Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
JOHN GRISHAM BARUL ROOSTER JOHN GRISHAM BARUL ROOSTER Traducere din limba engleză Gabriel Stoian Titlul original: The Rooster Bar, 2017 RAO, 2020 Versiune ebook: v1.0, august 2020 Cuprins le aa dea ate data toaca cula rain aie Dle e ua A 5 Dandolo EEE ala aa să alani tau aratau 16 ED 0 ia T ui 20 al i plini i ea pu 22 a E RE EP SRI RA a Da aa e e RIDER Ter ME TERR Aa Eee a 27 Bia lol mot ta do ot pi a Du da 45 (Cica Cacica ei na eat atat o a a eat iata ta la 56 Poe 5850000 d ta i tc aa E e a 65 cca SEEE ta ta ai tt tc ta i 71 Ca ceas E E E A E E 80 Otet dle E ai T 87 a eat taifas Balti ot a e ai 2 ata 96 ÎZiesa iă ciac t eeann iaar 105 ai lt a ati si tă Aa teal Sata aa ie Da late 109 A 0000 0003000003 AE 119 Îl ul aa eee et ta od i da 124 IG aice ocean DE 0 3 73 Baita ad Ali tn 134 ÎN Poate ai at acne ala 143 | Ea taie dati da etate e Dad a Sita A ua a 148 IO. caiac tt i i ct a a 160 PA iai i Gili a T, 166 A EE EE IN Eee 22000000 data 3 176 PAPATET ai EE E E at inta 185 DD E E E E E E, 198 Da E E 208 AE EEE E alle oaia ti Ea oa atata E COD a at 216 PA AEE dea tau 0 cara Dal aaa 25 Pia 226 DI il nout a i ai tu 0 ie a n ie ati e 234 DE 0000090053 eta dd DE DE al Oa ial a 0 242 PAS cae oaia tat da 0 o ll a a da 248 E) (O) sila e cca io bt tai dc at ia 0 Da le aa 258 DD E creta 0 a ee e at ate da 263 Diode ata o a ia a la Dal tc 271 EE AT AEA E 0040) T T 280 SI A AE S ti 80 286 3 Dna egida d details ec cc lea lalea ea aa a la 293 SG oo ct nt dp st a 0 e 300 odo EE E lat nt A a E tat ta ad Bt aa 326 AQ ecran al le ci Bat ti ed et aa 332 SA ÎN DR RR ARE aut a PI TIE PR TA RET e a ete ci aaa Ne Ae P AREDIrea PRI 339 A Dieci te cotata lg aaa aaa dl ta 347 DE it ocean a 356 1 Sfârşitul anului a adus cu sine obişnuitele festivități de sărbători, dar în casa familiei Frazier erau puține lucruri de celebrat. Doamna Frazier și-a îndeplinit obligația de a decora un brad scund, punând sub el câteva cadouri ieftine și pregătind prăjiturele pe care nu le dorea nimeni, și, ca întotdeauna, a pus la pick-upul stereo discul cu Spărgătorul de nuci care s-a rotit fără încetare în timp ce ea, cu vitejie, fredona în bucătărie ca și cum anotimpul era într-adevăr unul care aducea fericire. Lucrurile nu stăteau nicidecum așa. Domnul Frazier o părăsise în urmă cu trei ani, iar lipsa i se simţea în măsura în care era disprețuit. Se mutase peste noapte împreună cu secretara lui, care, după cum decurseseră lucrurile, părea să fie deja însărcinată. Doamna Frazier, înșelată, umilită, săracă și deprimată, a continuat să se zbată pentru a trăi. Louie, fiul ei cel mic, era arestat la domiciliu, ceea ce, într-un fel, echivala cu o eliberare pe cauţiune, și avea în faţă un an greu din cauza acuzaţiei de trafic și consum de droguri. El nu făcuse niciun efort să-i cumpere mamei lui ceva care să semene a cadou. Scuza lui era că nu putea părăsi casa din cauza monitorului pe care tribunalul ordonase să îl poarte prins la o gleznă. Însă, chiar și fără el, nimeni nu se aștepta ca Louie să se străduiască să cumpere cadouri. În anul dinainte și în urmă cu doi ani, nu avusese monitor la gleznă și tot nu catadicsise să iasă la cumpărături. Mark, fiul cel mare, sosise acasă după ororile îndurate la Facultatea de Drept și, cu toate că era mai sărac decât fratele lui, reușise să îi cumpere mamei o sticluţă cu parfum. Urma să absolve în luna mai și să dea examenul pentru admiterea în barou în septembrie, ceea ce, din întâmplare, era luna în care fusese programat procesul lui Louie. Insă cazul lui nu avea să se judece din două motive întemeiate. În primul rând, băieţii sub acoperire îl prinseseră în timp ce încerca să vândă zece pliculeţe de cocaină - exista chiar și o înregistrare video - și, în al doilea rând, nici Louie și nici mama lui nu își puteau permite să angajeze un avocat bun ca să îl scoată din belea. In timpul zilelor de sărbătoare, atât Louie, cât și doamna Frazier au făcut nenumărate aluzii pentru ca Mark să se ofere ca apărător al fratelui său. Nu ar fi fost mai simplu să tărăgăneze lucrurile până mai târziu în cursul anului, când Mark avea să fie înscris cum se cuvenea în barou - pentru că, oricum, era aproape de asta -, urmând ca, după ce își lua licenţa, să descopere una dintre chichiţele despre care citiseră pentru a respinge acuzaţiile? Această mică fantezie a lor avea lacune destul de serioase, dar Mark a refuzat să aducă vorba despre asta. Când a devenit evident că Louie plănuia să ia în stăpânire canapeaua pentru cel puţin zece ore în ajunul Anului Nou, ca să urmărească zece partide de popice, Mark s-a strecurat discret afară din casă și s- a dus la un prieten. Revenind acasă în noaptea aceea, după ce condusese deși consumase alcool, a luat hotărârea de a pleca. Avea să se întoarcă la Washington D.C. și să petreacă ceva timp la firma de avocatură la care avea să fie angajat curând. Cursurile începeau abia peste două săptămâni, însă, după ce îl ascultase pe Louie vreme de zece zile blestemând și tânguindu- se în legătură cu problemele lui, fără a mai aminti de muzica din Spărgătorul de nuci, Mark se săturase și aștepta cu nerăbdare ultimul semestru de facultate. Așadar, a pus ceasul să sune la ora opt dimineaţa și, la cafea, i-a explicat mamei sale că trebuia să ajungă la D.C. li părea rău că pleca mai devreme decât se așteptase și că o lăsa singură cu băiatul cel rău, dar trebuia s-o facă. „Nu eu trebuie să-l cresc. Am și eu probleme.” Prima problemă era mașina lui, un Ford Bronco, pe care o conducea încă de pe vremea liceului. Contorul de kilometraj înțepenise la 300.000 de kilometri, iar asta se întâmplase când era în al doilea an de colegiu. Avea nevoie disperată de o nouă pompă de benzină, una dintre numeroasele piese ce se aflau pe lista sa de urgenţe. Folosind bandă adezivă și câteva cleme, Mark reușise să păcălească motorul, transmisia și frânele în ultimii doi ani, dar nu avusese același noroc și cu pompa de benzină. Aceasta funcţiona la o capacitate mult mai mică decât era normal, astfel că viteza maximă pe care o prindea mașina, pe teren neted, era de cel mult optzeci de kilometri pe oră. De aceea, ca să nu fie presat de autocamioanele cu 18 roţi de pe autostrada expres, Mark a ales doar drumuri lăturalnice din Delaware și Ţărmul de Est. Călătoria de două ore de la Dover până în centrul D.C. a durat de două ori mai mult. Asta i-a oferit suficient timp ca să analizeze celelalte probleme pe care le avea. A doua urgenţă era sufocanta datorie pe care o avea ca student. Încheiase colegiul cu împrumuturi de 60.000 de dolari și nu avea nicio slujbă. Tatăl lui, care părea fericit în noua sa căsnicie, dar care era la rândul său îndatorat, îl avertizase și îl sfătuise să nu își continue studiile: „La naiba, băiete, după patru ani de educaţie, ai o gaură în buget de șaizeci de miare. Lasă-te înainte ca lucrurile să se înrăutăţească”. Insă Mark socotise că ar fi fost o prostie să accepte sfaturi de la tatăl său, așa că lucrase ici și colo vreme de doi ani, făcând pe barmanul și livrând pizza la domiciliu, timp în care se târguise cu creditorii. Acum, privind retrospectiv, nu mai era sigur de unde apăruse ideea de a urma Facultatea de Drept, dar și-a amintit apoi că auzise din întâmplare o discuţie între doi confraţi de facultate, care analizau chestiuni serioase, deși obișnuiau să bea în exces. Mark era barman pe-atunci, iar salonul nu era aglomerat, așa că, după cel de-al patrulea șir de pahare de votcă și suc de merișoare, cei doi vorbiseră îndeajuns de tare ca să îi audă toată lumea. Dintre numeroasele lucruri interesante pe care le spuseseră, Mark reţinuse în principal două: „Marile firme din D.C. angajează o mulţime de oameni”. Și: „Salariile începătorilor pornesc de la o sută cincizeci de miare pe an”. La scurtă vreme după aceea, se întâlnise întâmplător cu un coleg de colegiu, care era student la Facultatea de Drept Foggy Bottom din D.C., iar individul se lăudase cu planurile lui de a-și termina studiile într-un timp-record, adică în doi ani și jumătate, urmând ca apoi să încheie un contract cu o mare firmă pe un salariu impresionant. Guvernul federal le oferea împrumuturi studenţilor și oricine era eligibil, iar el, bineînţeles, avea să absolve facultatea având în spinare un munte de datorii, dar acestea puteau fi achitate în cinci ani. Pentru amicul lui, era perfect normal să „investească în el însuși” îndatorându-se astfel, căci asta avea să îi garanteze viitoarea putere de câștig. Mark a înghiţit momeala și s-a apucat să studieze pentru examenul de admitere la Facultatea de Drept. Punctajul obţinut, 146 de puncte, nu a fost impresionant, dar asta nu i-a deranjat pe examinatorii de la Foggy Bottom Law School (FBLS). După cum nici rezultatele din liceu, cu un punctaj anemic de 2,8, nu i- au deranjat. FBLS l-a acceptat cu braţele deschise, iar cererile lui de împrumut au fost aprobate imediat. Departamentul Educaţiei transfera în fiecare an 65.000 de dolari către Foggy Bottom. lar acum, când mai avea de îndurat doar un semestru, Mark vedea îndurerat cruda realitate: absolvea facultatea cu o datorie - sumă de bază plus dobânzi - de 266.000 de dolari. Obţinerea unei slujbe era o altă problemă. După cum stăteau lucrurile, piaţa nu era chiar atât de puternică pe cât se zvonea. Și nici atât de vioaie pe cât o lăudaseră broșurile pe hârtie lucioasă și website-ul aproape fraudulos al facultăţii. Absolvenţii din primul eșalon al facultăţilor de Drept încă își găseau slujbe cu salarii de invidiat. Însă FBLS nu se afla în acel eșalon. Mark reușise cu greu să își găsească un locșor la o firmă de avocatură de nivel mediu, care se specializase în „relaţii guvernamentale”, ceea ce nu însemna decât că făcea lobby. Salariul lui de debutant nu fusese stabilit, deoarece comitetul de conducere al firmei avea să se întrunească abia la începutul lunii ianuarie pentru a evalua profiturile din anul precedent și, probabil, avea să modifice grila de salarizare. Peste câteva luni, Mark urma să aibă o discuţie importantă cu un „consilier în probleme de împrumuturi” despre restructurarea datoriilor acumulate în timpul studenţiei și despre modul de achitare a acestora, ceea ce presupunea un adevărat coșmar. Acel consilier își exprimase deja îngrijorarea cum că Mark nu știa cât de mult avea să câștige din salariu. Asta îl preocupa și pe Mark, mai ales că se adăuga la faptul că nu avea încredere în nicio persoană pe care o cunoscuse la firma de avocatură. Indiferent cât de mult încerca să se autoamăgească, simţea în străfundul fiinţei lui că situaţia lui nu era defel sigură. O altă problemă era examenul de barou. Din cauza cererii mari, versiunea din D.C. a testului era una dintre cele mai dificile din ţară, iar absolvenţii de la FBLS îl picaseră într-o proporție alarmantă. Pe de altă parte, cei care absolveau facultăţile de vârf din oraș obțineau rezultate bune. In anul precedent, cei de la Georgetown avuseseră o rată de succes de 91 %. Pentru cei de la „George Washington”, rata era de 89%. lar pentru absolvenţii de la FBLS, rata de trecere era patetică, de doar 56%. Pentru a reuși să ia acel examen, Mark ar fi trebuit să se apuce de învăţat încă de pe-acum, de la începutul lunii ianuarie, și să stea cu coatele pe manuale, fără încetare, vreme de șase luni. Însă, pur şi simplu, nu se simţea în stare să facă asta, mai ales în zilele reci, mohorâte și deprimante ale iernii. Câteodată, povara datoriei părea o cărămidă grea din cenușă prinsă de spinare. Până și mersul devenise o corvoadă. Îi era greu și să mai zâmbească. Trăia în sărăcie, iar viitorul lui, chiar în eventualitatea obţinerii unei slujbe, era sumbru. Și se putea socoti unul dintre favorizațţii sorții. Cei mai mulţi dintre colegii lui aveau și datorii și nici nu își găsiseră slujbe. Ce-i drept, auzise mormăieli de nemulţumire încă din primul an de facultate și, după fiecare semestru, dispoziţia colegilor devenea tot mai sumbră, iar suspiciunile sporeau. Piaţa muncii se reducea. Rezultatele examenului de admitere în barou îi umpleau de jenă pe cei de la FBLS. Suma împrumuturilor creștea. Acum, în cel de-al treilea și ultimul semestru de facultate, nu era ceva neobișnuit să îi audă pe studenţi luându-se la harţă cu profesorii la cursuri. Decanul nici nu se gândea să iasă din biroul lui. Bloggerii criticau facultatea și puneau întrebări dure: „Asta-i o farsă?” „Am fost păcăliți?” „Unde-au dispărut banii?” In forme diferite, aproape toți colegii pe care Mark îi cunoștea credeau că (1) FBLS era o facultate sub medie care (2) făcea prea multe promisiuni, (3) avea taxele prea mari și (4) încuraja prea mult îndatorările, în vreme ce (5) primea prea mulţi studenţi mediocri care practic nu aveau ce căuta într-o facultate de Drept și care (6) nu erau pregătiţi cum se cuvenea pentru examenul de barou sau erau (7) prea proști ca să îl ia. Circulau zvonuri cum că numărul cererilor de înscriere la FBLS scăzuse cu 50%. Fără să beneficieze de sprijinul statului și neavând o înzestrare adecvată, un asemenea declin avea să ducă la tot soiul de reduceri de costuri dureroase, în timp ce facultatea de Drept, fiind slabă, avea să ajungă și mai rău. Asta nu îi deranja pe Mark Frazier și pe prietenii lui. Aveau să mai îndure încă patru luni, apoi, din fericire, aveau să plece de acolo fără a se mai întoarce vreodată. Mark locuia într-un bloc de apartamente de cinci etaje, vechi de optzeci de ani, care arăta vizibil deteriorat, însă chiria era mică, iar acest lucru îi atrăgea pe studenţii de la „George Washington” și de la FBLS. În vremurile lui de început, blocul fusese cunoscut sub numele de Casa Cooper, însă, după trei decenii de uzură produsă de studenţi și de petrecerile lor, își căpătase porecla de Coop!. Pentru că lifturile clădirii funcționau rareori, Mark a urcat pe scări până la etajul trei și a intrat în 1 Cocioabă (în lb. engleză în original, n.tr.). apartamentul lui mobilat modest, având doar 46 de metri pătraţi, pentru care plătea 800 de dolari pe lună. Din motive ce nu îi erau prea clare, făcuse curăţenie generală după ultimul examen, înainte de sărbători, astfel că, în momentul în care a aprins lumina, a constatat mulţumit că totul arăta bine. Și de ce n-ar fi fost așa? Nemernicul care deţinea blocul nu venea niciodată în inspecţie. Şi-a lăsat apoi pe podea genţile, simţindu- se uluit de liniștea de acolo. În mod obișnuit, fiind locuit de studenţi și având pereţii subţiri, în bloc era întotdeauna gălăgie. Casetofoane stereo, televizoare, certuri, glume, jocuri de pocher, încăierări, cântece de chitară, ba chiar și câte un sunet de trombon folosit de un nepriceput de la etajul patru, toate puteau face clădirea să zbârnâie, însă nu și în acea zi. Toţi studenţii erau acasă, liniștiți, bucurându-se de vacanţă, astfel că pe holuri era o tăcere cel puţin bizară. După o jumătate de oră, Mark s-a simţit plictisit și a părăsit blocul. Mergând pe New Hampshire Avenue, cu vântul trecându- i prin geaca subţire și prin pantalonii kaki, din nu se știe ce motiv a hotărât să cotească pe strada Twenty-First și să se oprească la facultate, ca să vadă dacă era încă deschisă. Intr-un oraș care nu ducea lipsă de clădiri moderne hidoase, cea care găzduia FBLS reușea să iasă în evidenţă prin urâţenie. Era o clădire construită după război, placată cu o cărămidă într-o culoare vag gălbuie, așezată pe opt rânduri, închipuind niște aripi asimetrice, probabil efortul unui arhitect nepriceput care dorise să se afirme. Era de presupus că iniţial fusese o clădire pentru birouri, însă mulţi pereţi fuseseră desfiinţaţi pentru a se crea săli de curs mici la primele patru etaje. La etajul cinci se afla biblioteca, un adevărat labirint cu încăperi mari, moderne, doldora de cărţi pe care rareori le atingea cineva, și câteva portrete ale unor judecători și specialiști în Drept despre care nu auzise nimeni. Facultatea avea birourile la etajele șase și șapte, iar la al optulea, cât mai departe posibil de studenţi, se afla administrația, unde decanul stătea bine ascuns într-un birou dintr-un colţ, din care rareori risca să iasă. Ușa de la intrare era descuiată, astfel că Mark a pătruns în holul pustiu. Deși aprecia căldura din interior, cum făcea mereu, zona aceea i se părea cu totul deprimantă. Un avizier uriaș acoperea un întreg perete, afișând tot soiul de anunţuri, bilete și invitaţii. Existau și câteva postere lucioase care făceau reclamă oportunităţilor de a studia peste hotare, plus obișnuitele bileţele scrise de mână prin care se ofereau lucruri de vânzare - cărţi, biciclete, bilete la spectacole, rezumate de cursuri, preparatori cu ora - și apartamente de închiriat. Perspectiva examenului pentru admiterea în barou plutea ca un nor întunecat peste facultate și existau câteva anunţuri ce preamăreau excelența câtorva cursuri de pregătire. Dacă ar fi căutat mai insistent, probabil că ar fi găsit și câteva oportunităţi de angajare, însă la FBLS acestea erau tot mai puţine an de an. Într-un colț, a remarcat aceleași broșuri vechi, prin care li se ofereau studenţilor împrumuturi suplimentare. În capătul îndepărtat al holului, se găseau câteva automate cu diverse produse de vânzare, precum și o cafenea mică, dar în cursul vacanței nimic nu funcţiona acolo. Mark s-a lăsat greu pe un fotoliu ponosit și a contemplat atmosfera deprimantă a școlii lui. Chiar era o facultate adevărată ori doar o fabrică de diplome? Răspunsul devenea tot mai clar. Pentru a mia oară, regreta că pășise dincolo de acele uși. Acum, după aproape trei ani, era împovărat de datorii pe care nu își putea imagina cum avea să le achite. Chiar dacă la capătul tunelului exista o luminiţă, el nu o putea întrezări. Și de ce ar fi dat cineva numele de Foggy Bottom? unei facultăţi de Drept? De parcă experienţa într-o astfel de facultate nu ar fi fost îndeajuns de tristă, cu aproape douăzeci de ani în urmă, un individ isteţ îi dăduse acest nume îndoielnic care sugera chiar și mai multă proastă dispoziţie. Individul respectiv, acum mort, vânduse ulterior facultatea unor investitori de pe Wall Street, care deţineau mai multe facultăţi de Drept și obțineau profituri frumușele, deși talentul avocăţesc rămânea mediocru. Cum cumperi și cum vinzi facultăţile de Drept? Asta rămânea încă un mister. Auzind câteva voci, Mark s-a grăbit să iasă din clădire. A luat- o pe New Hampshire și s-a îndreptat către Dupont Circle, apoi a intrat în localul Kramer Books ca să bea o cafea și să se mai dezmorţească. Trebuia să meargă pe jos mai tot timpul. Mașina lui dădea rateuri, iar motorul se oprea prea des în traficul din oraș, așa că o ţinea adăpostită pe un teren din spatele facultăţii, 2 Fund înceţoșat (în lb. engleză în original, n.tr.). tot timpul cu cheia în contact. Din păcate, nimeni nu fusese tentat să o fure. După ce s-a încălzit, a mers cale de șase intersecţii spre nord, pe Connecticut Avenue. Firma de avocatură Ness Skelton ocupa câteva etaje dintr-o clădire modernă din apropiere de Hinckey Hilton. In vara precedentă, Mark reușise să se insinueze înăuntru și acceptase o funcţie de stagiar, plătită cu un salariu mai mic decât salariul minim. La marile firme de avocatură, se apela la programe de vară pentru a-i ademeni pe studenţi în lumea elitei. Stagiarilor li se încredinţau sarcini ridicol de ușoare, la care se adăugau bilete la meciuri și invitaţii la petreceri elegante în curţile din spate ale partenerilor bogaţi. Odată seduși, semnau contractul de angajare, iar după absolvire erau azvârliţi imediat în mașina de tocat, lucrând câte o sută de ore pe săptămână. Insă nu așa stăteau lucrurile la Ness Skelton. Având doar cincizeci de avocaţi, era departe de a intra în topul primelor zece firme de avocatură. Clienţii săi erau asociaţiile profesionale - Forumul Cultivatorilor de Soia, Sindicatul Pensionarilor Poștali, Consiliul Cărnii de Vită și de Miel, Contractorii Asfaltatori Naţionali, Sindicatul Mecanicilor de Locomotivă cu Dizabilităţi - și câţiva contractori din domeniul apărării, care doreau cu disperare o halcă din contracte. Specializarea firmei, dacă putea fi vorba de așa ceva, era relaţia cu Congresul. Programul de stagiatură din cursul verii avea mai curând rolul de a exploata munca ieftină decât de a atrage studenţi buni. Mark lucrase din greu și îndurase activitatea năucitoare. La sfârșitul verii, când primise o ofertă care semăna întru câtva cu un post după ce lua examenul de barou, nu-și dăduse seama dacă trebuia să sărbătorească sau să plângă. Cu toate acestea, acceptase bucuros ce i se oferise - alte promisiuni nu avea - și devenise cu mândrie unul dintre puţinii studenţi de la FBLS care aveau un viitor. În timpul toamnei, îl sâcâise delicat pe supervizorul lui în legătură cu angajarea sa în viitor, dar nu ajunsese nicăieri. Putea apărea o fuziune. Putea fi o divizare. Puteau fi o sumedenie de lucruri, dar printre acestea nu se regăsea și un contract de angajare. _ De aceea, își făcea veacul pe acolo. În multe după-amiezi, în zilele de vacanţă ori când se plictisea, trecea pe la firmă, întotdeauna cu un zâmbet fals pe faţă și dornic să se înhame la munca grea. Nu se lămurise încă dacă acest lucru era benefic, dar își închipuia că nu strica să încerce. Supervizorul lui, un tip pe nume Randall, era de zece ani pe punctul de a deveni partener, astfel că trăia sub un stres permanent. După zece ani de activitate, dacă nu deveneau parteneri, asociaţilor de la Ness Skelton li se arăta discret ușa. Randall absolvise Facultatea de Drept „George Washington”, care era, în ierarhia stabilită în oraș, cu o treaptă mai jos faţă de Facultatea Georgetown, dar cu câteva deasupra Facultăţii Foggy Bottom. lerarhia era clară și rigidă, iar cei mai nemulţumiţi de situaţie erau cei care absolviseră la „George Washington”. Detestau să fie priviţi de sus de către cei de la Georgetown; de aceea, erau întotdeauna dispuși să îi trateze cu dispreţ pe cei de la FBLS. Întreaga firmă duhnea de clici și de snobism, iar Mark se întreba deseori cum naiba nimerise acolo. Doi asociaţi absolviseră FBLS, dar erau atât de preocupaţi să se distanţeze de fosta lor facultate, încât nu aveau timp să îi dea lui Mark o mână de ajutor. De fapt, aceștia păreau să îl ignore mai mult decât alţii. Mark bombănise deseori: „Ce manieră de a conduce o firmă...” Apoi își dăduse seama că orice profesiune își avea nivelurile ei de statut. Era mult prea îngrijorat pentru propria-i piele ca să îl mai frământe dacă ceilalţi oameni înverșunaţi studiaseră sau nu Dreptul. Avea problemele lui. Îi trimisese un e-mail lui Randall, anunţându-l că avea să treacă pe la firmă pentru a se ocupa de orice treabă dificilă care era de rezolvat. Acesta l-a întâmpinat cu o întrebare scurtă: — Ai revenit atât de curând? „Sigur, Randall, vacanţa ta cum a fost? Mă bucur să te revăd.” — Da, m-au cam plictisit sărbătorile astea. Care-i treaba? — Două dintre secretare s-au îmbolnăvit de gripă, i-a răspuns Randall, făcându-i semn spre un teanc de documente înalt de vreo treizeci de centimetri. Trebuie copiate în paisprezece exemplare, așezate în ordine și capsate. „Bravo, înapoi în sala copiatoarelor!” s-a gândit Mark. — Sigur, a răspuns apoi, ca și cum ar fi ars de nerăbdare să se apuce de lucru. A luat documentele și a coborât la subsol, într-o peșteră plină de copiatoare. Apoi și-a petrecut următoarele trei ore făcând o muncă stupidă, care nu îi solicita mintea și pentru care nu avea să fie plătit. Aproape că îi simţea lipsa lui Louie, cu tot cu monitorul lui de la gleznă. 2 La fel ca Mark, Todd Lucero fusese inspirat să devină avocat după ce auzise din întâmplare câteva discuții ale unor oameni atinși bine de băutură. In ultimii trei ani, se ocupase de prepararea cocktailurilor la Old Red Cat, un local frecventat cu precădere de studenţii de la „George Washington” și de la Foggy Bottom. După ce terminase colegiul la Frostbury State, plecase din Baltimore și ajunsese în D.C. în căutarea unei cariere. Cum nu găsise nicio slujbă, se angajase la Old Red Cat cu program redus și, curând, își dăduse seama că îi plăcea să umple paharele cu bere și să amestece băuturi tari. Ajunsese să adore viaţa de la bar și avea darul de a socializa cu băutorii serioși și de a-i potoli pe scandalagii. Todd era barmanul preferat de toţi și ajunsese să se tutuiască rapid cu sute de clienţi fideli. In ultimii doi ani și jumătate, se gândise în repetate rânduri să abandoneze Facultatea de Drept și să-și urmeze visul de a avea propriul bar. Cu toate acestea, tatăl lui ținea morţiș ca el să își termine studiile. Domnul Lucero era poliţist în Baltimore și îl îndemnase insistent pe fiul său să obţină o diplomă universitară. Insistenţa era una, iar costurile erau o altă problemă. Și astfel, Todd căzuse în aceeași capcană, împrumutând bani și punându-i apoi în braţele oamenilor lacomi de la FBLS. FJ și Mark Frazier se cunoscuseră în prima zi, în timpul ședinței de orientare, pe când aveau amândoi priviri sclipitoare și se vedeau viitori avocaţi cu cariere de succes și salarii grase, împreună cu alţi 350 de studenţi, îngrozitor de naivi. După primul an, jurase că abandonează studiile, însă tatăl lui se opusese categoric. Cum se dedicase mai mult barului, nu avusese timp să bată pe la uși prin D.C. ca să găsească vreun loc de stagiar pe durata verii. Jurase să se lase păgubaș și după al doilea an și să întrerupă mersul datoriei, însă consilierul lui în materie de împrumuturi îl sfătuise ferm să renunţe la idee. Atâta vreme cât era student, nu trebuia să facă față vreunui plan brutal de restituire, așa că era perfect normal să continue să se împrumute pentru a absolvi facultatea și mai apoi să găsească o slujbă bine plătită care, în teorie, avea să îi rezolve problema datoriilor. Acum însă, când mai avea un semestru de facultate, știa prea bine că asemenea slujbe nu existau. Îi părea rău că nu împrumutase 195.000 de dolari de lao bancă pentru a-și deschide propriul bar. Acum ar fi câștigat bani cu nemiluita și s-ar fi bucurat de viaţă. Mark a pășit în barul Old Red Cat puţin după căderea întunericului și s-a așezat pe scaunul său preferat de la capătul tejghelei. L-a salutat pe Todd, apoi a spus: — Dom'le, mă bucur să te văd. — Asemenea, a zis Todd, împingând spre Mark o halbă aburită cu bere slabă. Având în vedere poziția pe care o câștigase acolo, Todd putea trata pe oricine dorea, astfel că Mark nu-și plătise consumaţia de ani întregi. Cum studenţimea era în vacanţă, localul era tăcut. Todd s-a lăsat pe coate și l-a întrebat: — Ce pui la cale? — Ei bine, mi-am petrecut după-amiaza la simpatica firmă Ness Skelton, în sala copiatoarelor, sortând niște hârtii pe care n-o să le citească nimeni vreodată. Altă muncă tâmpită! Până și asistentele avocaţilor se uită de sus la mine. Urăsc locul acela și nici măcar n-am fost angajat. — Tot n-ai contract? — Nici vorbă! Și, pe zi ce trece, perspectivele par tot mai neclare. ` Todd a luat rapid o gură din halba lui, ascunsă sub tejghea. In ciuda vechimii sale ca barman, nu avea voie să bea cât se afla la slujbă, însă șeful lui nu era acolo. — Şi cum a fost Crăciunul în casa familiei Frazier? a întrebat el apoi. — Ho, ho, ho! Am rezistat cu greu zece zile și am șters-o cât am putut de repede. Dar tu? — Trei zile libere, după care m-am prezentat la datorie. Ce mai face Louie? — E încă acuzat grav, așteptându-se să petreacă ceva timp în închisoare. Ar trebui să-mi pară rău pentru el, dar compasiunea te cam părăsește când e vorba de un individ care doarme o jumătate de zi și își petrece cealaltă jumătate stând pe canapea și urmărind Judge Judy’, timp în care se plânge de monitorul de la gleznă. Vai de sărmana mea mamă! — Ești cam pornit împotriva lui. — Nu îndeajuns. Asta-i problema lui. Nimeni nu s-a purtat aspru cu Louie. A fost prins cu droguri pe când avea treisprezece ani, dar a dat vina pe un amic și, bineînţeles, părinţii mei s-au grăbit să-l apere. Niciodată n-a fost făcut să se simtă răspunzător pentru faptele lui. Până acum. — Păcat, dom'le. Nu-mi pot imagina cum e să ai un frate în închisoare. — Da, e tare neplăcut. Aș vrea să-l ajut, dar nu am cum. — Nici măcar nu vreau te-ntreb de tatăl tău. — Nu l-am văzut și nici nu mi-a telefonat. N-am primit nici măcar o felicitare. Are cincizeci de ani și e mândrul tată al unui copil de trei ani, de aceea cred că a făcut pe Moș Crăciun. A așezat o mulțime de jucării sub brad și a zâmbit ca un dobitoc când copilul a coborât scările chiuind. Mare jigodie. In bar a intrat o pereche, iar Todd s-a dus să îi servească pe cei doi. Mark și-a scos telefonul pentru a verifica mesajele primite. Când Todd a revenit, l-a întrebat: — Ai văzut vreun absolvent? — Nu. Dar cui îi pasă? Toţi suntem studenţi de top. Notele acordate la Foggy Bottom erau o glumă proastă. Era esenţial ca studenţii facultăţii să termine cu CV-uri sclipitoare și, în acest scop, profesorii împărțeau notele maxime ca pe niște dulciuri ieftine. La FBLS, nimeni nu pica anul. Desigur, acest lucru dăduse naștere unei culturi de studiu destul de apatice, care ucidea orice șansă de învăţare competitivă. O sumedenie de studenţi mediocri se scufundau și mai mult în mediocritate. Nici nu era de mirare că examenul de admitere în barou era o adevărată provocare. Mark a adăugat: — Chiar nu ai cum să te aștepți ca niște profesori plătiţi exagerat să susţină examene în perioada sărbătorilor, adevărat? Todd a mai luat o gură din halba lui, apoi s-a aplecat mai aproape de Mark și a spus: — Avem o problemă mai mare. 3 Emisiune de televiziune difuzată de CBS începând cu anul 1996, în cadrul căreia sunt judecate cazuri din viaţa reală, având-o ca moderatoare pe Judy Sheindin, care a primit trei premii Emmy (n.tr.). — Gordy? — Da, Gordy. — Chiar mă temeam de asta. l-am trimis mesaje și i-am telefonat, dar are telefonul închis. Ce se întâmplă? — E rău de tot, a spus Todd. Evident, s-a dus acasă pentru Crăciun și s-a certat tot timpul cu Brenda. Ea vrea o nuntă măreaţă, la biserică, eventual cu o mie de invitaţi. Maică-sa are multe de spus în privinţa asta. Gordy nu vrea să se însoare. lar mama ei e mulţumită. Mama lui nu vorbește cu mama ei și toată treaba stă să explodeze. — Todd, căsătoria lor e pe 15 mai. Dacă ţin minte bine, noi doi ne-am angajat să-i fim cavaleri de onoare. — Ei bine, nu te baza pe asta! S-a întors deja în oraș și nu mai vrea să ia medicamentele prescrise. Zola a trecut pe-aici în după-amiaza asta și mi-a povestit tot felul de lucruri. — Ce medicamente? — E o poveste lungă. — Bine, dar ce medicamente? — E maniaco-depresiv, Mark. A fost diagnosticat în urmă cu câţiva ani. — Cred că glumești, nu? — De ce-aș glumi în legătură cu asta? E maniaco-depresiv, iar Zola spune că nu vrea să mai ia medicamentele. — Dar nouă de ce nu ne-a spus? — La întrebarea asta n-am un răspuns. Luând o gură sănătoasă de bere, Mark a clătinat din cap, apoi a întrebat: — S-a întors și Zola? — Da, evident că ea și Gordy s-au grăbit să se întoarcă pentru a avea parte de câteva zile de distracţii și jocuri, dar nu sunt prea convins că se distrează prea mult. Ea crede că Gordy a renunţat la medicaţie cu o lună în urmă, când învăţam pentru examenele finale. Acum e maniac și parcă e apucat, dar intră într-o stare de stupoare imediat ce bea tequila și fumează iarbă. Vorbește ca un nebun, susținând că vrea să abandoneze facultatea și să fugă în Jamaica împreună cu Zola, bineînţeles. Ea crede că Gordy ar putea acţiona prostește, făcându-și singur rău. — Gordy e de-a dreptul ridicol. E logodit cu iubita lui din liceu, o adevărată frumuseţe, care, din întâmplare, are și bani, iar acum s-a înhăitat cu o negresă ai cărei părinţi și fraţi se află aici, fără a avea însă actele de imigrare despre care se tot vorbește. Da, băiatul e dus de tot cu capul. — Mark, Gordy are probleme. De câteva săptămâni e în derivă și are nevoie de ajutorul nostru. Mark și-a împins halba cu bere ceva mai departe, apoi și-a prins mâinile pe după cap. — Ca și cum n-am avea deja destule probleme. Mai precis, cum ar trebui să-l ajutăm? — Mai bine spune-mi tu. Zola se străduiește să stea cu ochii pe el și ar vrea să vorbim cu ea în seara asta. Mark a început să râdă, apoi a luat încă o gură de bere. — Ce-i așa de amuzant? l-a întrebat Todd. — Nimic, dar îţi închipui ce scandal ar ieși în Martinsburg, Virginia de Vest, dacă ar răsufla că Gordon Tanner, al cărui tată este diacon și a cărui logodnică e fata unui doctor cu renume, și- a pierdut minţile și a abandonat Facultatea de Drept ca să fugă- n Jamaica împreună cu o negresă musulmană? — Aproape că văd partea distractivă. — Ei bine, mai fu un efort. E de râsul lumii. Însă Mark nu mai râdea. Ascultă, Todd, nu-l putem sili să-și ia medicamentele. Dacă am încerca, ne-ar lua la bătaie. — Mark, are nevoie de ajutorul nostru. les din tură la ora nouă și mergem la el. Un bărbat purtând un costum elegant s-a așezat la bar, iar Todd s-a grăbit să îi ia comanda. Mark a mai sorbit o dată din bere, apoi s-a cufundat și mai mult în gândurile sumbre. 3 Cu trei ani înainte de nașterea Zolei Maal, părinţii ei fugiseră din Senegal. Se stabiliseră într-o mahala din Johanesburg împreună cu cei doi copii, frecând podele și săpând șanțuri ca să supravieţuiască. După doi ani, economisiseră suficient ca să plece de acolo cu un vapor. Folosindu-se de serviciile unui traficant, plătiseră călătoria pe un cargou liberian până la Miami, la fel ca alţi zece sau doisprezece senegalezi. După ce fuseseră duși pe furiș pe uscat, un unchi îi întâmpinase și îi dusese la casa lui din Newark, New Jersey, unde locuiseră într-un apartament cu două camere dintr-o clădire înţesată de alţi senegalezi, dintre care niciunul nu deţinea cartea verde. Zola se născuse la Spitalul Universitar Newark la un an de la sosirea familiei în Statele Unite și, peste noapte, devenise cetățean american. În vreme ce părinţii ei aveau câte două sau trei slujbe, toate plătite în numerar și mult sub salariul minim pe economie, Zola și fraţii ei merseseră la școală și fuseseră asimilați în comunitate. Ca musulmani devotați, își practicaseră religia, deși, încă de la o vârstă fragedă, Zola se simţise atrasă de obiceiurile occidentale. Tatăl ei era un om sever, care insistase ca limbile lor natale, wolof și franceza, să fie înlocuite de engleză. Băieţii învăţaseră repede limba cea nouă și îi ajutaseră pe părinţi să o deprindă. Familia se mutase de colo până colo prin statul Newark, locuind întotdeauna în apartamente modeste, fiecare un pic mai mare decât precedentul, având mereu alţi senegalezi în preajmă. Cu toţii trăiau cu spaima că aveau să fie deportaţi, însă numărul le conferea o oarecare siguranţă, cel puţin așa socoteau ei. Orice ciocănitură în ușă le provoca un fior de groază. Era esenţial să nu aibă necazuri, astfel că Zola și fraţii ei fuseseră învăţaţi să nu facă nimic ce ar fi putut atrage asupra lor o atenţie nedorită. Chiar dacă avea documente corecte, ea știa că familia ei era în primejdie. A trăit mereu cu spaima că părinţii și fraţii ei vor fi arestaţi și deportaţi în Senegal. Când avea șaisprezece ani, își găsise prima slujbă - ca spălătoreasă de vase într-un restaurant -, fiind plătită în numerar, desigur, și foarte puţin. Și fraţii ei lucrau, dar familia se reţinea oricum de la orice, economisind cât de mult se putea. Când nu muncea, Zola studia. Terminase liceul cu note bune și se înscrisese la un colegiu comunitar ca studentă cu jumătate de normă. O mică bursă îi permisese să devină studentă în adevăratul înţeles al cuvântului, după care îi asigurase o slujbă la biblioteca din cadrul colegiului. Insă continuase să spele vase și să deretice prin case împreună cu mama ei, făcând uneori pe dădaca pentru prietenii de familie care aveau slujbe mai bune. Fratele ei mai mare se căsătorise cu o fată care avea cetățenie americană și care nu era musulmană și, deși asta reprezenta o cale mai ușoară pentru obţinerea actelor, dezlănţuise frecușuri serioase cu părinţii ei. Fratele și soţia lui se mutaseră în California, unde începuseră o nouă viață. Când avea douăzeci de ani, Zola plecase de acasă și se înscrisese la colegiul Montclair State. Locuise într-o cameră de cămin împreună cu două americance, ambele trăind cu un buget restrâns. Alesese să studieze contabilitatea pentru că îi plăcea să lucreze cu cifre și avea talent la finanţe. Invăţase din greu atunci când îi permitea programul, însă cele două sau trei slujbe îi răpeau din timpul pentru studiu. Colegele de cameră o introduseseră în lumea petrecerilor și curând descoperise că avea talent și la asta. Deși respecta cu stricteţe interdicţia musulmană de a consuma alcool - și, oricum, nu îi plăcea gustul niciunei băuturi -, se arătase mai receptivă la alte ispite, în primul rând moda și sexul. Avea aproape un metru optzeci și deseori i se spunea că arăta grozav în blugi strâmţi. Primul ei prieten o învățase totul despre sex. Cel de-al doilea îi arătase ce însemnau drogurile recreaţionale. Spre sfârșitul primului an de facultate, în mod sfidător, ea se socotise în sinea ei o musulmană nepracticantă, fără însă ca părinţii ei să aibă știință de asta. A Curând după aceea, familia ei avusese probleme grave. In anul terminal, în semestrul de toamnă, tatăl ei fusese arestat și închis timp de două săptămâni, până când se reușise eliberarea lui pe cauţiune. In acea perioadă, el lucra pentru un contractor care se ocupa de zugrăveli, un senegalez care avea documentele în regulă. Evident, șeful lui licitase mai puţin decât un contractor afiliat la un sindicat pentru zugrăvirea interiorului unui mare complex de birouri din Newark. Contractorul sindicalist notificase Agenţia pentru Imigraţie și Control Vamal și anunţase că la lucrări se folosiseră muncitori pătrunși în ţară pe căi ilegale. Acest lucru era oricum suficient de grav, însă se sugerase și că unele obiecte de birou dispăruseră, drept care începuseră să curgă acuzaţiile. Tatăl Zolei și alţi patru lucrători fără documente legale fuseseră acuzaţi de furt. Tatăl ei fusese nevoit să se prezinte la tribunalul unde se judecau imigrările, fiind acuzat și de furt. Zola angajase un avocat care pretindea că se specializase în astfel de cazuri, iar familia strânsese cu greu un avans de 9.000 de dolari, practic toate economiile sale. Avocatul pretindea că e foarte ocupat și rareori răspundea la telefon. În vreme ce părinţii și fratele ei se ascundeau în Newark, Zola rămăsese singura care se târguia cu avocatul. Ajunsese să îl dispreţuiască din răsputeri pe omul acela, care vorbea în neștire și căruia îi plăcea să forţeze adevărul și, dacă nu ar fi plătit deja avansul, ar fi renunţat la serviciile lui. Dar nici nu avea bani ca să angajeze pe altul. După ce avocatul nu apăruse la proces, judecătorul îl eliminase din caz. In cele din urmă, Zola convinsese un avocat din oficiu să îi ia locul, iar acuzaţia de furt fusese prescrisă. Cu toate acestea, deportarea era inevitabilă. Cazul se tărăgănase, iar ea fusese atât de afectată de tot, încât notele obţinute avuseseră mult de suferit. După câteva apariţii la tribunal și la audieri, ajunsese la convingerea că avocaţii erau ori trândavi, ori proști și că ea însăși putea face o treabă mult mai bună decât ei. Căzuse în capcană, crezând că banii ușor de obţinut de la stat ar fi putut face studierea Dreptului posibilă pentru oricine, așa că făcuse primul pas îndrăzneţ care avea să o ducă la Foggy Bottom. Acum, când se afla la jumătatea ultimului an de studii, datora mai mulţi bani decât își putea imagina. Părinţii și Bo, fratele ei necăsătorit, aveau în faţă spectrul deportării, deși cazurile lor erau tărăgănate prin tribunalele specializate în imigrație, sufocate de numărul lor. Zola locuia pe Twenty-Third Street, într-o clădire mai puţin dărăpănată decât Coop, deși semăna cu aceasta în multe privinţe. Era înţesată de studenţi îngrămădiţi în apartamente mici, cu mobilă ieftină. La începutul anului trei, îl cunoscuse pe Gordon Tanner, un tânăr blond, atletic și atrăgător, care locuia într-un apartament aflat vizavi de al ei. Curând, un lucru dusese la altul și se înfiripase o relaţie nefericită, care îi făcuse să locuiască împreună - pentru a economisi bani, desigur. In cele din urmă însă, Gordon respinsese ideea, căci Brenda, frumoasa lui logodnică rămasă acasă, iubea orașul și venea deseori în vizită. Pendularea între două femei se dovedise prea mult pentru Gordon. Era logodit cu Brenda de aproape o viaţă, iar acum voia cu disperare să scape de căsătorie. Zola, pe de altă parte, îi crea cu totul alte probleme și încă nu era convins că avea suficient curaj pentru a fugi în lume cu o negresă, renunțând să- și mai vadă vreodată prietenii și familia. La asta se adăugau stresul produs de piața muncii, datoriile sufocante, precum și perspectiva de a pica examenul de barou. Și Gordon își pierduse controlul. În urmă cu cinci ani, fusese diagnosticat cu sindrom maniaco-depresiv. Medicamentele și psihoterapia dăduseră rezultate și, cu excepţia unui episod înspăimântător petrecut pe vremea colegiului, viaţa lui fusese aproape normală. Situaţia se schimbase în jurul Zilei Recunoștinței, în al treilea an al său la Foggy Bottom, când încetase să mai ia medicamentele. Zola fusese șocată de modificările sale de comportament și, în cele din urmă, luase taurul de coarne și purtase o discuţie serioasă cu el. Gordon recunoscuse că era bolnav și reluase tratamentul. Viaţa lor continuase cu suișuri și coborâșuri vreme de două săptămâni. Apoi își luaseră examenele și plecaseră acasă pentru a-și petrece vacanţa, deși niciunul dintre ei nu voia asta. Gordy era hotărât să provoace o ceartă definitivă cu Brenda și să desfacă logodna. Zola nu ţinea să stea cu familia ei. In ciuda necazurilor sale, tatăl ei avea să simtă nevoia de a-i ţine predici despre păcătosul ei stil de viață occidental. După o săptămână, se întorseseră în D.C., dar Gordy era încă logodit, iar nunta urma să aibă loc pe 15 mai. Însă renunţase din nou la tratament și se comporta haotic. Timp de două zile nici nu ieșise din dormitor, dormitând cu orele sau stând cu bărbia rezemată de genunchi și privind în gol spre pereţii întunecaţi. Neștiind ce să facă, Zola venea și pleca. Apoi Gordon dispăruse trei zile, timp în care îi trimisese mesaje prin care o anunţa că se afla în tren spre New York, ca să le „ia interviuri oamenilor”. Era pe urmele unei mari conspirații și avea o sumedenie de lucruri de făcut. Zola dormea în apartamentul ei când el năvălise peste ea la ora patru dimineaţa, smulgându-i hainele și încercând să facă sex. Mai târziu în aceeași zi, dispăruse din nou, plecând chipurile să-i urmărească pe tipii răi și „să sape prin gunoaie”. La întoarcere, fusese la fel de maniac și petrecuse ore întregi în faţa computerului. Îi spusese Zolei să nu se apropie de apartamentul lui, pentru că avea mult de lucru. Înspăimântată și exasperată, Zola se dusese, în cele din urmă, la Old Red Cat, ca să discute cu Todd. 4 Zola i-a întâmpinat pe veranda clădirii, iar ei au urmat-o pe scară până în apartamentul ei de la etajul doi. După ce au intrat, ea a închis ușa și le-a mulţumit pentru că veniseră. Se vedea clar că era îngrijorată, chiar disperată. — Unde e? a întrebat Mark. — Acolo, a răspuns Zola, făcându-i un semn din cap spre coridor. Nu vrea să-mi deschidă și nici nu iese afară. Nu cred c-a dormit prea mult în ultimele două zile. Trece de la o stare la alta, iar acum parcă se dă cu capul de pereţi. — Şi tot nu ia medicamentele? a întrebat Todd. — Bineînţeles că nu, cel puţin nu de la farmacie. Cred că a început o automedicațţie. S-au uitat unul la altul, fiecare așteptând ca vreunul dintre ei să facă următoarea mișcare. Într-un târziu, Mark a spus: — Să mergem! Au traversat coridorul și Mark a bătut la ușă. Gordy, sunt Mark. Sunt cu Todd și Zola și vrem să discutăm cu tine. Tăcere. De după ușă se auzeau frânturi dintr-o piesă cântată de Bruce Springsteen. Mark a bătut din nou și și-a spus numele. Muzica a încetat. S-a auzit apoi o lovitură de picior într-un scaun care s-a răsturnat pe podea. După o altă perioadă de tăcere, s-a auzit declicul încuietorii, iar Mark a deschis ușa. Gordy stătea în picioare în mijlocul încăperii mici, îmbrăcat doar într-un șort vechi de culoare galbenă, ca acela al jucătorilor de fotbal american de la Redskins Washington, aceeași pereche în care îl văzuseră de o sută de ori. Privea în gol spre un perete și i-a ignorat când s-au strecurat în cameră. În stânga lor, în chicinetă, era un haos de nedescris, iar dozele goale de bere și sticlele de băuturi tari erau lăsate în chiuvetă sau înșirate pe blat. Spre dreapta, mica masă de bucătărie era înţesată de hârtii, așezate în stive dezordonate în jurul unul laptop și al imprimantei. Sub masă, podeaua era acoperită de foi, dosare și articole decupate din ziare. Canapeaua, televizorul, scaunul pliant și măsuţa pentru cafea fuseseră înghesuite într-un colţ, ca și cum toate ar fi fost îndepărtate cât mai mult de perete. lar pe perete era un întreg labirint de aviziere albe și zeci de file copiate, toate aranjate într-o ordine dementă și prinse cu piuneze și cu bandă adezivă. Folosind markere de culoare neagră, albastră și roșie, Gordy crease și pusese laolaltă piesele unui puzzle gigantic, ce sugera o mare conspirație. Fotografiile câtorva bărbaţi erau fixate în partea de sus. Gordy părea să se uite fix la feţele acelor oameni. Era palid și tras la faţă și se vedea că pierduse în greutate, ceea ce Mark și Todd băgaseră de seamă încă din urmă cu două săptămâni, când susținuseră examenele de sfârșit de semestru. Gordy era un adevărat atlet, căruia îi plăcea să meargă la sală, însă mușchii lui antrenați dispăruseră. Părul blond și des, sursă de mare mândrie, era încâlcit și nu mai fusese spălat de zile bune. Măsurându-l din ochi și analizând starea în care se afla apartamentul, cei trei și-au dat seama instantaneu că prietenul lor sărise calul rău. Se aflau în prezenţa unui artist maniac, izolat și grav tulburat, care lucra de zor la o pânză enormă. — Cu ce ocazie? li s-a adresat Gordy, întorcându-se și uitându-se cu severitate la ei. Avea ochii adânciţi în orbite, obrajii îi erau scofâlciţi și barba părea nerasă de o săptămână. — Trebuie să stăm de vorbă, a răspuns Mark. — Da, trebuie, a încuviinţat el. Dar o să vorbesc doar eu, pentru că am multe de spus. Acum m-am lămurit pe deplin. l-am prins pe nemernici și trebuie să acţionăm repede. Oarecum timid, Todd a intervenit: — In regulă, Gordy. Am venit să te ascultăm. Care-i treaba? Gordy le-a făcut semn spre canapea și a spus pe un ton calm: — Vă rog să vă așezați. — Gordy, dacă nu te superi, eu prefer să rămân în picioare, a spus Mark. — Ba nu! s-a răstit el. Nu e-n regulă. Fă cum ţi-am zis și o să ne înțelegem. Și-acum, șezi! Era agitat și se înfuriase, părând pregătit să lovească de îndată cu pumnii. Nici Mark și nici Todd n-ar fi rezistat mai mult de zece secunde într-o luptă cu pumnii împotriva lui Gordy. Văzuseră două asemenea încăierări de-a lungul facultăţii, ambele încheiate cu knockouturi în baruri, iar Gordy fusese cel care rămăsese în picioare. Todd și Zola s-au așezat pe canapea, iar Mark și-a tras un taburet de lângă bar. Nevenindu-le să creadă, au rămas cu toţii cu privirile aţintite spre perete. Era un labirint de diagrame, cu săgeți care porneau în toate direcţiile, făcând legătura între zeci de companii, firme, nume și cifre. Părând niște copii dojeniţi, au rămas pe loc și au analizat ceea ce vedeau pe perete. Gordy s-a apropiat de masa din sufragerie, pe care se afla o sticlă de tequila începută. Și-a turnat băutură în cana de cafea preferată și a sorbit din ea ca și cum ar fi băut ceai. — Gordy, ai pierdut mult în greutate, a remarcat Mark. — N-am băgat de seamă. O să-mi revin. Dar nu ne aflăm aici ca să discutăm despre greutatea mea. Ridicând cana - și fără să îi vină în minte să le ofere și colegilor lui ceva de băut -, s-a apropiat de perete și a arătat spre fotografia aflată cel mai sus. Asta e Marele Satana. Hinds Rackley, avocat pe Wall Street, a devenit escroc în investiţii, având o avere de doar patru miliarde de dolari, ceea ce abia dacă îl plasează pe bietul individ pe lista Forbes. Un miliardar mai modest, cred eu, însă unul care deţine toate jucăriile: un conac pe Fifth Avenue cu vedere spre parc, un teren uriaș în Hamptons, un iaht, două avioane cu reacţie, o nevastă-trofeu, toate cele cuvenite. A absolvit Dreptul la Harvard, apoi s-a angajat câţiva ani la o firmă de avocatură. Nu s-a adaptat acolo, de aceea și-a înfiinţat propria firmă împreună cu câţiva amici, apoi a făcut fuziuni ici și colo, iar acum deţine sau controlează patru firme de avocatură. Așa cum sunt mai toţi miliardarii, e destul de sfios și ţine la intimitate. Acţionează la adăpostul multor firme. Eu am descoperit doar câteva, dar și astea sunt de ajuns. Gordy vorbea spre perete, stând cu spatele spre cei trei, care îl ascultau cu atenţie. Când a ridicat cana ca să mai bea din ea, adânciturile dintre coaste au devenit vizibile. Pierderea în greutate era uimitoare. Apoi li s-a adresat calm, ca și cum le-ar fi dezvăluit lucruri pe care doar el le descoperise. — Principala lui armă este Shiloh Square Financial, o firmă privată de investiţii, care se joacă permanent cu preluări“ și cu datorii neachitate, dar și cu stratagemele obișnuite pe Wall Street. Shiloh dispune de o porţiune din Varanda Capital, deocamdată nu știm cât, deoarece rapoartele lor sunt zgârcite și tot ce ţine de individ este înșelător, iar Varanda deţine o parte din Baytrium Goup. După cum știți, Baytrium deţine, printre alte companii, și scumpa noastră facultate de Drept, Foggy Bottom. 1 În original, leverage buy-out, ceea ce înseamnă preluarea unei firme de către alta, care își procură fondurile necesare printr-un împrumut garantat de activele firmei preluate (n.tr.). Deci pe noi și pe alţi trei. Ceea ce nu știți este că Varanda mai are în posesie o firmă care se cheamă Lacker Street Trust, din Chicago, iar Lacker Street deţine trei sferturi din profiturile reduse ale altor patru facultăţi de Drept. Asta înseamnă, în total, opt facultăți. In partea dreaptă a peretelui, în careuri mari, erau trecute numele: Shiloh Square Financial, Varanda Capital și Baytrium Group. Dedesubtul lor, într-un șir ordonat, apăreau numele a opt facultăţi de Drept: Foggy Bottom, Midwest, Poseidon, Gulf Cast, Galveston, Bunker Hill, Central Arizona și Staten Island. Sub fiecare nume erau cifre și cuvinte scrise cu caractere prea mici pentru a fi citite din partea cealaltă a camerei. Gordy s-a apropiat apoi de masă și și-a turnat încă o porţie de tequila. După ce a luat o gură, s-a retras spre perete și a rămas cu faţa spre ei. — Rackley a început să organizeze aceste facultăţi cu aproape zece ani în urmă, ascunzându-se de fiecare dată în spatele celorlalte firme ale lui, bineînţeles. Nu e ilegal să deţii o facultate sau un colegiu pentru profituri reduse, dar el a ţinut să păstreze totul ascuns. Probabil s-a temut că cineva o să se prindă de micul lui plan murdar. Eu l-am prins. Gordy a luat încă o înghiţitură de tequila și, cu ochii larg deschiși și sclipitori, s-a uitat aspru spre ei. In 2006, oamenii inteligenţi din Congres au hotărât că fiecare individ, oricine ar fi el, trebuie să își îmbunătăţească viața primind mai multă educaţie; de aceea au spus că, în esenţă, oricine, inclusiv noi patru, putem împrumuta oricât de mult ar fi nevoie ca să obţinem diplome. Imprumuturi pentru fiecare, bani obţinuţi ușor. Instruire, cărţi, chiar cheltuieli pentru subzistență, indiferent cât de mulţi bani; și, bineînţeles, totul sprijinit de cuvântul asigurător al guvernului federal. — Gordy, chestia asta e bine cunoscută, a spus Mark. — O, îţi mulţumesc, Mark. Acum, dacă te mulţumești să stai acolo și să-ţi ţii gura, mai am câte ceva de spus. — Am înţeles, domnule. — Ceea ce nu se știe bine este că, imediat ce Rackley a intrat în posesia facultăţilor de Drept, a celor opt, acestea au început să se extindă cu rapiditate. In 2005, Foggy Bottom avea patru sute de studenţi. In 2011, când am ajuns noi acolo, erau înscriși la cursuri o mie, cifră ce e valabilă și acum. La fel stau lucrurile și cu celelalte facultăţi pe care Rackley le deţine, fiecare având în jur de o mie de studenţi. Au cumpărat clădiri, au angajat toţi profesorii de doi bani pe care i-au găsit, i-au plătit regește pe administratorii suficient de calificaţi și, bineînţeles, și-au făcut o reclamă agresivă. Şi de ce asta? Ei bine, despre bugetele facultăţilor de Drept cu profit nu se știu prea multe. După ce a mai luat o gură de băutură, s-a deplasat spre partea dreaptă a peretelui, apropiindu-se de un avizier plin de cifre și de calcule. — Haideţi să facem puţină matematică la nivelul Facultăţii de Drept! a spus el. Să vorbim despre Foggy Bottom! Ne golesc buzunarele de 45.000 de dolari pe an pentru instruire - și toţi plătim. Nu există burse sau subvenţii, nimic din ceea ce au de oferit facultăţile adevărate. Asta înseamnă 45 de milioane brut. Profesorii încasează în jur de 100.000 pe an, cu mult mai puţin față de media naţională, de 220.000 la facultăţile adevărate, și totuși suma asta e un chilipir pentru unii dintre prostănacii care ne predau nouă. Există o sumedenie de profesori de Drept care- și caută un loc de muncă, așa că stau la coadă ca să capete o slujbă, desigur, pentru că adoră să fie alături de studenți. Facultăţii îi place să se laude cu raportul dintre numărul de studenți și profesori, cam de zece la unul, ca și cum tuturor ni s- ar preda în săli mici și elegante, de către niște profesioniști înzestrați, adevărat? Mai ţineţi minte cursurile privind prejudiciile din primul semestru? Eram două sute de studenți îngrămădiţi în amfiteatrul tronat de Steve Bâlbâitul. Todd l-a întrerupt, întrebându-l: — Cum de-ai aflat ce salarii au? — Am vorbit cu unul dintre ei, după ce l-am urmărit. A predat drept administrativ pentru cei din anul trei, dar noi nu l-am apucat. A fost concediat acum doi ani pentru că venise beat la cursuri. Şi-așa, ne-am îmbătat împreună, iar el mi-a spus totul. Am avut surse, Todd, și știu despre ce vorbesc. — Gata, în regulă. Eram doar curios. — În fine, Foggy Bottom are aproape 150 de cadre universitare, iar cheltuielile cu acestea se ridică la cel mult 15 milioane pe an, a continuat el, arătând cu degetul spre o serie de cifre pe care ceilalţi abia dacă le-au putut zări. Apoi are administraţia de la ultimul etaj. Ştiaţi că nepriceputul acela de decan câștigă 800.000 de dolari pe an? Sunt convins că nu. Decanul de la Harvard primește jumătate de milion pe an, dar el nu răspunde de o fabrică de diplome, unde cineva veghează permanent asupra notelor celor mai slabe. Decanul nostru are un CV bun, care arată frumos pe hârtie, vorbește elegant când catadicsește să o facă și s-a dovedit foarte priceput când s-a pus problema să sprijine afacerea asta necurată. Rackley îi plătește cu generozitate pe decanii lui și se așteaptă ca ei să vândă bine visul american. Să mai adăugăm că azvârle alte 3 milioane de dolari, de pildă, pentru alte salarii umflate din vârf și putem concluziona că administrarea costă 4 milioane pe an. Să fim generoși și să urcăm cifra la cinci, ceea ce înseamnă că avem costuri de 20 de milioane. Anul trecut, funcţionarea facultăţii a costat 4 milioane - clădire, personal și, bineînţeles, marketing. Aproape 2 milioane se cheltuiesc anual pentru propagandă - spre a atrage alte și alte suflete rău îndrumate să se înscrie, să înceapă să se împrumute și să urmeze cariere glorioase în Drept. Știu asta pentru că am un prieten care e un hacker foarte bun. A găsit niște materiale și a fost extrem de impresionat de măsurile de securitate luate de facultate. Spune că cei de acolo lucrează din greu pentru a-și proteja fișierele. — Asta înseamnă 24 de milioane, a interveni Mark. — Ai făcut repede calculul. Să rotunjim suma la 25 de milioane, iar Marele Satana tot încasează 20 de milioane pe an de la scumpa noastră facultate, Foggy Bottom. Înmulţiţi asta cu opt și, atunci, suma o să vă facă să picaţi de greață. Gordy și-a dres glasul, apoi a scuipat spre perete. A mai luat încet o gură de tequila și a făcut câţiva pași. — Și-atunci, ce face Rackley? a continuat Gordy. El vinde iluzii, iar noi înghiţim nada. După ce s-au extins, cele opt facultăţi ale sale și-au deschis ușile pentru toată lumea, indiferent de pregătire și de rezultatele obținute la LSAT5. Scorul mediu pentru a fi admis în primul an la Georgetown, despre care știm cu toţii că este o facultate de vârf, este de 165. La Liga Ivy, scorul e și mai mare. Nu știm care este scorul la Foggy Bottom, pentru că el a devenit un secret militar. Prietenul meu hacker nu a putut sparge fișierul acela. Dar cred că nu greșesc 5 Law School Admission Test - examen de admitere la Facultatea de Drept (n.tr.). 5 Grup de universităţi din nord-estul Statelor Unite, renumite pentru rezultatele profesionale și sportive. Acestea sunt în număr de opt: Brown, Columbia, Corneli, Dartmouth, Harvard, Pennsylvania, Princeton și Yale (n.tr.). dacă spun că este mult sub 150, probabil mai aproape de 140. O lacună serioasă în acest sistem deficient este faptul că niciun scor de admitere nu este prea scăzut. Facultăţile astea de rahat primesc pe oricine poate împrumuta bani de la stat și, așa cum am mai zis, oricine poate împrumuta. ABA” este în stare să acrediteze și o grădiniţă dacă se autodefinește drept facultate de Drept. Nimeni nu se sinchisește cât de nătărău e un solicitant, nici măcar cei de la programul federal de împrumuturi. Nu vreau să jignesc pe niciunul dintre voi, dar ne știm scorurile. Am fost îndeajuns de beţi ca să vorbim despre ele, cu excepţia Zolei, bineînţeles, care, din întâmplare, are scorul cel mai mare dintre noi. De aceea, ca să mă exprim diplomatic, aș spune că media celor din micul nostru grup este de 150 de puncte. În baza procentajelor, șansele noastre de a lua examenul de barou cu 145 de puncte este de cel mult cincizeci la sută. Nu ni s-a spus asta când ne-am înscris, fiindcă nimănui nu i-a păsat; voiau doar banii noștri. Am fost trași pe sfoară încă din prima zi în care am călcat acolo. — Le ţii o predică unor coriști din biserică, a spus Mark. — Şi încă n-am încheiat, a replicat Gordy, apoi, preţ de un moment, a examinat ce avea pe perete. Privirile celorlalţi transmiteau îngrijorare și teamă. Predica era interesantă, dar și deprimantă, însă pe ei îi preocupa mai mult starea prietenului lor. Acesta a continuat: — Suntem în rahatul ăsta pentru că am întrezărit posibilitatea de a ne urma visul, unul pe care nu ni-l puteam permite. Niciunul dintre noi n-ar trebui să fie la o facultate de Drept, iar acum suntem băgaţi în asta până peste cap. N-avem ce căuta aici, dar am fost făcuţi să credem că suntem croiţi pentru cariere grozave. Totul ține doar de reclamă și de promisiuni de slujbe. Slujbe, slujbe, slujbe cu salarii frumoase. Insă, în realitate, ele nu există. Anul trecut, firmele mari de pe Wall Street le ofereau 175.000 de dolari pe an celor cu notele cele mai mari. Aici, în D.C., în jur de 160.000 pe an. Am auzit ani întregi despre asemenea slujbe și, într-un fel sau altul, ne-am lăsat convinși că am putea căpăta și noi una. Acum știm adevărul, iar acesta este că există unele slujbe plătite cu aproximativ 50.000 pe an, ceva ce tu, Mark, ai reușit să obţii, 7 American Bar Association - Asociaţia Americană a Barourilor (n.tr.). deși încă nu știi ce salariu o să primești. Există și firme mici, unde munca este dură, iar viitorul pare sumbru. Și nimic între una și alta. Nimic. Am îndurat coșmarurile interviurilor, am bătut la uși, am scotocit pe internet, deci știm cât de proastă e piaţa. Cei trei au încuviinţat, în primul rând pentru a-l linişti pe Gordy. Acesta a mai luat o gură de tequila, apoi s-a deplasat spre partea stângă a peretelui și a arătat cu degetul. — Acum urmează partea cu adevărat urâtă, cea despre care nu aveţi deloc habar. Rackley deţine o firmă din New York pe nume Quinn & Vyrdoliac - poate că aţi auzit de ea. Eu nu știam nimic. În domeniu, e denumită doar Quinn. Birouri în șase orașe, având angajaţi în jur de patru sute de avocaţi, deși nu e o firmă din top 100. Are o filială și aici, în D.C., unde sunt angajaţi treizeci de oameni. Gordy a arătat spre o foaie de hârtie pe care era scris numele firmei cu litere îngroșate. Quinn lucrează în primul rând în domeniul serviciilor financiare, partea cea mai sordidă. Se ocupă de executări silite, repuneri în posesie, colectări de impozite, neplăţi, falimente, de aproape tot ce înseamnă datorii neachitate. Inclusiv împrumuturile contractate de studenţi. Quinn plătește bine, cel puţin la început, a adăugat arătând spre o broșură de trei pagini în culori vii, prinsă pe perete. Am văzut asta acum patru ani, când mă gândeam să aleg Foggy Bottom. Probabil c-aţi văzut-o și voi. Pe ea apare mutra zâmbitoare a unui anume Jared Molson, un absolvent care, chipurile, a fost angajat la Quinn pe un salariu de început de 125.000 de dolari pe an. Tin minte că m-am gândit atunci: „Dacă Foggy Bottom îi ajută pe absolvenţii săi să obţină slujbe ca asta, atunci mă înscriu”. Ei bine, aflaţi că l-am găsit pe domnul Molson și am vorbit îndelung cu el la un păhărel. | s-a oferit o slujbă la Quinn, dar nu a semnat contractul decât după ce a trecut examenul de barou. A lucrat acolo șase ani, după care a plecat, iar asta pentru că salariul lui scădea. Mi-a spus că oamenii din conducere examinau rezultatele în fiecare an și hotărau că erau necesare reduceri de salarii. In ultimul an în care a lucrat acolo, a câștigat ceva peste 100.000 și a decis că se lasă. Mi-a povestit că trăia ca un vagabond și că își redusese datoria la bancă; acum se ocupă de imobiliare și lucrează ca șofer cu normă redusă la Uber. Omul mi-a zis că firma eo fabrică de scos bani și că s-a săturat de mașina propagandistică a celor de la Foggy Bottom. — Şi nu e singurul, adevărat? a întrebat Todd. — A, nici vorbă. Molson e doar unul dintre mulţi alţii. Quinn are un website elegant și atrăgător, iar eu am citit biografiile tuturor celor patru sute de avocaţi de acolo. Treizeci la sută provin de la facultăţile deţinute de Rackley. Treizeci la sută! Așadar, prieteni, Rackley îi angajează cu salarii de invidiat, apoi le folosește fețele zâmbitoare și inventează povești de succes ca să-și facă reclamă. A făcut o pauză și a mai luat o gură de băutură, apoi le-a zâmbit satisfăcut, ca și cum ar fi așteptat să fie aplaudat. S-a apropiat mai mult de perete și a arătat spre o altă fotografie, de astă dată imprimată în alb și negru pe hârtie de copiator, una dintre cele trei feţe aflate imediat sub aceea a Marelui Satana. — Escrocul ăsta e Alan Grind, avocat în Seattle și partener limitat la Varanda. Deţine o firmă numită King & Roswell, o altă operaţiune la nivel mic, având două sute de avocaţi în cinci orașe, în principal în vest. A arătat apoi spre stânga, unde King & Roswell ocupa un loc alături de Quinn & Vyrdoliac. Dintre cele două sute de avocaţi ai lui Grind, patruzeci și cinci provin de la cele opt facultăți. După ce a mai luat o gură, s-a apropiat de masă ca să-și umple cana. — Ai de gând să bei toată sticla aia? l-a întrebat Mark. — Doar dacă vreau. — Poate-ar trebui s-o lași mai moale. — Și poate că tu ar trebui să-ţi faci griji pentru tine. Nu sunt beat, ci doar ameţit. Și cine ești tu ca să mă cenzurezi? Mark a inspirat adânc și a abandonat discuţia. Gordy vorbea destul de limpede. Era clar că mintea îi mergea bine. In ciuda înfățișării sale neîngrijite, cel puţin pe moment părea să se controleze. S-a îndepărtat puţin de perete și a arătat din nou spre fotografii. — Tipul din mijloc e Walter Baldwin și are o firmă de avocatură numită Spann & Tatta, cu trei sute de avocaţi în șapte orașe, de la o coastă la alta. Același gen de activitate, aceeași predilecție pentru absolvenţii facultăţilor mai slab cotate. A arătat apoi spre cea de-a treia fotografie aflată sub cea a lui Rackley. Și banda se completează cu domnul Marvin Jockety, partener vechi al unei firme de avocatură din Brooklyn, numită Ratliff & Cosgrove. Aceeași organizare, același tip de activitate. Gordy a mai luat o înghiţitură și și-a admirat opera, apoi s-a întors spre cei trei. — Nu trebuie să mai insist asupra a ceea ce este evident, dar Rackley are în mână patru firme de avocatură, cu o mie o sută de avocaţi în douăzeci și șapte de birouri. Acestea angajează suficient de mulţi studenţi proprii ca să le permită facultăţilor să se laude cu asta, iar fraierii ca noi dau fuga la ele cu bani puși la dispoziţie de Congres. Brusc, vocea i-a devenit spartă și puternică. E perfect! E minunat! E o escrocherie cât se poate de mare și e lipsită de riscuri. Dacă noi nu putem achita împrumuturile, acestea sunt plătite de contribuabili. Rackley ajunge să privatizeze profiturile și să arunce pierderile în braţele societăţii. Pe neașteptate, și-a aruncat cana de cafea în perete. Aceasta a ricoșat, fără să se spargă, și s-a rostogolit pe podea. Gordy s-a așezat apoi cu spatele rezemat de perete, cu faţa spre ei, și și-a întins picioarele. Tălpile goale îi erau murdare de praf și de mizerie. Ecoul sunetului produs de izbitură a durat câteva clipe, timp în care cei trei au rămas cu privirile spre el. O vreme, nimeni nu a scos nicio vorbă. Mark s-a uitat la materialele de pe perete și a analizat complotul. Nu avea niciun motiv să pună la îndoială cele aflate de Gordy. Todd rămăsese cu ochii ațintiți spre acestea, de parcă ar fi fost fascinat de posibila conspirație. Zola l-a privit lung pe Gordy, întrebându-se ce ar fi trebuit să facă în privinţa lui. Intr-un târziu, Gordy a spus aproape în șoaptă: — Cifra mea e 276.000 în împrumuturi, inclusiv semestrul ăsta. Tu cum stai, Mark? Nu existau secrete. Cei patru se cunoșteau îndeajuns de bine. — Inclusiv semestrul ăsta, 266, a zis Mark. — Todd? — 195. — Zola? — 191. Gordy a clătinat din cap și a râs amar, cu mirare. — Aproape un milion. Cine ne-ar împrumuta nouă un milion de dolari dacă e în toate minţile? Pe moment, totul părea absurd, chiar hilar. După o altă pauză lungă, Gordy a continuat: — Nu avem scăpare. Am fost minţiţi, trași pe sfoară, escrocaţi și fraieriți să ajungem în locul ăsta mizerabil. Nicio scăpare. Todd s-a ridicat încet în picioare și s-a apropiat de perete. Arătând spre zona centrală, a întrebat: — Ce e Sorvann Lenderst? Gordy a pufnit într-un acces de râs forţat, apoi a spus: — Restul poveștii. Printr-o altă companie, Rackley, care are mai multe fațete decât un centru comercial cu preţuri mici, deţine Sorvann, în prezent a patra firmă privată ca mărime, care le oferă credite studenților. Dacă nu primești suficient de mulţi bani de la guvern, atunci te duci la privaţi, unde, surpriză, dobânzile sunt mai mari, iar recuperatorii de credite îi fac pe mafioţi să pară niște cercetași de la grupa mică. Sorvann împrumută și studenţii, având în portofoliu aproape 90 de milioane. E o companie în creștere. Evident, Rackley a simţit mirosul sângelui și pe partea privată. — Şi Passant ce e? a întrebat Todd. Incă un hohot de râs chinuit. Apoi Gordy s-a ridicat încet în picioare, s-a apropiat de masă, a înșfăcat sticla și a luat o gură sănătoasă, făcând o grimasă. A înghiţit cu greu, s-a șters la gură cu antebraţul și, în cele din urmă, a spus: — Passant. Poţi să-i spui și Piss Ant?, a treia firmă ca mărime din ţară specializată în recuperarea creditelor contractate de studenţi. Are contract cu Departamentul Educaţiei, pentru a se „ocupa”, cum le place lor să zică, de datoriile studenţilor. Acolo sunt în joc mai bine de trei trilioane de dolari, datoraţi de naivi ca noi. Passant e o adunătură de teroriști, care au fost daţi în judecată de nenumărate ori pentru practicile abuzive de colectare a datoriilor. Rackley deţine o halcă și acolo. Individul e răul întruchipat. Gordy s-a dus apoi spre canapea și s-a așezat alături de Zola. Când a trecut pe lângă el, Mark a simţit un iz neplăcut dinspre corpul lui. Todd s-a dus în chicinetă, a ocolit gunoaiele de pe podea, a deschis frigiderul și a scos două doze de bere, întinzându-i una lui Mark. Fără să ia în seamă mirosul lui Gordy, Zola a rămas lângă el, mângâindu-l pe picior. Făcând semn din cap către perete, Mark a întrebat: 8 Creditorii Sorvann (n.tr.). 3 Termen de jargon însemnând nenorocit, nemernic (în lb. engleză în original, n.tr.). — De cât timp te ocupi de asta? — N-are importanţă. Mai e ceva din poveste, dacă vreţi să mă ascultați. — Am auzit de ajuns, a răspuns Mark. Deocamdată, în orice caz. Ce-ar fi să mergem după colţ să luăm câte o pizza? La Mario e încă deschis. — Bună idee, a încuviinţat Todd, dar niciunul dintre ei nu s-a clintit. In cele din urmă, Gordy a spus: — Părinţii mei au picat în cârlig pentru 90.000 din datoria mea, chestie pe care o duc în cârcă din vremea colegiului. Vă vine să credeţi? Au cam șovăit, dar eu i-am presat. Ce idiot am fost! Tata câștigă 50.000 pe an vânzând utilaje agricole și, în afară de o ipotecă pe casă, nu a fost dator nimănui, asta până când am început eu să mă împrumut. Mama lucrează cu jumătate de normă la o școală. l-am minţit, le-am zis că mă așteaptă o slujbă grozavă și că voi putea să achit datoriile. Am minţit-o și pe Brenda. Ea-și închipuie că vom locui într-un oraș mare, unde voi pleca la muncă în fiecare zi purtând un costum elegant, gata să mă caţăr până în vârful piramidei. Oameni buni, sunt în găleată și nu văd nicio ieșire din situaţia asta. — Gordy, o să supravieţuim, a spus Mark nu tocmai convins. — O să trecem peste asta, a adăugat Todd, fără să precizeze la care „asta” se referise. La facultate? Datorii? $omaj? Ori la căderea nervoasă a lui Gordy? Pentru moment, existau prea multe provocări. A urmat o altă pauză lungă, încărcată de tristeţe, în timpul căreia Mark și Todd au sorbit din berile lor. — Cum îl putem da de gol pe Rackley? a întrebat apoi Gordy. M-am gândit să stau de vorbă cu un reporter, unul care se ocupă de subiecte legale pentru Post sau poate pentru Journal. M-am gândit chiar să demarăm o acţiune comună în justiţie împotriva nemernicului. Gândiţi-vă la miile de tineri idioţi ca noi, care se află pe aceeași navă ce se scufundă și care ar fi încântați să îl doborâm pe individ imediat ce adevărul iese la lumină. — Nu văd ce rost ar avea un proces. Sigur, omul a pus la punct un plan sclipitor, dar nu a comis nimic care să poată fi adus în faţa justiţiei. Nu există nicio lege care să interzică deținerea unei fabrici de diplome, chiar dacă el se străduiește din răsputeri să ascundă asta. Firmele lui de avocatură au dreptul să angajeze pe cine vor. Josnic, necinstit, înșelător, da, dar nu e de ajuns pentru o acţiune în justiţie. — De acord, a adăugat Todd. Dar îmi place ideea de a ajuta un ziarist de investigaţii să îl încolțească pe individ. — N-a existat un caz în California în care o absolventă de Drept și-a dat în judecată facultatea pentru că n-a putut să-și găsească o slujbă? a întrebat apoi Zola. — Da, au fost câteva asemenea cazuri, a răspuns Mark, dar toate au fost respinse, în afara celui din California. A fost judecat, iar verdictul juraţilor a fost în favoarea Facultăţii de Drept. — Nu renunţ la ideea de a-l da în judecată, a spus Gordy. E cea mai bună cale de a-l da în vileag pe Rackley. Vă imaginaţi ce dezvăluiri vor fi? — Toate bune și frumoase, dar omul nu e prost, a spus Mark. La naiba, deţine patru firme de avocatură. Gândește-te numai ce artilerie grea ar declanșa împotriva ta. Reclamanţii vor fi înecaţi în hârtii cel puţin cinci ani. — Ce știi despre procesele intentate? a întrebat apoi Gordy. — Totul. Doar am fost educat la Foggy Bottom. — Îmi menţin părerea. Tentativa nefericită de a glumi a trecut aproape neobservată și toţi au rămas cu privirile în podea. In cele din urmă, Todd a spus: — Hai, Gordy, să mergem la o pizza! — Eu nu plec nicăieri, dar cred că voi ar trebui s-o ștergeţi. — Atunci, nu plecăm nici noi, a zis Mark. Rămânem aici. — De ce? N-am nevoie de dădacă. Plecaţi! Încă în picioare, Todd s-a apropiat de canapea și s-a uitat la Gordy. — Să vorbim despre tine, domnule, despre tine și starea ta. Nu dormi și nu mănânci și, fiindcă veni vorba, nici nu te speli. Iți iei medicamentele? — Ce medicamente? — Hai, fii serios, Gordy! Suntem prietenii tăi și vrem să te ajutăm. — Ce medicamente? a repetat el. — Hai, lasă, Gordy, știm ce se petrece, a spus Mark. Gordy s-a întors spre Zola, mârâind spre ea: — Ce le-ai povestit? Pe când Zola se pregătea să îi răspundă, Todd a intervenit: — Nimic. Nu ne-a spus nimic, dar noi nu suntem orbi, Gordy, suntem prietenii tăi cei mai buni și știm că ai nevoie de ajutor. — N-am nevoie de medicamente, s-a răstit el, apoi s-a ridicat brusc în picioare, a trecut pe lângă Todd și s-a dus în dormitor. După câteva secunde, a răcnit: Plecaţi de-aici! Și a trântit ușa cu putere. Cei trei au inspirat adânc și s-au privit unul pe altul. După alte câteva secunde, Gordy a deschis ușa și a ieșit. A luat sticla de tequila și a repetat: — Plecaţi! Imediat! Apoi a dispărut din nou, în dormitor. Vreme de un minut, nu s-a auzit niciun sunet. Zola s-a ridicat, a traversat încăperea, apoi și-a lipit urechea de ușă și a ascultat. După ce s-a îndepărtat de ea suficient, a șoptit: — Cred că plânge. — Grozav, a zis Mark în șoaptă. După încă un minut, Todd a zis încet: — Nu-l putem lăsa așa. — Nici vorbă, a spus Mark. Facem cu rândul. Fac eu primul schimb pe canapea. — Nici eu nu plec, a zis Zola. Mark s-a uitat în jur, și-a luat doza de bere, apoi a terminat-o. În șoaptă, a spus: — Bine, atunci rămâi tu pe canapea, iar eu o să stau pe scaun. Todd, tu o să dormi pe canapeaua Zolei și facem schimb peste câteva ore. Todd a încuviinţat, apoi a spus: — De acord, cred că e bine așa. A luat din frigider încă o doză de bere, după care a plecat. Mark a stins lumina și s-a așezat pe scaunul deșelat, tapiţat cu piele. La vreun metru distanţă de el, Zola s-a ghemuit pe canapea. — S-ar putea să avem parte de o noapte lungă, a șoptit Mark. — Nu trebuie să vorbim, a spus ea. Pereţii sunt subţiri și ar putea să ne audă. — Ai dreptate. Ceasul digital al cuptorului cu microunde scotea o lumină albăstruie, ce părea să devină tot mai puternică pe măsură ce ochii li se obișnuiau cu întunericul. Aceasta contura umbrele de pe mica masă de sufragerie, de pe laptop și imprimantă. Deși amândoi erau încă treji, în încăpere era o tăcere mormântală. Niciun sunet nu răzbătea dinspre dormitor. La un moment dat, au auzit muzică de pe coridor. După zece minute, Mark și-a scos telefonul şi și-a verificat mesajele și e-mailurile. Nimic important. Următoarele zece minute i s-au părut cât o oră, mai ales că scaunul devenea din ce în ce mai incomod. Uitându-se fix la perete, spre fotografia lui Hinds Rackley, i-a simţit ochii privindu-i cu îngâmfare de sus. Dar pe moment, pe Mark nu îl preocupau Rackley și marea lui conspirație. ÎI îngrijora starea lui Gordy. Provocarea cea mare de a doua zi era să Îl ducă la doctor pe prietenul lor. 5 La ora două dimineaţa, fără să facă niciun zgomot, Todd s-a furișat în apartamentul lui Gordy și i-a găsit pe Mark și pe Zola dormind. Trăgându-l de un braț pe Mark, i-a spus în șoaptă: — E rândul meu. Mark s-a ridicat, și-a întins braţele și mușchii amorţiţi și a traversat coridorul, unde s-a lăsat să cadă pe canapeaua Zolei. Înainte de zori, Gordy s-a ridicat din pat şi și-a îmbrăcat blugii, un tricou și geaca de blugi. Ţinând în mână ghetele de drumeţie, a rămas lângă ușă și a tras cu urechea. Ştia că ceilalţi erau în apartamentul lui, așteptând ca el să facă vreo mișcare. A deschis încet ușa dormitorului și a ascultat. Când a făcut primul pas în camera de zi, a văzut siluetele lor pe canapea și pe scaun și le-a auzit respiraţia regulată, apoi, tiptil, s-a dus la ușă. Ajuns la capătul coridorului, și-a încălţat ghetele și a părăsit clădirea. La prima rază de soare, Zola s-a trezit și s-a ridicat în șezut. Văzând ușa dormitorului deschisă, a sărit în picioare, a aprins luminile și și-a dat seama că Gordy reușise să evadeze. — Nu-i aici! a strigat ea spre Todd. A plecat! Todd s-a ridicat brusc în picioare și, trecând pe lângă ea, a intrat în dormitor, o încăpere micuță cu formă rectangulară, în care nimeni nu s-ar fi putut ascunde. S-a uitat în dulapul de haine, apoi în baie și a răcnit: — La dracu'! Ce s-a întâmplat? — S-a trezit și a plecat, a spus ea. S-au uitat nedumeriţi unul la celălalt, apoi s-au dus la Mark să îi comunice vestea. Împreună au coborât scara în grabă și au alergat pe coridorul de la parter, îndreptându-se spre parcarea din spatele clădirii. Acolo se aflau vreo douăsprezece mașini, dar niciuna nu era a lui Gordy. Așa cum se temeau, mica lui Mazda dispăruse. Zola l-a sunat pe telefonul mobil, dar el nu i-a răspuns. Au revenit apoi la apartamentele lor, și-au încuiat ușile și au mers cale de trei cvartale până la un restaurant, unde s-au ghemuit într-un separeu și au încercat să își revină cu o cafea în faţă. — Imposibil să-l găsim în orașul ăsta, a spus Mark. — Nu vrea să fie găsit, a adăugat Todd. — Să anunţăm poliţia? a întrebat Zola. — Şi ce să le spunem? Că prietenul nostru a dispărut și că şi- ar putea face vreun rău? Poliţaii sunt ocupați cu crimele și violurile din noaptea trecută. — Dar ce facem cu părinţii lui? a întrebat Todd. Pesemne că nu au habar de starea în care e. Mark a clătinat din cap. — Nu. Gordy ne-ar uri toată viaţa dacă am proceda așa. Pe de altă parte, ce-ar putea face ei? Să dea fuga în marele oraș și să înceapă căutările? — De acord, dar Gordy are un doctor pe undeva, ori aici, ori acasă. Unul care-l cunoaște, care l-a tratat și care i-a prescris medicamente - și care știe că e într-o stare proastă. Dacă le spunem părinţilor, ei măcar l-ar putea anunţa pe doctor. Cui îi pasă dacă-l turnăm pe Gordy, atâta vreme cât poate primi ajutor? ` — Asta e logic, a spus Zola. Insă doctorul e de aici. Gordy mergea la el o dată pe lună. — Îi ştii numele? — Nu. Am încercat să-l aflu, dar n-am avut noroc. — Bine, poate mai târziu, a spus Mark, acum trebuie să-l găsim. Cât timp și-au băut cafeaua, au discutat despre slabele șanse de a-l găsi în oraș. O chelneriță s-a oprit la masa lor și i-a întrebat dacă doreau micul dejun. Cu toţii au refuzat - le pierise pofta de mâncare. — Ai vreo idee? a întrebat-o Mark pe Zola. Ea a scuturat din cap. — Nu tocmai. Săptămâna trecută a dispărut de două ori. Prima dată a luat trenul până la New York și a venit după trei zile. Când s-a întors, n-a vorbit prea mult, doar mi-a spus că era pe urma Marelui Satana. Cred că acolo a discutat cu niște oameni. A rămas aici o zi sau două; am fost împreună mai tot timpul. A băut și a dormit mult. Apoi, când am venit de la muncă, dispăruse din nou. Vreme de două zile, n-am avut nicio veste de la el. Atunci l-a găsit pe profesorul de Drept care fusese concediat de la Foggy Bottom. — Ai știut ce făcea? a întrebat-o Todd. — Nu. Acum două zile s-a încuiat în apartamentul lui și n-a mai vrut să mă vadă. Cred că atunci a mutat mobila și s-a apucat să lucreze pe perete. — Cât de multe știi despre suferinţa lui? a întrebat-o Mark. Zola a respirat adânc și, ezitând, a spus: — Băieți, e vorba de ceva confidenţial, înţelegeţi? M-a pus să jur că păstrez secretul. — Fii serioasă, Zola, suntem toţi amestecați în treaba asta, a răspuns Mark. Sigur că va rămâne confidenţial. Ea s-a uitat în jur, ca și cum s-ar fi temut să nu mai audă și altcineva. — În septembrie, i-am găsit pastilele, de aceea am discutat despre problema asta. A fost diagnosticat drept maniaco- depresiv pe când era la colegiu și nu a spus nimănui, nici măcar Brendei. Ceva mai târziu, i-a povestit, astfel că ea știe acum. Prin terapie și medicaţie a păstrat situaţia sub control. — N-am știut asta, a spus Mark. — Nici eu, a confirmat Todd. — Nu e ceva neobișnuit ca oamenii cu asemenea probleme să ajungă într-un punct în care consideră că nu mai au nevoie de medicamente, a continuat Zola. Se simt grozav și se conving singuri că pot trăi bine și fără ele. De aceea, nu le mai iau, iar lucrurile încep curând să se precipite, ajungând ca deseori să apeleze la automedicaţie. Asta s-a întâmplat cu Gordy, deși el simţea și multe alte presiuni. Toată porcăria asta cu Facultatea de Drept, faptul că nu-și putea găsi o slujbă, împrumuturile... Şi, ceea ce a înrăutățit situaţia, s-a simţit silit să se însoare. De Ziua Recunoștinței era într-o stare proastă, dar s-a chinuit să ascundă asta. — De ce nu ne-ai spus și nouă? — Pentru că m-ar fi urât dacă o făceam. Era convins că se poate stăpâni și că va supravieţui cumva. Și, dacă îmi amintesc bine, se simţea normal mai tot timpul. Insă trecerile de la o dispoziție la alta s-au înrăutățit, la fel și nevoia lui de a bea. — Trebuia să ne anunţi, a zis Mark. — N-am știut ce să fac. N-am mai avut de-a face cu o asemenea situaţie până acum. — Acuzaţiile nu mai slujesc la nimic, i-a spus Todd lui Mark. — Îmi pare rău. Todd s-a uitat apoi la ecranul telefonului mobil și a spus: — E aproape opt. Nimic de la Gordy. La amiază, trebuie să mă duc la bar și să-mi fac schimbul. Voi ce faceţi azi? — Eu mă duc la zece ca să lucrez câteva ore, le-a spus Zola. Lucra ca înlocuitoare a cuiva la o mică firmă de contabilitate. — Eu m-am întors mai devreme din vacanţă ca să încropesc un plan de studiu pentru examenul de barou, a adăugat Mark, dar nu prea am chef de asta. Cred c-o să mă duc la Ness Skelton și-o să-mi omor timpul gâdilându-i pe viitorii mei șefi, străduindu-mă să par necesar și important. Fără nicio plată, desigur. Sunt convins că au nevoie de ajutorul cuiva în sala copiatoarelor. — Cred că iubește legea, a râs Todd. Eu o să reușesc mai multe la bar. — Mulţumesc. — Cred că tot ce putem face e să rămânem în așteptare. Todd a plătit cafelele, apoi au părăsit restaurantul. Străbătuseră o intersecție când telefonul Zolei a vibrat. Scoţându-l din buzunar, ea s-a oprit și a zis: — Gordy. E la Inchisoarea Centrală. La ora 4:35 dimineaţa, Gordy a fost tras pe dreapta imediat ce un ofițer de poliţie a remarcat că Mazda lui mergea șerpuit pe Connecticut Avenue. S-a fâstâcit în cursul testului de luciditate pe teren și, în cele din urmă, a acceptat să sufle în aparatul etilotest. A avut o alcoolemie de 0,11 pe monitorul mobil și a fost încătușat imediat și așezat pe bancheta din spate a mașinii de poliţie. O mașină de tractare i-a dus autoturismul în parcarea orașului. La Inchisoarea Centrală, a suflat din nou în fiolă, având același rezultat. A fost amprentat, i s-au întocmit actele și s-a trezit azvârlit într-o celulă împreună cu alţi șase oameni acuzaţi de aceeași infracţiune. La ora opt dimineaţa, un avocat al apărării l-a condus într-o cămăruţă, apoi i-a întins telefonul mobil și i-a spus că îl putea folosi pentru o singură convorbire. După ce a sunat-o pe Zola, omul i-a luat telefonul și l-a dus înapoi în celulă. _ Jumătate de oră mai târziu, cei trei prieteni ai lui au intrat în Inchisoarea Centrală și, după ce s-au lăsat scanaţi de detectorul de metale, au fost îndrumați spre o sală spațioasă unde familiile și prietenii veniseră să îi recupereze pe cei dragi după o noapte nefericită. Sala avea scaune aliniate de-a lungul a trei pereţi, cu reviste și ziare împrăștiate pe măsuţe. Înapoia unei ferestre mari din capătul îndepărtat al acesteia, doi funcţionari în uniformă erau ocupați cu întocmirea de documente. Poliţiștii se foiau de colo până colo, unii dintre ei discutând cu oameni agitaţi și buimaci. Erau vreo doisprezece - părinţi, soţii, prieteni -, toţi având priviri speriate și un comportament care le trăda nervozitatea. Doi bărbaţi în costume de proastă calitate, având genţi diplomat ponosite, păreau să fie ca la ei acasă. Unul flecărea cu un poliţist care părea să îl cunoască bine. Celălalt stătea de vorbă în șoaptă cu doi soţi de vârstă medie. Femeia plângea. Mark, Todd și Zola s-au așezat într-un colţ al sălii și au contemplat ceea ce aveau în jur. După câteva minute, Mark s-a dus la fereastră și, aruncându-i un zâmbet fals unei funcţionare, i-a spus că venise să îl scoată din închisoare pe prietenul lui, Gordon Tanner. Femeia a verificat câteva documente, apoi i-a făcut semn din cap spre scaune și i-a zis că avea să dureze ceva timp. Mark s-a întors la locul lui, între Todd și Zola. Avocatul care stătea de vorbă cu polițistul îi urmărise cu atenție și curând s-a apropiat de ei. Costumul lui cu vestă era dintr-o stofă lucioasă și netedă, iar pantofii erau de un negru sclipitor, cu bombeurile ascuţite și îndreptate în sus. Purta o cămașă bleu, iar cravata de un verde-deschis, cu un nod prea mare, nu se potrivea cu restul ansamblului. Avea la încheietura mâinii un ceas mare din aur cu diamante, iar la cealaltă încheietură etala două brățări groase din aur. Părul îi era dat cu gel și pieptănat pe spate, pe după urechi. Fără să le zâmbească, și-a recitat replica standard: — Sunteţi aici pentru cineva care a condus sub influenţa băuturilor alcoolice? — Da, a răspuns Mark, în timp ce avocatul le întindea deja cartea lui de vizită. Darrell Cromley, avocat apărător. Specializat în conducerea sub influenţa alcoolului. Fiecare dintre cei trei s-a ales cu câte o carte de vizită, apoi Darrell a întrebat: — Cine-i fericitul? — Prietenul nostru, a spus Todd. — Prima abatere? a întrebat Darrell cu un aer fericit. — Da, prima, i-a răspuns Mark. — Îmi pare rău să aud asta. Vă pot fi de ajutor. De asta mă ocup, de infracţiuni de acest fel. Îi cunosc pe polițiști, pe judecători, pe funcţionari, pe avocaţii acuzării, tot ce ţine de sistem. Sunt cel mai bun în domeniu. Având grijă să nu spună nimic care să indice cel mai mic interes în a-l angaja pe individ, Mark a întrebat: — Bun, ce-l așteaptă? Cu abilitate, Darrell și-a tras un scaun pliant și s-a așezat pe el cu faţa către ei. Fără să piardă vremea, a întrebat: — Cum îl cheamă? — Gordon Tanner. — Ei bine, Tanner a avut o alcoolemie de 0,11, așa că nu prea e loc de manevră. In primul rând, trebuie să plătiţi două sute de dolari ca să îl scoateţi de aici. Asta se cheamă garanţie personală de recunoaștere. Îi vor prelucra datele în vreo oră și va putea să plece. Vă mai costă două sute ca să-i recuperaţi mașina. E undeva în parcarea orașului. Vă ia cam jumătate de oră ca să o scoateţi de acolo. El va primi o citaţie de a se prezenta la tribunal peste aproape o săptămână. Atunci intervin eu. Onorariul meu e de 1.000 de dolari, în numerar. — și păstrează permisul de conducere? a întrebat Todd. — Sigur, până când e condamnat, adică peste o lună. Apoi i-l vor suspenda pe o perioadă de un an și va plăti o amendă de 5.000 de dolari - dar pe asta o mai pot scădea puţin. Vă ofer o afacere pe cinste, să știți. Plus că îl așteaptă cinci nopţi în închisoare, dar și-n privinţa asta pot face minuni. Îl încadrăm la serviciu în folosul comunităţii și îl eliberăm. Credeţi-mă, știu toate jocurile de aici. Voi sunteţi la facultate sau ceva de genul ăsta? — Da, suntem studenți la Drept, a răspuns Mark, fără să numească facultatea la care erau studenți. — Georgetown? Incet, Todd a spus: — Nu, la Foggy Bottom. Cromley le-a zâmbit și a spus: — Acolo am fost și eu. Am terminat acum doisprezece ani. Ușa sălii s-a deschis și alţi doi părinţi îngrijoraţi au pășit înăuntru. Cromley i-a ochit ca un câine flămând. Când s-a uitat din nou la ei, Todd i-a spus: — Deci avem nevoie de 400 de dolari chiar acum. — Ba nu, aveţi nevoie de 1.400. 200 drept garanţie. 200 pentru a recupera mașina. Și 1.000 pentru mine. — Bun, a intervenit Zola, s-ar putea însă ca prietenul nostru să aibă asupra lui ceva bani. Cum putem afla cât are? — Mă pot interesa și de asta. Angajaţi-mă acum și mă apuc de treabă. Amicul vostru are nevoie de protecţie și la asta mă pricep cel mai bine. Procedurile care ţin de conducerea sub influenţa alcoolului o să-l mănânce de viu. — Ascultă, a spus Zola, prietenul nostru nu se simte prea bine. Hm... în fine, are niște probleme și nu și-a mai luat medicamentele. Trebuie să-l ducem la un doctor. Darrell, brusc încântat să audă asta, și-a îngustat ochii de parcă s-ar fi pregătit să sară asupra prăzii. — Ah, desigur. După ce îl scoatem de-aici, pot formula o moţiune pentru a fi audiat în regim de urgenţă. Vă repet, sunt mână-n mână cu judecătorii și pot grăbi lucrurile. Dar onorariul va crește în consecinţă, desigur. Să nu amânăm nimic. — Bine, am înţeles, dar lasă-ne puţin timp de gândire, a spus Mark. Cromley a sărit în picioare și a spus: — Aveţi numărul meu. Apoi s-a retras, găsind imediat un alt poliţist cu care să flecărească, timp în care privea cercetător spre mulţime, căutând din ochi următoarea victimă. — Așa am putea ajunge și noi peste doi ani, a șoptit Mark privindu-l. — Ce jigodie! a spus Todd. — Eu am 80 de dolari, a adăugat Zola. Să facem chetă! Mark s-a încruntat și a spus: — Sunt cam lefter. Poate 30. — La fel și eu, dar am suficienţi bani în bancă. Dau o fugă să găsesc un bancomat cât așteptați voi aici, a spus Todd. — Bun plan. Todd a ieșit grăbit din clădire, în timp ce alţi oameni intrau precipitându-se. O vreme, Mark și Zola i-au urmărit pe Cromley și pe un alt avocat în timp ce se ocupau de oameni. Intre discuţiile cu victimele, Cromley stătea de vorbă cu câte un poliţist ori primea un telefon important. În câteva rânduri a ieșit din sală, de fiecare dată vorbind la telefon, ca și cum s-ar fi ocupat de chestiuni legale urgente. Însă a revenit de fiecare dată, pășind hotărât printre oameni. — Uite câteva lucruri care nu ni s-au predat la școală! a remarcat Mark. — Probabil că nici n-are birou, a spus Zola. — Glumești? Biroul lui e aici. E După două ore de la sosirea lor la Inchisoarea Centrală, cei trei au plecat împreună cu Gordy. Cum Zola nu avea mașină, iar cea a lui Mark nu ar fi făcut faţă în trafic, s-au îngrămădit în hatchback-ul Kia al lui Todd și s-au îndreptat spre parcarea municipalităţii din Anacostia, în apropiere de șantierul naval. Gordy a stat pe bancheta din spate alături de Zola, ţinându-și ochii închiși și fără să vorbească. Deși erau multe de spus, nu au prea discutat. Mark ar fi vrut să pună totul pe masă, spunând ceva de genul: „Ei, Gordy, acum ai măcar o vagă idee despre cât de mult te va ajuta o condamnare pentru conducere sub influenţa băuturilor alcoolice în încercările tale, și așa cu șanse mizerabile, de a-ţi găsi o slujbă?” Ori: „Gordy, presupunând că ai putea să treci examenul de barou, îţi dai seama că practic îţi va fi imposibil să intri în barou din cauza unei condamnări ca asta?” Todd ar fi vrut să îl ia la rost, zicându-i ceva de genul: „la spune, Gordy, încotro te duceai la patru dimineaţa cu două sticle goale de tequila pe podeaua mașinii?” Mult mai compătimitoare, Zola intenţiona să îl întrebe: „Cine e doctorul tău și cât de curând poţi merge la el?” Erau multe de spus, dar nimeni nu a scos o vorbă. Ajunși la parcare, Mark s-a ocupat de negocierile cu funcţionarul de acolo, spunându-i acestuia că domnul Tanner era bolnav și nu se putea ocupa de hârtii. Probabil e încă beat, a gândit omul, lucru deloc neobișnuit. Mark a plătit 200 de dolari, care proveneau din portofelul lui Gordy, și a semnat formularele necesare. Au plecat apoi cu Todd, conducând-o pe Zola la muncă, iar Mark l-a avut ca pasager pe Gordy în Mazda lui. În timp ce înaintau încet prin traficul aglomerat, Mark a spus: — Gordy, trezește-te și vorbește-mi! — Ce vrei? a bombănit el fără să deschidă ochii. Duhnea a alcool și a sudoare. — Vreau să știu ce doctor ai și unde e cabinetul lui. Acolo vreau să mergem acum. — Ba nu. N-am doctor. — Atunci, ai mare nevoie de unul, ce naiba? Hai, Gordy, termină cu minciunile! Ştim despre sindromul maniaco-depresiv și despre doctorul sau terapeutul la care mergi. Ne este clar că ai renunţat la medicaţie și că ai nevoie de ajutor. — Cine v-a spus asta? — Zola. — Ticăloasa! — Hai, Gordy, termină! Dacă nu-mi spui imediat ce doctor ai, o să-i sun pe părinţii tăi și pe Brenda. — Te omor dacă faci asta. — Bravo, hai să oprim mașina și să luptăm cu cuţitele! Gordy a inspirat adânc și s-a cutremurat din cap până în picioare. Apoi a deschis ochii, s-a uitat pe geam și a spus: — Mark, te rog să nu te mai răstești la mine! Am avut o noapte grea. — Bine, n-o să mai strig la tine, dar ai nevoie de ajutor, Gordy. — Te rog să mă duci acasă. — La Martinsburg. Îmi place ideea. — Ei, drace, nu, nu acolo! Mi-aș zbura creierii, ceea ce n-ar fi o idee chiar rea zilele astea. — Încetează, Gordy! Mergem la apartamentul tău, unde o să faci un duș lung. Apoi poate dormi. O să mâncăm ceva, iar după aceea te duc la doctor. — Somnul sună bine. Nimic altceva. Un moment mai târziu, Mark și-a dat seama că prietenul lui își ștergea lacrimile de pe obraji cu dosul mâinii. 6 După ce s-a lăsat pe pat, Gordy l-a rugat pe Mark să plece. Acesta i-a explicat că nu avea de gând să facă așa ceva și scurtă vreme s-au certat pe tema asta. Gordy a renunţat, și-a tras pătura peste cap și a adormit. Mark a închis ușa dormitorului, s-a așezat pe canapea și s-a uitat la telefonul lui Gordy. Brenda îl sunase de două ori în dimineaţa aceea și era panicată. Mesajele vocale dezlânate și cele scrise erau din ce în ce mai disperate. Nu știa nimic despre logodnicul ei de două zile și se pregătea să vină în D.C. Pe de o parte, Mark aproape că se bucura de intervenţia ei. Trebuia să afle ce se întâmpla. Putea prelua controlul asupra situaţiei, scutindu-i astfel de presiunea exercitată asupra lui Mark și asupra celorlalţi. Probabil că ea avea să îi amestece și pe părinţi, iar în momentele acelea chiar era nevoie de implicarea lor. Însă, pe de altă parte, ea putea agrava situaţia. Nimeni nu putea anticipa cum avea să se comporte Gordy dacă ea apărea și începea să îl certe. Aproape sigur avea să răcnească la Mark pentru că îi spusese Brendei adevărul. lar în acele momente, ultimul lucru de care avea nevoie Gordy era un alt scandal. După un timp, Mark a ieșit pe coridor și a sunat-o pe Brenda, spunându-i că Gordon era bolnav de o gripă urâtă, că zăcea în pat și era încă foarte contagios, că primea multe lichide și lua tot felul de medicamente. El și Todd stăteau cu el și îl îngrijeau, așa că lucrurile erau sub control. Mark i-a promis că, dacă nu constatau nicio ameliorare, a doua zi aveau să îl ducă la doctor. Nu știa din întâmplare numele doctorului? Nu, Brenda nu ÎI cunoștea. Mark i-a promis că avea s-o ţină la curent în legătură cu progresele făcute. La finalul convorbirii, Brenda era încă îngrijorată, spunând că avea să mai aștepte o zi sau două, apoi să vină în D.C. Simţindu-se oribil pentru că o minţise și neștiind ce să facă în continuare, Mark s-a plimbat o vreme pe coridor, fiind tentat, în câteva rânduri, să îi telefoneze Brendei ca să îi spună adevărul. Dacă proceda astfel, ea avea să ajungă acolo în mai puţin de două ore, iar Gordy avea să devină povara ei. Il cunoștea mai bine decât oricine. Făcuseră pereche încă din clasa a șaptea. lar Mark îl cunoștea pe Gordy de numai doi ani și jumătate. Cine avea să își asume rolul de pompier de serviciu pentru a se amesteca în problemele lor? Gordy avea nevoie de îngrijire medicală și probabil că logodnica lui era singura persoană care putea face să se întâmple acest lucru. Totuși, dacă Brenda venea acolo, lucrurile puteau scăpa cumplit de sub control. Ar fi aflat despre arestarea pentru conducere sub influenţa alcoolului. l-ar fi cunoscut pe Mark și pe Todd și i-ar fi disprețuit pentru că băgaseră totul sub preș. Ar fi putut afla adevărul despre Zola, o posibilitate prea groaznică pentru a se gândi la ea. În acel haos, ea și-ar fi putut da seama că Gordy minţea în legătură cu slujba bănoasă pe care urma să o aibă după absolvire. Situaţia avea să devină atât de imprevizibilă, încât toată lumea urma să aibă de suferit, dar în special Gordy. lar cel mai important lucru era că Gordy nu o voia pe Brenda lângă el. Voia să anuleze nunta, dar nu avusese curajul să o facă până în acel moment. Cu cât se plimba mai mult, cu atât era mai confuz. Amânarea deznodământului părea o strategie sigură, cel puţin pentru moment, așa că a hotărât să mintă în continuare și să vadă cum aveau să se desfășoare lucrurile în cursul după-amiezii. Amiaza a venit și a trecut, dar Gordy încă era într-o stare semi- comatoasă. În tăcere, Mark a făcut curăţenie în bucătărie și a cărat trei saci cu gunoaie la ghenă. A spălat farfuriile, le-a șters și le-a strâns. A măturat podelele și a făcut ordine în jurul spaţiului de lucru al lui Gordy de pe masa din camera de zi. A încercat să aranjeze la loc mobilierul, dar nu putea face asta fără vreun zgomot. Şi-a petrecut mult timp uitându-se lung la perete și încercând să înţeleagă legăturile dintre acele companii, firme și actori din imperiul creat de Hinds Rackley. Era vorba de o conspirație impresionantă, iar lui Gordy îi trebuiseră ore în șir ca să pună totul cap la cap. Dar oare cercetarea lui fusese precisă? In starea lui de confuzie, era capabil să gândească limpede? Folosindu-și mobilul, Mark a căutat pe internet și a citit tot ce se putea despre sindromul maniaco-depresiv și despre depresie. In jurul orei trei, a auzit zgomote în dormitor și a aruncat o privire înăuntru. În baie curgea apa, semn că Gordy intrase în sfârșit la duș. O jumătate de oră mai târziu, Gordy a intrat în camera de zi curat și bărbierit, având părul blond la fel de frumos ca întotdeauna. Purta blugi și un jerseu. Uitându-se la Mark, a spus: — Mi-e foame! — Grozav, a zis Mark zâmbind. Au parcurs câteva cvartale până la magazinul de delicatese preferat și au comandat sandviciuri și cafea. N-au vorbit mai deloc. Gordy nu părea prea dornic să discute, iar Mark i-a respectat decizia. Apoi Gordy și-a ridicat sanaviciul BLT!, a scos pâinea și a mâncat baconul folosindu-și degetele. Și-au băut cafeaua repede, iar chelneriţa le-a umplut ceștile din nou: cafeina părea să îl întremeze rapid pe Gordy. — Acum mă simt mai bine și-ţi mulţumesc, i-a spus el lui Mark cu gura plină. — Grozav! Să terminăm aici și să mergem la doctor. — Nu, nu-i nevoie, Mark, acum mă simt bine. E — Doctorul, Gordy, sau terapeutul - sau oricine ar fi el. Iți închipui că acum ești bine, dar starea asta va trece. — Terapeutul e o glumă proastă, nu-l suport pe individ. Chelneriţa le-a turnat din nou cafea, iar Gordy și-a terminat cartofii prăjiţi și a împins farfuria în lături. A sorbit din ceașcă, evitând să îl privească pe Mark în ochi. Într-un târziu, acesta a spus: — Vrei să vorbim despre condamnarea în cazul conducerii sub influenţa alcoolului? — Nu tocmai. Hai să ne plimbăm puţin! Simt nevoia de aer curat. — Bună idee. Mark a plătit folosind un card de credit, apoi au plecat din local. Au trecut prin Dupont Circle și s-au îndreptat spre M Street. Temperatura crescuse, iar cerul era senin; nu era o zi prea rea pentru o plimbare lungă. Au traversat Rock Creek și au intrat în Georgetown, unde s-au alăturat grupurilor de oameni pe Wisconsin Avenue, oprindu-se când și când ca să se uite la vitrine. Într-un anticariat, au frunzărit câteva cărţi din raionul de sport. Gordy jucase fotbal american și lacrosse la Washington, iar Lee avea să rămână mereu un superjucător pentru el. Indiferent ce gândea, ţinea totul pentru sine. Părea destins și zâmbea din când în când, însă nu era acel Gordy de altădată. Infatuarea și obișnuitele persiflări șmecherești dispăruseră. Era tulburat - pe drept cuvânt -, iar Mark a resimţit remarcile sale usturătoare și cinice, care erau atât de firești. Spre sfârșitul 10 Sandvici denumit potrivit ingredientelor (bacon, lettuce și tomato) - bacon, salată și roșii (n.tr.) după-amiezii, când vântul s-a întețit, au intrat într-o cafenea pentru a bea un latte. Stând ghemuiţi în jurul unei măsuţe, Mark a încercat din nou să îl antreneze într-o discuţie serioasă, dar Gordy părea să se afle în altă lume. Când s-a dus la toaletă, Mark le-a trimis câte un mesaj lui Todd și Zolei, pentru a-i pune la curent, apoi și Brendei, anunţând-o că Gordy se simţea ceva mai bine, dar că acum le transmisese boala și lui, și lui Todd. Acum sufereau toţi trei ca niște câini și se îngrijeau unul pe celălalt în apartamentul lui Gordy. Gripa era foarte contagioasă și făcea ravagii în D.C.; așa că era preferabil ca ea să rămână departe. În timp ce ieșeau din cafenea, Gordy le-a spus că ar fi vrut să se plimbe de-a lungul râului Potomac. Au traversat M Street pe Wisconsin și au pornit spre Georgetown Waterfront, o zonă modernă cu magazine de top, restaurante și cafenele care, pe vreme frumoasă, erau înțesate de studenţi și de turiști care stăteau în aer liber, bucurându-se de soare. Însă în toiul iernii, traficul pietonal era redus. Ajunși pe aleea aflată de-a lungul râului Potomac, au observat că Gordy părea să admire sincer priveliștea. La dreapta lor se afla podul Key, care lega Georgetown de Rosslyn. La stânga erau insula Theodore Roosevelt și încă un pod. Nu departe de acolo se afla Centrul Kennedy, iar în depărtare se vedeau Lincoln Memorial și alte monumente. Aerul era mai rece în apropierea apei. Blocuri mari de gheaţă se furișau încet în josul râului. Când s-a întors spre el, Gordy zâmbea, având pe faţă o expresie ciudată de satisfacţie calmă. — Simt că îngheţ, a spus Mark. — Hai să ne întoarcem! După căderea întunericului, când Todd și Zola au revenit, l-au găsit pe Gordy dormind, în vreme ce Mark citea o carte de buzunar. Cu voci scăzute, cei trei au recapitulat ceea ce făcuseră în ziua aceea și au încercat să își planifice noaptea. Au discutat despre ideea de a o chema pe Brenda, dar niciunul nu era pregătit pentru asta. Mai ales Zola. În afară de un gând trecător, acela de a-l găsi pe doctorul lui, nu prea aveau ce discuta despre ziua următoare. Fără să facă prea mult zgomot, au mutat mobilierul și au făcut ordine în apartament. Mark ţinea morțiș să îndepărteze biletele de pe perete. Se săturase să vadă mutrele lui Hinds Rackley și ale membrilor bandei lui. Lucrurile erau suficient de grave în privinţa conspirației, ce rost ar fi avut să le păstreze acolo? Cu toate acestea, Todd și Zola au respins ideea - Gordy muncise din greu ca să-și realizeze capodopera. Distrugerea ei l-ar fi afectat și mai mult. Când a sosit pizza, Zola s-a furișat în dormitor și a încercat să își trezească prietenul. Dar a revenit singură, spunând că el reacţionase cu greu ripostând cu brutalitate. Au mâncat pizza și au băut doar apă, omorându-și timpul cu lucruri banale. Mark avea în buzunarul său cheia de la mașina lui Gordy. Și nu intenţiona să i-o dea prea curând. Au hotărât să procedeze la fel în cursul nopţii, stând de veghe pe rând. Zola era în primul schimb pe canapea, așa că Todd s-a dus să se culce în apartamentul ei de vizavi. Mark a mers pe jos cale de trei cvartale, ca să facă primul duș din ziua aceea. După plecarea băieţilor, când în apartament s-au instalat întunericul și tăcerea, Zola a trimis câteva mesaje. Un telefon primit de la tatăl ei sporise nefericirea acelei zile absolut nenorocite. Ultima lui solicitare fusese respinsă de judecătorul de la imigrări și se emisese un ordin de deportare pe numele lui, al mamei și al lui Bo, fratele ei necăsătorit. După ce trăiseră douăzeci și șase de ani în Statele Unite, urmau să fie trimiși în Senegal, împreună cu alţi refugiaţi. Douăzeci și șase de ani de muncă grea în slujbe casnice prost plătite. Douăzeci și șase de ani de sărăcie și de economii, atât cât se putea, respectând toate legile, inclusiv cele privitoare la restricţiile de viteză. Douăzeci și șase de ani în care se socotiseră americani și se arătaseră recunoscători fiindcă se aflau acolo. Acum erau siliţi să se întoarcă într-o ţară pe care nu o mai cunoșteau și în care nu voiau să se afle. Zola era o femeie puternică, mândră de tăria ei, însă împovărată de atât de multe motive de îngrijorare, încât a făcut greșeala de a închide ochii. La 1:42, telefonul a început să-i sune și să vibreze. Rămăsese în buzunarul blugilor și s-a trezit imediat. Un apel ratat de la Gordy. A avut nevoie doar de o secundă sau două ca să se trezească la realitate, ridicându-se în picioare și năpustindu-se în dormitor. A verificat baia, știind totuși că el nu era acolo, apoi s-a grăbit să îl trezească pe Todd. La fel ca în urmă cu o noapte, au coborât în fugă scara, îndreptându-se spre holul de la parter și spre parcarea din spatele clădirii. Mazda lui Gordy dispăruse. Todd l-a sunat pe Mark și l-a anunţat că urmau să treacă să Îl ia. În mașina lui Todd, telefonul Zolei a scos un sunet scurt, anunțând un mesaj. — El e. Spune: „Zola, nu mai suport. Nu am de ales. lartă- mă!” — La dracu’! Telefonează-i! — Nu răspunde, a spus ea în timp ce îl apela. Mesageria vocală intra cu mesajul. „Bună, sunt Gordy. Lăsaţi un mesaj.” — Mesageria vocală, a spus ea. Tocmai i-am scris câteva cuvinte: „Gordy, unde ești? Venim să te luăm de acolo”. S-a uitat fix la telefon și a așteptat răspuns, apoi a retrimis același mesaj. — Nimic, a spus apoi. — Cum de n-ai auzit nimic când a plecat? — Nu știu. M-am străduit să rămân trează. Cred că a avut încă o cheie. — Evident. O să-și facă rău. — Nu spune asta! Cu telefonul în mână, încercând să dea de Gordy, Mark a ieșit în goană din clădire. Nu a primit niciun răspuns. S-a așezat apoi pe bancheta din spate a mașinii și a întrebat: — Ce facem acum? — Mai ai cheia mașinii lui? l-a întrebat Todd. — O am în buzunar. Cine mai păstrează cheia de rezervă a unei mașini vechi de zece ani? — Cred că unul ca Gordy. O să facă o mare prostie, vă dați seama? — Băieți, asta nu ne ajută cu nimic acum, a intervenit Zola. Îmi pare rău, n-am vrut să adorm. „E a doua noapte în care fuge”, au gândit Mark și Todd, fără să spună însă o vorbă. Nu ar fi slujit la nimic să o acuze pe Zola, iar ea se simţea și așa suficient de vinovată. Dacă Gordy era hotărât să pornească într-o nouă escapadă, ei nu îl puteau opri. — Are cineva vreo idee? a întrebat apoi Todd, strângându-și mâinile pe volan. Nu a primit niciun răspuns. În tăcerea îngrozitoare, nu se auzeau decât zumzetul motorului și instalaţia de aer condiţionat, suflând aer cald în mașină. Apoi Zola a spart tăcerea: — Îi plăcea să alerge pe lângă Rock Creek. — Mă-ndoiesc că s-a dus să alerge în noaptea asta. Sunt minus unsprezece grade, a spus Todd. — Să mergem spre Coney. E întotdeauna un loc preferat de cei care vor să se trezească din beţie. — Bună idee, a spus Todd, accelerând imediat. Continuaţi să-l apelaţi și să-i trimiteţi mesaje. Coney era un magazin de pe Nineteenth Street care vindea gofre și era preferat de vagabonzi și de studenţi. Todd a oprit la un colț, iar Mark s-a repezit înăuntru. A revenit peste câteva secunde și a zis: — Nici urmă de el. Dar am o idee. Să mergem la cheiul din Georgetown. Am mers cu el acolo în după-amiaza asta și mi-a lăsat impresia că-i plăcea locul acela. — Cum adică „îi plăcea locul acela”? a întrebat Todd. — Nu știu. Hai, dă-i drumul! Când au intrat pe M Street, telefonul lui Mark a sunat. — Of, drace! E Brenda. li răspund? — Da, s-a răstit Todd, imediat! Și vorbește cu ea. — Bună, Brenda, a răspuns Mark. Fata era disperată. — Mark, ce se întâmplă? Tocmai am primit un SMS de la Gordy. Spune că-i pare rău, că nu găsește nicio cale de ieșire și că nu mai poate continua. Ce dracu se-ntâmplă, Mark? Spune- mi! — Umblă cu mașina prin D.C., Brenda. Eu și Todd încercăm să-l găsim. Nu și-a mai luat medicamentele și se poartă nebunește. — Ştiam că era în pat, bolnav de gripă, ca și tine. — Păi... era în pat, bolnav... înţelegi? Eram cu el, dar s-a strecurat pe lângă noi. Ai încercat să-l suni? — Sigur! De ce nu mi-ai spus că nu mai ia medicamentele? a urlat ea brusc. — Brenda, până ieri nici n-am știut că era sub medicaţie. Nu ne-a spus. Și nici tu. — Nu e ceva despre care discutam. Mark, te rog să-l găsești! — Încercăm. — O să ajung acolo cât de repede pot. — Nu, nu face asta deocamdată. Stai liniștită și te sun eu mai târziu. Ajunși pe chei, au parcat într-o curbă și au coborât grăbiţi din mașină. In timp ce alergau spre râu, un paznic i-a oprit. — Domnule, căutăm un prieten, i-a spus Mark. Are o Mazda albastră și are nevoie de ajutorul nostru. L-ai văzut cumva? — Aici nu e nimeni la ora asta din noapte, i-a răspuns paznicul. — Am înţeles. Noi doar îl căutăm, înţelegi? — Sigur. Au mers de-a lungul promenadei și s-au oprit pe malul râului Potomac, în același loc în care Mark și Gordy stătuseră cu doar câteva ore mai devreme. În dreapta lor, câteva automobile traversau podul Key. lar spre stânga, dincolo de insula Roosevelt, părea să fie o urgenţă pe podul Arlington Memorial. Lumini roșii și albastre licăreau cu febrilitate. 7 Când au ajuns acolo, au observat că cele trei benzi de circulaţie de pe pod, care mergeau spre vest, erau blocate, iar traficul era dirijat înapoi. Todd a parcat pe un dâmb din apropierea podului, apoi s-au grăbit toţi trei să ajungă la locul accidentului. Vreo șase mașini de poliție erau parcate la întâmplare pe pod, cu portierele deschise și cu girofarurile albastre pornite. Aparatele de radiorecepţie zumzăiau, în timp ce polițiștii se agitau în perimetrul închis. Doi dintre ei stăteau pe calea pietonală și se uitau spre apa întunecată a râului. Cu sirena pornită, o ambulanţă se deplasa cu greu printre mașinile oprite, încercând să ajungă la locul faptei. După ce au mers cam treizeci de metri pe aleea pietonală, un poliţist i-a oprit. — Înapoi! le-a strigat el. Unde vreţi să ajungeţi? Oprindu-se, au reușit să analizeze tabloul din faţa lor: peste umărul polițistului și dincolo de mașinile de poliție, au văzut Mazda albastră a lui Gordy, cu luminile de avarie pornite pe banda centrală. Portiera șoferului era deschisă. — Ce s-a întâmplat? l-a întrebat Mark pe poliţist. — Nu e treaba voastră. Acum plecaţi de aici. — Domnule, știm despre cine e vorba, a spus Todd. E prietenul nostru. Ce i s-a întâmplat? Polițistul a inspirat adânc, părând să se liniștească. — A sărit, înţelegeţi? A oprit mașina și a sărit peste balustradă. Zola a scos un țipăt, apoi și-a îngropat faţa în palme. Todd a prins-o înainte de a se prăbuși la pământ. Mark a simţit că i se înmoaie genunchii și că e pe punctul să verse. A reușit totuși să spună: — Nu, nu se poate... Polițistul l-a cuprins pe Mark pe după umeri și a făcut semn din cap spre stânga lui, unde doi ofiţeri se străduiau să liniștească o femeie de vârstă medie. — Femeia aceea mergea în spatele lui când a oprit mașina, a spus el. L-a văzut alergând spre parapet și sărind. Imi pare rău! — Nu se poate, a repetat Mark. Todd a condus-o pe Zola pe trotuarul lat, aflat la circa un metru distanță. Ea s-a lăsat brusc cu spatele pe peretele din beton al podului, plângând incontrolabil. — Îmi pare rău, a spus din nou polițistul. Tocmai verificam plăcuţa de înmatriculare. E din Virginia de Vest, corect? — Da. Îl cheamă Gordon Tanner. Suntem studenţi. — Veniţi cu mine! Mark l-a urmat dincolo de mașinile de poliţie, oprindu-se amândoi în spatele mașinii lui Gordy. Îngrozit, Mark s-a uitat lung la ea, clătinând din cap cu amărăciune. — Aici a fost, i-a spus polițistul, conducându-l spre marginea podului. Doi polițiști cu lanterne puternice cercetau apele întunecate ale râului Potomac. O șalupă rapidă cu lumini albastre se îndrepta în viteză spre ei. _ — De aici s-a aruncat, a spus polițistul. In apă sunt sloiuri de gheaţă. Nimeni n-ar rezista mai mult de două minute. Mark s-a uitat spre apă, urmărind șalupa care trecea pe sub pod. Și-a acoperit ochii cu o mână și a început să suspine. Un detectiv purtând o pelerină impermeabilă s-a apropiat și a întrebat: — Cine e domnul? — Un prieten, îl cunoaște pe individ, a răspuns polițistul. Mark s-a uitat la detectiv și s-a străduit să își vină în fire. — Îmi pare rău, fiule, a spus detectivul. Ce ne poţi declara? Mark și-a șters ochii și a scrâșnit din dinţi. Cu voce tremurătoare, a reușit să spună: — E prietenul nostru și a avut niște necazuri în ultima vreme. Seara trecută s-a ales cu o condamnare pentru conducere sub influenţa băuturilor alcoolice și am stat cu ochii pe el toată ziua. Ne-am temut că va face o prostie. — Are probleme psihice? — Nu, doar că nu și-a mai luat tratamentul. Glasul i s-a spart din nou și și-a șters ochii. Nu-mi vine să cred că a putut face asta! — Regretele mele, fiule! Sunt detectivul Swayze de la Departamentul de Poliţie D.C. Uite cartea mea de vizită și numărul de telefon. — Mulţumesc, a reușit să îngaime Mark, luând cartea de vizită. — Acum îl căutăm - și ne va lua ceva timp dar îl vom găsi. Îi cunoști familia? — Da. — De unde e? — Martinsburg, Virginia de Vest. — N-ai vrea să le telefonezi? Probabil că ar dori să vină aici. Era ultimul lucru pe care ar fi vrut Mark să îl facă, însă a încuviințat, spunând: — Sigur. Vă putem ajuta să-l căutaţi sau să facem altceva? — Îmi pare rău, fiule, dar nu puteţi decât să așteptați. Trimite- mi numărul tău de telefon și te vom suna după ce îl găsim. — Cât va dura? Detectivul a ridicat din umeri. — În cazuri din astea, e greu de știut, a spus el. Îţi sugerez să mergi într-un loc călduţ și să aștepți. Te sun eu mai târziu, când îl găsim. Sugerează-le membrilor familiei să mă sune. Şi, uite, am verificat mașina... nu a lăsat niciun mesaj. Ştii unde locuiește? — Da. — În regulă. Vrei să verifici locuinţa lui, să vezi dacă a lăsat cumva vreun bilet de adio? Dacă descoperi ceva, să mă suni. — Așa voi face. Apoi Swayze și-a lăsat o mână pe umărul lui Mark și a spus: — Încă o dată, îmi pare rău, fiule! — Mulţumesc. Mark a pornit tăcut pe trotuar. Dinspre vest se apropia o altă ambulanţă, iar traficul se blocase și în direcţia aceea. Avea impresia că vede un milion de lumini de girofaruri. Două bărci mari cu reflectoare se alăturaseră șalupei rapide și dădeau roată pe sub arcada de sub pod. Apoi Mark și Todd au ajutat-o pe Zola să se ridice; începeau să îngheţe și erau amorţiţi, dar mult prea șocați ca să mai simtă ceva. Au dus-o pe Zola aproape în braţe până la mașina lor, care era blocată de trafic. Todd a pornit motorul și instalaţia de aer condiţionat și, împietriţi de groază cu toţii, au urmărit coșmarul de sub ochii lor. Aflată pe scaunul din dreapta șoferului, Zola a început să plângă. Todd s-a rezemat de geamul portierei, arătând ca o fantomă. Mark a suspinat și s-a străduit să respire firesc. După câteva minute, când telefonul i-a sunat, l-a scos din buzunar și a spus: — Brenda m-a sunat de patru ori. Trebuie să o anunţe cineva. — Acela ești tu, Mark, a spus Todd. N-ai de ales. — De ce n-o suni tu? — Pentru că tu o cunoști mai bine. Pe tine te sună, nu pe mine. Mark a strâns telefonul între degete și a rămas tăcut o vreme. Un vehicul de tractare cu lumini de avertizare galbene și-a croit drum prin traficul încremenit, ocolind mașinile de poliţie. Cineva hotărâse că nu era nevoie de ambulante, așa că acestea plecaseră, împreună cu alte câteva mașini de poliţie. — Ai de gând să o suni? a întrebat Todd apoi. — Încerc să-mi fac curaj, a răspuns Mark. — E vina mea, a spus Zola printre suspine. — Nu e vina ta și știi asta prea bine, a zis Todd, deși nu întru totul convins. — Eu am făcut-o, a spus ea. E vina mea. Apoi luminile galbene de avertizare au revenit în apropierea lor și cei trei au urmărit vehiculul de tractare venind spre ei pe banda ce ducea spre est, cu mașina lui Gordy mergând pe roţile din spate. Au apărut apoi și alte șalupe și întreaga flotilă s-a desfășurat la sud de pod, cercetând aria. Poliţia a eliberat două dintre benzile de circulaţie ce mergeau spre vest, iar traficul încremenit a început să se pună în mișcare lent. — Ce să-i spun? a întrebat Mark. Nu-i pot zice că e mort, pentru că nu știm asta cu certitudine, am dreptate? — A murit, Mark, a zis Todd. Spune-i că s-a aruncat de pe pod în râul Potomac și că i se caută cadavrul. — Nu pot face asta. — N-ai de ales. Mark a inspirat profund, fără să telefoneze însă. — Eram cu el când s-a hotărât, a spus apoi. Ne aflam pe chei, iar Gordy privea fix spre pod. Când s-a întors spre mine, era calm și zâmbitor. Se hotărâse și era împăcat cu gândul. Am fost prea prost ca să-mi dau seama. — Nu facem jocul vinovăţiilor, ce naiba! l-a întrerupt Todd. — Ei bine, poţi paria pe orice că Brenda va căuta un vinovat, iar eu voi fi ţinta. Trebuia să-i spun adevărul și s-o las să rezolve singură problema. — Am făcut tot ce se putea. Nu-i vina noastră că a cedat. — E vina mea! a strigat Zola. Pentru toate. — Zola, încetează! s-a răstit Todd. Un polițist le-a făcut semn cu fasciculul lanternei să se deplaseze, iar Todd a coborât de pe iarbă și a luat-o spre vest, traversând încet podul. Pe banda de serviciu erau parcate trei mașini de patrulă, bară la bară. Câţiva polițiști stăteau zgribuliţi în apropiere de locul de unde sărise Gordy. — Unde mergem? a întrebat apoi Mark. — Nu știu. Au traversat râul, continuând să meargă spre sud pe GW Parkway și trecând de insula Columbia. Todd a oprit într-o parcare pustie de lângă LBJ Memorial Grove, având în faţă un port pentru agrement și sute de ambarcaţiuni amarate, care se legănau încet. Au rămas privind spre întuneric, în timp ce sistemul de încălzire al mașinii gemea și se opintea. Apoi telefonul din buzunarul lui Mark a vibrat. — Ai de gând să-i telefonezi? Mark s-a uitat la ecranul telefonului și a spus: — Nu mai e nevoie. Ea e cea care mă caută. A deschis portiera, a coborât și a făcut câţiva pași spre doc. Ducând telefonul la ureche, a spus: Brenda, s-a întâmplat ceva îngrozitor. 8 Au condus-o apoi pe Zola în apartamentul ei și au întins-o pe canapea. Mark a acoperit-o cu o pilotă și s-a așezat la capătul acesteia, ținându-i picioarele între mâini. Todd a pus de cafea și, cât apa a fiert, s-a așezat pe podea cu spatele rezemat de canapea. Zola și-a lăsat o mână pe umărul lui. Vreme îndelungată, nimeni n-a spus nimic, singurele sunete fiind cele ale cafetierei care bolborosea și fâsâia. Apoi telefonul lui Mark a vibrat din nou. — E tatăl Brendei iar. A atins ecranul, a comutat pe difuzor și a spus: Da, doctore Karvey. — Mark, suntem pe drum și ajungem acolo cam într-o oră. Ne cazăm la Marriott, în Pentagon City. Ne putem întâlni acolo în jurul orei șapte? Doctorul avea vocea calmă și sigură. — Sigur, doctore Karvey. O să fiu acolo. — Mulţumesc. Am luat legătura cu detectivul Swayze și are numărul meu. — Bine. Ne vedem la șapte. Mark a încheiat convorbirea, apoi a spus: — Exact ce-mi lipsea. Să stau de vorbă cu o femeie isterică. — Merg și eu, dar n-o să ne lăsăm jigniţi, a spus Todd. — Cu siguranţă va fi așa. A răcnit deja de două ori la mine. E numai greșeala noastră, fiindcă am minţit-o, pentru că l-am lăsat să plece, pentru că n-am anunţat familia, pentru că nu l- am dus la doctor, pentru că, pentru că... — E numai greșeala mea, a mormăit Zola fără să deschidă ochii. — Nu e vina ta, iar numele tău nici nu a fost rostit, a spus Mark. Să lăsăm lucrurile așa cum sunt. — Dacă începe să urle, eu plec, a zis Todd. Mă simt îndeajuns de rău și fără scenele de isterie ale Brendei și ale familiilor lor. — leri, când am plecat din parcarea municipală, Gordy m-a ameninţat că mă omoară dacă o sun. Cum să zic, nu a fost o ameninţare la modul serios, dar cred că asta era starea lui de spirit. Nu voia ca ea să afle. Și a refuzat să meargă la doctor. Ce puteam face noi? — Mark, deja am întors asta și pe faţă, și pe dos, a spus Todd, ridicându-se și turnând cafea în trei cești. Era aproape patru dimineaţa și erau extenuați atât fizic, cât și emoțional. Zola s-a ridicat în capul oaselor, și-a luat ceașca și a încercat să zâmbească. Avea ochii umflaţi și roșii, părând în pragul unei alte căderi nervoase. — Băieți, nu cred că vin cu voi, a spus ea. — Nu, rămâi aici ca să te odihnești, a zis Mark. — Bună idee, a adăugat Todd. Chiar n-ar trebui să apari în preajma Brendei. — Am cunoscut-o deja. Crede că suntem toţi prietenii cei mai buni ai lui Gordy. El mi-a spus că ea nu avea nicio bănuială în privinţa noastră. — Sunt sigur că-i așa, dar ar putea fi geloasă, a spus Mark. Nu-i plăcea faptul că Gordy era aici, în marele oraș, fără ea. Au tăcut o vreme, sorbind din cafea. Apoi Mark a rupt tăcerea: — O, da, trebuie să căutăm un bilet de adio. Așa a spus detectivul. — O să fie distractiv, a adăugat Todd. Au traversat coridorul și au intrat în apartamentul lui Gordy, aprinzând luminile. De când plecaseră în mare grabă, nu se schimbase nimic acolo. Un asemenea bilet ar fi trebuit să se afle în dormitor, dar nu au găsit nimic. — Locul ăsta-i mizerabil, a spus Mark privind în jur. Cearșafurile erau îngrămădite, lăsând la vedere jumătate din saltea, iar pe podea erau mormane de haine. Pe noptieră stăteau două sticle de băutură, ambele goale. — Fac eu curat cât sunteţi plecaţi, a spus Zola. Sunt convinsă că familia va dori să-i vadă apartamentul. Au revenit în camera de zi și s-au uitat spre peretele pe care Gordy expusese biletele privind conspirația. — Aveţi vreo idee? a întrebat Todd. — Să ducem toate boarfele jos și să le păstrăm, a propus Mark. Familia n-are nevoie de ele. Zola a umplut un coș de rufe cu cearșafuri murdare, prosoape și îmbrăcăminte și l-a dus în subsol, în vreme ce, cu mare grijă, Mark și Todd au scos afișierele și foile de hârtie de pe perete. Au așezat fotografiile lui Rackley și ale acoliţilor săi într-un teanc ordonat, împreună cu celelalte pentru a fi duse de acolo. Mark a văzut două stick-uri de memorie lângă computerul lui Gordy și le-a pus într-un buzunar fără să spună nimic. La ora șase, el și Todd au plecat spre Pentagon City. Cum traficul era lejer, au ajuns la Marriott după douăzeci de minute, așa că au comandat la bar câte o cafea și biscuiţi. In timp ce mâncau, se străduiau să se îmbărbăteze în privința întâlnirii care urma. — Probabil va spune câteva lucruri oribile, a zis Todd. — A făcut-o deja. — O să fim bălăcăriţi, Mark. — Trebuie să avem răbdare, Todd, și să fim înţelegători. Sărmana fată și-a pierdut logodnicul pe care îl adora. — Ei bine, el n-o mai adora. — Ea nu va afla asta. Sau poate că da? — Cine știe? Din câte spunea Zola, el și Brenda s-au certat rău înainte de Crăciun. Cine știe ce i-a spus? Poate anulase nunta. — Ne-ar fi spus și nouă. Todd, eram cei mai buni prieteni ai lui, cel puţin de aici, din D.C. Pun rămășag că nunta urma să aibă loc, iar Brenda visa la ziua cea mare. lar acum iubitul ei din vremea copilăriei e mort. — Ce ar fi trebuit să facem diferit? a întrebat Todd. — Nu știu, dar nu cred că i-aș fi telefonat Brendei. Gordy ne-ar fi respins, iar situaţia s-ar fi înrăutățit. — Păi așa s-a și întâmplat. — Așa e. Să mergem! Au luat liftul până la etajul trei și au bătut ușor la o ușă. Doctorul Karvey îi aștepta și a deschis imediat. S-a prezentat cu voce scăzută și le-a strâns mâinile cu un zâmbet reţinut, ceea ce, în acele circumstanţe, li s-a părut ceva remarcabil. Apoi i-a invitat în camera de zi a unui apartament, oferindu-le cafea, însă ei au refuzat. Nu se simţea prezenţa Brendei sau a unei alte persoane. Gordy le povestise de câteva ori despre viitorul socru și astfel știau că familia Karvey era înstărită. Doctorul Karvey era cardiolog și se bucura de un mare respect în Martinsburg. În jur de cincizeci de ani, avea părul alb și o bărbie fermă. Purta un sacou și o cămașă fără cravată, toate de o calitate incontestabilă. Gordy, care obișnuia să înţepe pe toată lumea, nu spusese nicio vorbă urâtă despre el. S-au așezat la o măsuţă și au început să discute cu voci controlate. Brenda era în dormitor cu mama ei. Doctorul Karvey îi dăduse un sedativ și se odihnea. Poliţiștii plecaseră după ce anunţaseră familia. Părinţii lui Gordy urmau să sosească în oraș cam într-o oră. — Vă rog să-mi povestiţi tot ce știți, li s-a adresat doctorul Karvey. Mark i-a făcut un semn din cap lui Todd, care și-a înghiţit nodul din gât și a început să recapituleze cele întâmplate în ultimele zile. Un prieten de la facultate, care locuia în aceeași clădire, devenise îngrijorat din cauza purtării lui Gordy și se dusese la barul la care lucra el, cerând ajutor. Il găsiseră pe Gordy în apartamentul lui, de unde nu mai ieșise de vreo două zile. Era într-o stare jalnică, beat și rupt de lume, fiind limpede că avea nevoie de atenţia lor. Se temuseră să îl lase singur, dar reușise să fugă în ciuda tuturor precauţiilor lor. După ce a povestit despre arestarea pentru conducerea sub influenţa băuturilor alcoolice, petrecută cu douăzeci și patru de ore în urmă, doctorul Karvey a făcut o grimasă și a clătinat din cap, prima sa reacţie vizibilă. Mark a reluat povestirea și a descris eforturile pe care le făcuse în ziua precedentă de a-l feri pe Gordy de orice pericol. Gordy refuzase să vorbească despre starea lui și nu acceptase să îi spună numele doctorului său. Il ameninţase pe Mark că avea să îl ucidă dacă îi telefona Brendei sau părinţilor lui. Dormise mult, nu mai băuse și lăsase impresia că se liniștise. Rămăseseră cu el în noaptea precedentă, dar reușise din nou să fugă. Când descoperiseră că dispăruse, intraseră în panică și încercaseră să îl găsească. Nu le răspunsese însă la telefon. Goniseră prin oraș și văzuseră girofarurile mașinilor de poliţie pe pod. După ce a terminat de povestit, Mark s-a uitat la Todd, care a încuviinţat totul dând din cap. Istoria era aproape completă și suficientă pentru moment. — Vă mulţumesc, le-a spus doctorul Karvey. Când Gordy a venit acasă în vacanţă, el și Brenda au avut o discuţie serioasă despre viitorul lor, așa cum fac toate cuplurile. A fost o perioadă dură, desigur, dar Brenda a socotit că puseseră lucrurile la punct. Însă el a plecat fără să-și ia rămas-bun și a revenit aici. — Am aflat și asta, a spus Mark. — Brenda știa că el renunţase să-și mai ia medicamentele? a întrebat apoi Todd. — Am aflat că Gordy suferea de sindrom maniaco-depresiv doar acum câteva luni. Acesta a fost unul dintre motivele de ceartă dintre ei. El a încercat să ţină totul ascuns, ceea cenue deloc neobișnuit. Mark și Todd au clătinat din cap, în semn că nu înțelegeau acest lucru. — Ascultaţi, le-a spus doctorul Karvey, știu că Brenda v-a spus câteva lucruri urâte în urmă cu câteva ore și vă cer scuze. E tulburată și de neconsolat. Suntem la fel de stupefiaţi ca și voi. II cunoșteam pe Gordy de mic și practic devenise un membru al familiei noastre. — Nu-i nimic, a spus Mark. — Ne pare rău, doctore Karvey. N-am știut ce altceva să facem. N-aveam habar că e capabil de așa ceva. — Date fiind condiţiile, aţi făcut tot ce se putea, a spus doctorul Karvey pe tonul liniștitor al cuiva aflat la căpătâiul unui bolnav. Apoi, când Mark și Todd tocmai se destinseseră pentru prima oară de la întâlnirea lor, doctorul, cu glas și mai scăzut, i- a întrebat direct: A fost vorba cumva de o altă fată? Tresărind, cei doi au rămas cu privirile în pământ, apoi Mark a avut prezenţa de spirit de a întreba: — Dacă răspunsul este da, îi veţi spune Brendei? — Nu. Asta n-ar face decât să înrăutăţească lucrurile. — Atunci, de ce doriţi să știți? l-a întrebat Todd. Doctorul a rămas o clipă pe gânduri, apoi a zis: — Să trecem peste asta... — Bună idee! Dorind să plece înainte ca vreuna dintre femei să iasă din dormitor, Mark și Todd și-au strâns lucrurile și și-au luat rămas- bun. Apoi au ieșit precipitaţi din apartament și din hotel, conducând o vreme fără nicio ţintă pe lângă Aeroportul Naţional Reagan. Erau îngrijoraţi din cauza Zolei, dar nu ţineau să se întoarcă în apartamentul lui Gordy, cel puţin nu imediat. După ce au trecut prin Alexandria, au continuat să meargă spre sud, apoi au virat spre est, traversând râul pe podul Woodrow Wilson și parcând lângă Portul Naţional de Agrement. Râul Potomac se întindea înaintea lor, lat de mai bine de un kilometru și jumătate, curgând spre sud ca și cum totul ar fi fost la fel. Nu se vedeau șalupe de căutare. Remarcaseră două nave ale Pazei de Coastă și câteva șalupe ale poliţiei în apropierea aeroportului, dar nimic atât de departe în aval faţă de podul Arlington Memorial. — Crezi că se poate bănui cât de departe și de repede se deplasează un cadavru în josul râului? a întrebat Mark. — Pe mine mă-ntrebi? — Credeam că știi asemenea lucruri. N-ai avut un prieten care s-a înecat pe când erai la liceu? — Ba da, Joey Barnes. Avea cincisprezece ani, a răspuns Todd, bătând darabana cu degetele în volan și gândindu-se la fostul lui prieten. Victimele înecate se scufundă până pe fundul apei, indiferent de adâncimea ei. Dacă apa e rece, durează mai mult. La fundul apei se petrec însă câteva reacţii chimice care forțează cadavrul să se ridice la suprafață. Aproape în toate cazurile se întâmplă asta, de obicei nu departe de locul în care victima a lovit apa. Există și posibilitatea să se agaţe de ceva și atunci rămân la fund. S-au gândit o vreme la acest lucru, ascultând zumzetul sistemului de încălzire al mașinii. — O să iasă la suprafaţă, nu? — II vor găsi. Avem nevoie de o înmormântare care să încheie toată povestea asta nenorocită. Nu-mi imaginez o slujbă de înmormântare fără mort. — O să-l găsească. Și va fi îngropat. lar după aceea va trebui să ne-ntoarcem la facultate ca să terminăm semestrul. — Nici măcar nu mă pot gândi la așa ceva. — Todd, Gordy a murit din cauza facultăţii. Dacă n-ar fi ajuns aici, acum ar fi fost bine. — Nu așa am fi fost toţi? — Eu nu mă pot întoarce. — Să discutăm mai târziu despre asta. Acum avem nevoie de somn. La începutul după-amiezii, doctorul Karvey l-a sunat pe Mark și l-a întrebat dacă el și Todd puteau recupera mașina lui Gordy pentru a o aduce la hotel, urmând ca după aceea să se întâlnească amândoi cu domnul și doamna Tanner. Nu se puteau gândi la nimic mai neplăcut, dar, pentru moment, familia avea nevoie de ei și nu puteau apela la altcineva. Așadar, pentru a doua oară în ultimele două zile, s-au dus în parcarea municipală ca să recupereze Mazda albastră a lui Gordy. Cu câteva secunde înainte de a sări de pe pod, oprise motorul și văârâse cheia în buzunar. Din fericire, Mark păstrase cealaltă cheie. Ingăduitori, funcţionarii parcării i-au scutit de plata tractării și de taxele de depozitare, astfel că au scăpat fără să plătească cei 200 de dolari. Apartamentul în care stăteau membrii familiei Karvey arăta mai rău decât o morgă. Brenda ședea pe o canapea între mama ei și doamna Tanner, două femei despre care se știa că se detestau una pe cealaltă și care se certaseră în legătură cu planurile privind nunta. Acum însă, totul fusese dat uitării, căci treceau printr-o suferinţă comună. Încă o dată, Todd și Mark au fost nevoiţi să povestească împreună întâmplările din ultimele câteva zile, încercând din răsputeri să evite învinuirile celorlalţi. Bunăvoinţa dovedită în cursul dimineţii de doctorul Karvey dispăruse, însă, chiar și așa, s-a străduit să calmeze lucrurile. Domnul Tanner a pus multe întrebări pertinente despre ceea ce făcuseră Mark și Todd în ultimele zile. De ce minţise Mark, precizând că Gordy era bolnav de gripă? De ce nu chemaseră pur și simplu familia pentru a da o mână de ajutor? Cum de îi permisesem lui Gordy să se furișeze din apartament, nu o dată, ci de două ori? Ce măsuri luaseră ca să îl împiedice să mai bea? Și așa mai departe. Brenda a vorbit foarte puţin. Fie privea în podea și își ștergea ochii, fie se uita urât la ei, de parcă ei l-ar fi aruncat de pe pod. Întâlnirea a fost oribilă și chinuitoare, iar la un moment dat, toţi cei din cameră, inclusiv Mark și Todd, erau înlăcrimaţi. Când lucrurile s-au deteriorat peste măsură, Mark și-a ridicat braţele în aer și a declarat că îi era de ajuns, apoi a ieșit furtunos din apartament, urmat îndeaproape de Todd. Au pornit spre casă mergând încet cu mașina, îngreţoșaţi de ideea că familiile celor doi aveau să îi considere mereu răspunzători pentru moartea lui Gordy, dar și furioși pentru că fuseseră învinuiți. Acum, analizând lucrurile în retrospectivă, era ușor să disece cu atenţie ce făcuseră și ce nu și să își judece hotărârile. Adevărul era că Gordy fusese bolnav și că ei făcuseră tot ce se putea ca să îl ajute. Numele Zolei nu fusese adus în discuţie. 9 Așteptarea s-a dovedit de-a dreptul sfâșietoare. Todd și-a omorât timpul lucrând câteva ore la bar, iar Mark și Zola au ieșit din clădire și s-au dus să vadă un film. Tresăreau de fiecare dată când telefoanele le vibrau, dar veștile despre rezultatul cercetării întârziau să apară. Disperaţi să afle noutăţi, prietenii din facultate le trimiteau mesaje. Site-urile de socializare trepidau de vești și de speculaţii. Până și ediția de seară a ziarului Post prezenta cazul. După muncă, Todd a plecat spre apartamentul Zolei cu un bax de șase doze de bere. Au comandat câte o pizza și, în timp ce mâncau, Zola le-a povestit despre părinţii și fratele ei. In cursul după-amiezii, fuseseră duși într-un centru de detenţie pentru imigranții din Pennsylvania. Agenţii de la ICE le lăsaseră la dispoziţie o oră ca să își împacheteze puţinele articole de îmbrăcăminte și obiecte personale pe care le puteau transporta, apoi, încătușaţi, îi mânaseră până la o furgonetă, împreună cu alte patru persoane. Tatăl ei îi telefonase din acea instituţie, pe care o descrisese drept „un fel de închisoare”. Nu avea idee cât urmau să fie ţinuţi acolo, înainte să fie trimiși pe calea aerului în Senegal. Mark și Todd au ascultat povestea șocați și furioși. Momentul era extrem de nepotrivit și de crud. Zola era distrusă și încerca să treacă peste sinuciderea prietenului ei, iar acum primise și această veste. Au hotărât să rămână împreună, iar la miezul nopţii au adormit toți trei: Zola în patul ei, Mark pe canapea, iar Todd pe un scaun, alături de el. A doua zi de dimineaţă, foarte devreme, în timp ce își beau cafeaua și încercau să alunge urmele somnului chinuit, au auzit voci și zgomote venind de dincolo de hol. Mark a crăpat ușa și a tras cu urechea. Doctorul Karvey, Brenda și soții Tanner se aflau în apartamentul lui Gordy, pe care îl găsiseră imaculat: fiecare farfurie fusese spălată și pusă în ordine, frigiderul fusese golit de mâncare și nicio picătură de alcool nu se zărea pe undeva. Apartamentul era ordonat, cu podelele curate, iar spaţiul de lucru de la măsuţa din camera de zi era frumos aranjat. Patul era făcut ca la armată. Fiecare articol de îmbrăcăminte era curat și împăturit. Pe noptieră se afla o fotografie înrămată a Brendei, pe care de obicei Gordy o ţinea în sertar. In baie, prosoapele erau împăturite și stivuite. Podeaua, toaleta, dușul și policioara de deasupra chiuvetei sclipeau. În dulăpiorul pentru medicamente nu exista nicio pastilă. Cu toţii au presupus că Gordy făcuse eforturi uriașe de a curăța apartamentul înainte de a dispărea. Brenda s-a prăbușit imediat pe canapea și a început să suspine, avându-l alături pe tatăl ei, care încerca să o liniștească. De dincolo de coridor, cei trei au ascultat totul într-o tăcere înfricoșătoare. Soții Tanner au socotit că o privire prin apartament era suficientă pentru moment. Aveau să revină mai târziu pentru a recupera lucrurile fiului lor. Prin urmare, au încuiat apartamentul și au plecat împreună cu Brenda și tatăl ei. Aflaţi la fereastra de la etajul unu, cei trei i-au urmărit plecând îndureraţi și s-au simţit triști pentru ei. Era luni, 6 ianuarie. Cursurile urmau să reînceapă peste o săptămână, dar nimeni nu se gândea la studiu. Și, deși vizitarea în premieră a unei instituţii de detenţie nu însemna nicidecum o călătorie interesantă, cei trei au simţit nevoia de a ieși din oraș. Zola a anunţat la locul său de muncă, unde lucra cu program redus, că era bolnavă, iar Todd și-a luat o zi liberă de la Old Red Cat. Au plecat din D.C. înainte de amiază și s-au îndreptat spre nord. Pentru a evita râul Potomac, Todd a luat-o pe Connecticut Avenue, îndreptându-se spre Chevy Chase și Maryland. In prima jumătate de oră, au vorbit foarte puţin. Aflată pe scaunul din dreapta șoferului, Zola a rămas tăcută, privind în gol prin parbriz. Sorbindu-și cafeaua dintr-un pahar înalt din hârtie, Todd a căutat o vreme un post de radio cu muzică adecvată, optând, în cele din urmă, pentru unul care difuza muzică veche. Pa bancheta din spate, Mark a frunzărit niște hârtii, apoi a ales un articol dintr-o revistă și a început să citească: „Potrivit ziarului Post, ICE deţine cincisprezece centre de detenţie în toată ţara și, în fiecare zi, 35.000 de oameni se află în custodie. Anul trecut, ICE a reţinut 400.000 de lucrători fără documente legale și a deportat aproape același număr de persoane, cu costuri care se ridică la 20.000 de dolari pentru fiecare. Intregul sistem de detenţie înghite peste două miliarde de dolari anual. Este cel mai mare sistem de detenţie a imigranţilor din întreaga lume. Pe lângă cele cincisprezece centre ale ICE, organele federale au contracte cu sute de închisori ale comitatelor, centre de detenţie pentru infractori juvenili și închisori de stat pentru adăpostirea persoanelor reţinute, cu un cost de aproximativ 150 de dolari pe zi de persoană și de 350 de dolari pentru o familie. Două treimi din totalul facilităţilor sunt conduse de companii private. Cu cât sunt reținute mai multe persoane, cu atât mai mulți bani câștigă acestea. Securitatea Internă, căreia ICE îi este subordonată, are o cotă mandatată de Congres. Nici o altă agenţie de aplicare a legii nu funcţionează în baza unui asemenea sistem”. — lar condiţiile de detenţie sunt deplorabile, a spus Zola, ca și cum ar fi știut mai multe decât Mark. — Chiar sunt. Întrucât nu exisă un control din partea unei agenţii independente, cei reţinuţi sunt deseori supuși unor abuzuri, inclusiv încarcerarea în izolator, îngrijire medicală inadecvată și hrană de proastă calitate. Sunt vulnerabili la atacuri, chiar și la violuri. Anul trecut au murit 150 de persoane aflate în custodie. Cei reţinuţi sunt deseori închiși alături de criminali violenţi. În multe cazuri, reprezentarea de către un avocat este inexistentă. Pe hârtie, ICE are standarde decente pentru facilități, dar acestea nu pot fi impuse în mod oficial. Aproape că nu există nicio răspundere pentru felul în care se folosesc fondurile federale. Adevărul este că nimeni nu investighează și nu se sinchisește, în afara reţinuţilor și a familiilor acestora. Cu toţii sunt oameni uitaţi de soartă. — De ajuns, a intervenit Zola. — Da, de ajuns, dar de ce vorbim despre asta? a adăugat Todd. — Păi, despre ce să vorbim? Despre Gordy? Despre Brenda? Despre facultate? Cursurile încep peste o săptămână și abia aștept să le reiau. Asta a pus capăt discuţiei pentru o vreme. Mark a mai citit câteva articole, fredonând muzica de la radio. Într-un târziu, a întrebat: — Zola, putem discuta despre familia ta? — Sigur. — De ce au plecat din Senegal? — Părinţii mei nu mi-au spus prea multe despre ţara lor. S-au bucurat că au plecat de acolo, fiind hotărâți să aibă o viaţă nouă aici. Când am crescut, le-am pus câteva întrebări, dar răspunsurile lor au fost mereu evazive. Tata lucra pentru un soi de cooperativă a fermierilor, care a avut probleme cu guvernul. Și-a făcut câţiva dușmani, și-a pierdut slujba, apoi s-a gândit că era mai bine să dispară. E îngrozit de ideea de a se întoarce acolo. Cea mai mare parte a familiei s-a risipit și nu-l așteaptă nimic, poate doar necazuri. Se teme că, dacă se va întoarce, va fi persecutat. — Şi fraţii tăi? — Cel mare s-a căsătorit cu o americancă, iar acum trăiește în California. Soţia lui nu e musulmană, așa că tata nu prea stă de vorbă cu el. Cel mic - îi spunem Bo, pe scurt - s-a născut în Senegal, așa că și el va avea necazuri. Nu e căsătorit și e foarte credincios. — Credeam că ICE are o politică de a nu separa familiile, a spus Todd. — S-ar putea ca lucrul ăsta să fie prevăzut undeva, a zis Mark, dar nu se respectă întotdeauna. Seara trecută, am citit un articol despre o familie din Camerun, părinţi și cinci copii, toţi locuind într-un apartament din Bronx. Cei de la ICE le-au spart ușa într-o noapte, l-au înhăţat pe tată și, după o vreme, l-au expediat în Africa. Nici mama nu are documente legale, iar ea și copiii ei trăiesc cu spaima că cei de la ICE o vor ridica și pe ea. Imaginaţi-vă ce înseamnă asta. Copiii s-au născut aici, ca Zola, așa că pot fi separați de ambii părinţi. Când niște oficialități ale ICE au fost întrebate despre acest caz, au declarat ceva de genul: „Statul New York are un sistem excelent de îngrijire a minorilor” Puteţi crede așa ceva? — Aș prefera să discutăm despre Facultatea de Drept, a spus Zola. — Eu, nu, a oftat Mark. Nu mă întorc acolo. Voi doi chiar plănuiţi să vă întoarceţi la cursuri lunea viitoare? — Dar ce soluţii ai, Mark? a întrebat Zola. Dacă abandonezi facultatea, îţi pierzi slujba. Nu poţi să renunţi când mai ai doar un semestru de studiu. — O să-mi găsesc o slujbă doar dacă trec examenul de barou, ceea ce, în acest moment, mi se pare imposibil. Acum nu sunt suficient de stabil emoţional ca să trec prin toate cursurile de recapitulare. Tu ești în stare, Todd? — Mie îmi provoacă greață. — Dar asta e la șapte luni distanţă, a spus Zola. — De ce să nu ne luăm o vacanţă de un semestru? Cum ar fi să ignorăm problema o vreme? a întrebat Todd. — Dacă facem asta, rechinii care ne-au dat împrumuturile ne vor hali la prânz. Dacă nu ne prezentăm la facultate, va trebui să începem să ne plătim datoriile. S-ar putea să existe vreo portiță pe ici sau pe colo, dar eu am îndoieli că vom putea găsi vreuna. — Nu, e imposibil să fim atât de norocoși. — Haideţi să discutăm despre altceva! a propus Zola. — N-am nimic împotrivă, dar am cam epuizat subiectele de discuţie, a spus Mark. A urmat o altă perioadă de tăcere, apoi Mark a zis: — Bine, vreau să vă fac o mărturisire. Sâmbătă, când am făcut curăţenie în apartamentul lui Gordy, am văzut două stick- uri de date alături de laptopul lui. Gândindu-mă că nici părinţilor lui și nici Brendei nu le-ar fi fost de vreun folos, le-am luat de acolo. Seara trecută am aruncat o privire prin ele și nu am găsit nimic legat de sinuciderea lui. Cu toate astea, el urmărise ceva. — Rackley? — Da, dar e vorba de ceva mai mult. Aţi urmărit scandalul în care este implicată Swift Bank? — Am văzut câteva titluri de prima pagină, a spus Zola. — Eu, nu, fiindcă am propriile probleme, a adăugat Todd. — Ca mărime, Swift Bank este în prezent a noua bancă din ţară. Cu câţiva ani în urmă, a făcut încercări disperate de a fi clasificată ca fiind prea mare ca să dea faliment. Dar federalii au spus nu. Din nefericire, nu s-a prăbușit, descurcându-se bine până atunci. Era prinsă până peste cap în fraude legate de ipoteci, având, totodată, un lung istoric de fraude și corupţie. De fapt, e o instituţie mizerabilă, implicată în aproape orice tip de finanţări, chipurile ieftine pentru clienţi. În timpul ăsta, a cheltuit enorm pentru marketing, dorindu-și să devină banca preferată de oricine. — Am văzut reclamele, a spus Todd. — Foarte bine. Ei, Gordy crede - sau a crezut - că Rackley deţine o parte din Swift. Nu știa sigur cât anume, întrucât, ca de obicei, Rackley acționează din spatele unui paravan alcătuit din companii necomerciale, multe dintre ele având sediul offshore. Aceste firme de faţadă au achiziţionat treptat și discret acţiuni Swift, păstrându-le întotdeauna sub 5%. Mai mult decât atât, după cum știm, trebuie să le înregistreze la Comisia pentru Valori Mobiliare și Burse (SEC). Gordy pornise pe urmele a trei companii noncomerciale separate și aparent fără legătură între ele, care deţineau un total de 12% din Swift. Valoarea actuală e de patru miliarde, ceea ce îl face pe Rackley să fie de departe cel mai mare acţionar, lucru pe care dorește să-l ţină ascuns. — Hm... Și noi ce putem face? a întrebat Todd. — Nu știu sigur, dar lectura e distractivă și, cum nu putem discuta despre altceva, o să mai pălăvrăgesc despre Swift Bank și Hinds Rackley. Aveţi ceva împotrivă? Bun, auziţi! În urmă cu aproape o lună, Swift a ajuns pe prima pagină cu un alt scandal, ceea ce nu e ceva nou pentru escrocii ăștia, dar de data asta probabil că au depășit măsura. Todd, să spunem că intri în filiala locală a Swift Bank și deschizi un cont curent obișnuit. Depui 1.000 de dolari, extragi câteva cecuri mici, totul bine și frumos până aici. Ba chiar ţi-a plăcut funcţionara drăguță care s-a arătat extrem de amabilă. Ei bine, după ce pleci, ea devine o târfă ticăloasă și deschide pe numele tău alte câteva conturi. Unul sau două de economii, unul pentru plăţi, unul de credit și poate chiar și unul de brokeraj. In loc să ai un singur cont la Swift, tu ai de fapt șapte. Ea primește un bonus, o mângâiere pe creștet, pentru c-a fost fată bună. Tu habar n-ai de celelalte conturi, dar băieţii de la Swift te storc de câţiva dolari pe lună prin comisioane misterioase de administrare. — Cine i-a turnat? a întrebat Zola. — O fată din cele în cauză. Rezultă că managerii de conturi de la o coastă la cealaltă erau instruiți să apeleze la asemenea practici abjecte, deschizându-le oamenilor conturi pe care nu le voiau, dar, dacă refuzau, le creau oricum. Milioane de conturi. Fata ta și alte câteva au ieșit în faţă și au pus capăt unor treburi pe care nu le agreau. Ele susțin că au fost supuse unor presiuni enorme din partea conducerii ca să creeze acele conturi. Acum, banca e întoarsă pe dos, iar săptămâna viitoare Congresul va începe audierile. — Sper că e adevărat, de dragul lui Rackley, a spus Todd. — Şi procese există? a întrebat Zola. — Bineînţeles. Avocaţii reclamanţilor sunt frenetici și vor și ei o bucăţică. Există deja două acţiuni comune și vor urma și altele. Ar putea fi afectaţi vreun milion de clienţi. — Îmi pare rău că nu mi-am deschis un cont la Swift, a spus Todd. Așa aș fi putut ajunge la ticălosul ăsta. — Are deja ghearele înfipte în pielea noastră. — Haideţi să vorbim despre altceva! a propus Zola. 10 Penitenciarul Federal Bardtown se afla într-o vale izolată, la cinci kilometri distanță de autostrada interstatală 99 și la treizeci și doi de kilometri la sud de Altoona. Chiar dacă exista un oraș în apropiere, acesta nu se vedea. Intrarea era o alee largă, asfaltată, ce părea recent făcută și care cobora, oferindu- le o excelentă vedere panoramică în momentul în care au ajuns acolo. În faţa lor se întindea un complex de clădiri ca niște cutii, cu acoperișuri plate, amintind foarte bine de casele mobile folosite ca săli de clasă în școlile supraaglomerate. O linie dublă de garduri înalte din plasă metalică înconjura șirurile de clădiri într-un pătrat perfect. Rulouri de sârmă ghimpată sclipeau pe coama gardurilor și asta conferea întregului complex aspectul rău prevestitor al unei închisori. — Arată ca niște clădiri în alb și negru de la Auschwitz, a spus Todd în timp ce încetinea. — Mulţumesc, Todd, a răspuns Zola. Era o imagine demoralizantă, iar Zola nu reușea să își controleze emoţiile. Când Todd a oprit în parcarea presărată cu pietriș, deja plângea. A rămas pe loc câteva momente, privind lung spre o clădire cu etaj din faţă, locul în care trebuiau să se prezinte. Şi clădirea aceea avea acoperișul plat, părând construit din plăci de lemn. Întregul complex lăsa impresia că fusese ridicat peste noapte. — Să mergem, a spus Zola în cele din urmă și au înaintat spre ușa din față. O inscripție temporară suna astfel: „Centrul Federal de Detenţie Bardtown. Agenţia pentru Imigraţie și Control Vamal. Biroul de Detenţie și Operaţiuni de Deportare. Departament al Securităţii Interne. DFIS, DRO, ICE. Clădire Administrativă”. S-au uitat la inscripţie, iar Todd a bombănit: — Parcă-i o supă-alfabet. — Să sperăm că s-au întâlnit cu cei de la ACLU, a răspuns Mark. Au trecut apoi de ușă și au ajuns în recepție. Nu au văzut niciun anunţ care să îi îndrume, așa că au oprit un tânăr solid care purta uniformă. 11 Uniunea Americană pentru Libertăţi Civile, organizație nonprofit înființată în 1920, care militează pentru respectarea drepturilor garantate de Constituţia SUA (n.tr.) — lartă-mă, unde e zona de vizite? — Ce fel de vizită? — Păi, am dori să vorbim cu unul dintre încarcerați. — Se numesc reținuți. — Cum zici tu, am dori să-l vedem pe unul dintre reținuți. Fără chef, omul a arătat spre capătul holului și a spus: — Incercaţi acolo. — Mulţumim foarte mult. Au pornit pe holul lat, căutând din ochi vreun semn care să aibă legătură cu vizitele. Întrucât era o clădire federală, pretutindeni mișunau angajaţi în uniforme care se deosebeau unele de altele: tineri musculoși având arme la centură și inscripția „ICE” cu litere în relief pe spatele gecilor; funcţionari purtând cămăși albe, cravată și ecusoane aurii deasupra buzunarelor; polițiști care păreau a fi doar adjuncţi de șerif de comitat. S-au apropiat de un pupitru în spatele căruia se aflau trei tinere. Una răsfoia niște hârtii, iar celelalte două se delectau cu gustarea de după-amiază. — lertaţi-mă, am venit să-mi văd părinţii, a spus Zola. — Cum se numesc părinţii? a întrebat fata care se ocupa de hârtii. — Maal. Pe tata îl cheamă Abdou, iar pe mama, Fanta. Maal. M-A-A-L. — De unde sunt? — Din New Jersey, dar la origine din Senegal. Au fost ridicaţi ieri. — Ah, sunt reţinuţi? Mark și-a mușcat limba, abţinându-se să nu exclame: „Sigur că sunt reţinuţi. Din ce alt motiv s-ar afla aici?” Cu toate acestea, s-a uitat la Todd fără să spună nimic. — Da, exact, a răspuns Zola pe un ton politicos. — Aveţi programare? — Nu, dar am condus două ore ca să-i vedem. Femeia a clătinat din cap, în timp ce o alta a lăsat negresa din care mânca și a început să tasteze rapid la computer. Cea de-a treia, o femeia albă ceva mai în vârstă, a spus: — Încă n-au fost procesaţi. Această replică era menită să pună capăt discuţiei fără echivoc. — Bine, atunci procesaţi-i, a spus Zola. Prima a zis: — O să ne ocupăm de asta, înţelegeţi? Dar, regret, nu-i puteţi vedea decât după ce sunt procesaţi. — Cred că glumiţi, a spus Zola. — Regret, a zis femeia fără nicio urmă de compasiune în glas. — Și cum de îi rețineţi dacă n-au fost procesaţi? a întrebat Zola cu glas apăsat. Prima, o negresă de vârstă mijlocie, a rânjit spre Zola, apoi a spus cu fermitate. — Avem reglementări. Mark și Todd au făcut un pas către pupitru. Todd purta blugi, adidași și o geacă veche din piele. În acele momente, Mark era ceva mai bine îmbrăcat, având pantaloni kaki, ghete de drumeţie și o vestă matlasată. Todd i-a făcut lui Mark un semn din cap, iar el s-a aplecat în faţă și a spus cu voce puternică: — Ascultaţi, sunt avocatul doamnei, înţelegeţi? Este cetăţean american și are dreptul să își vadă familia. Am condus două ore ca să o vizităm și nu se poate să îi refuzați acest drept. Părinţii și fratele ei au fost ridicaţi ieri și probabil vor fi deportaţi în Africa. S-ar putea să nu-i mai vadă niciodată. Cea de-a treia femeie a încetat brusc să mănânce. Cea de-a doua a abandonat tastatura computerului. Prima s-a retras puțin și a reușit să îngaime: — Regret, dar va trebui să discutaţi cu supervizorul. — Grozav! a exclamat Mark. Chemaţi-l aici! Cum scena a atras atenţia celor din apropiere, doi băieţi de la ICE s-au apropiat de ei. Unul dintre ei, pe nume Gibson, a întrebat: — Avem ceva probleme aici? — Bineînţeles că avem! a mârâit Mark spre el. Clienta mea a venit tocmai din Washington D.C. ca să-i vadă pe membrii familiei sale înainte de a fi deportaţi în Senegal. Și acum ni se spune că nu-i putem vedea din cauza hârțogăriei. Cei de la ICE s-au uitat spre cele trei secretare. Prima dintre ele a spus: — Doar știți reglementările. Nu se primesc vizite decât după prelucrarea datelor lor. Gibson l-a privit pe Mark și a spus: — Vedeţi, asta e situaţia, regulile trebuie respectate. — Pot discuta cu supervizorul? a întrebat Mark. — Puteţi înceta să strigaţi, asta ar trebui să faceţi. Omul a făcut un pas în faţă, dornic de o confruntare fizică. Alţi doi agenţi s-au aventurat mai aproape de ei ca să-și sprijine confrații. — Vreau să discut cu supervizorul, a spus Mark. — Nu-mi place atitudinea dumneavoastră, a răspuns Gibson. — Şİ nici mie atitudinea dumneavoastră. De ce ar fi importantă atitudinea în cazul de față? De ce nu i se permite clientei mele să își vadă familia? La naiba, vor fi deportaţi! S-ar putea să nu-i mai revadă. — Vor fi deportaţi dacă așa hotărăște judecătorul. Dacă nu vă convine, mergeţi să discutaţi cu el. — A, pentru că aţi adus vorba de un judecător, intraţi pe terenul meu. O să vă reclam chiar mâine-dimineaţă la un tribunal federal. Care vă e celălalt nume, domnule Gibson? Mark a făcut un pas în faţă și a privit ecusonul agentului. M. Gibson. Ce înseamnă acel M? — Morris. — În regulă, Morris Gibson. Notează, Todd. Todd a scos un pix și a înșfăcat o foaie de hârtie de pe pupitru. Mark s-a uitat la cel de-al doilea agent și a întrebat: — Şi numele dumneavoastră? — De ce vreţi să știți? a întrebat omul zâmbind ironic. — Pentru formularea acuzării, domnule. Nu vă pot da în judecată dacă nu vă știu numele. — Jerry Dunlap. Mark s-a răsucit brusc și s-a concentrat asupra celor trei secretare, care păreau împietrite. — Cum vă numiţi? a întrebat-o pe prima dintre ele. Ea s-a uitat spre ecusonul prins deasupra buzunarului din stânga cămâășii, ca și cum ar fi vrut să verifice, apoi a spus: — Phyllis Brown. Todd și-a notat imediat. — Și dumneavoastră? a întrebat-o Mark pe cea de-a doua. — Debbie Ackenburg. — Vreţi să mi-l spuneţi pe litere? a zis Todd. Ea s-a conformat. Mark s-a uitat apoi la cea de-a treia și a spus: — Și dumneavoastră? Aproape tremurând, femeia a rostit încet: — Carol Mott. Apoi Mark s-a întors și a observat alţi patru agenţi ICE urmărind disputa. — Vrea vreunul dintre dumneavoastră o parte din acţiunea mea? Va fi o plângere într-un tribunal federal, pe care o voi depune mâine-dimineaţă la prima oră. Veţi fi siliți să vă angajaţi avocaţi, cel puţin câte unul pentru fiecare, și o să fac în așa fel încât procesul să se tărăgăneze cel puţin doi ani. Vrea cineva asta? Cei patru s-au retras unul câte unul. Un bărbat îmbrăcat în costum a apărut de după un colţ șia întrebat cu glas furios: — Ce naiba se petrece aici? Mark a făcut un pas spre el și a spus apăsat: — Strâng nume pentru un proces federal. Sunteţi supervizorul? — Da, a spus el cu mândrie în glas. — Foarte bine, cum vă numiţi? — Cine naiba sunteţi? — Mark Frazier, de la firma de avocatură Ness Skelton din Washington. Sunt avocatul Zolei Maal, doamna de față. Am venit cu mașina din D.C. ca să își vadă familia. Este cetăţean american și are dreptul să-și vadă familia înainte de deportare. Numele dumneavoastră, vă rog. — George Mcilwaine. — Vă mulţumesc. Și sunteţi șeful acestei instituţii? — Da. Todd scria numele de zor. Mark și-a scos mobilul, apoi a tastat la întâmplare. Uitându-se pătrunzător la Mcillwaine, a rostit în telefon: — Bună, Kelly, sunt Mark. Dă-mi-l pe Kinsey de la litigii, dar imediat. Spune-i că e urgent. A urmat o pauză. Nu-mi pasă dacă e într-o ședință. Dă-mi-l chiar acum! O pauză mai lungă, în timpul căreia Mark s-a îndreptat spre un al treilea agent ICE, care stătea prea aproape de el. Intorcând capul spre Todd, a strigat peste umăr: Adaugă-l pe listă pe T. Watson. Ce înseamnă acel T? Watson a aruncat o privire în jur, apoi și-a mutat greutatea de pe un picior pe celălalt. — Haideţi, domnule Watson, nu vă știți numele mic? — Travis. — Așa vă vreau. Pune-l și pe Travis Watson pe listă. Todd s-a grăbit să noteze. Zola a făcut un pas în spate, îndepărtându-se de Mark, care se dezlănțuise. Revenind la telefon, Mark a continuat: — Da, Kinsey, ascultă, sunt la Centrul de Detenţie Bardtown, care refuză dreptul clientei mele să își vadă familia. Vreau să pregătești repede o petiție și să o depui cât de curând posibil. O să-ţi transmit prin SMS numele acuzaților. O pauză, după care a continuat: Exact, începi cu Securitatea Internă și ICE, apoi adaugi numele următorilor. Stai, nu închide! A făcut semn către cele trei femei, către cei trei agenţi ICE și către Mcllwaine. Șapte cu totul, individual. Apoi s-a uitat la ceilalţi agenţi și a spus: Mai vrea vreunul dintre dumneavoastră să intre în jocul ăsta? Oamenii s-au retras și mai mult. Cred că nu. Fă-o repede, Kinsey! O altă pauză, în timpul căreia Gibson și Watson au aruncat priviri temătoare spre Mcilwaine. Cele trei femei stăteau cu ochii căscaţi, temându-se să se miște. Revenind la presupusa convorbire, Mark a spus: Grozav! Prezintă cazul în după-amiaza asta, on-line. Districtul de Est Pennsylvania, tribunalul federal. Vezi dacă-l poţi găsi pe judecătorul Baxter. El va declanșa acţiunea împotriva lor. Să mă suni peste zece minute. Apoi a închis telefonul și l-a băgat într-un buzunar, uitându-se cu severitate la Mcllwaine: — Vă dau în judecată pe toţi, individual, pentru daune bănești, iar după ce procesul va fi pe rol, voi putea să atac salariile dumneavoastră și să pun sechestru pe casele personale. Apoi s-a răsucit și s-a răstit la Todd: Dă-mi toate numele acelea! Zola și Todd l-au urmat lângă un perete, în apropierea unui șir de scaune. După ce s-au așezat, Mark și-a scos din nou telefonul. Ţinând în faţă lista întocmită de Todd, s-a prefăcut că tastează cele șapte nume. În cele din urmă, Mcillwaine a inspirat adânc și a pășit spre ei. Cu un zâmbet fals, a spus: — Ascultaţi, s-ar putea să rezolvăm cumva problema. După douăzeci de minte, agentul Gibson i-a condus într-o încăpere mică din spatele clădirii administraţiei și le-a spus să aștepte. Todd i-a zis lui Mark: — Eşti nebun, știi asta? — Dar a dat roade, a spus Mark, zâmbind satisfăcut. Zola a reușit să râdă, apoi a zis: — N-aș vrea să mă dai în judecată. — Cine are nevoie de licenţă de practică? a întrebat Mark. — Păi, practica fără licenţă te poate băga în belele, a răspuns Todd. — Şi-ţi închipui că prostănacii ăștia vor telefona la Consiliul Baroului din D.C. ca să ceară informaţii? Zola și-a deschis poșeta și a scos un văl negru, iar ei au urmărit-o înfășurându-l peste cap și umeri, trăgând de el până când s-a așezat cum se cuvenea. — Trebuie să port asta în prezenţa bărbaţilor care nu fac parte din familie, a spus ea drept explicaţie. — Ce musulmană de treabă, a spus Todd. Şi ai ales o rochie lungă în locul blugilor strâmţi pe care i-am admirat ani întregi. — Care blugi? Măcar atât să fac pentru părinţii mei, mai ales că s-ar putea să nu-i mai văd multă vreme. — Cred că arăţi bine, a spus Mark. — Arăt bine, dar nu mai vorbi, ai înţeles? Tata e și-așa destul de bănuitor. — Arăţi foarte virginală, a adăugat Todd. — la fă bine și încetează! a zâmbit ea. Când ușa s-a deschis, părinţii și fratele ei, Bo, s-au năpustit în încăpere. Fanta, mama ei, a luat-o în braţe, amândouă cu ochii în lacrimi. l-a îmbrățișat apoi pe tatăl ei și pe Bo, iar în cele din urmă s-a uitat spre Todd și Mark. l-a prezentat, spunându-le celor din familie că erau prieteni de facultate și că ei o aduseseră din D.C. Mark și Todd au dat mâna cu Bo și cu Abdou, dar nu și cu mama ei. Tatăl le-a mulţumit în repetate rânduri, iar când situaţia a devenit stânjenitoare, Mark a spus: — Noi o să așteptăm pe hol. Când a părăsit încăperea împreună cu Todd, întreaga familie plângea. 11 La începutul dimineții de marţi, o șalupă a poliției din D.C. patrula în apropierea insuliței dinspre Bazinul Mareic, de pe malul estic al râului Potomac. Un ofiţer a observat ceva neobișnuit. La o privire mai atentă, a descoperit un cadavru cu pielea albită de apă, umflat și agăţat în niște plante de la marginea râului, la o aruncătură de băț de Jefferson Memorial. Mark încă dormea când a primit telefonul detectivului Swayze. Acesta i-a descris ceea ce găsiseră și i-a spus că tocmai vorbise cu domnul Tanner, care era acasă, în Martinsburg, împreună cu mama lui Gordy și cu familia Karvey. După întâlnirea neplăcută de sâmbătă după-amiaza, nici Todd și nici Mark nu mai vorbiseră cu Brenda, cu tatăl ei sau cu soţii Tanner. Se părea că, la un moment dat, în cursul zilei de luni, familiile socotiseră că nu puteau realiza nimic așteptând în D.C. Mark i-a sunat pe Todd și pe Zola ca să le dea știrea. Au fost de acord să se întâlnească în apartamentul Zolei după o oră. Zece minute mai apoi, în timp ce stătea pe canapea în întuneric și sorbea dintr-o ceașcă de cafea, telefonul a sunat: era tatăl lui Gordy. Mark s-a uitat la ecran și, din compasiune, a răspuns, deși oarecum fără chef. l-a transmis condoleanţe și, pe când se întreba ce-ar mai fi fost de spus, domnul Tanner l-a întrebat: — Ascultă, Mark, ne poţi face un serviciu? Instinctiv, a fost pe punctul să refuze, dar nu putea face asta în acele momente. — Da, sigur. — Puteţi tu și Todd să mergeţi la morgă și să identificaţi cadavrul? Nu mă simt în stare să conduc până acolo, mai ales pentru asta. Mark a rămas împietrit. În urmă cu trei zile, membrii celor două familii îl învinuiau pe el pentru moartea lui Gordy, iar acum îi cereau să facă cea mai neplăcută treabă ce se putea imagina? Cum Mark nu a răspuns imediat, domnul Tanner a adăugat: — Mark, suntem prea doborâţi și... în fine, tu și Todd vă aflați acolo. Te rog! Știu că-ţi cer ceva îngrozitor, dar asta ne-ar ajuta enorm. In cele din urmă, Mark s-a silit să spună: — Sigur. Cadavrul fusese dus la Biroul Expertului Medico-Judiciar, unde se afla și morga. Todd a parcat pe stradă, alături de clădirea modernă, placată cu sticlă, apoi a căutat intrarea împreună cu Mark. Detectivul Swayze i-a întâmpinat în hol și le-a mulţumit pentru că veniseră. Apoi, uitându-se la Zola, a spus: — Nu sunt convins că vrei să vezi asta. — Nici nu aveam de gând. Aştept aici. — Bine. Sala de așteptare e acolo, a zis el făcând un semn din cap, iar Zola a intrat în încăperea respectivă. Todd și Mark l-au urmat pe scară, până au ajuns pe un coridor larg. S-au oprit în faţa unei uși metalice, cu o plăcuţă care anunţa: „Depozit de cadavre”. — E frig înăuntru, dar nu va dura mult, a spus Swayze. — Cât de des faci asta? l-a întrebat Mark. — Cam de două ori pe săptămână. In camera frigorifică sunt două sute de cadavre. Aici, în D.C., nu ducem niciodată lipsă. O femeie în halat alb i-a întâmpinat la ușă și a deschis-o. — Tanner, corect? l-a întrebat ea pe detectiv. — Exact, a răspuns Swayze. Au pătruns apoi într-un soi de frigider mare, steril, plin cu rafturi metalice bine organizate, pe care se aflau saci cu cadavre, toate de culoare bleumarin și având fermoarul tras până peste capetele decedaţilor. După un colţ, unde se vedeau alte rafturi cu cadavre, s-au oprit brusc. Pe o etichetă prinsă de sac scria: „G. Tanner? Înec”. Femeia a prins capătul fermoarului de deasupra capului și l-a tras încet în jos. S-a oprit când a ajuns la piept și a desfăcut sacul. Ochii lipsiţi de viaţă ai lui Gordy erau larg deschiși, ca și cum ar fi urlat de groază când se izbise de apă. Pielea îi era albă ca zăpada. Cea mai înfiorătoare însă îi era limba, care îi ieșea hidos din gură. Nu avea zgârieturi pe obraji. Părul lui des și blond părea a fi încă ud. Mark s-a rezemat de raft ca să rămână în picioare, iar Todd a murmurat: — La naiba! Apoi s-a aplecat în față, de parcă ar fi fost gata să verse. — El este Gordon Tanner? a întrebat Swayze pe un ton detașat. Mark a încuviinţat, în timp ce Todd se retrăgea de lângă masă. Femeia a tras fermoarul și a luat o pungă mică din plastic. — Nu s-au găsit pantofi, șosete, pantaloni sau lenjerie intimă. Asta e tot ce-a rămas din cămașa lui. Altceva nu avem. — De aceea n-am putut face identificarea imediat, a spus Swayze. Ne-am închipuit că era el, dar portofelul, cheia mașinii... totul lipsea. Îmi pare rău! Mark a închis ochii și a spus: — Și mie... Dintr-un motiv pe care nu și l-a putut explica, a atins sacul cu cadavrul în regiunea picioarelor și a bătut ușor cu degetele în el. Și mie. Au urmat-o apoi pe femeie afară și, ajunși în hol, Mark l-a întrebat pe detectiv: — Şi-acum ce se întâmplă? — Familia a întocmit actele. Casa funerară de acolo va trimite pe cineva să îl ia. Va fi transportat de aici peste vreo două ore. — Mai aveţi nevoie de noi? — Nu. Vă mulţumesc și, încă o dată, îmi pare nespus de rău. — Mulţumim. Ajunși în sala de așteptare, au rămas alături de Zola multă vreme. Tăcerea era apăsătoare și sumbră, iar într-un târziu Todd a spus: — Să ieșim de-aici... Când au ajuns afară, Mark s-a oprit și a zis: — Cred c-ar trebui să-l sunăm pe domnul Tanner. Restul zilei de marți și miercuri, toată ziua, Todd și Mark au stat împreună cu Zola. Cum nu putea lucra, și-a pierdut slujba temporară de la firma de contabilitate, care era oricum o activitate sezonieră. Când Todd s-a dus la bar să lucreze câteva ore, Mark a rămas cu ea. Au făcut plimbări lungi prin oraș, intrând în magazine de cărţi, uitându-se la vitrine și dezgheţându-se în cafenele. Când Mark s-a dus la Ness Skelton, Todd a însoţit-o la un film. Au rămas în fiecare noapte în apartamentul ei, deși ea i-a asigurat că se simţea bine. Dar nu era adevărat. Niciunul dintre ei nu se simţea în largul său. Erau ca somnambulii pășind printr-un coșmar și aveau nevoie unul de altul. Pe măsură ce soseau în oraș, și alţi studenţi de la facultatea lor doreau să discute despre Gordy, conversații pe care cei trei preferau să le evite. În noaptea de marţi, cu o mașină, câţiva dintre ei au plecat la Martinsburg pentru a ajunge la casa mortuară, însă Mark, Todd și Zola au hotărât să rămână acasă. În noaptea aceea, ceva mai târziu, când s-a organizat o petrecere la un cunoscut bar pentru sportivi, ei au rămas aproape o oră cu prietenii lor. Au plecat când berea a început să curgă, iar colegii ţineau toasturi pentru Gordy. Mark se simţea ușurat pentru că Brenda nu îi telefonase. Nu voia să vorbească la înmormântare și știa că acest lucru era oricum improbabil. Nici el și nici Todd nu fuseseră solicitaţi să fie purtători de sicriu, ceea ce era o altă ușurare. Slujba avea să fie îndeajuns de groaznică. Au plănuit să stea departe de familii și să urmărească totul de la distanţă, în măsura în care acest lucru era posibil. Au discutat chiar posibilitatea de a nu participa, dar asta ar fi fost o atitudine greșită. Vineri, Mark și Todd și-au îmbrăcat cele mai bune costume, cu cămăși albe și cravate în culori discrete, și-au încălţat pantofii din piele și au plecat să o ia pe Zola, care purta o rochie neagră, lungă, și arăta ca un top-model. După o oră și jumătate au ajuns la Martinsburg și au descoperit biserica, o construcţie frumoasă din cărămidă, cu o mulţime de vitralii. In fața treptelor de la intrare se strânseseră deja foarte mulţi oameni. Carul funerar era parcat după o curbă. La ora unu și jumătate au intrat în vestibul și au luat câte un program din cele distribuite de un ușier. Pe copertă era o fotografie reușită a prietenului lor. Mark l-a întrebat pe ușier cum să ajungă la balcon, iar acesta i-a făcut semn spre o scară. Balconul era încă gol când s-au așezat pe o bancă din spate, ascunsă într-un colţ, cât mai departe posibil de amvon. Zola s-a așezat între ei, ștergându-și obrajii cu un șerveţel de hârtie. — E doar vina mea, a spus ea și a început să plângă. Cei doi nici nu au dojenit-o, nici nu au contrazis-o, permițându-i să-și exprime suferinţa. Aveau suficient timp după aceea pentru a lămuri lucrurile. Și Mark, și Todd se simțeau pe punctul de a plânge, dar au reușit să își controleze sentimentele. Biserica era frumoasă, având balconul pentru cor căptușit cu lambriuri, puţin înălțat înapoia amvonului și o orgă mare pe o latură. În spatele balconului era o pictură înfăţișându-l pe lisus pe cruce. Ferestrele cu vitralii aflate de-a lungul pereţilor ofereau suficientă lumină. Patru secţiuni de bănci formau un semicerc în jurul aleii centrale. Cât timp au așteptat, o mulţime de oameni au depus zeci de aranjamente florale de o parte și de alta a amvonului. Băncile se umpleau cu repeziciune, așa că, în curând, oamenii au început să vină și în balcon. Familiile Tanner și Karvey trăiau în Martinsburg de generaţii, deci era de așteptat ca biserica să se supraaglomereze. Mark și-a amintit unul dintre scenariile fictive, în care oamenii din oraș ar fi aflat că unul dintre fiii săi preferaţi se combinase cu o musulmană din Africa, înșelându-și iubita din copilărie. Înșelându-i pe toţi cei care îl cunoșteau. În urmă cu câteva zile, situaţia ar fi fost amuzantă, dar nu și în acele momente. Din fericire, oamenii din oraș n-aveau să afle asta niciodată. Dacă lucrurile decurgeau așa cum fuseseră plănuite, peste aproape patru luni Mark și Todd ar fi trebuit să apară în calitate de cavaleri de onoare, urmărind-o pe Brenda pășind de-a lungul aleii centrale. Acum se ascundeau în balcon, trăind momentul trist al dispariţiei prietenului lor și evitând să dea ochii cu membrii celor două familii. O organistă și-a ocupat locul la claviatură și a început să cânte un imn funebru ce părea perfect pentru acea ocazie. După câteva minute, membrii corului au pătruns pe o ușă laterală și au umplut balconul. Era clar că despărţirea de Gordy avea să beneficieze de un program perfect. Îndoliaţii au continuat să sosească, iar în curând s-au văzut siliţi cu toţii să stea lipiți de zidul bisericii. Balconul se aglomerase, așa că s-au îngrămădit unul în altul pentru a face loc unei perechi de vârstnici. La ora două a apărut pastorul, care s-a așezat în spatele amvonului. Potrivit programului, acesta era reverendul Gary Chester. Și-a ridicat braţele și toată lumea s-a ridicat în picioare. Sicriul a fost adus pe aleea centrală, având câte patru purtători pe fiecare parte. In spatele sicriului, Brenda mergea singură, dreaptă și hotărâtă. Domnul și doamna Tanner se aflau în urma ei, apoi venea restul familiei. Gordy avea un frate mai mare și o soră adolescentă, care era zdrobită de durere. Fratele ei o ţinea pe după umeri, ajutând-o să rămână în picioare. Când sicriul - din fericire închis - a fost depus în faţa amvonului și membrii familiei s-au așezat, reverendul Chester le-a făcut semn oamenilor să-și ocupe locurile. Mark a aruncat o privire la ceas. Era 2:12. Cât timp avea să dureze întreaga ceremonie? După o rugăciune lungă a reverendului, corul a cântat patru strofe dintr-un imn. Organista a interpretat o piesă cât se poate de deprimantă, iar când a încheiat, câteva femei au început să suspine. Fratele Brendei s-a ridicat în picioare, s-a îndreptat spre un lutrin aflat în apropiere de orgă și a citit Psalmul 23. Chester a revenit în amvon și și-a început predica. Era limpede că slujea acolo de multă vreme, pentru că îl cunoștea bine pe Gordy, menţionând că îl urmărise pe tânăr jucând fotbal american sau baseball. Fără a folosi cuvântul „sinucidere”, el a vorbit apoi despre misterele morţii și capcanele ei, deseori înșelătoare. „Dumnezeu este tot timpul alături de noi. El are planuri pentru tot ce se întâmplă. Și, cu toate că nouă nu ne rămâne decât să punem la îndoială moartea, dar mai ales tragediile, Domnul știe ce face. E posibil să înţelegem gestul lui Gordy sau să nu găsim o explicaţie niciodată, însă Dumnezeu rămâne făuritorul suprem al vieţii și al morţii, iar credința noastră în El trebuie să rămână neîntinată.” Discursul lui Chester era liniștitor, ca al unui profesionist adevărat. Câteodată, vocea îi scădea și se vedea că suferă. În ciuda sarcinii lui triste, rostea bărbătește cuvinte mângâietoare. Jimmy Hasbro era cel mai bun prieten al lui Gordy din copilărie, iar Mark și Todd petrecuseră de câteva ori cu el în timpul facultăţii. Când era mic, Gordy se simţea atras de șerpi și adora să îi colecţioneze. Din motive întemeiate, mama lui îi interzicea să îi țină în casă. Această mică pasiune se încheiase brusc atunci când un șarpe mocasin își înfipsese colții în genunchiul lui drept. Doctorii se gândiseră chiar la amputarea piciorului. Jimmy a relatat frumos această întâmplare, dând o notă de umor tristei povești. În adolescenţă, polițistul lor preferat fusese un bătrân pe nume Durdin, între timp decedat. Intr-o seară, târziu, mașina de patrulare a lui Durdin dispăruse. Fusese găsită a doua zi de dimineaţă într-un iaz din afara orașului. Modul în care ajunsese acolo rămăsese un mister niciodată rezolvat. Până în prezent. Cu un simţ al umorului plin de dramatism, Jimmy a povestit că Gordy „împrumutase” mașina și o condusese până în iaz sub ochii lui. Cei din biserică au izbucnit în hohote de râs, care au ţinut câteva minute. Ce moment perfect pentru a dezvălui ce se întâmplase cu atâta vreme în urmă... Când râsetele s-au stins, Jimmy a redevenit serios. Cu o voce spartă, a descris fidelitatea lui Gordy. L-a numit un „prieten de tranșee”, tipul pe care l-ai vrea alături de tine într-o bătălie. Cel care îţi apără spatele întotdeauna. Din păcate însă, unii dintre prietenii lui nu fuseseră la fel de fideli. Când avusese nevoie de ei cel mai mult, când suferise și avusese nevoie de ajutor, unii dintre ei nu se ridicaseră la înălţimea cuvenită. Mark a tresărit, iar Zola l-a strâns discret de mână. Todd s-a uitat în altă parte. Toţi trei se simțeau loviți sub centură. Așadar, aceasta era părerea celor din Martinsburg! Gordy nu răspundea de faptele lui. Brenda nu jucase niciun rol în prăbușirea lui. Nu... Câţiva prieteni din D.C., colegii lui de facultate, fuseseră cei care îl neglijaseră. lar prietenii aceștia împietriseră de furie și ascultau fără să le vină să creadă. În cele din urmă, Jimmy a izbucnit în plâns și n-a mai putut încheia. Ștergându-și ochii, a coborât din amvon și a revenit la locul lui din rândul trei. Corul a început să cânte din nou. Un puști din biserică a intonat un cântec la flaut. Un prieten din Washington a rostit un al doilea elogiu, care nu a inclus niciun fel de acuzaţii. După cincizeci și cinci de minute, reverendul Chester a intonat rugăciunea de încheiere și procesiunea a pornit. În sunetele puternice ale orgii, congregația s-a ridicat în picioare, iar purtătorii de sicriu au împins căruciorul pe care se afla acesta pe aleea dintre bănci. Suspinând, Brenda l-a urmat cu capul plecat. Pretutindeni se auzeau plânsete nestăpânite, chiar și în balcon. Mark detesta înmormântările. La ce slujeau? Existau modalităţi mult mai decente de a-i consola pe cei apropiaţi decât să stai într-o biserică supraaglomerată, să vorbești despre cel plecat și să plângi pe săturate. — Să rămânem aici un moment, bine? a șoptit Todd. Mark se gândise deja la asta. Brenda și familiile ajunseseră afară, hohotind de plâns și îmbrăţișându-se în timp ce sicriul lui Gordy era așezat în carul mortuar. Aveau apoi să îl urmeze până în cimitirul din capătul străzii, unde aveau să se strângă din nou pentru înhumare, o altă slujbă menită să sfărâme inimi, pe care cei trei nu aveau de gând să o urmărească. lar Jimmy Hasbro urma să fie în mijlocul oamenilor. Dacă Mark ar fi dat ochii cu el, s-ar fi putut simţi tentat să îi tragă vreun pumn, iar asta ar fi stricat toată ziua. Pe măsură ce balconul se golea, au văzut aceiași oameni strângând florile și plecând cu ele spre cimitir. Când florile au dispărut și biserica s-a golit, ei au rămas în așteptare, iar cu glas scăzut, Mark a spus: — Nu-mi vine să cred. Toată lumea dă vina pe noi. — Mare ticălos e Jimmy. — Te rog, a spus Zola. Nu în biserică. Un custode plia scaunele din apropierea pianului. A ridicat privirea și i-a văzut stând singuri pe balcon, părând oarecum curios în privinţa prezenţei lor acolo. Apoi și-a văzut de treabă și a părăsit biserica. În cele din urmă, Mark a spus: — S-o ștergem de aici. 12 Era vineri după-amiază, sfârșitul unei alte săptămâni nefericite. Nu se grăbeau să ajungă în oraș, așa că Todd a ales câteva șosele lăturalnice și au ajuns în Virginia. In apropierea orașului Berryville, băieţii au socotit că aveau nevoie de ceva de băut, astfel că Todd a oprit la un magazin de cartier. Zola, care nu se atingea de băutură, s-a oferit să conducă în continuare, lucru pe care îl făcea deseori când pleca undeva cu Gordy și cu prietenii de facultate. Mark a cumpărat un bax cu șase doze de bere și o băutură răcoritoare pentru Zola. — Unde mergem? a întrebat ea. Aflat pe scaunul din dreapta, Mark a arătat spre un indicator rutier. — Spune că pe acolo ajungem la Front Royal. Aţi călcat vreodată acolo? — Nu. — Ei, atunci s-aruncăm o privire! Au destupat dozele și au început să bea. După câţiva kilometri, Mark și-a abandonat băutura și și-a verificat telefonul. Primise un e-mail de la Ness Skelton. După ce l-a citit, a strigat: — Poftim? Probabil glumiţi! — Hei, ce-ai păţit? l-a întrebat Todd mirat. — M-au dat afară! Am fost concediat! — Fii serios, a spus Zola. — Ba nu, e de la Everett Boling, regret, M. Everett Boling, un dobitoc care e partener coordonator la Ness Skelton. l-auziţi aici! Spune așa: „Dragă domnule Frazier, firma noastră a anunţat fuzionarea cu casa de avocatură londoneză O'Mara and Smith. Aceasta reprezintă o oportunitate interesantă pentru Ness Skelton care vizează să se dezvolte și să-și servească clienţii cât mai bine. Din păcate, fuzionarea impune o restructurare a personalului nostru. Cu regret, vă informez că funcţia de asociat vă este revocată. Vă dorim succes în strădaniile dumneavoastră. Cu sinceritate, M. Everett Boling”. — Îmi place momentul ales, a spus Todd. — Deci m-au concediat înainte de a începe să lucrez la ei. Vă vine să credeţi așa ceva? — Îmi pare rău, Mark, a zis Zola. — Da, și mie, a adăugat Todd. Imi pare rău, amice! — Şi nici măcar n-au avut curajul să mi-o spună în faţă, a oftat Mark. Dat afară printr-un e-mail nenorocit. — Chiar te surprinde asta, Mark? l-a întrebat Todd. — Bineînţeles că sunt surprins. De ce n-aș fi? — Pentru că acolo e doar o adunătură de lobbyști jalnici, care ti-au făcut o ofertă de doi bani ce nu prevedea vreun salariu și nici ceva care să aibă legătură cu trecerea examenului pentru admiterea în barou. Singur ai spus - și încă de multe ori, aș putea adăuga - că nu ai încredere în nimeni de acolo șicănute simţi în largul tău în acel loc. Sunt o gașcă de nemernici, tu ai spus-o, nu eu. Mark a inspirat adânc, apoi a lăsat jos telefonul, și-a golit doza, a mototolit cutia și a aruncat-o pe podea. A deschis imediat o altă doză și a luato gură. — Mai dă-mi una și mie, a spus Todd după ce a golit-o pe a lui. Noroc! Bun venit în lumea șomerilor! a zis el apoi ridicându- și băutura în aer. — Noroc! a spus Mark în timp ce ciocneau dozele. După alţi doi kilometri, Mark a zis: — Oricum nu voiam să lucrez acolo. — Așa te vreau, băiete, i-a răspuns Todd. Zola a continuat să îl privească în oglinda retrovizoare. — Te-ai fi simţit cumplit acolo, a zis Todd. Toţi sunt niște nenorociţi, niște cretini care urăsc ceea ce fac. Chiar tu ai spus- O. — Ştiu, știu... Dar aș vrea să-l sun pe Randall, supervizorul meu, doar ca să-l aud cum se bâlbâie și pufnește. — Îți garantez că n-o să-ţi răspundă. Facem pariu? — O să pierzi. — Nu face asta, a spus Zola. Nu consuma bateria telefonului degeaba. — Din anumite motive, și bateria mea s-a cam golit zilele astea, a spus Mark. Nefericitul meu frate mai mic e pe cale să ajungă în închisoare, lucru care i se pare nedrept, dar mie îmi pare foarte rău pentru mama. Apoi Gordy pierde pariul cu viaţa. lar acum, suntem mitraliaţi toţi trei pentru sinuciderea lui. Familia Zolei se trezește săltată și azvârlită într-o închisoare, așteptând deportarea. După care asta. Într-un fel sau altul, ar trebui să le lăsăm pe toate deoparte și să ne grăbim să ajungem la facultate pentru ultimul semestru, care va fi urmat de două săptămâni de iad în care trebuie să învăţăm pentru examenul de barou, ca să reușim să facem ceva pentru a câștiga bani și pentru a începe plata datoriilor, ceea ce, de fapt, e mai mult decât imposibil, din câte se pare, și pe moment de nerealizat. Da, dragă Zola, sunt la capătul puterilor. Tu, nu? — Sunt mai mult decât extenuată. — Așa suntem toţi trei, a intervenit Todd. Au încetinit în timp ce treceau prin orășelul Boyce. Când acesta a rămas în urmă, Mark a întrebat: — Voi chiar aveţi de gând să mergeţi la cursuri de luni? Eu unul, nu. — Cred că-i a doua sau a treia oară când spui asta, a constatat Zola. Dacă nu mergi la cursuri, ce planuri ai? — Niciunul. Voi trăi de pe o zi pe alta. — De acord, dar ce-o să faci când facultatea o să te cheme? l- a întrebat Todd. — N-o să răspund la apeluri. — Bun, dar după aceea te vor trece pe statut de inactiv și îi vor înștiinţa pe rechinii care ţi-au acordat împrumuturi, iar ei vor simţi mirosul de sânge. — Dar dacă nu vor putea să mă găsească? Dacă-mi schimb numărul de telefon și mă mut în altă parte? E ușor să te pierzi într-un oraș cu două milioane de locuitori. — Te-ascult, a spus Todd. Bun, începi să te ascunzi. Dar ce faci cu munca și venitul, precum și cu celelalte mici provocări? — M-am gândit și la asta, a spus Mark, luând o gură serioasă de bere. Poate o să servesc în vreun bar, pe bani peşin, bineînţeles. Poate mă fac chelner. Ori poate devin specialist în probleme de conducere sub influenţa alcoolului, ca jigodia peste care am dat vinerea trecută la închisoarea municipală. Cum îl chema? — Darrell Cromley, a spus Zola. — Pariez că Darrell face 100.000 pe an ocupându-se de cazurile de conducere sub influenţa alcoolului. Totul în numerar. — Dar tu n-ai licenţă, a spus Zola. — Dar noi i-am cerut să ne arate licența? Sigur că nu. A zis doar că e avocat. Cartea lui de vizită arăta că e avocat, așa că am presupus că era. Putea fi și vânzător de mașini second-hand, având a doua slujbă la închisoarea aceea. — Dar să apari în tribunal? l-a întrebat Zola. — Ai intrat vreodată într-un tribunal? Eu am făcut-o, e ca o grădină zoologică. Există sute de tipi ca Darrell Cromley care își fac veacul pe acolo, păcălind mici infractori contra unui onorariu, intrând și ieșind din sălile de judecată, unde judecătorii sunt plictisiţi și pe jumătate adormiţi. lar judecătorii, grefierele și toţi ceilalţi din tribunale presupun, ca și noi, că tipii îmbrăcaţi în costume ieftine, care se agită pe acolo, sunt cu adevărat avocați. La naiba, în orașul ăsta sunt o sută de mii de avocaţi, și nimeni nu se întreabă: „Hei, tu chiar ești avocat? Arată-mi licenţa!” — Cred că berea ţi s-a urcat la cap, a spus Todd. Mark i-a zâmbit Zolei prin oglinda retrovizoare. 13 Prima zi de cursuri din semestrul de primăvară însemna bani. Departamentul Educaţiei a trimis către Foggy Bottom suma de 22.500 de dolari pentru pregătirea fiecărui student, împreună cu încă 10.000 de dolari drept cheltuieli de trai. Facultatea a expediat imediat grosul sumei pentru educaţie către Baytrium Group, apoi le-a înmânat studenţilor cecuri individuale pentru cheltuielile curente. Biroul pentru Ajutor Financiar a fost aglomerat toată ziua, căci studenţii dornici de bani așteptau la cozi lungi. Mark și Todd au chiulit în acea zi, sosind cu puţin înainte de ora cinci după-amiaza, când Biroul urma să se închidă. Având fiecare câte 20.000 de dolari în buzunar, s-au retras într-un local pe care îl descoperiseră în timpul weekendului. Barul Rooster era departe, pe Florida Avenue, în secţiunea U-Street a Districtului, ferit de clientela de la Foggy Bottom. Ocupa parterul unei clădiri cu trei etaje care, deși zugrăvită în roșu, nu prea atrăgea atenţia. Șeful lui Todd, un parior căruia toată lumea îi spunea Maynard, deţinea atât barul, cât și clădirea, împreună cu Old Red Cat și alte două localuri din oraș. Maynard cedase în faţa sâcâielilor lui Todd și fusese de acord să transfere o parte din serviciile lui. Pe de altă parte, îl angajase pe Mark, acesta susținând că are o experienţă bogată în pregătirea cocktailurilor. Aveau să servească la bar noaptea și în weekenduri, așa că, având noi slujbe de zi, viitorul lor financiar părea mult mai luminos. Desigur, marile lor datorii rămâneau pe tapet, dar ei nu aveau de gând să le achite. Barul Rooster avea aspectul unui local vechi de cartier. Majoritatea clienţilor regulaţi erau lucrători guvernamentali care locuiau în zonă ori care se opreau acolo în fiecare după-amiază ca să bea câteva tării, îndreptându-se spre casă după ce traficul se mai rarefia. Pentru unii, perioada asta dura câteva ore. Tejgheaua lată a barului, sub formă de semilună, era din lemn de mahon lustruit și din alamă, iar în jurul orei cinci după- amiaza era înţesată de două sau trei rânduri de birocraţi de nivel mediu, plini de importanţă, care sorbeau fericiţi din pahare și se uitau la Fox News. Bucătăria localului oferea mâncăruri simple și decente, la preţuri acceptabile. Într-un colţ, având în faţă aripioare de pui şi bere nefiltrată, Mark și Todd și-au petrecut câteva ore plănuindu-și următoarele manevre. Au decis mai întâi să chiulească de la cursuri și au căutat pe internet un falsificator respectabil care să le asigure noi identități. Au găsit unul în Bathesda, într-un magazin dintr-un garaj, unde un „consultant de securitate” le-a tipărit două permise de conducere perfecte pentru fiecare: valabile în D.C. și în Delaware, pe numele de Mark Upshaw și Mark Finley, fost Mark Frazier; și valabile în D.C. pentru D.C. și Maryland, pe numele de Todd McCain, fost Todd Lucero. Costul a fost de 200 de dolari pentru fiecare set, iar falsificatorul le-a oferit și pașapoarte perfecte pentru 500 de dolari. Pentru moment însă, au refuzat. Pașapoartele lor adevărate erau încă valabile și nu aveau intenţia de a părăsi ţara. Având nume noi, și-au cumpărat telefoane cu cartele prepaid. Le-au păstrat pe cele vechi pentru a vedea cine îi mai căuta. Au părăsit apoi magazinul de telefoane și au mers la o tipografie rapidă, unde au comandat obiecte de papetărie și cărţi de vizită pentru noua lor firmă, Upshaw, Parker & Lane, avocaţi. Mark Upshaw și Todd Lane. Nume noi, numere noi de telefon, un nou viitor. Adresa lor era 1504 Florida Avenue, aceeași ca a Barului Rooster. Au tras chiulul și miercuri și, în timp ce restul locatarilor de la Coop erau la cursuri - astfel că nu îi putea vedea nimeni și-au strâns hainele, cele câteva cărți și cele câteva oale, cratiţe și farfurii, apoi au fugit din clădire fără să anunţe pe nimeni. Chiriile pe luna ianuarie erau neplătite și se așteptau să fie dați în judecată de proprietar, căruia avea să îi fie extrem de greu să îi găsească. S-au mutat într-un apartament mizerabil de trei camere de la ultimul etaj aflat deasupra Barului Rooster, o adevărată cocină, folosită ca depozit încă de pe vremea lui FDR??. Nu se înţeleseseră cu Maynard privind plata chiriei, iar ei fluturaseră ideea de a munci pentru chirie, totul rămânând astfel neînregistrat în scripte. Lui Maynard îi plăcuse propunerea. Ideea de a locui acolo nu era defel plăcută, dar nici aceea de a plăti mai mult sau de a fi urmăriţi de recuperatorii de împrumuturi nu era. Dacă șederea vreme de câteva luni într-o 12 Franklin Delano Roosevelt (1882-1945), fost președinte al SUA (n.tr.) cocină îi ţinea pe recuperatori departe de ei, atunci Mark și Todd chiar puteau rezista. Au cumpărat totuși două paturi, o canapea, câteva scaune, o măsuţă de bucătărie cu scaune și alte câteva nimicuri de la un magazin de mobilă second-hand, aflat aproape de un adăpost pentru oamenii străzii. Au hotărât să nu se mai bărbierească și să își lase barbă. Ca adevărații studenţi la Drept, se bărbiereau oricum rareori. Era de așteptat să aibă un aspect neîngrijit. lar acum, barba le asigura o acoperire suplimentară. Miercuri după-amiază s-au aventurat pentru prima oară în zona numită Careul Judiciar, care găzduia diferite tribunale ce se ocupau de chestiunile legale ale Districtului. Punctul central era Tribunalul Districtual, un edificiu masiv din beton, construit în stilul anilor '70, unde erau judecaţi cei acuzaţi de tot soiul de activităţi infracţionale. Jungla sa de săli de judecată se întindea pe șase etaje. Holurile erau înţesate de avocaţi care intrau și ieșeau din sălile de audiere și de acuzaţi liberi pe cauţiune, care umblau de colo până colo alături de membrii familiilor lor. Tribunalul era deschis pentru public; intrarea era liberă și fără probleme, după verificarea obligatorie cu detectoare de metal și scanările corporale. Au urmărit câteva procese cu juraţi în desfășurare. Au asistat la prime înfățișări, în care cei reţinuţi, îmbrăcaţi în salopete de închisoare, erau aduși în faţa judecătorilor pentru întocmirea rapidă a documentelor, iar apoi erau duși înapoi în celule. Au urmărit audieri ale unor moţiuni, în care procurorii și avocaţii apărării se gâlceveau. Au studiat listele cu procese și au strâns cât de multe informaţii au putut. Au cutreierat holurile, uitându-se cu atenţie la avocaţii care stăteau la discuţii cu membrii familiilor înspăimântate. Nu au auzit niciodată vreo persoană întrebând un avocat dacă avea sau nu licenţă de practică. Și nici nu au văzut pe cineva pe care să îl recunoască. In acea noapte au lucrat până la ora zece, servindu-le băuturi și mâncare clienţilor de la Barul Rooster, apoi s-au retras în apartamentul lor mizer de la etaj, unde și-au petrecut ore bune navigând pe internet prin labirintul sistemului judiciar al Washingtonului. Dreptul penal reprezenta viitorul lor, în primul rând fiindcă onorariile puteau fi plătite în numerar, iar clienţii nu aveau niciun interes să treacă pe la biroul lor pentru consultaţii. Astfel de discuţii aveau să se poarte fie la închisoare, fie în tribunal, așa cum proceda și Darrell Cromley. Joi au chiulit din nou de la cursuri și au deschis conturi noi. În zona metropolitană a orașului existau șase filiale ale Swift Bank. Mark s-a dus la cea din apropierea Gării Union și a depus 500 de dolari pe numele de Mark Upshaw. Todd Lane a făcut același lucru la o filială de pe Rhode Island Avenue. Împreună, au vizitat o altă filială Swift Bank de pe Pennsylvania Avenue și au deschis un cont de cheltuieli pentru o firmă de avocatură, cu un număr fals de identificare a contribuabilului. Joi după-amiază au revenit la tribunal, ca să studieze circul de acolo. Au chiulit și vineri și au încetat să se mai gândească la Foggy Bottom. Dacă era posibil, n-aveau să mai revadă acel loc, iar ideea în sine era entuziasmantă. Citaţia lui Gordy pentru conducere sub influenţa băuturilor alcoolice le cerea să se prezinte la sala 117 din Tribunalul Districtual vineri după-amiază la ora unu. La 12:45, Mark și Todd au sosit în fața tribunalului și s-au străduit să pară cât mai agitaţi posibil. Mulțimea începuse să se strângă. Mark a ridicat citaţia, lăsând impresia că avea nevoie de ajutor. Amândoi purtau blugi și ghete de drumeţie și arătau destul de neîngrijit. Mark avea pe cap o șapcă inscripționată „John Deere”. Curând, a apărut un tip cu o geantă diplomat în mână, care i-a ochit imediat. S-a apropiat de ei și i s-a adresat lui Mark: — Aţi venit aici pentru conducere sub influenţa alcoolului? — Da, domnule, i-a răspuns Mark. Ești avocat? — Da. Ai avocat? — Nu, domnule. — Pot vedea citația? Mark i-a întins-o și, în timp ce o citea, avocatul s-a încruntat. Apoi a scos o carte de vizită pe care i-a dat-o lui Mark. Preston Kline, avocat. — Ai nevoie de avocat pentru asta, a spus Kline. Onorariul meu e de 1.000 de dolari, numerar. — Chiar atât de mult? a întrebat Mark șocat. Apoi Todd a apărut alături de el și a spus: — Sunt prietenul lui. — Fiule, e un chilipir, a spus Kline. Te scutesc de cheltuieli uriașe. Dacă ești găsit vinovat, îţi pierzi permisul de conducere pentru un an, dar înainte de asta o să stai ceva timp în închisoare. Totuși, s-ar putea să te salvez. Kline nu era la fel de mieros ca Darrell Cromley, dar în acele momente nici nu conta asta. — Am 400, numerar, a spus Mark. Pot plăti restul mai târziu. — Bine, dar trebuie să mi-i dai înainte de data procesului, a spus Kline. — Care e data? — Uite, mergem și discutăm cu judecătorul, îl cheamă Cantu. E un tip foarte sever. O să vorbesc eu, iar tu să nu scoţi nicio vorbă decât dacă-ţi spun eu. Cantu va urma procedurile, toate chestiile de rutină, iar tu o să pledezi nevinovat. El va stabili data audierii peste vreo lună sau cam așa ceva, iar asta îmi va lăsa timp să-mi fac treaba. Presupun că de fapt ai avut o alcoolemie de 0,11? — Da, domnule. — Ai banii la tine? Mark a băgat mâna într-un buzunar și a scos banii. l-a întins patru bancnote de 100 de dolari, iar Kline le-a înșfăcat. — Să mergem înăuntru și să facem hârtiile! — Pot veni și eu? a întrebat Todd. — Sigur, menajeria e deschisă pentru public. Ajunși înăuntru, câţiva avocaţi se foiau de colo colo dincolo de bară, iar vreo doisprezece spectatori îi urmăreau. Kline le-a spus să se așeze în primul șir de bănci și a scos câteva hârtii din geanta ponosită. — Ăsta-i un contract pentru servicii de avocatură între tine și mine, a spus el făcând semn către hârtie. A scris suma de 1.000 de dolari, apoi a adăugat: Reprezintă și o notă promisorie privind plata restului de bani. Citește-l, completează cu numele și adresa ta, și apoi semnează în partea de jos. Mark și-a scos pixul și a scris numele lui Gordon Tanner și vechea sa adresă. El și Todd se bizuiau pe norocul de a nu recunoaște nimeni numele lui Gordy, apărut la știrile referitoare la sinuciderea lui. Aveau îndoieli serioase că cineva din uriașul sistem judecătoresc scosese numele lui Gordy din registrul de procese pentru conducere sub influenţa alcoolului. Dacă se întâmpla asta, iar Mark avea să fie luat la întrebări, plănuiau să plece ori pur și simplu să fugă. Mark a citit contractul, încercând să memoreze cât mai mult text posibil. Apoi i l-a înapoiat lui Kline și a întrebat: — Ai multe cazuri de acest fel? — Tot timpul, i-a răspuns Kline cu un aer satisfăcut, de parcă ar fi fost un avocat de marcă. — Ascultă, fratele meu s-a încăierat la un meci al celor de la Caps și e acuzat de agresiune. Te ocupi și de așa ceva? l-a întrebat Todd. — Sigur. Violenţă simplă sau atac deosebit de grav? — Cred că simplă. Cât ceri pentru așa ceva? — O mie de dolari dacă există obiecţii. Dacă ajunge să fie judecat, atunci costă mult mai mult. — Poţi să-l salvezi de închisoare? — Sigur, nicio problemă. Dacă declară că a tulburat liniștea publică, poate scăpa. Mai târziu, pot să-i scot acuzaţia din cazier, dar pentru încă 1.000. Asta dacă nu are deja cazier. — Mulţumesc, o să-i spun. La ora unu, judecătorul Cantu și-a ocupat locul și toată lumea din sală s-a ridicat. Cei acuzaţi de conducere sub influenţa băuturilor alcoolice au început să defileze unul după altul când numele le era anunţat de un grefier. Doar jumătate dintre ei aveau avocaţi. Fiecăruia i se cerea să declare dacă era vinovat sau nevinovat. Un procuror le dădea câteva hârtii celor care își recunoșteau vinovăția, apoi erau invitaţi să meargă într-un colţ ca să le completeze. Celor care pledau „nevinovat” li se stabileau date de revenire în instanţă în luna februarie. Mark și Todd au urmărit fiecare mișcare și au ascultat cu atenţie fiecare cuvânt. Urmau să intre în afaceri similare destul de curând. Când Gordon Tanner a fost chemat la bară, Kline i-a spus lui Mark: — Scoate-ţi șapca! L-a condus apoi spre bancă și amândoi au ridicat privirea spre judecător. — Bună, domnule Kline, a spus judecătorul Cantu. Il urmăriseră lucrând vreme de douăzeci de minute și omul părea un soi de Moș Crăciun, având câte un zâmbet și câte un cuvânt amabil pentru fiecare persoană care apărea în faţa lui. Deși tribunalul pentru judecarea infracţiunilor din trafic era socotit cel mai neînsemnat în ierarhie, lui Cantu părea să îi placă ce făcea. — Prima infracţiune? a întrebat judecătorul Cantu. — Da, domnule, a răspuns Kline. — Îmi pare rău, i-a spus el lui Mark, uitându-se cu amabilitate la el. Mark simţea în stomac un nod ce părea cât o bilă de popice, așteptându-se dintr-un moment în altul ca vreun procuror stagiar să exclame: „Hei, am mai auzit numele ăsta! Credeam că Tanner s-a aruncat de pe pod”. Dar nu au apărut astfel de surprize. — Domnule Tanner, a spus apoi judecătorul Cantu, pot să-ţi văd permisul de conducere? Mark s-a încruntat și a răspuns: — Domnule judecător, mi-am pierdut portofelul. Cu tot cu cărţile de credit. — Ei bine, nu vei avea nevoie de permis. Presupun că pledezi nevinovat. — Corect, Onorată Instanță, s-a grăbit să spună Kline. Judecătorul a scris ceva pe o hârtie, apoi a continuat: — Eşti programat să te prezenţi în instanţă pe 14 februarie. Așa o să sărbătorești Ziua Sfântului Valentin. A zâmbit de parcă tocmai făcuse o glumă bună. Kline a luat câteva hârtii de la un grefier și a spus: — Vă mulţumesc, domnule judecător! Ne vedem atunci. S-au retras din faţa judecătorului, iar când erau pe punctul să iasă din sală, Mark l-a întrebat în șoaptă pe avocat: — Am putea să mai rămânem puţin ca să vedem cum merg treburile pe aici? — Sigur, dacă sunteţi chiar atât de plictisiţi. S-au așezat pe o bancă din spatele sălii și Kline a dispărut. — Deci așa se rezolvă un caz de conducere sub influența băuturilor alcoolice, a șoptit Todd. Nimic mai simplu. Pe măsură ce soseau alţi acuzaţi, veneau și mulţi avocaţi. Zece minute mai târziu, Kline a revenit cu un alt client, fără îndoială cules de pe hol. Mark și Todd au urmărit cu atenţie spectacolul vreme de o oră, apoi au plecat. Potrivit cărţii de vizită a lui Kline, biroul lui se afla pe E Street, nu departe de tribunal. Au parcurs pe jos trei intersecţii și au găsit adresa. Era o clădire cu trei etaje care gemea de avocaţi. Un avizier aflat lângă ușa principală cuprindea o listă cu numele a douăsprezece firme mici de avocatură și câţiva avocaţi individuali. Evident, Kline practica singur. În timp ce Mark aștepta afară, Todd a pătruns într-un spaţiu mic de recepţie, unde o doamnă istovită lucra la un birou mare. L-a întâmpinat cu un zâmbet și a întrebat: — Vă pot ajuta cu ceva? — A, sigur, caut un avocat pe nume Preston Kline, a spus Todd privind în jur. Pe marginea biroului se afla un șir de separatoare cu numele unor avocaţi. În dreptul fiecărui nume se găseau mesajele telefonice și scrisorile primite. — Sunteţi client? l-a întrebat ea. — S-ar putea. Mi l-a recomandat cineva, zicându-mi că e bun ca avocat de penal. — Mda, acum e la tribunal. Pot reține numele și numărul dumneavoastră de telefon și vă va suna el. — Are biroul aici? — Da, la etajul unu. De ce? — Aș putea discuta cu partenerul sau cu asistenta lui? Vreau să discut cu cineva. — Lucrează singur. Eu sunt secretara lui. Ezitând, Todd a privit în jur și a spus: — În regulă, am numărul lui și o să-l sun. Mulţumesc. A plecat înainte de a mai primi vreun răspuns. În timp ce se îndepărtau, Todd a spus: — Așa cum ne închipuiam. Tipul lucrează pe cont propriu. Are o cămăruţă la etajul unu, fără secretară. Fata de la biroul din holul de intrare răspunde la telefoane pentru toţi avocaţii de acolo. O operaţiune de nimic, e limpede. — Îmi place asta, a zis Mark. Tot ce ne mai trebuie e o fată. 14 Zola s-a dus luni la un curs, dar totul i s-a părut atât de deprimant, încât a chiulit de la celelalte. Cursul, drepturile vârstnicilor, era unul opţional și inutil, foarte agreat de studenţii din anul trei care se apropiau de linia de final. Ea și Gordy se înscriseseră la curs plănuind să îndure pe rând prelegerile și să compare notițele la sfârșit, pentru ca la examen să fie răsplătiți cu A sau B. Era un curs pentru aproape douăzeci de studenţi, iar când locul din dreapta ei a rămas neocupat, nu a putut să nu se gândească la Gordy. Acolo ar fi trebuit să stea el. Când începuseră să iasă împreună, în luna septembrie a anului precedent, fuseseră foarte precauţi. Gordy era un student cunoscut de mulţi, având o personalitate impresionantă și bucurându-se de multă atenţie. Zola nu era prima fată pe care o curtase, dar sigur era prima negresă de care se simţise atras. Prietenii lor știau că el avea o iubită acasă, una care era geloasă și care venea deseori în D.C. ca să îl verifice. Zola și Gordy fuseseră foarte atenţi, dar cu vremea fuseseră observați. lar vestea se răspândise. Profesorul își începuse prelegerea făcând câteva comentarii triste despre tragedia suferită de domnul Tanner, iar Zola se alesese cu câteva priviri. Auzise prea puţine din prelegere și abia aștepta să plece din clădire, nu înainte însă de a-și lua cecul de 10.000 de dolari. A depus banii la bancă, s-a înfofolit bine și a rătăcit o vreme prin oraș. Când cerul s-a întunecat de nori, s-a refugiat în National Portrait Galery și și-a petrecut ceva timp acolo. In timpul studenţiei, reușise să își găsească slujbe de câteva ore la o firmă sau alta. Trăia mai modest decât ceilalţi prieteni săraci și, cum nu bea, nu mergea la petreceri și folosea transportul în comun, economisise bani. Cei 20.000 de dolari pe care îi primea anual ca împrumut din partea statului pentru a trăi se dovedeau mai mult decât suficienţi, iar acum, când mai avea un semestru de studii, Zola avea 16.000 de dolari într-un cont de economii despre care nu știa nimeni. Pentru unii, aceștia erau bani de buzunar în D.C., dar în Senegal ar fi reprezentat o sumă serioasă. Dacă părinţii și fratele ei erau deportaţi, banii aceia puteau deveni cruciali pentru supraviețuirea lor. Mita era ceva obișnuit acolo și, deși se cutremura gândindu-se la o eventuală călătorie în Senegal - fie că avea să fie reținută, fie că avea să i se refuze reintrarea -, știa că într-o bună zi urma să fie silită să sară în ajutorul familiei sale cu cât mai mulţi bani posibil. De aceea economisise și încercase să nu se gândească la împrumuturi. Nu avea vești de la părinţi. Folosirea telefoanelor era limitată la centrul de detenţie. Tatăl ei era convins că i se va permite să o anunţe înainte de a fi trimis înapoi în Senegal, dar în cazul deportărilor, regulile păreau să se schimbe de la o zi la alta. Zola ţinea să se convingă de faptul că ei erau încă în ţară, căci asta îi aducea o oarecare ușurare. Nu știa clar motivul. Ce era mai rău, să trăiască prizonieri sau să fie azvârliți pe străzile din Dakar? Niciun scenariu nu îi aducea vreo rază de speranţă. Era limpede că n-avea să li se permită să revină în casa din Newark. Slujbele mizere pe care se chinuiseră să le obţină în ultimii douăzeci și șase de ani urmau să fie preluate de alţi lucrători fără documente de cetăţenie. Ciclul avea să continue, întrucât acele munci trebuiau făcute, iar americanii adevăraţi preferau să le atribuie altora. Când nu îi simţea lipsa lui Gordy, acuzându-se pentru moartea lui, se gândea îngrijorată la familia ei și la soarta sa înspăimântătoare. lar dacă reușea cumva să își alunge din minte aceste două tragedii, se confrunta cu incertitudinile legate de propriul viitor. Pe măsură ce zilele geroase și sumbre de ianuarie se scurgeau încet, Zola se prăbușea treptat într-o stare de melancolie profundă, lesne de înţeles. După zece zile în care practic nu se despărţise de Todd și de Mark, simţea nevoia unei oarecare distanţări. Ei îi transmiseseră nenumărate SMS-uri ca să afle cum se mai simţea, dar păreau ocupați cu treburi mai importante. Spre sfârșitul dimineţii de luni, a auzit zgomote venind dinspre partea opusă coridorului și a înţeles că membrii familiei Tanner luau lucrurile lui Gordy. S-a gândit în treacăt să îi salute și să le transmită condoleanţe, însă a renunţat. Domnul Tanner și fratele lui Gordy au avut nevoie de o oră ca să ducă toate lucrurile la furgoneta închiriată, pe care o parcaseră pe stradă. O treabă neplăcută, s-a gândit Zola, în timp ce auzea gâfâielile lor prin ușa crăpată. După plecarea lor, a luat cheia pe care o avea și a pășit în apartamentul lui Gordy. Mobilierul vechi ce făcea parte din dotarea iniţială rămăsese acolo, așa că s-a așezat pe canapea și, pe întuneric, a plâns îndelung. În două rânduri - în momente foarte nefericite -, ea adormise pe canapeaua aceea și îi îngăduise lui Gordy să se aventureze în noapte. Sentimentul de vinovăţie o copleșea. Miercuri, s-a îmbrăcat pentru a pleca la cursuri și, pe când se pregătea să iasă din casă, a sunat-o tatăl ei. Membrii familiei sale erau încă în centrul de detenţie și nu fuseseră înștiințaţi în legătură cu data deportării. Nimic nu se schimbase de la vizita ei. Tatăl ei s-a străduit să pară optimist, ceea ce reprezenta o adevărată provocare ţinând seama de circumstanţe. Zola încercase să-și descopere rudele din Senegal, pentru a le alerta și a le cere ajutorul, dar deocamdată nu reușise. După douăzeci și șase de ani, în care părinţii ei nu ţinuseră legătura cu nimeni, revenirea acasă într-un mod plăcut părea prea puţin probabilă. Și, cum părinţii ei nu aveau habar când aveau să fie trimiși acolo, orice aranjament părea imposibil. După cum spusese tatăl ei, mai toţi membrii familiei fugiseră din ţară cu mulţi ani în urmă. Cei care rămăseseră se confruntau cu propriile probleme și nu aveau să fie prea compătimitori. Au discutat vreo douăzeci de minute, iar când s-a încheiat convorbirea, Zola s-a prăbușit din nou. Prezenţa la cursuri i se părea acum ceva cu totul lipsit de importanţă. Se afla acolo ca urmare a visului nechibzuit de a deveni avocat și de a lupta pentru a-și proteja familia și alţi imigranţi. Acum, totul devenise o cauză lipsită de speranţă, un vis spulberat. Strânsese o mică bibliotecă de manuale pe tema imigrației și a procedurilor legate de aceasta și își petrecuse ore bune pe internet citind articole, bloguri și publicaţii guvernamentale. Tinea legătura cu câteva grupuri de apărare a drepturilor și cu avocaţi care ofereau sprijin juridic. O anumită problemă continua să o înspăimânte. ICE, în graba aleatorie a oamenilor săi de a ridica și de a deporta, făcuse greșeli. Păstra un fișier cu cazuri în care cetățeni americani cu drepturi depline fuseseră reţinuţi și trimiși în ţările lor de origine. Cunoștea cel puţin douăsprezece cazuri în care cetăţeni ai căror părinţi nu avuseseră documente legale fuseseră incluși într-o categorie greșită și deportaţi. Și, aproape în fiecare caz, reținerea ilegală se petrecuse după ce familia fusese ţinută într-un centru de detenţie. Singură și vulnerabilă, cu familia reţinută, se temea din nou de orice bătaie în ușă. Joi, și-a îmbrăcat cele mai bune haine pentru a merge la un interviu la Departamentul de Justiţie. Existau câteva posturi de începători disponibile, dar acestea erau la mare căutare. Se simţea norocoasă fiindcă fusese acceptată să susțină interviul. Salariul, de 48.000 de dolari pe an, nu reprezenta ceea ce așteptase ea în urmă cu trei ani, dar acele fantazări erau de domeniul trecutului. Guvernul federal crease un program de reducere a datoriilor pentru tinerii avocaţi care acceptau cariere în serviciile publice. Potrivit acestui program, studenţii care acceptau să lucreze pentru orice ramură guvernamentală federală, locală sau statală, sau pentru anumite organizaţii nonprofit, puteau plăti doar 10% din salariul anual, vreme de zece ani, urmând să li se șteargă restul datoriei. Pentru mulţi studenţi - și mai ales pentru cei de la Foggy Bottom - acest lucru era ispititor, mai ales dacă ţineau seama de piaţa precară din sectorul privat. Cei mai mulţi preferau să lucreze la câte o agenţie care avea legătură cu legislația, dar alţii alegeau să predea în școli sau să se înroleze în Corpul Păcii. Interviul s-a desfășurat în subsolul unei clădiri de birouri de pe Wisconsin Avenue, departe de sediul Departamentului de Justiţie, aflat în apropierea Casei Albe. Când Zola a ajuns acolo, mica sală de așteptare era înțesată de studenţi din anul trei, dintre care unii îi erau cunoscuţi de la Foggy Bottom. A primit un număr de ordine și a rămas în picioare până când s-a eliberat un scaun, iar când era pe punctul să renunţe, i-a fost strigat numele. A stat de vorbă un sfert de oră cu un angajat stresat de la Departamentul de Justiţie, abia așteptând să plece de acolo. Ţinând seama de nesiguranța vieţii ei, zece ani însemnau prea mult pentru a se înrola astfel. 15 Vineri seara, s-a pregătit să ia cina la Barul Rooster, un local de care nu auzise până atunci. După cum o anunţase Todd, el și Mark voiau să îi ofere o masă pe cinste. După ce a aruncat o privire prin local, și-a dat seama că i se pregătise ceva. Băieţii o așteptau într-un separeu din spate, amândoi în costume noi, dar nebărbieriţi și pregătindu-se să își lase barbă. Amândoi purtau ochelari ciudați: ai lui Mark erau rotunzi, cu rama din baga; Todd preferase o pereche cu lentile înguste, fără ramă, în stil european. Zola s-a așezat în faţa lor și i-a întrebat: — În regulă, ce-aţi pus la cale? — Ai fost la cursuri săptămâna asta? a întrebat-o Todd. — Am încercat. Măcar am făcut efortul ăsta. Pe voi nu v-am văzut pe-acolo. — E entuziasmant, Zola, a spus Todd. Gata cu facultatea. Nu ne mai facem griji legate de examenul de barou. — V-ascult, a spus ea. De unde v-aţi ales cu costumele astea? Un chelner a luat comanda pentru băuturi: bere pentru ei, o apă minerală pentru ea. — E noua noastră înfățișare, Zola, a spus Mark. Acum suntem avocaţi și trebuie să ne intrăm în rol, deși, în specialitatea noastră, nu trebuie să arătăm prea eleganţi. Ştii ceva? Avocaţii care se ocupă de cazurile de conducere sub influenţa alcoolului ajung rareori pe coperta revistei GQ. — Am înţeles. Și cine ar fi atât de disperat încât să vă angajeze? — Ne-am deschis propria firmă, a spus Todd. Ne-am angajat pe noi înșine. Clinica Legal Upshaw, Parker & Lane. l-a întins o carte de vizită nouă-nouţă cu numele firmei, adresa și numărul de telefon. Zola s-a uitat la ea și, după ce a examinat-o, a spus: — Cred că glumiţi, nu? — Suntem cât se poate de serioși, a spus Mark. Și suntem puși pe angajări. Zola a inspirat adânc, apoi le-a arătat palmele și a zis: — Bine. Nu mai pun alte întrebări. Spuneţi-mi ce se întâmplă, altfel plec. — Nu pleci nicăieri, a zis Todd. Am renunţat la apartamentele noastre, am abandonat facultatea, ne-am schimbat numele și am descoperit calea de a câștiga ceva bani. O să ne dăm drept avocaţi, vom bântui prin tribunale pentru a obţine onorarii, în numerar, bineînţeles, și vom spera să nu fim prinși. — N-o să fim prinși, a spus Mark. Există prea mulţi oameni ca noi, care fac același lucru. — Dar toţi au licenţă de practică, a ripostat ea. — De unde știi? Nimeni nu verifică asta. lar clienţii n-au nicio idee. Sunt speriaţi de moarte și nici nu le trece prin cap să întrebe așa ceva. Așa cum nici noi nu l-am întrebat pe Darrell Cromley la închisoare. — Dar e ilegal, a spus ea. N-am învăţat prea multe la Foggy Bottom, dar știu că practicarea meseriei de avocat fără licenţă e împotriva legii. — Doar dacă vom fi prinși, a spus Mark. — Sigur, există riscul, a adăugat Todd, dar nu atârnă chiar atât de greu. Dacă se-ntâmplă ceva, vom dispărea din nou. — Şİ credem că putem scoate niște bani - neimpozabili, bineînţeles, a spus Mark. — Aţi înnebunit. — Ba nu. De fapt, suntem foarte deștepţi. Ne ascundem la vedere, Zola. Ne ascundem de proprietar. Ne ascundem de serviciile de recuperare a împrumuturilor. Ne ascundem de toţi cei care ar dori să ne găsească. Și o să câștigăm niște bani cinstiți. — Şi ce faceţi cu datoriile? Mark a sorbit din cana cu bere, apoi s-a șters la gură și s-a aplecat mai mult spre ea. — Uite ce se va întâmpla cu ele. Cei de la facultate își vor da seama într-o bună zi că am abandonat studiile, dar nu vor face nimic. Cele mai renumite facultăţi înștiinţează Departamentul Educaţiei, iar apoi se ciorovăiesc în legătură cu cât de mult din taxele de studii se va rambursa pentru acel semestru. Poţi pune rămășag că cei de la Foggy Bottom nu vor să ramburseze niciun bănuţ, așa că vor accepta ideea că noi am plecat și vor păstra banii. Noi o să rămânem în legătură prin e-mail cu cei care asigură serviciile financiare și o să lăsăm impresia că studiem în continuare. Absolvirea e în mai și, după cum știi, trebuie să convenim asupra unui plan de restituire a datoriei care începe șase luni mai târziu. Dacă nu plătim, ne declară rău-platnici. — Ştiai că anul trecut au fost un milion de studenţi rău- platnici? a adăugat Todd. Zola a ridicat din umeri. — Așa că avem ceva timp la dispoziţie, a continuat Mark, cam nouă sau zece luni până când vom deveni rău-platnici. Până atunci, o să scoatem bani cu micuța noastră afacere legală și astfel o să tot strângem. — Dar neplata tot neplată înseamnă, un proces în care nu te poţi apăra, a protestat Zola. — Doar dacă ne găsesc, a spus Todd. Cea care se ocupă de împrumutul meu lucrează la o firmă din Philadelphia. A lui Mark e în New Jersey. A ta unde e? Că nu-mi mai amintesc. — Chevy Chase. — În fine, ceva mai aproape, dar tot ești în siguranţă. Ideea e că nu ne pot găsi fiindcă avem alte nume și alte adrese. Vor apela la vreo firmă de avocatură de doi bani, fără îndoială una deţinută de Hinds Rackley, și ne vor da în judecată. Mare scofală! Dau studenţi în judecată pe bandă rulantă, dar procesele n-au nicio valoare! — Dar posibilităţile de credit sunt compromise definitiv. — Care credite? Sunt oricum la pământ, fiindcă nu putem plăti împrumuturile. Chiar dacă ne-am găsi locuri de muncă pe bune, n-avem nicio șansă să ne achităm datoriile. Când a apărut un chelner, Mark a comandat un platou cu nachos. După plecarea acestuia a spus: — Asta-i masa fastuoasă! — Cu complimente din partea firmei, a spus Todd zâmbind. Zola continua să ţină în mână cartea de vizită. S-a uitat încă o dată la ea, apoi a întrebat: — De unde-au apărut numele astea? — Din cartea de telefon, i-a răspuns Mark. Nume obișnuite, simple. Eu sunt Mark Upshaw și am documente pentru a dovedi asta. El e Todd Lane, un alt avocat oarecare al străzii. — Şi cine-i Parker? — Tu, a spus Todd. Zola Parker. Ne-am gândit că mica noastră firmă are nevoie de puţină diversitate, de aceea te-am pus ca partener mijlociu. Toţi suntem egali, înţelegi? Trei parteneri egali. i — Trei escroci egali, a spus ea. Imi pare rău, dar asta-i o nebunie! — Adevărat. Dar și mai nebunească e ideea de a continua studiile la Foggy Bottom, de a absolvi în mai, fără slujbe, pentru ca apoi să tocim pentru examenul de barou. Asta-i situaţia, Zola, nu ești pregătită emoţional pentru așa ceva. Nici noi, de aceea am hotărât deja asta. — Dar aproape am terminat facultatea, a spus ea. — Şi ce dacă? a zis Mark. Termini cu o diplomă care n-are nicio valoare. Încă un petic de hârtie din bunăvoința lui Hinds Rackley și a fabricii lui de diplome. Am fost trași pe sfoară, Zola, într-o escrocherie de proporţii colosale. Gordy avea dreptate. Nu te poţi lăsa dus de curentul ăsta și să speri într-un miracol. Cel puţin, noi ripostăm. — Nu ripostaţi deloc. Nu faceţi decât să îi stoarceţi de bani pe contribuabili. — Contribuabilii sunt duși de nas de Congres și de Departamentul Educaţiei, a spus Todd. Şi, bineînţeles, de Rackley, care a făcut deja bani pe spinarea noastră. — Dar noi am acceptat împrumuturile. Nu ne-a silit nimeni. — Da, dar banii ni s-au împrumutat sub un fals pretext, a adăugat Mark. Când am început facultatea, chiar credeai că o să te trezești acum cu un munte de datorii și fără slujbă? Nu. La naiba! Imaginea pe care ne-au prezentat-o atunci era mult mai roz. Luaţi banii, obţineţi diploma, treceţi examenul de barou și începeţi să lucraţi, având o profesie măreaţă care vă va ajuta enorm să achitaţi totul. Chelnerul le-a adus încă un rând de băuturi. Au rămas în tăcere o vreme, cât timp au sorbit din pahare, cu privirile spre masă. Apoi Zola a spus încet: — Mi se pare cumplit de riscant. Mark și Todd au încuviinţat. — Da, există riscuri, a spus Mark, dar nu le socotim chiar atât de mari. Primul ar fi să fim prinși practicând avocatura fără licență, dar asta nu-i mare brânză. O dojană, o mică amenda și mergem mai departe. — Am studiat cazurile și practica neautorizată nu este neobișnuită, a adăugat Todd. Se mai întâmplă și, apropo, cazurile sunt fascinante, nimeni n-a ajuns la închisoare. — Şi asta ar trebui să vă linișteascăâ? — Așa cred. Ascultă, Zola, conform planului nostru, dacă cineva devine bănuitor și ne toarnă - și să zicem că apare Consiliul Baroului din D.C. cu o sumedenie de întrebări -, dispărem pur și simplu din nou. — Și asta vă linişteşte mai mult? Mark a ignorat întrebarea, apoi a spus: — Al doilea risc este să nu ne achităm împrumuturile, iar asta va strica vieţile noastre și așa vai de ele! Chelnerul le-a adus tava cu nachos și fiecare a luat câte o gură. După cea de-a doua, Zola a dus la ochi un șerveţel din hârtie și cei doi și-au dat seama că plângea. — Ascultaţi-mă, băieţi, a spus ea, nu mai pot rămâne în apartamentul acela. De fiecare dată când mă uit la ușa lui Gordy, sunt gata să mă prăbușesc. Marţi, membrii familiei lui i- au luat lucrurile, iar eu mă duc acolo mereu și stau pe întuneric. Trebuie să plec, indiferent unde. Ei au încuviinţat și au mai luat câte o gură de bere. — Şi-ar mai fi ceva, a spus ea. A inspirat adânc, și-a șters ochii din nou, apoi le-a povestit despre o studentă din Texas care fusese smulsă din dormitorul facultăţii în miez de noapte de către agenţii ICE. Fusese trimisă în El Salvador, unde se reunise cu familia ei, muncitori fără documente care fuseseră deportaţi cu o lună înainte. Problema era că studenta se născuse în Statele Unite și avea cetăţenie americană. Apelurile ei și toate documentele personale încă zăceau undeva în labirintul birocratic. Zola le-a spus că descoperise vreo douăsprezece cazuri de cetățeni americani ridicaţi în cursul raidurilor ICE și deportaţi, fiecare arestare petrecându-se după reținerea membrilor familiilor lor. De aceea trăia cu frică, iar acest lucru o afecta profund. Mark și Todd au ascultat-o cu compasiune, iar când a încheiat și a încetat să mai plângă, Mark a spus: — Păi, noi ne-am găsit o ascunzătoare grozavă și e loc și pentru tine acolo. — Unde? a întrebat ea. — La etaj. Impărţim o cocioabă de la etajul trei și, trebuie să adaug, nu avem lift. Mai sunt două camere imediat dedesubt. Maynard spune că putem sta acolo contra unei chirii rezonabile. — Cine-i Maynard? — Șeful nostru, a spus Mark. Proprietarul clădirii. — Nu e prea frumos, a adăugat Todd. Dar te vei bucura de intimitate într-un fel. — Nu stau în același apartament cu voi, băieţi! — Nu, nici vorbă. Noi o să locuim la etajul trei, iar tu, la doi. — Are bucătărie? — Nu tocmai, dar nu va fi nevoie să gătim. — Dar baie? — Asta ar putea fi o problemă, a spus Todd. Singura baie e la etajul trei, dar putem rezolva cumva. Zola, nu e ideal, dar încercăm să ne descurcăm. Putem rezista câteva luni acolo și vedem cum decurg lucrurile. — E ascunzișul perfect, a spus Mark. Gândește-te la Anne Frank, ascunzându-se de naziști, doar că situaţia nu e la fel de urâtă, înţelegi? — Şi asta ar trebui să mă facă să mă simt mai bine? — Cred că n-am putut găsi o comparaţie mai fericită. — Şi ce e cu acest Maynard? a întrebat ea apoi. Cât de multe știe despre noi? — Lucrez pentru el de trei ani, a spus Todd, și e un tip de treabă. E puţin ticălos și el, mare parior și așa mai departe, dar n-are habar cu ce ne ocupăm de fapt. Crede că încă suntem studenţi, dar de fapt îl doare-n cot. Negociem cu el, oferindu-ne să servim la bar contra chiriei. O să-l dăm pe brazdă. — Eu una nu mă văd rezolvând cazuri de conducere sub influenţa alcoolului ca tipul acela, Cromley, a spus ea. — Bineînţeles că nu, Zola, a zis Mark. Deocamdată, din câte ai observat, toţi șmecherii de acolo sunt mai toţi albi. N-ai avea ce căuta acolo, fiindcă, în primul rând, ai atrage atenţia. — Și-atunci, care-i specialitatea mea? — Secretară, a spus Todd. — Nu-mi place cum sună asta. Și unde-i biroul? — În apartamentul tău. E noul sediu al firmei Upshaw, Parker & Lane. UPL. Prescurtare pentru Unauthorized Practice of Law. — Isteaţă alegere! — Așa am socotit și noi. Credem că ai avea talent în domeniul legii privind vătămările corporale, ceea ce, după cum știm datorită superbei noastre educaţii, e cea mai bănoasă parte a legii străzii. Mark a preluat de îndată ideea și a continuat. — Te vedem lucrând în sălile de urgenţă ale spitalelor, căutând reclamanţi care au suferit tot felul de vătămări. În orașul ăsta, majoritatea sunt negri, așa că te poți lipi mai ușor de ei. Te vor crede și vor dori să te angajeze. — Dar nu știu nimic despre legea vătămărilor personale, a spus ea. — Ba știi. Ai văzut o mie de reclame la televizor, cu toţi acei găinari care se milogesc pentru a avea cazuri. Nu sunt oamenii cei mai deștepţi din lume, așa că-ţi închipui că activitatea asta nu e cine știe ce. — Mulţumesc. — Și-ţi trebuie doar vreo două cazuri de accidente rutiere ca să faci ceva bani, Zola, a adăugat Todd. La Red Old Cat, am cunoscut un avocat care crăpa de foame - până când a alunecat pe gheaţă și a căzut. Cât a stat pe patul de spital, în salonul lui a fost adus un tip care avusese o coliziune cu motocicleta și fusese rănit. Un an mai târziu, avocatul a soluționat cazul printr- o înţelegere și a obţinut aproape un milion, din care o treime a ajuns în buzunarul lui. — Chiar așa? a zis Zola. — Da. Și vor exista mereu oameni vătămaţi, care ajung întotdeauna la spital. Acolo îi aștepți tu. — O să meargă, Zola, o să meargă, a spus Mark. Doar noi trei, toţi pentru unul și unul pentru toţi. Parteneri egali până la sfârșit. — Şi care e sfârșitul? Cum se termină jocul ăsta? — Miza e supraviețuirea, a spus Todd. O să supravieţuim ascunzându-ne și dându-ne drept alţii. O să bântuim pe străzi, pentru că nu există cale de întoarcere. — Și dacă suntem prinși? Mark și Todd au luat câte o înghiţitură de bere gândindu-se ce să răspundă. În cele din urmă, Mark a spus: — Dacă suntem prinși, ne retragem pur și simplu. Dispărem. — O viaţă pe fugă, a spus ea. — Și acum fugim, a precizat Todd. Poate nu vrei să recunoști, dar asta facem acum. Ducem o viață care nu e sustenabilă, așa că nu putem decât să fugim. Mark a pocnit din degete, apoi a spus: — Uite care-i târgul, Zola. Suntem toţi în aceeași oală, uniţi ca hoţii și fideli până la capăt. Trebuie să convenim chiar acum că, dacă va fi nevoie, vom pleca împreună. — Și unde vom merge? — O să ne facem griji când va sosi momentul. — Dar la familiile voastre v-aţi gândit? a întrebat ea. Le-aţi spus? Ei au ezitat, iar tăcerea lor a sugerat răspunsul. — Nu, nu i-am spus nimic mamei, a zis Mark, fiindcă are și așa destule probleme pe cap. Crede că sunt la cursuri și că abia aștept să iau diploma, ca să am o slujbă bună. Cred că o să aștept două luni, apoi o s-o mint că îmi iau liber un semestru. Nu știu. Găsesc eu o soluţie. — Şi tu? l-a întrebat ea pe Todd. — Aceeași situaţie. Acum n-am curaj să le spun alor mei. Nici nu-mi dau seama care dintre versiuni sună mai nefericit. Pe de o parte, am datorii de 200.000 de dolari și n-am găsit nicio slujbă. Pe de alta, am abandonat școala și am hotărât să câștig bani rezolvând cazuri de conducere sub influenţa alcoolului sub o altă identitate. Ca și Mark, o să aștept și mai târziu o să mă gândesc la ceva. — Dar dacă planul vostru se duce de râpă și daţi de bucluc? — Zola, nu se va întâmpla asta, a spus Mark. — Aș vrea să vă cred, dar nu-s convinsă că știți despre ce vorbiți. — Nici noi nu suntem convinși, a recunoscut Todd. Dar am luat hotărârea și n-avem cum să mai dăm înapoi. Problema este dacă mergi alături de noi. — Îmi cereţi prea mult. Vă așteptați ca eu să renunţ la trei ani de facultate. — Fii serioasă, Zola! a spus Mark. Ce-a făcut facultatea pentru tine? Nimic, doar ţi-a ruinat viața. Noi îţi oferim o scăpare. S-ar putea să nu fie cea mai curată ieșire din situaţia asta, dar acum e singura soluţie pe care o vedem. Zola a luat o gură de nacho și a aruncat o privire în jur. Barul era înţesat de tineri trecuţi de treizeci și patruzeci de ani - toţi beau și se uitau la meciuri de fotbal și de hochei pe ecranele mari. Erau și câteva femei, nu multe, și aproape niciun student. — Şi lucraţi amândoi aici? i-a întrebat ea. — Da, a spus Todd. E mult mai plăcut decât să stau în sala de curs sau să învăţ pentru examenul de barou. — Și care sunt condiţiile parteneriatului? — Punem laolaltă banii de cheltuială de pe semestrul ăsta, a spus Mark. Câte 10.000 fiecare. Asta acoperă cheltuielile de început: computere noi, telefoane, ceva aparatură de birou, noi identități, niște haine mai ca lumea. — Te bagi? a întrebat-o Todd. — Lăsaţi-mă să analizez! Dar tot cred că sunteţi nebuni. — N-o să te contrazicem. 16 În urmă cu treizeci de luni, când Mark Frazier semnase ultimul formular de împrumut federal și se aruncase cu capul înainte în mlaștina datoriilor studențești, Departamentul Educației desemnase pentru el o coordonatoare de credit, o femeie pe nume Morgana Nash. Aceasta lucra pentru NowAssist, o companie privată din New Jersey angajată de Departamentul Educaţiei să se ocupe de împrumuturi, iar alegerea se făcuse aleatoriu. Mark nu o văzuse și nici nu avea vreun motiv să facă asta. Ca debitor, i se permisese să stabilească modul de comunicare, iar el, la fel ca majoritatea studenţilor, preferase să discute cât mai puţin cu ea. El și doamna Nash corespondau exclusiv prin e-mail. Cândva, ea îi ceruse numărul de mobil, dar cum nu i se impusese să îl divulge, nu i-l trimisese. NowAssist era una dintre companiile care administrau creditele și era de presupus că toate erau monitorizate de Departamentul Educaţiei. Cele care obțineau rezultate submediocre primeau mai puţine contracte de acest fel ori li se tăia macaroana. Potrivit website-ului său, Departamentul poziționase Nowassist pe la mijlocul clasamentului. În afară de datoria care îl sufoca, Mark nu avea motive să se plângă de doamna Nash sau de eforturile făcute de aceasta până în acel moment. După ce ascultase comentariile unui grup de studenţi la Drept, Mark își dăduse seama că acelea erau companii care administrau prost creditele. Ultimul e-mail trimis de ea, primit pe vechiul lui cont, suna așa: Bună, Mark Frazier! Sunt încredinţată că ai petrecut bine sărbătorile și că te-ai pregătit serios pentru ultimul semestru la Facultatea de Drept. Felicitări pentru că ai ajuns atât de departe! Îţi doresc tot norocul din lume în aceste ultime luni de studiu. In noiembrie, când am comunicat ultima oară, păreai entuziasmat de postul de la Ness Skelton, dar încă nu știai sigur care va fi salariul de pornire. Aș aprecia dacă m-ai pune la curent cu situaţia aceasta. Pe baza salariului, aș dori să încep procesul de restructurare a planului de rambursare a creditului. După cum știi, legea impune ca planul de rambursare să fie semnat la absolvire, iar prima plată va trebui efectuată la exact șase luni după aceea. Știu că ești ocupat, dar te rog să mă informezi când vei putea. Cea mai recentă tranșă, 13 ianuarie 2014 = 32.500 de dolari. Total credit plus dobândă: 266 000 de dolari. Cu cele mai bune urări, Morgana Nash, reprezentant sector public Mark a așteptat două zile, iar sâmbătă dimineaţă i-a răspuns: Stimată doamnă Nash, vă mulţumesc pentru înștiinţare și mă bucur să primesc vești de la dumneavoastră. Sper că sunteţi bine. În prezent, lucrurile sunt cam în aer la Ness Skelton. Firma a fuzionat cu o organizaţie britanică și totul pare a fi în mișcare. In realitate, nu am găsit pe nimeni care să fie dispus să discute cu mine despre postul meu. Am chiar impresia că oferta de slujbă a dispărut în operaţiunile de fuziune. E foarte neplăcut. La asta se adaugă faptul că, săptămâna trecută, cel mai bun prieten al meu a sărit de pe podul Arlington Memorial în râul Potomac (vezi link) și, în fine, nu m-am prea gândit la facultate. Lăsaţi-mi puţin timp ca să îmi adun gândurile. Ultimul lucru despre care aș vrea să discut este rambursarea creditului. Vă mulțumesc pentru răbdare. Cu prietenie, Mark Todd era prins în capcană de o firmă numită Scholar Support Partners, altfel zis SSP. Ori pur și simplu SS, după cum îi spuneau Todd și mulţi alţi studenţi. Avea sediul în Philadelphia și un istoric jalnic privind administrarea împrumuturilor. Todd descoperise cel puţin trei acţiuni în justiţie în toată ţara, prin care SSP fusese dată în judecată pentru practici abuzive de recuperare a împrumuturilor. Compania fusese prinsă aplicând comisioane nefirești la credite și plătise deja amenzi. Cu toate acestea, Departamentul Educaţiei continua să o ţină sub aripa sa. „Consilierul” lui era un șmecher pe nume Rex Wagner, un soi de brută căreia Todd i-ar fi tras un pumn în mutră dacă aveau să se întâlnească vreodată, lucru care nu avea să se întâmple însă. Și-l imagina pe Wagner ghemuit în cubicului său din cine știe ce birou obscur dintr-un subsol, fiind probabil gras, mâncând chipsuri și având căștile prinse de capul chel, în vreme ce hărţuia tineri la telefon și transmitea e-mailuri de doi bani. Ultimul trimis de el suna astfel: Stimate domnule Lucero, cum te afli pe ultima sută de metri înainte de absolvirea ce te așteaptă curând, ar fi timpul să vorbim despre rambursare, despre care presupun că nu ai niciun chef să discuţi, deoarece, dacă ţin seama de ultima noastră corespondenţă de acum o lună, încă nu ţi-ai găsit un „post de jurist corespunzător”. Sper că lucrurile s- au schimbat între timp. Te rog să mă anunţi în legătură cu ultimele eforturi făcute pentru a-ţi găsi o slujbă. Regret, dar nu voi putea accepta un plan de rambursare pe baza dorinţei tale evidente de a lucra doar ca barman. Să discutăm și, cu cât mai curând, cu atât mai bine. Cea mai recentă rată: 32.000 de dolari, 13 ianuarie 2014; total credit plus dobândă: 195.000 de dolari. Cu sinceritate, Rex Wagner, consilier principal în probleme de credite Todd i-a răspuns într-un târziu: Stimate domnule consilier principal în probleme de credite Wagner, pot câștiga mai mulţi bani servind la bar decât poţi face tu hărţuind studenţii. Am citit despre compania ta și despre toate procesele și tacticile abuzive, dar eu nu te acuz de niciun abuz deocamdată. Nu sunt rău- platnic, ce naiba, nici nu am absolvit facultatea, așa că dă- mi pace! Nu, n-am o slujbă adevărată, pentru că nu poţi găsi așa ceva, cel puţin nu absolvenţii facultăţilor pe profit ca FBLS, care, apropo de asta, ne-a minţit încă de când ne gândeam să ne înscriem la ea. Doamne, ce proști am fost! Dă-mi un răgaz și voi găsi o soluţie. Todd Lucero Wagner i-a răspuns: Stimate domnule Lucero, aș dori să păstrez lucrurile pe latura pozitivă. Am lucrat cu mulţi studenţi care s-au chinuit să își găsească o slujbă și toţi au reușit în cele din urmă. Trebuie doar mult curaj și disponibilitatea de a merge să baţi pe la uși. D.C. este plin de firme de avocatură și de slujbe guvernamentale bine plătite. Sunt convins că îţi vei găsi o carieră pe măsură. Ignor faptul că ai folosit cuvinte precum „abuz” și „hărţuire”. Toată corespondenţa noastră prin e-mail va deveni publică și îţi sugerez să îţi alegi mai atent cuvintele. Aș dori să discut cu tine la telefon, dar, bineînţeles, nu am numărul tău. Cu respect, Rex Wagner, consilier principal în probleme de credite Todd i-a răspuns: Stimate domnule consilier principal în probleme de credite SS Wagner, scuze dacă te-am jignit. Nu cred că îţi dai seama de stresul pe care îl îndur în acest moment al vieţii. Nimic nu a mers conform planului, iar viitorul mi se pare cumplit de sumbru. Blestem ziua în care am hotărât să urmez Dreptul, mai ales la o facultate precum Foggy Bottom. Îţi dai seama că individul de pe Wall Street care deţine facultatea scoate anual 20 de milioane din ea? Și că e doar una dintre cele opt din portofoliul lui? Fascinant. Privind retrospectiv, mai bine cumpăram și eu o facultate decât să mă înscriu la ea. Nu, nu îţi pot da numărul meu de telefon. Potrivit numeroaselor procese intentate SS, cele mai multe abuzuri s-au petrecut la telefon, în conversații care nu au fost niciodată înregistrate. Să rămânem la e-mail, unde contează fiecare cuvânt. Rămânem prieteni. Todd Lucero Și-au petrecut toată ziua de sâmbătă făcând curăţenie, văruind și cărând saci cu gunoaie. „Apartamentul” Zolei avea de fapt trei camere: un mic dormitor, o cameră de zi care era și birou și un soi de debara ce oferea și alte posibilităţi. L-au convins pe Maynard să le permită mutarea unui perete și să adauge o ușă. Unul dintre verii lui Maynard era contractor fără licenţă și făcea diferite lucrări fără să se sinchisească de obţinerea de aprobări, așa că, pentru 1.000 de dolari în numerar, a spus că putea înjgheba un mic duș și o toaletă, transformând debaraua într-o baie. Todd și Mark se îndoiau că Zola avea să fie impresionată de asta, dar, practic, nu prea avea de ales. Zola încă nu se declarase de acord să se alăture parteneriatului, dar asta era doar o chestiune de timp. Deși însorită, ziua era friguroasă, iar Zola simţea nevoia să respire aer curat. Duminică dimineaţa, devreme, a plecat din apartamentul său și s-a dus la mall, unde s-a așezat pe treptele de la Lincoln Memorial și a urmărit turiștii. Privind spre Monumentul Washington și spre Capitol, aflate în fundal, s-a gândit la părinţii și la fratele ei, închiși într-un centru mizer de detenție, așteptând să fie deportaţi. Pentru ea, priveliștea era maiestuoasă, fiecare monument reprezentând un simbol al libertăţii neîngrădite. Pentru ei, singura priveliște era eventual aceea a unui gard cu sârmă ghimpată pe coamă. Ca urmare a sacrificiilor lor, ei i se oferise darul cetăţeniei, un statut permanent pentru care nu depusese niciun efort. Ei munciseră ca niște sclavi într-o ţară de care erau mândri, visând că într-o bună zi aveau să facă parte din ea. Ce beneficiu putea aduce acelei mari naţiuni de imigranţi îndepărtarea lor? Totul era absurd și părea injust și crud. A încercat cu disperare să îl alunge pe Gordy din gândurile ei. Tragedia lui rămăsese în urmă și nu slujea la nimic să stăruie asupra ei. Oricum nu ar fi avut niciun viitor împreună, iar ea se înșelase gândind altfel. Însă el încă exista în mintea ei și nu putea să scape de sentimentul de vinovăţie. Trecând pe lângă Reflecting Pool, a încercat să își imagineze locul acela în 1963, când aproape 250.000 de oameni se strânseseră în faţa lui Martin Luther King”, care vorbise despre visul său. Tatăl ei spunea întotdeauna că măreţia Americii consta în aceea că fiecare putea să își urmeze visul și că, prin muncă și sacrificii, toate se puteau realiza. 13 Martin Luther King (1929-1968), pastor de culoare, militant pentru drepturile civile, asasinat pe 4 aprilie 1968 (n.tr.) lar acum, visurile ei deveniseră coșmaruri și se simţea deznădăjduită. Ajungând la Monumentul Washington, s-a așezat la o coadă lungă pentru a ajunge până în vârf, dar curând s-a plictisit de așteptare și a plecat. Îi plăcea Muzeul Smithsonian, așa că a petrecut câteva ore contemplând istoria Americii. In nicio clipă din ziua aceea nu a pierdut timpul gândindu-se la facultate ori la căutarea unei „slujbe semnificative”. Spre sfârșitul după-amiezii, Todd i-a trimis un SMS, sugerând o altă „cină bună”. Ea a refuzat, spunându-i că avea alte planuri. A citit un roman, a văzut un film vechi, apoi s-a culcat în jurul orei unsprezece. Clădirea de apartamente duduia de muzică și de gălăgia provocată de studenţii care veneau și plecau. Noaptea de sâmbătă dintr-un mare oraș. În jur de ora unu, o ceartă de pe coridor a trezit-o, dar a reușit să adoarmă din nou. Dormea profund când cineva a început să bată cu pumnii și cu picioarele în ușa apartamentului ei. Pentru imigranţi, mai ales pentru cei fără documente legale, regulile de angajare erau bine cunoscute. Păstrează-ţi hainele, pantofii și telefonul aproape, nu răspunde la ușă, speră și roagă-te să nu fie cei de la ICE. Dacă sunt ei, oricum vor sparge ușa, așa că nu ai unde să fugi. Deși avea acte în regulă ca orice agent ICE, ea trăia cu teamă, ca și cum ar fi fost acolo ilegal. A tresărit înspăimântată și și-a îmbrăcat blugii. Loviturile au continuat și cineva a strigat cu voce ridicată: „Deschide! Imigrația!” S-a furișat până în camera de zi și s-a uitat îngrozită la ușă, simțind că inima îi bate ca un ciocan pneumatic. Tinea în mână telefonul și se pregătea să îi telefoneze de urgenţă lui Mark, de parcă el ar fi putut să apară acolo imediat, la ora două dimineaţa, ca să o salveze. Apoi bubuiturile au încetat. Nu a mai auzit voci, ci doar foșnete de tălpi pe coridor. Şi-a făcut curaj, anticipând că ușa avea să-i fie spartă, dar nu a urmat decât o tăcere lungă. Apoi, dinspre capătul coridorului, a auzit răzbătând râsete. Chiar era vorba de ICE sau era gluma proastă a cuiva? A așteptat un timp, încercând să își controleze respiraţia. Pe măsură ce minutele se scurgeau, ei îi era tot mai teamă să se miște. A rămas pe întuneric și s-a străduit să nu scoată niciun zgomot. Era posibil ca oamenii de la ICE să treacă pe acolo ca să o ia la întrebări, dar nu la o asemenea oră din noapte. Când veneau, cei de la ICE nu glumeau. Nu băteau la ușă, ci pătrundeau în casă dacă nu li se deschidea imediat ce strigau somația. E Indiferent cine făcuse asta, daunele erau grave. Incet, Zola s- a întors în dormitor, a îmbrăcat un pulover, s-a încălțat și a mai așteptat câteva minute. Când lucrurile s-au liniștit cu totul, a descuiat ușa, a aruncat o privire de-a lungul coridorului, fără să vadă pe nimeni, apoi a încuiat ușa în urma ei. Având o cheie de rezervă de la Gordy, a intrat în apartamentul lui și, fără să aprindă luminile, s-a întins pe salteaua lui. l-a fost imposibil să mai adoarmă. Nu putea trăi astfel. Dacă prietenii ei erau îndeajuns de nebuni încât să înceapă o viaţă nouă, avea să riște alături de ei. Morgana Nash i-a transmis lui Mark următorul e-mail: Stimate Mark, îmi pare rău de prietenul tău. Înţeleg de ce ești tulburat. Cu toate acestea, să încercăm să facem uitată situaţia de la Ness Skelton și să începem discuţia despre eșalonarea rambursării. Toată compasiunea. Morgana Nash, reprezentant sector public Duminică dimineaţă, Mark a răspuns: Stimată doamnă Nash, vă mulţumesc pentru sentimentele de compasiune, înseamnă mult pentru mine. Se pare că am fost concediat de la Ness Skelton, chiar înainte de a fi angajat, ceea ce nu poate decât să mă bucure, deoarece era o firmă proastă chiar și într-o zi bună și îi disprețuiesc cu adevărat pe cei care lucrează acolo. Așadar, sunt din nou fără slujbă, împreună cu toţi colegii mei, și chiar nu găsesc tăria emoţională de a începe să caut o altă slujbă de nimic. Vă rog să mă păsuliţi, de acord? Cu dragoste, Mark Luni dimineaţă, la prima oră, doamna Nash i-a răspuns: Stimate Mark, îmi pare rău că ești iritat. Eu doar îmi fac meseria, iar ea îmi cere să te invit la o discuţie privind rambursarea datoriei. Există multe slujbe bune în zona D.C. și sunt convinsă că îţi vei găsi una semnificativă. Să mă ţii la curent. Morgana Nash, reprezentant sector public Mark i-a răspuns: Stimată doamnă Nash, nu am cu ce să vă ţin la curent. Nu există nimic. Urmez un tratament, iar terapeutul meu m-a sfătuit ca deocamdată să vă ignor. Regret. Mark 17 Au așteptat până târziu în dimineaţa de luni, iar când clădirea a devenit pustie și studenţii au plecat la cursuri, au cărat cutiile cu lucrurile Zolei în noul ei apartament de la etajul doi de deasupra Barului Rooster. Chiar dacă n-a fost prea impresionată de noua locuinţă, ea și-a păstrat părerea pentru sine. De fapt, și- a despachetat hainele și lucrurile cu un zâmbet pe faţă, părând încântată de noul ei ascunziș. Când era mică, în Newark, trăise într-un loc mult mai restrâns, fără să beneficieze de niciun pic de intimitate. Mark și Todd nu aveau habar cât de săracă era familia ei în acea vreme. Împreună cu o echipă de slovaci foarte harnici - și, bineînţeles, imigranţi ilegali -, contractorul s-a străduit să transforme debaraua în baie, astfel că partenerii au fost nevoiți să caute un alt local pentru a lua prânzul la o oră atât de târzie. Cât timp au mâncat câte o salată și au băut ceai rece, Todd a prezentat câteva dintre regulile de bază ale firmei. Aveau să trăiască într-o lume în care totul se plătea în numerar, fără niciun credit. Cărţile de credit lăsau urme. Il convinseseră pe Maynard să transforme munca lor în plată pentru chirie. Todd și Mark aveau să lucreze fiecare câte douăzeci și cinci de ore pe săptămână la bar, fără să se înregistreze asta în conturile acestuia. Maynard era dispus să accepte asta drept plată a chiriei și să acopere cheltuielile de întreţinere, internetul și televiziunea prin cablu, îngăduindu-le să folosească adresa lui pentru corespondenţa redusă pe care o anticipau. Omul părea să agreeze ideea de a avea trei avocaţi, care erau prieteni, ascunși în clădirea lui și lăsa impresia că nu pricepea deosebirea dintre o clinică legală și o firmă de avocatură. Maynard punea însă puţine întrebări. Era o ironie faptul că zelul lor de a evita creditele pornea de la ideea că datorau împreună peste 600.000 de dolari, dar aceasta le-a scăpat pe moment. Aveau să îi facă o nouă vizită dubiosului specialist în securitate, ca să cumpere un permis de conducere fals pentru Zola, ce avea să fie singurul ei act de identitate. După ce devenea Zola Parker, urmau să îi cumpere un telefon, dar le păstrau și pe cele vechi, pentru a vedea cine îi mai căuta. Toţi aveau să fie daţi în judecată de proprietari, dar procesele intentate aveau să fie fără valoare, deoarece Mark Frazier, Todd Lucero și Zola Maal nu mai existau și, evident, părăsiseră orașul. În cele din urmă, aveau să fie trecuţi pe lista rău-platnicilor de către administratorii lor de credite studențești, dar asta urma să se întâmple peste luni bune. Nu puteai da în judecată o persoană dacă nu o găseai. Aveau să încerce să îi evite pe toți prietenii vechi, dar să continue să-și păstreze paginile de Facebook, chiar dacă reducând numărul postărilor. Nu intenționau să mai ia legătura cu Foggy Bottom și erau siguri că absenţa lor n-avea să fie observată de nimeni din administraţia facultăţii. Câteodată, Zola părea copleșită de acest plan. Era nebunesc și destinat eșecului, dar se simțea mai în siguranţă, iar asta era prima ei grijă. Cât despre partenerii ei, fie erau excesiv de încrezători, fie mimau asta de minune. În sinea ei, știa că băieţii nu aveau idee despre ce urmau să facă, dar entuziasmul lor era greu de ignorat. În ciuda rezervelor, Zola găsea consolare în fidelitatea lor. Apoi Mark a devenit serios și a propus să discute despre viaţa lor personală. Era important să evite noile prietenii și relaţiile amoroase de durată. Nimeni nu trebuia să știe despre planurile lor. Parteneriatul dintre ei avea nevoie de un zid înconjurător care să nu poată fi străpuns. — Glumiţi? i-a întrerupt ea. Abia l-am îngropat pe prietenul meu și credeţi că aș vrea să mai intru într-o relaţie cu cineva? — Sigur că nu, a spus Mark. Todd și cu mine n-avem pe nimeni pe moment și ar fi cel mai bine să fim cu toţii în aceeași situaţie. — Corect, iar dacă vrei sex, eu și Mark am fi disponibili oricând, doar ca să păstrăm lucrurile în cadrul firmei, înţelegi? a spus Todd. — Nu se va-ntâmpla așa ceva, a zis ea râzând. Vieţile noastre sunt suficient de complicate și-așa. — Sigur, dar trece asta pe listă, a spus Todd. — Asta e deviza ta cea mai bună: „Să ţinem totul în cadrul firmei”? — Nu știu. N-am mai folosit-o până acum. — Ei bine, n-o mai folosi! Nu merge. — Glumeam, Zola! — Ba nu. Ce s-a întâmplat cu Sharon, fata cu care ieșeai semestrul trecut? — Asta a devenit istorie. — Să convenim ca toate relaţiile noastre să se desfășoare în altă parte, bine? a spus Mark. — Cum vrei, a răspuns Zola. Ce puncte mai ai pe listă? — N-avem nicio listă, a zis Mark. Ai întrebări? — Mai mult îndoieli decât întrebări. — Te ascultăm, a spus Todd. Asta e marele nostru moment, cea mai frumoasă oră. Să spunem lucrurilor pe nume! — Bun, mă îndoiesc serios că voi putea face rost de cazuri în sălile de urgenţă ale spitalelor. Şi nu cred că știe vreunul dintre voi cum se procedează. — Ai dreptate, dar putem învăţa, a spus Todd. Trebuie. E o chestiune de supravieţuire. — O, eu cred că ţi se potrivește asta, Zola, a spus Mark. O negresă tânără și frumoasă cu o rochie ucigătoare, probabil scurtă, și pantofi cu toc la modă. Eu te-aș angaja într-o clipă dacă soția mea ar fi rănită în vreun accident rutier. — Singura mea rochie ca lumea e cea pe care am purtat-o la înmormântare. — O să-ți împrospătezi garderoba, Zola, a adăugat Todd. Nu mai suntem studenţi la Drept, ci profesioniști adevăraţi. Haine noi pentru toţi. Figurează în bugetul firmei. — E singurul lucru promiţător pe care l-am auzit până acum, a spus ea. Şi să zicem că ne găsim clienţi și că trebuie să-i primim la birou. Ce se-ntâmplă în situaţia asta? Era limpede că ei se gândiseră la toate. Fără să ezite, Mark a răspuns: — Le spunem că birourile noastre sunt în renovare și îi întâlnim jos, la bar. — Barul Rooster? — Sigur. Trataţia e pe cheltuiala firmei cât noi pregătim hârtiile, a spus Todd. O să le placă asta. — Nu uita, Zola, a zis Mark, majoritatea clienţilor noștri vor fi infractori mărunți, care vor plăti în numerar. Îi întâlnim la tribunal sau la închisoare, așa că vizita la un birou de avocatură e ultimul lucru pe care și-l doresc. — Și nu vom purta discuţii cu alţi avocaţi, a precizat Todd. Nimic de genul ăsta. — Bineînţeles. — Dacă o să fim încolţiţi, putem oricând să închiriem pentru câteva ore o cameră dintr-un centru de afaceri. Știu unul chiar după colţ. — Am impresia că v-aţi gândit la toate, băieţi. — Ei, nici chiar așa, Zola, a spus Todd. Dar o să găsim soluţii pe care să le aplicăm și în același timp o să ne și distrăm puţin. — Ce altceva te mai frământă? a întrebat-o Mark. — Uitaţi, nu știu cum să ascund asta față de Ronda. Mi-e prietenă apropiată și își face griji pentru mine. — Şi are cea mai bogată gură din anul nostru, a spus Todd. Să nu-i sufli niciun cuvânt! — Nu-mi va fi ușor. Nu cred că pot abandona facultatea fără ca ea să afle. — Ştie de tine și de Gordy? a întrebat-o Mark. — Bineînţeles. În primul an a avut o relaţie cu el. — Ce i-ai spus? a întrebat Todd. — A ţinut morţiș să discute cu mine, așa că seara trecută m- am întâlnit cu ea la o gustare. l-am spus că mă chinuiesc și deocamdată trag chiulul și că s-ar putea să mă retrag un semestru ca să îmi revin. Nu m-a iscodit prea mult, a ţinut să discute despre Gordy și ultimele lui zile de viaţă. Consideră că ar trebui să merg la un terapeut, cineva care să mă consilieze în privinţa stării mele depresive. l-am zic că o să mă gândesc. A fost chiar compătimitoare și aveam nevoie de asta. — Zola, trebuie să întrerupi legătura cu ea, a spus Mark. Tine- o la distanţă, dar cu delicateţe. Trebuie să ne izolăm de colegii de facultate. Dacă se află că toţi trei sărim peste ultimul semestru, facultatea ar putea începe să pună întrebări. Asta nu e mare lucru câtă vreme facultatea nu hotărăște să înștiințeze Departamentul Educaţiei. — Parcă nu ne îngrijorau datoriile. — Adevărat, dar trebuie să amânăm cât mai mult neachitarea împrumuturilor. Dacă află că ne-am retras, administratorii de credite vor începe să ceară rambursarea. Dacă nu ne găsesc, vor preda dosarele noastre unor avocaţi, care vor angaja investigatori ca să adulmece. Aș prefera să mă gândesc la asta mai târziu. — Aș vrea să evităm situaţia asta, a spus Todd. — O, cred că vom reuși. — Dar n-aveţi idee cum, nu-i așa? a zis ea. Mark și Todd au schimbat o privire, dar niciunul nu a spus nimic preţ de câteva momente. Apoi telefonul lui Todd a vibrat și l-a scos din buzunar. — Nu-i ăsta, a spus el, scotocindu-se în alt buzunar. Două telefoane, unul vechi și celălalt nou. Unul pentru trecut, altul pentru prezent. A citit mesajul, apoi a continuat: E Wilson, care zice: „Hei, domnule, ai chiulit și azi. Ce se întâmplă?” — S-ar părea că ne va fi mai greu decât ne-am închipuit, a remarcat Mark. 18 La ora 8:45, oamenii începeau să se strângă agitaţi în mici grupuri în holul spaţios din afara sălii de judecată numărul 142 a Tribunalului Districtual. O tăbliță de lângă ușă anunţa că acela era regatul judecătoarei Fiona Dalrymple, Divizia Infracţiuni 19, Curtea pentru Sesiuni Generale, Districtul Columbia. În general, cei convocați în ziua aceea la ora respectivă erau o adunătură de oameni grosolani proveniţi din cartiere rău famate, majoritatea cu pielea neagră sau cafenie, aproape toţi având în mână bucata de hârtie prin care erau somaţi să se prezinte acolo. Cei mai mulţi stăteau aproape de cineva drag, care primise o înştiinţare asemănătoare. Niciunul nu era singur. Acuzaţii veniseră însoţiţi de soţi, părinţi sau copii și pe faţa fiecăruia se vedea aceeași expresie de disperare și de spaimă. Avocaţii care își căutau victime nu sosiseră încă. Zola și Todd au ajuns primii, amândoi îmbrăcaţi lejer, și au început să îi urmărească pe oameni. S-au rezemat apoi de un perete, așteptându-l pe avocatul Upshaw, care a apărut curând, purtând un costum elegant și având în mână o geantă diplomat veche. După ce acesta li s-a alăturat, s-au grupat la fel ca toţi ceilalți, șoptind și părând să aștepte să se întâmple ceva. — Imi place tipul de acolo, a spus Todd, făcând semn din cap în direcția unui bărbat durduliu de origine hispanică, în jur de patruzeci de ani, ţinând o hârtie în mână și având-o alături pe soția lui neliniștită. — Și mie-mi place, a adăugat Zola amuzată. Ar putea fi primul nostru client. — Avem de unde alege, a spus Mark în șoaptă. — Bine, domnu Barosanu', arată-ne cum se face treaba! Mark și-a înghiţit nodul din gât, apoi a arborat un zâmbet fals și a zis: — Nu-i mare scofală. Și a pornit spre perechea respectivă. Când s-a apropiat, soţia a coborât ochii de spaimă, iar soţul a făcut ochii mari. — Scuze, a spus Mark cu glas scăzut. Sunteţi cumva domnul Garcia? I| caut pe Freddy Garda. Omul a clătinat din cap, dar nu a spus nimic. Mark s-a uitat spre citația pe care omul o ţinea în mâna dreaptă, apoi l-a întrebat: — Urmează să fii judecat? Neroadă întrebare. De ce ar fi lipsit omul de la muncă și ar fi așteptat în faţa sălii de judecată? Individul a dat din cap aprobator, dar a reușit să păstreze tăcerea. — Care e acuzaţia? l-a întrebat Mark. Fără să scoată niciun cuvânt, omul i-a întins citaţia, iar Mark a citit-o cu o expresie încruntată. — Atac simplu, a mormăit el. Ar putea fi de rău. Domnule Lopez, ai mai compărut în tribunal? O clătinare hotărâtă din cap. Nu. Soţia lui și-a smuls privirea de la pantofi și s-a uitat la Mark de parcă s-ar fi abținut cu greu să nu plângă. Pe măsură ce adunarea sporea, tot mai mulţi oameni treceau prin dreptul lor. — Ascultă, ai nevoie de un avocat. Judecătoarea Dalrymple poate fi destul de dură. Înţelegi? Cu mâna liberă, Mark a scos o carte de vizită și i-a întins-o hotărât omului. Atacul simplu te poate băga în închisoare, dar mă pot ocupa eu de asta. Nu-ţi mai face griji! Vrei să te ajut? Omul a încuviinţat. — Bine, onorariul meu e de 1.000 de dolari. Poţi plăti? Auzind de bani, doamna Lopez a rămas cu gura căscată. Din spate a răzbătut vocea tăioasă și hotărâtă a cuiva care i se adresa neîndoielnic lui Mark: — Hei, ce se întâmplă acolo? Mark s-a întors și a văzut faţa îngrijorată și nedumerită a unui adevărat avocat al străzii, un tip înalt, cu nasul ascuţit, care purta un costum uzat. Evaluase perfect situaţia până să ajungă lângă ei. — Ce se petrece, amice? l-a întrebat pe Mark cu glas ceva mai scăzut. Îmi furi clientul? Rămas fără grai, Mark a făcut un pas în spate, moment în care avocatul i-a smuls citaţia din mâna dreaptă. S-a uitat apoi la domnul Lopez și i-a spus: — Juan, tipul ăsta nu-ţi dă pace? Domnul Lopez i-a întins cartea de vizită a lui Mark, iar avocatul a aruncat o privire rapidă spre ea și a spus: — Ascultă, Upshaw, el e clientul meu. Ce încerci să faci? Cum trebuia să spună ceva, Mark a bolborosit: — Nimic. Îl căutam pe un anume Freddy Garcia. Apoi a aruncat o privire în jur și a observat un alt tip în costum care se holba la el. — Asta să i-o spui lui mutu', a zis avocatul. Încerci să-mi furi clientul. Am auzit că onorariul tău e de 1.000 de dolari. Adevărat, Juan? Devenit brusc dispus să vorbească fluent, Lopez a spus: — Așa e. A spus 1.000 de dolari, altfel ajung la pușcărie. Avocatul a mai făcut un pas spre Mark, până când nasurile lor au ajuns la circa treizeci de centimetri unul de altul. Mark s-a gândit să îl pocnească, dar a socotit pe dată că o încăierare între doi avocaţi pe hol, în faţa sălii de judecată, nu ar rezolva situaţia. — Şterge-o, Upshaw! a spus cu glas șuierat avocatul. Mark s-a străduit să zâmbească, apoi a zis: — Hei, amice, calmează-te! Ymi caut clientul, pe Freddy Garda. Am abordat pe cine nu trebuie, înţelegi? Avocatul a rânjit și a spus: — Păi, dacă știai să citeşti, băgai de seamă că citaţia îi este adresată domnului Juan Lopez, clientul meu. Sunt sigur că Freddy Garcia nici măcar nu e pe rol azi. Şi pariez pe ce vrei că te ocupi de furtul de clienţi. — Tu ar trebui să știi mai bine, a ripostat Mark. Dar acum calmează-te. — M-am liniștit, dar dispari de aici! Lui Mark îi venea să o rupă la fugă, dara reușit să se retragă un pas. — Ai obţinut ce-ai vrut, ticălosule! — Du-te și sâcâie pe altcineva! îngrozit de privirile lui Todd și ale Zolei, Mark s-a rotit pe călcâie, dar aceștia dispăruseră. l-a găsit după un colţ și s-au grăbit toţi trei spre o cafenea de la parter. Cât timp și-au tras scaunele în jurul unei măsuţe de cafea, Mark și-a dat seama că Todd și Zola râdeau atât de tare, încât nici nu erau în stare să vorbească. Deși se simţea iritat, după câteva secunde a început să râdă și el. In cele din urmă, Todd și-a recăpătat suflul și a spus: — Bună treabă, Darrell. Zola și-a șters obrajii cu dosul mâinii. — Freddy Garcia, a reușit ea să spună. Tod a izbucnit din nou în râs. — Bine, gata, a zis Mark încă râzând. — lartă-mă, a spus Todd ţinându-se de piept. Au râs îndelung, apoi Mark a întrebat: — Vrea cineva cafea? S-a dus la bar și a plătit trei cești pe care le-a adus la masă, unde ceilalți membri ai firmei își regăsiseră mina serioasă. — Noi l-am văzut pe individ venind, iar când și-a dat seama ce făceai, a lansat imediat atacul, a spus Todd. — Am crezut că te va lua la bătaie, a adăugat Zola. — Și eu am crezut la fel, a zis Mark. Au sorbit din cafele, fiecare pe punctul să hohotească din nou. Într-un târziu, Mark a spus: — În regulă, uite și partea bună. A fost o scenă neplăcută, de acord, dar nimeni nu s-a întrebat dacă eram cu adevărat avocat. Ne va fi ușor. — Ușor! a exclamat Todd. A fost cât pe ce să te încaieri pentru a obţine primul nostru client. — Ai văzut expresia de pe mutra lui Juan când voi doi vă certați? Probabil și-a închipuit că toţi avocaţii sunt dementi. — Vom considera asta o experiență, a spus Mark, făcându-le jocul. Nu putem bate în retragere. — Dar tot nu ești un Darrell Cromley, a spus Todd. — Ține-ţi gura! Hai să mergem! Au hotărât să schimbe strategia la a doua încercare în acel abis. În faţa sălii de judecată unde prezida onorabilul judecător Leon Handleford, de la Divizia Infracțiuni 10, așteptau o mulțime de oameni. Todd a apărut acolo primul, părând foarte agitat. După ce a examinat oamenii, și-a concentrat atenţia asupra unui tânăr de culoare, așteptând alături de o femeie mai în vârstă, probabil mama lui. Todd s-a apropiat de ei și, zâmbindu- le, a inițiat o conversaţie: — Un mod al naibii de nefericit de a vă petrece ziua, am dreptate? — Ai spus lucrurilor pe nume, a zis tânărul. Frustrată, mama lui și-a dat ochii peste cap. — Aici e tribunalul pentru cei prinși conducând sub influenţa alcoolului, adevărat? a continuat Todd. — Pentru trafic, a precizat tânărul. Mama lui a intervenit: — L-au prins cu 135 la oră într-o zonă în care viteza legală era de 65 de kilometri la oră. A doua infracţiune pe anul ăsta! Asigurarea o să sară până la cer. — 135, a repetat Todd. Asta înseamnă închisoare. — Dar mă grăbeam... — Polițistul care l-a oprit i-a spus că o să facă închisoare, a precizat mama pe un ton extrem de frustrat. — Ai avocat? l-a întrebat Todd. — Incă nu, a răspuns tânărul. Nu-mi pot permite să pierd permisul de conducere. Dacă se-ntâmplă asta, îmi pierd și slujba. Având telefonul lipit de ureche, Mark a apărut cu pași hotărâți. A stabilit contactul vizual cu Todd, apoi s-a apropiat în grabă și a băgat telefonul într-un buzunar. Ignorându-i pe tânărul negru și pe mama lui, i-a spus lui Todd: — Tocmai am vorbit cu procurorul, un tip pe care îl cunosc foarte bine. Am reușit să elimin condamnarea la închisoare, iar amenda se va reduce la jumătate. Încă ne gâlcevim în legătură cu suspendarea permisului, dar facem progrese. Ai primit cealaltă jumătate din onorariul meu? — Sigur, a răspuns Todd imediat, apoi a băgat mâna într-un buzunar de unde a scos câteva bancnote. Fără să se ferească de ochii privitorilor, a numărat cinci bancnote de câte o sută de dolari și i le-a întins lui Mark. În timp ce acesta înșfăca banii, Todd a arătat spre noul lui amic și a spus: — Ascultă, tipul ăsta a fost prins cu 135 de kilometri la oră într-o zonă în care viteza legală era de 65 de kilometri la oră. Ce-l așteaptă? Mark nu avea habar, dar acum devenise Darrell Cromley, un avocat al străzii cu experienţă, astfel că trebuia să răspundă la orice întrebare. — 135, a repetat el, ca și cum ar fi fost de-a dreptul impresionat. Ai condus sub influenţa alcoolului? — Nu, a răspuns tânărul. — A fost cât se poate de treaz, a adăugat mama lui. Ar fi fost mai logic să fie beat, numai că el știa ce face. — Lasă, mamă... — Orice viteză peste 135 de kilometri la oră înseamnă închisoare. — Te ocupi de cazuri de depășire a vitezei legale? l-a întrebat mama. Mark i-a aruncat un zâmbet siropos, sugerând că ar fi putut apăra orice caz. — Aici îmi fac treaba, doamnă, la tribunalul pentru probleme de trafic. Îi știu pe toţi judecătorii și cunosc toate chichiţele. — Trebuie să-mi păstrez permisul de conducere, a spus tânărul. — Cu ce te ocupi? l-a întrebat Mark, aruncând o privire spre ceasul de la mână. — Livrez colete. O slujbă bună pe care nu vreau s-o pierd. O slujbă bună. Cu un salariu de rahat! Pentru conducere sub influenţa alcoolului, onorariul era de 1.000 de dolari. Mark s-a gândit să ceară mai puţin pentru exces de viteză, însă ideea de a scoate ceva din situaţia aceea l-a făcut să ridice suma. Foarte preocupat, a zis: — Ascultaţi-mă, onorariul meu e de 1.000 de dolari și, pentru asta, voi obţine reducerea acuzaţiei de depășire a vitezei legale, ca să te salvez de închisoare. S-a uitat din nou la ceas, ca și cum ar fi fost presat de chestiuni mai importante. Tânărul și-a privit mama plin de speranţă, iar aceasta a clătinat din cap de parcă ar fi vrut să spună: „E beleaua ta, nu a mea”. Apoi s-a uitat la Mark și a spus: — N-am decât 300 la mine. Pot plăti restul mai târziu? — Da, dar înainte de următoarea înfățișare în tribunal. Să văd citaţia. Omul a scos-o din buzunar și i-a întins-o, iar Mark a citit-o rapid: Benson Taper, 23 de ani, necăsătorit, cu adresa în Emerson Street, Northeast D.C. — Bine, Benson, hai să discutăm cu judecătorul! a spus Mark. Descoperirea și recrutarea clienţilor de pe hol erau destul de stresante, mai ales pentru un novice care se dădea drept avocat, însă intrarea într-o sală de judecată, unde trebuia să privească în faţă cum se desfășura actul de justiție, era înfiorătoare. Mark a simţit cum i se înmoaie genunchii în timp ce mergea alături de clientul său pe aleea centrală. Nodul din stomac creștea cu fiecare pas făcut. „Fă-ţi curaj, dobitocule, și-a zis el. Nu te arăta temător. Totul e doar un joc. Dacă Darrell e în stare de asta, de ce n-ai putea și tu?” A făcut semn cu mâna spre un loc din mijlocul sălii și, dirijând traficul de parcă ar fi fost tribunalul lui, i-a șoptit mamei: „la loc acolo”. Femeia l-a ascultat, iar el și clientul său s-au îndreptat spre primul rând de bănci și s-au așezat. Benson i-a dat 300 de dolari, iar Mark a scos un contract pentru servicii de avocatură identic cu cel pe care îl semnase în numele lui Gordy pentru avocatul Preston Kline. După ce au încheiat treburile legate de hârtii, el și Benson s-au așezat și au urmărit spectacolul. La circa un metru în faţa lor, bara - o balustradă înaltă până la genunchi - îi separa pe spectatori de miezul acţiunii. Dincolo de aceasta se aflau două mese lungi. Cea din dreapta era acoperită de teancuri de hârtii și în jurul ei se agitau câțiva procurori tineri, șoptind, glumind și adăugând câte o filă ici și colo. Masa din stânga lor era aproape goală. Plictisiţi, de ea se rezemau doi avocaţi ai apărării, care discutau în șoaptă. Câţiva funcţionari se mișcau de colo până colo, aducându-le documente avocaților și judecătorului Handleford. Deşi tribunalul era în plină ședință, zona judecătorului era animată ca o bandă de montaj și nimeni nu părea îngrijorat că face gălăgie. Un afiș scris cu litere mari suna astfel: „interzisă folosirea telefoanelor mobile. Amenda: 100 de dolari”. Judecătorul Handleford era un bărbat alb, masiv, cu barbă, cam tic șaizeci de ani, părând plictisit de moarte de rutina zilnică. Rareori își ridica ochii din hârtii și părea preocupat doar să semneze tot felul de ordine. Un aprod s-a uitat spre mulţime și a strigat un nume. O femeie înaltă, având în jur de cincizeci de ani, a pășit pe interval, a trecut agitată de poartă și s-a prezentat în faţa Onoratei Instanţe. Se afla la tribunal pentru conducere sub influenţa alcoolului și reușise să ajungă până acolo fără vreun avocat hrăpăreţ care să o însoţească. Mark a încercat să memoreze numele ei: Valerie Blann. Avea să îi caute numele pe rol și să o sune mai târziu. Femeia a pledat nevinovată și i s-a comunicat o dată de revenire în instanţă, de la sfârșitul lunii februarie. Judecătorul abia dacă a ridicat ochii din hârtii. Un aprod a strigat următorul nume. Mark și-a înghiţit cu greu nodul din gât și, făcându-și curaj și sperând să aibă noroc, a trecut de poartă. Având pe faţă o încruntare perfectă pentru un avocat, s-a dus la masa acuzării, a luat o copie a rolului din acea zi și s-a așezat la masa apărătorului. Au sosit apoi alţi doi avocaţi. După un timp, unul dintre ei a plecat. Avocaţii veneau și plecau fără să îi bage nimeni în seamă. Un procuror a spus o glumă și s-a bucurat de câteva râsete. Judecătorul părea să moţăie deja. Mark a aruncat o privire în sală și a văzut-o pe Zola stând în spatele mamei lui Benson, urmărindu-i fiecare mișcare cu ochii larg deschiși. Todd se strecurase în primul rând de bănci, ca să vadă totul mai de aproape. Mark s-a ridicat, s-a apropiat de o grefieră așezată alături de scaunul judecătorului, i-a întins cartea lui de vizită și a informat-o că îl reprezenta pe domnul Benson Taper. Ea i-a aruncat o privire. Cui îi pasă? Când s-a anunţat numele lui Benson, Mark s-a ridicat și i-a făcut semn clientului său să îl urmeze. Au rămas unul lângă altul în faţa judecătorului Handleford, care abia dacă s-a uitat la ei. Un procuror s-a apropiat de ei, iar Mark s-a prezentat. Numele ei era Hadley Caviness și era foarte simpatică; avea un corp splendid și purta o fustă scurtă. Mark a acceptat cartea ei de vizită, iar ea a luat-o pe a lui. — Domnule Taper, a spus apoi judecătorul, se pare că ai avocat, de aceea presupun că pledezi nevinovat. — Întocmai, Onorată Instanță, a răspuns Mark - erau primele cuvinte pe care le rostea în instanţă. Și, doar spunând asta, Mark - împreună cu cei doi parteneri ai săi - încălca prevederile Secţiunii 54B din Codul de Procedură Legală, făcându-se vinovat de practicarea neautorizată a avocaturii, pasibilă de o amendă de până la 1.000 de dolari, plus restituirea daunelor și circa doi ani de închisoare. Și asta nu însemna mare lucru. Din cercetările lor extinse, știau că în ultimii patruzeci de ani doar un impostor ajunsese în închisoare pentru practicarea ilegală a avocaturii în District. Fusese condamnat la șase luni de închisoare cu patru luni suspendare, iar comportamentul lui fusese extrem de nepotrivit. În contextul comportamentului infracţional, UPL reprezenta o ameninţare minoră. Nimeni nu avea de suferit cu adevărat. lar dacă cei trei erau silitori, interesele clienţilor aveau să fie bine reprezentate. Justiția avea să fie apărată. Și așa mai departe. Ei puteau să își justifice planurile vreme de câteva ore. Practic, lui Todd i s-a tăiat răsuflarea când partenerul lui a ajuns în faţa judecătorului. Chiar putea fi atât de ușor? Mark își juca foarte bine rolul, iar costumul lui arăta mai bine decât al celorlalți avocaţi, aflaţi pe cele două laturi ale sălii de judecată. Câţi dintre aceștia se chinuiau să supraviețuiască împovăraţi de un munte de datorii? Zola stătea pe marginea scaunului, așteptându-se în orice moment să audă pe cineva strigând: „Individul e un impostor!” Cu toate acestea, nimeni nu s-a uitat la avocatul Upshaw. El făcea parte perfect din rutina aceea, fiind doar unul dintre zecile de avocaţi de acolo. Urmărind cum se desfășurau lucrurile, observase că unii dintre avocaţii apărării cunoșteau un procuror sau doi și se simțeau aproape ca acasă. Alţii stăteau retrași și nu discutau decât cu judecătorul. Nu avea importanţă. Acela era tribunalul pentru judecarea cauzelor ce ţineau de trafic, astfel că toată lumea respecta rutina aceea, ce nu avea să se schimbe. Următoarea înfățișare la tribunal a lui Benson a fost stabilită peste o lună. Judecătorul Handleford a scris grăbit numele lui, iar Mark a spus: „Vă mulţumesc, Onorată Instanță” și și-a condus clientul afară din sala de judecată. Cea mai nouă firmă de avocatură din oraș mai avea câteva săptămâni ca să decidă încotro mergea. Banii căpătaţi de la Benson au fost folosiţi pentru plata unui prânz la un magazin de delicatese din apropiere. După ce a mâncat jumătate dintr-un sandvici, Todd și-a amintit de Freddy Garcia și au râs toţi pe săturate. Pentru procesele judecate după-amiază, Mark și-a schimbat costumul - acum avea trei -, iar Todd s-a îmbrăcat la fel de elegant. Au ajuns la tribunal la ora unu și s-au apucat să caute clienţi. Evident, erau din plin. La început, au acţionat împreună, deprinzând noi trucuri pe măsură ce timpul trecea. Nimeni nu i-a băgat în seamă, iar ei s-au simţit relaxaţi când s-au amestecat cu ceilalţi avocaţi care bântuiau prin tribunal. Aflat în faţa Diviziei 6, Todd și-a dus telefonul la ureche și a început o conversaţie imaginară. Vorbind îndeajuns de tare ca să fie auzit de oamenii din apropiere, a spus: — Fii atent, am rezolvat vreo sută de cazuri de conducere sub influenţa alcoolului cu tine în partea cealaltă, așa că nu-mi servi prostia asta. Flăcăul a avut o alcoolemie de 0,09, cu puţin peste limită, și nu a comis alte infracțiuni în trafic. Reduci asta la conducere imprudentă, altfel stau de vorbă cu judecătorul. Dacă mă silești, mergem la proces - și știi ce s-a întâmplat ultima oară! l-am făcut de rușine pe poliţai, iar judecătorul a respins acuzaţia. O pauză, în timpul căreia s-a prefăcut că ascultă, după care a adăugat: Trec pe-acolo ca să semnăm contractul. După ce și-a vârât telefonul în buzunar, un bărbat s-a apropiat de el și l-a întrebat: — Ascultă, ești avocat? Îmbrăcată lejer, Zola s-a deplasat dintr-o sală de tribunal în alta, măsurându-i din ochi pe acuzaţii care apăreau fără avocaţi. Deseori, judecătorii îi întrebau unde lucrau, dacă erau căsătoriţi și alte lucruri de acest gen. Cei mai mulţi aveau slujbe care nu impresionau. Zola și-a notat numele câtorva care păreau să fie mai promiţători. Folosind numele și adresele de pe roluri ca referinţă, a alcătuit o listă cu persoanele pe care partenerii ei le puteau căuta. După câteva ore, s-a plictisit de monotonia înnebunitoare a justiţiei în cazuri atât de mărunte. Dar, chiar dacă era plictisitor, se simţea mult mai bine decât în sala de curs, gândindu-se cu îngrijorare la examenul de barou. La ora cinci, au intrat în Barul Rooster și au găsit o masă într- un colţ. Mark a adus de la bar două pahare cu bere și o apă minerală și a comandat sandviciuri. Urma să lucreze în schimbul de la ora șase până la miezul nopţii, astfel că băutura și mâncarea erau din partea casei. Erau încântați de prima lor zi de activitate. Todd înșfăcase un client acuzat de conducere sub influenţa băuturilor alcoolice și apăruse în fața judecătorului Cantu. Procurorul menţionase că nu îl mai văzuse pe Todd până atunci, iar el îi răspunsese că venea la tribunal de aproape un an. Mark luase un caz de atac simplu la Divizia 9 și apăruse în faţa unui judecător care se uitase lung la el, dar nu spusese nimic. După câteva zile, feţele lor aveau să devină familiare. Prada din ziua aceea se ridica la 1.600 de dolari, plus note promisorii pentru încă 1.400 de dolari. La asta se adăuga faptul că acele câștiguri nu erau declarabile, deci erau scutite de impozit, astfel că se simțeau de-a dreptul ameţiţi de perspectiva de a face atâţia bani. Frumuseţea planului lor consta în obrăznicie. Nicio persoană în toate minţile nu ar fi îndrăznit să apară în faţa unui judecător dându-se drept avocat. 19 La miezul nopţii, Mark a urcat la etajul trei și a intrat în micul lor apartament. Todd îl aștepta pe canapea, având laptopul pe genunchi. Pe fragila măsuţă de cafea pe care o cumpăraseră cu zece dolari erau două doze goale de bere. Mark a scos una nouă din frigiderul micuţ și s-a lăsat să cadă pe scaunul din faţa canapelei. Era extenuat și simţea nevoia să doarmă. — La ce lucrezi? l-a întrebat el pe Todd. — La o acţiune comună. Acum sunt patru plângeri la adresa Swift Bank și pare că e simplu să luăm și noi un avocat. Cred că e timpul să facem asta. Tipii ăștia își fac o reclamă dementă, dar numai pe internet. Încă n-au reclame la televiziuni, iar motivul e că fiecare reclamaţie presupune puţini bani. Nu e vorba de cazuri mari de prejudiciere, cu valori substanţiale. Daunele nu sunt mari, doar câţiva dolari pentru comisioane și alte lucruri băgate pe gât, pe care Swift le strecoară pe extrasele de cont lunare. Partea frumoasă e numărul, probabil că sunt cam un milion de clienţi ciupiţi de Swift. — Am văzut că directorul lor executiv a apărut în faţa Congresului azi. — Da. Şi s-a lăsat cu sânge. Tipul a fost atacat dur de ambele tabere. A fost un martor îngrozitor, adică omul a transpirat la propriu, iar comisia de anchetă s-a distrat pe cinste cu el. Toată lumea îi cere demisia. Un blogger crede că Swift are o reputaţie atât de proastă, încât nu poate decât să rezolve mizeria cât mai repede și să meargă mai departe. Tot el crede că banca va pierde cam un miliard cu acţiunile comune, apoi va cheltui ceva bani pe o nouă campanie de publicitate ca să-și spele păcatele. — Chestie obișnuită. Nu s-a menţionat numele lui Rackley? — A, nu. Tipul se ascunde spatele zidului de companii noncomerciale. Am căutat ore în șir, dar nu se face nicio menţiune la el sau la firmele de fațadă. Mă-ntreb dacă Gordy a avut dreptate în ceea ce privește implicarea lui în afacerile Swift. — Pariez că a avut dreptate, dar e nevoie să mai săpăm. Au rămas tăcuţi o vreme. În mod normal, televizorul ar fi funcţionat, dar încă nu chemaseră compania de cablu. Plănuiau să se conecteze la cablul din bar, însă nu erau pregătiţi să răspundă la întrebările instalatorului. Cele două televizoare cu ecran plat erau într-un colţ. — Gordy, Gordy, a spus Mark într-un târziu. Cât de des te gândești la el? — Des, a spus Todd. Tot timpul. — Te-ai întrebat ce ar fi trebuit să facem altfel? — Sincer, da. Puteam face una sau alta, dar Gordy nu mai era el însuși. Nu-s convins că l-am fi putut opri. — Şi eu îmi zic asta. Dar îi simt lipsa. Rău de tot. Mă-ntreb ce părere ar avea văzându-ne acum. — Gordy, cel pe care l-am cunoscut la început, ar spune că suntem nebuni. Dar cum era spre sfârșit, probabil că ne-ar fi devenit partener. — Partener principal, fără îndoială, a spus Mark râzând. Apoi a adăugat: Am citit cândva o poveste despre un tip care s-a sinucis. Un psihiatru vorbea despre inutilitatea de a încerca să înţelegi asta. E imposibil, absurd. Când ajunge într-un asemenea punct, persoana pătrunde într-o altă lume, una pe care cei care îi supraviețuiesc n-o vor înţelege nicicând. lar dacă o înţelegi, s- ar putea să fii și tu în pericol. — Ei bine, pe mine nu mă paşte pericolul, pentru că nu o înţeleg. Sigur, Gordy a avut o mulţime de probleme, dar nu sinuciderea era răspunsul. Putea să se lase de băut, să-și ia medicamentele, să lămurească lucrurile cu Brenda - sau nu. Dacă n-ar fi vrut să anuleze nunta, ar fi fost mult mai fericit în cele din urmă. Noi doi avem aceleași probleme cu facultatea, examenul de barou, șomajul, rechinii care ne-au împrumutat - și totuși, nu manifestăm tendinţe sinucigașe. De fapt, ripostăm. — Şi nu suntem maniaco-depresivi, așa că nu vom înţelege. — Să discutăm despre altceva, a propus Todd. Mark a desfăcut doza de bere și a spus: — Ai dreptate. Cum merge lista de posibili clienţi? Todd a oprit laptopul și l-a lăsat pe podea. — Am contactat opt posibile victime, dar niciuna n-a vrut să vorbească. Telefonul ne situează pe toţi pe același plan, iar oamenii aceia nu erau nici pe departe la fel de agitaţi ca la tribunal. — Chiar e atât de ușor? Cum să zic, azi am făcut rost de 3.000 de dolari din onorarii și noi nici n-aveam habar ce făceam. — Am avut o zi bună, dar nu vom fi mereu atât de norocoși. Mă uimește vânzoleala de acolo, numărul de oameni care sunt tocaţi de sistem. — Slavă Cerului că există! — Material la nesfârșit. — E o nebunie, nu crezi? Şi nu e de durată. — Adevărat, dar am putea face jocul ăsta multă vreme. Și sigur e preferabil alternativei. Mark a mai luat o gură de bere, apoi a închis ochii. — Nu e cale de întoarcere. Încălcăm prea multe legi. Practică ilegală. Evaziune fiscală. Și cred că și câteva prevederi ale legilor muncii. Dacă participăm la acţiunea comună împotriva Swift Bank, putem adăuga și asta pe lista noastră. — Vrei să te răzgândești? l-a întrebat Todd. — Nu. Dartu? — Nici eu, dar mă îngrijorează Zola. Câteodată simt că am târât-o în treaba asta împotriva voinţei ei. Acum e cumplit de fragilă și de înspăimântată. Mark a deschis ochii și și-a întins picioarele. — Da, dar măcar se simte în siguranţă. Are o ascunzătoare bună, iar asta are cea mai mare importanţă. E o fată rezistentă, care a trecut prin mai multe decât ne închipuim noi. Acum este exact unde vrea să fie. Are nevoie de noi. — Sărmana fată! S-a întâlnit cu Ronda în seara asta și au băut ceva undeva, apoi i-a spus că vrea să-și întrerupă studiile, că nu se poate concentra și pentru facultate, și pentru examenul de barou. Crede că Ronda a înghiţit povestea. Am vorbit și eu cu Wilson și i-am spus că noi doi vom apărea la cursuri până la urmă. E îngrijorat, dar l-am asigurat că suntem bine. Probabil că oamenii ăștia ne vor da pace. — Dacă-i ignorăm, o să ne uite. Au probleme mai presante pe cap. — Păi, la fel și noi, cu noile noastre cariere, a spus Todd. Acum, că avem clienţi, trebuie să le oferim serviciile noastre. Adică, le promitem că îi salvăm de închisoare și le reducem amenzile. Ai idee cum am putea proceda? — Găsim noi o soluţie mâine. Secretul e să te împrietenești cu procurorii, să-i cunoști și să fii insistent. Şi, Todd, dacă n-o să ne putem ţine de cuvânt, n-o să fim primii avocaţi care au promis prea multe. Încasăm onorariile și mergem mai departe. — Vorbești ca un adevărat avocat al străzii. — Asta-i reprezentaţia mea. Hai, mă culc acum. În apartamentul de dedesubt, și Zola era trează. Stătea pe micul pat, rezemată de perne, având picioarele acoperite cu o pilotă. În cameră era întuneric, singura lumină fiind cea a ecranului laptopului. Consiliera ei de credit era o femeie pe nume Tildy Carver, care lucra pentru o companie de servicii din Chevy Chase, LoanAid. Doamna Carver se arătase destul de amabilă pe parcursul facultăţii, dar tonul ei se schimbase pe măsură ce se scurgea semestrul. În acea după-amiază, când stătea într-o sală de tribunal, Zola primise un e-mail de la doamna Carver: Stimată domnișoară Maal, în urmă cu o lună, când am discutat ultima oară, vă pregăteaţi pentru ultimul semestru. La acea dată, nu eraţi optimistă în privinţa posibilităţilor de angajare. Am convingerea că sunteţi ocupată cu interviurile pe măsură ce se apropie ziua absolvirii. Mă puteţi ţine la curent cu eforturile dumneavoastră de a găsi o slujbă? Aștept cu interes să primesc vești. Cu sinceritate, Tildy Carver, consultant principal în probleme de credite Ultima rată, 13 ianuarie 2014: 32.500 de dolari; total împrumut și dobândă: 191.000 de dolari Aflată în siguranţa oferită de ascunzătoarea ei, Zola a rămas cu ochii la cifra „totală” și a scuturat din cap. Incă îi era greu să creadă că intrase de bunăvoie într-un sistem care permitea unei persoane ca ea să împrumute atât de mulţi bani, iar gândul de a rambursa acea sumă i se părea o imposibilitate absurdă. Desigur, acum nu mai era cazul să își facă griji în legătură cu rambursarea, dar și acel plan i se părea nebunesc. Era anapoda să fugi pur și simplu și să dai vina pe sistem. Părinţii ei nu aveau habar cât de mult datora. Știau că împrumutase sume legale asigurate de guvern și, în inocenţa lor, credeau că orice program aprobat de Congres era serios și benefic. Nu aveau să afle niciodată, ceea ce, într-un fel, o consola. Stimată doamnă Carver, mă bucur să primesc vești de la dumneavoastră. Săptămâna trecută am mers la un interviu la Departamentul de Justiţie și aștept răspuns. Mă gândesc serios să lucrez în sectorul public sau pentru o organizație nonprofit, pentru a ușura efortul de rambursare. Vă voi ţine la curent. Cu sinceritate, Zola Maal A auzit apoi pași deasupra ei și a înţeles că partenerii ei erau acasă. A închis laptopul și s-a întins sub pilotă. Era recunoscătoare pentru acea ascunzătoare mică, dar plăcută, precum și pentru faptul că nimeni n-avea să bată la ușa ei pe neașteptate. Primul apartament de care își amintea nu era cu mult mai spaţios decât locul acela. Ea și fraţii ei împărțeau un dormitor minuscul. Băieţii aveau paturi suprapuse, iar ea avea un pat îngust alături de ei. Părinţii ei dormeau într-un alt dormitor mic. Nu își dădea seama că ei erau săraci și înspăimântați, pentru că locuinţa lor era un loc fericit, unde se râdea sănătos și unde toți se simțeau bine. Părinţii ei găseau tot felul de slujbe și lucrau la ore ciudate, dar unul dintre ei era întotdeauna acasă. lar dacă nu, se găsea de fiecare dată câte o vecină de pe coridor care să aibă grijă de copii. Ușa apartamentului lor era permanent deschisă, iar oamenii „de acasă” intrau și ieșeau. Intotdeauna se găsea cineva care să gătească, iar aromele pluteau apăsător pe coridoare. Hrana era împărţită, la fel și hainele, ba chiar și banii. Și aveau de muncă. Adulții senegalezi munceau ore în șir fără să se plângă. Zola avea doisprezece ani când își dăduse seama că peste lumea ei plutea un nor negru. Un bărbat pe care îl cunoșteau fusese arestat, reținut și, în cele din urmă, trimis înapoi în Senegal. Asta îi îngrozise pe ceilalţi, iar părinţii ei se mutaseră din nou. Se gândea la părinţii și la fratele ei în fiecare oră din zi și, de obicei, adormea înfrânându-și lacrimile. Viitorul ei era nesigur, dar nu se compara nicicum cu al lor. 20 Regele afișelor din D.C. era un avocat excentric, specializat în daune, pe nume Rusty Savage. Deviza lui era „Trusting Rusty”14 și era imposibil să conduci pe șoseaua de centură fără să îi vezi faţa zâmbitoare. Sfatul lui pentru cei vătămaţi în vreun fel sau altul era să aibă încredere în el. Reclamele lui ingenioase de la televiziune prezentau clienţi care suferiseră tot soiul de traume fizice, dar care o duceau grozav, pentru că, în înţelepciunea lor, puseseră mâna pe telefon și sunaseră la 1-800-Trust-Me. Cei trei parteneri UPL verificaseră firmele din District care se ocupau de vătămări și îl aleseseră pe Rusty. Firma lui avea opt avocaţi, dintre care unii erau capabili să intre într-o sală de judecată și să rezolve favorabil un caz. Zola telefonase și îi explicase femeii care îi răspunsese că soţul ei fusese rănit grav într-un accident în care fusese implicat un TIR și voia neapărat să îl întâlnească pe Rusty. Femeia îi comunicase că acesta era prins într-un „proces important de la Curtea federală”, dar unul dintre asociaţi ar fi fost liber să discute cu ea. Când nu te pricepi deloc la legea privind vătămările personale, trebuie să găsești pe cineva competent. Folosind un număr pe care îl găsise într-o carte de telefon, Zola stabilise întâlnirea. Birourile se aflau într-o clădire placată cu sticlă din apropierea Gării Union. Zola și Todd au intrat în hol, care avea aspectul unei săli de așteptare de lângă cabinetul unui doctor foarte ocupat. De-a lungul pereţilor erau aliniate scaune, având alături măsuţe cu reviste. Vreo doisprezece clienţi, unii dintre ei în cârje și bastoane, stăteau în diferite poziţii incomode. Era clar că bombardamentul neîncetat al reclamelor lui Rusty dădea roade. Zola s-a prezentat la recepţioneră și a primit un chestionar prins de o plăcuţă. A completat spaţiile libere cu informaţii false, dând însă un număr de telefon real, cel vechi. După cincisprezece minute, un asistent a luat hârtiile completate de ea și le-a dus într-o zonă mai mare, plină de cubicule și staţii de lucru. Numeroși salariați lucrau cu frenezie, răspunzând la telefoane, tastând la computere sau rezolvând hârțogăria. Avocaţii aveau birouri personale pe laturile clădirii care ofereau vedere spre oraș. Asistentul a bătut la ușa unuia dintre avocaţi, apoi a pătruns pe terenul lui Brady Hull. 14 Aproximativ „Rusty, omul de încredere” (n.tr.) Cercetând website-ul, cei trei știau că domnul Hull avea în jur de patruzeci de ani și absolvise American University. Desigur, era „pasionat de lupta pentru drepturile clienţilor” și susținea că avea o serie impresionantă de „soluţionări majore”. După ce asistentul i-a părăsit, s-au făcut prezentările. S-au așezat apoi pe fotolii din piele, față în faţă cu domnul Hull, al cărui birou arăta cu puţin mai ordonat decât o groapă de gunoi. Tom (Todd) a început spunând că Tolliver, soţul Claudiei (Zola), era cel mai bun prieten al lui și se afla acolo ca să o sprijine moral. Donnie, soţul ei, îl rugase să se prezinte împreună cu ea și să ia notițe, pentru că el era țintuit în casă din cauza vătămărilor. La început, domnul Hull s-a arătat sceptic și a spus: — De obicei nu procedez astfel. Ar fi nevoie să discutăm lucruri private și confidenţiale. — Vă rog, e în regulă, a spus Claudia. Tom ne e prieten de nădejde. — Prea bine, a fost de acord domnul Hull. Avea expresia hăituită a unui om extrem de solicitat, care primea și dădea prea multe telefoane și care avea prea multe dosare de citit, iar timpul nu îi ajungea în cursul zilei. Așadar, soţul dumneavoastră a suferit vătămări? a spus el apoi, uitându-se la unul dintre formulare. Povestiţi-mi! — Păi, s-a întâmplat acum trei luni, a început Claudia. A ezitat și s-a uitat la Tom, reușind să pară agitată și copleșită de situaţie. Conducea spre casă pe Connecticut Avenue, pe lângă parcul Cleveland, venind de la serviciu, când a fost lovit de un camion de mare tonaj. Donnie mergea spre nord și camionul spre sud și, din nu știu ce motiv, acesta a virat la stânga, a depășit linia de demarcaţie și l-a lovit. Direct, chiar așa. — Deci răspunderea este clar stabilită? a întrebat Huli. — Da, potrivit poliției. Şoferul nu a declarat nimic, astfel că deocamdată nu știm de ce a luat-o pe contrasens. — Trebuie să văd raportul poliţiei. — Îl am, dare acasă. — Nu l-aţi adus? a întrebat Hull pe un ton cam dur. — Îmi pare rău. Nu mi s-a mai întâmplat aşa ceva. Nu știam ce să iau cu mine. — Atunci, trimiteţi o copie cât de curând posibil. Aţi adus fișele medicale? — Nu, domnule. Nu am știut că este nevoie de ele. Frustrat, Hull și-a dat ochii peste cap, moment în care i-a sunat telefonul. A aruncat o privire la ecran și, preţ de o secundă, a părut dornic să răspundă. — Cât de grave sunt vătămările? a zis el apoi. — Ah, era cât pe ce să moară. Contuzii grave... a stat în comă o săptămână. Maxilarul fracturat, la fel și o claviculă și șase coaste, dintre care una a perforat un plămân... Un picior rupt. A suferit două operaţii și probabil va mai avea nevoie de încă una. Părând impresionat, Hull a spus: — Mda, a fost accidentat grav. Care e suma totală a costurilor medicale de până acum? Ea a ridicat din umeri și s-a uitat la Tom, care a făcut un gest din umeri, semn că nu avea idee. După aceea, Claudia a zis: — Aproape 200.000 de dolari. Face terapie de reabilitare, dar nu se mișcă prea bine. Uitaţi care e problema, domnule Hull, nu știu ce să fac. Imediat după accident, avocaţii mi-au telefonat zi și noapte. }n cele din urmă, am încetat să mai răspund la telefon. Am discutat cu o companie de asigurări și nu știu dacă pot avea încredere în ea. — Într-un asemenea caz, nu trebuie să aveţi încredere într-o companie de asigurări, a spus el cu severitate în glas, ca și cum ea tocmai făcuse o asemenea greșeală. Nu mai vorbiţi cu ei. Acum, atenţia lui Hull nu mai era distrasă și reușea să se concentreze. Cu ce se ocupă Donnie? — Conduce un motostivuitor la un depozit. O slujbă destul de bună. Ajunge la 45.000 de mii pe an. N-a mai lucrat după accident și am cam rămas fără bani. — Vă putem oferi împrumuturi vitale, a spus Hull plin de sine. O facem mereu. Nu vrem ca persoanele care ne sunt clienţi să o ducă greu cât timp negociem o înţelegere în afara tribunalului. Dacă răspunderea pentru accident e atât de clară precum ați spus, vom soluţiona cazul fără să ajungem la judecată. — Care e onorariul dumneavoastră? a întrebat Claudia apoi. Tom încă nu scosese niciun cuvânt. — Nu percepem nimic, a spus Hull cu mândrie. Dacă nu câștigăm, nu există onorariu. Lui Tom îi venea să spună: „Doamne, am văzut asta pe vreo douăzeci de afișe”. Însă a păstrat tăcerea în continuare. — Suntem plătiţi atunci când încasaţi banii. Onorariul nostru se bazează pe o condiţionalitate, de obicei 25% din suma înţelegerii. Dacă ajungem la tribunal, noi trebuie să lucrăm mai mult, astfel că ajungem la o treime din sumă. Claudia și Tom au încuviinţat. Până la urmă, era ceva ce învățaseră la facultate. — In fine, uitaţi ce mi se propune, domnule Hull, a continuat ea. Compania de asigurări mi-a spus că va plăti toate cheltuielile medicale și salariile pierdute, plus costurile tratamentelor de recuperare, oferindu-ne 100.000 drept despăgubire. — O sută de mii! a exclamat Hull, căruia nu îi venea să creadă. Așa lucrează companiile de asigurări. Coboară ștacheta pentru că nu aveţi un avocat priceput. Ascultaţi, doamnă Claudia, acest caz face un milion de dolari. Spuneţi-i companiei de asigurări să se ducă naibii și... ba nu, așteptați, nu le spuneţi nimic. Nu mai discutaţi cu mediatorul. Apropo, cum se numește compania? — Clinch. _ — A, bineînţeles. Chiar sună a Clinch”. li știu bine pe cei de acolo și îi dau mereu în judecată. Brusc, Claudia și Tom s-au simţit mai liniștiți. Cercetările proprii îi duseseră la Clinch, unul dintre asigurătorii principali din zonă. Website-ul firmei se lăuda cu o îndelungată tradiţie în privinţa protejării companiilor transportatoare de mărfuri. — Un milion de dolari? a repetat Tom. Hull a expirat adânc, apoi a zâmbit și chiar a reușit să chicotească. Şi-a prins mâinile înapoia capului, ca și cum bătrânul maestru trebuia să îi lămurească pe studenţii săi. — Nu garantez nimic, înţelegeţi? Pot evalua exact fiecare caz doar după ce deţin toate elementele. Raportul poliţiei, actele medicale, salariile pierdute, cazierul celuilalt șofer, tot tacâmul. Apoi se pune problema handicapului permanent, care, ca să fiu brutal de cinstit, înseamnă mult mai mulţi bani. Să sperăm că Donnie se va recupera complet și se va întoarce la muncă, iar curând va arăta ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. Dacă lucrurile vor sta astfel, în baza rezultatelor medicale care se situează în jurul sumei pe care mi-aţi spus-o, voi cere în jur de 15 Termen din box, descriind faptul că adversarii se strâng în braţe pentru a evita lupta până la intervenţia arbitrului de ring, care îi desparte. (n.tr.) un milion și jumătate de la Clinch și mă voi înţelege cu ei după câteva luni. Tom a căscat gura de uimire. Depășită de situaţie, Claudia a spus: — Doamne, cum aţi ajuns la cifra asta? — De fapt, e o formă de artă. Dar nu e chiar atât de complicată. Luăm totalul costurilor medicale și îl înmulţim cu cinci sau șase. Clinch va accepta trei, poate trei și jumătate. Însă cei de la Clinch îmi știu reputaţia și nu vor vrea să ne confruntăm într-un tribunal, credeţi-mă. Acesta va reprezenta un factor uriaș în negocieri. — Deci i-aţi mai executat și altă dată, da? a întrebat Tom. — O, de multe ori. Mica noastră firmă le bagă în răcori până și pe cele mai mari companii de asigurări. „Cel puţin așa susţin reclamele voastre de la televizor”, s-a gândit Tom. — N-am știut asta, a adăugat Claudia cu un aer șocat. Telefonul de pe birou a sunat din nou, iar Hull a rezistat tentației de a răspunde. S-a aplecat brusc în faţă, și-a așezat coatele pe masă și a spus: — Uitaţi cum stau lucrurile! Asistentul meu se va ocupa de hârtii. Dumneavoastră și Donnie semnaţi contractul pentru servicii avocaţiale, totul e scris negru pe alb, fără ascunzișuri. După ce avem asta, iau legătura cu firma de asigurări și le stric buna dispoziţie. Începem să strângem documentele medicale și pornim la treabă. Dacă răspunderea este clar stabilită, soluţionăm cazul în termen de șase luni. Mai aveţi întrebări? Evident, se pregătea să treacă la următorul caz. Claudia și Tom s-au uitat unul la altul fără nicio expresie pe chip și au clătinat din cap. — Cred că nu, a spus ea. Vă mulţumesc, domnule Hull! Omul s-a ridicat, i-a întins mâna și a spus: — Bun venit la noi! Aţi luat o hotărâre grozavă. — Vă mulţumesc, a spus ea în timp ce îi strângea mâna. După ce i-a strâns-o și Tom, au ieșit grăbiţi din birou. Asistentul i-a înmânat Claudiei un dosar, pe coperta căruia scria: „Pachet nou client: Trusting Rusty”, și i-a condus până la ușă. Când ușa liftului s-a închis, au început să râdă. — Ce lecţie frumoasă și educativă, a spus Zola. — Legea 101 privind Vătămările Personale, i-a răspuns Todd. Un curs scurt, care ar fi durat patru luni la Foggy Bottom. — Da, și ne-a predat-o un clovn care nu și-a făcut reclamă pe afișe. — Acum avem nevoie de un client sau doi. In mașină, în timp ce Todd conducea, Zola și-a verificat telefonul și a chicotit. — Ne îmbogăţim. Mark tocmai a agăţat un alt tip acuzat de conducere sub influenţa alcoolului și a încasat 600, numerar. Divizia 4. Alegerea spitalului s-a dovedit dificilă. Erau prea multe în oraș. Potomac General era un spital public aglomerat și foarte agitat, locul preferat pentru aducerea victimelor rezultate din violențele de stradă. Cel mai renumit era „George Washington”, unde fusese adus de urgenţă președintele Reagan când fusese împușcat. In această ierarhie mai existau cel puţin opt spitale. Trebuiau să înceapă de undeva, astfel că au hotărât să pornească de la General. Todd a lăsat-o pe Zola la intrarea principală și a plecat să găsească un loc de parcare. Acum avocată, domnișoara Parker purta o jachetă și o fustă puţin deasupra genunchilor, ce păreau a fi de marcă. Pantofii ei din piele cafenie erau moderni, iar cu poșeta Gucci contrafăcută arăta ca o profesionistă. Urmând indicatoarele, a ajuns într-o cafenea de la parter. Și-a luat o cafea și s-a așezat la o masă așteptându-l pe Todd. Nu departe de ea, un adolescent într-un scaun cu rotile avea alături de el o femeie, probabil mama lui, și mânca o îngheţată. Avea un picior în ghips, din care ieșeau câteva tije metalice. judecând după felul în care arăta mama, familia nu era prea înstărită. Persoanele cu o situaţie materială bună trebuiau evitate, așa stabiliseră partenerii UPL. Cei cu bani cunoșteau cu siguranţă un avocat adevărat. Cei săraci nu aveau asemenea relații, cel puțin așa socoteau ei. Lângă un perete stătea rezemat un bărbat având în jur de cincizeci de ani, cu ambele glezne în ghips și părând să aibă dureri. Era singur și se străduia să mănânce un sandvici. Când a intrat în cafenea, Todd s-a oprit și a aruncat o privire în jur. A stabilit contactul vizual cu Zola, apoi s-a dus să își ia o cafea, în cele din urmă s-a așezat la masa ei și a întrebat încet, întocmai ca Rusty: „Vreo victimă?” — Puștiul de acolo, cu piciorul rupt, a răspuns Zola. Individul din colțul îndepărtat, cu gleznele în ghips. In timp ce sorbea din cafea, Todd s-a uitat în jur. — Nu cred că pot face asta, a spus ea. Mi se pare groaznic să vânez niște oameni nevinovați. — Fii serioasă, Zola! Nu te urmărește nimeni. Oamenii ăștia au nevoie de serviciile noastre, iar dacă nu-i înhățăm noi, o va face Trusty Rusty. Pe de altă parte, dacă ne spun să dispărem, n-am pierdut nimic. — Du-te tu primul! — Bine, îl aleg pe puştiul alb. Tu du-te la tipul de culoare. Todd s-a ridicat, apoi și-a scos telefonul și s-a îndepărtat, mimând o conversaţie încordată cu cineva inexistent. Când a trecut pe lângă puștiul cu piciorul rupt, a spus în telefon: — Ascult, procesul e săptămâna viitoare. Nu acceptăm 50.000, deoarece compania de asigurări încearcă să ne tragă pe sfoară. Ai înţeles? O să-i spun judecătorului că suntem pregătiţi pentru proces. Apoi a îndesat telefonul într-un buzunar, s-a răsucit pe călcâie și, cu un zâmbet generos, i s-a adresat puștiului: Hei, ai probleme mari cu piciorul! Ce s-a întâmplat? — Are patru fracturi, a spus mama lui cu oarecare mândrie. A fost operat ieri. Puștiul a zâmbit, lăsând impresia că îl bucura atenţia ce i se acorda. Continuând să zâmbească, Todd s-a uitat la bandajul ghipsat și a spus: — Mamă, frumoasă treabă! Cum ai reușit asta? — Eram pe skateboard și am dat peste o porţiune de gheaţă, a spus puştiul cu mândrie în glas. Skateboard - presupune riscuri, vătămare autoprovocată. Gheaţă - element natural. In vreme ce posibilitatea unei puneri sub acuzare se topea, Todd a întrebat: — Erai singur? — Da. Neglijenţă - nu poate fi învinuită o altă persoană. — In fine, mult noroc, a spus Todd. Şi-a scos din nou telefonul, a preluat un apel inexistent și s-a îndepărtat. Când a ajuns alături de Zola, a spus: — Prima nereușită. E rândul tău. Încă prefăcându-se că vorbeşte la telefon, a părăsit cafeneaua. Avusese dreptate: nimeni nu era atent, nimeni nu se sinchisea. Zola s-a ridicat încet și și-a aranjat ochelarii de citit cu dioptrie zero. Ţinând o foaie de hârtie într-o mână și telefonul în cealaltă, a început să dea roată prin cafenea. Inaltă, zveltă, bine îmbrăcată și atrăgătoare. Bărbatului cu gleznele în ghips i-a fost imposibil să nu o observe în timp ce ea se apropia de el, vorbind la telefon. Ea i-a zâmbit când a trecut pe lângă el, iar bărbatul i- a răspuns la zâmbet. Apoi s-a întors și l-a întrebat cu amabilitate: — Sunteţi cumva domnul Cranston? El i-a zâmbit din nou și a spus: — Nu. Mă numesc McFall. Zola s-a oprit alături de el și s-a uitat la gleznele lui. — Sunt avocată și trebuia să mă întâlnesc cu un domn pe nume Cranston la ora două. — Imi pare rău. Nu sunt eu acela. Evident, domnul McFall nu avea darul conversaţiei. — Cred că aţi avut un accident serios de mașină. — N-a fost accident. Am alunecat pe gheaţă și am căzut de pe verandă. Mi-am fracturat ambele glezne. „Ce împiedicat”, s-a gândit ea. Un alt caz posibil se evaporase. — Asta e, rezistaţi. — Mulţumesc. S-a întors din nou la masa unde avea cafeaua și s-a cufundat în hârtii. Todd a revenit după câteva minute și a întrebat-o în șoaptă: — L-ai recrutat? — Nu. A alunecat pe gheaţă. — Gheaţă și iar gheaţă. Unde-i încălzirea globală când ai nevoie de ea? — Ascultă, Todd! Nu sunt croită pentru genul ăsta de muncă. Mă simt ca o pasăre de pradă. — Exact asta suntem. 21 Wilson Featherstone, student în anul trei la Foggy Bottom, făcuse parte din banda lor în zilele de început ale facultăţii. In anul doi, el și Todd se certaseră din cauza unei fete, motiv pentru care îl invitaseră din ce în ce mai rar la petrecerile lor. Însă el încă era prieten bun cu Mark, iar apelurile lui fuseseră insistente. Nu voia să renunţe, așa că Mark a acceptat în cele din urmă să îl întâlnească la un pahar. Evitând zona facultății, Mark a ales un local din apropiere de Capitol Hill. Intr-o seară de joi, când Todd lucra la Barul Rooster, iar Zola umbla fără chef prin Spitalul GW, Mark a intrat în local și l-a văzut pe Wilson la bar, având în faţă un pahar cu bere din care băuse jumătate. — Ai întârziat, a spus Wilson zâmbind și strângându-i călduros mâna. — Mă bucur să te văd, domnule, a spus Mark, așezându-se pe scaunul de alături. — Ce-i cu barba asta? — Nu-mi găsesc aparatul de ras. Tu ce mai faci? — Bine. Întrebarea e ce faci tu! — Sunt bine. — Ba nu. Ai chiulit de la cursuri trei săptămâni și toţi vorbim despre tine. Același lucru și-n cazul lui Todd. Ce se-ntâmplă? Barmanul s-a oprit în faţa lor și Mark a comandat o bere la halbă. Apoi a ridicat din umeri și a spus: — Fac o pauză, asta-i tot. Probleme destul de grave de motivaţie. Moartea lui Gordy m-a dat peste cap, înţelegi? — Te-ai mutat în altă parte. Și Todd. Nimeni n-a mai văzut-o pe Zola. Puneţi ceva la cale? — Nu știu ce fac ei. Am fost alături de Gordy spre sfârșit și cred că ne chinuim să ne revenim. Barmanul a așezat o halbă în faţa lui Mark. — Ce s-a întâmplat cu Gordy? a întrebat Wilson. Mark s-a uitat o vreme la halbă, gândindu-se ce să răspundă. După câteva secunde, a spus: — Era maniaco-depresiv, nu mai lua medicamente și era de-a dreptul răvășit. S-a ales cu o arestare pentru conducere sub influenţa alcoolului; noi l-am scos din închisoare, l-am dus la apartamentul lui și am stat cu el. N-am știut ce altceva să facem. Am vrut să-i sunăm familia, poate pe logodnica lui, dar asta l-a înspăimântat și mai tare. Când i-am spus că le telefonez părinţilor, m-a ameninţat. A reușit să fugă și a condus până pe pod. Panicaţi, noi am mers ici și colo încercând să-l găsim, dar a fost prea târziu. Wilson a ascultat totul cu atenţie, luând încă o gură de bere. — Doamne, groaznic! S-a zvonit că voi aţi fost cu el spre sfârșit. N-am știut c-a fost atât de rău. — Am stat cu ochii pe el. L-am încuiat în dormitor. Zola dormea pe canapea, iar Todd, într-un apartament de vizavi. Aveam cheile mașinii lui în buzunar. Încercam să-l ducem la un doctor. Nu știu ce altceva puteam face. Așadar, Wilson, pot spune că nu ne simţim prea bine în prezent. — Păcat, domnule! Nu v-am văzut la înmormântare. — Am fost acolo, ascunși în balcon. Todd și cu mine ne-am întâlnit cu ai lui după ce s-a sinucis și am fost acuzaţi. Toţi, bineînţeles. Trebuia învinuit cineva, nu? De aceea am vrut să-i evităm la înmormântare. — Dar n-a fost vina voastră. — Da, Wilson, dar trebuie să-ţi spun că ei sigur cred asta, iar acum ne simţim vinovaţi. Ar fi trebuit să-i sunăm pe părinţii lui sau pe Brenda. După un moment de tăcere, Wilson a comandat o nouă bere și a spus: — Nu înţeleg. Nu-ţi poţi asuma vina pentru sinuciderea lui. — Mulţumesc, dar nu pot uita. — Şi-acum ce faci, abandonezi facultatea când mai ai doar un semestru până la absolvire? E o prostie, Mark! Ce naiba, parcă aveai o slujbă care te aștepta în toamnă, nu-i așa? — Te-nșeli. Am fost concediat chiar înainte de a fi angajat. Firma a fuzionat cu alta, lucrurile s-au reorganizat și m-au pus pe liber. Asta se-ntâmplă mereu în minunata noastră profesiune. — Îmi pare rău. N-am știut. — Nu-i nimic. Firma oricum nu oferea perspective. Dar tu? Ai avut noroc să găsești o slujbă? — Am găsit o organizaţie nonprofit, așa că o să intru în serviciul public și o să plătesc cea mai mare parte a împrumutului. — Vreme de zece ani? — Așa cred ei. Planul meu e să rezist trei sau patru ani, să-i ţin departe pe rechini și să-mi găsesc o slujbă ca lumea. Mai devreme sau mai târziu, piaţa trebuie să se schimbe în bine. — Chiar crezi asta? — Nu știu ce să cred, dar trebuie să ajung undeva. — După ce iei examenul de barou, bineînţeles. — Mark, uite cum văd eu examenul! Anul trecut, jumătate din studenţii de la Foggy Bottom au trecut, iar jumătate au dat-o-n bară. Cred că mă situez în prima jumătate, iar dacă stau cu burta pe carte, pot să-l iau. Mă uit în jur și văd o sumedenie de dobitoci în facultate, dar eu nu-s unul dintre ei. Nici tu, Mark. Ești cât se poate de inteligent și nu te deranjează să înveţi. — Cum ţi-am spus, există probleme motivaţionale. — Şi-atunci, care-i planul? — N-am niciunul. Deocamdată sunt în derivă. Cred că, până la urmă, o să apar la facultate, deși ideea de a călca în locul acela mă îngrețoșează. Probabil o să întrerup semestrul și o să recuperez după aceea. Incă nu știu. — Nu face asta, Mark! Dacă te retragi, rechinii te vor declara rău-platnic. — Cred că sunt deja rău-platnic. Mă uit la situaţia creditului și bag de seamă că datorez un sfert de milion de dolari - și n-am șanse reale de a găsi o slujbă. Asta mă face să mă simt rău- platnic. Şi ce naiba? Mă pot da în judecată, dar nu mă pot ucide. Anul trecut, au fost un milion de studenţi rău-platnici și, din câte știu, ei încă trăiesc, circulă și respiră. — Știu, știu, am citit și eu destule bloguri. Au băut amândoi, privindu-se în oglinda din spatele șirurilor de băuturi tari de la bar. — Şi unde locuiești acum? a întrebat Wilson. — Mă urmărești? — Nu, dar am trecut pe la apartamentul tău. Un vecin mi-a spus că ai plecat. La fel și Todd. L-ai mai văzut? Nu a mai apărut la bar. — În ultima vreme, nu. Cred că s-a întors în Baltimore. — A abandonat școala? — Nu știu, Wilson. A spus că-și ia ceva timp liber. Cred că e afectat mai rău decât mine. El și Gordy era foarte apropiaţi. — Nu-mi răspunde la telefon. — Păi, voi nu sunteţi chiar cei mai buni prieteni. — Am trecut peste asta. La naiba, Mark, sunt îngrijorat, înţelegi? Voi îmi sunteţi cei mai buni prieteni și aţi dispărut. — Mulţumesc, Wilson, înseamnă mult pentru mine. O să-mi revin până la urmă. Nu-s sigur însă în privinţa lui Todd. — Dar cu Zola ce-i? — Ce-i cu ea? — Şi ea a dispărut în ceaţă. N-a mai văzut-o nimeni. Şi ea s-a mutat. — Am mai vorbit cu Zola și e zdrobită. Ea a fost ultima care l- a văzut pe Gordy în viaţă, așa că e foarte afectată. Pe lângă asta, părinţii ei sunt pe cale să fie deportaţi în Senegal. E la pământ. — Sărmana fată! Gordy a fost nechibzuit când s-a încurcat cu ea. — Probabil, nu-mi dau seama. Totul mi se pare absurd. Sorbind din băuturi, multă vreme nu și-au mai spus nimic. În timp ce privea în oglindă, Mark a văzut faţa familiară a cuiva așezat la o masă aflată de cealaltă parte a localului. Hadley Caviness, asistenta procurorului care se ocupa de cazul lui Benson Taper, tânărul care depășise viteza legală. Privirile li s- au întâlnit scurt, apoi ea s-a uitat în altă parte. Wilson și-a privit ceasul de la mână și a spus: — Ascultă, situaţia e prea deprimantă. Trebuie să plec. Mark, te rog să păstrăm legătura, iar dacă te pot ajuta cu ceva, să mă anunţi, bine? Şi-a golit halba și a lăsat pe tejghea o bancnotă de 10 dolari. — Sigur. Mulţumesc, a răspuns Mark. Wilson s-a ridicat, apoi l-a bătut pe umăr și a plecat. Mark s-a uitat din nou în oglindă și a văzut că Hadley stătea la masă cu alte trei tinere, sorbind din băuturi și flecărind. Ochii li s-au întâlnit din nou timp de câteva secunde. Jumătate de oră mai târziu, fetele și-au terminat băuturile și au achitat nota. În timp ce plecau, Hadley a făcut un ocol și s-a apropiat de bar. — Aștepţi pe cineva? l-a întrebat ea. — Da, pe tine. la loc! Ea i-a întins mâna și a spus: — Hadley Caviness, Divizia 10. El i-a strâns-o și a răspuns: — Știu. Mark Upshaw. Îţi ofer ceva de băut? Ea s-a așezat pe scaunul de lângă el și a răspuns: — Desigur. Mark i-a tăcu semn barmanului, apoi a întrebat: Ce să fie? — Chardonnay. — Eu o să mai beau o bere. Barmanul a plecat, iar ei s-au întors unul spre altul. — Nu te-am văzut la tribunal în ultima vreme, a spus ea. — Păi, sunt mereu acolo, folosindu-mă de sistem. — Ești proaspăt sosit în oraș. — De vreo doi ani. Am lucrat la o firmă și m-am cam săturat de trudă. Acum sunt pe cont propriu și mă și distrez puţin. Dar tu? — Primul an ca procuror, așa că m-au repartizat la tribunalul pentru trafic. Plictisitor. Nu mă prea distrez, dar reușesc să-mi plătesc facturile. Unde-ai făcut Dreptul? — În Delaware. Am venit în măreţul oraș ca să schimb peisajul. Tu? Mark spera că ea nu îi va spune că a absolvit Foggy Bottom. — Kentucky, absolventă de Drept. Am venit aici pentru o slujbă la Capitol Hill, dar n-a mers. Am avut noroc și am găsit un loc în procuratură. Sper să fie doar temporar. După ce le-au sosit băuturile, au ciocnit paharele și au sorbit din ele. — Şi mai departe? a întrebat-o Mark. — În orașul ăsta, cine poate şti? Sunt cu ochii pe piaţa locurilor de muncă și aștept o șansă, la fel ca alte mii de absolvenţi. Situaţia slujbelor nu e prea grozavă acum. „Mie-mi spui? s-a gândit Mark. Ar trebui să dai târcoale pe la Foggy Bottom.” — Așa am auzit și eu. — Dar tu? Să nu-mi spui că vrei să faci carieră apărând șoferi beți. Mark a râs, ca și cum situația chiar ar fi fost amuzantă. — Nu chiar. Am un partener și ne-am dori să ne ocupăm de vătămări personale. — Ai arăta bine pe un afiș. — Așa visez. Plus reclame la TV. Hadley băuse deja câteva pahare și stătea aproape de el, aproape atingându-l. Avea picioarele încrucișate, iar fusta îi alunecase în sus, spre coapse. După ce a mai luato gură devin, a așezat paharul pe bar și l-a întrebat: — Ai ceva planuri pentru seara asta? — Absolut niciunul. Dar tu? — Sunt liberă. Am o colegă de apartament care lucrează la Biroul pentru Recensământ și e plecată tot timpul. Și nu-mi place să stau singură. — Te mişti foarte repede. — De ce-aș pierde vremea? Sunt ca și tine, iar acum ne gândim la același lucru. _ Mark a achitat nota de plată și a chemat un taxi. In timp ce mașina se punea în mișcare, ea i-a luat mâna și i-a așezat-o pe coapsa dezgolită. — Îmi place orașul ăsta, a zis el chicotind. O sumedenie de femei agresive. — Cum spui tu. Taxiul a oprit în faţa unei clădiri înalte cu apartamente de pe Fifteenth Avenue. Mark a plătit și au intrat mână în mână, de parcă s-ar fi cunoscut de luni întregi. S-au sărutat în lift, apoi din nou în camera de zi - mică, dar ordonată -, convenind că niciunul dintre ei nu voia să se uite la televizor. In timp ce ea se dezbrăca în baie, Mark a reușit să îi transmită lui Todd un SMS scurt: Am avut noroc. Nu vin în noaptea asta. Vise plăcute. Todd i-a răspuns: Cine-i fata? Mark: S-ar putea să o cunoști curând. La ora 9:30, l-a găsit pe Todd în faţa Diviziei 6. Pe hol se foia obișnuita mulţime pestriță de acuzaţi, plus câţiva avocaţi care căutau clienţi. Todd se ocupa de o tânără care părea să plângă. În cele din urmă, după ce aceasta i-a făcut semn din cap că nu îl vrea, s-a retras și l-a observat pe partenerul lui urmărindu-l de la distanţă. Todd s-a apropiat zicând: — Trei rateuri. O dimineață proastă. Arăţi ca naiba! Ai stat treaz toată noaptea? — A fost uimitor. O să-ți povestesc mai târziu. Unde-i Zola? — N-am vorbit cu ea în dimineaţa asta. Cred că doarme, pentru că o prinde noaptea prin spitale. — Crezi că ea chiar abordează oameni sau citește vreo carte? Cum să zic, încă n-a agăţat niciun client. — Nu știu. Să lăsăm asta pentru mai târziu. Mă mut la Divizia 8. Todd s-a îndepărtat cu geanta diplomat într-o mână, iar după câţiva pași, a scos telefonul cu cealaltă de parcă ar fi avut de discutat ceva important. Mark s-a dus spre Divizia 10 și a intrat în sala de judecată. Judecătorul Handleford prezida ședința și discuta cu un acuzat. Ca întotdeauna, avocaţii și grefierii se foiau în jurul băncii judecătorului, răsfoind hârtii. Hadley era acolo, stând de vorbă cu un alt procuror. Când l-a văzut pe Mark, i-a zâmbit și s-a apropiat de el. S-au așezat la masa apărării ca și cum ar fi avut de analizat probleme importante. Cu câteva ore mai devreme, se prăbușiseră epuizați și dormiseră, îmbrăţișaţi și goi. Acum ea părea proaspătă, având ochi limpezi și un aer foarte profesional. Mark încă era obosit. Cu glas scăzut, ea i-a spus: — Ştiu la ce te gândești, dar răspunsul e nu. Diseară amo întâlnire. — Nici nu-mi trecuse asta prin minte, a spus el zâmbind. Dar ai numărul meu. — Am o mulţime de numere. — Mi se pare corect. Putem discuta despre clientul meu, un anume Benson Taper? — Sigur. Nu-l ţin minte. Să mă uit pe dosar. S-a ridicat și s-a dus la masa unui grefier, unde a scotocit într-un sertar mare, plin cu dosare. După ce l-a găsit pe al lui Benson, a revenit la masa apărării. Răsfoindu-l, a spus: Băiatul chiar zbura, nu? 135 într-o zonă cu o restricţie la 65 de kilometri la oră. Asta e imprudenţă, chiar se poate alege cu închisoare. — Ştiu. Uite care-i treaba! Benson e un tânăr de culoare cu o slujbă bună. Livrează colete, iar dacă e condamnat pentru imprudenţă, își pierde slujba. Poţi cobori totul la o acuzaţie mai mică? — Pentru tine, oricând. Cum ar fi depăşirea vitezei legale? Plătește o amendă mică și îi spui flăcăului s-o lase mai moale în viitor. — Doar atât? a întrebat Mark zâmbind. Ea s-a apropiat de el și i-a spus în șoaptă: — Sigur. Dacă-l satisfaci pe procuror, obţii soluţii favorabile, cel puţin de la mine. — Șeful tău trebuie să aprobe asta? — Mark, suntem într-un tribunal care judecă infracțiuni din trafic, înţelegi? Nu vorbim de o acuzaţie de omor. O să-i strecor asta bătrânului Handleford, iar el nu va scoate nicio vorbă. — Te iubesc, scumpo! — Așa spuneţi toţi. Ținând dosarul în mâna stângă, s-a ridicat și i-a întins-o pe cealaltă pentru a pecetlui înțelegerea. Și-au strâns mâinile ca niște profesioniști. 22 Aflat într-o cafenea de pe Georgia Avenue, în secţiunea Brightwood a Districtului, Benson mânca un sandvici. Avea pauză de masă și arăta bine în uniforma de serviciu. S-a bucurat văzându-l pe Mark, întrebându-l apoi dacă avea vești bune. Mark a scos un ordin din geanta diplomat și i-a spus: — Am făcut ceva progrese. Ai restul de bani? Benson a băgat mâna într-un buzunar și a scos câteva bancnote. — Șapte sute, a spus el întinzându-i-le lui Mark. — Totul s-a redus la o simplă depășire a vitezei, a continuat el. Nici conducere imprudentă, nici închisoare. Amenda, 150, e plătibilă în termen de două săptămâni. — Glumești cumva? Mark a zâmbit și s-a uitat la chelneriţa care a apărut brusc lângă ei. — Un sandvici cu bacon și o cafea, a zis el. Femeia a plecat fără să spună nimic. — Cum de-ai reușit asta? „M-am culcat cu o femeie procuror”, a fost el pe punctul să spună. — M-am tocmit la tribunal, spunându-i judecătorului ce băiat bun ești și ce slujbă faină ai, iar el a mai redus din pedeapsă. Dar să nu mai gonești așa, Benson, ai înţeles? — Doamne, ești grozav, Mark! Sunt impresionat. — L-am prins pe judecător într-o zi bună, Benson. Data viitoare n-o să mai fii la fel de norocos. — N-o să se mai întâmple, îţi promit. Nu-mi vine să cred. Eram sigur că mă vor da afară și că voi pierde totul. Mark a împins spre el o foaie de hârtie și un pix. — Ăsta-i ordinul. Semnează în josul paginii și nu mai trebuie să apari la tribunal. Zâmbind larg, Benson și-a scris numele, apoi a spus: — Abia aștept să-i spun mamei. M-a tocat la cap de când am fost prins. Ştii ceva, Mark? Chiar îi place de tine. A spus: „Tânărul acela își știe meseria. O să devină un mare avocat”. — Mda, se vede că e foarte inteligentă... Mark a luat ordinul și l-a băgat în geanta diplomat. După ce a mai mușcat o dată din sandvici și a sorbit din paharul cu ceai rece, Benson s-a șters pe buze cu un șerveţel și a spus: — Ascultă, Mark, vă ocupați și de altfel de cazuri? Mai grele? — Sigur. Firma mea abordează o mare diversitate de cazuri. Ce vrei să spui? Benson s-a uitat prudent în jur, apoi a rostit: — Păi, am un văr, e din Virginia, din zona Tidewater, și are mari belele. Ai timp să-mi asculţi povestea? — Tocmai aștept masa de prânz, a spus Mark. Dă-i drumul! — Vezi tu, vărul meu și soţia lui au avut un copil cu câtva timp în urmă și lucrurile au mers foarte prost la spital. A fost o naștere cu probleme, totul a ieșit anapoda, iar copilul a murit două zile mai târziu. Sarcina decursese normal, fără semne că ar fi necazuri, înţelegi? Apoi, dintr-odată, copilul le-a murit. Era primul, un băieţel, și asta după ce încercaseră multă vreme să aibă copii. Mama s-a prăbușit nervos și a cedat, după care au început să se certe. Erau distruși amândoi și nu s-au priceput să ţină lucrurile în frâu. De aceea s-au separat, apoi au divorţat. Un divorț urât. Sunt dați peste cap până în ziua de azi. Vărul meu bea prea mult, iar ea a înnebunit de tot. O adevărată tragedie, pricepi? Au încercat să afle ce s-a întâmplat în timpul nașterii, dar cei de la spital nu le-au spus multe lucruri. De fapt, i-au plimbat de colo colo de fiecare dată. Au angajat un avocat ca să se ocupe de problemă, dar omul n-a fost bun. A spus că, pentru copiii morţi, nu se încasează mulţi bani. Că e greu de dat în judecată doctorii și spitalele, pentru că acolo se află toate documentele și, în plus, ei angajează cei mai buni avocaţi, ca să te ţină legat de tribunale o veșnicie. Ea, adică mama, a spus că n-are chef să meargă în instanţă. Vărul meu vrea totuși să afle ce s-a întâmplat și s-ar putea să intenteze o acţiune, dar și el e cam doborât. Mark, e adevărat că bebeluşii morți la naștere nu aduc mulţi bani? Mark nu avea de unde să știe, însă povestea l-a intrigat. S-a gândit să ridice obiecţii, ca un adevărat avocat, așa că a spus: — Depinde de elementele cazului. Ar trebui să văd documentele. — Le are el, un teanc întreg de hârtii, pe care spitalul i le-a predat avocatului, adică fostului lor avocat. El l-a alungat, iar acum spune că vrea să discute cu altul. Crezi c-ai putea arunca o privire pe ele? — Sigur. Lui Mark i-a sosit apoi sandviciul cu bacon, cartofi și murături, dar nu a primit nimic de băut, așa că i-a spus chelneriţei: — Mulţumesc, dar am comandat și cafea. — A, da, a spus ea pe un ton iritat, după care a plecat. Mark a luat o îmbucătură din sandvici, apoi a întrebat: — Cum îl cheamă pe tip? Benson s-a șters la gură și a spus: — Ramon Taper, ca pe mine. Tatăl meu și tatăl lui au fost fraţi, dar niciunul nu mai trăiește. Toţi îi spun Digger. — Digger!5%? — Da. Când era mic, a luat o lopăţică și a scos niște flori din curtea din spate a unui vecin. Le-a furat și a încercat să le planteze undeva pe stradă. Porecla a rezistat. Intr-un târziu, lui Mark i-a sosit cafeaua și i-a mulţumit chelneriței. — E violent? l-a întrebat Mark pe Benson. — S-ar putea spune asta, a râs el. Digger a fost mereu scandalagiu. A stat o vreme într-o închisoare pentru delincvențţi juvenili, dar nu e băiat rău. N-are cazier. O ducea bine, se căsătorise cu o fată de treabă și au fost fericiți împreună până la moartea copilului. După divorţ, ea a plecat undeva pe la Charleston. Digger a rătăcit de colo colo, iar acum câteva luni s- a mutat aici. Lucrează cu jumătate de normă într-un magazin de băuturi, ultimul loc în care ar trebui să fie. Are o pasiune pentru votcă. Chiar mă îngrijorează soarta lui. — Deci e aici, în District? — Da, locuiește aproape, cu o altă nebună. In timp ce mușca din murătura cu mărar, lui Mark i-a trecut prin minte că n-ar fi trebuit să se bage în problemele lui Digger, dar era curios. — O să arunc o privire, a zis el. Două zile mai apoi, Mark a revenit la aceeași cafenea. Era pustie, însă un negru slăbănog stătea la o masă, având în faţă un dosar voluminos. Mark s-a apropiat de el și a zis: — Cred că ești Digger. 16 Săpătorul, groparul (n.tr.) Și-au strâns mâinile, apoi Mark s-a așezat. — Prefer să-mi spui Ramon, a spus Digger. Nu e cea mai potrivită poreclă pentru un negru. Din motive evidente. — De acord. Sunt Mark Upshaw. Mă bucur să te cunosc, Ramon. — Şi eu. Purta o șapcă de șofer trasă pe ochi, iar cozorocul i se proptea într-o pereche de ochelari de citit foarte mari, cu lentile rotunde și cu ramă neagră. Avea ochii umflați și roșii. — Benson spune că ești un avocat bun, a zis Ramon. Și că i-ai salvat slujba. Mark a zâmbit, încercând să spună ceva potrivit, când a apărut aceeași chelneriță. — Ramon, cafea fără zahăr? — Nimic, doar apă. Chelneriţa a plecat, iar Mark s-a uitat atent la ochii lui. Vorbea destul de cursiv, dar se vedea clar că băuse. — Benson mi-a zis câte ceva despre caz, a spus Mark. Mi s-a părut a fi o adevărată tragedie. — Așa aș zice și eu. S-a întâmplat ceva în timpul nașterii, nu știu sigur dacă vom afla vreodată adevărul. Eu n-am fost acolo. Mark a reţinut acest element și, cum se părea că nu avea să primească lămuriri suplimentare, a întrebat: — De ce n-ai fost acolo? — Să zicem că n-am fost acolo, deși ar fi trebuit să fiu. Asia nu m-a iertat pentru asta și, bineînţeles, crede că numai eu am fost de vină. Susţine că, dacă m-aș fi aflat acolo, m-aș fi asigurat că oamenii din spital ar fi făcut lucrurile așa cum trebuie. — Asia e fosta soţie, da? — Exact. Vezi tu, a intrat în travaliu cu două săptămâni mai devreme. Era imediat după miezul nopţii și copilul a ieșit repede. Cei din spital erau foarte ocupați, avuseseră loc un schimb de focuri și un accident rutier grav... și, în fine, nu vom afla niciodată ce s-a întâmplat cu adevărat. Dar se pare că au neglijat-o, iar copilul s-a blocat în colul uterin. A rămas fără oxigen. A bătut cu palma în dosar și a adăugat: Cred că e totul aici, deși noi credem că spitalul a mușamalizat lucrurile. — Care „noi”? — Primul avocat, cel de care m-am debarasat. Vezi tu? După toate astea, Asia parcă înnebunise - m-a gonit de acasă și a intentat divorț. A avut un avocat, am avut și eu unul, iar lucrurile s-au înrăutățit. M-am ales cu o condamnare pentru conducere sub influența băuturilor alcoolice, așa că mi-am angajat un avocat și pentru asta. Am avut parte de o mulţime de avocaţi în viaţa mea, dar n-am mai găsit putere pentru un proces de proporții. A lovit din nou cu palma în dosar. Apoi a sosit cafeaua și Mark a luat o gură. — Unde e primul avocat? — În Norfolk. A vrut 5.000 de dolari pentru plata unui expert care să examineze evidenţele. Nu aveam atâţia bani și nici nu- mi plăcea avocatul. Nu răspundea la telefon și se dădea foarte ocupat. Vrei și tu tot 5.000? — Nu, a spus Mark, însă doar pentru a prelungi discuţia. Nu avea idee cum să procedeze într-un caz de malpraxis, dar, ca de obicei, s-a gândit că ar putea învăţa din mers. Planul lui, dacă avea un plan, era să preia cazul, să cerceteze evidenţele și să încerce să stabilească dacă se puteau formula acuzaţii. Dacă da, avea să încredinţeze cazul unui avocat adevărat, specializat în probleme de neglijenţă medicală. Dacă acesta progresa, el și partenerii lui n-aveau să se implice aproape deloc, sperând că într-o bună zi aveau să încaseze o părticică din onorariul gras. Da, acesta era planul. — Și Asia a dispărut din peisaj? — Da. A plecat de multă vreme. Nu m-a mai contactat niciodată. — Va deveni parte dacă vom avea un proces? — Nu, nici vorbă. Nu vrea să aibă nimic de-a face cu așa ceva. Locuiește în Charleston cu o parte din familia ei și sper că e ajutată. E nebună, domnule Upshaw. Aude voci, chestii din astea demente. E trist, dar nu suportă să mă vadă și a spus de multe ori că nu vrea să ajungă în tribunal. — Bine, dar dacă privim lucrurile în perspectivă și va exista o soluţionare, ea va avea dreptul la jumătate din bani. — Cum așa? La naiba, dar eu provoc un proces! De ce să capete ceva dacă nu vrea să fie parte la tribunal? — Așa sună legea, a răspuns Mark, deși nu era foarte sigur. Cu toate acestea, și-a adus aminte imediat de un caz de daune din primul an de studiu. — O să ne facem griji mai târziu din cauza asta. Acum trebuie să începem investigația. Înțelegerea e departe. — Nu mi se pare corect. — Vrei să mă apuc de treabă? — Sigur, de aceea am venit. Vrei cazul? — De asta sunt aici. — Atunci, ne-am înţeles. Și-acum spune-mi ce se întâmplă în continuare. — Păi, mai întâi semnezi un contract de servicii legale cu firma mea, ceea ce îmi conferă autoritatea de a solicita toate evidenţele. Le voi da spre analiză, iar dacă pare să existe o răspundere clară a doctorilor și a spitalului, atunci noi doi vom purta o nouă discuţie. Vom hotărî dacă vrem să deschidem o acţiune în justiţie. — Cât va dura asta? Cum nu avea nicio idee, Mark a spus cu glas convingător: — Nu mult timp. E o chestiune de câteva săptămâni. Noi nu trenăm lucrurile, Ramon. Ne mișcăm repede. — Şi nu vrei bani în avans? — Nu. Unele firme cer un avans pentru cheltuieli, dar noi nu facem asta. Contractul nostru prevede eventualitatea unei treimi din sumă dacă se ajunge la o înţelegere în afara tribunalului și patruzeci la sută dacă ne judecăm. Acestea sunt cazuri complicate, care au apărători puternici, oameni cu mulţi bani. Așadar, partea noastră e ceva mai mare decât în cazul unei vătămări corporale obișnuite. O să avansăm noi banii și vom fi plătiţi după soluţionare. Ești de acord cu asta? Ramon a luat o gură de apă și și-a întors ochii spre fereastră. În timp ce el se gândea, Mark a scos din geanta diplomat un contract și l-a completat pe îndelete. După o vreme, Ramon și-a dat jos ochelarii uriași și s-a șters la ochi cu un șerveţel de hârtie. — E tare neplăcut, domnule Upshaw, a spus el încet. — Spune-mi Mark, te rog. Cu buze tremurânde, Ramon a zis: — Sigur, Mark. Lucrurile mergeau bine între mine și Asia. Am iubit-o pe femeia aia - și cred că tot o iubesc. Nu avea forţă în ea, dar era o fată bună și frumoasă. Nu merita asta. Cred că nimeni nu merită să treacă prin așa ceva. Ne pregătiserăm pentru Jackie, încercaserăm multă vreme. — Jackie? — Numele lui era Jackson Taper și voiam să-i spunem Jackie. După Jackie Robinson. Imi place baseballul. — Îmi pare rău... — A trăit doar două zile, dar n-a avut nicio șansă. L-au ucis, Mark. Nu trebuia să se întâmple asta. g — Ramon, o să mergem până la capăt. Iți promit. Ramon a zâmbit și și-a mușcat buza de jos, apoi s-a șters din nou la ochi și și-a pus ochelarii. A ridicat pixul și a semnat contractul. Ca de obicei spre sfârșitul după-amiezii, partenerii s-au întâlnit în același separeu aflat în partea din spate a Barului Rooster, ca să revadă reușitele de peste zi. Mark și Todd aveau în faţă câte un pahar cu bere, iar Zola, o băutură răcoritoare. După trei săptămâni de practicare ilegală a avocaturii, învăţaseră multe lucruri și se obișnuiseră cu rutina - deși Zola mai puţin decât cei doi. Teama de a fi daţi în vileag dispăruse, chiar dacă îi mai sâcâia din când în când. La fel ca alţi o mie de avocaţi, Mark și Todd apăreau cu regularitate în tribunalele care judecau infracţiuni și răspundeau la aceleași întrebări adresate de judecătorii plictisiţi. încheiau înţelegeri cu procurorii, dar nici măcar unul dintre aceștia nu părea curios să le vadă acreditările. Semnau cu nume false pe ordine și alte documente. Dădeau târcoale pe holuri în căutare de clienţi, ciocnindu-se deseori cu alţi avocaţi, toţi fiind prea ocupați ca să bănuiască ceva. În ciuda startului lor rapid, au descoperit curând că nu era chiar atât de ușor să facă bani. Intr-o zi bună, reușeau să obţină 1.000 de dolari din onorarii primite de la clienţi noi. Într-o zi proastă, nu câștigau nimic, lucru deloc neobișnuit. Zola își concentrase cercetările în cele trei spitale mai aglomerate - Catolic, General și „George Washington”. Încă nu semnase niciun contract, dar se simţea încurajată de câteva cazuri pe care le ratase la mustață. Nu îi plăcea ceea ce făcea, să îi hăituiască pe oamenii cu vătămări, dar deocamdată nu avea de ales. Mark și Todd munceau din greu ca să sprijine mersul afacerii. Se simţea silită să contribuie și ea cumva. Au discutat îndelung despre frecvenţa cu care să fie văzuţi căutând clienţi potenţiali, stabilind, totodată, de câte ori să apară în faţa judecătorilor. Pe de o parte, familiaritatea avea să le confere credibilitate, pentru că deveneau jucători de zi cu zi în acel carusel. Pe de altă parte însă, cu cât întâlneau mai mulţi avocaţi, procurori, grefieri și judecători, cu atât mai mare era numărul oamenilor care puteau să le adreseze într-o bună zi o întrebare încuietoare. Şi care putea fi aceea? Un grefier plictisit putea întreba: „Puteţi să-mi spuneţi din nou numărul de înmatriculare de la barou? Cel care îmi apare aici nu există în sistem”. Existau o sută de mii de avocați în barocul din D.C. și fiecare trebuia adăugat la orice ordin sau pledoarie. Mark și Todd folosiseră date false, desigur. Cu toate acestea, numărul mare de avocaţi le oferea o acoperire excelentă, iar grefierii nu manifestaseră niciun interes în această privință deocamdată. Sau un judecător ar fi putut întreba: „Fiule, când ai fost admis în barou? Pentru că nu te-am mai văzut pe aici!” Însă niciun judecător nu se arătase într-atât de curios. Se putea întâmpla ca un asistent de procuror să întrebe: „Facultatea Delaware, da? Am un prieten care a absolvit-o. Il cunoști pe cutare?” Cu toate acestea, asistenții procurorilor erau mult prea ocupați ca să iniţieze asemenea discuţii de complezenţă, iar Mark și Todd se străduiau să vorbească foarte puţin. Intrebările de care nu se temeau veneau din partea celor mai importanţi oameni: clienţii lor. După ce a sorbit din doza de apă minerală, Zola a spus: — In fine, vreau să mărturisesc ceva. Cred că am găsit un Freddy Garcia. — Ah, trebuie să auzim asta! a spus Todd izbucnind în râs. — Seara trecută am fost la GW ca să-mi joc rolul și am observat o pereche de tineri de culoare stând la o masă și mâncând o pizza oribilă. Ea era accidentată; avea ghips ici și colo, dispozitiv fixator la gât și tăieturi pe faţă. Sigur fusese un accident rutier, corect? Și-atunci mă aventurez, îmi fac dansul, iar ei sunt dispuși să vorbească. Așa aflu că ea a fost lovită de un taxi - ka-ching'7, asigurare cât cuprinde - și că fiica lor de opt ani e la etaj, la reanimare. Cazul devine din ce în ce mai interesant. Apoi ei mă întreabă ce caut în cafeneaua spitalului, iar eu îmi recit povestea perfect. Mama mea e bolnavă, pe ducă, și eu trebuie să aștept la căpătâiul ei. Le dau cartea mea de 17 Bang! Interjecţie care imită sunetul scos de o casă de marcat la închiderea sertarului (n.tr.) vizită și ne promitem să discutăm mai târziu. Îmi sună apoi telefonul și mă îndepărtez ca să văd ce mai face scumpa mea mamă - înțelegeţi? Le zâmbesc și părăsesc spitalul, pentru că, în sfârșit, îmi spun că am agăţat un caz mare. După o pauză menită să îi țină încordaţi, Zola a continuat: Ei, și-n după-amiaza asta primesc un telefon, dar nu de la proaspeţii mei clienţi, ci de la avocatul lor. Se pare că angajaseră deja unul, un tip de-a dreptul dur, pe nume Frank Jepperson. Şi, mamă, ce mi-au auzit urechile... — Chiar ai nimerit-o - un alt Freddy Garcia, a spus Todd râzând. — Da. M-a acuzat că am încercat să-i fur clientul. Am zis că nu, doar am purtat o scurtă discuţie cât timp făceam o pauză de la supravegherea mamei. „Zău? a întrebat el. Atunci de ce le-ai dat cartea ta de vizită? Și cine dracu sunt Upshaw, Parker & Lane?” A zis că n-a auzit niciodată de firma asta! Și-așa mai departe. În cele din urmă, am închis. Ascultaţi, băieţi, n-am stofă pentru treaba asta. Găsiţi-mi o altă specialitate! Unii dintre oamenii care lucrează în cafenea au început să se uite urât la mine. — Zola, ai talent, a spus Mark. — Ai nevoie doar de un caz greu, atâta tot, a adăugat Todd. Noi facem treburile mărunte pe mai nimic, în vreme ce tu pândești ceva mare. — Mă simt ca un hăitaș. N-aș putea face altceva? — Nu-mi vine nicio idee, a spus Todd. Nu poţi bântui prin tribunalele care judecă infracţiuni, pentru că ăsta-i un joc de băieţi și ai atrage prea mult atenţia. — Nici asta nu vreau să fac, a spus ea. Păstraţi-o pentru voi! — Nu te văd nici avocat specializat în divorţuri, serios, a zis Mark. Pentru asta e nevoie de un birou adevărat, căci clienţii îţi răpesc mult timp și trebuie ţinuţi de mână. — De unde știi asta? a întrebat Todd. — Doar am studiat la Foggy Bottom. — Eu am luat A la Legea Familiei, a spus Zola. — Și eu la fel, a adăugat Todd. Și-am chiulit la jumătate din cursuri. — N-am putea închiria un birouaș simpatic și să mă ocup de divorțuri? — O să vorbim despre asta mai târziu, a propus Mark. Acum trebuie să discutăm altceva. Cred c-am dat peste un caz uriaș. — la spune, l-a îndemnat Todd. Mark a început să le povestească despre acţiunea lui Ramon. Când a încheiat, a scos contractul pentru servicii avocaţiale și a arătat semnătura din josul paginii. — A semnat, a spus el cu mândrie. Todd și Zola au examinat contractul și o sumedenie de întrebări le-a apărut brusc în minte. — Bun, și ce urmează? a întrebat Zola. — Trebuie să cheltuim niște bani, a răspuns Mark. Ne va costa 2.000 de dolari să angajăm un consultant care să examineze documentele. Am căutat pe internet și am găsit o mulţime de asemenea oameni; majoritatea sunt doctori pensionațţi, care nu fac decât să lucreze cu firme de avocatură și evaluează cazurile care presupun neglijență medicală. Sunt câţiva chiar aici, în District. Cheltuim niște bani, primim opinia unui expert, vedem dacă există răspundere, apoi prezentăm cazul unui avocat bun de proces. — Şi cu cât ne alegem noi? a întrebat Zola. — Cu jumătate din onorariu. Așa lucrează marii avocaţi în cazurile de prejudicii, prin delegare de competenţă. Truditorii ca noi găsesc cazuri, apoi le predau tipilor care știu ce au de făcut. Noi stăm cuminţi și așteptăm banii. Todd s-a arătat sceptic. — Nu știu ce să zic, a spus el. Dacă ne băgăm într-un caz mare, s-ar putea să ne trădăm identitatea. Dacă numele noastre apar pe pledoarii, le vor vedea o mulţime de oameni. Avocatul de proces, cei ai apărării, companiile de asigurări și judecătorul. Nu știu. Mi se pare prea riscant. — Numele noastre nu vor apărea pe pledoarii, a spus Mark. Îi spunem avocatului de proces să nu ne amestece. Așa ar merge, nu credeţi? — N-am idee, Mark, a zis Todd. Nici nu-ţi închipui în ce ne băgăm. Pe de altă parte, nu prea cred că sunt dispus să cheltuim 2.000 de dolari. — Am putea apela la Trusty Rusty, nu? a întrebat Zola zâmbind. — Nu, la naiba! O să angajăm un specialist în malpraxis. Sunt câțiva în District care nu fac decât să dea în judecată doctori și spitale. Adevăraţi avocaţi de proces! Hai, Todd! Nu văd riscuri prea mari. Ne ascundem în fundal, lăsăm pe altcineva să facă treaba și primim un onorariu gras. — Cât de mult? — Cine știe? Să zicem că e un caz de neglijenţă gravă din partea doctorilor și a spitalului. Să zicem că ne înţelegem pentru 600.000 de dolari, doar ca să simplificăm calculele. Partea noastră va fi de 100.000 și nu facem decât să predăm cazul. — Visezi, a spus Todd. — Şi ce-i rău cu asta? Zola? — In jocul ăsta, totul e riscant, a răspuns ea. Dar riscăm de fiecare dată când apărem în faţa unui judecător și ne dăm drept avocaţi. Eu zic să încercăm. — Te bagi și tu, Todd? a întrebat Mark. Todd și-a golit halba și s-a uitat la partenerii săi. Până în momentul acela, în scurta istorie a UPL, el se arătase mai agresiv decât ceilalți doi. Dacă bătea acum în retragere, s-ar fi dovedit slab. De aceea, a spus: — Pas cu pas. Să vedem ce zice consultantul, apoi vedem cum procedăm. — S-a făcut, a răspuns Mark. 23 Frank jepperson stătea la biroul lui de dimensiuni impresionante și se uita la cartea de vizită a Zolei. Ca veteran al Districtului în războaiele privind vătămările personale, cunoștea prea bine ce joc făcea ea. În anii lui de început, și el trudise prin sălile spitalelor din oraș, urmărind potenţialii clienți. Ştia toate trucurile. Le plătea bacșișuri șoferilor mașinilor de tractare care apăreau la locul accidentelor. Le mânjea palma polițiștilor de la Rutieră care îi trimiteau clienţi la ușă. Verifica în fiecare dimineaţă rapoartele poliției, căutând cele mai promițătoare accidente rutiere. După mai multe succese, reușise să angajeze o iscoadă cu program normal, un fost poliţist pe nume Keefe, și acesta fusese cel care găsise familia pe care Zola o abordase în cafeneaua de la GW. Jepperson semnase contractul cu cei doi, iar acum o novice încerca să îi fure clienţii. Terenul preferat de Jepperson erau străzile rău famate din District, unde existau puţine reguli și o sumedenie de jucători dubioși. Cu toate acestea, când era posibil, încerca să își protejeze domeniul, mai ales când noul jucător părea suspect. Keefe stătea în faţa lui și își tăia unghiile. Purta ghete de cowboy din piele de strut. — Şi zici c-ai găsit sediul lor? l-a întrebat Jepperson. — Da. La parter e un local, Barul Rooster. Biroul e cu două etaje mai sus și nu am avut cum să urc până acolo. Am băut câteva păhărele și am flecărit cu un barman, care a susţinut că nu știe nimic. Și a tăcut mâlc când l-am întrebat de Zola Parker. — Şi la Consiliul Baroului? — Am verificat. Nu există nicio avocată cu numele ăsta. O mulţime de Parker, dar nicio Zola. — Interesant. Și firma Upshaw, Parker & Lane? — Nimic, dar, după cum știi, firmele de avocatură se schimbă atât de repede, încât e imposibil să se ţină pasul și să se știe cine practică acolo. Consiliul Baroului afirmă că le e greu să urmărească numele de firme. — Interesant. — Vrei să depui o plângere? — O să mă mai gândesc. Să vedem dacă mai dăm peste saltimbancii ăștia. Aflată la etajul șapte al Facultăţii de Drept Foggy Bottom, o administratoare adjunctă a observat că trei profesori anunţaseră că doi studenţi din anul trei, Mark Frazier și Todd Lucero, absentaseră la toate cursurile din primele patru săptămâni ale semestrului de primăvară. Ambii primiseră împrumuturile pentru semestrul final, dar nu se deranjau să se prezinte la cursuri. Nu era cu totul neobișnuit ca studenţii din ultimul an să chiulească, dar absenţa de la toate cursurile vreme de mai bine de patru săptămâni era ceva extrem. Ea i-a trimis domnului Frazier un e-mail, care suna astfel: Dragă Mark, ești bine? Absența totală în acest semestru a fost remarcată și suntem îngrijoraţi. Te rog să mă înștiințezi cât de curând posibil. Faye Doxey, secretară adjunctă Apoi i-a trimis un e-mail identic și lui Todd Lucero. După două zile, niciunul nu i-a răspuns. În data de 14 februarie, Zola s-a furișat în sala de tribunal în care prezida onorabilul judecător Joseph Cantu și a urmărit desfășurarea ședinţelor. După aproximativ o oră, un grefier a strigat numele lui Gordon Tanner. Preston Kline, avocatul lui, s-a prezentat în faţa judecătorului Cantu și a spus: — Onorată Instanță, de o lună nu am mai auzit nimic de clientul meu. Nu pot presupune decât că se eschivează. Un grefier i-a prezentat judecătorului o notiţă. Acesta a citit-o de două ori, apoi a spus: — Ei bine, domnule Kline, din câte se pare, clientul dumitale e mort. — Cum, domnule judecător, sunteți sigur? N-am știut. — E lucru confirmat. — În fine, nu mi-a spus nimeni nimic. Cred că asta explică situaţia. — Numai puţin, a spus judecătorul Cantu, în timp ce verifica și alte documente. Potrivit acestor hârtii, a murit pe 4 ianuarie - a fost sinucidere. Există și un articol în Post. Dar el a compărut alături de dumneata în faţa mea pe 17 ianuarie. Cum explici asta? Kline și-a scărpinat falca de jos și s-a uitat la copia programării. — Nu, domnule, nu pot explica. Sigur am fost aici pe 17 ianuarie, dar, sincer să fiu, de atunci nu am mai luat legătura cu el. — Cred că din cauză că era mort. — E foarte derutant, Onorată Instanță. Nu știu ce să zic. Frustrat, Cantu a ridicat ambele mâini în aer și a spus: — Ei, dacă băiatul e mort, nu pot decât să resping cazul. — Da, domnule, așa cred. — Următorul caz. Zece minute mai târziu, Zola a plecat din sală și și-a anunţat partenerii. Mark a intrat în clădirea de birouri de pe Sixteenth Street și a luat liftul până la etajul doi. A găsit de îndată firma Potomac Litigation Consultants și a pășit în mica recepţie. O secretară i-a făcut semn din cap spre un șir de scaune, iar el s-a așezat. Câteva minute mai apoi a apărut doctorul Willis Koonce, care s-a prezentat. Mark l-a urmat până într-un mic birou aflat pe hol. Koonce era un medic obstetrician care practicase în District cu mulţi ani în urmă. Potrivit website-ului său, își petrecuse ultimii douăzeci de ani ca expert în litigii, în calitate de martor profesionist. Susţinea că analizase mii de cazuri și că fusese chemat să depună mărturie de peste o sută de ori în douăzeci și unu de state. Lucra întotdeauna de partea reclamanţilor. Imediat ce Mark s-a așezat, Koonce s-a dezlănţuit: — Fiule, i-ai prins de boașe! Şi spitalul s-a acoperit ca la balamuc. Uite raportul meu! l-a întins un document de două pagini și a spus: Aici ai toate chestiunile tehnice. Ca să economisim timpul, o să-ţi explic în termeni pentru profani. Mama, Asia Taper, a fost lăsată nesupravegheată mai tot timpul, însă într-o perioadă crucială pentru ea. E greu de spus cât de atent a fost monitorizată, deoarece lipsesc documente, dar, e de ajuns să spun, CCF - altfel spus, contracţiile cardiace ale fătului - au scăzut, uterul s-a perforat și a apărut o întârziere considerabilă în efectuarea cezarienei. Fără acea întârziere, copilul s-ar fi născut normal. În schimb, a suferit ceea ce se numește un accident ischemic, adică un accident vascular cerebral profund și, după cum știm, a murit două zile mai târziu. Bine că a murit, altfel copilul ar fi trăit cam zece ani practic ca o legumă, incapabil să meargă, să vorbească și să se hrănească singur. Totul putea fi prevenit printr-o monitorizare corespunzătoare și printr-o operaţie cezariană de urgenţă. Aș socoti neglijența drept gravă și, după cum bine știi, acest lucru ar face ca soluționarea cazului să fie mai ușoară. Mark nu știa asta, dar a încuviinţat. — Cu toate acestea, după cum sigur știi, în urmă cu douăzeci de ani, în toiul unei reforme privind daunele, statul Virginia a încheiat o înţelegere cu doctorii și acestea sunt plafonate. Suma maximă pe care poţi spera să o obţii este de două milioane de dolari. În cazul în care copilul ar fi trăit, înţelegerea s-ar fi făcut la o sumă mult mai mare. Dar vorbim de un caz din Virginia. — Deci nu putem primi mai mult de două milioane? a întrebat Mark, ca și cum ar fi fost dezamăgit de o sumă atât de modestă. — Regret, dar așa e. Ai licenţă pentru Virginia? — Nu. „Şi nici pentru alt stat, că tot veni vorba”, s-a gândit el. — Te-ai mai ocupat de vreun caz de malpraxis până acum? Cum să zic, te văd cam tânăr. — Nu, aș vrea să îl deleg altui avocat. Aveţi vreo sugestie? — Bineînţeles. Koonce a ridicat o foaie de hârtie și i-a întins-o. Ai aici o listă a firmelor de frunte pentru astfel de cazuri. Toţi oamenii ăștia practică avocatura în Virginia și sunt buni. Am lucrat cu fiecare dintre ei. Mark s-a uitat la nume. — Vreunul în particular? — L-aș socoti cel mai bun pe Jeffrey Corbett. E cel mai tare. Se ocupă doar de cazuri de obstetrică-ginecologie. O să-i bage în răcori pe doctori, iar aceștia se vor grăbi să ajungă la o înţelegere. Două milioane. O înţelegere încheiată rapid. Casa de marcat din mintea lui Mark funcţiona la viteză maximă. Koonce era un om ocupat, așa că a aruncat o privire la ceasul de la mână și a spus: — Onorariul meu pentru proces este de 40.000 de dolari, ceea ce acoperă depunerea mărturiei în tribunal. Dacă tu și Corbett vreţi să apelaţi la serviciile mele, să mă anunţaţi cât de curând. Am o mulţime de cazuri. Apoi s-a ridicat în picioare. — Sigur, doctore Koonce. După ce și-au strâns mâinile, Mark a adunat documentele medicale ale lui Ramon și s-a grăbit să plece. Spre sfârșitul după-amiezii, Zola era singură la bar, așteptând ședința zilnică de informare a celor de la UPL. Își petrecuse ziua departe de spitale și asta o făcea să se simtă mult mai bine. După săptămâni de căutări, găsise în cele din urmă avocatul potrivit din Senegal, chiar în Dakar, capitala ţării. Potrivit website-ului său, Diallo Niang lucra în cadrul unei firme cu trei avocaţi și vorbea engleza, deși la telefon Zolei îi fusese greu să îl înţeleagă!*. Se ocupa de cazuri penale, dar și de chestiuni legate de familie și imigrare. Contra unui onorariu de 5.000 de dolari, domnul Niang avea să reprezinte interesele părinţilor și ale fratelui ei la sosire, deși nimeni nu știa ce avea să se întâmple. Trimiterea unei asemenea sume în Senegal o făcea pe Zola să se simtă rău, dar, având în vedere circumstanţele, nu avea încotro. Domnul Niang susţinea că avea multe legături cu persoane importante din guvern și că putea ajuta familia să reintre în ţară. Zola citise destule povești de groază despre zbuciumul prin care trecuseră deportații la sosirea în ţara de origine, unde nu erau doriţi. Şi-a deschis apoi laptopul ca să-și verifice e-mailurile. Nu a fost surprinsă văzând unul de la facultate. Faye Doxey îi scria: Dragă domnişoară Maal, profesorii Abernathy și Zaran ne-au anunțat că în acest semestru nu ai urmat niciun curs. Suntem îngrijorați. Poți să telefonezi sau să ne scrii ca să ne spui ce se petrece? Cu sinceritate, Faye Doxey, secretară adjunctă Zola și-a dat seama că Mark și Todd primiseră și ei mesaje asemănătoare și că le ignoraseră. Partenerii ei erau surprinși că se găsise cineva harnic la Foggy Bottom care observase asta. S- a gândit preţ de un moment ce să răspundă la e-mail, apoi a scris: Doamnă Doxey, am pneumonie, iar doctorii mă sfătuiesc insistent să stau în pat și departe de oricine. Monitorizez 18 Limba oficială în Senegal este franceza. (n.tr.) cursurile și sper să mă refac complet. Mulţumiri pentru grija acordată. Mă voi întoarce destul de curând. Cu sinceritate, Zola Maal Minciuna a continuat să o sâcâie o vreme, dar acum devenise un mod de viață. Practic, tot ce făcea era o minciună: numele fals, firma falsă, cărţile de credit false, precum și imaginea falsă a unui presupus avocat, care se năpustea asupra victimelor nevinovate ale unor accidente. Nu putea continua astfel. Putea fi mai grea viaţa ei dacă ar fi mers la cursuri și ar fi încercat să își găsească o slujbă adevărată, îngrijorându-se din pricina examenului de barou și a datoriilor? Da, putea. Cel puţin așa se simţea în siguranţă și imposibil de găsit de către autorităţile care se ocupau de imigranți. A continuat să mintă și în următorul e-mail, trimis de Tildy Carver de la LoanAid. Stimată domnișoară Maal, când am vorbit ultima oară, spuneai că ai fost la un interviu la Departamentul de Justiţie. Ai vreo veste? Te gândeai să intri în serviciul public în baza programului de scutire de credit iniţiat de Departamentul Educaţiei. Nu sunt convinsă că aceasta este cea mai bună soluţie. Impune un angajament de zece ani, ceea ce reprezintă o perioadă lungă. În orice caz, aș aprecia dacă m-ai putea informa în legătură cu situația angajării cât de curând posibil. Cu stimă, Tildy Carver, consultant principal pentru împrumuturi Ultima rată, 13 ianuarie 2014: 32.500 de dolari, total sumă plus dobândă: 191.000 de dolari La fel ca întotdeauna, Zola s-a uitat la sumă fără să îi vină să creadă. La fel ca întotdeauna, a simţit tentaţia de a ignora mesajul o zi sau două, însă a hotărât apoi să îl înfrunte direct. Stimată doamnă Carver, nu am obţinut slujba de la Justiţie, iar în prezent nu mă simt în stare să merg la interviu în altă parte. Sunt ţintuită la pat din cauza pneumoniei și mă aflu sub îngrijire medicală. Sper să revin la cursuri peste câteva zile și atunci vă voi informa. Cu sinceritate, Zola Maal Zâmbind cu gura până la urechi, Mark și-a făcut apariţia la bar și a comandat o bere. Todd l-a urmat în scurt timp, s-a oprit cât să își ia o bere la halbă, apoi li s-a alăturat. Părea obosit și era tras la față după o zi lungă petrecută în tranșee și nu avea o dispoziție prea bună. In loc să îi salute, a spus: — Mi-am petrecut opt ore vânând fraieri în tribunal și-am reușit... nimic. Zero. Un zero absolut, cât se poate de clar. Voi doi ce-aţi făcut? — Calmează-te, amice, i-a spus Mark. Unele zile sunt mai bune decât altele. Todd a luat o înghiţitură sănătoasă de bere, apoi a zis: — Să mă calmez? Pe naiba! Facem treaba asta de o lună și am impresia că eu duc totul în spinare. Să fim cinstiţi, două treimi din onorarii provin din cazuri pe care le-am obţinut eu. — Măi, măi, măi, a spus Mark vădit amuzat. Asta-i prima noastră gâlceavă. Cred că așa se întâmplă la fiecare firmă de avocatură. Zola și-a închis laptopul și s-a uitat cu severitate la Todd. — Eu nu mă cert, a răspuns el. Dar am avut o zi proastă. — Din câte ţin minte, a intervenit Zola, mi s-a spus să stau departe de tribunalele care judecă infracţiuni, pentru că asta eo joacă de băieţi. Conform planului vostru, eu trebuie să dau târcoale prin spitale și să găsesc oameni răniţi, ideea fiind că unul dintre cazurile pe care le-aș putea obţine ar fi egal cu o mulțime de-ale voastre! Greșesc cumva? — Nu, dar nu ai obţinut niciunul, a spus Todd cu superioritate. — Todd, mă străduiesc, a zis ea pe un ton glacial. Dacă aio idee mai bună, aș vrea s-o aud. Chiar nu-mi place ceea ce fac. — Gata, copii, a spus Mark zâmbind. Să ne calmăm și să numărăm banii! _ Au luat toţi trei câte o gură din băuturi și au așteptat. Intr-un târziu, Mark a spus: — Azi am fost la expertul nostru, cel căruia i-am plătit 2.000 de dolari, iar el mi-a spus că e vorba de un caz evident de neglijență gravă a doctorilor și a spitalului. Am copii după raportul lui și le puteţi citi de voie. Sunt minunate, fac fiecare cent. Omul spune - și e un profesionist adevărat - că, dacă ajunge pe mâna unui avocat priceput, cazul valorează, potrivit legii din Virginia, două milioane de dolari. Mi-a zis că omul pe care trebuie să-l angajăm e un anume Jeffrey Corbett, un tip specializat în malpraxis, care s-a îmbogăţit din procese împotriva medicilor obstetricieni. Are biroul la patru intersecţii distanță de aici. Am verificat pe internet și omul e pe bune. Potrivit unui articol dintr-o revistă medicală, una care nu îi cântă în strună, domnul Corbett câștigă între cinci și zece milioane de dolari pe an. A mai luat o gură de bere, apoi a adăugat: Asta te face să te simţi mai bine, Todd? — Da. — Așa m-am gândit și eu. lar dacă voi sunteţi de acord, eu zic să-l sun pe domnul Corbett și să stabilesc o întâlnire. — Nu-mi vine să cred că-i chiar atât de ușor, a spus Zola. — Am avut noroc, clar? Potrivit căutării mele, peste două mii de medici obstetricieni sunt daţi în judecată în fiecare an pentru tot soiul de neglijenţe. Există o sumedenie de cazuri de nașteri nereușite și s-a întâmplat ca noi să dăm peste unul. Todd i-a făcut semn unui chelner și a mai comandat un rând de bere. 24 Sâmbăta următoare, dimineaţa devreme, au plecat din D.C. cu mașina lui Todd și, după câteva ore, au ajuns la Facilitatea de Detenţie Federală Bardtown, din apropiere de Altoona, statul Pennsylvania. Din afară, nimic nu părea să se fi schimbat de la ultima lor vizită acolo, din urmă cu șapte săptămâni. Sârma ghimpată sclipea în lumina soarelui, iar gardul înalt din plasă arăta la fel de descurajant. Parcarea era plină de mașinile și camionetele zecilor de angajaţi care protejau patria. Zola purta o rochie lungă, de culoare neagră. După ce Todd a oprit motorul, ea a scos un văl pe care și l-a înfășurat pe cap, lăsându-l să atârne peste umeri. — Ce musulmană drăguță, a spus Todd. — 'Ţine-ţi gura! a zis ea, apoi a coborât. Pentru acea ocazie, Mark Upshaw, avocatul ei, purta haină, cămașă și cravată. Sunase înainte pentru a stabili o întâlnire, sperând să evite spectacolul pe care îl dăduse la precedenta vizită. Evident, documentele erau în ordine, așa că au fost conduși în aceeași cameră de vizită, unde au așteptat jumătate de oră până când au fost aduși părinţii și fratele ei. Zola și-a prezentat din nou prietenii, apoi și-a îmbrățișat mama. Și-au controlat cu greu emoţiile în timp ce Bo, fratele ei, le-a explicat că nu avea idee când aveau să fie expediațţi în ţara de origine. Un funcţionar le spusese că cei de la ICE așteptau să proceseze suficient de mulţi senegalezi pentru a umple un avion charter. Nu voiau să rămână scaune goale într-o deplasare atât de scumpă. Aveau în vedere o sută de persoane și încă ridicau imigranţi ilegali. Apoi Bo a întrebat cum mergeau lucrurile la Facultatea de Drept și partenerii l-au asigurat că totul era bine. Abdou, tatăl Zolei, a bătut-o pe braţ și i-a spus că toţi erau mândri că ea avea să devină avocat. Zola a zâmbit și le-a făcut jocul, apoi i-a dat tatălui ei un bilet cu numele lui Diallo Niang, avocatul din Dakar, spunându-i că, dacă era posibil, ar fi fost bine să îi telefoneze când erau conduși spre avion. Zola avea să îl apeleze imediat pe domnul Niang, care urma să le faciliteze sosirea. Insă existau și multe necunoscute. Fanta, mama Zolei, a vorbit cel mai puţin. A tinut-o strâns de o mână și, cât bărbaţii au stat de vorbă, a rămas așezată, cu ochii în pământ, temătoare. După douăzeci de minute, Todd și Mark și-au cerut scuze și au ieșit pe hol, ca să o aștepte pe Zola. Când vizita s-a încheiat, s-au întors la mașină și Zola și-a scos vălul. Şi-a șters ochii și nu a scos niciun cuvânt multă vreme. După ce au intrat în statui Maryland, Todd a oprit la un magazin și a cumpărat un bax de bere. Cum aveau de omorât întreaga după-amiază, au hotărât să facă un ocol prin Martinsburg, ca să îi aducă un omagiu lui Gordy. În cimitirul public, aflat nu departe de biserică, au găsit rapid piatra de mormânt, având în jurul ei o movilă proaspătă de pământ. Duminică, Mark a împrumutat mașina lui Todd și a plecat acasă, în Dover. Trebuia să își viziteze mama și să poarte cu ea o discuţie serioasă, dar nu se simţea în stare să vorbească și cu Louie. Situaţia lui nu se schimbase, iar cazul era prelucrat cu lentoare în sistem, data procesului fiind fixată ameninţător pentru luna septembrie. Când a sosit acolo, în jurul orei unsprezece dimineaţa, Louie dormea. — De obicei se trezește pe la amiază, la timp pentru a mânca de prânz, a spus doamna Frazier în timp ce îi turna cafea proaspăt făcută. Purta o rochie atrăgătoare și pantofi cu toc și zâmbea mult, evident fericită să își vadă fiul preferat. O cratiţă cu ghiveci era pe aragaz, răspândind un miros delicios. — la spune, cum merge școala? l-a întrebat ea. — Ah, mamă, tocmai despre asta trebuie să discutăm, a spus Mark, propunându-și să termine cu acel subiect. l-a spus trista poveste a morţii lui Gordy și i-a explicat cât de devastatoare fusese acea experienţă. Din cauza traumelor suferite, hotărâse să întrerupă semestrul și să se gândească la viitor. — Cum, nu vei absolvi în mai? a întrebat ea surprinsă. — Nu, am nevoie de ceva timp ca să-mi revin, atâta tot. — Şi ce se-ntâmplă cu slujba ta? — A dispărut. Firma a fuzionat cu una mai mare și în acest proces am fost eliminat. Oricum, era o companie amărâtă. — Dar mi s-a părut că ești entuziasmat! — Cred că m-am prefăcut, mamă. Piața muncii e foarte proastă în prezent și m-am agăţat de prima ofertă care mi s-a făcut. Dacă mă gândesc mai bine, nu avea cum să-mi meargă prea grozav acolo. — Vai de mine! Speram să îl ajuţi pe Louie după ce-ţi luai examenul de barou. — Îmi pare rău, mamă, dar Louie nu mai poate fi ajutat. L-au încălţat serios, așa că trebuie să se aștepte la câţiva ani de închisoare. A vorbit cu avocatul lui? — Nu, nu tocmai. Are un apărător public care e foarte ocupat. Sunt extrem de îngrijorată în privinţa lui. „Așa și trebuie.” — Ascultă, mamă, trebuie să te obișnuiești cu gândul că Louie va face închisoare. L-au prins pe video vânzându-i droguri unui poliţist sub acoperire. Nu prea e loc de manevră. — Știu, știu. A luat o gură de cafea, străduindu-se să își rețină lacrimile. Dorind apoi să schimbe subiectul, l-a întrebat: Dar ce se întâmplă cu creditele tale pentru studii? Ea nu avea habar câţi bani datora Mark, iar el nu avea de gând să îi spună. — Am pus totul în așteptare deocamdată. Nicio problemă aici. — Înţeleg. Deci, dacă nu mergi la facultate, ce faci în prezent? — Lucrez ici și colo, servesc la un bar. Dar tu? Sunt convins că nu stai aici toată ziua ca să-l dădăcești. — A, nu. Lucrez cu program redus la Kroger și la Target. lar când nu muncesc, fac voluntariat la o casă de bătrâni. Și când ajung să mă plictisesc, mă duc la închisoare și vizitez femeile. Închisoarea e plină de femei. Toate cu probleme legate de droguri, înţelegi? Jur, cred că drogurile vor distruge ţara asta. Așa că-mi fac de lucru și mă străduiesc să stau departe de casă. — Şi el ce face toată ziua? — Doarme, mănâncă, se uită la televizor și joacă jocuri video. Se tânguiește în legătură cu problemele lui. L-am convins să meargă cu bicicleta mea veche, pe care o țineam în subsol, dar a reușit să o strice. Spune că nu mai poate fi reparată. li cumpăr bere din când în când, ca să-și mai ţină gura. Printr-un ordin judecătoresc, tribunalul i-a interzis consumul de alcool, dar el mă sâcâie până îi cumpăr bere. Sper că nu va afla nimeni asta. — Ai încercat să amâni prezentarea lui în instanță? — Pot face asta? — Nu văd de ce nu. E o pledoarie de recunoaștere a vinovăţiei, mamă. Louie nu merge în instanţă pentru că nu are apărător. Va obţine o condamnare mai ușoară dacă pledează vinovat, pur și simplu - și va trece peste asta. — Dar el zice că vrea să ajungă în instanţă. — Asta pentru că e un dobitoc, înţelegi? Dacă mai ţii minte, m-am întâlnit cu avocatul lui când am venit de Crăciun. Omul i-a arătat dosarul și filmul video. Louie e convins că le poate zâmbi membrilor juriului pentru a-i face să creadă că polițiștii l-au atras într-o tranzacţie falsă de trafic de droguri. Îşi închipuie că poate ieși din tribunal ca un om liber. Nu se va întâmpla asta. — Cum funcţionează o astfel de pledoarie? — E simplu. Aproape orice caz de infracţiune se poate rezolva printr-un acord de colaborare cu justiţia. Işi recunoaște vinovăția, scapă de proces, iar acuzarea îi reduce o parte din sentinţă. Îl așteaptă o condamnare de maximum zece ani. Nu am idee cât i-ar scădea din asta o înţelegere cu poliţia, dar ar putea scăpa cu cinci ani de detenţie. Pentru purtare bună și având în vedere suprapopularea din închisori, ar putea ieși cam după trei ani. — Și nu va trebui să aștepte până în septembrie? — Mă îndoiesc. Potrivit cunoștințelor mele limitate în domeniu, nu văd de ce nu ar încheia înţelegerea asta mai devreme. Ceea ce l-ar scoate din casă. În colţurile gurii mamei lui a apărut o sugestie de zâmbet, însă doar preţ de o secundă. — Nu-mi vine să cred, a spus ea, uitându-se în altă parte. E un băiat atât de bun... „Tot ce se poate”, s-a gândit Mark. Louie se amestecase în problema drogurilor încă din timpul liceului. Existaseră o mulţime de avertismente, însă părinţii lui preferaseră să nu le ia în seamă. La fiecare semn de necaz, ei se grăbiseră să îl apere și să îi creadă minciunile. Ei fuseseră cei care îi dăduseră apă la moară, iar acum venise vremea socotelilor. Mark știa precis ce urma. Cu ochi înlăcrimaţi, mama lui l-a privit, apoi l-a întrebat: — Mark, n-ai putea vorbi cu avocatul lui? Louie are nevoie de ajutor. — Nici gând, mamă. Louie va ajunge în închisoare, iar eu nu mă apropii de cazul lui. Motivul e simplu. Îl cunosc pe Louie și știu că o să arunce vina pe toţi, mai puţin asupra lui. Și mai ales mă va învinovăţi pe mine. Ştii bine asta. — Întotdeauna ai fost sever cu el. — lar tu te-ai uitat mereu în altă parte. Apoi s-a auzit apa de la toaleta din spatele casei. Doamna Frazier s-a uitat la ceasul de pe masa din bucătărie și a spus: — S-a trezit mai devreme. l-am spus că vii să mâncăm de prânz. Legănându-se greoi pe picioare și arborând un zâmbet pe care l-a îndreptat spre fratele lui, Louie a apărut în bucătărie. Mark s-a ridicat și s-a trezit strâns în braţe, străduindu-se să pară fericit că îl revede. Louie arăta ca un urs sur trezit brusc din hibernare: nebărbierit, cu părul încâlcit și cu ochii umflaţi de prea mult somn. Purta un tricou vechi cu inscripţia Eagles, care era prea strâns în talie, și un șort lăbărţat, care i se potrivea unui fundaș al unei echipe de fotbal american. Fără pantofi sau șosete, avea doar monitorul prins de gleznă. Fără îndoială că purta hainele cu care dormise. Mark a fost pe punctul de a face o glumă cu privire la greutatea lui, dar s-a abținut. După ce și-a turnat cafea într-o cană, Louie s-a așezat la masă. — Despre ce vorbeaţi? a întrebat el. — Despre facultate, s-a grăbit Mark să răspundă, înainte ca mama lui să apuce să spună ceva despre cazul lui Louie. Tocmai îi ziceam mamei că îmi iau liber semestrul ăsta. Am nevoie de ceva timp ca să-mi revin. Slujba mea a dispărut, iar piaţa muncii e slabă acum, așa că încerc să mai respir. — Sună ciudat, a remarcat Louie. De ce te lași acum, când mai ai doar un semestru de facultate? — Nu mă las, Louie. Amân. — Cel mai bun prieten al lui s-a sinucis, iar asta îl frământă foarte mult, a adăugat doamna Frazier. — Vai, îmi pare rău! Dar mi se pare ciudat să amâni ultimul semestru. „Da, Louie, dar tu nu prea ai dreptul să comentezi calea pe care o aleg alţii”, s-a gândit Mark, hotărât totuși să evite orice confruntare. — Louie, crede-mă, situaţia e sub control. — Sigur că te cred. Ascultă, mamă, ce-i în cratița aia de pe aragaz? Miroase bine. — Ghiveci de vită. Ce zici de un prânz mai devreme? Ridicându-se deja în picioare pentru a deschide un dulap, a spus brusc ceea ce Mark își dorea din răsputeri să evite: — Mark socotește că ar trebui să optezi pentru o pledoarie de înţelegere cu procurorii, Louie. Ai discutat asta cu avocatul tău? „Grozav moment, mamă! Acum ne putem lua la harţă”, a gândit Mark. Louie i-a zâmbit lui Mark și i-a spus răstit: — Așadar, acum ai devenit avocat, nu? „Dacă ai ști ce avocat sunt...”, s-a gândit Mark. — Nicidecum, Louie, și nu am ce sfat să-ţi dau. Eu și mama am discutat lucrurile în general. — Sigur. Da, mamă, am discutat asta cu avocatul meu în cursul puţinelor noastre conversații. lar dacă pledez vinovat, o să mă închidă pentru nu știu cât timp, din care se va scădea perioada de arest la domiciliu, cât am purtat monitorul la gleznă. Așa că mi-aș putea petrece următoarele șase luni în închisoare, evitând bandele, făcând duș rece cu spinarea spre perete, mâncând praf de ouă și pâine stătută - ori pot rămâne încă șase luni aici. Nu prea am de ales, nu-i așa? Mark a ridicat din umeri, evitând să-și spună părerea. Un cuvânt greșit rostit în acele momente putea declanșa ceva mult mai neplăcut, și nu avea chef de asta. Doamna Frazier era ocupată, așezând șerveţele și tacâmurile vechi pe masă. — Indiferent ce credeţi voi doi, eu nu pledez vinovat, a continuat Louie. Vreau să am parte de ziua mea de glorie la tribunal. Copoii mi-au întins o capcană și pot dovedi asta în fața juraţilor. — Foarte bine, a spus Mark. Sunt convins că avocatul tău știe ce face. — Ştie mai multe despre dreptul penal decât tine. — Normal, a consimţit Mark. Louie a sorbit din ceașca de cafea și a adăugat: — Cu toate acestea speram ca, după ce aveai să îţi iei examenul de barou în vara asta, să mă ajuţi puţin, probabil stând alături de mine la proces, astfel încât oamenii din juriu să creadă că am doi avocaţi, înţelegi? Dar nu cred că se va mai întâmpla asta. — Nu, nu se va întâmpla. Fac o pauză. — Asta e chiar ciudat. Când mama lor a pus pe masă trei farfurii aburinde cu ghiveci de vită, Louie s-a aruncat asupra farfuriei lui de parcă nu ar fi mâncat nimic vreme de o săptămână. Mark s-a uitat cu severitate la mama lui, apoi a aruncat o privire spre ceasul de la mână. Se afla acolo de patruzeci de minute și nu își putea imagina că avea să mai fie în stare să reziste încă o oră. 25 Luni, 3 martie, agenţii federali au descins în forţă la sediul Swift Bank din centrul orașului Philadelphia. Cum cei din media primiseră ponturi, au existat numeroase reportaje în care bărbaţi purtând hanorace având inscripţionat pe spate „FBI” au apărut în imagini cărând cutii și computere către camionetele aflate în așteptare. Compania a transmis un comunicat în care declara că totul era bine și că oamenii săi cooperau, în vreme ce acţiunile sale se prăbușeau. Un analist care comenta afaceri la televiziunea prin cablu a recapitulat problemele băncii. Existau două investigaţii ale Congresului în plină desfășurare, împreună cu cea întreprinsă de FBI. Avocaţi din trei state se dichiseau pentru a apărea în faţa camerelor de televiziune și pentru a promite că avea să se ajungă până la rădăcina problemei. Existau cel puţin cinci acţiuni comune în justiție, astfel că avocaţii deveniseră frenetici. Era o certitudine că urmau să apară și alte litigii. Directorul executiv al băncii Swift tocmai demisionase - chipurile ca să petreacă mai mult timp în sânul familiei -, plecând din funcţie cu aproximativ 100 de milioane de dolari în acţiuni opţionale, o pradă care, fără nicio îndoială, avea să facă viața de familie mai fericită. Directorul financiar își negocia pachetul de pensionare. Sute de foști angajaţi ieșeau la suprafaţă, trăgând semnale de alarmă și amenințând cu acţiuni în justiție pentru concedieri nedrepte. Vechile acţiuni în justiţie la adresa băncii Swift erau reexaminate, dezvăluind că apucăturile nefirești ale băncii se derulaseră vreme de cel puţin un deceniu. Clienţii erau revoltați și își închideau conturile. Organizațiile care apărau drepturile consumatorilor emiteau declaraţii prin care condamnau „cele mai frauduloase practici bancare din istoria Statelor Unite”. Nouă la sută din acţiunile Swift erau deţinute de o firmă de investiţii din Los Angeles. Chiar dacă era cel mai important acţionar, aceasta nu a avut nimic de declarat. Partenerii UPL monitorizau scandalul Swift zilnic și imprimau orice cuvânt puteau descoperi despre bancă. Hinds Rackley reușise deocamdată să scape neobservat. Hotărând că în haosul creat era momentul să se alăture și ei distracţiei, Mark a contactat o firmă de avocatură din Miami și a semnat ca reclamant într-o acţiune comună. Todd a telefonat la un număr fără taxe al unei firme de avocatură din New York și s- a înscris într-o altă acţiune comună. Zola a rămas aproape de casă și și-a unit forţele cu o firmă din D.C., foarte cunoscută în domeniul recuperării prejudiciilor. La doar câteva ore după ce au devenit reclamanţi, au fost asaltați de nenumărate acte redactate de avocații care hăituiau banca Swift. Era ceva impresionant. Potrivit ultimelor estimări, existau probabil un milion de clienți care suferiseră din cauza practicilor corupte ale băncii Swift. Ramon telefona în fiecare zi, uneori chiar și în weekenduri. Voia informaţii despre cazul lui, iar Mark îi explica în mod repetat că examinarea inițială a „primului expert” era pozitivă și că acţiona cât putea de repede. Mark stabilise o întâlnire cu marele Jeffrey Corbett pentru miercuri 19 martie, cea mai apropiată dată din programul lui încărcat. Evident, calendarul lui de procese era impresionant și nu prea avea timp să analizeze alte cazuri. Insă marţi, când telefonase din nou, Ramon lansase o bombă: Asia, fosta lui soţie, reînviase și era curioasă în legătură cu procesul. Mark n-avea nicio îndoială că Ramon, probabil sub influenţa băuturilor alcoolice, încercase să o impresioneze cu vorbe mari, lăudându-se că angajase niște avocaţi pentru deschiderea cazului pe motiv de malpraxis. Însă Mark era convins că ea n- avea să reprezinte nicio problemă. Dar se înșela. Miercuri a primit un telefon de la un avocat din Charleston, un anume domn Mossberg. Cum numărul acestuia îi era necunoscut, s-a întrebat mai întâi dacă era înţelept să răspundă. După cinci apeluri, s-a hotărât. Mossberg i-a spus abrupt: — O reprezint pe Asia Taper și înţeleg că tu îl reprezinţi pe fostul ei soţ. Corect? — Corect. Ramon Taper e clientul nostru. — Ei bine, nu poţi intenta o acţiune fără ea. La urma urmelor, ea a fost mama copilului. Tonul lui Mossberg era agresiv, aproape provocator. „Grozav, Ramon, s-a gândit Mark. Uite cum zboară o parte din onorariul nostru. Asta ne mai trebuia - un alt avocat băgăreţ care să ne strice socotelile!” — Da, înţeleg asta, a spus Mark și s-a apucat imediat să îl caute pe Mossberg on-line. — Clienta mea spune că fostul ei soţ are toate documentele medicale. E adevărat? — Sunt la mine, a răspuns Mark. Edwin Mossberg. O firmă cu șase avocaţi, specializată în vătămări personale, cu sediul în centrul orașului Charleston. Patruzeci și cinci de ani. Așadar, luptător în tranșee de douăzeci de ani, deci mult mai experimentat decât oricine de la UPL. Un tip masiv, cu obraji buhăiţi, cu păr bogat și grizonant, purtând un costum și cravată scumpe. Cea mai mare reușită a lui - un verdict de 11 milioane de dolari într-un proces intentat unui spital din Atlanta. Și multe alte verdicte mai puţin bănoase, dar impresionante. — Îmi poţi trimite o copie a lor? l-a întrebat Mossberg, practic somându-l. — Sigur, nicio problemă. — Domnule Upshaw, spune-mi, ce s-a făcut până acum în cazul ăsta? Pentru a mia oară, Mark și-a frecat fruntea, întrebându-se ce naiba făcea. A scrâșnit din dinţi și a spus: — În momentul de față, documentele sunt evaluate de expertul nostru. Ar trebui să primesc raportul peste câteva zile. — Cine e expertul? l-a întrebat Mossberg, de parcă ar fi cunoscut toţi experții din domeniu. — Vom vorbi mai târziu despre el, a răspuns Mark, recăpătându-și stăpânirea de sine. Ca de la un ticălos la altul. — Aș vrea să văd raportul imediat ce îl primești. Acolo există o mulţime de experţi proști și, întâmplător, eu îi cunosc pe cei mai buni. Tipul locuiește la Hilton Head. Am apelat la el de câteva ori, cu un succes deosebit, aș putea zice. „O, te rog să zici, fiindcă aș vrea să aud mai multe despre succesul tău fenomenal...” — Grozav, a spus Mark. Trimite-mi contractul și o să ţinem legătura. — Sigur. Și, domnule Upshaw, nu există proces fără clienta mea, ai înţeles? Asia a suferit îngrozitor din cauza asta și sunt hotărât să storc fiecare bănuţ pentru despăgubirea la care are dreptul. „Hai, Superman!” — Şi eu la fel, domnule Mossberg, a spus Mark. O zi bună! Când a încheiat convorbirea, îi venea să arunce telefonul pe fereastră. Todd și Zola au primit vestea fără să se supere. Mark s-a întâlnit cu ei pentru un prânz rapid la un restaurant din apropierea Tribunalului Districtual, unde Todd reușise o dublă, semnând două acuzaţii de conducere sub influenţa băuturilor alcoolice - și asta într-o singură sesiune a tribunalului. Având 700 de dolari în buzunar, a insistat să achite nota și a plănuit să își ia liber în acea după-amiază. Deși niciunul dintre ei nu voia să recunoască, ideea unui onorariu atât de mare, căpătat ușor din cazul lui Ramon, era ameţitoare. lar asta făcea ca vieţile lor să fie mai puţin stresante. De ce să își mai bată capul căutând clienţi în tribunalele care judecau cazuri penale, când adevărații bani erau după colţ? Așa că acordau mai puţin timp căutărilor și nu mai petreceau la fel de mult timp împreună. Nu existau frecușuri; aveau nevoie de spaţiu de manevră. Agitaţia de dimineaţă de la Tribunalul Districtual le oferea cele mai bune oportunități. De obicei, Mark și Todd erau acolo la ora nouă pentru a-și juca rolurile. In unele zile erau norocoși; în altele, nu. După ce făcuseră vreme de câteva săptămâni jocul acela, amândoi își dăduseră seama că n-aveau să mai reziste mult. Le era greu să înţeleagă cum își puteau petrece timpul Darrell Cromley și Preston Kline - și adevărații avocați - mișunând pe holuri, pregătiţi în orice moment să atace oameni care nu bănuiau nimic. Probabil că nu aveau altă soluţie; era singura activitate care li se potrivea. Sau poate că se simțeau mai în largul lor fiindcă nu se temeau că aveau să fie prinși practicând avocatura fără licenţă. Zola renunţase să umble prin spitale, dar trebuia să își informeze în continuare partenerii. Deși își schimbase și își perfecţionase permanent modul de acţiune, tot nu reușise să atragă vreun client serios. Şi se săturase să facă atâtea eforturi. Era atât de înșelător totul... În plus, de fiecare dată când își îndrepta atenţia asupra unui suflet rănit, se simţea ca o fiară de pradă. Departe de băieţi, își petrecea cel mai mult timp în tribunalele federale, urmărind procese adevărate și argumentele din cazurile de recurs. | se părea fascinant, dar și oarecum deprimant. Nu cu mulţi ani în urmă, începuse facultatea visând să devină un avocat adevărat. Acum nu făcea decât să urmărească procese și să se întrebe ce se întâmplase. — Acest Mossberg o să înhaţe jumătate din onorariu? a întrebat ea în timp ce mânca. — Nu știu, a spus Mark. La fel ca multe alte domenii ale practicii noastre, și acesta e ceva nou. Cred că împărţirea onorariului va fi stabilită de el și de Jeffrey Corbett. — Corbett încă nu s-a angajat, a adăugat Todd. — Adevărat. Ne vom întâlni cu el pe 19. — Noi? a întrebat Todd. — Da. Vreau să mergi cu mine ca să iei notițe. — Deci tu ești avocatul și eu secretarul tău? — Asociat începător. — Doamne, mulțumesc! Și dacă omul zice nu? — Avem o întâlnire două zile mai târziu cu Sully Periman, al doilea cel mai bun avocat specializat în malpraxis din oraș. În cazul în care Corbett nu vrea, mergem la Periman. Altfel, anulăm întâlnirea cu Periman. — Vorbești ca și cum chiar ai ști ce să faci, a spus Zola. — N-am nicio idee, dar am început să mă pricep să mimez lucrurile, i-a răspuns Mark. — Bine, dar cum o să mimezi dacă cineva de la firma lui Corbett sapă mai adânc sub pojghiţa asta și-și dă seama că nu avem licență să practicăm avocatura în District și nici în altă parte, mai precis? l-a întrebat Todd. Asta nu-mi place la treaba asta! Suntem mai în siguranţă în tribunale, pentru că nimeni nu pare să ne mai bage în seamă, iar clienţii noștri nu se sinchisesc dacă mimăm sau nu. Aici e vorba de cu totul altceva. Ăsta e un proces important, căruia îi vor acorda atenţie mulţi oameni. — De acord, a adăugat Zola. Uitaţi care e ideea! N-am habar dacă ne va merge, pentru că nu ne pricepem, corect? Suntem de la Foggy Bottom. Dar să zicem că, într-o bună zi, cazul se încheie cu o înţelegere pentru două milioane, suma maximă în Virginia. Avocaţii iau o treime. Mark a ridicat o mână și a spus: — Scuze că te întrerup, dar probabil că vor lua 40%. Am citit câteva cazuri în care tribunalul a aprobat suma asta, întrucât au fost implicaţi mulţi avocaţi și procesul a fost complicat. Putem paria că Mossberg și Corbett vor cere 40%. — Bine, să zicem 40%, a spus ea. Corbett și Mossberg împart suma egal, deci fiecare firmă ia câte 400.000. Noi primim jumătate din suma lui Corbett, deci 200.000 vin la noi. Uite care- i ideea mea nebunească: ce-ar fi să vorbim cu Corbett și să ne oferim să-i vindem interesele noastre chiar acum? Și astfel ieșim din joc înainte ca vreo persoană să devină curioasă și să se apuce să sape. — Cât? a întrebat Mark. — Jumătate. Împărțim la doi și ne alegem cu 100.000. A pocnit din degete și a adăugat: Simplu ca bună ziua. Ne primim banii acum și nu mai trebuie să ne legăm la cap cu cazul ăsta. În plus, nu ne mai facem griji că vom fi prinși. — Sclipitor, a spus Todd. Îmi place ideea. Se poate vinde titlul într-un proces? — Am căutat intens și n-am găsit nicio interdicţie a procedurii, a spus ea. — Nu-i rău planul, a consimţit Mark. Putem discuta asta cu Corbett. Morgana Nash de la NowAssist a scris: Stimate domnule Mark Frazier, revin, doar informativ. Cum merg cursurile în acest semestru? Planuri pentru vacanța de primăvară? Sper să te duci în Florida, pe vreo plajă. Când am discutat ultima oară, erai cât se poate de deprimat și lipsit de entuziasm în privința Facultății de Drept. Sper că lucrurile s-au schimbat în bine. În viitorul apropiat trebuie să discutăm despre un plan de rambursare. Te rog să îmi răspunzi când dorești. Ultima rată: 13 ianuarie 2014 = 32.500 de dolari. Sumă totală datorată cu dobânzi: 266.000 de dolari Cu sinceritate, Morgana Nash, reprezentant sector public Într-un târziu, Mark i-a răspuns: Stimată doamnă Nash, în ultimul meu e-mail te-am rugat politicos să îmi dai pace, deoarece urmez o terapie, iar medicul meu nu te place. Spune că, din cauza împrumuturilor mele atât de mari și a datoriei sufocante, aș putea ajunge în pragul unei grave căderi psihice. Spune că sunt fragil. Te rog, te rog, dă-mi pace, altfel nu voi avea de ales și îi voi cere terapeutului să ia legătura cu avocatul tău. Cu sinceritate, Mark Frazier Todd a primit următorul e-mail din partea lui Rex Wagner, de la Scholar Support Partners: Stimate domnule Lucero, am avut privilegiul de a ajuta sute de studenți în problema creditelor, așa că am văzut destule până acum. Nu e ceva neobișnuit ca o persoană ca tine - fără slujbă - să încerce să mă ignore. Regret, dar nu cedez. Și nici datoria ta nu va dispărea. Trebuie să discutăm un plan de rambursare, chiar dacă vom conveni asupra unuia amânat până când vei găsi o slujbă bună. Te rog să mă contactezi cât mai curând posibil. Ultima rată: 32.500 de dolari, 13 ianuarie 2014; total datorat și dobândă: 195.000 de dolari Todd i-a răspuns prompt: Stimate consilier-șef SS Wagner, când simţi trapa închizându-se, te gândești să găsești o cale de ieșire. Căi disperate, dintre care una ar fi să abandonezi facultatea și să te ascunzi. Alta ar fi să te confrunţi cu situaţia de rău- platnic și să depășești situaţia. Deci, să devin rău-platnic? Care e marea găselniţă? Sunt convins că știi că, anul trecut, peste un milion de studenţi s-au declarat faliți. Toţi au fost daţi în judecată, dar niciunul nu a fost executat silit. Așadar, mă poţi da în judecată, dar nu mă poţi ucide, corect? Îmi poţi ruina creditul pentru tot restul vieţii, dar uite care e treaba: după ce am avut de-a face cu tine și compania ta, dar și cu Facultatea de Drept, m-am săturat de datorii. Am terminat pentru totdeauna. Voi trăi restul vieţii fără datorii. Al tău amic, Todd Lucero Tildy Carver de la LoanAid, i-a trimis Zolei un e-mail care suna astfel: Bună, Zola! Mai sunt două luni de studiu și cred că ești agitată în legătură cu absolvirea. O meriţi! Munca intensă și perseverenţa te-au adus până în acest punct și trebuie să primeşti laude. Felicitări! Știu că familia ta se mândrește cu tine. Trebuie să discutăm și să începem procesul de alcătuire a unei ciorne a planului de rambursare. Sunt aici pentru tine. Cu sinceritate, Tildy Carver, consultant principal pentru împrumuturi Ultima rată: 13 ianuarie 2014: 32.500 de dolari. Total datorat: 191.000 de dolari Zola a așteptat două zile și, într-un târziu, i-a răspuns: Stimată doamnă Carver, regret, dar nu am nimic de anunţat. Nu pot cumpăra o slujbă. Voi merge la interviuri până la absolvire, apoi voi continua. Dacă ghinionul mă va urmări, probabil că o să accept o slujbă la o companie de contabilitate. Dacă se va întâmpla asta, vă voi informa imediat. Toate urările de bine, Zola Maal 26 Firma lui Jeffrey Corbett ocupa ultimele două etaje ale unei clădiri elegante, placată cu sticlă, din apropiere de Thomas Circle. În lobby-ul elegant, un ușier în uniformă i-a condus pe Mark și pe Todd la „liftul domnului Corbett”, un lift exclusiv care deservea doar etajele șase și șapte. Când ușile s-au deschis, au pășit într-o zonă de recepţie uimitoare, plină de mobilier minimalist și de obiecte de artă contemporană. O tânără atrăgătoare i-a întâmpinat, strângându-le mâinile și întrebându-i dacă doreau cafea. Amândoi s-au uitat lung după ea când s-a îndepărtat. După ce a revenit cu cafeaua, servită în cești fine de porțelan, au urmat-o după un colţ spre o sală de conferințe de unde aveau o vedere panoramică a centrului orașului. l-a lăsat acolo, iar ei au urmărit-o din ochi încă o dată. Masa era lungă și lată, acoperită cu o piele de culoare roșie. În jurul ei se aflau şaisprezece scaune tapiţate cu aceeași piele de un roșu de Burgundia. Pe pereţi erau alte opere de artă. Până în punctul acela, locul conferea o senzaţie seducătoare de succes și bogăţie. — Uite, așa se practică avocatura, a spus Todd admirând decorul. — Ei bine, nu vom ști niciodată! Domnul Corbett avea propriul stil de a rezolva problemele. La ora trei fix, Mark și Todd aveau să discute cu un asociat pe nume Peter și cu o asistentă pe nume Aurelia. Aceștia aveau nevoie cam de o oră ca să verifice teancul de documente medicale puse la dispoziţie de Ramon, împreună cu raportul întocmit de doctorul Koonce. Evidenţele și raportul încă erau în geanta diplomat a lui Mark. Se oferise să le trimită, însă asta nu figura în protocolul firmei. Dacă întâlnirea preliminară decurgea bine, domnul Corbett avea să se smulgă din programul său încărcat și să încheie înţelegerea. Peter a intrat în sală și s-a prezentat. Avea în jur de treizeci și cinci de ani și, potrivit website-ului, încă era asociat. Firma avea cincisprezece avocaţi, aproape jumătate dintre ei fiind parteneri, dar, cel puţin on-line, era clar că exista un singur șef. Peter era îmbrăcat lejer, cu un pulover scump din cașmir și cu pantaloni kaki. Aurelia, asistenta lui, purta blugi. Toţi s-au prezentat conform protocolului. Peter s-a arătat curios în legătură cu firma lor, iar după câteva secunde, atât Mark, cât și Todd s-au văzut siliţi să improvizeze. Au relatat povestea lor obișnuită - trei prieteni care se săturaseră să lucreze pentru firme mari și hotărâseră să reușească pe cont propriu. Imediat ce i s-a oferit prilejul, Mark a rostit: — Așadar, vă ocupați de multe cazuri de nașteri nereușite, corect? — Doar cu asta ne ocupăm, a spus Peter cu un aer satisfăcut în timp ce Todd îi întindea documentele și raportul doctorului Koonce. Era clar că Aurelia nu avea să vorbească prea mult. — Pot vedea evidenţele medicale? a întrebat apoi Peter, uitându-se la documentele așezate pe masă în faţa lui Mark. — Bineînţeles. — Câte copii aţi adus? — Doar una. — În regulă. Vă deranjează dacă mai facem o copie? Eu și Aurelia ne vom uita peste acestea și vom lua notițe. Merge mai repede dacă avem amândoi copii. Mark și Todd au ridicat din umeri - ce importanţă avea? Aurelia a ieșit cu documentele, iar Peter s-a retras ca să se ocupe de chestiuni presante din biroul lui. Mark și Todd și-au verificat telefoanele și au admirat priveliștea. Ramon le trimisese deja două mesaje vocale. După un sfert de oră, Aurelia a revenit cu două teancuri de documente. Când s-a întors și Peter, s-au așezat cu toţii în jurul mesei. — S-ar putea să dureze în jur de o oră, pentru prima lectură. Puteţi rămâne sau puteţi merge să vă plimbaţi prin oraș. Lui Todd îi venea să întrebe dacă ar fi putut rămâne cu secretara de la recepție, dar s-a abținut. — Vom rămâne, a spus Mark. Peter și Aurelia au început să citească documentele, făcând zeci de notițe. Todd a ieșit pe hol ca să dea un telefon, în timp ce Mark trimitea e-mailuri de pe telefon. Minutele s-au scurs încet. Era clar că Peter și Aurelia știau o mulţime de lucruri despre evidenţele medicale. După o jumătate de oră, Peter a părăsit sala de conferinţe și s-a întors cu Jeffrey Corbett, un bărbat zvelt, cu părul cărunt, având în jur de cincizeci de ani. Mark și Todd citiseră atât de multe despre el, încât au avut brusc senzaţia că îl cunoșteau de mult. Vorbea cu un glas catifelat și plin, care li se părea cu totul fascinant juraţilor, iar zâmbetul său era fermecător și cald. Cu siguranţă era un om în care puteai avea încredere. Apoi s-a așezat în capul mesei și zâmbetul i-a dispărut de pe faţă. Incruntându-se spre Mark și Todd, a spus: — Domnilor, aţi dat-o rău în bară! Cei doi au încetat brusc să mai zâmbească. — In data de 10 februarie, aţi semnat un contract cu domnul Ramon Taper, a început el. L-aţi angajat pe doctorul Koonce două zile mai târziu, iar pe 19 februarie el v-a prezentat raportul său, purtând acea dată. Şase zile mai târziu, adică pe 25 februarie, a intrat în vigoare prescrierea. E un caz din Virginia, iar acolo prescrierea are loc după doi ani. Sunt trei ani în Maryland și cinci ani aici, în District. Însă în Virginia vorbim de doi ani. — Imi pare rău, a reușit să îngaime Mark, dar nașterea a avut loc anul trecut, pe 25 februarie 2013. Așa scrie aici, pe prima pagină a registrului de internare. Privindu-l cu un aer superior, Peter i-a răspuns: — Da, însă data este incorectă. E prima pe care o vezi când cercetezi documentele și, evident, este singura pe care aţi observat-o. Dumneavoastră și doctorul Koonce, presupun eu. Cineva a scris 2013 în loc de 2012 și ați pornit acţiunea. Copilul s-a născut pe 25 februarie 2012. Pentru a perturba și mai rău mersul discuţiei, Corbett a adăugat: — Apropo de asta, Koonce e un şarlatan, un martor profesionist, pentru că nu a reușit niciodată să se impună ca doctor. „Păi, el ne-a dat numele tău”, a fost cât pe ce să spună Mark, însă era prea năucit ca să scoată vreo vorbă. Mirat și ignorant ca un student din primul an de Drept, Todd s-a uitat la Corbett și l-a întrebat: — Şi-atunci, ce părere aveţi? Corbett a împuns aerul cu un deget în direcţia lui și a spus: — Fiule, părerea mea este că tu și mica voastră firmă aţi tărăgănat cazul până când a apărut data de prescriere și, prin urmare, nu mai există nicio posibilitate de a reînvia acțiunea în instanţă. Aţi comis malpraxis, și puteţi fi siguri că veţi fi daţi în judecată de client. Nu aveţi cum să vă apărați, nici să găsiţi vreo cale de scăpare. Asta-i cel mai urât coșmar al unui avocat - și nu există nicio scuză. Punct. De acord, clientul vostru a amânat cazul timp de aproape doi ani, dar acest lucru nu e neobișnuit. Aţi avut suficient timp la dispoziţie ca să pregătiţi și să prezentaţi rapid o acţiune în instanţă pentru a evita prescrierea. Dar nu s-a întâmplat asta. Corbett s-a ridicat în picioare și a continuat să îl amenințe pe Todd cu degetul. Acum, vreau ca voi doi să vă luaţi documentele medicale și să plecaţi din biroul meu. Nu mă interesează cazul. Este cât se poate de clar că ați luat legătura cu biroul meu pe 27 februarie, după data prescrierii. Dacă procesul se intentează, nu încape nicio îndoială că firma mea a văzut acest caz prea târziu. Peter și Aurelia s-au ridicat în picioare, urmaţi imediat de Mark și Todd: — Dar documentele de internare arată că totul s-a întâmplat anul trecut, în 2013, a reușit să spună Mark. Corbett s-a arătat necruţător: — Domnule Upshaw, dacă studiai documentele, ţi-ai fi dat seama că totul s-a petrecut în 2012, cu peste doi ani în urmă. Cu un aer ușor dramatic, Peter a împins documentele originale de-a latul mesei, ca și cum ar fi predat un pistol încă fumegând. Nedumerit, Mark s-a uitat la ele și a întrebat: — Şi-acum, ce facem? — N-am de dat niciun sfat, pentru că nu m-am aflat niciodată într-o asemenea situaţie. Dar cred că ar trebui să îi informaţi pe cei care se ocupă de erori și omisiuni. Ce acoperire aveţi? Erori și mai ce? Mark și Todd s-au uitat unul la altul de-a dreptul stupefiaţi. — Va trebui să verific, a mormăit Mark. — Așa să faci, a spus Corbett. Acum, vă rog să vă luaţi documentele și să plecaţi. Peter s-a îndreptat spre ușă și a deschis-o. Mark a ridicat teancul de documente și l-a urmat pe Todd afară din sală. Cineva a trântit ușa în urma lor. În drum spre ieşire, nu au mai văzut-o pe secretara cea atrăgătoare, iar ușierul nu s-a mai arătat la fel de prietenos când au părăsit clădirea. Cei doi n-au schimbat nicio vorbă până n-au ajuns în siguranţă în mașina lui Todd, unde au aruncat pe bancheta din spate documentele medicale primite de la Ramon. Ținând strâns volanul între mâini, Todd a spus: — Ei bine, ăsta-i ultimul caz pe care i-l încredinţăm ticălosului! Mark și-a regăsit treptat spiritul de glumă și au început să râdă. Au reușit să o ţină astfel până când au parcat în spatele Barului Rooster. Zola i-a găsit în separeul lor obișnuit, având fiecare câte o halbă goală în față. O simplă privire a lămurit-o că cei doi se aflau acolo de ceva vreme. S-a așezat pe un scaun alături de Mark și l-a privit pe Todd, aflat vizavi de ea. Niciunul dintre ei nu a vorbit. În cele din urmă, ea i-a întrebat: — În fine, cum a mers? — Ai auzit de asigurarea pentru erori și omisiuni la avocaţi? Pentru avocaţi? — Nu cred. De ce? — Ei bine, se pare că fiecare avocat cu licenţă de practică trebuie să aibă o asigurare care se numește în mod obișnuit garanţie de erori și omisiuni, a explicat Mark. lar asigurarea asta e bine-venită atunci când avocatul comite vreo greșeală sau face ceva grav, cum ar fi amânarea unui caz până când fapta este prescrisă, iar șansa unui proces dispare pentru totdeauna. Clientul e iritat și îl dă în judecată pe avocat, iar compania de asigurări îi vine în ajutor și îl apără. Chiar că e o asigurare deșteaptă. — Mare păcat că nu avem și noi așa ceva, a spus Todd. — Sigur ne-ar fi fost de folos. Zola, în cazul lui Ramon, am pierdut perioada de prescriere. A fost pe 25 februarie, la doi ani după moartea copilului. Așa e în Virginia, doi ani. Ai învăţat asta la facultate. — Nu. — Asta înseamnă că nici noi n-am învăţat. La șase zile după ce m-am întâlnit cu doctorul Koonce și cu două zile înainte de a telefona prima oară la firma lui Corbett, perioada de atac a expirat. Nu avem ce face - și doar eu sunt de vină. — Ba și noi, a spus Todd. Firma. Toţi pentru unul și unul pentru toți, clar? — Nu te pripi, a spus Zola. — De fapt, doi începători au observat asta când s-au uitat prin documente, a adăugat Mark. Ei l-au adus pe Corbett, care ne-a spus să dispărem de acolo. La un moment dat, am crezut că va chema paznicii ca să ne dea afară din clădire. — Un adevărat vrăjitor, așa e? — Nu-i găsesc nicio vină, a spus Todd. El doar se asigură că firma lui nu va fi prinsă în vreun laţ. Nu se întâmplă în fiecare zi ca doi nătăfleţi ca noi să meargă la el cu un caz mare care e deja mort, iar ei să fie prea nepricepuţi ca să-și dea seama de asta. Zola a încuviinţat, încercând să înţeleagă situaţia. Mark i-a făcut semn unui chelner și a comandat încă un rând de băuturi. — Şi cum a reacţionat Ramon când i-aţi dat vestea? a întrebat Zola. Mark și-a dres glasul și a zâmbit. — Incă nu i-am telefonat. Cred c-ar trebui s-o faci tu. — Eu? De ce? __— Pentru că eu sunt un laş. Şi tu te-ai putea descurca. Intâlnește-te cu el la un pahar. Folosește-și farmecul. Va fi impresionat și poate că nu ne va da în judecată ca să obţină cinci milioane de dolari. — Cred că glumești, a spus Zola. — Da, Zola, a spus Mark. Glumesc. Asta îmi revine mie. Până la urmă, o să mă întâlnesc cu Ramon și s-ar putea să scap de el. Insă adevărata problemă e Mossberg. Omul stă lângă telefon și așteaptă să afle ce spune expertul nostru. La un moment dat - și asta foarte curând -, va trebui să-i spun adevărul. Procesul a dispărut pe vecie. Ne va da în judecată în numele Asiei, iar acoperirea noastră va dispărea. Mai clar de atât nu se poate. — De ce ne-ar da în judecată dacă noi n-avem asigurare și nici bunuri? — Pentru că e avocat. E-n stare să dea în judecată pe oricine. — la staţi puţin! a spus Todd. Asta-i o întrebare foarte bună. Ce-ar fi dacă ne-am duce la Mossberg și i-am spune adevărul? El are biroul tocmai în Charleston și nu-i pasă nici cât negru sub unghie ce facem noi aici. li spunem că am abandonat facultatea și că încercăm să scoatem un ban pe străzi, fără să fim admiși în barou. Bineînţeles că am bușit cazul lui, dar ne pare rău pentru asta. Suntem niște dobitoci, bine? Dar de ce să ne dea în judecată dacă noi nu avem nimic? La ce bun să mai irosească hârtia? Ce naiba, doar are o sumedenie de alte cazuri! — Bine, dar conduci tu până la Charleston, a zis Mark. Mașina mea n-ar putea ajunge până acolo. — Şi ce-i spuneţi lui Ramon? a întrebat Zola. Chelnerul le-a adus două beri și o sticlă cu apă minerală. Mark a luat o înghiţitură zdravănă, apoi s-a șters la gură. — Lui Ramon? Hm, cred că ar fi un dezastru să-i spunem adevărul, așa că deocamdată o să continuăm cu minciunile. O să-l anunţ că expertului nostru nu i-au plăcut faptele, că nu a descoperit nicio vinovăţie și că o să căutăm un alt expert. Trebuie să câștigăm ceva timp, așa că o să-l plimbăm cu vorba. Să zicem, câteva luni. Nu uitaţi că a ţinut totul vreme de doi ani, iar acum s-a încins. — N-o să dea înapoi, a spus Todd. Ai reușit să-l stârnești. — Ai tu o idee mai bună? — Nu, deocamdată n-am. Cel mai bine e să continuăm cu minciunile. Având în vedere practica noastră, dacă avem îndoieli, continuăm să minţim. 27 Vineri, 1 martie, cu două zile înainte de decesul UPL, până la amiază, Edwin Mossberg a sunat de două ori. Mark a ignorat ambele apeluri. Se ascundea în cafeneaua de la etaj a unui anticariat înghesuit din apropiere de Farragut Square, citind cotidienele gratuite și omorându-și timpul. Era de presupus că Todd umbla pe holurile Tribunalului Districtual, în vreme ce Zola se instalase probabil într-o cameră de rugăciune dintr-un spital, unde familiile stăteau alături de preoţi. Cu toate acestea, Mark avea îndoieli serioase cum că cei doi se omorau prea tare cu treaba. Visul lor de a scoate ușor mulţi bani mai alungase din presiune și le indusese un fals sentiment de securitate. Acum, când visul se destrămase atât de spectaculos, simțeau că le fuge pământul de sub picioare. Conveniseră că era esenţial să facă eforturi și să adune cât mai mulţi bani înainte să cadă cerul pe ei, însă eșecul le ucisese motivaţia. Prin urmare, e-mailul lui Mossberg i-a lovit ca o bombă: Domnule Upshaw, ţi-am telefonat de două ori, dar nu mi- ai răspuns. Ești în termen? Clienta mea nu știe sigur data nașterii, dar crede că s-a întâmplat cam în perioada asta din an, spre sfârșitul lunii februarie sau începutul lunii martie 2012. Repet, nu am primit documentele medicale. În Virginia, graţie modificării legii privind prejudiciile, cazurile de malpraxis se prescriu după doi ani - și sunt convins că știi asta. Te rog să mă suni cât de curând posibil. Punând la socoteală banii împrumutaţi cu multă generozitate de Departamentul Educaţiei, împreună cu onorariile obţinute în aproape două luni de practică ilegală, minus cheltuielile făcute pentru cumpărarea unui computer nou, a unei imprimante, a unor haine noi, a mobilierului vechi și a hranei, tabloul contabil al firmei Upshaw, Parker & Lane arăta o sumă netă în numerar de aproape 52.000 de dolari. Cei trei parteneri au fost astfel de acord că firma își putea permite transportul dus-întors al unuia dintre ei cu avionul până la Charleston. Mark și-a cumpărat biletul de la Aeroportul Naţional Reagan, zburând în prima etapă până la Atlanta și în a doua până la Charleston. A luat apoi un taxi până la un depozit vechi din centrul orașului, pe care domnul Mossberg și asociaţii lui îl transformaseră într-un birou splendid, de unde aveau vedere spre port. Holul era un muzeu închinat actelor eroice din instanţe, în cadrul proceselor câștigate de firmă. Intr-un colţ era expus un boiler care explodase cândva și ucisese câţiva oameni. Lângă o fereastră, o pușcă de vânătoare era prinsă pe perete alături de o radiografie ce înfățișa un cui percutor înfipt în capul cuiva. O drujbă și o mașină de tuns iarba. După zece minute petrecute în acel carnaj, Mark s-a convins că niciun produs nu putea fi folosit în siguranţă. Ca și în cazul firmei lui Corbett, și compania lui Mossberg etala milioanele câștigate ușor și succesul fenomenal. Cum reușeau unii avocaţi să se îmbogăţească atât de mult? De ce cariera de avocat a lui Mark virase brusc și deraiase fatal? O asistentă l-a preluat din hol și l-a condus pe scări spre un birou spaţios, unde Edwin Mossberg stătea în faţa unei ferestre înalte, privind spre port și ascultând pe cineva la telefon. S-a încruntat spre Mark, apoi i-a făcut semn să se așeze pe o canapea moale, îmbrăcată în piele. Biroul era mai mare decât întregul etaj pe care se afla ascunzătoarea lui Mark și a lui Todd. În cele din urmă, Mossberg a băgat telefonul în buzunar, i-a întins mâna și, fără să zâmbească, a spus: — Mă bucur să te cunosc! Unde sunt evidenţele medicale? Mark nu adusese nimic, nici măcar geanta diplomat. — Nu le-am adus, a zis el. Trebuie să discutăm. — A intervenit prescripţia, adevărat? — Da. Mossberg s-a așezat de cealaltă parte a măsuţei pentru cafea și s-a uitat sever la el. — Mi-am închipuit. Ce-a spus expertul tău? — Că putem să-i prindem de boașe. Neglijenţă gravă și așa mai departe. Şi lui i-a scăpat data. Corbett a spus că omul e un șarlatan, iar perioada de atac a trecut șase zile mai târziu, cu două zile înainte de a da telefon la biroul lui Corbett. — Jeffrey Corbett? — Da. Îl cunoști? — Da, sigur. E un bun avocat de proces. Deci ai lăsat două milioane pe masă. — Așa presupun. — Care e limita voastră de răspundere? — N-am asigurare. — Practici avocatura fără să fii acoperit pentru erori și omisiuni? — Corect. Pe de altă parte, practic avocatura fără să am licenţă. Mossberg a inspirat adânc, apoi a expirat zgomotos, scoțând un sunet ca un mârâit. Și-a lăsat mâinile în jos și a zis: — Spune-mi povestea. În zece minute, Mark i-a povestit tot. Trei prieteni buni la o Facultate de Drept proastă. Datorii mari, piaţa muncii în scădere, Gordy și săritura lui de pe pod, oroarea examenului de acceptare în barou, nebunia rambursării creditului, ideea dementă de a sta prin tribunale, o scurtă și frumoasă aventură cu o femeie procuror stagiar care dusese la marea reușită a lui Benson, care mai apoi îi condusese la cazul lui Ramon. „Și uite unde-am ajuns.” — Şi-ai crezut că nu vei fi prins? l-a întrebat Mossberg. — N-am fost prinși. Doar tu știi asta - și de ce ţi-ar păsa? Ai suficiente cazuri care te ţin ocupat. Ai mai mulţi bani decât poţi cheltui. Eşti departe de D.C., iar noi, practic, nu-ţi luăm onorariile din buzunar. — Cu excepţia acestui caz mărunt de malpraxis. — Adevărat. Am scrântit-o rău. Dar să nu uităm că atât clienta ta, cât și clientul meu au tărăgănat cazul până la limită. — Ce-i spui clientului? — Că nu e nicio răspundere, și oricum nu există. S-ar putea să ne lase-n pace, sau să ne provoace necazuri. Așteptăm și vom vedea. Se pare că și tu ai aceeași problemă. — Nu chiar. N-am semnat niciun contract cu Asia. În cazuri de malpraxis nu semnezi contractul de reprezentare decât după ce s-au examinat evidenţele medicale. Notează-ţi încă ceva ce n-ai învăţat. — Mulţumesc. Și ce-i vei spune? — Nu știu. Încă nu m-am gândit la asta. Nu e persoana cea mai întreagă la minte din oraș. — Ai putea să-i spui adevărul și să mă dai în judecată în numele ei, dar de ce ţi-ai bate capul? Nu am nicio lețcaie și voi pleda ca falit. Sincer să fiu, chiar dacă ai vrea, nu m-ai putea găsi în D.C., și alții mă caută. — Mark Upshaw nu e numele tău adevărat, corect? — Nu. — Nici Parker sau Lane? — False. — Nu mă surprinde. N-am putut găsi nicio informaţie despre tine sau despre firma ta în directorul baroului din D.C. Fiule, lași urme clare în urma ta! — Ai telefonat acolo? — Nu cred. Unul dintre asistenţi a făcut săpături. — Ți-aș fi recunoscător dacă n-ai mai investiga. Ti-am spus adevărul. — Așadar, permite-mi să rezum. Ai abandonat Facultatea de Drept, ţi-ai luat un alt nume și practici avocatura fără licenţă, ceea ce e o infracţiune. Primești onorariile în numerar, fără să declari asta, presupun, ceea ce e altă infracţiune, iar acum ai ruinat un caz frumos de malpraxis, motiv pentru care clientul tău și clienta mea vor pierde mai mulţi bani decât vor vedea vreodată. Fără a mai spune că ești un rău-platnic al împrumuturilor studențești. Mi-a scăpat ceva? — Poate câteva aspecte. — Desigur. Şi ce ar trebui să fac eu? — Nimic. Lasă lucrurile să curgă. Ce-ai avea de câștigat dacă m-ai denunța la barocul din D.C.? — Ei bine, pe de o parte, ar fi un început bun de a ridica renumele profesiunii noastre. Avem și-așa destule probleme și fără haimanale ca tine care fraudează sistemul. — Eu aș zice că le-am făcut servicii de valoare clienţilor noștri. — Te referi la Ramon Taper? — Nu, nu doar la el. Și la ceilalți. Ramon a fost prima noastră aventură în domeniul vătămărilor individuale și, sincer să fiu, cred că ne lăsăm de așa ceva. O să rămânem la cazuri de conducere sub influenţa alcoolului și o să lăsăm accidentele rutiere în seama celor care apar pe afișe. — Mă bucur s-aud asta. — Îţi cer o favoare, domnule Mossberg. Dă-ne pace! Avem și- așa destule pe cap. — leşi din biroul meu! a spus Mossberg ridicându-se. Mark și-a dat ochii peste cap, iar umerii i s-au lăsat. Aproape în șoaptă, a mormăit: — Cred c-am mai auzit asta. Mossberg s-a dus la ușă și a deschis-o brusc. — Afară! Mark a trecut de prag, evitând să îl privească în ochi pe avocat, și s-a îndreptat spre scară. Zborul de întoarcere a fost amânat în Atlanta, astfel că se făcuse aproape miezul nopţii când Mark a ajuns în apartamentul lui. Întârzierea l-a salvat probabil de un glonţ ori ceva similar. În seara aceea, în jurul orei nouă, Ramon a găsit Barul Rooster și s-a așezat pe un scaun la tejgheaua lungă, în faţa lui Todd, care amesteca băuturi. Oamenii care veneau acolo după orele de program plecaseră, iar vreo șase clienţi fideli urmăreau meciurile de baschet dintre echipele de colegii. Ramon a comandat o votcă și Todd i-a pus-o în faţă împreună cu un mic bol de arahide. — Îl cunoști pe individul ăsta? l-a întrebat apoi Ramon, arătându-i cartea de vizită a unui anume Mark Upshaw de la firma Upshaw, Parker & Lane. Adresa era acolo, exact unde se afla el: 1504 Florida Avenue. Todd s-a uitat la ea și a clătinat din cap. El și Mark îi convinseseră pe ceilalţi barmani și pe chelneri să facă pe proștii în caz că apărea cineva și punea întrebări despre ei, despre firma sau biroul lor. Până atunci, mica lor conspirație funcţiona. — Individul e avocatul meu, a spus Ramon, iar pe cartea lui de vizită scrie că are biroul aici, dar ăsta-i un bar, corect? Vorbea cam împleticit, iar unele cuvinte rostite de el nu sunau prea clar. Brusc, Todd s-a simţit captivat de client și a vrut să afle mai multe. — S-ar putea să fie sus. Nu știu ce e acolo, dar n-o să găsești niciun avocat care să lucreze la ora asta. _ — Tipul fuge de mine, înţelegi ce spun? II sun de trei zile și nu vrea să-mi răspundă. — Poate e ocupat. Ce fel de caz ai? — Unul mare. Ramon a închis ochii și a dat din cap ca să-și întărească spusele, iar Todd și-a dat seama că era mai beat decât își închipuise. — În fine, dacă dau de el, ce să-i spun? Cine îl caută? — Mă cheamă Ramon, a răspuns el, abia ridicându-și capul. Mai trebuia doar să își bea paharul. Todd a inspirat adânc și s-a îndepărtat. Apoi a intrat în bucătărie și i-a trimis lui Mark un SMS. Clientul nostru e aici, beat. Nu te apropia. Unde ești? În aeroportul din Atlanta, zbor amânat. Telefonează-i și spune-i ceva. Orice. Așa o să fac. Apoi Todd a revenit la bar și a rămas la distanță de Ramon, care nu a făcut niciun gest de a-și scoate telefonul. Chiar dacă Mark îl suna, Ramon nu voia să răspundă. Incă ţinând cartea de vizită într-o mână, i-a făcut semn lui Todd să se apropie și l-a întrebat: — Suntem pe Florida Avenue, da? Unde-i biroul de avocatură? — Nu știu, domnule. — Cred că minţi, a spus Ramon ridicând glasul. — Nu, domnule. Ai dreptate, suntem pe Florida Avenue, dar nu știu niciun birou de avocatură aici. Vorbind și mai tare, Ramon a continuat: — Să știi că am un pistol în mașină, înţelegi? lar dacă nu pot obţine dreptate în vreun fel, s-ar putea să mi-o fac singur. Ştii ce vreau să zic? Todd i-a făcut semn din cap unui alt barman, apoi s-a apropiat de Ramon. — Ascultă, domnule, dacă ai de gând să ameninţi oameni, nu avem de ales, va trebui să chemăm poliția. — Trebuie să-l găsesc pe individul ăsta, pricepi? Domnul Upshaw, avocat. A primit cazul meu și cred că fuge de mine. Și nu chema poliţia, bine? — Ce-ar fi să-ţi termini băutura? lar eu o să-ți chem un taxi. — N-am nevoie de taxi. Am mașină, cu un pistol sub scaunul meu. — Asta-i a doua oară când aduci vorba de pistol. Asta ne face pe toţi cei de aici să devenim agitaţi. — Nu chema poliția! — A fost deja anunţată, domnule. Ramon s-a îndreptat brusc de spate și a deschis larg ochii. — Poftim? De ce-aţi făcut asta? N-am făcut rău nimănui. — Domnule, în orașul ăsta, luăm în serios amenințările cu arma. — Cât mă costă băutura? — E din partea casei dacă ești de acord să pleci de aici. Ramon a coborât de pe scaunul înalt și, în timp ce se îndrepta spre ușă, a spus: — Nu-nţeleg de ce a trebuit să chemi poliţia! Todd l-a urmat până afară și l-a privit până când a dispărut după un colț. Chiar dacă Ramon avea mașină, nu a văzut-o. 28 Târziu, într-o dimineaţă de sâmbătă, Todd s-a trezit în patul lui Hadley Caviness pentru a doua noapte la rând și și-a dat seama că ea lipsea. S-a frecat la ochi și a încercat să își aducă aminte cât de mult băuse. Se simţea grozav și s-a bucurat de ora suplimentară de somn. Ea a revenit purtând doar un tricou lălâu, cu două cești cu cafea. Și-au înălţat pernele și s-au așezat în pat confortabil, în întunericul camerei. Din încăperea alăturată se auzeau mișcări și gemete reţinute de plăcere. — Cine-i acolo? a întrebat el în șoaptă. — Colega mea de apartament. S-a întors târziu azi-noapte. — Și cine-i amicul ei? — Nu știu. Probabil unul agăţat la întâmplare. — Deci și ea acţionează la întâmplare? — Da. Avem un soi de concurs. Un joc al numerelor! — Îmi place asta. Pe mine mă numeri o dată sau de două ori? Hadley a luat o gură de cafea și au ascultat o vreme zgomotele care se amplificau. — Obţin un punct pentru tine și unul pentru partenerul tău. — A, deci Mark a trecut pe-aici? — Bună încercare! Zilele trecute v-am văzut pe amândoi la tribunal, evaluându-mă. Aproape că am citit pe buzele voastre ceea ce vorbeaţi. Sigur, a doua zi, tu ai apărut numai un zâmbet. — Recunosc. Mark a spus că ai fost grozavă în pat. — Atâta tot? — Corp minunat, foarte agresivă. Acum îmi dau seama de ce. Tu și colega de apartament ţineţi scorul. — Amândouă avem douăzeci și șase de ani, suntem singure, neinteresate să încercăm monogamia, libere și zburdalnice într- un oraș în care există aproape un milion de bărbaţi în profesiunea noastră. A devenit un sport. După ce partenerul colegei de apartament a avut un orgasm spectaculos, patul a încetat să mai duduie și s-a lăsat tăcerea. — A fost cam repede, a spus Hadley. Todd a zâmbit și a zis: — Deci comparati performanţele? — Evident. Avem o ședință de informare, mai ales că ea a fost plecată din oraș și s-a culcat cu tot felul de bărbaţi. — Nu vreau să aflu raportul în ceea ce mă privește. — Am o idee. Ştiu un local după colţ care oferă micul dejun. Să mergem acolo și să mâncăm ceva! Eu am gusturi mult mai bune decât ea în privinţa bărbaţilor, și chiar nu vreau să-l văd pe ultimul necunoscut pe care l-a adus cu ea. — Mulţumesc, așa ar trebui să spun. — Să mergem! S-au îmbrăcat rapid și au ieșit din apartament fără să dea ochii cu cealaltă pereche. Ca în fiecare weekend, localul era plin, dar au reușit să găsească o masă liberă lângă ușă. In timp ce ronţăiau chiflele bine coapte, Todd a spus: — Ştii ceva? Eşti prea frumoasă și deşteaptă ca să te culci cu jumătate din bărbaţii orașului! Ea s-a uitat în jur și a răspuns: — Nu vorbi atât de tare, bine? — Practic, am spus asta în șoaptă. — Cum adică, vrei să mă cuminţesc și să mă căsătoresc - sau ceva de genul ăsta? — Eu nu-s pregătit pentru așa ceva. Doar că mi se pare ciudat ca o frumuseţe ca tine să facă acest joc al întâmplării. — Nu ești corect! E în regulă pentru tine să agăţi pe cineva în fiecare seară, dar dacă o fată deșteaptă face asta, atunci nu e decât o târfă. — N-am rostit un asemenea cuvânt. Un tip de la masa alăturată le-a aruncat o privire. Hadley a luat o gură de cafea și a spus: — Hai să discutăm despre altceva! Mă intrigă mica voastră firmă. V-am cunoscut pe tine și pe Mark Upshaw. Cine-i Zola Parker? — O prietenă. — Am înţeles. Umblă și ea prin tribunalele care judecă infracţiuni, la fel ca tine și ca Mark? — A, nu! Se ocupă de vătămări personale, a răspuns Todd, apoi a încercat să schimbe subiectul. — Are licenţă să practice avocatura? a continuat ea. Todd a mușcat din chiflă și s-a uitat în ochii ei frumoși. — Sigur! — Uite, am devenit curioasă și am verificat la Consiliul Baroului. Se pare că n-au auzit de tine, de Mark și de domnișoara Parker. Ar trebui să vă înscrieţi acolo. lar numerele de înregistrare în barou pe care le folosiți nu există în baza lor de date. — Se știe că evidenţele lor sunt destul de neglijente. — O, chiar așa? N-am auzit asta. — De ce ești curioasă? — Așa mi-e firea. Spui că ai absolvit facultatea din Cincinnati. lar Mark a studiat în Delaware. Am verificat la ambele facultăți și nici acolo nu s-a auzit de voi. Zola susţine că a absolvit Rutgers, dar se pare că s-a strecurat printre fisurile asociaţiei lor de absolvenți. Hadley avea pe faţă zâmbetul răutăcios al unei persoane care își închipuia că știe totul. Reușind să mestece cu un aer nepăsător, Todd a spus: — Ai devenit vânător acum? — Nu tocmai. Nu e treaba mea. Doar că mi se pare ciudat. Todd a zâmbit cu efort, simțind că ar vrea să șteargă cu o palmă zâmbetul de pe faţa ei. — Ei bine, află că încă angajăm personal dacă te-ai săturat de rutina de procuror! — Nu cred că aș avea prea mult de lucru la biroul vostru. Aveţi un birou, nu-i așa? Știu că aveţi o adresă, dar oricine poate trece o stradă cu un număr. — Încotro baţi? — Niciunde. Eram doar curioasă. — Ai împărtășit curiozitatea asta cu altcineva? — Nu. Mă îndoiesc că a mai băgat de seamă cineva. Aţi ales locul perfect pentru a practica, având sau nu licenţă. Acolo eo adevărată grădină zoologică și nimeni nu se sinchisește. Cu toate acestea, un mic sfat: ferește-te de bătrânul Witherspoon de la Divizia 7! E mai băgăreţ decât ceilalți judecători. — Mulţumesc. Mai sunt și alţii pe care trebuie să-i evităm? — Nu tocmai. Dar pe mine să nu mă eviţi! Acum, după ce am aflat despre mica voastră escrocherie, o să vă ajut când pot. — Eşti o scumpă. — Așa zic toți. La amiază, Todd a intrat în Barul Rooster, și-a pus tradiționalul șorț roșu și a început să umple halbele. Mark era deja acolo, așa că, atunci când s-a ivit prima ocazie, și-a tras partenerul deoparte și i-a zis: — Houston, avem o problemă.!? — Doar una? — Noaptea trecută am fost din nou cu domnișoara Hadley. — Jivină ce ești! Şi eu, care o căutam... — Am găsit-o primul. Am avut o mică discuţie azi-dimineaţă, la micul dejun. Ştie despre scamatoriile noastre - că nu avem licenţe, adică -, pentru că a verificat la Consiliul Baroului. Ştie că nu am absolvit facultatea. — La naiba! — Asta a fost și prima mea reacţie. Totuși, ar putea fi de treabă, fiindcă nu a spus nimic nimănui și îi place să păstreze secretele. S-a oferit chiar să ne ajute atunci când se va putea. — Şi ce vrea? — Cred că același lucru ca și până acum. Ea și colega de apartament fac colecţie de bărbaţi agăţaţi la întâmplare. Totul e legat de numărul lor. Mark a reușit să râdă, deși lucrurile erau departe de a fi amuzante. — Mă-ntreb dacă fetele sunt ocupate în seara asta. — Pariez că da, cu alţii. — La naiba! a spus Mark, apoi s-a îndepărtat pentru a lua o comandă. Când a trecut prin dreptul lui, Todd i-a șoptit: — Am impresia că ăsta-i începutul sfârșitului. În seara de duminică, Ramon Taper a fost arestat pentru conducere sub influența alcoolului. A fost dus la închisoarea Centrală, unde și-a petrecut noaptea în zona destinată beţivilor. Luni dimineaţă a sosit acolo prietena lui, ca să afle cum se descurca. În timp ce aștepta, l-a cunoscut pe Darrell Cromley, un avocat prietenos care părea să se simtă ca acasă acolo. La scurt timp după aceea, Cromley a aranjat ca Ramon să fie eliberat în baza recunoașterii faptei și a asumării obligaţiei de a se prezenta în fața instanţei când avea să fie citat. Ajuns în afara închisorii, în timp ce Darrell își juca rolul obișnuit, explicându-i lui Ramon ce va urma, acesta a spus: 19 Expresie din comunicațiile radio dintre Apollo 13, în misiunea sa spre Lună, și NASA, când nava a suferit o avarie în zbor. Expresia, deși nu tocmai exactă - ea fiind de fapt: „Houston, am avut o problemă“ -, a devenit populară, anunțând apariţia unei probleme neprevăzute. (n.tr.) — Ascultă, domnule, am un avocat, dar încearcă să mă evite. — Un avocat? Pentru ce? a întrebat Darrell tresărind de bucurie. — Am un caz în Virginia de malpraxis. Copilașul meu a murit în spital în urmă cu doi ani și am angajat un escroc pe nume Mark Upshaw. Ai auzit de el? — Nu, dar sunt pe-aici o mulțime de avocaţi în care nu poţi avea încredere. — Nu-i mare lucru de capul lui, te asigur. Trebuie să-l concediez, dar nu-l găsesc. Te ocupi și de cazuri de malpraxis? — E una dintre specialităţile mele. Povestește-mi despre caz. 29 Două zile mai târziu, Mark stătea în sala de judecată unde prezida onorabila Fiona Dalrymple, așteptând un client care avea să pledeze vinovat pentru furt dintr-un magazin. Ca de obicei, în timp ce îi urmărea pe avocaţi venind și plecând, pe măsură ce cazurile erau chemate pe rol, se prefăcea că analizează un document important. Sala era ca o grădină zoologică, iar maimuţele deţineau ferm controlul. Unele chipuri îi erau familiare, pe altele nu le văzuse niciodată, așa că se întreba din nou de câţi avocaţi era nevoie pentru ca rotiţele justiției să se rotească în continuare. Un individ pe care și-l amintea cu neplăcere a apărut în sală purtând un costum hidos și a privit de jur-împrejurul încăperii, așa cum făceau toţi avocaţii când voiau să fie văzuți. A trecut apoi de bară și a schimbat câteva cuvinte cu un procuror asistent, care s-a uitat în jur, l-a văzut pe Mark și a dat aprobator din cap. Darrell Cromley s-a apropiat de Mark și s-a așezat alături. A scos apoi o carte de vizită și a spus încet: — Sunt Darrell Cromley, iar tu ești Mark Upshaw, adevărat? „Ne-am mai întâlnit”, s-a gândit Mark, iar asta nu era deloc bine. — Corect. — Am fost angajat de Ramon Taper. Să ieşim să stăm de vorbă! Mark s-a uitat la cartea de vizită: Darrell Cromley, vătămări personale. Și-a amintit apoi că pe cealaltă carte de vizită a lui se specifica clar că era specialist în cazuri de conducere sub influenţa alcoolului. Pesemne că Darrell era un talent polivalent. Odată ajunși pe hol, tonul lui Darrell a devenit foarte grav în timp ce îi comunica vestea groaznică: — Firma mea a fost angajată de domnul Taper, care a avut ghinionul de a fi prins conducând sub influența băuturilor alcoolice. „Deci asta era legătura.” Apoi Cromley a încremenit și s-a uitat mai atent la Mark. — Ne-am mai întâlnit? Faţa ta îmi pare cunoscută. — N-am avut plăcerea. Pe-aici sunt o mulţime de avocaţi. — Așa cred și eu, a spus Darrell încă nesigur. A scos apoi câteva hârtii din geanta diplomat ponosită și i le-a întins lui Mark. Aici avem o copie a contractului încheiat cu domnul Taper, împreună cu o scrisoare din partea lui prin care anulează reprezentarea sa de către tine. Am petrecut ultimele două zile investigând cazul lui de malpraxis din Virginia și se pare că perioada de chemare în judecată a expirat. Ştii asta, nu-i așa? — Sigur. Am analizat cazul și a fost verificat și de un doctor. Omul a spus că nu a fost vorba de neglijenţă. E un caz terminat. Mark simţea cum i se înmoaie genunchii și cum inima începuse să îi bată cu putere. — Da, sigur că e mort după ce a intrat în vigoare prescripţia. Voi n-aţi intentat un proces de urgenţă ca să anulaţi prescripţia? — Sigur că nu. Nu există vinovăţie. Intentarea unui proces ar fi fost o pierdere de vreme. Darrell a clătinat frustrat din cap, ca și cum ar fi vorbit cu un prostănac. Lui Mark îi venea să îi dea un pumn, dar s-a abținut; un avocat al străzii - și încă veteran - precum Cromley era probabil mai bun decât el într-o încăierare. — Vom vedea, a spus Cromley pe un ton dur. În primul rând, evidenţele medicale. O să le dau spre examinare unui expert adevărat, iar dacă există vreun grăunte de răspundere, atunci ţi-ai tăiat singur craca de sub picioare, amice! — Nimerești într-o fundătură, Darrell. — Dacă aș fi în locul tău, mi-aş anunța administratorul de erori și omisiuni. — Așadar, ești dispus să dai în judecată un alt avocat? — Da, dacă am dovezi. Am mai făcut-o și am s-o fac din nou. — Sunt convins. — Să-mi trimiţi evidenţele, ai înţeles? În acel moment, o femeie înspăimântată s-a apropiat de ei şi i-a întrebat: — Domnilor, sunteţi avocaţi? Mark era prea paralizat ca să mai scoată vreo vorbă, însă Darrell, grăbit ca întotdeauna să înșface prada, i-a răspuns încruntându-se: — Sigur, ce problemă ai? Mark s-a retras și i-a lăsat să își vadă de treabă. La Barul Rooster, partenerii s-au întâlnit într-un separeu, cât mai departe posibil de mulțimea consumatorilor din acea după- amiază. Mark tocmai terminase de povestit înfruntarea cu Cromley și toţi se simțeau descurajațţi. — Şi ce se va întâmpla în continuare? a întrebat Zola. — Să presupunem ce-i mai rău, a spus Mark. Cel mai plauzibil scenariu e că individul o să verifice evidenţele medicale, lucru pe care îl pot tărăgăna câteva zile, dar oricum nu scap de el, apoi o să le dea unui expert să le examineze. Dacă răspunderea e clară, așa cum a susținut Koonce, Cromley va afla curând că Ramon și soţia lui au un caz beton. Cum nu va putea da în judecată doctorii și spitalul, nu va avea un alt ţap ispăşitor decât pe noi. O să intenteze un proces împotriva noastră, cerând 10 milioane de dolari de la firma pe care o avem, și-atunci suntem terminațţi. La un moment dat - și nu putem anticipa când -, vom fi daţi în vileag. Va verifica la Consiliul Baroului și va afla adevărul. Baroul va înștiința tribunalele și va declanșa o investigaţie. Numele noastre vor apărea pe zeci de ordine judecătorești, căci nu le va trebui mult ca să pună lucrurile cap la cap. — Şi asta va fi o investigaţie criminală? a întrebat Zola. — Da. Noi știam de la bun început că practica neautorizată e o infracțiune. Nu una gravă, dar tot infracţiune se cheamă. — Dar infracţiune, nu delict. — infracţiune. — Ar mai fi ceva, Zola, a spus Todd. Voiam să te anunţăm, dar nu am găsit momentul potrivit. — Abia aştept, a zis ea. S-auzim! Mark și Todd au schimbat câte o privire, apoi Todd a spus: — Uite, e o femeie procuror la Divizia 10, pe nume Hadley Caviness. Mark a cunoscut-o într-un bar acum câteva săptămâni și s-au cuplat. Evident, ea agaţă o mulţime de bărbaţi și îi place diversitatea. Am cunoscut-o și eu la tribunal, un lucru a dus spre altul, așa că ne-am distrat puţin împreună. De două ori. A doua zi de dimineaţă, pe când mâncam micul dejun într-un local, m-a informat că știe de firma noastră falsă. A zis că e mișto, că i se pare amuzant, că îi place să păstreze secrete și așa mai departe, dar în afaceri dintr-astea nu poţi avea încredere în nimeni. — Mai ales în falși avocaţi, a spus Zola. Credeam că ne puseserăm de acord să limităm contactele cu alții. — Am încercat, a spus Mark. — E foarte dulce, a adăugat Todd. — Şi de ce nu mi-aţi spus până acum? — Asta s-a întâmplat săptămâna trecută, a zis Mark. Cred că e inofensivă. — Inofensivă? a rostit Zola dându-și ochii peste cap. Așadar, acum trebuie să ne gândim la simpatica Hadley și să ne facem griji din cauza lui Darrell Cromley. — Să nu-l uităm nici pe Mossberg, avocatul din Charleston, a spus Mark. E un nemernic și nimic nu i-a plăcea mai mult decât să ne ardă. — Sclipitor, a zis ea. După trei luni de activitate, Upshaw, Parker & Lane se dă la fund. A luat o gură din băutura răcoritoare, apoi și-a plimbat privirea prin bar. N-au vorbit deloc o vreme, gândindu-se cu toţii ce să facă în continuare. În cele din urmă, Zola a spus: — Semnarea cazului de malpraxis a fost o greșeală, nu-i așa? N-am știut ce să facem cu el și l-am compromis de tot. Un dezastru pentru noi, dar gândiţi-vă la Ramon și la soţia lui! Nu se aleg cu nimic din cauza noastră. — Au lâncezit vreme de doi ani, Zola, a spus Mark. — Putem întoarce situația și pe față, și pe dos, dar tot nu ajungem nicăieri. Trebuie să ne concentrăm asupra zilei de mâine. A urmat o altă pauză în timpul căreia Todd s-a dus la bar șia luat două beri. Când a revenit la masă, a zis: — Gândiţi-vă la următorul lucru! Când Cromley o să ne dea în judecată pentru malpraxis avocaţial, numele acuzaților vor fi Todd Lane, Mark Upshaw și Zola Parker. Trei persoane care nu există. Cum poate descoperi adevărata noastră identitate? — Şİ presupunem că nici dulcea Hadley nu vă știe numele adevărate, corect? — Sigur că nu, a spus Mark. — Şi Mossberg? — Nici el n-are habar. — Atunci, trebuie să fugim sau să ne ascundem, a spus ea. — Deja ne ascundem, a zis Todd. Dar vor da de noi. La naiba, dacă Ramon a reușit să ajungă atât de aproape, sunt convins că niște investigatori profesioniști ne pot depista. Adresa noastră e pe o sumedenie de cărţi de vizită pe care le-am tot dat oamenilor. — Nimic nu se va-ntâmpla peste noapte, a spus Mark. Lui Cromley îi va trebui o lună și ceva ca să intenteze acțiunea în justiție. Vom ști când se va întâmpla asta, pentru că vom sta cu ochii pe roluri. Apoi își va da seama că a dat în judecată niște oameni care nu există și asta-l va bloca și mai multă vreme. Consiliul Baroului se va învârti în jurul cozii căutând trei avocați- fantomă. — Cred că va trebui să stăm departe de tribunalele care judecă infracţiuni, a spus Todd. — Da, sigur. S-a terminat. Nu-i mai sâcâim pe cei săraci și oprimaţi. — Dar ce facem cu cazurile pe care le-am acceptat deja? Nu-i putem abandona pe acei oameni! — Exact asta vom face, a spus Mark. Nu putem încheia acele cazuri, pentru că trebuie să riscăm apărând în tribunale. Repet, zilele acelea sunt istorie. Incepând din clipa asta, nu mai primiţi telefoane de la clienţi sau de la alte persoane. O să folosim telefoane cu cartelă prepaid ca să ţinem legătura unul cu altul și ignorăm toate celelalte apeluri. — Am deja două telefoane, a spus Zola. Acum am nevoie și de-al treilea? — Da. Şi trebuie să le monitorizăm pe toate, ca să știm cine ne caută, a spus Mark. — Deci zilele mele la spital s-au terminat? a întrebat ea, reușind să zâmbească. — Mă tem că da. — Mulţumesc. Am urât fiecare moment petrecut acolo. Un bărbat s-a apropiat și i s-a adresat lui Todd: — Hei, Todd, ești de serviciu în seara asta. Ne lipsește un om și avem nevoie de tine. — Vin imediat, a spus Todd, făcându-i semn că poate pleca. După ce omul a dispărut, Todd i-a întrebat pe ceilalți: Trupă, care-i următoarea mișcare? — Ne aruncăm asupra Swift Bank, a spus Mark. — Şi săpăm mai adânc, a zis Zola. Morgana Nash de la NowAssist i-a trimis lui Mark un e-mail care suna astfel: Dragă Mark, am fost informată de către administraţia de la Foggy Bottom că ai fost trecut pe lista de retrași. Am telefonat la facultate și mi s-a spus că nu ai fost prezent la niciun curs din acest semestru. E foarte deranjant. Te rog să mă contactezi imediat. Ultima tranșă 13 ianuarie 2014; total credit/dobândă: 266.000 de dolari Cu sinceritate, Morgana Nash, reprezentant sector public În seara aceea, după mai multe halbe de bere, Mark i-a răspuns: Dragă doamnă Nash, săptămâna trecută terapeutul meu m-a internat într-un spital psihiatric privat din zona rurală a statului Maryland. Nu trebuie să folosesc internetul, dar nepricepuţii de aici nu sunt suficient de deștepţi. Te rog să încetezi să mă mai hărțuiești. Potrivit psihiatrului, am ajuns în pragul sinuciderii. Dacă mai insiști mult, aș putea trece acel prag. Te rog, te rog, lasă-mă în pace!!! Cu dragoste, Mark Frazier Rex Wagner, de la Scholar Support Partners, i-a transmis lui Todd următorul e-mail: Stimate domnule Lucero, am fost informat de către facultatea ta că acum ești retras în mod oficial. „Retras.” Am telefonat acolo și mi s-a spus că nu ai participat la niciun curs din acest semestru, ultimul dinaintea absolvirii. De ce ar abandona un student Facultatea de Drept în ultimul semestru? Dacă nu ești la cursuri, presupun că lucrezi pe undeva, probabil la vreun bar. Deţinerea unui loc de muncă, indiferent care ar fi el, cât ești student, declanșează nevoia de întocmire a unui plan de rambursare ori, în absenţa unuia, declararea ca rău-platnic. După cum sunt convins că știi, acest lucru înseamnă un proces intentat de Departamentul Educaţiei. Te rog să mă contactezi imediat. Ultima rată: 32.500 de dolari, 13 ianuarie 2014; sumă totală datorată: 195.000 de dolari Cu sinceritate, Rex Wagner, consilier-șef credite În timp ce Mark scria un răspuns pentru Morgana Nash, Todd i-a trimis consilierului său de credite următorul e-mail: Stimate domnule consilier SS Wagner, ai pus degetul pe rană cu acea întrebare legată de sănătatea mintală. In prezent, nimic din lumea mea nu mai e sănătos, îndeosebi datoria mea de neconceput. In regulă, jocurile sunt făcute. Și cu asta, basta. Am abandonat fiindcă detest Facultatea de Drept, de fapt am ajuns să urăsc Dreptul. In prezent, câștig 200 de dolari pe săptămână, în numerar, ca barman. Așadar, să zicem că ar fi vorba de 800 de dolari pe lună, scutiţi de taxe, fiindcă încă nu am contract. Pentru a-mi continua viața sărăcăcioasă, aș mai avea nevoie de aproape 500 de dolari pe lună pentru hrană, chirie, lucruri din astea. Și ar fi bine să vezi unde locuiesc și ce mănânc. Analizând cifrele astea, presupun că aș putea fi de acord cu un plan de rambursare de circa 200 de dolari pe lună, care să înceapă peste șase luni. Știu că vei apăsa pe butonul „Dobândă” cât de curând și că vei adăuga 5% pe an. 5% la suma de 195.000 de dolari înseamnă în jur de 9.750 de dolari pe an. Să rotunjim suma dobânzii la 10.000 de dolari. În baza planului meu de rambursare, pot reuși să achit cam un sfert din această sumă în fiecare an. Rechinii care m-au împrumutat vor adăuga apoi dobânzile la restanţele la suma principală și o vor spori cu 55 în fiecare an. Aritmetica devine o idee cam zăpăcitoare, dar calculele mele arată că peste zece ani voi datora aproape 400.000 de dolari. Şi asta nu include toate comisioanele mici și secrete, alte adăugiri și ilegalităţi cu care SSP a fost prins umblând la creditele studențești pe care le gestionează. (Am citit despre procese și, o, Doamne, tare mult mi-ar plăcea să intentez și eu unul. Tu și compania ta ar trebui să vă rușinaţi - pentru că puneţi în spinarea studenţilor deja îndatoraţi până peste cap tot soiul de comisioane ascunse.) Așadar, ești dispus să accepți oferta mea de 200 de dolari pe lună? Incepând peste șase luni, desigur. Amicul tău, Todd Lucero Evident, domnul Wagner lucra până târziu sau, după cum își imagina Todd, stătea într-un fotoliu, purtând doar chiloţi, urmărind filme porno și controlându-și e-mailurile. După câteva minute, i-a răspuns lui Todd: Stimate Todd, răspunsul este nu. Oferta este ridicolă. Îmi vine greu să cred că o persoană atât de inteligentă ca tine își va petrece următorii zece ani amestecând băuturi. Există o mulţime de slujbe bune acolo legate de avocatură, dar și alte meserii, iar dacă te-ai ridica de pe fund și ai căuta, ai putea găsi una. Apoi vom putea purta o discuţie serioasă privind rambursarea. Cu sinceritate, Rex Wagner, consilier principal privind creditele Todd i-a răspuns imediat: Stimate SS, grozav! Îmi retrag oferta. T.L. Corespondenţa Zolei a fost ceva mai profesională. Tildy Carver de la LoanAid i-a scris următorul e-mail: Stimată domnișoară Zola Maal, am fost informată că te-ai retras de la Facultatea de Drept. O acţiune atât de spectaculoasă prezintă câteva aspecte și trebuie să le discutăm. Te rog să îmi trimiţi un răspuns prin e-mail cât mai curând posibil. Tildy Carver, consultant principal privind creditele Ultima rată, 13 ianuarie 2014: 32.500 de dolari; sumă totală cu dobânzi: 191.000 de dolari Zola era aproape adormită, însă i-a răspuns astfel: Stimată doamnă Carver, după sinuciderea prietenului meu în luna ianuarie, mi-a fost imposibil să mai continui studiile. De aceea am hotărât să îmi iau un semestru liber, cu intenţia de a relua totul peste un an. Te voi contacta ulterior. Cu sinceritate, Zola Maal 30 Într-o seară călduță de la sfârșitul lunii aprilie, când cireșii erau în floare, iar aerul se limpezise după o ploaie binecuvântată, partenerii s-au strâns la sediul firmei spre a rosti un Ave Maria pentru practicarea avocaturii. Sediul firmei era, în același timp, și adăpostul Zolei, iar în ultimele trei luni reușise să mai adauge ceva viaţă și culoare ascunzătorii ei. Zugrăvise ambele camere într-un bej-deschis și pusese pe pereţi câteva obiecte de artă contemporană. Intr-un colţ avea un frigider mic, singurul semn că acolo se afla bucătăria. Pe o masă veche din metal exista un nou computer, cu un monitor având diagonala de 76 de centimetri, iar alături se afla o imprimantă laser de mare viteză. Rafturile montate pe doi dintre pereţi erau încovoiate de mormane de hârtii, rodul căutărilor ei intense privind chestiunile legate de Swift Bank. Cei trei se constituiseră într-un singur reclamant, declanșând o acțiune comună împotriva băncii. Acum existau șase acțiuni comune în toată ţara, toate conduse de avocaţi specializați în astfel de procese masive. În timpul acesta, Swift Bank era în corzi ca un boxer cu faţa spartă și sângerândă, abia reușind să supraviețuiască atacurilor zilnice. Înspre ea continuau să curgă noi acuzaţii de practici ilegale. Acuzatorii își uniseră vocile și erau tot mai vehementi. Managerii de vârf începuseră să arate cu degetul. Se promitea emiterea de acuzaţii. Acţionarii se simțeau jenaţi, dar erau și furioși, întrucât acţiunile scăzuseră de la 60 la 13 dolari în mai puţin de patru luni. Zvonurile vuiau pe internet și în cadrul știrilor transmise prin cablu. Cea mai importantă știre era una care apărea mereu, cum că Swift nu va avea de ales decât să aloce miliarde de dolari ca să își rezolve problemele. Această perspectivă nu făcea decât să incite industria reclamaţiilor comune. Comparând reacţiile celor trei firme pe care le contactaseră, era limpede că una din Miami, numită Cohen-Cutler, era cu câţiva pași înaintea celorlalte două, una din New York și alta din D.C. Cohen- Cutler se bucura de o bună reputaţie în lumea brutală a prejudiciilor comune. Era o firmă uriașă, având o sută de avocaţi și foarte multă forță. lar documentele prezentate de aceasta erau mult mai eficiente. Zola s-a așezat la masă cu o ceașcă de ceai și a privit ecranul computerului. Todd ocupase singurul scaun, stând cu laptopul pe genunchi. Mark se întinsese pe podea. Bărbile și ochelarii fără dioptrii dispăruseră, la fel și costumele elegante. Zilele lor la tribunal deveniseră istorie, astfel că nu mai era nevoie să se deghizeze ca să nu fie identificaţi. Aveau să petreacă următoarele câteva săptămâni ascunzându-se deasupra Barului Rooster. În afară de asta, nu aveau niciun plan. — Există o filială Swift pe Wisconsin Avenue din Bethesda. Să începem de acolo. Verifică paginile albe pentru Bethesda. Căutăm nume generice care pot fi scrise greșit cu ușurință. — Am găsit unul, a spus Todd. Domnul Joseph Hall, 662 Manning Drive, Bethesda. Dacă schimbi ultimul / în e, acum e Joe Hale. Primul nostru client fals. Zola a deschis un document copiat din materialele publicate de Cohen-Cutler. Era cunoscut pe plan intern drept PIS, Plaintiff Information Sheet (Foaie de informaţii pentru reclamanțţi). — Care-i data nașterii? a întrebat ea. — Să zicem că are patruzeci de ani, a spus Mark. Născut pe 3 martie 1974. Căsătorit, cu trei copii. Client al Swift Bank din 2001. Cont de verificare și cont de economii. Card de credit. Ea a tastat informaţiile, completând spaţiile goale. — În regulă. Numerele de cont? — Să lăsăm asta deocamdată. Dacă va fi nevoie, le fabricăm mai târziu. — Următorul? — Ethel Berry, 1210 Rugby Avenue, a spus Todd. Modifică e-ul din Berry în a și vei avea aceeași Ethel Barry. — Asta-i fata noastră, a spus Mark. Numele de Ethel e cam demodat, așa că putem să-i mai punem în spate câţiva anișori. Născută pe 5 decembrie 1941, cu două zile înainte de Pearl Harbor. Văduvă, nu s-a recăsătorit niciodată. Nu are copii. Cont de verificare, de economii, prea în vârstă ca să aibă card de credit. Nu-i plac creditele. Zola a completat spaţiile goale, iar Ethel Barry a devenit o reclamantă în acţiunea comună. — Următorul? — Ted Radford, 798 Drummond Avenue, apartamentul 4F, a spus Todd. Schimbă a-ul în e și acum e Ted Redford, ca Robert, actorul. — Dar când s-a născut Robert Redford? a întrebat Mark. Stai puţin! A tastat, a căutat, apoi a spus: 18 august 1936. Dă-i lui Ted aceeași dată de naștere. — Robert Redford chiar are șaptezeci și șase de ani? a întrebat Todd. — Incă arată bine, după părerea mea, a spus Zola, continuând să tasteze. — Cacealmaua şi Butch Cassidy și Sundance Kid sunt două dintre filmele mele preferate. Dar nu putem avea un Redford fără un Newman. Todd a căutat o vreme, apoi a zis: — Am găsit unul. Mike Newman, 418 Arlington Road, Bethesda. Schimbă w-ul în u, iar acum a devenit Mike Neuman. Zola a tastat și a mormăit: — Nu-i așa că e tare distractiv? După ce au scotocit prin Bethesda și au strâns cincizeci de reclamanţi, și-au îndreptat tunurile spre suburbiile din Virginia de nord-est. In Falls Church, pe Broad Street, exista o filială Swift. Zona din jur s-a dovedit rodnică, de acolo fiind adăugaţi zeci de noi falși clienţi la acţiunea lor de dare în judecată. La amiază s-au plictisit și au hotărât să mănânce de prânz. Au luat un taxi până în Georgetown, spre Waterfront, și au găsit o masă de unde puteau vedea râul Potomac. Nimeni nu a adus vorba de Gordy, însă toţi își aminteau ultima lor vizită în partea aceea a orașului. Se aflau aproape de zona în care, în acea noapte îngrozitoare, văzuseră girofarurile mașinilor de poliţie de pe podul Arlington Memorial, aflate departe. Au comandat sandviciuri și ceai cu gheaţă și toţi trei și-au deschis laptopurile pentru a continua căutarea de clienţi revoltați ai băncii Swift. La mult timp după ce au mâncat, chelnerul le-a spus că avea nevoie de masa lor și i-a rugat politicos să plece. Au încheiat căutările și au mers după colţ, la o cafenea, unde au găsit o altă masă în aer liber și au reînceput operaţiunile. După ce au adăugat o sută de clienţi, Mark a telefonat la firma din Miami și a cerut să discute cu un avocat specializat în litigii de la Cohen- Cutler - dar bineînţeles că omul cel mai important era plecat cu treburi. Până la urmă însă, Mark a fost dirijat spre un avocat pe nume Martinez, care, potrivit website-ului, lupta împotriva băncii Swift în primele rânduri. După ce s-a prezentat și a menţionat numele micii lui firme, Mark a spus: — Avem aproape o sută de clienţi Swift și am dori să participăm la acţiunea voastră comună. — O sută? a repetat Martinez. Cred că glumești! — Nu, vorbesc foarte serios. — Ascultă, domnule Upshaw! Până acum, firma noastră are aproape două sute de mii de reclamanţi. Nu primim delegări decât dacă numărul reclamanţilor trece de o mie. Găseşte o mie de cazuri și-atunci discutăm. — O mie? a repetat Mark, uitându-se cu ochii mari la partenerii lui. Bine, ne punem pe treabă. Ascultă, din curiozitate, cât de cuprinzătoare este imaginea generală? Martinez a tușit și a spus: — Nu-ţi pot spune prea multe. Swift se află sub o presiune enormă de a face o înţelegere, dar avocaţii ei nu înţeleg asta. Există o mulţime de mesaje contradictorii. Credem însă că până la urmă vor conveni să facă o înţelegere. — Cât de curând? — Probabil pe la începutul verii. Banca vrea să scape de scandal și deţine destui bani ca să rezolve problema. Judecătorul federal din New York analizează cazul și cere clar rezolvarea litigiului. Cred că te uiţi la știri. — Bineînţeles. Mulţumesc. Tinem legătura. Mark și-a așezat telefonul alături de laptop și a spus: — Oameni buni, abia am început! 31 Consiliul Baroului Districtual avea aproape o sută de mii de membri, cam jumătate din avocaţii care lucrau în oraș. Ceilalți erau răspândiţi în celelalte cincizeci de state. Intrucât înscrierea ca membru, precum și plata cotizaţiei erau obligatorii, administrarea activităţilor baroului reprezenta o problemă reală. Un personal alcătuit din patruzeci de persoane lucra cu hărnicie în sediul de pe Wisconsin Avenue pentru actualizarea numelor și a adreselor membrilor, planificarea cursurilor educative și a seminariilor, stabilirea şi promulgarea standardelor de răspundere profesională, publicarea unei reviste lunare și rezolvarea chestiunilor disciplinare. Plângerile la adresa judecătorilor şi a avocaților erau dirijate spre Comisia de Disciplină, unde o anumită doamnă Margaret Sanchez avea un personal alcătuit din cinci avocați, trei investigatori şi şase secretare și asistente. Pentru a fi evaluată în mod corespunzător, orice plângere trebuia să fie, mai întâi de toate, formulată în scris. Cu toate acestea, deseori, prima informare sosea pe cale telefonică și, de obicei, de la câte un avocat care nu voia să fie implicat prea mult. După câteva încercări, Edwin Mossberg din Charleston a reușit să ia legătura telefonic cu doamna Sanchez. l-a spus despre discuţia purtată cu un anume Mark Upshaw, un tânăr care pretindea că e avocat, dar care aproape sigur folosea un nume fals. Mossberg verificase, dar nu găsise numele acestuia în evidenţele baroului. Și nici în cartea de telefon sau ondine. A descris în linii mari neglijenţa lui Upshaw, care permisese depășirea datei de prescriere, apoi vizita lui la Charleston pentru a-l implora pe el, Mossberg, să păstreze tăcerea. Doamna Sanchez s-a simţit captivată de această poveste. Reclamaţiile privind practicarea neautorizată a avocaturii erau rare și mai toate presupuneau asistenţi care, din proprie voinţă sau din greșeală, depășiseră limitele care le erau permise doar șefilor lor. O mustrare scurtă îi readucea în front fără daune considerabile aduse clienţilor. Mossberg s-a arătat reticent cu privire la depunerea unei plângeri oficiale, spunând că nu avea timp de pierdut cu așa ceva, însă ţinea să informeze barocul, dând de înţeles că exista o problemă. A trimis prin e-mail o copie a cărții de vizită a lui Mark Upshaw, cu numele firmei, adresa din Florida Avenue și un număr de telefon. Doamna Sanchez i-a mulțumit pentru osteneală. Povestea devenise și mai interesantă prin faptul că era al doilea telefon cu privire la firma de avocatură Upshaw, Parker & Lane. În săptămâna precedentă, un avocat specializat în reprezentarea victimelor rezultate din accidente rutiere, pe nume Frank Jepperson, o anunţase în mod neoficial că o anume Zola Parker încercase să îi fure un client în cafeneaua unui spital. Doamna Sanchez îl cunoștea pe Jepperson după alte două reclamaţii privind niște situaţii în care dovedise un comportament lipsit de etică. Jepperson îi trimisese o copie a cărţii de vizită a Zolei Parker. Rămasă la biroul ei, doamna Sanchez a comparat copiile celor două cărți de vizită. Aceeași firmă, aceeași adresă, dar numere de telefon diferite. O verificare rapidă a evidenţelor baroului a confirmat faptul că nici Mark Upshaw și nici Zola Parker nu erau membri cotizanţi. L-a chemat apoi pe Chap Gronski, un membru al personalului ei, a cărui funcţie oficială era aceea de consilier asistent pentru disciplină, și i-a dat cele două copii ale cărţilor de vizită. O oră mai târziu, Gronski a revenit cu rezultatul cercetării. — Am verificat rolurile de la tribunalul pentru judecarea infracțiunilor și am descoperit paisprezece cazuri în care Mark Upshaw a fost avocatul înregistrat. Nimic în cazul Zolei Parker. Mai e un individ, Todd Lane, care a fost activ în ultimele trei luni - i-am găsit numele pe șaptesprezece cazuri. S-ar putea să fie mai multe. Partea ciudată este că nu există nicio apariţie a lor înainte de luna ianuarie a acestui an. — Pare a fi un început, o firmă nouă în oraș, a spus ea. Exact ceea ce ne trebuie. — Să iniţiez un dosar? a întrebat Gronski. — Încă nu. Nu avem nicio reclamaţie oficială. Când trebuie să mai apară vreunul dintre ei în tribunal? Gronski a răsfoit câteva pagini printate și a zis: — Se pare că Upshaw are o audiere - de condamnare pentru conducere sub influenţa alcoolului - la Diviziunea 16, mâine, la ora zece. — Du-te acolo și aruncă o privire! Stai de vorbă cu Upshaw și vom vedea ce are de spus. A doua zi de dimineaţă, la ora zece, Chap Gronski se afla în sala de tribunal unde prezida judecătorul Cantu și urmărea spectacolul. După cea de-a treia pledoarie de vinovăţie și de condamnare, un grefier a strigat numele lui Jeremy Plankmore. Agitat, un tânăr aflat pe un rând din spate s-a ridicat în picioare și s-a uitat în jur căutând ajutor, apoi a coborât nesigur treptele, ajungând în faţa judecătorului. Când a ajuns suficient de aproape, judecătorul Cantu l-a întrebat: — Eşti domnul Plankmore? — Da, domnule. — Aici scrie că avocatul tău este Mark Upshaw. Nu-l văd în sală. — Nu, nici eu nu l-am văzut. Îl sun de trei zile și nu vrea să-mi răspundă. Judecătorul Cantu a coborât ochii spre grefieră, care a ridicat din umeri. Cantu s-a uitat apoi spre procurorul-adjunct, care a făcut același gest. — Prea bine, domnule Plankmore, așteaptă și o să mă ocup de asta mai târziu. Să vedem dacă dăm de domnul Upshaw la telefon. Pesemne că și-a complicat prea mult programul. Inspăimântat și derutat, Plankmore s-a așezat în primul rând. Un alt avocat a apărut pentru a da lovitura. Gronski a anunţat-o pe doamna Sanchez. Au hotărât să mai aștepte două zile, până la apariţia în tribunal a domnului Lane. Jeremy Plankmore a hotărât să meargă mai departe. Având un prieten pe care se putea baza, a așteptat până spre sfârșitul după-amiezii și a mers la adresa care apărea pe cartea de vizită a avocatului său. Upshaw îi ceruse 1.000 de dolari, din care 800 îi plătise în numerar. Avea restul banilor într-un buzunar, însă nu avea de gând să îi mai dea. Planul lui era să îl găsească pe domnul Upshaw și să ceară înapoierea avansului. La adresa de pe cartea de vizită, Florida Avenue, nu a găsit firma de avocatură. El și prietenul lui au comandat câte o bere la Barul Rooster și au discutat cu barmaniţa, o tânără plină de tatuaje pe nume Pammie. Aceasta a avut puţine lucruri de spus, mai ales după ce Jeremy a început să o întrebe despre Mark Upshaw și firma de avocatură care avea sediul în clădire. Ea a susţinut că nu știe nimic și a părut iritată de atâtea întrebări. Jeremy avea impresia că ea apăra pe cineva, de aceea și-a scris numele și numărul de telefon pe un șerveţel de hârtie și i l-a întins lui Pammie spunând: — Dacă dai de Mark Upshaw, spune-i să mă sune. Altfel îl denunţ la Consiliul Baroului. — Cum v-am spus, nu-l cunosc pe acest domn, i-a răspuns Pammie. — Da, sigur, dar dacă se-ntâmplă să-l întâlnești... a spus Jeremy, apoi el și amicul lui au părăsit barul. Mirosind lozul cel mare, Darrell Cromley a acţionat cu o iuţeală extraordinară. Mai întâi i-a plătit 3.500 de dolari unui doctor pensionat pentru o „analiză urgentă” a evidenţelor medicale ale lui Ramon. În concluzie, expertul a scris, într-un limbaj mai direct decât acela al doctorului Koonce, că „acţiunile întreprinse de personalul spitalului și de doctorii primari au fost mult sub standardele acceptabile privind îngrijirea și au constituit acte de neglijenţă gravă”. Darrell a înșfăcat rezumatul de două pagini și a anexat alte două pagini de chemare în judecată, depunând totul în numele clientului său, Ramon R. Taper, împotriva avocatului Mark Upshaw și a firmei sale la Tribunalul de Circuit al Districtului Columbia. Fondul acţionării în judecată era evident: avocatul Upshaw tărăgănase un caz clar de neglijență medicală și permisese intrarea în prescripţie extinctivă, pierzând astfel șansa de a obţine daune din partea spitalului și a doctorilor. Ramon dorea daune punitive care totalizau 25 de milioane de dolari. Darrell a trimis o copie a chemării în judecată la adresa de la Barul Rooster și i-a plătit 100 de dolari unui curier special pentru a-i înmâna personal documentul domnului Upshaw. Însă, odată ajuns la bar, curierul a întâmpinat necazuri în misiunea lui de a găsi firma. A presupus că se afla undeva deasupra barului - numărase trei etaje dar singura ușă vizibilă, una din lateralul barului, era încuiată. In bar a întrebat pe unul și pe altul, iar managerul i-a spus că la acea adresă nu exista nicio firmă de avocatură. Nimeni nu auzise de Mark Upshaw. Curierul a încercat să-i predea managerului actul, însă acesta a refuzat categoric să îl accepte. In următoarele trei zile, curierul a tot încercat să găsească firma de avocatură sau pe Mark Upshaw, dar fără succes. Darrell Cromley nu se gândise nicio clipă să verifice la Consiliul Baroului Districtual dacă Mark Upshaw era sau nu membru. Partenerii firmei de avocatură adoptaseră strategia mobilităţii. Părăseau clădirea în fiecare dimineaţă și umblau prin oraș, intrând în cafenele, biblioteci și magazine de carte sau oprindu- se în cafenele în aer liber unde se puteau așeza cu laptopurile pentru a scotoci paginile albe în căutare de noi clienţi. Un observator s-ar fi putut arăta curios să vadă ce lucrau cei trei cu atâta hărnicie, murmurând încet între ei, rostind nume și adrese, în timp ce telefoanele mobile le vibrau deseori într-un cor mut, rămânând nebăgate în seamă. Era evident că cei trei erau căutaţi insistent, dar ei răspundeau rareori la câte un apel. Un asemenea observator nu ar fi înţeles nimic - doar că el nu exista. Târziu, într-o seară, pe când Todd era la bar, aranjând paharele și făcând ordine, iar ultimii clienţi își plăteau consumațţiile și plecau, Maynard, care venea rareori la Barul Rooster, a apărut din bucătărie și l-a întrebat: — Unde-i Mark? — Sus, i-a răspuns Todd. — Cheamă-l aici! Trebuie să discut cu el. Todd și-a dat seama că dăduseră de bucluc. L-a sunat pe Mark, aflat în biroul firmei împreună cu Zola, trecând împreună prin paginile albe ca să adauge nume noi la acţiunea comună. După câteva minute, Mark a intrat în bar și l-au urmat amândoi pe Maynard într-un separeu gol. Șeful lor era încruntat și prost dispus și dorea răspunsuri. Maynard a aruncat pe masă o carte de vizită și i-a întrebat: — Aţi auzit de un tip pe nume Chapman Gronski? Cunoscut și drept Chap? Mark a ridicat cartea de vizită, simțind că i se face rău. — Cine e? a întrebat Todd. Maynard i-a răspuns: — Un investigator de la Consiliul Baroului Districtual. A fost aici de două ori și v-a căutat. Domnul Mark Upshaw și domnul Todd Lane! Nu-i știu pe acești indivizi. Dar îi cunosc pe Mark Frazier și pe Todd Lucero. Ce dracu’ se-ntâmplă? Niciunul dintre ei nu știa ce să răspundă, așa că Maynard a aruncat un șerveţel pe masă și a continuat: — Un tip pe nume Jeremy Plankmore a lăsat asta aici ieri, că-l caută pe avocatul lui, un anume domn Mark Upshaw. A aruncat o altă carte de vizită pe masă și a adăugat: Şi tipul ăsta a trecut de trei ori pe-aici, unul mărunt, pe nume Jerry Coleman. E curier pentru niște avocaţi și vrea să vă dea în judecată - pe voi și firma voastră. A mai aruncat pe masă o carte de vizită și a zis: Şi asta-i de la un tată care a spus că fiul lui te-a angajat pe tine, Todd, pentru a te ocupa de un caz simplu de atac. A spus că n-ai apărut la tribunal. Maynard s-a uitat urât la ei așteptând un răspuns. Într-un târziu, Mark a spus: — E o poveste lungă, dar suntem într-o situație cam proastă. — Nu mai putem lucra aici, Maynard. Trebuie să dispărem, a spus Todd. — Aici ai nimerit-o, iar eu o să vă ajut. Sunteţi concediaţi. Nu vreau ca oamenii ăștia să-i hărţuiască pe ceilalți barmani. S-au săturat să vă acopere. M-aștept ca foarte curând să apară și polițiști care să pună tot soiul de întrebări - și nu-i nevoie să vă spun că poliţaii mă fac să trepidez. Nu știu cu ce vă ocupați, dar petrecerea s-a terminat! Plecațţi! — Am înţeles, a spus Todd. — N-am putea păstra apartamentele încă o lună? a întrebat Mark. Avem nevoie de un timp ca să rezolvăm câte ceva. — Ce să rezolvaţi? Băieți, aveţi o firmă falsă de avocatură și vă caută jumătate de oraș. Cu ce vă ocupați? — Nu-ţi face griji în privinţa poliţailor, a spus Todd. Ei n-au nicio treabă. Să zicem că e vorba de câţiva clienți nemulţumiţi. — Clienţi? Dar voi nu sunteţi avocaţi, corect? Ultima oară v- am auzit spunând că sunteţi studenţi la Drept și că vă pregătiţi să absolviți. — Am abandonat, a spus Todd. Și am avut clienţi în tribunalele care judecă infracţiuni, primind toate onorariile în numerar. — Asta-i o mare prostie, dacă vreţi părerea mea. „Nimeni nu ţi-a cerut-o”, s-a gândit Mark, dar și-a ţinut gura. Și, într-adevăr, în acele momente totul părea o mare prostie. — Îţi plătim 1.000 de dolari pentru încă treizeci de zile și după aceea n-o să ne mai vezi, a spus Mark. Maynard a luat o gură de apă cu gheaţă și i-a privit încruntat. Cu un aerjignit, Todd a spus: — Uite, Maynard, am lucrat pentru tine cam trei ani. Nu se poate să mă concediezi chiar așa. — Todd, sunteţi concediaţi. Aţi înţeles? Amândoi. Nu-mi place să văd locul ăsta viermuind de investigatori și de clienţi șucăriţi. Aţi avut noroc că n-a venit nimeni care să vă recunoască. — Doar treizeci de zile, a spus Mark. Și nici n-o să-ţi dai seama când am plecat. — Mă-ndoiesc. A mai sorbit o gură de apă, continuând să se uite urât la ei. De ce vreţi să rămâneţi aici când toată lumea pare să vă știe adresa? — Avem nevoie de un loc în care să dormim și să ne terminăm treaba, a spus Mark. Şi n-au cum să ajungă la noi. Ușa spre etaj e încuiată tot timpul. — Ştiu. De aceea își fac de lucru prin bar și îi sâcâie pe ceilalţi barmani. — Te rugăm, Maynard, a spus Todd. O ștergem de-aici până pe 1 iunie. — Două miare, numerar, a spus Maynard. — Bun. Și ne acoperi? l-a întrebat Mark. — O să-ncerc, dar chiar nu-mi place toată atenţia asta. 32 La Centrul Federal de Detenţie Bardtown, părinţii și fratele Zolei au fost treziţi la miezul nopţii, spunându-li-se să își strângă lucrurile. Fiecăruia i s-a dat câte un sac din pânză în care să își pună obiectele personale și li s-au acordat treizeci de minute pentru a se pregăti de drum. Impreună cu alţi cincizeci de africani, dintre care unii, pe care îi cunoscuseră în timpul reţinerii, erau preponderent senegalezi, au fost îmbarcaţi într-un autobuz fără însemne ce era destinat transportului deţinuţilor federali. Li s-au pus cătușe și au rămas astfel și în autobuz. Patru agenţi ICE înarmaţi până în dinţi, doi dintre ei având și puști, i-au escortat până s-au așezat pe scaune și le-au cerut să păstreze liniștea și să nu pună întrebări. Doi agenţi s-au postat în partea din față a autobuzului, iar doi, în partea din spate. Geamurile din sticlă au fost acoperite cu plăci groase de metal. Fanta, mama Zolei, a numărat cinci femei în grupul acela. Restul erau bărbaţi, aproape toți sub vârsta de patruzeci de ani. Insă era hotărâtă să își păstreze cumpătul. Trăia emoţii puternice, deși acceptaseră de multă vreme adevărul că aveau să fie deportați. După patru luni de captivitate, se simțeau ușuraţi că scăpaseră din închisoare. Desigur, ar fi preferat să rămână în ţară, dar dacă viaţa din Statele Unite însemna să trăiască în închisoare, lucrurile nu puteau fi mai rele în Senegal. Au călătorit pe întuneric și în tăcere timp de aproape două ore. Agenţii discutau din când în când și râdeau, însă pasagerii nu au scos niciun sunet. Indicatoarele rutiere au anunţat apoi că pătrundeau în Pittsburgh și autobuzul s-a îndreptat spre aeroport, unde a primit permisiunea de a trece de porţile de securitate și a oprit înăuntrul unui hangar spaţios. Un avion cu reacţie pentru pasageri aștepta în apropiere. De cealaltă parte a aeroportului se vedeau luminile terminalului. Pasagerii au coborât din autobuz și au fost mânaţi spre un colţ al hangarului, unde așteptau alți agenţi ICE. Unul câte unul, reţinuţii au fost chestionaţi și li s-au verificat documentele. După aceea li s-au scos cătușele și li s-a permis să își ia cei doi saci, al căror conţinut a fost examinat din nou. Procesul mergea încet și nimeni nu se grăbea - mai ales cei care erau deportaţi. Apoi a sosit încă un autobuz din care au coborât în jur de douăzeci și patru de africani, toţi arătând la fel de ameţiţi și de înfrânți ca și cei din primul autobuz. Documentele cuiva nu erau în ordine, așa că ceilalți au așteptat. Și au așteptat. Era aproape cinci dimineaţa când o oficialitate a condus primul grup spre avion. În urma acestora s-a format un şir lung. Încet, au urcat la bord cu sacii și au fost îndrumați spre locurile lor. Îmbarcarea a mai durat o oră. Pasagerii s-au simţit ușuraţi când li s-a spus că nu vor fi încătușațţi. Un alt oficial le-a citit regulile privind deplasările în timpul zborului, folosirea toaletelor și așa mai departe. Da, aveau voie să vorbească, dar încet. La cel mai mic semn de tulburări, toţi pasagerii aveau să fie încătușațţi. Orice agitaţie avea să ducă în mod automat la arestare în momentul sosirii pe aeroport. Urmau să fie însoţiţi de șase agenţi înarmaţi. Zborul dura unsprezece ore, fără escală, și li se punea hrană la dispoziţie. Era aproape șapte dimineaţa când motoarele avionului au început să vuiască. Ușile s-au închis și s-au blocat, iar un oficial le-a spus să își fixeze centurile. Apoi le-a vorbit despre procedurile de siguranţă și de urgenţă. Toţi pasagerii au primit pungi cafenii. Un sandvici cu cașcaval, un măr și un mic recipient cu suc. La 7:20, avionul a început să se deplaseze spre o cale de rulare. După douăzeci și șase de ani de la sosirea la Miami ca pasageri clandestini pe un cargou liberian, Abdou și Fanta își părăseau ţara de adopţie ca niște infractori, îndreptându-se spre un viitor nesigur. Bo, fiul lor, care stătea în spatele lor, părăsea singura ţară pe care o cunoscuse cu adevărat. Când avionul a decolat, și-au strâns mâinile și au încercat să își rețină lacrimile. O oră mai târziu, un lucrător de caz de la Bardtown a sunat-o pe Zola și i-a transmis știrea că familia ei era în drum spre Dakar, Senegal. Era un apel de rutină către persoana de contact menţionată de fiecare reţinut. Deși știa ce se va întâmpla, Zola a primit vestea ca pe o lovitură necruțătoare. A urcat și i-a anunţat pe Mark și pe Todd, iar ei și-au petrecut o oră încercând să o consoleze. Apoi au hotărât să facă o plimbare lungă și să ia micul dejun undeva. Au mâncat într-o atmosferă sumbră: Zola era prea îngrijorată și preocupată ca să se atingă de gofra ei; Todd și Mark, deși îngrijoraţi pentru soarta familiei ei, stătuseră treji mai toată noaptea, frământându-se în legătură cu situaţia lor. Darrell Cromley depusese plângerea mult mai devreme decât anticipaseră. Consiliul Baroului era pe urmele lor, fără îndoială în urma denunţului făcut de Cromley sau de nemernicul de Mossberg, avocatul din Charleston. Nu mai conta cine o făcuse, dar mica lor farsă se încheiase. Se simțeau jalnic în legătură cu multe lucruri, dar clienţii pe care îi dezamăgiseră îi preocupau cel mai mult. Acei oameni avuseseră încredere în ei și îi plătiseră, iar acum fuseseră trași pe sfoară, urmând să fie măcinaţi din nou de sistem. În timp ce mâncau, Zola şi-a scos telefonul și l-a sunat pe Diallo Niang pentru a doua oară. Dakarul era cu câteva ore înaintea Americii, deci ziua de muncă era în plină desfășurare. Însă Diallo nu a răspuns la telefonul mobil și nici la biroul lui nu a răspuns nimeni. În schimbul sumei de 5.000 de dolari, un onorariu anticipat pe care Zola îl trimisese în urmă cu câteva săptămâni, Niang promisese să întâmpine familia la aeroport, să îi găsească o locuinţă și, lucrul cel mai important, să negocieze cu autorităţile. Susţinuse că era expert în probleme de imigrație și că știa exact cum trebuia să procedeze. Cum nu putea da de el la telefon, Zola devenea tot mai disperată. Întrucât erau căutaţi de prea mulţi oameni, revenirea la adresa lor nu era o idee prea bună. Au mers așadar cale de câteva intersecţii, au găsit un local Starbucks, și-au luat cafele, au pornit laptopurile, s-au logat și au revenit la paginile albe. Căutarea altor falși clienţi le oferea ceva de făcut, ceva care să le abată gândurile de la alte probleme. Pe măsură ce monotonia zborului se diminua, pasagerii deveneau mai puţin supuși și mai vorbăreţi. Aproape toţi susțineau că aveau un prieten sau o rudă care îi aștepta la aeroport, deși nesiguranța lor era perceptibilă. Nimeni nu se prefăcea că era optimist. Fuseseră plecaţi din ţara de origine ani întregi și nu aveau acte de identitate valabile, cel puţin nu pentru Senegal. Cei care avuseseră permise de conducere false în Statele Unite fuseseră siliți să le predea. Poliţia din Dakar era recunoscută pentru tratamentul dur aplicat deportaților. Atitudinea lor era simplă - dacă nu vrei să stai aici, cine are nevoie de tine? Statele Unite te-au expulzat, așa că nimeni nu te dorește. Deportații erau trataţi deseori ca niște proscriși. Le era greu să își găsească o locuinţă sau un loc de muncă. Deși mulţi dintre conaţionali visau să emigreze în Statele Unite și în Europa, ei îi disprețuiau pe cei care încercaseră și dăduseră greș. Abdou și Fanta aveau rude împrăștiate prin toată ţara, dar nu puteau avea încredere în ele. De-a lungul anilor, fuseseră contactaţi de veri de toate gradele care voiau să fie ajutaţi să pătrundă ilegal în Statele Unite. Abdou și Fanta nu putuseră sau nu doriseră să se implice în asemenea acţiuni. Era și așa destul de periculos să trăiască fără documente legale. De ce să riște să fie depistaţi ajutându-i pe alţii? Acum, când aveau nevoie de ajutor, nu puteau apela la nimeni de încredere. Zola îi asigurase că Diallo Niang avea mandat și că le va purta de grijă. Se rugau cu fervoare pentru intervenţia și sprijinul lui. Au zburat prin lumina soarelui, apoi s-a așternut iar noaptea. După unsprezece ore și alte două porţii de hrană servite în pungi cafenii, avionul a început să coboare spre Dakar și, din nou, dispoziţia celor de la bord a devenit sumbră. Călătoria de întoarcere în ţara de baștină s-a încheiat după miezul nopţii, o aventură de douăzeci și patru de ore pe care nu și-o dorise nimeni. Avionul a rulat spre terminalul principal și a oprit la ultimul. Motoarele s-au oprit, dar ușile au rămas închise. Un ofițer ICE le-a explicat că, odată ajunși, aveau să fie predaţi oficialităților senegaleze, fiind în afara jurisdicției americane. Când, în cele din urmă, s-au deschis ușile, oamenii și-au luat sacii și au coborât din avion. Au fost apoi conduși spre o zonă deschisă și spațioasă, separată de restul terenului de un șir de polițiști în uniforme. Un bărbat în costum a început să strige instrucţiuni în franceză, limba oficială din Senegal. Cu patru luni în urmă, când fuseseră arestaţi, iar deportarea era doar o chestiune de timp, Abdou și Fanta reîncepuseră să vorbească în limba maternă, franceza. După douăzeci și șase de ani în care evitaseră să folosească această limbă și se străduiseră din greu să înveţe engleza, la început le venise greu. Însă își amintiseră treptat cunoștințele de franceză și, probabil, singurul aspect pozitiv al detenţiei fusese redescoperirea unei limbi pe care o iubeau. Pe de altă parte, Bo nu auzise vorbindu- se franceza în casă și nu se simţise încurajat să o înveţe la școală. Nu știa nicio boabă, dar devenise foarte motivat în timp ce stătuse la Bardtown. După patru luni de conversaţie în franceză cu părinţii lui, vorbea destul de cursiv. Însă funcţionarul vorbea rapid, folosind un vocabular complicat. Cei mai mulţi refugiaţi uitaseră limba într-o oarecare măsură și li s-a părut greu să îl înțeleagă. Apoi a început procesarea, iar polițiștii le-au verificat actele din Statele Unite. Un ofiţer le-a făcut semn celor din familia Maal și le-a pus câteva întrebări. Din ce parte a Senegalului erau? Unde lucrase Abdou înainte de a părăsi Senegalul? Cât timp stătuseră în Statele Unite? Își lăsaseră în urmă familia? Aveau familie în Dakar sau într-un alt oraș sau sat? Unde plănuiau să se stabilească? Întrebările erau severe, iar răspunsurile păreau îndoielnice. Ofiţerul l-a avertizat în câteva rânduri pe Abdou că era preferabil să spună adevărul, iar acesta l-a asigurat că vorbea cât putea de serios. Bo a observat că unii refugiaţi erau conduși apoi spre o zonă unde așteptau niște oameni. Evident, cei norocoși erau eliberați, fiind lăsaţi în grija prietenilor și a rudelor. Ofiţerul i-a întrebat dacă aveau vreo persoană de legătură în Dakar. Când Abdou a menţionat numele lui Diallo Niang, avocatul lor, ofiţerul i-a întrebat de ce aveau nevoie de un avocat. Abdou a încercat să îi explice că acesta fusese ales de fiica lui din Statele Unite, întrucât nu se puteau bizui pe membrii familiei. Ofiţerul a consultat o foaie de hârtie și i-a spus că domnul Niang nu luase legătura cu poliţia. Nu era acolo pentru a aștepta familia. Ofiţerul le-a făcut semn apoi spre un șir de scaune și le-a spus să aștepte acolo, apoi s-a dus spre un bărbat îmbrăcat în costum. În ora următoare, polițiștii au escortat și alți pasageri în afara zonei. Când au mai rămas vreo doisprezece, bărbatul în costum s-a apropiat de membrii familiei Maal și le-a spus: — Domnul Niang nu e aici. Câţi bani aveţi la voi? Abdou s-a ridicat și a spus: — Aproape 500 de dolari. — Bine. Vă puteţi permite o cameră la un hotel. Urmaţi-l pe ofițerul acela. Vă va conduce el. Polițistul a dat din cap, iar ei și-au ridicat sacii cu obiecte personale. l-a condus de-a lungul terenului, ieșind din terminal, și au ajuns într-o parcare unde aștepta o mașină de poliţie. S-a așezat pe bancheta din spate, alături de ei, și a tăcut vreme de douăzeci de minute, cât timp mașina a mers pe străzile șerpuite. Le-a spus apoi să coboare în fața unui hotel mizerabil, chipurile de cinci stele. Ajuns la intrare, le-a spus: — Veţi sta aici, pentru că închisoarea e plină. Sub nicio formă să nu plecaţi de aici! Ne vom întoarce peste câteva ore ca să vă luăm. Tonul lui autoritar atesta clar că nu era dispus să răspundă la întrebările lor. Pentru moment, erau recunoscători că ajunseseră acolo, și nu în închisoare. Polițistul s-a uitat lung și cu subiînţeles, apoi și-a aprins o țigară și a spus: — Aș vrea să mă plătiţi pentru serviciul pe care vi l-am făcut. Bo s-a uitat în altă parte și și-a mușcat limba. Abdou a lăsat la pământ cei doi saci, apoi a spus: — Sigur. Cât? — O sută de dolari. Și Abdou a dus mâna la buzunar. Recepţionerul de la intrare moţăia pe un scaun și a părut iritat fiindcă fusese deranjat la acea oră. La început, le-a spus că nu avea camere libere; hotelul era plin. Abdou a presupus că hotelul și poliția erau mână în mână și că povestea cu ocuparea hotelului făcea parte din joc. l-a explicat omului că soţia lui era bolnavă și că trebuiau să doarmă undeva. Recepţionerul a examinat ecranul computerului din faţa lui și a reușit să le găsească o cămăruţă, la un preţ exorbitant, desigur. Netulburat, Abdou a mai flecărit cu el o vreme, spunându-i că avea la el doar dolari americani, care, bineînţeles, nu erau acceptaţi. Doar franci vest-africani. Fanta a reușit să se poarte ca și cum ar fi fost gata să leșine dintr-un moment în altul. Lui Bo i-a fost greu să urmărească schimbul de cuvinte în franceză, însă îi venea să sară peste tejghea și să îl strângă de gât pe individ. Abdou nu a vrut să accepte un răspuns negativ și, practic, s-a rugat din răsputeri ca să primească o cameră. Omul s-a mai îmbunat puţin și i-a spus că pe acea stradă era o bancă. Puteau primi camera, dar la prima oră a doua zi de dimineaţă voia banii în moneda locală. Abdou i-a promis că îl va plăti după cum ceruse și i-a mulţumit profund, iar recepţionerul i-a întins cheia cu o oarecare reţinere. Abdou l-a întrebat dacă puteau folosi telefonul recepţiei pentru un apel în Statele Unite. Sub nicio formă. După ce era achitat costul camerei, le era permis un telefon, dar numai dacă plata se făcea anticipat. Când au ajuns în camera minusculă și încinsă de la etajul al treilea, era ora trei dimineaţa după ora locală - adică 11 dimineaţa în Statele Unite. Un singur pat îngust stătea lipit de peretele îndepărtat. Bărbaţii au insistat ca Fanta să doarmă în el, iar ei s-a întins pe podea. La ora 3:00 dimineaţa, Zola era încă trează - îi era imposibil să adoarmă. Lucrase până târziu, telefonându-i și trimițându-i SMS-uri și e-mailuri lui Diallo Niang, dar nu primise niciun răspuns. Când i-a sunat telefonul, a răspuns imediat deși apelantul nu îi era cunoscut. Era Bo și s-a simţit ușurată după ce i-a auzit vocea preţ de câteva secunde. El i-a povestit pe scurt ce se întâmplase, spunându-i că avocatul nu apăruse și că polițiștii părăsiseră hotelul cu Abdou. — Tu și mama sunteţi bine? — Mda, încă n-am ajuns la închisoare. Ne-au spus de două ori că putem rămâne în hotelul ăsta pentru că închisoarea e plină. Cred că i-au găsit un loc tatei. Nu avem voie să părăsim hotelul. — L-am sunat pe avocat de o sută de ori, a spus ea. Aţi încercat să-l sunaţi și de acolo? — Nu. Folosesc telefonul de la recepţie, iar recepţionerul se holbează la mine și ascultă fiecare cuvânt pe care îl spun. Nu-i plac oamenii care folosesc telefonul lui, dar l-am implorat să mă lase să te apelez. — Dă-mi numărul de acolo și încerc să găsesc o soluţie. Bo i-a întins receptorul recepţionerului, apoi a părăsit hotelul și a găsit o cafenea în apropiere. A cumpărat două cornuri umplute și cafea și s-a întors în cameră, unde a rămas cu Fanta în semiîntuneric. Aceasta s-a simţit ușurată auzind că Bo reușise să discute cu Zola. Au mâncat și au băut cafeaua, așteptând din nou să audă ciocănituri în ușă. 33 În jurul orei zece, Zola se hotărâse deja să plece în Senegal. Stăteau în cafeneaua de la Kramer Books, din Dupont Circle, cu laptopurile pornite și având în faţă teancuri de hârtii, de parcă ar fi lucrat acolo zilnic. Analizaseră scenarii diverse toată dimineaţa. Mark și Todd înţeleseseră pe deplin dorința ei de a pleca, însă spaima evidentă era că avea să fie reţinută și nu avea să i se mai permită să se întoarcă. Tatăl ei se afla deja în închisoare. Era posibil ca Fanta și Bo să i se alăture curând. Dacă Zola apărea și făcea valuri, se putea întâmpla orice. Ea susţinea însă că era cetăţean american cu pașaport valabil și, cum nu era nevoie de viză pentru șederi de până la nouăzeci de zile, se putea întoarce imediat. Zola intenţiona să înștiinţeze ambasada senegaleză din Washington în legătură cu planul ei, iar dacă cineva din Dakar încerca să blocheze întoarcerea ei acasă, avea să contacteze Ambasada Statelor Unite de acolo. Susţinea că riscul de a fi reţinută era redus și, în acele circumstanţe, era dispusă să îl accepte. Mark i-a sugerat să mai aștepte o zi sau două și să încerce să găsească un alt avocat în Dakar. Au căutat pe internet, descoperind că unii păreau să aibă firme respectabile de multă vreme. Ce-i drept, unele firme erau atât de promițătoare, încât Todd glumea spunând că, după ce aveau să fie siliţi să fugă din Statele Unite, puteau să înființeze una acolo. — Există albi în Senegal? a întrebat-o el. — Sigur, i-a răspuns ea. Doi sau trei. — Îmi place ideea, a spus Mark, făcând haz de necaz. O filială peste hotare a firmei Upshaw, Parker & Lane. — M-am săturat de firma asta, a spus ea, reușind să zâmbească. Însă nu agrea ideea de a trimite din nou bani unei persoane pe care nu o cunoștea. Nu banii erau problema, au asigurat-o ei. În conturile firmei existau 50.000 de dolari și toţi erau disponibili. Ea s-a simţit mișcată de generozitatea lor și de dorința de a o ajuta și, pentru prima oară, le-a vorbit despre micile economii pe care le făcuse tocmai pentru o asemenea situaţie. Mark și Todd au fost impresionați auzind că ea reușise să economisească 16.000 de dolari în timpul facultăţii. Părea de- a dreptul incredibil. Nu o puteau învinui pentru că voia să plece din oraș. În acele momente, situaţia lor era gravă: erau daţi în judecată de foștii proprietari pentru că nu plătiseră chiria pe ianuarie. Darrell Cromley tocmai îi pocnise cu o chemare în judecată, cerând 25 de milioane de dolari pentru rele practici. Guvernul federal avea să adauge la această sumă peste 600.000 de dolari, pentru amândoi. Zeci de clienţi furioși îi căutau de zor. Grefierii de la tribunale îi sunau. Maynard îi concediase, astfel că acum erau fără slujbe. lar cea mai presantă problemă era investigația declanșată de Consiliul Baroului Districtual. Era doar o chestiune de timp până când adevăratele lor identități aveau să fie aflate, fiind astfel nevoiţi să plece și ei din oraș. Au mers cu mașina până la Barul Rooster, unde băieţii au rămas de pază la ușă, iar Zola a urcat în fugă la etaj ca să își facă valiza. S-au oprit apoi la banca ei, de unde a retras 10.000 de dolari din contul de economii. Banca nu a putut converti suma în franci vest-africani, așa că au mers la o casă de schimb valutar din apropiere de Gara Union. Dintr-un magazin de telefoane, au cumpărat cu 390 de dolari patru telefoane mobile internaţionale GSN, neblocate, dotate cu carduri SIM, camere, Bluetooth, tastatură completă și optimizate pentru lucrul în rețea. Aveau să păstreze trei aparate și să i-l dea pe al patrulea lui Bo, dacă era posibil. La ora patru și jumătate, au mers cu mașina până la Aeroportul Dulles și s-au îndreptat spre ghișeul firmei Brussels Airlines. Folosind un card de credit vechi, Zola a plătit un bilet dus-întors pentru Dakar, cu o escală de patru ore la Bruxelles. Fără a ţine seama de întârzieri, avea să ajungă în Dakar în jurul orei patru după-amiaza, după o călătorie de optsprezece ore. Ajunși la poarta unde avea loc verificarea de securitate, s-au strâns în braţe și au plâns. Mark și Todd au urmărit-o din ochi până când a dispărut în masa de călători. Au revenit apoi în oraș și, dintr-o toană, s-au dus să vadă un meci de baseball al echipei Nationals. A doua zi de dimineaţă, la ora nouă, când Zola se afla undeva între Belgia și Senegal, Mark și Todd au ajuns în campusul de la American University și au găsit o masă în cafeneaua pe jumătate pustie. Purtând blugi și având rucsacuri în spinare, arătau la fel ca toți ceilalți. Şi-au luat câte o cafea și s-au așezat confortabil, ca și când ar fi intenţionat să studieze serios. Mark și-a scos unul dintre telefoane și, apropiindu-se de ferestrele care dădeau spre campus, a sunat la firma Cohen-Cutler din Miami și a cerut să discute cu un avocat pe nume Rudy Stassen. Potrivit website-ului firmei, Stassen era unul dintre cei câţiva parteneri, ocupându-se de litigiul cu Swift Bank. O secretară i-a comunicat că domnul Stassen era într-o ședință. Mark i-a explicat că era vorba de ceva important, zicându-i că va aștepta. După zece minute, când Stassen l-a salutat, Mark s-a prezentat drept un avocat din D.C., susţinând că avea o mieo sută de clienţi Swift care semnaseră și care erau pregătiţi să participe la una dintre cele șase acţiuni comune. — Bravo, ai venit exact unde trebuie, a spus Stassen râzând. Dăm în judecată în disperare! La ultima numărătoare, erau două sute de mii de oameni. De unde sunt clienţii tăi? — Toţi sunt din zona D.C., a spus Mark, așezându-și telefonul pe masă, vizavi de Todd. A apăsat apoi butonul difuzorului și a scăzut volumul. Mă simt ca la shopping, caut cea mai bună ofertă! Care sunt onorariile voastre? — Nu știu sigur. Credem că onorariile avocaţilor vor fi negociate separat. Deocamdată avem 25% contracte cu clienţii noștri și vom primi în plus 8% din înţelegerea brută. Toate sunt în funcţie de ce decide judecătorul. Încă o dată, cum te numești? Upshaw? Nu ţi-am găsit website-ul. — Nu avem un website, a spus Mark. Am făcut solicitarea direct prin e-mail. — De acord, dar e ciudat. — Merge și așa. Ce-mi poţi spune despre negocieri? — Deocamdată, se tărăgănează. Swift susţine, în presă cel puţin, că vrea să soluţioneze problema și să-și continue activitatea, dar avocaţii se mișcă încet. Caută cu disperare fisuri în înscrisuri, cheltuiesc milioane, ceea ce e o chestie de rutină. Insă noi credem că banca va ceda și va accepta o soluţionare. Vrei să participi? Ai spus că-ţi încerci norocul. — 8% sună bine. Mă bag. Trimite-mi documentele necesare. — Bună mișcare. O să predau totul unei asociate, o cheamă Jenny Valdez, iar ea te va iniţia. — Am o întrebare, a spus Mark. — Te ascult. — Cum reușește firma ta să se ocupe de două sute de mii de clienți? Stassen a pufnit în râs și a spus: — Cu multe eforturi. Acum avem zece asociaţi, care supervizează treizeci de asistenţi și de avocaţi asistenţi. De acord, e cumplit, fiind cea mai mare acţiune comună pe care am intentat-o, dar ne descurcăm. E prima ta acţiune comună? — Da. Mi se pare o muncă nebunească. — Nebunească. E cuvântul potrivit, crede-mă, așa se poate spune. Ne descurcăm, domnule Upshaw. — Poţi să-mi spui Mark. — Mulţumiri pentru efortul tău, Mark. O să te includem în acţiune și le poţi spune clienţilor tăi că vor fi înregistraţi în următoarele douăzeci și patru de ore. La urma urmelor, ăsta e un joc al așteptării. Uite și numărul lui Jenny Valdez. Ai cu ce să notezi? — Sigur. Mark și-a notat numărul și a încheiat convorbirea. A mai lucrat o vreme pe laptop, în timp ce Todd a plecat să ia ceva de mâncare. Au vorbit puţin cât timp au mâncat câte o brioșă și au băut cafea. Se gândeau la Zola, care le trimisese un SMS în care le spunea că ajunsese bine, după un zbor fără evenimente. În cele din urmă, Mark a inspirat adânc și a sunat-o pe Jenny Valdez. A discutat cu ea timp de cincisprezece minute, luându-și notițe și asigurând-o că documentele lor erau în ordine. Era pregătit să transmită declaraţiile PIS pentru cei o mie o sută de clienţi ai băncii Swift. După aceea a îndepărtat telefonul de la ureche și, uitându-se la Todd i-a spus: — Când o să apăs butonul de trimitere, vom fi comis o mie o sută de noi infracţiuni. Ești pregătit pentru asta? — Mi s-a părut că tu ai luat deja hotărârea asta. — N-ai alte gânduri? — Totul e gândit a doua oară. Şi a treia, și a patra. Cu toate astea, e singura noastră șansă de a scăpa. S-o facem! Mark a apăsat cu delicateţe butonul „Trimite”. A A Taxiul în care se afla Zola înainta cu greu printr-un trafic mult mai haotic decât văzuse vreodată. Şoferul îi spusese că instalaţia de aer condiţionat a mașinii era stricată, dar ea era sigură că nu funcţiona de ani buni. Toate geamurile erau coborâte și aerul era apăsător și urât mirositor. Și-a șters sudoarea de pe frunte, apoi și-a dat seama că bluza îi era umedă și i se lipise de piele. Pe stradă, automobilele, camioanele și furgonetele mergeau bară la bară, claxoanele sunau din plin, iar șoferii răcneau unii la alţii. Scutere și motociclete, cele mai multe cu doi pasageri, iar unele chiar cu trei, se strecurau șerpuind prin ambuteiaj, trecând pe lângă mașini la câţiva centimetri. Vânzători ambulanți se repezeau la fiecare taxi cu sticle cu apă, în vreme ce alți oameni se apropiau cu mâinile întinse, cerșind. La două ore după plecarea de la aeroport, taxiul a oprit la hotel, iar Zola a plătit în franci sud-africani echivalentul a 65 de dolari. A intrat în hol și s-a simţit ușurată descoperind că aerul de acolo era ceva mai răcoros. Recepţionerul vorbea prost engleza, dar a reușit să înţeleagă cererea ei. Omul a telefonat în cameră, iar după câteva minute, Bo a ieșit în fugă din lift și a strâns-o în braţe pe sora lui. Nu primiseră nicio veste de la Abdou și nici nu văzuseră vreun poliţist în ziua aceea. Incă era valabil ordinul de a rămâne în hotel și se temeau să plece. Din câte își dăduse seama Bo, hotelul era folosit de poliţie pentru a-i ţine sub supraveghere pe reţinuţii proaspăt sosiți. Bineînţeles, nu era nici urmă de Diallo Niang. Zola îi telefonase cât timp stătuseră în trafic, dar nu îi răspunsese nimeni. Avându-l pe Bo drept interpret, Zola a plătit în numerar pentru două camere mai mari care aveau legătură între ele, apoi a urcat ca să își vadă mama. După ce au schimbat camerele, Zola a început să sune diverși avocaţi. In cursul zborului, își petrecuse multe ore pe internet, căutând unul potrivit. Nu era sigură că îl găsise, dar avea un plan. 34 Margaret Sanchez de la Consiliul Baroului devenise obsedată de cazul Upshaw, Parker & Lane. Pe măsură ce Chap Gronski punea cap la cap schemele și escrocheria, iar anvergura tupeului celor trei apărea tot mai clar, doamna Sanchez era din ce în ce mai hotărâtă să îi prindă. Însă, mai întâi, trebuia să îi găsească. Primind aprobarea tacită a șefului ei, a luat legătura cu poliţia districtuală și, cu o oarecare greutate, a convins un detectiv să investigheze. Cât despre activitatea din domeniul infracţional al Districtului, departamentul de poliție manifesta prea puţin interes faţă de niște studenţi la Drept care păcăleau sistemul, dar care, practic, nu vătămau pe nimeni. Detectivul Stu Hobart a primit aprobarea șefilor săi și a examinat cazul împreună cu doamna Sanchez. Chap l-a găsit pe proprietarul Barului Rooster, apoi l-a vizitat împreună cu Hobart. L-au găsit pe Maynard în biroul său, la etajul de deasupra localului Old Red Cat din apropiere de Foggy Bottom. Maynard se săturase de Mark și de Todd, ca și de manevrele lor, și nu dorea să mai tolereze nimic din ce ar fi putut provoca poliția să vină și să adulmece prin localurile lui. Cum știa prea puţine despre ceea ce se petrecea la etajul barului de pe 1504 Florida Avenue, nu le-a putut spune multe lucruri. Cu toate acestea, deţinea informaţii esenţiale. — Numele lor adevărate sunt Todd Lucero și Mark Frazier, a spus el. Nu știu cum o cheamă pe fata de culoare. Lucero a lucrat aici aproape trei ani, era un barman grozav și preferatul tuturor. În ianuarie, el și Frazier s-au mutat în cealaltă clădire a mea și s-au apucat de treaba lor. Au lucrat la bar contra plăţii chiriei. — În numerar, firește, a spus Hobart. — Plata în numerar e încă legală, a spus Maynard. Avea în faţă un poliţist, nu un om de la Fisc, și știa că lui Hobart nu îi păsa cum își plătea angajaţii. — Mai locuiesc acolo? l-a întrebat Hobart. — Da, din câte știu. Ei stau la etajul trei, iar fata, la doi, cel puţin așa mi-au spus. Săptămâna trecută i-am concediat pe Mark și pe Todd, dar au rămas în chirie până la 1 iunie. — De ce i-ai concediat? — Domnule, asta nu e treaba poliţiei. Dar i-am dat afară pentru că atrăgeau prea multă atenţie. Pot angaja și concedia după cum vreau, cred că știi asta. — Bineînţeles. Am verificat ușa care dă spre etaj și pare că e tot timpul încuiată. Cred că putem obţine mandat ca să o spargem. — Cred că da, a spus Maynard. A deschis apoi un sertar, a scos mai multe chei, a găsit-o pe cea potrivită și a aruncat-o pe masă. Asta e, dar te rog să nu implici barul. E unul dintre cele mai bune pe care le am. Hobart a luat cheia și i-a spus: — S-a făcut. Mulţumesc. — N-ai pentru ce. După căderea întunericului, taxiul în care se urcase Zola a ajuns prin traficul rarefiat în centrul Dakarului și s-a oprit într-o intersecție aglomerată. Zola a coborât și s-a îndreptat spre o clădire înaltă și modernă, unde doi agenţi de pază blocau ușa principală. Cei doi nu vorbeau engleza, dar au fost impresionați de frumuseţea ei. Le-a întins o bucată de hârtie pe care era scris numele Idinei Sanga, avocat, iar ei i-au deschis imediat ușa și au condus-o prin lobby către un lift. Potrivit profilului, madame Sanga era parteneră la o firmă la care lucrau zece avocaţi, jumătate dintre ei fiind femei. Ea vorbea nu doar franceza și engleza, ci și araba. Se specializase în probleme de imigrație și, cel puţin la telefon, părea încrezătoare că putea rezolva situaţia. A întâmpinat-o pe Zola la etajul cinci, în faţa liftului, și au mers împreună într-o mică sală de conferințe care nu avea ferestre. Zola i-a mulțumit că rămăsese peste program. judecând după fotografia ei de pe site-ul firmei, madame Sanga avea în jur de patruzeci de ani, dar în realitate părea mult mai tânără. Studiase la Lyon și la Manchester și vorbea perfect engleza, având un încântător accent britanic. Zâmbea mult și se putea discuta ușor cu ea, așa că Zola și-a spus povestea tristă. Contra unui mic avans, madame Sanga avea să se ocupe de caz. Acesta nu era neobișnuit. Nu se încălcase nicio lege, iar hărţuirea de la început era tipică. Avea legăturile potrivite la poliţie și la imigrație și era încredinţată că Abdou Maal avea să fie eliberat în scurt timp. Fanta și Bo n-aveau să fie arestaţi. Familia urma să aibă drept de liberă circulaţie, iar ea avea să se ocupe de sarcina de a obţine documentele corespunzătoare. Mark și Todd dormeau duși în paturile lor gemene de la etajul al treilea al clădirii de pe 1504 Florida Avenue când cineva a bătut la ușă. Mark a intrat în camera de zi, a aprins lumina și a întrebat: — Cine e? — Poliţia. Deschide! — Aveţi mandat? — Chiar două. Pentru Frazier și Lucero. — Drace! Detectivul Stu Hobart a intrat în apartament urmat de doi polițiști în uniforme și i-a întins o foaie de hârtie, spunând: — Sunteţi arestaţi. Purtând doar o pereche de boxeri de culoare roșie, Todd li s-a alăturat, iar Hobart i-a întins mandatul de arestare. — Pentru ce naiba? a întrebat Mark. — Practicarea neautorizată a avocaturii, a spus Hobart cu mândrie în glas, iar Mark i-a râs în faţă. — Glumești? N-aveţi lucruri mai bune de făcut? — 'Ţine-ţi gura! i-a spus Hobart. Imbrăcaţi-vă și să mergem! — Să mergem... unde? a întrebat Todd frecându-se la ochi. — La închisoare, găgăuţă. Să mergem. — Ce tâmpenie! a zis el. S-au retras în dormitor și s-au îmbrăcat în grabă, apoi au revenit în camera de zi. Un polițist a scos o pereche de cătușe și i-a zis lui Mark: — Întoarce-te! — Cred că glumiţi, a spus Mark. Nu e nevoie de cătușe. — Taci din gură și întoarce-te! s-a răstit polițistul, abia așteptând o confruntare. Mark s-a întors, iar polițistul l-a prins de mâini și i-a pus cătușele. Celălalt polițist s-a ocupat de Todd, apoi cei doi au fost împinși afară din apartament. Un alt poliţist aștepta în colţul străzii, fumând o ţigară și păzind două mașini de patrulare, ale căror motoare mergeau. Mark a fost împins pe bancheta din spate a uneia, iar Todd, pe bancheta din spate a celeilalte. Hobart a ocupat locul din dreapta șoferului în mașina în care se afla Mark; când mașina s-a pus în mișcare, Mark a spus: — În orașul ăsta aveţi războaie între bande, trafic de droguri, violuri și crime, iar voi vă faceţi de lucru arestând doi studenţi la Drept care n-au făcut niciun rău cuiva. — Fă bine și ţine-ţi gura, înţelegi? s-a răstit Hobart peste umăr. — Nu sunt obligat să tac. Nu există nicio lege care să-mi spună că n-am voie să vorbesc, mai ales când sunt arestat pentru un delict neînsemnat ca ăsta. — Nu-i delict. Dacă ai cunoaște cât de cât legea, ai ști că e infracţiune. — Ei bine, se încadrează la delict și ar trebui să fii dat în judecată pentru arestare abuzivă. — Asta mă-ngrozește, mai ales când vine din partea ta. lar acum ţine-ţi gura! Aflat pe bancheta din spate a celeilalte mașini de poliție, Todd a întrebat nepăsător: — Asta vă dă senzaţii tari, să bateţi la ușa cuiva în miez de noapte și să încătușaţi oamenii? — Te rog să taci, bine? s-a răstit la el polițistul de la volan. — Îmi pare rău, amice, dar nu-s obligat să tac. Am dreptul să vorbesc cât vreau. Districtul are cea mai mare rată a criminalităţii din ţară și voi vă pierdeţi vremea hărțuindu-ne pe noi. — Doar ne facem meseria, a spus șoferul. — O treabă de rahat, înţelegi? Cred c-am fost norocoși că n- aţi trimis o echipă SWAT ca să spargă ușa și să tragă în toate direcţiile. Asta-i cea mai mare satisfacţie, nu? Să vă-mbrăcaţi ca soldaţii din Navy SEAL și să îi brutalizaţi pe oameni. — O să opresc mașina și-o să te plesnesc, a spus șoferul. — Chiar te rog! Și-o să te dau în judecată luni, la ora nouă dimineaţa. O să fie un proces pe cinste, într-un tribunal federal. — O s-o faci singur sau angajezi un avocat adevărat? l-a întrebat șoferul, iar celălalt polițist a scos un hohot de râs. În mașina din faţă, Mark i s-a adresat lui Hobart: — Cum ne-ai găsit? Cineva de la Consiliul Baroului ne-a dat de urmă și a chemat poliţia? Așa s-ar părea. Sunt convins că ești jos de tot în ierarhie dacă te ocupi de un caz de nimic precum ăsta. — Eu n-aş crede că doi ani de închisoare sunt chiar nimic, i-a răspuns Hobart. — Închisoare? Hobart, n-o să ajung acolo! O să angajez tot un avocat al străzii, unul care probabil n-are licenţă de practică, iar el va fi cu zece pași înaintea voastră. Imposibil să fac pușcărie. Vom plăti o mică amendă, vom fi dojeniţi, vom promite că nu mai facem asta și vom pleca liberi din tribunal. La naiba, o să ne reluăm treaba, în vreme ce tu o să urmărești pietonii care traversează strada prin locuri nepermise! — Mai bine ai tăcea. — N-o să se întâmple asta, Hobart. Ajunși la închisoarea Centrală, Mark și Todd au fost scoși de pe banchetele din spate și împinși destul de brutal spre o intrare în subsol. După ce au ajuns înăuntru, li s-au scos cătușele și au fost despărțiți. În următoarea oră, au completat câte două formulare de intrare, au fost amprentaţi, apoi puși în faţa unui aparat de fotografiat pentru a fi se face pozele standard, din faţă și din profil. S-au revăzut într-o celulă pentru reţinuţi, în care au mai așteptat o oră, convinși că aveau să fie azvârliţi într-o celulă cu infractori adevăraţi. Cu toate acestea, la 5:30 au fost eliberaţi în baza recunoașterii faptelor și au fost informaţi că nu aveau dreptul de a părăsi Districtul Columbia. Citaţiile lor spuneau că, peste o săptămână, urmau să aibă prima înfățișare în faţa instanţei la Divizia 6. Cunoșteau bine acel loc. În cursul dimineţii au monitorizat știrile publicate on-line de Post, dar nu au găsit nimic despre arestarea lor. Au hotărât să mai aștepte înainte de a o anunţa pe Zola că exista un mandat de arestare și pe numele ei. Avea oricum destule belele pe cap, dar era departe, astfel că nu o putea atinge nimeni. Ajunși în apartamentul lor, au petrecut două ore scriind cecuri din contul firmei - restituiri către clienţii care le plătiseră în numerar și care acum sufereau din pricină că avocaţii lor renunţaseră la afacere. Chiar dacă aveau mare nevoie de bani, pur și simplu nu își puteau trăda clienţii. Totalul se ridica la 11.000 de dolari. Chiar dacă li s-a părut dureros să se despartă de acești bani, s-au simţit mai bine după ce au trimis plicurile. Mark a reușit să își vândă mașina, obţinând 600 de dolari de la o firmă pentru mașini folosite. A primit banii în numerar și, după ce a semnat actele, a rezistat cu greu tentaţiei de a se uita peste umăr la rabla lui, pe care o condusese în ultimii nouă ani. După căderea întunericului, au încărcat noul computer, imprimanta color și trei cutii cu dosare în portbagajul mașinii lui Todd. Apoi au aruncat o parte din haine pe bancheta din spate, au băut o ultimă bere la Barul Rooster și au plecat spre Baltimore. În timp ce Mark pierdea timpul în barul unui hotel, Todd s-a dus acasă și le-a spus în cele din urmă părinţilor săi că nu avea să absolve peste o săptămână. A recunoscut că nu le spusese adevărul - că nu mersese la niciun curs în acea primăvară, că nu avea slujbă și că avea datorii de 200.000 de dolari -, iar acum era în derivă și încerca să își refacă viaţa. Mama lui a început să plângă, iar tatăl lui să răcnească, astfel că episodul a fost mai neplăcut decât anticipase el. Când a plecat, le-a spus că urma să facă o călătorie lungă și că trebuia să-și lase mașina în garaj. Tatăl lui a refuzat vehement, însă el a lăsat-o acolo și a mers pe jos cinci sute de metri până la hotel. În dimineaţa următoare, Mark și Todd au luat un tren spre New York. În timp ce trenul ieșea din Penn Station, Todd i-a întins lui Mark ziarul Washington Post. În josul primei pagini din secţiunea Metrou, un titlu scris cu litere mici suna astfel: „Două persoane arestate pentru practicarea neautorizată a avocaturii”. Erau descriși drept doi studenţi care abandonaseră Facultatea Foggy Bottom, dar nimeni din administraţia acesteia nu avea nimic de declarat. Nici Margaret Sanchez de la Consiliul Baroului D.C. Se afirma că cei doi umblaseră prin tribunalele din oraș și își luaseră clienţi sub nume false, apărând de multe ori în fața judecătorilor. O sursă anonimă îi descria drept „avocaţi foarte buni”. O fostă clientă afirma că domnul Upshaw lucrase din greu la cazul ei. Un alt client spunea că dorea să își primească banii înapoi. Nu se făcea nicio menţiune la Zola Maal, deși articolul afirma că „mai este implicat un suspect”. Dacă erau găsiţi vinovaţi, cei doi puteau fi condamnaţi la doi ani de închisoare și la plata unei amenzi de 1.000 de dolari. Telefoanele lor au fost asaltate imediat de apeluri din partea vechilor prieteni de la Foggy Bottom. — Tatei îi va plăcea chestia asta, a spus Todd. Eu, infractor. — Sărmana mea mamă, a spus Mark. Ambii ei fii să ajungă-n închisoare! 35 Zola s-a îngrozit aflând că partenerii ei fuseseră arestați. Lucrul cel mai grav era însă că poliția o căuta și pe ea, deși asta nu o îngrijora prea mult, pentru că nu se temea că avea să fie descoperită în Senegal. Mark și Todd se aflau în Brooklyn și susțineau că ţineau lucrurile sub control, însă ea se îndoia serios de asta. Greșiseră grav în tot ce făcuseră începând cu luna ianuarie și i se părea greu să accepte încrederea lor nemăsurată din acele momente. A descoperit apoi articolul pe internet și a căutat urmarea: numele ei nu era menţionat și nu a găsit nimic pe rolurile tribunalelor. Pagina ei de Facebook era inundată de comentarii și de întrebări din partea prietenilor, dar ea încetase să le mai răspundă de săptămâni bune. Idina Sanga nu primise permisiunea de a-l vizita pe Abdou în închisoare, iar după două zile de așteptare, Zola devenise tot mai îngrijorată. Poliţiștii veniseră la hotel de două ori pentru a verifica dacă mama și fratele ei erau acolo, dar nu le dăduseră nicio veste. Se simţea liniștită pentru că era împreună cu familia ei, iar prezenţa și asigurările ei că totul avea să se termine cu bine le dădeau și lor speranţe. Bo și Fanta o întrebaseră în repetate rânduri ce se întâmpla cu studiile, cu absolvirea facultăţii și cu examenul de barou, însă ea reușise să dirijeze discuția spre alte subiecte, vorbind despre alte probleme decât cele pe care le crease în Statele Unite. O, dacă ar fi știut... Insă nu aveau să afle nimic, desigur. N-aveau să mai pună piciorul pe pământ american, iar Zola avea momente când își dorea același lucru. În timpul zborului, citise nenumărate articole despre condiţiile periculoase și supraaglomerarea din închisorile din Dakar. Spera sincer că Bo și mama ei nu manifestaseră aceeași curiozitate - acele locuri erau cu adevărat deplorabile. În cele din urmă, Zola s-a aventurat în afara hotelului și s-a plimbat prin oraș. Peninsula Capului Verde era o aglomerare de sate și de foste orașe coloniale franceze. Străzile Dakarului erau încinse, prăfuite și prost întreținute, dar se trezeau la viaţă în fiecare dimineaţă, odată cu traficul sufocant și cu apariţia mulțimilor de oameni. Multe femei purtau rochii lungi, ce măturau pământul, confecţionate din ţesături în culori vii. Mulţi bărbaţi purtau costume elegante și păreau la fel de ocupați ca și cei din D.C., având telefoane mobile și genţi diplomat. In intersecțiile aglomerate, caii ce trăgeau căruţe încărcate cu fructe și cu alte produse se aventurau printre mașinile de teren zvelte și noi. Deși, la prima vedere, părea extrem de agitat, Dakarul radia o atmosferă de lentoare. Oamenii se cunoșteau între ei și nimeni nu se grăbea. Flecărelile și râsetele se auzeau pretutindeni. Muzica răsuna peste tot, urlând din difuzoarele mașinilor, din interiorul magazinelor și dinspre orchestrele stradale ce dădeau concerte improvizate. În cea de-a doua zi petrecută în totalitate în oraș, Zola a găsit Ambasada Statelor Unite și s-a înregistrat ca turistă. O oră mai târziu, când se apropia de hotel, doi polițiști au oprit-o și i-au cerut să se legitimeze. Ştia că poliţia avea puteri extinse de a pune întrebări și chiar de a trimite la închisoare. Aproape fără niciun motiv, oricine putea fi reţinut timp de patruzeci și opt de ore. Unul dintre polițiști vorbea puţină engleză. Ea le-a spus că era cetăţean american și că nu știa limba franceză. Au fost surprinși văzându-i pașaportul american și permisul de conducere - autentic - din New Jersey. Din fericire, își lăsase actele false la hotel. După cincisprezece minute, care i s-au părut mult mai lungi, ei i-au înapoiat documentele și au lăsat-o să plece. Incidentul a fost îndeajuns de înspăimântător pentru ca Zola să hotărască să lase pentru altădată preocupările turistice. Mark și Todd s-au cazat într-un mic apartament dintr-un hotel ieftin de pe Schermerhorn Street, o stradă din centrul Brooklynului. Un dormitor, o canapea extensibilă, o chicinetă, totul pentru 300 de dolari pe noapte. De la un magazin de birotică, au închiriat pentru o lună un fax care printa, copia și scana, plătind 90 de dolari. Purtând costume și cravate, au intrat în filiala Citibank de pe Fulton Street și au cerut să discute cu un funcţionar de acolo. Folosindu-și numele reale, permisele de conducere și numerele de asigurări sociale, au deschis un cont pentru firma Legal Clinic of Lucero & Frazier. Apelând la o veche poveste, au explicat că erau prieteni din vremea Facultăţii de Drept și că se săturaseră de rutina de la marile firme de avocatură din Manhattan. Mica lor clinică avea să ajute oamenii cu probleme reale. Au împrumutat adresa unei clădiri de birouri aflate la șase intersecţii distanță, deși aceasta era necesară doar pentru a tipări noile lor cecuri de plată, pe care nu aveau să le vadă nicicând. Mark a semnat un cec de 1.000 de dolari pentru a deschide contul și, imediat ce au ajuns în apartamentul lor, au transmis prin fax o autorizare către banca lor din D.C. Restul de bani, ceva mai puţin de 39.000 de dolari, a fost virat în noul lor cont, iar cel vechi a fost închis. l-au transmis un e-mail doamnei Jenny Valdez de la Cohen-Cutler din Miami, dându-i știrea că firma lor, Upshaw, Parker & Lane, fuzionase cu o firmă din Brooklyn, pe nume Lucero & Frazier. Ea a trimis un morman de formulare, făcând modificările necesare, iar ei și-au petrecut o oră lucrând la hârtii. Ea le-a cerut din nou numerele de asigurări sociale și conturile bancare ale celor o mie o sută de clienţi pe care îi adăugaseră la acţiunea comună, iar ei au amânat din nou, spunând, pur și simplu, că erau în cursul culegerii de informații. Ar fi fost imposibil să îl prindă la telefon pe Hinds Rackley, astfel că au hotărât să înceapă cu una dintre firmele lui de avocatură. Website-ul pentru Ratliff & Cosgrove s-a dovedit destul de folositor, ajutându-i să afle că firma avea peste patru sute de membri, care se ocupau de falimente, executarea silită a ipotecilor, repunerile în posesie, conturile de credit întârziate față de scadenţă, colectarea de datorii și cazurile de neplată a împrumuturilor studențești. Gordy o descrisese drept „capătul cel mai jegos” al serviciilor financiare. Avea aproape o sută de avocaţi la biroul de bază din Brooklyn, iar la conducerea sa se afla Marvin Jockety, un tip în jur de șaizeci de ani, cu o faţă buhavă și cu un CV nu tocmai curat ca lacrima. Mark i-a trimis un e-mail: Stimate domnule Jockety, mă numesc Mark Finley și sunt jurnalist independent de investigaţii. Lucrez la un articol despre domnul Hinds Rackley, despre care cred că este un asociat de afaceri al dumneavoastră. După mai multe săptămâni de investigaţii, am descoperit că domnul Rackley, prin intermediul firmelor sale, Shiloh Square Financial, Varanda Capital, Baytrium Group și Lacker Street Trust, deţine un total de opt facultăți de Drept pe profit, răspândite în întreaga ţară. Judecând după rezultatele examenelor de barou, se pare că aceste opt facultăţi de Drept oferă servicii unui segment de populaţie care nu ar trebui să studieze Dreptul sau să susțină examenul de barou. Cu toate acestea, se pare că facultăţile sunt foarte profitabile. Aș dori să am o întâlnire cu domnul Rackley cât de curând posibil. Am menţionat această situaţie, fără să dau prea multe amănunte, redacţiilor New York Times și Wall Street Journal şi ambele publicaţii au manifestat interes. Esenţial este timpul. Numărul meu de telefon este 888-774-9090. Mă aflu în oraș și aștept cu nerăbdare să vorbesc cu domnul Rackley sau cu reprezentantul său. Cu mulțumiri, Mark Finley Era luni, 12 mai, ora unu și jumătate după-amiaza. Uitându-se la ceas, s-au întrebat cât avea să dureze până să răspundă domnul Jockety. Cât au așteptat, încercând să-și umple timpul în apartamentul lor, au lansat un atac asupra unor oameni nevinovaţi din suburbiile orașului Wilmington, Delaware. Folosind cărţi de telefoane on-line, s-au apucat să adauge noi nume pe lista acțiunii comune. După ce comiseseră o mie o sută de delicte, ce mai contau încă o sută și ceva? La ora trei după-amiaza, Mark a retrimis e-mailul către Jockety și la fel a procedat și la ora patru. La ora șase, au luat metroul până la stadionul Yankee, unde echipa de baseball New York Mets juca un meci cu o echipă din altă parte a orașului, care nu prea stârnise entuziasmul susținătorilor. Și-au cumpărat două bilete ieftine cu locuri în mijlocul arenei și au plătit 10 dolari pentru două doze de bere slabă. S-au mutau apoi pe rândul cel mai de sus, ca să fie cât mai departe de fanii împrăștiați prin toată tribuna. Cum urmau să compară la tribunal vineri, au hotărât că ar fi fost înțelept să rateze acea primă înfățișare. Datorită vastei lor experienţe, știau că aveau să se emită mandate de arestare pentru ei. Todd a sunat-o pe Hadley Caviness, care i-a răspuns după al doilea apel. — Măi, să fie, a început ea. Se pare că, până la urmă, aţi dat de bucluc, băieţi! — Da, draga mea, avem necazuri. Eşti singură? E o întrebare serioasă. — Da, dar ies ceva mai târziu. — Vânătoare rodnică! Ascultă, avem nevoie de o favoare. Trebuie să ne prezentăm în faţa instanţei vinerea asta, numai că am plecat din oraș și n-avem planuri să ne întoarcem acolo prea curând. — Nu vă găsesc nicio vină pentru asta. Aţi provocat destule valuri în tribunal. Fiecare are câte-o poveste despre voi. — Lasă-i să vorbească! Revin la favoarea pe care vreau să ţi-o cer... — Ti-am refuzat vreodată ceva? — Adevărat, nu, și te iubesc pentru asta. — Așa spun toţi. — Așa o fi, dar uite despre ce e vorba. Crezi că e posibil să te duci până la Divizia 6 și să îl rogi pe grefier să amâne procesul nostru vreo două săptămâni? Ar fi vorba de ceva simplu - să răsfoiască niște hârtii, lucru la care ești expertă, nu? — Nu știu. S-ar putea să fie câţiva oameni în jur. Dacă solicit asta, care ar fi motivul? — Spune-le că încercăm să angajăm un avocat, dar nu avem bani. E vorba doar de două săptămâni. — O să încerc, să văd ce pot face. — Eşti o scumpă. — Da, am mai auzit asta... Apoi Mark a auzit un băzâit dinspre cel de-al treilea telefon al său, pe ecranul căruia apăruse un număr necunoscut. — Asta ar putea suna bine, a spus el. Era Marvin Jockety, care a spus din capul locului: — Domnul Rackley nu dorește să vă întâlnească și vă va da în judecată imediat dacă faceți afirmaţii greșite. Mark a zâmbit și, făcându-i un semn din ochi lui Todd, a apăsat butonul de activare a difuzorului și a răspuns: — Bună seara, domnule! De ce ar fi domnul Rackley atât de dispus să mă amenințe cu darea în judecată? Are ceva de ascuns? — Nu. Vorbește foarte serios despre intimitatea sa și are câţiva avocaţi duri cărora le-a plătit în avans. — l-auzi! Este amestecat în cel puţin patru firme de avocatură, inclusiv a dumneavoastră. Spuneţi-i să mă dea în judecată. N-am nicio leţcaie. — Asta nu-l va împiedica să o facă. Vă va da în judecată și vă va distruge reputaţia de jurnalist. Şi, apropo, pentru cine lucraţi? — Doar pentru mine. Sunt liber de orice contract. la gândiţi- vă, domnule Jockety, o acţiune în instanţă ar putea fi exact ideea de care am nevoie, pentru că și eu o să îl dau în judecată ca să-i cer o mulţime de bani. Aș putea primi o avere pentru că am fost chemat în instanţă fără un motiv precis. — Amice, nu ești priceput la asemenea lucruri. — Vom vedea. Spuneţi-i domnului Rackley că, după ce mă dă în judecată, va trebui să acţioneze în instanţă și ziarul New York Times, pentru că mâine după-amiază mă întâlnesc cu un reprezentant al publicaţiei. Ar dori să publice articolul meu duminică, pe prima pagină. Jockety a izbucnit în râs și i-a răspuns: — Domnul Rackley are mai multe legături cu Times și cu Journal decât îţi închipui. Nu vor accepta un asemenea articol. — În fine... Cred că va trebui să risc. Știu adevărul, iar acesta va reprezenta ceva demn de prima pagină. — Vei regreta, domnule, a spus Jockety, punând capăt convorbirii. Mark s-a uitat la telefon, apoi l-a vârât în buzunarul blugilor respirând adânc. — Dur tipul! Nu ne va fi ușor, a spus el. — Toţi sunt la fel. Crezi c-o să revină? — Cine poate ști? Trebuie să ne gândim că a discutat cu Rackley și că amândoi sunt speriaţi. Ultimul lucru pe care și-l dorește Rackley e publicitatea. Schema mizeră cu facultăţile de Drept nu reprezintă ceva ilegal, dar tot pute. — Vor telefona din nou. Şi de ce n-ar face-o? Dacă ai fi în locul lui Rackley, n-ai fi curios să afli cât de multe lucruri știm noi? — Tot ce se poate. — Sigur vor telefona. 36 Marţi dimineaţă, pe când Mark încă dormea pe canapeaua extensibilă, telefonul i-a sunat pe neașteptate la ora 6:50. Jockety i-a spus brusc: — Domnul Rackley se poate întâlni cu tine azi, la ora zece, la birourile noastre. Suntem în centrul Brooklynului, pe Dean Street. — Știu unde sunteţi, a spus Mark. Nu avea idee, dar firma avea să fie ușor de găsit. — Te aştept în holul de la intrare la 9:50. Te rog să fii punctual. Domnul Rackley e foarte ocupat. — Și eu. Și voi veni cu un prieten, un alt jurnalist pe nume Todd McCain. — În regulă. Altcineva? — Nu, doar noi doi. Cât timp și-au băut cafeaua, au discutat problema întâlnirii, remarcând că Rackley nu voia să îi primească pe domeniul lui de pe Water Street, din cartierul comercial al Manhattanului. Fără îndoială că era un bârlog extrem de elegant, potrivit unui om atât de important, pe care cei doi reporteri ar fi fost extrem de încântați să îl descrie. Prefera să îi primească pe un teren gemând de avocaţii săi. Se lansase deja ameninţarea cu intentarea unui proces. Pătrundeau în lumea lui, un loc dur unde intimitatea sa avea să fie protejată cu orice preţ și unde intimidarea reprezenta întotdeauna un instrument util. Nu s-au bărbierit și s-au îmbrăcat în blugi și cu jachete vechi, încercând să împrumute aspectul nu tocmai îngrijit al jurnaliștilor, care nu se lasă impresionați de locurile în care calcă. Mark și-a luat o geantă diplomat uzată, pe care o cumpărase dintr-un magazin de lucruri second-hand din Brooklyn, astfel că, atunci când au părăsit hotelul, arătau ca doi tineri care nu meritau să fie dați în judecată. Clădirea era înaltă și modernă, la fel ca toate celelalte care înţesau centrul Brooklynului. Au petrecut ceva timp într-o cafenea din apropiere și au intrat în holul spaţios la 9:45. Arătând cu cel puţin zece ani mai vârstnic decât în fotografia de pe website, Marvin Jockety stătea lângă ghișeul agentului de pază și flecărea cu acesta. Mark și Todd l-au recunoscut imediat și s-au prezentat, iar Jockety le-a strâns mâinile fără prea mult entuziasm. Apoi a făcut semn către agentul de pază și a spus: — Omul trebuie să vă vadă actele de identitate. Mark și Todd și-au scos portofelele și i-au întins permisele de conducere pentru D.C., ambele false. Omul le-a examinat, a aruncat câte o privire la feţele lor pentru a le compara cu fotografiile, apoi le-a înapoiat. L-au urmat pe Jockety până la un șir de lifturi și au așteptat în tăcere. Când au urcat în liftul gol, el a rămas cu faţa spre ușă, cu spatele la ei, și nu a scos nicio vorbă. „Tare prietenos e ticălosul!”, s-a gândit Mark. „Ce jigodie!”, a murmurat Todd pentru sine. Liftul a oprit la etajul șaisprezece și au pășit în lobby-ul firmei Ratliff & Cosgrove. În scurtele loc cariere de avocaţi, văzuseră câteva birouri elegante. Biroul splendid din D.C. aparţinându-i lui Jeffrey Corbett fusese de departe cel mai impresionant, deși Mark încă prefera muzeul unic de trofee al lui Edwin Mossberg. Cel al lui Trusty Rusty arăta cel mai rău, dând senzaţia de cabinet medical și trimițând cu gândul la clienţi vătămaţi. Locul acela arăta o idee mai bine. Dar, la naiba, nu se aflau acolo ca să analizeze decorul. Jockety a ignorat-o pe recepţioneră, care, la rândul ei, a continuat să-și vadă de treabă. După un colţ, Jockety a intrat pe o ușă fără să bată, ajungând într-o sală de conferinţe lungă și lată. Doi bărbaţi purtând costume scumpe stăteau lângă bar, bând cafea din cești de porțelan. Niciunul din ei nu a făcut vreun pas în faţă. — Domnul Finley și domnul McCain, a spus Jockety. Mark și Todd văzuseră trei imagini ale lui Hinds Rackley, toate în articole de ziar: una în cercetările lui Gordy, o fotografie mărită prinsă pe peretele din apartamentul lui; pe celelalte două le găsiseră on-line. Rackley avea patruzeci și trei de ani, părul negru și rar, pieptănat peste cap, și ochii înguști înapoia ochelarilor cu jumătate de ramă. A dat din cap către Jockety, care a plecat fără să spună nimic și a închis ușa. — Sunt Hinds Rackley, iar el e consilierul meu șef, Barry Strayhan. Strayhan s-a încruntat și a dat din cap, dar nu a catadicsit să ducă prezentările mai departe. Ca și clientul lui, ţinea ceașca într-o mână și farfurioara în cealaltă; în acest fel, nu puteau să dea mâna cu Mark și Todd, care au rămas la o distanţă de cel puţin trei metri. Au trecut câteva secunde stânjenitoare, îndeajuns de lungi pentru ca intrușii să priceapă mesajul că orice idee de politeţe zburase pe fereastră. În cele din urmă, Rackley le-a spus să ia loc și le-a făcut un semn către un șir de scaune aflate de o parte a mesei. Rackley și Strayhan s-au așezat vizavi de ei. Todd și-a lăsat telefonul pe masă și a întrebat: — Vă deranjează dacă înregistrez discuţia noastră? — De ce? a întrebat Strayhan. Era cu cel puţin zece ani mai vârstnic decât clientul lui, lăsând impresia că tot ce exista în viaţa lui era îndoielnic. — E un obicei vechi pe care îl au mulţi reporteri, a explicat Todd. — Aveţi intenţia de a transcrie înregistrarea? a întrebat Strayhan. — Probabil, i-a răspuns Todd. — Atunci, vom dori o copie. — Nicio problemă. — Înregistrez şi eu, a spus el, așezându-și telefonul pe masă. Duelul telefoanelor mobile. În cursul acestui schimb de replici, Rackley s-a uitat fix la Mark, având o expresie arogantă și plină de sine, de parcă ar fi vrut să spună: „Eu am miliarde, iar voi, nimic. Vă sunt superior din toate punctele de vedere, așa că acceptați situaţia”. Un câștig al practicării legii străzii fără licenţă era că orice urmă de reticenţă dispăruse din comportamentul lor. Făcându-și treaba fără nicio jenă în tribunalele din D.C., Mark și Todd se obișnuiseră să se dea drept altcineva. Dacă fuseseră în stare să apară în faţa judecătorilor folosind nume false și jucând rolul de avocaţi, cu siguranţă puteau sta în fața lui Hinds Rackley purtându-se ca niște jurnaliști. Mark i-a susţinut privirea fără să clipească și într-un târziu Rackley a spus: — Aţi vrut să discutaţi cu mine. — Da, așa e, a zis Mark. Lucrăm la un articol și ne-am gândit că aţi dori să faceţi câteva comentarii. — Despre ce e articolul? — Păi, pentru început, titlul lui va suna astfel: „Marea fraudă a facultăţilor de Drept”. Deţii sau controlezi ori ești într-un fel sau altul amestecat în câteva companii care au facultăţi de Drept care merg pe profit. Facultăţi foarte profitabile. — Aţi găsit undeva vreo lege care interzice cuiva să deţină o facultate de Drept care scoate profit? a întrebat Strayhan. — N-am afirmat că asta încalcă legea, corect? a răspuns Mark, apoi s-a întors spre Todd și a întrebat: Am spus așa ceva? — Eu n-am auzit, a zis Todd. — Nu e împotriva legii, iar noi nu sugerăm nimic infracţional, a spus Mark. Doar că aceste facultăţi nu sunt decât fabrici de diplome care atrag o mulţime de studenţi să se înscrie, indiferent de rezultatele obţinute de ei la LSAT”. Apoi se împrumută din greu pentru a acoperi taxele exorbitante de educaţie cerute de aceste facultăţi. Taxele ajung la dumneata, desigur, iar la absolvire studenţii au datorii înrobitoare. Abia jumătate dintre ei sunt capabili să treacă examenul de barou. Cei mai mulţi nu-și găsesc slujbe. — Asta-i problema lor, a spus Rackley. — Sigur că da. Și nimeni nu-i silește să împrumute acei bani. — Recunoști că deţii sau controlezi opt facultăţi de Drept? l-a întrebat Todd. — Nu recunosc și nu neg nimic, mai ales faţă de voi, s-a răstit Rackley. Cine dracu' credeţi să sunteţi? „Ei, asta-i o întrebare bună”, s-a gândit Todd. Cum numeroasele lui identități se amestecau periculos, se trezea deseori străduindu-se să-și amintească numele pe care îl folosea în acele momente. Râzând sarcastic, Strayhan i-a întrebat: — Aveţi din întâmplare vreo dovadă? Mark a băgat mâna în geanta sa diplomat și a scos o bucată de hârtie groasă de formă pătrată, cu latura de 30 de centimetri. A desfăcut-o de două ori și a întins-o pe masă. Reprezenta o versiune condensată a biletelor aflate pe peretele lui Gordy, marea conspirație, având numele lui Hinds Rackley în partea de sus și labirintul imperiului său desfășurat dedesubt. Preţ de o secundă sau două, Rackley s-a uitat la schemă cu oarecare curiozitate, apoi a ridicat foaia de hârtie și a început să o cerceteze cu un aer distant. Strayhan s-a aplecat și el ca să vadă mai bine. Reacţia lor inițială avea să fie revelatoare. Dacă Gordy avea dreptate - iar ei erau convinși de asta -, era posibil ca Rackley să își dea seama că se aflau pe urmele lui și că deţineau dovezi. Fie avea să caute nod în papură, fie avea să % LSAT - Law School Admission Test - examen de admitere la Drept (n.tr.) admită că într-adevăr controla acele entităţi. Pe de altă parte, putea nega totul, ameninţându-i cu intentarea unui proces. Încet, Rackley a așezat diagrama pe masă și a spus: — Interesantă, dar nu e tocmai corectă. — Bun, vrei să discutăm despre incorectitudini? l-a întrebat Mark. — Nu sunt obligat. Dacă veţi publica un articol bazat pe diagrama asta prăpădită, veţi da de bucluc! Strayhan a adăugat: — Vă vom da în judecată pentru defăimare și vă vom hăitui zece ani de-acum înainte. — Uite ce e, i-a răspuns hotărât Mark, aţi încercat deja să ne speriați cu darea în judecată și, evident, asta nu ţine. Nu ne temem de vorbele voastre. Nu deținem nimic. Continuaţi tot așa. — Totuși, am vrea să evităm situaţia asta, a adăugat Todd. Ce anume găsiţi greșit în ceea ce am descoperit noi? A — Nu vă răspund la întrebări, a spus Rackley. Insă orice reporter de doi bani ar trebui să știe că e ilegal ca eu - sau oricine altcineva - să deţin o firmă de avocatură la care nu sunt membru. Un avocat nu poate fi partener în mai mult de o firmă. — Nu susţinem că deţii patru firme de avocatură, ci doar că le controlezi, i-a răspuns Mark. Firma asta, Ratliff & Cosgrove, de exemplu, e condusă de prietenul tău Marvin Jockety, care, din întâmplare, este partener cu drepturi limitate la Varanda Capital. Celelalte trei firme au relaţii asemănătoare. Asta e legătura. Şi folosește cele patru firme pentru a angaja absolvenţi de la facultăţile tale de Drept, oferindu-le salarii atractive. Apoi facultăţile fac reclamă folosindu-se de aceste slujbe minunate pentru a ispiti și mai mulţi tineri neștiutori să se înscrie și să își plătească educaţia la preţuri exagerate. Asta-i escrocheria, domnule Rackley, iar ideea e sclipitoare. Nu e ilegală, dar e dăunătoare. — Băieți, greșiți amarnic, a spus Strayhan râzând din nou, cu o oarecare undă de agitaţie însă. Lui Rackley i-a sunat telefonul și l-a scos din buzunar. După ce a ascultat, a spus: — Bine, intră, te rog! Ușa s-a deschis imediat și un bărbat a intrat în sala de conferinţe. A rămas la capătul mesei, având în mână niște hârtii. — El e Doug Broome, șeful securităţii, a spus Rackley. Mark și Todd s-au uitat la Broome, care și-a așezat mai bine ochelarii pe nas și a spus: — Nu am putut găsi nimic despre Mark Finley și Todd McCain. Am căutat toată noaptea și toată dimineaţa, dar nimic. Niciun articol, blog sau carte, nicio referință on-line. Există un Mark Finley care scrie despre grădinărit pentru un ziar din Houston, dar are cincizeci de ani. Mai e unul care deţine un blog despre Războiul Civil, dar are șaizeci de ani. Incă unul care scria cândva pentru un ziar al unui campus din California, dar care a absolvit și a devenit stomatolog. În privinţa lui Todd McCain, tot ce-am găsit a fost un tip din Florida, care scrie pentru o revistă locală. Așadar, dacă acești doi domni susţin că sunt jurnaliști, înseamnă că abia și-au început carierele - și încă încet. Cât despre numele lor, în ţară există 431 de oameni cu numele de Mark Finley și 142 cu numele de Todd McCain. l-am verificat pe toţi, dar nimic nu se potrivește. lar partea cea mai interesantă e că permisele de conducere prezentate la ghișeul de securitate de la parter sunt din Districtul Columbia. Surpriză, amândouă sunt false! — Mulţumesc, Doug, asta-i tot, a spus Rackley. Doug a ieșit din sală și a închis ușa. Rackley și Strayhan au început să rânjească, dar Mark și Todd și-au păstrat sângele-rece. Ajunși în acest punct, nu mai aveau prea multe variante. Mark a încercat să își controleze agitația trecând la atac. — Foarte impresionant! O chestie remarcabilă! — De-a dreptul impresionantă, l-a imitat Todd, dar amândoi se gândeau cum să țâșnească pe ușă. — Bun, băieţi, a spus Rackley, cum credibilitatea voastră s-a dus dracului, ce-ar fi să ne spuneţi cine sunteţi și ce joc faceţi? — Dacă nu ne răspunzi la întrebări, nici noi n-o s-o facem, a spus Mark. Nu e chiar atât de important cine suntem. Mai important e că mica noastră diagramă este suficient de aproape de adevăr încât să divulge escrocheria și să te discrediteze ca naiba! — Vreţi bani? Asta-i estorcare, a spus Strayhan. — Nu, nicidecum. Ne-am schimbat planurile. O să stăm de vorbă cu un reporter adevărat, căruia îi predăm tot ce avem. Dosarul cuprinde mult mai multe lucruri. De exemplu, deținem mărturii ale unor foști asociaţi ai firmelor tale de avocatură care se consideră folosiţi pentru propagandă. Avem declaraţii ale unor foști profesori de Drept. Avem toate datele privitoare la rezultatele jalnice de la examenele de barou ale celor care au absolvit facultăţile tale. Avem date care demonstrează clar că ai mărit numărul de cursanţi admiși, în vreme ce statul a deschis trezoreria pentru mii de studenți slab pregătiţi. Avem zeci de mărturii din partea absolvenţilor care aveau datorii exorbitante, dar nu și-au putut găsi slujbe. Dosarul e destul de gros și va face senzaţie apărând pe prima pagină a ziarelor. — Şi unde-i dosarul ăsta? a întrebat Strayhan. Todd a băgat mâna în buzunarul cămășii, a scos un stick de memorie și l-a împins pe masă, făcându-l să tresalte. Rackley a ignorat gestul și a spus: — Am legături la Times și la Journal. M-am asigurat că nu știu nimic despre asta. Foarte ușurat, Mark i-a zâmbit lui Rackley și a spus: — Prostii! Prostii arogante și absurde! Te aștepți ca noi să credem că îi știi pe toţi cei care lucrează la ziarele astea? Și nu doar că îi cunoști, ci și că au destulă încredere în tine încât să-ţi transmită informaţii confidenţiale? Ce glumă proastă! Şi asta din partea unui om care este recunoscut pentru faptul că se ferește de reporteri. Fii serios, domnule Rackley. Strayhan a intervenit zicând: — Eu sigur îi cunosc pe avocaţii care reprezintă Times și Journal şi poţi paria pe orice că ei nu vor accepta un proces pentru defăimare. — Poate glumești, a zis Todd râzând. O să le placă, pentru că pot toca firma cu 1.000 de dolari pe oră. Vor să-și vadă clienții daţi în judecată în fiecare zi. — N-ai habar de nimic, fiule, a spus Strayhan, deloc convingător. Diagrama îi tulburase evident, ca și faptul că Mark și Todd nu erau ceea ce pretindeau. Rackley și-a împins scaunul în spate, apoi s-a ridicat și a plecat cu ceașca spre cafetieră. Impostorilor nu li se oferise nimic, cafea sau apă. Și-a turnat încet dintr-o cafetieră din argint, adăugând două cuburi de zahăr, apoi, cufundat în gânduri, a amestecat încet și a revenit la masă. S-a așezat, a sorbit din cafea și a spus calm: — Ai dreptate. Ar fi un articol de scandal pe prima pagină, dar asta ar ţine o zi, pentru că totul e legal și corect. Nu depășesc limitele, iar acum nu prea știu de ce-mi pierd vremea ca să vă explic asta. — O, e mai mult decât o știre de o zi, a spus Mark. Când se vor apuca să analizeze activitatea facultăţilor și vor tipări cifrele care arată că încasezi câte 20 de milioane de dolari de la fiecare dintre cele opt, povestea va căpăta credibilitate. Fă legătura dintre bani și trezoreria federală și vei avea parte de un coșmar în domeniul relaţiilor publice care nu se va sfârși. Rackley a ridicat din umeri și a spus: — Poate că da, poate că nu. — Să discutăm despre Swift Bank, a propus Todd. — Nu, ne-am săturat de vorbit, mai ales cu doi tipi care folosesc nume și acte false. Todd l-a ignorat și a continuat: — Potrivit declaraţiilor tale către Comisia de Valori Mobiliare și Burse, firma Shiloh Square Financial deţine 4% din Swift, ceea ce o face să fie al doilea acţionar ca importanţă. Credem că deţii mai mult decât atât. Rackley a tresărit vag, iar Strayhan s-a încruntat, cu un aer ușor derutat. Mark a scos din geanta diplomat o altă foaie de hârtie, pe care a despăturit-o, dar nu a mai prezentat-o. Din mormânt, Gordy dădea lovitura finală. Todd a continuat: — Avem o listă a celor mai importanţi acţionari ai Swift Bank, aproximativ patruzeci în total. Cele mai multe sunt fonduri de investiții, care deţin unu sau doi la sută din companie. Unele dintre ele sunt din străinătate și par investiţii legale. Insă unele sunt companii necomerciale cu sediul offshore, fațade pentru alte faţade care deţin părţi din Swift. Nume ciudate de companii cu domiciliul în locuri precum Panama, Insulele Cayman și Bahamas. Sunt imposibil de penetrat, mai ales pentru doi oameni ca noi, care nu sunt jurnaliști. Nu putem emite citaţii și mandate; nu putem intercepta telefoane și opera arestări. Dar FBI-ul sigur poate face asta. Mark a împins a doua filă peste masă. Rackley a luat-o calm și a examinat diagrama. Era o continuare a celei dintâi, cu toată activitatea ce se desfășura sub patronajul Swift Bank. După câteva secunde, Rackley a ridicat din nou din umeri și a spus zâmbind: — Nu recunosc niciuna dintre aceste companii. Strayhan a reușit să îngâne: — Simple prostii. — Noi nu susţinem că ești amestecat cu acestea, înţelegi? a spus Mark. Nu avem posibilitatea de a investiga companii offshore. — Am înţeles de la început, a spus Rackley. Ce vreţi? — Aţi venit să cereţi bani? a întrebat Strayhan. — Nu, ne-ai mai pus întrebarea asta, a răspuns Todd. Vrem ca marea voastră escrocherie cu facultăţile de Drept să fie dată în vileag pe pagina întâi. Noi suntem victime ale acesteia. Ne-am înscris la una dintre fabricile voastre de diplome, am adunat datorii exorbitante, pe care nu le putem rambursa pentru că nu ne găsim slujbe, iar acum suntem doi oameni care au abandonat facultatea, contemplând un viitor foarte sumbru. Și nu suntem singurii. Există mii de oameni ca noi, domnule Rackley, toţi victimele tale. — Tipul care a făcut aceste diagrame a fost cel mai bun prieten al nostru, a continuat Mark. A clacat și s-a sinucis în luna ianuarie. Au existat numeroase motive, multe pentru care se fac vinovaţi și alţii. lar o parte din răspundere îţi revine. Datora un sfert de milion de dolari pentru studii, bani care au trecut și prin mâinile tale. Toţi am fost prinși în escrocheria cu facultăţile de Drept. Cred că omul a fost mai fragil decât ne-am închipuit noi. Pe feţele lui Rackley și Strayhan nu a apărut nicio expresie de vagă remușcare. Calm, Rackley a spus: — Vă-ntreb din nou. Ce doriţi? — O soluţionare rapidă a celor șase acţiuni comune împotriva Swift Bank, a spus Mark, începând cu aceea înaintată de Cohen- Cutler din Miami. Rackley a ridicat ambele mâini în aer cu uimire și, în cele din urmă, i-a spus lui Strayhan: — Credeam că am soluţionat cazurile acelea. — Le soluționăm, a spus Strayhan încruntându-se. Amabil, Mark a adăugat: — În fine, potrivit rapoartelor pe care le prezintă presei, banca participă la procesul de negociere a înțelegerilor, dar auzim povestea asta de trei luni deja. Adevărul e că avocaţii voștri tărăgănează lucrurile. Există un milion de clienţi care au fost trași pe sfoară de Swift și care merită să fie despăgubiţi. — Știm asta! a exclamat Rackley, care ajunsese să nu se mai poată controla. Crede-mă, știm toate astea și ne străduim să încheiem înţelegeri - ori cel puţin asta credeam că se întâmplă. Întorcându-se, s-a uitat cu severitate la Strayhan și i-a spus: Află ce se-ntâmplă. Apoi i-a zis lui Mark: Ce interes aveţi voi în acest litigiu? — E confidenţial, a spus Mark pe un ton arogant. — Chiar nu putem vorbi despre asta, a intervenit Todd. Azi e marţi și s-a făcut aproape zece și jumătate. Cât ar dura până când banca ar putea anunţa o înţelegere pentru toate acţiunile comune? — Nu chiar atât de curând, a spus Rackley. Ce se întâmplă cu articolul vostru despre marea escrocherie a facultăţilor de Drept? Senzaţia de primă pagină? — Uite care e treaba, a spus Todd. Mâine la ora patru după-a- miaza ne întâlnim cu un reporter de la Times. — Unul adevărat? a întrebat Rackley. — Exact. Unul care e-n stare să ia și pielea de pe voi. Şi o să-i dăm toate elementele. Dacă îl publică - și n-avem niciun motiv să credem că n-o va face atunci vei deveni infractorul săptămânii. Ba, mai grav, articolul va atrage atenţia FBl-ului, care - sunt convins că știți - a pornit deja în forță pe urmele Swift Bank. Informaţia despre acţionarii offshore nu va face decât să toarne gaz peste foc. — Am înţeles, a spus Rackley. Hai s-o scurtăm! — Dacă Swift anunţă o soluţionare deplină în termen de douăzeci și patru de ore, nu ne mai întâlnim cu reporterul. — Şi dispăreţi? — Dispărem. Grăbește înțelegerea! Asigură-te că firma din Miami e prima care primește banii, iar când banii ajung acolo, nu mai auzi de noi. Vom tăcea. Escrocheria cu facultăţile de Drept rămâne în sarcina altuia să o dezvăluie. Rackley s-a uitat îndelung la ei, timp în care Strayhan și-a dat seama că trebuia să își țină gura. După un minut, care li s-a părut tuturor cât o jumătate de oră, Rackley s-a ridicat și a spus: — Banca oricum nu are încotro și va trebui să soluţioneze. Va face anunţul în după-amiaza asta. Altfel, presupun că va trebui să mă încred în cuvântul vostru. Mai mult decât dornici să plece de acolo, Mark și Todd s-au ridicat. — Ai cuvântul nostru, atât cât valorează el, a spus Mark. — Puteţi pleca, a răspuns Rackley. 37 Idina Sanga nu a reușit să obţină niciun progres în cursul weekendului. Poliţiștii i-au refuzat dreptul de a-l vizita pe Abdou, deși susțineau că era bine și tratat corespunzător. Luni, în jurul amiezii, femeia a sunat-o pe Zola ca să o anunţe că puţine lucruri se schimbaseră. Idina se bizuia pe cunoștințele pe care le avea la diferite niveluri ale birocraţiei de stat, spunând în mod repetat că astfel de chestiuni cereau timp. După patru zile de așteptare în hotel, Zola simţea că avea să se urce pe pereţi. Stând cu Fanta în apartamentul lor, discutau ore în șir, ceea ce nu făcuseră ani întregi. Ea și Bo mergeau de câteva ori pe zi în cafeneaua mică a hotelului, pentru câte un ceai. Din când în când vorbea cu partenerii ei, pentru a afla ultimele evenimente și aventurile lor nefericite. Cele două camere o costau aproape 100 de dolari pe zi, la care se adăugau mesele luate la cafenea. Zola începea să își facă probleme legate de bani. La sosire avusese în jur de 10.000 de dolari, din care îi plătise 3.000 ca avans doamnei Sanga pentru reprezentare și rezolvarea cazului. Dacă Abdou avea să fie eliberat curând, familia urma să necesite o locuinţă, haine, hrană și așa mai departe, iar restul banilor nu părea să le mai ajungă prea mult. Mai avea 6.000 de dolari în contul ei din D.C. și știa că partenerii ei aveau să o ajute dacă dădea de greu, însă, brusc, grijile legate de bani au devenit copleșitoare. Când familia fusese ridicată de agenţii ICE, Abdou avea la el 800 de dolari, iar Bo, 200. Economiile familiei se topiseră după ce angajaseră un avocat specialist în imigrări, care nu făcuse nimic. În Senegal, viitorul lor, atât cât era, depindea de economiile modeste ale Zolei. Şi, probabil, trebuia rezolvată problema mitelor. Spre sfârșitul după-amiezii de luni, starea și așa precară a finanţelor ei s-a înrăutățit din nou. Două mașini de poliție au parcat în faţa hotelului și din ele au ieșit grăbiţi patru ofiţeri în uniforme. Zola și Bo erau în hol bând un ceai și i-au recunoscut pe doi dintre polițiști. Li s-a spus să rămână pe loc, iar recepţionerul le-a predat cheile apartamentului de la etajul al treilea. Un poliţist a rămas cu ei, iar ceilalți au urcat cu liftul. Câteva minute mai târziu, Fanta a fost scoasă din lift și silită să rămână în hol, alături de Zola și Bo. — Percheziţionează camerele, i-a șoptit Fanta Zolei. Chiar dacă știrea o îngrozea, Zola s-a simţit ușurată la gândul că banii și valorile ei personale se aflau în seiful hotelului de la recepție. Au așteptat o oră, având convingerea că încăperile aveau să fie întoarse cu susul în jos. Când cei trei polițiști s-au întors în lobby, șeful lor, un sergent, i-a întins o foaie de hârtie recepţionerului, care s-a conformat imediat. In engleză, sergentul a spus: — Avem mandat de percheziţie pentru seiful hotelului. — Stai puţin, a spus Zola cu glas apăsat, apropiindu-se de ghișeu. Nu aveţi dreptul să-mi percheziţionaţi lucrurile personale. Un poliţist a oprit-o. Fanta a spus ceva în franceză, iar Bo a încercat să o ajute pe Zola, dar a fost împins cât colo. Recepţionerul a dispărut, apoi a revenit cu o cutie metalică, la fel ca aceea pe care o închiriase Zola. Îl urmărise pe om băgând-o în seiful central, alături de alte zece identice. Cutia nu avea încuietoare. Sergentul s-a uitat la Zola și i-a spus: — Vino aici. Ea s-a apropiat de tejghea și l-a urmărit în timp ce el deschidea cutia. Omul a desfăcut un plic și a scos un mic teanc de bancnote americane. Încet, a numărat douăzeci de bancnote de câte 100 de dolari. A scos apoi teancul gros de franci vest- africani și a numărat bancnotele. Cum rata de schimb era de 600 de franci un dolar, numărătoarea i-a luat ceva timp. Spumegând de furie în faţa unei asemenea nedreptăţi, Zola l-a urmărit neputincioasă. Banii însumau în jur de 6.000 de dolari. Satisfăcut de prada obţinută până în acel moment, sergentul a golit complet cutia metalică. Prinse cu o bandă elastică, din cutie au căzut trei carduri, permisul ei fals de conducere pentru D.C., cardul de identitate pentru Foggy Bottom și un card de credit expirat. Colecţia ei de telefoane era ascunsă într-o geantă vârâtă sub saltea. În poşeta pe care o ţinea strâns sub braţ, avea pașaportul, permisul de conducere pentru New Jersey, aproximativ 500 de dolari și două cărţi de credit. Dacă voiau să i le ia și pe acelea, n-avea să renunţe fără să se încaiere cu ei. A simţit apoi că i se înmoaie genunchii în clipa în care sergentul i-a zis: — Pașaportul? Zola a tras fermoarul poșetei, a scotocit în interior, apoi l-a scos. El l-a examinat atent, uitându-se lung și insistent la poșeta ei, apoi i l-a înapoiat. În timp ce se desfășurau toate acestea, un alt polițist întocmea o listă cu tot conţinutul cutiei metalice. Era evident că acesta avea să fie dus de acolo. Având poșeta în siguranţă, Zola a întrebat: — Îmi confiscaţi lucrurile? — Așa avem mandat, a spus sergentul. — Dar de ce? N-am comis nicio infracțiune. — Așa sună mandatul, i-a răspuns el. Semnează aici, a adăugat apoi, făcând semn către lista de inventar. — Nu semnez nimic, a spus ea, deși era conștientă că nu avea de ales. În același moment, și-a dat seama de realitate; a inspirat adânc și a recunoscut că era inutil să se opună. Sergentul a pus banii și cardurile într-un plic mare cu însemnele hotelului, pe care l-a înmânat altui polițist. S-a uitat apoi la Bo și i-a zis în franceză: — Tu vii cu noi. Bo nu a înţeles ce se petrecea decât după ce un poliţist aflat mai aproape de el a scos o pereche de cătușe și l-a prins de încheieturi. Instinctiv, Bo s-a smuls, iar asta l-a determinat pe un alt poliţist să îl prindă de braţe. — Ce faceţi? a întrebat Zola în engleză, în timp ce Fanta protesta în franceză. Bo a respirat profund și s-a liniștit, lăsându-se prins cu mâinile încătușate la spate. — Nu-i nimic, i-a spus el mamei lor. — Ce faceţi? a întrebat Zola din nou. Sergentul și-a desfăcut setul de cătușe de la brâu și i l-a fluturat în față. — Liniște! Vrei așa ceva? — N-aveţi dreptul să-l luaţi, a spus ea. — Tăcere! a răcnit sergentul. Altfel, o ridicăm și pe mama ta. — Lasă, Zola, a spus Bo. Nu-i nimic. O să-l găsesc pe tata. Doi dintre polițiști l-au împins pe Bo spre ușă, apoi au ieșit toţi. Sergentul avea în mână plicul cu bani. Zola și Fanta s-au uitat consternate cum Bo era condus cu forța spre mașini și aruncat pe bancheta din spate a uneia dintre ele. În timp ce mașinile se urneau din loc, Zola a sunat-o pe Idina Sanga. Marţi după-amiaza la ora patru, în data de 13 mai, avocaţii angajaţi de Swift Bank au anunţat înţelegerea propusă pentru cele șase acţiuni judiciare comune din întreaga ţară. Având în vedere zvonurile și speculaţiile vânturate în ultimele trei luni, știrea nu a stârnit prea mare interes. Predicţiile privind înțelegerea masivă propusă de Swift deja răsuflaseră. In baza condiţiilor înţelegerii, Swift urma să depună într-un fond suma iniţială de 4,2 miliarde de dolari, pentru a acoperi pretenţiile anticipate ale celor aproape un milion de potenţiali clienţi. Cele șase acţiuni comune însumau 800.000 de persoane, lăsând alte 300.000 pentru un alt proces comun privind prejudiciile. Având 220.000 de reclamanțţi, procesul intentat de Cohen-Cutler era cel mai important, fiind primul deschis și cel mai bine organizat, astfel că avea să se afle în fruntea listei pentru a primi banii. Inţelegerea prevedea trei niveluri de reclamanţi. Primii erau cei mai afectaţi, proprietari de case care fuseseră victime ale executării silite din cauza comportamentului abuziv al băncii Swift. Acesta era de departe grupul cel mai redus numeric, anticipându-se cinci mii de reclamanţi. Nivelul al doilea era alcătuit din aproximativ optzeci de mii de clienţi Swift, ale căror credite fuseseră ruinate sau afectate grav de acţiunile băncii. La nivelul trei se aflau toţi ceilalţi - clienţi Swift care fuseseră înșelați prin comisioane ascunse și rate reduse ale dobânzii. Fiecare avea să primească 3.800 de dolari pentru deranj. Onorariile avocaţilor se negociau separat și urmau a fi achitate în alt fond. Pentru fiecare caz individual, onorariul era de 800 de dolari, indiferent de prejudiciile reale. Cei de la Cohen-Cutler, precum și celelalte firme importante din acţiunea comună aveau să primească în plus 8% din suma brută. Comentatorii financiari au început imediat să se agite, părerea generală fiind că Swift făcea exact ce se aștepta de la ea. Avea să azvârle un munte de bani ca să rezolve litigiul, să îl facă uitat și să meargă mai departe. Cu bani picaţi din cer peste tot, se anticipa că înţelegerea urma să fie aprobată de tribunale în câteva zile. La ora cinci după-amiaza, niciun avocat participant la acţiunea comună nu s-a opus acestui mod de soluţionare. Erau prea ocupați să îi convingă pe reclamanţii Swift care rămăseseră neînregistrați. Hadley l-a sunat pe Todd marţi, spre sfârșitul după-amiezii, și i-a dat o veste cutremurătoare. Nu reușise să își folosească farmecele pentru a amâna cazul lor cu o săptămână sau două. Procurorul care instrumenta cazul lor era de neclintit și insista ca ei să se prezinte în instanţă vineri pentru înfățișarea iniţială. Cazul lor atrăsese o oarecare atenţie, a precizat ea. Toată lumea se săturase de drogaţi și de cazuri de conducere sub influenţa băuturilor alcoolice și era reconfortant să aibă un caz atât de neobișnuit pe rol. „Îmi pare rău, băieţi!”, a încheiat ea. — Trebuie să angajăm un avocat, a spus Todd. Stăteau pe o bancă dintr-un parc de pe Coney Island și fumau câte un trabuc lung, de culoare neagră. — Hai să ne certăm! a spus Mark. Am spus că nu angajăm niciun avocat. — În regulă. Nu ne înfăţișăm în instanţă vineri. Ce se întâmplă după aceea? Probabil că judecătorul va emite mandate de aducere, iar numele noastre vor intra în sistem. — Şi? Ce mare scofală? Doar nu suntem traficanţi de droguri sau membri al-Qaeda. Nu vindem droguri și nici nu plănuim acţiuni teroriste. Chiar crezi că se va apuca în mod serios să ne caute? — Da, dar vom fi doriţi - vii sau morți. — Ce mare lucru dacă nu ne caută nimeni? — Dar dacă ne trezim în situaţia în care va trebui să părăsim ţara? Ne prezentăm pașapoartele la aeroport și undeva sună un clopoțel. Mandate neîndeplinite în D.C. Pe tipul de la vamă nu-l interesează de ce suntem acuzaţi. Încercăm să-i explicăm că nu suntem decât doi nătărăi care s-au dat drept avocaţi, dar pe el nu-l impresionează asta. Tot ce vede el este o alertă și, brusc, ne trezim din nou încătușaţi. Ţin să-ţi spun că aș vrea tare mult să nu mai văd cătușe. — Şi ce poate face un avocat? — Amână și tot amână. Câștigăm timp, evităm emiterea mandatelor de aducere. Negociem o înţelegere cu un procuror și nu ajungem la pușcărie. — Eu nu mai vreau în pușcărie, Todd. Nu-mi pasă ce se întâmplă. — Am mai purtat discuţia asta. Avem nevoie de timp, iar avocatul poate tărăgăna lucrurile vreme de luni întregi. Mark a tras cu putere din trabuc, apoi a suflat un nor gros de fum. — Ai pe cineva în vedere? — Pe Darrell Cromley. — Ce dobitoc! Sper că încă încearcă să dea de noi. — Mă gândeam la Phil Sarrano. Era în anul trei la Foggy Bottom când noi am fost admiși. E un băiat de treabă. Lucrează la o mică firmă de avocatură din apropiere de Capitol Hill. — ÎI ţin minte. Cât ne va cere? — Nu știm decât dacă-l întrebăm. Între 5 și 10.000, nu crezi? — Să ne tocmim, bine? Avem un buget restrâns. — O să-l sun. Phil Sarrano voia un avans de 10.000 de dolari. Todd a icnit și s-a înecat, apoi s-a bâlbâit și i-a explicat că el și celălalt acuzat erau doi studenţi care abandonaseră facultatea, fără slujbe și având împreună datorii de aproape jumătate de milion de dolari. Todd l-a asigurat că n-avea să se ajungă la proces, deci nu-i răpeau prea mult timp. În cele din urmă, au ajuns la 6.000 de dolari, bani pe care Todd a spus că îi va împrumuta de la bunica lui. O oră mai târziu, Sarrano l-a sunat, dându-i vestea proastă că judecătorul căruia i se încredințase cazul, onorabilul Abe Abbott, voia ca acuzaţii să se prezinte personal vineri, la ora zece dimineaţa, la Divizia 6, la Tribunalul Districtual. Evident, judecătorul Abbott era intrigat de acest caz și foarte dornic să lămurească lucrurile. Așadar, nu se obținuse o amânare pentru înfăţișările iniţiale. — Şi vrea să știe unde se află Zola Maal în prezent, a adăugat Sarrano. _ — Noi nu-i purtăm de grijă Zolei Maal, a spus Todd. Incearcă în Africa. Familia ei a fost deportată și probabil c-a plecat cu ai ei. — Africa? În regulă, o să transmit asta. Todd i-a dat lui Mark vestea că aveau să se îndrepte spre D.C. mai devreme decât se așteptaseră. Todd apăruse la un moment dat în faţa judecătorului Abbott; la fel și Mark. Revederea care îi aștepta nu era deloc fericită. 38 Casa familiei Frazier se afla pe York Street, în orașul Dover, Delaware. Familia Lucero locuia în continuare pe Orange Street, în sudul orașului Baltimore. Astfel, prin legile uimitor de eficiente din statul natal al lui Mark, s-a născut York & Orange Traders. Contra sumei de 500 de dolari, plătiți cu cardul de credit, actul constitutiv li s-a acordat on-line, iar compania abia pusă pe picioare a folosit drept adresă unul dintre serviciile corporate existente în Delaware. Odată înfiinţată și funcţionând în Statele Unite, York & Orange Traders a început imediat să se extindă. A privit spre sud și a ales Barbados, din Caraibe, drept prim loc al unei filiale. Contra unui onorariu de 650 de dolari, compania s-a înregistrat în Antilele Mici. Însă deschiderea unui cont acolo nu avea să fie la fel de ușoară precum înregistrarea unei firme. După săptămâni întregi de cercetări on-line, Mark și Todd și- au dat seama că nu era cazul să își încerce norocul cu băncile elveţiene. Era de ajuns orice zvon cu privire la câștiguri obținute prin mijloace ilegale pentru ca băncile elveţiene să refuze să facă afaceri cu ei. În mare, băncile respective se temeau de organele americane de reglementare, astfel că unele refuzau firmele nou-înființate în Statele Unite. Lucrurile păreau a fi ceva mai liniștite în Caraibe. Celor de pe Wall Street le-a plăcut știrea soluționării propuse. Acţiunile Swift Bank au debutat brusc la o cotă superioară și au continuat să crească în cursul tranzacţionărilor intense din cursul dimineţii. Miercuri, la ora prânzului, valoarea acţiunilor se dublase, ajungând la 27 de dolari fiecare. Avocaţii Swift se străduiau să obţină aprobări de la cei șase judecători federali care se ocupau de acţiunile comune. Lucru deloc surprinzător, cel puţin pentru Mark și Todd, care urmăreau clipă de clipă totul cu ajutorul unor aplicaţii de supraveghere a tribunalelor, judecătorul din Miami a trecut primul linia de sosire și a semnat contractul înainte de ora două după-amiază, înainte de scurgerea celor douăzeci și patru de ore de după ce Swift și-a anunţat planurile. La scurtă vreme după aceea, Marvin Jockety l-a sunat pe Mark și, pe un ton politicos, dar încordat, i-a spus: — Te rog să-l suni pe Barry Strayhan. — Sigur. La ce număr? Jockety i-a dat numărul și a închis. Mark l-a sunat imediat pe Strayhan, care i-a zis: — Ne-am ţinut de cuvânt, conform înţelegerii. Dar voi? — Am anulat întâlnirea cu The Times. Stăm liniștiți până sosesc banii, iar după aceea dispărem. Așa cum am promis. — Ce părere ai despre înţelegere? — Ai absolvit Facultatea de Drept de la Harvard, corect, domnule Strayhan? În 1984? — Corect. — La Harvard nu v-au învăţat să evitaţi întrebările la care nu se răspunde? Strayhan a închis. Miercuri dimineaţă, Idina Sanga s-a prezentat la închisoare și i-a anunţat pe cei de acolo că nu pleacă decât după ce se consultă cu clienţii ei. Și că avea numele și numărul de telefon ale unui oficial important din Ministerul Justiţiei. După un scandal monstru, a fost condusă într-un târziu spre o aripă a închisorii cu celule minuscule, pe care le mai văzuse și până atunci. Acestea nu aveau ferestre, ventilatoare sau aer curat și, timp de un sfert de oră, a așteptat în arșiţa cumplită până când Bo a fost adus în cameră, încătușat. Avea ochiul stâng umflat, iar deasupra lui avea o tăietură mică. Gardienii au plecat, fără să-i scoată cătușele însă. — N-am nimic, a spus el. Vă rog să nu-i spuneţi nimic Zolei sau mamei. — Ce s-a întâmplat? — Gardienii... s-au distrat puţin, înţelegeţi? — Imi pare rău. Să depun o plângere? — Nu, vă rog. Asta n-ar face decât să agraveze lucrurile, dacă asta ar mai fi posibil. Stau într-o celulă cu cinci oameni, toţi expulzați din Statele Unite. Condiţiile nu sunt bune, dar supravieţuim. Plângerile complică lucrurile. — Și n-ai auzit nimic de Abdou? — Nu. Nu l-am văzut pe tata, iar asta mă îngrijorează. — Ai fost interogat? l-a întrebat Idina. — Da, azi-dimineaţă. De un ofițer. Am fost doar noi doi, n-a apărut altcineva în cameră. Ei cred că sora mea este o avocată americană bogată și, bineînţeles, vor bani. Am încercat să-i explic că e doar o studentă săracă, fără slujbă, dar nu m-a crezut. A spus că sunt un mincinos. N-au nicio dovadă. Au găsit bani în cutia de valori a Zolei de la hotel. A spus că acei bani reprezintă un avans și că vor mai mult. — Cât anume? — Zece mii de dolari pentru tata, opt pentru mama și alţi opt mii pentru mine. — E scandalos, a spus Idina stupefiată. Mita nu e ceva neobișnuit, dar nu la asemenea sume. — Repet, ei cred că Zola e bogată. Dacă a venit aici cu atâţia bani, înseamnă că în America are și mai mulţi. — Dar ce s-a întâmplat cu cei 6.000 de dolari pe care i-au luat deja? — A spus că acela este preţul pentru Zola. l-am zis că ea este cetăţean american, că s-a prezentat deja la Ambasada Statelor Unite. Asta nu l-a impresionat. A ameninţat că plănuiește să le aresteze pe ea și pe mama dacă nu primește banii. — E absurd. Am prieteni importanţi în guvern și o să-i contactez imediat. Bo a clătinat din cap și a făcut o grimasă. — Nu faceţi asta, vă rog! Săptămâna trecută au murit doi oameni aici, așa mi s-a spus. Lucrurile pot deveni mai grave. Câteodată, auzim urlete. Repet, dacă ne plângem, cine știe ce se poate întâmpla? Având mâinile încătușate în faţă, Bo s-a șters la gură cu dosul lor. Am prieteni în Statele Unite, dar ei sunt oameni simpli, ca și noi, lucrând pe bani puţini. Fratele meu, Sory, trăiește acum în California, dar el nu a economisit niciodată și e mereu în criză. Nu mă pot gândi la nimeni de acolo, la un om pe care să-l sun. Șeful meu, adică fostul meu șef, e un om de treabă, dar nu va dori să se amestece. Nimeni nu vrea să fie implicat când cei care stau undeva ilegal sunt ridicaţi și trimiși înapoi în ţările lor de origine. Am stat în centrul de detenţie patru luni și am pierdut legătura cu aproape toţi cei aflaţi afară. După ce se află că ești deportat, nimeni nu-ţi mai este prieten. E fiecare pentru sine. A închis ochii și s-a încruntat, ca și cum ar fi fost străbătut de fiori de durere. Nu știu pe cine să sun. Trebuie s-o întrebaţi pe Zola. Mets câștigase primele două partide pe stadionul Yankee. Următoarele două aveau să se desfășoare la Citi Field. Incă o dată, Mark și Todd au cumpărat cele mai ieftine bilete și s-au trezit sus, în partea stângă a terenului, mult deasupra acesteia. Deși fusese extrem de popularizată, cea de-a treia partidă era departe de a avea succesul estimat de biletele vândute. Au băut bere, au urmărit jocul și au ovaţionat ambele echipe, pentru că Todd era susţinător al celor de la Baltimore Orioles, iar Mark ţinea cu echipa Philadelphia Phillies. In tot acest timp, au făcut planuri pentru următoarele zile. A doua zi de dimineaţă aveau să plece cu trenul spre D.C. și să îl întâlnească pe Sarrano, care urma să vorbească de îndată cu procurorul pentru a vedea în ce apă se scălda acesta. În timp ce Todd cumpăra o pungă cu arahide în coajă, telefonul lui Mark a sunat. Era Zola, încă blocată într-un hotel mizer, unde nimic nu era sigur. Mark sau Todd vorbise cu ea în fiecare zi, dar convorbirile fuseseră scurte. Foloseau e-mailurile pentru a se informa, dar aveau grijă să nu exprime totul în scris. În problema mitelor, era preferabil să discute însă la telefon. — Are probleme grave, a spus Mark după ce a băgat telefonul în buzunar. A rezumat ceea ce îi povestise ea, apoi a încheiat: Are nevoie de 26.000 de dolari. Are șase la banca ei din D.C. Asta înseamnă douăzeci din contul firmei. Todd a rămas pe gânduri un moment, apoi a spus: — Contul fostei noastre firme e într-o situaţie jalnică în prezent. O mulţime de extrageri și nicio încasare nouă. — Mai avem 31.000 de dolari, corect? — Ceva mai mult. Dar cât de bine te-ai simţi trimițând 20.000 cuiva din Senegal? — Vrea să fie trimiși în contul avocatei ei. După aceea, cine știe? Dar sunt convins că Zola găsește o soluţie. — Dar dacă o arestează pentru încercare de mituire? — Nu sunt convins că poate fi cineva arestat pentru mituire în țara aia. E un risc pe care trebuie să ni-l asumăm. — Așadar, s-o facem? Chiar așa? Să ne luăm adio de la atâţia bani câștigați cu greu, salvând beţivani în tribunalele din oraș? — Ei bine, nu uita că mai toţi banii ăia provin de la contribuabili. Am pus laolaltă împrumuturile care erau destinate cheltuielilor noastre de subzistență. Suntem în aceeași barcă, Todd, nimic nu s-a schimbat. Zola are nevoie de banii ăștia. li avem. Am încheiat discuţia. — Bine, a încuviinţat Todd luând o arahidă. Dar n-o pot aresta, așa e? E înregistrată la ambasada noastră. — Pe mine mă-ntrebi ce poate face și ce nu poliţia din Dakar, Senegal? — Nu, de fapt nu te-ntreb asta. — Bine. Todd, la fel ca și noi, Zola e americancă, iar noi stăm aici și ne distrăm la un meci de baseball, în vreme ce ea transpiră în Africa, un loc în care n-a mai călcat niciodată. Noi ne temem că vom da peste un judecător neprietenos vineri, în timp ce ea se teme că va ajunge în închisoare, unde i se poate întâmpla orice. Îţi închipui ce vor face gardienii care îi vor arunca o privire? — lar îmi ţii predici? — Serios, Todd, îi datorăm enorm! Acum cinci luni, viaţa ei era destul de frumoasă. Ea și Gordy se distrau. Era aproape de absolvirea facultăţii, urmând ca după aceea să facă ceea ce credea ea de cuviinţă. Apoi am apărut noi. lar acum e în Senegal, înspăimântată, fără bani, fără slujbă, dată în judecată de curând, urmând să fie condamnată și așa mai departe. Sărmana fată... Probabil blestemă ziua în care ne-a cunoscut. — Ba nu, ne iubește. — Ne va iubi și mai mult după ce-i trimitem douăzeci de miare. — Cred că ai dreptate. Bine că noi doi nu suntem chiar atât de fragili. Om fi noi nebuni, dar fragili în niciun caz... — Prefer nebuni. Doi dementi. — Te-ai întrebat vreodată de ce-am făcut toate astea? — Nu. Mark, îţi pierzi prea mult timp privind în urmă. Probabil că eu nu acord aceeași importanţă trecutului. Ce-a fost a fost. Nu ne putem întoarce ca să schimbăm ceva, așa că nu te mai gândi la asta și nu mai încerca să analizezi. S-a întâmplat. Noi am ales. Nu putem da timpul înapoi. La naiba, avem multe lucruri la care să ne gândim în viitorul apropiat! — N-ai regrete? — Nu-mi plac regretele, doar știi asta. — Tare mult aș vrea să fac totul uitat chiar așa, a spus Mark, luând o gură de bere în timp ce urmărea meciul. După un moment, a adăugat: Regret ziua în care am ajuns la facultatea asta. Regret că am împrumutat atâţia bani. Regret ceea ce i s-a întâmplat lui Gordy. Și o să regret cu adevărat dacă ne aruncă A șase luni în închisoare și ne etichetează drept infractori condamnați. — Grozav. Te-ai trezit că ai regrete. Și ce-ţi iese dacă te văicărești atât acum? — Nu mă văicăresc. — Mie așa-mi sună. — Bine, mă văicăresc. Și, dacă ajungi la pușcărie, tot n-o să ai regrete? — Mark, știm amândoi că n-o să ajungem la pușcărie. Punct. S-ar putea să existe cândva un judecător care să ia hotărârea de condamnare la închisoare, dar noi n-o să fim în tribunal când se va-ntâmpla asta. Nu vom fi nici în oraș, probabil că nici în ţară. De acord? — De acord. 39 Joi dimineaţă, la ora nouă, Mark și Todd au intrat în noua lor bancă de pe Fulton Street imediat ce aceasta s-a deschis. S-au întâlnit cu un manager de cont, căruia i-au spus o poveste complicată, explicându-i că trebuiau să trimită urgent 20.000 de dolari unei firme de avocatură din Senegal. Zola le transmisese prin e-mail instrucţiuni complete. In scurta sa carieră, managerul nu mai realizase niciodată un asemenea transfer. A dat câteva telefoane și a aflat, la fel ca și Mark și Todd, că rata de schimb dintre dolar și francul vest-african era importantă. Dolarii erau transformați mai întâi în franci, apoi trimiterea era aprobată de domnul Lucero, partener senior al băncii. Trimiterea a fost iniţiată, așa că banii aveau să ajungă în Senegal peste aproximativ douăzeci și patru de ore, dacă totul decurgea cu bine. Tranzacţia a durat aproape o oră, timp suficient pentru Mark și Todd să o farmece pe fata care se ocupa de conturi cu remarcile lor spirituale și cu personalităţile cuceritoare. Știind că banii erau pe drum, Mark și Todd au luat un tren spre Manhattan și, în cele din urmă, au ajuns la Penn Station. Fără să se grăbească să revină în D.C., s-au îmbarcat abia la amiază și au dormitat tot drumul spre casă. Casă? Deși lipsiseră de acolo doar cinci zile, D.C. li s-a părut o lume diferită. Vreme de câţiva ani, acesta fusese locul lor preferat, cel în care plănuiau să își înceapă să își construiască treptat carierele, un oraș cu oportunităţi nelimitate, înţesat de avocaţi, firme și tineri profesioniști, toţi în ascensiune. Acum devenise locul în care eșuaseră lamentabil, iar semnele nereușitei lor erau tot mai amenințătoare. Curând aveau să plece de acolo în grabă și în dizgrație, având oameni furioși pe urmele lor. Le venea greu să privească orașul de pe bancheta din spate a unui taxi și să simtă vreo undă de nostalgie. Biroul lui Phil Sarrano se afla pe Massachussetts Avenue, în apropiere de Scott Circle. Era unul dintre cei patru asociaţi ai unei firme cu zece oameni, care se specializase în apărarea infracţiunilor gulerelor albe, activitate ce presupunea onorarii frumoase din partea politicienilor de carieră, a celor care făceau lobby sau a contractorilor guvernamentali. Intr-un fel sau altul, firma își găsise timp pentru doi foști studenţi, care declanșaseră o acţiune foarte îndrăzneață împotriva mândrei profesiuni de avocat și care erau prea săraci ca să angajeze un avocat cu mai multă experienţă. Phil era doar cu un an mai mare decât Todd și Mark. Absolvise Facultatea de Drept Foggy Bottom în 2011, anul în care ei abia își începuseră studiile. Plimbându-și ochii prin biroul lui, cei doi au remarcat că lipsea diploma înrămată de la fabrica de diplome. Pe peretele cu trofee din spatele mesei sale de lucru era un certificat înrămat de la University of Michigan, care îi conferea un titlu în arte liberale, dar nimic care să amintească de Foggy Bottom. Era un birou plăcut dintr-o firmă nu prea mare, care lăsa însă impresia de prosperitate și siguranţă. Era limpede că lui Phil îi plăcea munca de acolo. Unde greșiseră ei? De ce deraiaseră într-un asemenea hal carierele lor? — Cine e procurorul? l-a întrebat apoi Todd. — Mills Reedy. O cunoști? — Nu. Nu m-am culcat cu ea. Dar tu? l-a întrebat Todd pe Mark. — Nici eu. — Poftim? a exclamat Phil. — Scuze, era o glumă între noi, a spus Todd. — Faceţi bine și păstrați-o între voi! — E chiar atât de dură? a întrebat Mark. — Da, chiar distrugătoare, a răspuns Phil, întinzând mâna după un dosar. Mi-a trimis ăsta și am trecut prin el. Au copii ale tuturor apariţiilor voastre în tribunal, cu celelalte nume ale voastre, bineînţeles, așa că trebuie să vă pun o întrebare pe care de obicei nu le-o adresez clienţilor. Vă puteţi apăra contra acestor acuzaţii? — Nu, a spus Mark. — Absolut deloc, a zis Todd. Suntem cât se poate de vinovați. — Şi-atunci, de ce aţi făcut-o? i-a întrebat Phil. — Asta nu cumva e o întrebare pe care nu ar trebui să i-o adresezi unui client? a întrebat Todd. — Presupun că da. Eram doar curios, atâta tot. — Discutăm despre asta mai târziu, poate la un păhărel, a spus Mark. Intrebarea mea se referă la acuzare. Sunt oamenii aceștia chiar atât de serioși în legătură cu un asemenea nimic? E o infracţiune minoră. De fapt, în jumătate dintre statele ţării practicarea neautorizată a avocaturii nu se consideră nici măcar delict. E ceva minor. — Nu suntem în acea jumătate, a spus Phil. Suntem în D.C. și, după cum probabil știți, chiar dacă aveațţi licențe, Consiliul Baroului își ia treaba în serios. Şi o face bine. Am purtat o discuţie cu doamna Reedy și mi s-a părut foarte hotărâtă. A ţinut să-mi aducă aminte că pedeapsa maximă constă în doi ani de închisoare și o amendă de 1.000 de dolari. — E ridicol, a spus Todd. — Phil, n-avem de gând să stăm în închisoare, a zis Mark. Și ţi-am dat deja ultimii 6.000 de dolari, așa că acum suntem și mai săraci. — A trebuit să împrumut banii ăștia de la bunica, a precizat Todd. — Îi vrei înapoi? l-a întrebat Phil iritat. — Nu, nu, păstrează-i, a răspuns Mark. Vrem doar să știi că suntem faliţi și că nu vom ajunge la închisoare, așa că notează-ţi asta undeva. — Și nici nu putem plăti cauţiunea, a adăugat Todd. Phil a clătinat din cap. — Nu cred că se va întâmpla asta. Deci, dacă nu vă puteţi apăra și nici nu acceptaţi vreo penalitate, ce anume vreţi să fac eu? — Să tragi de timp, a spus Mark. — Amâni, a adăugat Todd. Tărăgănează lucrurile, lasă-le să atârne. Dacă ai cere o dată pentru proces, ce ai obţine? — O amânare de cel mult șase luni, poate de un an, a spus Phil. — Minunat, a zis Mark. Spune-i doamnei Reedy că vom veni la proces și că vom avea suficient timp ca să reușim o înţelegere. — Băieți, vorbiţi ca niște avocaţi adevăraţi, a zis Phil. — Păi, am învăţat la Foggy Bottom, nu? a adăugat Todd. După căderea întunericului, s-au furișat în apartamentul de deasupra Barului Rooster ca să verifice ce mai era nou și eventual să rămână acolo peste noapte. Însă atmosfera era mai sumbră decât își aminteau, astfel că după o oră au chemat un taxi și s-au dus la un motel ieftin. Fiecare dintre ei avea în buzunar câte 5.000 de dolari, ceea ce însemna că firma Lucero & Frazier mai avea în cont doar 989,31 dolari. Au găsit o rotiserie scumpă și au consumat niște fileuri și două sticle de cabernet produs în California. Când vinul aproape se terminase, Todd l-a întrebat pe Mark: — Mai ţii minte filmul Body Heat”? Cu Kathleen Turner și William Hurt. — Sigur, un film grozav despre un avocat nepriceput. — Printre altele, Mickey Rourke joacă rolul unui tip închis și are o replică grozavă, care sună cam așa: „Când comiţi o crimă, faci zece greșeli. Dacă te poți gândi la opt dintre ele, atunci ești un geniu”. Îţi amintești și asta? — Probabil. Ai ucis pe cineva? — Nu, dar am făcut greșeli. De fapt, probabil că am comis atât de multe încât nu ne putem gândi nici la jumătate dintre ele. — Care e prima? — Am dat-o în bară când i-am spus lui Rackley despre prietenul nostru care s-a sinucis. Asta a fost o adevărată prostie. Omul care se ocupă de securitatea lui... cum îl chema? — Doug Broome, așa cred. — Exact. Broome ne-a speriat de moarte când a spus că a verificat fiecare Mark Finley și fiecare Todd McCain din toată țara, corect? — Da. — Deci, evident, Rackley e un fanatic în privinţa securităţii și a protejării informaţiilor. N-ar trebui să facă un efort prea mare ca să verifice sinucideri ale studenţilor de la facultăţile lui de Drept. Numele lui Gordy ar apărea imediat. S-ar putea ca Broome și oamenii lui să dea târcoale pe la Foggy Bottom și să afle numele noastre, care, apropo, au apărut în Post săptămâna trecută. Fără să facă prea multe eforturi, Broome ar putea afla numele noastre adevărate, ceea ce îl va conduce la noua noastră firmă de avocatură din Brooklyn. — Stai puţin, că n-am prea înţeles! Chiar dacă ne știe numele adevărate și de unde suntem, cum poate găsi Lucero & Frazier în Brooklyn? Nu am înregistrat firma acolo. Nu figurăm în cartea de telefon și nici nu apărem pe internet. Nu pricep. — Greșeala numărul doi. Am insistat asupra acţiunii comune din Miami. Rackley și Strayhan sigur s-au întrebat de ce ne interesează atât de mult procesul intentat de Cohen-Cutler. Cum 21 Dorinţa, film poliţist lansat în 1981 (n.tr.) asta a fost cererea noastră, e ușor de dedus că aveam un interes în jocul respectiv. Nu sunt sigur de asta, dar ce se întâmplă dacă Broome află că firma Lucero & Frazier a trimis o mie trei sute de cazuri către Cohen-Cutler? — Stai puţin! Nu suntem avocaţi importanţi, iar numele firmei noastre nu figurează nicăieri - după cum nu figurează nici cele ale altor avocaţi care și-au prezentat cazurile. Cohen-Cutler deţine informaţiile, dar ele sunt confidenţiale. E imposibil ca Rackley să penetreze firma Cohen-Cutler. Pe de altă parte, de ce ar vrea să facă asta? — S-ar putea să nu vrea. Ar putea informa FBl-ul că există o posibilă fraudă în înţelegerea cu Swift Bank. — Dar el dorește să se încheie înţelegerea cât mai curând posibil. — Tot ce se poate, dar am o bănuială că Rackley va reacţiona urât dacă va bănui că îl furăm. — Nu prea cred că se va adresa FBl-ului când vine vorba de Swift. — Adevărat, dar poate găsi o cale de a trage un semnal de alarmă. Mark și-a învârtit paharul admirând culoarea vinului. Apoi a luat o gură și a plescăit din buze. Todd a rămas cu privirea în depărtare. — Parc-am înţeles că nu ne plac regretele, a spus Mark. — Astea-s greșeli, nu regrete. Cu regretele am terminat și-ar fi o pierdere de vreme să le repunem în discuţie. Însă greșelile sunt acţiuni nefericite din trecut care ar putea influenţa viitorul. Dacă avem noroc, greșelile ar putea fi prevenite sau chiar îndreptate. — Eşti de-a dreptul îngrijorat. — Da, la fel ca tine. Avem de-a face cu oameni foarte bogaţi, care deţin resurse nelimitate, iar noi încălcăm legi peste legi. — O mie trei sute, ca s-o spunem pe șleau. — Cel puţin. __Chelnerul s-a oprit la masa lor, întrebându-i dacă vor desert. In loc de desert, au comandat un brandy. — Am sunat-o de patru ori pe Jenny Valdez de la Cohen- Cutler, dar nu mi-a răspuns, a spus apoi Todd. Îmi închipui ce balamuc e acolo în timp ce se chinuiește să prelucreze 220.000 de reclamaţii. O să încerc mâine din nou. Trebuie să ne asigurăm că numele firmei noastre rămâne îngropat, iar dacă vine cineva să adulmece, trebuie să știm asta. — Bine. Crezi că Broome o să apară mâine la tribunal? — Nu personal, dar ar putea trimite pe cineva ca să arunce o privire. — Mă faci să devin paranoic. — Suntem pe fugă, Mark! Paranoia e ceva bun. 40 Ca să evite sălile tribunalului de unde își vânaseră clienții, acuzaţii au folosit un lift de serviciu de la intrarea din spate, de care puţini avocaţi aveau știință. Apoi Phil i-a condus printr-un labirint de coridoare scurte, unde se aflau birourile judecătorilor, secretarelor și grefierilor. Convinși că aveau să fie fotografiaţi pentru un ziar sau două, Mark și Todd purtau sacouri și cravate; nu au vorbit cu nimeni, încercând să evite contactul vizual cu cele câteva persoane familiare. La 9:50, au ieșit din spate și au intrat în sala patronată de onorabilul Abraham Abbott, Divizia 6, Tribunalul pentru Sesiuni Generale. Dornici să vadă cine erau curioșii, acuzaţii au aruncat o privire prin sală. Erau prezenţi aproximativ treizeci de spectatori, ceva mai mulţi decât era normal pentru o primă înfățișare. După ce și-au ocupat locurile la masa apărării, cu spatele spre mulţime, avocatul lor s-a dus să discute cu procurorul. Judecătorul Abbott stătea pe scaunul lui, răsfoind niște hârtii. Hadley Caviness a apărut de nicăieri și s-a aplecat între ei. — Am venit să vă ofer puţin sprijin imoral, băieţi, le-a șoptit ea. — Mulţumim, a răspuns Mark. — Ne-am gândit să te sunăm seara trecută, i-a spus Todd. — Am fost ocupată, a zis ea. — Dar în seara asta? — Regret, am deja stabilită o întâlnire. — Care-i treaba cu doamna Reedy? a întrebat-o apoi Mark, făcând semn din cap spre cealaltă masă. — Total incompetentă, a spus Hadley zâmbind. Şi prea proastă ca să-și dea seama. Dar e o scorpie. — Ceva ziariști pe-aici? a întrebat Todd. — De la Post în stânga, rândul patru, tipul cu sacou cafeniu- deschis. Nu știu dacă ar mai fi și alţii. Gata, trebuie să fug! Să nu-mi pierdeţi numărul de telefon și să mă sunaţi când ieșiţi. Şi a dispărut la fel de repede precum apăruse. — leșim? Din închisoare? a șoptit Mark. — Chiar îmi place femeia asta, a mormăit Todd. În partea dreaptă a sălii s-a deschis o ușă și pe acolo au intrat trei deţinuţi în combinezoane de culoare oranj, înlănţuiţi împreună. Trei tineri de culoare, proaspăt ridicaţi de pe străzile rău famate din D.C., urmând probabil să stea în închisoare ani buni. Dacă nu erau deja membrii unei bande, aveau să se alăture uneia cât de curând, făcând front comun ca să se protejeze. În scurtele lor cariere de avocaţi, Mark și Todd auziseră destule povești cu privire la ororile din închisori. Un grefier a strigat apoi numele Frazier și Lucero. Ridicându- se, s-au apropiat de bară împreună cu Phil și s-au uitat la faţa cu trăsături severe a judecătorului Abbott, ale cărui prime cuvinte au fost: — N-aș putea spune că îl recunosc pe vreunul dintre voi, deși mi s-a spus că aţi mai trecut pe aici. Era adevărat, dar remarca nu merita un răspuns. Judecătorul a continuat: — Domnule Mark Frazier, ești acuzat de încălcarea prevederilor Secţiunii 54B din Codul Penal al D.C., practicarea neautorizată a avocaturii. Cum dorești să pledezi? — Nevinovat, Onorată Instanță. — Şi domnul Lucero, pentru aceleași acuzaţii? — Nevinovat, Onorată Instanță. — Mai e o a treia persoană acuzată, o anume Zola Maal, cunoscută și sub numele de Zola Parker. Presupun că ultimul e numele profesional. Unde este doamna Maal? În ciuda privirii insistente a judecătorului, Mark a ridicat din umeri dând de înţeles că nu avea idee. Sarrano a intervenit spunând: — Onorată Instanță, se pare că este plecată din ţară. Familia ei a fost deportată în Africa și mi s-a spus că probabil a plecat să îi ajute. Nu o reprezint și pe ea. — Prea bine, a spus judecătorul Abbott, un caz ciudat devine și mai ciudat. Cazurile voastre vor fi prezentate marelui juriu spre analiză. Dacă veţi fi puși sub acuzare, vi se va comunica data procesului. Dar sunt convins că știți procedurile. Aveţi întrebări, domnule Sarrano? — Nu, Onorată Instanță. Mills Reedy a intervenit spunând: — Onorată Instanță, vă cer să se stabilească o cauţiune pentru acești doi acuzați. Judecătorul Abbott a părut surprins. — De ce? a Întrebat el. — Acuzaţii folosesc diferite identități, iar asta ar putea însemna că prezintă riscul de a fugi, a răspuns ea. Depunerea unei cauţiuni ar garanta revenirea în faţa instanţei când li se va cere. — Domnule Sarrano? a zis Abbott. Ce părere aveţi? — Nu este necesar, Onorată Instanță, a răspuns Phil frustrat. Clienţii mei au fost arestaţi vinerea trecută și li s-a comunicat să se prezinte în dimineaţa asta la ora 10:00. M-au angajat și am sosit cu cincisprezece minute mai devreme. Le spuneţi să se prezinte și îi veţi avea aici. „O să ne vezi, pe naiba, s-a gândit Todd. Uită-te bine la noi, amice Abe, pentru că pe mine n-o să mă mai vezi niciodată!” „Risc de fugă, și-a spus Mark. Ce-aţi zice de o dispariţie demnă de o fantomă de pe faţa pământului? Dacă vă-nchipuiţi că mă voi lăsa închis de bunăvoie, atunci v-aţi pierdut minţile.” Doamna Reedy a intervenit din nou: — Onorată Instanță, partenera lor a fugit deja din ţară. Toţi și- au luat identități false. — În acest moment nu văd de ce ar fi nevoie de cauţiuni. Domnule Sarrano, clienţii dumneavoastră pot fi de acord să rămână în District până când cazurile lor vor fi prezentate marelui juriu? Phil s-a uitat spre Mark, care a ridicat din umeri și a spus: — Sigur, dar aș dori să merg în vizită la mama, în Dover. Totuși, cred că asta mai poate aștepta. — Onorată Instanță, bunica mea din Baltimore e cam bolnavă, a intervenit Todd, dar cred că va trebui să mă mai aștepte. Cum hotărăște tribunalul. — Acești domni nu vor pleca nicăieri, Onorată Instanță, a spus Phil. Cauţiunea reprezintă o cheltuială inutilă. Bătrânul Abe a răspuns frustrat și a spus: — Se aprobă. Nu văd de ce ar fi nevoie de așa ceva. Însă doamna Reedy nu părea pregătită să renunţe. — Mda, Onorată Instanță, dar putem măcar să îi silim să își predea pașapoartele? Mark a pufnit în râs și a zis: — Onorată Instanță, nu avem pașapoarte. Suntem doi foști studenţi, amândoi lefteri. Adevăratul lui pașaport se afla într-un buzunar al pantalonilor și abia aștepta să îl folosească. Pentru orice eventualitate, peste o oră avea să își cumpere unul fals. — Vă mulțumesc, domnule judecător, a spus Sarrano. In timp ce se retrăgeau de lângă bară, a apărut brusc Darrell Cromley, ţinând niște hârtii într-o mână. Cu glas puternic, a spus: — Imi cer scuze că vă întrerup, domnule judecător, dar aș vrea să îi dau în judecată pe acești doi domni. Aici este o copie a documentului de chemare în judecată, pe care l-am prezentat în numele clientului meu, Ramon Taper. — Ce naiba faci? a întrebat Sarrano. — li dau în judecată pe clienţii tăi, a răspuns Cromley, bucurându-se de atenţia ce i se acorda. După ce s-au retras la masa apărării, Mark și Todd au luat copii ale somaţiilor și ale chemării în judecată. Judecătorul Abbott părea să se amuze. Din rândul întâi s-a ridicat apoi un domn care a anunţat: — Domnule judecător, trebuie să le înmânez și eu niște hârtii. Reprezint Kerbow Properties, iar acești doi domni nu și-au mai plătit chiriile din luna ianuarie. A fluturat alte câteva documente, iar Sarrano s-a apropiat de el și le-a luat. Aflat cu patru rânduri mai în spate faţă de tipul de la Kerbow, un bărbat s-a ridicat și a spus: — Domnule judecător, l-am angajat pe acest individ, Mark Upshaw, pentru a se ocupa de cazul fiului meu, respectiv conducere sub influenţa alcoolului, și i-am plătit 1.000 de dolari în numerar. Dar el a dispărut. Împotriva fiului meu s-a emis un mandat și vreau banii înapoi. Mark s-a uitat la individ, apoi, brusc, l-a recunoscut. Aflat pe intervalul central, Ramon Taper s-a bălăngănit în faţă și a strigat: — Oamenii ăștia mi-au preluat cazul și l-au îngropat, domnule judecător. Cred c-ar trebui să ajungă la închisoare. Un grefier în uniformă a pășit spre bară ca să îl blocheze pe Ramon. Judecătorul Abbott a bătut cu ciocanul în masă și a strigat: — Ordine! Ordine! Phil Sarrano s-a uitat la clienţii lui și le-a spus: — Haideţi să plecăm de-aici! Ocolind bara, au dispărut pe o ușă laterală. La patru luni după ce își cumpăraseră permise de conducere false și se lansaseră în nefericita lor aventură, devenind avocați ai străzii, Mark și Todd s-au întors la atelierul din Bathesda al falsificatorului lor preferat, pentru a obţine pașapoarte false. O altă infracţiune, fără îndoială, însă individul se lăuda on-line cu pașapoarte false, alături de alte zeci de servicii din „domeniul documentelor”. Verbal, garanta că pașapoartele realizate de el puteau înșela orice ofiţer de vamă și de imigrări din lume. Todd a fost pe punctul să îl întrebe cum și-ar fi putut onora această promisiune. Era de presupus că omul avea să se repeadă la aeroport ca să se certe cu ofiţerii de acolo? Puțin probabil. Mark și Todd știau că, dacă aveau să fie prinși, omul n-avea să le mai răspundă la telefon. După ce au făcut fotografii și s-au semnat cu noile nume, Mark Upshaw și Todd Lane, pe paginile potrivite, vreme de o oră l-au urmărit pe meșter care, cu meticulozitate, a tăiat și a pus laolaltă datele și paginile de garanţie, aplicându-le apoi ștampile pentru o colecţie uimitoare de intrări, o dovadă indubitabilă că amândoi călătoriseră foarte mult. A ales apoi două coperte destul de uzate pentru pașapoartele obișnuite și a adăugat chiar și etichete de siguranţă pe părţile din spate ale amândurora. |- au plătit 1.000 de dolari în numerar, iar când au plecat, omul le- aș pus: — Călătorie sigură, băieţi! Petrecerea de absolvire a fost o întâlnire improvizată ce s-a desfășurat într-un bar pentru amatorii de sport din Georgetown. Wilson Featherstone l-a invitat pe Mark printr-un SMS și, cum el și Todd nu aveau altceva mai bun de făcut în acea seară de vineri, au ajuns acolo târziu și s-au alăturat altor șase prieteni și colegi de facultate pentru a se pune serios pe băut. A doua zi, Foggy Bottom avea să găzduiască sărbătoarea absolvirii, deși, ca întotdeauna, participarea avea să fie firavă. Din grupul lor, doar doi plănuiau să participe și să-și primească diplomele aproape lipsite de valoare, făcând asta doar pentru că mamele lor insistaseră. Cu toţii au fost fascinaţi de aventurile lui Mark și Todd din ultimele patru săptămâni, iar ei i-au delectat cu escapadele firmei Upshaw, Parker & Lane. Cei de la masă s-au amuzat copios când Mark și Todd le-au povestit pe rând despre cazurile Freddy Garcia și Ramon Taper, al cărui proces se topise în braţele lor, despre vizitele la birourile lui Trusty Rusty, Jeffrey Corbett și Edwin Mossberg, despre biata Zola, care își făcea de lucru prin cafenelele de spital, despre evitarea curierului aducător de chemări în judecată la Barul Rooster și, nu în ultimul rând, despre felul în care erau hăituiţi de consilierii lor privind împrumuturile. Toate acestea nu mai erau de mult secrete. Deveniseră legende la Foggy Bottom, iar faptul că acum puteau fi condamnaţi la închisoare și totuși râdeau în legătură cu asta nu făcea decât să dea mai multă savoare poveștilor spuse de ei. Când au fost întrebaţi ce planuri aveau, Mark și Todd le-au spus că se gândeau să deschidă o filială a UPL în Baltimore și să bată sălile tribunalelor pentru infractorii de acolo. Cine avea nevoie de licenţă de practică a avocaturii? Cu toate acestea, nu au dezvăluit nimic despre marea lor conspirație. Dintre cei opt, șase aveau să dea examenul de barou peste două luni. Trei aveau deja slujbe, deși două dintre ele erau în cadrul unor organizaţii nonprofit. Doar unul urma să fie angajat de o firmă de avocatură, cu condiţia să treacă examenul de barou. Graţie marii escrocherii a facultăţilor de Drept, orchestrată de Hinds Rackley, fiecare avea câte un munte de datorii. Cu toate că prezenţa lui a fost simțită de toţi, numele lui Gordy nu a fost adus în discuţie. 41 Todd a câștigat la aruncarea cu banul și, spre sfârșitul dimineţii de sâmbătă, a luat un taxi până la Aeroportul Dulles. A plătit 740 de dolari pentru o călătorie dus-întors până în Barbados, cu compania Delta. Pașaportul lui fals a trecut cu ușurință de controalele de la ghișeul Delta și de la punctele de securitate. A zburat două ore până la Miami, sforăind mai tot timpul drumului. S-a dezmeticit într-un salon de așteptare după trei ore de escală, fiind pe punctul să rateze zborul spre sud. A sosit în capitala Bridgetown pe întuneric și a luat un taxi până la un mic hotel de pe plajă. Auzind muzică, și-a scos pantofii, și-a tras niște pantaloni lejeri și a mers prin nisipul cald spre un restaurant aflat în apropiere, unde părea să fie o petrecere. După mai puţin de o oră, flirta cu o femeie atrăgătoare din Houston, care bătea spre cincizeci de ani, al cărei soț dormea dus într-un hamac nu departe de ei. Pentru moment, Barbados era un loc agreabil. Mark s-a îmbarcat într-un tren din Union Station și a lăsat în urmă D.C.-ul, de această dată pentru totdeauna. A ajuns la New York la ora cinci după-amiaza, apoi a luat un metrou spre Brooklyn și a găsit apartamentul lor exact cum îl părăsiseră joi. Ziua de sâmbătă a Zolei a fost ceva mai încărcată de evenimente. Pe la mijlocul dimineţii, un polițist cu un aer important a sosit la hotel, însoţit de doi ofițeri în uniforme. După ce i-a lăsat în holul de la intrare, a urcat cu Zola în camera de la etajul trei. Având-o pe Fanta pe post de interpret, Zola i-a înmânat un plic gros plin cu franci vest-africani, echivalentul a 26.000 de dolari. El a numărat banii fără să se grăbească, părând satisfăcut de tranzacţie. Dintr-un buzunar al hainei a scos apoi cardurile ei. Din altul a scos un plic mai subţire și a spus: — Aici sunt banii tăi. — Ce bani? a întrebat ea, evident surprinsă. — Cei din seiful hotelului. Aproape 6.000 de dolari. Hotelul deţine evidenţele. „Onoare între hoţi”, s-a gândit ea, dar nu a găsit cuvintele potrivite pe care să i le spună poliţistului. A luat plicul de la el, în timp ce polițistul a îndesat plicul într-un buzunar. — Mă întorc peste o oră, a spus el, apoi a părăsit camera. Exact după o oră, o furgonetă a poliţiei a oprit în fața hotelului. Abdou și Bo au coborât pe ușa din spate neîncătușaţi și au intrat în hol ca doi turiști. Au început să plângă imediat ce le-au văzut pe Zola și pe Fanta, apoi s-au retras cu toţii la cafenea și au sărbătorit cu ouă și brioșe. Idina Sanga i-a găsit acolo și i-a pus rapid în mișcare. Şi-au împachetat în grabă lucrurile și s-au pregătit de plecare. Zola a achitat nota la recepţia hotelului, iar Idina a chemat două taxiuri. Au părăsit hotelul fără ca vreunul dintre ei să privească înapoi, iar după trei sferturi de oră, au oprit în faţa unui grup de clădiri moderne și înalte. Apartamentul lor temporar se afla la etajul șase. Era mobilat cu zgârcenie, dar cui îi păsa? După patru luni petrecute într-un centru de detenţie și o săptămână într-o închisoare din Dakar, Abdou socotea acel loc drept un castel. Familia lui era reunită, liberă și în siguranţă. Idina le-a dat instrucţiuni în mare grabă: apartamentul era închiriat pe o perioadă de nouăzeci de zile. Luni urma să încerce să le obţină documente. Cetăţenia senegaleză avea să le fie redată în scurt timp - la urma urmelor, aproape toţi se născuseră acolo iar Zola urma să fie naturalizată. În baza informaţiilor primite de la partenerii săi, ea nu se prea grăbea să se întoarcă în Statele Unite. Era a doua dimineaţă la rând când Todd se trezea cu o durere cumplită de cap și cu gura uscată. Şi-a revenit oarecum după o cafea tare, băută lângă piscină, așa că la amiază era pregătit să meargă la cumpărături. A luat apoi un taxi până la un nou ansamblu de locuinţe de la marginea nordică a orașului Bridgetown, o aglomerare de clădiri din plăci prefabricate, care păreau mult mai atrăgătoare pe website decât la faţa locului. Dintr-un motiv pe care nu îl putea înţelege, încă accesa website- ul Foggy Bottom când era într-o dispoziţie proastă, înjurând feţele zâmbitoare ale studenţilor și ale studentelor atrăgătoare care înfruntau provocarea Facultăţii de Drept. Cine mai putea avea încredere într-un website? Apoi s-a întâlnit cu un agent imobiliar, care l-a plimbat prin două apartamente de vânzare sau de închiriat la niște preţuri exorbitante. L-a ales pe cel mai mic dintre ele și, după ce s-a tocmit în legătură cu banii, a semnat un contract prin care se angaja să îl cumpere. l-a dat un cec Fucero & Frazier în valoare de 5.000 de dolari, care avea să se întoarcă până în Brooklyn. Având contractul în mână, s-a întors la hotel și a discutat cu partenerii săi, apoi a îmbrăcat un șort și s-a dus la piscină, unde și-a luat un daiquiri cu gheaţă de la barul care pregătea cocktailuri exotice. După aceea a rămas să se coacă la soare. Spre sfârșitul după-amiezii, Barry Strayhan a fost convocat la conacul lui Hinds Rackley de pe Fifth Avenue. Au desfăcut o sticlă de vin și au stat la soare pe o terasă, având Central Park dedesubtul lor. Doug Broome și echipa lui reușiseră să îi descopere pe Mark și pe Todd și încă erau ocupați să pună elementele cap la cap. Ştirea privind sinuciderea lui Gordy îi condusese la Facultatea de Drept Foggy Bottom, unde un investigator asistase la ceremonia jalnică de absolvire din ziua precedentă. Având o listă a absolvenţilor din program, după câteva telefoane obţținuseră numele lui Frazier și Lucero, doi studenţi din anul trei, care fuseseră apropiaţi ai decedatului și care abandonaseră facultatea în luna ianuarie. Un fost coleg spusese din proprie iniţiativă că amândoi fuseseră arestaţi pentru practicarea avocaturii fără licenţă. Un articol scurt publicat în ziua precedentă în Post prezenta amănunte privind apariţia lor plină de evenimente la tribunal, în ziua de vineri. Rackley nu era singura persoană care îi căuta - părea că lăsaseră în urma lor un șir de clienţi nemulţumiţi care voiau cu toții să îi dea în judecată. Paginile lor de Facebook fuseseră închise cu două luni în urmă, dar un hacker angajat de Broome reușise să recupereze câteva fotografii. Nu încăpea nicio îndoială că Frazier și Lucero erau cei doi tineri care se dăduseră drept jurnaliști la întâlnirea cu Rackley și Strayhan din urmă cu cinci zile, în Brooklyn. După ce s-a uitat la o serie de fotografii și le-a comparat cu cele din permisele de conducere false pentru D.C., Rackley le-a aruncat pe masă și a întrebat: — Deci ce joc fac cei doi? Strayhan i-a răspuns: — In urmă cu două luni și jumătate, Mark Frazier a participat la acţiunea comună în Miami în calitate de client păgubit al Swift Bank. A deschis un cont într-o filială a unei bănci din D.C. în ianuarie. — Mare chestie! Prin urmare, o să scoată câţiva dolari din înţelegerea asta. Povestea asta miroase totuși a altceva. — Todd Lucero a intrat în acţiunea comună din New York, iar amica lor, Zola Maal, a făcut același lucru în D.C. Nu știu sigur ce intenționau, dar probabil că voiau să vadă cum funcţionează treaba. — Nu poate fi vorba doar de atât. Nu s-ar fi deranjat atât de mult pentru niște sume derizorii. Ce știm despre acţiunea comună a celor de la Cohen-Cutler? — E cea mai masivă dintre toate. Circa două sute de mii de clienţi trimiși acolo de firme de avocatură mai mici. Folosind serviciile de urmărire a litigiului, cei mai mulţi reclamanţi pot fi găsiţi pe internet, dar nu toţi. După cum îţi dai seama, fiind atât de mulţi și înţelegerea încheindu-se atât de rapid, lucrurile sunt oarecum haotice. Cohen-Cutler nu are obligaţia de a lista numele firmelor care i-au dat acei reclamanţi. Insă Broome continuă să cerceteze. — Cum putem pătrunde în interiorul firmei Cohen-Cutler? — Nu putem. Totul e confidenţial. Însă FBI-ul sigur poate să-i ia la întrebări. — Nu vreau să-și vâre nasul FBl-ul în treaba asta. — Am înţeles. Dar există modalităţi prin care să le vindem un pont. — Găseşte o cale - și fă-o repede! Când trec banii dintr-o mână în alta? — Curând. Săptămâna asta, conform înţelegerii și ordinului tribunalului. — Barry, sunt încolţit, iar asta nu-mi place. Vreau să se încheie înțelegerea - și încă repede astfel ca banca să uite de coșmarul ăsta. În același timp, nu suport ideea să fiu jefuit. Știm amândoi că nimeni nu poate avea încredere în avocaţii ăștia de la acţiunile comune și, cum există un milion de posibili reclamanţi, totul a devenit frenetic. Vor fi fraude - și încă o grămadă! Luni dimineaţă, Todd și-a îmbrăcat cele mai bune haine și a luat un taxi până la Second Royal Bank a Antilelor Mici de pe Center Street, bancă aflată în zona comercială a orașului Bridgetown. Avea o întâlnire programată pentru ora zece cu un anume domn Rudolph Richard, un bătrânel spilcuit, a cărui specialitate era să-i întâmpine pe clienţii străini. Povestea lui spunea că el și partenerii săi de acasă reușiseră să câștige bani buni din războaiele litigioase și, la vârsta de douăzeci și șapte de ani, voia să-și încaseze banii și să se mute în Caraibe. Intenţiona să își lichideze firma de avocatură și să își petreacă următorii câţiva ani rulând noul fond de investiţii - numit York & Orange Traders - de pe marginea unei piscine cu vedere spre ocean. Şi- a prezentat pașaportul fals, contractul pentru apartament, un loc pe care nu avea să îl mai vadă vreodată, și o scrisoare de recomandare destul de elogioasă din partea directorului de conturi de la Citibank din Brooklyn. Domnul Richard a cerut 10.000 de dolari pentru deschiderea unui cont bancar adevărat, dar Todd nu a vrut să accepte cu niciun chip. Grosul banilor aveau să sosească abia peste o săptămână sau două, i-a explicat el într-un limbaj juridic alambicat, pe care domnul Richard abia dacă l-a înţeles, astfel că tot ce putea depune în cont era suma de 2.000 de dolari, în numerar. Dacă această sumă nu era de ajuns, avea să plece pe stradă, unde existau destule bănci care așteptau să facă afaceri. După o oră în care Todd a zâmbit, a minţit și a lingușit, contul a fost deschis. A părăsit apoi banca și a găsit o cafenea în aer liber, fără clienţi, de unde le-a trimis un SMS partenerilor lui, pentru a le transmite minunata veste că aveau acum afaceri în Barbados. Aflat acasă, Mark a continuat să o sune pe Jenny Valdez de la Cohen-Cutler. Inţelegerea cu Swift fusese aprobată la toate nivelurile - așadar, unde erau banii? Ea nu știa sigur, astfel de lucruri cereau ceva timp, dar cert era că așteptau transferul banilor. Dar banii nu au sosit luni. Mark a bântuit pe străzile din centrul Brooklynului, unde cerul era acoperit și sumbru, încercând să nu se gândească la partenerul lui, care stătea la soare și se răsfăţa cu băuturi exotice. Pentru a înrăutăţi lucrurile, Todd îi trimitea în fiecare oră poza câte unei fete purtând bikini. Spre sfârșitul după-amiezii de luni, doi agenţi FBI au intrat în sediul firmei Cohen-Cutler din centrul orașului Miami și au fost conduși imediat la biroul lui lan Mayweather, partenerul principal al firmei. Agentul special Wynne a condus conversaţia, iar aceasta a fost încordată încă de la început. Agenţii federali voiau informaţii confidenţiale, care nu puteau fi divulgate. — Câte firme de avocatură v-au trimis clienţi pentru acțiunea comună? a întrebat Wynne. — Câteva zeci, dar mai mult nu vă pot spune, i-a răspuns Mayweather tăios. — Vă cerem o listă a acestor firme. — Grozav! Arătaţi-mi un ordin judecătoresc și mă voi supune. Domnilor, îmi solicitaţi informaţii confidenţiale și, în absenţa unui asemenea ordin, nu vă pot declara nimic. — Uitaţi, noi suspectăm că s-au produs unele fraude în cadrul acţiunii dumneavoastră comune. — Asta nu m-ar surprinde. După cum știți, fraudele nu sunt chiar neobișnuite în înțelegerile de o asemenea anvergură. Am mai avut astfel de cazuri și facem tot posibilul să le evităm. Dar este vorba de peste 200.000 de petenţi individuali și de zeci de firme de avocatură. Nu putem verifica totul. — Când veţi plăti banii? — În clipa de faţă, oamenii noștri de la serviciul de plăţi lucrează non-stop. Prima tranșă de la Swift a sosit în această după-amiază. Vom începe efectuarea plăţilor la prima oră, mâine. După cum bănuiţi, având în vedere că e vorba de atât de mulţi bani, telefoanele noastre sunt mereu ocupate. Am primit ordin din partea tribunalului să efectuăm plăţile cât de repede se poate. — Nu puteţi întârzia plata o zi sau două? l-a întrebat Wynne. — Nu, i-a răspuns Mayweather destul de furios. Trebuie să respectăm ordinul judecătoresc de a efectua plăţile cât mai curând cu putinţă. Din câte am înţeles, domnilor, FBl-ul se află în faza preliminară a investigaţiilor, prin urmare, în esenţă, acum nu faceţi decât să încercaţi marea cu degetul. Arătaţi-mi un ordin judecătoresc și firma va face tot ce i se solicită. Niciodată să nu încerci să intervii între un avocat specializat în daune comune și banii lui, obţinuţi dintr-o înţelegere în urma unei acţiuni comune. Cei de la FBI știau că prada obţinută de Cohen-Cutler în urma litigiului cu Swift era estimată la o sumă ce se apropia de 80 de milioane de dolari. Wynne s-a ridicat și a spus: — Am înţeles, vom reveni cu un ordin judecătoresc. Apoi el și partenerul lui au părăsit biroul fără să mai scoată vreun cuvânt. 42 Marţi dimineaţă, la ora 9:40, Mark a primit un e-mail de la Cohen-Cutler prin care era informat că biroul său de plăți trimisese mult peste 4 milioane de dolari în contul de la Citibank al firmei de avocatură Lucero & Frazier. Suma reprezenta daune de 3.800 de dolari pentru fiecare dintre cei 1.311 clienţi ai firmei, din care se scădea un procent de 8%, pe care îl încasa Cohen-Cutler pentru gestionarea acţiunii comune, astfel că era vorba de exact 4.583.256 de dolari. Mark a dat fuga la Citibank și a așteptat în biroul administratoarei de cont vreme de o oră chinuitoare, mai precis cincizeci și șase de minute, plimbându-se agitat prin birou, incapabil să se așeze și să se poarte ca și cum ar fi fost vorba de o tranzacţie de rutină. Administratoarea de cont era agitată din cauza acestei situaţii, mai ales că îl reținuse atât de mult pe Mark pentru că îl plăcea și era emoţionată pentru tânărul avocat. În timp ce minutele se scurgeau cu încetineală, Mark a rugat-o să pregătească șase cecuri, trei către administratorii de credite, pentru achitarea datoriilor lui Todd Lucero, Zola Maal și Mark Frazier. Totalul a fost de 625.000 de dolari. Cel de-al patrulea cec îi era destinat domnului Joseph Tanner, tatăl lui Gordy, și era în valoare de 276.000 de dolari. Cel de-al cincilea cec, în valoare de 100.000, era pe numele mamei lui Mark, iar al șaselea, cu aceeași sumă, le era destinat părinţilor lui Todd. Cecurile au fost pregătite, dar nu emise. Telegrama a sosit la 11:01, iar Mark a semnat imediat o autorizare pentru transferul telegrafic a 3,4 milioane de dolari în contul firmei York & Orange Traders de la Second Royal Bank din Antilele Mici, Barbados. A lăsat ceva mărunțţiș în contul firmei, apoi a luat cele șase cecuri certificate, i-a mulţumit din suflet administratoarei de cont și a ieșit în soarele strălucitor din Manhattan mai bogat decât se visase vreodată. Mergând în pas vioi, i-a sunat pe Todd și pe Zola ca să le dea senzaţionala veste. Apoi a intrat într-un birou Fedex de pe Atlantic Avenue și a cerut șase plicuri care să fie livrate peste noapte și patru facturi pentru transport aerian. Pe o foaie de culoare galbenă, a scris un bilet pentru tatăl lui Gordy, care suna astfel: Stimate domnule Tanner, vă trimit un cec certificat de Citibank în valoare de 276.000 de dolari. Această sumă acoperă valoarea împrumuturilor studențești ale lui Gordy. Cu sinceritate, Mark Frazier Tranzacţia era departe de a fi încheiată. Existau probleme legate de taxe și de venituri, dar aceste chestiuni îl priveau acum pe domnul Tanner. Mark n-avea să se mai gândească la asta. A împăturit biletul și cecul, apoi a introdus totul într-un plic. După aceea a completat formularele pentru expedierea par avion către domnul Tanner din Martinsburg și către cei trei consilieri pentru credite: Morgana Nash de la NowAssist, din New Jersey, Rex Wagner de la Scholar Support Partners, din Philadelphia, și Tildy Carver de la LoanAid, din Chevy Chase. Completarea hârtiilor i-a luat jumătate de oră, timp în care a reușit să-și stăpânească agitația și să nu mai privească peste umăr. Şi-a reamintit faptul că trăise pe fugă vreme de câteva luni, iar acum, cel mai nefericit lucru era să pară încordat. Cu toate acestea, sosirea banilor îl făcuse să se simtă tensionat. l-a predat apoi cele șase plicuri expres funcţionarei, plătind în numerar expedierea lor, și a părăsit oficiul. Ajuns afară, le-a trimis SMS-uri lui Todd și Zolei pentru a-i anunţa că datoriile lor studențești fuseseră achitate integral. După ce a ajuns în apartamentul de la hotel, a sunat-o pe Jenny Valdez de la Cohen-Cutler și s-a interesat de plata onorariilor avocaților. Lucero & Frazier mai avea de primit 1.048.800 de dolari, adică 800 de dolari pentru fiecare client. Doamna Valdez i-a spus că banii urmau să fie expediaţi „mâine”. Apoi i-a trimis un e-mail consilierei lui pentru credite: Dragă Morgana Nash, sunt convins că ești la curent cu actualele mele probleme legale de aici, din District. Un unchi bogat a murit recent și mi-a lăsat o groază de bani. Am trimis prin curier un cec certificat cu suma de 266.000 de dolari către NowAssist, drept plată integrală. A fost o adevărată plăcere pentru mine. Mark Frazier Din Barbados, Todd a scris: Stimate consilier SS Rex Wagner, în fine, ţi-am urmat sfatul și mi-am găsit o slujbă. Și, trebuie să-ţi spun, e una al naibii de bine plătită. În prezent câștig atât de mulţi bani, încât nici nu-i pot cheltui pe toţi. Pot cumpăra orice, dar singurul lucru pe care mi-l doresc este să nu-mi mai stai în spinare. Mâine, vei primi prin FedEx un cec certificat în valoare de 195.000 de dolari, drept plată integrală. Apucă- te să hăituiești pe altcineva! Amicul tău, Todd Lucero Din Dakar, Zola a scris: Stimată doamnă Tildy Carver, am câștigat la loterie și îţi trimit un cec în valoare de 191.000 de dolari. Ar trebui să sosească mâine. Cele mai bune urări, Zola Maal Todd și-a petrecut după-amiaza în apropierea biroului domnului Rudolph Richard, de la Second Royal Bank din Antilele Mici. Când, la ora 4:15, a sosit în sfârșit telegrama de confirmare, i-a mulţumit domnului Richard și a plecat să își anunţe partenerii. Zece minute mai târziu, o echipă de agenţi FBI a ajuns la birourile Cohen-Cutler din Miami, întâlnindu-se cu lan Mayweather și cu avocaţii săi în cea mai mare sală de conferinţe a firmei. Agentul special Wynne a prezentat mandatul de percheziție, pe care Mayweather l-a analizat. Convins că nu aveau de ales, Mayweather i-a făcut semn din cap unui alt partener, care a scos o listă cu cele cincizeci și două de firme care furnizaseră 220.000 de clienţi din acţiunea comună. Wynne a cercetat lista și, după ce a văzut ceea ce căuta, a întrebat: — Firma asta din New York, Lucero & Frazier, ce știți despre ea? Mayweather și-s consultat propria listă și a spus: — Ne-a trimis o mie trei sute de cazuri. — Aţi mai avut relaţii cu această firmă? — Nu, dar acest lucru este valabil pentru aproape toate firmele de pe listă. Există șase acţiuni comune împotriva băncii Swift, iar aceste firme caută una mai mare. Cred că aceasta ne- a ales pe noi. — Și nu verificaţi ca să vă asiguraţi că firmele de avocatură sunt autentice? — Nu avem o asemenea obligaţie. Presupunem că firmele sunt legitime, la fel ca și clienţii lor. Ştiţi ceva anume despre această firmă? Wynne a ocolit răspunsul și a spus: — Am vrea să vedem numele celor o mie trei sute de clienţi de la Lucero & Frazier. — Sunt postate on-line în dosarul cazului, i-a răspuns Mayweather. — Da, împreună cu un milion de alte nume și fără să fie grupate în funcţie de avocaţii lor. Asta îngreunează investigarea fiecărui individ. Vrem să vedem care sunt clienţii firmei Lucero & Frazier. — Sigur, dar ordinul judecătoresc nu merge atât de departe. Rămași de o parte a încăperii, agenţii FBI s-au uitat urât la avocaţi, care s-au menţinut pe poziţie și i-au privit la rândul lor cu indignare. Acolo era terenul lor, nu al guvernului, și, ca avocaţi extrem de bogaţi, detestau amestecurile în treburile lor. Organul federal se vârâse în sacul lor cu bani. Insă agenţilor FBI nu le păsa; treaba lor era să investigheze și orice teren le aparţinea. De aceea, cele două grupuri au continuat să se urmărească atent unul pe celălalt, așteptând să vadă cine va ceda primul. Un agent i-a întins un dosar lui Wynne, care a scos o filă șia spus: — Mai avem un mandat de percheziţie. Judecătorul ne-a permis să examinăm orice activitate dubioasă la care au participat Mark Frazier și Todd Lucero, doi indivizi care nici măcar nu sunt avocați. — Poate glumiţi, a spus Mayweather clipind. — Lăsăm impresia că am fi puși pe glume? a întrebat Wynne. Avem motive întemeiate să credem că acești doi falși avocaţi au adăugat o mulţime de reclamaţii false la acțiunea dumneavoastră comună. Trebuie să verificăm. Mayweather a citit ordinul judecătoresc, apoi l-a aruncat pe masă. Înfrânt, a ridicat din umeri și a spus: — Prea bine. Deși nu avea poftă de mâncare, Mark se străduia să mănânce un sandvici într-un magazin de delicatese. Emoţiile lui erau într- un conflict aproape violent. Pe de o parte, voia să se bucure de bani. Pe de alta, știa că era momentul să o șteargă. Exulta știind că reușiseră o asemenea escrocherie împotriva Marelui Satana, așa cum îl numise Gordy pe Rackley, furând bani de la un ticălos. Însă îl îngrozea ideea că avea să fie prins. Cu o băutură răcoritoare într-o mână, Todd stătea întins pe o plajă și urmărea un splendid apus de soare în Caraibe. Aflat în siguranţă, cel puţin pentru moment, a zâmbit și a încercat să își imagineze ce avea să facă în viitor cu partea lui de bani. Insă entuziasmul lui era umbrit de gândul la părinţii lui și la jena lor la gândul că el nu avea să mai revină vreodată în D.C. Să se întoarcă? Avea să mai fie posibil vreodată? Merita? A încercat să alunge aceste gânduri spunându-și că el și Mark comiseseră infracţiunea perfectă. În Dakar, Zola se bucura de viaţă alături de familia ei. Luau masa de seară la o cafenea în aer liber, nu departe de ocean, într-o seară plăcută de primăvară, după ce lăsaseră în urmă cele mai mari necazuri ale lor. Niciunul dintre cei trei nu avea vreo bănuială că, în acele momente, vreo doisprezece agenţi FBI dădeau telefoane și descopereau că toţi acei clienţi ai băncii Swift erau inexistenţi. Mult după apusul soarelui, Todd l-a sunat pe Mark pentru a patra oară în ziua aceea. Primele două convorbiri fuseseră pline de entuziasm, pentru că sărbătoreau evidentul succes al planului lor. Însă la cel de-al treilea telefon a început să se profileze realitatea, astfel că amândoi erau îngrijoraţi. — Cred c-ar trebui să pleci, a spus Todd. Imediat. — De ce? — Mark, avem destui bani. Şi am făcut greșeli de existenţa cărora nici nu ne mai dăm seama. Pleacă din ţară! Onorariile avocaţilor vor fi virate mâine și sunt glazura de pe tort - iar banca știe unde să trimită banii. M-aș simţi mai bine dacă te-aș ști într-un avion. — Tot ce se poate. Noul tău pașaport a fost fără cusur? — Cum ţi-am spus, n-am avut nicio problemă. De fapt, arată mai autentic decât cel adevărat, care n-a fost folosit prea mult. Chestiile astea ne-au costat 1.000 de dolari, dacă mai ţii minte. — Desigur. Cum aș putea uita? — Urcă-n avion, Mark, și șterge-o din ţară! — Mă gândesc la asta. Te ţin la curent. Mark și-a pus laptopul și câteva dosare într-o geantă diplomat mai mare, folosită pe vremea când erau avocaţi ai străzii, pregătind și o geantă mai mică, în care a băgat câteva obiecte de îmbrăcăminte și o periuță de dinţi. Camera era un dezastru și îi era greață văzând-o. Deși petrecuse nouă zile acolo, n-a socotit necesar să anunţe la recepţie că pleca. Plata pentru cameră era achitată pentru încă două zile. Prin urmare a plecat, lăsând în urmă rufele murdare ale amândurora, teancuri de hârtii oarecare, câteva reviste, obiecte de toaletă abandonate și imprimanta închiriată, din care a scos cipul de memorie. A mers pe jos câteva intersecţii, apoi a oprit un taxi și a mers până la Aeroportul JFK, unde a plătit un bilet dus-întors până în Bridgetown, Barbados. Agentul de pază de la controlul pașapoartelor era pe jumătate adormit și abia dacă s-a uitat la documentele lui. După o oră petrecută în salon, a decolat la ora 10:10 și a aterizat la Miami la 1:05 dimineaţa, adică la timp. A găsit o bancă la o poartă de îmbarcare goală și a încercat să doarmă, dar a avut parte de o noapte lungă. La nici cinci kilometri distanţă de aeroport, agentul special Wynne și doi colegi ai săi au intrat din nou în sediul firmei Cohen-Cutler. Erau așteptați de lan Mayweather și de un partener. Acum, când firma coopera, chiar dacă o făcea în urma unui ordin judecătoresc, o parte din presiune dispăruse, iar atmosfera era aproape cordială. O secretară le-a adus cafele și s-au așezat la o masă rotundă. — În fine, am avut o noapte grea, a spus Wynne pentru început. Am verificat lista pe care ne-aţi pus-o la dispoziție, am dat o sumedenie de telefoane și am comparat numele cu evidenţele de la Swift Bank. Se pare că toate cele 1.300 de nume sunt falși clienți. Avem ordin judecătoresc privind înghețarea oricăror alte plăţi în următoarele patruzeci și opt de ore. Mayweather nu s-a arătat surprins. Şi echipa lui de truditori lucrase toată noaptea, ajungând la aceeași concluzie. Şi ei deţineau dosarul privitor la Frazier și Lucero și la acuzaţiile cu care se confruntau în D.C. — Cooperăm, a spus Mayweather. Indiferent ce spuneţi. Doar nu aveţi de gând să verificaţi toți cei 220.000 de clienţi, nu-i așa? — Nu. Se pare că celelalte firme sunt reale. Daţi-ne puțin timp și vom reveni când ne vom convinge că frauda se limitează la acest mic grup. — Foarte bine. Unde sunt acești doi domni, Frazier și Lucero? — Nu știm unde se află, dar îi vom găsi. Banii pe care i-aţi virat către ei ieri au fost trimiși imediat către o bancă offshore, așa că nu credem că au reușit să iasă din ţară. Bănuim că sunt pe fugă, dar până acum au dovedit că acţionează foarte simplu, ca să zic așa. — Dacă banii au ajuns într-un offshore, nu-i puteţi atinge, adevărat? — Adevărat, dar la ei putem ajunge. După ce-i vom lua în custodie și îi vom trimite în închisoare, vor fi dispuși să încheie o înţelegere. Vom recupera banii. — Grozav. Problema mea este înțelegerea. Încă este în joc un munte de bani, și am o mulţime de avocaţi care strigă la mine. Vă rog să vă grăbiţi. — Asta și facem. La ora nouă, Mark a terminat cel de-al doilea espresso dublu și s-a îndreptat spre poarta de îmbarcare. Ajuns la o cutie poștală, a vârât prin fantă un mic plic căptușit și a continuat să meargă. Era adresat unui reporter de la Washington Post, un investigator dur, pe care îl urmărise vreme de câteva săptămâni. În plic se afla unul dintre stick-urile de memorie cu cercetările lui Gordy. In timp ce aștepta la rând la poarta de acces, i-a telefonat mamei lui, căreia i-a servit o poveste despre o călătorie lungă pe care aveau să o facă el și Todd. Urmau să fie plecaţi câteva luni și nu puteau răspunde la telefon, însă el avea să o sune din când în când. Necazurile din D.C. erau sub control, astfel că nu trebuia să fie îngrijorată. O ruga să fie atentă la un pachet FedEx care urma să sosească în ziua aceea. „Sunt ceva bani, care pot fi folosiţi după nevoi, dar să nu fie risipiţi pentru plata unui avocat pentru Louie. Te iubesc, mamă!” S-a îmbarcat fără nicio problemă și și-a ocupat locul de lângă fereastră. A pornit laptopul, s-a logat și a văzut apoi un e-mail de la Jenny Valdez de la Cohen-Cutler. Plăţile onorariilor avocaţilor se amânau până la noi ordine din cauza unei „probleme nespecificate” L-a citit din nou și a oprit laptopul. Bineînţeles, în cadrul unei acţiuni atât de masive, era foarte posibil să apară probleme, dar nu aveau legătură cu ei. Corect? A închis ochii și a respirat adânc, moment în care o stewardesă a anunţat că va apărea o mică întârziere din cauza unei probleme cu „documentaţia”. Avionul era plin de turiști care se îndreptau spre insule, iar unii dintre ei păreau să fi petrecut ceva timp prin baruri înainte de îmbarcare. S-au auzit câteva gemete, dar și hohote de râs și strigăte. Minutele s-au scurs încet, crescând tensiunea lui Mark și făcându-i inima să bată nebunește. Însoţitoarele de zbor au adus băuturi, servindu-le din partea casei. Mark a cerut un punch dublu cu rom, pe care l-a băut din două înghiţituri. Pe când se pregătea să mai ceară unul, avionul s-a scuturat niţel, apoi a început să se deplaseze înapoi. Când a ieșit de la terminal, i-a trimis lui Todd un SMS, anunţându-l că era pe punctul de a decola. Câteva minute mai târziu, a văzut pe geam cum Miami dispărea printre nori. 43 Conform instrucţiunilor primite de la Todd, Zola s-a dus joi dimineaţă la Senegal Post Bank, împreună cu avocata ei. Idina Sanga fusese de acord, contra unui onorariu, desigur, să o ajute să deschidă un cont. Programaseră o întâlnire cu un vicepreședinte, o doamnă foarte amabilă care nu vorbea engleza. Idina i-a explicat în franceză că însoţitoarea ei era o cetățeană americană care se mutase la Dakar ca să stea împreună cu familia ei. Zola i-a prezentat pașaportul, permisul de conducere emis în New Jersey și o copie după contractul de închiriere a apartamentului. Ea a povestit că prietenul ei american, care era destul de bogat, dorea să îi trimită niște bani pentru a se întreţine și pentru a cumpăra o casă. El călătorea în întreaga lume cu afaceri și dorea să își petreacă ceva timp în Senegal. Exista chiar posibilitatea de a deschide un birou acolo. Povestea a sunat bine și a convins-o pe femeie. Faptul că Zola era reprezentată de o avocată cu o bună reputaţie a ajutat-o enorm. Idina a insistat asupra necesităţii păstrării secretului și a explicat că în curând aveau să sosească telegrafic foarte mulţi bani. S-a convenit asupra unui depozit inițial de 1.000 de dolari, iar documentele au fost verificate de Idina. Cardurile bancare urmau să sosească în curând prin poștă. Tranzacţia a durat mai puţin de o oră. Revenită în apartamentul ei, Zola i-a comunicat lui Todd informaţia privitoare la contul bancar. Când Mark a aterizat la Bridgetown, la ora 1:20 după-amiaza, Todd l-a așteptat la poartă. — Te-ai cam bronzat, a remarcat Mark. — Mulţumesc! Abia aștept să ieșim din aeroport. — Te ascult! S-au refugiat într-un bar și au comandat câte o bere. Așezaţi la o măsuţă dintr-un colţ, au stat de vorbă și au băut. — Pari cam agitat, a spus Mark. — Adevărat. Ascultă, știu că ai dori să stai câteva zile pe plajă, dar acum suntem pe fugă. Cum să spun? Chiar pe fugă. FBl-ul poate depista telegrama câtre banca noastră. — Am mai discutat asta de zeci de ori. — Da. Și doar atât pot face, cel puţin în privinţa banilor. Dar dacă nu ne pot găsi, s-ar putea să ne caute aici. Nu câștigăm nimic dacă zăbovim pe insulă. Zola și-a deschis contul azi- dimineaţă la Dakar fără nicio problemă. Amânarea ultimei plăţi ar putea - sau nu - să aibă legătură cu noi, dar de ce să riscăm? Din câte știm, agenţii FBI sunt doar cu un pas în urma noastră. Să ne mișcăm cât timp se poate. Mark a luat încă o înghiţitură de bere și a ridicat din umeri. — Cum zici. Cred că ne putem bucura de soare și la Dakar. — Acolo sunt niște plaje fantastice, care le bat de departe pe cele de aici. Și s-ar părea că vom avea timp berechet ca să ne jucăm pe lângă piscine. După ce și-au terminat băuturile, au ieșit în soarele orbitor și au luat un taxi până la Second Royal Bank, unde au așteptat o oră ca să discute cu domnul Rudolph Richard. Todd l-a prezentat pe Mark drept partener al firmei York & Orange și i-au explicat împreună că doreau să transfere telegrafic 3 milioane de dolari din contul lor la o bancă din Dakar. Domnul Richard a părut curios, dar nu a insistat să afle motivul. Lui îi convenea ceea ce doreau clienţii. Au retras 20.000 de dolari în numerar și au părăsit banca. La aeroport, au analizat rutele și au văzut că aproape toate treceau prin Miami sau prin JFK, locuri pe care doreau să le evite. Au plătit 5.200 de dolari în numerar pentru două bilete dus și au plecat din Barbados la ora 5.10 după- amiaza îndreptându-se spre Gatwick, Londra, aflată la 6.700 de kilometri depărtare, ceea ce însemna o călătorie de unsprezece ore. Pe drum, Mark și-a verificat e-mailurile, iar administratoarea de cont de la Citibank din Brooklyn îl informa că încă nu sosise cea de-a doua plată telegrafică. — Putem face uitat milionul pentru onorariile avocaţilor, a bombănit el către Todd. — Ei, la o adică, nici nu-l meritam, a glumit Todd. Vreme de două ore, cât au așteptat la Gatwick îmbarcarea pentru un zbor spre Algeria, aflată la 1.600 de kilometri depărtare, au băut bere și au stat de vorbă. Escala de acolo a durat opt ore, o perioadă interminabilă într-un aeroport aglomerat și înfierbântat. Cu toate acestea, odată cu parcurgerea miilor de kilometri și cu trecerea de la o cultură la alta, erau tot mai convinși că îi lăsaseră pe tipii cei răi tot mai în urmă. După încă 3.200 de kilometri, parcurși în cinci ore, au aterizat la Dakar la ora 11:30 noaptea. Deși era târziu, aeroportul duduia de muzică și era ticsit de vânzători ambulanți insistenţi, care ofereau bijuterii, lucruri din piele și fructe proaspete. Dincolo de intrarea principală, cerșetorii îi asaltau pe nou-sosiţii cu pielea mai deschisă, albi și asiatici. Mark și Todd au fost de-a dreptul copleșiți, dar au reușit să găsească un taxi. Douăzeci de minute mai târziu, au ajuns în faţa hotelului Radisson Blu din Sea Plaza. Zola le rezervase pe numele ei două camere aproape de piscină și plătise pentru o săptămână de ședere. Evident, exagerase, întrucât Mark și Todd au fost întâmpinați ca niște mari demnitari. Nimeni nu a cerut să le vadă pașapoartele. Era prima lor vizită în Africa și niciunul din ei nu îndrăznea să se gândească la cât de mult avea să dureze. Trecutul lor era vraiște, iar viitorul era nesigur. De aceea, analizând mai profund, hotărâseră să trăiască în prezent, fără să aibă regrete. Viaţa putea fi și mai grea. La o adică, în acele momente puteau învăţa ca să treacă examenele de barou. Sâmbătă, în jurul amiezii, când razele soarelui încinseseră aleile din gresie din jurul piscinei și teraselor, Mark a ieșit nesigur pe picioare din camera lui; a clipit în lumina orbitoare, s- a frecat la ochi, apoi a mers până la marginea piscinei și s-a lăsat să cadă în ea. Apa era sărată, plăcută și călduţă. A înotat câteva lungimi de bazin, apoi a renunţat. S-a așezat apoi în partea rezervată copiilor, având apa până la bărbie, și a încercat să își aducă aminte unde se afla în urmă cu o săptămână. La Washington. Dimineaţa de după seara de băut cu foștii colegi de facultate. Ziua de după apariţia lor la tribunal împreună cu Phil Sarrano, cu toţi acei oameni furioși porniţi împotriva lor. Ziua în care era de presupus că aveau să absolve Foggy Bottom, pentru ca apoi să cucerească lumea. Nu o cuceriseră, însă sigur arăta altfel. Unele săptămâni abia treceau și nu se întâmpla nimic. Altele, ca aceea, erau atât de năvalnice, încât abia puteau ţine socoteala zilelor. Cu o săptămână în urmă, visau mulţi bani. Acum, erau ascunși într-o bancă senegaleză, unde nimeni nu îi putea descoperi. Cum încă funcționau amândoi după același fus orar, Todd a apărut curând și s-a aruncat în piscină. Înainte de orice altceva, i-a făcut semn unui băiat de la bar și a comandat două băuturi. După două rânduri, au făcut duș și s-au îmbrăcat cu hainele pe care le aveau. Cumpărăturile erau prioritare pe lista lor. Cu toate acestea, partenera lor purta niște haine cum nu mai văzuseră vreodată. Zola a sosit la restaurantul hotelului într-o rochie galbenă cu motive de un roșu aprins, care îi cădea până în podea. Având un colier din mărgele colorate și o floare în păr, arăta foarte mult ca o femeie africană. S-au îmbrățișat cu căldură, având grijă să nu atragă prea mult atenţia celor din jur. Restaurantul era pe jumătate plin de turiști, majoritatea fiind europeni. După ce s-au așezat, Todd a spus: — Arăţi splendid. — Zola, hai să ne căsătorim! a zis Mark. — Hei, voiam și eu să-i propun asta, a protestat Todd. — Îmi pare rău, nu mai vreau băieţi albi! Creează prea multe probleme. O să-mi găsesc un tip de culoare simpatic, pe care să-l pot stăpâni, a râs ea. — Da, deși ne-ai stăpânit și pe noi timp de trei ani, a spus Mark. — Voi vorbiți și mințiți mult. Vreau un individ care nu vorbește decât dacă e întrebat și care spune întotdeauna adevărul. — Mult noroc, a zis Todd. O chelneriță a venit la masa lor și au comandat băuturi. Bere pentru băieţi, ceai pentru Zola. Ei au întrebat-o de familia ei. Erau fericiţi cu toţii și în siguranță. După spaima iniţială provocată de închisoare, lucrurile se aranjaseră. Nu mai fuseseră căutaţi de poliţie și nici nu avuseseră probleme cu alte autorităţi. Ea și Bo se gândeau să închirieze un mic apartament în apropiere de cel al părinţilor; aveau nevoie amândoi de puţin spaţiu. Revenit în Senegal, pe teritoriu musulman, Abdou începuse să devină mai autoritar. Însă el și Fanta se plictiseau, pentru că nu aveau de lucru. După patru luni de lâncezeală în detenţie, simțeau nevoia să facă ceva. Una peste alta, duceau o viaţă liniștită. Avocata lor făcea presiuni pentru redobândirea cetăţeniei și procurarea documentelor. Zola voia să afle amănunte despre cele petrecute în ultimele două săptămâni, începând cu arestarea lor și fuga în Brooklyn și sfârșind cu plecarea spre Barbados. Mark și Todd i-au povestit pe rând, dând o notă amuzantă evenimentelor. Chelneriţa a revenit cu băuturile, iar Zola a insistat să se comande pui yassa, o mâncare tradiţională senegaleză constând în pui prăjit și sos de ceapă. După plecarea chelneriţei, Mark și-a reluat povestirea. Pentru descrierea scenei de la procesul prezidat de judecătorul Abbott - când jumătate dintre spectatori păreau gata să se repeadă la bară ca să îi înșface -, a fost nevoie de mari eforturi, pentru că amândoi râdeau în hohote. Fiind insistent priviţi de clienţii de la alte mese, au încercat să nu mai atragă atenţia asupra lor. După puiul yassa, care a fost delicios, au ajuns la desert. La cafea și-au coborât vocile și discuţia a devenit serioasă. — Problema noastră e clară. Suntem aici în vacanţă pentru câteva zile și călătorim cu pașapoarte false. Dacă ne prind, ne vor duce la aceeași închisoare unde au stat tatăl tău și Bo. Doi băieţi albi într-o pârnaie jalnică. Zola a clătinat din cap. — Ba nu, staţi bine aici! Puteţi rămâne oricât de mult vreţi, căci nimeni nu va spune nimic. Doar să vă amestecați printre albi și să nu vă aventuraţi departe de plaje. Și să nu faceţi nimic care să atragă atenţia. — Ce părere au localnicii despre homosexuali? a întrebat-o Todd. Ea s-a încruntat și le-a spus: — Ei, nu m-am interesat... Ce, băieţi, aţi ajuns gay? V-am lăsat două săptămâni singuri și... — Nu, doar că unii s-au uitat lung la noi când ne-am cazat. Suntem o pereche. Oamenii fac tot felul de presupuneri. — Am citit că persoanele gay nu sunt agreate în ţările africane, mai ales în cele musulmane, a completat Mark. — Nu sunt la fel de acceptate ca în Statele Unite, dar nu vă va hărțui nimeni. Există zeci de hoteluri în stil occidental în apropierea plajei de aici și o mulţime de turiști albi, cei mai mulţi din Europa. O să treceţi neobservați. — Am citit că polițiștii sunt cam duri, a spus Todd. — Nu în zona plajelor. Turismul e prea important. Dar nu uitaţi că ei pot opri pe oricine fără vreun motiv întemeiat, cerând actele de identitate. Doi albi în partea nepotrivită a orașului le- ar putea atrage atenţia. — Sună a discriminare rasială, a remarcat Mark. — A, da, dar invers. Stăteau de vorbă de aproape două ore. După o pauză, Zola s- a aplecat spre ei și i-a întrebat: — Deci cât de mare e încurcătura în care suntem? Mark și Todd s-au privit unul pe celălalt, apoi Todd a spus: — Depinde de înţelegere. Dacă s-a încheiat și nimeni nu devine bănuitor, înseamnă că am reușit infracţiunea perfectă. Mai stăm aici vreo două săptămâni și poate vom transfera aici restul banilor din Barbados - astfel ne asigurăm că vor fi în siguranţă. — Apoi ne întoarcem discret acasă, stăm departe de D.C. și de New York și ne petrecem timpul urmărind și trăgând cu urechea, a adăugat Mark. Dacă povestea Swift se stinge, atunci am scăpat cu faţa curată. — Pe de altă parte, a spus Todd, dacă cineva devine bănuitor, am putea adopta planul B. — Care e planul B? — Incă mă gândesc la asta. — Şi tevatura din D.C.? a întrebat ea. Trebuie să vă spun, băieţi, că nu-mi place că am fost pusă sub acuzare, chiar dacă e vorba de ceva atât de comun precum practicarea neautorizată a avocaturii. — Încă n-am fost puși sub acuzare, a spus Mark. Și nu uita că i-am plătit un avans gras unui avocat pentru a tărăgăna cazul și a încheia o înţelegere. Nu D.C.-ul mă îngrijorează. — Atunci, ce te îngrijorează? Mark a rămas câteva momente pe gânduri, apoi a spus: „_— Cohen-Cutler. Au întârziat plata onorariilor pentru avocați. Asta ar putea fi un semnal de alarmă. După masa de prânz, când Zola i-a părăsit, au dormit, au înotat și au băut lângă piscină. In cursul după-amiezii, peisajul de lângă piscină s-a schimbat în mod spectaculos odată cu sosirea câtorva perechi din Belgia. Muzica a fost dată mai tare, mulţimea a continuat să se înmulțească, iar Mark și Todd au rămas pe margine, bucurându-se de spectacol. Zola s-a întors la ora șapte, aducând cu ea două sacoșe mari pline cu cadouri - laptopuri noi și telefoane cu cartele prepaid. Imediat după aceea, fiecare dintre ei s-a apucat să înființeze câteva conturi de e-mail. Au analizat apoi câteva scenarii privind siguranţa lor și au discutat despre bani, dar nu au luat hotărâri importante. Diferenţa de fus orar se făcea simțită, așa că Mark și Todd aveau nevoie de somn. Zola i-a lăsat înainte de ora nouă și s-a întors la apartamentul ei. Apelul a venit pe cel de-al treilea telefon al lui Todd, primul din cele cu cartelă prepaid, pe care îl cumpărase în ziua în care Zola plecase spre Senegal. Acum, când avea și al patrulea telefon, s-au întrebat cu toţii cum ar fi putut să renunţe la ele și să trăiască doar cu unul. Dar asta nu părea posibil. Cel de-al treilea număr era cel pe care Todd i-l dăduse domnului Rudolph Richard, iar apelul a fost devastator. Richard i-a spus că folosea telefonul deoarece nu voia să lase urme trimițând un e-mail. FBl-ul îl contactase și îl întrebase despre transferul telegrafic din contul Lucero & Frazier de la Citibank din Brooklyn. Desigur, el nu răspunsese la niciuna dintre întrebările agenţilor și nu confirmase existența unui cont al firmei York & Orange la banca lui. Ca de obicei, nu le divulgase nimic și, în baza legilor din Barbados, FBl-ul nu putea obţine informaţii despre cont. Cu toate acestea, el, domnul Richard, se simţise dator să își anunţe clientul că FBl-ul era pe urmele lui. Todd i-a mulțumit, apoi i-a stricat ziua lui Mark. Primul gând al lui Mark a fost să îi telefoneze lui Jenny Valdez și să o tragă de limbă, dar ideea a fost respinsă. Dacă FBl-ul declanșase o investigaţie completă, orice telefon către Cohen-Cutler putea fi înregistrat și localizat. Zolei i-a trebuit o oră ca să ajungă la hotel. S-au așezat sub o umbrelă de pe terasă și au admirat oceanul, dar gândurile plăcute nu se lipeau de ei. Cel mai cumplit coșmar al lor era în plină desfășurare și, deși analizaseră ce s-ar fi putut întâmpla dacă lucrurile o luau razna, realitatea îi năucise. FBl-ul era pe urmele lor. Ceea ce însemna, desigur, că escrocheria și acţiunea lor comună fuseseră descoperite, iar asta avea să ducă la puneri sub acuzare, emiterea de mandate de arestare și alerte la punctele de trecere a frontierei. Având în vedere importanţa care se acorda luptei împotriva terorismului și traficanţilor de stupefiante, era imposibil de știut cât de serios avea să urmărească FBl-ul o mică șotie cum era acţiunea comună, însă au presupus că lucrurile erau foarte grave. A Zola era cea mai îngrozită - și pe bună dreptate. Işi folosise pașaportul american valabil pentru a călători în Senegal, lăsând astfel o urmă pe care o putea descoperi și un investigator orb. FBl-ul putea monitoriza cu ușurință mișcările ei. Şi, pentru ca situaţia să fie și mai gravă, în urmă cu două săptămâni, imediat după sosirea în Dakar, ea se înregistrase la Ambasada Statelor Unite. Era necesar să ia câteva hotărâri. Cum nu aveau idee cum urma să acţioneze FBl-ul sau cât de departe avea să se meargă cu investigația, nici cât de aproape erau pe urmele lor, cei trei au hotărât să facă planuri: Todd îl va contacta pe domnul Richard din Barbados și va transfera restul banilor către banca din Senegal; Zola îi va spune totul lui Bo, dar nu și părinţilor - poate mai târziu, dar în niciun caz acum. In dimineaţa următoare, la prima oră, o va întâlni pe Idina Sanga și va declanșa procesul de naturalizare. Dacă era senegaleză cu acte în regulă, extrădarea în Statele Unite va deveni aproape imposibilă. Şi va investiga discret posibilitatea de a obţine noi acte de identitate pentru doi prieteni. Marţi și miercuri, aproape toată ziua, cei trei au stat cu ochii lipiti de ecranele computerelor, căutând pe internet orice știre legată de înțelegerea Swift. Nimic. Partea lor de onorarii nu sosise la Citibank în Brooklyn, ceea ce reprezenta un semn clar că se întâmplase ceva urât. În cele din urmă, joi dimineaţa, un site financiar anunţa o mică încurcătură în chestiunea Swift. Un judecător federal din Miami stopase alte plăţi în baza unei investigaţii privind posibile acuzaţii de fraudă. Un judecător federal din Houston procedase la fel. Swift plătise în întreaga țară aproape 3 miliarde de dolari din înţelegerea de 4,2 miliarde, dar apăruseră probleme. Deși frauda nu era descrisă, cei trei parteneri știau precis ce descopereau investigatorii. Ideea lui Mark era să părăsească Senegalul fără să mai treacă prin zonele de control al pașapoartelor din aeroporturi. Aveau banii necesari pentru orice demers, așa că a propus să închirieze o mașină și un șofer și să pornească la drum. Puteau merge spre sud prin vestul Africii, fără să se grăbească și bucurându-se de călătorie, pentru a ajunge în cele din urmă în Africa de Sud. Citise că orașul Cape Town era cel mai frumos din lume și, în plus, limba oficială era acolo engleza. Pe Todd nu îl prea atrăgea ideea. Nu ţinea să își petreacă următoarea lună pe drumuri din sălbăticie, reţinându-și răsuflarea de fiecare dată când un poliţist de frontieră cu o pușcă de asalt în mână și cu degetul pe trăgaci, gata să o folosească, îi examina pașaportul. Nu a spus însă nimic din toate astea, pentru că o astfel de salvare putea deveni necesară într-o bună zi. Zola a respins toate aceste idei. Nu își putea părăsi familia după tot ce înduraseră. Investigația continua, deși practic nu se difuza nicio știre. Au rămas în așteptare în Dakar. Zola se simţea mai în siguranţă acolo, deși trăia din nou cu spaima că, la un moment dat, ar fi putut auzi ciocănituri în ușă. Orașul-staţiune Saint-Louis se afla la Atlantic, la 320 de kilometri la nord de Dakar. Având 175.000 de locuitori, era mult mai mic și mai liniștit, însă suficient de mare pentru ca cineva să se piardă acolo. Fusese cândva capitala ţării, iar francezii construiseră acolo case frumoase, care se păstraseră bine. Orașul era recunoscut pentru arhitectura colonială, stilul de viaţă lejer, plajele frumoase, precum și pentru cel mai important festival de jazz din Africa. Zola a fost cea care a organizat excursia. A plătit un șofer care avea un SUV cu aer condiţionat, apoi ea, Bo și cei doi parteneri ai săi au plecat pentru câteva zile la Saint-Louis. Nu și- a invitat și părinţii. Ea și Bo se simțeau sufocaţi de Abdou, așa că aveau nevoie de o pauză. De fapt, aveau nevoie de un alt loc în care să trăiască, păstrând o oarecare distanţă între ei și părinţi. Zola avea presimţirea că Saint-Louis putea fi locul ideal pentru toți. Părăsind Dakarul, și-au dat seama că șoferul nu prea știa engleza, așa că, odată cu scurgerea timpului, au discutat mai deschis despre ultimele lor șase luni. Bo le-a pus nenumărate întrebări, unele extrem de incomode. Nu îi venea să creadă că fuseseră în stare de asemenea lucruri, chiar dacă Mark și Todd s-au străduit să le justifice. Bo era iritat că o târâseră pe surioara lui în planurile și escrocheriile lor. Chiar dacă Mark și Todd s-au grăbit să își asume întreaga vină. Dar Zola a rămas fermă pe poziţie: nu era naivă și avea capacitatea de a lua singură hotărâri. Sigur, făcuseră greșeli, dar ea participase la fiecare dintre ele. In afară de ea însăși, nu putea învinui pe nimeni. Bo știa că aveau bani în bancă, dar nu avea habar câţi. Se străduia să își accepte viitorul departe de Statele Unite, singura ţară-cămin pe care o cunoscuse. lşi părăsise iubita și era de neconsolat. Mai mult, lăsase în urmă o mulţime de prieteni, colegi de școală și băieţi din cartier. Pierduse o slujbă bună. Pe măsura trecerii timpului însă și-a mai pierdut din agresivitate. Ştia că, dacă n-ar fi fost banii pe care Mark și Todd îi încredinţaseră Zolei, el încă s-ar fi aflat în închisoare. Nu putea ignora admiraţia pe care i-o arătau cei doi surorii lui. După șase ore de călătorie, au traversat fluviul Senegal pe podul Faidherbe, proiectat de Gustave Eiffel, cel care construise și turnul cu același nume din Paris. Vechiul oraș era pe insula N'Dar, o porţiune de uscat având oceanul pe ambele laturi. Au trecut printre grupuri de clădiri vechi și frumoase și, în cele din urmă, au oprit la Hôtel Mermoz, în apropierea plajei. După o cină lungă pe terasă, având oceanul dedesubtul lor, s-au culcat devreme. Ofertele de proprietăţi imobiliare nu erau la fel de generoase ca acelea din Statele Unite sau din Dakar, dar, cu puțin efort, Zola a găsit ce căuta: o casă ce fusese construită în 1890 de un negustor francez și care își schimbase proprietarii de multe ori. Era o vilă cu două etaje, care arăta mai bine dinspre stradă decât dincolo de uși, dar fermecătoare și spațioasă. Podelele din lemn se încovoiaseră în unele locuri, iar piesele de mobilier erau antice, acoperite de praf și desperecheate. Rafturile erau înțesate de vase și de cărți vechi în limba franceză. Instalaţia sanitară funcţiona doar parţial. Frigiderul cu forme rotunjite data din anii '50. Curtea și balconul erau umbrite de flori și gândite pentru căldura de la tropice. In camera de zi exista un mic televizor. Prezentarea promitea și un serviciu de internet, dar agentul le-a spus că era lent. Apoi s-au despărţit și au colindat prin casă, care se cerea inspectată ore în șir. Pe balconul de la etajul întâi, din dreptul apartamentului cu dormitor pe care Todd și-l revendicase deja, cei doi au dat nas în nas. — N-o să ne găsească nimeni aici, a spus Todd. — Tot ce se poate! Îți vine să crezi c-am ajuns aici? — Nu. E absolut fantastic. Fără să ţină seama de sentimentele lor, Zola a semnat un contract de închiriere pe șase luni, la preţul de 1.000 de dolari pe lună. Două zile mai târziu s-au instalat acolo, Todd și Mark ocupând etajul doi - trei dormitoare, două băi, dar niciun duș funcţional -, iar Zola instalându-se în apartamentul de la parter. Bo a rămas blocat undeva la mijloc, având o suprafaţă locuibilă mai mică decât oricare dintre ei. În următoarele două zile au cumpărat provizii, au schimbat becuri și siguranţe și au încercat să afle cât mai multe despre casă. Aceasta avea și grădinar, un anume Pierre, care nu vorbea o boabă de engleză, dar care se pricepea să dea din mâini și să mormăie. Insula era precum o Veneţie, un oraș retras, înconjurat de apă, cu plaje frumoase și largi. Nisipul îi atrăgea pe turiști, la fel ca și zecile de hoteluri frumoase și ciudate din apropierea oceanului. Când nu erau în casă, făcând tot felul de lucruri pentru Zola, Mark și Todd se aflau pe plajă, unde beau cocktailuri cu rom și căutau fete. Când Zola și Bo au plecat din oraș cu SUV-ul cu șofer, Mark și Todd i-au îmbrățișat de rămas-bun, spunându-le să se întoarcă repede. Plănuiau să lipsească circa o săptămână, timp suficient pentru a-și lua câteva lucruri și a scăpa de părinţi. În seara aceea, în camera de zi pe jumătate iluminată a vechii vile, construită de europeni în alt secol, alt timp, cei doi au golit împreună o sticlă de scotch și au încercat să vadă în perspectivă cum va arăta viaţa lor. Dar părea o misiune imposibilă. Duminică, 22 iunie, Washington Post a publicat pe prima pagină un articol cu titlul „Escrocheria facultăţilor de Drept pe profit legată de un manager de fonduri din New York”. Sub titlu era o fotografie mare a lui Hinds Rackley. Articolul era în esenţă o poveste ce cuprindea detaliile notate de Gordy pe peretele camerei lui, cu zeci de companii de faţadă, firme necomerciale și facultăţi de Drept. Cu toate acestea, băncii Swift i se acorda prea puţină atenţie. Pentru Mark și Todd cel puţin era evident că nici acel jurnalist nu reușise să penetreze companiile offshore ale lui Rackley, despre care se bănuia că deţineau acţiuni. Însă, la un anumit nivel, articolul reprezenta o răzbunare. Strădaniile lui Gordy fuseseră validate. Marele Satana trebuia acum să îndure coșmarul expunerii publice și, cu toate că articolul nu sugera asta, era foarte posibil ca Rackley să ajungă în vizorul FBl-ului. Articolul i-a făcut să exulte timp de două zile, apoi au abandonat subiectul. Două zile mai târziu, pe 24 iunie, Mark Frazier, Todd Lucero și Zola Maal au fost puși sub acuzare pentru crimă organizată de un mare juriu din Miami. Acuzaţiile făceau parte dintr-o investigaţie în desfășurare privind numeroasele reclamaţii la adresa fraudării unei acţiuni comune în cazul înţelegerii cu Swift Bank. Potrivit primului raport despre Bloomber, erau posibile și alte acuzaţii. În timp ce Mark și Todd urmăreau desfășurarea lucrurilor, povestea s-a răspândit pe internet, fără să atingă însă cota unei știri care să reprezinte un articol de primă pagină. In lumea marilor știri din lumea marilor afaceri, nu era chiar un eveniment major. Deși părea să nu fie pentru marele public, pentru cei trei însemna foarte mult. Deși anticipaseră asta, știrea le dădea fiori. Cu toate acestea, erau pregătiţi. Işi găsiseră un ascunziș potrivit, iar FBl-ul nu avea niciun indiciu în legătură cu locul unde se aflau. Cu Zola, lucrurile stăteau altfel. Mark și Todd se îndoiau că totuși FBl-ul avea să facă eforturi de a o urmări până la Dakar și nu se așteptau ca poliţia de acolo să coopereze pentru arestarea ei, pentru ca apoi un tribunal senegalez să o extrădeze, totul pentru o infracţiune care nu avea nicio legătură cu terorismul, crima sau traficul de droguri. Deși credeau cu tărie acest lucru, au preferat să păstreze totul pentru ei. Erau perfect conștienți că Zola nu avea mare încredere în ceea ce spuneau sau credeau ei, din motive cât se poate de întemeiate. Zola își făcea propriile planuri. Mai întâi i-a chemat la Dakar pentru o întâlnire importantă, pe care o planificase de ceva timp. Cu ajutorul unui intermediar recomandat de Idina Sanga, Zola stabilise contacte până când găsise persoana potrivită. Contra sumei de 200.000 de dolari de persoană, guvernul avea să le emită noi identități, noi cărţi de identitate, noi pașapoarte și noi dovezi de cetăţenie pentru cei trei foști parteneri UPL. Mijlocitorul era un oficial de carieră din departamentul de stat, care se bucura de multă influenţă. Zola s-a întâlnit cu acesta de trei ori până au ajuns să aibă încredere unul în celălalt. Nu era limpede cât avea să câștige mijlocitorul, dar Zola socotea că suma de bani avea să se diminueze pe măsură ce se ajungea mai sus pe scara ierarhică. Înțelegerea era simplă, întrucât era vorba de bani contra obţinerii cetățeniei, o tranzacţie care nu era unică pentru Senegal. Era complicat doar pentru că acest lucru le cerea să renunţe la ceea ce erau, la locul de unde proveneau. Era posibilă păstrarea dublei cetăţenii, dar nu cu numele lor reale. Dacă doreau să devină senegalezi și, astfel, să beneficieze de protecţia guvernului, ascunzându-se de autorităţile americane, nu mai puteau rămâne Mark, Todd și Zola. Dubla cetăţenie presupunea identități duble, ceea ce nu aproba niciun guvern din lume. Au acceptat târgul fără nicio ezitare, protestând puţin în legătură cu preţul. Prada lor scăzuse deja la aproximativ 2,25 milioane de dolari, o sumă încă generoasă, chiar dacă viitorul părea nesigur. S-au întors apoi la Saint-Louis, în vila lor dărăpănată, cu noi cărţi de identitate, noi cărți de credit și pașapoarte elegante, pe care apăreau feţele lor zâmbitoare. Domnul Frazier era acum Christophe Vidal ori pur și simplu Chris. Camaradul lui era Tomas Didier - sau Tommy, pentru apropiaţi. Doi tineri cu descendență franceză, deși niciunul nu vorbea o boabă în limba maternă. Populaţia albă a Senegalului era sub 1%, iar adăugarea a încă doi gringo nu schimba nicidecum situaţia. Zola era acum Alima Pene - un nume cu adevărat african -, dar îi spuneau Alice. Bo, care nu se confrunta cu problema infracţiunilor comise în Statele Unite, a rămas cu același nume. Obţinerea documentelor lui avea să coste mai puţin, dar avea să dureze ceva mai mult. Curând, viața comodă din ultima vreme, care includea somn, citit, urmărit internetul, plimbări de-a lungul plajelor și cine la miezul nopţii pe marginea oceanului, a făcut loc plictiselii. La o lună după ce deveniseră senegalezi pur-sânge, Chris și Tommy au început să își caute de lucru, optând pentru ceva legal de astă dată. Barul lor preferat era un soi de colibă cu acoperiș din stuf, cuibărită între două localuri mici de pe plaja principală, aflată la cinci minute de mers pe jos de la vila lor. Işi petreceau acolo ore în șir, jucând domino sau darts, flecărind cu turiștii, stând la soare, luând prânzul și savurând Gazelle, o bere slabă ce părea a fi băutura națională în Senegal. Barul era deţinut de o nemţoaică ursuză, al cărei soț murise recent. Apărea acolo doar din când în când, doar pentru a bea câteva păhărele și a se răsti la oamenii din personal, care își dădeau ochii peste cap când ea era cu spatele la ei. Tomas a început să flirteze cu ea și, după puţină vreme, i l-a prezentat pe prietenul lui, Christophe. În cursul unui prânz lung, au reușit să o vrăjească. A doua zi, eaa revenit pentru încă un prânz, iar în timpul celui de-al patrulea prânz luat împreună, Tomas a întrebat-o dacă se gândise vreodată să vândă localul. Ei căutau ceva de făcut și se atașaseră de locul acela. Ea a recunoscut că îmbătrânise și că se săturase de local. Au cumpărat apoi barul și l-au închis pentru renovări. Având-o alături pe Alice, au investit 80.000 de dolari într-o bucătărie mai modernă, echipamente pentru bar și televizoare cu ecrane uriașe, dublând, totodată, capacitatea de servire. Planul lor de afaceri avea în vedere transformarea localului într-unul care să semene cât mai mult cu unul american, unde să poată fi urmărite diverse transmisiuni sportive, păstrându-se totuși stilul local de muzică, mâncare, băuturi și decor. După redeschidere, Alice se ocupa de sala de mese, iar Chris și Tomas lucrau la bar. Bo supraveghea personalul redus de la bucătărie. Localul era plin încă de la ora deschiderii, iar viaţa era frumoasă. De dragul trecutului - drept omagiu adus vieţii lor din alte vremuri l-au numit Barul Rooster. Nota autorului Ca de obicei, m-am cam jucat cu realitatea, îndeosebi în privinţa chestiunilor legale. Legile, tribunalele, procedurile, reglementările, firmele, judecătorii și sălile în care sunt aceștia stăpâni au fost romanţate pentru a susţine povestea. Mark Twain spunea că obișnuia să mute state și orașe întregi pentru a se adapta povestirilor lui. Această licenţă le este oferită romancierilor ori ei și-o asumă pur și simplu, de dragul poveștii. Alan Swanson m-a îndrumat pe străzile din D.C. Bobby Moak, specialist în materie de prejudicii, care are cunoștințe enciclopedice despre domeniul legal, mi-a citit manuscrisul. Jennifer Hulvey, de la facultatea de Drept a Universităţii Virginia, m-a iniţiat în lumea complexă a creditelor studențești. Le mulțumesc tuturor. Nu poartă nicio vină pentru propriile mele greșeli. Întrebarea pe care o detestă toţi scriitorii sună astfel: „De unde îţi vin ideile?” În cazul acestui roman, răspunsul este simplu. În ediţia din septembrie 2014 a revistei Atlantic Monthly, am citit un articol intitulat „Escrocheria facultăţilor de Drept”. Aceasta reprezintă o investigaţie complexă a jurnalistului Paul Campos. După ce l-am citit până la capăt, mi-am dat seama că aveam ideea pentru următorul meu roman. Îți mulțumesc, domnule Campos! Maestrul thrillerelor juridice revine cu o poveste despre studenție, șantaj și ISEN 978 000 000 WO 2 I I I PTT