Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul PDF)
Cumpără: caută cartea la librării
LUIGI PIRANDELLO Exclusa EDITURA EMINESCU LUIGI PIRANDELLO Exclusa Traducere de ADRIANA LAZARESCU EDITURA EMINESCU 1983 PRIMA PARTE ANTONIO PENTAGORA SE ASEZASE liniştit la masă ca să cineze, ca şi cînd nimic nu s-ar fi intimplat. La lumina lampii care atirna din tavanul nu prea inalt, chipul sau, ciupit de vărsat, semăna cu o mască sub albul-trandafiriu al pielii revărsate pe ceafa rasă. Fără haină, cu cămaşa albastră mototolită, uşor decolorată, deschisă pe pieptul paros, cu minecile suflecate pe brațele păroase, aştepta să fie servit. În dreapta lui stătea sora sa, Sidora, palidă şi încruntată, cu ochii ageri infuriati şi ascunsi sub basmaua de mătase neagră pe care-o ţinea mereu pe cap. În stînga, fiul său, Niccolino, cu privirea rătăcită, cu un căpşor urecheat, de liliac, pe un gît prea lung, cu ochii foarte rotunzi şi nasul drept. In fata, era pus tacîmul pentru celălalt fiu, Rocco, care se întorcea acasă chiar în seara aceea după nenorocirea avută. Il aşteptaseră pînă acum pentru cină. Dar fiindcă intirzia, se aşezaseră la masa. Tăceau toți trei, în odaia mare şi întunecată, cu pereţii nu prea înalți, ingalbeniti, de-a lungul cărora se aflau două interminabile şiruri de scaune, aproape fiecare de alt fel. Dinspre podeaua uşor lăsată, cu plăcile pardoselii tocite, venea un iz indefinibil, de veşted. În cele din urmă apăru şi Rocco în prag, întunecat, descompus. Era un băiat înalt cît o prăjină, blond, cu părul nu prea des, cu un ten închis la culoare şi cu ochii de un albastru deschis, cu o privire în gol, rătăcită, ochi care deveneau totuşi răi cînd îşi încrunta sprincenele si-si stringea gura mare, cu buzele moi, vinete. Mergînd cu picioarele depărtate, îşi mişca şi bustul, şi în acelaşi ritm dădea din cap şi din braţe. Din cînd în cînd avea un tic nervos care-l făcea să-şi întindă bărbia şi să-şi lase colțurile gurii. — Oh, iată-l pe Roccuccio, bravo! — exclamă tatăl, frecindu-si mîinile groase şi aspre. Încărcate de inele masive. Rocco ramase putin sa-i priveasca pe cei trei asezati la masa, apoi se trinti pe primul scaun de lingă usa, cu coatele pe genunchi, cu pumnii sub bărbie, cu pălăria trasă pe ochi. — Ei, ridică-te! — reluă Pentagora. Te-am aşteptat, ştii? Nu mă crezi? Pe cuvînt de onoare, pînă la zece... nu, mai mult, mai mult... cit e ceasul? Vino încoace: uite locul tau: ai tacimul aici, unde era şi înainte. Şi strigă tare: — Doamna Poponica! — Epponina, corectă Niccolino cu glasul scăzut. — Taci, măgarule, ştiu şi eu. Vreau s-o chem Poponica, la fel ca pe mătuşa ta. N-am voie? Rocco îşi ridică uşor capul, curios şi bombăni: — Cine e Poponica? — Ah! o doamnă scăpătată, răspunse vesel tatăl. O adevărată doamnă, ştii? De ieri e servitoare la noi. Matusa ta o ocroteste. — E o romaniolă!, adăugă Niccolino, aproape şoptit. Rocco îşi lăsă din nou capul în miini; şi tatăl său, satisfăcut, îşi duse încet-încet paharul foarte plin spre buze; îi luă spuma cu o sorbitură prudentă; apoi îi făcu lui Niccolino cu ochiul si, plesnindu-şi limba de cerui gurii: — Bun! - spuse. Roccuccio, vin nou; iti vine să faci cu ochiul... Gusta, gusta, iti aranjeaza stomacul. Prostii, fiule! Si dintr-o singura inghititura dadu tot restul pe git. — Nu vrei să maninci? — întrebă după aceea. — Nu poate minca, observă încet Niccolino. Au tăcut toți, atenți ca furculitele lor să nu scotocească zgomotos în farfurii, vrind parcă să nu-i jignească tăcerea care domnea stinjenitor în camera aceea mare. Şi iat-o pe doamna Poponica, cu părul de culoarea tutunului de Spania, uns nu se ştie cu ce pomada, cu ochii vineti şi gura ei zbircita, ascuţită, intrind, clatinindu-se pe picioarele-i scurte, frecindu-si mîinile mici, uritite de munca, cu o haină veche a stăpinului, legată cu minecile în jurul mijlocului, in chip de sort. Felul în care-şi vopsise părul, aerul amarit al chipului ei, dădeau lesne de înțeles că biata doamnă decăzută ar fi dorit poate ceva mai mult decît disperata imbratisare a acelor mineci goale. Imediat, Antonio Pentagora îi făcu semn cu mina să plece: 1 Din provincia Romagna pentru că Rocco nu voia să manince, nu mai era nevoie de ea. Ea îşi ridică sprincenele pina aproape de rădăcina părului, îşi lăsă peste ochii trişti pleoapele cartilaginoase, şi ieşi, demnă, suspinind. — Adu-ti aminte... hm... că ţi-am prezis-o, rosti in sfirşit Pentagora. Vocea lui puternică răsună atit de tare in liniştea aceea, incit sora lui, Sidora, deşi mereu absentă, cu capul în nori, se ridică brusc, luă de pe masă farfuria cu salată, înşfacă o bucată de piine şi o zbughi repede, ca să-şi termine masa în altă cameră. Antonio Pentagora o urmări cu ochii pina la uşă, apoi îl privi pe Niccolino şi îşi frecă fata cu ambele miini, deschizind gura intr- un rinjet de gheaţă, mut. Îl năpădeau amintirile. Cu multi ani în urmă, cînd şi el se întorsese în casa părinților tot fiindcă îl înşelase soţia, sora lui, Sidora, ciudată încă de copil, voise să nu i se reproşeze nimic. Încet-încet îl dusese în vechea lui cameră de holtei, ca şi cum prin aceasta ar fi vrut să-i arate că se aştepta ca într-o zi sau alta să-l vadă înaintea ei, înşelat şi căit. — Ti-am prezis-o! — repetă, scuturindu-se de amintirea aceea; îndepărtată, cu un suspin. Rocco se ridică, enervat, exclamind: — Altceva nu găseşti de spus? Niccolino îl trase discret de poalele hainei pe taică-său, ca şi cînd i-ar fi spus: „Taci din gură!” — Nu! - strigă tare Pentăgora în fata lui Niccolino. Vino încoace Roccuccio! Ia-ti pălăria asta de pe ochi... Ah, da: rana! Lasă-mă să văd... — Ce-mi pasă de rană? — strigă Rocco, plingind aproape de minie, mototolindu-si pălăria şi aruncind-o pe jos. — Da. la te uită cum te-ai pocit... Apa si oţet, repede: sa curatam rana. Rocco ameninţă: — Tot nu mă lăsați in pace? Plec! — Pleacă! Ce vrei de la mine? Vorbeşte, dă-i drumu” Te iau cu binele şi tu mă repezi... Potoleşte-te, fiule! Scrisoarea, zic eu, ai fi putut-o lua mai în uşor, fără să-ți spargi capul de usa dulapului... Dar acum, gata: prostii! Bani ai citi vrei; femei poți avea cite o să vrei. Prostii! Prostii! era o expresie frecventă, însoțită mereu de un gest expresiv al miinii şi o contracție a obrazului. Se ridică de la masa si indreptindu-se spre scrin, pe care zacea inghemuit un motan cenusiu voinic, lua de acolo o luminare; ca sa se vada ce voia sa faca, el curata picaturile de ceara de pe lumînare apoi o aprinse si suspina: — Şi acum, cu ajutorul lui Dumnezeu, să mergem la culcare! — Mă laşi aşa? — exclamă Rocco, exasperat. — Şi ce vrei să-ți fac? Dacă vorbesc, te înfurii... Trebuie să rămîn aici? Ei bine, să raminem aici... Suflă în luminare şi se aşeză pe un scaun lîngă scrin. Motanul i se catara pe umeri. Rocco se plimba prin cameră, muşcîndu-şi din cînd în cînd miîinile sau făcînd cu pumnii strinsi gesturi de minie, neputincios. Plingea. Niccolino, nemiscat încă de la masa, sub lumina lămpii, rotunjea cu degetul aratator cocoloaşe de miez de piine. — N-ai vrut să mă asculti, reluă tatăl după o tăcere lungă. Ai... hm!... da, ai vrut să faci ca mine... mai că-mi vine sa rid, ce să-i faci? Te pling, să ştii! Dar a fost, Rocco băiatule, o încercare inutilă. Noi, Pentagora... noi, Pentagora, Fufü, nu mă gidila cu coada, nu avem noroc la neveste. Tacu din nou citva timp, ca apoi sa reinceapa incet, suspinind: — O stiai... Dar tu ai crezut că ai găsit pasărea Fenix. Si eu? La fel ca tine! Si tata, fie-i tarina uşoară? Tot aşa! Incornorati toţi! Făcu cu mina gestul de coarne şi le agita în aer. — Băiete dragă, le vezi? Pentru noi, ele sînt stema familiei! Nu trebuie să ne pierdem cu firea. Niccolino rînji, continuînd să rotunjească liniştit cocoloase. — Prostule, ce e de ris? — îi spuse tată-său, ridicindu-si capul chilug din piept, aprins în obraji. Asta ne e destinul! Fiecare îşi duce crucea. A noastră e asta! Calvar! Şi-şi dădu cu mina în cap. — Dar, la urma-urmelor, toate sînt prostii! — continuă. O cruce care nu ne împovărează prea mult, nu-i adevărat, Fufü? după ce am scăpat de nevastă. Ba chiar se spune că asta aduce noroc. Omul îşi ia nevastă, aşa cum iei în mină o armonică, la ideea că oricine e în stare să cînte la ea. Într-adevăr, să ştii să-l întinzi şi apoi să-i stringi burduful, nu-i mare lucru; dar ca sa mişti cu abilitate degetele pe clape, aici să te văd! Se spune că sînt om rău. Dar de ce sînt rău? Pentru că aş vrea ca toată lumea să-şi vadă liniştită de treburile ei aşa cum şi eu îmi văd liniştit de treburile mele. Sint însă unii care cînd pot cleveti pe seama cuiva, parcă se îngraşă. De altfel mie îmi face bine cine mă înjură. Ştii ce fac? înjurătura lui mi-o pun exact aici. Se lovi cu palma pe fesă. Şi apoi reluă: — Cine vrea să moară, n-are decit. Eu mă strădui să trăiesc. Sănătate avem atita cît să mai dăm şi altora şi nu ne lipseşte nimic. Dealtminteri se ştie că nevestele nu fac altceva decit să-şi înşele bărbații. Cînd m-am însurat, băiete, bunicu-tău mi-a spus întocmai cuvintele acestea. Nu am vrut să-l ascult, aşa cum tu nu ai vrut să mă asculti pe mine. Bineînţeles că fiecare vrea să încerce pe pielea lui. Ce credeam eu că va fi Fana, nevastă-mea, pentru mine? Exact ceea ce credeai si tu, Roccuccio dragă, că va fi a ta: o sfinta! Nu o vorbesc de rău şi nici nu-i vreau răul: sinteti martori. Îi dau mamei voastre atît cît poate să trăiască si va îngădui să mergeţi să o vedeți o data pe an, la Palermo. La urma urmelor, mi-a făcut un mare bine: m-a învățat că trebuie să fii supus părinților. Aşa că îi spun lui Niccolino: — Cel putin tu, fiule, salveaza-te! Aceste vorbe nu-i plăcură lui Niccolino, care ştia acum ce este dragostea trupească: — Mai bine ginditi-va la voi, că la mine mă gîndesc eu! — La el, oho, la el... ah, fiule! — exclamă rinjind Pentagora. Dar sfinte Silvestre... Sfinte Martin... ocrotitori ai incornoratilor! — Bine, bine, răspunse Niccolino peste măsură de iritat. Dar nouă, mama, biata de ea, ce rău ne-a făcut, chiar dacă e adevărat că... — Niccoli, acum mă superi! — îl întrerupse tatăl, ridicindu-se în picioare. E un destin, prostule! Şi eu vorbesc spre binele tău. Însoară-te, însoară-te, dacă trei încercări eşuate nu-ţi ajung, si, dacă eşti cu adevărat un Pentagora, vei vedea! Se eliberă de motan cu o scuturătură, luă de pe scrin lumînarea şi, fără nici măcar să o aprindă, ieşi iute din cameră. Rocco deschise fereastra şi începu să privească lung afară. Noaptea era umedă. Departe, după ultimele case, jos, la poalele colinei, cîmpia nesfirşită, singuratică, se întindea sub un văl trist de ceață, pina la țărmul mării, luminată palid de lună. Cit de mult aer, cît spațiu dincolo de fereastra îngustă! Privi fațada casei, expusă vintului, ploilor, melancolică, în umezeala lunară privi sträduta întunecată, pustie, vegheata de un singur felinar plingaret; acoperişurile caselor sărmane cufundate în somn; şi neliniştea îi crescu. Rămase uimit, cu sufletul aproape rătăcit, privind în continuare; şi întocmai cum, după un uragan violent, nori uşori rătăcesc nehotariti, gînduri străine, amintiri confuze, impresii îndepărtate îi apărură în minte, fără un contur precis. Se gîndi că pe cînd era încă un copil de o şchioapă, acolo, pe straduta aceea strimtă, tocmai sub felinarul acela cu lumină slabă tremurătoare, într-o noapte fusese ucis un om luat prin surprindere; după care o servitoare îi spusese că duhul aceluia fusese văzut de atitia; iar el se înfricoşase atit de tare, încît multă vreme nu a mai putut privi pe strada aceea... Acum casa părintească, pe care o părăsise de aproape doi ani, punea din nou stapinire pe el, cu toate reminiscentele şi cu oprimarea de odinioara. El era din nou liber, ca pe vremea cind se stia holtei. In noaptea aceea va dormi singur in camaruta pustie, in patul mic de atunci: singur! Casa lui de om căsătorit, cu mobilele noi bogate, rămăsese goală, întunecată... ferestrele rămăseseră deschise... şi luna aceea, care cobora în ceață deasupra mării îndepărtate, fără îndoială că se vedea şi din dormitorul lui... Patul lui dublu... cu tot felul de cuverturi cu volane de mătase roză... ah! închise ochii şi strînse pumnii. Şi mîine? ce se va întîmpla mîine, cînd tot satul va afla că şi-a alungat de acasă soția necredincioasa? Acolo, cu capul cufundat în vasta linişte melancolică a nopţii, străpunsă ici şi colo si vibrind de tipete iuți de lilieci invizibili, cu pumnii încă strinşi, Rocco gemu, exasperat: — Ce trebuie să fac? ce trebuie să fac? — Du-te la englez, insistă încet şi calm Niccolino, care stătea tot în acelaşi loc, cu ochii fixati asupra feţei de masă. Rocco tresări la glasul lui şi se întoarse, uimit de sfatul acela şi văzînd că fratele lui e tot acolo, impasibil, sub lampă. — La Bill? — îl întrebă, încruntat. Şi de ce? — Eu, în situaţia ta, l-aş provoca la duel, spuse simplu şi convins Niccolino, adunind în căuşul palmei toate cocoloasele de pîine si ducindu-se să le arunce pe fereastră. — La duel? — repetă Rocco, şi statu putin să se gindeasca, incremenit; apoi izbucni: Aşa e, chiar aşa, ai dreptate! Cum de nu m-am gindit? Sigur, duelul! De la biserica din apropiere ajunseră pina la ei ecourile clopotelor liniştite de la miezul nopții. — E miezul nopții. — Englezul o fi treaz. Rocco luă de pe jos pălăria mototolită. — Mă duc! II PE SCARĂ, ÎN ÎNTUNERIC, ROCCO Pentagora rămase putin încurcat, neştiind dacă să bată la uşa englezului sau la aceea de mai jos, a unui alt chiriaş, profesorul Blandino. Antonio Pentagora îşi construise casa in forma unui turn, cu mai multe etaje. Pentru moment se oprise la etajul al patrulea. Dar, ori că aceasta casă se afla în realitate putin în afara tirgului, ori că nimeni nu voia să aibă de-a face cu proprietarul, cert era că Pentagora nu reusea în nici un chip să închirieze un apartament. Primul etaj era gol de multi ani; din al doilea o singură camera era ocupată de profesorul Blandino, îngrijit de doamna Poponica; din al treilea era ocupată tot o singură cameră, de englezul Mr. H. W. Madden, zis Bill. Toate celelalte, de şoareci. Portarul avea gravitatea demnă a unui notar; dar era plătit numai cu cinci lire pe lună, drept pentru care nu saluta niciodată pe nimeni. Luca Blandino, profesor de filosofie la liceu, în virstă de aproape cincizeci de ani, înalt, slab, chel, în schimb bărbos peste măsură, era un om putin obişnuit, bine cunoscut în ținut pentru faptul că era de o distracție nemaipomenită, despre care discutau toți. Injugat de nevoie şi cu o tristă resemnare învățămîntului, absorbit mereu de meditatiile lui, nu-i păsa de nimeni şi de nimic. Totuşi, dacă cineva ar fi ştiut să-l trezească pe neaşteptate, în aşa fel încît să-l facă să coboare din sfera gindurilor innourate, ar fi reuşit să-l cîştige de partea sa şi să şi-i facă un ajutor preţios si dezinteresat. Rocco ştia acest lucru. Nu mai putin ciudat era Madden, profesor şi el, dar particular, de limbi străine. Dădea, în schimbul unei sume derizorii, lecţii de engleză, germană şi franceză, dispretuind limba italiană. Fruntea lui imensă era aşadar o adevărată piață internațională. Părul auriu, foarte subțire, părea că se indepartase de frunte si de timple de teama nasului coroiat, robust; dar în căutarea lor, din înălțimea sprincenei or şerpuiau sus, sus, ca şi cînd s-ar fi dus să se ascundă, două vene umflate. Sub sprincene se distingeau ochii cenusii-albastri, uneori sireti, alteori indurerati, parcă apăsaţi de frunte. Sub nas, mustăcioara de culoarea finului, tăiată riguros în jurul buzei superioare. Deşi avea fruntea monumentală, natura a vrut să înzestreze trupul domnului Madden cu o oarecare sprinteneală de maimuţă şi domnul Madden a ținut să profite si din această virtute: în orele libere, dădea lecţii de scrimă; dar aşa, fără nici o pretenție, să reținem. Poate că nici el, bietul Bill, nu ar fi ştiut că spună cum a ajuns din Irlanda natală într-un tîrg din Sicilia. Din patrie nu i-a venit niciodată nici o scrisoare! Era chiar singur, cu mizeria în urma lui, în trecut, şi cu mizeria înainte, în viilor. Părăsit astfel la discretia sorții, nu ceda totuşi. Într-adevăr, din fericire pentru el, domnul Madden avea în minte mai multe cuvinte decît gînduri, pe care şi le revedea continuu. Aşa cum prevăzuse Niccolino, Rocco îl găsi treaz. Bill stătea pe o canapea veche şi ruptă în fata unei mesute, cu fruntea lui mare, luminată de o lampă cu abajurul rupt; descult, tinea un picior deasupra celuilalt şi musca furios dintr-un sandviş, privind cu religiozitate o sticlă desfundată, de bere proastă, aflată in fata lui. Fiecare din dalele camerei cerea o mătură şi o scuipătoare pentru domnul Madden; pereţii şi cele cîteva mobile decrepite cereau o cîrpă de praf, patul acela prăpădit de i se vedeau ramele cerea brațele zdravene ale unei servitoare viguroase, care să-l stringă şi să-l primeneasca cel putin o dată pe săptămînă; costumele domnului Madden cereau nu o perie, ci mai degrabă o tesala, de cal. Geamurile singurei ferestre erau deschise; obloanele apropiate. Pantofii domnului Madden, unul ici, altul colo, în mijlocul camerei. — Oh, Rocco! — exclamă cu pronunția lui barbară, în care se gargarisea, strivea, scuipa vocalele şi consoanele, cu o silabisire trunchiată, ca şi cum ar fi vorbit cu un cartof fierbinte în gură. — Jarta-ma, Bill, dacă vin aşa tîrziu, spuse Rocco, cu un chip cadaveric. Am nevoie de tine. Bill repeta aproape totdeauna ultimele cuvinte ale interlocutorului său, de parcă ar fi vrut să-şi agate de ele răspunsul: — De mine? Un moment. E de datoria mea să-mi pun mai intii pantofii. Si privi mirat rana de pe fruntea prietenului sau. — M-am încăierat cu cineva. — Nu înţeleg. — Încăierat! — urlă Rocco, arătindu-i fruntea. — Ah. O încăierare, foarte bine: a strife, dar Streite, une mélée, yes, am înţeles foarte bine. Se spune lite în italiana? Li-te, foarte bine. Ce pot să fac eu? — Am nevoie de tine. — (Li-te). Nu înţeleg. — Vreau să provoc pe cineva la duel! — Ah, un duel, tu? Foarte bine. Am înţeles. — Dar nu ştiu, nu cunosc deloc scrima. Ce trebuie să fac? Nu aş vrea să mă las omorit ca un cîine, înţelegi? — Ca un ciine, foarte bine, am înțeles. Şi atunci, cîteva... coup? Ah, o lovitură se zice? Da, infallible, eu învăţ pe tine. Foarte simplu, da. Acum? Şi Bill, cu o săritură de maimuţă bine dresată, desprinse de pe perete două florete vechi ruginite. — Aşteaptă, aşteaptă... — îi spuse Rocco, tulburindu-se la vederea celor două fiare vechi. Mai întîi explică-mi... Eu provoc, aşa e? sau pălmuiesc şi sînt provocat. Martorii discută, cad de acord. Să zicem duel cu spada. Mergem la locul stabilit. Ei bine, cum se face? Uite, vreau să ştiu totul, în ordine, pe rind. — Da, uite, răspunse Madden căruia îi plăcea ordinea, cînd vorbea, ca să nu se incurce; şi începu să explice în amănunt, în felul lui, preliminariile unui duel. — Gol? — întrebă la un moment dat Rocco, consternat peste măsură. Cum gol? De ce? — Gol... în cămaşă, răspunse Madden. Gol... cum se spune? le tronc du corps... die Brust... ah, yes, bustul, bustul. Sau pur şi simplu fără pieptul gol, da... cum vrei. — Şi după aceea? — După aceea? Ei da, duelul... Spada, în garda; à vous! — Uite, spuse Rocco, eu, de exemplu, iau în mînă spada, hai, invata-ma... Cum fac? Bill îi aşeză degetele, mai întîi, pe minerul floretei. Rocco se lăsă aplecat, tras, potrivit ca un automat. Se simți însă curînd umilit în acele neobişnuite poziții forțate. — Cad! cad! — şi îl obosea brațul întins, i se intepenea; floreta? i se părea prea grea. — Eh! eh! old! oilă! îl stimula între timp Madden. — Asteapta Bill! — ca să dea lovitura aceea, cum putea ramine piciorul sting nemişcat? şi dreptul, Dumnezeule, Dumnezeule! nu se mai putea retrage în garda! La orice miscase sîngele îi năvălea cu furie în rana de la frunte. Între timp, de-a lungul pereţilor, mobilele decrepite lăsau impresia că joacă singure, buimăcite de salturile ridicole ale umbrelor monstruoase mărite ale celor doi spadasini nocturni. Bum! Bum! Bum! - cîteva lovituri date cu furie în podea. Madden se opri, istovit, cu fruntea lui imensă plină de broboane de sudoare. Ascultă atent. — L-am trezit pe profesorul Luca! Rocco se prabusise vlăguit pe un scaun, cu brațele atirnind, capul pe spate, sprijinit de perete; aproape leşinat. În atitudinea aceea, părea că terminase duelul cu adversarul şi că primise lovitura mortală. — L-am trezit pe profesorul Luca, repetă Bill, privind pe Rocco, căruia o asemenea noutate parcă nu-i oferea nici o surpriză neplăcută. — Mă duc eu la Blandino, spuse Rocco întru tirziu, ridicindu- se. Trebuie să rezolvăm totul pina mîine. Blandino imi va fi martor. Te salut, iti mulțumesc Bill. Contez si pe tine, să ştii. Madden cu lampa în mînă. Îşi însoţi prietenul pînă la uşă; aşteptă pe palier pina ce profesorul Blandino deschise şi cînd usa de la etajul doi se închise, se retrase făcînd un gest al lui, specific, cu mina ca şi cînd şi-ar fi gonit o muscă incapatinata de pe nas. Luca Blandino primi fără plăcere vizita aceea în toiul nopții. Bolborosind, clătinîndu-se, îl pofti pe Rocco să treacă prin celelalte camere pustii, pînă in camera lui; apoi, cu barba stufoasă, Căruntă, răvăşită şi cu ochii umflati şi inrositi de somnul întrerupt, se aşeză pe pat cu picioarele goale, păroase, atirnate. — Domnule profesor, fie-vă milă de mine, şi iertati-ma, spuse Rocco. Mă las în mîinile dumneavoastră. — Ce ti s-a intimplat? Esti rănit! — exclamă Blandino cu glas ragusit, privindu-l cu luminarea în mina. — Da... ah, daca ati şti! De zece ore, eu... Ştiţi, soția mea! — O nenorocire? — Mai rău. Soția mea m-a... Am gonit-o de acasă... — Tu? De ce? — Mă înşela... mă înşela... mă înşela... — Eşti nebun? — Nu! Ce nebun! Si Rocco incepu sa hohoteasca, ascunzindu-si fata in miini si gemind: — Ce nebun! ce nebun! Profesorul il privea din pat, necrezindu-si ochilor si urechilor, asa luat pe nepregatite, din somn. — Te înşela? — Am surprins-o că... că citea o scrisoare... Ştiţi de la cine? De la Alvignani! — Ah, pungaşul! Gregorio! Gregorio Alvignani? — Da (şi Rocco înghiți în sec). Acum intelegeti, domnule profesor... aşa... aşa nu se poate, nu trebuie să se termine aşa! El a plecat. — Gregorio Alvignani? — A fugit, da. Chiar în seara asta. Nu ştiu unde, dar voi afla. S-a temut... Domnule profesor, sînt în mîinile dumneavoastră. — În mîinile mele? Ce amestec am eu? — O satisfacție, domnule profesor, nu încape vorbă că trebuie să am o satisfacție in fata tuturor. Nu credeţi? Pot rămîne aşa? — Usurel, uşurel... Calmează-te, fiule! Ce amestec au ceilalți? — Onoarea mea, domnule profesor! Vi se pare putin? Trebuie să-mi apăr onoarea... in fata întregului tîrg... Luca Blandino dădu din umeri, plictisit. — Lasă-l încolo de tirg! Trebuie să reflectăm, să ne gîndim bine. Înainte de toate: eşti sigur? — Am scrisorile, vă spun, scrisorile pe care i le arunca el pe fereastră! — El, Gregorio? ca un bäietandru? Dar spui adevărul? Vai, vai, vai... Îi arunca scrisorile pe fereastră? — Da, le am aici! — la te uită, ia te uită... Şi soţia ta, sfinte Dumnezeule! Nu este fata lui Francesco Ajala? Bagă de seamă, dragul meu, ăla este un animal furios... Va ieşi un măcel... Ce mi-ai spus? Ce mi-ai spus? Vai... vai... vai... Pe fereastră? îi arunca scrisorile pe fereastră, ca un bäietandru? — Pot conta pe dumneavoastră, domnule profesor? — Pe mine? De ce? Ah, ai vrea să-l provoci... Aşteaptă fiule, trebuie să ne gîndim bine... M-ai zăpăcit cu totul... Nu se poate, acum... Cobori din pat; se apropie de Rocco şi batindu-i cu mina pe umăr, adăugă: — Revino-ti in fire, fiule... Suferi prea mult, o văd... Miine, da? pe lumină. Vom vorbi mîine; acum e tirziu... Du-te şi te culcă, dacă vei putea... du-te şi te culcă, fiule... — Dar fagaduiti-mi de pe acum... — insistă Rocco. — Mine, miine, îl intrerupse din nou Blandino, impingindu-l spre uşă. Iti făgăduiesc... Dar ce pungas, oh! Îi arunca scrisorile pe fereastră? Trebuie să ne aşteptăm la toate de la lumea asta, dragul meu! Bietul Roccuccio, ia te uită! te înşela... Hai, hai, nu-i nimic... — Domnule profesor... nu mă päräsiti, vă rog! Contez pe dumneavoastră! — Miine, miine, repetă Blandino. Bietul Roccuccio... viata... hm... ce pacoste... Noapte bună, fiule, noapte bună, noapte bună... Şi Rocco auzi inchizindu-se uşa în spatele lui, încet-încet, şi rămase în întuneric, pe palier, în mijlocul scării mute, dezorientat. Nimeni nu mai vrea să ştie de el?! Se aşeză, ca un copil părăsit, pe primele trepte ale scării, lingă balustradă, cu coatele pe genunchi şi capul între miini. Întunericul, tăcerea, poziția însăşi îi strinseserä inima făcîndu-l să se lase pradă unei deprimări profunde, începu să plingă şi să se vaite, cu un glas scăzut: — Ah, mamă! mamă! Plinse şi iar plinse. Apoi se căută în buzunar şi scoase o scrisoare mototolită. Aprinse un chibrit şi încercă să citească; dar simți pe mina contactul cu ceva umed, uşor, putin viscos; ridică chibritul. Era un fir de păianjen, foarte lung, care atirna din înălțimea scării. Rămase cu privirea atintita asupra lui şi nu băgă de seamă că batul de chibrit continua să ardă între degete; se fripse, şi pe întuneric strigă de mai multe ori: — Blestemat! blestemat! blestemat! Aprinse un alt chibrit şi începu să citească scrisoarea care era scrisă cu litere foarte mici, pe o hîrtie cenusie, ordinară la prima vedere. Citi automat primele cuvinte: „Îţi scriu de trei luni (sînt trei luni) şi încă...” Sări câteva rînduri; îşi fixă apoi privirea pe un „cînd?” subliniat, apoi aruncă chibritul şi rămase cu scrisoarea în mînă şi cu ochii deschişi în întuneric. Revedea scena. Fortase uşa cu o smucitură violentă, strigînd „scrisoarea! dă- mi scrisoarea!” La zgomotul acela, Marta se apărase cu uşa deschisă a dulapului cel mare din perete lingă care citea. El impinsese cu putere usa şi îi apucase încheieturile miinilor. — „Ce scrisoare? Ce scrisoare? Ce scrisoare?” — se bilbiise ea, privindu-l înfricoşată în ochi. Dar hirtia, mototolită în groaza aceea neaşteptată şi aruncată între rochii şi un raft al dulapului, a căzut ca o frunză uscată pe podea. El, repezindu-se să o ridice, s-a lovit cu capul de uşa deschisă a dulapului rănindu-se la frunte. Orbit de minie, de durere, se năpustise asupra ei cu tot felul de invective, netinind seama de sarcina ei în primele luni şi o dăduse afară din casă, lovind-o şi imbrincind-o. Apoi, scena cu socrul. Se dusese să-i arate scrisoarea aceea şi celelalte, descoperite în dulap. Nu era vinovată? — ,Si în ce consistă atunci o vină, pentru dumneata?” - îl întrebase. — „Scuză-mă, poate fiindcă este fata dumitale?” — Francesco Ajala sări asupra lui ca un tigru. — „Fata mea? Ce spui! Fata mea o tirfă?” Apoi se potolise. — ,Bagä de seamă Rocco ce faci.. Vezi despre ce e vorba. Scrisori?... Si tu distrugi două case: a ta şi a mea. Poate o ierti totuşi”... — „Ah, da? dumneata în locul meu ai ierta-o dacă nu i-ai fi tată ci i-ai fi sot?” Şi Francesco Ajala nu a mai ştiut ce să-i răspundă. „El nu, şi eu da? Oh, frumos, n-am ce zice!” se gîndi Rocco in liniştea scării. — S-a terminat! Acum s-a terminat! Se ridică în picioare şi aprinzind un alt chibrit urcă scara, cu ochii la scrisoarea pe care o avea încă în mînă. „Ce vrea să spună oare?”... — se întreba, căutînd să descifreze deviza lui Alvignani imprimată în culoare roşie în partea de sus a hirtiei: NIHIL — MIHI — CONSCIO2 2 N-am nimic pe conştiinţă. III UMBRA, APOI ÎNTUNERICUL AU invadat încet-încet camera în care mama o primise pe Marta, gonită de soțul ei. În întuneric, bibeloul de sticlă de pe masa pregătită pentru cină, înainte de sosirea Martei, atrăgea din stradă cîteva fire de lumina. Doamna Agata Ajala, înaltă şi corpolentă, dar cu o anume duioşie în ochi şi în glas, parind că ar vrea să atenueze în fata celei ce o privea şi îi vorbea impresia neplăcută pe care o producea mai mult ca sigur trupul ei; reintrind din camera vecină unde o chemaseră cu putin înainte, deschizind uşa zări in lumina neaşteptată pe cele două fete pe canapeaua din față: Marta, lăsată pe speteaza canapelei cu o batistă pe fata, şi Maria care îi tinea o mina, aplecată deasupra ei. — Vrea să plece... - anunță ea, aproape prostită de nenorocirea neaşteptată. — Mamă, a aflat... a aflat, spuse atunci Marta, dînd din cap şi frecindu-si mîinile. A aflat si nu vrea să mai vină acasă. El nu iartă, ştiu eu. Du-te şi caută-l; spune-i să se întoarcă, mamă; eu mă duc. Ştiu, nu mă mai crede demnă de a mai sta în casa lui. Spune-i că am venit aici... aşa, pentru că nu ştiam unde să mă duc. Acum plec. Nu ştiam unde să mă duc. Două brațe scumpe, întinse într-un elan de duioşie, o atraseră la sine. Mama spuse: — Unde voiai să te duci? Unde poți să te duci? Rămii, rămii aici, cu Maria. Mă voi duce să-i vorbesc. Îşi trase un şal negru de lînă pe cap, apoi şi-i înfăşură în jurul gâtului, şi ieşi. Strada largă a cartierului, foarte insufletita în timpul zilei, seara raminea tăcută şi pustie ca un cartier de vis, cu şirul de case înalte, pe ale căror ferestre luna reflecta ici şi colo o lumină verde. Un sir intunecos si intrerupt de nori fumurii acoperea din cind in cind palida si proaspata seninatate lunara si arunca umbre negre asupra strazii umede. — Oh, sfinte Francesco! - invocă mama, ridicind o mina înspre biserica din fundul străzii. Acolo, la cîțiva paşi de casă, pe aceeaşi şosea suburbană, se ridica vasta tăbăcărie al cărei proprietar era Francesco Ajala. Apropiindu-se, ea îşi zări soțul la un balcon de la primul etaj; se cutremură la gîndul că-i va înfrunta minia şi durerea, ştiind la ce excese teribile puteau să-l tirascä. Era mai înalt decit ea şi trupul său uriaş îşi profila umbra în golul luminos al balconului. Două erau nenorocirile, nu una. Şi aceasta, a tatălui, mult mai gravă decît aceea a Martei. Deoarece, rationind cu putin calm şi asteptind să treacă citeva zile, nenorocirea fetei s-ar fi putut remedia. Dar cu părintele ei era mai greu. Doamna Ajala învățase de multă vreme să cumpănească orice neplăcere, orice durere, şi nu pentru ea, fiindcă i s-ar fi părut putin sau chiar nimic, ci pentru accesele de minie pe care le-ar fi trezit in sotul ei. Uneori, din cauza stricaciunii sau spargerii unui obiect, chiar de mica valoare, dar din care cu greu s-ar mai fi gasit alt exemplar in tirg, toata casa intra in doliu, in consternarea cea mai gravă... Si vecinii, străinii, aflind de acest lucru, rideau; si aveau dreptate. Pentru o sticluta? Pentru un tablou de nimic? Pentru un bibelou oarecare? Dar trebuia să vezi cîtă importanță avea pentru el, pentru sot, stricăciunea sau spargerea aceea! O lipsă de respect, nu fata de obiect care pretuia putin sau nimic, ci fata de el, care îl cumpărase. Avar? Nici pomeneală! Pentru fleacul acela de doi bani era capabil să distrugă toată casa. În atitia ani de căsătorie, ea reuşise cu vorba bună să-l imblinzeasca putin, să-l ierte, chiar deseori, greşeli deloc uşoare, fără să-şi diminueze din propria demnitate şi fără să-l umilească cu iertarea ei. Dar din cînd în cînd era de ajuns o nimica toată ca să-şi iasă din fire ca o fiară. Poate, putin după aceea, se căia; totuşi nu voia, sau nu ştia, să mărturisească acest lucru: i s-ar fi părut că se înjoseşte sau că este învins: dorea ca alții să-l ghicească; dar pentru că toți erau inspaimintati şi nici unul nu îndrăznea nici măcar să sufle, el se închidea în sine, se incapatina săptămîni întregi într-o minie întunecată şi mută. Desigur, cu o ciudă tăinuită, simțea strădania celor din jur de a nu mai repeta o greşeală care să-i dea motiv să se plingă, cît de puţin; şi bănuia că multe isprăvi îi erau ascunse; dacă vreuna era descoperită chiar după multă vreme, lăsa să se descarce ciuda acumulată cu furie, fără a se gîndi că acele crize nu-şi mai aveau rostul, si că, în sfirşit, dacă ceva îi fusese tăinuit era pentru a nu-l supăra. Se simțea străin în propria-i casă; i se părea că ai lui îl socoteau străin; şi nu avea încredere. Mai ales în ea, în soţie, nu avea încredere. lar doamna Agata, într-adevăr, suferea mai cu seamă de acest lucru: că în sufletul lui erau imprimate două concepte false în legătură cu ea: unul de răutate, altul de ipocrizie. Suferea cu atit mai mult cu cit ea însăşi se vedea adesea nevoită să recunoască faptul, motivat ce-i drept, că această părere a lui nu era nemotivată; pentru că, într-adevăr, datorită neintelegerii dintre ei, uneori ea era forțată de nevoile înseşi ale vieţii să facă cite un lucru pe ascuns, lucru cu care el, fără îndoială, nu ar fi fost de acord; sau mai bine zis, să-i ascundă totul.. Acum doamna Agata era sigură că soțul ei, dezlantuit, îi va arunca în fata toate micile concesii pe care reuşise să le obţină de la el in atitia ani prin blindete. — Francesco! — chema cu un glas umil, în liniştea străzii. — Cine este acolo? — întrebă tare Ajala, tresărind, aplecîndu- se pe balustrada balconului. Tu? Cine ţi-a spus să vii aici? Pleacă! Pleacă de aici repede! Nu mă face să strig! — Deschide, te implor... — Pleacă, ţi-am spus! Nu vreau să văd pe nimeni! Acasă! imediat, acasă! Nu? Să ştii că atunci cobor eu! Şi Francesco Ajala lovi cu putere balustrada balconului şi se retrase. Ea aşteptă cu capul plecat, ca un cerşetor, sprijinită de poarta cea mare, stergindu-si din cînd în cînd ochii cu o batistă pe care o ţinea în mînă de patru ore. Un zgomot de paşi de-a lungul gangului, răsunător: ferăstruica din dreapta porții se deschise şi Ajala, aplecindu-se şi întinzînd capul, îşi apucă soţia de un brat. — De ce ai venit pină aici? Ce vrei? Cine eşti? Nu mai cunosc pe nimeni; nu mai am pe nimeni, nici familie, nici casă! Afară cu toții! îmi faceți sila, sila! Du-te de aici, du-te! Şi o imbrinci puternic. Ea rămase îndurerată în spațiul gol din cadrul uşii; apoi intra ca o umbră, resemnată în aşteptarea descărcării întregii furii a soțului ei, dispusă să o suporte; hotarita chiar să se lase lovită. În mijlocul gangului întunecos, Ajala, cu miinile strînse la ceafa, privea acum usa cea mare cu geam, in fund, oarba, in lumina difuza a lunii. Se intoarse cind isi auzi sotia plingind; se apropie pe întuneric de ea cu pumnii strinsi, ragind cu disperare: — Ai primit-o în casă? Ai sărutat-o, mingiiat-o, imbratisat-o pe frumoasa ta fată? Ce mai vrei acum de la mine? Ce aştepţi aici? îmi spui? — Vrei să pleci... — rosti ea încet, plingind. — Da, imediat. Valiza... — Unde vrei să te duci? — Trebuie să-ți spun? — Dar şi... ca să ştiu ceea ce trebuie să-ți pregătesc... pentru cit timp vei rămîne plecat... — Cit? — strigă el. Iti închipui că pot să mă mai întorc? Să mai pun piciorul în casa voastră neruşinată? Plec pentru totdeauna. La închisoare sau în groapă. Voi pune eu mina pe el! il voi prinde! Oh, cu riscul de a... — Şi crezi că aşa e bine? — riscă ea, dezolată. — Nu, dar ce! Nu! - tuna el cu un urlet oribil. Este drept ca o fată să terfelească numele tatălui ei?! Să fie gonită de acasă de sot ca o tirfă, ca apoi să vină să o instruiască pe sora ei mai mica! Asta este drept, e drept pentru tine, ştiu eu! — Cum vrei tu. Dar eu te întreb dacă, înainte de a te dezlantui aşa, nu ti se pare că trebuie să vedem ce se poate face? — Ce anume? — Să vedem dacă e cu putinţă să evităm scandalul. — Scandalul? — strigă el. Dar dacă Rocco a venit aici! — Aici? — Ca să-mi arate scrisorile! — Ah, le-ai văzut? — întrebă ea neliniştită. Ultima? În ea este dovada că Marta... — E nevinovată, asta vrei să spui? — izbucni el, apucind-o de un brat, respingind-o, năpustindu-se asupra ei din nou. Nevinovată? NevinovataP Ai curaj să-mi spui mie că este nevinovata? Obrazul, obrazul, nu ti s-a înroşit? Nu ti s-a înroşit? Şi spunind acestea, îşi pălmui de mai multe ori cu furie obrajii. Apoi reluă: — Nevinovată... Cu scrisorile acelea? La fel ai fi făcut şi tu? Destul! Nu risca să o mai scuzi! — Nu o scuz, gemu ea, încet, sfişiată de durere. Dar dacă am dovada, eu, că fata mea nu merită pedeapsa pe care vor să i-o aplice... —Ah, asta, tuna sumbru Ajala, asta am spus-o şi eu imbecilului aceluia... — Vezi? — strigă soția, luminată parca de o raza de speranţă. — Dar apoi el m-a întrebat dacă eu în locul lui aş fi iertat... Ei bine, nu! Pentru că eu — adăugă, apucindu-si din nou soţia de brat şi scuturind-o cu putere — eu nu te-as fi iertat: eu te-as fi ucis! — Fără vină. — Pentru scrisoarea aceea! Nu ajunge? — Marta, da, poate fi vinovată - se hotări atunci sa recunoască mama - însă de uşurinţă, nu de altceva. Dar acum ce vrei să faci? Să pleci, să te lupti cu el, tu! Si nu înţelegi că nenorocirea, aşa... Lasă-mă să-ți spun, te rog! Eu am credința, am credința că într-o zi, curînd, se va face lumină... — Nu o scuza! Nu o scuza! — Nu o scuz pe Marta, nu; mă acuz pe mine, da. Pe mine, pe mine, pentru că eu nu trebuia să o las să facă această căsătorie. — Mă acuzi şi pe mine, nu-i aşa? — Dar tu însuți ai spus-o! Nu te-ai căit? Ne-am grăbit s-o mărităm, şi recunoaşte că am ales rău. Şi cît a suferit sub tirania otrăvii de mătuşi şi a tatălui infam, mai înainte ca Rocco să se hotărască să locuiască singuri! Ştiu, asta nu e o scuză, este adevărat; dar poate face, mi se pare, mai putin severă pedeapsa. Ea este acum o nenorocită... da, o... N-a mai putut să continue. Şi-a ascuns fața în batistă, tremurind de hohotele nestapinite. El, cu un cot sprijinit de zid şi cu mina la frunte, zgindarea ritmic cu piciorul un morman de cuie vechi adunate in gang si cu sprincenele incruntate, stufoase, parind preocupat numai de miscarea piciorului. Apoi rosti cu o profunda mihnire: — Fiindcă vina este a mea si a ta, asta este condamnarea noastră şi trebuie să o suportam. Baga de seamă! Vin cu tine acasa: de aici inainte va fi inchisoarea mea si a ta. Nu voi iesi din ea decit mort! Se duse sus să închidă balconul rămas deschis. Soţia aşteptă putin în întunericul gangului; apoi văzînd că intirzie, urcă si ea. Il găsi cu fata la perete — plingea, singur. — Francesco... — Pleacă! Pleacă! Pleacă! O împinse cu furie. Închise tăbăcăria şi apoi străbătură în tăcere distanța scurtă pînă acasă. În fata porții, îi porunci soţiei să se urce înaintea lui, adaugind amenintator: — Nu trebuie să o vad! Putin după aceea urcă şi el şi se duse să se închidă cu cheia într-o cameră, pe întuneric; se aruncă pe pat, îmbrăcat, cu fața înfundată în perne, stringind cu o mina tăblia patului. Zăcu astfel toată noaptea. Din cînd în cînd sărea brusc ridicîndu-se în şezut pe pat. Asculta cu atenţie. Nici un zgomot. Totuşi cu siguranţă nimeni nu dormea. Tăcerea aceea profundă îi irita surd zbuciumul sufletesc atit de violent. Asezat astfel, îşi tortura picioarele, braţele cu degetele ca ghearele strînse, sufocat de o dorinţă furibundă, neputincioasă, de a plînge, de a urla. Apoi se prăbuşea din nou pe pat, infundindu-si fata în perna udă de lacrimi. Cum!? Plinsese? Putin cite putin, sub cosmarul gîndurilor care il obsedau, mereu aceleaşi, se simți năucit, şi rămase mult timp nemiscat, aproape inconştient, suspinind cînd şi cînd, frint de oboseală, redesteptindu-se uneori cu mintea obtuzä, simtindu-si ochii uscați, rataciti în bezna camerei. Apoi crăpăturile obloanelor începură să se lumineze. Treptat firele acelea subțiri de lumină umedă se aprinseră tot mai mult, devenind aurii: soarele era sus! Din pat, cu mîinile după ceafă, privea obloanele. Pe stradă începea scurgerea continuă a carelor, de parcă îi treceau prin creier; le vedea stind aşa, zäcind, cuprins încă de căldura patului şi a camerei, cu sufletul abia trezit. Afară, ziua... munca... Muncitorii, aşezaţi unul lîngă altul, aşteptau să se deschidă poarta cea mare a tăbăcăriei. Uite, sună clopotelul, intra, doi cite doi, veseli sau taciturni, cu un pachet sub brat. Batrinul Scoma, ah, acela nu vorbeste niciodata... fata lui... — Şi fata mea! şi fata mea! mai rău decît aceea! Aceea nu a înşelat, ci a fost înşelată; şi acum mizeria... Sari din pat, ca şi cînd ar fi vrut să alerge la Marta si să o apuce de păr, să o tirasca prin casă, să o lovească pina la singe. Două bătăi în uşă, timide. — Cine e? — strigă, sărind din pal. — Eu... — suspină un glas, în spatele uşii. — Pleacă! Nu vreau să văd pe nimeni! — Dacă ai nevoie de ceva... — Pleacă! Pleacă! Şi auzi paşii soţiei indepartindu-se încet-încet şi îi urmări cu gîndul în celelalte camere. Unde era „ea”? Ce făcea? Putea să îndrăznească să vorbească, să privească in fata pe mamă-sa, pe soră-sa? şi ce spunea? Nerusinata! nerusinata! Gindul la ea, curiozitatea de a o vedea, nevoia aproape de ao auzi plingind, tremurind toată sub ochii lui, fără a-i da iertarea cerută în genunchi, l-au ţinut în tensiune toată ziua. Lasase camera în întuneric, şi ajunsese să se ingrozeasca de crăpăturile obloanelor care îl orbeau ori de cite ori îşi întorcea privirea. Abia tîrziu, se hotări să-i deschidă fetei mai mici. Deschise şi se întinse din nou în pat. — Închide imediat! Maria închise imediat uşa şi lăsă pe dibuite o ceaşcă de supă pe masuta de noapte. — Te simţi rău? — Nu mă simt în nici un fel, răspunse cu asprime. Maria se aşeză, suspinind încet, la picioarele patului, cu servetelul în miini. El se ridică într-un cot, fortindu-se să-şi vada fata in intuneric. Maria nu fusese niciodată preferata lor. Crescută aproape in umbra Martei, păruse să accepte ca un lucru de la sine înțeles să stea alături de sora adorată pentru a-i scoate mai bine în evidență talentul, spiritul, frumusețea. Nimeni nu o băgase în seamă, dar nu se plinsese de acest lucru, cucerită şi ea de farmecul Martei. Multe gînduri şi sentimente rămăseseră închise în ea, nesolicitate de nimeni. Şi nici tatăl, nici mama ei nu păreau să-şi fi dat seama că între timp crescuse, că devenise aproape o femeie. Nu frumoasă, nici gratioasa; dar prin ochi si prin glas degaja numai bunătate şi prin purtări o graţie atît de timidă, încît reusea să fie tuturor foarte simpatică. — Maria, o chemă cu glas răguşit tatăl său, din aceeaşi poziţie. Maria alergă la el şi se simți pe neaşteptate înconjurată si strînsă puternic în braţe, simţi capul tatălui pe piept. Astfel imbrätisati au plins amindoi, fără a spune nimic, multă vreme. — Pleacă, pleacă... — spuse el la sfirşit, plictisit. Nu vreau nimic... Vreau să rămîn singur... Şi fata se supuse, tremurind încă de duiosia neasteptata. IV MARIA II CEDASE MARTEI CAMERA în care aceasta obişnuia să doarmă cînd era copilă. Nu se schimbase nimic, Maria nepunind nici unul din lucrurile ei. Mai era încă acolo duläpiorul cu vechile picturi ţărăneşti pe uşi, pe care patina vremii mai mult le favorizase decît să le strice. Era încă acolo masuta de lucru a bunicii cu placajul ars şi plesnit de timp, din seara în care ea lăsase să cadă pe el luminarea, nelipsind mult ca flăcările să-i aprindă fusta. Şi tot acolo lingă patul de alamă mai era încă agheasmatarul de sticlă şi dedesubt ramura de măslin cu panglica trandafirie, acum decolorată. Oare se mai afla şi acum apă sfințită în vasul acela? Oh, desigur; Maria era foarte credincioasă. Şi la căpătii un Ecce Homo de fildeş, protejat de o placă concavă în interiorul unei rame ovale, negre; Ecce Homo care îşi plecase odinioară, în semn de consimtamint, capul încoronat cu spini spre ea şi spre Maria cînd alergaseră una după alta să i se roage pentru sănătatea mamei care fusese cuprinsă de o boală neaşteptată. Marta nu fusese niciodată superstitioasa; totuşi semnul acela nu îi dispăruse din memorie, împreună cu spaima ciudată, aflind de la sora ei, la cîtva timp după aceea, că şi ei i se păruse că vede Ecce Homo plecind capul în semn de consimtamint. Halucinatii, desigur! Dar totuşi de ce nu îndrăznea acum sa ridice ochii la imaginea aceea sfinta de la capul patului? Nu era oare cu adevărat inocentă? îl iubise oare pe Alvignani? Nici gînd! Nu i se părea nici măcar cu putință ca cineva să creadă aşa ceva cu adevărat. Toată vina ei consta în a nu fi ştiut sa respingă aşa cum ar fi trebuit scrisorile lui Alvignani. Le respinsese, dar ca o nepriceputa, raspunzindu-i... in orice caz nu se simţea cu nimic, pentru nimic, vinovată fata de sot. Din corespondența purtată pe furiş citise cu interes numai partea care se referea la cazul de constiinta atit de grav pe cit de naiv expus de ea lui Alvignani, drept răspuns primelor scrisori ale lui, din nefericire, mai mult filosofice decît sentimentale. Frazele de iubire nu le luase în seamă, sau risese de ele, ca de ceva lipsit de importanţă, efuziuni galante şi nevinovate. Se înjghebase între ei o polemică pur sentimentală şi aproape literară, care durase astfel aproape trei luni, şi de care, da, era mulțumită, în timpul liber şi în singurătatea în care o lăsa soțul. Atentă la formă, alegind frazele ca pentru o compunere şcolară, era mindra în fața ei însăşi de acel secret duel intelectual cu un om ca Alvignani, avocat de renume, lăudat, admirat, curtat de tot oraşul, care se pregătea să-l aleagă deputat. Intrarea în cameră a soțului, pe neaşteptate, în timp ce ea citea scrisoarea în care pentru prima oară Alvignani riscase să i se adreseze pe nume, scena violentă care a urmat, o uimiseră şi o speriaseră cu atit mai mult cu cit citind-o se simțea cu totul calmă şi indiferentă. Nevinovată, spunea ea. Oricărei femei cinstite, care să nu fie urită, i se putea intimpla uşor să se vadă privită cu Insistentä de un bărbat; iar dacă era luată prin surprindere, să se tulbure; dacă, în plus, i se mărturisea frumusețea, să se complacă. Or, nici unei femei cinstite, în adincul conştiinţei sale, nu i s-ar fi părut că săvirşeşte un păcat în clipa aceea de tulburare sau de incintare, mingiind cu gîndul dorința trezită de ea, închipuindu-şi într-o clipă o altă viata, o altă iubire... Apoi, la vederea lucrurilor din jur redevenea conştientă de propria ei stare şi de propriile-i îndatoriri; şi totul se termina aici... Clipe! Nu simțim oare fiecare din noi cum ne apar în minte gînduri stranii, aproape fulgere de nebunie, gînduri confuze, de nemărturisit, izbucnind parcă dintr-un suflet străin fata de cel pe care ni-l recunoaştem în mod obişnuit? apoi acele fulgerări se sting şi revine umbra siciitoare şi întunecată sau calma lumină de totdeauna. Fără să vrea, fără să ştie cu precizie în ce fel, s-a trezit cuprinsă, învăluită, într-o complicatie. De la înfricoşătoarea surpriză de a vedea aruncată pe fereastră prima scrisoare de la Alvignani şi de la nesiguranța chinuitoare asupra hotăririi pe care trebuia s-o ia pentru a întrerupe această corespondenţă, nu ştia cum, ea — cinstită, foarte cinstită, fată a unor oameni cinstiți — uite, a ajuns pina aici, fără să-şi dea seama. Ah, cîte imprudente comisese omul acela înainte de a-i fi aruncat prima scrisoare şi după aceea! Acum se simțea jignita. Perdelele ferestrelor din fata nu mai aveau liniste: cind erau date deoparte, cind erau deodata trase; disparitii bruste de la fereastră, ca şi unele semne din cap sau cu mina... Şi putuse chiar să ridă, atunci, să ridă de acel bărbat, matur, respectabil, care apărea in fata ei atit de ridicol, de copilăros... Dar la ce-ar fi putut ea recurge ca să-l facă să înceteze să o mai chinuie? Să-l expună pe tatăl ei? Sau pe sot? Era exasperata, umilită; şi totuşi ochii i se îndreptau tot acolo, la ferestrele din fata, involuntar, chemaţi de o forță irezistibilă... leşea adesea din casă, pentru a se sustrage acelei tentaţii puerile; se ducea zile întregi acasă la tatăl ei; şi aici o silea pe Maria să cînte, să cînte aceeaşi melodie, o veche şi melancolică barcarolă. — Marta, ce faci? Iar ea, cufundată în divan, răspundea cu un glas stins şi cu ochii pierduţi: — Sint departe... departe... Maria ridea şi Martei îi răsunau şi acum în urechi risetele vesele ale surorii ei. Şi continua să-şi amintească, să revadă în minte. In salon intra mama, care o întreba cite ceva de soţul ei. — Ca de obicei... îi răspundea ea. — Eşti mulțumită? — Da. Mintea. Nu pentru că avea să-i reproseze lui ceva; dar iată că îi raminea în adincul sufletului un sentiment ostil, nedefinit, si nu de acum; ci din prima zi a fagaduintei de căsătorie, atunci cînd ei, fata de abia şaisprezece ani, abia iesita din colegiu, unde studiase cu multă silinta, îi fusese prezentat Rocco Pentagora drept logodnic. Era un sentiment de vagă oprimare, ascuns în adînc şi sufocat de inteleptele reflecţii ale părinţilor, care văzuseră în Pentăgora o partidă convenabilă, un tînăr de ispravă, bogat... Da, da; şi ea repetase aceste înțelepte consideraţii ale mamei şi ale tatei, ca şi cînd ar fi fost ale sale, colegelor de la şcoală, de la care a vrut să-şi ia. Rămas bun; ca şi cum din copilă, ar fi devenit deodată bătrină, încercată şi experimentată în lume. Ici şi colo pereţii camerei de copil mai păstrau cîteva date scrise de ea: amintiri, desigur, ale unor vechi succese şcolare sau ale unor petreceri între prietene sau in familie. Si pe pereţii aceia ca şi pe toate obiectele umile, simple şi dragi se părea că timpul adormise şi că totul, înăuntru, păstra aerul respirației ei. lar Marta se complacea in a scotoci cu gîndul în viata ei de copil. De cite ori nu auzise, stind cu ochii pironiti şi cu spiritul rătăcitor, răpăitul primelor ploi pe geamurile ferestrelor; de cite ori nu văzuse lumina aceea palidă, melancolică, în camera întunecată, cu senzația plăcută a iernilor apropiate, la sfirşitul toamnelor înnorate, a fiorilor pe care le provoacă nopţile de iarnă, spre dimineață? Maria îşi privea sora, uluită de calmul ei, şi aproape nu-şi credea ochilor, jignită în adincul inimii de indiferența Martei care părea că s-ar fi împăcat cu ideea nenorocirii trăite, ca şi cînd furtuna nu i-ar fi trecut de curînd pe deasupra capului. „Şi totuşi e conştientă — se gindea Maria - în ce stare a ajuns tata din cauza ei!” Şi aproape ca plingea de mihnire că nu-şi vedea sora aşa cum ar fi vrut, adică umilă, dezolată, învinsă în durerea ei şi neconsolabilă, cum era în primele zile, la venirea ei acasă. Într-adevăr, Marta nu mai plingea. După ce-i mărturisise totul mamei, totul, pina in cele mai mici amănunte, în cele mai intime şi secrete sentimente, sperase ca cel putin tatăl ei, dacă nu chiar soțul, să-i dea dreptate, şi să revină asupra hotăririi de a nu mai ieşi din casă, ceea ce pentru ea însemna, în fața întregului oraş, o condamnare chiar mai gravă decît cea impusă de sot cînd voise cu atita nechibzuinta să o pedepsească, alungind-o din patul conjugal. Astfel el, tatăl ei, confirma acuzaţia soțului şi o discredita pe ea iremediabil. De ce nu o înțelegea, oare? Curioasă, îşi întrebase mama dacă îi comunicase tatălui mărturisirile ei, şi mama îi confirmase. Ei. Bine? Neschimbat! Din momentul acela nu a mai vărsat nici o lacrimă. S-a simțit răscolită pina în adincul sufletului, iar minia infrinata s-a inasprit în ea, transformindu-se într-un dispreț rece, în masca aceea de indiferență insolentă față de supărarea mamei şi a surorii, care în loc să-l condamne pe tată pentru oarba şi incapatinata lui nedreptate, se arătau consternate din cauza lui, din cauza răului pe care l-ar fi resimţit sănătatea lui, ca şi cum vina ar fi fost numai a ei. Şi acum Marta cerea Mariei veşti despre unele prietene care veneau înainte să o viziteze pe mama lor; şi pentru că Maria răspundea confuz, ea exclama zimbind: — Ştiu, acum nimeni nu va mai vrea să vină la noi... Deci totul avea să se sfirşească astfel? Trebuia să rămină ca într-o închisoare, în zăpuşeala aceea, în întunericul, în doliul acela, ca şi cînd lumea s-ar fi prăbuşit? Familia se retrăsese in camerele cele mai îndepărtate de cea in care statea inchis Francesco Ajala. Nici un glas, nici un zgomot nu-i ajungeau acestuia la urechi; asezat pe un fotoliu linga pat, el privea pragul luminat sub uşa neagră, spiona uşorul, prudentul tirsiit de pe podeaua de lingă uşa de alături şi se străduia să ghicească cine trecea în virful picioarelor. Nu ea, desigur: era Agata... era Maria... era servitoarea... — Tabacaria, a vrut într-o bună zi să-i amintească soția. Vrei chiar ca să se piardă totul aşa? — Tot! Tot! — îi răspunse el. Vom muri de foame. — Şi Maria? Nu este şi ea fata ta? Ce vină are biata Maria? — Dar eu? — strigă Ajala, ridicindu-se minios în fata soției. Ce vină aveam eu? Tu ai vrut-o! Se stapini, se aşeză din nou; apoi reluă morocanos: — Cheamă-l pe nepotul tau, Paolo Sistri. Am să-i incredintez lui conducerea tăbăcăriei. Nu mai trebuie să fim infumurati acum. Voia pe Marta de soție? Să o ia! Acum poate să o ia cine vrea. — Oh, Francesco! — De ajuns! Trimite după Paolo. Pleacă! De la acest Paolo Sistri, fiu al unei surori decedate a doamnei Agata, au aflat cele trei femei de isprăvile lui Rocco Pentagora, care în ziua următoare scandalului plecase, într-adevăr, în căutarea lui Alvignani, cu profesorul Blandino şi cu Madden. La Palermo, Gregorio Alvignani nu a vrut la început să accepte duelul; reuşise chiar să-l convingă pe Blandino să-l facă pe Rocco să renunțe; atunci acesta a răspîndit vestea tuturor pentru a-l constringe să se bată cu el. Şi duelul a avut loc, iar Rocco s-a ales cu o lungă rană pe obrazul sting. De trei zile revenise în oraş însoțit de o femeie uşoară; şi-a adus-o în casa matrimonială, a silit-o să îmbrace rochiile Martei şi trezind indignarea tuturor, se dădea în spectacol înaintea întregului oraş, conducînd-o la plimbare, în trăsură, impopotonata astfel. Ei bine, după asemenea veşti tatăl Martei tot nu recunoştea nemernicia acelui individ? nu se ruşina să mai asculte condamnarea lui infama? Marta tremura de indignare şi de furie, făcea un continuu şi violent efort pentru a se stapini în fata mamei şi a surorii ei, care se arătau mereu mihnite şi infrinte. — Plingi, Maria, dar de ce? — îşi întrebă într-o dimineață, în batjocură, sora care intra în camera ei cu ochii roşii. — Tata... oh, ştii! — răspunse Maria, cu greu. — Eh, — suspina Marta. Ce vrei să-i faci? Poate se odihneşte. Nu face rau nimanui. Era fara bluza, in fata oglinzii, in picioare: lua de pe cap acele de baga si toata bogatia de par negru i se revarsa parfumat pe spate, pe braţele goale. Îşi lăsă capul pe spate şi îşi scutură de mai multe ori frumosul păr bogat; apoi se aşeză şi umărul rotund, nespus de alb, neted, îi apăru printre suvitele de păr care se desparteau între sin şi spate. Pe umăr, negul violet, apărut cu ani în urmă, încet, ca o stea, pe care îl descoperise de mult Maria, cînd încă mai dormeau amîndouă împreună. — Hai, piaptănă-mă, Maria, te rog. FOARTE INALT, SLAB, CU PICIOA- rele desirate, cu chipul palid pătat de pistrui, cu fire de păr roşu pe obraji si pe barbie, Paolo Sistri venea acum in fiecare seara sa supuna aprobarii unchiului Ajala raportul zilnic al activitatii din tabacarie. După circa o jumătate de oră ieşea abătut si uluit din camera celui închis, şi mătuşii Agata şi Mariei care îl aşteptau nerăbdătoare, le răspundea de fiecare data, aplecind capul într-o parte: — A spus că e bine. Dar de aprobare părea că nu era nici convins şi nici satisfăcut, bănuind că unchiul îl lăuda în bătaie de joc. Se lăsa pe un scaun, inspira cît mai mult aer cu putinţă şi apoi îl scotea afară pe nări, clătinînd capul. Acum, înhămat în afaceri, renuntase la orice veleitate amoroasă. În primele zile se arătă foarte stinjenit de prezența Martei; apoi, încet-încet, prinse curaj; vorbind putin, totuşi, se adresa mai curînd Mariei sau mătuşii Agata. Reda într-o dezordine copleşitoare de cuvinte toate peripetiile din cursul zilei şi rasucindu-se pe scaun si invirtindu-si ochii in toate părțile, asuda şi inghitea des. Fiecare frază îi raminea în aer sau se rezolva printr-o exclamatie; dacă totuşi vreuna, din nefericire, îi reuşea pînă la sfirşit fără piedică, o repeta de trei sau de patru ori, înainte de a-şi da osteneala de a începe alta. Mätusa îl asculta cu atenţie, aproba, dînd din cap, aproape fiecare cuvînt şi adesea, ştiind că el nu mai are pe nimeni în familie, îl invita să rămînă la cină. Paolo accepta aproape totdeauna. Dar erau foarte triste mesele acestea cufundate în tăcere, întrerupte doar de trimiterea mincarii celui ferecat şi siderate de înfăţişarea Mariei, care revenea de fiecare dată mai abătută. Marta observa totul cu o stranie expresie in ochi, cind ironica aproape, cind dispretuitoare. Durerea celor din jur nu era oare o dojana care i se aducea pentru presupusa ei vină? Adesea se ridica, părăsea masa, fără a spune nimic. — Marta! Nu răspundea: se ducea să se închidă în camera ei. Maria venea la uşă, o ruga să-i deschidă, să se întoarcă la masă. Asculta cu un fel de durere şi de bucurie rugämintile insistente ale surorii, şi nu deschidea şi nici nu răspundea; apoi, îndată ce Maria, obosită de a o implora zadarnic, pleca, se înfuria împotriva ei înseşi de a nu fi cedat şi începea să plingă. Dar de îndată remuscarea se transforma in ură împotriva soțului. Ah, dacă ar fi putut să-l aibă in mina în clipa aceea de furie! îşi freca mîinile, plingind, agitată. Între timp, fructul omului aceluia creştea în pintecul ei... Nu peste multă vreme va fi mamă! Starea aceasta o îngrozea; se zbătea, se lăsa pradă convulsiilor; şi crizele acelea violente o doborau. Uneori Paolo Sistri raminea putin după cină pentru a tine de urit femeilor. Odată masa strinsa, în jurul acesteia, sub lampă, se înjgheba, timid, o viata familială. Dar cuvintele ieşeau greu de pe buzele tuturor, aproape temătoare de liniştea impusă în casă de nenorocirea aceea. Din cînd în cînd Maria se ducea în virful picioarelor să asculte la uşa tatălui său. — Doarme, spunea mamei care o privea întrebătoare, de cite ori revenea din camera tatălui. Şi mama închidea ochii în durerea ei nemărginită şi suspina, reluîndu-şi lucrul: micul trusou pentru pruncul care avea să se nască. Trebuia să lucreze repede, deoarece nimeni, pînă acum, nu s- a gîndit la lucrul acela pentru bietul nevinovat care venea pe lume. Se gîndi. Se de departe o prietenă, o prietenă din alte timpuri, cu care doamna Agata, din dispoziția soțului, rupsese orice relație. Prietena se numea Anna Veronica. Cînd doamna Agata o cunoscuse prima dată, aceasta trăia împreună cu mama ei, mindra că o întreținea predind în şcolile elementare, în timpul acela îi făcuseră curte multi tineri sperind să-i înşele natura patimasa; dar Anna, care se irosea într-adevăr în aşteptarea unui bărbat căruia i-ar fi oferit cea mai caldă şi devotată iubire, a ştiut totdeauna să se apere. Citeva buchete de flori, un schimb de scrisori, vorbe şi vise, poate chiar şi un sărut pe furate: şi atît. Căzuse odată totuşi într-o cursă, la citva timp după moartea mamei, şi fusese atrasă in ea de fratele uneia din cele mai bogate prietene, în casa cărora obişnuia adesea să se ducă după interminabilele ore de şcoală, mereu bine primită, deoarece le ajuta la lucrul de mînă, le distra cu glumele ei pline de duh şi prompte şi, deseori raminea la ele la masă şi uneori chiar noaptea. Prima cădere fusese ținută ascunsă cu o interesată prudență din partea părinţilor tinărului, astfel că nimic precis nu se auzise în oraş. Anna plinsese în taină pentru tinerețea ei ofilită, viitorul frint, sperind o vreme în cäinta tinarului. Multe din prietene, străine de întîmplare sau generoase, îi păstraseră prietenia, şi printre acestea Agata Ajala, pe atunci abia măritată. După cîțiva ani, Anna Veronica întilnise, din nenorocire, pe un alt tînăr, bolnav, melancolic, care locuia lîngă ea, în trei camarute umile dar plăcute şi aerisite, cu o mică terasă plină de flori. Acesta o ceruse de soție; dar Anna, onestă, a vrut să-i mărturisească totul, apoi n-a ştiut, sau poate că nici n-a putut să-i refuze aceeaşi dovadă de iubire pe care i-o acordase şi celuilalt. Dar de data aceasta, după ce el s-a dezis şi a părăsit-o, Anna a ajuns la scandal, pentru că rămăsese însărcinată cu seducătorul sentimental, plecat pe neaşteptate din oraş. Din fericire copilul a murit imediat după naştere. Anna, destituită de la şcoală, a obținut, din milă, o pensie mizerabilă, grație căreia a putut să supraviețuiască în singurătatea şi în infamia în care o aruncase nemernicul melancolic. Doamna Agata se întilnea deseori în biserică cu Anna Veronica, dar se prefăcea că nu o vede; Anna o înțelegea şi nu o condamna; îşi ridica privirea şi în ochi şi pe buze rugăciunea îi devenea si mai fierbinte, rugăciune nutrita de dragoste fata de toți, prieteni şi duşmani, de parcă ei i s-ar fi cuvenit primul exemplu de iertare. Cînd a izbucnit scandalul Mariei, Anna Veronica a privit-o cu alți ochi pe doamna Agata, duminicile, la slujbă. Ştia că Marta era însărcinată; şi într-o zi. leşind de la biserică, s-a apropiat umil de prietena de odinioară care se ruga încă şi depunindu-i un pachet în poală, i-a spus: — Acesta e pentru Marta. Doamna Agata ar fi vrut să o cheme înapoi; dar Anna s-a întors să o salute numai cu mîna şi a fugit. În pachet, doamna Agata a găsit cîteva dantele lucrate cu croşeta, trei bavetele brodate şi două scufite. S-a înduioşat pina la lacrimi; Din multele ei prietene pe care conta, nici una nu i-a rămas credincioasă dupa scandal; dar iată, in schimb, vechea prietenie acum se reînnoda pe furiş. Într-adevăr, duminica următoare, a revăzut-o pe Anna Veronica în biserică, s-a aşezat alături de ea şi, după slujbă, au vorbit îndelung, emotionindu-se de amintirile din vechea lor prietenie şi de întîmplările sau nenorocirile suferite. Acum, cînd Francesco Ajala stătea mereu retras, Anna Veronica nu putea să vină pe ascuns să-i tina tovărăşie si să o ajute ca odinioară pe prietena ei la lucrul de mînă? Putea, da. Şi iată că Anna Veronica traversa în virful picioarelor camera vecină cu a celui retras; îşi dădea jos şalul lung de căită si zimbind Martei şi Mariei cu două surisuri diferite: — Jata-ma, fetele mele, rostea pe soptite. Ce mai e de facut? Marta asista seara la lucrul acela făcut cu dragoste de mama ei şi de prietena acesteia; şi adesea privind scutecele, cAmasutele,. Jachetelele, scufitele din cas, ochii i se incetogau sau se umezeau de lacrimi. Între timp Paolo se străduia să explice cu glas scăzut Mariei felul cum funcționa tăbăcăria: îi vorbea despre piatra pentru strivit cojile de mirt şi otetar sau despre gropile în care se argăseau pieile... despre mortar... sau îi expunea cronica întimplărilor din oraş. Alegerile politice erau în toi. Gregorio Alvignani îşi depusese candidatura. Familia Pentăgora cheltuia o avere pentru a-l dobori. Afişe, curieri, întruniri, ziare... El, Paolo, nu ştia de a cui parte să fie, cui să-i acorde votul; pe de o parte nu voia să susțină familia Pentagora dar nu voia să fie nici de partea adversarului Alvignani; acestuia nu i-ar fi dat în nici un caz votul; pentru autoritatea care fi revenea din conducerea tăbăcăriei, în care lucrau mai mult de şaizeci de muncitori, nu i se părea potrivit să stea deoparte în această luptă. Biata Maria se prefăcea că ascultă totul, pentru a nu-l jigni; şi supliciul acela dura pentru ea o oră, adesea chiar două. — Vrei să pui rămăşag, îi spuse Marta zimbind, într-o seară, înainte de a se duce la culcare, că Paolo e îndrăgostit de tine? — Marta! — exclamă Maria, înroşindu-se pina în albul ochilor. Cum de te poți gîndi la asemenea lucruri? Marta izbucni într-un ris răsunător: — Ce vrei? Nu ştii? Sint o femeie pierdută! — Marta! oh Marta dragă, te rog! — gemu Maria, ascunzindu- şi fata in miini. Marta ii apuca bratele si scuturind-o cu violenta ii striga, in culmea furiei: — Vreti să mă faceți să innebunesc. Cu tragedia asta pe care mi-ati pregătit-o? Ati jurat? Vreti să plec de acasă? Spuneti-o odată! Voi pleca, voi pleca îndată, chiar acum... Lasă-mă, lasa- mă... Se repezi spre uşă, reținută de Maria. Mama veni alergind. — Taci, Marta, te rog! încet... Eşti nebună? Unde vrei să pleci? — Jos, în stradă, să cer dreptate... Nebună, da, nebună! — Nu striga aşa tare!... Te va auzi tatăl tău! — Cu atît mai bine! Să mă audă! De ce sta acolo închis? Nu s-a închis degeaba în întuneric; aşa, ca un orb, mă condamnă... Nu vreau, nu mai vreau să rămîn cu voi... Veţi fi mulțumiți si fericiți... Plinsul o dobori deodată; se zbătu pina noaptea tirziu într-o puternică convulsie de nervi, vegheată de mamă şi de soră. VI CU CAPUL LASAT PE SPATELE FO- toliului imens, cu miinile diafane pe bratele acestuia intr-o atonie de neînvins, Marta fixa lung fiecare mobilă din camera; si i se părea că numai acum i se lămurea, dar într-un mod straniu, semnificația fiecărui obiect în parte şi le examina şi parcă le concepea existența sustragindu-le relaţiilor dintre ele şi ea. Apoi ochii i se opreau din nou asupra mamei, asupra Mariei, asupra Annei Veronica, care lucrau în linişte în fata ei; îşi pleca pleoapele; scotea un lung suspin de oboseală. Astfel treceau nespus de încet zilele tristei aşteptări. În sfîrşit într-o dimineaţă, cu putin înainte de amiază, au apărut durerile naşterii. Îngheţată, cu fruntea umedă de sudoare, se agita prin cameră, nemaiputindu-si potoli în nici un fel spasmele; între timp o privea cu groază pe bätrina moaşă şi pe o altă femeie care pregăteau patul. Un tremur de minie îi scutura întreg trupul la fiecare vorbă sau sfat pe care i-l dădeau acestea. În camera de alături, un tînăr medic, înalt, palid, blondut, chemat din inițiativa moasei foarte neliniştită din cauza stării pacientei, pregătea şi aşeza pe ascuns, cu o grijă minuțioasă, pe o masuta, feşe, comprese, sticlute, tuburi elastice, instrumente de o formă ciudată. Şi ori de câte ori punea cu un gest studiat obiectul pregătit, părea că spune: „S-a făcut!” Din cînd în cînd trăgea cu urechea şi zimbea în sinea lui la auzul unui geamăt al celei ce avea să nască de la o clipă la alta. — Mamă, mor! - se jeluia Marta, agitind continuu, regulat, capul într-o parte şi alta. Mamă, mor! Ah, mamă, ah, mamă! Şi stringea cu putere brațul mamei care o susținea, privind-o cu infinită milă printre lacrimile care îi brăzdau chipul, sfişiată de gemetele surde, de vaietul continuu al fiicei: acolo, rezemate una de alta într-un colț al camerei, ca şi cînd numai acolo ea putea suferi mai putin. Maria se retrasese cu Anna Veronica intr-o camera mai îndepărtată, in apropierea celei a tatălui, iar Anna, pe şoptite, încerca să-i liniştească agitația şi nerabdarea. — Cînd copilul va veni să bată cu minuta lui la uşă, strigind Bunicule! bunicule! cu mirosul de lapte în glas, ah, vreau să văd dacă nu va deschide uşa. Va deschide... Şi atunci, fata mea, eu nu voi mai putea veni la voi, da; dar nu are importanţă! Eu mă rog în fiecare seară Domnului să vă facă acest har. Pe neaşteptate, clatinindu-se, urlind, cu braţele ridicate. Furibundă din cauza durerilor şi a fricii, Marta năvăli în camera aceea, dezgolită, agitată, urmată de mama ei şi de femeile care o îngrijeau. Maria, Anna Veronica, se ridicară speriate şi fugiră la rîndul lor după ea. Marta se duse să bată la uşa tatălui ei, lovind-o cu capul şi cu mîinile, chemind şi implorind: — Tată! Deschide, tată! Nu mă lăsa să mor aşa! Deschide, tată! Mor, iartă-mă! Femeile, plingind, strigînd, căutau să o îndepărteze de acolo. Medicul o luă de brat. — Acestea sînt gesturi de nebunie, doamnă! Haide, haide; tata va ieşi afară; lasati-va condusă... Femeile o înconjurară, o luară aproape pe sus şi o duseră în camera de naştere. Aici o aşezară sfirşită pe perne. Putin după aceea, Maria, care se întorsese dupa ce ascultase la uşa tatălui, intră în camera surorii, cu chipul răvăşit, tremurînd toată, să o cheme pe mama; o duse la uşa celui închis şi, ascultind din nou cu atenție, îi spuse: — Auzi? auzi? Mamă, auzi? Din cameră, prin uşă, venea un sunet surd, continuu, ca miriitul unui cîine asmutit. — Francesco! chema tare doamna Ajala. — Tată! - strigă Maria, gata-gata să izbucnească in plins. Doamna Ajala împinse uşa cu umărul; apoi a doua oară, şi la a treia aceasta cedă. Pe întuneric, Francesco Ajala zăcea lungit pe podea, cu un brat întins şi cu celălalt îndoit sub piept. La strigătul ascuțit al mamei şi al Mariei, răspunse, din camera femeii care năştea, ceva ca un urlet prelung, de animal. Alergă Anna Veronica, alergă medicul; se deschiserä larg obloanele; şi corpul inert, doborit, al lui Francesco Ajala fu ridicat cu o prudență inutilă pe pat şi aşezat aproape in capul oaselor, sprijinit de perne. — Nu mai strigati, vă rog, nu mai strigati! — le rugă medicul. Altfel îi veţi pierde pe amindoi! — Deci e pierdut? — ţipă doamna Ajala. Medicul făcu un gest disperat şi înainte de a alerga în camera unde năştea Marta porunci servitoarei să se ducă după un alt medic, repede, la farmacia cea mai apropiată. Maria, plingind, ştergea cu o batistă de pe fata congestionată a tatălui sîngele care îi ieşea dintr-o rană uşoară de pe frunte. Ah, dacă în aceasta ar fi constat tot răul! Totuşi ea îşi dădea toată silința”, încerca cu toată dragostea să oprească acele citeva picături de singe ca şi cînd numai de aceasta ar fi depins salvarea tatălui. Mama părea înnebunită; voia ca soțul ei să vorbească cu orice pret şi il imbratisa şi îi stringea mîinile înghețate, parcă fără viata. Pamintiu la fata, Francesco Ajala continua să geamă surd, cu gura deschisă larg şi cu ochii închişi. Sosi în grabă celălalt medic, un om chel şi strabic. — Dati-va la o parte! ce e? Lăsaţi-mă să văd... Eh! — făcu cu un glas sufocat, fiindu-i înfundat nasul, şi lovindu-se pe şolduri. Bietul domn Francesco! Gheata, gheaţă... Aici, la farmacia apropiată, comprese cu muştar, o băşică... Cine se duce? cine aleargă? Mai departe de pat... aer! aer! Bietul domn Francesco! Prin uşile închise răzbi un strigăt prelung, parcă de fiară rănită şi minioasä. Medicul se întoarse brusc; pentru o clipă toţi, uitind de Francesco, aşteptară emotionati. — Biata mea fata! gemu doamna Agata, izbucnind in hohote de plins. Atunci celelalte femei izbucniră şi ele în plins. Medicul pi ivi în jurul lui buimăcit, se zgirie cu un deget pe craniu, apoi se aşeză şi cu mîinile impreunate pe pintec începu să-şi învirtească degetele mari. O lacrimă brăzdă încet chipul muribundului şi se opri în mustata deasă şi carunta. Orice încercare de salvare a fost zadarnică. Agonia a durat pina seara. Numai geamătul continuu, monoton, atesta o ultimă rămăşiţă de viata în corpul acela de gigant, susținut de perne pe pat. Tirziu, doamna Agata se gindi la Marta, şi se duse în camera acesteia. La deschidere uşii o izbi mirosul de amoniac şi de oţet. Deci născuse. Marta zacea nemiscata, ca de ceara, pe perne, si parea fara viata. Femeia care o asista, aplecata asupra ei, ii aplica incontinuu o compresa, iar medicul, peste masura de palid, sfirsit, arunca gramezi de vata insingerata într-un lighean aşezat pe jos. — Dincolo, spuse el mamei, aratindu-i usa camerei de alaturi. Înainte de a intra în cealaltă cameră in linişte, ca un automat, doamna Agata îşi privi fata. — Mort... — se bilbii aceasta, ca pentru sine, cu un glas lipsit de expresie, venit parcă nu mai de departe decit de pe buze. Moasa arătă mamei un mic monstru aproape fără formă, în vată, livid, mirosind a muşchi. — Mort... Din strada, ajunse pina la ei sunetul ascutit al unui clopotel si un cor cintat pe nas, ca de copii, desi era de femei, aflate intr-o procesiune grabita. — Sfinta împărtăşanie! — zise batrina moaşă, ingenunchind, cu micul. Mort în brațe, în mijlocul camerei. Doamna Agata ieşi în grabă, alergă în sala de la intrare, în timp ce intra preotul, pregătit de slujbă, cu artoforul în mina, şi un paracliser care venea în urma lui, cu ochii aproape ingroziti de frică, închidea baldachinul. Paracliserul, cu un mic tabernacol în braţe îl urmă pe preot în camera muribundului. Femeile şi copiii care întregeau slujba ultimei împărtăşanii îngenuncheară în sală, bolborosind între ele. Francesco Ajala nu auzi, nu înțelese nimic; primi numai ultima împărtăşanie şi, miruit de preot, îşi dădu duhul. Treptat, jos în stradă, sunetul strident al clopotului şi corului femeilor se amestecară cu strigătele şi aplauzele unei mulțimi de oameni care cu un drapel în frunte exaltau alegerea lui Gregorio Alvignani ca deputat. VII DUPA NASTERE, MARTA S-A ZBA- tut aproape trei luni intre viata si moarte. Providenta divină aceasta boală, spunea Anna Veronica. Da, pentru că altfel, cele două biete femei rămase in viata, văduva şi orfana, ar fi înnebunit. În schimb, în lupta disperată împotriva acelui rău care părea de neînvins, buzele lor, care păreau că nu vor mai suride niciodată, suriseră după două luni de la moartea aproape violentă a stapinului casei, la primele semne de convalescenta a Martei. Neobosită, Anna Veronica, după multe nopţi de veghe, aducea acum în fiecare dimineață convalescentei mici şi înmiresmate iconiţe de sfinți, conturate cu hirtie perforata, cu puncte aurii, cu nimburi aurii. — Aici, spunea, în plic, sub pernă: te vor vindeca: sînt binecuvintate. Si aratindu-i pe cei doi sfinti patroni ai tirgului, Sf. Cosma si sf. Damian, cu veşmintele pina la pămînt, cu coroanele pe cap si ramurile de palmier ale supliciului in miini; cei doi sfinți, miraculosi, care urmau să fie särbätoriti in curînd, şi cărora Anna Veronica le făgăduise o ofrandă pentru vindecarea Martei: — Aceştia, adăuga, preţuiesc mai mult decît medicul tău chel, cu un ochi la Cristos şi altul la sf. Ion. Şi-l imita pe medic cu glasul lui sufocat şi fonfăit, fiind veşnic cu nasul înfundat: — „Sufăr de litiază, doamna mea!” — Care ar însemna: „boală de piatră, doamna mea, calculoză!” Marta zimbea vag, palidă, urmărind cu ochii cuvintele Annei Veronica, şi zimbeau si mama si Maria. Seara, înainte de a se întoarce acasă, Anna rostea o rugăciune împreună cu doamna Agata si cu Maria, in camera Martei. Bolnava asculta bolborositul rugăciunii in camera slab luminata de o lampa acoperita cu un abajur de culoare verde; privea pe cele trei femei ingenuncheate, inclinate pe scaun, si adesea la litanie raspundea si ea la invocatiile Annei Veronica: — Ora pro nobis. Senzatia de seninătate, mingiietoare si uşoară, pe care obişnuieşte să o dea convalescenta, se tulbura odată cu venirea serii. I se părea că lumina aceea acoperită de abajurul verde era prea puţină împotriva umbrei care invada casa; şi o nelinişte adîncă, o consternare obscură, o impresie de gol, de spaimă simțea că vine din celelalte camere, spre care îşi îndrepta gîndul anxioasă, din patul ei; dar îndată şi-i retrăgea, fixindu-si din nou ochii pe lumina din camera ei, ca să simtă căldura familială. În umbra aceea, în întunericul celorlalte camere tatăl ei s-a stins din viata. Acum el nu mai era acolo... Nimeni nu mai era acolo... Umbra. Întunericul. Ce coşmar, într-adevăr, a fost el pentru ea! Acum, s-a eliberat, dar cu ce pret!... Neliniştea adinca, deprimarea sumbră, senzația de gol, de spaimă, nu-i veneau oare fiindcă se gindea la el? Adesea adormea cu rugăciunea pe buze. Mama zăcea alături de ea, pe acelaşi pat; se framinta mult în fiecare seară pina să adoarmă, nu numai din cauza amintirii sfişietoare şi încă vie a soțului, ci şi din cauza grijii asidue provocată de nepotul Paolo Sistri căruia îi era încredințată acum existența familiei. După nenorocire, Paolo nu mai venea punctual în fiecare seară. Trebuia ca mătuşa să trimită după el de două sau de trei ori pentru a afla ceva de la tăbăcărie; şi atunci cînd în sfirşit se hotăra să vină, apărea mai abătut şi mai confuz ca înainte. Într-o seară veni cu capul bandajat. — Oh, Doamne, ce ti s-a intimplat, Paolo? — Nimic. Într-o cameră din tăbăcărie, pe întuneric, careva (şi poate inadins!) uitase să închidă... cum se numeşte? da... chepengul din podea şi el trecînd, hop, jos: s-a rostogolit pe, cum se numeşte, aceea de lemn; scara stăvilarului, da, şi a scăpat ca prin minune. Dar la tăbăcărie toate bune. Poate totuşi... ar fi fost mai bine să se încerce o oarecare operație frantuzeasca... felul de argăsire prin care... aşa, se foloseşte în praf... cum se numeşte... scoarța de gorun, de plută şi de cer; în timp ce după metoda noastră cu taninul nostru dizolvat în apa de mirt... — Doamne, Paolo! - îl întrerupea mătuşa, cu mîinile împreunate. Să nu schimbăm nimic! Mergea totul foarte bine, dupa metoda noastra, cit timp s-a ocupat raposatul. — Cristoase! Ce legătură are? — îi răspundea Paolo, ingimfat, acum ca unchiul lui nu mai era in viata. E altceva! Pentru ca... vezi cum se face? Se ia... inainte ce se lua? apa fiarta. Oh, acum se ia apa curata... asteapta! cu praf de scoarta de gorun, sau... Si continua un timp, incurcindu-se, reluind de la cap, vrind sa-i explice matusii argasirea grozava dupa moda franceza. — M-ai inteles? — Nu, dragă. Dar poate ca nu înțeleg eu. Te rog: fii atent! — Ai încredere în mine. Şi într-adevăr se străduia în totul. Ziua şi noaptea, in continuă luptă: ziua, cînd ici cu vărarii, pentru a supraveghea fierberea; cînd colo, la gropile de argăsire pentru spălarea pieilor; apoi la suporturi pentru jupuitul perilor, apoi subtierea pieilor şi aşa mai departe; noaptea tot acolo, cu registrele de încasări şi cheltuieli, pentru socoteli. Auzea în jurul orei patru cîntecul cocoşilor... Ce ştia mătuşa lui? Cocosii, la patru dimineaţa, pe cuvînt de onoare... Şi el era încă în picioare. Cerneala din călimară nu respecta nici unul din cele zece degete ale sale, şi îşi minjise pînă şi nasul şi fruntea. — Aş vrea să te văd aici! - sufla, cu minecile cămăşii suflecate, cu capul răsturnat pe speteaza scaunului de parcă ar fi vrut să găsească cifrele calculelor lui prin pinza de păianjen din tavan, la care, distrindu-se, voia să facă să ajungă fumul, pe care îl scotea cu patimă din pipă: — pfu, pfu, pfu... In tot acest timp, pe stradă, în clădirea vastă, linişte de mormint. Pe peretele gol, îngălbenit, luminarea raspindea lumina tremurătoare la fiecare pufăit al lui Paolo, a cărui umbră se întindea enormă şi monstruoasă pe podea.. — Puah!... La naiba... — şi numea un creditor, scuipind pe perete. Un păianjen îi trecea încet, încet pe sub ochi, speriat parcă de lumină, clătinîndu-se uşor pe cele opt picioare lungi, extrem de subțiri. Paolo avea oroare de aceste animale mici, ca femeile de şoareci. Sărea brusc în picioare, îşi scotea un pantof si poc! — strivea păianjenul cu talpa; apoi cu chipul scirbit privea atent victima lipită astfel pe perete. După moartea unchiului, se instalase definitiv la tăbăcărie. Minca acolo şi dormea tot acolo; iar în camera aceea îmbicsită nu permitea nimănui să intre. El singur îşi pregătea de mîncare şi tot el îşi făcea şi patul; el singur totul. Dar nu reusea niciodată nimic. Cauta tacimurile?-— Carnea i se ardea pe foc. Voia să bea? — Găsea grăsime plutind deasupra vinului. Cine varsase ulei în paharul lui? — Puah! La dracu” Şi raminea cu limba afară şi cu o mutra scirbita. Dar asta nu era nimic. Avea de luptat cu un nor de corbi picati asupra tăbăcăriei după moartea unchiului! Apăra cu un zel feroce interesele sărmanei văduve, curtea tăbăcăriei răsuna de certurile lui gălăgioase, violente; dar pînă la urmă trebuia să cedeze şi să plătească şi iar să plătească. Între timp vînzările se reduceau din zi în zi; datoriile creşteau ca şi reclamatiile; negustorii de pielărie îşi retrăgeau angajamentele sau respingeau marfa şi se adresau altor tăbăcari. Mătuşa, neştiind realitatea, îi cerea în fiecare lună pentru întreținerea casei suma pe care era obişnuită să o aibă înainte, ca şi cînd afacerile ar fi mers în acelaşi ritm; iar el, care nu avea curajul să-i expună starea mizerabilă de lucruri, se străduia în toate felurile ca în fiecare lună să nu-i lipsească cel putin banii de totdeauna. Marta se ridicase în sfirşit din pat, şi acum făcea primii paşi, sprijinită de mama ei şi de Maria; de la fotoliul aşezat lingă pat pina la oglinda dulapului. — Cum am ajuns, Dumnezeule! Îşi ducea o mînă pe după gitul Mariei şi cu cealaltă, albă si tremurinda, îşi îndrepta uşor suvitele de pe frunte, in timp ce se privea în oglindă zimbind aproape cu milă pentru bietele ei buze arse de febra atitor zile de boală. Apoi se ducea să se aşeze în fotoliul cel mare de piele de lingă fereastră. Venea Anna Veronica şi îi vorbea cu glasul ei cald şi sincer afectuos despre vecerniile din luna mai consacrate Madonei: — Biserica curată, mirosind toată a trandafiri, apoi binecuvintarea şi, în fine, cîntecele sfinte cîntate în sunetul orgii: ultimele raze de soare intrau în biserică prin ferestrele mari deschise sus şi rindunicile intrau şi zburau ici şi colo, rătăcite, în timp ce afară ciripeau altele ca îmbătate, urmărindu-se. Marta asculta cu sufletul parcă înstrăinat de simțuri. — Te vom însoți noi, vom merge toate patru împreună, mai înainte de sfirşitul lunii. O, te vei face bine, să nu te îndoieşti. Dar ea nega totul, spunînd că nu va fi cu putință. — Da, biserica este la doi paşi; dar dacă nu mă pot tine pe picioare... VIII ÎNAINTE DE SFÎRŞITUL LUNII, Marta s-a putut duce la biserică, însoțită de Anna Veronica, de mamă şi de soră. După ce s-a închinat şi a închis cartea cu rugăciuni, Marta a aruncat o privire neliniştită spre Confesional, în fața căruia, de cealaltă parte, sta îngenuncheată o batrina care se spovedea venită acolo înaintea ei. În partea dinspre Marta, lemnul confesionalului, perforat tot, lustruit şi îngălbenit, păstra amprenta opaca a atitor frunti de păcătoşi. Marta îl observă cu un oarecare fior, şi îşi trase mai mult pe cap şalul lung, negru, pina ce şi-a ascuns fata. Era foarte palidă şi tremura. Biserica, pustie, era dominată de o linişte misterioasă, coplesitoare, în răcoarea crudă, imobilă şi înmiresmată de tamiie. Pustietatea solemnă a interiorului sacru, suspendată parcă de pilaştrii înalți, de arcadele ample, dădea sufletului, in penumbra aceea, o senzație de oprimare. Tot naosul central era ocupat de două aripi de scaune de paie, dispuse în şiruri lungi pe podeaua prăfuită, inegală din cauza vechilor lespezi de mormint, uzate. Marta stătea îngenuncheată pe una din aceste pietre, şi aştepta ca batrina care se spovedea să-i cedeze locul în confesional. Cite păcate putea avea bătrina aceea! Dar ale sale său ale mizeriei sale? şi care or fi fost ele? Batrinul preot confesor le asculta pe toate prin perforatiile făcute anume în lemn, cu chipul indiferent. Dar îşi plecă ochii şi, pentru a-şi sustrage atenția, încercă să descifreze inscripția funerară în parte ştearsă de pe efigia uzată. Acolo, dedesubt, un schelet... Ce importanță mai avea numele? Dar ce şi cît de lăuntric, de sigur, de ocrotit apărea în pacea solemnă a unei biserici repaosul morții! Cele două aripi de scaune se prelungeau pînă la coloanele care sustineau pe nartex cafasul bisericii. In spatele coloanelor erau doua banci lungi pe una din care Marta, cind a intrat, a vazut un batrin țăran cu braţele încrucişate pe piept, cu ochii uscati de ani, infundati in orbite. Oh, miinile acelea aspre, pamintii, gitul cu pielea flasca si incretita, brăzdată de o zbircitură neagră, cu barbia în jos, mai jos de git, şi timplele turtite, cu fruntea incretita sub părul zbirlit şi incaruntit. Din cînd în cînd batrinelul tuşea şi tuşea lui răsuna surd în liniştea bisericii pustii. Prin ferestrele mari pătrundea, luminind in fişii marile fresce ale bolţii, paloarea de foc în care ziua murea într-un ciripit asurzitor de rindunele. Marta venise la biserică sfătuită de Anna Veronica. Dar în lunga aşteptare, îngenuncheată ca o cerşetoare, începea să aibă despre ea însăşi o impresie penibilă. Intelegea bine umilința Annei, era pentru ea izvor de multă, senină duiosie; într-adevăr, Anna nu mai avea nici o speranță; căutase şi găsise în credință un confort psihic, iar în biserică un refugiu. Dar ea? Era convinsă că nu şi-ar fi încălcat niciodată datoriile unei soții, nu pentru că l-ar fi socotit pe soțul ei demn de un astfel de respect, ci pentru că i se părea nedemn pentru ea să-l trădeze, nici o amăgire nereuşind să-i smulgă cea mai mică concesie. Oare, vazind-o acolo în biserică, umilă şi în stare de prostratie, lumea nu ar fi presupus că ea acceptase, ca justificată, condamnarea şi că îngenunchea în fața lui Dumnezeu pentru a-i cerşi o mingiiere si un refugiu, deoarece nu îşi mai recunoştea dreptul de a se ridica în picioare şi de a sta cu capul sus în fața oamenilor? E adevărat, nu pentru aceştia, nu pentru pedeapsa nemeritată; nu pentru nenorocirea tatălui, pentru care ea nu se socotea vinovată, se lăsase convinsă de Anna să vină în biserică; ci pentru ea, Pentru a obține de la Dumnezeu pacea şi lumina. Ce va spune, totuşi, peste putin timp, bătrinul confesor? De ce trebuia oare să se confeseze? Ce făcuse, ce păcat atit de grav, încît să merite toate pedepsele acelea, sau infamia, moartea tatălui, şi a fiului ei, doliul perpetuu din casă, şi poate mizeria, miine? Să se acuze? Să se căiască? Dacă a făcut ceva rău, fără voia sa, din lipsă de experiență, nu a plătit oare cu virf şi îndesat? Desigur că preotul acela o va sfătui să. Accepte cu iubire şi resemnare pedeapsa trimisă de Dumnezeu. Dar, chiar de la Dumnezeu? Dacă Dumnezeu era drept, dacă vedea în inimi... Pe bărbați, mai ales... Instrumentele lui. Dar primesc ei oare de la Dumnezeu pedeapsă pe măsura păcatului? Ei exagerează, sau prin josnicia spiritului sau printr-o deviere a cinstei... Să accepte deci în umilință condamnarea, fără a o cintari cu chibzuinţă, şi să ierte? Ar fi putut ierta? Nu! Nu! Şi Marta ridică din nou capul şi privi biserica de parcă dintr- odată s-ar fi rătăcit. Liniştea aceea, pacea solemnă, înălțimea bolţii, şi confesionalul cel mic, şi bătrina aceea in prosternatie şi confesorul imobil, impasibil, totul i se îndepărtă pe neaşteptate din spiritul revoltat ca un vis zadarnic în care ea, in amortirea conştiinţei, ar fi pătruns si pe care acum, resimtind cruda şi dureroasa realitate, îl vedea risipindu-se. Se ridică şovăitoare, simți că îi tremură picioarele, avu un fel de ameteala, îşi duse o mina la ochi, şi cu cealaltă se sprijini de un scaun; apoi, clatinindu-se. Traversă biserica. Pe bancă, sub cafas, îl văzu pe batrin, în aceeaşi poziție, cu braţele încrucişate pe piept, absorbit în rugăciune, extatic. Imaginea batrinului o însoți pînă acasă. Credința aceea îi lipsea! Nu putea să o aibă. Ea nu putea ierta. Creierul îi ajunsese ca un burete i scai, din care nu mai putea stoarce un gînd care să o întărească, să-i dea un moment de linişte. Era fantastică, poate, această senzație; dar pina una alta îi pricinuia o nelinişte adevărată, care în zadar căuta uşurare în lacrimi. Cite, Dumnezeule, cite vărsase! Acum, iată, nici să plingă nu mai putea. Mereu nodul acela, iritant, sufocant, in git. Vedea ingrosindu-se, concretizindu-se în jurul ei o soartă nedreaptă, care mai înainte era o simplă umbră, vană umbră, ceață care cu o suflare s-ar fi putut împrăştia; acum devenea piatră de moară şi o strivea, strivea casa, totul; şi ea nu i se mai putea împotrivi. Faptul. Era un fapt. Ceva ce nu mai putea fi schimbat. Ceva enorm pentru toţi, enorm pentru ea însăşi, care deşi îl simțea în propria-i conştiinţă inconsistent, o umbră, ceață, devenise totuşi acum piatră de moară: şi tatăl care ar fi putut-o strivi cu un dispreț suveran, s-a lăsat strivit el însuşi cel dintii. Era ea, poate, alta, după faptul acela? Era aceeaşi, se simțea aceeaşi; într-atit, încât deseori nu putea crede că nenorocirea a avut loc. Dar acum se împietrea şi ea, începea să nu mai simtă nimic: nici durere pentru moartea tatălui, nici milă pentru mamă şi pentru soră, nici prietenie pentru Anna Veronica, nimic, nimic! Să se întoarcă în biserică? Şi de ce? Se ruga, şi rugăciunea era numai o deşartă mişcare neliniştită a buzelor; sensul cuvintelor îl pierdea. Adesea. În timpul slujbei, se surprindea privind picioarele preotului pe podiumul altarului, marginile de aur ale patrafirului, dantelăriile cărții de rugăciuni; apoi, cînd toți se ridicau în picioare, trezită de hirjiitul scaunelor mişcate, de clopotelul cu sunetul argintiu, se ridica şi ea şi îngenunchea, privind mirată unele vecine care se loveau cu pumnii în piept, plingind cu adevărat. De ce? Pentru a se sustrage deşertăciunii în care naufragia fiecare gînd, ca şi fiecare sentiment al său, încercă să vadă dacă reuşea să-şi reia studiul, sau cel putin lectura. Deschise vechile cărți părăsite si simţi o duioşie de nespus. li reapărură, aproape palpitindu-i sub ochi, amintirile cele mai scumpe: îşi revăzu şcoala, diferitele clase, băncile, catedra: uite, unul cîte unul, toți profesorii care se succedau în timpul lecţiilor, şi apoi grădina în timpul recreatiei, galagia, risetele, plimbările la brat. Pe aici, cu cele mai dragi colege: apoi sunetul clopotelului, si din nou clasa; directorul, directoarea... întrecerile... pedepsele... Pe masuta era deschisă o carte, un tratat de geografie; răsfoi cîteva pagini: pe marginea uneia, un semn, şi aceste cuvinte scrise de mina ei: „Mita, mîine vom pleca la Pekin!” Mita Lumina... Ce abis acum între ea şi colega aceea de colegiu! Cum se făcea că în unele inimi nu se ivea nici, o aspirație de a se ridica putin deasupra celorlalți, fie şi într-un lucru mic? Într-o măsură, Marta a constatat aria la toate colegele ei de şcoală, chiar si la buna ei Maria. Şi soțul făcea parte din aceeaşi turmă şi era fericit şi satisfăcut că îi aparținea acesteia. Oh, dacă ar fi continuat studiile! La ora asta! Îşi aminti de toate laudele pe care i le adresaseră profesorii, şi chiar... da, chiar şi de laudele pe care i le făcuse un altul: Alvignani, în răspunsurile la scrisorile lui. Ce îi răspunsese? Discutase cu el despre condiţiile femeii în societate... „Dumneata ştii să aplici impresiile foarte subtile în observarea realității” îi scrisese Alvignani într-una din scrisori. Această laudă o făcuse să ridă multă vreme. Şi expresia a aplica impresiile! Poate era bine spus... deoarece Alvignani era foarte cult... dar după părerea ei scria foarte prețios; în timp ce, cînd vorbea... Oh, la Roma, ea, dacă nu ar fi inlantuit-o aşa... La Roma soția lui Gregorio Alvignani. Într-un alt mediu, liber, plin de lumină intelectuală... departe, departe de tot, de toată mocirla aceea... Îşi pleca ochii asupra cărților, insufletita de vechea fervoare, pe neaşteptate, aproape dintr-o nevoie irezistibilă de a avea din nou, oricum, o aspirație care nu rezista totuşi la cea mai mică lovitură a realităţii; la scirtiitul uşii, cînd ea trebuia să se ducă în celelalte camere, unde erau mama şi sora îmbrăcate în negru. Despre ce s-a întîmplat în familie nu ştia nimic. A observat numai că mama şi Maria o priveau ca şi cum voiau să-i ascundă ceva: o impresie, un sentiment. Nu erau oare multumite că stătea aproape toată ziua departe de ele? O scuzau? O compătimeau? Mama avea aproape totdeauna ochii plini de lacrimi; Maria se usca văzînd cu ochii, se lungea, luase un aer uluit, o mihnire care îndurera. Pentru a-i face o plăcere, o întreba: — Mergem la biserică, Maria? Pentru soră această întrebare însemna: „Mergem să ne rugăm pentru tata?” Şi răspundea totdeauna da; şi se duceau. Într-o după-amiază, ieşind de la biserică, au fost luate cu asalt de un bäietas aproape gol, doar într-o cămaşă murdară care îi cădea in zdrente pe picioarele slabe, pamintii; chipul îi era galben şi murdar. El apucă şalul Martei cu o minuta si nu voi să-l mai lase, rugîndu-le să-i dea ceva de pomană: era fiul unui zidar care căzuse de pe o construcție. — Este adevărat, confirmă Maria. Ieri, de pe o schelă. Şi-a rupt un brat şi o mina. — Vino, vino cu mine, biet copil! — spuse atunci Marta, pornind. — Nu, Marta... — spuse Maria, privindu-si cu milă sora; dar imediat îşi plecă ochii, căită, contrariată. — De ce? — o întrebă Marta. — Nimic, nimic... să mergem... — răspunse repede Maria. Ajunse acasă, Marta îi ceru mamei cîțiva bani pentru copil. — Oh, fata mea! Nu mai avem nici pentru noi... — Cum! — Da, da... —- continuă printre lacrimi mama. Paolo a dispărut de două zile; nu se ştie unde este... Fabrica s-a închis; au pus sigiliile... Ne-am ruinat! Stati aici, fiicele mele. Spune-i-o tu, Maria. Eu trebuie să mă duc chiar acum la avocat. IX IN ZORII ZILEI URMATOARE AU fost trezite pe neaşteptate de un zgomot îndrăcit venit de jos, din stradă; urlete, strigăte nedesluşite care se ridicau pînă la cer, fluierături înfricoşătoare din scoici marine. — Pescuitorii... — spuse Maria, aproape sieşi, într-un suspin, în întunericul camerei. Eh, da; aceea era ziua sfinților patroni ai oraşului. Cine s-a mai gîndit? Ca în fiecare an la răsăritul soarelui, din satul marinăresc veneau în grupuri aşa numiții pescari: aproape toţi cei ce locuiau la ţărmul mării, nu numai cei ocupați cu pescuitul. Lor, locuitorilor din sat, li se păstrase dintr-o veche tradiție cinstea de a duce în triumf, pe străzile oraşului, statuetele celor doi sfinți patroni, care suferiseră pe mare primul lor martiraj, şi de aceea îşi arătau în mod deosebit protecţia asupra marinarilor. Astfel, în fiecare an, oraşul era trezit de invazia aceea zgomotoasă, ca de o mare în furtună. De-a lungul străzilor se deschideau ferestrele în grabă, de la care se aplecau în afară braţe goale, retrase imediat, şi fețe palide de somn, înfăşurate în şaluri vechi, în bonete, în basmale. Nici una din cele trei neconsolate nu se gîndi să coboare din pat. Rămaseră cu ochii deschişi în întuneric, şi fiecăreia îi trecu prin minte viziunea necugetatilor acelora de pe stradă, invaluiti in fumul şi flăcările singerii ale tortelor în bătaia vintului, îmbrăcați în alb, în cămaşă şi nădragi, cu picioarele goale, o eşarfă roşie în jurul taliei, alta mai mică, galbenă, în jurul capului. Îi văzuse de atitea ori, în anii fericiți! Odată trecută furia aceea infernală, strada reintră în liniştea nopții; dar nu după mult timp se reinsufleti in chip de sărbătoare. Maria îşi înfundă fata în pernă şi începu sa plingä în tăcere, copleşită de amintiri. Se auzi primul strigăt al descultilor credincioşi: — Sfinte al descultilor, ne închinăm, tie cu credință! Erau puşti, tineri, oameni maturi care printr-o minune a sfinților Cosma şi Damian (din care poporul făcea un singur sfint) se socoteau scapati de la vreun pericol sau vindecati de vreo boală şi care în fiecare an, printr-o fägäduintä, colindau prin ţinut, desculți, îmbrăcaţi în alb ca pescarii si cu o tavă în fata ţinută de o fişie de mătase în bandulieră. Pe tavă erau poze cu chipurile celor doi martiri, iconiţe care se vindeau de la un ban la cîțiva bani şi mai mult. Intrau prin case pentru a vinde iconitele acelea de hirtie; primeau de la toate familiile, pentru împlinirea dorințelor, daruri ce constau într-o luminare sau mai multe, aurite; cite un cocos cu panglică, ofertele şi banii le duceau din oră în oră Comisiei, ocupată cu serbarea, aflată în biserica sfinților. În afara lumînărilor şi a cocoşilor, celelalte oferte mai importante erau duse în biserică cu mare pompă, în sunetul tobelor: miei, oi, berbeci, şi aceştia impodobiti cu panglici, toți cu lină albă pieptănată, si grinele pe măgari gatiti frumos cu bogate harnaşamente şi zorzoane pestrite. În primele ore ale dimineţii sosi şi Anna Veronica, îmbrăcată în negru, ca de obicei, cu şalul lung de penitentă. Trebuia să împlinească făgăduinţa făcută în timp ce era bolnavă Marta: să ducă la biserică cele două lumînäri groase promise şi fata de masa brodată. Şi Marta trebuia să se ducă cu ea. În zarva ultimelor zile, după fuga lui Paolo, ea nu s-a gîndit să o mai anunţe pe Marta din timp. — Hai, hai, fata mea, curaj. De la o fägäduintä nu se poate să te sustragi. Marta închisă toată în sine, ca într-o linişte neagră, îi răspunse îndată, violent: — Nu vin... lasă-mă! Nu vin. — Cum! — exclamă Anna. Ce spui? Şi privi rănită şi pe Maria şi pe prietena ei. Marta sări în picioare. — Mai trebuie să mă arăt şi recunoscătoare, pe deasupra, nu-i aşa? Pentru binele care mi s-a făcut, vindecîndu-mă... — Dar e uşor să mori, fata mea, suspină Anna Veronica, inchizind ochii. Dacă ai rămas in viata, nu ti se pare un semn că Dumnezeu te vrea vie pentru ceva? Marta nu răspunse; si ca si cînd cuvintele prietenei, pronunțate cu obişnuita ei bunătate, ar fi răspuns unui sentiment tainic al ei, unui gind secret, incrunta sprincenele si se indrepta spre camera ei. — Iti va servi şi ca o recreare, adăugă Anna. Pe străzi era o lume agitată. De pe ţărmul mării, din satele de la munte, din tot ţinutul, veniseră oameni în grupuri numeroase care înaintau acum cu greu, ţinîndu-se de mina pentru a nu se rătăci. Cite cinci sau cite şase: femeile, gătite frumos, cu şaluri lungi brodate sau cu mantile scurte de stofă albă, albastră sau neagră, cu basmale mari înflorate, de bumbac sau de mătase, pe cap sau pe umeri, cercei mari de aur în urechi şi coliere şi brose cu diverse pandantive sau ca nişte lacrimi mari; bărbații, țărani, muncitori la carierele de sulf, marinari, stinjeniti de costumele noi, aspre, de ghetele cu ţinte. Marta si Anna Veronica, ascunzind sub sal lumînările groase si fata de masa, mergeau cit mai repede cu putinta prin multimea in valuri, ametita, fara directie. Ajunsera in sfirgit in piata, in fata bisericii, neinchipuit de aglomerată. Taraboiul era enorm, continuu; o gălăgie şi o harababură de nedescris. Cu putin înainte apăruseră de jur împrejur tarabe cu pinze mari fluturate în vînt: în ele se găseau jucării şi fructe uscate şi dulciuri, pentru care vinzătorii strigau cit îi tinea gura; pretutindeni foiau vinzatorii de iconiţe si de staJuete făcute din ghips şi pictate, strigind şi ei întocmai cum strigau descultii ocrotiti de sfinți: cei care vindeau sfirleze trăgeau în sus şi în jos de sfori; vinzatorii de înghețată, cu cărucioarele lor împodobite cu lampioane multicolore şi pahare: — Belşug după pofta inimii! Belşug! Şi această veselă prezentare de bunatati era urmată de cîteva palme uşoare date la ceafă ştrengarilor celor mai indrazneti care înconjurau cărucioarele ca un nor înverşunat de muşte. Contrasta cu acea variată întrecere a negustorilor o cantilenă jalnică şi apăsătoare a unui grup de cerşetori de pe treptele din fata porții principale a bisericii in care lumea înnebunită se străduia să intre facindu-si loc cu coatele. Marta şi Anna Veronica s-au trezit luate de val, aproape strivite în înghesuială şi împinse în cele din urmă în biserica întunecată, plină pină la refuz de curioşi şi de credincioşi, fără ca ele să fi mişcat un picior. Depusă în mijlocul naosului central se afla o lectică masivă, de fier, pentru a putea rezista zguduiturilor mulțimii sălbatice, dezordonate. Pe postament, staJuetele celor doi sfinți cu capetele de fier, aproape identice în atitudine, cu veşmintele pina la glezne şi o ramură de palmier în mînă. În fund, sub un arc al naosului, la stinga, între două coloane, în jurul unei mese mari, stătea încordată Comisia organizatorilor care primea de la credincioşi ofertele împlinirii fägäduintelor: tăblițe votive în care era prezentat grosolan miracolul obținut în cele mai neaşteptate şi stranii întimplări, lumînări groase, podoabe de altar, gambe, brațe, mamele, picioare, miini de ceară. În anul acela, printre manifestanți era şi Antonio Pentagora. Din fericire, Anna Veronica îl observă înainte de a se apropia de masă; încremeni. — Ramii aici o clipă, Marta. Mă apropii eu singură. — De ce? — întrebă Marta, care pălise dintr-odată; şi adăugă, cu ochii în jos: Nicola în biserică. — Acolo pe bancă, e tatăl său — spuse Anna, încet. E mai bine ca tu să stai aici. Fac totul repede. Niccolino nu se aştepta să o vadă acolo pe Marta. Nu o mai văzuse din ajunul rupturii cu fratele lui. Rămase buimăcit vazind- 0; apoi se îndepărtă încet-încet şi se amestecă cu mulțimea, ruşinat. A avut mereu complexe; a dorit totdeauna să fie iubit de ea ca un frate mai mic, crescut cum era fără mamă, fără surori. Printre mulțimea aceea de capete încercă să o zărească de departe, fără a se lăsa văzut: o zări, rămase in contemplatia ei, spionind-o; apoi strecurindu-se printre cei adunați acolo, o urmări cu ochii pînă la ieşirea din biserică. O bucată de vreme nu a avut nici ochi nici urechi pentru spectacolul din biserică. Se regăsi, fără să ştie cum, în mijlocul pietii intesate de lume, sufocat de mulțimea care creştea enorm, care aştepta acum ieşirea staJuételor celor doi sfinți din biserică. Din invalmaseala de corpuri îndesate laolaltă, se ridicau peste tot giturile întinse, fețele încălzite, congestionate, tinindu-si cu greu respirația; unele cu o expresie de rugăciune, de umilință, în ochi, altele cu o expresie feroce. Clopotele răsunau puternic deasupra acelei agitatii, iar clopotele de la celelalte biserici răspundeau de la distanţă. Deodată, toată mulțimea se mişcă în delir, se agită împinsă de mii de forțe contrarii, nemailuînd în seamă nici lovirile, vinătăile, sufocarea, dornică numai să vadă. — Uite-l! Uite-l! Apare! Femeile plingeau în hohote, multi blestemau innebuniti, descatusindu-se furiosi de multimea care-i impiedica sa vada; toti vociferau in prada unei demente colective. Iar clopotele rasunau continuu, ca innebunite, la rindul lor, de urletele oamenilor. Lectica cu imaginile sfinte aparu brusc, cu violenta, din poarta principală a bisericii şi se opri tot atit de brusc acolo, în fata. Atunci strigătul ieşi frenetic din mii de guri: — Slavă Sfinților Cosimo şi Damian! Şi mii, mii de brațe se agitară prin aer, ca şi cînd tot poporul şi-ar fi ieşit din minţi, într-o încăierare disperată. — Faceţi loc! Faceţi loc! — se strigă de pretutindeni, putin după aceea. Faceţi loc sfintului! Faceţi loc sfintului! Şi înaintea lecticii, de-a lungul pietii, lumea începu să se dea cu greu în lături, respinsă cu violență de paznici, pentru a se putea deschide o cale liberă. Se ştia că cei doi sfinți erau duşi pe stradă aproape în fugă, ca o furtună; erau sfinții proteguitori ai sănătății, salvatorii ținutului de la epidemii de ciumă, şi trebuiau să ajungă în toate părțile. Fuga aceea era tradițională: fără ea sărbătoarea si- ar fi pierdut tot farmecul şi caracterul. Fiecare însă se temea să nu fie zdrobit. În fata bisericii răsună strident un clopoțel. Atunci se produse printre puternicii drugi ai lecticii o învălmăşeală a celor care trebuiau să ducă pe umerii lor greutatea. La fiecare oprire, în lungul străzii, se repeta învălmăşeala, domolită cu greu de organizatorii care dirijau procesiunea. O sută de capete insingerate, ciufulite, de nebuni se virau printre drugii lecticii, înainte şi înapoi. Era un amestec de braţe goale, musculoase, vinete, cu cămăşile sfişiate, fete scăldate de sudoare în şiroaie, cu mugete şi respirație furibunda, umeri striviti sub drugul de fier, miini noduroase, care îl apucau cu ferocitate. Si fiecare din posedatii aceia, sub enorma greutate, cuprins dă nebunia de a suferi cît mai mult din dragoste pentru sfinți, trăgea bara la sine, şi astfel forțele se excludeau iar sfinții mergeau clătinîndu-se ca beti prin mulțimea care impingea, urlind sălbatic. La fiecare oprire scurtă, după o cursă, de la balcoane, de la ferestrele intesate, unele femei aruncau asupra sfinților şi asupra mulțimii, din coşuri, felii de piine neagră, spongioasa. Si jos, lumea se repezea să le prindă. Între timp, purtătorii inghiteau conţinutul unor sticle de vin şi se îmbătau, deşi aproape tot vinul băut astfel se prefăcea în scurt timp în sudoare. Din cînd în cînd lectica devenea foarte uşoară: înainta atunci cu un elan irezistibil, topaind prin veselul haos al mulțimii. Altadata, dimpotriva, devenea de o greutate insuportabila: sfintii nu voiau să înainteze, se retrăgeau din mers pe neaşteptate: aveau loc atunci adevărate nenorociri; unii. Erau striviti. Un moment de panică; apoi, ca să se încurajeze toți strigau: — Slava sfinților Cosma şi Damian! - uitau şi paseau mai departe. Dar de mai multe ori, ajunşi la acelaşi punct de la început, iată din nou lectica oprindu-se subit; în acelaşi moment toți ochii se ridicau spre ferestre, şi mulțimea, amenintind, blestemind, silea pe cei care apăreau să se retragă, deoarece acela era un semn că printre ei trebuia să fie cineva care ori nu împlinise făgăduinţa ori făcuse să se vorbească rău de el, nefiind deci demn să privească sfinții. Astfel în ziua aceea poporul devenea un adevărat cenzor. Marta şi Anna Veronica stăteau la un balcon, între doamna Agata şi Mar ia. Antonio Pentăgora făcu un semn purtătorilor. La început, cele patru biete femei nu au înțeles mişcarea sfinților: i-au văzut retragindu-se, dar nu. Ştiau că manevra aceea se făcea pentru ele. Cînd lectica ajunse din nou sub balcon şi se opri, toată mulțimea ridică ochii şi brațele împotriva lor, strigind, înjurînd, exasperată de nenorocirea unui biet copil ridicat de jos, strivit şi insingerat. Pe loc, Marta şi Anna Veronica s-au retras de la balcon, urmate de Maria care plingea; doamna Agata, peste măsură de palidă, tremurind toată de indignare, închise cu o asemenea furie obloanele, încît se sparse un geam. Mulțimea fanatică interpretă aceasta ca o insultă; urletele, sudălmile se ridicară pina la cer. Si în acea furtună dezlantuita pe neaşteptate sub casa lor, cele patru femei vibrau ţinîndu-se strins una de alta, înghesuite; in aşteptarea chinuitoare auziră cum se izbea de grilajul de fier al balconului, o dată, de două ori, de trei ori, cu putere, capul unuia din cei doi sfinți. La fiecare lovitură, casa se cutremura toată. Apoi furia se potoli puţin cîte puţin; în stradă se făcu o linişte totală. — Laşi! laşi! - spunea Marta cu dinții strinsi, palidă, fremătind. Anna Veronica plingea cu fata ascunsă in miini. Maria se apropie cu teama de balcon si, prin geam, vazu o bara din grilaj indoita de loviturile capului de fier. — PREA MULT, EH? - ZISE AN- tonio Pentagora, cu obişnuitul său rinjet rece, sleit pe buze, şi în ochi cu o privire de compătimire pentru Niccolino. — Laşitate! — întrerupse acesta, furibund. Ar trebui să-ți fie ruşine! Tot oraşul freamătă de scandalul de ieri. Frumoasă ispravă! — Bravo Niccolino! - exclamă liniştit tatăl. Te felicit cu adevărat! Sentimente nobile, generoase... Bravo! Tine-le înrădăcinate bine, fiul meu, şi vei vedea cum se vor ramifica cu timpul... Niccolino fugi, tremurind tot, pentru a nu se dezlantui într- un acces de furie. La fel fugise şi Rocco cu o seară înainte, după o ceartă violentă, în timpul căreia tată şi fiu fuseseră gata să se înfrunte cu pumnii. Raminind singur, Antonio Pentagora clătină din cap de mai multe ori şi suspină: — Săraci cu duhul! Şi rămase să mediteze îndelung, cu fața roşie pe piept, şi sprincenele încruntate. Ştia, ştia că este nesuferit tuturor, începînd chiar cu fiii lui. Hm!... Şi ce-i cu asta? Nu putea face nimic; aşa trebuia să fie. Pentru Pentagora, de care soarta şi-a ris, pecetluindu-l cu semnul coamelor, nu exista remediu: Da! ori expuşi la ură, ori la dispreț. Mai bine la ură! Aşa le era destinul. După el, toți oamenii veneau pe lume cu soarta lor. Era o prostie să crezi că poți schimba ceva. Pina şi el, cînd era tînăr, aşa cum sînt acum fiii lui, crezuse c-ar fi fost posibilă o schimbare: sperase, se amăgise. I se păruse, ca sarmanului Niccolino, că are sentimente nobile, generoase: avusese încredere în ele, şi unde ajunsese? Nici mai mult, nici mai putin, la încornorare. Asta le-a fost soarta şi numai asta. Rămăsese atît de puternic fixat in acest gînd, incit, daca cineva, din intimplare, împins de nevoie, venea să-i ceară un ajutor, el, deşi se simțea înclinat să cedeze, deşi impresionat, se înfrina, sufla greu, apoi deschidea buzele si se strimba în obişnuitul sau rinjet, îl sfătuia pe bietul creştin să se adreseze altcuiva: cutăruia, de exemplu, un bun filantrop din oraş: — Du-te la el, dragul meu: s-a născut numai pentru a ajuta pe alții. Eu, nu vezi? Mie, ajutorul acesta nu mi se potriveşte. Aş jigni pe omul acela care-i ajută pe toţi de ani de zile şi nici nu poate face altfel. Eu mă ocup cu purtatul coarnelor şi atît. Involuntar, devenise deosebit de cinic în vorbire. Spunea lucrurile acestea cu cea mai mare naturalete. Si ridea, el cel dintii, de nefericirea lui conjugala, pentru a-i preveni pe alții şi a-i dezarma. În societate se simţea ca rătăcit în mijlocul unui cîmp inamic. Şi rînjetul lui era ca acela al unui cîine urmărit, cînd îşi întoarce capul. Din fericire, era bogat: deci puternic. Nu se temea de nimeni. Într-adevăr, toţi oamenii, se dădeau în lături în fata lui: lăsaţi să treacă vitelul sau mai bine-zis boul de aur! — Prostii! După trădarea, pentru el inevitabilă, a nurorii, se bucurase de neruşinata relație a lui Rocco cu femeia aceea de proastă condiție: — Bravo Roccuccio! îmi place. Acum, da! Vei vedea că peste putin... Dă-mi fruntea să ţi-o pipăi... Dar nu: prostul acela nu s-a simţit bine în postura sortită. Îmbufnat mereu, mojic, într-o mizerabilă dispoziție. Apoi, pe neaşteptate, intervenise moartea lui Francesco Ajala. Ei bine, dintr-odată sufletul lui năucit s-a simţit pe loc zdrobit de unanima durere pe care nebunul acela furios o provocase în oraş. Pentru a nu mai da loc birfelor, se eliberase încet-încet de amantă, şi se întorsese acasă ca într-un mormint: — Şi de ce? Tu l-ai omorit pe Francesco Ajala? Multă vreme n-a fost chip să-l scoată din casa, să-l facă să se distreze. Cai, cai de trăsură şi de curse: îi cumpărase şase cai! După două săptămîni nu a mai vrut să ştie de ei. Şi atunci? Ce altceva? Un mic voiaj de distracție, în Italia sau în străinătate? — Nu, nici asta! Jocul, la club? — Nouă mii de lire pierdute într-o singură seară. Şi i le plătise fără să sufle o vorbă. Ei bine, ce-i mai rămînea de făcut? Se prezentase ocazia cu sărbătorirea sfinților Patroni: la necazuri extreme, remedii extreme: şi provocase scandalul cu procesiunea sub balcoanele familiei Ajala. Nu avea nici o remuscare. Rocco fugise ca un animal bolnav, din fata infierarii dind cu piciorul. Tatal fusese putin cam prea tare. Dar aşa trebuia! Cu timpul avea să se calmeze şi să-i mulțumească. „Auzi-o, auzi-o pe nebuna!” - gîndi în sinea lui Antonio Pentagora trezindu-se la auzul zumzetului neîncetat de bondar, al surorii lui, Sidora, care se agita ca o obsedată prin casă. Poate ajunsese pina la ea vestea cu scandalul. Ce era în capul ei? Nimeni nu putea şti, în afară de focul din cămin, aprins vara şi iarna, in care ea — spunea Pentagora — voia să ardă toate coarnele familiei pînă la cenuşă, şi nu reusea. Timp de citeva zile, Rocco nu a vrut să-şi vadă, nici de departe, tatăl. Niccolino îl însoțea, îi oferea o consolare, de frate bun. — Nu era de ajuns, nu era de ajuns că am gonit-o de acasă? Mă răzbunasem... Era de ajuns! Dar nu: pe deasupra îi moare şi tatăl. Nu spun că a fost vina mea; dar sigur că într-un fel am contribuit; i-a murit copilul; şi chiar şi ea putea muri; s-a vindecat cu greu; iar el, ticălosul, îi pregăteşte scena aceea infamă sub balcon! De ce trebuia să o mai insulte? Cine l-a pus? Ticălos! Ticălos! Şi îşi freca miinile de furie. Între timp veştile se înräutäteau din zi in zi. Tăbăcăria închisă. Paolo Sistri dispărut (şi lumea îl invinovatea că furase din casa de bani ceea ce de fapt nu exista). Deci mizeria bătea la porțile bietelor femei părăsite. Cum aveau să iasă din starea asta? Singure, fără nici un ajutor, văzute rău de tot oraşul? Şi noaptea, lui Rocco i se părea uneori că vede aparindu-i înainte figura uriaşă a lui Francesco Ajala, palid, agitat, cu mîinile ridicate: — Ruinezi două case: a ta şi a mea! — alteori figura soacrei (încă din prima zi de logodnă foarte bună cu el), zbirlita, disperată, şi pe Marta plingind, cu fata ascunsă şi pe Maria năucită, care murmura: — Cine ne ajută? Cine ne ajută? Şi astfel, în ziua în care a aflat că tăbăcăria a fost pusă în vînzare, Rocco s-a dus hotărît direct la tatăl lui şi i-a propus — negru, fără a-l privi in fata — să o cumpere pentru el. — Eşti nebun! îi răspunse Pentagora. Nici dacă ne-ar oferi-o pentru doi bani. Apoi, ascultă: pînă acum am făcut tot ce-ai vrut: bani, ai aruncat cît ai vrut. Nu sînt sac fără fund! Să fac şi pomană? Nu e de mine, o ştii. Noi sîntem tari numai în materie de coarne. Şi îl lăsă incremenit. XI MARTA, MARIA SI MAMA ABIA SE dadusera jos din pat, cind auzira clopotelul de la poarta sunind discret. Maria se duse sa deschida si privind mai intii pe vizor, văzu un bătrinei îmbrăcat modest, însoţit de doi tineri, asteptind în spatele uşii. — Ce doriți? — întrebă, nesigură, fără să deschidă. — Ziro, portărelul, don Protogene, răspunse batrinelul, aranjindu-şi părul cirliontat al bărbii bogate. Fiţi bună si deschideţi. — Portärelul? Dar pe cine căutați? — Nu e aceasta casa lui don Francesco Ajala? — întrebă portărelul Ziro pe cei doi tineri care îl însoțeau. Maria deschise timid poarta. — lertati-mä domnişoară, - spuse unul din tineri, (Don Protogene, dati-i hirtia). lată, domnişoară, arätati hirtia aceasta mamei. Noi vom astepta aici. Doamna Agata aparu si ea la poarta in clipa aceea. — Mama, o chema Maria, vino sa vezi... eu nu stiu... — Ziro, portarelul, don Protogene, — se prezentă din nou batrinelul, luîndu-şi de pe capul chel melonul ros care-i era larg de i se lăsa pina pe ceafă. Nu fac... să zicem cu plăcere, dar... Justitia porunceste, noi vă aducem hotărîrea. Doamna Agata îl fixă putin năucită; apoi despături hirtia şi o citi. Maria îşi privea mama inspaimintata; batrinul portărel aproba cu capul fiecare cuvînt şi cînd doamna ridică ochii de pe hirtie, neintelegind bine, spuse cu glas umil: — Acesta este ordinul pretorului. Şi aceştia doi sînt martorii. Cei doi tineri îşi scoaseră pălăriile, inclinindu-se. — Dar cum? — exclamă doamna Agata. Doar imi spusesera... Marta venise şi ea la uşă pentru a auzi mai bine; iar cei doi tineri o priveau cu interes, dindu-si coate pe furis. — Dar cum... — repetă doamna Agata, rătăcită, intorcindu-se spre Marta. Avocatul îmi spusese... — Atitea lucruri spun avocații... — interveni cu un oarecare zimbet, care îl făcu să roşească, unul din tineri, bondoc şi blond. Lăsaţi să aranjăm noi lucrurile, doamnă, şi veți vedea că... — Dar dacă ne iau... — Mamă, o întrerupse Maria, cu demnitate, este inutil să discutăm aici. Lasă-i să intre. Au o dispoziție: trebuie să-şi facă datoria. — Cu durere, da... - adăugă don Protogene. Ei, din păcate... Închise ochii, deschise mîinile şi îşi atinse cu virful limbii buza superioară. — Nu vă speriaţi — reluă putin după aceea — de unde trebuie să începem? Dacă doamna ar avea bunăvoința... — Urmati-ma, spuse cu hotarire Marta. lată salonul. Deschise uşa şi intră înaintea celorlalți pentru a face lumină în camera care de mai multe luni stătea cu obloanele trase, părăsită. Apoi, adresindu-se mamei şi surorii, adauga: — Voi plecaţi. Mă voi ocupa eu de toate astea. Cei doi tineri se priviră buimäciti; şi blondul, care era un strain de partea locului, de pe acum om de incredere al lui Gregario Alvignani care-l rugase insistent pe batrinul portărel să-l ia cu el ca martor, din curiozitatea de a o vedea pe Marta de aproape, spuse, privindu-şi unghiile lungi: — Noi regretăm, doamnă, vă rugăm să ne credeți... Marta îl întrerupse, pe acelaşi ton ferm, decis: — Grabiti-va. Vorbe inutile. După ce scoase din buzunarul de la piept o foaie de hîrtie, o călimară de os şi o pană de gisca, don Protogene se pregătea să înşire inventarul salonului, cînd privind în jur şi văzind numai fotolii şi scaune capitonate, pe care nu socoti c-ar fi cuviincios să se aşeze, ceru cu un zimbet umil Martei: — Dacă doamna ar avea bunăvoința să-mi aducă un scaun... — Asezati-vä acolo, spuse Marta, indicînd un fotoliu. Şi batrinul se aşeză pe marginea fotoliului, supus; cu mîna tremurind îşi puse ochelarii pe virful nasului şi intinzind hirtia pe masuta rotundă care se afla în fata canapelei scrise cu solemnitate în partea de sus a hirtiei: ,Salonul” cu doi de 1°. După aceea îşi fixă pana la ureche şi frecindu-si mîinile spuse Martei: 3 În italiană Salotto nu Sallotto — Natural, aceste mobile vor ramine aici, stimată doamnă; eu acum fac numai, asa, un mic inventar, cu evaluarea lor. — Dar puteţi chiar să le luați cu dumneavoastră, spuse Marta. Peste cîteva zile, vom părăsi această casă, şi în cea nouă nu vor intra atitea mobile. — Aşadar putem proceda la inventar, zise don Protogene. Si începu să noteze: Un pian... Marta privi pianul pe care Maria îl folosise de atitea ori, şi chiar şi ea, de copil, pînă cînd pasiunea pentru studiu nu îi luase timpul necesar pentru a se ocupa de muzică. Şi treptat treptat, pe măsură ce bätrinul si cei doi tineri numeau, scriind, diferitele obiecte, ochii Martei se fixau putin pe fiecare din acestea, reevocind o amintire. Sosise între timp şi Anna Veronica, căreia doamna Agata mihnita îi comunică plingind noua nenorocire. — Şi asta! în mijlocul străzii... Ah, Doamne, nu ai milă? nici de orfana aceea nevinovată, Doamne? Şi cu mina indică pe Maria care stătea cu fruntea lipită de fereastră pentru a-i ascunde mamei plinsul înăbuşit. — Marta? — întrebă Anna Veronica. — Dincolo cu ei... — răspunse doamna Agata, stergindu-si ochii. Daca ai vedea-o: indiferenta; ca si cind nu ar fi vorba de casa noastra... — Agata dragă, curaj! — spuse Anna. Dumnezeu vrea să na încerce... — Nu! Nu, Anna! — o întrerupse doamna Agata, stringindu-i un brat. Dumnezeu nu poate să vrea aceasta! Şi cu mina o arătă din nou pe Maria, adaugind încet: — Ce durere! Ce durere! Atunci, pentru a-i abate atenția, Anna Veronica îi vorbi de noua căsuţă. — Vin de acolo. Dacă ai vedea-o! Trei camere pline de aer şi de lumină. Nu prea mici, nu: oh, voi veţi sta acolo foarte bine... Si apoi o terasă! Bună pentru întinsul rufelor; sînt şi sirmele pentru întinsul lor; patru pari la colțuri; şi dacă ieşiţi pe terasă uite, ne putem chiar stringe miinile, aşa... Fereastra camerei mele este chiar in fata... În nopţile cu lună... Anna se intrerupse: intr-o fulgerare revazu o noapte din trecut: seducătorul sentimental locuise în căsuţa unde peste cîteva zile urmau să se ducă să locuiască prietenele ei. Tulburată, schimbă discuţia: — Ce minte am! Uite... uitam si venisem pentru asta! Am sa va dau o veste buna. Da... — şi chema: — Maria! Vino la mine, fata mea... Să ştergem lacrimile astea; dă-mi mie batista. Oh, aşa... bravo! vă anunţ şi vă liniştesc că fata baronului Troisi se mărită... Pun rămăşag că nu vă pasă, dar mie, da; deoarece doamna baroneasă, deşi pare imposibil, tine să dea la cusut aici în oraş trusoul de zestre ale fiicei sale, intelegeti? şi pentru o bună parte din ele m-am oferit eu. Aşa că vom lucra toate, şi Dumnezeu ne va ajuta. În casă nouă! — Permiteti? — zise în clipa aceea Ziro. Portărelul, în prag, înclinîndu-se comic, cu pana de giscă la ureche, cu călimara şi hîrtia într-o mina şi melonul în cealaltă. Cei doi tineri îl urmau. Apăru şi Marta. — Poftiti, intrați. Mamă, tu du-te dincolo. Oh, eşti aici, Anna? Du-le, te rog, pe mama şi pe Maria dincolo. — Ai văzut? — spuse mama prietenei, făcînd aluzie la Marta. Oare cum s-a putut schimba aşa? — Cum, Agata? — observă Anna Veronica. De ce crezi că nu suferă deloc? Nu vrea să vă arate în aceste clipe, ca să vă încurajeze. — Poate aşa o fi, suspină mama. Dar tu ştii bine; ai fost aici cu noi: în timp ce toată nenorocirea se dezlantuia asupra noastră, cum se dezläntuie şi acum, ea ce-a facut? A stat închisă acolo, ca şi cînd ar fi vrut să nu vadă nimic. Mi se pare o minune că azi o vezi prin casă şi că se interesează putin de noi... Ce scrie? Ce citeşte? Mi-e ruşine, Anna, că am ajuns aici ca să văd unele lucruri. Eu şi Maria ne ducem la culcare devreme, ca să economisim lumina iar ea o tine aprinsă pina la miezul nopții, pina la două dimineața... Studiază... studiază... Mă întreb dacă nu cumva boala i-a atins şi creierul... Cum! — îmi zic, — ştie în ce stare am ajuns... tata mort, ruina... mizeria... iar ea se poate ocupa de lectură... singură, liniştită, ca şi cînd nimic nu s-ar fi intimplat? Anna Veronica asculta indurerata: nici ea nu intelegea felul de a fi al Martei, atîta nepăsare, mai mult chiar, insensibilitate: şi nu un egoism, într-adevăr, fiindcă şi ea suporta ruina familiei. — Permiteti? — veni să repeta, putin după aceea, portärelul, urmat de martori în pragul camerei unde se aflau ele. Şi cele trei femei ieşiră şi din camera aceea; şi tot astfel din cameră în cameră, au fost parcă împinse din casa aceea, pe care peste trei zile au părăsit-o pentru totdeauna. In casa nouă, după mutarea şi instalarea melancolică, Anna Veronica aduse pinza bine mirositoare, materialul fin şi delicat şi dantelele şi panglicile tinerei baronese Troisi. Doamna Agata, privind-o pe Maria obosită de lucru, îşi stapinea cu greu lacrimile: ah, ea nu va ajunge niciodată să-şi coasă trusoul de mireasă: va rămîne aşa, biata fată, orfană si singură, totdeauna... În casa cea nouă, Marta continua să ducă acelaşi mod de viata: Însă Anna Veronica nu se mai mira: Marta îi incredintase un plan al său, rugînd-o insistent să nu-l comunice nici mamei nici surorii. Le comunicase în cele din urmă ea, într-o seară, ieşind întunecată din camera în care studia. Se pregătise pentru examenele de concura, care urmau să înceapă în ziua următoare la Şcoala Normală. Anna Veronica îi prezentase din timp cererea plătind taxele din economiile ei. Mama şi sora rămaseră uimite. — Lăsaţi-mă în pace — spuse Marta, rănită de uimirea lor. Nu vă opuneti, vă rog... Si se întoarse în camera ei. Se prezenta la timp să-şi dea examenele cu vechile colege de şcoală. Le va revedea, deci! Nu-şi făcea iluzii asupra felului cum va fi primită. Va merge în fața lor cu atitudinea celui care este gata să lanseze o provocare: da, şi nu numai lor, ci întregului oraş, ale cărui străzi le va vedea din nou, le va străbate în dimineața următoare. Avea să-i privească în față pe oamenii laşi care în ziua serbării sălbatice o ultragiaseră în mod public. Gindindu-se la mulțimea aceea enormă devenită bestială din cauza vinului şi a soarelui, Marta simțea tot mai puternic impulsul de a lupta; simţea într-adevăr, în ajunul acela, că se va mintui de ruşinea josnică şi nedreaptă; înarmată cu dispreț şi cu orgoliu pentru a putea spune: — Mi-am scăpat mama şi sora de mizerie: ele trăiesc acum grație mie, cu ajutorul meu. Putin cite putin, datorită acestor gînduri şi a grijii pentru viitor care se suprapunea deprimării în fața probei iminente, îşi învinse anxietatea; cu toate acestea agitația ei nu se potoli, aşa că, în dimineața următoare cînd se trezi, starea de agitație luase amploarea unei rătăciri totale. Nu mai ştia ce trebuia să facă: privea în jurul ei, parcă aşteptind ca sărmanele şi puţinele obiecte din cameră să-i sugereze vreo hotarire: colo, lighenasul in care trebuia sa se spele: ici, scaunul pe care se aflau rochia si celelalte lucruri pe care trebuia sa le imbrace. Putin dupa aceea incepu sa faca totul in graba. In timp ce se pieptăna, la nimereala, fără oglindă, intră mama pregatita sa o insoteasca. — Oh, bravo mama! Termina tu pieptanatul, te rog... — E tirziu. Şi mama începu să o pieptene, aşa cum făcea în fiecare dimineaţă pe vremea cînd ea se ducea la şcoală. După ce termină, îşi privi fata: Doamne, nu i s-a părut niciodată atît de frumoasă... Şi încercă o vie reținere, gîndindu-se că trebuia să iasă cu ea prin oraş, şi să o conducă printre privirile invidioase ale mulțimii, într-o aventură care.. În sărmana umilinţă a firii sala. Nu ştia nici să o înțeleagă şi nici să o aprecieze. Se gindea că frumusețea aceea, aerul de înfruntare pe care Marta îl avea în privire, ar fi dat motiv mulțimii să exclame: uite cît e de obraznică! — Eşti atit de aprinsă la fata... — îi spuse, evitind să o privească; şi ar fi vrut să adauge: Tine ochii în jos pe stradă. Coborira in sfirşit pe scară şi o pornira una lîngă alta, în timp ce Maria, în spatele ferestrelor, le urmărea cu privirea, neliniştită. Doamna Agata ar fi vrut să fie măcar pe jumătate mai putin înaltă, pentru a nu atrage atenţia lumii şi a trece neobservată; să alerge cît mai iute pe strada aceea care i se părea fără sfirsit., Marta în schimb se gindea la întîlnirea ei cu vechile colege, şi nicidecum la faptul că trebuie să se grăbească sau să se sustragă privirii oamenilor. Sosiră cele dintii la colegiu. — Oh, domnişoară frumoasă! Cum de vă văd aici?! Aici, din nou? Uite ce mare v-aţi facut! Oh, ce fata rară... — exclamă batrina portăreasă, gesticulind, în admiraţia ei expansivă, cu capul şi cu mîinile. — Nu a venit încă nimeni? — întrebă Marta. Putin încurcată, zimbind cu bunăvoință batrinei. — Nimeni! - răspunse aceasta. Dumneata, totdeauna cea dintii. Iti aminteşti cînd erai mică, uite aşa, si în fiecare sfinta dimineață, bum! bum! bum! lovituri de picior în poartă... Doamne, era încă întuneric... Iti aminteşti, domnişoară? — Ah, da, Marta zimbea... Ah, ce amintiri frumoase! — Doriţi să intrați în sala? — reluă bătrina. Doamna poate este obosită... Si, privind pe doamna Agata in fata, suspina, dind din cap: — Bietul domn Francesco! Ce durere... Nu mai sint pe lume oameni de treaba ca el, doamna mea! De ajuns! Harul Domnului să-l aibă în pază! Cred că uşa de la sala de aşteptare este inca închisă. Scuzati-ma o clipă, mă duc să iau cheia.. — Cumsecade femeie! îi zise Martei doamna Agata, recunoscătoare pentru primirea respectuoasă. După un minut batrina portăreasă reveni alergind: —Si fata mea Eufemia da astazi examenele odata cu dumneata, domnisoara Marta! — Eufemia? Da? Ce mai face? — Sărmana, nu doarme de mai multe nopți... Ah, dacă-i vorba de asta, bunăvoința nu-i lipseşte... Dumneata care ai atît talent, domnişoară, dacă vrei, fii bună şi ajut-o putin astăzi! Se spune că este examenul cel mai greu! Repede-repede o aduc jos: aşa, nu veți fi singură... Uite, pina una-alta luaţi loc aici. Şi curăță cu marginea sortului divanul de piele. — Dacă Eufemia studiază, nu o chema, spuse Marta bătrînei care ieşea. — Dar cum se poate! Dar cum se poate! — răspunse batrina privind înapoi. Eufemia Sabetti fusese, încă din primele clase, colegă de şcoală cu Marta, deşi mai mare decît ea cu cel putin şase ani. Crescută în şcoală, printre colege mult superioare ei în privința condiţiilor sociale, căpătase un oarecare aer delicat care forma orgoliul mamei, care punea asta pe seama numeroaselor sacrificii. Eufemia, este adevărat, tutuia pe toate colegele, purta palariuta, avea maniere şi gesturi de adevărată ,domnisoara”; dar în mentalitatea colegelor ea raminea totuşi fata portăresei. Ce-i drept, nu i-o arătau în față: nu, biata de ea! dar o lăsau să înțeleagă fie din felul în care îi priveau îmbrăcămintea si palariuta, fie neglijind- o uneori cînd doreau să asculte pe una de ale lor. Şi Eufemia se făcea că nu observa, pentru a se menţine în bune raporturi cu ele. — Oh, Marta, ce noroc! — exclamă, intrind şi alergînd să-şi sărute prietena, fără jenă. Saluta, rizind, pe doamna Agata, şi se aşeză pe divan, lăsînd la mijloc pe Marta. Ce noroc! — repetă. Ce mai faci? Ai venit din nou printre noi? Şi vei da examene? Era brună, foarte slabă, saracuta, în rochia de culoarea cafelei cu lapte, garnisită cu negru. Vorbind, tremura toată, agitind continuu pleoapele pe ochii vii de dihor: rizînd, lăsa să se vadă gingia superioară şi dinții imaculati. Începeau acum întrebările stinjenitoare. Si trebuia să-i răspundă, indiferent cum, la cele mai discrete; celelalte, care rămîneau totuşi în ochii Eufemiei, o sileau pe Marta să nu fie sinceră. Doamna Agata se ridică. — Eu mă întorc acasă, Marta. Te las cu prietena ta. Curaj, fetele mele. leşind din sala de aşteptare, văzu la intrare un stol de domnişoare în rochii vesele de vară, printre care recunoscu pe cîteva din vechile colege de şcoală ale Martei. Acestea tăcură brusc şi plecară ochii în timp ce ea trecea. Nici una nu o salută: una singură, Mita Lumia, îi adresă un semn discret cu capul. Batrina portăreasă le anunţă venirea Martei. — Fiți atente, dă dovadă de mare tupeu! spuse una. — Cit despre mine, nu mă amestec! declară alta. Şi o a treia: — Ce o fi vrind să facă aici, cu noi? — Oh, dragă, să dea examene, o puteți împiedica? — Răspunse Mita Lumia, surprinsă şi ea, dar nu atit de înverşunată ca celelalte. — Bine; dar lingă ea — protestă o a patra — nu stau, nici chiar dacă m-ar obliga directorul! Şi o a cincea îi spuse Mitei Lumia: — Dar nu stim nici măcar cum trebuie să-i spunem! Pentagora? Ajala? — Oh, Doamne! Numiti-o Marta, ca altădată! - răspunse Lumia plictisită. În acelaşi timp, Marta, cu un zîmbet amar, îi spunea Eutemiei: — Cine ştie ce discută despre mine... — Lasă-le să ciripeasca! — răspunse Eufemia. Năvăliră şi traversară sala patru din stol, iute, fără să arunce ochii spre divan. Marta, deşi recunoscătoare Eufemiei pentru atenţia pe care i- o acorda, nu putea totuşi să se sustragă unei stări de umilință, vazindu-se alături de ea; nu din cauza ei, ci din cauza gaitelor care o vedeau împreună cu fața aceea, care era fata portăresei. Se ridicară. Veni spre ele Mila Lumia fără nici o grabă. — Oh, Marta... Ce mai faci? Şi încercă un zimbet, întinzind mîna, moale, moale. — Dragă Mita... — răspunse Marta. Şi ramasera citva timp astfel fără a fi în stare să adauge un cuvînt în plus. XII PE DE O PARTE INVIDIA, PE DE alta intrigile infiripate ici şi colo. Aspiratiile lor dezamăgite au găsit uşor în calomnie o scuză a infringerii lor. Era limpede! Marta Ajala ar fi ocupai postul de institutoare suplinitoare la primele clase preparatorii ale colegiului numai pentru că era „protejata” deputatului Alvignani. Şi în primele zile a fost o adevărată procesiune de părinți la colegiu: voiau să vorbească cu directorul. Ah, dar era un adevărat scandal! Fetele lor vor refuza să vină la şcoală. Şi nici un părinte nu le-ar putea sili şi pe bună dreptate. Trebuia să se găsească, cu orice pret şi imediat, o rezolvare. Batrinul director îi trimitea pe părinți la Inspectoratul şcolar, după ce o apărase pe viitoarea suplinitoare cu dovada celor mai bune rezultate la examene. Dacă o altă fată ar fi avut rezultate mai bune, ar fi fost ea invitată să suplinească. Mu era vorba de nici o nedreptate, de nici o părtinire. — Ba da! Cavalerul Claudio Torchiara, inspector şcolar, era din tirg şi prieten intim al lui Gregorio Alvignani. La el reclamatiile ajungeau sub altă formă şi sub alt aspect. Voia Alvignani să-şi piardă simpatia lor prin protecția aceea scandaloasă? Şi în zadar se străduia Torchiara să protesteze spunînd că Alvignani nu avea nici un fel de amestec şi că numirea institutoarei Ajala nu era o numire guvernamentală. Şi fie, acum! Că ar susține asta directorul colegiului, transeat!* dar el, Torchiara, care era din tîrg; hm, hai să lăsăm! Părea că şi-ar fi pierdut memoria scandalurilor recente... Aşadar, numirea aceea a Martei Ajala venise din cer? Şi oare, dacă Torchiara ar fi avut o 4 Fie fata, ar îi fost mulțumit s-o trimită la o scoala, la o profesoară despre care se vorbise atît de rău? Ce podoabă de institutoare pentru fetele din tirg! Dacă Marta, din zi in zi mai oprimata de mizeria crescinda, în timp ce pe furiş, neînteleasä de ai săi. Închisă in camera ei, se pregătea cît examen, s-ar fi gindit că va intimpina, sub alt aspect, aproape aceeaşi laşă şi ofensatoare revoltă populară, poate că la un moment dat ar fi cedat. Dar îi stimulau atunci curajul tineresc pe de o parte o nemaipomenită dorință de a infringe totul şi de a renaşte, pe de alta mizeria în care se prăbuşeau fără scăpare ea si familia ei, ca şi conştiinţa propriei valori şi sfintenia sacrificiului ei pentru mamă si soră. Atunci se gindea numai să ia examenele; apoi avea să reuşească în intențiile ei, bucurîndu-se de rezultatele obținute. Acum, acum înţelegea uimirea dureroasă a mamei şi a surorii la vestea insufletitei ei hotäriri. Şi încă nu-i ajunsese la urechi calomnia cu care oamenii oneşti se înarmau pentru a o dobori, pentru a o arunca din nou în mocirla din care voise cu tot dinadinsul să iasă. Batrina Sabetti venise să o anunţe cu durere ca pe locul care i se promisese urma să fie numită domnişoara Breganze, nepoata unui consilier comunal. Între timp. La vestea neaşteptată că Marta doica să se dedice învățămîntului, mila lui Rocco Pentagora, pe punctul de a se schimba în remuscare, umbrită pe neaşteptate. Se preschimbase în dispreț. El nu văzuse în hotărîrea Martei o consecință a situației grave, a necesității urgente de a scăpa familia de primele nevoi, pe care el însuşi ar fi vrut să le uşureze pe ascuns; văzuse numai îndrăzneață si orgolioasa voință a ei de a ridica fruntea împotriva întregului tirg. Zicînd aproape: „Nu am nevoie de nimeni pentru mine însămi şi ai mei; nu-mi pasă de condamnarea voastră”. Si se simți dat deoparte; nu numai neluat în seamă, dar chiar disprețuit şi batjocorit de soție. Şi o agitaţie furioasă începu să-l obsedeze, manifestindu-se mai ales într-o ciudă de neînțeles fata de profesia pe care ea voia să o exercite: — Institutoare! Institutoare! Cea care a fost solia mea, acum vrea sa fie institutoare! Şi nu se putea împăca cu acest gind, ca şi cînd a fi institutoare însemna o dezonoare pentru numele pe care îl purtase. Pina una-alta, cum s-o impiedice? Cum sa-i vorbeasca direct? Curii să o facă să înțeleagă că nu putea frece peste el, să sfarme lanțul, să se sustragă unei legături, fie şi moarte, căreia ea nu-i fusese credincioasă? Şi furia lua proporții... Un nou scandal? O nouă răzbunare? S-ar fi pretat să dea proporţii calomniei legate de pretinsa relație dintre Marta şi Alvignani, publicînd scrisorile pe care acesta i le scrisese? Nu, nu! Ridicolul ar fi căzut mai mult asupra lui. Oricum, oraşul acum credea versiunea cu relația scandaloasă şi a fi participat la calomnie ar fi însemnat să-şi arate propria-i neputinţă împotriva aceleia care demonstra că nu-i păsa nici de el şi nici de oricare altul. Mai bine deci să facă in aşa fel încît calomnia să se risipească. Da... dar cum? Şi iată o ieşire şi apoi o imediată sugrumare a unor planuri contrare, cînd dictate de ura furibundă împotriva lui Alvignani, cînd de minie, sau de amorul propriu rănit, cînd de generozitate. lesea din casă fără nici o destinaţie precisă. Uneori se trezea pe o stradă din periferic, lingă tăbăcăria lui Francesco Ajala. Oare de ce o fi ajuns pina aici? Oh, dacă ar fi putut să o vada... lata vechea casă... Acum ea locuia mai jos... după biserică... Şi înainta precaut, privind pe furiş la rarele balcoane luminate. La primul zgomot de paşi, la distanţă, pe strada singuratică, se întorcea din drum pentru a nu se lăsa zărit de nimeni prin locurile acelea; şi se ducea acasă. În ziua următoare însă pornea din nou. Dar de ce dorinţa aceea puternică de a o revedea pe Marta, de a fi revăzut de ea? Nu ştia nici el. Şi-o închipuia îmbrăcată în negru, aşa cum o zărise Niccolino în ziua aceea, în biserică. — Ştii? E mai frumoasă decît înainte. Dar ea, cu siguranţă, nu l-ar fi privit; şi-ar fi lăsat imediat ochii în jos, dacă l-ar fi zărit de departe. Să o oprească pe stradă? Să-i vorbească? Ar fi o nebunie! Şi ce-ar zice lumea? Dar el, el ce i- ar spune? În această stare sufletească, se duse într-o dimineață acasă la Anna Veronica. Aparindu-i înainte, palid, tulburat, Anna se opri surprinsă. — Ce doreşti de la mine? — Jartä-mi venirea neașteptată... Stai, stăi, te rog. Îmi iau eu un scaun. Dar toate scaunele erau supraîncărcate de lenjerie, aşa încît Anna trebui să se ridice în picioare pentru a-i libera unul. — Cite lucruri frumoase! — zise Rocco fisticit. — Sînt ale baronesei Troisi. — Pentru fata ei? Anna îl aprobă dînd din cap şi Rocco suspină, incretindu-si fruntea şi încruntîndu-se. Îşi aminti de pregătirile pentru nunta lui, de zestrea Martei. — lată un scaun, îi spuse Anna, cu vădită bunăvoință. Rocco se aşeză, încurcat. Nu ştia de unde să înceapă conversaţia. Rămase o clipă cu sprincenele încruntate, ochii plecați, cu umerii aduşi, asteptind parcă să-i cadă ceva in cap. Anna Veronica, încă uimită, îi urmărea expresia fetei pe ascuns. — Dumneata... ştii... îmi închipui, începu el în sfirşit, apăsînd pe fiecare cuvînt, fără a ridica ochii. Ştiu că eşti prietena casei, familiei... ba chiar... Se întrerupse; nu putea, nu putea continua pe tonul acela, în poziția aceea. Se scutură, ridică fruntea şi o privi pe Anna în fata. — Ascultă, doamnă învățătoare, eu cred că... da, eu nu cred ceea ce spune lumea împotriva... Mariei, acum, pentru această nouă nebunie a ei. — Ah, exclamă Anna, dînd din cap cu un zimbet blind si dureros. Dumneata numesti aceasta nebunie? — Mai mult decit nebunie! răspunse Rocco, prompt, iritai. lartă-mă... — Nu ştiu ce poale spune lumea, reluă Anna. Dar îmi închipui... Şi dumneata faci bine, domnule Pentagora, că nu crezi; cu atit mai mult cu cit nimeni nu poate sti mai bine decit dumneata... — Să nu vorbim de asta! să nu vorbim de asta, te rog doamnă! — sări Rocco, punind miinile înainte. Nu am venit ca să vorbesc de trecut. — Şi atunci? lIarta-ma, dar dacă dumneata însuți spui că nu crezi... încercă să adauge Anna. — Ce anume? Ştii ce spune lumea? - întrebă el cu voce schimbată. Că toată corespondenţa cu Alvignani continuă... lată! — Continuă? — Da, doamnă. Şi asta pentru ce? Pentru eterna ei manie de a privi de sus... Dar cum... ştii ce apasă pe umerii tăi, ştii ceea ce ai făcut, si ai curajul să ieşi în piață şi să sfidezi clevetirile oamenilor? Lumea vorbeşte... Da! Sint sigur! Cum a obținut postul acesta? — Dar se ştie! — zise Anna cu un dispreţ nespus de amar. Numai aga se obtin astazi posturile! Si tocmai ei, atitia paznici ai onestitatii din oraşul nostru, ne învață cum să ne purtam şi cum să fim... Faceţi aşa, pentru ca, tot una €... fie că o faceți, fie că nu, tot una e; pentru noi este ca şi cînd ar fi făcut-o. Proasta Marta, deci, că nu a făcut ca atitia alții? Ce i-a folosit? Cine o crede? — Eu nu cred, ţi-am spus; doamnă, răspunse Rocco, iritindu- se tot mai mult. Şi cu toate astea cred că dacă lumea vorbeşte de rău, nu greşeşte chiar întru totul... Ce poți înțelege din nişte examene luate mai mult sau mai putin bine? Se gindesc toți la intrigi? Se gindesc! Eh, dumneata nu vrei să vezi partea asta a lucrurilor... lată de ce o poți scuza! — Nu numai, ştii? — strigă Anna, ridicindu-se, dar chiar pot să o si laud, domnule Pentagora! Eu o laud pe Marta şi o admir! Pentru că pătrund în conştiinţa acelei biete fele şi, dacă îi văd o remuscare pentru alții care suferă pentru ea pe nedrept, la ea nu văd nici pată, nici păcat, în fața lui Dumnezeu! Văd o mare durere pentru jignirile aduse, pentru ultragiile suferite, şi aud un strigăt: „acum de ajuns!” Dumneata ştii în ce hal au ajuns? Ştii că nu mai au nici bani de mîncare? Cine trebuia să le susțină pe mamă şi pe sora ei? să le ridice putin din mizerie? Eu ştiu, numai eu ştiu, sacrificiul pe care l-am făcut, şi cît a costat-o pe biata Marta! Ori, poate, crezi că trebuia să moară de foame, pentru a-ţi fi pe plac dumitale şi întregului oraş? Rocco Pentagora se ridică şi el, buimăcit, cu fata numai pete roşii; se invirti nervos prin cameră, pipăind mobilele, agitind mereu degetele; apoi se apropie de Anna, cu ochii intunecati şi îi apucă miinile: — Ascultă, doamnă... Te rog, spune-i... spune-i să renunțe la ideea de... de a se face profesoară; să... să nu mai dea ocazie lumii să o vorbească de rău... şi... voi avea cu grijă, să spui aşa, de toate nevoile familiei, fără... fără să ştie nimeni... nici măcar tata, se înțelege! O promit pe sfinta memorie a lui Francesco Ajala! Nu o fac din dragoste, crede-mă! o fac pentru demnitate, a ei şi a mea... Spune-i-o... Anna Veronica promise ca-i va transmite totul; si putin dupa aceea, el, repetind recomandările si făgăduielile, plecă mai ravasit şi mai neliniştit de cum venise. — Pentru salvarea demnității, nu din iubire... Spune-i-o. Pentru demnitate! ne-am înţeles... XIII ANNA VERONICA SE REPEZI LA familia Ajala imediat dupa plecarea lui Rocco Pentagora. — Unde este Marta? — o întrebă încet pe Maria, punind un deget pe buze. — In camera ei... De ce? — Încet! Tăcere! Făcu semn doamnei Agata să se apropie: privi în jur: — Lăsaţi-mă să stau... Tremur toată... Ah, dragele mele, daca ati şti! ghiciţi cine a venit la mine, adineaori? Soţul Martei! — Rocco? El? — exclamară împreună pe şoptite Maria si mama, surprinse. Anna duse din nou degetul la buze. — Ca un nebun, adăugă, agitind miinile prin aer. Ah, ce frică! O iubeşte încă, v-o spun eu! Dacă nu ar fi... Dar ascultați: deci a venit la mine. Eu, zicea, nu cred în calomniile lumii... — Şi atunci? — scăpă mama o întrebare. — Tocmai aşa: şi atunci? l-am întrebat eu. Ca tine. Dar, Marta, spunea - aşteaptă - nu trebuia, spunea, să se expună rautatii lumii, să devină profesoară, in sfirşit... Este la pămînt, disperat... De ajuns: ştiţi, dragele mele, ce mi-a propus? Să o conving pe Marta să renunţe la ideile ei... Va avea el grijă, spunea, de nevoile voastre; aceasta pentru ca lumea să nu mai clevetească. — Nimic altceva? — suspină doamna Agata. Ah, cu cîțiva bani numai, capatati pe furiş, ca o pomană, înțelege el să închidă gura lumii? Şi mîine nu se va spune că banii ne vin din alte miini? Oh, prost şi laş ce este! — Nu! Nu! — reluă Anna - nu spune aşa... Este îndrăgostit, crede-mă. Dar este cîinele acela de tată, înţelegi? şi atît timp cit este el... Dacă Marta între timp ar vrea să-i scrie un bilet... — Cui? — Lui, soțului ei! să-l înduioşeze; o scrisoare cum numai ea ştie să scrie... Acesta ar fi tocmai momentul! „Tu ştii bine, ar trebui să-i spună, care e adevărul... şi acum vezi cum sînt tratată? Ce se spune despre mine?” Ah, dacă ar vrea să-i scrie aceste cîteva cuvinte... Cu atit mai mult cu cit el însuşi mi-a cerut un răspuns... Ce spuneți? — Marta nu o va face! — spuse Maria, dînd din cap. — Să încercăm! — replică Anna. Vreti să-i vorbesc eu? Unde e? — Dincolo, arătă doamna. Dar mă tem că nu este momentul... — Mă duc cu singură, adăugă Anna, ridicindu-se. Marta era întinsă pe pat cu braţele unite sub pernă şi fata ascunsă; îndată ce auzi uşa deschizindu-se. Strinse braţele şi isi înfundă şi mai mult capul. — Sint cu, Marta, zise Anna, închizind încet uşa în urma ei. — Lasă-mă, te rog, Anna! răspunse Marta, fără a ridica deloc capul, şi agitindu-se în pat. Nu încerca să mă încurajezi. — Nu, nu, se grăbi să adauge Anna Veronica, apropiindu-se de pat şi punindu-i uşor o mina pe spate. Voiam numai să te vad... — Nu vreau să văd pe nimeni, nu pot să aud pe nimeni, în acest moment! — reluă Marta neliniştită. Lasă-mă, te rog. Anna îşi retrase imediat mîna şi spuse: — Ai dreptate... Aşteptă o bucată de timp, apoi reluă, suspinind: — Prea frumos... prea uşor ar fi fost! Iti închipuiai că lumea nu te va împiedica să te duci pe drumul pe care l-ai ales prin muncă, cu talent şi curaj... Dar la ce servesc, scumpa mea, aceste lucruri? De protectii ai nevoie! Le ai? Nu... Numai cu acestea poți merge înainte; şi fiecare judecă aşa cum gîndeşte... Marta ridică pe neaşteptate capul din pernă şi spuse cu furie: — Dar dacă mi-au promis mic postul acela! — Da, replică Anna îndată, şi a fost de ajuns aceasta, această simplă promisiune nerespectată, pentru ca lumea să înceapă să strige că tu ai fost protejată de cineva... — Eu? — întreba Marta, neintelegind mai întîi şi privind-o in ochi pe Anna Veronica. Apoi strigă cu putere: — Ah! Eu... Eu... Şi nu putu să spună altceva; îşi înfundă fata în miini, apoi izbucni: Eh, da! da... da... aşa trebuia să creadă lumea! Sînt destui desigur care să raspindeasca această nouă calomnie! — El, nu, ştii? soțul tău, nu, spuse repede Anna, A venit inadins la mine sa mi-o spuna. — Rocco? - exclamă Marta năucită, incercind in zadar sa incrunte sprincenele. Rocco a venit la tine? — Da, da, cu putin înainte... ca să-mi spună că nu crede! — La tine? EI? Năucirea împiedica încă ura să găsească o motivare acelei vizite. — Si ce vrea? — Vrea... — răspunse Anna - ar vrea ca tu... — Ştii ce vrea? — sări Marta cu ochii fulgerători. l-a lipsit curajul; are remuşcări pe de o parte; şi pe de alta... eu am încercat să ridic capul, e adevărat? ei bine, şi el, ar vrea să mi-l plec, jos! jos! jos! în mocirla în care m-a aruncat! Asta vrea! Eu nu trebuie să mai respir, nu trebuie să şterg de pe frunte, de aici, pecetea, pecetea cu care a crezut că mă lasă pentru totdeauna. Asta vrea! Oh, dacă ii dau satisfacția asta, de a rămîne nemişcată în mlaştină, ca o broască pe care el să o poată turti cu piciorul, dacă ar pofti; dacă îi dau această satisfacție, ştii? dar el ar fi în stare chiar să mă întrețină, să-mi dea bani pentru haine, şi pentru mîncare, mie şi alor mei... Anna o privi surprinsă şi îndurerată. — Nu vrea asta, spune? — reluă iute Marta. Am ghicit? Vrei să mă faci să-l cunosc eu? îi citesc pe frunte, ca într-o carte, tot ce îi trece prin cap! — Dacă toate astea ai vrea să i le scrii... — riscă timid Anna. — Eu? Lui? — Pentru că ar vrea un răspuns... — De la mine? — întrebă Marta, cu dispreț. Eu, să-i scriu lui? Dar eu... ascultă, mai degrabă... dat fiind că nimic nu a contat pentru ei, acum pentru ca mama şi Maria să trăiască, trebuie să se umilească cu mine la cheremul lui... cu, ascultă, altuia mai degrabă i-aş scrie... la Roma... — Nu, Marta! — exclamă Anna mihnita. — Nu... nu... — se contrazise îndată Marta, aruncindu-se din nou pe pat, cu fața înfundată în perne. Nu... Ştiu! mai bine să mor de foame... Anna Veronica nu mai ştiu ce să-i spună. Mingiie cu ochii plini de milă trupul acela de pe pat, înfloritor, scuturat de hohote de plins; cu o mina îi aşeză pe picioare un colt al rochiei care i se ridicase pe coapsă. Suspină şi ieşi din cameră. Revazind-o, nici doamna Agata, nici Maria, nu o intrebara nimic. Toate trei au rămas în tăcere multă vreme, cu ochii ficşi în gol. — Dacă te-ai duce tu la Torchiara? — sugeră Anna, în cele din urmă. Doamna Agata o privi, ca şi cînd ar fi vrut să spună: — Pentru ce? — E o nedreptate, adăugă Anna. Torchiara iti va spune ceva. Fie numai ca să auzi ceva... Puteţi rămîne aşa? Într-adevăr, de două zile Marta nu se mai hrănea cu nimic, trîntită pe pat, de neclintit. — Ce vrei să-mi spună? suspină doamna Agata. Postul a fost dat altcuiva... — Dar îi fusese promis Martei, la început! - spuse Anna. Iti va explica... Nu, fără să-ți faci iluzii, ştiu; dar iti va spune măcar un cuvint bun. Ca să trezim putin pe această fală... Hai, Agata dragă, du-te... Acum chiar! Ştiu, e un sacrificiu... — Pentru mine? — întrebă dezolată doamna Agata, ridicindu- se şi deschizind brațele. Totul pentru ea, acum, era egal cu zero. Nu mai avea nici o voință. Îşi puse pălăria de văduvă pe părul încărunțit numai în citeva luni şi spuse: — Cit despre mine, mă duc imediat... Ca si cum ar fi avut intr-adevar ceva de care sa-i fie rusine, evita pe drum privirile multimii. Erau atitia, tot tirgul era pentru nedreptate, pentru condamnare; si disparuse si sotul ci, omul care nu ceruse niciodata nimic, care nu se plecase in fata nimanui. Ce era ea? O sărmană femeie, speriată de nedreptatea aceea, naucita de nenorocire; şi se ruşina, da, de mizerie, se ruşina de îmbrăcămintea pe care o avea pe ea. Marta, Marta ar fi trebuit să stea cuminte şi supusă, să aştepte judecata timpului; ar fi lucrat toate trei împreună, în umbră, şi ar fi dus-o aşa, mai departe, fără a mai stirni din nou tot războiul acesta. lată casa lui Torchiara. Urcă cu greu scara, abia respirind; în fata uşii, înainte de a suna, îşi ascunse chipul în miini. — Este singur? — întrebă de la început pe servitoare, care veni să-i deschidă. — Nu, este profesorul Blandino, -— îi răspunse aceasta. — Atunci... aştept aici? — Cum doriți... între timp îl anunț. Putin dupa aceea, cavalier Torchiara, dind deoparte cu o mina draperia din dreptul usii si ridicindu-si cu cealalta ochelarii cu lentile puternice de miop care ii micşorau ochii, o pofti: — Veniti, vă rog, doamnă! O luă de mînă şi o conduse spre canapeaua de lingă birou. Doamna Agata, înclinînd capul cu un zimbet trist, se aşeză pe o margine a canapelei. — Profesorul Blandino, - adăugă Torchiara, prezentindu-l. — Cunosc... cunosc... — întrerupse omul chel şi bărbos, intinzind distrat mina doamnei care privea încurcată. Văduva lui Francesco Ajala? Om de mare ispravă, soțul dumneavoastră! Torchiara suspină, ridicîndu-şi din nou pe nas ochelarii cu o ramă groasă de aur. A urmat un moment de linişte, în timpul căruia doamna Agata îşi stapini cu greu lacrimile. — După cum stim, - reluä Blandino, cu ochii închişi, şi brațele unite, - cum ştim, conduita noastră este pentru unii dreaptă iar pentru alții nedreaptă, nu în virtutea naturii sale intrinsece, ci în virtutea unor ordine extrinsece... Cum l-am judecat nor oare pe Francesco Ajala? L-am judecat cu vocabularul de care ne servim de obicei cînd vorbim de obligaţii şi de datorii, adică fără a pătrunde delas în codicele particular prescris lui de însăşi natură şi redactat, pentru a spune astfel, de educaţia sa. Din păcate aşa judecăm noi! Şi se ridică. — Pleci? — îl întrebă Torchiara. Blandino nu răspunse: începu să se plimbe prin cameră cu sprincenele incruntate, cu ochii pe jumătate închişi, neintelegind deloc, în distracţia lui, cit de inoportună îi era prezența pentru doamna Agata şi cît de nedorită. — Îmi faceţi onoarea acestei vizite pentru fiica dumneavoastră, nu-i aşa, doamnă? - întrebă încet Torchiara, privind-o cu un aer de resemnare şi de scuză pentru prezenţa lui Blandino, ca şi cum ar fi vrut să-i spună: „Fiţi intelegatoare: aşa e făcut el...” Lui Torchiara totuşi prezenţa lui Blandino nu-i făcea rău. Îl retinuse înadins la auzul vizitei doamnei, pentru a face ca aceasta să nu dureze prea mult şi să nu decurgă mult prea înduioşător pentru sufletul lui bun si foarte sensibil. Era constrins să-i ia sărmanei mame ultimele speranțe... Dar era prea curînd, iată, pentru o numire, chiar şi temporară, de simplă suplinire... Carieră grea, foarte grea, aceea a învățămîntului! Trebuia să mai aştepte putin. lată... Oh. Viitorul va fi senin, surizător şi plin de promisiuni pentru tînără profesoară, fără îndoială! Cum? Cum? Breganze? Ah, da... Şi la această întrebare foarte jenantă pentru prea buna lui inimă, cavalier Torchiara se scărpină în cap cu un deget şi îşi ridică pentru a treia oară ochelarii pe nas. Da, Breganze, nepoata consilierului Breganze, prietenul său... Nici un amestec, să nu greşim! Numai o chestiune de precedenta, numai atît, iată... Nu de valoare! Cit despre Breganze, o foarte buna învățătoare şi ca, sigur... Dar el ştia bine că valoarea tinerei profesoare Ajala era incomparabil superioară... oh, da, oh. Da! În timp ce se plimba absorbit în gîndurile lui, cu mîinile unite la spate, lui Luca Blandino îi ajungeau unele fraze pe jumătate, care îl făceau din cînd în cînd să-şi incrunte tot mai mult sprincenele. Nu înțelese nimic din foarte penibilul dialog: retinu totusi expresia de ratacire totala, de profunda disperare de pe chipul doamnei Ajala cînd se ridică şi înclină capul in semn de salut. — Uff! — suflă Torchiara, după ce a insotit-o pe doamnă pina ia uşă, reintrind în salon. Nu mai ştiu ce să fac cu această situație blestemată! Mi-e milă de ea, biata femeie. Dar ce pot face eu, dacă fala ei... Tu mă înţelegi! Avem nenorocirea să trăim într-un tirg mic, în care unele lucruri nu se pot ierta şi nici uita... Nu pot deloc să mă situez, domnul meu, împotriva unui tirg întreg, un singur Horaţiu împotriva întregii Beotii! — Despre ce e vorba? — întrebă Blandino. — Mizerie, dragul meu, mizerie! Din cele mai cutremurătoare: şi încă mizerie neagră! De piine e vorba... Dar ce pot să fac eu, Doamne Dumnezeule? Mă întristez, şi atit. Şi-i explică lui Blandino motivele vizitei doamnei Ajala. — Cum? Si tu ai lăsat-o să plece aşa? — exclamă Blandino, drept răspuns. Oh, oh, oh... m-ai dezamăgit... Cum? Pentru Dumnezeu! Dar pentru treaba asta trebuie să faci ceva, să repari... şi imediat! Torchiara izbucni în ris. — Unde vrei să te duci acum? Blandino, agitat peste măsură, începu să alerge prin cameră. — Pălăria... Unde am lăsat pălăria? — Capul! Capul! - exclamă Torchiara, rizind mai departe. Cauta-ti capul mai degrabă. Îl apucă de un braţ. — Vezi? Şi apoi te miri că unii spun că eşti nebun! Înainte ai luat partea soțului in duel, acum vrei să o aperi pe soţie! — Dar eu nu judec ca voi! — îi strigă Blandino. Eu judec după cazuri: nu îmi trag ca voi o linie: pina aici e rău, pina aici e bine... Lasă-mă să actionez ca un nebun! Mă duc să scriu o scrisoare de injurii lui Gregorio Alvignani... Ah, el, marele om să scape aşa uşor după cea aruncat în ruşine şi în mizerie o familie întreagă? Dar ştii că scrisorile i le arunca pe fereastră, ca un copil? Te salut... te salut... Şi Blandino ieşi, in risetele forțate ale cavalerului Claudio Torchiara. XIV DUPA VREO TREI LUNI II sosi pe neasteptate o invitatie din partea directorului colegiului. Batrina portăreasă Sabetti, care adusese indurerata vestea cea rea a suplinirii, acordata tinerei Breganze, intra de data aceasta strigind, exultind toata: — Domnişoară! Domnisoara! Veţi fi cu noi! Cu noi, domnişoară frumoasă! Tineti, citiți acest bilet... În întunecata dezolare, ea a fost ca o rază de soare neaşteptată. Marta se îmbujoră ca un jăratec aprins. — Ce fericire! - continua batrina Sabetti, gesticulind cu foc, în fata ei! Învățătoarea Flori, din clasa a doua preparatoare, se întoarce în oraşul ei. A obținut transferul, Dumnezeu fie lăudat! Fetele vor respira uşurate... — Trebuie să mă duc chiar azi la colegiu... - anunţă Marta cu voce tremurätoare de emoție, după ce citise invitația. — Da, doamnă! reluă batrina portareasa. Şi veți vedea că ati fost chemată pentru asta! Sint sigură! — Dar cum? - observa Marta. Flori, transferată? — Transferată, da! Ce fericire, vă spun, pentru bietele fete... Ce pisăloagă plicticoasă! — Acum, după ce a început scoala? — observa Marta, nestiind ce să creadă. — Torchiara, poate... — îi scăpă doamnei Agata. Şi-i mărturisi fiicei sale vizita făcută pe ascuns acasă la inspectorul şcolar. Putin după aceea, în timp ce se îmbrăca pentru a se duce la colegiu, după ce-i trecuse marea emoție, Marta intui cui îi datora numirea aceea tardivă: fu cutremurata de un fior, şi simți că îi lipseşte dintr-odată puterea de a-şi prinde pieptarul în talie. Războiul reîncepu încă din prima zi de şcoală. Celelalte învățătoare ale colegiului, cinstite şi urite fete batrine, au luat-o imediat in primire. Doamne-Doamne! un salut scurt, dimineata, cu buzele strinse, si atit; un rece, usor salut cu capul, si era chiar prea mult! O rusine pentru clasele de invatatoare. O rusine pentru institut! Lumea, da, e intortocheata: pentru a reuşi, trebuie să dea din miini şi din picioare! dar in mod cinstit! oh, chiar in mod onorabil... Si, pe ascuns, comentau cu acra rautate modul in care directorul si ceilalți profesori ai colegiului o trataseră pe Ajala inca din prima zi de şcoală; şi o regretau pe scumpa lor Flori pe care nu aveau s-o mai revadă niciodată. Flori: ce durere! Devenind zadarnice noile şi cele mai aspre reclamaţii din partea multor familii, fetele (care lipsiseră cîteva zile de la şcoală la vestea numirii Martei) au început treptat-treptat să-şi reia lecţiile; dar rele, ranchiunoase, înrăite evident de părinți împotriva invatatoarei celei noi. La nimic nu a folosit afabilitatea cu care le primise Marta pentru a le dezarma de la început; la nimic, prudenta si mărinimia. Se eschivau uricios de la mîngiieri, se arătau surde la îndrumările binevoitoare, dădeau din umeri la vreo rară amenințare; şi cele mai rele, in ora de recreatie din grădină, o criticau tare încit să fie auzite, sau pentru a-i face în ciudă alergau să înconjoare pe vechile învățătoare şi să le miîngiie, pline de linguseli şi de atentii, lasind-o pe ea să se plimbe singură. Revenind acasă, după şase ore de suferință, Marta trebuia să facă un efort deosebit pentru a-i ascunde mamei şi surorii sufletul ei exasperat. Dar într-o zi, reintorcindu-se mai repede de la colegiu, aprinsă la fata, vibrind de minia cu greu reținută, îndată ce mama şi Anna Veronica o intrebara ce i se intimplase, ea, cu palariuta încă pe cap, izbucni într-un plins convulsiv. Pierzindu-si in cele din urmă răbdarea, văzînd că prin vorbe bune nu reuşea nimic, la sfatul directorului, începuse fără să vrea să le trateze pe fete cu oarecare severitate. De o săptămînă era mai prudentă cu una din ele, care era tocmai fata consilierului Breganze, o blondă firavă, supărăcioasă, toată numai nervi, care, instigată de colege, ajunsese să-i răspundă cu multă impertinenta. — Şi eu m-am prefăcut că nu aud... Dar azi, la sfirşit, cu putin înainte de a termina lecţia, nu am mai putut să o tolerez. O admonestez. Ea îmi răspunde rizind si privindu-mă cu insolenta. Trebuia să o auziti! — leşi afară! — Nu vreau să ies! — Aha, nu! Cobor de la catedră ca să o dau afară din clasă; dar ca se prinde de banca şi imi strigă: — Nu ma atinge! Nu vreau miinile dumitale pe mine! — Nu le vrei? Atunci, iesi afara! si fac gestul de a o smulge de lingă banca. Ea începe să tipe, să dea din picioare, să se zbată. Toate fetele se ridică din bănci şi vin în jurul ei; ea, amenintindu-ma, iese din clasă, urmată de colege. S-a dus la director! Acesta nu mă acuză în prezența lor; rămaşi singuri, imi spune că am exagerat putin; că nu trebuie să ridicăm miinile, spune, asupra elevelor... Eu, mîinile? Dar nici nu am atins-o! La sfirşit totuşi acceptă motivele mele... Dar, Doamne, Doamne: cum să merg înainte aşa? Nu mai pot! În ziua următoare, tatăl fetei, consilierul cavaler ofițer Ippolito Onorio Breganze, se duse să facă o adevărată scenă în cabinetul directorului. Era furibund. Obezitatea corpului într-adevăr nu-i permitea să gesticuleze cum ar fi vrut. Scurt în brațe, scurt în picioare, îşi ducea pintecul rotund încoace şi încolo prin cameră, cu greu, făcînd sa scirtiie pingelele pantofilor la fiece pas. Să ridice mîna asupra fetei lui? Nici Dumnezeu nu şi-ar fi putut permite! Nici Dumnezeu! El, care era tatăl ei, nu a îndrăznit niciodată să facă aşa ceva! Ne-am întors oare la timpurile „minunate” ale iezuiţilor, cînd se învăța cu lovituri de nuia pe palmă sau la spate? Voia o satisfacție amplă şi imediată! Ah, da pentru Dumnezeu! Dacă doamna Ajala avea protectii puternice şi prețioase prietenii, el, consilier Breganze, va cere revenire şi dreptate mai sus, mai sus (şi se forța în zadar să ridice brațul lui cel mic) — da, domnule, mai sus, în numele Moralei călcată în picioare nu numai a institutului, ci a întregului tîrg. Si scirt scirt scirt — îi scirtiiau pantofii. Directorul nu reuşea să-l calmeze. Îi venea aproape să rida: in tirg se spunea că acela nu era cu adevărat tatăl fetei. Dar consilierul Ippolito Onorio Breganze, roşu la față, nu se putea mulțumi cu o simplă admonestare făcută invatatoarei între patru ochi: pretindea, cerea, o pedeapsă severă. Lui nu-i stătea pe inimă numai scumpa lui micuță, ci însăşi „moralitatea sănătoasă a întregului tîrg, domnule director, a întregului tîrg scandalizat!” Nu ştia poate domnul director ce se întîmplase în realitate? Nu ştia cărei femei îi fusese încredințată educaţia unor minți fragede, a unor suflete delicate? — Este o i-mo-ra-li-ta-te! - tuna la sfirşit cu o voce răsunătoare, silabisind. Ori remediati dumneavoastră, ori remediez eu situația. Ma duc să fac o reclamaţie scrisă inspectoratului scolar. Cu respect! Si infundindu-si gambeta furios pe cap, puhm! vru să iasă. Dar tocmai intra omul de serviciu. Se izbiră unul de altul atit de puternic, încît n-a lipsit mult să se prăbuşească amindoi la pămînt. — Scuzati... — Scuzati... Si scirt scirt scirt... Doua zile dupa aceea, directorul colegiului a fost chemai de inspectorul scolar. De doua luni Torchiara inregistra, consternat, dauna grava pe care numirea invatatoarei Ajala o producea in tirg pozitiei politice încă neconsolidata a lui Alvignani. — „Domnul meu, inima a fost totdeauna marele duşman al capului!” — îşi repetase el de mai multe ori sie însuşi. Pentru cavalerul Claudio Torchiara, debitarea aforismelor era o distracție preferată, intercalind de obicei acel domnul meu chiar cînd le enunta unei femei sau, în timpul unei plimbări solitare, lui însuşi. Vizita furioasă a consilierului Breganze îl aruncase de-a dreptul într-o mare confuzie. Deci acum, chiar şi Municipiul se va îndrepta împotriva lui Alvignani? Pentru că promisese lui Breganze o rezolvare şi satisfacție, acum îl invita la el pe directorul colegiului; apreciind şi trăgînd o concluzie din opusele versiuni ale situaţiei, ar fi trebuit să-i scrie lui Alvignani ca să ia el o măsură cum va crede de cuviință şi. Să împace, cum se zice, şi capra şi varza. În ultimă analiză, răbdare pentru capră. Varza, în acest caz, erau voturile cu care Gregorio Alvignani fusese ales deputat. Directorul colegiului, deşi sătul de plictiselile pe care i le pricinuise involuntar învăţătoarea Mama, îi luă totuşi apărarea în fata inspectorului, pentru a fi cu conştiinţa împăcată. — Înţeleg, înţeleg, îi răspunse camfor Torchiara, dar talentul şi dorința de a face bine nu ajung; trebuie să privim în viața particulară, care, domnul meu, influențează, are greutate, şi nu putină, asupra consideratiei pe care trebuie s-o aibă elevele pentru propria lor învăţătoare; e dar?... care... Dar directorul venise de putin timp in tirgul acela; nu cunostea intimplarile precedente ale invatatoarei; admirindu-i marea sa valoare, credea ca merita toata consideratia. — Şi vom tine cont de aceasta! — exclamă cavaler Torchiara. Cum sa nu? vom tine cont, cu atit mai mult cu cit eu stiu in ce triste condiții trăieşte familia ei, care... Nu va indoiti, se va avea grijă, cu un transfer, de exemplu, avantajos pentru învățătoare... Pînă una-alta, domnul meu, trebuie să stea în afara şcolii... şi tinind seama de plingerile publicului, care... lată, se pare totuşi că doamna învățătoare, deşi provocată, nu pun că nu, provocată şi într-un fel oarecare scuzabil...; e pare că a... spun... exagerat, putin prea mult... Eh, da! Breganze, domnul meu, personaj de seamă... eh!... şi chiar şi în interesul invatatoarei, va fi mai bine să-i dăm o oarecare mică satisfacție, pentru ca intimplarea să nu iasă din sfere scolastice, e limpede?... Să facem aşa. Sfatuiti-o pe învăţătoarea Ajala să se dea drept bolnavă pe o perioadă de cincisprezece zile şi între timp chemaţi un suplinitor pentru ca elevele să nu aibă de suferit în desfăşurarea programului, care... Apoi vom tine seama. E bine aşa? Şi în aceeaşi zi scrise o lungă scrisoare confidențială dragului său Gregorio, implorindu-l să facă tot posibilul pentru a obține transferul „recomandatei” sale - cauză pentru el de foarte grave consecințe. Nu ignora dificultățile; dar lui, lui Alvignani, după strălucitul discurs de la Camera Deputaţilor la discuţia asupra bilanţului Instructiei publice (discurs care — nu pentru a-l adula! — îi crease dintr-o dată o puternică poziție parlamentară, aşa cum vorbeau toate ziarele), nici o dificultate nu trebuia să fie de neînvins. De altfel, pentru anul acela, învăţătoarea Ajala putea sa meargă ca suplinitoare la Colegiul Nou din Palermo (post vacant). În aşteptarea unei atît de grave hotăriri, Marta a fost constrinsă să-şi prelungească „boala” cu alte cincisprezece zile. După circa o lună au sosit două scrisori de la deputatul Alvignani, una pentru Marta şi alta pentru inspectorul Torchiara. Primind scrisoarea, Marta încercă o emoție puternică, înjosită din cauza neputinței de a lupta împotriva nedreptätii evidente a tuturor; revoltată de pedeapsa ce i se atribuise fără a o merita, se simțea acum înveninată de ură şi de furie. Scrisoarea aceea îi apăru deci ca o arma pentru răzbunare. Era conştient reținută; nici o aluzie, cît de vagă, la trecut, care ar fi putut să o rănească în momentul acela; dar. Sub amarele reflecții asupra vieții şi asupra oamenilor. Intervenea atita intuiție a stării sufleteşti în care se afla ea! mai bine, mai bine să se închidă într-un vis continuu, deasupra vulgaritatilor şi a mizeriilor comune ale existenței cotidiene, deasupra jugului nivelator al legilor, la o palmă deasupra noroiului, reţea protectoare a piticilor, obstacol şi frînă a oricărei ascensiuni spre o idealitate! Îi spunea că aflase cît a trebuit ea să sufere în ultima vreme şi îi anunţa transferul şi numirea, pentru a o libera de mocirla care era în jurul ei. Îşi luase el, spontan, această libertate convins că va interpreta o dorință pe care ea nu i-ar fi dezvăluit-o niciodată; şi o ruga să îl lase să acționeze, să-i admită ca măcar de departe să aibă grijă de ea şi să-şi amintească totdeauna. Din păcate, mijloacele care i se ofereau pentru a-şi manifesta în mod respectuos tot sufletul său erau meschine si restrinse! În partea de sus a hirtiei, şi aici, în latină era imprimat moto- ul: NIHIL — MIHI - CONSCIO O singură durere pentru Marta, pentru Maria şi pentru mama, odată cu plecarea lor: aceea de a o părăsi pe Anna Veronica. Sărmana Anna! Le dădea curaj lor, dar în adincul inimii ei era cea mai neajutorata: ele erau trei; ca raminea singură, singură, singură, ca o părăsită între duşmani. Şi din nou urmau pentru ea tăcerea, din nou singurătatea, zilele triste, lungi, egale... — Îmi veţi scrie, totuşi! Spunea că nu vrea să plingä, şi plingea. Buzele silite să zimbeasca schitara o grimasa în locul unui zimbet. A ţinut să le însoțească pina la gară, la poalele colinei pe care se ridica oraşul. În timpul călătoriei, în trăsură nu schimbară nici un cuvînt. Era o zi umedă, cenuşie, şi vechea trăsură sărea peste pietrele umede ale şoselei înclinate, zguduind continuu geamurile rău fixate ale portierelor, care scoteau un zăngănit iritant. Apoi cînd convoiul trenului era gata să pornească, Anna Veronica şi doamna Agata rămaseră îmbrätisate, sufocindu-si hohotele fiecare pe umerii celeilalte, desprinse aproape cu violență de conductor. Locomotiva fluiera şi era gata să se pună în mişcare. Anna rămase cu fața scăldată în lacrimi şi braţele întinse şi apoi lăsate jos încet, pe măsură ce trenul se îndepărta; cu ochii ficşi la uşile vagonului în care cele trei prietene se suiseră şi din care încă pina departe, pina departe, îşi agitau in chip de salut batistele... — Addio... Addio... - murmura sărmana părăsită aproape pentru sine, fluturindu-si batista. PARTEA A DOUA O CASUTA VESELA PE STRADA Papireto, la ultimul etaj, spațioasă: patru camere curate, cu podeaua de plăci de Valenza, cu tapetul de pe pereți putin decolorat, da, dar fără pete şi de culoare plăcută. Cea mai mică avea să servească pentru doamna Agata şi pentru Maria, care dormeau împreună; cea de alături pentru Marta; va dormi şi va lucra: va fi bucuroasă datorită terasei care da pe strada Papireto; celelalte două camere, sufragerie şi salon, urmau să fie mobilate cu timpul. Fericirea casei era o terasă a cărei balustradă cu mici pilaştri părea, privind-o din stradă, ca o coroană care înconjura clădirea. Ce de flori avea să cultive acolo Maria! Marta găsise această casă ghidată de o amintire de demult. Conducind-o la Palermo cu multi ani în urmă, tatăl ei voise să-i arate locul unde luptase ca tînăr, chiar în ziua intrării în oraş a lui Garibaldi. Acolo, la colțul acelei străzi, el, alături de alți doi voluntari, trăgea spre un nor de fum care pornea de la citeva case îndepărtate din fata, acolo unde se instalaseră mai multi soldați burboni. Unul după altul, cei doi tovarăşi căzură: el continua să improaste foc, aşteptind parcă să-l nimerească şi pe el un glonț. La un moment dat, simți o bătaie pe umăr, şi cineva îi spuse: — Tinere, ridică-te de aici: eşti prea expus. S-a întors, şi atunci l-a văzut pe El, pe Garibaldi, plin de praf, calm, cu sprincenele încruntate, cum il împingea ceva mai departe, expunindu-se astfel el singur, fără să se mai gindeasca la faptul ca el însuşi socotise locul acela periculos, fie şi pentru un simplu voluntar. La rîndul ei, Marta dorise să-şi ducă mama şi sora pe strada aceea pentru a le arăta locul unde fusese cu tatăl ei. Din întîmplare, ridicînd ochii, zărise un afiş cu se închiriază, chiar acolo, pe poarta de la coltul străzii. Şi astfel închiriaseră casa aceea, în memoria tatălui, ca şi cum el însuşi le-ar fi condus. Maria, cu amintirea aceea în suflet, se simțea mai putin singură şi parcă protejată. Liniştindu-se, oarecum, după atita agitaţie, au început toate trei să vadă de primele necesități ale noii locuințe. Cele cîteva lucruri salvate de la ruină nu erau suficiente:sărmane, melancolice resturi dintr-un naufragiu, de care totuşi se legau multe amintiri. leşeau din casă împreună pentru unele cumpărături, fără să ştie la început încotro să se îndrepte. Se opreau să privească într-o vitrină sau în alta, evitind tentatia de a intra în prăvăliile cele mai elegante. Rătăcind pe străzile oraşului acela, printre atitia oameni necunoscuți şi în mişcarea şi gălăgia continuă, încercau o oarecare uşurare: nimeni nu le cunoştea; puteau să meargă oriunde, să întîrzie, să privească în voie, în libertate, fără a atrage privirile răutăcioase ale mulțimii. Admiratia pe care o trezea trecătorilor îi provoca Martei o discretă plictiseală. Uneori, pentru a fi mai putin privită, ieşea din casă fără să-şi aranjeze părul. — Aşa, aşa... — spunea Mariei, asezindu-si pălăria pe cap şi potrivindu-si cit de cit, în grabă, suvitele de pe frunte. Dar constata, chiar fără să vrea, că acea dezordine oferea şi mai multă grație figurii ei: i-o spunea oglinda pe furis, i-o repetau ochiadele trecătorilor şi vitrinele prăvăliilor. La Colegiul Nou fusese primită deocamdată cu bunăvoință de bătrina directoare, o adevărată doamnă, cu mult gust si politicoasă, demnă de a conduce acel regal lăcaş de instrucție, unde era adunată floarea aristocrației şi a burgheziei. Manierele şi figura Martei au atras imediat atenția bătrinei directoare, care nu a vrut să-i ascundă doamnei Agata plăcerea de a avea ca învățătoare „o fată frumoasă” ca aceea. Totul în viata) pe pămînt, dupa părerea bătrinei doamne, dichisită, îngrijită, îmbrăcată cu o aleasă eleganță, era făcut pentru tineret şi pentru a-i face să suspine pe bietii bătrîni. Şi spunînd acestea, zimbea: dar cine ştie, din ce adincime de amărăciune înflorea zimbetul acela. Ca bătrină, ea nu era urita, mai ales pentru că se arăta atit de afabilă şi bună; dar ca tînără nu părea să fi fost frumoasă. Cu atit mai mare merit, aşadar, pentru bunătatea ei. Îi oferi Martei, cu amabilitate caldă şi simplă care încurajează pe oricine, date despre colegiu, despre celelalte învățătoare interne, despre trei profesori, despre internate, prezentindu-i pe toţi cu multă bucurie; vorbi despre orarul şcolii, vorbi putin despre toate; şi în sfirşit acordă Martei patru zile de vacanţă. Marta ieşi din colegiu foarte tulburată de primirea aceea cordială despre care îi vorbi apoi Mariei, laudind totul; clădirea colegiului, luxul interior, ordinea care părea că domneşte acolo. Şi după prima zi de şcoală se întoarse acasă radiind în plus de primirea pe care i-o făcuseră elevele interne, după prezentarea foarte măgulitoare a directoarei. Bucuriei Martei îi răspundeau în zilele acelea primele semne pe pămînt şi în cer ale primăverii renäscute. Aerul era încă rece, intepator dimineața, cînd ea se ducea la colegiu; dar cerul era atît de limpede şi de luminos şi atît de curat aerul vremii de atunci, încît ochii erau fericiți să privească şi pieptul să se deschidă într-o respirație amplă. Părea că sufletul lucrurilor, înseninat în sfirşit de vesela promisiune a anotimpului, uitînd totul, s-ar fi acorda”t într- o armonie tainică, delicioasă. Şi cîtă seninătate, ce bună dispoziție spirituală în zilele acelea şi cîtă pace interioară! Se trezea în Marta impresia de lucid şi vesel pe care şi-o făcuse încă de copilă despre viata. Era satisfăcută: învinsese; simţea că face un lucru bun, şi îi plăcea să trăiască. Oh, ce foşnet delicat aveau frunzele noi, la răsăritul soarelui, cînd ea trecea pe sub copacii din Piazza Vittorio prin fața palatului normand, şi apoi pe sub aceia de pe corso Calatafimi dincolo de Porta Nuova. Cercul munților părea că respiră în albastrul duios al cerului, ca şi cînd munții aceia nu ar fi fost din piatră dură. Şi mergind aşa, fără grabă, Marta se gindea la lecţiile pe care avea să le predea, şi din starea sufletească plăcută, nu numai că ideile îi veneau spontane, dar aproape că-i tisneau cuvintele pe care avea să le spună, zimbetele cu care să le însoţească. Încerca o aprigă nevoie de a fi iubită de eleve, şi totuşi zăbovea în acrul proaspăt al aleii pentru a se bucura apoi. Şi mai mult de căldura afecțiunii reverentioase a elevelor, în sala plăcută a şcolii. Într-adevăr, într-adevăr, zilele lugubre trecuseră i primăvara se reintorcea cu adevărat şi pentru ea. Nu numai pămîntul isi scutura umbrele iernii; şi ea putea să se sustragă coşmarului tristelor amintiri. În casă, şi mama si Maria îi păreau multumite Martei şi se bucura in adincul inimii, cu conştiinţa ca ele erau astfel datorită ei. Trăiau toate trei una pentru alta, sustragindu-se oricărei amintiri din trecut, care le-ar fi purtat din nou eu mintea la oraşul natal, de unde le venea o singură imagine scumpă: aceea a Annei Veronica, despre care vorbeau des, recitind lungile scrisori pe care ea le trimitea. Astfel Anna raminea singura lor prietenă, unica tovarăşă în despărțirea aceea, aproape instinctivă, de lume. Cit despre ceilalți chiriaşi ai casei, au primit o singură vizită care le-a oferit în continuare şi pentru un timp motiv de multe risete. Îi apăruse din nou Martei dispoziția de a descoperi şi a reprezenta ridicolul, ascuns putin în adincul tuturor lucrurilor şi al tuturor persoanelor, pe care ea îl imita în gesturile lor şi în voce cu un extraordinar talent de mim. Picioarele lui don Fifo Jue, chiriaşul de la etajul al doilea, şi felul lui de a se aşeza, vorbirea comică, şi gesturile romantice ale soţiei lui, au fost redate de ea cu atîta haz, încît mama si Maria se ţineau de solduri, de atita ris. — De ajuns, Maria, te rog! Acest don Fifo Jué şi soţia lui, care se numea Maria Rosa, s- au prezentat îmbrăcați într-un doliu protocolar, cu ochii plecaţi, expresia nespus de innourata, de parcă s-ar fi întors chiar atunci de la înmormântare. — Vizită de convenienta... sîntem chiriaşii de la etajul al doilea — spuseră cu o voce înceată Mariei care, deschizind usa, a rămas perplexă în fața celor doi necunoscuți. Şi scoaseră, cu o jale în gât, un scurt suspin. Introduşi în „viitorul” salon, don Fifo, lung şi slab, se aşeză cu picioarele lipite unul de altul, abia atingînd podeaua cu virful pantofilor; brațele încrucişate, ca un elev pedepsit. Pantalonii lui erau atit de strinsi, încît păreau cusuti direct pe forma picioarelor. Donna Maria Rosa, grasă şi rubicondă, îşi ridică pe un umăr vălul de crépes de chine foarte lung şi aproape deloc transparent care îi cădea de pe pălărie pe fata, şi, asezindu-se, scoase un alt suspin jalnic. Erau sot şi soție de numai trei luni. De un an murise primul sot al donnei Maria Rosa, don Isidoro Jue, numit don Doro, frate mai mare al lui don Fifo. Şi donna Maria Rosa, în timpul acestei lungi vizite, nu vorbi decît de soțul decedat şi de prima ei căsătorie, cu lacrimi în ochi şi în glas, ca şi cînd don Doro ar fi murit ieri. Don Fifo, nemişcat, asculta cu ochii plecaţi şi cu braţele încrucişate nesfirşitul elogiu funebru al fratelui, pentru care el părea sarcofagul şi soția cenotaful. Ah, nimeni, nimeni nu ar fi ştiut să redea toate virtuțile lui don Doro (veltutile — spunea donna Maria Rosa, ca să vorbească într-o limbă aparte). În timp ce Doro trăia, ea si don Fifo au făcut tot ce le-a stat în putință pentru a-i arăta îngrijire şi respect. El, Doro, a fost călăuza lor în viata, maestrul lor. Sot, soție şi cumnat au trăit împreună, un suflet in trei trupuri. — În pacea îngerilor, doamna mea! Şi Doro însuşi, cu buzele lui, fie-i țărină uşoară, murind, a bilbiit pe palul de moarte celor doi nefericiti rămaşi in viata: „— Fifo, zice, ţi-o las în grijă pe Maria Rosa! Consolati-va! Consolati- vă! Continuati să trăiţi unul pentru altul...” — Ah, doamna mea! - izbucni atunci donna Maria Rosa în culmea emotiei, amintindu-si de cuvintele acelea si stergindu-si ochii care deveniseră două izvoare de lacrimi, cu o batistă tivită cu negru. Noi de altfel — reluă putin după aceea, linistindu-se suficient şi suflindu-şi zgomotos nasul, - noi, de altfel, am cerut un sfat, doamna mea, tuturor cunoscutilor, unul după altul, rugindu-i să ne ajute cu experienţa lor, să ne spună cu mina pe suflet ce ar fi trebuit să facem sărmanii de noi, rămaşi singuri, fără răposatul, fie-i țărină uşoară. Condiţia noastră era aceasta: cumnati... şi trebuia să trăim împreună, sub acelaşi acoperamint... lumea ne-ar fi putut vorbi de rău... Şi toți. Tare buni, trebuie să spun adevărul, ne-au sfătuit să facem acest pas, toți! Sintem amindoi de o oarecare virstă, e adevărat, dar, ştiţi, doamna mea, clevetirea cum este? unde nu poate ajunge cu picioarele, se urcă cu scara... Şi apoi în oraşul acesta... — Oh, peste tot! — suspină doamna Agata. — Peste tot, peste tot, spuneţi bine, doamna mea... Si aşa, ne-am căsătorit, de putin... A trebuii să aşteptăm să treacă nouă luni prescrise de lege, deşi pentru mine, ştiţi, nu exista nici un pericol, după cum voiam să le arăt domnilor de la Municipiu: nici un copil; Dumnezeu nu a vrut să-mi dea aceasta mingiiere; Doro bolnăvior şi slabut, doamna mea... Ce mai, ne-am căsătorit. Don Fifo părea lipit tot şi că dacă ar fi început să vorbească, s-ar fi dezlipit tot: buzele, pleoapele şi nările. Numai picioarele îi ramineau lipite unul de altul. Dar, în definitiv, nu vorbi mult. La un moment dat, exclamă: — Ah, dureri, doamnă, dureri! Numai Cristos o ştie! Şi n-a lipsit mult ca Marta şi Maria să nu le rida în nas. II MARTA AR FI VRUT SĂ REFACĂ atît mamei cît şi Mariei viața comodă şi fericită de odinioară, de pe vremea cînd trăia tatăl şi cînd tăbăcăria prospera. Si nu tinea seama de sacrificii şi de muncă. Obtinuse de la directoarea colegiului permisiunea de a Da lecții particulare fetelor interne din clasele interioare; şi ceea ce scotea din aceste Lecţii şi salariul, lunar, îi dădea neatins mamei, căreia îi interzicea să o plingä de prea marea trudă căreia i se supunea zilnic, fără a se bucura deloc de roade. Dar mama se înşela. Maria nu se bucura? Oare nu erau roade ale muncii sale, renăscuta încredere în viata atit a mamei cit si a surorii, ea şi pacea de acum? nu era un premiu pentru munca sa zimbetul care revenea acum spontan pe buzele ei? Şi-ar fi dat tot sîngele din vene ca să le vadă şi mai multumite, ca să se bucure de vederea altor zimbete pe buzele lor. Si în adincul inimii se simțea nespus de încîntată de propria generozitate, fiindcă în sinea sa nu se liniştise niciodată pentru ofensa pe care tatăl i-o adusese condamnind-o orbeste şi aruncind familia în mizerie. Unica pasiune pentru Maria părea muzica? Ei bine, un pian Mariei aproape nou, de plătit în rate lunare. Existenţa în cămară a unor provizii pentru o lună i-ar da mai multă siguranţă şi satisfacție mamei? Ei bine, a multumit-o şi pe mama; cămara cea mică era totdeauna plină. Don Fifo Jué şi soţia lui urcau în unele seri să tina companie celor trei femei, şi defunctul Doro continua să contribuie la derularea conversatiei. Prin ei, Maria află că doamna Fana, soția lui Pentagora, trăia încă în cea mai neagră mizerie. — Noi avem o casă pe strada Benfratelli, doamna mea, — spuse într-o seară donna Maria Rosa, - şi la ultimul etaj, în două camere, locuieşte o biată femeie despărțită de soțul ei. Soţul este un cetățean din părțile acelea... Poate dumneavoastră îl cunoaşteţi... se numeşte... Spune, Fifo, iti amintesti? — Fana: Stefana, - răspunse Fifo pronuntind numele răspicat. — Nu, zic el, soţul... — Ah, da... aşteaptă, Pentagono! Maria rise fără voie. — Pentăgora, - corectă doamna Agata, pentru a scuza risul fiicei sale. — Îl cunoaşteţi? Donna Maria Rosa vru să ştie ce fel de om era, şi vorbi îndelung despre nefericita lui soţie... Nici Marta nici doamna Agata nu au reuşit să o facă să schimbe conversaţia toată seara aceea. Maria îşi reluase cu pasiune studiul pianului; şi seara, după cină, cînta, în timp ce mama cosea şi Marta, în camera de alături, corecta lucrările de la şcoală. Aşa, izolată, nevăzută de mamă şi de soră, Marta întrerupea adesea munca ei ingrată şi, cu coatele sprijinite pe masuta si cu capul în miini, raminea gînditoare, aproape într-o nelinişte de necunoscută aşteptare sau se înduioşa pînă la lacrimi de muzica patetică a Mariei. O adinca melancolie îi sufoca respirația. Nu se gindea la nimic, şi plingea. De ce? O vagă, nedesluşită durere, suferința unor dorințe nedefinite. Se simţea putin obosită, dar nu spiritual, ci trupul îi era obosit... În timp ce mama şi sora îi admirau curajul, o comparau cu tatăl ei ca energie şi ca voință; pentru ea, în serile acelea amărăciunea aproape că nu-i mai era permeată de neplăcere, nu mai simțea duioşia nedefinită care o făcea să plingă şi sfirşeala apăsătoare în timpul căreia îşi lăsa în voie membrele obosite cu o tristă voluptate; în fine, conştiinţa pe care o avea în acele momente îi arăta că e slabă şi femeie... Nu, nu; nu era tare... Şi, de fapt, de ce plingea aşa? Oh, hai, hai: prostii de copilă... Şi căuta batista, scuturindu-se; şi îşi relua lucrul, cu o nouă tragere de inimă. De această stare de spirit a Mariei, nici mama nici Maria nu îşi dădeau seama. Marta se ferea ca ele să observe ceva; căuta chiar cu orice chip să nu le schimbe deloc părerea pe care şi-o făcuseră despre ea. Datoria ei era aceasta, trebuia să fie aceasta. În plus, îi ascunsese mamei o scrisoare a Annei Veronica, în care îi vorbea pe larg despre Rocco, despre furiile acestuia după plecarea lor, de alte amenințări de noi scandaluri, nebunii... De ce să o mihneasca cu astfel de veşti? i-a răspuns Annei Veronica, spunindu-i că ei nu-i păsa de el si nu mai voia să audă vorbindu-se de el, odinioară prost, iar acum nebun; rău, şi atunci şi acum. Între timp îşi vedea mama şi sora reluîndu-şi vechile obiceiuri, revenind la calmul de odinioară, la viața simplă şi liniştită dinainte; si, mai ales, prin puterea contrastului, se simțea dominată de convingerea că numai ea singură era exclusă, numai ea nu avea să-şi mai găsească locul, orice ar face; pentru ea nu s- ar mai fi întors viata de odinioară. Altă viata: alt drum... Pacea, fericirea alor săi, studiul, şcoala, elevele... iată ceea ce îi raminea, iată ţinta noului ei drum... — nimic altceva! Suferea din cauza asta? Nu: erau momente de tristeţe trecătoare. După iarna întunecată, în timpul căreia durerea timpului se armonizase cu gindurile ei, se redeştepta acum pe calea aceea nouă, la soarele senin de primăvară, din care o rază pătrunsese să cerceteze, să-i răvăşească sedimentarea tulbure a atitor dureri aşezate în adincul inimii: şi era tristă din cauza asta; sau era efectul scrisorii Annei Veronica, sau al muzicii cintate de Maria? Nu mai voia să se preocupe de propria-i persoană. Mama îşi reluase obiceiul de a o pieptăna în fiecare dimineaţă; dar ea nu voia să piardă prea mult timp pentru a se infrumuseta. — De ajuns, mamă, lasă, e bine aşa... Şi îndepărta oglinjoara suspendată pe care o tinea pe masuta, plictisită parcă de propria-i imagine, de strălucirea intensă a ochilor, de buzele roşii. Dacă apoi mama o constringea să stea cuminte, în timp ce-o pieptăna, sufla de nerăbdare, devenea neliniştită ca şi cînd ar fi fost supusă unei torturi. De ce, la ce bun, acum, atita grijă şi atita dragoste pentru pieptănătură? Nu înțelegea mama ei că acum nu trebuia să-i mai pese deloc dacă era frumoasă sau mai putin frumoasă? Şi într-o zi cînd mama a vrut să-i încerce cirliontii pe frunte, în ciuda respingerii ei energice, după ce i-a terminat coafura, Marta plingea. — Cum? Plingi? De ce? — o întrebă, surprinsă, mama. Marta făcu un efort să surida, stergindu-si ochii. — Nu-i nimic... Nu lua în seamă... — Sfinta creatură, dar de ce? Iti stau atît de bine...’ — Nu, nu vreau:.. Desfă... desfă... Stă mai bine aşa. Nu era o cruzime inconştientă atitudinea mamei? Şi între timp, ea, ce copil! Sa plingă aşa, pentru nimic, în prezența mamei... În timpul zilei, se arătă mai vioaie decît de obicei, pentru a şterge impresia acelor lacrimi. Încerca o tulburare nouă, o teamă de neînțeles, o neliniste ciudată, acum, vazindu-se singură, fără nimeni alături, pe străzile libere, printre oamenii care o priveau. Nimeni, într-adevăr, nu o supărase; dar se simțea rănită de atîtea priviri; i se părea că toți o priveau în aşa fel, încît să o facă să se înroşească; şi mergea jenată, cu capul plecat, în timp ce urechile îi uruiau şi inima îi bătea puternic. De ce? Şi cum oare, deodată, prezența ei de spirit se închisese atit de mult în acea spaimă prostească? de ce se temea? nu risese ea de atitea ori de unele fete batrine care aveau rezerve să iasă singure prin oraş temindu-se la fiecare pas de un atentat la pudoarea lor? Totuşi, de îndată ce intra în colegiu, se reconforta. Şi prezența de spirit îi revenea lîngă cei trei profesori, pe care adesea îi găsea în cancelarie şi cu care schimba cîteva cuvinte, înainte ca fiecare să se ducă să-şi predea lecţiile în diferite clase. Constatase că doi din ei înțelegeau să-i facă discret, şi fiecare în felul sau, curte. Şi în loc să se teamă, ridea în sinea ci; se prefăcea că nu vede nimic, şi se bucura în taină de aceste atentii, notind efectul pe care îl producea atitudinea ei asupra celor doi. Profesorul Mormoni, Pompeo Emanuele Mormoni, autor a patrusprezece volume in ottavo de Istorie siciliană, cu apendice cuprinzind numele şi faptele cele mai memorabile, cu date şi locuri, înalt, gras, brun, cu ochii mari negri şi cu un mare barbişon ici şi colo abia incaruntit întocmai ca părul, cu un aer demn, totdeauna, în vestonul său şi cu joben, se umfla de mindrie ca un curcan şi, aşa umflat, părea că-i spune Martei: „Oh, sa ştii dragă, dacă tu nu-mi dai atenție, nici eu nu-ți dau: nu iti face iluzii!” Dar, de fapt, îi păsa de purtarea ci, şi încă cum! În unele momente părea că era gala să explodeze. Pierduse chiar, sezind, atitudinile lui monumentale, în virtutea cărora toate scaunele deveneau aproape tot atitea piedestale pentru el: „Sculptați-mă asa!” Din cînd în cînd Marta auzea scirtiind scaunul, pe care se aşeza Mormoni, şi cu greu isi stapinea un zîmbet. De o lună toate scaunele din cancelarie erau încercate: unuia îi sărise eticheta, altuia stinghia. Attilio Nusco, celălalt învăţător, numit de toţi în colegiul il professoricchio® era, dimpotrivă, fin de tot, mic, firav, timid, vibrind de sus pina jos, încurcat mereu. Bietul Nusco, ca şi cum nu ar fi avut nici o încredere in a-şi găsi un loc în viata, părea că voia să acapareze favoarea celorlalți cu privirea, cu zimbetele, cu plecăciunile prompte ale sărmanei lui persoane, pentru a nu fi dat afară. Şi ocupa, sezind, locul cel mai putin important (scuzati, scuzați), vorbind, vocea îi tremura; nu contrazicea niciodată pe nimeni; era totdeauna stinjenit de excesiva lui politeţe. Ar fi vrut sa conteze asupra celorlalți mai putin decît un fir de pai. Şi între timp, inima... Ah, Marta aceea: nu-şi dădea scama chiar de nimic? Bietul de el încerca să iasă treptat-treptat din propria-i timiditate, ca dintr-o vizuină o şopirlă împresurată: mai întîi cu virful botului cel mic; apoi încă putin, pina la ochi; apoi tot căpşorul, aproape asteptind să fie luat cu totul. S-a hazardat pina la unele temeraritati nemaiauzite: pina a o întreba pe Marta, transpirind tot: — Vă e frig în dimineața asta? Aducea la şcoală cite o floare, primele din respectivul anotimp; îi invirtea tija printre degetele lui subțiri şi neliniştite; dar nu îndrăznea să i-o ofere. Marta înregistra toate acestea, şi ridea. Într-o zi el a lăsat floarea pe mäsuta din sala de aşteptare: după o oră, a coborit: floarea nu mai era. Ah, în sfirşit! Marta a înțeles şi a luat-o... Dar, coborind în sală, după o altă oră, amăgire cruntă: floarea era la butoniera hainei napoleonice a lui Pompeo Emanuele. — Te salut, pui de sticlete! Te salut, toporaş violet! Şi totuşi Nusco nu era un prost: licenţiat în litere, foarte tînăr încă, ocupa, prin concurs, postul de profesor de italiană la liceu si preda prin suplinire la Colegiul Nou, în plus, scria versuri cu rafinat gust şi subtilitate. Marta ştia asta; dar ce voiau de la ea, atit Nusco cit şi Mormoni? Cel de al treilea profesor părea că nu îi remarcase încă prezenta. Se numea Matteo Falcone; preda desenul. Pompeo Emanuele Mormoni îl numea istriceé şi dacă ar fi fost împărat roman, l-ar fi condamnat ad purgationem cloacarum.” Era într-adevăr de o uritenie monstruoasă, şi era conştient de 5 Profesorasul 6 Mizantrop (porc spinos = hystix). 7 La curățirea canalelor. ea, chiar mai rău: era obsedat. Mereu întunecat, încotoşmănat, nu-şi ridica niciodată ochii în fața cuiva, poate pentru a nu zări în expresia celorlalți oroarea pe care o trezea figura lui; răspundea cu scurte grohăieli, cu capul în jos şi adus de spate. Trăsăturile chipului păreau strimbe din cauza furioasei contractări.pe care i-o dădea obsesia propriei monstruozitati. Drept culme a nenorocirii, avea şi picioarele strimbe, deformate în pantofii adaptati după cum se putea pentru ca el să fie în stare să meargă. Mormoni şi Nusco erau obişnuiţi cu felul lui de a se comporta, mai mult de urs decît de om, şi nu mai făceau caz; Marta, în primele zile, a fost impresionată, în ciuda tuturor prevenirilor directoarei. În fond, în timp ce ea nu dădea atenţie schimonoselilor şi linguselilor celorlalți doi, decît pentru a ride pe seama lor, încerca o oarecare minie în fata indiferentei aproape dispretuitoare a celui de al treilea fata de ea, total inofensiv. În timpul scurt cînd ea raminea în cancelarie, asteptind ora fixă de intrare în clasă, Matteo Falcone se cufunda în lectura unui ziar, fără a vedea pe nimeni. Adesea Marta arunca o privire pe furiş spre fruntea lui, mereu contractată, şi apoi începea să-şi închipuie ce fel de gînduri sălăşluiau în capul acelui om aspru: proaste, desigur nu; poate brutale. O singură dată îi auzise vocea, şi asta a fost într-o dimineaţă, în care, aratindu-i Mormoni cu ochii pe mizantropul adincit ca de obicei în lectura ziarului, ea, pentru a nu împărtăşi ironia care era în semnul acela, şi pentru a-l necăji pe „marele om”, lăsă să-i scape de pe buze fără voie: — Bună ziua, profesor Falcone. — Cu respect, — grohăi drept răspuns acela, fără a ridica ochii de pe ziar. Într-o altă dimineaţă, Marta, intrînd în cancelarie, a fost foarte surprinsă cînd a dat peste o dispută foarte aprinsă între Falcone şi Nusco. Acesta, imbujorat la fata, cu un zîmbet nervos pe buze şi cu mîinile tremurinde, căuta să dea greutate părerii lui cu mulți o fi, dar... acoperiți de vocea aspră a lui Falcone, care, fără a da dreptate adversarului, continua să vorbească cu ochii în ziarul desfăcut. Mormoni îl asculta într-una din atitudinile lui monumentale, nebinevoind să răspundă cu nici un cuvint acelor „nerozii”. Falcone se dezlantuise împotriva literatilor care îşi pipărau versurile şi proza cu o oarecare ironie, în timp ce în fond erau foarte supuşi opiniilor care dominau în societate. — Opiniile sint false? Le credeți nedrepte şi dăunătoare? Revoltati-va pentru Dumnezeu, în loc de a face spirite pe seama lor, de a le pune piedică şi a vă strimba, camuflindu-va sufletul de paiata! Nu: pe de o parte şi plecaţi capul sub jug, şi pe de altă parte luaţi în deridere supuşenia voastră. Asta este o arta de bieti bufoni ridicoli. — O fi, dar... — repeta Nusco. Si ar fi vrut să spună că şi ridicolul era o armă, şi că Dickens, Heine... Dar Falcone nu îl lăsa să spună: — Bieti bufoni ridicoli! Bieti bufoni ridicoli! — Să ascultăm şi părerea doamnei Ajala — propuse Mormoni cu un gest de consimtire demn de măreţia atitudinii lui. — Femeia prin însăşi natura ci este conservatoare — rosti ca o sentință, brusc, Falcone. — Conservatoare? Nici gînd. În ceea ce mă priveşte, putem trece prin foc şi sabie! — exclamă Marta cu o asemenea expresie, încît Falcone îşi ridică ochii să o privească, de altfel pentru prima dată, în față. Marta rămase profund tulburată de ochii aceia care lăsau să se vadă în ei o înfăţişare cu totul nouă, a unei fiare necunoscute, de altfel ochi foarte inteligenți. Într-o dimineaţă, la scurt timp după dispută, Falcone intră în cancelarie cu pălăria mototolită rău şi prăfuită, cu borul rupt în fata, cu nasul zgiriat, foarte palid la fata şi totuşi cu un suris amar care i se schimonosea pe buze într-o oribilă strimbătură; sfişiată haina pe piept şi prăfuită şi ea. — Ce vi s-a întimplat domnule profesor? — exclamă Mormoni, vazindu-l în starea aceasta. Marta şi Nusco se întoarseră să-l privească cu o mirare înfricoşată. — O discuţie contradictorie? — Nu, nimic... — răspunse Falcone, cu vocea tremurinda, dar cu rinjetul surisului mereu pe buze. Mă aflam în trecere prin fata bisericii Santa Caterina, sprijinită de trei ani cu schele... în dimineața aceasta, sfinta mamă biserică mă aştepta tocmai pe mine pentru a prăvăli asupra mea o bucată din cornişa ei. Marta, Nusco, Mormoni înlemniră. — Da... — continuă Falcone. Mi s-a întîmplat chiar aşa: să mă turtească, nu altceva. Pina una, alta — (adăugă cu un grohăit atroce, arätindu-si picioarele strimbe, diforme) - admirati minunata atotprevazatoare natura! Dumneata, Nusco, la ora asta nu ai mai fi avut aceste picioare de balerin. In schimb eu, pe ale mele, le am inca, si ma trudesc s-o duc inainte! Zicind acestea, porni spre clasa. I se paru intr-adevar lui Falcone acesta un teribil raspuns al „minunatei naturi atotprevazatoare” la toate imprecatiile pe care le rostise în legătură cu propria sa diformitate? A simțit într-adevăr ca o voce care i-ar fi spus: „Laudă-mă pentru picioarele pe care ti le-am dat”? — Desigur, din ziua aceea, începu să iasă putin cite putin din mohoreala obişnuită. Sau poate că opera acum miracolul prezenței Martei. Aceasta era bănuiala lui Mormoni. — Pentru că, vezi, — spunea lui Nusco, — pe noi doi. Este adevărat, ne salută totuşi; dar mormăie ca la început; nu ne spune: „Cu respect, domnule Nusco!” cu aceeaşi voce ca să spun aşa de duminică cu care spune: „Cu respect, doamnă Ajala!”. Delicatete aspră, înţeleg, dar... Şi apoi ai observat? Gulere noi, oh, moderne, costum nou! Pălărie nouă! Trăiască cornişa de la Santa Caterina! Nici unul, nici celălalt nu aveau motive serioase să fie geloşi pe Falcone, care le provoca chiar milă, să zicem! Dar nici Mormoni nu era gelos pe Nusco» nici acesta pe Mormoni. Pentru Nusco marele Pompeo Emanuele era prea gras, prea prost, şi el avea prea multă stimă pentru inteligența Martei, ca sa se teamă de el; Mormoni; în schimb, o stima prea mult pe Marta ca să se teamă de micul Attilio cu sufletelul lui mereu speriat... Astfel, amindoi se uneau pentru a-l compătimi pe „bietul Falcone” şi în secret se compătimeau unul pe altul. Între timp descoperirea comportamentului nou al lui Falcone fata de ea îi produse Martei repulsie şi teamă totodată. Ştia si simțea că nu putea ride de el, ca de ceilalți doi. Uritenia nefericitului acela desi iritantă, îi inspira milă şi îi provoca oroare în acelaşi timp. Probabil nu iubise niciodată vreo femeie. La gîndul că Falcone, în ciuda faptului că era conştient de propria sa diformitate, putea pretinde dragoste de la ea, Marta se simțea jignită şi indignată; dar pe de altă parte, înțelegea că pasiunea aceea, poate prima înmugurită în inima lui, putea fi atit de puternică, încît să învingă şi să intunece însăşi conştiinţa aceea, oricît de tragic coplesita. Dar se liniştea la gîndul că nu făcuse de fapt nimic, chiar nimic, pentru ca să provoace această afecțiune monstruoasă. Acum, aproape in fiecare zi, la asfintit, il vedea pe Falcone trecind pe strada Papireto. Si ridicind ochii spre balconul camerei ei. In prima zi a vrut să i-l arate Mariei; nu se aştepta ca el să-şi ridice capul. — la te uită! Astfel a avut prima dovadă a acelei iubiri, în care în ciuda atitor semne mai putin edificatoare cu a ştiut şi nici nu a vrut să creadă. De atunci nu s-a mai lăsat văzută la geam; dar pe ascuns, ca îl vedea pe Falcone cum trecea în fiecare zi şi cum privea în sus, de două, de trei ori. După visele din timpul nopţii, încărcate de coşmare şi de viziuni stranii, agitate de continue stări de nelinişte; după lovitura dură avută odată cu redeschiderea ochilor obosiţi la o realitate goală şi monotonă a existenței ei, în mijlocul reînfloririi fermecătoare a anotimpului; în fiecare dimineață neliniştea de a se simți singură îi creştea; cînd mergea, nervii ii vibrau de parcă ar fi fost sub iminenta unor pericole necunoscute; şi nu mii era în stare să revină la o stare firească nici după ce intra în colegiu. Cum să se stapineasca în fata lui Falcone? Să-i arate că şi-a dat seama de toate, nu voia; dar cum să se prefacă, dacă în fiecare dimineață era încă sub impresia îngrozitoare a viselor, în care figura lui Falcone îi apărea mereu şi uneori chiar mai putin monstruoasă decit în realitate? Dacă l-ar fi tratat ca mai înainte, se temea ca nu cumva pasiunea aceea a lui să se nutrească cu vreun cuvînt măgulitor sau cu vreun cuvînt înşelător proferai din compătimire. Mormoni, nici el, nu o mai distra ca în primele zile. Numai vederea lui îi provoca acum atîta furie, încât l-ar fi pălmuit. În plus. Timiditatea îngrijorătoare a lui Nusco o supăra şi o plictisea. „Dumneata nu mă mai plictisi!” ar fi vrut să-i strige în față. Sigură că-l va face să intre cu acele cinci cuvinte o palmă sub pămînt, de ruşine. III POATE ŞI EL, ATTILO NUSCO, SIM- tea în sinea sa sărăcia propriilor lui maniere, şi cit trebuia să para de compătimitor ridicolă jena sa invincibilă; poate se ruşina şi, nevăzut, se revolta împotriva lui, pentru că, de fapt, nu trebuia să se creadă deloc un prost. Cine ştie pe citi alții, în schimb, gîndindu-se, îi considera proşti! Chiar în zilele acelea trimisese spre publicare, într-o revistă literară din oraş, un sonet pentru Marta. Pompeo Emanuele Mormoni îl descoperise. Sonetul, într- adevăr, avea un titlu misterios: Ei. — Ei?... Cui? Sint atitea femei în această lume: mai multe decit mustele! Eu mă prefac că nu am înțeles la cine se referă. Şi în ziua următoare, profitind de pudoarea lui Nusco, dădu el însuşi revista Martei, sigur că o va înfuria. — E aici un sonet al lui Nusco: Ei. — Mie? — spuse Marta, surprinsă, înroşindu-se. — Nu, nu: Ei, intitulat aşa... Dar cum v-aţi inrosit! Sint lucruri care fac plăcere. Cititi-l, vi-l las... Fug, pentru ca incepe sa. Ploua si sint fara umbrela. Un salut, si sterge-o, drept inainte. Marta simți mai întîi că vrea să arunce revista cit colo; dar apoi o retinu, o deschise şi citi: Ei Spre inima ta, are abia se vru-nălțată la doruri de iubire, cu vagi înfiorări, a sorții mînă aspră dezlantuie deodată o gloată furibundă de crude întîmplări. Acei ce osanale-ti-nältau în zile bune, cerşind fără izbîndă un semn de-nduioşare, acum şi-arată colții, voind să se răzbune pe vechea ta mindrie acum, in noua-ti stare. Dar eu ştiu bine că spre o iubire credincioasă, ce te-a-nvățat să-alungi orice dorinti profane, poți trece, neatinsă de fierea odioasă. Adesea in surisu-ti mai tremură un suspin! Si doar pentru aceasta, în adincul inimii, pe Tine, lovită, dar neînvinsă, te-ador şi te admir. O rafală de ploaie izbi geamurile cancelariei. Marta ridică ochii de pe revistă şi privi în mod automat fereastra. Oare versurile acelea îi erau adresate? Cine să-i fi povestit lui Nusco intimplarile din viata ei? Şi ce însemna versul: Dar eu ştiu bine că spre o iubire credincioasă? Spre ce iubire? Îi veni în minte Alvignani. Nu, nu putea să facă aluzie la el... Pe Tine lovită, dar neînvinsă, te-ador şi te admir. Reflectind astfel asupra sonetului, nu se mai gindea la mişelia lui Mormoni, care i-l dăduse să-i citească. Intră pe neaşteptate Falcone. Marta tresări. Umbrela? Unde am lăsat-o. Îşi amintea foarte bine că o adusese cu ea de acasă, dimineața. — Ce căutați, doamnă? — o întrebă Falcone. — Poate că am lăsat-o sus... — spuse Marta aproape pentru sine. Şi chemă femeia de serviciu. — Luati-o pe a mea, — îi propuse Falcone. Nu este nouă, dar vă poate servi la fel de bine. Spunind astfel, parcă injura pe cineva. Era mai întunecat si mai nervos decit de obicei. Putin după aceea, femeia de serviciu cobori: nu o găsise, nici în clasă, nici pe coridor. Marta se înfurie, din ce în ce mai neliniştită la insistenţele lui Falcone de a lua umbrela lui. Ploua cu găleata, şi ea nu putea accepta ca Falcone, de dragul ei, să se lase udat pina la piele. — Atunci, dacă imi permiteti, aş putea să vă însoțesc. — zise, schimbindu-se la fata, Falcone. Locuiesc acum pe aceeaşi stradă cu dumneavoastră, ceva mai jos — şi adăugă, cu capul plecat, privindu-şi picioarele: Dacă nu vă e ruşine cu... Marta simţi că se aprinde la fata; se prefăcu ca nu înțelege aluzia, şi spuse: — Nu, nu mi-a păsat niciodată de lume. Haideţi, să mergem! — Să nu vă uitaţi revista acolo, pe masuta, îi spuse Falcone, adunindu-i paginile, şi oferindu-i-o: — Oh, mulțumesc; dar, acum... în ea este o poezie a lui Nusco. — Micul imbecil! — şuieră printre dinți Matteo Falcone. „Cum voi face — se gindea Marta, rătăcită - să merg cu el alături?” Simtea bucuria şi jena pe care el le încerca probabil în momentele acelea; şi asta o tulbura şi o făcea să sufere atît de violent, încît, dacă el ar fi atins-o oricît de putin, chiar şi fără să vrea, fără îndoială că din tot trupul ei frematind ar fi ieşit un strigăt violent de dezgust. Înainte de a ieşi în stradă, portăreasa îi întinse o scrisoare. — Pentru mine? - întrebă Marta, mulțumită că i se oferă prilejul acela pentru a-şi ascunde cit de cit tulburarea. Permiteti? — adăugă, adresîndu-se lui Falcone: şi rupse plicul. Scrisoarea era de la Anna Veronica. Marta începu să citească, indreptindu-se încet spre ieşire. Falcone o spiona pieziş, ascuns. Observă la un moment dat o schimbare neaşteptată pe chipul Martei, o paloare umbrită, o încruntare arogantă a sprincenelor. Ajunseseră la poartă. Marta nu mai citea; privea ploaia care sălta pe noroiul străzii. — Mergem? - o întrebă cu o expresie întunecată a feței deschizind umbrela. Marta se scutura; îndoi scrisoarea şi intră sub umbrelă. — Ah, da, desigur... scuzati! Nu mai ținea seamă de contactul, de altfel inevitabil, al brațului ei cu cel al lui Falcone, nici nu înregistra efortul penibil al acestuia de a merge cît mai sprinten lingă ea. Ar fi vrut să fugă, nu pentru el (si Falcone intuia acest lucru), ci pentru vestea din scrisoare. Ros de gelozie, acum nu se mai îngrijea de picioare care, mergînd atît de repede, se împiedicau calcindu-se unul pe altul, mult mai comic decît de obicei. Ar fi vrut să strige la Marta, să afle de la cine era scrisoarea aceea, ce conținea; şi pină una-alta o lăsa să se ude şi să se stropească, temindu-se că rugămintea lui ca ea să meargă mai prudent ar putea să fie interpretată ca o. Penibilă atragere a atenției asupra picioarelor lui care, într-adevăr, nu puteau să o urmeze în cursa aceea şi stropeau oribil. Sufla greu, şi Marta nu-l auzea. De ce, de ce fugea aga? Deodata Marta a avut ca un fior si s-a stapinit, s-a oprit pentru o clipă, aproape ca să-şi sufoce un strigăt. — Ce aveti? Ce s-a intimplat? — o întrebă Falcone, oprindu-se. — Nimic! să mergem, să mergem... — îi spuse Marta, încet, cu capul plecat, continuînd drumul. Falcone se întoarse şi văzu cu putin înaintea lor, pe trotuar, la dreapta, doi domni sub o umbrelă, care îi priveau: unul negru la chip şi cu expresia întunecată, celălalt înalt, slab, străin după înfăţişare şi cu o expresie stupid zeflemitoare în ochii săi de culoare deschisă. Erau Rocco Pentagora şi domnul Madden. Falcone, în ciuda interzicerii Martei, fixă asupra lor doi ochi de fiară. — Nu priviți! nu va intoarceti! - îi porunci, cu o furie sufocată, Marta. — Spuneti-mi cine sînt cei doi! — întrebă el, aproape tare, voind parcă să se oprească din nou. — Fiți cuminte, şi veniți cu mine! — reluă Marta, cu acelaşi accent. Ce drept aveți dumneavoastră să ştiţi? — Nici un drept, dar eu... dumneavoastră nu ştiţi... — continuă Falcone cu o voce care nu mai părea a fi a sa, ca şi cum ar fi plins, gifiind, intrerupindu-se sugrumat de emoție, şi continuînd să alerge aproape în urma Martei, sub aversa de ploaie. Îi mărturisea iubirea, implorind mila. Marta, cu sufletul sufocat, şi buimăcită de violența ploii, vedea fugindu-i sub picioare vertiginos strada pe jumătate inundată. Alerga fără a asculta nimic, auzind numai confuz, cu o nelinişte insuportabilă, cuvintele gifiite şi întrerupte ale lui Falcone, în sfirşit ajunse la poarta casei. Acolo Falcone încercă să o retina de brat, implorind-o să-i dea un răspuns. — Lăsaţi-mă! — îi strigă Marta, zbatindu-se cu o smuciturä; şi fugi repede pe scară. Veni să-i deschidă Maria. — Udă toată? — Da, mă duc să mă schimb! Se închise cu cheia. Se lăsă pe un scaun, apäsindu-si timplele tare, tare, cu mîinile, plingind încet, cu ochii închişi: — Oh. Doamne! oh, Doamne! Era in prada ametelii: nu cambra, ci însăşi strada i se invirtea pe dinaintea ochilor: simțea in urechi clipocitul ploii; cuvintele monstrului acela necăjit care îi plingea în urmă. Şi cei doi. Opriti pe trotuar, la un pas! Dar ce voiau de la ea? Drept cine o luau? Şi ceilalți doi, pina şi ceilalți doi, imbecilul acela gras şi celălalt, mic, care îi adresa în mod public versuri? Ah, şi scrisoarea Annei? O căută, o reciti, sărind ceea ce nu o interesa în clipa aceea. „Tu ştii, dragă Marta, cum eu... Dar pe la mine nu a mai venit, după vizita aceea furioasă, despre care... De la familia Miracoli, totuşi la care se duce adesea fratele lui, Niccolino (va lua în căsătorie pe Tina Miracoli, se spune), am aflat că el azi- dimineață a plecat acolo Vrea să descopere, a spus Niccolino logodnicii lui, ce faci tu la Palermo, convins că trebuie să existe un motiv serios, o piedică serioasă pentru întoarcerea ta aici. Tina, deşi, ca oricare fată fricoasă, trebuie să se arate că nu pricepe nimic, totuşi, după tonul misterios cu care mi-a încredințat această veste, mi-a dat mie de înțeles, în schimb, ce-ar fi trebuit să înțeleg prin motiv serios, o piedică serioasă. Inchipuie-ti cum am tratat-o şi ceea ce i-am răspuns! Dar ea spune că nu ştie nimic, că nu crede deloc în aceste lucruri, şi că vorbeşte numai, zicea ea, prin gura fraților Pentăgora. Înainte, tu ştii bine, cînd răposatul tău tată trăia, şi voi erati bogate, doamna Miracoli era cea mai bună prietenă a mamei tale; acum, cu această propunere de căsătorie între Tina şi Niccolino ea este trup şi suflet cu Antonio Pentagora care, între noi fie spus, pare că nu vrea să audă de căsătorie. Ca să revin la soțul tău, dacă el (zice tot Nicola) va descoperi ceva, va recurge la tribunal pentru a obține divorțul. Dar sînt vorbe, spuse de un băiat lăudăros în prezența iubitei lui.” Un alt pumn de noroi. laräsi persecuție, de departe. Iarăşi calomnii şi mojicii. Marta se ridică de pe scaun, tremurind de minie şi de dispreț, cu ochii fulgerind de ură. Nevinovată, deoarece s-a apărat cu lipsa ei de experiență de o ispită, în ciuda dovezii infidelitatii ei: drept răsplată, infamia; drept răsplată, condamnarea oarbă din partea tatălui! si toate consecințele acesteia considerate apoi drept o vină a ei: dezechilibrul material, ruina, mizeria, viitorul distrus al surorii: şi apoi din nou infamia, ultragiul public al unei mulțimi întregi lipsită de milă, față da o femeie singură, bolnavă, îmbrăcată în negru, vroise să se răzbune cu demnitate, să iasă din ruşinea nedreaptă prin propria ei inteligență, prin studiu, prin muncă? Ei bine, nu! Comportindu-se cu umilinta, a fost ultragiata; cu mindrie, insultată cu calomnii. Si aceasta, ca răsplată a victoriei! Şi amărăciuni, nedreptati si existența aceea goală pentru ea, expusă la poftele oribile ale unui monstru, la delicatele, timidele dorințe ale unui sărman spirit, la semetele lasitäti ale celuilalt: pietre, spini pretutindeni, pe drumul acela departe de viata. A fost brusc trezită de două bătăi în uşă. Şi vocea Mariei: — La masă, Marta. Cina, chiar acum? Încă nu se dezbrăcase. Cum să ia masa acum, şi cum să se ascundă de mama ei, de sora? Se dezbrăcă repede, repede. Intrind, nu-şi scoase de pe cap nici pălăria. Se spălă pentru a-şi răcori ochii şi fata inrosita. — O bunătate! — spunea Maria, aşezată la masă, în aburul plăcut care-i venea din castron. Şi mama începu să-i depene tot ceea ce făcuse ea şi Maria, în timpul acelei ploi neaşteptate, sus, pe terasă, pentru a salva florile. IV »VA CREDE ACUM CA MONSTRUL acela este amantul meu!” E capabil, se gindea Marta, dupa cina, închisă în camera ei. Şi îşi spunea sieşi chiar aşa: amantul meu, deoarece tot astfel soțul ii inventase pe un altul, pe celălalt! Dar cit de dezonoranta i se părea acum această vorbă, referită la Falcone! Voia deci să înceapă o nouă răzbunare, exasperat de disprețul ei? Amenințarea era limpede în scrisoarea Annei Veronica. Un nou scandal... Dar dovezile? Oh, Dumnezeule, monstrul acela... Era probabil să i le fi oferit monstrul acela, probele, dacă s- ar fi întîlnit o altă data pe stradă... Cîteva scene... şi numele ei în toate ziarele alături de acela al lui Falcone. ’ ( Marta îşi tortura mîinile de spaimă, de sila, chinuindu-se fără linişte; şi Mariei care, între timp, în camera de alături, descifra la pian cîteva bucăţi de veche şi plăcută muzică, bucuria mamei, ar fi vrut să-i strige furioasă să înceteze. Ah, liniştea mamei, a surorii, liniştea casei, muzica, discuțiile de tot felul, cît o făceau să sufere, în momentul acela! Da, opera sa; dar nimeni deci nu înțelegea, nimeni nu ghicea cu prețul căror suferințe? Punind o cruce pe trecut, nu trebuia oare să nu se mai vorbească deloc? Mama şi sora ieşiseră din el: şi iată că o viață nouă, calmă şi modestă începuse pentru ele. Dar ea? viata ei, tinerețea trebuiau să rămînă inmormintate, acolo, in trecut? Nu trebuia să se mai vorbească de asta? Ceea ce a fost, a fost! Totul a murit, pentru ea? E vie numai ca să-i facă vii pe ceilalți? Da, da, ar fi fost mai mulțumită dacă, exclusă astfel din viata, i-ar fi îngăduit să se bucure in pace de spectacolul dulce şi liniştit al acelei căsuțe care părea clădită pe mormîntul ei... Dar să se fi vorbit cel putin despre tinerețea ei moartă, despre viata ei distrusă! A fost o crimă totuşi să i se distrugă viata astfel! fara motiv, să i se sugrume astfel tinerețea! Nu trebuia să se mai vorbeasca de asta? O umbra, si inca combatuta! inca persecutata! in ziua urmatoare, desigur, si-ar fi revazut sotul acolo la posta; si apoi ar fi revazut pe Falcone la colegiu. „Dacă mai continuă să ma inoportuneze, îi voi vorbi directoarei”, se gîndi pe neaşteptate Marta, într-o trezire impetuoasă de energie, şi începu să se dezbrace cu degetele nervoase, pentru a intra în pat. „lar cei doi, dacă nu termină, îi pun eu la punct! Si tu, aşteaptă,” — spuse apoi mai mult cu respiraţia decît cu vocea, făcînd aluzie la soțul ei. Se înveli cu pătura şi stinse lumina. În întuneric, ghemuită sub pătură, voi să-şi adune ideile, dar nu reuşi să-şi precizeze nici una împotriva soțului. Îşi spunea: „Da, asta pentru Falcone, dacă va continua... Directoarea nu-l poate suferi, caută un motiv, oarecare, pentru a-l îndepărta; i-l voi oferi eu...” Şi repetind mecanic această frază, căuta ceea ce ar fi putut face împotriva soțului. Nimic, deci? Nici un singur mijloc de răzbunare? Şi, neputincioasă, simțea ura fermentindu-i într-o minie crescîndă. Apoi (deşi nu simțea suferința fizică a unei tensiuni prea mari şi zadarnice) creierul, ca într-un cerc de tortură, neştiind să-i sugereze gîndul pe care îl căuta, începu în schimb să îi prezinte, confuz, alte gînduri care să o distragă. Marta, totuşi incapatinata să găsească ceea ce căuta, le alunga îndată ce apăreau. În cele din urmă unul reuşi să o sustragă: umbrela ei — da — acum îşi amintea cu precizie — o sprijinise de usa clasei, pe coridor, pentru a-şi aşeza mai bine pălăria; da, apoi o uitase sus... Ah, fără îndoială, Falcone, trecînd pe coridor, o recunoscuse şi o ascunsese, da, pentru a i-o putea oferi pe a lui, avînd motiv astfel s-o insoteasca...el, da, fără îndoială! De asia era atit de neliniştit, jos în cancelarie... Unde o fi ascuns-o? Putin după aceea Marta adormi. Se trezi la timp, dar cu o puternică durere de cap, în schimb cu sufletul întărit de o energie nervoasă, care nu mai era forța derivată mai înainte din siguranța de sine. Nu vedea ieşirea din drumul acela; dar va merge pină la capăt, cu orice risc; era în aşteptare şi pregătită să se arunce împotriva oricărui obstacol nou care ar fi vrut să o distrugă. Nu era deloc îngrijorată în ziua aceea cînd plecă singură de acasă. După ploaia din ziua anterioară, verdele copacilor se împrospătase, capatind aproape un aer de sărbătoare, şi un aspect festiv păreau că au si casele si străzile in limpedea seninătate a aerului de dimineață. În timp ce mergea, căuta cu ochii, înainte, să vadă dacă soțul ei era la poştă; simţea că ar fi avut curajul să treacă cu capul sus prin fata lui. „Dar la ora asta doarme” se gîndi deodată, şi un zîmbet batjocoritor îi veni pe buze, mergind mai departe. „Nu a văzut niciodată în viata lui răsărind soarele...” Il revăzu în gînd, în pat, lingă ea, palid, cu mustata blondă rară, răsfirată pe buzele uscate, deschise. Îndepărtă din minte acea imagine şi deoarece se îndrepta spre colegiu, țintă imediată a dudei sale deveni Falcone. Nu se mai gindea, nu moi băga în seamă propria suferință. Ce va face. Ce va spune, dacă el va risca să facă o cit de mica aluzie la ziua de ieri? Nu ştia încă. Vedea numai cu o extraordinară luciditate cancelaria colegiului, in care urma să intre peste putin timp: deocamdată intra cu gîndul; îi vedea pe Nusco şi pe Mormoni ca spectatori ai scenei pe care şi-o reprezenta în minte; şi pe Falcone care o aştepta mai întunecat ca de obicei. Se afla la poarta cea mare a colegiului; cobori cele cîteva trepte; intră. În cancelarie, nimeni. IN DIMINEATA ACEEA MATTEO Falcone nu venise la Colegiu. Dacă cu o zi înainte Marta s-ar fi întors înapoi să privească, ar fi simțit poate milă fata de el, văzindu-l cum rămăsese la intrare ca împietrit. Desigur, sperase ca ea. Urcind, să-i adreseze cel. Putin o privire; apoi s-a dus în ploaie, aproape clatinindu-se, atrăgînd atenţia trecătorilor. Nu simtise niciodată atît de multă şi atît de feroce ura împotriva lui însuşi. Mormăia cu putere şi scutura umbrela de parcă ar fi vrut s-o rupă, bombänind: „— Eu, îndrăgostit! îndrăgostit!” — şi alte cuvinte de neînțeles. Şi apoi tare, în mijlocul străzii, cu chipul contractat şi cu ochii ficşi, piezişi, spre oricine trecea pe acolo: — Cel putin bine că nu a ris de mine! Ridea el, în schimb, oribil; şi oamenii se întorceau să-i privească uimiti, aşa cum se priveşte un nebun. A ajuns acasă ud leoarcă. Locuia cu mama lui şi cu o mătuşă, batrine rău şi amîndouă căzute în mintea copiilor, într-o veche şi vastă casă plină toată cu boarfe fără nici o valoare, aliniate de-a lungul pereților, unele chiar îngrămădite, ca într-un depozit de mobile: dulapuri enorme de lemn pictat, mäsute de toate formele şi dimensiunile, scrinuri, canapele, console, cuiere, scaune de paie şi capitonate, cu o stofă de culoare închisă şi apoi alte canapele de formă veche cu două rulouri la baza căpătiiului. Cele două surori, trăind împreună în aceeaşi casă, după moartea soților lor, nu au vrut să se lipsească de nici o mobilă: de unde acea inutilă abundență: mai degrabă obstacol decit bogăţie. Cele două batrine căzute în mintea copiilor nici nu-şi mai aminteau că ar fi avut vreodată un sot, şi fiecare aştepta moartea celeilalte pentru a se căsători cu un sot închipuit. — De ce nu mori? — se întrebau în acelaşi timp in fata, ori de cite ori se intilneau, sprijinindu-se fiecare de speteaza scaunului, cu care se plimbau, tirindu-se cu greu prin camere. Traiau separat una de alta, in capetele opuse ale casei. Si din cind in cind, in timpul zilei si adesea chiar si noaptea, una o intreba pe cealalta, lungind cuvintele, pe un ton jalnic. — Cit este ceasul? Şi cealaltă, mereu in acelaşi fel, răspundea cu o voce tărăgănată şi sumbră: — Orele şaaapte! Mereu orele şapte! Cite unei vecine care le venea prin casă pentru a ride apoi pe seama lor, cele două batrine îi spuneau, ridicînd brațele şi bătind în aer mîinile uscate: — Maritati-va! Maritati-va! Se parea ca nu ar fi existat alta cale pentru ele, alta salvare in viata. Dar cealaltă, vai, cealaltă nu voia să moară! Pina una-alta se găteau, împodobite de vecinele lor cu rochiile purtate în timpurile tinereţii lor; şi vecinele alegeau înadins pe acelea din stofă deschisă, cele mai caraghioase, cele mai vechi şi mai stridente fata de batrinetea celor două biete inconstiente; şi fiindcă rochiile le erau acum prea largi, legau la şoldurile uneia un boa jumulit de toate penele de strut şi celeilalte o panglică lungă: şi le puneau pe cap flori de hîrtie şi frunze de varză şi de lăptucă şi meşe falsa, şi apoi le pudrau fața sau le împurpurau cu stafide obrajii descarnati, căzuți. — Aşa! aşa pareti chiar o fetiță de patrusprezece ani! — Da, da... — răspundea batrina gungurind, rizind cu gura Iara dinți in fata oglinzii tii străduindu-se să tina capul drept, pentru ca să nu se prăbuşească edificiul coafurii. Da, da, dar închide repede uşa! Acum el va veni, şi nu aş vrea ca aceea să-i vadă intrînd... închide! închide! Cînd se întorcea acasă, Matteo Falcone le găsea ca pe două caraghioase, mascate astfel si intepenite sub povara enormei coafuri. — Oh, mamă! — Du-te dincolo, du-te dincolo! mama ta e dincolo! — îi răspundea mînioasă mama mascată. Eu nu am copii! Am douăzeci şi opt de ani... Nu sînt măritată... Şi tot astfel îi răspundea şi mătuşa, pentru care el avea chiar un oarecare respect şi compătimire filială. — Douăzeci si opt de ani... Nu sînt măritată! Mătuşa simțea şi de multa ori era obsedată chiar de bănuiala că poate Matteo era fiul ei; deoarece uneori in memoria incetosata i se trezea un simț vag al durerii simțită cu multi ani în urmă pentru pierderea unicului ei fiu. — Dar cum! — îi spuneau vecinele. Dacă dumneata nu ai fost niciodată măritată... — Da, şi totuşi... şi totuşi Matteo poate este copilul meu, răspundea batrina zimbind malitios cu un aer misterios. Poate! — Dar cum? Atunci batrina o trăgea de brat pe vecină şi îi spunea la ureche — Prin puterea Duhului Sfint! Şi ridea cit o tinea gura. Cit contribuise, dincolo de conştiinţa propriei uritenii, acel continuu spectacol din casă, la formarea oribilei concepții pe care Falcone o avea despre viata şi natura? Nu ajungea să înțeleagă nefericirea pe care sufletul obişnuieşte să şi-o creeze ori cu îndoielile ori cu febra cunoaşterii; sărăcia era pentru el greu de suportat, dar reparabilă; două singure nefericiri adevărate aveau viața pentru aceia asupra cărora natura îşi exercită cruda ei nedreptate; uritenia şi bätrînetea, supuse dispretului si batjocurii frumuseții şi tinereții. Mama şi mătuşa lui nu continuau oare să trăiască pentru a servi de distracție vecinelor lor? Şi el, de ce s-a născut? De ce să-i iei rațiunea şi să-i laşi viata cuiva care este pregătit pentru moarte? Era obsedat şi revoltai atit de profund de aceasta idee, încît de multe ori se simțea îmboldit din toată ființa sa de a răzbuna victimele unei atit de mari nedreptati: să pocească frumusețea, să sustragă batrinetea agonici vieţii. Şi trebuia în unele momente să se chinuie pe sine însuşi pentru a rezista impulsului crimei, în timp ce spiritul lucid peste măsură i-o reprezenta foarte vizibil, ca şi cînd ar comite-o chiar atunci. Crimă? Remedierea naturii! Şi de cite ori, desprinzindu-se cu un efort brusc de această obsesie criminală, şi ducindu-se la mama lui, ca pentru a o recompensa cu exagerate îngrijiri pentru condamnabila intenție nutrită pentru o clipă împotriva ei, nu i se întîmpla să se vadă primit de risetele inconştientei care îi spunea: — Indreapta-ti cum trebuie picioarele! Batrinica lui credea că el îşi tinea picioarele în poziția aceea dintr-un capriciu sau ca să o facă sa rida. Si insista rizind: — Indreapta-ti cum trebuie picioarele! Atunci ridea şi el. Oh, să innebunesti din cauza prostirii propriei tale mame! — Da, mama, uite: acum mi le indrept. Si batrina, privind, ridea acum de eforturile lui de a-si indrepta picioarele, sprijinindu-se de perete. În ziua ucigătoarei respingeri a Martei, nu s-a dus să le viziteze în camerele lor, aşa cum obişnuia, la întoarcere; nu mîncă nimic, nu se duse la culcare şi nu îşi lepădă de pe el nici hainele ude de ploaie. Odată cu răsăritul soarelui o porni într-una din lungile lui plimbări în caro, după crizele cele mai puternice, îşi tortura picioarele şi pe sine însuşi. Tinta era Montecuccio, cel mai înalt munte din Conca d'oro. Cînd ajungea sus, arunca din adincul sufletului un scuipat în direcţia oraşului: — Eu sînt vierme, tu eşti un loc plin de viermi! În ziua aceea, cobori de pe munte sfirşit, sleit, dar aproape calm. Era tirziu: la ora aceea, lecţiile la colegiu trebuie să se fi terminat. Socoti totuşi prudent să se ducă, pentru a-şi scuza absența. În realitate, se ducea cu speranţa că o va intilni pe Marta pe drum. Şi într-adevăr o întilni la cîțiva paşi de poarta mare a colegiului. Mergea încet, citind o scrisoare: o altă scrisoare... Cine îi scria în fiecare zi? Şi ce aprinsă era la fata! Fără îndoială, era o scrisoare de dragoste! Falcone era atît de sigur ca şi cum i-ar fi smuls-o din mînă şi ar fi citit-o. Acesta fusese primul impuls cînd a văzut-o; dar s-a abținut, a lăsat-o să treacă prin fata lui încet, pe drumul său, absorbită in lectură. „Nu m-a văzut”... — îşi spuse. Şi porni pe altă stradă, fără a se mai gîndi să se scuze la colegiu pentru absentă. VI INTRIND PE PORTITA CASEI, Marta, mai înainte de a începe să urce scara, sfişie şi imprastie; in mii de bucăţi scrisoarea văzută de Falcone. Odată cu scrisoarea sosise şi o invitație tipărită; apoi îşi trecu mina peste; ochi si peste obrajii inrositi şi rămase putin perplexei ca şi cum ar fi vrut să-şi amintească ceva. Îşi simțea pulsind toate venele, şi în nehotărirea aceea momentană, tulburarea interioară îi creştea şi îi întuneca creierul, aproape ametind-o. Era ca beată, şi zimbi inconştient cu chipul aprins şi cu ochii fulgerători, la capătul scării. Ce aştepta ca să urce? Calmul exterior, cel putin, pentru ca mama si sora să nu-şi dea seama de nimic! Urcă în grabă, ca şi cînd spera să scape prin fuga aceea de gindul care o tulbura. Ar fi mințit în prezența mamei şi a surorii, în orice caz, fără să-şi pregătească minciuna: nu mintea oare in fiecare zi pentru a-şi ascunde amărăciunile? Distrusese scrisoarea: dar cuvintele conţinute în ea, ca şi cum s-ar fi recompus din bucätelele de hirtie împrăştiate, o urmăreau pe scară, aproape zburindu-i în jurul capului şi biziindu-i în urechi. Le auzea confuz, nu cu vocea celui care le scrisese, ci cu aceea pe care le-o dădea ea, în acel moment: nici dulce, nici duioasă: voce de revoltă pentru tot ceea ce-i fusese dat să sufere pînă atunci. Îndată ce intră în cameră, simţi şi mai mult cit de supărătoare era pentru ea continua minciună la care era constrinsa în propria ei casa; şi totodată simți detaşarea ei fata de mamă şi soră mai profundă ca niciodată. Atit una cit şi cealaltă, cu rezervata umilință de convenienta, cu grija temătoare şi neliniştea constantă de a nu atrage niciodată privirea lumii, reintraseră în societatea din care ea fusese expulzată şi condamnată fără scapare. O incretitura noua îi brăzdă fruntea la acea noua mişcare hotarita a sufletului împotriva alor ei. Încercă să o stăvilească, apoi căută să împiedice ca dezordinea din propriul ei spirit să se concentreze; într-un sentiment de ură, care îi apărea spontan şi puternic, pentru a domina, pentru a sufoca neliniştea vechii ei conştiinţe. Dar de ce trebuia să fie o victimă, ea? ea care învinsese? O ființă moartă, tocmai ea care dădea altora viață? Ce făcuse, ea, pentru a pierde dreptul la viață? Nimic, nimic... Şi de ce să sufere, deci, din cauza nedreptatii vădite pe care i-o făceau toți? Nu numai nedreptatea lor, ci ultragiul şi calomniile tuturor. Şi condamnarea nedreaptă nu era reparabilă. Într-adevăr, cine ar mai fi crezut în nevinovăția ei după ceea ce au făcut soțul şi propriul ei tată? Nici o răsplată deci pentru războiul dus şi suferit pina acum: era pierdută pentru totdeauna. Nevinovatia, însăşi nevinovăția sa o ardea. Îi cerea răzbunare. Şi răzbunătorul venise. Gregorio Alvignani venise. Era la Palermo: îi scrisese, adaugind la scrisoare o invitaţie la conferința pe care urma să o tina în ziua următoare la Universitate în cursul dimineții. — „Vino, — Marta!” — spunea la un moment dat scrisoarea, pe care o retinea pe dinafară, aproape cuvint cu cuvînt: — „Vino, vino împreună cu directoarea colegiului. Vei vedea cît de mult se vor lumina cuvintele mele, ştiind că dumneata vei veni acolo să le asculti.” Nu. Nu. Cum să se ducă? De altfel aruncase invitația. Si apoi... Dar îl putea vedea totuşi în ziua următoare. El îi spunea ca avea să se ducă la colegiu pentru a auzi din gura ei dacă era mulțumită. Ştia că ea nu-i va scrie niciodată şi nu-i va mărturisi nici o dorință; şi regreta mult în scrisoare: şi din acest motiv mai ales venea s-o intilneasca. De ce tremura acum aşa? Se ridică în picioare şi îşi potrivi cu un aer semet părul pe frunte. Avea fata înflăcărată, era agitată, ca şi cum o năvală de singe nou i-ar fi tisnit prin vene. Deschise balconul şi privi cerul înroşit cu putere de asfintitul soarelui. Să rămînă în afara vieţii pentru totdeauna? Să umple cu umbră şi cu neguri lumina aceea? Să-şi sufoce, sentimentele care de o bucată de vreme începeau să i se trezească în mod confuz, febril, ca o anxioasă aspirație către albastrul acela, către soarele acela de primăvară, către zborul acela de rindunele şi de flori; rindunelele care îşi făcuseră cuibul la un capät.al balconului; florile pe care mama le raspindise aproape peste tot in casa? Nu venise oare si pentru ea timpul de a-si trai din nou viata? „Să trăieşti! Să trăieşti!” — spunea scrisoarea lui Alvignani. „lată strigătul care mi-a tignit din inimă printre atitea alte griji inutile şi zadarnice şi intrigile şi plictiselile, manevrele neplăcute ale prefăcătoriei şi falsitatea din infernul Capitalei. Să trăieşti! Să trăieşti! Şi am fugit.. Marta se simtise zdrobită de scrisoarea aceea neasteptata, deşi era toată aproape un imn înălțat vieţii. Cuprinsă pe neaşteptate de o dorință disperată de a plinge, s-a retras imediat de la fereastră cu ochii plini de lacrimi şi s-a aşezat, ascunzindu-si fata in miini. VII SCRISOAREA LUI GREGORIO AL- vignani era, ca orice manifestare a sentimentelor lui, sincera in parte. Într-adevăr, la Roma simtise ceea ce în scrisoare numea „vocea sinceră a naturii noastre...” Prea multă muncă sedentară, activitatea mintală continuă, persistenta prelungită, neîntreruptă a eforturilor la care era constrins nu numai pentru a-şi susține viata aceea înstărită pe care era obişnuit să o ducă ci şi pentru a hrăni, a justifica şi a impune altora prompta sa ambiţie la puterea politică; necompensat de somnul necesar, de necesara odihnă intermitentă, în cele din urmă efortul l-a doborit provocindu-i o puternică disfunctiune nervoasă. Şi într-o dimineaţă in fata oglinzii i-a fost dat să constate paloarea chipului aproape de nerecunoscut, ridurile la colțurile ochilor, o expresie tristă a buzelor, părul foarte rărit, şi toate astea l-au speriat şi l-au amărit. Intrind apoi în birou şi asezindu-se la masa de scris, plină toată de teancuri de hirtie dispuse în ordine, nu mai reuşise să se concentreze asupra nici unei lucrări începute. Astfel dintr-odată avu conştiinţa incapacității sale de a mai acționa, si se gindise că o odihnă mai lungă îi era chiar indispensabilă. În plus, în zilele acelea era dezgustat de războiul josnic şi neloial pe care cîțiva colegi din opoziţie îl duceau contra lui, fie în aula Parlamentului, fie în ziare, la Minister. Atacul celor cîțiva amenința să implice întreaga opoziție în dezgustul şi în scandalul opiniei publice. A prevăzut că însăşi Camera se va închide în curind prin prorogarea sesiunii parlamentare. Şi într-adevăr închiderea urma să aibă loc la puţine zile după aceea. Se hotări atunci să plece cît mai departe de Roma, ca să-şi refacă prin odihnă forțele şi să se pregătească astfel pentru luptele care urmau. Si oglinda ii dezvalui sentimentele chinuitoare care il tulburau. Ajunsese pe versantul celalalt al vietii: incepuse sa coboare: se temea ca se va prabusi in curind; simtea nevoia sa se prinda de ceva. În scurta carieră parlamentară fusese foarte norocos. Se afirmase imediat; stirnise invidii şi simpatii, şi trezise speranțe serioase; cistigase în plus prietenii prețioase. După ce obținuse astfel prea uşor victoria, nelipsitele amărăciuni ale politicii, multele deziluzii îl mihnira cu atît mai mult cu cît nimeni din jurul lui nu se bucurase sincer de triumfurile lui, aşa cum nimeni acum nu-l consola în amărăciuni. Era singur. După ce-şi făcuse în grabă pregătirile pentru plecare, de îndată ce o pornise la drum, încercase o uşurare neaşteptată şi aproape nesperată ca si cum ceața de deasupra lui s-ar fi risipit toată în jur. lată soarele! Iată verdele proaspăt al cimpiei. Şi trenul zbura. Inghitind cu sorbituri largi aerul agitat, şuierător, de la fereastra trenului, îşi strigase lui însuşi, mai înainte de a striga Martei: „Să trăieşti! Să trăieşti!” Şi exaltarea îi crescuse mereu, pe tot parcursul călătoriei. I se paruse că vede lumea, viata, aproape sub un alt aspect: fără legătură, sub soare, în beatitudinea imensă, albastră şi verde a cerului, a mării, a ogoarelor. La cîteva zile după sosirea la Palermo, găsi casa care îi convenea în momentul acela pe o stradă pustie, dincolo de Porta Nuova: în via Cuba, departe de centrul oraşului, aproape la ţară. Era o clădire fără etaj, cu un aspect elegant, un balcon în mijloc şi cîte două ferestre pe fiecare parte. — Un paradis! Nu se poate muri aici... — îi spuse portarul, deschizindu-i portita de sub balcon. Dupa ce a trecut gangul, Gregorio Alvignani, punind piciorul pe prima din cele trei trepte care duceau intr-un fel de curie larga, pietruita, inconjurata cu ziduri si descoperita, tresari deodata din cauza unui galagios zbor de porumbei, care se duceau sa se alinieze la capatul zidului, gingurind. — Citi porumbei! — Da, domnule. Sint ai stapinului casei. Îi am eu in pază... Daca nu-i vreti, ii gonesc de aici. — Nu, cit despre mine, lasä-i; nu ma supără. — Cum doriti. Vin si eu sa le dau de mincare, de doua ori pe zi, şi le fac şi curățenie. Si batrinul portar îi chemă cu un strigăt anume si cu o plesnitură a degetelor. Mai întîi unul. Apoi doi împreună, apoi trei. Apoi toți ceilalți au coborit in curtea interioară la strigătul cunoscut, gingurind, lungindu-şi gâtul, mişcîndu-şi căpşoarele pentru a privi pieziş. La stinga, sprijinită de zid, în afară, se ridica scara în două rampe scurte, foarte uşor de urcat. Scara aceasta în spirală, în curtea aceea, cu porumbei, dădea casei aerul unei locuinţe foarte modeste şi vesele. — Nu vă va supăra nimeni. Puteţi privi tot ce vă place în jurul casei. Dar nici un ochi nu pătrunde aici: numai Dumnezeu şi creaturile cerului — explică batrinul portar. Au urcat pentru a vizita casa şi în interior. Erau opt camere mobilate cu o oarecare pretenţie de eleganță. Alvignani a fost mulțumit. — Domnişorul are familie? — Nu, sint singur. — Ah, bine. Atunci, dacă vreţi să schimb acest pat pentru două persoane, cu unul mic... Stapinii locuiesc aici la doi paşi. Pe corso Calatafimi. Dacă vreți să mincati acasă, servesc şi pensiune. Puteţi avea tot ce doriți. — Da, da, ne vom înțelege... spuse Alvignani. — Aşteptaţi: terasa! Trebuie să o vedeți: o încîntare. Munţii, domnule dragă, îi puteți atinge cu mina. Ah da, da: acela era refugiul care îi trebuia: acolo, alături de munți, şi de un cîmp întins. După două zile se instală. — Aici mă voi odihni. Coborind în fiecare dimineață în oraş pe corso Calatafimi, trecea prin fața Colegiului Nou; privea poarta, ferestrele vastului edificiu; se gindea că Marta era acolo, şi era sigur că o va vedea, măcar din curiozitate. Dar trebuia să găsească o ocazie. Se gindea: „Aş putea intra, chiar acum; să mă anunț, să o văd şi să-i vorbesc. Nu. Aşa pe neaşteptate, nu. Va fi mai bine să o previn. Nu ştie nici măcar că sînt aici, atit de aproape de ea. Cine ştie cum o voi regăsi» Poate nu va fi ca înainte...” Trecea mai departe, fericit că mai are o bucală de drum în fata lui, înainte de a intra în oraş, unde ar fi întîlnit desigur atitia pisălogi. Era profund conştient de valoarea, de importanţa lui; dar, pina una-alta, aerul sprinten putin impertinent cu care se avinta departe de Roma şi de afaceri modifica în ochii altora plăcut tot ceea ce era absolut în convingerea aceea. Nu stia inca precis in ce fel si-ar fi ocupat timpul sederii lui la Palermo. In trindävie, nu: trindävie şi plictiseală erau pentru el sinonime. Si trindăvia i-ar fi dăunai foarte mult. Si asa, de cind sosise, nu avusese decit un singur gind, sau (cum spunea) o singură curiozitate: să o vada pe Marta. „Voi cumpăra cîteva cărți de literatură. Voi citi. Voi continua apoi, dacă voi avea chef, însemnările asupra Eticii relative. Destul, voi vedea eu.” Nu voia să se oprească prea mult asupra nici unui gînd. Mintea lui dormita într-o bună dispoziție şi se reconforta. „Nu trebuie să mor, cu siguranţă! Chiar cînd creierul este întunecat de ginduri, trupul găseşte suficientă rațiune ca să se bucure: în atmosfera blindă a anotimpului; într-o baie bună, vara; lingă un foc bun, iarna; dormind, desenind, plimbindu-se. Se bucură, şi nu ne-o spune. Cînd vorbim noi? cînd reflectăm? Numai cînd sîntem constrinsi din cauze potrivnice; în timp ce în acelea care ne dau plăcere mintea noastră se repauzează şi tace. Pare astfel că lumea este plină numai de rele. O oră scurtă de durere ne impresionează multă vreme; o zi senină trece şi nu lasă urme...” Această reflecţie îi părea justă şi originală, şi îl făcu sa zimbească de plăcere. Dar cum să găsească prilejul, mijlocul de a o putea vedea pe Marta? Oricit încerca să se distreze, revenea la acelaşi gînd; şi totdeauna se trezea pregătit să născocească modul de a reuşi să obțină întîlnirea, fără a compromite pe nimeni. leşea din casa. Si umblind, se gindea: „Dacă aş putea-o vedea cel putin pe stradă mai întîi, fără ca ea să mă vadă. Dar dacă mă vede? De prima întîlnire depinde totul...” Ocazia i se oferi dintr-odată, şi i se păru foarte propice. A fost invitat să tina o conferință despre o temă la alegere în aula mare a Universităţii. Deşi nu avea cu el decît cîteva cărți şi era cu totul nepregătit, acceptă, după ce s-a lăsat mult rugat. Un vast, elocvent examen al ştiinţei moderne l-a tentat totdeauna: avea cu el însemnările pentru un studiu început şi întrerupt despre Schimbările viitoare ale ideii morale: putea profita. De la examenul conştiinţei înțelegea să treacă la examenul diferitelor manifestări ale vieţii, şi mai ales al celei artistice. Artă şi conştiinţă azi iată titlul conferinţei. „Îi voi scrie. O voi invita să asiste la conferință... Astfel o voi vedea. O voi avea în fața mea, în timp ce voi vorbi.” Era sigur de succesul care nu-i lipsise niciodată şi il mîngiia mult gîndul că Marta îl va revedea acolo, printre aplauzele unui auditoriu numeros. Îşi schiță schema conferinței, o gîndi punct cu punct, deoarece avea să vorbească si nu să citească; şi cînd a avut limpede linia şi întreg conceptul, satisfăcut de sine. Scrise Mariei scrisoarea de invitație. Triumful oratoric al conferinței a răspuns în ziua aceea întocmai şi poate chiar mai mult decît se aşteptase Alvignani însuşi; dar Marta n-a răspuns. A căutat-o cu ochii în sala imensă plină pînă la refuz; a zărit-o pe directoarea colegiului, singură: Marta nu venise. Şi ca şi cum nu ar fi auzit, uită să răspundă la aplauzele cu care numerosul auditoriu l-a primii la intrare. VIII — VENIȚI. DOI PASI... VĂ VA trece durerea de cap. Vedeţi, ce zi frumoasă? Doi paşi... — Ati facut rău că ati venit... — De ce? — Aş fi vrut să va anunț dinainte... Dar unde? — De ce? — insistă Alvignani. Era foarte tulburat şi el. Nu se aştepta să o regăsească pe Marta în atita strălucire de frumusețe. Şi atit de fisticită şi pierdută în fata lui. Nu ştia cum să-şi explice uşurinţa cu care ea părea că se lasă condusă; şi era aproape speriat; se temea că se înşală, se străduia să se îndoiască şi se temea să creadă; se temea că un gest, un cuvînt, un suris imprudent ar fi putut să destrame vraja într-o clipă. Marta mergea cu capul plecat, cu obrajii inflacarati. Nestiind, şi nici crezind cu putință să se despartă de el în pragul colegiului, şi acceptind invitaţia de a face doi paşi împreună, a pornit-o în sus, pe acolo pe unde Corso devenea tot mai pustiu. Nu s-ar fi îndreptat desigur cu el către oraş, înspre lumea de acolo. Părăsea colegiul cu două ore mai devreme ca de obicei; nici soțul ei nu putea fi la poştă, şi nici Matteo Falcone nu o putea vedea. Totuşi tremura; i se părea că toți vor observa imprudenta ei, sau îşi vor da seama de temeritatea lui şi de extrema agitație cu care ea îl urma, tirita în urma lui de parcă ar îi fost oarbă. Desi nu pătrundea sensul cuvintelor pe care el i le spunea cu vocea tremurind ea le auzea. Erau multe cuvinte şi aprinse, care îi provocau în acelaşi timp ruşine şi spaimă, dar şi o plăcere nedefinită. Îi spunea că de departe s-a gîndit mereu la ea... Şi ea repetă involuntar, cu un aer incredul: — Mereu... — Da, mereu! Ce spunea acum? Ca nu-i răspunsese? Cînd? La care scrisoare? Era gata sa ridice ochii pentru a-l privi, dar repede lasa din nou capul in jos. Da, era adevarat: nu i-a raspuns. Dar cum ar fi putut sa-i raspunda atunci? Ginduri incoerente ii scăpărau acum prin creier; cele două fete cărora obişnuia sa le dea în ziua aceea lecţia particulară; ultima amenințare a soțului în scrisoarea Annei Veronica; iubirea monstruoasă şi gelozia lui Matteo Falcone... Dar nici unul din gindurile acelea nu reuseau să se reflecte în conştiinţa ei extrem de tulburată, în anxietatea copleşitoare a simțurilor. Simtea că aparținea omului acela elegant, îndrăzneț, care mergea alături de ea şi care venise pe neaşteptate să o ia cu el; şi il urma, ca şi cum ar fi avut un drept firesc asupra ei şi ea datoria de a-l urma. Valuri de sînge îi pulsau în cap; apoi o subită oboseală îi îngreuna membrele. Îşi pierduse cu totul conştiinţa de sine; si mergea înainte fără voință şi fără speranța de a mai putea să se despartă de omul acela care o învăluia cu cuvîntul lui cuceritor. Şi el, cuprins şi învins de irezistibilul farmec afectuos, vorbea, vorbea fără a şti bine ce spune, dar simțind că fiecare cuvint, sunetul, expresia acestuia erau în perfectă armonie şi aveau virtutea spontană a infailibilei convingeri. Nici el nu mai gindea; nu ştia decit un singur lucru: că era aproape de ea, că nu o va mai părăsi niciodată. Aerul parcă se aprinsese în jurul trupurilor lor, învăluindu-i pe amindoi şi oprind orice percepție a vieţii înconjurătoare; ochii lor nu mai zăreau nici un obiect, urechile nu mai auzeau nici un sunet. El ajunsese să-i spună pe nume, ca în ultima scrisoare, în aceea descoperită de sot; şi ea de data asta a primit acest lucru aproape fără să-i observe. Drumul devenise de mult timp pustiu; lumina soarelui stirnea pe galbenul prafului o fervoare de nenumărate scîntei care orbeau, şi din cauza lor părea că sub picioarele lor era aprins pînă şi pămîntul. Cerul era de un albastru intens, imaculat. La un moment dat s-au oprit. El s-a oprit primul. Marta a privit în jur, rătăcită. Unde erau? De cînd erau împreună? — Nu ai ajuns niciodată pînă aici? — Nu... niciodată... — răspunse ea timid, continuind să privească de parcă ieşea dintr-un vis. — Pe aici... — îi spuse Alvignani, luîndu-i fără multă greutate mina şi aratindu-i o straduta laterală, la stînga. — Unde? - întrebă ea, fortindu-se să-i privească si retragind putin brațul pe care el nu-l lăsa. — Pe aici, vino... — insistă el, atragind-o cu blindete, cu un uşor, tremurat suris pe buzele lui uscate, palid la chip. — Dar nu... eu acum... — încercă ea să se elibereze, incurcata şi speriată mai mult ca niciodată, simțind tremurul din mina lui, surisul nervos, paloarea de pe chip şi expresia agresivă a ochilor lui intunecati şi micsorati. — Numai o clipă... pe aici... Uite, nu e nimeni... — Dar unde? nu... — De ce nu? Vei vedea lanțul munților... Morreale acolo sus... apoi cîmpul înflorit... şi dincoace marea. Monte Pellegrino..: şi tot oraşul sub ochii tăi. Uite, poarta e aici. Vino! — Nu, nu! - nega mai hotărît Marta, privind poarta, aproape neintelegind că el locuia acolo şi negăsind totuşi puterea de a-şi libera încheietura miinii din mina lui. Dar el o atrase. Odată trecut pragul, Marta respiră profund; simți între zidurile scurtului şi ingustului gang de la intrare o uşurare momentană, ca după o băutură răcoroasă. — Priveşte, priveşte... — îi spuse Gregorio, aratind porumbeii care gingureau împreună, cînd inaintind trufasi ca şi cînd şi-ar fi apărat terenul lor, cînd indepartindu-se speriați de vocea Mariei care se aplecase să-i cheme: — Ce frumoşi sînt... Oh, citi sînt... Gregorio o privea astfel aplecată, cu dorința irezistibilă de a o lua în braţe, de a o stringe cu putere si de a nu o mai lăsa, de anu o mai lăsa niciodată. I se părea că o dorise mereu aşa, încă din prima zi cînd o văzuse. — Acum priveşte: două trepte... Vom merge sus pe terasă... — Nu, nu, acum plec... — răspunse Marta, trezindu-se brusc. — Cum! Acum că ai intrat? Sînt două trepte... Trebuie să vezi terasa... Acum eşti aici... Marta se lăsă din nou atrasă; dar după ce a pus piciorul în interiorul casei s-a simţit parcă descătuşată de vraja care o adusese pînă acolo; i se întunecă vederea; o ameţitoare rătăcire o cuprinse. Era pierdută! Si, ca într-un coşmar, simți neputinta de a se sustrage pericolului iminent. — Terasa? Unde e terasa? — lată... vom merge acolo... — îi răspunse Gregorio, luîndu-i o mina si punind-o pe inima. Dar mai intii... Ea ridica spre el ochii plini de neliniste, rugatori. — Unde este? — repetă, retragindu-si mina. Acum nu mai vedea alta scapare. Gregorio o conduse prin mai multe camere; apoi urcară pe o scară îngustă de lemn. Acolo sus Marta simţi că inima i se linişteşte. Spectacolul era într-adevăr încîntător. Lanţul imens al munților se impunea maiestuos şi sumbru sub cerul foarte aprins. Spinările lor puternice se profilau cu linii de umbră, nete. Şi Morreale părea acolo o turmă alba pascind pe la jumătatea coastei munților, iar la poalele lui cîmpia, pe care vedeai ici-colo căsuțe albe, se întindea întunecată de umbra munților. — Acum pe aici! - spuse el. Pe cit de iminent şi întunecat era spectacolul dinspre munți, pe atît de vast. Şi luminos se deschidea în partea opusă. Tot oraşul o întindere imensă de acoperişuri, de cupole, de clopotnite şi printre ele, uriaşa clădire a Teatrului Massimo, se oferea ochilor Martei, iar marea infinită, acolo departe, strălucea în soare, sub ale cărui raze Monte Pellegrino roşu părea tolănit în stare de beatitudine. Pentru o clipă Marta uită de ea în contemplarea spectacolului vast dinaintea ei. Apoi căută cu ochii campanila Domului, în spatele căruia se afla casa ei; şi îndată, la gîndul că mama şi sora ei o aşteptau acolo, simți şi mai vie tulburarea, mai ascuţită remuscarea şi o neîncredere profundă şi disperată în sine. Îşi scoase batista şi îşi ascunse fata. — Plingi? De ce, Marta? De ce? — o întrebă cu o atenție afectuoasă Gregorio, apropiindu-se de ea. Vino, să coborim... — Acum vei putea pleca... — Da, da... îndată... - zise ca, străduindu-se să se stapineasca. Nu trebuia... nu trebuia să vin... — Dar de ce? — repetă Gregorio. Mihnit, ca rănit de cuvintele ei, ajutind-o să coboare. De ce vorbeşti aşa, Marta? Marta mea... Aşteaptă, aşteaptă... Aşa! nu plinge... Linişteşte-te. Si stergindu-i ochii, o mingiie, tremurind tot. — Nu... nu... - căuta să se apere Marta, părăsită de forte. Cînd el o imbrätisä, ea simţi un fior prin tot corpul, un hohot de plins ca o durere a cuiva care cedează fără să vrea. IX — CÎND. CÎND VEI MAI VENI? - o întrebă cu pasiune Alvignani, stringind-o cu putere în braţe, pe scară. Se lăsă strinsă, fără a răspunde: inertă, parcă fără simtire. Dacă ar fi vrut să vorbească, nu ar fi avut vocea necesară. Să revină? Dar ea nici nu ar fi vrut să plece; nu atît pentru a nu se desprinde din braţele acelea, ci pentru că acolo se simțea acum ajunsă la ţinta ei, căzută in adincul ei, acolo unde toți, toți au împins-o, aproape pe la spate, şi s-a afundat. Cum să se mai întoarcă de unde a venit? Cum să se mai ducă acolo? Cum să mai reia lupta? Era sfirşită! A ajuns acolo unde toţi au vrut ca ea să ajungă. Şi el care o aştepta, a luat-o cu totul; venise să şi-o ia, aşa, simplu, ca şi cum toate nedreptätile pătimite de ea i-ar fi dat acest drept asupra ei. Iată de ce încă de cînd l-a văzut nu putuse să-i reziste şi se trezise in fata lui, atit de sigur pe el. Fără voinţă! Aceasta era cea mai puternică impresie a ei. — A mea... a mea... a mea... — insista Alvignani, stringind-o tot mai puternic. Da; a lui! Ceva al lui. Ceva ce îi aparținea. Neintelegind abandonarea aceea în braţele lui, sau mai curînd interpretind-o altfel, el, ca beat, se aplecă să-i şoptească la ureche să mai ramina, să mai rămînă încă putin... — Nu, trebuie să plec... — spuse ea, smulgindu-se brusc si aproape alunecindu-i din braţe. El îi luă o mina: — Cînd vei mai veni? — Iti voi scrie... Şi ieşi. Cînd ajunse singură pe aceeaşi stradă pe care fusese cu o oră înainte alături de el, se simți ca asaltată de propriile-i sentimente, rătăcite pe drum, ca şi cînd ar fi stat la pinda aşteptind reîntoarcerea ei pe urma propriilor paşi. Se întoarse să privească, speriată, straduta din care ieşise; apoi începu să coboare, grăbită, cu mintea confuză. Mergind, invoca motive şi scuze care să-i apere propria-i onestitate, vrind parcă să apară puternică față de acela care atit de neaşteptat i-o luase, şi să se sustragă în acelaşi timp ideii care o umilea şi o zdrobea, de a fi fost tirita, adică, aproape pasiv, la aceeaşi vină, de care — nevinovată - fusese acuzată. S-a silit chiar să vada, să simtă, să guste în căderea aceea neaşteptată, care o ametea, o răzbunare voită de ea, răzbunarea vechii ei nevinovatii, împotriva tuturor. La vederea colegiului, la dreapta ci, reuşi, formîndu-se, să-şi ridice moralul. Reintra acum pe porțiunea de stradă pe care obişnuia să treacă în fiecare zi. Încetini pasul, continuă să meargă mai calmă şi mai sigură ca şi cînd într-adevăr şi-ar fi lăsat în urmă vina, numai pentru că lumea, vazind-o acum, putea să se gindeasca: „Se întoarce de la colegiu”. Totuşi simţea ceva neprecis care ar fi putut să o trădeze dacă cinema s-ar fi apropiat de ea, privind-o şi vorbindu-i. Încercă să se sustragă acestei senzații obsesive, privind cunoscutele firme ale prăvăliilor, chipurile cunoscute ale celor pe care obişnuia să-i întilnească în fiecare zi. O surprinse deodată teama că, vorbind, i-ar fi tremurat vocea; si îndată îi veni pe buze acest suspin: — „Ah, ce oboseală!” Pronunta cuvintele raminind foarte atentă în ascultarea lor, dar ca si cum acestea ar fi exprimat cu adevărat ceea ce simțea ea. Si nu ar fi fost o dovadă imediată, sugerată de teama apărută brusc. Era vocea ei de totdeauna, da; dar i s-a părut străină de a ci, sau parca ea însăşi şi-ar fi imitat propria voce. Observă cu uşurare că nu se întimplase nimic nou pe strada de totdeauna, că, în sfirşit, totul era ca înainte, şi vru să-şi impună să se acorde şi ea cu uniformitatea obişnuită a întimplărilor comune cotidiene. Iată, trecea acum. Pe sub Porta Nuova, ca ieri, ca alaltăieri. Şi pe măsură ce se apropia de casă, simțea că, datorită reflectiei şi voinței, devine mai calmă. Maria era pe terasă şi privind printre vasele de flori fixate pe balustradă o zări în stradă pe sora ei. Marta îi făcu semn cu mîna, şi Maria îi zimbi. Nimic nou, nici în casă. — Cum... azi ai venit mai devreme? o întrebă mama. — Mai devreme? Da!... am aminat lecţia particulară... M-a durut puţin capul. Era adevărat. Avea vocea calmă. Îşi amintea de durerea de cap dinainte. Zîmbi mamei şi adăugă: — Ma duc sa ma dezbrac. Maria e pe terasa... Am vazut-o din strada. Singura, in camera, era uimita de propria-i liniste, ca si cind nu si-ar fi impus-o ea insasi, fortat; era uimita ca stie sa se prefaca atit de bine; si uimirea ii era aproape o satisfactie. In ziua aceea se arătă bine dispusă, aşa cum mama si sora ei nu o văzuseră de multă vreme. Odată cu venirea serii, îşi dădu seama totuşi că nu atit pentru alții avea nevoie să se prefacă, cit pentru ea însăşi. Îndată, pentru a nu mai da atenţie neliniştii acaparatoare, şi pentru a nu rămîne singură, scoase din sertare lucrările de şcoală de corectat, aşa cum obişnuia să facă în fiecare seară, luă în mînă creionul pentru a nota greşelile, şi începu să citească, concentrindu-se pe prima temă cu toată atenția. Efortul i-a fost zadarnic: o mare confuzie i se produse in cap. Neputind să rămină pe scaun, se duse să-şi sprijine. Fruntea care îi ardea pe fereastra, rece a uşii de la terasă. Acolo, cu ochii închişi, voi să-şi revadă cu luciditate cele mai mici amănunte din timpul zilei. Dar luciditatea minţii i se tulbura şi acum, amintindu-şi de plimbarea cu Alvignani pînă acasă la el. El locuia acolo sus, unde a atras-o! Ar fi putut să se despartă de el odată ajunsă la colțul străzii; Dar cum? De ce nu a putut rosti nici un cuvint? Revăzu curtea plină de porumbei; scara descoperită. lată: dacă scara nu ar fi fost descoperită poate nu s-ar fi urcat... Ah, da: sigur! I se înfățişă în minte spectacolul uriaşei prezenţe a munților. Apoi încercă o ciudată impresie, provocată de amintirea de a fi căutat cu ochii, de pe terasa lui Alvignani, acoperişul propriei case de lingă Dom; i se păru că priveşte încă de pe terasa aceea şi că se vede cum era acum, acolo, în cameră, cu fruntea lipită de fereastra de la uşa terasei ei. „Toţi au vrut-o... — murmură in sine, dur, pentru a izgoni emoția care începuse s-o persecute. Îi voi scrie, - adăugă, incruntind sprincenele apoi cu o iute schimbare de emoție, scuturind din umeri, termină: Acum! Aşa trebuia să se sfirşească...” Şi scrise o lungă scrisoare care se concentra obsedant asupra acestor două fraze: „Ce am făcut?” şi „Ce voi face?” Remuşcarea căderii spontane se demonstra acolo într-un elan agresiv de pasiune, în fraza înadins repetată şi subliniată: „Acum sînt a ta!” aproape pentru a-l înfricoşa. »Mergind cu tine, lîngă tine, eu nu bănuiam... Ar fi trebuit să mi-o spui: nu aş fi venit. Cit, cit ar fi fost mai bine pentru mine si pentru tine! Daca ai sti cit am suferit la intoarcere, singura; cum sufar acum, aici, intre mama si sora mea. Si miine. Ma simt aruncata dincolo de orice fel de viata si nu stiu ce voi face, ce se va intimpla cu mine. Sint sprijinul unic al celor doua biete femei; si eu insami sint fara sprijin, pierduta... Simti ce amar este rodul iubirii noastre? Atitea si atitea ginduri infiltreaza aceasta otrava. Dar cum e posibil sa nu te gindesti, in situatia mea? Tu esti liber: eu nu! Libertatea sufletelor, de care vorbesti si tu, se reduce la un adevarat supliciu pentru un trup inlantuit...” Scrisoarea se termina pe neasteptate, aproape gituita de lipsa de spatiu, la baza paginii. ,Trebuie sa ne revedem. Te voi instiinta cind anume... Adio.” — OH, DRAGA MEA, CÎND SPUN: ,Constiinta nu mi-o permite”, spun: „Ceilalţi nu mi-o permit, lumea nu mi-o permite.” Constiinta mea! Ce crezi că este această conştiinţă? Este lumea in mine, draga mea! Ea îmi repetă ceea ce alții îi spun. Or, ascultă: foarte cinstit conştiinţa imi permite să te iubesc. Tu întreab-o pe a ta, vei vedea că ceilalți ti-au permis să mă iubeşti, da, aşa cum tu insati ai spus, pentru tot ce te-au făcut să suferi pe nedrept. Astfel rationa Alvignani pentru a îmblinzi scrupulele, remuşcările şi spaima Martei, şi adesea repeta sub o altă formă acest raționament, pentru ca să-i apară mai limpede şi mai convingător chiar şi lui şi ca avintul crescind al cuvintelor lui să sperie şi scrupulele, remuşcările şi spaima lui pe care nu şi le mărturisea nici deschis şi nici în secret. Marta îl asculta în tăcere, îl asculta cu toată atenţia, se lăsa fermecată de limbajul acela cald şi colorat, în persuasiunea că trebuie să creadă tot, nefiind însă convinsă. Din păcate, ştia cit o costa venirea pe furiş în casa lui, şi de aici ce tortură la colegiu, şi ce obsesie, ce nelinişte, nopţile! Desigur rătăcirea aceea, în care i se agitau învolburate toate gîndurile, toate sentimentele, avea să o trădeze într-o zi sau alta. Ar fi vrut să fie sigură de ziua de miine. Sigură de ce anume? Nu ştia nici ea; dar simţea că nu putea dura mult starea aceea, că nu-şi putea continua astei existența. Nu găsea nici un loc în care să poată să stea în pace o clipă: în propria casă, minciună; în colegiu, tortură; în casa lui, remuscarea si spaima. Unde să fugă? Ce să facă?, Se ducea la Alvignani numai pentru a-l asculta vorbind, pentru a auzi spunindu-i-se ceea ce în sinea ei ar fi vrut să creadă: că ea nu fusese învinsă; că omul acela nu pusese stapinire pe ea datorită violenței altuia; ci că ea îl voise, şi că de acum încolo, trebuia să i se supună, deoarece i se oferise. Sufletul ei suferea, obsedat, şi numai în cuvintele lui găsea linişte. — Dacă tu ai iubi mai mult, ai gîndi mai putin, îi spunea el. În iubire trebuie să uiţi totul. — Dar eu nu aş vrea să mă gîndesc la nimic! — îi spunea Marta supărată. — Vezi, eu mă gindesc numai la asta: că tu eşti a mea şi că noi trebuie să ne iubim. Priveşte-mă în ochi; mă iubeşti? Marta îl privea o clipă, apoi îşi pleca ochii; obrajii i se înroşeau putin şi răspundea: — Nu aş fi aici... — Şi atunci? — o întreba el şi îi lua mina/si o atrăgea la sine. Nu acționa; se lăsa în voia lui; ruşinoasă şi tremurind de emoția mingiierii; apoi fugea, crezind, cînd se trezea din uitarea momentană, că rămăsese prea mult lîngă el. El nu mai intirzia pe ultima treaptă a scării, pînă acolo unde o însoțea de obicei, nesatisfăcut şi fermecat, ca in prima zi. Acum, îndată ce trecea dincolo de intrare, trimitindu-i cu mina un ultim trist salut, scotea spontan un suspin, ga şi cum ar fi simțit o usurare, sau poate milă fata de ea, şi urca scara încet, pe ginduri. Şi destrăma astfel putin cite putin primul moment de încîntare minunată ca de vis, prima tulburare provocată de vederea Martei şi de nesperata uşurinţă cu care se realizase neaşteptata lui puternică dorință. Acum îşi dădea seama de motivul si de felul în care reuşise, aşa, dintr-odată, să o aibă; isi dădea seama de sentimentele Martei pentru el. Nu; ea nu-l iubea; nu i se oferise dintr-o dragoste profundă. Poate în alte condiţii, da, l-ar fi iubit; nu acum cînd, în zăpăceala căderii neaşteptate, se prindea de el aşa cum un naufragiat se prinde de un altul, fără posibilitatea unei salvări, cu disperare. Cum să iasă din această situație? „Oare va vrea să vină cu mine la Roma?” se gindea Alvignani. El, desigur, era mulțumit. Dar, şi mama? sora? împreună cu ea? Nici o dificultate din partea lui. Dar cum să i-o propună? Ea se arăta atit de trufaşă;., şi desigur nu ar fi acceptat o condiție pe care i-ar fi putut-o oferi el. Aceasta, şi nu alta. Ce ar fi putut oare face pentru ea? Era pregătit pentru toate. Aştepta un semn. Gindind astfel, Alvignani credea chiar că nu are nici un motiv să-şi reproşeze ceva. — Te obosesc? Aşa e? — îl întreba ea cu amărăciune. Tu te gindesti că trebuie să pleci... — Dar tu, Marta! Ce te face să crezi acest lucru? Mă judeci gresit... Numai daca nu vrei sa vii cu mine... — Cu tine? Daca aş fi singură! Vezi deci că te gindesti sa pleci? Gregorio ridica din umeri. Suspina. — Dacă nu vrei să înţelegi ce-ţi spun! Sint aici, cu tine, pina cînd vei lua o hotarire pentru viitorul nostru. Aş vrea numai să te fac fericită. Nu mă gîndesc la altceva... — Şi cum? Cum? Dacă aş şti! — Ştiu; te înțeleg. Dar nu vezi că pentru mine tu contezi? Da, şi Marta trebuia să recunoască. Dar ce putea să vrea, ea? Fiecare avea o viata înaintea lui, tristă sau fericită; ea însă, nu; nici ea nu ştia ceea ce îi raminea de facut. Oricum, relația lor se prelungea astfel de aproape două luni, întristată, întunecată de umbra culpei pe care conştiinţa ei i-o proiecta continuu. În zadar încercase el să i-o îndepărteze, să anuleze umbra aceasta prin cuvinte pătimaşe. Acum suferea în tăcere opresiunea, crescind povara tristetii atît a lui cit şi a ei prin forța inertiei, in cele din urmă, devenindu-le amindurora insuportabilă. — Numai tu hotărăşti. Eu ţi-am spus: sînt dispus la orice. Să plece de acolo, să se întoarcă la Roma, formulind printr-o scrisoare o scuză oarecare: o chemare neaşteptată pentru o treabă urgentă profesională? Astfel ea şi-ar fi găsit puțină linişte: şi, în linişte, ar fi putut lua o hotarire. Nu; după o matură gîndire, a exclus această posibilitate, considerind-o prea violentă. Ar fi fost mai bine poate să-i propună deschis să termine totul: nu pentru el: ci pentru ea care suferea şi aşa prea mult. Dar şi această soluție a fost respinsă de Gregorio Alvignani, prevăzind vreo scenă neplăcută. Mai bine să aştepte ca la această situaţie să ajungă ea, ca de la sine. Sosi între timp o veste neasteptata care tulbură într-un mod diferit pe Marta şi pe Alvignani. Anna Veronica anunţă într-o scrisoare că Rocco Pentagora, grav bolnav de tifos, se afla, dupa părerea medicilor, la un pas de moarte. Marta păli cînd citi această scrisoare care îi venea acum ca un imediat, odios răspuns la agitatiile disperate din nopţile nedormite, agitatii sufleteşti pe care conştiinţa ei intima le dezaproba, deoarece acum nu-şi mai recunostea nici un drept de a spera moartea sotului ei. Si totusi, de cite ori, zvircolindu-se in pat, nu s-a rugat: — Doamne, de-ar muri! lată, murea. Era la un pas de moarte. În prada unei vii tulburări, se duse să comunice vestea lui Alvignani. Acesta rămase perplex privind-o pe Marta care îl spiona cu atenție. Se priviră o clipă, şi el avu aproape impresia că liniştea camerei aştepta un cuvînt al său, ca şi cum moartea ar fi intrat acolo şi ar fi provocat dragostea lor să vorbească. XI LA PALERMO? DAR CUM! Si Gregorio Alvignani se opri in fata profesorului Luca Blandino care mergea ca de obicei cu ochii pe jumătate închişi, absorbit în gîndurile lui, cu bastonul sub brat, mîinile la spate şi trabucul lung adormit pe barbă. — Oh, stimabile! — zise Blandino, privindu-l pe Alvignani fără nici o surpriză, ca şi cum ar fi fost în compania lui de o oră. Ridică, ridică putin capul: aşa... Cit? — Ce anume? — întrebă rizind Gregorio. — Aceste gulere, la ce pret? Prea înalte pentru mine... De ce rizi, ştrengarule? Mă iei peste picior? Vreau să-mi cumpăr trei. Vino cu mine, ajută-mă. Trebuie să fac o vizită, şi aşa cum sînt nu aş putea să ma prezint acolo. Chiar acum... Lua de brat pe Alvignani care ridea inca şi porni alături de el. — Oh, apropo! Şi tu ce faci aici? — Apropo de ce anume? - îl întrebă Gregorio Alvignani începînd din nou să ridă. — Nimic, nimic... ca să ştiu, răspunse Blandino, devenind dintr-odată serios si incruntind sprincenele. — Camera e închisă... — spuse Alvignani. — Ştiu... Şi tu de ce eşti aici? Nu aş vrea să fac o altă gafă. Spune-mi adevărul. — Ce gafă? - întrebă Gregorio, devenind serios si el şi străduindu-se să înțeleagă. — Acum iti voi spune... Să intrăm aici, răspunse Blandino, intrînd într-un magazin de lenjerie. Cumpăr gulere. — Am ţinut o conferință la Universitate... Peste cîteva zile plec. — La Roma? — La Roma. — Gulere, ceru Blandino tinărului vinzator din magazin. Aşa, priveste... ca acestea ale prietenului meu, putin mai joase. Dupa ce au terminat totul, Gregorio Alvignani propuse lui Blandino să meargă la el — (Marta în ziua aceea nu venea) — si au luat o trăsură. — Explică-mi acum gafa de care vorbeai. — Ah, da! Deci, o conferință? Şi pleci imediat? — Sper... — Aş fi preferat să nu te găsesc aici. — De ce? Alvignani crezu că înțelege; totuşi simulă un aer dezorientat şi de surpriză. Un zîmbet uşor i se imprimă pe fata. Dacă ar fi fost un observator mai atent, Blandino şi ar fi dat seama din acest zimbet că Alvignani se şi pusese in garda. — De ce? Pentru că prezența ta mă face să bănuiesc ceva. — Oh, nu cumva trebuie să văd în asta că nu trebuie să vin la Palermo? Şi tu de ce ai venit? Şi, mă rog, ce bănuieşti? — Nu m-ai înțeles? — întrebă Blandino, privindu-l atent. — Nu te-am înțeles... adică presupun că tu nu vrei să faci aluzie la... Da? Ah da? încă? Dragul meu: tempi passati. — Pe cuvînt de onoare? Gregorio Alvignani izbucni în ris, apoi zise: — Ştii ceva? Tu devii tot mai prostănac, pe zi ce trece. — Ai dreptate! - confirmă cu multă seriozitate Blandino, scuturind din cap şi inchizind ochii. Azi mai uituc şi mai neghiob decit ieri. Nu mai pot să predau: nu mai am tinere de minte... Optzeci, optzeci şi optzeci: două lire şi patruzeci, e adevărat? Aşteaptă, cred că este o greşeală. Trei gulere, aşa? Două lire şi patruzeci... hoţii! Cit mi-au restituit? Nu, nu — e drept: patruzeci si şaizeci, o sută — trei lire în cap. Foarte bine. Deci, ce spuneam? — Citi ani de slujbă mai ai pentru a putea ieşi la pensie? il întrebă Gregorio Alvignani. — Mulţi. Să nu mai vorbim, te rog, răspunse Blandino. Acum este vorba să împăcăm pe Rocco Pentagora cu soția lui. Gregorio Alvignani crezu la început că nu a înțeles bine si păli. Zimbetul discret de pe buze îi rămase totuşi vizibil. — Ah, da? Dar cum? După... Se întrerupse: constată că vocea nu-i mai era sigură. — Pentru asta am venit, adăugă Blandino, studiindu-l. De aceea iti spuneam că aş fi preferat să nu te găsesc aici. — Şi ce amestec am eu? — îl întrebă Alvignani cu un aer mirat. — Fii cuminte, fii cuminte, ca ai... exclamă suspinind Blandino. Dar să nu mai vorbim de asta... acum trebuie să ne gindim la reconciliere. — Esti sigur că se va face? — întrebă Alvignani, simulind o perfectă ingenuitate. — Sperăm... De ce nu? Soţul ei o vrea iar. — S-a hotarit, in sfirşit? - adăugă Gregorio Alvignani cu indiferență. Continuară apoi drumul în tăcere. — Pe aici; via Cuba, la prima poartă, spuse apoi Alvignani unui vizitiu. Putin după aceea, intrind în camera cea mare de unde se deschidea terasa cu balustrada fixată pe micii pilaştri, reluară conversaţia. — Eşti, într-adevăr, incorigibil! - exclamă rizind Gregorio. Vrei chiar să iei asupra ta toate grijile omenirii? — Eh, ştiu! Dar ce vrei să fac? Asta e destinul meu. Toţi aleargă la mine. Nu ştiu să refuz, şi... De data aceasta totuşi... Ştii că bietul băiat a fost bolnav? Şi chiar pe moarte. — Pentăgora? Adevărat? — El, Rocco; eh, bine, de tifos... Eu locuiesc, nu ştiu dacă ştii, chiar în casa lui. M-a chemat... Bietul de el, e numai piele şi oase: de nu-l mai recunoşti. „Domnule profesor, zice, trebuie să mă ajutaţi... Scrisorile nu servesc la nimic... Trebuie să vă duceti la mama Martei; spuneţi-i cum m-ati văzut. Eu o vreau înapoi pe Marta, o vreau înapoi!...” Şi aşa, iată-mă aici, scumpul meu Gregorio. Să sperăm că putem pune capăt acestei poveşti nefericite pentru toți. — Da, da... - afirmă Alvignani, plimbindu-se prin cameră. Este lucrul cel mai bun ce se poate face, fără îndoială. — Nu-i aşa? — Da. Ar fi fost mai bine să nu se fi întîmplat nimic, aşa cum nu trebuia să se intimple nimic, ţi-am mai spus-o odată, iti aminteşti? Atunci cînd ai avut curajul să-mi apari înainte ca martor al lui Pentagora. El a acţionat atunci chiar ca un copil; a vrut să mă provoace; eu nu am mai putut evita cel de al doilea scandal al duelului. Prevedeam încă de atunci soluția aceasta. A avut nevoie poate de prea mult timp. Destul: el vrea acum să repare totul; face bine. — Dar ştii că el, soțul, spuse Blandino, a mai încercat şi altădată, după moartea lui Francesco Ajala, să se împace? Dar ea nici nu a vrut sa auda. — Prea tîrziu ori poate prea curind - observa Alvignani. Pentru că trebuie să o înțelegem si pe soție, mi se pare! Nu ar trebui să o spun eu; dar să rămînă între noi; şi aşa totul s-a sfirsit, ori se va sfirsi peste putin. Au batjocorit-o peste măsură! Dacă o vină... adică vină... să nu zicem vină, greşeală, foarte uşoară greşeală a fost, pe aceasta am comis-o eu, şi m-am căit amar, şi mă căiesc şi acum. Un moment de rătăcire, o mărturisesc; apropierea, simpatia puternică... viața mea închisă, cufundată în lucru... un moment, în sfirşit, de cordială, irezistibilă expansiune, iată! Mi-as fi revenit, mulțumită onestitatii ei, dacă dintr-odata, cu o uşurinţă incredibilă din partea soțului, nu s-ar fi întîmplat ceea ce s-a întîmplat. Ah! nu trebuie să visezi atîta, dragul meu, pentru ca lovitura realității să survină. De cite ori nu mi-am spus-o... Aceasta pentru a-ți demonstra că daca din nefericire, el, soțul ar fi murit, aş fi remediat eu nenorocirea care s-a abătut din toate părțile asupra sărmanei femei. Mă cunoşti: nu sînt om aventuros! Tu însuți mi-ai scris odată pentru ea o scrisoare, putin cam tare, iti amintesti? Nu m-am supărat. Am făcut pe loc pentru doamna atît cît mi-a fost cu putință: putin, din păcate, fata de chinul ei, dar am facut tot posibilul. Acum îmi spui ceva ce mă consoleaza. I se va face dreptate în totul în fața lumii. lată ce va trebui să o facă să înțeleagă... Da, pentru că ea, îmi închipui, nu va fi prea dispusă să primească regretul soțului. Să fim drepți! A suferit prea mult, sărmana. Propunerea, vezi, eu cred că tu trebuie să i-o prezinti din acest punct de vedere, ca să ai şanse de reuşită! Şi e nevoie de eficacitate, de căldură... şi tie nu-ţi va lipsi! Este tocmai calea de ieşire, repararea adevărată pentru ea, proba, recunoaşterea nevinovatiei ei din partea aceluia care a acuzat-o şi condamnat-o cu ochii închişi! Nu crezi? Asta, asta trebuie s-o sustii în fata ei! — Da, da... —- aprobă distrat Blandino. Voi face totul... — Nu crezi? - repetă Alvignani absorbit inca, în raționamentul lui, ca şi cum ar fi vrut să se convingă el însuşi. Este tocmai sfirşitul dorit, adevăratul sfirşit, just, cel mai natural, de altfel, al acestei atit de triste întîmplări. Nu poţi să crezi, scumpe prietene, cit sînt de mulțumit... Tu mă înţelegi: mă apăsa pe conştiinţă enorm această stare de lucruri provocată din cauza mea unei femei, fără motiv. A o şti pe sărmana doamnă, atît de disperată, inca tinără, frumoasă, expusă räutätii lumii... era, crede-mă, o remuscare continuă... Pleci? — Da, plec, răspunse Blandino, care între timp se şi ridicase: — Să ne vedem astă-seară... aş vrea să ştiu... Vom lua masa împreună? Îşi dădură întâlnire, si Luca Blandino ieşi. Putin după aceea, Gregorio Alvignani, deschizind uşa dormitorului aproape pe întuneric, îşi simți pe obraji aceste două cuvinte, ca două palme: — Las! las! Facu un pas inapoi: — Tu aici, Marta! Si inchise usa repede. XII — AICI. AM AUZIT TOTUL, RELUA Marta, tremurind de indignare. — Şi ce am spus? - se bilbii Gregorio Alvignani aproape numai pentru sine. — M-am stapinit să nu deschid, pentru a nu te demasca in fata imbecilului aceluia! De aici, chiar de aici aş fi vrut sa strig: „Nu-l crede! Eu sînt aici, in casa lui!” — Marta, ai înnebunit? — strigă Gregorio. Ce voiai să spun? Sint eu vinovat, oare, că el a venit să-mi vorbească de soțul tau? — Şi ţi-a cerut poate să-i arăţi cum să mă prindă mai bine în lat, şi să-mi prezinte propunerea? Ah, eşti mulțumit? Cu adevărat? — Eu? Ei bine, da: pentru tine! — Pentru mine? Şi ce altă laşitate ai vrea să mă faci să comit acum? Pentru mine, spui? Şi ce am devenit eu? Acum că ai obosit, spune, ai vrea să mă împingi din nou în braţele soțului meu? — Nu, nu! Dacă tu nu vrei! - nega puternic Gregorio. — Vrind sau nevrind: e poate mai posibil acum, după ceea ce s-a întimplat între mine şi tine? Ai putut să speri acest lucru, să te bucuri? Doamne!... Ce au făcut din mine... Ce am devenit? M-ai aşteptat; am venit, aici, în casa ta, cu picioarele mele; şi acum că m-ai avut, pot să mă duc la celălalt? — Ce hidos mă vezi! — exclamă Alvignani umilit. — Ah, eu pe tine? Şi tu ce crezi despre mine, dacă ai putut spera că... Dar nu ştii ceea ce e mai rău! Ah, capul... bietul meu cap... Şi Marta se apăsă pe timple cu mîinile care îi tremurau. — Mai rău? — Da, da: pentru mine nu mai există nici o salvare; află! Numai moartea! — Ce spui? — Sint pierdută! M-ai pierdut... Am venit să ţi-o spun! — Pierduta? Ce vorba e asta? Explica-te! — Pierduta: nu înţelegi? — strigă Marta. — Pierduta... pierduta... Gregorio Alvignani rămase ca sfirşit, privind-o fix, îngrozit, pe Marta, şi bolborosi: — Eşti sigură? — Sigură, sigură... Cum să mă înşel? - răspunse Marta, lăsîndu-se să cadă pe un scaun. Am venit să-ți spun tocmai asta. Cum să ascund mamei mele, surorii mele, starea mea? Vor vedea... Nu, nu; mai bine să mor! Vrind-nevrind eu trebuie să mor. Nu-mi rămîne altceva de făcut. — Ce haos! murmură Alvignani anulat, acoperindu-şi fața cu mîinile. — Ce scăpare? Ce remediu? - întrebă Marta cu disperare, printre lacrimi. — Nu plinge aşa! Să căutăm împreună... — Ah, tu, pentru tine, ştiu: pentru tine ai găsit calea de ieşire! — Pentru mine? Cum? Nu... nu... nu-mi reproşa încă... Cum puteam bănui? Iartă-mă! Ascultă: alerg după Blandino. Îi voi spune că... adevărul! Să nu se mai ocupe... — Cum! Şi apoi? — Tu vei veni cu mine... — O luăm de la cap? Vrei să-mi sfişii sufletul inutil? Sau mi-o spui fiindcă ştii că nu pot să vreau acest lucru? — Şi termină cu neîncrederea! Marta, pentru Dumnezeu, nu vezi că durerea mea este sincera? Nu poţi să vrei: dar tu trebuie sa vrei, acum! Ce vrei să faci? — Nu ştiu... nu ştiu... Să vin cu tine, da, eu da, aş putea: tot sînt pierdută... Dar mama? sora? Ştii că trăiesc din ce le dau eu. Pot să le atrag în oprobriu? Nu înţelegi asta? Nu ştii cine este mama? — Şi atunci? — întrebă Gregorio cu o voce iritată, căutînd să se ridice din umilință cu puterea rațiunii. Nu înţelegi că nu există o altă scăpare? Ori cu mine, ori cu soțul tau! Marta se ridică, la rindul ei, cu capul sus. — Nu - zise. Această ultimă laşitate, nu! nu o voi comite niciodată! — Şi atunci? — repetă Gregorio. După un moment de tăcere, reluă: — Cu mine, nu; cu el, nici atit; in timp ce el iti oferă ocazia, providential... Lasă-mă să-ți spun! Gindeste-te: Nu ai curajul sa vii cu mine... pentru mama ta şi sora ta, este adevărat? Bine. Cum repari atunci totul? Ori te sacrifici tu pentru ele, reunindu-te cu soțul tău, ori se sacrifică ele pentru tine, şi tu vii cu mine. Dar spune-mi: ai căutat oare tu scăparea care ti se oferă? Nu. El, soțul tău, vine să ţi-o ofere spontan. — Da. Dar de ce? Pentru că mă ştie fără vină, cum eram înainte, şi pentru că se căieşte că m-a pedepsit pe nedrept. — Şi nu te-a pedepsit, într-adevăr, pe nedrept? — Da. — Şi atunci? De ce ai aproape aerul că-l aperi acum? — Eu? Cine îl apără? — strigă Marta. Dar nici nu-l pot acuza acum, înţelegi? — În schimb acum mă acuzi pe mine. — Pe tine, pe mine însămi, soarta mea infamă... - continuă Marta. Gregorio Alvignani se strînse în umeri. — Iti întind mina... o respingi... Ai mai ascultat şi ceea ce am spus dincolo lui Blandino. Dacă soțul tău ar fi murit, aş fi facut totul ca să fii a mea... Ce altă probă aş putea să-ţi dau de onestitatea intentiilor mele? Dar tu ai vrea să vezi în mine pe unul... pe unul care a profitat de nenorocirea ta! Ei bine, nu! Eu nu sînt acela pe care îl crezi. Sînt gata, acum ca totdeauna, să fac pentru tine tot ce vrei... Ce altceva iti pot spune? De ce mă acuzi? — Pe mine mă acuz, — spuse Marta, întunecată. Pe mine, numai pe mine, că am devenit amanta ta... Auzind acest cuvint Alvignani sări brusc; se apropie de Marta şi o luă în brațe. — Amanta mea? Nu, scumpo! Ah, dacă eu aş vedea în line, în ochii tăi puţină iubire! M-aş duce la soțul tau si i-aş spune: „Tu ai izgonit-o fără vină, ai batjocorit-o fără motiv, ai ruinat-o, pentru că eu o iubeam? acum că sa mă iubeşte, tu ai vrea-o? Ei bine, nu, acum este a mea, î mea pentru totdeauna, toată a mea: unul din noi este în plus!” Dar tu mă iubeşti? Nu... Amanta mea, nul Ei bine, pentru asta am putut accepta cu plăcere propunerea neaşteptată a unei împăcări cu soțul tău. M-am gîndit că tu nu ai mai putea rezista în condiţiile pe care ti le-am creat, insuportabile pentru tine care nu mă iubeai, nu pentru mine care te iubesc, înţelegi? Tu nu m-ai iubit niciodată: nu ai iubit pe nimeni, niciodată! ori pentru că nu ai putut tu, ori din vina altora; nu ştiu. Tu insati ai spus-o: te-ai simţit împinsă de toţi în braţele mele... Si acum, vezi, ar fi aceasta adevarata razbunare, aceasta; daca eu as fi in locul tau, nu as ezita un singur minut! Gindeste-te! Nevinovata, te-au pedepsit, izgonit, hulit; si acum cind impinsa de toti, persecutata, nu din patima, nici din vointa, ai comis o greşeală — pentru tine este aşa! — Greşeala pentru care te-au acuzat cînd erai nevinovată, acum te iau din nou lîngă ei, te vor din nod! Du-te! îi poți pedepsi astfel pe toţi, aşa cum merită! Minia elocventă, impetuoasa a oratorului o uimi pe Marta. Rămase puţin privindu-l, apoi ochii îi fugiră la fereastra camerei şi văzură îndată întunericul de afară. Se ridică. — S-a înserat? Cum fac acum? S-a întunecat... Oh, Doamne, şi ce voi spune acasă? Ce scuză voi găsi? — Ceea ce trebuie să găseşti este remediul, — spuse Alvignani, incruntat, nebagind în seamă consternarea Martei pentru ora tirzie. Gindeste-te, gindeste-te la ceea ce ţi-am spus! — Tu gindesti, — suspina Marta, — tu poţi gîndi... Eu... Lasă-mă, lasă-mă să plec acum... trebuie să plec... e noapte... — Te aştept aici, miine — spuse Alvignani. Orice hotarire ai lua, să ştii: sînt gata de orice. Adio! Aşteaptă... Părul... aseaza-ti puţin părul măcar... — Nu, nu... lasă aşa... Adio! Marta fugi, frecindu-si ochii, aranjindu-si părul, gindindu-se de pe acum la scuză pentru lunga intirziere cu care se întorcea acasa. La colțul străzii, in semiobscuritate, se trezi pe neaşteptate in fata lui Matteo Falcone. — De unde vii? — repetă Falcone, aproape în fata ei. — Dumneata? Ce vrei de la mine? — De unde vii? — repetă Falcone. — Lasă-mă să trec! Cine, iti dă dreptul să fii mojic cu lumea de pe stradă? Mă spionezi? — Eu te fac de ruşine! — rinji printre dinți Falcone. — Mojicule! Profiti de o femeie singură? — De unde vii? — o întrebă din nou Falcone, scos din minţi de gelozie, încercînd s-o apuce pe Marta de brat. — Lasă-mă, badaranule! Sau strig! — Strigă, fă-l să vină jos! Sint aşa, dar am putere, pentru Dumnezeu, ca să-i sucesc gitul ca unui cocosel! Este blondul ăla subtirel de data trecută? — Da, soțul meu! — zise Marta. Du-te la el! — Soțul dumitale? Cum!? Acela este soțul dumitale? - exclamă Falcone, uimit, prostit. — Lasă-mă sa trec... Nu trebuie să-ți dau socoteală dumitale... Marta începu apoi să fugă, urmată de Falcone. — Este soțul dumitale? Ascultă! Ascultă... lartă-mă... — Vrei să mă scoţi din minţi? — îi strigă Marta, intorcindu-se şi oprindu-se o clipă. — Nu te speria... Sint disperat! Iarta-ma, fie-ti mila de mine... merit milă, nu dispreț... Nu sînt un monstru... lumea este un monstru, monstru nebun care te-a făcut pe dumneata atît de frumoasă şi pe mine aşa... Lasă-mă să mă răzbun! Fă-o dumneata care urăşti această lume! Răzbună-mă dumneata! E o răzbunare... e o răzbunare... Marta tremura toată, de indignare, de teamă, alergind: il lăsase cu mult în urmă pe Falcone, care striga gesticulind pe strada pustie: — Razbunare! Răzbunare! Ferestrele se deschideau, lumea ieşea din casele de la parter; curînd Falcone fu înconjurat. — Un nebun! — s-a auzit de la ferestre. Marta se întoarse un moment şi văzu în umbră ceva ca o învălmăşeală. Falcone hulea pe cei ce voiau să-l prindă, strigind tare; urla, zbatindu-se. Strada se insufleti cu cei ce veneau unul după altul. Marta o porni la fugă în jos, spre casă, în timp ce în suprema agitație un gînd prostesc, pueril, îi sugera: „voi spune că m-am simţit rău la colegiu...” Cînd a avut impresia că este departe de toţi, acum lingă Porta Nuova, s-a oprit puţin, ca şi cum teama i-ar fi imprimat trupului ei o frină violentă. Oare Falcone, în nebunia lui, nu i-o fi pronunțat numele? XIII INTRIND, IN ZIUA URMATOARE, nelinistita in cancelaria colegiului, Marta găsi acolo pe bătrina, dichisita, directoare care discuta cu Mormoni şi cu Nusco. — Aţi aflat, doamnă? — Ce anume? - se bilbii Marta. — Bietul profesor Falcone! — Falcone... Doamna ştie: ne puteam aştepta! — exclamă Pompeo Mormoni, schitind în aer unul din gesturile sale obişnuite. — A înnebunit! — reluă directoarea. Sau cel puţin a dat semne de alienare mintală, pe o stradă publică, ieri seară. Marta privea în ochi, cînd pe directoare, cînd pe Mormoni, cînd pe Nusco. — S-a apucat să urle, — adăugă acesta, zimbind nervos. Apoi s-a repezit, se spune, la lumea care a vrut să-l calmeze... — Unde se află acum? — îl întrebă directoarea pe Mormoni. — Poate la spitalul de nebuni, sau cel putin... leri seara, la început, l-au dus la comisariat. Beat nu era; nu bea vin; se întorcea de pe Montecuccio, pentru că el... da! cu picioarele lui... obişnuieşte să facă aceste plăcute ascensiuni: soarele îl va fi lovit în cap sau cine ştie ce greiere i se va fi urcat la creier: cerea răzbunare. — Să sperăm că la ora aceasta, — îşi dorea micul Nusco — şi-o fi revenit la normal, bietul de el! — Da, — zise directoarea — şi pina una-alta? sa fim drepți: va mărturisesc că acum mi-ar fi teamă, dacă ar trebui să se întoarcă aici printre elevele mele. Vreau să sper că-l vor trimite în altă parte, cînd îşi va reveni, aşa cum i-o doresc sincer. „Va pierde postul!” se gindea Marta, ascultind. „Şi eu voi pierde postul...” Şi în ziua aceea predă lecţiile aproape automat, cu sufletul din cînd în cînd lovit, chinuit, tirit de gîndurile violente în care se zbatuse nelinistita toata noaptea. Ideea mortii, aparuta intre cele doua posibilitati odioase propuse de Alvignani, o stapinise toata noaptea aceea, si continua să o stapineasca. Dar imaginea înfăptuirii o umplea de groază, îi dădea o ametealä puternică. Împotriva întunericului oprimant, tremura încă în ea o lumină de speranţă: că ea nu ar fi fost în starea în care, prin atîtea semne, avea totuşi motiv să se teamă că ar fi. Această lumină de speranță deschidea în întunericul îngrozitor o palidă cale de ieşire, singura. Ah, cu ce avint ar fi vrut să se arunce într-acolo. Retinuta, ca sub un coşmar, forța ochii ca să scruteze această cale, singură, departe de Alvignani, departe de sot; şi căuta disperată, spiona în acelaşi timp în sine, în trupul său, un semn care să-i dea motiv de speranţă. Revenind acasă, după lecţii, găsi în vizită pe soții Jue, chiriaşii de la etajul al doilea. Îndată, ghici din privirile mamei şi ale surorii că Blandino fusese la ele. Ochii mamei străluceau; chipul aprins, la vederea ei, i se lumină deodată, retinind cu greu bucuria în fata celor doi musafiri inoportuni. Marta spunînd doamnei Jue că nu s-a simțit bine şi că nu se simte bine, nici acum, aceasta exclamă, adresîndu-se doamnei Agata: — Tulburările provocate de anotimp, tulburări de anotimp, doamna mea; dar nu dati importanță. Jumătate din oraş suferă... Noi avem în familie, pe via Benfratelli, pe doamna aceea despre care v-am vorbit odată, vă amintiți? aceea, sărmana, despărțită de sot. Ei bine, la pat şi ea! Alaltăieri Fifo s-a dus să ia chiria aceea puţină pe care ne-o plăteşte (o mizerie) şi, se ştie... a trebuit să se întoarcă acasă cu miinile goale... Ah, daca ati şti, doamna mea, cit suferim din cauza acestei afurisite de case... Spune tu, Fifo... Ju€, aşezat cu picioarele lipite şi braţele încrucişate la piept, se strădui să repete fraza sa favorită: — Cristos singur o ştie! Putin după aceea, sot şi soție „se scuzară de deranj”, îndată ce au plecat, doamna Agata şi-a aruncat braţele de gitul Martei şi a strins-o tare, tare la piept, sarutind-o de mai multe ori pe frunte: — Fata mea, fata mea; Bucură-te! lată răsplata! Ti se face dreptate, în sfirşit! Ochii i se umplură de lacrimi şi continuă: — Tatălui tău, răposatul, în seara aceea; nu i-am spus? Se va face lumină odată; nevinovăția fetei tale va fi recunoscută! Asteapta, asteapta... Ah, daca el ar trai inca! Nu plinge, nu plinge, fata mea... Ce ai? Oh, Doamne, Marta, ce ai? Marta s-a lăsat să cadă pe un scaun, palidă, tremurind toată. — Ştii că mă simt rău... - murmură. — Dar, dar acum nu trebuie să mai plingi! — reluă mama ei. Ştii cine a fost la noi în dimineața aceasta? Tu poate nu îl cunoşti: Blandino... profesorul Blandino. Şi ştii de ce a venit? Cine l-a trimis? Soţul tău! Ştii că a fost pe moarte? — Ştiu, — spuse Marta cu sprincenele încruntate. — Ştii? De unde ştii? — Mi-a scris Anna Veronica. — Ah, pe ascuns? — Da, am rugat-o eu, să nu vorbească niciodată de el în scrisorile ei către voi. — Da, da, dar acum... Spune, poate ştii totusi...? Marta, ridicindu-se cu greu, abătută: — Vrea să se împace, este adevărat? — spuse. — Da, da, afirmă bucuroasă mama. Dar îi dispăru îndată bucuria aceea văzînd chipul întunecat al Martei. — Ti se mai pare posibil acest lucru? — întrebă aceasta, lăsînd să-i cadă cuvintele şi privind-o pe mama ei în ochi. — Cum? De ce? — exclamă mama mirată. — De ce? El mă vrea: dar eu nu-l mai vreau. — Cum! şi nu te gindesti... dar cum? — se bilbii mama. Daca asta este pentru repararea situației! Nu vezi că ţi se face dreptate în fața lumii întregi? Şi vrei să refuzi? Cum? — Dreptate... reparare... — o intrerupse Marta. Tu crezi în asta, mamă? — Cum să nu? Dacă Blandino a venit aici... — Ah, că Blandino a venit, ştiu... Mamă, este fără rost! Eu zic: crezi tu că ceea ce mi-au făcut, mai întîi el, Rocco, apoi tatăl lui, mai poate fi reparabil? Nu, mamă, nu: nu se repară... Eu voi ramine, fii sigură, aceea care sînt, nici mai mult nici mai putin, in ochii lumii. Ştii ce se va spune? Se va spune că el m-a iertat; nimic altceva! şi vor ride de el, ca de un imbecil... Eu voi fi mereu vinovată... Şi cum să nu? „Dacă ar fi fost cu adevărat nevinovată — vor spune ei — de ce s-ar fi închis tatăl ei de ruşine luni întregi în întuneric, într-o cameră, pina cînd a murit? Şi de ce a gonit-o soțul ei?” Dar, gindeste-te reparare, fie, însă pe tata, cine vi-l mai dă înapoi tie şi Mariei? Si tot ce am suferit, cine ne mai poate lua povara din inima? Dar, la drept vorbind, credeti ca astea sint rupturi, care se mai pot cirpi la loc? Nu, mama. Eu nu trebuie, nici nu pot accepta cainta lui. — Dar daca el îşi recunoaşte public greşeala? — Nu-l va crede nimeni. — Nimeni? Ba toţi, fata mea! Cine va mai putea să vorbească, dacă el iti face dreptate? Oh, fata mea, şi crezi că lumea nu ştie că tu eşti nevinovata? Simtind că îşi pierde cunoştinţa sub privirea mamei şi a surorii, Marta rămase mută, în timp ce asculta. — Da... da... — zise. Mă voi mai gîndi; lasă-mă să mă mai gîndesc. Acum nu-ți pot spune nimic... — Gindeste-te, gindeste-te, Marta, te rog! Vei vedea că aşa e bine şi vei consimti... sînt sigură! Dar, spune-mi, ce răspuns să-i dau lui Blandino? — Nici un răspuns, deocamdată. Spune-i... spune-i că am nevoie de timp ca să reflectez, iată... Să mi se dea timp, voi reflecta. Dar ce să reflecteze? Să aştepte ca lumina aceea de speranță să se stingă din zi în zi, bezna şi golul să se adinceasca tot mai mult, în ea şi în jurul ei? Curind recunoscu că nu mai era posibilă nici o iluzie. Si astfel în fata ororii pe care i-o dădea ideea morții, se văzu silită să decidă. Nici o distracție, nici măcar de moment. Din toate părțile se vedea strinsa, împinsă. Existența ei nu putea, nu trebuia să mai continue decit cîteva zile; una, două, trei zile încă... şi apoi? Singele îi îngheţa în vene. Se retrăgea de la balustrada terasei de teamă ca o tentatie neasteptata să nu o împingă să trunchieze pe loc agonia aceea. Oh, nu, nu: moartea aceea nu! Dar arme, în casa, nu erau. O otravă? Mai bine să moară de otravă. Dar cum să şi-o procure? Delira, şi ultimele energii vitale se prindeau de aceste dificultăți materiale; le amplificau. Îşi auzea mama şi sora vorbind în celelalte camere şi se întreba: „Cum va face? Vor avea milă de ea, şi de Marja, cînd eu nu voi mai fi?” Dar de ce mama lua drept răsplată si compensare pentru nenorociri cäinta soțului, propunerea de împăcare? Ar fi vrut să strige: „O numeşti dreptate, tu? Mă crezi nevinovată, şi numesti dreptate cainta celui ce m-a batjocorit fără motiv? Şi dacă eu aş mai fi cu adevărat aşa cum mă crezi tu, cu ce mi-ai compensa aceasta cainta? Ah, ti se pare că-mi poate suride ideea de a mă întoarce să trăiesc alături de un om care mi-a făcut atita rău şi care nu mă înțelege nici acum, pe care eu nu-l stimez şi nu-l iubesc? Ar putea fi aceasta, oare, răsplata nevinovatiei mele?” Voi să se ducă pentru ultima oară la Alvignani. Nu isi făcea iluzii: dar... cine ştie! poate că el, gindindu-se mai bine, vorbind cu Blandino, o fi găsit vreo soluţie salvatoare. — Mă pregăteam să-ți scriu! - îi spuse Gregorio, vazind-o intrind. lată scrisoarea:.. Marta întinse mina pentru a o lua. — Nu, e inutil, acum... O rup: nebunii! Nu ai mai venit... O privi, îi citi pe chip disperarea, şi adauga: — Biata Marta! Apoi o întrebă, dar aproape fără speranţă de răspuns: — Te-ai hotărît? Marta suspină, deschizind mîinile într-un gest uşor dezolat, şi se aşeză. El o privi din nou, şi simți toată greutatea, enormă, a situației lor. Îl frapă liniştea aceea a ei, inerta şi copleşitoarea neputinţă de a rationa. Pentru a o scoate din apatie îi spuse: — Vei veni cu mine? Dar ea se întoarse numai pentru a-l privi. Apoi închise ochii şi dădu capul pe spate, cu o oboseală disperată. — Nimic, deci, nimic, — spuse, — nu ai găsit nimic? — Dar ce vrei se găsesc? se grăbi să-i răspundă, patetic. — Azi şi noapte m-am gîndit la tine; am aşteptat să vii... E inutil să caut, Marta! Priveşte, iti scriam chiar acest lucru: „Hotărăşte-te, hotărăşte-te repede: nu e timp de pierdut; ai pierdut şi aşa prea mult... Dă-i un răspuns lui Blandino, spune-i pe loc ori da ori nu, şi dacă nu...” Priveşte, şi aici iti propuneam... Vrei să citeşti tu?... Citeşte, citeşte... Marta luă hirtia pe care el i-o întindea, indicindu-i punctul de unde trebuia să înceapă lectura; dar după cîteva rînduri abandonă mîna pe genunchi. — Citeşte pina la capăt! — o îndemnă el. Marta îşi duse din nou scrisoarea la ochi. Deşi prevenită, citind, exprimă pe chip neliniştea cu care căuta pe foaia aceea un cuvînt care să-l facă să apară un gînd încă neapărut; neliniştea cu care un trecător gata să moară de sete caută în albia pietroasă a unui torent un fir de apă, o picătură. Şi erau toate secătuite, grele, pentru ea, cuvintele acelea ale lui Alvignani: le tot mişca fără a găsi nimic dedesubt; si facu dezolata un nu, nu, cu capul. Terminind scrisoarea, se ridică în picioare suspinind, fără a scoate un cuvint. — Ce crezi? — o întrebă el. Marta ridică din umeri, şi restitui scrisoarea exclamind: — Să nu mai reluăm discuţia inutilă de ultima oară, te rog. Ori creierul meu... — Dar ce vrei să faci? — Nu vezi? Ce altceva îmi rămîne de făcut? — Eşti nebună! — Nebuna? Ar fi trebuit să o fac cu mult înainte, cînd trăia încă tata... Si atunci... atunci nu ar fi fost urit ca acum! Acum sînt la zid. — Tu te pui la zid! — ripostă dur Alvignani. Îi luă ambele miini şi continuă: — Dar judecă, aşa cum fac eu. Cine trebuie să fie pedepsit? Trebuie să fii pedepsită tu? EI, el, el! — Şi cum anume? - zise Marta. Prin trădarea mea? Nu ar mai fi pentru el o pedeapsă; ar fi pentru mine! Nu vezi, nu simți că mă îngrozeşte? Pentru mine, pentru mine e groaznic! Nu înţelegi? Daca aş fi un lucru inert... Dar eu gindesc, eu ştiu că am fost cu tine, ştiu că sînt... şi nu pot, nu pot: mă ingrozesc! — Nu e cu putință, ascultă, îi spuse atunci Alvignani, ridicîndu-se cu hotarire, nu e cu putință să te las sa comiti, aşa, cu bună ştiinţă o dublă crimă. Deci nu te gindesti nici la mama, nici la sora ta! îi voi scrie eu! — Cui? — întrebă Marta, scuturindu-se. — Lui, soțului tău, răspunse Alvignani. Nu pot să le las singură, să te las în voia ta, în prada disperării... — Eşti nebun? — îl întrerupse Marta. Ce-ai vrea să-i scrii? — Nu ştiu. Îmi va dicta conştiinţa. Ştiu numai că nu tu eşti cea vinovată. Ori asupra mea ori asupra lui trebuie să cadă pedeapsa, şi cine dintre noi rămîne, să plătească! — Nebunie! — exclamă Marta. Nu!... Ascultă... ascultă... Se întrerupse: o idee îi fulgeră prin minte, şi pe loc chipul i se lumină, aproape zimbi. — Nu-i scrie tu, reluă. Îi voi scrie eu... Lasă să-i scriu eu... Am găsit! Am găsit! — Ce anume? -— întrebă nerăbdător Gregorio. Ce îi vei scrie? — Am găsit! — repetă Marta, bucuroasă. Da, aşa se vor linişti toate... Vei vedea! apoi iti voi spune... Acum lasă-mă să plec... — Nu, spune-mi inainte... — După, după... — zise Marta. Totul se va termina cu bine, iti promit... Lasă-mă sa plec... Ti-o voi spune dupa... Promite-mi ca nu-i vei scrie! — Dar as vrea sa stiu, se opuse, nedumerit, Alvignani. — Nu trebuie să ştii nimic. Lasă-mă pe mine... Promite-mi... — Bine: promit... Cînd mai vii? — Curind. Nu te îndoi: voi veni. Acum, adio! — Adio! Pe curind! Marta plecă; şi mergind spre casă, ideea care îi fulgerase în minte căpătă treptat-treptat o formă concretă, precisă. În starea de exaltare, aproape de delir, în care se afla, nu vedea absurditatea remediului conceput dintr-odată. Şi îşi spunea: „Eu nu accept iertarea lui, iertarea cui ar fi trebuit în schimb să se căiască... Nu o accept. Merit o pedeapsă. Bine! Mi-o voi da. Dar o reparare pentru tot răul pe care mi l-a făcut la început, pe nedrept... o reparare desigur că mi-o datorează... Bine: eu mă retrag şi cînd mă voi retrage definitiv, nu ar putea să o ia de soție pe sora mea? Maria e deşteaptă... Maria e bună... o va face pentru mama... vor face o familie singură cu mama... Şi astfel totul se va încheia cu bine...” Mergea repede, vorbind singură; se simțea usurata ca de o greutate enormă; privea în jurul ei cu ochii aprinşi şi aproape ridea cu adevărat pentru orice lucru pe care-l intilnea cu privirea. I se părea că un calm perfect îi patrunsese în spirit. Şi în asemenea stare sufletească se întoarse acasă. — Te-ai decis, Marta? — riscă o întrebare mama. — Acum, mamă, îi răspunse. M-am gîndit mult. Trebuie să-i scriu. Nu te îndoi: astă-seară sau miine îi voi scrie. Mă gîndesc la voi! — La noi? Dar trebuie să te gindesti la tine, fata mea... Uite cum ai ajuns! — La mine şi la voi... — spuse Marta. Nu te îndoi. XIV A ADORMIT IN ZORI. IN TIMPUL noptii, a conceput scrisoarea pentru sotul ei, cintarind fiecare cuvint, excluzind orice frază de duiosie referitoare la ea, şi de recriminare fata de el. Şi-a închipuit apoi viata altora fără ea, amănunt cu amănunt; plinsul, disperarea mamei şi a; surorii; liniştea pe care el, soțul, o va avea după aceea; regretul, uimirea cunoscutilor; compătimirea, durerea... apoi, cu timpul, calmul dezolat in care durerea supremă ia sfirşit; si treptat-treptat straniile mici surprize văzînd şi simțind că viata îşi reia mersul firesc de odinioară, continuind mai departe, şi noi... noi cu ea. Morţii? Morţii sînt departe... Abia după două ore de somn se trezi liniştită, ca şi cum sufletul ar fi exclus, în timpul scurtei odihne, determinarea violentă. Nu s-a mirat nici de acest calm; s-a gîndit îndelung, a. Discutat îndelung şi s-a gîndit mai ales la ai săi: nici o remuscare deci; era pregătită, absolut pregătită. După masă va transcrie pe curat scrisoarea, iar spre seară, va ieşi pentru a o pune la cutie cu propriile ei miini; şi apoi... apoi nu se va mai întoarce acasă. Acum orice dificultate cu privire la felul în care îşi va lua zilele îi apărea ceva pueril: se va duce în apropiere de gară, şi jos, cu capul înainte între roțile unui tren; sau pe plajă, pentru a se. Îneca în vreun loc pustiu. — Ce timp frumos! — spuse Mariei, ieşind din cameră. Am lăsat obloanele depărtate ca să mă scol odată cu răsăritul soarelui... aşteaptă, aşteaptă: soarele nu mai răsărea... Cerul era într-adevăr acoperit şi amenintator, pentru prima dată, după un întreg anotimp senin. În ziua aceea Marta a fost foarte drăgăstoasă cu mama şi cu sora ei, cu fiecare cuvint spus, cu fiecare privire. A fost aproape veselă la masă. După ce a terminat masa, şi-a anunțat mama că avea de gînd să-i scrie soțului ei. — Bine, fata mea... Să-ţi ajute Dumnezeu! Mama era sigură că Marta accepta împăcarea; şi împreună cu Maria se ocupă liniştită de treburile casei. După-amiază cerul se întunecă: nori grei de furtună se îngrămădiră asupra oraşului şi se porni un vînt puternic. La fiecare rafală geamurile ferestrelor, izbite cu violență, păreau că se vor sparge cu furie; şi sus, uşa de la terasă se lovea cînd şi cînd. Țişni deodată, în întuneric, un fulger viu, şi aproape în acelaşi timp, tunetul bubui făcînd să răsune văzduhul cu un zgomot formidabil. Marta scoase un strigăt fugind din cameră, şi se duse să se lipească de mama ei, tremurind ca varga, convulsionată. — Ţi-a fost frică? — îi spuse mama, mingiind-o pe păr. Vezi cit eşti de nervoasă? Ce copil eşti! — Da, da... — zise Marta, cutremurata de fiorii care devenira hohote de plins. Nu e cu putință să-i scriu azi... Voi scrie miine... Tremur toată. — Stai aici cu noi, o sfătui Maria. Să stea acolo cu ele, în bucătărioara aceea intimă, bucurindu-se de viata de familie, închisă, mică şi sfintă, viata care nu mai era pentru ea. Rupsese atitea şi atitea foi de hirtie: scrisoarea formulată u uşurinţă în exaltarea delirantă a nopții i se păruse, în momentul cînd a vrut să o transcrie, aproape inconsistentă. Căutase să se concentreze, vrind să găsească o formulă potrivită; în zadar! spiritul îi rămînea buimac; creierul uscat; şi între timp trupul i se agita în ciuda voinței ei. Simtea în trup insistenta amenințare a timpului, electricitatea vibrantă din atmosferă, violența vintului, şi privi afară. Se văzuse atunci în prada vintului, de-a lungul plajei pustii, cu marea agitată, înfuriată, care-i vuia sub” ochi; se văzuse în căutarea unui loc ascuns, potrivit, unde să se arunce în valurile acelea tulburi, îngrozitoare, în adînc; şi în timp ce cu sufletul la gură îşi urmărea proprii paşi pina la cel din urmă, pina la punctul de unde avea să facă saltul în gol, tisnise un fulger, bubuise un tunet. O clipă după aceea, ridea instinctiv la cuvintele mamei si ale surorii, care o calmau, glumind pe seama fricii ei. Seara se lăsă înspăimîntătoare asupra oraşului. Marta, mama şi Maria stăteau împreună la masă, cînd soneria se auzi atit de puternic, încât le-a făcut să exclame: — Cine poate fi la ora asta? Era donna Maria Rosa Jué, care intră cu miinile ridicate, clatinind din cap si strigind: — Doamna mea! Doamna mea! Ce am să-ți spun! Mie mi se intimpla toate! Si ce ti-am facut eu, Doamne! Ce ti-am facut! Nefericita aceea, chiriaşa mea din. Benfratelli... doamna mea, e pe moarte... Isuse, Isuse, Isuse! Moare acolo, ca un ciine, fara sfinta împărtăşanie... l-am trimis doctorul pe cheltuiala mea; i-am cumpărat medicamente: paliative, doamna mea, paliative care nu servesc la nimic, numai să nu se spună că nu am făcut nimic pentru ea şi că a murit din cauza noastră. Nu ne-a plătit chiria... Destul... Acum spun: vreo rudă, nefericita aceasta trebuie să aibă undeva, în satul ei... Nu vorbesc pentru plata chiriei, a doctorului şi a medicamentelor... ci pentru inmormintare, doamna mea, cine trebuie să o ducă la cimitir? Eu şi Fifo am făcut şi aşa prea mult, mă rog, pentru aproapele nostru. Cu vremea de afară, apoi! Vint, doamna mea, care ia cu el şi casele... Ne-am întors o clipă ca să luăm ceva în gură... acum plecăm din nou pentru a veghea lingă ea toată noaptea... Cum să facem? Sîntem creştini! Ah, soții, soții! Nu vorbesc de al meu: eu, dii fericire, fără jenă, doi, doamna mea, unul mai bun decît altul: răposatul, fie-i tarina uşoară, şi acesta care este portretul fratelui său, ca două picături, aceeaşi inimă. Ne ruinăm, doamna mea, de prea multă bunătate... Puteţi scrie dumneavoastră cuiva, dacă cunoaşteţi pe cineva din familie acolo în sat? — Da, fiul ei... — răspunse doamna Agata, buimaca de furia cu care doamna Jue îi vorbise şi îi anunţase vestea. — Cum? — exclamă donna Maria Rosa. Nefericita aceea are un fiu? Si fiul ei o lasă să moară aşa, ca un ciine? Ah, copiii, copiii, mai rău decît soții! Scrieti-i, vă rog; scrieti-i că e pe moarte! Chiar în seara aceasta îi dăm sfinta împărtăşanie. Sintem creştini, da sau nu? E o ființă nebotezată, nu!? — Vin cu dumneata, zise Marta, ridicindu-se de pe scaun. Mama şi Maria îşi rotiră ochii spre ea să o privească. — Vrei să te duci tu? — întrebă mama. Te simți atit de rau, Marta, şi pe timpul ăsta mizerabil... — Lasă-mă să mă duc... — insistă Marta, indreptindu-se spre camera ei. Doamna Agata nu se mai opuse; isi admira fata care raspundea astfel, cu un act de generozitate, raului pe care i-l facuse sotul. Sii se paru ca prin vizita aceea la soacra muribunda, Marta voia să răspundă caintei soțului ei şi să pecetluiască pacea. Marta, în schimb, cautindu-si pălăria şi şalul în cameră pe întuneric, se gindea. „O fi o victimă si ea. Vreau să o vad si sa o cunosc... — lată-mă! Sint gata! — Puneti-va bine pălăria, ba chiar e mai bine să o lăsați acasă, ascultati-ma pe mine — îi sugeră donna Maria Rosa. Puneti şalul pe cap, cum am facut eu. Don Fifo aştepta pe palierul de la etajul doi, mort de frig, cu miinile in buzunar si gulerul ridicat. Îndată ce ajunse afară, Marta simţi extraordinara furie a vintului care mugea pe străzi, de parcă ar fi vrut să ia cu el toate casele. Privi cerul răvăşit, agitat de uriasi nori sfirtecati, printre care luna, descoperindu-se din cînd în cînd, părea că fuge înfricoşată, în graba mare. Strada era cufundată toată în întuneric: cîteva felinare fuseseră stinse de vintul care pe drumul ridicat al străzii Papireto rupsese şi un copac, iar pe alții îi agita, îi tortura. Veşmintele le împiedicau pe cele două femei, aplecate. Împotriva furiei naturii dezlantuite, să înainteze uşor. Don Fifo tinea cu ambele miini borurile pălăriei înfundată pe cap pina! a ceafă. La cotitura spre Dom, pe Corso, un spectacol nemaivăzut pînă atunci: un torent huruitor, în creştere, de frunze uscate, se prăvălea la vale minios, ca şi cum vintul ar fi smuls toate frunzele de pe cimpuri şi repede cu o avalanşă furioasă, într-un vehement exces de distrugere le ducea de la Porta Nuova, tirindu-le jos, jos, pina la mare, în adînc. Cele două femei şi don Fifo au fost luaţi de vijelie de la spate şi împinşi, aproape luați pe sus întocmai ca frunzele. La un moment dat don Fifo scoase un strigăt şi Marta îl văzu sărind ca un greier şi fugind după pălăria dispărută într-o clipă printre frunze, în furia torentului. — Las-o, Fifo! — îi strigă soţia. Dar şi don Fifo dispăru în valul cu frunze, în beznă. — Pe aici, pe-aici! — spuse doamna Jué Martei, luind-o pe via Protonotaro, care era mai ferită de vint şi in care se refugiase o mulțime de frunze. S-o fi ducind să-şi ajungă pălăria din urmă la Porta Felice, dacă o reuşi! Asta ne mai lipsea! Asta ne mai lipsea! Pălăria nouă! Au traversat piateta dell'Origlione şi în curînd au ajuns în via Benfratelli. — lată, poftiti, este aici, — reluă doamna Jue, intrind pe o portita. Urcară o scară dreaptă şi îngustă pe întuneric, pina la ultimul etaj. Doamna Jué scoase din buzunar o cheie mare, cauta pipăind broasca şi deschise uşa. De îndată ce deschise, strigă: — Doamne, Dumnezeule! Ferestrele! Cele trei camere care compuneau mizerabila locuință a muribundei erau bătute de vintul care fortase obloanele si spărsese geamurile. Luminarea din dormitor se stinsese şi în beznă horcăia speriată Fana Pentăgora. — Geamurile! pina şi geamurile!... toate sparte! Tie ti le ofer, Doamne, drept penitenta pentru păcatele mele! — exclama doamna Jué, punind în braţele ei toată puterea pentru a închide la loc obloanele împotriva vintului. Marta rămăsese în prag inspaimintata, cu urechile atente la gifiiala mortală a muribundei. După ce închiseseră obloanele, horcăiala Fanei devenise, în linişte, aproape insuportabilă. — Si chibriturile! - exclamă donna Maria Rosa. Le are Fifo care aleargă după pălărie şi pe noi ne lasă aici pe întuneric în încurcătură. Ah, ce om! Cu totul opus, de multe ori, fratelui său, fie-i tarina uşoară! Mă duc să caut în bucătărie... Marta se apropie de pat, pe pipăite, aproape atrasă de gifiitul muribundei. Voi să-şi sprijine mîinile pe pat şi le retrase imediat, cu o mare oroare: îi atinsese trupul bolnavei: se aplecă asupra ei şi o chemă încet: — Mamă... mamă... Numai respirația greoaie îi răspunse. — Sint soţia lui Rocco... — reluă Marta. — Rocco... — i se păru Mariei că aude bilbiitul muribundei, în horcăit. — Soţia lui Rocco... — repetă. Nu te speria: acum sînt eu aici. — Rocco, rosti de data aceasta cu adevărat muribunda, întrerupîndu-şi horcăitul. Liniştea deveni înfricoşătoare. — Taci! Taci! — reluă Marta pe un ton de îndemn călduros. Este aici stapina casei. Un chibrit aprins, cu mina pavăză ca să nu se stingă, pilpiia în întuneric, ca un foc efemer, o iluzie deşartă. — Unde este luminarea? Iat-o! Donna Maria Rosa, dupa ce aprinse luminarea, rămase cu cele zece degete ale miinilor deschise în aer. — Doamne, ce mizerie! M-am minjit toată în bucătărie... Priviţi, priviți ce babilonie e aici! Cioburile de sticlă de la ferestre săriseră pina in mijlocul camerei. Între timp Marta observa cu oroare pe bolnavă care mişca incet capul infundat in perne, cautind cu ochii sfirsiti, mirati, in camera, ca uimita de lumina, si de tacere, dupa intuneric si urletul vintului. Avea o pata rotunda in lumina ochiului drept, si toata pielea fetei si mai ales nasul punctat cu pete negre, care se pronuntau in extrema paloare, umeda, opaca a chipului. Parul carunt, aspru, incretit, bogat, era räväsit pe perna îngălbenită. Ochii Martei s-au oprit pe miinile enorme, de barbat, pe care muribunda le tinea abandonate pe cearsaf, mai murdar decit cămaşa deschisă pe pieptul uscat, osos, oribil la vedere. — Rocco... — murmură încă o dată muribunda, fixindu-si lung ochii pe chipul Martei, ca însetată. — Ce spune? — întrebă doamna Jue aplecată, cu haina ridicată pina deasupra genunchiului în timp ce trăgea pe piciorul bondoc şi gras ciorapul căzut pina la glezne. — Îşi cheamă fiul... — răspunse Marta, apropiindu-se de bolnavă pentru a-i spune: — Va veni, nu te îndoi... Acum îi scriu să vină repede... Dar muribunda nu înţelese şi repetă cu o voce stinsă, căutînd cu ochii în jur prin cameră: — Rocco... — O telegramă, aşa e? — zise doamna Juë. Se va duce Fifo la telegraf... Nu e timp de pierdut. lată, aici în sertar trebuie să fie hîrtie şi tot ce trebuie de scris... Doamne, ce miros... simtiti Ce miroase atit de tare în camera asta? Era pe masuta, lingă fereastră, un pahar pe jumătate plin cu un amestec verzui, care exala un miros pestilential. — Ah, tu? — exclamă doamna Juë, aratind cu degetul bondoc paharul - acum te arunc de nu te vezi! Marta alergă: — Nu, ce este? — O fi otravă, zise donna Maria Rosa, văzînd nelinistea Martei. — Poate servi... — La ce vrei să mai servească, dragă... Ne va imputi toată noaptea inutil... Şi se duse să o arunce în bucătărie. Marta se apropie de masuta pentru a scrie telegrama. Scrise numai atît, aproape fără să se gindeasca: „Mama ta e grav bolnavă. Vino indata. Marta”. — Ah, îl cunoasteti de aproape? — observă doamna Jue, citind telegrama. Sinteti poate rude? Marta se înroşi, confuză, şi plecă de mai multe ori capul în sens afirmativ. Donna Maria Rosa înregistră confuzia neaşteptată ca şi înroşirea şi bănui că la mijloc trebuie să fie ceva.. — Ei da... din acelaşi tîrg... — zise. Şi aproape vrind să şteargă întrebarea indiscretă, adăugă: De-ar veni repede, cel putin... Auziră bătăi în uşă. — lată-l pe Fifo! Don Fifo intră cu capul descoperit, părul in dezordine, exclamind exasperat, cu gesturi largi de braţe: — Nu era pălărie, era un diavol! — Da. Bine... — îi zise soția. Şi acum fugi la posta! Sint şi cioburi de geam aici! Don Fifo sări un pas înapoi. — Eu? La poştă? Acum? Nici de m-ar face papă! — Prostule! Fii atent, că sînt peste tot cioburi de geam spart! — reluă, infuriindu-se donna Maria Rosa. Fugi la posta! — Oh, Cristoase! — exclamă don Fifo. Afară sînt toți dracii din iad innebuniti... Unde vrei să mă duc? Pot să mă duc fără pălărie? — O să pui pe cap şalul meu... Don Fifo o privi pe Marta şi deschise gura într-un zimbet de cretin. — Ei da, şalul... ca să rida lumea de mine... — Cine vrei să te vadă la ora asta, pe vremea asta?Hai, hai! Şi îi aruncă şalul pe cap, adaugind: — Apoi te duci acasă să te culci. — Singur? — întrebă don Fifo, potrivindu-şi salul pe cap. — Ti-e frică? — Frică mie? Nu ştiu ce vrei să spui... Dar tu aici, eu acolo... nimic, mai bine, uite, voi rămîne în colțul de colo... Fii buna: ma duc şi mă întorc. Fugi. Se întoarse după aproape o jumătate de oră. Marta spiona atent pe muribundă, care se cufundase din nou în letargie. Doamna Jue, la cealaltă margine a patului, tantosa, cu pieptul ei impunător, atipise. Don Fifo o privi o clipă, apoi se întoarse către Marta şi îi spuse încet: — Cu voia Domnului acum începe să sforăie... Ridică braţele cu pumnii închişi, şi adăugă: — Tremură toată casa! Nici n-a terminat bine de spus, si donna Maria Rosa a scos primul sforăit, deschizind gura mare. Don Fifo se repezi la ea şi o chema, scuturind-o usor: — Mararro... Mararro... — Ah... ce e?... ce vrei?... Ai expediat tele-... Bine... — Nu... zic... — observa timid don Fifo. Mai încet... Uite, bolnava... — Nu mă plictisi, Fifo! — îl întrerupse donna Maria Rosa, pregătindu-se să adoarmă din nou. Don Fifo îşi ridică umerii şi-şi înălță ochii spre plafon, suspinind. Putin după aceea, dormea si el, lingă soţia care sforăia formidabil; şi putin cite putin începu şi el să sforăie, dar cu o slabă, timidă sforăială însoţită de un delicat şuierat al nasului. Sot şi soţie păreau, ea un oboi mai mare, el o vioară cu surdina. Marta rămase absorbită în contemplarea muribundei; oribilă imagine a iminentului ei destin. „Miine el va veni aici”, se gindea. „Mă va vedea aici, va crede că eu vreau şi îi pot accepta propunerea. Nu m-am gîndit la el, venind; dar el poate, cînd va afla totul, va bănui că am venit înadins pentru a-l înduioşa. Nu, nu, mîine dimineață, înainte de sosirea lui, voi pleca... ca să nu mă vadă... Voi pleca...”. Se ridica de pe scaun; se apropia în virful picioarelor de bolnavă care părea acum moartă; se apleca cu urechea deasupra ei ca să se asigure daca mai respiră, şi revenea pe scaun, copleşită de gînduri: „Cît e de calmă! Şi moare... Moartea sălăşluieşte de pe acum în ea, în trupul ei care doarme acum... Să plec? Nu, nu pot pleca... trebuie mai întîi să-i vorbesc... cu orice pret... Cu sacrificiul meu trebuie să obțin ca el să-şi facă datoria: să-mi ajute mama. Deci, să mă găsească aici lingă a lui! îi voi spune tot... tot...” Lampa se stingea pe mäsuta de alături. Umbrele celor doi soți adormiti luau proporții şi palpitau la pilpiitul flăcării profilată pe perete. Marta se înfricoşă de întunericul iminent şi se ridică să o trezească pe doamna Jué. — Se stinge lumina... — Ce face? Ah, se stinge?... Să facem aşa... Se ridică, se duse, clatinindu-se, la masuta şi suflă în lampă adaugind: — Miroase... Nu mai e gaz... Unde mi-e scaunul? — Ahi! — strigă don Fifo. Mi-ai asasinat un picior! — Scaunul meu... Iata-l! Răbdare, Fifo dragă: mîine seară sa sperăm să dormim în patul nostru... Uite, în curînd se va crăpa de ziuă... Într-adevăr, un cocoş cîntă putin după aceea în linişte. Marta, învăluită în beznă, ascultă cu atenţie. Un alt cocoş răspunse de departe, la apel; apoi un al treilea, şi aşa mai de departe. Dar nu apărea nici un fir de lumină prin crăpăturile obloanelor. In sfirşit se făcu ziuă. Doamna Jué se trezi, intinzindu-se si aproape nechezind; apoi îi ceru Martei veşti despre muribunda. Don Fifo, într-un colt, cu capul plecat pe piept, cu braţele încrucişate, picioarele unite, bietul de el, rămase să tragă singur, neinsotit, timidul sforăit cu şuieratul la sfirşit. E rece! e rece! — exclamă doamna Jué, încă somnoroasa, cu o mina pe fruntea muribundei. Trebuie să chemăm iute un preot... Fifo! Fifo, scoală-te! Don Fifo se sculă. — Fugi repede la biserica Santa Chiara... ori nefericita asta moare fără împărtăşanie... Mă auzi, Fifo? Don Fifo se ridicase în picioare şi o pornise prin cameră cu ochii adormiti. — Ce cauţi? — Caut... Ah, da! fără pălărie, Dumnezeule! De aş avea cel putin o beretă... Să mă duc aşa? — Du-te! Du-te, fugi... Nu e timp de pierdut, — îi strigă donna Maria Rosa, şi adăugă, adresindu-se Martei - Noi între timp să punem în ordine, putin, camera: o să vină aici Domnul! Marta privi pe doamna Jué ca ametita. Domnul? îi apăru in față Anna Veronica, şi aproape o căută în camera aceea şi o văzu realmente, în momentul acela suprem. Să îngenuncheze pentru toată vina şi pudoarea, ei pentru a obține iertare de la Dumnezeu, aşa cum făcuse odată Anna? Ah, nu! nu! Deoarece Domnul va veni acolo peste putin timp, ea, în genunchi, l-ar fi rugat pentru mintuirea sufletului. În timp ce doamna Jué îi potrivea patul, muribunda deschise ochii care păreau că nu văd. Marta îi observă ochii şi chipul acela luminat de o seninătate supraomenească: în patul acela era numai un trup vlăguit, care nu mai putea percepe mizeria din jur: un trup fără durere, fără memorie. Veni, în sfirşit, fără ştirea muribundei, preotul. Fana Pentagora îl privi pe preot cu aceiaşi ochi cu care privise pina atunci tavanul camerei şi nu răspunse nimic la întrebările lui. Cei de față îngenuncheaseră în jurul patului şi acum murmurau rugăciuni: Marta plingea cu fata ascunsă. Putin după aceea, slujba era terminată. Marta îşi ridică fata scilciata în lacrimi şi privi în jur: un trup fără: un trup fără dezamăgită, aproape ingretosat, ca si cum ar fi asistat la o neconcludenta, foarte vulgară, scenă. Aceea să fi fost oare vizita Domnului? Un preot blond, rece, indiferent, îmbrăcat în veşminte comice. Şi ea fie şi pentru o clipă s-a putut gîndi să se arunce în genunchi şi să invoce milă... — Mi-e teamă că nu va ajunge la timp... — suspină doamna Juc, făcînd aluzie la fiul bolnavei. Don Fifo ieşise şi el din cameră după plecarea preotului şi se plimba in săliță, consternat, cu braţele încrucişate, respirind cu putere din cînd în cînd şi asteptind ca soția să vină să-i anunţe moartea chiriaşei. Nerăbdător, îşi lungea din prag fața slabă spre pat, şi cu un semn din cap întrebă: — Mai trăieşte? Donna Maria Rosa explică Martei: — După moartea lui Doro, fie-i tarina uşoară, omul acesta nu mai poate vedea murind pe nimeni... XV PE MASURA CE ORELE SE scurgeau, nespus de incet, nelinistea Martei crestea. Asteptarea devenea tot mai insuportabila. În sfîrşit, in primele ore ale după-amiezii sosi Rocco Pentagora. Se prezentă gifiind, aproape rătăcit, în prag. Martei i se păru mai înalt, în slăbiciunea de după boală, în timpul căreia îi căzuse părul care îi creştea din nou acum, cu fire foarte subțiri, fin de tot şi putin cret; şi fruntea i se lărgise, şi pielea i se mai albise, deşi era încă foarte palid. În ochi avea o expresie nouă, senină, aproape infantilă. — Marta! — exclamă, zărind-o, alergind spre ea. Tulburată de vederea soțului, atit de transfigurat şi înnobilat de boală. Marta il retinu fără să vrea cu un semn confidential de tăcere şi îi arătă patul şi pe mama lui în agonie. Atunci fiul se îndreptă spre pat, se aplecă asupra mamei, chemind-o: — Mama! mama! Nu ma auzi, mama? Priveste-ma... am venit! Muribunda deschise ochii şi îl privi buimacita, de parca nu 1- ar fi recunoscut. El adauga: — Nu mă vezi? Sint eu... am venit... Acum te vei face bine. O sărută încet pe frunte, si îşi şterse cu un gest discret lacrimile. Mama muribunda continuă să-i privească, fix, inchizind din cind in cind, cu o greutate lenta, pleoapele, ca si cum trupul ei nu ar mai fi avut puterea de a mai da nici un semn de viata. Ori era un semn final, ca de departe, al spiritului plecat in moarte, miscarea aceea lenta a pleoapelor? Marta isi stapinea cu greu lacrimile de rusine in fata doamnei Jué, care se prefacea ca plinge fortat. Treptat-treptat ochii muribundei se insufletira, se insufletira intrucitva, de parca de acolo, din adincul morții, o ultima rămăşiţă de viata ar fi revenit la suprafață. Deschise şi mişcă buzele. — Ce spui? - întrebă cu vie curiozitate fiul ei, aplecindu-se mai mult asupra ei. — Mor... şopti mama, aproape imperceptibil. — Nu, nu... — o încurajă el. Dacă acum esti mai bine... Sint eu aici... Şi este şi Marta... Nu ai văzut-o? Marta, aici... vino aici... Marta s-a dus la marginea cealaltă a patului şi muribunda s- a întors să o privească, aşa cum mai înainte îşi privise fiul. — Iat-o... O vezi? — adăugă el. lată pe Marta... Este aceasta... iti aminteşti cit ţi-am vorbit de ea ultima oară? Muribunda scoase un suspin, cu greu. Părea că nu înțelege, şi privea cu ochii rätäciti. Apoi obrajii de ceară i se colorara putin şi mişcă o mina pe sub pătură. Atunci Marta i le ridică pe amindoua, şi îşi puse o mina in mina ei, care o agită pe cealaltă, privindu-l pe fiul ei. Acesta urmă exemplul Martei şi mama atunci le uni cu un efort vizibil mîinile, scotind un alt suspin. — Da, da... - i se adresă mişcat Rocco mamei, stringind cu putere mîna Martei, care nu-şi mai putu stapini lacrimile. Cei doi Jué priveau incremeniti de pe marginea patului cînd pe Marta cînd pe Rocco. Putin după aceea, muribunda închise ochii din nou, intrind acum în adincurile misterioase, unde o aştepta moartea. Marta îşi retrase timid mîna din mîna soțului. — Se odihneşte din nou, zise încet doamna Juc. Să o lăsăm să se liniştească... Ascultati, doamnă Marta, cu şi Fifo profităm de acest moment de calm ca să dăm o fugă pînă acasă. Trebuie să ne gindim la toate. Nu o fac să mă laud, dar în aceste ocazii ştiu ce trebuie... Fifo, spune şi tu... Durerea există, se înțelege; dar cum se zice? sacul gol nu stă în picioare... Bietul domn Rocco, după atitea ore de drum cu trenul, va avea nevoie de o refacere... — Nu... nu... eunu... — Lăsaţi-mă pe mine... il intrerupse doamna Jué. — Mai degraba Marta, spuse Rocco. — Lăsaţi-mă pe mine! — repetă donna Maria Rosa. Vad eu de toate. Si mă voi gîndi putin şi la mine şi la sufletul acesta de lingă mine... Nu am pus în gură nici o picătură de apă, de azi-noapte. Dar, ce să-i faci? Trebuie să ai răbdare în toate... La revedere, la revedere... Şi fiți tare! Cei doi soți Juc plecară. Pe de o parte Marta ar fi vrut să-i mai retina cu forța, pentru a nu rămîne singură cu soțul ei; pe de alta, oricîtă agitație i-ar fi cauzat gîndul la ultima spovedanie, considerind-o oricum inevitabilă, dorea să se intimple cit mai curind. — Oh, Marta! Marta scumpă! - exclamă Rocco, deschizind larg bratele si chemind-o la el. Marta se ridică în prada unui tremur convulsiv, şi îi spuse: — Dincolo... dincolo... Nu... aşteaptă... Vreau să-ți spun acum totul... Vino... — Cum? Nu mă ierți? — o întrebă el, urmind-o în cealaltă cameră, aproape în întuneric. — Aşteaptă... — repetă Marta, fără să-i privească. Eu, eu nu am nimic să-ţi iert, dacă tu... Se intrerupse; i se contractă toată fata, inchizind ochii, ca pentru un spasm interior insuportabil. Apoi îndreptă o privire de mihnire spre sot, si relua, hotărit: — Asculta, Rocco: tu stiai... Se întrerupse din nou, deodată, vazind pe chipul lui Rocco cicatricea ramasa de la rana capatata in urma duelului cu Alvignani. Simti că se pierde, şi îşi apăsă obrajii, tare, tare, cu ambele miini. — Jartä-mä! Jarta-ma! - insistă, se rugă el, punindu-i cu dragoste mîinile pe braţe. — Nu, Rocco! Ascultă: eu nu-ți cer nimic pentru mine... — reluă Marta, descoperindu-şi fata. Vreau să-ți spun numai atît: gindeste-te ca tata ne-a lăsat în mizerie: pe mama, pe Maria... fara vină... din cauza ta... Singure... trei sărmane femei, în mijlocul străzii. În iadul lumii întregi. — Aşadar, nu mă ierti? Nu vrei? Vei vedea, vel vedea, Marta, cum te voi răsplăti... Maică-ta, Maria, vor veni cu noi, în casa noastră. Nu ai înțeles aşa?” Trebuie s-o mai spun? Cu noi, pentru totdeauna! Voiai să-mi spui asta? Hai, Marta, să nu mai revenim asupra trecutului... Plingi? De ce? Marta, cu fata ascunsă din nou între miini, tremura, plingind şi în zadar insista Rocco să-i spună motivul plinsului şi al negarii tăcute. — Ah, pentru mama... pentru Maria... — izbuti să spună în sfirşit, liberindu-si din nou fata, scăldată în lacrimi. Ascultă, Rocco. — Încă? — întrebă el, perplex, rătăcit, mihnit. — Da: eu te las liber, liber, chiar din seara asta... Nu poți pretinde mai mult de la mine... — Cum? — Te las, da... Iti las drumul liber, pentru ca să poţi face ce trebuie pentru mama si pentru sora mea, ca un om cinstit... Nu cer nimic pentru mine! Întelege-mä... Intelege-ma... — Nu te inteleg! Ce vrei de la mine? Ma lasi liber? Nu inteleg... Dar porunceste, voi face tot ce vrei... Nu plinge! Ar trebui să pling eu... lartă-mă cu orice condiție; accept totul, numai să mă ierti... — Oh, Doamne! Acum nu, Rocco, acum nu... înainte trebuia să-mi ceri iertare, cu această voce, si nu ti-as fi negat-o... Acum nu, eu nu mai pot acorda nimic! — De ce? — Trebuie să mor... Da... Şi voi muri. Dar... Doamne! Dacă nu am putut să mă apăr... si minia mi-a rămas in inimă... Ce sint eu acum? Mă vezi? Ce sînt? Sint ceea ce lumea, din cauza ta, m-a crezut şi mă crede încă şi m-ar crede mereu, chiar dacă aş accepta cäinta ta. E prea tirziu: înţelegi? Sint pierdută! Vezi ce ai făcut din mine? Eram singură... m-ati persecutat... eram singură şi fără ajutor... Acum sînt pierdută! El rămase privind-o încremenit, aproape temindu-se ca înțelege, că a înțeles. — Marta! Ei cum... tu... Ah, Doamne!... Tu... Marta îşi cuprinse fata cu mîinile şi înclină de mai multe ori capul printre hohote. Rocco îi strinse atunci brațele vrind să-i tragă miinile de pe fata, şi o scutură, încă uimit, încă nereuşind să creadă ceea ce auzea. — Tu deci... deci, după... cu el? Vorbeşte! Spune! Ah, deci e adevărat? e adevărat? Vorbeşte! Priveşte-mă în fata! Mizerabilul ăla! Nu spui nimic? Ah, mizerabilul, izbucni atunci. Este adevărat! Şi eu am putut crede... şi eu am venit aici să-ți cer iertare... Si acum... spune, poate şi înainte... spune, cu el? — Nu! - strigă Marta, intrigată la culme. Nu înţelegi ca tu, chiar tu, cu miinile tale, şi toţi, toți împreună cu tine,? n-aţi adus pina aici ca să primesc ajutor de la el: ati făcut în aşa fel, încît numai de la el să vină în viata mea, între amărăciuni şi nedreptati, un cuvint de mingiiere, un act de dreptate? Ah, tu nu, tu nu-mi poţi reproşa nimic! Ştiu bine ce-mi rămîne de făcut: am căzut din cauza voastră, nu-mi pasă! Tu ştii că din cauza ta, mama şi sora au ajuns să trăiască cu ce. Le-am dat eu? Ce se va întîmpla cu ele? Cum vor trăi? Asta vreau să ştiu mai intii... Pentru asta ţi-am mărturisit tot. Puteam să tac, să te înşel. Multumeste-mi cel putin pentru asta... şi, în schimb, ajută-mi familia, pentru că nu eu, ci tu ai adus-o în starea în care se află. Rocco se aşezase cu coatele sprijinite pe genunchi şi cu fața între miini, repetind încet în sinea lui fără expresie, ca şi cum creierul nu-i mai judeca: — Mizerabilul... mizerabilul... În liniştea intervenită pe neaşteptate, Marta auzi din camera de alături ceva ca un horcăit adînc, şi ieşi din cameră pentru a alerga la patul muribundei. El o urmă şi acolo, uitind cu totul de mama care era pe moarte, întrebă sub ochii ei, furibund: — Spune-mi, spune-mi totul! Vreau să ştiu... vreau să ştiu totul! Spune-mi... — Nu! - răspunse Marta cu fermă mindrie. Dacă trebuie să Mor... Şi se aplecă să potrivească perna sub capul bätrinei care continua să scoată, din adincul stării de comă in care căzuse, surdul horcăit mortal. — Să mori? — întrebă el batjocoritor. Şi de ce? Pentru că nu te mai dud la el? Te-a ajutat? Să continue să te ajute... Marta nu răspunse la insulta amară; închise numai ochii încet, apoi şterse cu o batistă sudoarea de gheaţă de pe fruntea muribundei. Rocco continuă: — lată un drum pentru tine! Du-te la Roma! De ce să mori? — Oh, Rocco! — exclamă Marta. Mama ta este încă aici... Fa-o pentru ea... El tacu, păli, contemplindu-si mama. Ideea morții, exprimată de Marta, căpătă atunci, pe loc, în el, o imagine teribilă. Apucindu- şi timplele cu mîinile, ieşi din cameră. Se înserase. În umbra care se lăsa, Marta privi automat lampa stinsă de pe masă: cine îşi putea închipui că agonia va continua atît de mult? Se aşeză pe marginea patului cu ochii indreptati în întuneric spre chipul agonizant, asteptind parca din planul meditat indelung si devenit ferm in mintea ei, impulsul de a se ridica şi a pleca. Mai mult decit horcăitul muribundei simțea sunetul cadentat al paşilor soțului ei în cealaltă cameră, şi aştepta, ca şi cum sunetul acelor paşi i-ar fi indicat gîndurile lui. Intuia, simțea că în momentul acela el se întorcea cu mintea la anii din urma, coplesit in intuneric de amintiri si de remuscari... Ah, remuscarile erau pentru toti: pentru doi numai, nu: Marta si mama. Si Marta astepta de la sotul ei dreptate pentru ele: nu aştepta altceva, urmărindu-i paşii. Deodată în cealaltă cameră se aşternu tăcerea. Luase oare el vreo hotarire? Marta se ridică în picioare şi cauta pipăind şalul; găsindu-l, se pregătea să iasă în prag pentru a-l chema, cînd auzi bătăi în uşă. Erau cei doi Jué reîntorşi, urmați de un băiat cu un coş de alimente. — Oh, pe întuneric? - exclamă donna Maria Rosa, intrind. Am adus luminarea... Scuzati... oh, unde e domnul Rocco?... Fifo, aprinde! Don Fifo aprinse luminarea şi aparu în cameră cu o figură rătăcită, în brațe cu un pachet lung cu patru luminari groase mortuare. Marta se aplecă asupra patului pentru a vedea chipul muribundei. — Cum merge? Cum merge? — întrebă tare doamna Jué. Marta, speriată de un gilgiit lung, straniu, un horcăit, ridică chipul desfigurat, privi perplexa pe doamna Jué apoi cu hotarire se duse pina în pragul celeilalte camere, şi chemă în întuneric: — Vino... vino... moare... Rocco alergă repede şi amindoi se aplecară asupra patului. Don Fifo ieşi din cameră în virful picioarelor, cu pachetul cu lumînäri groase, chemind după el pe băiat, cu un semn al miinii. Rocco ridică ochii de pe chipul mamei pe acela al Martei, de lingă el şi statu un moment să o privească, mai întîi cu sprincenele încruntate apoi uimit, aproape prostit. Marta tinea în mîinile ei o mina a celei pregătite să moară, deasupra căreia era aplecată, parcă ar fi vrut să-i dea respiraţia ei. Deodată doamna Ju, palidă, spuse încet: — Veniti, domnule Pentagora... — A murit? — întrebă Rocco, vazind-o pe Marta că lasă mina mamei si că se ridică indreptindu-si bustul. Si chemă tare, cu vocea schimbată: - Mama! Oh, mama! Mamă scumpă! — izbucnind în hohote si plecindu-si fata pe pernă, lingă fata moartei. — Fifo, Fifo, - chemă doamna Juc. Repede, Fifo, du-l cu tine... cu tine, dincolo... Curaj, fiul meu... Ai dreptate... ai dreptate... Vino... Du-te cu Fifo. Şi cu ajutorul soțului ei, reuşi să-i smulgă pe Rocco de pe trupul fără viata al mamei. Don Fifo îl duse în cealaltă cameră. — M-am gîndit la toate... - spuse pe soptite doamna Jué Martei, de îndată ce au rămas singure. Nu putea dura, mă aşteptam... Am cumpărat patru lumînări frumoase... Mai întîi o lăsăm în sfintă pace; apoi o îmbrăcăm... Marta nu-şi lua ochii de pe chipul cadavrului, fără a reţine nici un cuvînt din atitea şi atitea pe care i le spunea doamna Jué şi pe care poate don Fifo, în cealaltă cameră, le repeta lui Rocco. — Fa-mi loc putin... Acum o îmbrăcăm. Marta se depărtă de pat, masinal. Şi doamna Ju, în timp ce o îmbrăca pe moartă sub ochii Martei care tremura de oroare, nu încetă să vorbească discret de cheltuielile făcute, fără a uita nimic, nici medicamentele, nici medicul, nici geamurile sparte de la ferestre, nici cina, nici lumînările, nici chiria neplătită de defunctă, pentru.ca Marta să comunice totul fiului. După ce a terminat cu îmbrăcatul, a acoperit cu un cearşaf cadavrul şi a aprins la toate cele patru colțuri ale patului lumînările groase. — Am terminat, — zise apoi. Totul e în ordine! Nu o fac să mă laud, dar... Şi se aşeză alături de Marta, pentru a-şi admira operă. Au trecut astfel mai multe ceasuri. În camera aceea părea că numai luminările trăiau, arzind şi topindu-se încet. Din cînd in cînd, donna Maria Bosa se ridica, desprindea picăturile de ceară lipite de-a lungul lumînărilor şi întreținea astfel flacăra. În sfirşit, don Fifo se prezentă în prag şi făcu soţiei un semn, pe care Marta nu-l văzu. Doamna Jué răspunse la semnul soțului, şi putin după aceea spuse încet Martei: — Noi acum ne ducem. Vă las aici pe masă această foarfecă, să puteți tăia din cînd în cînd fitilul de la lumînări... Daca nu aveţi grijă să o faceţi, fiți atentă, că luminärile se aprind şi cearşaful poate lua foc... Vă atrag atenţia. La revedere. Vom reveni miine dimineață. — Spuneti-i vă rog mamei să nu vină... — îi spuse Marta, năucită, parca de pe altă lume. Spuneti-i că raminem noi aici, eu şi fiul... spuneţi-i aşa, ca să veghem pe decedată... şi să fie liniştite... şi... că eu le salut... — Voi face întocmai, nu vă indoiti. Oh, ascultați... Daca, mai tirziu... domnul Rocco... şi dumneavoastră... Coşul este aici, în săliță... zic, dacă intimplator. Mie nu mi-e foame deloc. Credeti- mă, doamna mea: am ca o piatră aici, la gura stomacului. Sint foarte sensibilă... Destul, vă salut. Chem încet-încet pe Fifo şi plecăm. Curaj, şi vă salut. Rămasă singură, Marta ascultă atentă ca să-şi dea seama ce făcea soțul ei în cealaltă cameră. Plingea în tăcere? Se gindea? „Nu-i mai pasă de mine... — îşi spuse Marta. Nu are nici măcar curiozitatea să. Ştie dacă am plecat sau nu... Şi totuşi ştie unde urmează să mă duc... Acum mă voi duce... l-am spus tot... Numai de copil, nu. Dar copilul e al meu, numai al meu... cum era tot al meu celălalt care mi-a murit din cauza lui... Ah, dacă eu l-aş fi avut...” Îşi îndreptă ochii spre pat; cele patru lumînări groase ii aduceau culoarea galbenă a unei lumini calde. Citeva cute rigide ale cearşafului trădau formele cadavrului în imobilitatea lui grea. Înfricoşată, cu o mină, Marta descoperi chipul defunctei, acum transfigurat: căzu în genunchi lingă pat şi îşi descătuşă uriaşa durere într-un torent infinit de lacrimi, apasindu-se cu mina pe gură pentru a nu striga, a nu urla. Rămase astfel să plingä, pina ce veni Rocco din camera vecină; atunci se ridică în picioare cu şalul sub brat, fata in miini, şi se îndreptă spre ieşire. Rocco o retinu de un brat, şi o întrebă cu o voce adinca: — Unde te duci? Marta nu răspunse. — Spune-mi, unde te duci? — repetă el şi, nehotărit, întinse şi cealaltă mina şi o cuprinse cu amindoua brațele. Atunci Marta îşi descoperi putin fata: — Mă duc... Nu ştiu... Te rog... Nu o lăsă să continue: într-un avint, aproape înfricoşat, îşi apropie chipul de chipul ei, şi izbucni în lacrimi, imbratisind-o: — Nu, Marta Nu! Nu! Nu mă lăsa singur! Marta! Marta! Marta mea! Ea încercă să se elibereze cu brațele; îşi îndepărtă capul; dar nu reuşi să se desprindă din imbrätisare şi tremură, aşa strinsă de el.:: — Rocco, nu, e imposibil... Lasă-mă... E imposibil... — De ce? De ce? — întrebă el, tinind-o mereu la pieptul lui, tot mai strîns, şi särutind-o cu disperare. De ce, Marta? De ce, Marta, mi-ai spus-o? — Lasă-mă... Nu... lasă-mă... Nu m-ai vrut... - continuă Marta sufocată de emoție, în imbrätisarea înfocată. Nu m-ai mai vrut. — Te vreau! Te vreau! — strigă el, exasperat, orbit de pasiune. — Nu... lasă-mă... îl imploră Marta, zbatindu-se, aproape părăsită de puteri. Lasă-mă să mă duc... te rog... — Marta, eu uit totul! şi uită şi tu! Eşti a mea! Eşti a mea! Nu mă mai iubeşti? — Nu e vorba de asta, nu! — zise Marta, gemind, sfirşită de emoție. Dar nu e posibil, crede-ma, nu mai e posibil! — De ce? încă îl mai iubeşti? — strigă Rocco trufas, eliberind- o. — Nu, Rocco, nu! Nu l-am iubit niciodată, iti jur: un trup fără: un trup fără! Niciodată! niciodată! Şi izbucni într-un hohot de plins; simţi că leşină; se lăsă in braţele lui, care se întinseseră instinctiv pentru a o susține. Slăbit de durerea disperată, n-a lipsit mult să cadă împreună cu ea; a sustinut-o cu un efort aproape furios, în cutremurătoarea exasperare: strînse dinţii. Îşi contractă chipul şi îşi ridică capul. Prin mişcarea aceea, ochii i se duseră pe chipul descoperit al mamei, pe patul funebru, între cele patru luminari groase. Ca şi cum moarta s-ar fi îndreptat la rindul ei să-i privească. Învingîndu-şi repulsia pe care i-o transmitea trupul, totuşi, atît de dorit, al soţiei sale, el o strinse tare din nou la piept, şi cu ochii fixati asupra cadavrului, biigui cuprins de teamă: — Priveşte... priveşte-o pe mama... lertare, iertare... Rămii aici. Să o veghem împreună... Monte Cave, 1893 Rindul UN BAIAT DE AUR, DA DA. UN băiat de aur, acest Pepe Alletto! Ravi n-ar fi putut să nege; însă nici gînd să-i acorde mina Stellinei, nici gînd: n-ar fi vrut nici în glumă să vorbească de aşa ceva. — Să judecăm! L-ar fi încîntat să-şi mărite fata cu consimtamintul tuturor, cum zicea el; şi colinda prin oraş, oprindu-şi prietenii şi cunoscutii ca să le ceară părerea. Totuşi, cînd auzea numele soțului pe care intenționa să i-l dea fiicei lui, toți ramineau uluiti, inmarmuriti. — Don Diego Alcozer? Ravi îşi stapinea cu greu un gest de minie, încerca să zimbeasca şi repeta, intinzind mîinile: — Aşteptaţi... Să judecăm! Dar ce să judeci! Unii îl întrebau chiar dacă vorbea serios: — Don Diego Alcozer? Şi izbucneau în ris. De aceştia Ravi se îndepărta indignat, spunînd: — lertati-ma, credeam că sinteti oameni cu judecată. Pentru că el, într-adevăr, se gindea serios la partida aceea, se gindea cu profunda convingere că ar fi un noroc fantastic pentru fata lui. Si se incapatina să-i convingă şi pe ceilalți, pe cei care-l lăsau cel puţin să-şi spună of-ul, mereu mai mare, pe zi ce trecea. — Aţi vrut să fiți liberi. Doamne sfinte! un rege care domneşte şi nu guvernează, recrutare pentru toți, o armată formidabilă, poduri şi şosele, căi ferate, telegraf, lumină electrică:. Lucruri frumoase, foarte frumoase, care îmi plac pină şi mie: dar toate se plătesc, domnii mei! Şi care sint urmările? Două, în cazul meu. Una: am muncit ca un bou, toată viața, în mod cinstit, din nenorocire pentru mine şi nu am reuşit să pun deoparte nimic ca să-mi pot mărita fata după placul ei, care ar fi şi al meu. A doua: tineri, nu sînt: mă refer la aceia care, la căsătorie, pot asigura unor părinți prevăzători bunăstarea fiicei lor; înainte de a-şi face o situație, numai Dumnezeu ştie de cite e nevoie; dacă şi-au făcut-o, pretind zestre şi bine fac; pe onoarea mea, ce părinte şi-ar da fata cuiva fără o situaţie? Deci? Deci vă spun eu că trebuie să ia în căsătorie un bătrin, daca bătrinul e bogat. După moartea batrinului, dacă vrea, găseşte ea tineri citi pofteşte. Ce era de ris? El vorbea serios! Pentru că: — Să judecăm... Dacă don Diego Alcozer ar fi avut cincizeci sau şaizeci de ani, nu: zece, cincisprezece ani de sacrificiu ar fi fost prea mulți pentru fată; şi el nu ar fi acceptat niciodată partida aceea. Dar calculind bine, don Diego avea şaptezeci şi doi. Aşadar, nu o pîndea nici o primejdie, de nici un fel. În realitate nu era o căsătorie, ci pur şi simplu o adoptiune. Stellina ar intra in casa lui don Diego ca o copilă; nici mai mult, nici mai puţin. În loc de a locui în casa tatălui, ar locui în casa cealaltă, mai comod, ca o stăpină absolută: casa unui om foarte bine înstărit, în definitiv: nimeni nu se indoia de asta. Prin urmare, care e sacrificiul? Să aştepţi aici sau acolo. Cu diferența că a aştepta aici, în casa tatălui, ar fi un timp pierdut, el neputind face nimic pentru fata lui; in timp ce, a aştepta acolo, trei, patru ani... — E clar? — întreba Ravi, el însuşi uluit si tot mai convins de rațiunea sa. Don Diego Alcozèr avusese pina acum patru soții? Şi ce-i cu asta? Cu atît mai bine, chiar! Stellina nu ar fi atit de proastă încît să ajungă să fie îngropată de batrin (şi făcea semnul îndepărtării pericolului cu arătătorul şi degetul mic în jos), ca celelalte patru: cu timpul şi cu ajutorul. Domnului ar îngropa ea, în schimb, pe soțul binefăcător, şi atunci, iată, atunci da, tinărul ar fi gata! Frumoasă, bogată, crescută ca o principesă, ar fi o dulceaţă; şi tinerii, aşa, în roi, în jurul patului şi acum murmurau rugăciuni ei ca albinele la miere. Era imposibil ca lumea să nu-şi dea seama de măiestria rationamentului său: era incapatinare, îndărătnicie, să vrei să vezi numai sacrificiul momentan al nunții aceleia cu batrinul. Ca şi cum dincolo de stincă aceea, de bancul acela de nisip, nu ar fi fost marea liberă şi fericirea! Acolo, acolo, trebuia să privească toți! Dacă el ar fi fost bogat, dacă ar fi putut face prin puterile lui fericirea fetei - lucru mare! se ştie, nu ar fi dat-o de soție batrinului acela. Desigur, pentru moment, Stellina nu putea aprecia fericirea pe care el i-o pregătea: era firesc şi într-un fel chiar scuzabil! Bar era sigur că mai tirziu ea îl va lăuda, îi va mulțumi şi-i va binecuvinta. De la căsătoria aceea nu spera şi nici nu dorea nimic pentru el; o voia numai pentru ea, şi socotea ca o datorie de părinte, datorie de batrin încercat şi experimentat în lume, să fie în stare şi să-şi constringa fata neexperimentata să-i asculte. În schimb îl amăra profund dezaprobarea oamenilor cu experiență ca el. — În numele Tatălui, al Fiului şi al Duhului Sfint — se văită între timp in casă soția lui Ravi, donna Rosa, făcîndu-şi semnul crucii cu un gest care îi era familiar şi pe care îl repeta ori de cite ori se simtea ofensata si lovita in greutatea trupului ei galbejit si inert: — Läsati-l în pace. Ceea ce face Marcantonio, în ceea ce ma priveşte, este bine facut, —- le spunea rudelor care pe şoptite ii arătau monstruozitatea proiectului acela de nuntă. — Păcat de moarte, si-donna Rosa! — se străduia să-i repete Carmela Mendola, purtătoarea de cuvint a cartierului, vorbind aproape muteşte, ca să nu strige, şi lovindu-se cu pumnii atît de tare de-i răsuna pieptul osos: Dacă îl laşi e păcat de moarte, care ajunge să strige răzbunare pină la Dumnezeu! Şi, peste măsură de agitată, îşi desfăcea şi înnoda la loc sub barbie colțurile unei mari broboade roşii de lina pe care o tinea pe cap. Si-donna Rosa stringea buzele, întindea bărbia, închidea ochii şi sufla pe nas un suspin lung. II DON DIEGO ALCOZER INCEPUSE să se arate prin oraş in compania viitorului socru. Marcantonio Ravi, om simplu, gras şi gros, cu fata congestionată, ras tot, şi cu o palmă de guşă sub bărbie, cu picioarele care-i păreau bondoace sub burta mare şi pe care în timpul mersului le arunca într-o parte şi alta, greoi, părea făcut înadins pentru a-l compensa pe don Diego, foarte fin, mic, care se grăbea lingă el cu paşi iuți şi scurți de potirniche, tinind pălăria în mînă sau pe capul bastonului, ca şi cum se complăcea să arate unica şi singura suvita de păr, lungă şi muiată într-o apa de culoare incertă (aproape culoare de trandafir), care, potrivită şi distribuită cine ştie cu cîtă pricepere, îi ascundea de bine de rău craniul. Nu avea nici mustati, nici sprincene, don Diego: era spin; ochii mici îi erau fără gene, spalaciti si apoşi. Costumele lui cele mai recente aveau cel putin douăzeci de ani; nu din avaritia stapinului, ci pentru că bine păzite de mototoleală şi de praf, nu se stricau niciodată, parind, dimpotrivă, îmbrăcate atunci pentru prima oară. Aşa, vai, ajunsese unul din cei mai irezistibili cuceritori de doamne in crinolină de pe vremea lui Ferdinand al II-lea, rege al celor Două Sicilii, cavaler foarte politicos, spadasin, dansator. Şi chiar şi meritele lui nu se restringeau numai aici, pe terenul, cum zicea el, al zeiței Venus şi al zeului Marte: don Diego vorbea limba latină cu uşurinţă, ştia pe de rost pe Catul şi cea mai mare parte din odele lui Horaţiu: Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi finem di dederint...8 8 Să nu cercetezi ce sfirşit ne vor hărăzi zeii mie şi tie, nu e Ah, Horaţiu; de la el, poetul lui favorit, don Diego şi-a luat normele epicureice. S-a bucurat tot timpul de viata şi voia să se bucure pînă la sfirşit; de aceea ura singurătatea, în care se simțea adesea tulburat de fantome înfricoşătoare, şi iubea tineretul, a cărui companie o căuta, suportindu-i ca un filosof glumele şi luările peste picior. lată: bătea cu măciulia de argint a bastonului de abanos pe masuta din fata cafenelei Falcone, în timp ce Ravi se lăsa să cada pe scaunul care scirtiia, şi suflind şi impingindu-si pe ceafă pălăria cu boruri largi, îşi stergea sudoarea feței vinete. — Pentru mine, ca de obicei, spunea Alcozer chelnerului, un sirop de migdale. Şi însoțea comanda cu un ris rece, superfluu, frecindu-si minutele subțiri şi tremurinde: Eh, eh... Instalati bine la cafenea, reluau discuția despre căsătorie, întreruptă din cînd în cînd de saluturile pe care don Marcantonio le distribuia cu glas tare şi cu gesturi largi nenumaratilor săi cunoscuți: — Sărutăm mîinile! Cu tot respectul! Slugă prea plecată! Don Diego nu reuşise încă să intre in casa logodnicei sale. Stellina amenința că-i zgirie fata, că-i scoate amindoi ochii, dacă riscă să i se prezinte. Ravi, se înțelege, nu-i spusese nimic lui don Diego despre amenințările fiicei lui; îl ruga numai să aibă răbdare, pentru că fetele, oh, Doamne, se ştie... — Bine bine; cînd zici tu, sau şi mai bine, cînd îmi va permite Stellina... intra paucos dies, sper, cupio, quidem®, — răspundea don Diego, liniştit şi surizător. Pina atunci, iată, azi îi vei duce asta. Şi scotea din buzunar o cutiuta de catifea. Azi o brățară, ieri un ceas mic cu lantisor de aur şi de perle, şi mai înainte un inel cu perle şi briliante şi o broşă cu Smaralde sau o pereche de cercei... Alcozer nu cheltuia nimic; nu din avaritie: dar avea destule bijuterii de la soțiile defuncte: ce putea face cu ele? Le trimitea noii sale logodnice, curățate de bijutier, închise în cutii noi. Marcantonio Ravi nu mai înceta cu laudele, cu exclamatiile admirative şi cu multumirile. — Vai, don Diego, ne faceți să ne simțim stinjeniti... îngăduit să ştim. 9 în cîteva zile... doresc într-adevăr. —Nu te simti stinjenit, ignorantule! Am experienta vietii si stiu ca darurile sint bine venite. Don Marcantonio strecura darul in buzunar si sufla de furie pentru incapatinata impotrivire a fiicei lui, care, ca sa nu cedeze, se mulțumea să stea închisă in cameră, claustrata, refuzind chiar şi mîncarea. Mama stătea de pază lîngă uşa camerei ei, ca o sentinelă. Veneau rudele, Mendola sau alte vecine, ca să încerce să o facă să se împotrivească soțului ei, dar ea repeta cu gestu-i obişnuit, acela al semnului crucii. — În numele Tatălui, al Fiului şi al Sfintului Duh! Nu mai puneţi paie pe foc: crezi că duc lipsă de aşa ceva, donna Carmela dragă? Nu vedeţi în ce iad mă aflu? — Mătuşă Carmela! — chema Stellina din spatele uşii. — Ce vrei, fata mea frumoasă? — Spune-i fetei dumitale Tina să vină la fereastră: vreau să-i arăt ceva. — Da, inima mea frumoasă! Chiar acum ii spun. Curaj, sufletul meu! Ia pachetul ăsta: ţi-l trec pe sub uşă. Maninca, o sa- ti placă. — Mulţumesc, mătuşă Carmela! — Pentru nimic, fata mea scumpă. Şi fii tare, fii tare! Numai atit!... Donna Rosa o lăsa să spună şi să facă ce vrea. Si în fiecare zi, îndată ce soțul ajungea acasă, îi adresa întrebarea obişnuită: — Trebuie? — Şi cu mina făcea gestul de a trimite cheia să se deschidă uşa. — Nu! — îi striga el. Stai pe loc, ingrato! inimă de piatră! Ca şi cînd nu aş face-o pentru ea, pentru binele ei! Tine: un alt dar, o brățară, arată-i-o! Donna Rosa se ridica, închidea ochii, suspina şi, cu cutia în mină, intra în camera fetei. Stellina stătea lingă pat, ghemuită pe jos, pe covoraş, ca o cätelusä care miriie. Smulgea din mîna mamei darul şi îl arunca cit colo. — Va mulțumesc, nu-l vreau! Atunci mama isi pierdea si ea rabdarea. — Saisprezece uncii o brățară, magarito! Nici măcar nu meriti să priveşti o asemenea comoară! De îndată ce ieşea mama ei din cameră, Stellina îşi freca cotul de la bratul sting in palma miinii drepte si rostea cu dintii strinsi: — Rodeti-va! Rodeti-va unghiile! Apoi se ridica de jos, isi aranja rochia, se invirtea putin prin camera, si, in cele din urmă, iat-o lingă dulap privind pe furis darul adus de mama ei. Curiozitatea era mai puternica decit repulsia fata de batrinul donator. Se privea in oglinda cu rama mobila, isi ridica parul pe ceafa, şi zimbea propriei imagini: fetisoara proaspătă si frumoasă deschidea în oglindă doi ochi albaştri limpezi şi vioi. Cu zimbetul acela părea că-şi şopteşte: — Strengarito! — Şi era tentată să deschidă cutiutele acelea, să încerce... hai, cel putin cerceii... pentru un singur minut, cerceii. — Nu, ăsta e inelul... Va fi desigur prea larg... Nu, precis! oh, iată... pare făcut special pentru degetul meu... Şi îşi admira mîna albă cu inelul pe ea, şi-o apropia, o îndepărta, îndoind-o într-o parte şi în alta. Şi apoi urechile cu cerceii, şi apoi mîinile cu brätärile, şi apoi pe sin lanţul lung al ceasului şi gătită astfel, se ducea să facă o plecăciune adinca în fața oglinzii dulapului: — La revedere, doamnă Alcozer! Sfirşea cu o cascadă de risete. III — BINE: EU NU MĂ GRABESC, Marcantonio dragă — îi spunea, în ziua următoare, don Diego lui Ravi, în cafeneaua Falcone: - Totuşi, vezi... nu pentru mine, ci pentru vecinii mei: sub ferestrele casei tale (tu poate ai somnul greu şi nu auzi) se fac aproape în fiecare noapte serenade: chitare şi mandoline, eh, eh... Ştiu: tineri veseli... Ce frumoasă e tinerețea! Ştii cine sînt? Fraţii Salvo cu verii Garofalo şi Pepe Alletto: chitare şi mandoline. — Dragă don Diego, vă jur: un trup fără că nu ştiu nimic, pe cuvintul meu de om! vorbiti serios? Serenade? Lăsaţi asta in seama mea. Va spun eu imediat daca... — Unde te duci? — Să-i caut pe domnisorii pe care mi i-ati numit. — Esti nebun? Stai aici! Vrei să ma compromiti? — Dumneavoastră nu aveți nici o legătură. — Cum să nu, magarule? Rupem relaţiile, destul. Fără atitia nervi. Eu obişnuiesc să fac lucrurile cu calm. Sînt tineri şi cîntă: tinerețe înseamnă veselie... Ştie să cinte şi Stellina, parcă aşa mi- ai spus. Bine; cintecul îmi place. Spuneam numai pentru vecinii care îi ascultă în fiecare noapte, şi, înţelegi, gurile rele... Ar trebui să-i sfatuiesti pe aceşti tineri să mai aibe răbdare, mă înţelegi? pentru că ai o copilă ca şi căsătorită. Dar cu binele, calm. — Lăsaţi asta în seama mea. — Fără să mă compromiti, însă! În seara aceleiaşi zile, Marcantonio Ravi, intilnind pe stradă pe Pepe Alletto, îl chemă deoparte şi îi spuse: — Dragă don Pepé,. Te rog cu binele să-mi laşi în pace fata; dacă nu, vezi bastonul ăsta? Ti-l rup în cap cu prima ocazie daca te mai văd trecînd cu nasul în sus pe sub ferestrele casei mele. Pepe Alletto îl privi mai întîi uimit, ca şi cum nu ar fi înțeles nimic; apoi se trase un pas înapoi: — Ah, da? Si daca eu v-as spune... — Ca eşti cumnatul lui Ciro Coppa, bau-bau? — încheie fraza Ravi. — Nu! - nega, aprins de furie, tînărul. Dacă v-aş spune că mie personal nu mi-a rupt nimeni niciodată bastoane in cap?! Ravi începu să ridă. — Chiar nu vezi că glumesc? Spune-mi dumneata, don Pepe dragă, în ce termeni trebuie să te rog. Ce vrei de la fata mea? Dacă nu sîntem animale, să încercăm să judecăm. Dumneata eşti nobil, dar eşti sărac, dragă don Pepe. Şi eu sînt un biet om lipsit de bani. Sărăcia nu e o ruşine. Ştii că tin la dumneata: hai, vino sa judecăm. Îi trecu o mînă pe sub brat şi o porni cu el, continuind: — Cit despre dans, ştiu, dansezi ca şi cum nu ai fi facut niciodată nimic altceva în vița dumitale. Chiar cu pinteni la picioare, mi-au spus. Şi dacă vrei să cinti, cinti la pian ca un înger... Dar, dragă don Pepe, aici nu e vorba de dans, e limpede? Să dansezi, e una; să maninci, e alta. Fără a mînca nu se dansează şi nici nu se cinta la pian. Trebuie să-ți deschid ochii tocmai eu? Lasă-mă să închei în pace căsătoria aceasta, ba chiar ajută-mă, ce Dumnezeu! Batrinul este bogat, are şaptezeci şi doi de ani şi a avut patru soții... Să-i mai dăm încă trei ani de viata? Viitorul este apoi în mîinile Domnului. Spune-mi, te rog, care poate fi ambiția unui tată de familie cinstit? Fericirea propriei fete, aşa e? Oh: cine e sărac, e sclav: sclavia şi fericirea pot merge împreună? Nu. Deci prima bază: banii. Libertatea face casă bună cu bogăția; şi cînd Stellina va fi bogată, nu va fi liberă să facă ce vrea şi ce i se năzare? Deci... ce spuneam? Ah, don Diego... Bogat, don Pepe dragă! E atît de bogat, că ar putea să paveze cu piese de douăsprezece tarii tot oraşul Girgenti, ferice de el! Dragă don Pepe, iti ofer ceva în cafeneaua asta... Alletto părea picat din nori: neştiind ce să creadă din spusele acelea, îl privea în ochi pe Ravi, zimbind. Ce-i drept, nu aspirase niciodată la mîna Stellinei, în mod serios; nici aceasta, de altfel, nu i-a dat niciodată motiv de a-şi face vreo iluzie, mai mult decit a dat atitor alti tineri care ii roiau în jur: un trup fără. Fata, într-adevăr, îi plăcea; dar el ştia totuşi că nu este în stare să se căsătorească, şi nici măcar nu se gindea la asa ceva. Trăia în aceeaşi casă cu mama lui care avea şaptezeci de ani 10 monedă siciliană şi care, în dragostea ei ingenua, se incapatina să-i trateze ca pe vremea cînd avea zece ani. Sărmana sfinta batrina! Trebuia să aibă multă răbdare cu ea; chiar şi pentru a o compensa de tot ce pătimise din partea tatălui lui, care, în numai cîțiva ani, prăpădise toată averea; după care a murit de inimă rea. De la ruină a fost salvată, ca prin minune, numai bătrina casă, în care locuia împreună cu mama sa. Donna Bettina, nobilă prin naştere, nu voia să admită cu nici un chip ca el, Pepe, să aibă vreo slujbă pe care poate cumnatul, Ciro Coppa, cu relaţiile lui, i-ar fi putut-o procura. Dar de asta, în fond, Pepe nu era prea mihnit. A munci nu era o slăbiciune a lui. În fiecare dimineață stătea in fata oglinzii cel putin trei ore: obisnuinta! Ce putea face? Baia, unghiile lungi de întreținut, apoi pieptănatul, barba, periatul. Şi cînd la sfirsit, pe înserat, ieşea din casă, părea un milord. Batrina casă, la Rabato, păşiră cu gelozie secretul mizerabil al sacrificiilor incapatinate şi al celor mai dure privatiuni. Ah, dacă in loc să se fi născut în acel trist orăşel muribund, s-ar fi născut într-un oraş viu, mai mare, cine ştie! cine ştie! pasiunea pe care o avea pentru muzică i-ar fi deschis poate un viitor. Simtea în suflet o putere necunoscută: forța care îl impingea citeodata spre vechiul clavecin uitat al mamei lui şi îi mişca degetele pe clape pentru a improviza după ureche menuete şi rondouri. În unele seri, în timp ce contempla de pe aleea solitară, la ieşirea din oraş, grandiosul spectacol al cîmpului de la poale şi al mării, acolo departe, luminată de razele lunii, se simțea cuprins de unele visuri, tulburat de melancolii, în cîmpia aceea, un oraş dispărut, Agrigento, oraş fastuos, bogat în marmuri, splendid, şi duios prin voluptatea şi trindävia sa inteleapta. Acum in jurul patului şi acum murmurau rugăciuni celor două temple antice, singurele rămase din negura vremii, creşteau copacii şi foşnetul lor misterios se contopea cu bolborositul depărtat al mării şi cu un tremur sonor neîncetat ce părea că derivă din lumina blindă a lunii în liniştea părăsită, dar care era tirtitul greierilor, în mijlocul căruia se auzea din cînd în cînd un chiu väicäret, îndepărtat, al unei strige. Pepe se rusina de aceste stranii momente temindu-se ca nu cumva să-şi dea seama de ele şi prietenii lui. Să vezi atunci ironie! Nu, nu merita nici să te gindesti: acolo, numai acolo in viata limitată, meschină, monotonă de toate zilele, acolo era realitatea, căreia trebuia să se adapteze. Ce îi spunea acum Ravi? Ce voia de la el? Evident că bietul om bănuia că între el şi fata lui ar exista vreo înțelegere, din cauza căreia ea nu accepta căsătoria cu Alcozer. Ei bine, de ce să nu-l lase să creadă asta? Promise să fie circumspect şi să-i sfătuiască şi pe prietenii lui, Salvo şi Garofalo, să fie la fel, şi drept recompensă a primit o invitaţie la apropiata nuntă, şi din partea lui Alcozér, care: — Nu e rău, in fond, bietul de el! — exclamă concludent don Marcantonio. Ce vrei să-i faci? are mania soțiilor: nu poate să renunțe. Dar asta, cu ajutorul lui Dumnezeu, va fi ultima! Să-i dăm sau nu trei ani de viata? l-am spus-o înainte: — ,Scumpe don Diego, apartinem vieții dupa cum apartinem şi morții!” Şi să-ți spun drept: nici nu m-a lăsat să termin. Aşa că, e limpede? în privința asta, ştim ce avem de făcut. Nu o spun pentru mine, ci pentru fata mea, bineînțeles! Şi apoi Stellina... o să aibă ea grijă... Slăbiciuni, don Pepe: unii spun ca don Diego isi ia atitea soții pentru că, stind singur. Îi e teamă de spirite... Da! Cred că noaptea îi apare Moartea cu aripi. Să îl ia cu ea, de-ar da Dumnezeu, mai repede, don Pepe! I-as da şi eu o mina de ajutor să-l ia mai repede... Dar uite că nu cîntăreşte nici douăzeci de kilograme... oricînd la ordinele dumneavoastră şi vă sărut miinile!!. Dar, nici o vorbă, don Pepe pentru Dumnezeu! 11 Veche uzanta siciliana. IV APROAPE DOUA LUNI MAI TIRZIU in casa lui Ravi a avut loc nunta atit de controversata. Don Diego s-a imbracat pentru a cincea oara cu jacheta lunga evocatoare a celor patru nunti anterioare; nu din avaritie, ci pentru că într-adevăr era inca nouă, desi de o croială veche, păstrată atitia ani cu camfor şi cu piper în lada de nuc îngustă şi lungă ca un sicriu. Jos în curte gistele cele umflate nu l-au recunoscut în bazaconia aceea neobişnuită, şi de aceea l-au urmărit cu giturile întinse pina la poarta cea mare, tipind ga-ga ca turbate. „Ei, ei, sufletele soțiilor defuncte se gindi don Diego, strimbind din nas; si alergind, le alunga inapoi cu miinile. — So! So! Marcantonio Ravi a facut exces de invitatii, voind, cel putin in aparență, să obțină consimtamintul tuturor. Nimeni nu-i putea scoate din cap că dezaprobarea prietenilor şi cunoscutilor nu era decît din invidie pentru norocul care căzuse pe capul fetei lui. Şi a pregătit o primire fastuoasă în ciuda tuturor invidioşilor. Don Diego a fost foarte complimentat. Dar cum nu imbatrinise degeaba, a primit toate complimentele cu obişnuitul lui zimbet rece. Pentru Stellina, gătită în alb şi cu flori albe de portocal, în splendoarea serbării, compătimirea era spontană, pe ascuns, după felicitările de rigoare pe care fiecare din invitați i le oferea din politeţe, dar fără prea multă efuziune, de teamă să nu-i provoace o criză de plins. Curind Ravi începu să simtă în casă o oarecare atmosferă de lincezeala. Înfätisarea Stellinei îngheţa petrecerea. În zadar a încercat să trezească puţină veselie, antrenînd cînd pe unul, cînd pe altul. Dintre toți invitaţii numai lui Pepe Alletto, venit cu cei trei frați Salvo (Mauro, Toto şi Gasparino), reuşi în tele din urmă să-i insufle entuziasm. — Don Pepé, e rindul dumitale! Te rog! In aceast& invitatie Pepé simti confirmarea discutiei ciudate avuta cu Ravi cu citva timp in urma. Zimbi, privi pe mireasa nefericită care i se păru şi mai frumoasă in splendida candoare a rochiei de nuntă si îşi spuse „de ce nu?” Se aseza la pian, cîntă, fredonă, apoi îi îmbie şi pe ceilalți să danseze şi, în sfirşit, reuşi să insufleteasca festinul. Toţi i-au fost recunoscători, dar, mai mult, Marcantonio. Uimit de veselia creată chiar de el, îl privea acum compătimitor pe don Diego, batrinul sot, şi pe alţii, zicindu-si: »Plingeti-l, sărmanul; adevăratul sot voi fi eu”. Şi la sfirşitul petrecerii, al cărei suflet fusese, ba chiar erou, toți invitaţii îl admirara peste măsură şi il lăudară fie pentru modul cum dansase, fie pentru cum organizase dansul şi cum cîntase la pian, încît la un moment dat, irezistibil, rosti fără să vrea: — Ştiu şi frantuzeste... Numai că furtuna, pina atunci înlăturată, se dezlantui pe neaşteptate. Pentru a se arăta galant, don Diego a ţinut să ofere un pahar de lichior miresei. Bietul de el: a avut o inspiraţie proastă: mîinile îi tremurau, poate chiar de emoție... şi astfel îi vărsă citeva picături pe rochie, doar cîteva... Dacă femeile care stăteau alături de ea s-ar fi prefăcut că nu văd, Stellina ar fi reuşit să-şi ascundă în continuare minia; însă ele, nu: toate, săritoare, îi veniră in ajutor să şteargă petele cu batistele, şi atunci Stellina, bineînţeles, izbucni în hohote de plins, căzu într-o violentă convulsie de nervi. Toţi alergară la ea. Se striga: — Faceţi loc! Faceţi loc! Lasati-o să treacă! Doi tineri o ridicară cu scaun cu tot şi o duseră într-o cameră. Don Diego rămase nespus de mihnit, cu paharul in mina, tremurind mai mult ca oricînd: lăsă să-i cadă restul lichidului pe covor! Don Marcantonio se străduia în zadar să pună totul în ordine, să-i liniştească pe invitați, repetind: ,Emotia, desigur! emoția!” Nimeni nu-l asculta, toți erau indurerati de soarta sărmanei Stellina, al cărei plins şi, mai penibil decît plinsul, risetele ei convulsive, ajungeau pină dincolo, chiar prin uşile închise. Pepe Alletto palid, uluit, s-a lăsat să cadă pe un scaun, şi, cu ochii pe jumătate închişi, îşi făcea vint cu batista. Două lacrimi care nu erau din cauza vinului, i se scurgeau pe obraji pina la mustatile melancolizate. — Ce ai, Pepe? — îl întrebă Mauro Salvo, vazindu-l. Pepe ridică capul si, zimbind forțat si fără rost, răspunse cu o voce nesigura: — Nimic... ma simt... nu stiu... — Ai baut? — Mi-a facut atita rău, zise Pepe, nevrind să răspundă la întrebarea aceea vulgară. — Ai dreptate, da, — reluă prietenul lui. Şi mie, dar acum să mergem: te însoțesc. Oricum, pleacă toți... Voi să-l ia de brat; Pepe se retrase, revenindu-si in fire: — Nu, lasă-mă, mulțumesc! mă ţin foarte bine. — Emotia! Scuzati-ma... Vă mulțumesc pentru cinstea... Emotia... Bună seara, şi vă mulțumesc... Scuzati — zicea Ravi cînd unuia cînd altuia, împărțind saluturi, stringeri de mină si plecăciuni în sală. Invitaţii ieşiră în tăcere pe scară, ca nişte cîini bătuți. Era miezul nopții; lampagiii stinseseră felinarele şi strada lungă şi pustie era prea putin luminată de luna care părea că străbate un uşor văl de nori. — Cine ştie ce tragedie va fi în noaptea asta! — suspină ceva mai tare, după ce ieşi din casă, Luca Borrani, unul din invitați. Pepe Alletto, trecînd pe lîngă el cu Salvo, prinse aluzia necuviincioasa din zbor şi îi strigă în fata: — Porcule! Borrani, atac şi replică imediată: — Du-te naibii, paiata! Şi îi dădu un brinci. Alletto ridică atunci bastonul şi pac! în capul lui Borrani; apoi, pe neaşteptate, o palmă. Se produse o încăierare, un scandal drăcesc: braţe şi bastoane prin aer, gălăgie, tipete de femei, lumini şi capete pe la toate ferestrele caselor din apropiere, lătrat de cîini, şi toți norii care alergau pe cer. — Ce a fost? ce a fost? Jos, pe stradă, mulțimea agitată se îndepărta indignată şi tulburată, vociferind. Si cei care apăruseră cu luminile la ferestre rămaseră multă vreme, curioşi să afle, să spioneze, să facă presupuneri şi să comenteze, pina ce mulțimea a dispărut în întuneric, în depărtare. — NU, DOMNULE, BESTIE! ITI ARAT eu cum se procedeaza in asemenea cazuri. Las’ pe mine! Ciro Coppa, mic si indesat, cu pieptul si umerii puternici, enormi, din cauza cărora părea şi mai mic de statură, cu grumazul taurin, chipul brun si semet, conturat de o barba scurta si creata, deasa si foarte neagra, fruntea care-i parea mare din cauza cheliei incipiente, ochii mari, negri, focosi, se plimba in biroul lui de avocat cu o mina in buzunar, in cealaltă cu o biciuşcă pe care-o bătea nervos pe cizmele de vinătoare. Gurile a două pistoale apăreau strălucitoare pe solduri, în afara hainei. Pepe Alletto venise la el pentru un sfat. Primise în aceeaşi dimineață o scrisoare de la Borrani. Acesta nu înțelegea să-i provoace la duel pentru insulta şi palma dată prin surprindere din seara precedentă, pentru că - spunea - la cavalerism recurge numai cel ce se teme, şi el nu voia să se ascundă după deget, tinind în bătaie de joc o spadă în mina: îl punea însă in gardă: avea să-i înfrunte cu un picior în spate, oriunde l-ar fi întîlnit, chiar şi în biserică. Pepe Alletto ar fi vrut ca avocatul Coppa să se ducă la Borrani pentru a-l convinge cu binele sau cu răul să-şi retragă scrisoarea. Nu fiindcă îi era frică; lui nu-i era frică de nimeni; dar, iată aşa... să rezolve o situație cu pumnii, ca băieţii de pe stradă, cum era de firav... ar fi fost învins cu siguranţă: fata de el, Borrani părea un colos. Şi apoi, cine a mai auzit? pumni şi picioare între oameni de onoare... — Las’ pe mine! - reluă Coppa, oprindu-se pe la jumătatea mesei de scris pe care i-o arătă cumnatului cu biciuşca. Acolo găseşti hirtie, toc şi călimară. Sezi şi scrie. Ti-l pun eu la punct dintr-un condei. — Trebuie totuşi să-i răspund? riscă timid Pepe. Ciro lovi tare cu biciuşca în masa de scris. — Sezi si scrie, prostiile! Iti dictez eu răspunsul. Pepe se ridică perplex, şi cu un pas şovăitor se duse să se aşeze pe fotoliul de piele, in fata mesei de scris, pe care îşi sprijini coatele, luindu-si capul între miini şi suspinind. Apoi zise: — lartă-mă... îmi permiti? Aş vrea, iată... aş vrea să-ți spun că... — Ce? — Poziția mea este oarecum... ca să zic aşa... delicată. Pentru că eu, aseară, ca să-ți spun drept... din atîtea motive... poate... nu mă simțeam bine. Nu aş vrea să compromit... — Ce să compromiti! — exclamă Coppa, scos din răbdări. Ai fost insultat? Da: deşi, e adevărat, i-ai ars o palmă. — Destul! — Trebuia să mă provoace la duel: nu a făcut-o; deci... — Deci o vei face tu! — încheie Ciro, deschizind braţele. — Eu? Si de ce? — replică uimit Pepe. — Pentru că esti un cretin! Pentru că nu înţelegi nimic! - urlă cumnatul său. Stai jos şi scrie! Acum o să vezi. Pepe ridică din umeri, naucit; apoi întrebă cu un aer dezolat: — Ce trebuie să pun la început? — Nimic, nici una, nici alta! — răspunse Ciro reluindu-si plimbarea, concentrat şi mingiindu-si cu două degete barbişonul. Începe aşa: Scrisoarea dvs... scrisoarea dvs... — este demnă de o persoană... virgulă... — scrisoarea dvs. este demnă de o persoană... care ar trebui să stea... scrie!... deținută... de-ți-nu-tă într-un cuvînt. — Ştiu! —... care ar trebui să stea deținută în ocnă şi temniță virgulă... şi nu, şi nu... liberă şi de capul ei... în societatea oamenilor de treabă exclamatie. Ai scris? — Oamenilor de treabă! scris. — De la cap. Dar dacă dvs. Sinteti un ticălos virgulă... eu sînt un om la locul meu punct şi virgulă şi nu mă voi lăsa atras de dvs. Într-un alt scandal punct şi continuăm. Şi deoarece am avut nefericirea... aşa! nefericirea de a-mi murdări mina pe fata dvs. Virgulă mie îmi revine datoria... mie îmi revine datoria din respect fata de persoana mea si fata de numele meu... ai scris?... să vă ridic din noroiul virgulă in care ati vrea să va infundati. Punct şi continuăm. Vă trimit aşadar cu toată generozitatea... ge-nero-zi-ta- tea... doi reprezentanți ai mei... cu cel mai amplu mandat, virgulă... care vă vor restitui scirboasa dvs. scrisoare virgulă... pe care cu laşă îndrăzneală mi-ati expediat-o in dimineaţa acestei zile. Punct. Ai scris? Acum semneaz-o: G. nob. Alletto, nimic altceva. Ai semnat? Citeşte-mi-o. Pepe citi scrisoarea, căznindu-se să dea cuvintelor rostite dispretuitoarea expresie a cumnatului. — Foarte bine! — Scrisă după cum e şi voia Domnului. Un plic, şi scrie adresa. Voi avea eu grijă să-i ajungă împreună du scrisoarea lui. Nu te gîndi la martori: ti-i găsesc eu repede. Nici vorbă de Salvo, sau de Garofalo! mici bufoni, care nu sint deloc potriviti în situația noastră. Tu du-te la sora-ta Filomena care e tot mai rău, biata de ea, de două zile. Dacă doctorul nu mi-o vindecă imediat, o va încasa. Destul. Trebuie să mă duc la Tribunal; apoi cit pot de repede la tara, ca să-i trag de urechi pe mizerabilul de perceptor. Paminturi moarte, pentru Dumnezeu, care nu merită impozite... Ce ai? Ce dracu ai? Ti-e frică?... Te uiţi la mine ca un prost... Pepe se scutură, surprins de ieşirea aceea neaşteptată, şi răbufni plictisit: — Fricä? Deloc!... Capul, Ciro! îmi simt capul... nu ştiu cum, de aseară... — Recunoaste că erai beat, băiete; e mai bine pentru tine! — observă Ciro cu aer de dispretuitoare compătimi re.. Du-te, du-te la Filomena. Spune-i că mă întorc deseară. Pina una, alta, pregăteşte-te să-i aştepţi pe cei doi prieteni. Fii cu ochii în patru şi fără frică! Lua din sertarul biroului cîteva hirtii şi plecă la Tribunal cu pălăria nouă cu boruri mari pe o ureche şi cu biciuşca în mînă. VI PEPE ISI GASI SORA INVIRTIN- du-se prin casa ca o umbra aproape, in intuneric. Parea batrina la doar treizeci şi patru de ani: o boală pe care medicii nu reusisera încă să i-o precizeze o submina de mai multe luni; dar ea nu se văită, socotind boala ca un uşor adaus la atitea necazuri din viața ei! Nu se plingea de fapt de nimic, nici măcar că nu-şi putea vedea mama, datorită rupturii definitive cu ginerele ei. Ar fi simţit o mare mingiiere dacă ar fi putut s-o vadă! Dar donna Bettina jurase ca nu mai pune piciorul niciodată în casa lui Coppa; şi ea, din cauza geloziei feroce a soțului ei, nu numai că nu putea ieşi din casă, dar nici măcar nu putea scoate nasul pe fereastră. Acum nu-i mai păsa de nimic; nu se mai amăra nici măcar de soarta atit de tristă pe care o avusese, nascindu-se. Amărăciunea unei totale lipse de energie i se citea acum în ochii tacuti, în mod constant absorbiți de o suferință necunoscută, indefinită. — Filome, ce mai faci? Drept răspuns ea ridică din umeri şi deschise putin braţele. Pepe suflă pe nas; apoi reluă: — Nu s-ar putea deschide putin fereastra? — Nu! - strigă imediat Filomena. Dacă, Doamne fereşte, află! — Nu se poate, s-a dus la Tribunal; apoi se va duce la ţară; se întoarce deseară... — Pepe, te rog, las-o închisă. Numai Dumnezeu ştie cum aş vrea să iau putin aer. Dar acum am ajuns unde trebuia, Pepe; o simt, mai am puţin de îndurat în închisoarea asta. Îi mulțumesc cerului! — Nu vorbi prostii! - exclamă Pepe, emoționat. — Regret numai — reluă cu aceeaşi voce obosită sora lui — pentru copiii mei, sărmane suflete nevinovate... Dar pentru mine va fi o eliberare... şi chiar şi pentru el, pentru Ciro. Nu o spun cu răutate, crede-ma! Voi nu-l cunoaşteţi pe Ciro: îi vedeți numai defectele... gelozia lui feroce, de exemplu... Dar ma iubeste, stii, in felul său: o arată aşa! Nu trebuia să se căsătorească, asta-i totul: e născut pentru o altă viata... ce ştiu eu! pentru a fi explorator... — Tocmai, — aprobă Pepe, — printre bestiile feroce... — Nu, nu, - îl corectă cu duiosie Filomena. Vreau să spun, pentru o viata de riscuri, şi liberă... Tu îl vezi, este excesiv în toate, şi într-un oraş mic, în meschinăria vieții de toate zilele, cu toate exuberantele lui, pare chiar ridicol, uneori. Vrea să îndrepte greşelile altora... Şi o biată femeie ca mine, închisă aici, trebuie să trăiască într-o continua neliniste... Pepe aproba cu capul, şi aprobarea lui era în acelaşi timp semn de compătimire pentru sora lui; privea în penumbră mobila bogată din cameră, şi îşi spunea: „Te-a făcut bogată, dar tu cu ce te-ai ales, cu ce bucurie?” În acest moment intră slujnica pentru a-l anunţa că îl aştepta cineva în birou. Crezu că erau martorii (atît de repede?) şi se grăbi să coboare; dar în birou îl găsi pe don Marcantonio Ravi gifiind, încălzit şi transpirat. — Don Pepe dragă, ce ai făcut? Nu-mi pot reveni! — Mi-am făcut datoria, - răspunse Pepe, scurt, serios si demn. — Dar cum s-a ajuns la această ceartă blestemată? Şi acum ce va fi? — Nimic... nu ştiu... Dar fiți sigur că domnişoara... adică doam... — Spune domnişoară, spune domnişoară, don Pepe! Ah, de-ai şti... E un adevărat iad în casă. Urlete, tipete, convulsii... Refuză cu totul să-şi urmeze soțul! Şi ieri seara mi-a rămas in casă, înţelegi? mai mult decît domnişoară! Azi aceeaşi poveste. Nici nu vrea să-i vadă. Don Diego stă în spatele uşii să asculte, şi a avut ce să audă... gîndeşte-te dumneata! Eu... eu nu mai ştiu ce să fac... Mai era nevoie pe deasupra şi de nenorocirea asta... duelul dumitale! Trebuie neapărat să duelezi.? — E necesar, — răspunse Pepe, încruntat — sîntem bărbați... De altfel, lucrurile au ajuns atît de departe, incit... — Dar deloc! — îl întrerupse don Marcantonio. Fiindcă sînt oameni şi oameni... cine ţi-a mai virit şi asta în cap? Ai fost atît de bun, ieri seară don Pepe dragă... Şi acum, în schimb, să trebuiască să duelezi? — E necesar, — repetă Alletto cu un aer grav şi totuşi melancolic. Crezi că-mi pasă? Nu-mi mai pasă de nimic. Poate să ma si omoare: Mi-ar face chiar placere. — Pe dracu! - îi strigă aproape cu lacrimi in ochi, Ravi. Ii pasă cui te iubeşte... lartă-mă ca-ti spun, dar esti un prost! Crezi oare că totul s-a sfirşit pentru dumneata? Lasă timpul să hotărască, nu te grăbi... lasă duelul cui ii place, cui ti l-a băgat în cap... Spune adevărat, a fost cumnatul dumitale? El, aşa e? Mi-am închipuit imediat! Nu a mai putut să continue. Intrau în birou Gerlando D'Ambrosio şi Nocio Tucciarello, cei doi martori aleşi de Ciro: D'Ambrosio, înalt, blond, adus de umeri, miop, cu bărbia şi obrazul sting brăzdate de o lungă cicatrice; celălalt, bondoc, bărbos, burtos, cu un merg ostentativ semet. — Pepe, la ordinele tale! Fii binecuvintat, batrine Marcantonio! — salută D'Ambrosio. Nocio Tucciarello nu zise nimic; i se contractă numai un obraz ca pentru un zimbet abia schițat şi îşi plecă puţin capul. — Luaţi loc, luaţi loc, propuse Pepe, atent, cu ochii cînd la unul, cînd la celălalt. — Mulţumim, vorbi Tucciarello, repetind cu obrazul strimbătură dinainte şi ridicînd încet o mînă în semn negativ. Noi, stimate don Pepe, cu permisiunea stimatului don Marcantonio, am avea să-ți spunem o vorbă. — Trebuie să plec? - întrebă încurcat Ravi pe Alletto. Si, adresindu-se celor doi sosiți: Ştiu totul, domnu mei; ba chiar am venit... Tucciarello îl întrerupse, punîndu-i uşor o mină în piept: — Nu e nevoie să mai adăugaţi altceva. Stimate don Pepe, afacerea este în ordine, conform dorinței noastre. Prietenul, de îndată ce ne-a văzut, şi-a schimbat părerea. Da. Ne-a spus că înțelege să rezolve totul cît mai bine. „De asemenea şi noi!” — i-am răspuns, natural. În sfirşit, cîteva cuvinte; o singură, scurtă, întrevedere cu cei doi martori ai adversarului, şi totul e în ordine: ca armă, sabia; pînă cînd medicii spun de ajuns. Ne-am înțeles? Miine dimineaţă, la şapte precis, eu şi Gerlando vom fi la poarta casei dumitale: trăsura, ca să nu trezim bănuieli, ne va aştepta cu medicul la capătul Passeggiatei, în afara oraşului, de unde vom cobori la Bonamorone. Ne-am înțeles? — Bine, bine, - se grăbi să răspundă Pepe, cu privirea tulburată de agitația interioară, afirmind de mai multe ori cu capul. La şapte, bine. — Dar ce dracu spui, don Pepe! sări Marcantonio. Te duc la moarte, aşa e bine? Domnii mei, glumiti sau unde vă e capul? Sa pui fata în fata să se bata doi tineri cărora le clocoteşte sîngele în vene? Eu sînt tată de familie, ce mama dracului! — Mai încet cu dracul, don Marcantonio! — zise atunci Nocio Tucciarello domol, putin incruntat, cu un lent gest al miinii. Cînd într-o afacere de onoare este la mijloc persoana mea, nimeni, nici Cristos nu trebuie să se amestece. Dacă dumneata vrei să-mi dai un ordin, sînt la dispoziția dumitale. — Si ce amestec are asta, Doamne Dumnezeule? — exclamă Ravi. Eu mă gîndesc la binele lor: ce amestec are ordinul? Sint sluga dumitale, don Nociarello dragă! O spun pentru... cum se cheamă... duel! V-aţi putea lipsi... Ginditi-va la consecințe, domnii mei! La urma, urmelor, don Pepe l-a făcut porc şi celălalt l-a facut o paiata, este adevărat? a dat o lovitură de baston şi a primit un pumn; deci, sînt chit şi totul trebuie încheiat aici. Acum duelul, de ce? — Intrebati-l pe ilustrul avocat Coppa! - răspunse Tucciarello cu acelaşi aer ingimfat. Noi l-am servit pe el şi pe don Pepe, aici de fata, care merită asta şi altele. Miine la şapte, aşadar, si cu plecăciune, sărutăm miinile. Cei doi martori ieşiră, urmați de don Marcantonio, care simțea nevoia să-i facă să înțeleagă pe Tucciarello, cu umilință, ceea ce gîndeşte. VII PEPE RAMASE SA REFLECTEZE IN birou, plimbindu-se agitat. — Să vedem, să vedem... — îşi zicea, pentru a-şi aduna forțele şi a-şi hotari nervii agitati să se calmeze. Dar în creier, cine ştie pentru ce, i se aprindeau scintei de gînduri străine; i se schimonosea toată fata cu muşchii contractati. Pentru o prostie! — exclamă în cele din urmă, exasperat, ridicînd un brat. Îndată, surprins de propria sa voce, privi în jur, temîndu-se că l-ar fi putut auzi cineva, şi făcu în aer un cerc rapid cu bastonul. Lui nu-i era frică. Era adevărat totuşi că se afla în situația aceea grea - cu riscul de a-şi curma viata... (ei, da, totul era posibil!) — dintr-o prostie. Putea foarte bine să se prefacă totuşi că nu auzise cuvintele lui Borrani. Ce-i păsa, în fond? Ce amestec avea el? Intrase în aventura aceea aproape în glumă, nu pentru că ar fi luat în serios propunerea lui Ravi, acea propunere pe jumătate subinteleasa, fără nici o valoare. Da, dar pina una-alta, iată: rizind, glumind, a ajuns să se bată în duel pentru femeia aceea. Si- acum începea să aibă in mod serios un oarecare drept asupra ei... Pe dracu, îşi risca viata! Nu tinuse niciodată o sabie in mina; nu ştia nimic, chiar nimic, în legătură cu scrima. Îl văzu venind spre el pe Borrani, înalt, robust, impetuos, cu arma în mînă, teribil; simți că-şi pierde cunoştinţa, că se sufocă, şi fugi din birou, la aer, dornic să vadă lume. Totuşi pe stradă ca şi cum ar fi avut ochii acoperiți de un văl, nu reuşi să distingă nimic: totul era confuz, de parcă şi casele şi oamenii ar fi tremurat în lumina soarelui. Urechile îi biziiau. Se îndreptă în grabă, instinctiv, spre casă. Intrind prin Porta Mazzara, în cartierul Rabalo, pe loc îi veni în minte mama, şi se înduioşă pina la lacrimi. — Biata mama! O gasi ca de obicei invirtindu-se prin camerele vaste, tinind într-o mina un pămătuf, de şters praful, jumulit de pene in virf, şi în cealaltă nişte mătănii: bolborosea rugăciuni şi ştergea praful, apropiindu-se de o mobilă sau de alta, de modă veche, de parcă ar fi vrut să le incredinteze rugăciunile ei. Pentru donna Bettina curăţenia casei devenise aproape o obsesie; într-atit, încît, auzind sunind clopotelul de la uşă nu scăpa niciodată ocazia să strige, chiar din camera cea mai îndepărtată: — Stergeti-va picioarele! Dar, stergind de praf continuu vechea mobilă, ca si cum faptul de a se fi ocupat de treburile cele mai umile din gospodăria casei ar fi durut-o, păstra totdeauna o ținută demnă, de parcă nu ştia ce făcea. Tinea innodata pe cap o enormă cosita falsă, desi din părul ei, căzut de multă vreme, de culoarea alunei, în strident contrast cu puţinele fire de păr argintiu rămase în jurul fruntii. Cosita îi era susținută de o dantelă neagră innodata sub bărbie. Palma şi dosul miinilor mici şi albe, pline cu inele, erau protejate de o pereche de manusi fără degete; umerii, de un sal de mătase neagră, acum înverzită. A ascunde altora şi a suporta cu maximă demnitate mizeria, ca pe orice altă nenorocire din viata, era o grijă constantă a donnei Bettina, care, de exemplu, se pretase unor nu puține sacrificii pentru ca o pereche de ochelari cu rame de aur sa- i stea bine pe frumosul ei nas aristocratic. Chipul ei, chiar dacă nu şi trupul ei, mai păstra încă urma frumuseții de odinioară, care trezise atitea şi atitea pasiuni în tineretul masculin de pe vremea ei. De ea se îndrăgostise, şi puternic, dar cu puține şanse, don Diego Alcozer. Pe atunci era şi bogată, de origină nobilă, şi era frumoasă! Măritindu-se de foarte tinără cu don Gerlando Alletto, în treizeci de ani de căsătorie a văzut vrute şi nevrute. Dar acum i-a iertat toate Sotului defunct, numai un singur lucru nu, de care se părea că nu scapă; anume că totdeauna a numit-o, dintr-un simplu capriciu, Sabetlona. — O nerozie! — obişnuia să spună. Pentru că eu am fost totdeauna aşa: micuță si fină, fină. Vazindu-l pe fiul ei intrind, nu-şi întrerupse rugăciunea şi nu se opri din mersul ei spre consola cea mare. Numai după ce şi-a trecut pămătuful pe placa de marmură a acelei mobile, se întoarse spre Pepe şi îl întrebă printr-un semn, cu o mişcare imperceptibilă a capului, şi închizînd puţin ochii, ce doreşte. — Nimic, — răspunse Pepe. Şi ea îi zimbi fără a conteni să se roage şi să facă ocolul casei cu pămătuful ei fără pene în mînă. Pepe o urmări cu privirea, stapinindu-si cu greu emoția care îl îndemna să o stringä pe mama lui tare-tare la piept. „Dacă mă va pierde!” — se gîndi. Ah, ştia el bine ce lovitură ar fi fost pentru sfinta lui batrinica! Avea remuşcări gindindu-se la plictiseala pe care o simtise pînă atunci din cauza unor pretenţii de dragoste ale mamei lui, care voia chiar să se mai culce încă, întocmai cum făcea cînd era copil, în camera ei. „Da, da, numai cu tine, mămico dragă!” — îşi spuse el. Si simțind că nu se mai poate stăpini, se duse să se închidă in alta cameră. La masă, văzindu-l că nu minca privind-o în schimb cu insistență, l-a întrebat de mai multe ori: — Ce ai? — Nimic... nimic... — i-a răspuns Pepe cu duiosie. Atunci donna Bettina ridică un deget al miinii pe jumătate inmanusate, şi îl ameninţă zimbind: — Eu ştiu! - îi zise. S-a măritat, aşa e?... cu batrinul acela tembel... Pepe se înroşi, apoi dădu melancolic din cap: — Nu, — îi răspunse, - nu m-am gîndit deloc... — Bine, bine... - aprobă mama. Nu te mai gîndi... Nu era pentru tine... O vei găsi, mai tirziu, o vei găsi pe aceea care ţi-e sortită. Deocamdată n-o s-o laşi singură pe batrina ta mamă, nu-i aşa? Pepe nu a mai reuşit să se stapineasca: emoționat la culme, luă o mînă a mamei lui şi şi-o lipi puternic de buze: — Nu, nu, — îi murmură, mingiind-o cu respiraţia şi sarutind- o, — niciodată, niciodată, mamă! Se ridică de la masă. Spuse că voia să se întoarcă la Filomena ca să vadă cum se mai simte, şi ieşi. Auzind numele fiicei ei, donna Bettina se tulbură. Nu mai voia să ştie nimic de ea. Cind se supărase cu ginere-său, chiar din cauza ei, pentru chinul pe care îl suporta din partea lui, a rugat-o să lase copiii şi să se întoarcă acasă. Natural, Filomena a refuzat, şi atunci ea i-a spus că atita timp cit raminea cu soțul ei, va fi ca şi moartă pentru ea. Întunecată la fata, îşi urmări din ochi fiul, fără a-l mai întreba nimic. |? Ciro se intoarse tirziu de la tara. — Au venit martorii? — îl întrebă de la început pe Pepe, şi vru să afle condiţiile duelului. Sabia? Aş fi preferat pistolul sau spada. Destul. Rămii la masă cu noi. După masă, ştiind că Pepe nu era în stare nici să minuiasca un briceag, îl invită să coboare cu el în birou ca să-i învețe o lovitură sigură. — N-am mai exersat de mult; dar, la, nevoie... Tine! — zise, luînd dintr-un colt două cravase şi intinzindu-i una lui Pepe. Inchipuie-ti că sînt două săbii. Pe birou ardea lampa cu gaz, care lumina prea putin camera. In casă, jur împrejur, linişte mormîntală. Pepe era copleşit de emoție: cravasa şi îngimfarea arogantă a cumnatului care îl punea în gardă lovindu-l pe picioare, îi păreau o glumă fără rost. În timpul ăsta, Ciro striga, scos din răbdări, fără să-şi dea seama că prin strigătul lui îl speria şi mai rău. În gardă în fata lui Pepe, începu să-i arate lovitura infailibilă. Dă-i şi dă-i, pînă la urmă se încălzi serios, se înfurie şi strigind: „Îmi aduc aminte de vremurile de altădată!” se avinta într-un asalt nebunesc împotriva bietului cumnat care, aparindu-si capul cu brațele, se aplecă sub furia cravatelor şuierătoare, cerînd ajutor şi milă. Filomena alergă cu luminarea in mina: — Ajutor! Ajutor! Se omoară! Ciro! Pepe! — Taci toanto! Taci! - urlă la ea gifiind şi radios soțul, lăsîndu-l pe Pepe care se văită. Nu vezi că glumim? VIII RAVI AŞTEPTA NERĂBDĂTOR DE aproape două ore, sprijinit de balustrada de fier de pe aleea dinspre ieşirea din oraş, cu ochii indreptati către un punct cunoscut din cîmpia întinsă, verde, plină de văi, ce se deschide la poalele colinei, pe care aveai impresia că stă tolănit Girgenti. Din cînd în cînd sufla tare şi făcea cîțiva paşi sau lovea cu piciorul balustrada, tinind ochii atintiti spre pata închisă de chiparoşi din cimitirul de la Bonamorone. Şi bolborosea: — Tocmai acolo, ucigaşi plătiți! Corbi prevestitori de rele! La ora aceea Promenada era pustie. La fereastra cazărmii cenusii din fata un soldat îşi lustruia o cizmă, fluierînd din toate puterile. Pe şoseaua plină de praf de sub Promenadă, treceau căruțe pline de butoaie cu apă, trase de magarusi obosiţi, pe care vinzătorii de apă nu-i crutau de greutatea timpului lor, dupa urcuşul nespus de istovitor de la izvorul de apă potabilă de jos, de lingă cimitir. Don Marcantonio se apleca peste balustradă, şi îi chema de sus: — Hei, ia spune: ai văzut azi-dimineata, devreme, două trăsuri acolo jos? Nimeni nu văzuse nimic. „Să se fi dus în altă parte? — se întreba teribil de emoţionat Ravi. — Sau s-or fi întors în oraş pe alt drum? Nu e cu putinţă! Asta e drumul cel mai scurt. Trebuia să se întoarcă pe aici! pe aici!” Şi bătea cu podul palmei pe balustrada ruginită. — Usca-ti-s-ar limba! — strigă pina la urmă soldatului care nu mai înceta să fluiere de la fereastra cazărmii. Don Marcantonio avea remuşcări pentru duelul acela, ca şi cum s-ar fi ţinut din vina lui, cu adevărat, pentru discuția pe care o avusese cu Alletto cu putin timp înainte de aurita fetei lui. Nu-i luase bietul băiat apărarea Stellinei, de parcă ea i-ar fi fost cu adevarat logodnica? El nu voia să admită, nici măcar dupa sfirşitul nefericit al petrecerii de nuntă şi după scenele violente ale fetei lui, că raționamentul lui de la început şchiopăta mult mai mult decât bănuia. Credea mai degrabă că diavolul se distrase virindu-si coada în petrecerea aceea, sugerind mai întîi lui don Diego să ofere blestematul de păhărel de lichior miresei, atitindu-l apoi pe Alletto şi pe Borrani unul împotriva altuia. „Ca să mă facă pe mine să disper! se gindea Ravi. Dar nu trebuie să mă dau bătut!” În oraş se făcea mare haz în legătură cu nunta aceea terminată cu o păruială: numele lui şi al lui don Diego erau pe buzele tuturor; se repeta în hohote fraza ridicolă scăpată bietului Pepe: „Ştiu si frantuzeste”; cele cîteva picături vărsate de don Diego pe rochia miresei ajunseseră în gura tuturor o jumătate de sticlă şi se povesteau lucrurile cele mai năzdrăvane şi mai comice despre serata aceea devenită acum de pomină. Cu o zi înainte de dimineața aceea don Marcantonio observase că e privit batjocoritor de lume. Nu-l mai salutase nimeni. Ei bine, a inghitit-o şi pe asta, prefacindu-se că nu-i pasa! — Cine ride la urmă, ride mai bine! Dati-mi doi sau trei ani de răgaz, şi vom vedea cine a avut dreptate. Pină una-alta, el era acolo; da, domnilor, să aştepte cu nerăbdare şi cu legitimă emoție sfirsitul duelului. Judeca cu cărțile pe fata. Da, domnilor. Pepe Alletto, tinar de treabă, bun, respectuos, îl interesa, şi va fi la timpul potrivit soțul Stellinei devenită bogată, cea mai bogată din oraş, şi amindoi vor fi atunci fericiți în ciuda invidioşilor. Şi această fericire i-o vor datora lui. Dar de ce nu se întorceau încă trăsurile? Don Marcantonio nu reuşi să-şi mai stapineasca neliniştea şi se pregăti să coboare de-a lungul şoselei de sub Promenadă. Îndată ce ajunse în dreptul cazărmii, zări o trăsură în fund, care înainta la pas, plină de praf. — Iat-o! — exclamă; şi inima îi tresări de bucurie. Începu să alerge din greu, cu picioarele lui bondoace sub pîntecul respectabil, crezind că” se ajută bălăgănindu-şi braţele. În ea pare să fie un rănit, desigur, merge atit de încet... Cine o fi? Cine o fi? O ajunse din urmă. — Cine e în trăsură? — strigă, gifiind, cu pălăria in mina, adresindu-se birjarului. Gerlando d’Ambrosio scoase capul din trăsură, clipind din ochi de sub lentilele lari de miop, cu chipul intunecat. — Ah, bietul don Pepe! — exclamă Ravi, lovindu-si fruntea cu palma miinii şi privind în trăsură. Pepe Alletto, foarte palid, cu haina pe umeri, cămaşa deschisă pe pieptul bandajat, îi aruncă o privire rătăcită. — Nu e loc! înainte! — porunci birjarului Nocio Tucciarello cu voce minioasa. — Domnule doctor, spune-mi... — se rugă don Marcantonio. — Înainte! - strigă Tucciarello birjarului. — Ecce homo! Cristos între tilhari! Mişeilor! Mişeilor! începu să strige don Marcantonio cu braţele ridicate, raminind în mijlocul şoselei, respirind greu, cu ochii în lacrimi, şi picioarele care îi tremurau din cauza alergaturii şi a emotiei. IX PEPE ALLETTO S-A ALES CU O LO- vitură serioasă in diagonală, de la umărul sting pina jos de tot la soldul drept: şaizeci şi patru de puncte de cusătură, unul dupa altul, pe viu. În timpul operaţiei leşinase de două ori. Dar Tucciarello şi D'Ambrosio nu se necăjiseră atit din cauza sfirşitului dureros al duelului, cit de atitudinea lui Pepe fata de adversar. Nu că acesta ar fi făcut chiar o figură urita; dar, îndată ce luase in mina sabia, Cristoase! - se gindea Tucciarello, muscindu-si barba, — îndată ce luase în mina sabia, devenise mai palid decît un cadavru; n-a lipsit mult ca braţele să-i cadă în jos, ca şi cînd sabia ar fi fost de bronz. Să se apere? Să pareze? Da’ de unde! Sta ca o marionetă... Şi atunci, bineînțeles, tac-tac, la primul atac. Hrrst! Tot a fost bine că nu l-a nimerit la cap. Borrani l-ar fi despicat în două, ca pe un Pepene. Ciro Coppa aflind rezultatul duelului de la martorii adversarului, care se reîntorsoseră în oraş, pregătise un pat pentru rănit. Nu-l putea trimite în starea aceea acasă, soacra sa fiind o batrina de şaptezeci de ani. Asteptindu-l, mergea cu paşi mari prin birou şi mormăia insulte şi înjurături împotriva femeilor, piedici şi încurcături în soarta bărbaților. Offl, o primă scenă cu soţia bolnavă: strigăte, plinsete, cuvinte grele, leşin — si de ce? Pentru că un iepure a vrut să joace rolul unui leu. Imbecilul! — Trasura! Trăsura! — veni să-i anunțe repede slujnica. — Să nu intre nimeni! — strigă Coppa, crezind că în urma rănitului, o mulțime de curioşi va vrea să pătrundă în casa lui. Numai medicul şi bolnavul. Şi fugi şi el iute după servitoare. Pepe fu transportat pe un scaun din trăsură în pat. Ciro se repezise să-şi încuie soția în camera ei. — Vreau să-i văd! Te rog, Ciro, lasă-mă să-i văd! — îl implora Filomena plingind si batind în uşă cu genunchii şi cu miinile. Dar Ciro alergase in camera rănitului pentru a-i spune, — în felul lui. Citeva cuvinte de incurajare: — Esti cel mai mare natarau de pe suprafata pamintului! — Linişte, domnule avocat, linişte! Are febră... - îi atrase atenția medicul. — Nu intră nimeni! — strigă Coppa în nasul medicului, drept răspuns, în exaltarea momentului. Şi repetă: Nu intră nimeni! Mă duc să stau chiar eu la uşă... Vai de cel ce-ar îndrăzni să intre! Şi reîncepu fuga.! — Pepe! Pepe! Lăsaţi-mă să-l văd! Vreau să-l văd! Vă rog! — continua să se roage soția. Ciro se opri brusc, deschise uşa şi, cu ochii scoşi din orbite: — Cristoase, Sfinta Fecioară, Dumnezeule, ce vrei? Ti-i cobor pe toți din paradis! Nu poți să-i vezi, ţi-am mai spus! îl dezbracă, e gol! Nu intră nimeni! Şi, într-adevăr. În ziua aceea nu a primit pe nimeni, nu i-a lăsai să intre nici pe cei mai apropiați prieteni ai cumnatului. Doar pe cîțiva, insă, în zilele următoare. În schimb, nu mai era pericol ca vizitatorii să o poată vedea pe Filomena. Biata de ca, din cauza socului i s-a agravat boala fiind nevoită să rămînă in pat. Au fost lăsați să-i viziteze pe rănit Marcantonio Ravi si Alcozer, veniți împreună, cel din urmă ceremonios şi numai zimbete, celălalt parcă şi mai bondoc, neputincios, din cauza fierei care îi clocotea în trup ca într-o varnita. — Don Pepe! don Pepe, dragă! Şi izbucnind în lacrimi vru cu tot dinadinsul să-i sărute o mînă, ca şi cînd Pepe ar fi fost pe moarte. Deşi lungă şi dureroasă, rana nu prezenta nici un risc. Pepe se plinse celor doi vizitatori numai de imobilitatea la care era constrins, şi cu ochii în ochii lui don Marcantonio căuta să afle veşti despre Stellina. Ravi îi vorbi de grija întregii familii pentru el; şi don Diego confirmă, dînd din cap, mărturisirile socrului. Ah, prin urmare şi Stellina auzise de duel? Pepe simţi o bucurie nespusă, tulburată numai de zimbetul ciudat cu care îşi însoțea clătinatul său din cap la aproape fiecare cuvint al lui Ravi. — Veniti, veniți să mă vedeţi din nou, — îi invită la sfirşit Pepe. Voi mai avea mult de suferit, mi-a spus medicul. Nu vă puteți închipui cîtă plăcere îmi faceți... — Plăcere? Dumitale? Si mic - rosti cu emoție don Marcantonio. Mi-aş da viata, don Pepe! Numai Dumnezeu ştie cit am suferit stiindu-te... Destul! Aici nu pot vorbi. Te salut. Revin miine... dacă mă lasă să intru. Ştii că în ziua duelului cumnatul dumitale m-a ținut la uşă? Să mă lase afară pe mine care as fi vrut să te duc în braţe acasă la mine pentru a te îngriji ca pe copilul meu. Destul. La revedere, don Pepe. Ravi reveni într-adevăr nu a doua zi, ci la cîteva zile după aceea, şi se intretinu îndelung cu Pepe; îi spuse că în fiecare zi îşi trimitea soția la donna Bettina să-i ducă veşti despre el, să o încurajeze, să-i țină companie, pentru că sărmana de ea se consuma de minie şi de durere pentru că nu putea să vină să-i vadă fiul; îi vorbi apoi despre casa frumoasă a lui don Alcozer, despre felul în care acesta îşi trata soția care, în sfîrşit, s-a potolit, despre vizitele pe care el le făcea Stellinei în fiecare zi ca să o sfătuiască să fie prudentă şi răbdătoare: — Pentru că, înţelegi, don Pepe, dragă? Batrinul, pe de o parte, e conştient de vîrsta sa, pe de alta, însă, ştii, îi place să se distreze, aşa că... e limpede? lume în casă, tineri... Dacă pe deo parte asta îmi face plăcere, pentru că Stellina se distrează şi nu stă singură-singurică, pe de alta mi-e teamă că dă motiv gurilor rele să clevetească. Ştii cum e în oraşul ăsta... Se duc acolo şi prietenii dumitale: frații Salvo cu verii Garofalo, buni băieți, veseli, ştiu... şi cit despre Stellina, nu pentru că este fata mea, dar dumneata o cunoşti: un înger! Totuşi, ti se pare normal să pui paie pe foc? Dar destul, eu nu mă mai amestec: acum trebuie să se gindeasca la toate soțul ei, care ar fi cazul să aibă destulă experienţă, nu crezi? Dar, de altfel, ştir cum se spune? Mai degrabă ştie un nebun ce e în casa lui, decît o sută de înţelepţi în casele vecinilor. „Şi Stellina? Stellina?” ar fi vrut să întrebe Pepe. „Ride, cîntă, glumeste cu frații Salvo, cu Garofalo, în timp ce eu stau aici nemiscat in pat din cauza ei?” CITI SPINI A AVUT DIN ZIUA aceea patul pentru bietul Pepe! — Spuneti-mi, domnule doctor, cind ma voi putea da jos din pat? Nu mai pot! Dar medicul nu-i da ascultare: raminea la el numai citeva minute, preocupat de cu totul altceva: de pericolul in care se afla in momentele acelea doamna Filomena. Si Coppa care nu voia sa accepte situația pretinzind de la medie vindecarea soției, ca şi cum, suferind şi cheltuind mult pentru ea, ar fi fost îndreptățit să nu o piardă! De o săptămînă nu închidea un ochi, nu se hrănea decit rareori cu cite un fleac, acolo, lingă pat, şi atunci forțat de soția sa, de la care nu-şi lua ochii nici o clipă. Credea că poate lupta astfel împotriva morții, şi nu i se părea cu putință ca aceasta să-i ia soția de sub ochi, în timp ce el îşi manifesta voința fermă, vigilentă, gata de a se război cu moartea, în apărarea ei. Nu asculta pe nimeni, pentru a nu slăbi o singură clipă tensiunea aceea violentă a tuturor puterilor ființei lui, în paza bolnavei. Şi dacă medicul îi spunea ceva: — Nu ştiu nimic, îi răspundea invariabil. Fă dumneata: numai dumneata eşti responsabil. Eu stau aici. Nu mă pling de NIMIC. Dar la sfirsit medicul ceru un consult şi, primind de la colegi asigurarea că făcuse tot ce fusese posibil pentru bolnavă, vru să-şi decline orice răspundere. Doamna Filomena era pierdută. Ciro Coppa îl dădu afară pe medic, insultindu-l; apoi parindu-i-se ca acolo, in casa aceea, unde stiinta s-a dat batuta in fata morții, apărarea soţiei ar fi fost compromisă, scoase din şifonier o rochie. — Tine, îmbracă-te repede, îi spuse. Te vindec eu! Mergem la tara; aer bun, plimbări... Le arăt eu acestor şarlatani, impostori, cum se vindecă bolnavii! Vrei să te ajut să te îmbraci? Te rog, Filomena, nu te descuraja! Nu ma dezamăgi! Tu mă iubeşti... Eu... Un nod de plins îl sufocă pe neaşteptate. La propunerea lui disperată soția închise ochii cu o mîhnire resemnata: două lacrimi i se prelinseră pe obraji, li făcu semn să se apropie de pat. Ciro se repezi imediat, vibrind de efortul cu care îşi înfrîna emoția violentă. Şi atunci muribunda îi trecu brațul în gulerul gitului şi cu mîna nesigură îi mingiie părul. — Fă-mi un bine, murmură. Un preot... Ciro, aplecat pe pieptul ei, izbucni într-un plins furios, ca şi cum durerea, muscindu-l, l-ar fi scos din fire. — Nu ai încredere in mine, Filomena? - racni în hohote violente. Apoi, ridicîndu-se, schimbat în totul, teribil: Şi ce păcate poţi avea tu pe conştiinţa ta, de mărturisit preotului? — Cine nu are păcate, Ciro? — suspina muribunda. El ieşi din cameră cu mîinile in păr. Porunci servitoarei să cheme un preot. — Batrin! batrin! — îi strigă; şi fugi repede din casă să nu asiste la spovedanie. Timp de două ore rătăci în sus şi în jos pe Promenadă, căznindu-se să-şi închipuie păcatele pe care soția le mărturisea preotului în momentul acela. „Ce păcate?... ce păcate? Păcate doar gindite, desigur.., păcate numai intenționate... Pe cine mai văzuse soția lui?... Lucruri trecute... păcate vechi. Şi se plimba cu miinile în şolduri, chipul contractat de gelozie şi ochii scaparind scintei. În aceeaşi noapte, Filomena muri. Pepé dori să se ridice cu orice pret ca s-o vada pentru ultima oară şi să o sărute pe sora lui pe frunte. Ciro s-a închis în camera copiilor trimişi la bunică şi s-a prăbuşit pe un pat, muscind si sfişiind pernele ca să nu urle. În ziua următoare porunci să se pună masa, şi trimise să-i fie aduşi copiii de la bunică. Bătrina servitoare îl privi în ochi, temîndu-se că a înnebunit. — Masa! - îi strigă Ciro din nou. Si pregăteşte un loc si pentru doamna. Vru ca toti, Pepé si copiii lui, sa ia loc impreuna cu el la dejun. — Aici poruncesc eu! — strigă, batind cu pumnii în masă si brum! pahare, tacimuri, săreau în aer. Aici poruncesc eu! Ginditi- vă ce ar suferi Filomena dacă ar şti că din cauza ei copiii ar rămîne nemincati! Să mincam! Umplu o farfurie pentru sotie, ca de obicei. Apoi vru sa dea un exemplu, şi începu să manince el; dar, îndată ce îşi duse lingura la gură suflă cu putere si îşi băgă în gură servetelul si apucindu-l cu dinţii strigă cu o voce sufocată ’ — Filomena! Filomena! Totuşi, de îndată ce copiii incremeniti se apucară să strige cu el: brum! alti pumni în masa. — Tacere! Aici poruncesc eu! Mincati! Nu o supăraţi, copii, pe mama voastră! Ea e aici, aici lingă noi... ne vede pe toți... o doare dacă nu vă vede mincind o zi întreagă, băieți... Mincati! Mincati! XI DOLIUL PURTAT DUPA MOARTEA surorii lui si paloarea lasata de lunga convalescenta il avantajau pe Pepe, aparind mai ,interesant” in ochii Stellinei, ca si cum s-ar fi imbracat in negru pentru ca, care luase de sot pe altcineva. În prima seară cînd i s-a permis să iasă din casă s-a îndreptat spre casa lui Alcozer, pe strada Porta Mazzara. Urcînd scara îşi simți inima batind atît de puternic, încât, după cinci sau şase trepte, fu nevoit să se oprească pentru a-şi recăpăta respirația. Ajungind la penultimul etaj, s-a simţit crunt rănit, auzind vocea Stellinei care cînta o romanta, acompaniată la pian de Mauro Salvo: fără îndoială. — Cinta, cîntă, ingrata! Se sprijini de zid si isi acoperi ochii cu mina. Se auzira aplauze, si printre acestea risete argintii. Pepé se dezmetici, urca ultimele trepte, trase de cordonul clopotelului. — Pepe! - strigă surprins Gasparino Salvo, venind sa deschidă usa, şi îndată se duse plin de bucurie să anunţe în salon: — Pepe! Pepe Allello! A venit Pepe! Fifo şi Mommino Garofalo şi Toto Salvo veniră repede în antreu. Don Diego care motäia pe divan, trezit de aplauze si de glasuri, se ridică în picioare, prostit, privind pe Mauro Salvo care rămăsese pe fotoliu şi pe Stellina care, cu un genunchi sprijinit de scaunul pianului şi o mină pe clape, privea absorbită flacăra lumînării de pe pupitru cu note. Pepe intră în primirea gălăgioasă a prietenilor, palid, încurcat, şi cu ochii plecați întinse mîna Stellinei, care îi întinse pe a sa, inertă şi rece. În timp ce don Diego, înclinîndu-se şi gesticulind larg cu braţele, îi spunea: — Trăiască! Trăiască! Iata-te aici între noi, în sfirşit! Te-ai vindecat de tot? Felicitări. Ia loc aici, lingă mine. Numai Mauro Salvo nu-i spuse nimic lui Pepe. Din fotoliul în care era infundat, il privi cu raceala printre pleoapele care ii cădeau dintr-o infirmitate peste ochii bulbucati, şi cărora nasul in sus părea că le porunceşte cu o incapatinata mindrie să se ridice. Pepe îşi opri o clipă privirea asupra lui, apoi se întoarse spre Stellina, şi întrebă: — Deranjez cumva? Don Diego îl încurajă: — Cum poţi vorbi aşa, scumpe don Pepe! Ce plăcere si ce onoare. Te-am aşteptat seară de seară, vorbind despre dumneata. Adevărat, domnii mei? Toţi, afară de Mauro Salvo şi Stellina, au confirmat. — Ba chiar - reluă Don Diego, - am suferit cu toţii de nenorocirea în care ai intrat. — Biata doamnă Filomena! - exclamă Fifo Garofalo, ridicindu-si ochelarii pe nas. Urmă, în amintirea moartei, un moment de tăcere, timp în care Pepe dădu uşor din cap. — A contribuit — zise apoi — la gräbirea sfirsitului, şi spaima pe care a avut-o cu mine, biata de ea. — Spaima, iartă-mă, a cuprins-o, — interveni răutăcios Mauro Salvo cu ochii plecați şi cu nasul ridicat, — pentru că, dacă e adevărat ceea ce se spune, cumnatul tău a închis-o cu cheia într-o cameră şi nu i-a permis să intre să te vadă, astfel că şi-a închipuit că eşti pe moarte; dacă ti-ar fi putut vedea rana aceea fără importantă... — Fără importantă? — întrerupse, mirat, Mommino Garofalo. Cite puncte, Pepe? — Saizeci si patru, raspunse Pepé, modest. — Da, reluă Mauro privind printre pleoapele lăsate pe cei de fata, — dar fără îndoială nici rană mortală, nici de speriat. — Desigur, desigur, — aprobă Pepe pentru a încheia discuţia. Acum, vedeţi! Urcînd, am auzit că doamna Stellina cînta o romanta... Am venit, aşadar, să tulbur atmosfera. — Iarăşi? Ti-am spus că nu, scumpe don Pepe! Şi don Diego îi explică lui Allelto în ce fel se petreceau serile în casa sa, intercalind ici şi colo reflecții asupra vieții lui stupide şi a batrinetii blestemate. „Sic vivitur, sic vivitur”!2... Compania altora era pentru el mai necesară decit pîinea; dar companie de tineri, se înțelege! De bătrini ca el nu avea nevoie. Vai, lui nu-i raminea 12 Astfel se trăieşte. altceva de facut decît să vadă şi să audă, să audă si să vadă... Dar era mulțumit. Vorbind, don Diego avea pe buze zimbetul acela ambiguu pe care Pepé îl observase în timpul vizitei pe care i-o făcuse. Împreună cu clon Marcantonio. Dar de data aceasta zimbetul acela părea a fi mai degrabă adresat lui Mauro Salvo, înspre care se îndreptau ochii lui don Diego deseori. Degeaba, totuşi, Pepe se arătă nelinistit de asta. Zimbetul avea o semnificație mult mai adinca decît gelozia. Într-adevăr, don Diego îşi dăduse seama încă din primul moment că Salvo se îndrăgostise de Stellina; dar de iubirea aceasta, dat fiind un plan al lui, secret, nici vorbă să se teamă, dimpotrivă, se bucura. Mauro era urit la fata şi grosolan în felul de a se purta; Stellina nu l-ar fi acceptat niciodată. În schimb, batrinul se temea de el, de Pepe, protejat de socrul lui şi puternic acum datorită prestigiului obținut prin duelul pentru soția lui. Cu toate acestea, el a aşteptat cu adevărată nerăbdare apariția lui, pentru că din seara asta Stellina urma să se afle între două focuri: cei doi rivali aveau să se păzească unul pe altul, pe rind, iar el se va putea odihni astfel liniştit şi sigur; expedientul pentru a se bucura fără pericol de compania celorlalți tineri veseli şi fără prejudecăți, atingea un efect optim. Iată de ce batrinul zimbea în felul acela. Conversatia se insufleti treptat, şi la ea luă parte şi Stellina, care, totusi, din cind in cind, arunca o privire rapida si nelinistita spre balcon, unde se dusese Mauro Salvo, apropiind incet-incet obloanele in spatele lui, in timp ce ceilalti se intretineau. Acum el statea acolo cu spatele la salon, cu coatele sprijinite pe balustrada de fier a balconului, cu capul intre miini, privind cimpia neagra cufundata in noapte. Don Diego observase disparitia lui Mauro din salon inaintea Stellinei; şi la un moment dat voi să-i cheme: — Şi vino aici, Doamne sfinte! Te poţi alege cu o răceală, e frig. — Mă doare tare capul, - se scuză Mauro, întunecat, reintrind şi inchizind obloanele. Don Diego, lăsînd să i se vadă în ochi rinjetul buzelor nemişcate, îl privi o clipă; apoi îi spuse cu dragoste: — Ei, da, ti se vede pe fata, bietul de dumneata! Curaj! Nu-ţi pierde curajul! XII INTR-UNA DIN SERILE ACELEA S-A hotarit pentru duminica următoare o excursie la Temple: intilnirea, la şapte dimineața. Cu ajutorul fraților Garofalo şi al celorlalți doi Salvo, don Diego l-a convins pe Pepe să ia şi el parte, în ciuda doliului recent: şi atunci Mauro s-a scuzat că nu poate veni. Într-adevăr, numai el a lipsit la întîlnire. Don Diego a simțit că-l doare un brat şi ar fi vrut să amine sau să contramandeze excursia cu scuza că timpul nu i se părea destul de frumos. Ce-i drept, cerul nu era senin, aveau să înceapă primele ploi de toamnă. Dar tinerii prieteni şi Stellina declarară că pentru o plimbare dimineața aceea nu putea fi mai potrivită; astfel că pina la urmă don Diego a trebuit să cedeze. Stellina se arăta mulțumită; glumea cu Fifo Garofalo care declarind că-i era frig îşi adusese şi pardesiul. Pepe o vedea rizind şi zimbea, ca şi cum ar fi fost o oglindă in fata ei. Dar cînd au ajuns la capătul Promenadei, iată-l pe Mauro Salvo sprijinit cu coatele pe un pilastru al balustradei şi eu mîinile sub bărbie. Cea care l-a descoperit prima a fost Stellina; stringind buza între dinți, punind şi un deget pe gură, luă din mina lui Pepe bastonul şi fugi uşor. În vârful picioarelor, pînă ce, lungind braţul înarmai astfel, a putut încet-încet să împingă borul pălăriei lui Mauro. Acesta se întoarse brusc, furios; dar o văzu lingă el pe Stellina care îl amenința foarte serioasă cu acelaşi baston, în hohotele de ris ale celorlalți. Aşa că se alătură si el grupului. Rideau toți şi Stellina părea cea mai veselă. Don Diego îi privea pe cei şase tineri şi pe soția lui şi se îmbăta de bucuria lor, grăbindu-se în urma lor, pe şoseaua în pantă. — Încet, băieţi, încet... — îi povätuia din cînd în cînd, gindindu-se la drumul lung şi la anii pe care îi purta eu el; ridica apoi ochii la cer şi strimba din buze. Spre rasarit cerul se intuneca tot mai mult: acolo jos, in fund, departe, pe înălțimile vinete de pe Crocca, ceața se îngroşa amenintatoare; poate ca ploua. De citva timp se pornise un vint uşor şi rece, care părea ca insufleteste copacii, în speranța ca peste putin timp vor fi scaldati de ploaia atit de aşteptată. Si din cimpia uscată, intesata cu mărăcini, veneau trilurile bucuroase ale ciocirliilor care poate anunțau şi ele ploaia apropiată şi risetele unor cotofene. Cînd grupul ajunse lingă mica biserică normandă San Nicola, înconjurată cu pini maritimi si chiparosi, la începutul unei cotituri a şoselei, don Diego, simțind cîteva picături pe dosul palmei, îi sfătui: — Domnii mei, să raminem aici. Nu mi se pare prudent să ne aventurăm pe vremea asta pina la Temple. Credeti-ma, nu am imbatrinit degeaba. — Nu! Nu! - strigară toți în cor. Sint nori trecători! Nu va ploua! — Domnii mei, va ploua cu siguranță, replică don Diego. Dar facă-se voia tineretului: curaj şi înainte, băieți! După San Nicola şoseaua mai înclinată le făcu coborirea mai uşoară sub amenințarea ploii. Si peste putin timp se aflau în fata märetului templu al Concordiei, încă întreg, aerian pe povirniş si deschis cu maiestosul peristil spre păduricea de migdali si de măslini, numită paduricea Civita in amintirea vechiului oraş care se ridica acolo. Păduricea foşnea agitată sub norii grei, incarcati de apă, si pe sus vibrau virfurile colosalilor chiparoşi ridicați în mijlocul migdalilor şi măslinilor ca un pluton vigilent, paznic al vechiului Templu. În liniştea austeră, strigătele de bucurie ale grupului răsunară straniu printre coloanele imense. Stellina, rămasă suspendată pe treapta pe care se poate urca pe postamentul înalt, aproape în întregime distrusă înspre pronaos, chemă pe cineva în ajutor. Îndată Mauro Salvo alergă şi o sprijini. Fifo Garofalo, expert în arheologie, cu fața de masă pe umeri şi cu pălăria cu boruri de artist potrivită pe virful capului: — Veniti, o profani! — strigă, urcind pe o piatră uriaşă din mijlocul templului. Multime nereverentioasä, apropie-te! nu, asteapta... — (cobori de pe piatra). — Doamna Stellina sa ni se prezinte ca o zeiță; ridică brațele... aşa. Adorati, o profani, pe zeița Concordia! Eu, preot în plină funcție, rostesc cu glas tare: — Să bem în cinstea ei şi sa facem libatiuni şi să ne rugăm... Dar nu, asteptati! asteptati! Toţi, in afara Stellinei, care-şi luase o atitudine de zeiță, s-au repezit la coşul cu alimente adus de servitoare. — Tu, Pepe, — adăugă Fifo strigînd, — tu, ministru subaltern, intreaba-i pe cei de fata: cine sînt cei ce compun această adunare? — Flaminzii! — răspunseră toți în cor, inclusiv zeița, Stellina. — Nu, nu! Trebuie să se răspundă cu voce tare: Oamenii cumsecade! Şi dacă nu o spuneţi tare, nimeni nu vă crede. Hai, hai, oferiţi un biscuit fără pată acestei si-donna Concordia... — Şi aprindeti un chibrit! - adăugă Pepe, privind cerul care se înnegrise brusc, de parcă s-ar fi coborit noaptea. — Sfinte Dumnezeule, de asta îmi era teamă! — gemu lipit de o coloană don Diego Alcozer. — Atacati coşul cu bunätäti, şi să se descurce fiecare cum poate, fără nici o umbră de educaţie! — exclamă Gasparino Salvo, dînd exemplu. Se avintară toți, afară de don Diego, spre cos, apucind fiecare ce-i căzu la mină; în timpul ăsta picături grele de ploaie cădeau cu putere de parcă ar fi căzut grindină de sus. — Să ne adăpostim în vreo casa! — îi rugă don Diego. Hai, să fugim repede! Fugeau cit puteau de repede din Templu: ploaia se inteti dintr-odată, devenind tot mai deasă; se repezi cu o violență extraordinară, de parcă s-ar fi deschis stăvilarele cerului. — Doamne Dumnezeule! — strigă don Diego stringindu-se în sine, sub furia apei. Stellina şi cei şase tineri rideau. Ajunseră la casa cea mai apropiată, dar poarta de fier a curții era închisă. Lovituri de picioare în gardul de fier şi strigăte de ajutor. Nu era ploaie, era potop. Fifo Garofalo îşi scoase pardesiul şi cu concursul celorlalți îl întinse în chip de baldachin deasupra Stellinei şi a lui don Diego. Apă, apa, apă. Curind îmbrăcămintea era leoarcă. — La San Nicola! — strigă Mauro Salvo, luînd de mina pe Stellina si pornind in fuga inainte. — La San Nicola: e o streaşină mai mare! — aprobara ceilalți, urmindu-i. Si, in sus, pe soseaua in panta care devenise un torent. Sub streaşina minastirii, don Diego, ud ca şi ceilalți, începu să tremure, neajutorat. — O să mă aleg cu o răceală! Blestemată fie clipa în care am ieşit din casă... Desigur, e vina mea!... Ud leoarcă... Nu simtiti ce aer rece? Furia apei încetă dintr-odată: pentru un moment. Păru că se luminează. — Dar ce! plouă... priviți... Şiroaiele de ploaie cădeau, da, mai subțiri şi mai rare, dar continui. Totuşi, pentru a se sustrage, aşa uzi cum erau, curentului de aer de sub streaşină, hotăriră să o pornească în alt loc pentru a căuta un adăpost mai bun, mai sus. — Este inutil, don Diego! — observă Fifo Garofalo, dupa ce batuse la poarta unei alte case. Azi e duminică: la ora asta, țăranii sint la slujbă în oraş. Mai degrabă să ne facem curaj, si la drum! Parcă plouă mai putin; să sperăm că încetează de tot. — La drum! La drum! - aprobă bietul don Diego. Dar veţi vedea că o să ajung mort. Frica imboldea batrinetea gifiitoare şi don Diego mergea in fruntea grupului. Ploaia se inteti din nou. — Dati-mi mina! Lasati-va dus de noi, îi spusera Toto Salvo si Fifo Garofalo. — Mor! mor! — gemea din cînd in cînd don Diego tras de cei doi tineri care nechezau ca nişte cai, dînd din picioare şi din cap, bine dispuşi sub ploaia furioasă şi în risetele celor care îi urmau. Ajunseră în oraş cu răsuflarea tăiată, cu îmbrăcămintea lipită de corp. Don Diego vru să intre iute in pat, îi clantaneau dinții, vibra tot de-ti inspira şi teamă si milă. — Un medic... un medic... sînt mort! Îl vreau lîngă mine pe Marcantonio... Fifo Garofalo fugi dupa medic; Pepe Alletto, rugat de Stellina, dupa don Marcantonio. Ceilalti plecara la casele lor foarte mihniti şi deprimati. XIII — OH. DRAGA BAIETE! DE UNDE vii pe timpul ăsta mizerabil! — strigă Ravi vazindu-l pe Pepe ud de ploaie din cap pina în picioare şi plin de noroi. Pepe îi povesti pe scurt aventura şi îşi manifesta remuscarea pentru îmbolnăvirea neaşteptată a lui don Diego. — Totul e de la Dumnezeu! - îi răspunse don Marcantonio, îmbrăcînd în grabă un pardesiu. Moare? Dacă nu ar fi un creştin, aş zice că mă bucur. Ah, i-a făcut plăcere să vină cu voi tinerii? O merită! Nu o spun pentru dumneata, don Pepe: dumneata nu ai nici un amestec. Aici e mina lui Dumnezeu. Rosa, umbrela... Sa mergem, don Pepe. Găsiră pe don Diego în prada delirului, cu o febră de cal, şi Stellina care plingea, speriată de cuvintele fără nici o rațiune ale soțului care o lua drept una sau alta din soțiile dinainte, socotind- o răspunzătoare de isprăvile pe care i le făcuseră acestea. — Eşti sufletul Luzzei, tu? Te implor, în numele Domnului, spune-mi ce vrei de la mine? Delirul dură multă vreme; apoi duhurile îl părăsiră pe don Diego, care zăcea în febră puternică. Stellina, Pepe şi don Marcantonio l-au vegheat pe bolnav toată noaptea. În liniştea adincă, pieptul lui don Diego începu să fiarbă. — Asta e pneumonie, nu altceva! — constată don Marcantonio. Şi toţi trei se privira în ochi la lumina slabă a lămpii. Într-adevăr, pneumonia se declanşă în dimineața zilei următoare, şi medicul declară că don Diego nu va putea rezista mult. În fata morţii, aproape în aşteptare acolo, lingă patul in care trupul firav al lui don Diego zăcea acoperit de pături, cu coada lui de păr ca un şarpe pe pernă, lingă craniul lucios înroşit de febră, cei trei care îl vegheau încercau aproape o remuscare secretă care le venea din gindurile si din promisiunile legate de moartea aceea. Mai puternic o simțea Pepe; mai putin decit toţi Stellina. Si cînd lui don Marcantonio, în tăcere. Îi scăpă de pe buze, privindu-si fata si pe prietenul ei: — „lată-ne aici, copiii mei”... — toți trei suspinară, plecindu-si capetele, ca în aşteptarea, nu a eliberării, ci a unei adevărate nenorociri. Şi în tot timpul bolii, nu au precupetit nici o îngrijire pentru clon Diego, prins de un fir de viață, ca de o rădăcină la marginea unei prăpăstii; l-au asistat pe rînd. Atenti şi plini de bunăvoință. Si ca şi cum conştiinţa lor ar fi simțit o uşurare şi o bucurie in scutească pe ceilalți, intrecindu-se în amabilitati şi rugaminti insistente să se hrănească cu ceva şi să se odihnească. Mai putin decît ceilalți, se menaja Pepe: dar puterea cu care rezista voiniceste la somn sau la foame, nu-i venea din voință; nu putea pur şi simplu nici să doarmă, nici să manince, susținut de gindul şi sentimentul propriei fericiri iminente; ajunsese, ajunsese în pragul fericirii, încurajat de privirile, de cuvintele Stellinei, avînd certitudinea că ea îl iubea, după zilele acelea de intimitate, şi că şi ea se simțea ajunsă în pragul unei vieți noi, multumite. Don Marcantonio nu-i scăpa din ochi. „Se aprind!” — îşi spunea, stringind buzele. Pina cînd într-o seară, trecînd pe coridor, i se păru că aude în salon ceva pe întuneric, asemănător sunetului unui sărut şi începu să tuşească. Mai tirziu, îl chemă la el pe Pepe, deoparte, şi îi spuse încet: — Don Pepe dragă, te rog, prudenţă! Fii bărbat... Aşa cum vrea Dumnezeu, se pare că am ajuns unde am vrut... Pepe se prefăcu că nu înțelege, şi îl întrebă cu un aer nevinovat: — Ce vrei să spui? — Nimic, - reluä don Marcantonio. Dar repet, prudenţă. Gindeste-te, pentru Dumnezeu, că soțul feste încă acolo. Animalul ăsta este în stare să învie: se pare că are şapte suflete, ca pisicile. Şi atunci, ce figură fac eu? Nimic, don Pepé... În două cuvinte: ori eşti prudent, ori te invit afară cât ai clipi. Nu admit măgării. XIV DESI DON DIEGO INTRASE IN CON- valescenta, Pepe Alletto ieşea, într-o seară, radiind de fericire din casa lui, cînd, ajungînd la colțul străzii Rabato, dincolo de Via Mazzata, se trezi față în față cu Mauro Salvo care îl aştepta în tovărăşia fraților lui şi a verilor Garofalo. Fără să aibă nevoie de prea multă perspicacitate, Pepe îşi dăduse seama, încă din prima clipă cînd o revăzuse pe Stellina în casa soțului, că Mauro Salvo era îndrăgostit, însăşi Stellina îi confirmase acest lucru rizind. Nici un pericol deci din aceasta parte. Dar Pepe îl cunoştea bine pe Salvo şi îl ştia capabil de orice violență. Astfel că, nu de frică, dar pentru a nu da loc vreunei scene compromițătoare, se comportase pina acum în aşa fel, încât să nu-i ofere nici cel mai mic pretext. In plus, se simțea protejat de bunăvoința fraților acestuia, Toto şi Gasparino, si a verilor Garofalo care dezaprobau intenţiile lui Mauro, nu pentru altceva, dar le închidea uşa casei Alcozer, unde, în prezenţa Stellinei, distrindu-se pe seama batrinului ei sot, petreceau seri delicioase. Dar, în ultimul timp, din cauza bolii lui don Diego uşa casei rămăsese închisă pentru ci; şi acum ei s-au aliat cu Mauro, dacă nu în gelozia pe care acesta o simțea, cel putin în invidia fata de Pepe, pentru care uşa continua să fie deschisă. Pepe şi-a dat seama de această schimbare din sufletul prietenilor, şi a căutat de mai multe ori să-i îndepărteze de la acest gînd. Dar acum, iată că îl aşteptau cu Mauro în frunte. Mauro îi spuse brusc, oprindu-l: — Vino cu mine. Trebuie să-ți vorbesc. — De ce? — îl întrebă Alletto, încercînd să-i zimbească. Nu poți să-mi vorbeşti aici? — E prea multă lume, îi răspunse sec Salvo. Mişcă. Pepe făcu o strimbătură şi strinse din umeri, pentru a da de înțeles că nu putea să-şi închipuie ce-ar fi putut să vrea de la el cu aerul acela plin de mister, şi apoi îi spuse: — Eu cred... nu ştiu... că-mi vad de treburile mele fără a supăra pe nimeni. Dar Salvo îl întrerupse cu glas tare, violent: — Treburile tale? Care, tu care esti un prăpădit si un sărăntoc? — Oh! - exclamă Pepe. Baga de seamă cum vorbeşti... — Un prăpădit, da; — îi replică Mauro, postindu-i-se în fata, amenintator. Si nu mai răspunde, ca-ti dau citeva palme de te innebunesc. Pepe ridică ochii spre cer, cu gura deschisă, ca pentru a spune: — „Îmi pierd răbdarea!” — apoi rabufni: — Ascultă, dragul meu: nu-mi face plăcere şi nici nu vreau să mă cert cu cineva. — Bine! — se grăbi să încheie Mauro. Daca tot vrei să faci pe oaia, fii atent numai ce-ţi spun: să nu mai pui piciorul de acum înainte în casa lui don Diego Alcozer. — Cum! De ce? Cine mă poate împiedica? — Eu! — Tu? Şi de ce? — Pentru că aşa vreau! Dacă nu mă mai duc eu, nu trebuie să te mai duci nici tu. Nici tu, nici altcineva, ai înțeles? — Asta-i bună! Şi dacă Ravi mă ia cu el? — Ajungi la poartă, şi stînga împrejur! Daca nu, o patesti: miine seară voi fi acolo: dacă te văd intrind, vai de tine! Nu-ţi spun altceva. Şi acum, du-te acasă. — Bună seara, - apucă să spună Pepe în emoția care-l prostise, provocată de ordinul peremptoriu. XV AUZIND CLOPOTELUL DE LA USA, donna Bettina nu uită nici în seara aceea să strige: — Stergeti-va pantofii! — Mi i-am şters, — răspunse Pepe, intrind - pe pantalonii unora care nu-şi văd de treaba lor. Mama se sperie: — O altă ceartă? — Nu... dar nici departe n-am fost! se grăbi să o asigure Pepe. N-a lipsit mult să fac o altă prostie. — Pepe, copilul meu, alte nebunii? - gemu donna Bettina, pronuntind pe un ton drăgăstos această întrebare, pe care obişnuia să o pună fiului ei. Părea îmbătrinită cu zece ani, după moartea Filomenei. Nu a vrut să-şi arate cu lacrimi durerea, dar era evident că aceasta, în tăcere. Îi devora sufletul.” Pepe, ridicind pumnul în aer, strigă: — Îi aranjez eu de sărbători! Am duelat o dată! Ah! o să vedem... o să vedem noi... Şi începu să umble prin cameră în sus şi în jos, ca un pui de leu în cuşcă. Donna Bettina îl privea cu gura deschisă, ca prostită; apoi îl întrebă, impreunindu-si mîinile: — Te rog, spune-mi ce ti s-a întîmplat, Pepe! Mă omori! — Nimic, — îi răspunse fiul. Unii prieteni ai mei... Mîncăm sau nu mîncăm în seara asta? — Pepe, - iti atrag atenţia că o oarecare virstă am şi eu şi nu mai pot suporta unele neplăceri... nu mai pot... Nu mai pot... Tu vei fi cauza morții mele... numai tu, ştii? numai tu... — Bine... destul, mamă, să nu mai vorbim! — oftă Pepe, şi se apucă să manince cu poftă ca si cum trupul lui voia să fie compensat de ruşinea suferită prin afront. „Lăsaţi-l să moară, şi vom vedea!” — se gindea, făcînd aluzie în sinea lui la don Diego. Amina astfel mental întîlnirea cu Salvo la moartea lui Alcozer, ca să nu-şi oprească gîndul la ziua următoare, in care, conform amenințării, şi-ar fi găsit rivalul în fata porții lui don Diego. Privind în viitor, simțea cum poziția lui față de aceea a lui Salvo era cu mult mai puternică; dar sentimentul acesta nu reuşea să-i întărească deplin pentru proba zilei de miine. În timpul nopţii nu închise un ochi, gindindu-se la ceea ce ar fi putut răspunde, la un moment dat, rivalului. În acelaşi timp, în patul de alături, donna Bettina, care nu-şi mai găsea liniştea, avea un vis foarte ciudat. I se părea că-l vede pe don Diego zimbind ceremonios; i se înclina cu o mînă pe inimă, ingenunchea la picioarele ei, îi lua o mina şi i-o săruta, suspinind: „Oh, Bettina, drept răsplată pentru vechea iubire!” Ea izbucnise în ris, şi don Diego, rănit de risul ei, îi făcea această propunere: ar fi cedat-o pe soția lui, prea tînără pentru el, lui Pepe, cu condiţia ca Bettina să-i accepte pe el drept sot: „Unire a doi bătrini care se gindesc la linişte, unire a doi tineri care ard de iubire.. În acest moment ea se trezi, şi-i surprinse pe Pepé care, aşezat pe marginea patului, cu spatele sprijinit de perna ridicată pe tăblia patului, spunea cu dinții strinsi, cu un brat în aer: — Şi eu te omor! — Pepe, strigă ea. Ce spui? Ce ai? — Nimic... mă gîndesc! — Noaptea? Spune-mi ce ai?... — Nu mi-e somn, şi mă gîndesc, răspunse Pepe plictisit. Dormi... dormi... Donna Bettina tăcu pentru o clipă şi puse din nou capul pe pernă; apoi întrebă încet, insinuant, cu o oarecare încurcătură, sperind că provoacă o confidenta din partea fiului: — La ce te gindesti? Pepe nu răspunse. Numai, după putin timp, dind din cap, scoase în liniştea camerei acest suspin: — Un prăpădit... — lartă-l pe tatăl tau, Pepe, că şi-a pierdut mințile si a risipit totul în viata lui — conchise donna Bettina, suspinind la rîndul ei. Şi încet-încet, batrina îndurerată adormi. XVI PEPE NICI NU SE GINDI SA STEA la îndoială dacă să se ducă sau nu în casa Alcozer în ziua aceea: ar fi însemnat acelaşi lucru cu a-i ceda lui Salvo orice drept asupra Stellinei; şi nu numai atit, dar şi dovada cea mai evidentă a unei frici pe care el nu voia să o recunoască. Apropiindu-se ora vizitei obişnuite, se duse la Ravi ca să plece împreună: desigur, Salvo nu ar fi avut îndrăzneala să-i atace văzindu-l însoţit de tatăl Stellinei. Dar nici don Marcantonio, nici soţia lui nu erau acasă. — Sint la fata lor, încă de la amiază, îl anunţă servitoarea. Cine ştie ce s-a întîmplat, domnişorule! Cu dumneavoastră pot vorbi... Ființa aceea, sărmana de ea, e sacrificată! Din nou în stradă, Pepe începu să reflecteze: „Să mă duc? E cazul? Ce va spune lumea dacă ne vom înfrunta chiar sub ferestrele casei ei? Nu sînt sigur pe mine; ieri am fost prudent; dar, în seara asta, dacă îl văd, nu-l iert, pe cuvînt de onoare! De altfel, ei sînt cinci; ce minune deci dacă eu voi fi însoţit de un altul?” Şi, gîndindu-se astfel, se îndreptă prost dispus spre casa lui Coppa. Se temea totuşi ca acesta să nu-l silească să dueleze din nou; de aceea, noaptea trecută, înlăturase cu totul gîndul de a se duce la el, care i se părea escorta cea mai sigură, mai mult decit Ravi. Ciro, după moartea soției, nu mai ieşise din casă. Numeroşilor clienți care veneau să-i angajeze pentru vreun proces, le răspundea misterios: — Sint legat de obligația de a repara cu totul alte greşeli, domnilor. Regret că nu vă pot servi. Şi pretinsele greşeli erau acelea ale soției defuncte față de educația celor doi copii. Cuprins de ideea de a face din ei doi oameni puternici, îi instruia la şcoala vechilor romani: îi constringea să alerge goi timp de aproape o jumătate de oră în fiecare dimineaţă în jurul bazinului adînc din grădină, şi apoi să se arunce in apa inghetata. — Ori morti, ori inotatori! Apoi le poruncea: — Uscati-va la soare! Si daca cerul era innorat: — Nu e soare. Regret. Uscati-va la umbră. Nici vorbă de şcoală: mai bine animale viguroase decit învățați ftiziei. Vă dau eu o educaţie să o ţineţi minte! Pepe îl găsi dindu-le o lecţie de luptă celor doi copii, acolo, în birou. — Ti-ar trebui şi tie un astfel de exercițiu! — îi zise Ciro. Ai o fata de mort, pe care ţi-e silă să o priveşti. Vino încoa! Dă-mi brațul... indoaie-l. Îi pipăi bicepsul, apoi îl privi in fata, plictisit, şi îl întrebă: — De ce nu te spinzuri? — Îţi mulțumesc de primire, — îi răspunse cu un zîmbet fin Pepé. Îi faci şi pe copii să rida. De altfel, ai dreptate. Aş vrea să fiu şi eu ca tine, capabil să înfrunt o jumătate de duzină de certareti. Curaj, da... bine; dar singur, fără forță, nu-i destul. — Defect de educație! — îi strigă Ciro, dominat de ideea fixă a momentului. — Ah, sigur... educaţia are o mare influenţă... — Mare? E totul! — Ai dreptate, da... Dar Nu-i aşa că sînt destui în oraşul nostru care nu-şi văd de treburile lor? — Ti-au mai făcut altă figură? — îl întrebă brusc Ciro cu o privire dispretuitoare. Dar dacă miroşi a mort de la un kilometru! — Deloc! — nega Pepe, mişcai. Ar trebui să ştie că nu mi-e teamă; o palmă, cui o merita, am ştiut să o dau pe loc. — Din întîmplare! — O dată, de bine de rău, am duelat... — De nevoie! — Dar dacă acum vin cinci contra unu? — Si cine sînt? — întrebă Ciro, cu sprincenele încruntate. — Mauro Salvo... — Ah, bufonul ăla cu ochii mereu întredeschişi? — El, cu frații lui şi cu verii Garofalo... cinci, înţelegi? Mauro e îndrăgostit nebuneste — neîmpărtăşit, bagă de seamă, şi de asta o pot spune - de... doamna Alcozer, tu o cunoşti: fiica lui Ravi. Acum, ce crezi? pretinde să nu mă mai duc in casa lui don Diego; nici eu, nici el, nimeni. Ba chiar, zice, ca daca ma duc asta-seara, vai de mine... Mă aşteaptă cu ceilalți in fata porții lui Alcozer. — Nu înţeleg, zise Ciro, aprinzindu-se. Abuzind de putere? — Abuzind de putere... ei da! înţelegi? Sint cinci... — Şi tu, prostănacule? Ai spus că nu te vei mai duce? — Nici gînd! — Dar deocamdată esti aici... Şi ţi-e frică! O citesc în ochii tăi: ţi-e frică! Ah, dar tu te vei duce, chiar în seara asta, acum... Fac pe puternicii, să nu aud! Vino cu mine. — Unde? — În casa Alcozér! — Acum? — Chiar acum. Dă-mi timp să mă îmbrac. La ce oră obişnuieşti să te duci? — La şase şi jumătate. Ciro îşi privi ceasul, apoi exclamă stupefiat: — Cit esti de las! — De ce? — se bilbii Pepe. — E şapte fără un sfert... Dar n-are importanţă: îi vom găsi... în cinci minute sînt gata. Dispăru cit ai clipi. Cobori apoi în mai putin de cinci minute, punindu-si haina din mers. — Asteapta, Ciro... cravata, — îi zise Pepe, potrivindu-i partea din cravată care ieşea din guler. — Inepţii! Te gindesti la cravata? — strigă Coppa, oprindu-se ca să-i străpungă cu o privire pe cumnat; apoi îi dădu un brinci. Hai! Ti-i aranjez eu, fără baston. Şi o porni cu Pepe. Mergînd, tremura, şi din cînd în cînd exclama: — Ah, da?... Aşteaptă, aşteaptă. Spune-mi mie acum că în casa Alcozer nu trebuie să intre nimeni. Uite, intru eu. Ah, faci pe grozavul? Aşteaptă, aşteaptă. Pepe îl urma supus, ca un catelus. Linga casa Alcozer, ridică ochii şi privi, apoi zise încet cumnatului, devenind palid: — Este: uite-l acolo, cu ceilalți. — Mergi înainte! Nu privi! — îi porunci Ciro. — Toţi cinci, adăugă încet Pepe. Mauro Salvo era într-adevăr la pîndă. Grupul fraților şi al verilor se afla la o distanță mică. Îndată ce îl zări pe Pepé însoțit de Coppa, Mauro se dezlipi de peretele din spate, scoase o mina din buzunar si se indrepta spre ei, încet, privindu-l pe Ciro, căruia i se adresă oprindu-se in mijlocul drumului: — Cu permisiunea dumneavoastră, domnule avocat: un cuvintel lui Pepe. Ciro i se aşeză în fata, foarte aproape, îl privi în ochi, cu sprincenele încruntate, maxilarele convulsionate; cu două degete îşi scoase în afară buza inferioară, apoi îi zise: — Cu Pepe deocamdată vorbesc eu, si nu permit să-i vorbească nimeni. Ti-o spun dumitale şi o spun şi rudelor dumitale care te aşteaptă acolo. Dacă vrei să-mi spui mie acest cuvintel, sînt la dispoziția dumitale. — Cu plecăciune, ca totdeauna, don Ciro! — îi răspunse Mauro, bagindu-si cealaltă mina în buzunar şi ridicîndu-se în vîrful picioarelor, ca şi cînd, pentru a înghiți refuzul acela, ar fi avut nevoie să se întindă în felul acela. Pe altă dată, cu permisiunea dumneavoastră: e timp destul. Şi se îndepărtă. XVII FURTUNA, BA CHIAR VIJELIE CUM- plita, in ziua aceea, in casa lui don Diego. Stellina se dezlantuise de dimineata intr-o criza violenta de minie impotriva sotului ci care, de cind intrase in convalescenta, devenise, bietul de el, insuportabil. Îi scrisese tatălui ei să vină să o ia repede acasă, altfel se va arunca de la balcon. Don Marcantonio alergase cit mai iute cu soţia, cu hotărîrea deliberată de a-i impune fiicei lui respectul cel mai devotat soțului, şi lui Pepe Alletto interzicerea absolută de a mai frecventa casa ginerelui. Ciro Coppa şi Pepe, intrind in salon, o găsiră pe Stellina în lacrimi, lăsată pe speteaza divanului. Donna Rosa şedea alături de ea cu ochii în jos, buzele strînse şi mîinile impreunate pe pintecul paşnic. Don Marcantonio se plimba, cu mîinile la spate, certindu-si fata in asa fel, încît cuvintele lui să fie auzite de don Diego închis în camera lui. Văzindu-l pe Coppa, încetă să mai strige, şi îi ieşi înainte lingusitor: — Prea stimate domnule avocat! Ce onoare, azi... Cu plecăciuni, don Pepe... Rosa, domnul avocat Coppa... Regret că... Stellina, vino, fata mea, priveşte: domnul avocat ne onorează cu o vizită... Regret, domnule avocat ca ati venit tocmai în aceste momente... Neplăceri, ştiţi, obişnuitele neplăceri de familie... Un nor trecător... Luaţi loc, luaţi loc. Uimit de primirea aceea lingusitoare, Coppa zise, asezindu- se: — Dar... dacă eu mă amestec, chiar indirect... o rog pe doamna să mă scuze. — Dumneavoastră? Si cum puteţi sa va amestecați? — reluă surizind Ravi. Ciro îl întrerupse, privind cu o severitate rece: — Vă rog, lasati-o să vorbească pe doamna, care ştie mai multe decît dumneavoastră. Stellina îşi luă batista de pe fata şi-i privi ratacita, cu ochii inrositi de plins, pe Coppa. Apoi zise, ezitind: — Eu nu ştiu... — Dar nu... — încercă să intervină din nou don Marcantonio. — Lăsaţi-mă să vă explic! — relua tare Coppa, plictisit. Eu am avut încredere în Pepe şi poate am greşit. Desigur am împiedicat să se facă gălăgie sub ferestrele... Nu bănuiam că, intervenind, aş putea provoca o neplăcere doamnei. Pepe intelegind, în sfîrşit, echivocul în care căzuse cumnatul lui, se agită pe scaun, roşu ca un mac, şi zise: — Nu, Ciro... Asta mă priveşte numai pe mine... — Mă ocup eu de treaba asta, domnule avocat! — interveni hotărît don Marcantonio. Dumneavoastră nu aveţi nici un amestec... Ce s-a întimplat azi dimineaţă între sot şi soție eo nimica toată. Ştiţi, lucruri care intervin din cînd în cînd: „eu vreau asta... eu nu vreau. Şi atunci... Nu-i aşa? Greşeala este toată a fetei mele, greşeală mare... Da, de o sută de ori, da! e inutil să plingi, fata mea. Poti plinge pina miine dimineaţă: sînt tatăl tau, şi trebuie să-ți spun ce-i bine şi ce-i rău. Si spun: prudenţă si supunere asta-i soția model! Şi apoi, putin respect, sfinte Dumnezeule! Stimate domnule avocat, ginerele meu iese acum dintr-o boală gravă: nu a murit, tocmai fiindcă nu a vrut să moară! acum stă dincolo, convalescent, şi este putin nervos! Ştiţi! Trebuie să-i înțelegem! — Eu nu vorbesc... — spuse Stellina plingind, fără a-şi descoperi fața. Vorbeşti tu şi cine ştie ce faci să se creadă despre mine... Dar dacă lumea ar şti... Doamne! Doamne! Nu mai pot... La aceste cuvinte Ciro Coppa se ridică îmbufnat, suflind şi rasuflind ca un armăsar alergat, de atîta minie si de emoție. — Dar vorbeşte, vorbeşte... De ce nu vorbeşti? — strigă fetei lui, iritat, Ravi. — Pentru că nu sînt ca tine! — răspunse prompt Stellina, cu vocea întreruptă de plins. — Şi cum sînt eu, ingratei, cum sînt? - izbucni don Marcantonio. M-am gîndit poate la mine? Ce-am avut eu din asta, spune? Nu m-am gîndit la binele tău? Răspunde! — Da, da... — suspină Stellina. Lumea va afla că te-ai gîndit la binele meu cînd mă va culege într-o zi de pe jos moartă! — O auziti, domnule avocat? O auziti? Astea sînt lucruri de spus unui tată care pentru ea... — Pentru mine? Ce anume! — îl intrerupse Stellina, punindu- şi miinile pe divan si aratindu-i, în sfirşit, fata scaldata în lacrimi. M-ai închis cu pîine şi apă. — Eu? — Tu: pentru a ma constringe să mă mărit cu unul mai batrin decit tine. Şi aici este mama care poate confirma. Spune, mamă, dacă nu este adevărat! Şi vecinele, tot cartierul: atitea guri pe care tu nu le poţi închide. Si eu te-am rugat, te-am implorat să mă duci de aici. — Nu mai vreau să stau! Şi dacă nu o faci, vei vedea ce se va intimpla! — Don Pepe, o auzi? — exclamă don Marcantonio, buimăcit. Asta îmi este răsplata! Spune dumneata! Pepe se agită din nou pe scaun, foarte încurcat. Din camera lui don Diego se auziră două strănuturi puternice. — Sănătate şi prosperitate! — îi strigă don Marcantonio, cu un gest de minie mai mult decit comică, adaugind încet: Plesniti-ar fierea! La strania şi neasteptata izbucnire zimbiră toți, în afară de Coppa. — Domnii mei, — începu să spună Ciro cu un aer grav, — fără acțiuni violente, există un remediu la toate: legea. — Dar depinde ce lege, prea stimate domnule avocat! — exclamă don Marcantonio. — Vă spun că există legea şi asta ajunge, strigă Ciro, care nu admitea replici nici în casa altuia. — Există legea, ştiu, reluă umil don Marcantonio. Dar acestea sînt lucruri de nimic care se rezolvă în familie, domnule avocat dragă; dacă nu azi, miine... — Asta, replică Ciro, nu o ştii dumneata. — Cum nu o ştiu eu? Eu sînt tatăl! — Legea nu admite părinţi care itii maltratează fiicele ca să le constringă să se căsătorească împotriva voinici şi preferințelor lor. Dacă nu o ştiţi, vi-o spun cu Doamnă, dacă dumneavoastră vreți să folosiți serviciile mele, eu ma ofer să fiu la dispoziția dumneavoastră în totul si cu totul. Dumneavoastră, dacă vreți, vă puteți elibera de nodul legăturii care vă este odioasă şi puteți să deveniți independentă. — Unde? - întrebă, pierzindu-si cumpătul Ravi. În casa mea? E nebună! Un proces in Tribunal? Un scandal public? Discreditarea numelui meu? E nebună! Eu îi închid usa. Şi o să aibă libertatea de a muri de foame! — În acest caz, tuna Coppa, voi avea grijă eu! De foame nu moare nimeni: şi nimeni nu poate abuza de forță, nici Dumnezeu! — Adică cum?... încercă să mai spună don Marcantonio. Clopotelul de la uşă sună lung, ca tras de o mina nervoasă. Ravi se întrerupse. Stellina fugi din salon, urmată de mamă. Si Pepe, ducindu-se să deschidă, se trezi fata în fata cu Mauro Salvo şi cu restul grupului. Ravi îi întimpină. — Vă cer iertare, domnii mei... Dacă vreţi să intrați, vă rog... dar, uite... — Nu. Scumpe don Marcantonio, mulțumim! - zise Mauro. Am venit pentru a vă cere veşti despre starea sănătății lui don Diego... — Sănătos, sănătos, şi plin de viata! — se grăbi să spun don Marcantonio. — Voiam să salutăm şi pe doamna, reluă Salvo. Dar dacă nu se poate... — Nu se poate! — zise Coppa. Cu un ton categoric, privind pe Mauro fix în ochi. Să plecăm toți şi să nu mai deranjăm gazdele. Apoi, adresindu-se lui Pepe, adauga: — Du-te la doamna! spune-i că voi avea onoarea să vin să o văd miine, aici, împreună cu tine. Pepe se supuse, şi putin după aceea plecară toți, fără nici măcar să-i mai salute pe Ravi, care rămase pe scară, ca un buştean. Îndată ce au ajuns la poartă, Mauro Salvo, ieşind cu fraţii si verii, zise, apasind pe cuvinte: — Pepe, la revedere! — Nu răspunde! — impuse ferm lui Pepe, Ciro Coppa, in aşa fel, încît frații Salvo şi verii Garofalo să-i audă. XVIII — ESTE ACASA DON PEPE? — IN- treba, gifiind, don Marcantonio Ravi, nerecunoscind-o la inceput pe donna Bettina, venită în grabă să deschidă uşa. — Şi dumneata cine eşti? — întrebă la rîndul ei donna Bettina, iritată de felul furios în care trăsese Ravi de clopoțel. Mäsurindu-l din cap pînă în picioare. — Oh, scuzati, stimată doamnă! Sint Marcantonio Ravi, la ordinele dumneavoastră. Scuzati, dacă vin aşa devreme... Ah, cîinele ăsta! îl auziti cum latră? —... Trebuie să vorbesc cu Pepe despre o treabă foarte urgentă şi de mare importanţă pentru el şi pentru mine. — Vă rog — zise donna Bettina putin mai calmă, dar totuşi pe ace, vazindu-l pe omul acela că intră în casă cu un costum deloc periat si cu pantofii prafuiti. Cred că este încă în pat... Ma duc să-i chem. Don Marcantonio începu să umble prin cameră în mare agitație. Pepe se prezentă putin după aceea, frecindu-si mîinile intepenite de frig, cu fata spălată proaspăt şi ştearsă în grabă. — lată-mă. — Scumpe don Pepe, spune-mi repede ce intenţii are cumnatul dumitale. Simt că-mi crapă fierea. În noaptea asta nu am închis un ochi. Şi am ceva şi cu dumneata. — Cu mine? — Da. Lasă-mă să-ți spun, ori crap, repet. Cum ţi-a venit în minte să aduci pe nebunul ăla, pe fiorosul ăla, în casa fetei mele? — Eu? — zise Pepe. Ela vrut să vină. — Să-mi aducă război şi foc în casă? Spune-mi imediat care îi sînt intențiile? Pepe protestă că nu ştie nimic; declară că regretă tot ceea ce spusese Ciro cu o zi înainte în casa Alcozer, şi adăugă că ar fi vrut să găsească o scuză ca să împiedice pe cumnatul lui să revină să o viziteze pe Stellina. — Gaseste-o, don Pepe! - exclamă Ravi. Găseşte-o pentru Dumnezeu! Am crezut că esti un ingrat! Ma căiesc. Credeam ca te- ai pus de acord cu cumnatul dumitale pentru a-mi ruina fata. Am greşit. Ar fi şi ruina dumitale. Să vorbim clar: ba chiar, spune-i clar şi nebunului aceluia, spune-i despre ce-i vorba; pentru dumneata... pentru fata mea... Fata mea n-are nevoie decit de o altă îmboldire ca aceea de ieri şi aruncă în aer totul, te-asigur! auzind că legea îi poate veni în ajutor şi să-i redea libertatea, a luat foc. Ah, dacă ai fi auzit-o ieri seară, după plecarea voastră... „Libertate, proasto, ştii ce înseamnă? îl — i-am spus. „Ce speri? unde te vei duce?” Am căutat să o iau cu binele; am ajuns chiar să-i spun că ştiam care ar fi înclinația dumitale, şi am rugat-o, pentru fericirea ei, să fie prudentă, să aibă răbdare... Un an, doi ani... ce sînt? Dacă mi-ar spune cineva: tu trebuie să duci o viata de mizerabil fără ruşine, sclav în lanţuri, doi ani, cinci ani, şi apoi, vei avea în schimb bogății, libertate; nu aş face-o? Şi cine nu ar face-o? Acesta nu este un sacrificiu! Eu înțeleg prin sacrificiu, cînd nu mai ai nici o răsplată. Am făcut un sacrificiu eu, de exemplu, dindu-mi fata unui batrin numai pentru binele ei; cînd, mai degrabă, dacă sîngele meu ar fi fost aur, mi-aş fi dat sîngele ca să o văd fericită şi bogată. Şi ea, ingrata... Destul: „Fata mea”, i-am spus, „cum poate să devină visul realitate, dacă nu faci aşa?...” Intelegi, don Pepé, ce a trebuit să-i spun? Şi dumneata vii să-mi spargi ouăle în coş,. Aducîndu-mi în casă pe nepoftitul acela fără minte?... Totuşi... totuşi... totuşi, sfinte Dumnezeule, am făcut poate ceva mai rău. Da, domnule. După cîte am înţeles, fata mea nu te iartă acum nici pe dumneata, bănuind că eu am căzut de acord cu dumneata ca să o fac să se căsătorească cu bătrinul... — Eu? — exclamă Pepe, înroşindu-se pina în albul ochilor. Si cum aş fi putut să o fac? — Te-am apărat! - îl întrerupse îndată don Marcantonio, pentru a-l asigura. Te-am apărat, vorbind în general... Pentru că, numele dumitale, vei înțelege foarte bine, nu s-a pronunţat... Se pare că fără să ştiu am păcate mari pe conştiinţă, don Pepe, dacă Dumnezeu nu a binevoit să îmi facă hatirul să scoată din comerțul lumii ăsteia marfa asta avariată de şaptezeci şi doi de ani! Apropos; chiar ieri m-am întîlnit cu medicul care l-a îngrijit şi l-a salvat: a ținut el s-o facă! Şi atunci nu m-am putut stapini să nu-i spun: „Mi-ai făcut un dar extraordinar!” Destul; don Pepe, să ne înțelegem: am venit să-ți deschid ochii: bagă de seamă, cumnatul dumitale are de gînd să te ruineze. Iti repet, dă-i să înțeleagă, măcar în cîteva vorbe, pe scurt, despre ce e vorba. La urma urmelor, de ce mă pot acuza? de a fi dorit fericirea fetei mele? Nu este un delict: sînt chiar unul dintre cei mai buni părinți. Te salut, don Pepe, şi te rog, ai grijă. Alletto rămase in prada unei vii agitatii şi cu o ciudă împotriva Stellinei. Cum! Deci nu-l mai iubea? sau nu înțelegea că, revoltindu-se acum, strica totul? Ura fata de batrinul său sot era intr-adevar mai puternica decit iubirea fata de el? Si daca banuiala unui acord intre el si tatal ei i-a schimbat iubirea in ura? indreptindu-i si impotriva lui minia? Ce sa faca? Avea senzația că innebuneste, între umilință şi confuzie. Se gindea: — „Vrea să se libereze de sot! Şi cum, dacă tatăl ei nu o mai vrea în casă şi eu nu pot face nimic pentru ea? Deci se gîndeşte la un altul care i-ar putea reda libertatea? Si eu? Pot eu să o sfătuiesc să aibă răbdare? Ar trebui să-şi dea seama singură, dacă m-ar iubi cu adevărat... Deci nu mă mai iubeşte?” Şi totuşi pînă alaltăieri... Un alt gînd îi trecu prin cap: că Mauro Salvo i-ar fi scris Stellinei vreo scrisoare, insinuindu-i bănuiala acordului, pentru a se răzbuna. Era capabil, miselul! Da, da... dar ce acord? „Eu” se gîndea neliniştit, „eu trebuie să-i arăt că aceasta este o calomnie. Mă voi arăta împotriva lui Ravi, deschis. Îl voi ruga mult pe Ciro, insistînd să-mi obțină o slujbă, şi atunci...” Se hotări să se ducă imediat la cumnatul lui; dar un alt gînd îl retinu. În ziua aceea Mauro Salvo cu haita sa trebuia să fie în căutarea lui prin oraş, ca un vinător înfuriat, în mijlocul dulăilor săi. Începu să studieze pe unde ar fi fost prudent să se ducă în casa lui Coppa, inselind vigilenta rivalului. XIX STUDIA DE ZOR. CIND, CU TOTUL pe neasteptate, vazu in fata sa pe Ciro in persoana: Ciro in casa lui! La vederea acestuia donna Bettina a ramas ca fulgerata, nestiind ce să-i spună. Ciro a intrat fără nici măcar să o salute. — Tu, aici! — exclamă Pepe, uimit. Cine ţi-a deschis usa? — Mama ta, şi a rămas încremenită, de parcă ar fi văzut un hot, îi răspunse Ciro, întunecat. — Nu... dar cum... — încercă Pepe să-şi scuze mama. — Ciro îl intrerupse. — Ea este batrina şi de aceea o înțeleg; tu esti un prost, şi de aceea te miri de venirea mea. Destul! Nu te-ai îmbrăcat încă? Ce aştepţi? Îmbracă-te, şi să mergem. — La doamna Alcozer? Nu ti se pare că e prea devreme? — Nu. Să mergem pentru treburi, nu pentru vizită, îmbracă- te în fața mea: altfel eşti în stare, să o faci în două ore. — Cinci minute, zise Pepe. Să mergem dincolo. Intrară în dormitor şi Ciro, la vederea celor două paturi identice, mormăi, dînd din cap. — Eh, ştiu... — suspină Pepe. Dar dacă mama... Ai spus pentru treburi? Nu am înțeles... — Treburi, treburi! — replică brusc Ciro. M-am gîndit toată noaptea şi azi... — Ea doamna Alcozèr? —- întrebă Pepe, timid, punindu-si cămaşa. — Chiar la ea, nu. M-am gîndit la cazul ei. Este o infamie care trebuie reparată cu orice pret. — Sigur. Dar... şi cum? scuza-ma... — Îmbracă-te! Nu pierde timp. — Da, da... dar nu l-ai auzit pe tatăl ei, aseară? — Nu-mi pasă de tatăl ei, răspunse Coppa. Îl zdrobesc ca pe o broască riioasa. Cu legea. — O fi, - admise Pepe. — Dar... scuză-mă, îmi permitiP Ai vrea poate să anulezi această căsătorie? — Asta e treaba mea! Şi, oricum, va depinde de ea, de doamnă. — Bine, consimti din nou Pepe. Dar... şi după aceea? — Treaba mea, iti repet! Îmbracă-te! Pepe fu orbit la un moment dat de o idee luminoasă, şi-şi privi bucuros cumnatul; apoi continuă să se îmbrace în grabă, in dezordine, aşa cum nu i se intimplase niciodată. „De ce nu?” se gindea. „E în stare şi de asta; e in stare de toate, cu condiția sa aibă o satisfacție, cu condiţia să strivească, cum zice el, pe Ravi si pe Mauro Salvo. A început să mă apere? Mă va apăra pina la capăt. Nu e omul care să facă lucrurile pe jumătate; ba chiar nu-i ajunge să triumfe, ci mai mult decît să triumfe. Oh, Doamne, Stellina ar putea fi a mea! Şi apoi... apoi pentru mine se va gîndi tot el...” Drept răspuns la gîndul tacit al lui Pepe. Ciro zise: — Tatăl ei nu o mai vrea în casa lui? Nu contează! Pentru moment, avem pe deşteaptă de soră-mea, Rosaria, care este stareță la Sant’Anna, şi va putea să o ia în colegiu, pina se lămuresc lucrurile. Apoi vom vedea. Dacă vrea, poate sta chiar la mine. — În casa ta? - întrebă Pepé bucuros. — Dragul meu, dacă nu-ţi place, nu mai ştiu ce să fac. — Dar nu! Nu! - se grăbi să nege Pepe. Cit despre mine, inchipuie-ti! — Atunci, pentru mama ta? — Nici măcar! Vei vedea că mama, biata de ea, se va obişnui dacă totul decurge firesc. — Cu atît mai bine! - exclamă Coppa. Înţelegi si tu că eu am nevoie absolută de o femeie în casă? Nu am reuşit poate să le fac să te gindesti la asta. Iti repet, m-am gîndit toată noaptea... imi este absolut necesară o femeie în casă, care să vadă, dacă nu de altceva, de băieți. Eu nu pot să mă condamn să rămîn dascălul lor toată viața; şi aşa sănătatea mea se resimte; trebuie să mă ocup apoi de profesiune. Aşa, prind, dacă ea vrea, doi iepuri; voi face o treabă bună si mă voi gîndi putin şi la mine. — Da, da, - aprobă Pepe, radiind de bucurie. Vei vedea. Ciro dragă, ce femeie! ce bunătate! — Tu esti de acord, deci? — Cum să nu? Scuza-ma! Dar aş mai vrea sa te rog ceva, Ciro dragă, — riscă el să adauge. Ai vrea ca tu, după aceea, să te gindesti putin şi la mine: un locşor... ca să nu rămîn pe umerii tăi de tot. Vezi. Eu aş fi atunci chiar fericit! — Voi avea grijă, voi avea grijă, nu te îndoi! — răspunse Ciro, absent. Acum, să mergem. De data asta găsiră în casa Alcozer pe Mauro Salvo şi pe Fifo Garofalo, numai ei doi, reprezentind pe toți ceilalți, veniți, tocmai, înainte de ora obişnuită, sub pretextul ca fac o vizită convalescentului. Astfel Stellina, la sosirea lui Coppa şi Pepe, a putut să se debaraseze de ei ducindu-i în camera lui don Diego. — lată-ne singuri! zise apoi, revenind, cu un zimbet. Luaţi loc domnule avocat, şi dumneata, don Pepe... Se părea că Ciro îşi pierduse graiul: o privea pe Stellina care i se prezenta foarte diferită de aceea din ziua anterioară; şi ca şi cînd propriile miini îi provocau o mare încurcătura, nu ştia ce să facă cu ele: din buzunarele pantalonilor şi le trecu în acelea ale vestei, apoi în acelea ale hainei; apoi, inclinindu-se, bilbiind un mulțumesc, şi asezindu-se, şi le sprijini pe genunchi şi începu să vorbească cu ochii în jos: — Ascultati, doamnă: nu ştiu ce părere aveţi despre mine, despre caracterul meu. Faima pe care mi-am făcut-o, credeti-ma, nu corespunde deloc adevăratei mele firi: pentru toți par un violent, pentru că nu admit despotismul nici al semenilor mei, nici al prejudecätilor oraşului, nici al obiceiurilor pe care fiecare om tinde să le manifeste; nici un despotism, nici cel al lui Dumnezeu; în consecință, par chiar ciudat, numai pentru că vreau să fiu liber, în mijlocul atitor oameni care sînt sclavi ori lor înşişi ori altora, ca de exemplu, cumnatul meu Pepe. — Eu? — exclamă acesta, aproape trezindu-se brusc, in timp ce urmărea cu toată atenţia elaborata explicaţie, căreia nu-i vedea nici oportunitatea, nici scopul, deşi admira felul de a vorbi al avocatului. — Sclav al tău şi al altora, reluă Ciro cu potolită, liniştită fermitate, in timp ce Stellina ridea. Poti să fii sărac şi liber în acelaşi timp. Nu gîndeşte astfel, sau se pare, tatăl doamnei. Dar fiecare înţelege în felul lui viata. În ceea ce mă priveşte, nu sînt un despot, fac numai ceea ce trebuie, şi ştiu totdeauna ce fac. Aceasta pentru a vă spune că, impresionat puternic de scena de ieri şi de cuvintele dumneavoastră, am reflectat îndelung, doamnă, şi am analizat in toate felurile cazul dumneavoastra. — Va multumesc, spuse Stellina, inclinind capul. — Îmi veţi mulțumi după aceea, reluă Ciro. Deocamdată va afirm din nou ceea ce am avut onoarea să vă spun ieri: că dumneavoastră puteți, dacă doriți, să desfaceti căsătoria, la care ati fost constrinsa prin maltratare. Putem înainta probe: avem, daca am înțeles bine, multi martori; dar, chiar dacă nu am avea pe nimeni, va fi destul, cred eu, să arătăm judecătorilor pe soțul dumneavoastră, scuzati, mărturia fulminantă a violenţei de care a abuzat. Ceea ce ati spus chiar dumneavoastră ieri seară şi ceea ce mi-a spus Pepe, mă indreptateste să vorbesc aşa. În sfirsit, eu vă dau drept fapt sigur, fără nici o îndoială, în totul şi pentru tot, la dispoziția dumneavoastră. Să nu vă descurajeze amenințările tatălui: am, dumneavoastră ştiţi, o soră călugăriță, stareta Colegiului Sant’Anna; bine, dumneavoastră ati putea merge la ea să stati un timp în acest colegiu; apoi, odată terminat totul, să hotariti ce aveți de facut. Pepe aproba cu capul, privind-o pe Stellina care asculta cu ochii spre podea, ginditoare. —Natural, incheie Ciro, nu pot sa astept de la dumneavoastră un răspuns prompt: nu ar fi prudent. Mai ginditi- va, Si apoi, peste o luna, sau cine stie, cind ati cintarit pro si contra, imi spuneti da sau nu. Daca-mi permiteti, voi avea onoarea să frecventez casa dumneavoastră în compania lui Pepe al nostru; sau dacă nu, un bilet, cu două cuvinte: „Domnule Coppa, da”, şi eu voi trece imediat la acțiune. Ne-am înțeles? ASTFEL CIRO INCEPU SA FRECVEN- teze casa lui Alcozér in care veneau acum din nou fratii Salvo si verii Garofalo. Dar dupa boala, don Diego nu mai era cel dinainte. Starile de tristete ale batrinetii, atenuate atitia ani prin zimbetele lui ambigue, dădeau acum un gust veninos fiecărui cuvînt in parte otrăvind aproape sufletul Stellinei, din zi în zi şi ea mai tristă. Intervenţia lui Coppa răsturnase planul de apărare al batrinului. Pepe Alletto şi Mauro Salvo trecuseră acum pe linia a doua în fața omului aceluia care se introdusese în casă pentru a asalta fätis orice drept al său asupra soţiei, şi care il tinea în atita supunere şi într-o stare insuportabilă de umilință şi aproape de ruşine față de el însuşi, niciodată încercată. Îl lipsea, în plus, cu totul, de scopul pe care şi-i propusese în anii aceia tirzii şi pentru care îşi luase o altă soție: să se bucure de veselia altuia în jurul său. „Infernul anticipat?” se gindea. „Nu nu, ce Dumnezeu!” Nu reusea totuşi să vada sfirşitul acestei noi stări de lucruri, cum să se elibereze de această piedică, de acest zid de spini care-i apăruse la capătul căii sale lungi şi înflorit oare. Ciro, între timp, veghea, fără a lăsa să se vadă, asupra Stellinei; o privea din cînd în cînd; şi în privirea aceea severă si plină de voinţă ea citea aşteptarea răbdătoare, în ciuda necazului şi a furiei care patea că i le provoacă prezenţa şi flecărelile stupide ale acelor tineri. Şi odată cu aşteptarea, citea şi protecția. Protejat se simțea şi Pepe, care, deşi încă naucit, se întreba dacă trebuia să abandoneze cu totul sprijinul secret al lui Ravi, punct tot mai putin sigur pentru a-şi reîntări edificiul putin zdruncinat al sperantelor lui. Dar trebuia oare să se lase in întregime la discretia cumnatului? „Ciro, uite... hm!... destul, să mai vedem...” Ciro, cu caracterul şi ieşirile sale necugetate, nu îi inspira într-adevăr multă încredere. „Numai că, se gindea el, de cînd a pornit-o în această acțiune, s-a ținut dirz. Şi pare un altul: prudenţă, ţinută demnă... puţin rigid, este adevărat, dar cine s-ar fi aşteptat? mereu respectuos, chiar afabil cîteodată, mai ales cu Fifo Garofalo... Şi constat chiar că se îngrijeşte mai mult de propria-i persoana: gulere inalte, costum nou... bravo Ciro!” Totuşi frații Salvo si verii Garofalo, care se incapatinau sa frecventeze casa lui don Diego, nu vedeau lucrurile la feL in cele din urma prezenta lui Coppa ii indispunea pe toti, impunindu-le o circumspectie si o retinere care devenise de nesuportat dupa citva timp. Stellina il intelegea, si din zi in zi devenea tot mai nelinistita, situindu-se pe pozitia pe care ea o simtea precara, nestiind cum o va rezolva pina la sfirşit. Şi, însăşi perplexitatea ei o tinea într-o continuă agitație. Apoi, această agitaţie era întreținută fără răgaz de predicile şi sfaturile tatălui, de nervii din ce în ce mai aprinşi ai soțului, care, neavind curajul să se elibereze de toți plicticoşii aceia, pretindea să-i îndepărteze ea din jurul lui, persecutind-o; şi, în sfirşit, de teama că într-o zi sau în alta va izbucni o ceartă sau ceva şi mai grav între Coppa şi Mauro Salvo, care îşi pregătea întunecat şi taciturn ranchiuna. În aceste stări de spirit, după o altă scenă, mai dezgustătoare decit cea dintii, cu tatăl si cu soțul ei, îl anunţă într-o seară pe Coppa că ea era gata să se refugieze în Colegiul Sant’ Anna, la sora lui. Chiar pentru totdeauna, numai să termine odată cu viața aceea de infern; şi că el să se gindeasca să o elibereze de sot. Dacă era posibil. XXI TREI ZILE DUPĂ ACEEA. DON Diego Alcozer se prezentă in casa lui Ravi exclamind cu braţele in aer: — A fugit! a fugit! — Cine? Fata mea? Soţia dumitale? — Quondam, quondam!?... eh eh! - corectă don Diego, insotind zimbetul său straniu cu un semn de protest eu mina. Quondam, dacă permiti... A fugit. Foarte mulțumit! Marcantonio Ravi se lăsă să cadă pe un scaun, ca trăsnit. — A fugit... cu cine? — Poate ştii dumneata. - răspunse vesel don Diego, ridicind din umeri. Ori singură ori cu cineva, e tot una. Am aici... cum se numeste?... hirtia... hirtia de la Tribunal... — Am ajuns la asta? — exclamă Ravi, ridicindu-se în picioare. Coppa, el... asasinul acela! Mi-a ruinat fata... Şi dumneata, imbecil batrin, ai lăsat-o să-ți scape? — Dragul meu, i-aş fi deschis eu uşa, numai să mă lase în pace! — Rosa, Rosa! — chemă don Marcantonio. Donna Rosa apăru în uşă. Calmă, ca de obicei. — Ce e? — Ce e?... priveşte... aici. Pe ginerele tău... — Ex, ex... — A fugit. Rosa! A fugit! — Stellina? — Acopera-ti fata, nevasta! Trebuia sa ne asteptam ca pai ol nostru să albească, pentru ca fata noastră să ni-l minjeasca cu noroi! — Nu înțeleg nimic... — zise, năucită, donna Rosa. 13 Fostă. — Îi explic eu, interveni atunci don Diego. Azi-dimineata... Oh, dar încet Marcanto! — Oh, Doamne! oh Doamne! - ţipă donna Rosa, alergind să-l liniştească pe soțul ei care dînd din picioare şi plingind ca un copil îşi dădea cu pumnii în cap furios. — Lăsaţi-mă! Lăsaţi-mă! Dezonoarea e prea mult! Asta e răsplata! Ah, fiică nerecunoscătoare! În Tribunal...în Tribunal... — Calmează-te, Marcantonio, calmeaza-te! Nu s-a sfirsit lumea, îl încurajă don Diego. Desfacere de căsătorie... Ea cu o mînă, eu cu o sută. Sint dispus la toate... — Şi dumneata? - urlă Marcantonio, apucîndu-l de braţe pe don Diego si scuturindu-l cu putere. Ai avea curajul şi dumneata să mă tirästi în Tribunal? Dumneata! — Jartä-mä, dar - ... - se bilbii don Diego, aproape ascunzindu-si capul între umeri, tremurind de frică sub ochii innebuniti ai lui Ravi. Iarta-ma, dar dacă ea o vrea... — Ce vrea? — urlă don Marcantonio, fără să-l lase. Ea nu poate să vrea nimic! Spune-mi unde s-a dus! Iute! — Nu ştiu... — Vrei să mă duc atunci să-l jupoi pe Coppa? — Jupoaie pe cine vrei, dar lasă-mă! Eu nu mă amestec... Oh, asta-i bună! Te înfurii pe mine? — Ma înfurii pe toți! Aşteaptă, don Diego... Nu se poate sfirşi aşa... Să vedem cu binele... o desfacere în regulă... fără a tiri în noroi, te rog, numele meu onorat... — Desfacere în regulă? — zise timid, ezitind, don Diego. Dar eu... tu ştii. „cum a. Ş putea rămîne singur, eu? — Ai vrea să-ți iei o altă nevastă? - tuna Marcantonio, apucîndu-l din nou de brat. Răspunde! — Nu ştiu... — se mai bilbii don Diego, prins la strimtoare. — Dar... dacă fata ta... — Ti-o aduc eu acasă imediat! Aşteaptă. Mă duc să găsesc pe asasinul acela! — Marcantonio, te rog! — îl rugă soția. — Tu să taci! — îi strigă Ravi. Mă duc înarmat cu dreptul meu de om onorabil şi de părinte: îmi apăr onoarea şi fiica! — Marcantonio! Marcantonio! strigă, scărpinîndu-şi fruntea, donna Rosa, din virful scării. XXII INDEMNINDU-SE PE DRUM CU fraze care vibrau de furie, Marcantonio Ravi alerga grabit acasa la Coppa. Cind ajunse in fata portii, nu mai putea respira. Veni să-i deschidă Pepe Alletto. — Dumneata aici? — îi strigă don Marcantonio. Ingratule! şi dumneata! A fost întrerupt de o înfricoşătoare lovitură de cravaşă pe masa din biroul alăturat, şi putin după aceea Coppa apăru in sală urlind: — Cine e acolo? Cine îşi permite? — lertare, ilustre domnule avocat! —- apucă să mai spună Ravi, scotindu-si pălăria. — Afară! afară! — se răsti Coppa, indicindu-i uşa cu cravasa. leşi repede de aici! — Dar, nu, domnule: eu am venit... iertare... Don Pepe, vorbeşte dumneata pentru mine... — Dă-l repede afară! — porunci Ciro cumnatului. — Ma miră... dumneata, don Pepe? - se rugă, rănit, Ravi. Iertare, domnule avocat... Dacă mă lăsați să vorbesc, vă vorbesc şi în genunchi. Şi spunînd acestea, don Marcantonio dădu semn că se lasă în genunchi dar în clipa aceea în pragul biroului se prezentă donna Carmela Mendola, vecina înverşunată, care, cu degetul îndreptat către Ravi, începu să strige: — El, el, da, domnule! şi-a bătut fiica, da, domnule: o spun in fata oamenilor şi în fata lui Dumnezeu! Nu mi-e teamă! EI! El! — Dumneata să taci! - îi porunci furibund Coppa. Si dumneata — adăugă apucîndu-l de brat pe Ravi, — afară! Nu vreau scene în casa mea! Don Marcantonio se invineti de furie şi amenință cu ochii tulburi şi cu vocea tremurătoare: — Dar, in fine... Coppa il imbrinci: — Afara! — Eu sînt un batrin! — exclamă Ravi, trecindu-si prin par mina ridicata amenintator. — Ciro... - rugă cu voce soptita Pepe, milos. Dar Coppa relua cu violenta: — Afară! Adu-ti aminte dumneata însuți ca esti batrin, înainte ca alții, din cauza imprudentei dumitale, să uite de asta! — Imprudenta?... — zise Ravi. Dar eu vin... — Motivele dumitale le ver spune judecătorilor; deocamdată, afară! După ieşirea lui Ravi, doamna Mendola vru să-i laude pe avocat pentru felul demn cu care l-a primit pe acela. — Da’ deloc! — nega Ciro. Am acţionat rău de tot. Dar din cauza lui: nu trebuia să vină. — Părinte denaturat! — insistă doamna Mèndola. — Deloc! — nega din nou, mai cu foc, Ciro, ieşindu-şi din fire. El a crezut şi crede că acționează aşa pentru binele fetei lui. Dar asta nu înseamnă, că nu a comis o crimă... Pepe, nu te uita în gura mea cu fata asta de neghiob: mă innebunesti, ţi-am mai spus. Să ne întoarcem la lucru. Şezi şi scrie! Pepe devenise secretarul si curierul lui Ciro. Fericirea lui, în zilele acelea, era tulburată numai de consternarea constantă, ba chiar de teama de a nu-l mulțumi în totul şi pentru totul pe cumnatul care îl conducea cu bagheta, şi pentru care el simțea acum o recunoştinţă nelimitată, ştiind totuşi că el nu se amesteca atît de înverşunat în situația aceea pentru el, ci din spirit de autoritate şi justiție. Îl admira şi, zimbind in sine şi frecindu-si miîinile de bucurie, repeta fraza preferată de Coppa: — Despotisme, nici Dumnezeu! Dar iată, pînă una-alta, îl furau gîndurile. „La lucru! La lucru!” Nu trebuia să se gindeasca la nimic pînă cînd confruntările nu se vor fi terminat şi pina în ziua in care Stellina va fi a sa... acolo, acolo, chiar în casa aceea, chiar acolo... Şi Pepe, într-o pornire de iubire, îşi stringea şi îşi săruta mîinile de parcă ar fi fost ale Stellinei. Trecu pe la toate casele din cartierul lui Ravi pentru a culege mărturii în sprijinul procesului pe care Ciro îl pregătea intens. Cînd, în sfirşit, fusese schitata cea mai mare parte a materialului, Coppa vru ca el să se ducă si la don Diego ca săi invite la o discutie. — Foarte onorat de invitație, zise don Diego lui Pepe. Uite acum sînt gata. Sînt de partea voastră. Ciro îl primi cu multă politeţe; şi don Diego, încîntat de primirea aceea, vru să scutească imediat pe gazdă de unele întrebări delicate, intrind el, cel dintii, in temă. — Dumneavoastră domnilor sinteti tineri, spre deosebire de mine — spuse el, adresindu-se chiar şi lui Alletto — şi de aceea ati putea aştepta. Dar eu sînt bătrin şi sînt constrins să ies din această treabă încurcată cît mai repede cu putință. Quonam pacto?!4 Sînt dispus la toate, domnule avocat. Îmi poţi sugera dumneata. Ciro îl privea atent, lung, surprins şi neîncrezător. Apoi, pentru a-l încerca pe loc, îi spuse: — Dar... iată... ar trebui să facem pur şi simplu... dacă dumneata ai avea bunătatea să... 0... 0... — O mică declaratie?... — sugera Alcozèr? insotind cuvîntul cu zimbetul rece pe care Pepe îl cunoştea bine. Şi adăugă: O cerere. Va fi discutat cu uşile închise procesul? — Sigur, răspunse Ciro. Dacă dumneata doreşti... Ar fi, în fond, dacă ţinem seama de virstă, la care ai avut norocul să ajungi, ar fi un uşor sacrificiu de vanitate. — Nu am aşa ceva... — îl intrerupse spiritual batrinul. As fi ridicol la anii mei. Totuşi, dacă acest sacrificiu despre care dumneata zici că ar putea, într-o măsură, să-mi dăuneze pentru mai tirziu... pentru cele cîteva zile care îmi mai rămîn din această stupidă comedie de marionete numită viata... iată, dacă ar fi eventual un alt remediu... — Acesta, — observa Coppa, admirind filosofica subtilitate cu care Alcozer trata chestiunea, şi vazindu-l înclinat sa cedeze. Acesta ar fi mijlocul cel mai sigur, cel mai iute. — Ei bine - reluă don Diego, dînd din umeri, si zimbind -— cu condiția să terminăm odată... Astfel, neaducind el, care era partea cea mai interesată, nici un argument contrar, neintelegerea, prin insistenţele, recomandările şi interesul lui Ciro, a ajuns repede în Tribunal, şi a fost discutată cu uşile închise. O mulțime de pierde-vară aştepta nerăbdătoare sentința. Pepe Alletto a fost cuprins de febră şi tremura, fără o clipă de 4 Cu Ce pret? linişte, in spatele uşii închise, desi uşierul de pază il încuraja din cînd în cînd cu suflet: — Ascultati-ma pe mine că mă pricep: proces cîştigat! Usa se deschise în sfirsit. Ciro, radiind, anunţă victoria. Au izbucnit aplauze şi strigăte. Bătea din miîini si ridea chiar don Diego Alcozer. Dar don Marcantonio ieşi din sala Tribunalului dînd din cap, chel cum era, cu dinţii strinsi, in timp ce lacrimi abundente îi şiroiau pe fața congestionată: — Fata mea! fata mea! Mi-au ucis fata! Pepe a vrut să-şi îmbrätiseze cumnatul; dar acesta, în beţia triumfului, excitat de aplauze, îl respinse cu un gest furios. Preşedintele Tribunalului, cu clopotelul, invită pe cei prezenți să părăsească sala; dar, pe stradă, mulțimea crescinda, continua să bată din miini, şi Ciro rosti: — Eroi erau strămoşii, o domnilor, care pentru a-şi atrage o divinitate pentru faptele glorioase ale patriei, îşi sacrificau fiicele! Dar ce să spunem despre un părinte care, pentru scopuri murdare, îşi sacrifică propria fiică zeului Mammone? — Mammone! Mammone! Jos Mammone! - strigă mulțimea, în risete şi aplauze. Şi în ziua aceea Ravi fu numit de tot oraşul Marcantonio Mammone!>. 15 Cuvint de derivatie biblica (lat. mommenas) care indica bogatia divinizata si adorata; in extensie demon. XXIII PEPE ALLETTO ŞI-A EXPLICAT angajamentul lui Ciro de a duce la bun sfirşit toată acțiunea, ca un efect al excesivului său zel. Cînd totuşi L-a văzut preocupat să golească din casă mobilele vechi pentru a-şi cumpăra altele noi, a început într-adevăr să intre la bănuieli. „Posibil să facă toate astea pentru mine?” Deocamdată nu îndrăznea să-i roage nimic. După victorie, Ciro, în loc să se arate fericit, devenea din ce în ce mai întunecat. — Pepe, îi spuse într-o dimineaţă, trăgindu-l de haină, deoparte, cu ochii sumbri. Trebuie să-mi spui adevărul: promite- mi mai întâi, totuşi, că mi-o vei spune. Dacă minți, vai de tine: nu- ti spun altceva. Pepe, mulțumit în fond că s-a ajuns la o explicație, deşi maniera îl cam neliniştea, promise. — Nu mai ştiu de cite zile — reluă Ciro, mi-am pierdut calmul. Îmi amintesc că tu mi-ai spus odată că Mauro Salvo, bufonul ăla, îi făcea curte Stellinei. E adevărat? — E adevărat; dar nu i s-a răspuns! - răspunse Pepe, căutînd cu un zimbet să descreteasca fruntea lui Ciro. — Jura! — exclamă acesta. — Ce vrei să jur? — zise Pepe. Ştiu bine asta, şi basta. — Ştii bine că Stellina nu a răspuns niciodată, chiar deloc, la atentiile lui Salvo? — Da! Da! — Jura! — Ei bine, jur! Ciro incepu sa se plimbe prin birou, cu barbia in jos si miinile in buzunar; nesatisfacut, posomorit. — La ce te gindesti?... — reluă Pepe. Te nelinistesti fara motiv... de un lucru care, daca vrei jur din nou, nu are nici o bază... Şi cred că eu pot sti bine acest lucru. — Tu nu ştii nimic! — îi strigă Ciro, oprindu-se să-i fulgere cu ochii. Pepe se strînse intre Umeri. — Cum vrei tu... Eu eram acolo... — Ah. Erai acolo, — izbucni Ciro, cu chipul aprins de minie. Erai acolo, o spui deschis... şi cu tine toți ceilalți bufoni! Aceea era deci casa tuturor... Şi Stellina acolo, în mijlocul vostru, în timp ce batrinul dormea... — Eram acolo toţi, e adevărat, - admise Pepe, — dar nu se petrecea nimic rau... Tu eşti gelos si nu poți înțelege... Se glumea nevinovat, şi... — Nevinovatia, imbecilule, naşte copii! — îl intrerupse Ciro, furibund. Ceva, fara indoiala, trebuie sa fie la mijloc; cum iti explici altfel că eu a trebuit să lupt pina azi pentru a\0 face sa renunţe la căsătorie? Cum iti explici?... — Mi-o explic, - zise Pepe, cäutindu-si cuvintele, —- mi-o explic... socotind că biata de ea... a suferit atîta... Dar eu, pentru a-ți spune adevărul, nu m-aş fi aşteptat... Ah, nu mai voia să ştie de asta? — Voia să se călugărească, răspunse Ciro, negru. — Dar acum ai făcut-o să renunţe? — S-a convins că trebuie să renunțe, cu ajutorul soră-mii. Dar si tu, spune, si tu, cu chipul ăsta de nerod, — reluă Ciro, oprindu-se la mijlocul mesei de scris, si fixindu-l cu degetul arătător pe Pepe de parcă ar fi avut în mina o armă, — şi tu, spune adevărul, ai încercat să-i faci curte... Pepe îl privi buimăcit. — Cum?... Eu? Nu înțeleg... — Oh, cu mine, ştii, nu poți face pe prostul! — îi zise Ciro, dispretuitor. Si tu, şi tu, ca toți ceilalți imbecili... Basta. Acum trebuie să-mi infrumusetez repede casa. Mobilele de sus trebuie sa le transport pe toate la tara, înainte de a veni cealaltă din Palermo. Apoi tu vei veni cu mine la Primărie. Îmi vei fi martor. — Eu tie?... Dar cum?... Reusi cu greu să bilbiie Pepe. Eu martorul tău? — Nu vrei?... — Cum sa nu... deci... pe cine iei? Simti că i se clatină pămîntul sub picioare; îşi duse miinile la timple aproape temindu-se să nu-i pleznească şi închise ochii pentru a-şi reține două lacrimi care alunecaseră prelingindu-i-se pe obrajii slabiti. — Nimic... nimic... — reluă apoi, aproape ca pentru sine, cu glasul întrerupt şi buzele tremurînde. Ai dreptate... Ce prost!... Ce imbecil!... Cum am putut să cred? Cum am putut să cred că tu?... — Ai înnebunit? Ce-ti iese din gură? — îi strigă Ciro. Vorbeşte! Ce-ai avut în cap? — Lasă-mă în pace, Ciro! — zise Pepe, exasperat, fără a-şi mai putea stăvili lacrimile. — Ah, tu credeai, — urlă Ciro atunci, — credeai poate că o vei lua tu în căsătorie? Erati de acord? Vorbeşte, odată, sau te sugrum... — Îţi repet, lasă-mă în pace! — îi strigă Pepe, cuprins de curajul disperării, zbătindu-se să se elibereze. Nu-ţi ajunge ca-ti spun că am fost un nebun, sau un imbecil? Da, da. Am putut să cred în mod stupid că tot ce ai făcut, era pentru mine... Acum de ajuns, de ajuns... Ia-o tu! Ce mai vrei de la mine? Nu ţi-a spus că te vrea? — Dar eu vreau să ştiu... — tuna Coppa, repezindu-se spre cumnat. Pepe se feri; apoi i se aşeză in fata cu o îndrăzneală neobişnuită. — Poate vrei să spui că nu ştiai? Că n-a lipsit mult să mă las omorît pentru ea? Nu stiai că o iubesc de atitia ani? — Şi ea? — fremäta Ciro, cu ochi sălbateci. — Nu ţi-a spus că da? — repetă Alletto. Ce mai vrei să afli? — Dar între tine şi ea, — zise Ciro, — spune-mi adevărul, ori nu mai răspund de mine! între tine şi ea... Vorbeşte! — Ce vrei să-ți spun? — gemu Pepe în braţele lui Coppa. Lasa- mă... mă doare... — Spune-mi adevărul... între tine şi ea, ce-a fost? Vreau să ştiu... — O simplă promisiune... - răspunse Pepe. Asteptam ca Dumnezeu să-l ia la el pe batrin... — Şi după aceea... — Apoi ai venit tu... Ea ţi-a spus da... Acum totul s-a sfîrşit. Eu nu ştiu nimic, nu pot să fac nimic... deci lasă-mă să plec... Totul s-a sfirşit... Îşi luă din cuier pălăria, o şterse de praf de mai multe ori cu manseta, şi ieşi, ca naucit. Ciro rămase cu pumnii strinsi pe obraji, ochii de fiară, apoi începu să se plimbe în sus şi în jos prin cameră. XXIV A DOUA ZI DUPA NUNTA LUI Coppa cu Stellina, don Diego Alcozer il văzu pe stradă pe Pepe Alletto şi il chemă la el. In timp ce tînărul, întunecat la chip si cu un aer pierdut se apropia, întinse o mina, îşi sprijini degetul mare de virful nasului agitind în aer celelalte patru degete tremurinde: — Te-a dus de nas don Pepe! Dă-o încolo de grabă! — Lasă-mă in pace, bătrin caraghios! — răspunse înfuriat Pepe, scuturindu-se cu un dispreț total. Dar don Diego îl tinu de brat. — Ei, hai, nu fii furios: vino putin... Eu, dumneata şi ex- socrul nostru trebuie să ne consolăm reciproc. Vino pe la mine: Marcantonio va veni mai tirziu; şi chiar în seara asta, dacă vrei, vom face o partidă de cărți de toată frumusețea... Ne vom tine de urit. Pepe închis în durerea lui funebră se lăsă dus de don Diego care, clatinindu-se pe picioarele lui slabe la fiecare pas, zimbea dispretuitor în nasul lui Pepe şi se întorcea din cînd în cînd să-i privească pieziş pe aspirantul său moştenitor învins. — lartă-mă daca rid, don Pepe! in viata ai de ce ride şi ai de ce plinge. Dar eu sînt batrin si nu mai am vreme să fac ambele lucruri. Prefer să rid. De altfel plingi dumneata pentru mi fie... Bietul don Pepe, să nu crezi totuşi că nu-mi pare tare rău de dumneata! Ca să te scutesc de alte gînduri, lasă-mă să-ți declar ca ştiam tot: ştiam că aspirai la mîna Stellinei după moartea mea, şi că don Marcantonio era de acord. De aceea am spus ex-socrul nostru. Ei bine. Ce-i rău în asta? Te asigur că eram chiar mulțumit, şi ştii de ce? Lasind deoparte meritele dumitale, ştiu ca atunci cînd doreşti mult moartea cuiva, acesta nu moare niciodată. Şi îmi erai drag, întocmai ca un talisman. Acum, însă, ce-ţi mai pasă dacă cu trăiesc sau mor? În timp ce atunci... iti amintesti? Fii sincer, m-ai dus inadins pina acolo, la Temple, pe potopul ăla... Doamne, cind te gindesti, don Pepé, ca erai gata sa-ti atingi scopul... Ce furios trebuie sa fii la gindul asta! O pneumonie de toată frumusețea... Domnul te-a facut să gusti moartea mea, ca apoi să ţi-o ia parcă din gură, ca pe o bucată de piine, bietul don Pepe! Şi acum... Alletto se opri în fata porții lui don Diego. — Dacă mai continui să spui asemenea prostii, te las. — Nu, nu, vino, dragă don Pepe, — îi răspunse Alcozer, luîndu-l din nou de mînă. Urcă! Regret că nu vei mai găsi aici pe viitoarea dumitale soție. Glumesc... Nu ne aude nimeni... Intrind în casă, don Diego îl însoți pe Pepe prin toate camerele, ghicind şi aproape gustind plăcerea amară pe care presupunea că i-o provoacă vederea acelor locuri unde stătuse Stellina. Se opri în sufragerie şi aratind un loc de la masă, spuse ca pentru sine: — Locul ei era acolo... Apoi. Acolo, la fereastră citea romane, pe care i le împrumuta Fifo Garofalo... În dormitor nu-i arătă nimic; dar, dezbrăcîndu-se pentru a îmbrăca haina de casă, văzînd că Pepe privea patul prin perdeaua alcovului, respiră puternic, apoi se prefăcu că scoate un suspin, adînc şi îl bătu cu o mînă pe umăr: — Ei, dragă don Pepe, poimiine împlinesc şaptezeci şi trei de ani, eh, eh... Dacă ai fi avut puţină răbdare... Destul, nu vreau să te mihnesc... Uite, sună cineva la uşă: poate o fi Marcantonio. Ravi nu se aştepta să-l găsească pe Alletto în casa lui don Diego. La vederea lui, se schimbă la fata şi strigă: — Lăsaţi-mă să plec! Don Diego îl tinu de haină. — Lăsaţi-mă să plec! — repetă mai tare don Marcantonio. Nu pot să-l văd în fata ochilor! — Ei, hai, de ce? De ce? — îi zise Alcozer fără să-i dea drumul. Vino... Să ne împăcăm. — El, el mi-a distrus fata! — insistă don Marcantonio. Şi don Diego imbunindu-l: — Ba nu, de ce? Factum infectum'®... cu tot ce urmează. E mai nefericit decit tine, bietul băiat... Hai, hai dati-va mina. — Pentru nimic în lume! — protestă celălalt. — Ei hai, Marcanto! Dă-mi mina; don Pepe, dă-mi-o pe a dumitale. Aşa! V-aţi împăcat. Vina lui don Pepe a fost una singură, 16 Faptă nefacuta (neimplinita). cum ziceam adineaori! Graba! Vina scuzabilă la un tînăr... — Nu, domnul meu! - nega Ravi. Vina lui e că a adus aici pe escrocul acela pe care nu-l voi recunoaşte niciodată drept ginerele meu, şi pe care nici nu vreau să-l numesc. Fata mea, acum, pentru mine, e ca şi cum ar fi murit! N-am s-o mai văd niciodată... Şi mi-ai omorit-o dumneata, don Pepe! Lasă-mă... lasă-mă să pling. Dumneata mi-ai omorit-o! Nu ţi-am spus că acela va fi ruina dumitale şi ruina fetei mele? — Jartä-mä, zise Pepe, tulburat de plinsul lui Ravi si emoționat. N-am fost oare şi eu înşelat şi trădat, mai rău decit dumneata? Admitind că eu l-am împins să vină aici, ceea ce nu este adevărat, aş fi făcut-o dacă aş fi putut bănui sau presupune?... — Domnii mei, — ii întrerupse don Diego, — vreţi sa ascultați părerea unui batrin? Să nu ne mai gindim! Este cel mai bun lucru: regretele sint acum inutile... SA aprindem lumina si sa facem un joc de cărți straşnic... XXV ÎN FIECARE SEARA CEI TREI ÎN- vinşi se reuneau acolo, în casa lui don Diego, pentru partidă. Adesea discuţia aluneca spre Coppa, pe care Ravi, adresindu-se lui Pepe, îl numea cumnatul dumitale. — Cumnatul meu, pe dracu! — răspundea Pepe. Biata sora- mea a murit, si el a omorit-o... Aşadar, numeşte-l acum ginerele dumitale. — Ginere, daca l-aş fi recunoscut, îi răspundea intepat don Marcantonio. În timp ce dumneata, în chip de cumnat, da; şi ar trebui să ai încă remuşcări, ca şi cum ai fi comis un fratricid. Don Diego intervenea atunci ca să-i împace, dar în sinea lui se bucura de scenele acelea. — Să nu exagerăm, domnii mei, nu vă aprindeti... De ce sa discutăm tot despre asta, dacă ştiţi că vă arde sufletul? Hai hai... să reluăm partida! Să nu facem precum cocoşii în cotet care se ciugulesc unul pe altul, în loc să se consoleze unul pe altul. Am fost tradati toţi trei. Fapta s-a comis, să nu mai vorbim de asta. Să nu judecăm după noi un om de treabă. — Un asasin! — sărea atunci Ravi, batind eu pumnul in masă. — Ei, ei, ţi-a omorit fata? — Da, domnule, mi-a omorit fata! — Citi ti-au omorit oare fata? Mai înainte spuneai ca don Pepe... — Da, el! — se aprindea din nou don Marcantonio. El, fără să vrea, cu miinile cumnatului sau... — Ginerele dumitale, corecta Pepe. — lar? Şi don Diego se grăbea să arunce o carie pe masă: — Eu am început şi plusez tare! Jucau numai pe citiva bani iar ceea ce cistigau puneau deoparte pentru ca apoi să ia prinzul împreună, neacceptind cu nici un chip repetatele invitatii ale lui don Diego, care ar fi vrut sa-i invite in fiecare zi la masa, pentru a nu ramine singur. —Nu accept. Iarta-ma, don Diego; nu pentru dumneata, ci pentru lume. Toti ma numesc Mammone: nu prea stiu ce vor sa zică, dar ce naiba, dumneata o poţi spune tare tuturor calomniatorilor: ţi-am cerut un ban, un mizerabil de ban cu împrumut? — Lasă-i să vorbească! — îi răspundea don Diego. — Nu, domnul meu. Să jucăm şi apoi pe banii cistigati să mincam ceva. Masa o voi plăti eu, pentru ca, cel putin pina acum, pierd mai mult decit voi doi. Cu această condiție, da. Pepe nu avea motivele lui don Marcantonio ca să nu accepte invitația lui Alcozer, şi raminea adesea nu numai să cineze cu el, dar să şi doarmă acolo, noaptea, în acelaşi pat în care dormise Stellina. Numai pentru ideea aceasta venea atit de des, pentru voluptatea, adică amărăciunea, nefericită pe care i-o procurau amintirea şi imaginea ci, în casa aceea. În fiecare seară, după plecarea lui Ravi, el şi don Diego, înainte de a se culca, se intretineau o bucată de timp pe balconul care dădea spre cîmpie şi mai departe spre mare. Se zărea de acolo, departe, casa de la tara a lui Coppa; şi Pepe, cu capul sprijinit de balustrada de fier a balconului, fixa ochii asupra luminii care se vedea acolo, în întunericul cîmpiei. Acolo, unde ardea lumina aceea, era Stellina! Aproape că o vedea, o urmărea prin camerele cäsutei aceleia bine cunoscută de el, în care sora lui suferise atita, şi se întreba: — „Ce o fi făcînd în clipa asta? La ce se gîndeşte? Ce spune?” — Şi se chinuia, inghitindu-si lacrimile täcute care îi scăldau ochii indreptati într-acolo, spre lumina aceea îndepărtată. Se lăsa atît de mult în prada acelei viziuni, încît uneori, fără ca să-şi dea seama, capul îi aluneca încet-încet pe marginea balconului şi adormea. — Don Pepe, dormi? — îl întreba atunci Alcozer. Şi Pepe îi răspundea negind, cu capul, ca să nu-şi dezvăluie plinsul prin glas. — Dacă vrei să mergi la culcare, eu sint gata, repeta don Diego. Pepe îi făcea semn cu mina să mai aştepte putin. Ah, era sigur, era sigur că Stellina, ca şi el, fusese înşelată, trădată. Nu ştia el oare, chiar din gura lui Ciro, că ea ar fi preferat să rămînă în minästire, decit să consimtă la trădarea nebănuită a nuntii? apoi acceptase sau, mai bine zis, fusese nevoita sa-si plece capul, intelegind că acela care o iubea mult nu ar fi putut-o salva, şi ca părintele ei nu ar mai fi vrut să o primească in casa lui, şi că acolo in minästire, in fine sub ochii sorii lui Coppa, nu se gindea deloc sa ramina. Şi iată că acum ea era acolo, în puterea acelui stapin care i-a smuls-o din brațe... smulsă, da, cu forța, aşa cum forța desigur o constringea să cedeze cu trupul (ah, nu cu sufletul, nu!) poftelor iubirii lui... Biata Stellina! El trebuia să o plingă şi lui trebuia să-i fie milă de ea... Se framinta astfel, din zi în zi mai mult, nutrindu-se din amărăciunea pe care i-o provoca propria sa deprimare, profunda sa melancolie, convingerea că nu poate întreprinde nimic. Slăbise şi devenise palid, ca şi cum ar fi ieşit de curînd dintr-o boală gravă, mortală. Ah, dacă nu ar fi avut-o pe. Batrina lui mamă... daca nu s-ar fi temut că-i curmă şi ei viata... În unele seri, don Diego îl necăjea, vorbindu-i de îngrozitoarele lui viziuni, de spiritele care îl obsedau în timpul nopților de insomnie. — Ştiu, cine nu le-a văzut nu poate crede... Cine le-a văzut, însă, dragă domnule Pepe, nu vorbeşte despre ele, de teamă ca noaptea să nu fie bătut de ele. Pentru că, ştii? te bat. Eu, ca să-ţi spun adevărat, pînă acum nu le-am simțit puterea miinilor; dar cite alte surprize neplăcute! Mi-au tras pătura de pe mine, au răsturnat scaunele din cameră, mi-au stins lampa de noapte... Şi le-am văzut cu ochii ăştia, iti jur; printre perdelele alcovului, de exemplu, în unele nopți, aparind cu un cap cu părul roşu cret si cu o limbă cit toate zilele... Cînd mi-a murit... aşteaptă... a doua sau a treia?... da, Luzza, a doua soţie... — după cîteva zile, spiritul ei se învirtea prin casă. O auzeam în fiecare noapte facindu-si de lucru prin cameră, ca o adevărată gospodină cum a fost in viata, fie-i țărină uşoară, trebuie să recunosc... Şi într-o noapte i-am văzut capul aparindu-i pe usa şi privindu-mă în pat; zimbea şi îmi făcea semn cu mina, ca şi cum ar fi vrut să-mi spună: „Bucură-te de căldurica patului; de casă am eu grijă”. — Într-altă noapte, am auzit în sufragerie un infern. Ce se intimplase? Nimic! Cealaltă soție, prima, Angelina, venise şi ea, şi se certau între ele. Le-am auzit, iti spun, cu urechile astea: una îi spunea alteia, ca stapina era ea... Deodată, brrr! Nu ştiu cite farfurii pe jos... Auzind zgomotul, sar din pat, mă duc - inchipuie-ti cu cita frică! — în sufragerie: cioburile erau acolo, pe podea... ce mai zici de asta? — Vreo pisica... — Ce pisică, don Pepe! Nu am avut niciodată pisici în casa mea! — Atunci, şoareci... — Ei da, sau cutremur! Trebuie să le dai un nume sau altul. Dumneata îi numesti şoareci, pentru că nu crezi. Si zici că sînt totuşi şoareci, cînd, de exemplu, auzi paşii lor în camera cealaltă, cînd grăbiţi si uşori, tic-tic-tic, şi cînd ca ai unei persoane care se plimbă, aşa...? Sint tot pisici sau şoareci, cînd te auzi chemat cu numele cele mai urite de patru glasuri diferite, cum mi se întîmplă mie, care nu pot să stau singur noaptea, pentru că altfel îmi apar toate cele patru soții să mă chinuie, să mă umilească? Ei, hai, don Pepe! Ce Dumnezeu! Dar don Diego nu se mulțumea numai să-i vorbească. Adesea, în timpul nopţii, speriat de insomnie, parindu-i-se că aude vreun zgomot în liniştea casei, îl trezea pe Pepe. — Nu mă ciupi, pentru Dumnezeu! — striga acesta. Potoleşte-te: nu dorm! Pentru a suta oară iti repet că nu suport ciupiturile: dacă nu, miine noapte pregăteşte-te să dormi singur. XXVI NU, NU, DON DIEGO NU O MAI putea duce aşa, sub amenințarea de a ramine singur noaptea. Astfel, pentru a-şi asigura somnul si pentru a-l scuti pe Alletto de supărarea ciupiturilor, începuse să bea putin peste măsura pe care şi-o impusese de cîțiva ani, şi acest remediu dăunător nu-i convenea: paharutul acela in plus îi părea amar şi totuşi el îl inghitea de nevoie. — Medicamentul pentru somn, don Pepe! — spunea la masă. Să sperăm că în noaptea asta îşi face efectul. Îşi făcea efectul la început; apoi, în cursul nopții, trezindu-se, insomnia reîncepea. Şi atunci, încet-încet, hai: încă o ciupitură lui don Pepe. — lar? Nu poţi sta liniştit? — lartă-mă, don Pepe. Voiam să te întreb ceva. — Ce anume? Dormi! — Nu pot dacă nu scap de îndoiala care mi-a venit acum, tot gîndindu-mă. Dar trebuie să-mi spui sincer. În timpul bolii mele, dumneata ai fost sau cel putin te-ai arătat foarte atent cu mine, îmi amintesc. Tot timpul aici, în casa mea, zi şi noapte... Bine: sincer, ei? în unele momente de distracție... dumneata cu Stellina... — Eşti nebun? — îi strigă Pepe. — Nu, ascultă; acum nu-mi mai pasă. Aş trece coarnele liniştit pe capul lui don Ciro. Eu am scăpat. Spune-mi sincer! Drept răspuns, Pepe îi întorcea spatele. — Nu-mi pasă, iti repet... Unul mai mult, unul mai putin... Sint filosof, don Pepe! Cinci soţii, înţelegi! Şi inchipuie-ti ce ramificații de coarne pe capul meu. În unele seri, în timp ce dumneata te gindesti şi suspini acolo pe balcon, mă gîndesc din nou şi eu tot acolo, şi mi le simt crescind, crescind, pina la cer... crescînd, crescind... Mi se pare că dacă misc capul ating cu virfurile coarnelor sistemul planetar... Imi vor folosi drept scara la o suta de ani, cind voi muri. Ca o veverita, sufletul meu se va catara pe treptele acestor nemasurate coarne, pina in Paradis, in timp ce toate clopotele de pe pamint vor suna slavind... Dormi, don Pepe? Dormea sau se prefăcea că doarme, ingratul. Don Diego se neliniştea din nou, se agita, sufla: „Ce prietenie!” — si ca să se distreze se apuca să mediteze asupra isprăvii unei a şasea căsătorii. — Cine vrea prea multe, zice proverbul, nu se-alege cu nimic. Dacă mi-aş lăsa, don Pepe, banii mei pentru vreo operă filantropică, împărțiți în atitea porții, ar produce multora un bine temporar sau continuu, dar foarte meschin. După mine, mai bine să-i las unei singure persoane care ar vrea să-i cîştige în schimbul unui mic sacrificiu, ce-ar putea să pară chiar o operă de caritate: să aibă grijă de un biet batrin ca mine... Şi această persoană, ca sa poată fi răsplătită în viitor pentru sacrificiu, trebuie să fie tînără, în stare să se bucure de bogăţie şi de viață după cum pofteşte. Ce- ar face o batrina cu banii mei? Şi-apoi, după cum ştii, eu urăsc batrinetea. Acest plan al meu favorizează tinerețea... Poate te gindesti că va ride lumea de mine, dacă mă voi căsători pentru a şasea oară? Ei bine, se ride atit de putin azi în viata, încît aş putea cîştiga din partea lumii şi acest titlu de merit. Dacă mă va însoți tot oraşul cu risete pina la primărie: va fi de bun augur... M-am gindit, şi vei vedea că am s-o fac! Lui Marcantonio nu-i spun nimic, deocamdată, pentru că sînt sigur că mă va huli... Şi don Diego nu s-a înşelat. Într-adevăr, în seara cînd Ravi află vestea că al său quondam ginere se gîndeşte la o a şasea soție, îl văzu intrind în casă furios: — Cum? Te gindesti să te însori iar? La vîrsta dumitale? — Eh. Eh. Rinji don Diego. Iti fac cunoscut, Marcantonio, că am cu un an mai mult decît aveam cînd am luat-o în căsătorie pe fiica dumitale. — Bine, reluă don Marcantonio, înghițind fiere. Ba e chiar mai mult, şi apoi scandalul nu-l mai pui la socoteală? Atunci nu erai de risul tuturor... iti vorbesc în interesul dumitale... Nu te expune ridicolului, dragă don Diego, şi desigur, unui refuz... — Cit despre refuz, hm, hm, nu te teme... nu-mi rămîne decît să aleg. — îl asigură don Diego. Am patru sau cinci propuneri.. — Oraş de nemernici! - izbucni don Marcantonio. Cinci propuneri! îl vedeți? Aşadar, invidia îi făcea să vorbească cînd ti- am dat-o pe fata mea, si m-au numit tata nebun, si m-au numit Mammone... si ca eu imi vindeam propria mea carne... Nemernicii! Aveam dreptate! Ravi nu stia ca intre cele patru sau cinci propuneri era si aceea a doamnei Méndola, inversunata lui vecina, in favoarea fetei sale. Dar descarcarea aceea impotriva orasului il calma si putu astfel să înceapă să joace cărți cu prietenii lui. — Tinerii care să fie în stare să se însoare, astăzi, sînt puţini, zise don Diego, între o partidă şi alta. Si batrinelul, în starea mea, dragă don Marcantonio, aşa cum ţi-a plăcut dumitale, place acum şi altora. — Se ştie! Mie mi-o spui? - aprobă Ravi mai convins ca niciodată. Cu condiția ca dumneata totuşi, don Diego dragă, scuză-mă, să te hotarasti să crăpi curînd, după nuntă... — Hm, hm. - rinji din nou don Diego, făcînd semnul coarnelor în jos cu ambele miini, ca să îndepărteze răul. — Ah, acum fac şi eu semnul coarnelor! - exclamă don Marcantonio. Ba chiar iti urez să trăieşti o mie de ani ca pedeapsă pentru toți cei ce au vrut să mă calomnieze. Te sfătuiesc totuşi să schimbi foaia: nici un tînăr în casă; altfel, ti s-ar putea întîmpla acelaşi lucru. Don Diego aprobă, şi adăugă: — Regret, pentru dumneata, don Pepe; dar de data asta, cât mai departe de mine! Dar pentru că eşti un băiat bun şi o meriti, ce aş putea să fac pentru dumneata ar fi ea. În testament să rog pe soția mea să te aleagă pe dumneata, şi nu pe altul... Pepe nu participa la conversație. Zimbi trist lui don Diego şi-i propuse să părăsească toți jocul, în seara aceea. XXVII — DACA INTR-ADEVAR ITI DAI seama si eşti sigură că te iubesc, de ce iti este frică de mine? — Dar cine ţi-a spus că imi este frică? — Ochii tăi. Stellina îşi plecă îndată ochii. — Nu! Priveşte-mă... Uite aşa! Aceştia nu sînt ochii unei femei care este sigură pe ea! — Poate... — se scuză Stellina timid. Dar asta. Pentru că încă nu am înțeles bine felul tău de a fi şi mi-e teamă să nu le supăr, fără să vreau. — Sau mai degrabă, replică Ciro, sau mai degrabă pentru că, în sinea ta, ai remuşcări? Era un cui care îi stătea înfipt zi şi noapte în creier. Stabilise să nu mai pună piciorul în oraş, cel putin atit timp cit trăia Alcozer. Simtea că nu ar fi putut suporta vederea mumiei aceleia, fiindcă avusese totuşi ocazia s-o vadă în intimitatea nopții pe femeia care îi aparținea lui acum; mumia aceea putea să-i amintească de nopțile cînd ea stătuse aproape de el, intinind-o fie şi cu gîndul. Pacea cimpiei nu reuşea să-i inspire linişte. Nu vedea, nu vedea nimic, absorbit cu totul în moara care-l macina în adincul sufletului. În acelaşi timp nu ar fi vrut ca asupra Stellinei să apese greu umilința provocată de felul nou de gelozie fata de un bätrin. Şi cäinta de a fi luat-o in căsătorie; cäinta exacerbata de iubirea aprinsă pe care o simțea azi fata de ea. Pentru a-şi sustrage gindurile, se dedicase unor exerciţii violente. Într-un tîrg de cai cumpărase douăzeci de cai tunisieni şi acum şi-i dresa pe o arie, ca un îmblinzitor de circ, biciuindu-i cu minia celor o sută de diavoli care îl intaritau in corp. Apoi, pe toți douăzeci îi pornea să alerge unul după altul, în galop, călcînd brazdele cîmpului, ca o furie dezlantuita, într-un nor de praf, pina la fintina. — Halt! Si acolo îi adapa. La întoarcere, i se întîmpla uneori ca aceluia care îşi căuta animalul, iar acesta era sub el. Şi atunci înjurături şi blesteme, în repetate porunci adresate animalelor de a se opri: — Halt! Halt! Şi o lua de la început cu număratul; terminînd cu lovituri de cravasa pe bietul animal care era sub el, ca si cind acesta ar fi fost vinovat că nu-i ieşiseră toți la număr. În timpul ăsta Stellina, dacă avea vreun motiv să creadă că soțul ei, în felul lui, o iubea, nu ştia cum să răspundă iubirii lui chiar dacă ar fi putut; nu găsea calea de a-i intra în suflet şi a-l imblinzi. Ar fi vrut să recunoască în fata lui că e mulțumită, dacă nu de starea prezentă, cel putin de a fi scăpat de cel odios dinainte; dar o împiedica pe de o parte perplexitatea agitată, nesiguranța continuă că face bine sau rîu în care o ţinea firea lui Ciro; pe de alta, teama că el ar fi descoperit ceea ce fusese cu Alletto, căruia, în fiecare zi, se străduia să-i şteargă pina si amintirea. Se temea că dacă s-ar fi gîndit la el, chiar şi o clipă Ciro i-ar fi putut citi acest lucru în ochi. În această situație, după cinci luni de chinuri fără un cuvînt, biata Stellina avorta, aflindu-se în mare pericol. Şi atunci Ciro se văzut nevoit să se întoarcă în oraş. XXVIII — SINT NEBUN? GELOS PE UN BA- trin, eu, Ciro Coppa? De indata ce ajunse in oras, se simti eliberat de cosmarul care il domina de atitea luni la tara. Si in noua dispozitie sufleteasca, vru sa fie tare cu el insusi. Nu se mai temea de nici un rival. El, Ciro Coppa, trebuia să se teamă de Pepe Alletto, de exemplu? Ei, ce naiba! Il căută, chiar prin oraş si găsindu-l il chemă la el, în timp ce Alletto, prefacindu-se ca nu-l vede, isi continuă drumul. — Pope! Iti promisesem odată un loc... Ei bine, ti l-am găsit. Vrei sa vii la mine? — La tine? — În biroul meu. Îl deschid mîine. Vei copia unele acte; mai bine tu decît altul. Numai să nu-mi faci greşeli de ortografie... Pepe rămase privindu-l cu gura cascata. — Vino, vino, — insistă Ciro. Ai înțeles? — Am înţeles, da, răspunse Pepe, neintelegind cum şi de ce îi făcuse Coppa această propunere. — Accepti? — Eu?... De ce nu? — Aşadar, te aştept miine, la opt. Ne vom înţelege. Te salut. „A înnebunit?” se întrebă Pepe, după despărţirea de Ciro. „Ce vrea de la mine? Vrea să se asigure dacă între mine şi Stellina a fost ceva? Speră să ne prindă în brațe?” Se gîndi să nu se ducă; se căi că nu fusese în stare să refuze propunerea. Dar acum, după ce a acceptat, nu se mai putea retrage. Nu, nu: trebuia să se ducă pentru a nu-l face să aibă vreun motiv să se teamă de el. Şi în ziua următoare, la orele opt punct, palid, agitat, era în biroul lui Ciro. — Vezi? Am schimbat tot! — îi zise acesta, arătindu-i masa cea noua, dulapurile si scaunele noi de-a lungul peretilor din camera. Se schimba viata, dragul meu! Vine o zi in care omul puternic se simte dator să se angajeze într-o luptă superioară, nu atit împotriva altora, cît împotriva lui însuşi; să învingă, să-şi domine propria fire, esența bestială, şi să capete asupra ei o stapinire absolută. Zicînd acestea, agita nervos cravaşa în aer, în timp ce Pepe, confuz buimac, aproba cu capul. — Aprobi, dar nu înţelegi! — reluă Ciro, după ce-l observase o clipă, cu calm. Nu sînt lucruri pe care tu să le poţi înțelege atit de uşor. — E adevărat, nu... — se bilbii Pepe, încercînd un zîmbet. — Ştiu! Ştiu! Iti explic cu un exemplu. Pînă azi am ajuns acolo unde tu, Pepe Alletto, om foarte slab, îmi poți spune mie, Ciro Coppa, aşa: — Ciro, eu susțin că tu eşti un nemernic! Nu rîde, imbecile! — Dacă mi-ai spune aşa, eu, uite. Poate la început aş îngălbeni putin, aş stringe pumnii pentru a mă stapini, aş închide ochii, aş înghiți; apoi, dominindu-mi furia, ti-as răspunde cu cel mai mare calm şi chiar şi politicos: — Dragă Pepe, crezi că sînt un nemernic? Să vedem, dacă vrei, să judecam această sentință a ta. Ce părere ai? Nu mă voi opri aici, să ştii! În fiecare zi, o nouă cucerire asupra firii mele, asupra bestiei din mine. O voi învinge eu, nu te îndoi! Pina una alta, aşează-te acolo: aceea este masa ta. Sint cîteva hirtii de copiat: caligrafie clară; atent la punctuație, şi vezi, fii atent la ortografie... Nu-ţi spun altceva. XXIX DIN ZIUA ACEEA PENTRU PEPE începu o viata de noi supărări de nedescris. În fiecare dimineaţă se ducea la birou speriat, în cea mai confuză incertitudine, după ce toată noaptea se chinuise să înțeleagă, sau cel putin să întrevadă, ce voia, în fond, Ciro de la el. Ciro se plimba prin birou, pe lingă masă. — Ortografia... Te rog. Ieri mi-ai scris prestigiu cu doi g. Din cînd în cînd se oprea, şi Pepe, aplecat şi atent la scris, şi, simțind ochii lui Ciro ficşi asupra lui, se întreba: „De ce mă priveşte aşa?” În alte zile Ciro nu se plimba prin cameră; stătea cu fala înfundată pe braţele încrucişate, pe masa de scris. Atunci Pepe ridica ochii şi îl observa. „Ce o fi avind? Uhm!” Uneori, nereuşind să înțeleagă nici un cuvint din ciorna de copiat, se vedea nevoit să-i cheme, şi o făcea încet. Ciro nu răspundea. „Doarme oare?” se întreba Pepe, şi îl chema din nou, adaugind: — Te simti rau? — Nu. Dar mă macină ceva înăuntru, murmura negru Ciro, fără să ridice capul. Pepe îşi lungea gitul la răspunsul acela enigmatic, se razgindea deodată, apoi stringea din umeri, lăsa în alb cuvîntul indescifrabil şi continua copiatul. — Blestem! — urla la un moment dat Ciro, sărind în picioare. Blestem! Blestem! — Ce ai? — îl întreba Pepe, speriat de ieşirea neasteptata., — Spune-mi ca te fac să tremuri! - urla Ciro, punindu-si mîinile pe masuta lui Pepe. Spune-mi, acum, spune, că atunci cînd mă vezi iti tremură picioarele! — Si de ce? — se bilbiia Pepe. — Ah, nu ştii, bufonule, că dacă te apuc cu miinile astea, dacă iti dau un pumn, te zdrobesc, te sting? — Ştiu, - spunea Pepe, cu un zîmbet tremurat şi ochii rugători. Dar nu ai motiv... Numai dacă nu ai înnebunit... Ciro se depărtă de masă. — Bine. SCrie. Trebuie să ajung la asta: să-ţi pun în mina un bici şi să-ți poruncesc să mă biciuiesti pina la singe! Cu rațiunea, această mizerabilă fire a mea, nu este înfrintă: e nevoie de un bici şi. Dacă dai încet, nu simt... O fac nefericită, nefericită pe biata fată... Merit bice! bice! bice! Ah, se temea şi el că era pe punctul de a innebuni. De cînd fusese cuprins de noua obsesie, aceea de a-şi domina propria fire, nu mai mînca, nu mai dormea, nu mai avea un moment de linişte. Voia să-şi dea lui însuşi dovada cea mai hotăritoare a victoriei. Şi această dovadă trebuia să consiste din a o face să vină acolo, în birou, pe Stellina, de fata fiind şi Pepe. Plimbindu-se, era tentat să apropie gura de portavoce de pe masă, pentru a-i spune Stellinei să coboare. Se oprea să-i observe pe Pepe, aproape vrind să-şi arate propriilor sale sentimente "într-o agitație continuă cit era de ridicolă, de nedemnă de el, gelozia sa pentru ființa aceea nulă, pentru plăpîndul acela palid ca un fir de pai. Şi totuşi nu, nu. lată: nu putea să-şi apropie gura de portavoce acolo, deşi îl tenta. Şi atunci se ducea să-şi ascundă chipul pe brațele încrucişate pe masa de scris „să se chinuie în adincul sufletului”, şi izbucnea în cele din urmă, urlind: — Blestem! Dar lupta interioară nu se sfirşea acolo, in birou. Chiar şi în Tribunal, la Curtea cu Jurati, îi venea deodată să-şi învingă sentimentul acela rebel cu orice risc. Se întorcea spre Pepe, aflat lingă el, în fata băncii avocaților, şi îi poruncea să se ducă în biroul lui să-i aducă vreo hirtie de care avea nevoie. — Dacă nu o găseşti, du-te la soția mea, şi caut-o la ea... Dar îndată ce Pepe ieşea din sală, iată-l alergind după el, chemîndu-l cu glas tare, jos, pe scara Palatului de Justiţie. — Pepe! Pepe! întoarce-te... Nu mai am nevoie de hirtia aceea. Într-o zi totuşi nu reuşi să-i ajungă. Trimise după el pe toţi uşierii. Procurorul era pe punctul de a-şi încheia depozitia, şi el nu putea părăsi aula: trebuia să vorbească, — Taceti! Taceti, odată! - strigă atunci. Ciro transfigurat, vibrind tot, ridicindu-se în picioare şi batind cu pumnii in masă, adresindu-se procurorului regal. Eu obţin în acest moment o victorie sublimă asupra mea, si nu mai pot tolera ca dumneavoastră sa aruncați asupra domnilor jurati molozul edificiului bunului simţ, pe care de o oră încercați să-i doboriti cu tirnăcopul dumneavoastră obtuz şi ruginii! Se produse un infern: colegii avocați se repeziră spre Coppa pentru a-l face să tacă şi să stea jos; preşedintele se ridică în picioare şi sună clopotelul, în mijlocul judecătorilor, juratilor, uluiti; publicul împărțit în două tabere izbucni în insulte şi în aplauze. În strigăte şi confuzie generală. Ciro prinse din zbor o frază injurioasă a procurorului regal şi luînd în mînă călimara de pe bancă i-o aruncă in față ca pe o piatră. Interveniră atunci jandarmii de pază ai acuzaților: preşedintele urla: — Arestati-l! Între jandarmi si Coppa se angajă o luptă dirza; acesta, ca un taur furios, căuta în toate felurile să se elibereze; dar deodată aceia îl văzură lesinindu-le în brațe, inert, greu. O neaşteptată agitaţie de oroare şi de consternare. Aula care se golise se aglomerase din nou în curînd cu chipuri palide, neliniştite, ingrozite: de pe băncile juratilor, de pe banca presedintelui, de pe scaune, priveau toti in picioare pe Coppa aşezat pe un scaun cu capul lasai pe piept, horcăind, lovit de apoplexie. PE LA MIEZUL NOPTII. LINGA PA- tul pe care Ciro încetase să mai horcăie, s-au strins Stellina, Pepe şi Marcantonio Ravi, ca în. Altă veghe. În jurul unui alt pat. Stellina, totuşi, de data asta. Plingea cu fata ascunsă in batistă; si plinsul ei îl irita pe don Marcantonio, întunecat şi taciturn, şi-i umilea pe Pepe. Aşezat pe un scaun, cu braţele in jurul gitului celor doi fii ai lui Coppa, care stăteau alături de el tacuti, cu ochii scaldati în lacrimi, fixati asupra chipului fără viata al tatălui lor. Pepe se gîndea la sora lui. Filomena. Moartă în aceeaşi cameră, acum ca şi alunei luminată de patru luminări groase la colțurile patului; şi i se părea că o vede acolo întinsă, lingă soțul ei. Şi iată-i pe cei doi orfani, cele două ființe rămase în casa aceea. Pepe şi-i stringea la piept şi simțea, în exaltarea durerii, că biata Filomena, de dincolo, i-i încredința lui. Cu privirea dureros fixată asupra Stellinei, aştepta, aştepta ca ea să-şi ridice ochii din batistă, să-i vadă şi să-i înțeleagă. La un moment dat, don Marcantonio răbufni: — Fiinţa asta care părea un leu, iată-l aici: mort! Şi batrinul ăla sănătos şi plin de viata! Poimiine se însoară cu Tina Mendola, scumpa ta prietenă... Don Pepe, după toate cele intimplate... Nu sfirşi fraza. — Nişte foarfeci, fata mea. Auzi cum trosnesc luminările astea? Trebuie să ai ochi să le vezi pe toate, în viata, şi chiar şi pe astea... Roma, 1895 — Sfirsit —