Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
MICHAEL CORDY LUCIFER Un final intrigant, care dă nastere celor mai tulburătoare gânduri și care ne lasă cu o dilemă religioasă incredibil de grea... Slavă Domnului că este doar ficțiune! DAILY MIRROR MICHAEL CORDY LUCIFER www.virtual-project.eu Traducere din limba engleză IULIANA HRISTESCU MICHAEL CORDY Lucifer © Michael Cordy, 2002 RAO International Publishing Company 2008 Pentru Jenny LUCIFER: Lu-ci-fer — din latină, purtătorul luminii (lux - lumină; ferro - a purta) PROLOG Lumina lămpii circulare care strălucea deasupra capului copilului de opt ani se estompă când anestezia începu să-şi facă efectul. Fetiţa atinse mâna de lângă ea, pe masa de operaţie. Simţi o strângere şi răspunse şi ea la fel, cât de tare putu, temându-se că întunericul avea să le despartă pentru totdeauna. Se temea de întuneric, ca mai toţi copiii, şi credea că lumina desparte universul în două: zi şi noapte; vizibil şi invizibil; bine şi rău; viu şi mort. Dar acel întuneric era foarte milos şi aduse uitarea înainte ca fierăstrăul chirurgical să pătrundă în craniul ei. Nu auzi nici zumzetul ascuţit al metalului care intra în os, nu văzu nici praful roşu fin al osului şi al țesutului dat la o parte în luminile sălii de operaţie, şi nu simţi nici mirosul de sânge şi dezinfectant. Nu simţea nimic în afară de sine însăşi - mintea ei - plutind într-un întuneric atât de compact, încât avea un miros, o culoare şi un gust proprii. Parcă era într-un spaţiu moale, de catifea, ca în uterul matern, la adăpost. Neurochirurgul puse fierăstrăul jos şi luă un scalpel cu laser ca să taie țesutul mai moale. Foarte îndemânatice, mâinile lui se mişcau cu mare precizie. Doctorul era perfect conştient că acea operaţie era o premieră: nimeni nu mai făcuse aşa ceva înainte. Niciun manual nu-i spunea unde să taie. După treisprezece ore şi douăzeci şi şapte de minute, doctorul slobozi un suspin de uşurare. Asistenta îi şterse sudoarea de pe frunte. Ce era mai rău trecuse. Ori cel puţin aşa credea el. Câteva secunde mai târziu, aparatele la care era conectată fetiţa începură să ţiuie asurzitor. In acel moment, un punct de lumină albă străpunse întunericul de catifea în care stătea fetiţa. Nu mai plutea. În schimb, era prinsă într-o volbură, spre lumină. La început era ca o împunsătura luminoasă, dar pe măsură ce se apropia de ea, semăna tot mai mult cu un con, ca lumina unei lanterne. Apoi, pătrunse înăuntru şi se făcu una cu lumina. Se mişca atât de repede, încât lumina părea că stă pe loc. Nu mai era o lumină compactă, ci fărâme care se întorceau în întuneric, grăunţe strălucitoare de lumină. Simţi o prezenţă familiară lângă ea care o trase şi o conduse prin vijelia argintie spre vârful conului, spre sursă. Legătura este puternică, reconfortantă. Nu se mai temea de nimic în acel moment, când erau iarăşi împreună. Apoi, durerea o lovi din nou; nu era fizică, ci psihică. Deodată, o forţă uriaşă o smulse şi o aspiră în volbură, departe de conul de lumină şi de călăuza ei. Începu să ţipe, încleştându-se de acea prezenţă care era trasă de lângă ea, puţin câte puţin, milimetru cu milimetru, în timp ce lumina care se îndepărta apărea iarăşi ca un întreg. Se uită de sus la propriul corp aflat pe masa de operaţie, urmărind cum chirurgul şi asistentele se străduiau din răsputeri s-o readucă la viaţă. Încăperea era inundată de o lumină albă strălucitoare. Totul se vedea foarte clar. Se uita la ea însăşi întinsă acolo, pe masă, străpunsă de rana lucioasă, căscată, din stânga capului, şi la ghemotocul de lângă ea, ascuns sub nişte cearşafuri verzi; se uită cum asistenta îi desprinse micuța mână, care o strânsese până atunci cu putere. Pentru prima dată în viaţă, îşi dădu seama că era singură. PARTEA ÎNTÂI ÎN CĂUTAREA SUFLETULUI 1 Fundaţia VenTec. Alaska. Douăzeci şi nouă de ani mai târziu Faptul că nu putea să clipească o chinuia cel mai mult. Asta, pe lângă frica îngrozitoare care i se cuibărise în adâncul sufletului, că avea să moară. Când se trezi, imobilizată pe masa de teste, rasă în cap, forţată să ţină ochii deschişi, maica Giovanna Bellini ştiu ce-o aştepta. Nu numai că ea însăşi fusese martoră la sute de asemenea experimente, dar şi ajutase, dându-le muribunzilor ultima împărtăşanie. Dar spre deosebire de ea, acei oameni erau în pragul morţii. Iminenţa sfârşitului şi faptul că aveau să moară îi făcuseră indispensabili proiectului. Desigur că oamenii de ştiinţă nu puteau fi traşi la răspundere pentru ce se întâmpla. În ultimele nouă luni ea îi slujise şi-i ajutase în ceea ce credea că este lucrarea lui Dumnezeu, însuşi Papa îi dăduse acea sarcină, explicându-i că făcea parte dintr-o misiune măreaţă şi sacră: „Nu-i pune la îndoială pe oamenii de ştiinţă, maică Giovanna, pentru că ei, ca şi tine, poartă pe piept crucifixul vişiniu al Bisericii Adevărul Sufletului”. _ Dar îi fusese imposibil să tacă. Il slujise cu multă credinţă pe Sfântul Părinte de când înaltul preot fusese numit cardinal la Vatican şi îl urmase când plecase să întemeieze o misiune nouă. „Acum, se gândi ea, cum aş putea trăda acea încredere uriaşă prin tăcere?” Îi picurară un lichid în fiecare ochi, dar nu putu clipi. „Doamne Dumnezeule! Ajută-mă!“ Rosti cuvintele mişcându-şi buzele, dar nu se auzi niciun sunet. Nici măcar ţipetele. Corpul îi era amorţit de la medicamentul paralizant pe care i-l injectase în vene blonda în halat alb, cu ochelari cu lentile reflective. De la început, se decisese ca maica Giovanni să părăsească laboratorul după ce oferea ultima împărtăşanie fiecărui subiect al experimentului; dar, în ultima vreme, ea mai zăbovise în spatele ferestrelor fumurii, curioasă să vadă cum era să treci în lumea cealaltă. După ce fusese martoră la partea finală a ultimelor trei experimente, se simţise obligată s-o contacteze pe sora Constance, prietena ei de-o viaţă, în care avea încredere totală, şi să-i ceară sfatul. Sora Constance îi promisese că avea să păstreze secretul confesiunii ei şi o încurajase să meargă direct la Sfântul Părinte şi să-l informeze că acei oameni de ştiinţă nu aşteptau ca subiecţii să moară, ci îi omorau. De unde să fi ştiut ei că ea era cea care îi trădase? Şi cum aveau curajul să-i facă una ca asta, când erau conştienţi că ea avea protecţia Papei cel Roşu? Chiar şi după ce-o ridicară puţin şi-i aşezară pe cap sfera transparentă, ea se căzni să tragă cu coada ochiului după faimoasele veşminte roşii - semn că poate Monseniorul Diageo sau chiar Papa însuşi veniseră acolo. Dar în timp ce-i sigilau sfera de sticlă în jurul gâtului, nu întrevăzu niciun semn de salvare. Sfera era făcută din mai multe straturi, iar lumina reflectată prin ele avea o frumuseţe rece, precum luna oglindită într-un lac singuratic, iar aceasta asemănare o nelinişti. Blonda ridică partea din faţă a sferei, ca o vizetă de la casca unui astronaut. Lentile de contact, destul de mari cât să-i acopere globii oculari, fură puse în ochii maicii Giovanna, zgâriindu-i corneea. Apoi, îi lipiră o foiţă de metal pe tâmpla dreaptă şi pielea capului începu s-o mănânce. Mai rău decât disconfortul era faptul că-şi dădea seama că stătuse impasibilă lângă cei care trecuseră prin aceeaşi experienţă. Aşa i se spusese, că toţi erau voluntari şi că nu mai simțeau nimic atunci când inevitabilul se întâmpla, dar acum ştia că nu era adevărat. Asta o înspăimântă cel mai mult; păcătuise şi avea nevoie de iertare înainte să moară. Cum frica se transformă în disperare, voi să plângă, dar nu-i curse nicio lacrimă. „Unde eşti tu, Sfinte Părinte? îşi înăbuşi un țipăt. De ce nu vii să mă salvezi?” — Numărătoarea inversă a început, anunţă foarte calm blonda. Inima maicii Giovanna, unul dintre puţinii muşchi care nu fusese paralizat de medicament, bătu mai tare. Se îngrozi, nu pentru că avea să moară curând, ci pentru că nu fusese absolvită de păcatele ei. „lartă-mă, Doamne, şi ai milă de sufletul meu.” Vizeta căzu la loc, acoperindu-i faţa. Apoi un gaz fără miros pătrunse în sferă, învăluind lumea reală într-o aură verzuie. Auzi cum numărau şi ştiu că moartea aştepta după colţ. 2 Tate Modem. Malul râului, Londra. Treizeci şi opt de minute mai devreme După-amiază de octombrie. Lumina blândă a soarelui poleise Tamisa în aur. Limuzina neagră, care trecea pe lângă Podul Millennium, era un Mercedes obişnuit, cu excepţia geamurilor opace şi a acoperitorilor construite special, care nu lăsau să pătrundă nicio rază de lumină ultravioletă. De pe bancheta din spate, Bradley Soames îşi aruncă privirea spre stânga la Catedrala Sfântul Pavel, cu domul său magnific, replică perfectă a Sfântului Petru din Roma. In dreapta, chiar peste râu, se ridica o altă catedrală modernă - o catedrală închinată tehnologiei. Acel edificiu colţuros, din cărămidă, cu un coş pătrat în loc de clopotniţă, fusese cândva o uzină electrică. Acum găzduia cel mai mare muzeu de artă modernă din lume. Soames îşi văzu reflecţia în geamul fumuriu. Nu-i plăcu felul cum arăta: ochii albaştri şi părul ondulat de culoarea şi asprimea sârmei nu-l deranjau, dar pielea palidă, mozaicul de pistrui şi cicactrice îl făcu să îşi întoarcă privirea în partea cealaltă. — Walt, ştiu precis că presa este deja în sală, ascultând prezentarea; hai să mergem totuşi pe uşa laterală, spuse el. — Cum doriţi, domnule Soames, răspunse asistentul său de pe scaunul din faţă, de lângă şofer. Walter Tripp, un bărbat de culoare, cu o alură elegantă, chel, cu ochelari rotunzi, fără rame, purta un costum foarte elegant, închis la culoare, o cămaşă albă şi o cravată sângerie. — Directorul muzeului a aranjat camera de vizionare deasupra holului, aşa cum aţi cerut, dar nu e niciun panou de filtrare a ultravioletelor la niciuna dintre intrări. — Nu-i nimic, o să mă acopăr. Uitându-se la ceas, Soames se gândi că Amber avea să-şi înceapă prezentarea din Sala turbinelor. Venirea lui fusese programată peste o oră, dar voia să o privească mai atent şi să-şi confirme bănuielile. Maşina coti la dreapta, peste podul Southwark, iar Soames îşi lăsă jos mânecile de la jacheta lui neagră, până când se făcură ca nişte mănuşi în care îşi băgă pumnii. Se strâmba de durere când țesătura atinse rana proaspăta de la mâna stângă, de unde i se extirpase de curând o tumoare canceroasă. Strânse mânecile cu bucăţi de arici şi se asigură că nu se mai vede niciun pic din piele; apoi, ridică gluga şi o fixă bine pe cap. Îşi puse o pereche uriaşă de ochelari cenușii, ca să-i protejeze partea de sus a feţei. De glugă prinse un văl care-i venea până la piept şi care semăna cu un yashmak.. Când maşina se opri, pielea lui era protejată împotriva soarelui de toamnă. leşi din maşină şi, înainte să-l urmeze pe Tripp spre uşa laterală, se uită la zidul fără ferestre, din cărămidă, care forma partea de sud a clădirii. În stânga, lângă intrarea principală, văzu nişte bannere atârnate de stâlpi care anunțau titlul expoziţiei: „Forma luminii”. Sponsorizarea şi o donaţie de câteva milioane de lire îi permiseseră lui Optrix să închirieze Sala turbinelor în acea zi pentru a lansa, în faţa presei europene, calculatorul Lucifer cu ecran moale. Doi dintre oficialii galeriei îl recunoscură pe Soames în spatele hainelor sale protectoare şi-l escortară prin labirintul holului principal, pe lângă mulţimea de vizitatori care hoinăreau prin restaurantul cu pereţi de sticlă şi printre jurnaliştii nerăbdători să ajungă la galeriile de la etajele superioare. Urcară în lift şi se opriră la etajul cinci dintre cele opt. Spaţiul pentru acea cameră fusese obţinut prin împărţirea unei galerii principale şi dădea în Sala turbinelor aflată mai jos. Era aranjată aşa cum se solicitase, cu o vedere bună la sala, un calculator optic cu acces la internet prin fibră optică şi cu un frigider mic cu Coca-Cola. După ce oficialii plecară, Tripp scoase din buzunar un 1 Un văl purtat de femeile musulmane pentru a-şi acoperi o parte din faţă atunci când sunt public (n.tr.) detector minuscul de ultraviolete şi, odată ce se asigură că nu era niciun pericol, dădu din cap către Soames. Bărbatul îşi scoase acoperitorile şi îşi îndreptă atenţia spre încăperea spațioasă de sub picioarele lui. Era o privelişte uimitoare. Sala avea aproape cincizeci de metri înălţime şi vreo şaptezeci de metri lungime. În loc de stâlpi, nişte grinzi de fier formau o reţea care împrejmuia încăperea pe lângă pereţii gri, iar o boltă de traverse din fier sprijinea plafonul plat. Draperii negre, orizontale, acopereau şirul central al luminatoarelor din mijlocul plafonului; şi celelalte surse de lumină fuseseră filtrate la fel. Un banner alb care purta sigla Optrix Optoelectronics şi mottoul companiei „Să se facă lumină” era întins într-un capăt al sălii. În spate, un podium de prezentare se afla în faţa a două sute de jurnalişti, clienţi şi formatori de opinie, în şiruri regulate întrerupte doar de cinci sculpturi impresionante, cu o înălţime de peste zece metri. Comandate de Optrix de la faimosul artist Jenny Knowles, păreau că pulsează în lumina slabă a sălii. In variate forme abstracte, incluzând o elice dublă, o interpretare interesantă a Căii Lactee şi o sculptură irizată de şapte metri a moleculei de apă, fiecare piesă părea solidă, deşi se apropia de densitatea luminii. Soames ştia marele adevăr din spatele lor: înţelegea că lumina era o colecţie de particule subatomice, fotoni, dar şi o undă abstractă. Această dualitate era surprinsă în a şasea piesă, o instalaţie masivă care domina cealaltă jumătate a holului. Era alcătuită din două paravane întinse şi paralele, care parcă pluteau în aer; fiecare avea mai mult de trei metri înălţime şi şapte metri lăţime. Primul era alb, şi avea două fante. Al doilea era negru, ca un ecran de televizor. In faţa paravanului alb, se afla o sursă laser, cu fasciculul îndreptat către fante, trecând prin ele şi lovindu-se de ecranul negru din spate. Dar, în loc să se creeze două linii verticale de lumina, rezulta un model dungat, asemănător unor coduri de bare. La fiecare câteva minute, parcă întâmplător, modelul de pe ecranul negru dispărea şi fasciculul laserului părea că se sparge, vibrând, în granule de lumina. Fiecare vibraţie trecea simultan prin ambele fante şi, de cum ajungea la ecranul negru, lăsa o urmă pe el. Dar, în loc să se formeze mănunchiuri de lumină aliniate cu cele două fante, urmele recreau treptat benzile de zebră. Era ca şi cum fiecare vibraţie ştia exact locul pe care îl ocupa în model. Soames se amuză. Niciodată nu obosise explorând lumea cuanticii, observându-i ciudăţeniile. Acea lume unde particule mai mici decât atomul sfidau legile fizicii puse la punct de Newton pentru aşa-zisa lume reală. Un murmur se auzi printre spectatori în momentul în care lumina din sală scăzu în intensitate, iar scupturile dispărură. Numai cea de-a şasea se mai vedea, cu vibraţiile ei luminoase care năşteau modele magice pe ecranul negru. Câteva secunde mai târziu, o muzică divină răsună în sală, iar sculpturile ieşiră iar la iveală. — Bine aţi venit în era luminii, o auzi pe dr. Amber spunând de pe podiumul de la capătul sălii, în timp ce lumina creştea. Astăzi, noi, cei de la Optrix, dorim să celebram împreună cu dumneavoastră misterul luminii şi să ne dovedim măiestria de a o folosi. Dar mai întâi, misterul. Imaginaţi-vă următorul scenariu: doi pereţi paraleli, unul în faţa altuia. Faceţi o fantă verticală în primul şi îndreptaţi un fascicul continuu de lumină către ea. Ce veţi vedea? Zâmbi. — E simplu. O singură linie verticală albă pe cel de-al doilea perete, care vine de la lumina ce străluceşte prin fanta făcută în primul. Ce se va întâmpla? Amber arată spre sculptură. Nu se văd două linii verticale pe al doilea perete, aşa cum v-aţi fi aşteptat, ci un model de linii, cu lumini şi umbre. Acest efect este rezultatul undelor de lumină care se împrăştie din fiecare fantă şi interferează una cu alta, precum valurile dintr-un heleşteu. Acest experiment faimos cu cele două fante dovedeşte mai mult ca oricând că lumina călătoreşte ca o undă. Amber se opri câteva secunde, pentru suspans. — Apoi, în 1906, Einstein a descoperit că lumina nu era doar o undă, ci şi o colecţie de particule subatomice cuantice - ceea ce noi numim astăzi fotoni. Descrierea lui a devenit generală pentru această lume subatomică în care orice particulă mai mică decât un atom poate fiinţa ca o undă abstractă, dar şi ca o particulă cu substanţă. Dar nici această dualitate nu este adevăratul mister al lumii cuantice. Arătă cu degetul spre instalaţie, care începuse iarăşi să pulseze. — Sculptura din spatele nostru recreează o versiune modernă a experimentului cu două fante. Aici, o serie de fotoni simpli sunt emişi dintr-o sursă. Dar, în loc să treacă printr-una din fante pentru a forma o pată de lumină pe cel de-al doilea perete, fiecare foton trece prin ambele fante în acelaşi timp şi interacționează cu el însuşi. În momentul când trece prin fante, se formează treptat modelul dungat de interferenţă a undei pe cel de-al doilea perete, ca şi cum fiecare foton şi-ar cunoaşte locul său, coregrafiat să se comporte ca o undă. Cu toate acestea, când experimentul este făcut cu doi detectori de particule în cealaltă parte a fiecărei fante, vedem că fiecare foton se comportă ca o particulă singulară. Precum o pietricică, el urmează o traiectorie definită, printr-o fantă şi atinge numai un singur detector de particule. Aceste experimente dovedesc fără doar şi poate că fotonii au conştiinţă. Ei se comportă diferit, în funcţie de felul în care sunt observați. Şi, ce este şi mai ciudat, ei par a fi telepatici şi clarvăzători. Ştiu cum să se comporte şi ca o particulă, dar şi ca o undă, înainte de a trece prin fanta. Fiecare foton pare să ştie ce urmăreşte experimentul şi poate prezice ce formă se aşteaptă să ia. Ea se opri. — Ei, cam atât despre mister. Ce putem spune acum despre măiestria de a folosi aceste informaţii? Noi suntem mândri deoarece cunoaştem mai bine decât majoritatea oamenilor tainele lumii cuantice şi putem să îmblânzim puterea luminii. După cum ştiţi cu toţii, lumina este mediul ideal pentru calculatoare şi comunicare. Lăţimea de bandă care transportă informaţii este colosală: o singură sclipire de laser are capacitatea de a transmite o întreagă bibliotecă în întreaga lume, doar într-o secundă. Poate fi despărțită în atâtea lungimi de undă câte culori sunt în curcubeu şi asta este ideal pentru procesarea paralelă. Şi, bineînţeles, este mai rapidă - mai rapidă decât orice. Sunt opt ani de când Optrix a lansat primul calculator optic şi a revoluţionat lumea. Dacă vă întoarceţi înapoi în timp, la începuturile mileniului, veţi vedea că siliconul a devenit o materie primă care nu mai corespunde cerinţelor în momentul în care capacitatea calculatorului de a procesa datele a depăşit limitele fizice. Chiar şi Intel a fost nevoit să recunoască faptul ca legea lui Moore, faimoasă în sine, conform căreia vitezele de procesare se dublează la fiecare un an şi jumătate, era imposibil de susţinut. Aşa că, atunci când s-a lansat primul calculator optic - Lucifer Unu - s-au încălcat toate regulile. Nu mai era nevoie de niciun cip procesor pe bază de silicon, RAM sau hard disk, pentru că Lucifer folosea fotoni subatomici care făceau de toate - procesau, memorau şi arhivau informaţii. O tastatură- mamă de cuarţ din circuite optice conectată la o sferă ce conţinea celule procesoare ale fotonilor captaţi a creat un calculator cu cea mai mare viteză de procesare din univers. Lumina. Optrix a transformat peste noapte legea lui Moore într-un anacronism. Amber se opri şi merse în partea cealaltă a scenei. De unde se afla, Soames nu o vedea prea bine, dar auzea vocea ei în difuzoare şi-şi dădu seama că lumea o asculta cu atenţie. Asta îl şi atrăsese la ea - charisma şi isteţimea ei. Că era frumoasă, asta nu-l prea interesa. Dar dacă bănuielile lui se confirmau în acea seara, atunci nici talentele ei nu mai valorau mare lucru. Soames se uită la Walter Tripp. Asistentul său punea în funcţiune calculatorul optic şi introducea codul pentru Reţeaua Datelor Sigure. Accesă o transmisie video în direct a experimentului care avea loc la şase mii de kilometri depărtare. Pe ecranul fotonic, care oferea o imagine tridimensională, Soames văzu cum sfera era pusă pe capul subiectului. Işi mută privirea spre Amber Grant. Confirmarea avea să vină într-o clipă. — În calitate de director executiv al companiei Optrix Industries, se adresa ea audienței, vreau să vă reamintesc cât de departe am ajuns în cei opt ani în universul luminii. De multe ori mă gândesc că mottoul nostru ar trebui să fie „Alungaţi întunericul” în loc de „Să se facă lumină” - fiindcă acesta este de fapt țelul nostru. În cazul în care aţi uitat ce progrese am făcut, pot să vă reamintesc că Lucifer poate să proceseze date cu o viteză de treizeci şi opt mai mare decât a unui calculator electronic Pentium IV. Cu alte cuvinte, în mai puţin de o secundă, Lucifer face aceeaşi operaţiune care i-ar lua unui IBM Thinkpad ani-lumină s-o termine. Designul lui Lucifer e deja bine-cunoscut. Cubul transparent care conţine o sferă de sticlă făcută din particule de fotoni, care interacționează cu celule procesoare şi de memorie, aşezată fiind pe o tastatură-mamă din fibre optice. Mai mult de nouăzeci la sută dintre calculatorele lumii, personale sau de serviciu, sunt acum optice. Sunt produse fie de Optrix, fie de cei care au preluat invenţia noastră. Şi internetul este în întregime optic - semnale wireless şi fibre optice unesc acum cele patru colţuri ale lumii cu viteza luminii. În plus, mulţi oameni numesc intemetul „optinet“. Vocea lui Amber se schimbă, de la un ton triumfător la unul umil. — În ciuda faptului că sunt purtătoarea de cuvânt a companiei Optrix şi sunt considerată inventatoarea calculatorului optic, sunt conştientă că adevăratele idei revoluţionare asupra anomaliilor cuantice ale lui Lucifer au fost inspirate de mentorul meu şi preşedintele lui Optrix Optoelectonics. Bradley Soames este creierul din spatele lui Lucifer şi veţi fi cu toţii încântați să aflaţi că a acceptat să-şi facă apariţia în public - se întâmplă foarte rar - şi să vă vorbească în această după-amiază. Neluând în seamă reacţia admirativă a mulţimii, Soames se uită la calculatorul de lângă Tripp şi văzu cum electrodul era ataşat la tâmpla subiectului. Se apropia momentul adevărului şi, dacă bănuielile lui erau corecte, Amber ar fi fost expusă în faţa publicului şi a presei când avea să se întâmple. Asta ar fi convins-o mai uşor să facă ceea ce era necesar. — Acum, să privim spre viitor, spuse Amber în timp ce se auzea o muzică slabă, ritmată, iar lumina căzu din nou, lăsând sculpturile să pulseze în ritmul notelor. Încă de la lansarea lui Lucifer, Optrix a încercat să găsească noi căi de a exploata tehnologia. Ecranul moale a lui Lucifer vă oferă un mod unic de a expune datele. Să vă arăt. Ritmul muzicii crescu şi Soames văzu cum Amber se îndrepta spre o masă şi atinse o consolă de control acționată prin atingere, aflată lângă cubul transparent strălucitor. Un ecran albastru, dreptunghiular, cu sigla lui Lucifer, apăru în spatele ei. De la treizeci de centimetri ajunse la mai mult de trei metri înălţime şi patru lăţime. Precum sculpturile, arăta solid şi opac, dar era format din particule de lumină. Desenul de pe ecran se schimbă şi mottoul fu înlocuit de imaginea mişcătoare a lui Amber. Era ca şi cum o soră geamănă de doi metri jumătate ar fi stat în spatele modelului de un metru şaptezeci, urmărindu-i fiecare mişcare. Rezoluţia era uimitoare. Pielea ei măslinie şi părul negru des străluceau pe ecran, iar ochii verzi erau incandescenţi. Tânăra zâmbi, arătându-şi dinţii albi frumoşi, iar costumul ei Channel străluci când se mişcă. — Tehnologia ecranului moale învinge practic întunericul şi, în limite rezonabile, poate avea orice mărime dorită, spuse ea. Vizibil în lumina directă ca şi afişajele convenţionale LCD şi LED, este compatibil cu versuri mai vechi astfel încât să poată fi folosit cu toate modelele lui Lucifer. Suprafaţa de afişaj poate fi mărită pentru prezentări sau micşorată pentru laptopuri sau uz personal. Imaginea de pe ecran se micşoră până la mărimea unui timbru poştal, apoi se mări încă o dată. — Şi, bineînţeles, este portabil, spuse Amber, iar imaginea sa luminoasă zâmbi spectatorilor. Râse. Pe bună dreptate veţi zice că este cel mai uşor ecran din lume. Spectatorii se amuzară împreună cu ea; unii chiar se ridicară în picioare, iar Soames fu plăcut impresionat de entuziasmul lor. Apoi, îl auzi pe Tripp dregându-şi glasul: — Suntem gata, domnule. Cu un ochi la Amber, se uită la ecranul calculatorului de lângă Tripp. Vizeta subiectului fusese sigilată, iar cesiul verde şi un gaz umpleau deja sfera. Blonda în halat alb şi cu ochelari de protecţie ţinea o consolă într-o mână. Imaginea se fixă pe detaliu şi văzu faţa subiectului înăuntrul sferei de sticlă. Şi atunci se întâmplă. Electrodul scoase scântei lângă tâmpla pacientului. Apoi, o scânteie mai strălucitoare - venea din ochii subiectului - lumină ca un bec sfera plină de gaz, înainte să se lovească de un geam întunecat de formă alungită prins în vizetă, lăsând o urmă în dungi asemănătoare celei din holul de la etajul de mai jos. Se stinse, zăbovind o clipă în învelişul exterior al sferei, înainte să dispară în eter. Experimentul nu fusese interesant în sine: Soames fusese de faţă la sute de asemenea experimente în ultimele nouă luni şi nu îl interesau în mod direct rezultatele celui din ziua aceea. Subiectul, maica Giovanna Bellini, era moartă şi se îndoia că testul reuşise. Ce voia el să vadă era posibila legătură cu ceea ce se întâmpla dedesubtul lui, în sală, acolo unde imaginea uriaşă a lui Amber Grant îşi puse mâna pe cap şi se clătină. În momentul în care scânteia apăru în sfera maicii Giovanna, marcând trecea în neființă, Amber Grant se prăbuşi, cu mâna la tâmpla stângă. Căzu în genunchi, iar spectatorii se grăbiră s-o ajute. Cu ochii la Amber, Soames îşi luă celularul şi formă un număr din Cambridge. Cineva răspunse, iar Soames se grăbi cu cererea: — Cu directoarea, vă rog. — Dr. Knight este într-o şedinţă... — Spune-i că Bradley Soames vrea să vorbească cu ea. Acum. După câteva secunde, directoarea era la telefon. — Virginia, spuse el, e urgent. Omul de ştiinţă de la clinica ta pentru care ţi-am trimis fonduri... — Miles Fleming? — Da. Trebuie s-o examineze pe Amber Grant - imediat. — Dar nu cred că este... — Nu am timp pentru vreun refuz. Amber are nevoie de ajutor acum. Voi dubla fondurile despre care am discutat în legătură cu NeuroTranslatorul. O să ajungă la voi în vreo două ore. Trei minute mai târziu, însoţit de Tripp şi de membrii echipei de la Optrix, Soames se duse în sală. Se aplecă peste Amber, care era ghemuită în poziţia fetusului. Vorbi în microfon şi spuse: — Vă rugăm, părăsiţi sala şi duceţi-vă în hol. Voi continua personal prezentarea peste puţin timp. Cei de la Optrix şi oficialii galeriei scoteau lumea din sală. Între timp, Soames se aplecase peste corpului rigid al lui Amber. Îi ridică capul, îi băgă cu forţa două analgezice pe gât şi îi dădu puţină apă. — Amber, eu sunt. Am aranjat să te vadă cineva care îşi va da seama ce e cu migrenele astea. Nu te mai preface că nu sunt mare lucru. Aşteptă ca ea să zică ceva, dar nu auzi nimic. Nu putea să tacă. Trebuia s-o întrebe. Trebuia să ştie. — Durerea a fost în acelaşi loc ca şi înainte? — Da, îi şopti ea, cu faţa palidă schimonosită de durere. — Unde, mai exact? se interesă el. Arată cu degetul. Mâna ei se ridică, tremurătoare, ca să-i arate locul unde o durea. Dar nu-şi atinse capul, ci arătă un punct în aer, la vreo opt centimetri distanţă de tâmpla ei stângă. 3 Clinica de Cercetări Barley Hall Cambridge, Anglia Momente ca acelea îl încurajau şi îi dădeau speranţă lui Miles, sentiment care-i fusese pus la încercare în ultimele unsprezece luni. Se întoarse spre tânărul care stătea lângă el: — Braţul e în ordine, Paul? Aranjând puţin zăbrelele căştii de pe capul său, Paul se uită la imaginea perfectă din punct de vedere anatomic afişată pe jumătatea de sus a ecranului calculatorului din faţa lui. — E bine, doctore. Nu mă doare deloc. — Nici măcar puţin? — Nu, zâmbi Paul. _ — Bine, hai să vedem cum îl mişti din nou. Încearcă să-l ridici deasupra capului. Uitându-se la silueta din calculator care ridica braţul drept, Fleming verifică liniile orizontale care se zbăteau furioase în jumătatea de jos a ecranului. — Excelent, Paul. Undele creierului tău sunt puternice. Ai acum sub control undele alfa. Lasă braţul în jos. Foarte bine. Se întoarse spre pacientul său, care se încruntase din cauza efortului de a se concentra şi de a-şi controla gândurile care dictau braţului de pe ecran. Băiatul de douăzeci şi şase de ani purta un tricou Nike şi o pereche de blugi decoloraţi. Mâneca dreaptă atârna goală în dreptul umărului. Cu patru ani în urmă, Paul îşi pierduse braţul într-un accident de muncă. lar până când venise la Barley Hall, avusese dureri groaznice în mâna lipsă. Din experienţa lui Fleming, mulţi dintre cei care aveau astfel de infirmităţi sufereau de dureri fantomă care veneau de la creier. Creier uman conţine o hartă tridimensională a corpului în reţeaua sa de neuroni şi continuă să trimită semnale chiar şi după ce un membru este amputat. În cazul lui Paul, NeuroTranslatorul îl ajutase pe Fleming să identifice undele creierului care trimiteau semnalele de durere braţului lipsă, dându-i posibilitatea să le curme. Paul răspunsese aşa de bine la tratament, încât, cu o lună înainte, Fleming decisese să prelungească terapia, încercând să treacă dincolo de oprirea semnalelor de durere, la îmbunătăţirea celor de control. — OK, arăţi bine pe ecran, zise Fleming şi se întoarse spre manechinul de latex din colţ. Ce-ai zice de nişte exerciţii cu Brian? — Nicio problemă, râspunse Paul, relaxat. — Eşti încrezător, nu? la să vedem dacă treci de testul cu oul. — Să trec ce? Fleming se ridică şi se duse spre corpul surogat. „Brian“ era asexuat, dar fiecare muşchi şi încheietură de sub învelişul de latex era o replică perfecta a corpului uman. Fleming scoase o cutie din buzunarul halatului său şifonat şi luă un ou învelit în vată. Se duse spre măsuţa de lângă manechin, puse oul într-un colţ al suprafeţei lăcuite de lemn şi cutia în celălalt colţ. Ambele erau aproape de Brian. Fleming merse spre celălalt capăt al camerei cu tavan înalt, în stil victorian, şi se opri lângă fereastra de sticlă care separa camera de expertizare de camera de observaţie. Se aplecă peste bancul de lucru şi făcu câteva schimbări pe tastatura de lângă cubul translucid. — Bun, acum eşti legat de Brian. Ignoră restul corpului său. Fii atent numai la braţul drept. Ridică oul şi pune-l la loc în cutie. — De aici? întrebă Paul, care se afla la trei metri de ou. — Gândeşte-te numai la modul în care îţi mişti braţul. Exact cum ai făcut cu silueta de pe ecran. Paul se încruntă concentrându-se. — Nu te forţa prea mult. Imaginează-ţi numai că braţul lui Brian este al tău. În acel moment, braţul drept al manechinului se îndoi de la cot şi mâna ţâşni înainte, aproape lovind oul. — Ai grijă, nu te grăbi. Apoi, palma se deschise foarte uşor, se apropie de ou şi-l apucă. Paul îi zâmbi lui Fleming. — Nu e rău, nu e rău deloc, zise Fleming. Asta e partea cea mai uşoară. Acum, trebuie să-l ridici şi să-l pui la loc în cutie. Ai grjă la senzorii de răspuns din vârfurile degetelor. Mâna manechinului se ridică şi se mişcă în direcţia cutiei. Apoi, palma se închise brusc şi sparse oul, lăsând albuşul şi gălbenuşul să curgă pe lemnul lustruit. Fleming râse şi-l bătu pe Paul pe umăr. — E mai greu decât pe ecran, nu? Dar a fost foarte bine, oricum. Se auzi o bătaie în uşă şi asistenta-şefă, Frankie Pinner, îşi băgă capul în cameră. O femeie drăguță, de vreo treizeci de ani, cu părul negru şi un zâmbet larg, era cea mai veche în funcţie dintre asistentele, doctorii şi oamenii de ştiinţă din echipa din aripa de est din Barley Hall. — Dr. Fleming, este ora patru. Voiaţi să vă faceţi vizitele. Fleming se uită la ceas. — Mulţumesc, Frankie. Poţi să rămâi şi să-l ajuţi pe Paul cu exerciţiile sale? Se întoarse spre Paul. Continuă să exersezi. Odată ce te deprinzi cu Brian, vei fi gata pentru propriul braţ. Plecă din laboratorul de investigaţii, o luă la dreapta pe coridor şi apoi intră pe prima uşă batantă la stânga. Secţia de cercetări de la Barley Hall era o clădire impresionantă, lambrisată cu lemn de stejar, cu ferestre mari ogivale, care dădeau spre lac şi spre terenurile frumos îngrijite din spatele clinicii. Fusese odinioară, în perioada victoriană, sala de sport a unei şcoli de băieţi. Era compusă din şase camere separate, care înconjurau zona centrală cu scaune şi un televizor. Acolo dormeau pacienţi care urmau tratamente peste noapte. Cei mai mulţi rămâneau peste noapte înainte să plece acasă sau la unul dintre spitalele mari de specialitate, cum era cel pentru accidente spinale de la Stoke Mandeville din Buckinghamshire. Prin uşile întredeschise ale primei camere se vedea o fată care dormea. Asistenta era aplecată peste ea, pe pat. — Cum se mai simte? şopti Fleming. In urmă cu un an, la două luni după ce împlinise şaisprezece ani, prietenul ei o luase la o plimbare pe motocicletă. El nu păţise nimic după accident, dar ei i se rupsese măduva chiar de la bază şi rămăsese paralizată de la mijloc în jos. Echipa lui Fleming îi inserase implanturi electrice în partea de jos a şirei spinării şi în picioare. Cu ajutorul Neurotransla- torului, doctorul spera să convingă creierul să ocolească partea vătămată mâduvei spinării şi să controleze picioarele direct. Asistenta se uita la el. — E bine, dr. Fleming. O să fie gata în câteva zile pentru prima probă în camera de expertizare. Camera de alături era a lui Paul, iar uşile celelorite două dormitoare erau închise. Fleming le deschise, să vadă dacă surveniseră schimbări. Cei doi pacienţi dormeau. Verifică monitoarele şi ieşi fără să-i deranjeze, îndreptându-se spre a cincea cameră. În timp ce se apropia de încăpere, profesionalismul său obişnuit se evaporă. Fleming avea treizeci şi şase de ani, dar îmbătrânise din cauza suferinţei la care fusese martor. Ştia mai bine decât oricine cum se poate prăbuşi o viaţă minunată într-o secundă. De-a lungul carierei lui, ajunsese să înţeleagă un lucru: suferinţa nu alege şi nu e de niciun folos să-ţi pui credinţa în dumnezei pentru ca ei să te protejeze. În ciuda fatalismului său, îi era încă greu să accepte cruda realitate a celor întâmplate pacientului din camera cinci, cu unsprezece luni în urmă. Îi întărise, de fapt, părerea că nimeni nu-ţi putea garanta permanenţa. Familia şi prietenii lui, în special fostele prietene, îi reproşaseră că voia schimbarea numai de dragul schimbării. Dar nu era adevărat. Fusese odată îndrăgostit, pe vremea când era la Cambridge şi fusese gata să i se dedice pe viaţă acelei persoane. Dar prietena lui se căsătorise cu un profesor care avea douăzeci de ani mai mult decât ea. Fleming fusese distrus, dar supravieţuise. De atunci, avusese mai multe legături, dar niciuna nu-i aprinsese pasiunea adevărată. Şi nu numai una dintre prietenele lui îl părăsise pentru că nu voia să se căsătorească. De fiecare dată când relaţia devenea serioasă, el se retrăgea. Schimbarea era aventură. Schimbarea - chiar şi una proastă - îi deschidea uşa posibilităţilor, iar lupta pentru posibil, chiar şi cu rezultate dezastruoase, era antidotul lui împotriva suferinţei. Cei mai mulţi dintre pacienţii din acea aripă, împreună cu mulţi alţii pe care-i consultase de-a lungul anilor, fuseseră anunţaţi de diferiţi doctori că, în starea lor, nu mai aveau nicio speranţă şi că vindecarea era imposibilă. Ura acel lucru. Mai ales când era vorba de pacientul din camera cinci. — Miles! Virginia Knight era acolo, în capătul coridorului. Directorul american al Barley Hall avea în jur de cincizeci de ani, dar arăta mult mai tânără. Înaltă şi subţirică, era elegantă în costumul ei clasic, bleumarin, cu părul blond, tuns scurt şi aranjat astfel încât îi dădea o moliciune deosebită ascuţimilor feţei sale lungi, dar inteligente. Îşi scoase ochelarii şi îi zâmbi. — Poţi veni pentru o secundă în biroul meu? E ceva urgent. Fleming se uită spre camera cinci. Putea să mai aştepte. Oricum, pacientul nu avea să plece nicăieri. 4 Biroul directorului Situat în partea centrală a clădirii în stil victorian, biroul era o cameră mare, având cornişe ornamentale, panouri înalte până la tavan şi o splendidă fereastră cu arcadă care dădea în faţa clădirii, spre pajiştile frumos îngrijite. Miles Fleming îşi încrucişă braţele şi se lăsă pe canapeaua pe care directoarea o folosea noaptea, când nu putea dormi. — Virginia, cred că glumeşti! De când e o migrenă un lucru urgent? Virginia Knight se ridică de la biroul ei şi se duse spre aparatul de cafea. Făcu două cafele espresso şi-i dădu una lui Fleming. — E important, Fleming, crede-mă, zise ea. Fleming dădu din cap. — Dar am nevoie de laboratorul de investigaţie şi de NeuroTranslator diseară. Acum e Paul acolo, iar Rob are nevoie de pregătire pentru proba de comunicare de mâine. Programul de cercetare e deja încărcat şi fără asta. După succesul cu Jake, a crescut foarte mult interesul pentru NeuroTranslator. Avem deja o listă de aşteptare foarte lungă şi nu-mi permit să bag pe cineva în faţă şi să întârzii programul - în special pe cineva cu o durere de cap. Pentru numele lui Dumnezeu! Virginia Knight oftă. — Miles, uiţi că atât Rob, cât şi Jake au intrat înainte. — Da, dar e altceva. Chiar nu poţi compara aceste cazuri. — A fost altceva pentru tine - de aceea nu am pus la îndoială decizia predecesorului meu de a închide ochii la priorităţile tale - dar, potrivit protocolului membrilor consiliului de administraţie de la Barley Hall, regulile au fost încălcate, în calitate de director al clinicii Barley Hall, are prioritate ceea ce este în interesul clinicii, iar tu trebuie să-ţi faci timp pentru acest pacient. Diseară. Miles Fleming sorbi din cafea. Nu avea nimic împotriva Virginiei Knight, dar nu pentru ea venise el cu opt ani în urmă la Barley Hall, cu diploma de doctor licenţiat şi cu doctoratul în neurologie la Harvard. Spre deosebire de Knight, care din doctor devenise administrator, predecesorul ei fusese un om de ştiinţă complet, sută la sută cercetător. Marele profesor Henry Trier, care din păcate decedase, fusese unul dintre profesorii lui Fleming de la Cambridge. lar când Trier acceptase să conducă Neurological Trust - un consiliu de cercetare stabilit de o afacere privată, Universitatea Cambridge şi un spital de accidente neurologice din Stoke Mandeville - Fleming nu pierduse nicio clipă şi i se alăturase. Cu opt luni în urmă, Trier avusese un atac de cord mortal, iar Knight, care ocupase deja mai multe poziţii de conducere, fusese desemnată să-i urmeze. Fleming înţelese de ce fusese preferată: era un manager excelent, foarte pricepută să facă reclamă şi să strângă fonduri, dar câteodată se temea că punea interesele comerciale mai presus de pacienţi, şi de studiile de cercetare. — Lăsând la o parte treaba cu săritul rândului, zise ea, în timp ce se întindea să ia o revistă de pe birou, să-ţi explic care sunt beneficiile de a o consulta pe dr. Grant diseară. li întinse revista. În primul rând, ştii cine este? — Da, sigur, am auzit de ea. Tocmai asta îl deranja. Amber Grant era bogată şi foarte cunoscută. lar pentru Knight era un motiv destul de serios pentru a-i acorda prioritate la tratament. Revista era Time, iar pe copertă apărea Bradley Soames, prezent de altfel în toate publicaţiile. Lângă el, văzu faţa frumoasă a partenerului său de afaceri, Amber Grant. Dedesubt scria: „Vrăjitorii luminii în lumina rampei“. Fleming răsfoi revista. La pagina şase găsi un interviu cu Amber Grant, publicat astfel încât să coincidă cu lansarea mult-trâmbiţatului Lucifer cu ecran moale. Şi NeuroTranslatorul lui Fleming se baza pe calculatorul optic Lucifer şi depindea de tehnologia pe care o dezvoltaseră Grant şi Soames. Deşi era oarecum deranjat, curiozitatea avu câştig de cauză, şi-l învinse când dădu peste profilul enigmaticului şi prea-puţin cunoscutului Bradley Soames - omul considerat creierul din spatele lui Optrix. — Haide, zise Knight, citeşte-l. Fleming se uită peste articol. Era o trecere în revistă a vieţii acelui om, dar Fleming citi cu atenţie fragmente care se refereau la începuturi: Bradley Soames suferă de sindromul xeroderma pigmentosum, altfel spus XP; este un sindrom cauzat de o genă mutanta care, chiar la cea mai scurtă expunere la cea mai slabă raza de soare, provoacă imediat cancerul de piele. Este născut în bogata familie Soames din industria petrolieră - în timpul unei eclipse totale de soare, cum spun zvonurile iar mulţi psihologi se întreabă cum s-ar fi descurcat dacă nu ar fi fost blestemat să trăiască aşa. Ar fi fost poate mai puţin excentric, dar ne îndoim că ar fi devenit un om de succes. E aproape o ironie a sorții ca acest om de ştiinţă, care a trăit toată viaţa ascunzându- se de lumină, să fie cel care i-a înţeles şi capturat puterea şi viteza. Incă din copilărie, atunci când uşile îl protejau de razele ultraviolete, Soames era obsedat de fotoni, particulele cuantice subatomice de radiaţie electromagnetică, exact acelea care făcuseră din el un prizonier. A studiat lumina, iar la vârsta de treisprezece ani era mai mult decât convins că fotonii pot fi struniţi, depozitaţi şi făcuţi să transmită informaţii. La şaisprezece ani, Soames era mai inteligent decât cel mai pregătit dintre profesorii lui particulari, aşa că se înscrie la Cal Tech din Pasadena, unul dintre cele mai bune şcoli politehnice din lume, pe care a absolvit-o cu notele cele mai mari, cu două zile înainte de a împlini optsprezece ani - mult mai tânăr decât orice student care începea facultatea. Dar el nu se dusese acolo ca să treacă examenele, ci pentru a căuta un partener. Căuta pe cineva destul de inteligent care să-i înţeleagă conceptele, pe cineva care să aibă motivaţia, aptitudinile sociale şi caracterul potrivit pentru a face ceea ce lui îi era imposibil - să iasă în lumină şi să-i îndeplinească visul. lar acea persoană avea sa fie un doctorand care făcea cercetări în fizica particulelor: Amber Grant. Mulţi oameni, printre care şi Amber Grant, se gândeau la dezvoltarea unui calculator optic, dar schiţele lor se bazau numai pe fibre optice, care, chiar dacă ar fi funcţionat, ar fi necesitat o tonă de fire. Teoria lui Soames era însă diferită: el propunea folosirea sunetului pentru a crea un câmp electric puternic, necesar ca să păstreze depărtate perechile electron-gaură suficient timp cât să capteze lumina şi să stocheze informaţiile din ea, înainte de a o trimite înapoi. Viziunea lui Soames şi dedicarea lui Amber Grant, plus încă alte câteva relativ mici modificări, fiecare demnă de câte o diplomă de doctorat, au dus la inventarea de acum opt ani a primului calculator optic din lume. lar asta a făcut din Optrix Industries, cu sediul în San Francisco, una dintre companiile cu cea mai mare creştere a câştigurilor din istorie. Pe lângă rolul lui la Optrix, Bradley Soames petrece tot mai mult timp la uzina sa de inovaţii tehnologice din Alaska: Fundaţia VenTec... — Ideea e, zise Virginia Knight când Fleming ridică privirea, că Soames doreşte să facă o donaţie de câteva milioane de dolari pentru cercetările tale. Ea zâmbi. Ştii că mereu vorbesc despre efectul Christopher Reeve. Ei bine, nu poţi nega că regenerarea prin celulele stem ale şirei spinării este văzută ca un Sfânt Graal al cercetării neurologice, care ne face să obţinem mai uşor fonduri pentru echipa lui Bobby Chan de inginerie genetică din aripa de vest. Fleming zâmbi amar. — In vreme ce munca mea din aripa estică este încă văzută ca un pansament aproape inutil şi nu ca o soluţie viabilă, echipa lui Bobby este văzută ca o locomotivă, deşi nu a mai avut niciun rezultat de ani buni. Knight râse. — Ei, percepțiile se schimbă repede. Proiectul tău cu Jake a stârnit mari valuri de interes. Trebuie să profităm de asta. Bradley Soames vrea să investigheze NeuroTranslatorul şi e hotărât să investească bani serioşi. Fleming ştia deja despre asta: cu şase luni în urmă, Soames îl contactase indirect şi-l întrebase de un posibil transfer la VenTec. — lar în schimbul acestor fonduri mari, va trebui s-o examinez pe colega lui cu NeuroTranslatorul? In afară de faptul că a leşinat din cauza unei migrene, ce mai are? Knight bătu cu degetele într-un dosar de pe biroul ei. — Asta e un alt motiv pentru care ar trebui să o examinezi. E visul oricărui cercetător. Istoria ei medicală e fascinantă şi tu, ca neurolog, poţi învăţa multe de la ea. Nu te opune, Miles, ai de a face cu un învingător. O să întârzii numai cu o zi sau doua - un inconvenient foarte mic în comparaţie cu beneficiile pe care le va aduce. — Beneficii? întrebă Fleming care, deşi rezervat, era totuşi curios să încerce. — E unică, adăugă Knight. Îți trimit toate dosarele ei medicale pe e-mail, dar datele de aici o să te ajute să înţelegi despre ce vorbesc. Neîncrezător, Fleming luă dosarul. Virginia Knight ştia să manipuleze oamenii, iar lui îi plăcea să păstreze distanţa. Uitându-se încă o dată la femeia frumoasă de pe coperta revistei Time, doctorul zise: — Tot nu văd de ce ar avea prioritate în faţa celorlalţi pacienţi ai mei. Doar nu a suferit o amputare, nu? Virginia Knight se lăsă pe spate în scaun şi un zâmbet îi înflori pe faţă. — Ei, nu chiar, zise ea, în timp ce Fleming deschise dosarul la primele radiografii şi trase aer în piept. Nu chiar. 5 Barley Hall, 5 p.m. Era deja întuneric când ambulanţa care o transporta pe Amber Grant ajunse la Barley Hall. Migrena ucigătoare o mai lăsase, dar se simţea foarte slăbită. Durerile de cap veneau fără s-o anunţe şi se obişnuise cu asta. Totuşi, ultima o mâniase destul de tare. Leşinase în timpul unei prezentări importante şi avea sentimentul că acel eşec avea s-o urmărească. Munca era unul dintre cele mai importante lucruri din viaţa ei şi ea dezamăgise pe toată lumea, inclusiv pe ea însăşi, în faţa celor din presă. Pierduse şi dineul de după, cu tot cu întâlnirile de afaceri şi runda de publicitate programate înainte de zborul ei spre San Francisco. În ciuda durerii, voise să se întoarcă în sală ca să continue, dar Bradley Soames insistase să vină aici. Orice i-ar fi spus specialiştii, era hotărâtă să prindă avionul din dimineaţa următoare spre casă, pentru a o vedea pe mama ei, Gillian, care era bolnavă. In timp ce intrau pe porţile impresionante ale Clinicii Barley Hall, ea aruncă o privire peste terenurile verzi. Cu toate că se apropia noaptea şi erau în pragul iernii, totul părea mult mai prosper decât în California şi nu se putu abţine să nu compare casa în stil victorian cu spitalele fără identitate din America şi clinicile pe care le văzuse când era copil. In urmă cu nouă luni, acele clinici nu-i treziseră niciun sentiment de simpatie. Dar recent, din cauza unor migrene greu de explicat, relaţia ei cu clinicile, doctorii şi testele se reînnodase. Cel puţin, în ultimele şase luni, trecuse prin toate testele posibile, inclusiv TEP?, TAC? şi IRM“, care însă nu o ajutaseră deloc. Când Soames o însoţise până la ambulanţa din afara clădirii unde avusese loc prezentarea, era foarte ? Tomografie prin emisie de pozitroni (n.tr.) 3 Test de atenţie concentrată care determină capacitatea de concentrare în soluţii dinamice (n.tr.) imagistică prin rezonanţă magnetică (n.tr.) sceptică în a mai vedea încă un „specialist”. Dar el insistase să-l vadă pe dr. Miles Fleming. — Amber, mereu mă baţi la cap cu privire la boala care mă macină încă de la naştere. La fiecare două luni mă opreai să nu îmi concediez medicul dermatolog şi să îi urmez recomandările, să mai extirp una sau două tumori înainte să mă omoare ele pe mine. Şi ştii că tu eşti probabil singura persoană de pe lumea asta de care ascult. Aşa că acum trebuie să asculţi şi tu de mine. Du-te şi fă un control cum trebuie. Tipul ăsta, Miles Fleming, e deştept. NeuroTranslatorul lui este cea mai bună aplicaţie a calculatorului optic - asta include noua generaţie de secvenţiatori genetici. Soames credea despre cei mai mulţi oameni că sunt nebuni, iar despre restul că sunt mediocri, aşa că laudele pentru englezul de 36 de ani erau ceva foarte rar, într-adevăr. Personalul din clinică îi oferi un scaun cu rotile, dar ea preferă să meargă pe picioarele ei când intră în eleganta sală de recepţie. Ura să fie văzută ca o neputincioasă. Deşi îşi petrecuse o mare parte din viaţă în laboratoare, se mândrea că se păstrase în formă cu şedinţele de înot din piscinele de la Optrix. Înăuntru, îi ieşi în întâmpinare o asistentă care ţinea în mână un dosar. — Buna seara, dr. Grant. Sunt asistenta-şefă Frankie Pinner. Puteţi merge? Aveţi nevoie de un calmant pentru durere? — Acum mă simt bine, mulţumesc. — În acest caz, vă deranjează dacă vă aşezaţi în sala mare până soseşte dr. Fleming? Dacă aveţi nevoie de ceva, vă rog să le comunicaţi celor de la recepţie. Într-un colţ al sălii era un şir de canapele, aşezate spate în spate. Amber se aşeză şi-şi scoase calculatorul portabil din buzunar. Aparatul, nu mai mare decât un celular, avea două părţi: una conţinea un ecran şi cealaltă nişte taste digitale. Apăsă un buton de pe ecran şi apăru un cadran de afişaj. Chiar când se pregătea să-şi verifice e-mailul şi mesajele telefonice, auzi în spatele ei cum cineva exclamă admirativ „Mamă, ce chestie!” Se întoarse şi văzu un băieţel care sărise de pe canapeaua din spatele ei şi i se uita peste umăr. Avea părul blond, tuns scurt, o faţă foarte senină, expresivă şi ochi uriaşi, gri- albaştri, care se lipiră de ecranul din mâna ei. O femeie, prea în vârstă ca să fie mama micuţului, stătea lângă el, citind o revista. — E al tău? o întrebă el, punând o mână pe umărul ei, trăgând-o puţin înapoi ca să vadă mai bine. Ea zâmbi. — Da. — N-am mai văzut aşa ceva până acum! — E nou. — De unde l-ai luat? — Eu l-am făcut. Apoi, se corectă. De fapt, compania mea l-a făcut. Băieţelul se uită la ea cu atenţie şi apoi întrebă serios. — Tu eşti un geniu? Amber râse. — Nu! — Unchiul meu e un geniu, zise el mândru. — Bravo, asta e ceva. Cum te cheamă? — Jake. — Îmi pare bine, Jake, eu sunt Amber. El zâmbi spre ea din toată inima. — Şi ce poate să facă? o întrebă. — Multe lucruri. Dă telefoane, trimite e-mailuri, face calcule, verifică starea vremii, rezultatele sportive... — Are şi jocuri? — Oh, da, sigur. — Şi rezultatele de la meciurile de fotbal american? — Bineînţeles, zise ea, storcându-şi creierii. Nu se prea pricepea la sporturi. Acasă, ea fusese o admiratoare a echipei Forty Niners, dar numai pentru că Optrix era sponsorul lor. Care sunt favoriţii tăi? — Man U, bineînţeles, exclamă Jake de parcă numai un nebun ar fi putut susţine o altă echipa. Îmi place fotbalul. — Bănuiesc că şi joci bine. — Nu mai sunt aşa de bun, dar încep să-mi revin. Era ceva în glasul lui care o făcu pe Amber să se oprească un pic. — Dr. Grant. Privi în sus şi văzu că asistenta cu dosarul dinainte se întorsese. Dacă veniţi după mine, vă duc direct în laboratorul de investigaţii. Dacă aveţi nevoie să vă duceţi la baie sau să beţi apă, să-mi spuneţi. Putem să completăm fişele de intrare mai târziu. — Trebuie să plec, Jake, zise ea şi se ridică să o urmeze pe asistentă. Apoi, se întoarse şi se uită la băieţel. Văzu de ce nu mai era aşa de bun la fotbal. li păru rău - înţelese cum era să fii un copil care arată diferit, dar faţa ei nu trăda nimic din ce gândea. Se aplecă să-i strângă mâna. — Mi-a făcut plăcere, Jake. Succes cu Man U. — La revedere, Amber, spuse el cu un surâs. Asistenta o conduse pe Amber în aripa estică, pe un coridor lung până la laborator, apoi o invită să intre într-o cameră vecină, care avea un birou, un calculator optic Lucifer, două scaune şi un rând de monitoare. O fereastră-oglindă dădea în laborator şi presupuse că era camera de observaţie. Asistenta îi turnă nişte apă şi plecă. Aşezată pe un scaun moale mai departe de birou, Amber se uită prin cameră. Pe un perete era un panou de plută. Peel erau agăţate felicitări şi fotografii ale pacienţilor şi personalului medical. Una dintre ele îi captă atenţia: arăta doi oameni bronzaţi cu echipament de alpinişti, stând pe un vârf de munte, având în spate un cer de un albastru strălucitor. Semănând destul de mult, ca nişte fraţi, ridicaseră mâinile în semn de triumf. Apoi, se văzu pe sine în oglinda de observaţie. Avea o faţă palidă şi trasă. Fără să-şi dea seama, îşi dădu părul pe spate, lăsând să se vadă partea stângă a feţei şi cicatricea fină, argintie, care mergea de la tâmplă până la linia părului. Acum se vedea că nu avea urechea stângă, mai ales prin contrast cu cercelul din jad şi aur din lobul drept. Refuzare să facă o operaţie estetică pentru a şterge urmele operaţiei pe care o făcuse în copilărie; i se părea a fi un act de trădare. — Dr. Grant? Miles Fleming. Când doctorul intră, ea se surprinse că îşi aranjează fusta şi părul. Îl recunoscu drept fiind unul din bărbaţii din fotografia cu muntele. Nu arăta cum se aşteptase. În afară de haina albă descheiată, nu semăna deloc cu un om de ştiinţă, cu siguranţă nu cu cei pe care îi cunoştea ea, şi nu era pregătită pentru acea apariţie. Era înalt, având cel puţin un metru optzeci şi cinci, şi se mişca asemenea unui sportiv. Părul său închis la culoare era la fel de dezordonat ca şi hainele, iar pielea lui avea o strălucire roşiatică naturală. Atunci când întinse mâna către ea şi zâmbi, o reţea de riduri fine îi apăru la colţurile ochilor. Mâna lui mare era caldă şi o strânse pe a ei cu fermitate. — Scuză-mă că te-am făcut să aştepţi, dar trebuie să ne ocupăm de mai multe lucruri în acelaşi timp. — Nicio problemă. Oricum, mulţumesc că m-ai primit aşa, fără programare. — Cum te descurci cu migrena? — E sub control. — Foarte bine. Acum, ce-ar fi să-ţi spunem ce facem aici şi apoi să discutăm despre problema ta? — De acord. — Aici, la Barley Hall, munca este împărţită în două sectoare. Aripa de vest are de-a face cu cercetarea ştiinţifică pură, cu regenerare prin celule stem - cum să reconstruim şira spinării, lucruri din astea. Aici, în est, unde e echipa mea, cercetarea e mai practică. Noi ne specializăm în captarea semnalelor din creier pentru a-i ajuta pe cei fără mâini şi picioare şi pe paraplegici să-şi recapete controlul asupra membrelor paralizate şi să pună în funcţiune protezele. Fleming îi zâmbi. Ne ocupăm şi de controlul durerii. Lui Amber îi plăcu zâmbetul lui, dar nu suficient cât să aibă încredere în el. — Serios? Şi durerea într-o parte a corpului care nu mai există? — Ei bine, asta e una dintre specialităţile noastre. 6 Fleming citise dosarul ei medical şi descoperise două cazuri similare în lume, unul în Statele Unite, iar altul în Franţa. Dar niciunul din pacienţi nu suferise vreo operaţie. În toate studiile sale, nu mai întâlnise pe cineva care făcuse operaţia şi supravieţuise. Şi, având în vedere realizările ei extraordinare alături de Bradley Soames la Optrix, nu numai că supravieţuise, dar ieşise din acest necaz cu o minte mai strălucitoare decât a oricui altcuiva. Se întoarse spre calculatorul optic de pe birou. Era un cub translucid, cu o sferă pulsatoare de lumină în jurul unui ghem de fibre optice. In spate, se afla un ecran de plasmă KREE8 cu fotoni, care afişa imagini tridimensionale. Înclină ecranul spre el, atinse tastatura fără fir şi căută dosarele medicale ale lui Amber din Reţeaua Datelor Sigure de la Barley Hall. Informaţia apăru aproape instantaneu, cu viteza luminii. Se uită la radiografiile de pe ecran, apoi la ea. Nu erau semne vizibile ale operaţiei, dar părul şi ochii lui Amber îi atraseră atenţia. Părul ascundea partea stângă a feţei şi era des ca o coamă neagră-albăstrie, foarte strălucitoare. Avea ochi mari, ca de pisică, iar culoarea lor era superbă: irisul de un verde profund, înconjurat de auriu. Nasul era foarte fin şi pielea măslinie. Un cercel de jad şi aur strălucea în urechea dreaptă, nemascată de păr. Buzele pline erau de un corai pal. Cu siguranţă, era cea mai exotică femeie pe care o văzuse vreodată. — Pot să văd unde ai avut operaţia? — Da, sigur. Amber îşi dădu la o parte părul de pe ureche. Fleming se ridică şi se apropie de ea. Când se aplecă, îi simţi parfumul: subtil, dar totuşi bogat ca buchet, ca al unei flori tropicale rare. Studie cu atenţie cicatricea fină argintie care începea de la linia superioară a părului, trecea peste tâmplă şi ajungea la ceafă. Nu avea ureche, dar cicatricea era atât de subţire, încât părea mai degrabă o omisiune decât o desfigurare. Se întoarse pe scaunul său şi se uită din nou la imaginea de pe ecranul calculatorului. — Hai să vorbim despre migrenele tale, spuse el. Potrivit dosarului medical, ele au început acum opt sau nouă luni, iar până atunci nu le-ai avut. Nici când erai copil. — Corect. — Şi apoi, de vreo zece ori pe lună. — În medie. — Cât de mult durează un atac? — Depinde. Dacă nu iau un analgezic chiar când începe, atunci mă ţine cam o orâ. Dar când se termină, mă seacă atât de tare de puteri, încât nu pot să mă adun pentru câteva ore. — Ce iei? — Tylenol Blue. Nu opreşte durerea, dar o mai amorţeşte. El dădu din cap. — Poţi să descrii durerea? Ea ridică din umeri. — E ca un ac roşu ca focul care îmi străpunge creierul şi-mi injectează acolo încărcături electrice. Lumini şi stele îmi sclipesc înaintea ochilor şi ameţesc. lar câteodată, ca astăzi, leşin. Fleming se strâmbă. — Asta da distracţie. Se opri şi se uită la imaginea de pe calculator. Şi durerea apare în acelaşi loc? — Da. — Unde? Poţi să-mi arăţi locaţia exactă? — Am încă un loc dureros acolo, spuse ea, ridicând mâna stângă să arate unde. Asta este locul exact. Fleming dădu din cap şi se uită din nou la imaginea de pe calculator. Amber arăta în aer, la câţiva centimetri distanţă de tâmpla stângă. — Cam aiurea, nu? spuse ea, aşteptând calmă răspunsul. Luă paharul cu apă. El ridică din umeri. — Neobişnuit, da, dar nu inexplicabil. Fotografia din dosarul medical al lui Amber Grant pe care o vedea pe ecran arăta o radiografie a doi copii care priveau în direcţii opuse. Craniile lor erau lipite, tâmpla stângă pe tâmpla stângă, cu un contur osos care le lega. Dar ce era unic la acele siameze, era că atât craniile, cât şi creierele era lipite. O mare parte din țesutul lobului temporal se suprapunea, dar totuşi fetele erau foarte diferite, cu personalităţi distincte. Amber Grant puse paharul pe birou şi Fleming observă cât de încete şi de studiate îi erau mişcările. Atunci când stătea nemişcată, îşi înclina capul uşor spre stânga, ca şi când ar fi ascultat peste umăr. Dosarul din faţa lui îi furniza detalii despre viaţa ei: Amber şi geamăna Ariel fuseseră născute în urmă cu treizeci şi şapte de ani de o fată din Brazilia, prea săracă pentru a-şi permite gemeni normali, darămite siamezi. Fuseseră abandonate într- un spital sărac din São Paulo, dar mulţumită intervenţiei unui preot iezuit fuseseră adoptate de un cuplu fără copii din Statele Unite. În primii opt ani de viaţă trăiseră fericite cu părinţii lor adoptivi, în California. Li se spunea „gemenele dansatoare”, fiindcă se mişcau şi umblau împreună ca şi cum ar fi valsat. Ariel era cea puternică, un adevărat lider, pe când Amber era mai liniştită. Apoi, Amber făcuse complicaţii la rinichi. Gemenele împărțeau aceeaşi cantitate de sânge, iar pentru un timp rinichii lui Ariel funcţionaseră pentru amândouă. Apoi, inima ei pompa sânge şi pentru Amber, şi aproape cedase din cauza suprasolicitării. Dacă n-ar fi fost separate, iar starea lui Amber nu ar fi fost stabilizată, nu numai că ea ar fi murit, dar şi-ar fi omorât sora. Şi mai apăruse o complicaţie: deşi aveau personalităţi diferite, aveau o parte foarte importantă a creierului comună. Exista o foarte mică şansă ca ambele fete să supravieţuiască cu mintea întreagă, dar perspectivele nu erau foarte luminoase. Părinţii nu avuseseră de ales decât să aprobe operaţia. La două luni după intervenţie, inima şi rinichii lui Amber se stabilizaseră şi medicii o externaseră. Ariel murise însă pe masa de operaţie. Fleming nu trebui să se uite pe rapoartele medicale pentru a-şi da seama că Amber se simţise tot timpul într-un fel vinovată pentru pierderea surorii ei - care fusese amputată fiindcă o omora încetul cu încetul. Şi acela era motivul pentru care nu făcuse niciodată operaţie estetică de construire a urechii stângi şi de înlăturare a cicatricii. In dosarul ei era redat dialogul dintre ea şi un psiholog. Intrebată de terapeut, Amber răspunsese: „De ce mi-aş face operaţie estetică? Ea era cea mai bună parte din mine”. Fleming se uită la Amber şi o văzu cum îl studia cu atenţie. — Deci, zise ea, ce crezi despre toate astea? El întoarse ecranul calculatorului spre ea astfel încât Amber să vadă imaginea radiografiată a ei şi a surorii sale de pe vremea când erau lipite. Fleming arătă spre zona lobului temporal al lui Ariel şi spuse: — Durerea ta e aici, exact acolo unde creierul surorii tale se unea cu al tău. La prima vedere, e destul de clar, şi sunt sigur că specialiştii pe care i-ai mai consultat ţi-au spus acelaşi lucru. Tu ai ceea ce se cheamă durere fantomă. Şi nu e neobişnuit. Avem un tânăr aici, Paul, care simte durere în locul de unde-i lipseşte braţul de vreo patru ani. l-am pus capăt cu ajutorul NeuroTranslatorului, dar acea durere era foarte reală. Atunci când se pierde o parte a corpului într-un accident traumatic, victima poate continua să simtă o durere îngrozitoare în partea lipsă. Câteodată durerea reflectă modul cum a fost afectat acel organ, ca şi cum şi-ar aminti ultimul semnal de durere pe care l-a avut înainte de desprindere. Amber păru că înţelege. — Dar eu nu mi-am pierdut nicio parte a corpului. — Ştiu, şi asta face cazul tău mult mai neobişnuit. Ai pierdut o persoană. Se opri, parcă încercând să-şi traducă gândurile în cuvinte. Ce te face pe tine unică este faptul că tu ai o parte din creierul viu al unei fiinţe moarte. Ea se încruntă, încremenită la vederea imaginii surorii ei gemene de pe ecran. — Îmi dau seama de asta. Dar ce înseamnă acest lucru? Apoi păli. Vrei să spui că simt durerea lui Ariel? Ar putea ea cumva... Arăta atât de îngrozită, încât Fleming se aplecă şi o atinse pe umăr. — Nu, nu, asta este durerea ta. La fel ca şi braţul lui Paul, creierul tău încearcă să se conecteze la membrul lipsă pe care încă îl crede acolo. Ariel nu mai simte nicio durere. Ea e moartă. Fleming încercă s-o liniştească. Ei, hai, Amber, doar eşti un om de ştiinţă... — Studiez fizica particulelor, Miles, preciză ea, şi ce m-a învăţat pe mine lumea cuantică este să nu am încredere în nimic. Ochii i se micşorară şi el îşi dădu seama că nu-i plăcea să fie luată peste picior de către aşa-zişii „experţi”. — Toată viaţa mea am încercat să înţeleg ce s-a întâmplat cu sora mea. Am studiat filosofie, fizică şi chiar teologie, iar până acum tot ce-am aflat este că, de fapt, noi nu ştim prea multe. Zâmbi scurt şi se lăsă pe spate. Ceea ce vreau să spun, Miles, este că lucrez într-un domeniu în care nu permit nimănui să mă asigure de nimic. Fleming îşi ridică ambele mâini în semn de renunțare. Nici el nu ştia după ce reguli mergea viaţa. Dar de un lucru era sigur: după moarte, nu mai era nimic. Chiar nu merita să-ţi pierzi timpul căutând aşa ceva, fiindcă nu exista. Slavă Domnului. — Amber, nu sunt atât de nebun să dezbat cu tine dedesubturile fizicii cuantice, dar mă pricep destul de bine la creierul omenesc. El poate face tot felul de lucruri şi te poate face să crezi că totul este real, fie că este vorba de o durere în membrul lipsă din trupul tău, fie că se referă la existenţa unei fiinţe divine. Mi-am petrecut întreaga carieră studiind creierul, şi sunt convins că lucrurile prin care trecem în această lume se pot explica prin activitatea electrică şi chimică din acest organ în formă de nucă din interiorul craniului. Dragostea, sentimentul religiozităţii, cunoaşterea de sine, toate vin din creierul nostru fizic. Conştiinţa, mintea noastră nu e deloc abstractă, ci se naşte din creierul fizic, iar când se pierde corpul, se duce şi mintea. Tu eşti încă aici, Amber, dar Ariel a intrat în uitare. Ai dureri deoarece creierul tău încă transmite semnale spre fiinţa ta fizică. Sora ta geamănă nu mai suferă deloc. De ce? Pentru că nu mai trăieşte. Asta nu e teorie cuantică, ci e un fapt fizic. Amber zâmbi şi vocea i se mai înmuie, vrând mai degrabă să glumească, decât să dojenească. — Dacă tot vorbeşti despre uitarea adusă la moarte, trebuie să-ţi amintesc că sunt catolică. Fleming râse. — Nu au mai rămas mulţi ca voi. Credeam că cei mai mulţi dintre catolici s-au alăturat Bisericii Adevărul Sufletului. Zâmbetul ei se lărgi. — Nu sunt o practicantă, dar ştii cum este. Când naşul tău este un preot iezuit care îţi salvează viaţa şi eşti adoptată de o familie catolică, ai oarecum nişte obligaţii faţă de ei. — Maa, te cred, zise Fleming. Oricum, tu ştii că eu sunt un ateu cu tendinţe newtoniene, iar eu ştiu că tu eşti o catolică cu tendinţe cuantice. Ce nu ştim încă este de ce ai aceste migrene sau cum să le oprim. Creierul tău trebuie să ne răspundă la aceste întrebări. Fleming se ridică şi se îndreptă spre uşă, făcându-i semn lui Amber să-l urmeze în laborator. — Cred că a venit timpul să-ţi fac cunoştinţă cu NeuroTranslatorul. Z — Asta este camera de examinare, spuse Fleming, dar toţi îi spun laboratorul de investigaţii. Tavanul înalt şi ramele tablourilor contrastau cu echipamentul sofisticat, tuburile de oxigen, monitoarele medicale şi celelalte aparate. Pe o masă, în colțul cel mai îndepărtat al camerei, era un alt cub semitransparent, aşezat pe un suport de culoare neagră; înăuntru avea o sferă pulsatilă de lumină, de mărimea unei mingi de fotbal. O cască albastră şi o tastatură wireless stăteau alături; un ecran uriaş de plasmă atârna deasupra. — Aici o să dormi la noapte. — Fără pat? E, cum s-ar spune, un loc fără pretenţii. — O să-ţi aducă un pat din camerele din secţie. Mulţi dintre pacienţii noştri au deficienţe motorii şi aşa îi transportăm. Echipamentul de tratament intensiv este pentru urgenţe. Câţiva dintre cei cu care lucrăm sunt foarte bolnavi, aşa că nu vrem să riscăm să se întâmple ceva. Oricum, o să-l ai pe Brian aici ca să te păzească. — Brian? Fleming dădu din umeri. — E un nume stupid, dar cu ăsta am rămas. La început, unul dintre asistenții tehnici a scris un memoriu despre NeuroTranslator şi l-a numit o maşină pentru creier. A făcut o greşeală de tipar şi acum toată lumea îi zice Brian”. Oricum, sună ca naiba, dar cel puţin e simplu de reţinut. Fleming se duse spre manechin şi-l bătu pe umăr. — İl folosim ca să-i antrenăm pe cei cu membrele amputate şi pe paraplegici cum să gândească comenzile. Se opri. Ce ştii despre NeuroTranslator? Se bazează pe Lucifer, aşa că bănuiesc că eşti destul de familiarizată cu tehnologia primară. Amber se apropie şi atinse cubul semitransparent, uitându- se cu atenţie la sfera pulsatilă dinăuntru. — Bănuiesc că procesorul optic produce puterea şi viteza 5 Brain - creier, în Ib. Engleză (n.tr.) pentru a traduce semnalele neurale. — Exact. La bază stă un amplificator de semnale neurale şi un convertor optic-analog care permite undelor creierului subiectului să comunice direct cu calculatorul. Ridică sfera de pe masă. Noi o numim cască. Fiecare nod din reţea are un electrod care monitorizează activitatea electrică a creierului prin craniu. Legătura dintre cască şi calculator este wireless. Practic, NeuroTranslatorul este un aparat sofisticat care răspunde la stimuli, asemănător cu sistemele vechi Biomuse iniţiate de Lusted şi Knapp la începutul anilor '90 pentru a le ajuta pe persoanele paraplegice şi pe cele care au suferit amputări. Amber dădu din cap. Citise şi ea despre aparatele Biomuse. Fuseseră create în special pentru a detecta şi amplifica impulsurile electrice din țesuturile musculare reziduale şi impulsurile produse de mişcarea ochilor. — Dar NeuroTranslatorul este mult mai performant, cred. Nu foloseşte semnalele EMG sau EOG”. — Ai dreptate. Foloseşte semnalele EEG. Acum vreo şase ani eram convins că puteam avea mai mult control asupra calculatorelor dacă exploatăm mult mai mult semnalele electrice complexe prezente în creierul uman. Ambiţia era să stăpânim însuşi gândul. Amber zâmbi. La nivelul cel mai de jos, activitatea creierului uman - gândul - era produs de electricitatea declanşată de diferitele legături neurale din creier. Prin 1929, psihiatrul german Hans Berger a descoperit termenul electroencefalogramă sau EEG pentru a descrie înregistrarea fluctuaţiilor de voltaj din creier care puteau fi detectate folosind electrozi ataşaţi de scalp. De-a lungul deceniilor, fuseseră identificate mai multe semnale EEG: undele alfa, care erau puse în mişcare prin acţiuni simple, ca închiderea ochilor; undele beta, care au fost asociate cu o stare de alertă a minţii; undele teta, care ê Electromiograma este o înregistrare a activităţii musculare (n. Red.) 7 Electrooculografia este un examen al ochiului destinat să înregistreze potenţialul de repaus (activitatea electrică de bază, în absenţa stimulării) în timpul mişcărilor oculare (n. Red.) derivau din stresul emoţional; undele delta care apar în timpul somnului profund; şi undele mu care au fost asociate cu cortexul motor - şi care se diminuau odată cu mişcarea sau cu intenţia de mişcare. Fleming mângâie sfera. — Mulțumită calculatorului optic, am fost în stare să identificăm şi să analizăm toate undele standard ale creierului şi să găsim unele noi ca să construim o hartă detaliată a creierului în acţiune. Prin amplificarea şi descifrarea acestor lungimi de undă, în special a felului în care lucrează împreună pentru a forma modele, am învăţat să interpretăm impulsurile electrice. Amber începea să înţeleagă de ce Bradley Soames fusese impresionat de invenţia lui Fleming. — Presupun că poate învăţa. — Sigur. E ca şi cum ai lucra cu undele radio; în acelaşi fel reţeaua neurală a NeuroTranslatorului caută modele complexe în activitatea creierului şi le corelează cu comenzi şi intenţii. Brian e aproape ca orice entitate din istorie în înţelegerea şi exprimarea gândurilor umane şi alcătuirea unei hărţi a lor. — Are şi conştiinţă? Fleming râse. — Nu. Brian foloseşte logica difuză şi este nemaipomenit la studierea creierului nostru şi la investigarea modului în care gândim, dar nu are voinţă şi nu poate gândi pentru el însuşi aşa cum definim noi conştiinţa. Dacă îţi imaginezi gândul independent ca un joc cu mingea, atunci Brian este un spectator strălucit, analist, comentator şi marcator, dar nu poate juca de unul singur. NeuroTranslatorul analizează şi interpretează undele creierului, permiţându-ne să le dezvoltăm pe cele folositoare - de exemplu, semnalele de mers care ajută la implantul unui membru paralizat sau protetic - şi să le suprime pe cele care nu sunt bune de nimic, precum semnalele de durere dintr-un picior amputat. Fleming îşi puse casca pe cap şi apăsă pe un buton de pe tastatura cubului. Ecranul de plasmă se aprinse şi un spectru larg de culori trecu din sferă în cub, ca şi cum diferite frecvenţe de fotoni făceau calcule nenumărate în acelaşi timp. — Uită-te la liniile de pe ecran, o invită Fleming. Acum uită- te la corpul surogat. Liniile orizontale de pe ecran se mişcară brusc, iar manechinul puse piciorul stâng în faţă. Amber sări. — Ai făcut asta numai cu ajutorul gândului? — Da, prin controlul gândurilor. Ai nevoie de ceva practică, dar, odată ce te obişnuieşti, e uşor. Brian este un aparat de pregătire. Din momentul în care pacienţii îl stăpânesc pe Brian, li se dau membre protetice mai complicate, iar în cazul paraplegicilor, implanturi mai sofisticate. Suntem încă la început, dar rezultatele sunt fenomenale. În ciuda scepticismului privind venirea ei acolo, Amber Grant căpătase curaj la auzul acelor cuvinte. — Deci, prin analizarea undelor creierului meu speri să identifici semnalele care-mi provoacă durerile de cap şi să le suprimi? — Îmi doresc mult nu numai să le anulez, dar şi să le înţeleg. — Şi poţi să faci totul în seara asta? Trebuie să plec mâine acasă. Fleming se încruntă. — Într-o noapte, o să putem numai să calibrăm maşina la caracteristicile de bază ale lungimilor tale de undă. O să fie nevoie de cel puţin două sesiuni pentru a finaliza analizele preliminare şi a constata care este starea „normală” de odihnă a creierului tău. Numai atunci o vom putea analiza în timpul unei migrene fantomă şi ne putem gândi la opţiunile de tratament. Cazul tău este neobişnuit şi ar trebui să avem la dipoziţie o lună ca să-l diagnosticăm şi să-l tratăm cum se cuvine. Ba cred c-o să avem nevoie şi de mai mult timp. — Să facem treaba cum trebuie sau să n-o mai facem deloc, nu? — Întocmai. Începem tratamentul în câteva zile, dar după aceea nu-ţi garantez când pot să te programez. Ea se gândi pentru o secundă şi luă o hotărâre. — OK, trebuie să aranjez unele lucruri acasă, dar cred că o să mă întorc în câteva zile. Ce se va întâmpla în acest caz? — Frankie, asistenta-şefă, va aranja totul pentru prima sesiune de diseară din laborator. — Va fi în stare NeuroTranslatorul să explice de ce migrenele fantomă au apărut numai în ultimele luni? îl întrebă Amber. — Să fiu sincer, Amber, nu ştiu. De obicei migrena fantomă apare la scurt timp după o traumă, dacă chiar se întâmplă să apară, dar creierul tău este unic. Să vedem ce-o să ne spună Brian. — Când începem? Fleming se uită la ceas. — Ei bine, aşa cum spunea bătrânul meu profesor de la Cambridge, cel mai bun timp să începi ceva important este acum. 8 Cape Town, Africa de Sud Sora Constance nu-şi amintea să fi simţit vreodată frică în cei cincizeci şi cinci de ani aşa cum simţea în acel moment. Stătea în picioare, pe puntea înaltă de zece metri, în puterea nopţii, în timp ce pescarii aruncau în apă resturi de carne şi măruntaie însângerate. La lumina lunii, vedea cum apa oceanului era tăiată de aripioare de peşti care îi însufleţeau întunecimea. Se gândea că nu era legal să pescuieşti rechini, dar nu avu deloc curajul să-i întrebe pe cei de pe vas. Deşi era cald, tremura, cu veşmântul ei vişiniu strâns pe lângă trup, iar valurile care se spărgeau de vas o făceau să simtă sare pe buze. Vedea luna plină şi durdulie, departe, lângă Muntele Table, şi se tot întreba de ce nu venise încă monseniorul. De fiecare dată când îl întreba pe căpitanul acela neras, primea acelaşi răspuns: „Curând”. Să zicem că era de înţeles de ce voia monseniorul Diageo să se întâlnească departe de Arca Roşie. Dar de ce tocmai acolo? Îşi încleştă mâinile pe crucifixului roşu de la gât, se uită în întuneric şi-şi făcu cruce. — Trebuie să aibă motivele lui, spuse ea cu voce tare, dar gâtuită. Sora Constance dusese o viaţă lipsită de necazuri în Biserică, o viaţă fără întrebări şi îndoieli. Cea mai traumatizantă decizie fusese s-o urmeze pe încăpăţânata ei prietenă, maica Giovanna Bellini, din Biserica Catolică în noua Biserică Adevărul Sufletului. Dar nici atunci nu avusese mari probleme pentru că schimbase doar un set de reguli cu un altul. Chiar glumea pe acea temă şi spunea că singura diferenţă era culoarea hainelor. Dar când maica Giovanna o chemase în urmă cu două zile şi îi spusese despre experimente, sora Constance suspectase că Biserica Adevărul Sufletului era diferită de ce credea ea până atunci. lar numai cu o zi în urmă, tot încercând să dea de prietena ei şi nereuşind, începuse să se îngrijoreze. Se luptase o vreme cu conştiinţa ei, dar până la urmă îşi încălcase promisiunea şi se dusese la monseniorul Diageo, pe puntea Arcei Roşii, ca să-l întrebe dacă Papa cel Roşu ştia ceva despre descoperirea Giovannei. Vizibil şocat, monseniorul îi multumise pentru informaţie, dar refuzase să discute acea problemă ce ameninţă toate lucrurile sacre la care ţine Sfântul Părinte, de pe Arca Roşie. El îi dăduse instrucţiuni precise, spunându-i să se îmbarce pe Marie Louise în port şi apoi să-l aştepte. Echipajul taciturn o ajutase să urce, dar apoi nu-i mai dăduseră nicio atenţie, cârmuind vasul în josul apei şi văzându-şi de ale lor. Doi marinari trecură pe lângă ea, târând după ei piciorul din spate al unei vaci. Opintindu-se, îl aruncară cu greu peste punte, iar apa deveni neobişnuit de animată când o grămadă de rechini se adunară la ospăț. Un alt membru al echipajului se distra privind cum rechinii rupeau carnea din cârligul pe care îl ţinea în mână. Scena o dezgustă, dar o şi înspăimântă. Răsuflă uşurată când auzi motorul altui vas care se apropia. Sora Constance se îndreptă spre pupa şi se bucură când cârligul însângerat trase al doilea vas alături şi recunoscu faţa celui pe care-l aştepta. — Monsenior Diageo, slavă Domnului, exclamă ea. De cea trebuit să ne întâlnim aici? — Sunt probleme mai delicate, soră Constance. Ai mai spus cuiva despre ce ai auzit de la maica Giovanna? — Nu. Prelatul o examină cu atenţie. — Eşti sigură? — Bineînţeles! El dădu din cap, vizibil mulţumit. Ea se aplecă spre el, aşteptând să fie luată pe vasul cu care venise superiorul ei. — Sfântul Părinte ştie ce fac oamenii de ştiinţă? întrebă ea. l-a spus maica Giovanna că aceştia îi omoară pe pacienţi? Diageo părea obosit. — Ştie, spuse el cu o voce slabă şi-şi întoarse privirea de la sora Constance. Ea îl urmări şi văzu în ochii lui ceva care o înfricoşă. — A ştiut dintotdeauna, adăugă el. Apoi şopti: îmi pare rău. Înmărmurită şi parcă încercând să pătrundă înţelesul cuvintelor lui, se uită la el cum îi fixa pe cei din echipaj, care erau ocupați cu aruncatul momaelilor. — După cum ne-am înţeles, nu trebuie sa rămână nicio urmă, preciză el, de parcă femeia nu era acolo. Nimic care să poată învinui Biserica. — Nu înţeleg, îngăimă sora Constance când văzu cum îi întoarce spatele şi cum vasul lui începe să se îndepărteze. Apoi, marinarii se apropiară de ea şi o forţară să urce până aproape de frânghiile ce împrejmuiau puntea. Inainte să apuce să spună ceva, cel cu cârligul o lovi tare în piept şi o aruncă în mare. Apa rece o făcu să-şi piardă suflul şi primul rechin îşi înfipse colții în piciorul ei stâng. Ea încă nu înţelegea ce se întâmplă şi chiar şi când dinţii unui rechin alb o rupseră în două, îl strigă pe monseniorul Diageo, convinsă că era o foarte mare neînțelegere la mijloc. 9 Barley Hall După ce o lăsă pe Amber cu asistentele ca s-o pregătească pentru noapte în laboratorul de investigaţii, Fleming îşi concentra atenţia asupra altor doi pacienţi de-ai săi. El se lăuda că îşi tratează toţi pacienţii cu aceeaşi căldură şi compasiune, dar Rob şi Jake erau de departe favoriţii săi. In timp ce mergea spre atelier, se simţi uşurat că nu se împotrivise prea mult s-o vadă pe Amber. Curiozitatea îi fusese satisfăcută şi era convins c-o poate ajuta. De asemenea, faptul că-l amânase pe Rob până a doua zi îi permitea să-l surprindă cu un lucru care l-ar fi ajutat foarte mult. Atelierul din Barley Hall era singurul loc din zona lui Fleming care nu se afla în aripa de est. Din motive pe care nu şi le mai amintea nimeni, se găsea tocmai în partea cea mai îndepărtată din aripa de vest, acolo unde lucra echipa lui Bobby Chan. În acel loc, ştiinţa se întrepătrundea cu arta; electronica, metalul, latexul şi materialele neobişnuite se combinau ca să creeze proteze care funcționau şi semănau cu membrele umane. Când Fleming intră, un tehnician dezlipea cu nonşalanţă un braţ aproape uman de un corp din metal şi sârmă. Pe perete, erau aşezate matrite de mâini şi picioare, în ordinea mărimii. Grămezi de pigmenţi de piele de diferite nuanţe se vedeau din spatele bancului de lucru, iar în colţul îndepărtat Bill, tehnicianul-şef, finisa un picior stâng. În dreapta lui Fleming, un număr mare de membre deja terminate erau stivuite lângă perete. Toate erau în pungi de plastic şi aveau etichete pe ele, ca la spălătorie. Cele mai multe conţineau un singur braţ sau un singur picior de diferite forme şi mărimi. Mai deoparte, era o pereche de picioare mici. Păreau atât de reale, că Fleming de-abia se putea uita la ele. Bill îşi ridică masca, opri maşina şi arătă cu degetul spre ele. — Am pus şi ultimul strat de latex pe ele. Le-am modelat după picioarele băiatului meu. Fleming le luă în mână. Fu surprins de greutatea lor, deşi nu cântăreau mai mult decât cele naturale. Dar ceea ce-l impresiona cel mai mult era felul în care fuseseră lucrate labele picioarelor şi degetele. — Arată grozav, Bill, îţi rămân îndatorat. Bill ridică degetul mare în sus, în semn de mulţumire pentru apreciere. — Bafta cu ele! Era o atmosferă obişnuită în clinică, aşa că doar câţiva oamenii comentară când Fleming trecu pe lângă ei cu protezele acelea în mâini. Când ajunse în capătul celălalt al clădirii, trecu de uşile duble ale Secţiei de fizioterapie şi se uită prin ferestrele circulare care dădeau spre holul mare, unde se găseau echipamentul de gimnastică, nişte cadre şi un bazin de exerciţii. Numai două persoane erau acolo. Nepotul lui Jake stătea pe podeaua lustruită, cu spatele spre uşă, şi se juca preocupat cu nişte cărămizi de plastic, în timp ce Pam Fleming, bunica lui, îl privea drăgăstos. După accident, Jake locuise cu bunicii din partea tatălui, iar Fleming o rugase pe mama lui să-l aducă acolo la ora şase fix. Femeia mică de statură, subţirică, având părul scurt şi cărunt, era încă în putere să aibă grijă de cel mic. Cei doi bunici fuseseră tot timpul lângă el de când se întâmplase tragedia. Fleming se uită cum Jake punea cărămidă peste cărămidă, până când făcu un turn aproape tot atât de înalt cât el. Apoi, mai făcu unul şi încă unul. Se uită la ele admirativ vreo câteva secunde şi le dărâmă cu voioşie. Cu protezele ascunse la spate, Fleming împinse uşile şi intră în sală. Jake se întoarse lăsând să se vadă ce se petrecuse de fapt cu unsprezece luni în urmă în accidentul de maşină: picioarele lui se terminau undeva deasupra genunchilor, cel drept un pic mai lung decât stângul. Cu toate că avea de-a face zilnic cu acel fel de mutilări, unele şi mai groaznice, Fleming simţi un şoc când îl văzu pe nepotul său. Singura lui consolare era că putea să-l ajute. Nu era chiar unchiul ideal - muncea peste măsură, făcea pauză numai pentru o excursie în munţi, iar în privinţa relaţiilor stabile, nu era nici pe departe un model: la fiecare vizită pe care i-o făcea Jake în casa lui de pe malul râului, găsea o nouă prietenă. Dar era singurul în stare să facă ceva pentru fiul fratelui său, şi anume să-l ajute să meargă din nou. — Bună, mamă, zise Fleming, îmbrăţişând-o şi sărutând-o pe Pam. — Totul e în ordine, Milo? Părea speriată, dar totuşi pregătită pentru ce avea să urmeze. Avea atâta încredere în fiul ei, încât îl înfricoşa câteodată. La înmormântarea mamei lui Jake, o auzise zicându-i unei prietene: „Aşa de bine s-au înţeles Rob şi Miles, chiar şi când erau mici! Suntem foarte norocoşi că Miles poate să ne ajute acum“. Lui Fleming i se păru că părinţii lui reuşiseră să se împace cu ideea accidentului datorită faptului că-şi puseseră toată încrederea în el. lar lui îi era aşa de frică de eşec. El îi strânse mâna mamei lui. — E totul în regulă, mamă. O să vezi. Se aplecă spre nepotul său. Salut, Jake. Băieţelul zâmbi mucalit. — Bună, unchiule Milo. Fleming scoase protezele la vedere şi ochii lui Jake se luminară. — Ura! — Sunt cele cu care te-ai antrenat deja, dar le-am mai pus un strat ca să arate ca nişte picioare adevărate - ca picioarele tale. Jake le luă de parcă erau cel mai frumos cadou de Crăciun. — Muuuulţumesc, unchiule Milo. Apoi şi le fixă la încheieturile cioturilor şi se ridică cu îndemânare, de parcă ar fi fost pe picioarele lui. Muşchii protetici din membrele artificiale erau comandaţi de gândurile băieţelului, amplificate şi transpuse pe calculator. Cu şase luni în urmă, la cinci luni de la accident, Fleming îi copiase semnătura gândului lui Jake din NeuroTranslator. li inserase electrozi în spatele scalpului şi cu ajutorul unor implanturi şi al unui calculator optic nu mai mare decât un ceas de mână, Jake putea să meargă singur şi să ducă o viaţă aproape normală. El fusese primul, dar aveau să profite şi alţii de această tehnologie. — Bun, Jake, continuă Fleming. Stai aici şi o să-l aduc şi pe taică-tău, ca să vadă şi el. 10 Laboratorul de investigaţie. Aceeaşi seară, mai târziu — Te-au dat la CNN. Am văzut când m-am trezit. Îmi fac griji pentru tine, Amber. Cum te simţi? — Destul de bine, papa Pete. Cum se face că te-ai trezit acum? De unde mă suni? — Din San Francisco. — Credeam că eşti la Vatican. — Sunt, dar avem o şedinţă fulger cu nişte colegi de aici. Accentul lui newyorkez răsună puţin mai aspru. Sunt, după cum ştii, probleme când iezuiţii, războinicii catolicismului, încep să plece la Papa cel Roşu. — Mă bucur atât de mult că m-ai sunat, papa Pete, spuse ea, nevrând să se lase târâtă într-o discuţie despre Papa cel Roşu. A trecut aşa de multa vreme. Şi ea ştia de ce. In urmă cu doi ani, când mama ei adoptivă se îmbolnăvise, iar Amber îi plătise şederea în cel mai bun spital din zonă, părintele Peter Riga, omul care-i salvase lui Amber viaţa, se simţise trădat: nu numai că cei care conduceau spitalul nu erau catolicii, dar, colac peste pupăză, erau chiar „duşmanii” - Biserica Papei cel Roşu a Adevărului Sufletului erau stăpânii acolo. Amber îi explicase deja că era hotărâtă să-i ofere mamei ei tot ce era mai bun, chiar şi un loc într-un azil al bisericii rivale. — Am văzut-o pe mama ta ieri, îi zise Riga. — La casa de sănătate? — Da. Se simţea bine. — Ce frumos din partea ta, papa Pete. Să ştii că ei i-a părut rău că nu ai fost de acord cu... — Stai liniştită. l-am dat ieri binecuvântarea mea. Locul de acolo e frumos. M-a durut faptul că Biserica Mamă nu este în stare să aibă grijă de ai săi. — Lucrurile o să se schimbe. — Sigur că da, încuviinţă el. Oricum, voi rămân aici vreo două zile şi chiar ne putem întâlni daca te întorci la timp. — Mi-ar plăcea tare mult, răspunse ea. Te sun eu mâine. — Bine, copilă, şi să ai grijă de tine. Amber închise telefonul şi-l puse pe masa de lângă ea, în laborator. Mai devreme, când îl pornise, descoperise o mulţime de mesaje de la prieteni. Toată lumea aflase. O sunase una dintre prietenele ei de la şedinţele de înot de dimineaţa, precum şi prietena ei cea mai bună, Karen. Chiar şi Soames lăsase un mesaj scurt, spunând că prezentarea ieşise bine şi că îl putea suna dacă afla noutăţi despre boala ei. Singurul telefon pe care-l dăduse ea fusese la casa de sănătate unde era internată mama ei, ca să îi asigure că se va întoarce, aşa cum îşi propusese. Femeia era în ultima fază de cancer şi lui Amber îi displăcea foarte tare că fusese nevoită să o părăsească. Gândul de a se întoarce la Barley Hall, aşa cum îi recomandase Fleming, o cam îngrijora. Stând pe pat, încerca să ignore camera de luat vederi de deasupra capului. Purta casca, iar pielea capului o mânca în locul în care gelul conductor fixa electrozii. NeuroTranslatorul de la capătul patului zumzăia uşor în timp ce citea impulsurile electrice emise de creierul ei; jumătatea inferioară a ecranului cu plasmă arăta un tabel cu linii orizontale de diferite culori care pulsau, fiecare reprezentând câte o lungime de undă din creierul ei. Unele linii se arcuiau puternic, pe când altele rămâneau nemişcate. La intervale regulate, pe ecran apăreau alte lungimi de undă, care înregistrau modelul gândurilor sale. Partea de sus a ecranului afişa stimulii care îi angrenau procesele mentale. Se uita la un puzzle în spaţiu. Erau trei linii deasupra unor pătrate concentrice, care se depărtau, iar ea trebuia să-şi dea seama care linie era cea mai scurtă. În ciuda suspiciunii că era o iluzie optică şi că cele două linii mai scurte erau identice ca lungime, ea o alese pe cea din dreapta. Se juca vrăjită cu desenele de pe ecran de mai mult de o oră. Acestea erau foarte bine proiectate şi îi stimulau majoritatea proceselor mentale ale creierului, pornind de la înţelegerea verbală, logica şi abilităţile numerice până la A capacitatea de a ghici. Puțin mai devreme, i se făcuse o injecție cu o substanţă care avea să-i stimuleze activitatea neurală în timpul somnului şi să-l ajute pe NeuroTranslator să citească mai bine atunci când ea ar fi intrat în zona „exerciţiilor mentale uşoare”, după cum le numise asistenta Pinner. „Atunci vei închide ochii, te vei relaxa şi-l vei lăsa pe Brian să-şi vadă de treabă." Mintea i se relaxase, puzzle-urile erau interesante, dar nu se putea concentra deloc. Gândurile îi zburau la mama şi la sora ei. Dar mai ales la sora ei. Discuţia cu Miles Fleming despre sora geamănă şi radiografiile cu ele două de când erau încă unite îi stârniseră sentimente profunde de vină, de regret şi de pierdere. intinse mâna către masa de lângă pat şi scoase o fotografie îngălbenită pe care o purta tot timpul cu ea. In imagine erau ea şi Ariel îmbrăţişându-se în faţa unei oglinzi mari cât ele. Datorită unghiului din care fusese făcută fotografia, se vedeau două feţe zâmbitoare şi nimic altceva în afară de dragostea uneia pentru alta, care părea să le unească. Amber îşi petrecuse toată viaţa încercând să uite de sentimentele de vină şi mânie pe care le încerca în legătură cu sora ei moartă. La început, se adâncise în catolicism, dar oricât de amabil şi răbdător fusese naşul ei încercând să-i explice acea religie, pentru ea era foarte departe de nevoile ei. Apoi, se îndreptase spre filosofie şi fizică, şi încercase să înţeleagă de ce lucrurile sunt aşa cum sunt. În cele din urmă, se concentrase pe lumea misterioasă a fizicii cuantice şi studiase aproape toate relaţiile telepatice care legau trilioanele de particule de praf din univers. Până în acel moment, nu găsise un răspuns clar, dar se dezvâăluiseră o mulţime de posibilităţi. Şi confuzie. Nu era chiar nimic de înţeles în labirintul acela al lumii cuantice, dar cel puţin simţise o uşurare căutând răspunsul. Rigoarea intelectuală şi munca extenuantă depusă pentru a explora contradicţiile şi dualitatea fizicii particulelor o distrăseseră de la acele sentimente de vină şi de pierdere care-i umbreau sufletul ori de câte ori avea o clipă de răgaz. Dar în seara aceea, oricât de mult ar fi încercat să se liniştească, ele reveneau insistent. Când Frankie îşi băgă capul pe uşă, puzzle-ul se schimba într-un joc de cuvinte încrucişate. — Plec acasă acum, îi spuse asistenta-şefă. Avem un test foarte important mâine la clinică, dar să ştii că va fi o asistentă de gardă toată noaptea. Te simţi bine? Amber zâmbi: — Mintea pare-se că a luat-o razna şi sunt obosită. Are vreo importanţă? Asistenta dădu din cap şi zise: — Nu, deloc. Stimulii sunt folosiţi numai ca să obţină o activitate de citire intensă a creierului şi să te ţină într-o dispoziţie bună. Logica difuză a lui Brian e destul de flexibilă. Dacă vrei sa te culci, nu e nicio problemă. Sincer, marea parte a datelor le obţinem atunci când creierul doarme. Noapte bună şi vise plăcute, dr. Grant. — Mulţumesc, la fel. Se întoarse spre ecran şi completă jocul de cuvinte încrucişate. Pleoapele îi cădeau grele şi nu descifra toate puzzle-urile care se tot schimbau pe ecran. În acea stare dintre veghe şi somn, mintea ei fugi iarăşi la sora ei. Cu mici întreruperi, în ultimii treizeci de ani se simţise descumpănită având sentimentul că viaţa ei nu-i aparţine. Ori de câte ori se implica mai mult într-o relaţie, i se reproşa că „Mintea ei nu era acolo“ sau „că se poartă de parcă ar fi cu altcineva”. Părea că, fie în stare de veghe, fie în somn, Ariel era ascunsă în gândurile ei, de parcă ea n-o lăsa să plece, şi nu putea să-şi trăiască viaţa pentru că nu-i aparţinea în întregime. Numai când se arunca în munca ei istovitoare de cercetare mai găsea pace, departe de gândurile zbuciumate îndreptate spre cealaltă persoană din capul ei. Fetiţa de opt ani pe care ea o iubise mai mult decât se iubea pe ea însăşi. Fetiţa de opt ani care făcuse cândva parte din ea. Fetiţa de opt ani care murise pentru ea. 11 Secţia. Barley Hall Când Fleming intră în camera cinci din Secţia de cercetare, ochii îi fugiră la monitorul de EKGE. — Cum se simte, Emma? o întrebă pe asistenta din apropierea aparatului. Pulsul e stabil? Asistenta îi zâmbi. — Este stabil şi fără îndoială că mâine va fi bine. — Mersi. Poţi lua o pauză. Mă ocup eu de el acum. Întorcându-şi privirea spre pat, Fleming văzu că asistenta îl îmbrăcase pe fratele lui în cămaşa sa favorita Ralph Lauren, de un negru decolorat, şi cu pantaloni. Fusese tuns scurt, milităreşte, lucru care de altfel îi plăcuse bolnavului când fusese în armată. Stând în capul oaselor pe patul automatizat din cameră, Rob arăta încă bine, deşi cămaşa şi pantalonii atârnau jalnic pe corpul care fusese cândva foarte bine clădit. Fleming dădu roată patului ca să poată fi văzut de Rob. — Salut, Rob - exerciţiile tale cognitive au decurs bine, iar inima ta nu ne mai face probleme, aşa că o să mergem mai departe cu pregătirile pentru mâine. Am şi o surpriză pentru tine, vrei s-o vezi? Se uită în jos, la ecranul calculatorului de sub faţa lui Rob. Şaisprezece cuvinte erau afişate într-un tabel. Acela era vocabularul lui Rob de când îi fusese afectat creierul şi tot corpul îi paralizase, cu excepţia ochiului stâng. Folosind semnale electro-oculare, mişcările ochiului lui Rob deplasau un cursor pe ecran. Când alegea un cuvânt, el clipea şi vocea generată prin calculator spunea cuvântul. „Nu“, se auzi în clipa următoare. Fleming râse. — In cazul ăsta, nici nu mai vreau să ţi-o arăt, nerecunoscătorule. Era evident că fratele său încerca să râdă -, iar râsul acela 3 Prescurtare de la electrocardiogramă (n. red.) era la fel de forţat ca şi tachinarea lui Fleming. Rob fusese întotdeauna eroul său, un om de acţiune, şi care fusese cel mai puternic şi mai rapid dintre ei doi. Dar acum când se uita la Rob, simţea cum îl copleşeşte tristeţea şi-şi amintea de Billy French. Billy fusese prietenul lor când nu aveau încă douăzeci de ani. Le plăcea alpinismul şi în fiecare vară colindau prin Europa şi-şi încercau norocul pe culmile înalte ale Alpilor. Rob era un alpinist de excepţie, pe când Billy şi Milo erau mai mult nişte amatori. Totuşi, cu un lider ca Rob, se avântaseră pe majoritatea vârfurilor extrêmement difficile şi chiar reuşiseră câteva ascensini abominable. Intâmplarea se petrecuse pe Nordwand din Eiger. Era sfârşit de vară. Fleming avea nouăsprezece ani şi urma să înceapă Facultatea de Medicină la Cambridge. Rob se gândea să se alăture celor din Marină. Billy era încă la răscruce, neştiind pe ce cale să apuce. Fusese una dintre cele mai umede luni de august înregistrate vreodată, potecile muntelui fuseseră acoperite de promoroacă şi terenul era foarte alunecos. Dar ei veniseră să se urce pe Eiger şi părea că nimic nu avea să le stea în cale. La puţin timp după ce începuseră să urce, Billy a făcut un pas greşit. Toporaşul său şi crampoanele de gheaţă se desprinseră de suprafaţă şi se trezise în aer. Cablul ar fi trebuit să-l susţină, dar şurubururile ieşiseră din locul lor. Rob şi Miles se prinseseră bine şi evitaseră să fie traşi în jos; în schimb Billy căzu, până când sfoara zvâcni încordată, începând apoi să se legene în unghi amplu până când se lovise de o ieşitură din perete; Billy îşi rupsese gâtul şi paralizase. Astfel, dintr-un tânăr cu un viitor plin de aşteptări, devenise un paraplegic pe care nu-l mai aştepta nimic. La sfârşitul acelei coborări istovitoare şi solicitante, Rob şi Miles avuseseră grijă să-l ţină pe Billy conştient, sperând să întâlnească pe cineva care să-i ajute. Dar nu apăruse nimeni până când nu ajunseseră la refugiu. Cu voce slabă, în timp ce-l coborau pe Billy, Rob se întoarse spre Miles şi spuse: — Dacă mi se va întampla vreodată aşa ceva - şi faţa îi păli dintr-odată, albă ca zăpada - taie sfoara şi lasă-mă să mor. Nu eşti niciodată mai viu decât atunci când te afli faţă în faţă cu moartea. Şi niciodată mai fără viaţă decât atunci când duci o existenţă pe care n-o mai vrei. Aşa că să mă laşi să mor. Asta îmi doresc. Un pic de durere, puţină frică şi pe urmă nimic. Două zile mai târziu, Billy murea în spital. Fraţii Fleming continuaseră să urce împreună, chiar şi după ce Rob se căsătorise cu Susan, cu şapte ani în urmă. Călătoreau în jurul lumii, căutând să cucerească alte vârfuri mai semeţe. Câteodată, când le era greu, li se părea ca Billy era prin preajma. Fleming nu uitase niciodată cuvintele fratelui său, şi se gândea că Rob nu s-ar fi accidentat decât într-o lupta sau pe munte. Cine s-ar fi gândit că o să aibă un atac de cord în timp ce conducea un Ford Mondeo în drum spre M1* în Leeds. În timp ce-l scotea pe coridor în scaunul cu rotile din rezerva lui, îşi spuse din nou că a doua zi va reuşi să-şi ajute fratele. De câte ori nu-l scosese Rob din crevase sau nu îl ajutase să urce pe un vârf asemănător. De data asta, era rândul său să-l ajute pe fratele lui să depăşească un obstacol înfricoşător. Îl ajutase deja pe Jake să meargă. A doua zi, avea să-l ajute pe Rob să vorbească. Spera ca şi Rob să-şi dorească acelaşi lucru. Părinţii lor, în special Pam, numai la asta se gândeau. Mama lor era anglicană şi devenise şi mai pioasă de la accident; credea cu disperare că, în timp, cu dragostea lui Dumnezeu şi abilităţile lui Miles, băiatul ei cel mai mare avea să revină la normal. Fleming ştia însă că Rob îşi dorea să moară. O văzuse din şedinţele de comunicare cu psihologii. Atacul lui de cord sfărâmase maşina şi-l transformare într-un paraplegic, o ucisese pe soţia lui şi-l lăsase pe fiul său fără picioare. Încercase de vreo două ori să aducă în discuţie cu părinţii lor starea de depresie a lui Rob, dar ei se dovedeau a fi implacabili. — E numai ceva trecător, spuneau ei, se va simţi total diferit când se va însănătoşi. lar când Fleming îi anunţase că nu există nicio garanţie că Autostradă care trece prin Leeds, al treilea oraş ca mărime din Anglia. Rob avea să se facă bine, maică-sa zâmbise şi spusese că ea şi Dumnezeu încă nu se dăduseră bătuţi. — O să aibă Dumnezeu grijă de el. Şi Fleming nu avusese curajul să meargă mai departe. Poate că mamei lor nici nu-i trecuse prin gând că Rob se prea putea să-l fi învinovățit pe Dumnezeu pentru ce se întâmplase. Pentru o secundă, Fleming o invidie pe Amber. Cel puţin ea trăia cu consolarea că sora ei nu mai suferea. Necazul fratelui său îi întărise convingerea că nu există Dumnezeu sau viaţă după moarte. Şi niciodată nu-i fusese mai clar că omul trebuie să obţină ce este mai bun din această viaţă, cu toată suferinţa sa, înainte ca uitarea să înghită totul pentru totdeauna - iar totdeauna era un timp foarte lung. Un singur gând îl călăuzea: să-l ajute pe fratele lui în momentul de faţă. Voia să-i arate cum îl ajutase pe Jake şi să-l convingă că, într- o bună zi, şi el va fi iarăşi un om complet şi fericit. — Aproape am ajuns, spuse, în timp ce împingea căruciorul cu rotile pe coridor către camera de fizioterapie. Înainte de a ajunge la uşile turnante, surpriza le sări în faţă. Jake ţopăia de colo-colo vioi, de parcă nu avusese niciun accident. — Tata! Tata! Uită-te la picioarele mele! Fugi înspre Rob şi se întinse să-l sărute pe obraz. Pam Fleming ieşi, spunând: — Era prea nerăbdător, arboră ea un zâmbet mirific. Nu a mai avut răbdare şi v-a ieşit înainte. Fleming se întoarse spre fratele său şi văzu că nici ochiul său bun nu-l mai putea ajuta. Lacrimi îi cădeau pe obraz şi nu mai putea alege cuvintele de pe ecran. — Stai liniştit, păstrează-ţi cuvintele pentru mâine, îi spuse Fleming. Mâine o să spui tot ce vrei. 12 Laboratorul de investigaţii Amber Grant închise ochii, supravegheată de camera video şi de Brian. NeuroTranslatorul nu dormea niciodată. După ce scană lungimile de undă ale creierului lui Amber, le corelă cu exerciţiile pe care le făcuse şi compară modelul gândurilor cu datele pe care le avea, căutând modele noi care să semnalizeze devieri grave. Învăţa despre creierul ei tot timpul, proiectând arhitectura electrică minţii ei. Cu ajutorul procesorului optic Lucifer care-l alimenta, executa aceste operaţii cu viteza luminii. Cât timp Amber Grant fusese trează, NeuroTranslatorul nu descoperise ceva neobişnuit. Şi nici când ea trecu rapid prin primele două faze de somn. Chiar şi în a treia fază, când corpul ei se zbatea în spasme, nu se înregistra nimic în afara limitelor normale. Ba chiar şi în a patra fază de somn, când fruntea i se acoperi de transpiraţie, zumzăitul aparatului nu fu tulburat de niciun incident. Numai când Amber intră în starea caracterizată prin mişcarea rapidă a ochilor, de-abia atunci Brian recepționa ceva neobişnuit. x kx * Amber transpira abundent. Fruntea îi era inundată de apă, iar cămaşa de noapte era udă. Buzele ei se mişcară şi murmură ceva; neclar la început, cuvintele se conturară puţin câte puţin, până se auzi cum se strigă singură cu o voce de copil: „Amber, Amber, unde eşti Amber?“ Apoi trecu în altă fază de somn şi pupilele i se mişcară pe sub pleoape. Tremura din tot corpul, ca în stare de şoc. Apoi, se linişti şi deschise ochii. O serie de amintiri îi sclipiră în faţa ochilor, ca nişte cioburi de oglindă spartă: părintele Riga în veşmintele lui iezuite, legănându-le pe ea şi pe Ariel în braţe; zâmbetul mândru al tatălui ei când absolvise cu nota maximă facultatea din Stanford; Bradley Soames în campusul de la Cal Tech, cu masca lui neagră şi îmbrăcămintea de protecţie; mama ei care îi mângâia părul şi o săruta pe obraz în timp ce adormea; sora ei care îi strângea mâna şi-i spunea la revedere, în timp ce doctorul le anestezia. Simti cum cuțitul îi tăia osul capului. De durere, se auzi cum ţipă, vocea ei şi a lui Ariel amestecate, fiecare încercând să se ţină de cealaltă, în timp ce erau trase în direcţii opuse. Chiar şi în somn, când mintea îi părăsise corpul, se mai simţea încă lipită de Ariel şi despărțită de ea cu brutalitate. Durerea era emoţională şi nu fizică, iar frica, pierderea, mâhnirea şi mânia se împleteau. Incercă să tipe din nou, dar nu auzi nicio voce. Se mişca, dar nu mai avea corp. Era o entitate amorfă, învelita în întuneric, îndreptându-se spre un gol neştiut. În faţă apăru un con de lumină, licărind în întuneric şi atrăgând-o spre el. Se deplasa aşa de repede, încât nici nu-şi dădu seama când intră în acel con. Părea că stă pe loc şi că se transformă în particule, pe măsură ce lumina intra mai adânc şi se topea în ea. Fiinţa ei nu era decât mănunchiuri de lumină. Lumina îi aducea aminte de ceva şi aştepta să apară Ariel ca să-i arate drumul. În acel moment, în loc să apară Ariel, durerea se ascuţi din nou. Atunci îşi dori cu ardoare să se elibereze de legături şi să plutească mai departe, liberă. Dar nu era cu niciun chip să se întâmple aşa ceva. Un fel de elastic o trase din lumină, înapoi în întuneric şi la ea însăşi... x x * Deschise ochii, îi închise la loc. Se trezise brusc. În acest timp, NeuroTranslatorul înregistrase tot. Asistenta din schimbul de noapte îi ştergea fruntea asudată. Era atât de atentă la pacienta sa, încât nici nu observase lungimile de undă care pulsau în partea de sus a aparatului când Brian înregistra activităţile neobişnuite ale creierului lui Amber. Aranjă cearşaful mototolit, uşurată că pacienta se mai calmase şi nu auzi nici măcar sunetul care marca schimbarea zgomotului emis de aparat. Amber Grant adormi din nou, asistenta se duse după o cafea, iar NeuroTranslatorul îşi reluă zgomotul obişnuit. 13 Arca Roşie. Cape Town 33° 55' S, 18° 22'E La nouă mii de kilometri depărtare, Xavier Accosta, Papa cel Roşu, stătea singur în biroul lui, pe puntea superioară a Arcei Roşii. Cartea cu coperte de piele din mâinile sale părea mai veche de o sută de ani, iar cotorul era crăpat pentru că fusese deschisă de multe ori la aceeaşi pagină. O lăsă să se deschidă la acelaşi fragment, ca întotdeauna. Inspiră adânc, îşi aranjă puţin veşmântul vişiniu şi-şi îndreptă piciorul stâng beteag, aşteptând ca durerea să treacă. Apoi începu să citească; ochii lui negri se mişcau încet pe pagină, în timp ce gusta fiecare cuvânt din textul pe care-l cunoştea atât de bine: Extras din Archives d'Anthropologie Criminelle, Montpellier, Franţa, 1905. Notite despre un experiment între dr. Baurieux şi criminalul Languille, în care doctorul încearcă să comunice cu capul tăiat al condamnatului, imediat după ghilotinare. Imediat după decapitare, pleoapele şi buzele condamnatului s-au zbătut pentru vreo cinci sau şase secunde... Am aşteptat câteva secunde până când contracţiile au încetat, faţa s-a liniştit şi pleoapele s-au închis pe jumătate, astfel încât se vedea numai albul ochilor, exact ca la oamenii care trag să moară sau care au murit de curând. In acel moment am strigat „Langullle!” şi am văzut cum ochii i s-au deschis încet şi fără să tremure; mişcările erau sigure, precise, privirea nu era înceţoşată sau goală, iar ochii care se uitau la mine erau cât se poate de vii. După câteva secunde, pleoapele s-au închis la loc, încet şi ferm. L-am strigat încă o dată. Şi iarăşi, pleoapele s-au deschis încet, fără tremurături, iar privirea a fost parcă şi mai pătrunzătoare decât prima dată. Apoi, ochii s-au închis. Am încercat a treia oară. Nicio reacţie. Tot incidentul a durat între douăzeci şi cinci şi treizeci de secunde. Dr. Baurieux, Montpellier, Franţa, 1905. De câte ori Accosta citea acel fragment, avea o stare de nervozitate şi de curiozitate, gândindu-se ce anume au văzut ochii lui Languille înainte să-şi dea sufletul. Îşi ridică privirea spre cele patru ecrane holografice de plasmă cu rezoluţie mare de pe peretele acoperit cu lemn de stejar, chiar în faţa lui. Două erau stinse. Unul arăta imagini de la ultima sa predică, fără sunet, iar altul, un reportaj de pe BBC despre Arca Roşie de optzeci de mii de tone, în pelerinajul ei în jurul lumii; carcasa de un roşu-închis şi alb strălucea sub soarele african. De pe faleză, camerele de vederi surprinseseră cum mulțimile se îngrămădeau să vadă măcar o părticică din biserica lor, Biserica Adevărul Sufletului, oraşul plutitor care adăpostea catedrala virtuală a Papei şi tot personalul administrativ şi tehnic care lucra pentru prima biserică de pe internet. Arca Roşie se avântă în larg şi cardinalul Xavier Accosta nu mai urmări pe ecranele televizoarelor imaginile superbe ale oraşului Cape Town care se iveau în stânga lui. Era nerăbdător să audă raportul doctorului care se ocupa de Proiectul Sufletului. Timpul trecea, şi dacă oamenii de ştiinţă nu-şi atinseseră țelul, atunci tot ce făcuse el de la despărţirea de Roma în urmă cu zece ani n-ar fi avut niciun sens. Şi totuşi, deşi voia să audă de la doctor, ardea de nerăbdare să ştie ce s-a întâmplat cu maica Giovanna Bellini. Se uită în jos, la cartea de pe genunchi, şi încercă să nu se mai gândească la ea. Dar cu cât voia mai mult s-o alunge din gânduri, cu atât amintirea ei revenea mai insistent. O bătaie bruscă în uşă îi întrerupse şirul gândurilor. Accosta se îndreptă în scaun. — Intră. Monseniorul Paulo Diageo deschise uşa şi trupul său puternic apăru în cadrul ei. Şi el purta veşminte vişinii, dar aveau un singur fir auriu, şi nu două ca la Accosta. Spre deosebire de Accosta, care era fotogenic, faţa lui Diageo era mai necioplită: frunte îngustă, sprâncene negre, ochii adânciţi în orbite, cu pleoape mari şi cu bărbia ieşită în afară. Buzele lui cărnoase, aproape feminine, nu se potriveau cu restul feţei şi-l făceau să pară irascibil. Accosta întrebă dintr-odată: — Veşti despre maica Giovanni? Monseniorul dădu din umeri. — S-a rezolvat deja problema, Sfinte Părinte. Ca şi monseniorul Diageo, maica Giovanna fusese o slujitoare credincioasă încă de la început. Acum douăzeci de ani, când Accosta fusese promovat la Vatican, ea era o călugăriţă de rând. Dar îl slujise cu atât devotament, încât zece ani mai târziu, când el fusese excomunicat şi-şi fondase biserica lui, ea îl urmase fidelă. Ca răsplată, o hirotonisise ca primul lui preot-femeie. Cu nouă luni în urmă, după ani de cercetări la Proiectul Sufletului, se hotărâse ca testele să fie făcute pe pacienţii aflaţi în ultima fază a bolii. Fură selectaţi cei care nu aveau familii, din toate casele de sănătate conduse de Biserică; erau declaraţi morţi de spitale şi luaţi de fundaţie, unde mureau de-adevăratelea. De vreme ce era nevoie de un preot care să se ocupe de ultima împărtăşanie, şi cum devoţiunea ei faţă de Accosta se dovedise absolută, maica Giovanna Bellini fusese desemnată să îndeplinească acea sarcină, cu condiţia să nu pună nicio întrebare. Dar, bineînţeles, pusese întrebări. Şi când îl sunase ca să-i spună că doctorul şi ceilalţi membri ai Consiliului Adevărului îi omorau pe pacienţi, el deja ştia că acelor oameni li se uşura moartea; era singurul mod în care se puteau efectua experimentele. Nu avusese de gând să-l implice pe Diageo deloc, dar miza era prea mare. Diageo înţelesese care era problema, fără prea multe explicaţii, iar Accosta crezuse că, odată ce maica Giovanna va înţelege importanţa acelei misiuni sacre, totul se va aranja de la sine. — Deci, totul e în ordine? — Da, sigur. — Nu mai trebuie să-mi fac nicio grijă, aşa-i? — Nu, Înălţimea Voastră, îl asigură Diageo. Accosta îşi păstră calmul şi zise numai: — Foarte bine. — Frank Carvelli la telefon. — Fă-mi legătura. Unul dintre ecranele holografice de plasmă se aprinse şi Accosta îl văzu pe Frank Carvelli culegând o scamă de pe jacheta lui neagră de caşmir. Era al doilea membru al triadei din Consiliul Adevărului care supraveghea Proiectul Sufletului. Un om cu trăsături fine, piele măslinie şi păr negru ca pana corbului, strâns la spate într-o coadă. li plăcea la nebunie să se îmbrace în negru. Deşi Accosta îl credea mai degrabă orgolios şi superficial, era un om de bază pentru Biserica şi Proiectul Sufletului. Carvelli conducea uzinele KREE8, care se ocupau de tot ce însemna comunicaţie şi prezentări de software, până la producţia de filme şi relaţii publice. Cei de la KREE8 construiseră ecranele holografice cu plasmă pe care apăruse acum Carvelli. De asemenea, ei deţineau peste şaizeci la sută dintre efectele speciale generate pe calculator din filmele de la Hollywood şi se specializaseră în crearea de vedete virtuale de film şi de învierea altora moarte. Dar primul loc în activitatea companiei KREE8 îl ocupa intemetul optic, sau optinet, care aducea realitatea virtuală în lumea reală. Echipa de la KREE8 şi Carvelli fuseseră cei care folosiseră puterea calculatorului optic Optix pentru a crea Biserica electronică - unica, de altfel - a lui Accosta. Căştile KREE8 WebCrawler erau cele care îi ajutau pe milioane de oameni să participe la serviciile religioase oficiate de Accosta, ca şi cum ar fi fost de faţă. Cu alte cuvinte, Carvelli înţelesese ce înseamnă media. Legăturile şi puterea lui îl ajutaseră pe Accosta să ajungă unde era în acel moment. Accosta îşi dădea foarte bine seama de acest lucru şi bănuia că Frank Carvelli urmărea ceva: sprijinindu-l, obținuse pentru sine o mai mare influenţă, numele lui fiind asociat cu cea mai mare biserică din lume, credinţa venind pe locul doi în acea relaţie. — Înălţimea Voastră, începu Carvelli, noul echipament este practic gata. Singurul lucru pe care îl mai avem de făcut este să vă captăm imaginea şi mişcarea muşchilor, profilul vocii şi să avem o vedere completă a corpului dumneavoastră. Spuneţi-mi numai când şi unde ne putem întâlni. — Vorbeşte cu monseniorul Diageo despre programul meu, dar nu crezi că este un pic prea devreme, având în vedere că nu am terminat nici prima fază a proiectului? Carvelli încuviinţă. — Doctorul spune că are o surpriză. M-a avertizat să fiu gata pentru momentul în care va avea loc minunea. Accosta încerca să-şi controleze emoţiile. Proiectul Sufletului era sacru: era proiectul /uíi şi totuşi capul Consiliului Adevărului, omul care insistase să fie numit Doctorul, era cel care hotăra ordinea de zi. — Despre ce surpriză este vorba? — Precum ştiţi, Doctoral este un om prudent. N-o să-mi spună mai mult până când nu este sigur de acel lucru. Şi când Doctorul are încredere într-un proiect, atunci iese ceva. Sunt sigur c-o să aflăm mai multe de la el în raportul următor. Am să iau legătura cu monseniorul Diageo pentru programul dumneavoastră. — Mulţumesc, Frank. După ce se întrerupse legătura cu Carvelli, Diageo bătu la uşă din nou. — Înălţimea Voastră, mi-aţi cerut să vă anunţ cu cincisprezece minute înainte de emisie. Accosta se ridică. Îndreptându-şi corpul care-l durea, se întinse cât era de lung - măsura aproape doi metri - şi-şi scoase pieptul în faţă. Era încă suplu la cei şaizeci şi opt de ani şi arăta foarte bine în veşmintele vişinii. Curând, simţi adrenalina curgându-i prin vine şi se îmbărbătă pentru slujba lui adresată lumii: milioane de credincioşi erau deja conectaţi şi aşteptau predica virtuală. 14 Barley Hall. A doua zi dimineaţă — Să ştii, Miles, am murit iarăşi azi-noapte, spuse Amber, palidă şi trasă la faţă. Fleming se încruntă. — Asistenta mi-a spus că ai avut un coşmar. — Nu, n-a fost niciun coşmar. Eu nu visez niciodată. Ariel visa, eu nu. Asta era una dintre diferenţele dintre noi. Ce s-a întâmplat azi-noapte a fost foarte real. A fost exact ca atunci când eram pe masa de operaţie, când era să mor. Când Ariel a murit. — Dar tu nu eşti moartă, Amber. Eu sunt doctor şi observ aceste lucruri. Fleming se aşeză la biroul lui şi se abţinu să se uite la ceas. Experimentul lui Rob era programat în mai puţin de două ore, iar taxiul lui Amber aştepta afară s-o ducă la aeroport. In acea dimineaţă el se sculase devreme şi, după ce alergase pe malul râului şi mâncase un mic dejun frugal, plecase de acasă pe la şapte. Pam şi Jake stăteau la el şi aranjase ca ei să vină la clinică mai târziu, în caz că experimentul mergea bine şi Rob avea să le vorbească. Era neobişnuit de frumos afară pentru o zi de octombrie şi el lăsase jos capota Jaguarul cu care gonea pe drumurile care duceau la Barley Hall. Vremea aceea era un semn bun pentru experiment, iar el venise plin de speranţă, crezând că o să aibă câteva ore la dispoziţie ca să se pregătească pentru evenimentul cel mare. Dar Amber îi stricase planurile. — Ei, hai, Amber, ştiu că eşti supărata din cauza visului, dar numai ascultă-te ce spui. — Nu, n-a fost un vis, adăugă ea hotărâtă, în timp ce-şi freca lobul urechii. — OK, spune-mi despre vis, despre experienţă. — Dar ţi-am spus deja. Îmi părăsesc trupul şi trec rapid prin întuneric spre lumină. Mă mişc foarte repede. Apoi, mă fac una cu lumina. Deodată, ca şi când aş fi prinsă de un elastic, mă întorc în corpul meu şi la viaţă. Dacă ar fi să descriu acţiunea, aş zice că seamănă cu o aruncare de la înălţime. — Apare şi Ariel? — Eh, aici e foarte ciudat. Nu o văd niciodată, dar e un fel de legătură - nu e prea uşor de explicat. Precum magneţii cu aceeaşi polaritate, cu cât încerci să-i apropii, cu atât se depărtează mai mult. Sau precum atomii care se atrag unul către celălalt, dar se resping când încerci să-i pui unul lângă altul. Ca două persoane prinse în uşile turnante - oricât de mult dorim să ne întâlnim, nu e chip să se întâmple. Fleming zâmbi înţelegător: prin conectarea durerilor ei de cap cu sora geamăna moartă, Amber dăduse drumul unui torent de amintiri înăbugşite şi unor emoţii din subconştient. — Pentru mine, sună a vis sau ca o amintire întârziată. Ariel intră în gândurile tale din când în când, nu-i aşa? — Mda. — Şi ieri, când am vorbit despre durerile tale de cap, atenţia ta era îndreptată asupra ei. Aşa că e de înţeles că subconştientul tău... — E mai mult decât atât, insistă ea. O parte din ea mă caută, încercând să mă atingă, dorind parcă să mă avertizeze în legătură cu ceva... Se opri, gândindu-se cât de ciudat sunau cuvintele ei. Nu, nu părea a fi unvis. — Foarte rar visele par vise, Amber. Aseară, Frankie ţi-a dat un stimulent ca să-l ajute pe NeuroTranslator să citească mai bine semnalele tale neurale; iar acest stimulent are darul de a relaxa subconştientul - producând vise, chiar şi pe cele pe care nu le vrem. E un lucru foarte bun - îi dă lui Brian mai mult material de analizat şi vom înţelege mai bine ce se întâmplă cu tine. Amber, visele sunt puternice şi câteodată par mai reale decât viaţa. Aşa cum am mai spus, îţi recomand să vii înapoi în trei, patru zile, pentru a completa analiza. Poţi să-ţi iei liber? Amber ezită pentru o clipă, apoi dădu din cap. — Da. Vreau să rezolv problema asta. Trebuie să rezolv problema asta. — Vom rezolva problema asta, spuse el. Te vom aştepta să te întorci din California şi apoi o să-l lăsăm pe NeuroTranslator să-şi termine analiza. O să mai facem nişte teste suplimentare necesare pentru analiza creierului în timp ce suferi de o durere de cap fantomă. O să mă uit la rezultate cât de repede pot. Dacă văd ceva neobişnuit, o să-ţi spun imediat, bine? — Promiţi că te vei gândi la ce ţi-am spus? — Bineînţeles. O să iau în calcul toate posibilităţile şi o să le întorc pe toate feţele. Ai venit aici să te vindeci de durerile de cap. Voi analiza tot ce are legătură cu asta. Dar îţi spun de pe acum, o să fie o explicaţie ştiinţifică. Exact ca întotdeauna. Amber se strâmbă, incredulă. — Chiar întotdeauna? — Oh, da! veni răspunsul încrezător al lui Fleming. Întotdeauna. 15 Laboratorul de investigaţii Pe la ora unsprezece, Fleming era lângă patul lui Rob din laboratorul de investigaţii. Se adunase acolo toată echipa. Lângă NeuroTranslator stătea Greg Brown, un australian palid cu ochelari, care studiase calculatoarele în Sidney şi California, înainte să vină la Cambridge ca să lucreze ca asistent tehnic şi specialist în calculatoare. Frankie Pinner era lângă pat şi-i verifica lui Rob semnele vitale pe monitoarele dimprejur. Fleming se aplecă peste fratele său. Ecranul de activare a comunicării prin ochi fusese dat la o parte, pentru ca experimentul să aibă loc. Urma să clipească o dată pentru nu, şi de două ori pentru da. — Rob, înţelegi ce o să se întâmple astăzi? El clipi din ochiul stâng de două ori. Fleming şi Brown petrecuseră luni întregi pentru a-l calibra pe Brian, nu numai pentru a amplifica şi a interpreta lungimile de undă ale creierului, dar şi pentru a corela modelul lor cu cuvintele. In ultima lună, Rob se uitase peste nişte texte alese, în timp ce Brian îi citea gândurile, potrivind în legături simple gândurile cu cuvintele pe care le citea. Conectând maşina la un sintetizator de voce, Fleming spera să traducă toate cuvintele gândite în vorbe. lar ziua aceea venise în sfârşit. Se hotări să fie franc cu el. — Ştii că există riscuri, Rob. Deşi experimentul nu te va pune în pericol direct, trebuie să înţelegi că sănătatea ta este şubredă - mai ales inima - şi orice forţare poate fi fatală. Putem să amânăm experimentul fără nicio problemă, nu trebuie să te simţi obligat s-o faci astăzi. Vreau să înţelegi asta, da? Crezi că putem să-i dăm drumul? Rob clipi de două ori. — Rob, de-acum ştii paşii, continuă Fleming. O să vezi nişte cuvinte care se vor derula pe ecran, şi ele sunt toate cuvintele pe care calculatorul le recunoaşte din exerciţiile pe care le-ai făcut în ultima lună. Când se termină, te rog să nu te grăbeşti şi să te gândeşti la fiecare cuvânt pe care vrei să-l spui. Concentreaza-te numai la cuvântul pe care intenţionezi să-l pronunţi. Simplu, şi nu-ţi bate capul cu gramatica. Ne-am înţeles? Două clipiri. — Excelent. Fleming se uita la ceilalţi. Frankie urmărea semnele vitale de pe monitoare - Fleming văzu că ritmul cardiac era normal, fără fluctuații, tubul de oxigen era la îndemână, iar o altă asistentă aştepta lângă uşă, în caz de urgenţă. Greg era la locul lui, lângă NeuroTranslator, uitându-se la diferitele porţiuni ale ecranului cu plasmă. Jumătatea de sus arăta un careu cu linii orizontale subţiri, care oscilau şi se arcuiau separat una de alta. În partea de jos, cuvintele apăreau ca subtitrarea filmelor. Făceau parte din textul pe care i-l oferise Rob lui Brian pentru analiză în ultima lună. Erau cuvinte simple, precum ajutor, dragoste, a fi nevoie, joacă, minge - vocabularul unui copil mai mic decât Jake. Dar ele erau cuvintele esenţiale pentru clădirea unei legături între lumea lui Rob şi cea din afară. Fleming observă că fiecare cuvânt de pe ecran avea liniile lui specifice - corespondenţa dintre cuvânt şi gândurile lui Rob. Se uită la ele până când lista se sfârşi. „Programare completă”, apăru în partea de jos a ecranului. Fleming aruncă o privire spre Greg şi Frankie. — Este gata toată lumea? Dădură din cap încuviinţând. Apoi, se întoarse spre Rob. — Gata? Se uită cu atenţie la ochiul stâng al fratelui său şi aşteptă să vadă cele două clipiri. Nu se întâmplă nimic. Totuşi, în timp ce se uita la acel ochi nemişcat, auzi un sâsâit din cele două difuzoare de deasupra capului şi pe ecran văzu, cu coada ochiului, nişte imagini care se schimbau în partea de jos a acestuia. Se întoarse şi era afişat „Da“. Dar ceea ce urmă îi ridică părul în cap de frică: o voce se auzi din difuzoare şi spuse acelaşi cuvânt. Da. _ Neîndrăznind să se uite la ceilalţi, Fleming se holbă la Rob. li puse încă o întrebare, la care nu se putea răspunde decât cu da sau nu. — Nu-i aşa că eu arăt mai bine decât tine, Rob? Urmă o pauză, mai lungă decât prima. Pentru o secundă, Fleming se gândi ca Rob nimerise la întâmplare „da-ul“ de dinainte. Ecranul lui Brian înregistra ceva. Liniile de sus pulsară şi apăru un cuvânt în partea de jos. Urmat de alte trei. „Nu, se auzi în difuzoare. Nu. Nu. Urât.“ Toată lumea din cameră râse cu poftă. Urmă o întrebare care aştepta un răspuns mai amplu. — Poţi să-mi spui cum te simţi? O altă pauză, apoi trei cuvinte se arătară pe ecranul de jos. Şi aproape simultan vocea distorsionată din difuzoare se făcu auzită: — Bine. Să. Vorbesc. Lacrimi se rostogoliră pe obrazul lui Rob şi Frankie se grăbi să le şteargă. Parcă. Eu. Urc. Libertate. Fleming programase ca vocea lui Brian să nu sune ca a unui robot, ci cât mai umană. — Merge, se auzi Greg exclamând. Să fiu al naibii dacă nu merge! Apoi, iarăşi: — Da. Bine. Vorbesc. Mulţumesc. Mulţumesc. Tie. Milo. — E nemaipomenit să te aud, Rob, spuse Fleming. Mama şi Jake aşteaptă jos în hol. Vrei să le spui ceva când o să vină să te vadă? Sâsâit. — lubesc Jake. lubesc mama. lubesc tata. lubesc tu, Milo. — Şi noi te iubim, Rob. — Vorbesc. Atât. Nu pot spune. — Stai liniştit, Rob. Nu te grăbi. Nu suntem decât noi acum, şi poţi să-mi spui ce vrei tu. Doar ştii asta. Orice. Bine? — Simt rău despre Susan. Şi Jake. Simt omorât Susan. Simt rănit Jake. Miles se uită în ochii fratelui său. — Rob, e îngrozitor ce s-a întâmplat, dar nu este vina ta. Ai avut un atac cerebral. Nu ai fi putut preveni deloc accidentul de după. — Nu. Nu. Nu. — Rob, chiar nu ar fi putut face... Sunetele monitoarelor o luară razna, nu mai erau regulate, sunau ca o alarmă. Miles îşi dădu seama ca Rob înţelesese şi era de acord cu el. Se trezi strigând speriat, cu inima bătându-i tare în piept: — Nu ce, Rob? Vorbeşte cu mine, Rob! Nu se auzi nimic din difuzoare şi corpul lui Rob începu să tremure. — Ce s-a întâmplat, Rob? Spune-ne ce se întâmplă. Nu veni niciun răspuns, cu excepţia celor de la aparatele din jur. Frankie se aplecă asupra lui Rob, încercând să-i calmeze convulsiile. Vocea sa calmă răsuna clar şi hotărât. — Tensiune şaptezeci cu nouăzeci. Respirație greoaie. Tahicardie, are nevoie de oxigen. Întinse mâna după mască şi i-o puse peste gură. Liniile de EKG se neteziră. — Începeţi resuscitarea, ordonă scurt Frankie. Cealaltă asistentă se repezi spre defibrilator. Toate aparatele parcă înnebuniseră. Frankie luă padelele. — La o parte! Fleming se uită la EKG în timp ce şocul electric se descărca în corpul paralizat al fratelui său. Nu se întâmplă nimic. Frankie încercă încă o dată. Linia nu se mişcă. Şi încă o dată. Linia se duse în sus rapid şi apoi reveni la orizontală. Frankie încercă pentru a patra oară. Apoi, Fleming auzi în difuzoare patru cuvinte, clare, care îl speriarăâ de moarte. — Taie. Sfoara asta. Milo. În acel moment, se simţi ca pe Eiger, împreună cu fratele său, care se uita în jos la Billy French. „Nu eşti niciodată mai viu decât atunci când te afli faţă în faţă cu moartea. Şi niciodată mai fără viaţă decât atunci când duci o existenţă pe care n-o mai vrei. Aşa că lasă-mă să mor. Asta îmi doresc. Un pic de durere, puţină frică şi pe urmă nimic.“ Fleming se uită încă o dată la linia de pe monitor, care rămăsese nemişcată chiar şi după cele patru încercări de resuscitare ale lui Frankie. — Rob, vorbeşte cu mine. — Taie. Sfoara asta. Milo. — Avem nevoie de epinefrină! ţipă Frankie la cealaltă asistentă, care se încurcă în ambalajul fiolei. Frankie îi smulse din mână fiola, rupse şi ambalajul dădu la iveala seringa cu soluţia de epinefrină. Ţinând-o ca pe un pumnal, se pregăti să înfigă acul direct în inima lui Rob. Dar Fleming îi prinse mâna în timp ce aceasta cobora. — Ce faci? — Lasă-l în pace, spuse cu o voce slabă. Lacrimile îi înceţoşase ochii. Lasă-l în pace. — Dar, Miles, se opuse Frankie, el... — Lasă-l în pace, repetă el, în timp ce se uita la liniile de pe monitor, de unde venea sunetul acela de înfrângere. Nu mai ştia cât timp trecuse de când îi ţinea mâna lui Frankie. O lăsă să cadă şi zise iarăşi: — S-a dus. Asistentele şi Greg se uitară la Fleming, care avea un gol în stomac. Cu numai câteva minute înainte, fusese martor la o revoluţie medicală, iar în numai câteva secunde totul se dusese de râpă. N-ar fi trebuit să se întâmple aşa. El urma să- | ajute pe Rob să vorbească şi, apoi, să-l readucă complet la viaţă. Trebuia să-l apere şi să-l salveze pe fratele său, aşa cum făcuse şi Rob cu el de atâtea ori pe munte. Nu trebuia să stea lângă el şi să-l vadă murind. Se uita la Rob, cum stătea pe pat. Părea că doarme, dar când se uită mai atent la el, i se păru că priveşte un străin. Cadavrul semăna cu Rob, dar în acelaşi timp era diferit, de parcă pierduse ce fusese mai important. Se uită la ceas şi i se puse un nod în gât. — Ora decesului, unsprezece cincizeci şi opt. Echipa petrecu următoarele minute aranjând lucrurile, în timp ce Fleming se pregătea să le dea vestea cumplită mamei lui şi lui Jake, veste care i se părea şi lui de necrezut. In tot acest răstimp, se îmbărbăta spunându-şi că Rob nu mai avea nicio durere şi că se dusese acolo unde nu-l mai poate atinge nimic. Se întoarse şi vru să iasă. Dar rămase pe loc, înspăimântat. Un zgomot se auzi din difuzoarele de deasupra. Era mai puternic decât înainte, iar vocea suna diferit, bolborosită. — Milo, ajută-mă, frate. Nu mai pot să mă ţin. Mă prăbuşesc. Trage-mă în sus. Lui Fleming i se uscase gura, dar încerca să rămână calm. Cum se putea întâmpla una ca asta? Ce mai făcuse? — Rob, ce se întâmplă? Se uită la Frankie ca să-i confirme, dar ea era ocupată cu verificarea monitoarelor. Sunetul răsună şi mai tare. — Mă prăbuşesc. Nu mă mai pot ţine. Promite c-o să ai grijă de Jake, se auzi. — Promit, gâfâi Fleming. Dar stai, nu te-am pierdut încă. Vocea se întrerupea, dar continua totuşi. Fleming se uita la partea de sus a ecranului NeuroTranslatorului, dar toate liniile dispăruseră. Se repezi şi se aşeză în faţa monitorului lui Greg, dar văzu că toate liniile erau netede, iar semnalele inexistente. Apoi, derulă programul şi văzu că se mai mişcă ceva în capătul cel mai îndepărtat al spectrului de frecvenţă. — Doamne, frate. Ajută-mă. Asta nu e bine. E ceva rău acolo. Trebuie să spun... — Ce să spui, Rob? zise disperat Fleming. Cum să te ajut? Vocea era din ce în ce mai sacadată, cuvintele veneau la distanţă unul de altul. — Nu... Ajutor... Trebuie... Important... În pericol... Să ai grijă de Jake... Sunetul se pierdu şi se făcu dintr-odată linişte. — Haide, Rob, scrâşni Fleming, cu gura uscată precum glaspapirul. Vorbeşte cu mine. Se întoarse spre Frankie şi o văzu cum se uită la ceas înainte să-şi ridice privirea. Obrajii ei, de obicei rozalii, erau palizi acum, iar ochii i se măriseră precum cepele. — E mort de mult, Miles, şopti ea. A murit la prima criză şi nu şi-a mai revenit de atunci. — Imposibil! Şi atunci, de unde au venit toate aceste cuvinte? — Dumnezeu ştie, îi răspunse ea. Dar e mort de aproape şase minute. 16 Districtul Marin, California. Ziua următoare Avionul lui Amber ateriză noaptea târziu şi ea se duse la casa ei elegantă din Pacific Heights. Dimineaţă, când se sculă, cerul era senin. Lumina soarelui şi briza care venea dinspre golf îi mai risipiră din frica de moarte pe care o simţise în ultimele zile. Se urcă în Mercedes şi conduse pe Golden Bridge spre districtul Marin, unde se afla casa de sănătate Adevărul Sufletului. Călugăriţa în veşminte vişinii de la recepţia scăldata în soarele cald al dimineţii ştia foarte bine care îi sunt îndatoririle. — Mamei dumneavoastră i se face baie acum, dr. Grant, spuse. Dacă vreţi să aşteptaţi în camera de oaspeţi, o să vin să vă iau când e gata. Amber se bucură când văzu că linoleumul de pe jos era nou şi pereţii vopsiți proaspăt: îi datora lui Gillian Grant mai mult decât mamei sale naturale şi, de câte ori se simţea vinovată că o altă biserică decât cea catolică avea grijă de ea, Biserica Adevărul Sufletului, îşi reamintea că acel loc, luat de la Biserica Catolică, era cel mai bun din împrejurimi. Multe organizaţii catolice din lume căzuseră în declin când Biserica Adevărul Sufletului devenise atât de cunoscută. Călugăriţe în negru obişnuiau să umble pe acele coridoare, dar hainele lor cernite deveniseră vişinii. Casa de sănătate oferea cea mai bună îngrijire, iar zona era de o frumuseţe extraordinară. Fiecare pacient avea propria cameră şi acces la bazinul comun, restaurant şi grădinile din jur, pe care mama ei le iubea mult. Cu cinci ani în urmă, când îi murise tatăl, Amber o rugase pe Gillian să stea cu ea, dar mama ei nu voise să fie o povară şi nici să renunţe la independenţa ei. Când se îmbolnăvise, Gillian ceruse să vină în locul acela, unde avea maximum de confort: îngrijire profesională 24 de ore din 24 şi cameră proprie. Pe zidul de deasupra capului lui Amber era un tablou cu Papa cel Roşu. Chiar şi din fotografie îţi dădeai seama că era un bărbat charismatic. Avea un nas acvilin, pomeţi parcă sculptați şi o piele măslinie care nu-i trăda cei şaizeci şi opt de ani. Pe cap purta o tocă vişinie care se potrivea cu restul veşmintelor şi cu crucifixul care-i atârna pe piept, pe un lanţ de aur. Pe perete mai era un tablou cu un vas impresionant în roşu şi alb, ce semăna cu o catedrală gotică, întruchipând faimoasa Arcă Roşie, aşa-numitul Vatican plutitor. Călătorea în toată lumea şi evita să arboreze steagul ţârilor pe unde trecea. Papa cel Roşu predica lumii prin mijloace electronice de la bordul Arcei Roşii. In partea de jos a ecranului apărea un mesaj: „Participaţi la slujba online: www.Redark/Church_ Soul_ Truth.com“. În spatele ei, spre stânga, erau trei seturi de căşti KREE8 WebCruisers. Erau nişte căşti fără cablu, cu o vizetă 3D, telefon, microfon şi o perniţă nazală parfumată. Lângă ele, văzu un text care spunea: „Imbarcaţi-vă pe Arca Roşie şi participaţi la o predica live cu Papa cel Roşu“. Îşi puse căştile şi îşi potrivi perniţa pentru nas. — Considerând experienţa sa de moarte clinică ca pe un semn de a-şi concentra toată forţa şi pasiunea în credinţă, se auzi în căşti, cardinalul Xavier Accosta a devenit preot catolic şi, în curând, a început să fie promovat pe scară ierarhică. A fost chemat să ocupe un post la Vatican. Până la vârsta de cincizeci şi patru de ani, înălţimea Sa era printre cei mai influenţi trei oameni din Biserica Catolică, numiţi şi Cei Trei Papi ai Romei. Pe lângă Pontif, Papa cel Alb şi Generalul Superior al lezuiţilor, Papa cel Negru, cardinalul Accosta era Marele Inchizitor al Vaticanului, Papa cel Roşu. Chiar şi când Biserica Catolică era zguduită de cazurile de corupţie şi de misoginism din toată lumea, înălţimea Sa a promovat reforme în toate direcţiile, incluzând cele care prevăd ca femeile să aibă un cuvânt de spus în biserică, preoţii să se căsătorească şi schimbarea obiectivelor de la Institutul de Miracole şi de a căuta dovezi ştiinţifice, în favoarea celor dumnezeieşti. Dar cârtitorii, în frunte cu Papa lor de hârtie au blocat toate aceste idei încă din faşă. A aşteptat ca Papa cel bolnav să moară, înainte să se exprime făţiş. Ca unul dintre cei şaptezeci de membrii ai Colegiului Cardinalilor, Accosta era eligibil şi avea mulţi susţinători. Dacă ar fi devenit Papă, ar fi croit biserica după tipare noi spirituale, aşa cum ştie că îşi doreşte Dumnezeu. Dar nu a fost să fie. Alţi cardinali s-au temut de ambiția lui şi de setea de reforme radicale. Aceştia l-au votat tot pe unul de-al lor, de frică să nu se schimbe ceva. Înălţimea Sa nu a putut păstra tăcerea şi a trebuit să se împotrivească bisericii sale. Le-a propus un set de reforme în scopul supravieţuirii. Era încurajat de sprijinul pe care-l primise din interiorul şi exteriorul bisericii, inclusiv de la bine-cunoscuta organizaţie Opus Dei. În cele din urmă, a fost avertizat de noul Papă şi excomunicat. Amber asculta mai departe cum, într-un interval de şase luni, un număr impresionant de oameni bogaţi îşi oferiseră ajutorul pentru fondarea primei biserici virtuale din lume - Biserica Adevărul Sufletului - şi cum Accosta păstra multe din însemnele bisericii mamă, inclusiv porecla lui de Papa cel Roşu. Documentarul se sfârşi prin a arăta splendoarea Arcei Roşii în pelerinajul ei mondial, iar reporterul explică faptul că, în ultimii zece ani, biserica electronică a lui Accosta înflorise în forma în care era în prezent: o componentă esenţială a lumii tehnologizate, receptivă la idei noi. In partea de jos a paginii virtuale scria: „Apăsaţi butonul de la căşti şi veţi auzi predica”. Amber făcu întocmai şi fu transportată într-o secundă într-o altă lume. Nu mai era în camera de oaspeţi, aşteptând, şi nu se uita la o casetă video, ci era pe primul rând de scaune dintr-un amfiteatru ireal. Dacă şi-ar fi întors capul, i-ar fi văzut şi pe ceilalţi din congregaţie, ca şi cum ar fi stat împreună. Aproape că simţea cum atinge haina vecinului. În faţa ei, se auzea vocea Papei cel Roşu, clară de parcă ar fi fost la doi- trei metri distanţă de el. — Tehnologia nu trebuie să submineze credinţa religioasă, spunea el, ca răspuns la o întrebare. Însuşi Einstein a afirmat că religia fără ştiinţa este oarbă, iar ştiinţa fără religie este neconvingătoare. Ştiinţa trebuie să sprijine religia şi s-o transforme în ceva mai puternic. Nu numai în cunoaştere, dar în ceva mult mai ambițios. Adevăr. Papa cel Roşu stătea acolo pe un scaun simplu. Lipsa de pretenţii a decorului îi inspira lui Amber mai mult imaginea unui talk-show decât a unei biserici cu un program riguros. Nici nu era de mirare că avea o priză aşa de mare, atât la cei vârstnici, cât şi la tineri. Conducere charismatică, valorile religioase clare şi folosirea unei tehnologii avansate, iată reţeta succesului acelei biserici. Vedete de film, cântăreţi de rock şi oameni politici marcanţi apăreau ca invitaţi de multe ori. Şi toţi erau foarte încântați de atmosfera măreaţă. Amber simţea cum lumea din jurul ei se mişcă, şi chiar simţi în nări miros de tămâie. Parcă zbura. Nu mai era pe pământ, ci ajunsese printre astre. Care urmăreau şi ele predica. În partea stângă, apăru un număr care se tot schimba, precum aparatul de taxat al taxiurilor. Reprezenta numărul oamenilor care urmăreău emisiunea, fie online, fie la televizor, şi care plătiseră pentru acel program. Dacă i-ar fi dat crezare, atunci Papa cel Roşu vorbea pentru mai mult de cinci sute de milioane de oameni din toată lumea: aproape jumătate din numărul total al catolicilor când Biserica de la Roma era la apogeu. Biserica Adevărul Sufletului îl depăşise deja cu un miliard şi jumătate. Cu coada ochiului văzu o lumină roşie, un semnal din lumea reală, şi simţi o mână pe umăr. Işi scoase căştile şi văzu o călugăriţa chiar lângă scaunul ei. — Dr. Grant, puteţi să mergeţi să o vedeţi pe mama dumneavoastră. 17 Amber urcă până la etajul doi, camera 21, şi o văzu pe mama ei într-un scaun cu rotile; părul cărunt fusese proaspăt spălat şi periat. Ferestrele care dădeau spre terasă erau deschise şi prin ele pătrundea o briză foarte plăcută. După baie, în lumina soarelui, bătrâna nu părea bolnavă. Deşi foarte slăbită, obrajii îi erau încă rumeni şi ochii vioi. Puţine semne indicau prezenţa cancerului care-i măcina trupul. Pe măsuţa de lângă pat se aflau trei fotografii. In prima, erau părinţii lui Amber, râzând, pe o plajă. A doua le arăta pe Amber şi pe Ariel când erau copii, îmbrăcate în rochiţe albastre identice. În a treia, era toată familia în faţa Catedralei Sfântul Petru din Roma, cu naşul lui Amber, papa Pete Riga. Părintele stătea puţin mai într-o parte, în haine negre şi cu mâinile la spate. Faţa lui Gillian se lumină când Amber intră în cameră. Se îmbrăţişară strâns. — Amber, cum te simţi? Am auzit despre durerile tale de cap la televizor. De ce nu mi-ai spus nimic? Amber se simţi cam vinovată văzând că mama ei bolnavă era atât de îngrijorata de sănătatea ei. — N-am vrut să te îngrijorez, mamă, iar acum sunt bine. Nu mai am nimic. Se aşezâ lângă mama ei. — Mă întâlnesc cu papa Peter diseară, la cina. Mi-a spus că a venit la tine acum două zile. Gillian Grant încuviinţa din cap. — Am tot vorbit despre vremurile bune. Şi chiar m-a liniştit foarte mult când a spus că este de acord cu şederea mea aici. Se opri. Se întâmplă ceva. Ce este? Amber oftă. Apoi îi mărturisi lui Gillian totul - durerile de cap, Miles Fleming, NeuroTranslator, visul ei. — Cel mai ciudat este că am senzaţia că Ariel încearcă să-mi spună ceva. Parcă n-a ieşit din gândurile mele deloc de când a murit. Mama ei zâmbi. — Nu mi se pare deloc ciudat, nici eu n-am uitat-o pe Ariel. Cum aş putea? Sora şi tatăl tău vor trăi veşnic în amintirile mele. lar când o să mă duc, şi tu o să-ţi aduci aminte de mine mereu. Noi existăm prin relaţiile noastre. Şi cu cât îmbătrânesc şi mă apropii de sfârşit, chiar cred că numai asta suntem. Amber voia să-i explice că e mai mult decât asta, dar renunţă, fiindcă în acele cuvinte se ascundea un adevăr mare. Lumea cuantică era toată numai relaţii şi combinări între particule: de ce nu ar fi fost şi oamenii la fel? — Trebuie să pleci înapoi în Anglia ca să te vindeci de durerile tale de cap? o întrebă maica-sa. — Da, pentru o lună, recunoscu Amber nu foarte entuziasmată. Dar sunt foarte îngrijorată... Mama îi făcu semn cu mâna să se liniştească. — Îngrijorată pentru ce? Trebuie să te duci acolo. Nu-ţi face griji pentru mine. O să fiu aici când te întorci. Doctorii îmi mai dau un an, aşa că du-te la clinica aceea cât mai curând. li lua mâna lui Amber şi i-o strânse uşor. Sunt aşa de mândră de tine, Amber, de lucrurile pe care le-ai realizat, dar poate aceste dureri de cap sunt, de fapt, o binecuvântare. O şansă de a înceta să te învinovăţeşti pentru ce s-a întâmplat cu Ariel şi de a începe o viaţă nouă. Ariel voia să fii fericită, întotdeauna a avut grijă de tine şi nu i-ar plăcea deloc, crede- mă, să ştie că ţi-a provocat atâta durere. Lasă lucrurile să meargă de la sine. Amber se aşeză mai bine în scaun şi se relaxă, scăldându-se parcă în iubirea şi înţelepciunea mamei sale. Ce mult avea să- i lipsească! Deşi îi era cam greu să se gândească la moarte văzând-o pe Gillian atât de plină de viaţă. Putin mai târziu, Amber o duse pe mama ei afară, prin grădină şi, gânditoare, începu să facă planuri. La ora prânzului, o aduse înapoi în cameră şi o ajută să se urce în pat. Înainte de plecare, mama ei o sărută pe frunte, aşa cum le săruta când ea şi Ariel erau mici. In drum spre uşă, Amber se întoarse şi încercă să păstreze în minte imaginea mamei sale, adormită în pat, cu lumina soarelui care intra discret printre perdele şi cu copacii verzi ce se vedeau prin geam. Imaginea era atât de liniştitoare. Amber nu avea nici cea mai mică bănuială despre furtuna ce urma să se declanşeze în viaţa ei. Şi nici că nu avea s-o mai vadă pe mama ei în acea cameră inundată de razele soarelui. Pacific Heights. Cinci ore mai târziu — Problema este, papa Pete, că nu prea cred că acela a fost un vis. — De ce nu? Dacă ai vorbit cu dr. Fleming înainte numai despre Ariel, mie îmi sună avis. După ani de lucru cu Societatea lui Isus, accentul newyorkez al părintelui Pete se mai înmuiase, dar nu de tot. Amber şi naşul ei stăteau în bucătăria ei spațioasă. Imbrăcat în negru, cu părul negru creţ şi ochii albaştri, arăta obosit, dar fără vârstă. Amber o trimise pe femeie acasă şi-şi promisese că va găti felul lui preferat de mâncare: friptură şi paste. Stăteau cu farfuriile goale în faţă şi beau din vinul de Barolo pe care-l adusese cu el din Italia. Amber îi povestea despre visul ei. — Papa Pete, eu nu visez niciodată. Mai ţii minte? Ariel era cea care visa, nu eu - ăsta era un lucru care ne deosebea. Experienţa prin care am trecut acum două nopţi a semănat mai mult cu moartea clinică. Ca la operaţia noastră. Nu a fost deloc un vis. — Dar atunci ce a fost? ` — Asta vreau să aflu şi eu. lţi aduci aminte că ne-ai spus ce ai simțit când ne-ai văzut pe noi, pe mine şi Ariel, în spitalul din Sao Paulo imediat după ce părinţii noştri naturali ne abandonaseră? El sorbi din vin şi dădu din cap. — Deşi doctorii vă număraseră ca un singur trup, eu am văzut acolo în pătuţ două suflete diferite. O scrută cu ochii pe Amber. Ce vrei să spui cu asta? Ea încercă să-i explice teoria specialistului de la clinică. — Miles Fleming spune că eu posed partea vie a creierului unei persoane moarte. Crezi că aş putea să am şi sufletul acelei persoane? Riga se strâmbă şi agită paharul cu vin. Amber continuă: — Dar dacă sufletului lui Ariel nu i s-a dat voie să moară pentru că o parte a minţii ei încă trăieşte în mine? Dacă ea încearcă să intre în legătură cu mine prin aceste dureri de cap şi vise, tocmai pentru a-mi spune s-o las să plece pentru totdeauna? Riga se strâmbă şi mai mult, dar nu spuse nimic. — Papa Pete? Zi ceva. Ştiu că nu sună cum trebuie, dar trebuie să ştiu ce gândeşti despre asta. — Copilă, nici nu ştiu ce să-ţi spun. Nu se poate da un răspuns rapid la asta. Şi spun acest lucru din experienţa mea de mulţi ani ca preot - având în vedere şi relaţia voastră extrem de strânsă. Filosofii antici credeau, până la Descartes, că sufletul, sau conştiinţa umană, trăieşte în creier. Riga se bătu pe frunte. Chiar puteau să spună cu exactitate şi unde anume se găseşte. În glanda pineală, în epifiză. Dar ceea ce- mi spui este atât de neobişnuit, de nou, încât nu găsesc acum nicio explicaţie spirituală, filosofică sau raţională. O să mă mai gândesc. Se aşeză mai bine pe scaun. Dar chiar crezi că Ariel mai trăieşte pe undeva? Ce spune acel domn doctor Fleming? Amber dădu din umeri. — E un tip deştept, îmi place de el, dar el este un om de ştiinţă şi nu-l prea interesează lucrurile astea. Vrea să găsească soluţii practice, nu-i plac lucrurile pe care nu şi le poate explica şi cu siguranţă nu crede în viaţa de după moarte. Mi-a promis c-o să investigheze toate pistele când mă întorc acolo, dar sunt convinsă că el crede că am avutun vis. — Poate nu e aşa de rău să fii un om practic, spuse Riga. Amber, mâine plec la Roma şi am să mă mai gândesc la discuția noastră. Oricum, vezi ce mai zice Fleming şi sună-mă. Sunt sigur că există o explicație medicală rațională. — Sper şi eu, continuă Amber, împingând sticla de vin spre el. Riga puse palma deasupra paharului. — Nu-mi mai trebuie, mersi, m-a apucat deja durerea de cap. 18 Uzina Optrix. Ziua următoare Dimineaţa, Amber se simţi mai bine când traversă Bay Bridge în drum spre birourile Optrix Berkeley. După conversațiile cu mama ei şi cu papa Pete, avea încredere că Fleming şi NeuroTranslatorul vor găsi într-adevăr o soluţie raţională pentru problema ei. Totuşi, stând în scaunul confortabil al Mercedesului, se gândea că poate nu este imposibil ca o rămăşiţa din Ariel, starea de undă a conştiinţei sale metafizice să existe în starea de particulă a fostei părţi comune a creierului lor. Nu era în stare să-şi explice foarte bine, dar durerile ei de cap făceau parte dintr-un rău mai mare şi Fleming era nevoit să folosească şi altceva decât aparatul lui ca să înlăture durerea. Va trebui cumva să înţeleagă legătura ei cu Ariel. Acceleră, şi imediat trecu de Bay Bridge, la orizont apărând turnul din sticlă fumurie al uzinelor Optrix, care strălucea precum un stâlp de fildeş şlefuit. Când ajunse mai aproape, îşi întoarse puţin capul spre porţile impresionante şi zări placa argintie care avea gravate pe ea cuvintele: Uzinele Optrix Sediul central de cercetare al companiei Optoelectronics Să se facă lumină. Paznicul îi arătă un loc de parcare - lângă una dintre colonadele de protecţie ultravioletă. Pe acolo intrau vizitatorii şi nu mai erau expuşi în niciun fel la razele soarelui. Se uită prin parcare şi văzu maşina, un Lexus negru, cu ferestrele întunecate. Intră şi tocurile ei făcură zgomot pe podeaua de marmură. Trecu prin faţa recepţionerei şi o salută. — Bine aţi venit înapoi, dr. Grant. Sper că vă simţiţi mai bine acum. — Mult mai bine, îţi mulţumesc, Irene. Intră în primul lift şi apăsă pe butonul pentru ultimul etaj. Uşile se deschiseră, merse pe coridorul întortocheat spre biroul ei, unde o aştepta secretara - o femeie înaltă, subţire, cu păr scurt, de culoare deschisă. — Dr. Grant, cum vă mai simţiţi? — Mulţumesc, Diane, sunt bine. Mesaje urgente? — Profesorul Mortenson din laboratorul principal spune că au nişte probleme cu pixelii lui Lucifer. Diane se uită la carneţelul electronic de notițe din mână. Spune că perechile electron-gaură sunt cam instabile. Nu stau separate atâta timp cât ar trebui la temperatura camerei. Amber se încruntă. Mortenson era unul dintre cei mai vechi de acolo, dar, ca majorităţii oamenilor din echipa ei, îi lipsea iniţiativa. Era vina ei că acceptase ca el să participe la toate etapele proiectului, doar fiindcă lucra mult. Dar, venise vremea să le spună oamenilor să hotărască singuri. — Spune-i să revizuiască procentele din straturile de arseniu, de galiu şi de aluminiu din semiconductor - şi să verifice în acelaşi timp şi nivelurile de energie fotonică. Dacă nu merge, întreabă-l ce sugestii are ca să rezolve această problemă. Îi dădu lui Diane servieta ei. Vrei, te rog, s-o pui la mine pe birou? Trebuie să-l văd pe Bradley. Din cauza bolii lui, Bradley stătea mai mult înăuntru, ferit de soarele din California, şi supraveghea lucrările de la Fundaţia VenTec din Alaska, o companie particulară care se ocupa de proiecte îndrăzneţe pentru clienţii cu posibilităţi. O lăsase pe Amber să coordoneze treburile de rutină de la Optrix. Sediul lui VenTec, la nord de Cercul Arctic, avea o locaţie secretă. Amber lucrase acolo cu zece ani în urmă şi pusese la punct calculatorul optic, dar niciodată nu ştiuse adresa exactă. Deşi îl vizitase de multe ori, îi era greu să spună cu precizie unde era. De vreme ce foarte puţini oameni de ştiinţă dintre cei mai buni erau pregătiţi să lucreze acolo pentru perioade mai lungi de timp, în folosul lui Soames, Optrix îşi stabilise centrul principal de cercetare în golful din San Francisco. VenTec era un bonus. Amber trecu pe lângă biroul directorului financiar, de resurse umane şi cel comercial. Cei trei făceau parte din cvintetul celor care urmăreau direct afacerile companiei Optrix în lumea întreagă. Biroul ei şi celelalte trei aveau ferestre care dădeau înspre frumoasa privelişte a golfului. Cel al lui Soames se afla în mijloc, şi nu avea ferestre. Două uşi îl protejau de lumea exterioară. Amber ştia regulile casei. Închise prima uşă înainte de a ciocăni la a doua. Uşa se deschise şi secretara lui Bradley o însoţi până la birou zâmbind. — Bună dimineaţa, dr. Grant, spuse. Vă aşteaptă, mergeţi. Amber deschise o uşă cu geam mat şi intră pe un coridor în formă de cochilie de melc, spre biroul lui Soames. Inaintă şi lumina se diminuă, pentru ca ochii ei să se obişnuiască repede cu interiorul. Biroul era circular. Nu era niciun tablou pe pereţii acoperiţi cu texturi moi şi nicio fereastră. Se simţea un miros slab de medicamente. În celalată parte a camerei era o canapea şi un frigider cu uşă de sticlă, plin cu Coca- Cola. Soames se lăsă pe spate în scaunul său, cu picioarele pe birou, înconjurat de ecranele calculatoarelor de unde vedea tot ce se întâmpla în imperiul său. Avea un costum de culoare gri-deschis, cu glugă şi mânuşi ataşate. Fiind înăuntru, gluga fusese lăsată pe umeri, iar mănuşile scoase, dând la iveală nişte mâini cu cicatrice şi pistrui. În spatele lui, văzu două umbre mari stând pe covor, uitându-se la ea cu ochii lor galbeni. Soames adusese cu el cei doi lupi cenușii din Alaska. li luase de când fuseseră pui și- i dresase să-i ţină companie, având afinități cu obiceiurile lor nocturne. Cei de la Optrix îi numiseră „umbrele” - nu scoteau niciun sunet, erau gri şi stăteau aproape de Soames când erau cu el. Le vorbea într-un limbaj gutural pe care Amber nu- | înţelegea defel. Îi trata ca pe nişte animale de casă şi o încuraja să facă la fel. Ea citise undeva că nu e recomandat să îmbrăţişezi un lup şi să uiţi că e totuşi un animal sălbatic. Fusese destul numai să se uite în ochii lor şi să vadă că observaţia era corectă. Cel mai mare se uită la ea şi apoi îşi întoarse privirea. Amber privi spre Soames. Nu ştia că intrase şi tot vorbea într-o cască, uitându-se la ecrane şi citind ziarul Wall Street Journal. Clipea des. — Nu mă interesează, Marty, Matrix trebuie să joace cum le cântăm noi dacă vor să supravieţuiască. Uite ce s-a întâmplat cu cipurile Intel şi Microsoft Windows când Lucifer a ieşit pe piaţă. Acum avem web internaţional. Tot intemetul este optic - pe dracu', deja se numeşte Optinet. lar majoritatea se bazează pe tehnologia Optrix, Marty. Asta este era luminii. Ce contează mai mult? Transferul de date cu viteza luminii, asta! Matrix trebuie să joace după regulile noastre, dacă nu vor să treacă în întuneric şi să moară. Pentru o clipă, Amber rămase în picioare şi se uită la el - faţa lui palidă, ochii albaştri tulburi şi părul blond. Mulţi nu se simțeau în largul lor când îl vedeau. Ea nu avea nicio problemă. Nu se simţise niciodată atrasă de el şi nu-l privise niciodată ca pe un prieten - era prea izolat emoţional ca să înţeleagă noţiunea de prietenie -, dar în copilăria lui se regăsea şi ea. De asemenea, era un adevărat noroc să înveţi de la el. Acea colaborare dăduse sens vieţii ei, simţise că adusese o contribuţie la lumea în care trăia. — Nu, Marty, nu am nimic de discutat, spuse Soames brusc în căşti. Mai gândeşte-te. Salut. Apăsă pe un buton, întrerupând legătura şi se întoarse spre Amber zâmbind. — Cum a mers? Înainte să apuce să zică ceva, el continuă: Ai auzit vestea? Cei de la Nobel vor să-mi dea mie premiul pentru fizică, dar le-am spus că nu-l vreau. Nu am nevoie nici de banii lor, şi nici de aprobarea mediocrităţilor de acolo. Înainte să răspundă, el merse mai departe. Scoase de sub birou ceva ca un card de credit. — la uită-te la asta - prototipul optic pe care l-au scos cei de la VenTec. Fax, e-mail, telefon video, conexiune optinet fără cablu şi toată puterea unui calculator obişnuit o ţii în palmă. Super, nu? Cu un ochi la lupi, Amber luă aparatul în mână şi se aşeză. — Este, într-adevăr... Nici nu ştiam că lucrezi la asta. Soames nu se mai uita la ea, ci la ziar. — Trebuie să discutăm despre iniţiativa Chinei. Sunt sigur că VenTec poate crea un calculator optic atât de ieftin încât Optrix o să fie în fiecare casă până în... Amber Grant oftă. Era ca şi cum aveai de a face cu un copil - minte strălucitoare, puternic, vioi, dar totuşi un copil. Ridică vocea şi-i spuse: — Bradley, opreşte-te un minut şi fii atent. Aşteptă până când el îşi ridică privirea în sus. De-abia m-am întors de la clinică. — Da, ştiu. Zâmbi şi dinţii lui albi şi frumoşi sclipiră printre buzele cu cicatrice. Au descoperit ceva? — Bineînţeles că nu. Am făcut numai primul test. Aveai dreptate în privinţa lui Miles Fleming. E foarte deştept. Cum a mers prezentarea de la Londra? — Foarte bine - după ce au încetat să-şi mai facă griji pentru tine. A trebuit să zbor în aceeaşi noapte la VenTec, dar au fost plăcut impresionați de prezentare. Oricum, ce a spus Fleming despre boala ta? — Nu ştiu încă. Trebuie să mă duc înapoi, pentru o lună întreagă. Soames dădu din umeri. — Mă rog. E musai să aflu ce se ascunde în spatele durerilor tale de cap. Ea râse. — Tu vrei să afli? Bănuiesc că pe mine mă interesează mult mai mult decât pe tine, Bradley. — Oh, da, sigur, răspunse el jenat. Ţine-mă la curent cu ce spune Fleming despre asta. Parcă o parte din ea voia să-i spună despre vis, dar ceva din interesul lui clinic pentru ea o făcu să se răzgândească la timp. — Aş dori să păstrăm discreţia în privinţa tratamentului meu. Nu vreau ca investitorii să răstălmăcească toate astea. Cred că ar trebui să dăm vina pentru leşinul meu din timpul prezentării pe stresul şi îngrijorarea pentru mama mea; spune-le celor de la Optrix că-mi iau un scurt concediu din motive personale. Ştiu cel puţin doi oameni care sunt în stare să se ocupe de proiectele principale, chiar şi de celelalte, cât sunt eu plecată. Soames încuviinţă. — Se pare că ai aranjat totul. Îţi recomand să nu mai pierzi timpul şi să te întorci la doctor. Ea zâmbi. — Mulţumesc pentru sprijin, Bradley. — Nicio problemă, iar zâmbetul îi încreţi într-un mod ciudat faţa. Doar înţeleg cât de important este să ai grijă de sănătate. Pe când se ducea spre uşă, îl auzi cum îşi dregea glasul, ca şi cum se pregătea să adauge ceva. — E numai o idee. Nu-l lăsa pe Fleming să meargă numai pe o variantă, ci încurajează-l să se gândească şi la alternative, chiar bizare. Dădu din umeri. E numai o idee. Amber se încruntă. Era o idee bună şi foarte aproape de ceea ce simţea ea în legătură cu Ariel, parcă prea aproape - ceea ce o făcu să se simtă puţin ameninţată. — Mulţumesc, Bradley, o să mă... Dar el deja se apucase de altceva urmărind ecranele din jurul lui. Ăsta era stilul lui: în clipa în care credeai că este o fiinţă umană şi-i pasă de tine, atunci ţi se aducea aminte că el nu gândeşte ca toţi ceilalţi oameni. 19 Arca Roşie. 33° 26' S, 16° 12'E. A doua zi Aflat în biroul său, Papa cel Roşu bătea cu degetele în masa, aşteptând să pornească ecranul calculatorului. Când apăru Doctorul, cu crucifixul roşu-alb prins pe haina albă, ecranul îi arătă o imagine tridimensională cam sinistră. Cardinalul Xavier Accosta îl studie pentru o clipă, atent să-şi ascundă sentimentul de dispreţ. Avea nevoie de acel om deştept şi-l admira pentru toată munca lui susţinută. Nu numai că Doctorul îl ajutase financiar la fondarea bisericii electronice, dar asistenţa lui tehnică o ridicase nemaipomenit de mult, făcând-o cunoscută în toată lumea. Datorită priceperii lui, era implicat şi în Proiectul Sufletului, care devenise astfel o realitate. Dar tot nu-l putea suporta. Doctorul păstrase secretă relaţia lui cu biserica lui Accosta şi, deşi era foarte cuviincios faţă de Papă, se simţea un ton de superioritate ori de câte ori vorbeau, lucru care-i displăcea profund cardinalului. Era singurul care i se adresa cu „Înălţimea Voastră” pe un ton protector în acelaşi timp. Accosta se uită la el şi zâmbi. — Ai ceva să-mi arăţi, Doctore? Bradley Soames înclină capul cu respect. — Da, Înălţimea Voastră. M-am consultat cu Frank Carvelli şi cu cel de-al treilea membru al Consiliului Adevărului în o sută opt experimente. Făcu o pauză. Totuşi, ultimul este cel mai reprezentativ din cele de până acum. Ecranul calculatorului de lângă Soames se aprinse. O femeie era întinsă pe canapea, cu părul ras şi cu casca pe cap, la fel ca a unui astronaut. Înăuntrul acelei căşti, era amplasat un ecran mic de televizor. Vizorul era ridicat şi se vedeau ochii femeii ţintuiţi deschişi. Lentilele îi fuseseră introduse în ochi şi-i acopereau cu totul globii oculari. În primele secunde, Accosta nu-şi dădu seama cine era femeia cheală, dar când camera de luat vederi focaliză, o recunoscu pe maica Giovanna Bellini. Răvăşit şi înfuriat, se abţinu să zică ceva. Se holbă la Soames, încercând să-i vadă expresia feţei, dar nu văzu absolut nimic. — Cum ai îndrăznit să faci una ca asta? Cine ţi-a dat voie? se stropşi la el Accosta. Soames dădu din umeri, parcă încercând să se scuze. — Dar, Înălţimea Voastră, n-am avut de ales după ce monseniorul Diageo mi-a spus că ea punea în pericol proiectul... Accosta strânse din fălci. Nu se aşteptase ca Soames să meargă atât de departe. Monseniorul Diageo era destul de discret când lua câte o hotărâre, dar se părea că era plăcerea lui Soames să-l pună la încercare. — Ea era un slujitor credincios. Chiar nu mă aşteptam să faci una ca asta. — Şi ce aţi fi vrut să fac cu un slujitor care ne cauza probleme, Înălţimea Voastră? Niciun răspuns. Soames zâmbi. — Trebuie să ştiţi că maica Giovanna nu a murit în zadar, Înălţimea Voastră. Uitaţi-vă la ce v-am adus şi o să vedeţi ce descoperiri am făcut. Accosta îl uri pe Soames în aceea clipă. Ura aroganţa lui şi graba cu care lua hotărâri care îi sfâşiau sufletul. Dar cel mai mult îl ura pentru faptul că nu i se dăduse posibilitatea de a preveni moartea maicii Giovanna Bellini, un slujitor atât de credincios lui. Învăţase să accepte victimele de război şi se împăcase mai de mult cu ideea de a face sacrificii pentru lucrarea lui Dumnezeu, dar tot se simţea vinovat. — Dr. Soames, spuse politicos, aş aprecia foarte mult dacă pe viitor mă veţi informa cu privire la hotărârile luate în Proiectul Sufletului. Am încă un cuvânt de spus în această privinţa. Acum, arătaţi-mi rezultatele experimentului. Soames dădu din cap. _ — Cum doriţi, Înălţimea Voastră. Îşi drese glasul. Înainte de a începe, să vă dau câteva detalii: cu ajutorul fizicii cuantice, ştim despre conştiinţa umană că poate fi atât particulă - creierul nostru fizic - cât şi undă, manifestată sub forma gândurilor din mintea noastră. Fizica ne mai arată că energia nu dispare, ci se duce undeva. Energia vieţii nu e deloc diferită. lar prin experimentele recente de cuantică, ştim că în momentul morţii, forţa vieţii noastre - conştiinţa - părăseşte corpul ca o mulţime coerentă de fotoni subatomici. Pentru a detecta aceşti fotoni în momentul ieşirii din corp, folosim un ecran de detectare a fotonilor. E interesant de observat că fiecare dintre aceştia lasă o urmă singulară, un model de undă de interferența personală. Pentru a evita energia statică, se rade capul subiectului, şi pentru a face forţa vieţii vizibilă ochiului uman, se folosesc lentile de contact cu filtru polimeric, gaz şi spectrul verde al luminii, pentru a modifica artificial frecvenţa de radiaţie electromagnetică. Accosta se forţa să se uite la ecran. Se vedea un gaz verde care invada sfera de sticlă şi care dădea feţei o aură actinică, bolnăvicioasă. In dreapta ecranului, se vedea electrodul ataşat de tâmpla ei stângă. Se auzi numărătoarea inversă. Patru... trei... doi... unu. Electrodul scânteie, şi urmă aproape imediat o lumină atât de rapidă şi de intensă, că Accosta trebui să clipească. Ochii maicii Giovanna râmaseră goi în spatele lentilelor, ca un bec stricat. Privind acele imagini, Accosta transpiră la vederea ochilor care nu mai clipeau, iar inima îi bătea tare în piept, în ciuda vinei pe care o simţea, încântarea era aproape sexuală. Ce văzuse ea înainte de moarte? Ce vedea ea în acel moment? — Să vă spun ce s-a întâmplat, lnălţimea Voastră. Asta s-a repetat la ultimele experimente. Ecranul se schimbă şi arătă acelaşi experiment dintr-un unghi mai larg. Accosta vedea acum tot trupul Maicii Giovanna întins pe masa de laborator. La picioarele mesei se aflau două monitoare. — O să-l mai vedem încă o dată, cu o viteză de peste două sute de mii de ori mai mică. Lumina călătoreşte cu 299 792 de kilometri pe secunda. Dacă Filmul se derulează mai încet, vedem cum am reuşit să canalizăm acea forţă a conştiinţei. O să încep de la şocul electric pe care l-am administrat; acesta este din păcate singurul mod în care stabilim cu exactitate momentul morţii. A doua oară când izbucni unda de lumină, Accosta o văzu ca pe o scânteie care emana din ochii femeii. Cumva, o singură scânteie trecu prin ambele lentile întunecate, în acelaşi timp, se lovi de ecranul vizetei şi lăsă un tipar ca dungile de la zebră. — Aici se vede dubla natură cuantică de particulă-undă. Din motive încă neînţelese, energia vieţii pleacă prin ochi şi astfel ne permite să efectuăm experimentul clasic pe fontă dublă. Când energia a părăsit corpul maicii Bellini, a trecut prin ochi înainte să lovescă ecranul de detecție a fotonilor de pe vizetă. Se vede cum ecranul înregistrează un tipar clasic de interferenţă a undei de îndată ce o mulţime de particule de lumină sau de fotoni părăsesc trupul şi se intersectează cu ei înşişi. Acest tipar este unic, îi aparţine maicii Giovanna Bellini, şi este ca un cod de bare specific sufletului ei. Accosta încuviinţa, fiind atent la explicaţiile Doctorului, în timp ce se uita la mişcarea scânteii care trecuse de ecran şi care intra în interiorul sferei. În acel moment, deşi filmul fusese încetinit foarte mult, scânteia zbură prin fiecare milimetru al fibrei translucide bobinate spre învelişul exterior în mai puţin de o secundă, luminând ca un halou. Apoi, lumina se stinse. — Asta e problema, zise Soames. Putem acum să identificăm şi să ghidăm trecerea condensatului Bose- Einstein, dar... — Vrei să zici sufletul, îl ajută Accosta. — Da, lnălţimea Voastră. Condensatul Bose-Einstein este numai un cuvânt cuantic corect pentru sistemul de bosoni care formează sufletul. Accosta se încruntă. — Deci, cu alte cuvinte, tu spui că ghidezi sufletul care se duce, dar nu-l poţi ţine pe loc destul cât să obţii o urmă a lui? — Vreau să spun că va mai dura ceva, lnălţimea Voastră. Aşa cum electricitatea caută întotdeauna pământul, aşa şi energia asta se duce spre cer. Este foarte dificil s-o opreşti, fie chiar şi pentru o milisecundă. Trebuie să recunoaştem că este o realizare faptul că am dovedit dualitatea cuantică dintre corp şi minte, sau corp şi suflet. Şi numai faptul că am demonstrat existenţa unui suflet cuantic ca un sistem de bosoni constituit de fotoni este un pas uriaş în cercetarea noastră. Dar urmărirea sufletului merge dincolo de domeniul fizicii cuantice, până la metafizica cuantică. Fereastra morţii este atât de îngustă, încât este practic imposibil să aplici ce înveţi dintr-un experiment la altul. Moartea fiecărui individ este diferită, noi suntem la stadiul empiric şi sperăm să dăm într- una din zile de frecvenţa potrivită. Dacă o persoană ar muri de mai multe ori, am fi în stare să facem mai multe experimente pe acelaşi subiect. Atunci, am putea fixa acea frecvenţă a condensatului Bose-Einstein - sufletul - foarte repede. — Dar oamenii nu mor decât o dată. Aşa că, până la urmă, cât de aproape eşti de a capta sufletul? — Foarte aproape. Principiul pe care încercăm să-l surprindem există deja în optoelectronică. Aşa cum calculatorul optic capturează o mulţime de fotoni cu informaţie inclusă în ei, tot aşa am putea să fixăm sufletul ca pe un sistem de bosoni coerent timp suficient cât să-i desluşim frecvenţa. Avem numai nevoie de timp. Accosta se strâmbă. — Frank Carvelli vorbea de o descoperire importantă. — Există ceva interesant pe care îl studiez, dar mai am nevoie să confirm nişte rezultate înainte să spun mai multe. Se opri. Cu toate astea, poate vreţi să opriţi experimentele pentru o perioadă... — A, nu, nu, nicidecum, se repezi Accosta. Experimentele trebuie continuate şi chiar grăbite. Acest proiect este prea important să ne permitem întârzieri; dacă ai încredere în rezultatele de până acum, atunci suntem nesperat de aproape. Sunt prea multe în joc. — Dar, după cum aţi reacţionat la moartea maicii Giovanna, sunteţi sigur că n-ar trebui să...? mai făcu Soames o încercare. Accosta se uită cu atenţie la el şi se întrebă care sunt de fapt motivele reale pentru care acel om îl ajuta. Controlându- şi tonul, zise: — Acum că aţi omorât-o pe maica Giovanna, dr. Soames, e chiar necesar să ducem cu bine la capăt acest poiect. Nu voi lăsa ca moartea ei să treacă neobservată. 20 Surrey, Anglia A doua zi Aşezat în rândul din faţă în vechea biserică, Miles Fleming privea în gol şi-şi tot repeta că se va întoarce la Barley Hall şi va găsi o explicaţie logică la faptul că fratele lui vorbise la şase minute după moarte. Lucrul acela îl neliniştea mai mult decât îşi imaginase. Biserica mică, veche, situată la o aruncătură de băț de casa părintească din Surrey, mirosea a tămâie, ceară de albine şi praf al vremurilor trecute. Băncile de rugăciune erau roase de timp, ca şi plăcile comemorative ale credincioşilor care muriseră în războaie. Cineva spusese odată că înmormântările sunt pentru cei vii şi nu pentru morţi; cam aşa simţea şi Fleming atunci. În ciuda faptului că era ateu, aranjase fără niciun comentariu un serviciu divin, şi asta de dragul părinţilor şi al lui Jake. Mama şi tatăl lui aveau nevoia să creadă că fiul lor mergea într-un loc mai bun, iar acel ritual îl ajuta pe Jake să înţeleagă şi să accepte ce se întâmplase. Biserica se umpluse de oameni, iar unii dintre ei stăteau şi în picioare. Alături de familie, veniseră şi mulţi dintre prietenii lui Rob: dacă te uitai mai cu atenţie, vedeai acolo, în sătucul din sudul Londrei, o amestecătură de uniforme militare, costume negre şi chiar nişte cerşetori zdrenţuiţi veniţi să-l conducă pe Rob pe ultimul drum. În momentul când Fleming şi alţi cinci dintre colegii lui Rob purtaseră pe umeri coşciugul în biserică, el simţise nevoia să strige şi să spună mulţimii că îl lăsase pe fratele lui să moară şi că îl auzise vorbind după moarte. Dar se abţinuse şi pusese coşciugul în faţa altarului, apoi se aşezase la capătul primului rând de bănci, alături de Jake şi de părinţi. Era chiar lângă Jake, simţindu-i căldura trupului şi auzindu-i respiraţia în timp ce se uita la coşciug. Fleming ştia că preotul anglican vorbea, dar nu-i auzea cuvintele. Atenţia lui era îndreptată spre nepotul său, aşteptând orice semn că băiatul ar fi izbucnit în lacrimi. În cele patru zile de când murise Rob, Fleming nu se mai gândise prea mult la moartea fratelui său şi-şi ocupase timpul cu nimicuri. O anunţase pe Virginia Kinght, completase certificatul de deces, apoi îşi luase liber pentru a se îngriji de înmormântare. La suprafaţă, rămăsese acelaşi, dar în interior se simţea amorţit şi nu i-ar fi lipsit mult să-şi piardă controlul de tot. Aproape că clacase când le dăduse trista veste lui Pam şi lui Jake. Mama lui se frânsese deodată, iar apoi îl luase şi-l strânsese pe Jake la pieptul ei. Dar numai atunci când ea îl îmbrăţişă, încercând să-l liniştească cu cuvintele „Miles, ai făcut tot ce ţi-a stat în putinţă. Nimeni n-ar fi putut face mai mult pentru el. Acum e în mâinile lui Dumnezeu”, atunci se abţinuse el să nu plângă şi-şi muşcase buzele. Fiindcă nu făcuse tot ce se putea pentru fratele lui. Deşi ştia că stimulentul nu l-ar fi salvat pe Rob, totuşi nu-şi putea ierta că o împiedicase pe asistentă să acţioneze şi-l lăsase pe Rob să moară. Nu le spusese părinţilor lui asta, şi nici nu avea să le spună vreodată, fiindcă ei nu ar fi înţeles - pentru ei viaţa preţuia mai mult decât suferinţa. „O, Preaputernice, Atotştiutorule, ai milă de noi, Doamne...“ Cuvintele preotului îi întrerupseră gândurile. Simţea cum fierbe pe dinăuntru. În ceea ce-l privea, aici era miezul credinţei. Ori Dumnezeu ştia despre suferinţă, putea s-o oprească, dar nu prea-i păsa - iar asta nu se numea compasiune, milă -, ori ştia despre suferinţă, îi păsa, dar nu putea s-o oprească - deci nu era atotputernic -, sau putea rezolva cumva suferinţa şi-i păsa, dar nu ştia cum s-o facă iar asta însemna că nu era atotştiutor. Chiar era imposibil ca Dumnezeu să fie preaputernic, atotştiutor şi milos. Se uită la părinţii lui. Maică-sa părea mică, neputincioasă, iar tatăl lui, un arhitect la pensie, arăta pentru prima dată în viaţă bătrân. Amândoi îl urmăreau cu atenţie pe preot, aşteptând de la credinţa lor să-i ajute să suporte acea durere, durere pe care el o considera de mult crudă şi întâmplătoare. Îşi dorea să aibă acea credinţă oarbă care nu pune întrebări. Dar lucrurile nu erau chiar aşa de simple. Deşi practic fratele său era deja mort când îl rugase să „taie frânghia”, iar el credea că făcuse ce era bine pentru a-l elibera de durere, totuşi îl urmărea gândul că Rob vorbise la şase minute după ce murise şi că nu simţise în glasul lui că fusese eliberat de suferinţă. Luptându-se cu decizia lui, Fleming încerca să se împace cu sine şi să-şi spună că Rob era undeva în neant. Trebuia să fi fost ceva la NeuroTranslator care le dăduse impresia că Rob vorbise după ce murise, vreo greşeală tehnică, iar cuvintele pe care le auzise Miles nu erau ale unui suflet chinuit, ci erau ultimele gânduri ale unei minţi chiar înainte de a trece în întuneric. Fleming se străduia să creadă acel lucru, deoarece convingerile lui erau de aşa natură. Nici măcar nu suporta gândul că o parte a fratelui său, conştiinţa, încă trăia în chinuri. În special, că el credea că nu făcuse de-ajuns să-l salveze. Acum vorbea un ofiţer din regimentul lui Rob. Accentul moale de irlandez al bărbatului şi amintirile scoase la iveală parcă îl aduceau la viaţă pe Rob. Cuvintele: „Rob a fost cel mai bun dintre taţi, cel mai bun dintre fii şi fraţi, dar înainte de toate cel mai bun dintre oameni” îi umeziră ochii lui Fleming. Dar numai când îl auzi pe Jake cum suspină şi-şi imagină pierderea lui, atunci parcă simţi durerea complet. Lacrimile îi curgeau pe obraz, nu mai încerca să le oprească, erau ca o uşurare. Îl trase pe Jake în braţele lui şi amândoi plânseră mult, îndureraţi. Trei ore mai târziu După ce plecară şi ultimii oameni de la priveghiul din casa părintească, Fleming ieşi în grădină. Se bucurase să-i vadă pe prietenii lui Rob, dar rămăsese cu inima rănită. Se întuneca, iar el merse să se aşeze pe banca de sub platanul în care el şi Rob se urcau atunci când familia se mutase acolo. Locul şi amintirile îl împăcaseră, dar o parte din el ardea de nerăbdare să se întoarcă la Barley Hall. Voise să verifice NeuroTranslatorul ca să se liniştească înainte de a părăsi clinica, dar familia fusese pe primul loc. Cu cât se gândea mai mult la acea ipoteză, cu atât i se părea mai reală. Nu era suficient să creadă că nu însemna nimic; trebuia să-şi dovedească. O umbră mică veni dinspre bucătărie. — Milo? Chiar dacă îşi pusese protezele de puţin timp, Jake se mişca atât de natural, încât era foarte greu pentru cineva să detecteze ceva neobişnuit. — Bună, Jake. Vino aici. Copilul se aşeză pe bancă şi se sprijini de el, lăsându-se moale. — Milo, de ce a trebuit ca ei să plece? Fleming îşi încolăci braţul împrejurul lui Jake. În ultimele patru zile, Jake o tot întrebase pe bunica lui ce se întâmplase de fapt cu mama şi cu tatăl lui, iar ea îi vorbise despre rai şi Dumnezeu. Fleming se îngrijora mai mult de viitorul lui Jake: după discuţii îndelungate, hotărâseră ca bunicii să aibă grijă de el pentru un timp scurt, până când el avea să-l adopte. — Ştii, câteodată, nu ştim de ce se întâmplă unele lucruri în viaţă, Jake, îi răspunse. Pur şi simplu au plecat. Dar ştiu sigur că ei te-au iubit foarte mult, şi eu te iubesc, dar şi bunica şi bunicul. Am rămas noi acum, Jake. — Dar unde sunt acum mama şi tata? Au adresă de e-mail? Miles nu se putu abţine să nu zâmbească. — Dacă au, nu mi-au spus-o încă. — Dar unde crezi tu că este tata? Trebuie să fi ajuns undeva. — Maa, el este viu în amintirile şi inimile noastre. — Dar la ce se gândeşte el acum? Mă vede? — Nu ştiu, răspunse Fleming. Bănuiesc că doarme acum. A fost bolnav, iar acum se odihneşte. — Dar atunci despre ce visează? Prin capul lui Fleming trecu pentru o secundă episodul cu visul lui Amber şi ideea că mintea surorii ei era încă vie. — Dacă el, să zicem, visează, sunt lucruri fericite - despre tine şi toţi oamenii pe care-i iubeşte. — Dar ce se va întâmpla când o să se trezească? — Poate că n-o să se mai trezească. E un somn lung şi liniştit, care durează o veşnicie. — Bunica spune că ei sunt în rai. — Se prea poate. — Şi mai spune că raiul este undeva foarte sus şi e plin de lucruri frumoase. — Mda, dacă este un loc frumos şi aşezat sus, cu siguranţă tatăl tău l-a găsit. Este un alpinist foarte bun. Jake se uită la stelele de pe cer şi oftă. — Milo, spuse, concentrându-se la fiecare vorbă, dacă Dumnezeu a făcut raiul, care este bun, atunci de ce lasă să se întâmple aşa ceva, care este un lucru rău? De ce i-a luat pe mama şi pe tata? Doar nu are nevoie de amândoi. Fleming se gândi cum ar fi răspuns mama lui la acea întrebare. Jake nici nu menţionase că Dumnezeu cel atotputernic, atotştiutor şi milos îi luase şi picioarele. — Nu ştiu, Jake. Dacă există un Dumnezeu, atunci este egoist şi i-a luat pe amândoi la El. — Raiul este un loc bun, nu-i aşa? Jake se uită la el, cuo expresie îngrijorată. — Bineînţeles, spuse Fleming, trecându-şi mâna prin părul lui Jake. — Deci mami şi tati sunt fericiţi - pentru că toată lumea din rai este fericită, nu-i aşa? Fleming se uită în ochii lui Jake. — Da, Jake, bineînţeles că sunt fericiţi, îi spuse. Dar nu putea fi sigur. Cum ar fi putut cineva să fie? 21 Laboratorul de investigaţii Nouă ore mai târziu Era trei fără douăzeci dimineaţa, iar Amber dormea dusă în laboratorul de investigaţii de la Barley Hall. Se întorsese în după-amiaza dinainte de la San Francisco şi auzise de la Virginia Knight de moartea lui Rob. Asistentele o ajutaseră să se instaleze acolo, iar Amber se bucură nespus când găsi o felicitare de la părintele Peter Riga, împreună cu o cutie cu ciocolata ei favorită, belgiană. „Sunt sigur că toate testele vor arăta că ai o minte nemaipomenită. Sună-mă când vrei să mai vorbim. Papa Pete.“ După instalare, o duseseră pe scaunul cu rotile în laborator pentru mai multe exerciţii şi analize. Cu optsprezece minute în urmă, adormise, iar în acele clipe se îndrepta spre etapa REM”. Mintea îi era parcă trasă afară din corp. Zvâcni, apoi se zvârcoli în pat. După câteva secunde se linişti, iar pupilele începură să i se mişte într-un ritm ameţitor. Pleoapele se deschiseră, iar ea se uita la tavan. Amber era smulsă din corpul ei parca mai repede ca niciodată - viteza îi tăiase respiraţia - şi se îndrepta spre o lumină strălucitoare. Totul era comprimat, întunericul mai dens, iar lumina mai strălucitoare. Ea simţea că de data aceasta lumina avea să-i dezvăluie un adevăr cutremurător, apoi se va scufunda în spaţiu... x kx * Miles Fleming conduse pe poarta de la Barley Hall, până spre intrarea în clădire. Parcă exact în față. Porticul, străjuit de stâlpi în stil doric, era impresionant în luminile de securitate, dar Fleming nici nu se uită în sus când intră şi se îndreptă spre biroul său. 10 O fază a somnului. Prescurate de la Rapid Eye Movements - Mişcarea Rapidă a Ochiului (n. red.) După discuţia cu Jake, se dusese la culcare devreme şi adormise pe la zece. Două ore mai târziu, un vis întunecat îl trezise din somn, lac de sudoare, făcându-l să plece din casa părintească şi să zboare până la serviciu. Trebuia să descopere de ce NeuroTranslatorul făcuse posibil ca fratele lui să vorbească după moarte. Trebuia să-şi explice raţional ce se întâmplase de fapt. Aproape fugind pe coridoarele puţin luminate din aripa de est de la Barley Hall, nu o văzu pe asistenta din schimbul de noapte care moţăia pe scaun, dar încetini când auzi un copil plângând; sunetul venea din laboratorul de investigaţii. Acolo nu era niciun copil. Când totuşi auzi ce spunea copilul, i se ridică părul măciucă de frică. Deschise puţin uşa laboratorului şi o văzu pe Amber în pat, legănându-se, cu casca albastră pe cap. Transpirase mult şi avea ochii deschişi. Nu era o privelişte prea plăcută, dar vocea acea copilărească era cea care-l ţintui pe loc. Ea striga: „Amber, Amber, unde eşti?“ cu un ton speriat şi plin de frustrare. Miles se duse către NeuroTranslator, al cărui ecran pulsa în culorile curcubeului, în timp ce procesoarele optice efectuau milioane de operaţii. Schimbă două setări pe cadranul aparatului de la panoul de sub sferă şi mişcă un întrerupător. Când se auziră difuzoarele, nu ştia ce avea să urmeze. Aşteptă câteva momente şi era cât pe ce să le stingă, când se auzi ceva. Ţipătul acela tânguitor - era prima dată când auzea aşa ceva. Singurul lucru la care se gândea în timp ce încerca disperat să închidă difuzoarele era un citat biblic care îi amuzase foarte tare pe el şi pe fratele său în timpul orelor de religie: „Fiii Impărăţiei vor fi aruncaţi în întunericul cel mai din afară: acolo va fi plângerea şi scrâşnirea dinţilor”. Pentru scepticismul lui de adult, aceasta era confirmarea. Nu venea din lumea reală: era sunetul unui suflet în suferinţă. Işi veni în fire şi se uită spre pat. Amber era calmă acum şi respira uşor, cu ochii închişi, şi părea liniştită. Fleming ieşi din laborator şi se îndreptă spre biroul lui. Nu mai era deloc neliniştit că nu putea explica cum vorbise de Rob după moarte. Era acum înspăimântat de faptul că putea să explice. 22 Arca Roşie. 33° 15' S, 16° 06’ E In aceeaşi noapte Xavier Accosta ura noaptea. Erau atât de multe de făcut, iar când dormea nu făcea nimic. Fusese o vreme când nu dormea deloc, dar acea perioadă trecuse de mult. Noaptea te ajută să vezi lucrurile mai clar: când era singur cu gândurile sale, atunci se iveau îndoielile. Credinţa îi era pusă la încercare. — Spuneţi-mi sincer, monseniore, întrebă el, pe când asistentul său îl ajuta să se pregătească pentru culcare în camera lui de pe Arca Roşie, credeţi că Doctorul şi oamenii lui vor reuşi? Paulo Diageo era singurul căruia îi împărtăşea şovăielile sale. Omul acela uriaş lucrase pentru el de când fusese promovat la Vatican cu peste douăzeci de ani în urmă. Fusese primul care-i jurase credinţă când părăsise Vaticanul. Un absolvent de teologie originar din mahalalele oraşului Neapole, Diageo îi declarase că avusese în viaţa lui două convertiri religioase: prima, când se alăturase dominicanilor ca să scape de acasă, şi cea de-a doua, când îl auzise pe Accosta predicând, şi-şi jurase să-l urmeze. Era un om dur, cu o inteligenţă extraordinară, care mai păstra relaţiile cu lumea, chiar şi cu Mafia, despre care Accosta ştia cu certitudine că ar fi făcut orice pentru el. Diageo luă veşmintele vişinii, le împături şi le puse în coşul de rufe. Apoi, cu o dedicație surprinzătoare, le luă pe cele curate de lângă uşă, le scoase din plasticul de la curăţătorie şi le agăţă de şifonierul uriaş de mahon, pentru a doua zi. Într-un final, îl ajută pe Accosta să îmbrace halatul alb de baie. — Nu oamenii de ştiinţă sunt aceia care se vor asigura că destinul dumneavoastră este împlinit, Înălţimea Voastră, spuse Diageo, rar şi cu vocea groasă, în timp ce Accosta îşi punea halatul. Ci Dumnezeu va face totul posibil. El nu va lăsa să treacă timpul. Sunteţi prea important pentru planurile lui. Accosta se linişti când auzi vorbele asistentului său. Diageo se duse spre baie. — Cada este gata, Ilnălţimea Voastră, anunţă. Anestezicele şi celelalte medicamente sunt lângă pat. Mai doriţi altceva? — Nu, Dumnezeu să te binecuvânteze, monseniore. — Şi pe dumneavoastră, lnălţimea Voastră. Dacă... — Mulţumesc, monseniore. Vă sun dacă mai am nevoie de ceva. După ce plecă Diageo, Accosta se îndreptă spre baie. Apartamentele sale erau simple. Cel mai preţios lucru de acolo era o sabie ceremonială, atârnată deasupra capului, lângă pat. Era o amintire a anilor petrecuţi în armata argentiniană - fusese căpitan - şi vedea în ea un simbol al luptei sale eterne pentru salvarea umanităţii. In baie, îşi dădu halatul şi lenjeria intimă jos şi rămase gol în faţa oglinzii. Arăta încă în formă, având în vedere vârsta şi prin câte trecuse în viaţa lui. Singurul defect vizibil era o cicatrice pe piciorul stâng şi pelvisul deformat, dovezi grăitoare a accidentului care îi schimbase cursul vieţii cu ani şi ani în urmă. Fusese un luptător neînfricat, care-l luase pe Dumnezeu drept sprijinul său. Succesul era tot ce conta în luptă, în carieră şi în relaţiile sale cu femeile. Apoi, avionul British Harrier scufundase nava pe care se afla în apele de lângă coasta din Falklands. Nu-şi amintea explozia sau cum fusese transportat din nava care se scufunda. Dar, deşi se întâmplase cu mai mult de treizeci de ani în urmă, îşi amintea în detaliu toată operaţia şi cum chirurgii din Buenos Aires se luptaseră să-i salveze viaţa timp de unsprezece ore. Fusese inconştient tot timpul, dar văzuse de undeva de sus cum doctorii îi aranjau pelvisul. Atunci se tot întreba dacă avea să supravieţuiască sau avea să moară. Când se trezise din operaţie, ştiuse că viaţa lui trebuia să cotească în altă direcţie. Dumnezeu îl alesese, salvându-i sufletul şi ciopârţindu-i trupul, numai ca să-i distragă atenţia de la exterior spre interior. Îi dăduse lui binecuvântarea durerii, pentru ca el să-şi reamintească mereu că era mesagerul lui Dumnezeu pe pământ. Merse şchiopătând spre cadă şi încercă apa înainte să intre, în timp ce se scufunda, simţi cum apa caldă îi încălzea oasele şi se linişti gândindu-se la tot ce înfăptuise de când părăsise Roma. În numai zece ani, el făcuse din Biserica Adevărul Sufletului cea mai importantă biserică de pe pământ. Totuşi, când ieşi afară din cadă, îi trecu prin minte că succesul său fenomenal nu-şi avea rostul. Se îmbrăcă în pijama, luă paharul cu apă şi pilulele de pe măsuţă; le băgă în gură în ordinea în care le aşezase Diageo, în timp ce spunea o mică rugăciune la fiecare. Spera ca Diageo să aibă dreptate şi că Dumnezeu avea să îi ofere destul timp lui Bradley Soames să termine Proiectul Sufletului. i Îşi puse capul pe pernă şi stinse lumina. În întuneric, văzu ochii maicii Giovanna care se uitau la el acuzator, şi întoarse capul. Proiectul Sufletului trebuia să fie dus la bun sfârşit pentru ca moartea ei să fie justificată - ca şi a celorlaţi. Destinul ei avea să fie mai măreț decât al unui simplu slujitor al lui Dumnezeu pe pământ. Pentru ca viaţa lui - şi moartea maicii Giovanna - să aibă un scop, el trebuia să devină slujitorul lui Dumnezeu pe pămănt, dar ş; în cer. 23 Barley Hall După ce părăsi laboratorul de investigaţii, Fleming se repezi pe coridoarele pustii din Barley Hall către biroul său; ajuns acolo, porni calculatorul, accesă Reţeaua Datelor Sigure, folosindu-şi parola ca să ajungă la dosarele secrete ale lui Brian. Scană baza de date a NeuroTranslatorului până când dădu de un dosar numit „Rob Fleming”. Inspiră adânc, atinse ecranul şi dosarul se deschise, cu mai multe secţiuni. In câteva secunde, împărţi ecranul în două jumătăţi: în stânga, se vedea modelul undelor creierului lui Rob, iar în dreapta era înregistrarea ultimelor momente de viaţă ale lui Rob. In josul ecranului, era un ceas care-l ajuta să sincronizeze fiecare acţiune de pe video cu activitatea creierului lui Rob. Incercând să fie cât mai impartial, reluă experimentul de la început, urmărind felul în care semnalele undelor creierului oscilau când Rob „vorbi” pentru prima dată. Fiecare cuvânt avea un tipar unic, cu unde distincte, iar Fleming se uită în stânga ecranului, dar nu se văzu nimic neobişnuit. Până când Rob avu acea convulsie. Partea dreaptă a ecranului arătă cum Frankie încerca să-l resuscite pe Rob. In partea stângă, undele creierului se mişcau frenetic, ca şi cum ar fi fost în mare suferinţă. Apoi, toate se liniştiră pe rând, ceea ce însemna că murise creierul. Pentru şase minute acele unde nu-şi mai reveniră deloc. Cu excepţia uneia. O undă atât de înaltă, încât aproape ieşise din ecranul aparatului. Se mişcase la întâmplare, în timp ce Rob articulase ultimele cuvinte. Se pare că era singura care proba abilitatea lui de a vorbi după moarte. Era cu totul diferit de ceea ce văzuse Fleming înainte. Atinse ecranul şi apăru o căsuţă pentru dialog. Se uită la titlu, dar nu apăru decât un singur cuvânt: „Necunoscut”. Fleming se duse la săgeata dublă de pe ceasul din josul ecranului şi derulă înapoi imaginile, chiar la începutul experimentului. De data aceasta, când mişcă partea stângă în sus, văzu că semnalul necunoscut al creierului rămăsese nemişcat până în momentul în care Rob murise. Fleming încercă să-şi explice toate astea. Se uită la înregistrare de încă două ori, cu volumul dat la maximum, ca să poată descifra cât mai bine vocea robotică a lui Rob. In tot acest timp, studie cu mare atenţie lungimile de undă, în special pe cea necunoscută din partea superioară a ecranului. In cele din urmă, făcu două observaţii. Prima era că acea lungime nouă de undă îi permitea lui Rob sa vorbească mult mai inteligibil decât înainte de moarte, ca şi cum ar fi învăţat mai repede să folosească aparatul NeuroTranslator decât toate undele creierului laolaltă. A doua observaţie era că, deşi lungimea de undă fusese activată când Rob murise, nu apăruse pe ecran în acel moment. In stare latentă şi neobservată, fusese în tiparul creierului lui Brian încă de la începutul experimentului. Fleming nu-şi putea explica prima observaţie, dar motivul celei de a doua era evident: NeuroTranslator nu descoperise noua lungime de undă misterioasă la moartea lui Rob. Structura sa neurală o învățase de la un pacient anterior şi nu o ştia foarte bine. Se aplecă în faţă, atinse ecranul şi intră în lista dosarelor din NeuroTranslator. Il deschise pe cel al lui Amber Grant. In dreapta ecranului se afla înregistrarea primei nopţi petrecute în laborator. Ea se zvârcolea în pat, adormită, apoi trupul se linişti, dar ochii i se deschiseseră şi striga cu vocea unei fetiţe. Se striga pe ea însăşi, de parcă s-ar fi pierdut pe undeva. Fleming se uită în partea stângă a ecranului şi înghiţi în sec de emoție. Lungimile de undă se amestecară şi se mişcară haotic, ca şi în cazul lui Rob înainte de moarte. Apoi, ecranul se tulbură, liniile se domoliră ca şi cum ea ar fi murit, şi numai o singură linie apăru pe ecran, la capătul superior al spectrului de frecvenţă. Fleming nu trebui să verifice, ştiu cu siguranţă că era aceeaşi care-l lăsase pe Rob să vorbească după moarte. Se holbă la ecran. Apoi, cu mişcări încetinite, deschise dosarele lui Amber şi derulă înapoi secvenţa la care fusese martor cu puţin timp înainte în laborator. Se uită la ea cum dormea şi observă comportamentul ei când intră în faza REM. Era ca şi cum cineva o trăgea într-un loc unde nu voia să meargă. Când ajunse la etapa de visare, tot corpul se linişti. La majoritatea oamenilor, în acea etapă, nervii de la baza creierului trimit semnale de-a lungul şirei spinării pentru a înceta activitatea musculară şi a opri visele. Semnalele ei erau slabe şi deschisese ochii, de parcă ar fi căutat ceva. Apoi vorbise, cu vocea de fetiţă, aşa cum o auzise el cu câteva momente înainte. Pe când se uita la linii cum se stingeau într-o parte a ecranului - Amber vorbea în somn în acel moment - se văzu pe el însuşi cum intra în cameră şi cum dădea mai tare difuzoarele. Când auzi din nou acel vaier venit din altă lume, se uită mai atent la singura linie, necunoscută, din stânga ecranului. Amber se mişca în ritm cu strigătul, ca şi cum ar fi exprimat toată agonia acestuia. lar în tot acest timp, se striga singură. Fleming ştia creierul uman mai bine decât oricine şi-şi dorea mai mult decât orice să califice acest simptom ca fiind semnul unui psihic încercat sau al unei întârzieri de memorie. Dar nu putu. Işi aduse aminte ce îi spusese Amber despre visul ei cu moartea şi o întrebare se născu în mintea lui imediat şi nu-l mai părăsi. Dar daca ea avea dreptate? Pentru că era încă în posesia unei părţi din creierul viu al unei persoane moarte, poate că exista vreo legătură între conştienţa ei vie şi cea a surorii gemene moarte. Poate că visul ei cu moartea era o rămăşiţă a experienţei pe care o avusese pe masa de operaţie - când aproape murise -, iar ţipătul pe care-l auzise era vaierul de moarte al minţii ei, exprimat prin unde necunoscute. lar vocea de copil nu venea din conştiinţa lui Amber, ci din a lui Ariel. Oare nu pomenise Amber ceva despre faptul că ea şi sora ei geamănă încercau să intre în contact, dar nu reuşeau, fiindcă erau ca doi magneţi cu aceeaşi polaritate? Fleming se lăsă în scaun şi-şi frecă tâmplele. Capul îi era fierbinte, ca şi cum ar fi avut febră, iar mâinile îi tremurau. Voia să meargă la culcare şi să uite de toate astea, dar auzea mereu acel sunet. Oricum ar fi luat-o, ajungea la aceeaşi explicaţie posibilă- imposibilă. Cumva, când Ariel murise, o fărâma din conştiinţa ei rămăsese în partea vie din creier a lui Amber, pe care o împărţiseră înainte. Spre deosebire de celelalte părţi ale corpului, celulele creierului nu se reînnoiesc şi între cele două gemene rămăsese o verigă mentală. O parte din conştiinţa lui Ariel părea că încearcă să intre în contact cu sora care era în viaţă, pe când o parte din Amber călătorise de două ori pe acel traseu. Undeva în afara minţii, încercau să se regăsească pe tărâmul nimănui, între viaţă şi moarte. Dacă legătura hardware dintre gemene era în țesutul de creier pe care-l împărtăşiseră, atunci legătura software era cu siguranţă acea undă a creierului, unică şi inexplicabilă. Dar acea undă nu numai că le lega pe Amber şi pe Ariel, dar îi permisese lui Rob să comunice după moarte. Acel semnal neural, acea undă a sufletului putea fi legătura universală dintre mintea abstractă şi creierul însuşi - între viaţă şi moarte. În timp ce relua înregistrarea cu Amber vorbind în somn şi cu ţipătul care venea din difuzoarele NeuroTranslatorului, Fleming îşi aduse aminte de visul său şi de întrebarea lui Jake despre rai. Simţi un fior rece pe şira spinării. Trebuia să existe o explicaţie raţională pentru asta. Era aşa de absorbit în gândurile sale, încât aproape sări din scaun când zări o siluetă la câţiva metri de el, uitându-se la ecran. Directorul Clinicii Barley Hall ţinea în mâini două cești cu cafea tare. — Virginia, ce faci aici? — Să zicem că am o insomnie. Dar tu, Miles, ce scuză ai? — De cât timp eşti aici? Knight se uită din nou la calculator. Era albă la faţă. — De mult. Ce naiba se petrece aici? Fleming era fericit că putea să vorbească cu cineva. — Aşază-te, Virginia. Nu ştiu prea bine despre ce este vorba, dar sunt nişte lucruri pe care trebuie să ţi le spun. Arca Roşie. 18° 10' S, 16*01'E Nouăzeci şi două de minute mai târziu Xavier Accosta dormea buştean când se auzi o bătaie scurtă în uşa dormitorului. Deschise ochii şi încercă să se orienteze. — Ce este? răspunse repede. Uşa se deschise cu zgomot uşor, lăsând o geană de lumină să intre în cameră, pe covorul chinezesc, ros, dar frumos colorat. Monseniorul Diageo îşi băgă capul pe uşă. — lnălţimea Voastră, mă iertaţi că vă deranjez, dar aveţi un telefon urgent. — Chiar nu poate aştepta? Diageo deschise uşa mai mult şi intră în cameră. — Nu, lnălţimea Voastră, nu poate. Avea în mână un receptor fără fir. — Cât e ceasul? — Trei şi jumătate, ora de la Cape Town. Accosta mormăi, dar luă telefonul. Nu recunoscu din prima vocea celui care sunase, dar când îşi dădu seama cu cine vorbea, iritarea i se evaporă ca prin minune şi deveni foarte atent. Se vedea pe faţa lui că era din ce în ce mai încântat. Se abţinu să pună mai multe întrebări, deşi voia să ştie mult mai mult. Ascultă răbdător, până când interlocutorul termină, şi de-abia atunci puse trei întrebări. După ce auzi răspunsurile, dădu patru instrucţiuni. La sfârşit, îi mulţumi celui care sunase, închise telefonul şi i-l dădu lui Diageo. Dădu la o parte aştemuturile, se ridică cu vioiciune din pat şi merse repede spre baie, fără să mai şchiopăteze. — Monsenior Diageo, spuse Accosta peste umăr, trebuie să ne pregătim pentru mâine. Avem multe de făcut. Dumnezeu ne-a oferit ocazia şi nu putem să-l dezamăgim. 24 Barley Hall. Dimineaţa următoare Amber se trezi frântă de oboseală. Ceea ce-şi amintea despre noaptea trecută îi dădea fiori şi parcă era mai real decât cea dinainte. Avea impresia că trebuia să-şi aducă aminte de ceva care era legat de Ariel. Era ca şi cum o vedea pe sora ei strigând din spatele un perete gros de sticlă, neclar, şi nu o putea auzi. Era nerăbdătoare să-l vadă pe Fleming din nou şi spera din tot sufletul ca prima analiză a NeuroTranslatorului să-i ofere nişte răspunsuri. Apoi, după- masă, voia să-l sune pe papa Pete. Se simţea mai bine când Virginia Knight bătu la uşă şi intră în laboratorul de investigaţii. Avea părul lins, iar costumul ei arăta de parcă fusese purtat toată noaptea. — Scuză-mă pentru deranj, dr. Grant, dar am veşti proaste. Starea mamei dumneavoastră s-a înrăutățit. Cei de la casa de sănătate vă roagă să vă duceţi acolo cât mai repede. Era ultimul lucru la care s-ar fi aşteptat. Vestea o pocni în moalele capului. Ştia că mama ei nu se simţea bine deloc, dar nu voia să creadă că era aşa de rău. Durerile ei de cap şi visele nu mai aveau nicio importanţă. — Aveţi o cursă peste două ore şi ceva. Puteţi să plecaţi în următoarele cincisprezece minute, dacă doriţi. O limuzină vă aşteaptă în faţă ca să vă ducă la Heathrow, spuse Knight, pe un ton de compătimire. Îmi pare aşa de rău. Dacă aveţi nevoie de ceva, să-mi spuneţi. Amber se uită la ceas. — Pot să vorbesc cu dr. Fleming înainte de plecare? — Nu cred, dacă vreţi să mai prindeţi cursa. lar dacă vine azi la birou, ar trebui să aşteptaţi. Lui Amber nu prea-i plăcu ce auzea. Trebuia să aştepte pentru rezultatele NeuroTranslatorului. — Aţi putea să-i transmiteţi condoleanţele mele pentru fratele său şi să-i mulţumiţi lui şi echipei din partea mea? Trebuie să stabilim când pot să mă întorc să-mi termin tratamentul. — Nu vă faceţi griji pentru asta. Clinica o să vă contacteze ca să continuaţi de unde aţi întrerupt. Nu e nicio problemă. La ora nouă şi un sfert, Amber era deja în limuzină şi pleca de la Barley Hall. În oglinda retrovizoare, clădirea clinicii se depărta din ce în ce mai mult. Trecură pe lângă Cambridge şi ea nu observă Jaguarul care venea din direcţia opusă. Cincisprezece minute mai târziu, şoferul în uniformă îi oferi o sticlă cu apă Evian. li era sete şi în timp ce sorbea, se uita la semnele care indicau autostrada M11 şi Londra. In timp ce mergeau pe M11, o cuprinse o stare de letargie. Când erau pe M25, era deja inconştientă. La intersecţia cu M4, maşina trecu de semnele care indicau aeroportul şi merse pe Maidenhead. Acolo, şoferul intră pe poarta unei clădiri din cărămidă roşie, în stil victorian, cu o placă albă la poartă: Casa de sănătate a Bisericii Adevărul Sufletului. Simbolul bisericii, o reprezentare stilizată a Arcei Roşii cu un pilon în formă de cruce, era chiar dedesubtul textului. Maşina se îndreptă spre garajul din spatele clădirii. Corpul înţepenit al lui Amber fu scos din maşină, cărat până în morgă şi pus într-un coşciug dublu care avea înăuntru măşti de oxigen şi perfuzii intravenoase. Fură pregătite actele necesare pentru vamă şi certificatul de deces pe numele de Jane Smith şi se aplică ştampila casei de sănătate. In josul formularelor, se măzgăliră semnăturile a doi doctori. Oamenii care se ocupau de acele operaţiuni acționau atât de calm şi cu atâta precizie, pentru că nu le erau străine deloc. Într-un final, coşciugul fu închis, pus pe dric şi dus la aerogara de mărfuri numărul 4. Două ore mai târziu, corpul aproape mort al lui Amber Grant zbura deja, adăpostit în burta confortabilă a unui Boeing 747, în condiţii mai bune decât la clasa întâi. Arca Roşie. 18* 06' S, 16* 03' W Papa cel Roşu era alert şi parcă nici nu băga de seamă durerea care-i măcina corpul. lmbrăcat în hainele sale vişinii de gală, se plimba prin camera de pe Arca Roşie. Numai la gândul că se apropia de sfârşitul experimentului său şi parcă gusta succesul. — Totul e în ordine acolo, Doctore? întrebă el faţa puţin neclară de pe ecranul de deasupra capului său. — Laboratorul se pregăteşte acum, Ilnălţimea Voastră, zise Soames. Zâmbea. O să fie gata curând. — Dar Consiliul Adevărului e gata? — Membrii lui sunt disponibili, când veţi ajunge aici - în persoană sau online. — Excelent. Accosta se întoarse către Diageo care stătea liniştit lângă uşă. Monseniore, aţi făcut şi celelalte aranjamente? Totul e pregătit? — Legăturile noastre din Londra şi... Accosta zâmbi spre Diageo. — Nu, nu am nevoie de detalii, monsenior Diageo. Relaţiile lui Diageo din lumea reală se dovediseră folositoare, dar povara lui Accosta era şi aşa prea mare încât nu voia să ştie mai multe despre ele. — Faceţi ce trebuie făcut, monseniore. Spuneţi-mi numai dacă e totul rânduit. Diageo dădu din cap. — Da, este. — Excelent. Accosta se întoarse şi privi prin fereastră la oceanul care se întindea în faţa ochilor săi. Scoase o batistă din buzunar şi tuşi cu putere în ea. Diageo se apropie de el, dar Accosta îi făcu semn să se îndepărteze. — Anunţă puntea că ne îndreptăm spre nord, cu toată viteza. Şi pregăteşte ambele elicopetere. Vreau să fiu la Fundaţie în mai puţin de douăzeci şi patru de ore. Cere-le scuze celor de la bord cu care urma să vorbesc şi programează reluări ale serviciilor mele pentru slujba de azi. Se uită în jos. Batista albă era pătată de sânge. Dar nu i se făcu deloc frică: ştia că urma să fie gata când avea să vină timpul potrivit. 25 Barley Hall. 9.30 dimineaţa În ciuda oboselii, mintea lui Miles Fleming întrevedea o mulţime de posibilităţi când se gândea la problema lui Amber, îşi parcă maşina şi se repezi s-o vadă. După ce se întâmplase noaptea trecută, sau mai bine zis, în acea dimineaţa, Knight îl trimisese acasă să se odihnească câteva ore. Aţipi şi se sculă când ceasul sună la ora şase. Nu se abţinu să nu se gândească la acea lungime de undă şi la ce însemna ea. Era mai mult ca sigur că trebuia să existe o explicaţie raţională. Avea nevoie numai de timp ca s-o cerceteze în profunzime. Omul de ştiinţă din el era tentat să ştie mai mult, dându-şi seama că acea descoperire avea să eclipseze descoperirea microundelor din urmă cu câteva decenii. Totuşi, o altă parte din el îşi dorea să vadă ce era cu noua lungime de undă, fiindcă îi nega toate certitudinile. Dacă era mai mult decât vedeau oamenii din existenţa lor? Dacă mai exista un „după aceea”? Şi cum avea să i se schimbe lui percepţia despre prezent? Şi ce însemna asta pentru sufletul lui Rob? Sau, cum zicea Jake, era raiul un loc bun? Oare voia să afle toate răspunsurile? Când trecu prin faţa biroului lui Knight, directoarea îl chemă: — Miles, trebuie să vorbim. Vocea ei era gravă când îl invită înăuntru şi îl rugă să se aşeze. După moartea lui Rob, deşi îi părea rău, îşi păstrase detaşarea, curioasă să ştie ce se întâmplase de fapt. După noaptea de dinainte, când vorbiseră despre Amber, devenise mai precaută. — Miles, am vorbit şi cu ceilalţi şi sunt câteva aspecte pe care aş vrea să le ştii şi tu. Fleming se încruntă, aşteptând. — Despre ce este vorba? — Aveam de gând să mai aştept, dar dacă tot eşti aici, hai să discutăm despre ele. De vreme ce Rob a murit în timpul unui experiment făcut în instituţia noastră, vreau să mă asigur că reputaţia lui Barley Hall este mai albă ca zăpada. — Virginia, era fratele meu. Mă simt îngrozitor, dar nu experimentul i-a determinat moartea. — Miles, totul e cum priveşti lucrurile. Ştiu că nu a fost vina ta, iar ancheta nu va... — Anchetă? Despre ce naiba vorbeşti? — Numai o formalitate. Sunt timpuri grele. Sunt sponsori pe care trebuie îi luăm în considerare şi donaţii importante în joc. Se zvoneşte că nu ai făcut tot posibilul să-ţi salvezi pacientul, iar noi vrem să înăbuşim acest zvon înainte ca presa să-l exploateze şi să scormonească după mai multe detalii. Planul e foarte simplu: te trimitem în concediu pentru câteva săptămâni, iar după ce ancheta te va absolvi de orice - noi ştim că o va face - vii înapoi. În acelaşi regim, bineînţeles, şi... Lui Fleming nu-i venea să creadă. — Mă suspendaţi? Chiar aşa, Virginia, sper că glumeşti! Deja ţi-am spus că după patru încercări ratate de a-l trezi pe fratele meu, n-am mai lăsat-o pe asistentă să-i dea epinefrină. M-am simţit groaznic din cauza celor întâmplate, dar a doua oară aş face acelaşi lucru. Murise şi nu am mai vrut să-i prelungesc suferinţa. Nu am ce ascunde, fiindcă nu am făcut nimic greşit. Totul e înregistrat, pentru numele lui Dumnezeu! Lasă-mă pe mine să vorbesc cu ceilalţi. O scot eu la capăt. Knight clătină din cap. — Îmi pare rău, Miles, dar eu sunt de acord cu ceilalţi în privinţa asta. Trebuie să apărăm reputaţia clinicii, dar şi a ta, pentru un timp cât mai îndelungat. Aşa vom lămuri totul şi înlăturăm zvonul de muşamalizare. Presa... — Ce are presa de-a face cu asta? Ei nu trebuie să-şi bage nasul. Şi de ce cred ei că ar fi o muşamalizare? Rob a fost fratele meu, fir-ar să fie. — Chiar îmi pare rău, Miles, dar nu mai putem discuta despre asta. Fleming simţea că explodează. — E inadmisibil, Virginia. Dar cu Amber şi cu unda cea nouă cum rămâne? Suntem aşa de aproape de ceva uimitor şi tu vrei să vezi dacă sunt sau nu vinovat de moartea fratelui meu. — Asta e altă de discuţie, Miles. Nu se va mai face nicio referire la ce s-a întâmplat în timpul experimentului. E destul că Rob a murit şi chiar nu dorim să aprindem imaginaţia unora cu poveşti despre cum vorbesc morţii. Am discutat şi cu ceilalţi implicaţi în experiment şi mi-au spus că tot ceea ce s-a întâmplat n-a fost mai mult decât un efect de întârziere. În ceea ce-i priveşte, explicaţia oficială este că semnalele neurale ale lui Rob erau active înainte de a muri, dar că s-au transmis după moartea sa din cauza unei întârzieri apărute în NeuroTranslator - o defecţiune. Fleming bătu cu pumnul în masă. — Dar Amber Grant? — Nu te mai gândi la asta acum. A trebuit să plece în California. Mama ei este pe moarte. — A plecat azi-dimineaţă? l-ai spus despre... — Are destule necazuri acum, Miles. Cred c-ar trebui s-o laşi în pace o perioadă. După ce se rezolvă situaţia mamei ei şi după ce tu te întorci din concediu... — Suspendare vrei să zici... — Uite ce e, Miles, îmi pare nespus de rău pentru Rob şi ştiu cât de valoroasă este descoperirea acelei unde. Dar trebuie să fim atenţi cum ne ocupăm de asta. Nu putem să facem un salt mortal în noapte. la-ţi liber câteva săptămâni - şi nu este suspendare - şi mai limpezeşte-ţi gândurile. Când se vor mai linişti apele, poţi veni înapoi, reabilitat, şi poţi să-ţi continui cercetările despre acea nouă undă. O să ne ocupăm noi de pacienţii tăi, inclusiv de Jake, dacă are nevoie de recuperare până te întorci. Se vor face experimentele aşa cum doreşti. Du-te acasă şi odihneşte-te. Mergi undeva în vacanţă, stai un timp cu Jake, mai adună-ţi gândurile. Fleming se plimba prin cameră. — Cum crezi că mă pot odihni, Virginia? Nu e drept. Nu are sens ce spui. Şi dacă nu vreau? — Miles, ai încredere în mine. Te rog, nu înrăutăţi situaţia. Dacă trebuie, o să chem gărzile să te însoţească în afara clădirii, deşi nu-mi face plăcere. — Ce? Vrei să plec acum? — Ar fi cel mai bine. Strânge-ţi lucrurile din birou şi du-te acasă. Cât despre plecarea ta, am să anunţ eu pe toată lumea, nu-ţi face griji. Fleming respiră adânc şi încercă să nu se enerveze, şi-şi ţinu braţele strânse pe lângă corp. — Nu înţeleg ce se petrece aici, Virginia, dar e o tâmpenie. N-o să stau cu braţele în sân, să ştii, nu se va termina aici. Knight se ridică. — Miles, fii rezonabil. Ai nevoie de o vacanţă. Moartea lui Rob te-a afectat mai mult decât crezi. Dacă te împotriveşti celor din conducere, nu mai pot să te apăr. — Să mă aperi? Fleming dădu ocol biroului şi ajunse la câţiva centimetri de şefa lui, care îşi întoarse privirea de la el. Am ştiut dintotdeauna că eşti o birocrată, Virginia, dar nu credeam că eşti meschină. O să fac ce trebuie. Nici mai mult, nici mai puţin. Şi dacă nu-ţi place, atunci să faci tu ce trebuie. Crede-mă, sunt atâtea instituţii care m-ar primi cu braţele deschise. Zece minute mai târziu, Fleming conducea nebuneşte spre casă. Decapotabila era deschisă şi se simţea briza. Ascultând acel sunet, îşi aducea aminte de ţipătul care ieşise din difuzoarele NeuroTranslatorului, şi se gândi din nou la fratele lui mort. In secunda următoare, cotind spre Cambridge, mânia lui înăbuşită se aprinse. Ştia că nu avea să aştepte să se termine ancheta. Avea o obligaţie faţă de Amber, Rob şi Jake - şi faţă de el însuşi - să caute mai departe acele răspunsuri. Răspunsuri la întrebări despre viaţă şi moarte, pe care nicio fiinţă umană nu avusese posibilitatea să i le dea. 26 Fundaţia VenTec. Alaska. Optsprezece ore mai târziu Elicopterul Chinook zbură la altitudine joasă peste munţii Brooks spre sectorul arctic din nordul statului Alaska. Accosta şterse geamul de lângă scaunul lui şi se uită în jos, încercând să vadă Fundaţia. Ştia că era pe aproape, dar nu se zărea nimic în imensitatea acea albă care se întindea jos, sau pe munţii care o străjuiau. Apoi se uită în sus, pe deasupra elicelor elicopterului şi zări o geană de soare pe vârful cel mai înalt. Prin fereastra aburită văzu o clădire pe platoul din vârf. Sprijinit pe opt stâlpi, domul din sticlă neagră semăna cu un păianjen uriaş ghemuit în vârf de munte. O antenă satelit, un pilon şi un coş de fum se înălţau deasupra structurii. Dedesubtul domului se distingea un stâlp central care înşuruba toată clădirea în munte. Proiectată în afară, de o parte a domului, o tablă de oţel forma o platformă semicirculară. Stomacul lui Accosta se strânse când elicopterul începu să coboare spre platformă. Era după-amiaza devreme în octombrie, iar lumina slăbise deja. Acum, zilele erau numai cu câteva ore mai lungi, iar în câteva săptămâni, nu mai avea să fie soare pentru următoarele cinci luni. Lui Accosta nu-i plăcea deloc zona, dar înţelegea de ce Soames alesese acel perimetru - e drept, şi el gusta din plin izolarea. Mai presus de toate, avea nevoie de experienţa şi resursele găzduite de acei pereţi, construiți şi administraţi de Soames. După ce aterizară pe platformă, oamenii lui îl însoţiră afară în vântul năprasnic şi rece şi-l conduseră repede înăuntru, la căldură. Uşile aveau gravat un V mare pe ele şi o siglă: „VenTec - Trasmite prezentul către viitor”. Îi luară haina şi Accosta intră pe uşa dinspre sectorul alb. Pe coridorul fără ferestre, într-o lumină slabă, îl aştepta dr. Bradley Soames, în halat alb. Accosta se mai linişti când văzu că nu avea lupii pe lângă el: era ceva ce ura la acele fiare - şi se temea de ele. Omul de ştiinţă îl salută ceremonios: făcu o plecăciune şi sărută crucifixul de la gâtul Papei cel Roşu. — Bine aţi venit, Înălţimea Voastră. — Mulţumesc, Doctore. — Ceilalţi membri ai Consiliului Adevărului sunt... Accosta ridică mâna şi zâmbi. — Putem trece peste asta? Sunt nerăbdător s-o văd. E aici? — Urmaţi-mă, lnălţimea Voastră. Este în sectorul negru. Accosta îl urmă pe Soames pe coridor şi traversară sectorul alb. VenTec arăta ca o plăcintă: patru felii, de culori diferite înconjurau stâlpul din mijloc. În sectorul alb din faţă, fără restricţii, erau birourile şi laboratoarele. În celelalte, albastru, verde şi negru, accesul nu era liber tuturor, ci numai celor care căpătau permisiunea. Mai era şi un al cincilea sector dedesubtul domului, roşu, la care se ajungea cu liftul central - tot cu acces restricţionat. Când parcurseră sectorul alb, paşii lor făcură zgomot pe podeaua de lemn. Aerul condiţionat nu avea miros. Spre stânga, Accosta văzu nişte laboratoare mari. Unele erau goale, doar cu nişte aparate ciudate; în altele, se vedeau tehnicieni şi laboranţi în halate albe ca al Doctorului. Altul era plin până la refuz cu calculatore, pe al căror ecran licărea o lumină albă, intensă şi strălucitoare. In zona rezidenţială, Accosta aproape că nici nu dădu atenţie indicatoarelor albe de pe pereţii curaţi, care te îndrumau prin clădire: camerele de tratament, restaurantele, sala de cinema, cabinetul medical, piscina, sala de gimnastică şi capela. Cele câteva ferestre care dădeau afară erau colorate în albastru şi dădeau o notă şi mai rece peisajului arctic. Ajunşi în faţa liftului, văzu cum drumul spre sectorul roşu era marcat de semne: „Numai personalul autorizat”; „A se purta ochelari de protecţie”. Luând-o spre stânga, trecură de altă uşă de securitate care ducea la sectorul verde. In sfârşit, coridorul se curba spre felia din nord a clădirii, sectorul negru, sediul Proiectului Sufletului. Soames îşi aşeză palma pe un senzor de lângă sistemul de închidere şi uşa de sticla se deschise. Îl lăsă pe Accosta să treacă şi-l conduse prin complex, trecând de sala de şedinţe şi de cea de comunicaţii, spre laboratorul principal. Il prezentă pe Accosta unei femei cu părul foarte blond şi unui bărbat de culoare, înalt, care purta ochelari. Amândoi purtau crucifixul emailat al Bisericii Adevărul Sufletului peste halate. Femeia mirosea puternic a parfum de mosc. — Dr. Felicia Bukowski şi dr. Walter Tripp sunt cei care mă ajută la Proiectul Sufletului. Ei au avut o contribuţie esenţială. Accosta le strânse mâinile. — Sunteţi implicaţi într-o aventură sacră şi glorioasă, iar eu vă mulţumesc pentru munca şi iscusinţa voastră. — E o onoare să particip la acest proiect, spuse Tripp. — Înălţimea Voastră, este un privilegiu pentru mine, se auzi blonda. Accosta se uită la ei pentru o clipă. Amândoi erau respectuoşi, dar era ceva în purtarea lor şi în felul în care zâmbeau care îi dădu puţin de bănuit. Se lăuda cu faptul că el era în stare să citească sufletele oamenilor şi, deşi nu-şi dădea seama prea bine ce era în neregulă, simţi că cei doi erau cam sarcastici - precum doi copii precoci faţă în faţă cu o rudă mai în vârstă. Alungă acele gânduri şi-l urmă pe Soames spre sectorul negru. Doctorul se opri în dreptul primei uşi şi-i făcu semn. — Doarme în camera asta, dar o să se trezească foarte curând. Accosta se apropie de geam şi se uită la femeia din patul mic. Avea o perfuzie în venă şi era legată la un monitor ale cărei sunete se auzeau regulat. — Cum se simte? — Bine. O să fie cam ameţită când se va scula, dar va fi gata de experiment la timp. — Excelent, spuse Accosta. Părul ei închis la culoare era împrăştiat pe pernă, pielea măslinie erau în contrast cu lenjeria de pat albă, iar genele lungi îşi lăsau umbra pe obrajii ei. Accosta se uita la Amber Grant, iar frumuseţea ei i se părea ireală. „E mai mult decât frumoasă, se gândi, e ca un cadou din partea lui Dumnezeu.” Medicamentele o mențineau pe Amber la graniţa dintre realitate şi lumea viselor. Deschise ochii şi se văzu într-o cameră necunoscută, cu încheieturile legate de un pat care arăta ciudat. Inima îi bătu mai tare când văzu perfuzia şi monitorul. Era adevărat sau numai un coşmar? Surprinse o mişcare cu coada ochiului şi întoarse capul spre fereastra circulară din stânga patului. De dincolo se uita la ea o pereche de ochi închişi la culoare. Intensitatea acelei priviri o făcu să se simtă mai curajoasă şi să uite de perfuzie şi de cureluşele de la încheieturi. | se păru foarte cunoscută faţa acelui bărbat, dar cum era încă sub efectul medicamentelor, nu-şi aminti de nasul acela acvilin şi de obrajii ca dăltuiţi în piatră. În secunda următoaer, faţa se dădu în spate câţiva centimetri şi atunci văzu toată faţa şi tichia vişinie. De frica, simţi că-şi pierde răsuflarea. „Asta trebuie să fie tot un vis, îşi spuse. Un coşmar de zile mari.“ Pentru că el era diavolul, care venise să-i ia sufletul. 27 Sala de şedinţe din sectorul negru. Ven'Tec Lumina era slabă, iar Accosta stătea în capul mesei lungi, dreptunghiulare. De o parte şi de alta erau monseniorul Diageo şi Bradley Soames. Lupii lui Soames se lungiseră chiar în spatele lui, liniştiţi şi tăcuţi ca nişte statui gri. Bukowski şi Tripp se aşezaseră mai încolo, cu mâinile pe masă. Pe unul dintre ecranele holografie cu plasmă se vedea Frank Carvelli care se juca absent cu coada lui de păr neobişnuit de negru. Şef al uzinelor KREE8 şi membru al Consiliului Adevărului care răspundea de relaţiile cu publicul şi mass- media, bărbatul era îmbrăcat în negru, ca de obicei, cu o jachetă de caşmir şi un pulover pe gât. Totuşi, cu toate că el era omul cu contacte importante, ceea ce se întâmpla în acea zi nu era meritul lui, ci acesta îi revenea unui al treilea membru al Consiliului Adevărului, care, spre nemulţumirea lui Accosta, nu era conectat online încă. — Ai spus că vor fi toţi aici? îl întrebă pe Soames, întorcându-se spre el. Doctorul dădu din umeri. — Aşa ar trebui, lnălţimea Voastră. Accosta se încruntă şi se uită peste umărul lui Soames. În spatele lui, prin oglinda dublă care servea pe post de perete al sălii, Accosta vedea laboratorul acela splendid. Casca avea vizeta ridicată şi era pusă într-un dulap transparent lângă canapea, la piciorul căreia se zăreau monitoare şi alte aparate. — Să începem, zise Accosta dintr-odată. Spune-mi încă o dată de ce este Amber Grant aşa de importantă. Carvelli se aplecă înainte spre ecran iar Soames zâmbi, arătându-şi dinţii albi, strălucitori. — O cunosc de mulţi ani pe Amber Grant, am lucrat împreună, şi recunosc că are o minte extraordinară, spuse, dar nu mi-am dat seama de capacităţile sale decât acum nouă luni, când au început experimentele pentru capturarea sufletului. Şi bineînţeles că nici ea nu şi-a dat seama de ele decât când au început acele dureri de cap. Pe măsură ce trecea timpul, a devenit evident că migrenele ei coincideau, în privinţa timpului, cu experimentele. li explică mai mult despre trecutul medical al lui Amber. Aţi auzit vreodată despre sistemul tip reţea? — Nu. — Este ca o legătură aproape telepatică între particulele cuantice care au interacţionat la un moment dat în trecut. Conectarea este instantanee şi funcţionează chiar dacă particulele sunt la distanţe foarte mari unele faţă de altele. Pentru că Amber are acel istoric medical, eu sunt sigur că ea este legată de sora ei geamănă care a murit. V-am explicat deja cum particulele din experimentul cu fantă dublă îşi schimbă starea când sunt sub supraveghere, de parcă ar fi conştiente. Ei bine, sunt convins că atunci când efectuăm un experiment de capturare a sufletului, noi scindăm dualitatea sufletului sub formă de undă particulă şi provocăm o dereglare care se simte instantaneu în sistemul care leagă toate sufletele. Carvelli aprobă din cap. — lar fiindcă Amber este legată de Ariel, simte dereglarea ca o migrenă fantomă. — Exact, încuviinţă Soames. Apoi îi spuse lui Accosta despre Fleming şi NeuroTranslator. Fleming are meritul incontestabil de a fi descoperit că Amber este subiectul perfect pentru Proiectul Sufletului. — De ce? întrebă Accosta, care nu era prea familiarizat cu conceptele complexe ale cuanticii. — Aşa cum am mai spus, lnălţimea Voastră, cobaiul de care avem nevoie, practic imposibil de găsit, este o persoană care să moară de mai multe ori. Amber Grant este în posesia părţii vii a creierului unei fiinţe moarte şi, dacă semnalele ei neurale sunt stimulate corect când intră în faza REM, subconştientul său încearcă s-o contacteze pe sora geamănă, în timp ce, mental, ea - Amber - îşi părăseşte corpul fizic. Prin inducerea stării de visare, putem să-i urmărim mintea şi sufletul de fiecare dată când ea îşi părăseşte şi se întoarce în corpul ei. Şi pentru că putem repeta acest moment al morţii de mai multe ori, sperăm să reuşim să descifrăm acea frecvenţă de care avem nevoie. — Dar cum poţi să fii sigur de asta? întreba Carvelli de dincolo de ecran. În acel moment, cel de-al doilea calculator se aprinse şi apăru cel de-al treilea membru al Consiliului Adevărului. Femeia purta un costum bleumarin şi avea pe rever, obligatorie de altfel, broşa vişinie în formă de cruce. Absolventă de medicină, ea trata un singur pacient: Accosta. Pe lângă conducerea unei clinici importante din Marea Britanie, mai avea şi alte sarcini, şi răspundea de casele de sănătate ale Bisericii Adevărul Sufletului din întreaga lume. Ea era cea care furniza pacienţii în faze terminale pentru experimentele lui Soames. — Îmi cer scuze că am întârziat, Înălţimea Voastră, dar a trebuit să mă ocup de nişte lucruri în legătură cu întâlnirea de faţă. Înainte ca Accosta să spună ceva, Soames făcu un gest spre ea. — Virginia, tocmai ne întrebam dacă putem fi siguri că Amber are un dar unic. Poate ne ajuţi un pic. Virginia Knight se uită la Accosta. — Am auzit cum îi strigă sufletul, Înălţimea Voastră. Şi am văzut informaţiile lui Fleming. Totul e foarte clar. Accosta aproape că nu mai putea să-şi ascundă bucuria - avusese atâtea eşecuri cu acel proiect. — Mulţumesc, dr. Knight. Se întoarse spre Soames. Dar cum s-o ţinem aici pe dr. Grant fără ca autorităţile să se alerteze? Soames zâmbi din nou. — Nicio problemă. Oficial, ea este în concediu, iar cei de la Barley Hall şi Optrix nu se aşteaptă să apară mai devreme de o lună. Singura ei rudă care ar putea periclita planul este mama ei. — M-am ocupat deja de asta, spuse Virginia Knight, foarte convingătoare. De vreme ce Gillian Grant este într-unul din azilurile noastre, e un lucru foarte uşor de aranjat. — In acest caz, spuse Soames, avem cel puţin o lună, înainte să sesizeze cineva dispariţia lui Amber. Knight tuşi. — Dar Miles Fleming? — Ce e cu el? întrebă Accosta. Am crezut că a fost deja înlăturat, suspendat de la Barley Hall. — Da, aşa este, dar dr. Fleming este un om hotărât. Nu-i plac lucrurile pe care nu le poate înţelege, se simte obligat să cerceteze mai mult - în special când este vorba de moartea fratelui său şi, în plus, el ne-a luminat în privinţa abilităţilor lui Amber. De asta este şi atât de bun, aşa că va trebui să-l supraveghem. — Bineînţeles c-o să-l supraveghem, interveni Soames. Avem nevoie de el. Uitaţi-vă numai la fazele proiectului de până acum. |Incepu să enumere. Noi am detectat existenţa sufletului uman, /-am făcut vizibil ochiului omenesc şi am identificat caracteristicile individuale ale fiecărui suflet prin ecranul detectorului de fotoni. Acum o avem pe Amber Grant ca să ne ajute să capturăm frecvenţa sufletului. Dar pentru ca Proiectul Sufletului să se finalizeze... - şi Soames se uită cu înţeles la Accosta - şi pentru ca destinul dumneavoastră să se împlinească, e musai să rezolvăm ultima fază a proiectului. Soames se întoarse spre Carvelli. — Frank, chiar dacă experienţa ta este esenţială pentru această ultimă fază, contribuţia lui Miles Fleming va avea o importanţă crucială. Asta fiindcă eforturile noastre de a copia tehnologia lui nu a fost decât satisfăcătoare, iar ca s-o ducem la bun sfârşit, ne-ar lua prea mult timp. — Aşa că, numai o să-l supraveghem şi o să aşteptăm? întrebă Knight. Soames rânji, ca şi cum acest joc îi făcea o plăcere nespusă. — Ne vom folosi de hotărârea lui ca să găsim răspunsuri care să ne ajute. — O să fie periculos, spuse Carvelli. Rânjetul lui Soames se lărgi şi mai mult, iar Accosta îşi stăpâni cu greu sentimentele de dispreţ. — Bineînţeles că va fi periculos. Dar pentru el. PARTEA A DOUA ADEVĂRUL SUFLETULUI 28 Roma. Patru zile mai târziu Era o vreme neînchipuit de caldă şi umedă în Cetatea eternă pentru octombrie, încât cămaşa lui Fleming se lipea de el în timp ce îşi făcea drum printre turiştii din Piaţa Sfântul Petru. Lumina soarelui îl făcu să închidă ochii pe jumătate când se uită la ceas - mai avea douăzeci de minute până la întâlnire. În ultimele zile tot încercase să dea de Amber, dar fără succes. Nu avea numărul ei de celular, iar telefonul ei din Pacific Heights din San Francisco era pus pe robot. Când Optrix îl informă că Amber avea să fie plecată în concediu pentru o lună, el le spuse că este doctorul ei, dar nu reuşi să facă rost de numărul ei de telefon: potrivit celor de la Barley Hall, se afla sub investigaţie pentru malpraxis. Sună la casa de sănătate din districtul Marin ca să întrebe de Gillian Grant şi să lase un mesaj pentru fata sa, dar recepţionera fusese tot aşa de zgârcită la vorbă - asta îl făcuse să-şi dea seama că Virginia Knight îi submina reputaţia în mod serios. Apăruseră deja în presă articole despre el ca fiind „o minte strălucitoare, dar nemilos în ambițiile sale”, „şi- a sacrificat fratele pe altarul ştiinţei”. Când sunase cu o zi înainte la clinică, chiar Frankie Pinner îi vorbise cu o voce schimbată şi chiar impertinentă; îi spusese că „nu are voie să vorbească cu el până când nu se vor lămuri lucrurile”. Până la urmă, după ce nu-i mai rămăsese nicio cale de urmat, venise la Roma. În ciuda căldurii, a aburului şi a zgomotului care umplea aerul, domul din Piaţa Sfântul Petru strălucea maiestuos pe cer. Braţele întinse ale colonadelor lui Bernini parcă îl atrăgeau în sânul Bisericii Mamă. După ce catolicismul o renegase, acea fortăreață a credinţei devenise nu mai mult decât un parc tematic, un muzeu dintr-un fost imperiu. Erau puţini pelerini, iar cei mai mulţi veniseră ca turişti într-un parc similar cu Disneylandul. Marea umilinţă era că un număr destul de mare purta crucifixul roşu al Bisericii Adevărul Sufletului. Intră în spaţiul răcoros al catedralei şi se uită la picturile lui Michelangelo - era mai mult decât îşi imaginase. Frumuseţea fără vârstă a Catedralei Sfântul Petru te copleşea, iar locul era atât de saturat de istorie, încât nu-ţi mai rămânea decât să-ţi apropii urechile de stâlpi şi să le asculţi secretele. Roma era acolo de mai mult de douăzeci şi cinci de secole, iar în ultimele cincisprezece, fusese centrul credinţei creştine. Aprinse o lumânare pentru fratele său şi se uită cum fumul se ridica în aer. Nu conta ce credea el despre religie, nu exista nicio îndoială că preaînţelepţii studiaseră teorii despre suflet şi asta de multe secole. Fleming era un ateu cam nesigur, cu prea puţine adevăruri ştiinţifice care să-l sprijine şi să-l îndrume. Dar nu acela era motivul pentru care îl sunase pe părintele Peter Riga. Ci pentru că numele lui era menţionat pe fişa de intrare în Barley Hall completată de Amber la rubrica „rude apropiate”. El rămăsese singura cale de a o contacta pe Amber. Deşi Riga fusese oarecum rezervat la telefon, acceptase să se întâlnească cu Fleming. leşi din Catedrala Sfântul Petru şi merse la o staţie de taxiuri. În câteva minute, maşina traversă râul şi-l lăsă la birourile Societăţii lui Isus: clădirea de o splendoare barocă - Colegiul Borromini de Evanghelizare. Intră şi dădu de o lume total diferită de cea de afară - dispăruseră aglomeraţia, strălucirea şi zgomotul străzilor romane. Aici totul era de o linişte neclintită ca piatra. Le spuse celor de la recepţie cine era şi fu condus pe scări de un tânăr în haine negre. Biroul părintelui Peter Riga era la ultimul etaj, la capătul unui coridor lung şi întunecat. După cât de respectuos bătu tânărul la uşă, Fleming îşi dădu seama cât de important era Riga în acea Societate. — Intră, se auzi o voce puternică, având accent american. Camera era simplă, dar confortabilă: un birou cu o lampă de citit, făcută din bronz, un laptop, rafturi cu cărţi înghesuite, două ferestre înalte, un covor cam uzat pe podeaua de marmură şi două scaune de ambele părţi ale unei măsuţe. Fiecare lucru era minunat în felul său - rafturile erau sculptate cu arabescuri, cărţile legate în piele -, dar biroul antic din lemn de nuc întrecea orice aşteptări. Aşezat în spatele biroului, poleit parcă în lumina aurie care inunda camera, se afla un bărbat bine făcut, cu păr cărunt buclat, dar tuns scurt, cu o faţă ridată şi ochi albaştri foarte pătrunzători. Când Fleming intră, bărbatul se ridică: era mic de statură, cam un metru şaizeci şi opt, dar cu un piept vânjos ca de luptător. Trebuie să fi avut şaptezeci de ani, dar arăta foarte bine pentru vârsta lui. Lângă el, pe birou, erau două fotografii puse într-o singură ramă. Una era cu el mai tânăr, în picioare, lângă un cuplu zâmbitor cu două fetiţe care parcă se îmbrăţişau. Cealaltă, mai recentă, era cu Riga, Amber Grant şi mama ei. În ambele pozele, ca de altfel şi acum, părintele avea veşminte negre de sus până jos. — Bine ai venit, dr. Fleming, zise Riga cu o voce răguşită. Riga nu vorbea pe tonul mieros al unui preot obişnuit, dar iezuiţii - intelectualii Bisericii Catolice - rar vorbeau aşa. Lui Fleming i se păru că are accentul unui prieten de-al lui la Harvard, un băiat venit din New York. Fleming îi strânse mâna cu putere. Ochii vioi ai lui Riga îi fixară pe ai lui, cântărindu-l. — Ce mai face nepoata mea? întrebă cu o voce învăluită de dragoste. — Speram să aflu asta de la dumneavoastră. Riga înclină capul uşor, dar nu-şi schimbă expresia. — Am văzut-o acum câteva zile în San Francisco. Imi spunea că îi faci nişte teste pentru durerile acelea fantomă şi că a avut un vis ca şi cum ar fi murit - un vis despre care ea nu credea că a fost un vis. Ea crede că sufletul ei este încă legat de al lui Ariel. Ultimul lucru pe care mi l-a spus a fost că se întorcea să vadă ce ai descoperit. Deci, ai găsit ceva? Fleming se uită la Riga, dar nu-şi dădu seama cât de multe ştia. lezuitul aflase probabil că fusese suspendat de la Barley Hall, aşa că îi spuse toată povestea de la început. li vorbi despre NeuroTranslator şi despre experimentul cu fratele său. Apoi, pomeni de noaptea când auzise ţipătul lui Amber din laboratorul de investigaţii. Şi că fusese suspendat, iar momentan era investigat referitor la moartea fratelui său. Faţa lui Riga se mai destinse puţin, dar când Fleming îi spuse despre unda sufletului pe care presupunea că a descoperit-o, ceva ca o frică trecu peste trăsăturile feţei neclintite a iezuitului. — Şi atunci, să înţeleg că ea a plecat înainte să-i explici toate astea? — Da, ca să meargă la mama ei. Riga dădu din cap. — Mda, Gillian este foarte bolnavă. Şi n-ai mai vorbit cu Amber de când ai plecat de la clinică? — Nu. Ochii lui Riga se micşorară. — Deci, spui că acea undă a sufletului lui Amber e motivul pentru care te-au dat afară? — Nu e evident? — Şi cum rămâne cu dumneata, dr. Fleming? Amber spunea că nu eşti un tip religios. — Nu, nu sunt. Sunt un om de ştiinţă. Nu cred în Dumnezeu sau în viaţa de după moarte şi nici nu-mi doresc. Dar sunt un om căruia îi place să înţeleagă lucrurile, iar acest lucru mă frământă mai mult decât aş fi crezut. Vreau mai mult ca oricând să mă asigur că am avut dreptate. Pentru liniştea mea sufletească trebuie să dovedesc că acestă lungime de undă e un fel de aberaţie - o ultimă sforţare a minţii sau o urmă a semnalului unui creier mort fizic. lar fără Amber, îmi este imposibil. — Dar, dacă te înşeli? Dacă descoperi că există viaţă după moarte? Dacă ştiinţa ta găseşte dovada? Atunci ce te faci, Domnule Ateu? — O să decid atunci când se va întâmpla asta. Problema este că mi se dă posibilitatea, cu ajutorul lui Amber, să răspund la cea mai mare întrebare a omenirii - şi nu pot lăsa să-mi scape din mână aşa ceva. Voi, iezuiţii, sunteţi cunoscuţi pentru rigoarea intelectuală şi curiozitate, dorinţa de a afla cât mai multe. — Ce spui tu este mai mult decât o dorinţă de a înțelege, spuse Riga. Noi nu ne dorim cunoaştere numai de dragul cunoaşterii. Părintele se crispă puţin. Asta e şi motivul pentru care oamenii au fost alungaţi din rai. Mottoul Societăţii este ad majorem Dei gloriam - spre o mai mare glorie lui Dumnezeu. Tot ce facem aici are ca scop descoperirea gloriei Lui, şi nu a noastră. — Ce vreţi să spuneţi? Că sunt lucruri de care Dumnezeu n- ar fi prea încântat să le ştim? — Ce vreau să spun, dr. Fleming, este că anumite cunoştinţe sunt vătămătoare şi se abuzează de ele. Mai ales în ziua de azi. Pentru prima oară calmul său imperturbabil de iezuit se risipi şi cuvintele se rostogoliră cu repeziciune. Biserica mea este pe cale de dispariţie. lar primejdia nu vine dinspre atei, evrei sau musulmani, ci dinspre fraţii noştri creştini, din afara şi din interiorul bisericii. Papa, conducătorul nostru, nu are forţă şi facțiunile de dreapta se agaţă de influenţa şi de bogăţia lor, ignorând reformele şi devenind mai dictatoriale şi dogmatice, în timp ce biserica se prăbuşeşte în jurul lor. În acelaşi timp, puterea Papei cel Roşu se întăreşte tot mai mult. II ştiu pe Xavier Accosta de pe vremea când era cardinal la Vatican, un om admirabil. Deştept şi foarte înfocat. Ar fi ieşit un bun iezuit din el. Dar erau multe lucruri care îl diferenţiau de fondatorul nostru - Sfântul Ignatius Loyola - amândoi charismatici, războinici ale căror răni i-au făcut să se convertească la credinţa absolută în Dumnezeu. Dar, pe când Loyola a întărit biserica din interior, Accosta nu a avut nicio remuşcare să plece şi să profite de sănătatea şubredă a celuilalt. A înfiinţat o biserică rivală în momentul în care s-au ivit disensiuni în sânul bisericii mamă. Papa loan Paul al II-lea era bolnav şi juca deseori cum îi cântau cei din aripa de dreapta, în Europa şi Statele Unite, tinerii se îndepărtau de biserică cu miile. In America Latină, Biserica Evanghelică începea să câştige teren în defavoarea celei catolice. Ar fi trebuit ca Accosta să rămână şi să consolideze biserica din interior, dar el s-a pus pe sine pe primul loc. Obsesia lui pentru tehnologie şi pentru ceea ce numeşte el adevăr nu este mai puţin dogmatică decât aroganţa aceea oarbă a smintiţilor din Curia. Riga se opri să-şi tragă răsuflarea şi vocea i se mai domoli, dar nu şi înflăcărarea. — Noi aici, la Societate, avem un singur scop. Supravieţuirea. Trebuie să protejăm biserica noastră de ea însăşi şi de cei precum Papa cel Roşu, care nu s-ar sfii să ne distrugă. Dr. Fleming, ai intrat într-o zonă de război şi trebuie să ai grijă ce faci cu lucrurile pe care le descoperi şi cu cunoştinţele pe care le cauţi. Cei din Vatican şi de pe lângă Papa cel Roşu ar face orice să intre în posesia lor şi să le controleze. — Dar tocmai asta e ideea, îi răspunse Fleming. Odată ce ştim ce ne aşteaptă după moarte, nicio religie nu ne mai poate controla. Riga râse scurt, aproape sarcastic. — Şi crezi că asta o să-i bucure pe cei de la Vatican sau pe Papa cel Roşu? Gândeşte-te atât spiritual, cât şi ştiinţific - ce implicaţii ar avea căutările tale. Te pui în calea unor forţe puternice - şi tu, şi Amber. — Dar n-ar trebui ca Amber să fie cea care care să decidă dacă vrea să se implice? Ea a venit la mine s-o ajut şi această lungime de undă poate fi vitală pentru vindecarea durerilor ei de cap. — Poate. N-am mai vorbit cu ea de acum o săptămână, când ne-am întâlnit în San Francisco. Fleming se încruntă. — Şi nu te-a mai sunat deloc de atunci? — Bănuiesc că are multe lucruri la care să se gândească, mai ales că mama ei este bolnavă. Dar sper să mă sune curând. — Când o să sune, o veţi ruga să mă contacteze şi pe mine? — Sigur, nicio problemă. Fleming se ridică, în semn de plecare, dezamăgit că nu aflase nimic venind la Roma. — Vă mulţumesc că m-aţi primit, spuse şi întinse mâna spre Riga. Riga îi strânse mâna. — Mi-a făcut plăcere, dr. Fleming. O vei căuta în continuare, nu? — Absolut. E singurul lucru pe care îl am de făcut acum. — Atunci, îţi urez spor şi ai grijă de tine. x kx * La scurt timp după Fleming ce pleca, părintele Peter Riga închise uşa, se întoarse la biroul său şi formă pentru a opta oară - de când îl sunase Fleming - numărul lui Amber. Răspunse robotul, dar nu lăsă niciun mesaj. Apoi, formă un interior care dădea undeva în birourile din aceeaşi clădire. La al treilea apel, se auzi o voce. — Părintele Peter la telefon. Vreau să vorbesc cu stareţul superior. 29 Aeroportul Leonardo da Vinci. Roma. Trei ore mai târziu Fleming îşi făcu cu greu loc prin mulţimea din faţa ghişeului de bilete de la British Airways. Pe când se apropia de funcţionar, îşi dădu seama că încrederea în forţele lui îl părăsise cu totul. Cariera lui, care îi fusese cel mai apropiat prieten, se prăbuşea, iar viaţa lui personală era inexistentă. Nu avea cui să ceară ajutorul. Obişnuia să-l sune pe Rob când avea vreo problemă de suflet, iar pentru cele de serviciu - vorbea cu directorul de la Barley Hall. Dar acum, tocmai acele persoane erau sursa necazurilor sale. Mai rămăsese o singură persoană care ar fi înţeles ce i se întâmpla, dar era de negăsit. Tot ce mai putea face era să se ducă acasă şi să aştepte un telefon de la Amber Grant. Felming se uită împrejur şi simţi cum devine paranoic când îşi aminti de sfatul lui Riga. O clipă, atenţia îi fu atrasă de un om afabil, cu un păr de culoarea şoarecelui, îmbrăcat cu o jacheta uşoară - crezu că e urmărit de necunoscut. Scoase biletul de întoarcere din buzunarul jachetei, se uită la ecranele care anunțau plecările şi simţi deodată nevoia să vorbească cu cineva căruia îi păsa de el. Scotoci în servietă, puse mâna pe telefonul mobil şi formă numărul părinţilor săi. Răspunse mama lui. După ce se asigurară reciproc că se simt bine, ceru să vorbească cu Jake. Când ajunse la telefon, băieţelul răsufla întretăiat, dar era vesel. — Bună, Milo. Să ştii că azi am jucat fotbal. Fleming se învioră şi el. — Nemaipomenit, Jake. Foarte bine. — Când vii înapoi, o să mă iau la întrecere cu tine. — Eh, ştiu şi eu. Ai picioare bionice acum. — Ah, nu-i nimic, se auzi Jake. O să te las pe tine să pleci primul, dacă vrei. — Bine, o să mai vedem. Sper că ai grijă de picioare, aşa cum am stabilit, da? — Sigur că da. — Ce mai e pe acolo? — E bine, şi vocea lui Jake se frânse un pic. Milo? — Da. — Unde eşti? — La Roma. În acel moment, auzi cum se anunţa zborul lui către Londra şi se uită la ecranele indicatoare. Dar alt zbor îi atrase atenţia. Memoră numărul porţii şi ora decolării, apoi se uită la ceas. Soluţia era atât de evidentă încât se enervă cât de neghiob fusese. În ultimele zile aproape că înnebunise încercând să dea de Amber, dar nu făcuse ce era logic. Chiar dacă nu avea să reuşească, i se părea cel mai bun lucru de până acum. — O să vii repede, Milo? — Nu chiar, Jake, răspunse, înviorat de gândul la ce avea să facă în curând. Se îndreptă spre ghişeul de la Alitalia. Poate, dar am ceva de terminat întâi. Spune-i bunicii că o iubesc şi ai grijă de ea, bine? — Bine, Milo. — Pa, Jake. Mi-e dor de tine. — Pa, Milo. Şi mie mi-e dor. Şapte minute mai târziu, Fleming părăsea ghişeul de la Alitalia şi se îndrepta către poarta avionului, fără să băge de seamă cum omul cu părul de şoarece scrisese un mesaj pe telefonul său. Fleming nu mai este în avionul BA 671 către Heathrow. Acum e în Alitalia Al 102 ETA. 09.15 a.m. ora locală Destinația: San Francisco 30 VenTec. Alaska Primul lucru de care îşi dădu seama Amber când se trezi era că nu-şi pierduse cunoştinţa, urmat de o senzaţie grozavă de mâncărime a capului. Deschise ochii. Nu se întâmplă nimic. Cu toate că încercă din răsputeri să-şi mişte pleoapele, ele se încăpăţânară să rămână închise. Simţi nevoia să se scarpine în cap, dar mâinile erau inerte. Disperată, vru să-şi mişte măcar o parte a corpului, dar fu imposibil. „Ce se întâmplă? Am paralizat?” Nu înţelegea nimic. Deşi timpul nu mai avea nicio semnificaţie, încerca să gândească, deşi capul îi ardea. In ultimele zile - sau or fi fost ore? - de-abia dacă simţise prezenţa oamenilor din jurul ei. Avea asta de-a face cu ceea ce se petrecuse la Barley Hall? Descoperise ceva Fleming despre gândurile ei cu ajutorul NeuroTranslatorului? Şi dacă da, atunci ce? „Gândeşte, fir-ar să fie, gândeşte-te“, se îndemna. Cu siguranţă se întâmplase ceva în limuzina care o luase de la Barley Hall. Exista o singură explicaţie, dar nu o pricepea. Fusese drogată şi apoi răpită. Dar de ce? Deodată, auzi vocea unui bărbat şi a unei femei. O recunoscu vag pe cea a femeii şi simţi un miros de mosc în aer. Amintiri din trecut îi reveniră în minte pentru câteva secunde. Patul se mişca acum, era pe un coridor, şi percepea dindărătul pleoapelor închise cum lumina se intensifica. O uşă scârţâi în stânga, iar patul fu adus într-o cameră cu lumină mai puternică. Mai multe mâini o ridicau din pat şi o puneau pe un altul. Un zgomot uşor învălui încăperea. Cineva îi trase pleoapele în sus, iar ea clipi. Văzu o faţă deasupra ei, purtând nişte ochelari grosolani. Apoi, simţi cum i se picură un lichid înţepător în ochii larg deschişi şi cum i se fixează pleoapele ca să nu se mai mişte. Durerea era îngrozitoare, dar Amber nu putea face nicio mişcare. Apoi, i se băgară în ochi nişte lentile de contact transparente. Când îi ridicară capul, ea văzu deasupra ei o sferă de sticlă care semăna cu o cască de astronaut. Faţa i se oglindi în sticla curbată şi imaginea ei păru distorsionată ca aceea de pe fundul unei linguri. Şocul cel mai mare îl avu atunci când îşi dădu seama că părul îi fusese ras. Amber intră în panică. In dreapta ei zări o siluetă într-un costum alb, cu ochelari de protecţie, care ţinea în mână o seringă hipodermică. Femeia zise: „Ea e norocoasă, o să moară numai în vis“. In secunda în care chipul acela apropia acul de pielea expusă a braţului ei drept, o izbi un miros cunoscut. Dar nu apucă să-şi dea seama cine era femeia, fiindcă auzi un fâsâit şi un gaz fără miros inundă casca şi coloră lumea ei într-un verde strălucitor. Apoi, simţurile ei se stinseră şi intră în întuneric. x x * Nici nu intră bine în acel univers, că şi începu cursa spre conul de lumină, unde avea să găsească liniştea. Încercă să-şi stăpânească frica în timp ce se apropia de acel punct, dar vedea cum nişte forţe o ţineau din spate, parcă s-o rupă. Tensiunea aceea se mări din ce în ce mai mult până când fu absorbita de lumină şi ajunse aproape de sursa ei. Dar chiar în momentul în care avu senzaţia că percepe prezenţa luminoasă a lui Ariel lângă ea, aproape s-o atingă, forţa o trase cu putere înapoi. Înapoi în întuneric, înapoi în ea însăşi. De data asta însă, nu mai luă nicio pauză, ci muri încă o dată. In loc să se trezească sau să se întoarcă la somnul normal, fu catapultată înapoi către conul de lumină. Trăind iarăşi sentimentul fricii de moarte, ea se uni încă o dată cu lumina, şi intră parcă mai adânc, mult mai aproape de sursă. Dar tot departe de Ariel... Apoi, fu trasă de lângă lumină. Şi iarăşi trimisă înapoi, încă o dată şi încă o dată. De fiecare dată când intra în lumină, era din ce în ce mai aproape de sursă, de moarte şi de întâlnirea cu sora ei. Dar de fiecare dată i se interzicea acest lucru. Cu cât ajungea mai aproape, cu atât era mai mare forţa care o trăgea înapoi. Semăna cu un pendul care bătea între viaţă şi moarte, neatingând-o pe niciuna, ca şi cum ar fi fost blestemată să fie între cele două lumi, în voia sorții. 31 Sala de şedinţe din sectorul negru. VenTec — Bradley, eşti sigur că se simte bine? Accosta era foarte încordat în timp ce se uita la faţa lui Amber, palidă, transpirând abundent înăuntrul căştii de sticla. În sală erau Carvelli, Diageo, Knight şi Soames şi toţi se uitau înăuntrul laboratorului prin peretele cu oglinzi reflectoare. Pentru că Proiectul Sufletului era pe ultima sută de metri, toţi membrii Consiliului îşi lăsaseră celelalte treburi şi veniseră la VenTec. Toţi voiau să fie de faţă la acel experiment. Bradley Soames se uită calm la un ecran de deasupra capului său. — Semnele ei vitale sunt bune, Înălţimea Voastră. Inima îi bate un pic mai repede, dar pulsul este între limite. Şi chiar dacă ar fi avut ceva remuşcări că-şi transformase partenerul de afaceri într-un cobai, tot nu ar fi lăsat să se vadă. Accosta îi spuse încă o dată cât de recunoscător îi era pentru dedicarea lui totală în acel proiect. — Dar injecţia? N-o să-i interfereze visele? Neluându-şi ochii de la ecran, Soames continuă netulburat: — Ba dimpotrivă, Înălţimea Voastră. Revelax este un medicament neurologic extraordinar, pe care ni l-a recomandat însăşi Virginia Knight. Knight încuviinţă: faţa ei palidă era trasă, iar broboane de transpiraţie i se vedeau pe frunte. Se uită fix la Amber şi spuse: — O s-o ajute în somn pe dr. Grant şi, de asemenea, o să-i stimuleze creierul să intre în starea de REM mai repede şi pentru mai mult timp. Ne va ajuta pe noi să culegem informaţii despre visele ei, să le mărească frecvenţa şi să le facă de zece ori mai lungi. — Cu alte cuvinte, adăugă Soames, episoadele ei de moarte vor dura mai mult şi se vor intensifica, aşa că de fiecare dată când condensatul Bose-Einstein părăseşte corpul ei, vom putea monitoriza momentul trecerii sufletului în cealaltă parte. Folosind tehnologia modificată similară cu cea a calculatorului optic, vom fi în stare să prindem acea frecvenţă. La picioarele patului lui Amber erau o mulţime de aparate: un calculator optic, câteva monitoare şi o cutie neagră de mărimea unui televizor, cu patru dungi verticale de lumină aşezate ca nişte coloane. Fiecare coloană avea patru culori diferite, care licăreau independent una de alta în sus şi în jos şi reflectau nişte coloane mai mici de lumină de pe casca de sticlă. În momentul în care ar fi găsit o frecvenţă, luminile de pe toate cele patru coloane s-ar fi aliniat, formând patru rânduri de culoare. Pentru că momentul final se apropia, Accosta se simţea sfârşit. | se risipise toată energia aceea incandescentă care îl susţinuse în ultimele zile. Presa oficială a Vaticanului răspândise vestea că Accosta era muribund -, iar silueta lui fragilă şi absenţa lui de pe Arca Roşie întăreau zvonurile. Fiindcă nu avea niciun succesor, se spunea, biserica lui avea să se destrame - credincioşi lăsaţi în derivă pe o mare tulburată. Roma dăduse de înţeles credincioşilor că sunt bine- veniţi înapoi în rândurile bisericii mamă. Era desigur şi un dram de adevăr în acele vorbe. Cancerul de prostată diagnosticat cu şase ani în urmă se extinsese la oase şi la ficat, iar la plămâni avea deja metastază. Boala era în stadiul final. lar în lunile rămase, dacă nu săptămâni, de viaţă, era un candidat ideal pentru unul dintre azilurile bisericii lui. Amber Grant era singura lui salvare. — Intră iarăşi în starea de REM, îl auzi pe Carvelli spunând, cu o voce slabă. Numai Soames era calm şi se uita la monitoare foarte liniştit. — Excelent. A fost cel mai lung timp în care am reuşit să ţinem condensatul ca un sistem de bosoni integrat. — De ce este excelent? întrebă Accosta, uitându-se la coloanele de lumină care se mişcau haotic. Încă nu ai reuşit să găseşti acea frecvenţă, nu-i aşa? — Nu, încă nu, lnălţimea Voastră, dar după aceste prime episoade de moarte, excursii ale conştiinţei ei în afara trupului, ne-am apropiat mai mult decât niciodată. — Atunci, de câte zile mai ai nevoie ca să obţii un rezultat? se interesă Accosta. Soames râse şi cicatricea din jurul gurii lui se urâţi şi mai mult. — Zile, Înălţimea Voastră? Nu zile, ci ore, poate chiar minute. Cu ajutorul medicamentului, Amber intră şi iese din starea de vis la nesfârşit. Ea o să continue să moară până când noi prindem acea frecvenţă - exact ca la un telefon, când vrei să vezi de unde sună şi îi determini să te sune de mai multe ori. De fapt, o să moară de atâtea ori, încât o să-şi dorească să fi murit cu adevărat. Soames râse din nou. Nu vă îngrijoraţi, Înălţimea Voastră, nu mai e o problemă să prinzi sufletul omenesc, acum trebuie să ne focalizăm atenţia asupra modului în care cum să comunicăm cu el. Soames se întoarse spre Carvelli. — Frank, ajută-l pe lnălţimea Sa să facă pregătirile pentru ultimul act. Trebuie să ne gândim şi la Miles Fleming. — N-o să ne ajute, spuse Knight. — Nu te ajută pe tine, Virginia, dar nu are niciun motiv să nu aibă încredere în mine, replică scurt Soames. Şi nici nu am de gând să-l întreb dacă vrea să ne ajute. O să mă ofer să-/ajut eu pe el. Chiar atunci se auzi un bip şi cele patru coloane de lumină încetară mişcarea haotică şi se aliniară în patru rânduri nemişcate de culoare. Pentru prima dată Soames se precipită. — Citiţi numerele, strigă el asistenţilor din laborator. Apoi se întoarse cu un rânjet la Accosta şi exclamă: Gata! Dar Accosta nu se mai uita de mult la Soames sau la lumini. Privirea îi era îndreptată spre Amber, întrebându-se de ce părea că zâmbeşte. 32 Casa de sănătate a Bisericii Adevărul Sufletului, Districtul Marin. A doua zi Veşmintele vişinii ale măicuţei fâşâiră atunci când verifică ecranul calculatorului. Se uită la bărbatul acela înalt, zâmbi şi spuse: — Din câte înţeleg eu, tatăl dumneavoastră este bolnav şi ar avea nevoie de spitalizare în azil. — Exact. Dar înainte de toate, aş vrea să arunc o privire să văd cum este pe aici. — Oh, desigur. O să rog pe cineva să vă însoţească, iar apoi o să vă dau toate formularele care trebuie completate pentru tatăl dumneavoastră. Să ştiţi că avem locuri limitate aici, aşa că va exista o anumită prioritate. — Da, înţeleg. Dar aveţi locuri libere? Măicuţa se uită la ecran şi zâmbi larg. — Acesta este un azil, domnule Kent. Locurile se eliberează destul de des. Dacă vreţi să mai aşteptaţi câteva minute, o să vă pregătesc formularele şi o să chem o măicuţă să vă prezinte spitalul. — Mulţumesc. — Cu plăcere. După ce plecă măicuţa, bărbatul se întinse către calculator şi-l roti spre el. Nu-i luă decât un minut să afle numele şi numărul camerei. Era şi un asterisc lângă nume, dar nu avu timp să verifice ce însemna. Lăsă calculatorul şi se întoarse în sala de aşteptare. Pe perete trona o poză a lui Xavier Accosta, Papa cel Roşu, şi o poză a Arcei Roşii. Se aşeză şi după câteva momente veni la el sora Angela, după cum se recomandă, şi-l scoase de acolo ca să-i arate spitalul. Bărbatul asculta cu atenţie explicaţiile ei despre facilităţile oferite pacienţilor, dar nu scoase nicio vorbă până când ajunse la scara care ducea la etajul doi, camera 21, unde stătea Gillian Grant. — Pot să folosesc toaleta? întrebă bărbatul politicos şi se bucură când măicuţa îi spuse să meargă în capătul coridorului. — O să aştept aici, spuse ea. Când trecu pe lângă uşa de la 21, se opri o clipă. Se asigură că sora Angela nu-l putea vedea şi că nu era nimeni pe coridor, iar apoi se apropie de uşă. Auzi voci şi se dădu la o parte în momentul în care uşa camerei 21 se deschise. Un bărbat şi o femeie îmbrăcaţi în alb împingeau pe roate un coşciug alb, mare, cu emblema Bisericii Adevărul Sufletului pe el. Trecură pe lângă el şi o luară spre capătul celalalt al coridorului. Prin uşa întredeschisă, bărbatul văzu că patul era fără aşternuturi, iar camera fusese golită. Se întoarse la sora Angela. — Mulţumesc pentru amabilitate. Cred că am văzut destul. x kx * Fleming ieşi în soarele de afară, se duse spre Fordul Taurus pe care îl închiriase şi se îndreptă spre podul Golden Gate. Nu prea ştia la ce se aşteptase să găsească venind în locul acela, dar ştia că era încă foarte departe de adevăr. După călătoria aceea neprevăzută peste Atlantic, se dusese la casa luxoasă a lui Amber, dar nu era nimeni acolo. Intre timp, îl mai sunase şi pe părintele Riga să vadă dacă avea veşti de la Amber. Nu vorbise direct cu el, dar primise un mesaj destul de ciudat, aproape criptic, de la secretara lui: „Părintele Peter Riga îţi împărtăşeşte preocupările şi a luat măsuri pentru a te ajuta“. — Ce măsuri? Despre ce este vorba? Dar secretara nu putuse sau nu dorise să-i desluşească acele vorbe, aşa că acum Fleming era mai confuz decât înainte. Casa de sănătate rămăsese singurul răspuns la întrebările lui. Era clar de-acum că Virginia îi bloca drumurile şi-i păta reputaţia. Chiar dacă folosise aceeaşi metodă ca a vreunui reporter de scandal amărât, aceea de a se da drept altcineva ca să intre în contact cu Amber prin mama sa, planul nu-i reuşise. Gillian Grant murise. Din maşina lui care trecea peste Golden Gate, nu văzu că era urmărit la distanţă de două maşini. Atenţia lui era atrasă de centrul oraşului San Francisco şi de podul de pe partea cealaltă. Era concentrat asupra ultimei lui soluţii de a o găsi pe Amber. 33 Uzina Optrix Zâmbetul femeii de la recepţie era foarte binevoitor, dar nu la fel erau şi cuvintele ei. — Mă tem că domnul Soames de-abia a sosit din Alaska şi nu primeşte pe nimeni în acest moment. Fleming se uită împrejur la holul din marmură de la Optrix şi văzu, spre exasperarea lui, camerele de luat vederi cu circuit închis şi pe oamenii de pază. — Nu-ţi cer decât să îl anunţi că sunt aici şi că vreau să-i vorbesc despre partenerul lui de afaceri, dr. Amber Grant. Sunt doctorul ei curant şi am nişte informaţii pe care ea trebuie să le ştie. Micuța blondă nu se lăsă convinsă. — Îmi pare rău, dar dacă nu aveţi nicio programare, nu pot face nimic pentru dumneavoastră. — Te rog, nu poţi să anunţi că sunt aici? În secunda următoare, o cameră de luat vederi îşi îndreptă obiectivul spre el şi un om care păzea holul se apropie. Işi ţinea degetul pe căşti, ca şi când ar fi ascultat instrucţiunile cuiva. Îi zâmbi lui Fleming, la fel de profesionist ca şi recepţionera. — Domnule, mă puteţi urma? îl întrebă pe Fleming. Era de aceeaşi înălţime cu doctorul, dar mai corpolent. Instinctiv, Fleming se dădu un pic în spate. — Uite, nu am venit aici să vă fac necazuri, vreau doar să vorbesc cu Bradley Soames. — Da, domnule, înţeleg, spuse celălalt, pe când asculta ce i se spunea în cască. Îi arătă lifturile, în celălalt capăt al holului. Vă rog, luaţi liftul acela şi coborâţi la ultimul etaj. Luaţi-o la dreapta şi veţi găsi biroul dr. Soames pe stânga, prima uşă. Fleming nu-şi crezu urechilor. Se uită în sus la camera de vederi şi apoi la recepţioneră, care nu schiţă niciun gest. Se îndreptă spre lift şi auzi o voce: — O zi bună, dr. Fleming, înainte ca uşile să se închidă în spatele lui. Apăsă pe primul buton de sus. Câteva secunde mai târziu, liftul se opri la etajul patruzeci şi doctorul păşi afară pe un covor pluşat. Coridorul circular era gol şi nu se auzea niciun sunet, semn că toată lumea stătea în birouri la ora aceea. Ferestrele birourilor dădeau spre exterior. Cu excepţia unuia. Pe uşa de lemn de stejar erau doar două cuvinte. Nimic altceva, nici măcar un titlu sau alt indiciu, doar un nume. Bradley Soames. Deschise uşa şi fu întâmpinat de o femeie înaltă, blondă, cu un păr des. Ea îi arătă o altă uşă în dreapta. — Dr. Fleming, dr. Soames vă aşteaptă. Vă rog, intraţi. x kx * — Eşti bun, m-ai bătut, spuse Soames în timp ce se ridica de la biroul lui, în încăperea fără ferestre. Dacă nu m-ai fi găsit, aş fi venit eu după tine. Pot să-ţi spun Miles? Spune-mi Bradley. Încercând să-şi ascundă surpriza, Fleming dădu mâna cu Soames. Strângerea acestuia era slabă, iar Fleming îi răspunse pe măsură. Îi văzuse cicatricile şi nu voia să-l rănească. — Eram aproape sigur că mă vei da afară. Soames râse. — Oh, n-aş face nimănui aşa ceva. Arătă în spatele lui. Ei o fac. Fleming îşi aruncă ochii în celălalt capăt al biroului şi de-abia desluşi cele două umbre de pe covor. Între ele, era ceva ce semăna cu un os. Abia atunci musafirul simţi un miros de animal în încăpere, pe lângă cel înţepător de medicament. — Nu te speria de ei. Aşa cum spuneam, mă bucur că ai venit. la loc. Serveşte-te cu ceva de băut. De pe canapeaua unde se aşezase, cu o sticlă de Coca-Cola în mână, Fleming se uita la interlocutorul său şi îşi dădu seama că arăţa mai rău decât îl văzuse în orice fotografie. Pielea lui era înfricoşător de subţire şi se vedeau semnele operaţiilor estetice. Părul blond-auriu şi ochii albaştri accentuau aspectul acela ciudat al feţei lui ciopârţite. Cu toate astea, Fleming simţi că stătea de vorbă cu un om inteligent. — Imi pare rău pentru fratele tău, zise deodată Soames. Foarte rău, sincer. Virginia Knight a fost mereu o laşă în problemele de genul ăsta. — Adică? — Să recunoaştem că este un foarte bun administrator şi că este bine pregătită. Inţeleg că odinioară a fost un doctor strălucit -, dar spre deosebire de mine sau de tine, nu se aventurează în acest domeniu. Nu-şi prea riscă pielea. E ca un politician, iar tu ai căzut în plasa fricii ei de a nu fi receptată negativ. Soames se aplecă sub birou şi trase de acolo ziarul The Times din Londra. Era deschis la pagina patru, unde era un articol subliniat cu roşu: „Doctor neurolog faimos destituit, sub investigaţie pentru moartea unui pacient”. Poza lui Fleming era dedesubtul articolului. — Cred că ai auzit despre Fundaţia VenTec, nu? îl întrebă Soames. Oricine cu un oarecare interes în ştiinţă auzise despre VenTec. Circulau mai multe legende despre realizările ştiinţifice ale acestui loc secret, care spuneau că acele calculatoare optice nu erau decât nişte imitații ale altui supercalculator al puterii deţinute de Soames în acea locaţie. Specializat în a găsi cele mai noi calculatore industriale, VenTec era cunoscută pentru cercetările sale în tehnologia de vârf, care erau apoi materializate în laboratoarele de la Optrix sau în altele la fel de importante. — Da, sigur că am auzit, răspunse Fleming, deloc impresionat de acea primire. Venise aici să-l înnebunească pe Soames cu întrebări despre Amber Grant - şi când colo, el era pus la zid. — O să trec la subiect, Miles. Precum ştii, sunt un mare admirator al muncii tale cu NeuroTranslatorul. E de departe cea mai interesantă şi cea mai bună aplicaţie a calculatorului optic pe care am văzut-o. De aceea, am încercat s-o conving pe Amber să vină la tine pentru tratament. Şi tot de aceea am făcut o donaţie impresionantă pentru îmbunătăţirea tehnologiei aplicate de tine. Dar fiindcă nu mai eşti la Barley Hall, am retras-o. Îţi dai seama ce încântată a fost Virginia Knight, rânji Soames. Eu cred din tot sufletul că plecarea ta de la Barley Hall va fi un câştig pentru VenTec. Vreau să foloseşti donația şi echipamentul de aici pentru a-ţi îmbunătăţi aparatul NeuroTranslator. Fleming se gândi ce să răspundă. Era într-adevăr flatat că un om de calibrul lui Soames îl aprecia, după ce spusese cuvintele acelea despre Kinght. In plus, ce putea găsi la VenTec nu era deloc de neglijat. Ar fi fost chiar ideal să continue ce începuse cu frecvenţa aceea. Cu excepţia însă a unui singur lucru. — E foarte interesant ce spui, Bradley, şi în situaţia mea aş spune da, dar... — Dar ce? — Nu am venit la tine pentru o slujbă. Vreau s-o găsesc pe Amber Grant... — De ce? Ea nute mai priveşte. — E mai complicat decât pare. — Adică? — Trebuie să vorbesc cu ea imediat şi mă întrebam dacă îmi poţi spune unde este. E ceva ce trebuie să ştie, ceva legat de durerile ei de cap. — Ce este? Fleming îi spuse toată povestea. Când termină, Soames fluieră uşor, se ridică şi începu să se plimbe prin încăpere. Gluga de protecţie împotriva ultravioletelor era dată pe spate şi i se vedeau umerii înguşti. — Asta e incredibil. Trebuie neapărat să mă laşi să te ajut să-ţi continui cercetările. Dacă am înţeles bine, vrei să confirmi că acea lungime de undă e numai o aberaţie, ca o urmă de abur a unei minţi care moare, dispare în întuneric. Asta ar însemna că fratele tău nu mai suferă, iar tu ai avut dreptate când nu i-ai lăsat să-l resusciteze. Am dreptate? Fleming fu impresionat de modul în care pusese Soames problema. — Da, cam aşa ceva. Ochii celuilalt sclipiră de entuziasm. — Fascinant. Această undă ţi-a clătinat convingerile şi vrei să o explici? — Da, cred că da. Oricât de introvertit era Fleming, se găsea în situaţia de a încerca să răspundă la întrebările unui străin despre cele mai ascunse gânduri ale lui. — În termeni pur ştiinţifici, numai încercând să dovedeşti că acea undă a sufletului nu confirmă existenţa vieţii după moarte, nu crezi că faci o greşeală enormă? întrebă Soames. Nu uita, e aproape imposibil să dovedeşti ceva ce nu există. Ar fi mai uşor să demonstrezi că acel ceva există. — Ce tot spui? zise Fleming. Că sunt pe drumul greşit? _— Exact. Nu ai de ales, Miles, dacă vrei să-ţi găseşti liniştea. In loc să foloseşti acea undă să dovedeşti falsa existenţă după moarte, foloseşte-o să confirmi că există. Şi dacă n-o poţi găsi, cel puţin o să-ţi spui ţie însuţi că nu există pentru că nu ai cercetat destul. Asta aş face eu. Soames se opri puţin. Dar e un singur risc în toată această strategie. — Da, ştiu, spuse Fleming, care de-abia acum îşi dăduse seama de ce nu se gândise la asta până acum. Se prea poate să găsesc lucrul care mă sperie. Soames zâmbi. — Dar e prea greu să te întorci din drum. Nu ai de ales decât să continui cu cercetarea cu NeuroTranslatorul - ca om de ştiinţă, dar şi ca frate. — Da, dar am nevoie să ajung la Amber Grant. Şi mai cred că trebuie să i se spună asta ca să ştie. Pentru moment, ea n- are nici cea mai mică idee de acest lucru. De aceea tot încerc S-O găsesc. — Mda, sigur. Mama ei de-abia a murit şi cred că Amber a plecat undeva, să petreacă puţin timp singură. Habar n-am unde e şi, cinstit vorbind, nu e treaba mea, mai ales că şi-a luat o lună concediu ca să vină la tine la tratament. Oricum, mă mai sună din când în când. Soames se opri pentru o clipă şi se aplecă spre lupi. Vorbi cu ei într-o limbă numai de ei ştiută, apoi dezlipi o coajă de pe pielea lui, o dădu lupului cel mai mare şi se jucă pentru câteva secunde cu blana lui. Fleming se strâmbă. Deşi lupii nu-i dăduseră nicio atenţie, prezenţa lor îl făcea să nu se simtă în largul lui. — Ştii ce, continuă Soames. Acceptă oferă mea. O să ai tot ce trebuie ca să îmbunătăţeşti NeuroTranslatorul. Nu vreau să mă laud, dar am cei mai buni informaticieni la VenTec. Te pot ajuta să faci o versiune mult mai performantă a aparatului pe care îl aveai la Barley Hall. Se ridică în picioare. Să fiu sincer, Miles, un client de-al nostru, KREE8, e foarte interesat de tehnologia ta, mai ales în aplicaţiile educaţionale şi divertisment ale imaginilor generate de calculator, controlate de gânduri, şi de proteze. Deja ne-au rugat să construim o versiune mai bună a prototipului NeuroTranslator. Dar fiindcă nu avem cunoştinţele tale despre lungimile de undă neurale, ne-ar lua ani ca s-o scoatem la capăt. Pentru tine, ar dura câteva zile. În paralel, îţi poţi continua cercetările despre acea undă la care lucrai, cu tot echipamentul de la VenTec la dispoziţia ta. Numai gândeşte-te la câte poţi face cu acei oameni pricepuţi la calculatore pe lângă tine. — Ar trebui să-mi accesez dosarele de la Barley Hall. Soames dădu din mână cu dispreţ, cum numai cei bogaţi şi puternici o fac. — E uşor cu Virginia. Ştiu cum lucrează şi ce vrea. Aşa că, dacă îşi ia partea şi ceva merite pentru munca ta - dar niciun pic de vină, dacă e ceva ce nu merge - n-o s-o deranjeze deloc ce faci. Crede-mă pe cuvânt, Miles. Pot să obţin tot ce vrei de la Barley Hall. — Şi Amber? — Apucă-te de treabă acum, iar când o să mă contacteze Amber, am să-i spun să te sune ca să vorbiţi. Nu văd de ce nu ar coopera. Trebuie să-şi rezolve problemele ei cu durerile de cap şi cu Ariel. Sau pe cele cu mama ei. Soames era de-a dreptul extaziat. Ce zici, Miles? Descoperirea aia a ta este incredibilă. Trebuie să avansezi şi trebuie să mă laşi să te ajut. Asta este exact tipul de descoperire pentru care este menit VenTec. Se aplecă peste birou şi ridică telefonul. — Laura, pregăteşte avionul pentru Fairbanks cu un elicopter de legătură, destinaţia VenTec. Nu te deranja să-i anunţi pe cei de la Fundaţie, îi sun eu. Trebuie să pun nişte lucruri la punct. Da, o să-l întreb. Soames îşi ridică privirea, cu un zâmbet aşa de luminos şi cu ochii strălucind, încât păru chiar frumos. Miles, cât îţi ia ca să împachetezi? Molipsit de entuziasmul lui Soames, Fleming nici nu stătu pe gânduri. Era mai mult decât îşi dorise vreodată. — Tot bagajul meu este în maşina de afară. Soames îl lovi peste spate. — Hai, atunci, ce mai aşteptăm? 34 Cazare în sectorul negru. VenTec Când se trezi, Amber Grant era aşa de liniştită, încât fu sigură că murise. O mână i-o strângea pe a ei. Şi simţea o prezenţă lângă ea, familiară, care o calma. Gândul că murise de repetate ori n-o mai speria atât. Ceva se schimbase în adâncul sufletului ei. Răpitorii ei făcuseră ceva şi reuşiseră să deblocheze un mecanism din interiorul ei. De parcă îi luaseră prizonier corpul, dar îi eliberaseră mintea. Nu mai era singură. Sora ei era acolo, nu încătuşată sau luptând să-i stea aproape, ci mereu acolo. Chiar şi grija pentru mama lor era mai uşor de îndurat, pentru că o purtau împreună. Trezită din efectul medicamentelor şi fără cătuşe, Amber întinse mâna dreaptă s-o atingă pe Ariel, dar dădu în schimb de aştemuturile de pe pat. Deşi putea simţi mâna lui Ariel într-a ei, ţinându-se strâns cum făceau în copilărie, şi o simţea aproape, alinând-o, era totuşi în pat. Deschise ochii şi văzu că era singură într-o cameră fără niciun tablou sau ferestre. La capătul patului era o cameră, cu o canapea, un televizor, un scaun şi un birou. Inapoia lor era o uşă, care părea a fi de la o baie. Toate lucrurile dimprejur, simple, camera cu pereţi albi şi mobilă puţină, îi erau oarecum familiare. Se ridică în capul oaselor şi văzu că era îmbrăcată într-un costum alb. Era aşa de obosită fizic, de parcă trecuse printr-o boală, dar se bucura că, în sfârşit, avea controlul asupra corpului ei. Ciudat. Ar fi trebuit să se simtă disperată, îngrozită şi singură. Dar nu ea aşa. — Unde eşti? întrebă o voce. O voce care parcă venea din ea, dar şi din afara ei. — Nu ştiu, se auzi răspunzând. Se ridică în picioare şi încercă iarăşi să-şi dea seama unde este. Îi amintea de unele locuri unde fusese în trecut. Se duse la uşa principală, o încercă, dar era închisă. Apoi, văzu halatul alb de baie atârnând de uşa băii, cu logo- ul V în dreptul buzunarului şi cu mottoul: „Înmânează prezentul viitorului”. De-abia atunci făcu legătura. Mirosul acela de mosc şi vocea: Felicia Bukowski, unul dintre oamenii de paie ai lui Bradley, pe care Amber o întâlnise când venise în vizită la Fundaţie cu ani în urmă. Era la VenTec. Şi asta nu putea să însemne decât un singur lucru. Bradley Soames era implicat în asta. Chiar partenerul ei orchestrase acţiunea. 35 Alaska Miles Fleming nu fusese niciodată aşa de departe în nord. Cu trei ani în urmă urcase cu Rob pe vârful Denali, cel mai înalt din America de Nord. In zborul lui lung de 2 500 de kilometri de la San Francisco spre Fairbanks, avionul lui Soames depăşise deja munţii din Alaska. De acolo luaseră elicopterul ca să-i ducă în regiunea arctică, în şirul de munţi Brooks şi terenurile petrolifere ale lui Prudhoe şi Point Meintyre. — O să vezi imediat clădirea Fundaţiei, zise Soames de lângă el, arătând cu degetul spre crestele înzăpezite care ieşeau din norii de dedesubtul lor. La câţiva kilometri spre est se află Rezervaţia Naţională Arctică - bunicul meu a cumpărat majoritatea munţilor pe care-i vezi în stânga. Cu foarte mult timp în urmă se aflau sub apă. Sunt din rocă marină şi conţin mari rezerve de petrol. Bunicul meu a creat Alascon Oil, dar tatăl meu a construit de fapt compania după descoperirea zăcămintelor de ţiţei din anii '60 şi '70. A pus la punct procesul de forare în inima muntelui. Aşa s-a îmbogăţit, iar eu am moştenit acei bani. După ce a murit, am vândut Alascon lui BP pentru a fonda Optrix, dar am păstrat o mie de acri. Îmi place aici, clima este perfectă pentru mine. Din noiembrie până la începutul lui februarie nu răsare soarele, ceea ce e nemaipomenit. lar vara, mă rog, nu ies afară prea mult şi nu e nimeni care să mă deranjeze. Fleming se uită în jos la crestele pline de zăpadă şi se simţi un pic agitat. Munţii părură un semn bun, întărindu-i decizia de a-l acompania pe Soames. Unde altundeva ar fi fost mai în siguranţă sufletul lui Rob, decât în mijlocul munţilor pe care îi îndrăgise atât? Printr-o spărtură a norilor, Fleming văzu un ciorchine de cabane şi întrebă: — Acolo este? Soames râse atât de tare, că Fleming îi zări în geam pe cei doi lupi ridicându-şi capetele. — Nu, zise Soames într-un sfârşit. Acolo se află adăpostul pentru pădurarii rezervației. Arătând spre lupii din spatele lui, continuă: De acolo i-am luat când erau pui; fuseseră abandonaţi. Fundaţia e un pic mai încolo. In faţă apăru un vârf mai înalt şi elicopterul urcă puţin. Pe când se apropiau, Fleming se surprinse evaluând pantele ca un alpinist - care avea cel mai bun urcuş, cum să abordeze fiecare porţiune. Era o mare varietate de stânci acolo. — Asta este VenTec, se auzi vocea lui Soames, aproape speriindu-l. Dedesubt apăru o cupolă neagră, sprijinită pe opt stâlpi, chiar pe platou. Construcţia masivă era acoperită de sticlă neagră şi Fleming văzu litera H uriaşă din neon de pe platforma de oţel din partea nordică. Iniţial, a fost o instalaţie mecanică pentru petrol, menită să fie legată de rafinăria din muntele de alături. Fleming văzu un cuib de clădiri nefinisate, o uzină abandonată şi nişte schele de oţel, aflate la o altitudine mai joasă. Planul era să se construiască un sistem de ţevi care să spargă muntele, legând instalaţia de rafinărie şi să meargă până la țărm. Am vândut Alascon înainte ca planul să fie dus la îndeplinire şi am transformat instalaţia într-un institut pentru tehnologia de vârf. Potrivit geologilor, mai sunt încă rezerve uriaşe de petrol dedesubt. După mine, ţiţeiul este un produs al trecutului, iar eu sunt interesat de cele din viitor. Lui Fleming i se întoarse stomacul pe dos când elicopterul pierdu din altitudine şi se îndreptă spre locul de aterizare. Tălpile atinseră solul, iar zăpada adunată pe platformă fu spulberată. Când cobori, Fleming se simţi ca şi cum ar fi fost înjunghiat de mai multe cuțite: vântul tăios parcă trecea prin el, deşi nu era foarte puternic. — Hai, vino înăuntru. Sunt sub zece grade aici, îl anunţă Soames în timp ce-şi dezlega lupii, fericiţi să poată alerga, scăpaţi din cabina mică a elicopterului. Deşi nu-i mai vedea, Fleming le auzi urletul. — Unde s-au dus? întrebă el, în timp ce doi oameni de pază le luau bagajele. In câteva secunde, erau înăuntru. — Unde le este locul, bănuiesc. Vin şi pleacă după bunul plac. Aici, sunt acasă la ei. Pe coridorul principal, Fleming observă în partea dreaptă o uşă din geam ignifug, pe care erau diverse semne. Înăuntru, erau paltoane arctice, cizme, accesorii pentru alpinism - camera de supraviețuire, conţinând toate hainele, echipamentul medical, cam tot ce trebuia în cazul unei evacuări. Pe peretele de lângă uşă era o schiţă colorată a complexului VenTec, cu cele cinci sectoare distincte: o clădire centrală şi celelalte patru aşezate radial. — Hai vino, Miles, îi zise Soames. Te duc în camera ta şi pe urmă îţi arăt ce e pe aici. 36 VenTec. Patruzeci de minute mai târziu Fleming îşi tot freca urechile şi se întreba dacă bâzâitul pe care îl auzea era de la zbor sau de la sunetele din interiorul clădirii. — Îţi place camera? îl întrebă Soames, în timp ce îl conducea pe Fleming prin sectorul alb spre cel albastru, urmând indicatoarele. — Da, îmi place. Camera lui era mai mult practică decât luxoasă, dar avea toate utilităţile necesare. Am observat că nu pot forma un număr de telefon din exterior. — Mda, din motive de securitate. Cercetările de aici au un grad foarte mare de confidenţialitate şi legătura cu exteriorul este restrânsă la maximum. Apoi, nu prea avem nevoie de lucruri care să ne distragă atenţia prea mult. Dar ne şi distrăm aici, să ştii. Fiecare sector are o cameră specială cu telefon prin satelit pentru urgenţe. Şi, bineînţeles, avem modem de acces total la descărcarea datelor. E vreo problemă cu asta? — Nu, nu chiar. — Bine. Ăsta e sectorul alb şi cele mai multe facilităţi sunt la vedere. Este zona folosită de toată lumea şi, precum coridoarele albe, sunt la dispoziţia întregului personal. Sunt şi unele laboratoare aici, dar lucrările cu grad mare de confidenţialitate sunt făcute în sectoarele colorate, iar sectoarele nu comunică între ele. Ştim tot ce se întâmplă aici şi luăm foarte în serios securitatea dintre sectoare. Ajunseră în faţa unei uşi cu geamuri întunecate care ducea la sectorul albastru, iar Soames îi ridică un dispozitiv lângă fanta pentru dischetă. — Numai eu am acces în toate sectoarele. Acesta este un scanner pentru ADN, culege o bucăţică de piele şi dacă se potriveşte cu ADN-ul meu - uşa se va deschide. Soames ridică mâna şi-şi răsfiră degetele ca pe un evantai. Oasele mele pe post de... Ce vrei, drepturile şefului! Arătă dincolo de uşă. În acest sector albastru ne-am specializat pe lucrări de realitate virtuală. Mulţi dintre clienţi vin aici să se consulte cu specialiştii noştri şi să-i întrebe cum să-şi dezvolte afacerile la un alt nivel. Ai auzit despre KREE8? Fleming dădu din cap în semn că da. Cei de la KREE8 erau cunoscuţi pentru tehnologia lor de comunicare hologramică şi pentru crearea primilor actori virtuali, inclusiv staruri care decedaseră. Numai cu un an în urmă, fusese lansat un film cu Marilyn Monroe şi George Clooney, al cărui succes fusese răsunător. — Ei, bine, continuă Soames, nu cred că îţi dezvălui prea multe secrete dacă îţi spun că KREE8 foloseşte VenTec cu rezultate nemaipomenite pentru departamentele lor. Cred că optzeci la sută din programul lor nou vine din ce s-a făcut în acest sector albastru. Soames se opri şi se uită la silueta care se îndrepta spre ei pe coridor. Bărbatul avea un crucifix mic roşu, ten măsliniu şi coadă de cal, şi era îmbrăcat în negru: pulover, pantaloni şi pantofi foarte scumpi de piele. Fleming îl ştia din fotografiile din ziare. — Oh, vorbind de lup, spuse Soames. Miles, aş vrea să ţi-l prezint pe Frank Carvelli, directorul de la KREE8. Carvelli zâmbi, dar pielea dimprejurul ochilor săi căprui de- abia i se mişcă. Fleming se gândi că îşi făcuse vreo operaţie plastică, deşi nu se vedea niciun semn care să-l trădeze. — Dr. Fleming, sunt un mare admirator al aparatului NeuroTranslator, spuse. — Mulţumesc. — Miles a fost de acord să ne ajute să aducem îmbunătăţiri versiunii KREE8. Carvelli şi Soames se uitară pentru o secundă unul la altul şi Carvelli ridică o sprânceană, ceea ce i se păru lui Fleming un gest de uimire. — Chiar aşa? Nemaipomenit. Se uită la ceas. Mă iertaţi, dar am o şedinţă. — Da, sigur, Frank. Eu merg cu Miles să-i mai arăt pe aici. — Imi pare extern de bine că ne veţi da o mână de ajutor. Ne mai întâlnim, se despărţi Carvelli foarte respectuos de ei. După ce dispăru în sectorul albastru, Soames se întoarse spre Fleming şi zâmbi. — Eşti într-adevăr o surpriză. Când i-am spus lui Frank că avem nevoie de experienţa ta, el a pariat că nu vei veni niciodată să ne ajuţi. — O să lucrez în sectorul albastru? — Nu, fiindcă Frank are şi alte proiecte şi se teme de intruşi. E mult mai important însă ca tu să ai un spaţiu propriu pentru a te ocupa de lungimea aceea de undă şi ca nimeni să nu te întrerupă. Hai, să-ţi arăt şi restul, iar apoi te duc la locul tău. Soames se întoarse pe lângă sectorul central şi-l duse pe Fleming prin sectorul alb spre cel verde. — Aici, lucrăm pentru guvern. Nu numai pentru al nostru, spuse. Apoi, ocoliră centrul şi Fleming îl urmă pe Soames spre partea de sus a sectorului roşu şi partea de jos a celui negru. Trecură de două ori pe lângă personalul îmbrăcat în halate albe, care păreau a fi hainele obişnuite de lucru. Zâmbiră uşor şi nu scoaseră un cuvânt. Atmosfera era serioasă, nu încuraja pierderea de vreme cu vorbitul. În ciuda faptului că adăpostea tehnologie de ultimă oră, lui Fleming îi amintea de vizita lui la sediul iezuiţilor din Roma, care munceau întruna. Soames se opri într-un hol pătrat. În stânga, indicatoarele arătau spre sectorul negru. La dreapta, unul roşu, mare, direcţiona spre liftul central, protejat de o uşă de securitate „Numai personal autorizat. Ochelari de protecţie”. Zgomotul pe care-l auzise Fleming mai devreme era mai puternic în acea secţie. — Sectorul roşu, zise Soames. Puse mâna în buzunar şi scoase un plic transparent. Avea un disc argintiu cu un semn roşu în centru. l-I dădu lui Fleming. Acest disc îţi aparţine şi te va ajuta să intri în toate secţiile albe, în camera rezidenţială şi în sectorul roşu, unde vei lucra. Discul e pe numele tău şi va înregistra tot ce faci - fiecare uşă pe care o deschizi, fiecare mâncare pe care o comanzi, fiecare aparat pe care îl foloseşti, fiecare obiect perisabil pe care îl iei din depozitul nostru. Vezi să nu-l pierzi. Se dădu într-o parte şi-l lăsă pe Fleming să bage discul în acel orificiu. — Dar în sectorul negru ce este? întrebă el într-o doară, surprins că Soames, care fusese atât de deschis în privinţa celorlalte, nu menţionase nimic despre acea zonă. Pe faţa lui Soames se întipări o expresie ciudată, ca şi cum ar fi vrut să divulge un secret, dar nu era în stare. — Mai târziu, acum vino să-ţi arăt unde vei lucra, spuse Soames. Sectorul roşu este dedicat tehnicii pure, de calculator, şi este mânaria şi bucuria mea. Fleming se uită încă o dată la indicatoarele care duceau la sectorul negru, dar nu mai zise nimic. Introduse discul în locul arătat şi, când uşile liftului se deschiseră, pătrunse înăuntru. Etajul avea geamuri întunecate peste tot, iar lumina te orbea aproape complet. Sunetul acela, ca un zumzăit, se auzea mai tare şi părea că vine de la lumină. Incepură să coboare. Soames îşi lăsă în jos mânecile puloverului, iar Fleming observă că făcuse din ele nişte mănuşi care-i acopereau complet pielea. Apoi, îşi acoperi capul şi faţa, completând camuflarea cu ochelari de soare. — Încă nu am găsit nicio metodă să neutralizez razele ultraviolete de aici, spuse Soames în timp ce îi întindea nişte ochelari lui Fleming. N-o să-ţi afecteze pielea, dar e mai bine să-i porţi. Uşile de la lift se deschiseră şi o lumină prea puternică îl făcu pe Fleming să închidă ochii. Clipi mult şi merse după Soames. La început, nu fu în stare să vadă nimic. Acea strălucire îi aminti despre ce-i spusese Amber de momentul morţii, atunci când te confunzi cu lumina, te contopeşti cu fotonii care o formează. Zumzetul nu mai era de fond, ci era un zgomot care parcă-i înconjura, şi simţi miros de căldură şi de electricitate ca şi când s-ar fi apropiat o furtună. Pupilele sale se mai obişnuiră cu lumina şi văzu ce era împrejur. Când, în sfârşit, înţelesese ce era acolo, auzi pe cineva cum icneşte de surpriză. Şi nu-şi dădu seama că el fusese acela. 37 Sectorul roşu Fleming stătea pe ceva ca o rampă de lansare, o punte largă şi circulară care înconjura o cameră cilindrică. Era ceva impresionant. Dar ce văzu dedesubtul lui fu lucrul care îl surprinse cel mai mult. Se duse mai aproape de marginea rampei, se aplecă puţin şi se uită în centrul abisului cilindric. Suspendat în spaţiu, cam la treizeci de metri, era un punct de lumină la fel de strălucitor ca soarele. Cu cel puţin şaizeci de metri diametru, punctul pulsa şi zumzăia. Pereţii dimprejur erau întunecaţi, iar dincolo de ei se aflau laboratoare şi camere de control. — Şi locul ăsta ce este? — Ne aflăm acum înăuntrul muntelui, acolo unde a săpat tatăl meu când căuta ţiţei. Mult dedesubtul nostru este o rezervă neexplorată de ţiţei care a fost sigilată. Am mărit diametrul în această zonă ca să fac loc laboratoarelor de sub noi. În ceea ce mă priveşte, e perfect: temperatura e joasă, nu ne deranjează nimeni - mai bine de-atât, chiar că nu se poate. Aplecându-se mai mult peste balustradă, Soames arătă spre sferă. — Asta e copilul meu, mama tututor calculatorelor optice. Este Ultimul Calculator - prototipul. Cât ai zice peşte, poate asimila şi procesa o cantitate imensă de informaţii. Scotoceşte toată reţeaua şi înghite ce e nou în milisecunde cu memoria lui pe bază de lumină. Miles, dacă lumea ar pieri mâine, tot ce s-a ştiut vreodată e aici, în siguranţă, în acest sistem de fotoni îmbibaţi de date şi cunoştinţe. Şi acest creier de sub noi poate accesa orice şi toată informaţia, totul cu viteza luminii. Este Mama Lucifer, adevărata purtătoare de lumină - sau să-i spun iluminare? Fleming nu zicea nimic, rămăsese fără cuvinte şi stătea cu ochii aţintiţi la sferă. Soames se porni pe un râs incontrolabil. — Unii dintre colegii mei mă tachinează cu asta. Le aminteşte de acea poveste veche - ştii şi tu, un om de ştiinţă genial, dar cu o doagă lipsă, este mânat de dorinţa de a construi un supercalculator destul de puternic ca să ştie tot ce se petrece în lume şi să-i răspundă la o singură întrebare care-l obseda. Intr-un sfârşit, folosindu-şi toată priceperea, banii, timpul, reuşeşte să construiască acel calculator, iar în prima zi de la punere în funcţiune, savantul vine cu întrebarea: „Există Dumnezeu?” Soames se uită în jos la creaţia lui. Nedezlipindu-şi ochii de la calculator, Fleming zise: — Şi calculatorul ce a răspuns? — Prima dată, nimic, aşa că omul l-a întrebat încă o dată: „Există Dumnezeu?” După un timp, se aude calculatorul: „Acum există”. Fleming zâmbi amabil. — Gândeşte-te cum ar fi să conectezi toată puterea asta la noul tău NeuroTranslator, şopti Soames. Şi aşa o să fie posibil să descoperi lucruri nu numai în lumea asta, dar şi în cea de dincolo, să comunici cu minţile celor care nu mai sunt printre noi. li poţi întreba, practic, orice pe cei care au murit. Să îi întrebi ce este după momentul morţii. Dacă există rai şi iad. Dacă cei dragi ţie sunt în suferinţă sau nu. Poate ajungi să cunoşti ce e în mintea lui Dumnezeu. Fleming simţi furnicături pe spate. Venise acolo să găsească o explicaţie la acea lungime de undă, să raţionalizeze că nu este mai mult decât o ultimă suflare a unui creier muribund şi să se convingă pe sine că nu este viaţă după moarte - dacă aşa era, atunci Rob nu mai suferea. Dar aşa cum prezenta problema Soames, posibilităţile păreau infinite şi nimic nu mai era imposibil, pe pământ sau oriunde altundeva. De-abia atunci Fleming îi văzu pe cei doi care stăteau lângă Soames. Unul, un bărbat înalt, de culoare, chel şi cu nişte ochelari cu rame de oţel aşezaţi în spatele celor de protecţie. Fruntea îi era foarte ridată, spre deosebire de pielea din jurul gurii care era parcă neatinsă de vârstă. Arăta ca şi cum s-ar fi încruntat toată viaţa, şi nu ar fi zâmbit niciodată. Cealaltă persoană era femeie. Halatul alb îi scotea în evidenţă silueta, iar părul lung şi blond era strâns într-o coadă la spate. Era frumoasă, cu pomeţi înalţi şi ochi de un albastru intens. Fleming se gândi pentru câteva secunde la Amber Grant şi compară frumuseţea de gheaţă a acelei prezenţe cu căldura exotică a celeilalte. — Te rog, fă cunoştinţă cu cei doi asistenţi ai tăi, zise Soames, şi îi prezentă numele - dr. Walter Tripp şi dr. Felicia Bukowski, specialişti în hardware şi software. Şi te asigur, continuă Soames, că îi eclipsează pe mulţi dintre cei care se numesc specialişti în domeniu. Dădură mâna, iar Fleming observă că Bukowski nu clipise deloc. Soames zâmbi uşor. — Aşa cum am spus înainte, noi şi clientul nostru KREE8 încercăm de ceva vreme să aducem îmbunătăţiri invenţiei tale. Prototipul nostru de ultimă oră a fost mutat din sectorul albastru în laboratorul de sub această balustradă. Mare parte din hardware este completă. Convertorul analog digital este mai bun decât cel cu care eşti tu obişnuit, la fel şi amplificatorul de semnal neural. — O, desigur, confirmă Tripp. — Pe scurt, am încercat să construim aparatul NeuroTranslator, cu oarecare îmbunătăţiri, fără a încălca patentul. — Mă simt cu adevărat flatat, se bucură Fleming. — Dar, bineînţeles, vom avea nevoie de experienţa ta şi de dosarele de semnale neurale umane pe care le-ai strâns în tot acest răstimp, zise Bukowski repede. Vocea ei era neobişnuit de caldă şi de blândă. Îi amintea lui Fleming de accentele din Boston pe care le ştia din anii lui de la Harvard. Informaţiile tale vor fi vitale pentru a putea să calibrăm aparatul astfel încât să interpreteze corect fiecare indicație neurală, fie că e vorba de lungimi de undă individuale sau combinate. — Da, dacă aş avea posibilitatea de a-mi accesa de aici dosarele de la Barley Hall, aşa cum spune Soames, atunci ar fi relativ uşor. — Oh, toate dosarele tale sunt accesibile, spuse ea, în timp ce îi conducea pe toţi spre lift. Apăsă pe un buton şi liftul cobori. Le poţi verifica oricând doreşti. Uşile se deschiseră şi intrară într-un laborator impresionant, de unde acea sferă pulsatoare se vedea în partea stângă. Fleming îi recunoscu pe cei doi NeuroTranslatori, deşi arătau diferit de prototipul lui de la Barley Hall. Trăsăturile lor erau mai cizelate şi includeau o sferă într-un cub albastru aproape transparent, cu colţuri rotunjite, care sprijinea un ecran de plasmă cu taste. Aparatul era cu cel puţin douăzeci la sută mai mare decât al lui Fleming şi avea difuzoare încorporate. Era, de asemenea, şi mai puternic. — De ce două aparate? se interesă Fleming. i — Asta este politica noastră, răspunse Soames. Intotdeauna facem prototipuri în două exemplare - ca să avem o rezervă. — Frumos, zise Fleming, uitându-se în spatele aparatului. Văzu doi conectori de infraroşu, wireless, lucru nou pentru el. Cel din stânga era „receptorul”, iar dreptul „transmiţătorul“. Nu ştiu ce este cu aceste conexiuni. Un nou tip de senzor de comunicare? Tripp dădu din umeri. — Cam aşa ceva. Le-am încorporat ca să fim siguri că aparatul este compatibil cu ultima noastră tehnologie de reţea optică. — Uite ce e, Miles, îi intrerupse Soames, noi am construit surogatul propriu. Fleming se întoarse şi văzu manechinul de mărimea unui om, stând lângă uşă. Straniu, dar semăna cu Brian. — Sunt impresionat, Bradley, dar şi speriat. De cât timp mă copiaţi? — De vreun an, zise Soames, fără niciun semn că i-ar fi ruşine de asta. Dacă-ţi aduci aminte, am încercat să te recrutăm cu ani în urmă, dar fiindcă ne-ai refuzat, a trebuit să dezvoltăm sistemul nostru. Zâmbi. Şi apoi, invenţia ta se bazează pe Lucifer, invenţia noastră. Bucură-te că suntem într-un stadiu aşa de avansat cu lucrul. O să te ajute mult de- acum. Cuvintele îl speriară pe Fleming, dar îşi reveni repede. Soames se uită la el. — Deci, ce-ai hotărât? Fleming se gândi să meargă înainte decât să se întoarcă la mai rău. — Când începem? — Credeam că am făcut-o deja, replică Soames. 38 Sectorul albastru O oră mai târziu La câteva sute de metri mai încolo, Xavier Accosta era în camera virtuală a sectorului albastru, cu un costum mulat pe piele, încărcat de electrozi, care îi accentua fiecare muşchi al corpului. În dreapta lui, pe un ecran mare, era o siluetă formată din puncte care arătau unde este fiecare electrod şi care îi imitau orice mişcare. Camera era izolată fonic, avea echipament audio şi video-digital şi console albe pentru calculatoare optice. Carvelli stătea în faţa unui calculator, uitându-se când la monitor, când la ecranul mare de pe perete. — Vă puteţi urca pe banda de alergare, Inălţimea Voastră? — Chiar trebuie să-l oboseşti aşa de mult? se auzi vocea autoritară a Virginiei Knight. Stătea lângă monseniorul Diageo şi verifica staţia de oxigen pe care-o pregătise. Sistemul lui respirator este slăbit. N-ar trebui forţat. Carvelli se uită în sus şi zâmbi stânjenit. — Înţeleg, dar am nevoie să înregistrez toate mişcările în calculator, ca programul să fie cât mai aproape de realitate. Accosta se strâmbă de durere fiindcă suferinţa lui se acutizase de când sosise în Alaska. Intinse mâna după masca de oxigen şi inhală adânc în plămânii lui bolnavi aerul acela pur. — Stai liniştită, Virginia. Frank îşi face doar meseria. Knight oftă. — Nu-ţi face griji, te rog. — Oricum, suntem şi aşa aproape de sfârşit, spuse Carvelli, făcând câteva modificări din mouse-ul sferic de lângă el. Am capturat toate expresiile feţei de care aveam nevoie. Mai puteţi să mişcaţi braţul, pentru ultima dată? Accosta făcu ce i se ceruse, trecând prin toată gama de mişcări, îndoindu-şi coatele şi întinzând braţul, arătând fiecare muşchi şi terminând cu degetele. — Foarte bine, Inălţimea Voastră. Vreţi să vedeţi cum arată? Accosta nu prea era sigur de cât de realist avea să arate, deşi tot auzise de minunile tehnologiei folosite în Hollywood. | se explicase faptul că trei dintre filmele cu cel mai mare succes din vara trecută avuseseră „actori virtuali”, iar spectatorii nu fuseseră în stare să-i diferenţieze pe cei adevăraţi de cei creaţi de calculator. Cu sumele prohibitive în creştere plătite actorilor şi cu efectele digitale fără niciun cusur - mulţumită tehnologiei calculatorului optic, actorii creaţi erau o alternativă demnă de luat în seamă. Carvelli apăsă trei butoane de pe monitor şi, în câteva secunde, silueta animată umplu ecranul şi apăru îmbrăcată în nişte chiloţi. Accosta îşi recunoscu corpul, dar numai după ce apăru şi capul, şi ochii lui se măriră de uimire. Persoana de pe ecran era el - ca şi cum s-ar fi uitat în oglindă. — Ceea ce vedeţi, Inălţimea Voastră, este o figură compusă din informaţii genetice, ajustate după vârstă. Mişcările le-am terminat deja, la fel şi toate acele fotografii digitale. Faţa, creată de calculator, este un amalgam din bagajul dumneavoastră genetic şi o imagine cu rezoluţie mare, de miliarde de pixeli, a dumneavoastră. Mişcările pe care le-am înregistrat mă vor asigura că imaginea se mişcă natural. Uitaţi-vă. Cu ochii lipiţi de ecran, Accosta văzu cum acea imagine se îmbrăca. Intâi ciorapii, apoi pantofii, hainele una câte una şi apoi roba lui vişinie, toca şi lanţul de la gât. Chiar şi inelul oficial era acolo, pe degetul lui. — Extraordinar, spuse el. Carvelli era foarte încântat. — Cu tot respectul, lnălţimea Voastră, cred că sunteţi mai mult decât impresionat. Răsuci un buton şi se aprinse o diodă roşie de pe un disc negru emailat, orizontal, cu diametrul de un metru şi douăzeci din fundul camerei. Instalaţia începu să zumzăie. — li ia ceva timp să se încălzească, spuse Carvelli. Roşul se schimbă în verde. Apoi, apăru o siluetă care se completă de jos în sus, ca şi cum ar fi fost pictată de o mână invizibilă. Accosta se recunoscu pe el însuşi, îmbrăcat în toată splendoarea acelor haine vişinii, ca în realitate. Dar, de data asta nu mai era bidimensională, ci o persoană reală. Era ca şi cum Accosta ar fi fost îngheţat şi pus pe discul negru. Chiar se întreba dacă ar vedea diferenţa dintre acea imagine şi el stând alături, îmbrăcat la fel. Atunci, Carvelli atinse monitorul de lângă el. lar Accosta se uită cum acea imagine se trezeşte la viaţă. Prima dată, observă toate amănuntele: răsuflarea, mişcarea pieptului în sus şi în jos, buzele care se deschideau câte puţin. Chiar şi cum clipeau ochii sau cum zâmbea. Spre mirarea lui Accosta, se surprinse imitându-şi copia, de parcă ar fi fost în oglindă. Era ca şi cum se uita la reflecţia lui, asupra căreia nu avea niciun control. Când imaginea se apropia, Accosta se dădea mai în spate fără să realizeze. — Imaginea nu va ieşi din ecran, îl asigură Carvelli. Va face numai ce-i comandă calculatorul să facă, dar holograma nu se mişcă mai departe. Ce credeţi, Ilnălţimea Voastră? Vă place cum arătaţi? Oricum, eternitatea este un timp îndelungat. Accosta făcu un pas înainte şi puse mâna pe ecran, buimăcit de acea asemănare. Era chiar el, în toată splendoarea. Dar acel trup, acea înviere a trupului lui suferind, nu avea să moară niciodată. — Da, se auzi el. Sunt foarte bucuros. Deodată, holograma se mişcă şi Accosta văzu cum imaginea zâmbea în timp ce îngenunchea în faţa lui. — Vreţi să-l binecuvântaţi, Înălţimea Voastră? întrebă Carvelli. — Da, răspunse calm Accosta, întinzându-şi mâna şi negăsind nimic acolo. Dar trebuie să vorbească. Ce s-a întâmplat cu vocea lui? — Adică vocea dumneavoastră? interveni Knight de undeva din spatele lui. Accosta încuviinţă din cap. Carvelli arătă spre aparatele video şi cele două microfoane de pe holopad. — Ei, tocmai asta vom face acum. 39 Cantina sectorului alb Trei zile mai târziu. 11.18 p.m. — Ştiam eu c-o să te găsesc aici, Miles. Ai dormit în ultimele zile? Miles îşi ridică privirea din salata Caesar şi zâmbi. — Nu, nu prea. Dar după ce termin aici, o să dorm cel puţin opt ore. Era noaptea târziu. Tripp şi Bukowski se retrăseseră câteva ore. lar el era prea obosit ca să mănânce cum trebuie. Soames se aşeză lângă el. Pe tava lui erau un bol cu fructe, o Cola la cutie şi o chiflă. Era nerăbdător să vadă cât progresase Fleming între timp. — Cum mai merge? — Bine. — Walter şi Felicia te tratează cum se cuvine? — Oh, sigur. Ba chiar Bukowski era uneori mult prea atentă cu el. — Walter mi-a spus că ai terminat formele de undă. — Pentru mâine, am un demo pentru tine şi Frank. Ochii lui Soames scilipiră. — Bravo. Ai făcut o treabă bună. Fleming zâmbi puţin. Şi el era mulţumit de progresul pe care-l făcuseră în numai trei zile. Îi luase mai mult de şaizeci de ore, cu pauze scurte ca să mănânce şi să doarmă vreo două ore, pentru a ajunge în acel punct. Aşa cum bănuise, hardware-ul din laboratorul în alb şi crom era excelent, iar prototipul lor era superior celui de la Barley Hall. Ţinându-se de cuvânt, Soames îl ajutase să-şi acceseze şi să descarce dosarele lui de la clinică. Petrecuse ore întregi meşterind la casca pentru aparatul surogat ca să o calibreze în aşa fel încât să fie în stare să decodeze corect modelele complexe ale semnalelor neurale când aveau de-a face cu cele mai simple sarcini. li luase şase ore numai ca să pună la punct dispozitivul de interpretare a mişcărilor ochilor. Odată îndeplinite operaţiile de bază, celelalte mişcări ale corpului fuseseră mai uşor de reglat - aparatul învăţa singur. Toate calibrările importante fiind terminate, NeuroTranslatorul era aşa de rapid, încât nu era nicio diferenţă de timp între gând şi acţiune. Indată ce se gândi să ridice o sprânceană, corpul surogat făcu la fel. Lumea aceea abstractă era perfectă. De la controlul mişcărilor, care fusese relativ uşor de făcut, trecuse la interpretarea cuvintelor gândite. Şi acolo o pornise de la început, trecând prin vocabular de bază şi avându-i în preajmă pe Tripp şi pe Bukowski care-l ascultaseră orbeşte. Treptat, îmbogăţi vocabularul până în punctul în care reţeaua neurală preluă controlul. În acea seară, după ce Tripp şi Bukowski se retrăseseră în apartamentele lor, Fleming îşi puse casca şi făcu o ultimă verificare NeuroTranslatorului. Mutându-se de jos în sus pe ecran, el înregistrase undele standard ale creierului care apăreau pe monitor: alfa, mu, teta şi beta, dar şi pe celelalte. Totul părea în ordine. Toate undele fuseseră înregistrate. Cu excepţia uneia. Pentru că NeuroTranslatorul funcționa, descărcase înregistrarea neurală a lui Amber Grant, care conţinea acea lungime de undă unică în dosarele lui de la Barley Hall. După ce terminase operaţiunea, se întorsese spre aparat şi văzuse o linie nouă în partea de sus a ecranului, mult deasupra registrului de unde. După ce o studiase câteva ore, ajunsese la o concluzie evidentă. — Şi cum te simţi? — Mort de oboseală. — Vorbesc despre NeuroTranslator. — Merge destul de bine. O să vezi mâine. Tăcură pentru câteva minute. Fleming mânca din salată, iar Soames bea din Coca-Cola şi pescuia fructe din bolul său. — Dar cu lungimea aceea de undă, ce-ai mai descoperit? urmă Soames. Le-am spus şi celorlalţi despre ea şi sunt fascinaţi. Te-ai mai ocupat de ea? Fleming se încruntă. Nu vorbise despre acel lucru decât cu Soames şi nu era încă pregătit să discute şi cu alţii. Soames ghici ce gândea. — Ei vor să dea o mână de ajutor. Eşti printre prieteni aici. Carvelli e un tip deştept şi nici cu Walter şi Felicia nu-mi e ruşine. Foloseşte-ne ca să-ţi dezvolţi ideile. De aceea suntem aici. Fleming se relaxă: ar fi fost bine să împartă grijile cu alţii şi să folosească acea minte colectivă. — Mulţumesc. — Deci, te-ai mai uitat la chestia aia? — Putin. E încă prea devreme, dar sunt vreo două probleme care mai trebuie rezolvate. — Vrei să-mi spui despre ce e vorba? Fleming era prea obosit. — Mi-ar plăcea, dar sunt mort de oboseală. Nu acum. Se ridică de la masă. Îmi arde creierul şi trebuie să mă odihnesc. Mi-ar plăcea să discut, dar numai mâine, după demonstraţie. — Bine. Soames se ridică şi puse o mână pe umărul lui Fleming. Du-te şi te odihneşte, Miles. Mâine va fi o zi grozavă. Mai târziu, aceeaşi noapte Fleming adormi imediat ce se dezbrăcă, se urcă în pat şi-şi puse capul pe pernă. Câteva ore mai târziu, Amber Grant apăru în visele lui despre Rob şi Jake, întrerupându-le. Îi şoptea în ureche, mâna ei i se plimba în lungul coapsei, iar atingerea ei era aşa de blândă, încât tot corpul îi răspunse. Degetele ei reci îi atinseră pântecele şi-l masă până când se excită la maximum. Aerul de noapte îi răcori pielea atunci când cearşaful fu dat la o parte şi cineva se strecură în pat lângă el. O formă caldă se contopi cu el, o răsuflare fierbinte şi dulce îi încălzi obrazul, iar degetele insistente se mişcară şi mai repede. El gemu în somn când simţi răsuflarea coborând pe gât, piept şi ajunse la stomac. În secunda următoare, o limbă i se plimba în jurul buricului, în timp ce degetele, încleştate pe penisul său, slăbiseră strânsoarea şi se jucau mângâindu-l. Se lăsă pradă senzaţiilor, iar când limba se mişcă mai jos, îşi strânse fesele şi zvâcni în sus, încă inconştient. — Amber, gemu tare atunci când gura femeii se încolăci împrejurul penisului. Se trezi brusc. Atunci îşi dădu seama că nu visase. Şi că femeia aceea nu era Amber. — Ce naiba se petrece aici? În timp ce capul ei se mişca de sus în jos, părul blond al Feliciei Bukowski strălucea de la lumina fosforescentă a ceasului deşteptător. lar când se uită la el, irişii palizi ai ochilor scânteiară ca nişte discuri metalice. Toate instinctele lui îi spuneau s-o lase să continue. Dar ceva îl făcu să se aplece şi s-o alunge: — Nu, nu, opreşte-te. Îmi pare rău, dar asta e o greşeală. Nu prea ştia de ce o oprise, numai că ştia că aşa trebuie să facă. Poate era ce văzuse în ochii ei: o fulgerare care parcă îl avertiza că, odată ce o lăsa să-l învingă, ea ar fi mers mult mai departe cu victoria. Bănui totuşi că o respinsese fiindcă simţea că trădează. Era de neînțeles, mai ales pentru un bărbat care nu punea mare preţ pe fidelitate. Dar era ceva care îl lega de Amber Grant. Și era o legătură aşa de strânsă încât orice uniune fizică i se părea foarte aproape de necredinţă faţă de ea. Privirea Feliciei se înăspri, dar Fleming nu văzu nicio durere în ei. Doar furie şi dezamăgire. Nu scoase niciun cuvânt, ci îl îmbrăţişă încă o dată, în speranţa că se răzgândea. Apoi, se ridică, îşi puse halatul şi ieşi. Fleming rămase în întuneric, cu inima bătându-i să-i spargă pieptul. Deşi era obosit, ştia că nu avea să mai adoarmă. x kx * La câțiva metri mai încolo, fără ca Fleming să aibă habar, Amber Grant era la fel de trează. În ultimele zile, îşi mai recăpătase puterile şi începuse să observe când se schimbau gărzile, când o verificau, ora la care îi aduceau mâncarea şi când luau farfuriile din salon. Observa şi cronometra tot ce se întâmpla, căutând să schiţeze un orar cât de cât regulat. Îşi plănuia evadarea. 40 Sectorul roşu. A doua zi Walter Tripp şi Felicia Bukowski erau la demonstraţie a doua zi dimineaţa, în sectorul roşu. Fleming se gândise să-l întrebe pe Soames cum a reuşit Bukowski să ajungă în camera lui, dar fiindcă se gândea că nu are nicio importanţă, renunţă. La lumina zilei, aproape se convinse că, de fapt, nu se întâmplase nimic. Dacă avea să nu pomenească nimic despre acel incident, era sigur că nici ea n-ar fi făcut-o. Spera numai ca relaţia lor de serviciu să nu se schimbe în vreun fel. Aşa că simţi o mare uşurare când văzu că ea se purta ca şi când nu s-ar fi întâmplat nimic - era doar un pic mai rece în gesturile ei. — Extraordinar, exclamă Soames, când văzu cum manechinul îşi întinde braţul. Încercând să stea cât mai liniştit, Fleming lucră cu manechinul, făcându-l să-şi mişte ochii, umerii, să-şi întindă braţele, răsucindu-şi torsul, flexându-şi genunchii şi îndoindu- şi degetele de la picioare. Frank Carvelli zâmbi de unde stătea, lângă Soames. — Poţi să faci toate astea numai prin puterea gândului? — Cu puţin ajutor, spuse Fleming, arătând spre Tripp şi Bukowski care erau în picioare lângă NeuroTranslator. Tripp zâmbi. Bukowski îşi lăsă ochii în jos. — Poate să controleze imaginile de pe ecran la fel de bine ca manechinul? întrebă Carvelli. — Absolut. Controlează orice mediu doreşti. Corpul surogat este cel mai greu de mânuit. Imaginile de pe ecran şi cele generate de calculator sunt mult mai uşoare. — Dar poţi să-l faci să vorbească? întrebă Soames. — O să-ţi arăt. Ca să impresionezi pe cineva ca Soames, care era pe cât de entuziast, pe atât de genial, era o adevărată provocare. Să-l fac să vorbească nu este foarte convingător fiindcă mişcările buzelor sunt încă artificiale, dar pot pune cuvinte în gura lui. N-o să arate prea bine, dar vei auzi foarte clar acele cuvinte ieşind din difuzorul de deasupra capului tău. Ce vrei să spună? Soames îi întinse lui Fleming o foaie de hârtie pe care o pregătise pentru orice eventualitate - un text din Biblie. — Se potriveşte, nu? spuse Soames. Creaţie. Ceva în genul asta. Fleming atinse ecranul de deasupra NeuroTranslatorului, asigurându-se că funcţia de comunicare era activată. Apoi, luă textul lui Soames şi citi primul rând în gând. Imediat, văzu cuvintele apărând pe ecran, şi calculatorul traduse gândurile lui în text. Apoi, corpul surogat păru că vorbeşte. Sau, mai bine spus, cuvintele din difuzor se impregnară în capul lui de latex. — Şi a zis Dumnezeu: „Să se facă lumină” şi a fost lumină. ŞI Dumnezeu văzu lumina şi a despărţit Dumnezeu lumina de întuneric. Dumnezeu a numit Lumina Zi, iar întunericul l-a numit Noapte. Şi a fost seară şi a fost dimineaţă: ziua întâi. — Extraordinar, izbucni Carvelli. Era într-adevăr impresionat. După încă două demonstraţii la fel de reuşite, Soames dădu din cap, vizibil încântat. — Dar despre lungimea aceea de undă, ce ne poţi spune? Vrei să vorbeşti acum? Fleming se uita la ei cum aşteptau. — Desigur. Mai trebuie s-o studiez, dar uitându-mă la datele pe care le-am cules la moartea fratelui meu şi după examinarea lui Amber Grant la Barley Hall, unele chestiuni sunt evidente. — Ca de exemplu? întrebă Carvelli. — Ei bine, cum i-am spus şi lui Bradley când ne-am întâlnit prima dată în San Francisco, însăşi reprezentarea materială a ei nu reprezintă dovada unei vieţi după moarte sau o legătură cu cealaltă lume - încerc să dovedesc contrariul. lar ca să confirm că lungimea de undă a sufletului nu este doar un semnal de muribund prins din greşeală de NeuroTranslator în momentul morţii, trebuie să mențin contactul cu sufletul după moarte, să-l menţin cumva pe o perioadă nedefinită. Asta-i prima problemă - să dovedesc existenţa sufletului prinzându-l după ce moare. lar ca să fac acest lucru fără Amber ar însemna să experimentez pe sute de oameni muribunzi până s-o pot prinde pe ecran şi ar fi absurd şi lipsit de etică. — Şi cea de-a doua problemă? întrebă Soames repede. — Să zicem că pot să captez sufletul unui muribund şi să dovedesc existenţa vieţii după moarte - a fratelui meu, de exemplu. Ca să reuşesc, aş avea nevoie de un identificator, o adresă unică, care să-mi dea posibilitatea să comunic cu el. — OK, zise Soames. Deci, dacă vei avea şansa să prinzi şi să comunici cu sufletele, în mod individual, folosind NeuroTranslatorul şi lungimea de undă, atunci le-ai confirma existenţa? Fleming era impresionat de cât de repede înţelesese Soames conceptele, numai cât ai clipi. — Sau nu, depinde de ce voi descoperi. De aceea am nevoie de Amber. Studiind visele ei de moarte clinică - când, în realitate, ea moare - mă gândesc că aş fi în stare să găsesco frecvenţă de fixare cu care să intru în contact cu cealaltă lume, sau poate o explicaţie raţională. Carvelli se strâmbă. — Dar partea cu identificarea şi contactarea sufletelor care sunt deja moarte? Fleming zâmbi. — Toate la timpul lor. De vreme ce sper să nu găsesc nicio dovadă a vieţii după moarte, problema cu contactarea sufletelor va fi numai de interes academic. — Şi spui că nu poţi merge mai departe fără Amber? zise Soames. — Exact, răspunse Fleming. O să mă învârt în jurul cozii, pentru că fără Amber nu am cum să dovedesc nimic, oricare ar fi soluţia. — Bine, spuse Soames gânditor. E de înţeles. Acum ar fi bine să te mai odihneşti, în timp ce eu am să încerc să dau de Amber. 41 Sectorul negru, sala de şedinţe O oră mai târziu — Testul o să aibă loc diseară, zise Soames, cu un rânjet de bucurie. Knight se întoarse spre el, din scaunul ei. — Te-a ajutat Fleming? întrebă ea. Deja? — L-am văzut, îi confirmă Carvelli, chiar din scaunul alăturat. Soames încuviinţă. — NeuroTranslatorul e acolo, deja calibrat, cu toate modificările făcute pentru a-l lega de hardware-ul cu capturarea sufletului. Suntem gata. — Diseară? zise Accosta, care nu-şi credea urechilor. Se părea că proiectul progresa cu paşi uriaşi pe măsură ce el se apropia de moarte - de parcă Dumnezeu îl făcea să se grăbească. Din scaunul de lângă monseniorul Diageo, el se uită prin peretele-oglindă care dădea în laborator. Două asistente pregăteau patul şi sferele de sticlă. — Diseară, confirmă Soames. Se întoarse spre Knight. Avem un candidat adus de la azil, nu? Knight nu răspunse imediat. — De când experimentăm pe Amber, n-am mai recrutat aşa de mulţi muribunzi. După cum ştii, este o muribundă în coşciugul special din sectorul verde, dar a fost adusă aici dintr-un alt motiv. — Nu cred că avem vreun motiv să n-o folosim, doar e aici deja, nu? o chestionă Soames. Ce vreau să spun este că ea îndeplineşte aproape toate condiţiile, dacă nu cumva toate, nu-i aşa? Knight păru că nu este de acord. — Da, mă rog, dar sunt... — Nu avem timp de niciun dar, Virginia. O vom folosi. — Când putem trece la fapte? întrebă Accosta. Soames se uita la ceas. — Tripp şi Bukowski o să fie gata în şase ore. Șase ore. Neliniştea lui Accosta crescu în timp ce întindea mâna după aparatul lui mobil de oxigen. Viaţa lui depindea de acel experiment. Daca era un succes, atunci viitorul lui era asigurat şi toate lucrurile pe care le făcuse până atunci, sacrificiu şi decizie brutală, şi-ar fi găsit justificarea. Era aşa de aproape de îndeplinirea visului său, încât nu putea suporta sentimentul. Toate eşecurile din trecut dispăruseră complet. Disperarea era mai puţin capricioasă decât acceptarea stoică. Speranţa cu toate promisiunile ei era mult mai crudă. Reuşi să se mai tempereze puţin şi se întoarse spre Soames. Încă o dată, omul de ştiinţă îşi ţinuse promisiunea şi-l recrutase pe Fleming pentru proiect fără ca acesta să aibă cea mai mică bănuială. Deşi avea unele rezerve în privinţa sa, acum trebuia să admită că făcuse tot ce spusese că va face. — Bravo, Bradley. Ai făcut o treabă bună. Mulţumesc. — Nu-mi mulţumiţi încă, Înălţimea Voastră. Aşteptaţi după experiment. Dar sunt destul de încrezător. Accosta se uită la Carvelli. — Şi dacă merge? Suflecându-şi mânecile, Carvelli se aplecă peste masă. — Ei bine, Înălţimea Voastră, tot echipamentul multimedia a fost instalat pe Arca Roşie. Aţi văzut planurile şi toate amănuntele pentru catedrală - ne aşteptăm la un impact maxim în camere. Felul cum vor fi aşezaţi spectatorii le va da posibilitatea să confirme veridicitatea celor văzute. — Dar celălat echipament? întrebă Accosta, scoțând o batistă albă din buzunar. — Nu e nicio problemă. Am trimis deja copii ale hardware- ului pentru capturarea sufletului pe Arca Roşie. Presupunând că acest experiment va fi un succes, atunci când se va termina, vom transporta şi restul acolo. Accosta tuşi şi scuipă în batistă, iar apoi o strânse fără să se uite la saliva însângerată. Tăcut, monseniorul Diageo se aplecă înspre el, luă batista şi-i dădu una curată. Accosta îi mulţumi printr-un zâmbet şi se întoarse spre Carvelli. — Presupunând că acest experiment va fi un succes, cât îl vom putea ţine secret? — Treizeci şi şase de ore. — Numai atât? Dar ce facem cu publicitatea? Este esenţial ca Ziua Adevărului Sufletului să fie văzută de cât mai mulţi oameni. Carvelli zâmbi şi-şi trecu mâna cu unghii îngrijite prin părul său neobişnuit de negru. — Credeţi-mă, Înălţimea Voastră, publicitatea nu este deloc o problemă. Cu zvonurile despre sănătatea dumneavoastră şubredă, toată lumea e cu ochii îndreptaţi aici - şi nu vorbesc numai despre credincioşi. Chiar în aceste momente, cei care îmi fac mie legătura cu mass-media aşteaptă un comunicat de presă. În momentul în care voi şti că acest experiment a reuşit, îl voi face public imediat. Se opri. Fiţi sigur, Inălţimea Voastră, va fi ce aţi intenţionat să fie. Cel mai mare eveniment al istoriei omenirii. Când oamenii vor afla ce este Ziua Adevărului Sufletului, nu prea cred că va vrea cineva - oriunde ar fi sau oricare i-ar fi credinţa - să rateze evenimentele. 42 Sectorul alb Nu mai avea somn. Întins în pat, Fleming îşi simţea ochii înţepându-l de oboseală şi capul foarte greu, dar gândurile nu-i dădeau pace. După ce se spălase şi mâncase foarte devreme, adormise, dar se trezise şi mai obosit. Era zece seara şi nu avea de gând să adoarmă, deşi nu mai dormise ca lumea de când plecase din San Francisco. Fără Amber nu putea face nimic, dar mintea lui tot întorcea pe o parte şi pe alta informaţia din dosarele aparatului NeuroTranslator. Poate că omisese ceva. Poate că ignorase nişte aspecte minore ale lungimii de undă a sufletului care o calificau drept o anomalie. Cu cât se gândea mai mult, cu atât îşi dădea seama mai bine de adevărul pe care voia să-l dovedească. Moartea minţii era un moment pasager al naturii - boabe de rouă în răsăritul de soare care se evaporau în aburi şi dispăreau înghiţite de aerul cald. Cuvintele lui Rob după moarte, tremurânde, erau puţin mai mult decât acea boare, şi nu însemnau mai mult decât trecerea înfricoşătoare de la viaţă la uitare. Numai dacă ar fi fost sigur de asta, ar fi fost mai liniştit că Rob nu suferea şi s-ar fi întors la Jake cu sufletul împăcat. Incă o data îşi spuse în sinea lui să se calmeze. Nu putea face nimic până când Soames n-o găsea pe Amber. Dar orice şi-ar fi spus ca să adoamă, tot nu putea. Gândurile îl tot sâcâiau. Şi nu toate erau îndreptate spre Rob. Se gândea şi la Bukowski. Auzea zgomotele din faţa uşii, apoi mintea i se întorcea înspre Amber - ca la un pacient care trebuia vindecat, ca la şansa de a-l îngropa a doua oară pe Rob, şi ca la o femeie frumoasă şi iar la Rob, la NeuroTranslator şi la lungimea de undă a sufletului. Respira adânc, sperând că mintea i s-a limpezit şi că va reuşi să adoarmă: o noapte de somn ar fi adus ordine în viaţa lui. — Fir-ar să fie. Se ridică în capul oaselor. Nu avea rost să mai stea întins acolo, răsucindu-se pe toate părţile. Ştia din proprie experienţă că singura soluţie pentru insomnie era munca. Asta până când şi-ar fi rezolvat problema sau până când s-ar fi convins pe sine că nu se putea rezolva. Imbrăcă o pereche de blugi şi un tricou cu însemnele VenTec, îşi puse pantofii şi ieşi din cameră. Nu era nimeni pe coridor, iar luminile erau mai slabe decât în timpul zilei. Avu grijă să păşească încet - ieşi din zona apartamentelor oficiale, trecu de cantină, o luă în stânga spre sectorul verde şi ajunse în holul pătrat din afara sectorului roşu. Nu prea ştia ce o să descopere dacă o să se mai uite la NeuroTranslator, dar prefera să se ducă acolo decât să stea degeaba. In clipa când băgă mâna în buzunar ca să scoată discul-cheie, auzi un zgomot şi nişte voci. Apoi, uşa de la lift se deschise. Din instinct, se dădu câţiva paşi înapoi. — Fiţi atenţi, îl auzi pe Tripp şoptindu-le celor doi oameni care-l asistau. Fleming recunoscu aparatul care era cărat pe acel pat mobil. De ce oare mutau NeuroTranslatorul în miez de noapte? Primul impuls fu să iasă din ascunzătoare şi să-l întrebe pe Tripp, dar se opri când văzu că se îndreptau pe coridorul care ducea la sectorul negru. Deşi era curios din fire, aproape că uitase de sectorul negru fiindcă fusese prea absorbit în munca lui de a aduce la zi NeuroTranslatorul. Dar acum voia nişte răspunsuri pentru a-şi potoli nervozitatea. li lăsă să dispară din raza vizuală, apoi ieşi din colţul lui şi porni după ei. Pe când se furişa prin coridorul slab luminat, Fleming îşi dădu seama că era cam de unul singur în acea clădire din munţi, şi că nimeni din familia lui nu ştia unde era. Nici familia, nici cei de la Barley Hall, nimeni. Inima începu să-i bată mai tare. — Haideţi, mumură Tripp, chiar în faţa lui. Dr. Soames ne aşteaptă. Rămânând aproape de zid, Fleming se uită pe furiş după colţ şi-l văzu pe Tripp cum bagă discul-cheie ca să deschidă uşa de acces în sectorul negru. Cei trei oameni trecură de partea cealaltă şi uşa întârzie să se închidă. Fleming îşi încercă norocul -, dar uşa se închise în nas. Disperat, băgă discul lui, dar lumina rămase roşie. — Rahat, se necăji el, şi se retrase în întuneric, întrebându- se ce să facă în continuare. x kx * Cu câteva secunde înainte, în apartamentul ei păzit din sectorul negru, şi Amber se simţea tot neliniştită. Paznicul ei avea deja un program: în fiecare seară la ora şase îi aducea cina. Apoi, cu puţin înainte de ora unsprezece, bătea uşor la uşă. Dacă Amber îi răspundea, intra şi-i lua tava din cameră. Dacă nu primea niciun răspuns, atunci el aştepta până dimineaţa. Işi petrecuse toată ziua căutând o armă, dar toate obiectele din cameră erau inofensive. In cele din urmă, se dusese în baie şi reuşise să desprindă bara de crom unde se punea prosopul. Când îi aduseseră mâncarea, încercase să pară liniştită şi să mănânce cât mai mult, apoi aşezase tava lângă pat şi rulă cuvertura să pară că dormea. După aceea, se duse în baie şi aşteptă, ţinând bara ca pe o bâtă de baseball. Aştepta în întuneric, iar capul ei ras se reflecta în oglindă. De câte ori se uita la ceas, parcă trecuseră numai câteva minute. Într-un final, când crezu că n-o să mai vină înapoi, auzi cioncănitul în uşă. — Sunt gata, spuse ea. Uşa se deschise cu un clic. Lumina de pe coridor se furişă în cameră, iar apoi fu urmată de paznic. Pentru câteva secunde, nu crezu că o să aibă curajul să-l lovească pe la spate, cu sânge rece. Apoi se gândi cum o răpiseră, prin tot ce trecuse după aceea şi strânse bara mai bine. — V-a plăcut peştele? întrebă bărbatul, ducându-se spre pat, cu spatele spre baie. Amber se apropie de el şi-l lovi de două ori în cap, cu toată puterea. — Nu prea mult, spuse ea, în timp ce se uita la el cum gemea, întins pe podea. În două minute, îl puse în pat, îi îndopă în gură una dintre feţele de pernă şi-i legă strâns mâinile la spate. Apoi, îl acoperi de tot, verifică dacă avea discul de acces în sectorul negru şi părăsi camera. Spera să treacă vreo câteva ore până să-l descopere cineva. Nu avea niciun plan bine definit de ieşire din Fundaţie. Fără un elicopter, nu era posibil să iasă de acolo - ştia cât de izolat era locul acela. Aşa cum era cu capul ras, se îndoia c-o să fie recunoscută de cineva. Şi chiar dacă avea să alerteze oamenii din sectorul alb despre răpirea ei, nu prea credea că ei ar fi ajutat-o să scape. Aceea era împărăţia lui Soames. Oamenii de acolo depindeau de el în totalitate. Singura ei soluţie era să găsească un telefon prin satelit într-una dintre camerele de comunicare şi să sune pe cineva din afară. Cineva în care avea încredere, cum era părintele Pete Riga. Pe coridor, se luă după semnele care arătau ieşirea din sectorul negru. La un moment dat, auzi voci. Aşteptă şi văzu trei oameni care se apropiau şi care duceau un aparat pe un pat mobil. Spre uşurarea ei, o luară la dreapta, spre laboratorul principal. Stând lipită de pereţi şi cu urechile ciulite ca să prindă cel mai mic zgomot, ajunse până la urmă la uşa de ieşire. Folosi discul gardianului şi deschise uşa. Ajunse pe coridor şi stătu în cumpănă dacă s-o ia în dreapta sau în stânga. In secunda aceea, un om ieşi din întuneric şi o strigă pe nume. x kx * Fleming n-o recunoscuse în prima clipă, din cauza capului ras. Dar îi văzu ochii. l-ar fi cunoscut dintr-o mie. Se întoarse foarte mirată spre el. Pentru câteva secunde, se uitară unul la altul, neştiind ce să facă. — Ce naiba faci aici? şopti ea. — Incerc să intru aici să văd ce vrea să facă Soames cu NeuroTranslatorul meu. Dar tu? — Încerc să fug de aici. Nici nu a avut timp să o întrebe de ce fiindcă auziră nişte paşi. El o prinse, o trase înspre el şi se afundară în întuneric. O auzi respirând, îi simţi cum bătea inima. Văzu mai departe trei feţe care se apropiau dinspre sectorul verde. Era Bukowski. La vederea ei, amândoi se crispară. Mai erau doi oameni care împingeau un căruţ pe care se afla un coşciug alb. Unul dintre oameni alunecă şi coşciugul se izbi de perete. — Incredibil, exclamă Bukowski în şoaptă şi aproape izbucni în râs, cucuveaua nu a murit încă. Să n-o trezim înainte de vreme. Bukowski deschise uşa de la sectorul negru. Gura lui Fleming se uscase. Recunoscuse simbolul de pe coşciug, acea arcă vişinie stilizată, şi crucifixul. Chiar dacă era întuneric, tot putu să ghicească cuvintele de dedesubt: „Casa de sănătate a Bisericii Adevărul Sufletului”. x kx * În clipa în care văzu coşciugul, cu acel logo distinctiv, care dispărea în sectorul negru, Amber nu se mai gândi deloc la evadare. Totul se rezuma la tremurul acela pe care îl simţea în stomac. Nu putea să fie ce credea ea. Chiar nu putea. Strânse şi mai mult discul în mână şi păşi pe coridor, ducându-se spre sectorul negru. Miles Fleming o urmă fără să scoată o vorbă. 43 Sala de conferinţe din sectorul negru Lupii aceia se purtau de parcă erau parte din Bradley Soames. De-o parte şi alta a scaunului din fruntea mesei din sala de conferinţe, cu limbile atârnând printre fălcile uriaşe, se uitau de-a lungul mesei, nemişcaţi. Din când în când, Soames legăna mâna pe sub masă, iar unul dintre ei prindea ceva cu dinţii. Cei prezenţi, printre care şi Accosta, stăteau în capătul celălalt. Majoritatea se temeau de lupi, dar Accosta îi ura pur şi simplu. Aveau ceva păgân în ei, lipsit de dumnezeire. Se ridică de la masă şi se apropie de geamul-oglindă, sprijint de braţul puternic al lui Diageo. Coşciugul alb fu aşezat lângă canapeaua din laborator. Se uită cum era ridicat capacul, cu masca de oxigen şi toate celelalte aparate de menţinere în viaţă, şi se întristă. Dar aceea avea să fie ultima crimă necesară. Ultimul sacrificiu - înainte să se sacrifice el însuşi. — Vedeţi NeuroTranslatorul, Înălţimea Voastră? întrebă Soames, arătând cu degetul spre cubul albastru transparent în care era o sferă pulsatoare, şi care era legat la un monitor. Cu legăturile lui de infraroşu modificate se poate conecta la ecranul detectorului de fotoni ai sferei-cască ce înregistrează codul unic al sufletului muribundului. Arătă spre picioarele patulului din laborator, la cutia neagră pe care se vedeau patru coloane de lumină care licăreau. lar dacă fixăm semnalul blocare pe care l-am obţinut de la Amber, vom putea ţine linia de comunicare deschisă la infinit. Cu acest experiment, avem intenţia să lăsăm sufletul să scape. Apoi, în câteva secunde, o să-l chemăm înapoi, folosind codul lui unic şi semnalul de bloc. După ce reuşim asta, o să comunicăm cu acesta prin lungimea lui de undă şi cu ajutorul NeuroTranslatorului. Accosta se uită cum puneau pacientul acela fragil pe pat şi cum îi căscau ochii. O invidie pentru că urma să moară repede, aproape că voia să fie în locul ei. Dar avea să vină şi timpul lui. — Incepând cu această seară, vom pune capăt suferințelor, spuse el, după ce sfera fu pusă pe capul pacientei. lar după ce Ziua Adevărului Sufletului va veni, nu vom avea nevoie să mai facem aşa ceva, pentru că adevărul va fi văzut de toţi, şi răul nu va mai avea loc în lume. — Da, Înălţimea Voastră, încuviinţă Soames. Chiar aşa. x kx * — Uite, şopti Amber! Fleming se aplecă şi se uită prin ferestrele circulare ale laboratorului din sectorul negru. Prin geamurile întunecate urmăriră cum deschid coşciugul alb şi cum ridică un corp. Bukowski şi Tripp îi obstrucţionau vederea, dar reuşi să vadă că acel corp avea o mască de oxigen şi avea o perfuzie intravenoasă în braţul stâng. — Oricine ar fi acolo nu e mort încă, şopti Amber. — Da, văd, răspunse Fleming. Voia să continue, dar zări cubul transparent de pe masa de lângă canapea. Asta e NeuroTranslatorul îmbunătăţit pe care l-am construit la cererea lui Soames. Amber se încruntă. — Dar de ce construieşti unul pentru Bradley? — Asta mă întreb şi eu acum. Se uită prin laborator. La piciorul patului, erau o mulţime de aparate care scoteau un zumzăit. Era un monitor care nu afişa nimic pe ecran, iar pe altul se vedeau patru coloane de lumină tremurătoare. Unul dintre oamenii de acolo se mişcă. Prin geamul închis la culoare, Fleming văzu că persoana de pe canapea era o femeie şi că fusese rasă în cap. Apoi, îi puseră ceva în ochi. — Aşa mi-au făcut şi mie, zise Amber, atunci când îi puneau femeii sfera de sticlă pe cap. — Ce vrei să spui? — Când au făcut experimente pe mine. — Poftim? Fleming se întoarse spre ea, parcă nevenindu-i să creadă. Cine a experimentat pe tine? Soames? — Cine altcineva? zise ea. Se pare că se foloseşte şi de tine, şi de mine. Nu ştiu de ce. Tot ce ştiu e că a obţinut ceva care are de-a face cu Ariel şi cu visele mele. El nu înţelese şi continuă să se uite pe fereastră. Deasupra patului, erau două ecrane care îl arătau pe pacient de aproape, dar Fleming nu putea vedea clar din cauza reflexiei în geam. Unul dintre oamenii de ştiinţă, Tripp, se întoarse spre oglinda care era pe peretele din stânga şi ridică degetul mare - de parcă ar fi făcut semn cuiva din spatele oglinzii. Încă nedesluşind lucrurile pe care le vedea, Fleming se întoarse spre Amber. Ea se uita ţintă la scena care se desfăşura acolo, în faţa ei, şi tremura de furie. — Cum poate să facă una ca asta? Cum poate? şopti ea. Zumzetul se auzi mai tare şi cei doi oameni se dădură mai în spate, punându-şi ochelarii de protecţie. Apoi, Fleming văzu cum sfera aceea se luminează puternic. Părea că lumina venea din ochii femeii înainte de a pulsa în jurul învelişului exterior al sferei, ca un halou. În acea secundă, se auzi un sunet ascuţit şi cele patru coloane de lumină se aliniară perfect. Pe ecranul care fusese gol se afişă un model ca de zebră alcătuit din puncte fotonice albe, care semăna cu cel al interferenţei din experimentul pe fanta dublă. Apoi, lumina din sferă deveni mai slabă. Câteva secunde mai târziu, înainte să-şi dea seama ce se întâmplase, haloul se întoarse înapoi, ca şi când ar fi fost chemat la ordin. Pentru numai o secundă, lumina se reflectă în monitoare în aşa fel încât faţa femeii se văzu foarte clar. Amber sări de parcă ar fi aruncat cineva apă fiartă pe ea, dădu drumul mâinii lui Fleming şi se avântă urlând pe uşile de la laborator. x kx * Fleming nu avu altceva de făcut decât s-o urmeze. Bukowski se întoarse prima şi încercă s-o oprească, dar Amber o împinse atât de tare, ca şi cum ar fi fost din hârtie. Amber urlă: — Ticăloşilor! Nenorociţilor! Fleming văzu monitoarele de deasupra capului său şi faţa fragilă care se oglindea în ele. Ochii căscaţi, deschişi, rămăseseră fără viaţă în spatele ochelarilor ciudaţi. — Mamă, ţipă Amber, şi întinse mâna spre canapea. Un bărbat se repezi spre ea, dar Fleming îl împinse la o parte, după ce îl lovi puternic în bărbie. Cu lacrimile curgându-i pe obraji, Amber trase sfera de sticlă de pe capul mamei sale şi-i scoase lentilele din ochi, dar femeia era deja moartă. — Ticăloşilor! urlă din nou Amber, aşezând uşor capul mamei sale înapoi pe canapea. Luă sfera în mână şi se uită spre peretele care dădea înspre sala de conferinţe. Lui Fleming i se făcu părul măciucă atunci când văzu lungimea de undă a sufletului pe monitorul NeuroTranslatorului cum se animă şi se auzi în difuzoare un țipăt la fel de puternic precum al fetei: — Amber. În acea clipă, Fleming îşi dădu seama cum se folosise Soames de el şi ştiu cu siguranţă că mersese dincolo de dovada ştiinţifică - mintea exista şi după moarte. Tot sistemul de convingeri pe care şi-l construise el ca om de ştiinţă se dărâmă la auzul vocii înfuriate a celei care era întinsă pe canapea. — Ucigaşilor, se auzi din difuzoarele NeuroTranslatorului. Amber aruncă sfera spre peretele-oglindă. Pentru o secundă nu se întâmplă nimic, dar după aceea sticla se sparse pe toată suprafaţa. Apoi, oglinda ei se desprinse şi căzu pe podea cu un zgomot asurzitor. În spatele lui erau Xavier Accosta, Bradley Soames şi Virginia Knight. Liniştea care se aşternu era parcă mai asurzitoare decât zgomotul sticlei izbindu-se de duşumea. 44 Fleming şi Amber fură conduşi de două gărzi în sala de conferinţe. Acolo, Accosta fu singurul care încercă să liniştească spiritele. — Vă rugăm aşezaţi-vă, le spuse politicos. Trebuie să vă dăm o explicaţie. În acel moment, Amber văzu pentru prima dată lupii, în spatele stăpânului lor, foarte agitaţi. — Da, încuviinţă Soames. — Imi pare rău că nu am putut să-ţi spunem mai multe înainte. Îi prezentă pe monseniorul Diageo şi pe Frank Carvelli, ca şi cum s-ar fi întâlnit la o petrecere. — Ce naiba se întâmplă? izbucni Fleming. Amber voi să-l lovească pe Soames, dar fu împinsă într-un scaun. — Ce ai făcut, Bradley? Ce dracului ai făcut? ţipă la el. Cum ai putut? Eram parteneri, pentru numele lui Dumnezeu. Soames se arătă surprins de-adevăratelea. Părea să nu înţeleagă de ce era aşa de pornită împotriva lui. — Am adus-o aici din cauza ta, Amber, şi oricum era pe moarte. Odată cu moartea ei, nimeni nu va mai fi rănit. Nici tu, nici Miles sau altcineva. Amber se uită la el fără nicio expresie şi înecându-se de furie. Moartea mamei sale şi izbucnirea ei de după o storseseră de puteri. Fleming îşi puse mâna pe umărul ei. x kx * Simţea nevoia acută de a o linişti pe Amber, dar situaţia îl depăşea. Nici măcar pe el însuşi nu se putea calma. Faptul că o văzuse pe Virginia Knight lângă Soames şi Accosta, cu broşa în formă de cruce vişinie a Bisericii Adevărul Sufletului îl ajutase să treacă peste şoc. lar la vederea lui Accosta, tras la faţă, cu un zâmbet de triumf, îl făcu să-şi aducă aminte de cuvintele părintelui Peter Riga care-l avertizase. El şi Amber fuseseră lucraţi pe la spate. El fusese aşa de orbit de dorinţa de a afla adevărul despre fratele lui, încât nu desluşise minciunile lui Soames. Cel puţin Amber fusese adusă acolo împotriva voinţei ei, dar el se oferise să-i ajute pe ticăloşi. Fleming se simţea aşa de umilit, încât îi venea să-i bată pe toţi. Dar nu voia să izbucnească. Încă nu venise timpul. Soames se uită la el. — Ţi-aduci aminte când ne-am întâlnit prima dată? Voiai să dovedeşti viaţa de după moarte prin lungimea de undă, dar eu ţi-am spus să mergi pe cale ştiinţifică. Îţi mai aminteşti? Ei bine, cum e să ştii că acele lucruri există? Fleming nu mişcă un muşchi. — Şi cum pot să ştiu că există? — Ai auzit sufletul lui Gillian Grant. — Am auzit cum v-a făcut ucigaşi. O reacţie întârziată probabil. Soames clătină din cap, parcă nerăbdător. — Nu, tu i-ai auzit sufletul. Nu în momentul morţii, cum a fost în cazul fratelui tău, ci numai după ce l-am chemat noi înapoi. Da, aveai dreptate când spuneai că pentru a dovedi viaţa după moarte, va trebui să găseşti un mod de a bloca sufletul şi de a-l chema după ce pleacă. În acest fel, ai fi avut siguranţa că acea ultimă suflare nu este o simplă ultimă suflare. Ei, am făcut asta. Am folosit-o pe Amber ca să fixăm sufletul - aşa cum ne dorisem de altfel. În primul rând, ea ne- a oferit coordonatele. Apropo, am încercat experimentul pe un număr de pacienţi muribunzi - aşa cum ai pomenit-o tu, dezaprobator. Soames păru mulţumit că împărtăşise ce ştia. Bănuiesc că vrei să ştii cum chemăm sufletul, cum identificăm conştiinţa individuală. — Nu ştiu de ce, dar sunt sigur c-o să-mi spui, indiferent de ce o să zic eu. — Ai auzit de experimentul pe fantă dublă, Miles? Fleming dădu din cap că da. — Ei bine, eu am modificat-o, făcând-o să treacă de la detectarea energiei fotonilor standard care se mişcă printr-o fantă dublă, la detectarea fotonilor de energie a vieţii care părăsesc un corp muribund. Am făcut acest lucru de mai mult de o sută de ori şi fiecare suflet iese din corp pe un model diferit, unic. Se pare că fiecare dintre noi nu numai că are un model genetic fizic, deosebit de al celorlaţi, dar şi un model de fotoni pentru sufletul metafizic. Soames zâmbi. Dualitatea cuantică e peste tot. Fleming şi Amber se uitară la Soames parcă nevenindu-le să creadă ce auzeau. — O sută? se auziră ei la unison. — Cu alte cuvinte, ai omorât o sută de oameni pentru asta? gâfâi Fleming în pragul unei crize de nervi. Se întoarse spre Virginia. lar tu l-ai ajutat. Doamne, amândoi aţi lucrat mână în mână împotriva noastră. Aveaţi nevoie de frecvenţă de la Amber şi de NeuroTranslator de la mine. Knight avu cel puţin decenţa să arate că-i părea rău. — Vei vedea, Miles, o să fie spre binele tuturor. Crede-mă. — Să te cred? Cum dracu’ mai pot să cred un cuvânt de-al tău? Pentru Dumnezeu, mi-ai fost şefă, eu trebuia să am încredere în tine, iar tu, în tot acest timp, ai fost implicată în proiectul ăsta macabru. — Nu, nu-l numi aşa, dr. Fleming, interveni Accosta, împăciuitor. Grant e cea mai bună dovadă că lucrurile nu stau aşa. Ne-a fost oferită atunci când aveam mai mare nevoie de ea. Amber e unică, un dar de la Dumnezeu. Poate nu mă crezi acum, dar în timp îmi vei da dreptate. — Dar nu numai că aţi abuzat de Amber, dar i-aţi omorât şi mama. Ce să mai zic despre nenorociţii cărora le-aţi luat zilele? Asta cum o mai explicaţi? — Ei erau pe moarte, aşa cum sunt eu acum. Doar le-am uşurat trecerea pe lumea cealaltă. lar acest experiment final a fost într-adevăr un succes. Mama lui Amber şi-a îndeplinit misiunea, aşa cum noi încercăm s-o îndeplinim pe-a noastră în faţa lui Dumnezeu. Fleming îşi dădu seama că acea discuţie nu ducea nicăieri. Auzise odată că oamenii îşi sacrificau viaţa pentru credinţa lor, pe când cei din camera aceea omorau pentru ideile lor religioase. Riga avusese dreptate: Accosta era la fel de arogant şi de dogmatic precum nebunii din Vatican - şi chiar mai periculos. — Dar ce credeaţi că veţi obţine dacă v-aţi bătut joc de acele suflete? — Salvarea, zise Accosta, simplu. Salvarea a milioane de suflete. Şi ar trebui să fii mândru că ai pus şi tu umărul la asta. Amândoi ne-aţi ajutat. În zilele noastre, trăim într-o lume inundată de tehnologie, unde ai foarte multe posibilităţi de alegere. Oamenii trebuie îndrumați mai mult decât în alte vremuri. Ei nu mai sunt pregătiţi să creadă orbeşte într-o religie sau în informaţii de-a valma. Ei vor - ei chiar cer - adevărul. Cu aceasta tehnologie am să înlătur îndoiala despre cea mai mare întrebare care frământă omenirea. Ce se întâmplă cu noi după ce murim? ŞI, spre deosebire de ceilalţi lideri religioşi, eu nu cer credinţă, ci le voi; arăta adevărul despre sufletul omenesc. Le voi arăta adevărul întrupat, astfel încât nimeni - fie el ateu, evreu, catolic, musulman, budist sau umanist - să nu se îndoiască de viziunea mea. lar toţi se vor alătura Bisericii Adevărul Sufletului pentru că nu vor avea niciun motiv rațional să n-o facă. — În cazul în care, bineînţeles, viziunea este una corectă, se auzi Fleming. Accosta îi zâmbi compătimitor. Era zâmbetul cuiva care era aşa de sigur de credinţa lui, încât cu cât îi prezentai mai multe argumente întemeiate împotrivă, cu atât era mai convins de ignoranţa ta şi de câtă dreptate are. — Am înţeles de la dr. Soames că eşti îngrijorat pentru fratele tău, de faptul că el are un suflet şi că ar putea să fie în suferinţă. Cred că este o grijă justificată, dr. Fleming. Dar orice ţi-aş spune despre destinul lui, sau despre soarta care te aşteaptă pe tine, este irelevant pentru că fac parte dintr-o biserică în care tu nu crezi. Dar după Ziua Adevărului Sufletului te voi converti, pe tine şi pe toţi ceilalţi, indiferent de credinţa lor, îţi voi dovedi că eu sunt singurul care ştie adevărul despre ceea ce se întâmplă cu sufletul după moarte. — Şi cum naiba o să faci lucrul ăsta? — Pentru că nu voi mai fi pe pământ când o să dovedesc, răspunse Accosta, cu o voce calmă. Înainte ca Fleming să-şi dea seama ce însemnau acele cuvinte, Soames făcu un pas înainte, îl bătu pe doctor pe spate şi adăugă: — Chiar nu ştiu de ce eşti supărat, Miles. Ţi s-a dat ce ai cerut. Ai venit aici să afli mai mult despre fratele tău şi vei găsi răspunsul la timpul potrivit. Aveam de gând să-ţi fac o surpriză. Acum, cred că ne putem purta ca oamenii maturi. Fleming se uită la el: acelui om îi lipsea o doagă. Cândva, în timpul vieţii sale, pierduse orice urmă de empatie pentru ceilalţi. Fleming începu să vorbească rar, parcă numărându-şi silabele. — Bradley, ai răpit-o şi ai experimentat pe Amber, ai omorât-o pe mama ei şi încă vreo sută de oameni din cauza unui plan bolnav, iar pe mine m-ai păcălit în tot timpul acesta. Şi tot tu te întrebi de ce sunt supărat. — Da. Fleming dădu din umeri, parcă recunoscându-se învins şi zâmbi la Soames în semn de iertare. — Da, ai dreptate, cred că am reacţionat exagerat. Şi cu zâmbetul pe buze, îşi strânse pumnul, şi-l lovi pe Soames în faţă cât putu de tare. Până să se dezmeticească gărzile, lupii se şi năpustiseră la el, acoperindu-l cu trupurile şi mirosul lor. Cel mai mare îşi încleştase colții în braţul cu care încerca să-şi protejeze gâtul. — Cheamă-i! strigă Papa cel Roşu. Nu e nevoie de şi mai multă violenţă. Soames murmură un ordin printre dinţi şi lupii se potoliră. Amber se uită repede la braţul lui Fleming - din fericire, nu era decât o uşoară zgârietură. Pe când gărzile îi escortau pe Fleming şi Amber afară din cameră, Fleming se simţi mai bine văzând furia din ochii lui Soames în timp ce îşi mângâia bărbia care-l durea. Amber îl scuipă pe Soames chiar în faţa aceea roşie, contorsionată de mânie. — Chiar nu văd de ce eşti aşa de supărat, Bradley, spuse Fleming. Ţi s-a dat ce ai cerut. x kx * — Ce ai de gând să faci cu ei? îl întrebă Accosta pe Soames, după ce Amber şi Fleming părăsiră camera. Soames încă îşi mai mângâia falca. — Ţineţi-i departe până la ziua cea mare, Înălţimea Voastră. Nu ne putem permite să ne-o strice. Accosta nu reuşi deloc să-i citească intenţiile. Voia să creadă că motivul pentru care se implicase Soames atât de mult în acel proiect şi investise timp şi bani era credinţa lui în Dumnezeu şi convingerea că Accosta era Păstorul lui. Dar chiar şi în acele momente, Papa cel Roşu nu era deloc sigur de motivele lui Soames. — N-aş vrea să le faci nimic rău, Bradley, spuse el cu grijă. Nici înainte şi nici după Ziua Adevărului Sufletului. E clar? Soames se încruntă, ca un adolescent care nu prea înţelege de ce i se dau sfaturi pentru ceva care nu îl priveşte. — Am ajuns aşa de aproape de scopul nostru şi trebuie să-ţi mulţumesc pentru asta, continuă Accosta. E drept că am făcut şi nişte lucruri nebuneşti ca să ne atingem telul. Dar după Ziua Adevărului Sufletului chiar nu avem nevoie de mai multă violenţă sau dezacorduri. Ne-am înţeles? — Desigur, lnălţimea Voastră. Accosta se întoarse spre ceilalţi. Cu ei se înţelegea mai bine. Carvelli era înfumurat şi superficial, dar slujise biserica foarte bine. Knight credea cu adevărat, nu făcea paradă de asta şi i se alăturase lui Accosta când trebuise să ia decizii cruciale pentru îndeplinirea voii Domnului. lar monseniorul Diageo fusese dintotdeauna mâna lui dreaptă, sprijinul său. Curând, serviciile lor aveau să fie răsplătite. Venise momentul în care aveau să ştie că au contribuit din plin la un lucru nobil şi minunat. — Dr. Soames şi-a exprimat dorinţa de a rămâne aici în Ziua Adevărului Sufletului, într-un loc mai liniştit, anunţă Accosta. — Şi fără soare, adăugă Soames. Accosta zâmbi înţelegător. — Noi ne vom întoarce la Arca Roşie pentru a face ultimele pregătiri. Toţi erau trişti, dar Accosta mai spuse: — Nu fiţi îngrijoraţi. Acesta nu e sfârşitul, ci începutul. Bucuraţi-vă alături de mine. Suntem în pragul unei ere de glorie nesfârşită. Virginia Knight zâmbi uşor. — Da, Înălţimea Voastră, va fi o zi cu adevărat glorioasă. — Glorioasă, repetă Diageo. Carvelli merse mai departe. — Ziua Adevărului Sufletului va fi o revelaţie. Soames dădu din cap aprobator. — Va fi într-adevăr ziua Revelaţiei, Înălţimea Voastră - sau, cum ar spune grecii, ziua Apocalipsei. 45 Sectorul albastru Două zile mai târziu — Nu e cine ştie ce, zise Soames în timp ce-i conducea pe Fleming şi Amber prin camera de realitate virtuală din sectorul albastru, dar o să vedeţi. Tu n-ai mai fost aici, Amber, nu-i aşa? E un proiect la care lucrează VenTec împreună cu Uzinele KREES8. Amber nu se uita deloc la Soames. Îi era încă greu să accepte faptul că o trădase într-un mod atât de mârşav, să se împace cu ideea că el o răpise şi că îşi dăduse acordul la omorârea mamei ei. El era omul pe care îl respectase şi-l admirase ani la rând. — Este tot prima oară şi pentru tine, Miles. Faţa lui Bradley, încă umflată, şi vânătaia atrăgeau parcă mai mult atenţia asupra unei cruste de pe bărbia lui, deja acoperită de coji. Mânia îi trecuse, de parcă nu se întâmplase absolut nimic cu treizeci şi şase de ore înainte. Dar nu şi pentru Fleming şi Amber. Doctorul parcă nu vedea nici gărzile, nici pe Soames. Cei doi erau îmbrăcaţi într-un costum strâns pe corp, de culoare bleumarin, şi aveau mânuşi şi pantofi cu detectori de senzori. Ţesătura costumului era făcută din mii de mărgele microscopice, precum pixelii de pe ecranul calculatorului. Soames şi gărzile purtau acelaşi fel de haine. Camera era spațioasă, dar impresionantă. Podeaua, pereţii şi tavanul erau bleumarin precum costumele lor. Podeaua era solidă, şi Amber se gândi că, de-a lungul pereţilor şi în tavan era amplasat un ecran cu rezoluţie mare. — De vreme ce vom fi spectatori în momentele următoare, m-am gândit să ne simţim bine, zise Soames în timp ce le făcea semn să ia loc pe cele două scaune din faţă. El şi cu gărzile se aşezară în spate. [Ţinea un calculator în mâna stângă şi atinse ecranul acestuia cu mâna dreaptă. Cum să ne îmbrăcăm? întrebă Soames. În haine comfortabile, cred. În secunda următoare, costumele bleumarin se schimbară. Fleming avea acum un costum de seară, cu papion, iar Amber era într-o rochie neagră, fără bretele. Ceea ce era înspăimântător era faptul că pielea de pe braţele ei arăta foarte real, iar mâinile ei nu mai aveau nicio mânuşă. Ba chiar mai mult, mâinile se simțeau de parcă nu mai purta mânuşi deloc! Dacă s-ar fi uitat cu atenţie şi şi-ar fi frecat mâinile de costum, de-abia ar fi avut timp să zărească locul unde se terminau -, dar Soames transformă din nou camera, iar ea fu transportată în alt loc - iluzia era perfectă. Acum ea şi Fleming erau în rândul din faţă dintr-o biserică imensă, într-o sală care era o combinaţie între un teatru şi o catedrală. Erau coloane de ambele părţi, ca într-o navă din biserică, iar în faţa lor era o scenă. Sus, ceea ce ar fi trebuit să fie un tavan arcuit semăna cu un cer însorit, cu norişori ici- colo. Amber avea senzaţia că vor ieşi heruvimi şi serafimi din clipă în clipă. Simţi o boare de aer proaspăt şi, ca vrăjită de ceea ce o înconjura. Recunoscuse catedrala Arcei Roşii aşa cum o văzuse când fusese în vizită la casa de sănătate. În ultimele două zile, petrecuse mai mult timp în camera ei, plângându-şi mama şi încercând să se împace cu ideea morţii acesteia. Se uitase la televizor la ştirile de pe canalele CNN şi BBC. Reporterii dădeau explicaţii despre Ziua Adevărului Sufletului şi numai atunci înţelesese aroganţa uluitoare a pregătirilor lor. Dar, oricât de mult ar fi încercat, tot nu pricepea cum de se prinseseră acei oameni într-o asemenea alianţă. Îl ştia pe Soames de ani buni şi nu observase niciodată vreo aplecare spre religie. Ideea de a-l servi pe Accosta sau de a-i fi ucenic i se părea ciudată. Soames se asocia numai cu oameni care îl puteau servi pe el, şi niciodată invers. Un murmur se auzi trecând printre spectatori, precum vântul printr-un lan, şi apoi văzu intrând un bărbat înalt, îmbrăcat în roşu, care îşi ocupă locul în mijlocul scenei. Se uită la zâmbetul mulţumit al lui Accosta şi hotărî în inima ei că aveau să plătească cu vârf şi îndesat pentru ce făcuseră. Întoarse capul şi se uită la Fleming. Prinse şi mai mult curaj când văzu aceeaşi determinare şi pe faţa lui. 46 Arca Roşie. 18° 55’ N, 16° 99’ V Xavier Accosta nu se simţise niciodată mai viu ca acum, când era pe moarte. Stătea pe podiumul catedralei de la bordul Arcei Roşii şi se uita la cei din sală, puțin peste o sută la număr. Fuseseră trimise invitații la câteva adrese de e-mail din data de baze, în funcție de locul unde erau în momentul acela. Nimic nu se schimbase, nici în privința Zilei Adevărului Sufletului, deşi pentru acel eveniment fuseseră înmânate câteva invitaţii speciale celor mai importante religii. Şi, foarte interesant, niciuna nu refuzase invitaţia. Toate delegaseră câte un personaj de vază, care avea să asiste la slujbă şi să discute pe larg ce se întâmplase acolo. Accosta auzise că multora dintre cei prezenţi li se oferiseră mii, chiar milioane de către reprezentanţii presei şi de bogătaşi, ca să le cedeze locul în sală. Era mulţumit că foarte puţini, o cifră infimă, îşi vânduseră locurile în acea zi istorică. Dar cei din sală erau numai o fracțiune din numărul real de spectatori. Potrivit lui Carvelli, numărul celor care priveau la căşti, monitoare de calculator şi televizor depăşea patru miliarde - nouăzeci la sută din lumea conectată electronic. Carvelli avusese dreptate. Era cel mai mare eveniment de presă din istoria omenirii. Înainte de slujba propriu-zisă, Accosta făcu o introducere în care le mulţumi tuturor credincioşilor şi îi binecuvânta pe toţi cei care-l priveau, indiferent de religia lor. Atunci, oprindu-se ca să se mai odihnească puţin, Papa cel Roşu ridică mâinile, îşi adună toată forţa care-i mai rămăsese în trupul firav şi vorbi lumii întregi: — Astăzi am să pornesc într-o călătorie. Mulţi înaintea mea au mers pe acelaşi drum, de la viaţă la moarte, şi toţi mă vor urma, la timpul potrivit. E destul de trist că moartea e ultimul lucru pe care trebuie să-l facem, fiindcă ne-ar destăinui foarte mult despre viaţă. Dar această călătorie finală este încă un secret pentru noi. Nesiguranţa despre ceea ce se întâmplă sufletelor noastre după moarte este întrebarea religiei, iar fiecare dintre religii îi îndeamnă pe credincioşi să creadă numai în ceea ce se predică în acea biserică. Toate - inclusiv Biserica Adevărul Sufletului - cere asta, numai pe baza unui act de credinţă. Acum două mii de ani, un om a fost crucificat pentru păcatele noastre. Omul despre care noi, creştinii, credeam că a fost Fiul lui Dumnezeu care a venit să trăiască printre noi şi să ne ajute să vedem dincolo de credinţă, să descoperim adevărul. Parabolele şi învăţăturile lui au fost interpretate în multe moduri şi numai o mână de oameni l-au văzut pe el şi miracolele lui. Nici măcar moartea sau învierea lui nu sunt foarte clare pentru urmaşii lui adevăraţi. Astăzi, eu nu vă voi predica. Nu vreau ca voi să credeţi în mine sau să aveţi credinţă în Dumnezeu. Am să vă arăt adevărul - tuturor celor care mă privesc. Veţi vedea, cu mic cu mare, învierea mea şi veţi auzi adevărul cu urechile voastre. Am fost ales să fiu al doilea Mesia al lui Dumnezeu, să mor şi să renasc astfel încât să pot exista în ambele lumi, cu un picior lângă Dumnezeu, iar cu celălalt lângă voi. Astăzi, eu, cardinalul Xavier Accosta, voi scoate coarnele lui Satana şi astfel, îndoiala spirituală va dispărea şi din inimile voastre, fiindcă el o întreţine pentru a crea conflict şi răutăţi. După ziua de azi, nu vor mai exista scuze când vă veţi încrede în Satana, fiindcă atunci îl veţi fi cunoscut pe Dumnezeu, Dumnezeul vostru cel adevărat, şi veţi şti că există. La sfârşitul călătoriei mele de azi, mă voi întoarce ca să vă împărtăşesc secretele vieţii şi ale morţii. Vă voi dezvălui Adevărul Sufletului şi, cu acest act de sacrificiu, voi găsi salvarea sufletului vostru şi a tuturor sufletelor din această lume. Când termină, nimeni nu aplaudă; era o linişte plină de venerație. Diageo şi Virginia Knight apărură lângă el şi-l escortară în partea stângă a scenei, unde Bukowski şi Tripp aşteptau lângă aparat şi canapeaua de laborator. Diageo avea lacrimi în ochi în timp ce îl ajuta pe Accosta să se aşeze pe canapeaua care avea să-i fie şi patul de moarte. — Nu fi trist, prietene, şopti Accosta. Nu te părăsesc deloc. Făcând lucrul ăsta, voi fi cu tine pentru totdeauna. Diageo încercă să zâmbească în timp ce Knight, cu mâinile tremurânde, aşeza electrodul pe tâmpla lui Accosta. Bukowski se apropie, îi deschise larg ochii şi-i puse lentilele. ÎI înţepau ochii, dar îşi spuse că, oricum, durerea nu mai avea să dureze mult. În curând, el avea să fie înconjurat de pace şi de bucurie în dragostea lui Dumnezeu. Tripp îl ajută pe Accosta să se ridice în capul oaselor şi-i puse sfera de sticlă pe cap. Apoi, Carvelli veni din stânga scenei, pe lângă echipamentul de sunet şi holopadul KREE8. Împreună cu Tripp, mai verifică încă o dată dacă interfaţa wireless dintre NeuroTranslator şi celelalte aparate funcţiona bine. Apoi, se uită la camerele de luat vederi şi la echipamentul care făcea legătura cu presa. Spectatorii se uitau la el, cuprinși de venerație. Bukowski se apropie de NeuroTranslator şi se asigură că lungimea de undă a sufletului era afişată pe ecran. Knight aşteptă până când ceilalţi membri din echipă îi făcură semn că au terminat partea lor. Apoi, se întoarse spre Accosta. i — Totul e gata, lnălţimea Voastră. Accosta oftă, parcă uşurat. Era aşa de aproape. Numai câteva minute îl mai despărţeau de apoteoza lui. — Începem, Înălţimea Voastră, zise Carvelli. Dacă, dintr-un motiv sau altul, nu... Accosta îl întrerupse: — Sunt gata. Niciodată nu fusese mai pregătit pentru un lucru în viaţa lui. Carvelli era foarte încordat. — Dumnezeu să fie cu tine. — Dumnezeu mă aşteaptă, răspunse Accosta în şoaptă. Ceilalţi apăsară pe butoane şi sunetul se intensifică. Gazul intră în sferă şi lumea, pe care o vedea deja tulbure, se coloră în verde strălucitor. În stânga lui, o văzu pe Virginia Knight că se ruga. Zâmbi. Nu era nevoie de nicio rugăciune. Se auzea şi altceva pe lângă acel zumzăit. Dinspre spectatori se înălța un plâns fără cuvinte, o respiraţie care stătea în aşteptare. În acel moment, îşi dori ca muzica să fi fost aranjată de Carvelli - iar pentru o secundă, se gândi ce muzică ar fi ales el pentru acele momente. Numărătoarea inversă începu. 10... 9... 8... 7... În dreapta, mâna Virginiei Knight tremura pe suportul care controla electrodul aşezat pe fruntea lui - electrodul care avea să emită şocul electric letal, care avea să-l omoare pe loc. Şi îşi dădu seama că ăsta era ultimul lucru pe care îl vedea ca un om muritor. Orr Bas Aaa Precum un cosmonaut spiritual, Accosta răsuflă adânc şi se pregăti pentru lansare. e NOR AR INA x kx * La început, era ca un gol negru. Apoi, observă o lumină undeva departe şi se grăbi spre ea. Viteza era ameţitoare, dar îl înviora. Nu-i era deloc frică. Cu cât alerga mai iute, cu atât avea să ajungă mai repede la sfârşitul călătoriei. Într-o clipită, se afla înlăuntrul conului de lumină care se mişca aşa de repede, încât părea că stătea nemişcat în jurul lui ca o furtună de particule argintii. El se contopi cu lumina şi deveni de nedespărţit de fotonii care îl atingeau. Ştia că rămăsese şi el însuşi, dar era şi parte a unui întreg mai mare, un sine mai cuprinzător. Pe măsură ce se apropia de sursa de radiere, îl cuprindea o stare de bine. Se lăsă în voia luminii, ştiind că era foarte aproape de momentul revelaţiei - de clipa în care va fi una cu Dumnezeu urmând să aibă cunoaşterea a tot ce există. În momentul în care ajunse la sursă, îl orbi o supernovă alb- albastră care spulberă totul. Se topi într-o volbură de culori şi lumină, o străfulgerare atât de puternică încât îl descompuse şi-l puse la loc într-o secundă, încă o dată şi încă o dată. Deodată, furtuna dispăru şi viziunea lui se întoarse -, dar nu aşa cum fusese înainte. | se dezvălui ochilor săi o mare de imagini pe care nici nu le visase. Era ca şi cum putea să vadă totul. Atunci, înţelese ce vedea. Şi tot atunci, sufletul îndepărtat al lui Xavier Accosta îşi dori să poată vorbi. Dar nu avea voce şi rămase într-o disperare mută. 47 Camera realităţii virtuale Sectorul albastru Fleming se uită la sfera de sticlă de pe capul lui Accosta în momentul în care viaţa ieşi prin ochii Papei cel Roşu, lovi ecranul de detecție a fotonilor şi formă haloul distinctiv în stratul exterior al fibrei optice. De-abia acum înţelese cum funcţionează: zgomotul care ţiuia şi cele patru coloane de lumină care se aliniau pe ecranul aparatului de la picioarele patului şi care reprezentau codul care le permitea să localizeze sufletul lui Accosta. Modelul cu linii de pe ecranul de lângă lumini era semnătura unică a sufletului lui Accosta. Cu acele două lucruri - codul de localizare şi semnătura - puteau să intre în contact cu Accosta. Cu ajutorul NeuroTranslatorului lui Fleming şi a lungimii de undă a sufletului lui Amber, descoperită de Tripp şi de Bukowski, aveau posibilitatea de a comunica direct cu sufletul Papei cel Roşu. În acel moment, Fleming nu mai simţi niciun fel de mânie. Nu se mai gândea la moralitatea acţiunilor care duseseră la asta: dezamăgirea pe care i-o pricinuise Soames, crimele şi ambiția nemiloasă şi perseverentă a Papei cel Roşu erau toate de domeniul trecutului. Când văzu cum se trece bariera dintre moarte şi viaţă, nu se mai gândea decât la fratele lui şi la Jake. Când stătuse de vorbă cu Amber prima dată în acea cameră, Fleming hotărâse să nu-i dea satisfacţie lui Soames prin aprobarea vrăjitoriilor lui tehnice sau a spectacolului de teatru al Papei cel Roşu. Dar acum, îi era foarte greu să rămână impasibil la acel spectacol. Fascinaţia lui mersese mai departe de curiozitatea ştiinţifică sau de grija lui pentru sufletul lui Rob. Era ceva instinctiv. Toată viaţa lui crezuse că nu exista nimic după moarte, darămite un Dumnezeu. Chiar şi evenimentele recente nu aduseseră decât nişte concluzii vagi, mai mult sub formă de întrebări decât răspunsuri. Totuşi, curând el nu va mai fi în stare să aleagă în ce să creadă: avea să cunoască adevărul, iar acest gând îl împietrea. Dar nici nu se îndura să-i întoarcă spatele. Lumina se disipase în sferă, iar Knight şi doctorul verificară semnele vitale ale Papei cel Roşu şi-l declarară mort. Carvelli se tot uita la echipamentul din dreapta scannerului, mai precis la discul negru circular de pe podea, asigurându-se că este conectat la NeuroTranslator. — Uită-te la holopadul KREE8, şopti Amber în urechea lui Fleming, iar acesta pricepu ce avea să se întâmple. Oamenii lui Soames nu numai că aveau să folosească NeuroTranslatorul pentru a lăsa sufletul lui Accosta să vorbească lumii, dar şi să formeze o hologramă, într-un mod similar cu cel în care el îl controlase pe Brian. Evenimentul care urma în câteva secunde nu avea să fie altceva decât învierea Papei cel Roşu. Îşi mută privirea câtre suportul negru şi simţi cum se înfioară. Într-o secundă, holopadul parcă primise viaţă. Haloul reapăru în casca de sticlă a Papei şi Fleming văzu cum lungimea de undă a sufletului de pe ecranul NeuroTranslatorului se mişcă. Atunci se întâmplă. Linii orizontale după alte linii orizontale - şi apăru o figură în faţa lor. Acosta părea că se naşte din aer. Acum, Papa cel Roşu stătea în picioare la mai puţin de trei metri de propriul cadavru. Fiecare detaliu era perfect, până la cea mai mică grimasă. Apoi, capul se întoarse, de parcă ar fi scrutat mulţimea, într- o mişcare înceată, studiată, ca un copil nou-născut care îndoaie o mână. Faţa lui avea o expresie gravă, iar ochii magnetici păreau că se adresează fiecăruia dintre ei. Fleming nici nu avu nevoie să se gândească la efectul pe care îl avea asupra lor. Palmele îi transpiraseră, iar inima stătea să-i sară din piept. Fu linişte pentru o secundă, apoi buzele lui Accosta se mişcară. Cuvintele sale aveau să împartă istoria în două. Timpul de dinainte. Şi timpul de după. — Sunt un slujitor al Domnului. l-am văzut puterea şi îi ştiu voia. El mi-a spus să mă întorc la voi şi să vă dezvălui Adevărul Sufletului. Pauză. Din scaunul lui, Fleming se aplecă în faţă. Vocea lui Accosta era la fel de ciudată ca şi în timpul vieţii. — Întotdeauna am crezut în Dumnezeu, spuse el solemn. Dumnezeul meu care m-a creat după chipul şi asemănarea Sa, pentru a-L sluji. Un Dumnezeu atotputernic, atotştiutor şi înţelegător. Când eram tânăr, eram tulburat de ceea ce filosofii numeau problema răului. Cu tot răul din lume, cum poate să existe un Dumnezeu atât de atotputernic, atotştiutor şi înţelegător? Ori Dumnezeu ştie despre rău, îi pasă, dar nu poate face nimic în privinţa lui - şi în acest caz El nu este atotputernic - sau El ştie de rău, poate face ceva, dar nu-/ pasă - iar în acest caz, el nu este nici înţelegător şi nici nu are milă. Fleming simţi cum i se furnică pielea pe braţe. Era de parcă Papa cel Roşu îi vorbea chiar lui, folosind argumentele sale împotriva lui Dumnezeu şi a religiei. — M-am gândit mereu la contradicţia asta, continuă Papa cel Roşu, crezând că Dumnezeul meu puternic, ştiutor a toate şi bun, a permis răului să vină în lumea noastră, care suntem cea mai mare creaţie a lui, şi să ne dăruiască libertatea de voinţă. Să ne încredinţeze abilitatea şi posibilitatea de a alege între bine şi rău, chiar şi când ne aflăm în faţa celor mai teribile încercări din viaţă. Acum, ştiu adevărul despre bine şi rău. Şi mai ştiu că acest adevăr este uşor de înţeles. La urma urmei, ce fel de Dumnezeu ar crea omul numai ca acesta să-l slujească? Ce Fiinţă Supremă ar fi aşa de neinspirată, aşa de meschină? Papa scuipă ultimul cuvânt, ca şi când ar fi avut un gust amar în gura lui. Nu există nicio problemă a răului, fiindcă Domnul nostru nu ne-a creat ca să-L slujim pe El. Intotdeauna am bănuit că Dumnezeu a creat o lume perfect ordonată - un rai - apoi, a introdus şarpele răului pentru a ne pune la încercare. Nici vorbă! Domnul nostru a creat o lume rea în care a introdus binele. Starea naturală din această lume şi din cea următoare este haosul - entropia. Răul este felul normal al lumii, iar binele a fost adus aici numai dintr-un capriciu. Domnul ne-a creat numai ca să-şi satisfacă nevoia de a se amuza. Acesta este singurul motiv al existenţei noastre. Aşa cum un copil care pune cărămizi una peste alta numai ca să le dărâme puţin după aceea, Domnul nostru ne îngăduie să urcăm din ce în ce mai sus, să credem în virtute şi bunătate şi onoare, numai ca să ne coboare într-o secundă prin rău. Nu există rai, ci numai suferinţă întâmplătoare. Viaţa de după moarte este la fel de crudă şi de haotică precum cea de pe pământ - numai că este veşnică. Nu mai ai nicio scăpare. Nu este nicio karma. Fără dreptate. Nici Câmpiile Elizee, unde cei buni vor găsi pacea după o viaţă grea. Nu este nicio ordine divină, ci numai haos. Adevărul Sufletului, despre care vă pot spune acum, este că Dumnezeu - Dumnezeul căruia i- am închinat toată viaţa mea pe pământ - nu există. Faţa lui Accosta se alungi, iar holograma avu expresia lui de oroare şi disperare. — Sunt un suflet chinuit. Domnul pe care l-am servit din toată inima toată viaţa şi Domnul pe care sunt nevoit să-l slujesc acum pentru totdeauna nu este Dumnezeu. Este un singur Domn şi el este Domnul haosului şi al întunericului. El este Diavolul. Chiar Satana. Spectatorii icniră la unison. În alt context, cuvintele lui Accosta ar fi sunat ciudat, dar acum erau orice, numai ciudate nu. Fleming simţi mâna lui Amber care căuta să i-o strângă pe a lui. Papa cel Roşu îşi ridică braţele. — Domnul nostru Satana vă va dovedi că nu există Dumnezeu şi va folosi un agent de pe pământ care vă va dezvălui cele patru semne, continuă el, cu tonul unui profet din timpurile Vechiului Testament. Aceşti patru oameni care vor fi asmuţiţi asupra acestei lumi şi vor răspândi teroare înaintea lor şi disperare după ei. Primul va veni în această noapte. Cel de-al doilea îi va urma în două zile. In ziua următoare, ceilalţi doi vor apărea împreună, călărind unul lângă celălalt. Accosta se opri şi faţa sa părea mai lividă decât corpul lui mort. Sufletul lui însuşi părea îmbibat cu disperare. — lertaţi-mă. Am călătorit în tot acest timp sperând, şi m-am întors cu nimic. Nu există speranţă. Nu există Dumnezeu. Şi nici nu mă pot ruga pentru voi. Urmă un moment de linişte adâncă. Apoi, imaginea lui Accosta dispăru, iar lumea fu aruncată în întuneric. Şocat şi înspăimântat, Fleming clipi, încercând să găsească lumina în acel întuneric care venise pe neaşteptate. Câteva secunde mai târziu, un sunet sparse tăcerea aceea ireală, dar Fleming nu se simţi mai bine. Erau lupii care urlau, afară, în întuneric. PARTEA A TREIA LUCIFER 48 Precum umbra unei eclipse care cuprindea globul pământesc, aşa zbura electricitatea dintr-un oraş în altul, la căderea nopţii. Începând de pe coasta de vest a Americii, întunericul merse după apusul din vestul Pacificului, ţintind apoi Honolulu în Hawaii la ora 6.53 p.m., ora locală. Pentru următoarele 24 de ore, cât pământul îşi duse la capăt rotația lui în jurul soarelui, practic toate oraşele mari din lume avură o pană de curent pe timpul nopţii. Acest întuneric aduse cu sine o gamă largă de sentimente, de la panică şi îndoială până la furie. Un mic număr de oameni sărbători ceea ce pentru ei reprezenta primul semn, primul călăreț al Apocalipsei Papei cel Roşu. Era ca şi cum umanitatea se întorcea în timpurile păgâne când se închina puterii soarelui, crezând că este singurul care poate alunga întunericul şi singurul care aducea în lume tot ce este bun. Alţii se ascunseră în casele lor până când trecu îngerul întunericului. Alţii se adunară în locuri publice căutând siguranţă în mulţime. În Australia, până la miezul nopţii, străzile erau pline de oameni care agitau lumânări, încercând să alunge întunericul. Acelaşi lucru se întâmpla şi în Asia şi Europa, când apusul ajunse în acele părţi. Presa internaţională înregistra traseul întunericului şi raportă cum, pe măsură ce acesta se pogora asupra lor, li se întrerupeau toate legăturile. Unii încercară să contraatace panica, spunând că au de a face cu o alarmă falsă; că revelaţia Papei cel Roşu fusese aranjată şi că acel întuneric era doar o coincidenţă. Dar fenomenul devenise aşa de evident, încât frica se transformă în teroare şi apoi în mânie. Un număr tot mai mare de oameni simțeau nevoia să găsească un ţap işpăşitor pentru disperarea şi dezamăgirea lor. În noaptea întunericului, se înteţiră jafurile. Zone întinse din cartierul East End în Londra, în Paris şi în Lower East Side din New York fură vandalizate de bande înverşunate. Dar cele mai mari violenţe se petrecură în centrele mari de închinăciune. Principalele ţinte ale furiei bandelor erau preoţii în robe, care erau acuzaţi că îi minţiseră predicând despre rai şi Dumnezeu. Biserica fusese sfătuitorul lor de-a lungul anilor şi le ceruse să creadă orbeşte în ea şi să o conceapă ca pe singura legătură cu Dumnezeu. Dar revelaţia Papei cel Roşu le spulberase cu totul credinţa. Şi cineva trebuia să plătescă. Cu cât era mai mare biserica, cu atât era mai mare aţâţarea: din hagia Sofia în Istanbul la Catedrala Canterbury în Anglia, din Catedrala Sfântul Petru în Roma până în sinagoga evreiască din lerusalim. Nu prea conta religia. Preoţii căutau refugiu în bisericile lor inutile, înconjurate de oameni cu torţe, în acele locuri de slujire ale căror turle ţinteau spre cerul numit de Papa cel Roşu o minciună. Multe ţări declarară stare de alertă, în timp ce autorităţile încercau să explice întunericul. În ziua următoare, când electricitatea se întoarse odată cu soarele, preşedintele american apelă la calm şi logică într-un discurs televizat adresat naţiunii sale şi lumii. — Nu există, deocamdată, nicio dovadă care să confirme spusele Papei cel Roşu, încă nu putem şti dacă acele cuvinte sunt adevărate, declară el. FBl-ul şi paza de coastă au urcat la bordul Arcei Roşii - lucru nemaiîntâlnit până acum - cât este în apele internaţionale. S-a demarat, de altfel, şi o anchetă. Mult mai important, orice a spus sau n-a spus cardinalul Accosta nu prea are vreo legătură cu legile acestei ţări. Nu pot controla ce se întâmplă şi ce nu se întâmpla în rai sau în iad, dar o pot face aici, pe pământ. Indiferent de ce crede fiecare, legile rămân în picioare şi trebuie respectate. Nu ştiu cine va fi sau nu pedepsit în viaţa următoare, dar un lucru e sigur: dacă încalci legea, vei fi pedepsit în această viaţă. Dacă ţi-ai pierdut credinţa în orice altceva, crede în asta. Singur în sala de conferinţe din sectorul negru, Soames îşi mângâia lupii şi se uita la buletinele de ştiri. Cei de la CNN şi BBC anunțau că oamenii s-au mai calmat puţin peste tot. Soames zâmbi. Ştia că lumea se pregătea pentru furtuna care se apropia. 49 VenTec. A doua zi Se înteţea furtuna în jurul platformei VenTec. Nori întunecaţi de zăpadă acoperiseră vârfurile munţilor şi vânturile puneau la încercare elicopterul care-i ducea înapoi la Fundaţie pe cei din Consiliu. — Ei, haide, nu e dracul chiar aşa de negru, le spuse Soames liniştitor, în timp ce-i întâmpina în hol pe Carvelli, vizibil îngrijorat, şi pe Knight. Carvelli părea năucit: faţa măslinie îi era palidă, iar părul, întotdeauna îngrijit, atârna acum în toate părţile. Virginia Knight arăta şi mai rău: puteai citi pe faţa ei toată oroarea la care fusese martoră pe Arca Roşie. Părea în pragul colapsului. — După ce am plecat de pe Arca Roşie, a trebuit să ne furişăm afară împreună cu agenţii FBI, spuse Carvelli. Cred că ne-au supravegheat încă de când am anunţat Ziua Adevărului Sufletului şi, când a apărut primul semn de panică, ne-au înconjurat. Dacă am fi întârziat mai mult pe acolo, cu siguranţă am fi fost nevoiţi să răspundem la nişte întrebări deloc uşoare. — Aici suntem în siguranţă, zise Soames, atingându-i uşor antebraţul. Trebuie să ne gândim la un alt plan şi să vedem ce-o să mai urmeze. Se uită la Tripp şi Bukowski care îi urmau pe alţi doi membri ai Consiliului Adevărului în Fundaţie. Când priviră spre Soames, feţele lor nu aveau nicio expresie în timp ce-şi scuturau zăpada de pe umerii jachetelor groase. Dădură din cap şi se grăbiră spre liftul care ducea la sectorul roşu. — Unde este monseniorul Diageo? întrebă Soames. Credeam c-o să vină înapoi cu voi aici pentru... căută cuvântul potrivit... post-mortem. Virginia Knight îşi scutură capul şi nu scoase niciun cuvânt. Părul ei părea că încărunţise în numai câteva zile. — A murit, zise Carvelli încet. S-a aruncat de pe puntea Arcei Roşii. — S-a speriat, zise Soames, iar noi nu trebuie să-l imităm. li conduse spre sectorul negru. Holurile Fundaţiei erau goale. VenTec avea un generator propriu şi toate accesoriile acestuia, iar mediul steril necesita doar un minimum de mentenanţă. Cu excepţia câtorva oameni de nădejde, evacuase aproape pe toată lumea în ziua dinaintea revelaţiei Papei cel Roşu. Sticla spartă fusese curățată din sala de conferinţe din sectorul negru, dar peretele-oglindă nu fusese pus încă la loc. Spaţiul alb-albastru al laboratorului schimbase acustica sălii de conferinţe şi o făcea să pară şi mai rece. Cei doi lupi stăteau liniştiţi. Carvelli şi Knight luară loc. Soames le turnă nişte cafea din termosul din faţa lui, iar el sorbi din cutia lui de Cola. Knight îşi prinse capul în mâini. — Tot ce am făcut a fost în zadar - toate crimele, tot timpul pe care l-am pierdut cu ele. Nu mai avem nicio justificare pentru ele. Soames zâmbi. — Nu prea mai are importanţă acum, nu-i aşa? Knight se întoarse spre el, contrariată. — Am fost folosiţi de Satana să facem lucrurile pe care le credeam ale lui Dumnezeu. Am făcut rău, crezând că este bine. Bineînţeles că are importanţă. Zâmbetul lui Soames se lărgi. — De ce? Bine, s-a dovedit că Dumnezeu este Satana - ei, şi ce dacă? De fapt, sunt veşti bune. Dacă nu există Dumnezeu, însemnă că nu vom fi pedepsiţi pentru păcatele noastre. — Cum poţi să spui aşa ceva, Bradley? Şi tu ai crezut în astea. Cum poţi să fii aşa de indiferent? — Hai să zicem că nu sunt atât de surprins. Arătă spre faţa lui cu multe cicatrice. Nu te naşti aşa şi te gândeşti imediat că Dumnezeu este de treabă. Dintotdeauna am crezut că ticălosul este un sadic, aşa că acum este o adevărată uşurare că l-am demascat. Aşa se explică bazaconiile pe care le tot înşirau bisericile, încercând să găsească un răspuns la cum un Dumnezeu atotştiutor, atotputernic permite atâta rău în lume. Zâmbi către Knight, care rămăsese cu gura deschisă. — Dacă stai numai şi te gândeşti, ceea ce a dezvăluit Papa cel Roşu a fost un adevăr aşteptat şi îmbucurător. De aceea nu prea are importanţă. La urma urmei, nu s-a schimbat nimic. — Bineînţeles că s-a schimbat, spuse Knight mânioasă. Totul e schimbat. Soames râse. — Nu, nu e adevărat. Singurul care s-a schimbat este lucrul în care crezi. Nu mai fi aşa de dramatică, Virginia. Nu e ca şi cum Dumnezeu şi-a făcut bagajele şi-a plecat. El n-a fost niciodată acolo - doar că tu nu ai ştiut asta. Acum, cel puţin, ştii că viaţa e un joc de rahat, iar sorții sunt împotriva ta - opreşte-te din smiorcăială şi mergi înainte. Virginia se uită la Soames cu ochii îngustaţi de ură şi de scârbă. — Tu nu ai crezut niciodată în Dumnezeu, nu-i aşa? Soames nu răspunse. Dar, pentru o secundă, aproape că-i spusese totul. Nevoia de a o face să înţeleagă lucrurile secrete păstrate în inima lui era foarte mare. Dar trebuia să aibă răbdare. Aşteptarea lui se apropia de final. — Hei, hei, interveni Carvelli. Zâmbetul lui larg era forţat, dar încrederea îi revenise aproape complet. Hai să nu ne războim între noi. Am avut de trecut un obstacol, am fost dezamăgiţi, dar trebuie să ne păstrăm capul pe umeri. Virginia, Bradley are dreptate. Poate ar trebui să acceptăm cursul nou al lucrurilor şi să ne comportăm ca atare. Knight oftă adânc. Soames se aplecă spre ea. — Virginia, trebuie să vezi jumătatea plină a paharului în toate astea. Şi aşa cum ai spus, am greşit - nu neapărat în ochii noului nostru Domn sau Stăpân, doar am încălcat legea. Carvelli privi alarmat. — Crezi că FBl-ul va găsi ceva despre Arca Roşie care să ne implice şi pe noi în crimele...? — Nu-ţi face griji despre Arca Roşie. Autorităţile sunt deja prea ocupate să explice primul semn şi le aşteapă şi pe celelalte. Totuşi, să ne facem griji pentru martorii actelor criminale şi de răpire. Oroarea de pe faţa lui Knight crescu. — Ce tot spui acolo? — Amber Grant şi Miles Fleming sunt nişte persoane incomode. — Da, dar Papa cel Roşu a spus să nu le facem niciun rău, zise Knight dintr-odată. El spunea că violenţa... Soames pufni. — Dar se înşela, nu? Încă n-ai înţeles nimic, Virginia. Papa cel Roşu era un nebun arogant care s-a înşelat pe el însuşi, neştiind nimic. Se uită drept la Carvelli, şi apoi la Knight. Uite, e foarte simplu. Fleming şi Grant trebuie reduşi la tăcere pentru totdeauna, aşa că trebuie să dăm deoparte acest episod trist şi să mergem mai departe cu vieţile noastre. Virginia, nu mai face faţa asta îngrozită. Nu mai ai nevoie de conştiinţă deloc, de vreme ce nu mai este niciun Dumnezeu care să te răsplătească pentru faptele bune. — La naiba cu Dumnezeu! urlă Virginia. Cum rămâne cu umanitatea din noi? Cu credinţa noastră umană în bine şi rău? Soames şopti, parcă misterios: — Cum să rămână, Virginia? Ce vrei să spui despre această umanitate pe care ai descoperit-o dintr-odată? Este aceeaşi umanitate care ţi-a permis să participi la moartea a sute de pacienţi în faze terminale, şi asta numai fiindcă aveai credinţa că-l serveşti pe Dumnezeu? 50 Camerele securizate din sectorul negru Două ore mai târziu În apartamentul ei, la două uşi de camera lui Fleming, Amber dormea. După ce asistase la moartea mamei sale, fusese prea zbuciumată ca să poată dormi. Dar totul se schimbase după incidentul din Ziua Adevărului Sufletului, în ciuda tulburărilor care-i urmaseră. Căzu într-un somn adânc, parcă cel mai bun de când se născuse. | se strecură prin oase, relaxându-i muşchii şi împrăştiindu-i neliniştea şi oboseala. Intră în starea de vis cu o seninătate calmă, fără niciun efort şi fără să dea semne de încordare. Dimpotrivă, era liniştită şi pleoapele rămaseră închise, respiraţia regulată, chiar dacă globii oculari se mişcară atunci când intră în starea de somn REM. Apoi, ca şi înainte, mintea ei se îndreptă spre tărâmul morţii. x x * Întunericul o învăluie ca un cocon de catifea şi starea de calm parcă o amorţi. N-o putea ajunge niciun rău. Chiar şi acum, când vedea raza de lumină atât de cunoscută şi trecea prin vârtejul cel negru. De această dată, nu era singură în călătoria sa. Simţea o prezenţă acolo, mergând în faţa ei. Parcă ea şi Ariel nu ar fi fost niciodată separate în timp ce se apropiau de conul de lumină. Se contopeau şi deveneau una, iar ce ştia Ariel îi era cunoscut şi lui Amber. Trecând cu toată viteza prin întuneric, înţelese că Ariel o aştepta pe tărâmul nimănui, la graniţa dintre viaţă şi moarte. Răbdarea surorii ei se topise în ziua în care Bradley Soames detectase prima dată sufletul uman în experimentele lui pe pacienţii aflaţi pe moarte. În acea zi, dualitatea particulă- undă a sufletului şi a corpului se prăbuşise, şi atinsese atât de tare membrana universală care lega viaţa de moarte, încât o afectase până şi pe Ariel şi-o făcuse pe Amber, sora ei geamănă prinsă în mreje, să simtă durerea. Visele lui Amber despre moarte erau provocate de dorinţa lui Ariel de a-i spune lui Amber să-l avertizeze pe Soames să înceteze. Legătura lor era în aşa fel concepută încât, de fiecare dată când Ariel încerca să folosească momentul coborârii surorii ei în starea de vis pentru a pătrunde în universul ei, nu reuşea decât să o îndepărteze şi mai tare. Cu cât Ariel împingea mai vehement uşa spre viaţă, cu atât mai repede Amber se ducea spre moarte. În mod ironic, experimentele lui Soames asupra lui Amber au eliberat-o pe Ariel şi i-au permis să ia legătura cu ea în acele intervale întârziate de după moarte. lar acum, când sora ei o ducea prin lumină, Amber ştia că Ariel voia să-şi ia rămas-bun. Şi că voia să-i arate ceva. La intrarea în con, se mişcau aşa de repede încât lumina părea că stă neclintită împrejurul lor ca un vârtej îngheţat de particule de argint. Nu mai trecea prin acea lumină, ci era una cu ea, topindu-se cu fotonii care o înconjurau. Şi nu-i era teamă, fiindcă Ariel era cu ea. Pentru câteva momente, fură împreună, unite, dansând în acord perfect. Pe măsură ce se apropie de vârful conului, o stare de extaz o cuprinse. Apoi, deveni conştientă că îndeplineşte mai multe roluri - era încă o parte independentă - ea însăşi -, dar şi o parte din sora ei şi, de asemenea, o părticică din mai marele univers, dintr-un sine mai cuprinzător. După aceea, o supernovă de lumină orbitoare albă-albastră amestecă totul, şi o volbură de lumină o risipi şi o reconstitui la loc, aşa cum fusese. Deodată, furtuna de lumină se opri, iar ea era singură, aşteptând să fie trasă din lumină, înapoi la viaţă. Nu simţi nicio tristeţe sau că ar fi pierdut ceva. Se percepu, pentru prima dată, ca o fiinţă completă. Încă lângă vârful conului, putu să vadă din nou lumina care acum era plăcută vederii. Precum un alpinist pe cel mai înalt platou însorit, i se arătă unde se dusese sora ei. Şi mama ei adoptivă. Şi toţi cei pe care îi iubise. Intr-o clipă de revelaţie, înainte de a fi trasă înapoi în vârtej, apucă să vadă ceea ce se afla în spatele sursei de lumină şi ce trăia în lumea de dincolo. x k x — Amber, trezeşte-te! Trezeşte-te! Confuză şi tulburată, Amber nu-şi dădu seama dacă vocea venea din visele ei sau era din lumea reală. Apoi, deschise ochii şi-l văzu pe Soames în semiîntunericul uşii întredeschise, flancat de cei doi lupi. — Voiam să mă asigur că eşti bine, şopti el. După tot ce i se întâmplase lui Amber în ultima săptămână, grija lui era total nepotrivită, nelalocul ei. Amber se dădu jos din pat şi merse spre el. — Chiar nu înţeleg cum de tu şi Accosta aţi făcut parte din aceeaşi echipă... tu n-ai crezut niciodată în el, nu-i aşa? Ştiai ce va descoperi. Şi mai ştiai c-o să fie ceva teribil. — Amber, am vrut numai să ştiu ce se va întâmpla după ce murim. Cam ce încercase Miles - orice om de ştiinţă adevărat ar face-o dacă ar avea tehnologia necesară. Am avut tehnologia pe care tu m-ai ajutat s-o dezvolt. Tot ce am făcut a fost să caut adevărul. E chiar aşa de rău? — Dar cum ai făcut-o, omorând şi răpind oamenii? — A fost necesar, Amber. — De ce? — Ce să descopăr adevărul. — Dar tocmai asta e ciudat, Bradley. Nici nu sunt sigură că ăsta este adevărul. Sau cel puţin, nu tot adevărul. E mult mai mult... — Crezi? o întrerupse Soames. Faţa lui se schimonosi în semiîntuneric, parcă încercând să-i ghicească gândurile. Nu, zise el, abrupt. Nu mai e nimic. Nu e decât un singur adevăr. lar când vor apărea semnele, vei înţelege şi tu. Ea veni mai aproape. — Dar dacă Accosta nu a spus decât jumătate de adevăr, Bradley? Chiar nu-ţi pasă să afli dacă a greşit? Pe naiba, chiar îmi doresc să fi greşit. Aşa ar fi normal. Chiar şi tu vrei asta, nu, Bradley? El se întoarse şi plecă, iar lumina de pe coridor îi făcu ochii să lucească. Dintotdeauna Amber îl considerase un ciudat, dar trecuse cu vederea acel detaliu, fiindcă îl considera prea deştept şi prea bolnav. Dar în acea clipă, ştiu că e mai mult decât atât. Nu era numai excentric sau lipsit de sentimente. Nu văzu răutate în ochii lui, ci altceva mult mai înfricoşător. Văzuse un vid. 51 Camerele securizate din sectorul negru Douăzeci şi patru de ore după anunţul Papei cel Roşu, presa dezvălui ceea ce constataseră agenţii FBI de la bordul Arcei Roşii, grupul de savanţi de renume mondial şi o delegaţie de la Institutul de Miracole din Vatican. Fuseseră luate mărturii de la toţi cei care luaseră parte personal la eveniment, incluzându-i pe invitaţii de frunte din cultele mari. Toţi fuseseră înclinați să numească înşelăciune revelaţia Papei. Dar după ce analizară cadavrul şi echipamentul sofisticat, nu putură decât să confirme că singura informaţie din hologramă venise din NeuroTranslator, iar singura sursă a semnalelor din NeuroTranslator fusese casca de pe capul lui Accosta. Acea recunoaştere tehnică şi mărturia celor care fuseseră la bordul Arcei Roşii în timpul anunţului nu lăsase comitetului nicio altă opţiune decât să ajungă la concluzia că „nu ştiau ce anume s-a întâmplat”. O altă sursă neoficială fusese citată; spunea că dacă acela era un vicleşug tehnic, „înşelăciunea nu fusese mai puţin miraculoasă decât sufletul lui Accosta vorbind după moarte...” Directorul adjunct Morgan Jones, şeful investigaţiilor din FBI, un bărbat înalt de culoare, susţinuse două conferinţe de presă în care se arătase destul de sigur pe concluzia iniţială, dar fără să spună nimic concludent. Reticenţa lui şi refuzul Vaticanului de a comenta revelaţiile Papei cel Roşu nu făcuseră decât să întărească rezultatele găsite şi ultimele cuvinte ale lui Accosta. Închis în camera lui, Fleming nu simţea decât oroare în timp ce se uita la televizor. Nu putea deloc să stea liniştit, cu mintea alergându-i într-o cursă, încercând să proceseze toată informaţia pe care o primise, astfel încât să se poată decide în privinţa părerilor personale. Nu pusese geană pe geană de când auzise vorbele Papei cel Roşu şi era mai mult ca sigur că aveau un sâmbure de adevăr în ele. Ceea ce dezvăluise Accosta era prea aproape de singura teorie care avea sens în viziunea lui ateistă: religia era o forţă malignă în lume. Zgomotul din faţa uşii îi întrerupse gândurile. Deschise şi-l văzu pe Bradley Soames. Lupii stăteau liniştiţi în spatele lui. Bărbatul zâmbea, jubilând. — Cum te mai simţi, Miles? Fleming nu răspunse. — Spune-mi, zise Soames, aducând lupii în cameră şi închizând uşa. Cum te simţi când vezi că temerile tale aveau temei? Se arăta interesat. Cum te simţi să ştii că fratele tău mai suferă şi acum, iar tu nu ai încercat să-l salvezi? Cum face un tip ca tine, care a încercat toată viaţa lui să aline suferinţa din lume şi care s-a bazat pe uitarea care te înghite pe lumea de dincolo, să se împace cu gândul că de fapt moartea aduce suferinţă veşnică? Fleming nu zise nimic şi nici nu se uită la Soames. — Cum s-or simţi părinţii tăi, ştiind că fiul lor mai mare este mort, iar cel mai mic a refuzat să-l salveze? Cum se simte nepotul tău? Jake, nu? Cum o să primească el asemenea veşti? Cred c-o să-l distrugă, nu crezi? Fleming nu scoase o vorbă. i — Nu te simți prea rău, Miles, continuă Soames. In unele privințe, aveai dreptate. Nu există divinul Dumnezeu. Nu există un ultim judecător care să se asigure că toți primesc plată după fapte. Există numai un Domn al Haosului. Singura diferență dintre ce ai crezut atunci şi acum este că, atunci când mori, haosul şi suferința vor dăinui la nesfârşit. Fleming căzu în genunchi, cu lacrimi curgându-i râuri pe obraji. Soames se apropie de el. — Îmi pare rău de tine. Cred că ţi-e greu să te suporţi, ştiind soarta la care l-ai împins pe fratele tău. Deodată, Fleming atinse mâna lui Soames şi o strânse cu putere într-ale lui. Lupii se neliniştiră, dar Soames le făcu semn să stea cuminţi. — Nu are rost să mă implori, Miles. Nu te pot ajuta. Nu acum. Râse scurt. Oh, sau poate te rogi? Eh, chiar ar fi prostesc. Îşi retrase mâna. La ce bun să te rogi când nu te aude nimeni? leşi cu lupii din cameră, fără zgomot. Cu mâinile împreunate, Fleming stătu pe podea până când auzi că se închise uşa. Apoi, se ridică încet şi deschise palmele. 52 Camera de comunicare, sectorul alb Virginia Knight, cu faţa fără nicio expresie, era amorţită, învăluită de absenţa credinţei sale. Puse telefonul prin satelit la locul lui. Nu mai avea decât o variantă. leşi din cameră, merse ca o somnambulă prin sectorul alb, pustiu, spre ieşirea prin care se vedea cum se aduna zăpada afară. Cu discul ei, deschise uşa la camera de urgenţă din apropierea holului. Neştiind ce să aleagă, se uită printre provizii şi alese articole preambalate pe care le înghesui într- un rucsac. Apoi, oftând, plecă de acolo şi urcă în inima Fundaţiei, spre sectorul negru. Sectorul negru Amber se plimba de colo-colo prin cameră, iar paşii ei frenetici măsurau haosul din mintea sa, plină de gânduri contradictorii. Ce văzuse în ochii lui Soames îi mărise neliniştea despre revelaţia lui Accosta. Fusese martoră la primul semn, aşa cum fusese prezis, şi asta o făcuse să creadă că există un sâmbure de adevăr în vorbele Papei. Dar visul dinainte îi spunea altceva. Se aşeză pe pat, cu capul în mâini. Încă nu ştia cu siguranţă ce voise Ariel să-i arate, dar un lucru era sigur: sora ei era într-un cu totul alt loc decât cel descris de Papa cel Roşu. Pentru a se calma, se gândi la ultima dată când o văzuse pe mama ei în viaţă. Dormea în rezerva de la casa de sănătate, lumina de amiază se strecura printre perdele, şi se vedea verdeaţa de afară. Acea imagine o linişti de parcă mama ei îi pusese o mână pe frunte şi o răcorise. — Poate Ariel încerca să-mi spună ceva, zise ea cu voce tare. Ceva ce trebuie să spun lumii... Amber se uită la camera ei în acea clădire bine ascunsă pe crestele insurmontabile ale Cercului Arctic. Chiar dacă ştia ce să spună lumii, cum avea să ajungă la ea? Acel loc parcă nici nu aparţinea lumii. Clic. Amber se întoarse repede şi se uită la uşă. Nu-i fusese niciodată frică de Soames, dar acum simţi cum se acumula tensiunea ca pentru o nouă confruntare. Se ridică şi aşteptă cu ochii ţintă la intrare. Uşa se deschise uşor. Silueta nu era a lui Bradley Soames, era prea înaltă. — Amber, şopti repede acea umbră şi păşi în cameră. Hai să ieşim de aici. Amber rămase mută de uimire şi inima îi bătu cu putere. — Miles, cum naiba ai intrat aici? Mai precis, cum de ai ieşit din camera ta? — Hai să zicem că am împrumutat o cheie de la Bradley. O să-ţi explic mai târziu. Acum, trebuie s-o ştergem de aici cât mai repede. 53 Sectorul negru Pe coridoarele întunecate, pustii, era o linişte înşelătoare. — Ai vreun plan? îl întrebă Amber. — Toate la timpul lor, zise Fleming. Întâi, să ieşim din sectorul negru. Apoi, ne ducem spre camera de comunicare din sectorul alb şi o să folosim telefonul cu satelit ca să sunăm exteriorul. — Pe cine? — FBl-ul, oricine o să ne asculte. Nu prea-i păsa pe cine sunau, atât timp cât le spuneau despre situaţia în care se aflau şi despre rolul lui Soames în ultimele evenimente. Grija lui mare era pentru ce aveau să facă după aceea. Avea să dureze un timp până veneau ajutoarele, iar până atunci erau la mâna lui Soames. Dacă ar fi fost singur, ar fi coborât pe munte şi s-ar fi dus la cabana pădurarilor pe care o văzuse când venise acolo. Dar era şi Amber la mijloc. Aflaţi la câţiva metri de uşa care dădea spre sectorul negru, Fleming văzu un om de pază prin geam. O împinse pe Amber în umbră şi şopti: — Când o să se dea mai încolo, am să încerc să deschid uşa. Câteva secunde mai târziu, garda se îndepărtă. — Hai, zise Fleming, şi o conduse pe Amber spre uşă. — Cum o s-o deschizi? se interesă Amber. — Cu asta. Işi deschise mâna dreaptă. Am luat-o de la Bradley. Amber se uită la bucâăţica neagră din palma lui, cu o parte care strălucea în lumina chioară. Apoi, se strâmbă. — Ce scârbos! — Ne-a dus până aici, n-o lua aşa. Aranjă bucăţica de piele pe arătătorul lui drept şi-l puse pe încuietoarea de la uşă. Simti o senzaţie de cald când scanerul de ADN trecu peste ea, apoi se uită la lumina roşie şi se rugă ca garda să nu se întoarcă. Lumina era tot roşie şi imediat se gândi la o alarmă care îl avertiza pe Soames. — Haide, ticălosule, murmură el, scuturând pielita. Simţi cum Amber era tot mai neliniştită, lipită de el. Deodată, lumina se făcu verde, iar ei răsuflară uşuraţi. Se deschise uşa, iar ei fugiră din sectorul negru, în direcţia opusă celei în care o luase omul de pază. Când intrară în sectorul alb, Fleming avu senzaţia ciudată că erau urmăriţi. Işi întoarse capul de două ori, dar locul era pustiu. In stânga lui, era un geam fumuriu, prin care se vedea priveliştea de afară în toată splendoarea sa. Zăpadă grea, frământată de vânturile care o ridicau în văzduh. Amber arătă spre o uşă care dădea spre un coridor în stânga. — Aici, spuse ea. Uşa de la camera de comunicare era deschisă, şi se zăreau trei telefoane gri, prin satelit, aliniate pe o masă din centru. Fleming, căruia îi mai trecuse sperietura, îl luă pe primul şi-l puse la ureche. — Pe cine sunăm? îl întrebă Amber, din spatele lui. Fleming încercă să-şi aducă aminte numele celui pe care-l auzise la ştiri. — Pe agentul FBI care a condus investigația. Se auzi un sunet în spatele lor, iar Fleming nici nu apucă să se întoarcă. O voce spuse: — N-o să suni pe nimeni. Nu funcţionează niciun telefon. A fost întreruptă legătura cu exteriorul. Fleming se întoarse, cu un ghem în stomac. Virginia Knight era în pragul uşii, cu ochii injectaţi şi cu faţa palidă, ca de mort. Ea băgă mâna în buzunar. _ — Asta e pentru tine, Miles, zise ea. Imi pare rău că s-a ajuns la asta... 54 Fleming se mişcă atât de repede, încât Amber uită să respire. O clipă fusese lângă ea, cu telefonul în mână, iar în cealaltă sărea prin aer, aruncând-o pe Virginia Knight la pământ. Knight nici nu încercă să se lupte în timp ce Fleming băgă mâna în buzunarul ei, scoase discul de acces şi se aplecă asupra ei. — De ce nu merg telefoanele? întrebă poruncitor. Vocea îi era mânioasă. Knight se uită fără nicio frică la el. — Bradley a tăiat orice legătură cu exteriorul, răspunse ea. Nici eu nu pot să sun pe nimeni. Numai el poate. — De ce? — Nu ştiu. Cred c-a înnebunit de tot. Tot ce ştiu este că vrea să vă omoare. Trebuie să ieşiţi de aici şi să căutaţi ajutor. — Şi cum naiba să reuşim? se răsti Amber. Trebuie să coborâm muntele. — Asta e singura cale, spuse Fleming cu amărăciune. Knight se uită la el. — Lasă-mă să te ajut. Am hărţi şi planuri ale acestui loc. — Unde? — Într-un rucsac, în sala cu echipamente de protecţie. Fleming se uită la ea pentru câteva secunde, apoi o trase în sus. — Să mergem. Străbătură ceea ce rămăsese din sectorul alb, pustiu, şi în câteva minute erau în faţa uşii de la intrare. Fleming văzu afară zăpada îngrămădindu-se în faţa uşilor cu V-ul gravat pe ele. La stânga lui, era camera cu echipamente de protecţie, în care se aflau costume de alpinism, provizii şi haine potrivite pentru vremea aspră din acele locuri. Folosind discul de la Knight, deschise uşa şi le împinse pe femei înăuntru. Pe un perete erau aliniate ehipamente de protecţie, toate de culoare roşie, strălucitoare, cu simbolul North Face pe ele. Diferite de hainele normale, ele nu atârnau de umeraşe, ci stăteau în picioare pur şi simplu, ca nişte armuri. Fiecare costum avea un cablu care pornea de la piciorul stâng şi era băgat în priză. In spatele costumelor, erau şiruri întregi de clăpari. Pe un raft se vedeau căciuli groase, cu vizete pentru zăpadă şi lanterne. Pe peretele opus, pe rafturi deschise, se aflau provizii şi diverse echipamente pentru alpinism: târnăcoape, frânghii, fierăstraie şi săpăligi de zăpadă, picoane. Fleming fu impresionat, în special de costumele de supravieţuire: erau ca nişte piese de artă, similare cu cele pe care le folosise pe Chamonix cu un an şi jumătate în urmă. In colţul din stânga al camerei, erau două seturi de costume, frumos aşezate pe o bancă - unul mare şi unul mic. Lângă bancă, era un rucsac burduşit. — Aveţi câte un set fiecare, iar rucsacul e plin cu cele necesare. Tu ştii mult mai bine de ce lucruri ai nevoie decât mine, Miles, aşa că mai bine vezi dacă lipseşte ceva şi ajut-o şi pe Amber să se echipeze. Knight băgă mâna în rucsac şi scoase un palm-top şi i-l întinse lui Fleming. Are o hartă a zonei şi planurile vechiului aşezământ Alascon Oil. E chiar şi o cabană de pădurari prin aproapiere, în partea de est. Fleming încuviinţă. — Am văzut-o şi eu din elicopter când am venit încoace. — Costumele voastre sunt echipate cu microfoane şi transmiţătoare pentru a vă contacta unul pe altul şi a trimite semnale în caz de primejdie dar pentru legătură la distanţă mai mare, trebuie să mergeţi la pădurari. Se pare că nu e nimeni acolo acum, dar au un echipament de comunicaţii foarte bun. Puteţi transmite de acolo. Grăbiţi-vă, nu aveţi prea mult timp la dispoziţie. Fleming începu să se uite prin rucsac, în timp ce Amber intra în costum. — De ce faci toate astea, Virginia? întreba el. — Mi-aş fi dorit să fac mai mult, dar nu pot ajunge la elicopter. — De ce vrea să ne omoare? zise Amber. Ştiu că reprezentăm un pericol, dar oricum nu putem ieşi de aici. — Nu are niciun sens. Am încercat să sun autorităţile chiar înainte de-a veni sa vă iau. Am vrut să mă predau şi să cer ajutor dar, după cum aţi văzut, n-am putut telefona. Şi, chiar dacă aş fi scăpat de acest haos, ar fi trecut mult timp până s- ar fi aşezat apele. Umerii îi căzură. Părea pierdută, tulburată. Dacă se vor aşeza vreodată. — De ce ne ajuţi, Virginia? o întrebă Fleming încă o dată. De ce acum? i — Am greşit şi Încerc să-mi repar greşeala. Imi pare rău că am lăsat să se întâmple ce s-a întâmplat - ceea ce am făcut să se întâmple. — Dar de ce? insista Fleming, pe când verifica legătura prin cablu între costumul lui Amber şi clăparii ei. Dacă nu există Dumnezeu, nu e cazul să-ţi pui viaţa în pericol pentru noi. Nu te îngrijorează ce-o să-ţi facă Bradley pentru asta? — Ba da, dar nu prea mai contează acum. Am făcut totul - bun şi rău - fiindcă m-am gândit că-l serveam pe Dumnezeu prin misiunea Papei cel Roşu. Acum, după ce s-a întâmplat, nu mai e nimeni să-mi facă nimic. Nu mai am nimic de pierdut, nimic în ce să cred - cu excepţia mea. Dacă nu mă pot agăța de ideea că viaţa mea este preţioasa, atunci am făcut totul degeaba. Fleming îi văzu disperarea şi tulburarea şi parcă o recunoscu pe femeia pe care o ştia de la Barley Hall. — Vino cu noi, zise el. — Nu, nu pot. Trebuie să-l păzesc pe Soames. Nu e chiar cine credeam eu că este. Mi se pare că el ştia ce o să zică Papa cel Roşu. Mai sunt multe de descoperit. — Crezi că revelaţia Papei cel Roşu nu a fost neapărat întregul adevăr? zise Amber. Fleming se întoarse întrebător spre Amber, dar înainte să zică vreun cuvânt, Knight spuse: — Ai văzut primul semn - întunericul şi ce s-a întâmplat după aceea. Acela a fost primul călăreț din Apocalipsă. In Biblie, Apocalipsa spune că primul călăreț va răspândi nelinişte pe întreg pământul. Ceilalţi călăreţi îl vor urma şi tare mă tem că vor dovedi revelaţia Papei ca fiind întregul adevăr. — Nu e chiar aşa de simplu, zise Amber. Nu poate fi. E mult mai mult decât atât, presimt eu. Apoi, Fleming auzi un zgomot care îl îngrijoră. Inima începu să-i bată mai tare, iar muşchii lui se pregătiră pentru fugă. Se întoarse spre Amber, verifică încă o dată costumul: toate microfoanele şi transmiţătoarele erau funcţionale, clăparii transmiteau energie costumului în timpul mişcării. — Simti aerul cald dintre corpul tău şi costum? o întrebă Fleming. Ea dădu din cap că da. — Bun. Ţine fermoarele închise şi urmează-mă. Reveni la Knight, care se uita prin uşa de sticlă, spre intrarea în clădire. Eşti sigură că nu vii cu noi? o întrebă Fleming. Ea nu răspunse, deschise numai uşa şi se îndreptă spre intrarea principală. Aruncându-şi rucsacul peste umăr, Fleming fugi în aceeaşi direcţie. Apoi, auzi acel sunet încă o dată. Lupii urlau. Cu coada ochiului, văzu o mişcare şi se întoarse. Soames stătea la vreo cincisprezece metri de el, chiar lângă camera de unde ieşiseră. Lupii îl încadrau, cu ochii larg deschişi şi cu blana zbârlită. Fleming se opri lângă Knight, în cadrul uşii, şi se întrebă cum o să-i ajute acele costume împotriva lupilor. Aveau o structură de aluminiu în ele, dar era pentru prinderea frânghiilor. lar straturile de material erau uşoare şi făcute pentru frig, nu pentru colţi şi gheare. — Oh, plecaţi aşa de repede? zise Soames liniştit. Faţa lui plină de cicatrice era mânioasă, cu ochi holbaţi şi ficşi. Arăta de parcă urma să explodeze într-o secundă. — Lasă-i să plece, Bradley. Vocea Virginiei Knight tremură puternic. S-a terminat. Proiectul Adevărul Sufletului nu mai are nicio importanţa. Tu şi aşa n-ai crezut în el niciodată. Nu ai fost niciodată unul de-ai noştri. — Oh, ba am fost. Am fost întotdeauna un adept, Virginia. Numai că nici tu, nici Accosta nu v-aţi învrednicit să mă întrebaţi în cine cred. Un tremur trecu prin vocea Virginiei. — În acest caz, ai obţinut ce ai vrut. Ai câştigat. E suficient. Nu trebuie să mai răneşti sau să omori alţi oameni. — Asta ai vrut, Bradley? întrebă Amber scurt. Să arăţi lumii că diavolul este cel care conduce? Soames zâmbi uşor. — Nu prea mai are importanţă acum, nu-i aşa, Amber? — Ba are, zise Amber, pentru că Adevărul Sufletului al Papei cel Roşu s-ar putea să nu fie singurul adevăr. Ochii lui Soames se micşorară şi Fleming sesiză un fel de înţelegere între cei doi. — Cred că întelegi de ce nu te pot lăsa pe tine sau pe Miles în viaţă, zise Soames. Carvelli apăru din sectorul alb, în spatele lui Soames. — Bradley? Virginia? Ce se petrece aici? În acel moment, Knight făcu două lucruri. Primul, îl împinse cu putere pe Fleming. Pierzându-şi echilibrul, el făcu un pas înapoi, peste prag, în noaptea îngheţată. Astfel, le trase pe Virginia şi pe Amber după el. Knight scoase discul din încuietoare, închizând uşile şi pe ei trei afară. Se uită la Soames prin geam. În costumul ei bleumarin, dârdâia toată de frig, dar nu îi era frică. Chiar şi când Soames puse mâna pe încuietoarea uşii, ea strigă la el: — Bradley, ştiu de ce mărturia Papei cel Roşu nu te-a surprins deloc. Fleming şi Amber traseră de ea, dar Virginia nu se mişcă. Se uită la Fleming şi spuse: — Du-te. — Nu fără tine, spuse el. — Du-te, ţipă ea, apoi se întoarse spre Soames, care murmura ceva în timp ce lupii săi urlau şi zgâriau uşa, disperaţi să iasă afară. În momentul în care Soames atinse încuietoarea şi se deschise uşa, câinii înnebuniră. Fleming o apucă pe Amber de braţ. — Mai bine să plecăm. Apoi se întoarse spre Knight şi citi în privirea ei că nu avea să vină. — Fugi, Miles, îi strigă ea. O să-l mai întârzii. Apoi, se întoarse spre Soames. Chiar şi când primul lup ieşi pe uşă şi se repezi la ea, o auzi zicând calm: Tu nu-l slujeşti doar pe Satana. Tu... Să fi fost vânturile urlătoare sau primul lup care-i sfârtecase beregata, fiindcă nu i se mai auziră cuvintele. Când îl văzu pe al doilea lup că se repede la gâtul ei, Fleming îşi jură s-o salveze pe Amber. Nu apucă să vadă cum se înroşeşte zăpada împrejurul Virginiei sau pe Carvelli cum se uita de dincolo de geam, oripilat. Nici pe Bukowski sau pe Tripp care fugeau spre ieşirea din Fundatie. Îşi folosea toată energia ca să o conducă pe Amber prin vântul tăios, în noaptea înzăpezită. 55 Lui Amber îi făcu bine aerul rece şi ordinele scurte: o ajutau să nu se mai gândească la ce văzuse sau la ce avea să urmeze. — Stai lângă mine şi fă ce-ţi spun, îl auzi pe Fleming strigând în difuzoarele căştii ei. Alergând peste platforma de oţel, el trase o frânghie din rucsac. Legă un capăt de un cârlig al costumului ei, iar celălalt capăt de costumul lui. — O să coborâm prinşi de coardă până unde putem să ne agăţăm, astfel o să ne prăbuşim, de acord? — Bine, răspunse ea, deşi nu prea înţelegea despre ce vorbeşte. Îi era greu să alerge în cizmele acelea, fiindcă crampoanele din tălpi se înfigeau în gheaţă. Unde mergem? Fleming arătă spre întunericul din faţă. Ea nu vedea nimic dincolo de luminile de securitate de la VenTec. — Aprinde lanterna de la costum. Apăsă pe un buton, aşa cum îi arătase când se îmbrăcase, auzi un clic şi lumina se aprinse. Se bucură, dar parcă luminiţa aceea nu se potrivea cu ţinutul rece şi neprietenos. Fleming se opri la câţiva metri în faţă, se aplecă şi dispăru. Ea alergă, întorcându-şi capul dintr-o parte într-alta, încercând să-l găsească în vâltoarea de zăpadă. Apoi, îi auzi vocea. — Opreşte-te şi uită-te în jos. La un metru jumătate de ea, văzu şina de la rampa de lansare şi eliportul. Dincolo de astea, nimic. Aplecându-se, îl văzu pe Fleming cum se lega de unul dintre picioarele structurii. Era impresionată de cât de repede se lăsase în jos. Arăta aşa de încrezător, legănându-se deasupra abisului cu eleganţă. Fleming ridică mâna dreaptă şi-i făcu semn să-l urmeze. Ea ezită. — Vino, o îndemnă el în difuzoarele căştii. Sari peste şina de la rampă şi vino spre mine. Sunt legat de bază şi tu eşti legată de mine - dacă o să cazi, o să te prind. Ei nu-i plăcuseră niciodată înălțimile. Niciodată. — Hai, vino, se înmuie el. E mai sigur să vii aici jos decât să stai acolo sus. Ea ezita încă, nu avea curaj să se mişte. Auzi lupii, îi simţi îndreptându-se către ea şi frica de ei înăbuşi frica de înălţimi. Se urcă pe pantă şi se apropie de marginea văii. Inima îi bătea foarte tare; se uită în jos şi lumina lanternei sale se opri pe Fleming. Mâna lui dreaptă era întinsă după ea. Dar îi despărţea o distanţă de vreo doi metri. — Cum naiba ai ajuns acolo? îl întrebă ea. — Am căzut. — Poftim? — Fiindcă aşa am vrut. M-am lăsat să cad până la prima traversă şi am ajuns aici. Ea auzi tropăituri de paşi în urma ei şi urlete. — Aruncă-te acum! îi ordonă Fleming. Respiră adânc, îşi întinse picioarele şi alunecă de pe platformă. Spre surprinderea ei, crampoanele şi clăparii se loviră de traversă, care era mai lată decât se aşteptase, şi astfel ajunse la Fleming. Răsuflă uşurată când acesta îşi încolăci braţul în jurul ei. — Foarte bine, zise el. Acum va trebui să ne ducem până la bordura aceea de gheaţă. De acolo, vom cobori în rapel... — În rapel? — Un alt cuvânt pentru coborârea pe o frânghie, astfel încât să te pot sprijini. Nu te speria, e foarte uşor. — Pe bune? Prin vizeta de zăpadă, ea îl văzu cum se strâmbă. — Ei, nu chiar, recunoscu el. În astfel de condiţii, o să fie al naibii de greu. — Aşa e, spuse ea încet, dorindu-şi să nu-l fi întrebat, şi încercă să-i copieze fiecare mişcare în timp ce se îndreptau spre terasa de gheaţă. Părea că el ştie din instinct cel mai bun traseu. Pe terasa de gheaţă era ceaţă şi vântul bătea mai puţin acolo. Amber voia să-şi tragă sufletul, dar Fleming căuta deja în rucsac şi scotea ciocane de spart gheaţa, frânghie şi piroane, îi arătă o altă terasă de gheaţă, mai în jos. — Trebuie să coborâm acolo pe coarda şi să sperăm ca putem merge în zigzag pe latura asta până ajungem la baza crestei. Apoi, ne îndreptăm spre est. Coborârea la cabana pădurarilor o să fie grea, dar dacă faci ce îţi spun, o să reuşim. Tăcu pentru o secundă. Fir-ar să fie, cum de-a ajuns aici jos aşa de repede? Fiori trecură pe spatele lui Amber când văzu o pereche de ochi galbeni că se îndrepta spre ei din ceaţă. Fleming înjură şi arătă spre dreapta. Al doilea lup venea din direcţia opusă. Înainte să se mai gândească, Fleming avea deja două piroane în mână. Îi dădu şi ei o pereche şi-o fixă în terasă. Lovi peretele de gheaţă pentru a face loc de pus piciorul, în timp ce folosea piroanele pentru a se fixa pe suprafeţele imposibile. Făcea ca totul să pară aşa de uşor. — Nu avem timp să coborâm în rapel, spuse el. Pune picioarele în locurile pe care le-am făcut şi bagă piroanele în gheaţă pentru a-ţi sprijini partea de sus a corpului. Nu-ţi fie frică. O să fac locurile astea unul lângă altul. De această dată, Amber nu mai ezită, ci se agăţă de margine, găsi locurile de sprijin ale lui Fleming şi începu coborârea. Următoarea terasă era probabil la zece metri în jos, dar ca să ajungă acolo trebuia să meargă în diagonală şi distanţa păru mai lungă. După câţiva metri, o dureau pulpele de la crampe, şi nu-şi mai simţea braţele. In curând, şi spatele începu s-o doară puternic. Dar în momentul în care se oprea puţin, urletul lupilor o îndemna să meargă mai departe. Piciorul drept. Piciorul stâng. „Ţine-te. Mută dreptul în locul următor. Mută stângul în locul următor. Ţine-te.“ Era ca o tortură, ritmul acela susţinut care accentua durerea. Sprijin, sprijin, ţinut. Mutat, mutat, ţinut. Nu avea niciun respiro şi numai simplul act al statului pe verticala muntelui era agonizant, darămite să se mai şi mişte. Gheaţa era tot ceea ce vedea în faţa ei, la câţiva centimetri distanţă, colorată în verde şi albastru de la lanterna de pe cască. Plămânii ei simțeau o acută nevoie de aer, de parcă era sub apă, sufocându-se într-o mare frumoasă, dar îngheţată. Chiar când credea c-o să moară, două braţe puternice o ajutară să ajungă la terasa de jos. Picioarele i se înmuiară şi căzu în zăpadă. Se auzeau lupii, urlând de undeva deasupra lor. Fleming începu să-i maseze pulpele şi zise: — Bravo. A fost greu. O să fie mai uşor de aici încolo, o să coborâm în rapel. Odată ce ajungem la baza crestei, ne putem odihni pe platou. Amber lăcrima, era secătuită şi o durea tot corpul. — Nu cred că pot să merg mai departe. — Ba poţi, insistă el. Nici măcar nu era obosit. — Du-te fără mine. Unul din noi trebuie să-l oprească pe Bradley. E ceva în neregulă cu ceea ce a spus Papa cel Roşu - şi cred că Bradley e în spatele afacerii ăsteia. Unul din noi trebuie să supravieţuiască şi să-l oprească. — Sst. Păstrează-ţi energia pentru când vom cobori de pe munte. — Dar eu mai mult te ţin pe loc. Trebuie să te duci singur. — Nu, nu. Suntem împreună în toată chestia asta. Fleming o ridică în picioare. Cum naiba au ajuns aşa de repede aici jos? Ea se uită peste umăr şi văzu două umbre gri de-a lungul crestei. Lupii alergau spre ei, mâncând pământul. Fleming o trase în jos şi după el de-a lungul terasei, spre inima muntelui. Amber îşi imagină cum se apropiau lupii din ce în ce mai mult - doar aici erau acasă la ei. Deodată, Fleming se opri. Ea se uită în aceeaşi direcţie cu el şi văzu cum terasa se termina la vreo douăzeci de metri în faţa lor şi începea un perete de gheaţă, împiedicându-le brusc retragerea. La trei metri deasupra, unde se întâlnea cu suprafaţa de gheaţă, ieşea în afară o ţeavă lungă de doi metri şi jumătate. Fleming desfăcu frânghia care-l lega de ea şi o împinse înspre bordură. — Mergi până la capăt şi aşteaptă-mă. Amber se uită speriată peste umăr, la lupi. Erau aproape. — Tu ce-o să faci? — Sper să am noroc, zise el, şi în timp ce ţinea ambele piroane deasupra capului începu să sară în susul şi josul bordurii. La dracu’, fugi, fugi! îi strigă el, în timp ce ea înţepenise uitându-se la el. Se învioră şi se duse spre versantul muntelui. Când ajunse la capăt se întoarse şi îl văzu pe Fleming, ţopăind încă. Crezu că primul lup avea să sară la el, dar Fleming căzu de pe terasă şi dispăru într-un nor de zăpadă şi gheaţă. Lupii se opriră. O gaură de zeci de metri o despărţea acum de ei. Dar unde era Fleming? — Miles, ai păţit ceva? zise ea în microfon, încercând să nu se lase pradă isteriei. Miles, spune ceva! 56 Zona de securitate — Doamne, Bradley, ce ai făcut? Lui Frank Corvelli i se făcuse rău; îl urma pe jos, pe coridorul sectorului alb, departe de intrarea principală, unde petele roşii de zăpadă pe care zăcea cadavrul mutilat al Virginiei Knight se vedeau prin geamul uşilor. Urme de vomă murdăreau puloverul lui negru imaculat şi orice semn de încredere în sine dispăruse. — De ce nu ţi-ai chemat lupii înapoi? Nu ne-am înţeles să scăpăm de Fleming şi de Amber? De ce ai omorât-o pe Virginia pentru că i-a lăsat să plece? Lucrurile încep să scape de sub control, Bradley. Asta e prea... Soames ridică o mână nervos şi studie monitoarele de securitate. Camerele de afară nu arătau nimic pe eliport sau pe platforma de oţel de dincolo de intrare, cu excepţia a doi paznici uitându-se fără niciun scop în noaptea înzăpezită. — Unde au dispărut? întrebă el, mai degrabă uimit decât furios. Tripp şi Bukowski apărură în uşă. Amândoi erau încotoşmânaţi în costume grele şi aveau arme. Mănuşile şi costumele aveau dâre de sânge întunecat. Carvelli se sprijini de perete ca să nu cadă. — Ai curăţat mizeria? îl întrebă Soames. Bukowski dădu din cap că da. — Foarte bine. Acum, duceţi-vă afară şi găsiţi-i pe lupi. ŞI aduceţi înapoi tot ce a mai rămas din Fleming şi Amber. Bukowski şi Tripp făcură câţiva paşi spre uşă. — Incă ceva, adăugă Soames. Nu-i deranjaţi dacă sunt în mijlocul mesei. Lăsaţi-i să termine şi pe urmă adunaţi rămăşiţele. — Bradley, ce te-a apucat? gemu Carvelli. De ce faci toate astea? E o nebunie. De ce ţii cu tot dinadinsul să-i vezi morţi pe Amber Grant şi Miles Fleming? Soames se uită cu atenţie la Carvelli, cântărindu-l din priviri. — Chiar vrei să ştii de ce? îl întrebă în cele din urmă. Cuvintele sunară ca o provocare. Poţi să înfrunti adevărul? Lui Carvelli i se uscase gura. — Da, murmură el. Soames nu răspunse imediat. Apoi, zâmbi uşor şi-l luă pe Carvelli din zona de securitate. Trecu prin sectorul alb şi ajunse la lift. Acolo, apăsă pe butonul de apelare. x kx * Se părea că pe Fleming îl părăsea norocul: partea mai şubredă a terasei se rupsese şi era ca o barieră între Amber şi lupi, iar el căzuse preţ de o secundă în hăul de dedesubt. Se forţă din răsputeri să-şi fixeze piroanele în peretele de gheaţă al terasei care era sub Amber. Nu reuşi din prima, ci din a doua încercare şi aproape îşi smulse mâna din umăr. Apoi, se agăţă şi urcă pe terasă. Amber se aruncă să-l ajute. — De ce nu mi-ai răspuns? — Eram puţin ocupat. — M-ai speriat de moarte, zise ea, trăgându-l mai aproape. — Şi eu m-am speriat. Lupii se plimbau de colo-colo, în partea cealaltă, ezitând să sară peste prăpastie. — Hai, zise el, nu mai putem sta aici. — Dar e imposibil să ajung acolo jos, zise ea, arătând cu degetul spre stânca abruptă care nu părea că oferă vreun loc de repaus. Fleming o legă iarăşi pe Amber de costumul lui, apoi se întinse după rucsacul în care avea palm-topul pe care i-l dăduse Virginia. Îl puse în palmă şi se uită la ecran. — N-o să mergem în jos, ci în sus. Făcu un semn spre ţeava care ieşea deasupra capetelor lor. Dacă am interpretat bine harta asta, atunci ţeava este o conductă de scurgere de la uzina veche de ţiţei Alascon. Ţeava taie muntele înspre rafinărie, în partea estică, şi nu e departe de casa pădurarilor. Ar trebui să fie destul de uşor de urcat pe acolo - am fi protejaţi de vânt, iar acei ticăloşi n-o să poată să vină după noi. În secunda în care arăta spre lupi, cel mai mare se dădea în spate; gata să sară. Fleming se apropie de peretele de gheaţă de la capătul terasei. — Stai mai în spate şi ţine-ţi mâinile pe carabiniere - îmi pare rău, dar sfoara ne leagă acum unul de altul. Dacă o să cad, dezleagă-le, altfel am să te trag după mine. Ea se uită la el îngrozită. — Şi să-i las pe lupi să mă mănânce? Nici nu o să ating carabinierele astea. Ai grijă să nu cazi. Doar ştiu că te pricepi la asta. Fleming îşi înfipse pironul stâng în gheaţă, făcu un spaţiu pentru picior şi se ridică. Apoi, cu pironul drept făcu loc piciorului stâng. Urcă uşor, ajunse la ţeava fără nicio dificultate. Ilnăuntru, părea ca este o peşteră făcută de mâna omului, întunecată şi umedă. Dar cu siguranţă era mai îmbietoare decât frigul de afară şi decât lupii. Ba chiar se simţea un curent de aer cald care venea din interiorul muntelui. Se uită în jos şi-l văzu pe primul lup cum sare peste prăpastie. El se înţepeni bine pe picioare şi trase de frânghie, sperând din suflet că Amber nu avea să alunece. Dar lupul îi dădu un avânt şi Fleming o trase în conductă înainte ca lupul să o prindă. Se opriră pentru un moment să se uite la lupii care urlau degeaba dedesubtul lor. Apoi, se întoarseră şi o porniră spre munte. Conducta avea o pantă ascendentă, dar de-a lungul ei exista o zonă plată, pe care se putea merge cu uşurinţă. Merseră fără să scoată un cuvânt cam un sfert de oră. Fleming simţi o schimbare în temperatura aerului. Curentul de aer se încălzise mai mult şi se mai simţea un miros. — Ciudat, Bradley spunea că taică-său n-a scos nimic de aici. — Chiar aşa, zise Amber. Dăduse lovitura, dar a murit înainte să încaseze ceva. Bradley a închis totul şi a sigilat puţul atunci când a vândut Alascon Oii şi a folosit instalaţia pentru VenTec. Se opri şi exclamă: Uite! În faţa lor, Fleming văzu o privelişte foarte bizară: o lumină stroboscopică însoţită de un bâzâit constant. Briza deveni mai puternică şi el înainta mai greu. În timp ce se apropiau, îi era tot mai greu să se uite la sursa de lumină de deasupra capului său. Îşi îngustă privirea ca să-şi dea seama pe unde mergea. Ajunseră la o răscruce unde ţeava pe care veneau ei intersecta intrarea minei centrale. Dedesubt era o gaură uriaşă, de cel puţin zece metri diametru, cu un rotor de oţel aflat la vreo şapte metri în jos. În centrul rotorului era o ţeavă de protecţie. Fleming bănui că era partea de sus a sfredelului. Mirosul era din ce în ce mai puternic şi Fleming se gândi că undeva, în abisul care se căsca, era ţiţei. O rampă cam şubredă dădea în cealaltă parte. Fleming se uită în sus şi deduse că ventilatorul uriaş sorbea aerul rece şi producea aer fierbinte şi lumină. Auzi un sunet foarte cunoscut. Acesta şi lumina puternică îl făcură să înţeleagă ce se afla deasupra capetelor lor. Făcu un pas înainte şi verifică rampa; deşi cam ruginită, părea încă în bună stare. — Hai, vino, să mergem. Curentul care venea dinspre ventilator părea c-o să-l dea jos de pe rampă, iar lumina puternică îl obliga să se uite în jos, ca să vadă pe unde să o ia. — Oh, Doamne, parcă e drumul spre iad, o auzi pe Amber în spatele lui. Ea îi puse o mână pe umăr şi când se simţiră atât de aproape unul de celălalt se mai liniştiră. Din punctul acela, conducta mergea în jos, iar Fleming se încurajă. Cu cât mai jos se afunda conducta în partea cealaltă a muntelui, cu atât mai puţin trebuia să se caţere Amber. Merseră cam vreo jumătate de oră şi dădură de o altă încrucişare de drumuri. — Acum pe unde o luăm? întrebă Amber. — Habar n-am, dar ceva îmi spune că trebuie să mergem înspre est, deci în stânga. Aşa ne apropiem mai mult de locul unde vrem să ajungem. Chiar simt nişte aer venind de acolo. — Bine, zise Amber şi o luă în faţă, la stânga. Fleming se uită la silueta mică din faţa lui şi se gândi la felul în care se înţeleseseră din priviri ea şi Soames atunci când Amber contestase declaraţia Papei cel Roşu, şi la cuvintele cifrate ale lui Soames: „Acum sper că înţelegeţi de ce nu pot să te las pe tine sau pe Miles în viaţă“. Ce naiba o fi vrut să spună cu asta? — Amber? — Da? — Ce voia Bradley? Amber se împiedică şi dispăru. Ţipă. — Miles, am căzut! Fleming se propti pe picioare, strângând frânghia care îi lega. Ea cădea prea repede, iar sfoara se încordă. Se întinse pe burtă şi fu tras de-a lungul conductei. In faţă, panta se întrerupea brusc, de parcă era un gol dincolo de ea. Simţi noaptea rece şi înspăimântătoare. Era o altă ţeavă de scurgere. O aruncase pe Amber afară din munte şi acum încerca acelaşi lucru cu el. Se strădui să se înţepenească în crampoane şi clăpari, dar nu reuşi. — Taie frânghia! urlă Amber. Te rog, taie dracului frânghia aia! Disperat, Fleming încercă să înfigă piroanele în metalul ţevii, dar contactul dintre ele provoacă scântei, amintindu-i de frânele de urgenţă ale unui metrou care se opreşte înainte de vreme. La un metru şi ceva de gura ţevii se auzi un sunet ca de ruptură şi aproape că simţi pe pielea lui durerea unui braţ smuls de o greutate. Dar cel puţin nu mai cădea. Cumva, capătul pironului se oprise într-o ieşitură a peretelui de metal. Se ajută de pironul stâng ca să se mai elibereze din tensiunea braţului drept. Frânghia din jurul mijlocului îl strângea cu putere, dar Fleming era cum nu se poate de recunoscător ţesăturii interne a costumelor de pe ei care distribuia greutatea lui Amber pe tot trupul lui. Partea proastă era că nu avea un punct de sprijin. N-o putea trage în sus. Strângând din dinţi, se întrebă cât de mult avea să reziste aşa. x x * În visele ei despre moarte, Amber cădea prin întuneric, către moarte. Dar acum, nu era nicio lumină în fața ei, ci numai un întuneric dens. Şi apoi, ăsta nu era deloc un vis. Primul lucru de care-şi aminti era că îi fugise pământul de sub picioare şi ieşise din ţeavă, căzând în gol. Când simţi cum frânghia se încordează şi se opreşte, răsuflă uşurată. Dar apoi, căzu mai mult şi-l trăgea şi pe Fleming după ea. Câteva secunde mai târziu, se opri iarăşi. Suspendată de acel inel de metal din costumul ei, stătea pe spate în întuneric. Lumina de la cască ilumina fulgii de zăpadă care treceau pe lângă ea şi se pierdeau în abis. — Miles, ce se întâmplă? — Hm, nu e prea bine. — Atunci, taie frânghia. — Nu tai nicio nenorocită de frânghie. Amber fu luată prin surprindere de violenţa vocii lui. — Dar... Se opri. — lartă-mă. Linişte. — Ce voiai să mă întrebi înainte să cad? întrebă ea. — Era despre Bradley şi cuvintele Papei cel Roşu. Dar nu prea mai are importanţă acum. Bănuiesc c-o să găsesc răspunsurile de unul singur destul de curând. — Amândoi, vrei să spui, îl corectă ea. Stând atârnată în bătaia vântului puternic, se uită în jos şi se gândi: „Gata, până aici mi-a fost. O să mor. Chiar o să mor. În sfârşit”. Nu-i era deloc frică: mai degrabă era mânioasă şi simţea un sentiment de nedreptate. Apoi, tristeţe pentru ea şi Fleming, care îi arătase puţin din ceea ce ar fi putut să fie. x x * Miles ştiu că era aproape de sfârşit. La câțiva centimetri în stânga văzu nişte mânere aliniate precum niturile împuşcate, care mergeau în jos. Chiar deasupra tălpilor sale, ţeava forma un fel de bordură, şi nu trebuia decât să ridice piciorul destul de sus ca să se sprijine de ea. Dar cu Amber agăţată de el, o greutate care-l trăgea în jos, acele colace de salvare păreau la kilometri distanţă. Le-ar fi putut ajunge numai dacă ar fi dat drumul frânghiei. Dar de când cu Rob, nu mai voia să ajute pe nimeni să moară. — Cred c-o să murim curând, o auzi pe Amber spunând. Nu simţea nicio frică în vocea ei, ci tristeţe. Şi o frustrare care semăna cu indignarea lui. — Mada. O să murim curând, zise el printre dinţi, numai că n- o să fie astăzi. 57 Sectorul roşu Frank Carvelli nu era un om foarte curajos: avea stăpânire de sine, prezenţă de spirit când se cerea, dar nu şi în momentele acelea. Se duse după Bradley Soames prin sectorul roşu şi simţi cum îl apucă leşinul. Nu făcuse parte din Fundaţia VenTec înainte şi nu pricepea care sunt avantajele de a fi fost chemat acolo. Carvelli se mândrise dintotdeauna cu faptul că ştia cum să întoarcă lucrurile în avantajul lui, ştiind cum să citească cele mai adânci dorinţe ale sufletului uman. Imperiul său de cinematografie şi de presă se baza pe asta: ştia ce doreşte publicul şi mereu îi fermeca pe partenerii săi de afaceri. Legătura sa cu Papa cel Roşu făcuse minuni pentru profilul lui KREE8: compania sa de prezentare a tehnologiei ajutase să se dezvolte prima biserică virtuală din lume, iar relaţiile sale nenumărate cu lumea bună îl propulsase pe Accosta de la un om iubitor de reclamă la un fenomen mondial. Dar dacă Biserica lui Accosta îi oferise ocazia de a arăta produsele KREE8 în lume, Bradley Soames venise cu resurse şi expertiza tehnologică şi-l propulsase în vârf. Fără Soames şi informaţiile de la VenTec, KREE8 ar fi rămas undeva pe la mijloc în domeniul tehnologiei comunicaţiilor. Carvelli se gândi că-l folosise bine pe Soames, făcându-l să îi ofere produsele sale cele mai bune la un preţ mai mult decât modic, totul în numele slujirii marelui plan al Papei cel Roşu, Proiectul Sufletului. Dar acum văzu că, de fapt, Soames îl condusese. Era clar că Soames manipulase pe toată lumea, inclusiv pe Papa cel Roşu, pentru a-şi atinge scopurile. Oricare ar fi fost acelea. — Pune-i la ochi, îi ordonă Soames, întinzându-i o pereche de ochelari de protecţie. Când liftul se opri, Carvelli văzu o lumină albă-albastră în spatele uşii. Soames îşi aranja hainele ca să-şi acopere toată pielea, iar când se deschiseră uşile, arăta ca un călugăr. — Ştii ce e asta? întreba Soames, în timp ce Carvelli stătea pe rampa de oţel şi se uita prin spaţiul acela deschis la sfera de energie luminoasă care pulsa. Carvelli îşi aţinti privirile la acel obiect şi nu scoase niciun cuvânt. Se minună de scânteile care luminau sfera ca nişte sori. În timp ce ochii i se mai obişnuiau cu lumina, observă laboratoarele care înconjurau sfera. Prin geamul lor văzu o replică a NeuroTranslatorului lui Fleming şi sfera lui Soames de capturat undele sufletului. Şi mai erau o mulţime de console, monitoare şi echipament de tot felul. — E un calculator, şopti el, uimit de puterea uriaşă pe care o conţinea sfera cu diametrul de şapte metri. Un calculator optic gigantic. — E mai mult decât atât, Frank. Mult mai mult. Vocea lui Soames se schimbase. Mândria luase locul detaşării lui obişnuite. Aceasta este puterea Domnului nostru, manifestată în lume, instrumentul care răspândeşte întunericul în lume. Acest furnal de lumină şi căldură va bate cele patru cuie în coşciugul credinţei. Prin puterea sa, cele patru semne promise de Satana şi dezvăluite de sufletul pierdut al Papei cel Roşu vor fi transmise lumii. Carvelli se nelinişti şi mai mult. Tremura, dar nu voia să arate asta. Vocea parcă nu mai era a lui când zise: — De aceea nu ai fost deloc surprins de cuvintele Papei cel Roşu. Tu deja ştiai cine e stăpânul nostru, fiindcă tu l-ai servit fără încetare. Nu-i venea să creadă cât de departe mersese Soames cu minciunile lui. Un sunet care venea din stânga îl făcu pe Carvelli să se întoarcă în acea direcţie. Uşa de la lift se deschise şi pe ea intrară Bukowski şi Tripp. Lupii îi urmau, cu boturile pline de sânge. — Amber şi Miles? le ceru Soames socoteală, în timp ce lupii îşi reluau locul lângă el. Cu faţa nemişcată, Bukowski îşi scutură capul. — Nici urmă. Lupii s-au întors fără să dea de ei. Cred c-au căzut de pe munte. lar dacă nu, e foarte puţin probabil c-o să supravieţuiască. Vremea se înrăutăţeşte, iar Amber Grant, oricâte calităţi ar avea, nu se pricepe la alpinism. — În schimb Miles e foarte bun la aşa ceva, adăugă Soames. Carvelli nu fu atent la schimbul lor de cuvinte. El tot încerca să priceapă scopul final al lui Soames. — Tu l-ai slujit întotdeauna pe Satana, zise el încă o dată, ca şi când repetând, descoperirea ar fi fost mai puţin şocantă. — Nu, lătrară Bukowski şi Tripp la unison, întorcându-se spre Carvelli de parcă ar fi auzit din gura lui o blasfemie. — Chiar nu înţelegi? zise Bukowski, cu un rânjet care te îngheţa. Cei doi se uitară la Soames şi spuseră: — Noi suntem aceia care îl slujim. Carvelli se întoarse spre Soames care era încotoşmănat în hainele lui. Cu lupii lângă el şi cu lumina care îi venea din spate, era o imagine înspăimântătoare. Carvelli aproape că făcu pe el, atât fu de înspăimântat. — Cine eşti tu? — Cine crezi că sunt? răspunse Soames. Carvelli suspină, dar nu scoase un cuvânt. Dar într-o clipită îşi dădu seama, iar descoperirea îl împietri. Soames făcu un pas spre el. — Acum, lasă-mă să-ţi explic de ce nu pot să-i las pe Amber şi Miles să distrugă ce am aici. Carvelli ascultă, vizibil şocat. — Acum că ştii tot, mai rămâne un lucru de lămurit, zise Soames când termină. Eşti cu mine sau împotriva mea, ca Virginia? Carvelli se uită la Soames, apoi la lupii de lângă el, dar nu fu în stare să scoată o vorbă. Doar îngenunche şi-şi plecă fruntea în semn de supunere. — Vrei să faci ceva pentru mine? îl întrebă Soames. — Orice, murmură Carvelli. Orice. Soames dădu din cap mulţumit. — la elicopterul spre Fairbanks. Poţi lua avionul meu de aici. E o treabă măruntă, o poliţă de asigurare în plus. 58 Alpiniştii numeau fenomenul sindromul celui de-al treilea om: când urcă în pereche, se simte prezenţa unui al treilea lângă ei. Exploratorii polari raportaseră acelaşi lucru. Şi Fleming avusese aceeaşi senzaţie de câteva ori când fusese cu fratele lui, în special când obosiseră, le era foame sau când ajunseseră la capătul puterilor. Rob îi spusese acelaşi lucru când vorbeau după aceea. În momentul acela, totul era diferit. Pe când Fleming se străduia să caute un sprijin, muşchii şi încheieturile lui ardeau puternic, dar nu simţi o a treia prezenţă. Dar când îi amorţiră mâinile şi nu mai putu să respire, ceva i se încolăci împrejurul încheieturii mâinii. Cu ultimele puteri, se pregăti pentru un salt disperat care să-l ajute să se sprijine mai bine şi să nu mai simtă greutatea lui Amber. Nu-i reuşise deloc mai înainte când fusese mai odihnit, dar acum nu mai avea nimic de pierdut. Strânse din dinţi, îşi încordă bicepşii şi-şi ridică corpul. Se forţă cât putu de mult, dar nu se mişcă decât vreo trei centimetri. Apoi, simţi ceva ca nişte mâini încleştate pe mâinile lui, ca şi când l-ar fi sprijinit. Se aruncă înainte cu ultimul strop de energie şi-şi ridică piciorul drept cât putu de sus. Spre mirarea lui, acesta se aşeză pe marginea ţevii. Se învioră imediat. Puse şi celălalt picior pe suport şi se întinse ca să apuce niturile. Se opri să respire, dar cu frică, de teamă ca nu cumva să-şi piardă puterile tocmai în acel moment. Apoi, folosindu-se de ajutorul acelor nituri, de clăpari şi de piroane, se ridică pe el şi pe Amber înapoi în ţeavă. _Cu fiecare centimetru cucerit părea că devine mai puternic. In câteva clipe, ajunse iarăşi în partea orizontală a conductei şi o auzi pe Amber cum încerca să se sprijine şi ea de marginea ţevii. Când frânghia se destinse şi erau iarăşi în siguranţă, puterile îl lăsară şi se întinse pe spate. Câteva secunde mai târziu, Amber se uita de deasupra lui, cu ochii plini de nelinişte şi de încă ceva pe care nu-l putea defini. — Cum ai reuşit? întrebă. El nu mai avea putere să vorbească. — A fost ceva imposibil. — În munţi, se mai întâmpla şi lucruri ciudate, răspunse el slab. Amber râse. Fleming, cu toată oboseala, ştiu că mai aveau o speranţă. Se ridică în picioare şi o luă pe Amber de braţ. — Nu mai putem să stăm aici. Trebuie să ajungem la rafinărie şi de acolo la casa pădurarilor. x x * După ce surpriza trecu, lui Amber nu-i mai păsă cum reuşise Fleming să îi salveze pe amândoi. Era de-ajuns c-o făcuse. Se întoarseră la locul unde se bifurcau drumurile şi o luară în direcţia în care credeau ei că se află rafinăria. Mergând în întuneric, Amber se gândi că Fleming ştia destul de multe despre trecutul ei medical şi alte evenimente importante, dar ea nu-şi amintea ca el să-i fi spus ceva despre el. Dar înainte să-l întrebe ceva, Fleming zise: — Ceea ce am văzut noi era cât se poate de real, nu a fost o păcăleală. Am văzut aparatele - ce naiba, şi eu am contribuit cu ceva la ele iar unul dintre semnele de care a pomenit Accosta s-a arătat deja. Dar nu prea eşti convinsă, nu-i aşa? — Am avut un alt vis, zise ea, dar de-acum ştiu ce crezi despre visele mele... Fleming se încruntă. — Merit să spui asta. Dar asta a fost atunci, acum e altceva. Am devenit mai receptiv. Spune-mi despre vis sau ce o fi fost. — Ca şi tine, am crezut că anunţul Papei cel Roşu nu a fost o minciuna, dar tot aşa cred că nu este tot adevărul. — De ce? — Pentru că eu cred... ştiu că am văzut ce se petrece după moarte. Ştiu unde s-a dus sora mea, fiindcă mi-a arătat. Nu pot să intru în amănunte, căci lucrurile văzute nu se pot descrie -, dar s-a dus într-un loc mai bun. Şi nu numai că am văzut, dar am şi simțit. E un loc fără suferinţă. Un platou luminat de soare unde nu ajunge durerea. E ca într-o stare de extaz. Fleming se uita la ea ţintă. Faţa ei strălucea de speranţă. Amber ştia că el se gândea la fratele lui şi voia să-l liniştească, aşa cum Ariel făcuse cu ea. — Tot ce ştiu, zise ea încet, este că locul acela e total diferit de ce a descris Papa cel Roşu. — Aş vrea să te cred, spuse el. Ea zâmbi. — Ei, bine, crede-mă. Ai nevoie de credinţă, atâta tot. Fleming ridică din umeri. — Încă nu-mi dau seama de ce Soames savurează atât de mult acele cuvinte. De parcă voia să se întâmple aşa, asta spera. Amber încercă să-şi adune gândurile. — Ştiu, asta mă îngrijorează şi pe mine. Şi de aceea trebuie să anunţăm oamenii, fiindcă se pare că are o satisfacţie bolnavă. Un vânt rece îi făcu să se oprească. Fleming o trase de braţ şi zise: — Aici se termină ţeava. Îi arătă luna şi stelele. A trecut furtuna. Uite, cred că se văd rămăşiţele rafinăriei acolo. Chiar dacă zăpada era groasă şi nu i se vedea bine capătul, Amber era bucuroasă că ieşirea din ţeavă era aproape de sol. Mai încolo, se ghiceau nişte construcţii neterminate, inclusiv două rezervoare cilindrice uriaşe în care se depozita ţiţeiul. — E aşa de frig afară, zise ea. De ce nu stăm aici pentru un timp să ne mai odihnim puţin şi să pornim la drum dis-de- dimineaţă. Mai avem vreme până apar şi celelalte semne, nu crezi? se uită Amber la el încrezătoare. — Bine, răspunse el. Putem mânca ceva din rucsacurile noastre şi să ne culcăm puţin. E cald aici, dar o să se facă foarte frig când ne oprim, iar energia cinetică din cizmele noastre o să se risipească. O să trebuiască să ne înghesuim unul în altul. Cu o voce lipsită de orice emoție, Amber spuse: — Mi s-au întâmplat şi lucruri mai rele. 59 Oceanul Atlantic Mai la sud, ziua se terminase, iar Carvelli stătea treaz în scaunul lui din avionul particular al lui Soames care se îndrepta spre Londra. Se simţea de parcă nu mai avea să doarmă niciodată în viaţa lui. Avea un singur scop: să-şi îndeplinească misiunea. Alungase orice gând de a-l înfrunta pe Soames sau de a fugi. Nu avea nimic la care să fugă - în viaţa asta sau în cea viitoare. Numai gândindu-se la Soames şi la ce îi spusese, se înfiora de moarte. Înfăţişarea lui, altădată de invidiat, era acum de nerecunoscut: faţa palidă şi umflată, părul răvăşit, iar hainele lui negre se boţiseră. Telefonul din braţul scaunului sună şi îl făcu să sară. Ridică receptorul: — Da? — Mi s-a spus să sun la acest număr, se auzi o voce cu un accent uşor scoţian. Am înţeles că trebuie să ridicaţi un pachet care să fie protejat. Carvelli nu-l întâlnise niciodată pe acel om, dar văzuse nişte poze şi îi recunoscu vocea. Soames şi Knight îl folosiseră şi înainte, la Proiectul Sufletului. „Doamne, parcă a trecut o veşnicie”, se gândi el. — Corect. Şi trebuie să-l aduc - pachetul - astăzi în America, în mare siguranţă. Cât de repede posibil. — Nicio problemă, se auzi. O să te aşteptăm pe aeroportul Heathrow. Am făcut o investigaţie şi ştim unde se află. După mărime şi stare, o să fie uşor de mânuit. Râse. O joacă de copil. Lui Carvelli nu-i venea să râdă. Închise telefonul. Se simţea rău. x kx * Urletul lupilor îl sculă pe Fleming. Ignorând durerea din muşchi, o trezi pe Amber. Ea se ridică repede în picioare. — Ce a fost asta? Clipi. Unde sunt? — Nu ştiu, dar trebuie să plecăm de aici. El se uită la clădirile neregulate care se vedeau afară. Soarele nu se ridicase şi lumina era cam slabă. În câteva săptămâni avea să dispară cu totul, începea iarna polară. Era un strat de zăpadă proaspătă peste tot, dar vântul se potolise, iar cerul era senin. Amber se ridică, dar căzu la loc, ducându-şi mâna la piciorul drept. — Fir-ar să fie! El îi apucă piciorul şi simţi prin costum muşchii încordaţi la maximum. li masă puţin, cu toate că ea urla de durere şi n-o lăsă până când nu se înmuiară. Ea gemu când îi dădu drumul. — Imi pare rău, dar cel puţin acum poţi să mergi, zise el. O să doară şi mai rău dacă lupii o să ne ajungă din urmă. In ciuda zăpezii groase, se mişcau destul de repede. Se auzeau lupi urlând, dar nu văzură niciunul în drum spre rafinărie. Era o linişte înspăimântătoare, cu acele construcţii îngropate în zâpadă, ca nişte pietre de mormânt. După trei ore, se opriră să ia o pauză. Mâncară nişte ciocolată din rucsac, apoi topiră puţină zăpadă în cuptorul mobil şi făcură nişte cafea. Soarele ieşi câteva clipe dintre nori, iar Fleming păru că uită în ce necaz se afla. Apoi, se auziră iarăşi lupii. Din ce în ce mai aproape. Poate pentru că erau aproape de capătul coborâşului sau poate fiindcă-i făcea mare plăcere să fie acolo cu Amber, nu fu atent la pasul pe care îl făcu. Îşi săltă rucsacul pe umeri şi în secunda următoare alunecă în zăpadă. O trase şi pe Amber după el şi odată cu ea veni şi o avalanşă peste ei. Se înjură singur pentru prostia lui în timp ce aluneca peste stânci. Pierdu rucsacul şi simţi de vreo două ori clăparii lui Amber în spatele lui. Se făcuse ca o minge şi nu-şi mai dădea seama cât de mult alunecau. Când, în sfârşit, se opriră, nici nu mai ştia care e susul şi care e josul. Trase de frânghie şi răsuflă uşurat - era încă legat de Amber. Se îndreptă din poziţia în care era, cea a unui fetus, şi scuipă. Rob îl învățase să facă aşa, ca să-şi dea seama de direcţia gravitaţiei. După ce ştiu cum era poziţionat, se apucă de săpat. La un moment dat, văzu lumina apoasă a soarelui prin zăpadă. In câteva secunde, ieşi cu capul la suprafaţă. Se uita la o pădurice de brazi când Amber apăru în spatele lui, trăgând aer în piept. Făcu câţiva paşi şi o trase după el. Apoi pipăi după rucsac, îngrijorat. Avea palm-topul acolo. Dar pe când se gândea să se ducă înapoi să-l caute, Amber arătă spre vale. — Uite. Urmărindu-i degetul, Fleming dădu cu privirea de o grămadă de acoperişuri albe. — Aia este? întrebă ea. El se uită împrejur la câmpia imensă inundată de zăpadă şi nu se putu abţine să nu zâmbească. — Da, cred că da. 60 Casa pădurarilor. Rezervaţia Naţională pentru Animale Sălbatice Casa pădurarilor era pustie, aşa cum le spusese şi Virginia Knight. Afară, era un panou mare pe care scria că de la mijlocul lui octombrie până la sfârşitul lui martie, locul nu era vizitat decât arareori. Avea trei cabane şi mai multe cuşti, cu temperatură constantă, care erau dotate cu mâncare pentru animale. Acestea veneau acolo să mănânce pe toată durata iernii. Când oamenii nu erau prin preajmă, animalele stăpâneau adăpostul. Locul era plin de lupi bine hrăniţi, iar cerul, acoperit de păsări de pradă zburând la înălţime. Amber se minună de muntele din spatele ei. Vedea platoul din vârf, dar nu era nicio urmă de rafinărie. Nici piscul cel mai înalt al muntelui nu se zărea. Dispăruse în nori, aşa că VenTec nu era vizibil de unde stăteau ei. Fleming se duse la cabana principală, care avea o antenă de comunicaţie cu laser şi o antenă de satelit pe acoperiş. Era pe punctul de a intra în cabană, când Amber arătă spre o cutie de lemn, neagră, în dreapta. Pe un panou scria îngrijit: Toţi călătorii sunt bine-veniţi să se adăpostească în această cabană şi să folosească tot ce este înăuntru. Tot ceea ce vi se cere este s-o lăsaţi aşa cum aţi găsit-o, să refaceţi proviziile şi să daţi animalele afară. Se pot lăsa orice fel de donaţii în cutia de aluminiu, iar vizitatorii sunt rugaţi să completeze cartea de oaspeţi. Incuiaţi uşa când plecaţi şi puneţi cheia în această cutie. Vă mulţumesc pentru interesul vostru şi pentru grija pe care o purtaţi vieţii sălbatice din statul nostru. John Mahoney, pădurar-şef Rezervaţia Naţională pentru Animale Sălbatice. Regiunea arctică. Alaska. Amber scoase cheile şi deschise uşa. Înăuntru, cabana era neobişnuit de sofisticată, bine izolată termic şi mobilată cu tot echipamentul de care aveau nevoie. Era un calculator optic în colţ, cu monitor, un ecran cu plasmă pentru video-conferinţe; alături, se afla o unitate de culoare neagră mată, telefon prin satelit, tastatură şi un fax. După primele momente de surpriză, Amber îşi dădu seama că, de fapt, tot ce se afla acolo era foarte necesar în sălbăticie. — Bun aparat, zise ea, în timp ce dădea drumul calculatorului optic Lucifer. Fleming ridică telefonul prin satelit. — Şi ăsta merge. Cred că au un generator propriu. Amber dădu din cap mulţumită când văzu că apare portalul Optinet. Fleming formă un număr. — Poţi să-mi faci legătura cu FBl-ul? Nu ştiu. La sediul central? E bine la Washington. Urmă o pauză, după care Amber îl auzi din nou, — Bună ziua, trebuie să vorbesc cu cel care se ocupă de investigația situaţiei Papei cel Roşu. Desigur. Inţeleg că eşti ocupată cu multe alte lucruri. Vreau numai să-i transmiţi mesajul meu şi te asigur c-o să vrea să vorbească cu noi. Spune-i că Amber Grant şi Miles Fleming vor să ia legătura cu el. Eu sunt cel care a dat o mână de ajutor la crearea unei părţi din echipamentul folosit de Papa cel Roşu după moartea lui. Spune-i că avem multe secrete să-i dezvăluim. Da. Poţi să-i spui să ne sune la... Alo? Ce? Bine, aştept. În patru minute se făcu legătura video cu directorul adjunct Morgan Jones, care comanda temporar centrul de pe Arca Roşie. Rezoluţie era excelentă, iar pe ecranul cu plasmă de deasupra consolei de comunicaţie, Amber zări sala de consiliu. Mai în spate, tehnicieni în cămăşi stăteau la mese, aplecaţi peste ecranele calculatorelor. Ceşti de cafea din plastic zăceau peste tot, iar ecranele televizoarelor arătau ştiri din toată lumea. Mai în faţă, directorul adjunct Morgan Jones, într-un costum închis la culoare, cămaşă albă şi pistol în tocul legat de corp, se plimba în jurul mesei de conferinţă la care stăteau alţi trei oameni. — Puteţi să veniţi mai aproape de videocameră? Trebuie să vă identificăm, le ceru Jones. Amber şi Fleming îşi scoaseră căştile, se apropiară de consolă şi se uitară prin lentilele aparatului. Amber îşi aminti deodată de părul ei care fusese ras: creştea la loc, iar capul era acoperit de un puf caraghios. Se gândi că nu seamănă deloc cu ce avea Jones pe monitor. Totuşi, acesta păru mulţumit sau era prea galant sau preocupat ca să mai comenteze ceva. — V-am căutat peste tot. Dr. Grant, dumneavoastră aţi dispărut de ceva vreme, iar cel care ne-a raportat lucrează cu noi la tâmpenia asta de Papă cel Roşu. Se opri, făcu un semn unei siluete îmbrăcate în negru să se apropie de masa de conferinţe. Amber zâmbi când îl recunoscu pe naşul ei. Părintele Riga a asistat la slujba religioasă în calitate de membru respectabil al Bisericii Catolice. El şi alţi lideri religioşi încearcă să-şi dea seama ce se întâmplă. — Amber, slavă Domnului, zise părintele Pete când ajunse lângă masă. Dr. Fleming. Unde sunteţi acum? După ce m-ai vizitat, am pus să te urmărească - pentru siguranţa ta, adăugă el în grabă -, dar te-am pierdut în San Francisco. Fleming se încruntă. — Ai bănuit ceva atunci când ne-am întâlnit în Roma? Riga se aşeză şi-şi încrucişă braţele peste piept. Se citea pe faţa lui că nu-i părea rău. — Mda, dar nu ştiam exact ce era. lezuiţii supravegheau de ceva timp serviciile Papei cel Roşu şi bănuiam că pune la cale ceva important. Când mi-ai spus de Amber şi de lungimea de undă a sufletului, am făcut legătura. — lar de atunci, tot încercăm să dăm de urma lui Amber, interveni Jones. lar după Ziua Adevărului Sufletului al Papei cel Roşu, am avut mult de lucru, a trebuit să domolim panica. Spuneţi-ne unde sunteţi şi ce ştiţi despre eveniment. Fleming şi Amber se uitară unul la altul pentru o secundă. Apoi, când unul, când altul explicară cum scăpaseră şi ajunseseră la cabana pădurarilor şi alte detalii despre ultima săptămână. Amber le vorbi despre răpirea ei şi despre experimente. Fleming le spuse cum fusese păcălit de Soames care îi ceruse să-l ajute să îmbunătăţească modelul lui de NeuroTranslator, compatibil cu tehnologia lui Soames de capturare a caracteristicilor sufletului. Le explică şi cum Soames dovedise existenţa sufletului uman, făcuse vizibil momentul morţii şi-i înregistrase semnătura pe un ecran- detector de fotoni. Şi cum avusese nevoie de Amber ca să găsească frecvenţa şi s-o păstreze înainte de moartea subiectului, pentru a o folosi ca să comunice cu acel suflet prin NeuroTranslator după moartea persoanei. — Practic, eu şi Amber i-am oferit piesele de puzzle care-i lipseau să-şi completeze desenul şi să facă posibilă Ziua Adevărului Sufletului. — Deci, a fost adevărat? îi întrebă un agent tehnic de la FBI. Acesta avea un calculator optic portabil în faţa lui. N-am găsit nicio urmă de păcăleală, dar sper să fim în stare să dovedim că totul nu e decât o minciună sfruntată. — Se poate să fi fost adevărat, interveni părintele Peter. Cercetătorii noştri din Roma recunosc asta. Dar tot cred că e o încrengătură de întâmplări. Fleming oftă. Amber aproape că îi auzea gândurile: „De ce preoţii sunt mereu siguri de tot ce se petrece?” — Mi-aş fi dorit să vă spun că nu este adevărat, zise el. Chiar mi-am dorit. Dar tehnologia e bine pusă la punct. Acela a fost sufletul Papei cel Roşu, sunt sigur de asta. — Deci nu există niciun Dumnezeu, iar noi să ne pregătim pentru celelalte semne? întrebă directorul adjunct dintr- odată. Faţa lui întunecată părea cenușie. — Nu neapărat, se amestecă Amber în discuţie. Fleming se uită la ea şi zâmbi. Apoi, se uită la video-cameră şi le spuse: — A avut un vis. — Nu, completă ea, şi se duse spre calculatorul de lângă ea. E mai mult decât atât. 61 Era ceva legat de felul în care Soames reacţionase la revelaţia Papei cel Roşu... nu numai că o acceptase, dar o primise cu braţele deschise - aproape o ghicise, se aştepta la ea. Ce îi spusese Virginiei Knight atunci când evadaseră? „Oh, dar am fost. Am fost întotdeauna un credincios, Virginia. Încă sunt. Numai că nici tu, nici Accosta nu m-aţi întrebat niciodată în cine cred.“ Îmbinarea dintre nerăbdarea lui de a accepta revelaţia Papei cel Roşu şi viziunea total diferită pe care Ariel i-o arătase în vis o făcu să se îndoiască de autenticitatea celor declarate. Apăsă pe iconiţa din colţul din dreapta sus pentru a ajunge la internetul optic. În câteva secunde, accesă portalul Optrix şi folosi parola personală pentru a intra în baza de date de la Optrix. Când se conectă la intemetul optic, viteza şi traficul nu mai erau o problemă, însă siguranţa avea de suferit. Datele circulau cu o asemenea viteză încât hoţii care dădeau buzna în dosarele unei companii sau unei persoane particulare furau de acolo aşa de repede, încât victima nici nu avea timp să clipească. Din 2004, de când se încheiase acordul internaţional pentru siguranţa datelor, aproape nicio companie şi niciun individ nu îşi mai stoca datele. Practic, toată lumea era acum conectata la optinet şi înscrisă la Reţeaua Datelor Sigure sau RDS. Cu ajutorul codurilor cuantice, aceste bănci de date erau apărate de hackeri şi le era asigurată confidenţialitatea. Fiecare abonat primea un cod ales la întâmplare, necunoscut de nimeni, inclusiv de RDS. Folosind codul ei, Amber accesă Optrix RDS. Odată ajunsă acolo, se folosi de programul de căutare pentru a intra în arhiva companiilor afiliate la Optrix, şi se uită cu mare atenţie la programele internaţionale. li luă mai puţin de trei minute să i se confirme bănuiala. — Ce e cu visul acela pe care l-ai avut, Amber? o întrebă directorul adjunct. Amber îşi frecă ochii, îi explică pe scurt ce credea şi apoi formulă concluzia: — Ce vreau să spun este că sunt convinsă că adevărul Papei cel Roşu nu este singurul adevăr. — Desigur că nu este singurul adevăr, fu de acord Riga. Ceea ce a văzut Accosta era adevărul unui om condamnat, excomunicat din Biserica Mamă. Ceea ce sora ta a văzut era adevărul virtuos al unui catolic... Fleming scutură din cap. — Nu ai învăţat nimic din asta? De unde ştii că are de a face cu faptul de a fi catolic - sau numai creştin? Dacă Accosta a zărit o parte a iadului este pentru că în aroganţa lui a crezut că ştie toate răspunsurile şi a omorât oameni ca să dovedească asta. Sora lui Amber a trăit o viaţă frumoasă. Asta e explicaţia. Nu are nimic de-a face cu religia. Neclintit, Riga adăugă: — Ideea este că noi ne batem pe sufletele umanităţii. Dumnezeu îi permite lui Satana să ne încerce, iar noi trebuie să facem faţă ispitelor. Până acum, toţi au crezut că cea mai mare minciună a lui Satana a fost să credem că el nu există. Dar nu e adevărat. Cea mai mare minciună este să ne facă să credem că numai el există. De aceea, e imperativ ca aceste semne să fie oprite. — Asta nu e singurul motiv, spuse Jones. — Se prea poate să fie slujba dumnevoastră, părinte, să ne salvaţi sufletele, dar pe mine mă interesează oamenii vii. Dacă îmi amintesc bine ce zice Biblia despre cei patru călăreţi, ei bine, aceştia nu vor aduce sănătate, belşug şi fericire în lume... — Ar putea cineva să-i explice unui ateu ce înseamnă fiecare dintre călăreţi? întrebă Fleming. Riga se aplecă în faţă pe scaunul său, cu faţa sa neridată şi fără niciun zâmbet. — Potrivit Apocalipsei, cei patru călăreţi vin pe cai de diferite culori. Primul este unul alb, care împrăştie revoltă între oameni; următorul este roşu şi aduce războiul; al treilea, negru, aduce foametea, iar cel de-al patrulea, e unul gălbui. — Şi ce aduce? — Moartea. Urmă o pauză, apoi Fleming se auzi iarăşi. — O să vină în ordinea asta? Riga dădu din umeri. — Tot ce ştim este că primul deja şi-a îndeplinit misiunea, iar cel de-al treilea şi al patrulea vor veni împreună, aşa cum a spus Papa cel Roşu. — Altfel, e păcăleală, spuse cel de la FBI. Chiar nu e niciun mod de a şti cu siguranţă în ce ordine sau sub ce formă vor veni. Se uită la ceas. Atenţie, o să aflăm curând. Cel de-al doilea semn o să aibă loc dintr-o clipă în alta. — Semnele vor fi manipulate de om, declară Riga. — Adică? — Dumnezeu ne pune la încercare. El nu va trimite peste noi un dezastru natural. El ne încearcă voinţa noastră liberă, liberul arbitru. Războiul civil, primul semn, a venit ca urmare a penei de curent şi a anunţului lui Accosta. Cred că şi celelalte se vor petrece la fel. El îi va folosi pe oameni, ispitindu-i să facă rău. Semnele vor fi făcute de mână omenească. Însuşi Accosta a prezis că un agent de pe pământ va aduce semnele. — Exact ce voiam să vă spun, interveni Amber. Ştiu cine este agentul acela de pe pământ. Fleming îşi dădu seama. — Bradley. — Da. M-am uitat în baza de date de la Optrix şi mi s-a confirmat că toate oraşele din lume care au avut pană de curent folosesc un sistem computerizat sofisticat pentru cazuri de urgenţă. Toate aceste sisteme sunt optice, iar componentele-cheie au fost cumpărate, direct sau indirect, de la Optrix. Directorul adjunct Jones se încruntă. — Vrei să spui că Bradley Soames se află în spatele acestei pene de curent? — Mda. — De ce? — El e slujitorul lui Satana, zise Riga. El are sarcina de a îndeplini semnele pentru a convinge lumea că revelaţia Papei cel Roşu este singurul şi unicul adevăr. El îl slujeşte pe diavol şi plănuieşte să distrugă credinţa în Dumnezeu. Şeful de la FBI se arătă neîncrezător. — Tu ce crezi, Amber, doar a fost partenerul tău în afaceri. Amber crezuse întotdeauna că-l ştia pe Soames mult mai bine decât oricine. Dar după tot ce făcuse el în ultima vreme, nu semăna deloc cu omul pe care credea că-l ştie - omul care schimbase lumea în bine, care donase milioane în scopuri caritabile şi pentru cercetări medicale. Ar putea el să aibă legături cu forţe atât de întunecate? Un tremur îi străbătu şira spinării când îşi aminti de momentul în care el o trezise din vis şi se uitase în ochii lui. — Sincer, habar n-am de ce face toate astea, răspunse ea. Tu ce crezi, Miles? Fleming îşi frecă bărbia. — N-aş merge aşa de departe ca părintele Riga, dar pentru prima dată suntem de aceeaşi părere. Oricare sunt motivele sale, Soames e hotărât să confirme că Accosta are dreptate. — Cum? întrebă unul dintre agenţi. Toate acele sisteme sunt protejate de coduri qubit. — Da, şi chiar dacă ar sparge câteva, spuse altul, doar să orchestreze aprinderea şi stingerea luminii la apusul şi la răsăritul soarelui, ar necesita o forţă ieşită din comun a calculatorului... Amber se uita la Fleming şi ştiu că se gândeau la acelaşi lucru. — Soames e un tip deştept, zise ea, şi are computerul care îi trebuie. — L-am văzut în sectorul roşu sub VenTec, zise Fleming. Este ca o minge uriaşă de lumină, într-un spaţiu deschis chiar în inima muntelui. — L-am ajutat să construiască primul prototip, spuse Amber. Era destul de puternic pe vremea aceea, capabil să spargă coduri şi să manipuleze online alte calculatore. Bradley a mai lucrat la el de atunci. Visul lui a fost ca întotdeauna să fie înaintea calculatorelor optice şi să creeze unul cu posibilităţi cuantice - ceea ce numea el calculatorul final. Are o capacitate de zece la puterea cincizeci şi unu de operaţii pe secundă - asta înseamnă unu cu cincizeci de zerouri după el -, dar componentele sale cuantice fotonice sau qubit pot utiliza un număr inimaginabil de stări superpoziţionale, care dau ocazia procesării simultane a unor calcule infinite. Pentru acest aparat, spargerea codurilor cuantice nu este o problemă. Ea se uită la calculator şi începu să tasteze. Să văd dacă pot folosi un S dublu să-l găsesc pe web, iar apoi să încerc să accesez baza de date. N-o să fie uşor. Cei doi agenţi FBI de la masă, care erau specialişti în astfel de operaţiuni şi în tehnologia electronică, erau uimiţi şi o întrebară: — Ce e acela un S dublu? — Un instrument secret de căutare, răspunse Amber. E ceva inventat la Optrix. Practic, e un virus inteligent, un pachet de cod cuantic pe care îl lansez pe intemetul optic pentru a căuta anumite lucruri. Va găsi orice website îi cer şi apoi, fără să poată fi detectat, acţionează pentru a accesa datele acestui site, pe care mi le trimite. li luă şapte minute să construiască acel intrument secret, introduse parametrii de căutare, iar apoi îl lansă pe internet. — Gata, zise ea, zâmbind mulţumită. Acum lucrează de unul singur pe Optinet. Ar trebui să primesc ceva în... Ecranul îngheţă şi începu să facă purici, iar un flux de informaţii se mişcă haotic pe ecran. Din difuzoare se auzea un sunet care semăna cu cel al unui fax. — Ce naiba se întâmplă? întrebă agentul FBI, care încă se vedea pe ecranul video. — Nu stiu, zise Amber, nu e de la mine. Atunci se dezlănţui infernul în spatele directorului adjunct Jones. Agenţii se uitau acum la ecranele calculatorelor pe care nu se mai vedea nimic şi care scoteau aceleaşi sunete ca al lui Amber. Sună telefonul şi Jones îl ridică. — Da, înţeleg, o să verific imediat. Puse telefonul în furcă. Era de la Washington. Clădirea Hoover şi Academia Quantico au aceleaşi probleme. Işi pierd bazele de date, chiar şi cele mai importante. A început acum câteva minute şi se tot întinde. Uitaţi-vă pe BBC. Apărură scene de la Bursa de Valori din New York: oamenii stăteau într-o linişte mormântală în sală şi se uitau la ecranul pe care se afişaseră preţurile pentru stocul de acţiuni sigure şi care arătau la fel de rău precum feţele lor. — Wall Street se clatină, spunea un comentator. Instituţii din întreaga lume încearcă să înţeleagă fenomenul care face ca sperietura de la Y2K!! să fie doar o amintire plăcută. Lumea, deja în stare de şoc, se întreabă: O fi acesta al doilea semn al Papei cel Roşu? In secunda următoare, ecranul gigant de pe Wall Street se stinse. Apoi, al lui Amber. Câteva momente mai târziu, amândouă reveniră la viaţă, şi apoi celelalte. Cu o diferenţă însă. Nu mai aveau nicio informaţie afişată. Ci numai rânduri nesfârşite de zerouri. 11 Trecerea în anul 2000 (n.tr.) 62 Sala de conferinţe din sectorul negru Haosul şi panica celui de-al doilea semn le depăşi cu mult pe ale primului. Toate acţiunile şi preţurile de la toate casele de pariuri, de pe Wall Street până la Hang Seng erau zero acum. Toate conturile bancare ale corporațiilor, guvernelor şi oamenilor de rând fuseseră şterse dintr-o singură lovitură. Cardurile de credit nu mai mergeau în magazine sau pentru cumpărături online. ATM-urile nu funcționau deloc - nu mai puteau identifica clienţii sau nu mai găseau banii în niciunul dintre conturile lor. Dar totul merse mult mai departe decât pe pieţele financiare şi în bănci. Toate informaţiile de cazier judiciar dispărură din toate bazele de date - de la FBI în Washington, Interpol din Franţa până la Scotland Yard din Londra. Documentele de acordare a cetăţeniei, impozitele plătite sau drepturile de vot nu mai erau nici ele acolo. Polite de asigurare medicală, evidențe ale studiilor academice, chiar şi notele de la examene şi cataloagele şcolare dispăruseră pentru totdeauna. Şterse erau şi dosarele de cercetări ştiinţifice şi cele medicale. Date militare şi informaţii personale - parcă n- ar fi fost niciodată. Cineva umblase în dosarele de maximă securitate în calculatorele de securitate şi le curăţase cu dibăcie. Nu mai era de găsit nimic, în nicio bază de date, website, arhivă, bibliotecă şi oriunde fuseseră stocate informaţii. Erau rase de pe faţa pământului. Dacă nu fuseseră printate, scrise sau depozitate în mintea oamenilor, erau pierdute. Era ca şi cum o mână nevăzută ştersese totul din memoria tehnologică. Bradley Soames stătea în sala de conferinţe în sectorul negru, uitându-se la buletinele de ştiri buimace din lume. Totul era haos şi panică, iar asta era bine. Se ridică din scaun şi se duse spre liftul care ducea la sectorul roşu. Lupii îl urmară repede. lnăuntru, zgomotul era mai puternic decât de obicei. Se uită prin geamul de sticlă. Lumina pulsa superb, parcă mai frumos ca niciodată. Fulgere de lumină se loveau de peretele sferei, ca într-o furtună solară. Liftul se opri chiar deasupra ei. Uşile se deschiseră spre camera de control şi laboratoarele care înconjurau sfera. Tripp şi Bukowski stăteau lângă terminalele care controlau calculatoarele. Bukowski se întoarse spre el, iar ochii străluceau de mulţumire. — Cum merge? îi întrebă. E vreo problemă tehnică? Bukowski râse. — E incredibil. Nici măcar nu am folosit o fracțiune din capacitatea lui, iar transmisia e mai bună decât oricând. Nu, nu avem nicio problemă. f Soames nu fu surprins, dar era uşurat. lIncerca să-şi domolească nerăbdarea şi trebuia să-şi aducă aminte să nu se grăbească. Trebuia să dea timp semnelor să se împlinească. Era de datoria lui. Ultimele două aveau să vină împreună, aşa cum se spusese. După aceea, misiunea lui se termina. Sună telefonul. Tripp ridică receptorul şi i-l dădu. Era Carvelli. — Poliţa de asigurare e la locul ei, în drum spre destinaţie. — Excelent, răspunse Soames. Vino direct la fundaţie când soseşti. Soames se aşeză şi se uită la mingea de lumină îmblânzită care se vedea prin geamul puţin întunecat. Oftă. Ciuguli o bucăţică de piele uscată de pe braţul lui şi o întinse unuia din lupi, absent. Oboseala îi curgea printre vene, din cauza anilor de aşteptare, de plănuire şi de prea multă cunoaştere. „Mai e puţin“, îşi zise în sinea lui, stăpânindu-şi cu greu nerăbdarea de a vedea totul terminat mai repede. „Eşti aşa de aproape, se atenţionă singur. E o chestiune de timp şi se va îndeplini planul aşa cum e stabilit.” 63 Casa pădurarilor Pe Fleming nu prea îl neliniştea ce se întâmpla în lume. Se gândea la Soames şi la faptul că acesta fusese creierul operaţiunii. Îl ajuta acest lucru fiindcă îi oferea o şansă de salvare, fiindcă avea pe cineva cu care să lupte, cineva care să explice anunţul Papei cel Roşu. În timp ce le explica celor de la FBI tehnologia lui Soames, îşi amintise ceva: cum Soames îi spusese că fiecare suflet are un cod unic. Îi oferise o idee, speranţa că va putea, în fine, să intre în contact cu sufletul lui Rob şi să se asigure că nu era în suferinţă. Avea şansa de a rezolva haosul şi zbuciumul care îl înconjurau. După câteva momente, în care calculatoarele o luaseră razna, acestea se redresară. Totuşi, toate programele erau noi, nerodate, de parcă cineva le cumpărase chiar atunci. Toată informaţia, toate bazele de date dispăruseră. Şi apoi, expresia de pe faţa agentului de la FBI fu cea care-l ajută pe Fleming să facă legătura cu predicția Papei cel Roşu. — Acesta este al doilea semn, zise, uitându-se la zerourile de pe ecran. Directorul adjunct Jones se opri din mers şi puse jos telefonul în care răcnise câteva ordine. — E un dezastru al dracului de mare. Toată lumea s-a îmbolnăvit de Alzheimer. Naţiunile au fost îngenucheate. Până şi operaţiunile cele mai simple sunt imposibil de efectuat. Instituţiile nu mai ştiu cine este cine sau ce sunt măcar. Dar tot nu seamănă cu cei patru călăreţi. — Aşa e, îl aprobă Riga. Fleming îşi frecă umărul care-l durea. — Spune-mi încă o dată, ce va aduce călăreţul negru? — Foamete, îi reaminti Riga. Fleming se aşeză mai bine în scaun şi aşteptă ca toată lumea să se potolească şi să se uite la el. — Nu e exact ceea ce avem acum? O foame de informaţie. Amber îi atinse genunchiul. — Aşteaptă, zise ea, plimbându-şi degetele pe tastatură. Cred că ai dreptate, Miles, dar cred că e mai mult decât atât. Instrumentul de căutare pe care l-am trimis a venit înapoi. N- a putut intra în calculatorul lui Bradley, e prea puternic, dar a adus ceva date cu el. E o circulaţie nemaipomenită de date pe Optinet acum, colosală. Respiră adânc. Vreţi să auziţi veştile bune sau pe cele rele? Nimeni nu scoase un cuvânt. — Ei bine, vestea bună este că datele nu au fost şterse. Se pot recupera. — Da, dar unde sunt? întrebă Jones. — Asta-i vestea cea rea. Toate sunt în supercalculatorul lui Bradley Soames. — Cuuuuum? — E posibil, zise Amber. Încă de la începutul secolului, oamenii de ştiinţă au folosit formula de „corp negru“ a lui Max Planck, care spune că un calculator fotonic, de un litru ca volum poate depozita zece la puterea douăzeci de ori mai mult decât un hard drive de zece gigabiţi. lar volumul calculatorului lui Bradley Soames este mai mare de un litru. — E al naibii de mare, zise Fleming. Sfera pe care am văzut- o avea un diametru de cel puţin şapte metri. — Trebuie să recuperăm datele cumva, zise Jones. — Va trebui să facem mult mai mult, adăugă Fleming. Nu numai să recuperăm toate datele, dar să-i şi închidem calculatorul. E evident că Soames îl foloseşte ca să împlinească semnele Papei cel Roşu. Aşa a procedat la primul şi acum repetă figura. Şi cred că nu greşim dacă spunem că tot el le va declanşa şi pe ultimele două. Ele au fost anunţate peste vreo douăzeci şi patru de ore. Le păstrează pe cele mai spectaculoase pentru sfârşit - marele lui final. — Război şi moarte, zise Riga, dând din cap. — Exact. lar după asta, se va termina totul, încheie Fleming. Se întorse spre Amber. Dacă ai fi Bradley, cum ai folosi calculatorul ca să împlineşti ultimele două semne? Amber se lăsă pe spate în scaun şi-şi frecă tâmplele. În ciuda oboselii, ochii ei verzi de felină străluceau parcă mai puternic ca niciodată. lar părul, deşi scurt, avea o moliciune care-l îmboldea pe Fleming să-l atingă. — Ce aş face? murmură ea. Ei bine, dat fiind faptul că fiecare calculator din lume e conectat la optinet, aş activa una dintre instalaţiile militare. Poate una din laboratoarele de la USAMRIID, care au arme biologice, sau pe cele din Irak sau Israel... Directorul adjunct Jones se opri. — Eu n-aş face aşa asta, spuse el, cu un calm îngheţat. — Aş deschide nişte depozite de rachete şi aş lansa câteva. Fleming încuviinţă. — Asta ar rezolva totul. Ar provoca război şi moarte. Oricare dintre ele ar răspândi războiul în toată lumea. — Trebuie să distrugem calculatorul acela, şopti Jones. Amber făcu o grimasă. — Nu e chiar aşa de uşor pe cât pare. Dacă îl distrugem, se duc şi toate informaţiile noastre. Şi ne-ar lua ani, poate decenii, să recuperăm mintea omenirii. Unele sunt de neînlocuit, şi dacă nu controlăm haosul cât mai curând, economia internaţională şi infrastructura vor fi afectate în aşa măsură, încât nu vom fi în stare să ne redresăm. Niciodată. Asta e o entropie pe scară largă şi trebuie s-o inversăm. Trebuie să salvăm datele înainte de a distruge calculatorul. De asemenea, e posibil ca Bradley să fi instalat alarme electronice şi mine. În momentul în care calculatorul e atacat, comenzile se declanşează. Orice asalt asupra platformei VenTec sau asupra calculatorului se va întoarce împotriva noastră. Şi astfel, se vor împlini cele două semne. — İl poţi deconecta de la distanţa, online? o întrebă unul dintre agenţi. — E prea puternic şi foarte bine protejat. Trebuie să intrăm în VenTec şi să reprogramăm calculatorul din interior, chiar la sursă. Şi asta înainte ca Bradley să bage de seamă. Asta e singurul mod prin care putem să recuperăm datele şi să dezactivăm calculatorul, ca să nu mai declanşeze ultimul semn. — Cum naiba o să ajungem la el fără să declanşăm semnele? întrebă Jones. Fleming se întoarse spre Amber, care gemu când înţelese ce avea să spună. — Nici să nu te gândeşti, Fleming. — Ştii pe altcineva care s-ar pricepe la asta? o întrebă. Umerii ei căzură. — Ei, bine, continuă Fleming, zâmbind scurt, se pare că noi ne vom ocupa de asta. Se întoarse spre şeful FBI. Cred că ştiu cum o s-o băgăm pe Amber acolo. Avem nevoie de echipament. — Şi de ajutor. Echipa HRT e gata de plecare, spuse Jones. — HRT? se miră Fleming. Hormone replacement therapy”. — Echipa de salvare a ostaticilor?. Sunt antrenați să intre şi să iasă din locuri ca ăsta. Avem un grup în Anchorage, la câteva ore de voi. — OK, se învoi Fleming. Ar trebui să informăm armata despre ultimele semne. Jones râse fără chef. — Doamne, zise în timp ce ridica telefonul. Cu aşa veste, am de anunţat o groază de oameni, nu numai armata. 12 Terapia de înlocuire a hormonilor 13 Hostage Rescue Team 64 Nouăzeci şi două minute mai târziu Instalară alte patru ecrane de conferinţă video în sala FBI- ului de la bordul Arcei Roşii, astfel încât Amber şi Fleming să le poată vedea. Apărură trei oameni în uniformă. Unul era Wayne Thomas, ofiţer în cadrul Serviciilor Speciale, care conducea echipa de salvare a ostaticilor. Se afla în Anchorage, locul oficial de staţionare a FBl-ului în Alaska. Era un tip uscăţiv, cu o faţă lungă, îmbrăcat cu o haină impermeabilă, de culoare bleumarin, pe deasupra unei veste antiglonţ şi cu pantaloni de luptă. Lângă el, era un bărbat în uniformă. Locotenent-colonelul de elită Mark Kovac, soldat de carieră, excelent aviator la mică înălţime, conducea o secţie Delta Force, unitatea specială din Armata SUA. Se afla la vreo trei sute de kilometri la sud de graniţa canadiană. Kovac avea talentul de a părea plictisit chiar şi când era în stare de alertă maximă. Amber nu greşi când se gândi că pulsul lui era mai scăzut decât al majorităţii atleţilor. Şi, la fel, avu dreptate când presupuse că militarul de-abia aştepta să smulgă comanda de la FBI. Era deja un joc pentru putere: comandantul Delta sugera ca acea sarcină era tocmai potrivită pentru profesionişti ca ei, iar agentul FBI contracarase că era nevoie de „personal pregătit pe măsură“. — Bănuiesc că veţi fi de acord, domnule locotenent-colonel, că această operaţiune este la fel de delicată precum o operaţie pe creier, şi nu e nicidecum ceva care să aibă nevoie de forţa unui ciocan. Atmosfera tensionată o făcu pe Amber să nu se simtă în apele ei. Lui Fleming nu prea îi păsa de toate astea, nici măcar când Kovac pusese sub semnul îndoielii întoarcerea lui la VenTec. — Sunteţi civil, dr. Fleming. Spuneţi-ne care e planul clădirii şi lăsaţi restul pe seama noastră. Amber se întoarse spre el, speriată. Era destul de îngrozită la gândul că se va întoarce sus pe munte, dar cel puţin se simţea în siguranţă cu Fleming. Doctorul afişa o încredere pe care Kovac nu i-o inspira. Fleming zâmbi la Kovac. — Am să vin şi eu cu dumneavoastră. — După ce vă scoatem cu Black Hawk, va fi ceva de urcat, zise Kovac. O putem duce pe dr. Grant, dar doi va fi prea mult, o să ne încetiniţi. — Nu vă faceţi nicio grijă în ceea ce mă priveşte, zise Fleming încet, o să rezist. — Aţi mai urcat înainte? — Da, de câteva ori. — Ce nivel? — Dumneavoastră ce nivel aveţi? Kovac dădu din umeri. — Optsprezece. Dar m-am antrenat ceva. — Dar câte niveluri sunt? întrebă Amber. Fleming se uită la ea. A — Ultimul e treizeci. Rob era la douăzeci şi şapte. In lume, numai o mână de oameni au trecut de douăzeci şi şase. Se întoarse spre Kovac. Optsprezece e excelent. Cine trece peste cincisprezece e foarte bun. — Aşa cum am spus, m-am antrenat, spuse Kovac, modest. — Tu ce nivel ai, Miles? îl întrebă Amber. — Nouăsprezece. După aceea, Kovac îl luă mult mai în serios pe Fleming. Amber îşi îndreptă atenţia spre al treilea ecran. Un alt bărbat în uniformă, încruntat, dădea din cap dezaprobator spre Jones. Era mai în vârstă, cu părul grizonat şi cu cinci stele pe uniformă. — Dacă tu crezi că vei dezactiva vreo rachetă, te înşeli groaznic, explodă generalul. Încă de la momentul Y2K, am făcut tot posibilul să ne asigurăm că suntem pe poziţii, fără să declanşăm un dezastru internaţional. Dacă n-ai observat deja, lumea e într-un mare rahat acum. — Dar tocmai asta vreau să spun, generale, zise Jones. Dacă închizi toate bazele de rachete, atunci Soames nu le va putea activa. Vei proteja securitatea naţională. — Dar cine ne asigură că acest psihopat nu va încerca să activeze rachetele ruseşti sau ale altcuiva? Trebuie să ne apărăm. Directorul adjunct Jones scutură din cap. — Desigur, generale, dacă stabilim un model şi, în mod foarte discret, le explicăm celorlalţi, atunci vom fi siguri că Soames nu va manipula pe nimeni să înceapă războiul. Dacă vom rezista provocării, atunci acest risc al războiului iese din discuţie. — Asta e imposibil, fiindcă nu ştim cine va rezista, strigă generalul. — Cum se spune, nu are sens să fii tipul de treabă până când toţi ceilalţi nu se poartă la fel. lar dacă nu putem evita războiul, al naibii să fiu dacă o să fim luaţi prin surprindere! — Chiar dacă începem noi războiul? îl întrebă Riga. Mugşchii feţei generalului se încordară. — Aşa să fie. Fleming se îndreptă şi se aplecă în faţă. — Dar mă gândesc că preşedintele... — Uitaţi, dr. Fleming, apreciez ajutorul dumneavoastră în această problemă. Sincer. Dar, ca şef al forţelor armate, tocmai m-am întors de la o întrevedere cu preşedintele. Este ocupat cu alte lucruri acum. Dar în privinţa asta, am căzut de acord: crede, la fel ca mine, că cea mai bună soluţie pentru o operaţiune comună în interiorul lui VenTec este colaborarea dintre Delta Force şi FBI. Colonelul Kovac este un soldat strălucit, iar oamenii lui sunt cei mai buni pe care îi avem. Din fericire, sunt staţionaţi lângă graniţa canadiană şi se pot întâlni cu cei de la FBI în Fairbanks, în vreo două ore. Când vor ajunge la voi, vă vor apăra şi te va ajuta să-i duci pe dr. Grant şi pe cei de la FBI în zona centrală, unde veţi anihila calculatorul lui Soames. Oamenii lui Kovac vor fi acolo unde e nevoie -, dar este imposibil să ne dezactivăm rachetele. Dacă ultimele două semne sunt războiul şi moartea, aşa cum a spus Papa cel Roşu, e de datoria mea să protejez această ţară. Amber văzu cum încerca Fleming să intervină. Dar generalul continuă: — Nu mă înţelege greşit. Apreciez gravitatea acestei situaţii foarte bine, ca de altfel şi importanţa misiunii voastre. Eşecul nu este o opţiune. E esenţial să salvaţi memoria lumii, să protejaţi miliardele de vieţi omeneşti amenințate de semnele finale, dar şi să restauraţi credinţa noastră în Dumnezeu şi în puterea binelui în această lume. Se opri pentru o secundă, cuprinzând cu privirea lui oţelită pe toată lumea, atât pe cei din încăpere, cât şi pe cei aflaţi dincolo de ecrane: comandantul de la Delta, agenţii FBI, preotul iezuit şi cei doi oameni de ştiinţă, Fleming şi Amber. — Lupta pe care o purtaţi acum, zise el, e comparabilă cu o cruciadă pentru salvarea minţii, a corpului şi a sufletului umanităţii. Şi dacă mai există vreun Dumnezeu, mă rog din tot sufletul să vă însoţească mereu. 65 Sectorul negru. Şase ore mai târziu Furtuna se înteţise, iar Carvelli se bucură că elicopterul care- | aducea la sediul VenTec apucă să aterizeze chiar înainte de dezlănţuirea forţelor naturii. În timp ce mergea spre biroul lui Soames, auzea cum zăpada şi vântul se spărgeau de geamurile întunecate care dădeau afară. Anticamera din sectorul negru era ca peştera lui Aladin: podeaua din lemn de arțar era acoperită cu covoare din Afganistan, Turcia şi Persia. Pe un perete, se odihneau măşti africane, pe un altul erau tapiţerii din Rajastan şi ţesături de mătase. Sculpturi din lemn aromat din Saharanpur erau aşezate într-un coş lângă şemineul de culoare neagră intensă. Corali şi pietre exotice acopereau o suprafaţă de sticlă, deasupra unei lămpi. Lumina se reflecta în bijuterii şi proiecta frumuseţea culorilor de curcubeu pe tavanul alb. Un cap de leu, luminat din spate, cu o coamă impresionantă, ieşea dintr- un alcov. Lângă uşa principală, construit într-un perete, se vedea un acvariu plin de peşti tropicali dotat cu un caleidoscop tehnicolor. Lui Carvelli i să părea că Soames, un om blestemat să nu iasă în lumina soarelui şi să simtă pe pielea lui climele exotice ale lumii, se folosise de averea lui enormă pentru a aduce frumuseţile senzoriale ale acelei lumi în semiîntunericul împărăției sale. Carvelli se înfioră. Nu mai fusese niciodată în apartamentele lui Soames şi, în pofida comorilor pe care le etalau, nu ţinea morţiş să fie acolo. Bătu în uşa dublă şi aşteptă să i se dea voie să intre. Nu auzi nimic, aşa că se furişă în sufrageria foarte mare. Pe un perete, se vedea o bucată de piatră, luată dintr-un templu păgân. Pe ea erau pictate figurine în detaliu, angajate în toate actele sexuale imaginabile. Palmele lui Carvelli transpirară din belşug. Nu erau obiecte personale, fotografii cu familia sau prietenii, cărţi, CD-uri, sticle de alcool sau ţigări. Doar un frigider, cu uşa din sticlă, plin de cutii de Coca-Cola - era singurul indiciu că Bradley Soames se bucura de lucruri mai omeneşti. Chiar cu acele trofee senzuale la vedere, totul i se părea un muzeu lipsit de bucurie. Când auzi vocea din partea cealaltă a camerei, n-o recunoscu deloc. Apoi, îşi dădu seama că era Soames. Vorbea cu cineva şi se târguia, insistent. — Dar am făcut tot ce mi-ai spus. Apoi continuă: Am adus întunericul şi revolta, iar acum foametea. Chiar nu poţi să grăbeşti ultimele semne cu câteva ore? Ce mai contează, dacă tot am aşteptat până acum? Carvelli îngheţă, iar inima îi stătea să-i sară din piept. — Te rog, lasă-mă s-o fac, zicea Soames, linguşitor. E prea periculos dacă mai aşteptăm - o simt în aer. Grant şi Fleming ştiu deja despre Mama Lucifer. Cu cât aşteptăm mai mult, cu atât sunt mai sigur că vor găsi o cale ca să saboteze totul. Carvelli, îngrozit, dar vrând să audă mai mult, se apropie de uşa de abanos întredeschisă. Camera era cufundată în întuneric. Soames vorbi din nou, pe un ton mai supărat: — De ce e aşa de important pentru tine să te ţii de program? E aşa de aproape, iar rezultatul va fi acelaşi. Mi se pare drept să mă laşi să termin totul acum. Am făcut tot ce mi-ai cerut. Sunt obosit. Îţi ordon să mă asculti. Apoi, se auzi ceva ca o trosnitură de bici urmată de un scâncet înăbuşit. Carvelli se apropie şi mai mult. În firul de lumină care venea dinspre uşă, distinse o cameră goală, cu un pat în mijloc. Soames stătea în genunchi lângă el, cu spatele spre uşă. Gol, cu pielea pestriță şi plină de cicatrici de la multele operaţii pe care le avusese. Singur. — Îţi ordon, zise el încă o dată. O merit. Trebuie să mă laşi să declanşez semnele mai devreme. După câte servicii ţi-am făcut, mi se pare drept să mă asculţi. Ridică un bici mic cu mâna dreaptă şi se lovi peste umeri, plângând şi cerând iertare de fiecare dată pentru neascultare. — lartă-mă pentru aroganţa şi nerăbdarea mea. Vreau numai să te servesc şi să-mi ating scopul. În cele din urmă, puse biciul însângerat pe podea şi se aplecă peste pat. Părea mai calm. Apoi, spre uimirea lui Carvelli, îşi împreună mâinile, îşi înclină capul şi începu să se roage: — Tatăl nostru care eşti în ceruri, sfâinţească-se numele Tău... Carvelli stătea în pragul uşii, prea şocat ca să se mişte, nevenindu-i să-şi creadă urechilor. Nu putea să pună alături ceea ce-i dezvăluise Soames mai înainte cu ceea ce vedea acum: recitarea singurei rugăciuni din Biblie care îi este atribuită lui Isus Hristos. Dar, înainte să se dumirească, Soames îşi lăsă mâinile jos şi-şi ridică capul. Zise, fără să se întoarcă: — Frank, ai adus garanţia? — D-d-da, se bâlbâi Carvelli. E în sectorul alb. — Foarte bine. — Vrei să-l vezi? Soames dădu din cap că da. Apoi, se întoarse către Carvelli, intrând în şuviţa de lumină care venea prin uşă. Carvelli îşi feri ochii, acoperindu-i cu mâinile. Îi trecu prin gând că va muri cu siguranţă dacă vedea faţa lui Soames. 66 Lanţul muntos Brooks. Alaska Furtuna zgâlţâia aşa de tare elicopterul Black Hawk, încât aparatul de zbor scârţâia din toate încheieturile. Prin geamul bătut de zăpadă, Fleming văzu fulgerul cum lumina întunericul, dând la iveală vârfurile muntelui pline cu nămeţi, ridicându-se deasupra lui precum valurile unei mări agitate. Dacă exista un Dumnezeu, aşa cum spera generalul, atunci cu siguranţă nu era acolo cu ei. In ultimele ore, el şi Amber stătuseră în cabana pădurarilor din ce în ce mai temători pe măsura ce vremea se înrăutăţea, încercase de două ori să-şi sune părinţii în Anglia, dar nu răspunsese nimeni. Aşa că folosiseră timpul să mănânce şi să doarmă puţin, în timp ce aşteptau elicopterul. Când sosiră piloţii, vremea era atât de groaznică, încât nici nu îndrăzniră să aterizeze. Amber şi Fleming fuseră ridicaţi la bord. — Puneţi-vă centurile şi ţineţi-vă bine, zise pilotul, în timp ce elicopterul se ridica. Zburăm fără vizibilitate şi situaţia nu se va ameliora. Fleming se uită prin cabină. Cei mai mulţi dintre pasageri arătau la fel de sumbri. În afară de pilot, mai erau patru operatori de la Delta Force - sau băieţii de la D - Kovac şi doi agenţi tehnici FBI desemnaţi să o asiste pe Amber. Ea stătea lângă Fleming, părând mică şi vulnerabilă, încadrată de acei oameni în haine de luptă. Băieţii de la D aveau pe ei nişte costume albe cu un model de camuflaj. In spate cărau câte un rucsac, grenade şi o armă CAR-15 sau o mitralieră M-60. Agenţii FBI purtau costume Ninja negre, preferate de cei din echipele de salvare a ostaticilor. Aveau, după părerea lui Fleming, nişte puşti mai modeste, dar mai potrivite. In întuneric, undeva, un alt elicopter avea la bord patru agenţi FBI HRT, pe Wayne Thomas, ofiţerul special în misiune şi încă patru operatori de la Delta Force. Un al treilea, de rezervă, stătea gata de plecare la mică distanţă, la nord de Fairbanks. Planul era simplu: să zboare cât mai aproape de sol, ca să nu fie detectaţi, fără să comunice prin radio decât în cazuri urgente. Se îndreptau spre rafinăria părăsită din spatele platformei VenTec. Acolo, elicopterele aveau să se apropie cât mai mult de pământ permițându-le astfel pasagerilor să coboare pe munte. După ce se regrupau la rafinărie, Fleming îi ducea la ţeavă şi le arăta drumul pe care-l parcurseseră el şi Amber. Plănuiseră să ajungă la ieşirea de sub sectorul roşu şi să intre de acolo în calculatorul lui Soames. Drumul până la rafinărie trebuia să fie o joacă de copil. Dar vremea le juca feste. Fiindcă sistemul de navigaţie globală fusese dat peste cap de la al doilea semn al Papei cel Roşu, pilotul folosea metoda veche, cu hărţi şi orientare vizuală. Dar îi era greu să vadă pe o vreme ca aceea. Era ca şi cum ai fi accelerat la oră de vârf prin Manhattan. Trebuia, cu orice preţ, să oprească acel blestemat de calculator înainte ca toate celelalte semne să apară şi totul să fie în zadar. Kovac încercă să facă o glumă. — Vremea este excelentă, suntem acoperiţi, dar surpriza e după colţ. Deodată, elicopterul o coti spre stânga, iar la lumina unui fulger Fleming văzu cel de-al doilea elicopter aproape. „La naiba, se gândi, nici nu o să se vadă unul pe altul în toată nebunia asta.“ Amber se holba la el. Se gândea la acelaşi lucru, pentru că şi ea le văzuse aproape ciocnindu-se. — Cum o să vedem unde aterizăm, pe furtuna asta? îl întrebă ea pe Kovac. Soldatul se întoarse, cu aerul lui uşor plictisit. — Păi nici n-o să-l vezi, răspunse tărăgănat, de parcă acel loc de aterizare ar fi fost ceva interzis lui Amber, dar nu-ţi face griji pentru asta. Fleming şi Amber se uitară unul la altul. — Aţi mai coborât vreodată în rapel, dr. Grant? o întrebă unul dintre soldaţii de la Delta Force. Ea dădu din cap că nu. — E OK. O s-o iau eu cu mine, spuse Fleming. — Eşti sigur că poţi s-o faci? interveni Kovac. Ea este elementul cel mai important în această misiune. Nu trebuie să i se întâmple nimic. Poate ar trebui s-o facă unul dintre noi. — Mulţumesc că vă gândiţi la mine, răspunse Amber dintr-o suflare, dar sunt sigură că n-o să păţesc nimic cu Miles. Kovac se uită cu atenţie la Fleming, apoi dădu din umeri. — Ne apropiem, spuse pilotul, calm, cu obişnuinţa unui profesionist, dar Fleming îi simţi tensiunea din voce când anunţă: Pregătiţi echipamentul şi fiţi gata de start. Elicopterul se clătina în aer şi piloţii îl controlau cu greu. Cerul se umplu de fulgere, iar lumina era mai puternică decât ziua. Apoi se auzi un mesaj, întretăiat, din radioul de la bord. — Lovit... fulgerul... fără curent... cădem... Black Hawk doborât. Black Hawk doborât. Linişte. s Fleming se uită pe fereastră, în dreapta. In aerul plin de electricitate, văzu celălalt elicopter învârtindu-se în timp ce încerca să se redreseze. O dâră groasă de fum ieşea de deasupra cabinei, de sub rotoarele principale, care parcă se opinteau să nu se oprească. Apoi, elicopterul se înclină şi căzu într-o spirală, precum frunzele toamna. Inima lui Fleming se opri parcă odată cu elicopterul. Se uită cum aparatul dispărea în furtuna de zăpadă. Apoi, o lumină puternică fulgeră întunericul de dedesubt în care se afundase Black Hawk. In liniştea care urmă, nu se auzi o vorbă. Parcă se temeau, şi încercau să înţeleagă fiecare în felul său accidentul. Cine ştia ce avea să le aducă secundele următoare? — Trapele deschise. Pornim, spuse pilotul, arătând spre zăpada vânturată. Fleming desluşi cele două depozite goale de oţel ale rafinăriei. Aruncaţi cablurile. Uşile elicopterului se deschiseră şi aerul rece pătrunse în cabină. Kovac împinse cablurile în jos, patru de fiecare parte. — Am să încerc să ţin aparatul pe loc, spuse pilotul, dar nu pot să vă garantez nimic în nebunia asta. Kovac ţipa la oamenii săi şi la cei de la FBI să coboare în ordinea stabilită. — Doi câte doi. Hai! Hai! Hai! Fiecare dintre ei se agăţă de un cablu, se aşeză în dreptul trapei şi sâri în vârtejul de zăpadă spre ceea ce sperau să fie pământ. Fleming o chemă pe Amber şi-şi aşteptă rândul. O simţi cum tremura când o înconjură cu braţele şi se prinse de cablu, deasupra capului ei. — Nu-ţi fie frică, te ţin bine, îi şopti el, legându-i costumul de al lui şi coborând în faţa ei ca să n-o lase să vadă hăul de sub picioarele lor. 67 Amber nu-şi aducea aminte de când nu se mai simţise atât de speriată. Stomacul i se zvârcolea, iar inima îi batea aşa de tare, încât credea că o să leşine. Cablul greu părea din bumbac în bătaia vântului, iar mâinile ei înmănuşate o dureau din cauza fricţiunii. Atât elicopterul, cât şi cablul se legănau puternic, iar Amber se simţea ca legată de un pendul de ceas. Dar de câte ori îşi pierdea controlul, Fleming era acolo, aproape de ea, încurajând-o. Coborârea păru că nu se mai termina: totul era în mişcare lentă. Amber se uită în jos şi nu-şi putu da seama cât de departe era solul. Apoi, în stânga ei se ivi o gaură şi nu-i trebui decât o secundă să vadă hăul de dedesubt. Dacă înainte fusese speriată, acum era de-a dreptul împietrită de frică. Furtuna smulsese elicopterul din poziţia iniţială şi-l trăgea peste culmea muntelui. Sub cablu, pe cealaltă parte a aparatului, nu mai era nimic. Amber ţipă la operatorul de la Delta Force care se apropia de capătul frânghiei. Vântul prea puternic nu-i duse vorbele mai departe de urechile ei. Neajutorată, se uită cum bărbatul îşi termină coborârea şi-şi dă drumul în gol. Păru că pluteşte o clipă în aer, ca o baliză în calea furtunii. Apoi, alunecă în întuneric. La dreapta, un altul făcu la fel. Niciunul nu scosese vreun sunet de durere. Amber începu să se clatine şi mai violent. Observă că Fleming se legăna intenţionat în timp ce se apropiau de capătul cablului. Muntele era sub picioarele lor. Fleming strigă în urechea ei, — Îndoaie-ţi genunchii şi rostogoleşte-te. Câteva secunde mai târziu, simţi impactul cu pământul şi se făcu repede ca o minge. Fleming se rostogoli împreună cu ea în zăpadă. Nici nu-şi trăsese sufletul, că Fleming o trăgea deja în picioare. — Eşti bine? auzi vocea lui în casca salopetei. Dădu din cap o dată, apoi se încovoie de durere. — Ce s-a întâmplat? — Nimic, izbuti ea să spună. Kovac veni spre ei, ajutându-i să se îndepărteze de marginea muntelui şi să se îndrepte spre rafinărie. — Te-ai lovit? Amber făcu o grimasă. — Am un cârcel. — Mergi, mergi, nu te opri, spuse el. Nu avem mult timp la dispoziţie. In apropierea rafinăriei nu se mai simţea vântul aşa de puternic. — Câţi au mai rămas? întrebă Fleming. — Cinci sunt cu totul, răspunse Kovac. Vocea lui era liniştită. Am pierdut doi pe creasta muntelui, iar unul şi-a rupt piciorul. In faţă, Amber văzu două siluete în picioare. Una dintre ele se aplecase peste un om culcat la pământ al cărui picior stâng era îndoit. Fu uşurată să observe că unul dintre cei sănătoşi purta uniforma neagră a FBl-ului. Cel puţin, acum ştia că nu numai ea şi Fleming erau singurii membri cu calificare tehnică din echipă. Fleming încerca să se orienteze. — O să găsim adăpost în ţeavă. Trebuie să scoatem rănitul din zăpadă. Ce ai de gând să faci în privinţa lui? Kovac nu ezită deloc. — O să-l aşezăm la căldură, confortabil, şi-i dăm un aparat radio. Dacă nu ne întoarcem în şase ore, o să activeze radioul şi o să cheme echipajul de rezervă din cel de-al treilea elicopter. Până atunci, operaţiunea noastră va fi fost un succes sau un eşec. Făcu vreo câţiva paşi spre colegul lui. Vremea se înrăutăţea. Echipa era descompletată. Indiferent de unghiul din care aborda Amber problema, semnele nu era deloc favorabile. Era ca şi cum Dumnezeu - sau cel care conducea lumea - n-ar fi vrut ca Soames să fie oprit din ceea ce făcea. Fleming se uită la ea. — Nu te îngrijora, Amber, o să iasă soarele şi pe strada noastră. Nu are cum să ne fie mai rău. Dar se înşela. Câteva minute mai târziu, Fleming strigă: — Nu găsesc ţeava. Zăpada a îngropat-o. Cred că e mai încolo, dar trebuie să săpăm după ea. — OK, zise Kovac, deprins cu întâmplările neprevăzute şi cu răsturnările de situaţie. — OK, conveni şi Amber. Dar nu se simţea deloc bine. Nu-i putea ieşi din minte că toate lucrurile care puteau să meargă rău se întâmplaseră. Evadase cu gândul să cheme cavaleria, fără să-şi dea seama că ea şi Fleming erau cavaleria. Se gândi cum naşul ei o aştepta pe Arca Roşie. „Mă voi ruga până când vă întoarceţi cu victoria”, le promisese el, încrezător că vor reuşi în misiunea lor, de vreme ce aceea era voia lui Dumnezeu. Strânse din dinţi şi merse pe urma paşilor lui Fleming prin zăpadă. — Părinte Pete, sper din tot sufletul că nu te-ai rugat deloc până acum, murmură în barbă, fiindcă dacă astea ni se întâmplă după ce te-ai rugat, atunci suntem într-un mare rahat. 68 Sectorul alb Carvelli îşi tot freca palmele reci şi umezi, aproape lipicioase, încercând să uite de imaginea lui Soames care se flagela singur. Soames se îmbrăcase şi stătea în picioare într-una dintre camerele pustii de recreere, cu lupii lângă el. Se aplecă şi se uită prin uşa puţin crăpată în camera alăturată. li chemase pe Bukowski şi Tripp în sectorul roşu ca să verifice calculatorul, iar în ultimele minute îl întrebase de două ori pe Carvelli cât era ceasul. Şi de fiecare dată spunea: — Mai e puţin, mai e puţin, repetând cuvintele ca pe o mantră. Se uită prin geamul de sticlă şi rânji. — Foarte bine, Frank. A fost greu să-mi aduci polita de asigurare? Carvelli nu ştia ce să răspundă. Voia aprobarea lui Soames, dar îi era frică să nu-l dezamăgească, caz în care ar fi fost pedepsit. Sincer, nu făcuse prea mult, în afara faptului de a-i aştepta pe oameni să ridice „pachetul” de la şcoală şi apoi să încerce să-l liniştească pe puşti tot drumul, asigurându-l că era vorba despre o vizită surpriză la unchiul său. — E destul de liniştit, dacă asta vrei să ştii. — Nu e speriat niciun pic? — Îi e dor de bunica şi bunicul şi nu sunt prea sigur că m-a crezut în legătură cu surpriza. E un copil destul de isteţ. Soames arătă cu degetul. — Uite ce face. Carvelli se apropie de fereastră, dar păstră o distanţă apreciabilă între el şi lupi. Ştia deja ce face băiatul, doar se jucase cu el în ultima jumătate de oră. — Uite cum aşază cuburile mele vechi, zise Soames, cu un râs pe buze. E atât de meticulos cu ele, se asigură ca fiecare să stea pe locul lui. Soames deschise uşa. Trebuie să vorbesc cu el. Băiatul stătea în mijlocul unei camere mari, pe parchet, înconjurat de multe jucării demodate - Lego, GI Joe şi multe alte piese de lemn, aranjate în două turnuri, fiecare de un metru şi ceva. Când auzi uşa, băiatul se întoarse. — Bună, Jake, zise Soames. Ce turnuri nemaipomenite! — Unde e unchiul Milo? îl întrebă copilul. După aceea, se uita la faţa lui Soames cu o curiozitate de copil. Ce-i cu faţa ta? Soames se apropie de el, se aplecă şi aproape îşi lipi faţa de a băiatului. — Nu-mi place soarele şi nici el nu mă place pe mine. Dar picioarele tale? Jake nici nu clipi. — Sunt bine. — Dar nu sunt ale tale, nu-i aşa? continuă Soames, răutăcios. Jake nu plecă privirea. — Ba da, sunt. Mi le-a dat unchiul Milo. Soames se îndreptă şi se duse lângă unul din turnuri. — Imi plăcea să construiesc turnuri cât mai înalte, iar apoi le dărâmam. De ce nu-l dărâmi pe ăsta mai întâi? — Nu, mulţumesc, zise Jake liniştit. Băiatul se crispă puţin şi Carvelli ştiu că era speriat. Dar ţinea capul sus şi se uita în faţă. — Haide, fii rău, aruncă piesele prin cameră. N-o să se supere nimeni, îl îndemnă Soames. Lupii înaintară, gâfâind - erau acum la mai puţin de un metru în spatele lui Jake. Atunci, încearcă să-l dărâmi pe celălalt, dacă vrei. Jake scutură din cap că nu. — Ori poate pe amândouă odată. Jake rămase nemişcat. — Cred că ar trebui să încerci, zise Soames, cu un ton mai rece. Lupii se apropiară mai mult, aproape suflând în ceafa lui Jake. Genunchii băiatului tremurau, ca şi buzele, dar nu se mişcă. Carvelli ştia de ce erau în stare Soames şi lupii lui. şi dorea ca Jake să dărâme turnurile, dar o parte din el se bucura de sfidarea lui. li invidia curajul. Soames se aplecă din nou, cu faţa aproape de a lui Jake. Băiatul voia să se dea mai în spate, dar se lovi de lupi. Soames era furios: pielea din jurul gurii se ridicase, dezvelindu-i dinţii albi, perfecţi, într-un rânjet. — Dărâmă dracului odată turnul! Jake tremura din tot corpul, cu faţa palidă, dar nu cedă. — Crezi că unchiul tău e aici, nu? zise Soames batjocoritor. Asta crezi, nu-i aşa? Băiatul se uită acuzator la Carvelli: ochii i se umpluseră de lacrimi, dar niciuna nu-i căzu pe obraji. Carvelli se simţi sfâşiat pe dinăuntru. — Nu, nu cred asta, răspunse băiatul. Dar când o să vină Milo să mă ia, o să... — O să ce? urlă Soames. Dacă vine Miles, o să moară, aşa cum au făcut-o taică-tu şi curva aia de mă-ta, şi o să se întâlnească în iad, unde merge toată lumea, unde o să ajungi şi tu! Jake se încreţi la faţă şi-şi acoperi urechile cu mâinile. Faţa lui Soames era roşie-vineţie. Carvelli nu-l văzuse niciodată atât de mânios. Lupii gâfâiau şi aşteptau semnalul de atac. Spatele jachetei lui Jake şi pantalonii erau plini de saliva lor. — Unchiul tău Milo e deja mort! ţipă Soames. În curând, bunicii o să fie şi ei morţi şi atunci... şi atunci... Soames scoase un răget şi dărâmă turnurile. Apoi, ieşi ca o furtună din cameră, urmat de lupi. Carvelli rămase cu Jake. Bărbatul se duse spre băiat, temător, şi-l atinse pe umăr. — Au plecat. Cu mâinile în urechi, copilul îşi scutură umerii ca să îndepărteze mâna lui Carvelli. Acesta se ruşină, îşi retrase mâna şi părăsi camera. Şi numai atunci, când ştiu că e singur, Jake se prăbuşi pe podea şi începu să plângă. 69 Patru ore mai târziu — Vite-l, spuse Fleming, închizând ochii din cauza luminii puternice care venea din faţă. In timp ce elicele strălucitoare se mişcau văzu gura de aerisire. — Doamne, e atât de fierbinte, spuse agentul FBI, un bărbat înalt de culoare, pe nume Howie. — Te orbeşte, zise Kovac. Mai bine puneţi-vă măştile. După ce îşi puse mâna pe faţă, Fleming se uită la ventilatorul imens care aspira aerul fierbinte din sectorul roşu. Lumina din spatele aparatului era aşa de puternică, încât nici prin mască nu putu desluşi mai nimic privind printre elice, în afara unei lumini incandescente. — Aşteptaţi, zise el, ventilatorul încetineşte. — Are un termostat, îi anunţă Amber. | se schimbă viteza în mod constant. Mai sunt şi alte stabilizatoare de temperatură în sectorul roşu. Ventilatorul îndepărtează aerul fierbinte de sferă şi, în funcţie de temperatura ambientului, accelerează sau încetineşte, câteodată până la oprire totală. — Deci, dacă aşteptăm, putem să trecem? se interesă Fleming. Amber dădu din cap în semn că da. — Şi de unde o să ştim când va începe să se rotească mai repede? întrebă un membru Delta Force, un bărbat blond, cu ochi albaştri. — Nu vom şti. Vom vedea doar cum accelerează, răspunse Amber. — Cel mai important lucru pe care trebuie să-l facem acum, zise Fleming, este să-i ducem pe Amber şi pe Howie la calculator ca să-şi termine treaba, în timp ce noi le asigurăm spatele. — Trec eu primul, spuse Kovac. Văd dacă e vreo problemă şi vă înştiinţez. Arătă spre celălalt tip de la D. Tu ai grijă în A în întuneric, el spate. Fleming se uită spre Kovac cum traversa puntea şi urca pe scara de inspecţie până aproape de gura ventilatorului. Când ajunse în vârf, aşteptă sub elicele care încetineau. Când ventilatorul se opri, Fleming văzu că avea numai patru elice şi că printre spaţiile dintre ele se putea strecura cu uşurinţă un om. Kovac întinse braţul drept ca să încerce rezistenţa unei elice oprite. Deodată, se auzi un clic şi paletele se învârtiră iarăşi. Nu prea repede, dar destul cât să-i sperie pe Kovac şi pe cei care se uitau la el. — Nu cred că elicele se opresc de tot, îl auzi Fleming pe Kovac în difuzorul din casca lui. O să încerc cât sunt încă în mişcare. Apoi, înainte ca Fleming să-l avertizeze să mai aştepte, căpitanul de la Delta Force se întinse după o elice şi se prinse de ea. Când elicea cobori, Kovac se caţără pe suprafaţa ei curbă, apoi o luă în sus şi dispăru în lumina puternică din spatele aparatului. Fleming simţi că ameţeşte. — Am intrat, zise Kovac liniştit. Arată bine. Este o balustradă pentru cei de la întreţinere, iar scara o ia în sus. Cine vine după mine? Se uitară unii la alţii, apoi la ventilatorul care se mişca puţin mai repede decât ar fi vrut. Fleming făcu un pas înainte şi alergă peste punte. Urcă pe scară şi aşteptă acolo, cum făcuse Kovac. De la distanţă mică, elicele păreau că se mişcă mai repede. Aşteptă, făcându-şi curaj. Parcă era un pieton care traversa o pistă de Formula unu în plin concurs. Elicele se opriră, se auzi un clic şi ventilatorul amuţi. Două mâini apărură printre spaţiile goale de deasupra lui. — Hai, vino, te trag eu. Întinse mâinile în sus şi simţi braţele lui Kovac, puternice, cum îl ridicau prin ventilator. La jumătatea drumului, când elicea îi venea în dreptul coapselor, se auzi din nou clicul, iar elicele se mişcară. Inima i se opri şi primul gând fu să se desprindă din strânsoare. Din fericire, ventilatorul se mişcă puţin, împingându-l numai până mai aproape de balustrada lângă care stătea Kovac. Acolo, Fleming se uită împrejur. Sfera de lumină a lui Soames era suspendată la intersecţia a două cercuri, la vreo trei metri deasupra capului său. Mingea de foc părea şi volatilă, şi mai schimbătoare decât atunci când o văzuse el. Chiar şi cu ochelarii de protecţie, tot strânse din ochi. La dreapta, era o scară care ducea în sus, către un prag situat la vreo şapte metri deasupra, de unde se putea intra în camera de control şi în laboratoarele care înconjurau sfera. Putea numai să vadă unde sunt ferestrele întunecate şi se întrebă dacă acea uşă dădea cumva în laboratorul unde el, Bukowski şi Tripp lucraseră varianta îmbunătăţită a NeuroTranslatorului pentru Soames. — Haideţi, şopti Kovac în microfonul lui. Amber era următoarea. Ventilatorul nu se mai mişca, şi pentru că nu era prea grea, o traseră uşor printre elice. Urmă agentul Howie. Mai rămăsese cineva: al doilea membru Delta Force. Ventilatorul scoase un clic şi prinse viteză. — La naiba, şopti Kovac. Se uită la ceas şi apoi la Amber. Mai aşteptăm câteva minute şi, dacă nu încetineşte, o să mergem mai departe fără el. Am pierdut deja prea mult timp şi nu ştiu cât o să vă ia să vă ocupați de calculator. — Nici eu nu ştiu, recunoscu Amber. Un alt clic. Ventilatorul încetini. — Hai, Olsen, vino, şopti iarăşi Kovac. Fleming se propti bine şi, împreună cu Kovac, se aplecă în momentul în care elicele se roteau mai încet. Fleming îl prinse pe agentul de la Delta Force de braţul drept, iar Kovac de cel stâng. Bărbatul atârna greu, cu tot echipamentul, dar se străduiră să-l tragă prin spaţiile goale. Aproape că reuşiseră, când ventilatorul se porni. Nu se întâmplă nimic. Omul se uită la Fleming şi zâmbi uşurat. Apoi, zâmbetul îi dispăru. Se petrecu aşa de repede, încât Fleming nu putu decât să se holbeze terifiat, în timp ce ventilatorul îl smulse pe bărbat din mâinile lor. Pentru câteva secunde, elicele îl rotiră, ca într-un carusel. Dar când viteza se mări, fu aruncat pe lame ca un morcov în mixer. Elicele îl tăiară de la tălpile picioarelor în sus, iar bărbatul se uita, mirat, la Fleming. Totul se termină în câteva secunde. Fleming nici nu auzi bufnitura când rămăşiţele omului căzură în groapa de dedesubt. Un lucru îl mira peste măsură: în afara zgomotului făcut de elicele care-l sfârtecau, omul nu scosese un sunet, nici măcar un geamăt. Agentul FBI se aplecă şi vomită. Kovac se întoarse spre Amber care se uita împietrită la ventilatorul în mişcare. Muşchii feţei erau încleştaţi şi tremurau puţin, dar ăsta era singurul semn de emoție. — Asta dovedeşte că e foarte important să terminăm ce avem de făcut aici. Amber încă nu-şi putea desprinde ochii de la ventilator. Kovac îi luă capul în mâini şi o forţă să se uite la el. — Poţi să faci lucrul ăsta, dr. Grant? Fiindcă dacă nu poţi, atunci ne pierdem dracului timpul pe aici. Amber clipi. Fleming puse mâna pe umărul ei. — Hai, Amber, vino, să terminăm odată cu asta. Ea încuviinţă. Era palidă la faţă, dar scânteia i se aprinsese iarăşi în ochi. — Hai să mergem, zise Kovac, şi începu să urce scara. 7O Uşa de la capătul scării se deschise, dar laboratorul era pustiu. După cum o sfătui Kovac, Amber se ghemui la podea şi intră, în spatele lui şi al lui Fleming. În stânga ei, văzu un corp surogat precum al celui pe care i-l arătase Fleming la Barley Hall. „Oare cum îl chema?” Brian. Lângă manechin, deasupra unui banc de lucru, recunoscu varianta îmbunătăţită a NeuroTranslatorului şi casca sferică pe care o crease Soames. — Credeam că lucrurile astea erau pe Arca Roşie, zise. — Ticălosul n-a lăsat nimic la întâmplare - a făcut o dublură. Fleming se încruntă şi se uită la aparat, cu o expresie gânditoare. Apoi se uită prin fereastra întunecată, la lumina care pulsa în spatele ei. Amber? Ochii îi străluceau. — Da. — Sst, se auzi Kovac, care era în faţa lor. Arătă spre dreapta. Amber se uită prin geamul fumuriu, pe lângă sfera de lumină, în zona laboratoarelor, de cealaltă parte a ventilatorului. Era un om de pază lângă uşile glisante, iar altcineva era înăuntru, la un birou, în faţa unui ecran. Statura înaltă şi capul chel îi erau cunoscute lui Fleming: Walter Tripp. Amber scană laboratorul, dar nu o văzu pe Bukowski. — Cred că acolo e zona cu aparatele principale, şopti ea. Trebuie să-l îndepărtam de acolo înainte să aibă timp să anunţe pe cineva. Kovac se întoarse spre ea. — Trebuie să aflăm ceva de la el? — Nu chiar. Găsesc tot ce am nevoie în calculator, şi în afară de asta nu aş avea încredere în ce mi-ar spune. Vreau numai să plece de acolo. Poţi să te ocupi asta? Şeful de la Delta Force zâmbi; era un zâmbet rece, aspru. — Sigur, aşteaptă aici. Stând ghemuită lângă Fleming şi agentul FBI, ea se uită cum Kovac trece prin toate laboratoarele ca să ajungă la ţintă. Il pierdu din ochi pentru un moment, dar apoi surprinse momentul când omul de pază se prăbuşi. Câteva secunde mai târziu, Kovac stătea în locul lui, chircit în faţa uşilor glisante. Văzu uşile deschizându-se şi pe Tripp întorcând capul. Părea mai degrabă mirat decât speriat, sigur de izolarea pe care o avea în acea fortăreață a tehnologiei. Zise ceva, dar Amber nu desluşi ce. Apoi plecă din laborator şi începu să strige pe cineva. Deodată, dispăru sub pervazul ferestrei, iar Kovac le făcu semn să se ducă într-acolo. Amber ajunse în zona centrală de control. Atât omul de pază, cât şi Tripp zăceau nemişcaţi pe podea, cu ochii larg deschişi, cu gâturile îndoite într-un unghi ciudat. Tripp arăta la fel de îngrijorat cum fusese când trăia, şi Amber îşi întoarse capul repede: văzuse deja prea multă moarte în ultimele zile, cât să-i ajungă pe viaţă. Camera de control nu se schimbase deloc de la ultima ei vizită, cu ani în urmă. Se bucură când văzu că ecranul principal era aprins. Tripp supraveghea calculatorul acela uriaş şi intrase deja în sistem, ceea ce însemna că ea nu mai trebuia să facă niciun efort. In sfârşit, se puteau socoti norocoşi. Atinse tastele de pe ecran, ajunse în fişierul Datafile Manager şi folosi cursorul mouse-ului pentru derulare rapidă. Pe ecran se înşiruiră mii de fişiere, imposibil de urmărit. În partea de jos apărea un număr de cel puţin şapte cifre. — Ce-i asta? întrebă Fleming, uitându-se peste umărul ei. — Asta, răspunse Amber cu teamă, este lista fiecărui fişier depozitat în fotonii din sfera de lumină de acolo. Pe scurt, ceea ce vedem este lista tuturor datelor înregistrate electronic pe care le-a strâns omenirea. Asta este gaura neagră în care au intrat toate informaţiile pierdute ale universului. Se lăsă o linişte mormântală, fiindcă atunci înţeleseseră la ce se uitau. — Dar ce reprezintă numerele astea din partea de jos a ecranului? întrebă agentul FBI. Amber oftă. Era obişnuită să lucreze cu calculatoare de mare performanţă, dar nu-şi închipuise o secunda până unde ajunsese Soames. — Acel număr ne arată o estimare a numărului de ani necesari pentru a vedea toate fişierele care sunt acum pe ecran, la viteza de acum. Şi nu vorbesc de conținutul lor, ci numai de titluri. — lar asta înseamnă milioane de ani, nu-i aşa? întrebă Kovac. Maică Precistă! Era pentru prima dată când se arătă impresionat. — Dar ce-ar fi dacă le-am trimite pe toate de unde au fost furate? se interesă Fleming. — Fii fără grijă, asta va fi foarte uşor. Fiecare operaţiune poate fi făcută cu viteza luminii. Totuşi, trebuie să verificăm programul original şi să ne asigurăm că datele şi rutele sunt cele autentice. Se prea poate ca Soames să fi construit unele obstacole ca să distrugă informaţia depozitată dacă cineva umblă la ea sau să o trimită la o adresă greşită. Datele incorecte, trunchiate sau trimise aiurea sunt mult mai dăunătoare decât lipsa lor. Va trebui să trecem prin nişte proceduri de securitate care o să ne dea siguranţa că datele ajung exact de unde au venit. Dar la cât de puternic este acest calculator, n-o să ne ia mai mult de câteva minute. — Dar ce facem cu ultimele două semne, le putem opri? — In timp ce ne asigurăm că returnarea datelor merge conform planului, pot să caut în programele invizibile ale calculatorului ca să văd dacă nu sunt instrucţiuni despre instalaţii nucleare, focoase, genul acesta de lucruri. Apoi, odată ce anihilăm planul lui Soames, o să instalez un PPI. — Un ce? întrebă Kovac. — Un protocol paradox de implozie, spuse ea. Practic, e un program care stabileşte un paradox într-un miez fotonic al unui curent qubit, întorcând marea putere a calculatorului asupra lui însuşi. Ea zâmbi când îl văzu pe Kovac încruntându-se. — E ceea ce băieţii tăi ar numi o bombă. O bombă mare. Se uită la ceas. Dar mai avem câteva ore, nu? — Doar dacă Soames nu face ceva şi schimba planul, spuse Kovac. Amber se întoarse spre agentul FBI. — Ştii să instalezi un program CSP? — Un „curăţă şi protejează”? — Da. Howie încuviinţă. — Bun, zise Amber. O să activez al doilea terminal de aici şi-l putem folosi ca să rulăm acest program CSP asupra datelor, ca să ne asigurăm că se se întorc în acelaşi loc şi în forma în care au plecat. Bine? — Cum spui tu. Agentul FBI se duse spre al doilea terminal, în timp ce Amber îl pornea de la pupitrul ei. — Aici se ajunge numai cu liftul, nu-i aşa? se interesă Kovac. Fleming dădu din cap. — În afară de scara pe care am urcat noi. — O să mă duc lângă punte şi o să supraveghez zona. Să nu vină cineva să vă deranjeze. Succes! — Se pare că avem totul sub control, zise Fleming, după plecarea lui Kovac. Era clar că se gândea la ceva, fiindcă se tot uita în spate, acolo unde văzuse mai devreme replica NeuroTranslatorului. — Nu-i aşa că nu ai nevoie de mine în următoarele câteva minute? Amber tasta. — De ce? Fleming nu zise nimic. Apoi, arătă spre mingea de foc şi întrebă: — Calculatorul ăsta poate să facă o serie de calcule complexe, la o viteză foarte mare, nu-i aşa? Adică, dacă nu poate să găsească corelaţia dintre două sisteme aparent fără legătură, atunci probabil că nu există nicio corelaţie sau conexiune între ele. Am dreptate? Ea se întoarse spre el şi ochii i se micşorară. — Da, dar ce vrei să spui? — Vreau un singur lucru de la acest calculator înainte să-l distrug. Are de-a face cu NeuroTranslatorul şi casca făcută de Soames. N-o să dureze decât vreo câteva minute. — Despre ce vorbeşti? Amber ascultă cu atenţie explicaţiile lui. Când Fleming termină, ea dădu din cap dezaprobator. Ipoteza lui părea sortită eşecului, dar ea era ultima persoană care i s-ar fi împotrivit. — Nu e momentul potrivit acum, îi zise lui Fleming. — Este singurul moment în care voi avea acces la acest calculator superputernic. Acum ori niciodată. Amber şovăi, dar activă o tastă din partea de jos a ecranului său. — Am activat terminalul din laboratorul unde este NeuroTranslatorul. Du-te şi foloseşte motorul de căutare. Scrie întrebarea pe care o ai şi el va căuta răspunsul afirmativ sau negativ la ipoteza ta. Dacă nu-ți dă niciunul într-un minut, două, înseamnă că nu există răspuns. Bine? Fleming se apropie de ea şi Amber crezu c-o s-o sărute. Şi-ar fi dorit lucrul ăsta. Dar el zâmbi numai şi zise: — Mulţumesc. Şi se îndepărtă. — Cum merge? îl întrebă Amber pe agentul de la celălalt terminal. — Sunt aproape gata. Mai am numai câteva minute. Dar tu? Ai găsit deja cel de-al treilea şi al patrulea semn? — Nu încă, dar o să încep să caut instrucţiunile de bază acum. Dar înainte să facă ceva, desenul de pe ecran se schimbă. Linii orizontale şi verticale apărură în faţa ei, iar dedesubt era o hartă a Indiei şi a Pakistanului. Două puncte roşii, unul deasupra oraşului Delhi, iar altul deasupra lui Lahore, clipeau roşii. lar în colţul din stânga, sus era o numărătoare inversă, înceată. Numărul 100 se făcu galben. Apoi, după câteva clipiri, trecu la 99... apoi 98. — Oh, Doamne! — Ce e? sări Howie. — Nu sunt sigură, zise Amber, încercând să rămână calmă. Spune-mi dacă mă înşel. Şi India, şi Pakistanul au bomba atomică şi nu sunt tocmai prietene, nu? — Mda, cam aşa ceva, încuviinţă Howie. — Dumnezeule! Cred că am trimis datele furate la al doilea semn, dar le-am declanşat mai devreme pe celelalte două. — Război şi moarte? Imaginea de pe ecran se schimbă din nou. De data asta, ea văzu o hartă mai mare, cu Asia şi Europa. Erau semne roşii care clipeau peste tot în Orientul Mijlociu şi pete de culoare în Ucraina, Rusia, Coreea de Nord şi China. Şi aceeaşi numărătoare inversă în colţul ecranului. — La naiba, zise Amber, atingând tastele de control. Numărătoarea inversă era automată. Trebuia să intre în program şi să-l oprească. Bum. Un foc de armă. Apoi, încă trei. — Ce naiba a fost asta? întrebă agentul FBI, încordându-se. Sunetul de afară îi spunea lui Amber că liftul cobora. — E probabil Kovac, zise ea, neştiind unde să fie atentă mai întâi, la ecran sau la liftul de afară. — Mă duc să văd, zise cel de la FBI şi alergă spre uşă. Amber se întoarse la ecran, încercând să introducă un cod de program, în timp ce numărătoarea inversă continua: 92... 91:90. In spate se auzi un mârâit, apoi un țipăt. Se întoarse brusc. Unul din lupii lui Soames sărise din lift şi-şi înfipsese colții în beregata agentului, înăbuşindu-i urletele. Celălalt se repezi la testiculele bărbatului. Apoi, apăru Soames. Cobori pe scări, trecu peste corpul contorsionat al victimei, urmat la mică distanţă de Bukowski, care avea o armă în mână. Cu nişte ochi ca gheaţa, cercetătoarea se uită la corpul înconvoiat al lui Tripp apoi la Amber. — Amber, pleacă de lângă calculator şi vino aici, îi porunci Soames, pe un ton calm, dar rece. Ea se uită din nou la ecran. Numerele era mai mici: 88...87... Nu mai putea face nimic. — Nu atinge nimic, altfel Felicia o să fie mai mult decât bucuroasă să te împuşte, o avertiză Soames. Amber nu se mişcă deloc. — Unde e Miles? o întrebă Soames. Voi doi sunteţi un cuplu acum, nu-i aşa? — Nu e aici, răspunse Amber, forţându-se să nu se uite în direcţia sferei de lumină şi a laboratorului din apropierea acesteia. Soames se uită împrejur şi zâmbi. — Ce păcat. Era cineva aici care voia să-l vadă. 71 Fleming de-abia terminase de tastat întrebarea în programul calculatorului din laboratorul din spate, când auzi împuşcăturile. Instinctiv, se întoarse şi privi spre locul unde o lăsase pe Amber. Nu-şi putu crede ochilor când văzu cum agentul FBI fusese doborât de lupi. Se lăsă pe vine şi se uită după o armă, dar nu văzu nimic în afară de NeuroTranslator şi de casca de captare a undelor sufletului. Apoi, la fel de neajutorat, îl zări pe Soames cum vine urmat de Bukowski, care o ameninţa pe Amber cu un pistol. „Unde naiba e Kovac? La dracu' cu toate!“ Amber plecă de lângă calculator, iar Soames se apropie de ea. În acel moment, Fleming îl văzu în faţa liftului pe Carvelli... cu Jake. „Cum de-a ajuns aici?“ Trebui să se abţină să nu se arunce asupra agresorilor, aşa cum era, fără nicio armă. Soames se aplecă spre Amber şi o apucă de guler. Fleming îi auzi vocea în difuzoarele din cască. — Bună, Miles. Folosesc microfonul lui Amber, aşa că ştiu că mă auzi. Să lămurim lucrurile - primul, misiunea ta a eşuat. Ultimele semne au fost activate, aşa că nu mai ai motive să faci pe eroul. De asemenea, îl am pe nepotul tău aici. Mergem spre punte acum. Ai două minute să ajungi la noi, sau o să-l expun pe Jake luminii sferei, să orbească. Apoi, dacă tot nu apari, o să-l dau de mâncare lupilor mei. Sunt înnebuniţi după carne proaspătă. Alegerea îţi aparţine. Fleming strânse din pumni. Se uită cum lacheii lui Soames îi băgau pe Amber şi pe Jake în lift. Mânia îl copleşi. Totul era pierdut. Chiar nu avea alternativă. Dacă nu putea să salveze lumea, trebuia măcar că încerce să-i salveze pe Jake şi pe Amber. x x * Timpul trecea. Speranţele se năruiseră. Amber trebuia să se întoarcă la calculator să găsească o metodă de a opri numărătoarea inversă. Dar acum numai Miles Fleming mai putea face ceva. lar Miles nici nu ştia să reprogrameze calculatorul. Amber stătea lângă lift, la nivelul punţii, cu ochelari de protecţie. Văzu trupul lui Kovac pe platforma de oţel, lângă cadavrul omului de pază. Ambii păreau morţi. Gâtul lui Kovac era rupt şi însângerat. Se vedeau urme de gloanţe în partea de sus a corpului. Carvelli stătea în stânga ei. Era palid şi arăta scârbit, de parcă ar fi vrut să fie altundeva în acel moment. Bukowski însă parcă de-abia aştepta să folosească arma. Stătea lângă Soames şi Jake, lângă balustradă. Soames avea haina lui protectoare. Jake părea mai mic decât era în realitate pe lângă cei doi. — Eşti bine, Jake? îl întrebă Amber. Băiatul aruncă o privire scurtă spre lupi, care aşteptau la lift, şi dădu din cap că da. Mişcarea capului aproape că-i dădu jos ochelarii de protecţie. — E bine pentru moment, zise Soames. — De ce faci asta, Bradley? îl întrebă Amber. — Nu fac nimic, zise el. Mă asigur numai că lucrurile vor decurge aşa cum au fost planificate. Nu eu am decis asta, tot ce fac eu este să duc la îndeplinire profeția. De aceea n-ai avut nicio şansă să mă opreşti. Chiar prin întoarcerea celui de-al doilea semn şi recuperarea informaţiilor, nu ai făcut decât să le dai o mai mare putere celor finale. — O să lansezi rachetele şi o să ştergi Asia de pe faţa pământului? Soames râse. — Bineînţeles că nu. Tocmai asta este. Omenirea va alege această cale. Lipsa de curent de la primul semn nu a declanşat războaie, ci reacţia oamenilor a fost cea care a condus la conflicte. Al doilea semn a fost foametea - nu le-a luat oamenilor lucrurile de care aveau nevoie fizic ca să supravieţuiască, ci numai pe cele pe care se bazau. lar ultimele semne nu vor fi foarte diferite. Omenirea va aduce războiul şi moartea asupra ei înseşi, prin prejudecățile şi alegerile ei viitoare. Unele naţiuni vor vedea rachete false pe ecranele calculatorelor lor. Vor crede că sunt atacate, dar tot vor avea de ales. Fie verifică dacă atacul este unul adevărat, având încredere în duşmanii lor care le vor spune că nu au lansat nimic, fie încep un război destul de costisitor. Soames zâmbi. — Tu ce crezi c-o să se întâmple, Amber? Nu sunt un jucător de jocuri de noroc, dar nu aş paria împotriva războiului şi a morţii. Mai ales că autorităţile vor primi informaţii greşite chiar după ce toate bazele de date au fost recuperate prin actul tău de eroism. Cu siguranţă vor fi recunoscători pentru norocul lor de a avea acele informaţii exact în momentul în care vor detecta un atac şi vor răspunde la el. — Dar de ce eşti aşa de disperat să împlineşti ce a spus Papa cel Roşu? Ştii doar că nu este singurul adevăr... Soames zâmbi. — Pentru că va fi, spuse el, arătând spre lift. Curând, va fi singurul adevăr. Liftul cobora la etajul inferior. Cineva de acolo îl chemase. Miles Fleming voia să urce spre ei. Totul se terminase. Soames câştigase războiul. Amber se încorda şi se uită spre lift. Jake făcu la fel. Lupii se uitară şi ei. — Ai grijă, Milo, strigă Jake. Bukowski îi trase una peste faţă, aruncându-l la pământ în patru labe. — Nu face asta, Miles, îi strigă Amber. In zadar. Chiar dacă îşi dorise ca liftul să stea pe loc, cabina începu să urce. Prin sticla uşii se vedea conturul unei siluete. Când se deschiseră uşile, aceasta ridică un braţ şi făcu un pas afară. Soames dădu o comandă guturală şi lupii se repeziră la Fleming. Îl trântiră la pământ şi-i rupseră hainele. Jake ţipă, iar Amber se aruncă spre lupi, încercând să-i ia de pe el. Animalele nici n-o băgară în seamă şi îşi continuară atacul - îi rupseră gâtul lui Fleming, trăgându-i casca. Când o smulseră, Amber îşi tinu respiraţia. Capul era din plastic. Era corpul surogat. Se întoarse spre Soames şi Bukowski în momentul în care o umbră apăru de dincolo de balustradă şi o trase pe femeie înspre gura de aerisire. Bukowski urlă în timp ce cădea în gol. — la-l pe Jake şi întoarceţi-vă la calculatorul principal, strigă umbra la ei, în timp ce trăgea de hainele lui Soames ca să-i expună pielea la lumină. Amber îl apucă pe Jake de mână şi-l trase spre lift - tocmai în momentul în care lupii se opreau din atacul asupra corpului din plastic, iar Carvelli fugea spre ea. Unul din lupi se aruncă asupra ei -, dar Carvelli se aşeză între ei, lăsându-i liber drumul spre lift. — Fugi, strigă el, în timp ce se lupta cu lupul, care îşi băgase deja ghearele în stomacul lui şi se pregătea să îl apuce de beregată. _ Amber nu avu nevoie de a doua invitaţie. II luă pe Jake şi se aruncară amândoi în lift. Apăsă pe butonul care-i ducea jos. Dar al doilea lup veni după ei şi îşi înfipse colții în piciorul stâng al lui Jake, chiar când uşile liftului se închiseră. Amber intra în panică, tot apăsând pe butone, dar piciorul lui Jake bloca uşa. Colţii lupului se înfipseseră şi mai adânc în proteza lui. În tot acest timp, lupul se holba la Amber cu ochii lui răi, galbeni. În stânga, îl văzu pe Carvelli cum se încovoia în timp ce al doilea lup îşi înfipsese colții în jugulara lui. Apoi, Jake se aplecă spre coapsa stângă şi apăsă pe ceva. Piciorul se desprinse, iar lupul căzu pe spate, luând piciorul cu el şi eliberând uşa. Amber îi văzu pe lupi cum se duceau spre balustradă, unde Soames se lupta cu Fleming. Dar nu se mai gândi la asta. Erau prea multe de făcut. 72 Spre surprinderea lui Fleming, Soames se dovedi destul de puternic în luptă. lar când Fleming îi smulse hainele de protecţie, Soames parcă se lupta cu şi mai multă îndârjire. Mişcările lui Fleming erau îngreunate de casca voluminoasă de captare a sufletului. O folosise ca pe o telecomandă pentru a controla de la distanţă corpul surogat, prin NeuroTranslator, în timp ce el venise pe altă parte ca să-i surprindă. Acum, lupii se îndreptau spre el. De pe punte, îl pocni zdravăn pe Soames în faţă, apoi îl lăsă să atârne peste balustradă. Soames se agăţă de încheietura lui Fleming. — Spune-le să nu atace, strigă Fleming. Dedesubtul lui Soames era sfera, pulsând ca un mic soare. Pielea îi era aproape roşie. Lupii urlară, dar nu se apropiară, simțind că l-ar fi pus în pericol pe stăpânul lor dacă ar fi atacat. — Spune-le să se retragă, îi ordonă încă o dată Fleming. Soames scoase un sunet gutural şi lupii se dădură înapoi. — Miles, trebuie s-o opreşti pe Amber. Nu trebuie să împiedice declanşarea semnelor. Fleming scutură din cap, neîncrezător. — Eşti un ticălos. — Nu sunt, insistă Soames. Vocea lui se calmase. E foarte important. Dintre toţi, voi sunteţi cei care ar trebui să înţelegeţi. Există un motiv pentru care fac asta, iar voi nu trebuie să opriţi cursul lucrurilor. — Despre ce naiba vorbeşti? — Revelația Papei cel Roşu are un scop, iar eu trebuie să-l îndeplinesc. — Dar acea revelaţie e o minciună. — Nu, n-a fost chiar aşa. Jumătate adevăr, jumătate minciună. A fost adevărul /ui. — Dar tu vrei să-l faci să pară că este singurul adevăr. — N-am de ales. Trebuie să conving lumea că nu există Dumnezeu, că doar Satana există. Acesta este scopul meu. Fleming întinse mâna după celălalt braţ al lui Soames. Pielea i se băşica, dar Soames nu lua în seamă durerea. — Ce urmăreşti, de fapt? Cine crezi că eşti? Satana? — E mai complicat decât atât. Soames se uită în ochii lui Fleming. Sunt cel de-al doilea fiu al lui Dumnezeu. De uimire, Fleming aproape îl scăpă din mâini. — Poftim? — Ascultă-mă cu atenţie, se milogi Soames. Acum două mii de ani, Dumnezeu l-a trimis pe pământ pe primul său fiu. A fost un om bun care a vorbit despre milă şi iertare - chiar a murit pe cruce pentru omenire, ca să vă înveţe adevărata cale a lui Dumnezeu. Dar planul nu prea a funcţionat. Religiile s-au luat la bătaie între ele despre cum să interpreteze învăţăturile lui Hristos. S-au pus în faţa credinţei. Nu mai era o chestiune de liber arbitru, ci de putere şi de vinovăţie. Unde mai este liberul arbitru în vorbele preotului „Să faci ce-ţi spun eu, altfel ajungi în iad“? Asta nu mai e deloc liber arbitru, ci numai ascultarea unor ordine, pentru că te temi de pedeapsă. Preoţii sunt şi ei oameni. Pe ei nu-i interesează să-l înţeleagă pe Dumnezeu - ei nu urmăresc decât să acumuleze puterea din lume. Dar lui Dumnezeu nu-i plac bisericile uriaşe şi mărirea. El nu este genul ăsta de tată. El te vrea pe tine, cea mai ambițioasă creatură a Lui, să te maturizezi şi să nu mai apelezi la El. Asta a încercat să ne explice primul Său fiu. Trăind o viaţă bună, e în sine o răsplată, iar la moarte, fiecare va experimenta adevărul sufletului său. Dar nimeni nu l-a ascultat. Aşa că El l-a trimis pe cel de-al doilea fiu al Său. Unul mai întunecat. Pe mine. Dar nu ca să predice bunătate şi milă, ci ca să dovedească faptul că Dumnezeu nu există de fapt. Că numai Satana ţine frâiele. Numai atunci omenirea se va putea descătuşa din strânsoarea religiilor şi-şi va dezvolta propriul sistem de bine şi de rău - adevăratul liber arbitru. La urma urmei, vei face o alegere demnă de luat în seamă doar atunci când nu va exista promisiunea unei răsplăţi. Acesta este darul lui Dumnezeu pentru voi: se şterge pe sine din conştiinţa voastră. De aceea l-am creat pe Accosta. Arogant şi dogmatic, el era simbolul perfect al religiei. Prin el, conducătorul celei mai puternice religii de pe pământ l-a tăgăduit pe Dumnezeu de dincolo de mormânt, iar lumea a trebuit să asculte. lar după ce vor vedea semnele, nu vor avea altă alegere decât să creadă. Soames zâmbi. — Tu, Miles, dintre toţi oamenii, ar trebui să înţelegi. Tu urăşti importanţa pe care şi-o arogă dogma religiei. Erai un ateu care a făcut bine şi nu s-a gândit la răsplată în viaţa viitoare. Uită-te la Virginia Knight. Când a început să lucreze cu Papa cel Roşu, era timidă, slabă de înger, îşi trăda prietenii cu uşurinţă şi chiar nu-i păsa de morţile nenumărate fiindcă îşi spunea că acei oameni ar fi murit oricum, erau în ultima fază a bolii. Făcea voia lui Dumnezeu. Dar numai când şi-a pierdut credinţa în Dumnezeu şi a început să creadă în ea însăşi, de-abia atunci a avut curajul să vă ajute pe tine şi pe Amber să scăpaţi. Numai când a încetat să se bazeze pe promisiunea de mai bine în viaţa viitoare a căpătat independenţă în acţiuni. Miles, trebuie s-o opreşti pe Amber, astfel totul va fi pierdut. — Eşti nebun de-a binelea! O să moară milioane de oameni! — Se vor pierde vieţi, dar se vor câştiga suflete, pledă Soames. Trebuie să înţelegi. Sunt cine îţi spun că sunt. Ştiam dinainte ce va dezvălui Papa cel Roşu. De aceea am luptat atât de mult pentru Proiectul Sufletului. Ştiam care vor fi semnele. De aceea m-am pregătit pentru ele. Crede-mă, Miles, sunt şi Lucifer şi Fiul lui Dumnezeu. Sunt unealta lui Dumnezeu. Sunt focul iadului care aduce suferinţă şi disperare, dar sunt şi flacăra care te pregăteşte şi te înalţă. Miles, viitorul omenirii este în mâinile tale. Trebuie să laşi semnele să-şi urmeze cursul, să ardă buruienile religiei şi să lase să crească în locul vlăstarul puternic al credinţei în sine şi al liberului arbitru. Soames se opri, ca şi cum ar fi aşteptat un răspuns. Dar Fleming nici nu ştia ce să răspundă. Era o logică strâmbă în cuvintele lui Soames. Soames îl apucă pe Fleming de încheietură. Pielea lui se băşica şi plesnea, dând la iveală pete roşii. Fleming încercă să îl ridice peste balustradă ca să se acopere cu hainele, dar cu cât trăgea mai mult, cu atât pielea se rupea mai repede. — Te rog, Miles, te rog, îl imploră Soames, ignorând durerea. Ucide-mă, dar lasă semnele să-şi urmeze cursul. Tu eşti cel care trebuie să baţi ultimele cuie în coşciugul religiei. Nu va exista altă ocazie, Miles, şi acum totul depinde de tine. Trebuie s-o faci, Miles, urlă Soames din răsputeri. Trebuie. 73 09... 08... Când se uită la ecran, Amber realiză că era prea târziu să mai facă ceva. Numărătoarea inversă aproape se terminase. Dezastrul era la un pas. II lăsă pe Jake acolo şi se uită spre lift, să vadă dacă mai apar şi alţi oameni de pază. Apoi, intră în programarea de bază a calculatorului. Soames avusese dreptate. În momentul în care fuseseră retumate informaţiile, se declanşaseră semnele finale. 06... 05... Se uită la harta Indiei şi a Pakistanului şi apoi la harta mai mare a Asiei. Toate punctele roşii pulsau încă. Dacă ar fi inserat un program de implozie fotonică, ar fi distrus calculatorul, dar nu înainte de a fi transmis informaţiile greşite şi de a fi pus în mişcare cele două semne, al războiului şi al morţii, adică exact pe cele profeţite de Papa cel Roşu. Trebuia să suprascrie codul. 104... 03... Incepu cu harta mare a Asiei şi deschise o căsuță din partea de jos a ecranului. O folosi ca să intre în programarea de bază şi să caute virusul care dădea naştere la mesajul greşit de lansare a rachetelor pe intemetul optic. Îl găsi repede şi în câteva secunde îl anulă. Punctele de pe hartă se opriră din pulsaţie. Excelent. a0 2an Se duse la harta Indiei şi a Pakistanului şi făcu acelaşi lucru ca în cazul hărţii mari. Deschise o căsuţă pentru a accesa codul de programare. Incepu să caute virusul... 01... 00... „La naiba. Prea târziu.“ Punctul roşu de deasupra lui New Delhi se opri din cilipit. Apoi, o linie roşie porni din New Delhi spre Pakistan. Verifică programul. Virusul fusese deja trimis câte centrul de comandă din Lahore, anunţându-i în mod eronat că India lansase o rachetă spre ei. Respiră adânc, îşi frecă palmele transpirate una de alta şi şterse mesajul. Linia arcuită dispăru de pe ecran. Amber lăsă umerii în jos, uşurată. Se calmă puţin, apoi se pregăti să insereze un PPI ca să distrugă calculatorul. Dar chiar înainte să înceapă, reapăru un punct pe hartă. ŞI, fără nicio numărătoare, o altă linie arcuită porni dinspre Lahore către India. Disperată, se apucă să verifice codul, poate îi scăpase ceva din vedere. Dar îşi dădu seama că nu era un atac imaginar - era atacul armat al Pakistanului, ca răspuns la cel de dinainte al Indiei. Nedezlipindu-şi ochii de la ecran, Amber intră iar în programul de bază al celui mai puternic calculator din lume, ca să caute un miracol. x kx * — Trebuie s-o opreşti, Miles! urlă Soames. Calmul îi dispăruse cu desăvârşire. Pielea de pe frunte îi atârna dezlipită, iar ochii îi erau injectaţi. Ajută-mă şi am să te ajut şi eu să afli care e soarta fratelui tău. Calculatorul este cheia. Există o relaţie între semnătura sufletului şi codul genetic al unei persoane. Modelul de interferenţă se corelează cu intronii, codul inutil care alcătuieşte aproape tot ADN-ul nostru. Calculatorul poate obţine semnătura sufletului fratelui tău din genomul lui. lar cu ajutorul meu, îl putem chema înapoi. O să poţi vorbi cu el. Fleming ştia deja toate astea. De aceea o lăsase pe Amber singură, ca să se ducă să interogheze calculatorul. — Ştiu ce poate face calculatorul, răspunse el. Buzele lui Soames se mişcară într-un zâmbet ciudat. — Deci, îţi dai seama că acest calculator e vital pentru nevoia ta - nevoia ta de a dovedi că el este bine. Dacă e distrus calculatorul, nu vei mai putea să-l auzi niciodată. lar tu nu-ţi vei afla odihna niciodată. Fleming ajunsese deja la o concluzie. — Rob e foarte bine, îi zise el. — De unde ştii? — Nu ştiu, Bradley. Bănuiesc că îmi va trebui credinţă pentru asta, răspunse el. Şi parcă simţi cum i se ridică o greutate de pe umeri. Soames se nelinişti. — Dar Amber trebuie oprită. Ea este singura care poate preveni semnele, iar tu trebuie s-o opreşti! — Nu, nu trebuie, zise el, calm. Aşa cum spuneai, mi se permite să-mi exercit liberul-arbitru. Şi exact asta fac. — Nu, nu, urlă Soames. Faci o greşeală imensă! Nu trebuie să se întâmple asta! Trebuie s-o opreşti! — Prea târziu, Bradley. Fleming o auzi strigând în spatele lui. Se întoarse şi o văzu pe Amber lângă lift, cu Jake. Se uitau la lupi, iar lupii se uitau la băiat. — A fost lansată o rachetă, dar am dezactivat-o şi am direcţionat-o spre mare. S-a terminat totul! Soames se uită la Fleming. — Prostule, îi aruncă el. Dumnezeu a oferit o a doua şansă omenirii. L-a trimis pe al doilea fiu al Său. Şi ţi-ai bătut joc de ea. Încă o dată. Nu meriţi salvarea. Strânsoarea slăbea puţin câte puţin. Fleming încercă să-l ţină cât putu, dar pielea lui Soames îi alunecă din mâini. Căzu în gaura de dedesubt, aterizând pe sfera care pulsa. Lupii din spatele lui Fleming urlară. Când se întoarse spre ei, îi văzu sărind. Îşi acoperi faţa instinctiv şi se pregăti de atac. Dar niciunul nu-l atinse. Săriră pe lângă el, în gaură, urmându-l pe Soames. Se uită după ei, dar nu văzu unde căzuseră. Dispăruseră ca nişte demoni, întorcându-se de unde veniseră. Stăpânul lor era încă acolo. Fleming se uită la omul care pretinsese a fi atât Lucifer, cât şi al doilea Fiu al lui Dumnezeu, şi simţi fiori reci pe şira spinării. Stătea întins pe sfera aceea strălucitoare, cu ochii deschişi. Avea braţele întinse, de parcă ar fi fost crucificat pe o minge de foc. Fleming simţi mâna lui Amber pe umărul lui. — Am luat cartela de acces a lui Tripp. Trebuie să ieşim de aici cât mai repede, zise ea. Am instalat un PPI în calculator şi va exploda curând. Fleming se întoarse spre Jake care îşi aduna de pe jos piciorul muşcat de lupi. Îl luă în braţe şi se duse după Amber spre lift. x kx * Cu spatele frânt, țintuit pe creaţia lui, Bradley Soames îşi aştepta moartea. Pielea i se desfăcea în straturi de la lumina şi de la căldura sferei. Durerea era mult prea mare, aproape insuportabilă. Chiar mai multă decât suportase el în toată viaţa lui, şi aşa plină de suferinţă. Era pe o roată de foc, în iad. Dar nu agonia durerii îi provoca suferinţă. Ci faptul că eşuase. — lartă-mă, Tată, ţipă el, disperat. Am încercat să-i ajut. Sfera de sub el se crăpă apărând fisuri mici şi apoi explodă într-un nimb de lumină albă-albăstruie. Cu câteva minute înainte leşind din VenTec, cu Jake la pieptul său, primul lucru pe care-l observă Fleming fu cerul, care se limpezise. Se vedea chiar o geană portocalie la orizont. Al doilea lucru era elicopterul de rezervă care se apropia dinspre est. În două minute, erau deja la bordul aparatului de zbor. Operatorul Delta Force care-şi rupsese piciorul se afla şi el acolo. Transmisese către elicoptere să vină să-l ia din locul unde rămăsese, iar apoi să se îndrepte spre VenTec ca să vadă dacă au mai rămas supraviețuitori. — N-a mai rămas nimeni în viaţă? îl întrebă pe Fleming, care îl aşeză pe Jake între el şi Amber. Fleming dădu din cap că nu. — Dar voi cum vă simţiţi? Amber îi strânse mâna lui Fleming. — Suntem bine, zise ea. O să fim foarte bine. — În locul tău, aş pleca de lângă VenTec cât se poate de repede. Şi cât mai departe, îl avertiză Fleming pe pilot. — Am recepționat. Pornim spre sud, spre Fairbanks. Chiar când pilotul întoarse elicopterul, Jake se răsuci pe scaunul lui. — Uite, unchiule Milo, priveşte! Fleming se uită chiar în momentul în care o lumină strălucitoare se ridică din vârful muntelui şi străpunse structura în formă de păianjen a complexului VenTec şi se înălța spre cer, ca spotul de lumină al unei lanterne uriaşe. Apoi, urmă o a doua explozie, iar partea de jos a luminii se transformă în foc. Fleming bănui că energia enormă eliberată de mingea de foc care explodase ajunsese la ţiţeiul colectat în munte, formând astfel o flacără care, pentru o secundă, părea că a legat raiul de iad. — Deci, zise tipul de la Delta Force, cu un zâmbet obosit, am salvat lumea, nu-i aşa? Fleming încuviinţă. Dar tot ce putea să vadă, pe când îi strângea mâna lui Amber şi-l trăgea pe Jake mai aproape, era imaginea lui Soames, cum stătea întins pe sfera de foc şi se holba dispreţuitor la el. — Sigur c-am salvat lumea, zise el încetişor, ciufulindu-i părul lui Jake. Bineînţeles c-am salvat-o. EPILOG Staţiunea iezuită Villa Ronda. Nordul Romei. Un an şi jumătate mai târziu Recepţia se ţinea într-una dintre clădirile de vară ale Societăţii. Era o sărbătoare, o celebrare, nu numai pentru numirea noului Mare General al lezuiţilor, dar şi pentru renaşterea Bisericii Mamă. Oaspeți în costume de pânză şi robe bisericeşti îşi sorbeau băuturile pe terasele răcoroase ale vilei paladiene şi se plimbau prin grădinile scăldate în soare. După ce-l ajutase pe Jake să-şi lege şireturile, Amber se îndreptă şi îşi mângâie pântecul rotunjor. Noua viaţă dinăuntru se făcea simțită. Singurul regret pe care îl simţea era că mama ei nu apucase să-şi vadă primul nepot. Se gândi la trecut, când simţea prezenţa lui Ariel peste tot, dar şi propria vină de a nu se fi considerat un individ în sine. Apoi, se gândi la viaţa ei de când nu mai trăia pentru şi cu Ariel în minte. Ce-i spusese Gillian odată? „Noi existăm prin relaţiile noastre.” Avea dreptate. Amber îşi dădea seama că mama ei nu se înşelase. Se uită în cealaltă parte a grădinii şi-l văzu pe Fleming cum se alătura unor persoane grupate în jurul părintelui Pete Riga. Se gândi la lumea cuantică, cea care îi ocupase atât de mult viaţa. În multe privinţe, Fleming fusese întotdeauna o „particulă“: individualist şi detaşat, temându-se de o relaţie mai serioasă, bazându-se pe armele ştiinţei pure şi pe aspectele practice, ca să ţină la distanţă suferinţa şi haosul din lume. Ea, pe de altă parte, fusese o „undă“: consumată de relaţia cu sora ei până la excluderea oricărui ataşament personal, bazându-se pe munca ei, avându-l pe Soames care îi distrăgea atenţia şi folosindu-se de căutarea ei pentru a înţelege. Dar acum, căutarea luase sfârşit şi nu mai avea nevoie de nicio distragere. Fleming şi ea se completau reciproc, nu se îngrădeau, permiţându-şi unul altuia să fie individualităţi distincte - ea şi el -, dar şi un cuplu, noi. Dualitate perfectă. Zâmbi şi îşi atinse din nou pântecul. Munca ei, care fusese până atunci totul pentru ea, devenise o parte a vieţii ei. Optrix era o afacere foarte bună, nu mai trebuia să rezolve ea totul şi fusese surprinsă să constate cât de uşor îşi delegase multe dintre vechile responsabilităţi. Ţinându-l de mână pe Jake, îl văzu pe Fleming apropiindu-se de părintele Pete. Naşul ei arăta nemaipomenit în noua robă neagră: Marele General al Societăţii lui Isus, conducătorul iezuiţilor. Fleming nu dorise să vină la recepţie, dar acceptase s-o însoţească pe Amber fiindcă ea se simţea datoare faţă de naşul ei. Văzându-l pe părintele Pete, atât de mândru, oprindu-se din conversaţie pentru a primi complimente, se gândi la ultimele cuvinte pe care i le spusese Soames lui Fleming. Discutaseră de multe ori despre misiunea fostului ei partener de afaceri de a distruge religia şi credinţa în Dumnezeu, ca omul să-şi regăsească capacitatea de a alege între bine şi rău, dar ea nu putuse ajunge la nicio concluzie despre el. Pentru ea, Soames fusese şi avea să rămână pentru totdeauna o enigmă. lar în ciuda celor întâmplate, de câte ori se gândea la el, nu simţea furie sau ură, ci numai compasiune. x kx * Miles Fleming nu-i împărtăşea întru totul opinia lui Amber, dar se bucura şi se minuna de cât de fericiţi şi de natural arătau împreună, ea şi Jake. Băieţelul devenise un membru al familiei lor şi Fleming nu mai simţea că îşi îndeplineşte doar promisiunea făcută fratelui său. Jake îi aparţinea lui, la fel de mult ca şi Amber. În multe privinţe, viaţa lui nu se schimbase prea mult. După ce calculatorul lui Soames fusese distrus şi lumea se întorsese cumva la normal, mass-media încercaseră să-i identifice pe „salvatorii civilizaţiei”. Dar fusese un aşa haos în lunile care urmaseră, şi atâtea zvonuri, încât el şi Amber insistaseră ca numele lor să nu apară în documentele oficiale. El se întoarse la Barley Hall şi continuase ce începuse acolo. Conducea clinica, fondurile erau mai consistente, dar, de altfel viaţa îşi urma cursul ei firesc. Dar, în alte privinţe, era altul. Îşi aducea aminte cum încercase să se lupte cu suferinţa, nu numai ajutându-i pe pacienţii fără membre să se descurce mai bine, dar şi detaşându-se emoţional. Acum, se uita la Jake şi la femeia care-i purta în pântece copilul, şi îşi dădea seama că ei reprezentau lumea lui. Era şi suferinţă în această relaţie, dar ei îl făcuseră să se simtă o fiinţă completă. Se gândea deseori la Rob, dar nu mai simţea nicio urmă de vinovăţie sau de grijă în suflet faţă de el. Aflase că era bine, pe acea pajişte însorită din visul lui Amber. Până la întâlnire, avea să-şi trăiască viaţa din plin. Se mai gândea la Soames şi venirea la acea recepţie nu făcuse decât să-i reamintească de el. După ce ultimele semne ale Papei cel Roşu nu se materializaseră, lumea răsuflase uşurată. Acel Armagedon eşuat îi făcuse pe mulţi să creadă că tot ce se întâmplase nu fusese decât o mare înşelătorie, un act al unui geniu bolnav. Dar ceea ce nu-şi putea explica nimeni totuşi era cum de acel geniu bolnav ştia dinainte ce avea să prevestească Papa cel Roşu. Se făcuseră multe anchete, investigaţii, dar nimeni nu ajunsese la un răspuns satisfăcător. Cu toate acestea, în lunile următoare, milioane de oameni se întorseseră la religiile lor, ca o ispăşire pentru că-i îngăduiseră Papei cel Roşu să le întunece credinţa. Ateii, care nu se gândiseră niciodată la religie, acum făceau din ea o prioritate. Se crease un gol imens prin dizolvarea Bisericii Adevărul Sufletului şi ideile progresiste nu mai erau deloc încurajate. Oamenii fuseseră păcăliţi o dată şi nu voiau ca asta să se mai repete. O singură biserică era potrivită pentru a veni în întâmpinare unei asemenea cereri de întoarcere la esenţă, la valorile de bază. O biserică aflată în pragul prăbuşirii înainte de anunţul Papei cel Roşu. În momentul în care îşi deschisese porţile pentru turma rătăcitoare, îşi consolidase poziţia de unică deţinătoare a adevărului dogmatic, impusese reguli stricte şi se autoproclamase Biserica Mamă. În întreaga ei existenţă de o mie cinci sute de ani, Biserica Romano-Catolică nu fusese atât de puternică. Chiar şi acum, când Fleming îl salutase pe părintele Riga în hainele lui oficiale, privind la marea de credincioşi care îi sărutau mâinile, îi veniră în minte cuvintele lui Soames: „Aşa că El l-a trimis pe cel de-al doilea fiu al Său. Unul mai întunecat. Pe mine. Dar nu ca să predice bunătate şi milă, ci ca să dovedească faptul că Dumnezeu nu există de fapt. Că numai Satana ţine frâiele. Numai atunci omenirea se va putea descătuşa din strânsoarea religiilor şi-şi va dezvolta propriul sistem de bine şi rău - adevăratul liber-arbitru. La urma urmei, vei face o alegere demnă de luat în seamă doar atunci când nu există promisiunea unei răsplăţi. Asta este darul lui Dumnezeu pentru voi: se şterge pe Sine din conştiinţa voastră”. Era sforâiala unui nebun, dar când şi-l aminti pe Soames întins pe mingea de foc, ţipând: „Nu meriţi să fii salvat!”, îl trecură toţi fiorii, cu tot soarele de afară. După ce-l felicită pe Riga, Fleming îi adresă o întrebare. Când îi vorbi, nu folosi intenţionat titlul oficial. — Peter, am învăţat noi ceva din Ziua Adevărului Sufletului a Papei cel Roşu? — Sigur că da, Miles, răspunse Riga, fără nicio ezitare. — Ce? Riga se încruntă, de parcă Fleming ar fi trebuit să ştie răspunsul. — Noi ştim că oamenii au nevoie de îndrumare. Că ei nu-L pot găsi pe Dumnezeu singuri. Sunt ca oile, le trebuie un păstor puternic, încrezător, care să-i ajute să vadă gloria adevărată a lui Dumnezeu. Fleming se cutremură, fâră să vrea. — lar tu eşti păstorul? Riga zâmbi, iar surâsul lui exprimă aceeaşi siguranţă beatifică pe care Fleming o văzuse pe faţa lui Accosta. Pentru o secundă, nu-i putu deosebi în lumina strălucitoare a soarelui pe cei doi: singurul lucru care îl separa pe Papa cel Roşu de Papa cel Negru era numai culoarea hainelor. MULŢUMIRI Ca întotdeauna, adresez cele mai multe mulţumiri soţiei mele, Jenny. Ea, mai mult decât oricine, m-a ajutat să îi dau viaţă lui Lucifer. Cercetările sale intense şi ideile sale extraordinar de creative au fost de nepreţuit în modelarea personajelor şi dezvoltarea intrigilor din poveste. În cercetarea noastră, ne-au fost de mare ajutor următoarele cărţi: The Quantum Self de Danah Sohor (Flamingo, 1991), Q is for Quantum de John Gribbin (Weidenfeld & Nicolson, 1998), Eiger Dreams de jon Krakener (Pan, 1990) şi The Tibetan Book of the Dead. Sunt extrem de recunoscător celor de la Transworld Publishers pentru încurajări şi ajutorul acordat, în special lui Bill Scott-Kerr, editorul meu. Multe mulţumiri adresate prietenului meu şi agentului Patrick Walsh şi agentului de film Sam North. De asemenea, le mulţumesc următorilor pentru ajutorul acordat la documentare pentru scrierea cărţii: comandorului Jerry Plant din Marina Regală, lui Giles Palmer, pentru ideile sale despre fizica cuantică, şi lui Pete Tyler, pentru părerile sale competente despre teologie şi Biserica Catolică. Greşelile îmi aparţin în totalitate. Nu în ultimul rând, aş vrea să le mulţumesc părinţilor mei pentru entuziasmul şi ajutorul lor neobosit. În afara celor de la Transworld, părinţii mei sunt cea mai bună echipă de vânzări pe care şi-ar dori-o orice autor.