Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
| ARTE MOWAT SĂ NUNE TEMEM DE WEL SĂ NU NE TEMEM DE LUPI de FARLEY MOWAT Traducere de ANDREEA MUŞAT „Undeva către răsărit un lup urla; prelung, întrebător. Cunoşteam acea voce, căci o mai auzisem de atâtea ori. Era George, răscolind pustiul după vreun ecou al membrilor care lipseau din familia sa. Pentru mine însă, era o voce care vorbea despre o lume dispărută, care cândva ne aparţinea, pe vremea când nu ne asumasem încă rolul de străini; o lume pe care eu am întrezărit-o şi în care aproape am intrat... doar pentru a fi exclus la final de acolo, de mine insămi.” Prefaţă Când am început Să nu ne temem de lupi, acum treizeci de ani, aveam de gând să plasez lupul pe un plan destul de neînsemnat. Prima mea intenţie a fost să scriu o satiră despre un animal cu totul diferit - despre mutaţia exclusivă apărută la speciile umane cunoscute sub numele de Birocraţi, care deveniseră arbitrii tuturor treburilor noastre. Mă gândeam, de asemenea, că ar fi fost nostim să iau peste picior prefăcătoria marilor preoţi ai zilelor noastre, oamenii de ştiinţă, care se consideră în prezent singurii păstrători legitimi şi interpreţi ai Adevărului. Cu o răutate premeditată am început să îi prezint pe îndelete pe aceşti noi pretinşi conducători ai lumii noastre sau, mai degrabă, să îi las să se prezinte singuri între paginile unei cărţi. Nu ştiu cum însă, am început să-mi pierd interesul pentru bufoneria lor birocratică şi ştiinţifică, devenind tot mai preocupat de cel care fusese iniţial personajul meu secundar - lupul. Să nu ne temem de lupi nu a fost prea bine primită de unele animale umane. Deoarece obişnuiesc să nu permit niciodată împrejurărilor să modifice adevărul şi deoarece consider că umorul are un rol esenţial în a ne ajuta să ne înţelegem existenţa, mulţi experţi auto-proclamaţi au luat cartea în derâdere. Unii duşmani înveteraţi ai lupilor, inclusiv vasta reţea a celor care ucid ca o modalitate de a face sport, au mers atât de departe încât au ajuns să declare că lucrarea este în mod categoric una de ficţiune. Alţii au dat-o la o parte motivându-i lipsa de valoare prin faptul că autorul nu este un om de ştiinţă de bună credinţă care să aibă cel puţin un titlu de doctor. Cel mai adesea am ignorat chelălăielile din spatele călcâielor mele, dar probabil că acum este un moment prielnic să mă ocup, măcar puţin, de şacalii care mă urmăresc, aşa cum ar face un lup adevărat. Să nu ne temem de lupi are la bază două veri şi o iarnă pe care le-am petrecut ca biolog studiind lupii şi populaţia de caribu în regiunile subarctice din sudul Zonei Keewatin şi în Manitoba de nord. Cea mai mare parte din acea perioadă am fost angajat al guvernului federal din Canada şi un raport al studiilor mele despre lupi a stat la dosarul angajatorului meu din 1948. In ceea ce priveşte pregătirea mea: posed şase titluri onorifice de doctor, ceea ce înseamnă că cel puţin şase universităţi mă consideră - pe mine şi munca mea - demn de recunoaştere academică. Cuprins de o mare satisfacţie în urma obţinerii privilegiului, pe baza acestor distincţii, de a fi numit Doctor Sextus, simt o şi mai mare satisfacţie observând că aproape fiecare aspect al comportamentului lupilor descris de mine a fost ulterior redescoperit de aceiaşi oameni de ştiinţă care îmi considerau studiile o operă a imaginaţiei. Şi ce imaginaţie! Din nefericire, cea mai importantă ipoteză a mea - aceea că lupul nu reprezintă a ameninţare pentru celelalte specii şi nici un pericol pentru om, cu atât mai puţin un competitor al acestuia - este încă respinsă pe scară largă. Până acum aproape patru sute de ani lupul era considerat ca fiind primul mamifer după om prin răspândire şi dezvoltare, în America de Nord. Există numeroase dovezi care arată că, departe de a fi duşmani, lupul şi vânătorul s- au bucurat pretutindeni în lume de o relaţie apropiată simbiozei, că existenţa unuia a fost mereu de folos celuilalt. Insă după ce europenii şi asiaticii au început să renunţe la tradiţia lor de vânători pentru a deveni fermieri sau păstori, aceştia şi-au pierdut şi străvechea empatie cu lupul, devenind duşmanii lor declaraţi. Oamenii aşa-zis civilizaţi au reuşit până la urmă să extirpe total adevăratul lup din gândirea lor colectivă, înlocuindu-l cu o imagine contrafăcută, plină de aspecte malefice care generează ură şi o frică aproape patologică. Omul european a adus această fixaţie în Americi unde, înarmaţi cu otravă, capcane, curse şi puşti (precum şi cu noile arme descoperite de tehnologia iluministă, inclusiv elicoptere şi grenade nucleare) noi, oamenii moderni, am declanşat de atunci un război mortal împotriva lupului. Dintre cele douăzeci şi patru de rase şi subspecii de lupi care vieţuiau în America de Nord la începutul invaziei europene, şapte au dispărut complet şi majoritatea celor care au rămas sunt pe cale de dispariţie. Lupul a fost exterminat efectiv din toate zonele Canadei centrale şi de sud, din Mexic şi din aproape toate Statele Unite, în afară de Alaska. Totuşi, un studiu relativ recent estimează că douăzeci de mii de exemplare încă împart tundra arctică şi pădurile cu multitudinea de elani, cerbi şi caribu. În prezent folosirea aparatelor de zbor, a snowmobilelor şi a tuturor vehiculelor de teren oferă posibilitatea ucigaşilor sportivi şi exploatatorilor de resurse să pătrundă în aceste regiuni relativ inaccesibile, determinând astfel scăderea îngrijorătoare a „vânatului mare”. Acest lucru a stârnit un protest zgomotos şi duplicitar din partea vânătorilor, a comercianților de echipamente sportive, a ghizilor, a deţinătorilor de cabane şi a altor grupuri interesate financiar de lupi: „Lupii distrug vânatul - vânatul nostru! Lupii trebuie să dispară!” Cine ascultă toate aceste acuze? Guvernele. Majoritatea, dacă nu chiar toate departamentele statale şi regionale care se ocupă de pescuit şi vânătoare, sunt mai ceva ca nişte cai troieni ai grupurilor ucigaşilor sportivi. lar aceste grupuri sunt extrem de bine organizate şi puse la punct. Membrii acestor grupuri au o influenţă aproape imposibil de respins de către guverne, în scopul de a proteja vânatul de prădători naturali, astfel încât vânătorii sportivi să poată găsi în continuare un număr suficient de ţinte vii pentru armele lor. Majoritatea opiniilor independente, autorizate (făcându- se diferenţa de acelea ale biologilor asasini angajaţi de departamentele de vânătoare ale guvernelor) confirmă faptul că lupul are un rol vital în menţinerea bunăstării pe termen lung a speciilor pe care le vânează, că nu reprezintă o ameninţare pentru oameni, că este responsabil pentru pierderi minore de animale domestice şi că majoritatea lupilor nu se apropie de aşezările umane sau de zonele agricole. Acesta este purul adevăr. Am osândit lupul nu pentru ce este el, ci pentru felul eronat în care îl percepem - arhetipul mitologic al unui ucigaş sălbatic şi crud - care în realitate nu este altceva decât reflexia propriei noastre imagini. Am făcut din lup ţapul ispăşitor al păcatelor noastre. Pe parcursul anului 1993 a devenit evident că ucigaşii sportivi întreprind un nou efort masiv şi hotărât pentru a obţine rezoluţia finală în „problema lupilor”. Ultimul refugiu al speciilor de lupi - pădurile, munţii şi tundra Nordului - vor fi complet curățate de această pacoste. În 1993, în Alaska, pe teritoriul Yukon şi în nordul zonei Alberta, sunt planificate masacre complete ale lupilor din aer şi de pe uscat de către departamentele de vânătoare şi pescuit, cu sprijinul asociaţiei vânătorilor şi al altora care obţin profituri prin vărsarea sângelui animalelor sălbatice. Există o probabilitate de luat în seamă, ca murdara conspirație a „administratorilor vânatului”, ca politicile de convenienţă, ca distinsele organizaţii de conservare dedicate „intensificării” eforturilor de a asigura cât mai mult vânat mare să reuşească. Doar cea mai hotărâtă şi mai implacabilă rezistenţă împotriva acestei clici a vânzătorilor de moarte mai poate opri săvârşirea unei atrocități în plus împotriva vieţii pe pământ - anihilarea lupului. Farley Mowat Port Hope 1993 1 Proiectul lupilor E cale lungă în timp şi spaţiu de la camera de baie din casa bunicii mele din Oakville, Ontario până în fundul vizuinii unui lup în ţinuturile Barren din centrul zonei Keewatin şi nici nu-mi trece prin minte să refac întregul traseu dintre ele. Şi totuşi, fiecare poveste trebuie să aibă un început; iar povestea sejurului meu printre lupi începe tocmai în baia bunicii mele. Până la cinci ani, nu dădusem nici un semn - aşa cum fac majoritatea copiilor înainte de această vârstă - referitor la viitorul meu. Probabil dezamăgiţi că nu dădeam nici un indiciu în a mă defini, părinţii mei m-au dus în Oakville, abandonându-mă în grija bunicilor, timp în care ei au plecat într-o lungă vacanţă. Casa din Oakville - „Ascunzătoarea verde” - cum era numită, era un aşezământ rafinat, şi nu mă simţeam acasă acolo. Vărul meu, care era deja rezident la Ascunzătoare şi cu câţiva ani mai mare decât mine, îşi găsise deja vocaţia, în domeniul milităriei, şi adunase o armată formidabilă de soldăţei de plumb, alături de care se pregătea asiduu să devină un al doilea Wellington. Incapacitatea mea grosolană de a-l interpreta pe Napoleon l-a exasperat într- atât încât a refuzat să mai aibă de-a face cu mine, cu excepţia situaţiilor strict formale. Bunica, o doamnă distinsă de origine scoțiană care nu îşi iertase niciodată soţul pentru a fi devenit un comerciant mărunt de articole din fier, mă tolera şi mă îngrozea în aceeaşi măsură. Ea îngrozea de fapt pe multă lume, inclusiv pe bunicul meu, care de mult timp ascundea asta în spatele unei surzenii prefăcute. Bunicul obişnuia să-şi irosească zilele senin şi netulburat precum un Buddha, instalat într-un fotoliu mare din piele şi aparent insensibil la furtunile care răscoleau culoarele Ascunzătorii Verzi. Cu toate astea ştiu din experienţă că putea auzi cuvântul „Whiskey” şoptit într-o cameră aflată la trei nivele distanţă de locul unde era el. Cum nu aveam nici un suflet care să-mi corespundă în casa bunicilor, hoinăream de unul singur, hotărât să nu-mi irosesc energiile pe nimic altceva ce ar putea părea folositor; drept urmare, dacă cineva ar fi avut fineţea să observe asta, ar fi obţinut imaginea clară a viitorului meu. Într-o zi fierbinte de vară hoinăream fără rost pe malurile unui golfuleţ din apropiere, când am dat peste o băltoacă sălcie. Pe fund, abia distingându-se de sub o spumă verde, zăceau trei somni pitici, încercând cu ultimele puteri să rămână în viaţă. Mi-au atras atenţia, l-am tras pe mal cu un băț şi am aşteptat cu răbdare să moară; însă ei se încăpăţânau pur şi simplu. Tocmai când eram ferm convins că erau morţi de-a binelea, îşi deschideau fălcile largi şi hidoase şi răsuflau din nou. Am fost atât de mişcat de încăpăţânarea cu care refuzau să-şi accepte soarta încât am căutat o cutie de tablă, i-am pus înăuntru acoperindu-i cu aceeaşi spumă verde şi i-am dus acasă. Începusem să-i îndrăgesc, într-un fel platonic, şi-mi doream să ajung să-i cunosc mai bine. Dar locul unde aveam să-i păstrez pe perioada coacerii prieteniei noastre rămânea o mare problemă. In Ascunzătoare nu exista nici o covată pentru apă. A existat doar o cadă, însă dopul era nepotrivit, motiv pentru care nu ţinea apa mai mult de câteva minute. La lăsarea serii eu nu reuşisem încă să rezolv problema şi, realizând că nici măcar aceşti peşti puternici nu ar fi putut să reziste o noapte întreagă în cutia în care se găseau, m-am văzut în faţa soluţiei disperate de a le oferi azil temporar în vasul toaletei de modă veche a bunicii. Eram prea tânăr atunci pentru a aprecia problemele deosebite care apar odată cu bătrâneţea. Şi tocmai una din aceste probleme s-a dovedit direct responsabilă de dramatica şi neaşteptata întâlnire dintre bunica mea şi somni, întâlnire care avea să aibă loc în noaptea care a urmat. A fost o experienţă traumatizantă pentru bunica, dar şi pentru mine, şi probabil că şi pentru peşti. În tot restul vieţii sale bunica nu a mai mâncat peşte de nici un fel, şi îşi lua întotdeauna cu ea o lanternă mare în timpul peregrinărilor nocturne. Nu am cunoştinţă despre efectul pe care această întâmplare l-a avut asupra somnilor mei, deoarece vărul meu cel fără suflet - de îndată ce scandalul s-a mai liniştit - a tras cu putere apa în toaletă. Cât despre mine, am rămas cu o îndelungată simpatie faţă de micile creaturi ale lumii animale. Intr-un cuvânt, povestea cu somnii pitici a marcat începutul carierei mele, mai întâi ca naturalist şi mai târziu ca biolog. Îmi începusem drumul înspre vizuina lupului. Pasiunea mea pentru studiul naturii însufleţite a devenit rapid o poveste de dragoste în toată puterea cuvântului. Am descoperit că şi fiinţele umane cu care am ajuns în contact prin intermediul studiului meu puteau fi fascinante. Primul meu mentor a fost un scoţian de vârstă mijlocie care-şi câştiga existenţa din comerţul cu gheaţă, dar care era de fapt un entuziast cercetător amator al mamiferelor. La o vârstă fragedă s-a îmbolnăvit de râie sau de lepră, sau vreo altă boală infantilă şi şi-a pierdut părul complet şi iremediabil - o tragedie care ar putea avea ca manifestare faptul că, pe vremea când l-am cunoscut eu, îşi dedicase deja cincisprezece ani din viaţă unui studiu referitor la relaţia dintre năpârlirea de vară şi narcisismul incipient la hârciogii americani. Omul acesta a devenit atât de apropiat de hârciogi, încât îi putea vrăji cu fluierături sacadate până ieşeau din adăposturile lor subterane şi îi permiteau docili să le examineze blana de pe spate. Asta nu însemna că biologii consacraţi pe care i-am cunoscut mai târziu ar fi fost cu ceva mai prejos. Pe când aveam optsprezece ani mi-am petrecut vara făcând muncă de teren în compania altui cercetător al ordinului mamiferelor, în vârstă de şaptezeci de ani, plin de titluri şi distincţii, care-şi câştigase o poziţie de vârf în lumea ştiinţifică printr-un studiu aprofundat asupra cicatricilor uterine la chiţcani. Acest om, profesor respectat la o mare universitate americană, ştia despre uterul chiţcanului mai multe decât a ştiut cineva vreodată. Mai mult, vorbea despre acest subiect cu mult entuziasm. Nu m-aş fi săturat vreodată de contemplarea unei seri petrecută alături de el în timp ce delecta un public pestriţ care cuprindea un comerciant de blănuri, o matroană indiană din tribul Cree şi un misionar anglican, cu un monolog de un ceas despre deviaţiile sexuale la femelele de chiţcan pitic. (Comerciantul a înţeles greşit întreg conţinutul discursului, însă misionarul, obişnuit de ani de zile cu dizertaţii terne, l- a pus imediat în temă.) Primii mei ani ca naturalist au fost insuficient de bine definiţi, dar fascinanţi, însă pe măsură ce înaintam în vârstă şi realizam că pasiunea mea trebuia să devină meserie, libertatea începuse să capete limite. Zilele fericite pe când elevul universal putea să-şi permită să fie profund interesat de toate ramurile ştiinţelor naturii se apropiau de sfârşit, iar eu eram forţat să recunosc necesitatea evidentă de a mă specializa, asta dacă vroiam să devin un biolog profesionist. Ca urmare, de îndată ce am început pregătirea academică la universitate, mi-a fost greu să mă orientez către un domeniu mai restrâns. Pentru o perioadă m-am gândit dacă să urmez sau nu exemplul unui prieten care se specializa în scatologie - studiul excrementelor animalelor - prieten care mai târziu a devenit un reputat scatolog la Institutul American de Cercetare Biologică. Însă, deşi am considerat acest domeniu destul de interesant, nu am reuşit să mă entuziasmez într-atât încât să-l transform într-o munca de o viaţă. În plus, erau deja prea mulţi pe acest domeniu. Pe mine mă interesa în primul rând studierea animalelor vii în mediul lor natural. Fiind un tip pragmatic, am analizat cuvântul biologie - care înseamnă studiul vieţii - la semnificaţia sa reală. Eram profund derutat de paradoxul că mulţi dintre colegii mei tindeau să se sperie de fiinţele vii şi să se limiteze la atmosfera aseptică a laboratoarelor, unde foloseau materii animale moarte - adesea foarte moarte - ca obiecte ale studiilor lor. De fapt, pe perioada pregătirii mele universitare, devenise demodat să ai de-a face cu animalele, chiar şi cu cele moarte. Biologii moderni se concentrau pe cercetarea statistică şi analitică, în timp ce materia primă, viaţa, a devenit hrană pentru maşinile de calcul. Incapacitatea mea de a mă adapta noilor tendinţe a avut un efect negativ asupra aşteptărilor mele profesionale. In timp ce colegii mei se fixaseră deja pe anumite specialităţi ezoterice, majoritatea inventate chiar de ei pe baza teoriei că dacă eşti singurul specialist într-un anumit domeniu nu trebuie să te temi de competiţie, eu mă dovedeam încă incapabil să îmi detaşez interesul de la general la particular. Pe măsură ce se apropia absolvirea, am aflat că majoritatea colegilor mei aveau asigurate slujbe excelente în cercetare, pe când eu nu păream să am mare lucru de oferit pe piaţa biologiei. Astfel, era evident că voi ajunge să lucrez ca angajat al statului. Zarul a fost aruncat într-o zi de iarnă, când am primit de la Departamentul de Natură Sălbatică din Dominion o citaţie care mă informa că am fost angajat cu un salariu generos de o sută douăzeci de dolari pe lună şi că „să mă prezint” de urgenţă la Ottawa. M-am supus acestui ordin categoric schiţând vag o grimasă de revoltă reţinută căci, dacă învăţasem ceva în anii petrecuţi la universitate, aceea era că ierarhia cere un nivel ridicat de supunere, dacă nu chiar aservire din partea acoliţilor. Două zile mai târziu am sosit în capitala mohorâtă şi bătută de vânt a Canadei şi am căutat să străbat labirintul murdar care găzduia Departamentul de Natură Sălbatică. Aici sunt prezentat şefului Biroului pentru Mamifere, pe care îl cunoscusem în calitate de coleg de şcoală în vremuri mai bune. Dar vai, acesta se metamorfozase acum într-un om de ştiinţă în plină înflorire, atât de plin de demnitate profesională, încât de-abia m-am abținut de la a-i face o adâncă plecăciune. Pe parcursul următoarelor zile am fost supus la ceva ce se cheamă „orientare” - un proces care, din câte mi-am dat eu seama, avea scopul de a mă aduce într-o stare maleabilă de depresie incurabilă. In orice caz, legiunile de birocraţi danteşti pe care i-am vizitat în cuiburile lor întunecate şi mirosind a formol, unde îşi petreceau ore interminabile compilând date sumbre sau concepând memorii lipsite de sens, nu au făcut nimic pentru a trezi în mine prea mult ataşament pentru noua mea slujbă. Singurul lucru pe care l-am învățat efectiv în această perioadă a fost că, în comparaţie cu ierarhia birocratică de la Ottawa, cea ştiinţifică era o gloată de anarhişti. Astfel am ajuns ziua memorabilă când, fiind în sfârşit considerat pregătit pentru inspecţie, am fost condus să mă prezint în biroul vice-ministrului, căruia m-am adresat, din neglijenţă, cu „domnule”. Însoţitorul meu de atunci, palid şi tremurând, m-a scos imediat afară din faţa Domniei Sale, conducându-mă pe căi lăturalnice înspre toaleta bărbaţilor. După ce a îngenunchiat şi s-a holbat pe sub toate uşile micilor încăperi ca să fie absolut sigur că eram singuri şi nu putea fi auzit, mi-a explicat cu şoapte agonizante că niciodată, sub nici o formă, nu mă pot adresa vice- ministrului altfel decât cu „şef” sau, în afară de asta, cu titlul de „colone!l”, obţinut în Războiul Bur. Titlurile militare erau considerate sfinte. Toate notele scrise erau semnate de Căpitanul-cutare sau de Locotenentul-cutare dacă acestea veneau de la nivele inferioare; de Colonelul-cutare şi Generalul-cutare daca veneau de sus. Toţi aceşti membri ai ierarhiei, care nu au avut ocazia să obţină măcar un statut aproape militar, erau atât de josnici încât să recurgă la tertipul de a inventa grade potrivite - grade înalte dacă erau mai în vârstă, şi grade inferioare dacă erau la început. Nu toată lumea însă accepta asta cu solemnitatea de rigoare, şi am întâlnit un nou angajat de la departamentul de pescuit care s-a remarcat trimițând simplu, direct la Şef, un memo semnat „]. Smith, cu funcţia de Caporal-Suliţaş”. O săptămână mai târziu, acest tânăr cutezător era în drum către vârful cel mai îndepărtat al insulei Ellesmere pentru a-şi petrece acolo exilul locuind într-un iglu în timp ce studia evoluţia osarului cu nouă ace. Frivolitatea nu era îngăduită în nici unul din aceste birouri austere, după cum însumi am descoperit participând la o conferinţă privind prima mea misiune. O aşa-zisă listă a necesităţilor materiale aferente acestei misiuni se găsea pe masa de conferinţă înconjurată de numeroase feţe grave. Era un document înspăimântător redactat în cinci exemplare - după cum prevedea regulamentul oficial - şi intitulat pretenţios: NECESARUL DE MATERIALE PENTRU PROIECTUL DE CERCETARE A LUPILOR Fiind deja intimidat de solemnitatea acelei adunări, mi- am pierdut complet capul când participanţii au început să discute al doisprezecelea articol din lista acestui îngrozitor document: Hârtie, de toaletă, standard guvernamental: 12 role. Sugestia aspră a reprezentantului Departamentului Financiar precum că, în scopul economisirii, cantitatea acestui articol ar putea fi redusă, în ideea ca reprezentantul în teritoriu (acela fiind eu) să experimenteze toate constrângerile aferente misiunii, mi-a declanşat un spasm de chicotit isteric. M-am stăpânit aproape instantaneu, dar era prea târziu. Cei doi care erau cei mai vechi în funcţii, ambii „maiori”, s-au ridicat, s-au înclinat cu răceală şi au părăsit încăperea fără un cuvânt. Coşmarul din Ottawa se apropia de sfârşit; însă punctul culminant nu sosise încă. Într-o dimineaţă de primăvară am fost chemat la biroul înaltului funcţionar care era superiorul meu direct pentru un ultim interviu înainte de a pleca „în teritoriu”. Şeful meu stătea în spatele unui birou masiv, a cărui suprafaţă prăfuită era presărată cu cranii îngălbenite de marmote (studiase împrejurimile carierii dinţilor la marmote de când s-a alăturat Departamentului, în 1897). In spatele lui atârna portretul încruntat, încadrat de barbă, al unui cercetător al mamiferelor trecut în lumea drepţilor, care mă fixa răutăcios. Mirosul de formol survola încăperea asemeni mirosului fetid din salonul unui antreprenor de pompe funebre. După o lungă tăcere, timp în care s-a jucat ameninţător cu unele din craniile sale, şeful meu şi-a început prezentarea. Solemnitatea momentului ar fi fost potrivită instruirii unui agent special pe cale să fie însărcinat cu asasinarea unui şef de stat. — După cum ştii, locotenent Mowat, începu el, problema caniş lupus a devenit una de importanţă naţională. Numai pe parcursul anului trecut, Departamentul a primit nu mai puţin de treizeci şi şapte de memorii de la Membrii Camerei Comunelor, toate exprimând o adâncă preocupare a lor pentru faptul că trebuie făcut ceva în problema lupului. Majoritatea plângerilor au venit de la grupuri dezinteresate, cu simţ civic, cum ar fi diferite cluburi de vânătoare şi pescuit, în timp ce membrii comunităţii de afaceri - cu precădere industriaşii producători de armament - şi-au exprimat adeziunea la aceste proteste îndreptăţite ale opiniei publice împotriva Marii Dominaţii, căci plângerile se referă la faptul că lupii ucid cerbii şi ciutele, şi mulţi dintre cetăţenii noştri se întorc din ce în ce mai des de la vânătoare cu tot mai puţin vânat de acest fel. După cum probabil aţi auzit, predecesorul meu i-a oferit Ministrului o explicaţie a acestei situaţii, în care se găsea afirmaţia că scăderea numărului de cerbi şi ciute este o consecinţă a faptului că numărul vânătorilor a crescut într-atât încât vânătorii le-au depăşit numeric într-un raport de cinci la unu. Ministrul, de bună credinţă, a citit această declaraţie falsă în Camera Comunelor şi a fost imediat făcut să tacă de către Membrii care urlau „Mincinosule!” şi „lubitorule de lupi!” Trei zile mai târziu predecesorul meu s-a retras la viaţa civilă, iar Ministrul a emis un comunicat de presă; „Departamentul Minelor şi Resurselor Naturale este hotărât să facă tot ce îi stă în putere să pună capăt carnagiului produs populaţiei de cerbi şi ciute de către haitele de lupi. In curând va fi iniţiată o analiză la scară largă a acestei probleme vitale, prin folosirea tuturor resurselor Departamentului. Cetăţenii acestei ţări pot sta liniştiţi deoarece guvernul, al cărui membru am onoarea să fiu, va face tot ce-i stă în putinţă pentru a pune capăt acestei situaţii intolerabile. Ajuns la acest pasaj, şeful meu a apucat un craniu mare de marmotă şi a început să-i clămpănească fălcile de parcă ar fi vrut să întărească afirmaţiile din final. — Dumneata, locotenent Mowat, ai fost ales pentru această mare misiune! Rămâne doar ca dumneata să pleci imediat în teritoriu şi să abordezi această misiune într-o manieră demnă de marile tradiţii ale acestui Departament. Lupul, locotenent Mowat, este acum problema dumitale! Nu ştiu cum, dar mi s-au înmuiat picioarele şi, cu o mişcare involuntară, mi-am ridicat mâna dreaptă în semn de salut înainte de a o şterge din cameră. Am şters-o şi din Ottawa... chiar în acea seară, la bordul unui avion de transport canadian Air Force. Prima mea destinaţie era localitatea Churchill, pe malul vestic al Golfului Hudson; însă mai departe, undeva în pustiurile dezolante ale îngheţatelor ţinuturi Barren, se găsea obiectivul meu final - lupul însuşi. 2 Licoarea lupilor Transportatorul Air Force era un avion cu motor dublu în stare să ducă treizeci de pasageri, însă după ce s-a încărcat tot „necesarul de materiale” de-abia dacă a mai rămas loc pentru mine şi pentru echipaj. Pilotul, un locotenent de zbor amabil cu mustaţa răsucită a urmărit încărcarea echipamentului cu o uimire nedisimulată, ce i se putea citi de-a latul frunţii. Singura lui informaţie despre mine era că eram un ins de la guvern care mergea într-o misiune specială în Ţinutul Arctic. Expresia lui a devenit şi mai încurcată pe când agăţam în cabină trei legături zornăinde de capcane pentru lupi, urmate de partea din mijloc a unei canoe demontările, care semăna foarte bine cu o cadă de baie fără capete. În conformitate cu specificul Departamentului, părțile terminale ale acestei canoe au fost îmbarcate şi trimise unui alt biolog, care studia şerpii cu clopoței în sudul deşertului Saskatchewan. A urmat încărcarea armamentului. Acesta cuprindea două carabine, un revolver complet cu toc şi centură pentru cartuşe, două puşti cu alice şi o cutie cu grenade lacrimogene cu care se aştepta ca eu să conving lupii îndărătnici să-şi părăsească vizuinile, astfel încât să poată fi împuşcaţi. Mai erau două generatoare mari de fum pe care scria mare PERICOL şi pe care trebuia să le folosesc ca semnalizatoare, pentru a fi văzut de aparatele de zbor, în caz că mă pierdeam sau - cine ştie - în caz că mă încolţeau lupii. O cutie cu „distrugători de lupi” - nişte dispozitive diavoleşti cu care se trăgea o încărcătură de cianură de potasiu în gura oricărui animal periculos - îmi completa arsenalul. A urmat echipamentul meu ştiinţific, care includea şi două canistre de câte douăzeci de litri, la vederea cărora sprâncenele pilotului s-au ridicat brusc de sub caschetă. Recipientele erau marcate: 100% alcool din cereale pentru păstrarea stomacurilor specimenelor. Corturi, sobe de campanie, saci de dormit şi o legătură de şapte topoare (nici până în ziua de azi nu ştiu de ce şapte, din moment ce mergeam într-un ţinut fără copaci, unde chiar şi unul singur mi-ar îi fost de prisos), schiuri, cizme pentru zăpadă, hamuri pentru câini. Urmau în continuare un transmiţător radio şi nenumărate cutii şi baloturi, ale căror conţinuturi erau la fel de enigmatice pentru mine cât şi pentru pilot. Când totul a fost încărcat şi legat fedeleş, pilotul, copilotul şi cu mine ne-am târât peste grămada de bagaje şi ne-am strecurat în carlingă. Pilotul, fiind riguros antrenat în spiritul discreţiei militare, şi-a stăpânit curiozitatea debordantă ce privea scopul şi natura bizarului meu echipament şi s-a mulţumit să-şi exprime morocănos îndoiala că „această ladă veche se va putea ridica în aer cu atâtea bagaje în spate.” In sinea mea şi eu mă îndoiam, însă deşi avionul huruia şi gemea descurajant, a reuşit până la urmă să se ridice. Zborul către nord a fost lung şi lipsit de evenimente, cu excepţia faptului că am pierdut un motor deasupra Golfului James şi că a trebuit să ne continuăm drumul la o altitudine de aproximativ o sută cincizeci de metri printr-o ceaţă destul de groasă. Acest incident minor i-a distras atenţia pilotului de la problema identităţii şi misiunii mele; dar de îndată ce am aterizat în Churchill, nu şi-a mai putut reţine curiozitatea. — Fir-ar să fie, ştiu că nu e treaba mea, a început el cerându-şi parcă scuze pe când mergeam înspre unul din hangare, dar pentru Dumnezeu, amice, ce cauţi tu aici? — Oh, i-am răspuns cu voioşie, plec să petrec un an sau doi în compania unei haite de lupi, cam asta e tot. Pilotul a schiţat o grimasă de parcă ar fi fost un băieţel care tocmai a fost dojenit pentru o impertinenţă. — Scuză-mă, a mormăit supus. N-ar fi trebuit să întreb. Pilotul acela nu era singurul curios. Când am început să fac pregătiri în Churchill pentru a găsi un avion comercial care să mă ducă mai departe, explicaţia inocentă a destinaţiei mele, însoţită de cinstita recunoaştere a faptului că nu aveam nici cea mai vagă idee unde vroiam să ajung în sălbăticia aproape neumblată, mă aducea în faţa unor priviri ostile, neîncrezătoare sau a unor ochi care clipeau conspirativ. Şi totuşi nu încercam într-un mod deliberat să fiu evaziv; eu nu intenţionam decât să duc la bun sfârşit misiunea care mi-a fost încredinţată în Ottawa: Paragraf 3 Secțiunea C Subparagrar llI De îndată ce veti ajunge în Churchill, veţi lua un mijloc de transport aerian în direcţia vizată şi pe distanţa corespunzătoare, urmând să stabiliți o Bază la un anume punct, unde să se fi certificat în prealabil că se găseşte o populație suficientă de lupi şi unde conditiile să fie în general optime derulării ulterioare a operatiunilor dumneavoastră... Deşi aceste instrucţiuni erau ferme în formulare, erau destul de laconice în privința unor coordonate exacte, şi cred că era pur şi simplu firesc ca jumătate din populația oraşului Churchill să concluzioneze că eram un membru al unei găşti periculoase de jefuitori ai minelor de aur încercând să intru în legătură cu tovarăşii mei conspiratori; timp în care cealaltă jumătate credea că sunt un cercetător care avea cunoştinţă despre o mină secretă undeva pe întinsul teritoriu al ținutului Barren. Mai târziu, amândouă aceste teorii au fost respinse în favoarea uneia cu mult mai enigmatice. Când am reuşit în cele din urmă să restabilesc legătura cu oraşul Churchill, după mai multe luni de absenţă, mi-a fost dat să descopăr faptul că natura misiunii mele „reale” devenise proprietate publică: după cum am aflat ulterior, aş fi petrecut acele luni plutind în jurul Polului Nord pe un banc de gheaţă şi supraveghind îndeaproape activităţile unui grup de ruşi care pluteau şi ei pe bancul /or de gheaţă. Se credea că cele două canistre ale mele cu alcool din cereale conţineau votcă, licoare cu care aveam să îi trag de limbă pe ruşii cu gâtul uscat şi să le aflu cele mai ascunse secrete. Am devenit un fel de erou după ce acea poveste a câştigat credibilitate; însă pe când mă plimbam pe străzile mohorâte şi acoperite cu zăpadă ale oraşului Churchill, imediat după sosirea mea acolo, încercând să găsesc un pilot şi un avion de transport care să mă ducă la destinaţia mea necunoscută, nu obţinusem încă statutul de erou, iar majoritatea celor cu care vorbeam nu se grăbeau să mă ajute. După mai multe amânări am găsit un pilot al unui vechi avion cu schiuri Fairchild, care-şi câştiga existenţa modestă transportând braconierii din ţinutul Barren către adăposturile lor izolate. Când i-am prezentat problema mea l-am enervat la culme. — Ascultă, bătrâne! a strigat. Numai ţăcăniţii tocmesc avioane să-i ducă unde nici ei nu ştiu; şi numai un ţăcănit s- ar aştepta ca cineva să înghită o tâmpenie despre o călătorie către un loc unde să trăiască împreună cu o haită de lupi. Mergi şi-ţi caută alt pilot clandestin, ai înţeles? Eu sunt prea ocupat şi nu-mi arde de joacă. S-a întâmplat ca la vremea respectivă să nu fie alţi piloţi de acest gen în întunecatul şi dărăpănatul Churchill, deşi la puţin timp înainte de sosirea mea, fuseseră trei. Unul din ei apreciase greşit distanţele în timp ce încerca să aterizeze pe banchiza Golfului Hudson pentru a împuşca un urs polar - şi se pare că ursul fusese singurul supravieţuitor al acestei încercări. Al doilea era plecat în Winnipeg încercând să obţină un împrumut cu care să-şi cumpere un avion nou, după ce aripa aparatului anterior s-a desprins în timpul unei decolări. Al treilea era, desigur, cel prea ocupat pentru a-i arde de joacă. De vreme ce nu puteam să mă rezum strict la punerea în aplicare a ordinelor primite iniţial, am făcut ceea ce am considerat mai potrivit şi am cerut prin radio noi instrucţiuni de la Ottawa. Mi-au răspuns prompt, şase zile mai târziu: NU AM ÎNŢELES DIFICULTĂŢILE STOP INSTRUCŢIUNILE DUMNEAVOASTRĂ SUNT PERFECT CLARE STOP DACĂ SUNT URMATE CORESPUNZĂTOR NU VOR APĂREA DIFICULTĂŢI STOP CÂND TRIMITEŢI MESAJE COMERCIALE PRIN RADIO ACESTUI DEPARTAMENT VĂ RECOMANDĂM SĂ VĂ REZUMAŢI LA CHESTIUNI DE IMPORTANŢĂ MAJORĂ ŞI ÎN NICI UN CAZ REPETĂM ÎN NICI UN CAZ ACESTE MESAJE NU VOR DEPĂŞI ZECE CUVINTE STOP AŞTEPTĂM UN RAPORT INTERMEDIAR ÎN DOUĂ SĂPTĂMÂNI MOMENT LA CARE SE AŞTEAPTĂ CA DUMNEAVOASTRĂ SĂ FI STABILIT DEJA CONTACTUL CU CANIŞ LUPUS STOP MESAJELE RADIO PE CHELTUIALA DEPARTAMENTULUI SE VOR REZUMA LA ZECE CUVINTE ŞI LA CHESTIUNI FOARTE IMPORTANTE Şi VOR FI FORMULATE CÂT MAI PE SCURT POSIBIL STOP CUM ADICĂ AVEŢI DOAR O JUMĂTATE DE BARCĂ STOP COSTUL MESAJULUI RADIO VĂ VA FI REŢINUT DIN SALARIU. ŞEFUL DIVIZIEI PRINCIPALE PENTRU CONTROLUL PRADATORILOR Era evident că nu aveam de ales decât să aştept revenirea puţin probabilă a pilotului care plecase la Winnipeg. Între timp am stat la un hotel local, un hambar dărăpănat prin ai cărui pereţi găuriţi se strecura câte un fir subţire de zăpadă în zilele cu vânt. lar în Churchill toate zilele erau aşa. Şi totuşi nu mă plictiseam. Oraşul era atunci plin de misionari, prostituate, poliţişti călare, contrabandişti de rom, vânători, contrabandişti de blănuri, vânzători obişnuiţi de blănuri şi alte personaje interesante, care s-au dovedit a fi fără excepţie autorităţi în materie de lupi. l-am cercetat pe fiecare şi am pus pe hârtie conştiincios tot ce aveau să îmi spună. Din aceste surse am obţinut informaţii fascinante, majoritatea nemenţionate anterior în literatura de specialitate. Am aflat că lupii, deşi renumiţi pentru devorarea a câtorva sute de oameni anual în Zona Arctică, nu vor ataca niciodată o eschimosă însărcinată. (Misionarul care mi-a oferit aceste date remarcabile era convins că antipatia lupilor faţă de carnea de femeie însărcinată încuraja o rată crescută a natalității printre eschimoşi şi avea ca urmare lamentabila preocupare pentru reproducere în detrimentul aspectelor spirituale.) Mi s-a mai spus că la fiecare patru ani lupii sunt victime ale unei boli ciudate care le cauzează pierderea completă a blănii - şi în timpul acelei perioade când trăiesc aşa dezbrăcaţi, devin atât de ruşinoşi, încât se adună ca un ghem dacă te apropii de ei. Vânătorii cu care am vorbit m-au informat că lupii distrug rapid turmele de caribu; că fiecare lup ucide mii de caribu într-un an doar din poftă de sânge, în timp ce nici un vânător nu ar ucide un caribu decât dacă ar fi serios provocat. Una din angajatele hotelului a intervenit cu neobişnuita informaţie că, de când s-a înfiinţat în zonă o Bază Aeriană Americană, populaţia de lupi a crescut neaşteptat de mult şi că singurul lucru pe care îl mai poţi face dacă eşti muşcat de un lup este să îl muşti şi tu. Pe la începutul cercetărilor mele am fost întrebat de un bătrân vânător dacă n-aş vrea să gust din licoarea lupilor. l- am răspuns că nu cred că mi-ar plăcea prea mult băutura dar, de vreme ce eram om de ştiinţă şi tot ce ţinea de lupi era hrană pentru mintea mea, am hotărât să iau o înghiţitură. Bătrânul în cauză m-a dus atunci la singura berărie din Churchill (un loc pe care l-aş fi evitat în mod normal) şi mi-a făcut cunoştinţă cu licoarea respectivă: un amestec constând din ceva numit Bere Elan care se diluează după dorinţă cu alcool anticongelant obţinut de la soldaţii de la Baza Aeriană. La scurt timp după botezul meu cu licoarea lupilor am trimis primul raport al activităţii mele în desfăşurare. Acesta era prezentat în scriere de mână şi (probabil din fericire pentru continuitatea activităţii mele în cadrul Departamentului) s-a dovedit complet indescifrabil. Nimeni la Ottawa nu a putut descifra vreun cuvânt; fapt pentru care s-a presupus că raportul era extrem de erudit. Cred că raportul acesta încă se mai află la dosarul de la Departament şi încă mai este studiat de către specialiştii Guvernului în căutare de informaţii autorizate despre lupi. Chiar luna trecută am întâlnit un biolog care văzuse raportul acela şi care m-a asigurat că era considerat de multe autorităţi în domeniu ca fiind ultimul cuvânt în problema caniş lupus. Nu numai că am aflat multe lucruri fascinante despre lupi în timpul şederii mele forţate la Churchill, dar am făcut şi o descoperire proprie, care este posibil să fi fost de o şi mai mare importanţă. Am descoperit că dacă amestecam ponderat alcoolul de laborator pe care îl aveam în dotare cu Bere Elan, rezultatul era o variantă a licorii lupilor ce avea un gust de ambrozie desăvârşit. Prevăzător, am adăugat cincisprezece lăzi de Bere Elan la „necesarul” meu. Am făcut de asemenea rost de zece-douăzeci de litri de formaldehidă - care, aşa cum ar putea să confirme orice antreprenor de pompe funebre, este un conservant al ţesuturilor animalelor moarte cel puţin la fel de bun ca alcoolul din cereale. 3 Cu Dumnezeu înainte! Sejurul meu forţat în Churchill s-a sfârşit în ultima săptămână din mai. Timp de trei zile viscolul cumplit nu a contenit; atunci, în timpul celei de-a treia zile, cu vizibilitate redusă la zero din cauza rafalelor orbitoare de zăpadă, un avion a trecut razant pe deasupra hotelului şi, cu un ultim huruit, a coborât clătinându-se pe gheaţa iazului din apropiere. Vântul aproape că-l urnea din loc şi probabil chiar aşa s-ar fi întâmplat, dacă vreo câţiva din noi nu am fi sărit afară din berărie şi nu l-am fi prins de aripi. Avionul acesta era unul exagerat de ramolit, din cele cu două motoare construite în 1938 ca avioane de antrenament pentru armată. Fusese aruncat după ani lungi petrecuţi la datorie, pentru a fi apoi repus în folosinţă de un fost pilot al Forţelor Aeriene Britanice, lungan şi cu ochii intraţi în orbite, care se amăgea cu faptul că îşi va înfiinţa propria linie aeriană în Canada de Nord. Acesta a coborât din maşinăria în descompunere în timp ce noi, ceilalţi ne luptam să o ţinem pe pământ şi, desfăşurându-şi din jurul feţei o eşarfă din mătase de culoarea cireşelor lungă de doi metri, se prezentă. Spunea că venise din Yellowknife, de la vreo mie de kilometri nord-vest şi că destinaţia sa finală era The Pas... „am ajuns la The Pas?” L-am informat politicoşi că The Pas se găsea la vreo şase sute de kilometri depărtare înspre sud-vest. Vestea nu părea să-l fi descurajat. „A, bun, un vechi popas pe timp de furtună”, a spus vesel şi împreună cu mecanicul său apatic ne-a însoţit la cârciumă. Aici, puţin mai târziu în acea zi, m-am trezit mărturisindu-i problemele mele. — Nu e nici o problemă, a spus după ce m-a ascultat cu atenţie şi în linişte. Mâine alimentez uliul acela bătrân şi te duc unde vrei. Vom zbura spre nord-vest - este cel mai bun traseu pentru noi. Nu te poţi încrede în busolă pe nici un traseu. Zburăm lin şi pe jos. Unde o să vedem mulţi lupi te las jos şi Cu Dumnezeu înainte! Şi chiar părea un om care se ţine de cuvânt, deşi următoarele trei zile s-au dovedit neprielnice zborului - mai întâi datorită unei pături de nori ce plutea deasupra solului, iar în al doilea rând deoarece avionul echipat cu schiuri şchiopăta serios în urma defectării unuia din cilindrii hidraulici ai dispozitivului de aterizare. Nu aveam ce face în privinţa vremii, însă mecanicul avionului a descoperit că cilindrul hidraulic putea fi repus în funcţiune prin umplere cu grăsime de focă. E adevărat că grăsimea se scurgea din el încet, dar măcar avionul putea fi menţinut în poziţie dreaptă cam douăzeci de minute în şir înainte de a se înclina din nou într-o parte ca o rață muribundă. În dimineaţa celei de-a patra zile ne-am pregătit de plecare. Cum avionul nu putea transporta decât o încărcătură uşoară am fost forţat să arunc peste bord o parte din „necesarul” meu, inclusiv inutila canoe - ca o cadă de baie. Am reuşit, totuşi, să schimb patru litri de alcool pe o canoe de cinci metri în stare bună căptuşită cu prelată pe care - aşa cum m-a asigurat pilotul - o puteam transporta atârnată sub fuzelajul aparatului. Apoi i-am jucat oarecum o festă acestui ins binevoitor. Berea Elan se găsea printre bagajele lăsate de-o parte ca neesenţiale; dar într-o seară, la lumina lanternei, am descoperit că toate cele cincisprezece lăzi s-ar potrivi numai bine în canoea care, legată strâns de fuzelajul avionului, nu trăda nimic din încărcătura vitală pe care o ducea. Am plecat într-o zi frumoasă, vântul scăzuse la circa şaizeci de kilometri pe oră şi bătea dinspre est. Nu cădea nici un fulg când am decolat printr-o ceaţă întunecoasă de mare, pierzând imediat din ochi oraşul Churchill şi îndreptându-ne într-un cerc larg către nord-vest. De fapt nu a fost chiar atât de simplu. Înmuierea vremii din ziua precedentă a făcut ca schiurile avionului să se afunde vreo câţiva centimetri în fleşcăială, unde au îngheţat. Prima noastră încercare de decolare a fost zadarnică, căci chiar şi cu ambele motoare bârâind agonizant avionul refuza să se clintească. Acest comportament neobişnuit părea să-i uimească deopotrivă pe pilot şi pe mecanic şi, până nu au ieşit nişte domni de treabă din cârciumă strigând zadarnic pe fondul huruitului şi arătând cu mâinile către schiuri, nu am reuşit să dezlegăm misterul acelui fenomen. Ajutaţi de aceşti oameni săritori am reuşit să urnim avionul, nu însă înainte ca cilindrul slăbit să cedeze din nou, determinând astfel o nouă întârziere, timp în care i s-a administrat o nouă doză de grăsime de focă. Când eram în sfârşit liberi să ne începem drumul, aparatul l-a uimit din nou pe conducătorul său refuzând cu încăpățânare să se ridice. Am coborât şi am lovit cu năduf gheaţa micului lac, dar nu ne-am mişcat. In cele din urmă pilotul a tras cu putere de cârmă şi ne-am rotit brusc, aruncând în sus o rafală mare de zăpadă, gata să ne răsturnăm înainte să revenim cu o oarecare jenă la punctul de unde plecasem. — Al dracului de ciudat, a spus pilotul. Ar fi trebuit să se ridice, chiar ar fi trebuit. Fir-ar să fie, mai bine descarc toate butoaiele astea cu combustibil de rezervă şi îi mai fac un vânt. Butoaiele „de rezervă” fuseseră încărcate pentru drumul de întoarcere în Churchill şi am considerat hotărârea lui de a le arunca peste bord destul de nechibzuită, dar de vreme ce el era pilotul l-am lăsat să facă ce vroia. Fără surplusul de benzină am reuşit la următoarea încercare (şi după o realimentare a cilindrului) să aducem avionul în elementul său. Acesta nu părea prea încântat de poziţia sa şi refuza îndărătnic să urce mai sus de o sută de metri, iar indicatorii de rotaţie ai ambelor motoare au rămas fixaţi la circa trei sferturi din capacitatea normală. — Oricum, nu este nevoie să urc mai sus, mi-a strigat pilotul vesel în ureche. Nu ai mai vedea lupii. Acum cască-ţi bine ochii... Ridicându-mi capul pentru a arunca o privire afară prin fereastra din plexiglas crăpată şi înşelătoare mi-am căscat ochii cât am putut de tare, dar rezultatul a fost nesemnificativ. Zburam prin mijlocul unui nor opac şi cenuşiu şi cel mai adesea nu reuşeam să văd nici capătul aripii. Nu am văzut nici un lup, şi nici urme de lup. Am bâzâit prin aer aproape trei ore, timp în care am fi putut la fel de bine să stăm cufundaţi într-un butoi de melasă, că oricum nu vedeam nimic din lumea de sub noi. La capătul acestui interval pilotul a poziţionat avionul în picaj, strigând în acelaşi timp la mine: — Aterizăm acum! Mai am combustibil doar ca să fac cale întoarsă. E un ţinut bun al lupilor pe aici. Cele mai bune soiuri de lupi! Am ieşit din nor la o altitudine ce depăşea cu puţin zece metri şi am descoperit că ne aflam deasupra unei văi largi între dealuri înalte şi stâncoase şi peste suprafaţa unui lac îngheţat. Fără o clipă de ezitare pilotul a aterizat şi, orice aş fi gândit înainte despre abilităţile lui aeronautice, am fost profund impresionat de această manevră deosebită, căci a aterizat pe schiul cel bun. Numai după ce aparatul şi-a pierdut viteza aproape complet i s-a permis să se lase uşor şi pe piciorul slăbit de la tribord. Pilotul nu a oprit motoarele. — Cam asta ar fi, prietene, a spus voios. Coboară acum. Trebuie să te grăbeşti. O să se întunece până ajungem la Churchill. Mecanicul letargic s-a trezit la viaţă şi, cât ai clipi, cel puţin aşa mi s-a părut, muntele meu de provizii era pe gheaţă, canoea eliberată, iar cilindrul dispozitivului de aterizare a fost din nou alimentat şi ridicat la verticală. După ce a aruncat o privire la conţinutul canoei, pilotul m-a privit plin de compasiune. — Nu eşti tocmai uşă de biserică, aşa-i? m-a întrebat. Mă rog, bănuiesc că o să ai nevoie de asta. Petrecăreţule. O să vin să te iau cândva la toamnă dacă uliul ăsta bătrân nu face vreo prostie. Oricum, să nu-ţi faci probleme. Sunt sigur că sunt o droaie de eschimoşi prin preajmă. Te vor duce oricând înapoi în Churchill. — Mulţumesc, i-am răspuns resemnat. Te-aş ruga, aşa, pentru propria mea informare, să-mi spui unde mă aflu. — Imi pare rău. Nici eu nu prea ştiu. Să zicem că te afli la patru sute cincizeci de kilometri nord-vest de Churchill? Cam pe acolo. Nu există, oricum, nici o hartă a acestui teritoriu... Salutare. Uşa cabinei fu trântită. Motoarele îşi dădură tot interesul să huruie în felul în care li s-a cerut, iar avionul a pornit lovindu-se în pragurile de suspensie, s-a ridicat greoi şi a dispărut în văzduh. Ajunsesem cu bine la bază. 4 Când un lup nu este lup? Pe măsură ce priveam în jurul meu la dealurile nemişcate cu vârfurile printre nori, la vastitatea înălțimilor de gheaţă, la unduirea dezolantă, pustie şi fără copaci a tundrei de după vale, deveneam din ce în ce mai convins că aceasta este patria perfectă pentru lupi. Bănuiam, de fapt, că mai multe perechi de ochi lupeşti mă priveau deja cu un interes speculativ. Am scormonit muntele meu de provizii, am găsit revolverul şi apoi am încercat să-mi analizez situaţia. Misiunea nu părea să fie una prea plăcută. Este adevărat că, în aparenţă, pătrunsesem în inima ținuturilor Barren din Keewatin. Stabilisem într-adevăr un fel de bază, deşi locaţia acesteia pe întinderea de gheaţă, departe de uscat, lăsa mult de dorit. Până la un punct urmasem cu stricteţe instrucţiunile din mesaj; însă următorul paragraf de pe ordinul de activitate m-a pus în dificultate. Paragraful ] Secțiunea C Subparagraful IV Imediat ce ați stabilit o bază permanentă veți porni, pe calea apei cu ajutorul canoei pentru a face o evaluare generală şi amănunțită a teritoriilor înconjurătoare, astfel încât să se poată face o evaluare statistică, să determinaţi gradul de populare al Caniş lupus şi să stabiliți contactul direct cu exemplarele care urmează să fie studiate... Eram suficient de hotărât să urmez ad literam instrucţiunile, însă gheaţa de sub picioarele mele avea o consistenţă care indica faptul că deplasarea în canoe trebuia amânată vreo câteva săptămâni, dacă nu cumva pentru totdeauna. Mai mult, fără un mijloc de transport alternativ, nu vedeam cum aş putea demara cel puţin sarcina de a-mi muta muntele de echipamente la o locaţie permanentă, pe uscat. Cât despre stabilirea contactului direct cu exemplarele studiului meu - de asta chiar nu putea fi vorba la momentul respectiv, dacă nu cumva lupii înşişi ar fi hotărât să ia iniţiativa. Eram într-o dilemă serioasă. Instrucţiunile primite au fost concepute pentru mine după o consultare detaliată cu Departamentul de Meteorologie, care asigurase Departamentul meu că „în condiţii normale” se aşteaptă ca lacurile şi râurile din centrul regiunii Barren să fie dezgheţate până la data sosirii mele. Cursul de orientare pe care l-am urmat în Ottawa mă învățase că nimeni nu trebuia să pună vreodată la îndoială informaţiile provenite de la un alt departament; şi că în cazul în care o operaţiune în teritoriu bazată pe astfel de informaţii ar eşua, vina ar aparţine invariabil individului din teritoriu. Date fiind împrejurările, nu-mi rămânea decât un sigur lucru de făcut. În ciuda reacției descurajatoare pe care o primisem în urma primei mele radiograme la Ottawa, nu aveam altă alternativă decât să cer încă o dată instrucţiuni. M-am pus rapid pe treabă, scoțând la iveală radioul portabil şi aşezându-l pe o stivă de cutii. Nu avusesem timp în prealabil pentru a examina acest instrument şi, deschizând Manualul de Instructiuni, am fost puţin şocat de faptul că modelul cu care fusesem înzestrat era destinat folosinţei pădurarilor şi, în mod normal, nu se putea aştepta de la el să funcţioneze pe raze mai mari de treizeci de kilometri. Totuşi am conectat bateriile, am fixat antena, am întors mânerele, am apăsat butoanele după instrucţiuni şi am intrat în emisie. Dintr-un anumit motiv, cunoscut numai de Departamentul de Transport, care autoriza transmițătoare mobile ca al meu, parola mea de apel era „Daisy Mae”. Pe durata orei ce a urmat Daisy Mae a strigat plângător sub întunericul cerurilor subarctice fără a primi măcar o şoaptă de răspuns. Eram aproape pregătit să accept afirmaţia zdrobitoare din manual şi să mă dau bătut, când am perceput, pe fondul şuierăturilor şi vâjâitului din căşti, ecoul slab al unei voci umane. Am reglat grăbit aparatul până am recepționat o adunătură de cuvinte, pe care le-am identificat după un anumit timp ca fiind în spaniolă. Deoarece realizez că ceea ce trebuie să povestesc în continuare ar putea zdruncina încrederea unora dintre cititorii mei şi deoarece nu posed nici o noţiune tehnică despre radio, nu pot face altceva decât să expun o explicaţie pe care am primit-o mai târziu de la un expert, alături de certificarea faptului că niciodată un simplu biolog nu ar fi putut inventa succesiunea de evenimente care au urmat. Explicaţia tehnică este dublată de misteriosul fenomen cunoscut sub denumirea de „saltul undelor” prin care, datorită unei combinaţii de factori atmosferici, există posibilitatea ca uneori (mai ales în nord) unele transmiţătoare să răzbată pe distanţe considerabile. Aparatul meu s-a autodepăşit. Staţia pe care am recepţionat-o aparţinea unui operator amator din Peru. Engleza lui era la fel de imperfectă ca şi spaniola mea, aşa că a trecut ceva timp până am început să comunicăm efectiv, şi chiar şi atunci el părea convins că emiteam de undeva de lângă Ţara de Foc. incepusem să mă simt peste măsură de frustrat până când, într-un final, peruanul a fost de acord să comunice şefului meu esenţialul mesajului meu, transmiţându-l pe cale comercială la Ottawa. Amintindu-mi de ultimele mustrări am redus acest mesaj la minimul de zece cuvinte, lucru care probabil a reprezentat motivul pentru care a fost înţeles eronat în Peru şi, fiind fără îndoială serios denaturat de o dublă traducere, a devenit suficient pentru a declanşa o criză - aşa cum aveam să aflu multe luni mai târziu. Probabil datorită originii sale sud-americane, mesajul a fost transmis nu departamentului meu, ci Departamentului Afacerilor Externe. Cei de acolo nu au înţeles altceva din el decât că ar fi fost trimis din Ţara de Foc şi că părea să fie codificat. Investigaţiile urgente pe lângă Ministerul Apărării au eşuat în a identifica codul sau a descoperi prezenţa în regiunea Capul Horn a vreunui agent canadian cunoscut. Numai datorită unor circumstanţe fortuite a fost dezlegat ulterior misterul meu. Câteva săptămâni mai târziu, unul din secretarii de la Externe, care obişnuia să ia prânzul cu un superior din departamentul meu, i-a povestit acestuia toată povestea şi, povestind, a menţionat din întâmplare că indescifrabilul mesaj era semnat Varley Monfat. Cu un fler surprinzător şi lăudabil superiorul m-a identificat ca fiind posibilul emitent al mesajului; însă asta nu a făcut decât să ducă la apariţia unei alte enigme şi mai tulburătoare, de vreme ce din capul locului nu a fost găsită nici o persoană care să recunoască faptul că mi-a acordat permisiunea de a merge în Ţara de Foc. Consecința a fost că mi-au fost trimise prin intermediul Consulatului Canadian din Chile o serie de mesaje urgente, care mă instruiau să raportez urgent la Ottawa. Nici unul din aceste mesaje nu a ajuns vreodată la mine şi nici nu ar fi fost posibil acest lucru, chiar dacă ar fi fost trimise pe căi mai directe, deoarece bateria radioului meu nu asigura funcţionarea pe o perioadă mai lungă de şase ore, şi singura staţie pe care am mai putut să o prind înainte ca bateriile mele să moară de tot a fost un radio moscovit care emitea un program de muzică uşoară. Dar să mă întorc la povestea mea: Până mi-am terminat convorbirea cu Peru, începuse să se întunece binişor, iar dealurile învecinate păreau să se strângă în jurul meu. Nu văzusem încă nici o urmă de lupi; dar se subînţelege că îmi acaparau mintea, şi când am zărit un semn de mişcare în depărtare lângă gura văii am simţit şi mai ferm prezenţa lor. Concentrându-mi auzul, am detectat un sunet slab dar electrizant, unul pe care l-am recunoscut instantaneu, căci, deşi nu-l auzisem niciodată până atunci în sălbăticie, îl auzisem de nenumărate ori în filmele western. Era evident al unei haite de lupi urlând liberi şi la fel de evident era că haita urla liberă în direcţia mea. Cel puţin una din problemele mele părea să se fi rezolvat. Eram pe cale să stabilesc contactul cu specia studiului. Rezolvarea acestei probleme m-a condus direct la descoperirea altora noi, dintre care nu era de neglijat aceea că nu aveam decât şase gloanţe în pistol şi nu reuşeam în ruptul capului să-mi amintesc unde pusesem muniţia de rezervă. Aceasta era de fapt o problemă de moment, deoarece ştiam din studiile mele elaborate asupra subiectului că numărul de indivizi dintr-o haită de lupi poate varia de la patru la patruzeci. Mai mult, judecând după volumul de sunete pe care le scoteau animalele ce se apropiau, bănuiam că această haită număra în jur de patru sute. Noaptea subarctică mă încolţea ameninţător şi în curând urmau să mă încolţească şi lupii. Era deja atât de întuneric încât nu îi puteam distinge suficient de bine ca să pot aprecia numărul lor exact sau să pot observa vreo trăsătură specifică de comportament. De aceea am decis să mă retrag sub canoea răsturnată pentru ca prezenţa omului să nu fie simțită imediat şi să nu determin astfel un comportament atipic la aceste animale. Una din teoriile de căpătâi ale biologiei este aceea că un observator nu trebuie niciodată să se lase distras; cinstea însă mă obligă să recunosc faptul că în situaţia de faţă mi-a fost greu să-mi păstrez o atitudine corespunzătoare concentrării ştiinţifice. Îmi făceam griji mai ales pentru canoea mea. Fiind construită din materiale uşoare, pânză pentru vele peste şipci de cedru, ar fi putut, bănuiam eu, să fie cu uşurinţă distrusă dacă ar fi fost folosită necorespunzător, caz în care aş fi rămas imobilizat pentru totdeauna. Al doilea lucru care mă preocupa era atât de neobişnuit încât trebuie să-l evidenţiez în mod special, chiar şi numai pentru că demonstrează lipsa primară de logică a minţii umane când nu este supusă unei rigurozităţi disciplinare corespunzătoare. M-am trezit dorindu-mi cu ardoare să fiu o eschimosă însărcinată. Cum nu mai puteam să văd ce se întâmpla, trebuia să mă bizui pe celelalte simţuri ale mele. Auzul mă informa că haita a dat buzna în mare viteză, mi-a înconjurat instantaneu grămada de echipament, iar apoi s-a năpustit direct la canoe. Un cor terifiant de urlete, lătrături şi scheunături aproape m-a asurzit, iar hărmălaia era atât de deconcertantă încât am început să trec printr-o stare halucinantă, închipuindu-mi că aud peste tumultul general un răcnet adânc al unei voci aproape umane. lar vocea spunea aşa: PENTRUDUMNEZEUOPRIŢI- VĂAINAIBIINENOROCIŢI! În acel moment era o mare învălmăşeală; se auzi un chelălăit de durere, apoi, ca prin minune, linişte deplină. Am fost instruit ani în şir să înţeleg perfect fenomenele naturale, însă situaţia de faţă mă depăşea. Aveam nevoie de mai multe date. Foarte precaut, mi-am apropiat un ochi de crăpătura îngustă dintre copastia canoei şi gheaţa de pe jos. La început nu am văzut altceva decât labe de lup - cu zecile; apoi însă privirea mi-a rămas aţintită asupra unei alte perechi de labe - asupra unei singure perechi - care nu ar fi putut aparţine unui lup. Capacităţile mele deductive mi-au revenit brusc. Am ridicat o parte a canoei, mi-am scos capul de sub aceasta şi am tras cu ochiul în sus, direct la faţa uimită şi cam temătoare a unui tânăr îmbrăcat din cap până în picioare în piei de caribu. Imprăştiaţi în jurul lui şi holbându-se la mine cu adâncă suspiciune erau paisprezece mari şi formidabili câini husky. Cât despre lupi, în mod sigur... nu era nici unul prin zonă. 5 Contact! Fireşte că eram dezamăgit că prima mea întâlnire cu lupii s-a dovedit o întâlnire cu nelupi; dar existau multe aspecte compensatoare. Tânărul care era şi stăpânul câinilor s-a dovedit a fi un vânător de origine mixtă, născut din părinţi albi şi eschimoşi, care avea o baracă la vreo câţiva kilometri distanţă. Era cum nu se poate mai bună pentru a-mi servi drept bază şi adăpost permanent. Cu excepţia unui grup restrâns de eschimoşi, care includea şi familia mamei sale şi care locuia la o sută de kilometri către nord, tânărul acesta, al cărui nume era Mike, era singurul locuitor uman pe o suprafaţă de douăzeci şi cinci de mii de kilometri pătraţi. O veste excelentă pentru mine, care îmi dădea certitudinea că studiul meu asupra lupilor nu avea să fie periclitat de intervenţii umane. Mike tindea la început să mă trateze cu o oarecare rezervă - ca să nu spun chiar cu suspiciune. De-a lungul celor optsprezece ani pe care îi trăise nu a mai auzit despre vreun avion care să aterizeze în această parte a ținutului Barren şi nu văzuse până atunci decât două sau trei avioane, şi acelea zburând la mare înălţime deasupra lui. De aceea îi era greu să accepte faptul că un avion pe care nici nu l-a văzut şi nici nu l-a auzit mă lăsase pe mine şi grămada mea de echipamente chiar în mijlocul lacului său. La începutul relaţiei noastre, Mike avea să încline către o explicaţie supranaturală a prezenţei mele acolo; căci învățase destule despre Creştinism de la tatăl lui, un comerciant alb care îl învățase să fie mereu gata să înfrunte diavolul. Aşa că nu şi-a asumat nici un risc. Pe parcursul primelor zile nu a lăsat din mână puşca sa 30-30 şi a păstrat distanţa; dar de îndată ce i-am făcut cunoştinţă cu licoarea lupilor şi-a pus puşca deoparte, parcă luând hotărârea că, dacă eu eram cu adevărat diavolul, ispitirile mele erau prea puternice pentru le rezista. Probabil din cauză că nu ştia ce altceva putea face cu mine, Mike m-a condus la baraca lui în acea primă noapte. Deşi era departe de a fi un palat luxos, fiind construită din araci şi acoperită cu piei ponosite de caribu, am realizat de îndată că era perfectă pentru misiunea pe care o aveam. Având consimţământul Departamentului pentru a angaja un asistent localnic, cu condiţia ca plata acestuia să nu depăşească trei dolari pe lună, am făcut imediat o înţelegere cu Mike, dându-i un acont oficial de zece dolari, care să acopere chiria pentru trei luni la baraca sa, precum şi serviciile de ghid şi om bun la toate. Eram conştient că era o plată generoasă faţă de felul în care agenţiile guvernamentale, expedițiile şi companiile de comerţ îi plăteau pe localnici, dar m-am gândit că generozitatea mea va fi tolerată de Departamentul Trezoreriei având în vedere faptul că, fără ajutorul lui Mike, Departamentul meu era pe cale să piardă, de îndată ce gheaţa s-ar fi topit, vreo patru mii de dolari, cât valora echipamentul meu. Bănuiesc, gândindu-mă la cursul evenimentelor, că târgul încheiat cu Mike era doar în avantajul uneia dintre părţi şi că s-ar putea ca el să nu fi priceput prea bine care erau implicațiile acestuia; totuşi, oricare ar fi fost împrejurările, îmi punea la dispoziţie oricând echipa sa de câini pentru a mă ajuta să îmi mut proviziile şi tot calabalâcul la baraca sa. Pe parcursul următoarelor zile am fost teribil de ocupat cu despachetatul şi cu amenajarea laboratorului meu din teritoriu - fiind obligat în cursul acestui proces să ocup majoritatea spaţiului din minuscula baracă. Nu prea aveam timp şi pentru Mike, dar am putut observa că era foarte absorbit de ceva. Totuşi, de vreme ce până atunci se dovedise o persoană tăcută din fire - mai puţin în relaţia cu câinii lui - şi deoarece nu am considerat potrivit ca după un timp atât de scurt de la întâlnirea noastră să mă amestec în treburile sale, nu am făcut vreo încercare de a afla motivul tulburării lui. Am încercat însă să-l distrag oferindu-i demonstraţii cu echipamentul meu ştiinţific. Aceste demonstraţii păreau să-l fascineze pe Mike, deşi nu au avut efectul dorit, anume acela de a-i mai domoli atitudinea aceea distrată, singurul aspect care mergea înspre rău. Imediat după ce i-am arătat „distrugătorii de lupi” cu cianură şi i-am explicat că aceştia nu numai că provocau moartea instantanee, ci erau şi imposibil de depistat, a început să dea semne de comportament irațional. A luat cu el un băț lung şi, înainte să se aşeze la masa rudimentară pentru a mânca, a început să lovească în scaun şi din când în când şi în farfuria cu mâncare, într-o manieră ciudată. Aceeaşi corecție o aplica hainelor şi încălţărilor dimineaţa înainte de a se îmbrăca. Altă dată, când i-am arătat cele patruzeci şi opt de duzini de curse pentru şoareci cu care intenţionam să prind mamifere mici pentru a le folosi la determinarea tipurilor de rămăşiţe animale din stomacurile lupilor şi după ce i-am explicat metoda fierberii scheletului de şoarece cu scopul de a-l pregăti să devină specimen de muzeu, Mike a plecat din baracă fără un cuvânt şi a refuzat de atunci înainte să mai ia masa cu mine. Nu am fost excesiv de alarmat de purtarea lui, căci aveam câteva noţiuni de psihologie şi am recunoscut simptomele unei personalităţi adânc înrădăcinate. Cu toate acestea, am hotărât să-l aduc pe Mike pe calea cea bună. Într-o seară l-am ademenit în colţul unde îmi instalasem laboratorul mobil şi i-am arătat cu mândrie colecţia mea de scalpele strălucitoare, de foarfece pentru oase, de spatule pentru creiere şi celelalte instrumente complicate, pe care intenţionam să le folosesc în efectuarea autopsiilor pe lupi, caribu şi alte animale sălbatice. Am întâmpinat ceva dificultăţi încercând să-i explic lui Mike ce era aceea o autopsie, aşa că am deschis o carte de patologie la o diagramă color pe două pagini ce prezenta un abdomen uman în timpul unei disecţii şi, pe când intrasem serios în subiect ajutându-mă de acest suport vizual, am realizat că îmi pierdusem audiența. Mike mergea încet cu spatele înspre uşă fixându-mă cu ochii lui negri într-o expresie de groază crescândă, moment în care am realizat că interpretase greşit ceea ce îi spusesem eu. M-am ridicat brusc încercând să-l liniştesc, însă la mişcarea mea el s-a întors şi a zbughit-o pe uşă într-o fugă nebună. Nu l-am mai văzut până în după-amiaza următoare când, întorcându-mă după ce am montat nişte curse pentru şoareci, l-am găsit în baracă împachetându-şi lucrurile ca pentru o lungă călătorie. Vorbea încet şi repede şi abia l-am înţeles; mi-a explicat că fusese chemat de urgenţă să-şi viziteze mama bolnavă la tabăra eschimoşilor şi că probabil va lipsi o perioadă. După aceea s-a grăbit să iasă afară, unde echipa lui de câini îl aştepta gata înhămată şi, fără a mai spune un cuvânt, a plecat într-o viteză furibundă spre nord. Mi-a părut rău să-l văd plecând, deoarece eram conştient că acum eram complet singur printre lupii localnici, ceea ce era satisfăcător doar din punct de vedere ştiinţific, căci atmosfera de Câinele din Baskervilles părea să se intensifice peste întinderile dezolante şi bătute de furtună din jurul meu. În plus, nu mă hotărâsem deocamdată cu exactitate care era cea mai bună metodă de a mă apropia de lupi şi aş fi fost fericit dacă ar fi făcut Mike prezentările. Totuşi, o mamă bolnavă avea prioritate în faţa necesităţilor mele ştiinţifice, cu toate că nici acum nu reuşesc să înţeleg de unde ştia Mike că mama lui era bolnavă. Apăsătoarea întrebare despre cum e mai bine să intri în contact cu lupii cerea rezolvare urgentă, iar eu începeam să-mi schiţez programul de studiu. Acesta era detaliat la maximum. Numai în dreptul capitolului „Comportamentul Sexual” am reuşit să număr cincizeci şi unu de subcapitole, toate necesitând investigaţii. Până la sfârşitul săptămânii am rămas cu prea puţină hârtie. Era timpul să plec în recunoaştere. Deoarece eram un nou venit în ţinuturile Barren, am considerat că este mai bine să mă familiarizez cu ţara aceasta într-un mod precaut. Astfel, la prima mea deplasare în teritoriu m-am mulţumit să fac un tur circular pe o rază de circa două sute cincizeci de metri de baracă. Această expediţie nu mi-a dezvăluit prea multe, cu excepţia prezenţei a patru sau cinci sute de schelete de caribu; într-adevăr, întreaga zonă din jurul barăcii părea mochetată cu oase de caribu. Cum ştiam din cercetările mele din Churchill că vânătorii de blănuri nu împuşcau niciodată caribu, mi-a rămas doar să presupun că aceste animale fuseseră ucise de lupi. Aceasta era o concluzie de luat în seamă. Presupunând că densitatea populaţiei de caribu ucisă era uniformă pe întreg teritoriul, exemplul pe care îl văzusem indica faptul că lupii trebuie să ucidă, în medie, cam douăzeci de milioane de caribu anual numai în Keewatin. După acest tur descurajant pe câmpul cu oase nu am mai găsit timp pentru altă excursie în teritoriu decât după trei zile. Înarmat cu o puşcă şi purtând un revolver am mers cam patru sute de metri în această a doua expediţie - dar nu am găsit nici un lup. Totuşi, spre uimirea mea, am observat că densitatea de schelete de caribu scăzuse aproape geometric în raport cu distanţa până la baracă. Foarte încurcat de faptul că aceşti lupi păreau să se fi hotărât să comită cel mai mare masacru atât de aproape de o aşezare umană, m-am hotărât să-l întreb pe Mike despre asta, dacă sau când urma să-l întâlnesc din nou. Între timp primăvara a venit cu o violenţă vulcanică peste ţinuturile Barren. Zăpezile s-au topit atât de repede încât râurile îngheţate nu au putut cuprinde apele care s-au revărsat cu aproape doi metri peste nivelul gheții. Până la urmă gheaţa a cedat cu o explozie răsunătoare, apoi s-a sfărâmat imediat şi în scurt timp râul lângă care locuiam a intrat în baracă, aducând cu el toate mizeriile pe care le lăsaseră cei paisprezece câini husky pe durata unei ierni lungi. Până la urmă blocajul s-a rupt şi apele au scăzut; însă baraca şi-a pierdut farmecul din cauză că mizeria de pe podea era groasă de treizeci de centimetri şi oarecum respingătoare. Am hotărât să-mi montez cortul pe o grămadă de pietriş în spatele barăcii şi iată-mă încercând în zadar să adorm în acea seară când am realizat că se aud sunete neobişnuite. Am sărit drept în sus şi am ascultat cu atenţie. Sunetele veneau de pe partea cealaltă a râului, dinspre nord, şi erau un amestec ciudat de scâncete, vaiete şi răcnete scurte. Am apucat puşca încet şi relaxat. Dacă există un lucru al cărui adepţi sunt întotdeauna oamenii de ştiinţă, acela este învăţarea din experienţă; nu aveam de gând să mă las păcălit a doua oară. Scâncetele erau evident cele ale unui huski, probabil ale unuia tânăr, şi am dedus că trebuia să fie vorba de unul din câinii lui Mike (el avea trei pui care nu erau încă dresați să tragă hamurile şi care alergau liberi în urma celorlalţi) care se rătăcise, venise pe urme până la baracă, iar acum se ruga să vină cineva binevoitor. Eram foarte bucuros. Dacă puiul acela avea nevoie de un prieten, de un tovarăş, eu eram omul lui! Mi-am pus hainele în grabă, am fugit până la malul râului, am lansat canoea pe apă şi am început să vâslesc cu putere înspre celălalt mal. Puiul nu şi-a încetat o clipă jalnicele tânguieli şi eram pe cale să-i strig să se liniştească, moment în care m-am gândit că o voce umană străină ar putea să-l sperie. M-am hotărât să mă apropii tiptil şi să mă fac simţit cu şoapte blânde numai când voi fi ajuns aproape. După cum se auzeau sunetele, am dedus că animalul nu era decât la câţiva metri de mal, însă pe măsură ce îmi croiam drum prin obscuritatea înşelătoare, peste bolovani sfărâmaţi şi brazde de pietriş, sunetele păreau să-şi păstreze intensitatea, iar eu păream că nu mai reuşesc să mă apropii. Am presupus că puiul se retrăgea, poate din sfială. Ingrijorat că aş putea să-l sperii de tot, păşeam în linişte mai departe, chiar dacă scâncetele au încetat, lăsându-mă cu nesiguranța direcţiei corecte. Totuşi, am văzut răsărind ca prin minune în faţa mea un mal abrupt şi am bănuit că, o dată ajuns pe coamă, voi avea o imagine mai clară a zonei, care să mă ajute să localizez animalul rătăcit. Pe măsură ce mă apropiam de creasta malului m- am aşezat pe burtă (aplicând o învăţătură de la Cursul de Cercetaşi) şi am parcurs ultimii metri centimetru cu centimetru, cu multă grijă. Am scos capul încet de după mal - şi am dat cu ochii de victima mea. Stătea întins pe jos, odihnindu-se, evident, după plânsetele îndelungi, cu nasul la vreo doi metri de mine. Ne-am holbat unul la altul în linişte. Nu ştiu ce plănuia sub craniul acela masiv, însă mintea mea era plină de gânduri tulburătoare. Mă uitam direct în privirea de ambră a unui lup polar matur care probabil cântărea mai mult decât mine şi care cu siguranţă era mult mai bine pregătit în lupta corp la corp decât aş fi fost eu vreodată. Timp de câteva secunde nici unul din noi nu s-a mişcat, continuând să se holbeze hipnotizat în ochii celuilalt. Lupul a fost primul care a rupt vraja. Cu un salt pe măsura unui dansator rus a sărit un metru în sus aterizând în fugă. Manualele spun că un lup poate atinge patruzeci de kilometri pe oră, însă acesta nu părea să fugă pe cât părea să zboare paralel cu pământul. În câteva secunde a dispărut din faţa mea. Reacţia mea însă nu a fost la fel de dramatică, dar probabil că şi eu am bătut un fel de record în alergatul pe teren accidentat. Drumul înapoi peste râu s-a desfăşurat cu atâta vervă încât am vâslit urcând aproape toată canoea pe malul celălalt. Apoi, amintindu-mi de responsabilităţile pe care le aveam faţă de cercetarea mea ştiinţifică, am intrat în baracă, am baricadat uşa şi, neţinând seama de disconfortul creat de duhoarea aluviunilor de pe podea, m- am făcut cât am putut de comod, suindu-mă pe masă pentru a face analiza evenimentelor petrecute cu atâta repeziciune în acea seară. Fusese un interludiu furtunos, dar puteam să mă felicit, căci stabilisem în sfârşit contactul - indiferent cât de scurt - cu specia studiului. 6 Vizuina Dintr-un motiv sau altul nu am reuşit să dorm. Masa era prea scurtă şi prea tare; aerul era greu în baracă; şi amintirea recentei întâlniri cu lupul era prea proaspătă. Am încercat să număr oile, dar se transformau mereu în lupi, lăsându-mă mai treaz ca niciodată. Până la urmă, când vreo câţiva şoareci cu spatele roşu care locuiau sub podea au început să facă zgomote care reprezentau aproximări reale ale sunetelor pe care le-ar fi putut scoate un lup adulmecând pe la uşă, am renunţat la ideea de a mai dormi, am aprins lampa cu ulei a lui Mike şi m-am resemnat, aşteptând zorile. Mi-am dat frâu liber gândurilor să se întoarcă la evenimentele din acea seară. Ţinând seama de cât de scurtă a fost întâlnirea cu lupul, am fost uimit să descopăr bogăţia de detalii pe care mi le aminteam. În ochii minţii mele puteam vizualiza lupul de parcă l-aş fi cunoscut (sau aş fi cunoscut-o) de ani de zile. Imaginea acelui cap masiv cu guler alb şi gros, cu urechi scurte şi ascuţite, cu ochi roşiatici şi bot cenuşiu se fixase ireversibil în memoria mea. La fel se întâmpla şi cu imaginea lupului în zbor; mişcarea arcuită şi viguroasă şi impresia generală a unui animal de mărimea unui ponei mic; o impresie implicită a sentimentului de putere mortală. Cu cât mă gândeam mai mult, cu atât realizam că nu am făcut o impresie prea curajoasă. Retragerea mea de la locul scenei a fost pripită şi lipsită de demnitate. Dar mă consolam cu gândul că nici lupul nu a ezitat să o ia la goană, lucru care m-a făcut să mă simt mai bine; o stare de spirit care probabil coincidea cu răsăritul de soare ce scălda acum lumea pustie de afară într-o lumină plăpândă şi palidă. Pe măsură ce lumina devenea tot mai puternică am început să mă întreb dacă nu cumva ratasem o şansă mai mult, una cu care probabil că nu mă voi mai întâlni niciodată. Încolţise în mine ideea că ar fi trebuit să urmăresc lupul şi să mă străduiesc să-i câştig încrederea, sau cel puţin să-l conving că nu aveam intenţii rele faţă de ai lui. Gaiţele canadiene care veneau în fiecare zi să ciugulească resturile din faţa uşii deveniseră folositoare. Am aprins focul în sobă şi mi-am pregătit micul dejun. Apoi, plin de hotărâre, mi-am împachetat nişte merinde într-o raniţă, mi-am luat muniţie de rezervă pentru puşcă şi revolver, mi-am aruncat binoclul în jurul gâtului şi am pornit să remediez eşecul din seara precedentă. Planul meu era precis. Intenţionam să merg exact în locul unde văzusem lupul dispărând, să-i iau urma şi să îl caut până îl găsesc. Drumul a fost la început dur şi stâncos şi mi-a luat mult mai mult decât lupului să parcurg suprafaţa intermediară, dar în cele din urmă am urcat micul mal unde îl văzusem (sau o văzusem) ultima dată. In faţa mea am găsit o mlaştină noroioasă care promitea mult în căutarea urmelor; şi într-adevăr am găsit aproape imediat o serie de urme de- a lungul unui petic de mocirlă ciocolatie. Ar fi trebuit să fiu extaziat şi totuşi nu mă simţeam aşa. Adevărul este că vederea primelor urme de lup a fost pentru mine o revelaţie pentru care nu eram tocmai pregătit. Una este să citeşti într-un manual că urmele labelor unui lup polar măsoară cincisprezece centimetri în diametru şi cu totul alta să le vezi în faţa ta în toată imensitatea lor simplă. Imaginea are un efect amortizant asupra entuziasmului cuiva. Urmele mamut din faţa mea, aşa combinate cum erau în paşi de câte un metru, indicau faptul că animalul pe care mi-am propus să-l urmăresc avea cu aproximaţie mărimea unui urs grizzly. Am studiat aceste urme destul de mult timp şi poate că le-aş mai fi studiat mult şi bine dacă nu descopeream că uitasem să-mi iau la mine compasul de buzunar. Cum ar fi fost nechibzuit din partea mea să pornesc în sălbăticia nemarcată fără acest obiect, am hotărât cu regret să mă întorc la baracă. Când am ajuns înapoi la baraca lui Mike compasul nu era unde îl lăsasem. De fapt nu-mi mai aminteam unde îl lăsasem şi nici dacă îl văzusem de la plecarea din Ottawa. Eram în impas; dar ca să nu pierd timpul, m-am apucat de una din lucrările standard cu care mă însărcinase Departamentul şi am început să consult capitolul despre lupi. Citisem, desigur, de mai multe ori acest capitol, însă unele aspecte semnificative nu reuşiseră să mi se imprime clar în minte. Acum capacitatea mea de reprezentare mentală era diferită după ce am văzut pe viu urmele de lupi, aşa că am răsfoit lucrarea cu un interes şi o apreciere nouă. Lupii arctici, mă informa autorul, erau cea mai mare din multele subspecii sau rase de Caniș lupus. Au fost examinate specimene ce cântăreau aproape optzeci de kilograme, care măsurau doi metri şi jumătate din vârful nasului până în cel al cozii şi aveau aproape o sută zece centimetri înălţime în dreptul umerilor. Un adult al rasei arctice putea să mănânce paisprezece kilograme de carne macră la o masă (şi pesemne că aşa şi făcea dacă avea ocazia). Dinţii erau „masivi, în stare atât să sfâşie, cât şi să mestece în acelaşi timp, lucru care îl face pe posesorul lor să dezmembreze cu uşurinţă cele mai mari mamifere şi să sfărâme şi cele mai puternice oase”. Capitolul se încheia cu următoarele remarci succinte: „Lupul este un ucigaş sălbatic şi puternic. Este unul din cele mai temute şi urâte animale cunoscute omului, care are toate motivele pentru asta”. Nu erau menţionate motivele, dar ar fi fost oricum de prisos. Mă concentram atent la bilanţul acelei zile şi erau momente când mă gândeam dacă nu cumva speranţele mele în câştigarea încrederii lupilor erau exagerat de optimiste. Cât despre a le demonstra că nu le purtam gând rău - simţeam că asta nu ar fi fost prea complicat, ar fi fost total lipsit de importanţă, cu excepţia situaţiei în care lupii mi-ar fi recompensat străduinţa. În dimineata următoare m-am apucat să curăţ dezordinea de cocină din baracă şi în timpul procesului mi- am descoperit compasul. L-am aşezat pe pervazul ferestrei şi mi-am continuat munca, însă soarele şi-a aprins suprafaţa de aramă şi mă bătea în ochi atât de arzător, încât mi-am propus din nou să fac încă un efort pentru stabilirea contactului pierdut dintre mine şi lupi. Progresele mele în acest al doilea safari au fost şi mai defectuoase, deoarece căram cu mine puşca cu alice, carabina, pistolul şi centura cu muniţie pentru pistol, o toporişcă mică şi cuțitul de vânătoare, alături de o ploscă cu licoarea lupilor pentru situaţia în care aş fi căzut în vreunul din cursurile de apă îngheţată. Era o zi fierbinte, iar zilele de primăvară în zona subarctică pot fi aproape la fel de fierbinţi ca la tropice. Primii țânțari vesteau deja apropierea roiurilor care întunecau cerul, roiuri ce aveau să transforme în curând călătoria prin ţinutul Barren într-un veritabil drum prin iad. Am localizat urmele lupilor şi m-am luat după ele. Acestea traversau mlaştina cale de câţiva kilometri; dar în ciuda faptului că labele lupului intraseră zece, doisprezece centimetri în noroi, paşii mei se scufundau până dădeam de soliditatea gheții, la treizeci de centimetri adâncime. Am simţit cu adevărat o mare uşurare când am dat nas în nas cu altă grămadă de pietriş şi am pierdut orice urmă de lup. Incercările mele de a-i găsi fuseseră din nou superficiale. Cum priveam în jurul meu la mocirla tăvălită şi la pietrele sfărâmate de îngheţ care se întindeau până la linia unui orizont atât de îndepărtat încât ar fi putut fi foarte bine linia mării, m-am simţit mai singur decât mă simţisem vreodată în viaţă. Nici un sunet prietenos de motor de avion nu rupea tăcerea de pe cerul gol. Nici un zgomot de trafic nu făcea pământul de sub picioarele mele să se mişte. Doar şuierul fantomatic al unui fluierar nevăzut dădea un semn că viaţa exista undeva în acest ţinut lunar, unde nu creştea nici un copac. Am găsit o nişă printre nişte stânci acoperite cu licheni şi, înghesuindu-mă în ea, am mâncat şi am băut de prânz. Apoi mi-am luat binoclul şi am început să cercetez peisajul arid în căutarea unor semne de viaţă. Chiar în faţa mea era golful acoperit cu gheaţă al unui lac întins şi într-o parte mai îndepărtată a acestui golf se găsea ceva care alunga sumbra monotonie a coloritului mlaştinilor. Era o barieră de nisip gălbui care se ridica până la înălţimea de optsprezece-douăzeci de metri şi se răsucea sinuos în depărtare ca un şarpe gigantic. Aceste bariere din pământ uscat sunt rămăşiţe ale albiilor erodate ale unor râuri de mult dispărute, care în trecut curgeau prin şi pe lângă ghețarii care, cu zece mii de ani în urmă, acopereau ţinutul Barren din Keewatin până la o adâncime de câteva sute de metri. Când gheaţa s-a topit, albiile nisipoase s-au depus pe locul de dedesubt, de unde acum oferă aproape singura discrepanţă vizuală în monotonia mohorâtă a câmpiei din tundră. Am privit-o pe aceasta cu atenţie, studiind-o îndeaproape; şi pe când o analizam cu binoclul am văzut ceva mişcându-se. Distanţa era considerabilă, dar aveam impresia că tocmai de partea cealaltă a malului era cineva care semnaliza cu o mână ridicată deasupra capului. Foarte entuziasmat, m-am poticnit sărind în picioare şi luând-o la goană de-a lungul malului, până la locul unde se sfârşea, pe marginea golfului. De acolo erau mai puţin de trei sute de metri până la albia moartă şi, după ce mi-am recăpătat suflul, am mai privit o dată prin binoclu. Figura pe care o zărisem puţin mai devreme era încă acolo, dar acum arăta ca un boa, un mănunchi de pene albe care era agitat cu putere de nişte persoane sau de o persoană nevăzută. Era un obiect foarte ciudat şi nimic din ce am aflat până acum în studiile mele despre ştiinţele naturii nu îi corespundea. Cum stăteam şi priveam perplex, primului boa i s-a alăturat un al doilea, agitându-se la fel de furios ca primul şi amândoi au început să se mişte uşor, în paralel cu albia de nisip. Am început să mă simt oarecum nesigur, căci mă găseam în faţa unui fenomen care nu putea fi supus unei explicaţii ştiinţifice. De fapt eram pe punctul de a abandona interesul pentru acel spectacol, urmând să cer părerea unui expert în psihiatrie când, fără vreo avertizare, ambii boa s- au întors către mine, au început să se ridice tot mai sus şi mai sus, pentru ca în final să se dovedească a fi cozile a doi lupi ce escaladau albia de nisip. Aceasta se găsea mult mai sus de locul unde mă aflam, pe malul golfului şi m-am simţit la fel de gol şi de expus ca şi doamna aceea din celebra reclamă la sutiene. Chircindu- mă la pământ pentru a mă face cât mai mic, m-am târât până la stânci şi am făcut tot posibilul să nu ies în evidenţă. Nu trebuia să mă îngrijorez. Lupii nici nu mă băgau în seamă, dacă mă văzuseră într-adevăr. Erau prea preocupaţi de activităţile lor, acestea fiind, aşa cum treptat am început să pricep cu uimire, concentrate pe jocul de-a prinselea. Nu puteam să-mi cred ochilor. Se prosteau asemeni unei perechi de pui de o lună! Lupul cel mai mic (cel care avea să se dovedească în curând a fi femelă) a luat iniţiativa. Aşezându-şi capul pe labele din faţă şi ridicându-şi posteriorul într-o manieră foarte indecentă s-a aruncat brusc înspre masculul mult mai mare, pe care tocmai îl identificam cu mai vechea mea cunoştinţă de acum două zile. Acesta, încercând să o evite, a sărit în lături şi a început să se rostogolească. lInstantaneu femela s-a năpustit asupra lui muşcându-l obraznic de spate, înainte de a sări în sus alergând în jurul lui în cercuri frenetice. Masculul s-a ridicat încet în picioare şi a început urmărirea, dar numai cu eforturi concentrate a reuşit să se apropie până ce, la rândul lui, a izbutit să o apuce de spate. Apoi rolurile au fost din nou inversate şi femela a început să urmărească masculul care a atras-o după el într-o ţopăială nebunească în sus şi în jos, înainte şi înapoi peste mal, până când în final ambii lupi şi-au pierdut echilibrul pe panta abruptă şi au început să alunece fără control, înlănţuiţi. Când au ajuns jos s-au despărţit, şi-au scuturat nisipul de pe blană şi s-au oprit gâfâind tare, aproape nas în nas. Apoi femela a sărit în sus şi l-a îmbrăţişat efectiv pe mascul cu amândouă labele din faţă, alintându-l în acelaşi timp cu limba ei lungă. Masculul părea mai degrabă să suporte decât să se bucure de această manifestare directă a dragostei. incerca mereu să-şi abată capul, nu să se bucure de trataţie. Am simţit o compasiune involuntară faţă de el, căci era cu adevărat victima unei manifestări dezgustătoare de pasiune destrăbălată. Şi totuşi, cu cât stoicism a rezistat până când femela a obosit! Îndepărtându-se de el, ea s-a cocoţat pe deal până la jumătatea pantei şi... a dispărut. Părea că a dispărut de pe faţa pământului fără a lăsa vreo urmă. Nu mi-am explicat dispariţia lupoaicei decât după ce mi-am condus binoclul către o umbră întunecată într-o despicătură a malului, acolo unde o văzusem ultima dată. Umbra aceea întunecată era gura unei peşteri, sau a unei vizuini şi cu siguranţă că în interiorul ei dispăruse lupoaica. Eram atât de încântat realizând că nu doar localizasem o pereche de lupi, ci fusesem şi lovit de un mare noroc pentru că le găsisem vizuina încât, uitând de orice măsuri de precauţie, am alergat la o movilă din apropiere pentru a avea o vedere mai bună a intrării în vizuină. Masculul, care de la plecarea soţiei sale mişunase pe la baza malului, m-a văzut imediat. Din trei sau patru salturi a fost pe culme, de unde mă privea cu o atitudine de vigilenţă încordată şi amenințătoare. Uitându-mă în sus la el sentimentul meu de exuberanţă a dispărut imediat. Nu mai arăta ca un căţeluş jucăuş, ci se transformase într-o maşină de luptă care m-a impresionat într-atât încât gâtul ploştii mele a început să-mi tremure între dinţi. Am hotărât că ar fi mai bine să nu mai deranjez familia de lupi în acea zi ca să nu-i supăr şi poate să-i forţez să se mute în altă parte. Aşa că m-am retras. Nu a fost o retragere uşoară, deoarece unul dintre cele mai grele lucruri este mersul cu spatele în susul unei pante abrupte şi stâncoase pe o distanţă de circa un kilometru, împovărat, aşa cum eram eu, cu echipamentul complet al unui om de ştiinţă. Când am ajuns pe malul de unde văzusem prima dată lupii am mai aruncat o ultimă privire prin binoclu. Femela era tot de nevăzut, iar masculul îşi mai relaxase atitudinea vigilentă şi se aşezase jos pe coama malului. In timp ce îl priveam, s-a învârtit de vreo două, trei ori, aşa ca un câine, apoi s-a aşezat cu nasul sub coadă, având evidenta intenţie de a trage un pui de somn. Am fost foarte uşurat să văd că nu mai era interesat de mine, căci ar fi fost o adevărată tragedie ca intervenţia mea accidentală să-i fi deranjat brusc pe aceşti lupi, prejudiciind ceea ce promitea a fi o ocazie unică de a studia aceste animale pentru care bătusem atâta drum să le găsesc. 7 Urmăritorul este urmărit Lipsa susţinută de interes pe care marele mascul a manifestat-o faţă de mine era suficient de încurajatoare pentru a mă tenta să vizitez din nou vizuina a doua zi de dimineaţă; de data asta însă, în loc de puşcă şi topor (am păstrat cu mine carabina, pistolul şi cuțitul de vânătoare) am luat cu mine un telescop periscopic de înaltă fidelitate şi un trepied pe care să îl montez. Era o dimineaţă frumoasă şi însorită, iar vântul bătea suficient de tare încât să ţină la pământ avangarda ţânţarilor. Când am ajuns în golful unde se deschidea albia moartă, am ales un vârf proeminent de stâncă la vreo trei sute cincizeci de metri de vizuină, în spatele căruia mi-am putut instala telescopul, în aşa fel încât lentilele obiectivului să vizualizeze creasta şi să îmi asigure în acelaşi timp camuflajul. Folosind o tehnică sofisticată de lucru pe teren, m-am apropiat de punctul de observaţie ales în aşa fel încât lupii să nu mă poată vedea şi, deoarece vântul bătea dinspre ei înspre mine, eram sigur că nu suspectau în nici un fel sosirea mea. Când totul a fost pus la punct, am fixat telescopul; dar spre dezamăgirea mea, nu am văzut nici un lup. Performanţele instrumentului erau atât de bune încât aproape că puteam distinge firele de nisip de pe albie; totuşi, cu toate că am cercetat fiecare colţişor al acesteia cale de o vreun kilometru şi jumătate de fiecare parte a vizuinii, nu am găsit nici un semn că ar fi lupi prin preajmă sau cel puţin că ar fi fost vreodată pe acolo. Pe la prânz eram deja serios afectat cât îmi forţasem ochii şi mai rău încă de crampe, şi aproape concluzionasem că ipoteza mea din ziua precedentă era complet greşită iar „vizuina” nu era decât o crăpătură oarecare în nisip. Acest lucru era descurajant, căci îmi încolţise în minte ideea că toate programele şi planurile de studiu pe care le concepusem nu aveau să-mi fie de prea mare folos fără un nivel ridicat de cooperare din partea lupilor. Pe o suprafaţă atât de întinsă şi de vastă ca aceasta, şansele de a ajunge în raza vizuală a unui lup, cu excepţia celor mai norocoase accidente (din care eu deja îmi primisem raţia şi ceva în plus) erau neglijabile. Am realizat că, dacă aceasta pe care o găsisem nu era o vizuină pentru lupi, aveam aceleaşi şanse să găsesc adevărata vizuină în această sălbăticie fără chip, cât să dau peste o mină de diamante. Întristat, m-am întors la neproductiva mea supraveghere. Albia a rămas pustie. Nisipul fierbinte începuse să ridice valuri de căldură, ceea ce îmi agrava problemele de la ochi. Pe la ora două după-amiaza am abandonat orice speranţă. Nu mai avea nici un rost să mă ascund, aşa că m-am ridicat ţâfnos în picioare şi m-am pregătit să ies din ascunzătoare pentru a scăpa de crampe. Este un fapt remarcabil acela că un om, fie el şi singur într-o barcă în mijlocul oceanului sau izolat în inima celei mai dese păduri, descoperă că simplul descheiat al unor nasturi îl face să aibă în vedere posibilitatea că s-ar putea afla sub observaţie. În această împrejurare delicată, fiecare om, cu excepţia celor mai îndrăzneţi dintre noi, indiferent cât de sigur ar fi de intimitatea lui, nu s-ar putea abţine să nu arunce o privire bănuitoare în jur pentru a se asigura o dată în plus că este într-adevăr singur. Să spun că acum eram necăjit să descopăr că nu eram singur ar fi un adevăr spus numai pe jumătate; pentru că exact în spatele meu, la nici douăzeci de metri depărtare se aflau misterioşii lupi. Lăsau impresia că se simțeau bine şi destul de relaxaţi, ca şi cum ar fi stat acolo, în spatele meu, de ore bune. Marele mascul părea puţin plictisit; femela, însă mă privea fix cu o expresie de curiozitate impudică, chiar lascivă. Psihicul uman este ceva cu adevărat uimitor. În aproape orice altă împrejurare aş fi fost probabil cuprins de panică şi consider că puţini m-ar fi învinovăţit pentru asta. Însă acestea nu erau circumstanţe obişnuite, iar reacţia mea a fost una de indignare violentă. jignit, le-am întors spatele lupilor şi, cu degetele tremurând de enervare, mi-am încheiat în grabă nasturii. După ce decenţa, dacă nu chiar demnitatea mea a fost reabilitată, am strigat la lupi cu o virulență care m-a surprins şi pe mine. — Căraţi-vă! le-am strigat. Unde naiba vă credeţi, la... pânditori perverşi! Plecaţi, pentru Dumnezeu! Lupii erau şocaţi. Au sărit în picioare, s-au uitat unul la altul cu o bănuială sumbră, apoi s-au îndepărtat cu paşi mărunți, au trecut pe lângă un mic pârâu şi au dispărut în direcţia albiei. Nu au privit o dată înapoi. Odată cu plecarea lor am avut o reacţie de alt fel. Dându-mi seama că stătuseră la doi paşi în spatele meu Dumnezeu ştie cât timp, am început să mă frământ într- atât încât a trebuit să abandonez orice gând de a-mi continua cercetarea, iar descoperirea lupilor mă forţa să plec. Suferind atât din pricina încordării mentale cât şi a celei fizice, mi-am împachetat aşadar echipamentul şi am pornit către baracă. Gândurile mele din acea seară erau confuze. Într-adevăr, rugăciunile mele fuseseră ascultate, iar lupii colaboraseră făcându-şi din nou apariţia; pe de altă parte însă căzusem pradă unui gând puţin important, dar cicălitor, referitor la cine pe cine urmărea. Simţeam că superioritatea mea în calitate de Homo sapiens, dublată de pregătirea mea teoretică intensivă îmi dădeau dreptul şi mândria de a avea întâietate. Meschina suspiciune că această mândrie ar fi fost sfidată şi că, în fapt, eu eram cel care se afla sub observaţie, a avut un efect disconcertant asupra ego-ului meu. Pentru a-mi stabili autoritatea o dată pentru totdeauna am hotărât să vizitez albia lupilor chiar în dimineaţa ce a urmat şi să examinez în detaliu presupusa vizuină. M-am hotărât să merg cu canoea pentru că râurile erau acum curate, iar gheaţa ce plutea pe lac fusese îndepărtată de la mal de suflul vântului nordic. Era o excursie plăcută, liniştită la Golful Adăpostul Lupilor, aşa cum îl botezasem. Migraţia anuală de primăvară a turmelor de caribu către nord dinspre zonele împădurite din Manitoba înspre câmpiile îndepărtatei tundre de lângă Lacul Dubawnt era în plină desfăşurare şi din canocea mea puteam să văd nenumărate turme mici de caribu traversând în lung şi-n lat mlaştinile şi dealurile desţelenite. Pe măsură ce mă apropiam de deal nu vedeam nici un lup şi am presupus că plecaseră să vâneze un caribu pentru masa de prânz. Am tras canoea la mal şi, înarmat până-n dinţi cu camere, puşti, binocluri şi alte echipamente, am escaladat cu greutate nisipurile mişcătoare ale albiei până la zona obscură unde femela de lup dispăruse mai demult. In drumul meu am descoperit dovezi clare că această albie era, dacă nu căminul, cel puţin unul din locurile de plimbare preferate ale lupilor. Era plină de excremente şi de urme de lup, care pe alocuri formau chiar cărări bine definite. Vizuina se găsea în despicătura unui mic curs de apă temporar din interiorul albiei şi era atât de bine camuflată încât aproape trecusem pe lângă ea fără să o observ, când nişte chiţăieli slabe mi-au atras atenţia. M-am oprit să văd de unde veneau şi, chiar acolo, la nici cinci metri sub mine, zăresc patru mici animăluţe gri în plină partidă de lupte libere. La început nu mi-am dat seama ce erau. Aveau feţe grăsuţe, viclene, cu urechi ascuţite şi subţiri; erau nişte gheme gălbui, durdulii şi rotunde ca nişte dovlecei. Picioarele scurte şi îndoite, codiţele firave, aruncate în sus alcătuiau o înfăţişare care era atât de diferită de concepţia mea despre lupi, încât creierul meu refuza pur şi simplu să facă o conexiune logică. Deodată unul dintre pui mi-a simţit mirosul. S-a oprit chiar în timpul unei încercări de a-i muşca coada unuia dintre fraţi şi şi-a întors ochii de un albastru fumuriu înspre mine. Era evident că ceea ce a văzut l-a intrigat. Retrăgându-se din învălmăşeală, a pornit-o spre mine cu un mers împleticit; un purece însă nu l-a lăsat să ajungă prea departe şi l-a înţepat pe neaşteptate, aşa că a trebuit să se aşeze şi să se scarpine. În acel moment, la nici cincizeci de metri de mine, un lup adult a slobozit un urlet puternic şi în voce vibra alarmă şi ameninţare. Scena idilică s-a transformat brusc în acţiune frenetică. Puii s-au transformat în dungi gri care au dispărut în întunecimea acaparantă a intrării în vizuină. Eu m-am rotit să găsesc adultul, m-am dezechilibrat şi am început să alunec în jos pe panta netedă direct către vizuină. Incercând să-mi recapăt echilibrul am înfipt capătul puştii adânc în nisip, unde s-a înţepenit şi numai prinzând cureaua am reuşit să o trag afară, alunecând cu viteză mai departe. Am început să-mi caut cu disperare revolverul, însă eram atât de împodobit de camere şi de tot felul de agăţători încât nu am reuşit să apuc bine arma şi, într-o avalanşă de nisip, am alunecat pe lângă vizuină, peste creasta superioară a deschiderii vizuinii şi apoi în jos, până la baza pantei. Ca prin minune, am reuşit să rămân în picioare, dar asta numai prin contorsiuni supraomeneşti, aplecându-mă în faţă ca un schior care sare peste un obstacol sau lăsându-mă pe spate atât de tare încât am crezut că îmi voi rupe coloana vertebrală. Trebuie să fi fost un spectacol pe cinste. După ce m-am adunat şi am privit în susul malului, mi-a fost dat să văd trei lupi adulţi aşezaţi unul lângă altul asemeni unor spectatori de la o lojă regală, uitându-se cu toţii la mine cu o expresie mixtă de încântare şi suspiciune. Mi-am pierdut cumpătul. Se întâmplă rar ca un om de ştiinţă să facă asta, dar eu mi l-am pierdut. Demnitatea mea fusese prea grav rănită de-a lungul ultimelor zile, iar detaşarea mea ştiinţifică nu se mai ridica la nivelul aşteptărilor. Cu un mârâit de exasperare am ridicat puşca însă, din fericire, aceasta era atât de înfundată cu nisip, încât în clipa în care am apăsat pe trăgaci, nu s-a întâmplat nimic. Lupii nu au părut alarmaţi până nu m-au văzut începând să dansez în sus şi în jos cu o furie disperată, fluturând arma inutilă şi strigând imprecaţii înspre urechile lor ciulite; atunci au schimbat priviri întrebătoare şi au dispărut din vedere. M-am retras şi eu, căci nu mă mai aflam într-o stare mentală adecvată îndatoririlor mele ştiinţifice. Sincer să fiu, starea mea mentală nu era potrivită pentru nici o activitate, în afară de un drum grăbit înapoi la baraca lui Mike şi căutarea unei consolări pentru nervii mei distruşi şi pentru mândria mea rănită pe fundul unui pahar cu licoarea lupilor. Am avut o discuţie lungă şi binevenită cu licoarea în acea seară şi, cum oscilaţiile mele spirituale erau mai puţin dureroase sub influenţa ei tămăduitoare, am făcut o rememorare a evenimentelor din ultimele zile. Inevitabil, printre ideile preconcepute ale minţii mele, a încolţit gândul că imaginea omului despre lup, veche de secole şi universal acceptată, era o minciună grosolană. De trei ori în decursul unei săptămâni fusesem în totalitate la discreţia acestor „ucigaşi sălbatici”; iar ei, departe de a încerca să mă sfâşie bucată cu bucată, au afişat o reţinere până la limita compasiunii, chiar şi atunci când le-am invadat casa şi păream să le ameninţ în mod direct puii. Toate acestea erau evidente şi totuşi eram surprinzător de şovăielnic în a face ca mitul despre lupi să dispară. O parte din această ezitare se datora fără îndoială ideii că, ignorând conceptele acceptate despre natura lupilor, aş comite un act de trădare ştiinţifică; o altă parte se datora conştientizării faptului că recunoaşterea adevărului ar priva misiunea mea de acea aură de pericol şi aventură autentică; şi, nu în ultimul rând, se găsea partea datorată refuzului meu de a accepta faptul că fusesem transformat într-un mare idiot - nu de către semenii mei, ci chiar către aceste animale sălbatice. Totuşi am perseverat. A doua zi de dimineaţă, când am terminat şedinţa cu licoarea lupilor, mă găseam într-o stare fizică jalnică; mă simţeam însă curăţat şi purificat spiritual. Luptasem cu ispitele şi învinsesem. Luasem decizia ca, de acum înainte, să merg fără prejudecăţi în lumea lupilor şi să învăţ cum să privesc şi cum să înţeleg lupii, nu pentru ceea ce se presupune că sunt ei, ci pentru ceea ce sunt cu adevărat. 8 Delimitarea teritoriului De-a lungul celor câteva săptămâni care au urmat mi- am pus planul în practică cu rigurozitatea care mă caracterizează. M-am mutat cu totul la lupi. Pentru început mi-am amenajat la rândul meu o vizuină cât am putut de aproape de a lor, astfel încât să nu îi distrag prea mult de la programul zilnic. La urma urmei, eram un intrus, şi încă unul care nu le semăna, aşa că am hotărât să nu merg prea departe de la început. Lăsând în urmă baraca lui Mike (cu un sentiment de considerabilă resemnare, căci odată cu creşterea temperaturilor, creştea şi duhoarea), am luat cu mine un mic cort şi l-am instalat pe malul golfului chiar vis- a-vis de albia moartă. Am redus echipamentul de campanie la strictul necesar un primus mic, o cratiţă pentru friptură, un ceainic şi un sac de dormit erau bagajele de primă importanţă. Nu am luat cu mine nici un fel de arme, deşi au fost momente când am regretat asta, chiar dacă pentru scurt timp. Telescopul cel mare era instalat la intrarea în cort, astfel că puteam observa vizuina zi şi noapte, fără măcar să fie nevoie să ies din sacul de dormit. În timpul primelor zile ale sejurului meu printre lupi am rămas în cort, cu excepţia ieşirilor obligatorii, pe care le întreprindeam întotdeauna când lupii nu erau prin zonă. Autoizolarea aceasta avea ca scop obişnuirea lupilor cu imaginea cortului meu şi acceptarea de către ei a acestuia ca pe o moviliţă aflată pe un teren accidentat. Mai târziu, când populaţia de țânțari a atins nivelul maxim de răspândire, am stat în cort practic tot timpul, cu excepţia momentelor când vântul bătea cu putere, căci cele mai feroce şi însetate de sânge bestii din Arctic nu erau lupii ci insaţiabilii țânțari. Precauţiile mele pentru a nu deranja lupii au fost de prisos. Mie mi-a trebuit o săptămână să le iau urma, însă ei trebuie să mi-o fi luat-o pe a mea de la prima noastră întâlnire; şi de vreme ce nu reieşea nici urmă de dispreţ în urma primei evaluări pe care mi-au făcut-o, lupii au reuşit să-mi ignore prezenţa, chiar simpla mea existenţă, cu o detaşare ce era într-un fel deconcertantă. Dintr-o simplă întâmplare mi-am cocoţat cortul la vreo zece metri de una din principalele cărări de trecere ale lupilor în drumul lor înspre sau dinspre câmpurile de vânătoare de la vest; şi la numai câteva ore de la instalarea mea, unul dintre lupi s-a întors dintr-o scurtă călătorie, dând peste mine şi peste cortul meu. Era la capătul unei nopţi de muncă şi era vizibil obosit şi nerăbdător să meargă la culcare. A trecut de o moviliţă la cincizeci de metri de mine cu capul lăsat, ochii pe jumătate închişi şi un aer preocupat. Departe de a fi animalul acela fictiv supranatural de suspicios şi atent, acest lup era atât de absorbit de gândurile lui încât mergea direct în faţă, ajungând la cincisprezece metri de mine, şi ar fi trecut chiar pe lângă cort fără măcar să-l observe, dacă nu mi-aş fi lovit cotul de ceainic provocând un zăngănit răsunător. Capul lupului s-a ridicat brusc şi ochii i s-au deschis larg, dar nu s- a oprit nici o clipă din mers. O privire scurtă cu coada ochiului a fost tot ceea ce a binevoit să-mi acorde în timp ce-şi continua drumul. Este adevărat că am vrut să rămân discret, dar nu mă simţeam bine nici în situaţia de a fi complet ignorat. Cu toate astea, de-a lungul celor două săptămâni care au urmat, unul sau mai mulţi lupi obişnuiau să treacă pe lângă cortul meu în fiecare seară - şi niciodată, cu excepţia unei întâmplări memorabile, nu au manifestat nici cel mai mic interes în privinţa mea. La vremea întâmplării de care pomeneam aflasem destul de multe despre vecinii mei lupi şi una din concluziile care au rezultat a fost aceea că lupii nu sunt nişte hoinari nomazi, aşa cum era universal acceptat, ci erau animale stabile şi deţinătoare ale unor domenii întinse şi permanente, cu graniţe foarte bine delimitate. Teritoriul deţinut de familia mea de lupi cuprindea mai mult de o sută cincizeci de kilometri pătraţi, fiind mărginit într-o parte de un râu, însă neavând delimitări geografice precise pe celelalte părţi. Existau totuşi limite, clar stabilite prin tradiţia lupească. Oricine a văzut un câine făcându-şi rondul prin vecini şi lăsându-şi semnele personale în zonele preferate va ghici imediat cum îşi delimitau lupii teritoriul /or. O dată pe săptămână, mai mult sau mai puţin, clanul pornea să inspecteze teritoriile familiei şi să împrospăteze semnele ce le delimitau - un fel de variantă lupească a montării de marcaje. Această atenţie deosebită acordată dreptului de proprietate era probabil impusă de prezenţa altor două familii de lupi, ale căror terenuri se învecinau cu acestea, deşi nu am descoperit niciodată vreo dovadă de ciondăneală sau neînțelegere între proprietarii unor domenii învecinate. Am bănuit, din această cauză, că delimitarea teritoriilor era mai mult un act ritualic. In orice caz, o dată devenit conştient de puternicul simţ al drepturilor asupra proprietăţii care îi caracteriza pe lupi, am hotărât să mă folosesc de această informaţie pentru a-i face să-mi recunoască cel puţin existenţa. Intr-o seară, după ce au plecat la obişnuita partidă de vânătoare, am demarat şi eu o acţiune de revendicare a drepturilor de proprietate pe o suprafaţă de aproximativ un hectar, poziţionând cortul la mijloc şi cuprinzând şi o bucată lungă de nouăzeci de metri din drumul pe unde lupii circulau de obicei. Marcarea teritoriului s-a dovedit a fi o activitate mai complicată decât anticipasem. Pentru a mă asigura că pretenţiile mele nu vor fi trecute cu vederea m-am simţit obligat să-mi marchez proprietatea cu pietre, bulgări de muşchi şi petice de vegetaţie, la intervale nu mai mari de cinci metri în jurul suprafeţei pe care o pretindeam. Asta mi-a luat aproape toată noaptea şi a necesitat drumuri frecvente la cort pentru a consuma cantităţi abundente de ceai; dar înainte ca zorii să-i aducă acasă pe vânători, sarcina mea era îndeplinită şi m-am retras, oarecum epuizat, pentru a observa rezultatele. Nu a trebuit să aştept prea mult. La ora 8:14, după jurnalul meu, masculul dominant al clanului a şi apărut pe mal în spatele meu, păşind spre casă cu obişnuitul său aer preocupat. Ca de obicei, nu a catadicsit să privească înspre cort; însă când a ajuns la punctul în care linia proprietăţii mele intersecta poteca, s-a oprit brusc de parcă s-ar fi ciocnit de un perete imaginar. Era la nici cincizeci de metri de mine şi puteam să-i văd foarte clar expresia prin binoclu. Atitudinea aceea obosită a dispărut, fiind înlocuită de o privire nedumerită. Precaut, şi-a întins nasul şi a adulmecat una din tufele marcate de mine. Nu părea să ştie ce să facă în această situaţie. După un minut de dezorientare completă s-a dat câţiva paşi în spate şi s-a aşezat. Apoi, în sfârşit, a privit direct la cort şi la mine. A fost o privire lungă, circumspectă, analizatoare. Atingându-mi obiectivul - acela de a forţa măcar un lup să devină conştient de prezenţa mea - am început acum să mă întreb dacă nu cumva, în ignoranţa mea, am încălcat vreo lege lupească necunoscută şi de importanţă majoră, iar acum urma să plătesc pentru îndrăzneala mea. M-am trezit regretând faptul că nu aveam nici o armă, pe măsură ce privirea aceea devenea insistentă; deşi mult mai gânditor, lupul mă privea tot mai insistent. Bineînţeles că şi eu deveneam tot mai agitat, căci nu îmi place ca cineva să mă fixeze cu privirea, iar în situaţia aceasta aveam în faţă un maestru, a cărui privire de un galben strălucitor părea să devină tot mai periculoasă pe măsură ce încercam să i-o întorc. ` Situația începea să devină intolerabilă. Intr-un efort de a ieşi din impas, mi-am dres zgomotos glasul şi i-am întors spatele lupului (preţ de o zecime de secundă) pentru a-i semnala cât mai clar posibil faptul că cercetarea aceea atentă mi se părea cum nu se poate mai nepoliticoasă, dacă nu chiar jignitoare. Părea că a înţeles aluzia. Ridicându-se în picioare mi-a mai adulmecat o dată urma, apoi a lăsat impresia că s-a hotărât. Sprinten, cu un aer hotărât, şi-a întors atenţia de la mine şi a început cercetarea sistematică a zonei pe care o marcasem ca fiind a mea. Apropiindu-se de fiecare semn ce delimita hotarul, îl adulmeca o dată sau de două ori, punându-şi apoi semnul /ui pe partea exterioară a fiecărui morman de pietre sau ierburi. Privindu-l am realizat unde, în ignoranţa mea, greşisem. Marca zona făcând economie, în aşa fel încât a reuşit să completeze întreg circuitul fără a avea nevoie să realimenteze sau, schimbând puţin formularea, a rezolvat problema cu un singur plin. O dată treaba terminată - şi nu i-a luat mai mult de cincisprezece minute - a revenit pe cărare în punctul unde se intersecta cu proprietatea mea şi s-a îndepărtat cu paşi mărunți către casă - lăsându-mi suficient material de gândire. 9 Bătrânul şi blândul unchi Albert O dată stabilită şi recunoscută oficial chiar de către lupi, mica mea enclavă de pe teritoriul lor a rămas neatinsă. Nu s-a întâmplat niciodată ca un lup să-mi traverseze domeniul. Dacă se întâmpla să treacă vreunul pe acolo, acesta se oprea de partea cealaltă a graniţelor pentru a împrospăta câteva marcaje şi, ca să nu fiu mai prejos în cadrul acestui ritual, mi-am dat toată silinţa să le urmez exemplul. Orice urmă de îngrijorare în ceea ce priveşte siguranţa mea personală s-a dizolvat şi mă simţeam liber să-mi dedic întreaga atenţie studiului animalelor. După primele observaţii am descoperit foarte repede că duceau o viaţă ordonată, chiar dacă nu se supuneau întru totul unor programe fixe. La căderea serii masculii plecau la serviciu. Era posibil ca asta să se întâmple la ora patru sau puteau amâna plecarea până la şase sau şapte, dar mai devreme sau mai târziu plecau negreşit la vânătoarea nocturnă. În timpul acestei vânători colindau câmpurile îndepărtate, deşi întotdeauna - din câte am putut să observ - nu depăşeau limitele teritoriului familiei. După calculele mele, în timpul unei partide normale de vânătoare acopereau între patruzeci şi cincizeci de kilometri înainte de ivirea zorilor. Dacă treburile nu mergeau bine, probabil că acopereau distanţe şi mai mari, de vreme ce uneori nu ajungeau înapoi acasă înainte de după amiază. Pe durata orelor cât era lumină dormeau - dar în felul lor lupesc - care însemna să se încolăcească şi să moţăie timp de cinci sau zece minute; după fiecare pui de somn aruncau priviri scurte în jur, apoi se întorceau o dată sau de două ori înainte să se culce la loc. Femelele şi puii duceau cu precădere o viaţă diurnă. Imediat după plecarea de seară a masculilor femela intra în vizuină şi rămânea acolo, ieşind doar ocazional pentru o gură de aer, puţină apă sau, din când în când, pentru a vizita depozitul secret de carne şi a lua o gustare. Depozitul acesta merită o atenţie specială. Mâncarea nu era niciodată lăsată aproape de vizuină; era adusă din depozit din când în când şi doar în cantităţi mici, pentru consumarea imediată. Orice surplus rezultat în urma unei vânători era cărat la depozitul care se găsea într-o grămadă de bolovani la opt sute de metri de vizuină ascuns între crăpături şi servind în principal hrănirii femelelor care alăptau şi care desigur, nu se alăturau masculilor în lungile excursii vânătoreşti. Depozitul era de asemenea folosit în taină de o pereche de vulpi, care-şi aveau propria vizuină în apropiere. Lupii probabil că ştiau unde se afla căminul vulpilor şi probabil ştiau foarte bine că o anumită cantitate de provizii din depozitul lor era şterpelită; cu toate astea nu făceau nimic în acest sens, deşi ar fi fost foarte simplu pentru ei să descopere şi să linşeze puii de vulpe abia născuţi. Vulpile, la rândul lor, nu păreau să se teamă de lupi şi de vreo câteva ori am văzut câte una traversând ca o umbră albia la câţiva metri distanţă de un lup, fără a-i stârni acestuia vreo reacţie. Mai târziu am concluzionat că aproape toate vizuinile folosite de lupii din ţinutul Barren erau adăposturi abandonate de vulpi, care fuseseră preluate şi reamenajate de către lupi. Este posibil ca utilitatea lor pe post de excavatoare iniţiale să le fi garantat vulpilor imunitatea; dar cel mai probabil, toleranța lupilor era simpla reflexie a amabilităţii lor caracteristice. In timpul zilei, pe când masculii se odihneau, femelele se implicau destul de activ în treburile casei. leşind zgomotoşi din spaţiul îngust al vizuinii, puii se agitau şi ei, până la epuizare. Astfel că pe toată durata unei zile se întâmpla ceva sau putea să se întâmple ceva, lucru ce mă ţinea lipit de telescop. După primele două zile şi nopţi de observaţie neîntreruptă am ajuns la capătul puterilor. Era o situaţie foarte frustrantă. Nu îndrăzneam să adorm de teamă că voi rata ceva de importanţă vitală. Pe de altă parte eram atât de somnoros, încât uneori vedeam dublu, dacă nu chiar triplu; s-ar putea ca senzaţia aceasta să aibă o legătură şi cu anumite cantităţi de licoare a lupilor, pe care o consumam în eforturile mele de a rămâne treaz. Am realizat că trebuia să iau măsuri drastice, altfel întregul meu program de studiu ar fi eşuat. Nu mi-a venit nici o idee strălucită până când, văzând unul din masculi dormind confortabil pe un dâmb în apropierea vizuinii, am găsit soluţia la problema mea. Era simplu. Nu trebuia decât să învăţ să moţăi ca un lup. Mi-a luat ceva timp să mă deprind cu acest meşteşug. Am început prin a închide ochii şi a încerca să mă trezesc cinci minute mai târziu, dar nu a mers. După primele două sau trei astfel de reprize de dormit nu am mai reuşit să mă trezesc deloc timp de câteva ore. Greşeala era a mea, căci nu mă îngrijisem să imit toate mişcările unui lup care moţăie şi, aşa cum am descoperit până la urmă, încolăcitul, mai întâi, şi apoi rotirile de după fiecare pui de somn erau indispensabile reuşitei. De ce era aşa, habar nu aveam. Probabil că schimbarea poziţiei corpului stimulează circulaţia. Totuşi, ştiu sigur că o serie de reprize scurte şi bine organizate de somn sunt cu mult mai odihnitoare decât acea comă inconştientă de şapte sau opt ore care reprezintă răspunsul uman la nevoia de odihnă. Din nefericire somnul de lup nu a fost adoptat de societatea umană, aşa cum am descoperit după întoarcerea mea la civilizaţie când, o tânără de care eram îndrăgostit la vremea respectivă şi care îşi împărțea timpul cu mine, mi-a spus atunci cu vehemenţă că ar prefera să-şi petreacă viaţa lângă o lăcustă rahitică decât să mai doarmă încă o noapte în pat cu mine. Pe măsură ce deveneam din ce în ce mai familiarizat cu ritualul zilnic al vieţii lor de familie, am găsit că era din ce în ce mai greu să-mi menţin o atitudine impersonală faţă de lupi. Indiferent cât încercam să îi privesc cu un obiectivism ştiinţific, nu puteam rezista impactului personalităţilor lor deosebite. Deoarece îmi amintea irezistibil de un Gentleman Maiestuos pe care l-am slujit ca soldat în timpul războiului, m-am pomenit spunându-i George capului familiei, chiar dacă prin însemnările mele putea fi identificat simplu ca Lupul „A”. George era un animal masiv, cu ţinută regală a cărui blană era de un alb argintiu. Era cam cu o treime mai mare decât partenera lui, dar nu avea nevoie de această diferenţă de mărime pentru a-i scoate în evidenţă aerul de siguranţă şi autoritate. George avea prestanţă. Demnitatea lui era de necontestat şi totuşi nu pot să zic că era distant. Aproape prea conştiincios, grijuliu faţă de ceilalţi şi afectuos în limitele rezonabilului, George era genul de părinte a cărui imagine idealizată apare în multe cărţi melancolice despre reminiscenţele unor familii de oameni, însă al cărui prototip a păşit arareori pe pământ în două picioare. George era, pe scurt, genul de tată pe care orice fiu ar vrea să şi-l revendice. Soţia lui era la fel de specială. Un lup suplu de un alb aproape pur, cu faţa încadrată de un guler gros, cu ochi oblici şi depărtaţi, părea imaginea unei ştrengăriţe. Frumoasă, exuberantă, pasională până la un punct şi diabolică uneori, alcătuia cu greu portretul maternității; şi totuşi nu exista nicăieri o mamă mai bună. Am început să-i spun Angeline, deşi nu am reuşit niciodată să găsesc originile acelui nume prin adâncurile întunecate ale subconştientului meu. Îl respectam şi îl plăceam foarte mult pe George, însă pentru Angeline nutream sentimente mai profunde şi încă sper că voi găsi cândva o femeie care să întrupeze toate virtuțile ei. Angeline şi George păreau perechea cea mai fidelă pe care cineva şi-ar putea-o imagina. Din câte am văzut nu se certau niciodată şi bucuria cu care se salutau după o despărţire oricât de scurtă era în mod evident neprefăcută. Erau foarte afectuoşi unul cu celălalt dar, din păcate, numeroasele pagini din caietul meu care fuseseră rezervate cu optimism comentariilor detaliate despre comportamentul sexual şi despre activităţile lupilor s-au încăpățânat să rămână albe în ceea ce-i priveşte pe George şi pe Angeline. Oricât de dureros ar fi fost pentru aşteptările mele, am descoperit că relaţia fizică este prezentă în viaţa unui cuplu de lupi doar pentru o perioadă scurtă de două sau trei săptămâni primăvara devreme, de obicei în martie. Femelele virgine (şi sunt toate virgine până la vârsta de doi ani) se mărită atunci; însă spre deosebire de câini, care au împrumutat multe din obiceiurile stăpânilor lor, femelele de lup aleg un singur mascul, dar pentru toată durata vieţii. In timp ce expresia „până ce moartea ne va despărţi” este pentru un mare procent dintre semenii mei una din cele mai amuzante subiecte de batjocură din cadrul jurământului de căsătorie, pentru lupi este o simplă realitate. Lupii sunt monogami stricţi şi, deşi nu consider asta o trăsătură admirabilă, ea face totuşi ca promiscuitatea năvalnică pe care am ataşat-o lupilor să se dovedească oarecum ipocrită. Mie îmi era imposibil să aflu de cât timp George şi Angeline erau împreună, însă am reuşit să aflu mai târziu de la Mike faptul că erau parteneri de cel puţin cinci ani - echivalentul a treizeci de ani în termeni comparativi ai longevităţii medii la oameni. Mike şi ceilalţi eschimoşi i-au acceptat pe lupii din zonă ca pe nişte indivizi obişnuiţi, iar eschimoşii (nu şi Mike) îi respectau atât de mult pe lupi, încât nu le-ar fi trecut prin minte să-i ucidă sau să le facă vreun rău. Astfel, George şi Angeline erau nu numai membri ai unei familii bine cunoscute eschimoşilor, dar amplasamentul vizuinii lor le-a fost cunoscut acestora de patruzeci sau cincizeci de ani, timp în care cine ştie câte generaţii de lupi şi-au format familii acolo. Un aspect privitor la organizarea familiei m-a uimit foarte mult la început. În timpul primei mele vizite la vizuină am văzut trei; lupi adulţi; apoi, în primele zile de observaţie am zărit de mai multe ori lupul în plus. Mă punea în faţa unei enigme majore căci, în timp ce puteam accepta ideea unui grup fericit alcătuit din mascul, femelă şi mulţimea de pui, nu avansasem într-atât în lumea lupilor încât să pot explica, sau accepta, aparenta existenţă a unui triunghi conjugal. Oricine ar fi fost cel de-al treilea lup, era un veritabil personaj. Era mai mic decât George, nu era la fel de suplu şi viguros şi avea o pată gri pe blana sa albă. După ce l-am văzut pentru prima dată în compania puilor, i-am spus „unchiul Albert”. A şasea dimineaţă de veghe se anunţa luminoasă şi însorită, iar Angeline şi puii profitau de vremea bună. De- abia răsărise soarele (la trei dimineaţa) că au şi părăsit vizuina şi s-au instalat pe un dâmb nisipos din apropiere. Aici, puii îşi hărţuiau mama cu un entuziasm care ar fi enervat orice femeie la culme. Le era foame; dar mai erau şi peste limită de neastâmpăraţi. Doi dintre ei şi-au dat toată silinţa să mestece puţin din coada Angelinei, ciufulind-o şi luptându-se pentru ea până am avut impresia că îi văd blana zburând ca o ploaie de stropi; în tot acest timp, ceilalţi doi făceau tot ce le stătea în putere să o lase fără urechi. Angeline a suportat toate acestea cu un lăudabil stoicism preţ de o oră după care, zburlită de-i plângeai de milă, a încercat să se apere aşezându-se pe coadă şi ascunzându-şi capul răvăşit între picioare. A fost un efort fără rezultate. Puii s-au năpustit pe picioarele ei, câte unul la fiecare labă şi mi-a fost dat să asist la spectacolul unui demon ucigaş din sălbăticie încercând disperat să-i cuprindă labele, coada şi capul în acelaşi timp. În cele din urmă s-a predat. Hărţuită dincolo de limitele suportabilului a zbughit-o de lângă progeniturile ei, gonind până în vârful unui mal proeminent de nisip din spatele vizuinii. Cei patru pui s-au avântat să o urmărească, dar până ca aceştia să ajungă la ea, lupoaica a slobozit un strigăt straniu. Întrebările privind modul de comunicare a lupilor mă intrigau din ce în ce mai mult pe măsură ce timpul trecea dar, în faţa acestei situaţii, eram încă sub dominaţia concepţiei înşelătoare conform căreia comunicarea complexă între animale, altele decât omul, nu exista. Nu am putut desluşi nimic din strigătul înalt şi prelung al Angelinei. Am detectat, totuşi, un ton plângător în acel strigăt, lucru care m-a determinat să-mi îndrept către ea toată compasiunea mea. Nu eram singur. În câteva secunde de la acel strigăt sfâşietor şi înainte ca gloata de pui să o ajungă a apărut un salvator. Era cel de-al treilea lup. Dormise până atunci într-un culcuş săpat în nisip la capătul sudic al albiei, acolo unde aceasta se adâncea, dispărând în apele golfului. Nu ştiam că era acolo până nu i-am văzut creştetul răsărind. A sărit în picioare, s-a scuturat şi s-a îndreptat grăbit direct înspre vizuină, tăind calea puilor pe când se pregăteau să escaladeze ultima pantă pentru a-şi ajunge din urmă mama. Am privit fascinat cum, folosindu-şi umărul, l-a răsturnat pe spate pe puiul conducător şi l-a trimis la vizuină, făcându-l să alunece în jos pe panta puţin înclinată. Reuşind să spargă gaşca, a prins uşor de spatele grăsun alt pui; apoi a îndrumat întreg grupul înapoi la ceea ce am identificat mai târziu ca fiind terenul de joacă. Am evitat să pun vorbe omeneşti în gura lupului, însă întâmplările ce au urmat erau limpezi ca lumina zilei. „Dacă vă arde de joacă”, probabil că le-a spus, „atunci eu sunt lupul vostru”. Şi chiar a fost. În decursul următoarei ore s-a jucat cu puii cu atâta energie, încât s-ar fi zis că era încă unul din ei. Jocurile erau variate, dar multe dintre ele le-am recunoscut. Jocul de-a şoarecele şi pisica era întotdeauna ultimul, iar Albert era întotdeauna „pisica”. Sărind, rostogolindu-se şi scuturându-se printre pui, el nu părăsea zona movilei-creşă, alergându-i în acelaşi timp pe cei mici, în aşa fel încât în cele din urmă se dădeau bătuţi. Albert i-a cercetat pentru o clipă apoi, aruncând o privire scurtă spre deal, unde Angeline stătea acum întinsă într-o stare liniştită de relaxare, s-a aruncat în mijlocul puilor epuizați, s-a trântit pe spate şi i-a invitat la hărmălaie. Ei erau jocul însuşi. Unul câte unul s-au ridicat şi au intrat în luptă. Erau foarte porniţi de data asta şi nici o piedică nu era prea mare - cel puţin nu pentru ei. Au încercat să scoată sufletul din Albert, deşi dinţii lor minusculi, aşa ascuţiţi cum erau, nu ar fi putut niciodată să- i străpungă gulerul gros. Unul, într-un acces de sadism infantil i-a întors spatele şi, ajutându-se de o labă, i-a aruncat în faţă un val de nisip. Ceilalţi s-au pus pe sărit în sus, atât cât îi puteau ajuta picioarele lor strâmbe şi scurte, aterizând cu o lovitură satisfăcătoare pe abdomenul vulnerabil al lui Albert, între salturi încercau să ucidă cu dinţii orice părţi neprotejate ce le ieşeau în cale. Începeam să mă întreb cât mai avea Albert de gând să înghită toate astea. Era evident că putea să suporte mult şi bine, căci nu s-a ridicat în picioare până ce puii, complet epuizați, nu au căzut într-o convalescenţă totală. Atunci s-a îndepărtat cu grijă să nu calce peste vreuna din micile forme tolănite pe jos. Nici atunci nu s-a întors la confortul propriului culcuş (pe care îl câştigase fără îndoială după o noapte grea de vânătoare), ci s-a aşezat la marginea movilei-creşă, unde a început să doarmă lupeşte, aruncând priviri scurte puilor la fiecare câteva minute pentru a se asigura că erau aproape şi în siguranţă la bătaia labelor. Adevărata lui legătură cu restul familiei era încă neclară; dar în ceea ce mă priveşte, devenise, şi avea să rămână, „bunul şi bătrânul Unchi Albert”. 10 Despre şoareci şi lupi După mai multe săptămâni de studiu încă păream a fi cât se poate de departe de a rezolva misterul legat de felul în care lupii îşi asigurau traiul. Aceasta era o problemă vitală, de vreme ce rezolvarea ei într-o manieră satisfăcătoare pentru angajatorii mei era chiar scopul expediției mele. Caribu sunt singurele erbivore mari care pot fi găsite în turme mai mari sau mai mici în zona arctică din ţinutul Barren. Deşi au fost cândva la fel de numeroşi ca bizonii din câmpie, caribu au prezentat o scădere catastrofică în număr pe perioada a trei sau patru decenii precedând venirea mea în Barren. Probele obţinute de diferitele agenţii guvernamentale de la vânători, vânători de blănuri şi comercianţi de blănuri păreau să demonstreze că scăderea numărului de caribu premergătoare dispariţiei definitive era în primul rând datorată atacurilor lupilor. De aceea, probabil că era un plan infailibil pentru alianţa politicieni- oameni de ştiinţă care m-a angajat, acela de a mă trimite în ţinutul Barren să fac un studiu despre relaţia lup-caribu, care să scoată la iveală dovada incontestabilă necesară osândirii ireversibile a lupilor oriunde s-ar afla, şi care să ofere o scuză mai mult decât suficientă pentru demararea unei campanii generale de eliminare a acestora. Eu mi-am făcut datoria dar, cu toate că am căutat silitor dovezile care i-ar fi mulţumit pe superiorii mei, nu am găsit până acum nici una. Şi nici nu îmi făceam vreo speranţă că voi găsi. Spre sfârşitul lui iunie, ultima turmă migratoare de caribu a traversat Golful Adăpostul Lupilor îndreptându-se înspre înălțimile Barrenului, la trei patru sute de kilometri nord, unde urmau să petreacă vara. Indiferent ce urmau să mănânce lupii mei pe timpul acestor luni interminabile şi indiferent cu ce aveau de gând să-şi hrănească puii flămânzi, cu siguranţă că nu avea să fie caribu, căci aceştia plecaseră cu toţii. Dar dacă nu caribu, atunci ce? Am dezbătut toate posibilităţile care mi-au venit în minte, dar nu am reuşit să găsesc nici o sursă de hrană disponibilă şi potrivită satisfacerii apetitului a trei lupi adulţi şi a patru pui. În afară de mine (şi m-am gândit de mai multe ori la asta) nu mai era un alt animal în teritoriu care putea fi considerat o hrană potrivită pentru un lup. Mai erau iepurii polari, însă erau atât de rari şi atât de iuți de picior încât un lup nu putea spera să prindă vreunul, decât dacă era extrem de norocos. Cocoşul polar şi alte păsări se găseau în număr mare; dar ele zburau, iar lupii nu. Păstrăvul de lac, lipanul arctic şi peştele alb umpleau lacurile şi râurile; dar lupii nu sunt vidre. Zilele treceau şi misterul se adâncea. Şi pentru a transforma o problemă într-o enigmă, lupii păreau destul de bine hrăniţi; şi pentru a mă bulversa până la nebunie, cei doi lupi plecau la vânat în fiecare noapte întorcându-se dimineaţa, fără însă a aduce ceva acasă. Din câte îmi puteam da seama întreg grupul ţinea regim cu apă şi aer. Odată, mişcat de îngrijorarea crescândă pentru sănătatea lor, m-am întors la baracă şi am copt cinci felii de pâine pe care le-am luat cu mine la Golful Adăpostul Lupilor, lăsându-le lângă una din cărările de vânătoare. Darul meu a fost respins. A fost chiar disprețuit. Sau poate că Unchiul Albert, care le-a descoperit, s-a gândit că feliile erau alte marcaje ale unui nou teritoriu al meu şi le-a tratat ca atare. Tot prin acea perioadă am început să am necazuri cu şoarecii. Întinderile mari mlăştinoase şi muşchii de turbă spongioşi asigurau mediul ideal pentru câteva specii de mici rozătoare care erau în stare să-şi scoată şi inima pentru a-şi face cuib cu ea în salteaua gata pregătită de muşchi. Animăluţele mai făceau şi altceva, şi probabil că făceau acel lucru destul de des, pentru că pe măsură ce iunie devenea iulie câmpia toată părea vie de la atâtea rozătoare mici. Cele mai numeroase specii erau cele de lemingi, care sunt renumiţi în literatură pentru instinctele sinucigaşe dovedite în repetate rânduri, dar care ar trebui să fie de fapt glorificaţi pentru remarcabilele capacităţi reproductive. Şoarecii cu spate roşu şi şoarecii de câmp au început să invadeze baraca lui Mike într-un număr atât de mare, încât părea că aveam să devin curând muritor de foame dacă nu mă hotărâm să le dejoc planurile pe care le aveau cu rezervele mele. E; nu îşi băteau joc de pâinea mea. Nici de patul meu; şi când am deschis ochii într-o dimineaţă şi am văzut că un şoarece de câmp fătase unsprezece odrasle în pielea goală în interiorul pernei sacului meu de dormit, am început să-mi dau seama cam cum trebuie să se fi simţit faraonul când s-a opus Dumnezeului israeliților. Îndoctrinarea mea referitoare la lupi era foarte puternică şi de natură consternant de imprecisă şi bănuiesc că tocmai de aceea mi-a luat atât de mult să-mi explic starea excelentă de sănătate a lupilor în absenţa aparentă a vreunui vânat demn de reputaţia şi abilităţile lor fizice. Ideea că lupii nu numai că nu mâncau, ci chiar prosperau întreţinându-şi familiile cu un regim bazat pe şoareci era atât de opusă imaginii lupului mitic încât mi s-a părut ridicol chiar şi să mă gândesc la asta. Şi totuşi acesta era răspunsul la întrebarea privind felul în care lupii îşi ţineau cămara plină. Angeline a fost cea care mi-a vândut pontul. Într-o după-amiază târzie, în timp ce masculii încă se odihneau pregătindu-se pentru activitatea nocturnă, ea a ieşit din vizuină şi l-a înghiontit cu nasul pe unchiul Albert până când acesta a început să caşte, s-a întins şi s-a ridicat greoi în picioare. Lupoaica s-a îndepărtat apoi în grabă, îndreptându-se direct spre mine peste o întindere mlăştinoasă şi ierboasă şi lăsându-l pe Albert să se ocupe de pui cum ştia el mai bine. Nu era nimic nou în asta. O văzusem de atâtea ori recrutându-l pe Albert (în rare ocazii chiar pe George) să facă pe doica în timp ce ea cobora în golf să bea apă sau, aşa cum greşit crezusem, în timp ce ea făcea o plimbare să-şi dezmorţească picioarele. De obicei peregrinările o duceau până la punctul din golf cel mai îndepărtat de cortul meu, unde era ascunsă vederii de un dâmb de pietriş; de data asta însă mi-a ieşit direct în cale şi mi-am întors telescopul pentru a o putea urmări. A mers direct la malul stâncos, a înaintat greoi până când apa îngheţată i-a ajuns la umeri şi a băut îndelung. Pe când făcea asta, un mic stol de rațe de gheţuri zburau în jurul Golfului coborând pe apă la vreo nouăzeci de metri de ea. Şi-a ridicat capul şi le-a privit speculativ pentru o clipă, apoi a pornit spre țărm, unde a început să se poarte de parcă ar fi înnebunit instantaneu. Sărind în sus ca un căţeluş a început să-şi alerge coada; să se rostogolească în continuu printre stânci; să se întindă pe spate; să dea din picioare cu furie; şi în general să se comporte de parcă şi-ar fi ieşit de-a binelea din minţi. Am rotit binoclul în direcţia unde Albert stătea în mijlocul puilor zbenguitori să văd dacă şi el a observat spectacolul acesta nebunesc şi, dacă o făcuse, să îi văd reacţia. Văzuse într-adevăr spectacolul, de fapt o privea pe Angeline cu un vădit interes, dar fără cel mai mic semn de alarmă. În tot acest timp Angeline părea chinuită de un paroxism maniac, sărind sălbatică în sus, lovindu-se de obstacole imaginare, scoțând între timp sunete ascuţite. Era o imagine ce inspira teamă şi am realizat că nu doar Albert şi cu mine o priveam fascinaţi. Rațele păreau hipnotizate de curiozitate. Erau atât de interesate de ce se întâmpla, încât s-au aşezat pe apă pentru a privi mai îndeaproape această apariţie de pe țărm. Au venit din ce în ce mai aproape, cu gâturile lungite şi pălăvrăgind suspicioase între ele. Şi cu cât veneau mai aproape, cu atât era mai nebunească atitudinea Angelinei. Când lidera rațelor se află la distanţă mai mică de cinci metri de mal, Angeline făcu un salt gigantic înspre ea. S-a văzut un val de stropi, o bătaie panicată din aripi, după care toate rațele au dispărut. Angeline fusese la câţiva centimetri de o cină delicioasă. Incidentul acesta a fost răspunsul multor dileme, deoarece a arătat un caracter versatil în obţinerea hranei; un lucru pe care nu l-aş prea atribui unei fiinţe umane era deţinut de un simplu lup. Şi totuşi, Angeline a demonstrat că păcălirea rațelor a fost doar un început. După ce s-a zvântat cu o serie de scuturături energice care au făcut-o să dispară pentru un moment într-o ceaţă albăstruie de stropi de apă, ea a pornit-o înapoi prin valea cu ierburi. Mişcările ei de acum erau însă destul de diferite de cele pe care le făcuse la dus. Angeline avea oricum o constituţie deşirată, însă aşa întinsă de parcă mergea pe vârfuri şi mergând cu capul ridicat ca o cămilă, părea mai înaltă cu câţiva centimetri. A început să păşească extrem de încet, cu capul în vânt de-a lungul văii şi aveam impresia că ambele urechi îi erau ciulite pentru a prinde orice urmă de zgomot, timp în care îi observam nasul mişcându-se, ca şi cum ar fi filtrat aerul în căutarea celor mai fine mirosuri. Deodată s-a repezit. Şi-a aruncat picioarele din spate în aer ca un cal încercând să-şi arunce din şa călăreţul şi a aterizat cu o forţă mecanică înţepenind pe picioarele din faţă; capul i-a căzut brusc; a apucat ceva, a înghiţit, apoi şi- a continuat drumul pe vale revenind la paşii aceia ciudaţi de balet. De şase ori în zece minute a repetat acele salturi şi de şase ori a înghiţit - fără ca eu să zăresc măcar pentru o clipă ce înghiţise. A şaptea oară a ratat, s-a învârtit în cerc şi a început să muşte frenetic într-o învălmăşeală de smocuri de iarbă. De data aceasta, când şi-a ridicat capul, am văzut clar coada şi o mică parte dintr-un şoarece care i se zbătea între fălci. O înghiţitură şi a dispărut. Deşi eram vrăjit de spectacolul oferit de unul din cele mai puternice carnivore de pe continent în timp ce vâna şoareci, nu l-am prea luat în serios. Credeam că Angeline doar se distrează cu o mică gustare. Insă după ce mâncase deja vreo douăzeci şi trei de şoareci m-a pus pe gânduri. Şoarecii sunt mici, dar douăzeci şi trei formează deja o masă copioasă chiar şi pentru un lup. Abia mai târziu, făcând nişte conexiuni, m-am adus în situaţia de a accepta un lucru evident. Lupii din Golful Adăpostul Lupilor şi, cel puţin prin deducție, toţi lupii din ţinutul Barren care îşi întreţineau familiile în lipsa turmelor de caribu de vara, se hrăneau în cea mai mare parte, dacă nu chiar în totalitate, cu şoareci. Un singur aspect rămânea neclar şi acela era felul în care transportau captura de şoareci (care în decursul unei nopţi întregi trebuia să fi atins un număr mare de indivizi) până la vizuini pentru a hrăni puii. Nu am rezolvat această problemă până nu m-am întâlnit cu nişte rude de-ale lui Mike. Unul din ei, un tip simpatic pe nume Ootek, care mi-a devenit bun prieten (şi care era un naturalist de prim rang, în ciuda lipsei de pregătire), mi-a explicat misterul. Cum le-ar fi fost imposibil lupilor să care şoarecii acasă prin mijloace externe, aceştia îşi dădeau toată silinţa să transporte cât mai mulţi în interiorul burţilor. Observasem de altfel că atunci când Albert sau George se întorceau de la vânătoare, mergeau direct la vizuină şi se strecurau înăuntru. Deşi nu bănuiam nimic atunci, ei regurgitau rațiile zilnice, parţial digerate. Mai târziu vara aceea, când puii au abandonat vizuina din albie, i-am văzut de multe ori pe lupii adulţi hrănindu-i prin regurgitarea hranei. Şi totuşi, dacă nu aş fi priceput ce făceau, aş fi interpretat greşit faptul şi nu aş fi fost cu nimic mai înţelept referitor la modul în care lupii îşi aduceau acasă prada. Aflarea faptului că şoarecii reprezentau principalul fel de mâncare în regimul lupilor m-a făcut să-mi îndrept atenţia chiar către şoareci. Am început imediat o supraveghere a şoarecilor. Operaţiunea preliminară a fost aceea de a instala aproximativ o sută cincizeci de curse pentru şoareci într-o mlaştină din apropiere pentru a recolta mostre ale populaţiei de şoareci reprezentative din punct de vedere al sexului, vârstei, densităţii şi speciilor. Am ales o zonă mlăştinoasă nu departe de cortul meu, în ideea că ar fi caracteristică pentru zonele unde vânează lupii dar şi pentru că, fiind aproape, îmi permitea să verific cursele mai des. Alegerea s-a dovedit a fi o greşeală. A doua zi după ce am montat reţeaua de capcane, George a şi dat peste ea. L-am văzut venind şi nu am ştiut ce să fac. De vreme ce încă ne cercetam cu scrupulozitate graniţele, am simţit că nu ar fi bine să ies din enclava mea şi să încerc să-l gonesc de acolo. Pe de altă parte, nu aveam nici o idee cum va reacţiona văzând că i-am braconat proprietatea. Când a ajuns la marginea mlaştinii, a adulmecat puţin, apoi a aruncat o privire suspicioasă în direcţia mea. Ştia desigur că-i încălcasem teritoriul, dar nu reuşea să-şi dau seama de ce. Fără a manifesta vreo intenţie de a vâna, a început să meargă printre ierburile dese pe marginea mlaştinii şi am văzut, spre groaza mea, că se îndrepta înspre un ciorchine de zece curse aşezate lângă adăpostul unei colonii de lemingi mari. Am avut o scurtă previziune a ceea ce urma să se întâmple şi, fără să mă gândesc, am sărit în picioare şi am strigat din toate puterile: — George! OPREŞTE-TE pentru Dumnezeu! Era prea târziu. Strigătul meu doar l-a speriat şi a început să alerge. S-a îndepărtat zece paşi, apoi a început să urce o scară nevăzută spre cer. Când am mers, puţin mai târziu, să examinez locul, am descoperit că rupsese şase curse din totalul de zece. Sigur că nu era posibil să se rănească foarte tare, însă şocul şi durerea provocate de vederea propriilor degete muşcate de un duşman necunoscut trebuie să fi fost considerabile. Pentru prima dată de când îl cunoşteam, George îşi pierduse demnitatea. Scheunând ca un căţel care şi-a prins coada în uşă, a fugit direct spre casă, împrăştiind ca pe confeti cursele de şoareci în urma lui. M-am simţit foarte vinovat pentru acel incident. Ar fi putut foarte bine să se producă o ruptură serioasă în relaţia noastră. Nu s-a întâmplat aşa, şi asta datorită unui simţ al umorului bine dezvoltat care îl caracteriza pe George, şi care l-a determinat să accepte toată povestea ca pe o glumă proastă - una de aşteptat din partea unui om. 11 Souris ă la creme Descoperirea că dieta de vară a lupilor era compusă în principal din şoareci nu era concludentă pentru capitolul rezervat hranei din cercetările mele. Ştiam că relaţia şoarece-lup era revoluţionară pentru ştiinţă şi că ar fi fost tratată cu suspiciune, chiar ironizată, cu excepţia situaţiei în care ar fi atât de riguros expusă, încât să nu mai rămână loc de îndoieli. Stabilisem deja două puncte mai importante: 1. Lupii prindeau şi mâncau şoareci. 2. Micile rozătoare erau suficient de numeroase încât să întreţină populaţia de lupi. Rămânea totuşi un al treilea punct, esenţial dezbaterii mele. lar acesta se referea la valoarea nutriţională a şoarecilor. Era imperativ pentru mine să demonstrez că un regim de hrană bazat în totalitate pe rozătoare mici ar fi suficient pentru a menţine starea de sănătate a unui carnivor mare în condiţii bune. Mi-am dat seama că acest lucru nu era uşor de demonstrat. Doar un experiment controlat putea fi soluţia salvatoare şi, cum nu puteam exercita controlul necesar asupra lupilor, nu ştiam cum să procedez. Dacă Mike ar fi fost încă prin preajmă, poate că aş fi împrumutat doi dintre câinii lui husky şi, hrănindu-l pe unul din ei cu şoareci şi pe celălalt (dacă ar fi fost posibil) cu carne de caribu, apoi supunându-i pe amândoi aceloraşi teste, ar fi fost posibil să aduc dovezi în favoarea sau împotriva conceptului lup- şoarece. Dar Mike plecase şi nu aveam nici o idee când avea să revină. Am cântărit problema timp de câteva zile apoi, într-o dimineaţă, în timp ce pregăteam câteva specimene de lemingi mari şi şoareci de câmp, am fost lovit de inspiraţie. În ciuda faptului că omul nu este exclusiv carnivor, nu am găsit nici un motiv pertinent pentru a nu mă folosi pe mine ca subiect al testelor. Era adevărat că eram singur, însă problema acesta putea li rezolvată prin stabilirea a două intervale de timp, în primul interval urmând să mă limitez la un regim alimentar bazat pe şoareci, iar în cel de-al doilea, de aceeaşi durată cu primul, să mănânc doar carne din conservă şi peşte proaspăt. La capătul fiecărui interval aveam să-mi fac nişte teste fiziologice, urmând ca la final să compar rezultatele. Neavând argumente clare în ceea ce îi priveşte pe lupi, dovada că funcţiile me/e metabolice rămân neschimbate în urma unei cure de şoareci ar fi foarte importantă în demonstrarea faptului că şi lupii pot supravieţui şi chiar evolua normal, ţinând un regim identic. Nelăsând pe mâine ce puteam face azi, m-am hotărât să încep imediat. Scoţând din lighean micile cadavre rămase după şedinţa de jupuit de şoareci din acea dimineaţă, le-am pus într-o cratiţă pe care am agăţat-o deasupra primusului. Cratiţa emana un miros fin şi apetisant pe măsură ce apa fierbea şi, până când tocana a fost gata, mi se făcuse o foame de lup. Mâncatul acestor mamifere minuscule a constituit la început o problemă, mai ales datorită numărului mare de oscioare; totuşi, am descoperit că acestea puteau fi mestecate şi înghiţite fără prea mare greutate. Gustul de şoarece - ca părere pur subiectivă, fără relevanţă pentru experiment - era plăcut, deşi cam fad. Pe măsură ce experimentul progresa, această insipiditate a dus la o oarecare plictiseală, a cărei consecinţă imediată a fost pierderea poftei de mâncare, iar eu am fost nevoit să caut varietatea în metoda de preparare. Din cele câteva reţete pe care le-am încercat, Şoarece în sos a fost de departe cea mai reuşită, şi în eventualitatea în care unii din cititorii mei ar fi interesaţi să exploateze personal sursa de proteine prezentată mai sus, le ofer reţeta completă. Souris ă la creme Ingrediente: o ceaşcă de făină albă sare şi piper alcool etilic o duzină de şoareci graşi o bucată de pastramă usturoi [ar trebui probabil să adaug că în mod normal pastrama este disponibilă doar în zona arctică, însă în condiţii normale se poate folosi carne sărată de porc]. Jupuiţi şoarecii şi scoateți-le măruntaiele, dar nu le îndepărtați capetele; spălați-i, apoi aşezați-i într-o cratiţă şi acoperiţi-i cu alcool, lăsați-i la marinat circa două ore. Tăiați pastrama în cuburi mici şi prăjiți-o la foc mic până îşi lasă aproape toată grăsimea. Scoateţți corpurile din alcool şi dați-le prin sare, piper şi făină, aşezați-le apoi într-o tigaie de prăjit şi rumeniţi-le vreo cinci minute (asigurați-vă că tigaia nu este prea încinsă, altfel carnea fragedă se va usca şi va deveni tare şi ațoasă). Adăugați o ceaşcă de alcool şi vreo şase sau opt căţei de usturoi. Acoperiţi cratita şi lăsați amestecul să fiarbă înăbuşit timp de cincisprezece minute. Sosul poate fi pregătit după orice rețetă standard. Când sosul este gata, înmuiaţți şoarecii în el, acoperiţi şi lăsați preparatul să se odihnească într-un loc cald timp de zece minute înainte de a-l servi. După prima săptămână de regim pe bază de şoareci, am constatat că sănătatea mea era neschimbată şi că nu suferisem din pricina vreunui efect advers. Începusem totuşi să simt o poftă crescândă pentru grăsimi. Acest lucru m-a făcut să realizez că experimentul meu a fost, până în acest punct, nul din cauza unei neatenţii - o neatenţie care nu făcea cinste pregătirii mele ştiinţifice. Aşa cum ar fi trebuit să-mi amintesc, lupii mâncau şoarecele în întregime; iar disecţiile mele au arătat că aceste mici rozătoare depozitau majoritatea grăsimilor în cavitatea abdominală, lipite de pereţii intestinali, şi nu subcutanat sau în țesutul muscular. Făcusem o eroare impardonabilă şi m-am grăbit să o remediez. Din acest moment şi până la sfârşitul experimentului am mâncat şi eu şoarecele în întregime, fără piele, desigur şi am constatat că pofta de grăsimi îmi scăzuse considerabil. În timpul ultimelor zile de cură de şoareci Mike s-a întors la baracă. Venise cu un văr de-al lui, tânărul eschimos pe nume Ootek, care avea să-mi devină un tovarăş plăcut şi care avea să se dovedească a fi de nepreţuit în cercetările mele despre lupi. Cu toate acestea, la prima mea întâlnire cu Ootek am găsit că era aproape la fel de retras şi de greu de abordat precum fusese şi încă mai era Mike. Făcusem un drum până la baracă pentru a-mi aduce nişte provizii suplimentare şi vederea fumului care se ridica din horn m-a înveselit nespus căci, sincer să fiu, erau perioade când mi-ar fi plăcut să am aproape un suflet de om. Când am intrat în baracă Mike prăjea o tigaie plină cu carne de cerb, în timp ce Ootek îl urmărea. Avuseseră norocul să prindă un animal rătăcit la vreo o sută de kilometri înspre nord. După câteva minute oarecum stânjenitoare în decursul cărora Mike părea să încerce să- mi ignore prezenţa, am reuşit să sparg gheaţa şi să mă prezint lui Ootek, care mi-a răspuns strecurându-se de partea cealaltă a mesei şi păstrând un maximum de distanţă între noi. S-au aşezat amândoi să mănânce, iar Mike mi-a oferit şi mie în cele din urmă o farfurie cu friptură. Mi-ar fi plăcut să gust, dar experimentul meu era încă în derulare, aşa că a trebuit să refuz, după ce i-am explicat lui Mike care erau motivele. Mi-a acceptat scuzele afişând tăcerea implacabilă a strămoşilor săi eschimoşi dar explicându-i, evident, şi lui Ootek, care, indiferent ce a gândit despre lucrurile acestea şi despre mine, a reacţionat într-o manieră tipic eschimosă. Mai târziu în acea seară, pe când mă pregăteam să mă întorc la punctul meu de observaţie, Ootek m-a acostat în faţa barăcii. Cu un zâmbet timid dar cuceritor, mi-a întins un mic pachet învelit în piele de cerb. Am desfăcut cu grijă sforile din tendoane şi am examinat cadoul; căci asta şi era. Acesta era compus din cinci ouă mici, albastre, aparţinând fără îndoială vreunei specii de sturzi, deşi nu puteam fi sigur de identificarea făcută. Recunoscător, dar incapabil de a pricepe semnificaţiile darului, m-am întors în baracă şi i-am cerut explicaţii lui Mike. — Eschimos crede că dacă omul mănâncă şoareci, părţile lui devin mici ca şoarecii, mi-a explicat fără tragere de inimă. Dar dacă omul mănâncă ouă, totul revine normal. Ootek teme pentru tine. Nu eram în măsură - neavând destule dovezi - să ştiu dacă aceasta era sau nu o simplă superstiție, dar nu strică niciodată să fii precaut. Gândindu-mă că ouăle (care cântăreau în total mai puţin de treizeci de grame) nu puteau afecta valabilitatea experimentului meu cu şoareci, le-am pus într-o tigaie şi am făcut o omletă rapidă. Perioada clocitului începuse deja de mult şi de la începuturile acesteia erau şi ouăle, dar eu le-am mâncat oricum şi, deoarece Ootek nu mă slăbea din ochi, mi-am dat toată silinţa să arăt că-mi plac. Incântarea şi uşurarea se citeau clar pe chipul lat şi zâmbitor al eschimosului, care era probabil convins că mă salvase de la o soartă mai rea decât moartea însăşi. Deşi nu am reuşit niciodată să-l fac pe Mike să înţeleagă importanţa şi natura activităţii mele ştiinţifice, nu am întâmpinat aceleaşi greutăţi cu Ootek. Sau poate ar fi bine să adaug faptul că, deşi există posibilitatea ca nici el să nu fi înţeles esenţa, a părut de la început că-mi împărtăşeşte convingerea că ceea ce făceam era important. Mult mai târziu am descoperit că Ootek era la el în trib un şaman de mâna a doua sau un fel de preot magic; şi că din ceea ce i- a povestit Mike şi din ceea ce a văzut cu ochii lui, a presupus că şi eu eram la rândul meu un şaman, chiar dacă în cazul meu era vorba de o varietate mai puţin cunoscută a acestei religii. Din punctul lui de vedere această presupunere oferea o explicație plauzibilă pentru majoritatea activităţilor mele altfel inexplicabile, şi este la fel de posibil - deşi nu i-aş prea atribui lui Ootek astfel de motive - ca el să spere că, asociindu-se cu mine, îşi va diversifica, de dragul vocației, cunoştinţele în materie de practici ezoterice. In orice caz, Ootek s-a hotărât să stea pe lângă mine; şi chiar în ziua ce a urmat s-a prezentat la punctul meu de observaţie, aducând cu el roba de dormit şi, evident, pregătit pentru o vizită mai lungă. Temerile mele că urma să fie o pacoste şi un inconvenient s-au risipit curând. Ootek învățase de la Mike câteva cuvinte în engleză şi receptivitatea lui era atât de bună, încât am fost foarte repede în stare să stabilim o formă de comunicare rudimentară. Nu s-a arătat surprins când a văzut că îmi devotam tot timpul studiind lupii. De fapt m-a făcut chiar să cred că şi el era profund interesat de lupi, în parte şi datorită faptului că totemul său personal, sau spiritul său protector era Aniarok, Spiritul Lupului. Ootek s-a dovedit a fi de foarte mare ajutor. El nu avea nici una din concepţiile greşite despre lupi care, luate în ansamblu, alcătuiau esenţa dogmatică din societatea noastră. De fapt el era atât de apropiat de aceste animale încât le considera rudele sale. Mai târziu, când am învăţat puţin din limbajul lui şi când şi-a îmbunătăţit şi el cunoştinţele în ceea ce îl priveşte pe al meu, mi-a povestit că, pe la vârsta de cinci ani, a fost dus la o vizuină de lupi de tatăl său, un reputat şaman, şi că a fost lăsat acolo douăzeci şi patru de ore, timp în care s-a împrietenit şi s-a jucat de la egal la egal cu puii de lup, a fost mirosit de către lupii adulţi, dar doar atât. Ar fi fost lipsit de profesionalism din partea mea să accept toate lucrurile pe care mi le-a spus Ootek despre lupi fără dovezi suplimentare, dar am descoperit câtă dreptate avea când am obţinut aceste dovezi. 12 Spiritul Lupului Faptul că Ootek m-a acceptat a avut un efect binefăcător asupra atitudinii lui Mike. Cu toate că Mike continua să arboreze o suspiciune profundă, considerându- mă în continuare nebun şi socotind că m-aş putea dovedi periculos la un moment dat dacă nu sunt urmărit îndeaproape, s-a mai îmbunat puţin, atât cât îi permitea firea lui ursuză, şi a încercat să fie cooperant. Acest lucru m-a avantajat considerabil, căci l-am putut folosi ca interpret în discuţiile cu Ootek. Ootek avea multe completări de adus cunoştinţelor mele despre obiceiurile de a se hrăni ale lupilor. După ce mi-a confirmat ceea ce tocmai aflasem referitor la rolul şoarecilor în regimul lor alimentar, mi-a explicat că lupii mâncau şi un număr mare de popândăi, uneori chiar preferând această carne celei de caribu. Aceşti popândăi sunt foarte răspândiţi prin tot ţinutul arctic, deşi Golful Adăpostul Lupilor se găseşte puţin mai la sud de zona lor de răspândire. Ele sunt rude apropiate cu hârciogul comun de pe câmpiile vestice dar, spre deosebire de acesta, popândăii aveau un instinct de autoconservare foarte slab dezvoltat. Ca urmare, cădeau pradă foarte uşor lupilor şi vulpilor. Vara, când sunt bine hrăniţi şi graşi, pot cântări aproape un kilogram, astfel că un lup poate prinde suficienţi încât să-şi asigure o masă copioasă, consumând considerabil mai puţină energie faţă de situaţia când ar trebui să vâneze caribu. Am presupus că peştii ar fi ultimele posibile ingrediente din regimul lupilor, însă Ootek m-a asigurat că nu este aşa. Mi-a spus că nu o dată a văzut lupi pescuind ştiuci nordice. In perioada depunerii icrelor aceşti peşti imenşi, care cântăreau pe alocuri peste douăzeci de kilograme, invadau reţeaua încurcată de canale înguste din mlaştinile noroioase de pe lângă malurile lacurilor. Când un lup se hotărăşte să prindă peşte, sare într-unul din cele mai mari canale şi se deplasează încet contra curentului, aruncând stropi de apă în jur şi determinându-le pe ştiucile din faţa lui să se refugieze pe vaduri lăturalnice înguste, cu apă mică. In cele din urmă, peştii îşi dau seama de pericol şi se întorc încercând să ajungă din nou în apa cea mare, dar lupul le ţine calea şi o singură muşcătură scurtă a acestor fălci impresionante este suficientă pentru a rupe spatele celei mai zdravene ştiuci. Ootek mi-a mai spus că a văzut o dată un lup prinzând şapte ştiuci mari în mai puţin de o oră. Lupii mai prindeau crapi arctici în perioadele când aceşti peşti leneşi îşi căutau locuri de depunere a icrelor pe râurile tundrei; în cazul lor însă, tehnica lupului era să se ghemuiască pe o stâncă într-o zonă cu apă mică a râului şi să înşface crapii care treceau - o metodă asemănătoare celei folosite de urşi când prind somoni. O altă sursă de hrană, mai puţin importantă, ce-i drept, era reprezentată de guvizii arctici, nişte peşti mici ce mişunau pe sub pietrele de lângă mal. Lupii îi prindeau mergând de-a lungul râului şi întorcând pietrele cu labele sau cu botul, înhăţând vulnerabilele vietăţi înainte să poată scăpa. Mai târziu în acea vară am reuşit să-mi confirm spusele lui Ootek cu privire la pescuitul guvizilor arctici, când l-am văzut pe unchiul Albert petrecându-şi o după-amiază întreagă în acest fel. Din nefericire nu am văzut niciodată lupi prinzând ştiuci; dar aflând despre această metodă de la Ootek, am încercat eu însumi să pescuiesc, cu un succes considerabil, imitând în toate aspectele mişcările lupilor, cu excepţia faptului că foloseam în loc de dinţi o suliță cu care le administram lovitura de graţie. Aceste trăsături ale caracterului lupilor erau fascinante, dar numai în momentul în care a venit vorba de rolul jucat de caribu în viaţa lupilor, Ootek mi-a deschis ochii. Intre lup şi caribu era o legătură atât de puternică, mi-a spus el, încât aproape că formau o singură entitate. Mi-a motivat această afirmaţie spunându-mi o poveste care suna puţin a pildă scoasă direct din Vechiul Testament dar care, aşa după cum m-a asigurat Mike, era o parte din folclorul semireligios al eschimoşilor care trăiau departe de țărm şi care, vai de sufletele lor nemuritoare, erau încă nişte păgâni fericiţi. lată povestea, parafrazată, a lui Ootek: «La început a fost o femeie şi un bărbat şi nimic nu mergea, nu zbura şi nu înota pe pământ, până într-o zi când femeia a săpat o groapă mare în pământ şi a început să pescuiască în ea. Unul câte unul, a scos de acolo toate animalele şi ultimul pe care l-a scos a fost caribu. Atunci Kaila, Zeul Cerului, i-a spus femeii că acel animal era darul cel mai de preţ dintre toate, deoarece caribu avea să devină sprijinitorul omului. Femeia a eliberat animalul şi i-a poruncit să plece pe pământurile dimprejur şi să se înmulțească, iar acesta a făcut întocmai; între timp pământurile s-au umplut de caribu, aşa că fiii Femeii vânau bine, erau hrăniţi şi îmbrăcaţi bine, aveau corturi bune de piele în care să locuiască, toate le aveau de la caribu. Fiii Femeii vânau numai caribu mari şi graşi, căci nu vroiau să-i ucidă pe cei slabi, mici şi bolnavi, de vreme ce aceştia oricum nu erau buni de mâncat şi nu aveau nici pielea prea bună. Aşa s-a întâmplat că, după o vreme, cei bolnavi şi slăbiţi au ajuns să-i depăşească în număr pe cei graşi şi puternici şi, văzând asta, copiii Femeii au mers să i se plângă. Atunci Femeia a făcut o vrajă şi i-a vorbit lui Kaila spunându-i: „Lucrarea ta nu e bună, căci toţi caribu devin tot mai slabi şi mai bolnavi, iar dacă îi mâncăm vom ajunge şi noi ca ei.” : Kaila a auzit-o şi i-a spus: „Lucrarea mea e bună. li voi spune lui Amorak (spiritul Lupului) iar el le va spune copiilor lui, care vor mânca toţi caribu slabi, mici şi bolnavi, astfel încât pământul să le rămână celor graşi şi sănătoşi. Şi aşa s-a întâmplat, de aceea caribu şi lupul sunt una; deoarece caribu hrăneşte lupul, iar lupul este acela care îi menţine acestuia sănătatea.» Nu am fost prea mişcat de această povestire, deoarece nu eram pregătit ca un eschimos analfabet fără nici o pregătire să-mi ţină o predică, fie ea şi sub formă de parabolă, ilustrând teoria supravieţuirii celui puternic sub acţiunea selecţiei naturale. În orice caz, eram sceptic în privinţa existenţei unor bune relaţii între lupi şi caribu. Deşi, prin natura experienţelor pe care tocmai le trăisem, fusesem deja dezbărat de adevărul multor teorii ştiinţifice prestabilite despre lupi, nu prea îmi venea să cred că lupul cel atotputernic şi inteligent s-ar limita să culeagă bolnavii şi infirmii din turmele de caribu, când ar putea probabil să aleagă indivizii cei mai graşi şi mai suculenţi. Mai mult, aveam în mânecă un as cu care puteam demola teza lui Ootek. — Dacă aşa stau lucrurile, i-am spus lui Mike, întreabă-l cum de sunt atâtea schelete de caribu, evident mari şi sănătoşi, împrăştiaţi în jurul barăcii şi pretutindeni în tundră cale de kilometri întregi înspre nord. — Asta nu e nevoie să întreb pe el, a răspuns Mike cu o candoare nedisimulată. Eu omorât acei cerbi. Am paisprezece câini de hrănit şi am nevoie de doi, poate trei caribu pe săptămână pentru asta. Trebuie apoi să hrănesc şi pe mine. Aşa trebuie omor mulţi cerbi prin toată zona. Am pus patru, cinci curse în jurul fiecărui cerb ucis şi am prins multe vulpi care au venit să hrănească. Nu este nici un folos mie să împuşc caribu slabi. Mie trebuie mari şi graşi. Eram uluit. — Câţi crezi că omori într-un an? am întrebat. Mike a rânjit cu mândrie. — Ţintesc destul de al naibii de bine. Omor două, trei sute, poate mai mult. După ce mi-am mai revenit din şoc, l-am întrebat dacă acesta era un lucru obişnuit pentru cei care montau curse. — Fiecare vânător trebuie să facă la fel, a spus el. Indienii, albii, pe tot întinsul ţării până la sud unde merg caribu iarna, toţi trebuie omoare mult caribu, altfel nu sunt vânători buni. Desigur, ei nu mereu norocos să prindă destul caribu; atunci ei hrănesc câinii cu peşte. Dar câinii nu fac treabă bună dacă hrăniţi cu peşte - slăbesc şi îmbolnăvesc şi nu mai pot trage încărcătura. Caribu mai bun. Ştiam din ce studiasem în dosarele de la Ottawa că păşunile de iarnă ale turmelor de caribu din Keewatin includ anumite zone din Saskatchewan, Manitoba şi Keewatinul de sud, unde trăiesc vreo o mie opt sute de vânători de blănuri. Ştiam, de asemenea, că mulţi dintre aceşti vânători erau ghidaţi de la Ottawa, prin agenţia companiilor care comercializează blănuri, să obţină informaţii care să îi ajute pe cei de acolo să explice scăderea rapidă a numărului de caribu din Keewatin. Citisem rezultatele acestui sondaj. Toţi vânătorii şi comercianții de blănuri negau că ar fi omorât mai mult de unul sau doi caribu pe an; şi toţi insistau asupra faptului că lupii masacrau mii şi mii de caribu. Deşi matematica nu a fost niciodată punctul meu forte, am încercat să fac nişte calcule din informaţiile pe care le aveam. Fiind un individ conservator din fire, am împărţit în jumătate numărul de vânători, apoi am redus la jumătate şi victimele anuale ale lui Mike, după care am înmulţit rezultatele. Indiferent de câte ori aş fi înmulţit îmi dădea tot fantastica cifră de 112.000 de animale ucise anual de vânători numai în această zonă. Realizam că nu era o cifră de folosit în rapoartele mele - dacă nu cumva vroiam să fiu expediat în Insulele Galapagos pentru a conduce un studiu de zece ani despre desenele carapacelor la țestoase. In orice caz, ceea ce aflasem de la Mike şi Ootek erau în mare informaţii de mâna a doua, iar eu nu fusesem angajat să adun astfel de date. Aşa că mi-am îndepărtat din minte astfel de revelații şi m-am întors pe drumurile mai grele ale aflării adevărului. 13 Grai de lup Ootek avea multe calităţi de naturalist, dintre care nu era de ignorat abilitatea de a înţelege limbajul lupilor. Observasem încă înainte de a-l cunoaşte pe Ootek că varietatea şi succesiunea de sunete scoase de George, Angeline şi unchiul Albert depăşeau cu mult abilităţile altor animale cunoscute mie, cu excepţia omului. In caietele mele menţionam următoarele categorii de sunete: răcnete, plânsete, tremurături, chelălăieli, mormăieli, mâărâieli, ţipete şi lătrături. În cadrul fiecăreia din aceste categorii am remarcat, dar mi-a fost imposibil să descriu cu acuratețe, nenumărate variaţiuni. Ştiam, de asemenea, că în general caninele pot auzi şi probabil şi emite sunete care să fie mai înalte sau mai joase faţă de cele din registrul uman; aşa- zisele „neauzite” fluiere de câine care se găsesc în comerţ sunt un exemplu în acest sens. Ştiam de asemenea că fiecare din lupii din grupul familial urmărit de mine păreau să reacționeze într-o manieră inteligentă la sunetele produse de alţi lupi, deşi nu aveam dovezi clare că aceste sunete nu erau decât nişte simple semnale. Adevărata mea pregătire în lingvistica lupilor a început la câteva zile după sosirea lui Ootek. Amândoi observasem preţ de câteva ore vizuina lupilor, fără a vedea nimic deosebit. Era o zi moartă, iar roiurile de muşte atinseseră proporţii uriaşe, ca urmare Angeline şi puii s-au retras în vizuină în timp ce ambii masculi, extenuaţi după o vânătoare care a ţinut până la jumătatea dimineţii, dormeau în apropiere. Mă plictisisem şi eu şi începusem să moţăi, când Ootek şi-a făcut deodată mâinile pâlnie la urechi şi a început să asculte absorbit de ceva. Eu nu auzeam nimic şi nu aveam nici o idee ce Îi atrăsese atenţia până nu a spus: „Ascultă! Lupii vorbesc!”! 1 În timpul celor doi ani cât l-am cunoscut pe Ootek, engleza lui s-a îmbunătăţit considerabil, iar eu am învăţat destul de bine şi mi-a arătat înspre şirul de dealuri aflate la vreo opt kilometri nord de noi. Am ascultat, dar dacă vreun lup emitea de pe aceste dealuri, nu era pe lungimea mea de undă. Nu auzeam nimic altceva în afară de bâăzâitul răutăcios al ţânţarilor; dar George, care dormise pe creasta albiei moarte, a sărit brusc în picioare şi şi-a ciulit urechile întinzându-şi botul lung înspre nord. După un minut sau două, şi-a aruncat capul pe spate şi a urlat; un urlet prelung şi tremurat care a început de jos, atingând cel mai înalt sunet pe care urechea mea l-ar putea percepe. Ootek m-a apucat de mână şi a izbucnit într-un râs de încântare. — Caribu sunt pe drum; aşa spune lupul! Am înțeles esenţialul, dar nimic mai mult decât esenţialul, şi abia când ne-am întors la baracă şi am beneficiat din nou de serviciile lui Mike în calitate de interpret am aflat întreaga poveste. După părerea lui Ootek, un lup care trăia în ţinutul învecinat dinspre nord nu numai că îi informase pe lupii noştri că mult aşteptatele turme de caribu îşi începuseră migraţia către sud, dar le şi preciza unde se aflau atunci aceste turme. Pentru a face povestea şi mai neverosimilă, acest lup nu numai că nu văzuse cu ochii lui turme de caribu, ci dădea mai departe un mesaj primit de la un alt lup, aflat la o şi mai mare distanţă. George, auzind şi înțelegând toate astea, a transmis şi el vestea cea bună mai departe. Eu sunt sceptic din fire dar şi din formare şi nu am încercat nici un moment să-mi disimulez amuzamentul în faţa încercării naive a lui Ootek de a mă impresiona cu povestea lui fantastică. Dar, dacă eu eram neîncrezător, Mike nu era deloc aşa. Fără prea multă zarvă, a început să facă pregătiri pentru o partidă de vânătoare. limba eschimoşilor, astfel încât puteam conversa liber. De aceea am dat discuţiilor noastre de la început, care erau destul de complicate, o formă mai accesibilă pentru cititor. Nu mă surprindea deloc nerăbdarea lui de a prinde un cerb, căci aflasem deja un mare adevăr, acela că Mike, la fel ca orice altă fiinţă umană din ţinutul Barren, era un amator carnivor care se hrănea aproape exclusiv cu carne de caribu, atunci când aceştia se găseau; însă eram uimit să văd că era gata să plece pe jos într-o excursie de două sau trei zile prin tundră, bazându-se pe informaţiile relative pe care i le oferise Ootek. Mi-am spus punctul de vedere, dar Mike a devenit tăcut şi a plecat fără să mai spună nimic, astfel încât trei zile mai târziu, când l-am întâlnit din nou, mi-a oferit o pulpă de cerb şi o cratiţă cu limbi de caribu. Mi-a mai spus că găsise caribu chiar în locul indicat de Ootek în urma interpretării mesajului lupului, adică pe malurile lacului Kooiak, la vreo şaizeci de kilometri nord-est de baracă. Eram sigur că asta trebuie să fi fost o coincidenţă. Dar fiind foarte curios să aflu până unde putea merge Mike cu povestea asta, m-am prefăcut că fac conversaţie provocându-l să-mi spună mai multe despre capacităţile misterioase ale lui Ootek. Mike s-a conformat. Mi-a explicat că lupii nu aveau doar abilitatea de a comunica peste distanţe mari ci puteau, şi a subliniat acest lucru, „vorbi” între ei aproape la fel de bine ca noi. A recunoscut că el nu putea nici să audă şi nici să înţeleagă toate sunetele emise de lupi, dar mi-a spus că unii eschimoşi, Ootek în mod special, le puteau auzi şi înţelege atât de bine încât conversau efectiv cu lupii. Am analizat aceste informaţii pentru un timp şi am ajuns la concluzia că, indiferent ce aveau să-mi spună cei doi de acum înainte, trebuia înregistrat cu semne mari de întrebare. Şi totuşi mă necăjea mereu acea idee, aparent neadevărată, cum că ceva din toată povestea aceasta putea fi adevărat, aşa că l-am rugat pe Mike să-i spună lui Ootek să fie atent le ce aveau să spună lupii pe viitor şi, prin intermediul lui Mike, să mă ţină la curent cu aceste lucruri. A doua zi dimineaţă când am ajuns la vizuină nu se vedea nici urmă de masculi. Angeline şi puii se plimbau de colo colo, dar ea nu părea deloc în largul ei. Făcea din când în când câte un drum scurt până pe creasta malului de lângă vizuină, unde părea că stă şi ascultă câteva minute, apoi revenea lângă pui. Timpul trecea, iar George şi unchiul Albert întârziaseră deja mult. La al cincilea drum până pe creastă, Angeline părea că aude ceva. La fel şi Ootek. A repetat acele gesturi teatrale prin care îşi făcea mâinile pâlnie în jurul ambelor urechi. După ce a ascultat un moment a început să-mi explice ce se întâmplă. Dar vai, nu ne înţelegeam încă suficient de bine încât să pot prinde măcar esenţialul spuselor lui. Am revenit la rutina observării, în timp ce Ootek s-a strecurat în cort pentru un pui de somn. Am notat printre însemnările mele că George şi unchiul Albert au revenit la vizuină împreună la ora 12:17 după-amiaza şi că erau vizibil extenuaţi. În jurul orei 14:00, Ootek s-a trezit şi a încercat să-şi compenseze absenţa de la datorie preparându-mi o oală cu ceai. Cu următoarea ocazie când ne-am întâlnit cu Mike i-am amintit de promisiunea făcută, iar el a început să-l interogheze pe Ootek. — leri, mi-a spus el, Ootek spune că lupul căruia tu spui George, a trimis un mesaj nevestei lui. Ootek l-a auzit clar. A spus nevestei că vânatul merge rău şi că el stă mai mult. Că poate nu ajunge acasă până la prânz. Mi-am amintit că Ootek nu avea cum să fi ştiut când aveau să se întoarcă masculii, pentru că la vremea aceea dormea dus în interiorul cortului. lar 12:17 este suficient de aproape de miezul zilei în cadrul unor activităţi obişnuite. Cu toate acestea, timp de încă două zile, scepticismul meu a rămas neclintit - până într-o după-amiază când George s-a arătat din nou pe creastă, ciulindu-şi urechile către nord. Orice ar fi auzit, dacă a auzit ceva, nu părea să-l intereseze prea mult de data aceasta, deoarece nu a mai urlat, ci s-a întors la vizuină, unde a stat bot în bot cu Angeline. Ootek însă, era cu siguranţă preocupat. Entuziasmul îi lumina faţa. A bombănit destule în direcţia mea, dar nu am priceput decât puţine cuvinte. /nnuit (eschimoşi) şi kiyai (vine) au fost pronunţate de mai multe ori în înflăcărarea cu care încerca să mă facă să înţeleg. Deoarece încă priveam nedumerit, mi-a aruncat o privire exasperată şi, fără prea multă ceremonie, a pornit-o peste tundră într-o direcţie care l-ar fi dus la nord-vest de baraca lui Mike. Am fost puţin deranjat de plecarea lui cavalerească, dar am uitat curând acest aspect deoarece se însera, iar lupii deveneau tot mai neliniştiţi pe măsură ce se apropia momentul plecării la vânătoarea nocturnă. Pregătirile alcătuiau un ritual în toată regula. George începea de obicei cu o vizită la vizuină. Dacă Angeline şi puii erau înăuntru, vizita lui îi scotea afară. Dacă erau deja afară, atitudinea Angelinei se schimba de la una de plictiseală domestică la una entuziastă. De obicei începea un adevărat tămbălău; sărea prin faţa lui George, îl împingea cu umărul şi îl îmbrăţişa cu labele din faţă. George nu părea deloc deranjat de aceste momente de joacă şi uneori răspundea implicându-se într-o luptă artistică împreună cu partenera sa. Din locul unde mă găseam aceste lupte îmi păreau destul de sălbatice, însă mişcarea constantă a cozilor indica faptul că nimic nu era rău intenţionat. Alertat, fără îndoială, de sunetele bătăliei, unchiul Albert îşi făcea apariţia la locul scenei şi se alătura grupului. Obişnuia să doarmă pe timpul zilei undeva departe de locurile unde se găsea vizuina, poate pentru a reduce din posibilitatea de a fi prea des necăjit cu rolul de dădacă. Odată cu sosirea lui, toţi trei adulţii se aşezau în cerc, se adulmecau, dădeau cu putere din cozi şi scoteau tot felul de sunete. „Scoteau sunete” nu este o exprimare prea potrivită, însă nu ştiu să mă exprim mai bine de atât. Mă aflam prea departe pentru a auzi mai mult decât sunetele cele mai intense, iar acestea semănau mai degrabă a mormăieli decât a orice altceva. Semnificaţia lor era neclară pentru mine, dar în mare erau în mod sigur expresia unor sentimente de bunăvoință, aşteptare şi moral ridicat. După un interval variind între douăzeci de minute şi o oră de sociabilitate (în care puii se implicau şi ei strecurându-se printre picioarele cui se nimerea şi apucând orice coadă le ieşea în cale) cei trei adulţi se deplasau către vârful dealului care găzduia vizuina, de obicei conduşi de Angeline. Aici se aşezau din nou în cerc, îşi înălţau capetele şi începeau să „cânte” preţ de câteva minute. Acesta era unul din momentele importante ale unei zile şi fusese cu siguranţă unul foarte important pentru mine. In primele zile când i-am auzit pe cei trei lupi cântând, teama aceea care mă domina a făcut să-mi treacă fiori reci pe spate şi nu pot spune că mi-a plăcut prea mult cântarea. Totuşi, după o perioadă bună de timp, nu numai că a început să-mi placă, dar aşteptam momentul cu un veritabil entuziasm. Cu toate acestea îmi este aproape imposibil să-l descriu, deoarece singurele noţiuni de care dispun sunt cele privitoare la muzica oamenilor, iar acestea sunt nepotrivite, dacă nu chiar derutante. Tot ce pot face este să spun că acest cor puternic şi inimos mă impresiona aşa cum de puţine ori am fost impresionat de acordurile furtunoase ale unei orgi minunate sub degetele unui om care îşi depăşise condiţia umană. _ Aria nu dura niciodată suficient de mult pentru mine. In trei sau patru minute se încheia şi cercul se rupea din nou cu aceleaşi bătăi ale cozilor, cu deja cunoscutul adulmecat şi cu o manifestare generală de optimism şi mulţumire. Apoi, fără tragere de inimă, Angeline se îndrepta către vizuină, privind des înapoi la George şi Albert, care se îndepărtau pe una din potecile de vânătoare. Se vedea clar că îşi dorea cu disperare să li se alăture; în final însă se alătura puilor, supunându-se din nou poftelor exuberante ale acestora, pofte care priveau fie mâncarea, fie joaca. Noaptea aceea a fost deosebită, pentru că lupii s-au rupt de rutina de până atunci a vânătorii. În loc să apuce una din potecile către nord sau către nord-vest, s-au îndreptat către est, într-o direcţie opusă barăcii lui Mike şi poziţiei mele. Nu mi-am prea bătut capul cu această schimbare până când, puţin mai târziu, un strigăt de om m-a făcut să mă întorc. Ootek se întorsese, dar nu era singur. Adusese cu el trei prieteni cam ruşinoşi, cu toţii zâmbind, timizi la prima lor întâlnire cu un ciudat kab/unak interesat de lupi. Sosirea acestor oaspeţi prevestea că observaţiile din acea seară urmau să fie puţin productive, aşa că m-am alăturat celor patru eschimoşi, urmându-i la baracă. Mike era acasă şi i-a salutat pe cei trei oaspeţi ca pe nişte vechi prieteni. În cele din urmă am prins un moment prielnic să-i pun câteva întrebări. Da, mi-a spus, Ootek ştia că aceşti trei oameni erau pe drum şi că vor sosi curând. De unde ştia? O întrebare stupidă. Ştia pentru că îl auzise pe lupul de pe Dealurile Cinci Mile raportând că nişte eschimoşi îi traversau teritoriul. Încercase să-mi spună asta; dar văzând că nu reuşesc să înţeleg, s-a văzut obligat să mă părăsească, pentru a-şi primi prietenii şi pentru a-i saluta cum se cuvine. Cam aşa stăteau lucrurile. 14 Vremea puilor În timpul celei de-a treia săptămâni din iunie, Angeline a început să dea semne tot mai evidente de nelinişte. Lăsa ciudata impresie că existenţa ei prea domestică de la vizuină devenise plicticoasă. După ce George şi Albert au plecat într-o seară la vânătoare, ea i-a însoţit pe parcursul unei părţi din drum. La început nu s-a îndepărtat la mai mult de nouăzeci de metri de vizuină; dar într-una din aceste excursii a parcurs aproape patru sute de metri, înainte de a se întoarce agale spre casă. George era vizibil încântat de schimbarea stării ei de spirit. Incerca de mai multe săptămâni să o convingă să-l însoţească în călătoriile nocturne prin tundră. Într-una din seri şi-a amânat plecarea cu o oră bună - timp în care Albert a devenit nerăbdător şi a pornit de unul singur - în încercarea de a-şi ademeni partenera să-l însoţească. De-a lungul acelei ore a făcut opt drumuri de la creasta de observaţie până la dâmbul creşă, unde Angeline stătea înconjurată de pui. De fiecare dată o adulmeca drăgăstos, dădea cu putere din coadă şi pleca plin de speranţe înspre poteca de vânătoare. Şi de fiecare dată, când ea refuza să-l urmeze, se întorcea la postul de observaţie unde stătea dezamăgit preţ de câteva minute, înainte de a-şi încerca din nou norocul. Când într-un final pleca singur, George era imaginea dezamăgirii şi deprimării, ţinându-şi capul şi coada atât de jos, încât părea că se prăbuşeşte. Dorinţa de a petrece o noapte singuri, departe de casă era evident împărtăşită de amândoi, dar siguranţa puilor rămânea primordială pentru Angeline, deşi păreau suficient de mari şi puternici încât să nu mai aibă nevoie de atâta atenţie. Pe 23 iunie seara eram singur în cort - Ootek fiind plecat pentru câteva zile cu nişte treburi personale - când am văzut lupii adunându-se pentru cântarea ritualică ce preceda plecarea la vânătoare. Angeline s-a autodepăşit de data aceasta, strigându-şi dorinţa arzătoare în tonuri atât de oscilante, încât îmi doream să existe o posibilitate de a mă oferi voluntar să am grijă de copii, pentru ca ea să poată pleca împreună cu George. Nu a fost nevoie să mă deranjez. Unchiul Albert a înţeles şi el mesajul, sau poate că acesta i-a fost comunicat şi într-o manieră mai directă, pentru că, imediat după ce şi-a terminat cântecul, Angeline şi George au plecat zburdând împreună, în timp ce Albert a pornit posomorât spre vizuină şi s-a stabilit acolo, pentru a veghea puii toată noaptea. Câteva ore mai târziu a început o ploaie torențială şi a trebuit să renunţ la observaţie. Nu se vedea nici un lup prin preajmă a doua zi de dimineaţă când ploaia a încetat, ceața s-a ridicat şi mi-am putut relua observaţia; însă puţin înainte de ora nouă, George şi unchiul Albert au apărut pe creasta albiei. Amândoi păreau încordaţi, sau cel puţin neliniştiţi. După o bună bucată de vreme de mers agitat, de adulmecat şi scurte perioade de nemişcare în timpul cărora priveau cu aviditate peisajul înconjurător, s-au despărţit. George s-a urcat la cel mai înalt punct al albiei de nisip, unde stătea impunător, analizând din priviri fiecare colţişor al ținutului, de la est la sud. Unchiul Albert s-a deplasat de-a lungul malului înspre nord şi s-a aşezat pe un dâmb stâncos privind peste câmpurile vestice; încă nici o urmă de Angeline, iar acest fapt, asociat cu activităţile neobişnuite ale masculilor, a început să-mi inducă şi mie o stare de nelinişte. Gândul că Angeline ar fi putut să păţească ceva mi-a stârnit un surprinzător sentiment de durere. Nu realizasem cât de ataşat eram de ea, însă acum, când se părea că dispăruse, am început să mă dau de ceasul morții din pricina grijilor. Eram pe punctul de a-mi părăsi cortul şi de a mă cocoţa eu însumi pe creastă pentru a o căuta, când tocmai mi-a zădărnicit planurile. Când am aruncat o ultimă privire fugară prin lentila telescopului am văzut-o ieşind din vizuină - ducând ceva în gură - şi pornind vioaie peste panta albiei. Nu am putut distinge imediat ce ducea în gură însă apoi, nu mică mi-a fost mirarea să văd că acel lucru era unul dintre pui. Deplasându-se repede în ciuda sarcinii ce o purta - puiul trebuia să fi cântărit cinci sau chiar şapte kilograme - a urcat panta nisipoasă pe diagonală şi s-a făcut nevăzută într-un pâlc de molizi. Cincisprezece minute mai târziu s-a întors la vizuină după un alt pui şi pe la ora zece îl mutase şi pe ultimul. După ce a dispărut pentru ultima dată, ambii masculi au renunţat să mai stea de pază - era evident că vegheaseră la buna desfăşurare a acestor mutări - şi au urmat-o, lăsându-mă să privesc trist la peisajul gol. Eram profund tulburat. Singura explicaţie care mi-a venit în minte referitoare la acest exod în masă a fost ceea că îi deranjasem pe lupi atât de tare, încât s-au văzut obligaţi să-şi părăsească vizuina. Dacă într-adevăr aşa stăteau lucrurile, ştiam că nu aş fi făcut altceva decât să le înrăutăţesc situaţia încercând să-i urmez. Nefiind în stare să găsesc altă soluţie, m-am grăbit înapoi la baracă pentru a mă sfătui cu Ootek. Eschimosul mi-a îndepărtat imediat temerile. Mi-a explicat că această mutare a puilor se produce în mod normal în fiecare familie de lupi în această perioadă a anului. Existau mai multe motive, aşa mi-a spus Ootek. În primul rând puii au fost înţărcaţi şi, cum nu erau rezerve de apă prin apropierea vizuinii, trebuiau conduşi într-un loc unde îşi puteau potoli setea, altul decât lângă sfârcurile mamei. |n al doilea rând, puii crescuseră prea mari pentru a încăpea în vizuina care de-abia îi mai putea găzdui. În al treilea rând, şi poate cel mai important, era timpul ca micuţii să renunţe la copilărie şi să-şi înceapă educaţia. — Sunt prea mari să trăiască într-o gaură în pământ, dar încă prea mici ca să-şi urmeze părinţii, a interpretat Mike spusele lui Ootek. Aşa că lupii cei mari îi duc într-un loc nou, unde este spaţiu pentru pui să se mişte şi să înveţe despre lume, dar unde să fie încă în siguranţă. S-a întâmplat ca şi Ootek şi Mike să fie familiarizați cu locaţia noii „vizuini de vară”, iar a doua zi am mutat cortul de observaţie într-un punct de unde se deschidea o vedere satisfăcătoare asupra acesteia. Noul cămin al puilor, aflat la o opt sute de metri de vechea vizuină, era o râpă îngustă plină cu bolovani gigantici care se desprinseseră din pereţii de stâncă prin acţiunea de îngheţ-dezgheţ. Un mic pârâu trecea pe acolo. lar în jur era o mlaştină ierboasă, însufleţită de şoareci de câmp: locul ideal pentru ca puii să se deprindă cu principiile de bază ale vânătorii. Intrarea şi ieşirea din vizuină implicau o ascensiune dificilă, prea dificilă pentru pui, aşa că puteau fi lăsaţi în noua casă fără grija că s-ar putea rătăci; şi până ce vor fi destul de mari pentru a face faţă altor carnivore locale mai mari - cum ar fi vulpile şi şoimii - nu aveau de ce să-şi facă griji pentru ei. Am hotărât să acord lupilor un timp de acomodare în adăpostul de vară înainte de a-mi concentra atenţia asupra lor, aşa că mi-am petrecut noaptea următoare la baracă, completându-mi însemnările. In acea seară Ootek a adăugat câteva noţiuni noi fondului meu de informaţii. Printre alte lucruri interesante, am aflat că lupii sunt mai longevivi decât câinii. El cunoscuse personal câţiva lupi care aveau cel puţin şaisprezece ani, în timp ce un patriarh al lupilor care trăia lângă râul Kazan şi pe care îl cunoscuse bine tatăl lui Ootek, trebuie să fi avut vreo douăzeci de ani când dispăruse. Mi-a mai spus că lupii îi înconjoară pe pui cu aceeaşi grijă universală ca şi eschimoşii pe copiii lor ceea ce înseamnă că legătura părintească reală nu contează prea mult pentru ei, şi nu există orfani în sensul cunoscut de noi al termenului. Cu câţiva ani în urmă, o lupoaică ce îşi creştea familia la numai doi-trei kilometri de zona unde trăia Ootek, a fost împuşcată mortal de un alb care trecea pe acolo într-o canoe. Ootek, care considera că exista o legătură magică între el şi lupi, a fost foarte trist din cauza acestui incident. În tabăra eschimoşilor trăia atunci o căţea husky cu pui, aşa că s-a hotărât să ia puii lupoaicei şi să-i alăture celor ai căţelei. Tatăl lui însă l-a împiedicat să facă asta, spunându-i că nu este necesar, deoarece lupii vor rezolva singuri problema, în felul lor. Deşi tatăl lui era un mare şaman şi se putea avea încredere în cuvântul lui, Ootek nu era pe deplin convins, aşa că a început să urmărească vizuina pe cont propriu. Mi- a spus că nu stătuse ascuns timp de prea multe ore, cânda văzut intrând în vizuină un lup necunoscut, urmat de masculul rămas văduv. Când au ieşit, fiecare ducea câte un pui. Ootek i-a urmat cale de câţiva kilometri şi şi-a dat seama că se îndreptau către o a doua vizuină, a cărei poziţie îi era, de asemenea, cunoscută. Alergând cu viteză şi apucând-o pe scurtături, a ajuns la această a doua vizuină înaintea lupilor, aşteptându-i să sosească acolo. De îndată ce şi-au făcut apariţia, femela care deţinea vizuina şi care avea şi ea pui a ieşit la intrare i-a apucat pe rând de ceafă pe fiecare din cei doi pui, ducându-i în vizuină. Cei doi masculi au plecat apoi să aducă alţi doi pui. Când mutarea s-a încheiat erau zece pui în această a doua vizuină, toţi cam de aceeaşi mărime şi vârstă şi, din câte îşi putea da Ootek seama, erau trataţi cu aceeaşi grijă şi bunătate de cei câţiva adulţi, cărora li se alăturase acum şi masculul îndoliat. A fost o poveste înduioşătoare, dar mă tem că nu i-am dat crezarea cuvenită până câţiva ani mai târziu, când am aflat despre un caz identic de adopţie a unor pui rămaşi orfani de mamă. De data aceasta informatorul meu era un naturalist alb, cu o reputaţie care nu îmi permitea să-i pun la îndoială spusele - deşi, dacă mă gândesc mai bine, nu aş putea explica de ce cuvântul /u;/ ar cântări mai mult decât ce al lui Ootek, care era, la urma urmei, aproape un lup din punct de vedere spiritual. Am profitat de această ocazie pentru a-l întreba pe Ootek dacă a auzit vreodată de credinţa înrădăcinată precum că lupii pot adopta uneori copii de om. A zâmbit în faţa acestei remarci, luând-o ca pe un aspect al umorului meu, iar esenţialul răspunsului său a fost că ideea era una drăguță, dar mergea departe peste graniţele credibilului. Am fost într-un fel uimit de refuzul lui politicos de a accepta existenţa băiatului-lup ca pe o realitate, dar am fost de-a dreptul mişcat de ceea ce mi-a povestit în continuare. Un copil lăsat în vizuina unui lup ar muri, a spus el, nu pentru că lupii şi-ar dori asta, ci din simplul motiv că nu ar fi în stare, prin virtutea neputinței caracteristice, să trăiască la fel ca un lup. Pe de altă parte ar fi perfect posibil ca o femeie să alăpteze un pui de animal până la maturitate, iar asta se întâmpla adesea în taberele eschimose când murea câte o căţea husky. Mai mult decât atât, cunoştea cel puţin două cazuri în care femei care îşi pierduseră proprii copii şi sufereau din cauza furiei laptelui să alăpteze pui de lup - neavând la vremea aceea la dispoziţie pui de husky. 15 Unchiul Albert se îndrăgosteşte Noua locaţie de vară era ideală din punctul de vedere al lupilor, nu şi din al meu, deoarece adunătura de bolovani nu mă prea ajuta să văd ce se întâmpla. In plus, turmele de caribu curgeau dinspre nord în această perioadă, plăcerea vânatului fiind cântec de sirenă pentru cei trei lupi adulţi. Cu toate acestea petreceau majoritatea timpului unei zile la vizuină sau în apropierea ei, dar erau de obicei atât de obosiţi după excursiile nocturne încât nu făceau altceva decât să doarmă. Incepusem să nu mai ştiu cu ce să-mi umplu timpul, când unchiul Albert m-a salvat din plictiseală îndrăgostindu- se. Când Mike a plecat de la baracă, la scurt timp după sosirea mea acolo, şi-a luat cu el toţi câinii - nu pentru că, aşa cum bănuiam dealtfel, i-ar fi fost teamă să-i lase în preajma arsenalului meu de scalpele, ci pentru că lipsa de caribu îl punea în imposibilitatea de a-i hrăni. Pe durata lunii iunie haita lui a rămas alături de eschimoşi, ale căror tabere se găseau pe teritoriile populate vara de caribu; acum însă, că animalele reveneau în sud, eschimoşii care îi îngrijiseră câinii îi aduceau înapoi. Câinii lui Mike erau de rasă autohtonă, nişte animale extraordinare. În ciuda învățăturilor unui alt mit, câinii eschimoşilor nu sunt lupi semi-domesticiţi - deşi este posibil ca ambele specii să se tragă din strămoşi comuni. Mai mici de statură decât lupii, adevărații câini husky sunt mult mai robuşti decât aceştia, cu pieptul larg şi gâtul scurt, cu coada stufoasă încolăcită la spate ca un mănunchi de pene. Se mai deosebesc de lupi şi sub alte aspecte. Spre deosebire de rudele lor sălbatice, căţelele husky pot intra în călduri în orice perioadă a anului, afişând o obraznică lipsă de respect faţă de anotimpuri. Când haita lui Mike s-a întors la baracă, una din căţele tocmai intrase în călduri. Născută cu sânge fierbinte şi drăgăstoasă din fire, căţeaua aceasta a transformat în curând tot restul haitei într-un vacarm, cauzându-i lui Mike o lungă serie de necazuri. Tocmai se plângea din cauza acestei probleme într-o seară, când mi-a venit o idee. Datorită cumpătării care îi caracteriza, studiul meu asupra lupilor nu cuprindea la momentul respectiv nimic referitor la viaţa lor sexuală şi, în cazul în care nu eram pregătit să îi urmăresc în timpul scurtei perioade de împerechere din martie, când vor hoinări amestecați printre turmele de caribu, nu aveam nici o şansă de a completa acest capitol vital pentru studiul meu. Ştiam acum, din spusele lui Mike şi Ootek, că lupii nu erau împotriva amestecării genelor, că de fapt erau dispuşi să se împerecheze cu câini sau viceversa ori de câte ori se ivea vreo ocazie. Nu se întâmpla prea des, deoarece câinii erau aproape tot timpul legaţi, mai puţin atunci când lucrau, dar se întâmpla. l-am făcut propunerea lui Mike şi, spre bucuria mea, a fost de acord. De fapt părea chiar mulţumit, căci se pare că îşi dorea de mult timp să afle ce fel de câini de sanie ar produce încrucişarea lup-husky. Următoarea problemă era cum să pregătim experimentul, în aşa fel încât cercetarea mea să aibă un maximum de succes. Am hotărât să fac totul pe etape. Prima etapă avea să însemne să o iau pe căţea, al cărei nume era Kooa, şi să o duc la o plimbare în apropierea perimetrului meu de observaţie, pentru a face cunoscută lupilor atât prezenţa, cât şi situaţia ei. Kooa era mai mult decât cooperantă. De fapt, când am traversat una din potecile bătute de lupi, a devenit atât de entuziastă încât a trebuit să îi înfrânez impetuozitatea cu ajutorul unei lese straşnice cu lanţ. Trăgându-mă după ea, a plonjat pe potecă, mirosind fiecare marcaj cu anticipație nedisimulată. Cu foarte mare dificultate am tras-o înapoi la baracă unde, după ce a fost priponită bine, şi-a manifestat frustrarea urlând cât a fost noaptea de lungă. Sau poate că nu frustrarea a fost mobilul cântecului ei; căci a doua zi de dimineaţă, când m-am trezit, Ootek m-a informat că am avut un vizitator. Fără urmă de îndoială, urmele unui lup uriaş se vedeau clar în nisipul umed de pe malul râului la nici nouăzeci de metri de locul unde se aflau câinii. Probabil că numai prezenţa masculilor husky geloşi a împiedicat consumarea poveştii de dragoste chiar din acea noapte. Nu eram pregătit să obţin rezultate într-un timp atât de scurt, deşi ar fi trebuit să prevăd faptul că, fie George, fie Albert, ar fi dat inevitabil peste câteva din bileţele de amor parfumate seducător ale căţelei chiar în acea seară. Trebuia acum să mă grăbesc să pun în aplicare a doua etapă a planului meu. Am revenit la cortul de observaţie însoţit de Ootek şi, la vreo o sută de metri în spatele acestuia şi în direcţia vizuinii de vară, am întins o sârmă groasă între două stânci aflate la distanţă de cinci metri una de alta. A doua zi de dimineaţă am condus-o pe Kooa (sau mai bine zis, am fost conduşi de Kooa) la locul cu pricina. In ciuda încercărilor ei hotărâte de a pleca în căutarea lupilor de una singură, am reuşit să agăţăm lesa de firul de sârmă. Avea astfel destulă libertate de mişcare, iar noi îi puteam controla poziţia cu focuri de armă de la cort, în caz că ceva nu mergea bine. Spre surprinderea mea, căţeaua s-a aşezat jos imediat şi şi-a petrecut aproape toată după-amiaza dormind. Nici un lup adult nu se vedea în preajma vizuinii de vară, dar am putut zări din când în când puii îngrămădindu-se prin peticul de iarbă, sărind şi aruncându-se după şoareci. Pe la 8:30 seara lupii şi-au început pe neaşteptate cântecul ce preceda partida de vânătoare, deşi nu se vedeau din spatele malului stâncos de la sud de vizuină. Nici nu au ajuns bine primele acorduri până la mine, când am văzut-o pe Kooa sărind în picioare şi alăturându-se corului. Şi ce mai cânta! Deşi nu curge, din câte ştiu, vreo urmă de sânge de lup sau de câine prin venele mele, calităţile seducătoare ale cântecului de sirenă al lui Kooa erau suficiente pentru a mă face să mă gândesc cu jind la zilele de altădată şi la bucuriile lor. Nu încape îndoială că lupii au înţeles motivul necazului ce o apăsa. Şi-au întrerupt cântecul chiar în mijlocul unui acord prelung şi, câteva secunde mai târziu, toţi trei s-au năpustit peste creastă şi în raza noastră de observaţie. Deşi se afla la patru sute de metri distanţă, era limpede că o puteau vedea pe Kooa. După numai un moment de ezitare, George împreună cu unchiul Albert au pornit în galop către ea. George însă nu a ajuns prea departe. Înainte de a fi parcurs cincizeci de metri, Angeline îl ajunsese din urmă şi, nu bag mâna în foc, dar am avut impresia că i-a pus piedică. Oricum, l-am văzut rostogolindu-se în noroi şi, când s-a ridicat, interesul său pentru Kooa părea că s-a evaporat. Ca să nu-l judec pe nedrept, nu cred că era interesat de Kooa din punct de vedere sexual - probabil că luase doar iniţiativa de a cerceta un intrus aflat pe domeniul său. În orice caz, el şi Angeline s-au retras la vizuina de vară, unde s-au întins pe marginea râpei privind la desfăşurarea evenimentelor şi lăsându-l pe unchiul Albert să rezolve situaţia cum credea el mai bine de cuviinţă. Nu ştiu când a început celibatul lui Albert, dar era evident că durase prea mult. Când a ajuns la zona unde Kooa era legată, alerga atât de repede încât a depăşit ţinta. Pentru o clipă tensionată am crezut că ne consideră pretendenți rivali şi că avea să vină direct la cort să ne răfuim; dar cumva s-a întors şi fuga aceea nebună s-a mai domolit. Apoi, când era la numai trei metri de Kooa, care îi aştepta sosirea într-o stare de anticipație extatică, atitudinea lui Albert s-a schimbat brusc. A înţepenit pe picioare, şi-a aplecat capul mare şi s-a transformat într-un bufon. Era un spectacol penibil. Lăsându-şi urechile pe spate până ce au devenit una cu craniul lat, a început să gângurească la fel ca un pui, zbârcindu-şi buzele într-o grimasă înfricoşătoare care ar fi putut reprezenta o dovadă de dragoste nebună, dar care pentru mine nu reprezenta mai mult decât un simptom al căderii în senilitate. A mai început şi să scâncească într-un falsetto linguşitor care ar fi sunat dezgustător şi în cazul în care ar fi venit de la un pekinez. Kooa părea perplexă în faţa acestui comportament. Era evident că niciodată până atunci nu mai fusese curtată într- o manieră atât de surprinzătoare şi părea că nu prea ştie cum să reacționeze. Arătându-şi colții pe jumătate, s-a tras înapoi din faţa lui Albert, atât cât îi permitea lanţul. Asta i-a provocat lui Albert o tristeţe nemărginită. S-a trântit la pământ şi a început să se târască în faţa ei, timp în care grimasa de pe faţa lui se lărgea, transformându-se în expresia unei idioţii crase. Incepusem deja să împărtăşesc îngrijorarea căţelei şi, considerând că lupul nu îşi mai controlează instinctele, eram pe punctul de a apuca puşca şi de a porni în ajutorul lui Kooa, moment în care Ootek m-a oprit. Zâmbea; avea un zâmbet lasciv care îmi transmitea clar că nu trebuia să mă îngrijorez şi că lucrurile progresaseră perfect normal din punct de vedere lupesc. In acest moment Albert s-a pus în mişcare cu o viteză impresionantă. Sărind în picioare, s-a transformat în masculul îngâmfat. Gulerul i s-a deschis până a format o imensă aură argintie ce îi încadra faţa. Corpul i-a devenit rigid, lăsând impresia că este făcut din oţel alb. Coada i s-a ridicat atât de sus şi s-a răsucit atât de tare, încât aproape că părea a unui husky autentic. Apoi s-a apropiat delicat, pas cu pas. Kooa nu mai avea nici o îndoială. Asta era ceva ce putea înţelege. S-a întors sfioasă cu spatele şi, pe când lupul îşi întindea nasul său mare pentru a-i oferi o primă mângâiere, ea s-a întins să-l muşte timid de umăr... Însemnările mele referitoare la continuarea acestei întâmplări sunt foarte detaliate şi mă tem că sunt prea tehnice şi pline de termeni ştiinţifici pentru a merita un loc în această carte. De aceea mă voi mulţumi să fac un rezumat a ceea ce a urmat, cu menţiunea că Albert era cu siguranţă un amant desăvârşit. Curiozitatea mea ştiinţifică fusese potolită, însă nu la fel se întâmplase cu pasiunea unchiului Albert şi mă găseam în faţa unei situaţii noi, foarte dificile. Deşi am aşteptat cu toată răbdarea de care eram capabil timp de două ore, Albert nu manifesta nici cea mai mică intenţie de a pleca de lângă noua lui dragoste. Ootek şi eu aveam de gând să ne întoarcem la baracă alături de Kooa şi nu puteam aştepta o veşnicie. Oarecum exasperaţi ne-am apropiat în final de perechea înamorată. Albert nu s-a clintit, sau mai degrabă nu ne-a băgat deloc în seamă. Chiar şi Ootek părea oarecum nehotărât cum să procedeze după ce am ajuns la mai puţin de cinci metri de îndrăgostiţi, fără ca Albert să fi dat vreun semn că ar vrea să plece. Era o stare de extaz care nu a fost întreruptă decât în clipa în care eu, foarte revoltat, am tras un glonţ în pământ la mică distanţă de locul unde se afla Albert. Împuşcătura l-a trezit din transă. A făcut un salt înalt în aer şi a aterizat la mai bine de zece metri dar, revenindu-şi rapid din sperietură, şi-a regăsit cumpătul, pornind de pe mal înapoi înspre noi. Între timp dezlegasem lanţul şi, în timp ce Ootek o trăgea pe trista şi încăpăţânata Kooa înapoi înspre casă, eu le acopeream spatele cu arma. Albert ne urma îndeaproape. Ne urma la vreo cincisprezece, douăzeci de metri, uneori în spate, alteori în lateral, iar alteori în faţă; dar nu ne părăsea în ruptul capului. Ajunşi la baracă, am încercat din nou să-i potolim ambițiile trăgând o salvă în aer, dar asta nu a avut nici un efect, cu excepţia faptului că l-a făcut să se retragă vreo câţiva metri. Era evident că nu ne rămânea altceva de făcut decât să o luăm pe Kooa în baracă peste noapte; căci, dacă am fi legat-o alături de ceilalţi, am fi declanşat o bătălie de pomină între câini şi Albert. A fost o noapte groaznică. Din clipa în care am închis uşa, Albert a început să se lamenteze. A plâns, a scâncit şi s-a văitat ore întregi, fără oprire. Câinii i-au răspuns cu o cacofonie de insulte hotărâte şi cu aceleaşi văicăreli. Kooa li s-a alăturat strigând mesaje de dragoste veşnică. Situaţia era intolerabilă. Spre dimineaţă Mike ameninţa că o să tragă din nou cu arma, şi fără să glumească. Ootek a fost cel care a salvat situaţia, şi probabil şi viaţa lui Albert. El l-a convins pe Mike că dacă o va elibera pe Kooa, totul avea să fie bine. Ea nu va fugi, a explicat el, ci va sta în apropierea taberei, alături de lup. Când se va încheia perioada căldurilor, ea se va întoarce acasă şi lupul la ai lui. Avea perfectă dreptate, ca de obicei. In timpul săptămânii ce a urmat i-am zărit ocazional pe îndrăgostiţi mergând umăr lângă umăr peste un deal îndepărtat. Nu s- au apropiat niciodată de albia cu vizuina şi nici de baracă. Trăiau într-o lume a lor, în care nu existau decât ei. Ei nu ne băgau în seamă pe noi, dar eu îi urmăream cu înfrigurare şi am fost bucuros când, într-o dimineaţă, am găsit-o pe Kooa întinsă la locul ei obişnuit în haită arătând obosită, dar mulţumită. În seara următoare unchiul Albert s-a alăturat din nou corului ritualic de pe deal. Acum însă se distingea în vocea lui un ton cald şi mulţumit, pe care nu îl mai auzisem până atunci şi care mă făcea să scrâşnesc din dinţi. N-am putut să suport lăudăroşenia niciodată în viaţă, nici măcar la lupi. 16 Raţia de carne de dimineaţă De la mutarea lor la râpă, puii au fost destul de scumpi la vedere; aşa că într-o dimineaţă, înainte ca Angeline sau cei doi masculi să se întoarcă de la vânătoarea nocturnă, mi-am croit drum până la o grămadă de stânci acoperite cu câţiva molizi piperniciţi, de unde puteam observa grota de la o distanţă mai mică de treizeci de metri. Vântul sufla foarte slab dinspre nord-est, aşa că nu ar fi fost posibil ca lupii de la vizuină sau din apropierea acesteia să-mi simtă mirosul. M-am instalat între molizii pitici şi am cercetat interiorul râpei. Întreaga suprafaţă (o îngrăditură lungă de vreo douăzeci şi cinci de metri şi lată de zece) era brăzdată de poteci. In timp ce priveam, doi pui au ieşit de sub o grămadă de pietre împrăştiate sub unul din pereţii grotei şi au luat-o la sănătoasa pe una din poteci până la un mic pârâu. S-au îndreptat apoi unul după altul către malul pârâului şi şi-au lăsat în apă micile feţe turtite, legănându-şi în acelaşi timp cozile ţepoase. Crescuseră binişor în ultimele săptămâni şi erau acum de mărimea, şi s-ar putea spune că şi de forma, unor marmote adulte. Erau atât de durdulii încât picioarele păreau infime, iar blana lor pufoasă de pui, complet gri, îi făcea să arate şi mai rotunzi. Nu găseam la ei nici o promisiune a supleţii şi fizicului magnific caracteristice părinţilor lor. Al treilea pui şi-a făcut apariţia puţin mai departe în josul râpei, trăgând după el un omoplat bine mestecat de caribu. Mârâia la el de parcă ar fi fost încă viu şi periculos, iar puii de lângă pârâu l-au auzit, şi-au ridicat feţele şiroind de apă şi s-au năpustit în direcţia lui. A urmat în continuare cunoscuta partidă de lupte libere şi în aer se auzeau mârâieli de căţel şi sunete scurte şi ascuţite de revoltă în timp ce câte unul dintre pui îşi înfigea dinţii ascuţiţi în piciorul fratelui său. Al patrulea pui a apărut A şi s-a aruncat în învălmăşeală cu un strigăt extatic de plăcere. După vreo patru sau cinci minute de război între fraţi, un corb a zburat jos deasupra râpei şi, de îndată ce umbra lui a trecut pe deasupra puilor, aceştia au abandonat osul şi au luat-o la sănătoasa pentru a se adăposti. Aceasta însă nu era decât parte din joc, deoarece au ieşit imediat afară, nearătând vreun senin de teamă. În timp ce doi dintre ei au revenit la bătaia pentru os, ceilalţi doi s-au îndreptat agale spre peticul de mlaştină şi au început să adulmece după şoareci. Orice şoarece ar fi rămas în acest spaţiu restrâns trebuie să fi fost foarte şmecher. După câteva minute de adulmecat de mântuială şi una sau două încercări de atac în noroi, aceşti doi pui au abandonat tentativa de a vâna şi au început să se joace unul cu celălalt. În clipa aceea Angeline s-a întors. Eram atât de captivat de observarea puilor încât nu i-am conştientizat prezenţa până nu am auzit un scâncet foarte aproape de mine. L-au auzit şi puii şi cu toţii ne-am întors repede capetele să o urmărim pe Angeline pe marginea râpei. Puii şi-au abandonat instantaneu jocurile scoțând un sunet ascuţit de încântare, unul din ei ridicându-se chiar pe labele durdulii din spate şi agitându-le pe cele din faţă, aşteptând-o plin de bucurie. Angeline i-a privit o secundă sau două, semeaţă şi încântătoare, apoi a ţâşnit paste marginea râpei până a ajuns în vale, unde toţi puii s-au aruncat asupra ei. l-a mirosit pe fiecare răsturnând câte unul în timpul acestui proces, apoi şi-a încovoiat umerii şi a început să regurgiteze. Deşi ar fi trebuit să ştiu la ce să mă aştept, am fost luat prin surprindere şi pentru o clipă dramatică m-am temut că ar fi putut să fi mâncat otravă. Nici vorbă de asta. După alte câteva mişcări convulsive, a dat afară ceva ce semăna cu cel puţin cinci kilograme de carne parţial digerată, apoi s-a îndepărtat repede şi s-a culcat, pentru a-i lăsa pe pui să se apropie. Deşi raţia de carne de dimineaţă mi-a provocat o oarecare senzaţie de greață, puii nu păreau în vreun fel inhibaţi. Flămânzi, au năvălit peste micul dejun, în timp ce Angeline îi privea îngăduitoare, fără a face vreo încercare de a le corecta îngrozitoarele maniere. O dată terminat micul dejun - şi vă spun că nu a mai rămas nici o bucăţică pentru prânz - puii s-au trântit pur şi simplu acolo unde erau - umflaţi şi vizibil incapabili de alte drăcovenii în acel moment. Somnolenţa unei dimineţi de vară fierbinţi ne-a cuprins pe toţi. In scurt timp eram singurul care nu dormea şi îmi dădeam toată silinţa să rămân aşa şi în continuare. Mi-ar fi plăcut să mă relaxez puţin şi să mă întind, dar nu îndrăzneam să mă mişc deoarece eram atât de aproape de lupi iar liniştea era atât de adâncă, încât aceştia ar fi perceput şi cel mai fin sunet pe care l-aş fi produs. S-ar putea să nu fie prea delicat din partea mea dacă spun asta, dar se pare că am fost înzestrat din naştere în zona stomacală cu ceva asemănător ecoului într-o cameră goală. Ori de câte ori îmi este foame, câteodată chiar când nu îmi este, această parte a corpului meu devine independentă şi începe să producă tot felul de sunete uimitor de variate ca tonalitate şi volum şi de o intensitate pe care nu ar crede-o nimeni până ce nu le-ar asculta. Nu pot face nimic în această problemă deşi, de-a lungul timpului, am învăţat cel puţin să atenuez consecinţele acestui fapt, prefăcându-mă cu ingeniozitate că nu am nimic de-a face cu acele zgomote şi că ceea ce aud ceilalţi nu vine de la mine. Toboşarul meu demonic din adâncurile inferioare s-a hotărât ca tocmai în acel moment să facă ceea ce vă pomeneam mai devreme, iar uraganul de sunete rezultat s- a prăvălit peste calmul dimineţii ca sunetul unui tunet îndepărtat. Angeline s-a trezit brusc. Şi-a ridicat imediat capul şi a ascultat cu atenţie, dar cu o expresie de nedumerire. Când sunetele au continuat (în ciuda eforturilor mele disperate de a le atenua), lupoaica s-a ridicat încet în picioare, după ce a aruncat o privire puilor de parcă ar fi vrut să se asigure că nu ei erau răspunzători şi a privit speculativ înspre cerul fără nori. Nu acolo era rezolvarea misterului. Foarte pornită de data asta, a început încercările de a depista sursa acelor sunete. Nu era o sarcină uşoară, pentru că zgomotele abdominale au un efect asemănător vorbirii de ventriloc în general, ale mele în special. După ce a urcat şi a coborât de două ori pereţii râpei, Angeline nu părea deloc aproape de satisfacerea unei curiozităţi crescânde. Eram nehotărât dacă să încerc o retragere sau să nu mă mişc din loc, cu speranţa că orchestra mea interioară va obosi; aceasta însă părea că este încă plină de energie şi vigoare, producând un nou val de acorduri prelungi de se cutremura pământul. Câteva clipe mai târziu, creştetul Angelinei apăru peste marginea râpei, la vreo trei metri de mine. Ne-am holbat tăcuţi unul în ochii celuilalt preţ de câteva secunde. Ea cel puţin era tăcută, iar eu făceam eforturi considerabile să rămân la fel, dar nu cu prea mare succes. Era o situaţie incredibil de neplăcută: cu cât o priveam pe Angeline, cu atât o apreciam mai mult; părerile ei contau pentru mine şi nu îmi doream să apar ca un caraghios în faţa ei. Oricum aş fi apărut, mă simțeam foarte prost. Apariţia ei neaşteptată părea să-i fi stimulat pe muzicanţii mei intestinali către alte eforturi, şi mai susţinute şi, înainte de a fi găsit o cale cât de cât elegantă de a mă scuza, Angeline a plesnit din buze, şi-a dezgolit dinţii ei albi superbi într-o expresie îngheţată de dispreţ şi a dispărut. Părăsindu-mi în grabă ascunzătoarea, am alergat după ea până la marginea râpei; dar am ajuns prea târziu, chiar şi pentru a-i prezenta scuzele mele. Tot ce am mai putut zări a fost o scuturătură indiferentă a cozii în timp ce dispărea conducându-şi puii între crăpăturile înguste de pe partea cealaltă a grotei. 17 Oaspeți din Valea Ascunsă Deşi mi-am continuat veghea lângă cortul de observaţie pe tot parcursul lunii iulie, nu am mai adăugat prea multe informaţii cunoştinţelor mele despre lupi. Deoarece puii creşteau cu repeziciune şi aveau nevoie de cantităţi tot mai mari de mâncare, George, Angeline şi Albert erau obligaţi să îşi dedice majoritatea timpului şi energiei vânatului pe câmpuri îndepărtate. Scurtele intervale cât stăteau la vizuină şi le petreceau dormind, de vreme ce procurarea hranei pentru pui devenise o activitate epuizantă. Şi totuşi, reuşeau din când în când să mă surprindă. Într-una din zile, lupii au omorât un caribu aproape de casă şi această cantitate considerabilă de hrană le-a oferit posibilitatea de a-şi lua o mică vacanţă. Nu au mai plecat la vânat în acea noapte, ci au rămas în preajma vizuinii pentru a se odihni. Dimineaţa următoare se anunţa caldă şi plăcută şi un aer general de apatie multumitoare părea să îi fi cuprins pe toţi trei. Angeline stătea tolănită în voie pe stânci privind la vizuina de vară, în timp ce George şi Albert se odihneau pe paturi de nisip la marginea albiei. Singurele semne de viaţă pe care le-au dat pe tot parcursul dimineţii au fost schimbările ocazionale de poziţie şi privirile leneşe peste câmpuri. Către prânz, Albert s-a ridicat îndreptându-se încet înspre golf pentru a bea puţină apă. Apoi, preţ de o oră sau două, a vânat guvizi într-o manieră dezorganizată, după care a pornit-o înapoi către culcuş. Pe la jumătatea drumului a trebuit să se oprească pentru a se uşura - un efort care părea să-l extenueze într-atât încât a renunţat la ideea de a mai escalada albia până pe creastă şi s-a tolănit acolo unde era. Capul începu să-i cadă instantaneu şi adormi imediat. Nu scăpase neobservat. George stătuse cu capul pe labele din faţă, urmărind din când în când progresele făcute de prietenul său în cadrul partidei de pescuit. Când Albert a căzut pradă somnului, George s-a ridicat. S-a întins, a căscat larg şi, lăsând impresia unei indolente indiferenţe, a pornit cu mers uşor înspre punctul unde se găsea Albert. Nu părea să aibă vreun scop precis, se oprea să miroase arbuşti şi găuri de şoareci şi s-a aşezat jos de două ori pentru a se scărpina. Cu toate astea nu îl pierdea din ochi pe Albert - şi când s-a apropiat la vreo cincisprezece metri de lupul care dormea, comportamentul lui s-a schimbat dramatic. Ghemuindu-se aproape ca o pisică, a început să se târască înspre Albert lăsând impresia unor intenţii serioase. Tensiunea începea să crească şi m-am trezit punând grăbit mâna pe telescop în aşteptarea deznodământului şi întrebându-mă ce îl făcuse pe George să-şi schimbe atât de brusc atitudinea. Să se fi stricat în cele din urmă armonia perfectă a familiei? Să fi încălcat Albert în vreun fel legile lupeşti, fiind constrâns acum să plătească această îndrăzneală cu sânge? Aşa se părea. Cu o precauţie nemaivăzută, George s-a târât tot mai aproape de cel care dormea fără a bănui nimic. Când a ajuns la trei metri de Albert - care încă era departe de cele lumeşti - George s-a lăsat în jos pe picioarele din spate şi, după o pauză suficient de lungă pentru a savura momentul, s-a aruncat asupra lui cu un salt impresionant, slobozind în acelaşi timp un răcnet terifiant. Impactul a şaptezeci şi cinci de kilograme de lup aruncat asupra sa trebuie să-l fi speriat de moarte pe Albert; dar se pare că îi mai rămăsese puţin suflu - căci a scos un sunet complet nou, care nu se găsea nicăieri în catalogul unde înregistrasem toate sunetele scoase de lupi. A fost un mârâit ascuţit de şoc şi revoltă - nu foarte diferit de cel pe care l-am auzit la o femeie furioasă când, într-un vagon aglomerat de metrou, cineva a ciupit-o de fund. George s-a îndepărtat în salturi şi alerga deja, în vreme ce Albert, în urma lui, se străduia să se ridice pe picioare. Cursa ce a urmat părea să fie una cu miză foarte mare. George a escaladat panta albiei de parcă iadul tot era pe urmele lui, în timp ce Albert l-a urmat cu o hotărâre furioasă şi necruțătoare. Cei doi au ţopăit şi au sărit de colo colo, obosindu-se până la capătul puterilor. Trecând în viteză pe lângă vizuina de vară, au făcut-o pe Angeline să sară în sus, să le arunce o privire rapidă şi să li se alăture entuziastă. Şansele erau acum de unu la doi în defavoarea lui George iar acesta, nemaiputând să sară într- o parte sau în alta, s-a văzut nevoit să o ia la sănătoasa în linie dreaptă până la baza albiei, peste câmpia mlăştinoasă şi în continuare de-a lungul țărmului golfului. Lângă unul din capetele golfului se găsea o stâncă despicată în două, iar George s-a aruncat prin despicătura aceea îngustă, a sărit în lături atât de rapid încât a făcut să- i sară pietre şi nisip de sub picioare, apoi a ocolit brusc stânca sincronizându-se perfect pentru a o surprinde pe Angeline din lateral şi a-i sări în spate. Nu a ezitat să se năpustească de-a binelea asupra ei şi să o facă să alunece pe o parte vreo doi metri. Unul din urmăritori era temporar inactiv, dar George nu s-a bucurat mult de victorie. Înainte chiar de a se ridica de jos, Albert era în cârca lui şi au căzut împreună, înlănţuiţi în luptă. Între timp Angeline s-a adunat de jos şi s-a alăturat încăierării. Tămbălăul s-a terminat la fel de repede precum începuse şi cei trei lupi s-au despărţit, s-au scuturat, s-au mirosit, au dat tare din cozi şi au pornit-o încet către vizuină, lăsând impresia clară că se distraseră cu toţii de minune. Ştrengării ca aceasta erau rare în viaţa lupilor, deşi nu de puţine ori am văzut-o pe Angeline întinzându-i curse lui George dacă îl zărea în depărtare întorcându-se de la vreo partidă de vânătoare. În astfel de situaţii obişnuia să se ascundă şi, când acesta ajungea aproape în paralel cu ea, se arunca asupra lui. Întotdeauna se arăta surprins, dar este posibil ca atitudinea lui să fi fost una prefăcută deoarece în majoritatea cazurilor simţul mirosului l-ar fi putut avertiza de prezenţa ei în apropiere. O dată încheiat jocul, Angeline îşi împingea partenerul cu botul, îl îmbrăţişa cu labele din faţă, se trântea în faţa lui cu picioarele în aer sau se gudura pe lângă el, împingându-l afectuoasă cu umerii. Intreaga scenă părea că alcătuieşte un mic ritual intim de bun venit. Un alt eveniment care s-a petrecut în amorţeala aceea de iulie mi-a dat mult de gândit. Deşi Angeline mergea de- acum adesea la vânat alături de masculi, existau nopţi când rămânea acasă. Şi într-una din aceste nopţi a primit musafiri. Trecuse binişor de miezul nopţii iar eu moţăiam în cort, când am auzit un lup urlând dinspre sud şi nu de la prea mare depărtare. Era un strigăt neobişnuit, fără vibrații, de parcă nu vroia să deranjeze. Mi-am apucat somnoros binoclul încercând să localizez sursa. Am zărit în cele din urmă doi lupi, străini amândoi, stând undeva pe partea pe care mă găseam eu a golfului, în direcţie opusă albiei nisipoase. Descoperirea aceasta m-a trezit de-a binelea, căci ajunsesem să presupun că teritoriul fiecărei familii de lupi era sfânt şi inviolabil în ceea ce îi privea pe ceilalţi lupi. Ştiam că Angeline era acasă, căci o văzusem intrând în grotă puţin mai devreme şi eram teribil de curios să văd cum avea să reacționeze acestei prezenţe inoportune. Când mi-am îndreptat binoclul înspre grotă (telescopul nu era la fel de bun ca un binoclu obişnuit pentru vederea de noapte sau în condiţii de crepuscul, aşa ca în situaţia de faţă) am observat că ea ieşise deja şi stătea îndreptată către punctul unde se aflau străinii. Era foarte atentă, cu capul întins înainte, cu urechile ciulite şi cu coada întinsă în spate ca a unui setter. Nici unul din lupi nu s-a mai mişcat şi nu a mai scos vreun sunet preţ de câteva minute; apoi unul din oaspeţi a încercat din nou să scoată o tentativă de urlet identic cu cel pe care îl auzisem deja. Angeline a reacţionat imediat. A început să dea încet din coadă, iar atitudinea încordată i s-a relaxat vizibil. Apoi a mers încet până la marginea râpei şi a lătrat ascuţit. Sunt conştient că, după litera cărţii, lupii (şi câinii husky) nu latră; însă lătratul Angelinei a fost un lătrat şi nimic altceva, şi de îndată ce l-au auzit, cele două prezenţe neobişnuite au sărit în picioare şi au luat-o la trap pe malul golfului. Angeline i-a întâlnit la vreo patru sute de metri de vizuină. Stând ţintuită locului, i-a aşteptat să se apropie şi, când erau la vreo cinci sau opt metri de ea, s-au oprit şi ei. Nu auzeam nimic; însă cozile celor trei lupi au început să se legene încet într-o parte şi în alta, iar după aproximativ un minut de manifestare reciprocă a bunelor intenţii, Angeline a păşit delicat în faţă şi şi-au mirosit nasurile. Indiferent cine erau străinii, era evident că erau bine veniţi. Când ceremoniile de salut s-au încheiat, toţi trei lupii au pornit-o încet înspre vizuina de vară. Pe marginea grotei, unul dintre noii veniţi a început să se hârjonească cu Angeline şi au ţinut-o aşa vreo câteva minute, deşi jocul era unul mult mai liniştit decât cele dintre Angeline şi George sau dintre George şi Albert. În acest timp al doilea străin a coborât calm în adâncurile grotei, unde se aflau cei patru pui. Din păcate nu am putut să văd ce s-a întâmplat înăuntru; dar sunt sigur că nu a fost ceva care să o deranjeze pe Angeline căci, încheindu-şi jocul cu prietenul ei, s-a dus până pe marginea grotei şi a stat acolo privind în jos, agitându-şi coada mai tare ca niciodată. Străinii nu au stat mult. După douăzeci de minute cel din grotă a ieşit afară; s-au mai mirosit puţin, apoi oaspeţii s-au întors şi au plecat de unde veniseră. Angeline i-a condus o bucată de drum jucându-se zglobie cu unul, apoi cu celălalt. Numai după ce au dispărut din vedere pe malul golfului îndreptându-se către vest, Angeline a pornit înapoi înspre casă. Când i-am povestit lui Ootek ce văzusem nu s-a arătat deloc surprins, deşi a considerat surprinderea mea inexplicabilă. La urma urmei, a precizat el, oamenii se vizitează între ei; aşa că ce era atât de ciudat ca nişte lupi să viziteze alţi lupi? Aici mă prinsese. În acest moment a intervenit Mike în discuţie, cerându- mi să-i descriu pe lupii vizitatori. Mi-am dat silinţa să fiu cât mai explicit, iar el a dat din cap. — Cred că vin din haita din Valea Ascunsă, a spus el. Locuiesc la vreo cinci sau şase kilometri sud de aici. li văd mereu. Două căţele, un mascul şi nişte pui. Cred că una din femele este mama căţelei căreia tu îi spui Angeline; cealaltă s-ar putea să-i fie soră. Oricum, toamna se alătură toţi acestei familii şi pornesc către sud împreună. M-am gândit în linişte preţ de câteva minute la informaţia primită şi am întrebat: — De vreme ce doar una din femele are partener, cealaltă probabil că e fată mare - oare care din ele e nemăritată? Mike m-a privit lung şi gânditor. — Ascultă, mi-a spus, când ai de gând să părăseşti aceste ţinuturi şi să te întorci acasă, ai? Cred că ai stat deja prea mult pe aici. 18 Viaţă de familie La jumătatea lui iulie am decis că venise vremea să îmi abandonez rolul de observator static şi să mă implic serios în studiul activităţilor de vânătoare ale lupilor. Decizia mea a fost întârziată şi de ascunderea accidentală a de mult neglijatului Ordin de Operare sub o stivă de şosete murdare care creştea peste el de câteva săptămâni încoace. Aproape că uitasem, nu numai de Ordin, ci de Ottawa însăşi; dar pe măsură ce frunzăream printre teancul bine detaliat de instrucţiuni, am realizat că mă făceam vinovat de o neglijare a datoriei. Ordinul specifica limpede faptul că prima mea sarcină ar fi trebuit să fie organizarea unui recensământ şi a unei expertize generale a lupilor, urmată de un studiu intensiv al „relaţiei lup-caribu-prădător-pradă”. Studiul caracterului şi comportamentului social al lupilor era plasat categoric în afara centrului meu de preocupări, aşa că într-o dimineaţă mi-am strâns micul cort, mi-am împachetat telescopul şi mi-am închis punctul de observaţie. În ziua următoare, ajutat de Ootek, am încărcat un echipament de campare la bordul canoei şi am pornit-o către nord într-o croazieră prelungită printre câmpiile tundrei. În săptămânile ce au urmat am acoperit sute de kilometri buni şi am strâns multe informaţii legate de populaţia de lupi şi de relaţia lup-caribu-prădător-pradă, alături de multe alte informaţii secundare care, deşi nu aveau nimic în comun cu scopurile Departamentului, nu puteau fi ignorate complet. O evaluare semioficială a populaţiei de lupi din Keewatin fusese deja făcută de autorităţile competente, pe baza informaţiilor primite din surse obişnuite, de la vânători şi comercianţi, iar cifra rezultată a fost de treizeci de mii de lupi. Folosindu-mă doar de cunoştinţele mele reduse de matematică am fost în stare să calculez o medie de un lup pe cincisprezece kilometri pătraţi. Şi dacă s-ar lua în considerare faptul că aproape o treime din câmpiile din tundră sunt acoperite de ape, în timp ce o altă treime este alcătuită din dealuri aride de stâncă şi maluri înalte unde nici caribu, nici lupii şi nici orice alte animale nu ar putea supravieţui, densitatea s-ar ridica la aproximativ un lup la fiecare cinci kilometri pătraţi. Asta însemna că sunt destul de mulţi. Şi într-adevăr, dacă toate astea ar fi fost adevărate, eu şi Ootek am fi putut întâmpina dificultăţi în desfăşurarea activităţilor noastre datorită presiunii exercitate de un număr prea mare de lupi. Din păcate pentru teoreticieni, am găsit lupii destul de împrăştiaţi, trăind în grupuri familiale obişnuite - fiecare familie ocupând un teritoriu de două sute cincizeci până la şapte sute cincizeci de kilometri pătraţi, deşi răspândirea asta neuniformă nu era neapărat obligatorie. Spre exemplu, am localizat o zonă unde două familii îşi aveau vizuinile la distanţa de opt sute de metri una de cealaltă; iar Ootek mi- a mai spus că a găsit odată trei femele, fiecare cu puii ei, având vizuinile la câţiva metri una de cealaltă într-o albie moartă în apropierea râului Kazan. Pe de altă parte, am călătorit trei zile printr-o zonă ce părea perfectă pentru lupi, pe malurile râului Thlewiaza, fără să găsim vreo urmă de labe, de blană sau de excremente ale lupilor. Dezamăgit şi conştient că nu aveam să plac prea mult angajatorilor mei, am fost nevoit să revizuiesc evaluarea populaţiei de lupi ridicând-o la cel mult trei mii, făcându-mă astfel vinovat de o exagerare grosolană. Familiile pe care le-am întâlnit erau de toate mărimile, de la o singură pereche de adulţi cu trei pui până la grupuri de şapte adulţi şi zece pui. Cum în fiecare grup, cu excepţia unuia, trăiau şi adulţi celibatari, şi deoarece nu puteam afla nimic despre statutul lor în cadrul familiei decât în situaţia în care i-aş fi ucis (lucru care de fapt nu îmi oferea decât posibilitatea de a le determina vârsta şi sexul), am apelat din nou la Ootek pentru informaţii suplimentare. Ootek mi-a spus că femelele de lupi nu se măritau până la vârsta de doi ani, iar masculii până la vârsta de trei ani. Până ajung la vârsta procreării, majoritatea adolescenților rămân alături de părinţi; dar chiar şi când ating vârsta potrivită pentru a începe o familie sunt adesea împiedicaţi de lipsa unui teritoriu. Pur şi simplu nu există suficient spaţiu disponibil de vânat pentru a le asigura cele de trebuinţă traiului şi pentru ca o femelă să îşi poată creşte puii. Şi deoarece o suprapopulaţie de lupi, depăşind capacitatea zonei de a le asigura traiul, ar însemna o scădere rapidă a cantităţii de hrană, având ca şi consecinţă înfometarea lupilor, aceştia erau forţaţi să recurgă la contracepţie prin abstinenţă. Unii lupi adulţi pot rămâne celibatari mai mulţi ani până când un teritoriu să devină disponibil. Oricum, deoarece perioada de apetit amoros aprins este scurtă - doar trei săptămâni pe an - aceşti burlaci şi aceste celibatare probabil că nu suferă din pricina vreunui sentiment de privaţiune sexuală. Mai mult, dorinţa de a fi ataşaţi familiei şi de a avea alături compania altor adulţi şi a puilor pare să fie determinată de natura unită a grupului familial. Şi de aceeaşi părere era şi Ootek, care considera că unii lupi preferau statutul de „unchi” sau „mătuşă” deoarece le oferea plăcerea de a fi implicaţi în gospodărirea unei familii fără a atrage asupra lor responsabilităţile complete ale paternităţii. Lupii mai în vârstă, în special cei care şi-au pierdut partenerul, tindeau de asemenea să rămână celibatari. Ootek mi-a povestit despre un lup pe care îl întâlnea anual de şaisprezece ani încoace şi care, în fiecare din primii şase ani, a crescut câte un rând de pui. In timpul celei de-a şaptea ierni partenera lui a dispărut, posibil otrăvită de vânătorii de trofee din sud. Anul următor lupul s-a întors la vechea vizuină şi, deşi a găsit acolo un grup de pui, aceştia aparţineau unei alte perechi de lupi; probabil, cel puţin aşa credea Ootek, erau ai fiului lupului văduv şi ai norei acestuia. In orice caz, lupul bătrân a rămas individul în plus din gospodărie pentru tot restul vieţii, deşi a împărţit în permanenţă sarcina hrănirii puilor. Exceptând faptul că gospodăriile pentru lupi sunt limitate, numărul lor este în aparenţă restricţionat şi de construirea unui mecanism de planning familial. Aşa se face că atunci când categoriile de hrană sunt abundente (sau când populaţia de lupi este scăzută), femelele dau naştere unui număr mare de pui, uneori ajungând să nască opt pui. Dar dacă lupii sunt prea numeroşi, sau dacă mâncarea nu este suficientă, numărul puilor la o fătare poate scădea la unul sau doi. Acest fapt este valabil şi în cazul altor animale arctice, cum ar fi şorecarii încălţaţi. Intr-un an când populaţia de mamifere mici este mare, şorecarii încălţaţi vor depune cinci sau şase ouă într-un cuib; dar dacă şoarecii de câmp şi lemingii sunt puţini, aceştia pot depune un singur ou, sau pot să nu se reproducă deloc. Bolile contagioase sunt un factor de risc responsabil pentru conservarea numărului de lupi în limitele existenţei hranei, care intervine în cazul în care ceilalţi factori de control nu sunt eficienţi. In aceste situaţii speciale, când echilibrul general este modificat (de multe ori fiind rezultatul intervenţiei umane) şi lupii devin prea numeroşi, aceştia încep imediat să slăbească fizic şi, pe măsură ce hrana se împuţinează, malnutriţia degenerează în inaniţie. În astfel de perioade, epidemii devastatoare de turbare, răpciugă sau râie apar invariabil printre lupi, iar numărul acestora este redus la limita supravieţuirii. În 1946, lemingii (care în zona canadiană arctică sunt specii ciclice atingând numărul maxim de membri la fiecare patru ani, după care urmează o scădere a acestui număr până aproape de zero) erau în perioada cea mai austeră a ciclului. Prin consecinţă, turmele de caribu din Keewatin?, rărite drastic, au hotărât ca în anul acela să-şi schimbe puţin obiceiurile migratoare înrădăcinate şi majoritatea au ocolit în întregime Keewatinul central de sud. A fost un sezon dezastruos pentru eschimoşi, pentru vulpi şi pentru lupi deopotrivă. Foametea domnea în întreg ţinutul. Viruşii latenţi de rabie se răspândeau printre vulpile flămânde, iar lupii începuseră şi ei să ia boala. ? Populaţia canadiană de caribu a scăzut de la 4.000.000 în 1930 la mai puţin de 170.000 de capete în 1963. Trebuie menţionat că animalele atinse de turbare nu „înnebunesc” în sensul cunoscut al cuvântului. Sistemul nervos le este afectat, astfel încât devin nesigure şi imprevizibile şi îşi pierd protecţia prin dispariţia simțului fricii. S-a întâmplat ca lupii turbaţi să între orbeşte în automobile sau trenuri în plină viteză; să dea năvală în mijlocul unor grupuri întregi de câini husky şi să fie, ca urmare, făcuţi bucățele; şi nu de puţine ori s-a întâmplat ca aceştia să rătăcească pe ulițele satelor şi să pătrundă în corturi sau în case locuite de oameni. Astfel de lupi, bolnavi până la limita morţii, sunt fiinţe demne de milă; însă reacţia oamenilor la vederea lor este una de groază crescândă - nu din cauza bolii, căci este adesea recunoscută ca fiind rabie, ci din cauza lupilor înşişi. Intervin astfel incidente groteşti, care contribuie la menţinerea mitului bine cunoscut despre natura vicioasă şi periculoasă a lupului. Un astfel de lup bolnav şi muribund a apărut în Churchill în timpul epidemiei din 1946. Prima dată a dat peste el un caporal al Armatei Canadiene căutându-şi drumul către cazarmă după o şedinţă la berăria din Churchill. După spusele caporalului, un lup gigantic a sărit la el cu intenţii criminale şi de-abia a scăpat cu viaţă alergând un kilometru şi jumătate până la adăposturile corpului de gardă. Nu prezenta nici o dovadă fizică a traumei pe care o trăise, dar cicatricile sale psihice erau evident adânci. Semnalul lui de alarmă a instaurat o panică de proporţii aproape isterice în rândul întregii tabere militare. Contingente americane şi canadiene au fost mobilizate laolaltă şi trupe de oameni cu feţe fioroase, înarmaţi cu puşti, carabine şi reflectoare răscoleau în curând ţinutul înconjurător cu scopul de a se răfui cu ameninţarea care în câteva ore se transformase în câteva haite de lupi flămânzi. În agitația care a urmat, unsprezece câini husky, un militar american de la Controlul Primar de Zbor, un indian Chippeway ce se întorcea mai târziu acasă, au devenit victime - nu ale lupului, ci ale urmăritorilor. Timp de două zile femeile şi copiii au rămas în case. Infanteriştii au dispărut din taberele militare, iar oamenii cu treburi pe la clădirile mai îndepărtate fie mergeau cu maşinile, înarmaţi până în dinţi, fie nu mergeau deloc. A doua zi, un lup a fost zărit de un aparat de zbor uşor al armatei care se alăturase vânătorii şi un detaşament al Poliţiei Cavalereşti a organizat un asediu pentru a-l lichida. Lupul s-a dovedit a fi un cocker spaniol aparţinând şefului Companiei Golfului Hudson. Panica nu a scăzut până în cea de-a treia zi. Târziu în acea după-amiază un şofer pe un camion de şase tone al armatei, întorcându-se în tabără de la aeroport, a zărit deodată o adunătură de blană chiar pe drumul din faţa sa. A frânat brusc, dar nu a putut opri la timp şi lupul - care ajunsese atât de bolnav încât nu se mai putea mişca - a fost ajutat, cu milă, să treacă pe lumea cealaltă. Consecințele au fost interesante. Există şi în ziua de azi locuitori ai oraşului Churchill (şi fără îndoială şi vreo câţiva soldaţi împrăştiaţi pe continent) care îţi pot descrie cât ai zice peşte invazia lupilor în Churchill din anul 1946, îţi vor povesti despre întâlniri dramatice; despre femei şi copii măcelăriți; despre haite de câini făcuţi franjuri; şi despre o întreagă comunitate umană aflată sub asediu. Tot ceea ce Îi lipseşte poveştii este sfârşitul dramatic al echivalentului nord-american al unei troika ruseşti bântuind câmpurile îngheţate şi copleşită inevitabil de o haită de lupi, în timp ce noaptea polară răsună de înfricoşătorul sunet al oaselor umane sfărâmate de fălci lupeşti. 19 Gol în faţa lupilor Săptămânile pe care le-am petrecut hoinărind pe câmpiile tundrei au fost idilice. Vremea a fost în general bună, iar senzaţia de libertate pe care ne-o transmitea întinderea fără margini era la fel de fortifiantă ca şi viaţa fără constrângeri pe care o duceam. Când ne-am pomenit pe teritoriul unei noi familii de lupi, am campat şi am început să explorăm întinderile înconjurătoare, atât cât a fost necesar pentru a intra în legătură cu grupul. In ciuda imensităţii şi izolării teritoriului, nu eram niciodată singuri, deoarece turmele de caribu erau întotdeauna prin preajmă. Împreună cu stolurile de pescăruşi de hering şi corbi care îi însoțeau, ei înzestrau cu un fel de vitalitate peisajul, care altfel ar fi părut destul de dezolant. Acest ţinut aparţinea turmelor de caribu, lupilor, păsărilor şi animalelor mici. Noi nu eram altceva decât doi intruşi ocazionali şi insignifianţi. Omul nu a dominat niciodată ţinutul Barren. Chiar şi eschimoşii, cărora le-a aparţinut cândva acest teritoriu, au trăit în armonie cu el. Acum eschimoşii din acest ţinut au dispărut de tot. Micul grup de patruzeci de suflete căruia îi aparţinea Ootek era ultima rămăşiţă a poporului din interiorul ținutului, şi erau parcă înghiţiţi cu toţii de această imensitate a sălbăticiei. Am întâlnit alte fiinţe umane doar o singură dată. Într-o dimineaţă, la scurt timp după ce am plecat în călătorie, am dat peste o cotitură a râului, iar Ootek a scos un sunet şi şi- a ridicat brusc vâsla. Chiar pe malul din faţa noastră se afla un cort bombat făcut din piei. La auzul strigătului lui Ootek, doi bărbaţi, o femeie şi trei băieţi mărişori au ieşit afară din cort şi au alergat la marginea apei să ne vadă venind. Am tras la mal, iar Ootek m-a prezentat uneia din familiile tribului său. Toată acea după-amiază am petrecut- o bând ceai, tăifăsuind, râzând, cântând şi înghițind munţi de carne fiartă de caribu. Seara, când ne-am dus la culcare, Ootek mi-a spus că bărbaţii acelei familii îşi aşezaseră cortul aici pentru a avea posibilitatea de a tăia calea turmelor de caribu care traversau râul la o îngustare a acestuia, câţiva kilometri mai departe. Vâăslind în caiace de o persoană şi înarmaţi cu harpoane scurte, aceşti oameni sperau să reuşească să ucidă suficiente animale grase care traversau râul, încât să le ajungă pe toată durata iernii. Ootek era nerăbdător să li se alăture la vânătoare şi spera că nu mă voi supăra dacă vom rămâne aici timp de câteva zile pentru a-şi ajuta prietenii. Nu am avut nimic împotrivă şi în dimineaţa următoare cei trei eschimoşi au plecat, lăsându-mă întins la soare într- o zi superbă de august. Sezonul muştelor se terminase. Era cald şi nici urmă de vânt. M-am hotărât să profit de timpul frumos pentru a înota şi pentru a-mi prăji puţin pielea albă a soare, aşa că m-am îndepărtat la vreo câteva sute de metri de tabăra eschimosă (pudoarea este ultimul viciu al civilizaţiei pe care-l leapădă omul în sălbăticie), m-am dezbrăcat, am înotat, apoi m-am urcat pe un mal din apropiere şi m-am întins pentru o baie de soare. Imi ridicam din când în când capul, lupeşte, pentru a privi în jur, iar pe la prânz am zărit un grup de lupi traversând către nord creasta dâmbului vecin. Erau trei lupi, unul era alb, însă ceilalţi doi erau aproape negri - o nuanţă rar întâlnită. Cu toţii erau adulţi, dar unul dintre cei doi negri era mai mic şi mai slab decât ceilalţi şi probabil că era femelă. Mă găseam în dificultate. Hainele îmi erau întinse pe jos la o oarecare distanţă de mine şi nu aveam cu mine pe mal decât încălţările de cauciuc şi binoclul. Dacă mă întorceam după haine, ştiam că aş fi putut pierde urma lupilor. Şi apoi, m-am gândit, cui îi trebuie haine pe o zi ca aceasta? Lupii dispăruseră acum pe creasta din apropiere, aşa că am pus mâna pe binoclu şi am pornit-o iepureşte în urmărire. Câmpia era un labirint de maluri joase separate de văi mici acoperite cu islazuri ierboase, unde grupuri mici de caribu păşteau în voie în drumul lor către sud. Era un teren ideal pentru mine, căci puteam pândi de pe creste în timp ce lupii traversau toate aceste văi, una câte una. Când dispăreau din vedere în spatele unui mal, nu trebuia decât să alerg în urma lor, fără riscul de a fi zărit, până ajungeam din nou undeva sus, de unde îi puteam urmări traversând valea următoare. Transpirând de emotie şi epuizare, am urcat târâş primul mal dinspre nord, aşteptându-mă să asist la o activitate frenetică pe măsură ce lupii aveau să dea peste caribu ce păşteau liniştiţi în vale. Am fost însă tulburat să văd că mă găseam în faţa unei scene complet liniştite. Erau aproximativ cincizeci de cerbi în zonă, împrăştiaţi în grupuri de câte trei până a zece animale şi toate păşteau preocupate. Lupii hoinăreau prin vale de parcă turmele îi interesau la fel de mult ca şi stâncile. Caribu, pe de altă parte, nu păreau să se simtă ameninţaţi în vreun fel. Trei câini obişnuiţi traversând păşunea unei ferme ar stârni unei turme de vite domestice o reacţie mai mare decât au stârnit aceşti lupi turmelor de caribu. Scena era cu susul în jos. Aveam în faţă o haită de lupi înconjurată de nenumărați caribu; şi deşi fiecare specie era pe deplin conştientă de prezenţa celeilalte, nici unii nu păreau deranjaţi, nici măcar puţin interesaţi. l-am privit neîncrezător pe cei trei lupi trecând încet la aproximativ patruzeci şi cinci de metri pe lângă doi masculi tineri care stăteau întinşi rumegându-şi hrana. Masculii şi- au întors capetele să-i privească pe lupi trecând, însă nu s- au ridicat în picioare şi nici nu s-au oprit din rumegat. Dispreţul lor faţă de lupi părea monumental. Cei trei lupi au trecut printre două turme restrânse de caribu ce păşteau, ignorându-i şi fiind la rândul lor ignoraţi. Zăpăceala mea a crescut în clipa în care lupii au cotit pe după o pantă şi au dispărut după următorul mal; sărind în sus să îi urmez, m-am pomenit cu cei doi caribu, care afişaseră o mare apatie în prezenţa lupilor, sărind în picioare şi holbându-se sălbatic la mine cu uimire. Trecând în fugă pe lângă ei, i-am văzut aruncându-şi capetele înainte, pufnind surprinzător, apoi răsucindu-se pe călcâie şi luând-o la galop de parcă l-ar fi avut pe diavolul pe urme. Pare complet nedrept ca ei să se fi speriat atât de tare de mine, rămânând atât de blazaţi în faţa lupilor. Oricum, m- am consolat cu ideea că panica lor ar fi putut să rezulte din neobişnuinţa de a vedea un om alb, gol puşcă, uşor rozaliu, echipat doar cu cizme de cauciuc şi binoclu şi gonind nebuneşte peste câmpuri. Aproape am dat nas în nas cu lupii peste dealul următor. Se adunaseră într-un mic grup pe versantul din faţă şi erau în mijlocul unui interludiu social care implica în mare parte mirosiri ale nasurilor şi dat din cozi. M-am aruncat la pământ în spatele câtorva stânci şi am aşteptat. După câteva momente, lupul cel alb a pornit din nou la drum, urmat de ceilalţi. Nu se grăbeau, şi fiecare avea o considerabilă libertate individuală în mers pe măsură ce coborau versanţii înspre valea unde păşteau alte grupuri de caribu. De câteva ori, câte unul din lupi se oprea să miroase bulgării de muşchi sau se îndepărta puţin pentru a cerceta ceva pe cont propriu. Când au ajuns în vale, se găseau aliniaţi la vreo treizeci de metri unul de celălalt şi în această formaţie s-au întors, străbătând încet întinderea văii. Doar cerbii care au ajuns faţă în faţă cu lupii au reacţionat. Când unul din lupi s-a apropiat la cincizeci, şaizeci de metri, copitatele au forăit, s-au ridicat pe picioarele din spate şi au sărit lateral, îndepărtându-se de linia de lupi care avansa. După ce au galopat câţiva metri, unele din ele s-au întors să privească puţin interesate la trecerea lupilor, dar majoritatea au revenit la păscutul lor fără a mai acorda lupilor vreo altă privire. Pe durata unei ore, eu şi lupii parcurseserăm cinci sau şase kilometri şi trecuserăm pe lângă circa patru sute de caribu. În fiecare din cazuri reacţia acestora a fost identică - nici un interes dacă lupii păstrau o distanţă rezonabilă; un oarecare interes dacă lupii se apropiau; şi tactici de evitare doar când o coliziune părea iminentă. Nu a existat învălmăşeală sau panică. Până acum majoritatea copitatelor întâlnite au fost masculi. Acum însă am început să întâlnim şi numeroase femeie şi pui, iar comportamentul lupilor a suferit o schimbare. Unul din ei a gonit un pui din locul unde stătea ascuns într-un pâlc de sălcii. Animalul s-a îndepărtat la nici şase metri în faţa lupului, care s-a oprit un moment să îl privească, apoi a luat-o la goană în urmărire. Inima îmi bătea năvalnic, căci anticipam că voi fi martorul doborării prăzii. Nu a fost să fie. Lupul a alergat cât l-au ţinut picioarele vreo patruzeci şi cinci de metri fără a se apropia vizibil de vițel, apoi a renunţat brusc la cursă, întorcându-se încet pentru a se alătura alor lui. Nu puteam să-mi cred ochilor. Soarta puiului a fi trebuit să fie pecetluită, şi chiar ar fi fost dacă măcar o zecime din reputaţia lupilor le-ar fi fost atribuită pe merit; în plus, pe durata următoarei ore cel puţin doisprezece astfel de curse au fost întreprinse de lupi împotriva puilor izolaţi, împotriva unei femele cu un pui, sau împotriva mai multor grupuri de femele cu pui, şi în fiecare din cazuri, cursa era întreruptă înainte chiar de a începe mai bine. Devenisem exasperat de-a binelea. Doar nu alergasem zece kilometri peste câmp epuizându-mă, numai ca să mă uit la o gaşcă de lupi făcând pe nebunii. Când lupii au părăsit valea următoare plimbându-se în direcţia următorului deal, am pornit cu năduf în urma lor, roşu de furie. Nu ştiu sigur ce-mi trecea prin minte - este posibil să fi intenţionat să pornesc eu însumi în urmărirea unui pui de caribu, doar ca să le arăt acestor fiare neputincioase cum se face. In orice caz, m-am aruncat peste creastă şi direct în mijlocul grupului de lupi. Se opriseră probabil să se odihnească, iar eu am năvălit în mijlocul lor ca o bombă. Grupul a explodat. Lupii s-au împrăştiat în toate direcţiile cu viteză maximă cu urechile pe spate şi cozile întinse. Alergau speriaţi, şi pe când fugeau printre turmele dispersate de caribu, aceştia au reacţionat în sfârşit şi învălmăşeala de animale pe care o aşteptasem toată după-amiaza devenise oarecum realitate. Doar că, am realizat apoi cu amărăciune, nu lupii erau responsabili de asta, ci eu. Aşa că am renunţat şi am pornit-o către casă. Când eram la numai câţiva kilometri de tabără am văzut câteva siluete alergând înspre mine şi le-am identificat cu femeia eschimosă şi cu cei trei copii ai acesteia. Dintr-un motiv sau altul, arătau foarte agitaţi. Ţipau cu toţii, iar femeia agita un cuţit pentru zăpadă mai lung de jumătate de metru, în timp ce cele trei odrasle ale ei amenințau cu sulițe pentru caribu şi cuțite pentru jupuit. M-am oprit perplex. Era pentru prima dată când îmi conştientizam stânjenit înfăţişarea. Eram nu doar neînarmat, ci şi complet gol. Nu eram deloc în postura de a riposta unui atac - iar acesta părea iminent, deşi nu aveam nici cea mai vagă idee ce îi stârnise pe eschimoşi la un asalt atât de furios. Fuga e ruşinoasă dar sănătoasă, aşa că mi-am încordat muşchii obosiţi şi am sprintat în viteză pentru a mă îndepărta de eschimoşi. Am reuşit, dar şi ei erau în formă, şi cursa a continuat până la tabără, unde m- am băgat tremurând în pantaloni, am apucat puşca şi m- am pregătit să-mi vând scump pielea. Din fericire Ootek şi ceilalţi s-au întors chiar în momentul în care femeia şi progeniturile ei furioase au vrut să se năpustească asupra mea, astfel că bătaia a fost evitată. Puțin mai târziu, când lucrurile s-au mai calmat, Ootek a explicat situaţia. Unul din copii aduna bace când m-a văzut alergând gol peste dealuri în urmărirea lupilor. Cu ochii măriţi de mirare, s-a grăbit acasă pentru a raporta fenomenul mamei lui. Aceasta, suflet bun, a presupus că o luasem razna (eschimoşii cred că nici unui alb nu-i trebuie prea mult să ajungă în această stare) şi că pregăteam un asalt asupra unei haite de lupi cu mâinile goale, ba chiar cu totul gol. Chemându-şi repede şi celelalte progenituri şi apucând toate armele care erau la îndemână, a pornit în mare viteză în salvarea mea. Cât timp am mai stat acolo, această femeie blândă m-a tratat cu un amestec atât de ciudat de solicitudine şi scepticism încât am fost peste măsură de uşurat când mi- am luat rămas bun de la ea. Nu m-au amuzat prea mult nici comentariile lui Ootek pe când coboram pe râu pierzând din vedere mica tabără. — Asta era problema, a spus grav, că ţi-ai scos pantalonii. Cred că ea te-ar fi plăcut mai mult cu ei pe tine. 20 Viermele din floare L-am întrebat pe Ootek ce fusese cu comportamentul inexplicabil al grupului de lupi pe care îi întâlnisem în tabăra eschimoşilor iar el, în felul lui caracteristic, răbdător şi blând, s-a străduit din nou să mă lumineze. A început prin a-mi spune că un caribu adult sănătos poate depăşi cu uşurinţă la fugă un lup, şi chiar şi un pui de trei săptămâni poate face asta în cazul în care nu a dat peste cel mai iute dintre lupi. Caribu erau perfect conştienţi de asta şi ştiau că nu prea au de ce să se teamă de lupi în condiţii normale. Şi lupii o ştiau perfect şi, fiind foarte inteligenţi, foarte rar încercau să pună jos câte un caribu sănătos - ştiind foarte bine că ar fi fost o risipă nesăbuită de energie. Ceea ce au făcut lupii a fost, după părerea lui Ootek, să adopte o tehnică de testare sistematică a stării de sănătate şi a condiţiei generale a copitatelor în încercarea de a găsi una care nu era tocmai mândria turmei. Când numărul de caribu era mare, această testare se făcea prin alergarea fiecărui grup pe o distanţă suficientă pentru a expune prezenţa sau absenţa vreunui exemplar bolnav, rănit sau inferior dintr-un motiv sau altul. Dacă se găsea un astfel de animal, lupii îl încolţeau şi încercau să-l ucidă. Dacă nu exista un aşa exemplar în turmă, lupii abandonau imediat cursa şi plecau să testeze un alt grup. Când turmele de caribu erau greu de găsit, lupii foloseau diferite tehnici. Câţiva lupi, acţionând concertat, reuşeau să atragă prada într-o cursă unde aşteptau alţi lupi; sau dacă vânatul se găsea foarte greu, lupii puteau să folosească un sistem de ştafetă prin care un lup îşi conducea victima înspre un alt lup postat la o oarecare distanţă care prelua, la rândul lui, urmărirea. Desigur că astfel de tehnici diminuau avantajele naturale ale caribului şi totuşi, numai animalele cele mai slabe sau oricum, cele mai puţin înzestrate, cădeau victime lupilor urmăritori. — E exact aşa cum ţi-am spus, a adăugat Ootek. Caribu hrăneşte lupul, iar lupul îl menţine pe caribu puternic. Se ştie că dacă nu ar fi lupi, nu ar mai fi curând nici caribu, căci ar muri de la slăbiciunea care s-ar împrăştia printre ei. Ootek a mai subliniat faptul că, o dată omorât un exemplar, lupii nu mai omorau altele până nu se terminau complet rezervele de hrană şi nu erau forţaţi de foame să treacă din nou la treabă. Toate astea ar fi basme pentru cineva care a fost instruit să creadă că lupii nu doar erau în stare să prindă aproape orice ci, împinşi de insaţiabila sete de sânge, puteau măcelări orice le ieşea în cale. Dintre partidele de vânătoare pe care le-am văzut în continuare, aproape toate s-au desfăşurat urmând modelul primeia pe care am văzut-o. Vânătorii, numărând între unul şi opt lupi, puteau fi observați mergând la trap domol printre grupurile dispersate de caribu, care erau aproape întotdeauna indiferenți prezenței „duşmanilor lor de moarte”. Din când în când, câte un lup, sau, după caz, doi sau trei, se abăteau de la linia de mers şi demarau un atac scurt asupra unui animal din apropiere, care aştepta de obicei până când atacatorii se apropiau la o distanţă de vreo nouăzeci de metri, după care se întorceau, îndepărtându-se dispreţuitor în galop. Lupii se opreau atunci şi îi priveau cum se îndepărtează. Dacă alergau bine şi se vedea că sunt în formă bună, lupii se reorientau. Testarea nu era întâmplătoare şi am început să văd conturându-se un model al selecţiei. Se întâmpla într- adevăr foarte rar ca lupii să se obosească să testeze turmele de masculi în putere, care erau la vremea aceea la apogeul condiţiei fizice, după ce toată vara nu făcuseră altceva decât să mănânce şi să doarmă. Nu că aceşti masculi ar fi fost nişte adversari periculoşi (întinderea impresionantă a coarnelor este inutilă ca armă) ci pur şi simplu lupii nu aveau nici o şansă de a se apropia de ei, iar ei ştiau asta. Turmele mixte de femele cu pui erau mult mai interesante pentru lupi, deoarece procentajul de exemplare rănite, malformate, sau pur şi simplu inferioare este evident mai mare printre pui, care nu au fost încă supuşi unei perioade prelungite de selecţie naturală riguroasă. Grupurile de ciute bătrâne şi sterpe reprezentau de asemenea o ţintă preferată pentru testare. Uneori astfel de animale bătrâne şi slăbite stăteau ascunse în mijlocul unei turme de exemplare viguroase şi puternice; însă lupii, care probabil cunoşteau caribu aproape la fel de bine pe cât se cunoşteau pe ei înşişi, depistau întotdeauna un astfel de animal şi testau şi turmele care mie îmi păreau perfect sănătoase şi active. Viţeii erau testaţi mai des decât adulţii, iar un lup putea alerga un pui cale de două sute cincizeci sau trei sute de metri; dar în cazul în care tânărul animal nu dădea semne de slăbiciune sau epuizare pe parcursul acestei distanţe, cursa era de obicei abandonată. Economia de efort părea a fi principiul de bază al lupilor şi unul extrem de sensibil în acelaşi timp, deoarece procesul de testare trebuia continuat adesea pe parcursul mai multor ore, înainte ca lupii să găsească un caribu suficient de infirm pentru a fi capturat. Când testarea scotea la iveală într-un final un astfel de animal, vânătoarea lua o nouă întorsătură. Lupul care întreprindea atacul îşi consuma fără ezitare energia pe care şi-o conservase pe timpul lungii căutări şi se năpustea asupra prăzii într-o manifestare glorioasă de viteză şi forţă care, dacă era norocos, urma să îl aducă aproape de animalul disperat. Cuprins de panică în sfârşit, animalul începea să fugă frenetic în zig-zag - un lucru nesăbuit, am considerat eu, de vreme ce asta îi oferea posibilitatea lupului de a o lua pe scurtături şi de a închide rapid unghiul. Pentru a desfiinţa o altă doctrină a mitului lupilor, nu am văzut niciodată un lup încercând să reteze tendoanele genunchilor cerbilor. Adunându-şi toate puterile, lupul încearcă să avanseze în paralel cu prada, apoi îi sare în spate. Impactul este de obicei suficient pentru a dezechilibra animalul şi, înainte ca acesta să-şi recapete echilibrul, lupul îl apucă de ceafă şi îl doboară la pământ, având grijă în acelaşi timp să evite orice contact cu copitele care lovesc sălbatic; o lovitură încasată din partea oricăreia dintre acestea ar face o gaură în coastele lupului la fel de uşor cum ai sparge pereţii unei bomboane. Moartea survenea rapid şi de obicei lupul acţiona disciplinat, iar eu sunt foarte sigur că foarte mulţi caribu nu suferă cu nimic mai mult decât un porc tăiat pentru a fi consumat de om. Lupul nu ucide niciodată din nevoia de distracţie, ceea ce reprezintă probabil unul din cele mai importante lucruri care îl deosebeşte de om. Este destul de greu pentru un lup să prindă şi să ucidă un vânat mare. Poate vâna toată noaptea acoperind optzeci, nouăzeci de kilometri înainte de a reuşi - dacă reuşeşte, chiar şi atunci. Aceasta este treaba lui, ocupaţia lui şi, o dată obţinută carnea necesară pentru nevoile sale şi ale familiei sale, preferă să-şi petreacă timpul rămas odihnindu-se, socializându-se sau jucându-se. Contrar unei alte concepţii greşite, nu cunosc nici o dovadă că lupii ar omori mai mult decât au nevoie, chiar dacă arareori s-ar ivi o astfel de ocazie. Un animal ucis în perioada amenajării vizuinilor este folosit în mod repetat până când ultimul gram de carne a fost curăţit de pe oase. Uneori, dacă pescăruşii, corbii, vulpile sau alţi gunoieri sunt numeroşi, lupul dezmembrează corpul prăzii şi îngroapă bucăţi din acesta la distanţe considerabile de locul unde a ucis animalul, pentru a le păstra în folos personal. Mai târziu, în timpul sezonului respectiv, când familia îşi ocupă nestingherită teritoriul, lupii se vor stabili lângă fiecare din aceste ascunzători până la consumarea completă a rezervelor. Din şaizeci şi şapte de caribu ucişi de lupi pe care i-am examinat după ce nu le-au mai fost de nici un folos lupilor, puţini prezentau şi altceva în afară de oase, ligamente, piele şi maţe. In majoritatea cazurilor, chiar şi ciolanele au fost sparte pentru conţinutul de măduvă; iar în alte situaţii craniul a fost desfăcut - o provocare chiar şi pentru un lup. Un alt aspect interesant este acela că puţinele rămăşiţe ale majorităţii hoiturilor prezentau semne de boală sau debilitate gravă. Deformarea oaselor, mai ales aceea provocată de necroza craniului, era frecventă; iar starea proastă a dentiţiei pe care am întâlnit-o la multe cranii arăta că acestea aparţineau unor animale bătrâne şi slăbite. Victimele mai recente, ale căror cadavre puteau fi examinate în întregime, erau greu de găsit; dar de multe ori am dat peste animale pe care lupii tocmai le uciseseră şi, cu mari remuşcări, îi alungam. Lupii plecau destul de uşor, deşi nu tocmai fericiţi. Câteva dintre aceste animale moarte erau sever infestate cu paraziți externi sau interni şi arătau puţin mai bine decât nişte menajerii ambulante, condamnate oricum la o moarte iminentă. Pe măsură ce trecerea săptămânilor aducea sfârşitul verii, veridicitatea tezei lui Ootek devenea din ce în ce mai evidentă. Importanţa vitală a lupului în conservarea şi nu în distrugerea populaţiei de caribu mi se părea incontestabilă, deşi nu eram deloc sigur că lupul va apărea în aceeaşi lumină şi în ochii angajatorilor mei. Aveam nevoie de o dovadă care să-i copleşească, şi preferabil de una solidă ca şi natură a materialului. Cu această idee în minte, am început să alcătuiesc colecţii de paraziți găsiţi pe exemplarele de caribu ucise de lupi. Ca întotdeauna, Ootek era profund interesat de un nou aspect al studiului meu; dar s-a dovedit un interes de scurtă durată. Pe toată perioada cercetării mele, semenii lui Ootek au fost înregistraţi ca mâncători de caribu care trăiesc în mare parte din carne crudă sau parţial gătită, din cauza crizei de combustibil pentru foc. Ootek însuşi a fost crescut cu carne de caribu, care i-a fost pre-mestecată de mama sa, carne care i-a rămas aliment de bază de când a renunţat la laptele mamei. Ca urmare, lua carnea aşa cum era şi nu i s- a întâmplat niciodată să arunce vreo privire sceptică hranei zilnice. Când m-a văzut recoltând mii de specii de viermi şi chisturi de pe diferite părţi ale corpului caribului, a fost teribil de surprins. Într-o dimineaţă privea cu fascinaţie gravă cum disecam un mascul bătrân răpus de paraziți. Întotdeauna încercam să-i explic ce făceam pentru a-l face să înţeleagă natura studiilor mele, iar momentul acesta părea potrivit pentru a-l introduce în domeniul parazitologiei. Extirpând un chist cam de mărimea unei mingi de golf din ficatul unui caribu, i-am explicat că aceasta era o formă inactivă de tenie şi că, dacă era înghiţit de un carnivor, începea să se înmulțească producând nişte creaturi segmentate lungi de zece metri, care se cuibăreau binişor în intestinele noii gazde. Ootek se uita la mine cu stomacul întors pe dos. — Vrei să spui dacă este mâncat de lup? m-a întrebat plin de speranţă. — Nahk, i-am răspuns, exersându-mi vocabularul eschimos în proces de continuă îmbogăţire. Vulpile, lupii şi chiar şi oamenii pot păţi asta. Se poate dezvolta în oricare din ei, deşi poate la oameni mai greu. Ootek s-a înfiorat şi a început să se scarpine pe burtă, ca şi cum ar fi devenit conştient de senzaţia de mâncărime din acea zonă. — Din fericire nu îmi place ficatul, a spus foarte uşurat acum că tocmai îşi amintise acest fapt. — Oh, dar aceşti viermi se găsesc peste tot în corpul caribului, i-am explicat cu entuziasmul unui expert care luminează un mirean. Priveşte aici. Vezi aceste puncte de pe crupă? Albii numesc asta „carne cu linte”. Aceasta este forma latentă a unui alt fel de vierme. Nu ştiu sigur dacă se dezvoltă şi la om. Aceştia însă - şi aici am extras dintr-o pereche de plămâni desfăcuţi nişte viermi mai lungi asemănători cu nematodele, fiecare lung de douăzeci şi cinci de centimetri sau mai mult - aceştia au fost găsiţi la om: de fapt dacă sunt mulţi pot provoca rapid moartea omului prin înecare. Ootek a tuşit convulsiv şi chipul lui negru ca mahonul a devenit din nou palid. — E destul, a declarat după ce şi-a recăpătat suflul. Nu- mi spune mai mult. Eu plec acum înapoi la tabără şi o să mă gândesc serios la multe lucruri şi o să uit tot ce mi-ai spus tu. Tu n-ai inimă. Dacă aceste lucruri ar fi adevărate, eu ar trebui să mănânc peşte la fel ca o vidră sau să mor de foame. Sau poate că ai făcut o altă glumă de-a albilor? Era o notă de speranţă atât de patetică în întrebarea lui încât m-a scos din transa profesională şi m-a făcut să realizez cu întârziere ce efect aveam asupra acelui om. Am râs, oarecum artificial. — Eema, Ootek. E o glumă la adresa ta. Doar o glumă. Acum du-te la tabăra noastră şi pregăteşte o cină cu bucăţi mari de friptură. Doar să ai grijă, şi nu m-am putut deloc abţine de la o completare, ai grijă mare să le prăjeşti bine! 21 Zile de şcoală Pe la jumătatea lui septembrie câmpiile tundrei străluceau sumbru în lumina palidă de rugină şi ambră, acolo unde îngheţurile timpurii atinseseră cuvertura de ierburi mărunte a pământului. Pajiştile mlăştinoase din împrejurimile Golfului Adăpostul Lupilor erau frământate de drumuri proaspete făcute de turmele de caribu în drumul către sud, iar stilul de viaţă al lupilor se schimbase din nou. Puii părăsiseră vizuina de vară şi, deşi nu puteau ţine pasul cu Angeline şi cei doi masculi la vânători le prelungite, îi puteau însoţi pe aceştia în expediţii mai scurte. Incepuseră să exploreze lumea care îi înconjura şi aceste luni de toamnă trebuie să fi fost dintre cele mai fericite din viaţa lor. Când m-am întors cu Ootek la Golful Adăpostul Lupilor, după călătoriile prin câmpiile centrale, am descoperit că familia noastră de lupi îşi străbătea întreg teritoriul petrecându-şi zilele acolo unde îi conducea prezenţa vânatului. În limitele impuse de abilităţile mele fizice şi de necesităţile umane, am încercat şi eu să împart cu ei viaţa aceea în pribegie şi m-am distrat şi eu de minune. Muştele dispăruseră cu desăvârşire. Deşi uneori noaptea putea apărea îngheţul, zilele erau în general calde, cu soare luminos. Într-o astfel de zi caldă şi luminată de soare m-am deplasat la nord de albia de nisip, peste crestele unui şir de dealuri de unde se vedea valea întinsă, bogată în furaje şi exploatată din plin de caribu ca drum către sud. Pe cerul palid de deasupra văii se vedeau pete negre ca de funingine - stoluri de corbi zburând în urma turmelor. Familii de cocoşi polari cotcodăceau la mine de sub pâlcuri de arbuşti pitici. Cârduri de rațe de gheţuri, aproape gata de plecare spre locuri îndepărtate, se roteau pe iazurile tundrei. În valea de sub mine treceau leneş turme de caribu, una după alta, păscând agale în drumul către sud, fără a-l conştientiza, dar conduse fără greş de o învăţătură care era străveche încă şi atunci când omul nu ştia ce e învăţătura. La câţiva kilometri de vizuina din albie am găsit o nişă pe vârful unei stânci înalte de unde vedeam bine valea şi m-am instalat acolo confortabil, cu spatele sprijinit de stânca zgrunţuroasă dar încălzită de soare, cu genunchii adunaţi sub bărbie şi cu binoclul orientat înspre şirul însufleţit de jos. Speram să-i zăresc pe lupi, iar aceştia nu mi-au înşelat aşteptările. Puțin înainte de prânz, doi dintre ei şi-au făcut apariţia pe creasta unui mal oblic, la o oarecare distanţă înspre nord. Câteva clipe mai târziu, încă doi adulţi şi cei patru pui s-au apropiat. A început o mică zbenguială, mirosit îndelung de nasuri şi dat din cozi, după care majoritatea s-au întins după bunul plac, timp în care restul stăteau şi priveau cu indolenţă valurile de caribu curgând la numai câteva sute de metri de ei. l-am recunoscut uşor pe Angeline şi George. Unul dintre ceilalţi doi adulţi semăna cu unchiul Albert; al patrulea însă, un animal deşirat de un gri întunecat, îmi era complet necunoscut. Nu aveam să aflu vreodată cine era şi de unde venise, dar pentru restul timpului pe care l-am mai petrecut acolo el a rămas un membru al grupului. Dintre toţi lupii, chiar dintre toate animalele din zonă incluzându-mă şi pe mine şi turmele de caribu, doar George părea să simtă dorinţa de activitate. În timp ce unii dintre noi se tolăneau fericiţi la soare sau păşteau letargic printre licheni, George a început să se plimbe neliniştit de colo colo pe coama dealului. O dată sau de două ori s-a oprit în faţa Angelinei, însă ea nu i-a acordat nici o atenţie, exceptând cele câteva mişcări leneşe ale cozii. Am privit somnoros o ciută de caribu păscând chiar pe dealul pe care se odihneau lupii. Era evident că dăduse peste o zonă bogată în licheni şi, cu toate că probabil zărise lupii, aceasta continua să pască în direcţia lor până ce nu o mai despărţeau mai mult de optsprezece metri de unul dintre pui. Acesta a privit-o atent până ce, spre încântarea mea, s-a ridicat în picioare, a privit timid peste umăr pentru a vedea ce făceau ceilalţi membrii ai familiei, apoi s-a întors şi a zbughit-o înspre ei cu coada ascunsă efectiv între picioare. Nici măcar neobositul George, care se apropia acum încet de ciută, cu nasul înainte de parcă îi gusta mirosul, nu părea să intenţioneze să-i tulbure calmul până când marele mascul, probabil rănit în mândrie de lipsa ei de interes, a simulat un atac rapid în direcţia ei. Ca reacţie, ea şi-a aruncat capul în sus, s-a întors pe picioarele dizgraţioase şi a pornit-o în galop în josul dealului, părând mai degrabă indignată decât speriată. Timpul trecea, râul de copitate continua să curgă şi nu mă aşteptam să asist la ceva mai interesant decât acel scurt interludiu între ciută şi lupi, deoarece bănuiam că lupii mâncaseră deja şi că aceasta era obişnuita siestă de după masă. Mă înşelam, căci George punea ceva la cale. S-a dus a treia oară la Angeline, care stătea acum întinsă pe o parte şi de data asta nu mai era dispus să accepte un refuz. Nu ştiu ce i-a spus, dar trebuie să fi fost ceva pertinent, căci ea s-a ridicat încet, s-a scuturat şi a sărit cooperantă în urma lui, în timp ce acesta mergea să adulmece siluetele adormite aparţinând unchiului Albert şi Străinului. Aceştia au recepționat şi ei mesajul şi s-au ridicat în picioare. Puii, neobosiţi în experimentarea de lucruri noi, s-au ridicat şi ei, galopând să li se alăture celor mari. Aşezaţi într-un fel de cerc, şi-au înălţat cu toţii boturile şi au început să urle, exact aşa cum făceau la vizuina de la albie înaintea unei partide de vânătoare. Eram surprins să-i văd pregătindu-se pentru vânătoare atât de devreme, dar eram şi mai surprins de lipsa de reacţie a turmelor de caribu la auzul corului lupilor. O ciută care i-a auzit s-a deranjat cu greu să ridice capul şi alte câteva s-au mulţumit să arunce o privire scurtă, indiferentă înspre deal înainte de a reveni la păscutul lor liniştit. Nu am avut vreme să analizez situaţia deoarece Angeline, Albert şi Străinul porniseră deja, lăsându-i pe pui neconsolaţi, aliniaţi pe creastă, şi pe George aşezat chiar în faţa lor. Când unul dintre ei a făcut o încercare de a se alătura celor trei adulţi, George s-a întors către el, iar puiul s-a întors grăbit la fraţii şi la surorile lui. Un vânt uşor adia dinspre sud, iar cei trei lupi înaintau contra brizei într-un grup compact. Când au ajuns la nivelul tundrei, au început să se deplaseze la trap, unul după altul în linie, fără a da semne că se grăbesc, ci alergând uşor printre grupurile de caribu. Ca de obicei, copitatele nu s-au sinchisit şi nici una nu reacţiona în vreun fel decât dacă traseul urmat de lupi se intersecta cu al lor. Nici lupii nu le acordau vreo atenţie, deşi au trecut de mai multe ori pe lângă turme restrânse de tineret. Nu au supus nici una din aceste turme vreunui test, continuându- şi cu hotărâre drumul până au ajuns aproape de vârful stâncii unde mă aflam. Aici Angeline s-a oprit şi s-a aşezat, iar ceilalţi doi i s-au alăturat. Şi-au mai mirosit puţin nasurile, apoi Angeline s-a ridicat, întorcându-se în direcţia dealului unde se aflau încă George şi puii. Erau cel puţin două sute de caribu între cele două grupuri de lupi şi continuau să curgă constant de pe după coama estică a dealului înclinat. Privirea Angelinei părea să-i fi cuprins pe toţi înainte ca ea şi însoțitorii ei să pornească din nou. Imprăştiaţi pentru a forma o linie ascendentă, cu intervale de o sută optzeci de metri între ei, în aşa fel încât să acopere întreaga lăţime a văii, au început acum să alerge către nord. Nu alergau cu viteză mare, dar aveau în mişcări o hotărâre pe care prada părea că o recunoaşte; sau poate doar dispunerea folosită de lupi pentru a se deplasa le punea probleme turmelor în a-i evita, aşa cum făceau de obicei, alergând într-o parte sau în alta. În orice caz, turmă după turmă, se întorceau pe rând din drum înaintând înspre nord, până ce toţi caribu din vale au fost întorşi pe drumul pe care veniseră. Era evident că animalelor nu le plăcea să fie conduse astfel şi câteva grupuri au întreprins acţiuni ferme de a sparge linia, dar de fiecare dată cei doi lupi care erau mai apropiaţi convergeau către recalcitranţi, forţându-i să-şi continue mersul înspre nord. Totuşi, trei lupi nu pot acoperi complet întreaga lăţime a văii, iar turmele au descoperit curând că se puteau strecura pe marginile neprotejate pentru a-şi reîncepe călătoria înspre sud. Cu toate acestea, până s-au apropiat de deal, lupii adunaseră în faţa lor cel puţin o sută de caribu. Era pentru prima dată când animalele dădeau semne reale de nervozitate. Ceea ce devenise o masă compactă de o sută sau mai multe animale s-a rupt din nou în micile grupuri care o compuneau şi fiecare dintre acestea s-a pornit să alerge în câte o direcţie. Grup după grup, au început să se împrăştie în lături, dar lupii nu au mai încercat să le împiedice. In timp ce lupii treceau în viteză pe lângă fiecare din aceste mici turme, caribu se opreau şi se întorceau să îi privească pentru o clipă înainte de a-şi relua călătoria întreruptă către sud. _ Incepusem să-mi dau seama ce aveau lupii de gând. Işi concentrau acum atenţia asupra unui grup de vreo doisprezece ciute cu vreo şapte viței şi fiecare mişcare întreprinsă de această turmă în încercarea de a scăpa prin dreapta sau prin stânga, era zădărnicită cu promptitudine. După un timp, turma a renunţat la acest plan şi a încercat să-şi depăşească urmăritorii la fugă. Şi chiar ar fi reuşit dar, pe când treceau pe lângă un pâlc de sălcii de la marginea dealului, un adevărat potop de lupi se pare că i-a atacat în plin flanc. Nu am putut urmări cursul evenimentelor aşa cum mi-aş fi dorit din cauza distanţei, dar l-am văzut pe George gonind după o ciută însoţită de doi viței. Apoi, chiar când aproape i-a ajuns, l-am văzut sărind în lături. Pe lângă el goneau doi dintre pui ca nişte gloanţe argintii. Cei doi lupi s-au îndreptat înspre cel mai apropiat dintre cei doi viței, care a schimbat brusc direcţia. Unul dintre pui, încercând să scurteze un viraj, s-a împiedicat, s-a rostogolit, însă s-a ridicat imediat şi şi-a continuat goana. Ceilalţi pui păreau amestecați în turmă şi nu puteam să văd ce vroiau să facă; dar pe măsura ce turma se îndepărta în galop, aceştia au apărut în spatele ei alergând cât îi ţineau picioarele, dar pierzând teren. Până şi un vițel izolat părea că începe să-şi lase în urmă urmăritorii. Toţi patru puii alergau încă din toate puterile, deşi nu mai aveau vreo şansă de a ajunge din urmă vreun caribu. Dar ce făceau adulţii în tot acest timp? Când mi-am întors binoclul să îi caut, l-am găsit pe George stând exact în punctul unde îl lăsasem ultima dată, cu coada mişcându- i-se uşor în timp ce privea evoluţia cursei. Ceilalţi trei lupi se întorseseră deja pe creasta dealului. Albert şi Străinul se aşezaseră deja să se odihnească, după scurtele escapade, iar Angeline stătea în picioare privind la turmele care se retrăgeau rapid. Abia după o jumătate de oră s-au întors şi puii. Erau atât de extenuaţi încât abia mai puteau urca versantul pentru a se alătura adulţilor care stăteau acum întinşi, relaxându-se. Puii s-au alăturat grupului şi s-au trântit la pământ gâfâind greu; nici unul dintre adulţi însă nu le-a acordat vreo atenţie. Orele de şcoală se încheiaseră pentru ziua aceea. 22 Scatologie Pe măsură ce septembrie devenea octombrie, iar nopţile albe întăreau stratul de muşchi şi poleiau lacurile cu gheaţă, eu eram tot mai dornic să-mi petrec timpul în tundră, trăind din plin viaţa unui pseudo-lup. Totuşi, nu mă bucuram de libertatea lupilor. O cantitate impresionantă de muncă măruntă cerea ca atenţia mea să se întoarcă la baracă. Bazat pe ideea (a mea proprie, nu a angajatorilor mei) că ar trebui să-mi petrec timpul observând lupi vii, am neglijat în mod deliberat nenumăratele studii periferice cu care fusesem hirotonisit la Ottawa. Acum, pe măsură ce timpul devenea din ce în ce mai scurt, simţeam că ar fi trebuit să fac măcar un gest de satisfacere a autorităţilor. Una din temele secundare cu care am fost însărcinat a fost studiul vegetației. Această temă cuprinde trei părţi: mai întâi trebuia să fac o colectă a tuturor speciilor de plante din zonă, apoi trebuia să fac un studiu al „gradului de răspândire” pentru a determina raporturile dintre variatele specii de plante; iar la sfârşit se aştepta de la mine să fac o „analiză de conţinut” pentru a determina valoarea nutriţională a vegetației din punctul de vedere al populaţiei de caribu. Nu mai aveam timp pentru toate aceste lucruri, aşa că am încercat să fac un compromis abordând studiul „gradului de răspândire”. Asta implica folosirea Cercului lui Raunkiaer, un mecanism născocit în iad. În aparenţă acesta nu era decât un simplu şi nevinovat cerc metalic; în practică însă, era un dispozitiv drăcesc, pentru că transforma oamenii sănătoşi în nişte nebuni. Pentru a-l folosi, trebuia să te aşezi pe un strat de muşchi, să închizi ochii, să te învârţi de câteva ori ca un titirez, apoi să arunci cercul cât poţi de departe. Acest ritual complicat avea ca scop asigurarea că acea aruncare a cercului era cu adevărat „întâmplătoare”; în cadrul experimentului însă, pierdeam complet urma instrumentului şi petreceam intervale considerabile de timp căutându-l. O dată cercul găsit, începea adevăratul chin. Trebuia să smulg fiecare plantă, indiferent de mărime, aflată în fermecătoarea suprafaţă din interiorul cercului, să îi identific şi să îi număr speciile, apoi să număr exemplarele aparţinând fiecărei specii. Sună simplu? Nu este deloc aşa. Plantele din ţinutul Barren sunt în orice caz mici, multe din ele fiind chiar microscopice. Prima mea încercare cu cercul mi-a luat mare parte dintr-o zi, mi-a cauzat obosirea severă a vederii şi junghiuri în zona lombară ca urmare a petrecerii prea multor ore ghemuit ca un iepure de casă tâmpit deasupra cercului şi smulgând plăntuţe cu ajutorul unei pensete. II descurajasem pe Ootek să mă însoţească în expedițiile mele Raunkiaer, deoarece efectiv nu mă simţeam în stare să îi explic despre ce era vorba. Totuşi, în cea de-a treia mea zi de tortură, el şi-a făcut apariţia de după un deal din apropiere, îndreptându-se voios spre mine. l-am răspuns puţin acru, căci laptele bunătăţii umane nu îmi mai curgea prin vene. Stând cu greutate în picioare, am apucat cercul şi am efectuat următoarea aruncare, timp în care el privea cu interes. Cercul nu s-a dus prea departe, căci eram extenuat, descurajat şi fără vlagă în mine. — Shweeanak! Cam slăbuţ, a comentat Ootek defăimător. — Fir-ar să fie! am strigat cu năduf. Hai să te văd pe tine! Cred că îngerul meu păzitor mi-a inspirat provocarea. Ootek a rânjit cu o atitudine superioară, a fugit la cerc, l- a ridicat, şi-a tras braţul înapoi ca un aruncător de disc şi l-a slobozit. Cercul s-a ridicat ca o potârniche în zbor, a strălucit uimitor în lumina soarelui în drumul către punctul cel mai înalt al traiectoriei sale, a plutit grațios peste suprafaţa unui iaz de tundră învecinat şi, cu un lipăit, s-a scufundat în apă şi a dispărut pe vecie. Ootek era ros de remuşcări. Faţa i se îngusta de frică, aşteptând ca furia mea să explodeze. Cred că nu a înţeles niciodată de ce mi-am aruncat braţele în jurul lui şi l-am purtat cu veselie pe paşii vioi ai unui dans indian, înainte de a-l aduce înapoi la baracă şi de a împărţi cu el o ultimă şi prețioasă sticlă de licoare a lupilor. Lui însă, acest incident nu a făcut altceva decât să îi confirme convingerea conform căreia căile omului alb sunt nepătrunse. După ce studiul plantelor s-a încheiat atât de neaşteptat, m-am confruntat cu o altă sarcină dezgustătoare - completarea studiilor scatologice. Datorită importanţei acordate scatologiei în Ottawa, mi se ordonase să îmi dedic o mare parte din timp colectând şi analizând excremente de lup. Nu mă încânta deloc această sarcină, dar în drumurile mele prin ţinutul Barren, eram din când în când atent şi la excrementele întâlnite. Folosindu- mă de un cleşte lung, le colectasem pe cele pe care le întâlnisem şi le pusesem în nişte săculeţi din prelată, fiecare purtând o etichetă pe care trecusem vârsta aproximativă a probelor, data şi zona de unde le colectasem. Păstram aceşti săculeţi sub patul din baracă şi, pe la sfârşitul lui septembrie, aveam strânsă o colecţie atât de mare încât nu mai încăpeau acolo şi începuseră să se reverse pe podea şi să ajungă sub picioarele noastre. Din mai multe motive, dintre care nu era de ignorat imaginea mentală pe care o aveam cu mutrele lui Ootek şi Mike în clipa când au realizat ce făceam, nu îmi prea venea să mă apuc să-mi analizez achiziţiile. Reuşisem să ţin secretă activitatea mea de colectare a excrementelor şi, cu toate că Mike şi Ootek ar fi putut fi curioşi în privinţa conţinuturilor săculeţilor mei, erau prea politicoşi (sau prea speriaţi de ceea ce ar fi putut afla) pentru a mă descoase în această problemă. Cu toate că deveniseră amândoi destul de toleranţi cu capriciile pe care le presupuneau îndatoririle mele profesionale, nu vroiam să îi supun altor încercări traumatizante, aşa că am continuat să îmi amân activitatea analitică până într-o dimineaţă de octombrie, când au plecat împreună la o partidă de vânătoare de caribu, lăsându-mă stăpân pe tabără. Simţindu-mă sigur de intimitatea mea, m-am pregătit atunci să mă îndeletnicesc cu neplăcuta sarcină. Datorită efectelor vremii şi ale depozitării prelungite, excrementele se întăriseră ca pietrele şi trebuiau înmuiate pentru a putea lucra cu ele. De aceea le-am transportat până la marginea râului şi le-am pus la înmuiat în nişte căldări galvanizate pe care le-am umplut cu apă. În timpul procesului de înmuiere, mi-am întins instrumentele, caietele de notițe şi restul echipamentului pe o stâncă mare şi plată expusă la soare şi la vânt uşor. Simţeam că sarcina în faţa căreia mă găseam nu putea fi bine îndeplinită decât într-un mediu deschis. Următorul pas a fost să-mi pun masca de gaze. Nu încerc să fiu nostim menţionând acest fapt. Fusesem înzestrat cu o mască de gaze, precum şi cu o cutie de grenade lacrimogene cu care trebuia să scot lupii din vizuinile lor pentru a-i împuşca şi a-i autopsia. Desigur că nu m-aş fi coborât niciodată atât de jos nici înainte de a ajunge să îi cunosc şi să îi respect pe lupi ca pe nişte buni prieteni. Aruncasem de mult timp bombele în lacul din apropiere, dar păstrasem masca, deoarece era obiect de inventar şi trebuia să dau socoteală. Acum devenise folositoare, deoarece excrementele de lupi pot prezenta pe alocuri ouă ale unui parazit otrăvitor care, dacă sunt inhalate de om, devin pe loc nişte viermişori minusculi care îşi caută drum până la creier unde se închistează, ducând la rezultate fatale atât pentru ei cât şi pentru gazda lor. După ce m-am asigurat că primul lot de excremente se preta prelucrării, mi-am pus masca, am aşezat excrementul pe o farfurie albă smălțuită pe care o împrumutasem de la baracă şi am început să-l disec, ajutându-mă de cleşte şi de scalpel. Pe măsură ce îi identificam constituenţii printr-o lupă, înregistram informaţia în caietul de însemnări. Procesul era unul laborios, dar în nici un caz neinteresant. De fapt, am devenit în curând atât de absorbit de munca mea încât nu am mai fost atent la ce se întâmpla în jurul meu. Ca urmare, când m-am ridicat o oră sau două mai târziu pentru a-mi întinde muşchii şi m-am îndreptat agale înspre baracă, am fost teribil de surprins să mă trezesc în faţa unui semicerc compus dintr-o duzină de eschimoşi necunoscuţi, care mă priveau cu o expresie de neîncredere amestecată cu repulsie. A fost un moment tulburător. Eram atât de uimit încât am uitat de masca de gaze, cu trompa ei de elefant şi ochii ei holbaţi; iar când am încercat să-i salut pe aceşti străini, vocea mea, filtrată prin cinci centimetri de carbon şi treizeci de tub de cauciuc, a sunat ca un suspin ieşind dintr- un mormânt - efect care i-a umplut de consternare pe eschimoşi. Incercând cu mişcări precipitate să-mi reabilitez imaginea, mi-am tras masca şi am înaintat vioi - moment în care eschimoşii, cu precizia unei linii corale dintr-o comedie muzicală, s-au tras şi ei iute înapoi, privindu-mă în continuare cu un scepticism îndârjit. Disperat să le demonstrez bunele mele intenţii, am zâmbit cât am putut eu de larg, dezgolindu-mi dinţii în ceva ce trebuie să fi părut un rânjet drăcesc. Oaspeţii mei mi-au răspuns retrăgându-se alţi câţiva paşi şi câţiva dintre ei şi- au mutat presimţitori privirile acelea fixe pe scalpelul lucios din mâna mea dreaptă. Erau, evident, pe punctul de a o lua la sănătoasa; însă am salvat ce se mai putea salva din acea situaţie amintindu-mi câteva cuvinte potrivite în limba inuită şi îngăimând un bun venit, mai mult sau mai puţin formal. După o pauză lungă, unul din ei a îndrăznit să-mi răspundă timid, iar ceilalţi au încetat progresiv să se holbeze la mine ca un cârd de găini în prezenţa şarpelui cu clopoței. Deşi nu exista o cale reală de comunicare între noi, conversaţia artificială care a urmat a scos la iveală faptul că oamenii aceştia formau o parte din tribul lui Ootek care îşi petrecuseră vara în estul îndepărtat şi tocmai se întorseseră la taberele natale, unde li s-a povestit de prezenţa unui ciudat om alb aflat la baraca lui Mike. Ca urmare, s-au decis să vină şi să observe personal fenomenul; nimic însă din ceea ce auziseră în prealabil nu i- a pregătit pentru spectacolul ce li s-a înfăţişat vederii când au ajuns. In timpul discuţiilor am observat câţiva copii şi pe unii dintre adulți aruncând priviri pe furiş căldărilor cu excremente şi farfuriei smălţuite plină de păr şi oase de şoareci. Pentru orice alţi oameni această imagine ar fi stârnit simpla curiozitate, dar petrecusem deja destul timp alături de eschimoşi pentru a conştientiza oblicitatea minţii lor. Am interpretat atenţia pe care mi-au acordat-o ca pe o sugestie subtilă a faptului că le era foame şi sete după un drum lung şi ni-am gândit că ar aprecia dacă le-aş oferi nişte ceai şi ceva de mâncare. Deoarece, în lipsa lui Mike, eu eram gazda, şi deoarece ospitalitatea este cea mai mare virtute a nordului, i-am invitat pe eschimoşi la baracă să luăm împreună cina în acea seară. Păreau că au înţeles şi că mi-au acceptat oferta şi, lăsându-mă să-mi termin analiza pe câteva ultime excremente, s-au retras pe un deal din apropiere, unde şi- au instalat tabăra provizorie. Rezultatele analizei au fost mai mult decât interesante. Patruzeci şi opt la sută din cantitatea de excremente conţinea rămăşiţe de rozătoare, dinţi incisivi din abundență şi păr. Cantitatea de particule identificabile de hrană includea fragmente de oase de caribu, păr de caribu, câteva pene de păsări şi, surprinzător, un nasture de alamă, oxidat tare de acţiunea sucurilor digestive, dar păstrând încă distinctă emblema cu ancoră şi lanţ folosită de diverse servicii marine de transport. Habar nu aveam cum a ajuns nasturele acela acolo, însă prezenţa lui nu poate fi luată ca dovadă a faptului că un lup ar fi mâncat vreun marinar rătăcit. 3 Nu există vreun raport autentic că lupii ar fi ucis vreo fiinţă umană în Nordul Canadian; deşi probabil că au fost momente când tentaţia a fost aproape irezistibilă. Urmărit de privirile solemne a doi băieţei eschimoşi, am spălat căldările, apoi le-am umplut cu apă proaspătă pentru a prepara câţiva litri de ceai, căci ştiam că mi se va cere. Întorcându-mă la baracă, i-am observat pe cei doi copii fugind iepureşte în susul malului, de parcă nu mai suportau greutatea veştilor pe care le aveau şi erau nerăbdători să le împartă cu cei mari, şi am zâmbit văzându-le entuziasmul. Starea mea de bună dispoziţie nu a durat mult. Trei ore mai târziu cina era gata (consta din chiftele de peşte gătite în stil polinezian cu sos dulce-acrişor după reţetă proprie), dar nu se vedea vreo urmă de oaspeţii mei. Se făcuse deja întuneric şi începusem să mă întreb dacă nu cumva era vreo neînțelegere privind ora cinei. În cele din urmă mi-am pus hanoracul, am luat o lanternă şi am plecat în căutarea eschimoşilor. Nu i-am mai găsit vreodată. Chiar nu i-am mai văzut niciodată de atunci. Locul unde îşi aveau tabăra era abandonat, iar oamenii dispăruseră de parcă i-ar fi înghiţit câmpia imensă. Eram foarte încurcat şi oarecum rănit. Când Ootek s-a întors a doua zi, i-am spus povestea şi i-am cerut o explicaţie. Mi-a pus mai multe întrebări despre căldări, excremente şi alte lucruri - întrebări care mie nu mi s-au părut în nici un fel relevante. În cele din urmă m-a lăsat baltă - pentru prima dată de-a lungul colaborării noastre. A insistat că nu îmi putea explica de ce ospitalitatea mea fusese respinsă atât de grosolan... şi nu mi-a explicat niciodată. 23 Să ucizi un lup Se apropia momentul când trebuia să părăsesc Golful Adăpostul Lupilor - nu pentru că îmi doream asta, ci pentru că lupii urmau să plece curând către teritoriile de vânătoare de iernat. Pe la sfârşitul lui octombrie, când iarna a început să pustiască întinderile sumbre, turmele de caribu au întors spatele tundrei şi au pornit-o către o lume a pădurilor străină, dar ocrotitoare. Şi acolo unde merg ele, lupii trebuie să le urmeze; căci iarna nu mai există nimic de mâncare pentru lupi pe câmpia îngheţată. De la începutul lui noiembrie şi până în aprilie lupii şi caribu călătoresc împreună prin taiga, printre molizi piperniciţi şi zâmbri de la limita superioară a pădurii. În anii când iepurii polari sunt numeroşi, lupii îi vânează frecvent; dar nu se îndepărtează prea mult de caribu deoarece, pe timp de foamete, numai caribu îi pot salva de la pieire. Fiecare familie de lupi călătoreşte ca un grup, dar nu este un lucru neobişnuit ca două sau trei grupuri mai mici să se unească într-o singură haită. Se pare că nu sunt reguli stricte în această privinţă şi o astfel de haită se poate separa oricând în grupurile care au format-o. Şi totuşi, există o limită maximă a numărului de membri dintr-o haită. Vânătoarea de iarnă cere un grad mare de colaborare între lupi, dacă se vrea a fi un succes; însă dacă participanţii sunt prea numeroşi, există riscul ca prada să nu fie suficientă pentru a-i hrăni pe toţi. O haită cuprinzând între cinci şi zece indivizi ar putea fi considerată ideală. Lupii se pare că nu au teritorii bine stabilite iarna. Fiecare haită vânează unde şi cum vrea, iar dacă două haite străine se întâlnesc, s-a observat că se salută şi îşi vede fiecare de drumul său. Rar se întâmplă ca mai multe haite să fie concentrate pe acelaşi teritoriu; şi nu se ştie cum reuşesc să se ţină departe una de cealaltă evitând astfel situaţia periculoasă în care ar fi prea mulţi lupi şi prea puţină hrană; însă indienii din tribul Chippeway spun că acest lucru este realizat prin mesajele din urină, care este depusă în punctele mai importante, pe stâncile sau copacii, din jurul lacurilor şi de-a lungul cărărilor mai circulate. Cert este că, în afară de perioadele când foametea bântuie ţinutul, haitele de lupi, care duc o viaţă de nomazi iarna şi care urmăresc credincioase traseele capricioase ale turmelor de caribu, la fel de nomade, reuşesc cumva să evite să se calce pe bătături unele pe altele. Pentru lupii din ţinutul Barren, iarna este o vreme a morţii. O dată ce au pătruns în pădure, aceştia sunt supuşi unui asalt concentrat şi viclean din partea oamenilor. Vânătorii de blănuri nu îi pot suporta, deoarece lupii nu numai că reprezintă nişte rivali în goana după caribu, dar pot şi distruge complet o cursă, declanşându-le mai ales pe cele uşoare, folosite pentru vulpi, fără a fi capturați. În plus, majoritatea vânătorilor albi se tem de lupi - unii chiar se tem foarte tare - şi nu există nimic mai puternic decât frica, pentru a-l împinge pe om în furia distrugerii. Războiul împotriva lupilor este menţinut la înălţime de Guvernele Federale şi Locale, dintre care marea majoritate oferă recompense între zece şi treizeci de dolari pentru un lup ucis; iar în perioadele când valoarea blănurilor de vulpi sau a altor blănuri este scăzută, aceste recompense se transformă în subvenţii acordate deopotrivă vânătorilor şi comercianților. S-au spus şi s-au scris multe despre numărul mare de animale măcelărite adesea de lupi. Puțin însă s-a vorbit despre numărul de lupi măcelăriți de om. Într-unul din cazuri o falsitate generală este propagată oficial şi la scară largă; în celălalt caz, adevărul este suprimat. Şi totuşi, un vânător care acţiona de-a lungul graniţei dintre Manitoba şi Keewatin, în iarna primului an al misiunii mele, a colectat recompense pentru o sută optsprezece lupi, dintre care o sută şapte erau pui născuţi în primăvara precedentă. Conform legii, el ar fi trebuit să îi prindă în curse sau să îi împuşte. Dar de fapt făcea ceea ce făceau toţi - şi încă mai fac în nordul îndepărtat, cu permisiunea ascunsă a guvernelor: a împrăştiat stricnină fără măsură pe o suprafaţă imensă, astfel că întreaga populaţie de vulpi, bursuci şi alte carnivore mai mici a fost nimicită. Nu a contat prea mult, de vreme ce vulpile nu prea au avut preţ anul acela. Recompensa pentru lupi era de douăzeci de dolari pe bucată. Capcanele şi otrava sunt cei mai populari ucigaşi de lupi; dar mai există şi alte metode cu răspândire largă. Una din ele este aeroplanul, un preferat al sportivilor cu simţ civic, care servesc societatea sacrificându-şi timpul şi banii pentru exterminarea dăunătorilor. Echipajul unui aparat de zbor la mare înălţime urmăreşte lupii în câmp deschis, de preferinţă pe suprafaţa unui lac îngheţat. Când vreunul se iveşte, avionul este coborât deasupra lui, iar animalul este urmărit atât de mult şi de vehement, încât adesea clachează şi uneori moare înainte ca rafalele armelor să îl lovească. Totuşi, cunosc o ocazie când această metodă a dat greş. Doi bărbaţi s-au urcat în aparatul lor de zbor strălucitor şi au decolat dintr-un mare oraş pentru a contribui la salvarea lumii de lupi. În timpul primelor raiduri au ucis mai mulţi, iar pilotul se deprinsese să se apropie atât de mult de animale, încât aproape le lovea cu schiurile avionului. Într-o zi s-a apropiat prea tare. Lupul hăituit a cotit, a făcut un salt înalt în aer şi a sărit să apuce unul din schiuri. A murit în prăbuşirea care a urmat; însă cei doi bărbaţi i-au împărtăşit soarta. Incidentul a fost descris într-un articol dintr-o revistă sportivă foarte răspândită, ca un exemplu al vicleniei şi periculozităţii lupului, precum şi al curajului fără margini al celor doi bărbaţi care au îndrăznit să i se opună. Aceasta este, desigur, o mişcare clasică. Oricând şi oriunde oamenii s-au implicat în uciderea nesăbuită a animalelor (inclusiv pe semenii lor), aceştia au încercat să-şi justifice faptele atribuind viitoarelor victime cele mai meschine şi mai revoltătoare caracteristici; şi cu cât motivul distrugerii a fost mai neînsemnat, cu atât campania denigratoare a fost mai mare. Sentimentele anti-lupi din Brochet (baza din Manitoba de nord a studiului meu de iarnă) erau puternice şi înverşunate când am ajuns acolo venind din Golful Adăpostul Lupilor. Aşa cum mi-a declarat cu durere responsabilul local cu vânătoarea, localnicii reuşiseră să ucidă cincizeci de mii de caribu în fiecare iarnă de douăzeci de ani încoace, în timp ce acum se puteau considera norocoşi dacă prada ajungea la două mii. Caribu se împuţinau până la limita rarităţii, iar lupii erau în unanimitate făcuţi responsabili pentru asta. Obiecţia mea destul de paşnică prin care explicam faptul că lupii vânau caribu fără a decima turmele, de zeci de mii de ani înainte chiar ca omul alb să ajungă în Brochet, fie nu găsea urechi care să o asculte, fie stârnea în ascultători o furie împotriva ataşamentului meu. Într-o zi pe la începutul iernii un comerciant de blănuri a năvălit în baraca mea într-o stare explozivă de agitaţie. — Ascultă, mi-a spus provocator, ai tot cerut dovezi că lupii măcelăresc turmele. Ei bine, ia-ţi câinii şi cară-te la lacul Fishduck. O să obţii dovada! Unul din oamenii mei s-a întors acum o oră de acolo şi mi-a spus că a văzut cincizeci de cerbi întinşi pe gheaţă, toţi ucişi de lupi - şi abia dacă fusese atinsă o bucăţică de carne. Luând cu mine un însoțitor din tribul indian Cree, am făcut aşa cum mi s-a cerut şi în acea după-amiază am ajuns lângă lacul Fishduck. Am dat peste scena îngrozitoare a unui masacru. Corpurile a douăzeci şi trei de caribu erau împrăştiate pe gheaţă şi era atâta sânge în jur încât suprafeţe mari de zăpadă fuseseră transformate în mocirlă purpurie. Vânătorul a avut dreptate afirmând că animalele ucise nu fuseseră folosite. În afară de muşcături minore ale vulpilor, gaiţelor şi corbilor, toate corpurile, în afară de trei, erau neatinse. Două din cele trei erau corpuri ale unor masculi - şi le lipseau capetele; în timp ce al treilea animal era o ciută tânără şi gestantă căreia îi lipseau membrele posterioare. Din nefericire pentru „dovadă”, nici unul dintre animalele acestea nu ar fi putut fi atacat de lupi. Nu existau urme de lup nicăieri pe lac. Existau în schimb alte urme: inconfundabila tripletă de schiuri şi bechie lăsată pe zăpadă de un avion care cutreierase toată zona, lăsând suprafaţa zăpezii zgâriată de o încrucişare de linii curbe. Aceşti caribu nu fuseseră puşi la pământ de lupi, fuseseră împuşcaţi - unii din ei de mai multe ori. Unul alergase aproape o sută de metri trăgându-şi intestinele după el în urma unei Împuşcături în abdomen. Câţiva dintre ei aveau membrele străpunse de două sau mai multe gloanţe. Explicaţia pentru ce s-a întâmplat de fapt nu trebuia căutată prea departe. Cu doi ani în urmă, biroul turistic al guvernului local a hotărât că exemplarele de caribu din regiunea Barren ar constitui o atracţie turistică irezistibilă pentru înstăriţii vânători de trofee din Statele Unite." In consecinţă, s-a realizat un plan pentru procurarea celor necesare unor „safari”-uri perfect organizate, în care echipe de sportivi vor fi aduse în zona subarctică, uneori chiar cu avioane guvernamentale şi, pentru suma de o mie de dolari de căciulă, li se garanta un set de coarne de caribu clasa întâia. În timpul sejurului de iarnă petrecut la limita superioară a pădurii, turmele de caribu se hrăneau dimineaţa şi seara cu ceea ce le oferea pădurea, iar pe timpul zilei puteau fi găsite pe suprafeţele întinse de gheaţă de pe lacuri. Aşa că, pilotul avionului de safari nu avea altceva de făcut decât să aleagă un lac unde să se găsească o turmă mare de caribu şi, zburând pentru scurt timp în cercuri la joasă altitudine, să adune toate animalele într-o turmă compactă şi speriată până la nebunie. Apoi avionul ateriza; dar îşi continua mişcările învârtindu-se în jurul turmei lovite de panică şi +În 1963 Guvernul din Newfoundland folosea aceeaşi momeală. împiedicând-o să se împrăştie. Prin uşile şi ferestrele deschise ale avionului, vânătorii puteau trage în voie până omorau suficienţi caribu pentru a-şi asigura un număr satisfăcător de trofee, dintre care să le selecteze pe cele mai frumoase. Considerau pesemne că, de vreme ce excursia îi costase aşa de scump, erau îndreptăţiţi să se asigure că vor avea şi rezultate. Şi se presupunea că şi oficialii guvernamentali implicaţi erau de acord. Când tragerea lua sfârşit, cadavrele erau examinate şi fiecare vânător îşi alegea cel mai frumos cap pe care îl găsea, deoarece nu avea voie să „intre în posesia” decât a unui singur caribu. Dacă vânătorii mai erau şi amatori de carne de vânat, tăiau câteva picioare şi le aruncau la bordul avionului, care pleca apoi înspre sud. Două zile mai târziu, vitejii reveneau victorioşi la casele lor. Indianul Cree care mă însoțea observase această succesiune de fapte cu o iarnă înainte, cât a făcut pe ghidul. Nu i-a plăcut; dar ştia destule despre statutul indienilor în lumea oamenilor albi, pentru a conştientiza că ar face bine să-şi ţină indignarea pentru el. Eu eram mai naiv. În ziua următoare am transmis prin radio autorităţilor din domeniu un raport complet despre incident. Nu am primit nici un răspuns - sau poate faptul că autorităţile locale au ridicat recompensa pentru lupi câteva săptămâni mai târziu poate fi considerat un fel de răspuns. 24 Lumea pe care noi am pierdut-o Problema privind felul în care aveam să mă deplasez de la Golful Adăpostul Lupilor spre sud până la Brochet a fost rezolvată într-o dimineaţă când Ootek a năvălit în baracă să mă anunţe că văzuse un avion. Într-adevăr, un avion Norseman cu plute se rotea leneş deasupra tundrei de la vest de noi. Renunţasem de mult să sper că pilotul care mă adusese la Golful Adăpostul Lupilor va reveni vreodată, aşa că vederea acestui avion m-a făcut să-mi ies din piele de emoție. Amintindu-mi de generatoarele de fum cu care fusesem înzestrat, am alergat să le aduc. Spre surpriza mea, au funcţionat. O dâră groasă de fum uleios s-a ridicat cu însufleţire spre cer şi Norseman-ul (care dispăruse înspre vest) a reapărut, îndreptându-se înspre dispozitivul meu de semnalizare. Avionul a aterizat în golf şi am pornit în canoe să îl salut pe pilot, un tânăr cu aspect respingător şi cu faţa îngustă care mesteca gumă. Avea multe să-mi spună. Pe măsură ce lunile au trecut fără ca Departamentul să primească vreo veste de la mine, acesta a devenit din ce în ce mai îngrijorat. Nu doar că nu au primit nici un raport despre lupi, dar echipamentul guvernului în valoare de patru mii de dolari dispăruse în pustiul tundrei. Era ceva foarte serios de vreme ce vreo câţiva deputaţi din opoziţie ar fi putut oricând afla toată povestea aceasta şi să o interpeleze în Camera Comunelor. Posibilitatea de a fi acuzat de neglijenţă în administrarea fondurilor publice este o ameninţare care planează deasupra fiecărui departament al Guvernului. De aceea i se ceruse Cavaleriei Poliţiei Regale Canadiene să mă găsească, dar indiciile erau insuficiente. Pilotul care mă dusese în ţinutul Barren dispăruse încă de atunci într-un zbor deasupra districtului Mackenzie iar poliţia nu a reuşit să dea de vreo urmă de-a lui, rămânând să afle singură ce făcuse pilotul cu mine, fiind singurul om care ştia ce se întâmplase cu mine. În final, după investigaţii prelungite, poliţia a aflat despre zvonul care circula atunci prin Churchill conform căruia eram un agent al Serviciilor Secrete care fusese trimis să spioneze bazele ruseşti ce pluteau la pol şi au raportat asta la Ottawa, adăugând că nu le place să fie luaţi în râs şi că data viitoare când Departamentul vroia să afle ceva, ar face bine să fie sincer cu ei. Pilotul care aterizase să-mi cerceteze semnalul cu fum nu fusese trimis după mine, ci era angajat într-o inspecţie prospectivă, descoperirea mea fiind pur întâmplătoare. Cu toate acestea a fost de acord să transmită un mesaj când avea să revină la bază, prin care să informeze Departamentul despre locaţia echipamentului său şi să le sugereze celor de acolo să trimită imediat un avion să-l ridice, înainte de venirea îngheţului. Asistat de Mike, pilotul a profitat de aterizare pentru a-şi umple rezervoarele cu combustibil din cilindrii pe care îi căra în fuzelaj. Eu am plecat între timp să rezolv nişte ultime probleme la albia nisipoasă unde se afla vizuina. Pentru a-mi încheia studiul despre viaţa familiei de lupi, aveam nevoie să ştiu cum arăta vizuina pe dinăuntru - cât era de adâncă, diametrul culoarului de pasaj, prezenţa (sau absenţa) unui culcuş la capătul adăpostului şi alte astfel de informaţii. Din motive lesne de înţeles nu putusem să fac această investigaţie cât timp vizuina fusese ocupată, iar de la eliberarea ei am fost prea ocupat cu alte activităţi pentru a ajunge şi la ea. Acum, intrat în criză de timp, mă grăbeam. Am traversat în grabă teritoriul până acolo şi când mai aveam opt sute de metri de parcurs am auzit un urlet tunător în spatele meu. Fusese atât de puternic şi neaşteptat, încât m-am aruncat involuntar pe jos în stratul de muşchi. Norseman-ul a trecut la vreo cincisprezece metri deasupra mea. Huruind în trecere, avionul şi-a clătinat vesel aripile în semn de salut, apoi s-a ridicat, trecând razant pe deasupra dealului vizuinii şi aruncând cu rotirile elicei o rafală nisipoasă în josul pantei. M-am ridicat şi mi-am liniştit bătăile frenetice ale inimii, înconjurat de gânduri negre la adresa glumeţului din avionul ce dispărea rapid. Dealul vizuinii era, aşa cum mă aşteptam (şi aşa cum certificase oricum şi Norseman-ul), nelocuit. Ajuns la intrarea în vizuină, mi-am lepădat pantalonii aceia grei, tunica şi pulovărul şi, apucând o lanternă (ale cărei baterii erau aproape terminate) şi o ruletă din raniţă, am început dificila sarcină de a şerpui prin tunelul de la intrare. Lumina lanternei era atât de mică încât nu arunca decât o pată portocalie - care abia îmi ajungea pentru a citi semnele ruletei. M-am zbătut să înaintez coborând circa doi metri şi jumătate pe o pantă de patruzeci şi cinci de grade. Gura şi ochii îmi erau curând plini de nisip şi începeam să sufăr de claustrofobie, căci tunelul era larg doar atât cât să mă cuprindă pe mine. La semnul indicând doi metri cincizeci, tunelul a luat-o brusc în sus şi a cotit către stânga. Am orientat lanterna înspre noua direcţie şi am apăsat butonul. Din întuneric, patru luminiţe verzi s-au reflectat în razele slabe ale lanternei. În situaţia de faţă, lumina verde nu însemna că pot trece mai departe. Am îngheţat acolo unde mă aflam, în timp ce creierul meu încerca să digere informaţia că cel puţin doi lupi se găseau alături de mine în vizuină. În ciuda faptului că mă familiarizasem mult cu familia de lupi, situaţia aceasta era una în care iraţionalul şi prejudecățile înrădăcinate pun stăpânire pe rațiune şi experienţă. Sincer să fiu, eram atât de speriat încât nu mă mai puteam mişca. Nu aveam asupra mea nici o armă şi oricum, în postura jenantă în care mă aflam, abia dacă mi- aş fi putut elibera o mână pentru a respinge un atac. Părea inevitabil că lupii mă vor ataca, de vreme ce până şi un hârciog ripostează violent dacă cineva atentează la adăpostul său. Lupii nici măcar nu au mârâit. Dacă nu ar fi fost cele două perechi de ochi strălucind slab, nici nu s-ar fi zis că sunt acolo. Paralizia mea a început să cedeze şi, deşi era o zi rece, am început să transpir din abundență pe tot corpul. Intr-un acces de bravură oarbă, am împins lanterna înainte, atât cât mi-a permis lungimea braţului. Lumina suficient încât să o recunosc pe Angeline şi pe unul dintre pui. Erau lipiţi de peretele din spate al vizuinii şi stăteau nemişcaţi de credeai că sunt morţi. Şocul dispăruse şi instinctul de auto-apărare îşi reintrase în drepturi. Cât am putut de repede am început să mă târăsc înapoi prin tunelul înclinat, încordat şi aşteptându- mă ca în orice clipă lupii să atace. Insă până am ajuns la intrare şi m-am tras afară din vizuină nu auzisem şi nu văzusem nici o urmă de mişcare din partea lupilor. M-am aşezat jos pe o piatră şi mi-am aprins tremurând o ţigară, devenind astfel conştient că nu mai eram speriat. Mai mult, o furie iraţională a pus stăpânire pe mine. Dacă aş fi avut puşca la mine, cred că aş fi putut reacţiona cu o furie brutală şi aş fi încercat să ucid ambii lupi. Ţigara s-a fumat şi un vânt a începui să sufle pe întunecatul cer nordic. Am început din nou să tremur; de data asta nu de furie, ci de frig. Mânia îmi trecuse şi mă lăsase moale ca o cârpă. Furia mea fusese una a resentimentului născut din frică: un resentiment împotriva animalelor care stârniseră în mine o mare teroare şi care, făcând asta, au atentat intolerabil la egoul meu uman. Am fost îngrozit să realizez cât de uşor am uitat şi cât de repede am renegat tot ceea ce sejurul de-o vară printre lupi mă învățase despre ei... şi despre mine. M-am gândit la Angelina şi la puiul ei, chirciţi în adâncul vizuinii unde se refugiaseră în urma apariţiei zgomotoase a avionului, şi mi- a fost ruşine. Undeva către răsărit un lup urla; prelung, întrebător. Cunoşteam acea voce, căci o mai auzisem de atâtea ori. Era George, răscolind pustiul după vreun ecou al membrilor care lipseau din familia sa. Pentru mine însă era o voce care vorbea despre o lume dispărută, care cândva ne aparţinea, pe vremea când nu ne asumasem încă rolul de străini; o lume pe care eu am întrezărit-o şi în care aproape am intrat... doar pentru a fi exclus la final de acolo, de mine însămi. Epilog Pe durata iernii dintre anii 1958-1959 Departamentul Canadian pentru Natură Sălbatică, urmându-şi în continuare politica de control asupra lupilor, a angajat câțiva ofițeri de la Controlul Prădătorilor, pentru a patrula prin zona Keewatin din ținutul Barren în avioane echipate cu schiuri, cu scopul de a instala stații cu momeli otrăvite. La începutul lunii mai în 1959, unul din aceşti ofițeri a aterizat în Golful Adăpostul Lupilor. A stat acolo câteva ore şi a plasat mai mulți „distrugători de lupi” pe bază de cianură în locurile strategice din apropierea vizuinii care, aşa cum a certificat ulterior ofițerul, era locuită. A mai împrăştiat în zonă şi un număr de momeli tratate cu stricnină. Nu s-a mai putut întoarce ulterior pentru a verifica această stație de control datorită dezghețului timpuriu de primăvară. Rezultatele nu se cunosc nici acum. DESPRE AUTOR Farley Mowat, autor al unor cărţi renumite cum ar fi Poporul Cerbilor, Câinele care nu vroia să existe, Să nu ne temem de lupi, O balenă de ucis, Şi nici o pasăre nu cânta, şi Marea masacrelor a fost foarte elocvent în incriminarea exploatării de către om a existenţei umane şi non umane de pe această planetă. S-a născut în Belleville, Ontario în 1921 şi a început să scrie pentru a-şi câştiga existenţa începând din 1949, după ce a petrecut doi ani în ţinuturile arctice. A vizitat sau a locuit în fiecare zonă a Canadei şi în multe alte regiuni. Mai mult de doisprezece milioane de exemplare ale cărţilor lui Farley Mowat au fost traduse şi publicate în sute de ediţii în peste patruzeci de ţări.