părerea lui, vizita «în astfel de con- dițiuni» n’a adus nici un bine, Impăratul «nepromifând nimic». Dânsul era foarte umilit. Niciodată nu va ierta lui 'Tzigara faptul că Mareşalul, recomandând cea mai absolută discretiune, Tzigara a observat-o chiar faţă deel. Tzigara spune că Împăratul e persoana cea mai a- mabilă din câte a întâlnit. N'ai crede eä ai în faţă o La note de l'Empereur Carl en réponse au Pape est de belle venue, Comme politique elle semble mettre au premier plan le désarmement réciproque et successii, la liberté des mers et l'arbitrage; et, sur ces bases, trouver la solution des questions pendantes et soulevées par cette guerre. 24 septembre. — L'Empereur Guillaume a quitté hier la Roumanie après visite à Sinaia. Arrivant de Riga par Vâr- ciorova, a été à Curtea de Arges: passé la nuit de jeudi à vendredi dans son train Gare du Nord; passé par Giurgiu ; fait le Danube jusque Cernavoda; vu le pont; été sur le front Sereth; puis Sinaia. Le seul Roumain qu'il ait vu est Tzigara, qui a fait les honneurs de Curtea de Arges; Lupu Kostake n'a rien su; aussi, à son avis, la visite «dans de pareilles conditions» a nui (?), l'Empereur «n'ayant rien promis». Il était très mor- tifié. Il ne pardonnera pas à Tzigara que le maréchal ayant recommandé la plus absolue discrétion, Tzigara lait observé même vis-à-vis de lui. Tzigara dit: Empereur est l’homme le plus aimable qu'il ait rencontré; en rien on ne sent le jeu de NOTE POLITICE — 1917 149 «Majestate». E documentat, familiar, eu priviri gene- rale asupra tutulor chestiunilor. Admiră pe ţăranul ro- mân. În orice lucru, convins de superioritatea poporu- lui nostru asupra poporului bulgar. Tara i sa părut foarte frumoasă; poziţia Curtii-de-Arges, cu totul occi- dentală; nimic asemănător cu Orientul. Dunărea nu poate rămâne fluviul pe malurile căruia un călător nu poate poposi fără să primească un glonţ de puşcă, el trebuie să devină un al doilea Mississipi. Ce însemnează aci Du- närea bulgară, dincolo Dunărea sârbă, mai departe ro- mână sau ungară? Comisiunea dunăreană poate sau trebuie să rămână, însă de ce să nu se deschidă o cale peste lacurile de pe ţărmul drept ? Adresându-se Feld- mareşalului: «Ar trebui să faceţi această lucrare». Mac- kensen: «Majestatea Voastră să-mi dea prizonieri 'şi o fac». De două ori spune: «Cum a putut Regele vostru să. facă ce a făcut? Lipsă de caracter sau. mare prostie?» «Natură influenţabilă şi anturaj rău», răspunde Tzigara.. Mackensen a încercat să aducă laude lui Carp. Impăra- tul (făcând gestul monoclului): «Il cunosc bine, dar... prea bătrân!» — "Vizita neaşteptată a lui Konradsheim, care se re- la «Majesté» ; documenté, aperçus sur toutes les questions, familier. Il admire le paysan roumain. En toutes choses con- vaincu de la supériorité de notre peuple sur de peuple bul- gare. Le pays lui a semblé très beau ; le site de Curtea de Arges bien occidental, rien de l'Orient. Le Danube ne peut rester le fleuve sur les bords duquel un voyageur ne peut aborder sans recevoir un coup de fusil; il doit devenir le Mississipi; que signifie ici Danube bulgare, là Danube serbe, ailleurs roumain ou hongrois? La commission danubienne peut ou doit rester, mais pourquoi ne pas ouvrir une voie à travers les lacs de la rive droite? Au Feldmaréchal : «Vous deviez faire ce travail». — Mackensen: «Que Votre Majesté me donne des prisonniers et je le fais!» — Par deux fois: «Comment votre Roi a-t-il pu faire ce qu’il a fait? Absence de caractère ou grande bêtise ?» — Tzigara: Nature influen- cable et mauvais entourage». — Mackensen a essayé de faire éloge Carp. L'Empereur: «Je le connais bien (il a fait le geste du monocle), mais trop vieux!» Visite inattendue de Konradsheim, qui revient de Wien, 150, NOTE FULITICE -- 1917 întoarce dela Viena, unde n'a petrecut: «Trebuie să mărturisese că mi-a fost foame tot timpul». (Din aceste crâmpeie de vorbe îşi poate cineva da seama cât de mult. dorinţa de a face pace stăpâneşte pe cei de acolo!) Con- tele Czernin l-a însărcinat să-mi exprime complimentele sale şi să-mi spună cât ar dori să vorbească cu mine. N'aţi voi să reluaţi chestiunea acelei nenorocite călă- torii întrerupte? Cât timp nu se repară greşeala la Berlin, nu mă voiu clinti din loc. Konradsheïm revine în cursul conversaţiunii şi-i spun «a merge numai la Viena, ar în- semna o accentuare pe care doresc s'o evit şi de altmin- teri, sunt convins că nu mi sar elibera paşapoarte». — Păcat ! repetă el. — Am uitat să notez eri:Praschma, plecând azi pen- tru sesiunea Reichstagului, am fost eri la biuroul său spre a-i comunica informaţiile culese dela Comşa asupra şovăirilor Regelui. I-am desvoltat din nou teza mea, care a fost bine primită de el: «A face pace cu şi prin dinastia noastră. Această pace cu România oficială este singura care ar putea pricinui o spărtură în Antantă». où il ne s’est pas amusé: «Je dois avouer que j'ai eu faim tout le temps» (Par ces petits aperçus on se rend compte combien le désir de faire la paix domine les gens!). Le compte Czernin Ya chargé de ses compliments pour moi et de me dire combien il aimerait causer avec moi. — Konradsheim : «Est-ce que malheureux voyage interrompu, vous ne vou- driez pas le reprendre?» — Je lui réponds: «A moins que de Berlin on ne répare la maladresse, je ne bougerai pass. — Konradsheim revient dans le cours de la conversation et je lui dis «aller rien qu’à Wien, ce serait marquer une accentua- tion que je désire éviter et, d'ailleurs, je suis persuadé aue je n'aurrais pas de passeports». — Lui encore une fois: «C'est dommage...» Oublié de noter hier: Praschma partant pour la session de Reichstag aujourd’hui, j'ai été hier à son bureau lui com- muniquer le renseignement qu'on avait eu par Comsa sur les hésitations du Roi. Je lui ai de nouveau développé ma thèse qui trouve chez lui bon accueil: «faire la paix avec et par notre dynastie. Cette paix avec la Roumanie officielle est la seule qui puisse faire brêche dans l'Entente». NOTE POLITICE — 1917 151 — Am remis lui Horstmann o notiţă asupra compo- zitiei liberale a principalelor organe administrative, care dă destul de limpede publicului impresiunea dura- bilităţii şi forţei liberalilor în toate timpurile. 25 Septembre. — Dare de seamă oficială despre că- lătoria Împăratului în ziarele de azi dimineaţă. In oraş, lumea e neliniştită de prezenţa Țarului Bulgariei şi celor doi fii ai săi, sosiți la Cernavoda pentru a saluta pe Impăratul. Această vizită e socotită ca o manifestatiune a pretenţiunilor Bulgariei față de Ro- mânia. Impăratul a pronunţat la Focşani, înaintea trupe- lor, cuvinte aspre pentru «Hohenzollernul necredincios, care, urmând unui mare Domnitor înzestrat cu calităţi nobile, n’a voit să-i cunoască traditiunile de fidelitate». Cred totuşi că va fi posibilă o înţelegere cu dinastia noastră. Se cunoaşte textul autentic al răspunsului Germa- niei către Papa. Răspunsul e dat de Cancelar, iar nu de Impărat, ca în Austria. Fondul, în ceeace priveşte des- armarea, arbitragiul, libertatea mărilor, este acelaş; însă se mai adaogă două afirmatiuni: 1) Impăratul până Remis à Horstmann notice surla composition libérale de nos principaux organes administratifs, ce qui donne trop clairement au public l'impression de la pérennité et de la force des libéraux par tous les temps... 25 septembre. — Compte-rendu officiel du voyage de l'Empereur dans les journaux de ce matin. En ville on est inquiet de la présence du Tzar de Bulga- rie et des deux fils venus pour le saluer à Cernavoda, et on veut y voir une manifestation affirmant les prétentions bul- gares sur la Roumanie. L'Empereur a prononcé à Focşani, devant les troupes, des paroles dures pour «le Hohenzollera infidèle qui, succédant à un grand Prince aux nobles pensées, n’en a pas connu les traditions de fidélité». Je crois dans le troisième dessous toute possibilité d'ac- commodememt avec notre dynastie !.. On a letexte authentique dela réponse de l’Allemagne au Pape, Ce n'est pas l'Empereur comme en Autriche, c'est le chancelier qui répond. Le fond, quant au désarmement, ar- bitrage, liberté des mers, est le même. Mais il y a en plus 152 NOTE POLITICE — 1917 - in cel din urmă moment a sperat că va putea menţine pacea; 2) Impäratul are tot poporul cu dânsul în do- rința efectivă de pace şi el răspunde de acord cu Parla- mentul său (in engster Fiihlung mit der Vertretung des deutschen Volkes). E răspunsul la nota americană, care voeşte să sta- bilească o distincţiune între poporul german şi dinastie. — D. de Below, fost ministru la Sofia, dejunează la mine fiind adus de Horstmann. El reprezintă, cred, Crucea-Roşie pe lângă «Milităr-Verwaltung». Vorbeşte perfect frantuzeste; în 1913 a fost în treacăt la Sinaia ; pe timpul lui Leyden a făcut vremelnic parte din lega- ţiune. Vorbim de o mulţime de persoane cunoscute de amândoi. Are straşnică ideie de Lady Beatrix Barclay, de drăgăstoasă amintire. Când erau mai tineri, Barclay a suferit mult de poznele soţiei sale. Au părăsit repede Madridul şi în condițiuni supărătoare pentru ea. In 1898, Drummond Wolff era ambasador în Spa- nia. Primind într'o dimineaţă mai multe depeşi urgente, se coboară în cancelarie să caute cifrul. Tablou: Ameri- deux affirmations: 1) L'Empereur jusqu’à la dernière minute aespéré garder la paix; 2) l'Empereur a tout son peuple der- rière lui, dans le désir effectif de paix, et l'Empereur répond d'accord avec son Parlement (in engster Fühlung mit der Vertretung des deutsches Volkes). C’est la réponse à la note américaine qui veut toujours établir une distinction entre le peuple allemand et la Dynastie. Mr. de Below, ancien ministre à Sofia, déjeune avec moi, amené par Horstmann. Il a les insignes de la Croix Rouge et la représente. je crois, à la Milităr-Verwaltung. Parle parfaitement le français ; a été en 1913, un instant, à Sinaia ; a passagerement fait partie de la légation du temps de Leyden. Nous parlons de foule de gens connus en commun. Il a une terrible idée de Lady Beatrix Barclay d'amoureuse mémoire. Lorsqu'ils étaient plus jeunes, Barclay a beaucoup souffert des frasques de sa femme. Les Barclay ont quitté Madrid rapidement et dans des conditions fâcheuses pour la dame. En 1898, Drumond Wolff était ambassadeur en Es- pagne; recevant de grand matin des dépêches urgentes, il descend, en pantoufles, à la chancellerie, chercher le chiffre; NOTE POLITICE — 1917 153 cana, întrebuinţând chei false, copia rapoartele engleze pentru a le trimite la Washington. Şi, adaogă Below: «Fericitul bărbat al unei astfel de femei a continuat să rămână în carieră». — Mavrojany află dela Neniţescu că o nouă ofen- sivă se pregăteşte contra Moldovei. Dealtfel, trenurile obişnuite în directiunea Buzău nu sunt restabilite. 27 Septembre, — Obisnuiti cu marile evenimente mi- litare, comunicatele celor din urmă două zile ne par ne- însemnate, cu tot atacul reînnoit cu tărie al Englezilor în Flandra. Tunurile lor par'că se perfectioneazä din zi în zi mai mult. Ostanda a fost bombardată şi de pe uscat şi de pe mare. — Împăratul a admirat mult minele dela Slănic. A ţinut o cuvântare pentru a lăuda munca ce se depune acolo. Horstmann mi-a spus ce impresie mare a făcut Slänicul. Impresiuni asupra voiajului Impăratului. In lagă- rul carpist mare consternare. Cei exagerati, ca Golescu, exclamă : «Semn rău de tot pentru ţară! Împăratul a tableau : PAmericaine, ayant de fausses clés, copiait les rap- ports anglais pour les envoyer à Washington. Et, ajoute Be- low : on a gardé dans la carrière Pheureux mari d’une pareille femme. Mavrojany tient de Neniţescu (par Maltezeanu) qu’une nouvelle offensive se prépare contre la Moldavie. D'ailleurs, les trains habituels dans la direction Buzau ne sont pas ré- tablis. 27 septembre. — Habitués aux gros événements mili- taires, les communiqués des deux derniers jours nous parais- sent quelconques, malgré l’attaque fermement renouvélée des Anglais en Flandre, Leurs canons semblent se perfectionner chaque jour davantage. Ostende ayant été bombardé de terre et de sur mer, L'Empereur a beaucoup admiré les mines de Slănic. Il y a tenu un speech pour louer la besogne qui s’y accomplit. Horstmann m'a dit combien Slanic avait fait impression. Impressions sur le voyage de l'Empereur. — Dans le camp carpiste, grande mortification. Les exagérés comme “Golescu: «Semn rău de tot pentru ţară; Impäratul a fost la 154 NOTE POLITICE — 1917 fost la Slănic, la Câmpina si n'a chemat pe Carp !» Lupu este plouat. El nu poate erta lui Tzigara discretiunea observată faţă de dânsul. Mulţi sunt nelinistiti de pre- zenfa lui Ferdinand al Bulgariei la Cernavoda. De ce n'a salutat pe Impărat la Rusciuk, ei tocmai în mijlocul Dobrogei ? (V. 5 Oct.). Discursul dela Focşani e inter- pretat în sensul că niciodată dinastia nu va fi iertată. Şi cu toate acestea, încep a deveni numeroşi acei cari găsesc Regelui Ferdinand scuza că, fiind Rege consti- tuţional, nu putea să facă altfel. — Prințul August Wilhelm al Prusiei, care a repre- zentat pe Impăratul la înmormântarea Reginei Eleono- ra, se află în Bucureşti. Tzigara va fi primiţ azi. Eri, Feldmareşalul a vizitat cu dânsul oraşul. — Sa găsit o brosurä din 1914 a lui Crivät. Auda- ces fortuna juvat! Acest domn, care terorizează astăzi pe profesori, era în Sept. 1914 un acţionist fervent are găsea că: «România ar face o crimă faţă de neamul ro- mânese dacă n’ar grăbi intrarea sa în acţiune». Dar a găsit, cu Virgil Arion, drumul său spre Damasc! Slănic, la Câmpina si n’a chemat pe Carp» — Lupu est pe- nand. Il ne pent pardonner à Tzigara la discrétion observée vis-à-vis de lui. Beaucoup sont inquiets de la présence de Ferdinaud de Bulgarie à Cernavoda. Pourquoi n’a-t-il pas sa- lué l'Empereur à Ruscink, mais en pleine Dobrogea? (V. 5 oct.}. Le discours de Focşani est interprete comme l’afirma- tion qn'on ne pardonnera jamais à la dynastie. Et pourtant, commencent à être nombreux cenx qui trouvent an Roi Fer- dinand l’excuse que, comme Roi constitutionnel, il ne ponvait. pas faire autrement, Le Prince Anguste-Gnillanme de Prusse, qui avait repré- seuté l'Empereur anx funérailles de la Reine Eléonore, est à Bucarest. Tzigara sera reçu aujourd’hui, Hier, le Feldmaré- chal l’a promené dans son auto en ville. On vient de découvrir une brochure de 1914 du nommé Crivetz, Audaces fortuna juvat. Le Monsieur qui terrorise aujourd’hui les professenrs, grâce à son beau-frère Virgile, était en septembre 1914 un pur actionniste qui trouvait que: «România ar face o crimă faţă de neamul românesc dacă. war grăbi intrarea sa în actinne». Il a tronve, avec Virgile. son chemin de Damas! NOTE POLITICE — 1917 155 29 Septembre, — La dejun, Spiess şi maiorul Heitz, care conduce Primăria din Bucureşti, cu Stirbey şi Ver- zea, care dorea să cunoască pe Spiess, Vorbind despre bătălia dela Marna, — după care. şi Francezii şi Germanii se retrăgeau fără a fi urmăriţi, Francezii revenind cei dintâi din eroarea lor, — Heitz, care era împreună cu Falkenhayn, ne spune: Trupele germane nu mai aveau nici o coeziune şi marele Stat- Major a transmis prin colonelul Hentsch două ordine : retragere sau continuarea ofensivei. Hentsch, judecând situaţia rea, din cauza pierderii oricărei legături între armate, a remis ordinul de retragere. Acesta e motivul pentru care Impăratul i-a acordat, în România, ordinul + «Pour le Mérite», singura distinctiune relevată de ziare printre decoraţiile acordate în România. — Stauss, care a venit cu prilejul vizitei imperiale la Câmpina crede că singurele obstacole sunt : chestiuni personale ale lui Lloyd George în Anglia si Poincaré în Franţa; apoi, temere din partea oricărui guvern rus de a licenţia armata, — soldaţii-țărani deveniți liberi şi gata în orice moment a cotropi proprietăţile particulare. 29 septembre. — Eu à déjeuner Spiess et major Heitz, qui dirige notre Mairie de Bucarest, avec Stirbey et Verzea qui désirait connaître Spiess. En causant de la bataille de la Marne, après laquelle Français et Allemands se retiraient sans poursuite, les Français revenant les premiers de leur erreur, Heitz, qui était avec Falkenhayn, nous dit: Les trou- pes allemands n’avaient plus aucune cohésion et le grand Etat Major a dépêché le colonel Hentsch porteur de deux ordres : retraite ou continuation de l'offensive, Hentsch, jugeant la situation mauvaise, à cause de la perte de toute liaison entre les armées. a remis l’ordre de retraite. C’est la raison pour laquelle l'Empereur lui a remis en Roumanie l’ordre «Pour le Mérite», la seule distinction que le journal ait relevée parmi les décorations accordées en Roumanie. Je donne l’explica- tion pour ce qu’elle vaut. — Stauss qui est venu un instant pour accompagner la vi- site impériale a Campina, croit que les seuls obstacles sont: auestions personnelles de Lloyd George em Angleterre et de Poincaré en France, dont carrière brisée, vie en danger, — et crainte de tout gouvernement russe de licencier l’armée, les soldats-paysans devenus libres étant toujours prêts à se ruer sur propriétés particulières. 156 NOTE POLITICE — 1917. Tot prin Stauss (Bränisteanu-Verzea) sa avut impresia că Impăratul este ferm hotărât a nu ierta nici Regelui, nostru, nici dinastiei. De altminteri, Arion afirmă că în textul german al cuvântării Impäratului la Focşani, Re- gele Ferdinand este arătat ca : «cel din urmă Hohenzol- lern care a domnit !...» Nam controlat. 1 Octombre. — La Club, Bărbulescu îmi comunică cu indignare şi alţii îmi confirmă (Dobrescu), că Wach- mann (ofiţer dezertor), a fost numit director la Banca Naţională, iar mica can... de Barnowski, director la Băn- cile Populare. Vesnie sistemul colectiviştilor... «Moldo- va» (gazeta) este pepiniera care a produs roadele cele. mai frumoase !... — Baronul de Witzleben şi un director dela «Dresde- ner Bank» îmi fac o lungă vizită, în cursul căreia aflu că operaţiunea proiectată a bonurilor ce voia să emită Banca Naţională nu e încă hotărâtă, şi că cercurile fi- nanciare sunt nelinistite în ceea ce priveşte emisiunea, — dacă ar lua o extensiune mai mare, — a biletelor Băn- cei Generale. Toujours par Stauss (Branisteanu-Verzea) on a eu lim- pression que J’'Empereur est fermement décidé à ne pas par- donner à notre Roi ni à sa dynastie. Arion, d’ailleurs, affirme que dans le texte allemand du discours de l'Empereur à Foc- sani, le Roi Ferdinand est désigné «le dernier Hohenzollern qui a regné.….» Je n'ai pas contrôlé. 1-er octobre. — Au club c'est avec indignation que Bar- bulescu me communique et d’autres me confirment (Dobrescu qui le tient de Maltezeanu) qu’on a nommé Wachmann (of- ficier déserteur) directeur à la Banque Nationale et la petite Can. de Barnovski directeur des Bananes Populaires. C’est toujours Ja système des collectivistes... La «Moldova» est la pépinière qui a produit encore les fruits les plus plantureux! Le Baron de Witzleben et un directeur de la Dresdner Pank me font une longue visite, au cours de laquelle jap- prends que l'opération projetée des bons que voulait émettre la Banque Nationale n’est pas encore décidée et que les cercles financiers sont inquiets au sujet de l'émission — si elle s’é tendait encore — des billets de la Banque Générale, NOTE POLITICE — 1917 157 2 Octombre. — Tzigara vine să-mi ceară lista celor cari au fost la dejunul meu; Tülff, guvernatorul, voind a-mi întoarce invitatiunea, deşi a mea nu era decât o replică. El se războeşte din ce în ce mai mult cu Lupu. Lupu «ganz verschnupft» : n'a văzut încă pe Macken. sen, cu toate că i-a cerut să-l primească, şi apoi vizita aceasta a Împăratului, la care dânsul n'a luat parte... Tzigara mai adaogă: poliţia germană afirmă că dis- cursul Împăratului trebuie să ne apropie, pe Carp şi pe mine, din moment ce soarta dinastiei e pecetluită. — Horstmann şi Below la dejun. Nimic particular; afară de faptul că venind vorba de d-na Sturdza, Horst- mann a spus: «nu e mama faimosului colonel?» Desgus- tul ce a arătat dânsul. pronunţând termenul acesta «fai- mos», nu se poate reproduce. Horstmann mi-aduce un extract din «Gazette de Lausanne» relativ la reformele agrare (?) dela Iaşi. — Maiorul Herwarth von Bittenfeld dela O. K. M. vine să mă consulte în mod diseret. Dânsul, de aseme- nea, admiră ţara şi doreşte să se fixeze aici: ar voi să ştie dela mine, dacă trebuie să primească oferta făcută de «Deutsche Bank» — după terminarea războiului — 2 octobre. — Tzigara vient me demander la liste de ceux qui ont été à mon déjeuner Tülff, le gouverneur voulant me rendre la politesse, alors que mon invitation n’était qu’une replique. — Il est de plus en plus en petite guerre latente avec Lupu. Lupu, «ganz verschnupft»—i] n’a pas encore vu Mac- kensen, malgré qu'il lui a fait demander de le recevoir, — et puis cette visite de l'Empereur dont il n'a pas été.— Du même: la police allemande affirme que le discours de l’Em- pereur doit nous rapprocher, Carp et moi, du moment que le sort de la dynastie est scellé. Horstmann et von Below à déjeuner. Rien de particulier, sinon que parlant de M-me Sturza, Horstmann a dit: «N'est- ce pas la mère du fameux colonel»? Le dédain qu'il avait dans ce «fameux» n'est pas à reproduire. — Mr, Horstmann m'apporte un extrait dela «Gazette de Lausanne» avec les ré- formes agraires (?) de Iassy.—Le major Herwarth von Bitten- feld de lO. K. M. vient me consulter discrètement. Lui aussi admire le pays et veut se fixer ici. I] voudrait savoir de moi s’il doit accepter les offres de la «Deutsche Bank» — pour 158 NOTE POLITICE — 1917 sau aceea, făcută de «Disconto», rivala sa. Are haz, însă e caracteristic. 5 Octombre. — Alaltăeri, Ledebur a spus lui Stirbey — această ştire din sursă austriacă pare a nu fi o sim- piă vorbă de complezenţă — că Impäratul nu se aştepta de loc să intâ.neascä la Cernavoda pe Regele Ferdinand al Bulgariei şi că această întâlnire afară din program l-a plictisit. Astăzi Teigara îmi confirmă că Impăratul, care trebuia să vadă săpăturile archeologice din Dobrogea, aflând că Țarul îl astepta—si încă cu un dejun, în tim- pul căruia ar fi toastat «pe pământul Dobrogei liberate» —s'a grăbit să se oprească în mijlocul Dunărei şi să nu sosească la Cernavoda decât pentru a schimba un salut şi a trece repede înainte pentru a nu eşi din program. «Şi adaogă Tzigara, Împăratul a dejunat în trenul său la Fetești. iar celălalt și-a înghiţit singur dejunul». De a'tfel Moos, în congediu pentru 48 ore, îmi spune că Ferdinand a vizitat Constanţa, dându-se drept suveran ' acestui ţinut însă, adaogä Moos: «Aceşti murdari après la guerre — ou de la «Disconto», sa rivale. C’est amu- sant, mais caractéristique. 5 octobre. — Avant-hier Ledebur a dit à Stirbey — cette source autrichienne garantit que c’est pas un propos de com- plaisance — que Empereur ne s'attendait pas du tout à voir à Cernavoda le Roi de Bulgarie et que cette rencontre, qui n'était pas dans le programme, l’a ennuyé. — Aujourd’hui, Tzigara me confirme que l'Empereur, qui devait voir les fouilles archéologiques de Dobrogea, ayant appris que le Tzar l’attendait — et encore avec un déjeuner au cours du- quel il aurait toasté «sur le sol de la Dobrogea délivrée», s’est empressé de s'arrêter en plein Danube et de n’arriver à Cer- navoda que pour échanger un salut et filer pour ne pas dé- ranger le programme. Et. ajoute Tzigara, l'Empereur a dé- iepné dons son train à Fetesti et l'autre a avale seul son dê- jeuner. D'ailleurs Moos, en congé pour 48 h. me dit que Fer- dinani a visité Constantza et s’y est montré en souverain du pays. mais, ajoute Moos : «Ces sales sauvages n'auront ja- NOTE POLITICE — 1917 159 sălbatici nu vor avea niciodată Dobrogea. Chiar de cu- rând, a avut loc schimb de focuri între Germani şi Bul- gari în Dobrogea. Cari sunt proiectele militare ? Unii cred, că se pre- pară atacul în contra Moldovei. Moos îmi spune că acest atac sar face prin partea de jos a Dunării, unde, mă încredinţează dânsul, două corpuri de armată germane au sosit. De altminteri, se observă tipuri de militari proaspeţi, şi dela Ploeşti mi se anunţă că acolo de ase- menea e o mişcare continuă de soldaţi. Moos adaogä : «Pe Siret sa pierdut 30.000 oameni. Generalul ucis era W urtembergez». — Ostaticii, aleşi cu îngrijire, cu discernământul (?) care se ştie, au fost înştiinţaţi că în ziua de 20 Oct. vor îi expediati în Moldova. In ordinul trimis lui Pake se menţiona ca ei să aibă proviziuni pentru 5 zile—pläcut voiaj —bani şi îmbrăcăminte de iarnă. Printre cei din- tâi deportaţi, Băicoianu dela Banca Naţională. — Oscar Kiriacescu întrebând pe Neniţescu asupra numirii lui Wachmann, i-a răspuns : «Am apucat să promit lui Carp că-i voiu da delegaţie să gireze în locul lui Băicoianu, cât timp va fi împiedicat dela serviciu». Şi, pentru ca mais la Dobrogea. Encore récemment il y a eu coups de fu- sils entre Allemands et Bulgares en Dobrogea». Quels sont les projets militaires? Les uns pensent que l’at- taauc sur la Moldavie se prépare; Moos me dit que ce serait alors par le bas Danube, où, me confie-t-il, deux corps d'armée allemands sont arrivés. D'ailleurs, il y a des types militaires nouveaux et de Ploesti on m'annonce que là aussi il y a grand va-et-vient de soldats. — Du même: on a perdu 30.000 hommes sur le Sereth. Le général tué était wurtembergeois. Les otages, triès sur le volet, avec le discernement (?) que l’on sait, ont été avertis que le 20 octobre on les expé- diait en Moldavie. Sur l’ordre envoyé à Pake, il était dit qu'il fallait emporter les provisions pour 5 jours — agréable voyage — et se munir d'argent et de vêtements d'hiver. Parmi les premiers déportés, Baicoyanu de la Banque Na- tionale. Or, Kiriaceseu Oscar ayant interrogé Neniţescu au sujet de la nomination de Wachmann, Neniteseu lui a dit: <am apucat sä promit lui Carp cä-i voi da delegatie sä gireze 160 NOTE POLITICE — 1917 delegaţia să fie mai lungă, se expediază Băicoianu în Bulgaria! E ruşinos! Pe de altă parte, Lupu se laudă că a obţinut ca Emil Petrescu să rămână la Bucureşti; pe când Băicoianu, care e mai putin periculos, este exilat ! — La dejun, Austriacii: Col. v. Kontz, Konradsheim şi Czurezin. Toți foarte încântați de succesul lui Czernin. Czernin a vorbit Miercuri la Budapesta la prânzul oferit de Weckerle, preşedintele consiliului. E] a desvol- tat cu dibäcie teza de răspuns Papei, însă fraza finală. este cea mai bună: «Noi întindem mâna, dar ea nu va rămâne mult timp în aer; anul viitor, vom fi şi mai tari şi atunci condiţiunile noastre vor fi schimbate». — N’am avut «Pester Lloyd» dela 1 Oct. Ciorăneanu îmi spune că Appony a pronunţat la Cluj un discurs, în care ar fi spus că niciodată Ungaria nu va admite o ali- antä a României cu Austria şi că dânsa va reclama o rec- tificare de frontiere ca să fie la adăpost de vreo altă. invaziune, 6 Octombre. — Atacul englez a trebuit sä fie foarte în locul lui Băicoianu cât timp va fi împedicat de la serviciu» — et pour que la délégation soit plus longue, on expâdie Bai- coyanu en Bulgarie. C'est ignoble ! D'ailleurs Lupu se vante d’avoir obtenu qu'Emile Petrescu restât à Bucarest, tandis que Baicoyanu, qui est de moins bonne prise, est exilé! Eu à déjeuner les Autrichiens: Col. von Kontz, Konrads- heim et Czurezin. Tous très heureux du succès de Czernin. Czernin a parlé mercredi à Budapest au diner offert par Weckerlé, le président du conseil, Il a développé adroitement la thèse de la réponse au Pape, mais la phrase finale est la meilleure: «Nous tendons la main, mais elle ne restera pas longtemns en l'air; l’année prochaine nous serons plus forts encore et alors nos conditions changeront». Nous n'avons pas eu le «Pester Lloyd» du l-er octobre. Cioräneanu me dit qu'Appony a prononcé à Koloswar un discours dans lequel il aurait dit que jamais la Hongrie ne souffrira une alliance de la Roumanie avec l'Autriche et qu’elle réclamera une rectification de frontières pour être à l'abri d’une autre invasion. (V. notes 7 oct.). 6 octobre. — L'attaque anglaise doit avoir été très vio- NOTE POLITICE — 1917 161 violent; 11 diviziuni angajate. A fost însă respins şi co- municatul de astăzi dă rezultatul ca o victorie serioasa, — Stoian pretinde că Lupu Kostake ar fi cerut ca fraţii Noica să verse 200.000 lei «pentru sărăeci» daca voesce să scape de deportarea în Bulgaria. In cele din urmă, tariful ar fi scăzut la o sută de mii. Fraţii Noica au istorisit acest şantaj lui Goëtz, care aşteaptă întoarce- rea lui Hentsch pentru a face scandal. Aceste indiscre- fiuni au fost date la lumină de d-na B... dela Piatra. La Crucea Roşie, d-na Sevescu ne spune că, într'adevăr, a- ceastă doamnă are atâta influenţă asupra medicului ge- neral, încât el se gândeşte, după războiu, să se fixeze în România. Din unele vorbe schimbate la Club, apoi din câteva rânduri ale lui Stirbey care se plânge de atitudinea du- bioasă a lui Lupu vis-a-vis de Ştefan Plessia, — e clar pentru mine că Lupu ia o parte activă la internarea unor persoane ca ostatici. 7 Octombre. — Deși zi de sărbătoare, Dobrovici a venit dis de dimineaţă. Afacerea ostaticilor a pus în mişcare pe toată lumea. Se știe că Lupu e vârât până în gât şi se cere in- lente, 11 divisions engagées. Elle a échoué et le bulletin de ce matin donne ce résultat comme une victoire sérieuse. Stoian prétend que Lupu Kostake aurait exigé que les frères Noica donnent 200.000 lei «pour les pauvres» s'ils veu- lent échapper à la transportation en Bulgarie. On aurait fini par baisser le tarif à cent mille. Les Noica ont raconté ce chantage à Goetz, qui attend le retour de Hentsch pour faire du scandale. Ces indiscrétions ont été commises par M-me Blancfort de Piatra. A la Croix Rouge, M-me Sevescu nous dit qw'effectivement cette dame règne à tel point sur le coeur du brave General-Arzt, qu'il songe, après la guerre, à pren- dre sa retraite et à se fixen en Roumanie. Des propos tenus ce soir au Club (Lupu a dit qu'il avait sauvé Simionescu et Christof !) et un billet de Stirbey qui a à se plaindre de l’attitude douteuse de Lupu vis-à-vis de St. Plessia, il est clair pour moi que Lupu prend une part active à l’internement de certaines personnes comme otages! 7 octobre. — Quoique ce fut jour de fête, Dobrovici est venu de grand matin. L'affaire des otages excite tout le Il 162 NOTE POLITICE — 1917 terventia mea. Explic lui Dobrovici, cum sunt lăsat de o parte şi în imposibilitate de a da o părere sau de a obţine un rezultat. Cu această ocaziune, Dobrovici îmi spune cât de mult l-a uimit ostilitatea ce manifestă Lupu faţă de tot ce mă atinge. Astfel: în afacerea «Viaţa», el a lucrat cu totul contrariu de ceea ce aşi fi voit să fac, pentru că: «d. Marghiloman vrea să-şi pună oamenii lui». A avut chiar îndrăsneala să spuie îanintea lui Do- brovici, ofițerului german dela interne: «d. Marghilo- man vrea să facă politică chiar cu pâinea !» — Din «Echo de Bulgarie» poţi avea o ideie mai exactă de ce sa petrecut la Cluj (v. 5 Oct.). Şedinţa comitetului Transilvaniei sub preşedinţia contelui Bethlen. Au vorbit miniştrii Apponyi şi Boeldis. In darea de seamă se găsesc rezolutiile votate: 1) Nici o legătură între Austria şi România; 2) Rectificarea frontierei; 3) Popularea zonei-frontiere cu Secuii gră- niceri. Administraţia germană confiscând jurnalele cari monde; on sait que Lupu Kostake y est fourré jusqu’au cou et l’on réclame mon intervention. J’explique à Dobrovici combien je suis battu en brêche et dans l’impossibilité de donner un avis ou d'obtenir un résultat. Là-dessus Dobrovici me dit combien ilsa été étonné de rencontrer de l'hostilité chez Lupu, contre tout ce qui me touche. Dans l'affaire de la < Viata», il a pris le contrepied de ce que je veux faire, par- ce que «Domnul Marghiloman vrea să-și pue oamenii lui». Il a eu même le toupet de dire devant Dobrovici à l'officier allemand qui est à l'Intérieur: «Mr. Marghiloman veut faire de la politique même avec le pain». Par l’«Echo de Bulgarie» on a une idée plus exacte de ce qui s’est passé à Cluj (V. 5 oct.). Séance du comité .de la Transylvanie sous la présidence du comte Bethlen; ont parlé les ministres Appony et Boeldis. Dans la forme enveloppée du compte-rendu on retrouve encore le fond des résolutions votées: 1) Pas de lien entre l'Autriche et la Roumanie par la forme du gouvernement; 2) Rectification frontière ; 3) Peuplement de la zone-frontière par la population de Szekely -~ «les graniceri». L'administration allemande ayant confisqué les journaux NOTE POLITICE — 1917 163 publicau darea de seamă exactă, dovedeşte ea că nu îm- paităşeşte aceste vederi ? Tot dela Dobrovici ştiu că sa încercat să numească pe Donescu în consiliul municipal. — Războinicul Brancovan se'afîlă la Evian, bravând — după cum serie Stirbey — submarinele din lacul Ge- neva ! E născut în 1875. In toate ţările aflate în război, oamenii de 42 de ani sunt pe front. Singuri înflăcăraţii noştri naţionalişti sunt în vilegiatură în Elveţia ! 8 Octombre. — Tragedia cu ostaticii continuă.—Con- silierul Antoniade, care se recunoaşte culpabil numai de a ti publicat un studiu «filosofie» în contra exclusivis- mului ştiinţei germane, n'a găsit la Lupu Kostake decât minciună si făţărnicie. Este un țipăt general. Tzigara îmi spune că Lupu răspândește svonul că listele au fost facute de el (Tzigara). Prefectul alergase la Telkmann pentru Bogdan-Duică, Motru şi Antoniade. Era convenit că Tzigara va fi convocat la conferinţă pentru apărarea acestor trei: plecând, imediat Lupu a încheiat lista «en tête-à-tête» cu colonelul si nu a scos din ea decât pe Emil Petrescu. — Altă comedie desgustätoare cu catedrele la facul- tatea de medicină. D-rul Antoniu îmi povesteşte cum, chemat de Crivătz(!!), care a început prin a-i aşterne că Senat, Cameră şi guvern sunt înlocuite prin consiliul pe 'manent (Sihleanu, Onciu, Crivătz) şi că ce fac ei, este definitiv făcut pentru regenerarea Universităţii; iar pe urmă, i-a spus că de catedra de neurologie nu este de vorbit, «pentru că este poruncă !» iar dacă vrea să-şi aleagă, îi pune la dispoziţie ori o clinică infantilă, ori o donnant le compte-rendu exact, prouve-t-elle qu’elle ne par- iage pas ces vues? Toujours par Dobrovici je sais qu'on a voulu lui fourrer Donescu dans le conseil municipal! Le guerrier Brancovan est à Evian, bravant, comme l'écrit G. Stirbey, les sous-marins du lac de Genève! Brancovan est né en 1875: dans tous les pays en guerre, les hommes de 42 ans sont sur le front, seuls nos fougueux na- tionalistes font de la villégiature en Suisse! 164 NOTE POLITICE — 1917 catedră de terapeutică, ori cursul de anatomie... totul în fine, afară de specialitatea lui: «Chasse Gardée» pentru Zaplatka !... 3 Octombre, — Peste tot se vorbeşte că, în acest mo- ment, nu se mai întreprinde nimic contra Moldovei. Tzi- gara pretinde că Mackensen însuşi a declarat aceasta, Sâmbătă, lui Lupu. — De altă parte, Volanka îmi con- firmă că, foarte probabil, va începe o ofensivă cu for- te mari în dtalia : e singura ţară care n’a fost pedepsită pentru defectiunea ei şi apoi, o victorie austro-germană ar provoca, ca în Rusia, o revoluţiune generală. Inci- dentele din Nordul Italiei dovedesc că terenul este pre- parat. — Dela Bellow şi Horstmann aflu — căci «Pester Lloyd» a fost oprit, — că în Reichstag, la Berlin, au avut loc scene penibile. Vice-cancelarul Helfferich a părăsit banca în mijlocul unui discurs şi ministrul de război a fost adus să bată în retragere pentru un lapsus.., «poporul meu» ce ar fi pronunţat. De Bellow şi Horst- mann au găsit vrednicä de milă atitudinea lui Helf- ferich şi d. de Bellow, când a fost ultima dată la Berlin, l-a regăsit nervos, obosit şi în adevăr apui (v. 10 Octombre). 9 octobre, — De toutes parts il revient qu’on n’entrepren- dra rien en ce moment contre la Moldavie; Tzigara prétend que Mackensen l'a même dit, samedi, à Lupu Kostake, lors- qu'il Pa reçu. D'autre part Volanka me confirme que très probablement on attaquera en forces l'Italie: c'est le pays seul qui n'a pas été puni de sa défection et puis une victoire austro-allemande provoquerait, comme en Russie, la révolu- tion générale. Les incidents du nord de l'Italie prouvent que lo terrain est tout préparé. Par Bellow et Horstmann j'apprends — car le «Pester Lloyd» a été empêché — qu'il y a eu au Reichstag à Berlin des scènes pénibles, Le vice-chancelier Helfferich a quitté son banc au milieu d'un discours et le ministre de la guerre s'est fortement fait ramasser pour un lapsus... «mon peuple» aurait-il dit. Ces Messieurs trouvaient pifeuse l'attitude de Helfferich et Mr. de Bellow, à sa dernière visite Berlin, l'avait retrouvé nerveux, fatigué, vraiment <kaput». (V. 10 octobre. NOTE POLITICE — 1917 165 10 Octombre. — Neniţescu si d-ra Sekulici emisese prin presă ideia unui pelerinaj la Curtea-de-Argeş. Lupu Kostake le-a furat această ideie şi a organizat un pa- rastas oficial, pentru care sa trimis invitafiuni la toate corpurile constituite, finanţe, ete. Lupu spunea la club că a cheltuit peste 10.000 lei cu preparativele. Feldma- reşalul se va duce în cursul zilei la Curtea-de-Arges, spre a depune © coroană. Am pus să se oficieze pentru Crucea Roşie un pa- rastas la Domnița Bălaşa. Hotărârea fiind luată în ul- timul moment (4 ore), abia am avut timp a face câte- va comunicări ; însă întreaga societate era acolo. Aus- tr'acii au făcut o manifestaţie spontanee care trebuie sa aibă un înţeles: Sosind, văd la intrare un grup de vieo 12 ofiţeri austriaci în ţinută, cu col. von Kontz în cap. Mergând să-l salut, îl întreb, fiindcă nu fäcu- sem nici o invitaţie şi nota în jurnale apăruse abia azi dimineaţă : «Ce ocaziune vă reuneşte aici ?» — «Crucea Roşie dispunând a se face un parastas, am crezut de a 10 octobre. — Jour anniversaire de la mort du Roi Carol. Neniţeseu et M-elle Sekulici avaient pris date par la presse pour leur idee favorite du pélérinage à Curtea de Argeş; Lupu Kostake la leur a chippée et c'est lui qui a organisé un parastas officiel, pour lequel on a lancé des invitations à tous les corps constitués, finances, ete. Lupu disait au Club avoir déjà dépensé 10.000 fr. en préparatifs. Le Feldmarechal doit au cours de la journée se rendre à Curtea de Arges et y déposer une couronne. Jai fait officier pour la Croix Rouge un parastas à Doamna Balasa; décidé hier en dernier minute (4 h.), jai à peine eu le temps de faire quelques communications. Mais toute la société était là. Les Autrichiens se sont livrés à une manifestation spon- tannée qui doit avoir des dessous. En arrivant, je trouve devant la grille une douzaine d'officiers autrichiens, en te- nie, avec le colonel von Kontz en tête. En allant le saluer, je lui demande, naturellement, n'ayant fait aucune invitation et la note dans les journaux ayant paru à peine ce matin: «Quelle occasion vous réunit ici ? — Lui: «La Croix Rouge faisant célébrer une messe, nous nous faisons un devoir d'y 166 NOTE POLITICE — 1917 noastră datorie de a asista şi aşteptăm şi pe general». Câteva minute în urmă a sosit şi generalul von Sentler; şi cu toţii în procesiune au luat apoi loc în biserică lânga noi. — Ştiu că Lupu a invitat pe maiorul Heitz şi poate si pe alţii. Probabil că grupul austriac a ţinut să facă o manifestare care a fost foarte simpatică, pe cât a fost de spontanee. Insă sunt sigur că lucrul acesta va face puţin sgomot în public. Generalul, foarte politicos, fă- când cunoştinţă cu mine, a avut grija să mă anunţe cu mi-a acordat liberarea lui Turbure, prizonier la Plau. Intrebarea mea lui Kontz putea să pară naivă, da”a biserica war fi fost cuprinsă azi întrun mare lazaret german. — Căpitanul Grigorescu, ofiţer din prima grupă dela Crefeld, a fost numit şef de birou la primărie; dându-și demisia, a fost imediat arestat şi transportat în lagărul de prizonieri. Intre tiup i-am furnizat îmbrăcăminte de la Crucea-Rosie şi cu ocaziunea aceasta mi-a spus că se întorcea de pe front — frontul german —, că dânsul şi camarazii săi aveau 20 lei pe zi şi că făceau «popota deosebit», căci «aşa a fost recomandaţia col. Sturdza». assisten et nous attendons le général». Quelques instants après, le général von Sentler étant arrivé, ces Messienis sont entrés en procession et ont pris place dans le choeur à côté de nous. — Je sais que Lupu a invité le major Heitz, d’autres aussi peut-être Probablement que le groupe autri- chien a tenu à faire une manifestation. Elle est très aimable, étant donné sa spontaneité, mais je suis sûr qu’il y aura du bruit dans Landerneau. Le général, très courtois, en fai sant ma Connaissance, a eu soin de m'annoncer qu'il m'avait accordé la libération de Turbure, prissonier à Plau. Ma question à Kontz devait paraître naïve si l’église n’était englobée aujourd’hui dans un grand lazaret allemand. Le capitaine Grigorescu, officier de la première fournée de Crefeld, avait été nommé chef de Bureau à la Mairie ; ayant donné sa démission, on l’a de suite arrêté et conduit au camp de prisonniers. Entre temps je l’avais nippé à la Croix Rouge et à cette occasion il m'avait dit qu’il revenait du front (front allemand), que lui et ses camarades avaient eu 20 lei par jour et qu’ils faisaient «popote à part» — car «telle avait été la récommandation du colonel Sturdza». — NOTE POLITICE — 1917 167 Am înţeles că Germanii refuzase să-i primească la po- pota lor. Acest ofiţer, adresându-se lui Mavrojany, i-a spus că fusese trimis pe front pentru a spiona îm- preună cu alţi nouă ofiţeri desemnaţi de Sturdza. Ei au format două echipe: una la Focşani şi alta la Na- moloasa. După ce şi-au terminat însărcinarea, acum îşi bat joc de ei... Dânsul a părăsit slujba pentru că gradul său de maior «avansat pe câmpul de luptă» — şi el ca si Chiţescu! — i-ar da drept la un tratament su- perior şi acum d. Lupu Kostake pune să-l aresteze ?!.. Va reclama la Komandatură şi roagă pe Mavrojany să transmită... Mavrojany refuză să se amestece în aseme- nea chestiuni. Această organizare de dezertiune mili- tară şi participarea la alcătuirea listei ostaticilor va apăsa greu asupra numelui lui Lupu Kostake! — In «Neue Freie Presse» dare de seamă amănun: titä despre şedinţa Parlamentului din Berlin. Prin Can- celar se interpela Tirpitz «întemeetorul lui «Vaterland- Partei» şi marele agitator de război în vederea cuce- ririlor şi măririi teritoriului. Interpelarea era privitoare J'avais compris que les Allemands avaient refusé de les re- cevoir à leurs tables, Ce capitaine a interpellé vivement Ma- vrojany: il avait été envoyé sur le front pour espionner avec les neufs autres officiers désignés par lui; ils avaient formé deux équipes, l’une à Focsani, l’autre à Nomoloasa; après avoir terminé leur besogne, on se moque maintenant d'eux; il a lâché son emploi parceque son grade de major «avancé sur le champ de bataille» — (lui aussi comme Chitescu) lui donnait droit à un traitement supérieur et maintenant Mr. Lupu Kostake le fait arrâten (?!) — Il va réclamer auprès de la Kommandantur et il prie Mavrojany de transmettre. Ma- vrojany décline proprement de se mêler en quoi que ce soit. Cette organisation de désertion militaire et la partici- pation à la constitution de la liste des otages pesera lourd sur Je nom de Lupu Kostake. — Dans la «Neue Freie Presse» compte-rendu détaillé de la séance du Parlement Berlin. À travers le chancelier on in- terpellait Tirpitz, le fondateur du «Vaterland-Partei» et le grand agitateur de la guerre en vue de conquêtes et d'agran- dissements. Du même coup interpellation sur l'agitation con- 168 NOTE POLITICE — 1917 la agitatiunea contra scopurilor pacifice ale Reichstagu- lui, intretinutä în armată prin cuvântările ţinute solda- tilor sub pretext de «Aufklärung in der Armee», ceeace explică prezenţa la tribună a neîndemânatecului general von Stein. In fond, cancelarul e atacat pentrucă, în răs- punsul său către Papa, a dat adeziunea sa la moţiunea pacifistă a Parlamentului, votată chiar dela redeschi- derea Reichstagului. Landsberg, care luase iniţiativa, a fost foarte mult susţinut de cei din stânga. A doua zi, prin intervenţia cancelarului şi a lui von Kükhlmann, incidentul a fost aplanat (v. 13 Oct.). — Poftit la prânz la colonelul von Kontz, d-na de Kontz fiind în trecere la Bucureşti. Printre invitaţi. generalul Sentler. 11 Octombre. — La dejun, Tzigara, căpitan Volk- mann (14 ani în Africa la Kamerun), ajutor-comandant al cetăţii Bucureşti, şi căpitanul de cavalerie Rüme- lin, care e însărcinat cu serviciul de aprovizionare la București. Când aceşti ofiţeri vorbese între ei, se poate vedea cât de mult au a lupta împotriva ramolismentului unor ofiţeri superiori ca generalul Koch, căruia i se dă tre les buts pacifiques du Reichstag, entretenue dans l’armée par les prêches qu’on tient aux soldats, sous le prétexte de «Aufklärung in der Armee», — ce qui explique la présence à la tribune du maladroit général von Stein. Au fond, le Chancelier est attaqué parceque dans sa réponse au Pape il a marqué son adhésion à la motion pacifiste du Parlement votée dès la rentrée du Reichstag. Landsberg, qui a attaché le grelot, a été très soutenu par les gauches. Le lendemain, sur intervention du Chancelier et de von Kühlmann, l'incident a été aplané (V. 13 oct.). Dîné, sur invitation, chez le colonel von Kontz, Madame de Kontz étant de passage à Bucarest. Le général Sentler parmi les invités. 11 octobre. — Eu à déjeuner, avec Tzigara, le cap. Volk- mann (14 ans d'Afrique au Kameroun), deuxième comman- dant de la «Festung-Bucarest» et le Rittmeister Rümelin, qui est chargé du service d'approvisionnement de Bucarest. Quand ces officiers causent, en Confiance, on voit chez eux combien ils ont à lutter contre le gagaïsme de certains su- périeurs, comme le général Koch, à qui on fait signer ce que NOTE POLITICE — 1917 169 să iscălească tot ce vor cei dimprejurul lui; şi cum ei ar dori să facă să cadă toate piedicile militare pen- tru a aduce servicii populatiunii. Volkmann a confirmat întârzierea impusă pe Dunăre călătoriei Împăratului pentru a evita o întâlnire cu Țarul Ferdinand la Cer- navodă. á Căpitanul austriac Francke, care comandă flotila Dunării şi în acelaş timp şi yachtul, m'a asigurat cu toate acestea că, după intinerariul său, ar fi trebuit să sosească la dore şi nu la 2 ore, după cum credea mare- şalul, dar că a survenit un accident la puntea de tre: cere cu piciorul, care a motivat astfel o oprire de 35—45 minute. Francke ne mai spune că ţarul Ferdinand, päsind pe punte, ar fi zis: «Iată ce au cucerit copiii mei». Im- päratul ar fi rectificat: «Nu, aceasta se datoreşte floti- lei austriace şi soldaţilor mei». Vorbim despre aceste incidente cu Volkmann, care ma tăgăduit că muzica germană a intonat mai întâi imnul bulgar, ceeace însemna că T'arul era oaspetele Ger- maniei şi apoi ne spune: — «Pot să vă asigur de un lucru: voim o Românie puternică la Dunăre». l'entourage veut, et combien ils sout désireux de faire tom- ber les barrières militaires, pour rendre service à la popu- lation. Volkmann a confirmé le retard imposé sur le Danube au voyage de l'Empereur pour éviter un étalage du Tzar Ferdi- nand à Cernavoda. Le cap. autrichien Francke, qui a la flo- tilie du Danube et qui commandait le yacht, mwa assuré pour- tant que selon son intinéraire, on devait arriver à 4 h. et non pas à 2 h., comme le maréchal le croyait, mais qu'il avait eu un accident de passerelle qui avait motivé 35 à 40 minutes de stopage. Du même Francke. le Tzar Ferdinand montrant le pont aurait dit: «Voilà ce que mes enfants ont conquis». L’Empe- reur aurait rectifié: «Non pas, c’est la flotille autrichienne et mes soldats». Nous causons de ces incidents avec Volkmann, qui n’a pas nié que la musique allemande a joué d’abord l’hymne bulgare, ce qui voulait dire que c’est le Tzar qui était l'hôte de Allemagne, et il nous dit: «Je puis vous assurer d’une seule chose, nous voulons une Roumanie forte sur le Danube!» 170 NOTE POLITICE — 1917 Volkmann nu este îngăduitor pentru colonelul von Stoltzenberg, care «oprea cu brutalitate pe ofiţeri de a frequenta femeile române, atunci când dânsul mergea în toate serile să ia ceaiul la d-na Bibescu». Dar citează următorul fapt, care îi face cinstelui Stoltzenberg: dela început găsind pe Nicu L. Kostake şi pe Victor Bel- diman instalaţi la minister, întrebă: «Dar cum se face că nu sunteţi pe front ?» Unul răspunde: «N'am putut să-mi găsesc regimentul». Iar celălalt : «Sosind din străi- nătate, n'am putut găsi pe nimeni la ministerul de răz- boiu !...» La aceste vorbe, colonelul: «La noi, asta se chiamă altfel !». 12 Octombre. — O tristă ştire: Comunicatul anunţă că Ruşii au bombardat Brăila şi că bateriile germane au luat Galaţii sub focul lor ! Biata ţară !... — Jurnalele dau pe larg darea de seamă a cere- moniei dela Curtea-de-Arges, reproducând discursul rostit la dejun de Lupu Kostake. Censura a suprimat fraza finală «România va trăi la gurile Dunării». Or, e inadmisibil ca Lupu să fi vorbit şi să fi cerut d-lui Dragomir Dumitrescu să ţină un discurs fără autoriza- Volkmann n'est pas tendre pour le colonel van Stoltzen- berg qui «défendait brutalement aux officiers de fréquenter les femmes roumaines, alors que lui allait tous les soirs prendre son thé chez la Princesse Marthe Bibesco», — mais il cite le trait suivant à son honneur: dès les premiers in- stants, il trouve Nicu L. Kostake et Victor Beldimano instal- lés au Ministere. «Mais comment n'êtes vous pas au front?» leur demande-t-il. L'un répond: Je nai pas pu réjoindre mon régiment; l’autre: Arrivé de l’étranger, je wai plus trouvé personne au Ministère de la Guerre. Sur ce, le colonel : «Chez nous, cela s'appelle d’un autre nom». 12 octobre. — Triste nouvelle. Le communiqué annonce que les Russes ont bombardé Braila et que les batteries alle- mandes ont pris Galatz sous leur feu. Pauvre pays !.... Les journaux donnent le compte-rendu de la cérémouie de Curtea de Arges, en reproduisant le discours prononcé à déjeuner par Lupu Kostake; la censure a supprimé la phrase finale: «România va trăi la gurile Dunäreir. — Or, il est inadmissible que Lupu ait parlé, qu’il ait demandé la veille à Dragomir Dumitrescu de tenir un discours, sans autorisa- NOTE POLITICE — 1917 171 rea autorităţilor, fără aprobarea censurii. A scoate din discurs singura frază cu caracter politic, când o suta de persoane au auzit-o, e cu mult mai grav decât daca n'ar fi spus nimic. Mareşalul, — deşi oarecum neinvitat — a apărut în ținută, cu cască şi cu bastonul de mareşal în mâna. Austriacii fiind omisi — atunci când Heitz şi ofiţerii «de legătură» în minister erau formal invitaţi —, se înţelege de ce au manifestat la Domnița Bălaşa. — Am văzut pe un biet domn Sotir, cardiac si dia- betic care, fără să fi făcut politică, nici închis ca osta- tic, este pus deodată pe listă de a fi trimis în Dobro- gea. Si el şi J. Pessiacov mi-afirmă că şeful de poliţie din Craiova le-a spus că el nu face altceva decât să execute ce s'a hotărât de comisiunea prezidată de pre- fectul Cernătescu. Aceasta e încă o dovadă de servi: ciul oribil îndeplinit de autorităţile noastre de a de- semna pe acei cari trebue arestaţi şi transportaţi. Stir- bey, din convorbirea cu Lupu, a rămas cu impresia că Cernătescu şi Lupu au scris pe listă pe cei doi Plessea: 68 şi 70 ani. tion des autorités, sans approbation de la censure. Retran- cher du speech la seule phrase à portée politique, quand cent personnes lont entendue, c'est plus grave que de n’avoir rien dit du tout. Le Maréchal, quoi que soi-disant pas invité, a paru en tenue, casque et le bâton de Maréchal à la main. Les Autrichiens ayant été omis, — alors que tout au moins Heitz et les officiers «de liaison» dans les Ministères étaient formellement conviés, — ou comprend qu'ils aient manifesté à Doamna Balasa. Vu un pauvre Monsieur Sotir, cardiaque et diabétique qui, sans jamais avoir fait de politique ni arrêté comme otage, est subitement désigné pour le voyage en Dobrogea. Et lui, et J. Pessiacov m'affirment que le chef de police de Craiova leur a dit qu'il ne fait qu’exécuter ce qui a été décidé par une commission présidée par le préfet Cernatescu. C’est encore une preuve de la besogne atroce accomplie par rcs autorités : de pourvoir elles à la désignation de ceux qu'on arrête et qu'on transporte. Stirbey, de sa conversation avec Lupu, est revenu avec la persuassion que c’est Cerna- tescu et Lupu qui ont désigné les deux Plessia,—68 et 70 ans. 172 NOTE POLITICE — 1917 13 Octombre, — Avem textul exact al discursului ministrului afacerilor străine pronunţat la 9 Octombre. — Foarte concis, foarte muscätor, potolit în preciză- rile sale, acest discurs a făcut o lumină complectă. Este singurul discurs politic care sa ţinut dela schimbarea regimului în Germania. Împreună cu discursul lui Czer- nin, pe care d. de Kiihlmann a avut bunul gând de a-l lăuda, aceste două discursuri alcătuese un program din care nu prea lasă mult câmp pentru Antanta. Pentru mine rezultă, din suma de idei emise, că Germania nu ridică pretenţiuni asupra Belgiei şi că Alsacia-Lorena, lăsată ca singurul punct determinant al războiului, nu mai poate fi, desigur, suficient pentru a justifica răz- boiul în ochii Englezilor. Fraza politică, «politica strei- nä nu poate da rezultate decât dacă e de acord cu sentimentul întregului popor german», este fără în- doială consacrarea înfrângerii partidului Alt-Deutsch sau Vaterland. Un glumeţ Român spunea eri: Dar partidul lui Carp e bătut la Berlin ! — Incidentul dela Curtea-de-Arges e subiectul ge- 13 octobre. — Nous avons le texte exact du discours du Ministre des Affaires Etrangères prononcé le 9 octobre. Très concis, très mordant, calme dans ses précisions, ce discours a fait lumière complète. Il est le seul discours politique qu’on ait prononcé depuis le changement de régime en Allemagne. Avec le discours de Czernin, que Mr. de Kühlmann a eu le bon esprit de louer, cela fait un couple de programmes qui ne laissent pas beaucoup de champ à l’Entente. I] résulte, pour moi; de l’ensamble de ce qui été dit, que l'Allemagne. n’élève pas de prétention sur la Belgique ; et l’Alsace-Lorrai- ne, laissée comme seul enjeu de la guerre, ne peut certaine- ment plus suffire pour justifier la guerre aux yeux des An- glais. La phrase politique «la politique étrangère ne peut donuer des résultats que si elle est d'accord avec le sentiment des grandes masses du peuple allemand» — est certainement la consécration de la déroute du parti Alt-Deutsch ou du Vaterland. Uu humoriste roumain a même dit hier: Mais le parti de Mr. Carp est battu à Berlin! La gaffe de Curtea de Arges, tel est le sujet général de NOTE POLITICE — 1917 173 neral de conversaţie. Feldmaresalul era invitat; la mij- locul slujbei, când trebuia să înceapă parastasul, Lupu Kostake a eşit cu capul gol înaintea Mareşalului care se afla în Palatul Episcopal, unde aştepta momentul sa intre. Austriacii nici nu fuseseră avizaţi. După spusele lui Ledebur, Germanii sunt furiosi de stângäcia lui Lupu, stângăcie care are aerul unei manifestatiuni con. tra Austriei. T. Nica, de loc binevoitor pentru Lupu: mentali- tate de subprefect... minciună moldovenească, ete. — îmi spune că ceeace sa petrecut a fost un scandal şi că vecinul său a plâns când a auzit pe Episcop rugân- du-se, la parastasul Regelui Carol, pentru sănătatea au- torităţilor germane. 14 Oetombre. — Impăratul este la Sofia împreună cu ministrul afacerilor străine. Pentru cercurile de aci, — după întrevederea recentă dela Cernavoda — aceasta este o mare surpriză. Receptiune entuziastă. Discursuri călduroase. Pentru noi, se pare că sa insistat prea mult asupra «unităţii tutulor Bulgarilor». Cei doi suverani pleacă împreună pe front (evident balcanic). la couversatiou. Le Feldmarechal a été iuvite; au milieu du service, quaud devait commeucer le parastas, Lupu Kostake est sorti uue tête au devaut du Maréchal qu'ou est allé cher- cher dans le Palais Episcopal où il atteudait la miuute de sou eutrée. Et les Autrichieus weu out même pas été avisés. Au dire de Ledebur, les Allemauds sont furieux de la mala- dresse de Lupu qui ressemble bieu à une manifestation cou- tre l’Autriche, Th. Nica pas tendre pour Lupu, — «meutalitate de sub- prefect, minciună moldovenească; etc.», — me dit que tout a été uu scaudale, et que sou voisin a pleuré quand il a euteu- du PEvâque porter, au parastas du Roi Carol, la sauté des autorités allemaudes. 14 octobre. — L'Empereur est à Sofia avec sou ministre des affaires étrangères. Pour les cercles d'ici, — après Pleu- trevue si réceute de Ceruavoda —, c’est uue grosse surprise. Réception enthousiaste. Discours très chauds. Pour uous ii semble qwou a uu peu trop iusisté sur «l’uuité de tous les Bulgares». i Les deux Souveraius parteut ensemble sur le frout (évi- demmeut balkauique). 174 NOTE POLITICE — 1917 — Prânz mare la Athénée Palace oferit de Feld- mareșal funcţionarilor români. Cele două state-majore ale mareșalului si ale generalului von Tülff. Tzigara găseşte bizar ca nişte bäetandri ca Chercea, Caragiale, ete. să fie invitaţi. Lupu la dreapta mareşalului, V. Arion la stânga. Hinna aşezat la dreapta lui Tülff. Ne- niteseu sa seuzat în ultimul moment pentru motiv de sănătate (7!). El petrece tot timpul la vie. Stă continuu îmbufnat. 15 Oetombre. Comunicatul anunţă luarea insulei Oesel şi Dagö la Nord. La Dagö n'a fost decât o lovitură simulată. Golful Riga e ocupat în întregime. Forţele germane au astfel drumul deschis spre Helsingfors în Finlanda care, în orice moment, se va putea revolta. Depesile rusești spun că bateriile de coastă dela Oesel au fost reduse la tăcere de vasele de război germane. Dar flota rusă ?.. — Th. Rosetti — pentru prima oară dela război — foarte indignat contra incuriei si incapacității adminis- tratiei noastre. Se fură pretutindeni şi e lipsă de toate. Grand dîner à l’Athénée-Palace offert par le Feldmaré- chal aux fonctionnaires roumains. Les deux états-majors du Maréchal et du général von Tülff. Tzigara trouve bizarre que les blanc-becs comme Caragiali, Chercea, etc, aient été invités. Lupu droite du Feldmaréchal, V. Arion gauche; Hinna n'avait que la droite de Tülff. Nenitesceu s'était excusé en dernier instant pour raison de santé (1); il passe tout son temps à la vigne. Il boude dans les grands prix. 15 octobre. — Communiqué annonce la prise de l’île d’Oesel et Dagö au Nord. Sur Dagö on n'avait fait qu’une feinte. C'est l’occupation en grand du golfe de Riga. Les forces allémandes sont ainsi à mi-chemin de Helsingfors et de la Finlande. Cette dernière pourra se révolter définitive- ment quand cela lui chantera La dépêche russe dit que les batteries cotières d’Oesel ont été réduites au silence par les vaisseaux de guerre allemands. Et la flotte russe? Theodor Rosetti — pour la première fois depuis la guerre — très indigné contre l’incurie et l'incapacité de notre admi- nistration. On vole partout et on manque de tout. Si Carp NOTE POLITICE — 1917 175 Dacă Carp s'a însărcinat să guverneze, atunci s'o facă. Parodia aceasta de guvern nu mai poate continua. — D. Horstmann a venit să-mi ceară o invitare pentru doi ofiţeri: contele Hermersberg şi căpitanul Has- perg. Vorbind despre incidentele dela Curtea-de-Arges, îmi spune că fraza lui Lupu asupra României la gurile Dunării nu figura în textul supus censurii. Dacă notez faptul acesta, e că Horstmann a adăogat: «nu e momen: tul acum de a se creia noui dificultăţi cu Bulgaria». Impäratul a adus pe d. de Kühlmann pentru că «sunt chestiuni foarte delicate». Pentru a-l stimula la vorbă, spun: «Germania nu poate, dând Bulgariei Constanţa, să-i concesioneze şi monopolul drumului spre Constantinopol».—El îmi răs- punde: «In orice caz, portul Constanţa şi calea Cerna: voda-Constanta vor fi neutralizate». Nu prea mi-a plă- cut acest mod de a vedea. 16 Octombre. — 4 ore. Comitet pentru a decide ca să mă duc la Hentsch spre a cere să nu se deporteze ostaticii în Bulgaria. Am întrebat pe cei din comitet, dacă nu cred: 1) că populaţia nu e de loc apărată — s’est chargé de gouverner, qu'il le fasse. La parodie du gou- vernement ne peut plus continuer. Mr. Horstmann est venu me demander une invitation pour deux officiers: le comte Hermersberg et le cap. Has- perg. En causant des incidents de Curtea de Arges, il me dit que la phrase de Lupu sur la Roumanie aux bouches du Danube, ne se trouvait pas dans le texte soumis à la cen- sure. Si je note le fait, c’est que Horstmann a ajouté: «Ce n’est pas en ce moment qu'on va se créer de nouvelles diffi- cultes avec la Bulgarie». L'Empereur a amené Mr. de Kühl- mann parce qu'il y a «des questions très délicates». Pour le pousser, je dis: «L’Allemagne ne peut, en donnant Constan- tza à la Bulgarie, lui concéder le monopole des routes me- nant à Constantinople». — Il me répond: «Dans tous les cas, le pont de Constantza et la route Cernavoda—Constantza seraient neutralisés». (Jai peu goûté cette facon de voir). 16 octobre. — 4 h, Comité pour décider que j'irai chez Hentsch pour demander qu’on ne déporte pas en Bulgarie les otages. J'ai demandé à ces Messieurs s'ils ne croyaient pas: 1) que la population n’était pas du tout défendue — à tous les 176 NOTE POLITICE — 1917 în toate privintele — de guvernanţii noştri; 2) că e de datoria partidului conservator să intervie. — Răspuns unanim afirmativ asupra primului punct. Asupra celui d’al doilea, Arion găseşte că war trebui să facem nimic fără a vorbi şi cu Lupu... (refuz scurt) şi că n'ar trebui să vorbesc în numele unui partid,... şi alte nerozii. Ves- nic cu frica în sân!... Am scris, seara, în frantuzeste, colonelului pentru a-i cere o întrevedere. De dimineaţă, vorbisem cu Horst- mann despre această chestiune şi l-am întrebat dacă trebuie să văd pe Tulff sau pe Mackensen; m'a sfătuit să vorbesc lui Hentsch. Ziarele austriace raportează o declaratiune a partidului Vaterland, ca răspuns la declaratiunile lui Kühlmann, relativ la revendicarea Belgiei. Marele æ miral Tirpitz nu se ţine bătut de Reichstag. 17 Octombre, — Mare neliniște în public. Discursul dela Sofia este considerat ca implicând din partea Ger- maniei cedarea Dobrogei Bulgarilor. De foarte mult timp «l'Echo de Bulgarie» duce o campanie activă cu scopul de a stabili drepturile Bulgariei asupra Dobro- égards — par nos gouvernants; 2) qu’il était du devoir du parti conservateur d'intervenir. Réponse unanime affirmative sur l-er point. Sur le second, Arion trouve qu’il ne fau- drait rien faire sans en parler aussi à Lupu Kostake (je refuse net) et que je ne devrais pas parler au nom dun parti; que les Allemands ne connaissent pas des partis... et autres sottises. Toujours drapeau dans la poche! J'ai écrit le soir en français au Colonel pour lui deman- der une entrevue. Dans la matinée javais parlé à Horstmann de la question et je lui avais demandé s’il fallait voir Tülff ou Mackensen et c'est lui qui avait conseillé Hentsch. Les journaux autrichiens rapportent une déclaration du parti de la Vaterland, en réponse aux déclarations de Kühl- mann, revendiquant la Belgique. Le grand-amiral Tirpitz ne se tient pas pour battu par le Reichstag. 17 octobre. — Grande inquiétude dans le public. On con- sidère les discours de Sophia comme impliquant de la part des Allemands concession de la Dobrogea aux Bulgares. Depuis longtemps, très longtemps, P«Echo de Bulgarie, mène une campagne active pour établir les droits de la Bulgarie NOTE POLITICE — 1917 177 gei. — Generalul Tosef, în mai multe articole, voeste de asemenea să dovedească că armata bulgară a cucerit Turtucaia şi că la acest asediu n'a luat parte decât un batalion german. In fine, de câteva zile, comunicatul bul- gar nu mai vorbeşte de frontul român ; el enunţă un front «dobrogean», opus unui front «macedonean». Bränisteanu îmi transmite aceste ştiri nelinistitoare pe cari le-am întâlnit în toate straturile societăţii. — Antoniade, consilier la Curtea de Apel, vine să mă vază. El e dintre cei cari trebue să plece în Bulgaria. Tzi- gara i-a spus că gerantii ministerelor noastre, reunindu- se în conferinţă la Hentsch, Luni (toţi aceştia au plecat dela Club la 6 ore pentru a se duce la administraţia mili- tară şi, cu toate aerele lor misterioase, se ştia unde mer- geau), şi Hinna discutând chestiunea, Hentsch le-a răs- puns că «el e mirat de obiecțiunile lor de principii, când lista a fost alcătută ou d. Lupu Kostake !». — Pe la 3 ore, Horstmann vine din partea lui Hentsch, care l-a întrebat despre scopul vizitei mele. El ține să mă previe că, din nenorocire, nu se mai putea re- sur la Dobrogea. Le général Tochef écrit aussi des articles pour prouver que c'est l’armée bulgare qui a conquis Turtu- caia, un seul] bataillon allemand ayant pris part à ce siège. Enfin, depuis quelques jours, le communiqué bulgare ne parle plus de front roumain; il énonce un front «Dobrogea» opposé à un front «macédonien». — Branisteanu se fait l'écho de ces inquiétudes, que j'ai trouvées dans tous les rangs de la société. Le conseiller Antoniade revient me voir. Il est de ceux qui doivent se rendre en Bulgarie. Tzigara lui a dit que les gérants de nos ministères s'étant réunis en conférence chez Hentsch, lundi (ces Messieurs sont partis du cercle à 6 h. pour se rendre à la Militir-Verwaltung et malgré leurs airs mystérieux on savait où ils allaient) — et Hinna ayant dis- cute la question, Hentsch leur a dit qu'il «était étonné de leurs objections de principe quand la liste avait été arrêtée avec M Lupu Kostake !» Vers 3 h, Horstmann vient me trouver de la part de Hentsch qui lavait interrogé sur le but de ma visite. Il tenait à me prévenir que malheureusement îl n'y avait pas à 12 178 NOTE POLITICE — 1917 veni asupra, unei deciziuni pe cale de executare aşa în cât refuzul să nu mi se pară personal. Cu toate acestea, aşi face bine să expun încă odată în numele partidului conservator (O, Arion! de ce nu eşti de faţă!) motivele cari pledează în favoarea revocării acestei măsuri sus- ceptibilă numai de o execuţie trecătoare. Il întreb atunci dacă vorbele atribuite lui Hentsch sunt adevărate şi el mi-a confirmat tot ceeace mi-a spus Antoniade. In două rânduri stăruie ca să văd mai des pe Hentsch. Ii răspund cu tărie că nu eu, ci colonelul n'a voit să întreţină rela- tiuni politice mai regulate. Horstmann încearcă să-l scuze şi insistă, Pe când intra la mine, s'a încrucişat cu Stere. El se plângea de cenzură, «care n'are priceperea dece se poate spune într'un jurnal adresat numai publicului romä- nese». — Horstmann ezită, apoi revine asupra subiectu- lui, după ce am rămas singuri. El îmi spune: «Stere e supărat pentru că am şters un pasaj privitor la părăsi- rea Belgiei; însă dânsul nici nu bänueste ce discuţiuni sunt în Germania asupra acestui subiect. Militarii şi con- servatorii duc un război crâncen cu politicianii şi cu di- revenir sur une décision en voie d'exécution, de façon à ce que le refus ne me parut pas personnel. Que néanmoins je ferais bien d'exposer encore una fois au nom du parti con- servateur — O! Arion! que n'es-tu là! — les raisons militant en faveur de la révocation de cette mesure qui était suscep- tible de n’avoir qu’une exécution passagère. Je demande alors si le propos attribué à Hentsch était vrai et il m'a confirmé tout ce que m'avait dit Antoniade. Il insiste par deux fois que je devrais voir plus souvent Hentsch, — et je lui dis très ferme que c'est le colonel qui ne s’est pas prêté à des réla- tions politiques plus suivies. Horstmann essaye de l’excuser et insiste. Il avait croisé Stere en entrant. Stere se plaint de sa censure «qui n’a pas la compréhension de ce qui peut être dit aans un journal qui ne s'adresse qu’au public roumain». Horstmann regimbe et revient sur ce sujet, une fois seuls lui et moi. Il me dit: «Stere est fâché de ce que j'ai effacé un passage insistant sur l'abandon de la Belgique; mais il ne se doute pas quel sujet de dissensions c'est en Allemagne. Les militaires et les conservateurs font une guerre à mort aux NOTE POLITICE — 1917 179 plomatii în această chestiune. Tülff nu vrea ca astfel de lucruri să se tipărească. Credeţi că el primeşte declara- tiunile ministrului ? Războiul nu se va termina decât când «Reventlowii», conservatorii şi «Carpii» vor fi învinşi ! Şi pentru că mareşalul declară acestor domni un lucru sau altul, îşi închipue cineva că Mackensen ştie ceva ?» Lupta dela Berlin continuă, fără îndoială, pe toate fronturile. 18 Octombre, — Impäratul a sosit la Constantinopol în dimineaţa zilei de 15 cor. Se vorbise de o călătorie îm- preună cu Împăratul Carol. Stirea nu era exactă. La Constantinopol, Impăratul a aflat despre ocuparea in- sulei Oesel. — O scrisoare dela Bilciurescu îmi vesteste pierde- rea scumpei noastre Anna (d-na dr. Dinu Brătianu), la Odessa, pe la mijlocul lui August. Aştept avizul d-rului pentru a şti dacă pot spune sorei mele groaznicul ade- văr. — Moos a însoţit pe Ţarul Ferdinand când acesta a venit să întâmpine pe Impărat la Cernavoda. Ţarul a vi- politiques et aux diplomates sur cette question; Tülff ne veut pas que de pareilles choses s’impriment. Vous croyez qu’il accepte les déclarations du ministre? La guerre ne fi- nira que lorsque les Reventlow, les conservateurs et «les Carp» seront vaincus!» Et ici, parceque le Maréchai déclare à ces Messieurs telle ou telle chose, est-ce qu'on se figure que Mackensen sait quelque chose? La lutte de Berlin continue décidemment sur tous les fronts. 18 octobre. — L'Empereur est arrivé le 15 au matin à Constantinople. On avait parlé d'un voyage en commun avec l'Empereur Charles. La nouvelle n’était pas exacte. C’est en arrivant à Constantinople que l'Empereur a eu communica- tion de l'occupation d'Oesel. Une lettre de Bilciureseu m'apprend la perte de notre pauvre chère Anna (Dr. Bratiano), morta à la mi-août à Odessa, J'attends lavis du docteur pour savoir si je puis dire l’affreuse vérité à Linica (ma soeur). Moos a accompagné le Tzar Ferdinand, quand il est venu au-devant de l'Empereur à Cernavoda. Il a visité Medjidie et 180 NOTE POLITICE — 1917 zitat Medgidia şi Constanţa. La Constanţa, orașul a fost pavoazat, fără ca autorităţile germane să ştie — îmi spune el. Agenti secrefi sosiseră în vederea pregătirilor. «Das werden wir wohl halten», ar fi spus Regele, fiilor săi. — Au trecut 48 de ore de când am scris colonelului Hentsch; nici un răspuns. El crede probabil că vizita de eri a lui Horstmann este suficientă. Suveranii au o- biceiul de a raspunde; «regii neîncoronaţi» se dispen- sează de acest lucru. 19 Octombre, — Serviciul de prizonieri dela Crucea- Roşie îmi comunică că, după examinarea listelor ce ni sau trimis, numărul prizonierilor români morţi în Ger- mania si Austria se ridică la 18.859. Şi cum majorita- tea deceselor au fost în Martie—Mai, va trebui sa con- chidem că toată această tinerime anemiată a murit de istovire. Şi care trebue să fie tifra morţilor în Bulgaria !... — George Stirbey îmi destăinueşte în secret — si aceasta pentru a nu pricinui neplăceri lui Ledebur — ceeace i-a încredinţat lui. Pe când se discuta fixarea preţului cerealelor, Hentsch a consultat pe Lupu Kos- Constantza. A Constantza, la ville a été pavoisée sans que les autorités allemandes laient su, — me dit-il Des agents se- crets étaient venus pour faire les préparatifs. «Das werden wir wohl halten», aurait dit le Roi à ses fils. Il y a 48 h. que j'ai écrit au colonel Hentsch; pas de ré- ponse. Il croit probablement que la visite, hier, de Horst- mann, tient lieu de tout. Les Souverains ont l’habitude de ré- pondre; les «Rois non couronnés» s’en dispensent. 19 octobre. — Le service des prisonniers de la Croix Rouge me communique que, d’après le relevé fait sur les lis- tes qui nous sont communiquées, il est mort en Allemagne et en Autriche le chiffre fantastique de 18.859 prisonniers roumains, et comme la majorité des décès se placent mars- mai, il faut en conclure que toute cette jeunesse anémiée est morte d’épuisement. Et quel doit être le chiffre des décédés en Bulgarie?! Stirbey me confie très secrétement, pour ne pas causer d'ennuis à Ledebur, ce que celui-ci lui a confié: lorsqu’on s'agitait pour la fixation des prix des céréales, Hentsch a NOTE POLITICE — 1917 181 take, care i-a certificat că prețurile oferite de Germani erau suficiente l... Astăzi, la Wirtschaftsstab e neliniște pentru că proprietarii fiind descurajati, nu mai vocse să însămânţeze moşiile lor... — Am scris eri primarului că, din cauza lipsei de mijloace, închid cantinele la 25 c. şi azi am prevenit pe Lupu, rugându-l să convoace o comisiune spre a lua mă- suri. — Ducele Brunswick-Lunebourg (Ernst-August), ginerele Impăratului, împreună cu eumnatul său marele duce de Mecklembourg-Schwerin, au trecut eri prin Bu- cureşti. Azi sunt la Sinaia cu mareşalul. Ducele de Brunswick foarte bine, după spusele lui Tzigara; ma- rele duce de Mecklembourg-Schwerin foarte «schwach» şi palid. 21 Octombre, Comunicatul anunţă ocuparea insu- lei Dagö. Sunt temeri pentru Petrograd: insula Oesel şi Dagö ar fi o bază excelentă spre a ataca capitala. cu Zeppelinurile şi cu avioanele. — Nenorocitii de ostatici au plecat eri. Trebuia. să-i expedieze mâine; însă cum o echipă fusese internată la hotel Bratu şi locul acesta devenise obiect de peleri- consulte Lupu Kostake, qui lui a certifié que les prix offerts par les Allemands étaient suffisants. Aujourd’hui, au «Wirt- schaftsstab» on est très inquiet parce que les propriétaires découragés ne cherchent pas à ensemencer leurs terres. Ecrit hier au Maire, lui disant que, faute de moyens, je ferme le 25 les cantines et aujourd’hui prévenu Lupu aussi, lui demandant de convoquer une commission pour aviser. Le duc de Brunswick-Lunebourg (Ernst-Auguste), gendre de l'Empereur, et son beau-frère, le grand due de Mecklen- bourg-Schwerin, ont passé hier par Bucarest. Aujourd'hui Sinaia avec le Feldmaréchal. Le duc de Brunswick très bien, au dire de Tzigara; le grand due de Mee- klembourg très «schwach» et pâle. 21 octobre. — Le communiqué annonce l'occupation de l'île Dagö. On marque des appréhension pour Petersbourg : Les îles Oesel et Dagö seraient une base excellente pour at- taquer la capitale avec des zeppelins et des avions. Les malheureux otages sont partis hier. On devait les expédier demain, mais comme une équipe avait été parquée à Phâtel Bratu et que l'endroit était devenu objet de pélé- 182 NOTE POLITICE — 1917 naj, plânsete şi leşinuri, sa grăbit expedierea. Bietul Morandini îmi serie că nare decât 17 lei în buzunar! Autoritatile publică un comunicat prin care explică ne- cesitatea în care sau găsit de a proceda astfel, în urma atitudinii guvernului român. Comunicatul are grijă de a arăta că gerantii ministerelor au făcut un demers co- lectiv în favoarea ostaticilor. Nu acest certificat de bună purtare va şterge responsabilitatea lui Lupu Kostake şi a unora din agenţii lui. — După 5 zile, în sfârşit o scrisoare dela căpitanul Soldan. anuntându-mi că pot găsi în toate zilele pe celo- nelul Hentsch la anume oră... Dar prizonierii au plecat din ajun ! Procedeele colonelului nu prea poartă pece- tea delicatetei. Nici nu mă gândesc să răspund. — Aflu dela Lupu că 88 de ostatici au plecat în Bulgaria. El îmi însirä eu atâta, bunăvoință toate măsu- rile luate pentru bunul trai al deportaților, încât Troian nu e departe să treacă drept o încântătoare vilegiatură. 22 Gctombre, — Bränisteanu ar voi ca, în calitate de rivage, pleurs et évanouissements, ont a brusqué l’expédition. Le pauvre Morandini m'écrit qu'il a 17 lei dans sa poche. Les autorités publient un communiqué expliquant la néces- site où elles ont été de procéder ainsi par suite de l'attitude du gouvernement roumain; le Communiqué a soin d'indiquer que les gérants des ministères ont fait une démarche collec- tive en faveur des otages. Ce n’est pas ce certificat de bonne conduite qui effacera la responsabilité de Lupu et de cer- tains de ses agents. Je reçois — au bout de 5 jours — une lettre du capitaine Soldan m’annonçant que je puis trouver tous les jours le colonel Hentsch de telle heure à telle heure... Mais les pri- sonniers sont partis depuis la veille. Les procédés du colonel sont marqués au coin de la délicatesse. Je ne compte pas même répondre. Par Lupu j'apprends que 88 otages sont partis pour la Bulgarie. Lupu s’éteud si complaisamment sur toutes les mesures prises pour le confort et le bien-être des déportés, que «Troian» n'est pas loin de passer pour une charmante villégiature... 22 octobre. -- Branisteanu voudrait que, comme chef du NOTE POLITICE — 1917 183 şef al partidului conservator, să fac o protestare scrisă Feldmareşalului, pentru a rămâne o urmă. — Vizita unei persoane ciudate, $. Zoldester, care a locuit mult timp în ţară, vorbeşte româneşte, îşi zice maior german. Face comerţ cu cărbuni. Soseste dela Berlin cu soţia şi cu fiica sa. A lucrat cu Bilciurescu, dar a avut neînţelegeri cu Derussi. E în curent cu scrisorile pe cari le-am primit, cu acelea pe cari le-am trimis, de banii pe cari i-am expediat, ete... A văzut pe toţi cari au trecut prin Statele scandinave. Dela dân- sul aflu ştiri de felul acesta: Când generalul Iliescu a trecut prin Stockholm pentru a se duce la Pa- ris, n'a avizat pe ministru. Era însoţit de tânărul Can- tuniari (din armata activă), de fiul intendantului Pan- teli şi de două cocote. Colonelul Caretaş. în loc de a fi pe front, face serviciul de curier pentru Londra, unde d-na B. îl cere. O mulţime de Români, în stare de a purta arma, sunt la Copenhaga, Stockholm sau străbat aceste oraşe. Tot acolo e si Chrissovelony (7). Mille a cälätorit de asemenea ca curier. parti conservateur, je fisse une protestation écrite, adressée au Feldmaréchal, pour qu'il en reste des traces... Visite d'un Monsieur bizarre, S. Zoldester, qui a long- temps habité le pays et qui en parle la langue, qui se dit major allemand, mais faisant le commerce du charbon et qui vient d'arriver de Berlin avec la femme et sa fille. Il a tra- vaillé avec Bilciurescu, mais eu des démêlés avec Derussi. Tl est au courant des lettres que j'ai reçues, de celles que j'ai envoyées, de largent expedié. Il a vu tout le monde qui a passé par les Etats scandinaves. De lui des nouvelles du genre suivant: lorsque Iliescu a passé par Stockholm, pour se rendre à Paris, il n’en a pas avisé le ministre; il était ac- compagné du jeune Cantuniari (de l’active), du fils de l'in- tendant Panteli et de deux cocottes. Le colonel Caretag — au lieu d’être au front — fait le service du courrier pour Londres, où Bessie le demande. Une foule de Roumains en état de porter les armes sont à Co- penhague, à Stockholm, ou traversent ces villes Chrissove- lony est là-bas aussi. Mille a voyagé aussi comme courrier. 184 NOTE POLITICE — 1917 23 Octombre, — Horstmann îmi aduce conditiunile de pace ale Sovietului, care a însărcinat pe Skobelev să le susţină la conferinţa dela Paris. Această conferinţă se va ţine ori nu ?... Adevărul e că Alexiew 1efuzä sa facă parte din delegaţia rusă, iar jurnalele scriu că Ro- mânia nu va fi convocată. Pentru România, Sovietul propune reintegrarea în frontierele sale, însă România va acorda drepturi politice Evreilor, iar Dobrogea va fi declarată autonomă. In ceeace priveşte marea, Sovietul propune neutralizarea canalelor Suez şi Panama. Asta va face plăcere Englezilor şi Americanilor! In scurt, Horstmann părea încântat şi declara că pentru Germa- nia totul e acceptabil. In ceeace priveşte pe Hentsch, izun spus că nu voi răspunde comunicării lui Soldan, iar Horstmann a re- plicat : «Aveţi dreptate !». 24 Octombre. — Vizită la Crucea-Rosie a bătrânului colonel Oehme din ministerul de războiu dela Berlin. venit mai cu seamă spre a mulţumi pentru Liebesgabeu ce Crucea-Roşie trimite prizonierilor în Germania. Din căldura explicatiunilor sale, din tonul multumirilor, se 23 octobre. — Mr. Ilorsimann m'apporte les conditions de paix que le soviet a chargé Skobelew de défendre à la confé- rence de Paris. Cette conférence anra-t-elle, n'aura-t-elle pas lieu? Toujours est-il qu'Alexiew refuse de faire partie de la délégation russe et les journaux rapportent que la Rouma- nie n'y est pas convoquée. Pour la Roumanie, le soviet pro- pose la reintégration dans ses frontières, mais la Roumanie donnera des droits politiques aux Juifs et la Dobrogea sera déclarée autonome. Pour la Mer, le soviet propose la neu- tralisation de Suez et de Panama. Ça fera plaisir aux An- glais et aux Américains ! Bref, Horstmann se trouvait ravi et déclarait que tout était acceptable par l'Allemagne. A propos de Hentsch, je lui ai dit que je ne répondrai même pas à la communication de Soldan, et lui a repliqué : Vous avez raison!» 24 octobre. — Visite, à la Croix Rouge, du vieux colonel Ochme du ministère de la guerre de Berlin, venu surtout remercier pour des «cLiebesgaben, que la Croix Ronge envoie aux prisonniers en Allemagne. À la chalenr des ex- plications, au ton des remerciements, on comprend qu'on a NOTE POLITICE — 1917 185 înţelege cât de mari au fost greutăţile pentru a nutri pe prizonieri şi acur înţeleg din ce în ce mai bine pentru ce au murit atâţia! Ce războiu nelegiuit din partea noastră !... — Bărbulescu mi-a comunicat eri că numirea lui Wachmann la Banca Naţională a căzut în apă, in urma intervenţiei comisarului austriac Schwalbe. Wachmann va fi numit funcţionar la Bancă, fără a avea însă drep- tul de a semna. 25 Octombre, — Armata Kronprinţului primeşte o lovitură serioasă între Vauxaillon şi Bray şi pierde teren pe canalul Oise-Aisne. Comunicatul recunoaşte că a tre- buit să părăsească sau să facă să sară în aer ba- terii întregi şi că luarea satelor Allemant şi Chavignon a impus o retragere. Comunicatul mai adaogă că urmă- rivea franceză a fost foarte viguroasă. Seara. postul T. F. F. Eiffel anunţă captura a 8000 de Germani, 160 ofiţeri, statele-majoare dela trei regimente împreună cu colonelii, 62 tunuri ete. Atacul francez a fost general. Acest atac nu e o surpriză. Corespondentul lui «Pester Lloyd». Scheuermann, în telegrama din 22 eu de grosses difficultés pour nourrir les prisonniers et je comprends de mieux en mieux pourquoi il en est mort tant. Quelle guerre impie de notre part! Barbulescu m'a communiqué hier que la nomination de Wachman à la Banque Nationale était tombée à l’eau sur l'intervention du commissaire autrichien Schwalbe, qu’il avait fait intervenir, Le remuant Wachmann sera nommé fonctionnaire de la Banque, sans avoir le droit de signer. 25 octobre. — Offensive française, L'armée du Kron- prinz attrape une tape sérieuse entre Vauxaillon et Bray et perd le terrain sur le canal Oise-Aisne. Le communiqué re- connaît qu'on a dû abandonner ou faire sauter des batte- ries et que la prise des villages de Allemant et Chavignon a imposé une retraite. Le communiqué reconnaît que la poursuite française a été très vigoureuse. Le soir, le Funkspruch Eiffel annonce capture de 8090 Allemands, 160 officiers, les état-majors de 3 régiments y compris leurs colonels, 62 canons ete. D'ailleurs on a attaqué partout sur le front français. Cette attaque n'est pas une surprise. Le correspondent du «Pester Lloyd», Scheuermann, 186 NOTE POLITICE — 1917. Octombre, îl anunţa, după preparativele făcute în timp de şease zile pentru punerea în practică a tuturor inven- tiunilor din timpurile din urmă. Automobilele blindate şi gazele au jucat un mare rol. In acelaș timp, comuni- catul anunţă că Germanii au intrat în linie şi pe fron- tul italian, în Tyrol şi pe Isonzo. După amiază, vine şti- rea despre ruperea frontului italian pe o distanţă de 10 km. pe Isonzo, între Flitsch şi Dolmein. Sa capturat 1000 de prizonieri. Ofensiva contra Italiei, despre care se vorbea, atât de mult, începe. — Primesc o invitare dela Lupu Kostake pentru o serată ce dă dânsul mâine. Se crede obligat să facă chel- tueli. Nota hazlie: ţinuta smocking, redingotă sau ja- chetă ; deci numai în cămaşă nu se poate. O vorbă a d-nei Valentina Lahovary : «l'occupation allemande ? L’âge d’or de la famille Kostake !> 26 Octombre. — Vizita unui deputat ungur. von Muzsa. El are rude în România. Recunoaşte greşelile trecutului. Aparține grupului Apponyi. Cu toate astea, o notă nouă : e partizan al unei uniuni personale cu Ro: dans son télégramme du 2 octobre l’annonçait d’après les pré- paratifs qui depuis 6 jours indiquaient la mise en oeuvre de toutes les inventions des derniers temps. Les autos blindées et les gaz out joué un grand rôle. Offensive contre Italie. En même temps, le communiqué annonce que les Allemands sont aussi entrés en ligne sur le front italien, aussi bien au Tyrol que sur L’Isonzo. L’après- midi on annonce la rupture du front italien sur 10 km, sur I/Isonzo, entre Plitseh et Dolmein; capture de 10.000 prison- niers. C'est offensive contie l'Italie, dont on avait tant parlé, qui commence. Recois une invitation de Lupu Kostake pour une soirée qu'il offre demain: il se croit obligé de faire des frais. Note amusante: tenue : smocking, redingote ou jaquette; done le bras de chemise est exclu. Mot de M-me Valentine Laho- vary : «L’occupation allemande? L'âge d'or de la famille Kostake». 26 octobre. — Visite d'un député hongrois von Muzsa. Il a des parents en Roumanie. Reconnaît les erreurs du passé. Appartient au groupe Apponyi. Néanmoins, note nouvelle, il NOTE POLITICE — 1917 187 mânia. Despre aceasta, voiu afla mai mult mâine. L-am invitat la masă. — Comunicatul de dimineaţă confirmă succesul pe Isonzo: a 12-a bătălie: iar cel de seară continuarea retrar gerii pe frontul francez. 27 Octombre, — Comunicatul : în Flandra, batälia ia mari proporţii. Pe frontul francez, Francezii n’au pu- tut depăși canalul Aisne-OQise. — In Italia, înaintarea aliaţilor continuă cu succes : 30.000 de prizonieri (Dom- browski pretinde că ar fi 50.000) şi 300 tunuri. — Kiriacescu a aflat că Kersant şi Neumann plea- că în Bulgaria, ca să facă o anchetă printre ostatici pen- tru a şti dacă s'a cerut bani de către Lupu Kostake în vederea, liberărilor. Dombrowski susține că ancheta e foarte serioasă. E câtva timp de când tot el a afirmat că Lupu Kostake trebuia să fie înlocuit. Despre petre- cerea de diseară, spune : «Dar ce ? vreme de suarele este acuma ł» est partisan d'une union persoaneile avec la Roumanie. J'en saurai plus long demain: je l’ai prié à déjeuner. Le communiqué du matin confirme le succès sur l’Isonzo: douzième bataille, et celui du snir la continuation de la re- traite sur le front français. 27 octobre. — Communiqué: En Flandre, la bataille prerd de grandes proportions; sur le front français, les Français n’ont pu dépasser le canal Aisne-Oise; en Italie, la marche en avant des alliés continue avec succès: 30.000 prisonniers (Dombrowsky prétend savoir quil y a déjà 50-000) et 300 cannons. Kiriacescu a appris que Kersant et Neumann partent pour la Bulgarie faire uue enquête parmi les otages, pour savuir s’il y a eu de l'argent demandé par Lupu Kostake en vue de libérations. Dombrowsky prétend même qu'il y a en- quête très sérieuse. JI y a quelque temps que le même person- vage avait affirmé que Lupu Kostake devait sauter. A pro- pos du tralala de ce soir, il dit: «Dar ce? vreme de suarele este acuma?» 188 NOTE POLITICE — 1917 — Corteanu stărue în favoarea acţiunii ce ar trebui să încerc pe lângă Rege, pentru a face pace cu România oficială. — Ii răspund că încercările mele din trecut au avut un slab răsunet. — Mehedinți, proțivnie oricărui demers pe lângă Mackensen în afacerea ostaticilor, ar voi ca eu să solicit repatrierea soldaţilor prizonieri. — D. de Czurczin, care soseşte dela Viena a ţinut să-mi raporteze de urgenţă că la Viena lumea politică se interesează acum de afacerile din România şi că Czer- nin a exprimat speranţa de a mă vedea în cursul lui Noembre. «Cum şi cu ce ocaziune — adaogă Czurezin — nu ştiu !» — D. de Muzsa vorbeşte mult despre afacerile noas- tre comune. E] e guvernamental şi va transmite lui We- kerlé observaţiile sale. (E delegat la jocurile olimpice şi a păstrat relaţiuni în Franţa cu baronul de Coubertin şi marchisul de Polignac). — Imi povestește că cu oca- zia congresului olympie din Paris— 1914 — un Francez, al cărui nume nu vrea să-l spună, a prevenit pe dele- gati că la recepţia soţiei unui personagiu «să i se dea Corteanu prêche en faveur de l’action que je devrais tenter auprès du Roi pour amener la paix avec la Roumanie offi- cielle, — je lui dis le peu d'écho que nos ouvertures ont trouvé dans le passé. Mehedinti, très contraire à toute dé- marche à faire auprès de Mackensen, dans l'affaire des ota- ges, voudrait que je sollicite le rapatriement des soldats pri- sunniers. Mr. de Czurezin, qui rentre de Wien, a tenu à me rap- rorter d'urgence qu’à Wien on s'intâressait maintenant aux affaires roumaines, et que Czernin avait exprimé lespoir de me voir dans le courant de novembre. «Comment et à quelle occasion? -— ajoute Czurezin — je ne le sais pas». Mr. de Muzsa cause longuement de nos affaires commu- nes. Il est du parti au pouvoir et va transmettre à Weckerlé ses observations. (Tl est délégué des Jeux olympiques et a gardé ses relations avec le baron de Coubertin et le marquis de Polignac en France). Il me raconte que lors du congrès olympique de Paris—1914—un Français, dont il tait le nom, a prévenu les délégués qu’à la réception par la femme dun personnage «il fallait toucher la main, mais pas la baiser». NOTE POLITICE — 1917 189 mâna, dar să nu i se sărute mâna». — Cerându-se expli- catiuni, acelaş Francez generos a dat un răspuns, citând un fapt care nu poate fi controlat şi pe care e deci inutil să-l reproduc. Muzsa găseşte excelenta soluţia pe care am indicat-o eri în treacăt : dinastia trebue să continua, dacă nu, cel putin cu Nicolae şi regența unui membru al familiei Hohenzollern. In timpul minorităţii, este timp de a prepara tot pentru a reface o administrație şi o organizaţiune în vederea majorităţii. O notă foarte vie în contra Cehilor. Gratia acordată lui Kramarez si lui Koflacz a fost o greşeală. Aceşti oameni au înce- put iar să agite contra integrității Regatului. Regi- mentul din Praga No. 28 a trecut cu arme şi bagaje la Ruși (Lucz) şi a fost șters din numărul regimentelor monarchiei. S'a refăcut cu Români şi câțiva Unguri cari sau bătut ca nişte lei (reg. 51 şi 52), iar după ce aceştia au salvat onoarea, i sa restituit numărul. Toată convorbirea a fost expresiunea dorinţii de a aduce pace si amiciţie între Ungaria si România. Avant demandé des explications, le même Français généreux a répondu par la citation d'un fait incontrâlable et qu’il est donc inutile de reproduire Musza trouve excellente la solution que j'avais indiquée, hier, en passant: la dynastie doit continuer, si non, au moins avec Nicolas et la Régence. Pendant la minorité on a le temps de tout préparer pour refaire une administration et lui don- ner à sa majorité maison nette. Note tout particulièrement vive contre les Tchèques. La grâce accordée à Kramarez et à Koflaez a été une faute; ces hommes ont déjà commencé à agiter contre l'intégrité du Royaume. Le régiment de Prague Nro. 28 a passé avec armes et bagages aux Russes (Lucz) et a été rayé du nombre des régi- ments de la Monarchie; on l’a refait avec des Roumains et quelques Hongrois qui se sont battus comme des lions (rég. 51 et 52) et quand ceux-ci ont sauvé son honneur, on lui a restitué son numéro. Toute la conversation a été ensuite l'expression dn désir d'amener paix et amitié entre la Hon- grie et la Ronmanie. 190 NOTE POLITICE — 1917 28 Octombre, — Cele din urmă zile au trebuit să fie foarte sângeroase; pe frontul francez ofensiva n'a putut depăşi canalul Aisne-Oise; în Flandra, după o luptă vio- lentă, Germanii au menţinut poziţiile lor. In Italia, ac- țiunea ia proporţiile unei mari victorii. Cele două comu- nicate, german şi austro-ungar, vorbese pentru prima oară de «Oberleitung» al Impăratului Carol. Aşa dar e vorba de un succes. Au fost 60.000 de prizonieri şi sa capturat 450 tunuri. Aproape întreg frontul e pe teritoriul italian şi astfel fructul celor 11 bătălii pre- cedente, în curs de 2 ani de războiu. pe Isonzo, a fost per- dut dintr'o singură lovitură. Guvernul Boselli a fost răsturnat cu o foarte mare majoritate contra lui. Toate aceste lucruri aduc puţină odihnă pe frontul nostru din Moldova şi, dacă pacea e apropiată, ea nu va fi datorită zdrobirii bietei noastre armate ! 29 Octombre, — Am înstiintat din nou pe Crăsnaru. Lupu şi Dobrovici că închid cantinele. Dacă se întâmplă ceva, nu vreau să iau asupră-mi nici o răspundere. 28 octobre. — Les dernières journées ont du être très sanglantes; sur le front français l’offensive n'a pas pu dé- passer le canal Aisne-Oise; en Flandre, après violente ba- taille, les Allemands ont maintenu leurs positions. En Italie, cela prend les proportions dune grande victoire; les deux communiqués, allemand et austro-hongrois, parlent pour la première fois de «l’Oberleitung» de l'Empereur Carl: c'est done le succès. Il y a 60.000 prisonniers et capture de 450 ca- nons. Un peu sur tout le front on est sur territoire italien et le fruit des 11 batailles précedentes au cours de deux ans de guerre sur l’Isonzo a été perdu d’un seul coup. Le gouvernement Boselli a été jeté bas séance te- nante, à une forte majorité contre lui. Tout ceci donne heureusement du repos à notre front Mol- dave et si la paix vient, elle ne sera pas due à l’écrasement de notre pauvre armée. 29 octobre. — Averti de nouveau par lettres Crasnaru, Lupu et Dobrovici que je fermais les cantines. Sil y a un accident, je ne veux encourir aucune responsabilité. NOTE POLITICE — 1917 191 — D. Hans Herzog se întoarce din Berna. Elveţian, stabilit în România, urmăreşte negocierile cu Elveţia pentru administraţia militară. Comerţul între Austria şi Elveţia e aproape neexistent azi din cauza căderii grozave a coroanei: ea valorează 43 cent. argint elve- tian. Dela 80 milioane, comerţul e redus numai la câteva milioane. Germania nu mai poate da ferul şi cărbunii, pe care îl procura, aşa încât comisiunea de reparatiuni el- vetianä nu mai funcţionează şi lasă fiecărui industriaș grija să şi le procure. In Elveţia, se crede că războiul va mai dura şi anul viitor. Elveţia e furnizată cu tot ce trebue de către Antantă pentru a veni în ajutorul prizo- nierilor. Se fac sfortäri ne mai auzite ca s'o atragă în război, dar în cazul acesta ar fi un război civil între cantoanele germane şi cele franceze. — La dejun. Dombrowski cu căpitanul von der Os- ten dela O. K. M. Azi dimineaţă, d-na Mariutza Pilat a spus Tuchketei Pherekyde, sub cel mai mare secret, că dânsa, ştie, din izvor sigur. că Anna Brătianu ma murit. Am întrebat privitor la aceasta, dacă s'ar putea avea o Mr. Hans Herzog revient de Berne. Suisse, établi en Rou- manie, il poursuit des négociations avec la Suisse pour le «Wirtschaftstab». Le commerce entre Autriche et Suisse pres- que inexistant aujourd'hui à cause de la chute effroyable de la couronne: elle vaut 43 cent. argent suisse. De 80 millions, il est réduit à quelques millions. L'Allemagne ne peut plus don- ner le fer et le charbon qu'elle procurait, en sorte que la commission de répartition suisse ne fonctionne plus et laisse à chaque industriel le soin de sa pourvoir. En Suisse on pense que la guerre durera encore toute l’année prochaine. La Suisse est pourvue de tout par l'Entente pour avoir de quoi envoyer aux prisonniers. On fait des efforts inouis pour l'attirer dans la guerre, mais ce serait d'abord une guerre civile entre cantons allemands et cantons français. A déjeuner, Dombrowsky avec le cap. von der Osten de l'O. K. M. Dans la matinée, Mariutza Pilat avait fait dire à Touchkette (Phérékyde), sous le sceau du plus grand secret, que de bonne source elle pouvait l’assurer qu'Anna n'etait pas morte. J'ai demandé, en pensant à cela, si on pouvait a- 192 NOTE POLITICE — 1917 comunicaţie secretă cu Moldova. De Osten îmi răspunde că ei au crezut totdeauna că familia Brătianu corespun- de şi că au cercetat şi continuă să cerceteze. S'a crezut un moment că conducta de petrol de curând instalată ar putea servi. Se cercetează şi acum, de astădată în direcţia Brăila-Măcin. 30 Octombre, In Italia, victoria este toarte mare. A doua şi a treia armată sunt bătute şi tot frontul dela Flitsch la Mare e zguduit. Peste 100.000 de prizonieri şi 700 tunuri. Buletinul italian strigă: trădare! si acuză trupele de laşitate. — D. Popescu («Neue Freie Presse») spune că din conversațiile sale cu Horstmann şi cu maiorul Beer, a căpătat convingerea că Germanii se gândesc la o lungă ocupatiune a României, după încheierea păcii. — A- ceeaşi impresiune mi-a lăsat şi mie o observatiune făcută de Horstmann, săptămâna trecută. De aceeași părere e şi Stirbey şi, din nenorocire, acest mod de a vedea va găsi o încurajare și la Carp și la Lupu. De câteori n'a repetat Carp că Germania ar trebui să ne ocupe zece ani voir une communication secrete avec la Moldavie. Von den Osten me répond qu'ils ont toujours cru que la famille Bra- tiano correspondait et qu’ils ont cherché et qu'ils cherchent. On a cru un moment que la conduite de pétrole nouvellement installée pouvait servir. On cherche encore, cette fois-ci dn côté de Braila-Macin! 30 octobre. — La victoire en Italie est très grande; la 2-e et la 3-e armées sont battues et tout le front de Flitsch à la mer est ébranlé. Plus de 100.000 prisoniers et 700 canons. Le bulletin italien crie à la trahison et accuse les troupes de Jâcheté. Mr. Popescu (Neue Fr. Presse): De ses conversations avec Horstmann et le major Beer il a acquis la convinction que les Allemands rêvent dane longue occupation de la Rou- manie après la paix. C'est l'impression que m'a laissée aussi une observation faite par Horstmann la semaine dernière. C'est aussi l'avis de Stirbey et malheureusement cette façon de voir doit trouver un encouragement chez Carp et chez Lupu. Combien de fois Carp n'a-t-il pas répété que les Alle- mands devaient nous occuper dix ans «ca să ne facă oameni!; NOTE POLITICE — 1917 193 «ca să ne facă oameni !» — Popescu mai adaogă că e vorba de a trimite pe prinţul de Fürstenberg (Egon) la Bucureşti pentru ca Austro-Ungaria să fie reprezentată cu mai multă gieutate aici. — Horstmann şi de Bellow, înapoiaţi din Dobro- gea, vin la dejun. Impresiunea lui Bellow : Dobrogea e un ţinut frumos, dar trist, drumul dela Mäcin-Babadag, superb; vederea spre Galaţi şi Reni, în albastrul orizon- tului, un lucru minunat; Lipovenii dela Jurilofea, toţi alcoolici. Demisia lui Michaëlis este un fapt împlinit. Curtea face sfortäri pentru a salva pe Helfferich, Succesorul va fi contele de Hertling, preşedintele Consiliului în Bavaria, care a cerut câteva zile de gândire. In etate de 70 ani; parlamentar fin. Se pare că neinvitárea Austriacilor la Lupu for- mează din nou un subiect de observatiuni neplăcute şi că Horstmann regretă mult că a lăsat să apară în jurnale darea de seamă. 31 Octombre. — Asupra animozităţii constante care Du même: il est question d'envoyer le Prince de Für- stenberg (Egon) à Bucarest, pour donner du poids à la re- présentation de l’Autriche-Hongrie. Horstmann et de Bellow, retour de la Dobrogea, à déjeu- ner. D'abord impression de Bellow: la Dobrogea joli pays, mais triste; route de Macin-Babadag superbe; la vue sur Ga- latz et Reni dans le bleu de Phorizon une jolie chose; les Li- poveni da Jurilofka tous des ivrognes. La démission de Michaëlis est un fait accompli; la Cour fait des efforts pour sauver Helfferich; le successeur sera le comte de Hertling, président du conseil en Bavière, qui a demandé quelques jours de réflexion; néanmoins. 70 ans, fin parlementaire, Il paraît que la non-invitation des Autrichiens chez Lupu est de nouveau sujet d'observations désagréables, et combien Horstmann regrette den avoir laissé passer les compte-rendus dans les journaux! 31 octobre. — Au sujet de l’animosité constante qui se 13 194 NOTE POLITICE — 1917 se observă între Germani si Austriaci, Carada îmi ra- portează următorul fapt ce-l ştie dela Nicu Filipescu : La întoarcerea sa dela Weissenhirsch în 1914, Nicu Fi- lipescu, oprindu-se la Berlin, a fost primit de Zimmer- mann, pe atunci ministru, care, luându-l pentru ceeace părea că este la acea epocă, adică un amic al politicei germane, i-ar fi zis: «Şi acum, atacați Basarabia, mer- geți la Odessa şi în 15 ani împărțim Austria». 1 Noembre. — Dezastrul italian ia proportiuni epice. Şaizeci de mii de oameni din a 3-a armată au depus armele la Tagliamento. Numărul total al prizonierilor trece peste 180.000; tunuri pierdute 1500 piese. — In sfârşit, Primăria deşteptată îmi trimite 15.000 lei pentru cantine, fără vre-o altă explicare... — Imi cade în mână o listă de persoanele suspecte Germanilor. Printre cei puşi. sub supraveghiere e şi Pa- naitescu, care însă e departe... Insă,'ca bănuită de spio- naj se găseşte de asemenea şi Marie-Nicole Darvari cu menţiunea : «are multe relaţiuni cu ofițerii germani si fait voir entre Allemands et Autrichieus, Carada me rap- porte qu’il tient de Nicu Filipescu le propos suivant: A son retour de Weissenhirseh, en 1914, et passant par Berlin, Nicu Filipescu avait été reçu par Zimmermann, alors mi- nistre, qui, le prenant pour ce qu’il paraissait être à cette époque : un ami de la politique allemande, lui aurait dit: «Bt maintenant attaquez la Bessarabie, allez à Odessa et dans quinze ans nous partagerons l’Autriche!, l-er novembre. — Le désastre italien prend des propor- tions épiques. Soixante mille hommes de la 3-e armée pres- sés contre le bas Tagliamento (au-dessus de Latisanas) ont mis bas les armes. Le nombre total des prisonniers dépasse 180.000 hommes et celui des canons perdus 1.500 pièces. La Mairie, en fin reveillee, m'envoie 15.000 lei pour les cantines, sans autre explication... Un répertoire des personnes suspectes aux Allemands me tombe entre les mains. Cela a Pair d'hier et d’aujour- d'hui, sans ordre chronologique; parmi ceux à surveiller se trouve aussi Panaitescu qui est loin... Mais, en bonne place, soupçonnée d'espionnage se trouve aussi Marte-Nicole avec la mention: «A beaucoup de relations avec des officiers al- NOTE POLITICE — 1917 195 bulgari». — Ceeace e mai rău € că aceste liste sunt rău făcute şi conţin în genere oameni din clasa de jos. 2 Noembre.—Vizita lui Al. Beldiman,sosit alaltăeri sea- ră. N'are aerul încântat de Carp, nici de Lupu Kostake. A fost obligat să rămână mult timp la Viena ca să resta- bilească raporturi mai binevoitoare, de oarece cercurile vieneze erau foarte montate «de ce se petrecea aici la noi». (El n'a voit să fie mai explicit, dar se pare că a- propie aceste dispozitiuni ostile atitudinii răuvoitoare a guvernantilor noştri). Va colabora la «Lumina», însă voeşte să oblige pe Stere să dea pe faţă tot ce ştie de Brătianu, al cărui nume nu e niciodată pus înainte. Aşa, “mi spune el, întrun articol al său trimis din Berlin, scrisese : «urmaşul nevrednic al unui nume mare» şi fraza a fost schimbată de Stere... Află cu surpriză că Stere a fost asimiliat colonel la Statul-Major până în cea- sul din urmă. D-na Sturdza a poreclit «Lumina» : «ste- roscopul». Beldiman doreşte să lucreze ca să pună uni- tate în sfortärile ce sunt de făcut. De această lipsă de unitate Berlinul se plânge, iar Viena o subliniază. Nu lemauds et bulgares» — C’est d'autant plus désagréable que “est mal fait et ne contient que la toute petite classe ! 2 novembre. — Visite d'A. Beldimano, arrivé avant-hier soir. Il n’a pas lair enchanté de Carp, ni de Lupu. A été oblige de rester longtemps à Wien pour y rétablir des rap- ports bienveillants, car on y était fort monié «de ce qui se passait ici». (Il n’a pas voulu être plus explicite, mais il semblait bien rattacher ces dispositions hostiles à l’attitude ualveillante de nos gouvernants). Il collaborera à la «Lumi: na», mais il veut obliger Stere à mettre au clair tout spé- cialement Bratiano, dont le nom n'est jamais mis en avant. Ainsi, me dit-il, dans son article envoyé de Berlin, il avait dit «urmaşul nevrednic al unui nume mare» et la phrase a ete changée par Stere. Il apprend avec surprise que Stere a été colonel à l'Etat-Major jusqu’à la dernière heure presque. M-me Sturdza a appelé la «Lumina» ; le steroseope. Il veut travailler à mettre de PUnite dans l'Effort à faire; de cette absence d’'Unité on s’en plaint à Berlin, on la souligne à Wien, Il ne croit pas que les Allemands souhaitent une lon- 196 NOTE POLITICE — 1917 crede că Germanii dorese o ocupaţiune îndelungată a României; el o blamează ea şi noi toţi. Ca încheiere, nu cred că Beldiman are o orientare; i se pare numai că Germania împinge Austria către Polonia si îşi rezervă sfera sa de acţiune în România. 3 Noembre. — Dela serata Lupu: 7. Rosetti sa scu- zat şi mi-a spus: «Cum? să mă duc să beau bere cu Nemţii ?...» | — O depeşă din Viena anunţă că aliaţii au trecut Tagliamento în mai multe locuri. — Generalul Tulff pleacă azi în congediu în Ger- mania. Am verificat plângerile continue cari vin din teritoriul etapelor, mai cu seamă dela faimoasa etapă a 15-a, von Madelung, care se bucură de o reputaţie feroce. Acolo e un căpitan Schultz, care e pe lângă gene- ral şi care conduce tot şi care e putin binevoitor pentru toată lumea: Germani sau Români. Lt. Schubert, care e la Mizil, a asigurat pe adminis- tratorul meu Iliescu că nu se va lăsa producătorilor gue occupation de la Roumanie; il la blâme tout comme nous. Somme toute je ne crois pas que Beldimano ait une orien- tation; il lui semble seulement que l'Allemagne pousse l'Av- triche vers la Pologne et se réserve sa sphère d’action en Roumanie. 3 novembre. — Echo de la soirée Lupu. Th. Rosetti s’est excusé et me dit: «Ce ? Să mă duc să beay bere cu Nemţii t» Une dépêche de Wien annonce que les alliés ont traver- sé le Tagliamento en plusieurs endroits. Le général Tülff part anjourd'hui en congé pour l’Alle- magne. J'ai fait vérifier par Iliescu (mon administrateur) des plaintes continuelles qui viennent du territoire des Eta- pes, surtout de la fameuse 15-ème Etape, von Madelung, qui jouit d'une réputation féroce. Il y a là un Hauptmann Schultz qui est auprès du général qui conduit tout et qui est peu bienveillant pour tout le monde, Allemands comme Roumains. — Le It. Schubert, qui gouverne à Mizil, a certi- fié à Iliescu qu’on ne laissera pas aux producteurs le quart NOTE POLITICE — 1917 197 sfertul recoltei lor de vin, orice s'ar spune la Bucureşti; că nu se va plăti grâul după tariful administraţiei mili- tare; deci, cel mult 1600 la 2000 lei. Mai mult, se rechi- ziţionează dela toţi alambicurile şi se ia tescovina cu 8 lei mia de Kgr., când preţul exact e de 10 ori mai mare. Tot administraţia militară va fabrica şi tescovina. — Lupu îmi spune că Mareșalul va lipsi până la 21 Noembre, din cauză de doliu. Acest motiv e fals, îmi spune maiorul Herwath dela O. K. M. care a ve- nit sä mă vadă după amiază. Această plecare simultană a guvernatorului şi a mareşalului are vreo semnificare? Adevărul e că generalul von Sentler pleacă de asemenea la Berlin, «pentru conferinţă» mi-a spus Popescu dela N. F. P. (fals, vezi 7 Nov.). — Brătianu se pare că e la discretia lui Take Io- nescu. — După misiunea lui Comşa la Berna, favoru- rile acordate lui Caretas, numirea lui Cäpitäneanu în- tr'o comisiune de odihnă — (interesele Românilor din teritoriul ocupat ! — două numiri extraordinare comuni- cate de Bränisteanu : Xenopol e numit ministru la To- de leur récolte de vin, quoiqu'on ait dit ou fait à Bucarest, qu'on ne paiera pas les blés au tarif de la Militir-Verwal- tung, — done maximum 1600 à 2000 lei. Bien plus, on prend à tout le monde les alambics et on enleve la «tescovina» à raison de 8 lei les 1000 k., ce qui vaut juste dix fois plus. C'est l'administration militaire qui va fabriquer l’eau de vie de marc. Lupu me dit que le Maréchal est absent jusqu’an 21 no- vembre pour cause de deuil. Cette raison est fausse, me dit le major Herwath de l'O. K. M, qui vient me voir dans l’après-midi. Ce départ simultané du gouverneur et du Feld- maréchal a-t-il une signification? Toujours est-il que le général von Sentler se rend aussi à Berlin «pentru confe- rintä», — m'a dit Popescu de la «N. F. Presse». Bratiano semble être à la merci de Take. Après la mis- sion de Comsa à Berne, les faveurs accordées à Caretas, la nomination de Capitaneanu dans une commission de tout repos (intérêts des Roumains du territoire occupé! !), deux nominations extraordinaires que me communique Bränis- teanu: Xenopol est nommé ministre à Tokio et Victor Io- 198 NOTE POLITICI — 1917 kio şi Victor Ionescu la Lisabona. Era greu să sfâr- şească mai trist fiul lui Brătianu ! Dela acelaș: Se pare că Taka Ionescu afirmă în public că eu am primit trei milioane dela Germani, iar Mille, convins, repetă ca- lomnia în «Journal» din Paris. E cu putinţă ca aceşti nenorociţi să cadă aşa de jos! 4 Noembre. — Noul cancelar Hertling ia ca vice- cancelar pe un parlamentar (deci partidul Curţii na putut să menţină pe Helfferich), iar vice-presedintele Reichstagului, Dove, e numit la un departament. Zia- rela accentuiază revoluţia pacifică ce sa săvârşit : par- lamentarismul biruind biurocratia. In fond, politica a ajuns să aibă întâetate asupra acţiunii militare. — Comunicatul oficial nu confirmă trecerea râului Tagliamento, anunţată de o depeşă din Viena. — Czernin pleacă de asemenea la Berlin. Se înte- lege voiajul lui Sentler şi «conferinţa» despre care sa vorbit. — Un parastas a fost oficiat la Cotroceni. la 10 şi jumătate, pentru Prinţul Mircea. Convocarea este sem- nescu à Lisbonne. Il était difficile de finir plus tristement : le fils de Bratianu! Du même : Il paraît que Take Ionescu affirme publique- ment que j'ai reçu trois millions des Allemands et Mille, fort de cette «paternite», repete la calomnie dans «le Jour- nal» de Paris, Faut-il que ces malheureux soient tombés bas! 4 novembre, — Le nouveau Chancelier, Hertling, prend un parlementaire comme vice-chaucelier (done le parti de la Cour n’a pu maintenir Helfferich) et le vice-président du Reïchstag Dove est nommé à un département. Les journaux accentuent la révolution pacifique qui s’est opérée, le par- lementarisme évinçant la bureaucratie. Au fond c'est la po- litique qui prend le dessus sur l’emprise militaire. Le communiqué officiel ne confirme pas le passage du Tagliamento qu’une dépêche de Wien avait annonce. Czernin se rend aussi à Berlin. On comprend le voyage de Sentler et la «conferinţa» dont on avait parle. Un parastas a été célébré à Cotroceni, à 10 h. 14, pour le Prince Mircea ; la convocation est signée par Tzigara- NOTE POLITICE — 1917 199 nată de Tzigara, «reprezentant al Casei Regale». Lupu Kostake, care nu ştie decât să injure Dinastia, sa crezut obligat să asiste. Eu m'am abținut. Multă lume din so- cietate. 5 Noembre. — Cenzura a remis lui Stirbey o scri- soare din 9 Septembre, trimisă de Nicu Ghika din Odessa. — Parlamentul a fost o parodie; toţi depulaţii îndârjiţi contra lui Brătianu şi Take Ionescu cari sunt urâţi, dar totuşi votând cu guvernul. (E şi nota lui Comşa transmisă din Elveţia de Martha Bibescu). Ca să-i ţină în mână, spune Ghika, se întrebuinţează trei mijloace de presiune : Banca Naţională, aprovizionarea şi legea marţială. Regele, pentru a se menţine, se dedă la o demagogie care sperie chiar pe Brătianu. Iorga își petrece timpul la Brătianu, la Curte sau Ja Stirbey. Acesta urmează înainte cu manoperile jui subterane. Mavrocordat scapă dela Curte, fericit că ia cu dânsul la Salonic familia sa. La ţară, lipsă de vite și satele depopulate, Samurcas «reprezentant al Caselor Regale». Lupu Kostake, qui n'a que des injures pour la dynastie, s’est cru obligé d'y assister. Je me suis abstenn. Beaucoup de monde de la société. 5 novembre. — La censure a remis à Stirbey nne lettre du 9 septembre que lui envoie Nicolas Ghika d'Odessa. Le Parlement a été une parodie; tous les députés exaspérés contre Bratiano et Take Ionescu qui sont haïs, mais votant tout de même avec le gouvernement. (C’est la note de Com- sa aussi, trzusmise de Suisse par Marthe Bibesco). Pour les faire marcher, dit Ghika, on emploie trois moyens de pres- sion: La Banque Nationale, les approvisionnements et Ja lo: martiale, Le Roi, pour se maintenir, se livre à une démagogie qui effraie Bratiano lui-même. Iorga passe son temps chez Bratiano, à la Cour, ou chez Stirbey. Celui-ci continue ses manoeuvres souterraines, Mavrocordat s’évade de la Cour, heureux d'amener à Salonique sa femme, sa fille.. et son eq Luca Sturdza, Dans la campagne, manque des bes- ux et villages dépeuplés. 200 NOTE POLITICE — 1917 — Vizita col. Sturdza. Se plânge că nu este între- buinfat şi autorităţile (citiţi: 'Internele) îi dau mai puţin concurs decât Germanii. Nu poate obţine măcar o cameră pentru lucru, pe câtă vreme maiorul Schwalbe i-a oferit un birou şi tot personalul, — ofertă pe care dânsul a refuzat-o. — Am comunicat personal medicului general von Schumborg toate infamiile pe cari Rămureanu mi le-a denunţat ca petrecându-se la dispensarul femeilor din Mizil. Tot prin scris, am înștiințat si pe Lupu Kostake de refuzul etapelor de a lăsa 25% din recolta de vin pro- ducătorilor. Vom vedea, dacă, afară de vorbe. va mai eşi ceva. — Sculptorul Cristescu, maior aviator, a căzut azi dimineaţă cu avionul său aproape de Siret, după ce sbu- rase în timpul nopţii d'asupra Bucureştilor. A seris la mai multe persoane, cu învoirea Austriacilor, în rându- rile cărora căzuse. Intr'o scrisoare adresată lui Galitza, spune textual că ei au venit pentru a «vă (locuitorii din Bucureşti) aduce scrisori». Să fie oare mijlocul de a corespunde al familiei Brătianu ? Visite du colonel Sturdza : il se plaint de ne pas être em- ployé et les autorités (lisez : Intérieur) lui donnent moins de concours que les Allemands. Il ne peut même obtenir une chambre pour son travail, alors que le major Schwalbe lui a offert un bureau et tout le personnel, offre qu’il a dû dé- cliner. Jai communiqué personnellement au General-Arzt von Schumborg toutes les infamies que Rämureanu ma denon- cées comme se passant an dispensaire des femmes de Mizil. Par écrit j'ai saisi aussi Lupu Kostake du refus que les étapes opposaient à l’abandon du 25% de la récolte du vin aux producteurs. Nous verrons s’il en sort autre chose que des paroles. Le sculpteur Christeseu, major aviateur, est tombé ce matin avec son avion tout près du Sereth, après une ran- donnée dans la nuit sur Bucarest. Il a écrit à beaucoup de personnes : les Autrichiens, qui l’ont pris, le lui ont permis. Il dit textuellement dans sa lettre à Galitza qu'ils étaient venus pour «vous (les habitants de Bucarest) apporter des lettres», Serait-ce là le moyen de correspondre de la fa- mille Bratiano ? NOTE POLITICE — 1917 201 — D-na Berindey (70 ani) şi fiica sa Maria (27 ani) primesc notificarea că li sa fixat să locuiască la Baia de Aramă. In urma unei perchezitiuni s'a confis- cat jurnalul (memorii) d-nei gen. Berindey. Presupun că tonul nu era tocmai amical pentru Germani. 6 Noembre. — Generalul de Sentler n'a plecat la Ber- lin, îmi spune Volanka. Informaţia lui Popescu era in- exactă. Insă, prin faptul că Czernin se duce acolo cu ambasadorul Morey, cu şefii de secţiune şi cu baronul von Mittag, care are în atributiunile sale afacerile Pen- insulei balcanice, fără îndoială că va fi vorba şi de România. — Intreb pe Volanka, care îmi răspunde : «In Austro-Ungaria nimeni nu mai voeşte să urmeze rătăcirile cari consistau în a spune: că armata ne dă victorii iar politica vine pe urmă». Czernin înţelege ca fiecare succes militar să fie de asemenea şi un pas în- nainte al politicei şi el doreşte să fixeze avantagiile cari trebue să decurgă din victoria în Italia. — (Ași putea să stabilesc o legătură cu întâlnirea în principiu fixată de Czernin ?) (27 Octombre). Foarte curioasă Madame Berindey (79 ans) et sa fille Marie (27 ans) viennent de recevoir notification d'aller prendre résidence forcée à Baia de Arama! Une perquisition avait été prati- quée lors de la manifestation gamine contre la «pantahuza» Carp, et chez la générale on avait saisi ses mémoires. I] pa- raît que depuis 1914 elle tenait son journal et je suppose que le ton n’en était pas amical pour les Allemands. 6 novembre. — Le général de Sentler n’est pas parti pour Berlin, me dit Volanka. Le renseignement de Popescu était inexact. Mais comme Czernin s'y rend avee l’ambassa- deur Morey, des chefs de section et du baron von Mittag, qui a dans ses attributions les affaires de la Peninsule Bal- kanique, il va sans donte être question de la Roumanie. J’ai interrogé Volanka. qui me répond: On ne veut plus en Au- triche-Hongrie suivre les errements qui consistaient à dire que <«larmée nons donne des victoires et la politique vien- dra ensuite». Czernin entend que chaque succès militaire soit austi un pas en avant de la politique et il désire fixer les avantages qui doivent découler de la victoire en Italie. (Puis-je établir une liaison avec le quasi-rendez-vous en principe fixé par Czernin?) (27 oct.). 202 NOTE POLITICE — 1917 de urmărit gândirea austriacă faţă de un reporter con- stiincios ca Volanka. «Victoria în Italia este pur aus triacă, eu toate că în primele trei zile sa încercat s'o treacă pe seama Germanilor. Germanii nu au decât şase divizii. Avem aci atât de mulţi oameni, încât nu se mai vorbeşte de armata Boroevies, trimisă probabil pe fron- tul 'Trentinului». — Bulgarii mârâie şi dânşii. Arion, a vorbit cu Stancioff (avansat general), care deodată a devenit pesimist în ceeace priveşte rezultatele finale şi foarte pornit împotriva Germanilor.. Un mic fapt: Stere, în articolele sale «Pro domo», a cărei serie a început-o, a citat un fapt privitor la Radeff. spre cinstea acestuia, dar protivnie lui Brătianu. Tantiloff sa opus. El wad- mite modul de a vedea al Germanilor: Românii sunt învinşi şi ocupați şi nu primeşte dela ei nici dojanä, nici. elogii. — Trebue notat că unul din Buxton a inter- pelat în Camera Comunelor asupra vederilor ce guver- nul englez nutreşte faţă de Bulgaria, si Lord Balfour a Très curieuse à suivre la pensée autrichienne à tra- vers un reporter consciencieux comme Volanka. «La victoire en Italie est purement autrichienne, malgré que dans les trois premiers jours on ait essayé de la faire passer ici comme allemande. Les Allemands n’ont que six divisions. Nous y avons tant de monde qw'ou ne parle déjà plus de l'armée Boroevics, probablement déjà embarqnée pour aller sur le front du Trentin». Les Bulgares grognent aussi. Arion a causé avec Stan- cioff (avancé général) et qui subitement est devenu pessi- miste quant aux résultats finaux ef très grognon vis-à-vis des Allemands. Un petit fait: Stere, dans ses articles «Pro Domo» dont il a commencé la série, a cité un fait concer- nant Radeff, tout à Phonneur de celui-ci et à la charge de Bratiano, Tantiloff s’est opposé. Il nadmet pas la façon d'être des Allemands : Les Roumains sont vaincus et occu- pes et il n'accepte d'eux ni blâme, ni éloge. — Il faut noter que l’un des Buxton a interpellé à la Chambre des Commu- nes sur les vues que le gouvernement anglais a sur la Bul- garie et Lord Balfour a répondu que quoique les Bulgares fussent en lutte avec l’Entente, il était à souhaiter que leur NOTE POLITICE — 19% 203 răspuns că, deşi Bulgarii sunt în luptă cu Antanta, e de dorit ca ţara lor să nu fie cu nimic micsorata ! Radoslavoff declară de asemenea că, pentru ea Ro- mânia să nu mai poată în vijtor ataca Bulgaria, «vom reclama şi vom obține garanţii». Se pretinde. că între Turci si Bulgari există o mare animozitate din. cauza oraşului Adrianopole şi că s'a făcut uz de arme. Tagliamento. cu toată creșterea apelor, a fost trecut de către aliaţi. E o întreprindere formidabilă, care à reuşit repede. i 1 Noembre, — Intreg frontul italian, şi la câmp, si din munţii — Dolomitii — pe o distanţă de 150 km. pe linia Tirolului. e în retragere. Printre şefii cari ur- măresc pe Italieni, se citează Konrad de Hoetzendorf, a cărui armată e în apropiere de Sugano. Se ştie astăzi care era gruparea forțelor aliate, în ordine, începând dela Adriatica spre Flitsch şi Tolmein şi continuând spre vest dealungul Tirolului: Armata lui Boroewics (aceea care a bătut armata 3-a italiană); a IX-a armată pays ne fut en rien amoindri! Radoslawoff vient aussi de déclarer que pour que la Roumanie ne puisse plus à l’avenir attaquer la Bulgarie, «nous réclamerons et nous obtiendrons des garanties». On prétend — c’est le général Mustata qui tient ce potin de l’ami d’un officier bulgare — qu'entre Turcs et Bulga- res il y a une grande animosité à canse d’Andrinople et qu'on s’y est battu à coup de fusils. Le Tagliamento, malgré la crue des eaux, a été franchi par les alliés. C’est une formidable entreprise qui a vite réussi, 1 novembre. — Tout le front italien, celui de la plaine, comme celui des montagnes Dolomites — sur 150 k. rien que sur la ligne du Tyrol — est en retraite. On donne jusqu’au nom de Konrad de Hoetzendorf, dont l’armée est du côté de la Sugano, parmi les chefs qui sont à la poursuite des Italiens. On sait aujonrd’hui quel était le groupement des for- ces alliées, dans l’ordre, en remontant de l’Adriatique vers le Flitsch et Tolmein et en continuant vers l'Ouest le long du Tyrol: Armée Boroewics (c'est elle qui a battu la 3-me ar- mée italienne) — IX armée de Bellow (c'est elle qui a enfoncé 204 NOTE POLITICE — 1917 a lui Bellow (aceea care a înfruntat unghiul esind ita- . lian şi a dat peste cap a II-a armată italiană) ; grupul archiducelui Eugen, adică: armata Krauss şi armata Krobatin ; în fine armata Konrad. — D-na Berindey va avea o comutare de pedeapsă şi va putea pleca la Sinaia în loe de Baia de Aramă. Aceasta datorită lui Horstmann, care s'a ocupat cu tot interesul. — Horstmann mi-a spus că, în jurnalul său, bătrâna d-nă acuză pe Germani de furturi si violuri (74), iar tonul este aşa de dusmänos încât prezenţa sa a fost socotită ca indezirabilă. Afară de aceasta, un mare nu- măr de copii din manifest, ceeace face să se crează în existenţa unei oficine. La toate acestea Lupu adăogă că dânsa ar fi dat şi bani ofiţerilor evadați pentru a se reîntoarce pe front. Horstmann nu mi-a vorbit de acest fapt şi cele două doamne tägäduesc absolut. 8 Noembre. — S-tul Dumitru. Efectele legilor excep- tionale : nimeni nu se mută; nici un camion pe stradă. — Italienii bat în retragere pe Piave. — Englezii atacă cu furie şi fără întrerupere în Flandra. E singu- rul mijloc, după dânşii, de a veni în ajutorul Italiei. l'angle sortant italien et a culbuté la 2-e armée italienne) — le groupe archidue Eugène, c. à d. armée Krauss et armée Krobatin, — enfin armée Konrad. Madame Berindey aura une commutation de peine et pourra aller à Sinaia au lieu de Baia de Arama. C'est Horstmann qui s’est beaucoup et généreusement employé. Horstmann m'avait dit que dans son journal, la vieille dame accuse les Allemands de vols et de viols (?) et le ton est si haineux qu’on a le droit de considérer sa présence comme indésirable. De plus, nombre de copies du petit manifeste, ce qui fait croire à l’existence d'une officine. A cela. Lupu ajoute qu'elle aurait donné argent à des officiers évadés pour retourner sur le front. Horstmann ne m'a pas articulé ce fait et les Dames nient absolument. 8 novembre. — La St. Demetre. Effet des lois d’excep- tion : personne ne déménage ; pas de chariots dans la rue. Les Italiens battent en retraite sur la Piave. Les Anglais attaquent furieusement et continuellement en Flandres. C’est la seule facon dont ils comptent se porter NOTE POLITICE — 1917 205 Din contra, Lloyd George şi Painlevé au plecat cu technicienii în Italia pentru a conferi cu guvernul ita- lian. — Când am vorbit cu Praschma despre necesitatea de a căuta o pace separată cu România oficială, el mi-a răspuns că la Berlin ar fi vorba de aşa ceva. Or, eri, Stere a spus lui Stirbey că «Vorwaerts» înregistra o declaraţie a lui Kerenski relativ la pacea separată care a fost propusă «unui aliat» şi care wa fost primită. Jurnalele oficioase germane mau desminţit ştirea din «Vorwaerts». — Astăzi «Lumina» dă, după «Ruskoe Slowo» din 3/16 Oct., un interview al d-lui de St. Au- laire, acordat la Odessa, în care, între altele spune : «Pe- ricolul unei păci separate a României cu Puterile cen- trale a dispărut cu desăvârşire». A se adăoga la acestea şi declaraţiile furibunde ale lui Take Ionescu, repro- duse deunäzi, revoltat la ideia că sar putea rosti cuvântul de pace. Toate aceste indicii sunt de reţinut. Berlinul vede probabil mai uşor lucrurile cum le în: teleg eu decât în modul cum le înţelege Carp. au secours de l'Italie. Par contre Lloyd George et Painlevé se sont rendus, avec leurs techniciens, en Italie pour con- férer avec le gouvernement italien. Lorsque j'avais parlé à Praschma de la nécessité da chercher une paix séparée avec la Roumaine officielle, il m'avait dit qu'il croyait qu'on y songerait un peu à Berlin. Or, hier, Stere a dit à Stirbey que le «Vorwaerts» enregistrait une déclaration de Ke- rensky au sujet de la paix séparée, qui avait été proposée «à un allié» et qui n'avait pas été accueillie. Les journaux officieux allemands n’ont pas démenti la nouvelle du «Vor- waerts». Aujourd’hui la «Lumina» donne d’après de «Rus- koje Slowo» du 3/16 octobre une interview de Mr. de St. Auiaire accordée à Odessa: «Le danger d’une paix séparée de la Roumanie avec les puissances centrales a compléte- ment disparu». A joindre les déclarations furibondes de Take Ionescu, réproduites, l’autre jour, révolté à l’idée qu’on pouvait prononcer le mot de paix. Tous ces indices sont à recueillir. Berlin probablement voit plus facilement les choses comme je les comprends, que de la façon dont Carp les entend. 206 NOTE POLITICE — 1917 — Beldiman a venit eri să mă vadă. Dânsul voia să înceapă cu Radu Rosetti o publicare de documente, pentru a prepara dosarul Brătianu. I-a scăpat o frază: «Carp ! dar Carp nu vede decât un lucru: Carp-Mac- kensen şi Mackensen-Carp !» O notă bună: nu pără- seste pe Stere. — Gebsattel îmi face propuneri pentru o serbare şi o vânzare care s'ar face în comun pentru toate socie tätile Crucei-Rosii. Am rezervat răspunsul până voiu consulta câteva doamne, fără participarea cărora nu e nimic de făcut. 9 Noembre. — Ştirile de azi sunt senzaţionale. A- liatii au împins pe Italieni până la Livenza, la jumäta- tea drumului dela Tagliamento la Piave, şi au curăţit centrele de rezistenţă, care în munţi, în spatele fron- tului austro-german, se apărau încă. Rezultat; 17.000 prizonieri noi, un general şi 80 tunuri. Cifra totală: 250.000 oameni şi 2300 tunuri. Pedeapsă dreaptă a poli- ticei care a făcut să cază orice frâu moral şi pentru oa- menii noştri politici !.. Guvernul Kerenski e la pământ şi maximalistii au Beldimano est venu hier me voir. Il veut commencer avee Radu Rosetti une publication de documents pour pré- parer le dossier de Bratiano. Il lui a échappé une phrase : «Carp! mais Carp ne voit qu’une chose: Carp-Mackensen et Mackensen-Carp !». Bonne note : il ne lâche pas Stere. Gebsattel me fait des onvertures pour une fête et une vente qui auraient lieu en commun pour toutes les Croix Rouges; je réserve la réponse jusqu’à ce que j'ais consulté quelques Dames, sans la participation desquelles il n'y a rien à faire. 9 novembre. — Les nouvelles de ce matin sont sensa- tionnelles. Les alliés ont poussé les Italiens jusqu’à la Li- venza, à mi-chemin du Tagliamento à la Piave, et on net- toye les centres de résistance qui, dans les montagnes, en arrière du front austro-allemand, se defendaient encore : dle ce chef 17.000 nouveaux prisonniers, un général, 80 canons. Le chiffre total des captures : 250.000 hommes et 2300 canons. Juste châtiment de la politique qui a fait tomber tout frein morale pour nos hommes politiques aussi. Le gouvernement Kerensky est par terre et les maxi- NOTE. POLITICE — 1917 207 pus mâna pe putere. Program : pace imediată şi demo- cratică ; împărţirea pământurilor la ţărani. Afară de o contra-revolutie, greu de admis acum, cauza păcii a făcut un pas imens. Având în vedere repercursiunea ce aceste ştiri ar putea să aibă asupra afacerilor române. Berlinul ar trebui să sondeze acum România oficială. — Brănişteanu : O telegramă dela Korrespondenz- Bureau, deci oficială, dar care nu sa reprodus pentrucă lipseşte confirmarea germană, anunță că la Berlin s'a rezolvat chestiunea poloneză. Galiţia va fi unită cu Po- lonia, care obţine de asemenea câteva măriri de teri- toriu în Lituania. Libertatea navigatiunei pe Vistula. O flotilă. Regatul va avea ca suveran pe Împăratul Austriei; deci. o a doua uniune personală. (Aşa dar România va fi abandonată în sfera politicei germane). — Martha Bibescu a scris lui G. Stirbey. Dânsa menţionează de o scrisoare primită dela Nadège Stirhey în care se vorbeşte despre tot felul de privatiuni ce tre- buie să-şi impună toţi. E o nouă confirmare a foame- tei ce bântuie în Moldova. St. Aulaire a spus în inter- malistes se sont empares du pouvoir. Programme : paix im- mediate et démocratique ; partage des terres aux paysans. Sauf contre-révolution, difficile à admettre quant à pré- sent, la cause de la paix a fait un pas immense. Avec la répercussion que ces nouvelles doivent avoir sur les affaires roumaines, c’est maintenant que Berlin de- vrait tâter la Roumanie officielle. Branisteanu: Un télégramme du «Kor. Bureau», donc officiel, mais qu’on n'a pas reproduit parcequ’il manque la confirmation allemande, annonce qu'à Berlin on a résolu la question polonaise. La Galicie sera réunie à la Pologne, qui obtient aussi quelques augmentations en Lithuanie. Li- berté de la navigation sur la Vistule. Une flotille. Le Ro- yaume aura pour Souverain l'Empereur d'Autriche : se- conde union personnelle. (Done la Roumanie sera abandon- née à la sphère politique allemande). Marthe Bibesco a écrit à Georges Stirbey. Elle fait men- tion d’une lettre de Nadège Stirbey, qui parle des privations de toutes sortes qu’il faut s'imposer. C'est une nouvelle con- firmation de la disette qui sévit en Moldavie. St. Aulaire 208 NOTE POLITICE — 1917 view-ul menţionat eri, că, dacă într'o lună (vorbea în Octombre) nu se va regula chestiunea transporturilor pentru Moldova, ţara aceasta va fi ameninţată de foame. Martha mai istoriseşte că Brancovan, retras la Evian din Decembre, a declarat că a votat legile lui Brătianu pentru că «cum lucrurile merg rău, el ştie bine că va veni un alt guvern care nu le va aplica». Atavismul, nu: mai el singur, nu e suficient pentru a explica acest bi- zantinism. Iată oamenii cari au pornit acest război ! 10 Noembre. — Centralii au trecut pe tot frontul Livenza şi e puţin probabil ca Italienii să poată rezista pe Piave. Se vorbeşte cu discretiune despre încheierea unui armistițiu pe frontul rus. Poate că e vorba de concluzia precipitată ce se trage din confirmarea căderii lui Ke- renski şi din reuşita loviturii maximaliştilor. Lenin conduee toată acţiunea. Telegrama asupra Polonie; nu e încă confirmată. «Pester Lloyd» din 8 conţine o telegramă din Viena care este aproape reproducerea textuală a ştirii de eri. — De altfel, acelaş jurnal înregistrează o depesä din Ber- disait dans son interview mentionnée hier, que si dans un mois (il parlait en octobre) on ne réglait pas la question des transports pour la Moldavie, ce pays était menacé de la faim. Marthe raconte que Brancovan — retiré à Evian depuis décembre — a déclaré qu’il a voté les lois de Bratiano parce que «comme les choses vont mal, il sait bien qu’il viendra un autre gouvernement qui ne les appliquera pas». L’ata- visme à lui seul ne suffit pas pour expliquer ce byzantinis- me. Voilà les gens qui nous ont valu cette guerre. 10 novembre. — Les Centraux ont sur tout le front franchi la Livenza et il est peu probable que les Italiens puissent tenir sur la Piave. On parle discrètement de la conclusion d’un armistice sur le front russe. C’est peut-être la conclusion précipitée qu'on tire de la confirmation de la chute de Kerensky et de la réussite du coup des maximalistes. C’est Lenin qui est au pinacle. La dépêche sur la Pologne n’est toujours pas confirmée. Le <Pester Lloyd» du 8 novembre contient un télégramme de Wien, qui est à peu près la reproduction textuelle de la nouvelle donnée hier. D’ailleurs, le même journal] contient NOTE POLITICE — 1917 209 lin anunțând că «convorbirile pentru solutiunea polone- ză continuă si că tot ce au publicat ziarele nu se rezema decât pe simple combinaţiuni». Să fie oare Berlinul care n’a voit să i-se forţeze mâna ? Convorbirile «con- tinuă», însă în ziua de 7 Czernin a părăsit Berlinul. După jurnalele austriace, în Parlament începea, discu- ţiunea acestei chestiuni si, după spusele lui «Pester Lloyd», Uerainienii declaraseră deja că, prin toate mij- loacele ei vor combate alipirea la Polonia a unor teri- torii lituaniene. E adevărat că ştirea sosită eri nu în- cântă câtuşi de puţin pe Unguri. — Konradsheim, pe care l-am văzut azi dimineaţă, îmi spune că el crede că Germanii îşi rezervă de ase- menea crearea unui stat Curlandez—Estonian în w- niune personală cu Impăratul Germaniei. Se înţelege că indiscreţiunile sunt primejdioase la această oră. — Am aflat dela d-rul Rămureanu că la Mizil s'a instalat, într’o cazarmă, un fel de Saint-Lazare pentru femeile adunate din oraşele aparţinând armatei a IX-a. Sunt femei fără nici o vină, cari sunt reţinute aci şi une dépêche de Berlin annonçant qne «les ponrparlers ponr la solntion polonaise continnent et qne ce qne les journanx ont publié répose sur de simples combinaisons». (Est-ce Ber- lin qni n’a pas vonin se laisser forcer la main?) Les pourpar- lers <continnent», mais le 7 novembre au soin Czernin a quitté Berlin. D’après les journanx antrichiens, an Parlement on prenait dejà position sur la qnestion, et au dire du «Pester Lloyd» les Ukrainiens avaient déjà déclaré qne par tons les moyens ils combattraient le rattachement à la Pologne de certains territoires lythnaniens. Il est vrai que la nonvelle venne hier n'enchante pas les Hongrois. Konradsheim, qne J'ai vu ce matin, me dit «qn’il croit» qne les Allemands se réservent anssi la création dnn Etat Conrlandais-Esthonien avec nnion personnelle avec l'Empereur d’Allemagne. On comprend qne les indiscrétions soient dangereuses à cette henre-ci encore. J'avais appris par Dr. Ramnreann qn'ă Mizil on avait in- stallé, dans nne caserne, nne espèce de St. Lazare ponn les „femmes ramassées des villes de la 9-e armée. Il y a des femmes innocentes qni y sont retennes et qn'on fait 14 210 NOTE POLITICE — 1917 cari sunt trimise să lucreze la câmp pe moşia d-nei Hariton, Administratorul meu Iliescu a văzut pe aces- te nenorocite, slabe, în zdrente, inspirând milă. Am re- clamat generalului medie von Schumborg. El a făcut o anchetă şi, foarte politicos, mi-a răspuns că într'adevăr sunt acolo femei sănătoase, reţinute până când fami- liile lor vin să le reclame, — însă nu se poate circula nici corespunde în teritoriul armatei a IX-a ; că nu se plăteşte decât 30 de bani munca acestor nenorocite ; că tot ce câştigă, e pus deoparte, pentru a le servi la esire (?); că wau ce pune pe dânsele şi e rugată Crucea- Roşie a le veni în ajutor. N'aşi fi crezut niciodată că e cu putinţă un astfel de lucru!.. Adaog că Rămureanu mi-a spus că, în timpul raziilor, s'au luat şi femei cari nu erau de loc prostituate. (v. 15 Noembre). — Depeşile de seară anunţă că Aziago este reluat si că prin urmare latura extremă a liniilor austro-ger- mane avansează de asemenea. Italienii nu vor putea prin urmare ţine linia Piave. Pe câmpul acesta de luptă, la Viego, Austriacii au luat încă 10.000 prizonieri şi 94 tunuri. tavailler aux champs sur la propriété de M-me Hariton. Mon administrateur a vu ces malheureuses maigres et peu vâtues, à faire pitié. J'ai réclamé auprès du General-Arzt von Schumborg. Il a fait une enquête et très aimablement il m'écrit que réellement il y a des femmes saines qu'on retient jusqu’à ce que leurs familles les réclament, — or, on ne peut circuler ni correspondre dans le territoire de la 9-e armée—; qu'on ne paie que 30 cts. le travail de ces malheureuses ; que le tout est mis de côté pour leur servir de pécule à la sortie (?); — que ces femmes n’ont plus rien à se mettre sur le corps... et l’on prie la Croix Rouge de leur venir en aide. Je n'aurais jamais cru possible une chose pareille. J'ajonte que Rämureanu m'a dit que dans les rafles on avait parfaite- ment pris aussi des femmes qui n’ont rien à voir avec la prostitution. Les dépêches du soir annonwmnt qu'Aziago est repris et que par conséquent la pointe extrême des lignes austro-alle- mandes avance aussi. Les Italiens ne pourront par consé- quent pas tenir la ligne de la Piave, Sur ce champ de ba- taille, à Viego, les Autrichiens ont pris de nouveau 10.000 hommes et 94 canons. NOTE POLITICE — 1917 211 11 Noembre. — Succesul trupelor mareșalului Kon- rad la Şapte Comune şi luarea punctului Aziago wau fost obţinute decât după un interval de zece zile de grele lupte. Faptul acesta probează cât de mare e pe- ricolul pentru armata italiană din partea aceasta. ' Retragerea lui Helfferich este în fine confirmată şi, după cum s'a anunţat, succesorul este deputatul Payer. Un alt deputat dr. Friedberg e ales vice-preşedinte al ministerului prusian. Partidele salută marele eveniment şi Erzberger declară că Imperiul are cel mai tare gu- vern dintre toate ţările în război, pentru că se sprijină pe 4/5 din membrii Reichstagului. Progresistii si socia- liştii au făcut, ca şi naţionalii-liberali, declaratiuni favo- rabile. Impăratul a dovedit că este, în toată această criză, un foarte subţire om politic. 12 Noembre. — D-nul Roselius, consul general la Sofia. Merge la Berlin. Nu înţelege nimic despre po- litica care se urmează la Bucureşti : «Cum ? Vă ştie în Bucureşti şi nu vă întrebuinţează pentru a face pace ?». Eri a văzut pe Carp şi din ce în ce mai mult el nu-l în- 11 novembre. — Le succès des troupes du maréchal Kon- rad au Sept-Communes et la prise d'Aziago n’ont été obtenus qu’au bout de dix jours de durs combats. Ce qui prouve com- bien grand est pour l’armée italienne le danger qui vient de ce côté-là- La retraite de Helfferich est enfin confirmée et, comme, on l'avait annoncé, c'est le député von Payer qui lui succède. Un autre député, Dr. Friedberg, devient vice-président du ministère prussien. Les partis saluent le grand événement et Erzberger déclare que l’Empire à le plus fort gouvernement de tous les pays en guerre, parce qu’il s'appuie sur les 4/5 des voix du Reichstag. Les progressistes et les socialistes ont fait, ainsi que les nationaux-libéraux, des déclarations très fa- vorables. L'Empereur s’est montré un très fin politique dans toute cette crise. 12 novembre. — Mr. Roselius, consul général de Bulga- rie à Sofia, se rend à Berlin. Ne comprend rien à la politi- que qu'on suit à Bucarest. «Comment, on vous a à Buca- rest et on ne vous enploie pas pour faire la paix?» Il a vu hier Carp et de plus en plus il ne le comprend pas. Quand 212 NOTE POLITICE — 1917 telege. Când toată lumea se democratizeazä, singur d. Carp mai predică regimul forței... D-nul de Bussche n'a făcut decât greşeli si dacă în Februarie ar fi voit să răstoarne pe Brătianu, dânsul ar fi putut şi n'aţi mai fi început războiul... Nu trebuie, sub niciun cuvânt, să alungaţi dinastia, iar pacea tre- buie căutată cu dânsa: trebuie să se accepte unul din fiii Regelui pentru a se continua tradiţia pe care dânsul o vede pretutindeni în România. Chestiunea Dobrogei e foarte grea: Bulgarii o doresc, însă nu trebuie slăbită mult România, căci Germania va avea nevoie deo contra-greutate faţă de Austria. Restul conversatiunii destul de confuz: poate într’o zi s'ar putea concepe un imperiu Nord-German; un im- periu centru-austriac sau mai bine slav şi un imperiu la Sud: n'a îndrăsnit să spună cu Țarul Ferdinand, dar vorba i-a stat pe buze. Roselius, venind din Bulgaria. faptul acesta arată că Ţarul Ferdinand continuă să viseze iar o coroană imperială ca şi în 1913. — Am căutat să văd pe Ledebur, care, trebuind să plece mâine la vânătoare, nu prea are mult timp. Pus tout le monde se démocratise, seul Mr. Carp prône encore le régime de la force. — Mr. Bussche n’a fait que des fautes et si en février il avait voulu faire tomber Bratiano, il le pon- vait et vous n'auriez pas eu la guerre. On ne doit à aucun prix chasser la dynastie et la paix doit être cherchée avec elle: on doit accepter un fils du Roi pour continuer la tra- dition qu'il voit partout en Roumanie. La question de la Do- brogea très difficile: les Bulgares la souhaitent, mais il ne faut pas trop affaiblir la Roumanie, car l'Allemagne aura besoin d’un contre-poids vis-à-vis de l'Autriche. Le reste de la conversation assez confus: peut être un jour y aurait-il à concevoir un empire du Nord-Allemand; un empire du cen- tre —autrichien ou plutôt slave — et un empire du Sud: il n'a pas osé dire avec le Tzar Ferdinand, mais il l’a eu snr les lèvres. Ceci venant de Bulgarie, indique que le Tzar Fer- dinand continue de rêver d’une couronne impériale comme en 1918. Cherché à voir Ledebur qui, devant partir demain pour la chasse, n'a pas trop de temps devant lui. Mis au courant NOTE POLITICE — 1917 213 în curent de George Stirbey, care mi l-a adus, el se în- sărcinează «ca prieten a] lui Czernin şi fără a implica o acţiune pentru care n'are nici o calitate», să-i transmită următoarele: Cred pacea cu România oficială posibilă; în orice caz, trebuie o încercare; tratativele însă pe front, nu la Iaşi unde Regele n'ar fi liber. Să se accepte con- tinuarea dinastiei cel putin cu Nicolae sub regența unui membru din familie, fixând la 21 ani majoritatea suve- ranului. Ledebur îmi spune că e în totul de acord cu mine. Restul îl va privi pe Czernin. — Mă întreabă dacă n'aşi fi dispus să merg la Viena ? Da, îi răspund, dacă cei de acolo vor să se întrețină cu mine, dar ar trebui să pot merge şi la Berlin. Dânsul crede de ase- menea că una fără alta nu merge. — Ştirile din Italia continuă a fi foarte rele pentru Italieni. Ei luptă cu disperare la sud de Aziago, pro- babil pentru a permite retragerea din sectorul Şapte- Comune — Piave. S'a mai luat încă 10.000 prizonieri şi un general la Longarone, la nord de Bellune, iar for- tele cari au trecut Piave se apropie acum de Feltre. 13 Noembre. — Horstmann, înaintat consilier de le- par Georges Stirbey qui me l’amène, il se charge «à titre d'ami de Czernin et sans impliquer une action pour laquelle il n'a aucune qualité» de lui transmettre la commission sui- vante: je crois la paix avec la Roumanie officielle possible; dans tous les cas il faut la tenter; mais traiter sur le front, pas à Jassy où le Roi ne serait pas libre. Accepter la conti- nuation de la dynastie au moins avec Nicolas, sous la régence d'un membre de la famille, en poussant à 21 ans la majorité du Souverain. Ledebur me dit néanmoins qu’il est en tout d’ac- cord avec moi. Le reste sera l’affaire de Czernin. Il me de- mande si je n'accepterais pas de me rendre à Wieu. «Oui, je réponds, si on veut causer, mais il faudrait que Je puisse aller aussi à Berlin». IL croit aussi que lun ne va pas sans l’autre. Les nouvelles d'Italie continuent à être très mauvaises pour les Italiens. Ils luttent désespérament sous Aziago, pro- bablement pour permettre la retraite du secteur Sept Com- munes-Piave. On leur a encore pris 10.000 hommes et un gé- néral à Langarone, au-dessus de Bellune, et les forces qui ont franchi la Piave se rapprochent déjà de Feltre. 13 novembre. — Horstmann, premier conseiller de léga- 14 NOTE POLITICE — 1917 gatiune şi şef al directiunii politice, dejunează cu Bellow la mine. Dânsul îmi spune că nu s'a publicat propune- rile de armistițiu făcute de Bolşevicii cari deţin pu- terea actualmente la Petrograd, pentru că, în plin suc- ces italian si chiar pe frontul francez, nu se poate primi un armistițiu de trei luni pe toate fronturile. Nu crede că Franţa şi Englitera ar manifesta de asemenea vre-o grabä. Dar, adaogă Horstmann, se va ajunge la un ar- mistiţiu separat cu Rusia. Care va fi atunci soarta Ro- mâniei ? Profit pentru a-i spune opiniunea mea întreagă a- supra păcii separate, posibilă cu România oficială, însă fără să se extirpeze toată dinastia. Horstmann cere să-i explic modalitatea: un guvern de generali înlo- cuind, în vederea armistiţiului, guvernul civil până la constituirea acestuia din urmă. Toată combinatiunea su- râde, afară de un punct: Regele, — Niculae în cazul de faţă — devenind major peste 7 ani. Horstmann mai vorbeşte şi de necesitatea de a avea Basarabia. Profit de ştirea despre sosirea Țarului Ferdinand pe frontul ita- tion et chef de la «Politische Abteilung», déjeune avec Bel- low, comme les autres mardis, chez moi. Il me dit qu'on n’a pas publié les propositions d'armistice faites par les Bolche- viki qui détiennent le pouvoir actuellement à Petrograd, parce que en plein succès italien et même sur le front fran- cais, on ne peut accepter un armistice de trois mois sur tous les fronts. Il ne croit pas que la France et l'Angleterre puis- sent non plus montrer de l’empressement. Mais, ajoute Horst- mann, on arrivera à un armistice séparé avec la Russie, Quel sera alors le sort de la Roumanie? J'en profite pour lui con- ter toute mon opinion sur la paix séparée possible avec la Roumanie officielle, pourvu qu'on n’en veuille extirpen toute la Dynastie. Horstmann 6e fait expliquer le mécanisme à proposer: le gouvernement de généraux remplaçant, en vue de l'armistice, le gouvernement civil jusqu’à la constitution du gouvernement civil. Toute la combinaison sourit, sauf en ce point: le Roi, Nicolas dans l'espèce, devenant dans 7 ans majeur. Horstmann venait encore de parler de la nécessité d'avoir la Bessarabie. Je profite de ce qu'on annonce l’arrivée du Tzar Ferdinand sur le front italien pour lui dire: «Je NOTE POLITICE — 1917 215 lian, pentru a-i spune : «Nu-mi place această întrevedere a trei suverani în Italia. Bulgarii n’au trupe acolo; de si- gur că se va vorbi tot de biata noastră Dobroge». — Horstmann îmi răspunde : «Dar ceeace poate rosti Im- păratul. nu va putea lega diplomaţia noastră». Bellow nu intră în vorbă decât ca să declare că candidatura Prințului Frederic-Wilhelm, scumpă lui Carp, e rea. 14 Noembre. — Vremea frumoasă continuă. După o ploaie bună şi caldă în timpul nopţii, cerul ne surâde din nou şi temperatura este plăcută. Ce ţară! Iată re- frenul streinilor pe cari îi întâlneşti. — Beldiman. Vorbim de Dobrogea. El a remis lui Kühlmann un memoriu, înainte de plecarea lui la Con- stantinopole. Insă cel mai bun aliat al nostru este Tur- cia, care nu voeşte să auză vorbindu-se de Constanţa, în mâinile Bulgarilor. Nizamy-Paşa, pe care Beldiman îl vede adeseori, i-a dat asigurări formale. 15 Noembre. — O scrisoare complimentarä a prof. dr. General von Schumborg rectifică. prima sa comuni- n'aime pas beaucoup cette entrevue des trois Souverains en Italie; les Bulgares n’y ont pas de troupes; c’est donc encore de notre pauvre Dobrogea qu’on parlera!». Horstmann me ré- pond: «Mais ce que peut dire l'Empereur, ce n'est pas cela qui liera notre diplomatie». Bellow n'est intervenu dans la conversation que pour dé- elarer que la candidature du Prince Frédéric-Guillanme, chère à Carp, était mauvaise. 14 novembre. — Le beaux temps doux continue. Après une nuit de bonne pluie d'été, le ciel est de nouveau radieux et la température infiniment douce. Quel pays! Voilà le refrain des étrangers qu'on voit. Beldimano. Nous parlons de la Dobrogea. Il avait remis à Kühlmann un mémoire avant son départ pour Constanti- nople. Mais notre meilleur allié est la Turquie, qui ne veut pas entendre parler de Constantza aux mains des Bulgares. Nizamy-Pascha, que Beldiman voit souvent, lui a donné des assurances formelles. 15 novembre, — Une lettre complémentaire du prof. Ge- neral-Arzt von Schumborg rectifie sa première communica- 216 NOTE POLITICE — 1917 care: cei 30 bani, alocafi femeilor pe o zi de lucru, wau fost strânşi pentru a le constitui un mic fond de rezer- vă, ci au servit a ameliora (?) masa lor zilnică, însă de acum înainte li se va bonifica 2/3 din salariul lor. Scrisoarea recunoaşte că au fost închise femei sănătoa- se, cari sunt şi acum reţinute. Ni se cere să încurajăm — cum? — familiile să reclame femeile cărora li se poute asigura o existenţă cinstită şi să dăm acestor ne- uorocite îmbrăcăminte !... (v. 10 Nov.). — Facultatea de medicină, tip V. Arion, s'a înjehe- bat; ea trebuie să înceapă a funcţiona la 3 Dec. Dar, pentru a face loc lui Zalplachta, bătăuşul liberal, care e amnestiat de când s'a cufundat în Iordanul dela «Mol- dova», şi tânărului Şuţu, s'a imaginat următoarele (tex- tual) : 1. profesorului de psychiatrie A. Obregia şi lui Măldărescu, le este interzisă reluarea activităţii didac- tice : 2. dr. Zalplachta, doctor primar provizoriu la Insti- tul Mărcuţa (serviciu creat pentru el din ordinul lui Carp) şi dr. Şuţu sunt «numiţi în comun» la catedra de clinica boalelor de nervi şi electroterapie. Urlăţeanu şi Chiriac, doi liberali pe cari nici un titlu nu-i recomandă. tion : les 30 bani alloués aux femmes par journée de travail n’ont pas été accumulés pour leur constituer un pécule, mais ont servi à améliorer (?) leur ordinaire; mais, dorénavant, on leur bonifiera les 2/3 de leur salaire. La lettre reconnaît qu'on a enfermé des femmes bien portantes qu’on retient encore. On nous demande d'encourager — comment ? — les familles à réclamer les femmes, dont on peut assurer une existence honnête et nous prie de vêtir rapidement ces mal- heureuses ! (v. 10 nov). La faculté de médecine, type Virgil Arion, est constituée: elle doit commencer à fonctionner le 3 décembre. Mais pour casen Zalplachta, le «bätäus» liberal, qui est amnistié depuis au’il s’est plongé dans le Jourdain de la «Moldova», et le jeune Soutzo, on a imaginé : 1) (textuel) Profesorului de psihiatrie A. Obregia şi lui Măldărescu le este interzisă reluarea activităţii didactice; 2) Dr. Zalplachta, doctor pri- mar provizoriu lá Inst. Mărcuţa (serviciu creat peniru cl din ordinul lui Carp) si Du. Sutzu sunt numiţi în co- mun la catedra de clinica boalelor de nervi şi electroterapie. Urlateanu (?) et Chiriac — deux libéraux qw'aucun titre ne NOTE POLITICE — 1917 217 sunt numiţi profesori. Restul la fel. Şi toată această, fantasmagorie a fost înmânată spre semnare bunului general Koch, al cărui nume te miră în această împre- jurare. — Neniţescu a plecat Sâmbătă, 10 Noembre, la Ber- Jin. A luat cu dânsul pe prietenul şi secretarul său Mal- tezeanu. Beldiman, care e la curent, îmi spunea că nu e sigur că va fi primit la Cartierul General. Prietenii lui răspândesc svonul că el se duce la Berlin pentru «a scăpa Dobrogea». Fapt sigur : duce cu el statisticele (Beldiman). Dusmanii lui afirmă că s'a dus să-şi asi- gure ratificarea numeroaselor Consilii de administra- fiune în care e cooptat. Krupenski îmi spune că Peter- sen dela Banca Generală era plictisit şi neliniștit de a- ceastă călătorie misterioasă. 16 Noembre. — Budişteanu dela Craiova îmi poves- teşte că în provincie, şi mai cu seamă la Craiova, știrea falşă despre armistițiul cu Rusia (propunerea maxima- liştilor ) a stârnit o emoție enormă: s'a prânzit în comun, sa băut, s'a cântat, sa manifestat cu muzici până la 3 recommandait, sout nommés professeurs; — le reste à l'avenant. Et l’on fait signer toute cette fantasmagorie au bon général Koch, dont le nom étonne en pareille occu- rence. Nenitescu est parti samedi, le 10 novembre, pour Berlin. Il a emmené son ami et secrétaire général Maltezeanu. Bel- dimano, au couraut, me disait qu’il n’était pas sûr qu'on le reçut au Quartier Général; ses amis répandent le bruit qu’il s'y rend pour «sauver la Dobrogea» ; fait certain, il em- porte des statistiques (Beldim.). Ses ennemis affirment qu’il est allé s’assurer la ratification de nombreux conseils d’ad- ministration dans lesquels il s’est fait coopter. Krupensky me dit que Petersen de la Banque Générale était ennuyé et inquiet de ce voyage mystérieux. 16 novembre. — Mr. Budisteanu de Craiova me raconte qu’en province, à Craiova surtout, la fausse nouvelle de lar- mistice avec la Russie (proposition des Maximalistes) avait suscité une émotion énorme; on a dîné en commun, bu, chanté, manifesté avec les musiques jusqu’à 3 h. du matin. 218 NOTE POLITICE — 1917 ore dim. Şeful poliţiei însărcinase pe fiul lui Budiştea- nu să meargă să deştepte pe părinţii săi spre a le anun- ta noutatea aceasta. Se vede că lumea a răbdat destul, încât nu se mai poate stăpâni. Şi cu toate astea. oamenii noştri vor urma să se bată fără răgaz. — Confirmarea unui fapt de care n'aveam decât o simplă bănuială : în lagărul Carp, Mirbach era urât; a- cum e rândul lui Ho':stmann. «Nişte nedestoinici, cari n’aduc decât confuziune; nişte răuvoitori, cari uräse ţara». Propriile cuvinte ale lui Carp. Urmarea pornirii lui obicinuite : «Cuvântul îl au militarii ; ei trebuie să hotărască, nu miniştrii cari încurcă toate, cu preocupă- rile lor de partide politice !». Teză pe care mi-a desvol- tat-o, când m'am dus să-l văd la Călineşti. — Beldiman, descurajat, îmi spune că va pleca pes- te 15 zile şi că se va ocupa cu publicaţiile la cari lu~ crează. Imi mai vorbeşte de o convocare ce ar voi să facă la Fundaţia Carol pentru o schimbare de vederi... El crede că va putea astfel reacţiona contra unor idei greşite, de felul următor şi pe cari le aude mereu Le chef de police avait chargé le fils Budisteanu d'aller re- veiller ses parents pour leur annoncer la bonne nouvelle. Faut-il qu'on en ait assez pour qu'on se soit ainsi emballé! Et pourtant nos hommes continueront à se battre sans sour- ciller... Confirmation d'un fait dont je n’avais que le soupçon. On détestait Mirbach et on déteste Horstmann dans le camp Carp. «Des brouillons qui n'amenent que dans la con- fusion, des malveillants qui détestent le pays». Propres pa- roles de Carp prononcées devant Zoe Soutzo. C’est la conti- nuation de son parti pris : la parole est aux militaires, c'est à eux de décider, non aux ministres qui embrouillent tout avec leurs préoccupations de partis politiques! Thèse qu'il m'a développée quand j'ai été le voir à Calinesti. Beldimano découragé ; il parle de repartir dans une quinzaine de jours et de se livrer aux publications qu'il mé- dite. Il ma parlé d'une convocation qu'il voudrait faire à la salle de la Fondatiou Carol pour échange de vues... Il compte bien aussi réagir contre des partis-pris du genre suivant et NOTE POLITICE — 1917 219 repetându-se : «Marghiloman, austriac ; Beldiman, pru- sac, etc.» | — La D-na Lydia Filipescu aflu — o ştire secretă — că archiepiscopul Netzhammer, care ne e aşa de bine- voitor, e greu bolnav şi că se şi discută succesiunea sa. Vladimir Ghica e la Roma, unde se sbuciumă mult. A- creditat acolo de Regele Ferdinand ? Mai este şi un epis- cop din Transilvania (?) care se agită în vederea succe- siunii. Praschma a plecat din nou la Berlin; totdeauna bine cu Curtea; pe lângă aceasta, deşi nu poate suferi pe col. Hentsch, în ultimul timp i-a făcut avansuri, ceea ce dovedeşte că colonelul se bucură de toată favoarea la Curte. Si. din partea aceasta, d-na F. a aflat că eu n'aşi fi prietenul Germanilor şi că lucrările au ajuns la punc- tul «unde trebuie să se pronunţe» (fiind vorba de mine). Nu sar crede niciodată că intriga ar putea juca un rol aşa de mare în sferele acestea militare. Aceasta provine, îmi spune d-na F., dela nemăsurata neîncredere a Ger- manului. 17 Noembre. — In zilele din urmă, din nou vine lu- mea să-mi ceară protectiune: se prepară liste noui de qu'il n'entend que trop souvent répéter : «Marghiloman, aus- triac ; Beldimano, prusiac.., etc.». Chez M-me Lydia Philipescu j'apprends — nouvelle très secrète — que l’Archevêque Netzhammer, qui nous est si fa- vorable, est mortellement atteint et qu’on s'occupe déjà de sa succession. Wladimir Ghika est à Rome, où il se demène beaucoup : est-ce le Roi Ferdinand qui l’a accredité ? Il y a aussi un évêque transylvain (7) qui s'agite en vue de la suc- cession. Praschma est reparti pour Berlin, toujours bien en Cour; malgré cela et quoiqu'il ne puisse sentir le col. Hentsch, il lui a fait dans ces derniers temps des avances, ce qui indi- que que le colonel est très en faveur. C’est de ce côté qu'est venu aussi aux oreilles de M-me Philipescu que je n'étais pas Pami des Allemands et qu’on est au point «où il faut mon- trer ses couleurs». On ne croirait jamais que l’intrigue pât jouer un si grand rôle dans ces sphères militaires, Ça vient, me dit M-me Philipeseu, de l’incoercible méfiance de PAI- lemand. 17 novembre. — Tous ces jours derniers on est venu de- mander protection : on prépare de nouvelles listes d'arres- 220 NOTE POLITICE — 1917 arestări. Obreja se crede unul din cei dintâi înscriși; ex-senatorul Cornea dela Severin a primit o înstiintare serioasă ; Budişteanu dela Craiova se plângea că mai mulţi Români figurează în comitetul care dă informa- țiuni în acel oraş.—Nu credeam că din nou vor începe aceste procedee neîndemânatice !—Cu toate astea, Ielk- mann, reîntors dela Troian, a confirmat lui Kiriacescu aceste planuri supărătoare. El va încerca să convingă autorităţile superioare pentru a reveni asupra lor. Se pare că cei 70 km. de drum între Plevna şi Troian au fost un calvar pentru nenorociţii deportaţi cu concursul autorităţilor noastre superioare. — In Italia se înaintează încet, dar sigur. Ocuparea punctului Cismon (sud-v. de Feltre) se pare că a închis drumul pentru restul trupelor italiene de pe frontiera Nord. Alte trupe, se zice, operează «în lagunele» (sic) Veneţiei. 18 Noembre, — Dela Tzigara aflu că se ia infanteria de pe frontul român şi se înlocueşte cu cavalerie. Oare Italia reclamă aceste mişcări ? De altă parte, se certi- fică că un corp de armată rus a părăsit frontul român şi s'a retras în Rusia. tation. Obreja se croit un des premiers inscrits ; l’ex-séna- teur Cornea de Severin avait reçu un avis sérieux; M-me Budisteanu de Craiova se plaignait que des Roumains fi- gurassent dans le Comité qui, à Craiova, donne des renseig- nements. Je ne croyais pas qu’on vonlut recommencer ces ma- ladresses. Or, Ielkmann, retour de Troian, a confirmé à Ki- riacescu ces fâcheux projets. Il va essayer d'en dissuader les autorités supérieures. Il paraît que les 70 km. de route entre Plevna et Troian ont été nn calvaire pour les malheu- reux qu’on a déporté avec le concours de notre administration supérieure. En Italie on progresse lentement, comme de juste, mais sûrement. La prise de Cismon (Sud-Ouest de Feltre) semble avoir fermé la bouche pour tout ce que peut être resté de troupes italiennes sur la frontière Nord. Des troupes opè- rent déjà dans «les lagunes» (sic) de Venise. 18 novembre. — Par Tzigara : on enlève de l'infanterie du front roumain et on remplace par de la cavalerie. Est-ce l'Italie qui exige ces mouvements ? D'autre part on certifie qu’un corps d'armée russe a abandonné le front roumain et s’est retiré en Russie. NOTE POLITICE — 1917 221 Lupu Kostake confirmă că se vorbește de alte noi arestări de ostateci: i sa spus 300. Insă, ceeace Lupu nu spune : care sunt sforţările pe care le fac Carp şi dânsul pentru a împiedeca aceste măsuri, luate ca räs- puns la acţiunile rele ale lui Brătianu ? 19 Noembre. — Pe frontul italian, nimic mai de sea- mă decât că în munţi, între Piave şi Brenta, o rezistenţă puternică; în Rusia misterul continuă; se pare totuși că maximalistii au triumfat la Petrograd contra lui Ke- renski şi a celor războinici. — Zoldester, un tip curios care se vâră peste tot si se laudă că e în corespondenţă cu Ludendori, mi-a spus cu toate astea două lucruri care mi-au atras atenţia: spionagiul e teribil şi doamne din societate pot, dintr'o zi în alta, să fie arestate şi că — în cercul său se spune—: «d. Marghiloman le acoperă». (Trebuie să fie vorba tot de aceleaşi cancanuri asupra Crucii-Rosii). România se va transforma cu totul «după zece ani de ocupaţie ger- mană». Acest leit-motiv, scump lui Carp, se potri- veste cu unele cuvinte ale lui Horstmann—si cred că Lupu Kostake confirme qu'on cherche ă faire de nou- velles arrestations d'otages, — 309 lui a-t-on dit. Mais ce que Lupu n'a pas dit: quels sont les efforts que fait Carp et lui pour empêcher cette retorsion impolitique des mauvaises actions de Bratiano ? 19 novembre. — Rien de saillant: sur le front italien on se heurte à une résistance opiniâtre dans les montagnes entre la Piave et la Brenta; en Russie le mystère plane toujours ; il semble pourtant que les Maximalistes ont triomphé à Petersbourg de Kerensky et des guerriers. Mr. Zoldester, le type curieux qui se fourre partout et qui aujourd'hui s’est donné les gants de se dire en corres- pondance avec Ludendorf, m'a dit pourtant deux choses sur lesquelles j'ai tiqué : L’espionnage est terrible et des dames très haut placées peuvent être d'un jour à l’autre pincées et, dit-on dans les cercles de ce Monsieur: «Mr. Marghilo- man les couvre». (Ce doit être encore les mêmes potins sur la Croix Rouge). — La Roumanie changera du tout au tout aprés «dix ans d'occupation allemande». Ce leit-motiv, cher à Carp, cadre avec certains propos de Horstmann, et je crois 222 NOTE POLITICE: — 1917 cercurile germane se gândesc serios la lucrul acesta. Tot de la el: în cercurile germane se crede că eu cam un pact cu familia regală şi că m'am angajat să salvez dinastia». — Generalul Sentler îmi trimite o scrisoare şi, ca semn de amintire, un album luxos apărut de curând: «Oesterreich-Ungarns Wehrmacht im Weltkriege». 20 Noembre, — Dela Brănişteanu aflu că acum două zile a sosit o telegramă din Berlin, că Brătianu acceptă darea înapoi a internatilor la frontieră. Depeşa a vă- zut-o la Ielkmann. Primul semn de capitulare al guver- nului. Este vorba să se libereze oamenii sub 17 şi peste 45 ani, femeile, toţi medicii şi toţi preoţii. Toată ches- tiunea se reduce acum la fixarea unei date; în telegra mă, acest punct e lăsat în suspensiune. — Beldiman a dat un memoriu cancelarului gi lui Czernin la 29 Ian. 1917. Notez un pasaj: In Oct. 1914, Beldiman a vestit pe Brătianu de intrarea Turciei în război. Brătianu a răspuns că nu dă nici o importanţă lucrului pentru că, după propriile lui informaţii, Turcia este sleitä ca putere militară şi el se aşteaptă la o revo- lutiune în Constantinopole. Constat că, nici după eva- cuarea lui Galipoli, Brătianu nu a învăţat să se ferească de «informaţiunile lui proprii»! — Se împarte în public un manuscris poligrafiat, apel către muncitori în care se slăveşte revoluţia rusă, care, pentru «pace, pâine, pământ şi puterea poporului», nu a cruțat nici o jertfă. Am vorbit de aceasta la dejun, şi Bellow a întrebat: — Cum fac astfel de lucruri ? — Adresându-mă către Horstmann : Dumnealor trebuie să ştie ceva. — Imi pare că, exact ca în primele zile ale ocupaţiei, când a circulat alt apel agrar, poliţia germană nu a fost streină. que les cercles allemands y songent sérieusement, — Du même: dans les cercles allemands on est convaincu que j'ai «un pacte» avec la famille royale et que je me suis engagé à sauver la dynastie. Le général Sentler m'envoie, avec une lettre gracieuse, à titre de souvenir, un album de luxe paru récemment: «Oestr.-Ungarns Wehrmacht im Weltkriege». NOTE POLITICE — 1917 223 Horstmann îmi confirmă că Brătianu oferă acum de a face schimbul de internaţi pe front. Timp nedeter- minat. «Aceasta, zice H., dă dreptate acelora cari au cre- zut că deportatiunea în Bulgaria ar avea vreun efect a- supra lui Brătianu». «Eroare, răspund ; aceasta dove- deşte numai că Brătianu începe a avea frică». — «Poate că e adevărat !...» 21 Noembre, — Vorbese cu Carada de sănătatea archiepiscopului. Nu mai are mult. Işi aduce aminte că de 11 săptămâni e la pat. Se va duce îndată la Kuschka, prelatul care se spune că ar fi un succesor acceptabil. Episcopul din Transilvania de care mi-a făcut men- tiune d-na Lydia Philipeseu, trebuie să fie contele Maj- lath, foarte rău şi pornit contra Românilor. S'ar teme, în caz de succesiune, ca Vladimir Ghica să nu lucreze pentru vreun Francez sau alt propagandist. — Baronul de Bornemisza îmi anunţă că îşi asteap- tă soţia şi copiii; deci se instalează aci. Nu crede să existe vre-o solutiune hotărâtă pentru România. Era vorba ca în cursul lui Noembre Czernin să facă un drum la Bucureşti; e convins că Czernin nu are timp azisă se ocupe «nici măcar un sfert de oră pe săptămână de a- facerile române» (textual). — Ii expun liniștit, cum cred că sar putea face pace cu România oficială şi ascultă fără obiectiuni solutiunea cu Principele Nicolae. Imi spune că afacerile ungare nu iau înfăţişare bună; greu- tatea cea mare e Welerle, «cel mai mare mincinos ce-a produs vreo țară». Constată că a găsit aici un haos ab- solut şi că cei ce guvernă, din partea Germanilor, sunt rău orientati. — La 4 ore, Al. Kiriacescu reîntoarce de pe scară pe Tzigara, care pleacă şi povesteşte că a fost chemat la poliţie spre a fi ascultat de Telkmann si Neumann, cari, întorşi din Bulgaria, au început o anchetă în pri- vinta denuntärilor că, eu ocazia luării internatilor, s'au cerut şi sau luat bani dela aceştia. Eri a fost arestat Sever Moscuna, presupun după plângerea lui Dumitrescu-Câmpina, pe care l’a pompat. Ielkmann afirmă că, pentru voiajul lui Moscuna în Ger- 224 NOTE POLITICE — 1917 mania şi pentru corespondentele ce căuta să trimită el, a primit dela Germani 200.000 lei! Kiriacescu a fost chestionat asupra acestuia, dar în principal asupra punctului următor: Un d. Kiriacescu ştie că Lupu Kostake a cerut în numele lui şi al col. Hentsch 200.000 lei dela fraţii Noica în favoarea săraci- lor, pentru a fi puşi în libertate... — Asta ştiu şi eu, spune Tzigara... Kiriacescu a răspuns că lui niciodată nu i s'a propus aşa ceva, dar n'a adăogat că fratele lui, Oscar, este cel vizat. — Ma- gistraţii ştiu că sora lui Noica a cerut povatä lui Goetz şi că acesta i-a spus să nu dea nimic, fiind la mijloc o excrocherie. — De afacerea aceasta mi-a vorbit în timp şi Stoian, foarte în curent prin o doamnă Blancfort de tot ce se zice sau se face la Goetz. Este de văzut până unde se vor împinge lucrurile de Germani... — Numitul Chitescu (v. 30 Aug.) a răsărit din nou în Germania. Se află la Bad-Stuer, de unde îmi scrie, cerând ajutoare. 22 Noembre. — Mare luptă la Cambrai. Englezii au atacat în două directiuni Bapaume-Cambrai şi Pe- ronne-Cambrai. — Graicourt şi Marcoing, la jumäta- tea, drumului dintre front şi Cambrai, au rămas în mâi- nile lor. Se vorbeşte de pierderi de artilerie fără însă a se da numarul. Mai la sud, la Craonne, Francezii au a- tacat de asemenea, însă cu mai puţin succes. In Italia. muntele Tomba, cel din urmă drum înainte de a eşi la câmp, rezistă încă. Totul se concentrează asupra acestui punct, între Brenta şi partea de sud a râului Piave. — Discursul-program al lui Clemenceau. Progra- mul omului eu mâna tare. Fraze scurte, täioase. Räzboi fără întrerupere; justiţie militară aplicată la toţi, fără consideratiuni de persoane; tăcere pentru propaganda pacifistă; uitarea greşelilor din trecut, etc... Pentru cât timp ? Tot oraşul vorbeşte despre o misiune, în vederea păcii, care ar fi încredințată lui Mişu Pherekyde. NOTE POLITICE — 1917 225 23 Noembre. — Comunicatul anunţă ca Englezii mau putut să exploateze succesul lor din ajun şi că au fost opriţi pe loc. Din cercurile militare: armistițiul cu Ruşii pe punctul de a fi încheiat. — Mai multe scrisori din Moldova aruncate din aeroplan au fost trimise la destinaţie de către poliţie. Se primeşte răspunsul, îmi spune Bărbătescu, tot pe aceeaşi. cale (!). Cer o informaţie mai precisă. 24 Noembre. — Ofensiva engleză a fost oprită; po- zitiunile lor cele noui formează un vârf de unghiu în frontul german, la 6 sau 7 km. de punctul de plecare. Sunt 9000 prizonieri, 300 mitraliere. Un succes venit la timp pentru a ridica moralul Antantei. — Căpitanul Zelkmann, care se ocupă în special de chestiunea internaţilor, mă pune în curent cu tot ce pri- veste pe deportații din Bulgaria. Viaţa acolo e scumpă. Sa luat dispozitiuni ca Statul să trimită pentru fiecare câte 300 lei pe lună. Prima sumă lunară le-a fost expe- diată la 1 Decembre. Banca bulgară reclamând un agio fantastic, expe 23 novembre, — Le communiqué annonce que les An- glais n’ont pu exploiter leur succès de la veille et qu'ils sont arrêtés sur place. Des cercles militaires: armistice avec les Russes sur le point d’être conclu. Les lettres de Moldavie jetées d’aéroplane sunt remises à leur adresse par la police. On accepte, me dit Barbatesou, réponse par la même voie. (?) Je demande plus ample in- formé... 24 novembre. — L'offensive anglaise est arrêtée; leur nouvelles positions figurent un coin dans le front allemand et dont la pointe est à 6 ou 7 km. du point du départ. Il y a 9000 prisonniers, 300 mitrailleuses. Un succès venu à point pour relever le moral de l’Entente. Le cap. lelkmann, qui s'occupe tout spécialement de la question des internés, me met au courant de tout ce qui re- garde les déportés en Bulgarie. La vie y est chère. Aussi a- t-on pris des dispositions pour que l'Etat envoie pour cha- cun 300 lei par mois. La première mensualité leur est expé- diée la l-er décembre. La Banque Bulgare ayant exigé un 15 226 NOTE POLITICE — 1917 dierea se face prin Banca Generală din Bucureşti şi Cre- dit Mobiliar Sofia. Trebuia să se aresteze şi să se trans- porte un însemnat număr de persoane bogate, mai cu seamă rude de ale lui Brătianu, însă măsura a fost o- prită în urma telegramei lui Ludendorf, care a comuni- cat că guvernul român consimte la schimb. In caz de amânare, se va proceda cu tărie. Emil Petrescu, lăsat la ţară, va fi de asemeni ex- pediat în Bulgaria. Costică Poenaru a scăpat de inter- nare, spune Jelkmann, pentrucă a servit în administra- fie mai mult de nouă luni. Lupu Kostake a cerut să se ia în consideraţie lucrul acesta, căci ar fi indelicat să se aresteze un om de care sa servit. Deci, a fi un pro- vocator de război, nu e nimic; chestiunea e să ştii să te strecori în vre-un serviciu oarecare. — Sever Moscuna va pleca tot în Bulgaria; se pare că a stors bine pe Du- mitrescu-Câmpina, sub pretext de împărţire de bacsi- suri. Max Rosetti a estorcat şi el 6000 lei lui Câmpina.— Mai e unul Max Goldenberg care i-a luat 10.000 lei, sub pretext de a împărţi la diferiţi agenţi secreti şi apoi îl agio fantastique, l'envoi se fait Banque Générale Bucarest — Credit Mobilier Sophia. On devait encore arrêter et trans- porter un grand nombre de personnes riches, surtout les parents de Bratiano, mais on s’est arrêté au vu du télégram- me de Ludendorf, communiquant que le gouvernement rou- main consent à l'échange sur le front; s’il y a atermoiement, on procédera ferme. Emi'e Petrescu, laissé à la campagne, va être aussi expedié en Bulgarie. Or, me dit lelkmann, c'est par suite de collaboration administrative de plus de neuf mois que Costică Poenaru a été sauvé de l’internement : c'est Lupu Kostake qui a fait prévaloir la considération qu'il serait inconvenant d'arrêter un homme, dont on s’est servi. Comme cela, avoir été un des provocateurs à la guerre, n’est rien, pourvu qu'on ait eu l'adresse de se faufiler dans uu emploi! Le Sever Moschuna ira en Bulgarie aussi ; il paraît qu’il a tapé gros Dumitrescu-Campina sous pretexte de pots- de-vin à donner; Max Rosetti a aussi extorqué six mille à Campina. Il y a aussi un Max Goldeuberg qui lui a prig 10.000, soi-disant pour des agents de la police secrète; puis on NOTE POLITICE — 1917 227 terorizau, îmi spune Ielkmann, pe acest biet nenorocit că va fi împuşcat dacă va spune ceva! — Bărdescu îmi dă câteva lămuriri asupra numiri- lor dela facultatea de medicină. S'a menţinut pentru o sută până la două sute de studenţi toate catedrele ce erau pentru 1800 până la 2000 de studenţi obicinuiti. S'au creat altele nouă, ca de ex. catedra de ginecologie, care nu există în legea noastră, Pentru Şuţu, fără nici o cultură, s'a creat un loc «pentru că n'a iscălit memoriul universitarilor». 25 Noembre. — E primul comunicat, de trei zile, care e afirmativ relativ la ofensiva engleză din fața o- raşului Cambrai. Germanii anunţă că ea sa prăbuşit cu mari pier- deri pentru asaltatori. — In Italia, Italienii atacă fără întrerupere în munţi. — Intr'o conferinţă pe care am avut-o cu Lupu, Dobrovici şi Dristorian, am interpelat cu vioiciune pe Lupu şi i-am arătat datoria absolută ce are: 1) Dea constitui o comisiune pentru a opri şi a supraveghia terrorisait, me dit Ielkmann, ce panvre diable en le mena- cant, s’il parle, de ponvoir être fusillé Bardesen me donne qnelqnes détails snr les nomina- tions Facnlté de médecine. On a maintenn ponr cent à denx cents élèves tontes les chaires qn'on avait pour les 1809 à 2X00 étndiants habitnels. On en a créé de nonvelles, comme la chaire de gynécologie qni n'existe pas dans notre loi. Ponr Sontzo, ignorant, on a créé nne place «pentrn că el n’a iscälit memorinl Universitarilor». 25 novembre. — C'est le premier commnniqné depnis trois jonrs qni soit affirmatif an sujet de l'offensive an- glaise devant Cambrai. Les Allemands annoncent qu'elle s'est ecronlée avec de grosses pertes ponr l’assaillant. En Italie, ce sont les Italiens qni attaquent sans cesse dans les montagnes. Dans nne conférence qne j'ai ene avec Lnpn, Dobrovici, Dristorian, j'ai vivement interpellé Lnpn et Ini ai mis en avant le devoir absoln qn'il a : 1) de constitner nne commis- sion ponr arrêter et snrveiller les moyens de combattre la 228 NOTE POLITICE — 1917 mijloacele de combatere a tifoidei, care zilnic face ra- vagii; 2) De a constitui un fond de pensiuni pentru cei amputati. Aceşti nenorociti au cel putin dreptul de a nu muri de foame. — Promisiuni... 26 Noembre. — Din nou lupte pe tot frontul fran- cez, la Ypres, Cambrai, Craonne. In Italia, situaţie sta- tionarä. Italienii atacă continuu. — Culcer, dela Târgu-Jiu. Şi acolo, ca şi aiurea, ele- mentele ocupante se strică. Tuica are farmec şi micile venituri ilicite se înmulţesc din ce în ce. El e chiar uimit de repeziciunea propagării răului. 21 Noembre. — Englezii continuă să atace la Ypres: şi la Cambrai, iar Francezii de asemenea pe frontul lor. Se pare că ei au fixat pe loc toate forţele nemtesti. In Italia, nici o schimbare. — Horstmann îmi confirmă că pe tot frontul rus, — afară bineînţeles de frontul din Moldova foarte strict păzit, — este de fapt armistițiu. Pretutindeni se frater- nizează şi muzicile militare cântă în toate părţile. Ne bucurăm de o vreme minunată şi se continuă typhoide, dont les ravages s'étendent journellemet ; 2) de constituer un fond de pensions pour les amputes: ces mal- heureux ont bien le droit de ne pas mourir de faim. Pro- messes... i 26 novembre. — De nouveau très chaud sur tout le frout français, à Ypres, à Cambrai, à Craonne. En Italie situation stationnaire. Les Italiens attaquent toujours. Culcer, de Târgul Jiul: Là, comme ailleurs, les éléments occupants se gâtent. La tzuica a du charme et les petits bé- néfices illicites gagrent de proche en proche. Il est même étonné de la rapidité de propagation du mal. 27 novembre. — Les Anglais continuent d'attaquer et à Ypres et sur Cambrai, les Français de même sur leur propre front. Ils semblent surtout fixer sur place toutes les forces ‘allemandes. En Italie aucun changement. Horstmann me confie que sur tout le front russe, — sanf bien entendu le front moldave, très sévèrement gardé — il y a armistice de fait. Partout on fraternise et les meilleurs musiques militaires jouent de chaque côté. Nous jouissons NOTE POLITICE — 191? 229 cu semănatul ogoarelor întârziate din cauza secetei de toamnă. 28 Noembre. — Nici o schimbare pe front. Contele Praschma îmi spune că în Tyrol, zăpada e de 1 m.; Sa înaintat cu 70 km. nefiind decât două drumuri strimte ce trebue lärgite, şi că în curând se va relua o- fensiva în Italia. Sa găsit aprovizionări imense, între altele mari cantitati de stofe. Am avut la dejun pe contele Praschma pentru a vorbi cu el, după cum îi spusesem la d-na L. F. — Ar trebui acum ca Iaşii să facă propuneri de pace... — E tocmai subiectul pe care voiam să-l ating, răspund. eu. Pacea e posibilă, cred, dacă Germania a renunţat la in- tentia sa de a goni dinastia. — Dar, cine a spus aceasta? Când sa evidenţiat în Germania această intenţie ? — Pe aceste premise, convorbirea noastră a fost uşoară. Am explicat sistemul meu, adăogând că nu e de nici un interes să se verse mult sânge pentru a se reduce Moldova. Praschma îmi spune: «Ideia dv. îşi face drum; o găsesc bună. Pot mai cu seamă să vă spun că sa reve d'un temps merveilleux et on continue d’ensemencer les champs mis en retard par la sécheresse de l’automne. 28 novembre, — Rien de changé sur le front. Le comte Praschma m'explique qu’il y a un mètre de neige dans le “Tyrol, qu’on a avancé 70 km. n'ayant que deux routes étroites qu’il faut élargir, mais que sous peu on reprendra loffen- sive en Italie. On a trouvé des approvisonnements immenses et entr'autres de grandes quantités d’étoffes. ` Jai eu le comte Praschma à dejeuner pour causer, ainsi que je lui avais dit chez M-me Lydia Philipescu. Lui: Il far- drait maintenant que Iassy fixe des ouvertures de paix... Moi : C’est juste le sujet que je voulais toucher. La paix est possible, je crois, si l'Allemagne a renoncé à son intention de bannir la dynastie. — Lui: Mais qui a dit cela? Quand est-ce qu'en Allemagne on a affiché cette intention? Sur ces prémisses notre conversation a été aisée. Jai expliqué mon système, en ajoutant qu’il n'y a aucun intérêt de verser beaucoup de sangpour réduire la Moldavie. Praschma me dit : «Votre idée fait son chemin ; je la trouve bonne. Je puis surtout vous dire qu’on a beaucoup changé 230 NOTE POLITICE — 1917 nit mult şi se recunoaşte acum greşeala în direcţiunea luată în România». Cu tot limbagiul, aşa zis diplomatie, Praschma era clar ostil sistemului Carp-Kostake. Din nenorocire Praschma îmi pune chestiunea: Ruşii nu vau oferit niciodată nimic în Basarabia ? — Ji răspund neted: nu, şi repet declaraţia pe care mi-a făcut-o Poklevski asupra acestui punct. — Dar Rusia actuală nu ar da nimic? — Din cauza Dobrogei? — Da: sunt mari dificultăţi. — Un cuvânt mai mult pentru a încheia o pace repede. Nu se poate plăti destul de scump marele rezultat de a se face o spărtură în rân- durile Antantei şi Bulgarii vor înţelege că trebue să sa- crifice din pretentiunile lor. Mai departe, Praschma vorbeşte şi de o oarecare ocupație — doi ani, îmi pare că a spus, — căci trebue supraveghiată întrebuinţarea recoltei: «Avem nevoe de produsele dv.»—Replic că vor fi suficiente comisiunile cari să supravegheze importul şi exportul. Am pro- mis lui Praschma un mic rezumat deşi spune el: «ceeace îmi relatafi se va grava în memoria mea». Contele re- et qu'on reconnaît qu’on s’est trompé dans la direction qu'on a prise en Roumanie». Malgré son langage soi-disant diplo- matique, Praschma était clairement hostile au système Carp- Kostake. Malheuresement, Praschma me pose la question: «Les Rnsses ne vous ont-ils jamais rien offert en Bessarabie 2» Je dis carrément non et je repète la déclaration que Po- klevsky m'avait faite à ce sujet. «Et la Russie actuelle na donnerait-elle rien?». — C’est à cause de la Do- brogea, — Lui: Oui, il y a des grandes difficultés. — Moi è Raison de plus de conclure une paix rapide. On ne peut payer assez cher le grand résultat de faire brêche dans lEn- tente, et les Bulgares comprendront qu’on est obligé de sa- crifier leurs prétentions. Plus loin Praschma parle aussi d'une certaine occupa- tion — deux ans, me semble-t-il qu’il a dit, — car on doit surveiller l'emploi de la récolte: «Nous avons besoin de vos produits». — Je réplique que des commissions surveil- lant l'importation et Pexportatiou seront suffisantes. J'ai promis à Praschma un petit aide-mémoire, quoique dit-il z «Ce que vous me dites, sera gravé dans ma mémoire». Le „NOTE POLITICE — 1917 231 petă că în curând, şi foarte iute, se va lua o hotărâre privind România. — A circulat svonul că M. Pherekyde a sosit eu propuneri de pace. Volanka a venit să mă întrebe şi a trebuit să stărui mult ca să-l asigur că nu ştiu nimic, 29 Noembre, — O scrisoare dela Horstmann mă în- ştiinţează că colonelul Hentsch este în totul de acord pen- tru serbarea Crucui-Roşii şi pentru comitetul de organi- zare. In vederea unei fraternizări căutate, Gebsattel mi-a propus oficial o serbare cu vânzare de obiecte ro- mâneşti de către doamnele din societate în profitul tutu- lor Crucilor-Roşii. Graţie tactului lui Horstmann, am convenit ca ser- barea să n'aibă loc decât pentru Crucea-Roşie română; vor veni şi ofiţeri germani; apoi Germanii vor da un concert, la care vor asista la rândul lor şi doamnele ro- mâne. — Pe frontul englez sfortäri vizibile de a nu se da nici un minut răgaz Germanilor. 30 Noembre. — Cancelarul — anunţă o depeşă — a comte repète que bientôt, très vite, on sera obligé de prendre une décision concernant la Roumanie. Le bruit a couru que M. Pherekyde était venu porteur de proposition de paix. Volanka est venu m'interviewer et c'est avec instance qu’il a fallu lui donner l'assurance que je ne l'avais pas vu! 29 novembre.— Lettre de Horstmann qui me prévient que le colonel Hentisch est en tout d'accord pour la fête à donner pour la Croix Rouge et Comité de Dames afin d’organira- tion. En vue d’une fraternisation recherchée, Gebsattel m'a- vait officiellement pronosé vne fête avec vente d'objets rou- mains par les Dames de la société au profit de toutes les Croix Rouges. Grâce au tact de Horstmann, nous semmes convenus que la fâte serait rien que pour la Croix Rouge roumaine ; les officiers allemands y viendraient ; puis les Allemands donneraitent uu concert auquel les Dames assis- teraient à leur tour. Temps idéalement beau. Sur le front anglais, visibles efforts de ne pas donner une ininute de répit aux Allemands. 30 novembre. — Le chancelier — annonce una dépêche — 232 NOTE POLITICE — 1917 primit o radiogramă dela Tzarskoe-Selo, iscălită Trotzki şi Lenin, propunându-i peste puţin timp începutul ne gocierilor în vederea armistiţiului şi a pacii. Cancelarul declară că, în propunerile până în prezent cunoscute ale guvernului! rus, există o bază de negocieri. El asteapta numirea de delegaţi în speranţa de a ajunge repede la pace. 1 Decembre. — Reluarea violentă a activității pe tot frontul de Vest; centrul tot în fața oraşului Cambrai. Armistițiul există de fapt cu Ruşii şi toate ştirile, chiar cele din isvor antantist, concordă pentru a recu- noaşte că regimul maximalist câştigă din ce în ce mai multă autoritate. — Conversaţie cu Stere: el recunoaşte că Dobro- gea e în pericol; admite că nu mai poate fi chestiune de o uniune personală cu Austria. Dacă guvernul Brătianu oferă pacea, nu crede ca Germania să poată refuza ca să trateze — «soluţie grozavă pentru România»; — dacă. Brătianu, vecinie orb, nu se mişcă, atunci se va retrage probabil cu Regele în Rusia şi va lăsa armata să capi- tuleze, «solutiune cu mult mai preferabilă». a reçu un radiogramme de Tzarskoe-Szelo, signé Trotzki et Lenin, lui proposant le commencement à bref délai des né- gociations en vue dr l'armistice et de la paix. Le chancelier céclare que dans les propositions, jusqu’à présent connues, du gouvernement russe, il y a la base d’une négociation. T attend la nomination de délégués dans l'espoir d'aboutir ra- pidement à une paix. 1-er décembre. — Reprise violente de l’activité sur tout le tront Ouest, le centre toujours devant Cambrai. Darmistice existe de fait avec les Russes et toutes les nouvelles, même de sources ententistes, concordent pour re- connaître que le 1égime maximalisie prend de plus en plus de l'autorité. Conversation avec Stere: il reconnaît que la Dobrogea est en danger; il admet qu’il ne peut plus être question d'une union personnelle avec Autriche; si le gouvernement Bra- tiano offre la paix, il ne croit pas que l'Allemagne puisse refuser de traiter — «solution affreuse pour la Roumanie»—; si Bratiano toujours aveugle ne bouge pas, il se retirera probablement avec le Roi en Russie et laissera l’armée ca- pituler: «solution de beaucoup préférable». NOTE POLITICE — 1977 233 — Lupu aduce la 7 ore, dela Hentsch, ştirea. data de «Djen» că mulţimea a manifestat la Iaşi pentru pace şi a voit să se dedea la manifestatiuni ostile faţa de Rege, de Brătianu şi de Take Ionescu (?) Probabil, tot atât de serioasă ştirea adusă de Enric Isvoranu, că Neiu Ciorăneanu, secretarul lui Take Io- nescu, pe care-l ştiam de mult în Elveţia, ar fi sosit azi întrun automilitar, cu toate înlesnirile procurate de au- toritätile austriace. 2 Decembre. — O ştire însemnată este scrisoarea lor- dului Lansdowne, şeful conservatorilor din Camera Lor- zilor : Trebue să se pună capăt repede războiului, dacă voim a evita o catastrofă mondială... Noi nu avem in- tenţia să contestăm Germaniei locul ei printre marile puteri comerciale... Nu ne gândim să impunem Germa- niei o altă formă de guvernământ decât aceea pe care o doreşte ea... ete. (Tocmai contrariul de ceeace spunea Lloyd George). Scrisoarea e bine primită de o parte din presă. A fost publicată de «Daily Telegraph». La Cambrai un bun succes german. Ocuparea lui Lupu rapporte à 7 h. de chez Hentsch la nouvelle donnée par le «Djen» que la foule à Iassy a manifesté pour la paix et a voulu se livrer à des voies de fait sur le Roi, Bratiano et Take Ioneseu (?). Probablement de même valeur la nou- velle apportée par Henri Isvoranu que Neiu Cioräneanu, secrétaire de Take Ionescu, que je savais depuis longtemps en. Suisse, serait arrivé aujourd'hui en auto militaire, avec toutes facilités procurées par les autorités autrichiennes. 2 décembre. — La grande nouvelle est la lettre de Lord Lansdowne, le chef des conservateurs de la Chambre Haute. Il faut mettre rapidement fin à la guerre si on veut éviter nne catastrophe mondiale... Nous ne comptons pas contesier à l'Allemagne sa place parmi les grandes puissances com- mereciales... Nous ne pouvons pas imposer à l'Allemagne une autre forme de gouvernement que celle qu’elle désire elle- même ete. (Tout juste le contre-pied de ce que disait cou- stamment Lloyd George). La lettre est bien accueillie même par une partie de la presse. C’est le «Daily Telegraph» qui l'a publiée. A Cambrai bon succès. Prise de Graineourt (que les An- 234 NOTE POLITICE — 1917 Graimcourt (pe care îl cucerise Englezii, comunic, din 22 Noembre), Anneux şi Sautaing: 4000 de prizonieri şi mai multe baterii. — «Lumina» publică un interview pe care generalul Ihescu l-ar fi dat lui «Petit Journal» din 25 Noembre. Aşi fi crezut că e vorba de o fantezie, dacă Horstmann nu mi-ar fi certificat că a fost dat prin telegrafia fără fir. E o nebunie curată! Iată creerul care a condus pe Brătianu de mână şi care a pregătit planul de campanie care se cunoaşte. — Beldiman trebuia să ţină conferinţa sa la 2 ore şi jumătate. Era totul regulat cu Carp, care trebuia să dejuneze de vreme la Lupu. Eri seară, în urma nu știu cărei intrigi, mi-a făcut cunoscut că nu mai vine; de a semenea se abfine şi Lupu. Inţeleg că Beldiman vrea să se asigure de prezența mea şi a amicilor mei. Intre timp Maimarolu îmi comunică că delegaţii au sosit şi că prefectul tăgădueşte că i-a făcut să vie! Soseşte tocmai Horstmann care comunică lui Beldi- man că totul e regulat: că Carp să facă ce va voi, dar Lupu va merge la conferinţă. Apoi încetul cu încetul: glais avaient conquis, — communiqué du 22 nov.), Anneux et Sautaing: capture de 4009 prisonniers et plusieurs batteries. La «Lumina» donne une interview que le genérai Iliescu aurait donnée au «Petit Journal, le 25 novembre. J'aurais cru à une fantaisie si Horstmann ne m'avait pas certifié que c’est la télégraphie sans fil qui l’a donnée. C'est la démence pure, Et voilà le cerveau qui a conduit Bratiano par la main et qui nous a prépare le plan de campagne que l’on sait. Beldimano doit faire sa conférence à 24 h. Il s’amène de grand matin: tout était réglé avec Carp, qui devait déjeu- ner de bonne heure chez Lupu afin d’avoir le temps de faire sa sieste; hier soir, par suite de je ne sais quelle intrigue, iF m'a fait dire qu'il ne venait plus ot Lupu du même coup: s'abstient. Je comprends que Beldimano veut s'assurer de ma présence et de celle de mes amis. Entre temps Maimarolu m'apprend que des délégués sont arrivés et que le préfet se défend de les avoir fait venir. Arrive justement Horstmann, qui communique à Beldimano que tout est réglé; que Carp fasse ce qu’il voudra, mais Lupu ira à la conférence. Puis. NOTE POLITICE — 1917 235 Lupu convocase pe prefecţi la o altă conferinţă, pentru a-i împiedica să meargă, însă cum Welzer a convocat pe delegaţi, «d. Lupu Kostake nu are permisiunea de a face altceva decât ceeace autorităţile au hotărât, şi tot aşa se va întâmpla şi în viitor !» Beldiman roşeşte (îmi spune dânsul) ca un căpitan german «să vie ca să pună ordine între noi», şi îmi fac ciudate reflexiuni asupra «spontaneităţii» mişcării po- litice ce-şi propunea Beldiman. Conferinţa în sine a fost o bună pagină de istorie: politica tratatului nostru din 1883 n'a fost politica per- sonală a Regelui Carol, dar aceea pe care ţara o indi- case încă în 1853. Cercetată din punctul de vedere al ambianţei, conferința a fost o deceptiune. In ceasul a- cesta, se aşteaptă propuneri, solutiuni; o dizertatiune nu răspunde aspiratiunilor fiecăruia. | — Tzigara soseşte la prânz furios. Fără să vrea îmi spune că trebue să vie rar la mine, pentru că e sus- pect. Am ajuns aici ! Refuzând să dea sease sergenti de oraş pentru a face serviciu de garderobieri la facultatea —_ petit à petit: Lupu avait coavoqu6 les préfets à une autre conférence pour les empêcher d'aller, mais comme c'est Wel- zer qui a fait venir les délégués, «Mr. Lupu n'a pas la per- mission de faire autrement que ce que la Verwaltung a dé- cidé et ce sera, en tout, comme cela à lavenir». Beldimano rougit (me dit-il) que ce soit le capitaine alle- mand «qui vienne mettre de l’ordre parmi nous», — et je me fais de singulières réflexions sur la spontanéité du branle politique que se proposait Beldimano. La conférence prise en elle-même a été bonne Page d'histoire: la politique de notre traité de 1883 n'a pas été la politique personnelle du Roi Carol, mais celle que le pays avait indiquée déjà en 1853. Examinée au point de vue de l'ambiance, la conférence a été une déception; à cette heure on attend des solutions, des propositions; une dissertation ne répond pas aux aspirations de chacun. Tzigara-Samurcas arrive à dîner, furieux. Il lui échappe de dire qu’il doit venir rarement chez moi parcequ'il est sus- pect. Nous en sommes là! Ayant refusé de donner six ser- gents de ville pour le vestiaire (pour faire office de garde- 236 NOTE POLITICE — 1917 ae medicină, pentru inaugurarea de mâine, Caragiale, şeful de cabinet al lui Virgil Arion, după sfatul acestuia, sa dus să se plângă colonelului Hentsch ! Ce trebue să gândească acesta ! 3 Decembre. — Nou succes la Cambrai, după o luptă învierşunată. — Am cerut 48 ore de congediu pentru d-na Sabina “Cantacuzino, care, se pare, e suferindă. Horsimann îmi scrie că i s'a acordat. — Ministrul Kühlmann a fost întrebat asupra punc- tului de a se şti dacă negocierile cu Rusia ar coprinde şi România. Ministrul a răspuns că mare nici o propu- nere a României; dar dacă guvernul român ar face vreuna, ea ar forma obiectul unei negocieri aparte. — Deci, Germania n’ar refuza să trateze cu Regele Ferdi- nand sau cu guvernul său. Aceasta ar dărâma tot ceeace Lupu şi Carp se lăudau că proclamă în numele Ger: maniei ! — Corteanu mi-a spus, acum câteva zile, că Wach- wann a afirmat înaintea lui că «proectul lor» era să formeze o armată pentru a ataca frontul moldovean, robiers) à la faculté de médecine, en vue de l'inauguration de demain, Mr. Caragiale, chef de cabinet de Virgile Arion, sur la conseil de ce dernier est allé se plaindre au colonel Ilentsch! Que doit en penser le colonel? 3 décembre. — Nouveau succès allemand devant Cambrai, après une bataille acharnée. J’ai demandé 48 h. de congé pour Sabine Cantacuzène qui, paraît-il, souffre des dents, Horst- mann m'écrit qu'il est accordé. Le ministre Kühlmann a été interrogé sur le point de savoir si les négociations avec la Russie comprendraient aussi la Roumanie. Le ministre a répondu qu'il m'avait aucune proposition de la Roumanie, mais que si le gouver- nement roumain en faisait une, elle formerait l’objet d’une négociation à part. Done l'Allemagne ne refuserait pas de traiter avec le Roi Ferdinand ou avec son gouvernement. Cela démolit tout ce que Carp et Lupu se vantaient de pioclamer au nom de l’Allemagne. Corteanu m'a dit, il y a quelques jours, que Wachmann avait affirmé devant lui que «leur» projet avait été de for- mer une armée pour attaquer le front moldave, Je n'avais NOTE POLITICE — 1917 237 N'am crezut o astfel de monstruozitate. Dar Mihăileanu îmi spune că Sturdza, la Piteşti, vorbind ofiţerilor, le-ar fi repetat că trebue să creeze o armată pentru a merge să cucerească Moldova şi în urmă Basarabia! Ce vânt de nebunie ! — Cum Carp pleacă la Berlin, — ştire adusă eri de C. Arion, —ia cu dânsul şi pe Sturdza «pentru a regula chestiunile militare!» (Tzi gara). — Armistițiul cu Rusia poate fi socotit ca încheiat. O depeşă comunicată la Club, la 7 ore seara, dă ştirea ca pozitivă. 4 Decembre. — Dombrowski îmi comunică că a au- zit dela von Osten, deci din sursă germană. că la laşi Brătianu şi-a dat demisia şi că M. Pherekyde a format un guvern cu Morţun şi Missir. (Nu ştiam că V. Missir: se găseşte în Moldova). Dacă ştirea este adevărată, gu- vernul român se va gândi să facă propuneri de pace. De aită parte, Horstmann îmi spune că Parisul încura- jează Moldova să reziste, promitându-i, după război, cel mai larg concurs financiar ! — Pe frontul englez un nou succes; se reia câte pu- pas Cru à cette monstruosité. Or, Mihaileanu me dit que Sturdza, à Piteşti, haranguant des officiers, lenr aurait répété qu’il fallait créer nue armée pour aller conquérir la Moldavie et ensuite la Bessarabie! Vent de folie. Et com- me Carp se rend à Berlin, nouvelle apportée hier par C. Arion, il emmène le colonel avec lui pour «règlement des questions militaires»! (Tzigara). Il faut considérer l'armistice avec la Russie comme conclu. Une dépêche commuuiquée an Club à 7 h. du soir, donne la nonvelle positive. 4 décembre, — Dombrowsky me communique qu'il tient de von Osten, done de source allemande, qn'ă Iassy Bratiano a donné sa démission et que M. Phérékyde a coustitné nn gouvernement avec Mortznu et Missir. (J’ignorais que V. Missir se tronvât en Moldavie). Si la nonvelle est vraie, le gouvernement roumain songera à faire des propositions de paix. D'autre part Horstmann me dit que de Paris on a en- couragé la Moldavie à tenir bon, en lui promettant pour après le concours financier le plus large! Sur le front anglais, nonvean succès; on reprend en dé- 238 NOTE POLITICE — 1917 țin tot ce s'a pierdut la Cambrai. S'a capturat 100 tu- nuri şi 6000 prizonieri. Se pare că primul succes englez era datorit lipsei de oameni. Prinţul Rupprecht avea înaintea lui 3 contra 1. In urmă i sa trimis neîntrerupt întăriri şi Horstmann spune că se va trimite un milion de oameni pe acest front pentru a-l străpunge şi a bate pe Englezi. Obiectiv Calais. Tot ce e disponibil de pe frontul rus e transportat pe frontul de Vest. — Aflu deia Horstmann că voiajul lui Carp a fost hotărat după conversaţia cu Hentsch: «în conversaţia sa cu Hentsch zice Horstmann, el sa arătat cu totul diferit de ce credeam noi».—Tot cu privire la acest sub- iect Beldiman îmi spunea azi dimineaţă: «Că autori- tatea lui. trebuia să fie luat ca să se reclădească Româ- nia, dar evident că el nu mai poate guverna». Horst- mann va pleca şi el; mi-a spus aceasta în modul urmă- tor : «Eram neliniştit asupra felului adoptat de Carp de a înţelege lucrurile; din fericire, îl însoţese».—Eu des- aprob faptul că Sturdza face şi el parte din călătorie: «Ce voiti ? Ginerele! El însă nu va juca nici un rol, nici tail ce qu’on avait perdu devant Cambrai. Prise de 100 canons «et de 6000 prisonniers. I] paraît que le premier succès anglais était dû an manque d'hommes; le Prince Rupprecht avait devant lui 3 contre 1. Depuis on lui envoie constamment des renforts et Horstmann raconte qu’on va masser un million d'hommes sur ce front pour le percer et battre les Anglais. Objectif Calais. Tout ce qui devient disponible du front russe, s’en va sur ce front. J'apprends par Horstmann que le voyage de Carp a été décidé après conversation avec Hentsch, du moins il a dit: «Dans sa conversation avec Hentsch, il s’est montré tout dif- férent de ce que nous pensions». Beldimano, à ce sujet, ce matin même, me disait: «Cu autoritatea lui trebuia să fie luat ca să se reclădească România, dar evident că el nu mai poate guverna». Horstmaun est du voyage: il me l’a même dit de la façon suivante: «J'exprimais des inquiétudes au sujet de la façon de comprendre les choses que Carp a adoptée; heureusement ave je Paeeomnasne». Je marque désapprobation de ce que le colonel Sturdza est du voyage: «Que voulez vous? le gendre! Mais il ne jouera aucun rôle, ni là-bas, ni après!» NOTE POLITICE — 1917 239 acolo, nici după aceasta !» — Horstmann mai are o în doială : «Păcat că această călătorie se face aşa târziu, ar fi trebuit să aibă loc acum 15 zile. Dumnezeu ştie ce vom găsi acolo; hotărâri poate chiar luate!» (Ceeace do- vedeşte că Carp n’a fost chemat de Berlin, ci expediat de cei d’aici). Horstmann, în chestiunea Dobrogei, caută totdeauna compensafiuni eventuale în Basarabia. Trebue să mena. jăm pe Bulgari. «Dacă li sa promis, trebuesă ne ţinem de cuvânt»... Ar trebui, afară de aceasta, construit un canal dela Galaţi la mare! E şi aici un punct negru. In fine Horstmann vorbeşte iar de unirea tutulor. Ar tre- bui să se formeze un guvern național cu d-voastră, C. Arion, Stere, Beldiman... Lucrul ciudat e chestiunea: se va putea lăsa la Bucureşti familia lui Brătianu când Brătienii vor fi în exil? Ii răspund în faţa lui Below că pericolul liberal nu va veni niciodată dela câteva femei, cari nu pot altceva decât să vorbească, ci dela menţine rea vecinic în funcţiune a liberalilor Cräsnaru, Dobro- vici, C. Poenaru. Aprobare din partea lui. — «Lumina» publică raportul generalului Poliva: Horstmann exprime encore ce doute: Dommage que ce voyage se fasse si tard; il aurait dû avoir lieu il y a 15 jours. Dieu sait ce que nous allons trouver la-bas, des décisions peut-être déja prises (ce qui. indique que Carp n’est pas ap- pelé de Berlin, mais expedié par ceux d'ici). Horstmann, dans la question Dobrogea, cherche toujours des compensations eventuelles en Bessarabie. Il faut ména- ger les Bulgares; «si on leur a promis, il faut tenir.» Il y a aussi un canal qu’on peut faire de Galatzi à la mer! C'est toujours le point très noir. Enfin Horstmann parle toujours de Punion de tous. Il faudra faire un gouvernement national avec vous, ©. Arion, Stere, Beldimano. Le plus bizarre, c'est la question: pourra-t-on laisser à Bucarest la famille Bra- tiano, quand les Bratiano seront en exil? Je lui réponds devant Bellow que le danger libéral ne viendra jamais de quelques femmes qui peuvent jaser, mais de la pérénnité dans les fonctions des libéraux Cräsnaru, Dobrovici, C. Poc- naru. Acquiescement. «Lumina» publie le rapport du général Polivanov qui, en 240 NOTE POLITICE — 1917 nov, care, în calitate de ministru de război, stabilea în Noembre 1916 că ceeace i se acordase României era in- vers proporţional cu importanţa sa militară; că crearea. unei Românii Mari ar fi contrarie intereselor Rusiei şi propunea eventual revizuirea tratatului încheiat cu Ro- mânia în August 1916. Aceasta după 3 luni dela intra- rea noastră în război! (Acest raport face parte din do- cumentele secrete ce publică Trotzki). — Vorbeam cu Dombrowski despre Dobrogea. Mi-a afirmat că 3 până la 4000 Bulgari dobrogeni au iscälit o cerere pentru ca Dobrogea să treacă sub administraţia militară bulgară şi că Germanii au refuzat de a examina, cererea lor. Dânsul interpretă acest fapt ca o manifes- tare contrarie pretentiunilor bulgare asupra Dobrogei. — Eri a avut loc inaugurarea (redeschiderea) facul- tätii de medicină. Am asistat cu Arion şi Beldiman. Pompă : feldmaresalul cu suita, guvernatorul şi statul său major, mulţi medici şi profesori români şi nemți. Cuvâtarea elegantă şi foarte binevoitoare pentru Romä- nia a generalului von Tülff. Rectorul Bogdan a citit dis- qualité de ministre de la guerre, établissait en novembre 1916 que ce qu’on avait accordé à la Roumanie était hors de proportion avec son importance militaire, que la création d'une grande Roumanie était contraire aux imtérêts de la Russie et proposait éventuellement la révision du traité conclu avec la Roumanie en août 1916! Ceci, 3 mois seule- ment après notre entrée en guerre! (Ce rapport fait partie des documents secrets que publie Trotzki). Je cause avec Dombrowsky de la Dobrogea. Il m'a affir- mé que 3 à 400 Bulgares de Dobrogea avaient signé une demande pour que la Dobrogea passât sous l'administration militaire bulgare et que les Allemands avaient refusé d'exa- miner la demande. Îl interprétait ce fait comme manifesta- tion contraire aux prétentions bulgares sur la Dobrogea. Hier a eu lieu l'inauguration (réouverture) de la Faculté de médecine. J'y ai assisté avec Arion et Beldimano. Pompe: le Feldmaréchal et sa suite, le Gouverneur et son Etat Major, beaucoup de médecins et de professeurs roumains et alle- mands. Speech élégant et très aimable pour la Roumanie du général von Tülff. Le recteur Bogdan a lu son discours NOTE POLITICE — 1917 241 cursul său mai întâi în nemţeşte, apoi în româneşte. V. A- rion a procedat la fel; decanul Petrini-Galaţi, numai în româneşte. Dar, — şi acest lucru se întâmplă cam des de câtva timp — sa uitat să se invite Sentler, Tantiloff şi repre- zentantul turc. Sa dat vina pe un căpitan Mueller şi, pentru a potoli susceptibilitätile, nu sa semnalat în nici un ziar prezenţa Mareşalului. Ziarul nemtese spune numai, întrun lung reportaj, că facultatea a fost des- chisă «în prezenţa guvernatorului militar». Un punct. 5 Decembre. — Călătoria lui Carp, în împrejurărjle. misterioase ce o înconjoară, deşteaptă susceptibilitäfi. Brănişteanu, inspirat de Stere, a spus-o verde lui Horst- mann : nu se iau hotărâri, fără a le comunica persoa- nelon cari au o responsabilitate politică. E chiar straniu ca eu să aflu ce se pune la cale, în chipul acesta. Faptul că îl însoţeşte oficial pe Carp pentru a-i da mai multă greutate, este o agravare a acestei inconsecinte. — Con: voc Comitetul pentru mâine şi, cum H. wa asigurat că va veni să mă vază înainte de plecare, voiu şti exact până unde pot merge cu rezervele mele. d'abord en allemand et ensuite en roumain. Virgile Arion en a fait de mâme; le doyen Petrini-Galatz en roumain seule- ment. Mais, — cela arrive seulement depuis quelques temps— on a oublié d'inviter Sentler, Tantiloff et le fondé de pou- voirs turc. On a rejeté la faute sur un cap. Mueller et, pour calmer les susceptibilités, on n’a signalé dans aucun journal la présence du Maréchal. Le journal allemand dit simplement dans un long compte-rendu que la faculté a été ouverte «en présence du gouverneur militaire». Un point. 5 décembre. — Le voyage de Carp dans les circonstances mystérieuses qui l’entourent éveille des susceptibilités. Bra- uisteanu, inspiré par Stere, l’a dit vertement à Horstmann : ou ne prend pas des décisions sans les communiquer aux personnes qui ont une responsabilité politique. Il est même étrange que je l’apprenne par raceroc. Le fait que Horstmann accompagne officiellement, pour donner à Carp plus de poids, est une aggravation de cette inconséquence, Je convoque le Comité pour demain et comme Horst- mann m'a donné l’assv:ance qu'il vieudrait me revoir avant sou départ, je saurai exactement jusqu'où je puis aller dans mes réserves. 16 242 NOTE POLITICE — 1917 — Prefectul Răceanu: Comedia de Duminica trecută la scos din răbdări. I se impune să facă invitaţii, apoi Sâmbătă seară i se spune să nu se mai ducă la confe- rintä ! In fine, tot se duce... Dar îmi vorbeşte mai cu seamă de cei 100.000 lei, depuşi de ministerul de război pe numele său pentru trebuinfele de asistenţă militară si din cari Lupu pompează cât poate. I-a cerut şi restul de 25.000 lei «pentru a-i depune la Banca Agricolă !» Răceanu socoteşte că responsabilitatea sa personală e foarte angajată dacă cedează. Imi cere protecţia ca să scape aceşti bani. — 4 ore şi jum.: Horstmann şi putin timp după dânsul, Arion: Carp nu mai pleacă la Berlin. Berlinul a răspuns că venirea lui nu e oportună! Pentru a în- ulei lucrul : «48 ore de drum, când evenimentele merg cu atâta repeziciune; apoi, prin telegraf se poate înţelege cu mult mai bine, de oarece lucrurile se pot conveni prin scris... Afară de asta, a fost rău înjghebată această călătorie a d-lui Carp singur»... (Berlinul este, hotărât, mai înțelept decât cei din jurul lui Hentsch). Horstmann îmi mai comunică următoarea ştire în- Le préfet Raceann: La comédie dn dimanche dernier l’a mis hors de lni. On Ini impose de faire des invitations, punis le samedi soir on lni dit qu’il ne doit plus aller à la confé- rence! Enfin, il y va tont de même sur nn mot de Kercea.... Mais surtout il me parle de 100000 fres que le ministère de la guerre a déposés à son nom pour les besoins d'assistance anx militaires et qne Lnpn pompe tant qu’il pent Il vient de lui réclamer le solde d'environ 25 000 lei «ponr les déposer à la Banque Agricole», et Raceann croit sa responsabilité personnelle fortement engagée, s’il cède. II demande ma pro- tection ponr sanver cet argent. 4% h. Mr. Horstmann et pen de temps après Arion: Carp ne part plus ponr Berlin: Berlin a répondn qne le voyage u’était pas opportun. Ponr dorer la pillule: «48 h. de voyage qnand les événements marchent si vite; et pnis par té'égraphe on s'entend encore mieux parce que les choses sont mises par écrit», — «Et pnis c'était si mal emmanché ce voyage de Monsieur Carp, senl» (Berlin est décidemment plus sage que ces Messieurs dn cercle Hentsch). Puis Horstmann me donne la grande nonvelle: le général NOTE POLITICE — 1917 243 semnată : Generalul (n’a reţinut numele), care a fost ataşat militar la Berlin, — să fie Mircescu?—sa prezen- tat la Focşani pentru a trata în privinţa unui armisti- jiu în numele armatei române. Colonelul Hentsch pleacă astă-seară cu Kremnitz <a interpret, şi a rugat pe Virgil Arion să-l asiste ca re- prezentant al guvernului actual, iar pe C. Arion ca re- prezentant al meu. — Primesc pe Arion—Horstmann:; Mulţumesc că ati primit, — Dacă aceasta intră în vederile şefului meu; e de faţă, n'are decât să vorbească, — Vorbese îndată cu Arion. Ştiu că Germanii nu voesce un armis- titiu; ei cer o capitulare a armatei; trebue în acest caz <a Arion să ceară şi să lucreze aşa încât să se încheie pacea imediat. Cu cine ? Se va vedea din propunerile <u cari e însărcinat Mircescu. E adevărat, după ştirea care sa răspândit, că Regele şi guvernul au părăsit țara şi s'au refugiat la Chişinău ? Atunci, guvern pro- vizoriu care să încheie pacea. Dar, în cazul când Regele rămâne, se va trata despre pace cu Dânsul sau cu succe- sorul său. — Evenimentele se precipită. 4il] n’a pas retenu le nom) qui a été attaché militaire à Berlin — est-ce Mircescu? — s’est présenté à Focsani pour traiter d'un armistice au nom de l’armée roumaine. Le col. Hentsch part ce soir avec Kremnitz comme interprète, et il a prié Virgile Arion, comme représentant de lactuel gouverne- ment, et Costică Arion, comme mon représentant, de l’assister. Je fais entrer Arion, Horstmann merci d'accepter. Arion: «Si c’est dans les vues de mon chef; il est présent; il n'a qu'à parler». Je cause aussitôt avec Arion. Je sais que les Allemands ne veulent pas d’un armistice; ils demandent une capitulation de l’armée; il faut alors que Arion demande et travaille afin qu’on conclue la paix immédiate. Avec quif On le verra par les pouvoirs de Mirceseu. Est-il vrai, selon la nouvelle qui s’est répandue, que le Roi et le gouverne- ment ont quitté le pays et se sont refugiés à Kichenew ? Alors gouvernement provisoire qui, lui, conclût la paix. Mais si le Roi est resté, c'est avec le Roi ou son sucesseur qu'on doit arrêter la paix. Les événements se précipitent. 244 NOTE POLITICE — 1917 Horstmann mi-a 1epetat că nu crede că sar putea păstra dinastia. Ii replic că totdeauna am considerat menţinerea dinastiei ca o posibilitate de a încheia repede o pace legală, şi menţin opiniunea mea, căci încheind această pace, am putea salva Dobrogea. Revin la conversaţia cu Horstmann. Mi-a manifes- tat satisfactiunea sa că nu s'a desemnat niciunul dela O. K. M.: col. Hass (ł) sau un altul care nu cunoaşte nimic din împrejurările politice ale ţării. 6 Decembre. — Aniversarea ocupării Bucureştilor. Zi oficială de sărbătoare. Autorităţile nu lucrează; chiar Primăria. E de asemenea aniversarea zilei lui Macken- sen. — Beldiman, care tratează mereu pe Carp de «moaşte», de om cu care lucrul e imposibil, vine de di- mineaţă pentru a menţine legătura între guvernul său actual şi mine. El îmi aduce un proect de proclamaţiune: care a fost citit deja «în micul nostru comitet» şi apro- bat. Beldiman îmi spune că. în August la Berlin, modali- tăţile au fost examinate cu el; că a reuşit a-i determina Horstmann m'a repete qu’il ne eroit pas qu'on puisse garder la dynastie. Je lui réplique que j'ai toujours envisagé le maintien de la dynastie comme possibilité de conclure vita: une paix Jégale et je maintiens mon opinion, car en concluant cette paix-lă, on peut sauver la Dobrogea. Je reviens sur la conversation avee Horstmann. Il wa marqné sa satisfaction qu’on n'ait pas désigné quelqu'un de: ro. K. M, le colonel Hass (%) ou un autre, qui ne connaît rien des circonstances politiques du pays. 6 décembre. — Anniversaire de l’oceupation de Bucarest. Jour officiellement férié. Les autorités ne travaillent pas, même la Mairie. C’est aussi le jour anniversaire de Macken- sen. Beldimano, tout en traitant Carp de «moaşte», d'homme. avec lequel le travail est impossible, vient de bonne heure pour maintenir la liaison entre son gouvernement actuel et moi. Il m'apporte un projet de proclamation qui a été déjà lu «dans notre conventicule» et approuvé. Beldimano me dit qu'en août à Berlin les modalités ont été examinées avec lui; qu'il a réussi à leur faire abandonner le projet de régence NOTE POLITICE — 1917 245 să abandoneze proiectul de regență ca în Polonia şi că această ciornă de proclamatiune a fost de asemenea ad- misă în principiu. Cu propurerile de armistițiu se află pe front generalul Răşeanu, iar nu Mircescu. Beldiman crede că totul va merge repede şi că trebue să fim gata. — Soseste Stere. Esire violentă în contra lui Carp. Ideile acestuia au adus pe Germani să crează că orice acţiune trebue să se petreacă în afară de Români. Cu logică el spune: A refuza Românilor armistițiul şi a cere desarmarea lor, când dânşii sunt singura ţară din Antantă care a aderat la demersul Rusiei ? E o im- posibilitate pe care Ruşii cei dintâi nu o pot admite. Şi, dacă se desarmează armată, ce presiune se mai poate exercita pentru a se salva Dobrogea?... Tara, fără Dobro- gea, redevine o proletară, care nu mai are mijloace de a se cultiva şi de a se ridica prin cultură. Esire tot aşa de vie contra lui Hentsch, care vrea să dirijeze politica unei ţări pe care nici nu o cunoaşte. — $eteanu : D. Nenitescu a exprimat faţă de el şi de Kiriacescu 'următoarele două aforisme: Ne trebue «comme en Pologne et que ce brouillon de proclamation a été aussi admis comme principe. C'est Rascanu, non Mircescu, qui est sur le front avec proposition d'armistice. Beldimano estime que tout va aller grand train et qu’il faut être prêt- Survient Stere. Sortie violente contre Carp. Ce sont les idées de Mr. Carp qui ont amené les Allemands à eroire que tout doit se passer en dehors des Roumains. Avec logique Stere dit: Refuser l’armistice aux Roumains et demander leur désarmement quand ils sont le seul pays de 1’Entente ayant adhéré à la démarche de la Russie? C’est une impossi- bilité que les Russes, tout les premiers, ne peuvent admettre. Et si on désarme l’armée, quelle pression peut-on encore exercer pour sauver la Dobrogea? Le pays sans la Dobrogea redevient un prolétaire qui n’a plus les moyens de se cultiver et de s'élever par la culture. Sortie tout aussi vive contre Hentsch qui veut diriger la politique d'un pays qu’il ne con- naît même pas. Seteanu: Mr. Nenitzescu a exprimé devant lui et Kiria- <escu les deux aphorismes suivants: il faut cinq ans d’occu- 246 NOTE POLITICE — 1917 cinci ani de ocupaţie germană; era partidelor politice a. trecut; acum e rândul individualităţilor să guverneze !... — La 3 ore şi jum. am întrunit pe Stirbey, Hârjeu, Dobrescu, Cantacuzino, Bardescu, Mehedinţi, Corteanu şi Paul Greceanu, care vine pentru prima oară după 18 luni. T. Rosetti singurul absent; le-am comunicat tot ce am făcut în ordinea dinastică, precum şi directivele date lui Arion. 1 Decembre. — Ştiri sensationale: suspendare de arme cu Rusia până la 17 Decembre pentru a continua. discutiunile privitoare la armistițiu; victorie însemnată. germană la Cambrai, unde armata prinţului Rupprecht: a recucerit un front de 10 km. pe 4 de adâncime, 900% prizonieri şi 170 tunuri; armata lui Konrad de Hentzen- dorf a sfărâmat rezistenţa italiană în munţi, luând 11.000 de prizonieri. — Toată lumea găseşte rusinos interviewul lut „Lupu Kostake, apărut în «Gazeta Bucureştilor» de eri + viaţa privată a lui Brătianu, a Reginei, a lui B. Stirbey, Astor, sunt elementele principale ale acestei proze 'des- gustătoare. 8 Decembre, — Armistițiul român. — Cu toate in- pation allemande; l’ère des partis politiques a passé; main- tenant c'est aux individualités à gouverner. A 3% réunis Stirbey, Harjeu, Dobrescu, Cantacuzene, Bardescu, Mehedinţi, Corteanu, Paul Greceanu, revenu la première fois depuis 18 mois. Th. Rosetti seul absent. Je leur ai communiqué tout ce que j'ai fait dans l’ordre dynasti- que et les directives données à Arion. 7 décembre. — Brelan de grandes nouvelles: suspension d'armes avec la Russie jusqu’au 17 déc. pour continuer les: pourparlers de l'armistice; bonne victoire devant Cambrai où l’armée du Prince Rupprecht a repris un front de 10 k.. sur 4 de profondeur, %900 prisonniers et 170 canons; l’armée Konrad de Hetzendorf a brisé la résistance italienne dans- les montagnes en prenant 11.090 prisonniers. Tont le monde trouve ignoble l'interview de Lupu Kosta- ke paru dans la «Gazeta Bucureştilor» d'hier: la vie privée de Bratiano, de la Reine, de B. Stirbey, d'Astor sont les élé- ments principaux de cette nauséabonde prose. 8 décembre. — Malgré les intentions du colonel Hentsch, NOTE POLITICE — 1917 247 1enţiunile colonelului Hentsch, cel putin astfel cum le-a exprimat Horstmann, s'a acordat armatei române acelaş tratament ca şi armatei ruseşti ; cel puţin, aşa rezulta din comunicatul român, — reprodus de presa română deci aprobat de cenzură : «laşi, 7 Dec. Comandantul su- prem rus a propus inimicului şi trupelor române, cari ocupă frontul împreună cu trupele ruseşti, de a încheia un armistițiu. S'a hotărît ca trupele române să ia parte la armistițiu. In consecinţă, ostilitățile au fost întrerupte pe tot frontul la 8 ore». —De aci reese că armata română este coprinsă în suspendarea de arme până la 17 Dec. Asupra acestui punct, Ledebur a spus lui Stirbey că colonelul Hentsch a plecat ca simplu consilier pentru tot ce ar putea atinge teritoriul administraţiei militare, dar că o comisiune dela O. K. M. e însărcinată cu nego: cierile. Cu atât mai bine. A trebuit să se petreacă ceva între ceasul când Horstmann a venit Miercuri să mă vadă şi plecare, de oarece Horstmann a fost foarte a- firmativ asupra faptului că O. K. M., spre marea mea mirare, a fost lăsat la o parte în această împrejurare. au moins telles que les avait exprimées Horstmann, on a accordé à l’armée roumaine le même traitement qu’à l’armée russe; c'est du moins ce qu'il résulte du communiqué roumain — reproduit par la presse roumaine, done approuvé par la censure: «lassy, 7 décembre. Le commandement suprême russe a proposé à lennemi et aux troupes ronmaines, qui oc- cupent le front mêlés aux troupes russes, de conclure un armistice. Il a été décidé que les troupes roumaines pren- draient part à l’armistice. En conséquence, les hostilités ont été intefrompues sur tout le front à 8 heures». Tout ceci doit vouloir dire que l’armée roumaine est comprise dans la suspension d'armes jusqu'au 17 décembre. À ce sujet Ledebour a dit à Stirbey que le colonel Hentsch est parti comme simple conseïller pour tout ce qui pourrait toucher au territoire de la Verwaltung, mais que c’est une commission d'officiers de l'O. K. M. qui est chargé des négo- ciations. C’est tant mieux. Il a dû se passer certaines choses entre l'heure où Horstmann est venu mercredi me voir et le départ, car Horstmann avait été très affirmatif sur le fait que PO. K. M. avait, à ma grande surprise, été mis de côté dans la circonstance.’ 248 NOTE POLITICE — 1917 — Succesul german în Italia, continuă. Tot sistemul de fortificaţiuni de pe muntele Sisemol e luat şi numă- rul prizonierilor, dela 4 la 7 Decembre, sa ridicat la 15.000. De asemenea marsul înainte pe frontul Cam: brai continuă cu succes. — Lt. Hamelung vine să-şi ia rămas bun, fiind re- chemat. E o manie, în poliţia germană, a-i schimba, de îndată ce şi-au învăţat meseria. Şi dânsul voieşte să revie în România, şi mi-a, cerut recomandafie pentru băn- cile din Berlin. O vorbă a ofițerului: «La dv. totul se poate încerca, aci e libertate» ! — Ledebur îmi confirmă ceeace-mi spusese Stirbey: Ofiţeri dela O. K. M. tratează armistițiul, el crede că generalul Helm, şeful Statului- Major în persoană. Aus- triacii sunt reprezentaţi prin gen. Hranilovici, fost ataşat militar la Bucureşti, şi căpitan Steffoer. Hentsch este consilier pentru Verwaltung sau mai bine pentru a încerca o àpropiere între cele două partide române, aducând pe reprezentanţii lor. Czernin a dat ordin lui Konradsheim, care a plecat la ora 1, să meargă la Foc Le succès en Italie continue. Tout le système des fortifi- cations du mont Sisemol est pris, et le nombre des prison- niers, du 4 au 7 décembre, est monté à 15.000. De même la marche en avant sur le front de Cambrai continue avec succès. Le lieutenant Hamelung est venu prendre congé. Il est rappelé. On a la manie de les changer dans la police alle- mande dès qu’ils ont apris leur métier et bien reconnu leur terrain. Lui aussi veut revenir en Roumanie et m’a demandé des recomandations pour les banques de Berlin. Un mot du lieutenant: «chez vous on peut tout essayer; il y a la li- berté». Confirmation par Ledebur de ce que m'avait dit Stirbey. Des officiers de O. K. M. traitent l'armistice; c'est, eroit-il, le général Helm, le chef de l’Etat-Major en personne; les Au- trichiens sont représentés par le général Hranilovici, an- cien attaché militaire à Bucarest, et de cap. Steffoer, Hentsch est comme conseil pour la Verwaltung ou plus tôt «pour es- sayer un rapprochement entre les deux partis roumains en emmenant leurs représentants. Czernin vient de donner l’or- dre à Konradsheim, qui est parti à 1 h., de se rendre aussi à NOTE POLITICE — 1917 249 şani ca simplu auditor, fără a-i da nici o instrucţiune politică, — dar însărcinat să-i raporteze tot ce se va petrece. In fine, Ledebur repetă că combinatiunea cu prin- tul Nicolae este cea mai bună şi pentru ţară şi pen- tru aliaţi. Regentul, care ware trebuinţă să fie popular, pentru că este vremelnic, constitue cea mai bună garan- tie a executărei angajamentelor economice. 9 Decembre. — Frig şi timp frumos; zece grade sub zero. — «Pester Lloyd» de eri a fost confiscat. Expli- care : un articol de o extremă violenţă contra Româ- niei, pe care mi-l trimite Lupu Kostake (No. 300 din 6 Decembre 1917). De altfel, discursul lui Czernin către Delegatiuni n'a fost nici el mai blând. — Arion s'a întors la ora 5. Costică n'a dat semn de viață. Prefectul de poliţie a aflat numai «că este bine». (Eroare, v. 11 Dec.). 10 Decembre. — Jurnalele reproduc ştirile engleze cari recunosc că Englezii au suferit la Cambrai o în- frângere foarte mare. «Daily Cronicle» o explică prin Focsani comme simple auditeur — sans lui donner aucune instruction politique — avec ordre de lui rapporter tout ce qui se passe. Enfin Ledebur repete que la combinaison avec le Prince Nicolas est la meilleure pour le pays aussi bien que pour les alliés; le régent, qui n’a pas besoin d’être popu- laire puisqu'il est temporaire, est la meilleure garantie de l'exécution des engagements économiques. 9 décembre. — Froid et beau temps, 10 degrés froid. Le «Pester Lloyd» d'hier a été confisque. Explication: un article d'une extrême violence contre la Roumanie, que m’en- voie Lupu Kostake. (N. 300 du 6 décembre 1917). D'ailleurs, le discours de Czernin aux Délégations n’a pas été tendre non plus. Les Arion sont rentrés à 5 h. Costica pas donné signe de vie. Le préfet de police a appris seulement «că este bine (erreur, v. 11 déc.) 10 décembre. — Les journaux reproduisens les feuiles anglaises qui reconnaissent que les Anglais ont attrapé à Cambrai une tape formidabile. Le «Daily Chronicle, explique 250 NOTE POLITICE — 1917 inferioritatea numărului: a trebuit să se ia trupe de pe front pentru a le trimite în Italia. Reiese de aci im- portanta loviturii teribile din Italia. 11 Decembre, — In sfârşit Arion sa reîntors. In- formaţia falsă, care ne-o dăduse Tzigara, Duminecă, pornea dela d-na Sturdza. Generalul von Morgen a tratat în numele Germanilor. Hentsch a lăsat lui V. şi C. Arion să creadă că are misiunea să aleagă între Morgen şi Emden şi că, după ce a examinat (?) bine pe Morgen, i-a dat puteri să trateze. Din partea Româ- nilor erau: generalul Lupescu, colonelul Räscanu, colone- lul Condeescu, colonelul Manolescu şi un maior Dumi- trescu, ex-ataşat militar la Belgrad. Toată conferinţa era. dusă de Ruşi, cari trimisese generali şi coloneli, apoi doi soldaţi şi un caporal, a căror singură grijă era să se arate nerespectosi faţă de şefii lor. Adevăratul co- misar «al poporului» era un căpitan, cu părul lung, romantic, un baron curlandez, numit Tiffenhaus, după cât îşi reaminteşte Arion. El este acela care, după o întrerupere de 36 ore de negocieri, a şters articolul (sugerat de Englezi, sa spus formal), după care tru- qane c’est par suite d'inferiorite du nombre: on a dù prendre du front des troupes pour les envoyer en Italie; on juge par là de l’importance du coup asséné en Italie. 11 décembre. — Arion est enfin rentré, Le fanx renseigne- raent que nous avait donné Tzigara dimanche était dû à M-me Sturdza. Le général von Morgen a traité au nom des Allemands; Hentsch a laissé croire anx Arion qu’il avait mis soin de choisir entre Morgen et Emden et qu'après avoir bien examiné (?) Morgen, il lui a donné les ponvoirs. Les Rou- mains étaient général Lupescu, col. Räscanu, col. Condeescu, col. Manolescu et nn major Dumitrescu, ex-attaché militaire à Bolgrad. Toute la conférence était menée par les Russes qui avaient envoyé des généraux et des colonels, mais aussi deux soldats et un caporal dont le sonci était de se montrer surtout irrévérencieux vis-à-vis des chefs Le vrai commis- saire «du peuple» était un capitaine à longs cheveux roman- tiques, baron conrlandais, du nom de Tiffenhaus autant que se le rappele Arion. C’est lui qui, après rupture de 36 h. des négociations, a fait effacer l’article suggéré par les Anglais — a-t-on dit formellement — selon lequel les troupes devaient NOTE POLITICE — 1917 251 pele trebuiau să fie imobilizate pe pozitiunile lor res- pective. Germanii cari cereau să aibă libertatea de a miş- ca 8 până la 10 diviziuni, au dobândit, graţie lui, liber- tatea absolută a mişcărilor lor. Plenipotenţiarii noştri aveau puteri iscălite de ge neralul Presan. Regele, a doua zi de revoluţie, sa de- mis din comandamentul său. Se pare că comandantul şef este Cerbatcef. (Acest «se pare» este raportat de Arion). Am intrat întrun armistițiu fără termen, trei zile de denuntare, şi care începe dela Siretul de sus până la Marea Neagră. Pentru restul frontului, nici un armis- titiu încă; simplă suspendare de arme. Dificultatea a. provenit din aceea că Ruşii au stăruit să ceară pără- sirea insulei Oesel, Mare greutate pentru civili de a se înţelege cu de- legaţii români. Lupescu, chiar în urma sugestiunei lui Morgen, a declarat lămurit că el nu poate vorbi decât cu persoane oficiale. Când, a treia zi dela sosirea lor, la miezul nopţii, şi într'o sală publică, Arion sa întâl- nit cu Lupescu, acesta a avut aerul unui animal săl- être immobilisées sur leurs fronts respectifs. Les Allemands, qui demandaient d’avoir la liberté de bouger 8 à 10 divisions, ont conquis, grâce à lui, la liberté absolue de leurs mouve- ments. Nos plénipotentiaires avaient des pouvoirs signés par Prezan. Le Roi, le lendemain de la révolution, s’est démis de son commandement. Il semble que c'est Tscherbatschef qui commande en chef (ce «il semble» est rapporté par Arion). Nous sommes entrés dans un armistice sans terme, trois jours de dénonciation et qui va du Sereth supérieur à la Mer Noire. Pour le reste du front, pas d’armistice encore: simple suspension d'armes. La difficulté est venue de ce que les Russes ont exigé l’abandou des îles d'Oesel. Grande difficulté pour les civils de s'aboucher avec les délégués roumains. Lupeseu même, sur la suggestion de von Morgen, avait déclaré net qu’il ne pouvait causer qu'avee des personnes officielles. Quand, le surleudemain de leur ar- rivée, à minuit, et dans une salle publique. Arion s’est ren- contré avec Lupescu, il a eu Pair d'une bête traquée, qui 252 NOTE POLITICE — 1917 batic gonit, care caută o vizuină să se ascundă. Răş- canu a fost mai civilizat şi a dat mai multe ştiri: Ruşii se poartă foarte rău şi, în starea lor de descompunere, el, Räscanu. ar fi în stare cu cele 15 diviziuni româ- neşti, să gonească cele 40 de diviziuni ruseşti. Privitor la aceasta, Arion îmi spune că i-a ţinut următorul lim- bagiu extraordinar : «Pästrati armata şi, dacă puteţi, ocupați Basarabia !». Regele, popular; Regina, care sa devotat mult, foarte iubită. Armata îşi face o datorie de onoare de a apăra dinastia. Impresie generală formulată de colonel Hentsch : «armata dusmänoasä cu Rușii, credincioasă Regelui». De altfel s'a simţit imediat că generalii fin armata în mână. La reîntoarcere, Hentsch a spus lui Arion: «Fără dinastie, România poate fi menţinută: şi mărită; cu di- nastia nu !» Ar trebui să se ştie până la ce punct el este autorizat să vorbească astfel. — Horstmann dejunează la mine. Vorbim despre perspectivele de pace: La Berlin se cunosc toate opi- niunile, a mea, ca şi aceea a lui Carp şi a lui Stere, aşa cherche un trou pour se cacher, Räscanu a été plus civilisé. Il a donné des nouvelles. Les Russes se conduisent fort mal et dans leur état de décomposition, il se faisait fort, lui, Ras- canu, avec les 15 divisions roumaines, de chasser les 40 di- visions russes. Là-dessus Arion me dit lui avoir tenu le lan- gage extraordinaire suivant: «Pästrati armata si dacä pu- teti, ocupati Basarabia!» — Le Roi populaire; la Reine, qui s'est beaucoup devonée, très aimée. L'armée se fait un devoir d'honneur de protéger la dynastie. Impression générale formulée par le col. Hentsch: «l’ar- mée feindlich den Russen, treu dem Koenig». D'ailleurs on a senti que les généraux avaient l’armée en mains. Au retour Hentsch a dit à Arion: «Sans la dynastie. la Roumanie peut être maintenue et agrandie; avec la dy- nastie, non». Faudrait encore savoir jusqu’à quel point il est autorisé à parler ainsi. Horstmann, comme tous les mardis d’ailleurs, déjeune chez moi. Nous causons des perspectives de paix: A Berlin on connaît tous les opinions, la mienne comme celle de Carp NOTE POLITICE — 1917 253 incât Kühlmann este orientat ca şi când ar fi vorbit el însuşi. Pentru a vorbi pe faţă: «dacă se face pace cu Rusia, se va goni şi dinastia şi guvernul; dacă nu se face pace cu Rusia, vom înghiţi dinastia şi se va face pacea cu dânsa !» Păcat că Czernin a căzut bolnav (in ajun se anunţase plecarea lui la Berlin însoţit de d-nul Wiesner, care este, se pare, specialist în afacerile ro- mâne); s'ar fi tratat toate chestiunile privitoare la noi. Nimic nu se va face decât de comun acord cu Austria. Am făcut reproşuri că gazeta a înserat interviewul lui Lupu Kostake. — O adevărată explozie: trei săp- tămâni Pau martirizat; din oficiu a şters un atac la a- dresa lui Stere. Anturajul lui Carp şi, afirmă dânsul, însuşi Carp a făcut o astfel de presiune, încât l-a de- nunţat lui Hentsch «că e un agent al Austriei şi că a- pără pe Brătianu» (textual). — Primesc pe d-rul Albert Haas, gazetar, redactor şef la «Transocean», creatorul Funk-Spruch-ului, care comunică ştirile cele din urmă din lumea întreagă. Vor- beşte bine frantuzeste şi îmi ia un fel de interview. et de Stere et Mr. Kiihlmann est orienté comme s'il avait causé lui-même. Pour parler franchement, si on fait la paix avec la Russie, on chassera tout, dynastie et gouvernement; si on ne fait pas la paix avec la Russie, on avalera la dy- nastie et on fera la paix avec elle. C’est dommage que Czer- nin soit tombé malade (la veille même on avait annoncé son départ pour Berlin accompagné de Mr. de Wiesner qui est, paraît-il, le spécialiste pour les affaires roumaines). Rien ne se fera que de commun accord avec l'Autriche. Jai fait des reproches de ce que le journal avait inséré ‘interview de Lupu Kostake. Véritable explosion: trois se- maines on l’a martyrisé; il a effacé d'office une attaque à l'adresse de Stere; l'entourage de Carp et, affirme-t-il, Carp lui-même ont fait une telle pression qu'on l’a denoncé à Hentsch «d’être un agent de l’Antriche-Hongrie et de proté- ger Bratiano (textuel)». Je reçois Mr. le Dr. Albert Haas, chef-rédacteur du Transocean, créateur du Funk-Spruck, qui donne les nouvel- les dernières du monde entier. Il parle bien le français et me prend une sorte d’interview qu'il me prie ensuite de me soumettre en temps et lieu. 254 NOTE POLITICE — 1917 12 Decembre. — Czernin a scris lui Ledebur relativ la comunicarea ce i-a făcut. El afirmă că nu sa făcut nici o încercare, vara aceasta, de a se începe negocieri pentru o pace separată cu România. De asemenea, în momentul de faţă, nu se mai caută a se lua contact cu Iașii. Ceeace va urma, va depinde de circumstanțe şi de rezultatul convorbirilor dela Focșani. Pentru Czernin, nu mai e nici un motiv acum de a se tra- ia mai de aproape chestiunea dinastică ; ea va fi la timp regulată de acord cu Berlinul. Deci nimic hotărît; lucru de care se plânge Carp cu mare sgomot. Şi totuşi, nimic nu se va face decât în plin acord cu Viena şi Berlinul. 13 Decembre—D-na Lydia Filipescu, totdeauna bine informată, îmi recomandă atentiuni pentru Hentsch ; mi-a făcut un avans, luând pe C. Arion, ca să fiu re- prezintat; ar trebui să răspund. Rezerv hotărârea mea. — Conversaţie lungă cu Beldiman, care pleacă, Miercuri la Craiova şi de aci la Berlin. Foarte amărât contra lui Carp, are totuşi un fel de fetişism pentru «marea sa autoritate». Ii arăt punctele programului nostru; e pe deplin de acord; merge chiar mai departe 12 décembre. — Czernin a écrit à Ledebnr an snjet de la commnnication qn'’il lni a faite. Czernin affirme qn'anenn essai n’a été tenté cet été de lier de négociations ponr nne paix séparée avec la Ronmanie. De même à l’heure actuelle, On ne cherche pas à prendre contact avec Iassy. Ce qni snivra dépendra des circonstances et des résnltats des ponrparlers de Focsani. Il n’y a ponr Czernin anenne raison, à l’henre présente, de traiter de plns près la qnestion dynastiqne ; à son temps elle devra être réglée daccord avec Berlin. Donc. rien de décidé. C’est ce dont se plaint brnyamment Carp. Et rien ne se fera qne de plein accord entre Wien et Berlin. 13 décembre. — M-me Lydie Philipesen, tonjonrs bien orientée, recommande des attentions ponr Hentsch; il m'a fait nne avance en prenant C. Arion afin qne je sois répré- senté; il fant y répondre. Je réserve ma décision. Longne conversation avec Beldiman qni part mercredi ponr Craiova-Berlin. Très aigri contre Carp, il a néanmoins une espèce de fétichisme ponr sa «grande antorite». Je lni trace les points de notre programme ; en plein d'aceord; il NOTE POLITICE — 1917 255 în chestia ţărănească: prima proclamaţie a guvernului viitor va fi pentru ţărani, anunfându-le soluţiunile cari se vor propune pentru dânşii. 14 Decembre, — Ledebur pleacă mâine la Viena. Ii remit prin Stirbey un memoriu asupra chestiunii păcii în legătură cu chestiunea dinastică. — Preparative mari pentru serbarea Crucii-Roşii de mâine. Germanii dau un puternic concurs; Wirt- schaftsstabul a donat zahăr, făină, marmeladă, care se vor vinde. Sunt poftiti şi ofiţerii. Toate autoritățile sau grăbit să ceară locuri. 16 Decembre. — La Brest-Litowsk, armistițiul pen- tru frontul rusesc a fost semnat la 15 Decembre. El este de 29 de zile şi ţine până la 14 Ianuarie 1918 (noul an rus). Dacă nu e denunţat cu șapte zile înainte, con- tinuă de plin drept. Conform art. 9, negocierile pen: tru pace trebue să înceapă îndată. Ştirea a fost răs- pândită prin foi volante la 2 ore. — Serbarea Crucii- Roşii strălucită. Tot înaltul personal ocupant asistă la concert. Feldmaresalul, cu întreg statul-major, — în renchérit même sur la question paysanue ; la première pro- clamation du gouvernement à venir sera pour les paysans. en leur annonçant les solutions qu'on propose pour eux. 14 décembre, — Ledebour part pour Wien demain. Je lui fais remettre par Stirbey un court aide-mémoire sur le question de la paix liée à la question dynastique. 15 décembre. — Préparatiffs intenses pour la fête de la Croix Rouge de demain. Les Allemands donnent un puissant concours : le Wirtschaftstab a donné du sucre, de la farine, de la marmelade qu'on vendra et, au rapport, on a invité les officiers à prendre part. Toutes les autorités ont réclainé à qui mieux mieux des loges et des places. 16 décembre. — A Brest-Litowsk l'armistice pour le front russe a été signé le 15 décembre. Il est de 28 jours et va jusqu’au 14 janvier 1918 (le nouvel an russe). S'il n'est pas dénoncé 7 jours d'avance, il continue de plein droit. Con- formément à l’article 9, les négociations pour la paix doi- vent commencer de Suite. La nouvelle a été répandue par feuilles volantes à 2 h. La fête de la Croix Rouge très brillante. Tout le haut personnel occupant est présent au concert. Le Feldmaréchal 256 NOTE POLITICI — 1917 oja regală, ceeace a făcut să scrâşnească multi dinţi. Celelalte personagii. afară de Koch şi Tantiloff, au vizitat vânzarea, au fost la bufet, etc. Succes mare. Re tetä bruto de 40.000 lei. — Seara prânz obişnuit cu prietenii din fiecare Duminecă. Notă specială: Lupu Kostake obosit de Germani ; îi cer ca prefecti pe Caragiale, fost şef de cabinet al lui Bădărău şi bănuit de el ca spion al lor pe timpul guvernului Maiorescu, şi un oarecare Moisescu pe care refuză să-l numească. Tzigara n’are nicio auto- ritate «pentru că a făcut totdeauna chefurile Nemţilor». Doreşte să-i vadă părăsind ţara cât mai curând; pro. testează energic că Carp a susţinut vreodată că o ocu- patie germană ar fi necesară după pace! In fine, pă- reri cu totul noui! — Tzigara : cei Waici pot fi contra dinastiei; can- celarul Hertling însă nu e de loc partizan al îndepăr- tării ei. 17 Decembre. — Stere duce campanie pe tema că Regele Ferdinand ar trebui să urmeze în retragerea sa a assisté avec tout son état major dans la loge royale. Ce qui a fait grincer bien des dents! Les autres gros bonnets, sauf Koch et Tantiloff, ont visité la vente, été au bufet, ete Gros succès. Recette bruto de 40.000 lei. Le soir dîner habituel des amis du dimanche. Note spé- ciale : Lupu est fatigué des Allemands ; ils lui demandent comme préfets Caragiale (ancien chef de cabinet de Bada- rau) qu'il soupçonne tranquillement d’avoir été leur espion du temps du gouvernement Maiorescu, et un certain Moi- sescu, qu'il refuse de nommer. Tzigara n'a aucune autorité «pentru că a făcut totdeauna chefurile Nemţilor...» Il dé- sire les voir quitter au plus vite le pays; il proteste éner- giquement que Carp ait jamais soutenu qu’une occupation allemande était nécessaire après la paix. Enfin des notes toutes nouvelles. De Tzigara : Ceux d'ici peuvent être contre la dynastie ; le chancelier Hering n'est pas du tout partisan de son éloignement. 17 décembre. — Stere mène campagne sur le thème que le Roi Ferdinand devrait suivre dans sa retraite le gouver- NOTE POLITICE — 1917 257 guvernul Brătianu, a cărui demisie se anunţă si ca dân- sul nu poate trata pacea cu Puterile Centrale. Azi articolul lui spunea : «Chiar şi în ceasul acesta, Carp şi Marghiloman nu pot ei oare să se înţeleagă 1» De fapt, articolul vorbeşte de «fruntaşii» desemnaţi de opimia publică, însă a şters cele două nume, fiindu-i tea- mă de cenzură. — D-rul Haas îmi supune notele ce vrea să publice despre convorbirea noastră de Marţia trecută. Ii fac în: dreptările. Dânsul vorbeşte de asemenea de chestiu- nea dinastică ca de o problemă încă neregulată, dar crede că nimeni în Germania nu va primi ca favorabilă prezenţa în România a Regelui si Reginei. — De trei zile s'a anunţat, după «Djen», demisia lui Brătianu. Azi se vorbeşte în oraş de Matei Cantacu- zino, însărcinat cu formarea unui guvern. De înregis- trat ca simplu svon. Nici o depeşă oficială n'a confirmat încă informaţia jurnalului rus. — Au sosit din Craiova, chemaţi pentru conferința nement Bratiano, dont on annonce la démission et qu’il ne peut traiter la paix avec les Puissances Centrales. Pour au- jourd’hui, son article s'écriait: «Même å cette heure, Carp et Marghiloman ne peuvent-ils pas s'entendre ?». Il mwa pre- venu qu'il avait fait usage de mon nom, mais qu'il craig- nait la censure. De fait l’article parle de «fruntașii» que dé- signe l'opinion publique, mais a effacé les deux noms. Monsieur le Dr. Haas me soumet les notes qu'il veut publier sur notre entretien de mardi dernier. J’indique des corrections. Lui aussi parle de la question dynastique comme d'un probleme pas encore résolu, mais il croit que personne en Allemange n’acceptera la présence en Roumanie du Roi et de la Reine. Depuis trois jours on a annoncé d’après le «Djen» la démission de Bratiano. Aujourd'hui on parle en ville de Mathieu Cantacuzène chargé de constituer un gouverne- ment. A enregistrer comme simple canard. Aucune dâpâ- che officielle n’a encore confirmé l'information du journal russe. Venus de Craiova, appelés en vue de la conférence de 17 258 NOTE POLITICE — 1917 lui Beldiman, în ziua de Miercuri, prefectul Cernă- tescu, care s'a reîntors imediat, D-zeu ştie cu ce instruc- tiuni dela Lupu, şi Titu Frumuseanu, care în faţa lui Beldiman şi-a manifestat credința sa către dinastie şi a pledat uitarea greşelilor lui Brătianu. Au mai sosit de asemenea şi amicii noştri, pe cari i-am mai numit Jon Pessiacov şi Cantuniari. Amândoi au insistat ca să nu ne arătăm antidinastici, căci la Craiova ar fi o notă foarte rea. Pessiacov a repetat o frază pe care o aud adesea: «Regele a fost cavaler; a sacrificat totul pen- tru o ideie !» 18 Decembre. — D, de Kühlmann se duce la Brest- Litowsk unde trebue să urmeze, după armistițiu, con- vorbirile pentru pace. Este dar serios. Asupra minis: trului, Horstmann îmi spune că sa ridicat deasupra elementului militar : «puţin brutal şi grosolan cu ei», are ce trebue ca să vorbească. Pentru a treia oară Horst- mann îmi spune că nu se va face nimic cu dinastia. — Discurs de o rară violenţă al lui Lloyd George con- tra Germanilor. Se dă textul armistiţiului, un tratat în regulă, sti- Beldimano à tenir mercredi, le préfet Cernatescu qui est reparti de suite avec Dieu sait quelles iustructions de Lupu, et Titu Frumuseanu, qui devant Beldimano a étalé sa fi- délité à la dynastie et a plaidé l'oubli des fautes de Bra- tiano. Arrivés aussi nos amis dont j'avais donné les noms : Pessiacof Jean et Cantuniari. Les deux ont surtout insisté pour qu'on ne se montrât pas anti-dynastique, car à Craiova ce serait une fort mauvaise note. Pessiacof a répété une phrase que j'entends souvent redire: «Regele a fost cava- ler; a sacrificat totul pentru o idee». 18 décembre, — Mr. de Kühlmann se rend à Brest-Li- towsk où doiveut se continuer, après l’armistice, les pourpar- lers pour la paix. C'est done sérieux. Sur le ministre, Horst- mann me dit qu’il a pris le dessus sur l'element militaire; «un peu brutal et grossier comme eux», il a ce qu'il faut pour leur parler. Pour la troisième fois Horstmann me dit qu’on ne fera jamais rien avec la dynastie. Discours d’une rare violence de Lloyd George contre les Allemands. On donne le texte de l'armistice, un traité en NOTE POLITICE — 1917 259 pulând clauzele pentru comerţ, poştă, «consolidarea, legă: turilor de amiciţie» cari ies din cadrul unui armistițiu după formulele tradiţionale. 19 Decembre, — Horstmann îmi explică mecanismul imaginat «după lungi conferinţe cu Hentsch». (Eri mi-a spus faţă de Bellow că personalitatea atât de simpatica a guvernatorului era zdrobită de prezenţa lui Macken- sen şi a lui Hentsch). Ei gândesc că atunci când Ruşii vor propune pacea şi pentru România, d. de Kühlmann va declara că nu se tratează nici cu Regele, nici cu ac- tualul guvern; mai mult, ei cred că bolşevicii nu vor rupe tratativele de dragul României: sunt prea grăbiţi să închee pacea. Regele şi guvernul vor părăsi ţara şi a- tunci M. Pherekyde sau un altul va trata desarmarea oştirei (ştiu că această desarmare e ideia scumpă lui Hentsch), afară dacă armata nu se retrage dincolo de Prut. ceeace ar fi bine, căci ar ocupa Basarabia. — Eu : Cum vreţi să ocupați cu armele o parte a ţării cu care se face pace ? (Această copilărie a fost spusă de Arion colonelului Räscanu). — Legăturile astfel rupte, se va 1ègle, stipulant des clauses pour le commerce, la poste, «la consolidation des relations d'amities» qui sortent du cadre d’un armistice, selon la formule traditionnelle. 19 décembre, — Horstmann m'explique le mécanisme qu'il a imaginé «après longues conférences avee Hentsch . (Hier il m'avait dit devant Bellow que la personnalité si sym- patique du gouverneur était ecrasée par la présence de Mac- kensen et de Hentsch). Ces Messieurs pensent que lorsque les Russes proposeront la paix aussi pour la Roumanie, Mr. de Kiihlmann déclarera que l’on ne traite ni avec le Roi, ni avea le gouvernement actuel; de plus, ils estiment que les Bolcheviki ne rompront pas pour les beaux yeux de la Roumanie: ils sont trop pressés de faire la paix. Le Roi et le gouvernement quitteront le pays et alors Mr. Phérékyde ou un autre traitera du désarmement de l’armée, (je sais que ce désarmement est l’idée favorite de Hentsch) à moins que l'armée ne se retire au delà du Pruth, ce qui serait bien, car elle occuperait la Bessarabie. — Moi: Comment voulez-vous occuper par les armes une partie d'un pays avec lequel on fait la paix? (Cet enfantillage a été dit par Arion au colonel Rascanu. Je sais maintenant qui en a la paternité).—Les liens 260 VOTE POLITICE — 1917 proclama o regență, compusă din Carp, dv. si un al treilea... — Eu : Dar Regența, în caz de vacanţă la Tron, e desemnată de Cameră... — Horstmann : Se va convo- ca Senatul şi Camera şi apoi se vor lăsa până în Mai Camerile în vacanţă şi se vor face alte alegeri la expi- rarea mandatului. Această Regenţă va guverna până la. sfârşitul războiului mondial, va face legi, va modifica Constituţia şi la pace va alege pe noul Rege, care va găsi toată treaba făcută. Şi dacă dinastia trebue reluată, se va gândi atunci la Principele Nicolae. (A goni dinas- tia, a declara tronul vacant fără de care nu poate fi re- genţă şi apoi a reluat dinastia !). Această regență ar tre- bui să guverneze cel putin doi ani; va fi recunoscută de: sigur şi de neutri. Se vor regula raporturile cu noi, cäch Wirtschaftsstab trebue să rămâie aici; O. K. M. va fï disolvat. căci nu mai e campanie, — dar două corpuri: de armată trebue să rămâe. — Eu: Dar Dobrogea, căci fără Dobrogea ţara nu poate să trăiască? — Horstmann: «Ne vom înțelege». Si după aceasta, ceva foarte în- curcat, ca neutralizarea liniei Constanţa... Iată, ideile colonelului Hentsch. Si, zice Horstmann, ainsi rompus, on proclame une Régence -composée de Carp, vous et un troisième.—Moi: Mais c'est les Chambres qui désig- nent la régence en cas de vacance du trône... — Horstmanu: On convoquera le Sénat et la Chambre et après on laissera jusqu’en mai les Chambres en vacance, et on fera d’autres élections à l’expiration de leur mandat. Cette régence gou- vernera jusqu’à la fin de la guerre mondiale, fera les lois, modifiera la Constitution et à la paix on élira le nouveau Roi qui trouvera toute la besogne faite; on pourra alors son- ger au Prince Nicolas. (Chasser la Dynastie, déclarer le trône vacant, sans quoi pas de régence et ensuite reprendre la dynastie!) Cette régence doit gouverner deux ans au moins; elle sera reconnue certainement par les neutres aussi. On règ- lera ses rapports avec nous, car le Wirtschaftstab doit rester: PO. K. M. se dissoudra, car il n'y a plus de campagne, mais deux corps d'armée doivent rester.—Moi: Et la Dobrogea? car sans Dobrogea le pays ne vaut pas la peine de vivre? — Hentsch: «On s'arrangera». Et là-dessus quelque chose de très embrouillé comme la neutralisation de la ligne Constan- tza. Voilà les idé:s du colonel Hentsch. Et, me dit Horst- NOTE POLITICE — 1917 261 colonelul exercită o influenţă serioasă asupra lui Carp. Planul acesta e aprobat în totul de Neniţescu şi de Virgil Arion. — Răspund: Băgaţi de seamă, Neniţescu are două-trei persoane pe cari le reprezintă, dar V. Arion mare un al doilea în numele căruia poate vorbi. — D. de Hertling cu Kiihlmann sau dus la Car- tierul general înainte ca ministrul să plece la Brest- Litowsk. Horstmann, care îmi dă această veste, adaogä: «de sigur se va trata de asemenea chestiunea română». — Dr. Haas îmi supune textul unui interview ce a făcut din convorbirea mea cu el. Censura a oprit fra- za: «Regele în interesul ţării Sale şi spre a-şi salva dinastia», poate fi adus să se retragă. Se primește cu braţele deschise ideia de abdicare, dar nimic în inte- resul dinastiei. In timpul convorbirei, d. Haas, care e un colabo- rator permanent al autorităţilor, îmi spune în două rânduri: Nu mai avem interes să fatem repede pacea în occident. — Foarte semnificativ, dar foarte demn discursul C'ancelarului, răspunzând lui Lloyd George, care numi- se pe Germani bandiți şi criminali. mann, le colonel exerce déjà une influence sérieuse sur Carp. “Ce plan a tout l'agrément de Nenitzescu et de Virgil Arion. Je riposte: Faites attention. Nenitzescu a peut-âtre deux ou trois personnes qu'il répresente, mais Virgile Arion na pas un second être, au nom duquel il puisse parler. Mr. de Hertling avec Kühlmann se sont rendus au Quar- tier Général avant que le Ministre ne parte pour Brest- Litowsk. Horstmann, qui me donne la nouvelle, ajoute: «Pour sûr on va traiter aussi la question roumaine». Le Docteur Haas a fait une interview de ma conversa- tion avec lui. Il men soumet le texte. La censure n’a pas voulu laisser passer la phrase que le Roi «dans l'intérêt de son pays et pour sauver sa dynastie» — puisse être amené à se retirer, On accepte à bras ouverts l’idée d'abdication, mais rien dans l'intérêt de la «dynastie». Au cours de la con- versation, Mr. Haas, qui est un collaborateur de chaque in- stant des autorités, me dit à deux reprises: Nous n’avons plus d'intérêt à faire rapidement la paix avec l'Occident. Très significatif, mais très digne, le discours du Chan- celier en réponse à Lloyd George, qui avait appelé les Alle- mauds des bandits et des criminels. Le chancelier riposte: 262 NOTE POLITICE — 1917 Cancelarul răspunde : «Pentru noi e exclusă orice posibilitate de a trata când-va cu oameni cari au astfel de mentalitate». Aceasta, se împreună cu ceeace îmi spu- ne d-rul Haas. — Răzbuiul de cuceriri va lua locul for- imulei «Războiu fără cuceriri». — Cel dintâi convoi de internaţi, înapoiat de gu- vernul Brătianu, a sosit. Ei au declarat, spune Horst- mann, că au fost bine trataţi. Regele ar avea o poziţie foarte grea si 53 deputaţi sar fi declarat contra lui Bră- tianu. Ştiu că căpitanul Hoyer însărcinat cu instalarea internatilor, s'a mirat de starea lor bună. 20 Decembre. — Czernin, cu o numeroasă suită, se: duce şi el la Brest-Litowsk. Ia şi pe ministrul Wiesner, care ar avea, mi s'a spus, o mare competinţă în afacerile româneşti. E sigur că se va hotărî o linie de conduită privitor la România. — Carp läudase calităţile principelui Frederic- Wilhelm. candidatul său. Am întrebat eri pe Horstmann de unde a pornit candidatura acestui principe. El mi-a răspuns ; «Noi, la masă, vorbind cu colonelul Hentsch despre posibilităţile pentru tron, am gäsi-t! Dar, a- «Pour nous est exclue toute possibilité de jamais traiter avec des gens ayant cette mentalité». Cela se relie à ce que me dit Mr. Haas. La guerre de conquêtes va prendre la place de la formule «guerre sans conquâtes!». Le premier convoi d’internés rendus par le gouverne- ment Bratiano est arrivé. Ils ont déclaré, dit Horstmann, avoir été bien traités. Le Roi aurait une position très diffi- cile et 53 députés se seraient déclarés contre Bratiano. Je sais que le cap. Hoyer, chargé de l'installation des internés, sais étonné de leur bon état. 20 décembre. — Czernin avec suite nombreuse se rend’ aussi à Brest-Litowsk. Il enmène le ministre Wiesner qui aurait, m'a-t-on répété, grande compétence dans les affaires roumaines. Il est certain qu’on arrêtera une ligne de con- duite concernant la Roumanie. Carp m'avait vanté les qualités du Prince Frédéric-Wil- helm, son candidat. J’ai demandé hier à Horstmann d’où était parti» la candidature de ce Prince Il me répond: «C’est nous, à déjeuner, en causant des possibilités pour le trône avec le colonel Hentsch, qui Pavons trouvé! Mais, ajoute-t-il, îl NOTE POLITICE — 1917 263 daogä el, nu e bun, ca şi ceilalţi fii ai Impăratului : prea proşti ca să domnească !» Şi iată pe ce s'a imbarcat Carp.— La club, i se dau depeşile ce se aduc seara lui Lupu Kostake: Carp a- nuntä o mare victorie austriacă care le dă Bassano 8000 prizonieri, etc. Or, azi dimineaţă, se vede comu- nicatul: Austriacii au respins un atac al Italienilor pe muntele Petrica şi armata Krauss a luat dela 11 Decem- bre 8000 oameni: una din acele totalizări cari se re- petă când vestile importante lipsesc. Şi, în toate, e tot- deauna aşa cu el. 21 Decembre. — G. Stirbey se întoarce bolnav dela Craiova. Beldiman şi-a ţinut conferinţa în fața unei săli pline, citind ca rezumat o moţiune ce pregătise. Ai noştri în păr. Liberalii lipsă: C. Poenaru şi-a făcut drum la Bucureşti; Frumuşeanu ascuns într'un colţ; ceilalţi, chiar oficiali, dispăruţi. Craiova toată e dinas- tică, îmi spune Stirbey, şi Beldiman a trebuit so în- feleagä. Pare că Beldiman repeta că cu Carp nu e ni- mic de făcut. Nota Austriacilor cu cari iei contact: Dacă pier- deti Dobrogea, o datoriti Germanilor. De altfel Po- n’est pas bon, pas plus que les fils de l'Empereur: trop bêtes pour régner!» Et voilà sur quoi Carp est parti. Au cercle on lui passe les dépêches que le soir on apporte à Lupu. Carp annonce une grande victoire autrichienne qui livre Bassano, 8009 prisonniers, ete. Or, ca matin on voit le communiqué: les Autrichiens ont repoussée une attaque des Italiens sur le mont Pertica et l’armée Krauss a pris depuis le 11 décembre 8000 hommes: une de ces totalisations qu’on aime redonner quand les nouvelles importantes font défaut. Et, en tout, c’est ainsi avec lui. 21 décembre. -— Stirbey rentre malade de Craiova. Beldi- man a fait sa conférence devant salle comble et a lu comme résumé une motion qu'il avait préparée. Les nôtres au com- piet. Les libéraux absents: Costica Poenaru s’est arrangé pour être Bucarest; Frumusanu dissimulé dans un coin; les autres évaporés, même les officiels. Tout Craiova est dynastique, me rapporte Stirbey et Beldimano a dû le comprendre. Il paraît que Beldimano répète qu'avec Carp il n'y a rien à faire. — Note des Autrichiens avec lesquels on entre en con- tact: si vous perdez la Dobrogea, c'est aux Allemands que 264 NOTE POLITICE — 1917 pescu («Neue Freie Presse»), întors dela Viena şi Buda- pesta, spune că impresiunea lui e că Germanii se des- interesează de afacerile româneşti. 22 Decembre. — Azi a început conferinţa pentru pace dela Brest-Litowsk. Principele Leopold ai Bava: riei a pronunţat discursul de deschidere. — Guvernul român care, printrun comunicat, declarase că aderase la convenţia de armistițiu, nu e reprezintat, deşi această convenţie stipulase formal că conferinţa va începe în- dată. Făcut-am propuneri ? Nu cred. In orice caz ceea- ce spun cercurile germane de aici pare a dovedi con: trarul. Bărbătescu mi-anuntä că Virgil Arion sa întors la Focşani fără ştirea lui Lupu şi că plecarea lui a fost comunicată lui Carp'în urmă. Lupu Kostake surprins şi plictisit. 23 Decembre. — Baronul Bornemisza se întoarce dela Focşani. A văzut pe Arion care a avut convorbiri cu Tabacovici, unul din delegaţii români pentru internaţi. Se confirmă că aceştia sunt în bună stare. Unii şi-au arătat pe faţă mulţumirea lor căpitanului Vernescu dela vous le devez. D'ailleurs Popescu «Neue Fr. Presse» qui re- vient de Wien et Budapest dit que son impression est que Czernin se desinteresse des affaires roumaines. 22 décembre. — C'est aujourd’hui qu'ont commencé les conférences pour la paix à Brest-Litowsk. Le Prince Leopold de Baviere a prononcé le discours de bienvenue, Le gouvernement roumain qui, dans un communiqué, avait déclaré qu'il avait adhéré à la convention d’armistice, n’est pas représenté, quoique cette convention stipulât for- mellement que les conférences allaient commencer de suite. Avons-nous fait des ouvertures? Je ne le pense pas, Dans tous les cas, ce que disent les cercles allemands d'ici sem- blerait prouver le contraire, Barbäteseu m'annonce que Virgil Arion est retourné à Focsani à l’insu de Lupu et que son départ a été communi- qué à Carp après seulement. Lupu surpris et ennuyé. 23 décembre. — Le baron de Bornemisza revient de Foc- sani, Il y a vu Arion, lequel a eu des conférences avec Taba- covici, l’un des délégués roumains pour les internés. Il se confirme que ces internés sont en kon état. Les uns ont osten- sitlement marqué leur gratitude an capitaine Adrien Ver- NOTE POLITICE — 1917 265 Buzău, care comanda tabăra. In prima zi, delegaţii — «olonelul Samsonovici, Lascar Catargi, ete., — foarte su- periori şi vorbind de sus: le trebuia Transilvania. A doua zi, după convorbiri şi citirea gazetelor, schimba- re la faţă. Nota dominantă: pare că nu ştiu ce se pe- trece în Europa şi că sunt înşelaţi asupra stării ţării ocupate. 24 Decembre. — V. Arion aduce o veste care trebue să fie greşită. Nu e de înţeles ca ameteala nebuniei să domnească încă la Iaşi. Un Consiliu de Coroană ţinut şi cu generalii, ar fi hotărât ca armata română să ia parte la revoluţia rusească şi să ajute pe Kaledin si pe Uerainieni în acţiunea lor contra maximaliştilor. Co- manda acestei expeditiuni ar avea-o Cerbatcev. Aflu acest lucru nebunese dela Costică Arion, care mă asi- gură că fratele său l’a încredinţat pe Carp că e adevărat. Carp bolnav nu a reacţionat şi i-a spus: «Mişeaţi-vă gi voi!» — Costică mă roagă să iau iniţiativa. Iniţia- tiva de ce ? — cât timp nici un semn nu vine dela Viena sau dela Berlin! Convine cu mine că nu e nimic de făcut cât timp nu suntem fixaţi asupra intentiunilor ce- nescu (de Buzău) qui commandait leur camp. Le premier jour les délégués col. Samsonovici, Lascar Catargi, ete. très snpé- rieurs et parlant de haut: il leur fallait la Transylvanie. Le second jour, après conversations et lectures des journaux, tous retournés. Note domiuante: ils semblent ignorer ce qui se passe en Europe et induits en erreur sur l'état du pays «OCcupé. 24 décembre. — Virgil Arion apporte une nouvelle qui doit être erronée. On ne pourraït comprendre que le vertige de la folie dure toujours à Iassy. Un Conseil de Couronne, tenu avec les généraux en plus, aurait décidé que l’armée rou- maine prendrait part à la révolution russe et aiderait Kale- din et les Ukrainiens dans leur action contre les Maximalis- tes. C’est Tcherbatcheff qui aurait le commandement de cette expédition. C'est Costică Arion qui me rapporte ce propos insensé et m'assure que Virgile en a donné lassurance à Carp. Carp, souffrant, n'a pas réagi et Jui a dit «Miscati-vé si voi!» — Costică me prie de prendre l'initiative. L'initiative «le quoi, tant qu'aucun signe ne vient ni de Wien ni de Berlin? Il convient avec moi que rien à faire tant qu'on n'est pas fixé 266 NOTE POLITICE — 1917 lor două împărăţii. Probabil, ecou al convorbirilor lui cù Virgil, C. Arion îmi mai spune că Germanii de aici sunt sătui de Carp şi că şi-au pierdut iluziile de Neniţescu. — Un ofiţer român spunând la Focșani că se ştie la Galaţi tot ce se petrece la Brăila şi având prostia criminală sa adaoge că aceasta mulţumită unui fost ofi- ter de poliţie, — au fost ridicaţi dela Brăila şi räs- pândiţi prin toate rezidentele forţate 70 foşti functio- nari, printre cari moşnegi. Apostolu a venit să inter- vie pentru unul din ei, Warlam, funcţionar din 1888 ! 25 Decembre. — Crăciunul catolic şi protestant. Pomi de Crăciun în toate cazinourile, la Eforie, la guverna- tor, etc... Vremea dulce, puţină zăpadă. Jurnalele anunţă eliberarea ostaticilor noştri din Bul- garia. Bulgarii voiau să-i mai retie, pe comptul lor pro- priu, în schimbul Bulgarilor pe cari ei îi reclamă vecinic, deşi ceeace s'a deportat în Moldova e populaţie supusă română. Germanii însă au stăruit şi Bulgarii au cedat. Horstmann spunea că li sar fi spus ceva care i-a cam pus pe gânduri: arestaţi în Dobrogea, pe care o admi- sur lintention des deux Empires. Probablement, reflet des: conversations avec Virgile, Costică me dit que mâme les Al- lemands d'ici sont excédés de Carp et que Nenitzescu les a défrisés. Un officier roumain ayant dit à Focsani qu’on savait à Galatzi tout ce qui se passait à Braila et ayant eu la sottise: criminelle d'ajouter que c'était grâce à un ancien officier de police, on a eulevé de Braila et dispersé aux quatres vents des residences forcées 70 anciens fonctionnaires, parmi lesquels des viellards. A. Apostolu est venu intercéder pour un cer- tain Warlam, fonctionnaire en 1888! 25 décembre. — Noël catholique et protestant. Arbres de Noël dans tous les casinos, à l’Ephorie, chez le Gouverneur, etc. Temps assez doux. Très legère couche de neige. Les journaux annoncent la libération de nos otages re- tenus en Bulgarie. Les Bulgares avaient fait mine de les gar- der pour leur propre compte en échange des Bulgares qu'ils réclament toujours, quoique ce qu’on a déporté en Moldavie fut de la population sujette roumaine. Les Allemands ont. tenu bon et les Bulgares ont cédé. Horstmann disait qu’on leur a tenu un propos inquiétant: «arrêtez en Dobrogea que NOTE POLITICE — 1917 267 nistrafi, pe cine doriţi. Cu toate acestea, se pare că li se cedează din ce în ce mai mult teritoriu de administrat... Interviewul meu apare în româneşte şi nemteste. Prietenii sunt în ceruri: Bărbulescu, Hinna, Bardescu, Dobrescu, Carada... Se pare că şi Carp aprobă. «In fine se ştie ce vrea Şeful». Toţi încântați de pasagiile privi- toare la armată şi la politica de făcut cu partidele, nu cu persoanele. Succes nou în Italia, 6000 prizonieri, dar tot nu se poate eşi în câmpie. Ca de obicei. Horstmann şi Bellow la dejun. Discu- tăm noutatea adusă eri de Virgil Arion şi pe care eu o tratez de neserioasä. Horstmann încearcă să o confirme şi îşi sprijină părerea pe telegramele fără fir militare ruseşti. «Şi ar fi cu atât mai bine pentru noi. — adaogă el, — căci astfel armata s'ar retrage din Moldova şi nu am mai fi obligaţi să o desarmäm». (Vecinic această idee scumpă lor de desarmare!) Bellow e de partea mea şi nu admite ca guvernul să comită un asemenea act. Horstmann insistă : «Ei vor face ce va vrea Antanta şi ea susține reacţiunea». Acelaşi ne dă despre Brest-Li- vous administrez ceux que vous désirez». Or, il semble qu'on leur cède de plus en plus du territoire à administrer, Mon interview paraît en roumain et en allemand. Les amis aux anges: Bărbulescu, Hinua, Bărdescu, Dobrescu, Ca- rada, ete, Il paraît que Carp approuve aussi. «Enfin on sait ce que veut le chef», Tous enchantés des passages touchant. l’armée et la politique à faire avec les partis, non avec les personens., Nouveau succès en Italie: 6000 prisonniers; mais on ne débouche toujours pas en plaine. Comme d'habitude Horstmann et Bellow à déjeuner. Nous diseutons la nouvelle apportée hier par Virgile et je la traite d’insanité; Horstmann essaie de la confirmer et appuie son opinion sur les télégrammes sans fil militaires russes. «Et se serait tant mieux pour nous—ajoute-t-il—car ainsi l’armée se relirerait de Moldavie, eton ne serait pas obligé dela désar- mer», (Toujours cette idée chère du désarmement), Bellow est de mon côté et n’admet pas que le gouvernement commette un acte pareil! Horstmann insiste: «Ils feront ce que voudra l’'Entente et l’Entente soutient la réaction». Horstmann donne 268 NOTE POLITICE — 1917 towsk date amuzante. Cei dintâi delegaţi cari s'au pre: zintat erau o femeie, un marinar şi un soldat. Doamna nu avea nici un bagaj si după 8 zile era în aceeaşi stare sumară. La primul prânz, D-na era aşezată în faţa Prin- tului Bavariei şi când Prinţul sfârşise toastul său, D-na a spus numai atât: «Toate astea sunt vorbe; ne trebue „acuma acte». Si pentru a-şi fixa mai bine personalitatea, delegata a mărturisit asistenţei că ea asasinase. — «Me- scle în comun spune grav Horstmann, nu mai sunt po- sibile !» 26 Decembre. — Arion vine la mine cu lucruri noi. Xa făcut sondaje pe lângă el şi mi se va face propuneri. El a promis să tie secretul asupra acestui lucru, dar lasă să se întrevadă că este vorba de Hentsch. Prima mare noutate : Czernin a căzut de acord cu Kühlmann asupra punctului că trebue expulzată întreaga dinastie. (In ce mă priveşte, aştept confirmarea). A doua ştire; Mac- kensen a primit instrucţiuni şi atunci mi se propune: noi vom declara în scris că orice legătură cu dinastia este ruptă şi în urmă ni se va face cunoscută deciziunea de Brest-Litowsk des notes savoureuses. Les premiers délé- gués qui se sont présentés étaieut une femme, un matelot «et un soldat. La Dame n'avait pas des bagages et au bout de huit jours elle en était au même point sommaire. Au pre- mier dîner, la Dame était assise eu face du Prince de Ba- vière et lorsque le Prince eût fini son speech, la Dame a sim- plement dit: «Tout ça se sont des paroles; îl nous faut main- tenant des actes . Et pour mieux poser sa persounalité, la déléguée a confié à l’assistance qu’elle avait assassiné. «Les diners en commun — ajoute gravement Horstmann — ne sont plus possibles... 26 décembre. — Pas de journaux aujourd'hui. — Arion m'arrive avec du nouveau. On a fait des sonda- ges auprès de lui et on me fera des ouvertures. Il a promis le secret, mais il laisse entrevoir que c'est de Hentsch qu'il s’agit. La première grande nouvelle: Czernin est tombé d’ac- cord avec Kiihlmann sur le point qu'il faut expulser toute la dynastie. (Quant à moi, j'attends confirmation). Seconde nouvelle: Mackensen a reçu des instructions. On nous pro- pose alors: nous déclarerons par écrit que tout lien est rom- pu avec la dynastie et ensuite ou nous fera connaître la dé- NOTE POLITICE — 1917 269: de mai sus a Puterilor. Arion pretinde că el a obiectat imediat că ar fi mai natural ca oamenii politici să nu facă o astfel de declaraţie decât numai dacă Germania declară ea cea dintâi că pacea nu poate fi cu niciun chip încheiată cu dinastia. In urmă Regența care guvernează un an sau doi... în scurt, proectul expus de către Horst: mann. «Foarte bine, a spus Arion, dar trebue mai întâi să se cunoască conditiunile de pace şi soarta Constanţei; Marghiloman mi-a declarat eri că nu ar accepta nimic fără Dobrogea». Asupra acestui punct nimic precis, căci se teme ca «Czernin să nu se fi angajat prea mult cu Bulgarii». Austriacii aruncă vina pe Germani; Germa- nii pe Austriaci. Chestiunea este din ce în ce mai puţin clară : şi cu toate astea s'a redijat proectele de neutra- lizarea liniei; al Canalului la mare; al Chiliei; al ocupă- rii Basarabiei; pe scurt tot ce nu are nici un reazăm se- rios. Am înștiințat pe Arion că Virgil. fratele său, era socotit ca admițând aceste idei. Arion a fost să vadă pe Carp, care i-a arătat intentiunea sa de a răspunde cu un refuz net. De altfel este foarte pornit contra Germanilor şi sa exprimat despre ei foarte aspru faţă de Arion. cision ci-dessus des Puissances. Arion prétend que tout de suite il a obiecte qu’il était plus naturel que les hommes po- litiques ne fassent une pareille déclaration que si l’Alle- magne déclare elle, la première, que la paix ne peut être à aucun prix conclue avec la dynastie. Ensuite Régence qui gouverne un an ou deux... (bref le projet exposé par Horst- mann). Parfait, dit Arion, mais il faut au préalable con- naître les conditions de paix et le sort de Constantza; Mar- ghiloman m'a déclaré hier qu'il n’acceptait rien sans la Do- brogea! — Là dessus plus rien de precis, car on a peur que Czernin ne se soit fortement engagé avec les Bulgares!» — Les Autrichiens jetent la faute sur les Allemands; les Alle- mands sur les Autrichiens. L'affaire est de moins en moins claire: et on a réédité les projets de neutralisation de la ligne; de canal à la mer; de Kilia; de Bessarabie à occuper, bref tout ce qni ne tient pas debout! J'ai averti Arion que son frère passait pour avoir admis ces idées. Arion avait été voir Carp qui a indiqué son intention de répondre par un refus net. D'ailleurs Carp est très monté contre les Allemands et s’est exprimé très durement vis-à-vis d'Arion. 270 NOTE POLITICE — 1917 21 Decembre. — După dejun îşi face apariţia Horst- mann : «Am să vă vorbesc lucruri serioase; trebue de făcut aci repede tot necesarul pentru a realiza pacea, evenimentele se precipită. Dacă pacea se semnează la Brest-Lutowsk, eu cunose spiritul lor, fumurile li se vor sui la cap şi se va trata România ca o cantitate negli- Jubila: si Austriacii, cu pretentiunile lor asupra mun- tilor şi Bulgarii de partea cealaltă... Iată ceeace noi, cari trăim aci cu D-voastră, Mareşalul, Hentsch şi cu mine, voim să evităm. Deci, repede la lucru. O pace cu Bucureşti este imposibilă, evident trebue tratat cu Iaşi, excluzând pe Rege şi pe Brătianu, deci cu armata. Dacă Mareşalul are o declaraţie a notabililor politici cari să pronunţe decăderea dinastiei, el va căuta să ia contact cu Prezan şi să-i notifice nevoia de a sfătui abdicarea Regelui, pentru a trata. Dacă Regele abdică, o Regenţă va face pacea şi va guverna câtva timp. Ceeace vrea d. Carn, alegerea imediată a unui Rege, este imposibil. Dacă se incäpätâneazä, se va lucra numai cu d-ta. Ac- ceptati ?> — «Recunosc că o Regentä ar fi provizoriu ne- 27 décembre. — Après déjeuner apparaît Horstmann: «J'ai à vous parler de choses sérieuses. Il faut vite faire ici le nécessaire pour amener la paix. L’heure presse. Si la paix est signée à Brest-Litowsk, je connais «leur» esprit, les fumées leur monteront à la tête et on traitera la Roumanie en quantité négligeable; et les Autri- chiens avec leurs prétentions sur les montagnes et les Bul- gares de leur côté... C'est ce que nous voulons éviter, nous qui vivons ici avec vous, le Maréchal, Hentsch et moi. Donc vite agir. Une paix avec Bucarest impossible, évidem- ment. Il faut traiter avec Iassy, en excluant le Roi et Bra- t'ano, done avec l’armée. Si le Maréchal a une déclaration des notables politiques prononçant la géchéance de la dy- nastie, c'est lui qui s'abouchera avec Prezan et lui notifiera la nécessité de conseiller l’abdication du Roi pour pouvoir raiter. Si le Roi abdique, une Régence fera la paix et gou- vernera pendant quelque temps. Ce que veut Mr, Carp, à savoir l'élection immédiate d'un Roi, est impossible. S'il s'entête, on agira rien qu'avec vous. Acceptez-vous?»—Je re- connais qu'une Régence est intérimairement nécessaire, mais NOTE POLITICE — 1917 271 cesară, dar înainte de a spune ceva, vă întreb : care sunt conditiunile păcei ?» — Horstmann : «Veţi avea tot con- cursul nostru chiar dacă Austriacii sprijină pe Bul- gari». — Eu: «Aţi înţeles că chestiunea Dobrogei este punctul capital» ! — Horstmann: «Dar trebueşte forţat lucrurile pentru a putea să o împui». — Eu : «Dacă este greu, înseamnă că este promisiune».— Horstmann: «Da, dar este foarte secret. Impăratul, în primul moment de mânie, a promis lui Radoslavow. Constituţionaliceşte, aceasta nu are nici o valoare ; dar încearcă să dezici cu- vântul Împăratului! Din această cauză nu a fost lăsat Im- paratul singur când a venit aci (?). El este impulziv şi promite uşor». (Horstmann îmi spusese deja că fiii Im- păratului sunt incapabili de a domni). — Eu: «Tot- deauna am bănuit aceasta şi iată pentru ce totdeauna vam vorbit de Constanţa. Fără Dobrogea noi toţi vom cere alipirea la un Imperiu vecin». — Horstmann : «Dar atunci sar putea să fie împărţeala României». — Eu: «Nu mă tem, este imposibil». — Horstmann cedând ime- diat : «Da, cred că este imposibil». — Eu : «Dacă Mare- salul reuşeşte cu Prezan, ar fi un lucru minunat, şi in avant de rien dire, je demande quelles sont les conditions de la paix? — Horstmann: Vous aurez tout notre concours, mê- me si les Autrichiens appuyent les Bulgares. — Moi: Vous avez compris que la question de la Dobrogea est le point ca- pital! — Horstmann: Mais il faut forcer les choses pour pouvoir Pimposer. — Moi: Si c’est difficile, c'est qu'il y a promesse. — Horstmann: Oui. Mais c’est très secret. L'Em- pereur, dans le premier moment de colère, a promis à Rados- lavow. Constitutionnellement cela n’a aucune valeur. Mais allez dénier la parole de l'Empereur! C'est pour cela qu’on n’a pas laissé seul l'Empereur quand il est venu ici (?). Il est impulsif et promet facilement. (Horstmann m'avait déjà dit que les fils de l'Empereur sont incapables de régner..). Moi: J'ai supposé tout cela et voilà pourquoi je vous ai tou- jours parlé de Constantza. Sans la Dobrogea, tous nous de- manderons l’annexion à un empire voisin.—Horstmann: Mais il pent y avoir alors partage de la Roumanie.—Moi: Je ne le <rains pas. C’est impossible, — Horstmann cédant de suite: «Oui, je crois que c’est impossible», — Moi: Si le Maréchal réussit avec Prezan, ce sera un prodige. C’est moi qui vous 272 NOTE POLITICE — 1917 ce mă priveşte dau declaraţia, dacă cunose conditiunile de pace». — Horstmann : «Dacă Mackensen nu reuşeşte. denuntäm armistițiul şi atacäm». — Eu: «Voiţi ca un om politie să meargă să vorbească eu cineva din gu- vern î» — Horstmann: «Ati merge D-voastră ?» — Eu: «De ce nu? Nu refuz să vorbese cu Brătianu». — Horstmann : «Nu ar fi mai bine ca D-voastră să întovă- räsiti pe Mareşal 1 De vorbit cu Brătianu ? Şi da si nu. fiindcă nu vor să trateze cu el». — Eu: «Şi dacă unii dintre noi ar merge la Brest-Litowsk să stea de vorbă cu cei doi miniştrii şi să examineze toate solutiunile ?» (Aceasta nu-i surâde). Il întreb dacă nu ar trebui să am şi avizul lui Carp. Horstmann va vorbi în această privință cu Hentsch si îmi va comunica răspunsul. La ora 7 îmi serie să nu fao nimic privitor la Carp până mâine la amiază, când va merge să-l vadă. «Neue Freie Presse» dă compunerea personalului care tratează la Brest-Litowsk. Doamna asasinä, Vi- zenko, este dată în al treilea rând. Bellow, de modă ve- che, făcea să se remarce că nu sa luat aproape nimic dis et, quant à moi, je donne la déclaration si je connais les: conditions de la paix.— Horstmann: Si Mackensen ne réussit pas, nous dénonçons l'armistice et nous attaquons. — Moi: Voulez-vous qu’un homme politique aille causer avec quel- qu'un de la part du gouvernement?—Horstmann: Irez-vous?— Moi: Pourquoi pas? Je ne refuse pas de parler avec Bratiano. — Horstmann: Ne vaudrait-il pas mieux que vous accom- pagniez le Maréchal? Causer avec Bratiano? Il y a du pour et du contre, puisqu'on ne veut pas traiter avec lui. — Moi: et si les uns parmi nous allaient à Brest-Litowsk causer avec les deux ministres, examiner toutes les solutions? (Cela ne sourit pas). Je demande si je ne devrais pas avoir aussi l’avis de Carp. Horstmann ceausera à ce sujet avec Hentsch et me fera tenir sa réponse. À 7 h. il m’écrit de ne rien faire, concernant Carp, avant demain midi, quand il ira le voir. La «Neue Freie Presse» donne la composition du personnel qui traite à Brest-Litowsk. La Dame assassine, Madame Vizenko, est nommée en troisième! Bellow, vieux style, faisait remarquer combien on n’avait presque rien NOTE POLITICE — 1917 273 din cariera diplomatică ca nume. Numai Czernin a adus pe Coloredo. Insusi Kühlmann trece în ochii lui de cine- va de mică importanţă. 28 Decembre. — Jurnalele dau primul protocol. Sa admis bazele păcei : nu se recunoaște de loc dreptul la a- nexiune şi la indemnitate de război şi se acordă un ter- men de 10 zile (4 Ianuarie) acelora cari nu sau asociat preliminärilor de pace, pentru a se familiariza cu prin- cipiile bazei stabilite. Şi după aceasta negocierile vor continua, oricare ar fi conditiunile. Ii atrag atenţia lui Horstmann, care vine la 12 la Crucea-Roșie, că chestiunea aceasta transeazä chestiu. nea Dobrogei. — Horstmann : «Dar ce se spune la Brest-Litowsk. sunt fleacuri». Totuşi Horstmann mă roagă să văd pe Carp, pe care Hentseh Pa vizitat azi di- mineaţă. Cu toate vecinicele sale ironii şi absolutismul său, Carp a făgăduit de a se face reprezentat pe lângă Mareşal când el va merge să vorbească cu generalii ro- mâni. Horstmann adaugă : «Şi Carp ţine esențialmente la Dobrogea, dar noi credem, Hentsch şi cu mine, că a: cum o să putem să vă dăm satisfacţie». pris dans la carriere, rien que des «Geheïmräte»; aucun nom. Seul Czernin a amené Coloredo. Kühlmann lui-même, à ses yeux, est un petit seigneur... 28 décembre. — Les journaux donnent le premier proto- Je. On a admis les bases communes de la paix: on y renie for- mellement le droit à l’annexion et à l'indemnité de guerre et on accorde un délai de 10 jours (4 janvier) à ceux qui ne se sont pas associés aux pourparlers de paix, pour se familiari- ser avec les principes-bases établies. Après quoi les négo- ciations continueront dans n'importe quelles conditions. Je fais observer à Horstmann, qui vient à midi, à la Croix Rouge, que cela tranche la question de la Dobrogea: «Mais ce qu'on dit à Brest-Litowsk, c’est dela blague!» Néanmoins, Horstmann me prie de voir Carp à qui Hentsch a rendu vi- site dans la matinée. Malgré ses éternelles ironies et son ab- solutisme, Carp a promis de se faire représenter auprès du Maréchal quand il ira causer avec les généraux roumains. Horstmann ajoute: Carp aussi tient essentiellement au point Dobrogea, mais nous croyons, Hentsch et moi, qu'on pourra maintenant vous donner satisfaction. 18 274 NOTE POLITICE — 1917 La ora 4 la Carp. Carp a spus lui Hentsch : «Când vrei să ştii ceeace vreau sau ceeace gândesc, nu trebue să vorbeşti decât cu mine». Carp îşi menţine directivele sale cunoscute ; 1) Mareşalul va declara armatei că Ger- mania nu tratează nici cu Regele nici cu guvernul; el, Mareșalul, în numele Germaniei, va crea faptul nou faţă de dinastie ; declaraţiile noastre vor veni după aceea; Carp va da depline puteri pentru a fi reprezen- tat. Această declaraţie n’are a face nimica cu consimti- mântul prealabil asupra condiţiunilor de pace. — Eu: «De ce să exercifi o presiune în necunoscut ? Este o şan- să pe care o pierdem din mână». — Carp: «De oarece tot se va lua o măsură pentru unificarea ţărei... — 2) Nu procedez la niciun act înainte ca Germania să-mi de- semneze pe Suveran şi, pentru ca să constitui un gu- vern, îmi trebue condiţiunile de pace şi Suveranul. 3) Plebiscit sau Constituantă, putin importă: va merge repede, este revoluţia şi faptul legal care trebue să ur- meze va fi ori unul ori altul». Carp îmi povesteşte că Mitilineu a spus generalului von Morgen că erau siguri de victorie şi că armata japoneză era deja în marş asu- 4 b. chez Carp. Carp a dit à Hentsch: Quand vous voulez savoir ce que je veux ou je pense, il ne faut causer qu'avec moi. Carp se tient à ses directives connues: 1) Le Maréchal déclarera à l’armée que Allemagne ne traitera ni avec le Roi ni avec le gouvernement; c'est lui, au nom de l'Allemagne, qui créera le fait nouveau vis-à-vis de la dy- nastie: nos déclarations suivront ensuite Carp donnera pleins pouvoirs pour le représenter. Cette déclaration ne dé- pend pas de l'accord sur les conditions de la paiz.— Moi: Pour- quoi exercer une pression dans l’inconnu? C'est un atout que nous nous enlevons de lamain.— Carp: Puisqu'une mesure sera toujours prise pour unifier le pays... 2) Je ne procède à aucun acte avant que l’Allemagne me désigne le Souverain et, pour que je constitue un gouveruement, il me faut les con- ditions de la paix et le Souverain. 3) Plébiscite ou Consti- tuante, peu importe: on ira vite; c'est la révolution et le fait legal qui doit suivre sera ou l’un ou l’autre. Carp me raconte que Mitilineu a dit au general von Morgen qu’on était sûr de la victoire et que l’armée japonaise était déja en marche NOTE POLITICE — 1917 275 pra Europei şi că von Morgen i-ar fi răspuns: «Dar, Domnul meu, sunteţi un halucinat». Imi este foarte greu să cred în autenticitatea acestei anecdote. Tzigara îmi spune că Germanii sunt desgustati de desordinea care domneşte la Instrucţiunea Publică ; că o mare discuţie a avut loc între Lupu, Virgil şi Neni- tescu ; că de partea Germanilor se constată golul ce este în jurul lui Carp, că acţiunile lui «Cuconul Alecu» se ridică mult, etc. ete. — De pus în legătură cu svonul: Lupu vrea să se retragă, Virgil Arion la Interne, Tzi- gara la Instructia Publică, ete. — Tzigara adaugă că nu se poate deschide Şcoala Superioară de Comerţ din cauza numirilor scandaloase ca ale lui Barnoski, Cri- vät, etc. i 29 Decembre, — Comunic lui Horstmann, care vine la mine să mă vadă la 2%, că sunt de acord cu Carp asu- pra punctului că Mareşalul este acela care va comunica că nu se tratează cu dinastia şi că trebue să aşteptăm 4 Ianuarie, după cum nimeni nu poate da un guvern înainte de a cunoaşte conditiunile de pace. — El: «Dar nu se poate fixa aci prin anticipație toate punctele pă- sur l’Europe; et que Morgen lui aurait répondu: «Mais vous êtes un halluciné, Monsieur !» J’ai peine à croire à l’authen- ticité de l’anecdote. . — Tzigara me dit que les Allemands sont dégoûtés du désordre qu'il y a à l’Instruction Publique; qu’une grosse discussion a eu lieu entre Lupu, Virgile et Nenitzescu; que du côté allemand on constate le désert qu’il y a autour de Carp, que les actions de «Cuconu Alecu» montent beau- ecup, ete. À rapprocher du bruit: Lupu veut se retirer; Virgile à l'Intérieur; Tzigara à l’Instruction, ete. Tzigara ajoute qu'on ne peut ouvrir Ecole Supérieure de Commerce à cause des nomination scandaleuses comme Barnovski, Crivetz, ete. 29 décembre. — Je communique à Horstmann qui vient me voir à 2% h., que je suis d'accord avec Carp sur le point que c'est le Maréchal qui fera la signification qu’on ne traite pas avec la dynastie et qu’il faut attendre le 4 jan- vier, et que nul ne peut donner un gouvernement avant de ecnnaître les conditions de la paix.— Lui: Mais, on ne peut 276 NOTE POLITICE — 1977 cei ? — Eu : «Dar va trebui să fim fixati cel putin asu- pra Dobrogei»... — El: «Cu dinastia nu veţi avea Do- brogea şi nici mai mult dacă trebue să reducem Moldova prin arme; altfel cred că aşi putea afirma că România va avea Constanţa». — Revin asupra aceluiaşi cântec, cu cât ar fi mai uşoara combinaţia cu un membru al fami- liei pentru a produce abdicarea. «Dar, adaug, dacă Iaşii are buna idee de a accepta protocolul dela Brest-Litowsk şi de a intra în convorbiri de pace?» — El: «M'am asi- gurat că nu se va primi; l’am întrebat pe Kiihlmann, căci pe când se tratează aci nu trebue să ni se dea o lo: vitură de cuţit pe la spate, şi el ne-a dat această asigu- rare». (Deci această proscriptie a dinastiei este mai ales o opiniune din Bucureşti). Din tot restul convorbirei reiese că se prepară voiajul Mareșalului. Se pare că tot ceeace Ruşii ridică de pe frontul de Moldova merge să întărească Kievul şi reacţiunea pe care Goutehkow vrea s'o conducă. Se va semnala armatei române că se va de- runţa armistițiul pentru a putea astfel să se imobilizeze cât mai multa lume pe frontul de Moldova. ici, par anticipation, fixer tous les points de la paix... — Moi: Mais il faudra être fixé au moins sur la Dobrogea —Lui: Avec la dynastie vous n’aurez pas Constantza et pas davantage sil faut réduire la Moldavie par les armes; autrement, je crois que je puis affirmer que la Roumanie aura Constanta. Je reviens à mon «dada», combien plus facile est la com- binaison avec un rejeton de la famille pour amener l’abdica- tion. «Mais, fais-je, si lassy a le bon esprit d'accepter le protocole de Brest-Litowsk, et d'entrer en pouparlers de paix?» — Horstmann: Je me suis assuré qu’on n'accepteru pas; je lai demandé à Kiihlmann, car pendant que je traite ici, il ne faut pas qu’on me donne nn coup de poignard dans le dos (sic) et Kühlmann nous a donné cette assurance. (Donc cette proscription de la dynastie est surtout une opinion de Bucarest!) De tout le reste de notre conversation il appert qu'on prépare le voyage du Maréchal. Il semble que tout ce que les Russes enlevent du front moldave s’en va renforcer Kiew et la réaction que Goutchkow semble diriger. On signi- fiera à l’armée roumaine qu'on va dénoncer l'armistice pour fixer le plus du monde sur le front moldave. NOTE POLITICE — 19174 277 Am convingerea că dacă sar putea vorbi cu Beriin sau Viena, sar avea o situaţie mai uşoară. Pe când Horstmann era la mine, un brigadir aus- triac, trimis de Sobotka, mi-aduce o scrisoare pentru bietul Gearges Stirbey, aşa de grav bolnav că nici nu poate să ia cunoştinţă de dânsa şi mă roagă să o citesc eu. Este o scrisoare dela Ledebur, care dela început des- minte asertiunea făcută de Horstmann în numele lui Hentsch, lui Arion, la 26 Decembre, şi anume : că Czer- nin şi Küblmann erau de acord pentru a refuza orice contact cu Regele. Ledebur scrie că «este autorizat de catre Czernin să-mi declare că nu are nici o obiectiune de făcut contra planului lui Marghiloman în ceeace pri- veşte pacea românească şi chestiunea dinastică». Ledebur are chiar impresia că Czernin ar sprijini această solu- fiune. «Drumul cel mai scurt ar fi o propunere făcută de Rege : D-ta să găseşti drumul la Rege. Dacă o propu- nere de pace ar veni din partea Regelui, Czernin ar ac- cepta de a negocia. Dar o condiţie esenţială ar fi retra- gerea guvernului Brătianu-lonescu». 30 Decembre. — S'a găsit la Brest-Litowsk mijlocul Jai la conviction que si l’on ponvait causer avec Berlin ou Wien, on aurait une situation plus facile Pendant que Horstmann était chez moi, un brigadier am- trichien, envoyé par Sobotka, m'apporte une lettre pour le pauvre Georges Stirbey, si gravement malade qu’il n’en pout prendre connaissance et me prie de la lire. C’est une lettre de Ledebur, qui du premier conp dent l'assertion faite par Horstmann an nom de Hentsch à Arion, le 26 décembre, que Czernin et Kühlmann étaient d'accord pour refuser tout contact avec le Roi! Ledebur écrit «qu’il est autorisé par Czernin à me déclarer qu'il n’a aueunne objection à faire contre le plan de Marghiloman en ce qui regarde la paix roumaine et la question dynastique. Il a même l'im- pression que Czernin appuyerait cette solution. Le chemin le plus direct serait une ouverture à faire par le Roi: c’est à vous de trouver le chemin chez le Roi. Si une proposition de paix venait de la part du Roi, Czernin accepterait de né- gocier, Mais une condition essentielle serait la retraite du gouvernement Bratiano-lonescu...». 30 décembre. — L'on a trouvé le moyen à Brest-Litowsk 278 NOTE POLITICE — 1917 de a continua să se trateze, continuându-se totuși a se ocupa Curlanda şi o parte din Lituania si din Estonia. Horstmann este uimit de acest lucru. Nu comunic nimănui conţinutul misivei lui Czer- nin. 31 Decembre. — Sărmanul si scumpul meu Georges Stirbey a murit în a 14-a zi de tifoidă. Nici 35 de ani! Câte speranţe înşelate şi ce pierdere ! Simpatii unanime. Cu toată lipsa oricărui mijloc de comunicaţie, multă lume l-a întovărăşit până la cimitir, unde corpul său a fost depus în capelă. Inmormântarea Mercuri. Nici un Stirbey n'a rezistat vre-unei boli grave ; de aceea din prima zi le era frică de o nenorocire. Pentru mine, scun- pul meu copil, el nu se poate înlocui! D-l Băicoianu, director la Banca Naţională, întors din Bulgaria, ostatic liberat, pleacă mâine la Iaşi. A voit să mă vadă. Il rog să vorbească la Iaşi şi să le deschidă ochii asupra necesitätei de a face pace imediat: se va scăpa astfel Dobrogea şi sar putea scăpa și dinastia. Pacea rusă se va face si dacă ea n'ar dura decât şease de continuer da causer de la paix tout en continuant d'oc- cuper la Courlande et une partie de la Lithuanie et de l’Es- thonie! Horstmann est émerveillé du tour de main Je ne communique à personne le contenu de la missive Czernin. 31 décembre. Le pauvre et très cher Georges Stirbey a succombé le 14-e jour de sa typhôide. Pas encore 35 ans! Que d'espérances déchues et quelle perte... Sympathies unanimes. Malgré l'absence de tout moyen de communiquer, on était très nombreux pour l'accompagner jusqu’au cimitière où son corps est déposé dans la chapelle. T'unérailles mercredi. Pas un Stirbey n'a pu résister à une maladie grave et du premier jour on craignait un malheur, Pour moi, pauvre cher enfant, il n’est pas remplacable. Mr. Baicoianu, directeur Banque Nationale, retour de Bulgarie, otage libéré, part pour lassy demain. Il a tenu à me voir. Je le prie de causer à lassy et de leur ouvrir les yeux sur la nécessité de faire la paix de suite: on sauvera ainsi la Dobrogea et on peut sauver aussi la dynastie. La paix russe se fera et, ne durerait-elle que six mois, si le ré- NOTE POLITICE — 1917 279 luni, dacă regimul reactionar ar reuşi, si încă ar fi su- ficient pentru a ruina Moldova şi a decima armata, căci Germania va denunța armistițiul şi o pace impusă ar fi atunci cu pierderea Dobrogei şi exilarea dinastiei. Re- gele să se grăbească să facă propuneri, — va fi susţinut de către Austria, — este tot ce pot să destăinuese din scrisoarea lui Ledebur, însă condiţie esenţială: nu cu un guvern Brătianu-Ionescu. Ca o dovadă că pacea se face, îi dau știrea că Mirbach cu doi coloneli şi un întreg stat-major a sosit la Petersburg pentru a relua relaţiile. gime réactionnaire arrivait à réussir, qu'encore ce serait suf- fisant pour ruiner la Moldavie et décimer l’armée, car l’Al- lemagne dénoncera l’armistice et une paix imposée serait alors avec perte de la Dobrogea et exil de la dynastie Que le Roi se hâte de faire des ouvertures—il sera soutenu par l'Autriche, c'est tout ce que je puis dévoiler de la lettre Ledebur, mais, condition essentielle, il ne faut pas que ce soit avee un gouvernement Bratiano-Take Ionescu. Comme preuve que la paix se fait, je lui donne la nouvelle que Mir- bach avec deux colonels et tout un état-major est déjà arrivé à Petersbourg pour reprendre les relations. 1918. 1 Ianuarie, — Convorbirile de la Brest-Litowsk sunt întrerupte pentru câteva zile; miniştrii sau întors la Viena şi Berlin; dar de la 28 Dec. misiuni germane şi austriace au sosit la Petrograd pentru restabilirea, relaţiilor comerciale şi eventual politice. — Facut vizita de anul nou arhiepiscopului Netz- hammer. Palatul Episcopului nu este încălzit în între- gime din lipsă de combustibil; arhiepiscopul doarme îu cabinetul său de lucru, singura odae încălzită. Din lunga noastră convorbire am reţinut că Czernin, şi el, îşi în- dreapta oamenii spre Carp, «singurul care a avut cura- giu». — «Ce curagiu ? a răspuns Netzhammer. E foarte simplu, n'are pe nimeni în spatele lui. Şi-a împrumutat numele unei gazete şi Dv. aţi plătit». Mackensen a spus arhiepiscopului: «că singură neutralitatea convenea acestei ţări ; dacă ar fi intrat în l-er janvier.—Les pourparlers à Brest-Litowsk sont inter- rompus pour quelques jours ; les ministres sont rentrés Wien et Berlin, mais dès le 28 décembre des missions allemande et autrichienne sont arrivées à Petrograd pour rétablir les rela- tions commerciales et éventuellement les relations politiques. — Fait visite de Nouvel An à PArchevegue Netzhammer. Tout le Palais n’est pas chauffé par manque de combustible ; et l’ Archevêque a sa couchette dans son cabinet de travail, la seule pièce chauffée. De notre longue conversation j'ai re- tenu que Czernin, lui aussi, dirigeait leur mondd vers Carp: «le seul qui ait eu du conrage». — «Quel courage? a repliqué Netzhammer; c’est simple, il n'y a personne derrière lui. Il a prêté son nom à un journal et c'est vous qui avez payé, Mackensen a dit à l Archevêque : que la neutralité seule con- venait à ce pays; s’il étail entré en guerre «à nos côtés, la NOTE POLITICE — 1918 281 război alături de noi, sar fi întâmplat acelaşi lucru. numai că ar fi fost ocupată de Ruşi». — Prânz de gală la Guvernator (Gen. Tulff). 36 tacâmuri. Simplu, dar bine făcut. Flori pe masă: florile de negăsit în acest moment, toate serele fiind îngheţate. Eram în dreapta lui Tülff; Arion la stânga lui. In faţă Feldmareşalul Mackensen cu Osman Nizami Paşa în dreapta, Tantiloff la stânga. — S'a decomandat muzica în semn de doliu pentru Stirbey. Când am mulţumit gu- vernatorului pentru această atentiune, el mi-a spus pe frantuzeste: «C'est le coeur qui m'a dicté cela» (am făcut-o din inimă). O chestiune de decoraţii a agitat mult protocolul reprezintat prin Duday, dela Cartierul general, si Horstmann. — (Guvernatorul ar fi dorit să fie pur- tate: pusesem ca condiţie ca să fie decoraţiile româ- nesti: s'a admis cu plăcere. In ultimul moment Carp, care s'a scuzat fiind bolnav, deşi el părăsise casa de 3 zile pentru a-şi face partida la club, a obligat pe ai săi a nu le pune. Tzigara m'a anunţat, nam vrut atunci ca cu ai mei să mă deosebesc de ei. D'abia esiti dela masă, même chose serait arrivée», sauf que c’est les Russes qui l’auraient occupée. Dîner de gala chez le gouverneur, Trente six couverts, simple, mais de boune facture Il y avait des fleurs sur la table : les fleurs, introuvables en ce moment, toutes les ser- res ayant gelé. Tülff m'avait mis à droite ; Arion à sa gau- che. En face le Feld-Maréchal avec Ossman Nyzami-Pacha à droite, Tantiloff à gauche. La musique avait été décommandée en signe de deuil pour Stirbey. Quand j'ai présenté mes re- merciements pour cette attention, le gouverneur m'a dit en français: «C'est le coeur qui m'a dicté cela».— Une question de décorations ridicule avait agité Je protocole représenté par Duday, du quartier général, et Horstmann, Le gouver- ueur aurait désiré qu’on les portât: j'avais mis comme con- dition que ce serait les décorations roumaines : accordé de bonue grâce. Au dernier moment Carp, qui s’est excusé pour cause de maladie, quoiqu'il sorte depuis trois jours pour faire sa partie au cercle, a obligé les siens à ne pas les ar- borer. Tzigara est venu m'en informer et je n’ai pas voulu, avec mes amis, me différencier d’eux. 282 NOTE POLITICE — :1918 Feldmareşalul se retrage într'un colţ al intrării, de o parte, şi mă ia cu dânsul. Vorbim o oră, el cu multă vioiciune. Nu se poate să nu fii isbit de cât de mult acest om respiră onestitatea. Când vorbeşte de Dumnezeu, se simte că e un credincios. Când spune «der Deutsche ist treu», o spune fiindcă minciuna, înşelăciunea sunt crime în ochii lui. Pentru el, marea vină a Regelui Ferdinand e de a fi ascuns adevărul. Imi spune : «Noi voim o Românie tare şi care să-şi păstreze integritatea». — Subliniez cuvântul «integri- tate» şi mulţumesc. — El adaogă: E însă marea ce- rere a Bulgariei... — Dar, zic eu, ei au prea mult. — Mareşalul: Din cale-afară de mult, şi dacă n'o să aveţi Constanţa, trebue să aveţi gurile Dunărei şi cel puţin vechile judeţe din Basarabia. Mareșalul speră însă că din partea aceasta România poate avea compensaţii însemnate. Ele sar putea întemeia pe constituţia re- volutionarä a unei Basarabii independente, care nu poate exista între România şi Ucraina. Crede de asemenea în constituirea unei Ueraini cu A peine sortis de table, le Général-Feldmaréchal se re- tire dans un coin de l'entrée, à l'écart, et me fait signe de le r6joindre. Nous causons une heure, lui avec beaucoup d'a- nimation. On ne peut pas ne pas être frappé combien cet homme respire l’honmêteté. Quand il parle de Dieu, on sent que c’est un croyant. Quand il vous dit «der Deutsche ist treu». il le dit parce que le mensonge, la tromperie sont des crimes à ses yeux, Pour lui la grande tare du Roi Ferdinand c’est d’avoir menti. Il me dit: «Nous voulons une Roumanie forte et ayant garde son intégrité». — Je souligne le mot intégrité et re- mercie. Il ajoute : «Il y a la grande compétition des Bulga- res. — «Mais —fais-je — ils ont trop» —Le Maréchal: «Beau- coup trop et si vous n'avez pas Constanta, il faut que vous ayez les bouches du Danube et au moins les anciens dépar- tements de la Bessarabie». Le Maréchal espère toujours que de ce côté-là il peut y avoir de larges compensations pour la Roumanie. Ça paraît se baser sur cette constitution révo- lutionnaire d’une Bessarabie indépendante qui ne peut exis- ter entre la Roumanie et l'Ukraine. Il croit aussi à la consti- tution d'une Ukraine, malgré mes objections que je crois sim- NOTE POLITICE — 1918 283 toate obiectiunile mele că eu cred numai într'o coaliție a câtorva guvernăminte întrun sens reactionar. — Pă- rere înaltă asupra capacităţilor Tarului Ferdinand, care totuşi n'a prins rădăcini în ţara lui; contrariu lui Bo- ris, care e un capodoperă de educatiune părinteasca si care e gata pentru domnie în ori-ce moment. Lui îi dedea Mareşalul ordinele pentru ca să facă să le înfe- leagă generalii şi să fie răspunzător de executiunea lor, căci generalii bulgari....?, — un gest mare în spaţiu şi un hohot de râs. Mareșalul știe că Bulgarii nu sunt în număr decât la Tulcea şi că ei sunt, din acest punct de vedere, tot atât de autorizaţi să reclame Basarabia, unde se gă- sesc insule compacte de Bulgari. După declaraţia privitoare la integritate, vine o alta: Chestiunea Dinastiei e o chestiune care priveşte numai pe țară! Nu Regelui german i- dat să gonească pe Regele României. In ceiace mă priveşte, am gândit-o în totdeauna. — Cred că în acest moment al convorbirei Mareşalul a adăogat fraza: Chiar acum de curând am scris aceasta Impăratului. — Mareşalul își constru- plement à une coalition de. quelques gouvernements dans un sens réactionnaire, — Haute idée des capacités du Tzar Fer- dinand, qui pourtant n’a pas pris racine dans son pays ; c’est le contraire de Boris, qui est uu chef-d'oeuvre d’éducation paternelle et qui est tout prêt peur régner à n'importe quel moment. C’est à lui que le Maréchal donnait les ordres «pour- qu’il les fasse comprendre par les généraux et qu’il soit, res- ponsable de leur exécution, car les généraux bulgares?!» — Un grand geste dans l’esrace et un grand rire. Le Maréchal sait que les Bulgares ne se trouvaient en nombre qu’à Tul- cea et qu’ils sont, à ce compte, aussi autorisés à réclamer la Bessarabie où se trouvent des îlots compacts. Après la déclaration concernant l'intégrité, est venue uue seconde: la question de la Dynastie est une question qui ne regarde que le pays! Ce n’est pas au Roi allemand à chasser le Roi de Roumanie ! Pour moi, je Pai toujours pensé. (Je crois que c’est à ce moment de la conversation que le Maréchal a ajouté: je Pai encore tout récemment écrit à lEm- pereur). Le Maréchal construit ainsi son plan: Le Roi Fer- 284 NOTE POLITICE — 1918 este astfel planul: Regele Ferdinand ar trebui, el, să constitue o regență care să facă pacea si să lase popo- rului său grija ca să decidă de soarta dinastiei. — Ii expun îndată sistemul meu, care poate face negocie- rile foarte abordabile. Mareşalul convine, adäogând însă că Prinţul Carol a lăsat amintiri rele în regiment, la Potsdam. Pun atunci înainte combinafiunea cu Nico- lae.... Enumerând regentii posibili, Mareşalul adaogă: ducele de Mecklemburg (Albrecht) e un om înţelept şi deştept. O observaţie : Cum Regele nu s'a ocupat «de cei zece mii» — clasa diriguitoare, — nu mai mult de zece mii.— spre a avea o pepinieră şi partide serioase ? Tot restul convorbirei, apel foarte stăruitor la mine. 'Trebue găsită calea. Vom avea tot concursul lui. Ar fi o nenorocire să se mai verse sânge. Soldaţii români sau bătut foarte bine. Şi după o pauză: «Unde am fi astăzi dacă nu sar fi făcut actul de nebunie să ne atacați! Un pays si beau, et béni de Dieu !> (O ţară atât de fru- moasă şi binecuvântata de Dumnezeu !) La sfârşit : trebue luat si d-l Carp. E prea absolut, dinand devrait, lni, constituer nne régence qui fasse la paix et remettre à son penple le soin de décider sur le sort de la Dynastie. J'expose de suite mon système qui pent rendre les négo- ciations plus abordables. Le Maréchal accepte, seulement Carol a laissé des mauvais souvenirs au régiment à Pots- dam. Je pousse alors la combinaisons avec Nicolas. Quand j'énnmère les Régents possibles, le Maréchal ajoute: «Le Duc de Mecklembourg (Albrecht) nn homme sage et intelligent». Un reproche: Comment le Roi ne s’est pas occupé «des dix mille», la classe dirigeante, — pas plus de dix mille — pour avoir une pepiniere et des partis sérieux? Tout le reste de la conversation appel très instant à moi. I] faut trouver la voie. On aura tont son con- cours, ce serait malheurenx de verser encore dn sang. Les soldats roumains se sont très bien battus. — Et après une pause : «Où seriez-vous aujourd'hni si on n'avait pas com- mis l’acte de folie de nons attaquer? Un pays si beau et béni de Dieu». A la fin: il faut anssi prendre Mr. Carp. Il est trop ab- NOTE POLITICE — 1918 285 dar va ceda, trebue să cedeze; câte nu ştie omul acesta : «il est plein comme une noix !». Mai târziu Arion luându-mă deoparte, mă anunţa că Ion Mitilineu il cheamă la frontieră si că Hentsch şi Horstmann îl roagă să plece chiar mâine dimineaţa. Ii se anexează Neniţescu pentru ca întrevederea să nu fie «unilaterală». Căpitanul Soldan îi va duce mâine cu automobilul. Venim la mine ca să vorbim. Pentru Arion, Mitili- neu e sub influența Reginei şi se adresează lui, înrudi- rea autorizând confidenta. Cädem de acord asupra ne- voei de pace spre a scăpa Dobrogea şi asupra nevoei de a se schimba guvernul pentru a se putea diseuia pa- cea; chestiunea dinastică nu va fi atinsă. 2 Ianuarie. — Înmormântarea lui George Stirbey. Capela prea mică. Lisbeth (soţia sa) nu era de faţă. Horstmann prezintă condoleantele lui Bussche, care a telegrafiat, şi ale lui Hentsch. Foarte multi ofiţeri aus- triaci si germani. Intr’adevär regretele sunt generale. 3 Ianuarie. — Contele Ledebur : a văzut pe Czer- nin şi îmi confirmă scrisoarea lui. E înainte de călato- solu, mais il cédera: il doit céder; tout ce que sait cet homme : «il est plein comme une noix». Vers les dix heures Arion me prend de côté pour m'annon- cer que Jean Mitilineu le demande à la frontière et que ces Messieurs (Hentsch et Horstmann) le prient de s’y rendre dès demain matin. On lui adjoint Nenitescu pour que cela ue se passe pas «unilateralement». Le capitaine Soldan les prendra demain matin avec l’automobile. Nous nous rendons chez moi pour causer. Pour Arion, Mitilineu est dans les jupons de la Reine et il s'adresse a lui, la parenté autorisant la confidence. Nous tombons d'ac- cord snr la nécessité de la paix pour sauver la Dobrogea et snr la necessite de 'changer de gonvernement pour pouvoir canser de paix ; la question dynastique ne sera pas effleurée. 2 janvier. — Funérailles de Georges Stirbey. La chapelle trop petite, Lisbeth n’a pas assisté. Beaucoup de couronnes. Horstmann a présenté les condoléances de Bussche, qui a té- légraphié et de Hentsch. Enormement d'officiers autrichiens et allemands. Réellement ce sont d'unanimes regrets. 3 janvier, — Le comte Ledebur: a vu Czernin et me con- firme sa lettre. C’est antérieur au voyage de Brest-Litowsk et 286 NOTE POLITICE -- 1918 ria la Brest-Litowsk, astfel că nu ştie dacă contactul cu d. von Kiihlmann a adus vre-o schimbare în ideile sale. De când sa întors, constată o modificare în ideile Ger- manilor; nu mai e absolutul în toate şi nici guvernul militar în întregime, deci mai puţină pornire contra di- nastiei. — Stere îmi expune cu căldură un proect de alianţă personală cu Împăratul Wilhelm. Am avea aici un vice- Rege şi am avea avantagiul unei guvernări căreia Aus- tralia şi Canada i-au apreciat binefacerile. O Românie tare nu se poate concepe cu o monarhie care tremură în faţa partidelor. Dinastia nu are la noi puterea traditii- lor. Trebue dar să-şi ia puterile din afară: o alianță personală poate singură să dea această putere. Avan- tagii pentru noi : 1) Lui Wilhelm, Bulgarii nu-i pot dis- puta Dobrogea. 2) Când procesul de desfacere al Aus- triei devenită monarhie slavă, se va produce, Germania va avea o rațiune ca să dea Transilvania României. 3) E cea mai bună garanţie ce se poate da Germaniei. — Eu: Şi Germania primeşte? — Stere: I sa spus să vorbească cu Mareşalul şi, cum vorbeşte rău ue saurait dire si le contact avec Mr. de Kühlmann a amené un changement dans ses idées. Depuis son retour il constate une modification dans les idées des Allemands: ce n'est plus l'absolu en toutes choses, ni le gouvernement militaire subsis- tant en entier; done moins de parti-pris contre la Dynastie. — Stere m'expose avec chaleur un projet d'alliance per- sonnelle avec l'Empereur Guillaume. Il y aurait un vice-Roi et ce serait les avantages du gouvernement dont l'Australie, le Canada ont pu apprécier les bienfaits. Une Roumanie forte ne peut se concevoir avec une monarchie qui tremble devant les partis. La Dynastie n'a pas chez nous la force de la tradi- tion. Il faut donc qu’elle puise sa force ailleurs: une alliance personnelle peut seule donner cette force. Avantages de cette combinaison: 1) à Guillaume, la Bulgarie ne peut disputer la Dobrogea; 2) lorsque le procès de disassociation avec l'Autriche, devenue monarchie slave, se produira, l'Allemagne aura une raison pour donner la Transylvanie à 1a Rouma- nie; 3) c'est la meilleure garantie qu'on puisse donner à l'Alle- magne. — Moi: Et l'Allemagne accepte? — Stere: On lui a sug- géré d'en parler au Maréchal et comme il parle mal Falle- NOTE POLITICE — 1918 287 nemfeste, a dat un memoriu. Maresalul i-a spus, la prânz alaltăeri, că memoriul îl interesase şi Hentsch i-a recomandat să păstreze combinatiunea secretă până la momentul oportun. — Eu: Nu se pot urmări două idei în acelaş timp, şi nu părăsesc proectul meu fără sigu- ranţa unei aprobări a cercurilor competente. — El: Mergeţi la Berlin. — Eu: Aşi merge dacă mi se pro- pune, căci oferisem înainte să merg le Brest-Litowsk.— Mâine va aduce un răspuns (1). — Arion întors dela Focşani. Mitilineu a fost tri- mis de Rege. A şovăit mult înainte de a primi. Pentru Rege o generală idolatrie: Mărăşeşti, Oituz, încer- cări suferite în comun cu soldaţii, etc. i-au făcut o au- reolă. Atmosferă ostilă lui Marghiloman din cauza in- terviewului său: Marghiloman a făgăduit Regelui aju- torul său când va fi în nenorocire şi acum îl părăseşte. De ce n’ati venit cu noi ? Nu mai avem pe nimeni! Cui să ne adresăm acum ? Apoi au început sondagiile: 1. Ce faceţi cu integritatea ţării ? — 2. Ce soartă va avea di- nastia ? — 3. Ce tratament este rezervat armatei ? — mand, il a donné un mémoire. Le Maréchal lui a dit, à dîner, avant hier, que le mémoire l’avait intéressé et Hentsch lui a recommandé de garder la combinaison secrète pour le temps opportun. — Moi: On ne peut poursuivre deux idées à la fois et je n'abandonne pas mon projet sans la certitude dun acquiescement des cercles compétents. — Lui: Allez à Ber- lin. — Moi: J'irais volontiers si on me le propose, car j'avais déjà offert d'aller à Brest-Litowsk—Il apportera demain une réponse (?). — Arion retour de Focşani. Mitilineu a été envoyé par le Roi. Il a beaucoup hésité à accepter. Pour commencer il a voulu crâner. Tout était pour lui à l’idôlatrie envers le Roi. Märäsesti, Oituz, épreuves subies en commun avec les sol- dats, etc. lui ont fait une auréole, Atmosphère hostile à Mar- ghiloman à cause de son interview. Marghiloman a promis au Roi son concours quand il serait dans le malheur et main- tenant il le lâche. Pourquoi n’êtes-vous pas venus avec nous? On n'a plus personne à qui s'adresser maintenant. En- suite a commence le travail de sondage: 1) Ce faceţi cu in- tegritatea ţării? 2) Ce soartă va avea dinastia? 3) Ce trata- 288 AOTE POLITICE — 1918 Arion a rezumat astfel răspunsurile sale: Se poate salva Dobrogea dacă se lucrează repede, dar nu cu gu- vernul acesta; soarta dinastiei depinde de condițiuni şi mai ales de iuteala păcei. Dacă silim Germania să atace Moldova, nu mai e nimic de vorbit. Armatei se rezervă cel mai bun tratament. — Inutil de a-i mai spune că pa- cea se va încheia în orice caz, aceasta, fiind şi pentru Mitilineu un fapt sigur. Armata rusă din Moldova în plină descompunere, afară de regimentele dela Sud unde Ucranienii sunt în majoritate. Ofițerii şi-au părăsit gradele şi unităţile, chiar simplele companii au un soviet în frunte. Toţi se duc să ia în stăpânire pământurile. In sate depun ar- mele în mâna primarilor români, contra chitantä. Fac aceasta şi cu tunurile după ce au vândut caii: «jucării cari îngreuiază». Impresiunea lui Arion e că le e frică celor dela Iaşi. Pentru el e semn bun că au căutat să ia contact cu noi. 4 Ianuarie. — Stere aduce răspunsul, care era de ment este rezervat armatei? — Arion a résumé ainsi ses ré- ponses: on peut sauver la Dobrogea si on fait vite, mais pas avec ce gouvernement; le sort de la Dynastie dépend des con- ditions et surtout de la rapidité de la paix. Si on oblige l'Allemagne à attaquer la Moldavie, il n'y a plus à en parler. On réserve à l’armée le meilleur traitement. Pas eu besoin d'appuyer sur la chanterelle que la paix se concluera sans faute, parce que c'était aussi pour Mitilineu un fait acquis. L'armée russe de Moldavie en pleine décomposition, sauf les régiments du sud où les Ukrainiens sont en majorité. Les officiers ont abandonné leurs grades et les unités ; les sim- ples compagnies même ont leur soviet en tête Tout ce monde s’en va prendre possession des terres. Au premier village ils déposent leurs armes entre les mains des maires roumains dont ils exigent des reçus (Zapisk). Il le font même avec des canons après avoir vendu les chevaux: «Ce sont des joujoux encombrants», a dit un officier tenté de français. L'impression d'Arion est qu’ils ont déjà peur à Iassy. Pour lui c’est un bon signe qu'ils aient cherché à prendre contact. 4 janvier. — Stera rapporte la réponse prévue: comment NOTE POLITICE — 1918 289 aşteptat: cum să călătorească d. Marghiloman, când călătoria Carp n'a avut loc ? După «Echo de Bulgarie» dela 29 Decembrie, pacea. cu Bulgaria sa şi încheiat: «D. Radoslavoff, preziden- tul consiliului, a citit eri în Sobranie următoarea depeşă: «Delegatiunea rusă a făcut la 27 Decembre delegaţiilor puterilor centrale propunerea următoare : 1) Războiul între Bulgaria şi Rusia e sfârșit, 2) Statu-quo ante-bel- lum, adică tratatele de comerţ, convențiile consulare si altele, e restabilit. 3) Privitor la chestiunea Dunărei se va decide mâine în adunarea generală că Bulgaria va avea un reprezentant în Comisia Dunărei. Am primit. toate aceste principii importante şi ne-am felicitat mu- tual». Când sa întâmplat ruptura, toate acestea au fost negate de Bulgari. Dar Calafeteanu, deținut atunci la Şumla, mi-a spus că pacea a fost anunțată cu tobe şi a doua zi a avut Joc paradă militară (23 Febr.). De altfel o comisiune de 21 persoane (aliaţii) merg la Odessa pentru reorganizarea serviciului vapoarelor faire voyager Mr. Marghiloman quand le voyage Carp n'a pas encore eu lieu? Mr. Radoslawoff, président du Conseil, a lu hier au So- branié la dépêche suivante: «La délégation russe a fait, le 27 décembre, aux délégations des puissances centrales, la proposition suivante: 1) la guerre entre la Bulgarie et la Russie est terminée; 2) le statu-quo ante-bellum, c'est-à-dire les traités de commerce, les conven- tions consulaires et autres, est rétabli; 3) au sujet de la ques- tion Damubienne, il sera décidé demain dans la réunion plé- nière de toutes les délégations que la Bulgarie aura un repré- sentant dans la commission du Danube. Nous avons accepté tous ces principes importants et nous nous sommes félicités mutuellement». Tout ceci a été nié par les Bulgares lorsque la rupture est venue, Mais Calafeteanu, détenu alors à Sumla, m'a dit que la paix a été annoncée à sons de tambour et que le lende- main il y a eu parade militaire. (93 février). D'ailleurs, une commission de 21 personnes (les alliés) se rend à Odessa pour organiser les services de bateaux et rentrer 19 290 NOTE POLITICE — 1918 şi reintrarea în stăpânire a vaselor confiscate de Rusia în Marea Neagră. Privitor la aceasta, d. Frankfurter, care reprezintă Lloydul Austro-Ungar, povestea că toate ş.epurile, pontoanele şi vasele austro-ungare, luate de România la începutul războiului, Bulgarii vor să le o: prească ca prize făcute dela Români. Adorabili aliaţi ! 5 Lanuarie, Contele Ledebur vine dis-de-dimi- neaţă sa mă întrebe dacă, după cum i s'a asigurat, mi Sa oferit să formez aici un guvern pentru încheerea păcei. Denegare formală din partea mea. — El: Dar d-l Carp ? — Exact acelaş lucru. De acum un an am stabi- lit lămurit că pacea nu putea fi încheiată decât cu Ro mânia oficială sau cel puţin unificată. — Dar, în trea- căt, Ledebur îmi spune: «Pacea la Brest-Litowsk nu e încă tăcută, nici uşor de facut». Mai târziu, Tzigara îmi spune: lipsa de veşti nu înseamnă nimic bun. Se pare că Stockholm intervine. Pentru mine, faptul că de două zile nu mai e presiune en possession des navires saisis par la Russie dans la Mer Noire. A ce sujet, le Hofrat Frankfurter, qui représente le Lloyd austro-hongrois, racontait qu.tous les sleeps, pontons, bateaux austro-hongrois, que la Roumanie avait saisis an débat de la guerre, les Bulgares entendent les garder comme prise faite sur les Roumains. Des alliés charmants! ` 5 janvier. — Le comte Ledebur vient me demander, de très bonne heure, s’il est vrai, comme on lui en a donné l'as- surance, qu'on m'a offert de former ici nu gouvernement pour conclure la paix. Dénégation absolne. — Lui: Et Mr. Carpi— Exactement la même chose. Il y à nu an déjà que nous avous clairement établi que la paix ne pouvait être conclne qu'avec la Roumanie officielle ou, tont au moins, uuifiée. Mais en pas- saut Ledebur me dit: «La paix à Brest-Litowsk n'est pas encore faite, ni facile à faire». Plus tard, Tzigara me dit: cette absence de uouvelles ne dit rien de bon. Il paraît que Stockholm s'en mêle. Dans ma pensée, le fait que depuis denx jours il wy a NOTE POLITICE — 1918 291 din partea Germanilor şi că vizita lui Mitilineu nu e urmată de nimic, înseamnă că e incurcäturä. Funkspruchul de astäsearä dă câteva note iritate ale Presei. — «Berliner Tagblatt» zice: «Dacă bolsevi- cii pun ca condiţie pentru continuarea negocierilor schimbarea de loc, trebue să recunoaştem că e un pre- text spre a nu se negocia pe baza propunerilor germane din 28 Decembre». — «Vossische Zeitung» afirmă :că ruperea negocierilor e dinainte anunţată de gazetele en- Bieze, ceea ce indică strânsa legătură înire cele două gu- verne, englez şi rus. 6 Ianuarie, telor dela negocieri. Delegații ruşi au propus schimba- rea oraşului, Stockholm în loc de Brest-Litowsk, decla- rând că nu pot accepta formula germană pentru Curlan- da, Lituania, Estonia şi Polonia. Aceasta a provocat o declaraţie energică a Cancelarului : «Putem aştepta în linişte soluţia incidentului : noi ne rezemăm pe puterea, pe lealitatea şi pe bunul nostru drept». — In lumea aus plus de pression allemande ici et que la visite de Mitilineu west suivie de rien, indiquent qu'il y a un cheveu. Le Funkspruch de ce soir donne'des aperçus irrités de la presse. Le «Berliner Tageblatt» dit: «Si les Boltschéviques mettent comme condition pour la continuation des négociär tions le chadgement du lieu, il faut reconnaître que c’est un prétexte pour ne pas négocier sur la base des propositions allemandes du 28 décembre». La «Vossische Zeitung» affirme que la rupture des négociations est par avance annoncée par les journaux anglais, ce qui indique l’étroite liaison entre les deux gouvernements, anglais et russe. i 6 janvier. — Les journaux apportent des détails sur {es incidents des négociations. Le 3 janvier les délégués russes ónt proposé par télégramme le changement de ville, Stock- holm au lieu de Brest-Litowsk, et déclaré qu’ils ne pouvaient accepter les formules allemandes pour la Courlande, la Li- thuanie, PEstouie et la Pologne. C'est ce qui a provoqué une déclaration énergique du Chancelier: «Nous pouvons atten- dre tranquilles la solution de l'incident; nous nous appuyons sur notre force, notre loyauté et notre bon droit». Dans le monde austro-allemand il y a de la désillusion, 292 NOTE POLITICI — 1918 tro-germană e desamăgire, dar la unii aproape dorinţa de a vedea întrerupându-se tratativele. — Arion mi-aduce ecoul nemulfumirei colonelului Hentsch de faptul că «D- Marghiloman a întors pe Feldmaresal în chestiunea dinastică». Aducând vorba de ceeace îmi vorbise eri Ledebur, aflu dela Arion, nu fără mirare, că s'a vorbit de un gu- vern fabricat la Bucureşti. Arion pronunţă numele lui Beldiman ca unul din cele puse înainte. Guvernator sau şef al guvernului: nu mai poate preciza. Se întâm- plă că dimineaţă, prin fiul său, Beldiman mi-a trimis o scrisoare în care spune lucruri nemai auzite: încercare de a câştiga armata, instituirea unui guvern provizor la Bucureşti, care ar aduce (?) plecarea Regelui şi a gu- vernului. Toate acestea ar fi rezultatul întrevederilor lui cu Hindenburg şi cu Ludendorff. Adaogă că guver- nul, de acord cu generalisimul, nici nu vrea să mai ad- mită ca să se discute chestiunea dinastică, dinastia fiind nedemnă de orice încredere ! — Dar, mai departe, Beldiman reduce chestiunea la singurul punct că in- mais chez certains presque désir de voir interrompre les pourparlers. — Arion m'apporte l'écho du mécontentement du colonel Hentsch de ce que «Mr. Marghiloman a retourné le Feld- Maréchal dans la question dynastique». Sous linfluence de ce que m'avait demandé hier Lede- bur, j'amène la conversation sur le sujet ct, non sans étonne- ment, j'apprends d'Arion qu'on a agité aussi l’idée d’un gou- vernement à fabriquer à Bucarest. Arion prononce le nom de Beldiman comme l’un de ceux qui ont été mis en avant. Gouverneur ou chef de gouvernement: il ne le saft plus au juste, Il se trouve que dans la matinée, le fils aîné Alecu m'a remis une lettre de son père, dans laquelle Beldiman m’écrit dés choses inouïes: Tâcher de gagner l’armée, instituer un gouvernement provisoire d Bucarest, ce qui amènerait (?) le départ du Roi et du gouvernement. Tout ceci serait le résultat de ses conférences avec Hindenburg et Ludendorff. Ij ajoute que le gouvernement, d'accord avec le généralissime, ne veut même plus admettre qu’on discute la question dynastique, la dynastie étant indigne de toute confiance! Mais, plus bas, Beldiman. réduit la question au seul point que l'influence de NOTE POLITICE — 1918 293 fluenta Reginei Maria nu trebue să se mai poata exer- cita. Mi se pare că pentru aceasta nu e nevoe de a ras: turna totul ! Beldiman adaogă o frază ă la Prudhomme si o subliniază : «Ni se cere cu stăruinţă să ne afirmăm cât mai curând, bineînţeles în condițiuni care să ne ga- ranteze succesul». Că Beldiman poate visa asemenea enormitäti, nu e de mirare; dar ca autorităţile germane să le primească, — dacă e adevărat, — aceasta nu o pot pricepe. 8 Ianuarie. — Vorbesc cu Mehedinţi despre proec- tele lui Beldiman, fără să-l numesc, şi aflu că colonelul Sturdza se laudă că a trimis pe Beldiman la Berlin. Me- hedinţi ştie aceasta dela un ofiţer internat dela Krefeld. E dar uşor de găsit origina ideilor lui Beldiman. ~ — Horstmann, după masă, la o parte: Se spun o mulţime de vorbe asupra chestiunei dinastice; dacă în: tr'adevăr Mareşalul a zis că ar fi putinţă să se admită dinastia, atunci «şi-a depăşit instrucţiunile». Am răspuns ceeace e adevărat: că nu am repetat vimänui convorbirea mea cu el. In ce mă priveşte, a la Reine Marie ne doive plus pouvoir s'exercer. Il me semble que pour cela il n’y a pas à faire maison nette! — Beldiman ajoute une phrase prudhommesque, et la souligne: «Ni se «cere cu stăruinţă să ne afirmăm cât mai curând, bine-înteles în condițiuni care să ne garanteze succesul f» Que Beldiman rêve de pareilles énormités, ce n'est pas étonnant; mais que les autorités allemandes les acceptent, si c'est vrai, cela dépasse mon entendement. 8 janvier. — Je cause avec Mehedinti des projets de Bel- diman, sans le nommer, et j'apprends que le colonel Sturdza se vante d'avoir envoyé Beldiman à Berlin. C’est un interné, officier de Crefeld, qu'il l’a répété à Mehe- dinţi. Il est facile alors de retrouver la genèse des idées de Beldiman. — Horstmann, après déjeuner et nous isolant de Bellow: «On dit un tas de choses et on fait une série de racontars sur la question dynastique; si réellement le Maréchal a dit qu’il y aurait possibilité d’adnettre la dynastie, il a outrepassé ses instructions». J'ai répondu, ce qui est vrai, que je n'ai répété à personne ma conversation. À part moi, mettre en tutelle le Maréchal, 294 NOTE POLITICE — 1918 pune sub tutelă pe Mareşal, mi se pare prea din cale afară. Pun de-a dreptul chestiunea alianţei personale cu Impäratul— Horstmann : E o idee scumpă d-lui Stere, dar de sigur că ar fi un lucru bun, sau alianţa personală cu un altul din principii federaţi. Dar nu se poate face nimic înainte ca chestiunea polonă să fie lămurită cw Austria. Si Horstmann adaogä: «Trebue să spunem Austriacilor că nu vrem să facem nimic înainte de a. sonsulta pe Czernin». Horstmann insistä asupra timpului pretios ce se pierde; ca şi când sar putea să nu se piardă timp, când nu s'a fixat un plan, cum e cazul de faţă pentru Aliaţii centrali. Ministrul Rizow dela Berlin publică un studiu asu- pra drepturilor istorice ale Bulgariei asupra Dobrogei, Insărrinez pe Mehedinţi să adune material asupra ches; tiunei. D-l Rizow pretinde : 1) încă o concesiune pe Ma- ritza faţă de Turci; 2) Macedonia; 3) o parte din Alba- nia centrală, pentru ca Macedonia să aibă un «coridor» de eşire la Adriatica; 4) toată Dobrogea; 5) valea Ti- mocului, pretinsă bulgărească (!), spre a avea o legătură le fruntarie cu Ungaria. me paraît un peu fort. Je pose nettement la question de l’al- liance personnelle avec l'Empereur. Horstmann: C’est une idée Chère à Mr. Stere, mais évidemment ce serait une bonne chose, ou l'alliance personnelle avec un autre des princes fédérés. Mais il n'y a rien à agiter avant que la question po- lenaise ne soit élucidée avec l'Autriche. Et Horstmann ajoute: «Il faut dire aux Autrichiens que nous ne voulons rien faire sans avoir consulté Czernin>! — Horstmann a insisté sur le temps précieux qu'on perdait comme s’il y avait moyen de ne pas perdre du temps quand on ne s’est pas fixé un plan, comme c’est le cas pour les alliés dans l'espèce. — Le ministre Rizow de Berlin publie une étude sur les droits historiques de la Bulgarie sur la Dobrogea. Je charge: Mehedinti de rassembler du matériel sur la question. Mr. Ri- zow réclame: 1) encore une concession sur la Maritza vis-à- vis des Turcs; 2) la Macédoine; 3) une partie de l’Albanie cen- trale pour que la Macédoine ait un «corridor» de sortie à la mer Adriatique; 4) toute la Dobrogea; 5) la vallée du Timoc: soi-disant bulgare (!) pour avoir une laison de frontière avec l'Hongrie. NOTE POLITICE — 1918 295 Noi, noi trebue să pierdem eşirea la mare, dar Bulga- ria trebue să aibă eşire pe trei mări si mai mult: alta spre Ungaria, motivată în mod cinic pe nevoile comer- tului ei exterior. 9 Ianuarie, — Cum contele Ledebur a venit iar azi di- mineatä să-mi vorbească de vorbele care-l miraseră, îi spun ceeace Beldiman mi-a scris. Găseşte şi el propunerea ciudată. Cu privire la aceasta îmi spune cât de mult îi displace fiul lui Beldiman: cum se poate ca un Român să zică că viaţa nu-i de suportat decât în Germania si că se găseşte străin în România ?— Vorbind de unii domni, ca tânărul Lupu Kostake, Beldiman, etc. cari şi-au a- runcat uniforma şi s'au lăsat prinşi: un ofiţer, zice a, nu le poate întinde mâna! 10 Ianuarie. — Nici-o veste dela Brest-Litowsk. T. F. F. e redus la o pagină. Pare că lucrurile merg prost acolo. 11 Ianuarie. — Mesagiul lui Wilson, foarte potrivit pentru politica generală are o înțepătură politică pen- tru Germani. El zice limpede : Cu cine se vorbeşte ? Cu Nous, nous devons perdre la sortie ă la mer, mais la Bul- garie doit avoir sortie sur trois mers et en plus un couloir sur la Hongrie, cyniquemeut motivée par les convenances de son commerce extérieur! 9 janvier. — Comme le comte Ledebur revient, ce matin, me parler des propos qui l’avaient déjà étonné je lui dis ce que Beldiman m'a écrit. I] trouve la proposition étrange. A. ce sujet il me dit combien le fils Beldiman lui déplait: com- ment un Roumain peut-il dire que la vie n’est supportable qu’en Allemagne et qu’il se trouve dépaysé en Roumanie? — Eu parlant de quelques messieurs comme le jeune Lupu Kos- tache, Beldiman etc. qui ont déposé leur uniforme et se sont fait prendre: un officier — dit il — ne peut leur donner la main! 10 janvier. — Aucune nouvelle de Brest-Litowsk. Le Funkspruch est réduit à une page. Ça doit aller très mal? là-bas. 11 janvier. — Le message de Wilson, au congrès, très ac- commodaut comme tenue générale, a une pointe politique très incommode pour l'Allemagne. Le président dit très claire- ment: Avec qui cause-t-on? avoo la majorité du Parlement 296 NOTE POLITICE — 1918 majoritatea Parlamentului, care la 19 Iulie a votat că nu se caută cuceriri, sau cu minoritatea războinică care vrea să ţie teritoriile ocupate ale Rusiei ? Intr'adevăr, propunerile germane dela Brest-Li- towsk nu se potrivesc deloc cu programul «ohne Ero- berung». — Dobrogea noastră e foarte interesată la lim- pezirea, acestui punct de program. — Mitilineu spusese lui Arion la Focşani, la 2 Ia- nuarie, că Parlamentul se deschisese numai pentru p zi pentru citirea Mesagiului şi a doua zi nu mai era în număr. Azi «Lumina» dă o depeşă din «Le Temps», a- nunţând că Parlamentul român nu poate funcţiona ne- fiind în număr. Face să ai deputaţi în pensiune cu câte 100 lei pe zi, şi, când sunt la Kerson, eu câte 100 ru- ble *). (Ceeace spusese colonelul Răşcanu lui Arion, la Focşani). E de observat că discursul tronului nu face nici-o menţiune de armistițiu ! qui le 19 juillet a voté qu’on ne voulait pas de conquêtes, ou avec la minorité belliqueuse qui veut garder les territoires occupés de la Russie? Le fait est que les propositions allemandes à Brest-Li- towsk ne cadrent guerre avec le programme «ohne Erobe- rung»! Notre Dobrogea est très intéressée à la clarification de ce point programmatique. — Mitilineu avait dit à Arion, le 2 janvier, à Foesani, que le Parlement avait pu siéger juste un jour pour lecture du message et que le lendemain il n’avait plus été en nombre. Aujourd'hui, la «Lumina» donne la dépêche du «Temps» aunonçant que le Parlement roumain ne peut siéger faute de Quorum C'est bien la peine d’avoir les députés en pension à raison de cent lei par jour et, lorsque on les tient à Kerson, à raison de cent roubles. (C’est ce que le colonel Rașcanu a dit a Arion à Focsani). Il est à remarquer que le discours du Trône ne fait aucune mention de l'armistice ! *) Notă. —- Autorul notelor nu ştia atunci că cea mai mare parte din aceştia se plimbau sau trăiau confortabil cu familia, pe socoteala țării, în țările din apus, în Suedia, în Finlanda, în Ja- ponia...— V. Anexe, No. .. lista acestor deputați. — L. NOTE POLITICE — 1918 297 12 Ianuarie, Ledebur crede că divergintele consta- tate la conducătorii din Bucureşti cu privire la Româ: nia, vin dela faptul că, întradevăr, Germania nu şia fixat încă ideile şi că nu se va hotărî decât când ches- tiunea polonă va fi regulată. Fac apel la el pentru ca Czernin să ia în mână afacerile noastre. In mine în- sumi cred că, neputând avea tronul român din cauza Poloniei, Czernin va fi mai dispus ca un altul să nu schimbe dinastia. — În oraş reîncepe speranţa în reluarea negocieri- lor. Se află de altfel că d. Frankfurter şi comisiunea de navigaţiune au fost reţinuţi în ultimul moment şi că ei cred să plece peste două zile la Odessa. Semn bun. — Un manifest socialist-maximalist e împărțit în oraş. De necrezut ! Dar cum se poate publica orice în vremurile acestea de cenzură ? — Ceai pentru Tülff la Arion. Guvernatorul crede în pace, dar găseşte foarte periculos pentru vecinătate starea de lucruri din Rusia. — C. Arion îmi povesteşte că Carp e radios; a văzut pe Mackensen, care i-a spus 12 janvier. — Le comte:Ledebür croit que les divergences qu’on constate chez les dirigeants de Bucarest au sujet de la Roumanie, viennent de ce que réellement l'Allemagne n'a pas encore fixé ses idées et qu’elle ne les fixera que lorsque la question polonaise aura été réglée. Je fais appel à lui pour que Czernin prenne nos affaires en main. Dans mon for inté- rieur je crois que, ne pouvant pas avoir le Trône roumain à cause de la Pologne, Czernin sera plus porté qu'un autre à ne plus chasser la dynastie. — En ville on se reprend à l'espérance et on croit à une reprise sérieuse des négociations. On apprend d’ailleurs que Mr. Frankfurter et la commis- sion de navigation ont été retenus à la dernière minute et qu'ils pensent partir dans deux jours pour Odessa. Bon signe ! — Un manifeste socialiste-maximaliste est distribué en ville, Outrancier! Mais comment, par ces temps de censure, peut-on publier ce qu’on veut? — Thé pour Tülff chez Arion. Le Gouverneur croit à la paix, mais trouve très dangereux pour le voisinage l’état des choses russes. C. Arion me raconte que Carp est radieux: il a vu Mackensen et Mackensen lui a promis que, sitôt la 298 NOTE POLITICE — 1918 că îndată după facerea păcei cu Rusia, Moldova va fi atacată. Trist subiect de satisfacţie. 13 Ianuarie, — Schenker se întoarce dela Viena. Imi comunică că Czernin a spus următoarele: Nu suntem nebuni să mai omorâm oameni ca să luăm Moldova (Imi reamintesc că Maresalul a spus la 1 Ianuarie că e totdeauna gata pentru un atac, dar n’a afirmat că va ataca şi desigur nu singur poate să decidă de o astfel de acţiune), — şi gonirea Regelui si a familier sale nu e atât de uşor cât se spune. A goni o dinastie şi încă o dinastie Hohenzollern ! — La Brest-Litowsk convorbirile au reînceput. Trotzki e un jucător tare. S'a căzut de acord dea nu se schimba locul conferinţei. — Ni se dă textul des- batcrilor dela 10 Ianuarie, zi când Ucraina a fost re- cunoscută de toţi ca Stat independent și admisă în parte la conferinţă. 14 Ianuarie. — Anul nou al nostru. Afară de familii şi în vizite, nu ţi-ai da seama că e zi de sărbătoare. Multe prăvălii deschise. Câţiva bäeti cu sorcove şi în a- paix faite avec les Russes, on attaquerait la Moldavie. Triste sujct de satisfaction! 13 janvier. — Schenken revient de Wien. Il me fait dire que Czernin a tenu les propos suivants: Nous ne sommes pas fous de faire tuer du monde pour prendre la Moldavie. — (Je me souviens que le Marécha] m'a dit le premier janvier qu'il était toujours prêt pour une attaque, mais n’a pas affirmé qu'il attaquerait et certainement il n'est pas seul à décider d'une action pareille)—et chasser le Roi de Roumanie et sa famille n'est pas si facile qu'on le dit. Chasser une dynastie et une dynastie Hohenzollern... ! A Brest-Litowsk les pourparlers ont repris. Trotzki est un remarquable ganteur; on est tombé d’accord de ne pas dé- placer le lieu de la conférence. On nous donne le texte des débats du dix janvier, jour où l'Ukraine a été reconnue, par tous, Etat indépendant et a été admise comme partie à la Conférence. 14 janvier. — Notre jour de PAn. Sauf dans les familles et les visites, on ne se douterait pas que c’est jour de fête Beaucoup de magasins ouverts. Quelques petits bonshommes avec des «Sorcove» et la veille vers les dix heurs du soir, un NOTE POLITICE — 1918 299 jun pe la 10 ore un cor. Nimic din celelalte. Şi într'a- devăr e mai bine aşa. Nici o floare. Se pare că sa mai slăbit mâna, căci multe scrisori au sosit zilele acestea depe frontul român. — 'Tzigara îmi comunică că se retrage. In diferen dul său cu Brociner. acesta a obţinut prin O. K. M. re- formarea unei decizii a lui Milităr-Verwaltung, care pu- nea pe acest domn la locul lui. El părăseşte Palatul si aceasta micşorând autoritatea sa, el părăseşte şi prefec- tura. El ţine să se ştie că face toate acestea din cauza unui ovrei! 15 Ianuarie. — Eri la dejun la Tülff sa anunţat de- misia lui Kühlmann şi toţi se bucurau la guvernator. Aflu aceasta dela Horstmann, care pleacă mâine la Ber- lin. Candidatul războinicilor este d. von Hintze, până acum ministru în China. După Bellow şi Horstmann, e un intrigant, urât de toţi. — Se pare că vestea e falsă; Horstmann se bucură, căci se teme de un om nou pentru afacerile româneşti. Pentru prima dată, Horstmann îmi spune : Mă duc la Berlin ca să ştiu în sfârşit ce se vrea choeur. Rien des autres exhibitions et quémandages. Et c'était franchement mieux ainsi, Pas une fleur. Il semble qu’on ait rendu un peu la main, car beaucoup de lettres sont arrivées ces jours-ci du front roumain, Tzigara me communique qu'il se retire. Dans son diffé- rend avec Brociner, celui-ci a pu faire réformer à l'O. K. M. une décision de la Militär-Verwaltung qui mettait le Mon- sieur à sa place. Il quitte le Palais et ce fait diminuant sor autorité, il quitte aussi la préfecture. Il tient à ce qu’on sache que c'est un Juif qui le fait déguerpir. 15 janvier, — Hier, au déjeuner de Tülff, on annonçait la démission de Kiihlmann et c'était de la jubilation chez le gouverneur. C’est ce que nous raconte Horstmann, qui part demain pour Berlin. Le candidat des guerriers est Mr. de Hintze, ci-devant ministre en Chine. Pour Bellow et Horst- mann, c'est un intrigant, que tout le monde déteste. Il paraît que la nouvelle est fausse. Horstmann s’en réjouissait, car il redoute un homme nouveau pour les affaires roumaines. Pour la première fois Horstmann me dit: Je me rends à Berlin pour savoir enfin ce qu’on veut concernant la Rouma- 300 NOTE POLITICE +— 1918 privitor la România. Nu se mai poate urma pe tonul si- bilin. Voi întreba lămurit ce se crede de dinastie şi de Dobrogea. (Până aci, aceşti domni afirmau că au direc- tive precise : ce bine am făcut să rezist !). Am avut azi o convorbire privitor la cele ce-l rog să transmită la Berlin. Horstmann recunoaşte că e o imposibilitate de a se ajunge la pace sau la abdicare prin armată. «Eu renunţ. e cu adevărat imposibil». (Tot sis- temul Beldiman e din fericire la pământ). — Lt. austriac Fuchs dela O. K. M. merge la gra- niţă pentru schimbul de mutilati. A văzut pe Mitilineu, care lar fi rugat să mă vadă şi să-i aducă veşti. Il rog să transmită că pacea cu Rusia se încheie şi că dacă Regele vrea să-şi salveze dinastia şi Dobrogea, nu trebue să piardă un moment pentru a oferi pacea. Se anunţă oficial demisia lui Tzigara. — Raportul dela Brest-Litowsk foarte interesant. S'a desbătut chestiunea aprinsă a teritoriilor ruse ocu- pate. Duel neîntrerupt între Kiihlmann şi 'Trozki, si a- nie. On ne peut continuer sur le ton sybillin, Et je demanderai <lairement ce qu'on pense de la dynastie et de la Dobrogea (jusqu’à présent ces Messieurs affirmaient avoir des direc- tives précises: comme j'ai bien fait de toujours tenir bon!) J'ai eu aujourd'hui une conversation au sujet de ce que je le prie de transmettre à Berlin, . Horstmann reconnaît que c'est! une impossibilité d’a- mener la paix ou l’abdication par l’armée: «j'y rennonce: “est réellement impossible!» (Tout le système Beldiman est heureusement par terre). — L'Oberleutenant autrichien Fuchs de l'O. K. M. se rend sur la frontière pour conclure l'échange des estropiés. Il a vu Mitilineu qui l’aurait prié de me voir et de lui rapporter des nouvelles. Je le prie de transmettre que la paix avec la Russie se conclue et que si le Roi veut sauver sa dynastie et la Dobrogea, il ne doit pas perdre une minute pour offrir la paix. — On annonce officiellement la démission de Tzigara, — Le rapport de Brest-Litowsk est très intéressant, On a débattu la question ardente de territoires russes otcupés. Joute contiuuelle entre Kiihlmann et Trotzki et c'est ce der- NOTE POLITICE — 1918 30? „sta din urmă are dreptate în tot ce spune, ca drept pu- blic şi ca principiu de libertate. Dar generalul Hoff- mann nu s'a sfiit să amintească Rusilor că se găsesc în raporturi dela învingători la învinşi. Chestiune foa te delicată : într'un răsboi, care e momentul când o pa te dintr'o ţară, voind să se desfacă, capătă calitatea de Stat independent ? — Pentru Germani deciziunile a nu ştiu cărei Diete locale, Camere de comerţ corporaţii, ar fi constituit voturi suficiente ca să atragă separaţiuriea țărilor în cauză şi ca să prejudece asupra anexării lor la Germania. Cu socoteala asta, cei 400 de Bulgari cari s’au întrunit la Babadag ar fi putut hotărî chestiunea Dobrogei. 11 Ianuarie. — Nimic dela Brest-Litowsk. — Insă în «Berliner Tagblatt» se află o notă oficioasä : Cancelarul menţine punctul său de vedere că trebue tăiat scurt în- cercărilor ruseşti de a lungi discutiunea şi că nu e vorba de evacuare sau de dreptul de a se pronunţa asupra te- ritoriilor ruseşti ocupate, înainte de pacea generală. Si- tuatiunea e amenințătoare. Comisiile care trebuiau să nier qui a raison, dans tout ce qu'il dit comme droit publique et comme principe de liberté. Mais le général Hoffmann ne s'est pas gêné de rappeler aux Russes qu'on se trouvait dans des rapports de vainqueurs à vaincus—Question très délicate: pendant une guerre, quel est le moment où une portior d'un pays, voulant se détacher, celle-ci acquiert la qualilé d'Etat indépendant? Pour les Allemands, les décisions de je ne sais plus quelles diètes locales, de chambres de commerce, de corporations de marchands auraient constitué des votes. suffisants pour entraîner la séparation des pays en litige et pour préjudicier de leur annexion à l'Allemagne. A ce compte les 400 Bulgares, qui se sont réunis à Babadag, auraient pu trancher la question de la Dobrogea. 17 janvier. — Rien n’est venu de Brest-Litowsk. Mais il y a dans le «Berliner Tageblatt» une note officieuse: le Chancelier maintient son point de vue qu'il faut couper court aux essais des Russes de traîner en longneur la discus- sion et qu'il n'y a pas à parler d'6vaenation ou de droit de se prononcer pour les territoires russes occupés, avant la paix générale. La situation est menaçante. De plus, les fameuses commissions qui devaient se rendre 302 NOTE POLITICE — 1918 meargă la Odessa şi a căror plecare se anunţase din nou, suni iarăşi amânate pentru 8—10 zile. Jurnalul german anunţa demisia lui Tzigara. Deci, fapt împlinit! Azi dimineaţă surpriză neplăcută. Feldmaresalul trimite lui Prezan o telegramă cu privire la răul tratament ce ar fi suferi. prizonierii germani la Sipote. Maresalul cere dreptul de a vizita taberele de prizonieri şi garanţii. Faptele denuntate, dacă sunt adevărate, sunt oribile. Din partea unui regim Brătianu totul e posibil. Chiar înainte de război, Sipote avea o reputaţie de speriat. Dar când ştim ce au suferit unii. Români la Lamsdorf şi când sa văzut în ce stare se aflau prizonierii întorşi dela Mo- nastir |... Amenințarea de represalii e grozavă. Căci acum în urmă pentru asemenea cazuri, Germanii au anunţat că, în represalii contra Franţei, sau transportat 800 Fran- cezi din părţile ocupate în împrejurimile oraşului Kov- no, în toiul ernii. — O depeşă din Berlin anunţă că guvernul rus a arestat pe Diamandi şi l’a închis în fortăreaţa Sf. Pe- à Odessa et dont on avait annoncé à nouveau le départ, sont remises à huit ou dix jours. — Le journal allemand enregistre la démission de Tzi- gara. Donc fait accompli. — Ce matin, surprise désagréable, Le Feld-Marécha]l en- voie à Prezan un télégramme au sujet du mauvais traite- ment qui aurait été infligé à des prisonniers allemands à Sipote. Le Maréchal réclame le droit de faire visiter les camps et des garanties. Les faits dénoncés sont horribles, sils sont vrais. De la part d'un régime Bratiano tout est possible, Même avant la guerre, Sipote a eu une réputation affreuse. Mais quand on sait ce qu'ont souffert certains Roumains à Lamsdorf et quand on a vu dans quel état se trouvaient les prisonniers revenus de Monastir! La menace de représailles est terrible. Car tout récemment, pour des cas similaires, les Allemands ont annoncé que par représailles contre la France on a transporté 800 Français des départements occupés dans les environs de Kowno! En plein hiver! — Une dépêche de Berlin annonce que le gouvernement russe a arrêté Diamandy et l’a enfermé à la forteresse Saint- NOTE POLITICE — 1918 303 5 tru şi Paul. Ca drept al ginţilor şi respect al imunitati!or diplomatice. e ceva nou — foarte vechi. 18 Ianuarie. — Negocierile au luat o forma foarte strânsă. Germano-Austriacii au declarat de neprimit formulele ruse relative la teritoriile ocupate. Germanii spun lămurit că până la pacea generală nu vor evacuu. Am impresia că Ruşii vor ceda. O depeşă a lui Bussche, pe care mi-o comunică Praschma, anunţă că în urma unui demers insistent al intregului corp diplomatic, Diamandi a fost liberat. Dar Ruşii au trimis guvernului român un ultimatum, prin care cer liberarea oamenilor arestaţi în Moldova, garanţii că faptul nu se va mai reînoi. şi pedepsirea vi- novaţilor, sub amenințarea de a lua contra României măsurile m litare cele mai grave !... Depeşa e trimisă din Petrograd de către Mirbach ! După o depesä Wolff, — tot prin Prasehma— Ruşii ar fi srquestrat pe Rege şi ar fi proclamat revoluţia (?). Prima depesä ajunge... Situaţia noastră se înrăutăţeşte mereu, si Prasch- na mi-a dat să o înţeleg: fiece oră pierdută micşorează Pierre et Saint-Panl. Comme droit des gens et respect de limmunité diplomatique, c'est dn nonvean — très vienx. 18 janvier. — Les négociations ont pris nne forme serrée. Les alliés ont déclaré inacceptables les formnles russes an sujet des territoires ocenpâs. Les Allemands disent clairement que jusqu'à la paix générale ils n'6vaeneront pas. J'ai lim- pression que les Rnsses cèderont. — Une dépêche de Bnssche, qne me communiqne Prasch- ma, annonce que sur nue démarche pressante de tont le corps diplomatique, Diamandy a été relâché. Mais les Russes ont envoyé an gonvernement roumain nn nltimatum aux termes dnanel ils exigent la mise en liberté des gens arrêtés en Mol- davie, des garanties que le fait ne se renonvellera pas et la punition des conpables, sons menace de prendre contre la Ronmanie les mesnres militaires les plus graves! La dépêche est envoyée de Petersbonrg par Mirbach! Aux termes d'nne dépêche Wolff — toujours par Prasch- ma — les Russes auraient séquestré le Roi et proclame la Révolution (?). La prem‘ère dépêche suffit à elle seule. Notre sitnation empire de plns en plns et Praschma me Ya fait sentir: chaqne henre perdne diminne nos chances, 304 NOTE POLITICE — 1918 şansele noastre, cu atât mai mult cu cât contactul pe frontieră nu le-a dovedit decât animozitate din partea Românilor. — Praschma adaogă : Regele a avut o oca- ziune rară, pacea tărăgănind, ca să nu profite de ea spre a veni cel dintâi să facă pacea: nu va mai putea să se salveze. — Am găsit pe contele Praschma däscälit în sensul Hentsch-Horstmann : abdicare, regență, ete. A- ceşti nebuni îngreuiază din ce în ce soluţiunea... 19 Ianuarie. — Gebsattel, care înlocueşte pe Horst- mann, îmi comunică o telegramă de la Mirbach din Pe- trograd, care anunţă că Ruşii au ridicat pe Rege, care e pe drum spre a fi dus şi închis în fortăreaţa Petre şi Pavel. E atât de extraordinar, încât întreb pe Gebsatiel dacă erede o astfel de veste ? — El crede în .exactitatea faptului relatat de jurnalele de eri, adică că Ruşii au făcut să sară în aer arsenalul de la Iaşi; sunt dar stă- pâni şi lovitura de care e vorba devine plausibilă. De altfel aflai motivul ultimatului lui 'Trotzki. După agenţia din Petrograd, comitetul comisarilor po- d'autant plus que le contact sur la frontière ne leur a prouvé que de l’animosité du câte roumain. Praschma ajoute: le Roi a eu une occasion rare, la paix ayant traîne en longueur, de ne pas saisir la balle au bond pour arriver le premier à fai- re la paix: il ne se sauvera plus. J'ai trouvé le comte endoc- triné dans le sens Hentsch-Horstmann: abdication, régence, ete, Ces fous aggravent de plus en plus la solution... 19 janvier, — Bobotează. Temps merveilleux. Journée de printemps. — Gebsattel, qui tient la place de Horstmann, me commu- nique un télégramme de Mirbach qui, de Petrograd, annonce que les Russes ont enleve le Roi; que le Roi est en route pour être écroué à la forteresse Saint-Pierre et Paul. C'est tellement stupefiant que je demande à Gebsattel s’il eroit à cette nouvelle? Pour lui, il croit à l’exactitude du fait donné par les journaux d'hier, à savoir que les Russes ont fait sauter l'arsénal de Iassy; ils sont donc les maîtres de Iassy et leur coup devient plausible. D'ailleurs, on a le mot de l’ultimatum de Trotzki, Se- len l’Agence télégraphique de Pétersbourg, le comite des commissaires du peuple accuse les autorités roumaines NOTE POLITICE — 1918 305 porului acuză autorităţile române de a fi interceptat hrana trimisă diviziei 43 ruse şi de a fi desarmat al 194- lea reg. din divizia 49 si arestat apoi comitetul reg. 195. După gazetele din Berlin, Diamandi mar fi fost arestat în noaptea de 14--15, decât după ce guvernul român ar fi refuzat să pue în libertate pe maximalistii arestaţi. «Djen» anunţă iarăşi că s'au confiscat vasele noas- tre — 16 — la Odessa. Numai două au putut să seape. Dacă un sfert din toate acestea e adevărat, ce pe- deapsă pentru Rege şi pentru miniştrii săi ! — Se publică la Petrograd câte-va din documentele secrete : schimb de depeşi între Poklevsky şi Min. Af. streine. La 12 Martie 1916 Poklevsky cere autorizarea, care i-e dată, ca să remită 350.000 fr. lui Take Ionescu pentru presă. Aprobarea e din 17 Martie. Când te gândești că aceasta se petrecea în Martie 1916 poţi judeca câţi bani a trebuit să treacă prin mâna lui Take: Ionescu înainte de această dată! Toată lumea o spunea : iată dovada. Lodebur este din ce în ce mai d’avoir intercepté les aliments envoyés à la 43-me division russe et d’avoir’ désarmé le 194-me régiment de la 49-me di- vision et arrête ensuite le comité du régiment 195. Selon les journaux de Berlin, Diamandy n'aurait été ar- rêté dans la nuit du 14 au 15 janvier qu'après que le gouver- nement roumain eût refusé de mettre en liberté les maxima- listes arrâtes, Le «Djen» annonce aussi qu'on s’est saisi de tous nos bateaux — au nombre de seize — à Odessa. Seuls deux na- vires sont parvenus à se sauver. Si le quart de tout cela est vrai, quelle punition pour le Roi et pour ses ministres! — On publie à Petersbourg quelques-uns des documents secrets: Echange de télégrammes entre Poklevsky et le mi- nistre Affaires Etrangères. Par une dépêche du douze mars 1916, Poklevsky demande l’autorisation, qui lui est accordée, de remettre 350.000 francs à Take Ioncscu pour la presse. L'approbation est du 17 mars. Quand on pense que ceci est de mars 1916, on juge com- bien d'argent a dû passer par les mains de Take, antérieu- rement à cette date. Tout le monde le disait: voilà la preuve. — Ledebur est de moins en moins enchanté de l’attribu- 20 306 NOTE POLITICE — 1918 puţin încântat de atribufia Poloniei în sfera austriacă. — Polonia va fi centrul de atracţie al Polom ziior din Posen; ea va voi eşire la mare: două puncte de dis- cordie cu Germania. — Polonia va da precădere elemen- tului slab din Austria: nelinişte pentru Imperiul austriac. De mult el a seris şi a insistat ca Polonia să fie dată în sfera Germaniei şi România celei austriace; — lucru foarte natural. Pentru el indiferența Moldovei pentru pace ridică Dinastiei orice şansă de a fi menţinută. — Un oarecare Lidji-Lidschiew, jurnalist care s'a dat drept core:pon- dent al lui «Deutsche Balkan-Zeitung» şi care de fapt reprezintă pe «Utro şi Dnewnik» a alcătuit cu părți din două conversatiuni avute cu mine un interview, pe care nu mi l’a comunicat şi în care mă face să spun enormi- täti. Brän'steanu m'a prevenit; am scris generalului Tantiloff care se eschivează ; am pus pe Kiriacescu să-i scrie că-l voiu desminfi, în fine Gebsattel a avut genti- leţea de a telefona la Sofia pentru a preveni a nu se da. nici o importanţă acestei puhlicatiuni. Cad totdeauna în cursă; las ușa mea prea deschisă. tion de la Pologne à la sphère autrichieune. La Pologne sera le centre d'attraction pour les Polonais de Poseu; elle voudra la sortie à la mer: deux sujets de discorde avec l'Allemagne. La Pologne donnera de la prépondérauce aux éléments slaves de l’Autriche: source de soucis pour l’Empire, Depuis longtemps il a écrit et insisté pour que la Pologne fût laissée à la sphère allemande et la Roumauie à la sphère autrichienne, ce qui était tont naturel Pour Ledebur, l'indifférence de la Moldavie à chercher Ja paix enlève à la dynastie toute chance d’être maintenue. — Un sale petit journaliste, qui s’est donué pour corres- pondant de la «Deutsche Balkan-Zeitung» de Sofia et qui réellement représente «Outro» et le «Dnewnik», a construit avec les bribes de deux conversations qu'il a enes avec moi, une interview, qu'il ne m'a pas communiquée et dans laquelle il me fait dire des énormités. Branisteanu m'a averti; j'ai écrit au général Tantiloff qui se défile; je Ini ai fait écrire par Kiriacescu qne je le démentirai; enfin Gebsattel m'ayant prévenu, il a en la gentillesse de téléphoner à Sofia pour prévenir qn’ou n'eât pas à faire cette publication Je tombe toujours dans le panneau et je laisse ma porte trop ouverte! Mon youpiu s'appelle Lidschiew (Lidji). NOTE POLITICE — 1918 307 20 Ianuare. — Lt. Fuchs a adus scrisori de la gra- niţă unde s'au întâlnit din nou pentru schimb de pri- zonieri. Dintr'o scrisoare a D-nei Lahovary către D-na Z. Soutzo, din ajunul anului nou, seară pe care Curtea a petrecut-o la D-na M. Cantacuzino, rezultă că cercurile Curtei judecă situaţia «dramatică». Veşti oficiale anunţă expulzarea, — e vorba, cred, de remiterea pasportului — lui Diamandi; confiscarea valorilor depuse de Statul nostru la Banca Imperiului şi trimiterea de regimente credincioase de artilerie pe frontul Moldovei. 21 lanuare. — Toată lumea, afară de gazete, a aflat de marile greve din Austria, de turburările din Gratz şi de o revoluţie la Praga. Aflu acestea de la Aberkorn. Vorb'nd cu baronul Welzer de aceste fapte, el ex- clamă : «Ach, diese Tschechen !» Apariţia Bavariei la preliminările dela Brest-Li- towsk e judecată aci ca întărirea elementului civil faţă de cel mili'ar. — George Ionescu, fostul primar al Ploeştilor, îmi confirmă că în ajunul intrării Germanilor la Ploesti 20 janvier.—L'Oberlentenant Fnchs a rapporté des lettres de la frontière ronmaine où l’on s’est de nonvean rencontré ponr échange de prisonniers invalides. D’nne lettre de Simki à Zoé Sontzo, veille de VAn, soirée qne la Conr a passée chez Marusca Cantacuzène, il résnlte qne les cercles de la Conr jugent la sitnation «dramatiques. Mais des nonvelles officielles annoncent lexpnlsion — il s’agit, je snppose, de la remise des passeports — de Diamandy; la confiscation des valenrs déposées par notre Etat à la Banque de l’Empire et l’envoi de régiments d'artil- lcrie fidèles snr le front de Moldavie, 21 janvier. — Tont le monde. sanf les jonrnanx, ont la nouvel'e de grandes grèves en Autriche, de troubles à Gratz et d'une révolution à Prague. C'est Aberkorn qni a donné ce renseignement. En causant avec le baron Welzer de ces faits, il fa‘t: «Ach. diese Tschechen!» L'apparition de la Bavière anx préliminaires de Brest- Litowsk est jngée ici comme le renforcement de l'élément civil vis-à-vis dn militarisme. —Georges Ionescu, ex-maire de Ploesti, me confirme qne la veille de l’entrée des Allemands à Ploesti, le «généralissime» 308 NOTE POLITICI — 1918 «generalisimul» Iliescu, împreună cu locot. Cireşeanu şi cu femei au făcut chef «cu taraf de lăutari». — De di- mineaţă, Marti, a plecat cu tovarăşii în automobil, spre Buzău; Mercuri Germanii ocupau Ploeştii. — Povestire textuală. 22 Ianuarie. — Constituanta rusă a ţinut abia câteva ceasuri. La 19 trebuia să se întrunească ; maximaliştii în minoritate. S'a început prin mitraliarea unei mani- festatii pro-constituantă şi, după alegerea lui Cernow ca prezident, Trotzki-Lenin au disolvat-o. Oamenii aceia nu se încurcă în scrupule... Toate atentiunile plenipotentiarilor sunt pentru ‘Ucraina. Austriacii par cei mai încântați; Ledebur mi-a mărturisit-o şi e foarte firesc. In fața unei delega- fiuni de lucrători, primul ministru von Seydler a decla- rat că «negocierile cu Ucraina sunt foarte înaintate şi lasă să se întrevadă o soluţie satisfăcătoare apropiată». — Ca urmare la nota de la 19 se dă, după documen- tele ruseşti publicate, o listă de subventiile acordate iliescu a fait la noce avec le lieutenant Cireşeanu (ex-inspec- teur agricole—dit-il) et des femmes «cu taraf de lăutari». Dès le mardi matin, 7 heures, il est reparti avec sa compagnie, en auto, pour Buzău. Le mercredi les Allemands occupaient. Ploesti. Récit textuel. 22 janvier. — La Constituante russe a duré juste quel- ques heures. Le 19 elle devait se réunir; les maximalistes en minorité. On a commencé par mitrailler une manifestation pro-constituante et, après élection de Czernow comme pré- sident, Trotzki-Lénine Pont dissoute, Les scrupules n'em- barrassent pas ces gens-là. — Toutes les attentions des plénipotentiaires sont pour l'Ukraine. Les Autrichiens en paraissent le plus enchantâs; Ledebur me l’a avoué et c’est très naturel. Devant une déléga- tion des ouvriers, le premier ministre von Seydler a fait à Wien un exposé: «Relativement aux négociations avec la ré- publique Ukrainienne, le gouvernement impérial et royal est dans l’agréable situation de pouvoir communiquer que ces pourparlers sont fort avancés et laissent entrevoir une solu- tion satisfaisante rapprochée». — En continuation de la note rapportée le 19 janvier, on donne, d’après les documents russes publiés, une liste des NOIE POLITICI — 1918 309 unor ziare românești. La 13 Iunie 1916, Poklevsky cere printre altele 50.000 ruble pentru «La Roumanie», ga- zeta personală a lui Take Ionescu. *). Ceeace nu împe- dică — după câte spune d. Hornick, de curând înapoiat din Moldova — că acest ticălos, prin scrisoare deschisă publicată în «Evenimentul» dela Iaşi — Mai 1917 — m'a acuzat de a fi primit două milioane de lei dela Germani si că ar fi şi o chitantä a mea în dosarul Günther. Lascar Antoniu a răspuns cu violenţă prin presă şi a somat pe Take Ionescu să producă piesa. — Acesta s'a dero- bat şi afacerea a rămas înmormântată. — D-l Hornick mi-a semnalat într'o lungă expune- re, purtarea nedemnă a unui lt. Mamulea, care a excro- cat sume însemnate internaţilor. Trimis judecăţei în faţa unei curţi marţiale, sentinţa s'a amânat până se vor putea asculta martorii refugiaţi în România ! Zelul in- chisitorial al consilierului Eftimie Antonescu şi Teodo- rescu, prezident la Piteşti, sicari ai lui Vintilă Brătianu! — Tribunalele de la Huşi şi de la Botoşani au pronun- subventions accordées à certains journaux roumains. Le 13 juin 1916 Poklevsky demande, entre autres, 50.009 roubles pour «la Roumanie», journal personnel de Take Ionescu. Ce qui n'empêche, à ce que me rapporte Mr. Hornick, récem- ment rapatrié de Moldavie, que ce forban, par lettre ou- verte insérée dans l’«Evenimentul» de Iassy, en mai 1917, m'a accusé d’avoir reçu deux millions lei de Allemagne et qu'il existait une quittance de ma main trouvée dans les pa- piers de Günther. Lascar Antoniu a répondu avec vivacité dans la presse et a sommé Take Ionescu de produire un cliché de la pièce. Celui-ci a répondu par un dilatoire. Et l’affaire est restée enterrée. Mr. Hornick, dans un long exposé, ma signalé la conduite ignoble d’un lieutenant Mamulea, qui a ex- torqué des sommes considérables aux internés ; — mis sous jugement devant une cour martiale, lu sentence a été remise iusqwă ce qu'on puisse entendre des témoins réfugiés en Roumanie! Le zèle inguisitorial du conseiller Eftimie Anto- nescu et du président de Piteşti, Teodorescu, sicaires de Vin- tilä Bratiano! Les tribunaux de Husi et de Botosani ont aussi *) V. Anexe, No. 310 NOTE POLITICE — 1918 fat de asemenea condamnări pentru spionaj, dar atât de scandaloase încât Curtea de la Iaşi lc-a reformat «de plano». — Seara, ora 9.— Arion a fost tot timpul întreprins de fratele său (Virgil), în numele lui Hentsch. Se cere o acţiune în sensul de a se provoca o propunere de pace şi, lucru caracteristie nu mai e vorba de a se goni dinastia. La primirea vestei cu arestarea Regelui, sar fi spus: «Trebue să se protesteze contra unui asemenea atentat.» — Pare sigur că nu se mai ţine seamă de pa- cea cu bolşevicii. S'ar dori să intrăm în vorbă cu Mol- dova şi chiar cu guvernul, ceillafi zic : cu guvernul şi cu armata. Arion mă înştiinţează că mi se va vorbi poate zilele acestea... — Carp ostil ori-cărei propuneri, dar, Arionii cred, nu ireductibil 23 Ianuarie. — De două zile jurnalele austriace lip- sesc. Mişcările din Boemia ar putea fi o explicaţie a fap- tului. Popescu (N. Fr. Pr.) crede că între Unguri şi Austriaci coarda este foarte întinsă. Acelaşi lucru între Unguri şi Germani. Germania este atacată chiar în Par- lament. Popescu pretinde că Boecklin von Boecklinsau, prononcé des condamnations pour espionnage à tel point scandaleuses que la Cour de Iassy les a réformés de plano. —- Le soir, 9 heures. Arion a été constammeut poussé par son frère au nom de Hentsch, On demande une action daus le sens de provoquer une proposition de paix et, chose ré- marguable, il west plus question de chasser la Dynastie. Lors de la nouvelle de l’arrestation du Roi, on aurait dit: «Il faudra protester contre un pareil attentat», Il] sem- ble certain qu'on ne compte plus sur la paix avec les bolt- schéviques. On voudrait que nous prissions langue avec la Moldavie — et même avec le gouvernement; les autres di- sent: avec le gouvernement et l’armée, Arion m'avertit qu'on me parlera peut-être ces jours-ci.. Carp, hostile à toutes ces propositions, mais pas irréductible, croient les Arion, 23 janvier. — Les journaux autrichiens font depuis deux jours défaut, Les émeutes de Bohème pourraieut bien expli- quer le fait Popescu (Neue Freie Presse) croit quentre Hon- grois et Autrichiens la corde est très tendue. De même entre Hongrois et Allemauds. L'Allemagne est attaquée dans le Parlement même. Popeseu prétend que Boecklin von Boeklin- NOTE POLITICE — 1918 311 care este plenipotenţiar militar la Budapesta, a fost com- plect devastat; ofiţeri germani au fost ioviţi şi poliţia a sosit totdeauna prea târziu. (Ştirile lui Popescu trebuesc totdeauna primite sub beneficiu de inventar. De fapt Weckerle a primit o de egatie de muncitori cari au cerut în mod imperativ ca să se dea plenipotrn- țiarilor Monurhici instrucţiuni «pace fără anexiun». Aviz Germaniei. Arion revine să mă vadă la Crucea Roşie. E] trebue să vadă pe Hentsch în compania lui Lupu şi a lui Vir- gil. I-am spus că aşi fi preferat să fie singur. I-am re- comandat să nu se angajeze cu nimic; că în toate ca- zurie nu aşi accepta să caut a vorbi cu armata peste capul Regelui şi al guvernului. Se pare că sau rupt tratativele de pace între Ruşi si Ukranieni. Schwalbe îmi spunea de Martea trecută că la Galaţi Ruşii se băteau cu Românii. In cele din urmă se află că 3200 de Ruşi sau retras spre frontul german şi sau lăsat desarmaţi. Au predat armele, 20 de tunuri şi 1200 de ceai. Iarca îmi povesteşte că Germanii au tre- sau, qui est plénipotentiaire militaire à Budapest, a tout eu dévasté chez lui; des officiers allemands ont été frappâset la police est venue trop tard. Les nouvelles de Popescu sont toujours sujettes à caution. De fait, Weckerlé a reçu une délégation des ouvriers qui ont impérativement demandé qu'on donnât aux plénipotentiaires de la Monarchie des in- structions: «Paix sans annexion». — Avis à l'Allemagne! — Arion repasse me voir Croix-Rouge. Il voit Hentsch en compagnie de Lupu et de Virgil. Je lui ai dit que j'aurais préféré qu'il fût seul. Je lui ai recommandé de ne s'engager à rien; que dans tous les cas je n’acceptais pas de chercher à causer avec l’armée par-dessus la tête du Roi et du gou- vernement. — Il semble qu'il y ait rupture entre Russes et Ukrai- niens pour les pourparlers de paix. — Mardi, déjà, Schwalbe me disait qu’on se battait à Galati entre Russes et Roumains. On finit par apprendre qu'après lutte, 3200 Russes se sont retirés vers le front alle- mand et se sont fait désarmer par ceux-ci. Ils ont livré des armes, des canons (20) et des chevaux (1200). larca me ra- conte que les Allemands ont dû recueillir les blessés russes; 312 NOTE POLITICI - 1918 buit să ridice raniţi ruşi; Carp adaogă că Ruşii au adus eu ei şi Români — 1000 — pe cari Germanii i-au pus imediat în libertate. Faptul a fost confirmat de catre “Gazeta Bucureştilor» din 26 Ianuarie. 21 Ianuarie. — Jarca dela Buzău: Au fost conferin- fe politice la Stere. Sunt stapâniţi tot de aceeaşi temă, a unei acţiuni. Ar voi să aiba părerea mea. Răspund ca atât timp cât nu voi avea o precisiune privitor la Do- brogea, nu mă leg la nimic. Jarca e de aceiaşi părere. Sfatuesc să se aştepte întoarcerea lui Horstmann. Arion a vorbit mult timp cu Hentsch, în pre- zenta lui Lupu şi a lui Virgil Arion. Lupu Kostake a batut câmpii şi mai ales a atacat cu tărie pe liberali, — afară de chestiune, bine înţeles. (Pe: de altă parte. știu de la el că proprietatea lui de la Bârlad e păzită şi că i s'a plătit recolta în Moldova cu 3200 lei vagonul!) Schimbare complectă în chestiunea dinastică : <în in- teresul superior al principiului monarchie ameninţat de Ruşi, nu mai poate fi vorba de a se detrona o dinastie». — Arion face să Se observe că totdeauna afirmarea a: Carp ajoute que les Russes avaient amené aussi des Ron- mains —- 1009 —, que les Allemands les ont aussitôt mis en liberté (le fait confirmé par la «Gazeta Bucureştilor» du 26 janvier). 24 janvier. — Iarca de Buzău. Il y a eu conférences po- litiques chez Stere: C’est toujours le thème d’une action qni les agite, Ils veulent avoir mon avis. Je réponds que tant que je n’aurais pas une précision au sujet de la Dobrogea, je ne m'engage à rien. Iarca partage cet avis. Je conseille attendre retour de Horstmann. — Arion a longuement causé avec Hentsch en présence de Virgil et de Lupu. Lupu a divagué et surtout a chargé à fond de train sur les libéraux, — hors de propos. bien enten- du. (En attendant, je tiens de lui que sa propriété de Bârlad est protégée et qu’on lui a payé sa récolte en Moldavie sur le pied de trois mille deux cent lei le wagon!). Changement à vne complet dans la question dynastique. «Dans l'intérêt supérieur du principe monarchique menacé par les Russes, il ne peut p'us être question de détrôner une Dynastie». Arion a fait remarquer de suite que c'est du côté NOTE POLITICE — 1918 313 cestei excluderi ca condiţie esenţială, venea din partea lui Hentsch... — Răspuns: Aceasta conditiune era pusă în interesul Românilor (7). Deci sar putea Jua contact cu Regele sau la nevoe cu Regele şi guvernul său. Hentsch propunea o scrisoare către Rege, pe care ar semna-o notabilii, sau Carp şi Marghiloman. A doua condiţie ridicată de Arion: Integritatea «probabilă» a teritoriului. Berlinul ar decide de acea- sta; dar e aprope sigur, Germania având nevoe de o Românie tare. De altfel Czernin, cu programul sau de pace fară anexiuni, ar fi prins în propria lui plasă şi ar fi ţinut să ajute România contra Bulgariei. Au vorbit de asemenea de posibilitatea de a lua Basarabia. Oca- ziune foarte ademenitoare. Ajutorul german pe cât e eu putință nu ar lipsi. Nu poate garanta concursul Austriei care vrea pacea, nici al Bulgariei care pretin- de a fi încheiat «pacea ei» si care se face că nu mai mişcă. In sfârşit Hentsch crede că Regele e confiscat de Brătianu. De aci avantajul care ar fi de a vorbi şi cu Regrle şi cu ministrul: său, de odată, spre a-i da curaj. Hentsch que venait toujours l’affirmation de cette exclusion ‘comme une condition essentielle. Réponse: C’est dans l’inté- rêt des Roumains qu'on posait cette condition (?!). Donc c'est avec le Roi et au besoin avec le Roi et son gouverne- ment qu'on pourrait prendre contact. Hentsch proposait une lettre au Roï que signeraient les notables, ou Carp et Mar- ghiloman. Seronde condition soulevée par Arion: Zntégrité probable du territoire. C'est Berlin qui deciderait. Mais c'est à peu près sûr, l'Allemagne ayant besoin d'une Roumanie forte. D'ailleurs, Czernin avec ses programmes de paix sans annexions serait pris dans ses propres filets et serait tenu d'aider la Roumanie contre la Bulgarie. Ils ont parlé aussi de la possibilité de preudre la Bessarabie. Occasion très ten- tante. Laide des Allemands, «autant que faire se pourrait». ne manquerait pas, Il ne peut garantir le concours de l’Au- triche qui veut la paix, ni de la Bulgarie qui prétend avoir conclu «sa paix» et qui fait mine de ne plus bouger. Enfin Hentsch croit que le Roi est confisqué par Bratia- no. De là, l’avantage qu'il y aurait à causer avec le Roi eon- jointement avec son ministre pour lui donner du courage. 314 NOTE POLITICE — 1918 Rapoartele secrete adaogă că pretutindeni bandele ru- seşti sunt în conflict cu armata română care vrea să-i de.:armeze. Intreb pe Arion: Dar Carp ? — Chestiunea a fost pusă. Lupu K. sa grăbit să spună că Carp va primi fiindcă va erta pe Rege în interesul superior al luărei Basarabiei; Virgil Arion sa arătat mai sceptic. Hentsch a mai expr.mat dorinţa ca această operă. să se facă şi cu liberalii şi Arion chiar, pentru a-i prinde, a citat numele lui Poenaru-Bordea dr. Stoicescu etc. La aceasta, opunere straşnică a lui Lupu, care vedea deja apărând nume:e lui Stere. — Astăzi la 11 Lupu ioslake trebuia să aducă raspunsul lui Carp. Am întâ nit pe Carp la 12. Il întreb dacă Lupu i-a făcut comunicarea. Carp : «Răspunsul meu a fost hotărât negativ. Eu nu pot face pacea în numele acestui guvern : deci n'am de ce să stau de vorbă cu el. Şi dacă e de tra tat cu Regele sau cu armata. aceasta s'o facă Germa- nia», — Eu: Dar chestiunea dinastică ? — Carp: «Ei nu vor avea dinastia (cari «ei» ?), după cum Bulgaria nu va avea Dobrogea ; aceasta o garantez. Tu vei face Les rapports secrets ajoutent que partout les bandes rus- ses sont en conflit avec l’armée roumaine, qui veut les désar- mer. Moi à Arion: Et Carp? — La question a été posée. Lupu s’est empressé de dire que Carp acceptera, parce qu’il pardon- nera au Roi dans l'intérêt supérieur de prendre la Bessa- rabie; Virgil s’est montré plus sceptique. Hentsch a encore: exprimé le Jésir que cette oeuvre se fasse aussi avec les libéraux et Arion a même, pour amorser, cité Poenaru-Bor- dea, le docteur Stoicescu ete. Là-dessus, opposition furibon- de de Lupu qui voyait déjà joindre le nom de Stere, Aujourd’hui, 11 heures, Lupu devait porter la réponse de Carp. — Rencontré Carp à midi. Je lui demande si Lupu lui a fait la communication. Carp: «Ma réponse a été nettement négative; moi je ne puis faire la paix au nom de ce gouver- nement; dne je mai pas à causer avec lui. Et s’il s’agit de tra'ter avec le Roi ou l’armée, c’est à l'Allemagne à le faire». — Moi: Mais la question dynastique? — Carp: «Ils n'auront pas la dynastie—(qui «ils»?)—de même que la Bulgarie n'aura pas la Dobrogea: ça, je le garantis. Toi, tu feras ce que tw NOTE POLITICE — 1918 315 ce vrei. Cu mine e inutil să se mai vorbească, cu atât mai mult cu cât Hentsch a pretins mereu că nu exprimă decât opinia lui personală, cu care n'am ce face». Rămâne de văzut acum cum va face Hentsch ra- poriul său la Berlin, căci totdeauna a fost vorba în con- ferinta de eri că Berlinul trebuie să ratifice. 25 Ianuarie. — Timp umed, dar dulce. Eri a fost mi- nunat. Biata lume a avut 10—12 zi e bune. Criza încăl- zitului e ori cum mai m că ca anul trecut. — C. Arion e în curent cu refuzul lui Carp. Virgil Arion era mirat şi furios. Costică Arion a spus că de sigur eu voi merge înainte, dacă mă pot înţelege cu Ber- linul. — Declaraţiile lui Czernin, delegatiunilor, foarte ac- centuate pe tema: n'ci cuceriri. nici despăgubiri. E o frază pe care nu o pricep de loc : «Dacă Ruşii ne cer ce siuni de teritoriu...» războiul va continua. Nimeni nu ştie despre cereri de acest fel. Ori se consideră teritoriile o- cupate ca achizitiuni făcute ? Trebue de văzut textul exact peste două zile. De'egaţiunile fuseseră convocate veux. Avec moi, inutile de canser, d'autant que Hentsch x constamment prétendu qu'il n'exprimait que son opinior personnelle et je n’ai qu’en faire». — Reste à savoir maintenant comment fera Hentsch son rapport à Berlin, car, toujours, il a été question dans la con- férence d'hier que Rerlin devait ratifier. 25 janvier. — Temps humide, mais doux. Hier il fût mer- veilleux. Le pauvre monde a eu dix à douze jonrs de répit.. La crise du chauffage est tont de même de beancoup moin- dre que Pan dernier. — Costică Arion, an courant du refus de Carp, Virgil en. était estomaqué et furieux. Costică a dit que certainement moi j'irai de Pavant si je me puis entendre avec Berlin. Lrs déclarations de Czernin, aux délégations. ulira-ac- centuées sur le thème pas de conquêtes. ni indemnité. Il y a une phrase que je ne comprends guère: «Si les Russes nous demandent des cessions de territoire...» la guerre conti- nnera. On n’a pas connaissance de demandes de ce genre. Considère-t-on les territoires occupés comme des acquisitions déjà faites? Il faudra voir le texte exact dans deux jonrs. Les délégations (la commission des Affaires Etrangères} avaient été convoqnées ad-hoc ponr hier, 24 janvier. 316 NOTE POLITICE — 1918 ad-hoc pentru eri. — Noui greutăţi pentru pace: ruptură între maximalişti şi Ueranieni. Depeşi din Praga anunţă încetarea grevei (a se ceti: turburări) şi reluarea lucrului. — C. area a venit să-mi declare că se pune cu to~ tul la dispoziţia mea. Stere nu-i zice nimic: îl crede in- capabil sa formeze un partid. arca are o notă perso: nala violentă contra lui Brătianu. 26 Ianuarie —Avem textul discursurilor Cancelarului şi al lui Czernin. Amândoi răspund lui Lloyd George şi mai ales lui Wilson; cu ei se mai discută; Franţa e ignorată şi Italia nu e citată decât ca să i se dea un a- vertisment. Decadenţa latină ! Cancelarul refuză să se pronunţe în chestiunea bel- giană cât timp Antanta nu va fi declarat că integrita- tea teritoriilor aliaţilor centrali nu mai e pusă în discu- tie. In acelaș subiect, Czernin, tot atât de categoric, a avut chiar o frază fericită: nu vrea, luând obliga- fiuni unilaterale, să servéascä de societate de asigurare pentru acei cari se rezervă să continue războiul, relativ, — Nouvelles difficultés pour la paix: rupture entre ma- ximalistes et Ukrainiens. | — Des dépêches de Prague annoncent la cessation de la grève (lire: troubles) et la reprise du travail. — C., larca est venu faire sa déclaratiou qu'il se mettait absolument à ma disposition. C. Stere ne lui dit rien: il le croit incapable de former un parti. larca a une note per- sonnelle violente contre Bratiano. 26 janvier. — On a le texte des discours du Chancelier et de Czernin. Les deux répondent à Lloyd George et surtout à Wilson; c'est avec eux qu'on discute; on ignore la France, et l'Italie n'est citée que pour lui donner un avertissement. C'est la décadence latine! Le Chancelier refuse de se prononcer sur la question belge tant que l’Entente naura pas déclaré que l'intégrité des territoires des alliés n'est plus mise en discussion. Sur le même sujet, Czernin a été tout aussi catégorique; il a même eu une phrase heureuse: il ne veut pas, en prenant des engagements unilatéraux, servir de société d'assurances pour ceux qui se réservent de continuer la guerre relative- ment sans risques. NOTE POLITICE — 1918 317 fără riscuri. Foarte comentat apelul către Wilson: «Austria şi Statele Unite sunt cele două puteri ale că- ror interese sunt cele mai puţin în conflict. Această stare sugerează chestiunea dacă un schimb de vederi în- tre aceste două State n'ar putea fi punctul de plecare al unei discuţii împăciuitoare între acele din celelalte State, care n'au intrat încă în vorbă asupra păcei». — Discursul sfârşeşte cu priviri asupra situaţiei interne, care dove- desc că a fost foarte serios turburată. A doua zi Kiihlmann (25) a vorbit la rândul lui. Un pasagiu ne priveşte direct: «Pacea cu Ucraina va pune pe masă problema românească. După pace şi după retragerea din Moldova a trupelor ucraniene, România nu va mai putea rămâne izolată faţă de voinţa de a face pace arătată de Puterile centrale». 27 Ianuarie, — Ziua Împăratului: paradă pe piaţa Cercului Militar. Mareşalul a ţinut o cuvântare, auzită din toate părţile pieţei. Mulţime mare. 28 Ianuarie. — Vizita d-rului Guillermin, delegat elveţian pentru vizitarea prizonierilor germani în Ro- Très commenté l’appel adressé à Wilson: l’Autriche-Hon- grie et les Etats-Unis sont, dans les groupes des Etats en guerre, les deux Puissances dont les intérêts arrivent le moins en conflit. Cet état suggère la question si un échange de vues entre ces deux Etats ne pourrait pas être le point de départ d’une discussion conciliante entre ceux des autres Etats, qui ne sont pas encore entrés en discussion relative- ment à la paix. Le discours finit pas des considérations sur la situation intérieure qui prouvent qu’elle a été très sérieusement trou- blée. Le lendemain (95), Kühlmann a parlé à son tour. Un pas- sage nous concerne directement: «La paix avec l'Ukraine mettra sur le tapis le prouleme roumain. Après la paix et après la retraite de Moldavie des troupes ukrainiennes, la Roumanie ne pourra plus rester isolée vis-à-vis de la volonté de faire la paix que marquent les puissances cen- trales». 27 janvier. — Jour de fête de l'Empereur. Parade place du Cercle Militaire. Le Maréchal a fait une allocution qu’on en- tendait de tous les coins de la place. Foule considérable. 28 janvier. — Visite de Mr. le Dr. Guillermin, délégué suisse pour la visite des prisonniers allemands en Rouma- 318 NOTE POLITICE — 1918 mânia. Recunoaşte eà pretutindeni convențiile dela Haga au fost violate şi că prizonierii au fost maltra- taţi. In Elveţia viaţa foarte grea. Bucureştii i s'a părut mai animat decât Viena. Deşi «oaspete» al Ministerului de război la Berlin, n'a mâncat niciodată aşa de bine şi după pofta sa, ca la Bucureşti. — Vizita generaluiui Hrunilovici : Chiar cu o pace rusă războiul nu va fi sfârşit. Generalul crede că se doreşte Veneţia si teritoriul până ia Brenta. Brigada rusă care sa predat la Galaţi era foarte frumoasă și în bună ordine: nicidecum o bandă desordonatä cum îşi închipuie cineva trupele maxima iste. Circulă svonul că trupele române au ocupat, cu luptă, Chişinăul. 29 Ianuarie, — Lascar Antoniu îmi trimite prin d-l Juster corecturile unui articol de răspuns la caiom- nii'e lui Take Ionescu pe socoteala mea. Censura lui Duca a refuzat apariţia gazetei ad-hoc ce voia să pu- blice. Prin trimisul său îmi spune că adresându-se lui Buzdugan, prezidentul comisiei de magis rati, la cari 1.— nie. I] reconnaît que partout les conventions de la Haye ont été violées et que les prisonniers ont été maltraités. En Suis- se la vie est devenu très difficile: on a 270 gr. de pain par jour. Bucarest Jui a semb'é plus animé que Vienne. Quoique «Gast» du Ministère de la Guerre à Berlin, il n'a jamais mangé bien et à sa faim comme à Bucarest. — Visite du général Hranilovici Même avec une paix russe, la guerre ne finit pas; le général croit qu'on désire Venise et le territoire jusqu’à la Brenta. La brigade russe qui s’est hitrée à Galatz était très belle et en bon ordre; pas du tout une bande désordonnée, comme on se figure les trou- pes maximalistes. — Le bruit circule que les troupes rouiuaines ont occupé, après luttes, Kichinew. 29 janvier. — Lascar Antoniu m'envoit par un Mr Mo: ritz Juster les épreuves d’un article de réponse aux calom- nies de Take Ionescu sur mon comnte. La censnre de Duca a refusé l’apparition du journal ad-hoc qu’il voulait prblier. De vive voix il me fait dire qne s'étant adresc6 à Bus- dugan, le président de la commission des magistrats, aux- NOTE POLITICE — 1918 319 se referă Take şi Brătianu, Buzdugan ľa asigurat că totul era fals in ceeace ma priveşte. — Tülff, prin adjutantul său, în cască, depune carta de vizită. Generaiul Koch pe a sa, în persoană. — Geb- sattel, la dejun, nu crede că se va reuşi la Brest-Litowsk, unde au plecat Czernin şi Küh mann. 30 Ianuarie. — Jurnalele dau textul discursului lui Pichon uela 10 Ianuarie. In ce ne priveşte el zice: «A- vem înțelegere cu Ita.ia Serbia şi România şi pentru mimie în lume nu le vom rupe». Insă, Lloyd George, înainte de Pichon, n’a vorbit decât de «reconstituirea Ro- mâniei», zicând că «disolvarea Austro-Ungariei nu face parte din telurile de război britanice». Fraza ambiguă a lui Pichon spune oare mai mult ? Nu se poate crede, de oarec: Antanta a proclamat în mod solemn, Wilson a re- pe at-o, că nu se aspiră (Alsacia-Lorena excepiându-se — desanexiune) la nici-o cucerire teritorială, — Depeşile de azi vorbese d^ ocuparea de către ar- mata noastră a mai multor sate din Basarabia, pe ma- lui stâng al Prutului, pentru stabilirea de capete de pod, quels se rapportent Take et Bratianu, Busdugan lui aurait certifié que tout était faux en ce qui me regarde. Tü'ff fait remettre sa carte: le lieutenant, aide de camp, en Casque: Le général Koch apporte lui-même la sienne. Gebsattel, qui déjeune, ne croit pas qu'on réussira à Brest-Litowsk, où se sont rendus Czernin et Kühlmann. 39 janvier. — Les journaux donnent le texte du dis- cours de Pichon prononcé le 10 janvier. En ce qui nous re- garde il dit: «Nous avons des accords avec l'Italie, la Serbie et la Ronmanie ; et pour rien au monde nous ne les rom- prons». Or Lloyd George, avant Pichon, n’a parlé que de la «16constitution de la Roumanie». «Disolvarea Austro-Unga- riei nu face parte din telurile de răsboi britanice» — dit Llovd George. La phrase ambigiie de Pichon dit-elle plus? I ect inadmissible de le croire, lorsque solennellement lEn- tente a proclamé, Wilson l’a répété, qu'on n'aspire (Alsace- Lorraine à part. désannexion à aucune conquête territoriale, Trs dénêches du matin et du soir parlent de l'occupation par l’armée roumaine de plusieurs villages de Bessarabie, sur la rive gauche du Prut, pour se constituer des têtes de pont, 320 NOTE POLITICE — 1918 şi de asediul Chişinăului înconjurat de trupele române. Ocuparea Unghenilor sa făcut cu concursul cazaciler ucranieni şi la Galaţi divizia siberiană care sa predat Germanilor a avut de a face cu a 10-a divizie rusă şi cu Românii ceeace înseamnă că participăm la războiul civil rusesc şi că suntem în război cu Rusia dela Petrograd ! Frumoasă situaţie ! — Am avut la masă pe Petersen cu cei doi delegaţi elveţieni, Dr. Guillermin şi căpitan de Stockar. După plecarea acestora, Pe.ersen mi-a spus că ar trebui un mare împrumut României sub forma de unificare a Da: toriei şi că pentru cumpărările de grâu şi de petrol sa propus a se urma cu emisiunea băneei sale pentru a nu fi la discretia Băncei Nationale. El pretueste la 150 de milioane perderile portofoliului, plin de hârtiile micilor bănci liberale, care nu mai valorează nimic. — Inginerul Fritz Keberling dela Moreni, pe rând mobilizat român, apoi internat german, întors din Mol- dova, îmi certifică că din clasele 1919 şi 1920 (bine înte- les printre tinerii constatati prezenţi) se număra 60 la et du siège Kischinew entouré par les troupes roumaines. Mais l'occupation de Ungheni s’est fait avec le concours des: Cosaques Ucrainiens et à Galatzi la division sibérienne, qui s'est rendue en partie aux Allemands, a eu affaire à la 10-e div. russe et aux Roumains, ce qui veut dire que nous som- mes participants à la guerre civile russe et en guerre régu- lière avec la Russie de Petersbourg! Jolie situation! — Eu à déjeuner Petersen avec les deux délégués suisses Dr. Guillermin et capitaine de Stockar. Après le départ de ceux-ci, Petersen m'a dit qu'il fallait un grand emprunt à la Roumanie sous forme d'unification de la Dette et que pour les achats de blé, de pétrole, on son- geait à continuer l'émission de sa banque pour ne pas être à la discrétion de la Banque Nationale. Il estime à 150 millions les pertes du portefeuille bourré de papiers des petites ban- ques libérales, qui ne valent plus rien. L'ingénieur Fritz Keberling de Moreni, tour à tour mo- bilisé roumain, puis interné allemand, retour de Moldavie, me certifie que sur les classes 1919 et 1920 (bien entendu sur‘ les jeunes gens constatés présents) on compte 60% de morts NOTE POLITICE — 1918 321 sută morţi de boli. In armată, ca şi printre internaţi, cei suspecți de contaminare erau închişi, amestecați cu bolnavii de tifos exantematic şi cu muribunzii, şi supra- vietuia cine putea! — Privitor la propaganda slavă, încă din Decembre-lanuarie, după indicaţiile unui ofi- ter polonez, se puneau în libertate Rutenii, Cehii şi Po- lonii, cu toate paspoartele lor austriace. 31 Ianuarie. — Cea dintâi zi întunecată şi umedă, după multă vreme. Citit raportul ce mi-a împrumutat Dr. Guillermin, de d-nii Ferrière, Micheli şi de Watteville, asupra lagăre- lor de prizonieri în Bulgaria. Citind printre rânduri se descoperă tot ce bietii prizonieri au trebuit să sufere. Des- pre Români o notă generală : sunt văzuţi puţin, de oare- ce sunt întrebuintati în spatele frontului din Macedonia. Pretutindeni dorm pe pământ, şi ofiţerii de ase- menea. Lipsă generală de apă. La Hascovo, lagăr de o- fiteri, copiez: <«Latrinele: sant descoperit, fără nici un fel de instalatie (ofiteri internati de mai multe luni !). Am insistat... In afară de aceasta, putinţa de că- par suite de maladies. Dans l’armée tout comme parmi les internés les suspects de contamination étaient enfermés, pêle-mêle, avec les malades de typhus exanthémateux et les mourants; et survivait qui pouvait! En fait de propagande slave, dès les mois de décembre- janvier, sur les indications d’un officier polonais, on mettait en liberté les Ruthènes, les Tchèques et le Polonais malgré leurs passeports austro-hongrois. 31 janvier.— La première journée sombre et humide, depuis bien longtemps. — Lu le rapport que m'a prêté le Dr. Giullermin, de MM. Ferrier, Micheli et de Wattville sur les camps des pri- sonniers bulgares. En lisant entre les lignes, on y découvre tout ce que les pauvres prisonniers ont dû souffrir. Pour les Roumains une note générale : on les voit peu parce qu’ils sont «employés» derrière le front de Macédoine. Partout couchage par terre y compris les officiers. Manque générale d’eau, A Hascovo, camp d'officiers, je copie: «cabinets, fossé à ciel ouvert, sans aucune espèce d'installation. (Des officiers internés depuis plusieurs mois!) Nous avons insisté... En ou- 21 322 NOTE POLITICE — 1918 deri într'v groapă adâncă. noaptea sau pe vreme rea nu ne pare de loc exciusä pentru prizonierii s.äbifi de o lungă captivitate !» — Comisiunea cere desfiinţarea pe- depselor corporale. S'a mai constatat că una din pe depsele aplicate era lipsa de hrană, — la ofiţeri ca şi la soldaţi. *). 1 Februarie. — In raportul citat eri găsesc confir- marea fupteior de cari se auzise vorbindu-se vag. O răs- coală însemnată a avut loc în Martie 1917 în teritoriul sârbesc ocupat de armata bulgară, mai ales în regiunea Niş. Alte revolte parţiale nu erau încă stinse în Mai, si în urma acestor mişcări satele au fost incendiate şi «ne- norocite populatiuni întregi — bătrâni, femei, copii — au fost transportaţi în Bulgaria». — La Filipopoli an- chetatorii au găsit printre internaţi un copil de şase zile născut acolo şi o femee de 90 ani cari îşi sfârşea acolo trista ei existenţă. Nimic pozitiv dela Brest-Litowsk. Toată 'umea a sosit acolo bine înţeles şi Radoslavof, tre, la possibilité des chûtes dans un fossé profond, la nuit ou par le mauvais temps, ne nous semble nullement exelne pour les prisonniers affaiblis par une longue captivité!» La commission demande l’abolition des peines corporelles. Il est constaté aussi qne l’une des punitions qu’on applique était aussi la privation de nourriture, — aux officiers comme aux soldats. l-er février.—Dans le rapport cité hier je trouve la con- firmation de faits qu’on avait vaguement appris. Une in- surrection importante a eu lieu en mars 1917-dans le terri- tcire serbe occupé par l’armée bulgare, spécialement dans ia région de Nisch. Des révoltes partielles n’étaient pas encore apaisées en mai. À la suite de ces mouvements, les villages ont été incendiés et «de malheureuses populations entières: vieil- lards, femmes, enfants ont été transportés en Bulgarie». A Filipopoli, les enquêteurs ont trouvé, parmi les internés ci- vils un enfant de six jours qui venaint d'y naître et une vieille femme de 99 ans qui y achevait sa triste existence. Rien de positif de Brest-Litowsk. Tout le monde y est ar- rivé, y compris Radoslawoff qui s’y rend pour la première *) Ca oxemplu de tratamentul ce soldaţii an impus prizonierilor, vezi descrierea dela Anexe, No. NOTE POLITICE — 1918 323 care vine pentru prima oară. — La 30 trebuia să înceapa desbuterile, însă Trotzki a cerut o zi de amânare pentru a se stătui cu deegaţiunea rusă. Tonul telegramelor — deodată agresiv faţă de maxi- malişti — nu e de pace! — La 30 urma să se întrunească la Paris congresul sefior de guvern. Germanii au bombardat cât au putut Parisul, locul de întrunire, «ca represalii pentru bum- bardarea oraşelor deschise germane, şi ca prim aver- tisment.» Comunicatul oficial spune că în noaptea de 30/31 Ianuarie sau aruncat asupra oraşuiui 14.000 kgr. de bombe. — In oraş toată lumea anunţă «că d-l Marghiloman tratează pacea !» — De relevat telegrama următoare din «Berliner Lokalanzeiger» : — Se semnalează convorbiri între Kiew şi România în vedere de a se lupta în comun con- tra maximalistilor şi de a face să participe guvernul ro- mân la negocierile dela Brest-Litowsk. — De notat vors ba că Regele Ferdinand ar fi făcut propuneri prin mij- locirea fratelui său. fois. Le 30 devaient recommencer les pourparlers et Trotzky a demandé un jour de sursis pour se concerter avec la dé.é- gation russe. Le ton des télégrammes, subitement agressif pour les maximalistes, n'est pas à la paix. Le 30 devait se réunir à Paris le congrès des chefs de gouvernement. Les Allemands ont copieusement bombardé Paris, lieu de leur réunion, <à titre de représaïlle pour le bombardement de villes ouvertes allemandes» et comme pre- mier avertissement. Le communiqué officiel porte que dans la nuit de 30/31 janvier 14000 kg. de bombes ont été jetés sur la ville. — En ville tout le monde annonce «că Domnul Marghi- loman trateazä pacea»!! — À relever le télégramme suivant du «Berliner Lokal- anzeiger»: On signale des pourparlers entre Kiew et la Rou- manie eu vue de gombattre en commun les maximalistes ef de jaire participer le gouvernement de lassy aux negocia» tons de paix de Brest-Latowsk. — A noter le propos que je Roi Ferdinand aurait fait des ouvertures par l'intermédiaire de son frère. 324 NOTE POLITICE — 1978 — Aici, după conversatiunea lui Hentsch (24 Ia- nuarie) nimic nu a mai mişcat. Horstmann stă absent. mai mult decât se credea. 2 Februarie. — Diferitele proclamaţii ale lui Trotzki în stilul care îi este propriu ; plecarea lui Diamandi, pe care notele ruseşti o numesc o expulzare; ocuparea Re- nilor de armata română, de sigur în vedere ca să mentie o comunicaţie cu Odessa, — totul arată că e stare de răz: boi între România şi Rusia de Nord. E imposibil de- avut o orientare în sensul actiunei guvernului. Cu toate acestea, ocuparea Basarabiei e simpatică Germaniei : e solutiunea Dobrogei, solutiune visatä de cercurile de aci şi pe care Horstmann încerca totdeauna să mi-o in- sinueze : schimbul Dobrogei pentru Basarabia. pe care am cuceri-o cu ajutorul lor! In aşteptare, înainte de a pleca pentru Brest-Li- towsk, Radoslavoff, în aplauzele tuturor partidelor, a declarat că Bulgaria cere Dobrogea ! — Arion îmi spune în secret că, după fratele său, Prezan ar fi făcut oarecari propuneri. Se va verbi cu Ici, depuis la conversation de Hentsch (24 janvier), plus rien n’a bougé, Horstmann a aussi prolongé son absence au-delà de ce qu'on croyait qu’elle durerait. 2 février. — Les differentes proclamations de Trotzky dans le style qui lui est propre; le départ de Diamandi, que les notes russes appellent une expulsion : loccupation de Reni par l’armée roumaine, évidemment en vue de main- tenir une communication avec Odessa; tout indique qu’il y a guerre entre la Roumanie et la Russie du Nord. Il est im- possible d’avoir une orientation sur le sens de l’action du gouvernement, Cependant, l'occupation de la Bessarabie est sympathique à l'Allemagne; c'est la solution du probleme de la Dobrogea, solution rêvée par les cercles d’ici et que Horst- mann essayait toujours de me glisser: troc de la Dobrogea contre la Bessarabie à conquérir avec leur aide. — En attendant, avant de partir pour Brest-Litowsk, Ra- doslavoff, aux applaudissements de tous les partis, a déclaré que la Bulgarie reclamait la Dobrogea. — Arion me confie — secret absolu — que, selon son frère, Prezan aura fait certaines ouvertures. On va causer avec Carp et lui poser une sorte d'ultimatum. Hentsch at- NOTE POLITICE — 1918 325 Carp şi i se va pune un fel de ultimatum. Henisch aş- teaptă să vadă ce va aduce Horstmann. Horstmann sa întors eri; dar nu şi-a făcut încă a- paritia. Această lipsă de grabă indică oare că situaţia rămâne tot atât de putin definită ca în trecut ?... — Strigăt general privitor la numirea lui Cioră- neanu ca prefect de poliţie, — numire anunţată, dar încă nepublicatä. 3 Februarie. — Tzigara îmi spune că căpitanul Kremnitz a plecat pe neaştentate, fiind trimis la Foc- gani. Pe el îl întrebuinţează ca interpret de câte ori este vorba de a se trata chestiuni secrete. Deci pe frontieră se tratează. Singura notă de relevat între ştirile din Moldova este că în Octombre sfa deschis un credit de 6.100.000 lei pentru îndemnizaţia deputaţilor şi a senatorilor. 4 Februarie. — Gazeta dă după foile din Mol- dova textul exact al notelor schimbate între maxima- lişti şi guvernul dela Iaşi. — Horstmann întors dela Berlin. N'a văzut decât pe Carp, căruia i-a spus aceleaşi lucruri ca şi mie şi tend de savoir ce que rapporte Horstmann dans son sac pour aller de lavant., — Horstmann est rentré hier. Il n'a pas encore fait son apparition. Ce manque d'empressement indiquerait-il que la situation reste aussi peu définie que par le passé ? — Haro général au sujet de la nomination de Cioranea- nu comme préfet de police. — Nomination annoncée, mais non encore publiée. 3 février. — Tzigara me dit que le capitaine Kremnitz est subitement parti, envoyé à Focsani. C’est lui qu’on emploit comme interprète chaque fois qu’il y a des questions secrètes à traaiter. Donc on cause sur la frontière. — La seule note à cueillir dans les nouvelles de Molda- vie c’est qu’en octobre il a été ouvert un crédit de 6 millions 100.000 lei pour l'indemnisation des députés et des sénateurs. 4 février. — Le jounal donne d’après les feuilles de Mol- davie le texte exacte des notes échangées entre maximalistes et le gouvernement de Iassy. — Horstmann retour de Berlin. Il n’a vu que Carp, au- quel il a tenu les mêmes propos qu’à moi et sur lesquelles iJ 326 NOTE POLITICE — 1918 asupra cărora cere secretul. Afacerile Ucrainei merg ia- răş bine; maxima.iştii învinşi iar generalul lor şi Cartie- ru — Krilenko, — prinşi la Mohilew. Şeful delegatiu- nei de pace, Holubovici, a fost numit prezident al Repu- blicei. Poate să fie începutul sfârşitu.ui pentru Trotzki— «Din nefericire, adaogă Horstmann, acest lucru con: vine şi ce.or dela Iaşi, cari vor visa iarăşi cine ştie ce. Trebuia să tratăm acum zece zile când Trotzki ame- minţa. Nu se poate lăsa astfel armata română să înain- teze până la Odessa» — caci ei înaintează pe două co- loane, dintre care una merge spre Odessa.—Eu : Cum ? Si ce este între ele ? — Horstmann : Probabil puţină po- pulatie şi mai ales locuitori prietenoşi cari au primit bine armata. Dacă nu se tratează... Eu: Am auzit că sunt propuneri din partea lui Prezan... — Horstmann : Se vorbeşte din când în când la graniţă şi Mitilineu a venit de mai multe ori. Dacă nu se ajunge la o încheere, se va denunța armistițiul si se va sfârşi aşa. In Ger: mania va merge greu cu chestiunea Regelui; soluţiunea bună ar fi ca Regele să constitue singur Regența si să demande le secret. — Les affaires de Ukraine vont de nou- veau bien; maximalistes battus et le général en chef et som quartier — Krilenko — pris à Mohiliew. Le chef de la dele- gation de paix, Holubovici, a ete nommé président de la République. Ça peut être le commencement de la fin pour Trotzki. «Malheureusement — ajoute avec abandon Horst- mann — ça arrange aussi les affaires des gens de Iassy qui vont de nouveau rêver, Dieu sait quoi!». On aurait dû traiter déjà il y a dix jours, lorsque les me- naces de Trotzki se sont produites, On ne peut pas laisser aussi l’armée roumaine s’avancer ainsi jusqu’à Odessa — car ils marchent sur deux colonnes, dont l’une va à Odessa... Moi: Comment? et qu'est ce qu’il y a entre? — Horstmann : Probablement peu de population et surtout un habitant ami- cal qui a bien reçu l’armée. Si on ne traite pas... Moi: J’ai ap- pris qu'il y avait eu des ouvertures de Presan... Horstmann: On cause toujours un peu sur la frontière et Mitilineu est venu plusieurs fois. Si on ne conclut pas, on dénoncera l'armistice et on finira de la sorte, En Allemagne on s'arrangera diffi- cilement avec le Roi et la solution bonne serait que le Roï constitue lui la Regence et se retire en congé; train de luxe NOTE POLITICE — 1918 327 se retragă în concediu : tren de lux pentru Elveţia, cu familia în siguranţă şi departe de plictiselile Ruşilor. — Eu : In lipsa Regelui guvernează consi.iul de miniştri.— Horstmann : Şi mai b ne. România până la Siret va rămâne cu armata de ocupaţie şi dela Siret la Nistru cu armata română, care ar avea câţiva ofiţeri germani pe lângă ea. S'ar demobiliza contingentele mai în vârstă pentru a se încadra putin câte puţin prizonierii. Si vă vom ajuta, — la nevoe chiar cu trupe, — să luaţi Basarabia şi să vă apärati contra maximaliştilor. Gu- vernul ar sta la Bucureşti şi ar avea o delegaţie, — un ministru sau doi — la Iaşi. Trebue ca aceşti d-ni, Bră- tianu, Take Ionescu şi alţii să plece. Puterile Centrale ar putea chiar să se lege, până la pacea generală, să nu facă nimic contra Rege'ui. Va putea chiar să se în- toarcă pe tron dacă Românii o doresc. (Aici a fost spusă o frază care punca pe împăratul Wilhelm în joc, ceva ca: şi până atunci Impăratul va uita). Eu : Ştiţi că colonel Hentsch spusese că chestiunea Regelui nu era un obstacol. — Horstmann: Ştiu. — Colo- pour la Suisse, avec la famille en sûreté et loin des ennuis russes — Moi: En l’absence du Roi, c’est le Conseil des minis- tres qui gouverne. — Horstmann: Encore mieux. La Rouma- nio jusqu’au Sereth resterait avec de l’armée d’occupation et du Sereth au Dniester (Moldavie-Bessarabie) avec l’armée roumaine qui aurait quelques officiers allemands auprès d'elle, — On démobiliserait les classes âgées pour encadrer petit à petit les prisonniers. Et nous vous aiderions — au be- soin même avec des troupes — à acquérir la Bessarabie et à vous protéger contre les maximalistes. Le gouvernement sié- gerait à Bucarest et aurait une délégation — un ou deux mi- nistres — à Iassy.— Il faut que ces Messieurs Bratianu, Take [onescu et autres s’en aillent. Et les puissances centrales pourraient même s'engager jusqu’à la paix générale de ne rien entreprendre contre le Roi. Il pourra même retaurner sur son trône si les Roumains le désirent. (Ici il a été dit une phrase qui mettait l'Empereur Guillaume en scène, quel- que chose comme: et d'ici là, l'Empereur oubliera) — Moi: Vous savez que le colonel Hentsch avait dit que la question du Roi n’était plus un obstacle. — Horstmann: Je sais. — Le 328 NOTE POLITICE — 1918 nelul, cu toată inteligenţa lui, vorbeşte de lucruri din care nu înţelege mult. (Cun Horstmann îmi spune că Kiihlmann domină situaţia; că, în două discursuri, a biruit pe acei cari înainte de întoarcerea lui voiau să-l distrugă şi a traus- format pe detractori în admiratori — tonul diferit în ce priveşte pe Hentsch mă face să cred că balanţa se pleacă de partea elementului civil contra celui militar). 5 Februarie. — Iată în ce termeni comunicatul ro- mân din 16/29 anunţă intrarea trupelor româneşti în Chişinău, fapt cunoscut la Bucureşti de 3 zile : «Trupele noastre, chemate de Comandamentul rus şi de Sfatul Tärei Republicei moldoveneşti, au intrat la 13 Ianuarie, 6 ore, în mijlocul aclamatiunilor populatiunei, în Chişi- näu». La Brest-Litowsk, în urma protestärei delegatului ucrainian Lubynski împotriva desaprobärei lui Trotzki şi a expunerei violenţelor maximalistilor, cari au voit să înfiinţeze la Charkov un guvern rival, Czernin, în nu- mele aliaţilor, a declarat că nu e nici o rațiune să in- firme declaratiunile dela 12 Ianuarie, care au recunos- colonel, malgré son intelligence, parle de choses auxquelles i] ne comprend pas grande chose. (Comme Horstmann me dit que Kühlmann domine la situation; que en deux discours il a maté ceux qui, avant son retour, voulaient le détruire et transformé ses detracteurs en admirateurs, le ton différent en ce qui regarde Hentsch me fait penser que la balance penche du côté de l'élément civil contre les militaires). 5 février.—Voici en quels termes le communiqué roumain du 16 29 janvier annonce l'entrée des troupes roumaines à Kichinew, fait connu à Bucarest depuis trois jours: ‘Tru- pele noastre, chemate de comandamentul rus si de Sfatul fà- rei Republicei Moldoveneşti, au intrat la 13 (26) Ianuarie 6 ore p. m. în mijlocul aclamatiunilor populaţiunei, în Chi- ginäu». A Brest-Litowsk, sur la protestation du délégué ukrainien Lubynskx contre désaveu de Trotzky et l'exposé des vio- lences maximalistes qui ont voulu établir à Charkow un gou- vernement rival, Czernin au nom des alliés a déclaré qu'il my avait aucune raison d'infirmer les déclarations du 12 janvier qui ont reconnu la délégation ukrainienne comme NOTE POLITICE — 1918 329 cut delegaţia ucrainiană ca independentă şi reprezen- tând poporul ucrainian şi că aliaţii erau dispuși sa recu- noască Ucraina ca stat liber şi suveran, în stare să în- cheie singur acorduri internationale. — (Aceasta aruncă încă lumină asupra cuvintelor lui Horstmann, de eri). 6 Februarie. — O depeşă Wolffbureau, dată de «Ga- zeta Bucureştilor» de azi, confirmă cele spuse Luni de Horstmann despre victoria Kievului asupra maxima- liştilor. Sunt dar veşti sigure. «Neamul Românese» al lui Iorga din 27 Ianuarie conţine două constatări: Rusia ţaristă nu se conducea cu noi ca o aliată, dar ca o putere protectoare; Rusia re- voluţionară a vrut să aprindă Moldova dintr'un cap la altul. — La această constatare agenţia Reuter adaoga alta : trupele ruseşti în plină descompunere dezertează în massă şi, în retragerea lor spre graniţă, distrug ora- şele şi satele româneşti. «Se vorbeşte» fără îndoială pe front. Şeful de Stat- Major Hell a plecat şi el la Focşani. délégation indépendante et représentant le peuple ukrainien et qne les alliés étaient disposés à reconnaître l'Ukraine coms me Etat libre et souverain en état de conclure des accords internationaux indépendants. (Ceci jette de la Inmière en- core sur les paroles de Horstmann d'hier). 6 février. — Une dépêche du Wolff-Bnreau que donne la «Gazeta Bneurestilor» de cette après-midi, confirme tout ce que m'avait dit Inndi Horstmann snr la victoire de Kiew snr les maximalistes. C'est doue après vérification des nonvelles certaines. Le «Neamnl Românesc» de Iorga dn 27 janvier contient deux constatations: la Russie tzariste ne se conduisait pas en alliée, mais en pnissance protectrice; la Rnssie révo- lutionnaire a vonln incendier la Moldavie d'un bout à l'autre. A cette constatation, l'agence Renter ajonte une seconde: les tronpes rnsses en pleine décomposition désertent en masses et dans leur retraite vers les frontières roumaines elles détruisent les villes et les villages roumains. (Dépêche de Rotterdam). — «On canse» décidément snr le front. Le chef d'Etat- Major Hell est anssi parti ponr Focsani. 330 NOTE POLITICE — 1918 — Ce se petrece în grupul Carp? După sprsa lur Brănişteanu, sunt foarte desorientaţi, iar cei mai grăbiţi ar vrea «să ia acţiuni în guvernul Marghiloman». — La Berlin cu toate aeree libere ale lui Horst- mann se pare că manifestăriie populare au fost grave. Agenţi răniţi si un ofițer de poliţie omorât. Impäratul wa aşteptat ca palatul să fie înconjurat şi a părăsit Berlinul. (Tzigara are aceste ştiri din izvor bun). De altfel Horstmann spusese că se cheltuiau bani pentru a se provoca greutăţi şi că prin agenţi neutri se ag tau lucrătorii şi se căuta a-i aţâţa. 1 Februarie. — Focsanii atrage privirile. Generalul Hell s'a întors, — se pare că ofiţerii români au avut o ati- tudine deosebită şi plină de curtenie — şi pleacă iar. Witzleben, care a venit să mă vadă la Crucea Rosie, mi-a spus: «dar Focşani ?» Denunţarea armistiţiului e în aer, în cazul când pacea ar întârzia. In documentele ruse publicate în gazeta de azi după «Iswestia», e o telegramă a lui Iswolski, confirmând pe Que se passe-t-il dans le clan Carp? Au dire de Branis- teanu, on est très décontenancé et les plus pressés voudraient prendre des actions «dans le gouvernement Marghiloman». — À Berlin, malgré les airs détachés de Horstmann, îl semble que les manifestations populaires ont été fort gra- ves. Des agents blessés et un officier de police tué. L'/Empe- reur n’a pas attendu que le Palais fut cerné et a quitté Ber- lin en automobile: Tzigara, entre autres, tient ses renseigne- ments de bonne source. D'ailleurs Horstmann avait dit qu'on dépensait de l'ar- gent pour susciter des embarras et que par des agents neu- tres on agitait les ouvriers et l’on cherchait à les ameuter. 7 février. — Focsani est le point de mire général. Le gé- nera! Hell est revenu — il paraît que les officiers roumains. ont eu une attitude toute différente et pleine de courtoisie — et repart. Witzleben, qui est venu me voir à la Croix Rouge, m'a dit, comme premier mot: «Et Focsani?» La dénonciation de l'armistice est en l'air pour le cas où la paix traînerait. — Dans les documents secrets russes, que publie la «Ga- zeta» de ce soir d’après l’«lswestia», il y a un télégramme NOTE POLITICE — 1918 331? deplin vederile mele cum cä faimosul ultimatum al lui Stuermer n’a existat niciodatä. Numirea lui Cioräneanu e confirmată. Koch avea un raport contrariu pe care a trebuit să-l retragă Wel- zer făcându-i cunoscut că nu se mai poate reveni. Pri- vitor la aceasta, Jelkmann îmi spune că niciodată nu sa făcut o numire fără avizul poliţiei politice, dar în acest caz s'a trecut peste el ; după informaţi le lui, ar fi un om care se poate conrupe. Frumos prestigiu ! De altminterea ceeace ni se dă ca personal diriguitor trebue să fie marfă de export. Astfel Tzigara îmi spune că sa numit un oare- care Sergiu Manolescu prefect de Jalomita, fără a fi propus, ci numai fiindcă e «lamant de coeur» a unei Doamne P..., care la rându-i stăpâneşte «inima» baronu- lui Welzer. 8 Februarie. — Beldiman intră un moment. E foarte neliniştit în ce priveşte Dobrogea. Confirmarea afirmă- rilor lui Horstmann că la Berlin dinastia noastră n'a fost iertată, orice ar spune Hentsch. Consiliul comunal din Craiova e reînoit cu Pen- de Iswolski confirmant pleinement ma façon de voir que le fameux ultimatum de Stuermer n’a jamais existé. — La nomination de Cioraneanu est confirmée, Koch: avait un rapport accablant qu’il a dû retirer, de Welzer lui ayant signifié qu'il n'y a pas à revenir. A ce sujet, Ielkmanm me dit que jamais on n'a fait une nomination d'employe sans prendre lavis de la police politique et, dans ce cas-ci, om s’en est passé; or, d’après ses renseignements, c’est un homme qu'ont peut corrompre («man kann ihn bestechen»). Joli prestige. D'ailleurs, ce qu’on nous envoie comme personne} dirigeant doit être du personnel d'exportation. Ainsi Tzigaræ me dit qu'on a nommé un fautriquet, du nom de Sergiu Ma- noleseu, préfet de Ialomitza sans qu’il fut proposé, mais ce jeune homme est lamant du coeur d'une dame P...., qui règne sur le coeur du baron Welzer! 8 février, — Beldiman entre un instant. Il est très in- quiet au sujet de la Dobrogea. Confirmation de l’affirma- tion de Horstmann qu’à Berlia notre dynastie n'a pas {rouvé grâce, quoique en ait dit Hentsch. — Le conseil communal de Craiova est renouvelé C'est Pencioiu, libéral nationaliste, qui est mis à la tête, Crasnaru 332 NOTE POLITICE — 7918 cioiu, liberal naţionalist, în cap. Crăsnaru nu uită pe a- micii lui Brătianu, căci imbecilul de Lupu nu ste nimic, nu cunoaşte pe nimeni. Prea mulţumit ca Crăsnaru să-i faca treaba lui... 3 Februarie. — Primit următoarele cuvinte dela Le- debur : «Un Marconi dela Iaşi, sosit de o oră, anunţă că guvernul Brătianu a demisionat». (10 dimineaţa). E vre-o legătură de făcut cu un articol de fond din «Bukarester Tagblatt» care zice : România, poate obţine pace sub condiţiile care sunt cunoscute guvernului dela, Iaşi? — Dar jurnalul adaogă o frază : «Condiţiuni... care trebue să fie un inel din lanţul noilor situaţii teritoriale din Balcani, devenite necesare în urma, decursului războiului». Fac să se observe această notă lui Ledebur, când vine la Crucea Roşie să-mi confirme vestea demisiunei şi să-mi spue că pacea cu Ucraina se consideră câstigatä.— Imi face atunci declaraţia următoare : Pentru Dobrogea cred că pot să afirm că soluţia chestiunei va fi amânată până la încheerea păcei generale şi eă atunci Puterile Cen- trale se leagă să facă «cauza lor» apărarea intereselor m'oublie pas les amis de Bratianu, car l’imbécile de Lupu ne sait rien, ne connaît personne. Trop heureux que Crasuaru fasse sa besogne.. 9 février. — Recçois le petit mot suivant de Ledebur. «Un Marconi de Iassy, arrivé il y a une heure, annonce que le gouvernement Bratianu a démissionné». (Dix heures matin). Y a-t-il une liaison a établir avec un article de fond du “Bukarester Tagblatt» qui dit: «La Roumanie peut obtenir la paix sous les conditions qui sont connues par le gouver- nement de lassy»? Mais le journal ajoute une phrase: «Be- dingungen.. welche ein Glied der durch den Verlauf des Krieges notwendig gewordenen territorialen Neuordnungen auf dem Balkan sein müssen». — Je fais remarquer ectie note à Ledebur, lorsqu'il vient à midi, à la Croix Rouge, me confirmer la nouvelle de la démission et me dire qu’on con- siderait comme acquise la paix avec Ukraine, L) me fait alors la déclaration suivante: «Pour la Dobrogea je crois pouvoir affirmer que la solution de la question sera remise à la conclusion de la paix générale et qu’alors les puissances ccntrales s'engagent à faire chose leure la défense des in- NOTE POLITICE — 1918 333 româneşti. In chestiunea dinastică, cred că sa, decis a- doptarea soluţiunei pe care aţi indicat-o. E curios de constatat că Mehedinţi, care are legă- turi cu profesorii germani, mi-a spus chiar azi dimi- neaţă : Vei vedea, au să propună amânarea pâna la pa~ cea, generală, La 6 ore ediţii speciale confirmă vestea cunoscută că pacea cu Ucraina a fost semnată azi noapte. Telegrama oficială a retragerei guvernului Brătianu e şi ea comu- nicatä. Lupu Kostake adaogă că un ultimatum a fost trimis României. Presupun că vrea să spună că armisti- tiul a fost denunţat. Adaogă că toţi ofiţerii au şi fost trimişi pe front. E ziua mea de naştere. — 64 ani! 10 Februarie. — Una din cele mai frumoase diminete ale acestei ierni extraordinare. 11 ore. Horstmann îmi comunică că Averescu e în- särcinat să formeze guvernul cu Bădărău şi Orleanu. Cere lămuriri pentru a le comunica lui Bussche. El con- térêts roumains. Dans la question dynastique, je crois qu'on est décidé à adopter la solution que vous avez indiqué». Il est curieux de constater que Mehedinţi, qui a des ré- lations du côté professeurs allemands, m'a rapporté ce ma- tin même : «Vei vedea: au să propună amânarea până la pacea generală». — A six heures les éditions spéciales confirment la nou- velle déja connue que la paix avec l’Ukraine a été signée ce matin à deux heures de la nuit. Le télégramme officiel de la retraite du gouvernement Bratianu est aussi communiqué. Lupu Kostake ajoute qu’un ultimatum a été envoyé à la Roumanie. Je suppose qu'il veut dire que l’armistice est dénoncé. Il ajoute : «Toţi ofiţerii au şi fost trimişi pe front». — C'est mon jour de naissance. 64 ans! 10 février. — Une des plus bellas matinées de cet hiver extraordinaire. — 11 heures. Horstmann me comunique : Averescu est chargé de former le gouvernement avec Badarau et Orleanu. Il demande des tuyaux pour les communiquer à Bussche. II 334 NOTE POLITICE — 1918 sideră guvernul Averescu ca prefaţă a guvernului defi- nitiv care va face pacea. Vizita la sanatoriul Gerota, pentru a lua veşti dela colonelul Hentsch, care a fost operat de calcul la ficat şi care nu merge bine. Horstmann îl regretă, căci Hentsch cel putin cunoştea ţara. — El: Frumoasă inie- ligentä ! — Eu : Puțin cam «brouillon». — El, surâzâni: Da. — Fără îndoială diplomaţia o ia înaintea milita: rilor... Horstmann revine la 5 cu o nouă listă: Averescu. Mişu Cantacuzino, Argetoianu, Luca Niculescu (cred E» fefterescu). Moneda unui guvern Filipescu, mai putin Filipescu. Aflu mai târziu (prin Arion) că Culcer, M. Săulescu şi generalul Iancovescu vor complecta această societate. 11 Februarie. — Ledebur îmi comunică că Trotzki a rupt tratativele eri. A venit să declare că nu se mai consideră în stare de război cu Puterile Centrale, că ar vrea să demobiiizeze armata, că aştepta ca Germania să considere le general Averescu comme preface du gouverne- ment définitif qui fera la paix. — Visite au sanatorium Gerota pour prendre nouvelles colonel Hentsch, qui s’est fait opérer — caleul au foie, 15, dont un trés gros — et qui ne va pas bien. Horstmann le regrettait, car Hentsch du moins connaissait le pays. — Lui: Belle intelligence. — Moi: Un peu brouillon, — Lui, avec sourire: Oui. — C’est décidément la diplomatie qui prend le dessus sur les militaires. — Cinq heures, Horstmann revient avec nouvelle liste: Averesen, Michel Cantacuzène (Aff. Etr.), Argetoyanu (Int.), Luca Niculescu (je suppose que c’est Luca Elefterescu. In- dnstrie). La monnaie d’un gouvernement feu Filipescu, moins Filipescu. — J'apprends plus tard que Kulcer, Michel Saulescu et le général Iancovescu completeraient cette société, (Par. C. Arion). 11 février — Ledebur me communique que Trotzki 2a rempu subitement hier. Il est venu déclarer qu’il ne se con- sidérait plus en état de guerre avec les puissances centrales, qu'il allait démobiliser l’armée, qu'il attendait que l’Allemag- NOTE POLITICE — 1918 335 facă la fel, dar că nu putea face pace. — Nici n'a as- teptat să i-se răspundă şi s'a retras. Ledebur crede că e o mişelie dibace; aşa că, dacă se reiau ostilitățile, Germania va avea în faţa democraţiei toată răspunderea. Sentimentul meu este că această rup: tură, venind din partea rusească, va întări acţiunea gu- vernului în Germania. — Blome vine să mă vadă împreună cu foarte inte- resantul Dr. Bastgen, preot catolic care mi-aduce, cu o frumoasă dedicație, cartea lui asupra chestiunei româ- neşti. — Ar dori să mă duc Joi la Voila să iau masa cu Arhiepiscopul de Miinchen von Faulhaber, care vine dela Sofia, unde Țarul Pa primit cu mari onoruri. (Ai- hiepiscopul a venit la 14 Februarie să mă viziteze îm preună cu Mgr. Netzhammer. Am scăpat această vizită). — Primit pe baronul de Remach, membru al Land: tagului alsacian; vorbeşte mai mult franţuzeşte; e rudă cu Pourtalès. Critică măsura luată de guvern ca să li- chideze în Alsacia proprietăţile Francezilor. După răz- boi trebue schimbată forma acestui Stat imperial. Ca şi Heitz, preferă să devie provincie. ne en fit autant, mais qu’il ne pouvait pas faire la paix. Il n'a même pas attendu qu'on lui répondit et s’est retiré. Le- debur estime que c’est une canaillerie adroite; comme cela, sil y a reprise d'hostilitâs, c'est l'Allemagne qui en a, aux yeux de la démocratie, la responsabilité, Mon sentiment est que cette rupture venant du côté russe affermera l’action gouvernementale en Allemagne. — Blome vient me rendre visite avec le très inté- ressant Docteur Bastgen, prêtre catholique, que m'apporte, avec une jolie dédicace, son livre sur la question roumaine, Il voudrait que jallasse jeudi à Voila déjeuner avec l’arche- vêque de Munich, von Faulhaber, qui arrive de Sofia où le Tzar l’a reçu avec grands honneurs. (Dr. M. von Faul- haber, Erzbischof von München, Feldpost der bayrischen Armée est venu le 14 février me faire visite avec Mr. Nelz- hammer. J'ai manqué cetle visite). Reçu le baron de Remach, membre du Landtag alsa- cien. Parle surtout le français. Est parent de Pourtalès. Cri- tique la mesure prise par le gouvernement de liquider en Alsace-Lorraine les propriétés des Français. Après la guerre il faudra changer la forme de cet Etat d'Empire qu’une vaut rien. Comme Heitz, il préfère qu'on devient province. 336 NOTE POLITICI — 1918 — Beldiman, ca si Virgil Arion, care eri faţă de martor (Nicu Ioanid) a tratat pe Carp de «copil îmba- trânit», s'a săturat şi el de Carp şi de Lupu. Propunerea lui: Dacă se denunţă armistițiul, — deci un fapt con- cret, — trebue să adresăm o proclamaţie armatei pentru ca să nu se mai lase să fie omorâtă de geaba. Mă multu- mesc să-i spun că ar fi platonice ca rezultat, şi desigur rău ca precedent. Vorbind despre Dobrogea, Beldiman îmi spune: Cum vrei ca Germania să vorbească în acest moment şi, în plină criză, să jignească pe Bulgari? Ea nu poate să-şi spue secretul. Oare Carp n'a făcut destul rău re- petând tuturor că Mackensen i-a dat asigurări ? Bulgarii au aflat aceasta şi iată cauza poate a nouilor insistente bulgăreşti. — Eu : Germanii să aleagă pe cine vor, D-ta, Neniţescu, pa mine, pe cine cred capabil să restaureze țara, şi să-i încredinţeze secretul: va şti, dacă face pacea asupra celorlalte puncte, că Dobrogea nu-i pierdută şi va avea puterea să înfrunte furtuna. — Beldiman, fără să răspundă direct: Le-am spus că nimeni nu vrea să-şi taie singur gâtul. — Beldiman, comme Virgil Arion qui, hier, devant té- moin (Nicu Ioanid) a traité Carp de «copil îmbătrânit», il en a par-dessus l’occiput de Carp et de Lupu. Sa proposition; sil y a dénonciation de l'armistice, donc un fait concret, il faut que nous adressions une pro- clamation à l'armée pour qu’elle ne se fasse plus tuer pour rien, — Je me contente de dire: «Ce serait platonique comme résultat, et certainement mauvais comme precedent». Nous causons Dobrogea. Beldiman me dit: «Comment voulez-vous que l'Allemagne parle en ce moment, et en pleine crise blesse les Bulgares? Son secret elle ne peut le confier. Est-ce que Carp n'a pas fait assez de mal en répétant à tout le monde que Mackensen lui a donné des assurances? Ceci a été appris par les Bulgares et c'est peut-être la cause des insistances nouvelles des Bul- gares». — Moi: «Que les Allemands choisissent leur homme, vous, Neniţescu, moi, qui ils croient capable de restaurer le pays, et lui confie le secret: il saura, s’il fait la paix sur les autres points, que la Dobrogea n’est pas perdue et aura la force d'affronter l'orage». — Beldiman, sans répondre di- rectement: «Je leur si dit que personne ne veut se couper NOTE POLITICE — 1918 337 Asupra chestiunei dinastice, aflu dela'el că Țarul Ferdinand e contra detronărei Regelui nostru, ca Impä- ratul Carol deasemenea şi că a convertit pe Czernin ; că Kaişerul l’a consultat dacă putea lua iniţiativa sa-l ex- pulzeze El, un Hohenzollern, şi că el Beldiman nu a a- vut curajul să sfătuiască aceasta. Dar atunci ? 12 Februarie. — Preliminările unei conferinţe la Focşani sunt sigure. In principiu Germanii primesc să stea de vorbă cu guvernul, oricare ar fi şi cu Regele Ferdinand. Aceasta e stabilit. şi Horstmann o confirma, adăogând că nu știe din cine se compune guvernul (?). Brănişteanu îmi spusese : In naivitatea lor, Nemţii sunt atât de ahtiati de pace, că nu-şi dau seama de cei cu Cari-au să stea de vorbă. In aceiaşi ordine de idei, Horstmann îmi spune : «Stere e ca o bombă; gata să explodeze». Si, în cursul convorbirei, ca şi când ar fi mers înaintea unei obiec- „țiuni pe care nu mă gândeam să o fac : «Trebue să avem răbdare». — Ripostez : «Dacă e vorba de o pace strâm- bă, e mai bine să o facă ei. nu eu». soi-même le cou». — Sur la question dynastique, j apprends de lui que le Tzur Ferdinand est contre le détrônement de notre Roi, que Empereur Charles aussi et qu’il a converti Czernin ; que le Kaiser l’a consulté s’il pouvait prendre li- nitiative de l’expulser, lui, un Hohenzollern, et que lui, Bel- diman, n’a pas eu le courage de le lmi conseiller, — Mais alors ? 12 février, — Les préliminaires d’une conférence à Foc- sani sont certaines. En principe les Allemands acceptent de causer avec le gouvernement, quel qu’il soit et avec le Roi Ferdinand. C'est convenu et Horstmann me le confirme en ajoutant : «qu’il ne sait pas qui compose le gouvernement» ? Branisteanu m'avait dit: «In prostia lor, Nemţii sunt atât de ahtiati de pace, că nu-și dau seama de cei cu cari au să stea de vorbă». Dans le même ordre d'idées, Horstmann dit: «Stere est comme une bombe; tout prêt à éclater !». Et au cours de la conversation, comme s'il allait au devant d'une objection que je ne comptais pas faire : «Il faut avoir de la patience». Je riposte: «S'il s’agit d’une paix boiteuse, j'aime antant que ce soit eux qui la fassent, pas moi». 338 NOTE POLITICE — 1918 Din mărturisirile lui Horstmann rezultă că: Prezan a telegrafiat Mareşalului că mâine, 13, delegaţii români vor fi la frontieră (în trecere se spune că termenul, — deci se fixase unul — a fost prelungit cu o zi, guver- nul nefiind stabilit). Dar din partea Puterilor Centrale nu se va putea trimite cineva la Focşani înainte de Joi sau Vineri. Horstmann si Richthofen sunt reprezenian- ţii Germaniei cu generalul Hell. — Horstmann foarte mulţumit de a avea pe Richthofen, care, nefiind sub or- dinele autorităţilor militare, are mai multă libertate de vorbă. Baronul Mittag şi Czaki vor reprezenta Austro- Ungaria. Dacă primele convorbiri ajung la ceva, se poate ca Czernin şi Kiihlmaun să vie în persoană. Dela început se va pune chestiunea: Familia re- gală trebue să stea deoparte, cu Brătienii şi cu Take Io- nescu. Pentru Dobrogea, o administraţie în patru: ocu- panţii de azi până la pacea generală. «Germania ar vrea mai bine să păstreze Constanţa, decât să o lase Bulgari- lor». Dar Richthofen, mai dăscălit. venind din Bulgaria, încearcă să pledeze că se poate face un port la Acker- man sau aiurea. Des confidences de Horstmann il résulte que: Presan a télégraphié au Maréchal que demain, 13, des délégués rou- mains seraient à la frontière. (En passant, il est dit que le délai — donc on en avait assigné un — a été prolongé dun jour, le gouvernement n'étant pas arrangé), Mais du côté des puissances centrales on ne pourra pas être à Focsani avant jeudi ou vendredi. Horstmann et Richthofen sont les représentants de l'Allemagne avec le général Hell. Horst- mann très content d’avoir Richthofen qui, n’étant pas sous les ordres des autorités militaires d'ici, a plus de liberté de parole. Le baron Mittag et Csaki représenteront l’Autriche- Hongrie. Si les premières couversations aboutissent, il s’y pourrait que Czeruin et Kiihlmann vinssent en personne. Du premier coup on posera la question: la famille royale doit s'écarter avec Bratianu et Take Ioneseu. Pour la Do- brogea, une administration à quatre: les occupants jusqu’à la paix générale. «L’Allemagne aimerait mieux garder Con- stantza que la laisser aux Bulgares». Mais Richthofen, plus en- doctriné, venant de Bulgarie, essaye de plaider qu’on peut faire un port à Ackerman ou ailleurs, NOTE POLITICE — 1918 339 Horstmann mărturiseşte că nu ştie cum se vor în- toarce lucrurile după plecarea Regelui (?) — pentru a urma tratările de pace. Sunt îngrozit de lipsa de orice directivă şi de claritate, în toate desbaterile care se vor deschide! — Nuanţă ciudată: «cred că punând îndată, dela început, toate conditiunile ne vom scăpa de preten- tiunile asupra trecătorilor munţilor». Inţepătură pentru Austria! Imediat după aceia văd pe Lebedur pentru a aranja o întâlnire cu Mittag şi îi schitez o parte din pro gramul ce se propune privitor la dinastie: «Dar cine poate da asemenea idei? De sigur că dela Berlin!» Inte- patură Germaniei ! — «Lumina» publică două telegrame, pe cari cenzu- ra le-a lăsat să treacă, ceeace le fixează însemnătatea: 1) Antanta autoriză România să trateze. Dar baza va trebui să fie examinată de Antantă înainte de a fi pri- mită. 2) Din Viena. Ucrainienii nu ar fi contra trecerei Basarabiei la România, dar sub rezerva rectificărei de fruntarie, — după indicaţiile etnografice ale Ucrainei. Horstmann avoue ne pas savoir comment les choses peu- vent s'aranger après le départ (?) du Roi pour continuer les pourparlers de paix. Je suis térrifié de l’absence de toute directive, de toute clarté dans les débats qui vont s'ouvrir! Nnance singulière : «Je crois qu’en posant de suite, du premier coup, toutes les conditions, on se débarrassera des prétentions sur les défilés des montagnes». Pointe contre Autriche. — Je vois de suite apres Ledebur pour arranger une en- trevue avec Mittag, et je lui trace une partie du programme qu'on se propose concernant la dynastie: «Qui peut donner ces idées? Cela vient pour sûr de Berlin». Pointe contre l'Allemagne ! — La «Lumina» publie deux télégrammes que la censure a laissé passer — ce qui en fixe la portée: 1) L'Entente autorise la Roumanie à traiter. Mais la base devra être examinée par Entente avant d'être acceptée. 2) De Vienne. Les Ukrainiens ne désapprouveraient pas le passage de la Bessarabie à la Roumanie, mais sous ré- serve de rectifications de frontières, selon les indicaticns ethnographiques de l’Ukraine, 340 NOTE POLITICE — 1918 Sfârşitul nepreväzut al conferinţei cu Trotzki e con- siderat în Germania ca o foarte bună soluţie. Trotzki n'a voit să semneze un act contrariu opiniilor sale asupra dreptului popoarelor de a-și hotărî soarta, dar stabileşte de fapt starea de pace. Ca rezultat militar e acelaşi lu: cru şi va fi înţeles în curând în Franţa şi aiurea. — Seara, Tzigara, putin timp după Verzea, vine să mă pună în curent de o întrunire la Stere: Beldiman, Coandä-Pitesti, general L. Iarca, Päträscanu, Simiones- cu-Râmniceanu şi ei doi. Beldiman lasă să se înţeleagă că e inspirat de Berlin: Sar voi plecarea dinastiei, dar nu se vrea a se lua o iniţiativă şi sar mulţumi României ca să o ia, Deci o moţiune anti-dinastică. Stere leagă de aceasta, chestiunea integritätei nationale : Dobrogea. Cu toată opozitiunea lui Beldiman, se prezintă o redactare semnată de Neniţescu. — Refuză pentru diferite mo- tive moţiunea antidinasticä Iarca, Verzea si Tzigara, si sfătuesc să nu se facă nimic fără aprobarea lui Carp şi a lui Marghiloman. 13 Februarie, — Horstmann, 9 jum. «Nu mai vin la — La fin non prévue des conférences avee Trotzky est considere en Allemagne comme une solution très avanta- geuse, Trotzky n'a pas voulu signer un acte contraire à ses opinions sur le droit des peuples de fixer leur sort, mais il établit de fait l’état de paix. Comme résultat militaire, c’est exactement la même chose et on le comprendra bientôt en France et ailleurs aussi. — Le soir, Tzigara, quelques instants après Verzea, vient me mettre au courant d’une réunion chez Stere: Bel- diman, Coanda-Pitesti, général Leonida Iarca, Patrascanu, Simionescu-Ramniceanu et eux deux. Beldiman laisse en- tendre qu’il est inspiré par Berlin: on voudrais se débarras- ser de la dynastie, on peut pas en prendre l'initiative et on serait gré à la Roumanie de prendre Jes devants. Douc une mo- tion anti-dynastique. Stere y rattache la question de l’inté- grité nationale : la Dobrogea. — Malgré opposition de Bel- diman, on produit une rédaction déjà signée par Neniteseu. Refusent pour différents motifs la motion anti-dynastique Tarca, Verzea et Tzigara, qui conseillent de rien faire sans l’assentiment de Carp et de Marghiloman. 13 février, — 9 heures et demie, Horstmann: «Ils ne vien- NOTE POLITICE — 1918 341 Focşani, ministrul Papiniu şi colonelul Ressel vor veni ei la Bucureşti. Probabil au un mesagiu de predat». — Horstmann vrea să aibă informaţii asupra lor; i le dau: bune asupra lui Papiniu; foarte bune asupra lui Ressel.— El: Unde să-i gäzduim ? (vor dar să-i aibă sub pază). Cum aşi dori ca să vorbească cu dv.! — Eu: Mă voi ține la dispoziţia lor, dacă o cer. Vorbesc de acţiunea lui Stere. Inţeleg că cunoaşte directivele, căci îmi spune: «Mai ales Beldiman e acel care ţine la această moţiune anti-dinastică».—Eu : Da, dar îşi dă aerul de a fi inspirat de Berlin. — EL după oarecare tăcere : «De fapt toată lumea o doreşte la Ber- lin, Bussche o voeşte, Ludendorf de asemenea. Austria nu o mai doreşte, şi chiar nici nu o voeste poate în acest moment; şi lumea politică la Berlin, în faţa acestui vânt de anarhie. îi e de asemenea defavorabilă. — (Textual). Horstmann revine asupra plecărei în concediu a în- tregei familii regale şi îmi pune chestiunea precisă: Eşti d-ta de părere că, cu Brătianu si Take Ionescu de față. nu se va putea face un lucru bun ? nent plus à Focsani; c'est le ministre Papiniu et le colonel Ressel qui arrivent à Bucarest. Probablement ils ont un message à remettre». — Horstmann veut avoir des renseig- nements sur leur compte. Je les donne bons sur Papiniu, trés bons sur Ressel.—Lui: Où va-t-on les loger ? (On comp- te donc les avoir sous garde). Comme je voudrais qu'ils cau- sent avec vous! — Moi: Je me tiendrai à leur disposition, s'ils le demandent. Je parle de l’action de Stere. Fe comprends qu'il en sait les directives, car il me dit: «C’est surtout Beldiman qui tient à cette motion anti-dynastique».—Moi: «Oui, maisilse donne l'air d’être inspiré par Berlin», — Lui, après certain silence: «Au fond, tout le monde le désire à Berlin, Bussche le veut, Ludendorf aussi. L’Autriche ne le désire plus; ne le veut peut-être même plus en ce moment; et le monde politique à Berlin, devant ce vent d’anarchie, est aussi défavorable». (Textuel). Horstmann se rabat sur le départ en congé de toute la famille royale et me pose la question précise: «Vons êtes aussi d'avis qu'avec Bratiano et Take Ionesca présents ou ne pourra pas faire de bon travail?» — Je lui réponds que c’est 342 NOTE POLITICE — 1918 Ii răspund că este convingerea mea. (Cum nu pot fi exilați, ' bănuese că întrebarea vrea să ridice ultimele scrupule dacă se poate trata cu ei). — Stere: Mizerabilii dela Iaşi sunt la ultima extre- mitate. Scăparea Regelui şi a persoanelor lor trebue să fie singura lor preocupare. Vor semna orice, sacrificând chiar Dobrogea. E de datoria noastră, chiar dacă e prea, târziu, să încercăm ceva. Ar trebui ca actualii si foştii parlamentari şi toate persoanele de seamă să se întru- nească spre a declara că tot ce se va face de către par- tea cea mai mică a României nu va fi recunoscut de noi şi că nu admitem ca Regele să vorbească în numele nos- tru. — Ar fi sub o altă formă ceeace Verzea şi Tzigara raportaseră. Nam discutat, dar cum cred că raţionamentul gre- seste dela început, având în vedere unele fapte care pot să se producă, trebuie să amân orice urmare pe Vineri dimineaţa. — Gäsese la Crucea-Roşie o comunicare, falsă ca motive, inexactă ca fapte, prin care maiorul von Wel- zer rechizifioneazä cantinele. Ofiterului care s'a prezen- ma conviction. (Comme on ne peut les exiler, je suppose que la question veut lever les derniers scrupules si ont peut traiter avec eux). — Stere: Les misérables de Iassy sontà toute extrémité. Sauver le Roi et leurs personnes doit être leur unique pré- occupation. Ils signeront n'importe quoi, en sacrifiant même la Dobrogea. Il est de notre devoir, même s’il est trop tard, de tenter quelque chose. Il faudrait que les actuels et les pré- cédents parlementaires et toutes les personnes de marque se réunissent pour déclarer que tout ce qui se fera par la partie, la moindre, de la Roumanie, ne sera pas reconnu par nous ct que nous n’admettons plus que le Roi parle en no- tre nom. C'est sous une autre forme ce que Verzea-Tzigara avaient rapporté. — Je n'ai pas discuté, mais comme j'estime que la raisonnement pêche par le commencement, vu certains faits qui peuvent se produire, il faut remettre toute conti- nnation à vendredi matin. — Je trouve à la Croix Rouge une communication, fausse comme raisons, inexacte comme faits, par laquelle le major ineffable von Welzer réquisitionne les cantines. A l'officier NOTE POLITICE — 1918 343 tat, i-am spus verde modul meu de a gândi şi am seris. lui Horstmann pentru a protesta contra acestei jigniri. În fond e o afacere de pricopseală: Personalul nostru voluntar si gratuit va fi înlocuit de o bandă de guver- nante si de amploiaţi înfometați cari trebuie să trăiască pe socoteala comunei. — Cu tren special au sosit Papiniu, Mitilineu si Ressel. Sunt la Athénée-Palace. N'au prânzit cu Germa- nii, ci în salonul lor rezervat. — La 10 ore Horstmann, care îmi dă aceste detalii. îmi spune că ei au venit «cum aţi ghicit», ca să câştige timp. Ei propun lucrul imposibil de a mai capăta un ter- men de 20 zile, dorind să se formeze un guvern numai de diplomaţi, şi pentru aceia e nevoe de Mişu dela Lon- dra! S'au rezervat orele dela 12—2 ca să putem să-i ve- dem. — Horstmann mă roagă să le vorbesc foarte serios : sau un guvern serios, sau plenipotentiari de primul or- din şi atunci Czernin şi Kiihlmann vor veni în persoană. Dar, condiţie esenţială, trebue ca Brătianu si Take Io- nescu să părăsească ţara până la încheerea păcei. — qui s’est présenté, j'ai vivement dit ma façon de penser et Jai écrit à Horstmann pour protester contre cet affront. Au fond c’est une affaire de «pricopseală», notre personnel vo- lontaire et gratuit sera remplacé par une bande de gouver- nantes et d'employés faméliques qu'on fait vivre aux frais de la commune, — Sont arrivés par train special Papiniu, Mitilineu et Ressel. Ils sont à l’Athénéc Palace. Ils n’ont pas dîné avec les Allemands, mais dans leur salon réservé. A 10 h. Horstmann, qui me donne ces détails, me d't: que ces messieurs sont ve- nus, «comme vous l'aviez deviné», chercher à gagner du temps; ils proposent la chose impossible d’avoir encore un délai de 20 jours, désirant ne former qu'un gouvernement de diplomates et pour cela on a besoin de Mişu de Londres! On a ménagé les heures de 12 à 2 pour que nous puissions aller {es voir. Horstmann me prie de leur parler très sérieusement: ou un gouvernement sérieux ou des plénipotentiaires de pre- mier ordre et alors Czernin et Kühlmann viendront en per- sonne. Mais, condition essentielle, il faut que Bratiano et Take Ionescu quittent le pays jusqu’à la paix. Horstmann 344 NOTE POLITICE — 1918 Horstmann vrea să cer şi plecarea Regelui şi atunci chestia, dinastică nu va fi pusă, «căci Regele nu poate să stea într'o ţară ocupată de o armată străină». — Eu: Cum ocupată, dacă se face pace? — El: Dar avem ne- voe de grâul d-voastră şi nevoie ca câmpul să fie lucrat. — Eu: Dar garanţia voastră este în guvern şi în inte- resul nostru. — El: In fiuv, totul se va împăca; numai să se trateze în mod serios. — Colonelul Hentsch a murit. 14 Februarie. — Ledebur pleacă la Viena. A văzut pe Mittag un moment: nu vrea să spună nimic, pretex- tând că mare. decât o simplă misiune militară. De altfel Mittag «este o creatură a lui Czernin» şi i-e frică să spu- nă o vorbă fără învoirea ministrului său. — Ledebur crede într'o schimbare de sferă de influență, şi că inde ciziunea mai ales în privinţa Poloniei produce aceste oscilaţiuni. (Credeam că citese în ochii lui că Austria va avea să joace un rol mai însemnat în chestiunile ro- mâneşti). Czernin, care se desinteresa, sa îngrijește din ce în ce mai mult de România. Ledebur crede ca mine că această lipsă de direcţie, care se simte. e îngriji- veut que je demande aussi le départ du Roi et la question dynastique ne sera pas posée, «car le Roi ne peut pas res- ter dans un pays occupé par une armée étrangères. — Moi: «Comment occupé, si on fait la paix?» — Lui: «Mais nous avons besoin de vos blés et nous avons besoin qu’on travaille les champs». — Moi: «Mais votre garantie est dans le gou- vernement et dans notre intérêt». — Lui: «Mais tout s’arran- gera; mais qu’on traite sérieusement». Le colonel Hentsch est mort. 14 février. — Ledebur part pour Wien. Il a vu Mittag un petit instant: il ne veut rien dire, prétextant qu’il n’a qu’une mission militaire. | D'ailleurs Mittag «est une créature de Czernin» et il a peur de lâcher un mot sans agrément de son ministre Ledebur croit à un changement de sphères d'influence et c'est l’indéci- sion qui règne au sujet de la Pologne qui produit aussi ces oscillations. (Je croyais lire dans ses yeux que l'Autriche allait jouer un rôle plus important dans les questions rou- maines). Czernin, qui se désintéressait, prend de plus en plus soucis de la Roumauie. Ledebur pense comme moi que cette NOTE POLITICE — 1918 345 toare, şi ò va spune lămurit lui Czernin. E forte catego- ric în această privinţă. — Sosesc la Athénée-Palace la 12 jum. Eram căutat p “etutindeni. Ce e mai frumos e că voiau să mă facă partaş la o conferinţă, de care am scăpat, Mitilineu eşindu-mi înainte ca să mă ducă în camera sa. In salon, Stere vorbea; de faţă Beldiman, Neniţescu, Lupu, Virgil şi C. Arion, prins acolo fără voia lui. Lupu Kostake a citit o declaraţie a lui Carp însărcinând pe Papiniu să transmită Regelui că, chiar de ar încheia el pacea, aflarea lui pe tron ar prezenta cele mai grave pericole pentru desvoltarea tärei. Nu ştiu ce au putut să spună timp de o oră şi jum., dar Papiniu a refuzat să ia act. Cât despre Ressel, el a spus că. fiind soldat, nu pu- tea să asiste la asemenea desbatere. Atunci Lupu a de- clarat că se va publica această rezoluţie prin jurnale. (Am văzut acest text mai târziu. E o declaraţie semnată Lupu Kostake, făcută în numele lui Carp). Cu Mitilineu vorbim mai mult. Eri au fost primiţi de Mackensen, si Papiniu a formulat cererea unei pre- absence de direction qu’on sent est affolante, et le dira clai- rement à Czernin. Il est très catégorique là-dessus. — J'arrive à l’Athénée Palace à 12 et demi. On me cher- chait de toutes parts. Le plus joli est qu’on voulait me faire participer à une conférence à laquelle j'ai échappé, Mitilineu étant venu au-devant de moi pour m'entiaîner dans sa chambre. Dans le salon Stere pérorait. Présents: Beldiman, Neni- tescu. Lupu, Virgil et Costică Arion qui a été pris là-dedans å son insu. Lupu a lu une déclaration de Carp chargeant Pa- piniu de transmettre au Roi que, même s’il concluait, lui, la paix, sa présence sur le trône présentait les plus graves dan- gers pour le développement du pays. Je ne sais ce qu'ils ont pu dire pendant 1% heures, mais Papiniu a refusé de prendre acte. Quant à Ressel, il a dit que comme soldat il ne pouvait assister à un pareil débat. Là-dessus Lupu a déclaré quru publicrait cette résolution dans les journaux. (J’ai vu plus tard ce texte. C’est une déclaration signée Lupu Kosta- che et faite au nom de Carp). — Avec Mitilineu nous causons longuement. Hier ils ont été reçus par Mackensen et Papiniuw a formulé la demande 346 NOTE POLITICE — 1918 lungiri de termen pentru a putea sä fie adus Misu dela. Londra spre a i se încredința afacerile străine. — Mare- şalul i-a trimis la generalul Hell, care are instrucţiunile sale; Hell nu le-a dat iluziuni, dar răspunsul nu-l putea da singur. Azi dimineaţă, într'o sală a hotelului, unde erau de toate ca pentru o conferinţă. delegații celor patru pu- teri cu secretarii şi ataşaţii prezenţi, li s'a citit răspunsul că se mai acordă 6 zile. Toată lumea pleacă la 3 ore. Mitilineu a venit, — neanuntat oficial,—după cererea lui Averescu, care speră prin mine să cunoască condi- tiile de pace, si după rugămintea Regelui să ia contact cu mine, Era imposibil să se constitue un alt guvern. Cum să se recurgă la cei din teritoriul ocupat, când dincolo mai este misiunea franceză ? Chestiunea dinastică părea înlăturată; Regele părea foarte vesel, ca cineva care a scăpat cu faţa curatä; nu ştiu ce comunicare i sa făcut, — dar Randa a fost la Iaşi. — Când am vorbit eu Horstmann, azi după amiari. Horstmann mi-a spus: «cum a putut Regele să creada d'une prolongation de délai pour avoir le temps de faire venir Mişu de Londres, à qui on veut confier les Affaires Etran- gères., Le Maréchal les a renvoyès au général Hell, qui a ses instructions, Hell ne leur a pas fait concevoir des illusions, mais la réponse il ne pouvait la donner seul. Ce matin, dans une salle du Palace, où il y avait de tout comme pour une conference, les delegues de toutes les quatre puissances avec les secrétaires et attaches presents, ou leur a lu la réponse qu’on accordait encore six jours. Tout le monde repart à trois heures, Mitilineu est arrive — non officiellement annoncé — sur la demande d'Averescu qui espère par moi connaître les con- ditions de paix et sur la prière du Roi de prendre contact avec moi. — Il était impossible de constituer un autre gou- vernement, Comment recourir à ceux du territoire occupé quand il y a encore là la mission française? La question dynastique semblait écartée; le Roi paraîssait tout joyeux comme quelqu'un qui a sauvè sa peau; je ne sais quelle com- munication lui a été faite, mais Randa a était à [assy, Quand Jai cause avec Horstmann cette après-midi, Horstmann ma dit: «Comment le Roi a-t-il pu croire la question écartée? NOTE POLITICE — 1918 347 că chestiunea e înlăturată ? Probabil Austriacii i-au dat această asigurare». — N'am spus nici-o vorbă de Randa. Am spus lămurit lui Mitilineu : Sunt două chestiuni capitale nelimpezite : Dinastia şi Dobrogea. Nu se va pu- tea scăpa ceva, decât dacă Regele se hotărăște să revie cu totul la politica de înainte. Nu se va trata, decât dacă se va numi un guvern de oameni de prima ordine, luaţi din toată România, sau dacă guvernul, oricare ar fi, poate numi plenipotentiari de primul ordin, cu cari Czernin si Kiihlmann să poată vorbi. Vor trebui garan- ţii imediate : întâi plecarea misiunei militare franceze, al doilea plecarea lui Brätianu-Take Ionescu până la pace. Se va cere deasemenea lipsa Regelui și a familiei regale; voi lupta ca să o evit, dar nu garantez nimic. Sunt singurul care lupt pentru menţinerea Dinastiei şi voi face tot posibilul. Regele nu a urmat sfatul meu ca să se alipească negocierilor dela Brest-Litowsk. Să ur- meze cel putin acum sfatul meu: este cea din urmă putinţă de scăpare. Am insistat foarte mult asupra nevoei de a scăpa C'est probablement les Autrichiens qui lui ont donné cette assurance». Je n'avais soufflé mot de Randa. J’ai clairement dit à Mitilineu: Il y a deux questions capitales qui sont troubles: la dynastie et la Dobrogea. On ne pourra sauver quelque chose que si le Roi se décide à revenir entièrement, complètement à la politique ancienne. On ne traitera que si on nomme un gouvernement de gens de premier ordre, pris dans toute la Roumanie; ou si le gou- vernement, quelqu'il soit, peut nommer des plénipotentiai- res de premier ordre avec lesquels Czernin et Kühlmann puis- sent causer. — Il faudra des gages immédiats: 1) renvoi de la mission militaire française; 2) départ jusqu’à la paix de Bratiano et Take Ionescu. On demandera aussi l’absence du Roi et de la famille royale; je lutterai pour l’éviter, mais je ne garantis rien. Je suis le seul à lutter pour le main- tien de la dynastie et je ferai le possible. — Le Roi n'a pas suivi mon conseil de se relier aux négociations de Brest- Litowsk. Qu’il suive au moins maintenant mon conseil: C’est sa dernière planche de salut. Jai beaucoup insisté sur la nécessité de sauver l'armée 348 NOTE POLITICE — 1918 armata de distrugere : E singurul lucru de opus Bulga- rilor, dacă ar amenința cu o defectiune. Delegații au rămas la masă cu Românii de mai sus. Lupu. i-a condus la gară. Inainte de plecare, Maresalul a chemat pe Ressel si i-a zis lămurit'că, înainte de orice, trebuia ca misiunea franceză să plece. S'a dat Românilor ultima dată pentru numirea ple- nipotenţiarilor: 20 Februarie la amiazi, iar conferinţa va începe la 22 la Buftea. —Horstmanm explică că, imediat ce s'a semnat pacea rusească, Maresalul a dat României un termen pentru a limpezi situatiunea sa politică şi militară. Acest termen, prelungit din zi în zi, a dat loc în extremis la sosirea, a- cestei ambasade, care a mai obţinut încă un răgaz de 6 zile. Reflexiune a lui Horstmann : Dacă acești domni nu vor numi pe nimeni. se va ataca Moldova, «şi aşa ar fi mai bine». 15 Februarie. — Prin Volanka şi Dombrovski aflu că Austriacii își frecau mâinile la gândul de a se scăpa de de la desiruction: c’est le seul appoint à opposer aux Bul- gares s'ils menacent d'une défection. — Les délégués sont restés pour déjeuner avec les Rou- mains cités ci-dessus. Lupu les a réconduits à la gare. — Avant le départ, le Feldmaréchal a appelé Ressel et lui a dit péremptoirement qu'avant tout il fallait que la mis- sion française s’en aille. — On a donué aux Roumains le % février, midi, le der- nier délai pour nommer les plénipotentiaires et la conférence commencerait le 22 à Buftea. Horstmann explique que sitôt la paix russe signée, le Maréchal avait donné à la Roumanie un délai pour clari- fier sa situation politique et militaire. C’est ce délai prolongé de jour en jour qui a donné lieu în extremis à l’arrivée de cette ambassade qui a encore attrapé six jours de prolon- gation. Une réflexion de Horstmann: Si ces messieuis ne nom- maient personne, on attaquerait la Moldavie, «et comme ca vaudrait mieux! 15 février. — Par Volanka-Dombrowsky japwrends que les Autrichiens se frottent les mains à l’idée de se débarras- NOTE POLITICE — 1918 349 Polonia (aceasta e oare schimbarea de sfere de care vor- bea Ledebur ?) — şi că toată lumea privea pe Hentsch ca cel mai mare inamic al Austriei. — Văd pe Stere si mai târziu pe C. Iarca, care caută să intre cât mai mult în politica mea. Spre marea mea mirare, Tarca îmi spune că Stere îl asigură că mă aso- ciasem la manifestarea lor de eri și că Stere mai spusese că Mitilineu recunostea că în Moldova starea spiritelor cra, ca şi în România, ostilă Regelui. — Or, Mitilineu îmi spusese tocmai contrariul. asigurând că acţiunea an- tidinasticilor ar întâlni opunere absolută în Moldova!— Asa dar, două minciuni. Observ lui Stere că eri au făcut manifestarea lor autidinasticä fără a fi spus o vorbă de Dobrogea: aşa dar părăsise legătura ce voise să facă între cele două chestiuni, una faţă de Germania, cealaltă faţă de Mol- dova ! A recunoscut (destul de plictisit), dar se scuză că nu era caz de manifestat decât faţă de Moldova. Tema lui favorită: «Pentru a scăpa, cei din Moldova vor încheia ser de la Pologne. (Est-ce là le changement de sphères de Ledebur?) et que tout le monde considérait Hentsch comme le pire ennemi de l'Autriche. — Je vois Stere et un peu plus tard C. Jarea, qui cherche à s'infeoder de plus en plus à ma politique. A ma grande sur- prise, Iarca me dit que Stere l’assure que je n'étais associé à leur manifestation d’hier et que Stere lui avait encore rap- porté que Mitilireu reconnaissait qu’en Moldavie l’état des esprits était tout comme en Roumanie: hostile au Roi. — Or, Mitilineu m'avait dit tout le contraire et certifié que l’action des antidynastiques rencontrait une hostilité absolue en Mol- davie! — Donc deux mensonges. Je fais remarquer à Stere qu'hier ils ont fait leur ma- nifestation anti-dynastique sans avoir touché un mot de la Dobrogea : done il a abandonné la connexité qu'il avait voulu établir entre les deux questions, une vis-à-vis de lAl- lemagne, l’autre vis-à-vis de la Moldavie! — Il en convient (l'air assez ennuyé), mais il s'excuse qu’il n'y avait à manifester que vis-à-vis de la Moldavie. Son thème favori : «Pour se sauver, ceux de Moldavie conclueront n'importe 350 NOTE POLITICE > 1918 orice fel de pace». — Ii spun că nu este părerea mea.— Imi vorbeşte de o agitaţie de întreprins, o convocarea tuturor personalităţilor politice, dar trebuie avută o au- torizare dela Berlin, care a fost cerută. — Comunicatul român anunţă că armata noastra a intrat în Bender, unde a găsit multe tunuri şi un mare stoe de muniții. 16 Februarie. — S'au lăudat că declarația lui Carp va apare în jurnale. Nu se găseşte însă nici în «Lumi- na» de eri, nici de astăzi. Stere mărturiseşte greutăți a- vute cu cenzura. Aceasta nu dovedeşte că toate cercurile germane aprobă atitudinea pe care Beldiman o prezintă ca inspirată de Germania. Ştiu că acesta din urmă a fost eri seară să vadă pe Mareşal. Stere a spus că cenzura a- cestei declaraţii a fost prezentată Mareşalului. E vreo legătură între această vizită şi acest fapt? — Contele Reventlow (reprezintă pe Ludendorf) în «Deutsche Tageszeitung», revine asupra chestiunei românești. Pare că părăseşte Dobrogea, dar adaogă: O chestiune care pentru România, ca şi pentru Imperiul quelle paix». — Je lui dis que ce n'est pas mon impression. Il me parle d'une agitation à entreprendre, une convocation de toutes les personnalités politiques, mais il fant qu'on ait l'autorisation de Berlin. On Pa demandée. — Le commnniqué roumain annonce que l’armée rou- maine est entrée à Bender, où elle a trouvé beaucoup de ca- nons et nn gros stock de munitions. 16 février, — On s'était vanté que la déclaration de Carp paraîtrait dans les journaux. Elle ne se trouve ni dans ia «Lumina» d'hier, ni dans celle de ce matin. Stere a avoué avoir en des embarras avec la censure. Cela ne pronve pas que tous les cercles allemands approuvent cette attitude, que Beldiman présente comme inspirée par l'Allemagne. Je sais que ce dernier a été hier soir voir le Maréchal. Stere a dit que la censnre de cette déclaration a été rapportée au Ma- réchal. Y aurait-il connexité de cette visite avec ce fait? — Le comte Reventlow (représente Ludendorf) dans la «Dentsche Tageszeitnng» revient sur la question roumaine. Il semble abandonner la Dobrogea; mais il ajonte: «Eine Frage für Rnmänien vie für das Deutsche Reich bleibt frei- NOTE POLITICE — 1918 351 german rămâne sigur încă disponibila, este chestiunea Constanţei, portul României care aparţine Dobrogei». Işi propune să revină asupra chestiunei. Asa dar, tot faimoasa ideie a coridorului pentru Constanţa. — D-1 de Muzsa, deputat ungur pe care îl mai pri- misem. îmi arată o scrisoare dela Wekerle, însăreinân- du-l cu o anchetă. Ca să răspund întrebărilor, cer o co- pie pe care am pus să o traducă Mehedinţi, spre exacti- tate. Iată cum e formulată pretentiunea ungară asupra graniţelor, pretentiune la care face aluzie Reventlow în articolul citat: «In ce priveşte chestiunile! teritoriale, a- vem un interes special ca, din punct de vedere pur stra: tegic, să se facă o rectificare de frontieră. E vorba de teritorii curat muntoase, aşa dar fără locuitori, precum şi de un teritoriu de graniţă, cari ne-ar permite să exe- cutăm lucrările de regulare ale Dunărei care sunt nece- sare, şi să putem să le menţinem». E vorba probabil de Porţile de fier. Am convocat în grabă comitetul consultativ si câti- lich noch uebrig, das ist die Frage von Constantza, der Ha- fenstadt Rumäniens, welche zur Dobrogea gehört». Il se pro- pose de revenir sur la question... Donc, toujours la fameuse idée du couloir pour aller à Constantza. — Mr. de Muzsa, le député hongrois que j'avais déjà reçu une fois, me montre une lettre de Wekerlé, le chargeant d'une enquête. Pour répondre à cette question, je demande une co- pie qui m'est envoyée dans la soirée et que j'ai fait traduire par Mehedinţi pour plus d'exactitude. Voici comment est for- mulée la prétention hongroise au sujet des frontières, pré- tentions auxquelles fait aussi allusion Reventlow dans lar- ticle que jai noté plus haut: «En ce qui regarde les ques- tions territoriales, nous attachons un intérêt spécial à ce {besonderes Gewicht) que, du point de vue purement straté- gique, une rectification de frontières (Grenzenregulierung) eut lieu. Il s’agit des territoires purement montagneux, pour ainsi dire sans habitants, ainsi que dun territoire de fron- fière qui nous mettrait à même d'exécuter les travaux de ré- gularisation du Danube qui sont nécessaires et de pouvoir les maintenir». C’est ici que gît le lièvre. Il s'agit probable- ment des Portes-de-fer. — Convoqué à la hâte le comité consultatif et quelques 352 NOTE POLITICE — 1918 va amici politici. Le-am arătat din nou punctul meu de vedere în chestia dinastică şi le-am arătat inconsecven- tele declaraţiei lui Carp, care zicea că Germanii trebue să gonească pe Rege, atunci când el ia iniţiativa mis- cărei, şi care voia să gonească dinastia, pe când acum să îngrijeşte e] de viitorul ei. Cum se răspândesc tpt fe- lul de svonuri false, trebue să se ştie că noi nu ne ames- tecăm în această acţiune. Arion a spus un lucru nostim: Când Lupu a citit declarația, mirare generală ! Prietenii lui nu ştiau nimic. Neniţescu a aderat cu totul; Virgil Arion «cu gura pe jumătate». — Sa făcut o înmormântare impozantă colonelului Hentsch, îngropat la noul cimitir militar, destinat mili- tarilor din toate naţiunile. Mulţi din bietii noştri soldaţi se odihnesc acolo ! — Regele Saxoniei a trimis pe fiul său Christian ca să-l reprezinte. Mareşalul în mare ți- mută, toţi reprezentanţii aliaţilor, paradă, lovituri de tun, multă ordine. 17 Februarie. — Faptul zilei: soldați bulgari. dispu- nând de un camion automobil, au legat astă noapte pe amis politiques. Je leur ai exprime ă nouveau mon point de vue dans la question dynastique et leur ai montré les incon- séquences de la déclaration de Carp qui disait: c'est aux Allemands à chasser le Roi, alors qu'il prend l'initiative du mouvement et qui voulait chasser toute la dynastie alors que maintenant il s'inquiète de son avenir. Comme on répand des faux bruits, il faut qu'on sache que nous ne nous mâlons pas de eette action. Arion a dit une chose amusante: Quand Lupu a lu la déclaration, stupeur générale; ses amis n’é- taient pas au courant. Neniţescu a clairement adhéré; Vir- gil «cu gura pe jumătate». — On a fait de magnifiques funérailles au colonel Hentsch qui a été inhumé au nouveau cimetière militaire qui est destiné aux militaires de toutes les nations. Il y a déjà beaucoup de nos pauvres soldats qui y reposent! Le Roi de Saxe avait envoyé son fils Christian (le 2-me) pour le représenter. Le Maréchal, en grande tenue, son bâton à la main, tous les officiers, tous les représentants des al- liés, parade, coups de canons. Beaucoup d'ordre, comme de juste, et une cérémonie mise au bouton. 17 février, — Le fait du jour: Des soldats bulgares, dis- posant d'un camion automobile, ont baillonné cette nuit le NOTE POLITICE — 1918 353 sergentul de oraş de pază, au stricat uşa Mitropoliei şi au răpit moaştele lui Sft. Dumitru şi sicriul de argint. Au trebuit să ia drumul Giurgiului. De mai mult timp Bulgarii au ridicat pretentiuni asupra stäpânirei aces- tor moaşte, aduse în ţară la finele secolului al XVIII-a. Această tâlhărie provoacă multă fierbere. Feld-Maresa- lul, înştiinţat, a dat ordine severe ca să! se găsească si- criul. Această brutalitate vine la timp ca să edifice pe aliaţi asupra mentalităţii acestor oameni. 18 Februarie. — De două zile gazetele dau rezuma- tul ultimelor şedinţe dela Brest-Litowsk, apărute de-a- bea acum în gazetele germane. E vorba mai ales de $e. dinta dela 10 Februarie când Trotzki sa retras fără să aştepte măcar ca într'o şedinţă viitoare «propusă de Kühlmann», aliaţii să poată preciza punctul lor de vede- re asupra nouei situatiuni. Avem explicarea acestei pu- blicitäyi: într'o ediţie specială, «Bukarester Tagblatt» anunţă. comunicat dela quartieru] general, că armisti- țiul cu Rusia mare expiră la 18 Februarie la amiazi. Mo- tivat în modul următor: «Guvernul din Petersburg, prin sergent de ville da garde, ont forcé la porte de la Métropole et ont enlevé les reliques de Saint-Demetre et leur châsse en argent. Ils ont dû prendre la route de Giurgiu. Il y a longtemps que les Bulgares ont élevé des prétentions sur la possession de ces reliques arrivées en Roumanie vers la fin du 18-&me siécle. Cet acte de brigandage cause un grand émoi. Le Feldmarechai, saisi de l'affaire, a donné des or- dres sévères pour que le sarcophage fut retrouvé. — Cette brutalité arrive à point pour édifier les alliés sur le cer- veau de ces gens-là. 18 février. — Depuis denx jours nos journaux donnent le compte-rendu des dernières séances de Brest-Litowsk, qui n’ont d’ailleurs paru que maintenant dans les journaux al- lemands, Il s’agit surtout de la fameuse séance du 10 février quand Trotzky s’est retiré sans même attendre qu'à une séance prochaine, proposée par Kühlmann, les alliés eussent pu définir leur point de vue sur la situation nouvelle. On a l'explication de cette minutieuse publicité: dans une car- touche spéciale le «Bukarester Tagblatt» annonce, communi- qué du quartier général, que l’armistice avec la Grande Russie expire le 18 février à midi. — Motive de la façon suivante: «Le gouvernement de Petersbourg, par sa façon d'agir, a dé- 23 354 NOTÉE POLITICE — 1918 modul său de a lucra, a denunţat de fapt armistițiul. Denuntarea e considerată ca produsă la 10 Februarie. Guvernul German, după expirarea termenului de 7 zile prevăzut în tratatul: de armistițiu, trebuie să aibă mână liberă în ori ce directiune». Armistițiul român făcând parte din acelaşi tratat, a- fară de termenul prelungit până la 20, se află astfel de. nunţat la rândul său! Austria n’a comunicat încă nimic. — D-nul de Muzsa, negociator nu prea îndemâna- tec, revine înainte ca să fi putut răspunde la întrebările din serisoarea Wekerle. Imi lămureşte câteva puncte obscure din această scrisoare. Dă numele localităţilor pe unde Ungaria înțelege să ceară noua fruntarie: Linia pleacă în faţa Cladovei pe Dunăre — Putineni—Balta— Isverna—Obârşia—Cloşani—Bordeni— Vârful Päpusa— Râul Lotru—Câineni—Gräblesti — Rucar — Vârful Mă- gura—Bugteni— Vârful Smioretul—La Cea (Cheia ?)— Gura Teghi — Păuleşti —Soveja—Casinu—Onesti—Stra- ja şi punctul nenumit în faţă de Orsta (Drei-Land- Ecke). D-nul de Muzsa îmi spune că nu garantează ni- noncé de fait l’armistice. La dénonciation est considérée comme s’étaut produite le 19 février. Le gouvernement alle- mand, après l'expiration ‘du délai de sept jours prévu dans le traité d'armistice, doit avoir main libre dans n'importe quelle direction». L'armistice roumain, faisant partie du même traite, sauf le délai jusqu’au 20, se trouve ainsi à son tour dénoncé. L’Autriche n’a rien fait savoir encore. — Monsieur de Muzsa, négociateur assez peu habile re- vient avant que j'aie pu répondre aux questions de la lettre Wckerlé. Il me corrige certains points obscures de cette let- tre. Noté au crayon rouge sur l'original qu'il ma envoyé. Il me donue le nom des localités par où la Hongrie eu- tend demander la nouvelle frontière: La ligne part, en face Kladovo, sur le Danube—Putineni—Balta—Isverna—Obarsia- Closani—Bordeni—Vârful Papusa—râul Lotru—Câineni— Grablesti—Rucăr—Vârful Magura—Busteni—Vârful Smiore- tul—La Cea (Cheia?)—Gura Teghi-Paulesti—Sovejea—Ca- sin—Onesti—Strajea et le point innommé en face de Ostra. (Drei-Land-Ecke). Mr. de Muzsa me dit qu’il ne garantit rien; que c’est lui NOTE POLITICE — 1918 355 mic; că el a copiat câteva nume de pe linia pe care o va- zuse pe o hartă. «Nu-i aşa, zise el în frantuzeste, că nu-ţi poţi permite să copiezi o asemenea hartă militară?» Când am văzut pe Horstmann şi l-am întrebat ce gândea de linia pretinsă de Austro-Ungari, puţia roşu de surpriză mă întreabă: «Cum ştiţi aceasta?» Apoi, re- venind: «lată frumoasa prietenie austriacă!» — Moaştele lui Sft. Dumitru sau gasit. O oprire a automobilului a silit pe hoţi să puie cosciugul într'o, că- rufä şi au putut fi astfel prinși la Daia, lângă Călugă- reni. Horstmann îmi spune că Mareşalul a fost furios când i s'a anunţat răpirea şi că ieri toată ziua a arătat o foarte mare nerăbdare. Va fi sever cu cei 18 sau 20 de bandiți, cari au fost arestaţi. 13 Februarie, — Fapt de căpetenie este întrevederea pe care Averescu, însoţit de Ressel, a avut-o la Buftea cu Feldmaresalul, generalul Hell şi Horstmann. Au vorbit şi prânzit împreună şi generalul a plecat azi di- mineatä. Detaliile îmi sunt date strict confidential de qui a copié quelques noms du tracé qu’il a vu sur une carte. «N'est-ce pas, dit-il en francais, on ne peut se permettre de copier une pareille carte militaire?» Quand j'ai vu Horstmann et lui ai demandé ce qu’il pen- sait de la ligne exigée par les Austro-Hongrois, un peu rouge, de surprise, il demande: «Comment la savez-vous?» Et puis, se reprenant: «Voici cette belle amitié autri- chienne!» — L'hiver est revenu dans la nuit de 14 au 15; le vent plus méchant que le fond de lair. Aujour'hui déjà de la dé- tente. — Les reliques de Saint-Démètre ont été retrouvées. Une panne d'auto a obligé les ravisseurs à charger le sarcophage sur une charette et on a pu les pincer à Daia, près de Calu- gareni. Horstmann me dit que le Maréchal a été furieux quand on lui a annoncé le rapt et que toute la journée hier, il a marqué une impatience très exeitée. Il sera sévère avec les 18 ou 2 bandits qu'on a arrêtés. 19 février, — Le fait capital est l’entrevue que Averescu, accompagné de Ressel, a eu à Buftea avec le Feldmarechal, le général Hell et Horstmamn. Ces messieurs ont causé. dîné ensemble et le général est reparti ce matin. Les -détails me sont donnés strictement confidentiels par Horstmann, mais 356 NOTE POLITICE — 1918 Horstmann, dar seara multe persoane erau în curent, prin indiscretiunea tânărului principe de Reuss. Averescu a făcut foarte bună impresiune, — a fost cu totul grand seigneur, (?), zice Horstmann. A apărat bine chestiunea Dobrogei, opunând formula «pace fără anexiuni». Opinia Germanilor este că va face pace sau, dacă nu, se va servi de chestiunea Dobrogei ca! de o scară pentru cariera sa politică. Se va întoarce la 22 îm- preună cu generalul Coandă, dacă îl poate chema dela Kiew. Pare exclus ca să se adreseze cuiva din ţara ocu- pată. pentru a-l secunda în negocieri. Pentru a se grăbi lucrurile, Kiihlmann şi Czernin vor veni şi ei, iar Sâm- bătă seara se va şti daca pacea e cu putinţă. In caz a- firmativ, tratările se vor urma la Cotroceni. Iată rezumatul situaţiei politice făcut de Horst- mann, ca un lucru foarte natural: «Regele scapă. Nici ru se vorbeşte de soarta lui. Anarhia rusească a stabilit un fel de confraternitate. Voi luptati contra bolşevicilor în Basarabia, noi vom intra în Ucraina contra lor: avem le soir beaucoup de personnes étaient au courant, le jeune Prince de Reuss ayant jasé. Averescu a fait très bonne impression. «Il a été tout à fait grand seigneur» (?), dit Hortsmann. Il s’est bien dė- fendu dans la question Dobrogea, en opposant la formule : paix «ohne Eroberung». L'opinion des Allemands est qu’il fera la paix, ou bien, s’il la refuse, il se servira de la question Dobrogea comme d'un tremplin pour sa fortune politique. Il reviendra le %, accompagné du général Coanda, sil peut le rappelen de Kiew. Il est exclu qu’il s'adresse à quelqu'un du pays occupé pour le seconder dans les négociations. Pour accélerer, Kühl- mann et Czernin vont arriver de leur côté et samedi soir on saura déjà si la paix est possible. Si elle est possible, on traitera, ponr la suite, à Cotroceni. Voilà l’ensemble de l’aperçu politique, resume ainsi par Horstmann comme une chose toute naturelle: «Le Roi se sauve. On ne parle même pas de son sort. L’anarchie russe èta- blit comme une confraternité. Vous luttez contre les bolché- vistes en Bessarabie, nous allons entrer en Ukraine contre NOTE POLITICE — 1918 357 acum aceleaşi interese». Si nu sunt nici 6 zile de când Horstmann conducea conclavul antidinastie dela Athé- née-Palace. Beldiman trebuie să fie mulţumit de a fi vorbit în numele Berlinului... Impresii de pe lături, mai mult din isvorul Ressel. La început Averescu n'avea nici o autoritate; puterea lui creşte şi se impune pe fiecare zi. Nu sa adresat nici unui om politic, ca să nu aibă decât oameni noi deo cinste ireproşabilă! «Dar Argetoianu?»—Dar e omul lui Averescu. — Iancovescu ? —Omul lui Averescu!—Şi așa mai departe. Când s'a vorbit de îndepărtarea timporală a lui Brătianu-lonescu, răspunsul a fost: inutil, căci ei nu mai Înseamnă nimic. Horstmann crede că Iaşii nu-şi dau încă seama de greutatea situaţiei. «Nu se crede oare că Regele se va întoarce la Bucureşti şi că vom pleca dintr'o zi pe alta?» Preparativele se fac în grabă. Casele Florescu si Geblescu sunt pregătite pentru Czernin şi Kiihlmann. In împrejurimi se caută locuințe pentru ceilalţi. Dar eux: nous avons maintenant des intérêts communs». Et il n'y a pas six jours que Horstmann réglait le conclave anti- dynastique de l’Athénée-Palace. Beldiman doit être content d'avoir parlé au nom de Berlin... Impressions a côté, source plutôt Ressel. Averescu n’avait au début aucune autorité; son pouvoir grandit et s'affirme tous les jours. Il ne s’est adressé à aucun homme politique pour n’avoir que des hommes nouveaux d’honnêteté irrépro- chable ! «Mais Argetoianu ?». Mais c’est l’homme d'Averes- cu! «lancovescu?». Mais c’est l’homme d'Averescu! Et ainsi de suite. — Quand on a parlé de l'éloignement temporaire de Bratianu-loneseu, la réponse fut: C’est inutile, ils ne sig- vifient plus rien. Horstmann pense que Iassy ne se rend pas encore comp- te de la difficulté de la situation. «Croit-on que le Roi va rentrer à Bucarest et que nous allons partir du jour au len- demain ?». — Les préparatifs sont menés tambour-battani. Les hô- tels Florescu et Gebleseu sont aménagés pour Czernin et Kühlmann. On cherche dans leurs environs des longements pour les suites. 353 NOTE POLITICE — 1918 seara lucrurile se mai domolesc. Horstmann îmi spune la prânz, la d-na Lydia Philipescu, că cei doi miniştri au să mai întârzie şi că poate n'au să vie decât Sâmbătă 23. In orice caz Kühlmann vine însoţit de 22 persoane. Richthofen, de altă parte, întors dela Sofia, unde este persona, gratissima (este încă foarte filo-bulgar), îmi spune că Toncef şi-a amânat şi el plecarea şi că nue sigur că Radoslavov va lua parte la negocieri. Amândoi îmi spun că sa agitat propunerea de a se amâna solufiunea Dobrogei după pacea generală și că Bulgarii au luat foc ca să ceară o soluţie imediat. Un complex de probe, dovedind că în Germania tre- bue să fie lipsă mare: In discuţiunea cu căpitanul Rume- lin privitor la cantine, el cerând ca portia de hrană sa fie numai de 300 grame, îmi spune limpede: la noi nu se mănâncă mai mult! El mai adaogă că mereu primeşte observaţii, când cei cari trec prin ţară se plâng la Ber- lin că în Bucureşti găseşti carne la restaurante. De altă parte, părintele Mäläesti a constatat cum prin sate (Vă- leni-Etapa) ca Mălăeşti, Măgurele, Dumbrăveşii, se ia tot ţăranilor, un pumn de fasole. torturi de lână. ovăz. ete. Oamenii amestecă ovăzul cu pământ şi funingine, ca să-l scape de soldaţi, care nu-şi dau seama de trucul întrebuințat. Ce este însă şi mai grav, chitantä nu se dă, doar oamenii se trec pe nişte liste. In fine Seceleanu spune că degeaba se luptă în co- misiuni ca să facă pe Germani să priceapă că ratia de 900 gr. mălai nu ajunge ţăranului care munceste. Mais le soir il y a ralentissement. Horstmann me dit au dîner de Madame Lydia Philipescu que les deux Ministres vont encore tarder, que peut-être ils ne viendront que sa- medi, 23. Dans tons les cas, Kühlmann arrive accompagné de 22 personnes. Richthoffen, de son côté, retour de Sofia où i] est per- sona gratissima — de son côté il est aussi très philo-bulgare — me dit que Tontscheff a remis aussi son arrivée et qu'il n'est pas sûr que Radoslavoff prenne part aux négociations. Les deux me disent qu’on a un peu agité la proposition de remettre la solution de la Dobrogea à la paix générale et que les Bulgares ont pris feu pour exiger une solution im- médiate. NOTE POLITICE — 1918 359 20 Februarie. — Ziarele anunţă că aliaţii au reluat pe tot frontul răsăritean ofensiva contra Rusiei mari Comunicatele oficiale spun că Germanii au ocupat Du- naburg şi Luck. Se știe că Austro-Germanii vor să se ducă la Kiew spre a potoli agresiunea maximalistilor contra Ueraniei. Observasem eri seară eeva.mai multă căldură la Horstmann. Găsese azi dimineaţă o nota dela Korres- pondenz-Bureau, cam tot în acelaş ton, faţă de confe- rinţa română. Această notă oficioasă e bazată poate pe un fapt nou sau răspunde (mă asigură din isvor bun Brănişteanu) sentimentelor foarte ostile ale lui Czernin față de Rege. Faptul nou ar putea fi vestea pe care mi-o comunică foarte secret Tzigara şi pe care mi-o con- firmă seara Arhiepiscopul, anume că.de data asta Rusia lui Trotzki cere formal pacea. E uşor de înţeles că pacea cu Rusia mare înrăutăţeşte soarta României. Cu ocazia răpirei moaştelor, Arhiepiscopul s'a dus la Mitropolit ea să-i exprime indignarea sa. In acelaş 20 février. — Ziarele anunţă că Aliaţii au reluat pe tot frontul răsăritean ofensiva contra Rusiei mari. Comunicatele oficiale spun că Germanii au oenpat Du- nabourg şi Luck. Se ştie că Austro-Germanii vor sa se ducă la Kiew spre a potoli agresiunea maximalistilor contra Ukrainiei. — J'avais noté hier soir un peu de tiédeur chez Horst- mann. Je trouve ce matin nne note du Korrespondenz-Bu- reau assez dans la même note vis-à-vis de la conférence ronmaine, Cette note officieuse repose peut-être sur un fait nou- veau ou répond aux sentiments — m'assure de bonne source Branisteanu, — très hostiles de Czernin vis-à-vis du Roi. Le fait nouveau pourrait être la nouvelle que me com- munique très secrètement Tzigara et que me confirme dans la soirée l’Archévêque : à savoir que cette fois-ci la Russie de Trotzki demande formellement la paix, Il est facile de comprendre que la paix avee la grande Russie empire le sort de la Roumanie. — A l’occasion du rapt des reliques, l’Archévêyue a été voir le Métropolite et lui porter l'expression de son indigna- 360 NOTE POLITICE — 1918 caz, al nostru ar fi avut oare această atentiune pentru Arhiepiscop? — Am remis d-lui Muzsa un răspuns la chestiona- rul lui Wekerle şi am trimis eri lui Mehmed-Ali-Bey dela «Tanin» dela Constantinopol notele asupra unui for- mular pe care mi-l trimisese. Muzsa a văzut eri pe Carp. A rămas cu o impresie deplorabilă. Carp sa mul- tumit să repete: Sunteţi învingătorii; veţi impune pa- cea ce vă convine. 21 Februarie. — Comunicatul german indică mersul înainte al întregului front oriental dela Riga către Pe- trograd ; dela Luck către Rowno, iar între Dunaburg şi Luck marş înainte pe front larg. Ca urmare naturală, Trotzki propune să semneze pacea, pe care o refuzase la Brest-Litowsk. Kiihlmann a anunţat aceasta eri în Reichstag. Consiliul poporului aşteaptă un răspuns grabnic, deci confirmarea deplină a celor aflate eri. Trotzki şi Lenin se zice că ar fi räs- turnafi şi înlocuiţi cu Cernow, de asemenea partizan al păcei. tion. Le cas échéant, le nôtre aurait-il eu cette prévenance pour l’Archévêque ? — Remis à Mr. de Musza une réponse au question- naire de Wekerlé et envoyé hier à Mehmed-Ali Bey du «Ta- nine» de Constantinople des notes sur un formulaire qu’il m'avait adressé, Musza a vu Carp hier. Il en a garde une impression déplorable. Carp s’est borné à répéter: «Vous êtes les vinqueurs; vous imposerez la paix qu'il vous con- viendra...» (Voir aussi jeudi 21 févr). 21 février. — Le communiqué ailemand indique la mar- che en avant de tout le front Est; de Riga dans la direction de Petersburg ; de Luck dans la direction de Rowno, et entre Dunaburg et Luck marche en avant sur un large front, — Conséquence toute naturelle, Trotzky propose de sig- ner la paix qu'il lavait refusée à Brest-Litowsk. C’est Mr. de Kühlmann qui l’a annoncé hier au Reichstag, Le conseil des commissaires du peuple attend une réponse urgente. Donc confirmation absolue de ce qu’on a appris hier. Mais, il paraît que Trotzki et Lénin sont renversés ef que Techernow les remplace : celui-ci aussi est partisan de la paix. NOTE POLITICE — 1918 361 Constat îndată rezultatele în ce ne priveşte: scep- licism privitor la pacea română; Kühlmann nu mai vine; E înlocuit cu Bernstorf. Averescu a fost rugat să amâie sosirea pe Sâmbătă şi nu se ştie dacă delegaţii aliaţilor vor fi Sâmbătă în Bucureşti. Deodată, iar ostilitate contra Regelui şi «Lumina» a fost în sfârşit autorizată să publice declaraţiile lui Carp. Horstmann vine aproape ca să se scuze. Am aerul să cred că nimic nu s'a schimbat şi admit că a permis pu- blicarea ca să evite neajunsuri... Recunoaşte că Averescu a scăpat trenul, Luni; cum a putut să plece fără nici un angajament? Căci acum totul trebuie refăcut, chiar prin- cipiul acceptärei Regelui. Şi Horstmann îmi spune, în- călzit : «Ce gresalä ! eram prieteni; duceam aceiaşi luptă; tratam fără aliaţii noştri ; am fi fost prinşi în vorbă». Ce jale, dar ce bine e cu meseria lui! Am trimis azi dimineaţă o scrisoare lui Horstmann prin care îi propun, dacă Germania tratează cu bolşevi- — Je constate de suite les résultats en ce qui nous re- garde: on devient sceptique au sujet de la paix roumaine; ce n'est plus Kiihlmann qui vient; c’est Bernstorf qui le remplace ; on a prié Averescu de remettre à samedi son ar- rivée et on ne sait pas si les délégués des alliés seront ren- dus à Bucarest pour samedi. Du coup on est de nouveau contre le Roi et la «Lumina» a été enfin autorisée à publier la déclaration de Carp. — Horstmann vient presque pour s’en excuser, — J'ai l'air de croire que le jeu n’a pas changé et jadmets, qu'il a permis la publication pour se soustraire à l’importunité.. Il reconnaît qu'Averescu a manqué lundi le coche. Comment est-il parti sans un engagement ? Car tout était à refaire, même le principe de l'acceptation du Roi. Et Horstmann me dit avec élan: «Quelle faute! Nous étions des amis; nous me- nions le même combat; nous traitions sans nos alliés; nous aurions été pris». Quelle tristesse, mais comme à chacun son métier! — Envoyé ce matin à Horstmann une lettre par la- avee je lui propose, si l'Allemagne traite avec les bolche- 362 NOTE POLITICE — 1918 cii, să profite de ocazie pentru a scăpa tezaurul care e la Moscova *). Horstmann găseşte ideia excelentă şi o transmite îndată la Berlin. Beldiman, plouat, se întoarce la Berlin. Vine să-şi ia ziua bună. După indicatiuni precise, date în scris de acolo, a împins lumea să facă o acţiune împotriva Rege- lui. Vrea să ceară informaţii şi fixarea în sfârşit faţă de România a unei linii de conduită. Ideile de ocupare chiar după pace, trâmbitate de unii. i se par o monstruozitate. Vorbit cu Carp la Club: Crezi că Averescu singur va fi în stare să discute o pace, ca aceia. care se pregă- teste ? — Carp : El sau un altul, e acelaş lucru; Germanii vor dicta condiţiunile si noi le vom înghiţi. — Pentru a scăpa Dobrogea. am, spus eri lui Muzsa, şi am repetat cu insistenţă lui Horstmann : Dacă e te- mere de şantajul bulgar, doresc să se ştie că semnând pacea eu, dacă am mijlocul, ofer o alianţă punând îndată armata, noastră în serviciul Intelegerei pentru a lua locut armatei buigare. vistes, de profiter de l’occasion pour sauver le trésor qui est à Moscou. Mr. Horstmann trouve l’idée excellente et s'em- presse de la transmettre à Berlin. — Beldiman, défrisé et dépilé, retourne à Berlin, Il vient preudre congé. I] a engagé du monde] à faire une action contre le Roi sur les indications précises, consignées par écrit, qu’on lui a données là-bas. Il demande des explications et qu'on se fixe enfin, vis-à-vis de la Roumanie, une ligne de conduite. Les idées d'occupation même après la paix, que certains affichent, lui paraissent une pure monstruosité. — Causé avec Carp au cercle; «Crois-tu que Averescu à lui seul soit en état de diseuter une paix comme celle qui se prépare?» — Carp: «Lui ou un autre, c’est la même “hose; les Allemands dieteront les conditions et nous les avale- rons». — Cette note est la même que celle qu'il avait exprimé à Mr. de Musza. — Pour sauver la Dobrogea, j'ai dit hier à Musza et Jai avec insistance répété à Horstmann: si on craint le chantage bulgare, je désire qu’on sache qu’en signant la paix, moi, si j'en ai le moyeu, j'offre une alliance mettant de suite notre armée au service de PEntente pour prendre la place de l'armée bulgare. *) V. Anexe No. NOTE POLITICE — 1915 363 22 Februarie. — Nota pesimistă (20 Februarie) gă- seşte un ecou mai îndârjit la Radoslavof, a cărui decla- raţie «Vossische Zeitung» o publică, şi pe care «Gazeta Transilvaniei» o reproduce în aceşti termeni : «In ceeace privește România, încă n'a sosit timpul să se încheie pa- cea cu ea, România încă n'a ajuns la convingerea că situaţia ei nu se mai poate susţine. Aceasta, se pare, ca se va întâmpla n.uz:ai atunci, când armata română va fi silită să capituleze. Atunci le vom putea da pacea aceea, care corespunde pretentiunilor lor juste natio- nale», (No. 13 din 16 Februarie). Veştile vin cu întârziere, dar e sigur că eri Horst- mann mi-a spus textual: Mi-e foarte frică să nu fim si- lifi să ne batem încă odată cu armata română. Greşese cei din Moldova când cred că şovăim ca să mai vărsăm sânge ! Tot «Gazeta Transilvaniei» anunţă retragerea lui Rizov, care ceruse coridorul prin Albania. Austria n'ar fi gustat această nouă poftă spre Adriatica. «Leipziger Tagblatt» afirmă că această retragere e datorită nemul- tumirei cauzate de pretentiunile sale exagerate. 22 février. — La note pessimiste de Czernin (mercredi, 20 février) trouve un écho plus agressif encore chez Radosla- voff, dont la «Vossische Zeitung» publie une déclaration que la «Gazeta Transilvaniei» rend en ces termes (No. 13 din 16 Fevruarie): «In ceia ce priveşte România, încă nu a sosit timpel să încheiem pace cu ea. România încă nu a ajuns la convingerea că situaţia ei nu se mai poate susţine, Aceasta, se pare că se va întâmpla numai atunci, când armata română va fi silită să capituleze. Atunci le vom putea da pacea a eia, care corespunde pretențiilor lor juste nationale». Les nouvelles mettent du temps à nous venir, Mais il- est certain que hier Horstmann m'a dit littéralement: «J’ai bien peur que nous soyons amenés à nous battre encore une fois avec l’armée roumaine. C’est à tort qu’on croit en Moldavie que nous hésitons à répandre encore du sang!», La même «Gazeta Transilvaniei» annonce la retraite de Rizow qui avait demandé le couloir à travers l’Albanie. L’Autriche n'aura pas goûté ce nouvel appétit sur l’Adréa- tique. Le «Leipziger Tagblatt» affirme que cette retraite est due au mécontentement cansé par les prétentions exagérées. 364 NOTE POLITICE — 1918 «Lumina» publică un articol violent al lui Beldiman: «Nici Român, nici Hohenzollern». Are haz, căci susține că Carp cere excluderea întregei dinastii, pe când seri- soarea lui Carp arată tocmai contrariul! Singurul fapt care reese din el, este un acord cu presa centrală, care se ridică contra Regelui. E schimbarea accentuată care se observă de Marţi. Se vorbeşte de amânarea conferinţei cu noi. Germanii au ocupat coasta Estonianä la Nord, tre- când Sundul pe ghiatä, iar la sud urcându-se repede dela Riga la Wolmar. La centru au ocupat Minsk. La Sud au intrat la Rowno, culegând în drum generali şi 425 ofiţeri. — ce uşurare pentru ei ca să fie prizonieri! — şi 8700 de oameni, — nici 20 de oameni pentru un ofiţer. Pradă 1355 de tunuri, cam 5000 de căruţe, 1000 vagoane. Faimoasă ideie a avut Trotzki rupând la Brest-Litovsk! 23 Februarie. — Depeşile oficiale anunţă plecarea la Bucureşti a lui Czernin şi a lui Kühlmann ; — nu mai vine Bernstorff, a cărui prezenţă bucura pe Horst- mann, Care îl avusese ca şef, — ci chiar ministrul. — La «Lumina» publie un article violent de Beldiman: «Nici Român, nici Hohenzollern». Il m'amuse, car il prétend soutenir Carp qui demande l'exclusion de toute la dynastie, alors que la lettre de Carp indique le contraire! Le seul fait uni se dégage est un unisson avec la presse centrale qui lève le bouclier contre le Roi. C’est le changement marqué qui s'observe depuis mardi, — On parle de Pajournement de la conférence avec nous. — Les Allemands ont occupé la este esthonienne, dans le nord, en traversant le Sund sur la glace, et dans le sud en remontant rapidement de Riga vers Wolmar. A leur centre ils ont occupé Minsk. Au sud ils sont eutrés à Rowno en ramassant en route, comme perdreaux demontés, des généraux et 425 officiers — quel soulagement pour eux d'être prisonniers! — et 8700 hommes, pas même 20 hommes par officier! Comme butin: 1353 canons, 4—5000 véhicules, 1000 vagons chemin de fer. Trotzky a eu une fa- meuse idée en rompant à Brest-Litowsk! 23 février. — Les depêches officielles annoncent le départ pour Bucarest de Czernin et de Kühlmann, — ce n'est plus Bernstorf, dont la présence réjouissait Horstmann qui lavait eu comme chef, qui vient, mais le ministre lui-même, On a NOTE POLITICE — 1918 365 S'a cerut automobilul primăriei si sau cerut informaţii dacă conducătorul e sigur : se tem, pare-se, de Bulgari. Dombrovski, ale cărui informaţii sunt totdeauna nesigure şi care afirma eri că Czernin e la Buftea, mi-a comunicat că Tantiloff îşi făcea bagajele : afacerea ra- pirei Sfântului, la care era amestecat chiar şofeurul lui. Czernin şi Kühlmann au sosit la 9 ore. Unul va locui casa Florescu, celalt casa Geblescu. care fusese altădată pregătită pentru Impăratul Wilhelm. Pentru suite s'a rechitionat etajul I dela hotel Bulevard, 24 Februarie. — 11 Februarie al stilului nostru rede- vine ziua istorică pentru România ! Soarta noastră se va decide astăzi, îmi spune Czernin, care e prima per- soană pe care o văd. La 9 ore, contele Czaki ţine să mă anunţe că Czernin va trece între 10 si 12 la mine. La 11 ore, Czernin, în uniformă de genera] de brigadă (de curând numit), cu «Toison d'or» la gât şi placa «Vulturului ne- gru» prusian. Întâlnirea cordială: «Nimic schimbat în demandé à la mairie son auto et on a eu bien soin de s’infor- mer si le chauffeur était sûr: on craint paraît-il les Bulgares. — Dombrowsky, dont les renseignements sont toujours sujets à caution et qui a affirmé déjà hier que Czernin était à Buftea, ma communiqué que Tantiloff faisait ses paquets: l'affaire du rapt du Saint-Démètre, à laquelle son propre chauffeur se trouverait mêlé. — Czernin et Kühlmann sont arrivés à 9 heures. L'un habitera la maison Floflo, l’autre l’hôtel Gebleseu qu'on avait dans le temps amenagé pour l'Empereur Wilhelm. Le premier de l’hôtel Boulevard a été réquisitionné pour les suites ! 24 février. — Le 11 février de notre style redevient la journée historique pour la Roumanie. Notre sort se décidera aujourd'hui, — me dit Czernin qui est la première personne que je vois! A 9 heures le comte Czaki vient annoncer que Czernin passera de 10 à 12 chez moi. A 11 heures Czernin, uniforme de général de brigade (récemment nommé d'emblée), «Toisou d'or» au cou, plaque «Aigle noir» de Prusse. Abord cordial: «Rien de changé 366 NOTE POLITICE — 1918 cabinetul d-tale, nici chiar portretele...., şi cu toate a- cestea totul în lume s'a schimbat». i In mod strict confidential îmi dă condițiile de pace, şi de două ori îmi spune «à prendre ou à laisser». Vor fi comunicate astăzi lui Averescu. Dacă grosul chestiu- nei e primit, se va trata 10 sau 12 zile; dacă nu, ar- mistitiul e sfârşit si atacăm. Cunoaştem forțele şi can- titatea munițiilor dv.: Va fi o campanie de 4 săptă- mâni şi atunci va fi cu totul altceva; pentru Rege, sfârşitul. Conditiunile: «O fâşie pe frontiera munților pentru noi; am micşorat mult pretentiunile : astfel la înce- put se voia Sinaia. — Pierdeti de asemenea toată Do- brogea. In schimb veți lua Basarabia, care e mai mare decât ce pierdeţi. Pentru o țară care e la pământ, e mai mult de cât se putea spera. Dacă Regele primeşte, Suveranii noştri îl iartă şi primese să-i întindă mâna. Este singura lui scăpare. Pentru rest, din punct de ve- dere economic, nu voim ca ţara să nu se poată ridica», — Se va trata la Cotroceni ; Buftea e prea departe. Eu : Dar ce zice Ucraina privitor la Basarabia ? — dans votre cabinet, pas même les portraits... et pourtant tout dans le monde a bien changé!» Il me donne strictement con- fidentiel les conditions de paix, — par deux fois il me dit: «à prendre ou à laisser». On les communiquera aujourd’hui à Averescu; si le gros de la question est accepté, on restera 10 ou 12 jours à traiter; siuon, l'armistice est fini et nous attaquons. Nous connaissons vos forces et la quantité de vos munitions : c'est uhe campagne de quatre semaines et alors ce sera tout autre chose; pour le Roi, la fin. Conditions: «Une bande sur la frontière des montagnes pour nous; j'ai beaucoup diminué les prétentions: ainsi on voulait Sinaia Vous perdez aussi toute la Dobrogea. En échange vous prendez la Bessarabie, qui est plus grande que ce que vous perdez. Pour un pays qui est par terre, c'est plus beau qu'on ne pouvait espérer. Si le Roi accepte, nos Souverains lui pardonnent et consentent à lui tendre la main. C’est sa dernière chance. Pour le reste, économique- ment, nous ne voulons pas que le pays ne puisse pas se re- lever». On causera à Cotroceni. Buftea est trop loin. Moi: «Et l'Ukraine, qu'est-ce qu’elle dit au sujet de la NOTE POLITICE — 1918 367 El: Nare nimic de spus! — Eu: Dobrogea ? Faceţi o mare greşală. — El: Se dă înapoi Bulgarilor ceeace le-aţi luat, în 1913. Cealaltă parte a Dobrogei, o oprim pentru noi toţi; (şi cu un aer de mister) aceasta e afa- cerea noastră pentru mai târziu... — Eu: Am sperat întotdeauna că, punând armata noastră la dispoziţia dv. printr'un tratat de alianţă, ca preţ al ajutorului nostru ar fi mijloe să scăpăm Dobrogea. — El: Primim alian- fa; în acâst războiu mondial, România nu poate să ră- mâie singură în aer. — (Fi-va oare o rază de speranţă ? Fi-va ceeace Ledebur admitea împreună cu mine 1). Czernin a spus : Uit ura mea... — Ii răspund că are prea mare interese în mână, ca să se gândească la ură... — El] a suferit mult dar sa făcut să sufere soţia şi fiica sa. Dacă şedeau la fereastră. erau luate cu pusca la ochi. Mi sa tăiat apa! Si într'o casă care deabea putea conţine 30 de persoane, erau 130, fără paturi, fără provizii, fără apă. De asemenea îi trebue garanţii în contra gastei Brătianu-Take Ionescu. Se va decide astăzi: «à prendre ou à laisser», — e refrenul lui. Bessarabie?» — Lui: «Elle n'a rien à dire». — Moi: «La Do- brogea? C'est une grosse faute que vous commettez». — Lui: «On rend aux Bulgares ce que vous leur avez pris en 1913. L’antre partie de la Dobrogea, nous la gardons pour nous tous; (et d'un air de mystère) c'est notre affaire pour plus tard... — Moi: «J'avais toujours espéré qu’en mettant notre armée à votre disposition, par un traité d'alliance, pour prix de notre conconrs, il y aurait moyen de sauver la Dobrogea». — Lui: «Nous acceptons l’alliance; dans cette guerre mon- diale la Roumanie ne peut rester seule en l'air». (Y a-t-il là nn rayon d'espoir ? Serait-ce ce que Ledebur admettait avec moi ?). Czernin a dit: «J'oublie ma haine...» — Moi, je lui dis au’il a de trop gros intérêts en main pour penser à la haine... — Lui, il a beaucoup souffert, mais on a fait souffrir sa femme et sa fille. Si elles se mettaient à la fenêtre, on les couchait en joue! On a coupé Lean! Et dans une maison pouvant à peine contenir 30 personnes, il y en avait 130, sans lits, sans vivres, sans eau. Aussi, il lui faut des garanties contre la clique Bratianu-Take Ionescu. — Ca se décidera aujonrd'hui: à prendre ou à laisser, — c’est le refrain. 368 NOTE POLITICE — 1918 — Ledebur, aproape mângâietor, vine la 12 jum. să-mi vorbească la Crucea-Roşie. Fondul lui Czernin e mai împăciuitor decât tonul lui tăios şi din partea eco- nomică se vor avea condiţii mai bune de cât sar crede. Aceste condiţii însă nu le ştie încă definitiv. — Inţeleg că nu e autorizat să le spună, dar mâine sau poimâne va veni cu cei doi specialişti cari sunt însărcinați să le stabilească şi cari cer să vorbească cu mine. Imi mai spune că anume propuneri germane, exagerate, în ce priveşte petrolul, au fost retrase îndată, graţie influenţei austriace. Din tonul general, din anumite mărturisiri pe jumă- tate, cred că pot conchide că dacă suntem dibaci si in- spirăm încredere, va fi mijloc să obținem concesiuni. La 4, depus cartea mea la Czernin şi Czaki, care ple- caseră la conferinţă. — La 6, Lupu Kostake, care îşi face la mine parti- da de Duminecă, lipseşte un moment: «Trebue să vadă pe mareşal», ne spune el. Se întoarce cu vestea că au sosit. din partea noastră, Averescu, Argetoianu şi Res- sel. Nimeni altul. — «Luptă mare pentru Dobrogea». Nu ştie nimic mai mult. — Le gentil Ledebur, presque consolateur, vient à 12 et demie heures me trouver à la Croix Rouge. Le fond de Czernin est plus conciliant que son ton sec et du côté écono- mique on aura des conditions meilleures qu’on aurait pu le supposer. Ces conditions il ne les sait pas encore définitive- ment. Je comprends qu’il n'est pas autorisé à les dire — mais demain ou apres-demain il viendra avec les deux spécialistes qui sont chargés de les établir et qui demandent à causer avec moi. Il me dit que certaines propositions allemandes, exagé- rées, en ce qui regarde le pétrole, ont été retirées de suite grâce à l'influence autrichienne. Du ton général, de certains demi-aveux, je pense pou- voir conclure que si on est adroit et si on inspire Confiance, il y aura moyen d'obtenir des concessions. — À 4 heures déposé ma carte chez Czernin et Czaki, qui venaient de partir pour la conférence. — À six heures Lupu, qui fait chez moi sa partie du di- manche, s'absente un instant: «Il doit voir le Feldmaréchal», nous dit-il. Il revient avec la nouvelle que sont arrivés de notre côté Averescu, Argetoianu et Ressel. Personne d’autre. «Luptă mare pentru Dobrogea». Il n’a rien appris de plus. NOTE POLITICE — 1918 369 25 Februarie. — Prin Horstmann ştiu ce s'a petre- cut ieri la Buftea, iar nu la Cotroceni cum credea Czer- nin. Au vorbit numai în trei: Czernin, Kühlmann si A- verescu. Argetoianu nu a luat parte la convorbire. In- dată după şedinţă, Averescu a plecat în Moldova. — Eu: Şi ce se va petrece acum? — Horstmann: «Nimeni nu ştie». (Dar, după câte am înţeles din cele spuse de Horst- mann, Averescu nu părea că vrea să primească !). Invitaţie din partea Feldmareşalului să iau masa la el, la 12 şi 45, pentru a întâlni pe d-nul de Kühlmann. Va fi şi Carp. Am crezut că e un dejun iutim şi m'am dus la locuinţa Mareșalului; dar am dejunat la O. K. M., cu tot Statul-Major. — Carp la dreapta lui Macken- sen; Kiihlmann la stânga; eu alături de Kiihlmann, care vorbeşte foarte bine frantuzeste şi cu care am putut sta de vorbă. Generalul Averescu i-a spus o copilărie pe care Kühlmann a relevat-o. El ar fi zis: «Sunt foarte popular şi dacă aşi semna această pace mi-aşi pierde toată po- pularitatea». — Bine înţeles că ministrul nu a fost a- tins de acest argument. — I-am spus că am rugat pe 25 février. — Je sais par Horstmann ce qui s’est passé hier à Buftea, et non à Cotroceni comme le pensait Czernin. Ont causé à trois: Czernin, Kühlmann et Averescu. Personne d'autre, Argetoianu n'a pas pris part à là conversation. Ave- rescu est reparti pour la Moldavie immédiatement après la séance. — Moi: «Et qu'est ce qui va se passer maintenant?»— Horstmann: «Personne ne le sait». (Mais Averescu ne sem- blait pas vouloir accepter, à ce qu’il a paru ressortir du rap- port de Horstmann). Là-dessus invitation de la part du Feld- maréchal de déjeuner à 12 heures 45 minutes chez lui pour y rencontrer Mr. de Kiihlmann. Carp est du déjeuner. J'ai cru à un déjeuner intime et je me suis rendu à la demeure du Maréchal; c’est à l'O. K. M. que nous avons déjeuné, avec tout l'état-major. Carp à droite de Mackensen; Kühlmann à sa gauche, moi à côté de Kühlmann, qui parle très bien le francais et avec lequel j'ai pu causer. Le général Averescu lui a dit un enfantillage que Mr. de Kiihlmann a soulignée. Il aurait dit: «Je suis très populaire et si je signais cette paix, je perdrais toute ma popularité!» Le ministre, évidemment, n’a pas été touché par cet argu- 24 370 NOTE POLITICE — 1918 Rege sà se agate de primele conferințe dela Brest- Litowsk. — «Aceasta ar fi fost foarte inteligent din partea sa şi i-am fi făcut o punte de aur». Trotzki, pe numele lui adevărat Braunstein, adao- gă Kühlmann, e adversarul cel mai periculos pe care îl întâlnise în lupta lui diplomatică, şi discuţia era cu atât mai grea cu cât era publică şi că fiecare cuvânt avea însemnătatea sa.—Ti spun că li se reproşează această pu- blicitate, care a dat lui Trotzki o tribună nesperată. — Era q conditiune sine qua non, răspunde el. — Kühl- mann, întors dintr'o misiune diplomatică, prânzise tot în această sală dela Athénée-Palace, pe când Poklevski oferea o masă veselă întregei Antante, pentru a särbä- tori luarea Przemisl-ului. Lungă conversaţie după masă cu Mareșalul. — Imi afirmă că pretentiunile Ungariei — confidential adao- gä: Germanii nu le sustin, vor fi mult mai reduse — Ungaria are cu România o linie de fruntarie ideală; nu trebue concedat de cât colţul din Nordul Moldovei, în directiunea Fălticeni—Spun: «Le Drei-Ecken-Land».— ment. Je lui dis que j'avais fait prier le Roi de s’accrocher aux premières conférences de Brest-Litowsk. «Cela eut été très intélligent de sa part et nous lui aurons fait un pont d'or. Trotsky — de son vrai nom Braunstein, ajoute Mr. de Kiihl- mann — est l'adversaire le plus dangereux qu'il ait ren- contré dans ses luttes diplomatiques et la discussion était d'autant plus difficile qu’elle était publique et que chaque mot avait sa portée». — Je lui dis qu’on leur avait reproché cette publicité qui a donné à Trotzky une tribune inespérée. — «C'était une condition sine qua-non», me répond-t-il. Mr. de Kühlmann, au retour d’une mission diplomatique, a dîné dans cette même salle de l’Athénée pendant que Pok- levski offrait un joyeux repas à toute l’Entente pour fêter la prise de Przemysl! Après déjeuner, longue conversation avec le Feldmaréchal. Il m’affirme que les prétentions hon- groises — confidentiellement, il ajoute: Les Allemands ne les soutiennent pas — seront beaucoup réduites. La Hongrie a avec la Roumanie une ligne de frontière idéale; il ne fau- dra concéder que le petit coin dans le nord de la Moldavie, dans la direction de Falticeni. Je dis: Le «Drei-Ecken-Land». NOTE POLITICE — 1913 371 Aprobare. Cer de asemenea ceva în spre Severin... — Eu : Pentru a stabili contactul cu Bulgaria... — Mare- şalul strâmbând din nas: Nu e lucru bun. Maresa- Jul vorbeşte cu admirație de tot ce am făcut în Dobro- gea ; prea e o frumoasă operă de civilizaţie, pentru ca să nu fie ţinută în seamă Românilor. — Din tct ce am putut să înţeleg, lucrurile se îndreaptă către solu- tiunea unei ocupări, provizorie sau definitivă, a Puteri- lor centrale, cel puţin asupra Constanţei. Mareşalul a mai exprimat încă ideia că sar vrea ca cei din Iaşi să închee pacea, pentru ca în opera de reorganizare a tärei să nu avem «die Last dieses Frie- dens» (povara acestei păci). Plecând cu Carp, Carp îmi spune că el a reproşa! marea greşală care se face stându-se de vorbă cu Di- nastia: «Am spus lui Kühlmann că nu poate să comp- teze pe mine dacă păstrează pe Rege şi Dinastie, şi că în acest caz trebue de pe acuma să vadă în mine un conspirator». Carp conspirând ! şi încă la vârsta lui! — Assenfiment. Ils demandent aussi du côté de Severin quel- que chose... — Moi: «Pour établir le contact avec la Bulga- rie...» — Le Maréchal, aveo une moue: «Ce n'est pas une bonne chose!» Le Maréchal parle avec admiration de tout ce que nous avons fait en Dobrogea; c'est une trop belle oeuvre de civi- lisation pour qu’on n’en tienne pas compte aux Roumains. De tout ce que j'ai cru comprendre, on s'achemine vers la so- lution d'une main-mise, provisoire ou définitive, des puis- sances centrales, tout au moins sur Constantza. Le Maréchal a encore exprimé l’idée qu’on voudrait bien que ceux de Iassy fissent la paix, pour que dans l’oeuvre de réorganisation du pays nous n'eussions pas «die Last dieses Friedens». — En nous en allant avec Carp, Carp me dit qu'il a re- proché Ja grande faute qu'on commettait en traitant avee la dynastie. «Je viens de déclarer à Kühlmann qu'ils ne peu- vent pas compter sur moi s'ils gardent le Roi et sa dynastie, et qu’alors ils doivent dès maintenant voir en moi un con- spirateur». Carp conspirant! Et à son âge! 372 NOTE POLITICE — 1918 Inaintare în Rusia. Marşul Germanilor e prodigios. La Nord au ajuns la Ostrow, au străbătut, aşa dar o treime din drumul Dunaburg-Petrograd ; la centru sunt la Borisow, făcând jumătate din drumul Baranovici- Smolensk şi la Sud la Iscorost pe drumul Luck-Kiew. 26 Februarie. — Aflu că Duminică conferinţa cu A- verescu s'a sfârşit asupra declaraţiei, că nu avea mandat autorizându-l să primească o cedare de teritoriu «gene- rală sau specială» (?) — Kühlmann mi-a spus că rugase să nu se vorbească decât frantuzeste. — Astăzi la mine, am întrebat pa Kühlmann dacă generalul Averescu ceruse vre-un termen, şi el mi-a confirmat ca răspunsul e aşteptat pe mâine. Kühlmann eu Richthofen, Hortsmann si von Hoesen dejunează la mine, deasemenea Arion, Stere si Tzigara, Convorbire generală fără nici o legătură cu afacerile române. Ministrul laudă pe generalul Hofmann, care conduce expediţia în Rusia. Se pare că generalul, mare amator de marșuri îndrăsneţe, avea gândul să debarce — Avance en Russie. La marche des Allemands est pro- digieuse. Dans le Nord, ils sont arrivés à Ostrow, donc ils ont parcouru le tiers du chemin entre Dunabourg et Peters- burg; au centre ils sont à Borrisow, ayant effectue la moitié de la route entre Baranovici, point de départ, et Smolensk, et au Sud à Iskorost, ayant depasse les 2/3 de la route de Luck à Kiew. 26 février. — J’ apprends que dimanche la conférence avec Averescu s’est terminée sur sa déclaration qu'il n'avait pas de mandat l’autorisant à accepter une cession de territoire «générale ou spéciale (?). Mr. de Kühlmann m'avait dit qu'il avait prié qu'on ne parlât que français. Aujourd’hui, chez moi, j'ai demandé à Mr. de Kiihlmanv si le general Averescu avait demandé un délai et il wa con- iirme que sa réponse est attendue pour demain. — Kühlmann avec Richthoffen, Horstmann et Mr, de Hoesch déjeunent chez moi, ainsi que Arion, Stere et Tzi- gara Beaucoup de cordialité Conversation générale sans aucune incidence avec les affaires roumaines. Le ministre a fait le plus grand éloge du général Hoffmann qui dirige l'expédition de Russie. Il paraît que le général, grand ama- teur de raïds et des pointes hardies, caressait le projet de NOTE POLITICE — 1918 373 în Estonia trecând pe ghiatä, dar timpul era prea dulce. Kühlmann i-a spus: Aveţi atâta noroc, încât sunt sigur că tot veţi avea îngheţ. Deodată Trotzki rupe la Brest- Litowsk, frigul devine strasnic şi generalul îşi putu în- deplini visul ca să treacă Sundul pe ghiaţă! Germanii au intrat, după luptă, la Reval şi la Pskow; ţin toate drumurile cari duc la Petersburg. 27 Februarie. — Marea chestiune a zilei este între- vederea Regelui cu Czernin la frontieră. Czernin a ple- cat azi dimineaţă. Toată lumea vorbeşte de aceasta, şi faptul îmi este confirmat de Eïidinger, venit la mine. El a întovărăşit pretutindeni pe Czernin. Il întreb dacă inițiativa a venit dela Rege. Imi răspunde că, în con- vorbirile sale cu Averescu, a sugerat ideia acestei între- vederi. După citirea cărţei-roşii, publicată acum un an, aşi fi voit să văd capul Regelui la întâlnirea cu Czernin. Eidinger adaogă că părăsirea proectelor agresive îm- potriva Regelui şi a Dinastiei, este opera lui Czernin şi a Impăratului Carol. Două zile înainte de sosirea celor doi miniştri, apăruse în presa din Bucureşti o notă vio- débarquer en Estonie en passant sur la glace, mais le temps était désespérément doux. Kühlmann lui dit: «Vous êtes si veinard que vous aurez tout de même gel.» Subitement Trotzki rompt à Brest-Litowsk, le froid devient rigoureux ei le général peut réaliser son rêve et passer le Sund à sec! — Les Allemands sont entrés à Reval (après lutte) et à Pskow: ils tiennent toutes les voies qui du littoral ou de l'ouest mènent à Petersburg. 27 février. — La grande question du jour est l’entrevue du Roi avec Czernin sur la frontière. Czernin est parti ce matin. Tout le monde en parle. Le fait m'est confirmé par Bidinger, qui fait son apparition chez moi. Il a partout ac- compagné Czernin. Je lui demande si l'initiative est venue du Roi. Il me répond que, dans ses conversations avec Ave- rescu, il a suggeré l’idée de cette entrevue. Après lecture du Livre rouge, publié il y a un an, j'aurais voulu voir la tête du Roi en abordant Czernin. Eidinger ajoute que l’abandon des projets agressifs contre le Roi et sa dynastie est l'oeuvre de Czernin et de Empereur Charles. Deux jours avant l’arrivée des deux ministres il y avait eu dans la presse de Buearest une note violente et subite 374 NOTE POLITICE — 1918 lentă şi neaşteptată contra dinastiei. Ledebur era mirat şi nu aproba. Deodată schimbare de ton ; de sigur sub influenţa lui Czernin, Mare agitaţie în public : se ştia că astăzi Moldova trebuia, să trimită răspunsul. Azi dimineaţă, Floru Dianu a aşteptat la mine două ceasuri ca să mă întrebe un singur cuvânt, — şi cu ce faţă îngrijorată: — Mai e speranţă sau nu? — Ja Crucea Roşie toţi intră şi ies, numai ca să ştie dacă sunt vesel sau abătut. La club toţi se îngrămădesce împrejurul meu ! Fără îndoială, nu toată lumea a voit războiul... 28 Februarie. — Cancelarul, la 25 Februarie, a răs- puns lui Wilson. Reţin fraza că primeşte declaraţia lui Wilson, după care chestiunile teritoriale nu trebuesc re- zolvate de cât în favoarea şi binele populaţiei. Fac din aceasta, baza pärtei politice din memoriul ce am pregă- tit cu Onciul şi cu Mehedinţi asupra Dobrogei. Tot în acelaşi discurs, e un pasaj privitor la Româ- nia : «România la rândul ei trebue să primească prin- contre la dynastie. Ledebnr en était étonné et blamait. Tont à conp changement de ton. C'est évidemment l’inflnence de Czernin. Grande nervosité dans le public: on savait qn’anjonrd’hni la Moldavie devait commnniqner sa réponse. Ce matin, Dianu Florn a attendn chez moi denx henres ponr me de- mander nn senl mot — et de qnel visage tonrmenté! —: Y a-t-il espoir on non? À la Croix Ronge on entre et on sort, rien gne ponr savoir si je snis gai on abattn. An cercle, dites nn mot, et on abandonnait sa partie ponr se presser an- tonr de vons! — Décidémment tont ce monde n’a pas vonlu la gnerre... 28 février, — Le chancelier a tenn le 25 février à répon- dre à Wilson. J'extrais de snite la phrase qn’il accepte la déclaration de Wilson, selon laquelle les questions territoria- les ne doivent être tranchées qu'en faveur et dans l'intérêt des populations. J'en fais la base de la partie politigne dn mémoire qne j'ai préparé avec Oncinl et Mehedinţi snr la Dobrogea, Dans ce disconrs il y a anssi nn passage concernant la Roumanie. Hier il avait été donné incomplet; le «Bnkarester Tageblatt» rond ce passage encore nne fois: «De son côté lu NOTE POLITICE — 1918 375 cipiul fundamental că țările cu care încheem pace tre- bue să fie prietenii noştri în viitor şi că voim ca să fie prietenii noştri».—Aceste cuvinte au părut multora ca un semn bun. Eu văd mai mult: indicatia că nu se va ad- mite ca România să se izoleze într'o neutralitate absolută. Czernin sa întors azi dimineaţă ; — iar Kühlmann este la Constanţa cu Horstmann. Parastas improvizat pentru Maiorescu: Aniversa- rea nasterei lui. Ar fi avut azi 77 ani. Foarte multă lume ; tot partidul. (Semn al vremei prezente : Nenites- cu şi Pau] Teodoru erau de faţă). Brănişteanu îmi spune că, după un jurnal din laşi, Averescu convocând majoritätile, ar fi spus că nu făcea decât să urmeze politica guvernului precedent. La care Brătianu ar fi declarat că-i dă tot concursul, dar că, ca şef al majoritätei, înţelege să fie ţinut în curent cu ce se va face. Acest limbaj mi se pare atât de ciudat în asemenea momente, încât am rugat pe Brănişteanu să-mi comunice textul. Roumanie doit accepter le principe fondamental que les pays avec lesquels nous concluons la paix, doivent devenir nos amis dans l'avenir et que nous voulons qu'ils soient nos amis». Cette rectification a paru de bon augure à beaucoup de personnes. J’y vois plutôt l'indication qu'il ne serait pas admis que la Roumanie s'isolât dans une neutralité absolue. — Czernin est rentré ce matin. Par contre Kühlmann est à Constantza avec Horstmann. — Parastas improvisé pour Maiorescu: anniversaire de sa naissance. Il aurait eu 77 ans aujourd'hui. Enormément de monde; tout le parti a donné. Signe de l’heure présente: Nenitzeseu et Paul Teodoru présents. Branisteanu me rapporte que, selon un journal de Iassy, Averescu ayant convogué les majorités aurait dit qu'il ne faisait que continuer la politique du précédent gouverne- ment. Sur quoi Bratianu lui aurait déclaré qu'il lui don- nait tout son concours, mais que, comme chef de la majo- rité, il entendait être tenu au courant de ce qui se ferait. Ce langage me paraît si bizarre en pareille heure que j'ai prié Branisteanu de me communiquer le texte. 376 NOTE POLITICE — 1918 1 Martie. — Gazetele de azi conţin comunicatul de mai jos, privitor la întrevederea Regelui cu Czernin : «Dela sosirea delegaților Impătritei Alianțe în Bu- cureşti, au avut loc convorbiri preliminare, fără ca- racter obligatoriu, cu generalul Averescu. In urma unei înţelegeri stabilite la una dn aceste convorbiri, a avut loc în ziua de 27 cor. o întrevedere între ministrul de externe contele Czernin şi Regele Ferdinand, în teri- toriul ce e încă ocupat de trupele româneşti. De acord cu aliaţii, contele Czernin a facut cunoscut Regelui conditiunile în care Impătrita Alianţă ar fi gata să închee pace cu România. Regele Ferdinand a cerut un scurt răgaz, care i-a fost acordat. De răspunsul Regelui atârnă dacă o soluţie pacifică va fi posibilă». Termenul de care era chestiune, expiră astăseară. Tot oraşul ştie că trupele germane sunt gata să por- nească. După celece mi-a povestit, în grabă, Ledebur, Regele a plâns şi a lăsat impresia că el ar vrea să facă pace, dar că este încă în mâinele celor ce îl înconjură. Incă o notă a lui Ledebur: Se poate ca Czernin să fi avut l-er mars. — Les journaux de ce matir contiennent le communiqué suivant au sujet de l’entrevue du Roi avec Czernin: «Dela sosirea delegatilor Impätritei Aliante în Bucuresti, au avut loc convorbiri preliminare, färä caracter obligatoriu, cu generalul Averescu. In urma unei înţelegeri stabilite la una din aceste convorbiri, a avut loc în ziua de 27 cor. o între- vedere între ministrul de externe contele Czernin şi Regele Ferdinand, în teritoriul ce e încă ocupat de trupele româ- nesti. De acord cu aliaţii, contele Czernin a făcut cunoscut Regelui conditiunile în care Impătrita Alianţă ar fi gata să închee pace cu România. Regele Ferdinand a cerut un scurt ragaz, care i-a fost acordat. De răspunsul Regelui atâmă dacă o soluţie pacificä va fi posibilă». «Le délai dont il est question expire ce soir». Toute la ville sait que les troupes allemandes sont prêtes à marcher. A ce que ma raconté rapidement Ledebur, le Roi a pleuré et a laissé l’impression que lui voudrait faire la paix, mais qu’il est encore aux mains de son entourage. Encore une note de Ledebur: Il se peut que Czernin ait aussi eu de NOTE POLITICE — 1918 377 bucuria de a tine în mânä pe acest Rege care i-a ascuns adevărul, şi să se răzbune de tratamentele rele ce a su- ferit. In orice caz ştiu prin Eidinger, ca în chestiunea Do- brogei Czernin a lăsat să străbată o rază de speranţă în ce priveşte Constanţa. Impresia tuturor celor cari ştiu, chiar în mod vag, ceeace s'a petrecut, e că conferinţa a fost tragică. — La 5 ore Brănişteanu îmi comunică că guver- nul român a cerut o prelungire de termen şi că mare- salul a refuzat. In toate cercurile, emotiunea şi teme- rea sunt grozave. — Din deosebite izvoare: Bulgarii nu consimt la nici o amânare a chestiunei Dobrogei. Ei cer predarea în mâinele lor, imediat, a provinciei: «Regimentele noastre nu vor eşi decât cu forţa». 2 Martie, —Zi de înfrigurare. Se ştia că eri la 7 seara expirase termenul şi toată lumea credea că ostilitățile vor reîncepe. Sub această impresiune toţi s'au adunat în număr mare la Doamna Bălaşa, pentru parastasul făcut de Crucea Roşie Reginei Elisabeta. Niciodată, la o a- la joie de tenir ce Roi qui lui a menti et de se venger des mauvais traitements qu'on lui a fait subir. Toujours est-il que par Eidinger je sais que dans la question de la Dobro- gea Czernin a laissé filtrer un rayon d'espoir en ce qui re- garde Constantza. L'impression de tous ceux qui ont eu idée, même va- guement, de ce qui s’est passé. est que la conférence a été tra- gique. A 5 heures Branisteanu me communique que le gouver- nement roumain a demandé une prolongation de délai et due le Maréchal a refusé. Il y a dans tous les cercles une émotion et une alarme terribles. — De différents sources: les Bulgares ne consentent à aucun atermoiement de la question Dobrogea. Ils exigent la remise entre leurs mains, immédiatement, de la province. Leur refrain: nos régiments n’en sortiront que par la force. 2 mars. — Jour d'angoisses. On savait que hier à 7 heures du soir avait expiré le délai et tout le monde croyait à la reprise des hostilités. C’est sous ses auspices qu’on est venu en foule à Doamna Balasa pour le parastas célébré par la Croix Rouge pour la Reine Elisabeth. Jamais, dans aucune 378 NOTE POLITICE — 1918 semenea ceremonie, nu am văzut atâta smerenie. Toată lumea cunoscută, doamne în doliu, erau acolo. Ordine perfectă. In timpul cuvântărei Episcopului Teofil, toţi, bărbaţi şi femei, plângeau, Emotiune înduioşătoare. Unii credeau chiar că ostilitățile reîncepuserä, — La dejun la mine, Czernin şi fratele său Otto, actual ministru la Sofia. contele Csaky, contele Lede- bur, principele Auersperg, Arion şi Tzigara. Czernin îmi spune că guvernul telegrafiind : că e gata să intre în tratări de pace, dacă sunt conce- siuni reciproce, i s'a răspuns prin denuntarea armisti- tiului. Cele trei zile încep de astăzi la amiazi, până Marţi la amiazi. Guvernul român a comunicat că va trimite astă-seară un răspuns, de oarece în cursul zi- lei va avea loc un Consiliu de Coroană. Czernin mă întreabă ce poate să fie acest Consiliu de Coroană, la care nu sunt convocați oamenii politici din cealaltă parte a României? El îmi va comunica astă-seară răspunsul. cérémonie similaire, je n'ai vu pareil recueillement. Tout le monde connu, magistrats, banquiers, les Dames en grand deuil, était là. Ordre absolu, tenue rarement plus édifiante. Pendant l’oraison funèbre, excellent discours de l’evêque Théophile, on pleurait, aussi bien les hommes que les femmes, Emotion poignante. On allait jusqu’à croire que les hostili- tés avaient repris. — J'ai à dejeuner Czernin et son frère Otto, actuel mi- nistre à Sofia, la comte Csaky, le comte Ledebur, le prince Auersperg, Arion et Tzigara. Czernin me dit de suite que le gouvernement ayant télé- graphié qu'il était prêt à entrer en pourparlers de paix s’il y a des concessions réciproques, on lui a répondu en denonçant l'armistice. Les trois jours comptent à partir d'aujourd'hui midi jusqu'à mardi midi. Là-dessus le gouvernement a ré- pondu qu'il enverrait ce soir une réponse, car dans la jour- née doit avoir lieu un conseil de couronne. Czernin me demande que peut être ce conseil de couronne auquel ne sont pas convoqués les hommes politiques de ce côté-ci de la Roumanie? — Czernin me fera connaître ce soir cette réponse. NOTE POLITICE — 1918 379 In întrevederea lui cu Regele, Regele reproşându-i că Var fi arătat în rapoartele sale ca un instrument al lui Brătianu, Czernin şi-a menţinut afirmatiunea, căci altfel nu există explicatiune «à la... qu’il a com- mise». (Cred că cuvântul acesta n'a fost întrebuințat aşa cum mi-l raportează Czernin). Regele a plâns. Fraza lui din urmă a fost: «Nu ştiu dacă ne vom mai vedea, dar n'aşi vrea să päs- trafi impresiunea că am făcut ceva incorect». Czernin a spus Regelui : Impăratul meu voeşte încă să vă trateze ca pe un frate; dar este cea din urmă ocazie; dacă îl siliţi să mai verse sânge, se va sfârşi pentru totdeauna, iar conditiunile vor fi şi mai grele pentru ţară. Cunoaştem mijloacele dv. în munitiuni: e o campanie de 3—4 săptămâni. (Czernin mă asigură că au 26 de divizii, plus o divizie bulgară şi o divizie maximalistă care înaintează spre laşi, şi că atât Ave- rescu la Buftea cât şi Regele, în această întrevedere, nu l-au contrazis când le-a spus că orice rezistenţă e degeaba). Dans son entrevue avec le Roi, le Roi lui ayant repro- ché de lavoir fait passer dans ses rapports pour un instru- ment de Bratianu, Czernin a maintenu son dire, car autre- ment il n'y a pas d'explications «à la... qu'il a commise». — (Je suppose que le mot cochonnerie n’aura été employé tel que Czernin me le rapporte). Le Roi a pleuré. Sa dernière phrase a été: «Je ne sais pas si nous nous reverrons, mais je ne voudrais pas que vous gardiez l'impression que j'ai fait quelque chose d’incorrect». Czernin a dit au Roi: «Mon Empereur veut encore vous traiter en frère; mais c’est la toute dernière occasion; si vous l'obligez à verser encore du sang, ce sera fini, à tout jamais fini, et pour le pays les conditions seront plus dures. Nous connaissons vos ressources en munitions: Cest une Campag- ne de trois à quatre semaines. (Czernin m'assure qu’ils ont 26 divisions, plus une division bulgare et une turque; plus une division maximaliste qui marche sur Jassy, et que aussi Averescu à Buftea que le Roi dans cette entrevue n’ont pas ccatredit quand on leur a affirmé que toute résistance était inutile). 380 NOTE POLITICE — 1918 Asupra chestiunei Dobrogei, dacă se termină re- pede, Czernin asigură «că va fi un mijloc să se asigure folosinţa Constanţei Românilor». — şi, adaogă el către mine, «nu aşa în vânt, dar pentru totdeauna». Cuvinte enigmatice, pe care nu cer să le pătrund, de teamă să nu fac mai rău. În principiu materie de discutiune. Con: firmare încă de ceeace mi-a spus Eidinger. Czernin îmi vorbeşte de Socec. Nu ştiu nimic, dar mi se pare cu neputinţă, dacă e vinovat de părăsirea postului, să nu fi fost împuşcat şi să i se fi dat numai 5 ani de muncă silnică. Czernin îmi certifică că va face din amnistie una din conditiunile păcei. Imi cere informatiuni asupra generalului Cristescu şi d-lui Burghelea, desemnaţi ca plenipotentiari. Averescu întovărăşea pe Rege, dar nu sa coborât din tren. Se mai afla şi un tânăr ofiţer, care am aflat apoi că era A. Zänescu. — Czernin a fost izbit de insistența cu care Ave- rescu şi Regele criticau Basarabia. «Cultură de doc- trine maximaliste», a spus Regele. — Eu: Dar atunci Sur la question Dobrogea, si on finit vite, Czernin a donné l'assurance «gwil y aurait moyen d'assurer la jouis- sance de Conştanţa aux Roumains» — et, ajoute-t-il envers moi, «pas comme ça, en l'air, mais pour, toujours» — mots énigmatiques que je ne demande pas à approfondir par crainte de donner l'éveil. C’est en principe matière à bonne discussion. Confirmation aussi de ce que m'a dit Bidinger. Czernin me parle de Socec. Je ne sais rien, mais il me semble impossible, s’il est coupable d’avoir abandonné son poste, qu’on ne l’ait pas fusillé et qu’on lui ait infligé cinq ans de travaux forces. Czernin me certifie qu’il fera de Pam- nistie une des conditions de la paix. Il me demande des renseignements sur le général Chris- tescu et M. Burghele, désignés parmi les plénipotentiaires. Averescu accompagnait le Roi, mais il n'est pas des- cendu du train. Il y avait aussi un jeune officier que j'ai appris être A. Zanescu, Czernin a été frappé de Linsis- tance que Averescu et le Roi ont mis à critiquer la Bessa- rabie. «Culture de doctrines maximalistes», a dit le Roi, — NOTE POLITICI — 1918 381 de ce s'au dus acolo ? — Czernin : Spun că numai pentru a-şi asigura liniile de aprovizionare. Czernin crede însă că ei se arătau astfel, numai pentru a nu acredita scuza că Basarabia e o despăgubire bună în locul Dobrogei. Al doilea fapt izbitor: Când am revenit cu propu- nerea mea: armata română la dispoziţia alianţei cen- trale pentru a precumpăni o suparare eventuala a Bul- gariei, Czernin mi-a spus: N’avem nevoe de armata română; armata austro-ungară va merge întreagă în Franţa ! — Înţeleg că în această ordine de idei, demo- bilizarea parţială va fi printre preliminärile păcei... — Comunicatul anunţă că după cererea Ucranie- nilor (?) Austriacii au intrat pe un front vast în Podo- lia si se găsesc la nord şi nord-estul Moldovei. Aceasta desigur face situaţia armatei române şi mai disperată. — La 9 jum. seara, contele Csaky îmi aduce ultimele veşti. Sunt «favorabile», îmi spune el pe dată. Guvernul a telegrafiat că primeşte conditiunile puse, ca bază a negocierilor de pace. I s'a răspuns că, luân- Moi: Pourquoi s’y sont-ils rendus alors? — Czernin: Ils di- sent que c'est uniquement pour s'assurer les lignes d'appro- visionnement. — Mais Czernin pense que c’est une simple pose pour ne pas accréditer l’excuse que la Bessarabie est un beau dédommagement pour la Dobrogea. Uu second fait frappant: Quand je suis revenu à la charge avec ma proposition, armée roumaine à la disposition de l'alliance pour faire contre-poids à une éventuelle bou- derie des Bulgares, Czernin ma dit: «Helas! Nous n'avons pas besoin de l’armée roumaine, c’est l’armée austro-hon- groise qui ira tout entière en France!» Je comprends que dans cet ordre d'idées, la démobilisation partielle soit parmi les préliminaires de la paix. — Le communiqué annonce que sur la demande des Ukrainiens (?), les Autrichiens sont entrés sur un vaste front en Podolie, et se trouvent au Nord-Est de la Moldavie. — Ceci rend évidemment la position de l’armée roumaine en- core plus désespérée, — À 9 heures et demie du soir le comte Csaky m'apporte les dernières nouvelles. Elles sont «favorables, me dit-il de suite. Le gouvernement a télégraphié qu'il acceptait comme base des négociatious pour la paix les conditions posées. On 382 NOTE POLITICE — 1918 du-se act cu plăcere, trebuia ca înainte de expirarea termenului de denuntare, deci până Marti, un plenipo- tenţiar să semneze preliminările următoare, — pe cari le-am reţinut, după singura citire a depeşei de către saky : 1) Recunoaşterea cesiunei Dobrogei, dar fägäduin- du-se că se va asigura României o eşire la Marea Nea- gră. | 2) Acceptarea principiului unei rectificäri de gra- viță cu Ungaria. 3) Invoelile economice (cari ?). 4) Demobilizarea a 8 divizii, celelalte 8 trebuind de asemenea să fie demobilizate, afară de necesitate pen: tru paza graniţei. 5) România va trebui să ajute din toate puterile Ja transportul armatelor aliate spre (?) Rusia. Csaky adaogă că pacea cu Rusia e considerată ca făcută. | Spun îndată lui Csaky ce greşeală imensă se face cu Dobrogea şi accentuez că esirea făgăduită nu poate să fie decât Constanţa. — Din nefericire, nu-l văd de loe convins. lui a répondu qu'en prenant acte avec plaisir, îl fallait qu'avant l'expiration du délai de dénonciation, done jusqu’à mardi, un plénipotentiaire eût signé les prélimiuaires sui- vants que j'ai retenu sur une simple lecture par Csaky de la dépêche (signature à Buftea): 1) Reconnaissance de la cession de la Dobrogea, mais ou promet d'assurer à la Roumanie une sortie à la mer Noire. 2) Acceptation du principe d’une rectification de fron- tière avec la Hongrie. 3) Les arrangements économiques. (Lesquels1). 4) Démobilisation de 8 divisions, les autres 8 devant aussi être démobilisées à moins de nécessité pour la garde de la frontière. 5) La Roumanie devra aider de toutes ses forces au transport des armées alliées vers (?) la Russie. Csaky ajoute que la paix avec la Russie est considérée comme faite aussi. — Je dis de suite à Csaky la faute im- meuse quou commet avec la Dobrogea et j'accentue que la sortie promise ne peut être que Constantza. Je ne le trouve malheureusement pas édifié du tout! NOTE POLITICE — 1918 383 — Primit în cursul zilei pe d-nul Christoph, cores- pondent special a agenţiei «Express-Korrespondenz» din Berlin. Am vorbit cu el; a luat notă; convorbirea noastră a fost asupra Dobrogei. La el deasemenea am găsit ecoul unei hotărâri luate. Am insistat să nu pu- blice nimic fără a mi se arăta mie. 3 Martie. — Comunicatul spune că trupele austriace intrate în Polonia au ocupat Kamenetz-Podolski, — prăzi considerabile, — Hotin şi Lipeani în plină Ba: sarabie. La 5 ore s'a semnat la Brest-Litowsk pacea cu Ru- sia. Mai înainte Germanii ocupaseră Narva, astfel că Estonia întreagă e în mâinile Germanilor. Petersburg, având în vedere starea Finlandei, nu mai are legătură cu apusul decât prin Baltica. — Luat masa la Arion împreună cu Kihlmann. Din toate convorbirile cu el şi cu Horstmann, se simte că Puterile centrale n'au nici o încredere în guvernul român. Cum ei proclamă că nu pot să se amestece în afacerile interne ale României, profită de această stare — Reçu dans la journée Mr. Cristoph, correspondant spécial de l’Agence télégraphique de Berlin «Express-Kor- respondenz». J'ai causé avec lui; il a pris des notes; notre conversation a roulé sur la Dobrogea: là aussi j'ai trouvé l'écho d'une décision déjà prise. J'ai insisté pour que rien ne fut publié sans que cela m'eut été soumis. 3 mars. — Le communiqué porte que les troupes autri- chiennes entrées en Podolie ont occupé Kamenetz-Podolski— prises considérables — Hotin et, sur la rive gauche du Pruta. Lipcani en pleine Bessarabie. À 5 heures on a signé la paix avec la Russie à Brest- Titowsk. Auparavant les Allemands ont occupé Narva, de sorte que l’Estonie du Nord au Sud, à travers le Peipus jusqu’à Pskow et Ostrow, est aux mains de l’Allemagne. Pe- tersbourg, vu l’état de la Finlande, n’a plus de liaison avec l'occident que par la Baltique. — Déjeuné chez Arion avec Kiihlmann. De toutes les conversations avec lui et Horstmann, on sent que les puis- sances centrales sont en pleine méfiance vis-à-vis du gou- vernement roumain. Comme ils proclament ne pas pouvoir se mêler des affaires internes de la Roumanie, ils profitent 384 NOTE POLITICE — 1918 de lucruri pentru a obţine maximum în toate! Minis- trul a spus lui Arion : Şi cu toate acestea aveţi un aliat minunat, pe mareşalul ! — Am isprävit Memorandul, pe care vreau să-l remit celor doi miniştri şi Mareşalului asupra chestiu- nei Dobrogei. Am pierdut până acum două zile din cauza felului chitibusar de a lucra al lui Onciu. Onciul a făcut partea istorică ; Mehedinţi partea geografică şi etnografică. Ştiu bine că nu slujeşte la nimic... — Ecou la vorbele lui Carp, Lupu şi nora-sa : Austria şi intrigile catolice sunt cauza tuturor! In spiritul lui Carp, Impăratul Carol, lucrând mai ales ca să scape pe Rege şi Dinastia, Austria ne ia Dobrogea şi ne impune condiţiile penibile ale păcei. Ce copilării ! 4 Martie. — Dr. Solmssen dela Disconto vine să mă vadă. Pentru el, România nu poate plăti datoria de război. Repetă ceeace Horstmann spusese altădată: banii daţi de Franţa si de Englitera trebue consideraţi de cet état des choses pour obtenir le maximum en tout! -— Le ministre a dit à Arion: «Et vous avez un allié merveil- leux, le Maréchal!» — Mis la derniére main au Memorandum que je veux remettre aux deux ministres et au Maréchal sur la question de la Dobrogea. Nous avons déjà perdu deux jours à cause de la façon tatillonnée de travailler de Onciul. Onciul a fait la partie historique; Mehedinti la partie géographique et ethno- graphique. Je sais bien que Cest cautère sur jambes de bois... — Echo des propos de Carp—Lupu et sa bru. C’est l’Au- triche et les intrigues catholiques qui sont cause de tout! Dans l'esprit de Carp, l’Erapereur Charles ayant surtout agi pour sauver le Roi et la dynastie, c’est l'Autriche qui nous prend la Dobrogea et qui nous vaut les pénibles conditions de la paix.. Que c’est enfantin! 4 mars. — Après la quinzaine merveilleuse et ensoleillée, journée froide et maussade. — Mr. le Dr. Solmssen de la Disconto vient me voir. Pour lui la Roumanie ne peut payer la dette de guerre. Il répete ce que Horstmann avait dit un jour: Il faut considé- ver largent avancé par la France et l'Angleterre comme NOTE POLITICE — 1918 385 ca echivalentul serviciului de război. Adică mai simplu, falimentul. — Asupra chestiunei Dobrogei, toţi văd bine greşeala ce se face, dar nu se mai poate reveni. ‘Trebue să se plătească aliatul credincios si poporul german înțelege bine că cel necredincios, cel care a trădat, trebue să plătească. La el, ca la toţi Germanii mari şi mici, preocuparea si neliniste din spre partea Brătianu-Take Ionescu. Nici acolo nu ştiu de ce capăt să ia afacerea! — Văzut Kühlmann căruia i-am dat memoriul. I-am spus că îl prezentam cu titlul documentar numai, cauza Dobrogei fiind pierdută. Imi răspunde tot ca bancherul de mai sus: Bulgarii ne-au făcut un mare serviciu, căci când ne-aţi atacat, socoteam situatiunea noastră foarte rea, trebue să o mărturisesc. Trebue să execu- tăm făgăduiala noastră. — Asupra unei reflectiuni ce fac: «Fie că Impäratul, fie că un altul au fägäduit, la noi nu e admis ca să se spună: nu eram competent ca să leg ţara. Cu guvernul actual, care nu face decât să umble cu şiretlicuri, trebue să fim cu mare băgare de équivalence du service de guerre. Simplement la banque- route. Sur la question de la Dobrogea on voit bien la faute que l’on commet, mais il n'y a pas à revenir là-dessus, On doit payer l’allié fidèle et le peuple allemand comprend bien que c'est l’allié infidèle, celui qui a trahi, qui doit faire les frais! Chez lui, comme chez tous les Allemands, grands ou pe- tits, préoccupation et inquiétude venant du côté Bratiano- Take Ionescu. Là encore ils ne savent par quel bout prendre l'affaire ! — Vu Mr. de Kühlmann à qui Jai porté le mémoire. Je lui ai bien dit que je le présentais à titre documentaire seu- lement, la cause de la Dobrogea étant perdue. Il me répond, tout comme mon banquier de plus haut: les Bulgares nous ont rendu un grand service, car lorsque vous nous avez atta- qué, nous jugeons notre situation très critique — je dois l'avouer. Il faut que nous exécutions notre promesse, Sur une réflexion que je fais: «Que se soit l'Empereur ou un autre qui a promis, chez nous il n'est pas admis qu'on dise: Je n'étais pas compétent pour engager le pays». — Avec le gouvernement actuel qui ne fait que louvoyer, nous sommes tenus à beaucoup de circonspections. Mais, ajou- 2h 386 NOTE POLITICE — 1918 seamă. Dar, adaogă el, cum o să scăpăm oare de aceşti oameni 1 Nu se poate nimic spera de făcut serios îm- preună, cât timp aceşti domni sunt în stare să facă rău. Ii veţi pune oare sub acuzare ?» — Răspund că nu ştiu nimic, afară de Iliescu, împotriva cărui am probe. Dar cu ei la putere sau în culise, nu e mijloc să se limpezească nici chiar răspunderile. Propun: Cereţi ca tratatul să fie ratificat de o Cameră aleasă din nou, şi sper că la alegeri vor fi bă- tuti. — Ministrul : «Fără îndoială că a vom cere». Depus şi la Czernin memorandul. — Comitet consultativ la 4 ore. Gr. Cantacuzino, care are darul originalitätei în tot ce propune, ar vrea să ne plângem Germanilor de puţinul concurs politic ce ni-l dau cca partid». Fără succes. Arion, Hârjeu şi Mehedinţi sunt pentru un memoriu-rechizitor, în care se va reaminti greşelile făcute împotriva sfaturilor noastre, cari n'au lipsit niciodată Regelui şi guvernului său. Urmarea mâine. — 5 ore. Primit de Mareşalul Mackensen, căruia îi te-t-il, comment allons-nous être débarassés de ces gens-là? Ou ne peut rien espérer de sérieux à construire ensemble, tant que ces Messieurs sont en état de nuire. Les mettrez-vous sous accusation? Je réponds que je n’en sais rien, sauf Iliescu contre le- quel j'ai des preuves. Mais avec eux au pouvoir ou dans la coulisse, pas moyen de clarifier même les responsabilités. Je propose: exiger que le traité soit ratifié par une Chambre nouvellement élue et dans les élections j'espère qu’on peut les battre. — Le Ministre: «Trés certainement nous le do- manderons». — Deposé chez Czernin aussi le Memorandum. — Comité consultatif à 4 heures. Grégoire Cantacuzène, qui a le don de l’originalité dans tout ce qu’il propose, vou- drait qu'on se plaignit aux Allemands du peu de concours politique qu’ils nous prêtent «comme parti». Pas de succès! Arion, Harjeu et Mehedinţi sont pour un mémoire-réquisi- toire dans lequel on remémorerait les fautes commises mal- gré nos Conseils, qui n'ont jamais fait défaut au Roi et à son gouvernement. Continuation demain. — Ciuq heures. Reçu par le Maréchal, auquel je remets NOTE POLITICE — 1918 387 remit Memorandul. Imi mulţumeşte, căci, până acum, Bulgarii au publicat patru, rămase fără contrazicere. Imi arată pe cel din urmă, apărut în numele congresu- lui (!?) dela Babadag. Mareșalul e foc şi pară împo- triva anexărei Dobrogei. Anul trecut, în Septembre, el expusese Marelui (Cartier motivele strategice pentru cari această provincie nu trebuia luată României. El adaogă, — dar mi-e teamă ca optimismul său să nu-l rătăcească, — că Dobrogea pentru un moment «este a- “bandonatä» puterilor centrale şi că linia Feteşti-Con- -stanţa va fi salvată. Intr'adevăr, Bulgarii «sunt nesa- tiosi». Mareşalul sfârşeşte prin a-mi spune: Ar trebui să li se propuie bani în schimb. Ei nu au; România va găsi totdeauna. Revendicarea Dobrogei nu e o chestie naţională : poporului puţin îi pasă. E o chestiune pur politică. Maresalul admite că va fi un täciune de in- "cendiu în viitor. Maresalul mi-a repetat încă odată, ce puţină încre- -dere se poate avea în guvern şi cât a rugat pe Averes- cu să vină la ei cu inimă deschisă, pentru ca să se poarte în acelaş mod. notre Memorandum. Il me remercie, car jusqu'à présent les Bulgares en ont fait paraître quatre, restés sans contradic- tion. Il me montre le dernier paru au nom du congrès (7) de Babadag. Le Maréchal est feu et flamme contre l’annexion de la Dobrogea. Lan dernier. en septembre, il a déjà exposé au Grand Quartier les raisons stratégiques pour lesquelles il ne fallait pas prendre à la Roumanie cette province. Il ajoute—mais j'ai peur que son optimisme ne l'6gare — que la Dobrogea est abandonnée «aux puissances centrales» pour le quart d'heure et que la ligne Fetesti-Constantza sera sau- vée, Réellement les Bulgares «sind unsättig». — Le Maréchal finit par me dire: «ll faudrait leur proposer en échange de argent. Ils n’en ont pas; la Roumanie en trouvera toujours. La révendication de la Dobrogea n'est pas une question na- tionale: le peuple s’en soucie peu. C'est une question pure- ment politique». Le Maréchal admet que c'est un brandon d'incendie dans l’avenir. Le Maréchal m'a répété, une fois de plus, combien on ne peut avoir confiance dans le gouvernement et. combien i a prié Averescu de venir à eux le coeur ouvert et lon se con- duira en conséquence. 388 NOTE POLITICI —. 1918 5 Martie. — Averescu a iscălit azi dimineaţă preli- minärile: (v. 7 Mart.). Argetoianu şi alte 8 persoane sosese astă-seară la Buftea, iar primul contact va avea loc diseară sau mâine dimineaţă. Numele persoanelor care vin nu e încă cunoscut, — cum spune Horstmann. Kiihlmann de- junează mâine la mine şi ne înţelegem că mi se va co- munica dacă şedinţa, pe care o presupun scurtă, va per- mite. . — Continuarea şedinţei comitetului. Discutiunea. foarte serioasă. Arion, Th. Rosetti, Gr. Cantacuzino, Mehedinţi, Hârjeu şi Corteanu. Aprobat în mod una- nim propunerea mea de a cere o Cameră nouă pentru ratificarea tratatului de pace ; a se proceda ca la 1870 în Franţa. Aprobat de asemenea un memoriu istoric pentru partid. document politie pentru a începe o acţiu- ne — şi o rezoluţie votată de toţi parlamentarii şi foştii parlamentari pentru a se protesta contra faptului că gu- vernul nu ţine seamă de loc de populaţiunea ocupată şi de reprezentanţii ei. — Tratatul cu Rusia e publicat. Estonia are ca li- 5 mars. — Averescu a signé ce matin les préliminaires. — Argetoianu et huit autres personnes arrivent ce soir à Buftea et le premier contact aura lieu ce soir ou demain matin. [Les noms des personnes qui viennent ne sont pas en- core connus. C’est Horstmann qui me l’affirme. Kühlmann dait déjeuner demain et il reste entendu qu’on me commuui- quera si la séance, qu’on suppose courte, le permet. — Continuation séance comité. Gravement discuté. Arion, Theodor Rosetti, Grégoire Cantacuzène, Mehedinti, Corteanu et Harjeu. Approuvé unanimement ma proposition de de- mander une Chambre nouvellement élue pour ratifier le traité de paix; procéder comme en France eu 1870, Approuvé aussi un mémoire historique pour le parti, document politi- que pour commencer une activité, et une résolution pour protester contre le fait que le gouvernement ne tient aucun compte de la population occupée et de ses représentants, cette résolution serait votée par tons les parlementaires et anciens parlementaires. — Le traité avec la Russie est publié, L’Estonie a pour NOTE POLITICE — 1918 389 mită linia atinsă în ziua semnăturei: Narva, Lacul Pei pus, Lituania, Lacul Pskow şi o linie mergând drept la Dwina la punctul numit Livenhof, sunt limitele dinainte ale acestor provincii puţin mărite la nord-est şi la sud. Regularea soartei acestor provincii şi-o rezervă Germa- nia de acord cu populaţia lor. Vicleniile lui Trotzki costă scump pe Rusia. 6 Martie. — Delegații oficiali cunoscuţi, Averes- cu, Argetoianu, Papiniu şi Burghele; ca consilieri: ge- neralul Lupescu şi, notă bună, colonelul Mircescu. — S'au pus în legătură eri şi au avut şedinţă azi dimi- neaţă. D. de Kühlmann, care dejunează la mine (am poftit dinadins pe Costică Manu), îmi spune că totul nu va fi aşa de grozav cum se spune. Pentru Dobrogea mai am încă speranţă, «contre tout espoir». La chestiunea graniţelor de munte: «Bazarlâc», deci obiect de precu- petealä şi de învoială. Dar aceşti domni (delegaţii noştri) sunt ridicoli ; d-l Argetoianu «a crezut că ne sperie, spunându-ne că dacă ar iscăli tratatul, nar mai putea fi ministru !» Tot aşa de înduioşetor ca şi temerea generalului Ave: limite la ligne atteinte le jour mâme de la signature: la Narva, le lac Peipus; la Lithuanie: le lac de Pskow et une à l'endroit àla Dwina, au point nommé Livenhof, ce sont les limites antérieures de ces provinces légèrement agrandies au Nord-Est et à langle Sud. L'Allemagne se réserve de ré- gler le sort ue ses provinces d'accord avec leurs populations. Les finauderies de Trotzky coûtent cher à la grande Russie. 6 mars. — Les délégués officiellement connus sont: avec Averescu, Argetoianu, Papiniu et Burghele, Comme conseil- lers le général Lupescu et, bonne note, le colonel Mircescu. On a pris contact hier et siégé ce matin. Monsieur de Kühlmann, qui déjeune chez moi (j'ai in- vité exprès Costica Manu). me dit: Ce ne sera aussi terrible qu’on le dit. Pour la Dobrogea j'ai encore de l'espoir «contre tout espoir». La question des frontières-montagne: «du Bâ- garlâc», done objet d'accords et de marchandages. Mais ces Messieurs (nos délégués) sont grotesques: «Mon- sieur Argetoianu a eru nous effrayer en nous disant que s’il signait ce traité il ne pourrait plus être ministre!» Le fait 390 NOTE POLITICE — 1918 rescu de a-si pierde popularitatea. Douä «gafe» subli- niate de Kühlmann, din care poate sä scoatä atâtea a- vantagii. Am remis o notă pentru procedura de urmat în ale- geri. «Foaia ordonantelor» publică decretul lui Macken- sen, autorizând administraţia militară să arendeze tere: nurile petrolifere ale Statului pe un termen maxim de 50 ani. Probabil societatea e constituită şi tratatul ne va sili să ratificăm concesiunea. Aceasta e forma pen- tru faimosul monopol de care se ocupa toată lumea. Tot odată se pronunţă lichidarea tuturor societăţilor cu capital sau cu participare străină. Petrolul rămâne în întregime în mâinile Germanilor. 7 Martie. — Comunicatul dă conditiunile care au fost primite de noi ca preliminări, dar nu le dă pe toate. Nici o vorbă de transportul trupelor prin Moldo- va şi nici o vorbă asupra controlului lui Mackensen în ceeace atinge demobilizarea. — Deasemenea este substi- tuire de semnătură; nu Averescu, ci Argetoianu a sem- est que c’est aussi touchant que la crainte du général Ave- rescu de perdre sa popularité. Deux gaffes soulignées par Kühlmann: quelle prise ça lui donne. Remis une note écrite sur la procédure à suivre pour: les élections. — La feuille des ordonnances publie le décret de Macken- sen autorisant l’administration militaire d'affermer les ter- rains pétrolifères de PEtat pour une durée maxima de 50 ans. Probablement la société est toute constituée et le traité nous obligera à ratifier cette concession. C’est ça la forme pour le fameux monopole dont tout le monde s'occupait. — Du même coup on prononce la liquidation de toutes les sociétés à capital ou à participation étrangères. Le pétrole reste entièrement aux mains des Allemands. 7 mars. — Le communiqué donne les conditions qui ont élé acceptées par nous comme préliminaires, mais ne les donne pas toutes: pas un mot du transport des troupes par la Moldavie et pas un mot sur le contrôle de Mackensen en ce qui touche la demobilisation. — Il y a aussi substitution de signature ; ce n'est pas Averescu mais Argetoianu qui a NOTE POLITICE — 1918 391 nat. Termenul noului armistițiu acordat pe baza aces- tei acceptäri este de 14 zile. Comunicatul mai dă, după publicaţiile ruseşti, tex- tul convenției noastre militare încheiată la 5/18 August, împreună cu tratatul de alianţă cu Antanta. Şi cu toate-acestea a doua zi, d. de Bussche îmi seria privitor la o comunicare făcută lui Brătianu, că credea că acesta va linişti pentru câtva timp avânturile războinice ale acestor domni. — Carp a ameninţat pe Kiihlmann cu conspirația şi stă toată ziua ceasuri întregi cu Ianovici să purice listele electorale, fără îndoială pentru a da de urma a. dreselor unor anumiţi indivizi. De altă parte, dela Berlin Beldiman nu se lasă; Brănişteanu îmi spune că a tri mis două telegrame interzise de cenzură : 1) Că a fost primit în audienţă de cancelar; 2) că cercurile diri- ginte nu renunţă la necesitatea de a înlătura pe Rege. Această telegramă a fost arătată lui Stere, dar nu i-a fost dată. Bussche adăogase nota că este o afacere ce nu pri- s.gné. Le délai du nouvel armistice accordé sur la base de cette acceptation est de 14 jours. En même temps on donne, d'après les publications russes, le texte de notre convention militaire, conclue le 5/18 août, en même temps que le traité d'alliance avec l!Entente. Et dire que le lendemain Monsieur de Bussche m'écrivait, au sujet d'une communication faite à Bratianu, qu'il croyait que cela allait calmer pour quelque temps les velléités belliqueuses de ces Messieurs | — Carp a menacé Kühlmann de conspiration. Ianovici passe tous les jours des heures entières, ensemble, à piocher les listes électorales, évidèmment pour reconstituer les adres- ses de certains individus. De son côté, Beldiman de Berlin ne lâche pas prise; Branisteanu me dit qu'il a envoyé deux télégrammes que la censure a interdits: 1) qu'il a été reçu en longue audience par le chancelier (le fait est qu'ici l’on traite et que l’on ne peut avoir des rapports avec qui veut la tête de celui avec lequel on traite); 2) que les cercles diri- geants ne renoncent pas à la nécessité d’écarter le Roi. Ce télégramme a été montré à Stere, mais on ne le lui a pas re- mis, Bussche avait ajouté la notice que c’est une affaire qui 392 NOTE POLITICE — 1918 veşte decât pe Români (pare că era mai simplu atunci să nu se transmită depeşa !). Chiar adineauri, Horstmann, sosit pe când vor- beam cu Argetoianu, mi-a reamintit de nevoia ca Re gele să plece... — E un joc prea greu de descurcat. Pe la 2, un ofiţer german vine să mă prevină că Argetoianu dorea să mă vadă. Am vorbit dela 3—4. El, cam melodramatic, încărcat de nenorocirile patriei: «Durerea a făcut din noi alţi oameni». — Pentru el ceeace e iscălit, nu constitue preliminări de pace; suntem liberi. Sunt principii stabilite numai în vederea armisti- tiului. Şi ceeace spun gazetele nu e nici exact nici com: plect. Despre partea economică, nu ştie nimic; i se vor remite conditiunile şi pleacă pentru 2—3 zile la Iaşi. Apel la mine: «Aveţi relatiuni cu ei, probabil, si puteţi să ne ajutaţi mult». Ji arăt marea mea mirare că nu s'a căutat măcar să se ceară sfatul nostru, sau o le- gătură oarecare cu noi. Imi dă o explicare vagă ca şi când înțelegeau să ne păstreze intacti, pentru numai ştiu ce ipoteză. — Ii spun lămurit: Nu inspirați încre- n’intéresse que les Roumains. (Il semble qu’il était plus sim- pie alors de ne pas transmettre le tâlegramme!). Tout à l'heure encore, Horstmann, venu pendant que je causais avea Argetoianu, m'a reparlé de la nécessité que le Roi s’en aille... C'est un jeu bien difficile à débrouiller. — Vers deux heures, un officier allemand est venu me prévenir que Argetoianu voulait me voir. Nous avons causé de trois à quatre, Lui, un peu mélodramatique, accablé par les malheurs de la patrie: «La douleur nous a fait des autres hommes». — Pour lui, ce qui est signé ne constitue pas des prélimiuaires de paix, — on est libre. Ce sont des principes établies en vu da l’armistice seulement. Et ce que disent les journaux, n’est ni exact ni complet. Pour la partie économi- que, il l’ignore totalement; on va lui remettre les conditious et il repart pour deux jours pour Iassy. Appel à moi. «Vous avez des rélations avec eux, probablement, et vous pouvez beaucoup nous aider», Je lui marque mon grand étonnement owon n’ait même pas cherché à prendre un conseil, un con- tact quelconque avec nous. Il me donne une vague explica- tion, comme s'ils entendaient nous réserver intacts pour je ne sais plus quelle hypothèse, — Je lui dis clairement: «Vous n’inspirez pas confiance», — Lui: «Je le sais et c’est à tort. NOTE POLITICE — 1918 393 dere. — E]: O ştiu, şi pe nedrept, căci nu se pot ignora sentimentele ostile ale lui Averescu pentru Brătianu. Cât despre el, Argetoianu, el singur a răsturnat guver- nul (?!). Vede trei solutiuni: 1) Pace inacceptibilă dacă e prea rea; se va continua războiul; e inutil pentru re- zultatul imediat, dar ne dă şanse pentru pacea generala; 2) Pace rea, — ne supunem, — însă înseamnă vrăjmă- şia pentru viitor; 3) Pace favorabilă; dacă e acordată ne reîntoarcem deadreptul la politica noastră traditio- nală. Dar din toate cele ce-mi spune, se simte că nimic nu e rupt cu vechii aliaţi. El mă întreabă dacă nu vreau să văd pe Rege. Mă pun la dispoziţia sa. Regele e încă în mâinile celor ce-l înconjoară; Stir- bey joacă un rol urât în toate acestea: «Nous travail- lons à l’en arracher». Il întreb asupra lui Christescu: E o ticälosie a lui Brătianu. I-a fost frică de doi generali tari: Ave- rescu şi Christescu. Prezan cam la fund !—Bolile au fost groaznice : mureau pe stradă. — S'au împuşcat oameni cari apoi au trebuit a fi desgropati pentru a fi reabili- taţi ! (textual). car on ne peut ignorer les sentiments hostiles de Averescu pour Bratianu». Quand à lui. Argetoianu, à lui seul il a ren- versé le gouvernement (71). Il voit trois solutions: 1) Paix inacceptable si trop mau- vaise; on continuera la guerre; c’est inutile comme résultat imédiat, mais ca donnera une chance pour la paix générale; 2) Paix mauvaise, — on se soumet, mais c’est l’inimitié pour l'avenir: 3) Paix favorable; si on l’accorde nous venons en plein dans notre politique traditionnelle, Mais dans tout ce quil me dit, on sent que rien nest rompu avec les an- ciens alliés. Il demande si je ne veux pas voir le Roi. Je me mets à sa disposition. Le Roi est encore aux mains de son entourage; Stirbey joue un mauvais rôle là-dedans. «Nous travaillons à l'en arracher». J'interroge sur Christescu: c'est une cochonnerie de Bra- tianu. Il a eu peur de deux généraux forts: Averescu et Christescu. Prezan un peu coulé! Les maladies ont été ef- froyables: on mourait dans la rue. La terreur a été très grande. On a fusillé du monde «qu’il a fallu déterrer pour le réhabiliter!» (textuel). 394 NOTE POLITICE — 1918: In rezumat, cred că singurul nod al chestiunei e ca să văd pe Rege.— Privitor la ce a fost iarna trecută : «Am trăit infernul lui Dante. Pe străzi atingeai cu picio- rul morţii şi muribunzii». — Horstmann îmi cere pentru diseară o întreve. dere secretă cu Kühlmann. Lungă convorbire dela 9—11. Kühlmann : «Dans la journée on parle, ce n'est que le soir qu’on peut causer». Foarte tordial, plin de încredere ; recunoscând că sa gu- vernat politiceşte foarte rău aici; cine poate înlocui pe Hentsch ? Hortsmann ? Prea tânăr, etc. Esenţial : jocul delegaților dv. e foarte sträveziu : ei fac pace fiindcă n’au mijlocul să facă altfel, dar speră încă într'o întorsătură a afacerilor şi deci sunem siliţi să ne luăm măsurile noastre». Frontiera Ungară: Trebue de negociat; s'a spus cu oarecare dreptae că Orientul începe la Salzbourg. Alianța : «O primesc, nu fac pe desgustatul, sol- daţii dv. pot să ne fie folositori». — Regele: «Ce doriţi Dv.? Nam luat nici o hotărâre definitivă. Credeţi că aţi putea guverna cu el? Dacă da, îl veţi păstra». — En résumé je crois que le seul noeud de la question était que je visse le Roi. À propos de ce qwa été l'hiver dernier: «Nous avons vécu l'enfer de Dante. On touchait du pied dans la rue les morts ou les mourants!» — Horstmann me demande pour ce soir une entrevue avec Kühlmann, — secrète. — Longue conversation de 9 à 11 h. — Kühlmann: «Dans la journée on parle; ce n'est que le soir qu’on peut causer». Très cordial, très en confiance; re- connaissant qu'on a politiquement très mal gouverné ici; qui peut remplacer Hentsch? Horstmann? Trop jeune, etc. ; Essentiel: le jeu de nos délégués est percé à jour: «Ils font une paix, parce qu'il n'y a pas moyen de faire autrement; mais ils espèrent toujours un revirement des affaires et nous sommes obligés de prendre nos précautions». Frontiere hongroise: «Il faut marchander; on a dit avec certaine raison que l'Orient commence à Salzbourg». Alliance: «Je l’accepte; je ne fais pas le dégoûté et vos soldats peuvent nous être utiles». Le Roi: «Que désirez-vous? Je mai pas d'opinion arrêtée. Croyez-vous pouvoir gouverner avec lui? Si oui, on le gar- dera». NOTE POLITICE — 1918 395 Basarabia : «Dacă d-nii aceştia fac pe desgustatii cu atât mai rău pentru ei. Chiar în astă-seară ne-a venit o protestarea din partea Ucrainei. Nu o sa ne dăm nici o os- teneală pentru ca să o aibă». — Condiţii economice : «Noi ne inspirăm dela principiul : Să trăim şi să lăsam si pe alţii să trăiască»— Regimul ţărei : Insist asupra două puncte: 1) Pacea trebue să reconstitue suverani- tatea tärei ; 2) cu un guvern serios este toată garanţia că tot ce ar trece peste nevoile populatiunii ar merge la Germania. Kühlmann răspunde : Chestiunea se discută încă între militari şi noi. Nu vă temeti de nimic; sunt sorti ca ţara dv. să iasă chiar mărită, din catastrofă. Vorbim de proectele agrar şi electoral, pe care le aprobă în întregime, — Ii comunic părerea lui Argeto- ianu ca să văd pe Rege. Convine, dar exprimă dorinţa să nu iau puterea decât după semnarea păcei. (Cum spunea Mehedinţi : le place mai bine să trateze cu pă- catoşii !). Take Ionescu a cerut să plece cu ofiţerii străini. La Bessarabie: «Si ces Messieurs font les dégoûtés, tant pis pour eux. Il m'est déjà parvenu ce soir une protestation de l'Ukraine. Nous ne nous donnerons aucune peine pour la leur faire avoir». Conditions économiques: «Nous nous inspirons du prin- cipe: leben und lassen leben». Régime du pays: J'insiste sur deux points: 1) la paix doit reconstituer la souveraineté du pays; 2) avec un gou- vernement sérieux il y a toute garantie que tout ce qui dé- passera les besoins de la population ira fidèlement à l’Alle- magne. — Kühlmann répond: «La question se discute encore entre les militaires et nous. Ne craignez rien, il y a des chances pour que votre pays sorte de la catastrophe même agrandis. — Nous parlons des projets agraire et électoral. Toute son approbation. Je communique le désir de Argetoianu que je voie le Roi. Il admet, mais ferme désir que je ne prenne le pouvoir qu'après la signature de la paix. (Comme disait Mehedinti: «Le place mai bine să trateze cu păcătoşii». Take Ionescu a demandé à partir avec les officiers étran- 396 NOTE POLITICE — 1918 Sunt 1200. Ar trebui ca Brătianu să plece şi el: «Am spus delegaților să-i comunice că este o dorinţă care poate deveni o exigentä». — Ii remit o notă privitoare la disolvarea Camerilor. 8 Martie. — Czernin pe la 11 ore. Ca şi Kuhlmann, îmi spune: «Domnii aceştia vor să încheie o pace oare- care, pentru ca să spună Antantei că-i rămân credin- -cioşi, şi îşi rezervă prima ocazie ca să o întoarcă. Tre- hue să ne luăm măsurile», Cum să ai încredere când îi prinzi în cele mai mici amănunte ? Când li s'a cerut să expedieze apoi pe ofi- terii străini, au răspuns că sunt atât de puţini încât nu face să te ocupi de ei. Si sunt 1200 cari trebuesc repa- triati ! Take Ionescu pleacă cu aceste misiuni de ofiţeri. Brătianu de asemenea. — Eu : Sunt sigur că nu pleacă şi Argetoianu mi-a afirmat acelaş lucru. — Czernin : Iti spun că pleacă. Dar cum pe la noi ar da de o caranti- nă, d-lor cer să plece prin Wladivostok. (Examinäm drumul pe hartă. Czernin, râzând de idea acestei plim- gers. Ils sont 1200. Il faudrait que Bratianu parte aussi: «J'ai dit aux délégués de lui transmettre que c’est un désir qui pourrait devenir une exigeance»s. — Je lui remets une uote au sujet de la dissolution des Chambres. 8 mars. — Czernin, vers 11 heures. Tout comme Kühlmann il me dit: «Ces Messieurs veulent conclure une paix quelcon- que, pour dire à l’Entente qu'ils lui restent fidèles, mais se réservent à la première occasion de tourner casaque, Nous sommes obligés de prendre nos précautions». — Comment a- voir confiance quand on les pince dans les moindres détails? Lorsqu'on leur a demandé de renvoyer les officiers étrangers. ils ont répondu qu'il y en avait si peu que ce n’était pas la peine de s’en occuper. Or, il y en a 1200 qu'il faut rapatrier! Take Ionescu part avec ces missions. Bratianu part aussi. — Moi: Je suis sûr qu’il ne part pas et Argetoianu me l'a affirmé aussi—Czernin: Il part, vous dis-je. Mais comme par chez nous il y aurait une quarantaine, ces Messieurs deman- dent à partir par Wladiwostok. (Nous étudions sur la carte la route. Czernin s'amuse à l’idée de cette promenade autour du NOTE POLITICE — 1918 397 bări în jurul globului: nu face să vii ca apoi să fii tor- pilat în mările „Europei 1). Czernin mă întreabă şi el: «Doriţi să ţineţi pe Rege? E treaba dv.» — In sensul ertării şi al împăcărei, zic în trecere : «Ar trebui însurat Principele Carol cu o archi- ducesă». — El: «Zukunftsmusik !» Dar nu zice nu. Asupra alianţei: Ministrul nu crede ca armata noastră să poată merge alături cu Bulgarii: «ar trage unii într'alţii». Si adaogă : armata noastră pleacă spre frontiera franceză. Foarte categoric: după pace trebue un guvern Mar- ghiloman. Ca şi Kiihlmann, nici o vorbă despre Carp- Foarte lămurit de asemenea : trebue ca România să ia Basarabia. Protestarea Ucrainei nu e o piedică; ea ware drept să spună nimic. — Stere primeşte ideia şi textul motiunei. Ii dau o copie pentru ca să redacteze amendamentele sale. Pen- tru el, Carp nu va semna «fiindcă ideia nu vine dela el». — Intrevedere cu Dr. Heinrich Gonda, şef al de- partamentului presei la Prezidentia consiliului ungar. globe: c'est la peine, — dit-il en riant,—de venir ensuite se faire torpiller dans les mers d'Europe!) Czernin me pose la même question: Voulez-vous garder le Roi? C'est votre affaire. — Dans le sens du pardon et de la réconciliation, je dis en passant: «Faudrait marier le Prince Carol à une archiduchesse». — Lui: «Zukunftsmusik». Mais ce n’est pas non. Sur l’alliance: le ministre ne pense pas que notre armée puisse marcher à côté des Bulgares. Ils se tireraient dessus. Il ajoute: notre armée part pour la frontière de France. Très catégoriquement: après la paix, il faut un gouver- nemeut Marghiloman. Pas un mot de Carp, tout comme Kühlmann. Très clairement aussi: il faut que la Roumanie prenne la Bessarabie. La protestation de l'Ukraine n'est pas un obsta- cle; elle n’a rien à dire. Je lui remets, sur les Chambres, la même note qu'à Kühlmann. — Stere accepte l’idée et le texte de la motion. Je lui en donne copie pour qu'il rédige ses amendements. Pour lui, Carp ne signera pas «parce que l’idée ne vient pus de lui». — Entretien avec le Dr. Heinrich Gonda, Chef «der Presse-Abteilung am K. ung. Ministerpraesidium». Popescu 398 NOTE POLITICE -- 1918 Mi-a fost prezintat ca sef de cabinet al lui Wekerle. Ca şi miniştrii, el nu-mi urează să fiu eu cel care va semna, pacea : «Va fi odioasă, şi cel ce o va semna, cu greu va mai guverna». Intrevederea noastră alunecă aproape în întregime asupra chestiunei frontierelor cu Ungaria, şi spre ma- rea lui mirare îi spun că dacă pacea nu se va face. va fi din această cauză. El îmi răspunde : Dacă aţi fi fost învingători, sar fi găsit firesc la noi să luaţi Transil- vania. — Eu: Atunci aveţi putinţa să luaţi tot, dar la ce bun să mai încheiăm o pace? — Trebue anexare. Na- tiunile nu pier. — In două rânduri îi spun lămurit că înţelepciunea si moderatiunea lor vor conditiona prie- tenia noasträ în viütor. Ungaria nu poate sä se lip- sească de noi în rivalitätile de rassă ale viitorului —El: D de Wekerle va veni şi el în România, dar după ce bazele sigure ale păcei vor fi puse, pentru a. desvolta elementele unei înţelegeri cordiale ! 9 Martie. — Avut la masă, împreună cu Ledebur, pe maiorul Hempel, ajutorul lui Hranilovici. — Academicianul Giurescu îmi aduce un studiu me la présenté comme chef de cabinet de Weckerle. Tout comme les ministres, il ne souhaite pas que ce soit moi qui fasse la paix. «Elle sera odieuse». Et celui qui la signera aura de la peine ă gouverner. Notre entretien roule presque exclusivement sur la question de nos frontières avec la Hou- -grie et, à son grand étonnement, je lui dis que si la paix ne se fait pas, ce sera à cause de cela. Il me dit: Si vous aviez été vainqueurs, on aurait trouvé naturel chez nous que vous gardiez Siebenbiirgen. — Moi: A ce compte vous avez le pou- voir de tout prendre, mais à quoi bon faire une paix alors? Il faut annexer! Les nations ne périssent pas, — A deux reprises je lui dis clairement: leur sagesse et leur modé:- ration conditionneront notre amitié dans lavenir. La Hon- grie ne peut se passer de nous dans les rivalités de races de l'avenir. — Monsieur de Weckerlé viendra aussi en Rouma- nie, mais après que les bases certaines de la paix auront été posées, pour développer les éléments d’une entente cordiale! 9 mars. — Eu à déjeuner avec Ledebur le major Hempel. aide de Hranilovici. — L'académicien Giurescu m'apporte une étude sur nos NOTE POLITICE —- 1918 399 asupra, frontierelor ; în 1775, la căderea Bucovinei, aqui- lele împărăteşti, care însemnau graniţa, au fost din ordin împinse mult înainte în teritoriul moldovenesc, aşa în cât ne-a făcut să pierdem prima creastă a munţilor, şi această răpire din pământul nostru a fost «de fapt» ratificată de Turcia. — Delegații noştri nu pleacă la laşi decât diseară; s'a întârziat a li se da propunerile economice. — Se publică tratatul de pace al Germaniei cu Fin- landa. 10 Martie. — Intâlnit la masă la sora mea (d-na Pherekyde) pe Bornemisza. E curios cum găsesc la el, ca la ceilalţi Germani, aceiaşi greşeală de a crede că Constanţa e pentru noi o simplă chestiune de sentiment: Galaţi şi Brăila sunt de ajuns pentru desvoltarea eco- aomică. — Am dat lui Tzigara, pentru a o trimite în Germa- nia, copie după memoriul asupra Dobrogei. El a văzut pe Kühlmann, care i-a spus că se ocupă de tezaurul Băn- cei Naţionale şi că speră să-l scape. (v. 21 Febr.). 11 Martie. — La Crucea Roşie, colonelul Mircescu în- frontières: en 1775, lors de la cession de la Bucovine, les aigles impériales qui marquaient la froutière ont été par ordre poussées bien avant dans le territoire moldave, de façon à nous faire perdre la première erête des monts, et cette approbatiou de notre sol a été «en fait» ratifiée par la Turquie. — Nos délégués ne parteut que ce soir pour lassy: ou a tardé à leur remettre les propositions économiques. — Ou publie le traité de paix de l'Allemagne aveo la Finlande. 10 mars. — Rencontré à déjeuner, chez ma soeur, Borne- misza. C’est étonnant comme je retrouve chez lui, comme chez d'autres Allemands, la même erreur que Constantza est pour les Roumains uue pure affaire sentimentale. Galatzi et Brai- la sont suffisants pour le développement économique. Je remets à Tzigara, pour le faire parvenir en Allemag- ne, copie du mémoire sur la Dobrogea. Il a vu Kühlmaun qui lui a dit qu’il s'occupait du trésor de la Banque Nationale et qwil espérait le sauver. (Voyez notes 21 février). 400 NOTE POLITICE — 1918 sotit de un tânăr maior Dumitriu. Exasperat, cu lăeră- mile în ochi: nu m'au ascultat; am fost un trădător şi acum pe mine mă trimit să lucrez la tratatul care rupe carne din carnea noastră! Când am văzut pe d. Vintilă Brătianu, i-am spus: D-le Ministru, sunt 24 de divizii în contra noastră. Mi-a răspuns : Ce să vor- bese cu D-ta? Vezi numai Prusieni! M'a dat aproape afară. Azi nu mai e nimic de făcut : avem muniţiuni numai pentru 10 zile ! Şi din nenorocire nu suntem sin ceri cu ei. Şi azi a fost un conflict: Misiunile militare au plecat prin Odessa la Vladiwostok şi, ca să ajungă ele mai întâi, am oprit sub diferite pretexte, la Bender, trenurile cari transportau pe Germani. Dacă până la 7 dimineaţa nu ar fi fost restabilite lucrurile, Mare- şalul ameninţase. Mircescu în fine îmi spune că Regele mă roagă să mă duc la Iaşi. Mă aşteaptă mâine dimineaţă la 9 ore. A comunicat aceasta Mareşalului. — Seriu lui Horstmann şi scrisoarea se încrucişează cu el. El nu ştie nimic. Mai mult: «Cum poate Mare şalul să decidă ? Acesta este un lucru care priveşte pe Kiihlmann şi Czernin şi ei sunt azi la vânătoare. Ce este el în ziua de azi? Un simplu general!» (Cam comică toată obiectiunea, reprodusă textual). Iar îmi vorbeşte de abdicarea Regelui, ca lucru care ar deslega totul. La 5 se întore miniştrii. Probabil vor veni să mă vadă. Mă vor aviza ce este cu plecarea mea. — Vizita Arhiepiscopului, care vine să-mi multu- mească pentru copia de memorand ce i-am dat, şi pe care l-a găsit admirabil. — La 6 ore se hotăreşte plecarea mea ; într'o con- versafie finală ce am la acea oră cu Kühlinann, el se re- zumă: Dobrogea este o consecinţă absolută «des rouages de nos alliances». El însă va reclama Constanţa şi linia pentru Germani, nu pentru a le păstra, dar pentru a avea posibilitatea să limpezească chestiunile lor de gra- nifä aiurea. (Presupun Cavala si Grecia). Insă portul. despărţit de oraş, împreună cu linia, se vor păstra în comun cu România participantă; «România va fi şi pen- NOTE POLITICE — 1915 401 tru noi cea mai bună păzitoare». Pentru linia munţilor «faceti o contra-propunere cuminte, pe care un arbitru impartial să o poată găsi acceptabilă. Mie nu mi sa spus nici odată că ar fi vorba de altceva decât de o rectificare strategică. S'a cerut 200 la sută». — Despre Rege este mai bine să rămână şi dacă din cauza trata- tului «il s'effondre, tant mieux». Pastraţi-l. — Plecarea lui Take Ionescu şi a Brätienilor ar fi absolut de dorit; li se poate acorda trecerea fără carantină. Nu îmi dă povatä, dar până la pace zice că ar fi bine să nu intru «în corabia aceasta». Plec cu Bărbătescu la 7 jum. Mi se dă un vagon- salon. până la Focşani, unde ne aşteaptă automobile mi- litare spre a ne conduce la Pădureni, de unde reluăm un tren special. Mitilineu vine să ne ia, gara Focşani; la Mărăşeşti trecem în liniile române. 24 km.; noaptea; frig simţitor. 12 Martie. — Dela gară sunt condus la Rege. Regele este instalat în localul Creditului Funciar. Regina cu familia regală la Corpul de Armată. — Regele obosit şi tras la faţă. Stăm împreună dela 11 la 1; revin la palat la 7 seara. După ce am expus Regelui că procedeele aliaţilor sunt aspre fiindcă nu inspiră încredere : 1) pentru că se mai crede în influenţa lui Brătianu; 2) pentru că se tem de influenţa engleză a Reginei Maria, — Regele a- firmă în ceeace priveşte pe Brătianu, că este absolut exclus ; nu răspunde nimic în privința Reginei. — Tre- bue, afirm eu, să mergem cu toată inima la puterile centrale. — Regele : Trebue să înţeleagă că nu pot deo- dată să fac volte-face; dar se va face, se va face... Eu: Pot repeta acest angajament ? — Regele repetă că se va face. Prima întrebare : De ce n'am venit până acum ? — Descurcäm ce s'a petrecut, de ce eram aşteptat de 7 zile şi de ce Mircescu avea aerul de a-mi cere o mare concesiune. Regele ceruse miniştrilor săi să viu la Iaşi, iar Argetoianu, când m'a întrebat la 7 Martie «dacă vreau să văd pe Rege», nu a îndeplinit misiunea precisă 26 402 NOTE POLITICE — 1918 ce i se dăduse. Guvernul Averescu a voit să suprime a- ceastă consultatie. Regele sa plâns că nu este ascultat. Regele îmi cere limpede să iau guvernul si pune o insistenţă deosebită. Cer eventual, şi numai dacă ob- tin concesiuni dela aliaţi, disolvarea, suspendarea ina- movibilităţei poliţiei, administraţiei şi a justiției; pre- cizarea răspunderilor. — Răspuns afirmativ la primele puncte ; pentra răspunderi «să restabilim ordinea şi pe urmă şi răspunderile». Despre guvernul Averescu, părea mai mult fa- vorabil pentru general. Vina cea mare era că suntem prea slabi reprezen- taţi la conferinţă. — După masă schimbare la faţă. Ge- neralul şi-a constituit un cabinet civil şi militar. — lar eu «nu am un cabinet militar». Generalul s'a ales prezi- dent al partidului muncii. Scurt, când am oferit să fac parte în cabinet şi generalului, mi sa răspuns: nu! Se zice că este o rancună a Reginei; alţii, o miş- care generală a liberalilor în contra cărora luase poziţie Averescu ; poate chiar şi o concesie făcută diplomaților Antantei, care nu-l scot pe Averescu din epitetul de trădător. — Caracteristic. sau obrăznicie: Fasciotti la 9 seara s'a dus la palat să se plângă de un interview al meu, «mult prea cald pentru Germani și Austriaci». Aflu dela Costică Garoflid că el s'a retras, motivat, după o lămurire ce a voit să aibă în consiliul de miniştri, el susţinând că trebue o pace în plin, cu absolută recon- ciliatiune, — Averescu, din contra, o pace oricare cu perspective rămase deschise către foştii aliaţi. Asupra, acestui punct am spus Regelui convingerea Vienei că Antanta, mulţumită că scapă de ghiarele din Orient, nu-şi va mai complica situaţia cu speranţele române. Regele îmi spune că azi Averescu a demisionat si că i-a primit demisia. Am declarat Regelui că, în prin- cipiu, sunt la ordinele lui, dar nu pot răspunde afir- mativ până ce nu voi conferi cu partidul şi cu aliaţii. Convenim că se va zice că nu ne-am înţeles ; am şi de- clarat în acel interview că Averescu trebuia să închee pacea. NOTE POLITICE — 1918 403 — In lași circulaţie multă ; lumea încă terorizată ; aflu de isprava Reginei, care. a recondus la gară pe ofiţerii francezi plecaţi spre Odessa şi sa îmbrätisat cu Berthelot: «Vous n'avez pas pu me donner la Légion d'honneur, mais vous pouvez me donner l’accolade !» — Mai aflu că, cu ologi din spitale, cu printesele noastre la spatele lor, nişte cuconite, Jeanne Filipescu, fiica lui M. Cantacuzino, d-ra Sturdza, Marioara Ventura care ţinea discursuri, sa manifestat la palat şi sa cerut continua- rea războiului, iar familia regală a târât pe balcon pe Rege, care sa mulţumit a zice : «Să aveţi încredere în mine !» Mai aflu că la ultimul Consiliu de Coroană, 2 Mar- tie probabil, când s'a decis acceptarea punctelor din pre- liminări, Brătianu, care dela Noembre se arăta pacifist şi care recomandase pe Averescu cu programul hotărât de a încheia pacea, a declarat propunerile inacceptabile ; tot asemenea Prinţul Carol, deodată războinic, s'a de- clarat în numele mamei sale şi al familiei regale, par- tizan al războiului până la capăt. Averescu a demisionat, dar Brătianu nu a voit să ia răspunderea situaţiei «deoarece nu este unanimitate» şi Regele a respins de- misia lui Averescu. Aşa sau iscălit preliminările. 13 Martie. — Călătorie de întoarcere. Tot lungul drumului presărat cu depozite de material lăsat de Ruşi. Parcursul Pädureni-Focsani, pe linia de bătae dela Mărăşeşti, de o rară tristetä. Totul este distrus. Găurile din pământ, netezarea locurilor unde au fost case, pomi sucifi şi retezafi, totul atestă violenţa luptei. Vizitez tranșeele. Unele sunt la 40 metri de cele germane. Ai noştri se băteau mai voioşi cu granate. Pusca Man- licher le plăcea ; Lebelul nu. Aceste informaţiuni mi le dă maiorul comandant al sectorului. 14 Martie. — Toți mă întind din toate părţile. Fi- reşte. La 4 ore convoc pe Arion, Mehedinţi, Th. Rosetti, Grigore Cantacuzino şi general Hârjeu. Corteanu pro- tocolează şedinţa. Concluzie : acceptăm să facem guver- nul şi să iscălim pacea, dacă se fac concesiuni asupra 404 NOTE POLITICE — 1915 graniţei de munte, promisiuni că se va ridica adminis- trafia militară şi că nu mi se vor pune piedici pentru Basarabia. — La 5 jum. la Kühlmann. Rece, când îi comunic: deciziile Regelui; mă împinge să nu iau puterea; i-ar fi surâs o situaţie extremă, care ar fi adus abdicarea Re- gelui ; ce garanţii are el în contra lui Brătianu şi a Re- ginei ? (Cunoştea incidentele de la Iaşi şi era foarte iritat). | La condiţiile ce.pun înainte, spune că va fi foarte greu cu Milităr-Verwaltung, deoarece sunt ordine de sus.. Il rog să nu fie din nou muncit de ideia de a alunga pe Rege: ar fi cel mai rău exemplu astăzi. Vom trata mâine chestiunea în trei cu Czernin. Notez că scrisesem să ne vedem «de plano» în trei, iar el îmi trimisese pe- Hoetsch să-mi spună verbal ca să avem o primă în- trevedere numai noi doi. — La 7 sunt la Czernin, Mai primitor; tot încordat în contra Reginei. Pare sedus de înlesnirile ce poate a- duce în rezolvarea chestiunilor un guvern Marghiloman. Doreşte ca ţara să fie cât mai repede în drepturile ei. Admite pentru mâine 10 jum. ore conferinţa în trei. 15 Martie. — Conferinţă cu cei doi minaştri. Czernin începe cu declaraţia că termenul de armistițiu uu poate fi prelungit pentru motive militare şi că totul trebue sfârşit până Marţi. lau act, deşi ştiu că este imposibil. Pun cele două chestiuni prejudiciale oricărei acceptäri din partea mea: 1) Care va fi regimul tärei ocupate? 2) Ce concesiuni mi se fac pe frontiera ungară ? Asupra primei chestiuni Kiihlmann spune că nu 15 mars. — Conference avec les deux ministres. Czernin commence par la déclaration que le délai de l’armistice ne: peut être prolongé pour raisons militaires et que tout doit être fini jusqu'à mardi. Je prends gravement acte, quoique je sache que c’est impossible. Je pose les deux questions pré- judicielles à toute acceptation de ma part: 1) Quel sera le régime du pays occupé? 2) Quelles concessions on me fait sur la frontière hongroise? Sur la première question, Kühlmann dit que ce n’est pas NOTE POLITICE — 1918 405 e:de competinfa lui absolută; menţinerea lui Militär- Verwaltung e de mult decisă de Marele Cartier. El formează un bloc. — Arăt imposibilitatea de guvernare şi luărei răspunderei pentru întoarcerea ţărei la vechea ei politică. Intreb : Aţi prevenit pe ceilalţi delegaţi ? — Kiihlmann: Ei n'au pus întrebarea. — Eu: Fiindcă desigur nu trece prin capul nimănui ca după pace o țară să nu-şi reia suveranitatea. — Convenim pentru o conferinţă la O. K. M. cu generalul Hell. Anunţ că voi lua cu mine şi pe Arion. Asupra chestiunei frontierei, Czernin aşteaptă con- tra - propunerea românească ' ; o va examina cu bună voinţă, dar numai ca deferenfà pentru mine. Ori cărui altuia nu-i va face nici o concesiune. 11 jum. conferinţă la generalul Hell ; cei doi mi- niştri, — deşi Czernin nu trebuia să fie, — Arion si cu mine. Czernin a fost de mare ajutor. Incepând, Hell a declarat că regimul de ocupatiune nu putea să înce- teze până la pacea generală. Arion protestează şi dă şi el falsul argument personal, întrebuințat de Arge- de sa compétence absolue; le maintien de la Milităr-Verwal- tung est depuis longtemps décidé par le Grand-Quartier. C’est un bloc. J'indique l'impossibilité de gouverner et prendre la res- ponsabilité du retour du pays à son ancienne politique. Je de- mande: Avez-vous prévenu les autres délégués?—-Kühlmann: Ils n’ont pas posé la question. — Moi: C'est que naturelle- ment il ne passe par la tête à personne, qu'après la paix un pays ne recouvre pas sa souveraineté. Nous convenons d’une conférence à l'O. K. M. avec le général Hell. J'annonce que je m'adjoindrai aussi Arion. Sur la question frontière, Czernin attend la contre-pra- position roumaine; il l'examinera avee bienveillance, mais rien que par égard pour moi. A tout autre il ne fera aucune eoncession. — 11 heures et demie. Conférence chez le général Hell, les deux ministres, — quoique Czernin ne dût pas en être, — Arion et moi. Czernin a été de grand secours. Pour commen- cer, Hell a déclaré que le régime d'occupation ne pouvait cesser jusqu'à la paix générale; Arion regimbe et donne aussi le faux argument personnel déjà employé par Arge- 406 NOTE POLITICE — 1918 toianu şi Averescu la prima lor atingere cu Kühlmann: «ne vom pierde tot creditul». -— Declar că nu pot gu- verna cu o ţară tăiată în două şi explie cu căldură că îmi pare rău că nu se înţelege de câtă importanţă este pentru popoare o pace încheiată, nu cu ţări haotice ca Finlanda şi Rusia, dar cu un Stat con- stituit cu un Rege, guvern şi Parlament. Bratele se vor în- crucişa, se va suferi orice pace, dar atunci tot poporul îşi va întoarce ochii spre Franţa şi Englitera. Argumen- tul prinde şi Czernin intervine. Redactez sub dictarea lui Czernin : «Contele Czernin speră că lucrarea în comun va putea aduce un rezultat care să satisfacă ambele ţări». — Kühlmann adoptă a- ceiaşi părere şi declară, si mai bine, că impärtäseste punctul meu de vedere. Pun o chestiune asupra dreptului de numiri: Kiihl- mann găseşte că pentru aceasta nu-i nici o greutate; Hell, consultat, răspunde: «De sigur, noi nu cunoaştem pe cei cari sunt numiţi». Eşim posomorâţi. Czernin mă ia de o parte: «Aveţi încredere şi curaj». — Pe stradă Arion declară că nu putem primi. toianu et Averescu dans leur premier contact avec Kühl- mann: «Nous perdons tout notre crédit».— Je déclare ne pas pouvoir gouverner avec un pays coupé en deux et j'explique avec chaleur que je regrette qu’on ne compreune pas de quelle portée est pour les peuples qu’une paix conclue, non avec des pays chaotiques comme la Finlande et la Russie ou qu'on est obligé d’étager comme l’Ukraine, mais avec un état con- stitué, Roi, gouvernement et Parlement. On se croisera les bras, on subira n'importe quelle paix, mais alors tout le peuple tournera ses yeux vers la France et l’ Angleterre. L’ar-- gument porte et Czernin intervient. Je redige sous dictée de Czernin: «Le comte Czernin espère que le travail en commun pourra amener un résultat qui satisfera les deux pays». — Kühlmann adopte le même avis et déclare, bien mieux, qu'il partage mon point de vue. Je pose une question sur le droit de nomination: Kiihl- manu trouve que cela ne saurait faire de difficulté; Hell, con- sulté, répond: «Evidemment, nous ne connaissons pas ces Mes- sieurs qu'on nomme», Nous sortons maussades. Czernin me prend à part: «Ayez confiance et courage!» Dans la rue, Arion déclare que nous ne pouvons accepter. NOTE POLITICE — 1915 407 — Imediat după prânz Czernin vine la mine şi-mi spune să nu pierd curajul ; ia această afacere pe seama sa; a şi înştiinţat pe Impărat şi e sigur că va obţine, la Kreuznach, încetarea Verwaltungului. — (Dimineaţa agentul Eidinger, care e trimis la Kiev, îmi spusese că Austria voia să ne scape de mâna germană). In urma asigurărilor date reiau lucrul şi chem pe Arion ca să-l îmbărbătez. Redactez o serisoare lui Kiihl- mann cuprinzând zece paragrafe cu formularea puncte- lor principale ale concesiunilor ce cer. Colonelul Mircescu a fost între timp chemat de Czernin, care l-a însărcinat să spună Regelui, că în in- teresul tronului aliaţii cereau ca d-nul Brătianu cu fra- tele său Vintilă să părăsească ţara. Studiez cu Mircescu concesiunile ce se pot acorda pe graniţă şi-l rog să aducă pe generalul Lupescu. La 6 ne întâlnim la Czernin pentru a conferi cu Hraniloviei şi consilierul technic von Gratz. Prima în- tâlnire e violentă. Hranilovici întreabă pe Lupescu dacă işi bate joc de el. Lupta e mare. Salvez personal Seve- Immédiatement après déjeuner, Czernin entre chez moi ct me dit de ne pas perdre courage; il fait cette affaire sienne. Il a déjà saisi l'Empereur et il est sûr d'amener, à Kreuznach, la cessation de la Verwaltung. (Le matin l’agent Eidinger, qu'on envoie à Kiew, m'avait dit que l'Autriche voulait nous débarrasser de la mainmise allemande). — Sur les assurances données, je reprends le travail et j'appelle Arion pour le remonter. Je redige une lettre a Kiihlmann, comprenant dix articles formulant les points principaux des concessions que je demande. — Le colonel Mircescu a été entre-temps appelé par Czernin, qui l’a chargé de rapporter au Roi que, dans l’inté- rêt du trône, les alliés exigeaient que Mr. Bratianu quitte le pays avec son frère Vintila. J'âtudie avec Mircescu les concessions qu’on peut accorder sun la frontière et je le prie de faire venir le général Lupescu. A 6 heures nous nous retrouvons chez Czernin pour con- férer avec Hranilovici et le conseiller technique von Gratz. Le premier abord est violent. Hranilovici demande à Lu- pescu si on se moque de lui. On bataille ferme. Je sauve 403 NOTE POLITICE — 1918 rinul, — cu condiţie de a închiria Arsenalul (pe care era să-l închidem) — o parte din Valea Trotuşului cu Ocna. Lupescu înseamnă alte concesiuni şi se convine că din cealaltă parte se va face o contrapropunere. S'a câştigat mult teren. Am aflat că Czernin certase pe ai lui, din cauza exagerărei. La 7 jum. soseşte Kiihlmann, destul de ironic: «La cât la sută aţi ajuns ?» Czernin repetă lui Lupescu declaratiunea că aceste concesiuni le face lui Marghiloman singur şi că ele nu îl leagă de nici un alt guvern. 16 Martie. — Vorbesc lui Stere pentru a-l face să în: teleagä că trebue să intre în cabinet; răspunsul său îl rezervă pentru ora 5. Germanii şi Austriacii sunt adevărat susceptibili unii faţă de alţii. Von Kühlmann mă roagă să trec pe la el şi-l găsesc cu scrisoarea mea în mână. Imi spune că personal el acordă toate punctele ; cu rezervă asupra ofiţerilor de legătură şi dreptul de rechizitie acordat. personnellement Severin, — à condition de louer l’Arsenal; {nous allions le fermer) — une partie de la vallée de Trotus avec Ocna. Lupescu trace d’autres concessions et l’on con- vient que ces Messieurs feront à leur tour une contre-pro- position. — Il y a beaucoup de terrain gagué. J'ai appris que Czernin avait rudoyé son monde à cause de l’exagération. „A 7 heures et demie arrive Kühlmann, assez narquois: — «A combien du cent êtes-vous arrivés»? — Czernin répète À Lupescu la déclaration que ces concessions il les fait à Mar- ghiloman seul et qu’elles ne le lient pas envers un autre gou- vernement, 16 mars, — Je chapitre Stere pour lui faire comprendre qu'il doit entrer dans le cabinet; il reserve sa réponse pour 5 heures. — Les Allemands et les Autrichiens sont vraiment cha- touilleux les uns vis-â-vis des autres. Mr. de Kiihlmann me prie de passer chez lui et je le trouve, ma lettre à la main. D me dit que personnellement il accorde tous les points: ré- serve pour les officiers de liaison et le droit de réquisition NOTE POLITICE — 1918 409 Dar jurnalele din Viena prezintă guvernul Marghilo- man Ca «austriac» şi aceasta, va produce mişcare în Germania. — Nevăzând nici un gazetar, nu sunt res- ponsabil de nimic, — e afacerea contelui Czernin, — care nu mi se pare că guvernează presa —, să se explice cu el. La 12 jum. Hranilovici aduce noul traseu. Mult mai moderat. La Sinaia nu ni sa lăsat Bustenii, dar se gra- besc să spue că nu e un punct esenţial. Cum nu mă declar gata să examinez şi să dau răspuns, consilierul Gratz ia harta sub pretextul că e o lucrare de prezentat la doi mi- distri unguri la 4 ore. Trebuia să am hârtiile la 6 ore şi nu mi-au fost trimise. Cei doi delegaţi repetă că în afară de un guvern Marghiloman, Austria nu e legată de ultimul traseu a- -cordat. Contele Rex îmi comunică că pot să consider ca “sigur, după înţelegere între Kiihlmann şi Czernin, că armistițiul va fi prelungit cu trei zile. Cu Papiniu, Burghele şi Arion 'studiăm condiţiile economice : sărate, dar acceptabile. Petrolul român în accordés aussi an fond. Mais, les jonrnanx de Vienne pré- sentent le cabinet Marghiloman comme «autrichiens et ca donnera des chocs en Allemagne. N'ayaut vn uucnu journa- liste, je ne snis responsable de rien; c’est au comte Czernin. — qui ue me paraît pas gouverner la presse, — à s'expliquer avec lui. — A 12 heures et demie Hranilovici apporte le noa- -vean tracé. Réellement modéré. A Sinaia on n’a pas lâché Buşteni, mais on s'empresse de me dire que ce n’est pas un point essentiel. Comme je ne me déclare pas prêt à examiner et à donner nune répouse, le conseiller Gratz emporte la carte sons prétexte qu’il y a nn travail à présenter à denx mi- nistres hongrois à 4 henres. Je devais ravoir les pièces à 6 heures et on ne les a pas envoyées. Les denx délégnés répè- tent qu’en dehors d'un gouvernement Marghiloman, l’Antriche west pas liée par le dernier tracé accordé. — Le comte Rex me commnnique que je puis considérer comme acquis, après conférence entre Kühlmann et Czernin, que l'armistice sera prolongé de trois jours. — Nons étndions avec Papinin, Burghele et Arion les conditions économiques: salées, mais acceptables Le pétrole 410 NOTE POLITIC» — 1913 suspensiune. Sub forma de a lua pe socoteala noastră emi- siunea Băncei Generale, — a cărei cifră rămâne nedeter- minată, — Papiniu vorbeşte de un miliard—ni se pune în socoteală preţul grâului luat în timpul iernei 1916 şi tot anul 1917. E răspunsul la ceeace le estorcasem în 1915. Avut la dejun pe ministrul baron de Mittag, gene- ralul Hramlovici, contele F. Colloredo-Mannstelă, Lede bur, Auersperg, Arion şi Tzigara, 18 Martie. — Iaşi. — La gară prieteni, ofiţeri, atâta. lume cât permite starea de asediu. Colonelul Mircescu vrea să mă ducă spre un salon, dacă voiesc să vorbese cu d-nii cari mă aşteaptă. Intrăm destul de misterios în infirmeria gărei, patru împreună cu Săulescu şi Meissner, care mă roagă să văd încă dacă n'ar fi mai bine să nu primesc, ete. — Spun lămurit că am primit tot, că e o datorie de îndeplinit către țară şi cum um cea- mai bună pace ce se poae obţine, merg înainte. Linişese pe cei emotionati şi împreună cu generalul Lupescu ne ducem la Palat. Fac să treacă întâi Lu- reste en suspens. Sous forme de prise â notre compte de P'&mission de la Banque Générale — dont le chiffre reste in- déterminé — Papiniu parle du milliard, — on nous met à charge le prix du blé pris pendant l’hiver 1916 et toute l’année 1917. C’est la revanche de ce que nous leur avons extorqué- en 1915. Eu à dejeuner le ministre baron de Mittag, le général Hranilovici, le comte Ferdinand de Colloredo-Mannsfeld, Le- debur, Auersperg, Arion et Tzigara. 18 mars. — assy. — A la gare des amis, des officiers, autant de foule que l’état de siège comporte. Colonel Mir- cescu veut me détacher vers un salon si je veux causer avea ces Messieurs. — On entre assez mystérieux dans l’infirme- rie de la gare, à quatre avec Saulescu et Meissner, qui me prient de voir encore s’il ne vaut pas mieux ne pas accep- ter, etc. — Je dis net que c’est tout accepte, qu'il y a un devoir à accomplir envers le pays et, comme japporte la meuilleure paix qu'on puisse obtenir, je passe outre, Ça calme les émus et nous nous rendons au Palais, le- général Lupescu et moi. Je fais passer Lupescu en premier; il est porteur d'une: NOTE POLITICE — 1915 ATË pescu; el aduce o scrisoare pe care Czernin i-a scris-o spre a declara, — trimifându-i traseul frontierei Tran- silvaniei, — că sunt concesiuni pe care le face numai si numai guvernului Marghiloman si care nu-l leagă de nici un alt guvern. La Palat, Mircescu îmi spune că Brătianu ar con- simţi să plece, dacă se cere în seris. Mai mult, el crede că Regina va pleca să vadă pe mama sa: — «o să o apuce un dor neaşteptat». — El negociază. In toate ca- zurile, în menajul regesc sunt oarecari deosebiri de pă- reri, adaogă el. La Rege. Tot trist, cu faţa obosită. Expun Regelui ceiace am putut să capăt şi din spre partea ocupaţiei, şi din partea frontierei. Regele nu cunoaşte nimic dun condiţiile economice şi îi expun cererile privitoare la pe- trol. Vorbim şi de jocul diferit: al Austriei care vrea să susfie coroana, al Germaniei care îşi roade frâul în această chestiune. — Cât despre Basarabia, Regele e acel care a inpirat politica de a ne preface că nu o voim. Nu trebue ca gândul unei compensatiuni să fie exprimat undeva. Nu mi se pare nici că lucrurile vor merge singure lettre que Czernin lui a écrite pour déclarer — en lui en- voyant le tracé de la frontière transylvaine — que ce sont des concessions qu'il fait exclusivement au gouvernement Mar- ghiloman et que ne le lient pas envers un autre gouver- nement. — Au Palais, Mirceseu me dit que Bratianu consentirait à son départ si on le lui demande par écrit. De plus, il croit que la Reine partirait voir sa mère — «o să o apuce un dor neaşteptat». Il négocie. Dans tous les cas, il y a dans le mé- nage royal certaines divergences de vues, ajoute-t-il, — Chez le Roi. Toujours triste, le visage fatigué. J’expose au Roi ce que j'ai pu obtenir et du côté occupation et du côté de la frontière. Le Roi ne connaît rien des conditions écono- miques et je lui expose les demandes pétrole. Nous parlons aussi du jeu différent: Autriche, qui veut soutenir la Cou- ronne; Allemagne, qui ronge son frein dans la question. Pour la Bessarabie, le Roi est celui qui a inspiré la politique de prétendre qu'on ne la veut pas. — «Il ne faut que l’idée d'une compensation soit exprimée quelque part». — Il ne me sem- 412 NOTE POLITICE — 1918 cu cei din Basarabia. Avem emisari pretutindeni; chiar la palat se găseşte un anume Schuller, ovrei bogat din Bacau, întrebuințat pe lângă israeliți. In toată afacerea o uşurinţă de neînțeles. Ajungem la programul pe care îl recapitulez : di- solvarea imediată, care va aduce o a doua disolvare pen- tru Constituantă. Regele cere să nu fie părăsite refor- mele, «cari sunt opera sa». — Răspund că aşa este pro- gramul meu comunicat Germanilor şi primit. Arăt că mai este de revizuit încă Regența, Presa. — Aprobat.— Suspendarea inamovibilităţei functiunilor administra- tive. Admis. Suspendarea inamovibilităţei, magistraților: 1) pentru a elimina oameni ca un Eftimie Antonescu ; 2) a repune la loc pe cei înaintați pe nedrept ; 3) a face reducerile necesare într'un personal prea numeros. — Regele pare a arăta o ezitare ; las chestiunea în sus- pensie. Ajung la chestiunea Brătianu. Regele: «Cum pot să-i cer să plece? De când a părăsit puterea nici nu Pam văzut!» — Eu: Este ceiace am spus şi eu, căci nu ble pas non plus que cela aille tout seul avec les Bessarabiens! Nous avons des émissaires partout; se trouve mème au Pa- lais un Schuller, juif riche de Bacau, qu’on a employé au- près des Israélites. Dans toute l'affaire, une légéreté... Nous arrivoñs au programme que je récapitule: dissolu- tion immédiate qui aménera une seconde dissolution pour la Constituante, Le Roi demande qu’on n'abandonne pas les réformes «qui sont son oeuvre». — Je replique: C’est aussi mon programme communiqué aussi aux Allemands et accepté. J’indique qu'il y a à reviser encore la Régence, la presse. Approuvé. Suspension inamovibilité fonctions administratives. — Admis. Suspension inamovibilité magistrats:1) pour éliminer des gens comme le Eftimie Antonescu; 2) remettre en place ceux qui ont été indûment avancés; 3) faire les réductions nécessaires dans un personnel trop nombreux. Le Roi semble marquer une hésitation; je laisse la ques- tion en suspens. J’arrive à la question Bratianu. Le Roi: «Comment puis-je exiger de lui qu’il s’en aille? Depuis qu’il a quitté le pouvoir, je ne l’ai même pas vu!» — Moi: «C’est NOTE POLITICE — 1918 413 avem lege de exil. Dar trebue să previu pe M. V. că trebue să iau faţă de aliaţi angajamentul că, dacă d-nul Brătianu nu pleacă, voi fi silit să-l pun în judecata Ca- merei. Atunci nu aşi mai avea opunere din partea Co- roanei. Este o conditiune pentru mine ca să iau puterea. — Nu întâmpin obiectiuni. După amiazi am recapitulat acest punct al progra- mului. Ajungem la compunerea ministerului. In potriva ori cărei aşteptări, Regele face o excelentă primire nu- melui lui Hârjeu. Dar obiectiune formală contra lui Gr. Cantacuzino, împotriva căruia mai arătase opozitiune într’o telegramă lui Lupescu; dar e prea târziu, fiind legat deja faţă de Cantacuzino. Regele vorbeşte de «Mi- nerva», de 2 şi jum. milioane câştigate trecând dela francofilie la germanofilie ete. Pune o insistenţă specială. — Trebue să revăd pe Rege la 4 ore şi rog pe M. S. să se gândească la obiectiunile ce prezint pentru sus- pendarea magistraturei. D'abia întors, Mitilineu, Meisner, mulţi alţi încă, ce que j'ai objecté aussi, car nous n'avons pas de loi d’exil. Mais je dois prevenir Votre Majesté que je suis obligé de prendre vis-à-vis des alliés l'engagement que si Mr. Bratianu ne s'en va pas, je serais obligé de le laisser mettre sous ju- gement par la Chambre. Je n'aurais pas alors d'opposition de la part de la Couronne. C’est une condition, pour moi, de la prise du pouvoir. — Pas rencontré d'objection. Jai recapitulé Papres-midi ce point de programme. Nous arrivons à la composition du ministere. Contre toute attente, le Roi fait un excellent accueil au nom de Harjeu. Mais objection formelle contre Grégoire Cantacu- zène, contre lequel il avait déjà marqué opposition dans un télégramme envoyé à Lupeseu, mais trop tard pour ne pas être engagé envers Cantacuzène. — Le Roi parle de la «Mi- nerva», de 2 et demie millions gagnés à tourner de la franco- philie à la germano-philie, etc. Il met une insistance parti- culière. Je dois revoir le Roi à 4 heures et je prie Sa Ma- jesté à penser aux objections que je presente à la suspen- sion de la magistrature. À peine rentré, Mitilineu, Meissner, bien d’autres encore 414 NOTE POLITICE — î918 protestând contra numirei lui Gr. Cantacuzino; e o re voltă generală. Mă hotărăse să o contramandez la Bu- <uresti prin Arion. — La 4 ore anunţ pe Rege că sus- pend această numire. (Regele propusese ca să fie mai târziu). Deodată nu mai face nici o obiectie la făgăduia- la suspendărei inamovibilitätei. După aceia multă vor- bă, inutilă. Mai ales satisfacţie de a fi scăpat de un vis rău. — Vreau să plec, dar sunt reţinut ca să mi se arate decoraţiuni creiate de Regina... ete. Numirea mea este făcută şi apare îndată în «Mo- nitor». 19 Martie. -- Miniştrii din București sosesc. Arion apucat de o criză: petrolurile, pe care nu poate să le iscălească ; se reiau condiţiile ocupărei şi el nu poate să primească ; apoi Basarabia. ete. Mă cam supăr; fapt este că la trei zile după acceptarea de către Kiihlmann, a reveni asupra unei chestiuni regulate, € un procedeu care dă de gândit. Dar suntem oare liberi să reflectăm?... — La 2 ore prestarea jurământului. Regele ţine o cuvântare în care recunoaşte tot preţul sacrificiului ce ne este impus. protestent contre la nomination de Grégoire Cantacuzène. C'est une révolte générale. Je me décide à le contremander par Arion, à Bucarest. A 4 heures j'annonce au Roi que ie suspends cette nomination. (Le Roi avait proposé que ce soit plus tard). Du coup il ne fait plus aucune objection à la promesse de suspension inamovibilité. Long bavardage, inu- iile, ensuite. Surtout satisfaction d’avoir échappé à un cau- chemar. Je veux partir et suis retenu pour qu'on me montre des décorations créées par la Reine, ete. — Ma nomination est faite et paraît aussitôt au «Moniteur». 19 mars. — Les ministres de Bucarest arrivent. Arion repris d'un accès d’hystérie: les pétroles, — qu'il ne peut sig- ner; on reprend les conditions de l'occupation et lui ne peut accepter; et la Bessarabie, ete., ete. Je me fache un peu. Le fait est que trois jours après acceptation par Mr. Kühlmann, revenir sur une question réglée, c'est un procédé qui donne à réfléchir. Mais sommes-nous seulement libres de réfléchir? .. — À deux heures prestation du serment. Le Roi fait un speech dans lequel il reconnaît toute la valeur du sacrifice qui nous est imposé. NOTE POLITICE — 1918 415 — La 5 ore mă primeşte Regina. Foarte mişcată, cu ochii în lacrimi, îmi spune că e turburatä revazând în triste momente persoane pe care nu le-a văzut de mult. — Ii reamintesc că am cerut pacea înainte de ocuparea Bucureştiului. — Prăbuşirea Rusiei ! Ce tra- gică nenorocire ! Incetarea trimiterilor surorei sale şi nici un raport cu ea de acum înainte. — Spun: Pacea e grea, foarte grea. — Regina, cu un fulger în ochi şi pumnul ridicat : Setea de revanşă se va întări si mai mult. — Eu: Chiar de aşi sdrobi iluziuni scumpe, M. V. trebuie să ştie că pentru noi sa sfârşit; Antanta are destule griji pentru ca să fie mulțumită de sfâr- şitul aventurei orientale. — Se vorbeşte de caritate, doamne care sau devotat : Regina vrea să le trimeata decoratiunea sa.— Audienţa nu prea a avut înfăţişarea să se resimtă prea mult de trecut... — Redactez comunicatul. 20 Martie. — Cu Prezan sigeneralul Hârjeu ne ocu- păm de Basarabia. Sfatul tärei, după ce deposedase pe proprietari, s'a întors la sentimente mai putin spoliatoa- re şi a fixat regule de lucru, cari nu lasă însă marilor — A 5 h. la Reine me reçoit. Très émue, les yeux en lar- mes, elle dit que cela lui fait quelque chose de revoir si tris- tement des personnes qu'elle n’a pas vues depuis si long- temps .. Je lui rappelle que j'ai demandé la paix avant loc- cupation de Bucarest. L’effondrement de la Russie! Quei tragique malheur! Cessation de tous les envois de sa soeur et plus de rapports avec elle. — Je dis: «La paix est dure, très dure!» — Elle, avec un éclair dans les yeux et le poing levé: «Ca ne fera que raffermir la soif de la revanche». — Moi: «Au risque de briser des illusions chèrement caressées, que Votre Majesté sache bien que c'est fini pour nous; l'En- tente aura assez de ses soucis pour ne pas être contente de l'aventure orientale qui prend fin». — On parle charité — dames qui se sont devouées: la Reine veut leur envoyer sa décoration. — L'audience n'a pas eu lair de se ressentir par trop du passé... Je rédige le communiqué. 20 mars. — Avec Presan et le général Harjeu nous nous occupons de la Bessarabie. Le Sfatul Tarei, après avoir dé- possédé les propriétaires est revenu à des sentiments moins spoliateurs et à fixé des règles de travail, mais qui ne lais- 416 NOTE POLITICE — 1918 proprietari mijloace ca să-şi cultive moșiile. In ajun, proprietarii primiţi de Rege şi de mine: ei propun să se supună legei româneşti votată la Iaşi. Decidem că,. fără să ne amestecăm în regularea certurilor asupra proprietăţei, se vor da trupe şi cai marilor proprietari pentru ca pământurile să nu rămână necultivate. — 10 ore revăd pe M. S. Convorbire lungă fără importanţă. Vorbind de Regina : «E încă foarte exalta- tă». — Insinuez că o călătorie i-ar face bine, Mircescu. îmi spusese în ajun că era vorba de o plecare la mama Reginei. Toți cei dinprejur «ultra emballâs» pentru Francezi. Dealtfel Charles Lahovari şi Mitilineu îmi spun că pe când ofiţerii englezi şi americani şi-au dat proviziunile lor Crucei Roşii, Francezii au vândut tot, cu preţuri mari, chiar cel mai mic pachet de choco- lată. — Parlamentarii arestaţi la Odessa de oamenii lui Rakowski au fost luaţi la aproprierea trupelor germane: şi transportaţi la Sevastopol. Scrisoare dela Cerbacev sent pas de moyens aux grands propriétaires de cultiver leurs terres. La veille, les propriétaires reçus par le Roi et par moi: ils offrent de se soumettre à la loi roumaine votée: à Jassy. Nous décidons que, sans nous mêler de règler les dif- férends sur la propriété, on donnera des troupes et des che- vaux aux grands propriétaires pour que les terres ne restent pas en friche. 10 h., je revois Sa Majesté. Longue conversation sans. aucune portée; parlant de la Reine: «Elle est encore très exaltée». — J'insinue qu’un voyage ferait du bien. Mircescu m'avait dit la veille qu'on méditait une fugue auprès de la mère de la Reine. Tout l’entourage ultra-emballé sur les Français. D'ailleurs. Charles Lahovary et Mitilineu me disent qwalors que les officiers anglais et américains ont donné leurs provisions et leur superflu à la Croix Rouge, les Français ont tout vendu, à des prix forts, même la moindre tablette de chocolat. — Les parlementaires arrêtés à Odessa par les gens de Rakowsky ont été enlevés à l’approche des troupes alleman- des et transportés à Sebastopol. — Lettre de Tcherbatcheff pour prendre plutôt date. IL NOTE POLITICE — 1918 417 prin care îmi comunică că are multe greutăţi privitor la demobilizarea sa şi mă întreabă în mod formal dacă poate compta pe ajutorul guvernului meu. — Räspund că nimic nu va fi schimbat din deciziunile luate înainte. Examinat situaţiunea financiară. Şeful comptabili- tätei, Anghelescu, mi-o rezumă astfel : venituri, pe lună, 8.000.000 (opt milioane); cheltuieli, pe zi, opt milioane. Avem încă la bancă un sold din împrumutul de 90.000.000. Găsesc trate, de la legatiunea engleză, cea mai mare parte de la guvernele francez şi englez, cam pentru 45.000.000. Contez pe această rezervă ca să constitui baza unui nou împrumut la Bancă. Era convenţie cu aliaţii ca să se primească, începând dela Decembrie 1917, câte 50.000.000 franci pe lună, însă la 1 Februarie ni se datora: Franţa 41.000.000 şi jumătate franci, En- glitera 140.000 livre st. şi Statele Unite 3.000.009 dolari! Sunt hotărît să nu cer nimic din aceşti bani. 21 Martie. — Intors la Bucureşti la ora 2. Dealungul drumului coloane de demobilizati pe jos; bietele femei stau la marginea satului aşteptând ceasuri şi ceasuri... me fait savoir qu'il a beaucoup de difficultés au sujet de sa démobilisation et me demande formellement s’il peut comp- ter sur le concours de mon gouvernement. Je réponds que rien ne sera changé aux décisions antérieurement prises. — Examiné la situation financière. Le chef de la compta- bilité, Anghelescu, me la résume ainsi: Revenus, par mois, 8 millions; dépenses, par jour, 8 millions. Nous avons encore à la Banque un solde d'emprunt de 9 millions. Je trouve des traites de la légation d'Angleterre, — c'est la majeure partie du gouvernement français et du gouvernement anglais pour environ 45 millions. Je compte sur cette réserve pour constituer la base d’un nouvel emprunt à la Banque. — Il y avait convention avec les alliés de recevoir, à partir de décembre 1917, chaque mois, 50 millions fr.; or, au l-er fé- vrier on nous devait déjà: la France 41 millions 500.000 fr. l'Angleterre 1.400.000 livres sterling et les Etats-Unis 5.000.000 dollars! Je suis décidé à ne rien exiger de cet argent. 21 mars. — Retour Bucarest à 2 h. Tout le long de la route des colonnes à pied de démobilisés: les pauvres femmes sont à l'orée des villages, lee attendant des heures et des heures, 27 418 NOTE POLITICE — 1915 — Văd pe Kühlmann, pe care îl pun la curent şi care îşi păstrează un dinte contra Dinastiei. Mai puţină in- sistenţă ca altă dată în ce priveşte plecarea silită a lui Brătianu. Vizitez de asemenea pe Czernin, dela care o scri-- soare mă aştepta acasă. El mă felicită, dar îmi spune că concesiunile sale în chestiunea graniţelor nu pot depăşi ceiace Hranilovici indicase experţilor noștri. Dealtfel Lu- pescu şi Mircescu (înaintat general) sunt foarte neliniş- titi: deoparte refuzul lămurit al lui Czernin, de altă parte încurajarea excesivă a lui Hell şi a tuturor ofiţerilor să nu se lase, căci vor sili pe Austriaci să cedeze, şi mai ales turburare din cauza lui Arion, care umple cerul de declaratiuni că nu poate semna, că se retrage... Ii linis- tesc, înştiinţându-i că am o împuternicire care îmi per- mite să mă substitui lui. dn cursul zilei conferinţă cu Hranilovei şi von Gratz care îmi arată traseul lor, dar ne lăsându-mi harta sub motiv că mai au să vorbească cu doi miniștri un- guri. Trebue să mi se comunice harta la 6 ore; n'am — Visite Kühlmann que je mets au courant et qui garde sa dent contre la dynastie. Moins dinsistance que par le passé au sujet du départ forcé de Bratianu. — Je rends visite aussi à Czernin, dont une lettre wat- tendait à la maison. Il me félicite, mais il me dit que ses concessions dans la question des frontières ne peuvent aller au-delà de ce que Hranilovici avait indiqué à nos experts. D'ailleurs, Lupescu et Mircescu (avancé général) sont très inquiets: d'un côté refus net de Czernin, d'autre côté encou- ragement excessif de Hell et de tous les officiers de tenir bon, car ils obligeront les Autrichiens à marcher, et surtout trouble du fait d'Arion qui remplit le ciel de ses déclarations: qu'il ne peut signer, qu'il se retire.. Je les calme, en leur annonçant que j'ai une patente qui me permettra de me sub- stituer à lui. — Le jour même conférence avec Hranilovici et von Gratz, qui veulent bien me montrer leur tracé, mais ne me laissent pas leur carte sous le prétexte qu'ils ont encore à conférer avec deux ministres hongrois. On doit me commu- niquer la carte à 6 h. Je ne Vai eue que le lendemain à 10 hb. NOTE POLITICE — 1918 419 avut-o de cât a doua zi la 10. Ei îm concedase băile Slănic şi o rază în jurul Buştenilor. Marea ofensivă pe frontul apusean a început. Aus- {riacii au dat artileria lor. Luptele încep în stil mare. 22 Martie. — Zi întunecată. Dimineaţa sosesc experții noştri pe care îi trimise- sem la Hranilovici cu o scrisoare, prin care insinuam că sar putea vorbi în trei cu o autoritate supremă mili- tată pentru arbitraj. Apăs asupra punctului că luarea basinului Lotru- lui e o curată afacere comercială pentru o societate din Budapesta. Experții noştri — Lupescu şi Mircescu — căci nu ştiam de:prezenta lui Coandă — mau putut obţine ni- mic. Când au vorbit de arbitraj (nu ştiu dacă au pro- nunfat numele lui Mackensen), Hranilovici a răspuns cu semefie că nu recunoaşte pe nimeni deasupra mare- lui lor Cartier. Generalilor noştri li sa părut că rup- tura e gata. Au pronunţat acest cuvânt. Şi Arion îmi tot spunea că Mareşalul a autorizat ca numele lui să fie pus înainte.... Ces Messieurs m'avaieut concédé les bains de Slanic et un rayon autour de Busteni. La grande offensive sur le front Ouest a commencé. Les Autrichiens ont donné leur artillerie. Ça commence dans un grand style. 22 mars. — Journée noire. — Le matin arrivent nos experts que j'avais envoyés à Hranilovici avec une lettre par laquelle j'insinuais qu’on pourrait causer en tiers avec une autorité suprème militaire pour les départager. J'insistais sur le point que la prise du basin du Lotru était une pure affaire commerciale pour une société de Budapest. Nos experts — Lupescu et Mirceseu — car j'ignorais la présente de Coanda — n’ont rien pu obtenir; quand ils ont parlé d'arbitrage (je ne sais s’ils out prononcé le nom de Mackensen), Hranilovici a répondu avec hauteur qu'il ne reconnaissait personne au-dessus de leur Grand Quartier. Les généraux avaient l'impression de la rupture. Ils ont prononcé le mot. Et Arion me disait toujours que le Maréchal & autorisé qu’on le mit en avant... Le soir à 8 h. 420 NOTE POLITICE — 1918 — Seara, la 8, primese dela Czernin o serisoare ofi- cală, de mâna lui, prin care îmi notifică că nu va mai ceda nimic şi că războiul va continua. Trimit pe Mir- cescu să arate scrisoare lui Kiihlmann, pe care nu-l gă- seste; dar pe la 9 ore i-o arată lui Hell. — Tinem două şedinţe, una dela 10 jum. la 1 si alta dela 4—7, la Kühlmann. Arion şi cu mine. De par- tea cealaltă E. S. Kriege, conducătorul jocului, tare ca stânca, chiţibuşar, prevăzător, memorie grozavă ; gene- ralul Hell binevoitor; cäp. Dechert, ajutorul lui Weltzer, şi Horstmann. Istorii noi, necomunicate, eu studiind eu totul un alt proect în timpul călătoriei mele de întoarce- re ; Arion rău dispus şi mereu gata să se retragă. Dis- cufiune aprinsă, uneori prea vie. Toată lupta e pentru regimul teritoriului ocupat şi pentru dreptul de rechizi- tie. Ne retragem putin satisfäcuti. Kühlmann foarte putin interesat si neintervenind decât în favoarea noasträ. A- cest lucru märea necazul lui Kriege. Smulg în sfârsit principiul ca sä-mi fac numirile eu totul independent de semnätura tratatului. Când mă întore sdrobit, cad pe neaşteptate pe ches- tiunea Czernin. je recois de Czernin une lettre officielle, de sa main, par laquelle il me notifie qu’il ne cédera plus rien et que c’est la continuation de la guerre. J'envoie Mircescu montrer la lettre à Kühlmann qu’il ne trouve pas, mais il la montre vers 9 h. à Hell. — Nous tenons deux séances, l’une de 10 et demie à 1 h. et l’autre de 4 à 7 chez Kühlmann. Arion et moi; de l’autre côté S. E. Kriege, le meneur de jeu, ferré à glace, dur comme roc, chicanier, mémoire prodigieuse; le général Hell, bien- veillant; le capitaine Deckert, le second de Welzer et Horst- mann. Textes nouveaux, non communiqués, moi ayant étudié tout un autre projet pendant le voyage de retour; Arion hargneux et toujours prêt à rendre son tablier. Discussion animée. parfois trop vive. Toute la bataille est sur le régime du territoire occupé et sur le droit de réquisition. Nous nous retirons peu satisfaits. Kühlmann, très détaché et n’interve- nant qu’en notre faveur. Cela augmentait la rage de Kriege. J'arrache le principe de faire mes nominations en toute in- dépendance dès la signature. Quand je rentre tordu, je tombe sur la tuile Czernin. NOTE POLITICE — 1918 421 23 Martie, — Prima mea grije este să scriu lui Czernin o serisoare prietenească. Fac apel la el împo- triva experţilor săi şi stabilesc principiul că în prelimi- narii nu sa semnat decât o rectificare de frontieră, iar nu o strămutare a intregei frontiere. Pe la 10, d. de Kühlmann vine sa mă vadă: «Trebue să vă înţelegeţi cu Czernin (mi-o repetă de două ori). Nu propuneţi arbitragiul Mareşalului, căci va fi rău şi nu voim ca Germania să aibă Ungaria pe braţe». — Plecând adaogă: «N'ar trebui ca d-nul Arion să fie aşa de puţin împăciuitor. Au atins punctul delicat...» Fac contra-propunerile mele ; Tzigara redactează în nemteste. Sunt cam în întârziere din această cauza şi conferinţa trebue să reînceapă la 3 ore. La dejun, luând pe Coloredo şi Ledebur. îl întreb la esire: Czernin s'a su- părat degeaba ; cum se poate, spre pildă, să se sustie frontiera Sinaia ? Colloredo îmi lasă să înţeleg că pen- tru Sinaia voi avea satisfacţie. Trecând, să iau pe Arion, îl pun în curent cu de- mersul lui Kiihlmann care sprijină pe Czernin; din nou 23 mars. — Mon premier souci est d'écrire à Czernin une lettre amicale. J’en appelle à lui de son expert et j'établis le principe qu'on n’a signé dans les préliminaires qu’une rec- bfication de frontière, non un déplacement de toute la fron- ticre. Vers 10 h. Mr. de Kiihlmann vient me voir: «Il faut vous arranger avec Czernin (il me répète deux fois). Ne proposez pas l’arbitrage du Maréchal, ça sera pire et nous ne voulons pas que l’Allemagne ait la Hongrie sur les bras». — En par- tant, il ajoute: «Il ne faut pas que Mr. Arion soit si peu conciliant. Ils ont touché le point délicat..». — Je rédige mes contre-propositions et c’est Tzigara qui fait les rédactions allemandes. Ça me met en retard et la conférence doit reprendre à 3 h. — À déjeuner, ayant pris Colloredo avec Ledebur, je lui demande à la sortie: Czernin s’est faché à tort; comment peut-on, par exemple, soutenir la frontière Sinaia? Colloredo mr fait entendre qu’à Sinaia j'aurai satisfaction. — En allant chercher Arion, je le mets au courant de la démarche de Kühlmann, qui appuit Czernin; de nouveau, 422 NOTE POLITICE — 1918 fără să ştie de ce e vorba, îmi spune : «E mai bine să nu facem Pace». — Eu: Şi pe urmă? — Arion: Vor năvălh în Moldova şi o să câştigăm, scăpându-ne de Rege. — Eu : Credeam că cu prilejul jurământului asi- guraseşi cu multă căldură pe Rege de credinţa ta... Bagă de seamă, văd influenţa fiului tău; cunosc antidinas- hicismul şi carpismul lui. Dar nu pot să siluesc conştiin- fa ta; pofi să mergi atât de departe cât îfi permite con- ştiinţa; dacă te opresti, îți voi lua locub şi voi merge: singur înainte; m'am închinat scăpărei ţărei si nu voi da înapoi». — Nam vorbit degeaba : a devenii mai cu- mante. — La conferinţă am obţinut câteva concesiuni. Dar asupra art. 7 din cap: evacuarea teritoriului, luptă în- verşunată la care se uneşte Hell : pentru strângerea recoltei 1918, lemnul, petrolul, ete. vor să aibă dreptul de rechizitie directă. Declarä că dacă sunt silit, voi conti- nua şi voi semna pacea, dar a doua zi voi trage, în ceeace mă priveşte, consecinţele. — Mare emoție ; consultare ; amânat pentru mâine. Arion a prezentat la desbatere un ordin al genera- sans savoir de quoi il s'agit, îl me dit: «Il vaut mieux ne pas faire la paix». — Moi: «Et après?» — Arion: «Ils envahiront la Moldavie et on y gagnera d'être débarrassé du Roi». — Moi: «Je croyais qu'à l’occasion du serment tu as très cha- leureusement assuré le Roi de ta fidélité. Fais attention, c'est l'influence de ton fils: je connais son anti-dynasticisme et son carpisme. Mais je ne puis forcer ta conscience; tu iras aussi loin que te le permet ta conscience; si tu l’arrêtes, je prendrai ta place et j'irai seul de l'avant; je me suis voué au salut du pays, je ne reculerai pas». — Ce ne fut pas sans écho: a été plus sage. — A la conférence, obtenu quelques concessions, Mais sur l’article 7 du chapitre «Evacuation du territoire», lutte a- charnée à laquelle se joint Hell: pour la rentrée de la récolte 1918, le bois, le pétrole ete, ils veulent garder le droit de réquisition directe. Je déclare que si on me force, je continuerai et je signerai la paix, mais le lende- main j'en tirerai, en ce qui me regarde, les conséquences. vand émoi; on se consulte; remis à demain. Arion a versé au débat un ordre du général de Teleorman qui réquisitionne NOTE POLITICE — 1918 423 lului din Teleorman, care rechiziţionează tot porumbul rămas, afară de samânţă 500 gr. (!) pe zi de locuitor şi aceasta numai până la 1 August! Ce va mânca ta- ranul până la noua recoltă ? p — O depeşă dela colonelul Boyle; faimosul Canadian care s'a făcut îngerul protector al Românilor luaţi ca zălog de bolşevici, îmi comunică. că a obţinut libertatea. lor şi că i-a adus înapoi la Odessa. — Convenţiunea pentru schimbul prizonierilor s'a încheiat. Germanii şi Austriacii foarte binevoitori. Bul- garii fac şantaj : Nu vor să le dea drumul (n'avem ni- mic de schimbat cu ei), decât dacă se permite Bulgari- lor din Bolgrad să le dea 11.000 tone de cereale. — La ora 9 seara scrisoare dela Hranilovici pentru reluarea tratativelor, cu o frază exprimând speranţa că ne vom putea înţelege. In sfârşit! — Vestile de pe frontul francez, îmi comunică Horst- mann, sunt foarte bune pentru Germani: pe o lărgime de 70 km. şi pe o adâncime de 5, ei au cucerit liniile; 30.000 prizonieri, 400 tunuri. Hell a primit în şedinţă veşti îmbucurătoare, judecând după fața lui. tout le maïs restant, sauf la semence; 500 grammes (!) par jour par tête d’habitant, et cela seulement jusqu’au 1-er août- Que mangera le paysan jusqu’à la nouvelle récolte? — Un peu de malaise chez les militaires. Une dépêche du colonel Boyle, le fameux Canadien qui s'érige en ange tutélaire des Roumains pris comme otages par les bolchevistes, me communique qu'il a obtenu leur dé- livrance et qu'il les a ramenés à Odessa. — La convention pour l'échange des prisonniers a été conclue. Très bien-veillants les Allemands et les Autrichiens, Les Bulgares font du chantage: ils ne veulent les rendre (nous avons rien à échanger) que si on permet aux Bulga- res de Bolgrad de leur livrer 11.000 tonnes de céréales. — A 9 h, soir, lettre de Hranilovici pour reprendre les pourparlers avec une phrase exprimant l'espoir qu'on pourra s'arranger, Enfin! — Les nouvelles du front français sont très bonnes, me communique Horstmann: «Sur une largeur de 70 km. et sur une profondeur de 5 km., les Allemands ont conquis les lignes anglaises; 30.600 prisonniers, 400 canons». Hell a reçu en pleine séance des nouvelles qui devaient le réjouir à voir sa mine, 424 NOTE POLITICE — 1918 24 Martie. — Experții noştri, afară de Coandă, se duc la Hranilovici cu instrucţiunile mele, în timp ce mă duc la Czernin. Trebue să notez că Mircescu fusese înştiinţat confidential de _generalul Hell că trebue să ne înţelegem, deoarece Czb?nin se plânsese că, nefiind sus- ţinut de Germani, el mavea decât să se retragă. Czermin mă primeşte ca pe un camarad : «Intelegi, scumpul meu Alexandru, pozitiunea mea. Am ordine pre- cise. Pot să-mi dau demisia, dar e tot ce pot face. Hotă- văşte conditiunile, Voi spune îndată da sau nu, dar ceiace generalii voştri cer, nu e posibil. — Nu uitaţi că trebue să am puterea să vă scap de ocupaţia germană». — Insemnăm cu creionul : 1) Vest Severin pe creastă ; 2) Basinul Lotrului. El : Va fi pe din două ; 3) Sinaia Nord de Azuga; 4) Slănic prin Hârja. — Acord com- plect, afară de numărul 4 ad referendum. El e neliniștit de spiritul dela Iaşi si de ceeace se petrece în jurul Reginei. A scăpat pe Rege şi ar vrea ca aceasta să nu fie o greşală politică. In sfârşit îmi propune să cumpere din artileria noastră; pune preţ pe ea. Declar că nu pot decide îna- 24 mars. — Nos experts, moins Coanda, se rendent chez Hranilovici avec mes instructions, pendant que je me rends chez Czernin. Il faut noter que Mircescu avait été averti con- fidentiellement par le général Hell qu’il fallait s'entendre, car Czernin s'était plaint que, n'étant pas soutenu par l’Alle- magne, il n'avait qu'à se retirer. Czernin me reçoit en camarade. «Comprenez, mon cher Alexandre, ma position. J'ai des ordres précis. Je puis don- ner ma démision, mais c’est tout ce que je puis faire. Fixez vos conditions. Je vous dirai de suite oui ou non, mais ce que vos généraux veulent c'est impossible. N'oubliez pas que je dos avoir la force de vous débarrasser de l’occupa- tion allemande, — Nous tracons au crayon : 1) Ouest Seve- rin sur la crète; 2) le bassin du Lotru, — Lui: «Ce sera par moitié»; 3) Sinaia-Nord Azuga;— 4) Slănic par Hirgea— Ac- cord sauf No. 4 ad referendum. Il est inquiet de l'esprit à Jassy et de ce qui se passe au- tour de la Reine. Il a sauvé le Roi et voudrait que ce ne fut pas une faute politique. Enfin, il me propose d'acheter de notre artillerie. Il y met du prix; je déclare ne rien pouvoir décider avant d’avoir NOTE POLITICE — 7918 425 inte de a fi văzut pe Rege. Caut să câştig timp. Ar fi un gest militar care ne-ar da poate libertatea, de acţiune în Basarabia, aşa cum o propunea Czernin înainte de călătoria mea a doua la Iaşi. Kühlmann, care făgăduise să vie înainte de 10 jum., n’a venit. Märturisese că sunt mulţumit de aceasta. Ozernin îmi spune că acum o săptămână, Clemenceau a cerut la Viena condiţiile păcei ; după înţelegere cu Berlinul, Czernin a răspuns: pentru Franţa statu-quo dinainte de război. Clemenceau a refuzat. Czernin consi- deră aceasta ca o nebunie. De aici porneşte ofensiva : va costa un milion de oameni din ambele părţi. — La ora 11, convocat fiind de Praschma, merg la «Wirtschaftsverband». Ca Români : Lupu Kostaki, P. Theodoru şi Antipa. Praschma explică, că populaţia ţării ocupate nu mai are hrană decât până la 31 Mai; că de la acea dată, trebue să se caute să se importeze din Basarabia. Va trebui deci 10.000 vagoane pentru două luni. — Inţeleg că sunt ordine să se ia tot, deşi Praschma pretinde că pur şi simplu nu s'a avut ceeace vu le Roi. Je cherche à gagner du temps. Ce serait là le geste militaire qui nous donnerait peut-être la liberté d'action en Bessarabie tel que le proposait Czernin avant mon second voyage à Iassy. Mr. de Kühlmann, qui avait promis de faire son apparition avant 10 h. et demie, n’est pas venu. Je suis plutôt content de son absence. Czernin me dit que, il y a une semaine, Clemenceau a de- mandé à Vicnne les conditions de la paix; après entente avec Berlin, Czernin a répondu: pour la France le statu-quo d'avant la guerre. Clemenceau a refusé. Czernin considere que c’est une folie. De là l’offensive qui sera terrible: elle ccûtrra un million dhommes des deux côtés. — À 1l h, sur convocation de Praschma, je vais au Wirt- schaftsverband. Comme Roumains: Lupu Kostake, Paul Teo- doru et Antipa. Praschma explique que la population du pays occupé n'a plus de nourriture que jusqu’au 31 mai; qu’à partir de cette date il faudra chercher à importer de Bessara- bie. Il faudra 10.009 wagons pour deux mois. Je comprends qu’il y a des ordres de pomper, quoique Praschma prétend que tout simplement on n’a pas eu ce qu’on espérait d’après 426 NOTE POLITICE — 191$ se sperase după declaraţiile producätorilor.—Obiectez că nu ştiu ceeace poate da Basarabia, din care sug si Mol- dova şi Bulgaria, care ar vrea să scoată 1100 vagoane; că voi face anchetele şi voi lua măsurile necesare, dar că «Verwaltung» era datoare să păstreze în ţară ceiace era necesar färei. — Lupu şi Antipa declară că şi O. K. M. şi «Milităr-Verwaltung» declarase totdeauna, formal, că alimentarea era asigurată până la recoltă. In urmă mi-a spus Lupu că această asigurare i-a fost re- înoită când i s'a explicat motivele pentru care s'a dimi- nuat rafia de porumb de la 750 gr. la 500 gr. şi acea de făină la 300 gr. — După amiază, Ledebur, tot om subţire, a venit să se scuze de modul prea bruse cu care comunicarea mi-a fost făcută. Ordinul de a mai asigura încă una mie de vagoane l’a motivat: nu-l poate discuta. Dar este convins că eşirea grânelor nu se va putea face cu uşu- rinfä, şi dacă se poate avea necesarul din Ucraina, nu se va mai face aceste exportări. D. de Kriege mi-a afirmat si el, că dacă Ucraina predă milionul de les déclarations des producteurs. J’objecte que je ne sais ce que peut donner la Bessarabie, sur laquelle tirent la Molda- vie et la Bulgarie, qui voudrait en extraire 1100 wagons; que je ferai les enquêtes et prendrai les mesures nécessaires, mais que la Verwaltung devait garder dans le pays ce qui cst nécessaire au pays. Lupu et Antipa déclarent que et lO. K. M. et la Militär- Verwaltung avaient toujours déclaré formellement que l’ali- mentation était assurée jusqu'à la récolte. Lupu m'a dit en- suite que cette assurance lui avait été donnée encore une fois lorsqu'on lui a expliqué les raisons pour lesquelles on diminuait de 750 a 500 gr. la ration de maïs et à 300 gr. la ra- tion farine. L'après-midi, Ledebur, toujours gentilhomme, est venu s'excuser de la brusquerie de la communication qu'on mwa faite. C'est un ordre venu d'assurer encore 1000 wagons, qui l'a motivé. On ne peut le discuter. Mais est convaincu que la sortie des grains ne pourra se faire en un tour de main. Et si on a de l'Ukraine le nécessaire, on ne donnera pas suite à ces exportations. Mr de Kriege m'a aussi certifié que si l'Ukraine livre le million de tonnes qu’elle s’est engagé, on NOTE POLITICE — 1918 427 tone la care s'a angajat, o să ne lase în pace. Trimit imediat generalului Hârjeu instrucțiunile necesare ca să se sechestreze grâul din Basarabia şi să se facă un inventar. (Scrisoare încredinţată maiorului Sc. Laho- vary, curier). — Inainte de ora 1 la Kühlmann : a aflat cu plăcere: că ne-am înţeles, Czernin şi cu mine. «Am sosit. cum a- deseori se întâmplă în viaţă, când logodnicii se înțelese- seră deja». Subtire cum este, mi-a prezentat pe specia- listul lui, dr. Herz, căruia i-a dat instructii ca petro- lul să fie discutat «en petit comité» cu el, şi mai ales tranşat cu cele mai mari menajări pentru interesele ro- mânesti. Se va reduce mai multe puncte la sută. — Se nimereste că tocmai în dimineaţa aceea scrisesem lui Arion, că Parlamentul pe care îl convocase, cu toţi Bärbulestii si Stefänestii din lume, nu putea esi la ni- mica practice. Mă duc la el la 2% ca să-l pun în curent şi mai ales ca să-i spun că era imposibil de a face un contra-proect şi că trebue să luăm ca bază de discuţie proectul german. — Arion: Dar cine a vorbit vre-o dată de contra-proect ? — Or, ieri, în prezenţa mea, a comu- nous laissera tranquilles. J'envoie de suite au général Herjeu les instructions nécessaires pour qu'on séquestre les blés de Bessarabie et qu’on fasse un inventaire. (Lettre confiée au commandant Charles Lahovary, courrier). —Avant une heure chez Kühlmann: il a appris avec plai- sir que nous nous étions entendus, Czernin et moi. «Je suis arrivé, comme souvent il arrive dans la vie, quand Jes fiancés se sont déjà entendus». Fin comme il est, il me présente son spécialiste, le docteur Hertz, à qui il a donné des instructions pour que le pétrole soit discuté «en petit comité» avec lui et surtout tranché avec les plus grands ménagements pour les intérêts roumains. On descendra «de plusieurs pour cent». II se trouve que le matin même j'avais écrit à Arion que le Parlement qu'il avait convoqué, avec tous les Barbulescu et Stefanescu imaginables, ne pouvait mener à rien de pratique, Je retourne chez lui à 2 h. et demie pour de mettre au courant et surtout lui dire que c'était impossible de faire un contre- projet et qu'il fallait prendre pour base de discussion le pro- jet allemand. — Arion: «Mais qui a jamais parlé de contre- projet?» — Or, hier, en ma présence, il a communiqué à Mr. 428 NOTE POLITICE — 1918 nicat el d-lui de Koerner — altă Excelenţă — că-i va trimite a doua zi contra-proectul. — Primesc prin inginerul Roiu raportul dela Odessa. Scriu noi instructii lui Hârjeu, ne putând încă pleca. — La ora 6, generalii se reîntore buimäciti. Arion îi chemase ca să le spună să nu cedeze nimic. Or, îi comunicasem peste zi concesiunile obţinute de mine şi se arătase încântat : «Ai obţinut Azuga ? Dar asta este un mare succes !». Câteva minute mai târziu, Kriege, însoţit de Austria- cul von Peters, îmi aduce protocolul cu articolele votate eri. Nam câştig de cauză în chestia rechiziţiilor. Este anul marei crize pentru noi — zice Kriege —, trebuie să avem certitudinea că pentru 1918 tot ce ne revime din recoltă, va sosi la destinaţie. Chestia evreiască este formulată cu menajări, toată lumea este ahtiată să se termine. După Kriege, ofensiva a pătruns cu 20 klm. de adâncime pe o lărgime de 90 klm. — 'Toată lumea este jignită de atitudinea ofiţerilor de rezervă şi de spiritul demobilizatilor cari se întorc. de Koerner — autre Excellence — qu'il lui enverrait le len- demain le contre-projet ! — Recois par ingénieur Roiu rapport sur Odessa. Ecris de nouvelles instructions à Harjeu, ne pouvant encore partir. A 6 h. les généraux reviennent ahuris. Arion les appelle pour leur dire de ne rien céder: or, je lui avais communiqué dans la journée les concessions obtenues et il s’en était trouvé enchanté. «Tu as obtenu Azuga? Maia c'est un grand succès!» — Quelques minutes après, Kriege miapporte, accom- ragné de PAutrichien von Peters, le protocole des articles votés hier, Je n’ai pas gain de cause dans la question de la réquisition. «C’est l’année de la grande crise pour nous. dit Kriege. Il faut que pour 1918 nous ayons la certitude que tout ce qui nous revient de la récolte arrivera à destination». La question juive est formulée avec ménagement. Tout le monde a hâte d’en finir. — Selon Kriege, l'offensive est penetree à 2) km. de pro- fondeur sur le front de 90 km. — Tout le monde est froisse de l'attitude des officiers réservistes et de l'esprit des démobilisés qui rentrent. Hier NOTE POLITICE — 1918 429 Eri am văzut pe calea, Victoriei un ofiţer dus pe umeri de nişte derbedei şi care saluta mulţimea cu gesturi mari. — Tot Arion. Talaat Paşa a prânzit eri la el. El i-a spus: «Aţi pierdut Dobrogea. Este de neînlăturat.» — Şi Arion spune: «Atunci de ce Carp continuă să oträ- vească publicul cu asigurarea că Dobrogea nu este pierdută ?» 25 Martie. — După svonurile recoltate mă aşteptam la retragerea lui Arion. Generalii, Mircescu mai ales, sunt zäpäciti de sfaturile lui: «Nu semnaţi nimic — nu cedati de loc», atunci când dela O. K. M. venise înşti- infarea că nu mai era chip să se întindă coarda. — Arion îmi. face o vizită de dimineaţă; îmi vorbes- te de mai multe neajunsuri mărunte ; recunoaşte şi el că d. de Koerner e foarte conciliant, şi astă seară, când i-am spus că am să iscălese câteva protocoale gata, a oferit să nu mă lase singur. Şi când te gândeşti că el este cel mai calificat din partid! Acum pricep modul cum Brătianu îşi face guvernele ! — Ziua începe cu noui crize pentru fruntaria Tran- vu un officier que des gamins portaient en triomphe et qui à grands gestes, saluait la foule en pleine Calea Victoriei. — Toujours d'Arion: Talaat Pacha a dîné chez lui. I] lui a dit: «Vous avez perdu la Dobrogea. C’est irremissible», — Et Arion ajoute: «Comment alors Carp continue-t-il d'em- poisonner le public de l’assurance que la Dobrogea n’est pas perdue?» 25 mars. — Selon les propos recueillis chez Simu et ail- leurs, je m'attendais à la retraite d'Arion. Les généraux, Mir- cescu surtout, effarés de ses conseils: «Ne signez rien» — «ne cédez pas» — alors que de lO. K. M. était venu lavis direct qu'il n'y avait plus moyen de tendre la corde! Arion me fait visite de bonne heure; il me parle de différents accrocs insig- nifiants; il reconnaît lui-même que Mr. de Koerner est très couciliant. Et ce soir, quand je lui ai dit que j'allais signer les quelques protocoles prêts, il a offert de ne pas me laisser seul, Et c’est le plus qualité du parti! Comme je comprends maintenant la composition des ministères Bratianu! — La journée commence par des nouvelles crises pour 430 NOTE POLITICE — 1918 silvaniei. Fondul desbaterei este: Cum Hranilovici ce- dase mai mult, după părerea lui, decât cele patru punc- te stipulate cu Czernin, el vrea să ne reîntoarcem la traseul de ieri. Două vizite ale lui Mittag, dute-vino ale lui Hranilovici şi ale ajutorului său Kempel, aler- “gături după experţii noştri, explicaţii şi toemeli graţie cărora mai smulge Penteleul şi renunţarea lor la iusu- lele din josul Severinului; la ora 7, semnăm traseul care va fi încorporat în tratat. — In rezumat, în şedinţe succesive am scăpat: Severinul şi toată regiunea în a- pus de Gruia ; valea Jiului la sud de Lainici ; valea Oltului - Lotru la înălţimea Voinesei ; toată regiunea Sinaiei până la nord de Azuga ; munţii Buzăului ; toată valea Trotusului, Slănic şi Hârja... Cred că era imposi- bil de a face mai mult. — Conversatie cu Kühlmann. Tratez chestia Basa- rabiei: el promite mână liberă, dar să nu-i facem difi- cultăţi cu Ucraina. Constanţa va fi port-franc şi linia fe- rată a Nemţilor ; pentru exploatarea portului, o socie- tate germano-româno-bulgară cu majoritate pentru Ger- mani. — Cer concesiunea, silozurilor României. «Este de la frontière de Transylvanie. Le fond du débat est que Hra- nilovici ayant donné plus, à son avis, que les quatre points stipulés avec Czernin, veut reprendre son tracé d'hier. Deux visites de Mittag, des allées et venues de Hranilovici et de son aide Kempel, courses après nos experts, explications et marchandages dans lesquels j'arrache encore le Penteleu et leur renonciation aux îles en aval de Severin, nous signons à 7 h. le tracé qui sera incorporé au traité, En résumé, en séances successives, j'ai sauvé Severin et toute la contrée à l'Ouest de Gruia; la vallée de Jiul au Sud de Lainici; celle de l'Oltul-Lotrul à hauteur de Voineasa; tout le pays de Sinaia jusqu’au nord d'Azuga; les montanes de Buzau; toute la vallée du Trotus, Slanic et Harjea... Je doute qu’il eut été possible de faire plus. — Conversation avee Kühlmann. J'aborde la question de Bessarabie: il promet main libre, mais ne pas lui faire des ennuis avec Ukraine; Constantza sera port-franc et la ligne aux Allemands; pour exploitation du pont, une société allemando-roumano-bulgare avec majorité pour les Alle- mands. — Je demande la concession des silos à la Roumanie: NOTE POLITICE — 1918 431 considerat — zice el,— şi s'ar putea să fie o sub-socie- tate care să aibă silozurile». In fine anunţ că se va face o rezervă — de care nu cerem act — în celace priveşte Dobrogea. — El : Pentru aceasta va trebui, în ceiace Ipriveşte forma, să vă întelegeti cu Kriege. In cursul zilei, o scrisoare a, lui Kühlmann îmi a- nuntă : că cartierul general nu admite prelungirea ar- mastițiului, dacă printre actele de semnat diseară nu se află şi o declaraţie relativă la petrol. Mă dus să arăt scrisoarea lui Arion. Punem o clauză, primită în prin- cipiu de delegaţi, că capitalul românese va fi primit pentru 25% în toate afacerile. Trebue semnat ceva astă seară, nu este chip de a prelungi altminterea. — Mă reîntore la Kriege pentru clauzele de adăogat la protocolul nostru. — Jandarme- rie, poliţie, armată, finanţe independente în timpul ocu- paţiei. — Trebue să le admită. Ne explicăm asupra art. 20 care, după cererea mea, este limitat la 5 articole. Mai vine să mă vadă pentru un articol 42 din tra- tatul politie dintre Germania şi România, chestiune foarte «C'est à considérer — dit-il — et ça pourrait être une sous- société ayant les silos». — Enfin jannonce qu'on fera une réserve — dont nous ne demandons pas acte — au sujet de la Dobrogea. — Lui: «Pour cela il faudra, quant à la forme, vous entendre avec Kriege». Dans la journée une lettre de Kühlmann annonçant que le Quartier Général n’admet pas la prolongation armistice si, parmi les actes à parapher ce soir, îl n’y a pas aussi une déclaration concernant le pétrole. Je vais montrer le texte à Arion. Nous insérons une clause, accordée en principe entre délégués, que le capital roumains sera admis pour 25% dans toute l’affaire. Il faut signer quelque chose ce soir: pas moyen de pro- lcnger autrement. Je retourne chez Kriege pour des clauses à ajouter à notre protocole — gendarmerie, police, armée, finances indé- pendantes pendant l'occupation — il doit les revoir. Nous aous expliquons sur l’art. 20 qui, sur ma demande, est limité à 5 articles. Il revient me voir pour un art. 42 du traité poli- tique entre l'Allemagne et la Roumanie, question tout ardue 432 NOTE POLITICE — 1918 importantă şi nouă pentru mine. E 11 ore seara şi la 12 trebue să fie semnat! Ne făgăduim să studiem mâine o altă redactiune, dacă va fi nevoie Arion, pe care trebuia să mă due să-l iau, îmi serie că e bolnav, dar că mâine va iscăli. — Mă duc singur la locuinţa lui Kiihlmann (casa A. Florescu). Luminată à giorno. Sosese exact la 11 ore jumătate, cum se stabilise. Eram singur; ei tofi. Czernin cu Mittag, Hranilovici Kempel, un maior pe care nu-l cunosc, Kiihlmann cu Schoen, von Hoetsch, Richthoffen, von Rosemberg, Kriege, von Koerner, general Hell, cäpitan Decker, von Kôrner, ministru la Sofia, contele Obendorff, Horstmann. generalul Tantiloff, secretari. U- niforme decoraţiuni smokinguri. un frac—Kühlmann,— redingote. Cinematografe şi aparate fotografice. Puțin după miezul nopţii se iscăleşte monopolul petrolurilor : declaratiuni de principiu: Czernin, Kühl- mann şi cu mine. Si aşteptăm; textele nu sunt gata. E ora 1 şi jum. Kriege, care are responsabilitatea lucrurilor, se plimbă et nouvelle pour moi Il est 11 h. du soir et à minuit il faut que ce soit signé! Nous nous faisons crédit et on se promet d'étudier demain une autre rédaction, demain si besoin est. Arion, que je devais aller prendre. m’écrit qu'il est ma- lade, mais que demain il signera. Je me rends seul à la demeure de Kühlmann (maison Florescu). Eclairage à giorno. J'arrive tapant 11 h. et demie comme c'etait convenu. J'étais seul. eux tous. Czernin avec Mittag, Hranilovici, Kempel, un major que je ne conuais pas, Kiihlmann avec Schoen, von Hoesch, Richthofen, von Ro- senberg, Kriege, von Koerner, le ministre à Sofia, comte d'Obendorff, Horstmann, le général Tantiloff, des secrétai- res. Uniformes, décorations, smokings, un habit — Kühl- mann —. des redingotes. Cinéma et appareils photographiques. Un peu après minuit on signe le protocole des pétroles: déclaration de principes: Czernin, Kühlmann et moi. Et on attend, les textes ne sont pas prêts. Il est une heure et demie. Kriege, qui en a la responsa- bilité, arpente fiévreusement, Enfin une auto: c'est la fâ-- NOTE POLITICE — 1918 433 prin odae. In sfârşit un automobil ! Vestea proastă ca piatra litografică sa spart şi că se reîncepe. De altă parte o minune : plouă. Germanii, nelinistiti în privinţa recoltei, sunt şi mai veseli ca mine. Aşteptăm, aşteptăm mereu. Se vorbeşte de tunul care trage dela Soissons la 100 klm. asupra Parisului. Se credea eri că e o greşeală de tipar sau o exagerare. Dar se pare că minunatul tun există. In mod technic e bazat pe putina densitate a aerului la înălțimea de 2000 metri de unde îşi deserie traectoria de cădere. In sfârşit la 4 şi un sfert dimineața sosese docu- mentele şi iscălim... Czernin si Kühlmann pleacă la vå- nătoare pe Dunăre; eu rămân încătuşat la lucrul de rob care reîncepe mâine la 9 ore. Ei sunt veseli. Cum aşi vrea să fiu şi cu... Talaat-Pasa vine la mine. Asigurare ca el nädäjdueste încă, cum că chestiunea Dobrogei nu sa sfârşit. «Paşte murgule...» Ofensiva urmează victorioasă. Bapeaume, cenirul rezistentei, e luat. 46.000 prizioneri, mai mult de 500 tunuri. cheuse nouvelle que la pierre lithographique s’est cassée et une l’on recommence. Par contre on crie au miracle: il pleut. Les Allemands, inqniets an sujet de la récolte, sont encore plus joyeux que moi. On attend, on attend tonjonrs. On canse dn canon qui tire de Soissons à 100 km. sur Paris. On croyait hier à une erreur d'impression on à une tartarinade. Il paraît que le merveilleux engin existe. Techniqnement, c'est basé sur: le peu de densité de Pair à la hanteur de 2000 m. à partir de la- quelle il décrit sa trajectoire. Enfin à 4 h. et quart dn matin arrivent les documents et on paraphe... Czernin et Kühlmann partent pour la chasse sur le Danube; je reste enchaîné au travail de nègre, qui doit recommencer demain à 9 h. — Ils sont gais. Comme je vou- drais pouvoir l'être! — Talaat Pacha est venu me voir. Assurance que ponr lui il espère que la question Dobrogea n’est pas finie! «Paşte murgule!» — L'offensive continue victoriense. Bapeanme, centre de la résistance, est pris. En tont 46.000 prisonniers; plus de 500 canons. 134 NOTE POLITICI — 1918 27 Martie. — Chestiunea petrolului dă naştere la tot felul de complicaţii. Proectele sunt făcute şi mereu re- facute, fară să mai luăm în seamă că în loc de un co- laborator liniştit, orientat şi cunoscând materia, am în Arion un ajutor pe care toată lumea îl influenţează şi care vrea să se retragă în fiece minut. Azi dimineaţă am pierduti un ceas ca să-l pun pe calea cea bună. Mâine de sigur voi reîncepe. Potop de proecte : Austriacii modifică pentru a treia oară propunerea de a iua în arendă santierele dela Se- verin. De data aceasta ei cer o adevărata concesiune te- ritorială, pe malul Dunărei, între graniţă şi Severin. — Turcii aduc şi ei conventiuni consulare şi comerciale : Reschad Hikmet Bey le introduce blajin, având grija să spuie că Turcia ne-ar vedea cu plăcere anexând Basara bia. E limpede : «donnant, donuant». Ca culme a fericirei, comisiunea techuică financiară are ca lumină numai pe Răducanu, care crede că dis- cursurile sale sunt «ultima lex» a negocierilor noastre. 27 mars. — La question du pétrole donne lieu à tonte sortes de complications. Les projets sont faits et refaits à tont instant. sans compter qwan lieu d’avoir nn collabora- tour calme, conuaissantla matière et orienté, j'ai en Arion un second hystérique, qne tont le monde influence et qui rend son tablier à chagne minute. Ce matin perdn une henre ponr le 1emettre dans le bon chemin. Ce sera à recommencer de- inain. Avalanche de projets: les Antrichiens modifient pour la troisième fois la proposition de prendre les chantiers de Sce- verin à bail. Cette fois c'est une vraie concession territoriale qu'ils exigent sur la rive du Danube, entre la frontière et Severin. Les Turcs apportent, eux aussi. des conventions consulaires ct commerciales: c'est Reschad Hikmet Boy qui les introdnit ducereusement, en ayant soin de dire qne la Turquie nous verrait avec plaisir annexer la Bessarabie: c'est elair: donnant, donnant. Ponr comble de bonheur, la commission techniqne-financiére a ponr Inmière seulement Raducanu, qui croit que ses disconrs sont l’uitima lex de uos négociations. NOTE POLITICE — 1918 435 Regulăm cu străinii sau cu delegatiunile noastre o mulţime de puncte foarte deosebite. Conferinţă cu d. von Kriege, seara lu 9 ore jum. După ce am stabilit definitiv textul protocolului privi- tor la regimul teritoriului şi examinat chestiuni finan- ciare, precum depozitul de aur al Băncii Naţionale de 50 milioane, transformat în mărci, şi o cerere a Austriei de 35 milioane aur, vorbim de mai multe chestiuni. El îmi spune : «Tratatul nostru politic va servi de model tuturor celorlalte tratate de încheiat. Cum aveţi Basarabia, să nu vă plângeţi. Mulţumiţi lui Dumnezeu că scäpati aşa uşor ; pot să vă asigur că, urmând un proect care se hotărâse, erati definitiv împărţiţi: Rusia avea Moldova. si Austria România. Tezaurul Băncei era sa fie confiscat la Berlin. Eu m'am opus la aceasta din toate puterile; a fost pus numai sub sechestru. Comisiu- nea gurilor Dunärei va avea probabil administrarea li- niei Cernavoda-Constanta şi a portului. Pentru Franţa conditiunile de pace, după victoria acum în curs, vor fi mai grele decât înainte de bătălie. Nous règlons, à baton rompu, avec les étrangers ou avec nos délégations. une infinité de points, aussi divers que pos- sible. — Conférence avec Mr. de Kriege, le soir, 9 h. et demie. Après avoir définitivement arrêté le texte du protocole con- cernant le régime du territoire et examiné des questions fi- nancières, telles que le dépôt or de Ja Banque Nationale de 50.000.000, qui a été transformé en Marks, et une demande d’or de 35.000.000 de l'Autriche, nous causons de différentes ques- tions. Il me dit: «Notre traité politique servira de modèle à tous nos autres traités à conclure. Comme vous avez la Bes- sarabie, ne vous plaignez pas. Bénissez Dieu d'en sortir à si bon compte; je puis vous assurer que selon un projet qu’on mârissait, vous étiez définitivement partagés: la Russie avait la Moldavie et l'Autriche la Roumanie. Le trésor de la Banque a failli être confisqué à Berlin: cest moi qui me suis opposé de ioutes mes forces; il a élé tout simplément mis sous séquestre. La commission de bouches du Danube aura probablement l’administration de la ligne Cernavoda- Constantza et du port. Pour la France, les conditions de la paix, après la victoire en train, seront plus dures qu'avant la bataille». 436 NOTE POLITICE — 1918 Ii vorbesc de conditiunea bunurilor şi a persbanelor în teritoriile ocupate: «Dv. trebue să vă gândiţi la aceas- ta», îmi răspunde el. Ofensiva e grozavă. Germanii au înaintat cu 40 kim. Noyon şi Albert sunt luate. Aproape 1000 tunuri. Şi acum a întreagă baterie de tunuri noi trag asupra Pa- risului la distanţă de 100 klm. — Tzigara ştie dela Dietz, care o ştie la rândul său dela Kersandt şi dela lelkmann, că Virgil Arion se ocupa cu ci de mijloacele de a mă opri să mă întorc în ţară, dacă aşi fi plecat vara aceasta la Karlsbad. 28 Martie. — Prima grijă e să scriu lui Papiniu pen- tru proiectul privitor la condiţiunea provinciilor pă- răsite. leri la 11 seara trimiterea proiectului petrolului. Azi dimineaţă d-nul de Koerner îmi trimite şi proiectul monopolului. Şi ar dori să aibă semnătura astă seară. Scriu lui Koerner cum că bănuesc că scrisoarea lui Hertz nu e retrasă; că monopolul rămâne în studiu şi că singura deosebire stă în faptul că noul proect va servi ca sancţiune în caz de neînvoială. La 5 ore îmi răspunde Je lui parle de la condition des biens et des personnes en territoires cédés: «C'est à vous d'y penser», me répond-t-i]. — L’offensive est prodigieuse. Les Allemands ont avancé de 40 km. Noyon et Albert sont pris. Près de mille canons. Et c'est maintenant toute une batterie des canons nouveaux qui tirent sur Paris d’une distance de 100 km. — Tzigara tient de Dietz qui le tient de Kersandt et de Telkmann, que Virgil Arion s'occupait avec eux des moyens de m'empêcher de rentrer en Roumanie si j'iais parti cet été pour Karlsbad. 28 mars. — Mon premier soin est d'écrire à Papiniu pour le projet concernant la condition des provinces abandonnées. — Hier à 11 h. du soir envoi du projet du pétrole. Ce matin Mr. de Koerner m'envoie aussi le projet du monopole. Et ils vondraient avoir la signature ce soir... J'écris à Koerner que je suppose que la lettre de Herz w'est pas retirée ; que le monopole reste à l’etude et que la seule diférence réside dans le fait que le nouveau projet ser- viva à la sanction en cas de non-arrangement. A 5 h. il me NOTE POLITICE — 1918 437 că propunerea Hertz e retrasă. Seriu îndată lui Koerner ca să-i reamintesc că Hertz era însărcinatul lui de afa- ceri. In sfârşit, la 9 ore, Koerner îmi serie că serisoarea lui Hertz e menţinută cu un termen prescurtat, e prost lucru, dar avem timpul de a ne mai mişea. Lucru extraordinar, Koerner îmi cere încă un dar pentru Împăratul: savanții germani să fie autorizaţi să facă săpături în România ! 29 Martie. — Ziuă fixată pentru semnătură. Cei doi miniştri vor să plece la 1 şi 30 pentru sărbătorile lor de Paște. E vorba de petrol, de cereale, de învoiala spe- cială cu Austria. Aceasta din urmă a fost bine studiată şi Papiniu mi-aduce textul câtorva concesiuni pe care delegaţii noştri le-au obţinut. Pentru cereale, Antipa face ce e mai bine; preţurile obţinute sunt foarte bune si se speră încă o îmbunătăţire. Rămâne petrolul. Arion nu mișcă şi-mi scrie o scrisoare care nu-mi spune nimic. — Mă duc la Kühlmann, unde toată lumea cra întrunită. Miniştri de Stat, excelente, generali, experţi: de toate. Sunt singur cu Corteanu, pe care Pam adus pentru con- trolul textelor. Mă due chiar eu să aduc pe Arion: după répond que la proposition Herz est retirée. J'ecris du coup à Koerner pour lui rappeler que Herz était son fondé de pouvoirs. Enfin, à 9 h, Koerner m'écrit que la lettre Herz est maintenue avec un terme raccourci, — C'est mauvais, mais on a le temps de se retourner. Chose extraordinaire, Koerner me demande encore un cadeau. pour l'Empereur: c’est que les savants allemands soient autorisés à faire des fouilles en Roumanie l., 29 mars, — Journée fixée pour signer. Les deux minis- tres veulent partir à une heure et demie pour leurs fêtes de Pâques. Il s’agit du pétrole, des céréales, de arrangement spécial avec l’Autriche. Ce dernier a été bien étudié et Pa- piniu m'apporte le texte de quelques concessions que nos dé- légués ont obtenues. Pour les céréales, Antipa fait de son mieux ; les prix obtenus sont très bons et ou espère encore une amélioration. Reste le pétrole. Arion ne bouge pas et m'écrit uue lettre qui ne dit vien. Je vais chez Kiihlmann, où tout le monde se trouve déjà réuni. Ministres d'Etat, Excel- lences, Généraux, Experts: il y a de tout. Je suis seul avec Corteauu, que j'ai amené pour coutrôler les textes. Je vais moi-même chercher Arion après avoir obtenu, pour l’étude 438 NOTE POLITICE — 1918 ce am obţinut pentru studiul monopolului, o prelungire de termen pâna la 1 Decembrie. De altfel, Koerner îmi declară în faţa lui Corteanu şi a d-rului Hertz că pro- iectul supus nouă va fi desigur onodificat, pentru că a- vem noi înşine greutăţi. «Ştiţi că d. Stauss a plecat toc- mai ca să lucreze contra pr oectului». Dau toate aceste a- siguräri lui Arion. Când suntem toţi întruniţi, d. de Koerner citeşte o redactare care mlădiază încă forma sancţiunei. Arion, care se sbate mereu, cu toate că Czer- nin şi Kiihimann au dat în persoană asigurarea că pro- iectul va fi modificat şi că interesele noastre vor fi apa- rate, Arion zice că: D-v. fägäduiti, dar eu iscălese.—La, care Kiihlmann răspunde: Uitaţi că aici nu încheem o afacere, ci un tratat de pace. — In sfârșit, după ce pro- pusese să semneze dacă clauza rămânea secretă. ca si când acest lucru îi lua puterile, ru vrea să semneze si pleacă. In româneşte i-am spus atunci, că aceasta rupe pur si simplu solidaritatea ministerială; el mi-a răspuns că : de loc, el vrea să fie ministru, dar să nu aibă nici o neplăcere de pe urma acestei sarcini! — Iscälesc sin- Sur şi merg înainte ca şi când nimic nu sar fi petrecut. du monopole, une prolongation du délai jusqu’au premier décembre. D'ailleurs, Mr. de Koerner me déclare devant Cor- teanu et le Dr. Herz que le projet à nonus soumis sera cer- tainement modifié parce que «nous avons nous-mêmes des difficultés». — «Vous savez que Mr. Stauss est parti juste- ment pour agir contre le projet». — Je donne toutes ces as- surances à Ariou, — Lorsque nous sommes tous réunis, Mr. de Koerner lit une rédaction qui assouplit encore la forme de la sanction Arion, qui se cabre toujours, malgré que Czer- nin et Kühlmann donnassent en personne l'assurance que le projet sera modifié et qu'on mânagera nos intérêts, Arion dit la bourde: «Vous, vous promettez, mais moi je signe». Sur quoi Kühlmann replique: «Vous oubliez que nous ne traitons pas une affaire, mais uu traité de paix». En fin de compte, après avoir proposé de signer si la clause restait secrète, comme si cela lui enlevait sa force, il refuse de sig- ner et s’en va... En roumain, je lui ai dit que cela rompait singulièrement la solidarité ministerielle ; il m'a répondu (troisième bêtise!) que «pas du tout». I] veut bien être ministre, mais m'avoir aucun des désagréments de la charge! AOTE POLITIC -— 1918 439 Avusesem: timp să-i spun lui Kiihhuuun: Acum îmi lăsați mână liberă în Basarabia ? — Răspunde, su- râzând. cu o mişcare a mâinei care vrea să zică: N'am nimic de zis contra. Atunci vorbesc lui Czernin, oferindu-i faptul nou: si punem monitoarele noastre de pe Dunăre la dispo- ziţinvea amiralului ITopmann, care le ceruse pentru a coopera la Oceacov contra bolşevicilor. A fost încântat de aceustă propunere. El ne pune apoi pe câte şi trei în conferinţă. Amândoi ministri cousimt, dar Czernin mă roagă să aştept până ce va vorbi cu Imparatul şi-mi va telegrafia dela Viena. Am rezervat, bine înţeles pentru a menaja Ucraina, Hotinul, unde Rutenii sunt în majoritate, «dacă convine Austriei să aibă acest colţ între Bncovina şi noi». - - Am respins pretenţinnea, aşa cum reeşea dintr'o notă dată de Kiihlmann, de a avea ceva dealunenl Dunărei unde neamul lor nu e reprezentat ; Kühlmann cel dintâi spune : Dorim chiar să fie înlătnraţi dela litoralul Mă- Je signe seul et continue de faire comme si rien ne s'était passé. — J'avais en le temps de dire à Kühlmann: «Et main- tenant vons me laissez mains libres en Bessarabie?, — I répond, en souriant, par nn geste de la main qni veut dire: je n’ai rien à contredire. Là-dessus j'en parle à Czernin en lni offrant le fait non- vean : mettre nos moniteurs du Danube à la disposition de l'amiral Hopmann, qui les a demandé pour coopérer à Otehu- cov contre les bolchevistes. Il a été radienx de celte offre, C'est lni qui nous met tous trois en conférence, Les denx ministres sont consentants, mais Czernin me prie d'attendre qu'il en ait parlé à l'Emperenr et me télégraphiera de Vienne. J'ai, bien entendn ponr ménager l'Ukraine, réservé Hotin où les Ruthènrs sont en majorité, «stil convient à PÂntriehe d’avoir ce coin entre la Bncovine et nous». J’ai reponssé la prétention telle qn’elle déeenlait d’une pièce remise par Kühlmann — d’avoir quelqne chose le long dn Danube où Jenr race n'est pas representée, — Kiihlmann le premier dit: «Nons désirons même qu’ils soient écartés du littoral de la mer Noires. — Nons nons donnons la main; je remercie avec 440 AOTE POLITICE — 1918 xei Negre. —.Ne dăm mâna; mulfumese eu căldură. Am luat act. Mi se promite tot concursul diplomaţiei lor. La 1 si 30, ei pleacă. Mergem la gară, Arion, Anti- pa, Corteanu şi cu mine. 30 Martie. — Convoc pe toţi delegaţii români ca să-şi coordoneze lucrul lor. Trebue să isprăvim. Arion so- seşte printre cei dintâi ! După şedinţă îmi cere o scurta întrevedere. Corteanu îi spusese dimineaţă: însărcinat de mine, că nu se poate refuza semnătura şi în acelaşi timp rămâne în guvern. Atunci Costică, făcând aluzie la această convorbire, îmi spune fără supărare: «Dar lucrul nu e aşa de negru cum îl crezi. Ştiu că trebuie să sem- nez...» — Numai să tie! 31 Martie. — Paştele catolic şi protestant. Lucräm totuşi; şi Koerner, — nu sunt sigur dacă nu e Evreu, — e cel mai silitor. Văd pe rând pe comisari, pe delegaţi, şi Arion, care e printre ei, îmi spune «tratatul nostru nu e aşa de rău pe cât părea». 1 Aprilie. — Convocat Missir. Ii arăt fraza dela effusion. J'ai pris acte. On me promet tout le concours de leur diplomatie. A une heure et demie, ces Messieurs partent. Nous allons à la gare Arion, Antipa, Corteanu et moi. 30 mars. — Je convoque tous les délégués roumains pour coordonner leur travail. Il faut en finir. Arion est des pre- miers arrivés ! Après la séance il me demande un court entretien, Cor- teanu, dans la matinée, lui avait dit, sur ma demande, qu’on ne pouvait refuser sa signature et rester dans le gouverne- ment. Lors done Costica, faisant allusion à cette conversa- tion, me dit, bon enfant dans la forme: «Mais ce n'est pas si noir que tu le penses. Et je sais qu’il faut signer!...» Pour- vu que cela dure! 31 mars. — Pâques catholiques et protestantes. On tra- vaille pourtant et Mr. de Koerner — je ne suis pas sûr qu’il ne soit pas juif — est le plus acharné.. Je vois tour à tour des commissaires et des délégués et Arion, qui est du nom- bre, me dit: «Notre traité n'est pas si mauvais qu'il le pa- ra'ssait». der avril.—Missir convoqué. Je lui montre la phrase Ti- VOTE POLITICE — 1918 441 urma a capitolului amnistiei, care reintegrează pe ofi- terii condamnaţi : Imi spune cu naivitate că nu bägase de seamă acest lucru! Ii citese de asemenea art. 32 care fără îndoială exclude dela amnistie pe simplii sol- daţi: o recunoaşte! — Din fericire văd pe Horstmanm, care se însărcinează să transmită observatiunile mele la Berlin şi redactez o notă pe care o voi da la 5 ore — D-l de Gratz mi-aduce la amiază o telegramă a lui Czernin pe care mi-o citeşte numai. Este cuvântul liberator pe care îl aşteptam. Czernin, îndärätnic cum este, telegrafiază că ar trebui un act mai decisiv decât trimiterea la Sevastopol a torpiloarelor noastre, de exemplu trimiterea unui batalion pe frontul sud-vest pentru a da impresiunea de ruptură cu Antanta, în schiinbul cărora am avea concursul său în Basarabia. — Explic lui Gratz neputinta morală a unui asemenea fapt; neeleganta unui asemenea gest, ceeace chiar Kiihl- mann recunoscuse. Adaog căa pune unităţi militare sub ordinele şefilor austro-germani era un fapt destul de caracteristic. De asemenea, faptul de a le vinde ar- tilerie. — El: Acest fapt fi-va publicat ? — Eu: De ce ——— nale du chapitre de l’amnistie qui reintegre les officiers con- damnés : il me dit naïvement qu’il n’a pas fait attention! Je lui lis aussi l’article 32, qui évidemment exclue de l’am- nistie les simples soldats : il le reconnaît ! — Je vois heureusement Horstmanu qui se charge de transmettre mes observations à Berlin et je rédige une note que je lui remettrai, comme convenu, à 5 h. Mr. de Gratz m'apporte à midi un télégramme de Czer- nin, dont il me donne seulement lecture. C'est le mot libé- rateur que j'attendais. Czernin, obstiné comme il est, télé- graphie qu'il faudrait un acte plus décisif que l'envoi à Se- vastopol de nos torpilleurs, par exemple l’envoi d’un bat- taillon sur le front Sud-Ouest pour donner l’impression de rupture avec l’Entente, moyenant quoi nous aurions son con- cours en Bessarabie. — J’explique à Gratz l’impossibilité morale dun pareil fait; l’inélégance d'un pareil geste; que Kühlmann lui-même lavait dit. J'ajoute que de mettre des unités militaires sous les ordres des chefs austro-allemands était un fait suffisamment caractéristique. De même, leur vendre de l'artillerie. — Lui: «Ce fait serait-il publié? . — 4349 NOTE POLITICE — 1918 nu ? — Gratz pare à susţine punctul meu de vedere. Mă lasa să înţeleg: că. crede că Czernin va renunţa de a face din aceasta o condiţie a aderărei sale la proectele mele asupra Basarabiei. — Contele Prasehma revine asupra cerealelor nece- sure. E un ordin peremptoriu si grabnic al Cartierului general, care i-a surprins chiar pe ei si care produce co- municarea neaşteptată ce a trebuit să-mi facu. — Plec la 7 jum. cu Arion şi numeroşi însoțitori, pentru Iași. Legătura e făcută si sosim Ja Mărăşeşti (Români) fără transbordare. 2 Aprilie, — Iaşi. — Regelui îi place să vorbească; dela, 11 la 1 şi 20 n'a fost chip să plec. Il pun în curent cu toate lucrările noastre. Pe frontieră e mulțumit de concesiunile smulse. Speră că proprietatea particulară nu va fi atinsă; nu vrea să vândă Brostenii, fiindcă nu poate, ca respect faţă de Regele Carol si pentru a nu re- cunoaşte (?) anexiunea. — Ii expun toate părţile trata- tului. Ii spun că asupra amnistiei mai este încă contro- versă. Asupra Basavabiei, rezistenţă privitor la vânza- Moi: Pourquoi non î». — Gratz semble appuyer mon point de vue. Il laisse entendre qu'il télégraphiera et qu’il croit que Czernin renoncera d'en faire nne condition de son adhésion à mes projets bessarabiens. Le comte Praschma revient à la charge au sujet des cé- réales nécessaires. C’est un ordre péremptoire et brusque du Quartier Général, qui les a surpris eux-mêmes et qui a amené la communication inattendue qu'il a dû me faire. Je pars à 7 h. et demie avec Arion et nombreuse com- pagnie pour Jassy. Le raccordemeut est fait; on arrive à Marasesti (ronmain) sans transbordement. 2 avril. — assy. — Le Roi aime canser; de 11 h. à 1 h, 20 il n'y a pas eu moyen de s’en aller. Je le mets au courant de tout notre travail. Sur la frontière il est content des conces- sions arrachées. I] espère qu'on ne touchera pas à la proprié- té privée: il ne veut pas vendre Brosteni, parce que il ne le peut pas comme respect pour le Roi Carol et pour ne pas reconnaître (?) l'annexion. — Je lui expose tontes les parties du traité. Je lui dis que sur l’amnestie il y a encore contro- verse, Sur la Bessarabie, résistance en ce qni concerne la NOTE POLITICE — 1918 443 rea materialului de artilerie : foştii aliaţi spusesera că e un caz de ruptură. — Eu: Conventiunea dela Haga nu se opune şi Basarabia «vaut bien une messe». Dar nu se poate da artileria franceză: «care nu e încă plă- tită». — Inţepături neîncetate la adresa lui Averescu si Argetoianu. — Regele îmi citeşte un proces-verbal al unui Consiliu de Coroană (semnaţi Brătianu, Phere- kyde, etc.), în care Brätiann fiind de părere că, dacă e vorba de pace, e dat lui Marghiloman să o închee, Ave- rescu a replicat ca e imposibil: d. Marghiloman şi prietenii săi fiind anti-dinastici. Regele, căruia îi place să povestească, îmi spune că prevedea de mult căderea Țarului şi că membrii fa- miliei prevesteau pe Impărat că menţinerea lui Proto- popov si influenţa lui Rasputin aveau să-l facă sa cada. Nimeni nu mai voia pe Țar. A fost prea slab față de soţia lui. Tarul era bun, însă avea o adevărată iubire pentru Țarina, care îl ţinea fiziceste. — Lungă întrevedere cu membrii delegațiunei Ba- sarabiei: Inculeţ, prezidentul Sfatului Tärei; dr. Ciu- vente du matériel d'artillerie : les ex-alliés auraient dit que c’est un cas de rupture. — Moi: «La convention de la Haye ne s’y oppose pas et la Bessarabie vaut bien une messe, Mais on ne pourrait pus donner l'artillerie française qui n'est pas payée». Pointes continuelles contre Averescu et Argetoianu. Le Roi me lit un procès-verbal d’un Conseil de Couronne (sig- natures de Bratianu, Mişu Pherekyde, etc.), dans lequel Bra- tianu, ayant opiné que s’il s’agit de paix, ce serait à Mr. Mar- ghiloman à la conclure, Averescu a repliqué que c'était im- possible, Mr. Marghiloman et ses amis étant anti-dynasti- ques. Le Roi, qui aime raconter, dit qu’il voyait depuis long- temps venir la chute du Tzar et les membres de la famille avertisaient l'Empereur que le maintien de Protopopow et l'influence de Raspoutine allaient causer sa chute. Personne ne voulait plus du Tzar. Il a été trop faible pour sa femme. Le Tzar était bon, mais il avait un vrai amour pour l’Impé- ratrice, qni le tenait physiquement. Longue entrevue avec les membres de la délégation de Bessarabie: Inculetz. président Qu Sfatul Tzarei; docteur 444 NOTE POLITICE — 1918 gureanu, prezident al consiliului miniştrilor şi Halippa. vice-prezident al Sfatului Tärei. — Teza mea: Basa- rabia prea slabă pentru a trăi singură şi despărțită ; — Ucranienii pândesc nordul si litoralul mărei; nici bani, nici armată. Unirea le-ar face un singur serviciu: să o- prească desmembrarea. Inculeţ, ex-agent al lui Keren- Ski, nu vrea decât unirea cu autonomie deplină; ceilalţi doi unirea. Le vorbese de egalitate de drepturi, de mi- niştri luând loc printre noi, ete. — Consihu! de miniştri. Dau seamă de negocierile şi de rezultatele obţinute. Consiliul e satisfăcut. Arion reia explicările mele, dar mai ales pentru a expune că, Gacă a refuzat să iscălească petrolul, e totuşi hotărât să semneze contractul definitiv. La Consiliu ni se aduc cifre asupra diferitelor mi- siuni care năpădese sträinätatea : sunt sume fantastice. 3 Aprilie, — Asediu în regulă : toate organizaţiile noastre din Moldova îmi dau asalt. Nicu Ghika-Comă- nesti depune jurământul pentru Lucrările Publice. Generalul Văitoianu ia instrucţiunile mele privitor Ciugnreanu, président du conseil des ministres, et Halippa, vice-président du Sfatul Tzarei. Ma these: Bessarabie trop faible pour vivre seule et séparée; les Ukrainiens gnettent le Nord et le littoral; pas d'argent, pas d'armée. L'union leur rendrait le senl service: empêcher le demembrement. Inculeiz — ex-agent de Kerensky — ne veut que l'union avee autono- mie entière ; les deux autres la réunion. Je leur parle d’éga- lité de droits, des ministres prenant place parmi nous, etc. Conseil des ministres. Je rends compte des négociations et des résultats obtenus. Le conseil est satisfait. Arion re- prend mes explications, mais surtout pour exposer que s’il a dû réfnser de parapher le pétrole, il n'est pas moins décidé de signer le contrat définitif. Au conseil on nous apporte des chiffres sur les différentes missions qui inondent l'étranger: il y en à pour des sommes fantastiques. 3 avril. — Siège en règle: toutes nos organisations de Moldavie me donnent l’assaut. — Nien Ghika-Comanesti prête serment pour les Travaux Publics. — Le général Vaitoianu prend mes instructions au sujet NOTE POLITICE — 1918 445 la Averescu, care se agită cam prea mult. Antidinasti- cism şi democraţie ţărănească : acesta e programul lui. — Vizita lui Poklevski, care pledează mai ales a- vansul de câteva milioane pe cari vrea să le mai obțină Cerbacev. Nv e vorba decât de vre-o... 15 milioane. — Mi se prezintă textul unui manifest al liberali- lor, monument de ură şi de fätärnicie ; interzice publica- tiunea. — Consiliu de miniştri, — chestiuni militare si fi- nanciare. Se hotărăşte încetarea tuturor misiunilor mi- litare, de propagandă şi altele, în strainătate. Se hotä- reste de asemenea suprimarea celor 100 de franci pe zi acordaţi deputaţilor şi senatorilor cari stau la Paris... Poftiti, la masa pe Basarabeni. Halippa îmi spune că Inculeţ e vanitos şi că cu greu îl vom aduce la ceeace voim. 4 Aprilie. — Lucru şi mai obositor; în plus am fost bolnav toată noaptea. La 11 ore consiliul pentru Ba- sarabia. Aduc la cunoştinţă că o depeşă a lui Horstmann îmi contirmă mâna liberă din partea lui Kühlmann. En- de Averescu qui s'agite un peu trop. Anti-dynasticisme et democratie paysanne; tel est le programme d'Averescu. — Visite de Poklevsky qui plaide surtout lavance de quelques millions que Tcherbacheff veut encore obtenir. Il ue s'agit que de quelques... 15 millions! On me présente le texte d'un manifeste des libéraux, mo: nument de haine et d’hypocrisie; j'en interdis la publication. — Conseil de ministres — questions militaires et finan- cières. On décide la cessation de toutes les missions mili- taires, de propagande et autres à l'étranger. On décide aussi l'arrêt des cent franes par jour alloués aux députés et séna- teurs qui «siègent» à Paris... — Invité à dîner les Bessarabiens. Hallipa, que je recon- duis, me dit que Inculetz est vaniteux et que difficilement on l’amèénera à ce que nous voulons. 4 avril. — Travail encore plus tordant et j'ai été malade toute la nuit. A 11 h. conseil pour la Bessarabie. Je porte con: naissance qu’une dépêche de Horstmann confirme main: libre de la part de Kühlmann. Enthousiasme de Harjeu, Me: 446 NOTE POLITICE — 1918 tuziasm din partea lui Härjeu, Mehedinţi, Saulescu. Su- pun «ondiţia lui Czernin, — artileria, — şi anunţ trimi- terea flotilei. Arion se ridică împotriva artileriei. Su- părat îi spun: «Nu se fac lucruri mari tremurând me- reu pentru popularitate». — Vizita lui Saint-Aulaire, înţepat. E vorba de e- chipajul vasului «Jeane Blanche», stationarul francez dela Constantinopol, pe care îl numeşte «un petit yacht de plaisance» şi care, de frică să nu cadă în mâinile bol- sevicilor la Sevastopol, s'a refugiat în braţul Kilia. Ar voi să repatrieze pe aceşti oameni: suntem ţinuţi să-i internăm. Făgăduesc să tratez la București cu Germanii. — Consiliu la 5 ore, la M. S— Regele anunţă că nu e nimic deosebit la ordinea zilei, dar că a dorit să se întrunească cu miniştrii săi. — Asupra păcei Regele îşi arată înca odată sentimentele sale ostile. Protestez îu- dată încet, dar cu fermitate, împotriva aprecierilor sale greşite, mai ales în afacerea petrolului. — Discutăm mult timp asupra unei panglici de decoraţiuni ! Şi Re- gele arată un desen în culori, probabil opera sa, asupra unui. semn distinctiv de acordat invalizilor ! Din toată hedinţi, Saulescu. Je pose la condition supposée de Czernin — artilerie — et annonce envoi de flotille, Arion regimbe contre cession de Vartillerie. Je me fâche: «On ne fait de grandes choses en tremblant toujours pour sa popularité . — Visite de St. Aulaire, pointu, Il s’agit de l'équipage de la Jeanne-Blanche, le stationnaire français à Constantinople, qu'il appelle «un petit yacht de plaisance» et qui, de peur de tomber à Sevastopol aux mains des bolchevistes, s’est réfugié dans le bras de Kilia. Il voudrait rapatrier ses hommes: nous sommes tenus de les interner. Promets de négocier à Buca- rest avec les Allemands. — Conseil à 5 h. chez Sa Majesté. Le Roi annonce que rien de particulier à l’ordre du jour, mais qu'il a désiré se retrouver avec ses ministres réunis. — Sur la paix, le Roi marque encore une fois ses sentiments hostiles: je proteste de suite, doucement, mais fermement contre ses appréciations erronées surtout dans l’affaire du pétrole. Nous discutons longuement sur un ruban de décoration! Et le Roi donne un dessin en couleur, son oeuvre probablement, sur un signe distinctif à accorder aux invalides. De toute la longue séance NOTE POLITICE — 1918 447 lunga şi copilareasca şedinţă, de reținut numai mărtu- risirea că Cartierul general a trebuit să fie transferat dela Bârlad, «unde eram aşa de bine», la aşi, fiindcă Ruşii ameninţaseră că altfel îşi mută propriul lor Car- tier la Chişinău. — Intrevedere la 9 seara la Lascar Antoniu cu gc- neralul Aslan. Ne vorbeşte de Turtucaia. Din cele 21 de tunuri cu tragere lungă nici unul nu-şi avea platforma; nu puteau servi. Dar instalaţia lor costase 900 mii lei. Când la Bucureşti a întrebat pe Răşeanu asupra forţei de rezistență a Turtucaei, i s'a răspuns: cel putin 15 zile; Georgescu zicea: «Poate să atace şi 500 mii oa- meni, nu-i pasă». — Două zile mai târziu poziţia cădea. El, şeful nici nu avusese voie să o viziteze. (v. Memo- riul lui Aslan). — Meissner mă consultă privitor la un manifest deplorabil pe care liberalii vor să-l răspândească. Fra- zeologie rea, veninoasă, ditirambică pentru Rege. Apre- cieri false asupra păcei. Refuz înserarea şi afişarea. Scrisoare dela Brătianu, la care nu răspund şi pe care o pun la dosar ; totuşi ei o tipăresc în foi volante. Ba- puérile à retenir seulement l'aveu que le Quartier Général a dû être transféré de Bârlad — «où nous étions très bien» — à Iassy, parce que les Russes avaient menacé qu'autrement ils portaient leur propre Quartier à Kisinau. — Entrevue 9 h. s, chez Lascar Antoniu, avec le général Aslan. Il nous parle de Turtucaia. Sur les 21 canons à longue portée, pas un n'avait sa platforme; ils ne pouvaient servir. Mais leur installation avait coûté 900.000 lei. Lorsque, à Bu- carest, il a interrogé Rascanu sur la force de résistance de Turtucaia, il lui fut répondu: «Cel putin 15 zile»: Georgescu disait: «Poate să atace si 500.000 de oameni, nu-i pasă». — Deux jours après la position tombait. Lui, le chef, n'avait même pas eu la permission de la visiter, (D, — mémoire d'Aslan). — Meissner me consulte au sujet d'un dâplorable mani- feste que les libéraux veulent lancer. Phraséologie méchante, traîneuse. dithyrambique pour le Roi. Appréciations fausses sur la paix. Je refuse l'insertion et l'affichage. Lettre de Bratianu à laquelle je ne réponds pas et que je mets au dossien ; néanmoins ces Messieurs limpriment en feuilles 448 NOTE POLITICE — 1918 nuese că va fi răspândită pe ascuns. Insărcinez pe Bărbătescu să caute tipografia. Manifestul a fost tipa- rit în mod clandestin si împărţit la 23 Martie. Dinu (Dr. Brătianu) mi-a adus un exemplar luat dela Mișu Pherekyde. 5 Aprilie—La ora 11 Consiliu de miniştri, la care iau parte Inculeţ, Ciugureanu şi Halippa. Stere sosit dimi- neata, scăpând de un accident grav în gara Paşcani, asistă la şedinţă. Recapitulez ceeace expusesem delega- fiunei : neputinta pentru un Stat mic în formaţiune de a păstra integritatea sa între Ucraina, Austria şi Româ- nia şi Conditiunile ce le consimt în cazul unirei procla- mate de ei. — Inculeţ. după ce reaminti ameninţarea lui Arion: că dacă nu e unire, va fi anexiune, întreabă dacă este siguranţă pentru Basarabia ca să nu sufere vre-o amputare în caz de unire. — Vorbesc de asigurările verbale, confirmate din partea lui Kiihlmann, de a avea mână liberă, în caz când dăm vasele noastre. Discuţie a- prinsă : ceilalți delegaţi nu spun nimic înţelept, Stere vorbeşte mult, dar cu căldură şi bun simţ. Inculeţ se volantes ; je suppose qu'il va y avoir aussi une distribu- tions clandestine, Je charge Barbatescu de rechercher Pim- primerie. Le manifeste a été imprimé clandestinement le 23 mars et distribué. Dr. Dinu Brätianu en apporte un exem- plaire pris chez Michel Phérékyde ! 5 avril. — A 11 h. conseil des ministres auquel prennent part Inculetz, Ciugureanu et Halippa. Stere, arrivé ce matin, échappé à un grave accident en gare de Pascani, assiste à la séance. Je récapitule ce que j'avais déjà exposé à la déléga- tion: l'impossibilité pour un petit Etat en formation de gar- der son integrité entre Ukraine, l'Autriche et la Roumanie et les conditions que je leur consens en cas d'union proclamée par eux. — Inculetz, après avoir rappelé la menace d’Arion; que s'il n'y a pas d'union, il y aura annexion, demande s’il y a une sûreté pour la 'Bessarabie de ne pas subir d'amputa- tion au cas d'union. — Je parle des assurances verbales et de la dépêche de Horstmann me conf mant de la part de Kühl- mann «main libre» au cas où nous donnons nos bateaux. — Chaude discussion: les autres délégués ne disent rien de sensé, Stere parle longuement, mais chaudement et avec bon sens; NOTE POLITICE -— 1918 449 apără ca un slav, viclean şi liniştit. Nu ştii cum să-l apuci. La sfârşit, pune întrebări: Se va păstra Sfatul Tärei? Se va păstra un guvern ? Care va fi administra- ţia ? Şi Halippa adaogä: Care va fi dreptul electoral, şi dacă femeile îşi vor păstra votul ? Räspund : Sfatul va fi disolvat, căci Camera şi Senatul, din care vor face parte, reprezintă Națiunea. Nu va mai fi guvern, fiindcă delegaţii Basarabiei vor face parte din consiliul de mi- niştri, ca miniştri români. Dacă se cere un comitet con- sultativ, un fel de Consiliu de Stat îl vom da. Regimul agrar stabilit de ei va fi respectat până la Constituantă şi chiar nu se va atinge de el nimeni, dacă primesc în- demnitate prealabilă pentru pământurile expropriate. Regimul provinciar neatins, şi admit ca pentru consi- liile judeţene femeile să-şi păstreze votul. Strâgeri de mână. Felicitări. Dar nu sa fixat ni- mic ca program; şi Inculeţ e tot nedumerit. — Stere pleacă mâine cu ei. — Un aghiotant, colonelul Cezärescu, mi-aduce din partea Regelui rezultatul unei convorbiri avută cu ge- Inculetz se défend comme un salve, retors et calme On ne sait par quel bout le prendre. En fin de discussion il pose des ques- tions: Gardera-t-on le Sfatul Tzarei? Gardera-t-on un gou- vernement? Quelle sera l'administration? Et Halippa ajoute: Quel sera le droit électoral et les femmes conserveront-elles leur vote? — Je réponds: Le Sfatul Tzarei sera dissous, car c'est la Chambre et le Sénat, dont ils feront partie, qui repré- sentera la Nation. Plus de gouvernement, puisque les delegues de la Bessarabie feront partie du conseil des ministres, comme ministres roumains. Si on demande un comité con- sultatif, espèce de Conseil d'État, nous le concédons. Le ré- gime agraire établi par eux sera respecté jusqu’à la Consti- tuante et même on n'y touchera plus, si ils acceptent la préa- -lable indemnité pour les terres expropriées; le régime pro- vincial intact et j'admets que pour les conseils de district les femmes gardent leur vote. On se donne la main. On se félicite, mais on n'a rien fixé comme programme. Et Inculetz est toujours «nedumerit». Stere part demain avec eux. — Un aide de camp, colonel Cezarescu, m'apporte de la part du Roi una conversation eue avec le général Vaitoianu. 29 450 NOTE POLITICE — 1918 neralul Văstotanu. E vorba de 50 vagoane grâu, pentru care armata a autorizat cumpărarea, deși comerţul nu e liber, în folosul unei opere de caritate prezidată de d-na Averescu, cu autorizarea de a vinde cu benefi- ciu, transformate în făină; diferenţa trebuind să ser- vească la alimentarea Casei coloniilor şcolare. Afacerea a fost închipuită de ovreiul Schuller, prieten cu Ave- rescu, şi luată de generalul Văleanu: eu preţul de lei 3.20 făina ar fi asupra preţului vânzărei un câştig de 20 mii lei de vagon. — Sesizat de Rege, ministrul de război a oprit transportul grâului. Mâine voi face lumină în această afacere. — Generalul, care vrea să tacă pe Boulanger, are nevoie de bani. Numitul Schul- ler a venit la mine azi şi a mărturisit că pentru jurna- lul ce trebue fondat, îi sa cerut sume mari, pe care le-a făgăduit. — Acord Bulgarilor autorizarea să ia din Basara- bia (Bolgrad) 11.000 tone de cereale. Este condiţia ce- rută de ei pentru liberarea prizonierilor noştri: au 30.000 şi noi deabea vre-o 100. In depeşa sa de azi, Tan- Il s’agit de 50 wagons de blé dont l’armée a autorisé l'achat, quoique le commerce n’est pas libre, au profit d’une oeuvre de charité présidée par M-me Averescu, avec l'autorisation de les revendre avec bénéfice, transformés en farine, la dif- férence devant servir à alimenter la caisse de l'oeuvre des colonies scolaires. L'affaire a été cousue par le juif Sehul- ler, ami de Averescu, et enlevée par le général Valeanu: au prix de 8 lei 20 la farine, il y aurait sur le prix d'achat un bénéfice de 20.000 lei par wagon. Saisi par le Roi, le ministre de la guerre a ‘interdit le transport du blé. Je mettrai au clair demain cetté affaire. Le général, qui veut faire son Boulanger, a besoin d'ar- gent. Le Schuller a été chez moi aujourd’hui et avoué que pour le journal à fonder on lui a demandé — et il a promis — la grosse somme, — J'accorde aux Bulgares l'autorisation de prendre en Bessarabie (Bolgrad) 11.000 tonnes céréales. C'est la condition stipulée par eux du rappatriement de nos prisonniers: ils en ont 30.000 et nous, à peine, une centaine. Dans son télé- gramme de ce jour, Tantiloff a la canaillerie de me rappeler, NOTE POLITICE — 1918 45] tilof are mişelia să-mi reaminteasca, ca o conditiune, declaraţia lui Toncef privitor la Basarabia. — Scurta vizită a lui Marincovici. Recunoaşte că am lovit de moarte pe Brătianu declarând ca la 2 Ia- nuarie i-am înştiinţat că trebuie să se alipească la con- ferinta dela Brest-Litowsk. 24 Martie (6 Aprilie). — Arion şi Dobrescu pleacă la Bucureşti. Ne-am înţeles, Arion cu mine, privitor la propunerea relativă la achiziţia de către straini a imo- bilelor rurale şi a unui protocol explicativ al amnistiei. Regele semnează decretul de disolvare, — prin anti- Cipare. — Generalul Hérjeu, foarte nemulţumit de starea de spirit a Regelui, — ca şi Mehedinţi, căruia Regele i-a spus că un asemenea tratat nu putea fi ratificat (!?), — îmi raportează două afaceri grave : 1) Cu toate că Hâr- jeu i-a declarat ca prezidentul consiliului insista pen- tru primirea demisiunei lui Presan, Regele a manifes- tat voinţa fermă de a respinge această demisie şi de a-i vorbi pentru a-l face să revie asupra ei. 2) A apă- rut un decret numind din nou 4 generali. Un adju- comme une condition, la déclaration de Tontcheff concer- nant la Bessarabie. — Courte visite de Marinkovitch. Il reconnaît que j'ai touché à mort Bratianu lorsque j'ai déclaré que le 2 janvier je les ai avertis qu'il fallait se rattacher à la conférence de Brest-Litowsk. 24 mars (6 avril). — Zassy. — Arion et Dobrescu partent pour Bucarest. Nous nous sommes entendus, Arion et moi, au sujet de la proposition concernant l'acquisition par les étrangers d'immeubles ruraux et d'un protocole explicatif du paragraphe amnistie. Le Roi signe le décret de dissolution — par anticipation. Le général Harjeu, très mécontent de l'esprit du Roi. tout comme Mehedinţi, à qui le Roi a dit qu'un pareil traité ne pouvait être ratifié (! ?), me rapporte deux affaires graves: 1) Malgré que Harjeu lui ait declaré que le président du con- seil insistait pour l'acceptation de la démission de Presan, le Roi a manifesté le ferme vouloir de repousser cette démis- sion et de lui parler pour le faire revenir; 2) IL a paru un décret nommant de nouveau quatre généraux. Un aide de 452 NOTE POLITICE — 1918 tant a adus un decret semnat de Rege, cerând lui Hâr- jeu să-l contrasemneze. Refuzul lui Hârjeu, care se duce la M. S. demonstrându-i că acei ofiţeri nu sunt pe ta- blou. Regele pretinde că tablourile au fost modificate, şi de fapt la Marele Cartier i se arată alte tablouri, care Hârjeu afirmă că sunt false. La refuzul repetat al lui Hârjeu, decretul antidatat e trimis lui Iancovescu care îl semnează, ca presupus făcut pe când era încă ministru. Paharul e plin şi scriu Regelui, care pleacă peste două ore la Oituz, că primirea demisiunei Presan seste- o necesitate de guvernământ». Sfârşitul serisorei mele : «Nu se poate modifica altfel spiritul care domneşte la Marele Cartier şi care-l aduce să nesocoteascä autori- tatea constituţională a guvernului». — Regele îmi trimite, la 8 jum., pe generalul Râm- niceanu, — acesta destul de emoţionat, — să întrebe ce cred că este neliniştitor «în spiritul Marelui Cartier». Bänuesc că generalul sau Regele se gândeau la un spi- rit cordial pentru (Germania, care să înlocuiască fobia dominantă. — Am schimbat îndată macazul: gazetă camp a apporté un décret signé par le Roi, demandant à Harjeu de le contresigner. Refus de Harjeu, qui va s'en ex- pliquer avec Sa Majesté, en lui démontrant que ces Messieurs ne sont pas sun le tableau. Le Roi prétend que les tableaux ont été modifiés et de fait, au Grand Quartier on lui montre d’autres tableaux que Harjeu affirme être faux. Sur le refus reitéré de Harjeu, le décret antidaté est porté à Iancovescu, qui le signe comme supposé rendu pendant qu'il était encore ministre. La coupe est pleine et j'écris au Roi, qui part dans deux heures pour Oituz, que l’acceptation de la démission de Pre- san est une «nécessité de gouvernement». La fin de ma lettre porte: «Nu se poate modifica altfel spiritul care domneşte la Marele Cartier şi care îl aduce să nesocotească autoritatea constituţională a guvernului». Le Roi m'envoie à 8 h. et demie le général Ramniceanu, — ce dernier assez ému — demander ce que je croyais qu'il y avait d’'inquiétant «dans Tesprit du Grand Quartier». — Je suppose que le général ou le Roi songeait à Pesprit cordial pour l'Allemagne à substi- tuer à la phobie dominante. — J'ai de suite aiguillé sur l’autre NOTE POLITICE — 1918 453 necenzurată, în care eram calificat de stafie ; — tele- gramele mele divulgate într'un sfert de ceas;—A. Cons- tantinescu cunoscând toate incidentele Boyle dela Su- lina; Presan neprezentându-se ministrului de război ; — de asemenea aluziune la decretul din ajun. — Apoi generalul mă înstiinfeazä că Luni sau Marti, la întoar- cerea Regelui, demisiunea va fi primită. — Dar, ca ve- nind din partea sa generalul adaogă că n'ar trebui nu- mit Christescu, pentru că a fost amestecat în afacerea Sturdza! — Eu: Vom vedea cu ministrul de război. (Vom avea de lucru ca să aducem pe Rege peca- lea cea bună!) — Depeşă dela Tantilof, multumindu-mi pentru grâu, în care se află această frază: «Hotărâre care va avea desigur cele mai bună urmări legate de numele Dv.» pentru legăturile viitoare ale celor două ţări vecine, ceeace mă bucură cu deosebire». In legătură cu tele- grama precedentă, care se raporta la convorbirea cu Toncef, avem desigur teren curăţat pentru Basarabia. voie: Journal non censuré dans lequel j'étais qualifié «Sta- fia» ; mes télégrammes divulgués dans les quinze minutes ; Alexandre Constantinescu connaissant tous les incidents Boyle à Sulina ; Presan ne se présen- tant pas chez le ministre de la guerre; allusion aussi au décret de la veille. De suite le général annonee que lundi ou mardi, au retour du Roi, la démission sera acceptée. — Mais, comme venant de sa part, le général ajoute: il ne faudrait pas nommer Christescu, parce qu'il a trempé dans l’affaire Sturdza! — Moi: C’est à discuter avec le ministre de la guerre. — Nous aurons du fil à retordre pour mettre le Roi dans la bonne voie. Dépêche de Tantiloff me remerciant pour les blés; il y a cette phrase: «résolution qui aura assurément les meilleures conséquences liées à votre nom, pour les rélations futures des deux pays voisins, ce qui me réjouit tout particulière- ment». En liaison avec le précédent télégramme qui se rappor- tait à la conversation avec Tontcheff, c’est évidemment du terrain déblayé pour la Bessarabie. 454 NOTE POLITICE — 1918 — Vizita d-lui Pruncu din Basarabia, . membru al Radei din Kiew, foarte naţionalist român, voind să or- ganizeze o mişcare de apropiere printre cei 500 de mii (?) de Români de pe tarmul stâng al Nistrului, de opus pretentiunilor ucrainiene asupra nordului Basara- biei. Despretuitor pentru Inculeţ şi tovarăşii săi, «copii proşti», el recomandă pe Dimitrie Semigradow, fost membru al consiliului de Stat din Petrograd, ca cel mai distins din Basarabeni, Vladimir Hertza, Gore, care a şi fost la mine, generalul Cantacuzino, care e încă la Kiew, şi Simadino, deşi Grec. 25 Martie (7 Aprilie). — Vizita matinală a lui Bar- clay : Imi vorbeşte de rezervele ce a trebuit. să facă în chestiunea petrolului. Nu înţeleg mare lucru. Sar pă- rea, dacă ghicesc bine, că e un angajament de depägu- bire din partea Englezilor pentru distrugerea petrolu- lui şi că Barclay n’ar voi ca să fie în beneficiul Germa- nilor. Restul fără însemnătate. — Deasemenea vizită a foarte interesantului co- lone] Boyle, care ne-a adus prizonierii dela Sevastopol. I-am oferit să tratez trecerea lui prin Elveţia. Nu ţine : Visite de Mr. Pruncu de Bessarabie, membre de la Rada de Kiew. Très nationaliste roumain, voulant organiser un mouvement de rapprochement parmi les 500.000 (9) Roumains de la rive gauche du Dniester, à opposer aux prétentions ukrainiennes sur le Nord de la Bessarabie. Méprisant pour Inculetz et ses. compagnons: «des enfants bâtes», il recom- mande Semigradef Dimitrie (ancien membre du conseil d'Etat à Petrograd) comme le plus distingué des Bessarabiens, Vla- dimir de Hertza, Gore, qui a déjà été chez moi, le général Cantacuzène qui est à Kiew encore et Sinadino. quoique Grec. 25 mars (7 avril).—Visite matiuale de Barclay: ilme parle des réserves qu’il a dû faire dans la question des pétroles. Je ne comprends pas grand chose. Il semblerait — si j'ai deviné juste — qu'il y a un engagement de dédommagement de la part des Anglais pourla destruction des pétroles etque Bar- clay ne voudrait pas que ce fut au bénéfice des Allemands. Le reste insignifiant, Visite aussi du très intéressant colonel Boyle, qui nous a ramené les otages de Sevastopol. Je lui ai offert de négo- cier son passage pour la Suisse: il n’y tient pas; «il a encore NOTE POLITICE — 1918 455 mai are încă treabă în România şi în Rusia». El sa făcut singur câinele de pază al depozitelor noastre din Rusia, dar ar voi mai ales ca vasele noastre să nu cadă în mâinile Germanilor. — Vizita lui Psycha (ministrul Greciei). Toţi străinii fin să ia contact. 26 Martie (8 Aprilie).—Chişinău.— Călătorie de noap- te cu Hârjeu, Mitilineu, Corteanu, Gârleşteanu, col. Con- deescu, general Mircescu, alţii. Oprire lungă în gara Ghidighişi (proprietatea lui Botezatu). Nu trebue să so- sim prea, de vreme ca să nu supărăm dulcile obiceiuri ruseşti. In gară la 10 ore companie de vânători cu dra- pel pe peron ; pluton de husari basarabeni, trupa repu- blicei; un veteran» generalul Brăiescu, se prezintă ca mi- nistru de război. Miniştrii locali, afară de Inculeţ care vine mai pe urmă. Explicare : Viaţa începe la 11 ore; se lucrează până la 3. Se prânzeşte lung, mult, încet, fumând; seara din nou prânz târziu; culcare la 3 de di- mineatä. Am făcut experienţa chiar în acea seară. Intrare în oraş cu automobilele în cortegiu, ploton de roşiori în frunte şi în urmă, ofiţeri lângă trăsuri. Cu à faire en Roumanie et en Russie». Il s’est institué en chien de garde de nos dépôts en Russie, mais il voudrait surtout que nos bateaux ne tombent pas aux mains des Allemands. Visite de Psycha. Tous les étrangers tiennent à prendre ccatact. 26 mars (8 avril) —Kisinau— Voyage de nuit avec Herjeu, Mi- tilineu, Corteanu, Garlesteanu, col. Condeescu, général Mir- cescu, suite. On s'arrâte longuement dans la gare de Ghidighisi (propriété de Botezatu). Il ne faut pas arriver trop tôt pour ne pas heurter les douces habitudes russes. En gare — 10 h— compagnies de chasseurs avec drapeux, sur le perron; peloton de hussards bessarabiens, troupe de la république ; une ba- derne, le général Braiescu, se présente comme ministre dela guerre. Les ministres locaux, sauf Inculetz qui rejoint plus tard. Explicatiou: la vie commence à 11 h.; on travaille jus- qu’à 3 h, on dîne longuement, copieusement, lentement, en fumant; on redîne le soir, tard; on se couche à 3h. du matin. Jen ai fait l'expérience le soir même. Entrée en ville avec nos automobiles en cortège, peloton de rosiori en tête et derrière, officiers aux portières. J'ai 456 NOTE POLITICE — 1918 mine am pe Inculeţ; Hârjeu ia pe Ciugureanu. Pu- ţină lume pe strade; se adună numai în faţa hotelu- lui. Nepăsare ? Ostilitate ? Mi se explică că, înştiinţat seara în ajun la 10 ore şi surprins de ora matinală (?), guvernul n'a putut să ia nici o măsură. De altfel prima- cul Schmidt, vrăşmaş al unirii, sa încrucişat cu noi du- cându-se la gară pe când noi o părăseam. Politiceşte, am făcut un mare pas: Stere asigură că avem majoritatea. «Am făcut 28 de discursuri, spune el, şi sau făcut kilometri de vorbărie». Constat că toată lumea se agită, dar nimeni nu face nimic lămurit şi mai ales nu pare a înţelege că timpul e lucru de pret. Oare tarismul i-a făcut aşa ? Nici o voinţă şi mai ales un tembelism mai mult ca oriental, dacă e cu putinţă. Uniunea proprietarilor nu ia în seamă şi despre tueste tot ce e la putere. Trimit pe delegaţi la Sina- dino, care pare-se trebuia să mă primească la el, dar guvernul, cu drept cuvânt, sa împotrivit. Inculeţ sa, ho- tărât, mi-a dat asigurare; dar Tziganko îi combate in- fluenţa şi divide grupul ţăranilor, al cărui leader ne- discutat fusese până atunci Inculeţ. Inculetz dans ma voiture; Herjeu prend Ciugureanu dans la sienne. Pas beaucoup de monde dans les rues; on se groupe devant l'hôtel. Indifférence? Hostilité? On nous explique qw'averti à 10 h. du soir la veille et surpris par l'heure mati- nale (?), le gouvernement n’a pu prendre aucune mesure. D'ailleurs, le maire Schmidt, hostile à union, nous a croisés, se rendant à la gare, quand nous en étions partis. Politiquement un grand pas de fait: Stere assure qu'on a la majorité. «Il a fait 28 discours — dit-il — et on a fait des kilomètres de verbiages». Je constate que tout le monde s'agite, mais personne ne fait rien de précis et surtout n’a l'air de comprendre que le temps est chose précieuse. Est-ce le tzarisme qui les a rendus tels? Aucune volonté et surtout une nonchalance plus qu'orientale, si possible. L'union des propriétaires bondent et méprisent tous ce qui est au pouvoir. J'envoie les délégués chez Sinadino qui, paraît-il, devait me recevoir en quartier, mais le gouverne- ment, comme de juste, s’y est opposé. — Inculetz s’est décidé: il men a donné l'assurance, mais Tziganco bat en brèche son influence et divise la groupe des paysans, dont Inculetz était le leader jusqu'alors incoutesté. NOTE POLITICE — 1918 457 Sosim la Hotel de Londra, cartierul nostru general. Primesa pe miniştrii; soseşte apoi arhimandritul Gurie, vice-ministru pentru culte: a aflat că în Biserica din România se făcea multă politică şi se arată îngrijorat ; linistese temerile sale. — Cazacu şi Cădere mă pun în curent cu tratativele; pentru ei e o boală a voinţei care pricinueste toate şovăelile. — Stere intră, iese, lucrează, vede diferitele partide şi-mi spune: Trebue să fac pe nebunul cu nebunii, şi pentru unii revoluționari să mă arăt mai aprins ca ei. E un pas de trecut: îi vom pune în 6 luni la acelaş nivel cu restul ţării». Vizite oficiale. Seara la d-l Hertza prânz de 40 ta- câmuri ; multe doamne; după 12 concert. Nici o vorbă de politică. 27 Martie (9 Aprilie). — Chişinău. — Impotriva obi- ceiului de a se scula la 11, astăzi toţi găsesc mijloc să fie matinali. — Un asalt puternice al lui Savenko în chestiunea proprietätei : marii proprietari ar fi răspân- dit zgomotul că le vom înapoia proprietăţile. — Stere Arrivé à l'hôtel de Londres, notre quartier général. Je reçois les ministres; arrive ensuite l’archimandrite Gurie, vice-ministre pour les cultes; il a appris que l’on faisait beau- coup de politique dans l’Eglise en Roumanie et s’en montre inquiet; je calme ses alarmes. Cazacu et Cadere me mettent au courant des pourparlers; pour eux, c'est une maladie de la volonté qui cause toutes les tergiversations. Stere vient, sort, travaille, voit les fractions et me dit: «Je dois faire le fou avec les fous et, pour certains révolutionaires, me montrer plus ardent qu'eux. C'est un pas à franchir: nous les mettrons en six mois au niveau du reste du pays». Visites officielles. Le soir chez Mr. de Hertza diner de 40 couverts: Princesses Troubetzkoi et Cantacuzène, Madame Gore, Mme Istrati et sa fille, beaucoup de dames ; après minuit, concert Enescu, Barozzi, Madame Dicescu. Pas un mot de politique. 27 mars (9 avril).—Kisinau.—Malgré les habitudes de se le- ver à 11 h., on trouve pour ce jour moyen d’être matinal. — Un assaut formidable de Savenko dans la question propriété: les grands propriétaires auraient répandu le bruit que nous leur restituons lenrs propriétés. — Stere apporte une formule de 458 NOTE POLITICE — 1918 aduce formula unui compromis între grupuri; primese clauzele, modificându-le putin. Gäsese mai ales un arti- col final care lasă Constituantei grija să reguleze tot. Acest compromis e privitor deci la perioada de tran- zitiune. — Vizitele lui Roman Dolivo-Dobrovolski, mare mareşal al nobilimei din Basarabia, şi a lui Pisarjevski, mareşal al nobilimei din Bender, mă obligă să le spun că proprietarii trebuie să aibă răbdare şi mai ales să se pregătească să ia parte la alegerile de Constituantă; guvernul nu le va fi atunci ostil. In dute, vino, dimiiicuju irece repede. Iau masa în grabă, primind în acelaşi timp. La 3 jum. ne du- cem la Sfat: ar fi voit să mai întârzie un ceas, dar mă opun. Fără escortă şi numai cu civili, în plus Mircescu. Când mtrăm» Sala întreagă aclamä; câțiva îndărătnici stau memiscafi pe locurile lor dar fără să protesteze sau să manifeste. Pronunţ um discurs vibrätor, puternic aplaudat şi dau citire condi- fiunilor formulate; pentru a respecta suveranitatea lor declar că mărăsesc palatul, dar îi rog să păşească la acte. compromis elaborée avec les différeuts groupes; j'en accepte les clauses, en les modifiant un peu, — Il y a surtout un article final qui remet à la Constituante le soin de tout règ- ler. Le compromis regarde donc la période de transition. Les visites de Roman de Dolivo-Dobrovolsky, grand maré- chal de la noblesse de Bessarabie, et de Pissargevsky, maré- chal de la noblesse de Bender, m'obligent à leur dire que les propriétaires doivent prendre patience et surtout se pré- parer à prendre part aux élections pour la Constituante; le gouvernement ne leur sera pas hostile alors. — En allées et venues la matinée passe rapidement. Je dé- jeune sur pieds, tout en recevant du monde. A 3 h. et demie nous nous rendons au Sfatul Tzarei; ils auraient voulu re- tarder encore d'une heure; je m'y oppose. Sams escorte et rien que des civils, plus Mircescu. Quand on nous introduit, la salle acclame. Quelques recalcitrants restent rivés à leur place, mais sans protester ou manifester. Je fais un discours vibrant, fortement applaudi et je donne lecture des condi- tions formulées; pour respecter leur souveraineté, je déclare quitter le Palais, mais je les prie d'en venir aux actes. Nous NOTE POLITICE — 1918 459 Ne ducem la Cercul militar; un ceai foarte bine ser- vit. Tot generalii şi ofiţerii superiori prezenți. Aştep- tăm cu înfrigurare. Pe la 7 colonelul Condeescu vine să. anunţe tă putem merge la Sfat, căci se începe despute- rea votului, Prin 80 de voturi se hotărâse că votu va avea loc prin apel nominal şi deschis. Când urcăm Scă- rile, în mijlocul unei emofiuni de nedescris, ni se anumță că prim 86 voturi contra 3, plus 35 abţineri, unirea a fost votată. Vreau să felicit pe Stere : o criză de lacrămi îl aruncă în braţele mele. Cazacu plânge. Generali se îmbrățişează cu deputații. Hârjeu, cu ochii umezi îmi spune Că nu va uila niciodată că i-am permis să tră- sască alături de mine această oră de neuitat. Toţi Sunt aşa de miscati încât nu pot vorbi. Eu însumi, amintin- du-ma tot ce wau făcut să indur, nu pot să descleştesc dinții, In sfârşit, sedinta solemnă trebue să înceapă. De data aceasta sosisem cu escortă de cavalerie şi cu toţi generalii. Inconjurafi de ei intrăm în sală, luminată ca ziua şi îmţesată de lume. nous rendons au Cercle militaire, où il y a un thé très bien servi, Tous les généraux et officiers supérieurs présents. On attend un peu fiévreusement. Vers 7 h., le colonel Condeescu vient annoncer qu'on peut aller au Sfatul Taarei, car on dépouille le vote. Par 80 voix on avait décidé que le vote- aurait lieu par appel nominal et ouvertement. Quand nous montons les escaliers, au milieu d'une émotion indescriptible, on nous annonce que par 86 voix contre trois, plus 35 absten- tions, l'union a été votée. Je veux féliciter Slere: une crise de larmes le jette dans mes bras. Dr. Cazacu pleura, Les généraux s'embrassent avec les députés. Herjeu, les yeux mouillés, me dit qu’il n'oubliera jamais que je lui ai permis de vivre à mes côtés cette heure inoubliable. Tout le monde est tellement ému qu’on ne peut parler. Moi-même, me rap- pelant tout ce qu'on ma fait endurer, je ne puis desserrer les dents. Enfin la séance solennelle doit commencer. J'étais arrivé cette fois avec escorte de rosiori et tous les genéraux; c’est encadré par ceux-ci que nous entrons dans la salle, éclairée à jour, bondée de monde. 460 NOTE POLITICE — 1918 Inculeţ proclamă votul şi declară că adunarea (nu lipseau decât 13 deputaţi), a adoptat deciziunea blocu- lui moldovenesc ca să se unească cu România. — Mà urc la tribună şi declar că «in numele poporului român şi al Regelui său M. S. Ferdinand I (ovatiuni) iau act de hotărîrea Sfatului si proclam Basarabia unită, de data aceasta pentru totdeauna, cu România una şi, nedi- vizibilă». (E o adevărată frenezie). Adaog: «Să ne în- clinäm în fața geniului rasei noastre care a permis po- porului Basarabiei să-şi păstreze vie, printre veacuri, scânteia care la prima suflare a hbertăței a aprins ini- mile lor, şi să salutăm adânc pe aceşti oameni (arătând pe cei dela guvern), cari fără preocupări egoiste, pud tând să rămâie conducătorii unui Stat, au voit mai bine să fie servitorii unei naţiuni». Ne ducem apoi la Catedrală, unde Gurie, după ce a ținut o scurtă cuvântare şi a proclamat pe Rege şi pe Regină suverani ai fàrei, a Slujit un Te-Deum. Foarte multă lume. La 9 ore în sala Cazinoului dau un prânz de 220 ta- câmuri Sfatului țărei si notabililor oraşului. Toată lu- Imculeta proclame le vote et déclare que l'assemblée (il ne manquait que 13 députés) a adopte la décision du bloc moldave de se réunir à la Roumanie. Je monte à la tribune et je déclare: «Qwau nom du peuple roumain et de son Roi, Sa Majesté Ferdinand 1-er (ovations), je prends acte de la décision du Sfatul Tzarei et je proclame la Bessarabie unic, cette fois à jamais, avec la Roumanie une et indivisible». (C'est de la frénesie). J'ajoute : «Inclinons-nous devant le génie de notre race, qui a permis au peuple de Bessarabie de maintenir vive, à travers les siècles, Vetincelle qui au premier souffle de la liberté a embrasé leurs coeurs, et saluons trés bas ces hommes (en montrant les gens du gou- vernement) qui, sans préoccupations égoistes, pouvanê rester les conducteurs d'un Etat, ont préféré devenir des serviteurs d'une nations. On se rend de suite à la cathédrale et Gurie, après avoir tenu un speech et proclamé le Roi et la Reine souverains du Pays. a célébré le Te-Deum. Enormément de monde. A 9 hb. dans la salle du Casino, Joffre un dîner de 220 <ouverts au Sfatul Tzarei et aux notabilités de la ville. Tout NOTE POLITICE — 1918 46t mea, inclusiv proprietarii mari, au primit cu graba imvitațiunea mea. Părăsesc Chisinäu la 1 dimineaţa. 28 Martre (10 Aprilie). — Iaşi. — Sosesc la gară câte- va minute înainte de trenul care aduce pe Regina şi pe Prinţul Carol dintr'o escursie pe front, făcută împreună cu Regele care continuă cu Mehedinţi şi care se va înapoia mâine. Regina coboară foarte grăbită, îmi spune câteva cuvinte arătându-şi mulfumirea de fericitul eveniment. Prinţul îmi exprimă părerea de rău de a mă fi văzut aşa de puţin, apoi pleacă în goană. Germanii iau Couey-le-Château, considerat de Francezi însisi ea cheia pozitiunei Armentières. 25 Martie (11 Aprilie). — Iaşi. — Mă duc la gară să primesc pe Rege. E mulţumit. Ştiam printr'un avis te- tefonie al lui C. Stoianovici din Bârlad, că Regele era neliniştit de tăcerea mea şi că depesa mea din Chişinău Va înveselit. — La 11 ore dau seama de ceeace s'a petre- cut. Nici un cuvânt de mulţumire! — După două cea- suri, între altele, nemulţumit de paragraful din tratatul le monde, y compris les grands propriétaires, ont accepte avec empressement mon invitation. J'ai quitté Kisinau à 1 h. du matin. 28 mars (10 avri]).—]assy.—J'arrive en gare quelques minu- tes avant le train qui ramène la Reine et le Prince Carol d'une excursion sur le front, entreprise en commun avec le Roi, 'qui l'a continuée avec Mehedinţi et qui ne rentrera que demain. La Reine débarque en coup de vent, me dit quelques mots marquant son contentement de Pheureux évènement; le Prince m'exprime son regret de m'avoir vu si peu, et il par- tent au galop. — Les Allemands prennent Coucy-le-Château, considéré par les Français eux-mêmes comme la clé de la position Armentières. 29 mars (11 avril).—Jassy.—Je vais à la gare recevoir le Roi. Tlest content. J'ai su par un coup de téléphone de Stoianovici de Barlad que le Roi était inquiet de mon silence et que ma dépêche de Kisinau lui a rendu sa gaîté. A 11 h. je rends compte de ce qui s'est passé. Pas un mot de remerciement! Au bout de deux heures — entre autres, outré du paragraphe- 462 NOTE POLITICE — 1918 de pace privitor: la demobilizare, îmi spune: Nu pot să semnez aceasta. — Ji răspund liniştit că mare de ales. La rândul meu spun: Cum experţii noştri au pu- tut să semneze aceasta ? Se pare că Coandă i-ar fi insi- nuat că acest lucru fusese convenit cu mine! — Imi vorbeşte iar de Presan şi îi explic motivele insistentei mele. Stabilim programul pentru a primi mâine delega- ţiunea Basarabiei. — Regina a chemat pe Mitilineu ca să-i spuie că eu am fost prietenul ei, dar că acum se teme de mine; că mă roagă să nu fiu aspru cu ea; că suferă mult. Torent de lacrimi. Inştiinţez că mă voiu duce să o văd, chiar de trebue să amân pe o zi plecarea mea la Bucureşti. — Arion sosit din Bucureşti îmi spune că Massow, trecând dela Sofia, şi Horstmann i-au vorbit din nou de nevoia de a răsturna pe Rege... 30 Martie (12 Aprilie). — Serbări în cinstea Basara- benilor : Inculeţ, miniştrii, Stere şi Halipa.— La 10 ore primire la gară, mulțime mare, aclamatiuni.— Cortegiu „du traité de paix rélatif à la démobilisation — il me dit: «Je ne puis pas singer cela» et je replique tranquillement qu'il n'a pas le choix, Je lui dis à mon tour: «Comment nos ex- perts ont-ils signé cela ?» Il paraît que Coanda lui aurait insinué que cela avait été convenu avec moi! Il me reparle de Presan et je lui explique les raisons de mon insistance, Nous arrêtons le programme pour recevoir demain la délégation de la Bessarasbie. — La Reine a appelé Mitilineu pour lui dire que je lui fais peur, moi qui ai été son ami; qu’elle me prie de ne pas être dure avec elle; qu’elle souffre beaucoup. Torrent de larmes. J'annonce que j'irai la voir, dussé-je remettre d'un jour mon voyage à Bucarest. — Arion, arrivé de Bucarest, me dit que Massow, à son passage de Sofia, et Horstmann lui ont de nouveau parlé de la nécessité de renverser le Roi... 30 mars (12 avril). — Fêtes en l'honneur des Bessarabiens: Tnculetz, les ministres, Stere et Halippa. ` A 10 b. réception à la gare. Foule. Acclamations. NOTE POLITICE — 1918 463 pentru a merge la Mitropolie: fiecare ministru ia în tră- sura sa un coleg basarabean. La 11 jum. sosirea Curtei; perechea regală în trăsură à la Daumont. Foarte fru- mos Te-Deum. Mulţime în biserică ca şi afară; foarte bun cor. Liberalii au venit toţi, chiar şi Brătianu; foştii conservatori sau abținut toţi. Doamna D. Greceanu s'a însărcinat, prin faţa care mi-o arată, să anunţe această abţinere. D-lor se plâng că n’au primit invitatiuni, care de altfel nu sau trimis nimănui. După un cere ţinut la Palatul Metropolitan, revista trupelor pe strada Ştefan Cel Mare. Ce ţinută măreaţă şi ce adevărată făptură de oameni erau aceşti soldaţi: o- chiul viu, faţa bronzată, înfăţişarea desteaptä.—La 1 si un sfert dejun la. Palat. Toastul Regelui. Mă întrebase dacă trebuia să-l ţie şi Pam încurajat cu tărie; atunci: «Haidem, je prends mon courage à deux mains». — După aceia îmi spune : «N'am moştenit darul cuvântului, dar ceeace spun, spun din toată inima.»—-Inculet a avut voie să răspundă. A lăudat scrisoarea publicată în Monitor, prin care Regele arendează moşiile sale Obstiilor tärä- Cortege pour se rendre ă la Mstropole : chaque ministre prend un collègue bessarabien dans sa voiture. A 11 h. et demie arrivée de la Cour; le couple royal en calèche à la Daumont. Très beau le Te-Deum; foule à l’église comme de- hors; choeur excellent. Les libéraux sont tous venus, y compris Bratianu; les ex-conservateurs se sont tous abstenus. M-me Dimitrie Grecianu s’est chargée, par la mine quelle me fait, d'annoncer leur abstention. Ces Messieurs se plaig- nent de n’avoir pas reçu des invitations, que d’ailleurs on n'a envoyées à personne. Après un cercle tenu au Palais du Métropolite, revue des troupes dans la rue Stefan cel Mare. Quelle magnifique tenue et combien ces soldats étaient des hommes: l'oeil vif, le teint bronzé, l'allure intelligente! A 1h. et quart déjeuner au Palais. Toast du Roi. Il m'a demandé s’il devait le faire et je lai fortement encouragé: «Allons, je prends mon courage à deux mains». — Après, il me dit: «Je n’ai pas hérité du don de la parole, mais ce que je dis, je le dis de tout mon coeur». Inculetz eut la permis- sion de répondre. Il a fait l'éloge de la lettre inserite au «Mo- niteury» par laquelle le Roi afferme ses terres aux Obstii de 464 NOTE POLITICE — 1918 nesti şi a dat Regelui titlul de Christianski-Karoli («Re- gele ţăranilor»). După masă Regele decorează pe Basarabeni. Stere e numit mare ofiţer al «Stelei». Multumeste călduros. Re- gele e de o rară veselie şi foarte familiar. La 3 jum. manifestații. Se joacă hora unirei. Prin- cipesele se coboară în stradă cu câţiva Basarabeni si o joacă printre popor. La 8 jum. dau un prânz în sufrageria Mitropolitu- lui. Meissner mă laudă în toastul lui. E prima, oară că Românii par a-şi da seama că am luat parte cu ceva în marele act care s'a îndeplinit ! 31 Martie (13 Aprilie). Iaşi.—O convorbire cu Regina Maria, provocată de apelul făcut Joi lui Mitilineu. «Jiu ca Majestatea Voastră să ştie că nu sunt duşmanul Di- nastiei, spun eu Reginei. Am primit puterea nu ca să fac pacea: oricine putea să o facă, mai puțin bine ca mine, dar So facă, şi e greu de plătit greşelile altorai dar am primit ca să scap Dinastia !» «O ştiu», a zis Regina. — “Atunci cer să mi se usureze sarcina, şi mă paysans et a décerné au Roi le titre de Christianski Karoli (Roi des paysans). Après déjeuner, le Roi décore les Bessarabiens. Stere est nommé grand officier de l«Etoile». Il remercie chaleureuse- ment. Le Roi est d’une rare gaîté et très familier. A 3 h. et demie manifestations, On danse la «hora uni- rei». Les Princesses descendent dans la rue avec quelques-uns des Bessarabiens et la dansent parmi la foule. A 8 hb. et demie j'offre un dîner dans la salle à manger du Métropolite. Meissner, dans sont toast, me loue. C’est la première fois que les Roumains paraîssent se douter que je suis pour quelque chose dans le grand acte qui s’est accompli. 13 avril, — Iassy. — Une conversation avec la Reine Marie provoquée par l'appel qu’elle avait adressé jeudi à Mitilineu. «Je veux que votre Majesté sache que je ne suis pas l'ennemi de la Dynastie, dis-je à la Reine. J'ai accepté le pouvoir non pour faire la paix: n'importe qui pouvait la faire, moins bien que moi, mais la faire, et c'est dur expier les fautes des autres; mais je Pai accepté pour sauver la Dynastie». — «Je le sais», a dit la Reine. Alors je demande qu’on me facilite la besogne et je NOTE POLITICE — 1918 465 adresez Reginei pentru ca dim jurul ei să se risipească atmosfera care întrefine necazul Germanilor. Incă nu au desarmat definitiv (şi povestesc ceeace Massow a zis lui Arion la Bucureşti privitor la familia Regală). Ii ex- plic fiecare fapt, fiecare -măsură care a fost denaturată; adesea Ea rămâne fără răspuns ; însă gesturi de despe- rare: nu pot să iubesc pe aceşti oameni cari sfâşie ţara noastră. — Eu: Dar ne-au înlesnit acţiunea în Basara- bia, pe care cu greu am fi întreprins-o fără ei. — Nota îndulcirei : Eram disperată la gândul că puteaţi să-i protejaţi mai mult decât pe Români! — După amiazi, cu o scrisoare autografă, îmi tri- mite pentru Elena (sora mea) prima clasă a crucei «Maria», — Afacerea Presan nu e încă regulată. Rog pe Hârjeu, la Consiliul dela ora 5, să n'o mai lase astfel. De altă parte, Arion n’a obţinut mutarea lui Derussi dela Stockholm... 1/14 Aprilie. — Intoarcere la Bucureşti. Foarte multă lume la gară; mi se dau şi mi se aruncă flori. Am bra- tele încărcate. Pe peronul de eşire de asemenea mulțime şi ovaţiuni. m'adresse à la Reine pour quautour delle se dissipe Patmosphre qui entretient l’irritation des Allemands, Ils n’ont pas désarmé encore. (Et je raconte ce que Massow a dit à Arion pendant son séjour à Bucarest), Je lui explique chaque fait controuvé ; chaque mesure qu'on a dé- naturé ; souvent elle reste sans réponse ; mais des gestes de désespoir : «Je ne puis pas les aimer ces gens qui déchirent notre pays». — Moi: «Mais ils nous ont facilité l’action en Bessarabie, qua difficilement sans eux nous l’aurions entreprise». — La note de l’adoucissement : «J’é- tais désespérée à l’idée que vous pouviez les protéger plus que vous ne protégez les Roumains». Dans l’après-midi, avec une lettre autographe, elle m’envoie pour Hélène (ma soeur) la première classe de la croix «Marie», — L'affaire Presan n'est pas encore réglée. Je prie Her- jeu, au conseil à 5 h., de ne plus la laisser traîner, De son côté, Arion n'a pas obtenu le déplacement de Deroussi de Stockholm... 1/Mavril. — Retour à Bucarest. Enormément de monde à la gare ; on me donne et on me jette des fleurs. J’en ai plein les bras. Sur le perron de sortie, foule aussi et acclamations, 30 466 NOTE POLITICE — 1918 — Horsimann la 5 ore. Felicitări călduroase Eu: Ce se mai petrece ? — El: Este o criză Kühlmann şi o criză Czernin. Kühlmann este atacat de marii indus- triasi, de conservatori şi de militari. El se opune anexă- rilor şi vrea să pue în executare făgăduelile electorale - făcute Prusiei; ceilalţi vor Belgia şi nu vor reforme. Pentru aceasta a fost săpat la Berlin (rapoartele Ma- reşalului) şi este acuzat de a fi petrecut în timp ce Czernin conducea pacea în voia lui. A fost un acord se- cret pentru Severin (ce prostie !), şi el n’a ştiut nimic, etc. — Cu Czernin e şi mai rău. Impäratul a scris o scrisoare în Martie 1917 cumnatului său Sixt de Bour- bon-Parme, şi Clemenceau a publicat-o. In scrisoare Împăratul pare că ar propune părăsirea Alsaciei-Lo- rena pentru a obţine pace. Acest lucru sileşte pe Czer- nin să dea desminfiri, în realitate nefondate. Depesä de protestare a Impăratului Carol către Wilhelm şi altă depeşă a acestuia pentru a lua act. «Dar, adaogă Horst- mann, lovitura lui Clemenceau nu şi-a ajuns ţinta, ci a afirmat şi mai solemn solidaritatea». — Oricum, un — Horstmann à 5 h. Félicitations chaleureuses, Moi: «Qu'est-ce qui se passe ?» — Lui: «Il y a une crise Kühlmann et une crise Czernin. Kühlmann est attaqué par les grands industriels, les conservateurs et les militaires: il s’oppose aux annexions et veut faire exécuter les promesses électo- rales faites à la Prusse; les autres veulent la Belgique et ne veulent pas la réforme. Là-dessus on l’a desservi (les rap- ports du Feldmaréchal) à Berlin et on l’accuse d’avoir fait la noce pendant que Czernin menait la paix à sa guise. Il y a eu un accord secret pour Severin (quelle stupidité!) et il n'en a rien su. Pour Czernin, c’est pire. Son Empereur a écrit une lettre en mars 1917 à son beau-frère, le Parme, Sixte de Bourbon, et Clemenceau l’a publiée (dans cette let- tre l'Empereur semble proposer l'abandon de l’Alsace-Lor- raine pour avoir la paix). Ça oblige Czernin de donner des démentis, — non fondés au fond. Dépêche de protestation de l'Empereur Charles à Guillaume et autre dépêche de celui-ci pour prendre acte. «Maïs, ajoute Horstmann, le coup de Cle- menceau n’a pas port; il a abouti à l’affirmation encore plus solennelle de la solidarité». Tout de même cet Empereur qui écrit des lettres pareil- NOTE POLITICE — 1918 467 Impärat care scrie astfel de scris ri! Dar mai este o complicatie: Turcii sunt în ceartă mare cu Bulgarii; vor ceva pe râul Maritza şi refuză să semneze pacea. «Se va sfârşi şi fără ei», adaogä Horstmann.— Toate aceste informatiuni îmi dau un fior prin spate. Pacea noastră se lungeşte, se lungeşte. 2/15 Aprilie. — Pe cine n'am văzut oare astăzi ? — Pe Horstmann, care regulează o mulțime de chestiuni pendinte;—pe amiralul Bălescu, care mi-aduce ştirea bună a întoarcerei vasului «Regele Carol» si una mai pu- tin bună : că toată coasta dela Sulina la Odessa trece sub comanda Austriacilor;—pe Hranilovici, care mă felicită, cu laude, pentru Basarabia;—pe consulul von Peters, care ar vrea să se sfârșească şi face apel la mine contra încetinelei delegaților : «Ar vrea să termine ca să pună capăt odată la toate propunerile care plouă». Bunul Pe- ters adaogä : «Dacă un Ungur urmează lui Czernin, va fi mult mai greu». — Ledebur crede că scrisoarea atri- buită Împăratului trebue să fie compusă din mai multe cuvinte familiare pe care Împăratul sau Impărăteasa le vor fi scris, fără băgare de seamă, Bourbonului din Franţa. les! Mais, il y a encore une complication: les Tures sont en grand querelle avec les Bulgares; ils veulent quelque chose sur la Maritza et refusent de signer la paix. «On finira sans eux» — ajoute légèrement mon ami. Tous ces renseignements me donnent froid dans le dos. Notre paix qui traîne, qui traîne! 2/15 avril. — Qui n'ai-je pad vu aujourd'hui? Horst- mann, qui règle une foule de questions pendantes ; l’amiral Baleseu, qui m'apporte la bonne nouvelle du retour du «Re- gele Carol» et la moins bonne que tout le littoral de Sulina à Odessa passe sur le commandement des Autrichiens; Hra- nilovici, qui me félicite très élogieusement pour la Bessara- bie; le consul von Peters, qui veut en finir et en appelle à moi des lenteurs des délégués : «il veut en finir pour couper court à toutes les propositions qui pleuvent». Le bon Peters ajoute: «Si c'est un Hongrois qui succède à Czernin, ce sera plus dur». — Et Ledebour, qui croit que la lettre attribuée à l'Empereur doit être arrangée sur plusieurs mots familiers que l'Empereur ou l’Impératrice auront negligemment écrits au Bourbon de France. 468 NOTE POLITICE — 1918 — Se anunţă oficial demisiunea lui Czernin, dată eri. Gazetele dau textul faimoasei scrisori. Făcută din crâmpeie şi bucăţi, sau scrisă astfel că, Czernin, care dea- bea suportase amnistia acordată Cehilor si pecare nuo aflase decât atunci când Seidler o anunţase în Reichsrat, n’a putut desigur sä tolereze ca Impäratul să scrie fără ştirea lui astfel de scrisori. Aceste informaţii sunt date de Peters. Toți cei pe cari i-am, văzut regretă această re- tragere. Sa vorbeşte de Mensdorf, Szeczeny, Tisza, An- drassy, — Colonelul Hass are pretentiunea ca să dau 20 mii de vagoane din Basarabia. Ii răspund că aceasta este ex- clus, peste putinţă. Convenim să ne înțelegem cu Au- striacii şi cu Bulgarii pentru a nu face concurenţă în Basarabia şi pentru a nu le menţine la preţurile nebune de azi. — La 5 ore la Feldmaresalul. Vorbim timp de 2 ore. Tot frica de Brătianu şi rapoartele că Regina «urăște» pe Germani. Imi reproşează că am dat prea mult Aus- triacilor. Dar se miră aflând că Kiihlmann m'a împins să cedez. Mă întreabă dacă voim să păstrăm toată Ba- On annonce officiellement la démission offerte hier par Czernin. Les journaux donnent le texte de la fameuse lettre.. Faite de bribes et de morceaux ou écrite telle quelle, Czernin, qui avait déjà mal supporté la fameuse amnistie ac- cordée, aux Tchèques et qu’il n'a apprise que lorsque Seid- ler l’a annoncée au Reiehsrath, n'a pu évidemment tolérer que l'Empereur écrive à son insu de pareils missives. Ces renseignements sont donnés par Peters. Tout le monde que j'ai vu déplore cette retraite. On parle de Mensdorf, de Szeczen, de Tisza, d'Andrassy. — Le colonel Hass a la prétention que je donne 20.000 wa- gons de Bessarabie. Je lui dis que c’est exclu et impossible. Nous convenons arranger avec les Autrichiens et les Bul- gares pour ne pas se faire concurrence en Bessarabie et ne pas les maintenir aux prix fous où ils sont. — À 5 h. chez le Feldmaréchal. Nous causons deux heures durant. Toujours la peur de Bratianu et les rapports que la Reine «hait; les Allemands. Il me reproche d’avoir trop donné aux Autrichiens. Il est étonné d'apprendre que Kühl- mann m'a engagé de céder. Il me demande si nous voulous NOTE POLITICE — 1918 469 sarabia. li vorbese de pretenţiunile eventuale ale Aus- triei asupra Hotinului. «Nu trebue să-l daţi decât dacă vi se înapoiază ceva în România». — Regretă pe Czer- nin şi blamează pe Impăratul Carol, care nu face decât prostii: «Totdeauna e aşa când domină femeile». — La 7 ore conferință cu Hell şi experţii săi pentru santierul dela Giurgiu. Intreb lămurit : Si nu mai cereti nimic la, Brăila ? — Nu, mi se răspunde; vom interesa numai capital german în şantierele lui Fernik. — Hell mă felicită călduros de asemenea şi îmi spune cât a fost de neliniștit când i sa anunţat la miezul noptei moartea mea subită. (Intr'adevăr, la 8 Aprilie se anunţase de pretutindeni că murisem subit, deci asasinat). /16 Aprilie. -— Toate informaţiile concordă să dove- dească că manoperile antidinastice Carp-Lupu-Golescu- Ciorăneanu au puţin şi aprobarea Germanilor. Horst- mann el însuşi e un indiciu al acestui lucru, căci, — zice Bränisteanu—a reflectat totdeauna părerea șefilor săi, Beldiman de asemenea, se agită la Berlin. Un articol al a — — ~ garder toute la Bessarabie; je lui parle des prétentions de l'Autriche eventuellement sur Hotin: «Il ne faut le donner que si on vous rend quelque chose en Roumanie». Il regrette Czernin et blâme l'Empereur Charles qui ne fait que des bêtises: «c'est toujours comme cela quand les femmes do- minent». A 7 h. conférence avec Hell et ses experts pour le chan- tier de Giurgiu. Je pose nettement: «Et vous ne demandez plus rien à Braila»? — «Non, me fut-il répondu; nous intéres- serons seulement le capital allemand dans les chantiers de Fernik». — Hell me félicite chaudement aussi et me dit son inquiétude quand, au milieu de la nuit, on a annoncé ma mort subite. Effectivement, le 26/8 avril on avait de partout annoncé que j'étais mort subitement, done assassiné. 3/16 avril, — Tous les renseignements concordent pour prouver que les manoeuvres antidynastiques Carp-Lupu-Go- lescu-Cioraneanu ont quelque peu l'approbation des Alle- mands. Horstmann lui-même en est un indice car, dit Bra- misteanu, il a toujours reflété l'opinion de ses chefs. Beldi- man s'agite aussi à Berlin. Un article de Keventlov con- 470 NOTE POLITICE — 1918 lui Reventlow contra Regelui şi pe care cenzura n'a dat voie să fie reprodus de presa locală, a fost tradus de Beldiman junior, litografiat la Ministerul de Război şi răspândit prin grija lui Ciorăneanu. Cenzura, în sfâr- git, nu dă voie să se vorbească de Rege. Chiar telegrama trimisă din Basarabia n'a putut fi reprodusă de jur- nale. Cum am la masă pe Horstmann şi d-l de Hoetsch, profit de aceasta ca să le declar că regret patronajul a- cordat acestei campanii. Nu intră în nota demnă a unei ţări ca Germania ca, după ce a tratat cu Regele Ferdi- nand, să vrea acum să-l detroneze; aceasta ar fi să se încurajeze Wilson, care nu vrea să facă pace cu Germa- nia decât dacă poporul ei goneste pe Hohenzollern; să ştie că va fi război civil în România, căci majoritatea tä- rei nu e după cum se crede; că dacă se doreşte retragerea mea, e uşor, dar dacă rămân, nu trebuesc încurajați acei care îmi pun bete în roate. — Horstmann a desaprobat uşor pe Carp; Hoetsch n'a spus nimic. — Aflu că Czernin girează încă afacerile şi că Pal- lavicini a fost chemat dela Constantinopol. — Burian tre le Roi et que la censure n’a pas laissé reproduire par la presse locale, a été traduit par Beldiman junior, multiplié à la pierre au ministère de la guerre et répandu par les soins de Cioraneanu. La censure enfin ne laisse pas parler du Roi, jusqu’au télégramme envoyé à la Bessarabie que les journaux n’ont pu reproduire. (Branisteanu). Comme j'ai à déjeuner Horstmann et Mr. de Hoetsch, j'en profite pour leur déclarer que je regrette le patronage ac- cordé à cette campagne. Il n'est pas dans la note digue d'un: pays comme l’Allemange, qui ayant traité avec le Roi Ferdi- nand, ne peut maitenant vouloir le détrôner ; que ce serait encourager le Wilson qui ne veut faire la paix avec l’Alle- magne que si son peuple chasse son Hohenzollern; qu’ils sa- chent que ce serait la guerre civile en Roumanie, car la ma- jorité du pays n'est pas comme la croient ces Messieurs ; que si on veut que je me retire, c'est facile; mais si je reste, il ne faut pas qu’on encourage ceux qui me jettent des bâ- tons dans les roues. Horstmann a légèrement blamé Carp; Hoetsch n’a rien dit. J'apprends que Czernin continue de gérer et que Palla- vicini a été appelé de Constantinople. NOTE POLITICE — 1918 47} la succesiunea lui Czernin. Se pare că amândoi vor veni la Bucureşti ca să termine tratatul de pace. — Ledebur îmi spune că a crezut în totdeauna: sau că scrisoarea Împăratului e făcută din extracte şi din convorbiri, sau, ceeace e mai grav, că cineva a făcut a- ceastă scrisoare pe care Împăratul a iscălit-o. El dă atâta importanţă lucrului, încât crede «că e aproape o chestiune de schimbare de Suveran». — Carp a fost azi dimineaţă la Oscar Kiriacescu : «Ya sfârşit; Regele va fi detronat; prinţul Ioachim de Prusia e urmaşul lui şi se va face o pace germană, în locul păcei austriace care sa proectat». Colonelul Kontz, care se află la mine, e în curent cu aceasta. Dealtfel a- ceste vorbe umblă prin tot oraşul. D-na Candiano, spe riată, vine dela Ploeşti ; Nazarie răspândește aceleaşi vorbe, cu suplimentul că ni se înapoiază Dobrogea si graniţele 'Transilvaniei ! Aceste nebunii sunt repetate țăranilor. Multi oameni se tem de un război civil. — Mircescu a auzit pe Mareşal spunându-i: Mi-e frică de o revoluţie pe care ar face-o Brătianu în Moldova şi a- tunci tot noi vom fi siliţi să intervenim. — Burian prend la succession de Czernin., Il semble que les deux vont arriver à Bucarest pour terminer le traité de paix. Ledebur me dit qu’il a toujours considéré ou bien que la lettre de l'Empereur est faite d'extraits et de conversa- tions, ou, ce qui est plus grave, qne quelqu'un a fait cette lettre que l'Empereur a signée. Il donne une telle importane à la chose qu’il croit «que c’est presque une question de main- tien du Souverain». — Carp a été ce matin chez Oscar Kiriacescu: «C'est fini ; le Roi va être détrôné; le prince Ioachim de Prusse est son successeur et l’on fera une paix allemande, au lieu de la paix autrichienue qu'on a projetée!» Le colonel Kontz, qui est chez moi, est mis au courant. D'ailleurs la ville est pleine de ces propos. M-me Candiano, effrayée, arrive de Ploesti: Nazarie propage les mêmes pro- pos avec le supplément: «<...et l’on nous rend la Dobrogea et les limites de Transylvanie!». Ces folies sont répétées à tous les paysans. Beaucoup de gens redoutent une guerre civile. Mircescu a entendu le Maréchal lui dire: «J’ai peur d'une révolution qne Bratianu ferait en Moldavie et alors c'est encore nons qui serions obligés d'intervenir». 472 NOTE POLITICE — 1918 — Primesc telegramă dela Hârjeu, care imi spune că Regele n’a primit încă demisiunea lui Presan, cu toată insistența, sa. Fara îndoiala Brătianu continuă să gu- verneze din culise. Scriu lui Hârjeu şi-l însarcinez sa predea Regelui demisia mea. 4/17 Aprilie. — Presa germană nu se sfieste să spue adevarul Impäratului Carol, şi «Frankfurter-Zeitung» lasă lămurit să se vadă ca niciun ministru nu poate să primească ca un suveran «impulsiv» să se agite d’asu- pra capului lui: — Horsimann crede că Czernin va reveni peste pu- ţin la putere. Faptul că Burian păstrează finanţele îm- preunä cu externele, într'un moment când ministrul afa- cerilor străine are atâta, de făcut, înseamnă că nu e decât provizoriu la Ball-Platz. Laudă pe Czernin ; niciodată Austria n'a avut un om ca el: decis, clar, vorbind su- veranului său ca oricărui alt om şi de o elocintä popu- lară care câştigă publicul şi care place massei poporu- lui, «nu ca discursurile doctorale ale lui Herfling». Dela acelaş : Kiihlmann rămâne la putere, mai tare ca totdeauna. Va veni săptămâna viitoare, afară daca — Regois telegrame de Herjeu qui me dit que le Roi n’a pas encore accepté la démission de Presan, malgré son in- sistance. C’est décidément Bratianu qui continue de gou- verner de la coulisse. J'écris à Herjeu et je le charge de re- mettre au Roi mai démission. 4/17 avril. — On ne se gêne pas dans la presse allemande pour servir des vérités à l'Empereur Charles et la «Frank- furter Zeitung» laisse clairement entrevoir qu'aucun mi- nistre ne peut accepter quun monarque «impulsif» e’agite dans son dos. Horstmann pense que Czernin va revenir au pouvoir sous peu. Le fait que Burian garde les finances avec les affaires étrangères à l’heure où le ministre des affaires étrangères a tout à faire, indique qu’il n’est que provisoirement au Ball- platz- Eloge de Czernin: jamais l’Autriche n'a eu un homma comine lui: décidé, clair, parlant à son Souverain comme à tout autre homme et d'une éloquence populaire qui empoigne son public et qui plait à la masse, «pas comme les discours doctoraux de Herfling. Du même : Kühlmann reste au pouvoir, plus en selle que NOTE POLITICE — 1918 473 Austria nu va fi reprezentată numai prin Mittag si Gratz. — Intrevedere cu Praschma şi Mayer privitor la cele 10 mii vagoane de predat din Basarabia, care acum sau făcut, 12.500, Ei mărturisesc ca e nevoie absolută si că în Austria populatiunea n’are decât 150 grame de făină de porumb. Eu cer o simpla declarație, anume ca populaţia ținutului ocupat a păstrat ce-i trebue ca să a jungă până la recoltă; dar ei refuză, căci nu recunose nici-o obligaţie faţă de populaţie, cât timp la ei le lip- seşte totul. Trebue fără îndoială să ne gândim că peste puţin, cu toate ce dăm în Basarabia, va trebui încă să căutăm ceva şi pentru aici. Dumnezeu să ne fereasca de o recoltă proastă anul acesta! — Prin von Peters trimit o scrisoare lui Czernin spre a-i exprima, simpatia mea şi regretul de a-l vedea retrăgându-se. — Comunic lui Tülff, prin Tzigara, două articole. din care unul din «Vossische Zeitung», ostile Regelui si care au fost traduse în româneşte şi răspândite în plic oficial al Ministerului de Interne. jamais. Il viendra la semaine prochaine à moins que l’Au- triche nb se fasse représenter que par Mittag et Gratz. — Entrevue avec Praschma et Mayer, au sujet des 10.000 -wagons à livrer de Bessarabie qui sont devenus 12.500. Ils avouent qu'il y a besoin absolu et qu'en J’Autriche la population a 150 gr. de farine de maïs. Je demande une simple déclaration, à savoir que la population du territoire occupé a gardé de quoi aller jusqu'a la récolte: ils re- fusent, car ils ne se reconnaissent aucune obligation vis-à- vis de la population quand chez eux on manque de tout, Il faut certainement penser que sous peu, malgré ce que nous donnons en Bessarabie, il y aura encore à chercher quelque <hose pour ici aussi. Et, que Dieu nous préserve d’une mau- vaise récolte cette année! J'envoie par von Peters une lettre à Czernin pour lui ex- primer ma sympathie et le regret de le voir se retirer, — Par Tzigara je fais tenir à Tülff deux articles, dont un de la «Vossische Zeitung», hostiles au Roi et qui ont été traduits en roumain et répandus sous enveloppe officielle -du-ministère de l’intérieur. 474 NOTE POLITICE — 1918 — Colonelul Anton Vasilescu, pe care lam ataşat la cabinetul meu, ne dă la masă câteva specimene de ceeace gândeşte armata despre Presan. Adevăratul sef de Stat- Major era tânărul Antonescu, ofiţer inteligent, dar aro- gant, cu generalii ca un lacheu. Presan se pretindea «al doilea Rege» al României. El a fost un terorist grozav, dar prin sugestiunea Francezilor, cari stabiliseră siste- mul fişelor. Atotputernicul colonel Ioanid, ofiţer pe ju- mătate reformat, apoi reactivat şi care a câştigat două grade la Marele Cartier — a traficat cu mutările şi îna- intările întrun mod spăimântător. La minele dela Asäu, Ioanid, inginerul Gapriel şi un altul au câştigat fiecare câte 1 milion şi jum. Dar se vor găsi 7000 de mobilizäri pe loc ! 5/18 si 6/19 Aprilie. — Noaptea aceasta la 2 jum. di- mineafa, primesc comunicare dela Hârjeu că a prezin- tat la 12 noaptea scrisoarea mea Regelui şi că mi sa dat deplină satisfactie. Deci Presan e definitiv înlăturat şi Christescu numit la Marele Cartier. Regele trebue să fie foarte neliniştit, căci mă roagă Le colonel Vasilescu Anton, que j'ai attaché à mon ca- binet, nous donne à dîner quelques spécimens de ce que pense l’armée sur le compte de Presan. Le véritable chef d'Etat Major était le jeune Antonescu (fils de la femme de feu co- lonel Baranga), officier intelligent, mais arrogant; avec les généraux comme un laquais. Presan s’est prétendu «al doilea Rege al României». Il a été un terroriste affreux, mais c'est à la suggestion des Français qui avaient établi le système des fiches. Le toutpuissant colonel loanid — officier quasi- réformé, reactivé et qui a gagné deux grades au Grand Quartier — a trafiqué des déplacements et des grades d’une façon effroyable. Aux mines d'Asău, Ioanid, l'ingénieur Ga- priel et un autre ont gagné chacun un million et demie. — Mais on trouvera 7000 mobilisation sur place! 5/18 et 6 19 avril. — Cette nuit, à 9 h. et demie du matin, je reçois communication de Herjeu qu'il a présenté à minut Ana lettre au Roi et que pleine satisfaction m'a été donuée. Donc Presan est définitivement dehors et Christescu est nommé au Grand Quartier. Le Roi doit être très inquiet, car il me prie de venir de NOTE POLITICE — 1918 475 să viu îndată la Iaşi, spre a discuta asupra situaţiei. Imi anunţ sosirea, însă pentru Duminică. — Cu prilejul unei conventiuni pentru legătura te- legrafelor noastre, Germanii pun chestiunea telegrafier fără fir, a cărei suprimare o cer. O iau înainte şi arăt textul depeşei mele prin care interzic ca pe vii- tor legaţiunile străine să poată telegrafia cifrat. Con: stat mai târziu că Hârjeu nu executase, «fiindcă miniştrii prezenţi la Iaşi nu găsesc formula de notificare către legaţiuni». — Această afacere e foarte supărătoare si mă face să văd că chiar miniştrilor noştri le lipseşte nota politică impusă de evenimente. — Discutiunea învoielei privitor la cele 10 mii de vagoane de luat în Basarabia, acum 12.500, e lungă şi spinoasă. Ni se spune : Se moare de foame în Austria; vom lua până la ultima măsură tot ce se poate lua. Şi cum în România grâul e 3.800 lei şi în Basarabia 8000 lei, noi plătim diferenţa ! — Intrevedere lungă cu d-l Hacke dela «Vossische Zeitung». Sub pretext de reportaj asupra Unirei dela suite à Lassy causer de la situation. J'annonce mon arrivée seulement pour dimanche. — A l’occasion d'une convention pour la liaison de nos télégraphes, les Allemands posent la question de nos télé- graphies sans fil. Ils en demandent la suppression. Je prends les devants et je montre le texte de mon télégrame par le- quel jinterdis que dorénavant les légations étrangères puis- sent télégraphier chiffré. Je constate par la suite que Herjeu, toujours lent, n’exécute pas, parce que «les ministres pré- sents à Iassy ne trouvent pas la formule de notification aux légations». Toute cette affaire est grosse d'ennuis et je con- state encore combien nos ministres n’ont pas la note poli- tique que les événements imposent. — La discussion de l’arrangement au sujet des 10.000 wa- gons à prendre en Bessarabie et qui sont devenus 12.500, est longue et épineuse. On nous dit carrément: on meurt de faim en Autriche; on y recoit 150 gr. de farine maïs; nous prendrons jusqu’à extrême mesure tout ce qu’on peut pren- dre. Et comme en Roumanie le blé est à 3.890 lei et en Bes- sarabie à 8.000 lei, c'est nous qui payons la différence, — Longue entrevue aveo Mr. Hacke de la «Vossische- Zeitung». Sous prétexte de reportage concernant surtout l’ac- 476 NOTE POLITICE — 1918 Chişinău, îi vorbese de toată situaţia politică. Am văzut o telegramă prin care gazetarul informează gazeta sa că pe nedrept se învinueşte Regele Ferdinand, care ca Suve- ran constituţional nu putea face decât ce decisese parti- dul liberul întreg, plus jumătate din cel conservator, deci % din lumea activă a politicei româneşti. — Foarte interesantă convorbirea mea cu d-l von Harnak, prezidentul Academiei din Berlin, un familiar al Împăratului. Prin locot. Dietz, Tzigara aflase că Harnak văzuse pe Carp care se năpustise asupra Re- gelui şi mai ales asupra mea. Am arătat profesorului motivele pentru cari sustineam Dinastia, — şi le găsea excelente, — şi Pam întrebat dacă crede în putinţa unei uniuni personale cu unul din Impărați. — «Utopie cu- rată», îmi spune el. — Nu mi-a fost greu atunci să-i do- vedesc că ar fi o nebunie să reîncepem cu un necunos- cut. — Asupra Reginei : frumoasă femeie !... Am vorbit de program, de nevoia de a ne cunoaşte, de a nu mai face politică ascunsă ca şi când am avea alianţe rusinoase, ete. — Ne despärtim în mod cordial şi complissement de l’union à Kisinau, je lui parle de toute ia situation politique et j'ai vu un télégramme par lequel le journaliste informe son journal qu'on a tort d’accuser le Roi Ferdinand qui, en Souverain constitutionnel, ne pouvait faire que ce qu'avait décidé le parti libéral entier, plus la moitié du parti conservateur, donc les trois quarts du monde agissant de la politique roumaine. — Très intéressante ma conversation avec Mr. von Har- nak, le président de l’Académie de Berlin, un familier de l'Empercur. Par le lieutenant Dietz, Tzigara avait piste que Harnak avait vu Carp, qui avait chargé à fond de train sur le Roi et surtout sur moi. J’ai expliqué au professeur les rai- sons pour lesquels je soutenais la dynastie, — il les trou- vait excellents — et lui ai demandé s’il croit à la possibilité d'une union personnelle avec l’un des Empereurs. «Pure uto- pie», me dit-il. Je n’ai pas de peine alors à lui prouver que recommancer avec un inconnu serait folie. Sur la Reine: Jolie femme... Nous avons parlé programme, nécessité de nous con- maître, de nous fréquenter, de ne plus faire de la politique <achée comme si on avait des alliances honteuses, etc. Nous nous séparons très cordialement et j'ai appris le lendemain NOTE POLITICE — 1918 477 a doua zi am aflat prin Tzigara că profesorul în convor- birile sale se şi servea de argumentele mele. — Horsimann în timpul unei scurte vizite, îmi co- munică că Kiihlmann soseşte în curând şi că l’a însarci- nat să-mi anunţe că nu-i nimic sehimbat în politica noastră. Deci chestiunea antidinastică e din nou înmor- mântată, 17/20, Aprilie, — De acord cu Arion, care împreună cu mine semnează telegrama, anunţ pe Hârjeu că nu este formulă de căutat; că Cartierul General trebue pur şi simplu să comunice că, până la noi ordine, nu se mai pot primi telegrame cifrate. Am avut cu căpitanul Deckert discutiune lungă asu- pra acestei telegrafii fără fir. Ei cer ca şi noi să nu mai cifrăm; îi răspund că este contrariu drepturilor noastre de suveranitate. El insinuiază că ofițerul de legătură ar putea fi autorizat să vadă depeşile; mă opun la a- ceasta în mod formal. 8/21 Aprilie. Jaşi.—Deabia sosit—lume la gară; câți- va colegi mă aşteptau, —mă duc la Mitropolie unde se par Tzigara que le professeur dans ses conversations faisait déjà état de mes arguments. — Horstmann, au cours d’une courte visite, me commu- nique que Kiihlmann va prochainement arriver et qu'il se charge de m’annoncer qu’il n'y a rien de changé dans notre politique, Donc, la question anti-dynastique est de nouveau enterrée. 7/20 avril, — D'accord avec Arion, qui signe avec moi le télégramme, j'annonce à Herjeu qu’il n'y a pas de formule à chercher ; que le Quartier Général] doit simplement commu- niquer que jusqu’à nouvel ordre il ne peut pas être accepté de télégramme chiffré. — J'ai avec le capitaine Deckert uue longue discussion au sujet de cette télégraphie sans fil. Il demande que nous aussi nous cessions de chiffrer; je lui réponds que c’est con- traire à nos droits de souveraineté. I] insinue que l'officier de liaison pourrait être autorisé à voir les dépêches; je wy cppose carrément. 8/21 avril. — Jassy. — A peine arrivé — monde à la gare: quelques collègues m'attendaient plus tard — je vais à la Mé- 478 NOTE POLITICE — 1918 face un parastas pentru cei 300 medici şi farmacişti că- zuţi în război. Cifra aceasta arată gravitatea epidemii- lor suferite. Mâine aceiaşi ceremonie la Sinagogă. — Regele mă primeşte la 11 jum. Mă face să citege un pro-memoria asupra modului său de a interpreta eve- nimentele. Semn de încredere. In cursul convorbirei lasă să se întrevadă că-şi dă bine seama că soarta Dinastiei e legată de soarta guvernului meu. Cum, în memoriul său, vorbeşte de scrisoarea lui Czernin, îmi spune că a cerut această scrisoare lui Lupescu şi că Lupescu nu i-a dat-o încă, Dau seama de acţiunea mea la Bucureşti. In pri- vinta lui Brătianu, Regele e convins că nu e nimic de temut din partea liberalilor, dar totul din a lui Ave- rescu. Argetoianu va reveni la dv., dar nu mai trebue să-l primiţi. D-ra Lili Fălcoianu trebue să servească de legătură între Germani şi Averescu (Vezi pro-memoria) : ea a venit să împace pe Regina cu Averescu. — Pun pe Rege în curent cu chestiunea telegrafu- lui fără fir, pentru ca nu pe neaşteptate să aibă loc tropole où on célèbre un parastas en l’honneur des 300 mé- decins et pharmaciens tombés pendant la guerre. Le chiffre témoigne de la gravité des épidemies subies. Demain céré- monie analogue à la Sinagogue. — Le Roi me reçoit à 11 h. et demie, Il me reçoit en me faisant lire un pro-memoria sur sa façon d'interpréter les événements, Marque de confiance. I] laisse entrevoir dans le cours de la conversation qu’il se rend bien compte que le sort de la dynastie est lié au sort de mon gouverne- ment. Comme dans sont aide-mémoire il fait allusion à la lettre de Czernin, il me dit avoir réclamé cette lettre à Lu- pescu et que Lupescu ne la lui a pas remise. Je rends compte de mon action à Bucarest. Au sujet de l’action de Bratianu, le Roi est coinvaincu qu'il n'y a rien à craindre des libéraux, mais tout d'Averescu, Argetoianu vous reviendra, mais que vous ne devez pas recevoir. Lilly Falcoianu doit servir de trait d'union entre les Allemands et Averescu (voir le pro-memoria): elle est venue reconcilier la Reine avec A- verescu. Je le mets au courant de la question de la télégraphie NOTE POLITICE — 1918 479 vre-un demers al miniştrilor străini. — Regele ma în- stiinfeazä că trebue să decoreze pe Psicha, Filodor (dela Atena) fiind şi el decorat. Nu fac nici o obiec- tiune. (Aceasta dovedeşte cât i se pare situaţia de deli- cată). Dealtfel am avut grija să o fac cunoscut în tre- cere Germanilor, ca să ştie că a fost consimţimânt din partea mea. — La 4 ore depesä nelinistitä dela Mireescu, de oare- ce Mackensen protestase energie împotriva întrebuinţă- rei de către Italia a T. F. F. cu cifră. Lămurese cazul şi menţin pentru noi dreptul de cifrare pentru serviciul de Stat. — Consiliu de miniştri la 5 ore. Pun pe miniştri în curent cu ce se petrece şi atrag atenţia lor asupra abso- lutei supravegheri ce au de exercitat. 9/22 Aprilie, — Iaşi. — O delegaţie a preoţilor din Ba- sarabia : ei se tem să nu se despoaie parohiile lor de pământurile ce au — destul de întinse, — câteodată 60— 80 dessetine. Ii liniştese. Asupra bunurilor mânăstirilor ei au 25% pentru şcoli; le este frică de o secularizare şi, dacă nu-i decât expropriere, ei propun ca asupra ren- sans fil pour qu’il n'y ait pas, par surprise, démarche des ministres étrangers, Le Roi m'annonce qu’il doit décorer Psycha, Filodor ayant été aussi décoré. Je dis qu’il n'y a au- cune objection de ma part. (Cela prouve combien la situation lui paraît sensible!) J’ai eu soin d’ailleurs de l’annoncer, en passant, aux Allemands, pour qu’ils sachent qu’il y a eu con- sentement de ma part. A 4 h. dépêche inquiète de Mircescu, Mackensen ayant protesté énergiquement contre l’emploi par l'Italie de la té legraphie sans fil avec chiffre. J'explique le cas et je main- tiens pour nous le droit de chiffrer pour notre service d'Etat. — Conseil ministres 5 h. Je mets les ministres au cou- rant de ce qui se passe et jattire leur attention sur s'absolue surveillance à exercer 9/22 avril— Jassy.— Une délégation de prêtres de Bessa- rabie : ils craignent qu’on ne dépouille les paroisses de leurs terres—assez étendues—quelques fois 60—80 désétines. Je les rassure. Sur les biens des couvents ils ont un 25% de revenus pour les écoles ; ils rédoutent une sécularisation, et s'i] n’y a 480 NOTE POLITICE — 1918 tei constituite în schimbul exproprierei, să li se rezerve această parte : sunt de acord, afară dacă şcolile nu tree cu totul pe seama Statului! Invoirile lor financiare, azi în fiinţă, nu vor fi turburate. — Stere îmi spune că Stirbey i-a cerut sfatul dacă, ca să uşureze situatiunea Regelui, nar face bine să se expatrieze. Sunt pentru afirmativă; Stere sperând în sprijinul lui, e pentru răspuns negativ. — dneuleţ şi Ciugureanu, numiţi miniştri fără por- tofoliu, ca Basarabeni, depun jurământul. Stere insis- tase ca să depue jurământul în formele religioase obici- nuite: «trebue să se plece, căci sunt împuşcă-în-lună!». — Psycha (care n'a iscälit mai târziu o protestare a legatiunilor pentru interzicerea T. F. F.), vine să mă felicite pentru Basarabia. Curtenitor şi neutru. — Un delegat special al Ucrainei este acreditat pe lângă guvern, nu pe lângă Rege. Scrisorile lui sunt pentru Prezidentul consiliului. E un domn Gologan, rece şi înţepat, dar corect, care nu ştie decât ruseste. Ii spun că-l primesc bucuros ca agent oficios ; dar pen- qv'expropriation, ils proposent que sur la rente à constituer en échange de l’expropriation, on leur réserve cette part: j'accorde, à moins que les écoles ne passent entièrement à la charge de l'Etat. Je m'engage à ne pas troubler leurs arran- gements financiers existants. — Stere me confie que Stirbey lui a demandé conseil si, pour soulager la situation du Roi, il ne ferait pas bien de s'expatrier. Je tiens pour l’affirmative ; Stere, comptant sur son concours. est pour Ja négative. — JInculetz et Ciugureanu, nommés ministres sans porte- feuille en tant que Bessarabiens, prêtent serment, Stere avait insisté pour qu'ils prâtassent ce serment dans les formes re- ligeuses habituelles: «trebuie să se plece că sunt împuşcă'n- lună !> ‘ — Psycha (qui n’a pas signé plus tard une protestation des légations à cause de l'interdiction de la télégraphie sans fil) vient me féliciter pour la Bessarabie. Aimable et neutre. — Un délégué spécial de Ukraine est accredité auprès du gouvernement, non auprès du Roi. Sa patente est pour le Président du Conseil. C’est un monsieur Gologan, froid et pincé, mais correct, qui ne sait que le russe. Je lui dis que je le reçois volontiers comme agent officieux; pour être of- NOTE POLITICE — 1918 481 tru ca să fie oficial va trebue să fie acreditat pe lângă Rege. In primul rând va căuta să aibă material din ceea ce Ruşii au părăsit în Moldova. Vorbeşte de fron- tiere. Ii răspund îndată că ele sunt naturale, dar că nu vad nici o greutate să le regulăm. — In sfârşit vorbeşte de reclamafiunile ucrainiene : nu le cunosc, dar Ucra- mienii pot fi siguri că vor fi trataţi ca toți ceilalți cetà- feni ai Basarabiei. Dar să nu se uite că dacă sunt 60000 Ucrainieni în Basarabia, sunt câteva sute de mii de Ro- mână în Podolia, dealungul Nistrului, şi că conform prin- cipiului naționalităților, putem să-i reclamäm ca com- pensafie. — Imi remite două note. — La un Consiliu restrâns, la 4 ore, atrag din nou atentiunea miniştrilor de Războiu, Justiţie si Instruc- tie Publică asupra temerilor Regelui în chestiunile in- terne. — Regele mă chiamă pentru a doua oară astăzi. Inainte de a mă duce, Stere mă roagă să vorbesc cu Stirbey, căci i se pare că şi Regina vrea să mă vadă. — Nimic deosebit în convorbirea mea cu M. S., afară de dorinţa «de a mă vedea înaintea plecărei mele». — In- ficiel, il devra se faire accréditer auprès du Roi. En premier lieu il va chercher à avoir du matériel sur ce que les Russes ont abandonné en Moldavie: il cause de frontières: je lui ré- plique de suite qu’elles sont toutes naturelles, mais que je wai aucune difficulté à les régler; enfin il reparle des récla- mations ukrainiennes: je le ignore, mais les Ukrainiens sont assurés d'être traités comme tous les autres citoyens de la Bessarabie, Mais qu'on n'oublie pas que s'il y a 60.000 Ukrai- niens en Bessarabie, il y a que ques centaines de mille Rou- mains en Podolie, le long du Dniester et que, conformément aux principes des nationalités, nous pouvons les réclamer par compensation; il me remet deux notes. — Au Conseil restreint de 4 h., j'appelle encore une fois l'attention des ministres guerre, justice et instruction publi- que sur les inquiétudes du Roi dans les affaires intérieures. — Le Roi me fait demander pour la seconde fois dans la journée; avant de m'y rendre, Stere me prie de causer avec Stirbey, car il a l'impression que la Reine aussi veut me voir. Rien de saillant dans mon entretien avec Sa Majesté, sauf désir «de me revoir avant mon départ». Il insiste sur sl 482 NOTE POLITICE — 1918 sistă asupra cazului Sturdza: gratierea vieţei, dar nici titlu, nici pensiune. Ar trebui sa numească pentru câteva zile un comandant-sef, căci Christescu mare gradul co- respunzător celorlalţi şi el, Regele, generalisim, nu poate semna punerea în acuzare: «e singurul motiv». S'a gândit la Coandă, ca la cel mai vechiu în grad (bă- nuese că e o mică vexafiuue scornită de generalul Râm- niceanu). Mă refer la ce va spune Hârjeu. In sfârşit eşind, Regele ţinându-mi lung, foarte lung mâna, mă conjură sa nu părăsesc chestiunea agra- ră; principiul e votat : «Eu sunt acel care, după gro- zave discuţiuni în consiliul de miniştri, am găsit for- mula care s'a votat. Argetoianu a lucrat mult timp pen- tru ca prin abţineri să nu fie majoritate: a sfârşit prin a vota contra ; Mişu Cantacuzino a fost cel mai cinstit ; păcat că e aşa de prost». — In momentul de a ieşi (7,45), o scrisoare a Re- ginei roagă pe Rege să mă înştiinţeze că doreşte să mă vadă. Sunt condus de Stirbey. Vorbim în trăsură şi la Palat: aparențele sunt astfel în cât totdeauna va fi acuzat că serveşte de trăsură de unire pentru Brătianu; le cas Sturdza: vie sauve, mais ni titre, ni pension; — il de- vrait nommer pour quelques jours un commandant en chef, car Christescu n’a pas le grade correspondant aux autres ct que lui, Roi, généralissime, ne peut signer des mises en ac- cusation: «c'est le seul motif». Il a songé à Coanda comme le plus ancien en grade. (Je suppose que c’est une petite vexation inventée par le général Ramniceanu). Je m’en remets à ce que dira Herjeu. Enfin. en sortant, le Roi me tenant longuement, très longuement la main, m'adjure de ne pas abandonner la question agraire; que le principe est voté: «C'est moi qui, après des discus- sions terribles au conseil des ministres, ai trouvé la formule qu'on a votée». «Argetoianu a longtemps travaillé pour que par des abstentions il n'y ait pas le quorum, il a fini par voter contre ; Miche] Cantacuzène a été le plus honnête ; c'est dommage qu'il soit si bête». Au moment de sortir, une lettre de la Reine prie le Roi de m'avertir qu’elle désire me voir. — Stirbey m'emmène. Nous causons en voiture et au palais: les apparences sont telles que toujours on l’accusera de servir de trait d'union NOTE POLITICE — 1918 483 dacă voiesc să plece, va pleca împreună cu familia sa. Imi rezerv răspunsul (tot el spusese lui Stere că soarta dinastiei este în mâinile mele). In mod discret mi-a insi- nuat că făcuse un bun serviciu, îndepărtând intrigile A- verescu din jurul Reginei. — Regina mă primeşte fiind în pat. Intradevär e încă superbă. Ochii încă foarte pasionaţi şi adesea u- mezi. Asupra lui Brătianu: «Nu m'am uitat la om; am avut în vedere numai partidul care mergea cu proiectele mele ; proiectele mele sau prăbuşit, o recunose ; acum Brătianu îmi este indiferent>.—Eu explic : Politica gre- sită nu cere sancțiuni; dar hoţiile, inseläciunile, cri- mele înfăptuite, lipsa de pregătiri, acelea cer o sanc- Hiune. La enumerarea tuturor acestora, Regina cu multă atentiune : «S'au făcut mari greşeli». Regina îmi vor- beşte dd Lilly Fălcoianu care i-a sugerati un voiaj în Englitera, — din partea cui? —; de Averescu, care are în complotul său pe fraţii Romalo—un nume care mă miră, dar observasem că Alfons R. evitase să mă salute pe stradă —Regina bănueşte pe fiii Carp.—Plec i peur Bratiano ; si je veux qu'il parte, il s’en ira avec sa fa- mille. Je réserve ma réponse. (Le même avait dit à Stere que le sort de la dynastie est entre mes mains). Il m'a dis- <rètement insinué qu’il avait rendu service en 6loignant les intrigues Averescu autour de la Reine. — La Reine me recoit au lit. Elle est encore vraiment superbe. Les yeux encore très passionnés et souvent mouil- lés. Snr Bratiano: «Je n’ai pas regardé l’homme; jai con- aidéré seulement le parti qui allait avec mes projets ; mer projets ont sombré : je le reconnais, Bratiano me devient indifférent». — J’explique: la politique fausse n’appelle pas des sanctions: mais les vols, les tromperies, les crimes com- mis, le défaut de préparation: cela demande une sanction. A l’énumeration de toutes ces articulations, la Reine trés attentive: «On a commis de grandes fautes!» La Reine me reparle de Lilly Falcoianu, qui lui a suggeré un voyage en Angleterre — de la part de qui? —; de Averescu qui a dans son complot les Romalo — un nom qui m'étonne, et Ja vais remarqué que Alfons Romalo avait évité de me saluer dans la rue — elle soupçonne les fils Carp. Je pars à 8 h. 40, 484 NOTE POLITICE — 1918 la 8 şi 40, foarte prieteneşte recondus de Rege, care so~ sise atunci. — Fac, la 9 ore, decretele organice pentru Basa- rabia. 10/23 Aprilie. — Bucureşti. — Intoarcere. Ploaie bună, frumos tot lungul drumului. Câteva zile de întârziere şi totul era compromis. — Plecând mi sa încredinţat din partea lui Saint- Aulaire, Barclay, Fasciotti şi Vopicka o scrisoare de protestare în afacerea T. F. F. O frază impertinentä : «Ei nu se îndoiesc că Excelenţa mea, îngrijorată să ga- ranteze prerogrativele esenţiale ale Statului român...» Răspund telegrafic. — Inainte de a pleca, însărcinasem pe Christescu, noul şef al Cartierului General, să ve- gheze personal la executarea instrucţiunilor mele şi să cenzureze telegramele deschise al legaţiunilor. Mareşalul a făcut o vizită lui Carp, — care a fost exploatată. Concediu ? — condoleanţe ? 11 24 si 12/25 Aprilie. — Lucru obişnuit, pe sărite, asu- pra tuturor lucrurilor şi cu tot felul de oameni. Petre Missir vine să-şi ofere serviciile! Ar dori să fie ales la Bacău... très amicalement reconduit par le Roi, qui venait d'arriver. Je fabrique à 9 h. les décrets organiques pour la Bessarabie. 10/23 avril. — Bucarest. — Rentrée. Bonne pluie, superbe tout le long de la route. Quelques jours de retard et tout était compromis. — En partant on m'avait remis de la part de Saint-Au- laire, Barclay, Fasciotti et Wopicka une lettre de protesta- tion dans l'affaire de la télégraphie sans fil Une phrase impertinente: «ils ne doutent pas que mon Excellence, sou- cieuse de garantir les prérogatives essentielles de l'Etat rou- main». Je réponds télégraphiquement. Avant de partir Ja- vais chargé Christescu, le nouveau chef du Quartier Géné- ral, de veiller personnellement à l'exécution de mes instruc- tions et de censurer les télégrammes, en clair des légations. — Le Maréchal a fait à Carp une visite. On l’a ex- ploitée. Congé? Condoléances ? 11/24 et 12 25 avril. — Travail habituel, par heurts por- tant sur tout et avec toutes sortes de gens. Pierre Missir vient s'offrir ! Il voudrait être élu à Bacau.. NOTE POLITICE — 1918 485 — Convenţiunile ajung spre sfârşit. Koerner şi Gratz vin să-mi vorbească de câteva greutati : de fapt Papiniu, dupa ordinul lui Arion, reluase puncte admise în consolidarea unor drepturi. Se anunţă sosirea miniştrilor pentru Sâmbătă. In sfârşit se va vedea şi încheerea acestui tratat. — Horstmann mă întreţine despre cenzură, «care trebue să mă substitue până la ratificare; foarte îndul- cită pentru «Steagul». După ratificare roagă să fie primit Kremnitz ca ofiţer de legătura pentru apararea intereselor armatei de ocupaţie. Printre enormitätile pe care Germanii le propun, e cererea de a admite agenţii de emigrare germane ca să funcţioneze la noi ! Koerner mărturiseşte cu naivi- tate că Lloydul din Hamburg şi alte linii au nevoie de oameni... Ce este mai trist încă, sunt rechizitiile până la epui- zare şi faptul că, cu toate ce dăm în Basarabia, popu- laţia nu va mai avea nimic în Iulie... şi poate şi mai curând. Les conventions touchent ă leur fin. Koerner et Gratz viennent m'entretenir de quelques difficultés : de fait Pa- piniu, sur ordre de Arion, avait repris de points admis dans la consolidation de certains droits! On annonce l’arrivée des ministres pour samedi. Enfin on va en voir la fin de ce traité. Horstmann m'entretient de la censure «qui doit encore subsister jusqu’à la ratification», — me dit-il; très édulcorée pour le «Steagul». Après la ratification, il prie d’accepter Kremnitz comme officier de liaison pour ménager les in- térêts de l’armée d'occupation. Parmi les sangrenuités que les Allemands proposent, ils nous demandent d'admettre les agences d’émigration al- lemandes à fonctionner chez nous! Koerner avoue naive- ment que le Lloyd de Hamburg et autre Lignes ont besoin de frêt humain ! Le plus triste encore c’est qu’on réquisitionne jusqu’à épuisement et que, malgré ce que nous donnons en Bessa- rabie, la population n'aura plus rien en juillet... et peut- êlre plus tôt encore. 486 NOTE POLITICE — 1918 14/27 Aprilie. — Buletinul german anunţă luarea înălțimilor dela Kemell, cu 6500 prizonieri., D-1 von Kriege consideră aceasta ca al doilea act din marea dramă din Flandra. Se pare că poziţiunea dela Ypres nu mai e de ţinut. Tot el adaogă că Amiens era să cadă, dar 3 zile de ploaie cu potop au oprit operaţiile. — Conferinţă lungă eu constiinciosul, dar grozav de pedantul Kriege. El face tratatele, şi cu el e de luptat. Mi-a servit un menu în 8 articole. Brătienii zăpăcesc Parlamentul german, cu care Kühlmann are greutăți, din cauză că Brătienii waw fost exilați. Ei cunosc sentimentele mele, dar pentru siguranţa Reichstagului se cere de la mine o scrisoare, care va fi pecetluată, cum că mă oblig să-i dau în ju- decatä. Tratamentele rele impuse prizonierilor si celor inter- nafi provoacä deasemenea o mare excitare. Mi se dä un memoriu tipărit cu arătarea câtorva caläi. Peste despă- gubiri, se cer şi pedepse. Kriege îmi prezintă textul in- terpelărei adresată Cancelarului. 14/27 avril. — Le bulletin allemand annonce la prise des hauteurs Kemmel avec capture de 6500 prisonniers. Mr. de Kriege considère le fait d'armes comme «le second acte du grand drame des Flandres». Il semble que la position d’ Y- pres n'est plus tenable. C’est Kriege encore qui ajoute qu'A- miens allait tomber lorsque trois jours de pluie diluvienne ont arrêté les opérations. — Longue conférence avec le consciencieux mais terri- blement pédant Kriege. C’est lui qui fait les traités et Cest avec lui qu'on a à lutter. Il ma servi un menu en huit ar- ticles. Les Bratianu affolent le Parlament allemand et Kühl- mann a des difficultés avec lui à cause du non-exil de Bra- tianu. Ils connaissent mes sentiments, mais pour la sécurité du Reichstag on exige de moi une lettre, qui sera mise sous scellés, que je m'oblige à les faire mettre sous jugement, Les mauvais traitements imposés aux prisonniers et anx internés causent aussi une grande excitation. On me remet aussi un long mémoire imprimé, avec désignation de quel- ques bourreaux. En plus des dommages, on demande aussi des punitions. Kriege me remet le texte de l’interpellatiow adressée au Reichskanzler. NOTE POLITICE — 1918 487 Asupra comisiunei Dunărei, Kriege insistă asupra faptului că nici el nici Kiihlmann n’au dat asigurare că Ukraina nu va fi admisă. Propune să nu se decidă ni- mie pentru un moment, dar să se rezerve deciziunea în 5 (deci cu noi), pentru admiterea mai târziu a unui, poate două State, reprezentând Rusia. In chestiunea limitelor dunărene ale Dobrogei, Krie- ge dă asigurare că se va stabili în potriva părerei Bul- garilor. cari vor să meargă până la ostroavele din faţa Brăilei. El afirmă că tratatul din Berlin ne dădea toată Dunărea, deci până la malul drept; o conventiune din 1908 a admis pentru întâia oară limita talwegului. Ches- tiunea Deltei, ridicată un moment de către Bulgari, «e definitiv înlăturată. In chestiunea amnistiei, omul acesta revine cu încă- päfânare la propunerea sa de a se menţine lui Sturdza titlul de colonel. Se pare că Ludendorf insistă mai mult şi el citează precedentul lui Yorck. Asupra Basarabiei, felicitări elogioase. Kriege nu vede nici o dificultate. Imi citeşte protestarea lui Cice- Sur la Commission Danubienne, Kriege insiste sur le . fait que ni lui, ni Kühlmann n’ont donné lassurance qu'ou n'y acceptera pas l'Ukraine. On propose de ne rien décider quant à present, mais de réserver de décider à cinq (avec nous donc) l’admission ultérieure d'un — peut-être deux — états représentant la Russie. Dans la question des limites danubiennes de la Dobrs- gea, Kriege donne l'assuranea qu'on se rangera conire l'avis des Bulgares, qui veulent aller jusqu'aux îles devant Braila. Il affirme que le traité de Berlin nous donnait tout le Danube, donc jusqu’à la rive droite ; c'est une convention de 1908 (Sturdza) qui la première a admis la limite du Tal- weg. La question du Delta, soulevée un moment par les Bulgares, est définitivement écartée. Dans la question de l’amnistie, le bonhomme est revenu avec entêtement à sa proposition de maintenir à Sturdza son titre de colonel. Il semble que Ludendorf insiste le plus, et que c’est lui qui cite le précédent de Yorck! Sur la Bessarabie, félicitations chaudes et très élo- gieuses. Pour Kriege il ne semble pas qu’il y ait un pli. I 488 NOTE POLITICE — 1918 rin, pe care o cunosc, şi pe care ca şi mine nu o ia în se- rios, La Brest-Litowsk Rusia recunoscuse fiinţa Basara- biei ca Stat independent. In chestiunea dinastică, totul pare a intra în ordine. Mi-a spus chiar că se va închide gura lui Beldiman. Şi brin Tzigara, care a vorbit cu Ioan Carp sa aflat că vizita lui Mackensen la Carp era spre a-i comunica că Im- periul nu se amestecă într'o chestiune care nu privește de cât pe Români —, la care Carp a răspuns (după cum a repetat fiul său), că el nu face razboi civil şi că Germa- nilor le e dat să detroneze pe Rege. Kriege povesteşte, pentru a dovedi cum toată lumea e pusă la ratie, că într'una din zilele din urmă lesinase de slabiciune pe stradă. In urma acestui incident, prin ordonanța medicului a putut să obtie un litru de lapte pe zi ca supliment de hrană ! 15/28 Aprilie, — Miniştrii au sosit. Impresia generală e că se va sfârşi repede. Turcii şi Bulgarii nu s'au învoit încă. Inainte de Miercuri, nu vom fi în număr complect. me lit la protestation de Cziczerin, que je connais déjà, et il ne la prend pas au sérieux plus que moi. A Brest-Litowsk la Russie en avait reconnu l'existence de la Bessarabie com- me Etat indépendant. Sur la question dynastique, tout semble rentrer dans l’ordre. Il ma même dit qu’on allait clore le bec à Beldiman. Et par Tzigara, qui a causé avec Jean Carp, on a appris que la visite de Mackensen à Carp était pour lui commu- niquer que l’Empire ne se mêlait pas d'une question qui ne regarde que les Roumains, ce à quoi Carp a répondu (la ré- ponse a été répétée par le fils) qu’il ne faisait pas de guerre civile et que c'est aux Allemands à détrôner le Roi. Kriege a raconté, pour prouver combien tout le monde était mis à da ration, .u’un jour de ces temps derniers il c'est évanoui de faiblesse dans la rue. A la suite de cet in- cident, par ordonnance de son médecin, il a pu obtenir nn litre de lait par jour comme supplément de nourriture. 15/28 avril. — Les ministres sont arrivés. L'impression générale est qu'on veut finir rapidement. Les Turcs et les Bulgares ne sont pas encore tombés d’accord. Avant mer- credi on ne sera pas au complet. NOTE POLITICE — 1918 489 — 4 ore, vizita lui Burian. Doctoral, rotunjind fraza în frantuzeste destul de corect. Conversafie fără relief. Vorbim mai ales de chestiunea dinastica: nu e nimic schimbat în politica urmată până astazi. O nuanţa: Pas- trati Dinastia, este treaba D-voastra şi nu ne vom ames- tcca ; dupa cum, de asemenea, daca mai târziu vedeţi că nu se mai poate continua cu ea, noi nu o vom pro- teja. Mulţumesc pentru confirmarea liniei stabilite şi de asemenea pentru nota oficioasa din «Pester-Lloyd», care publicase în ajun că nimeni nu se gândea în Austria şi în Germania să răstoarne pe Rege. Burian sfârşeşte prin exprimarea dorinţei unei bune colaborari pe viitor. — 5—7 Kühlmann, putin slăbit ; nu fumează încă : deci angina nu e simulată. «Prietenii mei au voit sa ma lucreze pe lângă Impărat. S'au făcut şi de aici intrigi stupide (afacerea unei actriţe». In câteva cuvinte, a re- câștigat pe Impărat: «efectul unei lungi absente de 5 saptamâni. Când sunt acolo, nimic nu mişcă». Are împo- triva lui tot partidul celor ce vor să anexeze un teritoriu 4 h. visite de Burian. Doctoral, arrondissant sa phrase eu français assez correct. Notre conversation n’a aucun re- lief. Nous parlons surtout de la question dynastique : il n’y a rien de changé à la politique suivie jusqu'à ce jour. Uue nuance : gardez votre dynastie c'est votre affaire, et nous ne nous mêlons pas, tout comme si, plus tard, vous vous appercevez que vous ne pouvez pas continuer avec elle, nous ne la protégerons pas. — Je remercie pour la confirmation de la ligne précédemment arrêtée et aussi pour la note offi- cieuse du «Pester Lloyd qui a déjà publié la veille que nul ne songeait en Allemagne ou en Autriche à vouloir renver- ser le Roi. — Burian finit par le désir exprimé d'une bonn> collaboration future. — 5 à 7 Kiihlmann, un peu amaigri; il ne fume pas en- core: done son angine pas simulée. «Mes amis ont voulu m'ar- ranger et me desservir auprès de l'Empereur. On a fait d'ici des racontars stupides (affaire de Marilena Bodescu, la jclie théâtrense). En quelques mots il a reconquis Empe- reur, «effet d’une longue absence de 5 semaines». — Quand je suis là, rien ne bouge». Il a contre lui tout le parti de ceux qui veulent annexer un territoire, rien que parce que on le 490 NOTE POLITICE — 1915 numai pentru că îl au în mână şi cari nu admit că în massa poporului sunt mulţi oameni cari valorează cât un junker. Formula democratică electorală a Impäratulut se va îndeplini acum. Cu Parlamentul s'a învoit repede si când i-a explicat tratatul toată lumea a fost de acord. Guvernul Ukrainei nu mai stie ce să facă; oamenii cari îl compun n'au nimic la spatele lor. «Am lăsat pe Czer- nin sa trateze cu ei; eu nu m'am amestecat». Simpatiile lor la Germani, egale cu zero. N'are nici o dorinţă ca să-i bage în Comisiunea Dunărei şi fiindcă acolo sunt cinci şi că trebuie unanimitate pentru a introduce un nou Stat, nu e nevoie să se discute atâta. Pentru Basarabia : nici odată Austriacii nu i-au spus că aveau gânduri asupra nordului Basarabiei, nimic nu se poate face fără con- cursul lor. Mă plâng că se ia prea mult dela populaţia noa- stră; răspunde: «Trebuie, căci pentru două luni lipseşte tctul la noi». Pierderile Englezilor sunt teribile; armata nu mai are legătură. Bombele cu gaz verde sunt îngrozi- toare ; au fost inventate de un profesor Habner. tient, et qui n'admettent pas que dans la masse il y a biew des gens qui valent un junker. La formule démocratique élec- torale de l'Empereur se réalisera maintenant, Avec le Par- lement il s’est vite arrangé et, quand il lui a expliqué le traité, tout le monde s’est rallié. Le gouvernement de l’Ukrai- ne est au bout de son rouleau; les hommes qui le composent n’ont rien derrière eux. «J'ai laissé Czernin traiter avec eux; je ne men suis pas mêlé; — chez les Allemands «sympa- thies zero». Il n’a aucune envie de les introduire dans la commission du Danube et puisqu'on est à cinq et qu’ faut unanimilé pour introduire un nouveau pays, il n'y a pas à tant discuter sur la questions. — Pour la Bessarabie, jamais les Autrichiens ne lui ont dit qu’ils avaient des visées sur le Nord de la Bessarabie; rien ne peut se faire sans leur concours. — Je me plains qu'on pressure trop la population: <I] le faut, ear pour deux mois il manque la marge chez nous». — Les pertes des An- glais sont terribles; l’armée manque de lien. Les bombes à gaz vert sont effrayantes ; c’est un professeur Habner qui les a inventées. NOTE POLITICE — 1918 491 16/29 Aprilie. — D. de Gratz îmi aduce două note. Vorbind cu el aflu că Ungurii nu sunt mulţumiţi de ane- xarea Basarabiei: România devine prea tare (textual). Inteleg dar plângerile autorităţilor noastre că la Odessa nu găseau nici un sprijin pe lângă poliţia austriaca pen- tru a opri atacurile prin presă şi prin cinema în potriva României. Privitor la aceasta pregă esc o notă pentru Burian. — Vizită lui Kühlmann, pe care îl găsesc foarte bine dispus. Burian a fost la el. «Tot aşa de lung ca şi Kriege: o convorbire cu el, dacă nu ţine un ceas şi jumă- tate, nu e o convorbire», Un om de spirit i-a scris: din balta austriacă, singurul lucru care ese pe deasupra e acea salcie plângătoare de Burian. «Turcii mau vrut să facă o afacere cu Bulgarii: sunt prea proşti. Când se prezintă o afacere cu Bulgarii, trebuie făcută îndată, dacă nu...» 30 Aprilie. — Intors azi dimineaţă vizita lui Burian, şi lăsat două note, din care una cerând trecere liberă — 16/29 avril. — Mr. de Gratz m'apporte deux notes. Fw causant j'apprends que les Hongrois ne sont pas contents de l'annexion de la Bessarabie: la Roumanie devient trop forte (Textuel). — Je comprends les plaintes de nos autorités qui, à Odessa, ne trouvaient aucun appui auprès de la police autrichienne pour temperer des attaques par presse et ciné- mas contre la Roumanie. Je prépare à ce sujet une note pour Burian. —Visite à Kühlmann que je trouve de très bonne hu- meur. Burian a été chez lui. «Aussi long que Kriege: une cenversation avec lui, si elle ne dure pas une heure et demie, n’est pas une conversation». Un homme d'esprit lui a écrit : du marécage autrichien, la seule chose qui émerge, c'est ce saule pleureur de Burian. «Les Turcs n’ont pas voulu faire une affaire avec les Bulgares: ils sont bien bêtes. Avec les Bulgares, quand une affaire se présente, il faut la faire de suite, si non...» 80 avril. — Rendu sa visite ce matin à Burian et remis deux notes, dont une demandant libre passage pour les hom- 492 NOTE POLITICE — 1918 pentru oamenii politici, Francezii şi alții cari vor să plece din Moldova, — şi cealaltă atrăgând atentiunea lui asupra lipsei de sprijin a poliţiei din Odessa faţă de excitärile Ruşilor şi ovreilor contra noastră. (Notele co- misarului nostru Todicescu se plângeau că poliţia aus- triacä părea mulţumită de aceste provocări). Turcii sunt nemulţumiţi si nu vom avea mâine de cât pe delegaţii secundari; cât despre Bulgari, încă nau plecat. — La dejun, Kühlmann cu contele Oberndorf şi baronul Richthofen, sosiți dela Sofia, von Rosenberg, von Bellow, Bernstorf, von Hoesch, Horstmann, ete. Kühl- mann îmi spune iar: Turcii sunt proşii; le-am obținut, dând lovituri de ciomag în Bulgari, jumătate din ce le-a fost luat în 1915, şi au refuzat. Sunt într'o criză de natio- nalism acut. Reluarea — «de către noi» — a teritoriilor pierdute în Asia şi câştigarea a trei noi districte i-a fă- cut să-şi piardă capul. Sunt ca nişte copii. N’au de cât să se descurce cu vecinii... Le făgăduisem restituirea, la mes politiques, les Francais et autres qui veulent quitter la Moldavie, et l’autre attirant son attention sur le peu de con- cours de la police d'Odessa contre les excitations des Russes et des Juifs contre nous. Les notes de notre commissaire Todicescu se plaignaient que cette police (autrichienne) sem- blait satisfaite de ces provocations. Les Turcs boudent et nous n’aurons que les seconds délégués demain; quant aux Bulgares, ils ne sont encore en route. A déjeuner Kühlmann avec le comte Oberndorff et le baron Richthofen, arrivés de Sofia, von Rosenberg, von Be: low, Bernstorf, von Hoesch, Horstmann, etc. Kühlmann me dit de nouveau: les Tures sont bêtes; je leur ai eu, en tappant à coups de triques sur les Bulgares, la moitié de ce qu'on leur a pris en 1915, et ils ont refusé. Ils ont une crise de nationalisme aigu. La reprise — «par nous — des territoires perdus en Asie et l'acquisition des trois nouveaux districts, leur ont fait perdre la tête. Ils sont comme des enfants. Ils n’ont qu’à se débrouiller avec leu: voisins.. Nous leur avions promis la restitution à la paix NOTE POLITICE — 1918 493% pace, a pierderilor lor din Asia şi ne întrebam cum o să. se facă lucrul ? Un noroc rar. — Arion, cu care am lucrat un moment, mi-a spus că Kiihlmann îl încredințase că nu se dă încă Dobrogea Bulgariei şi ca condominium va urma înainte. — Mi se telegrafiază că Regele, chemând pe prefec- tul de poliţie, i-a arătat mirarea că «Lumina» și «Gazeta Bucureştilor» intră în Moldova şi a insistat pentru ca să. nu mai fie autorizate. Cine a mai scornit şi acest lucru? — In Ucraina, Kihlmann îmi spune că Germanii au fost siliţi să închidă 4 miniştri, din cari Lubinski de la afaceri străine, care face manifeste contra unirei Ba- sarabiei. 1 Mai. Sunt surprins de jäcmäneala din ce în ce mai mare ! In provincie se ia tot; deşi dându-se 12.500 de va- goane din Basarabia, se luase angajamentul să se lase țăranilor hrană pe Iunie-lulie : li se lasă un sac pentru un an; iar când mă plâng, toţi, dela Kiihlmann până la Ip ea repetă : «Ce vreţi ? In Austria se moare de oame». de leurs pertes en Asie et nous nous demandions comment cela pourrait se faire? Un coup de fortune rare! — Arion, avec qui j'ai travaillé un instant, m'a dit que Kühlmann lui aurait confié qu'on ne donnait pas encore la Dobrogea aux Bulgares et que le condominium continuerait encore. — On me télégraphie que le Roi a fait venir le préfet de police, lui a marqué son étonnement que la «Lumina» et la «Gazeta Bucurestilor» entrassent en Moldavie et a insisté pour qu'on ne les autorise pas. Qui a encore monté le coup? — En Ukraine, Kühimann m'a dit que les Allemands ont été obligés de coffrer quatre ministres, dont le Seigneur Lu- binsky, ministre des Affaires Etrangères, qui fait des mani- festes contre l’union de la Bessarabie. ler mai. — Je suis saisi de l’envahissement toujours plus grand. En province on prend tont, malgré qu’en donnant 12.500 wagons de Bessarabie on ait pris l'engagement de iaisser aux paysans la nourriture pour juin-juillet: on ne leur laisse qu’un sac, de quoi durer un an! Et quand je me plains, tous, depuis Kühlmann jusqu’à Horstmann, à répéter: que voulez-vous? on meurt de faim en Autriche! 494 NOTE POLITICE — 1918 — S'a stipulat că caii artileriei vor fi dati cultiva- torilor. La Buzău au fost pur şi simplu vânduți şi oa- menii Germanilor i-au luat pentru o bucată de pâine. Hartenştein a venit să-mi propuie, foarte simplu, să gonesc din laşi legatiunile Antantei, alt-fel pentru ei nu e siguranţă. Şi domnul Heitz dela Primărie face un memoriu ca să ceară conferinţei de pace menţinerea Oficiului său de supraveghore. — Şedinţă foarte violentă ieri în Camera prusianä. Junkerii vor cu ori ce pret să împedice reforma electo- rală. Horstmann îmi spune că Kühlmann e foarte ata- cat, mai ales din cauza sprijinului ce dă partidului de- mocrat. După cererea cancelarului, a fost silit să facă un proces gazetelor cari l-au acuzat că a dus la Bucu- reşti o viaţă de desfrâu. Marilena Bodescu trece la ne- murire ! De soarta acestui proces, peste două luni, de- pinde şi menţinerea lui la putere. Căderea lui, adaogă Horstmann, care s'a înhămat la căruţa sa, ar fi o mare nenorocire. Sunt de aceiaşi părere, căci am cea mai mare stimă de valoarea acestui om şi de lărgimea vederilor sale. On a stipulé que les chevaux de l’artillerie seraient donné aux cultivateurs; à Buzeu, on les a simplement vendus et les préposés des Allemands les ont pris pour une bouche de pain. Hartenstein est venu me proposer, tout simplement, de chasser de Iassy les légations de l’Entente, sans quoi il n'y a pas de sécurité pour eux. Et Mr. Heitz, de la mairie, fait un mémoire pour demander à la conférence de la paix le maintien de son Aufsichtsamt! — Hier, à la Chambre prussienne, séance très violente. Les junkers veulent à tout prix empêcher la réforme 6lecto- rale. Horstmann me dit que Kühlmann est très attaqué, sur- tout à cause du soutien qu'il donne au parti démocrate. Il a été, sur la demande du Chancelier, obligé de faire un procès aux journaux qui l’ont accusé d’avoir mêné à Bucarest une vie débauchée. Marilena Bodescu passe à l’immortalité! Du sort de ce procès, dans deux mois d'ici, dépend aussi son maintien au pouvoir. Sa chute, ajoute Horstmann qui s’est attélé à son char, serait un grand malheur. J'en conviens. car j'ai la plus haute estime de la valeur de cet homme et de sa largeur de vues. NOTE POLITICE — 1918 495 — Arion îmi citeşte nota sa ca răspuns la protes- tarea Ukrainei. 2 Mai.—« Vossische Zeitung» şi altele după ea, îmi fac greutăţi. Toate la rând: Regele, Basarabia.—Kiihlmann îmi spune că a trimis o desmintire serioasă. El adaogă : «cest du Beldiman tout pur». Horstmann îmi declarase cu un ceas înainte că dacă Beldiman nu ar fi un atât de vechi prieten al Germaniei, ar fi expulzat. O iau drept bună, dar simt că cercurile militare n’au desarmat faţa de Rege şi că o dușmănie surdă există împotriva mea. Exemplu : de trei zile n'am benzină şi, cu toata inter- venţia lui Horstmann, nu mi se dă... — Kühlmann mi-anuntä că a obţinut dela Mareşal să-mi cedeze Focşani pentru ţinerea şedinţelor Parla- mentului. Il rugasem să sprijine cererea de a uni cele două părţi din Putna, ducând frontul la limita Râmnicului-Sărat. — Pun o chestiune asupra Basara- biei, Austriacii nespunând niciodată ce gând au asu- — Arion me lit sa note en réponse à la protestation de l'Ukraine. 2 mai, — La «Vossische Zeitung , remorquant la «Berli- ner Bărsen-Zeitung», me taille des croupières. Tout y passe: le Roi, la Bessarabie. Kühlmann me dit qu'il a envoyé un démenti sérieux. Il ajoute: c'est du Beldiman tout pur. Horstmann m'avait déclaré une heure auparavant que si Bel- diman n'était pas un si vieil ami de l'Allemagne, on l’expul- serait. J'en prends tout juste ce qu'il faut pour consti- tuer une politesse, car je sens que les cercles militaires n’ont pas désarmé vis-à-vis du Roi et qu’une sourde hostilité existe contre moi. Exemple: il y a trois jours que je manque de benzine et, malgré intervention de Horstmann, on ne m'en donne pas... Mr. de Kühlmann m'annonce qu'il a arraché au Marė- chal qu’on me cède Focsani pour y tenir les séances du Par- lement: j'avais fait appuyer par lui la demande de réunir les deux portières de la Putna en portant le front sur les limites du Ramnic Sarat. Je pose une question sur la Bes- sarabie, les Autrichiens n'ayant jamais dit leurs vues sur 496 NOTE POLITICE — 1918 pra pärtei de nord pê care o ocupă. După părerea lui, nu ctede că Austriacii se gândesc la aceasta. — Lupu Kostake îmi afirmă, — şi îmi vine greu să, cred — că Kiihmann le-a spus «acum în urmă» lui Carp şi lui: Cum facem casă răsturnăm pe Rege? — Glumă sau ironie ? — Kiihlmann nu este om <ă joace un joc nedemn. — Kriege îmi aduce o formulă asupra Basarabiei, acceptabilă, pe care îşi propune să o facă să fie adoptată, de Austria, care se lasă greu. Revenim apoi pentru a suta oară asupra cazului Sturdza : El pretinde că Ger- mania cere ca Sturdza să pastreze, cu graţia viefei, gra- dul şi pensiunea. — Mă duc la Mareşal pentru a-i mulţumi privitor la Focşani: nu trebue mutat lazaretul, bineînţeles, si «nu veţi avea cäsci germane în jurul dv.». — Predau de asemenea o protestare scrisă contra rechizițiilor fără frâu ale porumbului, la ţară. Ii repet că am avut o înţele- gere pentru 10 mii vagoane devenite apoi 12.500, de dat din Basarabia, în schimbul căror s'a luat angaja- le Nord qu’ils occupent. A son avis, il ne croit pas que les Autrichiens y pensent. — Lupu Kostake, qui attendait et qui est resté déjeuner, m'affirme — et j'ai peine à le croire — que Kühlmann leur a dit «tout récemment, à Carp et à lui: «Comment faisons- nous pour renverser le Roi?» Blague ou ironie? Mr. de Kühimann n'est pas homme à jouer ce jeu indigne. — Mr. de Kriege me rapporte une formule sur la Bessa- rabie — acceptable — et qu’il se propose de faire adopter par l’Autriche qui se fait tirer l'oreille. Et nous revenons pour la centième fois sur le cas Sturdza; il prétend que l'Allemagne exige qu'il garde, avec la vie sauve, son titre ct sa pension. (Voir aussi 3 mai). — Je me rends chez le Maréchal pour remercier au sujet de Focşani; il ne faut pas déplacer le lazaret — cela va de soi — et «vous n'aurez pas de casques autour de vous», Je remets aussi une protestation écrite contre les réquisitions à outrance de maïs qu'on pratique à la campagne, Je lui répète que nous avons eu un arrangement pour 10900 wagons — devenus 12.500 — à donner de Bessarabie, moyennant quoi NOTE POLITICE — 1918 497 mentul să nu se mai scoată nimio din ţară. Eu îmi ţin cuvântul; faţă de mine cuvântul nu e ţinut. Maresalul, destul de nemulţumit de ce află, făgăduieşte. 3 Mai, — Şedinţă furtunoasă: col. Kabelmacker de la Căile Ferate, Horstmann, Mirceseu şi eu mine. E tot privitor la articolul 7 din tratatul de pace, introdus. prin surprindere cu ocazia iscăliturei făcută în grabă, şi pe care articol experţii noştri nici nu l-au examinat, nici nu l-au admis, pe când Hell şi Kriege spuneau că a. fost primit de generalii noștri. Am propus ieri un text potrivit cu concesiunile pe care Horstmann credea că poate să mi le anunţe. Mare opunere a Direcţiei militare, care vrea să ia în mână toate liniile noastre. Declar net că nu semnez şi că fac apel la cinstea lui Kühlmann. Horstmann declară că d. de Kühlmann, singur, poate să. mai discute această chestiune. — La 2 jum.. comisiunea cu Arion, Burghele, An- tipa, Papiniu, Carp şi Mircescu. Cădem de acord asu- pra ceia ce e încă nerezolvat. Arion trebue să meargă să vorbească cu Kiihlmann pentru o formulă definitivă a amnistiei. Aflu, în cursul discuţiei, că s'a spus delega- on s’est engagé à ne plus rien sortir du pays. Moi je tiens parole: on ne tient pas parole vis-à-vis de moi. Le Maréchal, assez mécontent de ce qu’il apprend, promet. 3 mai. — Séance orageuse: Col. Kabelmacker des chemins de fer, Horstmanp, Mircescu et moi. C'est toujours au sujet de l’art. 7 du traité de paix introduit par surprise, lors dn paraphage fait à la vapeur, et que nos experts n’ont ni exa- miné, ni admis, alors que Hell et Kriege avaient dit avoir été accepté par nos généraux. J’ai proposé hier un texte, concordant avec les concessions que Horstmann croyait pou- voir m'annoncer de vive voix. Grande opposition de la Di- rection militaire, qui veut prendre en mains toutes nos ligres. Je déclare net qua je ne signe pas et que je fais appel à la loyauté de Kühlmann. Horstmann déclare que Mr. de Kühlmann peut seul encore discuter cette question. A 9 h. et demie commission avec Arion, Burghele, An- tipa, Papiniu, Carp et Mirceseu. Nous tombons d’accord sur ce qui reste en suspens et Arion doit aller voir Kiihlmann pour une formule définitive dans l’amnistie. J'apprends, an cours de la discussion, qu’on a dit à nos délégués que le cas 32 498 NOTE POLITICE — 1918 tilor noştri că cazul Sturdza este una din condiţiile păcei! — Toți recunose gravitatea cazului art. 7 şi sunt de pă- rere că trebuie să nu ne lăsăm. Deşliu are îndrăsneala să-mi telegrafieze ca să-l re- patriez dela Stockholm, împreună cu soţia sa. Mă asigura de «amicifiile lui cele mai sincere». 4 Mai—Arion, după ce a vorbit cu Kühlmann, a pri- mit formula privitor la Basarabia, Kühlmann asigurân- du-l că redactiunea înţelege o încorporație făcută .«au présent». — In toate celelalte convorbiri, Kriege de pildă a spus lui Papiniu şi lui Arion că nu mai trebue să-l necăjească asupra textului amnistiei, «când v'am dat toată Basarabia». — Arion nu mai obiectează nimic. — Am căutat prin telefon pe Kühlmann; el soseşte la mine cu generalul Hell şi Horstmann. Incă sub impre- siunea şedinţei de ieri şi a grijei blestematului articol care m'a împiedicat să închid ochii toată noaptea, des- chid chestiunea, făcând apel la lealitatea lui Kiihlmann. Paragraful 2 a fost introdus prin surprindere şi dovada este că se găseşte într'un loc care n’are nimic a face cu Sturdza est une des conditions de la paix! Tous reconnais- sent la gravité du cas de lart. 7 et sont d'avis qu'il faut tenir bon. — Desliu a le front de me télégraphier pour que je le rapatrie de Stockholm, lui et sa femme. Il m'assure de «ses amitiés les plus sincères». 4 mai, — Arion, après avoir causé avec Kühlmann, a accepté la formule au sujet de la Bessarabie, Kühlmann lui ayant assuré que la rédaction impliquait une incorporation déjà faite, «au présent». — Dans toutes les autres conversa- tions, Kriege, par exemple, a dit à Papiniu, à Arion, qu’il ne fallait pas le taquiner sur le texte de l’amnistie «quand nous vous avons donné toute la Bessarabie», — Arion n’a plus d’objections. — J'ai cherché par téléphone Kiihlmann; il m'arrive avec le général Hell et Horstmann. Encore sous l'impression de ma séance d'hier et du souci de ce maudit article qui ma empêché de fermer les yeux de toute la nuit, j'aborde car- rément, en faisant appel «à la loyauté de Mr. de Kühlmann». Le paragraph 2 a été introduit «par surprise» et la preuve en estqu’ilse trouve à une place qui n’a rien à voir avec le sujet. NOTE POLITICE — 1918 499 «chestiunea. Când, în ultimul moment, la 29 Martie o jumătate oră înainte de plecarea miniştrilor, mi sa adus la parafat capitolul demobilizărei, rămas în sus- pensie, mi sa spus că era în totul de acord cu generalii noştri, însă generalii afirmă că n'au primit nici odată acest text.—Kiihlmann. Cine a făcut această afirmare? — Eu: Nu mai mi-aduc aminte, dar desigur nu dv. (N'am voit să desemnez pe Hell, şi Kühlmann a înţeles). Dacă în aceste condițiuni se susţine că sunt legat, aş face apel la Impărat.—Kiihlmann întorcându-se către Hell: «Dar e o ideie excelentă; ce spui de aceasta?» —Horstmann in- tervine: «Chiar dacă Impăratul va deslega, tot rămâne cererea Marelui Cartier, care consideră măsura ca in- dispensabilä». — Eu: Vom discuta atunci o convenţie şi de alt-fel este ceia ce eu ofer. — După o lungă discuţie, convenim la suprimarea, paragraf. 2 din tratatul de pace şi mutarea lui în protocol, limitându-l şi definindu-i în- tinderea. Formulä de găsit de către Mircescu, Horst- mann si Hell. — Bietul Mareşal promite categorie : subordonații lui iau înapoi, în detaliu, ceiace a făgăduit ! Primesc în Quand, en dernière minute, le 29 mars, une demi-heure avant le départ des ministres, on ma apporté à parapher le cha- pitre de la démobilisation, resté en suspens, on m'a dit qu’on était en tout d'accord avec nos généraux; or, les généraux affirment n'avoir jamais accepté ce texte. — Kühlmann : «Qui a fait cette affirmation?» — Moi, d'un air entendu: «Je ne me rappelle plus, mais certainement pas vous». — Je nai pas voulu désigner Hell, et Kühlmann a compris. «Si dans ces conditions on soutient que je suis lié, je ferais appel à l'Empereur». — Kühlmann, se tournant vers Hell: «Mais c'est une excellente idée; que diriez-vous de cela?». — Horst- mann intervient: «Même si l'Empereur vous déliait, il n° resterait pas moins la demande du Grand Quartier qui juge indispensable la mesure». — Moi: «Nous discuterions alors une convention et c'est ce que j'offre». — Après une longue discussion, on convient de supprimer le § 2 du traité de paix, de le porter dans le protocole en en limitant et définissant la portée. Formule à trouver par Mircescu; Horstmann et Hell — Le pauvre Maréchal promet catégoriquement. Les sub- ordonnés reprennent, en détail, ce qu'il a promis! Je reçois 500 NOTE POLITICE — 1918 chestiunea Focsanilor o comunicare care egalează cu zero | N’asi fi crezut niciodată cu putinţă asemenea lu- Cru... — Rechizitile au produs rezultate : un soldat ger- man a fost ucis la Jilava şi cei mai buni judecători spun că vom avea desigur alte crime, într'atâta populaţia ru- rală e exasperată. — După amiazi ni se anunţă că Kiihlmann şi Bu- rian trebuie să plece, cei doi Impărați trebuind să se întâlnească la Spa. Trebuie să sfârşim până Lumi seara. lar începe graba ! De aceia Koerner şi Kriege dau fuga la mine, unul cu propuneri pentru privilegiul punerei cablurilor pe coasta noastră pentru Germania, şi o con- cesiune foarte specială a Ost-Europäische-T.-Gesell- schaft; altul cu tot felul de scrisori şi contra-scrisori pentru acordarea, de despăgubiri prizonierilor maltratafi; pentru a da pe Brătianu în judecată; pentru a conceda săpături; pentru a lărgi privilegiile date stationarelor germane, ete., ete. — E un noroc că ne apropiem de în- cheerea silită : aşa potopul se va opri. — Pe când seara târziu Koerner discută cu mine, dans la question de Focsani une communication qui équivaut à zero! Je n'aurais jamais cru ces choses possibles. — Les réquisitions portent leur fruit: un soldat alle- mand a été tué à Jilava et les meilleurs juges disent qu’on aura pour sûr des crimes, à tel point la population rurale est exaspérée. — Dans l'après-midi on nous annonce que Kühlmaun et Burian doivent partir, les deux Empereurs ayant à se ren- contrer à Spa. Il faut finir jusqu’à lundi soir. C'est la bous- culade qui commerice de nouveau! Aussi Koerner et Kriege tombent chez moi, Puu avec des propositions pour le privi- lege de pose des câbles à accorder sur notre littoral à l’Alle- magne et une concession très speciale à l’Ost-Europaeische T.-Gesellschaft; l’autre avec toutes espèces de lettres et de coutre-lettres pour accorder des indemnités aux prisonniers mal traités, pour mettre Bratianu sous jugement, pour con- céder des fouilles, pour élargir les privilèges donnés aux sta- tionnaires allemands, ete., ete. C’est une chance qu'on ap- proche de la clôture forcée; ça arrêtera l’avalanche. Pendant que le soir, tard, Koerner discute avee moi, NOTE POLITICE — 1918 501 Kriege îmi vorbeşte la telefon. «Fiindcă ştie că sunt la dv., de aceia Kriege vă supără», şi pe urmă cu o strâm- bătură : «Desigur Kriege e un campion pentru câştigat simpatii Germaniei». — Mai târziu îmi spune, vorbind de Külilmann: «Se vede bine că e un Bavarez, nu un Pru- sian !». Cu jumătatea lui de perucă, cu ochiul lui care se uită într'o parte, cu tăietura de pe frunte, cu vorba lui înceată, E. S. von Koerner, pe care l-am luat mult timp drepi un evreu aspru, este un bine-voitor pentru noi. Spirit destul de larg şi cu solutiuni repezi. Cu totul deo- sebit de cealaltă Excelenţă, din care îţi faci un dușman aacă îi schimbi o virgulă. — Mircescu îmi raportează pe la miezul noptei că S'a făcut două redacţiuni care au fost telegrafiate la Marele Cartier. Tot timpul Kabelmacker a împiedicat un text de împăciuire ; faimosul art. 7 va sfârşi prin a ne fi impus. 5 Mai, Paşte. — Dimineaţa mă duc la Arion ca să iau dispozifiuni pentru ziua de azi şi să discut pro- punerile lui Koerner. Găsesc acolo pe Missir, I. Carp, Burghele, Papiniu. N'au căzut încă de acord asupra for- Kriege cause longuement avec moi au téléphone. «C'est, parce qu'il sait que je suis chez vous, que Kriege vous ds- range»; puis, avec une bonne grimace: «Allons! Kriege est un champion pour les sympathies à gagner à l'Allemagne». — Plus tard, il me dira en parlant de Kühlmann: «Ça, on voit bien que c'est un Bavarois et pas un Prussien!» — Avec sa demi-perruque, son oeil divergeant, sa balafre au front, son parler lent, S. E. de Koerner, que j'ai pris longtemps pour un Juif dur, est un bienveillant pour nous. Esprit assez large et à solutions rapides. Tout different de l’autre Ex- cellence, dont il ne faut pas déranger une virgule sans s’en faire un ennemi. — Mircescu me rapporte, vers minuit, qu'on a fait deux rédactions qui ont èt telegraphices au Grand Quartier. Tout le temps Kabelmacker a empêché un texte de concilia- tion. Le fameux art. 7 finira par nous être imposé! 5 mai. — Pâques. — Dès le matin je vais chez Arion pour prendre des dispositions en vue de la journée et discuter les propositions Koerner. J’y trouve Missir, Carp J., Burghele, Papiniu. Ils ne sont pas encore tombés d’accord sur la for- 502 NOTE POLITICE — 1918 mulei amnistiei. Arion o lăsase pe seama lui Papiniu,. care înţelege aşa de putin chestiunile încât nu-și dădea seama că orice protocol special trebuia să atragă supri- marea paragrafului final din art. 33. Le atrag atenţiunea că traducerea paragrafului din protocolul privitor la Basarabia trebue bine verificată. — La 11 Kühlmann mă face să mă întorc : îl gäsose- împreună cu Koerner. Nu era vorba decât de chestiunile puse eri de Koerner. Ii pun în mod net chestiunea re- zervată de art. 14: «Până la ce dată cel mult trebue să dureze ocupaţia ?»—Räspunde : chestiune militară, asu- pra căreia Hell însuşi nu are instrucţiuni. Nu insist mai mult : Hell pleacă şi Schwarzkoppen, care îl înlocueşte, e mai de înţeles. Convocare, fără a chema pe toţi, la el la 6 jum. (Am aflat că această oră cam ciudată fusese aleasă pentru că ministrul pleca în plimbare la Căldărușani şi la Znagov). — Petrec restul zilei redactând si colectionând texte. La 5 ore fac un raport urgent Regelui. Mitilineu îmi mule de l’amnistie. Arion s’en est remis à Papiniu, qui cou- prend si peu les questions qu’il ne se rendait pas compte que tout protocole spécial devait entraîner la suppression du texte final de l’art. 38. J'attire leur attention qu’il faut bien vérifier la traduc- tion du protocole concernant la Bessarabie. — À 11 h. Kühlmann me fait rentrer : je le trouve nanti de Koerner ; il ne s'agissait que des questions posées hier par Koerner. Je lui pose nettement la question réservée par l’art. 14: jusqu’à quelle date maximum doit durer l’occupation? — Il répond: Question militaire, sur laquelle Hell lui-même ne doit pas avoir des instructions, Je n'insiste pas davan- tage: Hell part et Schwarzkoppen, qui le remplace, est d'nn meilleur bois. Convocation, sans amener tout le monde, chez lui à 6h. et demie. (J’ai su que cette heure plutôt bizarre avait été- choisie parce que le ministre allait faire un tour à Calda- ruşani et Znagov). Le reste de la journée je le passe en ré- dactions et collation de textes, À 5 h. je rédige un rapport urgent au Roi. Mitilineu NOTE POLITICE — 1918 503 telegrafiase că aceste lungi aşteptări zapaceau pe toată lumea la Iaşi. — La 6 jum. conferință : Radoslavof cu Tontceff so- sese cu experţii lor şi militari, plus un marinar ne gru mustăcios. Dela început Bulgarii ridică chestiunea : Le trebuesc insulele, adică teritoriul cuprins între cele două braţe ale Dunarei în fața Brăilei. Ele wau aparţi- nut nici odată Dobrogei şi Kühlmann le-o spune verde. Tontceff susţine că Dunărea veche luată ca frontieră nu e navigabilă şi că atunci pe o întindere de 75 km. n'ar avea poliţia frontierei lor ! — Discutiune, şi cu toate ca suntem unanimi, când Radoslavof declară «că nu poate să primească», Burian propune un arbiiragiu. Arion şi cu mine lămurim, şi Kühlmann ne sprijină, că arbitragiul nu se poate referi de cât asupra faptului istorie dacă acest teritoriu a făcut parte din această Dobroge pe care am cedat-o. Tontceff înțelege să împingă arbitragiul si mai departe, cum de pildă spre a preciza dacă talwegul nu sa schimbat, ete. — Kriege sfătuieşte să primim ar- bitragiul, fiind-că e vorba de o chestiune pur parlamen- m'avait telegraphie que ces longs retards énerveraient tout le monde à Tassy. A 6 h. et demie Conférence: Radoslawoff avec Tontcheff arrivent avec tous leurs experts et militaires, plus un noir marin moustachu. Dès le début les Bulgares lèvent un lièvre: Il leur faut les îles, c’est-à-dire le territoire compris devant Braila entre les deux bras du Danube! Elles wont jamais appartenu à la Dobrogea et Kiihlmann le leur dit vertement. Tontcheff plaide que le vieux Danube, pris comme frontière, n’est pas navigable et qu’alors, sur une étendue de 75 K., il n'auraient pas la police de leur frontière —Arguties, discussion et quoi- qu'on soit unanime, comme Radoslavoff déclare «qu’il ne peut pas accepter», Burian propose un arbitrage. Arion et moi, nous précisons et Kühlmann appuie, que l'arbitrage ne peut porter que sur le fait historique si ce territoire a fait partie de cette Dobrogea que nous avons cédée. Tontcheff entend pousser l'arbitrage plus loin, comme par exemple préciser si le Talweg n'a pas changé, etc. — Kriege conseille d’accen- ter l'arbitrage, parce qu'il y a une question purement par- 504 NOTE POLITICE — 1918 iară. Primim ca Kriege sa redijeze şi să propuie o for- mula, Turcii au ridicat chestiunea despăgubirei peniru te- renurile Mülk din Dobrogea, istorie veche de 38 ani. Convenim să căutam a ne înțelege între noi înainte de a ajunge la arbitraj. Lungă discuţie pentru şcolile şi comunitățile noastre din Bulgaria. După refuzuri categorice, ei sfârsesc prin a admite statu-quo. 6 Mai. — Zi înţesată. Sfârşitul. Toate chestiunile mici, ca şi cele mari provoaca rapoarte, comisiuni, toomeli. Arion umblă de colo până colo ; chiar Papiniu devine sprinten. Dar cel mai grăbit e Horstmann: vine repede să mă fnstiinfeze că în chestiunea Căilor Ferate redactarea lui — Mircescu spune : redactarea mea — e primită de Marele Cartier. E un câştig şi e primul ar- ticol al păcei parafate care dispare. Oricum au fost sen- sibili la mustrarea de nelealitate pe care le-am aruncat-o în faţă. — Kriege aduce de asemenea formula înţelegerii cu Bulgaria; o găsesc bună, Arion ar voi să adaoge ceva, lementaire sous roche, ete. Nous acceptons que Kriege rédige et propose une formule. Les Tures ont soulevé la question de l'indemnité pour les terrains Mülk de la Dobrogea, veille histoire de 38 ans. On convient de chercher à s'arranger entre soi avant d'ar- river à un arbitrage. Longue discussion pour nos écoles et communautés de Bulgarie. Après des refus catégoriques, üls finissent par admettre le statu-quo. 6 mai. — Second jour de Pâques, — Journée touffue. C'est la fin, Toutes les petites questions, aussi bien que les grandes sont objets de rapports, de commissions, de mar- chandages. Arion va et vient, Papiniu lui-même devient alerte. Mais le plus empressé est Horstmann, il accourt m'annoncer que dans la question des chemins de fer sa ré- daction — Mircescu dit: ma rédaction — est acceptée par le Grand Quartier. C’est un succès et c'est le premier article de la paix paraphée qui disparaît! Tout de même on a ete sensible au reproche de déloyauté que j'ai carrément jeté à la figure. — Kriege apporte aussi la formule du compromis avec les Bulgares ; je la trouve bonne ; Arion veut y mettre NOTE POLITICE — 1918 505 ceiace întârzie degeaba lucrările : diseara va sfârşi prin a recunoaşte că lucrarea lui Kriege e bine facuta. Kriege îmi propune să închee actul compromisului —În sfârşit asupra chestiunei telegrafelor, a societatei Ost-European, după tocmeli, Koerner, mereu împăciuitor, primeşte tex- tul nostru. Toate acestea n'au fost definitiv câştigate de cât seara, la prânzul Mareşalului: ziua n'a fost pierduta. —: Burian cerându-mi o întâlnire, l-am poftit în ul- timul moment la masă. A primit, cu Gratz Mittag, von Peter, Colloredo. Conversaţiune înainte şi după masă. In primul rând un reproş discret : Regele ar fi ţinut Basa- rabenilor un diseurs cam iredentist ; această versiune fusese dată de «Tribuna». Era vorba de toastul Regelui care, mi Sa părut atunci, avusese un uşor accent. Neg îusă şi arunc totul pe cuvântarea extra-protocolarä a lui Halippa. Vorbesc de durata ocupatiunei, în sensul celor ce ne înţelesesem cu Czernin, — fără o administraţie de- plină, ţara se va. ridica cu greu, — perchiziţiile, duş- mănii cari se ivese acum, ete. — Burian ascultă cu multă du sien, ce qui retarde inutilement les travaux: il finira le soir par reconnaître que l’ouvrage de Kriege est proprement fait. Kriege m’offre de nous dresser lacte de compromis. Enfin sur la question des télégraphes de la Ost Europäische G., après marches et contremarches, Koerner, toujours conci- liant, accepte notre texte. Tout ceci n’a été définitivement acquis que le soir au dîner du Maréchal : la journée n’a pas été perdue, — Comme Burian m'avait demandé un rendez-vous, je Tai invité en dernière heure à déjeuner. Il a accepté avec Gratz, Mittag, von Peter, Colloredo. Avant et après déjeu- ner, conversation. En tout premier lieu reproche discret : le Roi aurait tenu aux Bessarabiens un discours légèrement irrédentiste; c’est la «Tribuna qui aurait donné cette version. Il s'agissait du toast du Roi, qui, m’a-t-il semblé alors, avait eu un leger parfum. Je nie et jette tout sur le speech extra-protocolaire de Halippa. Je parle de la durée de l'occupation dans la note de ce qui avait été entendu avec Czernin discrétement — sans une administration civile pleine, le pays se relèvera diffici- lement; — les perquisitions, inimitiés qui naissent, — etc, 506 NOTE POLITICE — 1918 atenție şi declară că e foarte interesant pentru viitor. Tara ală fägäduintä. Dealtfel nu insistasem. vorbind, ca de o chestiune ce trebuia reluată mai târziu. După dejun atinge chestiunea Basarabiei şi pune în mod dis- cret, că, cu ocazia recunoasterei «formale» a anexinei (?), teza Germanilor e că nu se poate face o recunoaştere formală acum, fără a fi provocata Rusia, de care s'a des- pärtit Basarabia. — Austria nu va cere decât colţul in- trând dela Noua-Sulitä la vechea graniţă cu Podolia spre vest de Hotin «pe care nici nu-l cerem». — Atunci cu precizez ca aceasta înseamnă înlăturarea pretenţiuni- lor ucrainiene. Cum suntem de acord, el îmi cere o scri- soare care “rare nimic obligatoriu pentru Dv». — Răs- pund că înţeleg sa mă oblig şi că voi trimite această scri- soare, pe care dorea, dealtfel să o aibă înainte de plecare. — Imi vorbeşte de asemenea de navigatiunea pe Nistru, pentru a i se aplica regimul Prutului. Fao scrisoarea dar nu scriu nici un cuvânt de Prut, devenit acum un râu interior. Privitor la Ukraina, Burian repetă ce spusese Kiihl- Burian est très attentif et déclare que c'est fort intéressant pour lavenir. Pas d’autres promesses. Je n'avais d’ailleurs pas insiste, en parlant comme d'une thèse à reprendre ul- térieurement. Après déjeuner, il entame la question de Bessarabie et formule discrètement que lors de la reconnaissance «for- melle» de l'annexion (?), la thèse des Allemands est qu'on ne peut faire une reconnaissance formelle actuelle sans pro- voquer la Russie, dont s’est séparée la Bessarabie; l’Au- triche ne demandera que le coin rentrant de Noua Sulitä à l’ancienne frontière avec la Podolie, Ouest de Hotin, «que nous ne demandons même pas», Lă-dessus je précise que cela équivaut à l'écartement des prétentions ukrainiennes, Com- me nous sommes d'accord, il me demande une lettre qui «n'a rien d'obligatoire pour vous». Je réponds que j'entends mo- bliger et que j’enverrai cette lettre qu'il désirait d’ailleurs avoir avant son départ. Il me parle aussi de la navigation du Dniester pour lui appliquer le régime du Pruth. J'écris ma lettre, mais je ne souffle mot du Pruth devenu fleuve intérieur. — À propos de l'Ukraine, Burian me répète ce que m'a- NOTE POLITICE — 1918 507 mann : Ukraina se va uni cu Rusia. Deci din partea aceasta să ungem osia. Pentru înţelegerea cu Bulgaria, Burian îmi spune că poate fi semnată în linişte; «Vă dau asigurarea că veţi avea tot sprijinul nostru». Mai mult, după semnă- tura tratatului, vom avea mai multă libertate ca să vor- bim pe faţă Bulgarilor. Radoslavoff ştie că nu poate să aibă câştig de cauză; a spus-o lui Burian, dar e legat de crdinele dela Sofia. Fac cunoscut îndată lui Arion asigurările formale ce mi Sau dat. Seara Arion cedează, după ce vorbise cu Kühlmann şi Burian. — Invitaţiune prin telefon, pentru 7 jum.: Feld- mareşalul dă un prânz de despărţire plenipotentiarilor. Frac şi plăci. Suntem toţi. La dreapta maresalului, Bu- rian şi Nissimi, ministru af. străine ture; la stânga Kühlmann şi Izzet. In faţă, noul şef de Stat-Major Schwartzkoppen; în dreapta lui eu, şi Tontceff în dreapta mea; Radoslavof şi Arion în stânga lui. Toastul Mare- şalului foarte curgător, nu prea indulgent pentru gaze- vait dit Kiihlmann : l'Ukraine se réunira à la Russie. C'est de ce côté qu'il faudra done oindre les gonds. Pour le compromis avec la Bulgarie, Burian me dit qu'on peut tranquillement signer: «je vous donne l'assu- rance que vous aurez tout notre appui». Bien mieux, après la signature du traité, nous aurons plus de liberté pour parler franchement aux Bulgares. Radoslavoff sait qu'il ne peut pas avoir gain de cause, il l’a dit à Burian, mais il est lié par les ordres de Sofia. — Je transmets de suite à Arion les assurances formel- les qui me sont données. Dans la soirée, Arion s’est rendu, après avoir causé avec Kühlmann et Burian. — Invitation par téléphone à 5 h. pour 7 h. et demie. Le Feldmaréchal offre un dîner d'adieu aux plénipoten- tiaires. Habit et plaques. Nous y sommes tous. Le Maré- chal a à sa droite Burian et Nissimi, ministre des affaires étrangères ture, — à sa gauche Kiihlmann et Izzet. En face le nouveau Chef d'Etat-Major Schwarzkoppen ; moi à sa droite avec Tontcheff à ma droite; Radoslavoff et Arion à sa gauche. Le toast du Maréchal très allant, pas tendre pour les journalistes et pour les partis politiques, très- 508 NOTE POLITICE — 1918 tari şi pentru partidele politice, foarte călduros pentru armată, apoi un salut pentru Românii curagioşi cari au facut sacrificiul să ia sareina acestei păci şi patriotismul de a întreprinde reînvierea tärei lor. Nădăjdueşte că vom redeveni amici sinceri şi doreşte toată prosperitatea pen- tru România. (Se doreşte ca să nu se răspundă). Spun Mareşalului, peste masă, că n'am fost nici- „odată duşmani şi că n'a fost decât o eclipsă a prieteniei noastre. El râde cu poftă. După masă se discută afaceri. Kiihlmann îmi pro- pune o învoială în afacerea manuscriselor. — Se aran- jeazä tot ce rămăsese în suspensie. — In sfârşit Kiihl- mann îmi spune : «Nu voiese să vă fac un compliment, dar aţi condus cu mare măestrie barca şi câştigarea Ba- sarabiei vă înapoiază de 10 ori ceia ce pierdeţi». Koer- ner îmi face de asemenea complimente : nu mai vrea să trateze de cât cu mine.... 7 Mai. — (Sft. Elisabeta, 24 Aprilie). — Trebuia să ne întrunim ieri seară la 10 ore jum. Amânat pe azi di- mineafä la 9 jum. Cotroceni. Sosesc exact, cu Arion şi chaud pour l’armée, puis un salut pour les Roumains cou- rageux, qui ont fait le sacrifice de prendre la charge de -cette paix et le patriotisme d'entreprendre la résurrection de leur pays. Il espère qu’on redeviendra des amis très sincères et souhaite toute la prosperite imaginable à la Roumanie. On désire qu’il n'y ait pas de réponse. Je fais dire, à travers la table, au Maréchal, que nous n’avons ja- mais été ennemis, qu'il n'y a eu qu’une éclipse de notre ami- “ie. I] rit de grand coeur. Après dîner on traite affaires. Kühlmann me demande le pont et m'offre un arrange- ment dans l'affaire des manuscrits. On arrange tout ce qui était resté en suspens. Enfin Kühlmann me dit: «Je ne veux pas vous faire un compliment, mais vous avez supérieure- ment mêné votre barque et l'acquisition de la Bessarabie vous rend au décuple ce que vous perdez». Koerner aussi me fait ses compliments : il ne desire plus traiter qu'avec moi... 7 mai, — On devait se réunir hier soir 10 h. et demie. On a remis à ce matin 9 h. et demie à Cotroceni. J'arrive heure exacte avec Arion et lt.-colonel Vasilescu Anton. Au NOTE POLITICE — 1918 509 locot.-col. Vasilescu; în sala de intrare cei-lalţi doi de- legaţi ai noştri, Burghele şi Papiniu, şi generalii. Foto- grafi câţi poftifr mulţi ofiţeri germani. Ne adunam în biblioteca cea nouă a Regelui; o jumătate oră nu facem nimic. Ne regăsim în salonul care servă de bufet când sunt recepfiuni, alături de salonul în care sa ţinut Con- siliul de Coroană în 14 August 1916. — Ultimele în- voieli cu Bulgarii, pentru manuscrisele furate dela Aca- demie. — Iscälese cu Kühlmann micele protocoluri: na- vigarea stationarilor până la Feteşti, adeziunea în prin- cipiu la o alianţă vamală, despăgubiri prizonierilor mal- trataţi, nota privitoare la judecata guvernului Brătianu, protocol pentru biserici şi comunităţi româneşti în Ger- mania, (a se întinde şi pentru Bulgaria, ceia ce s'a tăcut; în cursul şedinţei: Austria n'a semnat încă, şi Kriege wa înştiinţat că Burian va avea greutăţi !) In sfârşit şedinţa generală începând, ne asezäm. Germanii la mijloc, Burian — el singur e toată comi- sunea, deşi Gratz şi Mittag sunt în spatele lui;—Turcii bas de l'escalier nos deux autres plénipotentiaires, Bur- ghele et Papiniu, et nos généraux. Photographes tant qu’on: veut. Beaucoup d'officiers allemands. Nous nous concen- trons dans la nouvelle bibliothèque du Roi. Une demi- heure à ne rien faire. On commence par se retrouver dans le salon qui sert de buffet lors des réceptions ; il est con- tigu au salon dans lequel s’est tenu le Conseil de Couronne du 14 août 1916. Quelques derniers arrangements avec les Bulgares pour les manuscrits volés à l’Academie, Je signe avec Kühlmann les petits protocoles: navigation des sta- tionnaires jusqu'à Fetesti, adhésion en principe à une al- liance douanière, les dommages aux prisonniers qui ont été maltraités, les fouilles, la note concernant la mise sous jugement du gouvernement Bratianu, protocole pour com- munautés et églises roumaines en Allemagne (à étendre aux Bulgares, ce qui a été fait dans le cours de la séance : l'Autriche n'a encore pas signé et Kriege wa averti que Burian aura des difficultés !). Enfin la séance générale commence; on s’installe, Alle- mands au centre; Burian à lui seul il est toute la commission, quoique Gratz et Mittag soient dans son dos; les Tures è 510 NOTE POLITICE — 1918 „alaturi da el; — Bulgarii — şi sunt cel puţin 6 — la stânga Germanilor. Ca să nu fim la capul mesei, ne re- fugiăm în faţă, singuri şi în faţa Germanilor. Cinema- tografele lucrează. — Ministrul Kiihlmann citeşte o scurtă cuvântare, — şi semnăturile încep. La 12, în mijlocul unei mari zăpăceli, — sar fi putut trece orice s'ar fi voit: — s'a isprăvit. Se telefoneazä la Marele- Quartier, cu care se stabilise o legătură. Telegrafiez îndată Regelui: «Am adânca mulţumire să comunic M. V. că pacea s'a încheiat; tratatul, care în ultimele negociaţiuni a primit unele modificări favora- bile färei, a fost semnat la 12 ore. El va purta titlul de Pacea din Bucureşti. Sub conducerea M. V. şi sub ocro- tirea Dinastiei, România îşi va putea reîncepe munca spornică pentru consolidarea viitorului ei». — Preziden- tul consiliului de miniştri. — La ora 1 dau un dejun de adio: Kiihlmann, Kriege, de Rosemberg, Oberndorf, Richthoffen, Horst- mann, de Below, ete. — Repet lui Kühlmann: lucru la care fine mult, că va avea la Şosea terenul pe care îl cere ca să clădească o Legaţiune frumoasă. côté de lui; les Bulgares — et ils sont au moins six — à la gauche des Allemands. Pour ne pais être un petit bout, nous nous réfugions en face, seuls et en face des Allemands. Les cinémas font rage. Le ministre Kühlmann lit un petit „speech — et les signatures commencent. A midi, au milieu d'une grande confusion — on aurait pu passer ce qu'on au- rait voulu ! — c'est fini. On téléphone de suite au Grand Quartier avec lequel une liaison avait été établie. Je télé- graphie de suite au Roi: «Am adânca mulţumire să co- munic M. V. că pacea s'a încheiat. Tratatul, care în ulti- mele negociatiuni a primit unele modificatiuni favorabile Tärei, a fost semnat la 12 ore. El va purta titlul de Pacea din Bucureşti. Sub conducerea M. V. şi sub ocrotirea Dinas- tiei, România își va putea reîncepe munca spornică pentru consolidarea viitorului ei». — Prezidentul Consil. de Miniştri. — A 1 heure j'offre un déjeuner d'adieu: Kühlmann, Kriege, de Rosenberg, d'Oberndorf, Richthoffen, Horstmann, de Below, ete. Très gai. Je répète à Kühlmannn, ce à quoi il tient beaucoup, qu'il aura à la chaussée le terrain qu'il demande pour y bâtir une belle légation. NOTE POLITICE — 1918 511 — Plecarea lui Kühlmann cu Bulgarii la 445 pen- tru Sofia. Se duce sä salute pe Regele Ferdinand. Ba- nuiese că mai sunt dedesubt oarecari neînţelegeri. Prin tratat, în ultimul moment, sa lăsat Bulgarilor partea de jos a Dobrogei până la o linie paralelă cu li- nia drumului de fier la distanţă de 10—15 km. de ea. Restul este condominium. Trimit o circulară prefecților. Repet asigurările privitoare la siguranța de a ne putea păstra Dinastia, după cum o făcusem în telegrama către Rege, pentru a marca mai bine sensul ascuns al acestei semnături a tratatului. Sper că Regele va înțelege, după cum toată lumea a observat-o îndată ce telegrama a apărut. — Scriu guvernatorului pentru a-i comunica, că a doua zi miniştrii vor lua în primire serviciile lor. Cu căp. Dreckert am convenit că, chiar în acea zi, se vor trimite scrisori de mulțumire girantilor. 8 Mai. — Merg la minister. Jurământul prefectilor de faţă. Intrevedere şi cu Kriege pentru mai multe lu- ceruri mici. E grăbit ca să aibă la Berlin comisiunea fi- Départ de Kiihlmann avec les Bulgares à 4.45 pour So- fia. Il va saluer le Roi Ferdinand. Je suppose qu'il y a des frictions encore sous roche. Par le traité, en dernière heure, on a abandoné aux Bulgares la partie Sud de la Dobrogea jusqu'à une ligne parallèle de la ligne du chemin de fer ef à environ 10—15 klm, distante d'elle, Le reste est du Condominium. . — J'envoie une circulaire aux préfets. Je repete les as- surances concernant la sûreté de garder la dynastie comme je l'ai fait dans le télégramme du Roi, pour bien marquer le sens secret de cette signature du traité, J'espère que le Roi comprendra, comme tout le monde la remarqué dès que le télégramme a paru. — J'écris au Gouverneur pour lui communiquer que le lendemain les Ministres prendraient possession de leurs services. Avec le capit. Deckert il était convenu qu’il serait le jour même envoyé des lettres de remerciements aux gé- rants. 8 mai. — Je prends séance au Ministère. Serments des préfets présents. Séance aussi avec Kriege pour différen- tes bricoles. Il est pressé d'avoir à Berlin la commission fi- 512 NOTE POLITICE — 1918 nanciară prevăzută de tratat. Primeste să redacteze compromisul nostru cu Bulgaria în vederea arbitra- giului. 9 Mai. — Regele n’a răspuns încă telegramei mele. Cei doui Impărați şi-au felicitat miniştrii si Wilhelm a decorat pe Kiihlmann. — Arta de a lăsa să se suspec- teze, şi pe drept, intentiunile Sale, e împinsă foarte de- parte de către Maiestatea Sa! — Conferinţă cu d. de Schroeder dela Reichsbank: Ar voi să cunoască proectele noastre financiare şi îmi deschide unele perspective spre a da o siguranţă de vii- tor cercurilor financiare. Ii tai vorba: «Dar mi se pare că visaţi un fel de tutelă !» — Mackensen dă un prânz de adio miniştrilor- giranti. — O vorbă a lui Kühlmann, raportată de Tzigara: «Domnul Carp pare să nu fi avut decât o ţintă în viaţă: cultul persoanei sale». — Kühlmann era contra întinderei operaţiilor în Ucrania. Dealtfel crede că aceasta se va uni cu marea Rusie. Hatmanul care a luat acum puterea, e un multi- nancière prévue par le traité. Il accepte de rédiger notre compromis avec la Bnlgarie en vue de l'arbitrage. 9 mai. — Le Roi n’a pas encore répondn à mon télégram- me. Les denx Emperenrs ont félicité lenrs ministres et Gnillanme a décoré Kühlmann. L'art de laisser snspecter, à raison, ses intentions est ponssé par Sa Majesté! — Conférence avec Mr. Schroeder de la Reichsbank; il vondrait connaître nos projets financiers. Il m'onvre cer- taines perspectives ponr donner une snrêté d'avenir anx cer- cles financiers; je le conpe: «Mais c'est une espèce de tntelle qne vous rêvez!». — Mackensen offre nn dîner d'adien anx ministres gé- rants. — Un propos de Kiihlmann rapporté par Tzigara : «Mr. Carp paraît n'avoir en qn’nn bnt dans sa vie: le culte de sa personne . Kiihlmann était contre l'extension des opérations en Ukraine. Il croit d’ailleurs qne Ukraine se rénnira à la grande Rnssie. Le Hatman qni vient de prendre le gou- vernement — Skoropatkine — est nn mniltimillionnaire qni NOTE POLITICE — 1918 513 milionar care a avut o comandă în gardă. Ar avea înfă- țişarea unui început de restaurare monarhică. 10 Mai. — Aseară a sosit depeşa Regelui. Ii fac o mică schimbare, ştergând un cuvânt şi sehimbând punc- tuatia pentru a îndulei forma cuvintelor «aceste clipe dureroase». — Horstmann, căruia i-o comunic prin Tzi- gara, o găseşte bună. E trimisă la gazete. — Arion, care a fost la Iaşi povesteşte că Regele a făcut. «toutes sortes de manières» ; s'a plâns că are mi- grenă, a trimis o primă redactiune care coprindea a- proape un blam, a admis în sfârşit în parte o formulă a lui Arion. —Horstmann, pentru a doua oară, dar fără să-şi prea ia în serios propunerea, mă întreabă dacă nu sar putea face să plece ataşaţii militari ai Antantei. — Vizita Prințului de Reuss, care pentru a cincea oară cel puţin îmi cere în numele lui O. K. M. facultatea de a pune un batalion în satele germane din Basarabia pentru a păzi populaţiunea... în contra propriilor abu- zuri ale trupelor germane în trecere (!?) a eu un commandement dans la garde. Ca a tout l’air d'un cemmencement de restauration monarchique. 10 mai. — Hier soir est arrivée la dépêche du Roi. Je lui fais subir une petite modification, en effaçant un mot et en changeant la ponctuation pour adoucir la forme des «aceste clipe dureroase». — Horstmann, à qui je la fais voir par Tzigara, la trouve bonne. Elle est envoyée aux jour- naux, . Arion, qui a été à Iassy, raconte que le Roi a fait tou- tes sortes de manières, s’est plaint de migraine, a envoyé une première rédaction qui contenait presque un blâme, a eufin admis pour partie une formule d'Arion. Horstmann, pour la seconde fois, mais sans trop pren- dre au sérieux sa proposition, me demande si on ne pour- rait pas renvoyer les attachés militaires de lEntente ! Visite du Prince de Reuss qui, pour la 5-ème fois au moins, me redemande au nom de l’O.K.M. la faculté de met- tre un bataillon dans les villages allemands de la Bessara- bie, pour la garde de la population... contre les propres exac- tions des troupes allemandes de passage. (?!). 13 514 NOTE POLITICE — 1918 11 Mai. — Iaşi. — Sosim în acelaşi tren cu col. von Brandenstein, delegatul german şi statul său major, a- creditati pe lângă Marele Cartier. — Nici o ostilitate în mulţimea care venise să mă întâmpine la garâ. Toate notabilitätile pe peron. — Regele (ora 6) îmi vorbeşte mult, dar se plânge ca e foarte enervat. De mai multe ori îşi trece mâna pe frunte; spune ca se tame de o neurastenie. Mâine se duce la Bicaz cu un inginer, ca să studieze o cădere a Bistriţei care poate da mii de cai putere. Înţeleg că va lipsi din cauza ofițerului german. Regele îmi încredin- teazä dicţionarul său particular, al patrulea din cele 12 ce s'au făcut pentru el. Imi dă o lungă explicaţie, pe care o face şi în scris : Nu înţeleg nimic şi şeful meu de cabinet, căruia, îi dau să cifreze o telegramă, şi mai pu- tin. Regele expune cu greutate ! — A fost foarte jignit de un articol din jurnalul «Gazette de la Croix». 12 Mai. — Prefectii pentru candidaturile de alegeri. Afluentä. Toţi generalii şi coloneïi, cari părăsesc armata, 11 mai. — lassy. — Nous arrivons par le même train que le colonel de Brandenstein, le délégué allemand et son état-major accredités auprès du Grand Quartier. Aucune hostilite dans la foule qui était venue au-devant de moi à la gare. Toutes les notabilités sur le quai. — Le Roi (6 h.) me cause d’abondance, mais se plaint d'être très énervé. Il se passe plusieurs fois la main sur les yeux : il dit craindre une neurasthénie. Il se rend le lendemain à Bicaz avec un ingénieur étudier une chute de la Bistritza, qui peut donner des milliers de chevaux-force. Je comprends qu'il s’absente à cause de l'officier allemand. Le Roi me confie son dictionnaire particulier, le 4-e sur les 12 qu'on lui a faits : il me donne une longue explication, qu'il met aussi par écrit; je n'y comprends goutte et Pic (Pherekyde), à qui je donne à chiffrer un télégramme, s’y reconnaît encore moins, Le Roi expose difficilement! Il a été trés offensé d'un article de la «Gazette de la Croix». 12 mai. — Les préfets et les candidatures. Afluence. Tous les généraux et colonels qui quittent l’armée s'offrent. Le NOTE POLITICE — 1918 515 îşi oferă serviciile. Prinţul Mihai Sturdza se înscrie şi ofera bani, dar soţia sa, sub alte influenţe, îl împie- dică să primească candidatura : Sturdza a ratacit puţin în grădinile lui Filipescu... 13 şi 14 Mai. — Iaşi. — Lucru zdrobitor. In plus două consilii. Atrag atenţia lui Hârjeu asupra tinutei rele a trupelor în Basarabia. Pe Nistru, vânatorii pa- tronează contrabanda; cavaleria lui Schina se poartă <a într'o ţară cucerită. Generalul Räscanu cenzureazä în gazete propriile mele declaraţiuni; un ofiţer a bătut pe unul din delegați, pe care locuitorii germani vor să-l trimeată la Bucureşti. Supun chestiunea celor 8 milioane cerute de Poklev- sky pentru comitetul de lichidare rusesc: refuzat în u- nanimitate; redactez o scrisoare pe care o supun con- siliului. Arion citeşte scrisoarea miniştrilor Antantei, pro- testând contra păcei. Răspunsul nostru accentuiazä fap- tul că am fost päräsiti şi că pacea noastră e definitivă şi va fi respectată de noi. — Luni dejun oferit de generalul Grigorescu : toţi Prince Michel Stourza s'inscrit et offre de largent, mais sa femme, sous une autre influence, l’empêche d’accepter une candidature: le Prince a quelque peu erré dans les jar- dins de Filipescu.. 13 et 14 mai. — Iassy. — Travail tuant. Deux conseils en plus. J’attire lattention de Herjeu sur la mauvaise tenue des troupes en Bessarabie. Sur le Dniesterj les chasseurs sont les patrons de la contrebande : la cavalerie de Skina agit comme en pays conquis; le général Rascanu censure dans les journaux mes propres déclarations ; un officier a rossé un des délégués que les Allemands veulent envoyer a Bucarest, Je soumets la question de 8 millions demandés par Po- klevsky pour le comité de liquidation russe : à l’unanimité on refuse et je redige une lettre que je soumets au Conseil. “Arion lit la lettre des ministres de l’Entente protestant contre la paix. Notre réponse accentue le fait que nous fûmes lâchés et que notre paix est définitive et sera res- poctée par nous, Lundi déjeuner offert par le général Grigorescu: tous 516 NOTE POLITICE — 1918 miniştrii, afară de Săulescu şi Arion, aflat la Bucureşti pentru căsătoria fiului său. Grigorescu ţine un toast prin care declară că armata nu era pregătită şi că pacea încheiată de mine e un mare succes diplomatie. — In- provizez câteva cuvinte cari fac să plângă pe Meissner şi pe Mehedinţi. Se publică aceste toasturi cari au ră- sunet. — Generalul Iancovescu mă vizitează şi îmi cere o candidatură, pe care o acord. Vrea să spuie Parlamentu- lui ce a spus în Consiliile de Coroană : că «continuarea. . războiului ar fi fost o crimă !» — Hârjeu îmi spune că după ce a făcut cu Regele lista. generalilor, cari trebuese numiţi pentru a se în- drepta greşelile trecute, a trimis decretele la Bicaz prin Gorski, şi Regele i-a spus «verbal» că ştie că tabloul n'a fost întocmit în unanimitate şi că vrea să cunoască pă- rerea, fiecărui membru. Un comitet compus din ministrul Văitoianu, Grigorescu şi Christescu, cercetase nenumä- ratele plângeri si întocmise acest tablou îndreptător. Hârjeu atribue şi acest fapt influenţei lui Râmni- les ministres sauf Saulescu et Arion absent Bucarest pour mariage de son fils. Grigorescu fait un toast dans lequel il déclare que l’armée n’était pas préparée et que la paix conclue par moi est un grand succès diplomatique. J'impro- vise un speech qui fait pleurer Meissner et Mehedinţi. On publie les toasts qui ont du retentissement, (Les journaux de Bucarest, y compris le «Tagblatt», les ont beaucoup com- mentés). Le général Iancovescu me fait une visite et me demande une Candidature que j'accorde. Il veut dire au Parlement ce qu'il a dit dans des Conseils de Couronne : que «la con- tinuation de la guerre eût été un crime». Herjeu me confie qu'après avoir dressé avec le Roi la. liste des généraux qu'il faut nommer pour réparer les er- reurs passées, il a envoyé à Bicaz les décrets par Gorski et le Roi lui a fait dire «verbalement» qu'il sait que le ta- bleau n'a pas été dressé à l'unanimité et qu'il veut connaître l'avis de chaque suffragant. Un comité composé du ministre Vaitoianu, Grigorescu et Christesen avait examiné les innom- brables plaintes et dressé le tableau réparateur. Herjeu at- tribue encore le fait à l'influence de Rammiceanu, le com- NOTE POLITICE — 1918 517 ceanu, consilierul militar al Regelui, îl consideră ca un semn de neîncredere si declară că-şi dă demisia dacă Regele nu revine asupra deciziunei sale. Ji declar că îl voi acoperi. 15—16 Mai. — Iaşi. — Afaceri curente. Manifestul liberalilor, căruia, îi dau drumul. Intoarcere la Bucureşti. 17 Mai. — Zi pierdută pe drum, din cauza unui acci- dent la Podul dela Putna-Seacă. 18 Mai. — Prefecţi; candidaturi. solicitări. Două vizite ale lui Horstmann. Recunoaşte că nu se poate acorda batalionul ce se cere ca garnizoană în Ba- sarabia. — O mulţime de incidente care arată reaua dispoziţie a Germanilor. Am mult de lucru eu ei! Generalul Tülff îmi răspunde că nu se poate înceta rechiziţiile şi că e si- gur că se vor gasi în Moldova şi în Basarabia provi- ziuni pentru teritoriul ocupat! Cu toate acestea, în seri- soarea dela 10 Mai, amintisem că executam cu fidelitate predarea celor 12.500 vagoane, în timp ce ei continuă să seiller militaire du Roi, le considère comme une marque de méfiance et déclare donner sa démission si le Roi ne re- vient pas sur sa décision. Je lui déclare que je le couvrirai, 15 et 16 mai. — Iassy. — Affaires courantes. Manifeste des libéraux que je laisse passer. Retour Bucarest. 17 mai. — Journée perdue en route, à cause d’un accident au pont de Putna-Seaca. 18 mai. — Préfets, candidatures, sollicitations. — Deux visites de Mr. Horstmann. Il reconnaît qu’on ne peut accorder le bataillon qu'on demande comme garnison en Bessarabie. — Une foule d'incidents marquent la mauvaise humeur des Allemands: ils na me font pas la partie belle! Le géné- ral Tülff me répond qu’on ne peut cesser les réquisitions et qu'il est sûr qu’on trouvera en Moldavie et en Bessarabie des provisions pour le territoire occupé! J’avais pourtant, dans ma lettre du 10 mai, bien rappelé que j'exécutais fidèlement mon contrat de leur donner 12.500 wagons pendant qu'eux con- tinuent à prendre les provisions qui justement devaient être remplacées par ces 12.500 wagons! 518 NOTE POLITICE — 1918 ia proviziile cari tocmai trebuiau să fie înlocuite prin aceste vagoane. — O mulţime de plictiseli pentru toate nimicurile : Şeful căilor ferate e supărat că nu dau gara dela Barboşi şi vrea să suprime orice vagon suplimen- tar din Moldova, în afară de al meu propriu. — Dintr'o convorbire a lui Vasilescu cu Kremnitz, toate acestea sunt datorite tot curentului antidinastie. 19 Mai. — Foarte frumos Te-Deum la templul israe- lit pentru sărbătorirea păcei şi a Basarabiei. Toată asis- tenta foarte caldă şi foarte respectoasă. — Isprăvese cu Rechad-Bey chestiunea proprietă- tilor părăsite de Turci în Dobrogea si a vacufurilor. Le dau 7.000.000 mărci; Horstmann propusese 8 şi ultima lor ofertă era 10. Avem interes să rămânem prieteni. Arion, pe care îl întâlnisem pe stradă, vorbise de alianţă. 7/20 Mai—Horsimann vine de vreme. Toate greută- file şi pentru guvernul meu si pentru ei, vin dela Virgil Arion. Are o putere de intrigă de neînchipuit. Vede pe ofiţeri, îi excită şi toţi aceştia când se duc la Berlin re- Une foule de tracas sur tous les riens: le chef de chemin de fer boude parce que je ne donne pas la gare de Barbosi et veut supprimer tout wagon supplémentaire de Molda- vie sauf mon propre wagon. D’une conversation de Vasi- lescu avec Kremnitz, tout cela serait dû toujours au courant antidynastique. 19 mai. — Magnifique Te Deum au Temple Juif pour fêter la paix et la Bessarabie. Toute l'assistance très chaude et très respectueuse. Je tranche avec Rechad Bey la question des propriétés abandonnées par les Turcs en Dobrogea et des vacoufs. Je lui lâche 7 millions marks; Horstmann en avait proposé 8, et leur dernière offre était 19. I] ya intérêt à rester amis. Arion, que j'avais rencontré dans la rue, avait parlé d'alliance. 20 mai.— Horstmann de bonne heure. Toutes les difficultés et pour mon gouvernement et pour eux viennent de Virgil Arion. Sa force d'intrigue est inimaginable. Il voit les offi- ciers, les monte et tout ce monde, quand il se rend à Berlin, NOTE POLITICE — 1918 519 petă istoriile lui. «De ce nu-i dati o situaţiune? Sau cum- pärati-l. Asigurati-i ceva pentru 6 luni. Eu aş face aceasta bucuros dacă aşi putea!» Frumoasă părere! — Mai de- parte: «D. Carp pleacă Marţi, aşa vom avea un focar mai putin, căci Neniţescu stă liniştit». Constat o adevărată dorinţă, din partea lui ca să mă servească. El e desigur Germanul cu înţelegerea cea mai larga dintre cei cari sunt aici. 8/21 Mai. — Conferinţă pentru împrumutul oraşului cu d. Schorlemer, ofiţer de legătură al ministerului, şi primarul. E mai ales vorba să se dea, o parte din împru- mut pentru plata a 8.000.000 lei, cupoane din vechile îm- prumuturi, cari sunt în mâinile caselor germane. — La dejun Schwartzkoppen, înlocuitorul lui Hell, de Maltzahn, deputat de Rügen, un adjutant al Printu- lui Imperial, Bellow, Horstmann. Inainte de masă, Schwartzkoppen revine asupra nevoiei de a se retrimite miniştrii Antantei, căci va fi totdeauna temere de intri- 1epète ses potins. «Que ne lui donnez vous une situation ? Ou bien achetez-le. Garantissez-lui quelque chose pour six mois. Je le ferais volontiers si je le pouvais ! — Jolie opinion! — Plus loin: «Mr. Carp part mardi; comme ça il y auraun foyer de moins, car Nenitescu se tient tranquille». — Horstmann reconnaît qu'il est impossible de soutenir la prétention de mettre un bataillon allemand de garde en Bessarabie. Je con- state un réel désir de me servir. C’est de beaucoup l’Alle- mand à compréhension plus large parmi ceux qui sont ici. — Stagnation complète sur le front Ouest. Le commen- cement du second acte de la tragédie — qui réjouissait telle- ment Kriege, — reste accroché. 21 mai. — Conférence pour l'emprunt de la ville avec Mr. de Schorlemer (officier de liaison du ministère) et le Maire. Il est surtout question d'affecter une partie de l'emprunt à payer, 8 millions de coupons des anciens emprunts, qui sont dans les mains de maisons allemandes. A déjeuner: de Schwartzkoppen, le remplaçant de Hell, Mr. de Maltzahn, député, Landrat de Rügen, un aide de camp du prince impérial, Bellow, Horstmann. Avant déjeuner, Schwartzkoppen revient sur la nécessité de renvoyer les ministres de l’Entente, car on traindra tou- 520 NOTE POLITICE — 1918 giie şi de spionajul lor: pentru acest motiv se fac atâ- tea greutafi pentru libera trecere din Moldova în teri- toriul ocupat. Declar lămurit că aceasta este imposibil şi că devine o manie a persecuției — spionaj la Har- tenstein. — După masă vorbind cu Maltzahn privitor la Beldiman, explic motivele pentru care e nevoie pen- tru noi ca dimastia să fie păstrată. Urmărea cu interes. El a părut surprins de expunerea mea că Regele consti- tufional nu putea decât să facă război având angajaţi în această direcțiune trei sferturi din oamenii politici. — Prima întrunire la Club. Expun liniile princi- pale ale păcei şi ale absolutei sale necesităţi. Arät pro- gramul viitorului Parlament: 1) Ratificare, 2) Răspun- deri de stabilit, 3) Suspendarea inamovibilitätilor, 4) Fixarea punctelor constituţionale de revizuit: ches- tiunea agrară (aplauze călduroase), lărgirea votului (rece), legea presei (foarte călduros). Arion de aseme- nea ţine un discurs miscätor. 9/22 Mai. — S'au arestat cei câţiva sindicalişti ro- jours leurs intrigues et leur espionnage: c’est la raison pour laquelle on est si dur pour laisser passer de Moldavie en territoire occupé. Je déclare net que c'est impossible et que cela tourne à la manie de la persécution — espionnage chez Hartenstein. Après déjeuner, en causant avec Maltzahn au sujet de Beldiman, j'explique les raisons pour lesquels il y a intérêt pour nous, que la dynastie soit conservée, Il suivait avec intérêt, Il a paru saisi par mon exposé que le Roi, Roi con- stitutionnel, ne pouvait que faire la guerre, ayant trois quarts des hommes politiques engagés dans cette direction. — Première réunion du club. J'expose les traits princi- paux de la paix et de son inéluctable nécessité; je trace le programme du futur Parlement: 1) ratification; 2) responsa- bilités à établir (ovations); 3) suspension des inamovibilités; 4) fixation des points constitutionnels à reviser: questions agraires (chaleureux applaudissements); élargissement du vote (froid); loi de la presse (très chaud). — Arion a fait aussi un d'scours émouvant. 2% mai. — On a arrêté les quelques syndicalistes roumains NOTE POLITICE — 1918 521 mâni cari se declaraserä maximalisti şi cari vor sa fa- că o republică. Perchezitionându-se la Arbore, s'a gasit un plio cu pecetii austriace. N'au fost deschise, dar Arbore a spus: Sunt hârtiile mele ucrainiene, căci voi fi reprezentantul Ucrainei în România! — Vorbesc lui Horstmann, mirat de acest amestec austriac, caci pare să cunoască bine pe Arbore si pe fiica sa, de care spune «am văzut-o de mai multe ori la mine». Plecările şi venirile d-nei Perticari alarmează mult pe Horstmann. Ar fi mulţumit ca să o fac să plece. — Un general — von Vertrab, — care pleacă la Berlin, un maior, doi alţi ofiţeri mă vizitează: Ei voese să trianguleze, să îndrepte harta noastră, în sfârşit să se instaleze la noi. Fără îndoială că nimeni nu vrea să pă- răsească România. Toţi caută ocaziunea să stea câtva timp aici. — Tzigara mă înştiinţează că guvernatorul pleaca la 2. Nu ştiam nimic de această grabnică lichidare a lui Militär-Verwaltung. Pentru a nu mă duce la gară, mă duc la 12 să-mi iau ziua bună dela generalul von Tülff, qui se sont proclamés maximalistes et qui veulent fonder une république. En perquisitionnant chez Arbore, on a trouvé un pli sous scellés autrichiens. On ne les a pas ouverts, mais Arbore a dit: «Ce sont mes papiers ukrainiens, car je vais être le représentant de l'Ukraine en Roumanie». J'en parle à Horst- mann, étonné de cette immixtion autrichienne, car il a lair de connaître beaucoup et Arbore et sa fille. — «Je Lai vue souvent chez moi», dit-il de M-lle Arbore. Les allées et venues de M-me Perticari alarment beaucoup Horstmann. Il aime- rait bien que je la fasse filer. — Un général — von Vertrab — qui repart pour Berlin. un major, deux autres officiers me rendent visite: ces Mes- sieurs veulent trianguler, raccorder notre carte, bref s’instal- ler chez nous. Décidément, on naime pas quitter la Rou- manie. C’est à qui y cherchera l’occasion d’un séjour. — Tzigara m'apprend que le Gouverneur part à deux heures. J’ignorais cette si prompte liquidation de la Militär- Verwaltung. — Pour ne pas aller à la gare, je vais à midi prendre congé du général, qui hier a déposé sa carte chez moi. 522 NOTE POLITICE — 1918 care depusese eri carta la mine. Păraseşte mașa la care primea pe diferiţii delegaţi aliaţi. Rechemarea fusese telegrafiată de Sâmbătă ; dar Mareşalul îl lăsase să pe- treacă liniştit cele două zile de Rusalii şi i-a comuni- cat-o numai eri. Arătându-mi părerea de rău de a pă- răsi această ţară încântătoare, generalul von Tülff avea ochii umezi de lacrămi. Toţi vor să rămână aici, îmi spune Horstmann. Tantiloff se agaţă, iar Nisami-Paşa face tot ce-i cu pu- tinfä ca să nu plece. 10/23 Mai. Pentru întâia dată dela ocupaţie sär- bătorim, bineînţeles cu încuviințarea autoritatilor ger- mane, ziua de 10 Mai. Te-Deum la Mitropolie. Arion şi Dobrescu mă întovărăşesc, şefii de serviciu, generalul Mircescu şi ofiţerii de legatură. Lume pe stradă, ser- genţi de oraş în mare ţinută. E tot ce mai există din a- cel trecut aşa dulce de evocat... — Vizită, eu serisoare foarte călduroasă de intro- ducere dela Kuhlmann, a d-rului Kauffmann, prezi- dent al Serv. de Asigurări Imperiale, ete. — Pe vremuri colaborase la statisticile legei noastre asupra meserii- Il quitte la table à laquelle il recevait les différents délégués des alliés. Le rappel avait été télégraphié samedi, mais le Ma- 1échal lui a laissé passer tranquillement les deux jours de la Pentecôte, et le lui a notifié hier seulement. En me disant ses regrets de quitter ce charmant pays, le général a eu les yeux mouillés de larmes. «Ils veulent tous rester», me dit Horam Tantiloff s'accroche et Nisami Pacha fait le possible et l'impossible pour ne pas partir. 10/23 mai. — Pour la première fois depuis l'occupation, nous fêtons, avec, bien entendu, l'agrément des autorités alle- mandes, le 10 mai. Te Deum à la Métropole. Arion et Do- brescu m'accompagnent ; chefs de service ; général Mirceseu et les officiers de liaison. Du monde dans la rue. Les ser- gents de ville en grande tenue. C'est tout ce qui subsiste de ce passé si doux à évoquer. — Visite, avec lettre très chaude d'introduction signée Kühlmann, de Mr. le Dr. Kauffmann, président du service des assurances de l’Empire. Il a dans le temps collaboré aux statistiques de notre loi des métiers. Après conversation sur NOTE POLITICE — 1918 523 ior. După ce vorbim de chestiuni de prevederi sociale: îşi oferă serviciile pentru lucrările de făcut în această directiune. — Mircescu a avut eu von Massow, care vine de la Sofia, următoarea convorbire confidențială. «Germania nu vrea să întărească Bulgaria, favorizând astfel jocul Austriei, care o susține. Mai de vreme ori mai târziu chestiunea financiară va fi pusă, căci suntem hotărâți, cdată pacea încheiată, să strângem şurupurile. Atunci luând pe seama Dvs. o parte din datoria lor, veţi putea poate răscumpăra partea de sus a Dobrogei şi să aveţi Constanţa. Regele Bulgariei crede că nu va putea ţine această parte a Dobrogei şi Radoslavof vede ca el. Dar trebue câştigat col. Ganceff, prieten personal al Suvera- nului; e ministru la Berlin şi adesea are lipsă de ban». Ideie de studiat. — Horstmann îmi desfăşură gândul plăcut Germa- nilor de a face «cu cheltuială comună» un spital ger- mano-român cu servicii speciale pentru anume celebri- täti germane. «Pentru noi ar fi, zice H., cel mai bun sis- tem de propagandă. Nu refuz nimic în principiu, — les questions des prévoyances sociales, il a offert ses services pour les travaux à élaborer dans cette direction. — Mircescu a eu avec Mr. de Massow, qui arrive de Sofia, la conversation confidentielle suivante qu'il me rap- porte sous le sceau du secret. «L'Allemagne ne veut pas fortifier la Bulgarie et ainsi favoriser le jeu de l’Autriche qui soutient cette puissance. Tôt ou tard la question finan- cière se posera, Car nous sommes décidés, dès la paix venue, de serrer la vis. Alors, en prenant à votre charge une part de leur dette, vous pourrez peut-être acheter la partie Nord de la Dobrogea et ayoir Constantza. Le Roi de Bulgarie croit qu’il ne pourra pas tenir cette partie de la Dobrogea et Radoslawoff voit comme lui. Mais il faut gagner le colonel Gantcheff, ami personnel du Souverain; il est ministre à Berlin et souvent à court d'argent». Idée à creuser. — Horstmann me développe l’idée qui sourit aux Alle: mands de faire <å frais communs» un hôpital germano-rou- main avec des services spéciaux pour certaines célébrités alle- mandes. «Ce serait pour nous — dit Horstmann — le meilleur systhème de propagande». — Je ne refuse rien en principe, — 524 NOTE POLITICE — 1918 trebue să arătăm bună voinţă ! — Lucrul în fond e util, dar de ce cheltuieli în comun ? — In ultima analiză cred că Flattau, care şi-a făcut o clientelă enormă, împinge la aceasta: ar voi şi el să rămâie în România. — Nici unul nu mai vrea să plece, zice râzând Horstmann. — Conferinţă cu Schwartzkoppen, de Beer, Mayer si Gârlesteanu. Grânele din Basarabia şi rechiziţiile din România. După lungă discuţie acord 3 concesii: 1. Ger- manii, cari pretind mereu că coloniile din sudul Basara- biei nu vor să-şi dea rezervele de frica trupelor noastre — şi Gârleşteanu confirmă că s'a luat fără plată, — cer ca garanţie dreptul să pue în satele germane 2 sau 3 sol- dati, agenţi de supraveghere şi de îndemn pentru lo- cuitori, pe când noi să-i luăm pe ai noştri. «Voim să colaborăm şi să vă ajutăm». Nici un caracter de ocu- patie militară. — 2. Linia particulară rusească Bessarab- skaia-Akerman, cu sediul la Odessa, e aşa de rău ad- ministrată incât ware nici un venit. Vor să puie în gări ofiţeri de supraveghere. Cum n'aşi voi să rechizi- ționez spre a nu avea, conflicte şi procese, conced ca ei il faut montrer de la bonne volontâ!—le fond est même utile, mais pourquoi des frais en commun? En dernière analyse, c'est Flattau, qui s’est fait une clientèle énorme, qui pousse à la roue : il voudrait rester lui aussi en Roumanie. — Plus aucun ne veut partir, — dit en riant M. Horstmann. — Conférence avec Schwartzkoppen, de Beer, Mayer et Garlesteanu. Sujet: les blés de Bessarabie et les réquisitions de Roumanie. Après longue discussion, j'accorde trois con- cessions: 1) Les Allemands qui prétendent toujours que les colonies du Sud bessarabien ne veulent pas livrer leurs ré- serves par crainte de nos troupes — et Garlesteano confirme qu’on a enlevé sans payer —, demandent comme garantie le droit de mettre dans les villages allemands deux ou trois soldats, agents de surveillance et de persuassion pour l’habi- tent, tandis que nous enleverions les nôtres. «Nous voulons collaborer et vous aider», aucun caractère d'occupation mili- taire, 2) La ligne privée russe Bessarabskaia—Ackermann, siège à Odessa, est si mal administrée que son rendement est nul. Il veulent mettre dans les gares des officiers de sur- veillance. Comme je ne voudrais pas réquisitionner pour ne pas avoir conflits et procès, je concède que ces Messieurs NOTE POLITICE — 1918 525 să se înţeleagă cu compania. — 3. Aşezare de telefoane între diferite centre pentru a se iuți lucrul. In schimb, ei se angajează să înceteze ori ce rechi- ziţie, dar produsul lor să fie rezervat populatiunei ju- detelpr care n'au hrană (Gorj, Dâmboviţa, etc.). — In momentul de a pleca la Iaşi mi se anunţă că depozitul de muniții dela Socola a sărit în aer ; foarte multe vieti- me; pierderi de 60.000.000. Depozit rusesc. 11/24 Mai. — Iaşi. —Prima mea grijă este să văd victimele dela Socola, la spitalul francez si la Sf. Spi- ridon. Las pentru ei 2000 lei. La locul sinistrului expli- catiuni technice lungi : experţii, în cap cu col. Pascal, cred într'o aprindere spontanee a pulberei rău fabri- cată. Sunt pulbere franceze furnizate Ruşilor, nespalate, uscate numai, şi cari mai au elemente organice supuse fermentarei. — Au fost 49 morţi şi 65 răniţi. Totul e ras; împrejurimile sunt distruse. Principii Carol şi Nicolae au fost acolo. Prinţul Nicolae a, sărit pe cister- nele de petrol ca să le înfrâneze şi să le împiedice să s'entendent à cette fin avec la Compagnie. 3) Pose de télé- phones entre les différentes centres pour activer le travail. En échange ces Messieurs s'engagent à cesser toute réquisition et que le produit de réquisition soit réservé à la population des départements qui manquent de nourriture (Gorj-Dam- bovitza, etc.). — Au moment de partir pour Iassy, on mannonce que le dépôt de munitions de Socola a sauté; très nombreuses victi- mes; 60.000.000 de pertes. — Dépôt russe. 11/24 mai. — Iassy. — Mon premier soin est de visiter les victimes de Socola à l'Hôpital Français et à St. Spiridon. Je leur laisse 2000 lei. Sur le lieu du sinistre longues explications techniques: les experts, colonel Pascal en tête, croient à une conflagration spontanée de poudres de mauvaise fabrication. Ce sont des poudres françaises fournies aux Russes, non lavées, désechées seulement et qui gardent des éléments orga- niques à fermentation. — Il y a 49 morts et 65 blessés. Tout est rasé. Les environs sont déchiquetés. Les Princes Carol et Nicolas ont été les premiers sur les lieux et le Prince Nicolas a sauté sur les cisternes de pétrole pour frêner et les empê- 526 NOTE POLITICE — 1918 mearga spre focar, unde o locomotivă le împinsese atin- gându-le. — Kühlmann, la Camera de comerţ din Berlin, vor- bind de pace: «Tinta politică este de a se înapoia cât mai curând Bulgariei şi partea de nord a Dobrogei, ceia ce probabil se va realiza după înţelegerea între Turcia şi Bulgaria, aşteptată pe curând». 12/25 Mai. — Bârlad. — Marea întrunire dela Bârlad. Trenul nostru special e luat cu asalt de delegaţi. La Vaslui George Mavrocordato mă întâmpină şi îmi strân- ge mâna semnificativ. Vrea să treacă ca independent, dar voteaza pacea (a fost naţionalist) şi darea în ju- decată. S'a obligat în acest sens să răspândească o pro- clamatie. In oraş primire entuziastă. Mehedinţi îmi spunea : Bine ca mai suntem şi noi întrun colţ la noi acasa! — Dejun 200 tacâmuri la Palatul administrativ. Toast bine adus al lui Emil Juvara ; improvizez un speech, bine primit. — La 3 jum. întrunire în sala teatrului. Sala plină. Vorbim : Meissner, un ţăran din Roman, ru, Său- cher de rouler vers le foyer où une machine les avait lancés en les heurtant. — Kühlmann, à la Chambre de Commerce de Berlin, par- lant de la paix: «Le but politique est de rendre aussitôt que possible à la Bulgarie et la partie Nord de la Dobrogea, ce qui probablement se réalisera après l’entente entre la Turquie et la Bulgarie, qu'on attend bientôt». 12/25 mai. — Barlad—La grande réunion de Barlad. No- tre train spécial est pris d'assaut par les délégués. A Vaslui, Georges Mavrocordato vient au-devant de moi et me serre significativement la main. Il veut passer comme indépen dant, mais il vote la paix — il fut nationaliste — et la mise sons jugement. Il s’est obligé à lancer dans ce sens une proclamation. En ville réception enthousiaste. Mehedinti me dit: «Bine că mai suntem şi noi într'un colţ la noi acasă!» — Déjeuner de 200 couverts au Palais Administratif. Toast bien ttourné d'Emile Djuvara. J'improvise un speech chaud, bien àc- cueuilli, A 3 heures et demie réunion dans la jolie salle du Théâ- tre. Salle comble, quelques dames élégantes, beaucoup d'uni- formes. Nous parlons: Meissner, un paysan de Roman, moi. NOTE POLITICE — 1918 527 lescu, Arion. Ascultat cu atentiune, se simie comunita- tea de sentimente. La eşire, la gară, soldaţii aclama pretutindeni. 13 26 Mai. — Iaşi. — Bratianu depune la minister ce- rerea ciudată ca guvernul să ordone trecerea în terito- riul ocupat a agenţilor săi, ca să poată răspândi mani- festul liberal, etc. Cu toată sinceritatea: i-am răspuns, bazându-mă pe art. 15 din tratat, atunci când ași fi pu- tut foarte simplu să cer ca delegaţii sa se facă cunos- cuţi. Liberalii vor publica piesele, desigur. Nici unul nu va încerca, riscul să facă agitaţie. 14 27 Mai. — Invitaţie la dejun din partea Regines, împreună cu Arion. Principesa Elisabeta strict politi- coasa. Se zice ca e de un francofilism fără margine. Regina mai liniştită, glumind. Bineînţeles tot muşea- toare pentru Germani. «Nu-i lăsaţi să mănânce prea mult». — «Ei pun amenzi fiindcă au nevoie de bani», — dar făra tragedie. După masă audienţă, cerută de politetä la Princi- pele Carol. cu care mai vorbisem la masă. Intre altele Seulescu, Arion. Arion très confus et inutilement violent. On m'a écouté avec attention et on sentait la communauté de sentiments. A la sortie, à la gare, les soldats acclamant partout. 13/26 mai. — Iassy. — Bratianu remet au ministere la de- mande bizarre que le gouvernement ordonne le passage en territoire occupé de ses agents pour qu'ils puissent répan- dre le manifeste libéral, ete. J'ai en toute sincérité répondu, en me basant sur l'art. 15 du Traité, alors que j'aurais pu simplement demander que les délégués se fassent connaître. Les libéraux publieront les pièces: c’est couru. Aucun ne courra le risque de faire de l'agitation. 14/27 mai —Jassy—Invitation à déjeuner de la part de la Reine, ainsi qwArion. La Princesse Elisabeth tout juste polie. On la dit d'un francophilisme outrancier. La Reine plus tranquille, plaisantant. Bien entendu toujours mordante pour les Allemands. «Ne les laissez pas trop manger». — «Ils mettent des amendes parce qu'ils ont besoin d'argent), mais plus de tragédie. — Après déjeuner audience, demandée par politesse, chez le Prince Royal, avec lequel j'avais déjà causé à table. 528 NOTE POLITICE — 1918 îmi spune, vorbind de Sturdza, că ar face bine să rămâie afară din ţară, fiindcă cunoaşte oameni cari Par omori. — Asupra păcei : «Toată aceasta, nu-i aşa, e un provi- zorat 9». — Rectific îndată : «Pacea noastră e sfârşită, complect sfârşită. Nu se va mai omori un om mai mult în cinstea noastră. Şi trebuie să ne resemnăm a consi- dera această stare a chestiunei, cel puţin pentru mo- ment, ca definitivă». — Prinţul ascultă cu atentiune, fără altceva decât un «vous croyez ?», şi nu se ştie dacă primeşte ce i se spune sau dacă în sine-şi puţin îi pasă. — Prin Ciocârdia, cu care este prieten, ştiu că spune: «Mama noastră e aşa de superioară încât suntem sub stapânirea ei». Prinţul îmi spune că misiunea Brandenstein nu sa înscris la Palat. Cum tiu eu orice pret să reactionez con- tra vorbelor spuse de Carp, şi care au facut înconjurul Bucureştiului şi Iaşului: cum că Regele sa refugiat la Bicaz ca să evite vizita lor, profit de ocaziunea aceasta, chem pe Hârjeu fiul. ataşat pe lânga ei, şi-i pun în ve- dere această greşală contra etichetei. Lunga contro- versă între ei dacă se înscriu la Regina, şi după două Entr'autres, il me dit en parlant de Stourdza qu’il ferait bien de rester hors du pays, car il connaît des gens qui l’assom- meront. Sur la paix: «Tous cela est — n'est-ce pas? — du provisorat»? Je rectifie de suite: notre paix est finie, bien finie. On ne tuera pas un homme de plus en notre honneur. Il faut se résigner à prendre cet état dela question, au moins pour le quart d'heure, comme définitif. Le Prince écou- te sérieusement, sans autre chose qu’un «vous croyez?» et on ne sait pas s’il accepte ce qu’on lui dit ou s’il s’en fiche intérieurement. — Par Ciocardia, qui est son ami, je sais qu'il dit: Notre mère est si supérieure, qua nous sommes sous sa domination». “est le Prince qui me dit que la mission Brandenstein ne s'est pas inscrite au Palais. Comme à tout prix je veux réagir contre le propos lancé par Carp et qui a fait le tour de Bucarest et de Iassy: que le Roi s’est réfugié à Bicaz pour éviter leur visite, je saisis la balle au bonde, j'appelle Har- jeu, attaché à leurs personnes, et lui reproche ce manquement à l'étiquette: longue controverse entre eux si on s'inscrit chez la Reine et après 2 heures on a correspondu avec Buca- NOTE POLITICE — 1918 529 ore — au comunicat cu Bucureşti, — se tranşează afir- mativ. Seriu şi lui Tzigara ca să-i spună lui Horstmann că nu Curtea era de vină. Cât m'am zbătut şi pentru această afacere stupidă ! — O serie de reprezentații de Flers la teatru; ma- nifestafii ; rechemarea autorului, «Vive la France», etc. Aflu că astăseară va fi şi o conferinţă şi că se va cânta Marsilieza. Chem pe prefectul de poliţie şi pe Petro- vici, directorul teatrelor, pe care îl prevenisem la Bâr- lad şi care bine înţeles nu ştia nimic. Prin prefect am rugat pe d. de Flers să nu ţie o conferinţă nesupusă cenzurei. S'a executat; n'a apărut pe scenă când a fost rechemat şi a doua zi mi-a făcut a vizită: înţelege si- tuafiunea, nu vrea să pricinuiască greutăţi şi renunță la conferinţă. 15/28 Mai. — Depeşă foarte prietenoasă a lui Mac- kensen pentru catastrofa dela Socola. — Altă menorocire la Socola. De data asta la 1600 metri de locul catastrofei. Un detaşament de recruți rest, — ca se tranche par l’affirmative J'écris aussi à Tei- gara pour qu'il dise à Horstmann que ce n’est pas la Cour qui est en défaut, Ai-je assez trimé aussi pour cette stupide affaire ! — Un cycle représentations de Flers au Théâtre, mani- festations; rappels de l’auteur: «Vive la France», ete. J’ap- prends que ce soiri il doit y avoir aussi conférence et que la Marseillaise sera chantée. J'appelle le préfet de police et Petrovici, le directeur du Théâtre, que j'avais prévenu à Bar- lad déjà et qui naturellement ne savait rien. Par le préfel de police je prie M. de Flers de ne pas tenir une conférence qu'il n'avait pas soumise à la censure. Il s’est exécuté; il n’a pas paru sur la scène quand on l’a rappelé et le lende- main m'a fait une visite: il comprend la situation, ne veut pas causer des ennuis et rénonce à sa conférence. 15/28 mai. — Jassy. — Nouvelle offensive allemande, dans la direction Reims et Soissons. Du premier coup elle san nonce comme un succès important. — Dépêche très amicale de Mackensen pour le catastro- phe de Socola. Nouvel accident à Socola. Cette fois-ci à 1.600 mètres du lieu de la catastrophe. Un détachement de recrues 34 530 NOTE POLITICE — 1918 coborând dintr'un tren şi mergând peste câmp, au făcut. să explodeze o bombă ; 20 de victime, din care vre-o 10 morţi. Soriu lui Hârjeu o scrisoare indignatä asupra acestei lipse de precautiuni. — Două buelucuri, datorite prostiei militarilor şi obiceiului lor de «siretenie» (7) când sunt în raport cu strainii. Un ordin neîndemânatec al generalului Popo- vici către col. Jitianu a încaput pe mâna comisiunei ger- mane pentru cumpărarea grâului din Basarabia. Cum? — Bine suntem serviţi! — Ca urmare, telegramă fu- rioasă semnată de Maresal. In aparenţă, din partea noastră e un act necinstit şi seriu lui Hârjeu o seri- soare foarte supărată. Avem aerul să mărturisim că go- lim de cereale tocmai regiunea pe care o lăsasem Ger- manilor. A doua zi dimineaţa din Roman trimit o tele- gramă lui Mircescu ca să tie lucrurile aşa până la în- toarcerea mea. Din cauza încetinelei generalului Herjeu avem partea cea rea într'o altă afacere. Germanii, ca să pri- mească 100.000 de demobilzati, au cerut proviziuni. Lucru foarte natural, fiind-că totul e pus la raţie. Cum quittant un train a pris à travers champs, a fait partir une bombe, viugt victimes, dont uue dizaine de morts. J'écris à Herjeu une lettre indiguée sur cette abseuce de me- sures de précaution. — Deux tuiles, dues à la sotise de nos militaires et à leurs habitudes de «malice» (!) quand on est en rapports avec des étrangers. Un ordre maladroit du géuéral Popovici à Jiteanu est tombé aux mains de la commission allemande d'achat des blés de Bessarabie. Commeut? Nous sommes bien servis! Là-dessus télégramme furibond signé par le Maréchal et pas mal d'iujonctions. C’est en apparence de notre part un acte déloyal et j'écris une lettre à Herjeu, furieuse. Nous a- vons l’air d'avouer que nous vidons de céréales juste la ré- gion que nous concédons aux Allemands. Et le lendemain matin de Roman je lance un télégramme à Mircesco pour re tenir les choses jusqu’à ma rentrée. Nous avons, grâce aux lenteurs du général Herjeu, le mauvais bout dans une se- conde affaire. Les Allemands pour recevoir 100.009 démobili- sés ont demandé des provisions. C’est tout naturel, puisque tout est ratiouué. Comme notre traité ne parle de cette obli- NOTE POLITICE — 1918 551 tratatul nostru nu vorbeste de aceastä obligatie decât pentru refugiaţi, militarii n'au voit să o aplice şi de- mobilizatilor. Prostie. Inainte ca să regulăm aceasta chestiune în consiliul de miniştri, Ressel şi răspunsese în mod negativ şi acum Germanii comunică că opresc intrarea demobilizatilor! 10.000 de desamagiti la Mără- şeşti, cari îmi mai complică situaţia ! 16/29 Mai. Bicaz. — Plec în automobil la Bicaz, ne- căjit. Dela Roman trimit telegrama lui Mircescu. Pe drum observ că în supărarea mea am uitat decretele cari motivaseră invitaţiunea Regelui ca să mă duc să-l văd. — Regele, restabilit, vorbeşte mai ales rău de Ruşi. Va primi pe ofiţerii germani, spunând că eo prostie să se creadă că călătoria sa ascunde dorinţa de a se feri de ei.—Ar vrea să puie un om serios, ca com. Irimescu, pe lângă fiul său, care se va stabili la Târgul-Neamţ ca şef al batalionului 8 vânători. (Stârcea a spus lui Vasilescu că Regele era nemulţumit că nu mai poate stăpâni pe Prinţul Carol). — Ii cer părerea sa asupra generalilor Grigorescu şi Văitoianu. «Cel dintâi e un gation que pour les réfugiés, les militaires n’ont pas voulu l'étendre aux démobilisés. Bâtise. Le temps de règler la ques- tion au Conseil des Ministres, Ressel avait déja répondu né- gativement et les Allemands comuniquent qu'ils arrêtent la rentrée des démobilisés! Il y a 10.000 déçus à Marasesti qui me compliquent encore la situation. 16/29 mai. — Bicaz. — Je pars en auto pour Bicaz, de mé- chante humeur. De Roman je lance un télégramme à Mir- cescu. En route je m'aperçois que dans ma colère j'ai oublié les décrets qui avaient motivés mon invitation par le Roi d'aller le voir. Le Roi, bien remis daplomb.. Ii dit sur- tout du mal des Russes Il recevra les officiers alle- mands, estimant que c’est une sotise qu'on ait prétendu que son voyage masquait le désir de les éviter. Il veut mettre un homme sérieux — comme le commandeur Irimescu — auprès du son Fils qui va s'établir à Târgu-Neamt comme chef du bataillon 8 de chasseurs. (Stîrcea a dit à Vasilescu que le Roi était mécontent de ne plus pouvoir tenir le Prince Carol). Je lui demande son avis sur les deux généraux Grigo- resco et Vaitoiauo. Le premier est un soldat heureux, mais 532 NOTE POLITICE — 1918 soldat fericit, dar curagios, lucru care îşi are valoarea sa; prea îi plac discursurile; la un dejun aproape intim cu doamne, a voit să-mi facă un toast: a trebuit să-i spun că e destul să cioenească numai paharul. Nu-mi place să fiu silit a vorbi în public, nu-mi place deloc: D-ta o ştii. V'a dat o masă; nu-mi place că a publicat ceiace a spus; a doua zi a mai dat un dejun Antantei. (Râdem amândoi: aceasta se cheamă a fi neutru). — Cât despre Văitoianu, acesta mi-a spus un lucru de bum simţ : «S'a sfârşit, trebue să ne resemnäm si să ştim să tăcem. Şi am aprobat. Regele lucrează mult. Adnotează toate decretele şi toate proectele ce i se prezintă. In decretul-lege asupra jandarmeriei el a corijat judicios două articole. A. cerut o explicare pentru reabilitarea a doi comisari de poliţie. De altfel Stârcea a spus lui Vasilescu că M. S. lucra foarte mult. — Intors târziu noaptea (1 jum.), Mitilineu aduce telegrame din cele mai supărătoare privitor la toate chestiunile în litigiu: până şi Bulgarii cari opresc re- patrierea prizonierilor; însă vicleanul Tantiloff are courageux, ce qui a sa valeur; il aime trop les discours; à un déjeuner presque intime, avec des dames, il a voulu me haranguer: J'ai dû lui dire que trinquer suffisait; m'obliger à parler en public est une chose que je n'aime pas du tout, du tout: vous le savez. Il vous a donné un déjeuner; je naime pas qu’il ait publié ce qu’il a dit; le lendemain il a offert un autre déjeuner à l’Entente. (Tous les deux de rire: ça s'ap- pelle être neutre). Quand à Vaitoianu, il m'a dit une chose sensée: «C'est fini; il faut nous résigner et savoir nous taire. Et je lai approuvé». Le Roi travaille beaucoup. Il annote tous les décrets et tous les projets qu’on lui présente. Dans Je décret-loi sur la gendarmerie il a corrigé judicieusement deux articles. Pour une réhabilitation de deux commissaires de police, il a demandé une explication. D'ailleure, Stîrcea a dit au colonel Vasilesco que S. M. s’occupait énormément. Rentré tard dans la nuit (une heure et demi), Mitilineu apporte des télégrammes des plus fâcheux dans toutes les questions en litige: jusqu'aux Bulgares qui arrêtent le ra- patriement des prisonniers, mais Tantiloff a soin de me dire NOTE POLITICE — 1918 533 grija să-mi spue printro scrisoare la 28 Mai ca e în urma cererei Oberkomandei. 17/30 Mai, — Iaşi. — Lungă explicatiune cu Härjeu care vrea să-şi dea demisia. Fac o anchetă personală. Explicările lui Popovici pun lucrurile la punct: a fost mai mult nedibäcie de cât adevărate rele intentiuni. Te- legrafiez Mareșalului o explicare deplină, dar rece. In- sărcinez pe Arion să formuleze pe lângă Horstmann o protestare vie pentru atitudinea ce se ia faţă de guvern. — Ofensiva germană e grozavă. Soissons e luat şi Reims amenințat. — Hârjeu îmi citeşte procesul verbal de anchetă în afacerea căpitanului Băngănescu. Şi el şi colonelul säu au fost absenți şi şi-au depăşit concediul. Generalul e convins că Prinţul Carol i-a înştiinţat. — Carp cere un loc în trenul meu, pe care il acord. Am luat ceaiul împreună în salonul meu. Nu mi-a spus nimic de politică şi vine pentru alegeri, la cari grupul său a pus o listă împotriva candidaţilor noştri. que c'est sur la demande de l'Oberkommando par lettre du 28 mai. 17/30 mai. — Zassy. — Longue explication avec Herjeu qui m'offre sa démission. Je fais une enquête personnelle. Les explications de Popovici mettent les choses au point. Il y a eu plus de maladresse que des véritables manvaises inten- tions. Je télégraphie au Maréchal une explication complète, mais sèche. Je charge Arion de formuler auprès de Horst- mann une protestation vive pour l'attitude qu'on prend vis- à-vis du gonvernement, L’offensive allemande est formidable, Soissons est pris et Reims menacé; 35.000 prisonniers. Herjeu me lit le procès-verbal d'enquête sur l'affaire du capitaine Banganescu. Et lui et son colonel ont été absents et ont même dépassé leur permission. Le général est con- vaincu que le Prince Carol les a avertis... — Carp demande une place dans mon train, que je lui accorde. Nous avons pris le thé ensemble dans mon salon: il ne m'a pas dit un mot de politique et il arrive pour les élections, où son groupe a posé une liste entière contre nos candidats. 334 NOTE POLITICE — 1918 18/31 Mai. — Cea dintâi persoană cu care vorbese este Horstmann. Ii arăt dosarul ; pare convins că mili- tarii au facut o prostie, căci îmi cere pentru a doua zi o conferinţă cu Schwartzkoppen. Privitor la alegeri, mă întreabă dacă Carp va fi ales. Ii răspund că dacă ai lui îşi retrag lista, va fi ales «întrun fotoliu» în locul lăsat vacant ; altfel vor fi în balotaj. Recunoaşte că am făcut tot ce trebuia să fac şi am satisfăcut cererea ma- resalului, care dorise un loc pentru Neniţescu şi altul pentru V. Arion. Insă nu mă opresa ca să spun câteva adevăruri asupra modului lor de a lucra în toate. Intre altele, semnalez zelul locot. Pohl, care susține pe față candidatura lui Ciorăneanu la Ploeşti. — Scrisoare de la Oberkommando, mirat de punerea în libertate a lui Kartamicef *), arestat şi apoi liberat. Răspund prin Vasilescu că acest domn se bucură încă de imunitatea diplomatică ca membru al Comisiunei Dunărei. 19 Maiu (1 Iunie). — Prima zi de alegeri. Linişte pre- tutindeni. Se votează cu destulă tragere de inimă. Ma- 18/31 mai. — La premiere personne avec laquelle je cause, est Horstmann. Je lui montre le dossier; il semble convaincu que les militaires ont fait une bêtise, car il me demande pour le lendemain une conférence avec Schwartzkoppen. Sur les élections il me demande si Carp sera élu; je lui réponds que si les siens retirent leurs listes, il sera élu «dans un fauteuil» à la place laissée vacante; si non, il se mettront en ballotage. Il reconnaît que je fais tout ce que je devais faire et que j'ai satisfait à la demande du Maréchal qui m'avait demandé une place pour Nenitzescu et l’autre pour Virgil Arion. Je ne me gêne pas pour dire certaines vérités sur la façon de faire, en tout, de ces Messieurs. Entre autres, je signale le “ele de Mr. le lt. Pohl qui soutient ouvertement la candida- ture de Ciorameanu à Ploesti. — Lettre de Oberkommando étonné de la mise en liberté de Cartamitcheff, arrêté et puis relaxé, Je fais répondre par Vasilesco que ce Monsieur jouit encore de l’immunité di- plomatique comme membre de la Commission du Danube. 19 mai (1 juin). — Premier jour d'élection. Calme par- tout. On vote avec assez d'entrain. Partout le tiers du col- *) Consul al Rusiei la Galaţi. NOTE POLITICE — 1918 535 joritatea necesară e pretutindeni depăşită. Se votează cu listele dela 1916, din cari sunt mulţi dispăruţi, pe când mulţi alegători noui nu şi-au valorificat drepturile. — Nouă serisoare dela O. K. M. E imposibil să se grămădească mai multe fleacuri ca sa se ajungă la cân- tecul : retrimiterea legatiunilor Antantei. Dar cum aceşti domni au un serviciu perfect de informatiuni şi cum a- gentia Du Bochet de la «Petit Parisien» e cunoscută, scriu lui Bărbătescu să facă o perchezitie şi să seches- treze. — Lungă explicatiune cu Schwartzkoppen, maiorul von Beer şi Mircescu. «Agurida miere». Mircescu nu se sfieşte să critice procedeele: executare chiar înainte de a fi aşteptat un răspuns. Dar obţin ca să se lase oameni- lor să-şi macine proviziile ascunse, căci ţăranii au ştiut; să sustragă o parte din porumb cercetărilor. Pentru moment, greutăţile sunt înlăturate. Pentru câtă vreme însă ? Armata Kronprintului a ajuns pe Marna: 45.000 prizonieri, 400 tunuri. lege, quorum indispensable, est largement dépassé. On vote sur les listes de 1916, done avec de nombreux morts et dis- parus, alors que beaucoup de nouveaux électeurs n’on pu faire valoir leurs droits. — Nouvelle lettre de Oberkommando. Il est impossible d'entasser plus de ragots et plus de futilités pour arriver au dada: renvoyer les légations de l’Entente. Mais comme ces Messieurs ont un service parfait de renseignements et que l'Agence Du Bochet du «Petit Parisien» est eventée, j'écris à Barbatescu de faire une perquisition et de saisir. Longue explication avec Schwartzkoppen, le major von Beer et Mircescu. «Agurida miere». Mircescu ne se gêne pas pour critiquer les procédés : exécution avant même d’avoir attendu une réponse. Mais j'obtiens qu'on laisse les gens moudre leurs provisions cachées, car les paysans ont su soustraire une partie de leurs maïs aux investigations. Pour le quart d'heure, les difficultés sont aplanies. Pour com- bien de temps? — L'armée du Kronprinz est arrivée sur la Marne. 45.000 prisonniers, 409 canons. 536 NOTE POLITICE — 1918 20 Maiu (2 Iunie). — Linişte. Alegerile au dat pretu- tindeni un quorum satisfăcător. O singură surprindere: Averescu cade la Bacău, dar e ales Ja Tecuci, ceia ce nu e de mirare, şi la Vaslui, ceia ce e de mirare. Diferenţa între Peride şi Ioanid, al doilea candidat al nostru, e aşa de mare (90—38), încât desigur a fost înţelegere între Carp şi Averescu. 21 Maiu (3 Iunie.) — E. S. Osman-Nizami îmi face o lungă vizită. Are să plece în curând. (Aşa dar lichideaza Turcii şi Bulgarii). Dacă n'ar fi trebuit să se grăbească pacea, pentru ca să expedieze totul pe frontul de vest. nici odată Turcii n’ar fi semnat pacea din cauza, Dobro- gei, care nu poate fi atribuită Bulgarilor. El propusese, în locul acestui condominium care nu înseamnă nimic, să se dea Dobrogea Turciei «ca un zălog până la pacea generală». Czernin primise ideia; dar Kühlmann, «care nu e inteligent; n’are vederi largi», a refuzat. — Nizami se întreabă de ce Austriacii au trimis totdeauna aici oa- meni ca Sendler, care n’avea decât un gând: dea se arăta mai rigid ca un Prusian. Sendler, sosind la Kiev, 2 juin. — Calme, Les élections ont donné partout un quorum satisfaisant. Une seule surprise: Averescu tombe à Bacau, mais il est élu à Tecuci, — ce qui n’est pas étonnant — et à Vaslui, — ce qui est surprenant. L'écart entre Peride et Ioanid, notre second candidat, est si grand (90 et 38) que pour sûr il y a eu entente entre les gens de Carpet Averescu. 21 mai (3 juin).— S. Ex. Osman Nizami me fait une longue visite. Il va partir bientôt (on liquide done les Turcs et les Bulgares). S'il n’avait pas fallu bâcler la paix pour tout expé- dier sur le front Ouest, jamais la Turquie n'aurait signé la paix à cause de la Dobrogea qui ne peut revenir aux Bul- gares. Il avait proposé, au lieu de ce Condominium qui ne dit rien, de donner à la Turquie la Dobrogea «comme un gage jusqu’à la paix générale». Czernin avait admis l’idée : mais Kühlmann, «qui n’est pas intelligent ; il n’a pas des vues larges», a refusé. Nizami se demande pourquoi les Au- trichiens ont toujours envoyé ici du monde comme Sendler qui n’avait qu’une idée: de se montrer plus raide qu’un Prus- sien. Sendler, en arrivant à Kiew, quand on lui a proposé de NOTE POLITICE — 1918 537 când i s'a propus să vadă Rada, a întrebat: «cât cere pe noapte ?» «Coureur, mais pas au courant, le général». Nizami propune tutun, tanin, alune, în schimbul cailor şi tunurilor româneşti. Ei au proectile pentru ele, şi de ce să fie lăsate sub paza Germanilor, cari le vor lua la cea dintâi nevoie? Munurile nu vor servi nici odata con- tra României, iar întrun viitor mai îndepărtat vor fi demodate. — Făgăduese că mă voi gândi. Raspund cum trebuie scrisorei de Sâmbătă dela O. K. M. — Fiindcă Carp se plânsese că Germanii nu-] pro- tejase ca să poată avea un grup la alegeri şi fiindca Virgil Arion a avut pretenţia «că ei (ca partid) trebuiau să ia parte la tratatul de pace» (!), Horstmann, confident al acestor reclamatiuni rusinoase, dar fiindu-i teamă de campania lui Beldiman şi celorlalţi, m'a rugat să-i fac o notă. «Se ştie oare ce le-a spus Mareșalul ?». 22 Maiu (4 Iunie). — Scris de vreme lui Arion spre a-i reaminti: 1) Comisiunea financiară care trebue să plece la Berlin, şi să-l întreb dacă a prevenit pe Gri- voir La Rada, a demandé : «Qu'est ce qu’elle demande pour sa nuit?» — «Coureur, mais pas au courant, le général. Nizami offre du tabac, des moïsettes, du tanin en échange de chevaux et de canons roumains. On a des projectils pour ces pièces; et pourquoi les laisser sous la garde des Alle- mands qui les prendront au premier besoin. Les canons ne serviront jamais contre la Roumanie et pour un avenir éloigné ils seront démodés. Je promets de réflechir, — Je réponds de la bonne encre à la lettre de samedi de l'O. K. M. — Comme Carp s'était plaint que les Allemands ne l’ont pas protégé de façon à ce qu’il ait un groupe dans les élec- tions et que Virgil a émis la prétention «qu'ils (comme parti) devaient faire partie du Traité de Paix» (!!), Horst- mann, confident de ces réclamations honteuses, mais ré- doutant la campagne de Beldiman et autres, m'a prié de lui faire une notice: «Est-ce qu'on sait ce que le Maréchal leur a dit?» 22 mai (4 juin). — Ecrit de bonne heure à Arion pour lui rappeler: 1) La commission financière qui doit aller à Berlin 538 NOTE POLITICE — 1918 gore Cantacuzino. — 2) Ca arbitragiul bulgar este încă pendinte pentru insulele din Brăila. — La dejun, ca de obiceiu, Bellow si Horstmann, Bellow declară cu vioiciune lui Horstmann. după masă, că n'are nimic a face cu zvonurile care circulă că va fi numit ministru la Bucureşti. (Horstmann e acela care ţine să aibă aest post). 24 Maiu (6 Iunie). — Viaţa devine din ce în ca mai grea. Cererile Germanilor te omoară şi procedeele lor nu sunt de loc binevoitoare. Ei sunt duşmani în mod surd ai guvernului, prin antidinasticism specific României si mai ales supăraţi la gândul de a părăsi ţara. Care mai de care să găsească motiv sau să înceapă o cheltuială— pe socoteala României, — pentru ca să se agafe de locul lui. — Col. Kabelmacker dela Căile ferate este mai ales cel mai brutal. 1) Vrea să construiască podul nostru dela Cosmeşti ; evaluează lucrarea la 5.000.000 mărci; nu vrea să prezinte un deviz, şi dacă se refuză, ameninţă să nu lase să se construiască un pod provizoriu, sub pre- text că malul drept al Siretului e teritoriu ocupat; 2) et lui demander s’il a prévenu Grégoire Cantacuzène; 2) Que l'arbitrage bulgare est encore pendant pour les îles de Braila. — A déjeuner, comme d'habitude, Bellow et Horstmann, Bellow avec vivacité déclare, après déjeuner, à Horstmann, qu'il .n'est pour rien dans les bruits qui de toutes parts cir- culent qu'il va être nommé ministre à Bucarest. (C'est Horst- mann qui tient surtout à ce poste). 24 mai (6 juin).—La vie devient de plus en plus intenable; les demandes des Allemands vous assassinent et leurs procédés ne sont nullement empreints de bienveillance. Ils sont sourde- ment hostiles au gouvernement par antidynasticisme spéci- fique à la Roumanie et surtout exaspérés à l’idée de quitter le pays. C’est à qui inventera une raison ou engagera une dépense — au compte de la Roumanie — pour s’acerocher à sa place. Le colonel Kabelmacker des Chemins de Fer est tout particulierement envahissant et brutal: 1) T1 veut bâtir notre pont de Cosmesti; il estime la dépense à 5 millions de marks; il ne veut pas présenter de devis, mais si on refuse, il menace de ne pas laisser construire un pont provisoire, sous prétexte que la rive droite du Siret est territoire occupé; 2) il veut à NOTE POLITICE — 1918 539 Vrea cu orice pret gara Barboşi în circuitul românesc şi dacă îi este refuzată, nu vrea să facă legătura cu Galaţii! 3) Vagoanele cu paturi sunt sub sechestru în Belgia ; vrea să i se dea vagoanele, sau nu mai lasă altele să treacă. Şi tot aşa în toate chestiunile. Cap. Hartenstein nu mai vrea să dea penmisii pen- tru a, se intra în teritoriul ocupat. O cerere personala pentru Marieta Ghika, Constanţa Cantacuzino, e de 10 zile fără soluţie. Dar dacă întârziem o jumătate zi satis- facerea unei cereri,—ca aceia a cumpărărei de cai în co- loniile germane din Basarabia, — este o afacere de Stat. Se pare ca col. von Schwartzkoppen e un om de încredere al lui Ludendorf si astfel adept. al mijloace- lor tari, şi mai ales antidinastice pentru România. 25 Maiu (7 Iunie). — Alegerile merg liniștit eu multi votanti. Afară de Averescu, ales de 4 ori, — şi care mi sa spune că va fi încă ales—, orice opoziţie nu are răsunet. Prietenii lui Carp nu contează. Ciorăneanu, ajutat pu- ternic de poliţia germană, întruneşte d’abea 50% din voturile noastre la Ploeşti. E candidatura care sa pre- tous prix la gare de Barboşi dans le circuit roumain et si on la lui refuse, il n'entend pas faire la liaison Galatz: 3) les wagon-lits sont sous séquestre en Belgique; il veut qu'on donne les voitures, ou bien il n’en laisse plus passer, Et c'est ainsi en tout. Le capitaine Hartenstein entend ne plus donner des per- mis pour entrer en territoire occupé. Une demande person- nelle pour Mariette Ghika, Constance Cantacuzène, ete. depuis dix jours sans solution. Mais si je tarde une demi-journée à satisfaire une demande — comme celle d’achat de che- vaux dans les colonies allemandes de Bessarabie, — c'est une affaire d'Etat. Il paraît que le colonel de Schwarzkoppen est un homme de confiance de Ludendorf et, comme tel, adepte de la ma- nière forte et surtout antidynastique pour la Roumanie. 25 mai (7 juin).—Les élections vont leur train—tranquilles, avec grand nombre de votants. Sauf Averescu qu1est élu qua- tre fois—et qui, me dit-on, le sera encore—toute opposition n'a aucun écho. Les amis de Carp font surtout triste figure. Cio- raneanu, qui la police allemande a fortement pistonné, réunit 50% seulement des voix que nos amis ont à Ploesti. C’est la 540 NOTE POLITICE — 1918 zentat mai bine. Restul nu exista. Carp n'a înţeles ridi- colul «grupului său» — aşa se intitulează — compus exclusiv din «prefectii» săi, recoltati la Stralsund si Krefeld ! — Regina mă încurcă iar cu o telegramă către col. Andersen, expediată de Wopicka prin T. F. F. şi bine înţeles prinsă din zbor de Germania. Andersen dela Crucea Roşie Americană anunţă, după 8 săptămâni, so- sirea la Londra şi salută pe Regina. Regina răspunde em- fatic, cu două înţelesuri, şi telegrama ei e într'adevăr suspectă, chiar pentru cel ce nu se aşteaptă. Se poate judeca deci de efectul ce a produs. — Horstmann face o nouă tentativă ca să retrimit din ţară pe de Flers. «Nu e militar, nu e ofiţer» ce caută la Iaşi ?» Am voit să numese pe Grigore Cantacuzino ca şef al misiunei financiare care se duce la Berlin; a refuzat. 26 Mai (8 ITunie). Tasi.—Plecasem pentru parasta- sul soldaţilor căzuţi în război. Din cauza grevei Căilor ferate din Moldova, sosesc la 2 după amiază în loc de 9 candidature qui a fait meilleure figure. Le reste est inexis- tant, Et Carp n'a pas compris le ridicule de «son groupe» — cest ainsi qu'il s'intitule — composé exclusivement de ses préfets récoltés à Stralsund ou à Krefeld! — La Reine me jette de nouveau dans les jambes un télé- gramme au colonel Andersen, expedié par Vopicsa par T. S. F. et que les Allemands ont évidemment saisie au vol. Ander- sen — Croix Rouge américaine — annonce après huit semai- nes arrivée à Londres et salue avec calme la Reine. La Reine répond avec emphase, à double sens, et son télégramme est réellement suspect même pour des gens non prévenus. On paye de l'effet. — Horstmann fait une nouvelle tentative pour que je renvoie de Flers. «Il n'est pas militaire, il n’est pas officier, que cherche-t-il à Iassy?». — J'ai voulu donner Grégoire Cantacuzène comme chef à la mission financière qui se rend a Berlin. Il a refusé. 26 mai (8 juin). — Jassy. — J'étais parti pour le Parastas en l'honneur des soldats tombés pendant la guerre. Grâce à la grève des chemins de fer en Moldavie, j'arrive à 2 heures au NOTE POLITICE — 1918 541 dimineaţa. Mi se spune că a fost lume multă şi ceremo- nie măreaţă. Regele, în urma insistențelor mele, n'a pof- tit pe ataşaţii militari ai Antantei, nici chiar pe cel fran- cez şi totuşi au căzut ofiţeri francezi pe câmpul nostru de luptă. E cam tare! Härjeu îmi spune că Regele e foarte îngrijorat; El simte ca Germanii n'au desarmat şi că se cauta a se face greutati pentru motivarea unei intervenţii armate. Hârjeu se plânge de amestecul neîncetat al Pala- tului, — adică al generalului Râmniceanu, —în afacerile ministerului său. — La laşi toate plăcerile: grevă, câţiva ingineri trăgând sforile, arestări, lipsă de alimente: judeţe în- tregi înfometate. Câmpiile arse de secetă nu mai pot hrăni vitele —Şi trebue încă făcută legea importantă a comisiunilor de import şi export. O viaţă care nu e ve- selă, mai ales cu intrările şi eşirile generalilor. amirali- lor, ete, cari nau nimic de spus decât să se plângă sau să se arate; şi în plus combinatiunile «politice» ale pre- fecţilor... lieu de 9 heures du matin. Il y a eu, me dit-on, grand concours de public et magnifique cérémonie. Le Roi, cédant à mes insistances, n’a pas invité les attachés militaires de PEntente, pas même les Français, et il est tombé des officiers français sur nos champs de bataille. C’est dur! — Herjeu me dit que le Roi est très inquiet; il sent que les Allemands n’on pas désarmé et que l’on cherchera à faire des difficultés pour motiver une intervention armée. — Her- jeu se plaint de la constante immixtion du Palais — c'est-à- dire du général Rammiceanu—dans les affaires de son ressort. — A Iassy tous les agréments: grève, quelques ingénieurs tirant les ficelles, arrestations; manque d'aliments: des dé- partements entiers affamés. Les champs brûlés par la sé- cheresse ne nourissant même plus les bestiaux! Et il faut encore finir de camper la loi considérable des commissions d'importation et d'exportation. Une vie qui n’est pas drôle, avec surtout les venues, les sorties de généraux, d'amiraux qui n'on rien à dire que se plaindre ou se faire voir, et les combinaisons «politiques» des préfets... 542 NOTE POLITICE — 1918 21 Mai (9 Iunie). — Prânzesc la Rege cu generalii. O masă e prezidată de Regele-Regina; cealaltă de Prinţul Carol şi Prinţesa Elisabeta. 28 Mai (10 Iunie). — La Rege. E nemulţumit de Hâr- jeu; încet si nehotärît. Averescu a seris în secret lui Mackensen (de altfel nota gazetelor germane pentru alegerea sa e paste mäsurä de elogioasä) si scrisoarea a fost trimisă printr'o rudă a lui Luca Niculescu. (Ressel n'ar trebui să mai rămână la Stat-Major, mai ales la in- formatiuni : prea devotat lui Averescu. — Această notă din urmă dată de Mitilineu). Nimic de însemnat din restul convorbirei. 29 Mai (11 Iunie). — Bucureşti. — Sosese la Bucu- reşti la, 5 jum. în loc de 1. Nu găsesc de cât plângeri: lipsă de pâine; se fură chiar asupra ratiei reduse ; soldaţii germani, unguri, ete. tin rândul sau tree direct la brutari, iau un sac cu pâini şi ceilalţi nu mai au nimic, — dar prin împreju- rimi se găseşte pâine... cu un leu! — Se rechizitioneazä fără milă, unii caută aramă, alţi ridică chiar vacile cu 27 mai (9 juin), — Iassy. — Je dîne chez le Roi avec les généraux. Une table est presidée par Roi-Reine, l’autre par Prince Carol-Princesse Elisabeth. 28 mai (16 juin). — Chez le Roi. Mécontent de Herjeu; lent et indecis. Averescu a écrit secrètement à Mackensen (d’ail- leurs la note des journaux allemands pour son élection ultra- élogieuse) et sa lettre est partie par un parent de Luca Nicu- lescu. — (Ressel ne devrant pas rester à l’Etat-Major — sur- tout aux renseignements: trop dévouë à Averescu — cette dernière note a été apportée par Mitilineu). — Rien de sai- lant pour le reste de la conversation. 29 mai (11 juin). — Bucarest. — J'arrive à Bucarest à 5h. et demie au lieu de 1 h. — Je ne trouve que des plaintes: l’absence de pain; on vole même sur la distribution réduite; des soldats allemands, hongrois etc. prennent la queue ou passent directement chez le boulanger, se font donner un sac de pains et les derniers n'ont plus rien, — mais dans les environs on trouve du pain... à un leu! On réquisitionne sans pitié, les uns fouillent pour avoir le cuivre, les autres enlèvent même les vaches à NOTE POLITICE — 1918 543 lapte! In Ialomiţa e o plângere generală. Obţinusem sa se permită măcinatul porumbului ascuns; dar e confis- cat îndată ce depăşeşte cele 500 grm. de cap. — Cei de la Căile ferate nu mai vor să aducem vagoanele noastre cu paturi şi Hartenstein a înapoiat cu grămada listele de permise; la rândul nostru am refuzat categorie tre- cerile în Moldova. Cu ocazia chestiunei trenului, Schwartzkoppen revine din nou insistând să îmbare cu sila pe de Flers, pe medicii francezi şi pe mai nu ştiu cine. Răspund cum se cuvine. Şi menţin închiderea frontierei. —- Singura rază de soare (?) e scrisoarea de dulce iubire dela Tantiloff : mi se spusese că lucrurile mer- geau prost în Bulgaria din cauza foametei şi că, situa- fiunea lui Radoslavoff era ameninţată. E a treia zi de impresiuni negre şi de tot felul de necazuri. 30 Mai (12 Iunie). — Horstmann, cel mai înţelept din toţi, aduce îndulciri pentru toate chestiunile spinoase. Are şi el o depeşă prin care generalul Ganceff dela Ma- lait... Dans Ialomitza il y a un gémissement général. J'avais obtenu qu’on laisse moudre les maïs cachés; mais on les confisque dès qu’il dépassent les 500 grammes par tête, — Le Monsieur des chemins de fer ne veut plus que nous amenions nos sleeping-cars et le Hartenstein a rendu en masse les listes de permis, — par contre nous avons refusé net les passages en Moldavie, À l’occasion du train, Sehwarzkoppen revient à la charge pour que j'y embarque de force de Flers et des médecins français et encore je ne sais plus qui. Je réponds de bonne encore. Et je maintiens la clôture de la frontière. Seul rayon de soleil (?): une lettre de tendre amour de Tantiloff: on m'avait dit que ca allait mal en Bulgarie à cause de la famine et que la situation de Radosiawoff était menacée. C’est la troisième journée d’impressions noires et de toutes sortes d'ennuis. 30 mai (12 juin).— Horstmann, le plus sage de tous. apporte des tempéraments pour toutes les questions épineuses. Il a aussi une dépêche par laquelle le général Gantcheff du Grand 544 NOTE POLITICE — 1918 rele Cartier a comunicat acolo că Regina declarase că pacea nu e definitivă... — Citesc miniştrilor propunerile pentru bugetul de întreţinere al armatei de ocupaţie. Ni se cere 30.000.000 pe lună. Recunosc ca e drept să fii excitat de toate a- ceste abuzuri. 31 Mai (13 Iunie). — S'ar spune că e schimbare de de- cor, Hartenstein “a împăcat cu Fälcoianu si permisele vor reîncepe. Imi face o vizită, dar numai privitor la tren. Horstmann îi spusese că nu mi se poate cere ex- pulzarea lui de Flers. — Se vorbeşte că o revolutiune la Sofia a înlocuit pe Radoslavoff cu Malinoff. — Autorităţile germane au lichidat, ele singure, des- păgubirile internatului dr. Kibrie şi i-au acordat 180.000 lei. Printr'o scrisoare i-am trimis să se plimbe, punând în vigoare art. 7 din Conventiunea juridică. — Plec la Iaşi. Am avut la dejun pe contele de Demblin, «reprezentant plenipotenţiar al Austriei». S'a Quartier a communiqué là-bas que la Reine avait déclaré que la paix n’était pas définitive... — Je lis aux ministres les propositions pour le budget d'entretien de l’armée d'occupation. On nous demande 30 mil- lions par mois. Je reconnais qu'on a raison d'être excité par toutes ces exactions. 31 mai (13 juin). — On dirait qu’il y a changement de dé- cor. Hartenstein a fait sa paix avec Falcoiann et les permis vont reprendre, Il me fait une visite, mais uniquement au sujet du train. Quand à Horstmann, il a lui-même dit à Har- tenstein qu'on ne peut me demander le renvoi de de Flers. — Il court le propos qu’une révolution à Sofia a substi- tué Malinoff à Radoslawoff. Pour faire tableau: les autori- tés allemandes ont liquidé, elles seules, les dommages de Pin- terné Dr. Kibrik et lui ont alloué 180.009 lei. Je les ai envoyés paître avec une lettre mettant en vigueur notre art. 7 de la convention juridique. — Départ pour Jassy. — Jai eu à déjeuner le comte de Demblin, «repré- sentant-plénipotentiaire d’Autriche-Hongrie». On a parlé des NOTE POLITICE — 1918 545 vorbit de necazurile ce avem şi am spus că contam mereu pe Viena ca sa ne ajute să sfârşim cu ocupaţia, dupa ratificare. 1/14 Iunie, — Iaşi. — Greva căilor ferate s'a sfârşit şi am tăcut drumul fară incident. La gară, prietenul meu Hârjeu, cu aerul mai nenorocit ca totdeauna, îmi spune: «E rau ! Nemţii vor să ne ia tot». — Credeam că e vor- ba de cine ştie ce cerere militară de ocupaţie: nu e vorba de cât de contractul grâului. Depesä : La Huşi 300 de grăniceri demobilizati s'au supărat fiindcă nu plecau în satele lor, au devastat un sat, sechestrat primarul, ete. Cer, dacă faptul e dovedit, să se lucreze cu severitate. — Conferinţă îndelungată cu Brandenstein şi 4 ofiţeri. Tiu să se ştie că dacă nu se găsesc în Basarabia cerealele ce se sperau, nu e vina mea şi că în orice caz nu recunoşteam nici o bază reclamafiunilor : tot ce se rechizitioneazä pe teritoriul ocupat, grâne, vite, vaci porci, etc., compensează deficitul mai mult decât trebuie. Dar nu mă opun ca să se dea toate articolele de înlo- taquineries et j'ai dit que je comptais toujours sur Vienne pour nous aider à couper court à l'occupation, après la rati- fication. 1/14 juin.— Iassy— La grève des chemius de fer est finie et nous avons accompli le trajet sans accroc. Dès la gare, mon ami Herjeu, lair plus malheureux que jamais, me dit: «E rău! Nemţii vor să ne ia tot». Je croyais à Dieu sait quelle demande militaire d'occupation: il ne s’agit que du contrat des blés. — Dépêche: à Husi 300 graniceri démobilisés se sont mu- tinés parce qu'ils ne partaient pas pour leurs villages; ont dé- vaste un village, ont sequestré le maire, J'exige, si le fait est prouvé, qu'on agisse avec vigueur. — Longue conférence avec Brandenstein et quatre offi- ciers, Je tiens à poser que si on ne trouve pas en Bessarabie les céréales qu'on espérait, ce n'est pas de ma faute et que dans tous les cas je ne reconnaissais pas de fondement aux recriminations: tout ce qu’on réquisitionne dans le territoire, céréales, animaux, vaches laitières, porcs, etc. compensait et au-delà le déficit. Mais je ne m'oppose 35 546 NOTE POLITICE — 1918 cuire: conserve, prune uscate, ouă, etc. ce se vor putea procura. — La Consiliu, am cetit proectul de mesagiu pe care l-am redactat. Trece fără modificări. Ideia lui politică e repede înţeleasă de Arion. 2/15 Iunie, — Examinez cu Regele mesagiul pe care I-l las. La prima citire nici o obiectiune. Regele nu cere să-l mai revadă în Consiliu. Ce solemn lucru era pe tim- pul Regelui Carol ! Regele îmi înapoiază, aşa cum îl redactasem noi, decretul-lege pentru Consiliul superior economic. Propun pe cei trei noui miniştri: Mitilineu, Garo- flid şi Cantacuzino. La numele acestuia din urmă se cam strâmbă putin, dar nimic mai mult. — La Consiliu, ora 5, cercetarea proectului asupra directiunei economice: miniştrii Basarabiei se plimbă si nu vin la consiliu decât 2 ceasuri după toată lumea. — Seara aflu că Regele a trebuit să întrerupă o plimbare în automobil din cauză de dureri la rinichi. Acum e în pat. Dimineaţa avea deja înfăţişarea de a fi prins de un lumbago. pas à ce qu'on donne tous les articles de remplacement: con- serves, pruneaux, oeufs, etc. qu'on pourra se procurer. — Au conseil, vai lu le projet de Message que j'ai rédigé, il passe sans modifications. L'idée politique est vite saisie par Arion. 2/15 juin. — J'examine avec le Roi le Message que je Lui laisse, A première lecture aucune objection. Le Roi ne de- mande pas à le revoir en Conseil. Combien c'était solennel du temps du Roi Carol. — Le Roi me remet, tel que nous l’avions rédigé, le dé- <ret-loi pour le Conseil Supérieur Economique. Je propose les trois nouveaux ministres: Mitilineu, Garo- flid et Cantacuzène. Il fait un peu la grimace à ce dernier aom et rien de plus. Au Conseil, 5 h., long examen du projet sur la direction économique. Les ministres de Bessarabie se promènent et ne viennent au Conseil que deux heures après tout le monde. — Dans la soirée j'apprends que le Roi a dû interrompre une promenade en auto par suite de douleurs de reins. Il s’est alité. Dans la matinée il avait déjà Pair d’être pris par un lumbago. NOTE POLITICE — 1918 547 3/16 Iunie. — Suferim de secetă si de căldură ex- cesivä. — Sosirea deputaţilor şi senatorilor, cari au călă- torit mizerabil în infamele noastre vagoane. prăpădite- Nemţii formaseră trenul din vagoane de ale noastre, — fără lămpi, fără banchete învelite, — care fuseseră trimise pentru alegeri. Parlamentarii sunt băeţi de treabă; nu prea sau plâns; ba chiar fac haz de dormi- toarele ce li s'au pregătit. ` — Regele suferă de crize nefritice; mă primeşte în pat. Imi dă câteva paragrafe de modificat în mesagiu, încearcă mai ales să evite rândurile privitoare la «prie- tenie» de restabilit cu Puterile Centrale. Asupra acestui punct nu cedez, dar primesc să refac cele două para- grafe, al căror text Pam păstrat. — Intrunirea parlamentarilor la mine. Mare aprin- dere pentru darea în judecată a guvernului liberal. Vic- tor Miclescu excitat şi răsboinic; vorbit Arion şi cu mine. — Generalul Teodorescu îmi face mărturisiri ex- 3/16 juin, — On sonffre de la secheresse et de chalenr excessive. Arrivée des dépntés et sénatenrs qni ont fait nn voyage misérable dans notre infâme matériel. Les Allemands ont constitué le train avec nos wagons,—pas de banqnettes rem- boursées, pas de lampes démantelés qn'on avait envoyés ponr les élections. Les parlementaires sont bons enfants; ils n’ont pas trop crié: ils s'amnsaient même des dortoires qn'on lenr a aménagés. — Le Roi sonffre de crises néphrétiqnes. I] me reçoit an lit, Il me donne qnelqnes paragraphes à modifier dans le Message; il essaye snrtont d'éviter le passage relatif «à l'amitié» à rétablir avec les Pnissances Centrales. Je ne cède pas snr ce point, mais j'accepte de refaire les denx paragra- phes. J’ai gardé les textes. — Réunion de parlementaires chez moi. Grande excitation ponr la mise sons jngemeut des gonvernements libéranx. Victor Miclesen emporté et belliqnenx. parlé Arion et moi. — Le général Theodorescu me fait snr Turtncaia des 548 NOTE POLITICE — 1918 traordinare asupra Turtucaei. Singurele tunuri bune cu tragere lungă, patru piese de 150, aveau material de tras exact pentru două zile, tacând economie extremă de: muniții, şi aceste muniții se cereau de un an. — Din cei 20.000 oameni erau 17.000 milițieni şi rezervişti cari nu ştiau nici să mânuiască puşea. — Imi lasă un me- moriu. Totul spus înţelepţeşte şi trist, fără recriminări. 4/17 Iunie, —Iaşi—Mă due la 10 dim. la Rege cu tex- tul exact al mesagiului. Mare turburare şi rezistenţă pentru pasagiul privitor la «amicitie». Schimb cuvântul: netezit prin: pregătit, care anunţă mai mult o amicitie care va să vie. Pentru noii miniştri, opunere serioasă pentru Can- tacuzino, pe care îl tratează de necinstit. «Toţi Canta- cuzenii îi desplac: oameni de bani». In sfârşit semnea- ză, după ce şi-a pus şi luat de două ori condeiul. — Deşi suferind, Regela deschide Parlamentul. E întovărăşit de Prinţul Carol, care eri încă era lipsă şi a cărui prezenţă am cerufo. In suită, Stirbey purta ma- rele cordon al Coroanei. Frumoasă asistenţă. Locurile fuseseră smulse. Adunarea destul de rece la intrarea Re- révélations extraordinaires. Les seuls bons canone à longue: portée, quatre pièces de 150, avaient de quoi tirer tout juste deux jours en économisant à l’extrême les munitions, et on en demandait depuis un an. Sur les vingt milles hommes, il y avait 17.000 milliciens et reservistes qui ne savaient même pas manier le fusil. Il me laisse un mémoire. Le tout sans récriminations, dit sagement et tristement. 4/17 juin. — Jassy— Je vais à 10 h, chez le Roi rapporter le texte exacte du Message. Grand trouble et résistance pour le passage relatif à «l'amitie». Je remplace le mot «netezit» par «pregătit» qui annonce plutôt une amitié à venir. Pour les ministres, sérieuse opposition pour Grégoire. Il le traite de malhonnête. «Tous les Cantacuzène lui déplaisent: hommes d'argent . Enfin il signe après avoir posé et repris deux fois sa plume. Quoique souffrant, le Roi ouvre le Parlement. Il est ac- compagne par le Prince Carol, qui hier encore était absent et dont j'ai exigé la présence. Dans la suite, Stirbey avec le grand cordon de la «Couronne . Belle chambrée. On s’est arraché les places. Assemblée assez froide à l’entrée du Roi; NOTE POLITICE — 1918 549 gelui; foarte caldă la pasagiile privitoare la pace, la Basarubia şi la armată. 5 18 Iunie, — Mulţi se plâng de moliciunea minis- trului Hârjeu: Palatul ar dori ca să iau razboiul. Gene- ralul Christescu, în mod foarte delicat, se plânge numai de centralizarea excesivă; ceea ce îmi spusese în ajun si generalul Alevra. Christescu, care a lucrat mult cu Averescu, îmi spu- ne cu arta lui de căpetenie este că nu dă nici odată o pă- rere hotărâtă. Regele îi reproşează acelaşi lucru. Dar a fost pentru război, şi când Christescu i-a reproşat ca Ştia, perfect şi el ca armata nu e gata, el a răspuns. :... — Am spus lui Christeseu ce preţ pune Regele pe pleca- rea lui Ressel şi mi-a spus că va fi lueru facut. — Noii miniştri au depus jurământ la amiazi. Tre- bue să spun că Regele n'a arătat nici o deosebire, cu toate cele ce crede de Cantacuzino. Mamulea a venit să-mi dea veşti despre sănatatea M. S. Dupa ceremonia de ieri, temperatura, 37,8, ceeace, având în vedere căldura mare şi emotiunile zilei, n'are nimic excesiv. très chaude aux passages relatifs à la paix, à la Bessarabie et à l’armée. 5/18 juin, — Iassy. — On est unanime à se plaindre de la molesse de Herjeu; le Palais aimerait que je prenne la Guerre, Jes collègues aussi. Le général Christescu, très délicatement, se plaint seulement dé l’excessive centralisation. C’est ce que m'avait dit la veille le général Alevra aussi. — Christeseu, qui a longtemps travaillé avec Averescu, me dit que son art su- prème consiste à ne jamais donner un avis ferme. C’est ce que le Roi lui reproche aussi. Mais il a été pour la guerre et lors- que Christescu lui a reproché qu’il savait bien que l’armée n'était pas prête, il a répondu: Jai dit à Christescu le prix que mettait le Roi au départ de Ressel, et il m'a dit que ce serait chose faite. — Les nouveaux ministres ont prêté serment à midi. Je dois dire que le Roi n’a marqué aucune différence, malgré ce qu’il pense de Cantacuzène. — Mamulea était venu me donner des nouvelles de la santé de S. M. Après la cérémonie d'hier, température 37,8, ce qui, vu la chaleur excessive et les émotions de la journée, m'a rien d'excessif. 550 NOTE POLITICE — 191$ 6/19 Iunie. — La Cameră, după atacul de Luni con- tra celor cari nu şi-au făcut datoria militară (se făcea aluzie la C. Dobrescu, Leontopol, Fortunescu), astăzi ploaie de interpelări. Işi varsă focul, oamenii! Victor Miclescu prea puritan. Prânzese cu deputații şi senatorii la Cazinoul ce li sa pregătit la Seminarul Veniamin; e nostim; ca la şcoală. | — Depeşă dela Horstmann: stil oficial, ordin ve- nit de sus. Germanii consideră pe «Regele Carol», d’abea scăpat şi adus dela Batum la Kilia, ca pradă de război. Vasul fusese din nenorocire cedat Rusiei care îl trans- formase în încrucişător auxiliar şi Germanii îl consi- deră ca pradă rusească! Ori cum, suntem trataţi în ade- văraţi duşmani. 17/30 Iunie. — Intoväräsesc Senatul, care prezintă Adresa; Regele cu multă bună voinţă a acceptat ieri să primească, 24 de ore după a Camerei, Adresa Sena- tului, pentru ca să pot pleca la Bucureşti. — La 6 jum., după voinţa lui, reväd pe Rege. El îmi 6/19 juin. — A la Chambre, après lattaque de lundi contre ceux qui n’ont pas fait leur devoir militaire (on désignait en sous-main C. Dobrescu, Leontopol, Fortunescu) il y a eu aujourd’hui pluie d'interpellations. «Işi varsă focul, oamenii!» Le plus «vertueux» est Victor Miclescu; trop puritain. — Je dîne avec les députés et sénateurs au casino qu’on leur a préparé au Seminaire Veniamin; Cest amusant; très collège. — Dépêche de Horstmann: style officiel: ordre venu de haut. Les Allemands considèrent le «Regele Carol», à peine sauvé et ramené de Batum à Chilia, comme prise de guerre. Le bateau avait malheureusement été cédé à la Russie, qui l'avait transformé en croiseur auxiliaire, et les Allemands le- considèrent comme prise faite sur la Russie! — Tout de même on nous traite très en ennemis. 17/30 juin —J’accompagne le Sénat qui présente l’Adresse: le Roi très gracieusement a accepté hier de recevoir, 24 h. après la Chambre, PAdresse du Sénat pour que je puisse partir pour Bucarest. — À 6% je revois le Roi sur sa demande. Le Roi me de- ` NOTE POLITICE — 1918 551 cere să bag bine seamă, căci Stere va căuta să-mi facă greutăţi asupra reformelor şi să ducă campanie împreu- nă cu Averescu. Jau notă de aceasta, deşi nu cred nimie din cele spuse: trebue să fie sugestiuni liberale. Regele spune că vrea să mă ferească de orice dificultate; este în- cântat de declaratiunea antantistă făcută de Averescu, fiindcă aceasta îl va cerla cu Germanii. Convin că Ger- manii sunt încă supăraţi pe mine fiindcă m'am dat de partea Dinastiei. Tiu să reamintesc, din timp în timp, a- cest mic serviciu... Cu multă timiditate, la sfârşitul au- dienfei, pe care nu reuşeam să o închei (trenul pleacă la 9 şi 15), Regele îmi spune: Dar răspunderile, în ce fel le infelegefi? — Eu: Nu politice; acuzările nu pot să fie făcute pentru alegerea unei rele orientări politice — di- gresiune asupra lenei lui Brătianu care wa controlat ni- mic şi pe care Iliescu l’a băgat în război pentru a-şi as- cunde hoţiile, — dar asupra faptelor de malversafiune, violarea Constituţiunei... — Regele: Nu-i aşa? Nu po- litica... 18 Iunie (1 Iulie). — Bucureşti. — In drum spre Bu- curesti aflu că trenul care duce pe Take Ionescu, Fas- mande de faire bien attention, car Stere va chercher à me faire des difficultés sur les réformes et mener campagne avec Averescu. Je prends note, quoique je n’en vois rien: cela doit être des suggestions libérales. Le Roi dit qu'il veut m'âviter toutes les difficultés; il est enchanté de la déclaration enten- tiste faite par Averescu, parce que cela va le brouiller avec les Allemands. Je conviens que les Allemands me boudent encore parce que je me suis rangé du côté de la dynastie. Je tiens à rap- peler, de temps à autre, ce petit service...Très timidement, à la fin de l'audience que je n'arrivais pas à rompre — mon train part à 9.15 — le Roi me dit: «Et les responsabilités, comment les comprenez-vous?» — Moi: «Pas politiques; les accusations ne peuvent porter sur le choix d’une mauvaise orientation politique», — digression sur la paresse de M. Bratiano qui n'a rien contrôlé et que Iliescu a fourré en guerre pour co- cher ses vols, — mais sun les faits de malversation, viol de la Constitution... — Le Roi: «Nest ce pas? Pas la politiques». 18 juin (1 juillet), — Bucarest. — En route pour Bucarest j'apprends que le train emmenant Take Ionescu, Fasciotti, Ma- 552 NOTE POLITICE — 1918 ciotti, Marincovici, câţiva Francezi, — trei luni de ne- gocieri ! — a, fost atacat în gara Ploeşti cu ouă stricate. Dar proiectilele au atins pe Fasciotti în loc de Take Io- nescu, căruia erau destinate. Scuze ale ofițerului ger- man ; Fasciotti refuză să-l primească. Se zice că se va protesta, (în ţările neutre). 19 Ianie (2 Julie), — Se comentează discursul lui Riihlmann, care a îndrăsnit să spuie că armele singure nu pot sfârşi războiul, dar că diplomaţia trebue să-și aiba partea ei. Se crede că Kiihlmann e foarte amenin- tat- Horstmann a plecat eri pentru a depune ca martor în procesul pe care Kiihlmann l’a facut gazetei de Co- lonia : afacerea Marilena Bodescu ! — Schwartzkoppen vine într'adins ca să-mi dea o versiune a unui nou incident cu trenul expatriatilor. Cum la Orşova nu erau decât 7 minute pentru transbordare, în învălmăşeală un soldat german sa repezit să palmu- iască pe Take Ionescu, dar palma a primit-o un diplo- mat «lanovici» (Identific, fără nici o greutate, ca e vorba de Iacovake). — Veştile din Germania sunt turbure. Burnea spune rinkowitz, des Français — trois mois de négociations! — a été attaqué en gare de Ploesti avec des oeufs pourris. Mais de projectiles ont atteint Fasciotti au lieu de toucher Take Io- rescu, à qui ils étaient destinés. Excuse de l'officier allemand, refus de Fasciotti de le recevoir, Il y aura, e pays neutre, une protestation. 19 juin (2 juillet). — Bucarest—On commente le discours de Kiihlmann qui a osé dire que les armes seules ne finiraient pas le guerre, mais que la diplomatie devait avoir sa part. On croit Kiihlmann très menacé. Horstmann est parti hier pour témoigner dans le procès que Kühlmann a fait à la Ga- zette de Cologne»: affaire Marilena Bodescu ! — Sehwarzkoppen vient exprès pour me donner une version d’un nouvel accroc au train des expatriés. Comme à Orşova on n'avait que 7 minutes pour le transbordement dans la bousculade, un soldat allemand s’est précipité pour gifler Take Ionescu, mais c’est un diplomate Janovici (je nai pas de difficulté à identifier lacovaki) qui a reçu la tape. — Les nouvelles d'Allemagne sont troubles. Burnea dit NOTE POLITICE — 1918 553 ca mizeria e astfel în cât încrederea în şefii cari fägä- duiseră pacea, e zdruncinată. Pentru Burghele, lupta în- ire Germania catolică şi Prusia protestantă va aduce nenorocirea pe capul lor. 20 Iunie (3 Julie). — Conferinţă cu Schwartzkoppen, Scheunemann şi referentul dela Entschădigungs- Amt. Oprisem sourt plata despägubirilor către internaţi, pro- nunfatä de Germani pentru supuşii lor. Acum doua luni eram înţeleşi să luăm înainte lichidarea despăgubirilor de mică importanţă şi să le regulăm prin buna învoiala. Germanii au luat obiceiul să rezolve singuri aceste cles- tiuni şi să ordone plata lor la Finanţe : e un credit cam de 2.000.000 prevazut de către Militär-Verwaltung în bugetul «teritoriului ocupat». Asupra unei plăţi de 150.000 lei lui Kibrik, am oprit pe baza art. 7 din tratatul juridico-politic. Rezistență, dis- cuţie, conferinţa; Schwartzkoppen vrea să sustie ca până la ratificare, ei, ca suverani de fapt, au dreptul să regu- leze şi să platească. Citez cazul, pentru a arăta mentali- tatea specială a ofițerului german. Dealtfel trebuie să que la misère est telle que la confiance dans les chefs qui avaient promis la paix est ébranlée. Pour Michel Bour- ghele, la lutte entre l'Allemagne catholique et la Prusse pro- testante va attirer le mahleur sur leur tête. 20 juin (3 juillet). — Conférence avee Schwarzkoppen. Scheunemann et le référent de J'Entschädingungs-Amt, J'avais arrêté net le paiement des dommages aux inter- nés, prononcé par des Allemands en faveur de leurs sujets. Il y a deux mois, on était convenu de devancer la liquidation des dommages de petite importance et de les règler à la- miable. Les Allemands ont pris l'habitude de trancher seu- les ces différends et d'en ordonner le paiement aux finan- ces: il y a un crédit d'environ deux millions, prévu par la Milităr-Verwaltung dans le budget «occupé». Sur une allocation d'environ 150.000 lei à Kibrik, Jai ar- rêté net, invoquant l’art. 7 du traité juridico-politique avec Allemagne. Résistance, discussion, conférence; Schwartzkop- pen veut soutenir que jusqu’à la ratification ils ont comme souverains de fait le droit de règler et de payer. Je cite le cas pour établir la mentalité spéciale de lof- 554 NOTE POLITICE — 1918 fie la fel la toţii militarii învingători. Răspund atât de energic «nein» la toate teoriile sale în cât cădem de acord că se va face o transacţie. Vor formula o propunere. — Ministrul Kriege mi-a dat ieri o propunere pen- tru lichidare, cu suma de 10.000.000 mărci, a despăgubi- rilor pentru prizonierii germani maltratafi sau prea put n menajafi în captivitate. Astăzi, această chestiune, mult agitata în Germania, trebuia să vie în fața Parlamentu- lui şi Kriege voia să aibă un succes personal făcând cunoscut învoiala. Am răspuns prin Schwartzkoppen că nu puteam singur eu să modific un articol din tratat şi că, după ce voi fi consultat pe factorii constitutionali în măsură, vom regula această chestiune la schimbul ra- tificärilor. Vreau să mai am ceva în mână pentru acel moment. M'am obicinuit atâta cu cereri neprevăzute, încât trebuie să am rezerve... — Vizita lui Demblin. Scop principal. ca Austriacii să aibă în chestiile financiare un tratament egal cu Ger- manii : limita creditului, 1.000.000.000, etc. Chestiuni care sunt desbätute la Berlin de către Maltezeanu, Al. Ştefăneseu şi Golescu. ficier allemand. Au fait il doit être pareil chez tous les mi- litaires vainqueurs. Je réponds si énergiquement «nein; à toutes ses théories que nous tombons d'accord qu'il y aura transaction. A formuler par eux une proposition. — Le ministre Kriege m'a fait tenir hier une proposition de liquider ferme à 10.000.000 marks les dommages éven- tuels à accorder aux prisonniers allemands maltraités ow trop peu ménagés en captivité. C’est aujourd’hui que cette question, vivement agitée en Allemagne, doit venir au Parle- ment et Kriege voulait avoir un succès personnel en annon- cant le forfait. J'ai répondu, par Schwarzkoppen, que je ne pouvais pas à moi seul modifier un article du traité et qu’a- près avoir consulté les facteurs constitutionnels compétents, nous règlerons cette question à l'échange des ratifications. Je veux avoir quelques chose encore en mains pour ce moment- là. On est tellement habitué aux exigerices imprévues qu'il faut avoir des réserves... . — Visite de Demblin. But principal: avoir dans les ques- tions financières traitement égal avec les Allemands: limite du crédit, un milliard; même vocation aux sûretés stipulées, etc. Questions qui sont débattues à Berlin par Maltezeanu, Stefanescu et Golescu. NOTE POLITICE — 1918 555 21 Iunie (4 Iulie). — Iaşi. — Trecând prin Mărăşeşti, oameni de-ai poliţiei, printre cari se pare un delegat de la O. K. M., au cercetat cu brutalitate vagonul meu şi au avut pretenţiunea să pătrundă în cabina mea. Telegra- fiez generalului Eremia pentru a cere satisfacţie perso- nală Feldmaresalului. — Senatul a ratificat în unanimitate pacea. La Senat, Gerota, privitor la discutiunea päcei, ci- teşte o declaraţie prin care face pe Rege răspunzător de război. Am prilejul să fac o declaraţie, — bine primită şi fericită ca formă, — pentru ca să scot din cauză Co- roana, Declar ceeace spusesem d-lui de Harnak la înce- putul lui Aprilie: Regele constituţional nu putea să facă altfel. ` — Nicu Ghika îmi comunică notele ce i-a dat Grigo- re Carp şi care reflectează sfaturile pe care Carp le dă guvernului: 1. Faliment, fie întreg. fie numai față de Antanta, asigurându-ne sprijinul Germanilor, cari ne-ar garanta, viitorul nostru financiar; 2. Să se cerceteze in- tenţiunile Germaniei faţă de Basarabia pe care o lucrea. 21 juin (4 juillet). — Iassy. — En passant par Marasesti, les gens de police — dont un délégué paraît-il de l’O.K.M.— ont visité brutalement mon wagon et ont eu la prétetion de pénetrer dans ma cabine Je télégraphie au général Eremia pour demander satisfaction personnellement au Felûmaré- chal. — Le Sénat a ratifié unanimité la paix. — Au Sénat, Gerota, au sujet de la discussion de la paix- lit une déclaration par laquelle il rend le Roi responsable de la guerre. J’ai l’occasion de faire une déclaration — bien ac- cueillie et heureuse de forme — pour mettre hors de canse la Couronne. Je proclame ce que j'avais dit à Monsieur de Har- nak au commencement d'avril: Le Roi constitutionnel ne pouvait faire autrement. — Nicu Ghika me transmet les notes que Grégoire Carp lui a donnés reflétant les conseils que Carp donne au gou- vernement: 1) faillite soit entière. soit seulement vis-à-vis de l’Entente, en nous assurant le cuncours des Allemands qui nous garantiraient notre avenir financier; 2) seruter les in- tentions de l'Allemagne vis-à-vis de la Bessarabie que tra- 556 NOTE POLITICE — 1918 ză curentul ucrainean, — ordinea stabilindu-se în Uerai- na, dar nu la noi. 3. Să ne asigurăm, de îndată concursul Germanilor împotriva revoluţiei care vaizbucni fără în- doială la noi. Dar să ne gândim la altă Dinastie şi să tra- tam secret în această privinţă cu Germania ! Am păs- trat aceste note curioase. 22 Iunie (5 Iulie). — Averescu începe interpelarea, sa asupra scrisoarei lui Czernin catre Lupescu, — Ave- rescu spune: catre Rege. — Teza: Aceasta, scrisoare ma „adus la putere ; e o atingere la demnitatea țarii și n'am calitate pentru a încheia şi a face să se ratifice pacea. Inceputurile sunt slabe, deşi vorbeşte cu ură. Va con- tinua mâine. Regele chemându-mä am stat mai mult de un ceas <u M. S. Puţine lucruri interesante, dar Regele mi-a a-~ tras atenţia asupra faptului, pe care îl bănuiam, că A- verescu e în legătură cu liberalii (Argetoianu lucrează cu activitate în acest sens pe lângă Duca, şi cred ca ge- neralul Iancovescu a luat iar contact cu Vintilă Bra- tianu). 23 Iunie (6 Iulie). — Averescu a fost lung şi ncînde- vaille le courant ukrainien, — l’ordre s’établissant à Ukraine et pas chez nous; 3) s'assurer de suite le concours des Alle- mands contre la révolution qui éclatera sûrement chez nous. Mais penser à une autre dynastie et traiter secrètement à ce sujet avec Allemagne! — J'ai gardé ces notes curieuses. 22 juin (5 juillet). — Averescu commence son inter- pellation sur la lettre de Czernin à Lupescu. — Il (Averescu) dit: au Roi — Thèse: Cette lettre ma amené au pouvoir; c'est une atteinte à la dignité du pays et je nai pas qualite poun conclûre et faire ratifier la paix. — Les commencements sont faibles, quoique haineux. Il continuera demain, — Le Roi m'ayant demandé, j'ai passé de 7 et demi à 8% plus d’une heure auprès de S. M—Peu des choses intéressan- tes, mais le Roi a attiré mon attention sur le fait, soupçonné déjà par moi, que Averescu est en coquetterie avec les libé- raux. (Il y a de la part d'Argetoiariu un travail actif dans ce sens auprès de Duca et je crois que le général Iancovescu a repris contact avec Vintila Bratianu). 23 juin (6 juillet). — Averescu a été long et maladroit. NOTE POLITICE — 1918 557 mânatic. Mi-a dat ocazia să-i dau o lectiune strasnica. Discursul meu a avut un foarte mare succes. Toţi: «lai turtit». Am sfârşit printr'o ameninţare serioasă contra tuturor acelor cari ar voi să ajungă la fapte. Lucrul acesta e departe de a fi trecut neobservat. — La Consiliu, Săulescu, după ce a pierdut D-zeu ştie câtă vreme pentru lucrul său, a sfârşit prin a ne spune că nu trebuie să ne atingem nici de Banca Naţio- nală, nici de Credite, și că d-nii dela aceste instituţii oferă locuri în Consilii... Desaprobare generală. Dar fap- tul că liberalii oferă e cea mai bună dovadă că le este frică. | — A. Constantinescu vrea să se instaleze la ţară: a avut neobrazarea să ceară ca să i se închirieze un vagon ministerial pentru deplasare. — Capitanul von Kietzel, care înlocueste pe Bran- denstein, vine ordin, în ţinută, să-mi prezinte scuzele Feldmareşalului privitor la Mărăşeşti. El exprimase mai înainte toate regretele sale lui Eremie. 25 Iunie (8 Iulie). — Şedinţă secretă. pentru a per- mite lui Averescu să administreze dovada afirmărei sale Il ma donné l’occasion de lui administrer une volée formi- dable. Mon discours a eu un tres gros succès. Tous: «L’ai tur- tit . Pai fini par une menace sérieuse contre tous ceux qui voudraient en arriver aux faits. Ceci n’a pas passé inaperçu, loin de là. — Au conseil, Seulescu, après avoir pris Dieu sait com- bien de temps pour son travail, a fini par nous dire qu'il ne fallait pas toucher ni à la Banque, ni aux Crédits, et qua ces Messieurs ofraient des places dans les Conseils... Désapproba- tion unanime, Mais le fait que les libéraux offrent, est la meilleure preuve qu’ils ont pris peur. — A, Constantinescu veut s'installer à la campagne: il a eu le toupet de demander qu'on lui loue un wagon ministé- riel pour effectuer ce déplacement! Le capitaine von Kietzel qui remplace Brandenstein est venu par ordre, avec casque, me présenter les excuses du l'eldmaréchal au sujet de Marasesti. — I] avait déjà exprimé à Eremia tous ses regrets. 25 juin (8 juillet), — Séance secrete pour permettre à Averescu d'administrer la preuve de son affirmation qu'il 538 NOTE POLITICE — 1918 că avea mijlocul să obţină o rectificare de fruntarie ne- însemnată. N'a spus nimic. S'a bazat pe o hartă care îi fusese dată cu un traseu «făcut de Români şi de ne-Ro- mâni», cu foarte puţin teritoriu. Este ceeace Mackensen susţinea când, la 25 Febr. îmi spunea că avem cu Unga- ria o graniţă bună. (v. şi 4 Mart.)—Am înţeles că această hartă îi fusese dată de Carp, căci Averescu a negat că i-ar fi dat-o Mackensen. Dar sunt şi declaraţii intere- sante. El recunoaşte că trebuia numai decât să se meargă la Brest-Litowsk. Nu admite că puterile centrale vor fi victorioase şi n'a crezut nici odată aceasta ; anul acesta e un an de criză trecător pentru Antanta ; dar bime înţeles că nu va fi nici sdrobirea puterilor centrale. Asupra consiliului de coroană, face revelaţia cunoscută, pe care el o găseşte fericită ca formă; Brătianu a zis: suntem ca un călător căruia tâlharul îi cere punga sau viața; el dă punga, dar îndată ce întâlneşte un jandarm, se plânge acestuia, In răspunsul meu am insistat tocmai asupra carac- avait le moyen d'obtenir nne rectification insignifiante de frontière. Il n'a dit rien. Il s’est basé snr nne carte qni lni a été remise avec nn tracé «fait par des Ronmains et de non Ronmains», comportant très pen de territoire. C'est ce que Mackensen sontenait lorsqne le 25 février il me disait qne nons avions avec la Hongrie nne bonne frontière, (Voir anssi 4 mars). J'ai compris qne cette carte ni avait été donnée par Carp, car Averesen a nié qne ce fnt Mackensen. — Mais il y a en des déclarations intéressantes. — Il] reconnaît qn'on aurait dû absolnment aller à Brest-Litowsk. Il n’admet pas que les Puissances Centrales soient victorienses et il ne l’a jamais cru. L’année actnelle est nne année de crise, que l'Entente passera; mais bien entendn il n’y anra pas, non plns, écrasement des Puissances Centrales. — Snr le Con- seil de Conronne il a fait la révélation déjà connne, qn'il tronve henreuse de forme; Bratiann a dit: «Nons sommes comme le voyagenr à qui le bandit demande la bonrse on la vie; il donne la bonrse, mais dès qn’il rencontre nn gendar- me, il se plaint à Ini». Dans ma réponse j'ai jnstement insisté snr ce caractère NOTE POLITICE — 1918 559 terului politicei sale repede ghicită, care îi lua putinţa sa trateze cu noroc pacea. Averescu mai face declaraţia că nu e adevarat că ar fi în posesiunea, unei scrisori recente a Regelui şi că singura, audienţă, pe care o ceruse şi obținuse, era strict numai ceeace un fost ministru se crede obligat să facă. «Lumina» imsinuase că cercurile Averescu dădeau acestei audienţe însemnătatea unei orientări. De notat că Curtea era neliniştită şi trimisese pe Catargi ca să protesteze şi la nevoie să mă roage să dau o desmintire: «foarte inutilă după această declaratiune», am răspuns eu. Dar cine a impus această declaratiune? Aflu chiar că cererea de audienţă a fost făcută prin doamnele dela Palat, fără a se adresa nici lui Râmniceanu, nici Mare- salului, — şi că Regele a acordat-o trecând peste... — Dorinţa de a se împăca cu Antanta e foarte evidentă. E o nouă evolutiune a generalului. — Trimit o telegramă de condoleanţe lui Horst- mann şi guvernului său pentru bietul Mirbach, asasi- nat la Moscova. de sa politique vite percée à jour, qui lui enlevait la possibi- lité de traiter avec chance la paix. Averescu, répondant à la «Lumina» a fait la déclaration qu'il n'était pas vrai qu’il était en possession d'une lettre récente du Roi et que la seule audience qu’il avait demandée et obtenue, était strictement ce que un ancien ministre se croyait obligé de faire. La «Lumina» avait insinué que les cercles Averescu donnaient à cette audience l'importance d'une arientation. Il est à remarquer que la Coury avait pris ombrage et m'avait envoyé Catargi pour protester et au besoin me prier de donner un démenti: «bien inutile après cette déclaration», ai-je dit. — Mais qui a imposé la déclaration? J'apprends même que la demande d'audience a ste faite par les Dames du Palais — pas de demande ni à Ramniceanu ni au Marė- chal et que le Roi l’a accordée en passant outre... Le désir de se réconcilier avec l’Entente est très évident. C’est une nou- velle évolution du général. J’envoie un télégramme de eondoléances à Horstmann et å son gouvernement pour le pauvre Mirbach, assassiné à Moscou. 560 NOTE POLITICE — 1918 26 Iunie (9 Iulie). — Convoc patru deputaţi, 4 sena- tori, pe miniştrii, prezidenţii şi vice-prezidenţii Cameri- lor pentru a stabili darea în judecată a ministerelor Bră- tianu. E întrecere între Cameră şi Senat cine să ceară punerea sub acuzare. Se hotărăşte că va fi Camera. Toată discuţia a urmat între Victor Miclescu, din Senat, şi a- proape unanimitatea la ceilalţi. Se hotăreşte de aseme- nea compunerea comisiunei care va fi de 11 sau 12. C. Krupenski se recuză pentru motive personale şi Dinu Arion e pus deoparte de tatăl său fiindcă, e rudă cu Cos- tinescu. Întâlnire pentru redactarea actului mâine : Mi- clescu, Mitescu, Krupenski şi cu mine. — Seara se află demisiunea lui Kiihlmann. Se în- torsese la 7 dela Marele Cartier şi se crede că nu i sa dat dreptate pentru ultimul discurs. Se vorbeşte de d. Hintze, de care fusese vorba la venirea lui Kühlmann şi care trece drept candidatul lui Tirpitz. 21 Iunie (10 Iulie). — La 10 ore conferinţă pentru darea în judecată. Delegații primese punctele mele, la 26 juin (9 juillet). — Je convoque quatre députés, quatre sé- nateurs, les ministres, les présidents et vice-présidents des Chambres pour camper la mise en accusation des ministères Bratianu. Douce émulation entre Chambre et Sénat à qui ferait la mise en accusation. On décide que c’est la Chambre. Toute la discussion a roulé entre Victor Miclescu, sénateur, qui veut tirer la couverture à lui, et la presque unanimité des autres. — On décide aussi la composition de la Commis- sion qui sera de 11 ou 12. C. Krupenskise récuse pour raisons personnelles et Dinu Arion, son père le met à l'écart parce que parent de Costinescu. Rendez vous pour rediger demain Tacte: Miclescu, Mitescu, Krupenski et moi. — On apprend dans la soirée la démission de Kühlmann. Ti est rentré le 7 du Grand Quartier et l’on suppose que pour son dernier discours on lui a donné tort. On parle de Mr. de Hintze dont il avait été question lors de avènement de Kühl- mann et qu’on présentait comme le candidat de Tirpitz. 27 juin (10 juillet). — Zassy. — A 10 heures conférence pour mise en accusation. Les délégués acceptent mes articulations NOTE POLITICE — 1918 501 care adaogă un capitol privitor pe bieţii cercetași şi alţi copii ridicaţi de guvern în timpul retragerii. La 6 ore, ratificarea de catre comitetul general; mi se incredinteaza expunerea de motive pe care o fac seur- ta şi substantiala. — Elaborez legea, evreilor, de mai mult timp în lu- cru, şi legea amnistiei, pentru care Mitescu şi generalul Stancovici prezentasera un proect stupid. — Seara Cociaş apare, dupa masa, la Lascăr Anto- niu. El protes eaza contra împutarilor unor gazete care îl acuza de malversatiuni la Kerson şi ma roaga sa în- screz rectificarea pe care mi-o da. Imi declară că se leapada de ori ce solidaritate cu Bratienii. Imi povesteş- te ca găsind în registrele Bancei de Comerţ şi Industrie (mica banca care s'a înţolit prin Paul Negulescu, care a traficat la Ministerul de Războiu) un depozit de 370.000 lei, sa dus la Vintila Bratianu, care i-a spus dupa ce sa informat, ca e preţul unei case vândute, pe care l'‘escu l-a pus în depozit! Era pur şi simplu partea, de câştig a lui Iliescu: e parerea formala a lui Cocias. De altfel, auxquelles ils ajoutent un chapitre concernant les pauvres petits cercetasi et autres enfants enlevés par le gouverne- ment pendant sa retraite. A 6 heures ratification par le comité général et l’on me confie l'exposé des motifs que je fais sobre et substantiel. J’élabore la loi des juifs depuis longtemps sur métiers et la loi de l’amnistie dont Mitescu et le général Stancvuvici ava- ient présenté un projet stupide. — Le soir Coceas surgit, après dîner, chez Lascar An- toniu. Il proteste contre les imputations de Iaşul»; reprodui- tes par le < Steagul» et l’accusant de malversations à Kerson. Il me prie d'insérer la rectification qu'il me donne. A ce sujet il me déclare dénier toute solidarité avec les Bratianu. Il me raconte qu'ayant trouvé dans les registres de la Banque de Commerce et d'Industrie (petite Banque qui s’est remplu- mée par Paul Negulescu qui a trafiqué avec la Guerre) un dépôt de 370.000 lei, il est allé trouver Vintila Bratianu, qui lui a dit — après informations (?) — que c’est le prix d’une maison vendue, que Iliescu a mis en dépôt! C'était tout s'm. plement la part de bénéfices d’Iliescu: c'est l'avis formel de Coceas. D'ailleurs, Sebareanu, de la Banque, à qui il a de- 35 562 NOTE POLITICE — 1918 Săbăreanu dela bancă, pe care Cocias l-a întrebat ce gân- dea de clientul său Iliescu, a spus: «Nu este cinstit». — La Consiliu, Săulescu revine cu apărarea Credite- lor: «să nu ne atingem, căci ni se dă 7—8 locuri!» 2/15 Iulie. — Iaşi. Petrecut două zile la Bucureşti. Horstmann e cel dintâi care vine să mă vadă Vineri. Căderea lui Kiihlmann se presimţea, dar nimeni nu o credea aproape ; în ziua când a plecat la Marele Cat- tier, a prânzit, vesel, cu Horstmann, Hoesch : şi alţii şi cum Mirbach fusese asasinat, le-a anunţat că va trimite pe Hintze în locul lui! La Marele Cartier santul dintre Ludendorf şi el sa săpat probabil şi mai mult, şi acea- sta a decis subit retragerea sa. Centrul şi socialiştii i-au rămas fideli, dar influența lui suferise de quasi-re- tractarea pe care a trebuit să o facă a doua zi după dis- cursul lui. El tinuse să afirme că, fără diplomaţie, ar- mata nu putea sfârşi războiul şi că războiul nu se va sfârşi anul acesta: se înşeală lumea anunţându-i-se mereu sfârşitul apropiat. Hrtling l’a abandonat. Pentru Horsimann, războiul poate să continue încă doi ani, cu atât mai mult că se vor avea resursele Rusiei. Nimic nu mandé ce qu'il pensait de son client Iliescu, a dit: «nu este cinstit». — Au Conseil, Seulescu est revenu avec sa défense des Crédits: «ne pas y toucher, car on nous donne 7-8 places; ! 2/15 juillet, — Jassy. — Passé deux jours à Bucarest. Monsieur Horstmann est le premier qui est venu me voir ven- dredi. La chute de Kühlmann se faisait pressentir, mais nul ne la sentait proche; le jour où il est parti pour le Grand Quartier il a dîné gaiement avec Horstmann, Hoesch et d’autres, et comme Mirbach venait d’être asassiné, il leurs a annoncé qu'il allait envoyer Hintze à sa place. Au Grand Quartier a dû se creuser plus profond le fossé entre Lu- dendori et lui, et subitement cela a décidé sa retraite Le centre et les socialistes lui sont restés fidèles, mais son crédit avait souffert de la quasi-retractation qu'il avait dû faire le lendemain de son discours. Il a tenu à affirmer que sans la diplomatie, l’armée ne pouvait pas finir la guerre et que la guerre ne finirait pas cette année: on trompe le publie en lui annonçant toujours la fin proche. Hertling l’a lâché. Pour Horstmann (qui est du bord de Kühlmann, mais avec une nuance de lâchage), la guerre peut allerson train encore deux NOTE POLITICE — 1918 563. va mai fi schimbat în politica exterioară cu Hintze. Bussche va avea, bineînţeles, mai multă greutate în po- litica noastră. (Nu-mi place acest lucru!). Ratificările se vor face repede; sa decis la Berlin să se ratifice şi fără ceilalţi» dacă trebuie. Procesul făcut, din ordinul Cancelarului, de Kiihl- mann lui «Deutsche-Zeitung» a fost, spre mirarea gene- rală amânat spre a se cita martori... din Constantinopol. — Văzut Sâmbătă pe Demblin, mai ales spre a-l în- sărcina să spună contelui Burian că sunt gata pentru ratificări spre sfârşitul lunei, începutul lui August. Si el îmi spune că nu vor fi dificultati cu ratificärile. — Foarte grele negocierile cu Horstmann, Deckert, von Weber, privitor la conventiunea apropiatei strämu- tări a adminstraţiunei. Horstmann foarte împäciuitor. Germanii cam atingi de telegrama trimisă de mine Joi din Iaşi. Răspunsesem că «proectul trimis viola tra- tatul, menținea guvernul român în stare de subordonare, şi nu putea servi de bază unei negocieri». ans, d'autant plus qu'on aura les ressources de la Russie — « der Rohstoff ist da». — Rien ne sera changé à la politique étrangère, avec Mr, de Hintze. Bussche aura, bien entendu, plus de poids dans la politique roumaine. (Combien j'aime peu cela!). Les ratifications seront faites rapidement: on est décidé A Berlin de ratifier seuls, s’il le faut. Le procès intenté, pan ordre du chancelier, par Kühl- mann à la «Deutsche Zeitung» a été, à la surprise générale, ajourné pour citation de... témoins de... Constantinople! — Vu samedi Demblin, surtout pour le charger de dire au comte Burian que je suis prêt pour les ratifications vers la fin du mois, commencement d'août, Lui aussi me dit que les ratifications ne sauraient comporter des difficultés. — Très dures les négociations avec Horstmann, Deckert, von Weber au sujet de la convention de transmission pro- chaine de l'administration. Horstmann très conciliant. Les Allemands piqués de mon télégramme envoyé jeudi de Iassi. A leur propos j'avais répondu que «le projet envoyé violait le traité, maintenait le gouvernement roumain dans un état de subordination et ne pouvait servir de base à une négo- <iation». 564 NOTE POLITICE — 1918 — Insarcinat pe Mircescu sa piotes.eze la Macken- sen, care trebuia sa se întoarea Luni din cälatoria de pe Dunare, contra unui afiș al etapei Craiova, acuzând gu- vernul, care nu şi-a ţinut angajamentul în contractul cu Basarabia şi pentru lipsa de hrana. Trimis, în urma unei depeşi a deputaţilor de Putna, o scrisoare lui Schwartzkoppen asupra lipsei de hrană la Focşani. — Arion sosind dela Iaşi, mi-a spus ca Regee se tome de turburari agrare, rechizitiile secând ţara; barie- va dela Măraşeşti nu e înteleasa de ţară. Take Ionescu dând, un interview în «Corriere dela Sera» prin care spune ca majoritatea, {arei şi Regele au ramas de partea lui Bratianu, Regele core sa se dea o desmințire si dic- teaza chiar o faza: «nimeni nu a fost autorizat sa ex- prime sentimentele Regelui». In şedinţa de azi, după masa, interpelându-se în a- ceasta chestiune, am facut o declaraţie în acest sens. — Intr'un moment la Rege, care avea la el pe Gâi- lesteanu în chestiuni de alimentare. Am'cal şi voios. 4/17 Iulie, — Azi raportul delegaţiei asupra propune- — Chargé Mircescu de protester auprès de Mackensen, qu‘ devait revenir lundi de son voyage sur le Danube, contre une affiche de Etape Craiova accusant le gouvernement, qui n'a pas tenu ses engagements contrat Bessarabie, du manque de provisions! — Envoyé, sur un iélégramme de sénateurs et députés de Putna, une lettre à Schwarzkoppen sur la disette de Focsani. — Arion arrivant 24 heures après moi de Iassy, me dit que le Roi craint les troubles agraires, les réquisitions épui- sant le pays; la barrière de Marasesti n’est pas comprise par le pays. Take Ionescu ayant donné une interview au «Corriere de la Sera», aux termes duquel la majorité du pays et le Roi sont restés du côté de Bratiano, le Roi demande qu'on donne un démenti; il dicte même une phrase: Nimeni nu a fost autorizat să exprime sentimentele Regelui». Aussi, dans la séance de cet après midi, le jeune Stolojan m'ayant inter- pellé à ce sujet, j'ai fait une déclaration dans ce sens. — J'entre un instant chez le Roi qui avait Garlesteanu chez lui, questions d'alimentation. Lui amical et allant. NOTE POLITICE — 1918 565 r. i de darea în judecata a guvernului Biätianu. La în- ceputul şedinţei, Averescu cere un concediu de 11 zile. pentru interese de familie ({!). Pie Pherikyde citeşte ra- portul; se fac declaratiuni şi cea mai surprinzatoare este una, cu text foarte întortochiat, a lui Cuza, în numele lui si al lui Averescu, plin care decl: ra că nu voteaza pro- pune: ca darei în judecata. Era evident, dupa declarațiile antan iste ale generalului, ca nu putea sa voteze fară sa-si laice puntea. De alaturat la aceasta zvonurile persis- tente ca Averescu s'a împacat cu Regina. In Camea entuziasm. Se alege comisia de 7. 1 20 Iulie. — Plec la Bucureşti. Trimisesem Regelui. pentru semnare, legea amnistiei. Vorbisem mai mult timp cu M S., Joi 18, dupa ceremonia învestirei Episco- pilor Antin si Teofil. Fiindeă iscaliturile întârziau si Regele pleca chiar în acen seara la Bicaz, prin telefon Regele ma roaga sa ma duc sa-l vad înainte sau dupa masa. Viu la 10 ore (plecarea mea la 10 şi 25). Regele a gitat : semnarea legei de amnistie e un lucru care îl desonoreaza. E pe punctul de a lua condeiul, când Re- gina şi Prinţul Carol îl cheama în camera de culcare. Re- gele întorcându-se, se face că da ordine batrânului sau servitor, ia din dulap un obiect oarecaie pe care Neu- mann îl baga în buzunar şi se aseaza din nou la birou, mai roşu şi mai îngrijorat. Regele cere o amânare şi-mi 7 20 juillet. — Je pars pour Bnearest et j'avais envoyé au Roi la loi d'amnistie à signer. J'avais longuement causé déjà avec S. M. le jeudi 5 18 après la cérémonie d’intrônisation ds évêques Anthim et Théophile, Comme les signatures tardaient et que le Roi partait le même soir pour Bicaz, sur un coup de téléphone le Roi me prie d’aller le voir avant ou après le dîner. J'y suis à 10 heures (mon départ à 1025). Long débat et le Roi agité: signer la loi d'amnistic est une chose qui ie deshonore. Il est sur le point de piendre la plume quand lə Reine et le Prince Carol l’appellent dans sa chambre à eou- cher. Le Roi, en 1entrant, fait semblant de donner des ordres à son vieux valet de chambre, prend dans son armoire un bibelot quelconque que Neumann fourre dans sa poche et 5e rassied au bureau plus rouge et plus soucieux. Le Roi de- 566 NOTE POLITICE — 1918 spune că va telegrafia poate celor doi Impărați, care nu-i vor smulge acest din urmă sprijin. Nu contrazic şi găsese solutiunea posibilă. Mare uşurare. Sunt cu un sfert de ceas în întârziere. 9 22 Julie. — Bucureşti. — Invazia obişnuită. Cel mai tenace, Horstmann care, pe lângă multe altele, mă ame- teste iar cu legea evreilor. Berlinul telegrafiază fără în- cetare că pentru dovadă trebuie să se refere la art. 57 din C. C. în loc de art. 33. Si această chestiune revine la 9 jum. seara, când Horstmann se prezintă cu d. Rott- bucher ca să vorbească cu mine. Din convorbirea noastră : Mareşalul e foarte desi- luzionat de Averescu; avea aşa bună părere de el, mai ales că la Buftea se arätase cu totul antidinastic ! Ma- reşalul îşi reaminteşte că, Averescu însemnase pe o hartă ceeace credea drept să se cedeze Austro-Ungariei, hartă pe care n'a mai avut-o înapoi şi pe care n'o dăduse decât lui Hell. Cum se află această hartă la Averescu ? Libe- rarea Bucureştiului e putin probabilă; ce sar face cu mande un répit et m'annonce qu'il va télégraphier — peut- être — aux deux empereurs qui ne voudront pas lui arracher ec dernier appui, Je n’y contredis pas, — et je trouve la solu- tion acceptable. Grand soulagement, j'ai un retard d’un quart d'heure. 9/22 juillet. — Bucarest. — L'envahissement habituel. Le plus tenace Horstmann qui, en plus des multiples questions, me tourmente de nouveau avec la loi des juifs. Berlin, oui Berlin télégraphie sans relâche qu'il faut pour la preuve se référer à l’art. 57 du Code Civile au lieu de l’art. 33. Et cette question est revenue à 9 et demie du soir lorsque Horstmanr s'est présenté doublé de Mr. Rottbucher pour controverser avec moi, De notre causerie: le Maréchal est très déçu sur le compte d'Avereseu; il avait si bonne opinion de lui, surtout qu’à Buftea ils’était montré parfaitement antidynastique! Le Marė- chal se rappelle qu'il avait tracé sur une carte ce qu’il croyait légitime de céder à l’Autriche-Hongrie, carte qu’il wa pu ravoir et qu’il n’a donnée qu’à Hell. Comment cette carte est- elle chez Averescu? — La libération de Bucarest est peu probable; que ferait-on du Maréchal? Il est difficile de l’en- NOTE POLITICE — 1918 567 maresalul ? E greu să-l trimiti la Craiova (?!). Nu se pot scoate ofiţeri din Bucureşti : aceasta e cauza pentru care se admit aşa de greu refugiații. Horstmann e foarte sceptice asupra sfârşitului răz- boiului: «Nu ne rămâne de cât să ne punem în defen- sivă la vest şi să organizăm bine Rusia, din care se poate avea de toate şi să mai aşteptăm încă doi ani». Horstmann găseşte că submarinele nu au dat ceia ce se făgăduise : a fost o mare greşală. Czernin a pronunţat la Camera Seniorilor un discurs foarte germanic: «Nu se poate face o adevărată politică externă, dacă nu e de acord cu cea internă» Horstmann ľa admirat mult : e un caracter mare. 10/23 Iulie. — Horstmann sa întâlnit cu Arion la mine. Vorbim de ratificare; crede că va putea avea loc pe la 15 August, şi că ne putem lipsi de Bulgari. — La dejun cu Bellow şi Gebsattel ating direct che- stiunea buletinelor de război. Francezii au reluat ofen- siva şi au silit pe Germani să se retragă dela Marna. Vestea era cunoscută la Iaşi de Sâmbătă 20 : 17.000 de voyer à Craiova. (1 !). — On ne peut faire sortir les officiers de Bucarest: c’est la raison pour laquelle on admet si diffi- cilement les réfugiés. Horstmann est très sceptique sur la fin de la guerre: «II ne nous reste qu'à nous mettre sur la défensive à l'Ouest et bien organiser la Russie, dont on peut tout avoir et attendre deux ans encore». Horstmann trouve que les sous-marins n’ont pas donné ce qu'on avait promis: «ca été une grande faute»! Czernin a prononcé à la Chambre des Seigneurs un dis- cours très germanique: «On ne peut faire une vraie politique étrangère si elle n’est pas d'accord avec la politique inté- rieure . Horstmann l’a beaucoup admiré; c'est un grand caractère, 10/23 juillet. — Horstmann s’est retrouvé avec Arion chez moi. Nous causons de la ratification; il croit qu’elle peut avoir lieu le 15 août environ et qu’on peut se passer des Bulgares. A déjeuner avec Bellow et Gebsattel j'aborde carrément la question des bulletins de guerre. Les Français ont repris l'offensive et contraint les Allemands à se retirer de la Marne. La uouvelle était connue à Iassy le samedi 20 juillet 568 NOTE POLITICE — 1918 piizonieri, 360 tunuri. Nici o vo.ba de aceasta în buleti- nele din Bucureşti, afara de fraza stereotipa : buletinele inamice n'an sosit. Las să se înţeleaga ca acest mod de a lucra da crezare veştilor celor mai exagerate. Lucru curios, cum Horstmann pretinde ca adevarat n'au avut buletinele, puteam sa le telegrafiez eu dda Iaşi! Dupa dejun contele Praschma vine sa-mi prezinte scuza relativ la afişul dela Etapa Craiova, care arunca- se pe guvernul român vina lipsei de hrana. Or, chiar în acea, zi un nou document de acest fel dovedea ca e vor- ba de un cuvânt de ordine. 11 24 Iulie. Iaşi. — Chiar la sosire, generalul Chris- tescu îmi aduce o telegrama semnata de Saint-Aulaire prin care, în numele celor patru țari (cred Franţa, En- glitera, Italia şi Statele-Unite) se semnala tonul inju- rios (?) al presei guvernului; faptul ca «Steagul» nu publicase buletinul victoriei franceze, cte. Tot atât de fals pe cât de agresiv. Am oprit transmiterea telegra- mei si cu un ton decis am cerut lui Arion sa pretinda explicatiuni dela decanul corpului diplomatie, fara de déjà; 17.000 prisonniers; 360 canons. Pas un mot de cela dans les bulletins de Bucarest, sauf la phrase stéréotypique: «les bulletins des ennemis ne sont pas arrivés . Je fais com- prendre combien cette facon d'agir donne créance aux bruits les plus exagérés. Chose curieuse, comme Horstmann prétend que réellement ils n’ont pas eu les bulletins, je pouvais les télégraphier de Iassy! — Après déjeuner, le comte Praschma vient me présenter des excuses au sujet du placard de l’Etape Craiova, qui avait rejeté sur le gouvernement roumain la faute de ce qu'on manquait de vivres. Or, le jour même, un nouveau document: cette fois-ci il prouvait que c'était un mot d'ordre! 11 24 juillet. — Jassy. Des mou ariivée, le général Christescu m'apporte un télégramme «à diplomatie» signé de St.-Aulaire, par lequel, au nom des quatre pays (je suppose France, Angleterre, Italie et Ltats-Unis), on signalait la t n injurieux (?) de la presse du gouvernement, le fait que le «Steagul n'avait pas publié le bulletin victorieux français, ete, Aussi faux qu’agressif. J ai défendu la transmission du télégramme et de ma bonne encre j'ai demandé à Arion d'exi- ger des explications du doyen; sans cela je serais obligé de NOTE POLITICE — 1918 569 care voi fi silit să întreb la Paris daca menţinerea d-lui de Saint-Aulaire era compatibila cu bunele raporturi ce voim sa pastram cu Franţa. — Caderea ministerului von Seidler la Viena. — Legia evreilor e votata de Senat; cel doua din urma discursuri, lungi şi tinzând sa dovedeasca ca nu se da destul : Motru şi Badarau. Mi se cere din nou, prin te.efon pentru Afacerile Straine dela Berlin, textul legei de amnistie. Banuesc ca Rege e a telegrafiat Impăratului la 12 Iulie. 12/25 Iulie. -— Sauloscu nu admite sa ne atingem de Credite şi cum simte că legea propusă de Mitescu va fi admisa de Camera, îmi prezinta demisiunea. Ştiu ca ceia ce-l supara mai muit e legea Bancei. Il rog sa as- tepte pâna Sâmbată, iar Consiliul ce ţinem la ora 10 fixez pentru Sâmbată un Consiliu special pentru Fi- nanţe. Răsunet al înfrângerilor din Occident? — Germa- nii fac o serie de propuneri bine voitoaie şi pentru 1egi- mul care va urma ratificărei şi pentru achiziţiunile ce mai sunt de facut în Basarabia. demander à Paris si le maintien de Mr. de St-Aulaire était compatible avec les bons rapports que nous désirons garder avec la France. — ‘Chute du ministère von Seidler à Vienne. — La loi des juifs est votée par le Sénat; les deux der- aiers discours, longs et pour ne rien dire, tendaient à prou- ver qu'on ne donne pas assez: Motru et Badarau, — On me demande par téléphone encore une fois, pour affaires étrangères Berlin, le texte de la loi amnistie. Je suppose que le Roi a télégraphié à l'Empereur le 12 juillet. 12 25 juillet. — Seulescu n'admet pas qu'on touche aux Orè- dits et comme il sent que la loi proposée par Mitescu sera ad- mise par la Chambre, il m'offre sa démission. Je sais que c'est la loi de la Banque Nationale qui l’ennuie le plus. Je le prie d'attendre à samedi et, au conseil que nous tenons à 10 heures, je fixe pour samedi un conseil exelusivement consa cré aux finances, — Est ce le contre-coup des défaites à l'Ouest? Les All mands font une série de propositions amiables et sensées et pcur le régime après la ratificatiou et pour les acquis'ti as à faire encore en Bessarabie. 570 NOTE POLITICE — 1918 — Mulţi deputaţi şi senatori sunt speriaţi de proiec- tul lui Garoflid, pe care ei nu-l cunosc, şi mai ales de de- claratiunile lui Arion, care a vorbit de locatiune silită. 13/26 Julie. — Vizită, anunţată din ajun, a lui Sir Georges Barclay, care se scuză că nu e în jachetă neagră. Solemn, gângăvind, dar cu lecţia bine învățată, vine să se explice privitor la telegramă. Saint-Aulaire nu e de vină, căci era o telegramă convenită. Nici o intenţie de a se critica guvernul român. S'a luat ca pretext (sic) o greşeală a «Steagului», spre a se face reclamaţiunea. Nu ştiau că jurnalele din Bucureşti nu primeau de cât buletinul german, — aceasta e toată cauza confuziunei. Ei nu mai cer expedierea, telegramei lor, dar, de formă, vor trimite o notă ca să-şi mentie dreptul de a informa guvernul lor de ceeace li se pare trebuincios, căci altfel ei war mai fi decât niște corespondenţi de gazetă. Scurt, retractare absolută. Arion, pe care l-am văzut, mi-a spus că atunci când Nanu le-a dus nota mea, erau foarte mititei. — Auriti, însărcinatul de afaceri al Italiei, vine la Beaucoup de députés et de sénateurs sont alarmés par le projit de Garoflid — qu’ils ne connaissent pas — et surtout par les déclarations d'Arion qui a parlé de location forcée. 13/26 juillet. — Visite, annoncée de la veille, de Sir Geor- ges Barclay qui s'excuse de ne pas être en jaquette noire. So- lennel, bégayant, mais ayant bien appris sa lecon, il vient s'expliquer au sujet du télégramme. St. Aulaire n'y est pour rien, car c'était un télégramme convenu. Nulle intention de vouloir diffamer le gouvernement roumain. On a pris pré- texte (sic) d’une erreur du «Steagul» pour faire la réclama- tion. Ils ignoraient que les journaux de Bucarest ne rece- vaient que le bulletin allemand, — cause de toute cette con- fusion. Ils ne persistent plus à demander l’expédition de leur dépêche, mais pour la forme ils enverront une note pour maintenir leur droit d'informer leurs gouvernements de ce qu’il leur paraîtra utile, car autrement il ne seraient que des correspondants de journaux. — Bref, retraite absolue. Arion, que j'ai vu ensuite, ma dit que lorsque Nanu a porté ma note, ils étaient très petits garçons. — 'Auriti, chargé d’affaires d'Italie, est venu à son tour. NOTE POLITICE — 1918 571 rândul său. N'avea nimic să-mi spuie. Vizită lungă; ba- nuesc că şi el voia să şteargă impresiunea urâtă. — Generalul Pătraşcu, mutat pentru a tăia lui Ave- rescu mijloacele de a lucra asupra armatei, dela Bacău la Kişinău, a venit să se prezinte. Hârjeu îmi telefonase să arăt că nu ştiu cauzele politice ale transferărei sale. Dar eu am atins deadreptul chestiunea : Pentru mine era rău notat încă dela interpelarea mea lui Averescu, mi- nistru de războiu, şi l-am făcut să simtă neîncrederea mea, fără înconjur, sincer. Mi-a jurat credinţă Regelui şi guvernului. A blamat pe Averescu că face politică şi că sa lăsat pe mâinile lui Argetoianu şi Grigore Fili- pescu... 14/27 Iulie —Consilim animat şi foarte serios. Trebuia să rezolvăm greutăţile de ordin financiar privitoare la Săulescu. Prevenisem pe Arion că eventual va avea in- terimul Finanţelor. Chestiunea Creditelor Funciare : Sălescu pretinsese că n'aveam dreptul de a legifera. După ce am stabilit acest drept, propun solutiunea pri- mită de toţi : o lege generală care să nu mai permită votul prin procură; votul proportionat cu suma datoriei; Il n'avait rien à me dire. Longue visite. Je suppose que lui aussi voulait effacer la mauvaise impression, — Le général Patrascu, transfere, pour couper à Ave- rescu les moyens d'agir sun l’armée, de Bacau à Kisinau. est venu se présenter. Herjeu m'avait téléphoné d'ignorer les causes politiques de son déplacement. Moi j'ai franche- ment abordé la question: pour moi il était mal noté depuis mon interpellation à Averescu, ministre de la guerre, et lui ai fait sentir ma défiance, mais rondement, franchement. Il wa juré fidélité au Roi et au gouvernement. Il a blâm& Averescu de faire de la politique et des'âtre mis aux mains d'Argetoianu et de Grigore Filipescu... 14/27 juillet. — Conseil animé et très sérieux. Nous de- vions résoudre les difficultés d'ordre financier touchant Seu- lescu. J'avais prévenu Arion qu'éventuellement il aurait lin- térim des finances. La question des Crédits fonciers: Seu- lescu avait prétendu que nous n'avions pas le droit de légi- férer. Après avoir établi ce droit, j'ai proposé la solutior acceptée par tous: une loi générale ne permettant plus le vote par procuration; le vote proportionné au montant de læ 572 NOTE POLITICE — 1918 iacompatibilitaţi pentru consiliu; reînoirea consiliilor ; adunari generale punând funcţionarea în acord cu legea. Chestiunea Bancei Naţionale: Saulescu spune ca banca restitue guvernului cele 6000 de acţiuni ale sale pe care le va plati fondul de rezerva şi acorda un numar prcpor- tional de voturi; însa Banca va alege ea pe toţi directorii şi va da guvernului pe toţi cenzorii. Discuţie lunga. A- rion gases‘e pa e un teren de împacare. Atrag atentiunea ca banca de stat moderna nu mai este o instituţie pentru a da bani Statului ; ca este furnizorul de moneda fidu- ciara, dar mai ales regulatorul creditului şi al balanței comerciale. In aceste condiţii spiritul de câştig trebue înlaturat; dupa cum şi Statul are şi el ceva de spus. Cer : Majoritate în consiliu pentru Stat, adica jumatate din directori plus guvernatorul; censorii desemnaţi de acţionari vor fi adevarati comercianți si industriasi; Banca va face serviciul de casierie şi va stabili sistemul cekurilor între casele publice pentru a evita prea mare circulație de bilete. Direc{iunea, bine platită, nu va par- dette; incompatibilites absolues pour le conseil; renouvelle- ment des conseils; assemblées générales mettant le fonction- nement d'accord avec la loi. La question de la Banque: Seulescu raporte que la Bau- que restitue au gouvernement ses 6.000 actions que le fonds de réserve paiera et accorde un nombre proportionnel de voix, mais la Banque é i1a elle tous ses d recteurs et donnera au gouvernement ious les censeurs. Longue discussion. Ar'on trouve que c'est un terrain de conciliation. Je fais remar- quer que la Banque d'Etat moderne n'est plus une instituticn pour donner de largent à l'Etat; elle est bien le fournisseur de mom aie fhduciaii , mais surtout le régwateur du ciédit ct de la balance commerciale. Dans ces conditions, Pespr't de lucre doit être expulsé de même que l'Etat doit avoir son mot à dire. Je demande : majoiité dans le conseil pour l'Etat, soit 24 aes directeurs plus le gouverneur; les censeurs désignés par les actionnai- res seront des commerçants ou des industriels réels; la Ban- que fera le £ervic? de ca sce et e:b e srstème de chèques entre caisses publiques pour éviter la trop grande circulation des billets; la direction richement nayée ne par- NOTE POLITICE — 1918 573 ticipa la beneficii; l'mitarea câştgurilor; dincolo de 6% divident asigurat, Banca va da 25% din beneficiu netto acţionarilor, iar Statul va lua restul. Primit cu unanimi taie. Saulescu va trata. Daca Banca primeşte, nu va fi lovitură de Stat. Stabilim de asemenea bazele creditului de cerut pen- tru a ajuta pe locuitorii ruinati de războiu. Arion, Mitili- neu şi Saulescu trebuie să aduca un proiect, ale carui baze le-am fixat. M 'mistrul de război îmi comunica o nota: generalul Lafond s'a prezentat pentru a întreba daca într'adevar procurasem Germanilor un batalion de schimb la Odessa. Desmintire absoluta. Dar ieri, Cuza ma întrebase la Ca- mera, dacă într'adevar regimente din diviziile noastre din Basarabia înninteaza spre Odessa. Aceasta coinciden- ta arată ce oficina fabrică aceste vorbe. 17 30 Julie, — Iaşi. —Comisia de informaţii îşi depune raportul citit de Lascar Anioniu. Sunt parti care fae senzaţie. Pentru mine sunt une e formule prea desvolta- te ş' tapte precise cam slăbite, din cauza felului cum sunt ticipera pas aux bénéfices; limitation des gains: au-delà de 6%, dividende assuré, la Banque distribuera 25% du bénéfice net aux actionnaires et l'Etat prendra le reste. C'est accepté à l'unanimité. Seulescu négociera. Si la Banque accepte, il n'y aura pas de coup d'Etat. Nous établissons aussi les bases du crédit à demander pou. al'er au secours des habitants ruinés par la guerre. Arion, Mitilineu et Seulescu doivent apporter un proj t dont nous avons fixé les bases. Le ministre de la guerre m'a fait tenir une note, Le général Lafond s’est présenté pour demander si réell ment nous avions fouini aux Allemands un bataillon de relève pour Odessa. Dément' absolu Ma's hier. Cuza n'avait p ~é la question à la Chambre si réallement des régiments de nos- divis'ons de Bessarabie marchaient sur Odessa. Cette coïnci- dence indique l'officine qui élabore ces pot'ns. 17 30 juillet. — Iassy. — La Commission d'informations dépose sont rapport que lit Lascar Antoniu. Il y a des pas- sages qui fcnt sensation. Pour moi, il y a des foimul s trop largement indiquées, des faits précis estompés dans la façon 574 NOTE POLITICE — 1918 arătate. Ei doresc să lase celor ce fac ancheta material virgin. — Incepem legea evreilor. Cuza vorbeşte dela 3—8 ore şi tot n'a isprävit. In loje gi mai ales la galerie: mul- time de prieteni si de studenţi, a căror atitudine e ne- îndoios foarte favorabilă oratorului. — Arion soseşte dela Bucureşti. Kriege ar mai vrea o modificare: prelungirea termenului de recurs de la 10—21; — refuz categoric acest amestec copiläresc în re- dactările noastre de articole necontractuale. Dar, se pare că Germanii sunt îngrijaţi: lovitura dela Marna, crede Horstmann, îi va obliga să retragă trupele lor pe vechea linie. Tot rezultatul ofensivelor din primăvară va fi pierdut. Ce schimbare! Cu noi dulcegi (expresiunea lui Arion). — Hârjeu îmi spune că Râmniceanu a venit din par- tea Regelui ca să-l întrebe dacă e adevărat: 1. Că dăm, sub formă de gardă. trupe la Odessa. 2. Că fortificăm ma- lul stâng al Dunărei. Aceiaşi scornealä Lafond-Cuza, sub altă formă. de les rendre. Ces Messieurs désirent laisser aux enquêteurs du matériel vierge. Nous commençons la loi des juifs. Cuza parle depuis 3 heures jusqu'à 8 heures et n’a pas fini. Dans les loges et surtout à la galerie foule d'amis et d’étudiants dont latti- tude est évidemment très favorable à l’orateur. — Arion arrive de Bucarest. Kriege voudrait encore une modification; prolonger le délai de recours de 10—21, — je refuse net cette immixtion enfantine dans nos rédactions d'articles nou contractuels —, mais il semble que les Alle- . mands sont soucieux: la tape sur la Marne les obligera — pense Horstmann — à retirer leurs troupes sur leur ancienne ligne. Tous les résultats des offensives de ce printemps se- ront perdus. Quel déclanchement!… Avee nous douceureux. (Sest l'expression d’Arion). — Herjeu me dit que Ramniceanu est venu de la part du Roi lui demander s’il était vrai que nous donnons, sous pré- texte de gardes, des troupes à Odessa, que nous fortifions la rive gauche du Danube. C’est la même iuvention Lafond-Cuza sous une autre forme (v. 14 juillet). NOTE POLITICE — 1918 575 18/31 Julie. — Henri Catargi îmi aduce o scrisoare dela Rege, în care e vorba tot de amnistie. Regele n’a te- legrafiat, după cum crezusem; ar voi ca legea să vie din inițiativă parlamentară. Intâlnire Duminică la Bicaz : de altfel e ziua Reginei. Comunic această scrisoare lui Arion care e de părerea mea că ar fi mai rău şi că faţă de contractantii noştri ar fi o netinere de vorbă. — Buletinul cuprinde un pasagiu care pare că con- firmă temerile lui Horstmann. Radio din Nauen dă un articol din «National-Zeitung»: «Comandamentul german, nefixat de linii geografice şi având destul teritoriu ina- mic în stăpânire, îşi retrage diviziunele din sacul înain- tat dela Marna pe un front scurtat, care cere mai puţine trupe şi care ridică dintr'o dată adversarului baza pen- tru noi atacuri» (?) Restul articolului la fel şi pentru ea Radio să dea în întregime articolul, se vede nevoia de a se pleda circumstanţe atenuante. Impresiunea e rea. — La ora 10 sfârşim legea evreilor. Cuza a mai vor- bit încă trei ceasuri. Am răspuns în mod sobru. Zelea 18/31 juillet. — Henry Catargi m'apporte une lettre du Roi; il s’agit toujours de l’amnistie. Le Roi n'a pas télégra- phié, comme je l'avais ceru; il voudrait que la loi vint d'ini- tiative parlementaire. Rendez-vous dimanche à Bicaz: c’est d'ailleurs la fête de la Reine. Je fais part de cette lettre à Arion, qui partage mon avis que ce serait pire et que vis-à-vis de nos contractants ce serait un manquement. — Le bulletin contient un passage qui semble confirmer les appréhensions de Horstmann. Le Radio de Nauen donne un article de la «National-Zeïtung» : «Le commandement allemand, non rivé à des lignes géographiques et ayant en abondance du territoire ennemi en sa possession, retire ses divisions du cul-de-sac avancé de la Marne, sur un front écourté qui demande moins de troupes et enlève du coup à son adversaire la base pour de nouvelles attaques ()». Tout le ton est du même goût et que pour le Radio donne en entier l’article, c’est qu'on a besoin de plaider les circon- stances atténuantes. L'impression est mauvaise. — Nous finissons à 10 heures la loi des juifs. Cuza parlé encore 3 heures. J'ai répondu par un discours sobre. Zelea 576 NOTE POLITICE — 1918 Codreanu producând un scandal, tribunele au trebuit e- vacua e, Printre cei arestaţi, faimosul Ghibaneseu, care Sa grabit sa ceară scuze. Codreanu a produit un scandale et on a dû évacuer les tri- bunes. Parmi ceux qu'on a arrêtés, le fameux Ghibanesca qui s’est empressé de faire des excuser.