Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
p | BESTSELLERURILE ULTIMULUI DECENIU | 4 JAMES PATTERSON Lutorul celebrelor romane: SARUTURI DE FOC. JACK SI JILL p PROLOG SĂ PRINZI UN PĂIANJEN WASHINGTON, D.C. Se afla la douăzeci de paşi de casa familiei Cross şi vederea acesteia îl făcea pe Gary Soneji să simtă furnicături pe piele. O casă în stil victorian, cu şindrilă albă şi extrem de bine întreţinută. Soneji se uita peste Strada Cinci cu dinţii uşor dezgoliţi într-o grimasă ce ar fi putut trece drept zâmbet. Era minunat. Venise să-l omoare pe Alex Cross şi întreaga lui familie. Plimbă privirea alene de la o fereastră la alta, înregistrând totul, de la perdelele albe de dantelă la vechiul pian al lui Cross de pe verandă, apoi la zmeul Batman şi Robin înţepenit în jgheabul acoperişului. Zmeu! lui, îşi spuse el. În două rânduri reuşi să o vadă pe bătrâna bunică a lui Cross trecând prin dreptul ferestrelor de la parter. Lunga şi inutila viaţă a Mamei Nana avea să ia sfârşit în curând. Lucru care-l făcea să se simtă mai bine. Trăieşte fiecare clipă, opreşte-te să miroşi trandafirii, îşi aminti Soneji. Gustă trandafirii, mănâncă trandafirii lui Alex Cross, cu flori, cu tulpine, cu ghimpi cu tot. Într-un târziu porni să traverseze strada, având grijă să rămână în umbră. Apoi se făcu nevăzut prin tufişurile dese de tisă şi forsitia care stăteau de strajă în faţa casei. Își croi drum cu grijă spre uşa vopsită în alb de la pivniţă, aflată într-o parte a verandei, exact sub bucătărie. Avea un lacăt Master pe care îl deschise însă imediat. Se afla acum în casa Cross! Era în pivniță. Pentru cei atenti şi interesați, pivnita poate fi socotită un indiciu. Pivniţa făcea cât o mie de cuvinte. De asemenea, o mie de imagini cu cheie. Era de o importanţă extremă pentru ceea ce avea să urmeze în viitorul foarte apropiat. Uciderea familiei Cross! Nu avea ferestre mari, dar Soneji se hotărî să nu rişte aprinzând lumina. Se folosi de o lanternă Maglite. Numai să arunce o privire în jur, să mai afle câte ceva despre Cross şi familia lui, să-şi sporească ura - dacă aşa ceva mai era posibil. În pivniţă era o curăţenie desăvârşită, exact cum se aşteptase. Uneltele lui Cross erau puse într-o dezordine aparentă pe o planşetă din placaj fixată pe o capră. O şapcă atârna într-un cuier. Soneji şi-o puse pe cap. Nu se putuse abţine. Își plimbă mâinile peste teancurile de rufărie împăturite pe o masă lungă de lemn. Acum se simţea mai aproape de familia condamnată la moarte. Îi dispreţuia mai mult ca oricând. Pipăi bretelele de la sutienul bătrânei. Apoi chiloţii băiatului. Se simţea ca un ticălos, şi asta îi plăcea la nebunie. Soneji ridică un puloveraş roşu din păr de ren. Probabil al fetiţei lui Cross, Jannie. Îşi apropie faţa de el şi încercă să prindă mirosul copilei. Anticipă moartea lui Jannie, sperând din tot sufletul că şi Cross va avea ocazia să fie de faţă. Văzu o pereche de mănuşi de box Everlast şi o pereche de pantofi de sport negri Pony atârnând de un cârlig lângă un sac de antrenament. Erau ale lui Damon, băiatul lui Cross, care trebuie să aibă cam nouă ani acum. Gary Soneji se gândi că are să-l bată pe băiat până când îi va zdrobi inima. În sfârşit, stinse lanterna şi se aşeză în întuneric. A fost odată ca niciodată, când Gary Soneji era un asasin celebru. Avea să se întâmple iar. Venise să se răzbune cu o violenţă care va şoca o lume întreagă. Încrucişă braţele la piept şi suspină. Pânza pe care o ţesuse era perfectă. Alex Cross va fi mort în curând, alături de cei dragi lui. 2 LONDRA Asasinul care teroriza de la o vreme Europa fusese numit Mr. Smith şi atât, fără prenume. Presa din Boston îl botezase astfel şi poliţia îl preluase ca atare. El însuşi acceptase numele, precum copiii acceptă numele date de părinţi, oricât de urâte, neplăcute sau lipsite de imaginaţie ar fi ele. Mr. Smith - aşa să fie. De fapt, numele nu-l lăsau indiferent. Era obsedat de nume. Numele victimelor sale îi ardeau în creier şi în inimă. Prima şi cea mai importantă fusese Isabella Calais. Urmaseră Stephanie Michaela Apt, Ursula Davies, Robert Michael Neel şi mulţi alţii. Putea să le recite numele complete de la cap la coadă şi de la coadă la cap, ca şi cum le-ar fi învăţat pentru un concurs Cine-ştie-câştigă sau dintr-o bizară Carte a Vieţii Obişnuite. Asta era ideea, oameni obişnuiţi - nu-i aşa? Până acum nimeni nu părea să fi înţeles, nimeni nu se prinsese. Nici măcar legendarul FBI. Nici Interpolul cel inspirator de romane polițiste, nici Scotland Yard-ul sau oricare dintre forţele locale de poliţie din oraşele unde comisese asasinatele. Nimeni nu înţelegea regula secretă după care îşi alegea victimele, de la Isabella Calais, în Cambridge, Massachussets, pe 22 martie 1993, până astăzi, la Londra. Victima de acum era Drew Cabot. Inspector-şef de poliţie - unul dintre modurile cele mai nesănătoase de a-ţi irosi viaţa. Era un nume în Londra, mai ales că de curând reuşise să pună mâna pe un asasin din IRA. Asasinarea lui avea să electrizeze oraşul, să înnebunească pe toată lumea. Londra cea civilizată şi sofisticată aprecia o crimă sângeroasă în aceeaşi măsură ca un oraş de provincie. În această după-amiază, Mr. Smith opera în cartierul elegant Knightsbridge. Se afla acolo pentru a studia rasa umană - cel puţin aşa descriau ziarele faptele sale. Presa din Londra şi din toată Europa îl mai numea şi A/ien. Teoria cea mai răspândită era că Mr. Smith este extraterestru. O făptură umană n-ar putea să facă aşa ceva. Era părerea poliţiştilor. Mr. Smith era nevoit să se aplece mult pentru a-i vorbi la ureche lui Drew Cabot, pentru a se apropia cât mai mult de prada sa. Când lucra, obişnuia să asculte muzică - orice fel de muzică. Alesese pentru astăzi uvertura la Don Giovanni. Opera bufa i se părea potrivită pentru această autopsie pe viu. — Cam la zece minute după moartea ta, spunea Mr. Smith, muştele vor simţi deja mirosul emanat de tesuturile tale în descompunere. Muştele verzi îşi vor lăsa ouăle microscopice în orificiile corpului tău. Asta mă duce cu gândul la cuvintele doctorului Seuss! - ce ciudat! - „muşte verzi şi şuncă”. Oare ce poate să însemne asta? Habar n-am. Totuşi, e o asociaţie curioasă de idei. Drew Cabot pierduse mult sânge, dar nu se dădea bătut. Era un bărbat înalt şi puternic, cu părul blond-argintiu. Genul de om care nu spune niciodată nu se poate. Inspectorul dădu violent din cap până când Smith se hotărî să-i scoată căluşul. — Ce e, Drew? întrebă el. Vorbeşte. — Am nevastă şi doi copii. De ce-mi faci asta? De ce eu? şopti victima. — A, pentru că te cheamă Drew, să zicem. la situaţia aşa cum e, simplu şi fără sentimentalisme. Tu, Drew, eşti o piesă dintr-un puzzle. Îi puse inspectorului căluşul la loc. Gata pălăvrăgeala ta, Drew. Mr. Smith îşi continuă observaţiile pe seama următoarelor tăieturi chirurgicale pe muzica din Don Giovanni. — Puțin înainte ca moartea să survină, respiraţia devine greoaie şi intermitentă. Este exact ceea ce simţi acum, când fiecare răsuflare ţi se pare cea de pe urmă. În două sau trei minute ţi se va întrerupe respiraţia, şopti Mr. Smith, îngrozitorul Alien. Viaţa ta va lua sfârşit. Permite-mi să fiu primul care te felicită. Sunt sincer, Drew. Mă crezi sau nu, te invidiez. Aş vrea să fiu Drew?. 1 Theodor Geisel Seuss, născut în 1904, cunoscut sub numele de dr. Seuss, umorist american, ilustrator şi autor de cărţi pentru copii. 2 În limba engleză: I wish I were Drew. Joc de cuvinte, I wish I were you: Aş vrea să fiu în locul tău. PARTEA ÎNTÂI CRIMELE DIN STAȚIA DE METRO 3 Eu sunt marele Comholio! Vrei să ne batem? Eu sunt Cornholio! strigau copiii în cor, stricându-se de râs. Beavis şi Butthead loveau încă odată la noi în cartier. Mi-am muşcat buza şi am hotărât să nu mă amestec. De ce să intervin? De ce să sting sălbaticul foc copilăresc? Damon, Jannie şi cu mine eram înghesuiți pe scaunele din faţă ale bătrânei mele maşini. Se simţea nevoia uneia noi, dar nimeni nu voia să se despartă de bătrânul Porsche negru. Eram crescuţi în spiritul respectării tradiţiei, al clasicilor. lubeam această rablă veche, pe care o botezaserăm „Cutia de sardele” sau „Bătrâna scorojită”. De fapt, la opt fără douăzeci dimineaţa eram preocupat de o crimă oribilă. Nu era modul ideal de a-mi începe ziua. Azi-noapte, o fată de treisprezece ani, elevă la liceul Ballou, a fost găsită în râul Anacostia. Fusese împuşcată, apoi aruncată în apă. Împuşcată în gură. „O gaură în alta”, după expresia procurorilor. O statistică bizară îmi răscolea stomacul şi sistemul nervos central. Numai în ultimii trei ani, există peste o sută de cazuri nerezolvate de crimă, toate având ca victime tinere femei din oraş. Nimeni nu a cerut să se facă o investigaţie serioasă. Celor puternici nu le pasă de fetele de culoare şi hispanice ucise. Când am ajuns în faţa şcolii Sojourner Truth am văzut-o pe Christine Johnson întâmpinându-i pe copii şi pe părinţi, amintindu-le că aici este o comunitate cu oameni buni şi iubitori. Cu siguranţă că aşa era. Mi-am adus aminte de prima noastră întâlnire. Se întâmplase în toamna trecută, la locul uciderii unei fetiţe drăgălaşe, pe nume Shanelle Green. Christine era directoarea şcolii la care învăţa fata, aceeaşi la care eu îmi aduceam acum copiii. Pentru Jannie era primul trimestru la şcoala Truth. Damon era de-acum veteran, în clasa a patra. — La ce vă zgâiţi, neastâmpăraţilor? M-am întors spre copii, care se uitau de la mine la Christine şi înapoi de parcă ar fi urmărit un meci de tenis. — La tine, tăticule, iar tu te zgâieşti la Christine! replică Jannie, izbucnind în râs ca o zână ghiduşă, în felul ei caracteristic. — Pentru tine, ea e doamna Johnson, i-am spus, pironind-o cu cea mai teribilă privire. Jannie ridică din umeri drept răspuns la privirea mea ucigătoare şi se încruntă cum numai ea ştia s-o facă: — Ştiu asta, tăticule. E directoarea şcolii mele. Ştiu foarte bine cine este. Fata mea înţelegea deja multe dintre legăturile şi misterele importante ale vieţii. Speram că într-o bună zi avea să mi le explice şi mie. — Damon, ai un punct de vedere pe care merită să ni-l împărtăşeşti? l-am întrebat. Ceva de adăugat? Vrei să ne învredniceşti cu ceva din ceea ce ştii tu? Băiatul meu dădu din cap în semn că nu, dar continuă să zâmbească. Îi plăcea mult Christine Johnson. Chiar şi Mama Nana o privea cu ochi buni, lucru nemaipomenit şi cu atât mai îngrijorător după părerea mea. Nana şi cu mine nu ne-am pus de acord niciodată în vreo privinţă şi, cu vârsta, era din ce în ce mai rău. Copiii coborâseră deja din maşină şi Jannie mi-a dat un pupic de rămas-bun. Christine ne-a făcut cu mâna şi s-a apropiat. — Ce tată bun şi grijuliu mai eşti, aprecie ea. Ochii ei căprui străluceau. Într-o bună zi ai s-o faci foarte fericită pe una din doamnele din cartier. Atent cu copiii, destul de arătos, la volanul unei maşini sport elegante - măi, măi, măi! — Tu vorbeşti!? Uită-te la tine, am replicat. Ca o încununare a atmosferei de bună dispoziţie, era o dimineaţă minunată de vară timpurie. Cer albastru scânteietor, temperatură plăcută, aerul răcoros şi relativ curat. Christine purta un costum bej şi bluză albastră, pantofi bej cu tocul jos. Îmi plăcea eleganța ei simplă. Un zâmbet mi s-a întins pe toată faţa. Nu l-aş fi putut reţine nici să fi vrut. Se potrivea cu ziua care începuse atât de frumos. — Sper că nu-mi înveţi copiii în şcoala ta cu pretenţii să fie cinici şi ironici ca tine. — Ba bine că nu, iar toţi profesorii mei fac acelaşi lucru. Vorbim Educanto cu cei mai buni dintre ei. Suntem cinici de profesie şi experţi în ironie. Şi, cel mai important, suntem excelenți sceptici. Trebuie să plec acum, ca nu cumva să pierd din timpul preţios pentru îndoctrinare. — E prea târziu pentru Damon şi Jannie. l-am programat deja. Un copil se hrăneşte cu lapte şi laude. Sunt cei mai reuşiţi copii din cartier, poate din toată zona sau din tot oraşul. — Am observat, să ştii, şi acceptăm provocarea. Trebuie să fug. Sunt multe minţi tinere de modelat şi de schimbat.. — Ne vedem deseară? am întrebat-o pe când tocmai dădea să plece spre şcoală. — Frumos ca păcatul, conducând un Porsche - sigur că ne vedem deseară, răspunse ea. Urma să avem prima întâlnire „oficială” în seara aceea. Soţul ei, George, murise iarna trecută, iar Christine simţea că e pregătită să ia cina cu mine. N-o forţasem în niciun fel, dar nu mai puteam aştepta. La şase ani după moartea soţiei mele, Maria, simţeam că ies dintr-o fundătură, poate chiar dintr-o depresie clinică. Viaţa mi se părea frumoasă cum n-o mai văzusem de mult, de foarte mult timp. Dar, precum Mama Nana m-a avertizat adesea, „nu lua ieşirea din fundătură drept orizont”, trebuia să fiu prudent. 4 Alex Cross e un om mort. Nu există cale de scăpare. Gary Soneji se uita prin luneta telescopică pe care o luase de la o puşcă Browning automată. Luneta era o frumuseţe. Privea la mişcătoarea poveste de dragoste. L-a văzut pe Alex Cross cum îşi duce la şcoală cei doi plozi şi cum stă la taclale cu drăguţa lui prietenă în faţa şcolii Sojourner Truth. Imaginează-ţi inimaginabilul, se îndemnă el. Soneji îşi descoperi dinţii de sus şi se afundă în scaunul din faţă al unui Jeep Cherokee negru. Îi urmări pe Damon şi Jannie năvălind în curtea şcolii şi salutându-şi colegii. Cu ani în urmă, aproape că devenise faimos pentru răpirea a doi puşti de la o şcoală din Washington. Ce zile glorioase, prieteni! Alea zile bune! O vreme a fost vedeta întunecată a posturilor de televiziune şi a ziarelor din toată ţara. Acum avea să se întâmple iar. N-avea nicio îndoială. În fond, era drept să fie recunoscut în sfârşit drept cel mai bun. Lăsă cătarea obiectivului să se odihnească pe fruntea Christinei Johnson. Aşa, aşa, e foarte bine. Femeia avea ochi căprui foarte expresivi şi un zâmbet larg care, de la distanţă, părea natural. Era înaltă, atrăgătoare şi prezenţa ei avea ceva impunător. Directoarea şcolii. Câteva şuviţe de păr i se ondulau pe obraz. Nu era greu să-ţi dai seama ce apreciase Cross la ea. Ce cuplu minunat făceau ei şi ce tragedie avea să fie, ce mare păcat! Cu toate grijile şi lacrimile, Cross arăta încă bine: impresionant, cam ca Muhammad Ali în zilele lui bune. Cu zâmbetul lui strălucitor! După ce Christine Johnson s-a îndreptat spre clădirea de cărămidă roşie a şcolii, Alex Cross s-a uitat în direcţia Jeep-ului. Detectivul cel înalt părea să privească drept la şoferul vehiculului. Drept în ochii lui Soneji. Nicio problemă. N-avea de ce să-şi facă griji, de ce să-i fie frică. Ştia foarte bine ce face. N-avea de gând să rişte. Nu aici, nu încă. Era plănuit să se întâmple peste câteva minute, dar în mintea lui se întâmplase deja. Se întâmplase de o sută de ori. Calculase fiecare mişcare, din acest moment şi până la sfârşit. Gary Soneji porni maşina şi se îndreptă înspre Union Station. Scena viitoarei crime, scena capodoperei lui teatrale. — Imaginează-ţi inimaginabilul, mormăi el în barbă, apoi înfăptuieşte-l. 5 După ce a sunat clopoţelul şi copiii au intrat la clasele lor, Christine Johnson a început să măsoare cu paşi leneşi coridoarele pustii ale şcolii. Făcea asta aproape în fiecare dimineaţă, era ca o bucurie pe care şi-o oferea sieşi. E nevoie să-ţi faci din când în când câte un dar, şi acesta era mai ceva decât o excursie la Starbuck's pentru o cafea cu lapte. Coridoarele erau goale şi tăcute, o tăcere plăcută, şi întotdeauna strălucitor de curate, aşa cum i se părea normal să fie într-o şcoală bună. Fusese o vreme în care ea şi câţiva dintre profesori spălaseră podelele, dar acum treaba o făceau domnul Gomez şi un portar pe nume Lonnie Walker, câte două seri în fiecare săptămână. Dacă ai câţiva oameni care văd lucrurile aşa cum trebuie, e uimitor câţi ajung să înţeleagă că o şcoală trebuie să fie sigură şi curată şi devin dornici să dea o mână de ajutor. Când oamenii cred că lucrurile chiar pot merge bine, adeseori merg. Pereţii coridorului erau acoperiţi cu picturi ale copiilor şi toată lumea le găsea pline de optimism şi speranţă. Christine se uita la desene şi postere în fiecare dimineaţă şi întotdeauna găsea ceva diferit, perspectiva altui copil îi atrăgea atenţia şi îi încânta eul interior. În dimineaţa asta s-a oprit să se uite la un desen simplu, în creion, şi totuşi uluitor, care înfăţişa o fetiţă ţinându-se de mâini cu mămica şi tăticul ei în faţa unei case noi. Aveau cu toţii feţe rotunde, zâmbete fericite şi expresii frumoase şi hotărâte. Se mai uită la câteva poveşti ilustrate: „Comunitatea noastră”, „Nigeria”, „La vânătoare de balene”. Dar astăzi se afla aici pentru un alt motiv. Se gândea la soţul ei, George, la felul cum a murit şi de ce. Ar fi vrut să-l poată aduce înapoi şi să stea de vorbă cu el. Ar fi vrut să-l mai strângă în braţe măcar o dată. O, doamne, avea mare nevoie să-i vorbească. Străbătu holul până la capăt, la sala 111, zugrăvită în galben deschis şi numită Cana cu Unt. Copiii erau cei care dădeau nume sălilor, nume care se schimbau în fiecare an, toamna. Doar era şcoala lor. Christine deschise cu grijă uşa clasei. O văzu pe Bobbie Shaw, învăţătoarea clasei a doua, scriind cu creta pe tablă. După care urmări cu privirea rândurile de feţe, cele mai multe atente, printre care şi cea a lui Jannie Cross. Se pomeni zâmbind la vederea lui Jannie, care vorbea în clipa aceea cu doamna Shaw. Jannie Cross era teribil de vioaie şi inteligentă şi avea o viziune cu totul specială asupra lumii. Semăna mult cu tatăl ei. Deşteaptă, sensibilă şi frumoasă ca păcatul. In cele din urmă, Christine se retrase. Preocupată, se trezi urcând treptele de ciment spre etajul al doilea. Chiar şi pereţii scării erau decoraţi cu lucrări colorate puternic, acesta fiind unul dintre motivele pentru care cei mai mulţi copii credeau că şcoala este „a lor”. O dată ce înţelegi că ceva este „al tău”, vrei să aperi acel ceva, să simţi că face parte din tine. Ideea era simplă, dar nu suficient pentru ca guvernul din Washington să o poată înţelege. Se simţea puţin penibil, şi aruncă o privire curioasă la Damon. Dintre toţi copiii şcoalii Truth, băieţi sau fetiţe, Damon era probabil favoritul ei. Şi asta încă înainte să-l cunoască pe Alex. Nu numai pentru că Damon era comunicativ, inteligent şi de-a dreptul fermecător, dar şi pentru că era de o mare bunătate. O arăta tot timpul - cu ceilalţi copii, cu profesorii şi chiar cu surioara lui, de când venise la şcoală. O trata ca pe cel mai bun prieten pe care-l avea pe lumea asta - şi poate că înţelesese deja că aşa e. Christine se întoarse într-un târziu în biroul ei, unde o aştepta o zi de lucru obişnuită de zece-douăsprezece ore. Se gândea la Alex acum şi bănuia că el e motivul pentru care fusese să se uite la copiii lui. Își dădea seama că nu aşteaptă cu nerăbdare să ia cina cu el în seara asta. Îi era frică de întâlnirea aceasta, intrase puţin în panică şi bănuia de ce. 6 Cu puţin înainte de ora opt dimineaţa, Gary Soneji se plimba prin Union Station ca la el acasă. Se simţea extraordinar de bine. luţi pasul pe măsură ce spiritul părea să atingă înălțimile tavanului gării. Ştia tot ce se poate şti despre faimoasa intrare în capitală. Îi admirase îndelung faţada în stil neoclasic care amintea de celebrele băi ale lui Caracalla din Roma antică. Studiase arhitectura gării ore în şir pe când era elev de şcoală. Vizitase chiar şi magazinul Great Train, unde se vindeau splendide modele de trenuri în miniatură şi alte suveniruri din gama obiectelor căilor ferate. Putea să audă şi să simtă trenurile care huruiau dedesubt. Podeaua de marmură trepida la trecerea puternicelor trenuri Amtrak care plecau şi soseau, cele mai multe conform orarului. Uşile de sticlă ce dădeau spre lumea din afară se zgâlţâiau şi el putea auzi zdrăngănitul geamurilor în rame. Indrăgea acest loc întru totul. Era într-adevăr magic. Cuvintele cheie pentru astăzi erau tren şi pivniță, şi numai el înţelegea de ce. Informaţia înseamnă putere, iar el o avea în mână. Gary Soneji se gândea că e posibil să moară în următoarea oră, însă ideea şi imaginea morţii nu-l deranjau. Orice s-ar întâmpla era predestinat şi, în plus, voia categoric să-şi facă ieşirea spectaculos, nicidecum patetic şi laş. Şi de ce nu, la urma urmei? Avea planuri mari pentru o carieră lungă şi interesantă pentru viaţa de după moarte. Gary Soneji purta o jachetă sport uşoară, cu o etichetă roşie Nike. Căra trei genţi voluminoase. Bănuia că arată ca orice călător din staţia aglomerată. Părea supraponderal şi părul lui era cenuşiu pentru această ocazie. Deşi avea numai un metru şaizeci, tocurile false îl făceau astăzi să pară de peste un metru şaptezeci. Infăţişarea lui mai păstra încă urme din vremurile bune. Dacă cineva s-ar fi apucat să-i ghicească profesia, ar fi spus probabil că era profesor. Nu-i scăpa nuanţa de ironie ieftină. Fusese profesor odată, unul dintre cei mai răi cu putinţă. Fusese Mr. Soneji - Omul păianjen. Răpise doi dintre propriii elevi. Işi cumpărase deja biletul pentru Metroliner, dar încă nu se îndreptase spre tren. În schimb, Gary Soneji traversă holul principal, grăbindu-se să părăsească sala de aşteptare. O luă pe scara de lângă Central Cafe şi urcă în balconul de la al doilea etaj, de unde putea să privească în holul principal, de la peste şase metri înălţime. Se uită în jos la solitarii care se plimbau nerăbdători prin holul întunecos. Nenorociţii ăştia habar n-aveau cât de nemeritat de norocoşi erau în dimineaţa asta. Vor fi în siguranţă în trenurile lor de navetişti înainte ca spectacolul de „sunet şi lumină” să înceapă, adică peste câteva minute. Doamne, ce loc minunat de frumos, îşi spuse Soneji. De câte ori n-a visat această scenă. Exact această scenă, din Union Station! Fâşii lungi şi pete din lumina soarelui de dimineaţă pătrundeau prin luminatoarele discrete. Se reflectau din pereţi şi din tavanul înalt aurit. În holul principal erau un birou de informaţii, un panou electronic cu sosirile şi plecările trenurilor, Central Cafe şi restaurante. Exista şi o sală de aşteptare, considerată pe vremuri „cea mai mare încăpere din lume”. Ce loc grandios şi istoric îşi alesese pentru astăzi, de ziua lui! Gary Soneji scoase o cheiţă din buzunar. O aruncă în aer, apoi o prinse. Deschise o uşă metalică cenuşiu-argintie care dădea într-o încăpere de la balcon. _ Se gândea la ea ca la camera lui. In sfârşit, avea o cameră a lui şi numai a lui - la etaj. Inchise uşa în spatele său. — La mulţi ani, dragă Gary, la mulţi ani! 7 Avea să fie incredibil, mai grozav decât toate încercările lui de până acum. Aproape că de-acum încolo ar fi putut să facă totul legat la ochi, ajutându-se numai de memorie. Doar făcuse manevra de atâtea ori. În mintea lui, în visurile lui. Aştepta ziua asta de peste douăzeci de ani. Aşeză un trepied rabatabil de aluminiu în mijlocul micii încăperi, pe care fixă o puşcă Browning BAR. Puşca era o minune, prevăzută cu lunetă şi cu un trăgaci electronic pe care-l adaptase el însuşi. Podeaua de marmură continua să trepideze când trenurile lui multiubite intrau sau plecau din staţie - uriaşe fiare mitice care soseau aici pentru a fi hrănite şi pentru a se odihni. Nicăieri pe lume nu exista un loc unde să se simtă atât de bine. lubea pur şi simplu acest moment. Soneji ştia totul despre Union Station şi mai ales despre asasinatele în masă produse în locurile aglomerate. De mic fusese obsedat de aşa-numitele „crime ale secolului”. Se imaginase comiţând asemenea acte care l-ar face temut şi faimos. Plănuise crime perfecte, crime aleatoare, apoi se apucase să le ducă la îndeplinire. Îşi îngropase prima victimă la ferma unei rude încă de când avea cincisprezece ani. Corpul nu fusese descoperit nici până în ziua de azi. Fusese Charles Starkweather, fusese Bruno Hauptmann, fusese Charlie Whitman. Cu deosebirea că era mult mai inteligent decât ei şi nu era nebun ca ei. Işi inventase un nume: Soneji, pronunţat Son-nee-gee. La treisprezece-paisprezece ani, numele i se păruse înspăimântător. Încă i se părea. Starkweather, Hauptmann, Whitman, Soneji. Invăţase să tragă cu puşca de când era un băieţel, în pădurile dese şi întunecate din jurul oraşului Princeton, New Jersey. Anul trecut trăsese, vânase şi exersase mai mult decât oricând. Era pregătit pentru ziua de astăzi. La dracu', de ani de zile era gata. Soneji se aşeză pe un scaun pliant de metal, încercând să-şi găsească o poziţie cât mai confortabilă. Scoase o prelată cenuşie care se confunda cu zugrăveala întunecată a pereţilor terminalului. Se ascunse sub ea. Avea să dispară, să devină parte integrantă a scenografiei, un /lunetist într-un spațiu public. În Union Station! O voce cu accente de modă veche anunţă cântat linia şi ora următorului Metroliner spre Baltimore, Wilmington, Philadelphia, New York - Penn Station. Soneji zâmbi în sinea lui - trenul lui de scăpare. Avea biletul şi avea de gând să ia acest tren. Nu era nicio problemă. O să fie în Metroliner sau o să crape. Nimeni nu putea să-l oprească acum, poate doar Alex Cross, dar nici asta nu mai conta. Avea alternativă pentru orice variantă, chiar şi pentru propria-i moarte. Apoi Gary Soneji se pierdu în gânduri. Se lăsă învăluit în amintiri. Avea nouă ani când un student pe nume Charles Whitman a deschis focul dintr-un turn al Universităţii Texas din Austin. Whitman era un fost soldat în marină, în vârstă de douăzeci şi cinci de ani. Evenimentul scandalos şi senzaţional l-a stimulat. A colecționat absolut toate notițele din presă cu privire la incident, articole lungi din Time, Life, Newsweek, The New York Times, The Philadelphia Inquirer, London Times, Paris Match, Los Angeles Times, Baltimore Sun. Păstra încă pretioasa colecţie. O ținea în casa unui prieten, pentru posteritate. Toate erau probe - probe ale crimelor lui trecute, prezente şi viitoare. Gary Soneji ştia că este un bun trăgător. Nu că era nevoie de cine ştie ce precizie în îmbulzeala aia de ţinte vii. Niciun glonte pe care îl va trage în terminalul de metrou nu va trebui să parcurgă mai mult de o sută de metri, iar precizia lui era destul de bună până la cinci sute. Acum mă pregătesc să ies din propriul meu coşmar în viata adevărată, îşi spuse când simţi că venise momentul. Un fior rece îi străbătu tot corpul. Dulce şi dureros. Se uită prin lunetă la mulţimea ocupată şi nervoasă de pe peron. Căută cu privirea o primă victimă. Viaţa este mult mai frumoasă şi interesantă văzută prin luneta unei puşti. 8 Acolo ești! Scană holul plin de mulţimea de navetişti grăbiţi şi călători în vacanţă. Niciunul dintre ei n-avea nici cea mai vagă idee despre condiţia trecătoare a fiinţei sale în acel moment. Nimeni nu părea să creadă că i s-ar putea întâmpla ceva îngrozitor. Soneji urmări un grup animat de mucoşi de şcoală îmbrăcaţi în haine albastre şi cămăşi albe scrobite. Liceeni, nenorociţi de liceeni. Chicoteau şi alergau după tren cu o bucurie nelalocul ei. Nu-i plăceau deloc oamenii fericiţi, mai ales copiii tâmpiţi care cred că toată lumea e a lor. Se trezi că de-aici, de sus, poate distinge mirosuri: benzină, liliac şi trandafiri de la florărese, carne şi creveţi cu usturoi de la restaurantele din hol. Aromele îi stârniseră foamea. Cercul de ţintă din luneta lui îmbunătăţită (făcută pe comandă) avea, în locul comunei cruci gradate, un singur stâlp negru ce se înălța până la jumătatea câmpului. Prefera stâlpul. Urmărea un colaj de forme, mişcări şi culori înotând în şi din fereastra morţii. Acest mic cerc al lui Grim Reaper era acum lumea lui, suficientă şi hipnotizantă. Soneji îşi aşeză stâlpul de ochire pe fruntea lată şi încruntată a unei femei de afaceri cu un aer obosit, în vârstă de cincizeci- cincizeci şi cinci de ani. Femeia era slabă şi nervoasă, cu ochi încercănaţi şi buzele trase. — Spune noapte bună, Gracie, şopti el uşor. Noapte bună, lrene. Noapte bună, doamnă Calabash. Aproape apăsă pe trăgaci, aproape că îşi începu masacrul de dimineaţă, apoi se linişti în ultima clipă. Nu este o ţintă vrednică de prima lovitură, gândi el, mustrându-se pentru nerăbdare. Nu are nimic destul de special. Numai o simplă trecătoare. Numai o altă vacă din clasa de mijloc. Semnul de ochire se lipi ca un magnet de partea de jos a spinării unui hamal care tocmai împingea un maldăr imens de cutii şi valize. Hamalul era un negru înalt şi arătos - care semăna bine cu Alex Cross, se gândi Soneji. Pielea lui neagră lucea ca o mobilă de mahon. Asta era atracţia țintei. Dar cine ar fi putut pricepe mesajul special şi subtil, în afară de el? Nu se putea aşa. Trebuia să se gândească şi la alţii. Asta era un moment când trebuia să fie altruist. Stâlpul de ochire se mişcă din nou, ca un cerc al morţii. Numărul navetiştilor, în costume albastre şi pantofi negri, era incredibil de mare. Turmă de oi de afaceri. Un tată şi fiul lui adolescent pluteau prin cerc de parcă Dumnezeu i-ar fi pus acolo cu mâna. Gary Soneji trase aer în piept. Apoi răsuflă uşor. Era ritualul ce acompania împuşcătura, ritual pe care îl exersase atâţia ani, singur în pădure. Trăise deja momentul ăsta în imaginaţie de atâtea ori! Să iei viaţa unui perfect necunoscut, fără niciun motiv special. Trase încet, foarte încet de trăgaci înspre el. Corpul lui era absolut nemişcat, aproape lipsit de viaţă. Putea să-şi simtă pulsul slab în braţ, în muşchii gâtului, putea să-şi aprecieze viteza bătăilor inimii. Împuşcătura făcu un zgomot puternic şi spart, iar acesta păru să urmărească zborul glonţului în jos, spre hol. Fumul se ridica încet în spirală la câţiva centimetri de capătul ţevii. Destul de frumos să priveşti. Capul adolescentului explodase pur şi simplu în cercul telescopic. O frumuseţe. Un Big Bang în miniatură, nu? Apoi Gary Soneji apăsă pe trăgaci a doua oară. IIl omori şi pe tatăl tânărului înainte ca acesta să apuce să sufere. Nu avea niciun sentiment pentru niciunul dintre ei. Nici dragoste, nici ură, nici milă. Nu se clinti, nu crâcni, nici măcar nu clipi. Acum nu mai era nicio piedică pentru Gary Soneji, nu mai era cale de întoarcere. 9 Oră de vârf. Opt şi douăzeci dimineaţa. Doamne Dumnezeule, nu! Un nebun cu o puşcă îşi face de cap în gara Union Station. Sampson şi cu mine alergam de-a lungul benzii duble, pe bulevardul Massachusetts, între cele două sensuri de mers pline de maşini oprite cât vedeai cu ochii. Când ai îndoieli, porneşti la galop! Maxima vechii Legiuni Străine. Şoferii de maşini şi camioane claxonau frustraţi. Pietonii urlau, mergând grăbit sau fugind speriaţi dinspre gară. Locul era plin de maşini de patrulă ale poliţiei. Drept înainte, pe bulevardul North Capitol, se vedea gara Union Station, o clădire masivă de granit, toată numai renovări şi adăugiri. In jurul gării, totul era cenugşiu şi întunecat, în afară de iarba care părea de un verde intens. Sampson şi cu mine am zburat pe lângă noua clădire a procuraturii. Am auzit împuşcături venind din interiorul gării. Sunau îndepărtat, amortizate de pereţii groşi de piatră. — E chiar adevărat, spuse Sampson în timp ce fugea alături de mine. Este aici. Acum nu mai există nicio îndoială. Ştiam că aşa o să fie. Cu nici zece minute în urmă primisem la birou un telefon pe numărul de urgenţe. Am ridicat receptorul, atent la un alt mesaj pe care tocmai îl recepţionasem, un fax de la Kyle Craig de la FBI. Eram cu ochii pe faxul lui Kyle. Avea o nevoie disperată de ajutor la cazul Mr. Smith. Ar fi vrut ca eu să mă întâlnesc cu un agent, Thomas Pierce. De data aceasta nu îl puteam ajuta pe Kyle. Mă gândeam să scap naibii de cazurile de crimă, nu să mai iau unul şi mai ales unul serios cum era cazul Smith. Am recunoscut vocea de la telefon. — La telefon Gary Soneji. Dr. Cross? Chiar eu sunt. Sun de la gara Union Station. Sunt numai în trecere prin D.C. şi speram din tot sufletul că vrei să mă vezi din nou. Grăbeşte-te, deci. Ar fi bine să sprintezi imediat dacă nu vrei să mă pierzi. După care convorbirea s-a întrerupt. Soneji închisese, îi plăcea să controleze situaţia. Acum, Sampson şi cu mine fugeam pe bulevardul Massachusetts. Ne mişcăm cu mult mai repede decât se scurgea traficul. Imi abandonasem maşina la colţul Străzii Trei. Purtam amândoi veste antiglonţ peste tricourile de sport. „Sprintam”, după cum mă sfătuise Soneji la telefon. — Ce naiba face ăsta înăuntru? întrebă Sampson printre dinţii încleştaţi. Nemernicul ăsta a fost totdeauna nebun. Eram la mai puţin de cincizeci de metri de uşa de lemn şi sticlă de la intrarea principală a gării. Oamenii continuau să se scurgă în valuri din clădire. — Încă de când era copil îi plăcea să tragă cu puşca, i-am spus lui Sampson. Obişnuia să omoare animale de casă prin vecini, în împrejurimile Princetonului. Folosea o puşcă cu lunetă, ascuns în pădure. Nimeni nu a putut să rezolve misterul la vremea aceea. Mi-a spus de asta când l-am interogat la închisoarea Lorton. Îşi spunea asasinul animalelor de casă. — Se pare că a promovat la oameni, murmură Sampson. Am alergat pe aleea lungă ce ducea la intrarea principală a gării vechi de optzeci şi opt de ani. Sampson şi cu mine fugeam de ne sfârâiau călcâiele şi tot ni se părea o eternitate de când Soneji telefonase. Împuşcăturile s-au oprit o perioadă, după care au început iar. Zgomotul era sinistru. Era clar că se aude dinăuntru cum se trage cu o puşcă. Maşinile şi taxiurile de pe aleea din faţa gării plecau în toate direcţiile, încercând să scape de scena împuşcăturilor şi a nebuniei generale. Navetiştii şi călătorii continuau să-şi croiască drum prin uşile principale ale clădirii. Nu mai avusesem până acum ocazia şă fac faţă unei situaţii create de un puşcaş cu lunetă. De-a lungul vieţii mele la Washington fusesem în gara asta de sute de ori. Cu toate acestea, nu văzusem nimic asemănător cu ceea ce se întâmpla acum, nici măcar ceva apropiat. — S-a prins singur în capcană, închis în gară. Intrat intenţionat în cursă! De ce naiba a făcut asta? mă întrebă Sampson când am ajuns la uşa principală. — Şi pe mine mă intrigă, am răspuns. De ce mă sunase Gary Soneji? De ce să cadă singur în plasă, închis în gară? Sampson şi cu mine ne-am strecurat în holul gării Union Station. Împuşcăturile de la balcon - de undeva de foarte de sus - au reînceput brusc. Ne-am culcat imediat la pământ. Oare Soneji ne văzuse deja? 10 Țineam capul aplecat, în timp ce ochii scrutau imensul şi impunătorul hol al gării. II căutam disperat pe Soneji. Oare el mă putea vedea? Una dintra vorbele Nanei îmi rămăsese înfiptă în memorie: Moartea este modul în care natura îţi dă bineţe. Statui de oşteni ai legiunilor romane stăteau de strajă în jurul marelui hol din Union Station. La un moment dat, directorii executivi de la căile ferate din Pennsylvania, cu principii sănătoase, au dorit ca războinicii să fie complet îmbrăcaţi. Sculptorul Louis Saint-Gaudens a reuşit să strecoare la fiecare a treia statuie câte una care să respecte acurateţea adevărului istoric. Am văzut trei oameni zăcând, probabil morţi, pe podeaua holului. Am simţit un gol în stomac. Inima îmi bătea şi mai tare. Una dintre victime era un adolescent îmbrăcat cu un şort tăiat dintr-o pereche de pantaloni şi un bluzon de antrenament de la echipa Redskins. A doua victimă părea tânărul tată. Niciunul nu mişca. Sute de călători şi de angajaţi ai gării erau prinşi în magazinele şi restaurantele de pe margini. Zeci de oameni speriaţi se înghesuiau în mica bombonerie Godiva şi într-o cafenea deschisă, numită America. Impuşcăturile au încetat din nou. Ce făcea Soneji? Şi oare unde era? Liniştea temporară era înnebunitoare şi ciudată. În mod normal, în gară era întotdeauna un adevărat vacarm. Cineva a târât un scaun pe podeaua de marmură şi scârţâitul zgomotos a răsunat în toată sala. l-am arătat insigna mea de detectiv ţinută în palmă unui poliţist în uniformă care se baricadase în spatele unei mese de cafenea, răsturnată. Transpiraţia îi curgea de pe faţă pe cutele de grăsime din jurul gâtului. Se găsea la numai câţiva metri de uşa de intrare, înăuntrul holului. Respira greu. — Te simţi bine? am întrebat în timp ce Sampson şi cu mine ne strecuram în spatele mesei. A încuviinţat din cap, a mormăit ceva, dar nu l-am crezut. Ochii lui erau holbaţi de frică. Am bănuit că nici el nu a mai avut vreodată de-a face cu un lunetist criminal. — De unde trage? l-am întrebat pe polițistul în uniformă. L-ai văzut? — Greu de spus. Dar este pe sus pe undeva, prin zona aia. Arătă înspre balconul din partea sudică, ce se întindea deasupra şirului de uşi din spatele fațadei de la Union Station. Acum nimeni nu mai folosea acele uşi. Soneji controla pe deplin situaţia. — Nu pot să-l văd de aici, zise Sampson aflat alături de mine. S-ar putea să-şi schimbe poziţia, mişcându-se de jur împrejur. Aşa ar lucra orice bun lunetist. — A spus ceva? A făcut vreun anunţ? A exprimat vreo cerinţă? l-am întrebat pe poliţist. —Nimic. Pur şi simplu a început să împuşte oameni de parcă ar fi exersat la ţintă. Până acum patru victime. Jigodia trage bine. Nu puteam vedea al patrulea corp. Poate că cineva, un tată, o mamă sau un prieten a tras una din victime undeva înăuntru M- am gândit la propria mea familie. Soneji a trecut odată pe la noi. Şi acum m-a chemat personal aici - m-a invitat la petrecerea de revenire de la Union Station. Deodată, din balconul de deasupra noastră, o puşcă a tras din nou! Zgomotul plat al împuşcăturii a răsunat între pereţii groşi ai gării. Totul se transformase într-un poligon de tragere cu ţinte umane. O femeie ţipă din restaurantul America. Am văzut-o căzând la pământ, ca şi cum ar fi alunecat pe gheaţă. După care s-au auzit o groază de gemete din local. Împuşcăturile au încetat din nou. Ce naiba făcea acolo sus? — Să mergem să-l oprim înainte să înceapă să tragă iar, i-am şoptit lui Sampson. Hai să încercăm. 11 Picioarele noastre goneau la unison, respiraţia era sacadată în timp ce urcam în fugă o scară întunecată de marmură spre balconul ieşit în consolă. Ofiţeri în uniformă şi doi detectivi erau ghemuiţi acolo, în poziţie de tragere. Am văzut un detectiv de la Poliţia Gării - de obicei o secţie pentru delicte minore. Nimic de genul ăsta, nici măcar ceva apropiat cu nevoia de a înfrunta un criminal lunetist. — Ce ştiţi până acum? am întrebat. Cred că numele detectivului era Vincent Mazzeo, dar nu sunt sigur. Mergea pe cincizeci de ani şi se presupunea că are experienţă. Imi aminteam vag că Mazzeo era cunoscut ca un bun profesionist. — Este într-una din anticamere. Vezi uşa de acolo? Zona pe care o controlează nu este adăpostită de acoperiş. Am putea să ajungem la el pe sus. Ce părere ai? M-am uitat spre tavanul placat cu aramă. Mi-am amintit că Union Station este cea mai mare colonadă acoperită din Statele Unite. Cu siguranţă chiar aşa arăta. Lui Gary Soneji i-a plăcut întotdeauna un decor măreț. Acum avea încă unul. Detectivul scoase ceva din buzunarul de la cămaşă. — Am un şperaclu. Ăsta ne-ar ajuta să intrăm în unele anticamere. Poate chiar în încăperea în care se ascunde criminalul. Am luat instrumentul. El nu avea de gând să-l folosească. N- avea chef să facă pe eroul. Nu voia să se întâlnească tocmai în dimineaţa asta cu Gary Soneji şi puşca lui cu lunetă. O altă serie de Împuşcături izbucni brusc din anticameră. Am numărat. Şase focuri - exact ca ultima dată. Asemeni majorităţii psihopaţilor, Soneji avea mania codurilor, a cuvintelor magice, a numerelor. Mă întrebam ce putea să însemne cifra şase. Şase, şase, şase? Nu se lega de nimic din întâlnirile precedente. Împuşcăturile au încetat la fel de brusc precum începuseră. Încă o dată, peste gară se aşternu liniştea. Nervii mei erau întinşi la limită. Erau în joc vieţile prea multor oameni, aveam prea mulţi de apărat. Sampson şi cu mine am înaintat. Mă aflam la mai puţin de zece metri de anticamera din care se trăgea. Ne-am lipit de perete cu pistoalele în mână. — E în ordine? l-am întrebat în şoaptă. Mai fusesem în astfel de situaţii, la fel de rele, dar asta nu făcea cu nimic lucrurile mai uşoare. — Îţi arde de glume proaste, Alex? A început dis-de- dimineaţă. Nici măcar n-am apucat să-mi mănânc gogoaşa şi să- mi beau cafeaua. — Data viitoare când mai trage, am zis eu, este al nostru. Trage câte şase focuri de fiecare dată. — Am observat, spuse Sampson fără să mă privească. Mă bătu uşor pe picior. Am tras amândoi adinc aer în piept. Nu am avut mult de aşteptat. Soneji începu o nouă serie de împuşcături. Şase focuri. De ce şase focuri de fiecare dată? Stia că o să venim după el. La naiba, mă invitase la demonstrația lui de tir. — Pornim! am zis. Am fugit de-a latul coridorului de marmură. Am scos cheia de la anticameră, am strâns-o între arătător şi degetul mare. Am răsucit cheia. Clic! Uşa nu se putea deschide. Am zgâlţâit-o cu mâna. Nimic. — Ce naiba? spuse Sampson în spatele meu cu o voce mânioasă. Ce are uşa asta? — Nimic, tocmai am încuiat-o, i-am răspuns. Soneji o lăsase special deschisă pentru noi. 12 Jos, un cuplu şi doi copii mici o luaseră la fugă. Alergau spre uşa de sticlă, încercând să scape. Unul dintre copii s-a împiedicat şi a căzut în genunchi. Mama l-a târât mai departe. O privelişte terifiantă, dar au reuşit. Împuşcăturile au pornit din nou. Sampson şi cu mine am năvălit în anticameră, amândoi aplecaţi cât mai jos, cu pistoalele în mână. Am văzut o prelată de un cenuşiu-întunecat drept în faţa noastră. Ţeava unei puşti cu lunetă ieşea de sub camuflaj. Soneji era dedesubt, ascuns vederii. Am tras amândoi. Şase Împuşcături au bubuit. Au apărut găuri în prelată. Puşca tăcuse. Am traversat în fugă încăperea şi am tras de prelată. Am oftat din rărunchi. Sub prelată nu era nimeni. Gary Soneji nu era acolo. O puşcă Browning cu lunetă era fixată pe un trepied de metal, cu un dispozitiv electronic ataşat la trăgaci. Toată chestia era plăsmuită. Puşca era programată să tragă la un anumit interval de timp. Şase Împuşcături urmate de o pauză, apoi alte şase împuşcături. Fără Gary Songji. Eram iarăşi în mişcare. Mica încăpere avea uşi de metal pe pereţii dinspre nord şi sud. Am izbit de perete uşa cea mai apropiată. Mă aşteptam la o capcană. Dar holul în care dădea era gol. Pe peretele din faţă mai exista o uşă cenuşie de metal - închisă. Lui Gary Soneji îi plăcea să se joace. Jocul lui favorit, în care el facea regulile. Am străbătut holul şi am deschis uşa numărul doi. Care era jocul? O surpriză? O bombă-capcană în spatele uşii unu, doi sau trei? M-am trezit în faţa unui alt spaţiu gol, altă cameră mică. Soneji nu era nicăieri. Nici urmă de la el. Incăperea avea o scară de metal care părea să urce la etajul următor. Poate o ieşire de siguranţă. Am urcat treptele, oprindu-mă pe fiecare, astfel încât să nu poată avea o ţintă sigură de deasupra. Inima îmi bătea cu putere, picioarele îmi tremurau. Speram ca Sampson să fie aproape, pe urmele mele. Aveam nevoie de acoperire. La capătul scării era deschisă o trapă. Dar Gary Songji nicăieri. Fusesem atras într-un soi de capcană, în plasa lui. Stomacul mi se răzvrătea. Simţeam în ochi o durere crescândă. Soneji era încă undeva în Union Station. Trebuia să fie. Spusese că vrea să mă vadă. 13 Soneji era calm ca un bancher de provincie, prefăcându-se că citeşte Washington Post în trenul de 8:45 a.m. spre Penn Station, New York. Simţea încă galopul inimii, dar starea de agitaţie nu i se citea pe faţă. Era îmbrăcat într-un costum cenuşiu, cămaşă albă şi cravată albastră cu dungi - întocmai precum cretinii de navetişti. Făcuse ceva extraordinar, păi nu? Mersese până unde puţini se încumetaseră vreodată. Il depăşise pe legendarul Charles Whitman şi asta nu era decât începutul demonstraţiei lui de forţă. E o vorbă care îi plăcea enorm: câştigă jucătorul care greşeşte ultimul. Soneji se cufundă în reverie şi se trezi în mijlocul pădurii lui multiubite din Princeton, New Jersey. Era din nou copil. Îşi amintea totul despre locul de o frumuseţe inegală, adesea spectaculoasă. La unsprezece ani furase o carabină de calibru 22 de la o fermă din împrejurimi. O ţinea ascunsă în cariera de piatră de lângă casă, înfăşurată cu grijă în cârpe îmbibate cu ulei şi saci groşi de pânză. Carabina fusese singura avere de pe lumea asta de care îi păsa, singurul lucru care-i aparținuse cu adevărat. Își amintea cum cobora malul abrupt al unei râpe spre un loc liniştit din pădure unde pământul se nivela, imediat după o încrengătură deasă de tufişuri spinoase. Ajungea astfel în luminiş, poligonul unde îşi făcuse antrenamentul lui secret şi interzis din copilărie. Într-o zi adusese aici un cap de iepure şi o pisică tigrată de la ferma Ruocco. Pentru o pisică nimic nu e mai bun decât un cap proaspăt de iepure. Pisicile astea sunt ca vampirii. Pisicile sunt ca el. Până în ziua de azi, pisicile îl atrăgeau ca o vrajă. Felul în care încolţeau şi vânau prada era minunat. De aceea îi făcuse una cadou doctorului Cross şi familiei sale. Micuța Rosie. După ce aşezase capul tăiat al iepurelui în mijlocul luminişului, dezlegase gâtul sacului şi lăsase pisoiul să iasă. Deşi făcuse nişte găuri în sac, pisica aproape se sufocase. „la-l. la iepuraşul, comandase el.” Pisica simţise mirosul de vânat proaspăt şi se apropiase în salturi. Gary ridicase carabina la umăr şi aşteptase. Ochise ţinta în mişcare. Mângăiase trăgaciul, apoi trăsese. Invăţase să ucidă. Ai ajuns dependent! se mustra el acum, întors în prezent, în trenul de New York. Nu se schimbase mare lucru de pe vremea când fusese băiatul cel rău de la Princeton. Mama lui vitregă - târfa Babilonului, înspăimântătoare şi lipsită de talent - îl încuia pe atunci cu regularitate în pivniţă. Îl lăsa singur în întuneric, uneori câte zece sau douăsprezece ore. Învăţase să iubească întunericul, să fie întunericul. Învăţase să iubească pivnita, făcuse din ea locul lui de predilecție. Gary o învinsese la jocul ei preferat. Trăia în lumea de dedesubt, în iadul lui privat. Credea cu adevărat că era Prinţul Întunericului. Gary Soneji se străduia să rămână în prezent, la Union Station, şi să-şi savureze planul lui minunat. Poliţia capitalei cerceta în clipa asta vagoanele. Poliţiştii erau acum aproape! Alex Cross era probabil printre ei. Un debut grozav, şi ăsta era numai începutul. 14 Îi vedea pe amărâţii de poliţai în uniformă roind pe platformele de sub Union Station. Păreau speriaţi, pierduţi şi zăpăciţi, gata să se dea bătuţi. Era bine de ştiut, o informaţie utilă. Avea să ţină cont de asta în cele ce aveau să urmeze. Aruncă o privire spre femeia de afaceri de pe bancheta din faţă. Şi ea părea înspăimântată. Ochi de căprioară surprinsă în farurile unei maşini. Pete albe pe mâinile încleştate. Umerii ţepeni ca ai unui elev la şcoala militară. Soneji îi vorbi. Era politicos şi blând, aşa cum ştia să fie la nevoie. — Mă simt ca într-un vis urât. Când eram mic, reuşeam să mă trezesc - unu, doi, trei, trezeşte-te! Era suficient ca să ies din coşmar. Din păcate, sunt sigur că astăzi n-ar mai merge. Femeia de vizavi dădu din cap de parcă ar fi zis ceva cu înţeles profund. Reuşise să stabilească o comunicare cu ea. Gary reuşea asta întotdeauna, să întindă mâna şi să ajungă la cineva dacă avea nevoie. Acum era un astfel de moment. Dădea bine să fie găsit de poliţie stând de vorbă cu un tovarăş de călătorie. — Unu, doi, trei, trezeşte-te, spuse ea cu voce scăzută. Doamne, sper că suntem în siguranţă aici. Sper că l-au prins până acum. Oricine sau orice ar fi. — Sunt sigur că-l vor prinde, o asigură Sonegji. Păi, nu-i prind întotdeauna? Nebunii de soiul ăsta au un fel de a se da singuri de gol. Femeia dădu din cap o singură dată, fără prea multă convingere. — Aveţi dreptate. Sigur că da. Sper. Mă rog să fie aşa. Doi poliţişti cu feţele încruntate intrară în vagon. Acum devenea interesant. Vedea cum alţi poliţişti se apropie dispre vagonul-restaurant, la un singur vagon distanţă. Probabil că erau sute de poliţişti pe peron. Începea jocul. Actul doi. — Eu sunt din Wilmington, Delaware. Soneji continua să-i vorbească femeii. Altminteri aş fi plecat deja de-aici. În caz că ne-ar fi lăsat să ne retragem sus. — Nu ne lasă. Am încercat, îi spuse femeia. Avea ochii îngheţaţi, fixaţi parcă pe o privelişte stranie. Îi plăcea privirea aia. Lui Soneji îi fu greu să-şi ia ochii de la ea şi să se concentreze pe poliţiştii care se apropiau şi pe primejdia care l- ar fi putut ameninţa. — Vă rugăm să prezentaţi legitimaţiile. Toată lumea, anunţă unul dintre poliţişti. Avea o voce profundă, încărcată de semnificaţii, care îi făcu pe toţi să devină atenţi. Legitimaţii cu fotografii. Vă mulţumesc. Cei doi detectivi erau acum la bancheta lui. Acum e-acum. Ciudat, nu simţea nimic. Era pregătit să-i dea gata pe cei doi. Soneji îşi controla respiraţia şi bătăile inimii. Control, asta e rețeta. Putea să-şi controleze muşchii feţei şi mai ales ochii. Pentru ziua asta le schimbase culoarea. Îşi schimbase şi culoarea părului, din blond în cenuşiu. Până şi forma feţei. Părea un om blând, buhăit şi inofensiv ca un comis-voiajor. Işi prezentă permisul de conducere auto şi o carte de credit Amex pe numele de Neil Stuart din Wilmington, Delaware. Mai avea şi un card Visa şi o legitimaţie cu fotografie de la clubul sportiv din Wilmington. Nimic din înfăţişarea lui nu era memorabil. O oaie din turmă. Detectivii îi verificau legitimaţia, când Soneji îl zări pe Alex Cross afară, prin geamul compartimentului. Bucuria zilei de azi. Cross se apropia de el, uitându-se cu atenţie la pasageri prin ferestre. Cross arăta în continuare destul de bine. Un metru nouăzeci şi bine clădit. Se menţinuse în formă şi nu-şi arăta cei patruzeci şi unu de ani. lisuse, lisuse, lisuse, ce chestie. De data asta chiar că am făcut-o lată. Sunt aici, Cross. Poţi să mă atingi, numai să vrei. Uită-te la mine. Uită-te la mine, Cross. Îți ordon să te uiţi la mine, acum! Soneji ştia că furia imensă care creştea în el era periculoasă. Ar putea să aştepte ca Alex Cross să ajungă în dreptul lui şi să-i bage şase gloanţe în faţă. Şase gloanţe în cap. Fiecare din cele şase binemeritate pentru ceea ce-i făcuse Cross. Cross îl nenorocise - nu, Cross îi distrusese viaţa. Cross era vinovat pentru cele ce se petreceau acum. Cross era cel vinovat pentru omorurile din gară. Era numai vina lui Cross. Cross, Cross, Cross! Să fie acesta sfârșitul? Să fie aceasta marea finală? E oare posibil? Cross mergea cu un aer sfidător, neatins de spaime. Trebuia să-i recunoască asta. Era cu câţiva centimetri mai înalt decât ceilalţi poliţişti, cu pielea lui fină, cafenie. Dragul/e - aşa-i spunea prietenul lui, Sampson. Dacă mă prinzi, doctore Cross, te prinzi pe tine însuţi. Poţi să înţelegi aşa ceva? Nu-ţi face griji, e vreme pentru asta. — Mulţumesc, domnule Stuart, spuse detectivul întinzându-i cartea de credit şi permisul de conducere. Soneji dădu din cap cu un mic zâmbet, după care ochii lui alunecară din nou spre fereastră. Alex Cross era acolo. Nu mai face pe grozavul, Cross. Nu eşti chiar aşa de tare. Ar fi vrut să tragă chiar acum. Se încălzise. Se simţea ca pe jar. Ar fi putut să-i facă felul lui Alex Cross chiar în clipa asta. Ura figura aia, mersul ăla, tot ce ţinea de domnul doctor- detectiv. Alex Cross încetinise mersul. Apoi se uită drept la el. De la un metru şi jumătate. Gary Soneji ridică încet privirea spre Cross, trecu cu naturaleţe la ceilalţi detectivi şi înapoi la Cross. Bună, scumpule. Cross nu-l recunoscu. Cum ar fi putut? Detectivul se uitase fix la el, apoi trecuse mai departe. Merse în continuare de-a lungul platformei, grăbind pasul. Cross era acum cu spatele la el - o ţintă inimaginabilă şi aproape irezistibilă. Un detectiv aflat undeva în faţă îl strigă, făcându-i semn să vină. Îi plăcea ideea de a-l împuşca pe Cross în spate. Un omor făptuit cu laşitate - o chestie minunată. Oamenii detestă aşa ceva. Apoi Soneji s-a lăsat să cadă relaxat pe banchetă. Cross nu m-a recunoscut. Sunt bun. Sunt cel mai bun dintre cei cu care a avut de-a face. Nicio grijă, am să i-o dovedesc. Dacă nu fac nicio greşeală, am să câştig. Am să-l omor pe Alex Cross cu familia lui cu tot şi nimeni nu mă poate opri. 15 Se făcuse mai mult de patru şi jumătate şi mie nici măcar nu- mi trecuse prin cap să părăsesc Union Station. Fusesem prins acolo toată ziua, vorbind cu martorii, cu experţii de la balistică, cu medicul legist, făcând schiţe în carnet. Sampson se plimba neliniştit de pe la patru, îl vedeam că e pe cale să explodeze, dar era obişnuit cu felul meu meticulos de a fi. Venise şi FBl-ul şi am primit un telefon de la Kyle Craig care rămăsese la Quantico, fiind prins cu cazul Mr. Smith. La capătul terminalului era o gaşcă nouă de reporteri. Se putea mai rău decât atât? Nu-mi ieşea din cap că trenul plecase din gară. Ca unul din jocurile alea de cuvinte care-ţi intră în cap şi de care nu mai poţi scăpa. La capătul zilei aveam ochii împăienjeniţi, eram obosit până-n oase şi trist cum nu fusesem niciodată la o scenă de omor. Incercam să nu mă gândesc la Soneji, dar mă simţeam într-un fel răspunzător pentru faptul că e în libertate. Soneji era un om cât se poate de meticulos: ţinuse să vin la Union Station. Dar de ce? Nu reuşeam să găsesc răspunsul la întrebare. Într-un târziu, m-am strecurat afară prin tunel ca să evit întâlnirea cu presa. M-am dus acasă, am făcut un duş şi am îmbrăcat haine curate. Parcă era mai bine. M-am gândit să anulez întâlnirea cu Christine Johnson. O voce mă avertiza însă: nu strica totul, n-o speria cu meseria asta a ta - e femeia visurilor tale. Simţisem deja că lui Christine îi era greu să se obişnuiască cu slujba mea de detectiv la omucideri. Nu puteam s-o acuz, mai ales după ziua de astăzi. Pisica Rosie intră să-mi facă o vizită. Se frecă de pieptul meu. — Pisicile sunt ca baptiştii, i-am şoptit eu. Ştii că sunt păcătoşi, dar nu-i poţi prinde niciodată asupra faptului. Rosie torcea a încuviinţare. Suntem prieteni buni. Când am coborât în sfârşit la copii, am lăsat în urmă „serviciul”. Rosie s-a prins şi ea în joaca noastră, săltând în jurul mesei. . — Ce bine arăţi, tăticule. Eşti frumos, îmi spuse Jannie făcându-mi cu ochiul şi arătându-mi cu mâna că sunt OK. Era sinceră, dar făcea şi mare caz de „întâlnirea” mea din seara asta. Era evident încântată de faptul că mă ferchezuisem ca să mă duc la întâlnire cu directoarea de la şcoala ei. Cu Damon era şi mai rău. Când m-a văzut coborând treptele, s-a prăpădit de râs. Odată pornit, nu-l mai puteai opri. „Frumos”, mormăia el întruna. — Îţi arăt eu ţie, i-am replicat. O să ţi-o plătesc înzecit, dacă nu însutit. O să vină momentul când o să ne aduci pe cineva să- ţi cunoască părinţii şi atunci să vezi. — Chiar şi aşa, merită, răspunse Damon şi continuă să râdă ca un nebunatic. Glumele lui o făceau pe Jannie atât de veselă, că sfârşi prin a se tăvăli pe covor. Rosie ţopăia de colo-colo peste amândoi. M-am lăsat şi eu pe podea, am scos un răget ca Jabba - omul peşterii şi am început să mă iau la trântă cu copiii. Ca de obicei, reuşeau să mă vindece de toate grijile. M-am uitat pe deasupra lor la Mama Nana, care stătea în uşa dintre bucătărie şi sufragerie. Era suspect de tăcută, fără să participe la joacă, aşa cum făcea de obicei. — Vrei şi tu puţină chelfaneală, bătrânico? am întrebat-o în timp ce cu o mână îl ţineam pe Damon şi cu cealaltă îmi frecam uşor bărbia de creştetul capului său. — Nu, nu. Dar în seara asta eşti mai nervos decât Rosie, spuse Mama Nana şi începu, în sfârşit, să râdă şi ea. Nu te-am mai văzut aşa de când aveai paisprezece ani şi ieşeai să te vezi cu Jeanne Allen, dacă îmi amintesc bine numele. Totuşi Jannie are dreptate, trebuie să recunosc că arăţi, să spunem, zdrobitor. L-am lăsat în sfârşit pe Damon să se ridice de la pământ. Mi- am aranjat şi mi-am periat hainele. — Ei bine, aş mai vrea numai să vă mulţumesc tuturor pentru sprijinul pe care mi l-aţi acordat în aceste momente grele, am spus eu cu falsă solemnitate şi o expresie de om rănit. — Cu plăcere! au răspuns toţi în cor. Distracţie plăcută la întâlnire! Eşti frumos de nu se mai poate! M-am îndreptat spre maşină, evitând să privesc înapoi pentru a nu le da satisfacția unei ultime strâmbături sau laude ironice. Totuşi mă simţeam mult mai bine, revigorat într-un fel ciudat. Promisesem, atât familiei, cât şi mie însumi, că o să încep o viaţă mai normală. Nu numai o carieră, nu o serie nesfârşită de anchete asupra crimelor. Şi totuşi, pe măsură ce mă îndepărtam de casă, ultimele gânduri erau: Sone;; este iar în libertate. Ce ai de gând să faci în situaţia asta? Pentru început urma să am o cină minunată şi liniştită alături de încântătoarea Christine Johnson. Pe tot restul serii nu o să mă mai gândesc nici măcar o dată la Gary Songji. O să fiu zdrobitor, dacă nu de-a dreptul frumos. 16 Kinkead's din Foggy Bottom este unul dintre cele mai bune restaurante din Washington sau de oriunde am mâncat vreodată. Mâncarea e, poate, mai bună şi decât cea de acasă, deşi nu i-am spus niciodată asta Mamei Nana. Mă întreceam pe mine în seara asta sau cel puţin mă străduiam să fac tot ce pot. Convenisem cu Christine să ne întâlnim la bar pe la şapte. Am ajuns cu câteva minute înainte, iar ea a venit imediat după mine. Suflete gemene. Aşa a început prima noastră întâlnire. Jazzul seducător al lui Hilton Felton se auzea de la parter, unde cânta şase zile pe săptămână. În weekend cânta împreună cu basistul Ephrain Woolfolk. Bob Kinkead tot intra şi ieşea pe uşa bucătăriei, asezonând şi inspectând fiecare fel. Totul părea în regulă. Mai bine nu se putea. — E un loc extraordinar. De ani de zile îmi doresc să vin aici, spuse Christine aprobator uitându-se în jur, la barul din lemn de cireş, la scara care se arcuia în sus spre sala principală a restaurantului. N-o văzusem niciodată ca astăzi, îmbrăcată elegant şi mai frumoasă decât în visurile mele. Purta o rochie neagră strânsă pe corp care lăsa la vedere umerii ei superbi. Un şal crem cu bordură de dantelă neagră îi cădea în falduri pe mâini. Avea un medalion dintr-o broşă veche care-mi plăcea mult. Îşi pusese pantofi cu tocul jos, dar tot avea aproape un metru optzeci. Mirosea a flori. Ochii ei căprui catifelaţi erau mari şi străluceau de acea bucurie pe care bănuiam că o vede zilnic la copiii din şcoală, dar care de obicei lipsea de pe chipurile adulţilor. Zâmbetul ei nu avea un aer forţat. Părea fericită că se află aici. Nu ţineam deloc să arăt a detectiv de la omucideri, aşa că alesesem o cămaşă neagră de mătase primită de la Jannie de ziua mea. „Cămaşă de tip dur”, cum îi spunea ea. Pantaloni negri, o centură neagră elegantă şi pantofi negri - eram conştient că arăt „frumos”. Am fost conduşi într-un separeu pretenţios de la mezanin. În general, nu sunt conştient de aspectul meu fizic, însă capetele s-au întors când Christine şi cu mine am intrat în restaurant. Uitasem cu desăvârşire cum e să ieşi împreună cu cineva. Trebuie să recunosc că îmi cam place senzaţia. Îmi aminteam acum cum e să fii cu o persoană la care ţii. Îmi aminteam de asemenea cum e să te simţi întreg, sau aproape întreg, sau măcar pe cale să ajungi din nou întreg. Separeul nostru confortabil avea vedere spre Pennsylvania Avenue şi în acelaşi timp puteam să-l vedem pe Hilton cântând la pian. Perfect. — Ce-ai făcut astăzi? m-a întrebat Christine după ce ne-am aşezat. — Nimic deosebit, am răspuns ridicând din umeri. O zi obişnuită din viaţa de poliţist la Washington. Christine ridică şi ea din umeri. — Am auzit ceva la radio despre nişte împuşcături la Union Station. N-ai avut niciodată de-a face cu Gary Soneji în ilustra ta carieră? — Îmi pare rău, ziua mea de lucru s-a încheiat, am replicat. Apropo, îmi place rochia ta. Îmi place şi broşa veche pe care ai transformat-o În medalion. Îmi place că porți tocuri joase, de teamă că nu-s destul de înalt, ceea ce nu e cazul. — Treizeci şi unu de dolari, spuse ea şi zâmbi sfios şi minunat. Pe ea rochia arăta de un milion. Sau aşa mi se părea mie. M-am uitat în ochii ei să văd dacă totul merge bine. Trecuseră mai mult de şase luni de la moartea soţului ei, dar asta nu însemna prea mult timp. Se refăcuse binişor, după părerea mea. Mă aşteptam să aud de la ea dacă mă înşel. Am comandat o sticlă de Merlot. Apoi ne-am hotărât să luăm scoici Ipswich - un fel greu, dar un început potrivit pentru o cină la Kinkead's. La felul doi, eu am cerut tocană de somon. Christine a ales şi mai bine. Homari cu varză în unt, piure de fasole şi trufe. În timpul mesei n-am tăcut deloc. Nici măcar un minut. De mult nu mă mai simţisem atât de uşor şi liber în prezenţa cuiva. — Damon şi Jannie zic că nu există directoare mai bună ca tine. Mi-au dat fiecare câte un dolar numai ca să-ţi transmit asta. Care e secretul tău? am întrebat-o la un moment dat. Mi-am dat seama că în prezenţa ei mă luptam cu nevoia de a- i spune tot. Christine s-a gândit puţin înainte de a-mi răspunde. — Adevărul e că îmi face bine să predau. Mai e un adevăr care-mi place şi sună cam aşa: dacă eşti dreptaci, e destul de greu să scrii cu mâna stângă. Ei bine, majoritatea copiilor sunt stângaci la început. Mă străduiesc să nu scap din vedere acest lucru. Asta-i secretul meu. — Povesteşte-mi ce-ai făcut azi la şcoală, i-am cerut uitându- mă în ochii ei căprui, incapabil să mă abţin. S-a arătat surprinsă de întrebare. — Chiar vrei să ştii ce-am făcut azi la şcoală? De ce? — Hotărât lucru. N-aş putea să-ţi spun de ce. În afară de faptul că îmi place vocea ta. Îmi place felul cum gândeşti. — De fapt, astăzi chiar a fost o zi grozavă, răspunse ea cu ochii strălucind. Dar eşti sigur că vrei să auzi, Alex? N-aş vrea să te plictisesc cu chestii de la serviciu. Am dat din cap în semn că da. — Sunt sigur. Nu prea pun întrebări la care nu vreau să aud răspunsul. — Ei bine, atunci am să-ţi povestesc. Astăzi, toţi copiii au fost puşi să se imagineze la şaptezeci-optzeci de ani. Să meargă un pic mai încet ca de obicei, să se descurce singuri cu tot felul de infirmităţi şi să nu fie în centrul atenţiei. E un joc pe care noi îl numim „să intri în pielea altuia” şi-l jucăm mult la şcoala Truth. E un program minunat şi am avut o zi minunată. Mulţumesc pentru întrebare, Alex. Frumos din partea ta. Christine m-a întrebat încă o dată despre ziua mea de lucru şi i-am spus cât de puţin posibil. N-am vrut s-o tulbur şi nici nu simţeam nevoia să povestesc ce s-a petrecut. Am vorbit despre jazz şi muzica clasică, despre ultimul roman al lui Amy Tan. Părea să fie la curent cu toate şi s-a mirat că am citit The Hundred Secret Senses şi că, mai mult, mi-a plăcut. Mi-a spus ce-a însemnat pentru ea să crească în Southeast şi mi-a povestit despre unul dintre secretele ei: Dumbo-Gumbo. — Toată şcoala primară, a spus ea, am fost Dumbo-Gumbo. Aşa m-au poreclit ceilalţi copii. Pentru că, vezi tu, am urechile mari. Ca Dumbo, elefantul zburător. Şi-a dat părul pe spate. — Uită-te. — Foarte frumos, am spus eu. A izbucnit în râs. — Nu-ţi distruge credibilitatea. Am într-adevăr urechi mari. Mai am şi zâmbetul ăsta mare, o grămadă de dinţi şi gingii. — Aşadar, un puşti isteţ ţi-a zis Dumbo-Gumbo? — Fratele meu, Dwight, m-a botezat. Mi-a mai spus şi Gumbo Din. Încă nu şi-a cerut scuze. — Îmi pare rău pentru el. Zâmbetul tău este încântător, iar urechile tale sunt în regulă. A râs din nou. Îmi plăcea la nebunie când râdea. De fapt, îmi plăcea totul la ea. Eram cât se poate de fericit la prima noastră întâlnire. 17 Timpul parcă a zburat. Am vorbit despre legea învăţământului, chestiune care era în atenţia ţării întregi, despre expoziţia Gordon Parks de la Corcoran, dar şi despre o grămadă de prostii. Când m-am uitat la ceas şi am văzut că e zece fără zece, n-aş fi crezut că poate să fie trecut de nouă şi jumătate. — Mai am de lucru acasă, spuse Christine. Trebuie să plec, Alex, crede-mă. Își parcase maşina pe Strada Nouăsprezece şi am mers pe jos împreună până acolo. Străzile erau tăcute, pustii şi strălucitoare în lumina felinarelor. Mă simţeam de parcă băusem puţin prea mult, deşi ştiam că nu era cazul. Aveam sentimentul că sunt fără griji şi îmi făcea plăcere să redescopăr această senzaţie. — Aş vrea să mai ieşim şi altă dată. Ce zici de mâine seară? am întrebat-o zâmbind. Doamne, cât de mult îmi plăcea să fiu cu ea. Brusc, s-a întâmplat ceva. Am văzut în privirea ei ceva ce nu mi-a plăcut - tristeţe şi îngrijorare. Christine s-a uitat în ochii mei. — Nu cred, Alex. Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. Am crezut că sunt pregătită, dar poate m-am înşelat. E o vorbă, cicatricele cresc odată cu noi. Mi-am ţinut respiraţia. Nu mă aşteptasem la una ca asta. Nu- mi aminteam să mă mai fi înşelat vreodată atât de grav în privinţa relaţiei mele cu cineva. A fost ca o lovitură în plex. — Îţi mulţumesc că m-ai dus la cel mai bun restaurant la care am fost vreodată. Îmi pare foarte, foarte rău. Nu e vina ta, Alex. Christine mă privea în continuare în ochi. Părea să caute acolo ceva, ceva ce bănuiam că nu găseşte. S-a urcat în maşină fără să mai spună vreun cuvânt. Dintr-o dată mi s-a părut teribil de eficientă, de controlată. A pornit motorul şi a plecat. Am rămas singur pe strada pustie şi m-am uitat după ea până când nu i-am mai văzut farurile. Nu e vina ta, Alex. Cuvintele ei mi-au rămas întipărite în minte. 18 Băiatul cel rău se întorsese acasă, în Wilmington, Delaware. Avea ceva de făcut aici. Intr-un fel, asta era poate partea cea mai frumoasă. Gary Soneji bătea străzile luminate din Wilmington de parcă n-avea nicio grijă pe lumea asta. Şi de ce-ar fi fost îngrijorat? Era suficient de priceput la machiaj şi în arta deghizării pentru a-i păcăli pe tâmpiţii din Wilmington. Că doar îi păcălise şi pe cei din Washington. Se opri să se uite la un poster enorm de lângă gară. „Wilmington - un oraş unde eşti cineva”, scria roşu pe alb. Ce glumă teribilă şi neintenţionată, gândi el. Ca şi afişul, întins pe trei etaje, cu balene şi delfini care arătau de parcă fuseseră furaţi din vreun oraş de coastă din sudul Californiei. Consiliul oraşului Wilmington ar trebui angajat pentru decorul de la „Sâmbătă seara, în direct”. Erau buni, foarte buni. Avea în mână o geantă de voiaj, dar asta nu atrăgea atenţia nimănui. Oamenii pe care i-a întâlnit în mica lui plimbare păreau coborâţi din paginile catalogului Sears de prin 1961. Stofe care nu avantajau talia, pelerine ecosez în culori stinse, pantofi maro comozi. Desluşi în câteva rânduri accentul enervant al oraşului. „Trebuie să telefonez acasă.” Un dialect urât pentru gânduri urâte. lisuse, în ce loc a trăit! Cum dracu' a reuşit să supravieţuiască în anii aceia anoşti? De ce s-a ostenit acum să se întoarcă? Ei bine, la întrebarea asta avea un răspuns. Soneji ştia de ce s-a întors. Răzbunare. Venise scadenta. Coti de pe North Street pe vechea lui stradă, Central Avenue. Se opri peste drum de o casă de cărămidă zugrăvită în alb. Se uită la ea timp îndelungat. Era o casă modestă în stil colonial, cu două niveluri. Fusese a bunicilor lui Missy, de aceea refuzase să se mute. la poziția de drepți, Gary. Doamne, nicăieri nu e mai bine ca acasă. Deschise geanta şi scoase arma pe care o alesese pentru astăzi. O armă de care era deosebit de mândru. Aştepta de mult să o folosească. Gary Soneji se hotărî în sfârşit să treacă strada. Se duse drept la uşa din faţă, de parcă era la el acasă. Folosi cheia de acum patru ani, ultima oară când fusese aici, în ziua când Alex Cross şi partenerul său, John Sampson, năvăliseră în viaţa lui. Deschise uşa şi descoperi - ce frumos - că soţia şi fiica lui îl aşteptau mâncând Poppycock şi uitându-se la televizor. — Salut. Vă amintiţi de mine? spuse Soneji pe un ton scăzut. Se porniră amândouă să tipe. Dulcea lui soţie, Missy. Fetiţa lui dragă, Roni. Ţipau ca nişte străine pentru că îl cunoşteau amândouă prea bine şi pentru că văzuseră arma. 19 Dacă vreodată vrei să iei în considerare toate faptele, probabil că n-ai să apuci dimineaţa. Cabinetul de lucru de la sediul poliţiei era supraîncărcat cu telefoane care sunau, computere în lucru şi echipament de supraveghere. Nu m-am lăsat antrenat de activitatea şi zgomotul de acolo. Nu ajunseserăm încă nicăieri în cazul împuşcăturilor de la gară. In primul rând, mi se ceruse să fac o informare despre Soneji. Se presupunea că îl cunosc mai bine ca oricine şi totuşi, mai ales acum, aveam sentimentul că nu ştiu destule. Am avut ceea ce se cheamă o masă rotundă. Timp de o oră le-am împărtăşit în detaliu ceea ce ştiam despre cei doi copii răpiți acum câţiva ani în Georgetown, despre capturarea lui, despre zecile de discuţii pe care le-am avut cu el la închisoarea Lorton înainte să evadeze. Când toată lumea din echipă s-a pus în mişcare, m-am întors şi eu la treabă. Simţeam nevoia să aflu cine e Songji, cine e cu adevărat, de ce se hotărâse să se întoarcă tocmai acum şi de ce la Washington. Nu m-am oprit pentru pauza de prânz şi am pierdut noţiunea timpului. Mi-a trebuit o grămadă de vreme numai ca să regăsesc muntele de date pe care le strânsesem despre Soneji. Pe la două după-amiază, durerea din mâini m-a făcut să remarc prezenţa piunezelor de pe masa de lucru pe care strângeam informaţii „importante”. Un cabinet de lucru nu e un cabinet de lucru fără scheme şi hărţi în care se înfig piuneze şi fără un panou mare de afişaj. Sus de tot, pe panoul nostru, era numele cazului, dat de şeful detectivilor. De data asta alesese numele „Pânza de Păianjen”, pentru că Soneji dobândise deja pseudonimul „Păianjenul” în cercurile poliţiei, pseudonim care plecase de la mine. l-l dădusem pornind de la complexul de situaţii complicate pe care le crea. O secţiune din panoul uriaş era dedicat „informaţiilor de la civili”. Cele mai multe erau relatări de încredere de la martorii oculari ai evenimentelor din ziua precedentă din Union Station. O altă secţiune purta numele de „informaţii ale poliţiei”, majoritatea fiind rapoarte ale detectivilor prezenţi ieri pe terminalul gării. Informaţiile de la civili sunt considerate rapoarte făcute cu „ochi de neprofesionist”, pe când cele ale poliţiei sunt făcute cu „ochi de profesionist”. Partea proastă a tuturor rapoartelor de până acum era că niciunul nu dădea o descriere cât de cât bună a lui Gary Soneji. Din moment ce Soneji dovedise o pricepere ieşită din comun de a se deghiza, chestiunea nu era surprinzătoare, dar era cu atât mai gravă pentru fiecare dintre noi. Biografia lui Soneji ocupa o altă secţiune a panoului. O foaie lungă de hârtie scoasă la imprimantă lista toate jurisdicţiile în care Soneji fusese acuzat de o crimă, inclusiv câteva cazuri nerezolvate de omucidere din anii lui de tinereţe la Princeton, New Jersey. Mai erau prinse cu piuneze câteva fotografii polaroid ale probelor noastre de până acum, cu explicaţii scrise pe ele. Se putea citi: „Gary Soneji, abilităţi cunoscute”, „Gary Soneji, ascunzători posibile”, „Gary Soneji, caracteristici fizice”, „Gary Soneji, arme preferate”. Mai era o categorie pe panou, „asociaţi cunoscuţi”, care nu fusese completată. Din ce ştiam eu, Soneji lucrase întotdeauna singur. Mai era valabilă această informaţie? m-am întrebat. Se schimbase oare de la ultima noastră întâlnire? Pe la şase şi jumătate seara am primit un telefon de la laboratoarele FBI din Quantico. Curtis Waddle îmi era prieten şi ştia ce înseamnă Soneji pentru mine. Imi promisese că mă ţine la curent cu tot ce poate afla despre el. — Stai pe scaun, Alex? Sau te plimbi de colo-colo cu un telefon din ăla insipid fără fir în mână? mă întrebă. — Mă plimb, Curtis. Dar telefonul e unul de modă veche. ŞI negru pe deasupra. Pe gustul lui Alexander Graham în persoană. Şeful laboratorului izbucni în râs şi îmi veni în minte faţa lui lată, pistruiată şi părul roşu, creţ, strâns cu elastic în coadă de cal. Lui Curtis îi place să pălăvrăgească şi am învăţat că e bine să-l laşi să termine, altminteri se supără şi-ţi vorbeşte în doi peri. — Foarte bine, foarte bine. Ascultă, Alex, am ceva aici, dar nu cred că o să-ţi placă. Mie, unul, nu-mi place. Nici măcar nu sunt sigur că informaţia e bună. — Aşa, spune-mi ce-ai aflat, l-am grăbit eu. — Sângele pe care l-am găsit pe patul şi pe ţeava puştii de la Union Station - ştii despre ce e vorba - l-am analizat şi ştim al cui e. Totuşi, cum îţi spuneam, nu ştiu dacă trebuie să am încredere. Kyle zice la fel. Ce zici de asta: nu e sângele lui Soneji. Curtis avea dreptate. Nu-mi plăcea deloc ceea ce-mi spunea. Urăsc surprizele în orice investigaţie de crimă. — Ce mama dracului vrea să însemne asta? Atunci al cui e sângele? Curtis, aţi aflat al cui e? L-am auzit oftând şi scoţind aerul cu zgomot. — E al tău, Alex. Pe puşcă era sângele tău. __ „PARTEA A DOUA VANATOAREA MONSTRULUI 20 Era oră de vârf în Penn Station, New York City, când ajunse Soneji. Sosise la timp, conform programului, pentru actul următor. Mamă, trăise clipa asta de o mie de ori înainte să se întâmple. Legiuni de prăpădiţi patetici se aflau în drum spre casă, unde vor cădea pe perne ca să doarmă o vreme ce li se va părea cât o secundă, pentru ca a doua zi de dimineaţă să se trezească şi să ia trenul din nou. lisuse, şi ăştia spun despre e/că este nebun. Era un moment absolut minunat, la care visa de peste douăzeci de ani. La acest moment! Plănuise să ajungă la New York între cinci şi cinci jumate - şi uite c-a ajuns! A sosit Gary! Se imaginase pe sine însuşi, se văzuse pe sine însuşi ieşind din tunelul adânc şi întunecat de la Penn Station. Mai ştia că avea să fie scos din minţi când va urca scările. O ştia înainte să ajungă să audă muzica din gară, un refren tembel al unui marş John Philip Sousa pe care se suprapuneau anunţurile de trenuri. „Accesul la trenul de Bay Head Junction se face prin poarta A, la peronul 8”, veni o voce clară în ajutorul celor derutaţi. Toată lumea în vagoane spre Bay Head Junction. În vagoane, idioţi patetici ce sunteţi, roboți li căzu privirea pe un hamal negru cu privirea pierdută, goală, de parcă viaţa îl depăşise cu vreo treizeci de ani în urmă. — Cum puteţi să-l ţineţi pe ăla în serviciu? îl interpelă Songji pe un impiegat în trecere pe lângă el. N-auzi? Ai înţeles ce ţi-am zis? — Valea, replică impiegatul. Gary Soneji izbucni în râs. Mamă, ce funcţionar mitocan. Erau din ce în ce mai mulţi în zilele astea, peste tot. Se uită lung la impiegatul iritat. Se hotărî să-l pedepsească, adică să-l lase în viaţă. Nu e ziua morții tale. Numele tău rămâne încă în Cartea Vieții. Circulă! Era furios, exact cum prevăzuse. Vedea roşu în faţa ochilor. Sângele care-i inundase creierul făcea un zgomot asurzitor. Deloc plăcut. Deloc propice unei gândiri sănătoase, raţionale. Sângele? S-au gândit copoii la una ca asta? Gara gemea de oameni care se îmbrânceau, împingeau şi se înjurau. Afurisiţii ăştia de navetişti erau nemaipomenit de agresivi şi de enervanţi. Nimeni nu-şi dă seama? La dracu”, cu siguranță că ar putea. Şi ce fac când îşi dau seama? Devin încă mai agresivi şi mai nesuferiţi. Dar niciunul dintre ei nu avea starea de furie care clocotea acum în el. Nici pe departe. Ură în stare pură. Distilată. Furia era el însuşi. El care făcea lucruri la care ei abia îndrăzneau să gândească. Furia lor era difuză, neconcentrată, explodând aiurea în capetele lor seci. El vedea furia cu claritate şi ştia să o pună la treabă. Era bine aici, în Penn Statioji, unde avea să creeze încă o scenă a groazei. Simţea că îşi intrase în mână. Reţinea detalii după detalii, în trei dimensiuni. Dunkin' Donuts, Knot Just Pretzels, Shoetrician Shoe Shine. Omniprezentul huruit al trenurilor pe dedesubt - scena era exact aşa cum şi-o imaginase întotdeauna. Ştia ce avea să urmeze şi cum avea să se termine totul. Gary Soneji ţinea la picior un cuţit de cincisprezece centimetri. O piesă de colecţie. Avea mâner încrustat cu sidef şi lama în serpentină, cu două tăişuri. „Un cuţit sofisticat pentru o persoană sofisticată”, îi spusese odată, demult, anticarul linguşitor. „Împachetează-l”, i-o tăiase el scurt. De atunci îl avea. Îl păstra pentru ocazii speciale, ca cea de astăzi. Sau ca atunci când l-a omorât pe agentul FBI, Roger Graham. Trecu pe lângă chioşcul de ziare Hudson News, cu toate revistele lui cu coperţi lucitoare de pe care chipuri mincinoase se zgâiau la lume şi la el pentru a-şi face propaganda. Era încă împins şi mergea umăr la umăr cu tovarăşii lui, navetiştii. Mamă, oare ăştia nu se opresc niciodată? Oho! în faţă apăruse personajul visurilor lui încă din copilărie. El era tipul. N-avea nicio îndoială. Recunoscuse figura, ţinuta, totul la el i se părea familiar. Tipul în costum de gata cu dungi gri, cel care-i amintea de tatăl lui. — O cauţi cu lumânarea de ani de zile! mârâi Soneji la domnul Dungi Gri. Tu ai vrut-o. Scoase cuțitul şi simţi cum se înfige în carne. Exact cum îşi imaginase. Omul de afaceri văzu cuțitul înfipt în piept, lângă inimă. O expresie de spaimă şi teroare i se întipări pe faţă. Apoi se prăbuşi mort, cu ochii daţi peste cap şi gura înţepenită într-un strigăt mut. Soneji ştia ce trebuie să facă mai departe. Se răsuci, fandă spre stânga şi tăie o a doua victimă care părea mai degrabă genul pierde-vară. Individul purta un tricou Naked Lacrosse. Detaliile nu contau, dar unele îi rămâneau în minte. Urmă un negru care vindea Street News. Trei din trei. Ceea ce conta cu adevărat era sângele. Soneji privi cum preţiosul sânge se scurge pe podeaua de ciment murdară şi pătată. Sângele murdărise hainele navetiştilor, se strânsese în băltoace sub cadavre. Sângele era un indiciu, avea să fie analizat de poliţie şi de copoii de la FBI. Sângele era acolo ca să- i dea de gândit lui Alex Cross. Gary Soneji lăsă cuțitul să-i cadă. Se produsese o harababură incredibilă, toată lumea intrase în panică şi ţipa să scoale morţii din morminte. Ridică privirea la panourile indicatoare: /eşire, Informații, Metrou Strada 8. Ştia cum să iasă din Penn Station. Totul era dinainte stabilit. Luase această decizie de o mie de ori până azi. Se strecură în tunel. Nimeni nu încercase să-l oprească. Era din nou Băiatul cel Rău. Poate că mama lui vitregă avusese dreptate. Pedeapsa lui ar fi să meargă cu metroul din New York. Brrrr! Inspăimântător! 21 Ora şapte, seara aceleiaşi zile. Eram pradă celei mai puternice şi ciudate epifanii. Mă simţeam în afara propriului corp, privindu-mă. În drum spre casă am trecut cu maşina pe lângă şcoala Soujourner Truth. Am văzut maşina Cristinei Johnson şi am oprit. Am coborât şi am aşteptat-o. Mă simţeam nemaipomenit de vulnerabil. Cam prostănac. Nu mă aşteptam ca ea să stea la şcoală atât de târziu. La şapte şi un sfert a ieşit în sfârşit. Mi s-a tăiat respiraţia din clipa în care am văzut-o. Mă simţeam ca un adolescent. Poate că era normal, poate că era chiar bine. Cel puţin eram iar capabil de sentimente. Arăta la fel de proaspătă şi atrăgătoare ca în momentul în care ajunsese la şcoală. Purta o rochie înflorată, galben cu albastru, mulată pe talia ei subţire. Mai avea o pereche de sandale albastre, cu toc, şi o geantă albastră pe umăr. In urechi îmi răsuna refrenul din cântecul „Gata să înmugurească”. Eram într-adevăr gata. Christine m-a văzut şi imediat a părut tulburată. Şi-a continuat drumul grăbită, de parcă trebuia să ajungă undeva, oriunde altundeva decât aici. Ţinea mâinile încrucişate la piept. Semn rău, mi-am spus. Cel mai prost mesaj transmis prin gesturi. De autoprotecţie şi teamă. Un lucru era clar: Christine Johnson nu avea niciun chef să mă vadă. Şţiam că nu trebuia să vin, nu trebuia să mă opresc, dar nu m-am putut abţine. Trebuia să mă lămuresc ce se întâmplase după ce am plecat de la Kinkead. Atât şi nimic mai mult. O simplă explicaţie sinceră, chiar dacă ar fi durut. Am tras puternic aer în piept şi m-am dus către ea. — Salut, i-am spus. Vrei să facem o mică plimbare? Este o seară frumoasă. Aproape că nu puteam vorbi şi nu sunt genul de om căruia să- i lipsească cuvintele. — lei o pauză într-una din obişnuitele tale zile de muncă de douăzeci şi patru de ore? spuse Christine zâmbind, sau măcar încercând. l-am întors zâmbetul, simţindu-mă cuprins de ameţeală. Am dat din cap. — Am terminat serviciul. — Înţeleg. Fireşte, putem face câţiva paşi împreună. Ai dreptate, este o seară plăcută. Am cotit pe Strada F şi am intrat în parcul Garfield, care era deosebit de frumos la acest început de vară. Mergeam în tăcere. Ne-am oprit în cele din urmă lângă un teren de joacă ce mişuna de copii. Tocmai se încinsese un frenetic joc de baseball. Nu eram prea departe de autostrada Eisenhower şi vuietul maşinilor, caracteristic orelor de vârf, se auzea uniform, aproape liniştitor. Magnoliile erau în floare, la fel şi lalelele. Mamele şi taţii se jucau cu copiii; toată lumea era cuprinsă în seara aceea de bună dispoziţie. Timp de treizeci de ani, acesta fusese parcul din apropierea casei mele şi în timpul zilei căpăta chiar un aer idilic. Maria şi cu mine obişnuiam să venim tot timpul aici pe vremea când Damon era un ţânc şi ea era însărcinată cu Jannie. Multe din amintirile astea începuseră să se destrame, lucru bun pe de o parte, pe de alta trist. — Îmi pare rău, Alex, spuse în sfârşit Christine. Se uitase numai în pământ, dar acum ridică frumoasa-i privire în ochii mei. În legătură cu noaptea trecută. Scena penibilă când m-ai condus la maşină. Cred că intrasem în panică. Să fiu sinceră, nici măcar nu ştiu prea bine ce s-a întâmplat. — Să fim cinstiţi, am zis eu. De ce nu? Îmi dădeam seama că nu era uşor pentru ea, dar trebuia să ştiu ce simţea cu adevărat. Aveam nevoie de mai mult decât cele câteva cuvinte pe care mi le spusese la ieşirea din restaurant. — O să încerc să-ţi explic, spuse ea. Ţinea braţele încrucişate. Bătea repede dintr-un picior. O sumedenie de semne rele. — Poate că totul este numai din vina mea, am spus. Eu te-am tot invitat la cină până când... Christine m-a apucat de mână. — Te rog, lasă-mă să termin, zise ea. lar i se putea citi un uşor zâmbet pe buze. Lasă-mă să lămuresc lucrurile o dată pentru totdeauna. Oricum aveam de gând să te sun. Aveam în plan să te sun în seara asta. Te-aş fi sunat. Acum eşti nervos, şi eu la fel. Doamne, cât sunt de nervoasă, continuă ea încetişor. Te-am rănit şi nu-mi place deloc. Este ultimul lucru pe care voiam să-l fac. Tu nu meriţi să fii rănit. Christine tremura uşor. Şi vocea ei era nesigură în timp ce spunea: — Alex, soţul meu, a murit din cauza violenţei lumii în care tu eşti obligat să trăieşti în fiecare zi. Tu poţi accepta acea lume, dar eu nu mă cred în stare. Pur şi simplu nu sunt genul. N-aş suporta să mai pierd pe cineva drag. Are vreun sens ce spun? Mă simt cam confuză. Pentru mine lucrurile începeau să se lămurească. Soţul Christinei fusese omorât în decembrie. Spusese odată că, deşi căsnicia lor avusese mari probleme, ea totuşi îl iubise. II văzuse împuşcat mortal la ei în casă, îl văzuse murind. Eu eram cel care o sprijinise atunci. Fusesem implicat în cazul acela. Voiam să o îmbrăţişez şi acum, dar ştiam că nu este cel mai bun lucru pe care l-aş putea face. Continua să stea cu braţele strâns încrucişate. Înţelegeam ce simte. — Christine, te rog să mă asculţi. Nu am de gând să mor înainte de a fi, probabil, trecut bine de optzeci de ani. Sunt o persoană mult prea încăpăţânată şi hotărâtă ca să accept să mor. Asta ne-ar lăsa mai mult timp să trăim împreună decât atât cât am trăit fiecare până în ziua de azi. Mai bine de patruzeci de ani. Este de asemenea cam mult ca să ne evităm unul pe celălalt. Christine dădu uşor din cap. Continua să mă privească în ochi. În cele din urmă, un zâmbet îi răsări pe faţă. — Chiar îmi place cum funcţionează mintea ta de nebun. În clipa asta eşti detectivul Cross - în clipa următoare eşti acest copil deschis şi dulce. Îşi acoperi faţa cu mâinile. O, Doamne, nici măcar nu mai ştiu ce vorbesc. Totul în mine îmi spunea să o mângâi, fiecare instinct, fiecare sentiment. Încet şi cu grijă, m-am apropiat şi am luat-o în braţe. Ne potriveam aşa de bine. Simţeam cum mă topesc de plăcere. Îmi plăcea chiar şi faptul că picioarele de-abia mă mai ţineau şi tremurau. Ne-am sărutat pentru prima oară. Gura Christinei era moale şi dulce. Îşi apăsa buzele de ale mele. Nu s-a retras, aşa cum mă aşteptam că va face. Mi-am trecut mâna uşor peste unul din obrajii ei, apoi peste celălalt. Avea pielea fină şi vârfurile degetelor mă furnicau. Era ca şi cum de multă vreme aş fi trăit fără aer şi acum puteam în sfârşit să respir. Puteam respira, simţeam că trăiesc. Christine închisese ochii, dar acum îi deschise din nou. Privirile noastre se întâlniră. — Exact cum mi-am imaginat, de sute şi sute de ori, şopti ea. Apoi se produse cel mai mare rău imaginabil: pagerul meu începu să sune. 22 La ora şase, în New York City, sirenele maşinilor de patrulă ale poliţiei şi ale salvărilor urlau peste tot în perimetrul, întotdeauna foarte aglomerat pe o rază de maximum cinci blocuri, din jurul gării Penn. Detectivul Manning Goldman îşi parcă Fordul Taurus bleumarin în faţa poştei de pe Strada Şase şi fugi spre scena unde avuseseră loc crimele în serie. Oamenii se opreau din mers pe bulevardul aglomerat ca să se uite la Goldman. Capetele se întorceau de pretutindeni, încercând să priceapă ce se întâmplă şi de ce alerga acest om. Goldman avea un păr lung şi ondulat, şaten, uşor grizonat şi purta cioc. La o ureche îi lucea un inel de aur. Goldman arăta mai mult ca un bătrân cântăret de rock sau de jazz decât ca un detectiv criminalist. Partenerul lui Goldman era un tânăr detectiv, în primul lui an de slujbă, pe nume Carmine Groza. Groza era un tip masiv, cu un păr negru şi ondulat. Oamenii îl asemuiau în general cu Silvester Stallone, o comparaţie pe care o detesta. Goldman îi vorbea destul de rar. După părerea lui, Groza nu a scos niciodată un singur cuvânt demn de interes. Cu toate acestea, Groza îl urmărea îndeaproape pe partenerul său de cincizeci şi opt de ani care era, pentru moment, cel mai bătrân detectiv criminalist ce lucra pe străzi, probabil cel mai deştept şi cu siguranţă cel mai meschin, cel mai ţâfnos nenorocit pe care îl întâlnise Groza vreodată. In politică, Goldman era cunoscut ca fiind undeva la dreapta lui Pat Buchanan şi a lui Rush Limbaugh, dar, ca în cazul majorităţii zvonurilor, faptul era neîntemeiat. În anumite aspecte - arestarea criminalilor, drepturile infractorilor faţă de drepturile celorlalţi cetăţeni şi pedeapsa cu moartea - Goldman era cu siguranţă un conservator radical. Ştia că orice om care are măcar o jumătate de creier în cap şi lucra în criminalistică, după cel mult două ore, ar ajunge exact la aceleaşi concluzii ca şi el. Pe de altă parte, când era vorba de drepturile femeilor de a alege, de căsătoriile între persoane de acelaşi sex sau chiar despre Howard Stern, Goldman era la fel de liberal ca şi băiatul lui de treizeci de ani, care mai era şi avocat la ACLU:. Evident, Goldman îşi păstra aceste păreri numai pentru el. Ultimul lucru pe care şi-l dorea era să îşi piardă reputaţia de ticălos 3 American Civil Liberties Union. insuportabil. Dacă se întâmpla una ca asta, s-ar fi putut să trebuiască să vorbească cu toţi tinereii care vin din urmă, de genul „şmecherului” de Groza. Goldman era încă în plină formă - mai bună decât Groza, cu meniul lui neschimbat de mese la Fast Food-uri, cola nedietetice şi ceaiuri cu zahăr. Alerga împotriva curentului de oameni care se scurgeau din gara Penn. Crimele, cel puţin cele de care aflase până acum, avuseseră loc înăuntrul şi în jurul principalei săli de aşteptare din gară. Criminalul alesese ora de vârf dintr-un motiv anume, se gândea Goldman în timp ce putea vedea deja sala de aşteptare. Sau poate a fost o simplă întâmplare că asasinul a luat-o razna tocmai când gara era înţesată de viitoare victime. Deci, ce l-a adus pe ţicnit la Penn Station la o oră de vârf? se întreba Goldman. Avea deja în minte o teorie înspăimântătoare, dar pe care prefera s-o păstreze, deocamdată, pentru el. — Manning, crezi că încă mai este pe aici, pe undeva? întrebă Groza din spate. Obiceiul lui Groza de a se adresa oricui pe numele mic, de parcă ar fi fost colegi de tabără, îl enerva în mod deosebit. Goldman îşi ignoră partenerul. Nu, nu credea că asasinul mai este încă în gară. Criminalul era liber prin New York. Asta îl deranja cel mai tare. Îi întorcea stomacul pe dos, lucru ce nu era prea greu în ultimele zile sau, mai exact, în ultimii doi ani. Doi vânzători cu tonete ambulante blocau complet accesul la locul crimei. O tonetă se numea Montego City Slickers Leather, cealaltă From Russia With Love. Ar fi dorit să îi vadă pe fiecare înapoi în Jamaica şi respectiv Rusia. — NYPD. Faceţi loc. Mutaţi-vă hârburile! urlă Goldman la vânzători. Își croi drum prin mulţimea de gură-cască, văzu alţi poliţişti şi personalul gării, toţi adunaţi în jurul corpului unui negru cu părul împletit şi haine ţipătoare. În jurul corpului erau împrăştiate exemplare pătate cu sânge din ziarul Wews şi astfel află Goldman meseria pe care o avusese mortul şi motivul care îl adusese în gară. Când ajunse mai aproape, observă că victima avea aproape treizeci de ani. Era o cantitate neobişnuit de mare de sânge. Prea mult. Corpul era încercuit de o baltă de un roşu aprins. Goldman se apropie de un individ în costum albastru închis, pe al cărui rever se remarca o insignă Amtrak albastru cu roşu. — Sunt detectivul Goldman de la Omucideri, se prezentă el arătându-şi insigna. Peroanele zece şi unsprezece, remarcă el arătând spre afişele de deasupra. Ce tren a sosit aici cu puţin înainte de atentat? Şeful de la Amtrak îşi consultă agenda pe care o ţinea în buzunarul de la piept. — La linia zece, ultimul tren a fost Metroliner care venea din direcţia Philly, Wilmington, Baltimore şi Washington. Goldman dădu din cap. Era exact lucrul de care se temuse când auzise că un asasin a acţionat în gară şi că a reuşit să scape. Asta însemna că individul are capul limpede şi acţionează după un plan. Goldman bănuia că asasinul din Union Station şi cel din Penn Station ar putea fi una şi aceeaşi persoană şi că acum maniacul a ajuns în New York. — Ai vreo idee, Manning? îşi dădu iarăşi drumul la gură Groza. Goldman îi vorbi în sfârşit partenerului său, fără să-l privească. — Maa, tocmai mă gândeam cum să te fac să taci din gură. După care Goldman porni în căutarea unui telefon public. Trebuia să sune la Washington, D.C. Era aproape sigur că Gary Soneji se află la New York. Poate al doilea oraş dintr-un tur de douăzeci-treizeci de oraşe unde urma să lovească. Nimic nu e imposibil în zilele noastre. 23 Am deschis pager-ul şi am aflat noutăţi tulburătoare de la poliţia din New York. Avusese loc încă un atac într-o gară aglomerată. Asta m-a ţinut la lucru mult după miezul nopţii. Gary Soneji era probabil în New York City. Dacă nu cumva se afla deja într-un alt oraş pe care şi-l alesese drept ţintă. Boston? Chicago? Philadelphia? Când am ajuns acasă, toate luminile erau stinse. Am găsit în frigider prăjitură cu bezea de lămâie şi am dat-o gata. Nana ştia o poveste şi despre Oseola McCarty şi uşa de la frigider. Oseola a spălat rufe mai bine de cincizeci de ani în Hattiesburg, Mississippi. A strâns o sută cincizeci de mii de dolari pe care i-a donat Universităţii Southern Mississippi. Preşedintele Clinton a invitat-o la Washington şi i-a decernat medalia Cetăţenii Preşedintelui. Prăjitura a fost excelentă, însă mai aveam nevoie şi de altceva, o altfel de hrană. M-am dus la şamanul meu. — Eşti trează, bătrânico? am şoptit lângă uşa dormitorului Nanei. O ţine întotdeauna întredeschisă în caz că ăia mici vor să-i spună ceva sau să se cuibărească lângă ea în toiul nopţii. La mine e deschis douăzeci şi patru de ore din douăzeci şi patru, spune ea mereu. Aşa era şi pe când am crescut eu. — Depinde ce intenţii ai, s-a auzit vocea ei în întuneric. A, tu eşti, Alex? râse ea tuşind amuzată. — Cine altcineva? la să-mi spui cine ar fi putut să fie în miezul nopţii la uşa ta. — Putea fi oricine. Nişte bandiți sau spărgători, e normal în cartierul nostru. Sau unul dintre admiratorii mei. Aşa suntem noi doi. Aşa am fost şi vom fi întotdeauna. — Vrei să-mi povesteşti despre vreunul dintre prietenii tăi? Nana râse din nou. — Nu, însă tu eşti cel care are o prietenă despre care vrei să- mi povesteşti. Stai să pun ceva decent pe mine. Du-te şi pune apă pentru ceai. E nişte prăjitură cu bezea în frigider - sau a fost. Alex, nu-i aşa că ştii că am admiratori? — Mă duc să pun de ceai, am spus eu. Prăjitura cu bezea a ajuns deja în raiul prăjiturilor. În câteva minute Nana a apărut în bucătărie. Îmbrăcată cu cea mai drăguță rochie de casă pe care o avea, cu dungi albastre şi încheiată în faţă cu nasturi mari şi albi. Părea gata să înceapă o nouă zi la douăsprezece şi jumătate noaptea. — Nu-ţi spun decât atât, Alex, ia-o de nevastă. Am dat ochii peste cap. — Nu e ce crezi, bătrânico. Nu e chiar aşa de simplu. Își turnă ceai fierbinte. — Ba bine că nu, nepoate. E cât se poate de simplu. Ti-am văzut pasul sprinten din ultima vreme. Şi sclipirea aceea frumoasă din privire. Ţi-a luat minţile, dar eşti singurul care nu- şi dă seama de asta. Vreau să te întreb ceva. E ceva serios, să ştii. Am oftat. — Nu ştii ce vorbeşti, dar fie. Care-i întrebarea ta copilărească? — Asta: dac-ar fi fost să te taxez cu, să zicem, nouăzeci de dolari pentru fiecare şedinţă din asta, atunci ai fi fost mai dispus să-mi asculţi sfatul nerealist? Am râs amândoi de gluma ei, de umorul ei aparte. — Christine nu vrea să ne mai vedem. — O, Doamne! izbucni Nana. — Chiar aşa, o, Doamne. Nu vrea să se încurce cu un detectiv de la Omucideri. Nana zâmbi. — Cu cât aud mai multe despre Christine Johnson; cu atât îmi place mai mult. Deşteaptă femeie. Ce cap inteligent pe umerii ei frumoşi! — Ai de gând să mă laşi să vorbesc? am întrebat-o. Nana se încruntă şi mă privi cu seriozitate. — Întotdeauna ajungi să spui ce vrei, chiar dacă nu în momentul în care o vrei. O iubeşti pe femeia asta? — Din clipa în care am văzut-o am simţit ceva extraordinar. Inima conduce mintea. Ştiu că par nebun, dar asta e. Clătină din cap, reuşind în acelaşi timp să soarbă din ceaşca aburindă. — Alex, aşa deştept cum eşti tu, uneori parcă n-ai nimic în cap. Nu pari nebun deloc. Pari doar ceva mai bine, pentru prima oară de la moartea Mariei. Vrei să iei în considerare dovezile pe care le avem? Ai iarăşi pasul uşor. Ochii strălucitori şi surâzători. În ultimul timp ai fost chiar drăguţ cu mine. Toate la un loc înseamnă că inima ta s-a pus iarăşi pe treabă. — Se teme că aş putea să mor din cauza slujbei mele. Bărbatul ei a fost omorât, ţi-aduci aminte? Nana se ridică de pe scaunul de la masa din bucătărie. Se apropie foşnind de mine şi rămase în picioare. Mi se părea că se făcuse foarte mică şi asta mă îngrijora. Nu-mi puteam imagina viaţa fără prezenţa ei. — Te iubesc, Alex, spuse ea. Indiferent ce-ai face, te iubesc. la-o de nevastă. Sau măcar trăieşte cu Christine. Nu-mi vine să cred c-am spus aşa ceva, continuă ea izbucnind în râs. Nana mă sărută şi plecă spre camera ei. — Eu chiar am peţitori, să ştii, spuse ea din hol. — Mărită-te cu unul, am replicat eu. — Numai că nu sunt îndrăgostită, măi bezea de lămâie! Tu eşti. 24 De dimineaţă la prima oră, mai exact la şase treizeci şi cinci, am luat cu Sampson trenul spre New York, Penn Station. Ajungeam la fel de repede ca şi cu avionul dacă socoteam cât ne-ar fi luat drumul cu maşina până la aeroport, parcatul şi tot bâlciul de pe liniile aeriene şi, în plus, ţineam să mă gândesc inspirat la trenuri. Cei de la NYPD avansaseră teoria că Gary Soneji e cel care înjunghiase oamenii de la Penn Station. Mai aveam nevoie de câteva amănunte cu privire la crimele de la New York, dar se conturase deja genul de acţiune criminală de care Soneji se simţise atras în trecut. Călătoria cu trenul a fost liniştită şi confortabilă şi am avut ocazia să mă gândesc la Soneji în cea mai mare parte a timpului. Nu mă puteam împăca cu gândul că Soneji se apucase să comită crime care păreau acte disperate. Mi se păreau gesturi sinucigaşe. li luasem lui Soneji zeci de interviuri după ce-l prinsesem, în urmă cu câţiva ani. La cazul Dunne-Goldberg. Atunci am fost sigur că nu e tipul sinucigaşului. Era mult prea egomaniac sau chiar megaloman. Poate că cineva încerca să-l copieze. Nimic din ceea ce făcea nu se potrivea. Ce se schimbase? Este Soneji asasinul? Voia să ne ducă de nas sau să ne arate ce poate? Să fie vorba de o capcană? Cum dracu’ de s-a găsit sângele meu pe teava puştii din Union Station? Ce fel de capcană? Şi de ce? Soneiji nu face asasinate la întâmplare. La el, totul are o logică. Și atunci, de ce s-ar apuca să omoare necunoscuți În gări? Şi cum îi alege? — Oho, ţi-a luat foc creierul, dragule. Nu ţi-ai dat seama? Sampson se uită pe deasupra mea şi le explică oamenilor cumsecade care stăteau lângă noi în compartiment: Uitaţi-vă, nişte trâmbe subţiri de fum alb. Vedeţi? Aici. Şi aici. Se aplecă spre mine şi începu să mă lovească cu ziarul ca şi cum ar fi încercat să stingă un foc mititel. Când e pus pe şagă, Sampson afişează un aer de o perfectă seriozitate. Rezultatul a fost de-a dreptul impresionant. Am izbucnit amândoi în râs. Râdeau până şi vecinii noştri, ridicând ochii din ziare, cafele sau laptopuri. — Uf! Se pare că s-a stins, spuse Sampson şi râse din toată inima. Băiete, ţi-e capul fierbinte ca al lui Hades. Trebuie să fi clocit tu acolo nişte idei nemaipomenite. Am dreptate? — Nu. De fapt, mă gândeam la Christine. — Mincinos nenorocit. La Christine Johnson ar fi trebuit să te gândeşti. În altă parte ai fi luat foc atunci. Cum mai merg lucrurile cu voi doi? Asta dacă-mi permiţi să te întreb. — E grozavă, John, e cea mai bună femeie de pe faţa pământului. E cu adevărat deosebită. E inteligentă şi amuzantă. — Şi arată aproape la fel de bine ca Whitney Houston şi e al dracului de sexy. Numai că nu mi-ai răspuns la întrebare. Ce se petrece între voi doi? Ce faci, încerci să te fereşti de mine? Spionul meu, domnişoara Jannie, mi-a spus că aţi avut întâlnire deunăzi. Ai avut întâlnire şi mie nu-mi spui nimic? — Am luat cina la Kinkead's. M-am simţit grozav. Am mâncat bine şi am avut o companie minunată. O mică problemă, totuşi: se teme că o să fiu omorât, aşa că nu vrea să ne mai vedem. Christine îşi plânge încă bărbatul. Sampson dădu din cap şi îşi scoase ochelarii de soare ca să mă vadă mai bine. — Interesant. E încă în doliu? Asta dovedeşte că e o doamnă cumsecade. Apropo, că tot ai adus în discuţie subiectul interzis, să-ţi spun ceva, măi vedetă. Dacă, Doamne fereşte, păţeşti ceva, familia ta o să te jelească o vreme indecent de lungă. Eu însumi am de gând să port torţa durerii tot timpul funeraliilor. Asta era. M-am gândit că e bine să ştii. Aşadar, îndrăgostiţii mei şi-au dat încă o întâlnire? Lui Sampson îi plăcea să vorbească de parcă am fi fost două prietene dintr-un roman de Terry McMillan. Şi uneori aşa ne purtam, ceea ce e neobişnuit pentru nişte bărbaţi, mai ales pentru nişte tipi duri ca noi. Acum îşi făcea jocul: —Vă stă aşa de bine împreună. Toată lumea e de acord. Tot oraşul vorbeşte: copiii, Nana, mătuşile tale. — Se cam vorbeşte. M-am ridicat şi m-am aşezat pe bancheta din faţa lui. Amândouă locurile erau libere. Mi-am scos notele despre Gary Soneji şi m-am apucat iarăşi să le studiez. — Nu credeam c-ai să te prinzi că asta vreau, spuse Sampson lăţindu-şi trupul imens pe ambele locuri. Ca întotdeauna, era o plăcere să lucrez cu el. Christine se temea degeaba că mi s-ar putea întâmpla ceva. Sampson şi cu mine vom trăi o veşnicie. Şi asta fără să apelăm la DHEA sau melatonină. — O să-l prindem pe Gary Soneji şi o să fie vai de fundul lui. Christine o să înnebunească după tine, aşa cum, evident, tu eşti nebun după ea. Totul o să fie minunat, dragule. Aşa cum trebuie. Nu ştiu de ce, dar nu puteam să mă conving de una ca asta. — Ştiu că mintea ţi-a luat-o deja razna, adăugă el fără măcar să ridice ochii spre mine, dar ai să vezi. De data asta o să fie cu happy end. 25 Sampson şi cu mine am ajuns la New York City pe la nouă dimineaţa. Aveam foarte vie în minte o melodie veche a lui Stevie Wonder despre cum e să cobori din autobuz la New York pentru prima oară. Amestecul de speranţe, de temeri şi aşteptări pe care cei mai mulţi oameni le asociază cu marile oraşe pare a fi o reacţie universală. Urcând treptele abrupte de piatră de pe peronul subteran din Penn Station, am avut o revelaţie cu privire la caz. Dacă era să am dreptate, fără îndoială că Soneji avea legătură cu ambele masacre. — Mi se pare că am descoperit ceva cu privire la Soneji, i-am spus lui Sampson pe când ne apropiam de luminile galbene care scânteiau în capul scărilor. A întors capul spre mine, dar a continuat să urce. — N-am de gând să ghicesc, Alex, pentru că mintea mea nu ajunge niciodată acolo unde te duce a ta. După care mormăi: Mulţumesc lui Dumnezeu şi Mântuitorului lisus pentru asta. Cap sec ce sunt. — ii neapărat să mă distrezi? l-am întrebat. De la terminalul principal se auzea muzică - părea să fie Vivaldi, Anotimpurile. — De fapt, încerc să nu las faptul că Gary Soneji e implicat în nebunia asta să-mi afecteze echilibrul pentru că altminteri am să fac o depresie. Spune-mi la ce te gândeşti. — Când vorbeam cu el la închisoarea Lorton, Soneji spunea tot timpul că mama lui vitregă îl ţinea închis în pivniţă, îl obseda chestia asta. Sampson bălăbăni din cap. — La cum îl ştim amândoi pe Gary, nu pot s-o condamn pe săraca femeie. — ÎI ţinea acolo jos ore în şir, uneori o zi întreagă dacă se întâmpla ca taică-său să fie plecat. Îl ţinea cu lumina stinsă, dar el a învăţat să-şi ascundă lumânări. Citea la lumina luminărilor despre răpitori, violatori, asasini în masă, despre tot felul de băieţi răi. — Aşa. Şi, doctore Freud, asasinii ăia în masă au fost modelele lui? — Ceva de genul ăsta. Gary mi-a spus că, atunci când se afla în pivniţă, se gândea că o să comită crime şi alte atrocități - imediat ce va fi lăsat să iasă. Avea ideea fixă că ieşirea din pivniţă îi va reda libertatea şi puterea. Stătea în pivniţă şi era obsedat de ceea ce avea să facă atunci când va ieşi. Nu cumva ai observat pe aici nişte locuri destul de asemănătoare cu o pivniţă? Sau poate la Union Station? Sampson îşi arătă dinţii, care erau mari şi foarte albi, şi care îţi dădeau impresia că te place chiar mai mult decât în realitate. — Tunelele reprezintă pivniţa casei copilăriei lui Gary, da? Când iese din tunel, iadul se dezlănţuie. Îşi ia în sfârşit revanşa în faţa lumii întregi. — Cred că asta e una din explicaţii, am confirmat. Dar cu Gary nu e niciodată atât de simplu. Oricum, e un început. Ajunsesem la nivelul principal de la Penn Station. Probabil că aşa ajunsese şi Gary aici cu o seară în urmă. Eram din ce în ce mai convins că NYPD are dreptate. Erau toate şansele ca Soneji să fie cel care lovise şi în New York. Am văzut o mulţime de oameni îngrămădindu-se în faţa tabelei pe care erau afişate plecările. Aproape că-l puteam vedea pe Gary Soneji stând în locul meu, luându-i în vizor - în calitate de Băiatul cel Rău tocmai eliberat din pivniță. Încă dorindu-şi să devină faimos prin crimă şi reuşind dincolo de aşteptările lui cele mai nebuneşti. — Dr. Cross, bănuiesc. Mi-am auzit numele în timp ce rătăceam cu Sampson în zona puternic luminată a sălii de aşteptare. Un bărbos cu un cercel de aur ne zâmbea cu mâna întinsă. — Sunt detectivul Manning Goldman. Mă bucur că aţi venit. Gary Soneji a fost ieri pe la noi. O spuse cu o certitudine absolută. 26 Sampson şi cu mine am dat mâna cu Goldman şi cu partenerul lui, un detectiv mai tânăr care părea să se uite cu respect la Goldman. Manning Goldman purta o cămaşă sport albastru-deschis cu trei nasturi descheiaţi. Pe dedesubt avea un maieu în dungi care lăsa să se vadă părul roşcat-auriu ce-i năpădea pieptul până aproape de gât. Partenerul lui era îmbrăcat în negru din cap până-n picioare. Unul dintre acele cupluri ciudate, dintre care îi prefer însă pe Oscar şi Felix. Goldman se porni să ne spună ceea ce ştia despre oamenii înjunghiaţi în Penn Station. Detectivul new-yorkez era energic şi vorbea repede. Se folosea întruna de mâini şi părea foarte încrezător în calităţile şi opiniile sale. Faptul că ne chemase să dăm o mână de ajutor la propriul lui caz o dovedea. Nu se simţea ameninţat de noi. — Ştim că asasinul a urcat scările de la peronul zece pe aici, exact ca voi doi. Am vorbit cu trei martori care s-ar putea să-l fi văzut în trenul de la Washington, ne explică Goldman. Partenerul lui cel oacheş nu scotea un cuvânt. Şi totuşi, nu avem o descriere precisă. Fiecare martor l-a descris într-un alt fel, ceea ce mi se pare absurd. Aveţi cumva vreo explicaţie? — Dacă e vorba de Soneji, e foarte priceput la machiaj şi deghizare. Îi place să-i păcălească pe oameni, mai ales dacă e vorba de poliţie. Ştii cumva de la ce staţie a luat trenul? Goldman îşi consultă agenda legată în piele neagră. — Stațiile pentru trenul de la Washington sunt D.C. Baltimore, Philadelphia, Wilmington, Princeton Junction şi New York. Bănuim că s-a urcat în D.C. M-am uitat la Sampson, apoi la detectivii din New York. — Soneji a locuit în Wilmington, cu soţia şi cu fetiţa. Era de fel din zona Princeton. — Asta e o informaţie pe care n-o aveam, spuse Goldman. N-am putut să nu observ că vorbea numai cu mine, ca şi cum Sampson şi Groza n-ar fi fost acolo. Era ciudat şi făcea ca atmosfera să fie greu de suportat pentru noi, toţi ceilalţi. — Adu-mi programul pentru trenul Metroliner de ieri, de cinci şi zece. Vreau să verific încă o dată opririle, lătră el la Groza. Tânărul detectiv dispăru imediat pentru a-i îndeplini porunca. — Am înţeles că e vorba de trei oameni înjunghiaţi care au murit? vorbi Sampson într-un târziu. Ştiam că l-a luat în vizor pe Goldman. Ajunsese probabil la concluzia că detectivul era un new-yorkez împuţit de prima mână. — Scrie pe prima pagină în toate ziarele de astăzi, îi aruncă Goldman din colţul gurii. O remarcă răutăcioasă, pe un ton tăios. — Motivul pentru care întrebam... începu Sampson să explice, păstrându-şi deocamdată calmul. Goldman i-o tăie facând cu mâna un gest mitocănesc. — Să-ţi arăt scena crimelor, spuse el îndreptându-şi atenţia către mine. Poate că totuşi se va lega de vreun amănunt din ceea ce ştii despre Songji. — Detectivul Sampson te-a întrebat ceva, am spus eu. — Mda, numai că e o întrebare fără rost. N-am timp de prostii şi întrebări fără rost. Cum spuneam, hai să mergem. Soneji e liber în oraşul meu. — Ştii câte ceva despre cuțite? Ai avut mai multe cazuri de înjunghieri? întrebă Sampson. Se vedea că începuse să-şi piardă cumpătul. Se aplecase spre Manning Goldman. Ca şi mine, de altfel. — Sigur, am avut câteva cazuri, replică Goldman. Ştiu unde vrei să ajungi. E greu să crezi că Soneji a omorât trei din trei cu un cuţit. Dar cuțitul avea o lamă în serpentină cu două tăişuri, foarte ascuţit. A tăiat fiecare victimă ca un chirurg de la urgenţă. A, sigur, avea lama contaminată cu cianură de potasiu. Te omoară în mai puţin de un minut. Ajungem şi la asta. Sampson se dădu înapoi. Chestia cu otrava de pe cuţit era nouă pentru noi. John ştia că trebuie să ascultăm ce are de zis Goldman. Nu puteam permite ca lucrurile să capete o turnură neplăcută aici, în New York. Oricum, nu încă. — Soneji a mai lucrat cu cuțite? mă întrebă Goldman. Vorbea iarăşi numai cu mine. Sau cu otravă? Mi-am dat seama că voia să scoată cât mai mult de la mine, să mă folosească. Puțin îmi păsa. În cazuri multi-jurisdicţionale, să dai sau să primeşti e pentru mine acelaşi lucru. — Cuţite? A omorât un agent FBI cu un cuţit. Otravă? Nu ştiu. Nu m-ar mira. Când era mic, se mai folosea şi de un sortiment întreg de pistoale şi puşti. Lui Soneji îi place să omoare, domnule Goldman. Prinde din mers, aşa că e posibil să fi învăţat şi asta. Otravă, ca şi arme de foc şi cuțite. — Să ştii că a învăţat. A intrat şi a ieşit de aici în două minute. A lăsat trei cadavre uite-aşa, spuse Goldman pocnind din degete. — A fost sânge mult la locul crimelor? l-am întrebat. Întrebare pe care o avusesem în minte tot drumul de la Washington. — A fost potop de sânge. Şi-a tăiat fiecare victimă foarte adânc. Pe doi i-a spintecat la gât. De ce întrebi? — S-ar putea să însemne ceva tot sângele ăsta. l-am spus lui Goldman una din descoperirile mele de la Union Station. La Washington a fost o grozăvie. Sunt aproape sigur că Soneji a făcut-o special. A mai lăsat şi dâre din sângele meu pe armă, i- am dezvăluit eu. ȘI s-ar putea chiar să ştie că mă aflu aici, în New York, mi-am zis în sinea mea. Şi nu ştiu prea bine cine urmăreşte pe cine. 27 În următoarea oră, Goldman cu partenerul lui călcându-i practic pe urme ne-au condus în Penn Station, mai ales la cele trei locuri ale crimelor. Contururile celor trei cadavre erau încă pe podea, iar zonele marcate cu cordoane strangulau mai mult ca de obicei terminalul aglomerat. Am terminat cu un parcurs al întregii gări, după care i-am urmat pe cei doi detectivi la nivelul străzii, de unde se bănuia că Soneji a luat un taxi şi s-a îndreptat spre centru. L-am studiat pe Goldman în acţiune. Altminteri era foarte bun. Felul în care mergea peste tot era interesant. Cu nasul o idee mai sus decât restul oamenilor. Postura asta îl făcea să pară arogant, în ciuda felului bizar în care se îmbrăca. — După mine, a folosit tunelul drept cale de retragere, am presupus eu, acolo, pe strada zgomotoasă. Deasupra noastră, un afiş anunţa apariţia lui Kiss la Madison Square Garden. Aveam să-l pierd, din păcate. Goldman zâmbi larg. — M-am gândit şi eu. Martorii au opinii diferite în privinţa asta. Eram curios dacă ai vreo părere. Şi eu cred că s-a retras pe dedesubt. — Trenurile au o semnificaţie aparte pentru el. Cred că fac parte dintr-un ritual al lui. Când era mic şi-a dorit mult un trenuleţ electric pe care nu l-a primit niciodată. — Aha, quod erat demonstrandum, spuse Goldman şi rânji. Aşa că acum omoară oameni în gări. Mi se pare logic. Mă mir că n-a aruncat în aer tot nenorocitul ăla de tren. Până şi Sampson râse la izbucnirea lui Goldman. După ce-am terminat turul gării şi al străzilor învecinate, am făcut drumul până la sediul secţiei întâi de poliţie din New York. Până la ora unu eram la curent cu planul poliţiei, sau măcar cu ceea ce Manning Goldman era pregătit să-mi spună pentru moment. Eram aproape sigur că Gary Soneji este asasinul de la Penn Station. Am contactat personal poliţia din Boston, Philadelphia şi Baltimore şi le-am sugerat să stea cu ochii pe terminalele din gări. l-am dat acelaşi sfat şi lui Kyle Craig la FBI. — Noi o să ne întoarcem la Washington, le-am spus lui Goldman şi Groza. Mulţumim că ne-aţi chemat. Asta o să ne ajute foarte mult. —Vă ţin la curent dacă apare ceva. Aştept acelaşi lucru şi din partea voastră. Ne-am înţeles? Manning Goldman ne întinse mâna şi i-am strâns-o. Sunt sigur că Gary Soneji nu şi-a spus ultimul cuvânt. Am încuviinţat. Eram şi eu la fel de sigur. 28 În mintea lui, Gary Soneji se credea aşezat alături de Charles Joseph Whitman pe acoperişul turnului Universităţii din Texas, în anul 1966. Numai în mintea lui al dracului de _întortocheată! Fusese acolo, sus, cu Charlie Whitman, de multe, multe ori înainte începând de atunci, din 1966, când ucigaşul în masă devenise unul din idolii copilăriei sale. Trecând anii, alţi asasini i-au aprins imaginaţia, dar niciunul de talia lui Charlie Whitman. Whitman a fost un american original şi n-au mai rămas mulţi. la să vedem, îşi spuse Soneji înşirând numele favoriţilor: James Herberty, cel care a deschis focul fără avertisment într-un McDonald's în San Ysidio, California. A omorât douăzeci şi unu de oameni, i-a omorât mai repede decât ar fi apucat să înghită o muşcătură din hamburgerul greţos. Soneji copiase de fapt lovitura de la McDonald's acum câţiva ani. Atunci când l-a întâlnit pentru prima oară pe Cross în persoană. Un alt favorit a fost poştaşul Patrick Sherill, care şi-a aruncat în aer paisprezece colegi de serviciu şi a fost probabil la originea paranoiei poştaşului-ucigaş. Nu de mult, însă, a admirat opera lui Martin Bryant de la colonia penitenciară Port Arthur din Tasmania. Mai era apoi Thomas Watt Hamilton, care a invadat practic spaţiul virtual al fiecărei minţi de pe planetă după tirul asupra şcolii Dunblane din Scoţia. Gary Soneji voia cu disperare să invadeze spaţiul mental al fiecăruia, să devină o icoană uriaşă şi înfricoşătoare de pe Intemet-ul lumii. Şi va reuşi. Plănuise totul cu grijă. Totuşi, Charlie Whitman rămăsese favoritul lui sentimental. Whitman era tipul original, „nebunul din tum”. Un Băiat Rău din Texas. Doamne, oare de câte ori a stat în turnul ăla, sub soarele strălucitor de august, alături de Charlie - Băiat Rău? Şi asta numai în mintea lui nemaipomenită! Whitman avea douăzeci şi cinci de ani şi era student la arhitectură la Universitatea din Texas când a luat-o razna. Şi-a adus un arsenal întreg la punctul lui de observaţie din turnul văruit care se ridica la aproape o sută de metri deasupra campusului şi unde trebuie să se fi simţit un fel de Dumnezeu. Chiar înainte să urce în turn, îşi omorâse mama şi nevasta. Whitman l-a făcut pe Charlie Starkweather să pară un nimeni, un păcălici, în după-amiaza aceea în Texas. Acelaşi lucru se poate spune şi despre Dickie Hickock şi Perry Smith, derbedeii mucoşi pe care Truman Capote i-a imortalizat în cartea lui - Cu A sânge rece. Soneji n-a uitat niciodată un anume pasaj din reportajul ziarului Time cu privire la împuşcăturile din turnul campusului din Texas. Îl ştia pe dinafară: „Ca mulţi dintre asasinii în masă, Charles Whitman a fost un copil model, genul pe care mamele din_cartier îl dau de exemplu băieților lor recalcitranti. A fost băiat de cor în biserica romano- catolică şi a vândut ziare”. Ce vorbăria dracului! Corect, a fost şi el un maestru în arta disimulării. Nimeni n-a ştiut vreodată ce era în capul lui Charlie sau ce avea de gând să facă la ieşirea din scenă. Își alesese cu grijă poziţia sub cifra VI a ceasului din turn. Apoi, la 11:48 de dimineaţă, Charlie Whitman deschisese focul. Lângă el, pe scara îngustă care înconjura turnul, erau o macetă, un cuţit Bowie, o carabină Remington de 6 mm, una de 35 mm, un pistol Luger şi un revolver Smith & Wesson 357. Poliţia locală şi cea de stat au tras mii de gloanţe asupra turnului, demolând aproape faţada ceasului, dar le-a luat mai mult de o oră şi jumătate să-l omoare pe Charlie Whitman. Lumea întreagă a rămas şocată de atâta temeritate şi de perspectiva lui unică. Toată afurisita de lume a fost cu ochii pe el. Cineva bătea în uşa camerei de hotel a lui Soneji! Zgomotul îl readuse în prezent. Îşi aminti brusc unde se află. Se afla în New York City, în camera 419 de la Plaza, hotel despre care citise atâtea în copilărie. Se imaginase de multe ori venind cu trenul la New York şi luându-şi o cameră la Plaza. Ei bine, se întâmplase. — Cine e? strigă el din pat. Trase o armă semiautomată de sub cuvertură. Ţinti spre vizorul de la uşă. — Camerista, răspunse o voce feminină cu accent spaniol. Doriţi să vă fac patul? — Nu. E foarte bine aşa cum e, spuse Soneji zâmbind în sinea lui. De fapt, senorita, tocmai mă pregătesc să le dovedesc celor din NYPD că sunt la fel de amatori ca-ntotdeauna. Poți să uiti de patul nefăcut şi de bomboanele tale de ciocolată cu mentă, de asemenea. E prea târziu ca să mă faci să mă răzgândesc. Şi totuşi: — Hei. Adu-mi nişte ciocolată din aia cu mentă. Îmi plac bombonelele alea. Simt nevoia de ceva dulce. Gary Soneji se lăsă pe spate, sprijinindu-se de tăblia patului, şi continuă să zâmbească în timp ce camerista descuie uşa şi intră. Îi trecu prin minte să-i facă felul micuţei cameriste, dar ideea nu i se păru prea bună. Voia totuşi să-şi petreacă o noapte la Plaza. Erau mulţi ani de când visa la asta. Nu merita riscul. Faptul care-i plăcea cel mai tare, care făcea ca totul să fie perfect, era că nimeni n-avea nici cea mai vagă idee despre ceea ce avea de gând să facă. Nimeni n-ar putea să ghicească unde o să ajungă. Nici măcar Alex Cross. Nimeni. 29 Mi-am jurat că n-am să-l las pe Gary Soneji să mă ducă de nas de data asta. Nu puteam să-l las să pună iarăşi stăpânire pe sufletul meu. Am reuşit să mă întorc de la New York la timp pentru a lua o cină târzie cu Nana şi copiii. Damon, Jannie şi cu mine am făcut ordine la parter şi am pus masa în sufragerie. Muzica lui Keith Jarrett se auzea în fundal la fel de dulce ca întotdeauna. Era bine. Era exact aşa cum trebuia să fie şi am receptat în asta un mesaj. — Sunt impresionată, tăticule, comentă Jannie pe când făceam înconjurul mesei aranjând argintăria „cea bună”, paharele şi farfuriile pe care le cumpărasem cu ani în urmă cu soţia mea, Maria. Te-ai întors tocmai de la New York. Ai făcut atâta drum până acasă şi ai ajuns la cină. Foarte bine, tăticule. Îmi zâmbi, chicoti şi mă bătu pe braţ continuând să aşeze masa. În seara asta sunt un tată bun. Jannie fu de acord. O impresionasem. Am făcut o plecăciune. — Îţi mulţumesc, scumpa mea fiică. Şi despre călătoria asta a mea la New York, că veni vorba, cam cât de departe crezi că am fost? — În kilometri sau mile? se amestecă Damon din cealaltă parte a mesei, unde aranja şerveţelele în formă de evantai, ca la restaurantele de lux. Damon e cel care condimentează viaţa. — Sunt mulţumit cu oricare tip de măsură, am spus. — Aproximativ două sute patruzeci şi opt de mile, numai dus, răspunse Jannie. Ce zici de asta? M-am holbat la ei cât am putut, m-am strâmbat şi am dat ochii peste cap. Şi eu sunt bun uneori să fac scene. — Oho! Sunt impresionat. Foarte bine, Jannie. Făcu la rândul ei o plecăciune. — Am întrebat-o pe Nana azi-dimineaţă cât e până la New York, mărturisi ea. E bine? — E nemaipomenit, se oferi Damon să aprecieze codul moral al soră-sii. Asta se cheamă muncă de cercetare. — Da, puişor. E nemaipomenit, am spus şi am râs cu toţii de cât e ea de deşteaptă şi ce simţ al umorului are. — Dus-întors sunt patru sute nouăzeci şi şase de mile, spuse şi Damon. — Ce deştepţi sunteţi amândoi! am exclamat cu voce tare, voios. Sunteţi nişte neobrăzaţi şi isteţi de prima mână. — Ce se-ntâmplă acolo? Mi-a scăpat ceva? se auzi şi Nana din bucătărie, de unde veneau mirosuri îmbietoare. Nu-i place să piardă niciodată nimic. După ştiinţa mea, nici n-a pierdut vreodată ceva. — Ai pierdut concursul cine-ştie-câştigă! i-am strigat eu. — Ai să-ţi pierzi cămaşa de pe tine, Alex, dacă te pui cu şcolarii ăia, mă avertiză ea. Foamea lor de cunoaştere nu are margini. Cunoştinţele lor sunt aproape enciclopedice. — En-ci-clo-pe-di-ce! silabisi Jannie, stricându-se de râs. Cakewalk! răcni ea şi se apucă să danseze vechiul dans cu rădăcini în vremea marilor plantaţii. Am învăţat-o odată să-l cânte la pian. Muzica cakewalk este de fapt la originea jazzului modern. În ea se îngemănează ritmurile Africii de Vest cu melodii şi marşuri clasice venite din Europa. Atunci, pe vremea plantațiilor, acela care dansa cel mai bine într-o noapte anume câştiga o prăjitură. De aici expresia „a lua moţul de pe prăjitură”. Toate astea erau lucruri ştiute de Jannie, care mai ştie şi cum să danseze cu stil afurisitul de dans, cu câteva răsuciri şi învârtituri de modă nouă. În plus, ştie să imite faimosul Elephant Walk al lui James Brown şi Moon Walk al lui Michael Jordan. După masă am spălat vasele împreună şi ne-am dus în pivniţă pentru lecţia bisăptămânală de box. Damon şi Jannie nu sunt numai inteligenţi, ci şi duri ca nişte nevăstuici. Nimeni din şcoală nu-i poate pune jos. — O minte ageră şi o lovitură fulgerătoare de stânga, mi se făleşte Jannie câteodată, astea sunt calităţi imbatabile. Ne-am retras în sfârşit în camera de zi după antrenamentul de miercuri seara. Pisicuţa Rosie s-a cuibărit în poala lui Jannie. Ne uitam la televizor la un meci de baschet, când Soneji a început iarăşi să mă obsedeze. Dintre toţi criminalii pe care i-am urmărit, el era cel mai înspăimântător. Soneji este hotărât, obsedat de crimă şi ţicnit de-a binelea pe deasupra - un termen medical potrivit pentru el, pe care l-am învăţat cu ani în urmă la universitatea Johns Hopkins. Are o imaginaţie bogată, nutrită de ură şi îşi pune în practică fanteziile. Acum câteva luni, Soneji m-a sunat să-mi spună că mi-a lăsat un mic cadou acasă, o pisică. Ştia că am adoptat-o şi că o iubim cu toţii pe micuța Rosie. Mi-a spus că de fiecare dată când o văd pe Rosie ar trebui să mă gândesc: casa mea, Gary e chiar aici. M-am gândit că Gary a văzut pisica la noi şi a inventat povestea asta urâtă. Lui Gary îi place să mintă, mai ales când minciunile lui îi rănesc pe ceilalţi. În noaptea aceea totuşi, cu Soneji bântuind în libertate, i-am pus gând rău lui Rosie. Eram speriat ca dracu'. Gary e în casa mea, Gary e chiar aici. Aproape că am dat-o afară din casă, dar asta nu era o soluţie, aşa că am aşteptat dimineaţa ca să fac ceea ce trebuia făcut cu pisica. Afurisit să fii, Soneji. Ce mama dracului voia de la mine? Ce voia de la familia mea? Ce-ar fi putut să-i facă lui Rosie înainte s-o lase la noi în curte? 30 Mă simţeam ca un trădător faţă de copii şi faţă de sărmana Rosie. Acţiunea mea mi se părea subumană în timp ce conduceam spre Quantico, a doua zi de dimineaţă. Trădam încrederea copiilor, făcând probabil un lucru îngrozitor, dar nu vedeam o alternativă. La început am tinut-o pe Rosie într-una din cuştile acelea sinistre din sârmă pentru transportul animalelor. Săraca a mieunat şi s-a izbit atât de tare de pereţi, încât am lăsat-o să iasă până la urmă. — Să fii cuminte acuma, am avertizat-o eu blând. După care m-am răzgândit: Lasă, dacă vrei să faci ca toţi dracii, n-ai decât. Rosie a început prin a se apropia de mine cu un aer vinovat, asta numai ca să mă facă să mă simt mizerabil. Era evident că învățase lecţia asta de la Damon şi Jannie. Bineînţeles că nu-şi dădea seama cât de supărată ar trebui să fie pe mine. Sau poate că da. Pisicile au intuiţie. Mă temeam că frumoasa pisică abisiniană roşie-maronie va trebui să fie omorâtă, poate chiar în dimineaţa asta. Nu ştiam cum aş putea să explic una ca asta copiilor. — Nu zgâria scaunele. Şi să nu îndrăzneşti să-mi sari în cap! am avertizat-o, de data asta cu o voce plăcută şi conciliantă. A mieunat de câteva ori şi ne-am continuat drumul într-o atmosferă mai mult sau mai puţin paşnică spre cartierul general al FBI de la Quantico. Vorbisem deja cu Chet Elliot de la laboratoare, secţia de analize. Ne aştepta. Am dus pisica într-o mână, bălăbănind cuşca de metal în cealaltă. Acum lucrurile deveniseră serioase. Ca să facă situaţia şi mai grea, Rosie s-a săltat pe lăbuţele din spate şi a început să mă lingă pe faţă. M-am uitat în ochii ei verzi frumoşi şi am simţit că nu mai suport. Chet era îmbrăcat în costum de protecţie: halat alb de laborator, mănuşi albe de plastic, plus ochelari de protecţie. Parcă era regele tocilarilor. S-a uitat la Rosie, apoi la mine, şi mi- a spus: — Ciudată ştiinţă. — Ce s-a mai întâmplat? l-am întrebat. Îmi stătuse inima-n loc când l-am văzut în costumul ăla şi atât de serios. — Treci pe la Administraţie, spuse el. Kyle Craig vrea să te vadă. Zice că e important. În fond, totul la Kyle e al dracului de important şi nu suferă amânare. Ştiu că e înnebunit de cazul Mr. Smith. Smith e cel mai nebun dintre nenorociţi, Alex. — Şi cu Rosie ce se-ntâmplă? — Pentru început, nişte raze-X. Să sperăm că micuța noastră roşcovană nu e o bombă ambulantă cu urări de bine din partea amicului nostru Soneji. Dacă totul e în regulă, continuăm cu nişte teste toxicologice. Să vedem dacă are ceva substanţe otrăvitoare în ţesuturi sau fluide. Tu du-te. Mergi să-l vezi pe unchiul Kyle. Roşcovana şi cu mine o să ne înţelegem de minune. Am să mă străduiesc să nu-i fac niciun rău, Alex. La mine acasă toată lumea iubeşte pisicile. Eu însumi sunt nebun după pisici, nu vezi? Înţeleg ce se petrece cu tine. Dădu din cap şi-şi scoase ochelarii ca de scafandru. Rosie se frecă de el, aşa că mi-am închipuit că e liniştită în privinţa lui. Cel puţin deocamdată. Mă îngrijora însă ce va urma, şi aproape că mi-au dat lacrimile. 31 M-am dus să văd ce vrea Kyle, deşi credeam că ştiu despre ce e vorba. Detestam felul cum ajungeam uneori să ne batem cap în cap amândoi, într-un fel de război al voinţelor. Kyle voia să discutăm despre cazul Mr. Smith. Smith era un asasin feroce care omorâse peste o duzină de oameni în America şi Europa. Kyle zice că e cel mai urât şi mai îngrozitor specimen pe care l-a întâlnit vreodată, şi nu e genul care să vorbească în hiperbole. Biroul lui era la ultimul etaj al clădirii, dar acum lucra cu echipa de criză la subsol, la Administraţie. Din câte mi s-a spus, Kyle se instalase practic în sala de şedinţe, cu panoul lui uriaş, computere, telefoane şi o mulţime de angajaţi ai FBI, din care niciunul nu părea cine ştie ce fericit în dimineaţa vizitei mele. Pe panou scria cu litere de un roşu-aprins: MR. SMITH 19 - BĂIEȚII BUNI O. — Mi se pare că îţi merge iarăşi bine. De aici e imposibil să nu faci vreun progres, i-am spus. Kyle şedea la biroul imens din lemn de nuc, pierdut în studiul probelor din dosar, sau cel puţin aşa mi s-a părut mie. Ştiam deja despre caz mai multe decât aş fi dorit. „Smith” îşi începuse lanţul de crime odioase în Cambridge, Massachusetts. După care se mutase în Europa, unde făcuse prăpăd. Ultima victimă era un poliţist din Londra, un binecunoscut inspector care tocmai fusese însărcinat cu rezolvarea cazului Mr. Smith. Acţiunile lui Smith erau atât de bizare, perverse şi tulburătoare, încât presa luase serios în considerare posibilitatea că ar putea fi un alien, un vizitator dintr-o altă lume. Cert e că „Smith” n-are nimic uman. Nicio fiinţă umană n- ar putea comite monstruozităţile pe care le face el. Aceasta era teoria de lucru. — Nu credeam că mai vii pe la noi, spuse Kyle când mă văzu. Am ridicat mâinile în defensivă. — Nu pot să te ajut. N-am s-o fac, Kyle. Mai întâi pentru că sunt ocupat până peste cap cu Soneji. În al doilea rând, risc să- mi pierd familia din cauza slujbei. Kyle dădu din cap. — Bine, bine. Te-am auzit. Am prins ideea. Pot chiar să te înţeleg şi să te aprob până la un punct. Dar dacă tot eşti aici şi 4 Extraterestru. ai puţin timp, trebuie să vorbesc cu tine despre Mr. Smith. Crede-mă, Alex, n-ai văzut în viaţa ta aşa ceva. Trebuie să fii măcar un pic curios. — Nu sunt. Şi am de gând să plec chiar acum. Am să ies pe uşa aia pe care am intrat. — Alex, avem o problemă oribilă aici. Nu vreau decât să asculţi ce-ţi spun. Numai să asculţi, se rugă Kyle. M-am mai liniştit, dar numai puţin. — Te ascult. Dar atât. Nu mă bag în asta. Kyle făcu o mică plecăciune ceremonioasă în direcţia mea. — Ascultă, atunci. Ascultă şi fii atent, Alex. O să te facă praf, îti garantez. Pe mine m-a făcut. Apoi Kyle începu să-mi povestească despre un anume agent, Thomas Pierce. Pierce era cel însărcinat cu rezolvarea cazului Mr. Smith. Interesant era că Smith o omorâse cu brutalitate pe logodnica lui Pierce cu câţiva ani în urmă. — Thomas Pierce e cel mai serios anchetator şi cea mai inteligentă persoană pe care am întâlnit-o vreodată, mi-a spus Kyle. La început n-am vrut să-l lăsăm să se ocupe de cazul Smith din motive evidente. Dar a început să lucreze pe cont propriu. A făcut progrese acolo unde noi n-am fost în stare. Până la urmă, a lăsat să se înţeleagă că, dacă nu i se permite să lucreze la caz, părăseşte FBI. A ameninţat chiar că va rezolva cazul de unul singur. — Şi i-ai dat cazul? — E foarte convingător. S-a dus până la director. Pierce e o persoană logică şi foarte creativă. Poate analiza o problemă cum n-am văzut pe nimeni. E fanatic în ceea ce-l priveşte pe Mr. Smith. Munceşte optsprezece-douăzeci de ore pe zi. — Dar până şi pe Pierce îl depăşeşte cazul ăsta, am spus arătând înspre scorul de pe panou. Kyle încuviinţă. — Am început să ne apropiem, Alex. Am nevoie disperată de tine. Şi vreau să te întâlneşti cu Thomas Pierce. Trebuie să te întâlneşti cu el. — Am fost de acord să ascult, i-am amintit lui Kyle, nu să mă întâlnesc cu cineva. Aproximativ peste patru ore, Kyle m-a lăsat în sfârşit să-i scap din gheare. Mă făcuse praf, e adevărat - cu ce îmi spusese despre Mr. Smith şi despre Thomas Pierce -, dar nu mă implicasem. Nu puteam. M-am dus înapoi la laborator, să aflu ce e cu Rosie. Chet Elliott a venit să mă vadă imediat. Mai purta încă halatul de laborator, mănuşile şi ochelarii de protecţie. Felul cum a venit spre mine, încet şi greoi, îmi spunea că veştile sunt rele. Nu voiam să le aud. Apoi m-a surprins şi a zâmbit. — N-am găsit nimic în neregulă la ea, Alex. Nu cred că Songji i-a făcut ceva. Cred c-a vrut doar să te scoată din minţi. Am căutat urme de compuşi volatili - nada”. Apoi compuşi organici nevolatili străini în organism - tot nimic. l-au luat nişte sânge. Trebuie s-o laşi pe Rosie la noi vreo două zile, dar mă îndoiesc că vom găsi ceva. Aşa că, dacă vrei, mai las-o o vreme. E o pisică pe cinste. — Ştiu, am spus eu dând din cap şi răsuflând uşurat. Pot s-o văd? l-am rugat. — Sigur că da. Toată dimineaţa a plâns după tine. Nu ştiu de ce, dar pare să ţină la tine. Ştie că şi eu sunt o pisică pe cinste, am replicat zâmbind. M-a dus s-o văd pe Rosie. O ţineau într-o cuşcă mititică şi părea grozav de furioasă. Eu o adusesem aici, nu-i aşa? Era ca şi cum i-aş fi făcut testele de laborator cu mâna mea. — Nu e vina mea, i-am explicat cât de bine am fost în stare. Supără-te pe ţicnitul ăla de Gary Soneji, nu pe mine. Nu te uita aşa la mine. M-a lăsat într-un târziu s-o ridic în braţe şi a catadicsit să mă lingă pe obraz. — Eşti o fetiţă foarte curajoasă, i-am şoptit. Îţi rămân dator. Să ştii că întotdeauna îmi plătesc datoriile. Torcea şi m-a lins pe obraz cu limbuţă ei aspră. Sweet lady, Rosie O'Grady. 5 Nimic, în lb. spaniolă. 32 Londra, Anglia. Mr. Smith era îmbrăcat ca un vagabond oarecare într-un hanorac zdrenţuit şi soios. Asasinul mergea repede pe Lower Regent Street înspre Piccadilly Circus. Mergem la circ, ce bine, ce bine! se gândea. Cinismul lui era la fel de gros şi de apăsător ca aerul Londrei. Nimeni nu părea să-l bage în seamă în mulţimea de după- amiază. Nimeni nu dă atenţie săracilor în oraşele mari şi „civilizate”. Mr. Smith ştia acest lucru şi-l folosea în avantajul său. Cu sacul de voiaj pe umăr, grăbi pasul şi ajunse în Piccadilly, acolo unde mulţimea era şi mai densă. Ochii lui atenţi măsurară încurcătura de trafic obişnuită la intersecţia celor cinci străzi principale. Se uită de asemenea înspre Tower Records, McDonald's, Trocadero, la mult prea numeroasele reclame luminoase. Peste tot se vedeau rucsaci şi aparate de fotografiat. ȘI o singură creatură extraterestră - el însuşi. O ființă care nu semăna în niciun fel cu ceilalți. Dintr-o dată, Mr. Smith se simţi singur, nemaipomenit de singur în mijlocul oamenilor acestora din centrul Londrei. Puse jos sacul lunguieţ, exact sub faimoasa statuie a lui Eros. În continuare, nimeni nu-i dădea nici cea mai mică atenţie. Lăsă sacul acolo şi plecă pe Piccadilly înspre Haymarket. Ajuns la câteva blocuri distanţă, sună la poliţie ca întotdeauna. Mesajul a fost simplu şi la obiect. Era vremea lor acum. A — Inspectorul Drew Cabot este în Piccadilly Circus. Intr-un sac cenuşiu de voiaj. Ce-a mai rămas din el. Aţi ratat. Felicitări. 33 Sondra Greenberg de la Interpol îl văzu pe Thomas Pierce venind spre locul crimei din Piccadilly Circus. Pierce se remarca uşor, fie şi dintr-o astfel de mulţime. Thomas Pierce e un bărbat înalt. Are părul lung şi blond dat pe spate şi legat într-o coadă de cal. În mod curent, poartă ochelari de soare. Nu arată ca un agent FBI obişnuit şi, de fapt, Pierce n-are nimic din niciun agent cu care Greenberg a lucrat sau pe care l-a văzut vreodată. — Ce-i cu toată zăpăceala asta? întrebă el apropiindu-se. E doar Mr. Smith şi victima lui săptămânală. Nimic ieşit din comun. Sarcasmul lui obişnuit era la lucru. Sondra evaluă din priviri mulţimea compactă de la locul crimei şi clătină din cap. Reporterii şi carele de televiziune erau peste tot. — Ce-au făcut geniile locale? Poliţia? întrebă Pierce. — Acoperă zona. Evident, Smith a fost aici. — Şi zevzecii vor să afle dacă cineva a văzut vreun omuleţ verde? Cu sânge picurând de pe dinţişorii lui verzi? — Chiar aşa, Thomas. Vrei să arunci o privire? Pierce zâmbi de-a dreptul seducător. Categoric nu în stilul agentului FBI american. — Ai spus-o ca şi cum m-ai fi întrebat dacă nu vreau un ceai... Vrei să arunci o privire? Greenberg clătină din capul ei cu bucle negre. Era aproape la fel de înaltă ca Pierce şi drăguță în felul ei dur. Se străduise întotdeauna să fie drăguță cu Pierce. Adevărul e că nici nu era greu. — Mă simt sleită, spuse ea, şi nu-mi dau seama de ce. Merseră împreună spre locul crimei, chiar sub silueta minunată a lui Eros. Una din emblemele de marcă ale Londrei, Eros mai era şi simbolul ziarului Standard. Deşi în mod obişnuit statuia este o reprezentare a dragostei erotice, aici e percepută ca un simbol al carităţii creştine. Thomas Pierce îşi arătă legitimaţia şi se duse spre geanta pe care Mr. Smith o folosise pentru a transporta rămăşiţele inspectorului şef Cabot. — Parcă ar fi dintr-un roman gotic, spuse Sondra Greenberg. Îngenunchease lângă Pierce. Arătau de fapt ca o echipă, ca un cuplu chiar. — Smith te-a sunat şi pe tine? Aici, în Londra? Ţi-a trimis un mesaj verbal? o întrebă Pierce. Greenberg încuviinţă. — Ce părere ai despre cadavru? Despre ultima victimă? Smith burduşise sacul cu părţi ale corpului într-un mod foarte ordonat şi foarte eficient. Cum faci atunci când vrei să-ţi încapă totul într-o singură valiză. Thomas Pierce se încruntă. — Țicnitul! Măcelarul dracului! — De ce în Piccadilly? În centrul oraşului! Şi de ce tocmai sub Eros? — Ne lasă indicii, indicii evidente. Numai că noi nu înţelegem, răspunse Thomas Pierce continuând să clatine din cap. — Ai dreptate, Thomas. Asta pentru că noi nu vorbim marţiana. 34 Crimele nu se mai sfârşesc. A doua zi de dimineaţă, împreună cu Sampson, am plecat cu maşina spre Wilmington, Delaware. Mai vizitasem oraşul - pe care cazul Dupont îl făcuse celebru în urmă cu câţiva ani - când l-am vânat pe Gary Soneji. Am condus Porsche-ul cu acceleraţia apăsată până la fund şi am ajuns în două ore. Primisem veşti bune de dimineaţă. Se rezolvase unul din cele mai neplăcute mistere ale cazului. Pusesem să se verifice la banca de sânge din St. Anthony şi se descoperise că o jumătate de litru lipseşte din depozitul familiei mele. Cineva se ostenise să spargă depozitul şi să ia o mostră din sângele meu. Gary Soneji? Cine altcineva? Jinea neapărat să-mi arate că în viața mea nu mai e loc pentru siguranță. „Soneji” este de fapt un pseudonim pe care Gary l-a folosit ca parte a planului de răpire a doi copii din Washington. Numele acesta ciudat a fost preluat în reportaje de gazetari şi a rămas astfel în uzul poliţiei şi al presei. Se numeşte de fapt Gary Murphy. A locuit în Wilmington cu soţia sa, Meredith, căreia i se mai spune Missy. Au o fetiţă pe nume Roni. La origine, Soneji a fost numele adoptat de Gary pe vremea când îşi petrecea copilăria încuiat în pivniţa casei, imaginându-şi crime. Pretinde că un vecin din Princeton, un profesor de şcoală generală pe nume Martin Soneji, a abuzat sexual de el. Eu bănuiesc că cel cu care a avut probleme a fost din familie, probabil bunicul din partea tatei. Am ajuns la casa de pe strada principală puţin după ora zece dimineaţa. Pe strada frumoasă era pustiu, doar un puşti îşi încerca rolele în faţa curţii. Ar fi trebuit ca zona să fie sub supravegherea poliţiei, dar, din nu ştiu ce motiv, nu era nici urmă. Sau, cel puţin, n-am văzut eu. — Mamă, străduţa asta perfectă mă termină, spuse Sampson. Parcă mă aştept să-l văd pe Jimmy Stewart năvălind dintr-o casă din astea. — Atâta timp cât nu iese Soneji... am murmurat eu. Maşinile parcate în susul şi-n josul străzii erau aproape toate americane, ceea ce nu e tocmai normal în zilele noastre: Chevrolet, Oldsmobile, Ford, camionete Dodge. Meredith Murphy nu răspunsese la telefon azi-dimineaţă, ceea ce nu m-a mirat. — Îmi pare rău pentru doamna Murphy şi mai ales pentru fetiţa lui, i-am spus lui Sampson, trăgând pe dreapta în faţa casei. Missy Murphy n-avusese nicio idee despre cine e bărbatul ei cu adevărat. Sampson dădu din cap. — Ţin minte că mi s-au părut nişte persoane drăguţe. Poate prea drăguţe. Gary le-a păcălit. Bătrânul Gary mincinosul. În casă, luminile erau aprinse. Un Chevrolet Lumina alb era parcat pe alee. Strada era la fel de tăcută şi liniştită cum mi-o aminteam de la ultima vizită, atunci însă liniştea fusese curmată destul de repede. Ne-am dat jos din Porsche şi ne-am îndreptat spre uşa din faţă. Am atins cu un gest instinctiv patul pistolului. Nu m-am putut opri să nu mă gândesc că Gary ar putea să fie acolo, aşteptând să picăm în capcana pe care ne-a întins-o. Cartierul şi oraşul întreg îmi aminteau de anii cincizeci. Casa era bine întreţinută şi părea să fi fost zugrăvită recent. Asta făcea parte din planul lui Gary de a-şi construi atent o faţadă. Era ascunzătoarea perfectă: o căsuţă drăguță pe Central Avenue, cu gard alb şi o alee de piatră tăind în două curtea din faţă. — Aşadar, ce crezi că are de gând Soneji acum? mă întrebă Sampson în faţa uşii. Parcă s-a mai schimbat, nu crezi? Nu mai e omul planurilor impecabile de altădată. E mult mai impulsiv. Aşa se părea. — Nu s-a schimbat chiar totul. Încă se mai joacă, joacă teatru. Dar parcă a înnebunit, n-am văzut pe nimeni aşa. Pare să nu-i pese dacă o să fie prins. Şi totuşi, tot ce face e parte dintr-un plan. Şi scapă. — Cum reuşeşte, dr. Freud? — De-asta am venit aici, să aflăm. Şi de-asta mergem mâine la închisoarea Lorton. Ceea ce se petrece e mult prea straniu până şi pentru Gary Songji. Am sunat la uşă. Am aşteptat cu Sampson ca Missy Murphy să apară în verandă. Nu păream de-ai locului în cartierul liniştit de provincie, dar asta nu însemna nimic. Nu ne potriveam tocmai bine nici în propriul nostru cartier din Washington, D.C. În dimineaţa asta eram amândoi îmbrăcaţi în negru şi purtam ochelari de soare negri, parcă eram cântăreţi dintr-o formaţie de blues. — Hmmm, nu răspunde, am mormăit eu. — Sunt lumini aprinse înăuntru, replică Sampson. Trebuie să fie cineva acasă, dar nu vrea să răspundă. Poate că nu vor să vorbească cu Men in Black€. — Doamnă Murphy! am strigat eu tare, să mă audă cei dinăuntru care refuzau să deschidă uşa. Doamnă Murphy, deschideţi. Sunt Alex Cross de la Washington. Nu plecăm fără să vorbim cu dumneavoastră. — Nu e nimeni, se încruntă Sampson. Se apucă să înconjoare casa, iar eu l-am urmat la câţiva paşi. larba fusese tunsă, iar gardul viu aranjat de curând. Totul părea în ordine, curat şi paşnic. M-am dus la uşa din spate, la bucătărie, dacă-mi mai aminteam bine. Mă întrebam dacă nu cumva e ascuns în casă. De la Soneji te puteai aştepta la orice - cu cât mai întortocheat şi mai incredibil, cu atât mai bine pentru ego-ul lui. Amintiri de la ultima vizită îmi reveneau în memorie. Amintiri urâte. Era ziua de naştere a lui Roni şi era petrecere. Avea şapte ani. Gary Soneji fusese acasă la vremea aceea, dar reuşise cumva să fugă. Ca un scamator. Un vierme foarte inteligent şi făţarnic. Poate că acum Soneji e înăuntru. Altminteri de ce aş avea sentimentul ăsta _neliniştitor că sunt pe cale să cad într-o capcană? Am aşteptat la uşa din spate, neştiind ce să fac. Am apăsat pe sonerie. Fără îndoială că ceva nu era în regulă în casă, totul îmi spunea că nu-i a bună. Să fie Soneji în Wilmington? De ce aici? Ce l-a făcut să omoare oameni în gările Union şi Penn? — Alex! strigă Sampson. Alex! Aici! Vino repede. Alex, acum! Am străbătut curtea în goană, cu inima bătându-mi nebuneşte. Sampson era pe jos în patru labe. Era ghemuit în faţa cuştii câinelui, vopsită în alb şi acoperită cu şindrilă ca să se asorteze cu clădirea principală. Ce mama dracului putea să fie în cuşcă? Când m-am apropiat, am văzut un nor dens şi negru de muşte. Apoi am auzit băzâitul. * Bărbaţi în negru. 35 — Fir-ar al dracului să fie, Alex, uite ce-a făcut nebunul. Uită- te ce i-a făcut femeii. Aş fi vrut să-mi feresc ochii, dar trebuia să mă uit. M-am ghemuit pe jos lângă Sampson. Dădeam amândoi din mâini să alungăm muştele şi insectele târâtoare. Era plin de larve albe în cuşcă şi pe pajişte. Mi-am pus o batistă la nas şi la gură, dar mirosul fetid tot a ajuns la mine. Ochii îmi lăcrimau. — Care-i problema lui, dracu' să-l ia? exclamă Sampson. De unde-i vin toate ideile astea bolnave? Proptit de peretele cuştii era corpul unui câine galben de vânătoare, mai bine zis ce mai rămăsese din el. Pereţii de lemn erau stropiţi din belşug cu sânge. Cîinele fusese decapitat. Ataşat de gâtul câinelui era capul lui Meredith Murphy. Capul fusese lipit perfect, în ciuda faptului că era prea mare faţă de corpul câinelui. Efectul era dincolo de grotesc. Imi amintea de vechile jucării Mr. Potato Head. Ochii deschişi ai lui Meredith Murphy mă priveau ţintă. O întâlnisem pe Meredith Murphy o singură dată şi asta în urmă cu aproape patru ani. Mă întrebam ce putuse să facă pentru a-l înfuria atât de tare pe Soneji. În timpul discuţiilor noastre nu vorbise prea mult despre nevastă-sa. O dispreţuia totuşi. Îmi aminteam cum îi spunea: „Minte scurtă”, „Gospodină fără cap”, „Vacă blondă”. — Ce dracu' se petrece în capul nenorocitului ăsta bolnav? Poţi să înţelegi aşa ceva? mormăi Sampson prin batista care-i acoperea gura. Credeam că înţeleg stările de furie psihotică şi văzusem câteva la Soneji, însă nimic din ceea ce ştiam nu mă pregătise pentru întâmplările din ultimele câteva zile. Crimele de acum erau de o violenţă extremă şi foarte sângeroase. Erau de asemenea înlănţuite, se întâmplau mult prea repede. Aveam sentimentul neplăcut că Soneji nu-şi mai poate domoli furia nici măcar după o nouă crimă. Nici una din crimele lui nu-i mai satisfăcea nevoile. — O, Doamne, am zis ridicându-mă în picioare. John, fetiţa! Roni, fetiţa lui. Ce-a făcut cu ea? Am căutat amândoi în pâlcul de copaci care includea şi o zonă cu arbuşti tineri îndoiţi de vânt din partea de nord-est a casei. Nici urmă de Roni. N-am găsit alte cadavre, nici resturi mutilate, nicio altă surpriză morbidă. Ne-am uitat după fetiţă în garajul spaţios, pentru două maşini. Apoi în spaţiul strâmt de sub veranda din spatele casei, în cele trei containere de gunoi aliniate frumos lângă uşa garajului. Nimic, nicăieri. Unde era Roni Murphy? Să fi luat-o cu el? Să-şi fi răpit Soneji propria fiică? M-am îndreptat iarăşi spre casă, cu Sampson la un pas sau doi în urma mea. Am spart geamul uşii de la bucătărie, am descuiat-o şi ne-am năpustit înăuntru. Mă temeam de ce era mai rău. Încă un copil asasinat. — Uşurel, uşurel. la-o mai uşor, îmi şopti Sampson din spate. Ştia ce înseamnă pentru mine să fie la mijloc un copil. Şi simţea că e posibil ca Soneji să ne fi întins o capcană. Era locul perfect pentru aşa ceva. — Roni! am strigat. Roni, eşti aici? Roni, mă auzi? Îmi aminteam figura ei de-atunci, ultima oară când fusesem în casa asta. Aş fi putut să-i desenez portretul la nevoie. Gary îmi spusese odată că Roni e singurul lucru la care ţine pe lumea asta, singurul lucru bun pe care l-a făcut vreodată. Atunci l-am crezut. Îmi proiectam probabil propriile sentimente faţă de copiii mei. Poate că m-am înşelat cu bună ştiinţă imaginându-mi că Soneji mai are un pic de conştiinţă şi sentimente, pentru că asta îmi doream să cred. — Roni! Suntem de la poliţie. Acum poţi să ieşi, scumpa mea. Roni Murphy, eşti aici? Roni? — Roni! se alătură şi Sampson, cu vocea lui profundă la fel de puternică, poate mai puternică decât a mea. Am scotocit cu Sampson parterul, am deschis fiecare uşă şi fiecare dulap. Am strigat-o pe nume. Doamne, Dumnezeule, ascultă-mi ruga. Pentru că era deja un fel de rugăciune. Gary, e copilul tău. Nu e nevoie s-o omori ca să ne arăţi cât eşti de rău, cât eşti de furios. Am înțeles mesajul. Am înțeles. Am alergat la etaj, urcând câte două trepte de lemn care gemeau. Sampson era imediat în spatele meu, ca o umbră. De obicei faţa lui nu arată nimic, totuşi e la fel de afectat ca şi mine. Nici unul dintre noi nu s-a blazat. Puteam să-mi dau seama după vocea lui, după felul gâfâit în care respira. — Roni! Suntem de la poliţie. Eşti în siguranţă, Roni! Poţi să ieşi acum. Cineva răvăşise dormitorul principal. Cineva invadase acest spaţiu, îl pângărise, făcuse zob fiecare piesă de mobilier, smulsese cuverturile de pe pat şi sertarele de la birou. — O mai ţii minte, John? l-am întrebat în timp ce scotoceam în celelalte dormitoare. — Destul de bine, spuse Sampson cu voce blândă. O fetiţă frumoasă. — O, nu, nu... nu! Într-o clipă alergam înnebunit pe coridor, coboram în goană scările. Am tăiat prin bucătărie şi am deschis uşa joasă dintre frigider şi aragazul cu şase ochiuri. Ne-am năpustit amândoi la subsol, în pivnita casei. Inima îmi scăpase de sub control, bătea, bătea, bubuia cu putere în piept. Nu voiam să fiu aici, să văd încă o mostră din opera de meşteşugar a lui Soneji, una din surprizele lui înfiorătoare. Pivniţa casei lui. Locul simbolic al coşmarurilor din copilăria lui Gary. Pivniţa. Sângele. Trenurile. Pivniţa familiei Murphy era mică şi curată. M-am uitat în jur. Trenurile dispăruseră! La prima noastră vizită în această casă, aici fusese un trenuleţ electric. Totuşi, fata nu era nicăieri. Nimic nu părea să se fi clintit de la locul lui. Am smuls sertarele de la dulapuri. Sampson a deschis maşina de spălat, apoi uscătorul de haine. O uşă de lemn nevopsit se afla între boiler şi chiuveta din fibră de sticlă. În chiuvetă nu erau urme de sânge sau haine pătate de sânge. Era oare o uşă spre afară? Fugise oare fetiţa când tatăl ei intrase în casă? Era un dulap! Am tras de uşă. Roni Murphy era legată cu frânghie şi avea gura înfundată cu cârpe. Ochii ei albaştri erau holbaţi de spaimă. Trăia! Tremura îngrozitor. Nu-i luase viaţa, dar îi omorâse copilăria, aşa cum fusese ucisă şi a lui. Acum câţiva ani făcuse acelaşi lucru cu o fetiţă pe nume Maggie Rose. — Of, fetiţă scumpă, am şoptit în timp ce-o dezlegam şi-i scoteam din gură cârpa pe care i-o îndesase tatăl ei. Totul e în regulă acum. E bine, Roni. Acum eşti în siguranţă. Era ceva ce nu i-am spus, tatăl tău te iubeşte indeajuns ca să nu te omoare, dar vrea să omoare orice şi pe oricine altcineva. — E bine, puiule, totul e-n regulă. Totul e-n regulă, am mințit- o pe sărmana fetiţă. Totul e-n regulă. Aiurea! 36 A fost odată ca niciodată, demult, când Mama Nana m-a învăţat să cânt la pian. Pe vremea aceea, bătrânul instrument stătea ca o invitaţie permanentă în camera de zi a familiei. Într- o după-amiază când am venit de la şcoală, Nana m-a auzit încercând să cânt un boogie-woogie. Aveam unsprezece ani pe atunci. Imi amintesc de parcă a fost ieri. Nana s-a strecurat ca o adiere şi s-a aşezat lângă mine, exact cum fac eu acum cu Jannie şi Damon. — Cred că n-ai început tocmai bine, Alex, mi-a spus ea atunci, cu jazzul ăsta dur. Lasă-mă să-ţi arăt ceva cu adevărat frumos. Lasă-mă să-ţi arăt de unde ai putea să-ţi începi cariera muzicală. M-a pus să fac în fiecare zi exerciţiile Czemy de digitaţie până când am fost în stare să cânt şi să apreciez Mozart, Beethoven, Handel, Haydn - totul ştiu de la Nana. M-a învăţat să cânt la pian de la unsprezece la optsprezece ani, când am plecat la şcoală la Georgetown şi apoi la Johns Hopkins. Dar atunci ajunsesem în stare să cânt jazzul ăla dur, să ştiu ce cântam şi chiar să ştiu de ce îmi plăcea ceea ce îmi plăcea. Când m-am întors din Delaware, foarte târziu, am găsit-o pe Nana pe verandă, cântând la pian. N-o mai auzisem cântând aşa de ani de zile. Nu m-a auzit când am intrat, aşa că am rămas în prag şi am privit-o câteva minute. Cânta Mozart şi se vedea că mai are încă pasiune pentru muzica pe care o iubeşte. Mi-a spus odată ce trist e faptul că nu se ştie unde a fost înmormântat Mozart. Când a terminat, am şoptit: — Bravo. Bravo. A fost frumos. Nana s-a întors spre mine: — Femeie bătrână şi proastă, ce vrei, spuse ea ştergându-şi o lacrimă pe care n-o văzusem din locul unde stăteam. — Proastă, de ce? am replicat. M-am aşezat şi am luat-o în braţe acolo, pe băncuţa de la pian. Bătrână şi cârcotaşă, sigur, dar proastă, niciodată. — Mă gândeam, spuse ea, la a treia măsură din concertul no. 21 al lui Mozart şi după aia mi-am adus aminte cum cântam eu la pian cu mult, mult timp în urmă. Suspină. Aşa că m-am pus pe plâns. Tare bine mi-a prins. — lartă-mă pentru întrerupere, i-am spus ţinând-o mai departe în braţe. — Te iubesc, Alex, şopti bunica mea. Mai ştii să cânţi „Claire de Lune”? Cântă-mi puţin Debussy. Şi am cântat, cu Mama Nana lângă mine. 37 Munca pe brânci a continuat a doua zi de dimineaţă. La prima oră, Kyle mi-a trimis câteva reportaje despre agentul lui, Thomas Pierce. Poveşti petrecute în oraşele unde Mr. Smith îşi comisese crimele: Atlanta, St. Louis, Seattle, San Francisco, Londra, Hamburg, Frankfurt, Roma. Pierce ajutase la prinderea unui asasin în Fort Lauderdale astă- primăvară, fără legătură cu Smith. Alte titluri: Pentru Thomas Pierce, locul crimei se află întotdeauna în mintea criminalului Expertul în omucideri se află aici, în St. Louis Thomas Pierce - Cum să te pui în locul ucigaşului Nu toți asasinii în masă sunt geniali, dar agentul Thomas Pierce este Asasinatele petrecute numai în minte, cele mai înfricoşătoare Dacă nu l-aş fi cunoscut, aş fi crezut că Kyle încearcă să mă facă gelos pe Pierce. Nu eram gelos. Nu aveam timp pentru aşa ceva. Cu puţin înainte de amiază, m-am dus la închisoarea Lorton, unul dintre locurile pe care le prefer cel mai puţin din universul cunoscut. Totul se petrece cu încetinitorul înăuntrul unei închisori federale cu înaltă securitate. E ca şi cum ai fi ţinut sub apă şi înecat de mâini nevăzute. Aşa e zile întregi, ani întregi şi uneori zeci de ani. Ca să fie mai uşor din punct de vedere administrativ, deţinuţii sunt ţinuţi în celule douăzeci şi două până la douăzeci şi trei de ore pe zi. Cineva care n-a stat aici nu poate realiza ce înseamnă plictiseala. E inimaginabil. Gary Soreji mi-a spus asta, el a creat metafora cu înecatul atunci când i-am luat interviuri la Lorton, cu ani în urmă. Mi-a mulţumit, de asemenea, pentru că i-am oferit ocazia de a experimenta puşcăria şi mi-a promis că va face orice pentru a se revanşa. Din ce în ce mai clar aveam sentimentul că vremea revanşei sosise şi eram nevoit să ghicesc prin ce cazne aveam să plătesc. Era inimaginabil. Aproape că simţeam cum mă înec păşind în mica încăpere a administraţiei, de lângă ghişeul gardianului de la etajul cinci. ÎI aşteptam pe autorul unui dublu asasinat, pe nume Jamal Autry. Autry pretindea că are informaţii importante despre Soneji. Era cunoscut la Lorton sub porecla de Marfă. Era hoţ şi peşte de mare clasă şi omorâse două prostituate adolescente în Baltimore. Marfă a fost adus în cătuşe, escortat în mica încăpere de doi gardieni înarmaţi cu bastoane. — Tu eşti Alex Cross? Măi, să fiu al dracu'. E o chestie, spuse Jamal cu un accent tărăgănat din sud. Zâmbea şmechereşte când vorbea. Jumătatea de jos a feţei era lăsată ca gura şi falca unui peşte de fund. Avea ochi porcini stranii, inegali, pe care era greu să-i priveşti. Continua să zâmbească de parcă tocmai urma să fie eliberat condiţionat sau câştigase la loteria deţinuţilor. Le-am spus celor doi gardieni că vreau să vorbesc cu Autry între patru ochi. Cu toate că era în cătuşe, au plecat neconvinşi că ştiu ce fac. Totuşi, nu-mi era frică de huiduma asta. Nu eram o adolescentă neajutorată pe care s-o bată când are chef. — Scuze, nu m-am prins de poantă, i-am spus lui Autry. Nu prea ştiu ce te face să zâmbeşti. — A, nu-ţi bate capu’. O să înţelegi foarte bine. Până la urmă, adăugă el tărăgănat, o să te prinzi, doctore Cross. Vezi tu, e vorba despre tine. Am ridicat din umeri. — Ai cerut să mă vezi, Autry. Vrei ceva de la mine şi eu de la tine. N-am venit pentru bancurile tale sau ca să te amuz. Dacă vrei să te întorci în celulă, fă dracului stânga-împrejur. Jamal Autry continua să zâmbească, dar se aşeză pe unul dintre cele două scaune lăsate pentru noi. — Am'doi vrem ceva, adeveri el. Începu să se uite fix în ochii mei. Cu o expresie care voia să spună să-nu-te-joci-cu-mine. Zâmbetul se evaporase. — Spune-mi ce ai de oferit. Să. vedem ce se poate face, am spus. Nu-ţi promit nimic. — Soneji mi-a zis că eşti dat dracu’. Deştept pentru un copoi. O să vedem noi ce e de văzut, mârâi el. Am ignorat rahatul care curgea din gura lui mult prea mare. Nu puteam să nu mă gândesc la cele două fete de şaisprezece ani pe care le omorâse. Mi-l imaginam zâmbind atunci, ca şi acum. Uitându-se la ele ca la mine. — Voi doi stăteaţi de vorbă? Soneji era prieten cu tine? l-am întrebat. Autry clătină din cap. Expresia de pe faţa lui rămăsese aceeaşi. Ochii săi porcini se uitau ţintă într-ai mei. — Nt. Vorbeam doar când avea nevoie de ceva. Soneji stătea numa-n celulă, cu ochii holbaţi undeva departe, pe Marte sau aiurea. Soneji n-avea prieteni aici. Nici eu, nici al'cineva. Autry se aplecă înainte. Avea ceva să-mi spună. Evident, credea că face mult. Vorbi cu voce scăzută, ca şi cum ar mai fi fost cineva în cameră în afară de noi. Cineva ca Gary Soneji, nu m-am putut împiedica să gândesc. 38 — Uite ce e, Soneji n-a avut prieteni aici, în puşcărie. N-avea nevoie de nimenea. Tipul avea probleme la scăfârlie. Pricepi ce vreau să zic? Vorbea cu mine numa' când avea nevoie de ceva. — Ce fel de servicii îi făceai lui Soneji? — Avea nevoi simple. Ţigări, reviste porno, muştar. Plătea să ţin la distanţă anumiţi indivizi. Soneji avea mereu bani. Mă gândisem la asta. Cine-i trimitea lui Soneji bani la Lorton? N-avea cum să fie nevastă-sa, cel puţin nu cred. Bunicul lui mai trăia încă, în New Jersey. Poate de la bătrân veneau banii. Avusese un singur prieten, după ştiinţa mea, dar asta demult, în adolescenţă. Jamal Autry continua să pălăvrăgească cu gura lui aia mare. — N-ai decât să verifici, bătrâne. Protecţie cum i-am asigurat eu lui Gary pe bani nu găseşti - cea mai bună aici în închisoare. — Nu sunt sigur că înţeleg, am spus. Vorbeşte mai clar, Jamal. Vreau toate amănuntele. — Uneori, anumite persoane au nevoie de protecţie. Asta-i tot. Aicea mai era un deţinut, unu’ Shareef Thomas. Era ţicnit pe bune, un cioroi din New York City. Umbla cu încă doi cioroi ţicniţi, Goofy şi Coco Loco. Shareef a ieşit acuma, da’ cât a fost după gratii a făcut ce-a vrut muşchii lui. Singurul fel în care puteai să-l potoleşti pe Shareef era să-i faci felul. De dovă ori, să fii sigur. Autry începuse să devină interesant. Era clar acum că avea ceva de vânzare. — Ce-avea a face Gary Soneji cu Shareef? m-am interesat. — Soneji a încercat să-i facă felul. A dat banu'. Da Shareef a fost deştept. A avut şi bulan. — De ce voia Soneji să-l omoare pe Shareef Thomas? Autry s-a holbat la mine cu ochii lui reci. — Da’ ne-am înţeles? Vreau privilegii dacă-ţi spun. — Sunt numai ochi şi urechi, Jamal. Sunt aici şi te ascult. Spune-mi ce s-a întâmplat între Shareef Thomas şi Soneji. — Soneji voia să-l omoare pe Shareef fincă Shareef i-o punea. l-a pus-o nu o dată. Voia să-i arate lu' Gary cine e bărbatu. Era singurul bărbat de aici mai ţicnit decât Soneji. Am dat din cap şi m-am aplecat să ascult. Eram numai ochi şi urechi, dar ceva nu se lega. — Gary era ţinut separat de ceilalţi deţinuţi. În sectorul de maximă securitate. Cum dracu' a ajuns Thomas până la el? — Pă mă-sa, ţi-am zis că aici se întâmplă unele chestii. Poţi să faci ce vrei. Nu te lăsa prostit de ce auzi afară, omule. Aşa e-aici şi-aşa a fost mereu. M-am uitat în ochii lui. — Aşadar, ai luat bani de la Soneji pentru protecţie şi Shareef Thomas a ajuns totuşi la el? Mai e ceva, aşa-i? — Simţeam că Autry a lăsat mai jos garda sau poate că îi plăcea să vadă ce putere are asupra mea. Mda, mai e ceva. Shareef i-a dat lui Gary Soneji SIDA. Soneji are microbul, bătrâne. E pe ducă. Vechiul tău prieten, Gary Soneji, e pe ducă. A primit mesajul de la Dumnezeu. Vestea m-a izbit ca un pumn în plex. N-am lăsat să se vadă, pentru că nu era deloc în avantajul meu, dar Jamal Autry adusese puţină lumină în ultimele acţiuni ale lui Soneji. Mă tulburase până în străfunduri. Soneji are SIDA. Gary Soneji e pe moarte. Nu mai are nimic de pierdut. Îmi spunea oare Autry adevărul? Bună întrebare şi foarte importantă. Am clătinat din cap. — Nu te cred, Autry. De ce dracu’ te-aş crede? Păru ofensat, ceea ce făcea parte din joc. — Crezi ce vrei. Numai că a; face bine să crezi. Gary mi-a trimis mesajul aici, în închisoare. Gary m-a contactat săptămâna asta, acu' două zile. Gary mi-a spus că e bolnav. Se închisese cercul. Autry ştiuse că mă are la mână din clipa în care intrase în cameră. Acum eram nevoit să ascult poanta glumei lui - poantă promisă încă de la început. Înainte de toate, însă, trebuia să fac pe prostul până la sfârşit. — De ce? De ce să-ţi spună ţie că e pe moarte? m-am prefăcut eu interesat. — Soneji mi-a zis că o să vii aici să pui întrebări. Ştia că o să vii. Te cunoaşte, bătrâne, mai bine decât îl cunoşti tu pe el. Soneji a ţinut să-ţi transmit personal mesajul. Mie mi-a dat mesajul special pentru tine. Mi-a zis să-ți spun asta. Jamal zâmbi iarăşi şmechereşte. — Acuma ce mai zici, doctore Cross? Nu pentru asta ai venit aici? Aşa e, căpătasem ce voiam. Gary Soneji era pe moarte. Voia să vin după el în infern. Era în plină criză şi n-avea nimic de pierdut, nimic de care să se teamă. 39 Când m-am întors acasă de la închisoarea Lorton, am sunat-o pe Christine Johnson. Simţeam nevoia s-o văd. Simţeam nevoia să-mi iasă din minte Soneji. Mi-am ţinut respiraţia şi am invitat-o să luăm cina la Georgia Brown's în McPherson Square. M-a surprins că a zis da. Tot la patru ace, dar acum începând parcă să-mi placă, mi-am făcut apariţia acasă la ea, cu un singur trandafir roşu în mână. Christine mi-a zâmbit fermecător, a luat trandafirul şi l-a pus cu grijă în apă ca pe un aranjament de excepţie. Era îmbrăcată într-o fustă gri până la genunchi şi o bluză asortată, decoltată în V. Arăta extraordinar. În drum spre restaurant ne-am povestit fiecare ziua de lucru. A ei fusese mult mai plăcută decât a mea. Ne era foame şi am început cu biscuiţi fierbinţi cu unt de piersici şi lapte. Ziua mea începuse să se îmbunătăţească simţitor. Christine a comandat creveţi de Carolina şi crupe. Eu am cemt Carolina Periau - orez roşu, picioare de rață, creveţi şi cârnaţi. — Nimeni nu mi-a mai oferit un trandafir de foarte mult timp, spuse ea. Mă bucur că te-ai gândit să faci asta. — Eşti prea drăguță cu mine în seara asta, i-am spus în timp ce ne apucam să mâncăm. Ea lăsă uşor capul pe o parte şi mă privi dintr-un unghi ciudat. Făcea asta câteodată. — De ce spui că mă port prea drăguţ? — Păi, s-ar putea spune că nu sunt cea mai plăcută companie în seara asta. Este legat de ceea ce te înspăimântă, nu-i aşa? De faptul că nu pot să renunţ la slujba pe care o am. Ea sorbi puţin din paharul de vin. Clătină uşor din cap. În cele din urmă zâmbi şi zâmbetul ei era atât de liniştitor! — Eşti atât de cinstit. Dar ai şi o doză bună de umor în privinţa asta. De fapt, nici nu am băgat de seamă că nu funcţionezi la o sută zece la sută. — Am fost distant şi interiorizat toată seara, i-am răspuns. Copiii îmi spun că pătrund în zona crepusculară. — Termină, termină, te rog, zise ea râzând şi dând ochii peste cap. Cred că eşti persoana cea mai puţin interiorizată din câte am întâlnit. M-am simţit excelent toată seara. Îmi făcusem planul că o să cinez acasă cu un pachet de floricele dulci. — Floricelele dulci cu lapte sunt foarte bune. Ghemuit în pat cu o carte sau uitându-te la televizor. Nu este nimic rău în asta. — Ăsta îmi era planul. Până la urmă am cedat şi am început Cel ce şopteşte cailor. Mă bucur că ai sunat şi mi-ai stricat programul, m-ai scos din zona mea crepusculară. Ceva mai târziu, în timpul cinei, Christine mi-a spus zâmbind: — Cred că mă socoteşti nebună. Doamne, Dumnezeule, chiar şi eu cred că sunt nebună. Am izbucnit în râs. — Pentru că te vezi cu mine? Eşti categoric nebună. — Nu, pentru că ţi-am spus că nu vreau să ne mai vedem, iar acum suntem la Georgia Brown’s pentru o cină târzie. Uitând de floricele şi de Horse Whisperer. Am privit-o în ochi, dorindu-mi să rămânem aşa pentru o lungă, foarte lungă vreme, măcar până când cei de la Georgia Brown's ne vor da afară. — Ce s-a întâmplat între timp? Ce s-a schimbat? am întrebat- O. — Nu-mi mai e frică, replică ea. Sau pe-aproape. Oricum, simt că frica o să dispară. — Da, e valabil pentru amândoi. Şi mie mi-a fost frică. — Mă bucur să aud. Ce bine că mi-ai spus! Nu mi te-aş fi putut imagina fiindu-ţi frică. Am condus-o pe Christine acasă de la Georgia Brown's pe la miezul nopţii. Conduceam pe autostrada John Hanson şi nu aveam alt gând decât să-i ating părul, s-o mângâi pe obraz şi poate nu numai atât. Categoric nu numai atât. Am mers împreună până la uşa din faţă a casei şi de-abia mai puteam să respir. larăşi. O ţineam uşor pe după umeri. În mână strângea cheia de la intrare. Îi simţeam parfumul. Îmi spusese că se numeşte „Gardenia Passion” şi îmi plăcea tare mult. Pantofii noştri abia atingeau cimentul. Brusc, Christine s-a întors şi m-a cuprins cu braţele. Mişcarea fusese graţioasă, dar m-a luat prin surprindere. — Am o nelămurire, spuse ea. Christine m-a sărutat exact ca acum câteva zile. La început uşor, apoi cu putere. l-am simţit buzele moi şi umede pe ale mele, apoi mai ferme, nerăbdătoare. l-am simţit sânii lipiţi de mine, apoi pântecul şi coapsele puternice. A deschis ochii, s-a uitat la mine şi a zâmbit. lubeam zâmbetul acela plin de naturaleţe, îl iubeam pur şi simplu. Zâmbetu/ acela, nu altul. S-a desprins uşor din îmbrăţişarea mea. Am presimţit separarea şi n-am vrut să-i dau drumul. Dar simţeam, ştiam că aşa trebuie să fie. Christine a deschis uşa şi a intrat încetişor cu spatele. Nu voiam să plece atât de repede. Voiam să ştiu ce gândeşte, ce e în capul ei. — Primul sărut n-a fost un accident, şopti ea. — Nu, n-a fost un accident. 40 Gary Soneji era din nou în pivniţă. Totuşi, a cui era pivnita asta rece şi întunecoasă? Uite o întrebare de 64 de dolari. N-avea idee cât e ceasul, dar trebuia să fie dimineaţa foarte devreme. În casa de deasupra lui era o linişte de mormânt. Îi plăcea imaginea asta, senzaţia pe care i-o trezea în minte. _ Se simţea bine în întuneric. Se întorsese înapoi în copilărie. Incă mai putea să se simtă băieţel, de parcă ar fi fost ieri. Mama lui vitregă se numea Fiona Morrison, era drăguță şi toată lumea credea că e o persoană cumsecade, bună prietenă, bună vecină şi mamă bună pe deasupra. Totul era o minciună! Îl tratase ca pe un animal dezgustător - nu, mai rău decât pe un animal. Îşi amintea cum tremura în pivniţă, la început făcând pipi în pantaloni, cum sta în propria lui urină caldă la început, rece ca gheaţa apoi. Işi amintea sentimentul că nu era ca restul familiei. Nu era ca nimeni altcineva. Nu avea nimic care să-i facă pe ceilalţi să-l iubească. Nu avea nimic bun în el. Era lipsit de substanţă. Acum stătea în pivniţa întunecoasă şi se întreba dacă este acolo unde crede că este. Care e realitatea pe care o trăieşte? Care fantezie? Care poveste de groază? Pipăi cu mâna în jur, pe podea. Hmmm. Nu era pivniţa vechii case din Princeton. Putea să jure. Aici podeaua de ciment este netedă. Şi mirosul e diferit. Miroase a praf şi a mucegai. Unde o fi? Aprinse lanterna. Aha! Nimeni n-are să creadă una ca asta! Nimeni n-ar putea ghici a cui e casa şi pivniţa unde se ascunde acum. Soneji se ridică cu greu de pe podea. Îi era puţină greață şi avea dureri, dar ignoră senzațiile. Durerea era doar incidentală. Era gata acum să urce la etaj. Nimeni n-ar crede ceea ce avea de gând să facă acum. Ceva atât de scandalos! Era cu câţiva paşi în faţa oricui. Era mult în faţă. Ca de obicei. 41 Soneji intră în camera de zi şi văzu ora exactă pe ceasul digital Sony al televizorului. Era 3:24 dimineața. O oră a vrăjitoarelor. Odată ajuns la etaj, se hotărî să continue înaintarea târâş. Planul era bun. La dracu', nu era nicidecum un individ inutil şi incapabil. Nu meritase să fie încuiat în pivniţă. Lacrimi îi izvorau din ochi şi le simţea fierbinţi - o senzaţie familiară. Mama lui vitregă îi spunea mereu că e un plângăcios, un fătălău. Nu se săturase niciodată să-i pună porecle, până când n-a facut-o să-i înţepenească gura deschisă într-un urlet. Lacrimile care-i scăldau obrajii, coborând sub gulerul de la cămaşă îi ardeau pielea. Era pe moarte şi nu merita să moară. Nu merita nimic din ceea ce i se întâmplase. Aşa că cineva trebuia să plătească. Înainta fără zgomot şi atent, târându-se pe burtă ca un şarpe. Scândurile duşumelei n-au trosnit nici măcar o dată. Întunericul era parcă încărcat cu electricitate şi cu infinite posibilităţi. Se gândea la oamenii care mureau de spaimă ca nu cumva vreun intrus să le pătrundă în casă sau apartament. Aveau de ce să le fie frică. Monştrii bântuiau prin faţa uşilor lor încuiate, privindu-i uneori noaptea pe fereastră. Mulţi Gary stăteau la pândă în fiecare oraş, mic sau mare. Şi mai erau încă mii de perverşi care abia aşteptau să dea năvală în case şi să-şi facă poftele. Oamenii din casele aşa-zis sigure nu erau altceva decât prada acestor monştri. Observă că pereţii de la etaj ai casei erau zugrăviți în verde. Pereti verzi! Ce noroc! Soneji citise undeva că sălile de operaţie ale spitalelor sunt zugrăvite adeseori în verde. Dacă pereţii sunt albi, doctorii şi asistentele medicale se întâmplă să vadă imagini-fantomă ale operaţiei pe care o fac, conturate cu sânge. Se numeşte efectul-fantomă, iar pereţii verzi au rolul de a masca sângele. Gata cu gândurile perturbatoare, oricât de relevante ar fi, îşi spuse Soneji. Gata cu întreruperile. Acum trebuie să fii calm şi atent. Următoarele câteva minute sunt cele cu adevărat periculoase. Casa aceasta era periculoasă - ăsta-i tot hazul jocului, tot farmecul lui. Í Uşa de la dormitor era întredeschisă. Incet, cu răbdare, Soneji o mai crăpă câţiva centimetri. Auzi sforăitul uşor al unui bărbat. Văzu încă un ceas cu afişaj digital pe tăblia patului. Trei douăzeci şi cinci. Pierduse timp. Se ridică cât era de înalt. Evadase în sfârşit din pivniţă şi simţea cum îl cuprinde un val nestăpânit de furie. Simţea mânia şi ştia că este justificată. Gary Soneji sări furios spre silueta din pat. Ţinea un drug de metal cu amândouă mâinile. Îl ridică deasupra capului. Izbi cu drugul din toată puterea. — Domnule detectiv Goldman, mă bucur să vă cunosc, şopti el. 42 Datoria era mereu prezentă, aşteptându-mă să recuperez, cerându-mi tot ce puteam da, pretinzându-mi din ce în ce mai mult. Dimineaţa următoare m-am trezit grăbindu-mă spre New York. FBl-ul îmi pusese la dispoziţie un elicopter. Kyle Craig îmi era bun prieten, dar îşi aranja şi apele cu mine. Ştiam asta şi eram sigur că el ştie că ştiu. Kyle spera că s-ar putea să mă implic în cazul Mr. Smith şi să mă întâlnesc cu agentul Thomas Pierce. Eu ştiam că n-o să o fac. În niciun caz acum şi, probabil, niciodată. Mai întâi trebuia să îl întâlnesc pe Gary Songji. Am ajuns mai devreme de 8:30 dimineaţa la aglomeratul heliport din estul New York-ului. Unii îl numesc „Infernul din New York”. Elicopterul Belljet de culoare neagră al Biroului de Investigaţii plutea foarte jos deasupra aglomeratei FDR Drive şi a Râului de Est. Aparatul scruta oraşul de parcă i-ar fi aparţinut, dar asta nu era decât aroganță tipică pentru FBI. Nimeni nu putea stăpâni New York-ul - cu excepţia, poate, a lui Gary Soneji. Detectivul Carmine Groza era acolo să mă întâmpine şi ne-am urcat în maşina lui Mercury Marquise, fără însemnele poliţiei. Am gonit pe FDR Drive către ieşirea spre Major Deegan. În timp ce traversam Bronxul mi-am amintit un vers amuzant al poetului Ogden Nash: „The Bronx, no thonx”. Simţeam nevoia mai multor versuri vesele în viaţa pe care o duceam. Încă îmi mai vuia în cap zgomotul enervant al elicei elicopterului. Imi aducea aminte de bâzâitul muştelor din coteţul câinelui din Wilmington. lar se întâmpla totul prea repede. Gary Soneji reuşise din nou să ne dezorienteze, aşa cum îi plăcuse să o facă în toate nelegiurile lui. Soneji îţi ieşea în faţă, te supunea la o presiune fantastică, după care aştepta să faci o greşeală crucială. Încercam să nu fac una tocmai acum, să nu sfârşesc precum Manning Goldman. Ultimul loc al crimei era în Riverdale. Detectivul Groza vorbea nervos în timp ce conducea pe Deegan. Trăncăneala lui îmi amintea de un vechi vers pe care încercam să îl am ca principiu de viaţă: Nu rata niciodată ocazia să taci din gură. — Logic, zona Riverdale ar trebui să facă parte din Manhattan, spunea el, dar de fapt face parte din Bronx. Ca să fie şi mai confuz, în Riverdale se află Manhattan College, o mică şcoală particulară care nu este afiliată nici la Manhattan, nici la Bronx. Primarul New York-ului, Rudi Giulani, a făcut şcoala în Manhattan, continuă Groza. Am tot ascultat la trăncăneala detectivului până când mi s-a părut că a deşertat tot ce avea de zis. Părea un alt om faţă de cel pe care îl întâlnisem mai demult la Penn Station, pe când era partenerul lui Manning Goldman. — Totul este în ordine? l-am întrebat în sfârşit. Nu pierdusem niciodată un partener dar a fost cât pe-aci cu Sampson. A fost înjunghiat în spate. Şi asta s-a întâmplat tocmai în Carolina de Nord. Nepoata mea, Naomi, fusese răpită. Am consolat detectivi care şi-au pierdut partenerul şi nu este niciodată un lucru uşor. — Manning Goldman nu mi-a plăcut niciodată în mod deosebit, recunoscu Groza, dar respectam felul în care lucra ca detectiv. Nimeni nu merită să moară aşa cum a murit el. — Nu, nimeni nu ar trebui să moară astfel, am confirmat. Nimeni nu este în siguranță. Nici cei bogaţi, cu siguranţă nici cei săraci, şi nici chiar poliţia. Era refrenul vieţii mele, cel mai înspăimântător adevăr al epocii noastre. Am părăsit, în sfârşit, aglomeratul Deegan şi am intrat pe şi mai aglomeratul şi mult mai zgomotosul Broadway. Detectivul Groza era evident zguduit în dimineaţa aceea. Nu o lăsăm să se vadă, dar aşa eram şi eu. Gary Soneji ne arătase cât de uşor se poate pătrunde în casa unui polițist. 43 Casa lui Manning Goldman se afla într-o zonă mai bună din Riverdale, cunoscută sub numele de Fieldstone, deosebit de plăcută - pentru Bronx. Maşini ale poliţiei şi o grămadă de dube şi camioane ale televiziunii erau parcate pe cochetele străzi rezidenţiale. Un elicopter de la FOX-TV se rotea deasupra copacilor, trăgând cu ochiul printre crengi şi frunze. Casa Goldman era mai modestă decât cele în stil Tudor ce o înconjurau. Părea totuşi o locuinţă plăcută. Nu era un cartier tipic de poliţişti, dar nici Manning Goldman nu fusese un poliţist tipic. — Tatăl lui Goldman a fost un doctor cunoscut în Mamaroneck, continuă Groza să sporovăiască. După ce a murit, Manning a moştenit ceva bani. Era oaia neagră a familiei, rebelul - un poliţai. Ceilalţi doi fraţi ai lui sunt dentişti în Florida. Nu-mi plăcea nici aspectul şi nici atmosfera de la locul crimei, şi mai aveam încă de mers două străduţe. Erau prea multe maşini alb-albastre şi maşini ale municipalităţii. Prea mult ajutor, prea multe persoane amestecate. — A fost şi primarul pe aici mai devreme. E cam enervant. Cu toate astea, este un tip de treabă, zise Groza. Când un poliţist este asasinat în New York, iese un scandal monstru. Ştire de primă pagină, plin de mass media. — Asta mai ales când un poliţist este omorât chiar la el acasă, am spus eu. Groza a parcat în sfârşit pe marginea străzii pline de verdeață. Păsărelele continuau să ciripească, nepăsătoare faţă de moarte. Pe măsură ce păşeam spre locul crimei, mă bucuram măcar de singurul aspect bun al zilei: anonimatul de care beneficiam la New York. La Washington sunt cunoscut de mulţi reporteri. Dacă mă aflu la locul unei crime înseamnă că este una deosebit de violentă, un caz mare, un subiect gras. Detectivul Carmine Groza şi cu mine eram complet ignoraţi pe măsură ce înaintam prin mulţimea de gură-cască spre casa lui Goldman. Groza mă prezentă celor aflaţi în casă şi mi s-a permis să văd dormitorul în care Manning Goldman fusese omorât cu brutalitate. Poliţiştii de la NYPD păreau să ştie cine sunt şi de ce eram acolo. Am auzit numele lui Soneji murmurat de câteva ori. Veştile rele călătoresc repede. Luaseră deja cadavrul detectivului din casă şi nu-mi plăcea că am ajuns la locul crimei atât de târziu. Mai mulţi tehnicieni de la NYPD lucrau asupra camerei. Totul era plin de sângele lui Goldman. Era împroşcat pe pat, pe pereţi, pe mocheta de culoare bej, pe birou, pe bibliotecă şi chiar pe un menorah” de aur. Ştiam deja de ce Soneji era atât de interesat să verse sânge - propriul lui sânge era mortal. Îl puteam simţi pe Gary Soneji aici, în camera lui Goldman, // puteam vedea, şi m-a şocat faptul că îmi puteam imagina prezenţa lui atât de puternic, fizic şi emoţional. Mi-am amintit de momentul în care Soneji intrase în propria mea casă, noaptea, cu un cuţit în mână. Dece a venit aici? mă întrebam eu. Îmi dădea un avertisment, se juca cu nervii mei? — Cu siguranţă că a vrut să facă o declaraţie foarte importantă, am murmurat, mai mult pentru mine însumi decât pentru Carmine Groza. Ştia că Goldman se ocupa de caz la New York. Ne arăta că este perfect stăpân pe situaţie. Totuşi, mai era şi altceva. Trebuia să fie ceva mai mult decât ceea ce se vedea până acum. Am făcut înconjurul dormitorului. Pe birou am remarcat computerul aprins. Am vorbit cu unul dintre tehnicieni, un tip slăbuţ cu gură mică şi strâmbă. Perfect pentru criminalistică. — Computerul era aprins când l-au găsit pe detectivul Goldman? l-am întrebat. — Da. Mac-ul era aprins. Am căutat amprente. l-am aruncat o privire lui Groza. — Ştim că îl caută pe Shareef Thomas şi că Thomas este originar din New York. Se presupune că s-ar fi întors aici. Poate că l-a obligat pe Goldman să-i dea fişierul lui Thomas înainte de a-l ucide, i-am zis. Pentru prima dată detectivul Groza nu a răspuns. A rămas tăcut şi îngândurat. Nici eu nu eram chiar sigur. Aveam totuşi încredere în instinctele mele, mai ales când era vorba despre Soneji. Îi urmăream urmele însângerate ale paşilor şi nu cred că eram mult prea în urma lui. 7 Sfeşnic cu şapte braţe, unul dintre principalele obiecte ale cultului ebraic. 44 Surprinzător, ospitaliera poliţie din New York îmi puse la dispoziţie o cameră pentru noaptea aceea la hotelul Marriott, pe Strada 42. Căutau deja pentru mine date despre Shareef Thomas. Se făcuse tot ce se putea face, dar Soneji era liber pentru încă o noapte în New York. Shareef Thomas locuise la Washington, dar era originar din Brooklyn. Eram destul de sigur că Soneji îl urmărise aici. Nu-mi spusese asta deja prin Jamal Autry la închisoarea Lorton? Avea o poliţă de plătit lui Thomas şi Soneji îşi regla întotdeauna vechile socoteli. Eram în măsură să o ştiu. Se făcuse opt şi jumătate când am părăsit Police Plaza şi eram rupt de oboseală. Am fost condus într-o maşină de poliţie. Imi împachetasem lucrurile într-o geantă de voiaj, aşa că eram pregătit să stau câteva zile dacă era cazul. Speram să nu fie. În general, îmi place New York-ul, dar acum nu prea mă găseam la cumpărături de Crăciun pe Fifth Avenue şi nici la meciurile din sezonul de toamnă din Yankee World Series. Pe la nouă, am sunat acasă şi mi-a răspuns robotul telefonic - Jannie. — Eşti E.T.? Suni acasă! spuse ea. Este atât de dulce când face asta. Ştia ea că telefonul este de la mine. Sun întotdeauna, indiferent ce s-ar întâmpla. — Ce faci, scumpete? Bucuria vieții mele? Numai sunetul vocii ei mă făcea să îmi fie dor de ea, să vreau să fiu acasă cu familia. — Sampson a trecut pe la noi. Voia să vadă ce facem. În seara asta trebuia să boxăm. Jannie juca tare, dar îi şi ieşea. Bip, bip, bam. Bam, bam, bip, zise ea, reuşind să compună o imagine destul de vie cu ajutorul sunetelor. — Te-ai antrenat cu Damon şi fără mine? am întrebat. Îmi imaginam faţa ei pe măsură ce vorbeam. Şi faţa lui Damon. ŞI pe a Nanei. Bucătăria de unde vorbea Jannie. Îmi lipsea faptul că nu puteam cina împreună cu ai mei. — Bineînţeles! L-am făcut KO imediat. l-am stins felinarele pentru toată noaptea. Dar nu este la fel cum este cu tine. Nimeni ca să merite să arăt de ce sunt în stare. — Trebuie să-ţi arăţi ţie însăţi ce poţi, am replicat. — Ştiu, tati. Asta am şi făcut. M-am dat în spectacol pentru mine şi cred că a fost un spectacol bun. Am izbucnit în hohote de râs în receptor. — Îmi pare tare rău că am ratat lecţiile de box cu voi, tăuraşilor. Scuze, scuze, scuze, am cântat eu ca într-un blues. Scuze, scuze, scuze, scuze. — Asta este ceea ce spui întotdeauna, şopti Jannie, şi am putut auzi cum i se frânge puţin vocea. Intr-o zi nu o să-ţi mai meargă. [ine minte ce-ţi spun. Ţine minte când ai auzit asta pentru prima dată. Ţine minte, ţine minte, ţine minte. Am pus la inimă ceea ce mi-a spus şi vorbele ei îmi răsunau în urechi, în timp ce mâncam singur un hamburger de la room- service în camera hotelului din New York şi mă uitam pe fereastră la Times Square. Mi-am amintit o veche glumă printre psihiatri: „Schizofrenia este mai gravă decât mâncatul de unul singur”. M-am gândit la copii, m-am gândit la Christine Johnson, după care m-am gândit la Soneji şi la Manning Goldman, ucis în propria lui casă. Am încercat să citesc câteva pagini din Cenuşa Angelei, pe care o pusesem în bagaj. Nu puteam să fac faţă în seara aceea la frumoasa descriere a ghetoului Limerick. Când am considerat că am sufletul pregătit pentru asta, am sunat-o pe Christine. Am vorbit aproape o oră. O conversaţie uşoară, care s-a derulat fără niciun efort. Ceva se schimba între noi. Am întrebat-o dacă ar vrea să petrecem împreună sfârşitul săptămânii, poate la New York dacă trebuia să mai rămân pe aici. Mi-a trebuit ceva curaj să-i propun. Mă întrebam dacă a putut simţi asta din vocea mea. Christine m-a surprins din nou. Voia să vină la New York. A râs şi a spus că ar putea face ceva cumpărături de Crăciun încă de la începutul lui iulie, dar trebuia să promit că îmi voi găsi timp să stau cu ea. Am promis. Probabil că până la urmă am reuşit să adorm, ţinând cont de faptul că m-am sculat într-un pat străin, într-un oraş străin, înfăşurat în cerceafuri ca şi cum aş fi fost prins într-o cămaşă de forţă. Un gând ciudat şi chinuitor nu-mi dădea pace. Gary Soneji era pe urmele mele. Şi nu invers. 45 Era îngerul Exterminator. Ştia asta de când avea unsprezece sau doisprezece ani. Omorâse atunci pe cineva numai ca să vadă dacă o putea face. Poliţia nu a găsit cadavrul niciodată. Nici până azi. El era singurul care ştia unde sunt îngropate toate cadavrele, dar nu o va spune. Dintr-o dată, Gary Soneji se întoarse la realitate, în prezent, la New York. Doamne, pufnesc şi râd de unul singur în barul ăsta din East Side. S-ar putea să fi şi vorbit de unul singur. Barmanul de la Dowd & McGoey's pusese deja ochii pe el când îl văzuse vorbind de unul singur, aproape în transă. Curiosul irlandez roşcovan se prefăcea că lustruieşte paharele de bere, dar urmărea tot timpul ce se întâmplă cu coada ochiului. Când ochii Irlandei spionează. Soneji îi făcu imediat semn cu mâna barmanului şi îi spuse cu un zâmbet timid: _ — Nu-ţi face griji. O să plec imediat. Incep să o cam iau razna. Cât îţi datorez, Michael? Numele îi era scris pe ecusonul de pe cămaşă. Falsul gest de scuze păru să prindă foarte bine, aşa că plăti şi plecă. Merse câteva străzi spre sud pe First Avenue, după care spre vest, pe Strada Cincisprezece Est. _ Remarcă un loc aglomerat numit Tatou. Arăta promiţător. Işi aminti ce misiune are: avea nevoie de un loc unde să stea peste noapte la New York, un loc unde să fie în siguranţă. Plaza nu fusese o idee prea bună. Tatou era plin ochi de o mulţime animată care discuta, se uita, mânca şi bea. Primul etaj era un super club; la etajul al doilea se dansa. Ce se întâmpla aici? Trebuia să înţeleagă. Răspunsul la care ajunse era că lumea venea acolo să fie văzută. Afacerişti stilaţi şi femei carieriste de vreo treizeci, patruzeci de ani veneau la Tatou, probabil direct de la serviciul din centrul oraşului. Era joi seara. Majoritatea încerca să-şi aranjeze un sfârşit de săptămână interesant. Soneji îşi comandă un vin alb şi începu să privească la bărbaţii şi femeile aliniate la bar. Arătau atât de perfect racordaţi la timpurile actuale, atât de disperaţi să arate bine. /a-mă, alege- mă, te rog remarcă-mă, păreau că încearcă să spună. Intră în vorbă cu două avocate care, din păcate, erau cuplate. Îi aminteau de ciudatul cuplu de fete din filmul franțuzesc La Ceremonie. Află că Theresa şi Jessie fuseseră colege de cameră timp de unsprezece ani. Doamne! Aveau amândouă treizeci şi şase de ani. Erau deja disperate. Lucrau cu devotament la Vertical Club, pe Strada 59. Vara şi-o petreceau la Bridgehampton, la doi kilometri de apă. Erau total nepotrivite pentru el şi, se pare, pentru toată lumea de acolo. Soneji se mută. Începuse să se simtă puţin neliniştit. Poliţia ştia că obişnuia să se deghizeze. Numai că nu ştia cum putea să arate într-o anumită zi. leri fusese un spaniol brunet, cam de patruzeci de ani. Azi era blond, cu barbă, şi se integra perfect la Tatou. Mâine, cine poate şti? Cu toate astea, putea să facă o greşeală tâmpită. Putea să fie arestat şi totul s-ar sfârşi. Întâlni o regizoare de reclame, director de creaţie la o mare companie de publicitate de pe bulevardul Lexington. Jean Summerhill era originară din Atlanta, îi spuse ea. Era mică şi foarte slabă, cu părul blond şi foarte bogat. ÎI purta prins într-o singură coadă pe o parte şi putea să-şi dea seama că era foarte plină de ea. Ciudat oarecum, îi amintea de Meredith, iubita lui. Jean Summerhill locuia în propria ei casă, un apartament. Stătea acolo singură, la numai câteva străzi de Tatou. Era prea frumoasă ca să fie singură aici, căutând companie în astfel de locuri, dar Soneji înţelese motivul de cum începură să vorbească: Jean Summerhill era prea deşteaptă, prea puternică şi individualistă pentru majoritatea bărbaţilor. li speria pe bărbaţi fără să vrea sau fără să-şi dea seama. Cu toate astea, pe el nu-l speria. Vorbiră degajat, aşa cum se întâmplă uneori cu străinii la bar. Nimic de pierdut, nimic de riscat. Era foarte cu picioarele pe pământ. O femeie care avea nevoie să fie percepută ca „drăguţă”; cu toate astea, nefericită în dragoste. Asta îi spuse el şi, de vreme ce asta şi voia să audă, Jeanne Summerhill lăsă impresia că îl crede. — Eşti un partener de discuţie foarte plăcut, spuse ea după al treilea sau al patrulea rând de băuturi. Eşti foarte calm şi echilibrat, n-am dreptate? — Da, sunt puţin cam plicticos, spuse Soneji. Ştia că era orice în afară de asta. Probabil că de aceea m-a părăsit şi nevasta. lubita s-a dus după un tip plin de bani, şeful ei de pe Wall Street. Am plâns împreună în noaptea în care mi-a spus. Acum locuieşte într-un mare apartament cu vedere spre piaţa Beekman. O locuinţă foarte cochetă, zâmbi el. Suntem prieteni în continuare. De altfel, am revăzut-o de curând. Jean îl privi în ochi. Avea ceva trist în privire. — Ştii, ce-mi place la tine, spuse ea, este că nu te temi de mine. — Nu, nu cred, spuse Gary Soneji zâmbind. — Şi nici mie nu mi-e friică de tine, şopti Jean Summerhill. — Nici nu trebuie, spuse Soneji. Numai să nu-ţi pierzi minţile după mine. Promiţi? — O să fac tot ce pot. Au plecat împreună de la Tatou şi s-au dus la apartamentul ei. 45 Stăteam singur pe Strada 42 din Manhattan, aşteptându-l cu nerăbdare pe Carmine Groza să apară. Detectivul criminalist veni în sfârşit să mă ia din faţa intrării principale la Marriott. Am sărit în maşina lui şi ne-am îndreptat spre Brooklyn. În sfârşit, se întâmplase ceva bun pentru caz, ceva promiţător. Shareef Thomas fusese reperat într-o clădire din zona Bedford-Stuyvesant din Brooklyn, unde se vând droguri. Ştia oare şi Gary Soneji despre asta? Oare cât, în cazul în care aflase ceva, putuse să găsească în fişierele de pe calculatorul lui Manning Goldman? Sâmbăta la şapte dimineaţa, traficul în oraş era o adevărată bucurie. Am gonit spre est, străbătând Manhattanul în mai puţin de zece minute. Am traversat East River pe podul Brooklyn. Soarele tocmai răsărea peste un grup înalt de blocuri de locuit. Era o minge galbenă de foc orbitoare care mi-a dat pe loco durere de cap. Am ajuns în Bed-Stuy puţin după şapte şi jumătate. Auzisem de cartierul ăsta din Brooklyn şi de proasta lui reputaţie. Era mai mult pustiu la ora aceea a dimineţii. Poliţiştii rasişti din Washington au un mod tare urât de a descrie astfel de enclave din oraş. Le numesc „cuptoare cu auto-curăţare”. Pur şi simplu închizi uşa şi îl laşi să se curețe singur. Lasă-l să ardă. Mama Nana avea un alt cuvânt pentru a descrie cele mai neglijente programe sociale pentru astfel de enclave din toată America: genocid. Bodega locală avea o firmă pictată neglijent cu litere roşii pe un fond galben: Băvutură şi Tutun, Deschis Non Stop. Localul era închis. Cam atât despre inscripţie. In faţa barului era parcată o dubă maro metalizată, cu geamuri reflectorizante şi „luna răsărind peste Miami” pictată pe margini. O femeie drogată, singuratică, mergea bălăbănindu- se pe lângă ziduri. Era singura persoană de pe stradă când am ajuns. Clădirea în care se găsea Shareef Thomas avea două etaje, cu o faţadă cenuşie spălăcită şi câteva geamuri sparte. Părea gata condamnată cu mult timp în urmă. Thomas era încă în casă. Groza şi cu mine ne-am instalat şi am început să aşteptăm. Speram că poate o să apară Gary Soneji. M-am ghemuit într-un colţ al scaunului din faţă. În zare puteam să văd un panou publicitar deasupra unei clădiri înalte de cărămidă roşie: ÎMPUŞCAREA UNUI POLIŢIST. 10000 $ RECOMPENSA. Nu era de bun augur, dar era un avertisment cinstit. Cartierul începu să se trezească şi să-şi arate adevărata faţă după ora nouă. Două femei mai în vârstă, în rochii albe, mergeau ţinându-se de mână spre Biserica Penticostală de la capătul străzii. Îmi aminteau de Nana şi de prietenele ei din Washington. Mă făceau să-mi doresc să fiu acasă în acest sfârşit de săptămână. O fetiţă de şase, şapte ani sărea coarda pe stradă, mai jos. Am observat că folosea un cablu de tensiune smuls de undeva. Se mişca într-un soi de transă. Mă întrista să văd scumpetea aia mică jucându-se. Mă întrebam ce o să se aleagă de ea. Ce şansă avea să scape de aici? Mă gândeam la Jannie şi la Damon şi la dezamăgirea lor că eram plecat sâmbăta dimineaţa. Tati, sâmbăta este ziua noastră liberă. Nu avem decât sâmbetele_ si duminicile ca să fim împreună. Timpul trecea cu greu. Aşa trece aproape întotdeauna când supraveghezi. Aveam un gând despre cartier - și tragedia poate da dependență. Doi tipi cu un aer dubios, îmbrăcaţi în tricouri fără mâneci şi şorturi tăiate au apărut pe la zece jumătate, într- un camion negru neînmatriculat. Au deschis un „magazin”. Vindeau pepeni verzi, ştiuleţi de porumb, roşii şi conopidă verde. Pepenii erau făcuţi stivă pe un canal împuţit. Era deja aproape ora unsprezece şi începusem să mă îngrijorez. Poate că informaţia noastră era greşită. Incepuse să mă cuprindă neliniştea. Poate Gary Soneji trecuse deja pe aici. Era bun la deghizat. Poate că era înăuntru chiar acum. Am deschis portiera şi am ieşit în stradă. Căldura de afară s-a năpustit peste mine şi am avut senzaţia că am păşit într-un cuptor încins. Cu toate astea era bine că am mai coborât din maşină ca să mă dezmorţesc. — Ce faci? mă întrebă Groza. Părea pregătit să aştepte toată ziua în maşină ca Soneji să-şi facă apariţia, respectând întocmai regulamentul. — Ai încredere în mine, i-am răspuns. 47 Mi-am scos cămaşa albă de pe mine şi am legat-o neglijent în jurul taliei. Am mijit ochii, lăsându-i să se adapteze la lumina de afară. — Alex! mă strigă Groza. L-am ignorat şi am pornit târând picioarele spre clădirea dărăpănată. Îmi imaginam că arăt destul de bine integrat printre toţi drogaţii de pe stradă. Nu îmi era prea greu. Dumnezeu ştie de câte ori am văzut atmosfera asta chiar în cartierul meu. Însuşi fratele meu devenise dependent înainte să moară. Piaţa de droguri era instalată într-o clădire abandonată de pe colţul ce ducea spre o fundătură. Era aproape un standard pe care l-am întâlnit în toate marile oraşe unde lucrasem: D.C., Baltimore, Philly, Miami, New York. Te pune pe gânduri. În timp ce deschideam uşa de la intrare, plină de graffiti, am realizat că locul era de cea mai joasă speţă, chiar şi pentru unul unde se vând droguri. Asta însemna că ajunsesem la capăt de linie. Shareef Thomas avea şi el Virusul. Peste tot, pe podeaua unsuroasă şi pătată, erau împrăştiate gunoaie. Cutii goale de suc şi sticle de bere. Ambalaje de la fast-fooduri ca Wendys, Roys sau Kentucky Fried. Fiole sparte. Fire de metal folosite la curăţarea pipelor pentru droguri. Căldură mare vara în oraş. Îmi imaginam că un asemenea local era condus de un singur „stareţ”. Îl plăteşti cu doi sau trei dolari pentru puţin loc pe podea. Poţi să cumperi seringi, pipe, hârtie, brichete şi poate chiar un suc sau o bere. Pereţii erau plini de cuvinte porcoase şi de alte inscripţii de genul „SIDA” sau „Drogaţi din toate ţările”. Mai era şi un fel de fum ceţos ce părea alergic la lumina soarelui. Domnea o duhoare putredă, mai rău decât în canalizarea oraşului. Totuşi, atmosfera era surprinzător de liniştită şi ciudat de calmă. Am observat toate astea dintr-o privire, dar nici urmă de Shareef Thomas sau de Gary Soneji. Cel puţin deocamdată. Un tip cu aspect de sud-american, cu un toc de pistol prins pe umăr peste un tricou slinos, era responsabilul din tura de dimineaţă. De-abia se ţinea treaz, dar reuşea totuşi să pară stăpân pe situaţia din local. Avea o faţă fără vârstă şi o mustață stufoasă. — Ce vrei, şefule? mormăi sud-americanul. Ochii lui erau ca două fante înguste. — Puţină linişte şi pace, am răspuns. Eram respectuos. Ca şi cum m-aş fi aflat la biserică, ceea ce şi era pentru unii. l-am dat două bancnote mototolite şi el a plecat cu banii, spunându-mi pe ce uşă să intru. Am privit peste el spre camera principală şi am simţit de parcă o mână mi s-ar fi încleştat pe inimă şi ar fi strâns-o cu putere. Cam zece sau doisprezece bărbaţi şi vreo două femei şedeau sau erau întinşi pe podea şi pe câteva saltele soioase şi extrem de subţiri. Capetele ce pufaiau din pipe de droguri priveau în spaţiu fără să facă altceva, dar făcând bine asta. Era ca şi cum s-ar fi dizolvat sau s-ar fi evaporat în praf şi fum. Nimeni nu m-a observat, ceea ce era foarte bine. Nimănui nu-i prea păsa cine vine şi cine pleacă din colţul ăsta de iad. Tot nu i- am reperat pe Shareef sau pe Soneji. In camera principală era la fel de întuneric ca într-o noapte fără lună. Nicio lumină în afară de câte un chibrit aprins. Zgomotul scăpărării chibritului era urmat de un şuierat prelungit. Îl căutam pe Thomas, dar îmi şi jucam rolul cu atenţie. Un drogat oarecare, în căutarea unui loc unde să fumeze, să moţăie liniştit, care nu venise aici să deranjeze pe nimeni. L-am ochit pe Shareef Thomas pe una din saltele, într-un colţ al camerei întunecate. L-am recunoscut după pozele pe care le studiasem la Lorton. Mi-am impus să nu mă uit la el. Inima a început să-mi bată nebuneşte. Putea oare să fie şi Soneji aici? Câteodată mi se părea că este o fantomă sau o nălucă. Mă întrebam dacă există o ieşire prin spate. Trebuia să găsesc un loc unde să mă aşez înainte ca Thomas să mă remarce. M-am îndreptat spre un perete şi m-am lăsat să alunec pe podea. Il urmăream pe Shareef Thomas cu coada ochiului. Atunci a izbucnit o neaşteptată nebunie şi haosul a cuprins întreaga clădire. Uşa principală a fost azvârlită cât colo şi Groza, însoţit de doi poliţişti în uniforme au năvălit înăuntru. Cam la asta s-a redus încrederea lui în mine. — Ce mă-ta? mormăi un tip de lângă mine în timp ce se trezea printre umbrele din ceaţă. — Poliţia! Nu mişcă nimeni! strigă Carmine Groza. Nu mişcă nimeni! Toată lumea să stea liniştită! Glasul lui suna ca al oricărui poliţist de stradă. Ochii mei erau aţintiţi asupra lui Shareef Thomas. Se ridica deja de pe salteaua pe care stătuse mulţumit ca o pisică cu numai câteva momente înainte. Poate că nu era deloc drogat. Poate că într-adevăr se ascundea. Am apucat pistolul semiautomat prins la spate, sub cămaşa înfăşurată. L-am adus în faţă. Speram din tot sufletul să nu trebuiască să-l folosesc într-un loc aşa de strâmt. Thomas a ridicat o carabină pe care o avea probabil ascunsă lângă saltea. Ceilalţi drogaţi păreau incapabili să se dea la o parte. Toţi ochii injectaţi din încăpere erau holbaţi de frică. Puşca Street Sweeper a lui Thomas răbufni! Groza şi poliţiştii în uniforme au căzut la pământ, toţi trei. Nu puteam să-mi dau seama dacă cineva fusese lovit. — Potoliţi-vă dracului! Potoliţi-vă! urla sud-americanul de la uşă. Şi el era la podea, ţipând fără să ridice capul în bătaia puştii. — Thomas! am urlat eu cât am putut. Shareef Thomas se mişca cu o surprinzătoare viteză şi agilitate. Rapid, cu reflexe sigure, chiar sub efectul drogurilor. Şi-a întors puşca spre mine. Ochii lui întunecaţi scăpărau. Nimic nu se compară cu imaginea unei carabine îndreptată spre tine. Acum nu mai aveam de ales. Am apăsat pe trăgaciul pistolului meu Glock. Shareef Thomas a primit un glonte în umărul drept. L-a zdruncinat zdravăn, dar nu a căzut. S-a întors uşor. Mai fusese în astfel de situaţii. Ca şi mine, de altfel. Am tras un al doilea foc, care l-a lovit în gât sau în bărbie. Thomas a zburat pe spate şi s-a prăbuşit pe peretele de placaj. Toată clădirea s-a zgâlţâit. A dat ochii peste cap, cu gura larg deschisă. Era mort înainte să atingă podeaua. Omorâsem singura noastră legătură cu Gary Soneji. 48 L-am auzit pe Carmine Groza urlând în staţie. Cuvintele m-au făcut să îngheţ: — Ofiţer doborât la Macon 412. Ofițer doborât! Nu mai fusesem niciodată de faţă când un alt ofiţer a fost omorât. Cu toate astea, pe măsură ce mă apropiam de ieşirea din clădire, eram tot mai sigur că unul dintre cei doi poliţişti în uniformă era pe moarte. De ce năvălise Groza aşa? De ce adusese patrula cu el? Oricum, nu prea mai conta acum. Polițistul în uniformă era întins pe spate, pe podeaua murdară, lângă uşa de la intrare. Avea deja ochii sticloşi şi m- am gândit că era în stare de şoc. Îi curgea sânge din colţul gurii. Carabina îşi făcuse oribila treabă, aşa cum ar fi făcut şi cu mine. Era sânge împrăştiat pe pereţi şi pe podeaua de lemn. Un mănunchi de urme de glonţ era tatuat pe peretele de deasupra corpului poliţistului. Nimeni dintre noi nu mai putea face nimic pentru el. i Stăteam lângă Groza, ţinând încă pistolul în mână. Imi încleştam şi deşcleştam dinţii. Încercam să nu fiu furios pe Groza pentru că reacţionase exagerat şi provocase toate astea. Trebuia să mă stăpânesc înainte să vorbesc. — Hristoase, Hristoase, murmura întruna un poliţist în uniformă, aflat în stânga mea. Puteam observa cât era de tulburat. Bărbatul în uniformă îşi tot freca fruntea şi ochii cu mâna, ca şi cum ar fi vrut să şteargă scena sângeroasă. Salvarea a venit în câteva minute. Priveam cum doi medici încercau cu disperare să salveze viaţa poliţistului doborât. Era tânăr - arăta în jur de douzeci şi cinci de ani. Părul lui roşcovan era tuns perie. În faţă, cămaşa era neagră de sânge. În fundul clădirii, un alt medic încerca să-l salveze pe Shareef Thomas, dar ştiam că era deja mort. În cele din urmă am vorbit cu Groza, liniştit şi serios: — Noi ştim că Thomas este mort. Dar nu există niciun motiv să afle şi Soneji. Aşa am putea să ajungem la el. Dacă Songji crede că Thomas este în viaţă la un spital din New York. Groza aprobă. — Lasă-mă să vorbesc cu cineva de la centru. Poate reuşim să-l ducem pe Thomas la un spital. Poate reuşim să pasăm ceva şi în presă. Merită încercat. Detectivul Groza nu avea o voce prea normală şi nici nu arăta prea bine. Eram sigur că nici eu. Tot mai vedeam marea inscripţie de rău augur din zare: IMPUŞCAREA UNUI POLIŢIST 10000 $ RECOMPENSA. 49 Nimeni din tot departamentul de poliţie nu putea ghici începutul, miezul, dar mai ales sfârşitul. Nimeni nu-şi putea imagina încotro duceau toate astea, încotro se îndreptau lucrurile din momentul în care începuse totul în Union Station. Gary Soneji avea toate informaţiile, toată puterea. lar devenea faimos. Era cineva. Se vorbea despre el la ştiri la fiecare zece minute. Nu prea conta că arătau poze cu el. Nimeni nu ştia cum arată azi, sau ieri, sau mâine. Nu puteau să aresteze toată lumea din New York, nu-i aşa? Părăsi apartamentul fostei Jean Summerhill pe la prânz. Frumoasa doamnă îşi pierduse literalmente capul după el. Exact ca Missy în Wilmington. Îi folosi cheile ca să închidă casa în urma lui. Merse spre vest pe Strada 73 până ajunse pe Strada 5, după care o luă spre sud. Trenul intrase iar pe făgaş. Cumpără o ceaşcă de cafea într-o baracă de placaje plină de zeități greceşti pe toate părţile. Cafeaua era o poşircă tipic new- yorkeză, cu toate astea o sorbi încetişor. Voia să mai pună la cale o acţiune chiar aici, pe Fifth Avenue. Chiar voia să o facă. Işi imagina un masacru şi putea deja să vadă ştirile în direct pe CBS, ABC, CNN, FOX. Vorbind de ştiri, Alex Cross apăruse la televizor în dimineaţa aceea. Cross şi NYPD puseseră mâna pe Shareef Thomas. Bravo lor. Insemna că măcar puteau să urmeze instrucţiunile. In timp ce se lovea de new-yorkezi şic şi bine îmbrăcaţi, Soneji nu putea să nu se gândească cât era de deştept, cu mult mai deştept decât toţi nenorociţii ăştia de parveniţi laolaltă. Dacă oricare dintre prăpădiţii ăştia ar fi putut intra în capul lui, măcar pentru un minut, atunci ar înţelege şi ei. Dar nimeni nu a reuşit, nimeni nu a fost vreodată în stare de aşa ceva. Nimeni nu putea măcar bănui. Nici începutul, nici mijlocul şi nici sfârşitul. Devenea din ce în ce mai furios, aproape necontrolat. Putea să simtă mânia cum îl cuprinde pe măsură ce mergea pe străzile supraaglomerate. Nu mai vedea cum trebuie. Furia i se urca în gât. Aruncă cu cafeaua, aproape o cană plină de lichid fierbinte, peste un om de afaceri ce trecea pe lângă el. li râse drept în faţa şocată şi ultragiată. Hohoti la vederea cafelei picurând de pe nasul acvilin al new-yorkezului, de pe bărbia lui pătrată. Lichidul negru păta cămaşa şi cravata cea scumpă. Gary Soneji putea să facă tot ce voia şi de cele mai multe ori o făcea. O să vedeți voi. 50 În seara aceea, la ora şapte, eram înapoi în Penn Station. Nu era mulţimea obişnuită de navetişti, aşa că sâmbăta seara nu era chiar aşa de rău. Crimele petrecute la Union Station în Washington şi aici nu-mi dădeau pace. Tunelele întunecate ale gării erau o „pivniţă” în mintea lui Soneji, simboluri ale copilăriei lui torturate. Măcar atât reuşisem să înţeleg din acest puzzle înşelător. Odată ieşit din pivniţă, Soneji se dezlănţuia într-o furie ucigătoare. Am văzut-o pe Christine urcând scările dinspre tunel. Am prins să zâmbesc în ciuda locului ce îmi amintea de atâtea grozăvii. Am zâmbit şi mi-am schimbat greutatea de pe un picior pe altul, aproape dansând. Îmi simţeam capul uşor şi eram cuprins de o uşoară excitare, plin de speranţă şi dorinţă, cum nu mi se mai întâmplase de mult. Venise, într-adevăr. Christine avea o geantă neagră, micuță, pe care scria Scoala Sojourner Truth. Călătorea fără bagaje. Arăta frumoasă, mândră şi mai atrăgătoare ca niciodată - dacă era posibil. Purta o rochie albă cu mâneci scurte şi la gât avea un colier, iar în picioare pantofii ei de piele neagră cu tocuri joase. Am observat că lumea se uita după ea. Ca întotdeauna. Ne-am sărutat într-un colţ al gării cu toată discreţia de care am fost în stare. Cu trupurile strânse unul într-altul, simţindu-i căldura, oasele, carnea. Am auzit cum îi cade geanta la picioare. Ochii ei căprui au privit într-ai mei, largi şi întrebători la început, tandri şi luminoşi apoi. — M-am temut puţin că n-ai să fii aici, a spus. Mi te-am imaginat în nu ştiu ce acţiune a poliţiei şi m-am văzut stând singură în mijlocul gării. — N-aş fi lăsat să se întâmple una ca asta, i-am spus. Sunt atât de fericit că eşti aici! Ne-am sărutat din nou, îmbrăţişându-ne şi mai tare. N-aş fi vrut ca sărutul şi îmbrăţişarea noastră să se termine. Voiam s-o iau şi s-o duc undeva unde să fim singuri. Simţeam convulsii în tot corpul. Era rău şi era atât de bine. — Am încercat, a spus ea zâmbind, dar n-am putut să stau departe de tine. New York-ul mă sperie un pic, dar iată-mă. — O să ne simţim minunat. Ai să vezi. — Promiţi? O să fie ceva de neuitat? mă tachină ea. — De neuitat. Îţi promit, am asigurat-o eu. O ţineam strâns în braţe. Şi nu-i puteam da drumul. 51 Începutul acelor clipe „de neuitat” a fost cam aşa. Salonul Curcubeu la ora opt treizeci, sâmbătă seara. Christine şi cu mine am ieşit în pas de vals din ascensorul luxos, mână-n mână. Am fost imediat transpuşi într-o altă zonă, un alt mod de viaţă, poate chiar o altă viaţă. Pe o plăcuţă elegantă de lângă lift scria cu argintiu pe negru: „Salonul Curcubeu, păşiţi într-un muzical hollywoodian”. Sute de luminiţe se reflectau ameţitor în cromul şi cristalul de peste tot. Era perfect şi ceva mai mult decât atât. — Nu ştiu dacă sunt îmbrăcată potrivit pentru un musical de Hollywood, dar nu mă interesează cine ştie ce. Ai avut o idee minunată, spuse Christine în timp ce ne făceam loc printre angajaţii şi angajatele localului, peste măsură de gătiţi. Ni s-a indicat recepţia de unde puteai să vezi sala de bal în stil deco, alături de imagini panoramice ale New York-ului. Incăperea era arhiplină ca în fiecare sâmbătă seara. Toate mesele erau ocupate, iar spaţiul de dans gemea de lume. Christine era îmbrăcată într-o tunică neagră simplă. Avea la gât acelaşi colier făcut dintr-o broşă de modă vechepe care îl purtase la Kinkead's. Fusese al bunicii ei. Pentru că am un metru nouăzeci, de data asta îndrăznise să-şi pună pantofi eleganţi cu tocuri înalte, renuntând la încălţările ei confortabile. Nu mă gândisem niciodată că îmi face plăcere să fiu cu o femeie aproape la fel de înaltă ca mine. Şi eu mă îmbrăcasem elegant, cu un costum uşor de vară, cenuşiu-antracit, cămaşă albă şi cravată albastră de mătase. Măcar în seara asta n-aduceam nicidecum cu un detectiv de la poliţia din D.C. Nu mai semănăm cu dr. Alex Cross din cartierul Southeast din Washington, ci mai degrabă cu Denzel Washington în rolul lui Jay Gatsby. Era o senzaţie plăcută, chiar dacă numai pentru o seară în oraş. Sau poate pentru un weekend întreg. Am fost conduşi la masa din faţa unei ferestre cu vedere spre zona strălucitoare din estul Manhattan-ului. O formaţie de cinci sud-americani se afla pe scenă şi oamenii se descurcau destul de bine. Podiumul de dans care se rotea încetinel era încă plin. Lumea se simţea bine şi foarte mulţi păreau gata să danseze toată noaptea. — E amuzant, frumos şi ridicol, şi cred că e la fel de special ca oricare din localurile unde am fost, a spus Christine după ce ne-am aşezat. Cam astea sunt superlativele pe care ai să le auzi de la mine în seara asta. — Şi încă nu m-ai văzut dansând, am replicat. — Ştiu deja că eşti un bun dansator, mi-a spus Christine râzând. Femeile ştiu întotdeauna care bărbaţi pot să danseze şi care nu. Am comandat de băut, scotch pentru mine şi sherry Harvey pentru Christine. Apoi o sticlă de Sauvignon alb şi am petrecut câteva minute delicioase urmărind spectacolul Salonului Curcubeu. Sud-americanii au fost înlocuiţi de o orchestră care a început să cânte swing, uneori cu accente de blues. Cei mai mulţi ştiau să danseze jitterbug, vals şi chiar tango, unii fiind chiar bunicei. — Ai mai fost vreodată aici? am întrebat-o pe Christine când chelnerul ne-a adus băuturile. — O singură dată, când m-am uitat la „Prinţul Mareelor”, singură în dormitor, a recunoscut ea zâmbind. Dar tu? Vii des pe-aici, craiule? — Am mai fost o dată când l-am urmărit pe un asasin schizofren în New York. A apărut chiar din fereastra aia de acolo. A treia din dreapta. Christine izbucni în râs. — Nu m-ar mira să fie adevărat, Alex. Nu m-ar mira câtuşi de puţin! Orchestra începuse să cânte „Moonglow”, o melodie foarte frumoasă, şi a trebuit să ne ridicăm să dansăm. Forţa gravitaţiei ne-a ridicat pur şi simplu. În clipa aceea nu vedeam prea multe lucruri pe lume pe care aş fi preferat să le fac în loc s-o ţin în braţe pe Christine. De fapt, nu vedeam chiar nici unul. La un moment dat, Christine şi cu mine hotărâserăm să ne asumăm riscul şi să vedem ce se întâmplă. Amândoi am pierdut în viaţă oamenii pe care i-am iubit. Ştiam ce înseamnă să fii rănit şi iată-ne totuşi gata să pornim iarăşi pe ringul de dans al vieţii. Cred că mi-am dorit să dansez cu Christine din prima clipă în care am văzut-o, la Sojourner Truth. Acum o strângeam la piept, înlănţuind-o cu mâna stângă, mâna mea dreaptă ţinând-o pe-a ei. Am simţit cum a tras aer în piept. Îmi dădeam seama că e puţin nervoasă. Am început să fredonez încetişor. Parcă pluteam. Buzele mele le-au atins pe-ale ei şi am închis ochii. Îi simţeam cu degetele mătasea rochiei. Da, eram un bun dansator, dar nici ea nu era mai prejos. — Uită-te la mine, a şoptit. Am deschis ochii. Avea dreptate - era mult mai bine aşa. — Ce se întâmplă? Ce înseamnă asta? Nu cred că m-am simţit vreodată aşa, Alex. — Nici eu. Dar cred că m-aş putea obişnui. Ştiu sigur că-mi place. l-am atins uşor obrazul cu degetele. Muzica continua, iar Christine părea să plutească în braţele mele. Graţioasă ca într-o coregrafie sub clar de lună. Mă mişcăm din tot corpul. Aproape că nu respiram. Christine şi cu mine eram în armonie. Eram buni dansatori fiecare, dar împreună era ceva cu totul special. Ne mişcăm încetişor şi lin. Palma mâinii ei se lipise de a mea ca de un magnet. Am rotit-o uşor într-o întoarcere jucăuşă pe sub braţul meu. Ne-am regăsit din nou cu buzele la câţiva centimetri distanţă. Îi simţeam prin haine căldura trupului. Buzele ni s-au întâlnit iarăşi, doar pentru o secundă, şi muzica s-a oprit, începea altă melodie. — Acum e-acum, mi-a spus ea pe când alunecam de pe ringul de dans spre masa noastră. Ştiam că poţi să dansezi. Nu m-am îndoit niciodată. Dar nu ştiam că dansezi cu adevărat. — Şi încă n-ai văzut nimic. Stai puţin să-nceapă samba, i-am spus. O ţineam încă de mână, nu puteam să-i dau drumul. Nu voiam. — Cred că şi eu mă descurc cu samba, mă asigură ea. Am dansat mult, ne-am ţinut de mână permanent şi am impresia că am şi mâncat. Sunt sigur că am dansat mult şi că am ţinut tot timpul mâna Christinei. Nici ea nu voia să-mi dea drumul. Am pălăvrăgit fără încetare şi mai târziu nu mi-am putut aminti mai nimic din ce am vorbit. Aşa e acolo sus, deasupra New York-ului, în Salonul Curcubeu. Când m-am uitat pentru prima oară la ceas în seara aceea era aproape unu noaptea şi nu mi-a venit să cred. Se petrecuse acelaşi salt misterios în timp care mi se mai întâmplase de două ori alături de Christine. Am plătit nota, uriaşa notă, şi am băgat de seamă că Salonul Curcubeu e aproape gol. Unde dispăruse toată lumea? — Poţi să ţii un secret? îmi şopti Christine în liftul cu lambriuri din lemn de nuc care ne cobora în hol. Eram singuri în cabină sub lumina ei dulce, galbenă. O ţineam în braţe. — Ţin o grămadă de secrete, am spus. — Foarte bine atunci, începu Christine când am ajuns la parter fără să simţim nici cea mai uşoară zguduitură. M-a oprit să cobor când uşa s-a deschis. N-avea de gând să-mi dea drumul din liftul abia iluminat decât după ce va termina ce-avea de spus. — Apreciez cu adevărat că mi-ai reţinut o cameră separată la Astor, a spus ea. Însă, Alex, nu cred că am nevoie de ea. E vreo problemă? Am rămas liniştiţi în lift şi am început să ne sărutăm. Uşile s- au închis, iar liftul a pornit uşor înapoi spre acoperiş. Aşa că ne- am sărutat la urcare şi ne-am sărutat la întoarcere şi călătoria aproape că nu a durat suficient de mult. — Totuşi, ştii ce? spuse ea în cele din urmă, când am ajuns la parterul Centrului Rockefeller pentru a doua oară. — Totuşi, ce? am întrebat-o — Asta şi trebuie să se întâmple când mergi la Salonul Curcubeu. 52 Chiar a fost de neuitat. Exact precum magicul cântec al lui Nat King Cole? şi mai recenta versiune a Nataliei Cole. Stăteam în uşa camerei mele de la hotel şi eram ca în transă. Am dat drumul mâinii Christinei ca să deschid uşa - şi m-am simţit pierdut. Am bâjbâit cu cheia şi nu am putut nimeri încuietoarea. Ea îşi puse încetişor mâna pe a mea şi am băgat uşor cheia în broască, învârtind-o împreună. A trecut o eternitate de secunde, cel puţin aşa mi se părea. Ştiam că nu o să uit nimic din toate astea. Nu permiteam nici scepticismului şi nici cinismului să reducă măcar o fărâmă din clipele astea. Ştiam ce păţesc. Mă cuprindea ameţeala întoarcerii la intimitate. Nici nu realizasem cât de mult îmi lipsise. Mă detaşasem atâta vreme, dusesem o viaţă alienată în ultimii câţiva ani. Este destul de uşor să o faci, atât de uşor încât nici măcar nu-ti dai seama cât de monotonă devine viata ta. Uşa de hotel se deschise încet şi mă gândeam la faptul că fiecare va renunţa la ceva din trecutul său. In prag, Christine s-a întors către mine. Auzeam fâşâitul discret al rochiei ei de mătase. Înclină spre mine frumoasa ei faţă. Am întins mâna şi i-am sprijinit bărbia cu degetele. Mă simţeam de parcă nu aş fi putut respira normal toată seara, şi asta din momentul în care am văzut-o în gara Penn Station. — Mâini de muzician. Degete de pianist, spuse ea. Îmi place felul în care mă atingi. Am ştiut dintotdeauna că îmi place. Alex, nu mă mai tem. — Mă bucur, nici eu nu mă mai tem. Uşa grea de lemn a camerei de hotel păru să se închidă singură. Nu prea mai conta acum unde ne aflam, mă gândeam eu. Luminile care sclipeau afară sau poate un vapor care trecea pe râu dădeau impresia că toată camera se mişca uşor, aşa cum se mişcase şi ringul de dans din Salonul Curcubeu. Schimbasem hotelurile pe durata sfârşitului de săptămână, mutându-mă la Astor, în partea estică a Manhattan-ului. Mi-am dorit un loc special. Camera era la etajul al doisprezecelea, cu ° „Unforgettable“. vedere spre râu. Am fost atraşi de marea vitrină care se deschidea spre New York, cu luminile intermitente ale traficului ce curgea spre sud- est. Priveam în linişte mişcarea straniu de frumoasă a maşinilor ce se scurgeau pe lângă sediul ONU, continuând pe podul Brooklyn. Mi-am amintit cum trecusem şi eu pe acest pod în dimineaţa acestei zile, spre o casă de drogaţi din Brooklyn. Mi se părea că s-a petrecut atât de demult. l-am văzut faţa lui Shareef Thomas, după care pe cea a poliţistului mort, pe urmă pe a lui Soneji, dar am şters imediat din minte aceste lucruri. Aici nu eram detectiv de poliţie. Buzele Christinei îmi atingeau pielea, alunecând încet pe gât. — Unde erai plecat adineauri? Plecasei, nu-i aşa? murmură ea. Erai într-o zonă întunecată. — Numai pentru câteva secunde, am mărturisit eu adevărul. O străfulgerare de la muncă. A trecut. O tineam iar de mână. M-a sărutat pe obraz, un sărut uşor ca un fulg, apoi încetişor pe buze. — Tu nu poţi să minţi, nu-i aşa, Alex? Nici măcar mici minciunele nevinovate. — Încerc să nu o fac. Nu-mi plac minciunile. Dacă pe tine te mint atunci eu cine mai sunt? am spus şi am zâmbit. Ce rost ar mai avea? — Îmi place asta la tine, murmură ea. Asta şi multe alte lucruri. De fiecare dată când sunt cu tine mai descopăr câte ceva. Mi-am frecat nasul de părul ei, după care am sărutat-o pe frunte, pe obraji, pe buze şi, în final, pe dulcea curbură a gâtului. Tremura uşor. La fel şi eu. Slavă Domnului că nici unuia dintre noi nu-i era frică, nu-i aşa? Îi simţeam pulsul fremătândpe sub piele. — Eşti atât de frumoasă, am şoptit. Ştiai asta? — Sunt mult prea înaltă, prea slabă. Tu eşti cel frumos. Ştii că aşa este! Toţi o spun. Totul părea atât de electrizant şi atât de potrivit. Părea un miracol că ne-am găsit unul pe celălalt, şi acum eram aici, împreună. Eram atât de bucuros, mă simţeam atât de norocos că se hotărâse să rişte cu mine, că şi eu m-am hotărât. — Priveşte în oglindă. Vezi ce frumos eşti? spuse ea. Ai o faţă atât de dulce. Cu toate astea tu eşti un dur. Nu-i aşa, scumpule? — Nu o să fiu chiar aşa de dur în noaptea asta, am spus eu. Voiam să o dezbrac, să fac orice pentru şi cu Christine. Un cuvânt hazliu, un cuvânt ciudat îmi răsuna în cap, extaz. Am început să-i desfac fermoarul de la fustă. Nu îmi aminteam să mai fi dorit să fiu cu cineva ca acum, cel puţin nu în ultima vreme. Mi-am plimbat mâna pe faţa ei, memorând fiecare părticică, fiecare trăsătură. Simţeam sub degete pielea Christinei, atât de moale şi de catifelată. Am început iar să dansăm. Chiar acolo, în camera de hotel. Nu era nicio muzică, dar o aveam pe a noastră. O ţineam cu mâna imediat de sub talie, strângând-o lângă mine. lar coregrafie sub clar de lună. Ne mişcăm uşor înainte şi înapoi, un cha-cha-cha senzual chiar în dreptul ferestrei largi. Îi tineam în palme spatele, mai jos de talie. S-a unduit până când a ajuns într-o poziţie care să-i placă. Imi plăcea şi mie. Al dracului de mult îmi plăcea. — Dansezi foarte bine, Alex. O ştiam dinainte. Christine s-a aplecat şi a tras de curea până când a desfăcut-o. Mi-a deschis fermoarul şi m-a mângâiat uşor. Imi plăcea atingerea ei, oriunde şi peste tot. Buzele ei îmi atingeau iarăşi pielea. Totul la ea era erotic, irezistibil şi de neuitat. Eram în stare amândoi să ne savurăm plăcerea, conştienţi că în seara asta n-aveam de ce să ne grăbim. Graba ar strica totul şi nu merita cu niciun chip aşa ceva. Am reţinut gândul că fiecare dintre noi a mai fost îndrăgostit, dar niciodată ca acum. Eram pentru prima oară în locul acesta special. Nu se va întâmpla decât o singură dată. Sărutările mele au alunecat încet de pe umeri şi îi simţeam sânii cum se ridică şi coboară la atingerea mea. li simţeam pântecul plat şi coapsele puternice. l-am luat sânii în palme. Dintr-o dată, am simţit că vreau totul, o vreau pe ea întreagă. M-am prăbuşit în genunchi. Mi-am plimbat mâinile de-a lungul picioarelor ei fine şi pe pântec. M-am ridicat în picioare. l-am desfăcut tunica neagră şi am lăsat-o să alunece de pe braţele ei lungi pe podea. li înconjura gleznele fine ca o pată neagră strălucitoare. Într-un târziu, când n-au mai fost haine, ne-am privit. Christine s-a uitat în ochii mei şi eu într-ai ei. Ochii ei au coborât fără ruşine pe pieptul meu şi pe pântec. Eram încă foarte excitat. Nu voiam decât să o pătrund. A făcut o jumătate de pas înapoi. Nu puteam să respir. Mi se părea aproape insuportabil, dar nici nu voiam să se oprească. O senzaţie veche pe care o resimţeam din nou, de care îmi aminteam cât de plăcută poate fi. Şi-a dat părul într-o parte, după o ureche. O mişcare atât de simplă şi atât de graţioasă. — Mai fă o dată, i-am spus zâmbind. A râs şi a repetat mişcarea. — Fac orice vrei. Stai acolo, mi-a şoptit ea. Alex, nu te mişca. Nu veni mai aproape - s-ar putea să luăm foc amândoi. Vorbesc serios. — În cazul ăsta, s-ar putea să dureze tot restul weekend-ului, am spus izbucnind în râs. — Sper să fie aşa. Am auzit un clic aproape imperceptibil. Să fi fost uşa de la camera noastră? O închisesem oare? Să fi fost cineva înăuntru? lisuse, nu. 53 Am devenit dintr-o dată foarte nervos şi m-am uitat cu coada ochiului la uşa camerei de hotel. Era închisă şi încuiată. Nu era nimeni, nu era nimic care să mă îngrijoreze. Christine şi cu mine eram în siguranţă înăuntru. Nimic rău nu putea să ni se întâmple în noaptea asta. Cu toate acestea, clipa de teamă şi de îngrijorare îmi ridicase părul măciucă. Era o reacţie pe care Soneji îşi făcuse un obicei să mi-o stârnească. Fir-ar al dracului, ce voia de la mine? — Alex, ce s-a întâmplat? Parcă m-ai părăsit. Christine m-a atins şi m-a adus înapoi. Degetele ei erau uşoare ca fulgul pe obrazul meu. — Sunt aici. Mi s-a părut că aud ceva. — Îmi dau seama. Nu e nimeni aici. Ai încuiat uşa în spatele nostru. Suntem în siguranţă. Totul este bine. E bine. Am tras-o pe Christine mai aproape de mine şi am simţit-o electrizată şi fierbinte. Am pus-o pe pat şi m-am rostogolit peste ea, ţinându-mi greutatea în mâini. M-am lăsat mai jos şi i-am sărutat încă o dată chipul minunat, apoi fiecare sân în parte. Alex, vreau doar să fii cu mine. S-a arcuit spre mine şi a oftat, dar zâmbea radios. Şi-a mişcat corpul alături de al meu şi am găsit amândoi un ritm frumos. Respiram împreună din ce în ce mai repede. — Acum, te rog, a şoptit ea, muşcându-mă de umăr, lângă claviculă. Te rog, chiar acum. Te vreau acum. Mâinile ei mă apăsau cu frenezie. De parcă ar fi vrut să sară scântei. Şi focul s-a aprins. Îl puteam simţi întinzându-se în tot trupul. Am pătruns-o pentru prima oară. Încetişor, dar pe cât de adânc se putea. Inima îmi bătea cu putere, îmi simţeam picioarele vlăguite. Stomacul îmi era încordat şi eram atât de excitat încât mă durea. Eram cu totul al ei. Ştiam că îmi doream de multă vreme să fiu aici. M-am gândit că eram făcut pentru asta, să fiu în pat cu această femeie. Mi-am auzit propria voce strigând da, da, da. Apoi am înţeles că strigaserăm amândoi. Apoi Christine a spus ceva magic. Tu eşti alesul meu, a şoptit. PARTEA A TREIA PIVNIŢA DE SUB PIVNIŢE 54 Paris, Franța Doctorul Abel Sante, în vârstă de treizeci şi cinci de ani, era un brunet cu părul lung, cu un aer de băiat arătos şi o prietenă foarte frumoasă pe care o chema Regina Becker şi care era pictoriţă, chiar una foarte bună după părerea lui. Pe la miezul nopţii, părăsise apartamentul Reginei şi mergea spre casă pe străduţele lăturalnice din arondismentul şase. Străzile înguste erau pustii şi liniştite. Îi plăceau orele astea în care putea să-şi adune gândurile sau să nu se gândească la nimic. Mintea lui Abel Sante era acum concentrată asupra morţii, azi - a unei tinere femei, o pacientă de-a lui în vârstă de douăzeci şi şase de ani. Avusese un soţ iubitor şi două fetiţe frumoase. El avea în faţa morţii o atitudine pe care o considera corectă: De ce să fie mai înspăimântător faptul că părăseşti lumea şi te reintegrezi în cosmos decât să intri în lume, lucru deloc înfricoşător? Doctorul Sante nu ar fi putut spune de unde a ieşit un soi de vagabond, într-o jachetă slinoasă aproximativ gri şi o pereche de blugi rupti peste tot. Deodată, omul apăruse chiar lângă el, aproape agăţându-i-se de umărul stâng. — Frumos, spuse omul. — Mă scuzaţi, poftim? întrebă uimit Abel Sante, revenind deodată din gândurile în care era cufundat. — Este o noapte atât de frumoasă şi oraşul nostru este aşa de potrivit pentru o plimbare târzie. — Ai dreptate, ei bine, mi-a făcut plăcere, spuse Sante, observând că franceza interlocutorului său avea un uşor accent. Poate englezesc sau chiar american. — Nu trebuia să pleci de la ea. Trebuia să fi rămas peste noapte. Un gentleman rămâne întotdeauna peste noapte, în afară de cazul - bineînţeles - când i se cere să plece. Spinarea şi gâtul doctorului Abel înţepeniră. Işi scoase mâinile din buzunarele pantalonilor. | se făcuse brusc foarte frică. ÎI împinse pe vagabond cu umărul stâng. — Despre ce tot vorbeşti? Ce-ar fi să te cari de aici? — Vorbesc despre tine şi Regina. Regina Becker, pictorița. Ceea ce pictează nu-i rău, dar mă tem că nici suficient de bine. — Lasă-mă naibii în pace. Abel Sante grăbi pasul. Era la numai o stradă de casa unde locuia. Celălalt bărbat, vagabondul, ţinea pasul cu uşurinţă. Era mai mare şi mai atletic decât observase Sante la început. — Trebuia să-i fi făcut copii. Asta este părerea mea. — Pleacă de aici! Du-te! Brusc, Sante avea amândoi pumnii strânşi şi ridicaţi. Era o nebunie! Era gata de luptă dacă va fi obligat. Nu se mai bătuse de douăzeci de ani, dar era puternic şi în plină formă. Vagabondul se aplecă şi îl trânti la pământ. O făcu cu uşurinţă, de parcă ar fi fost o nimica toată. Pulsul doctorului Sante crescuse vertiginos. Nu prea mai vedea cu ochiul stâng, unde primise lovitura. — Eşti complet nebun? [i-ai pierdut minţile? strigă el la agresor, care arăta dintr-o dată puternic şi impresionant chiar şi în hainele lui jerpelite. — Bineînţeles că da, răspunse vagabondul. Bineînţeles că sunt nebun. Sunt Mr. Smith - şi tu eşti următorul pe listă. 55 Gary Soneji mergea grăbit ca un adevărat şobolan scârbos de oraş prin tunele joase şi întunecoase care şerpuiesc ca intestinele pe sub spitalul Bellevue din New York. Mirosul fetid de sânge închegat şi dezinfectant îi făcea greață. Nu-i plăcea să fie înconjurat de rămăşiţe ale bolii şi ale morţii. Nu avea nicio importanţă, totuşi, pentru că era pornit astăzi. Era băgat în priză la putere mare. Era însăşi Moartea. lar Moartea nu venise la New York în vacanță. Se echipase straşnic pentru această dimineaţă capitală: pantaloni albi apretaţi şi călcaţi, halat alb de laborator, pantofi albi de gimnastică, plus o legitimaţie plastifiată de spital la gât, pe un lănţişor de argint. Venise să facă rondul de dimineață. La Bellevue. Să-şi aplice propria-i concepție despre a face rondul! Nimic pe lume nu-l putea opri, pe el şi trenul lui ce venea din infern, destinul lui, ultimul lui ura! Nimeni nu-l poate opri, pentru că nimănui nu-i trece prin cap în ce direcţie merge trenul. Numai el însuşi ştia, numai Soneji l-ar putea opri. Se întreba câte piese din puzzle reuşise Cross să pună în ordine. După el, Cross nu era un gânditor, dar ca psiholog şi detectiv nu-i lipseau instinctele în anumite arii specializate. Poate că îl subestima pe dr. Cross, aşa cum mai făcuse şi altă dată. E posibil să fie prins acum? Poate, dar nu conta cine ştie ce. Jocul se va desfăşura până la sfârşit şi fără el. Asta era partea frumoasă şi diabolică din ceea ce pusese la cale. Gary Soneji intră în ascensorul de oţel imaculat de la subsolul binecunoscutului spital din Manhattan. O pereche de oameni de ordine împărțeau cu el spaţiul strâmt al cutiei de metal şi Soneji trecu printr-un moment de panică. Poate că sunt caralii de la poliţia din New York sub acoperire. NYPD chiar avea un ghişeu la parterul spitalului. Nu era ceva special, era acolo dintotdeauna. Bellevue. lisuse, ce casă de nebuni extraordinară! Un spital cu o sectie de poliție înăuntru. Îi măsură pe cei doi oameni de ordine cu o expresie de băiat dur de la oraş, plictisit şi dezinteresat. Wu se poate să fie poliţişti, îşi spuse el. Nimeni nu poate să arate atât de idiot. Erau exact ceea ce păreau, cretini de spital cu mişcări domoale şi minte înceată. Unul dintre ei împingea un cărucior de oţel cu două roţi şchioape. Era o minune că pacienţii reuşeau să iasă în viaţă dintr-un spital new-yorkez. Spitalele de aici îşi alegeau personalul după aceleaşi standarde ca restaurantele McDonald's, probabil ceva mai jos. Despre un anume pacient era sigur că n-are să părăsească Bellevue în viaţă. La ştiri auzise că Shareef Thomas era ţinut aici de către poliţie. Ei bine, Thomas avea să sufere înainte să plece din această aşa-zisă „vale a plângerii”. Shareef era pe cale să străbată o lume a suferinţei. Gary Soneji ieşi din ascensor la primul etaj. Suspină uşurat. Cei doi îşi vedeau de treburile lor. Nu erau caralii. Erau prea proşti, cei mai proşti. Peste tot vedeai bastoane, cârje şi cărucioare cu rotile. Toate acestea îi aminteau de propria-i moarte. Holurile de la primul etaj erau zugrăvite în alb murdar, iar uşile şi caloriferele într-o nuanţă de roz pal. La capătul culoarului se vedea un fel de cafenea ciudată, luminată cu zgârcenie în genul peroanelor de la metrou. Cine e în stare să mănânce acolo, gândi el, merită să fie închis la Bellevue. leşind din ascensor, Soneji îşi văzuse propria imagine reflectată în stâlpul de oţel. Maestrul celor o mie de fețe, nu se putu opri să gândească. Era adevărat. Propria lui mamă vitregă nu l-ar recunoaşte acum, şi dacă da, ar urla să-şi scuipe plămânii. Ar şti că venise din infern special ca să-i facă felul. Porni de-a lungul coridorului, fredonând foarte încet în ritm reggae: „/shot the Shareef, but I did not shoot the dep-u-tee”.” Nimeni nu l-a învrednicit cu cea mai mică atenţie. Gary Soneji era la Bellevue ca la el acasă. ° „L-am împuşcat pe şerif, dar nu l-am împuşcat pe ajutorul de şerif”; refren dintr-un cântec binecunoscut; joc de cuvinte: sheriff, şef de poliţie, se pronunţă aproape la fel ca numele propriu Shareef. 56 Memoria lui Soneji funcţiona perfect, aşa că avea să-şi aducă aminte de această dimineaţă în cele mai mici detalii. Ca să o retrăiască în minte cu maximă precizie. Asta era valabil pentru toate crimele sale. Scană coridorul îngust şi cu tavanul înalt ca şi cum ar fi avut o cameră video montată în loc de cap. Capacitatea lui de concentrare îi dădea un avantaj imens. Era conştient într-un fel ieşit din comun de tot ce se petrecea în jurul iui. Un paznic se întreținea cu nişte indivizi de culoare în faţa cafenelei. Cu siguranţă că toţi aveau deficienţe mentale, mai cu seamă caraliii ăştia de jucărie. Dinspre partea ăluia, niciun pericol. Şepci tâmpite de baseball ţopăiau de colo-colo. New York Janquis. San Francisco Jints. San Jose Sharks. Nici unul dintre purtătorii şepcilor nu părea în stare să joace baseball. Ori să-i stea în cale, să-l oprească. Ghişeul secţiei de poliţie din spital era în faţă, dar cu luminile stinse. Nu e nimeni acasă deocamdată. Atunci unde erau poliţiştii din spital? Îl aşteptau oare undeva anume? De ce nu era niciunul dintre ei la vedere? Să fie ăsta semn de bucluc? Deasupra ascensorului pentru pacienţi scria: „Numai cu legitimaţie”. Soneji o avea pregătită. Pentru mascarada de astăzi era Francis Michael Nicolo, R.N.19 Pe perete era un poster înrămat: Drepturile şi obligațiile pacienților. Plăcuţe cu indicaţii se vedeau de dincolo de plexiglasul fumuriu oriunde se uita. Era mai rău decât pe o autostradă din New York: Radiologie, Urologie. Hematologie. Si eu sunt bolnav, ar fi vrut Soneji să urle din toate puterile. Sunt la fel de bolnav ca toți cei de-aici. Sunt pe moarte. Nimănui nu-i pasă. Nimănui nu i-a păsat vreodată. Se urcă în liful din mijloc şi apăsă pe butonul pentru etajul patru. Până acum nicio problemă, nicio iritare. Nici un poliţist. Cobori din lift, grăbit să-l mai vadă o dată pe Shareef Thomas, să admire expresia de şoc şi groază de pe faţa lui. Holul de la etajul patru dădea impresia unui subsol. Nimic care să absoarbă sunetele. Clădirea întreagă părea să fi fost construită în întregime din beton. Soneji se uită spre capătul coridorului, acolo unde ştia că este 1 R.N., registered nurse. ţinut Shareef. Camera lui era la celălalt capăt al clădirii. Izolat pentru o mai bună siguranţă, păi nu? Aşadar, asta e ce poate NYPD când intră în acţiune. Ce glumă bună. Dacă stai să te gândeşti, totul este o glumă. Soneji lăsă capul în jos şi porni pe coridor spre camera de spital a lui Shareef Thomas. 57 Carmine Groza şi cu mine ne aflam în rezerva de spital aşteptându-l pe Soneji, sperând că îşi va face apariţia. Eram acolo de câteva ore. De unde să ştiu cum arată Soneji astăzi? Asta era una din probleme, dar fiecare la timpul ei. N-am auzit niciun zgomot la uşă. S-a deschis dintr-o dată. Soneji a năvălit în încăpere, aşteptându-se să dea peste Shareef Thomas. A dat peste mine şi Groza. S-a holbat la noi. Părul lui era vopsit în cenuşiu-argintiu şi pieptănat pe spate. Părea să aibă între cincizeci şi şaizeci de ani, poate puţin trecut de şaizeci. Înălţimea însă era cea pe care o ştiam. Ochii lui de un albastru-deschis s-au mărit la vederea mea. După ochi l-am recunoscut. Arborase acel rânjet batjocoritor şi superior pe care îl văzusem de atâtea ori, uneori în coşmarurile mele. Se credea al dracului de superior faţă de noi, ceilalţi. O ştia! Soneji n-a scos decât două vorbe: — Şi mai bine! — Poliţia din New York! Stai pe loc, lătră Groza avertismentul pe un ton autoritar. Soneji continua să rânjească de parcă această primire- surpriză îi făcuse o plăcere nemaipomenită, ca şi cum el însuşi o plănuise. Era insuportabilă atâta încredere, atâta aroganță. Poartă vestă antiglont, m-am gândit remarcând umflătura din zona abdomenului. Şi-a luat măsuri de protecţie. E pregătit pentru orice am face. Ţinea ceva strâns în mâna stângă. Intrase în încăpere cu mâna pe jumătate ridicată. Aruncă o sticluţă mică şi verde spre noi. Cu o simplă zvâcnitură de mână. Sticluţa clincăni lovind podeaua de lemn. Se mai rostogoli o dată. Deodată am înţeles - prea târziu însă, o secundă prea târziu. — O bombă! am strigat la Groza. La podea! Lasă-te jos! Groza şi cu mine ne-am aruncat pe burtă departe de pat şi de sticla verde. Am reuşit să ne folosim de scaune ca de scuturi. Explozia din cameră a fost incredibil de strălucitoare, ca un şoc de lumină albă urmat de cel mai strălucitor galben. După care totul în jurul nostru părea să fi luat foc. O secundă sau două am fost orbit. Apoi am simţit că ard. Pantalonii şi pantofii mei erau în flăcări. Mi-am acoperit faţa, gura şi ochii cu mâinile. — lisuse, Dumnezeule! striga Groza. Am auzit un sfârâit ca de şuncă pe grătar. M-am rugat să nu fiu eu acela care se prăjeşte. Apoi am început să mă înec şi să tuşesc, şi Groza la fel. Flăcări au izbucnit dansând pe lângă cămaşa mea şi peste toate cele l-am auzit pe Soneji. Râdea de noi. —Bine-ai venit în infern, Cross, a spus. Arzi, puiule, arzi. 58 Groza și cu mine am smuls păturile și cearșafurile de pe pat și ne-am lovit pantalonii în flăcări. Avuseserăm noroc sau cel puţin aşa speram. Am reuşit să înăbuşim flăcările. Cele de pe picioare şi pantofi. — Voia să-l ardă de viu pe Thomas, i-am spus lui Groza. Ma; are o bombă. Am mai văzut o sticlă verde, cel puţin una. Ne-am repezit cum am putut pe coridorul spitalului în urmărirea lui Soneji. Afară, alţi doi detectivi erau la pământ, răniţi. Soneji era o fantomă. L-am urmărit pe scările în spirală ale ieşirii de siguranţă. Zgomotul paşilor în alergare se lovea cu ecou de scară. Ochii îmi lăcrimau, dar vedeam încă destul de bine. Groza a mai alertat încă doi detectivi şi i-a pus pe urmele lui. — Se pare că mai are o bombă. Soneji are o bombă. Aveţi grijă. — Ce mama dracului vrea? ţipă detectivul spre mine în timp ce goneam. Ce mama dracului are de gând să facă acum? — Cred că vrea să moară, am spus cu răsuflarea tăiată. ŞI vrea să fie faimos. Să plece cu tam-tam. Ăsta e stilul lui. Poate chiar aici, la Bellevue. Gary Soneji a tânjit întotdeauna să fie în centrul atenţiei. Încă din copilărie a fost obsedat de reportajele despre „crimele secolului”. Eram convins că Soneji vrea să moară acum, dar cu mare zgomot. Ţinea să-şi controleze până şi propria moarte. Gâfâiam şi nu mai puteam să respir când am ajuns în holul de la intrare. Aveam capul greu şi nu-mi era clar ce trebuie să fac mai departe. Am văzut mişcare febrilă în faţa mea, cam la treizeci de metri distantă. Mi-am croit drum prin mulţimea cuprinsă de nervozitate, încercând să ies din clădire. Se răspândise vestea despre incendiul de la etajul patru. Fluxul de oameni care intră şi ies din Bellevue este la fel ca într-o staţie de metrou, şi asta înainte ca o bombă să explodeze în spital. Am reuşit să ies în faţa spitalului. Ploua tare şi afară era cenuşiu şi sinistru. M-am uitat în jur după Songji. Un lanţ uman format din personalul spitalului şi vizitatori se adăpostea la intrare fumând. Nu păreau conştienţi de situaţia de urgenţă care se crease sau poate că erau prea obişnuiţi cu aşa ceva. Aleea de cărămidă care pornea din faţa spitalului era plină cu pietoni care veneau sau plecau prin ploaie. Umbrelele îmi blocau vizibilitatea. Unde dracu' se băgase Gary Soneji? Unde ar fi putut să dispară? Aveam sentimentul îngrijorător că l-am pierdut încă o dată. Nu mai puteam să suport una ca asta. Pe First Avenue, vânzătorii de la tonete ofereau de sub umbrelele colorate pătate cu noroi hot dogs şi biscuiţi săraţi, specialitate new-yorkeză. Nici urmă de Soneji. Am continuat să caut, uitându-mă febril în susul şi în josul străzii aglomerate şi zgomotoase. Nu-l puteam lăsa să scape. Niciodată n-o să mai am o şansă ca asta. În mulţime se căsca un gol. Cam la o jumătate de stradă distanţă. Acolo era! Soneji mergea într-un mic grup de pietoni pe trotuar, îndreptându-se spre nord. Am pornit după el. Groza era în continuare alături de mine. Aveam amândoi armele în mână. Totuşi, nu puteam să ne asumăm riscul de a trage în mulţime. O mulţime de mame şi copii şi oameni în vârstă, pacienţi care veneau sau plecau de la spital. Soneji s-a uitat la stânga, la dreapta, apoi în spate. Ne-a văzut venind. Eram sigur că m-a observat. Își improviza ieşirea din scenă, o cale de scăpare din mizeria în care ne băgase. Secvența evenimentelor recente arăta limpede că mintea lui nu mai funcţiona normal. Işi pierdea ascuţimea şi claritatea minţii. De aceea e gata să moară. Nu vrea să moară încet. Îşi pierde minţile. Şi nu poate suporta. O echipă de la drumuri blocase jumătate din intersecţie. Căştile de lucru luceau în ploaie. Maşinile încercau să manevreze în jurul punctului de lucru şi claxoanele urlau încontinuu. L-am văzut pe Soneji încercând să părăsească brusc gloata. Ce mama dracului... O luase la fugă spre First Avenue şi gonea pe asfaltul alunecos. Se împleticea, dar alerga din toate puterile. L-am văzut pe Soneji cum face o întoarcere bruscă la dreapta. Fă-ne un serviciu. Cazi odată! Alerga după un autobuz albastru strălucitor care tocmai oprise în staţie. Aluneca şi se împiedica. Aproape că era să cadă. Dar a reuşit să urce în afurisitul ăla de autobuz. Autobuzul era plin. L-am văzut pe Soneji cum îşi agită frenetic braţele, urlând ordine către ceilalţi pasageri. /isuse Hristoase, e în autobuz şi are o bombă. 59 Detectivul Groza m-a ajuns din urmă clătinându-se. Avea faţa murdară de cenuşă, iar părul lui negru şi lung era pârlit. A făcut semne violente spre maşini, agitând ambele mâini. O maşină de poliţie a tras lângă noi şi am sărit înăuntru. — Te simţi bine? l-am întrebat. — Aşa cred. Sunt aici. Hai să-l prindem. Am urmărit autobuzul pe First Avenue, încercând să spargem traficul, cu sirena la maximum. Aproape că am lovit un taxi, l- am ratat la centimetru. — Eşti sigur că mai are o bombă? Am dat din cap în semn că da. — Cel puţin una. Îţi aduci aminte de Nebunul cu bombe din New York? Soneji îşi aminteşte probabil. Nebunul cu bombe s-a acoperit de glorie. — Are ostatici, vorbi Groza prin staţie. E într-un autobuz care străbate First Avenue. Se pare că are o bombă. Autobuzul este un M-15. Toate maşinile să urmărească autobuzul. Nu-l interceptaţi deocamdată. Are o afurisită de bombă. Am numărat şase maşini ale poliţiei albastru cu alb deja angajate în urmărire. Autobuzul se oprea la semafoare, dar nu mai lua pasageri. Oamenii aflaţi în ploaie şi lăsaţi în staţie îşi agitau braţele furioşi spre M-15. Niciunul nu înţelegea cât de norocos este pentru că uşile autobuzului nu se deschideau ca să-l lase să urce. — Încearcă să te apropii, i-am spus şoferului. Vreau să vorbesc cu el. Măcar să văd dacă e dispus să vorbească. Merită să încerc. Maşina poliţiei a accelerat, apoi a început să facă bucle pe strada udă. Ne apropiam. Eram la câţiva centimetri de autobuzul albastru. Un poster făcea reclamă la muzicalul Fantoma de la operă cu litere groase. O fantomă adevărată se află la bordul autobuzului. Gary Soneji revenise în lumina reflectoarelor pe care le iubea atâta. Acum juca în New York. Lăsasem jos geamul lateral. Ploaia şi vântul îmi loveau faţa, dar îl puteam vedea pe Soneji în autobuz. /isuse, încă mai improvizează - luase un copil de la cineva, un ghemotoc de roz şi albastru pe care îl ţinea la piept. Tipa nişte ordine, cu braţul liber gesticulând în cercuri ample şi furioase. M-am aplecat cât am putut afară din maşină. — Gary! am strigat. Ce vrei? am continuat, încercând să acopăr zgomotul traficului şi huruitul autobuzului. Gary! Aici e Alex Cross! Pasagerii din autobuz se uitau prin ferestre la mine. Erau îngroziţi. Ceea ce simțeau acum era mai mult decât teroarea. La intersecţia dintre Strada 42 şi Unu, autobuzul a făcut un viraj brusc la stânga. M-am uitat la Groza. — Ăsta e traseul lui obişnuit? —Nici vorbă, mi-a spus el. Îşi face singur traseul după cum îi convine. — Ce e pe Strada 42? Ce e în faţă? Unde dracu' are de gând să se ducă? Groza desfăcu braţele a neputinţă. — La capătul oraşului e Times Square, leagănul criminalilor, acolo-şi fac veacul cele mai rele lepădături din New York. ŞI depoul pentru autobuze. Drept în faţă e Grand Central Station. — Înseamnă că la gară se duce, i-am spus lui Groza. Sunt sigur. E ultima lui dorinţă, să moară într-o gară! Încă o pivniţă, una glorioasă, care se întindea sub multe străzi ale oraşului. Gary Soneji coborâse deja din autobuz şi alerga pe Strada 42. Se îndrepta spre Grand Central Station, se ducea acasă. Într-o mână încă mai ţinea copilul, legănându-l neatent, arătându-ne cât de puţin îi pasă de viaţa lui. Dracu să-l ia. Intrase pe ultima sută de metri a cursei vieții lui şi numai el ştia ce înseamnă asta. 60 Mi-am croit drum prin pasajul aglomerat de piatră şi mortar dinspre Strada 42. Dădea în Grand Central Station, o zonă şi mai ticsită de oameni. Mii de navetişti grăbiţi se întorceau de la muncă în zona centrală a oraşului. N-aveau idee cât de prost avea să se sfârşească ziua lor de lucru. Grand Central este staţia terminus pentru trenurile din New York Central, New York, New Haven, Hartford şi alte câteva. Tot aici se opreau şi trei linii de metrou: Lexington Avenue, Times Square-Grand Central Shuttle şi Queens. Terminalul se întinde sub trei străzi între 42 şi 45. La nivelul de sus sunt patruzeci şi una de linii şi la cel de dedesubt douăzeci şi şase, care se îngustează în patru linii sub Strada 96. Nivelul de jos este un labirint uriaş, unul dintre cele mai mari din lume. Pivniţa lui Gary. Am continuat să mă strecor prin gloata densă de la o oră de vârf. Am reuşit să ajung într-o sală de aşteptare, după care m- am trezit în sala principală, cavernoasă şi spectaculoasă. Peste tot se construia încă. Reclame gigantice din pânză pentru liniile aeriene Pan Am, American Express şi pantofii sport Nike atârnau pe pereţi. De unde eram, puteam să văd uşile de acces la zeci de peroane. Detectivul Groza m-a ajuns în sala principală. Aveam amândoi nervii întinşi la maximum. — Încă mai are copilul, gâfâi el. Cineva l-a văzut coborând în goană la celălalt nivel. lar noi trebuia să-l hăituim, nu-i aşa? Gary Soneji era în drum spre pivniţă. Un lucru cât se poate de prost dacă e să ne gândim la miile de oameni care se îngrămădeau în clădire. Avea o bombă la el, dacă nu chiar mai multe. Am coborât în faţa lui Groza câteva scări abrupte până la firma luminoasă care anunţa că aici putem mânca la Oyster Bar. Întreaga gară era în renovare şi reconstrucţie, lucru care nu făcea decât să ne încurce şi mai tare. Ne-am făcut loc printre patiseriile şi magazinele de delicatese supraaglomerate. Se oferea o grămadă de lucruri de mâncare aici, cât aştepţi să-ţi vină trenul sau poate să fii aruncat în aer. În faţă am văzut un magazin de cuțite Hoffritz. Poate de la Hoffritz îşi cumpărase 1 Stridie. Soneji cuțitul pe care l-a folosit în Penn Station. Am ajuns cu detectivul Groza la următorul nivel. Am intrat într-o arcadă spațioasă, înconjurată de mai multe căi de acces la peroane. Afişe arătau drumul spre metrou, spre Times Square Shuttle. Groza avea la ureche un emiţător radio. Primea astfel rapoarte din toată gara. — E jos în tunele. Ne apropiem, mi-a spus el. Groza şi cu mine am pornit în goană pe alte trepte abrupte de piatră. Alergam umăr la umăr. Era insuportabil de cald acolo jos şi transpiram. Clădirea vibra. Pereţii cenuşii de piatră şi podeaua se zguduiau sub picioarele noastre. Eram în infern de-acum, întrebarea era în care dintre cercuri? L-am văzut în sfârşit pe Gary Soneji în faţa noastră. Apoi a dispărut iarăşi. Avea încă bebeluşul sau poate că nu era decât păturica roz cu albastru strânsă la piept. L-am văzut încă o dată. Brusc, s-a oprit. Soneji s-a întors şi s-a uitat în tunel. Nu se mai temea de nimic. Se vedea în ochii lui. Dr. Cross, urlă el. Te descurci frumos ca să-mi urmezi indicaţiile. 61 Secretul murdar al lui Soneji funcţiona încă, ceva ce constituia regula lui de bază: acţionează astfel încât să-i faci pe oameni mânioşi la culme, inconsolabil de trişti, răneşte-i - aşa proceda el. Soneji îl privea pe Alex Cross apropiindu-se. Cioroi_ înalt ṣi arogant. Şi tu eşti gata să mori, Cross? Tocmai acum, când viata iţi surâde. Când copiii tăi sunt aproape mari. Când ţi-ai găsit o iubită frumoasă. Pentru că asta are să se întâmple. O să mori pentru ceea ce mi-ai făcut. Nu te poți împotrivi. Alex Cross continua să înainteze spre el în pas de paradă pe platforma de beton. Nu părea speriat. Categoric, Cross venea spre el fără teamă. Asta era puterea, dar şi nebunia lui. Soneji se simţea de parcă era gata să-şi ia zborul în spaţiu. Se simţea atât de liber de parcă nimic pe lume nu l-ar mai putea răni. Putea să devină orice şi-ar fi dorit, să joace după bunul său plac. Îşi petrecuse o viaţă întreagă străduindu-se să ajungă aici. Alex Cross se apropia din ce în ce mai mult. Aruncă o întrebare înspre platformă. Cross avea întotdeauna o întrebare de pus. — Gary, ce vrei? Ce mama dracului vrei de la noi? — Tacă-ţi fleanca! Ce crezi că vreau? replică Soneji. Pe tine! Te-am prins, în sfârşit! 62 Am auzit ce-a spus Soneji, dar nu mai avea nicio importanţă. Ceea ce era între noi urma să se tranşeze acum. Am continuat să mă apropii de el. Într-un fel sau altul, acesta avea să fie sfârşitul. Am coborât un rând de trei sau patru trepte de piatră. Nu-mi puteam lua ochii de la el. Pur şi simplu nu puteam. Refuzam să mă dau bătut într-un asemenea moment. Aveam plămânii plini de fumul de la spital. Aerul stătut din tunel nu mă ajuta deloc. Am început să tuşesc. Ar putea să fie acesta sfârşitul lui Soneji? Aproape că nu-mi venea să cred. Ce mama dracului voise să spună cu m-a prins, în sfârşit? — Nu mişcă nimeni! Stop! Nu face nimeni un pas! urlă Soneji. Avea un pistol. Şi copilul. Eu hotărăsc cine are voie să mişte şi cine nu. E valabil şi pentru tine, Cross. Aşa că stai pe loc. M-am oprit. Nimeni nu s-a mişcat. Era o linişte nefirească pe platforma gării, în adâncurile de la Grand Central. Destul de aproape de Soneji ca să fie răniţi de explozia bombei erau în jur de douăzeci de oameni. Ţinea sus copilul din autobuz şi asta îi făcuse pe toţi să fie atenţi. Detectivi şi poliţişti în uniformă stăteau ca paralizaţi în uşile largi din pereţii tunelului. Eram cu toţii neajutoraţi, neputincioşi să facem ceva pentru a-l opri pe Soneji. Eram nevoiţi să-l ascultăm. A început să se rotească într-un cerc îngust şi frenetic. Corpul lui se răsucea nebuneşte. Un derviş ciudat în mişcare de rotaţie. Cu o mână strângea bebeluşul ca pe o păpuşă. N-aveam idee ce se întâmplase cu mama copilului. Soneji părea să fi intrat în transă. Puteai să juri că e nebun - şi poate că era. — Bunul doctor Cross e aici! zbieră de pe platformă. Cât de mult ştii? Cât de mult crez; că ştii? E rândul meu să pun întrebări. — Nu ştiu destul, Gary, i-am răspuns pe un ton cât de scăzut posibil. Ca să nu-i fac jocul, jocul lui în faţa mulţimii. Dar mi se pare că încă îţi place să ai audienţă. — Oho, sigur că-mi place, dr. Cross. Îmi place ideea de mulţime care te răsplăteşte cu ovaţii. Altminteri, la ce bun o reprezentaţie de excepţie dacă nu e nimeni care să aprecieze? Am nevoie de privirile voastre, de frica voastră, de ura voastră. Continua să se învârtă, să se rotească în cercul îngust, ca şi cum ar fi jucat teatru. Cu toţii aţi vrea să mă omorâţi. Şi voi sunteţi nişte asasini! scrâşni el. Soneji mai făcu o rotaţie, cu arma în mâna întinsă şi copilul ţinut strâns în cealaltă. Bebeluşul nu plângea şi asta mă îngrijora de moarte. Bomba ar fi putut să fie în buzunarul de la pantaloni. Undeva era. Speram să nu fie în pătura copilului. — Te-ai întors la tine în pivniţă, nu-i aşa? am spus. A fost o vreme când îl crezusem pe Soneji schizofrenic. După care am fost convins că nu e. Acum nu mai eram sigur de nimic. Făcu semn cu mâna liberă spre cavernă. Continuă să meargă încet spre capătul platformei. Nu-l puteam opri. — Când eram mic, visam mereu să evadez aici. Să iau un tren mare şi rapid spre Grand Central Station din New York City. Liber şi cu faţa curată. Să scap de toate. — Ai reuşit. Ai câştigat până la urmă. Nu de asta ne-ai adus aici? Să te prindem? am spus. — Nu sunt un om terminat. Nici pe departe. Cross, n-am încheiat încă socotelile cu tine, ricană el. larăşi acea ameninţare. Vorbele lui îmi cădeau greu în stomac. — Care-i treaba cu mine? Te ţii de ameninţări, dar n-am văzut nimic concret. Soneji se opri din mers. Din mersul lui cu spatele către capătul platformei. Toată lumea se uita la el, gândind probabil că ceea ce se întâmplă nu e adevărat. Nici măcar eu nu eram sigur. — Povestea nu se termină aici, Cross. Am să vin după tine chiar şi din mormânt dacă trebuie. N-ai cum să te împotriveşti. Să ţii minte asta! Sunt sigur că n-ai să uiţi. După care Soneji a făcut un gest pe care n-am să-l înţeleg niciodată. Braţul lui stâng s-a înălţat. A aruncat copilul cu putere. Celor de faţă li s-a tăiat respiraţia la vederea copilului care făcea tumbe în aer. Un suspin colectiv de uşurare s-a auzit când un bărbat a prins bebeluşul în braţe. Atunci, copilul a început să plângă. — Gary, nu! am strigat după Soneji. Fugea din nou. — Eşti gata să mori, dr. Cross? a urlat peste umăr. Eşti gata? 63 Soneji s-a făcut nevăzut printr-o uşă metalică argintie de la capătul platformei. Era rapid şi mai avea de partea lui elementul surpriză. S-au auzit împuşcături - trăsese Groza dar nu credeam că Soneji a fost atins. — Sunt o mulţime de tunele în partea aia şi multe linii de tren, mi-a spus Groza. Ne băgăm într-un labirint întunecos şi murdar. — Mda, asta e, am spus. Lui Gary îi place mult acolo jos. O să- | facem să-i placă şi mai tare. Am văzut un muncitor de la întreţinere şi i-am smuls lanterna. Mi-am scos Glockul. Douăsprezece gloanţe. Groza avea un Magnum 357. Încă douăsprezece focuri. Câte ne trebuie ca să-l omorâm pe Soneji? O să moară vreodată? — Poartă vestă antiglonţ, a spus Groza. — Da, am văzut. Am ridicat siguranţa pistolului. E un cercetaş adevărat - întotdeauna gata de luptă. Am deschis uşa prin care dispăruse Soneji şi s-a făcut brusc la fel de întuneric ca într-un mormânt. Am atintit ţeava pistolului înainte şi am continuat să merg. Era pivnita în adevăratul sens al cuvântului, iadul lui particular la scară mare. Eşti gata să mori, dr. Cross? Nu te poți impotrivi cu niciun chip. M-am lăsat în jos şi m-am străduit să merg mai departe, iar lumina lanternei tremura pe pereţi. Vedeam în faţă luminiţe palide, becuri prăfuite, aşa că am stins lanterna. Mă dureau plămânii. Nu puteam să respir decât anevoie, asta poate şi din cauza oboselii fizice, a claustrofobiei şi a teroarei. Nu-mi plăcea în pivniţă. Aşa trebuie să se fi simţit Gary_în copilărie. Asta voia să ne spună? Voia să-i împărtăşim experiența? — lisuse, murmură Groza în spatele meu. Mi-am închipuit că se simţea ca şi mine, dezorientat şi înspăimântat. Vântul vuia de undeva din tunel. În faţă nu reuşeam să vedem mare lucru. În întuneric trebuie să te foloseşti de imaginaţie, mă gândeam pe când bâjbâiam mai departe. Soneji a învăţat asta de mic. Se auzeau glasuri în spatele nostru, dar foarte departe. Vocile fantomatice se repercutau cu ecou din pereţi. Nimeni nu se grăbea să-i ia urma lui Gary Soneji în tunelul întunecat şi sumbru. Frânele unui tren scrâşniră undeva dincolo de pereţii înnegriţi de piatră. Metroul era aici, jos, paralel cu noi. Mormane de gunoi şi resturi creşteau pe măsură ce înaintam. Ştiam că există vagabonzi care locuiesc în aceste tunele. NYPD avea un departament special care se ocupa de cei fără adăpost. — Ai găsit ceva? murmură Groza, cu vocea sufocată de teamă şi nesiguranţă. Se vede ceva? — Nimic, am şoptit. Nu voiam să facem zgomot mai mult decât era necesar. Am respirat cu greu. Am auzit încă un tren şuierând de cealaltă parte a tunelului. Anumite părţi din tunel erau luminate slab. Sub tălpi simţeam stratul de gunoaie, ambalaje de la fast-food, haine rupte, zdrenţe. Văzusem deja doi şobolani supradimensionaţi strecurându-se pe la picioarele mele, ieşiţi să ia masa. Apoi am auzit un țipăt chiar deasupra mea. Gâtul şi spatele mi-au înţepenit. Era Groza! Căzuse. N-aveam nici cea mai vagă idee ce i se întâmplase. N-a mai scos niciun sunet, nu s-a mişcat de jos. M-am întors. La început n-am văzut pe nimeni, întunericul părea să se mişte în vârtejuri. Faţa lui Soneji mi-a apărut într-o străfulgerare. Un ochi şi jumătate de gură, ca un profil pe fond negru. M-a lovit înainte să apuc să ridic pistolul. Soneji a urlat, un urlet brutal şi primar. Fără cuvinte pe care să le recunosc. M-a lovit cu o putere uluitoare. Un pumn în tâmpla stângă. Mi- am amintit cât de incredibil de puternic este şi cât de nebun devenise. Îmi ţiuiau urechile şi capul mi se învârtea. Picioarele mi se împleticeau. Aproape că mă omorâse de la primul pumn. Poate chiar ar fi fost în stare. Voia să mă pedepsească însă, să se răzbune, trebuia să-şi ia revanşa. A urlat încă o dată - de data asta la câţiva centimetri de faţa mea. Loveşte-l, mi-am spus. Lovește-l acum, e ultima ta şansă. Soneji avea aceeaşi putere animalică de la ultima noastră întâlnire, extraordinară mai ales în lupta corp la corp. M-a înlănţuit cu braţele şi puteam să-i simt răsuflarea. A încercat să mă zdrobească strângându-mă în braţe. Luminiţe albe îmi străluceau şi dansau în faţa ochilor. Aproape că nu mă mai tineam pe picioare. A urlat iarăşi. l-am dat o lovitură cu capul. L-a luat prin surprindere. A slăbit strânsoarea şi pentru o secundă am fost liber. l-am dat cel mai puternic pumn din viaţa mea şi i-am auzit falca trosnind. Soneji nu s-a prăbuşit la pământ! Ce trebuia să fac ca să-l rănesc? S-a repezit iarăşi la mine şi l-am lovit în falca stângă. Am simţit sub pumn osul care se sfarâmă. A ţipat, a slobozit un geamăt, dar n-a căzut, nu s-a oprit din mişcare. — Nu mă poţi răni, a mârâit. O să mori. Nu te poţi împotrivi. Acum nu mai ai ce face. Gary Soneji s-a repezit încă o dată la mine. Am ridicat în sfârşit Glockul, am reuşit. Omoară-/, omoară-l, omoară-l chiar acum. Am tras! Şi cu toate că s-a întâmplat repede, mi s-a părut că durează o eternitate. Mi s-a părut că simt cum trece glonţul prin corpul lui Gary Sonegji. A trecut prin partea inferioară a maxilarului. Probabil zdrobindu-i limba şi dinţii. Ce mai rămăsese din Gary Soneji s-a întins spre mine, a încercat să se prindă, să se încleşteze de faţa şi de gâtul meu. L- am împins la o parte. Omoară-/, omoară-l, distruge-l. Clătinându-se, a făcut câţiva paşi în tunelul întunecat. Nu ştiu de unde avea atâta putere. Eram prea obosit ca să mă ţin după el şi ştiam că nu e nevoie. S-a prăbuşit pe podeaua de piatră. A căzut ca o piatră de moară. Lovind pământul, bomba din buzunarul lui s-a activat. Gary Soneji a explodat în flăcări. În spatele lui, tunelul s-a luminat pe cel puţin treizeci de metri. Urletele lui Soneji s-au auzit câteva secunde, apoi a ars în tăcere - torţă umană în propria-i pivniţă. Se dusese de-a dreptul în iad. În sfârşit se terminase. 64 Japonezii au o vorbă - după victorie, strânge-ţi cureaua de la coif. M-am străduit să am asta în vedere. Joi, devreme, m-am întors în Washington şi am petrecut toată ziua acasă cu Nana şi copiii şi cu pisica Rosie. Dimineaţa a început când copiii au pregătit pentru mine ceea ce ei numesc o „baie cu clăbuci”. Nu numai că nu mi-am strâns cureaua de la coif, ci chiar mi-am scos prostia aia de pe cap. Am încercat să nu mă las copleşit de moartea oribilă a lui Soneji şi de amenințările sale. Din partea lui avusesem parte de altele mai rele. Mult mai rele. Soneji era mort şi-ngropat pentru totdeauna. Văzusem cu ochii mei cum sărise în aer direct în iad. Il ajutasem cu mâna mea. Cu toate acestea, în ziua aceea petrecută în familie încă îi mai auzeam vocea şi ameninţarea. O să mori. Nu te poți împotrivi. Am să vin după tine chiar şi din mormânt dacă trebuie. De la Quantico, Kyle Craig mi-a telefonat ca să mă felicite şi să vadă ce mai fac. Kyle avea bineînţeles un motiv în plus. A încercat să mă bage în cazul Mr. Smith, dar am spus nu. In niciun caz. Nu aveam niciun chef de Mr. Smith, chiar acum. Voia să mă întâlnesc cu superagentul lui, Thomas Pierce. A întrebat dacă am citit faxurile cu privire la Pierce pe care mi le expediase. Nu. In noaptea aceea m-am dus acasă la Christine, ştiind că luasem cea mai potrivită decizie cu privire la Mr. Smith şi problemele pe care le punea FBl-ului. N-am rămas peste noapte din cauza copiilor, dar aş fi putut rămâne. Mi-ar fi plăcut. — Mi-ai promis că ai să fii lângă mine până când vom avea amândoi măcar optzeci de ani. Ai început bine, mi-a spus ea când am plecat în noaptea aceea. Miercuri m-am dus la birou pentru a începe formalităţile de închidere a cazului Soneji. Nu mă entuziasma faptul că-l omorâsem, dar eram bucuros că totul se sfârşise. Totul, în afară de hârţogăraie. Am ajuns acasă pe la şase. Aveam chef de încă o baie cu clăbuci, poate o lecţie de box şi o noapte cu Christine. Am intrat pe uşa casei mele şi infernul s-a dezlănţuit. 65 Nana şi copiii stăteau în faţa mea în living. Alături de Sampson, câţiva prieteni detectivi, vecini, mătuşile mele, câţiva unchi, plus copiii lor. Jannie şi Damon au dat tonul la urlete: — Surpriză, tăticule! Petrecere surpriză! După care toată lumea li s-a alăturat. — Surpriză, Alex, surpriză! — Cine-i Alex? Cine-i tăticu? am făcut pe prostu’ din uşă. Ce naiba se petrece aici? În spatele tuturor o vedeam pe Christine, adică faţa ei zâmbitoare. l-am făcut cu mâna în timp ce eram îmbrăţişat şi bătut prieteneşte pe spate şi pe umeri de cei mai buni prieteni ai mei. Mi s-a părut că Damon se poartă puţin cam reverenţios, aşa că l-am luat în braţe (probabil ultimul an când mai sunt în stare de o asemenea performanţă) şi ne-am întrecut în lupte şi strigăte de război în ton cu restul petrecerii. În mod normal, ideea de a sărbători moartea unei fiinţe umane nu este una foarte caritabilă, dar, în cazul nostru, petrecerea mi s-a părut o idee grozavă. Era un mod potrivit de a termina cu o perioadă care fusese tristă şi înspăimântătoare pentru toţi cei de faţă. Cineva atârnase un afiş pictat stângaci deasupra uşii dintre living şi sufragerie. Pe afiş scria: A/ex felicitările mele. Îți urez şi mai mult noroc pe lumea ailaltă. Gary Sul Sampson m-a dus în curtea din spate, unde şi mai mulţi amici aşteptau gata să năvălească pe mine. Sampson avea dinainte un şort negru lălâu, o pereche de bocanci, plus ochelari de soare. Purta o şapcă veche a brigăzii Omucideri şi o toartă de argint într-o ureche. Era clar că e pornit pe petrecere, ca şi mine, de altfel. Detectivii din tot oraşul veniseră să mă felicite din toată inima, să-mi mănânce mâncarea şi să-mi bea băutura. Chebap suculent şi antricoate de vițel erau stivuite alături de pâinea de casă şi o impresionantă divizie de sticle cu sos iute. Mi-au dat lacrimile numai uitându-mă la masă. Cutii de aluminiu pline cu bere şi apă minerală la gheaţă. Porumb fiert şi salate de fructe minunat colorate. Sampson m-a apucat strâns de braţul stâng şi mi-a strigat în aşa fel încât să-l pot auzi peste vacarmul de voci bucuroase şi cea a lui Toni Braxton, care îşi plângea inima rănită pe un CD player. — Distrează-te, dragule. Spune frumos bună ziua musafirilor. Eu, unul, socotesc că nu plec de-aici până nu mă dai afară. — Las’ că vorbim mai încolo, i-am replicat. Faini bocanci, fain şort, faine picioare. — Multam, mulţam, mulţam. Măi, dar ce i-ai tras-o nenorocitului! Ai făcut ce trebuia. Fie ca fundul lui împuţit să putrezească în iad. Nu-mi pare rău decât că n-am fost acolo, alături de tine. Christine îşi găsise un colţişor de curte mai liniştit la umbra unui copac. Vorbea cu mătuşa mea preferată, Tia, şi cu Cilla, cumnata mea. Aşa era ea, nu se băga în faţă la felicitări. Le-am sărutat pe Tia şi pe Cilla, apoi am îmbrăţişat-o pe Christine. O tineam în braţe şi nu voiam să-i mai dau drumul. — Îţi mulţumesc că ai fost de acord să participi la toată nebunia asta, i-am spus. Tu eşti cea mai mare surpriză. M-a sărutat şi am lăsat-o din braţe. Cred că eram mult prea preocupaţi de faptul că Damon şi Jannie nu ne văzuseră niciodată împreună. Sau măcar nu astfel. — La dracu', am murmurat. la uită-te acolo. Cei doi drăcuşori erau cu ochii pe noi. Damon ne-a făcut cu ochiul într-un fel de-a dreptul obraznic, iar Jannie ne-a arătat că e OK cu degetele ei neastâmpărate. — Sunt mult înaintea noastră, a spus Christine izbucnind în râs. E normal, Alex. Ar fi trebuit să ne dăm seama şi singuri că ştiu tot. — De ce nu vă duceţi voi doi la culcare? le-am spus eu în glumă. — Dar, tăticule, nu e decât ora şase, replică Jannie pe ton de reproş, râzând cu gura până la urechi, ca toată lumea de altfel. A fost o petrecere nebună, nebună şi toată lumea s-a lăsat rapid pătrunsă de spiritul ei. Fantoma lui Gary Soneji nu mă mai urmărea, în sfârşit. Am văzut-o pe Nana stând de vorbă cu nişte prieteni poliţişti. Trecând pe lângă ei, am auzit ce zicea. Ce putea să spună Mama Nana, decât: — Din câte ştiu eu, nu există o istorie a ceea ce a dus de la sclavie la libertate, dar cu siguranţă există o istorie a evoluţiei de la praştie la Uzi, spunea ea audienței de detectivi de la Omucideri. Prietenii mei zâmbeau şi dădeau din cap ca şi cum ar fi înţeles ce le spusese, ce voise să spună. Eu am înţeles. Ca să-mi fie de ajutor la bine şi la rău, Mama Nana mă învățase să gândesc. În partea cealaltă se dansa în draci, orice, de la marsalis la hip-hop. Până şi Nana a dansat puţin. Sampson se ocupa de grătar în curtea din spate, scoțând pe bandă cârnaţi picanţi, pui fripţi şi mai multe cotlete decât ar fi fost nevoie pentru o petrecere a clubului Redskins. Am fost rugat să cânt câte ceva, aşa că am zdrăngănit „s'Wonderful” şi o versiune pe jazz a lui „Jotta, jotta, jotta, jing, jing, jing”. — E o melodie foarte caraghioasă, mi-a spus Jannie la ureche, dar e atât de liniştitoare şi mi se pare tare drăguță. Am apucat să dansez cu Christine câteva melodii mai lente pe măsură ce se lăsa noaptea. Corpurile noastre se potriveau magic în dans. Aşa cum îmi aminteam de la Salonul Curcubeu. Părea să se simtă foarte bine în mijlocul familiei şi al prietenilor mei. Pot să spun că toţi erau înnebuniţi după ea. Cântam împreună o melodie de Seal în timp ce dansam în lumina lunii. — „Nu, nu avem cum să supravieţuim - Doar dacă - Ajungem puţin să înnebunim”. — Seal ar fi atât de mândru, îmi şopti ea în ureche. — Asta fără îndoială. — Eşti un dansator atât de bun, îmi spuse ea cu obrazul lipit de al meu. — Pentru un detectiv care mai are şi platfus! am răspuns. Oricum, nu dansez decât cu tine. Ea râse, după care îmi dădu un ghiont. — Nu minţi! Te-am văzut dansând cu John Sampson. — Da, dar nu a însemnat nimic pentru mine. Era numai o toană de moment. Christine râse şi am putut simţi o mică tresărire în pântecul ei. Asta îmi aminti de cât de plină de viaţă era. Imi aminti cât de mult îşi dorea să aibă copii şi că trebuia să aibă. Îmi aminteam totul din noaptea noastră din Salonul Curcubeu, continuată la Astor. Mă simţeam de parcă aş fi cunoscut-o dintotdeauna. A/ex ea este aleasa. — Dimineaţă trebuie să mă duc la şcoala de vară, spuse Christine într-un târziu. Era deja trecut de miezul nopţii. Am venit cu maşina. Totul este în ordine. Nu am băut mai nimic altceva decât cocteiluri pentru copii. Distracţie plăcută, Alex. — Eşti sigură? — Absolut. Mă simt excelent, a fost grozav şi am întins-o. Ne-am sărutat mult şi ne-a pufnit râsul când nu am mai putut respira. Am condus-o la maşină. — Lasă-mă măcar să te conduc acasă, am protestat eu în timp ce o mai strângeam încă în braţe. Crede-mă că aş vrea tare mult. — Nu. În cazul că m-ai conduce maşina mea ar rămâne aici. Te rog să continui petrecerea. Fii alături de prietenii tăi. Dacă vrei, putem să ne întâlnim mâine. Mi-ar face mare plăcere. Nu accept un refuz. Ne-am sărutat din nou, după care Christine s-a urcat în maşină şi a plecat spre Mitchellville. Îmi era deja dor de ea. 66 Continuam să simt trupul Christinei lipit de al meu, să-i simt parfumul Donna Karan, să aud muzica glasului ei. Câteodată eşti norocos în viaţă. Câteodată cineva acolo sus are mare grijă de tine. M-am întors la petrecerea ce continua la mine acasă. Câţiva dintre prietenii mei detectivi mai erau încă acolo, inclusiv Sampson. Circula o glumă despre Soneji cum că ar fi avut „pofta îngerilor”. „Pofta îngerilor” este expresia care se foloseşte cu privire la cadavrele de la morgă care au o erecţie. Până acolo ajunsese petrecerea. Sampson şi cu mine am băut mult prea multă bere, după care am continuat cu nişte B&B pe veranda din spatele casei - asta după ce toţi ceilalţi plecaseră demult. — Asta chiar că a fost o petrecere, zicea Two-john. Stilul „toată lumea cântă şi dansează”. — Da, o petrecere al dracului de reuşită. Cu toate că încă ne ţinem pe picioare. Mă rog, pe scaune. Acum mă simt extraordinar, dar o să mă simt cam rău mai încolo. Sampson zâmbea şi ochelarii de soare îi şedeau cam pieziş pe nas. Coatele lui enorme se odihneau pe genunchi. Ai fi putut să aprinzi un chibrit pe braţele sau picioarele lui, poate chiar pe cap. — Sunt mândru de tine, bătrâne. Toţi suntem. Ţi-ai luat de pe spinare o povară de douăzeci de mii de chile. De mult, de mult nu te-am mai văzut zâmbind atât. Cu cât o văd mai des pe doamna Christine Johnson, cu atât îmi place mai mult. Şi mi-a plăcut de la bun început. Eram pe verandă şi ne uitam peste grădina Nanei plină de flori de câmp, cu narcise care parcă explodaseră în primăvara asta şi cu liliac, la ceea ce rămăsese de la petrecere, resturi de mâncare şi băutură. Era târziu. Era deja mâine. Grădina cu flori de câmp era aici de când eram copii. Mirosul de friptură şi de gunoi proaspăt mi se părea fără vârstă şi liniştitor în noaptea aceea. — Mai ţii minte vara când ne-am cunoscut? l-am întrebat pe John. Mi-ai spus că am un dos cât un dovleac, chestie care m-a usturat pentru că era o tâmpenie cât tine de mare. Chiar şi atunci, fundul meu era mititel. — Ne-am încăierat în grădina Nanei, chiar pe aleea cu măceşi de colo. Nu mi-a venit să cred că te-ai pus cu mine. Nimeni altcineva n-ar fi îndrăznit una ca asta, lucru valabil şi astăzi. Nici pe atunci nu-ţi cunoşteai limitele. l-am zâmbit lui Sampson. Îşi scosese în sfârşit ochelarii. Am rămas surprins ca întotdeauna de căldura din ochii lui. — Dacă-mi mai spui iar că am fundul mare, ne încăierăm din nou. Sampson dădea din cap zâmbind. Că tot a venit vorba, nu l- am văzut zâmbind atât de foarte mult timp. Viaţa era frumoasă astăzi. Mai frumoasă ca niciodată. — Îţi place mult Christine. Cred că ai găsit încă o femeie deosebită. Sunt sigur de asta. Eşti bun de cinste, amice. — Eşti gelos? l-am întrebat. — Mda, cred şi eu. Să fiu al dracului. Christine e mai mult decât aş îndrăzni să visez. Dar aş da-o-n bară dac-ar fi să întâlnesc o femeie atât de dulce şi de bună ca ea. Cu tine e mai uşor, scumpule. De când erai mic şi aveai funduleţul mare. Dur la nevoie, dar şi sentimental. Oricum, Christine te place mult. Aproape la fel de mult cât o placi tu pe ea. Sampson se ridică de pe treapta îndoită de la verandă pe care în curând va trebui s-o înlocuiesc. — Gata. Mă duc acasă. De fapt, acasă la Cee Walker. Diva mea cea frumoasă s-a retras cam devreme, dar a fost drăguță şi mi-a lăsat o cheie. Trec dimineaţă să-mi iau maşina. Când de- abia te ţii pe picioare e bine să nu te sui la volan. — Mult mai bine, am aprobat. Mulţumesc pentru petrecere. Sampson îmi făcu semn cu mâna, apoi o luă pe lângă colţul casei de care se împiedică. Am rămas singur pe verandă, uitându-mă la grădina luminată de lună a Nanei, zâmbind ca prostul care se întâmplă să fiu uneori, poate nu destul de des. L-am auzit pe Sampson strigând. A urmat râsul lui adânc care răsuna din faţa casei. — Noapte bună, fund-de-baniţă. 67 M-am trezit de-a binelea întrebându-mă ce m-a făcut să mă sperii, ce se întâmplă în casă. Prima senzaţie conştientă de frică a fost că o să am un atac de cord în propriul meu pat. Eram moleşit şi ameţit, încă sub influenţa petrecerii. Inima îmi bătea cu putere. Mi s-a părut că aud zgomotul făcut de o lovitură puternică undeva în casă. Era foarte aproape. De parcă un obiect greu, poate o bâtă, lovise ceva jos în hol. Ochii nu mi se obişnuiseră încă cu întunericul. Am aşteptat încă o lovitură. Eram speriat. Nu mai ştiam unde-mi pusesem pistolul aseară. De unde putea să vină zgomotul ăla din casă? Am ascultat cu toată concentrarea de care eram în stare. Frigiderul se auzea torcând jos, în bucătărie. Departe, pe străduţele înguste, un camion schimba viteza. Totuşi, zgomotul acela răsunător mă deranja al naibii. // auzisem oare cu adevărat? m-am întrebat. Să fi fost doar primul avertisment al unei dureri cumplite de cap ce avea să urmeze? Înainte să-mi dau seama ce se-ntâmplă, o siluetă ca o umbră s-a ridicat din partea cealaltă a patului. Soneji! S-a tinut de cuvânt. E aici, în casă! — Aaarrrr! a urlat agresorul, lăsând să cadă asupra mea un fel de bâtă groasă. Am încercat să mă rostogolesc, însă trupul şi mintea mea au refuzat să coopereze. Băusem prea mult, petrecusem prea mult, mă distrasem prea mult. Am simţit o lovitură puternică în umăr. Am înţepenit din tot corpul. Am încercat să strig, dar brusc îmi pierise vocea. Nu puteam să strig. De-abia reuşeam să mă mişc. Bâta a coborât încă o dată - de data asta m-a lovit pe spate. Cineva încerca să mă omoare în bătaie. lisuse, Dumnezeule! M-am gândit la loviturile infundate pe care le auzisem. A fost mai întâi în camera Nanei? La Damon şi la Jannie? Ce se întâmpla în casa noastră? M-am întins spre el şi am reuşit să-l apuc de mână. Am tras cu putere şi l-am auzit încă o dată icnind, un țipăt ascuţit, dar fără îndoială un țipăt uman. Soneji? E posibil aşa ceva? L-am văzut murind în tunelul de la Grand Central Station. Ce se întâmplă cu mine? Cine era omul din dormitorul meu? Cine era cel din casa noastră? — Jannie? Damon? am reuşit într-un târziu să murmur, încercând să-i strig. Nana? Nana? Am început să-l zgării pe piept şi pe braţe şi am simţit ceva lipicios, probabil sânge. Mă luptam numai cu o mână, fără mare folos. Cine eşti? Ce-ai de gând?Damon! am strigat, de data asta mult mai tare. S-a eliberat şi eu am căzut din pat cu faţa în jos. Podeaua m-a întâmpinat, m-a lovit şi faţa mi-a amorţit. Tot corpul îmi ardea. Am început să vărs pe covor. Bâta, barosul, ranga sau ce-o fi fost s-a lăsat iarăşi şi mi s-a părut că m-a despicat în două. Luasem foc de durere. Un topor! Trebuie că are un topor! Simţeam şi miroseam sânge peste tot în jurul meu pe podea. Sângele meu? — Ţi-am spus că n-ai cum să mă opreşti! ţipă el. Ti-am spus! M-am uitat în sus şi mi s-a părut că recunosc faţa care se aplecase peste mine. Gary Soneji? E cu putință să fie Gary Soneji? E cu putință? Nu, e imposibil! Mi-am dat seama că mor, şi nu voiam să mor. Aş fi vrut să pot să fug să-mi mai văd o dată copiii. Numai o dată să-i mai văd. Ştiam că nu-l pot opri. Ştiam că nu pot face nimic pentru a împiedica să se întâmple oroarea. M-am gândit la Nana, Jannie, Damon, Christine. Inima mă durea după ei. Apoi m-am lăsat în voia lui Dumnezeu. PARTEA A PATRA THOMAS PIERCE 68 Matthew Lewis era vesel la volanul autobuzului care aducea schimbul de noapte de la cimitir pe strada East Capitol în D.C. Fluiera absent o melodie de Marvin Gaye, „Ce se-ntâmplă”, în timp ce conducea în noapte. Făcea acest drum de nouăsprezece ani şi era din cele mai multe puncte de vedere bucuros de slujba lui. li plăcea şi singurătatea. Lewis fusese întotdeauna un gânditor după opinia prietenilor şi a Alvei, care îi era soţie de douăzeci de ani. Era doldora de istorie, interesat de politică, uneori şi un pic de sociologie. Subiecte care-l bântuiseră în Jamaica lui natală şi care nici acum nu-i dădeau pace. De câteva luni se apucase să se perfecţioneze ascultând casete de la o instituţie care se numea Compania de Educaţie din Virginia. La cinci dimineaţa, conducând autobuzul pe East Capitol, fusese prins de un curs excelent cu titlul „Regele înţelept - Preşedinţia americană de la marea criză încoace”. Se întâmpla să dea gata câte trei cursuri într-o singură noapte, dar şi să asculte o casetă deosebit de bună de câteva ori pe noapte. A văzut cu coada ochiului mişcarea bruscă. A tras de volan. Frânele au scrâşnit. Autobuzul a derapat spre dreapta şi s-a oprit de-a curmezişul străzii. Maşina a scos un şuierat puternic. Nu se vedeau alte vehicule, slavă Domnului, doar un şir de luminiţe verzi, din câte putea să- şi dea seama. Matthew Lewis deschise brusc uşa şi cobori din autobuz. Spera să nu-l fi lovit pe acel cineva sau ceva care se repezise pe stradă. Nu era sigur pe el, totuşi, şi se temea de ceea ce ar putea să găsească. În afară de litania de pe casetă din autobuz, era linişte. Apoi văzu o femeie de culoare, bătrână, zăcând pe asfalt. Purta un halat de baie lung cu dungi albastre. Halatul era desfăcut şi lăsa să se vadă cămaşa de noapte roşie. Era desculţă. Inima îi bătea alarmant. Alergă s-o ajute şi crezu că i se face rău. Cămaşa de noapte nu era roşie - acum se vedea bine în lumina farurilor. Era toată acoperită cu sânge roşu strălucitor. Vederea ei era îngrozitoare. Nu era cel mai rău lucru pe care-l întâlnise în anii lui de tură de noapte, dar era pe-aproape. Ochii femeii erau deschişi şi era conştientă încă. Întinse un braţ subţire şi plăpând înspre el. Trebuie fie vorba de vreo violență domestică, îşi zise el. Sau poate casa ei a fost jefuită. — Te rog, ajută-ne, şopti Mama Nana. Te rog, ajută-ne. 69 Strada Cinci fusese închisă traficului şi baricadată. John Sampson îşi abandonă Nissanul negru şi străbătu în fugă restul distanţei până la casa lui Alex. Sirenele echipajelor de poliţie şi ale ambulanţelor urlau întruna pe strada atât de familiară lui Sampson de parcă ar fi fost a lui. Alerga ca niciodată înainte, strâns în ghearele celei mai reci spaime din viaţa lui. Paşii lui răsunau cu putere pe pietrele trotuarului. Işi simţea inima grea, gata să explodeze. Nu mai putea respira şi era sigur că dacă nu se opreşte în loc o să înceapă să verse. Mahmureala de după noaptea precedentă îi mai atenua senzațiile, însă nu destul. Oamenii de la poliţia capitalei se scurgeau în continuare să vadă scena tulbure de coşmar. Sampson îşi croi drum prin mulţimea de gură-cască. Dispreţul lui pentru ei nu fusese niciodată mai evident şi mai intens. Oriunde se uita, oamenii plângeau - pe mulţi îi ştia, erau vecini şi prieteni de-ai lui Alex. Numele lui Alex era pronunţat în şoaptă. Lângă gardul familiar de lemn vopsit în alb care înconjura proprietatea lui Alex Cross a auzit ceva care i-a întors stomacul pe dos. A fost nevoit să se sprijine de gard. — Sunt morţi cu toţii în casă. S-a dus toată familia, perora o femeie cu gura pungă din mulţime. Aducea cu un personaj din show-ul de televiziune Cops, avea aceeaşi expresie crudă, lipsită de sensibilitate. Se întoarse cu totul înspre sursa de informaţie. Sampson îi aruncă femeii o privire sticloasă, apoi se târî mai departe în curte, trecând de caprele rabatabile de care atârna banda galbenă ce marca locul crimei. Urcă treptele de la verandă din două sărituri atletice, aproape izbindu-se de medicii de la urgenţă care scoteau o targă din camera de zi. Sampson îngheţă de spaimă. Nu-şi putea crede ochilor. Pe targă era Jannie, pierdută de mică ce era. Se aplecă deasupra ei, apoi se prăbuşi în genunchi. Veranda se zgâlţâi toată sub greutatea lui. Un geamăt înăbuşit îi scăpă din gură. Îşi pierduse puterea, îşi pierduse curajul. Inima îi bătea să-i sară din piept şi abia reuşi să-şi înăbuşe un suspin. La vederea lui Jannie începu să plângă. — Unchiule John, unchiule John, îl strigă ea cu o voce slabă, tristă şi îndurerată. jannie n-a murit, Jannie trăieşte, gândi Sampson abia stăpânindu-se să nu strige. Ar fi vrut să urle cuvintele în fața mulţimii de gură-cască. Terminati cu zvonurile mincinoase, cu minciunile voastre! Ar fi vrut să afle pe loc restul, tot ce s-a întâmplat, dar încă nu se putea. Sampson se apropie de Jannie, fina lui, pe care o iubea ca pe propriul lui copil. Cămăşuţa de noapte era toată mânjită cu sânge. Mirosul metalic de sânge era puternic şi simţi din nou că i se face rău. Dâre de sânge plecau şi din părul împletit cu grijă al fetiţei. Era atât de mândră de codiţele ei, de părul ei frumos. g O, Doamne. Cum a fost posibil aşa ceva? Cum s-a putut? |şi aminti cum cântase „Jadda Jadda” numai cu o seară înainte. — O să fie bine, puişor, şopti Sampson, iar vorbele îi răniră gâtul ca sârma ghimpată. Mă întorc lângă tine imediat. O să te faci bine, Jannie. Acum trebuie să mă duc sus. Vin imediat, puişor. Imediat. Îţi promit. — Ce s-a întâmplat cu Damon? Şi cu tăticu? şopti Jannie plângând încetişor. Avea ochii măriţi de frică, de o teroare care-i frângea inima lui Sampson. Era doar o fetiţă. Cine pe lume a fost în stare să-i facă aşa ceva? — Toţi sunt bine, puiule. Toţi sunt bine, spuse Sampson abia mişcându-şi limba în gura uscată ca glaspapirul. Vorbele abia se auziră. Toți sunt bine, puiule. Se ruga să fie adevărat. Cei de la urgenţă reuşiră să-l dea la o parte pe Sampson şi o duseră pe Jannie la maşina ambulanţei care aştepta în faţă. Alte ambulanţe continuau să sosească alături de echipaje ale poliţiei. Își croi drum prin casa care gemea de poliţişti de stradă şi detectivi. Se pare că de la prima alarmă jumătate din secţie se grăbise să ajungă la casa familiei Cross. Nu văzuse niciodată atâta poliţie la un loc. Întârziase ca de obicei - întârziatu/? John Sampson, după cum îi plăcea lui Alex să-i spună. Nu dormise acasă, fusese la o femeie, Cee Walker, şi nu reuşiseră să-l găsească. Îşi scosese 2 Joc de cuvinte intraductibil; în limba engleză late înseamă târziu, dar şi răposat. beeper-ul din funcţiune, îşi luase o noapte liberă după petrecerea de la Alex, marea sărbătoare. Cineva a ştiut că are să-l găsească pe Alex cu garda jos, gândea Sampson intrând în rolul de detectiv. Cine? Cine a făcut acest lucru îngrozitor? Pentru numele lui Dumnezeu, ce se petrecuse aici? 70 Sampson urcă în goană treptele înguste, în spirală, până la etajul doi al casei. Ar fi vrut să acopere urlând zgomotul infernal, rumoarea enervantă care anunţa că începe o anchetă a poliţiei. Să strige numele lui Alex şi să-l vadă apărând dintr-unul din dormitoare. Băuse mult prea mult noaptea trecută şi se clătina ameţit pe picioarele ca de cauciuc. Se repezi în dormitorul lui Damon şi lăsă să-i scape un geamăt puternic. Tocmai îl luau din pat şi-l puneau pe targă. Damon semăna perfect cu taică-său când era de vârsta lui. Părea într-o stare mai gravă decât Jannie. Un obraz era carne vie cu ochiul închis şi umflat, cu urme purpurii şi zgârieturi de jur împrejur. Era plin de contuzii şi răni deschise. Gary Soneji e mort, şi-a dat duhul în Grand Central Station. N- avea cum să fi făcut lucrul ăsta îngrozitor. Și totuşi, o făgăduise cu limbă de moarte! Nimic nu se lega în capul lui Sampson. Poate că e în plin coşmar. Nu, ştia că nu e un vis. Un detectiv pe nume Rakeem Powell îl apucă de umeri cu putere şi-l scutură. — John, Damon e bine. A fost cineva care i-a bătut de i-a smintit pe copii. Se pare că n-a folosit decât pumnii. Pumni ca lumea. N-a avut de gând să-i omoare, totuşi, sau poate că laşul nenorocit n-a putut să-şi termine treaba. Dracu' ştie ce s-a întâmplat. Dar Damon e bine. John? Mă auzi? Sampson îl împinse pe Rakeem şi îl dădu la o parte nerăbdător. — Ce e cu Alex şi cu Nana? — Nana a fost bătută rău. Un şofer a găsit-o în stradă şi a dus-o la spitalul St. Tony. E conştientă, dar e femeie bătrână. La bătrâni e mai grav. John, Alex a fost împuşcat în dormitor. Sunt în cameră la el. — Adică cine? murmură Sampson. Simţea că-i dau lacrimile, iar el nu plângea niciodată. De data asta n-avea ce să facă, nu era în stare să-şi ascundă emotia. — lisuse, da’ cine nu e? răspunse Rakeem clătinânddin cap. Ăia de la urgenţă, noi, FBI-ul. Kyle Craig e şi el aici. Sampson îl lăsă pe Rakeem Powell şi se năpusti spre dormitor. N-au murit toți din casă, dar Alex a fost împuşcat. Cineva i-a venit de hac! Cine putea să fie? Sampson încercă să intre în dormitorul lui Alex, dar oameni pe care nu-i cunoştea îl opriră - păreau să fie de la FBI. Kyle Craig era înăuntru. Măcar atâta ştia. FBl-ul era prezent. — Spune-i lui Kyle că sunt aici, îi spuse omului care stătea de pază. Spune-i că a venit Sampson. Unul dintre agenţi băgă capul pe uşă. Kyle apăru îndată şi îşi croi drum pe coridor până la Sampson. — Ce dracu’, Kyle? bolborosi Sampson. Kyle, ce s-a întâmplat? — Are două gloanţe în el. A fost împuşcat şi bătut, răspunse Kyle. John, trebuie să stăm de vorbă. Ascultă-mă, încearcă să mă asculti. 71 Sampson se străduia să-şi ascundă temerile şi emoția, să stăpânească haosul care-i cuprindea mintea. Detectivi şi poliţişti erau înşiraţi la uşă pe coridorul îngust. Câţivaplângeau. Alţii se chinuiau să-şi învingă lacrimile. Aşa ceva nu se poate! ` Sampson se retrăgea din faţa dormitorului. li era frică să nu-şi piardă controlul - aşa ceva nu i se întâmplase niciodată. Kyle vorbea fără încetare, dar nu era în stare să-l urmărească. Nu se putea concentra să înţeleagă spusele omului de la FBI. Trase aer adânc în piept, încercând să lupte cu reverberaţiile şocului. Pentru că avusese un şoc, nu? Apoi lacrimi fierbinţi începură să-i brăzdeze obrajii. Puțin îi păsa de privirea lui Kyle. Durerea pornită din inimă era năprasnică, îi ajungea la os. Era tot un ghem de nervi. Nu simţise niciodată aşa ceva. — John, ascultă-mă, insista Kyle, dar Sampson nu asculta. Trupul lui Sampson se lovi cu zgomot surd de perete. Il întrebă pe Kyle cum de au ajuns aşa de repede. Kyle avea un răspuns, pentru orice avea un răspuns. Cu toate acestea, pentru Sampson nimic nu se lega, nimic nu avea logică. Se uita la ceva peste umărul omului de la FBI. Lui Sampson nu-i venea să creadă. Pe fereastră se vedea un elicopter al FBI- ului. Tocmai ateriza pe terenul viran de peste stradă. Lucrurile deveneau din ce în ce mai stranii. O siluetă cobori din elicopter, se ghemui pe sub elice, după care porni spre casă. Părea că pluteşte pe deasupra ierbii din grădină. Tipul era înalt şi subţire, purta ochelari de soare întunecaţi, cu lentile mici şi rotunde. Părul lung şi blond era strâns în coadă de cal. Nu era genul FBI. Avea categoric ceva diferit, radical diferit de oamenii de la FBI. Îşi croise drum aproape cu furie printre toţi gură-cască. Şi părea cel puţin stăpân pe sine, dacă nu stăpân pe situaţie. Poftim! Asta ce mai e? gândea Sampson. Ce se petrece aici? — Cine mama dracu' mai e şi ăsta? îl întrebă pe Kyle Craig. Cine-i ăsta, Kyle? Cine-i tâmpitul ăsta cu coadă de cal? 79 — Numele meu este Thomas Pierce, dar presa îmi zice de obicei „doctore”. Odată am fost student la medicină la Harvard. Am absolvit, dar n-am lucrat o zi în spital, n-am practicat niciodată medicina. Acum fac parte din Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului al FBl-ului. Am treizeci şi trei de ani. Sincer să fiu, singurul loc unde aş putea fi luat drept doctor este serialul Spitalul de Urgență. În dimineaţa aceea am părăsit în grabă terenul de antrenament din Quantico pentru a ajunge la Washington. Mi s-a ordonat să pun umărul la investigația atacului asupra doctorului Alex Cross şi a membrilor apropiaţi ai familiei sale. Sincer să fiu, nu voiam să mă implic în acest caz pentru câteva motive. Mai ales pentru că făceam deja parte dintr-o anchetă foarte grea, care mă storcea de aproape întreaga mea energie - cazul Mr. Smith. Din instinct ştiam că anumiţi oameni nu vor privi cu ochi buni apariţia mea atât de rapidă la locul atacului asupra lui Alex Cross. Ştiam cu o siguranţă deplină că voi fi considerat oportunist, lucru care nu putea fi prea departe de adevăr. Dar acum nu mai puteam să dau înapoi. FBI mă voia acolo, aşa că mi-am scos chestia asta din minte. Sau măcar am încercat. Nu-mi făceam decât datoria, aşa cum ar fi făcut la rândul lui dr. Cross în împrejurări asemănătoare. De un lucru eram totuşi sigur în momentul în care am ajuns acolo. Eram la fel de şocat şi de furios ca oricare din mulţimea adunată în jurul casei de pe Strada Cinci. Probabil că unii dintre ei aşa mă şi vedeau. Pentru că eram furios. Mintea îmi era stăpânită de haos, de teama de necunoscut, de frica de a nu da greş. Eram ceea ce se cheamă un om încolţit. Petrecusem prea multe zile, săptămâni şi luni în şir alături de Mr. Smith. lar acum blestemăţia asta. Avusesem odată ocazia să-l ascult pe Alex Cross la un seminar la Universitatea din Chicago. A fost impresionant. Speram să supravieţuiască, dar raportul despre starea lui suna prost. Nimic din ceea ce auzisem nu lăsa deocamdată loc de speranţă. Mi-am închipuit că ăsta e motivul pentru care m-au chemat pe loc la anchetă. Atacul dement asupra lui Alex Cross avea să umple prima pagină a ziarelor şi asta însemna o presiune enormă asupra poliţiei din Washington şi FBI. Prezenţa mea pe Strada Cinci avea la origine cel mai simplu dintre motive - eu trebuia să uşurez această povară. Am simţit atmosfera neplăcut de încărcată, care amintea de violenţa recentă, când m-am apropiat de casa îngrijită, acoperită cu şindrilă albă a familiei Cross. O parte dintre poliţiştii pe lângă care am trecut aveau ochii roşii şi câţiva păreau să fie în stare de şoc. Totul părea straniu şi tulburător. Mă întrebam dacă nu cumva Alex Cross murise de când plecasem eu din Quantico. Aveam un al şaptelea simţ care mi s- a activat la apropierea de casa modestă şi cu aspect paşnic, luată prin surprindere de violenţa teribilă. Aş fi preferat să nu fie nimeni altcineva la locul crimei pentru a putea înţelege totul fără perturbări. , Pentru asta am fost adus aici. Să observ toate amănuntele scenei de coşmar. Să intuiesc ce s-a petrecut aici în primele ore ale dimineţii. Să-mi formez o imagine cât se poate de repede şi eficient. Cu coada ochiului l-am văzut pe Kyle Craig ieşind din casă. Era pe fugă, ca de obicei. Am oftat. Începe circu/. Începe circul. Kyle a traversat strada cu paşi iuți. M-a întâmpinat şi ne-am strâns mâinile. Eram bucuros să-l văd. Kyle e inteligent şi foarte organizat, în plus ştie să-şi ajute colegii. E cunoscut drept un om care nu lasă lucrurile nerezolvate. — Tocmai l-au luat pe Alex, mi-a spus. Rezistă încă. — Care-i diagnosticul? Răspunde-mi, Kyle! Simţeam nevoia să ştiu. Eram acolo pentru a aduna fapte. Şi începeam cu ăsta. Kyle îşi feri privirea. — Nu-i o bucurie. Mi s-a spus că n-are nicio şansă. Sunt siguri că va muri. 73 Presa ne-a interceptat pe mine şi pe Kyle pe când ne îndreptam spre casa lui Cross. Erau deja prezenţi câteva zeci de reporteri şi cameramani. Vulturii ne blocau efectiv drumul, nu puteam să trecem de ei. Ştiau cine e Kyle şi probabil mă cunoşteau şi pe mine. — De ce s-a implicat FBl-ul atât de repede? a strigat unul, acoperind zgomotul străzii şi rumoarea generală. Două elicoptere de presă planau deasupra capetelor noastre. Erau înnebuniţi după soiul ăsta de nenorociri. — Am auzit că are legătură cu cazul Soneji. E adevărat? Am clătinat din cap. — O să insiste să vorbească cu mine, oricum. Or să afle cine sunt. Hai să terminăm odată cu porcăria asta. Kyle se încruntă, dar mă aprobă dând din cap încetişor. Am încercat să-mi înfrânez nerăbdarea şi m-am îndreptat spre hoardele de reporteri. Am fluturat mâinile deasupra capului şi asta i-a făcut să tacă pe unii dintre ei. Mass media e extrem de sensibilă la imaginile vizuale, aşa am învăţat din propria-mi experienţă, şi am observat asta chiar şi la cei mai duri ziarişti. Se uită prea mult la filme. Cu semnale vizuale mergi la sigur. — Am să vă răspund la întrebări, m-am oferit servindu-le un zâmbet subţire, atâta cât îmi stă în putere. — Prima întrebare: cine eşti? strigă un tip cu barbă roşie ascuţită, îmbrăcat în haine ce aduceau cu cele de la Armata Salvării. Semăna cu scriitorul care-şi petrecea viaţa în izolare, Thomas Harris, şi poate chiar el era. — O întrebare uşoară, am răspuns. Sunt Thomas Pierce de la Departamentul pentru Ştiinţe ale Comportamentului al FBl-ului. Asta i-a potolit pentru câteva secunde. Aceia care nu ştiau cum arăt îmi cunoşteau numele. Faptul că fusesem adus pentru cazul Cross era o ştire de senzaţie în sine. Blitzurile îmi explodară în faţă, dar eram obişnuit cu ele. — Alex Cross este încă în viaţă? strigă altcineva. Mă aşteptasem ca asta să fie prima întrebare dar cu presa e bine să nu faci previziuni. — Dr. Cross trăieşte. După cum vedeţi, abia am ajuns, aşa că prea multe nu ştiu nici eu. Până acum nu avem suspecți, nu avem teorii, nu avem piste, nimic despre care să merite să discutăm. — Cu privire la cazul Mr. Smith, începu o femeie cu părul negru, genul realizatoare de show-uri de televiziune, vioaie ca o veveriţă, ce faci acum, îl laşi pe linie moartă? Cum ai să poţi lucra la două cazuri dificile? Ce se petrece acolo la voi, doctore? mă întrebă ea zâmbind. Era evident mai deşteaptă decât arăta. Am clipit, am dat ochii peste cap şi i-am zâmbit şi eu. — N-avem suspecți, teorii sau piste, nimic demn de interes, am repetat. Trebuie să intru în casă. Interviul s-a terminat. Vă mulţumesc pentru interesul acordat. Ştiu că nu e prefăcut în ceea ce priveşte nenorocirea asta. Şi eu îl admir pe Alex Cross. — Ai spus că l-ai admirat sau că îl admiri? strigă alt reporter din spate. — De ce te-au adus, domnule Pierce? Are de-a face cu Mr. Smith? Nu m-am putut abţine să nu încrunt sprâncenele la auzul acestei întrebări. Am simţit o înţepătură neplăcută în creier. — Ei bine, sunt aici pentru că uneori mi se întâmplă să am noroc. Poate că am şi de data asta. Acum trebuie să trec la lucru. Promit că am să vă ţin la curent în caz că aflăm ceva. Eu, personal, mă îndoiesc că Mr. Smith este cel care l-a atacat pe Alex Cross azi-noapte. Şi am spus că // admir, la timpul prezent. L-am tras pe Kyle Craig după mine, sprijinindu-mă la rândul meu de braţul lui. A zâmbit imediat ce am întors spatele hoardei. — N-a fost rău deloc, aprecie el. Cred că ai reuşit al dracului de bine să-i bagi în ceaţă. — Ce să spun! A patra putere în stat, am replicat ridicând din umeri. Toţi cu urme de sânge pe buze şi pe obraji. Îi doare-n cot de Cross şi de familia lui. Nicio întrebare despre copii! Edison spunea că „nu ştim nici măcar a milioana parte dintr-un procent despre nimic”! Gazetarilor puţin le pasă. Vor totul în alb şi negru. Confundă simplitatea şi stupiditatea cu adevărul. — Să fii drăguţ cu poliţiştii din D.C., mă luă Kyle cu binişorul, sau poate că nu era decât un avertisment prietenesc. Băieţii sunt foarte marcați. Ala de pe verandă e detectivul John Sampson. Prieten cu Alex. Cel mai bun prieten, de fapt. — Minunat, am mormăit. Exact ce-mi trebuia! Am aruncat o ocheadă spre detectivul Sampson. Arăta ca un uragan pe cale să se dezlănţuie. N-am cerut fiu aici. Nu vreau şi n-am chef de toate. Kyle mă bătu pe umăr. — Avem nevoie de tine aici. Soneji promisese că se va întâmpla, izbucni el. A prevăzut-o. M-am uitat lung la Kyle. Îmi aruncase bomba pe tonul lui obişnuit, cu jumătate de voce, cam ca Sam Shepherd în Quaalude. — Poftim? Mai spune o dată. — Gary Soneji l-a avertizat pe Alex că o să-i facă felul chiar dacă moare. Soneji a zis că nu poate fi oprit. Se pare că şi-a cam ţinut promisiunea. Şi tu eşti cel de la care voi afla cum. Să-mi spui cum a făcut Soneji. De-asta te-am adus aici, Thomas. 74 Nervii mei erau întinşi la maximum. Conştiinţa îmi era atât de trează, încât mă durea. Nu-mi venea să cred că sunt la Washington, implicat într-un asemenea caz. Să-mi spui cum a făcut Soneji. Spune-mi cum a fost posibil. Atât şi nimic mai mult. Măcar un lucru era adevărat din ceea ce spune presa despre mine. E corect să afirmi că sunt cel mai bun agent în profile criminale. Ar trebui să fiu folosit mai mult pentru scene grafice ale crimei sângeroase, dar nu sunt. Ar răscoli toţi demonii din mine, toate amintirile despre Isabella. Despre mine şi Isabella. Despre alt timp, alt loc, altă viață. Am un al şaptelea simţ, ceea ce nu este deloc paranormal, nici vorbă de aşa ceva. Numai că sunt în stare să analizez informaţii şi date brute mai bine decât alţii, mai bine decât cei mai mulţi dintre poliţişti în orice caz. Simţurile mele sunt foarte sensibile şi uneori senzațiile mele au fost de ajutor nu numai pentru FBI, dar şi pentru Interpol şi Scotland Yard. Oricum, metodele mele diferă radical de faimoasele investigaţii ale FBl-ului. În ciuda celor ce se spun, Departamentul pentru Ştiinţe ale Comportamentului se bazează pe ancheta formală şi lasă foarte puţin loc pentru instinct. Spre deosebire de mine, care cred în primul rând în cea mai vastă arie posibilă de instincte, abia apoi urmată de o ştiinţă exactă a anchetei. FBI şi cu mine suntem doi poli ai unui cuplu, dar, spre meritul lor, continuă să mă folosească. Cel puţin până când am s-o dau în bară rău de tot, ceea ce se poate întâmpla oricând. Poate chiar acum. Lucram din greu la Quantico la cazul complex şi înfiorător „Mr. Smith” când am aflat despre atacul asupra lui Cross. De fapt, eram la Quantico de numai o zi, proaspăt întors din Anglia, unde Smith îşi făcea mendrele de asasin, iar eu îl urmăream fără tragere de inimă. Şi acum iată-mă la Washington, în ochiul uraganului care lovise familia Cross. M-am uitat la ceas, un TAG Heuer 6000 pe care-l aveam de la Isabella, singurul dintre bunurile mele la care ţin. Era puţin trecut de ora unsprezece când am intrat în curtea din faţă. Am reţinut ora. Ceva în legătură cu timpul nu-mi dădea pace, dar nu ştiam deocamdată ce. M-am oprit lângă o ambulanţă ruginită. Luminile de pe acoperiş clipeau, uşile din spate erau deschise. M-am uitat înăuntru şi am văzut un băiat, probabil Damon Cross. Băiatul fusese bătut rău. Faţa şi braţele lui erau pline de sânge, dar era vioi şi vorbea cu o voce slabă cu medicii care încercau să fie blânzi şi liniştitori. — De ce n-a omorât copiii? De ce i-a smintit doar în bătaie? vorbi Kyle. Era o întrebare care mă chinuia şi pe mine. — N-a făcut-o din toată inima, am replicat, spunând primul lucru care mi-a trecut prin cap, prima senzatie. A fost obligat să facă un gest simbolic faţă de copiii lui Cross, dar nu mai mult decât atât. M-am întors să-l văd pe Kyle. —Nu ştiu, Kyle. Poate că era speriat. Sau grăbit. Poate că i-a fost frică să nu-l trezească pe Cross. Erau gânduri care-mi năpădiseră în minte într-o clipită. M-am simţit ca şi cum l-aş fi întâlnit pe atacator pentru o fracțiune de secundă. M-am uitat înspre casa cea veche, casa Cross. — Gata, hai să mergem în dormitor dacă n-ai nimic împotrivă. Vreau să-l văd înainte să-şi facă numărul băieţii de la departamentul tehnic. Trebuie să văd camera lui Alex Cross. Nu ştiu ce anume, dar cred că ceva e putred aici. Cu siguranţă că nu e mâna lui Gary Soneji sau a fantomei lui. — De unde ştii? replică Kyle, apucându-mă de braţ şi uitându- se în ochii mei. Cum poţi să fii atât de sigur? — Soneji i-ar fi omorât pe cei doi copii şi pe bunică. 75 Sângele lui Alex Cross era împrăştiat peste tot în dormitor. Am văzut urma făcută de un glonte ce ieşise prin fereastră chiar în spatele patului lui Cross. Gaura din geam era curată şi crăpăturile radiale erau egale: tipul trăsese din picioare, din partea cealaltă a patului. Mi-am luat primele notițe şi am făcut o schiţă rapidă a dormitorului mic şi mobilat sumar. Mai era o „probă”. Urma unui pantof fusese descoperită lângă pivniţă. Poliţia metropolitană încerca să construiască o imagine a drumului parcurs de asediator. Un bărbat alb fusese zărit cam pe la miezul nopţii în cartierul aproape în întregime negru. O clipă m-am bucurat că am fost adus aici tocmai din Virginia. Erau foarte multe informaţii brute demne de analizat, chiar prea multe. Patul răvăşit unde se pare că dormise Cross direct peste o cuvertură făcută în casă. Fotografiile copiilor lui pe pereţi. Alex Cross fusese dus la spitalul St. Anthony, dar dormitorul rămăsese intact, exact cum îl lăsase atacatorul. Lăsase oare camera astfel cu un scop? Să fie acesta primul lui mesaj pentru noi? Bineînţeles! M-am uitat prin hârtiile de pe micul birou al lui Alex Cross. Erau note despre cazul Gary Soneji. Atacatorul nu se atinsese de ele. Un amănunt important? Cineva fixase pe perete, deasupra biroului, un scurt poem bătut la maşină: Bogăția te spală de păcate, Săracii-s rupți_ în coate. Cross citea o carte, Push, un roman. O bucată de hârtie galbenă liniată se afla în ea şi am citit-o. De felicitat talentata autoare pentru cartea ei minunată. Timpul pe care l-am petrecut în încăpere a trecut ca o clipă, ca un gând fugar. Am băut câteva ceşti de cafea. Mi-am adus aminte de serialul de televiziune Twin Peaks: „Ce cafea bună şi fierbinte pe deasupra!”. Eram în dormitorul lui Cross de aproape o oră şi jumătate, pierdut în detalii de anchetă, atras de caz în pofida voinţei mele. Aveam de-a face cu un puzzle sinistru şi tulburător, dar care mă intriga în acelaşi timp. Totul era de o mare intensitate şi absolut ieşit din comun. Am auzit zgomot de paşi afară pe coridor şi, nereuşind să mă mai concentrez, am ridicat privirea. Uşa dormitorului s-a deschis brusc şi s-a izbit cu zgomot de perete. Kyle Craig şi-a băgat capul pe uşă. Părea îngrijorat. Avea faţa albă ca varul. Se întâmplase ceva. — Trebuie să plec chiar acum. Alex a intrat în stop cardiac. 76 — Merg cu tine, i-am spus lui Kyle. Era evident că are mare nevoie de companie. Voiam să-l văd pe Alex Cross înainte să moară, dacă aşa era să fie, lucru care mi se părea foarte plauzibil. Pe drumul spre St. Anthony l-am întrebat cu blândeţe pe Kyle despre rănile lui Alex Cross şi despre părerea celor de la spital. — Se pare că a pierdut prea mult sânge. In dormitor e numai sânge. Pe cuvertură, pe podea, pe pereţi, peste tot. Soneji era obsedat de sânge, nu-i aşa? Am auzit asta la Quantico azi- dimineaţă înainte să plec. Kyle a rămas tăcut câteva momente, după care mi-a pus întrebarea pe care o aşteptam. Mi se întâmplă uneori, în conversații, să fiu cu un pas, doi înaintea celuilalt. — Nu ţi-e dor câteodată de medicină? Am clătinat din cap, puţin încruntat. — Niciodată, crede-mă. Ceva fragil şi esenţial s-a rupt în mine când a murit Isabella. Şi nu se poate repara, Kyle, sau cel puţin nu cred. N-aş putea să fiu medic. Mi-e greu să mai cred în vindecare, s-a terminat. — Imi pare rău, şopti el pe un ton solemn. — Şi mie îmi pare rău pentru prietenul tău. Îmi pare rău pentru Alex Cross, am replicat. In primăvara lui 1992 tocmai absolvisem Facultatea de Medicină de la Harvard. Viaţa mea părea să-şi urmeze cursul firesc cu o viteză ameţitoare, când femeia pe care o iubeam mai mult decât viaţa însăşi a fost omorâtă în apartamentul nostru din Cambridge. Isabella Calais era iubita mea şi prietena mea cea mai bună. A fost una dintre primele victime ale lui „Mr. Smith”. După asasinat n-am mai trecut niciodată pe la spitalul Massachusetts General, unde fusesem acceptat ca intern. Nici măcar nu i-am anunţat. Ştiam că n-am să mai practic niciodată medicina. Intr-un fel straniu, viaţa mea se terminase o dată cu a Isabellei. Sau cel puţin aşa vedeam eu lucrurile. La optsprezece luni după asasinat am fost acceptat în Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului. Era exact ceea ce voiam să fac, ceea ce simţeam nevoia să fac. Odată ce m-am impus în departament, am cerut să lucrez la cazul Mr. Smith. Superiorii mei s-au opus la început, dar până la urmă au fost de acord. — Poate că într-o bună zi ai să te răzgândeşti, mi-a spus Kyle. Am avut impresia că el personal credea asta. Lui Kyle îi place să creadă că toată lumea gândeşte ca el, cu o logică clară şi perfectă şi cu un bagaj emoţional minim. — Nu cred, i-am spus, încercând să nu parcă îl contrazic sau că sunt prea ferm. Dar cine poate şti? — Poate după ce o să-l prinzi pe Mr. Smith, insistă el. — Da, poate atunci, am admis. — Nu crezi că Smith... începu el, dar renunţă la ideea absurdă că Mr. Smith ar putea fi implicat în atacul din Washington. — Nu, am spus, nu cred. Smith nu putea să facă aşa ceva. Dacă ar fi fost el, ar fi lăsat în urmă numai morţi mutilaţi. 77 La spitalul St. Anthony l-am lăsat pe Kyle şi am rătăcit de colo-colo făcând pe domnul doctor. Nu m-a deranjat atmosfera de spital, n-a fost rău să văd cum ar fi putut să fie. Am încercat să aflu cât mai multe despre starea lui Alex Cross şi despre şansele lui de supravieţuire. Asistentele şi doctorii au constatat cu surprindere că ştiu foarte multe despre răni provocate de arme de foc, dar nimeni nu a insistat să afle cum şi de ce. Erau prea ocupați să-i salveze viaţa lui Alex Cross. Ani de zile muncise pro bono pentru spitalul lor şi nimeni nu suporta ideea să-l lase să moară. Chiar şi portarii îl plăceau şi îl respectau pe Cross şi-i spuneau „frate”. Am aflat că stopul cardiac fusese provocat de pierderea de sânge, exact cum bănuisem. După spusele doctorului care se ocupa de el, Alex Cross intrase în stop la câteva minute după ce fusese adus la urgenţă. Presiunea sângelui scăzuse periculos. Diagnosticul echipei era că ar putea să moară probabil în timpul operaţiei necesare pentru a repara rănile interne majore, dar că fără operaţie va muri cu siguranţă. Cu cât aflam mai multe, cu atât eram mai sigur că au dreptate. Mi-a trecut prin minte o vorbă veche pe care o ştiam de la mama: „Fie ca trupul lui să se ridice la ceruri înainte ca diavolul să afle că a murit”. Kyle m-a găsit în holul de la etajul patru al spitalului, plin de lume care alerga haotic. Mulţi dintre cei care lucrau acolo îl cunoşteau personal pe Cross. Erau toţi vizibil afectaţi şi neputincioşi să facă ceva. Scena de la spital era brutală şi emoţionantă şi nu m-am putut împiedica să mă las cuprins de tragedia aceea, chiar mai mult decât mi se întâmplase acasă la Cross. Kyle era tot palid, cu sprâncenele încruntate şi punctate de broboane de sudoare. Ochii lui aveau o uitătură pierdută aşa cum privea în jos, pe pardoseala holulului. — Ce-ai aflat? Ştiu că ţi-ai băgat nasul peste tot, m-a întâmpinat el. Pe bună dreptate mă suspecta că eram deja antrenat în propria mea mini-investigaţie. Îmi cunoştea stilul, ba chiar şi motto-ul după care acţionam: nu presupune nimic, pune totul sub semnul întrebării. — Acum e în operaţie. Se crede că n-are şanse, i-am comunicat eu veştile rele. Fără emoţii, aşa cum ştiam că vrea. Aşa spun doctorii. Dar ce mama dracului ştiu doctorii ăştia? am adăugat. — Tu crezi ce spui? m-a întrebat Kyle. Pupilele lui erau ca două puncte mici şi negre. De când îl ştiam nu-l văzusem niciodată reacţionând atât de rău. Emoţia nu-l caracteriza pe Kyle. Am înţeles atunci cât de apropiaţi fuseseră. Am oftat şi am închis ochii. Mă gândeam dacă e cazul să-i spun ceea ce cred cu adevărat. — Poate că ar fi mai bine să nu supravieţuiască, Kyle, am mărturisit. 78 — Vino-ncoace, mi-a spus, trăgându-mă după el. "Vreau să faci cunoştinţă cu cineva. Haide. L-am urmat pe Kyle un etaj mai jos, într-o rezervă de la etajul trei. Pacientul din încăpere era o femeie vârstnică, de culoare. Avea capul înfăşurat în Webri/, un bandaj elastic din lână, care acum arăta ca un turban. Câteva şuviţe de păr cărunt scăpaseră şi atârnau de sub feşe. Alte bandaje acopereau loviturile de pe faţă. | se puseseră două perfuzii, una pentru sânge, cealaltă pentru antibiotice. Şi era conectată la un monitor cardiac. S-a uitat la noi ca la nişte intruşi, dar apoi l-a recunoscut pe Kyle. — Cum se simte Alex? Spune-mi adevărul, i-a cerut ea cu o voce răguşită şi slabă, dar în acelaşi timp fermă. Nimeni nu vrea să-mi spună adevărul. Te rog, Kyle. — Nana, e în operaţie acum. Nu putem şti nimic până când nu se termină, spuse Kyle, şi poate nici atunci. Bătrâna miji ochii. Clătină din cap cu tristeţe. — i-am cerut să-mi spui adevărul. Merit măcar atâta lucru. Deci, ce se întâmplă cu Alex? Spune-mi măcar dacă mai trăieşte. Kyle oftă sonor. Un sunet care exprima îngrijorare şi tristeţe în acelaşi timp. El şi Alex Cross lucrau împreună de câţiva ani buni. — Starea lui Alex este extrem de gravă, am intervenit eu, pe cât de blând am fost în stare. Asta înseamnă... — Ştiu ce înseamnă grav, m-a întrerupt. Am lucrat în învăţământ patruzeci şi şapte de ani. Am predat engleza, istoria şi algebra booleană. — Vă rog să mă scuzaţi, am spus, n-am vrut să fiu arogant. M-am oprit pentru o secundă-două, după care am continuat: Rănile interne sunt grave şi prezintă o posibilitate ridicată de infecţie. Cea mai serioasă e în regiunea abdomenului. Glonţul a trecut prin ficat şi se pare că a secţionat artera hepatică. Aşa mi s-a spus. Glonţul s-a oprit în stomac şi acum apasă pe coloana vertebrală. Clipea din ochi, dar mă asculta cu mare atenţie, aşteptând să termin. Mă gândeam că dacă Alex Cross era măcar pe jumătate atât de puternic ca această femeie înseamnă că era un detectiv cu totul special. Am respirat adânc şi am reluat: — Din cauza secţionării arterei a pierdut foarte mult sânge. Conţinutul stomacului, precum şi al intestinului subţire pot fi surse de infecţie. Asta înseamnă pericol de inflamare a cavităţii abdominale, adică peritonită şi posibil pancreatită, oricare dintre ele fiind fatală. Rana de glonţ reprezintă boala, iar infecția reprezintă complicația. Al doilea glonţ i-a trecut prin braţ, dar n- a lovit artera radială şi a ieşit fără să sfărime osul. Deocamdată asta e tot ce ştim. Asta este adevărul. M-am oprit. Am privit-o tot timpul în ochi pe bătrână, aşa cum a făcut şi ea. — Mulţumesc, mi-a spus într-o şoaptă disperată. Mulţumesc că nu m-ai tratat cu condescendenţă. Eşti doctor aici, la spital? Vorbeşti ca şi cum ai fi. Am dat din cap. — Nu, nici vorbă. Sunt agent FBI. Dar am studiat medicina. A holbat ochii, privindu-mă parcă mai atent decât atunci când am pătruns în încăpere. Mi-am dat seama că avea imense rezerve de forţă. — Alex e doctor şi detectiv. — Sunt şi detectiv pe deasupra, am spus. — Eu sunt Mama Nana. Bunica lui Alex. Cum te cheamă? — Thomas, i-am răspuns. Thomas Pierce. — Mulţumesc că mi-ai spus adevărul. Thomas. 79 Paris, Franța Poliţia nu va recunoaşte niciodată, însă adevărul e că Mr. Smith are acum controlul asupra Parisului. Luase oraşul prin surprindere şi numai el ştia de ce. Ştirea despre prezenţa lui înspăimântătoare s-a răspândit de-a lungul bulevardului Saint- Michel, apoi pe rue de Vaugirard. Asemenea lucruri n-ar fi trebuit să se întâmple în arondismentul VI, tres /uxe. Seducătoarele magazine şic de pe bulevardul Saint-Michel îi ispiteau pe turişti şi pe parizieni deopotrivă. Panteonul şi frumoasele Jardins du Luxembourg erau în apropiere. Nu aici te- ai fi aşteptat să se petreacă crime sângeroase. Funcţionarii magazinelor scumpe au fost cei dintâi care şi-au părăsit posturile ca să alerge spre imobilul cu numărul 11 de pe rue de Vaugirard. Voiau să-l vadă pe Mr. Smith sau, dacă nu, măcar opera lăsată în urmă. Voiau să-l vadă pe aşa- zisul Alien cu ochii lor. Vânzătorii şi chiar patronii şi-au părăsit magazinele de modă şi cafenelele. Chiar dacă n-au putut să intre pe rue de Vaugirard, s-au mulţumit să privească cele câteva echipaje alb- negru ale poliţiei şi autobuzul armatei parcate în faţa casei. Sus, deasupra scenei ireale, porumbeii se roteau. Şi ei păreau dornici de cunoştinţă cu faimosul criminal. Peste drum de Saint-Michel se înălța Sorbona, cu capela, cu ceasul ei enorm şi terasa deschisă, pavată cu piatră. Un al doilea autobuz plin cu soldaţi era parcat în piaţă. Studenţii băteau rue Champollion în lung şi-n lat în speranţa de a zări ceva. Străduţa îngustă purta numele lui Jean Fransois Champollion, egiptologul francez care a găsit cheia hieroglifelor egiptene pe când încerca să descifreze Rosetta Stone. Inspectorul de poliţie Rene Faulks intră pe rue Champollion şi clătină din cap la vederea mulţimii. Faulks înţelegea fascinația pe care o exercita Mr. Smith asupra omului de rând. Era frica de necunoscut, dar mai ales frica de moartea subită şi îngrozitoare - asta susţinea interesul oamenilor pentru aceste crime bizare. Mr. Smith se bucura de reputaţie pentru că acţiunile lui erau absolut de neînțeles. In fond, chiar părea să fie un „alien”. Puţini erau cei care puteau concepe o altă fiinţă umană cu comportamentul obişnuit al lui Mr. Smith. Ochii inspectorului alergau în toate părţile. Observă reclama luminoasă care atârna pe colţul liceului St. Louis. Subiectul de astăzi era „Tour de France Femina” şi ceva numit „Formation d'artistes”. Nebunie adevărată, îşi spuse el şi râse cinic. Observă apoi un artist de stradă care îşi contempla capodopera în cretă de pe trotuar. Tipul părea să ignore total acţiunea poliţiei. Acelaşi lucru era valabil şi pentru vagaboanda care-şi spăla netulburată farfuriile murdare de la micul dejun în fântâna publică. Cu atât mai bine pentru ei. Trecură amândoi testul inspectorului în legătură cu sănătatea mintală în epoca modernă. Urcând treptele de piatră cenuşie care duceau la o uşă vopsită în albastru, Faulks se simţi tentat să se întoarcă spre mulţimea de gură-cască masată pe rue Vaugirard şi să strige: „Vedeţi-vă de micile voastre treburi şi de micile voastre vieţi. Duceţi-vă la un film la Cinema Champollion. Asta n-are nici în clin, nici în mânecă cu voi. Smith se ocupă numai de specimene interesante şi meritorii, aşa că vouă, oameni buni, nu are de ce să vă fie teamă”. În dimineaţa aceea, unul dintre cei mai buni tineri chirurgi de la Ecole Pratique de Medecine fusese dat dispărut. Dacă era să crezi în tiparul după care acţiona Mr. Smith, peste câteva zile chirurgul avea să fie găsit mort şi mutilat. Aşa se petrecuseră lucrurile cu toate celelalte victime. Era singurul semn care putea fi considerat un tipar în acest caz. Moartea prin mutilare. Faulks salută un cuplu de poliţişti şi un inspector de rang mai mic care se găseau în apartamentul scump mobilat al chirurgului. Apartamentul era magnific, plin cu piese antice de mobilier, cu picturi preţioase şi cu vedere spre Sorbona. Ei bine, băiatul de aur de la Ecole Pratique de Medecine intrase în sfârşit în pasă proastă. Da, într-adevăr lucrurile luaseră brusc o întorsătură foarte sumbră pentru dr. Abel Sante. — Nimic, niciun semn de luptă? îl întrebă Faulks pe polițistul de lângă el, de la intrarea în apartament. — Nicio urmă, exact ca până acum. Totuşi, săracu' bogătaş a dispărut pur şi simplu în braţele lui Mr. Smith. — Probabil în capsula spaţială a lui Mr. Smith, spuse alt poliţist, un tinerel cu părul roşu lung şi ochelari cu lentile heliomate. Faulks se întoarse brusc spre el: — Tu! leşi dracului afară! Du-te-n stradă cu restul ţicniţilor şi cu blestemaţii de porumbei! Sper să te ia pe tine Mr. Smith în capsula lui spațială dar, din păcate, mă tem că standardele lui sunt prea ridicate. După ce s-a descărcat pe polițistul impertinent, inspectorul s- a apucat să examineze opera lui Mr. Smith. Avea de scris un proces-verbal. Trebuia să pună o oarecare ordine în toată nebunia asta. Toată Franţa, toată Europa aştepta cu sufletul la gură ultimele ştiri. 80 Cartierul general al FBl-ului din Washington se află pe Pennsylvania Avenue, între Străzile Nouă şi Zece. Intre ora patru şi aproape de şapte mi-am pierdut vremea într-o şedinţă cu alţi câţiva agenţi speciali, inclusiv Kyle Craig. La noi, şedinţă înseamnă o-groază-de- __indivizi-aşezaţi-in-jurul-mesei. Am discutat şi răsdiscutat atacul asupra lui Cross în sala de conferinţe a Centrului pentru Operaţiuni Strategice. La şapte seara am aflat că Alex Cross a reuşit să supravieţuiască primei runde a intervenţiei chirurgicale. Ropote de aplauze au izbucnit în jurul mesei. l-am spus lui Kyle că vreau să mă întorc la spitalul St. Anthony. — Trebuie să-l văd pe Alex Cross, i-am spus. Trebuie să-l văd, chiar dacă nu poate să vorbească. Indiferent care e starea în care se află. Douăzeci de minute mai târziu eram în ascensor spre etajul şase de la St. Anthony. Era mai liniştit decât restul spitalului. Atmosfera de la şase era într-un fel stranie în condiţiile date. Am intrat în rezerva de reanimare de la mijlocul coridorului semiîntunecat. Prea târziu. Sampson era deja alături de Cross. Detectivul John Sampson veghea în picioare lângă patul prietenului său. Sampson era înalt şi puternic, avea cel puţin doi metri, dar părea nespus de afectat, gata să cadă din picioare, extenuat de stresul de peste zi. Sampson a ridicat într-un târziu ochii spre mine, a dat din cap şi şi-a îndreptat iarăşi atenţia spre dr. Cross. În ochii lui se vedea un ciudat amestec de mânie şi tristeţe. Mi-am dat seama că ştie ce poate să se întâmple aici. Alex Cross era conectat la atâtea maşinării, încât vederea lui îţi provoca un şoc visceral. Ştiam că avea puţin peste patruzeci de ani. Arăta mai tânăr. Era singurul lucru bun din toată afacerea. l-am studiat fişa de la capul patului. Suferise o pierdere de sânge severă în urma secţionării arterei radiale. Un plămân nu mai funcţiona, avea numeroase contuzii, hematoame şi laceraţii. Bratul stâng era zdrobit. Suferea de o intoxicație a sângelui, iar gravitatea rănilor îl punea pe lista celor „pe ducă”. Alex Cross era treaz şi m-am uitat multă vreme în ochii lui căprui. Ce secrete se ascundeau acolo? Ce ştia? Apucase să-l vadă pe agresor la faţă? Cine ti-a făcut asta? În niciun caz Soneji. Cine a a avut îndrăzneala să intre peste tine în dormitor? Nu putea să vorbească şi în ochii lui nu se citea nimic. Nu era conştient de prezenţa mea sau a detectivului Sampson. Nici măcar pe el nu părea să-l recunoască. Trist! Dr. Cross beneficia de o îngrijire excelentă la spitalul St. Anthony. Patul de spital era ataşat la o ramă Stryker. Braţul zdrobit era strâns în ghips şi ancorat de o bară trapezoidală. Primea oxigen printr-un tub transparent care ieşea printr-o mufa din zid. Un monitor ultimul tip îi afişa pulsul, temperatura, presiunea sângelui şi electrocardiograma. — De ce nu-l laşi în pace? vorbi în sfârşit Sampson după câteva minute. De ce nu ne laşi în pace? Nu-l poţi ajuta cu nimic. Te rog, pleacă. Am încuviinţat în tăcere, dar am continuat să mă uit în ochii lui Alex Cross câteva secunde. Din păcate, n-a avut nimic să-mi spună. l-am lăsat singuri pe Cross şi pe Sampson. Mă întrebam dacă am să-l mai văd vreodată pe Alex Cross. Mă îndoiam. De mult nu mai credeam în miracole. 81 În noaptea aceea n-am reuşit să mi-l scot din cap pe Mr. Smith, ca de obicei, iar Cross şi familia lui se instalaseră şi ei, colac peste pupăză. Scene de la spital şi din casa lui se derulau fără încetare în mintea mea. Cine fusese în casă? Cine era omul lui Gary Soneji? Pentru că nu se putea altfel. Imaginile mi se intersectau fără control şi mă scoteau din minţi. O senzaţie care nu-mi plăcea deloc şi nu ştiam dacă am să fiu în stare să conduc măcar o anchetă, nu două, în aceste condiţii presante. A Fuseseră douăzeci şi patru de ore de coşmar. In avion de la Londra spre Statele Unite. Aterizasem la Aeroportul Naţional din D.C. şi plecasem mai departe spre Quantico, Virginia. De unde fusesem zorit înapoi la Washington, unde lucrasem până la zece seara la dezlegarea şaradei Cross. Şi, ca să nu cred că lucrurile nu pot merge şi mai rău, când în sfârşit am ajuns în camera mea de la hotelul Hilton & Towers din Washington, mi-am dat seama că nu pot să dorm. In mintea mea era un asemenea haos, încât refuza să se lase cuprinsă de somn. Nu eram de acord cu ipoteza de lucru adoptată în cazul Cross de către anchetatorii FBI de la cartierul general. Erau înţepeniţi în rutină ca studenţii slabi care caută răspunsurile pe tavan. De fapt, cei mai mulţi agenţi de poliţie îmi aminteau de definiţia provocatoare dată de Einstein nebuniei: „A repeta la nesfârşit acelaşi proces în speranţa de a ajunge la alt rezultat”. Imagini din dormitorul unde Alex Cross fusese atacat cu brutalitate îmi jucau în faţa ochilor. Căutam ceva, dar ce? Vedeam sângele împroşcat pe pereţi, pe perdele, pe aşternuturi, pe cuvertura răvăşită. Ce-mi scăpa? Ce? Nu puteam să adorm, mama ei de treabă! Am recurs la lucru ca la un sedativ. Antidotul meu obişnuit. Începusem deja să fac note extinse şi schiţe ale scenei atacului. M-am ridicat să continuu. Computerul era alături, întotdeauna la îndemână. Stomacul mi se răsculase, iar capul îmi bubuia înnebunitor. Am început să scriu: E posibil ca Gary Soneii să fie în viață? Nu pierde nimic din vedere, deocamdată, nici cea mai absurdă posibilitate. De exhumat cadavrul lui Soneii - la nevoie. De citit cartea lui Cross - Păianjenul se apropie. De vizitat închisoarea Lorton, locul de detenție al lui Soneii. Am lăsat computerul după o oră de muncă. Era aproape două noaptea. Mă durea cumplit capul, ca la o răceală teribilă, epuizantă. Aveam treizeci şi trei de ani şi începeam deja să mă simt ca un om bătrân. Imi stăruia încă în faţa ochilor dormitorul însângerat al lui Cross. E imposibil de închipuit ce înseamnă să trăieşti cu o asemenea imagine în minte zi şi noapte. Îl văzusem pe Alex Cross - aşa cum arăta el la spitalul St. Anthony. Apoi mi s-au trezit amintirile despre victimele lui Mr. Smith, „studiile” lui - după propria-i expresie. Scenele terifiante mi se derulau încontinuu în minte, ducând întotdeauna la acelaşi lucru, la aceeaşi concluzie. Văd un alt dormitor. În apartamentul meu şi al Isabellei din Cambridge, Massachusetts. Cu o claritate desăvârşită, ţin minte cum am străbătut în fugă holul îngust în noaptea aceea teribilă. Ţin minte cum îmi simţeam inima în gât, gâtul strâns ca într-un cleşte. Ţin minte fiecare pas pe care l-am făcut şi sunetul paşilor şi tot ce mi-a apărut în cale. Am văzut-o în sfârşit pe Isabella şi am crezut că trăiesc un vis, un coşmar îngrozitor. Isabella era în patul nostru şi ştiam că e moartă. Nimeni n-ar fi supraviețuit carnajului pe care l-am descoperit. Nimeni n-a supraviețuit, nici unul dintre noi doi. Isabella fusese omorâtă cu sălbăticie la douăzeci şi trei de ani, în floarea vârstei, înainte să fie mamă, soţie şi antropolog, aşa cum îşi visa. Nu m-am putut abţine, n-am putut. M-am aplecat şi am strâns la piept ce mai rămăsese din Isabella, ce mai rămăsese. Cum aş putea să uit vreodată? Cum să şterg imaginea întipărită în mintea mea? Răspunsul este simplu: e imposibil. 82 Eram din nou la vânătoare, pe cel mai singuratic drum de pe pământ. Adevărul este că, în afară de asta, mare lucru nu m-a ţinut în viaţă în ultimii patru ani care au trecut de la moartea Isabellei. Când m-am trezit dimineaţă, am sunat la spitalul St. Anthony. Alex Cross trăia, dar intrase în comă. Era într-o stare extrem de critică. Mă întrebam dacă John Sampson rămăsese mai departe la căpătâiul lui. Bănuiam că da. Până în ora două dimineaţa am ajuns iarăşi acasă la Cross. Simţeam nevoia să analizez scena agresiunii în profunzime, să adun fiecare fapt, fiecare fragment, fiecare scânteie. Am încercat să pun în ordine ceea ce ştiam sau credeam că ştiu în acest stadiu preliminar al investigaţiei. M-a dus gândul la o vorbă des auzită la Quantico - toate adevărurile sunt jumătăţi de adevăr şi poate nici măcar atât. Se pare că „dracul gol” a ieşit din mormânt şi a atacat un polițist cunoscut şi familia lui la el acasă. Dracul gol îl avertizase pe dr. Cross că va lovi. Nu exista nicio cale de a-l împiedica. Răzbunare_ crudă şi fără scăpare. Nici unul dintre membrii familiei, nici măcar Alex Cross, nu a fost ucis. Pentru mine aceasta este cea mai perplexă şi cea mai tulburătoare parte din puzzle. Aceasta este cheia! Am pătruns în pivniţa casei lui Cross puţin înainte de unsprezece dimineaţa. Le cerusem poliţiştilor şi tehnicienilor de la FBI să nu mă încurce până nu termin cu examinarea pe toate etajele. Metoda mea de strângere a datelor, toată ştiinţa mea, înseamnă un proces metodic care e gândit pas cu pas. Agresorul (agresoarea?) se ascunsese în pivniţă în timpul petrecerii care avea loc în casă şi în curtea din spate. O urmă parţială de picior fusese găsită aproape de intrarea în pivniţă. Mărimea 9. Nu era mare lucru, mai ales dacă intrusul ţinuse ca noi să găsim amprenta. Imediat m-a izbit un alt amănunt. Când era mic, Gary Soneiji fusese deseori încuiat în pivniță. Exclus de la activitățile familiei din restul casei. Abuzat fizic în pivniţă. Exact ca individul care pătrunsese în casă. Categoric, agresorul se ascunsese în pivniţă. Nu putea fi o coincidentă. Ştiuse oare despre avertismentul explicit al lui Soneji la adresa lui Cross? Posibilitate al dracului de tulburătoare. Nu voiam deocamdată să mă lansez în teorii sau să trag concluzii premature. Voiam doar să adun cât mai multe informaţii şi date brute. Poate pentru că am făcut facultatea de medicină, modul meu de abordare este unul ştiinţific. Mai întâi strânge toate datele. Nu scăpa informații. Era linişte în pivniţă şi am reuşit să-mi concentrez toată atenţia asupra detaliilor. Am încercat să mi-l imaginez pe agresor furişându-se aici în timpul petrecerii şi aşteptând să se lase liniştea în casă şi Alex Cross să se ducă la culcare. Agresorul e laş. N-a fost stăpânit de mânie. A fost metodic. Nu a fost o crimă pasională. Intrusul i-a atacat mai întâi pe copii, pe rând, dar fără intenţia de a-i omori. A bătut-o pe bunica lui Alex Cross, dar a cruţat-o. De ce? Numai Alex Cross era sortit pieirii şi, până acum, nici măcar asta nu s-a întâmplat. Agresorul a ratat? Şi unde este acum? Este încă în Washington? Poate că examinează la rândul lui casa lui Cross în clipa asta? Sau poate este la spitalul St. Anthony, unde poliţia îl păzeşte pe Alex Cross? Trecând prin faţa unei sobe vechi de cărbuni, am observat că uşiţa de metal e uşor întredeschisă. Am deschis-o cu batista şi am aruncat o privire înăuntru. Nu vedeam bine şi am aprins o lanternă de buzunar. Am văzut puţină cenuşă mai deschisă la culoare. Cineva arsese acolo de curând o substanţă inflamabilă, poate ziare sau reviste. De ce să faci focul în toiul verii? m-am întrebat. Am găsit o lopăţică pe masa de lucru de lângă sobă. Am folosit-o să răscolesc cenuşa. In cenuşă se afla ceva. Ceva tare şi greu. Nu mă aşteptam la cine ştie ce. Nu făceam altceva decât să adun date, totul şi orice, până şi conţinutul unei sobe vechi. Am scos cenuşa şi am pus-o într-o grămăjoară pe masa de lucru, apoi am nivelat-o. Am văzut ce lovisem cu lopăţică. Am ridicat proba cu vârful ei. Da, mi-am spus. În sfârşit am ceva, prima probă. Era insigna de detectiv a lui Alex Cross, arsă şi carbonizată. Cineva a vrut ca noi să găsim insigna. Intrusul vrea să se joace! mi-am zis. De-a şoarecele şi pisica. 83 Ile-de-France În mod obişnuit, dr. Abel Sante era un om calm şi organizat. Era recunoscut în toate cercurile medicale drept un erudit şi un om cu picioarele pe pământ. În plus, era un om cumsecade şi un medic blând. Acum încerca cu disperare să-şi îndrepte mintea departe de locul unde i se găsea trupul. Acolo unde nimeni de pe faţa pământului nu s-ar simţi în apele lui. Își petrecuse deja câteva ore rememorând cu minuţie detaliile copilăriei lui frumoase, aproape idilice, din Rennes, apoi anii studenţiei la Sorbona şi Ecole Pratique de Medecine; rejucase în minte partide de tenis şi de golf; retrăise cei şapte ani de dragoste cu Regina Becher - draga, scumpa Regina. Avea nevoie să fie în altă parte, să existe în altă parte decât se afla acum. Avea nevoie să trăiască în trecut, sau chiar în viitor, nicidecum în prezent. Îşi amintea de The English Patient - cartea şi filmul deopotrivă. Era în pielea contelui Almasy, nu-i aşa? Numai că tortura lui era încă şi mai rea decât carnea arsă îngrozitor a lui Almasy. Se afla în ghearele lui Mr. Smith. Se gândea continuu la Regina şi a înţeles cât de mult o iubea şi cât de prost a fost că n-a cerut-o în căsătorie cu ani în urmă. Fusese un ticălos, un idiot arogant! Cât de mult îşi dorea acum ca ea să trăiască şi să o vadă încă o dată. În momentul acesta viaţa i se părea al dracului de prețioasă, în locul ăsta înfiorător, în condiţiile astea monstruoase. Nu, nu aşa trebuia să gândească. Pentru că asta îl doboară - îl aduce înapoi la realitate, în prezent. Nu, nu! Du-te cu mintea-n altă parte. Oriunde, numai aici nu! Dar ultimul gând îl adusese deja în compartimentul îngust, acest punct infinitezimal de pe glob unde era prizonier şi unde nimeni n-avea să-l găsească. Nici poliţia franceză, nici armata Franţei, sau a Angliei, sau a Americii, sau a Israelului! Dr. Sante îşi imagina cu uşurinţă zarva şi mânia, panica ce cuprindea Parisul şi Franţa. RAPIREA UNUI MEDIC DE MARCA ŞI PROFESOR! va suna probabil titlul din Le Monde. Sau: NOUA OROARE A LUI MA. SMITH ÎN PARIS. El era noua oroare! Era sigur că mii de poliţişti şi soldaţi se află acum în căutarea lui. Desigur, cu fiecare oră care trece, şansele lui de supravieţuire scad. Ştia asta din articolele citite despre Mr. Smith şi răpirile cu aură nepământeană, şi mai ştia şi ce se întâmplase cu victimele lui. De ce eu? Doamne atotputernic, nu mai putea să suporte acest monolog infernal. Nu mai suporta nici măcar o secundă această poziţie, aproape cu capul în jos, acest spațiu îngust. Pur şi simplu nu mai putea să îndure. Nici măcar o secundă! Nici măcar o secundă! Nici măcar o secundă! Nu mai putea să respire. Avea să moară aici. Chiar aici, în blestematul ăsta de ascensor de serviciu. Înțepenit între etaje într-o casă uitată de Dumnezeu din lle- de-France, undeva la periferia Parisului. Mr. Smith îl băgase în ascensor, îl înghesuise ca pe un morman de rufe murdare şi îl lăsase acolo pentru Dumnezeu ştie cât timp. Era acolo de ore, cel puţin câteva ore, dar Abel Sante nu mai putea şti cu siguranţă. Durerea insuportabilă îl lăsa şi îl apuca iarăşi, îi trecea prin trup în valuri puternice. Gâtul, umerii şi pieptul îl dureau îngrozitor, dureau peste măsură, dincolo de capacitatea lui de a suporta durerea. Se simţea de parcă ar fi fost strivit încetul cu încetul. Şi dacă înainte nu suferea de claustrofobie, suferea acum. Dar nu ăsta era cel mai rău lucru din toate. Nu, nici pe departe. Faptul cel mai terifiant era că ştia ceea ce toată Franţa ar fi vrut să ştie, ceea ce lumea-ntreagă voia să afle. Ştia anumite lucruri despre identitatea lui Mr. Smith. Ştia foarte bine cum vorbeşte. Mr. Smith ar fi putut foarte bine să fie un filozof, poate profesor universitar sau student. Îl şi văzuse pe Mr. Smith. Îl văzuse din ascensor, aşa cum era, cu capul în jos, şi se uitase în ochii duri şi reci ai lui Mr. Smith, îi văzuse nasul şi buzele. Şi Mr. Smith văzuse asta la rândul lui. Prin urmare, nu mai era nicio speranţă pentru el. — Dracu’ să te ia, Smith. Lua-te-ar toţi dracii din iad. Ştiu care e secretul tău scârbos. Acum ştiu totul. Eşti un nenorocit de extraterestru. Om nu eşti! 84 — Chiar crezi că o să-i dăm de urmă fiului de căţea? Crezi că individul e tâmpit? John Sampson nu mă ierta deloc, mă provoca. Era îmbrăcat tot în negru şi purta ochelari de soare Ray-Ban. Ai fi zis că e deja în doliu. Zburam amândoi într-un elicopter al FBl-ului de la Washington spre Princeton, New Jersey. Pentru o vreme aveam să lucrăm împreună. — Crezi că Gary Soneji e amestecat într-un fel sau altul? Ce e el, Houdini? Sau crezi că trăieşte?! o ţinea Sampson întruna. Ce mama dracului crezi? — Deocamdată nu cred nimic, i-am spus eu oftând. Încă adun date. Aşa lucrez eu. Nu, nu cred că Soneji e amestecat. Întotdeauna a lucrat singur. Întotdeauna. Ştiam că Gary Soneji a copilărit în New Jersey, după care a plecat ca să devină unul dintre cei mai sălbatici asasini ai tuturor timpurilor. Şi cursa lui nu părea să se fi terminat. Soneji făcea parte din misterul pe care îl aveam de dezlegat. Notele lui Alex Cross despre Soneji erau exhaustive. Am găsit acolo analize extrem de interesante şi utile şi nu terminasem nici măcar o treime de parcurs. Eram deja convins că Alex Cross este un detectiv foarte bun, dar un şi mai bun psiholog. lpotezele şi intuiţiile lui nu erau neapărat inteligente sau imaginative, dar adeseori erau corecte. O distincţie foarte importantă, pe care mulţi nu reuşesc să o vadă, mai ales cei din funcţiile de conducere. Am ridicat ochii din note. — Am avut noroc în câteva anchete cu criminali greu de prins. De fapt, cu toţi în afară de cel pe care vreau cu adevărat să-l prind, i-am mărturisit lui Sampson. Dădu din cap, dar nu-şi luă ochii de la mine. — Şi Mr. Smith ăsta a ajuns de-acum un fel de figură eroică? Mai ales în Europa, la Londra, Paris, Frankfurt. Nu mă mira faptul că Sampson era la curent cu ancheta mea. Ziarele de scandal făcuseră din Mr. Smith subiectul la ordinea zilei. Articolele erau fără îndoială irezistibile. Se jucau mult cu ideea că Mr. Smith ar putea fi un alien. Chiar ziare serioase ca The New York Times şi London Times publicaseră articole în care se afirma că oameni din poliţie cred că Smith ar putea fi o fiinţă extraterestră care a venit la noi să studieze umanitatea. Vezi Doamne, s-o evalueze. — Smith a devenit E.T. cel rău. Subiect de meditaţie între episoadele săptămânale pentru fanii Dosare/or X. Mai ştii, poate că Mr. Smith chiar este un vizitator dintr-un alt spaţiu, măcar dintr-o lume paralelă. N-are absolut nimic comun cu o fiinţă umană, crede-mă pe cuvânt. Am fost la toate scenele crimelor. Sampson încuviinţă din cap. — Nici Gary Soneji n-a avut cine ştie ce în comun cu rasa umană, mi-a spus cu o voce adâncă şi foarte scăzută. Şi el vine de pe altă planetă. Un extraterestru.Nu prea cred că se potriveşte cu profilul psihologic al lui Mr. Smith. — De ce? mă întrebă. Crezi că asasinul tău în masă e mai deştept decât asasinul nostru în masă? — N-am spus asta. Gary Soneji a fost foarte inteligent, dar a făcut greşeli. Până acum, Mr. Smith n-a făcut nici una. — Şi de-aia crezi că ai să rezolvi cazul ăsta? Pentru că Gary Soneji a făcut greşeli? — Nu obişnuiesc să fac profeţii, i-am spus lui Sampson. Nu-mi stă în caracter. Şi nici ţie. — Crezi că Gary Soneji a făcut o greşeală acasă la Alex? izbucni el, uitându-se la mine cu ochi sfredelitori. Am suspinat tare. — Cred că cineva a făcut. Elicopterul se pregătea să aterizeze undeva în afara Princetonului. Un şir subţire de maşini se înscria silențios pe autostradă. Oamenii se uitau la noi de acolo, de jos. Se poate spune fără teama de a greşi că totul începuse aici. Casa unde crescuse Gary Soneji era la mai puţin de zece kilometri. Locul unde monstrul se instruise. — Eşti sigur că Soneji nu mai trăieşte? mă întrebă Sampson încă o dată. Eşti absolut sigur de asta? — Nu, am recunoscut eu într-un târziu. Deocamdată nu sunt sigur de nimic. 85 Să nu presupui nimic, să pui totul sub semnul întrebării. In timp ce aterizam pe aeroportul privat, simţeam cum mi se ridică firele de păr de pe ceafă. Ce e în neregulă aici? Care e părerea mea despre cazul Cross? Dincolo de benzile înguste ale pistelor de aterizare se vedeau păduri de pin şi dealuri. Frumuseţea peisajului rural, incredibilele nuanţe de verde îmi aminteau de ceea ce spusese odată Cezanne: „Când culoarea e în deplinătatea bogăției sale, forma este şi ea deplină”. După ce am auzit asta prima oară, felul meu de a privi lumea s-a schimbat definitiv. Gary Soneii a crescut aici pe aproape, mi-am spus în gând. E posibil să fie încă în viață? Nu, nu credeam una ca asta. Dar care este legătura? Am fost întâmpinați la New Jersey de doi agenţi care ne-au pus la dispoziţie un Lincoln sedan albastru. Am pornit împreună cu Sampson pe şoseaua de la est de Lambertville înspre Rocky Hill. Ştiam că Sampson şi Alex Cross fuseseră la Princeton în urmă cu aproape o săptămână. Totuşi, aveam propriile mele întrebări şi teorii pe care trebuia să le testez la fata locului. In plus, ţineam să văd cu ochii mei unde a crescut Gary Soneji, locul care-i provocase şi nutrise nebunia. Şi cel mai mult voiam să vorbesc cu cineva cu care nici Cross şi nici Sampson nu-şi pierduseră timpul, un martor nou- nouţ. Să nu presupui nimic, să pui orice şi pe oricine sub semnul întrebării. Bunicul de şaptezeci şi cinci de ani al lui Gary, Walter Murphy, ne aştepta pe veranda lungă şi spoită cu alb. Nu ne-a invitat în casă. Veranda avea o vedere superbă în spatele fermei. Plantele creşteau peste tot într-un desiş de nepătruns. Hambarul din apropiere era la rândul lui acoperit de o iederă deasă. Bănuiesc că bunicul nu făcea nimic s-o descurajeze. II simțeam pe Gary Soneii la ferma bunicului, era peste tot. Dacă e să-i acordăm credit lui Walter Murphy, acesta n-a avut niciun motiv să-l creadă pe Gary în stare de crimă. Niciodată. Nici măcar un indiciu. — Am impresia uneori că am reuşit să mă obişnuiesc cu cele petrecute, după care, brusc, totul îmi revine proaspăt în minte şi la fel de neînțeles ca întotdeauna, ne-a spus el, şi boarea amiezii îi răvăşea părul lung şi alb. — Aţi rămas apropiat de Gary după ce s-a făcut mare? l-am întrebat, alegându-mi precaut cuvintele. Îi studiam în acelaşi timp statura. Era un om viguros. Braţele groase păreau suficient de puternice pentru a răni pe cineva. — Ţin minte că am avut lungi discuţii cu Gary de când era copil până când s-a spus că a răpit pe copiii ăia doi în Washington. S-a spus. —Aţi fost surprins? l-am întrebat. N-aveaţi niciun fel de idee de ce era în stare? Walter Murphy s-a uitat drept la mine - pentru prima oară. Eram conştient că nu-i place tonul meu şi ironia din el. Cât pot să-l înfurii? Cât se poate abţine bătrânul? M-am aplecat spre el să-l ascult mai de aproape. Îi urmăream fiecare mişcare, fiecare tic nervos. Culege date. — Gary şi-a dorit mereu să se integreze, ca toată lumea! a izbucnit bătrânul. A avut încredere în mine pentru că ştia că îl accept aşa cum era. — Ce avea Gary şi era nevoie să acceptaţi? Bătrânul îşi mută privirea spre pădurile de pin liniştitoare care înconjurau ferma. Îl simţeam pe Gary Soneji în pădurile astea. De parcă s-ar fi uitat la noi. — Putea fi ostil uneori, recunosc. Avea limba ascuţită, cu două tăişuri. Gary îi privea pe oameni cu un aer de superioritate de le mergeau fulgii. Am continuat atacul asupra lui Walter Murphy fără să-i dau timp să respire: — Dar nu şi pe dumneavoastră, nu? Nu vă mergeau fulgii. Ochii albaştri ai bătrânului se întoarseră din excursia în pădure. — Nu, noi doi am fost mereu apropiaţi. N-am nicio îndoială, cu toate că psihiatrii pe care s-au cheltuit o grămadă de bani spun că e imposibil ca Gary să fi simţit vreodată afecţiune pentru ceva sau cineva. Eu, unul, n-am fost niciodată ţinta vreuneia din exploziile lui de furie. O revelaţie fascinantă, dar mi-am dat seama că e o minciună. l-am aruncat o privire lui Sampson. Se uita la mine într-un fel cu totul nou. — Exploziile astea de furie cu care-i binecuvânta pe ceilalţi erau vreodată premeditate? l-am întrebat. — Păi ştii al dracului de bine că a incendiat casa lui taică-su şi a mamei lui adoptive. Cu ei înăuntru. Şi cu sora lui vitregă şi fratele vitreg. Ar fi trebuit să fie la şcoală. Era şef de promoţie la Şcoala de Pedagogie din Highstown. Avea prieteni acolo. — Aţi cunoscut vreodată vreunul din prietenii lui de la şcoală? Tempoul rapid al întrebărilor mele nu-l făceau deloc pe Walter Murphy să se simtă în largul lui. Să aibă oare temperamentul irascibil al nepotului său? O scânteie se aprinse în ochii bătrânului. Nu era altceva decât mânie. Poate că adevăratul Walter Murphy avea să-şi dea arama pe faţă. — Nu, nu şi-a adus niciodată acasă prietenii de la şcoală. Presupun c-ai vrut să spui că n-a avut de fapt niciodată prieteni, că a vrut doar să lase impresia că e mai normal decât părea. Asta-i analiza ta de doi bani. Că doar eşti psiholog, nu-i aşa? Asta-i jocul tău? — Ce puteţi să-mi spuneţi despre trenuri? l-am întrebat. Voiam să văd unde o să ajungă Walter Murphy pe pista asta. Era foarte important, un test al adevărului. Haide, bătrâne. Cum a fost cu trenurile? Şi-a lăsat privirea să rătăcească iarăşi peste pădurea la fel de liniştită şi frumoasă. —Mda. Îmi ieşise din minte chestia asta cu trenuleţul, nu m- am gândit de mult la ea. Băiatul Fionei, băiatul ei adevărat, avea un set scump de trenuri marca Lionel. Gary n-avea voie nici să stea în camera cu trenurile. Pe la zece-unsprezece ani, setul a dispărut. Tot afurisitul de set s-a dus. — Ce s-a întâmplat cu el? Walter Murphy îşi reţinu un zâmbet. — Toată lumea a ştiut că Gary l-a luat. Ori l-a distrus, ori l-o fi îngropat undeva. Toată vara l-au chinuit cu întrebări despre trenuleţ, dar n-a scos o vorbuliţă. L-au pedepsit vara întreagă, dar tot n-a spus. — Era secretul lui, dovada puterii pe care o avea asupra lor, i- am oferit pe tavă încă o mostră de „analiză de doi bani”. Începeam să simt lucruri tulburătoare despre Gary şi bunicul lui. Începeam să îl cunosc pe Soneji şi poate să mă apropii de cel care l-a atacat pe Cross în casa lui din Washington. La Quantico se mergea pe teoria unui atentat-copie. Eram de acord cu ideea că Soneji are un partener, cu rezerva că până acum nu avusese niciodată unul. Cine se strecurase în casa lui Cross? Şi cum? — Pe drum am citit câteva dintre notele detectivului Cross, i- am spus bunicului. Gary avea un coşmar care se repeta mereu. Şi avea loc aici, la ferma dumneavoastră. Aveţi cunoştinţă de aşa ceva? Coşmarul lui Gary de la fermă? _ Walter Murphy a negat dând din cap. Clipea din ochi. Inseamnă că ştia ceva. — Vă cer permisiunea să fac ceva aici, i-am spus în sfârşit. Am nevoie de două lopeţi. Sau hârleţe dacă aveţi. — Şi dacă spun nu? replică el ridicând vocea. Pentru prima oară refuza să coopereze, pe faţă. Atunci mi-am dat seama. Bătrânul joacă un rol, la rândul lui. De aceea îl înţelegea atât de bine pe Gary. S-a uitat spre copaci spre a-şi pune ordine în minte, pregătindu-se pentru replicile pe care urma să ni le servească. Bunicul este un actor! Numai că nu de talia lui Gary. — Dacă nu, o să ne întoarcem cu mandat de percheziţie, l-am asigurat. Nu vă sfătuiesc să faceţi o asemenea greşeală. Ne vom face treaba oricum. 86 — Ce mama dracului se petrece aici? întrebă Sampson când ieşeam din hambarul prăpădit, îndreptându-ne spre vatra de piatră de sub cerul liber. Aşa crezi tu că o să prindem monstrul? Chinuind un om bătrân? Aveam amândoi câte o lopată, iar eu mai târam şi un târnăcop ruginit. — Ţi-am mai spus - e vorba de date. Sunt om de ştiinţă prin formaţie. Ai încredere în mine o jumătate de oră. Bătrânul e mai rezistent decât pare. Vatra de piatră fusese construită cu mult timp în urmă pentru mesele la iarbă verde ale familiei, dar părea să nu mai fi fost folosită de câţiva ani. ledera îşi făcea loc printre dale, distrugând-o încetul cu încetul. Chiar în spatele vetrei era o masă de lemn roasă de cari, cu băncuţe grosolane din buşteni pe fiecare latură. Lemne de pin, stejar şi arțar erau peste tot. — Gary avea mereu acelaşi vis. Asta m-a adus aici. Aici are loc visul lui. Lângă vatră şi lângă masa de picnic de la ferma bunicului Walter. Visul e cam sinistru şi revine în câteva rânduri în notele lui Alex din închisoarea Lorton. — Unde Gary ar fi trebuit să fie prăjit, crocant pe dinafară şi rozaliu la mijloc, ricană Sampson. Am râs de umorul lui negru. Era prima clipă de destindere de mult timp încoace şi m-am simţit bine că am împărtăşit-o cu cineva. Am ales un punct cam la mijlocul distanţei dintre vatră şi un stejar maiestuos cu coroana înclinată spre fermă. Am înfipt târnăcopul în pământ, lovind tare şi adânc. Gary Soneii. Aura lui, răul lui profund. Bunicul lui dinspre tată. Cât mai multe date. — În visele lui bizare, i-am spus lui Sampson, Gary comitea o crimă urâtă în copilărie. Poate că şi-a îngropat victima aici. Prea sigur nu era nici el. Uneori nu era în stare să deosebească visele de realitate. Hai să pierdem puţin timp în căutarea vechiului mormânt. Poate că suntem pe cale să pătrundem în primul coşmar al lui Gary. — Da’ poate că n-am chef să pătrund în primul coşmar al lui Gary, spuse Sampson izbucnind în râs. Neîndoielnic, tensiunea dintre noi începuse să scadă. Era mai bine aşa. Am ridicat târnăcopul şi l-am izbit cu putere de pământ. Am repetat iar şi iar mişcarea până când am găsit un ritm egal şi confortabil. Sampson privea cu surprindere cum mânuiesc târnăcopul. — Băiete, nu e prima oară când te ocupi cu aşa ceva, spuse el şi începu să sape cot la cot cu mine. — Aşa-i. M-am născut la o fermă în El Toro, California. Tata, tatăl lui şi tatăl bunicului au fost toţi doctori de ţară. Au continuat în acelaşi timp să trăiască la vechea crescătorie de cai a familiei. La rândul meu, ar fi trebuit să mă întorc acasă şi să practic medicina, dar n-am terminat şcoala. Lucram amândoi din greu. Muncă adevărată, cinstită: căutam cadavre, căutam stafiile din trecutul lui Gary Soneji. Ne dădeam silinţa să-l scoatem din pepeni pe bunicul Murphy. Ne-am scos cămăşile şi în curând eram amândoi acoperiţi cu sudoare şi praf. — Şi zici că aveaţi o moşie acolo, în California? Ferma unde ai crescut? M-a pufnit râsul când mi-am imaginat „moşia”. — Era o fermă mititică. Ne zbăteam s-o ţinem pe picioare. Familia mea nu credea că un doctor poate ajunge bogat numai având grijă de sănătatea oamenilor. „Niciodată să nu profiţi de nenorocirea altuia”, spunea tata. Încă mai crede în asta. — Aha! Deci şi ai tăi sunt trăsniţi ca tine? E un portret cât se poate de adevărat. 87 Pe când continuam să sap în curtea lui Walter Murphy, mi-a venit în minte ferma noastră din sudul Californiei. Amintirea hambarului mare şi roşu şi a celor două ţarcuri era cât se poate de vie. Când eram acasă aveam şase cai. Doi dintre ei armăsari de prăsilă, Fadl şi Rithsar. În fiecare dimineaţă luam grebla, furca şi roaba şi curăţăm grajdurile. Apoi îmi făceam drumul până la grămada de bălegar. Dădeam pe jos cu var, întindeam paie, spălam şi umpleam găleţile cu apă, făceam reparaţii minore. In fiecare dimineaţă a tinereţii mele, fără excepţie. Aşa că, da, ştiam cum se foloseşte o lopată sau un târnăcop. Ne-a luat o jumătate de oră ca să facem un şanţ nu prea adânc până la bătrânul stejar din curtea lui Murphy. Copacul enorm era menţionat de câteva ori în amintirile lui Gary despre propriile-i vise. Aproape că mă aşteptam ca Walter Murphy să cheme poliţia locală, dar n-a fost aşa. Mă aşteptam cumva ca Soneji să-şi facă brusc apariţia. Dar nici asta nu s-a întâmplat. — Păcat că bătrânul Gary nu ne-a lăsat o hartă, mormăi Sampson şi oftă sub soarele puternic. — Şi-a povestit visul în detaliu. Cred că a vrut să-l facă pe Alex să vină aici. Pe Alex sau pe oricine altcineva. — Se pare că altcineva a ajuns. Noi doi. Fir-aş al dracu’, am găsit ceva. Am ceva sub picioare! strigă Sampson. M-am dus spre el prin şanţ. Am continuat amândoi să săpăm, potrivindu-ne ritmul. Lucram umăr la umăr, transpirând îngrozitor. Date, mi-am repetat în minte. A; nevoie de date pentru a afla răspunsul la o întrebare. Acesta este începutul oricărei soluții. Apoi am recunoscut fragmentele dezgropate din mormântul nu prea adânc, în ascunzătoarea lui Gary de lângă vatră. — lisuse Hristoase, nu-mi vine să cred. O, Doamne, lisuse! striga Sampson. — Oase de animal. Astea par să fie craniul şi osul coapsei unui câine de mărime mijlocie, i-am spus lui Sampson. — Uite câte oase! adăugă el. Am săpat mai departe cu viteză şi mai mare. Respiram amândoi cu greu. Săpam sub soarele de vară de aproape o oră. Erau anii nouăzeci, era cald al dracului şi simţeam că mă cuprinde un fel de claustrofobie. Eram în şanţ până la brâu. — La dracu'. Începe iar. După atâta anatomie la facultate poţi să recunoşti chestia asta? întrebă Sampson. Aveam în faţa ochilor fragmente dintr-un schelet uman. — Scapularul şi mandibula. Ar putea fi un băiat sau o fată, i- am spus. — Aşadar cu asta se ocupa juniorul Gary? Asta-i prima victimă a lui Gary? Un alt copil? — Nu ştiu sigur. Nu uita de bunicul Walter. Hai să mai căutăm. Dacă e Gary, poate a lăsat un semn. Ar putea să fie primele lui suveniruri. Trebuie să fi fost o comoară pentru el. Am săpat în continuare şi peste câteva minute am mai găsit o ascunzătoare. Numai sunetul gâfâit al răsuflărilor noastre spărgea tăcerea. Erau alte oase, poate de la un animal mare, o căprioară probabil, dar mai degrabă un om. Şi mai era ceva, categoric un semn de la micul Gary. Ceva înfăşurat cu grijă în plasticul pe care îl desfăceam acum. O locomotivă Lionel, fără îndoială cea furată de la fratele lui vitreg. Trenulețul care provocase moartea a o sută de persoane. 88 Christine Johnson ştia că trebuie să meargă la şcoală, la Sojourner Truth, dar odată ajunsă acolo nu mai era deloc sigură că e în stare să-şi reia munca. Era nervoasă şi distrată, nu mai era ea însăşi. Poate că totuşi şcoala o va ajuta să nu se mai gândească la Alex. În turul ei de dimineaţă, se opri la clasa întâi a Laurei Dixon. Laura era una dintre cele mai bune prietene pe care le avea pe lume, iar orele ei erau stimulative şi pline de haz. In plus, e atât de plăcut să fii înconjurat de cei de-a-ntâia. „Copilaşii” Laurei, aşa le spunea ea. Sau „pisoii şi căţeluşii scumpi ai Laurei”. — Oho, ia te uită cine-a venit, cine-a trecut pe la noi! Nu suntem noi cea mai norocoasă clasă întâi din toată lumea? strigă învăţătoarea dând cu ochii de Christine la uşă. Laura era numai o idee mai înaltă de un metru cincizeci, altminteri era o fată cu adevărat mare, cu şolduri late şi sâni mari. Christine nu-şi putu reţine un zâmbet la auzul primirii făcute de prietena ei. Necazul era că totuşi era cât pe ce să izbucnească în lacrimi. Înţelese că nu era încă pregătită să se întoarcă la şcoală. — Bună dimineaţa, doamnă Johnson! se auzi corul celor mici, toţi într-un glas. Doamne, cât de frumoşi sunt! Strălucitori şi plini de entuziasm, dulci şi buni. — Bună dimineaţa, le răspunse Christine zâmbind. Aşa, uite că se simte mai bine. Litera B de tipar era desenată pe tablă, alături de construcţii ale Laurei de felul „Bumblebee şi Batman sunt într-o Barcă Bleu cu Buline”. — Nu te întrerupe din lecţie, spuse ea. Am venit doar să mă înviorez puţin la ora ta. B este pentru Beautiful Beginnings, Babies. Clasa se porni pe râs, iar ea se simţi legată de ei, slavă Domnului. În clipe ca cea de faţă îşi dorea din toată inima să aibă copii. Îi iubea pe cei de clasa întâi, iubea copiii în general şi, la treizeci şi doi de ani, fără doar şi poate că era momentul să-i aibă. Apoi, de undeva din neant a năvălit imaginea teribilei scene pe care o trăise în urmă cu câteva zile. Alex transportat din casa lui în una din ambulanţele de pe Strada Cinci. Primise un telefon de la nişte vecini, prieteni de-ai ei. Alex era conştient. l-a spus: „Christine, eşti atât de frumoasă! Ca întotdeauna”. După care a fost dus de lângă ea. Imaginea acelei dimineţi şi acele ultime cuvinte o făceau să tremure de câte ori îşi aducea aminte. Chinezii au un proverb care o tulbura: „Societatea pregăteşte crima, criminalul doar o comite”. — Te simţi bine? Laura Dixon era lângă ea, o văzuse pe Christine gata să leşine în uşă. — Doamnelor şi domnilor, vă rugăm să ne scuzaţi, le spuse ea copiilor. Doamna Johnson şi cu mine trebuie să stăm de vorbă un minut pe coridor. Puteţi să vorbiţi şi voi. Dar încet. Ca nişte doamne şi domni ce sunteţi, după părerea mea. Apoi Laura o luă pe Christine de braţ şi o trase după ea pe coridorul pustiu. — Chiar aşa de rău arăt? întrebă Christine. Laura, se vede pe faţa mea? Laura o îmbrăţişă strâns şi căldura trupului generos al prietenei sale îi făcu bine. Laura era bună. — Să nu care cumva să faci pe puternica, nu face pe viteaza cu mine, spuse Laura. Ai mai aflat ceva, scumpa mea? Spune-i Laurei. Vorbeşte cu mine. Christine mormăi ceva în părul Laurei. Era aşa de bine în braţele ei, în braţele cuiva. — Starea lui e încă critică. Nu poate primi vizitatori. Decât oameni importanţi de la poliţie şi de la FBI. — Christine, Christine, îi şopti Laura cu blândeţe. Ce mă fac eu cu tine? — Poftim? Laura, mă simt bine acum. Pe cuvânt. — Eşti puternică, fato. Eşti cea mai bună persoană pe care am întâlnit-o vreodată. Te iubesc din tot sufletul. Asta-i tot ce am să-ţi spun până una-alta. — E de-ajuns. Mulţumesc, răspunse Christine. Se simţea ceva mai bine, nu atât de golită pe dinăuntru, dar senzaţia nu dură mult. Se îndreptă spre biroul ei. Luând-o pe coridorul de est dădu cu ochii de Kyle Craig de la FBI care o aştepta lângă birou. Grăbi pasul spre el. Nu e de bine îşi spuse ea. O doamne, nu. De ce a venit Kyle? Ce are să-mi spună? — Kyle, ce s-a întâmplat? vocea ei tremura şi aproape îşi pierduse orice urmă de control. — Trebuie să vorbesc cu tine, spuse el luându-i mâna. Te rog, ascultă-mă. Hai să intrăm la tine în birou, Christine. 89 Nici în noaptea aceea, întors în camera mea de la Marriott din Princeton, nu am reuşit să adorm. Erau două cazuri, amândouă luptându-se pentru întâietate în mintea mea. Am răsfoit câteva capitole dintr-o carte mai degrabă plicticoasă despre trenuri numai pentru a aduna date.. Incepeam să mă familiarizez cu vocabularul trenurilor: platformă, cuşetă, semnal de alarmă. Ştiam că trenurile sunt o parte-cheie a misterului pe care fusesem pus să-l dezleg. Care a fost rolul lui Gary Soneji în atacul asupra casei lui Alex Cross? Cine era partenerul lui? M-am apucat apoi de lucru la computerul pe care-l montasem pe biroul camerei de hotel. Aşa cum mai târziu aveam să-i spun şi lui Kyle, nici nu mă aşezasem bine la birou că alarma special programată în computer a început să sune. Mă aştepta un fax. Am ştiut imediat despre ce e vorba - un mesaj de la Smith. Mă contacta cu regularitate de un an de zile. Cine pe cine vâna? mă întrebam uneori. Mesajul de pe fax era în stilul clasic al lui Smith. L-am citit rând cu rând: Paris, miercuri In „Disciplină şi Pedeapsă “a lui Foucault, filozoful sugerează că în epoca modernă se trece de la pedepsirea individuală la pedepsirea generală. Eu, unul, cred în ideea pedepsirii la întâmplare. Intelegi unde mă poate duce linia aceasta de gândire şi care ar putea fi misiunea mea fundamentală? Iti simt lipsa aici, pe continent, mi-e tare dor de tine. Alex Cross nu merită timpul şi energia ta prețioase. Am pus mâna aici, la Paris, pe unul, în cinstea ta: e medic! Medic şi chirurg, exact ceea ce ţi-ai visat cândva să ajungi. Al tău Mr. Smith 90 Astfel comunica asasinul cu mine de mai bine de un an. Faxuri sau mesaje vocale îmi soseau pe computer la orice oră din zi sau din noapte. După care le trimiteam la FBI. Mr. Smith era cât se poate de modern, o creatură a anilor nouăzeci. Am transmis faxul la Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului din Quantico. Câţiva agenţi mai lucrau şi acum la profilul lui psihologic. Pot să vizualizez scena de consternare şi frustrare. Călătoria mea în Franţa a fost aprobată. Kyle Craig m-a sunat în camera mea de la Marriott la câteva minute după ce am trimis faxul la Quantico. Mr. Smith îmi oferea încă o oportunitate de a pune mâna pe el, de obicei asta însemna o zi sau două, alteori numai câteva ore. Smith mă provoca să-l salvez pe doctorul răpit la Paris. Ei bine, da, eram convins că Mr. Smith îi este de departe superior lui Gary Soneji. Mintea, ca şi metodele lui depăşeau cu mult abordarea mult mai primitivă a lui Soneji. Eram încărcat cu geanta de voiaj şi cu laptopul când l-am observat pe John Sampson. Era afară, în parcarea hotelului. Trecuse puţin de miezul nopţii. Mă întrebam ce-o fi punând la cale în Princeton în noaptea aceea. — Ce-nseamnă asta, Pierce? Unde dracu’ ţi-ai găsit să pleci? se răsti cu o voce puternică, agresivă. Se aplecă asupra mea în parcare. Umbra lui de la luminile hotelului se întindea pe zece- cincisprezece metri. — Smith m-a contactat acum treizeci de minute. Aşa face el înainte de fiecare crimă. Îmi dă o locaţie şi mă provoacă să-l opresc de la asasinat. Nările lui Sampson se umflară. Clătina din cap dintr-o parte într-alta. În mintea lui era loc pentru un singur caz. — Aşa că te-ai hotărât să laşi totul baltă. Nici măcar n-aveai de gând să-mi spui, nu-i aşa? Pur şi simplu te cari din Princeton în toiul nopţii. Ochii lui erau reci şi nepri tenoşi. Îi pierdusem încrederea. — John, ţi-am lăsat un mesaj în care îţi explic totul. E la recepţie. Am vorbit deja cu Kyle. Mă întorc în câteva zile, n-ai nicio grijă. La Smith nu durează niciodată prea mult. Ştie că e periculos. Oricum, am nevoie de timp ca să mă pot gândi la toate astea. Sampson se încruntă şi continuă să clatine din cap. — Ai spus că e important să facem o vizită la închisoarea Lorton. Ai spus că Lorton e singurul loc unde Soneji ar fi putut găsi pe cineva care să-i facă treaba murdară. Că partenerul lui vine probabil de la Lorton. — Încă am de gând să fac o vizită la Lorton. Dar acum trebuie să încerc să previn o crimă. Smith a răpit un medic la Paris. Mi-a dedicat mie această victimă. Pe John Sampson nu îl impresiona orice i-aş fi spus. — Ai puţină încredere în mine, am adăugat, după care i-am întors spatele şi am plecat. N-am avut şansa să-i spun celălalt lucru care mă deranja cel mai tare. Nici măcar lui Kyle Craig nu apucasem să-i spun. Isabella era din Paris. Parisul era casa ei. Nu mai fusesem acolo de la moartea ei. Mr. Smith ştia acest lucru. 91 Era un loc minunat, dar Mr. Smith voia să-l distrugă, să strice pentru totdeauna imaginea din mintea lui. Casa micuță de piatră, cu pereţii lipiţi cu pământ şi cu ferestre cu obloane albe şi perdele demodate de dantelă părea paşnică şi idilică. Grădina era înconjurată de o îngrăditură de nuiele. Sub mărul stingher se afla o masă lungă de lemn, unde prietenii, familia şi vecinii s-ar putea aduna la masă şi la discuţii. Smith întindea cu atenţie pagini din Paris Monae pe podeaua acoperită cu linoleum din bucătăria spațioasă. Patti Smith - nicio legătură între ei - se auzea cântând ascuţit de pe CD player. Cânta „Summer Cannibals”, iar lui nu-i scăpa ironia flagrantă. Primele pagini ale ziarelor zbierau şi ele - Mr. Smith a luat prizonier un chirurg la Paris! Ideea fixă care îi cuprinsese pe oameni era că Mr. Smith ar putea fi o fiinţă extraterestră care bântuie şi face ravagii pe pământ din motive sinistre, necunoscute şi poate de neaflat. Nu avea nicio trăsătură comună cu oamenii, se spunea în articolele de senzaţie. Era descris ca „nefiind de pe pământ”, „incapabil să simtă emoţii de natură umană”. Numele lui - Mr. Smith - venea de la „Valentine Michael Smith”, un vizitator de pe Marte din romanul ştiinţifico-fantastic al lui Robert Heinlein, Stranger /n a Strange Land. Era un nume de referinţă în literatura de acest gen. Era singura carte din rucsacul lui Charles Manson când fusese prins în California. Îl studie cu privirea pe chirurgul francez care zăcea aproape inconştient pe podeaua bucătăriei. Un raport FBI afirma următoarele: „Mr. Smith pare să aprecieze frumuseţea. Are un ochi de artist uman pentru compoziţie. De observat felul studiat în care aranjează cadavrele”. Un ochi de artist uman pentru frumusețe şi compoziție. Aşa e, aici aveau dreptate. lubise odată frumuseţea, în fond trăise pentru ea. Aranjamentele artistice făceau parte din gama de indicii pe care le lăsa pentru urmaşii lui. Patti Smith terminase cântecul, urmată fiind imediat de Doors cu „People Are Strange”. Hitul demodat era la fel de bine şi muzică de atmosferă. Smith se uită în jur prin bucătărie. Pe un perete întreg se afla o vatră de piatră. Alt perete era plin cu rafturi vechi pe care se aflau vase de bronz, castroane albe, borcane vechi de dulceaţă sau confitures fines, după cum li se spune aici. Ştia asta, pur şi simplu ştia aproape totul despre orice. Mai era o piesă veche, o sobă de fier negru cu mânere de aramă. Şi o chiuvetă mare de porțelan. Alături, deasupra unei mese de măcelărie, atârna o mulţime impresionantă de cuțite de bucătărie. Cuţitele erau frumoase, cu totul şi cu totul perfecte. Evita să-şi privească victima, nu-i aşa? Ştia că ăsta-i adevărul. Ca întotdeauna. În cele din urmă cobori ochii drept în ochii victimei. Aşadar acesta este Abel Sante. Norocosul număr nouăsprezece 92 Victima era un chirurg de treizeci şi cinci de ani în culmea succesului. Era un bărbat frumos în sensul galic al cuvântului, în formă excelentă chiar şi fără prea multă carne rămasă pe oase. Părea o persoană cumsecade, un bărbat „onorabil” şi un doctor „bun”. Ce înseamnă uman? Ce _ înseamnă exact umanitatea? se întreba Mr. Smith. Era întrebarea fundamentală la care încă mai căuta răspuns, după examinări fizice ca cea de azi, în aproape douăzeci de ţări din toată lumea. Ce e aia uman? Ce înseamnă, exact, acest cuvânt? Va găsi în sfârşit un răspuns la întrebarea asta aici, în această bucătărie franceză de ţară? Filozoful Heidegger credea că sinele este revelat prin ceea ce iubim cu adevărat. Ştia Heidegger mai mult decât a spus? Ce iubeşte cu adevărat Mr. Smith? Asta da întrebare. Mâinile chirurgului francez erau strâns legate la spate. Gleznele prinse de mâini. Genunchii la gură. Ceea ce mai rămăsese din frânghie se strângea într-un laţ în jurul gâtului. Abel Sante înţelesese deja că fiecare mişcare, fiecare zbatere ar crea o presiune imensă a sângelui prin strangulare. Dacă picioarele-i vor obosi până la urmă, vor amorţi şi îl vor durea. E posibil să nu-şi stăpânească nevoia de a le întinde. In acest caz se va autostrangula. Mr. Smith era gata. Se încadra în program. Autopsia va începe din partea de sus a corpului şi va continua în jos. In ordinea corectă: gât, coloană vertebrală, piept. Apoi abdomenul, zona pelviană, organele genitale. Capul şi creierul vor fi examinate la urmă, ca să lase sângele să se scurgă cât de mult posibil, pentru a permite o vedere cât mai bună. Dr. Sante urla, dar nu era nimeni aici care să-l audă. Erau urlete animalice care aproape că îl făcură şi pe Mr. Smith să urle. Făcu o incizie clasică în „Y” pe piept. Prima tăietură a deschis pieptul de la umăr la umăr, peste mameloane şi prin vârful sternului. A doua a tăiat abdomenul în lungime până la zona pubiană. Omorârea cu ferocitate a unui chirurg nevinovat pe nume Abel Sante. Inumană la modul absolut, îşi spuse în sinea lui. Abel Sante -_el era cheia problemei şi nici unul dintre deştepţii de la poliţie nu s-a prins. Nici unul nu făcea două parale ca detectiv, anchetator, ca nimic. Era aşa de simplu, nu-ți trebuia decât puţină judecată. Abel Sante. Abel Sante. Abel Sante. Autopsia fiind terminată, Mr. Smith se întinse pe podea, ţinând în braţe ceea ce mai rămăsese din bietul doctor Sante. Aşa făcea cu fiecare victimă. Mr. Smith strângea la piept cadavrul însângerat. Ofta şi suspina, ofta şi suspina. Aşa era mereu. Apoi Smith începu să plângă. — Imi pare aşa de rău. Imi pare aşa de rău. Te rog să mă ierţi. Cineva să mă ierte! se tânguia el în ferma pustie. Abel Sante. Abel Sante. Abel Sante. Chiar nu înțelegea nimeni? 93 În timpul zborului spre Europa cu American Airlines , am observat că singura lumină aprinsă la traversarea oceanului era la fotoliul meu. Din când în când, una dintre stewardese se oprea lângă mine cu cafea sau băutură. Altminteri, în cea mai mare parte a timpului am stat cu ochii pironiţi în întunericul nopţii. Nu existase niciodată un criminal în masă care să se apropie măcar de violenţa unică a lui Mr. Smith, oricum, nu dintr-un punct de vedere ştiinţific. În acest sens eram de acord cu Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului de la Quantico. Până şi suficienţii ăia de la Interpol ne dădeau dreptate. Ca să zic aşa, comunitatea de psihologi-anchetatori are sau mai bine zis a avut o părere relativ unitară asupra diferitelor tipuri de criminali în serie şi, de asemenea, asupra caracteristicilor de bază ale maladiilor lor. În timp ce zburam, am revizuit datele pe care le cunoşteam. Tipul cu personalitate _schizoidă, aşa cum este numit de obicei, are tendinţe de introversie şi indiferenţă în relaţiile sociale. Acest bolnav este solitarul clasic. Nu are prieteni apropiaţi sau relaţii apropiate, poate doar cu excepţia familiei. Se manifestă prin inabilitatea de a-şi arăta afecțiunea de o manieră general acceptată. De regulă alege activităţi solitare pentru a-şi petrece timpul liber. Sexul îl interesează puţin sau deloc. Narcisiştii sunt diferiţi. Manifestă prea puţină grijă sau chiar deloc pentru altcineva în afară de persoana lor, deşi uneori pretind că le pasă de soarta celorlalţi. Adevăraţii narcisişti nu cunosc empatia. Au un sentiment exagerat al sinelui, pot deveni foarte instabili dacă sunt criticaţi, şi cred că sunt îndreptăţiţi la un tratament special. Sunt preocupaţi în mod absolut grandios de succes, putere, frumuseţe şi dragoste. Tipul cu personalitate ezitantă nu se amestecă de regulă cu ceilalţi până nu e sigur de acceptare. Acesta evită locurile de muncă şi situaţiile care implică un contact social. De obicei sunt tăcuţi şi fac lesne gafe. Se spune despre ei că „lovesc pe la spate”. Cei cu personalitate sadică sunt cei mai răi dintre indivizii cu tendinţe distructive. În mod obişnuit fac uz de violenţă şi cruzime pentru a avea controlul. Le place să provoace durere fizică sau psihică. Le place să mintă numai cu scopul de a provoca durere. Sunt obsedaţi de tot ce înseamnă violenţă, tortură şi mai ales de moartea celorlalţi. Aşa cum am mai spus, toate astea îmi treceau prin minte în scaunul meu din avionul care zbura deasupra Atlanticului. Lucrul de cea mai mare importanţă pentru mine era însă concluzia la care ajunsesem cu privire la Mr. Smith, concluzie pe care i-o comunicasem de curând şi lui Kyle Craig la Quantico. La momente diferite, în timpul anchetei lungi şi complexe, Mr. Smith s-a înscris în toate cele patru tipuri clasice de criminali. La un moment dat părea să se potrivească aproape perfect cu una dintre aceste tulburări psihice, ca apoi să treacă la alta şi înapoi - după plac. Ar putea chiar să fie considerat un al cincilea tip de asasin psihopat, cu o tulburare mentală cu totul nouă. Poate că ziarele de scandal aveau dreptate în privinţa lui Mr. Smith spunându-i alien. Nu avea nimic dintr-o fiinţă umană. O ştiam prea bine. Pentru că o omorâse pe Isabella. Acesta era adevăratul motiv pentru care nu puteam să închid ochii în timpul zborului spre Paris. De aceea nu mai puteam să dorm. 94 Cine ar putea vreodată să uite uciderea cu sânge rece a fiinţei iubite? Eu, unul, nu. Scena mi-a rămas vie în minte şi în patru ani nimic n-a reuşit s-o facă să pălească. A rămas la fel, exact cum am descris-o poliţiei din Cambridge. Este în jur de două noaptea şi mă folosesc de cheia mea pentru a deschide uşa apartamentului nostru cu două dormitoare de pe strada Inman din Cambridge. Brusc, mă opresc. Am senzaţia că ceva e în neregulă în apartament. Detaliile din casă sunt memorabile. N-am să uit niciodată vreunul. Posterul din holul nostru: Limbajul înseamnă mai mult decât vorbirea. Isabella este o lingvistă pasionată, iubeşte cuvintele şi jocurile de cuvinte. Ca şi mine. O legătură importantă între noi. Lampa favorită a Isabellei, o Noguchi din hârtie de orez. Cărţile ei preţioase aduse de acasă, cele mai multe in folio. Cotoare albe uniforme, cu litere negre perfecte. Băusem câteva pahare de vin la Jillian's cu câţiva colegi de la medicină, proaspăt absolvenţi ca şi mine. Ne-am descărcat după atâtea zile şi nopţi, săptămâni şi ani de presiune la Harvard. Am comparat informaţii despre spitalele la care vom lucra fiecare începând din toamnă. Ne-am promis unul altuia că o să ţinem legătura, ştiind foarte bine că era puţin probabil să se întâmple aşa. Din grup făceau parte şi trei dintre cei mai buni prieteni ai mei din facultate. Maria Jane Ruocco, care urma să lucreze la Spitalul de Copii din Boston; Chris Sharp, care avea să plece în curând la Beth Israel; Michael Fescoe, care câştigase o bursă de intern în New York. Norocos eram şi eu, cu Massachusetts General, unul dintre cele mai bune spitale universitare din lume. Aveam viitorul asigurat. Eram într-o stare de euforie ca urmare a băuturii, dar nici pe departe beat când am ajuns-acasă. Şi - detaliu vinovat - o doream pe Isabella. Eram /iber. Ţin minte că am cântat „With Or Without You” pe drumul spre casă în maşină, un Volvo de zece ani care-mi trăda starea materială de student la medicină. Îmi amintesc limpede cum am rămas în hol câteva secunde după ce am aprins lumina. Poşeta lsabellei era pe podea. Conţinutul ei era împrăştiat pe jos pe o rază de aproximativ un metru. Ciudat, foarte ciudat. Mărunţiş, cerceii ei favoriţi Georg Jensen, rujul, trusa de machiaj, guma de mestecat cu scorţişoară - totul era pe podea. De ce nu şi-a ridicat Isabella poşeta? E supărată pe mine pentru că am ieşit cu amicii mei medicinişti? Nu e stilul ei. E o femeie cu mintea deschisă şi liberală. Am pornit înapoi prin apartamentul îngust, uitându-mă după ea peste tot. Apartamentul este gen vagon, cu camere mici în care dai dintr-un coridor îngust cu o singură fereastră în capăt, cu vedere pe strada Inman. O parte din echipamentul nostru de scufundare luat la second-hand zace pe coridor. Avem în plan o excursie în California. Două tancuri de aer, centuri cu greutăţi, costume de neopren, două perechi de labe de cauciuc sunt îngrămădite aici. Pun mâna pe un harpon - în caz că... În caz că ce? N-am nicio idee. Cum aş putea şti? Sunt din ce în ce mai neliniştit şi mi se face frică. — Isabella! strig cât pot de tare. /sabe//a? Unde eşti? După care mă opresc, iar lumea se opreşte în loc pentru mine în momentul acela. Las să-mi cadă harponul, îl scap, se sparge cu zgomot de podeaua acoperită cu lemn tare. _ Ce văd în dormitor n-are să dispară niciodată din mintea mea. Incă mai văd, miros, gust chiar fiecare detaliu obscen. Poate că atunci s-a născut în mine cel de-al şaptelea simţ, senzaţia stranie că acum face parte din viaţa mea. — O, Doamne, lisuse! Nu! am urlat suficient de tare ca perechea care locuia deasupra noastră să audă. Asta nu e Isabella, ţin minte că mi-am spus. Cuvinte care. exprimau refuzul meu de a crede ce văd. Poate chiar le-am rostit cu voce tare. Nu e Isabella. Nu poate să fie Isabella. Nu aşa. Şi totuşi recunoşteam valurile de păr castaniu pe care îmi plăcea să le mângâi, să le pieptăn; buzele îmbufnate care mă făceau uneori să zâmbesc sau să râd în gura mare, alteori să plec ochii vinovat; o agrafa de sidef în formă de evantai pe care Isabella o poartă atunci când ţine să fie cochetă. Toată viaţa mea s-a schimbat într-o bătaie de inimă, mai bine zis în lipsa ei. Am căutat semne că mai respiră, că trăieşte. N- am simţit puls în artera femurală sau carotidiană. Nicio bătaie. Nimic. Nu Isabella. Aşa ceva nu se poate. Coloraţia cianotică se instalase deja pe buze, pe unghii şi pe piele. Sângele bălteşte sub ea. Măruntaiele s-au relaxat, dar aceste secreţii nu înseamnă nimic pentru mine. Nu acum, având în vedere împrejurările. Pielea frumoasă a Isabellei este acum ca de ceară, aproape translucidă, ca şi cum n-ar fi ea. Ochii ei de un verde deschis şi- au pierdut deja lichidul şi se opacizează. Ochii ei nu mă mai pot vedea, nu? Am înţeles atunci că n-am să-i mai văd niciodată. Poliţia din Cambridge îşi face apariţia în apartament nu ştiu cum. Sunt peste tot şi arată la fel de şocaţi ca şi mine. Vecinii mei din bloc sunt şi ei aici, încearcă să mă liniştească, încearcă să mă calmeze, încearcă să nu se îmbolnăvească ei înşişi. Isabella s-a dus. N-am apucat măcar să ne spunem adio. Isabella e moartă şi nu pot să cred. Un vers dintr-o melodie veche a lui James Taylor, unul dintre cântăreții noştri favoriţi, îmi răsună în minte: „Întotdeauna am crezut că am să te mai văd măcar încă o dată”. Cântecul se numeşte „Fire and Rain”, a fost cântecul nostru. Incă mai este. Un demon teribil bântuie prin Cambridge. Lovise la câteva străzi de Universitatea Harvard. În curând va purta un nume: Mr. Smith, o aluzie literară care nu putea să vină decât dintr-un orăşel universitar cum e Cambridge. Şi cel mai îngrozitor lucru, pe care nu-l voi putea uita sau ierta niciodată - Mr. Smith i-a scos inima Isabellei din piept. Reveria mea s-a terminat. Avionul meu aterizează pe Aeroportul Charles de Gaulle. Eram la Paris. Smith era şi el la Paris. 95 Am luat o cameră la Hotel de la Seine. Din camera mea am sunat la St. Anthony din Washington. Starea lui Alex Cross este în continuare gravă. Am evitat cu premeditare întâlnirea cu poliţia franceză şi cu echipa de criză. Cum poliţia locală nu e niciodată utilă, am preferat să lucrez singur şi asta am făcut jumătate de zi. Între timp, Mr. Smith a contactat /a Surete. Aşap proceda întotdeauna: telefona poliţiei locale şi-l făcea de râs pe cel însărcinat cu urmărirea sa. Erau veşti rele, mereu veşti îngrozitoare. Ati dat greş cu toții. Ai ratat, Pierce. Dezvăluise locul unde putea fi găsit cadavrul doctorului Abel Sante. Îşi bătea joc de noi făcându-ne rataţi şi incompetenţi demni de milă. Aşa proceda mereu după un omor. Poliţia franceză şi câţiva agenţi de la Interpol se adunaseră la intrarea în Parc de Montsouris. Era unu şi zece noaptea când am ajuns acolo. Pentru că nu era de dorit să se adune mulţimea de gură-cască şi presa, se făcuse apel la CRS - forţele speciale ale poliţiei din Paris - pentru a asigura securitatea. Mi-au căzut ochii pe un inspector de la Interpol pe care îl ştiam şi i-am făcut cu mâna. Sondra Greenberg era aproape la fel de obsedată ca şi mine de prinderea lui Mr. Smith. Era încăpătânată şi foarte bună în meseria ei. Avea la fel de multe şanse ca oricine să-l prindă pe Mr. Smith. Sondra părea mai încordată ca niciodată când mi-a venit în întâmpinare. — Nu cred că avem nevoie de toţi oamenii ăştia, de atâta ajutor, i-am spus eu zâmbind. N-ar trebui să fie chiar aşa de greu să găsim un cadavru, Sandy. Ne-a spus unde să căutăm. — De acord cu tine, spuse ea, dar ştii cum sunt francezii. Aşa s-au gândit ei că e mai bine. Marea căutare pentru /e grand criminal extraterestru. Un zâmbet cinic îi strimbă gura. Mă bucur că te văd, Thomas. Ce zici, pornim la mica noastră vânătoare? Apropo, cum stai cu franceza? — ll n’y a rien a voir, Madame, rentrez chez vous! Sandy râse iar cu râsul ei într-o parte. Nişte poliţişti francezi se uitau la noi de parcă tocmai scăpasem de la balamuc. — Al dracului să fiu dacă nu m-aş duce acasă. Asta e. Spune- le poliţailor cam ce-am vrea de la ei. Ai să vezi că fac exact pe dos, pun capul la bătaie. — Bineînţeles. Pentru că sunt francezi. Sondra e o brunetă înaltă, subţire ca trestia de la talie în sus, dar cu picioare groase, de parcă două corpuri diferite s-ar fi contopit într-unul singur. Este evreică practicantă şi militează pentru drepturile homosexualilor. Îmi place să lucrez cu ea chiar şi în asemenea împrejurări. Am intrat în parcul Montsouris braţ la braţ cu Sandy Greenberg. Din nou în tranşee. — De ce crezi că ne trimite mesaje amândurora? De ce ne vrea pe amândoi aici? medită ea cu glas tare pe când mergeam cu paşi mici prin gazonul umed ce strălucea sub felinarele de stradă. — Pentru că suntem stele în galaxia nebunilor. Asta-i teoria mea. Avem autoritate, amândoi. Cred că îi place să-i tachineze pe cei cu autoritate. S-ar putea chiar să aibă un oarecare respect pentru noi. — Sinceră să fiu, mă îndoiesc, replică Sandy. — Atunci poate că-i place să se uite la noi pentru că asta ÎI face să se simtă superior. Ce zici de teoria asta? — Mai degrabă. Poate că acum ne priveşte. Ştiu că e un egomaniac de prima mână. Salutare, domnule Smith de pe planeta Marte. Ne vezi? iţi place al dracului bâlciul ăsta? Doamne, cât îl urăsc pe ticălos! M-am uitat în jur la ulmii deşi. Avea unde să se ascundă dacă voia neapărat să ne ţină sub observaţie. — Poate că e aici. Ştii, poate că are capacitatea de a-şi schimba forma. Ar putea fi acel măturător, sau jandarmul ăla, sau poate s-a deghizat în acea fille de trottoir, am spus eu. Am început căutarea la unu şi un sfert. La două noaptea nu reuşiserăm încă să localizăm cadavrul doctorului Abel Sante. Era ciudat şi îngrijorător în acelaşi timp pentru fiecare din echipa de căutare. Îmi era clar că Smith şi-a pus în gând să ne dea de furcă. Ceea ce nu se mai întâmplase până acum. De obicei arunca trupurile aşa cum oamenii aruncă ambalajul de gumă. Ce punea la cale? Ziarele pariziene fuseseră informate de căutările noastre în micul parc. Voiau o porţie savuroasă de sânge şi măruntaie pentru ediţiile lor de la micul dejun. Elicoptere de televiziune patrulau ca vulturii pe deasupra noastră. În stradă, poliţia ridicase baricade. Tacâmul era complet, dar lipsea victima. Mulțimea de gură-cască număra deja câteva sute - şi asta la ora două din noapte. Sandy se uită urât la ei. — Fan-clubul sadic al lui Mr. Smith, mârâi ea. Ce timpuri! Ce civilizaţie! Ştii, Cicero a spus asta. Beeperul meu a semnalizat la două şi jumătate. Zgomotul ne- a făcut pe amândoi să tresărim. Apoi a început şi al ei. Intr- adevăr, ce lume! Primisem un fax sau un mesaj verbal, cu siguranţă de la Smith. M-am uitat la Sandy. — Ce mama dracului cloceşte de data asta? spuse ea. Părea speriată. O fi un e/sau o ea? Sandy îşi verifica deja mesajul. L-am citit şi eu pe-al meu. Pierce, începea faxul, bine ai venit la treaba ta adevărată, la vânătoarea adevărată. Te-am mintit. Drept pedeapsă pentru că mi-ai fost necredincios. Am vrut să te fac să te simţi prost, înțelege ce vrei din asta. Am vrut să-ţi aduc aminte că nu poți avea încredere în mine şi nici în altcineva - nici măcar în prietena ta, Ms. Greenberg. In plus, nu-mi plac deloc francezii. Mi-a făcut mare plăcere să-i chinui în noaptea asta. Săracu' dr. Abel Sante se află în parcul Buttes-Chaumont. Chiar lângă templu. Îţi jur. Îti promit. Ai încredere în mine. Ha, Ha! Nu e ăsta sunetul caraghios pe care-l _ scoateti voi, oamenii, când râdeţi? Mie nu prea-mi iese. Ştii, eu, unul, n-am râs niciodată. Altău Mr. Smith Sandy Greenberg clătina din cap, slobozind blesteme în gura mare. Primise şi ea mesajul. — Parcul Buttes-Chaumont, repetă ea locaţia. Spune să n-am încredere în tine, adăugă. Ha, ha! Nu e ăsta sunetul caraghios pe care-l scoatem noi, oamenii, când râdem? 96 Echipa numeroasă şi dezordonată străbătea Parisul spre nord- est, în drum spre parcul Buttes-Chaumont. Urletul sincopat al sirenelor de poliţie era tulburător şi înfiorător. Balamucul provocat de Mr. Smith în oraş continua şi în primele ore ale dimineţii. — Are controlul, i-am spus lui Sandy Greenberg în timp ce goneam pe străzile întunecate ale Parisului în Citroenul albastru închiriat de mine. Se auzea desluşit zgomotul cauciucurilor pe asfaltul neted. Un zgomot care se potrivea cu tot ce se întâmpla. Smith e în plină glorie, chiar dacă se va dovedi efemeră. E vremea lui, e momentul lui, am speculat eu. Anchetatorul din Anglia se încruntă. — Thomas, tu continui să-i atribui emoţii umane lui Smith. Când o să-ţi intre-n cap că noi căutăm un omuleț verde? — Am o formaţie empirică. Am să cred numai când am să văd un omuleţ verde cu sânge picurând din gura lui mică şi verde. Niciunul dintre noi nu credea o iotă din teoriile extraterestre, dar poantele cu vizitatorii din spaţiu făceau categoric parte din umorul negru al acestei vânători de oameni. Numai aşa puteam continua să ne îndreptăm spre o scenă a crimei cu totul şi cu totul monstruoasă şi impresionantă. Am ajuns în parcul Buttes-Chaumont puţin înainte de trei. Ora târzie nu însemna nimic pentru mine din moment ce încetasem de mult să mai dorm. Parcul era pustiu, dar frumos luminat de felinare şi de lanternele poliţiştilor şi ale soldaţilor. Se lăsase o ceaţă joasă, albastru-cenuşie, dar aveam vizibilitate suficientă. Parcul Buttes-Chaumont are o suprafaţă enormă, nu ca Central Park din New York. Prin anul 1800 s-a săpat un lac artificial alimentat de canalul St. Martin. Atunci s-a construit aici muntele de piatră, plin acum de peşteri şi de cascade. Vegetaţia e densă, aşa că orice loc e potrivit pentru a rătăci sau a ascunde un cadavru. După câteva minute, un mesaj radio ne-a anunţat că dr. Sante a fost localizat nu departe de locul pe unde am intrat în parc. Mr. Smith se săturase să se joace cu noi. Deocamdată. Sandy şi cu mine am coborât din maşină la casa grădinarului de lângă templu şi am început să urcăm treptele abrupte de piatră. Poliţiştii şi soldaţii francezi din jurul nostru nu erau numai obosiţi şi în stare de şoc, păreau şi speriaţi. Scena găsirii cadavrului îi va urmări pentru tot restul vieţii lor. Am citit The White Divel a lui John Webster când eram în anul întâi la Harvard. Creaţia stranie de secolul şaptesprezece a lui Webster era plină de diavoli, demoni şi vârcolaci - umani cu toții. Cred că Mr. Smith este un demon uman. Specia cea mai rea. Ne-am croit drum mai departe prin tufele dese. Undeva aproape auzeam scâncetul jalnic al câinilor poliţişti. Apoi am văzut patru animale încordate şi tremurânde arătându-ne drumul. Aşa cum era de aşteptat, noua scenă a crimei era unică. Era superbă, cu o vedere extinsă spre Montmartre şi Saint-Denis. Pe timp de zi, lumea vine aici să se preumble, să urce pe munte, să plimbe animalele, să trăiască o viaţă aşa cum trebuie ea trăită. Parcul se închide la unsprezece noaptea din motive de siguranţă. — Acolo, în faţă, şopti Sandy. E ceva acolo. Se vedeau soldaţi şi poliţişti aşteptând în grupuri mici. Era evident că Mr. Smith trecuse pe-acolo. O duzină sau mai multe „pachete”, fiecare ambalate în ziare, fuseseră lăsate cu grijă pe o porţiune înclinată acoperită cu iarbă. — Eşti sigur că asta e? mă întrebă unul dintre inspectori în franceză. Îl chema Faulks. Ce mama dracului înseamnă asta? Face glume cu noi? — Nu glumeşte, pot să te asigur de asta. N-ai decât să desfaci unul dintre pachete ca să te convingi. Oricare. — Asta-i treaba voastră - nu aşa spuneţi voi americanii? spuse Faulks în franceză. — Ştii engleză? l-am întrebat printre dinţi. — Da, răspunse el brutal. — Foarte bine. Atunci du-te dracului, i-am şuierat. M-am dus spre grămada de „pachete” de coşmar, sau de „cadouri”, ca să folosesc un cuvânt mai adecvat. Era o varietate întreagă de forme, fiecare înfăşurată meticulos în foi de ziar. Mr. Smith artistul. Un pachet mare şi rotund părea să fie capul. — Ca la măcelăriile franţuzeşti. Asta e motivul din seara asta. Pentru el nu e decât carne, i-am şoptit lui Sandy Greenberg. Işi bate joc de poliţia franceză. Am desfăcut cu grijă pachetul, folosind mănuşi de plastic. — lisuse Hristoase, Sandy! Nu era tocmai un cap - doar jumătate de cap. Capul doctorului Abel Sante fusese separat curat de restul trunchiului, ca o bucată scumpă de carne. Şi despicat în două. Faţa fusese spălată şi jupuită. Numai jumătate din gura lui Sante striga după ajutor, un singur ochi reflecta un ultim moment de teroare. — Ai dreptate. E doar carne pentru el, spuse Sandy. Cum suporţi să fii tot timpul în preajma lui? — Nu suport, am şoptit. Nu suport deloc. 97 La margine de Washington, un sedan al FBl-ului oprise să o ia pe Christine Johnson de acasă. li aştepta pregătită, în picioare, în spatele uşii de la intrare. Cu braţele încrucişate se cuprindea peste piept, aşa cum obişnuia de la o vreme, tot timpul cu spaima în suflet. Băuse două pahare de vin roşu, făcând eforturi să se oprească doar la atât. Alergând spre maşină, arunca priviri în jur să vadă dacă nu cumva vreun reporter îi ţine sub observaţie apartamentul. Erau ca ogarii pe urmele vânatului. Insistenţi şi inimaginabil de insensibili şi mitocani. Un agent de culoare pe care-l cunoştea, un bărbat cumsecade şi inteligent pe nume Charles Dampier, sări din maşină şi îi deschise portiera din spate. — Bună seara, Ms. Johnson, spuse el la fel de politicos ca un şcolar de-al ei. Îl bănuia că o place. Era obişnuită cu bărbaţi care se poartă astfel şi încerca să fie drăguță. — Mulţumesc, răspunse, şi se aşeză pe bancheta de piele gri din spate. Bună seara, băieţi, îi salută ea pe Charles şi pe şofer, Joseph Denjeau. Au făcut drumul în tăcere. Era evident că agenţii fuseseră instruiți să nu pălăvrăgească, ci să-i răspundă doar la întrebări. In ce lume stranie şi rece trăiesc oamenii ăştia, gândea Christine. Mi se pare că de-acum fac şi eu parte din lumea lor. Şi nu-mi place deloc. Se îmbăiase înainte de venirea agenţilor. Stătuse mult în cadă, cu vinul roşu alături, şi îşi revăzuse întreaga viaţă, înţelesese bunul, răul şi urâtul din viaţa ei. Ştia că se temuse întotdeauna să se întoarcă în anumite zone ale trecutului, dar ținuse să o facă şi reuşise. In ea zăcea acunsă o anume nebunie, dar o nebunie bună. Íl părăsise o dată pe George pentru şase luni, în primii ani ai căsniciei lor. Fugise la San Francisco să studieze fotografia la Berkeley şi locuise într-un apartament micuţ aşezat între dealuri. Solitudinea îi făcuse bine o vreme, îi plăcuse actul simplu de a imortaliza frumuseţea vieţii cu aparatul de fotografiat. Se întorsese apoi la George, intrase în învăţământ şi primise slujba la şcoala Sojourner Truth. Poate pentru că era înconjurată de copii se îndrăgostise cu totul de şcoală. Doamne, cât de mult iubea copiii, cât de mult îşi dorea să aibă copii. Îşi dorea din totul sufletul. În seara asta, mintea ei rătăcea pretutindeni. Poate din cauza orei înaintate, poate de la al doilea pahar de Merlot. Fordul întunecat gonea pe străzile pustii la miezul nopţii. Era traseul ei obişnuit, acelaşi veşnic drum din Mitchellville spre D.C. Se întreba dacă era un lucru înţelept, dar îşi închipuia că îşi cunosc meseria. Din când în când, Christine se uita în jur să vadă dacă nu sunt urmăriţi. Se simţea oarecum prost din cauza asta. Totuşi, nu se putea abţine. Era amestecată într-un caz aflat în atenţia presei. Un caz periculos. Presa n-are niciun pic de respect pentru viaţa ei privată, pentru sentimentele ei. Reporterii şi-au făcut apariţia la şcoală şi i-au luat pe ceilalţi profesori la întrebări. Au sunat-o acasă atât de des, încât a fost nevoită să-şi schimbe numărul cu unul secret. Auzi ţiuitul unei sirene de poliţie sau de salvare şi sunetul neplăcut o smulse din reverie. Suspină. Aproape ajunseseră. Închise ochii şi respiră rar şi adânc. Lăsă capul în piept. Era obosită şi simţea nevoia să plângă. — Vă simţiţi bine, Ms. Johnson? se interesă agentul Dampier. Are ochi la ceafă. Mă supraveghează, gândea Christine. Nu-i scapă nimic din ceea ce se petrece, dar cred că e un lucru bun. — Mă simt bine, spuse ea deschizând ochii şi zâmbind. Sunt puţin obosită, asta-i tot. Mă culc prea târziu şi mă trezesc prea devreme în ultimul timp. Agentul Dampier ezită, după care vorbi: — Regret că a trebuit să procedăm astfel. — Mulţumesc, şopti ea. Eşti foarte bun cu mine. lar eşti un şofer de mâna întâi, îi spuse ea agentului Denjeau, care izbucni în râs după ce tăcuse tot drumul. Maşina cobori o rampă abruptă de ciment şi intră în clădire pe intrarea din spate, pe care Christine o ştia. Se cuprinse din nou cu braţele. Călătoria nocturnă avea un aer ireal. Amândoi agenţii o escortară la etaj, până la uşă, unde se retraseră, lăsând-o să intre singură. Deschise uşa încet şi o împinse. Inima îi bătea cu putere - ca de obicei. — Bună, Christine, spuse Alex, iar ea i se aruncă la piept strângându-l tare, tare, şi se simţi dintr-o dată mult mai bine. Viaţa avea iarăşi un sens. 98 În prima dimineaţă la întoarcerea la Washington m-am hotărât să mai fac o vizită acasă la Cross pe Strada Cinci. Voiam să mă mai uit o dată prin notele lui Cross despre Gary Soneji. Aveam senzaţia acută că Alex Cross îşi cunoaşte agresorul, că e o persoană pe care a întâlnit-o cândva înainte de agresiune. În maşină, pe străzile aglomerate din D.C., am revăzut în memorie probele fizice pe care le strânsesem până acum. Primul indiciu cu adevărat important era că scena din dormitor se petrecuse sub un control strict. Nu era nici urmă de haos, nicio dovadă că agresorul nu e în toate minţile. În schimb erau o mulţime de indicii că individul era în aşa-zisa stare de mânie rece. Celălalt element semnificativ era super-agresivitatea acţiunii din dormitor. Cross fusese lovit de cinci-şase ori înainte să fie împuşcat. Lucru aparent în conflict cu stăpânirea de sine a agresorului. Aparent pentru că, după părerea mea, cel care a fost în casă îl ura profund pe Cross. Odată intrat în casă, agresorul a operat exact cum ar fi făcut- o Soneji. S-a ascuns în pivniţă. Apoi a copiat un atac precedent al lui Soneji asupra casei lui Cross. Nu s-a găsit nicio armă, aşadar agresorul şi-a păstrat capul limpede. Din casa lui Cross n-au fost luate suveniruri. Insigna de detectiv a lui Alex Cross a fost lăsată intenţionat. Agresorul a vrut să fie găsită. Ce a vrut să spună? Că asasinul e mândru de ce a făcut? În sfârşit, am revenit la singurul indiciu cu adevărat semnificativ de până acum. Un amănunt care m-a izbit din prima clipă când am ajuns pe Strada Cinci şi am început să adun date. Agresorul i-a lăsat în viată pe Cross şi familia lui. Chiar dacă Cross moare, agresorul a plecat din casă ştiind că el mai respiră încă. A De ce s-a comportat aşa? Il avea pe Cross în mână. Sau faptul că l-a lăsat în viaţă face parte din plan? Şi dacă da, de ce? Dezleagă acest mister, răspunde la întrebare şi cazu-i rezolvat! 99 Casa era liniştită şi se simţea o atmosferă de tristeţe şi de părăsire, aşa cum au casele când un membru important al familiei lipseşte. O vedeam pe Mama Nana muncind febril în bucătărie. Mirosul de pâine caldă, de pui fript şi piure plutea în aer, liniştitor şi apetisant. Era concentrată asupra mâncărurilor ei şi nu voiam s- o deranjez. — Cum se simte? l-am întrebat pe Sampson. Fusese de acord să ne întâlnim în faţa casei, deşi îmi dădeam seama că încă mai e supărat pe mine pentru dezertarea de acum câteva zile. Ridică din umeri. — Nu acceptă ideea că Alex n-o să se mai întoarcă acasă, dacă la asta te referi, răspunse el. Dacă moare, nu ştiu ce-o să se aleagă de ea. Am urcat amândoi treptele în tăcere. Ne aflam în hol când copiii lui Cross îşi făcură apariţia dintr-un dormitor lateral. Nu-i cunoscusem pe Damon şi Jannie, dar auzisem multe despre ei. Amândoi erau frumoşi, deşi încă se mai vedeau urmele atacului. Semănau cu tatăl lor. Aveau ochi strălucitori, inteligenţi. — Faceţi cunoştinţă cu domnul Pierce, spuse Sampson, prietenul nostru. E unul dintre băieţii buni. — Lucrez cu Sampson, le-am spus. Încerc să-l ajut. — El e, unchiule John? se interesă fetiţa. Băiatul se uita în continuare la mine - fără mânie, dar se vedea că e reţinut cu străinii. În ochii mari şi căprui ai lui Damon puteam să-l recunosc pe tatăl lui. — Da, lucrează cu mine şi e foarte bun, spuse Sampson. Complimentul lui m-a luat prin surprindere. Jannie făcu câţiva paşi spre mine. Era cea mai frumoasă fetiţă din lume, în ciuda laceraţiilor şi vânătăii de mărimea unei mingi de baseball care se întindea pe obraz şi pe gât. Se apropie şi îmi întinse mâna. — N-ai cum să fii la fel de bun ca tati, însă dacă vrei poţi să dormi la el în dormitor, spuse ea, dar numai până se-ntoarce acasă. l-am mulţumit lui Jannie şi l-am salutat respectuos pe Damon. Apoi am petrecut o oră şi jumătate parcurgând dosarele lui Cross despre Soneji. /n căutarea partenerului lui _Soneji. Dosarele erau datate începând cu peste patru ani în urmă. Eram convins că cel care l-a atacat pe Alex Cross n-a făcut-o întâmplător. Trebuia să existe o legătură puternică între el şi Soneji, cel care pretindea că lucrează întotdeauna singur. Era o problemă spinoasă, iar cei de la Quantico nu reuşeau să-i dea de cap. Când în sfârşit m-am târât extenuat la parter, i-am găsit pe Sampson şi Nana în bucătărie. Încăperea ordonată şi utilată practic degaja tihnă şi căldură. Îmi amintea de Isabella, căreia îi plăcea şi se pricepea să gătească, îmi amintea de viaţa şi de căminul nostru. Nana se uită la mine cu o privire la fel de incisivă ca prima oară. — Te ţin minte, spuse ea, eşti cel care mi-a spus adevărul. Ai ajuns la vreun rezultat? Crezi că ai să rezolvi cazul ăsta teribil? — N-am ajuns nicăieri deocamdată, Nana, am mărturisit eu. Dar cred că Alex a facut-o. Cred că Gary Soneji a avut mereu un partener. 100 Îmi revenea întruna un gând insistent: În cine pot avea încredere? Pe cine poti să crezi? Înainte aveam pe cineva - Isabella. Pe la unsprezece dimineaţa, a doua zi, împreună cu John Sampson mă aflam într-un elicopter FBI Belljet Ranger. Cu bagaje pentru vreo două zile. — Aşadar, cine e partenerul lui Soneji? Când am să-l cunosc? întrebă Sampson în timpul zborului. — L-ai cunoscut deja, i-am replicat. Am ajuns la Princeton înainte de amiază şi ne-am dus să-i facem o vizită unui individ, Simon Conklin. Sampson şi Cross ÎI anchetaseră la un moment dat. Alex Cross avea câteva pagini de note cu privire la Conklin scrise în timpul anchetei despre răpirea senzaţională a doi copii în urmă cu câţiva ani: Maggie Rose Dunne şi Michael „Shrimpie”!* Goldberg. Atunci FBl-ul n-a prea dat atenţie raportului amănunţit. Voiau să închidă cazul de răpire. Parcursesem notele de două ori. Simon Conklin şi Gary au copilărit pe acelaşi drum de ţară, la câţiva kilometri de Princeton. Cei doi prieteni se credeau „superiori” celorlalţi copii şi chiar majorităţii adulţilor. Gary vorbea despre sine şi Conklin ca despre „cei aleşi”. Semănau cu Leopold şi Loeb, cei doi adolescenţi superdotaţi care au comis o crimă faimoasă în Chicago. Când erau mici, Gary şi Simon Conklin au înţeles că viaţa nu e altceva decât un „scenariu” absurd, convenabil condimentat de cei care conduc lumea. Ori te înscrii în linia „scenariului” conceput de societatea în care trăieşti, ori te apuci să-l scrii pe- al tău. Cross subliniase cu linie dublă în note faptul că Gary a fost în ultimii cinci de clasă la liceul din Princeton înainte să se transfere la liceul pedagogic. Simon Conklin a fost şef de promoție, drept urmare a mers mai departe la Universitatea Princeton. La douăsprezece şi ceva am ajuns împreună cu Sampson în parcarea prost pavată a unei pieţe nenorocite în aer liber pe drumul dintre Princeton şi Trenton, New Jersey. Era o căldură înăbuşitoare şi umedă şi peisajul părea decolorat de soare. '3 Piticot (în lb. engl.). — Educaţia de la Princeton i-a prins tare bine lui Conklin, spuse Sampson pe un ton sarcastic. Sunt de-a dreptul impresionat. De doi ani, Simon Conklin ţinea o prăvălie pentru adulţi aici, în piaţa prăpădită. Magazinul se afla într-o clădire de cărămidă roşie cu un singur nivel. Uşa de la intrare era vopsită în negru, ca şi încuietorile. Pe firmă scria ADULŢI. — Ce părere ai despre Simon Conklin? Mai ţii minte câte ceva despre el? l-am întrebat până să ajungem în faţa uşii. Bănuiam că magazinul mai are o ieşire prin spate, dar nu credeam că o să fugă de noi. — Oh, Simon e un ţicnit de mâna întâi. L-am avut pe primele locuri pe lista mea de suspecți. Are alibi pentru noaptea când Alex a fost atacat. — Normal, am mormăit. Bineînţeles că are. E băiat deştept, să nu pierzi asta din vedere. Am intrat în magazinul sărăcăcios şi ne-am arătat insignele. Conklin a răsărit din spatele tejghelei. Era înalt, cu mişcări stângace şi îngrozitor de slab. Ochii lui căprui-lăptoşi erau absenţi, ca şi cum s-ar fi aflat în altă parte. Era un individ neplăcut de la prima vedere. Purta blugi uzaţi şi o vestă neagră de piele cu ţinte, fără cămaşă pe dedesubt. Dacă n-aş fi cunoscut eu însumi la Harvard câţiva indivizi săriţi de pe fix, nu mi-ar fi trecut prin cap că unul ca el a absolvit la Princeton. Era înconjurat de masturbatoare, vibratoare, cătuşe şi alte accesorii. Simon Conklin părea în elementul lui. — Încep să-mi placă vizitele astea neaşteptate, tâmpiţilor. La început n-a fost aşa, dar am prins gustul, spuse el. Pe tine, domnule Sampson, te ţin minte. Dar eşti nou în echipă. Trebuie să fii încercarea ratată de a-l înlocui pe Alex Cross. —Nu tocmai, am ricanat. Numai că n-am simţit nevoia să intru în gaura asta de şobolani până acum. Conklin pufni, un sunet înecat în flegmă care nu prea aducea a râs. — N-ai simţit nevoia. Care va să zică pretinzi că ai sentimente după care mai şi acţionezi din când în când. Bizar! Atunci trebuie să fii de la FBI, Programul de Investigaţii Criminale. Am dreptate? Mi-am luat ochii de la el şi am început să cercetez restul magazinului. — Salut, i-am spus unui individ care răsfoia o zdreanţă despre Spanish Fly Powder!*, Sta-Hard şi altele asemenea. Ai găsit ce-ţi trebuia? Eşti de pe-aici din zonă? Eu sunt Thomas Pierce de la FBI. Individul a mormăit în barbă ceva neinteligibil şi s-a strecurat afară, lăsând să intre o rază de soare. — Hait! N-a fost drăguţ din partea ta, spuse Conklin. Apoi râse iar în felul acela al lui. — Am momente când nu sunt prea drăguţ, i-am replicat. Conklin răspunse cu un rânjet sinistru. — În noaptea în care Alex Cross a fost împuşcat eram cu o prietenă. Cohortele voastre de imbecili au vorbit deja cu Dana, gagica mea. Am fost împreună la o petrecere în Hopewell până pe la miezul nopţii. Am o mulţime mare, mare de martori. Am dat din cap arătându-mi plictiseala. — Să trecem la alt subiect, unul mai promiţător. Spune-mi ce s-a întâmplat cu trenuleţul lui Gary. Ăla pe care l-a furat de la frate-său vitreg. Conklin nu mai zâmbea. — Uite ce e, să ştii că m-am cam săturat de tot rahatul ăsta. Repetiţia mă plictiseşte şi nu sunt specialist în istoria antică. Gary şi cu mine am fost prieteni până pe la doisprezece ani. După aia nu ne-am mai petrecut timpul împreună. Şi-a făcut alţi prieteni, şi eu la fel. Punct. Acum, ieşiţi dracului afară! Am clătinat din cap. — Nu, nici vorbă. Gary nu şi-a mai făcut niciodată alţi prieteni. Nu şi-a pierdut vremea decât cu „cei aleşi”. Şi credea că tu faci parte din această categorie. l-a spus asta lui Alex Cross. Eu cred că ai fost prietenul lui Gary până la moartea lui. De-aia îl urăşti pe dr. Cross. Ai avut motive să-i ataci casa. Ai avut un motiv, Conklin, şi tu eşti cel care a făcut-o. Conklin pufni iar pe nas şi rânji cu jumate gură. — Atunci, dacă tu poţi să dovedeşti una ca asta, eu intru direct la puşcărie. Fără discuţie. Dar nu poţi, pentru că există '+ Un preparat sub formă de pudră obţinut din cantaride, folosit în medicină ca iritant al pielii, diuretic şi afrodisiac. Dana, Hopewell, mai mulţi martori. La revedere, tâmpiţilor. Am ieşit pe uşa prăvăliei pentru adulţi. Stăteam în căldura ucigătoare din parcare, aşteptându-l pe Sampson. — Ce mama dracului faci? De ce-ai ieşit ca din puşcă? întrebă el. — Conklin e şeful, i-am spus. Soneji a fost discipolul. 101 Mai devreme sau mai târziu, aproape orice anchetă a poliţiei se transformă într-un joc de-a şoarecele şi pisica. Cu cele dificile şi îndelungate aşa se întâmplă întotdeauna. Primul pas este să-ţi dai seama cine este şoarecele şi cine este pisica. Următoarele câteva zile, Sampson şi cu mine l-am ţinut pe Simon Conklin sub supraveghere. L-am lăsat să vadă că suntem pe urmele lui, că îl observăm răbdători şi că îl aşteptăm la cotitură. Voiam să văd dacă presiunea avea să-l facă să vorbească sau să greşească. Replica lui Conklin era câte un salut vesel cu degetul mijlociu. Asta era bine. Înseamnă că radarul lui ne semnala prezenţa. Ştia că suntem acolo, mereu acolo, la pândă. Imi dădeam seama că-l enervam şi jocul începea să-mi placă. După câteva zile, Sampson a fost nevoit să se întoarcă la Washington. Mă aşteptam la asta. Poliţia din D.C. nu-l putea lăsa aici pe timp nelimitat. În plus, Alex Cross şi familia lui aveau nevoie de el acolo. Rămăsesem singur în Princeton, ceea ce, sincer să fiu, îmi convenea. Simon Conklin a ieşit din casă marţi seara. După câteva manevre, l-am urmat în Fordul meu Escort. L-am lăsat să mă vadă de la început. După care am întors în traficul aglomerat, lăsându-l să plece nestânjenit. Am condus şnur până la el acasă şi am parcat alături de drumul principal, ascuns vederii de pâlcul des de pini şi tufişuri. M-am strecurat prin desişul pădurii cât de repede am putut. Totul făcea parte din plan. Ajunsesem să înţeleg jocul şi rolul pe care îl aveam de jucat. Cel de-al şaptelea simţ mi se activase. Casa era construită din cărămidă şi lemn şi avea în faţă o fereastră hexagonală cu colţurile rotunjite. Storurile stricate, din şipci decolorate se izbeau cu zgomot de perete. Până la cel mai apropiat vecin era mai mult de un kilometru şi jumătate. N-avea cine să mă vadă intrând în casă pe uşa de la bucătărie. Aveam în vedere faptul că Simon Conklin s-ar putea întoarce dintr-o clipă într-alta - dacă era atât de inteligent pe cât se credea el. Nu-mi făceam probleme din asta. Aveam o teorie despre Conklin şi vizita lui acasă la Cross. Trebuia să o verific. Deschizând uşa, fără veste gândul m-a dus la Mr. Smith. Smith avea o obsesie, să studieze oamenii, dând buzna în viața lor. Atmosfera din casă era absolut insuportabilă: locuinţa lui Simon Conklin avea un miros de mobilă din depozitele Armatei Salvării amestecat cu transpiraţie şi bucătărie tip McDonald's. De fapt, era ceva şi mai rău. Mi-am pus batista la nas şi am început să cercetez cocina. Mă temeam să nu găsesc un cadavru ascuns undeva. Orice era posibil. Fiecare cameră şi fiecare obiect erau acoperite cu un strat gros de praf şi murdărie. Singurul lucru bun care se putea spune despre Simon Conklin este faptul că e un cititor avid. Volumele erau împrăştiate peste tot în fiecare cameră, numai pe pat fiind vreo cinci-şase. Părea să prefere sociologie, filozofie şi psihologie: Marx, Jung, Bruno Bettelheim, Malraux, Jean Baudrillard. Trei rafturi nevopsite ce acopereau toată înălţimea camerei gemeau de cărţi stivuite orizontal. Prima mea impresie a fost că cineva răscolise casa înaintea mea. Toate acestea se potriveau cu ceea ce se întâmplase acasă la Alex Cross. Pe patul răvăşit al lui Conklin se afla o păpuşă gonflabilă Vargas, cu semnătura modelului, cu urma de ruj a unui sărut pe fund. O puşcă era ascunsă sub pat. Un model Browning BAR, acelaşi pe care îl folosise Gary Soneji în Washington. Un zâmbet mi s-a întipărit pe faţă. Simon Conklin ştia că puşca nu era decât o dovadă circumstanţială, că nu dovedea nimic despre vinovăția sau nevinovăția lui. Voia să fie găsită. Ca şi insigna lui Cross. li plăcea să se joace. Bineinţeles. Am coborât treptele scârţâitoare de lemn ce duceau în pivniţă. N-am aprins lumina, m-am folosit doar de lanterna de buzunar. Pivniţa nu avea ferestre. Era plină de praf şi pânze de păianjeni şi se auzea apa picurând într-o chiuvetă. Fotografii erau prinse în cârlige de sforile ce atârnau din tavan. Ritmul bătăilor inimii mele se dublase. M-am uitat la fotografiile atârnate. Toate îl înfăţişau pe Conklin în diverse poziţii în pielea goală. Păreau să fi fost făcute în casă. Am măturat în jur cu fasciculul de lumină, la întâmplare. Podeaua era murdară, iar pereţii, construiți din pietre mari, constituiau în acelaşi timp structura de rezistenţă a casei. Era acolo şi o grămadă de echipament medical de tip vechi: un cadru, un vas cu ramă de aluminiu, un tanc de oxigen cu furtunele şi contorul la locul lor, un monitor pentru glicemie. Ochii mei cercetau acum partea opusă a încăperii, peretele dinspre sud al casei. Trenuletul lui Soneji! Se afla în casa celui mai bun prieten al lui Gary, singurul lui prieten de pe lumea asta, omul care l-a atacat pe Alex Cross şi familia lui în Washington. Acum eram sigur. Aveam certitudinea că am rezolvat cazul. Eram mai bun ca Alex Cross. Ei bine, da. Un prim pas spre adevăr. Cine este şoarecele? Cine este pisica? PARTEA A CINCEA ŞOARECELE SI PISICA 102 O duzină din cei mai buni agenţi FBI disponibili se aflau pe aeroportul din Quantico, Virginia. Chiar în spatele lor, două elicoptere negre aşteptau să-şi ia zborul. Agenţii aveau un aer cât se poate de solemn şi serios, dar şi siderat. Stăteam în faţa lor şi îmi tremurau picioarele, genunchii mi se loveau între ei. Eram mai nervos ca niciodată, mai nesigur ca niciodată. De asemenea, niciodată nu fusesem mai concentrat în rezolvarea unui caz. — Pentru aceia dintre voi care nu mă cunosc, am început, făcând o pauză nu pentru efect, ci din cauza nervilor, sunt Alex Cross. Am încercat să le arăt că din punct de vedere fizic sunt bine. Purtam pantaloni largi kaki şi o cămaşă de armată bleu cu mâneci lungi deschisă la gât. Mă străduiam să ascund mulţimea de vânătăi şi laceraţii. O grămadă de mistere tulburătoare aveau să fie scoase acum la lumină. Misterul ce învăluia atacul sălbatic şi laş asupra casei mele din Washington şi pe cel care o făcuse. Ameţitoarele mistere din cazul criminalului în masă Mr. Smith şi cel despre agentul FBI Thomas Pierce. Puteam citi confuzia pe feţele lor. Zăpăceala provocată de apariţia mea. Nu era vina lor, dar ştiam că făcusem ceea ce trebuie. Nu găsisem altă soluţie pentru a prinde un asasin diabolic, terifiant. Acesta fusese planul şi el ne implicase pe noi toţi. — Aşa cum puteţi vedea, zvonurile despre moartea mea iminentă au fost mult exagerate. De fapt, mă simt cât se poate de bine, le-am spus încercând să zâmbesc. Lucru bun, pentru că gheaţa s-a spart puţin între mine şi agenţi. Declaraţiile oficiale de la spitalul St. Anthony, toate în genul „nu credem că va supravieţui”, „starea lui este critică”, „e greu de crezut că cineva în starea gravă a dr. Cross a trecut de o asemenea operaţie”, toate au fost supralicitate, iar unele de-a dreptul mincinoase. Au fost concepute special pentru Thomas Pierce. N-au fost altceva decât o farsă. Dacă vreţi să daţi vina pe cineva, vinovatul este Kyle Craig, le-am spus. — Foarte bine, daţi vina pe mine, spuse Kyle. Era în picioare lângă mine, alături de John Sampson şi Sondra Greenberg de la Interpol. Alex n-a fost de acord. De fapt, dacă ţin bine minte, n-a vrut să fie implicat în niciun fel. — Ai dreptate, dar acum iată-mă implicat. Sunt băgat în afacerea asta până peste urechi. Aşa cum veţi fi şi voi imediat. Kyle şi cu mine o să vă punem la curent. Am tras aer în piept şi am continuat. Nervozitatea mă părăsise aproape de tot. Acum patru ani, un proaspăt absolvent al Facultăţii de Medicină de la Harvard pe nume Thomas Pierce şi-a găsit iubita omorâtă în apartamentul lor din Cambridge. Asta ne spune raportul de atunci al poliţiei, preluat mai târziu de FBI. Eu am să vă spun cum stau lucrurile cu adevărat. Am să vă spun ce credem, Kyle şi eu, că s-a întâmplat. lată cum s-au petrecut lucrurile în noaptea aceea la Cambridge. 103 Thomas Pierce îşi petrecuse prima parte a nopţii bând cu prietenii la barul Jullian's din Cambridge. Prietenii fiind colegii lui, absolvenţi de medicină. Băuseră mult şi începuseră devreme, pe la două după- amiază. Pierce o invitase şi pe Isabella la bar, dar ea îl refuzase spunându-i să se ducă să se distreze, să scape de presiunea ultimelor examene. O merita din plin. În seara aceea, ca de obicei în ultimele şase luni, doctorul Martin Straw a venit în apartamentul Isabellei şi al lui Pierce. Straw şi Isabella se iubeau. El îi promisese că îşi va părăsi pentru ea soţia şi copiii. Isabella dormea când Pierce s-a întors acasă în apartamentul de pe strada Inman. Ştia că doctorul Martin Straw fusese acolo mai devreme. Îl văzuse împreună cu Isabella în câteva rânduri. De câteva ori îi urmărise fie prin Cambridge, fie în excursiile lor prin împrejurimi. Când a deschis uşa de la apartament, a simţit prin toţi porii că Martin Straw fusese acolo. Mirosul lui Straw era de neconfundat şi lui Thomas Pierce i-a venit să urle. El, unul, n-o înşelase niciodată pe Isabella, nici măcar cu gândul. Isabella dormea adânc în patul lor. Rămase aplecat câteva secunde deasupra ei, dar ea se nu se mişcă. li plăcea s-o vadă dormind, s-o vegheze exact ca acum. Făcuse greşeala să ia somnul ei drept imaginea inocenţei. Şi-a dat seama că Isabella băuse vin. Mirosul dulce ajungea până la el. Se parfumase pentru noaptea aceea. Pentru Martin Straw. Era un parfum Jean Patou's Joy - foarte scump. Il cumpărase pentru ea de Crăciunul trecut. Thomas Pierce a început să plângă cu capul în mâini. Părul lung şi castaniu al Isabellei curgea în şuviţe şi bucle, împrăştiat liber pe pernă. Pentru Martin Straw. Martin Straw stătea întotdeauna pe partea stângă a patului. Avea o deviaţie de sept pe care ar fi putut s-o îndrepte, dar se ştie că doctorii evită operaţiile. Nu putea să respire prea bine pe nara dreaptă. ` Thomas Pierce ştia toate acestea. Il studiase pe Straw, încercând să-l înţeleagă, pe el şi aşa-zisa lui umanitate. Pierce ştia că venise momentul să acţioneze, ştia că nu are timp de pierdut. S-a lăsat pe Isabella cu toată greutatea, cu toată forţa, cu toată puterea. Avea instrumentele pregătite. Ea s-a zbătut, dar a ţinut-o bine. l-a strâns gâtul de lebădă cu mâinile lui puternice. Şi-a îndoit picioarele sub saltea pentru a face pârghie. Lupta i-a expus sânii goi, amintindu-i cât de „sexy” şi „minunat de frumoasă” e Isabella; cât de „perfect” se potriveau amândoi; „Romeo şi Julieta din Cambridge”. Mare porcărie. Un mit sordid. Percepția defectuoasă şi de suprafaţă a oamenilor. Nu-l iubise niciodată, dar cât de mult o iubise el! Isabella îl făcuse să simtă pentru prima şi singura dată din viaţa lui. Thomas Pierce se uită la ea. Ochii Isabellei erau ca două oglinzi opace. Gura ei mică şi frumoasă era deschisă într-o parte. Pielea era încă satinată la pipăit. Era complet neajutorată acum, dar putea să vadă ce i se întâmplă. Isabella îşi cunoştea păcatele şi pedeapsa care va să vină. — Nu ştiu ce fac, îi spuse el într-un târziu. E ca şi cum m-aş afla undeva în afară, privindu-mă. Şi - cu toate acestea - e incredibil cât de acute îmi sunt senzațiile. Toate ziarele, revistele, televiziunile şi radiourile au prezentat cazul în cele mai mici şi înfiorătoare detalii, dar n-aveau cum să ştie ce s-a întâmplat cu adevărat, ce s-a petrecut în dormitor, cum s-a uitat în ochii Isabellei în timp ce-i lua viaţa. l-a scos inima din piept. l-a ţinut inima în palme, a simţit-o palpitând încă vie şi a privit-o murind. A înfipt-o apoi într-un harpon din echipamentul de scufundare. l-a străpuns inima. A lăsat un indiciu. Primul indiciu. A avut senzaţia, a simţit cu al şaptelea simţ că vede spiritul Isabellei părăsindu-i corpul. Apoi i s-a părut că simte cum propriul lui suflet îl părăseşte. Avea credinţa că în noaptea aceea a murit şi el. Smith s-a născut din moarte în noaptea aceea la Cambridge. Thomas Pierce este Mr. Smith. 104 — Thomas Pierce este Mr. Smith, le-am spus agenţilor adunaţi la Quantico. Dacă vreunul dintre voi mai are o urmă de îndoială, fie şi o urmă, vă rog să o îndepărtați. V-ar putea pune în pericol, pe voi şi pe toţi ceilalţi membri ai echipei. Pierce este una şi aceeaşi persoană cu Smith şi a omorât nouăsprezece oameni până acum. Va omori din nou. Vorbisem câteva minute, dar acum m-am oprit. Din grup se ridica o întrebare. Mai multe de fapt. Nu-i puteam acuza, aveam şi eu o mulţime de întrebări. — Putem să ne întoarcem puţin la altă problemă? Familia ta a fost atacată, spuse un agent. Totuşi ai fost rănit, nu-i aşa? — A avut loc un atac la mine acasă. Din motive pe care deocamdată nu le înţeleg, agresorul s-a oprit înainte de a omori pe cineva. Familia mea a scăpat. Credeţi-mă, eu sunt cel care-şi doreşte mai mult decât oricine să elucidez această problemă. Vreau să pun mâna pe ticălosul ăla, oricine-ar fi el. Am ridicat mâna pusă în gips, în aşa fel încât s-o vadă toţi. — Un glonţ mi-a atins braţul. Altul mi-a perforat abdomenul şi a ieşit. Artera hepatică n-a fost însă secţionată, aşa cum s-a spus. Fără îndoială că m-am resimţit după toate acestea, dar electrocardiograma n-a arătat niciodată „semne de descreştere a activităţii”. Textul ăsta a fost pentru Pierce. Kyle? Nu vrei să lămureşti anumite probleme pe care chiar tu le-ai creat? Fusese planul lui Kyle Craig şi era rândul lui să vorbească agenţilor. — Alex are dreptate în privinţa lui Pierce. E un asasin cu sânge rece şi ceea ce vrem să facem astă-seară e periculos. E cu totul neobişnuit, dar normal într-o asemenea situaţie. De câteva săptămâni, Interpolul alături de FBI încearcă să-i întindă o capcană alunecosului Mr. Smith, despre care suntem convinşi că e unul şi acelaşi cu Thomas Pierce, repetă Kyle. N-am reuşit să dovedim nimic până acum şi nu vrem să facem ceva care să-i dea de gândit şi să fugă. — Pot să vă asigur că ticălosul e de-a dreptul înspăimântător şi diabolic, spuse John Sampson de la locul lui de lângă mine. Vedeam că încearcă să fie rezervat, să-şi controleze mânia. Şi al dracului de atent. Cât am lucrat cu el nu i-a scăpat nimic, nu s-a trădat nici atât. Pierce îşi joacă rolul perfect. — Ca şi tine, John, îl complimentă Kyle. Detectivul Sampson a făcut şi el parte din conspirație, explică el celorlalţi. Acum câteva ore, Sampson fusese cu Pierce în New Jersey. ÎI cunoştea mai bine ca mine, dar nu atât de bine ca şi Kyle sau Sondra Greenberg de la Interpol, prima care l-a suspectat pe Pierce. Sondra era acum cu noi, la Quantico. — Cum îl vezi pe Pierce? o întrebă Kyle. Ce-ai observat la el? Inspectorul de la Interpol era o femeie înaltă cu aspect impresionant. Lucra la acest caz de aproape doi ani, în Europa. — Thomas Pierce e un arogant nenorocit. Credeţi-mă, în clipa asta îşi râde de noi toţi. E sută la sută sigur pe el. Şi cu ochii-n patru. Nu-i scapă ce se-ntâmplă în spatele lui. Uneori nu-mi vine să cred nici mie că e o fiinţă umană. Dar cred că o să explodeze curând. Presiunea la care l-am supus începe să dea rezultate. — Asta este din ce mai evident, întări Kyle. La început, Pierce era de un calm desăvârşit. Ne-a păcălit pe toţi. Era la fel de profesionist ca orice agent. Mai ales pentru că nimeni de la poliţia din Cambridge n-a crezut o clipă că el a omorât-o pe Isabella Calais. N-a făcut măcar o greşeală. Durerea pe care a afişat-o la moartea ei era covârşitoare. — Pentru că era reală, doamnelor şi domnilor, vorbi Sampson. E al dracului de inteligent. Şi un anchetator foarte bun. Are instincte bune şi are disciplină. Şi-a făcut bine temele şi a ajuns la Simon Conklin. Cred că poate rivaliza cu Alex. — Aşa cred şi eu, încuviinţă Kyle. E foarte complex. Şi probabil că nu ştim nici pe jumătate cum stau lucrurile. Asta mă sperie. Kyle mă consultase în cazul Mr. Smith înainte de primul atentat al lui Soneji. Am mai discutat o dată când am dus-o pe Rosie la Quantico pentru teste. Am lucrat împreună neoficial. L- am ajutat la determinarea profilului lui Thomas Pierce, împreună cu Sondra Greenberg. Când am fost împuşcat la mine acasă, Kyle a zburat îngrijorat la Washington. Însă atacul n-a fost nici pe departe atât de grav cum s-a crezut, mai bine zis cum am lăsat să se înţeleagă. Kyle a fost cel care a hotărât să rişte totul pe o carte. Deocamdată, Pierce îşi făcea de cap în libertate. Dar dacă l-ar fi adus să lucreze la cazul meu? Ne-ar da posibilitatea să-l supraveghem, să-l punem sub presiune. Kyle credea că Pierce îşi va pierde controlul. Din cauza egoului, a prea marii încrederi în sine. Kyle avea dreptate. — Pierce îşi pierde controlul, repetă Sondra Greenberg. Vă rog să mă credeţi. Nu ştiu chiar tot ce se petrece-n capul lui, dar e aproape de limită. Eram de acord cu Greenberg. — Uite ce cred eu că s-ar putea întâmpla în continuare. Cele două persona vor începe să fuzioneze. Mr. Smith şi Thomas Pierce se vor amesteca în curând. Mai bine zis, partea de personalitate a lui Thomas Pierce începe să slăbească. Cred că Mr. Smith are de gând să-i facă felul lui Simon Conklin. Sampson se aplecă spre mine şi-mi şopti: — Cred că e timpul să faci cunoştinţă cu Mr. Pierce şi Mr. Smith. 105 Era începutul sfârşitului. Trebuia să fie. La şapte seara eram cu toţii pe poziţii la Princeton. Thomas Pierce se dovedise alunecos în trecut, ca o nălucă. Se strecura într-un fel misterios în rolul lui de Mr. Smith. Era însă evident că va ceda. Cum se descurca în magia lui neagră, nu ştia nimeni. Nu avusese niciun martor, niciodată. Nimeni nu scăpa cu viată. Kyle Craig se temea că n-o să-l prindem niciodată asupra faptului, că n-o să-l putem reţine niciodată mai mult de patruzeci şi opt de ore. Kyle era convins că Pierce e mai ingenios decât Gary Soneji, mai inteligent ca oricare dintre noi. Kyle se opusese însărcinării lui Thomas Pierce cu cazul Mr. Smith, dar nu fusese ascultat. Îl urmărise pe Pierce, îl ascultase şi se convinsese din ce în ce mai mult că e amestecat, măcar în moartea Isabellei Calais. Însă Pierce nu făcuse nicio greşeală. Îşi ştersese toate urmele. Când în cele din urmă s-a ivit totuşi o breşă. Pierce a fost văzut la Frankfurt, în Germania, în ziua în care una dintre victimele sale a dispărut. Pierce ar fi trebuit să fie la Roma în ziua aceea. A fost de-ajuns pentru Kyle să ordone percheziţionarea apartamentului lui Pierce de la Cambridge. Nu s-a găsit nimic. Kyle a adus experţi în computere. Pierce era suspectat că îşi trimite singur mesajele pe care pretindea că le primeşte de la Smith, dar nu s-a găsit nicio dovadă. Apoi Pierce a fost văzut în Paris în ziua răpirii doctorului Abel Sante. În raportul lui scria că a fost la Londra toată ziua. Era o dovadă circumstanţială, dar Kyle era convins că el e asasinul. Şi eu la fel. Acum aveam nevoie de dovada concretă. Aproape cincizeci de agenţi FBI se aflau în aria oraşului Princeton, care părea ultimul loc de pe faţa pământului unde s- ar fi putut petrece o crimă odioasă, ultima dintr-o lungă serie. Sampson şi cu mine aşteptam pe scaunele din faţă în sedanul parcat pe o străduţă cu aspect oarecare. Nu făceam parte din echipa principală de supraveghere, dar tineam aproape. Întotdeauna la cel mult doi kilometri de Pierce. Sampson a fost neliniştit şi iritat toată seara. Între el şi Pierce lucrurile luaseră o întorsătură cu totul personală. Prezenţa mea în Princeton avea şi ea o motivaţie foarte personală. Voiam o întrevedere cu Simon Conklin. Din nefericire, între mine şi Conklin se afla acum Pierce. Eram la câteva străzi de Marriott, hotelul lui Pierce. — Ce plan! mormăi Sampson înnnebunit de aşteptare. — Băieţii de la FBI au încercat toate celelalte variante. Kyle crede că de data asta ar putea să meargă. Crede că Pierce nu se poate abţine să nu rezolve atacul asupra mea. Este o provocare şi va răspunde. Cine ştie? Sampson miji ochii. Cunoşteam uitătura aia - ascuţită şi plină de înţelegere. — Mda, şi tu să n-ai niciun rol în toată porcăria asta! E normal? — Poate că eu sunt cel care le-a sugerat că Thomas Pierce, cu uriaşul lui ego, se va lăsa atras în capcană. Şi că e posibil să fie destul de ţicnit încât să se lase prins. Sampson dădu ochii peste cap aşa cum făcea de când îl ştiu, de la zece ani. — Se poate, de ce nu? Apropo, să lucrezi cu el înseamnă o durere de cap chiar mai mare decât să lucrezi cu unul ca tine. A fost vai de fundul meu, ca să zic aşa. Am aşteptat pe străduţa laterală din Princeton să se lase seara peste orăşelul universitar. Aveam o senzaţie acută de dejă vu. John Sampson şi Alex Cross la pândă. — Tot mă mai iubeşti, declară Sampson zâmbind. Nu-l apucă nebunia prea des, dar şi când îl apucă! Spune-mi că mă iubeşti, scumpule! l-am pus mâna pe coapsă. — Sigur că te iubesc, umflatule. Mi-a tras una în umăr - cu putere. Braţul mi-a amorţit instantaneu. Mă gâdilau degetele. Ştie să dea, umflatul. — Vreau să-l doară pe domnul Thomas Pierce. Am să-l fac să urle de durere pe Pierce! strigă Sampson în maşină. — Fă-l să-l doară pe Thomas Pierce, am urlat şi eu cu el. Nu uita de Mr. Smith. — O să-i fac să-i doară pe Mr. Pierce şi pe Mr. Smith, am cântat la unison, imitând faza din filmul „Bad Boys”. Da! Din nou în acțiune. Ca întotdeauna. 106 Thomas Pierce se simţea invincibil, credea că nu poate fi oprit. Aştepta în întuneric, ca în transă, fără să facă o mişcare. Se gândea la Isabella, îi vedea chipul minunat, îi vedea zâmbetul, îi auzea glasul. A stat aşa până când lumina din camera de zi s-a aprins şi l-a văzut pe Simon Conklin. — E un intrus în casă, şopti Pierce. Îţi spune ceva chestia asta? Îţi trezeşte ceva amintiri, Conklin? Ţinea în mână un Magnum 357 îndreptat exact spre fruntea lui Conklin. Ar fi putut să-l împuşte pe loc, să-l proiecteze prin uşă pe treptele din faţa casei. — Ce mama...? exclamă Conklin orbit de lumina puternică. Apoi ochii lui întunecaţi se micşorară, exprimând duritate. Ai intrat ilegal! strigă Conklin. N-ai niciun drept să intri-n casa mea. leşi dracu' afară! Pierce nu-şi putu reţine un zâmbet. Fără îndoială că nu-i scăpa nimic din hazul vieţii, numai că uneori nu-i oferea nicio plăcere. Se ridică de pe scaun ţinând pistolul cu mână perfect sigură. Nu era prea mult loc de mişcare în camera de zi, care gemea de stive de ziare, tăieturi din ziare, cărţi şi reviste. Toate aranjate după dată şi subiect. Era aproape sigur că Simon-cel- nu-tocmai-simplu suferea de o tulburare obsesivă de personalitate. — Coboară. Mergem în pivniţă, îi spuse. Jos, în pivniță. Acolo, lumina era deja aprinsă. Thomas Pierce avea totul pregătit. Aşezase un pat vechi în mijlocul harababurii din încăpere. Ca să-i facă loc, dăduse la o parte teancuri întregi de romane ştiinţifico-fantastice. Nu era sigur, dar bănuia că obsesia lui Conklin se leagă de sfârşitul rasei umane. Avea colecţii întregi de cărţi şi articole din ziare şi reviste care-i susțineau teoria. Coperta unei reviste ştiinţifice era lipită pe perete. Titra: „Schimbări de sex la peşti - O privire asupra hermafrodiţilor simultani şi secvenţiali”. — Ce mama dracului...? strigă Simon Conklin dând cu ochii de aranjamentul lui Pierce. — Aşa încep toţi, replică Thomas Pierce şi-i dădu un brânci. Conklin cobori împleticindu-se câteva trepte. — Crezi că mi-e frică de tine? mârâi Conklin rânjind. Nu mi-e frică de tine. Pierce aprobă din cap şi încruntă dintr-o sprânceană. — Am auzit şi am de gând să îndrept chiar acum această situaţie. Îl îmbrânci încă o dată pe Conklin şi îl privi rostogolindu- se pe restul treptelor. Pierce se apropie fără grabă de omul căzut. Începe să-ţi fie frică acum? întrebă. II pocni pe Conklin cu patul pistolului, uitându-se cum îi ţâşneşte sângele din cap. — Dar acum ţi s-a făcut puţin frică? Se aplecă şi îşi apropie gura de urechea păroasă a lui Conklin. — Nu şti mare lucru despre durere. Eu ştiu asta despre tine, îi şopti. Nu eşti nici cine ştie ce curajos. Ai fost în casa lui Alex Cross, dar n-ai putut să-l omori, nu-i aşa? N-ai putut să-i omori familia. Ai zbârcit-o. Ai făcut-o de mântuială. Asta-i ceea ce ştiu deja. Lui Thomas Pierce îi făcea plăcere confruntarea, îl satisfăcea. Era curios să afle cum ajunsese Simon Conklin să se implice în asemenea acţiune. Voia să-l „studieze” pe Conklin, să-i înţeleagă umanitatea. A-I cunoaşte pe Simon Conklin însemna a se cunoaşte mai bine pe sine. Rămase în faţa lui Conklin. — Unu, vreau să-mi spui că tu eşti cel care s-a strecurat în casa lui Alex Cross. Tu ai fost! Nu vreau decât să o spui cu gura ta. Orice spui nu va fi folosit împotriva ta şi nu va fi folosit într-o curte cu juri. Rămâne numai între noi. Simon Conklin se uită la el ca la un nebun de legat. Ce inteligent! — Eşti nebun. Nu poţi face una ca asta. Nu e valabil în faţa curţii, ţipă Conklin. Pierce făcu ochii mari de uimire. Se uită la Conklin ca la un nebun de legat. — Păi nu asta ţi-am spus adineauri? Nu m-ai auzit? Ce fac eu aici, vorbesc singur? Bineînţeles că nu, n-o să fie valabil în curtea /or. Aici e curtea mea. Şi până acum ai cam pierdut procesul, Simon-cel-Simplu. Totuşi, eşti băiat deştept. Am toată încrederea că ai să te descurci mai bine în următoarele câteva ore. Simon Conklin căscă gura de surpriză. Un scalpel strălucitor de oţel era îndreptat spre pieptul său. 107 Uită-te la mine! Te rog să te concentrezi la ce-ţi spun, Simon. Nu sunt doar un agent FBI în costum cenuşiu şi am câteva întrebări foarte importante pentru tine. Vreau să-mi spui adevărul. Tu ai fost cel din casa lui Cross. O să începem de aici. Cu o mişcare abilă a mâinii stângi, Pierce îl ridică cu brutalitate de pe podea. Forţa lui fizică îl şocă pe Conklin. Pierce lăsă scalpelul deoparte şi îl legă de pat cu o frânghie. După ce îl imobiliză, Pierce se aplecă spre neajutoratul Conklin. — Ascultă la mine - nu-mi place aerul tău de superioritate. Crede-mă pe cuvânt, nu-mi eşti superior. Nu ştiu cum - şi asta mă uimeşte - mi se pare că nu m-am făcut înţeles. Eşti un cobai pentru mine, Simon. Am să te conving imediat. — Nu! protestă Conklin. Se uită neajutorat cum Pierce îi face o incizie rapidă în partea de sus a pieptului. Simon Conklin începu să urle. — Acum reuşeşti să te concentrezi, Simon? Vezi chestia asta de pe masă? E reportofonul tău. Nu vreau decât să mărturiseşti. Spune-mi ce s-a întâmplat acasă la dr. Cross. Vreau să aud totul. — Lasă-mă-n pace, şopti Conklin cu o voce slabă. — Nu! Aşa ceva nu se poate. Nu vei mai fi lăsat în pace de- acum înainte. Bine, să lăsăm scalpelul şi reportofonul. Fii atent la asta. O cutie obişnuită de Coca-Cola. Coca ta, Simon. Agită cutia roşie, o agită bine şi o deschise. Îi dădu capul pe spate lui Coklin şi îl apucă de părul lung şi soios. Pierce băgă cutia cu aspect paşnic sub nările lui Conklin. Aceasta explodă într-un jet de acid, bule şi apă dulce maronie. Îi pătrunse lui Conklin în nas, până în creier. Era unul din trucurile de interogatoriu folosite în armată. Durea îngrozitor şi avea întotdeauna efectul scontat. Simon Conklin se înecă oribil. Nu se putea opri din horcăit. — Sper că-mi apreciezi diversitatea resurselor. Mă pot folosi de orice obiect casnic. Eşti gata să mărturiseşti? Sau mai vrei puţină Coca? Ochii lui Simon Conklin erau măriţi de spaimă ca niciodată în viata lui. — Spun orice vrei să spun! Te rog, opreşte-te! Thomas Pierce clătină din cap a nemulţumire. — Nu vreau decât adevărul. Vreau faptele. Vreau să mă conving că am rezolvat un caz cu care Alex Cross a dat greş. Porni reportofonul şi-l ţinu sub bărbia lui Conklin. — Spune-mi cum a fost. — Eu sunt cel care i-a atacat pe Alex Cross şi pe ai lui. Da, da, eu am fost, spuse Simon Conklin cu o voce gâtuită, pronunţând cu greu fiecare cuvânt. Gary m-a pus. Mi-a spus că dacă n-o fac, cineva o să vină şi-o să mă omoare. Că o să fiu torturat şi ucis. Cineva pe care-l ştia din puşcărie, de la Lorton. Asta-i adevărul, îţi jur. Gary a fost şeful, nu eu! Thomas Pierce devenise brusc aproape tandru, iar vocea lui blândă şi mângâietoare: — Ştiam asta, Simon. Nu sunt prost. Ştiam că Gary te-a pus. Mai departe acum, când ai ajuns în casa lui Cross n-ai putut să-l omori, aşa-i? Îţi făcuseşi şi planuri s-o faci, dar n-ai putut. Simon Conklin încuviinţă. Era epuizat şi înspăimântat. Se întreba dacă nu cumva Gary i-l trimisese pe ţicnitul ăsta - părea destul de probabil. Pierce îi făcu semn să continue, arătându-i cutia de Coca- Cola. — Mai departe, Simon. Vreau să-mi povesteşti despre tine şi Gary. Conklin plângea scâncind ca un copil, dar vorbi. — Când eram mici, ne făceam veacul împreună, eram de nedespărţit. Am fost cu el când Gary a dat foc casei. Maică-sa vitregă şi copiii ei erau înăuntru. Taică-său la fel. Eu i-am păzit pe cei doi puşti pe care i-a răpit în Washington. Eu am fost acasă la Cross. Ai dreptate! Putea la fel de bine să fi fost Gary. El a plănuit totul. Pierce închise în sfârşit reportofonul. — E mult mai bine, Simon. Te cred. Cele spuse de Simon Conklin umpleau un gol. Ancheta se terminase. Se dovedise mai bun ca Alex Cross. — Vreau să-ţi spun ceva. Ceva absolut uimitor, Simon. O să apreciezi aşa cum se cuvine, aşa cred. Ridică scalpelul, iar Simon Conklin încercă să se ferească. Ştia ce avea să urmeze. — Gary Soneji a fost nimic pe lângă mine, spuse Thomas Pierce. Eu sunt Mr. Smith. 108 Sampson şi cu mine goneam prin Princeton depăşind toate limitele de viteză. Agenţii care îl supravegheau pe Thomas Pierce îl pierduseră. Pierce sau mai degrabă Mr. Smith cel alunecos era de capul lui. Se pare că-l regăsiseră acasă la Simon Conklin. Eram în plin haos. La câteva momente după sosirea noastră, Kyle a dat semnalul de pătrundere în casă. Sampson şi cu mine eram în rezervă, nişte nenorociti de observatori. Sondra Greenberg era şi ea acolo. Tot observatoare de altminteri. Jumătate de duzină de agenţi FBI, Sampson, Sondra şi cu mine am străbătut curtea în grabă. Ne-am despărţit. O parte în faţă, ceilalţi în spatele casei părăginite. Ne mişcăm repede şi eficient, cu pistoalele şi puştile în mână. Toţi purtam veste antiglonţ pe spatele cărora scria mare FBI. — Cred că e aici, i-am spus lui Sampson. Suntem pe cale să facem cunoştinţă cu Mr. Smith! Camera de zi era mai întunecată şi mai sumbră decât mi-o aminteam din altă vizită. Nu vedeam pe nimeni deocamdată, nici pe Pierce, nici pe Simon Conklin, nici pe Mr. Smith. Casa părea să fi fost răscolită de curând şi mirosea oribil. Kyle dădu semnalul şi ne-am împrăştiat în toată casa. Atmosfera era încordată şi neliniştitoare. — Uite dracu', nu e dracu', mormăi Sampson lângă mine. Numai că îl simt, e aici. Voiam să-l prindem pe Pierce, dar şi mai tare aş fi vrut să pun mâna pe Conklin. Conklin se strecurase în casa mea şi-i atacase pe ai mei. Voiam doar cinci minute cu Conklin între patru ochi. Aveam nevoie de asta ca de terapie. Am discuta poate despre Gary Soneji, despre „cei aleşi”, după cum îşi spun ei. Se auzi strigătul unui agent: — În pivniţă! Veniti jos, repede! Îmi pierdusem răsuflarea şi aveam dureri. Durerea mă ardea în partea dreaptă. l-am urmat pe ceilalţi pe treptele înguste, în spirală. — Ah, lisuse! l-am auzit exclamând pe Kyle, care era în frunte. L-am văzut pe Simon Conklin răstignit pe o canapea veche cu dungi albastre. Omul care mă atacase pe mine şi pe ai mei fusese mutilat. Mulțumită nenumăratelor cursuri de anatomie de la John Hopkins, eram mai bine pregătit decât ceilalţi pentru înfiorătoarea scenă a crimei. Simon Conklin avea pieptul, abdomenul şi zona pelviană deschise de parcă un medic legist tocmai terminase autopsia la faţa locului. —A fost eviscerat, murmură un agent FBI şi se întoarse cu spatele la cadavru. De ce, pentru numele lui Dumnezeu? Simon Conklin nu avea faţă. O incizie adâncă fusese făcută începând din creştetul capului. Apoi scalpul fusese smuls de pe faţă. Părul lung al lui Conklin atârna de pe scalp în locul unde fusese bărbia. Arăta ca o barbă. Bănuiam că pentru Pierce era ceva semnificativ. Ce putea însemna pentru el distrugerea unei fețe? În pivniţă era o uşă de lemn nevopsită, o altă ieşire, dar nici unul dintre agenţii postați afară nu-l văzuseră ieşind. Câţiva agenţi încercau acum să ia urma lui Pierce. Am rămas înăuntru lângă cadavrul mutilat. În momentul acela n-aş fi putut s-o întrec la fugă nici pe Mama Nana. Pentru prima dată în viaţă am înţeles ce înseamnă să te simţi fizic bătrân. — A reuşit să facă asta în doar câteva minute? mă întrebă Kyle Craig. Alex, e posibil să fie atât de rapid? — Dacă e atât de nebun pe cât îl cred, ei bine, da. Nu uita că a exersat la medicină, ca să nu mai vorbim de celelalte victime. Trebuie să fie nemaipomenit de puternic, Kyle. N-a avut instrumentele de la morgă, n-a avut fierăstrău electric. S-a folosit doar de un cuţit şi de mâini. Stăteam în picioare aproape de canapea, uitându-mă şocat la ce mai rămăsese din Simon Conklin. M-am gândit la atacul lui laş asupra mea, asupra familiei mele. Voiam să fie pedepsit, dar nu aşa. Nimeni nu merită aşa ceva. Numai în Dante găseşti asemenea pedepse îngrozitoare pentru cei damnati. M-am aplecat asupra rămăşițelor lui Simon Conklin. De ce-a fost Pierce atât de furios pe Conklin? De ce l-a pedepsit în felul ăsta? În pivniţă domnea o tăcere ireală. Sondra Greenberg era palidă şi se rezemase de un perete. Aş fi crezut că s-a obişnuit cu asemenea scene ale crimei, dar aşa ceva e imposibil pentru oricine. A trebuit să-mi dreg glasul înainte să vorbesc. — A decupat cvadrantul din faţă al cutiei craniene, am spus. A făcut o craniotomie frontală. Thomas Pierce s-a apucat să practice medicina. 109 Îl cunoşteam pe Kyle Craig de zece ani şi tot cam de-atunci eram prieteni. Nu-l văzusem niciodată atât de tulburat şi descurajat în vreun caz, oricât de dificil şi înspăimântător ar fi fost. Investigația în cazul Thomas Pierce era pe cale să-i mineze cariera, sau cel puţin aşa credea, poate pe bună dreptate. — Cum dracu' reuşeşte să scape mereu? am spus. Era a doua zi de dimineaţă şi noi eram tot în Princeton, luam micul dejun la Pancake House. Mâncarea era excelentă, dar mie nu-mi era foame. — Partea cea mai proastă e că ne cunoaşte fiecare mişcare. Ne anticipează acţiunile şi metodele. A fost unul de-ai noştri. — Poate chiar este un extraterestru, i-am spus eu lui Kyle, care dădu din cap îngrijorat. Kyle termină de mâncat ouăle moi în tăcere. Stătea cu faţa aplecată în farfurie. Nu-şi dădea seama cât de comic era în depresia lui. — Ouăle alea trebuie să fie tare bune, am spart eu tăcerea întreruptă până acum doar de furculita lui Kyle lovindu-se de farfurie. Ridică spre mine privirea lui obişnuită, lipsită de expresie. — De data asta am dat-o-n bară, Alex. Ar fi trebuit să pun mâna pe Pierce când am avut ocazia. La Quantico s-a vehiculat şi o asemenea idee. — Ai fi fost nevoit să-i dai drumul, să-l laşi să plece după câteva ore. După aia ce-ai fi putut să faci? Nu-l puteai ţine sub supraveghere o viaţă. — Directorul Burns voia să-l lichidăm, dar eu m-am împotrivit. Am crezut că pot să-l prind. Aşa i-am promis lui Burns. Am clătinat din cap. Nu-mi venea să-mi cred urechilor. — Directorul FBI a vrut să-l lichideze pe Pierce? lisuse! Kyle îşi trecu limba peste dinţi. — Da, şi nu numai Burns. A ajuns până-n biroul procurorului general. Şi Dumnezeu mai ştie unde. Eu i-am convins că Pierce e Mr. Smith. Cumva, ideea unui agent FBI, asasin în serie în acelaşi timp, nu le-a picat prea bine. Acum însă n-o să-l mai prindem. N-avem nicio pistă, Alex, nimic care să ne ajute. N- avem cum să-i dăm de urmă. Râde de noi. — Mda, tot ce se poate, am recunoscut. E un individ de temut. Îi place să se simtă superior. Şi mai sunt destule de spus. Cântăream posibilitatea existenţei unui anume fel de tipar abstract sau artistic, şi asta de când am auzit prima oară de acest caz. Nu excludeam nici teoria cealaltă, care susţinea că fiecare crimă e diferită şi, mai rău, arbitrară. Aceasta îl făcea pe Pierce aproape imposibil de prins. Dar cu cât mă gândeam mai mult la seria de crime, şi mai ales la istoria personală a lui Thomas Pierce, cu atât mai mult credeam că trebuie să existe un tipar sau o misiune pe care crede că o îndeplineşte. Celor de la FBI le scăpa ceva. Şi mie îmi scăpa ceva. — Ce-ai de gând, Alex? mă întrebă în sfârşit Kyle. Am să înţeleg dacă nu vrei să lucrezi mai departe. Faci ce vrei. M-am gândit la familia mea, la Christine Johnson şi la discuţiile noastre, dar nu vedeam cum aş putea da înapoi într-un asemenea moment. În plus, mă temeam întrucâtva de răzbunarea lui Pierce. Nu puteai să ştii cum va reacţiona de acum înainte. — Am să mai rămân câteva zile. Am să stau cu tine, Kyle. Mai mult nu promit. Drace, urăsc ce-am spus. La naiba! Am izbit cu pumnul în masă, făcând să sară farfuriile. Pentru prima oară în dimineaţa aceea, Kyle îmi oferi o jumătate de zâmbet. — Bun. Şi ce plan ai? Spune-mi ce ai de gând. Am clătinat din cap. Încă nu-mi venea să cred ce fac. — Uite care-i planul meu. Mâine sau poimâine am să zbor la Boston. Vreau să văd apartamentul lui Pierce. Şi el a vrut să-mi vadă casa, nu? După care, ne mai gândim. Kyle, te rog să-ţi ţii băieţii în lesă până ajung să văd apartamentul. N-au decât să se uite, să facă poze, dar să nu atingă nimic. Mr. Smith e un om foarte ordonat. Vreau să văd cum arată cuibul lui Pierce, cum l-a aranjat pentru noi. Kyle avea iarăşi privirea lui fără expresie şi de o seriozitate de moarte, pe care altminteri o prefer. — N-o să-l putem prinde, Alex. A fost avertizat. De-acum va fi şi mai atent. Poate se va face nevăzut, cum s-a întâmplat cu alţi ucigaşi, va dispărea pur şi simplu de pe faţa pământului. — N-ar fi rău, am replicat, dar mă îndoiesc c-o să se întâmple aşa. Există un tipar, Kyle. Dar nu l-am găsit încă. 110 Aşa cum se spune în vestul sălbatic, trebuie să te sui iar pe calul care te-a aruncat la pământ. M-am întors pentru două zile la Washington, dar au trecut ca două ore. Toată lumea s-a supărat pe mine fiindcă am acceptat să particip la vânătoare. Nana, copiii, Christine. Asta e! Am luat primul avion de Boston şi am ajuns în apartamentul lui Thomas Pierce din Cambridge pe la nouă dimineaţa. Fără tragere de inimă, vânătorul de monştri intrase în joc. Planul lui Kyle Craig de capturare a lui Pierce era unul dintre cele mai îndrăzneţe din câte se concepuseră în biroul atât de conservator, dar probabil nu se putea altfel. Trebuia însă lămurită o chestiune: reuşise Thomas Pierce să scape din zona Princeton sau era încă acolo? Făcuse un ocol şi se întorsese la Boston? Fugise în Europa? Nimic nu se putea spune cu siguranţă. De asemenea, era posibil să nu mai auzim de Pierce sau de Mr. Smith pentru multă vreme. Există un tipar. Dar nu l-am găsit. Pierce şi Isabella Calais locuiseră împreună trei ani într-un apartament de la etajul doi al unei case din Cambridge. Uşa de la intrare se deschidea în bucătărie. Apoi dădeai într-un coridor lung şi îngust ca un vagon. Apartamentul era o revelaţie. Peste tot erau amintiri despre Isabella Calais. Era straniu şi copleşitor deopotrivă, ai fi zis că fata mai locuieşte încă aici şi poate să apară brusc dintr-una din camere. Fiecare încăpere era plină de fotografiile ei. Am numărat peste douăzeci la prima vedere, în turul de observaţie preliminară. Cum suportă Pierce imaginea acestei femei pretutindeni, cum se uită la el în tăcere, cum îl acuză pentru ce i-a făcut? In fotografii, Isabella avea cel mai frumos păr castaniu din lume, lung şi perfect aranjat. Avea o figură încântătoare şi cel mai dulce şi mai natural zâmbet. Nu era greu să-ţi dai seama cât de mult o iubise. În câteva fotografii, însă, ochii ei căprui aveau o privire pierdută, ca şi cum sufletul ei s-ar fi aflat în altă parte. Mi se învârtea capul şi stomacul mi se răscolise văzându-le apartamentul. Încerca oare Pierce să spună - nouă sau poate lui - că nu simte absolut nimic, nici vină, nici tristeţe, nici dragoste? __ Gândindu-mă la asta, am fost eu însumi copleşit de tristeţe. Imi imaginam ce tortură e pentru el viaţa de zi cu zi - viaţa lui fără dragoste şi fără emoţii. In mintea lui de nebun, crede oare Pierce că disecându-şi victimele va găsi răspuns la întrebarea lui? Dar poate că lucrurile stau altfel. E posibil ca Pierce să aibă nevoie să-i simtă prezenţa, să simtă totul cu cea mai mare intensitate cu putinţă? A iubit-o Pierce pe Isabella Calais mai mult decât se credea în stare să iubească pe cineva? Se simte Pierce mântuit prin dragostea lui? Când a aflat de legătura ei cu un doctor, Martin Straw, s-a simţit împins spre nebunie şi spre cel mai teribil fapt: uciderea singurei fiinţe pe care a iubit-o vreodată? Ce caută fotografiile ei în toată casa? De ce se torturează Thomas Pierce cu aceste amintiri? Isabella Calais îmi urmărea mişcările în fiecare încăpere din apartament. Ce încerca să-mi spună? — Cine e el, Isabella? am şoptit. De ce e în stare? 111 Am început să cercetez mai în detaliu apartamentul. Am avut în vedere nu numai lucrurile Isabellei, ci şi ale lui Pierce. Pentru că amândoi fuseseră studenţi, nu m-a mirat mulţimea de lucrări academice din casă. Am găsit un rastel ciudat pe care erau sticluţe pline de nisip. Fiecare fiolă avea o etichetă pe care era scris numele unei alte plaje: Laguna, Montauk, Normandia, Parma, Virgin Gorda, Oahu. Asta mi-a dat ideea că Pierce a încercat să îmbutelieze ceva vast, infinit şi aleatoriu, dându-i ordine şi substanţă. Aşadar, care e principiul organizator în crimele lui Pierce? Ce le-ar putea explica? Am găsit în apartament biciclete de munte GT Zaskar şi două căşti GT Machete. Isabella şi Thomas făceau excursii pe bicicletă prin New Hampshire şi Vermont. Eram din ce în ce mai sigur că a iubit-o enorm. Apoi dragostea lui s-a transformat într-o ură de o intensitate greu de imaginat. Mi-am adus aminte că primele rapoarte ale poliţiei din Cambridge descriau convingător durerea lui Pierce la scena crimei ca „imposibil de simulat”. „E în stare de şoc şi zdrobit de durere; Thomas Pierce nu este considerat suspect”, notase unul dintre detectivi. Altceva. Voiam altceva. Trebuie să fie un indiciu în casă. Trebuie să existe un tipar. Pe peretele din hol era înrămat un citat. Dumnezeu, suntem condamnați să fim liberi. Sartre? Aşa credeam. Mă întrebam a cui gândire era reprezentată în acest citat. Se ia Pierce în serios sau îşi bate joc? Condamnat era un cuvânt de mare interes pentru mine. În dormitorul principal se afla un raft cu trei volume bine întreţinute din American Language a lui H.L. Mencken. Pe raftul de sus. O achiziţie de preţ, fără îndoială. Un cadou de la cineva? Mi-am amintit că Pierce avea două licenţe, în biologie şi filozofie. Cărţi de filozofie erau peste tot: Jacques Derrida, Foucault, Jean Baudrillard, Heidegger, Habermas, Sartre. Mai erau şi câteva dicţionare: francez, german, englez, italian şi spaniol. Plus două volume compacte din Oxford English Dictionary, cu litere atât de mărunte, că se vindea împreună cu o lupă. Deasupra biroului lui Pierce, pe perete, era o diagramă înrămată a mecanismului vocii umane, însoţită de un citat: Limbajul înseamnă mai mult decât vorbirea. Câteva din cărţile lingvistului şi activistului Noam Chomsky erau pe birou. Ţineam minte că Chomsky e cel care a sugerat că există o componentă biologică complexă a achiziţiei lingvistice. Vedea mintea ca pe un set de organe mentale. Parcă la Chomsky am găsit asta. încercam să înţeleg ce-are a face Chomsky şi diagrama mecanismului vocii umane cu Smith, sau cu moartea lIsabellei Calais. Eram pierdut în gânduri când am tresărit la auzul unui bâzâit insistent. Venea din bucătărie sau de la celălalt capăt al holului. Mă credeam singur în apartament, iar bâzâitul m-a înfricoşat. Mi-am scos Glockul din toc şi am pornit pe coridorul lung şi îngust. Apoi am început să fug. Am intrat în bucătărie cu pistolul în poziţie de tragere şi mi- am dat seama de unde vine bâăzâitul. Adusesem cu mine laptopul lăsat de Pierce în camera lui de hotel de la Princeton. Lăsat în ce scop? Un alt indiciu? Alarma specială a laptopului era sursa zgomotului. Ne-a trimis un mesaj? Un fax sau un mesaj verbal? Sau era mesajul cuiva pentru Pierce? Cine i-ar fi putut trimite mesaje? Am verificat mai întâi fişierul cu mesaje verbale. Pierce era! Avea o voce puternică şi calmă, aproape liniştitoare. Era vocea cuiva stăpân pe sine şi stăpân pe situaţie. Absolut ireală însă, date fiind împrejurările, singur în apartamentul lui. Dragă doctore Cross - cel puţin cred că eşti tu. Asta-i genul de mesaje pe care le primeam când eram pe urmele lui Smith. Bineînțeles că le foloseam la derută, doar erau trimise de mine însumi. Voiam să păcălesc poliția şi FBl-ul. Mai ştii, poate încă mai reuşesc.Oricum, iată primul mesaj pentru tine: Anthony Bruno, Brielle, New Jersey. Ce-ar fi să vii pe plajă pentru o partidă de înot împreună? Ai ajuns la vreo concluzie cu privire la Isabella? Ea e cheia problemei. Ai făcut bine că te-ai dus la Cambridge. Smith/Pierce 112 FBI mi-a pus la dispoziţie un elicopter pe Logan International Airport pentru a mă deplasa la Brielle în New Jersey. Nu mai era cale de întors. În timpul zborului m-au obsedat Pierce, apartamentul lui, Isabella Calais, apartamentul /or, studiile lui de biologie şi filozofie modernă, Noam Chomsky. N-aş fi crezut că e posibil, n- aş fi visat măcar că e posibil, dar Pierce îi eclipsa deja pe Gary Soneji şi Simon Conklin. Aveam numai dispreţ pentru el. Şi asta după ce văzusem fotografiile Isabellei Calais. Alien? am notat pe foaia de hârtie din poală. Alienat? Alienat de ce? A avut o copilărie idilică în California. Nu se încadrează în niciun profil psihopatie cunoscut. E un original. Şi se amuză în secret, nu-i aşa? Niciun tipar decelabil în seria de crime care să dea un motiv psihologic. Pare să lovească la întâmplare, aleatoriu! Propria lui originalitate il desfată. Dr. Sante, Simon Conklin, iar acum Anthony Bruno. De ce tocmai ei? lar Conklin contează? Pare imposibil de prevăzut următoarea mişcare a lui Thomas Pierce. Următorul omor. Ce caută spre sud, pe coasta din New Jersey? Mi-am dat seama că Pierce vine dintr-un oraş de pe coastă. A crescut lângă Laguna Beach, în sudul Californiei. Ce face, se duce acasă? Este ţărmul din New Jersey cel mai apropiat punct de casă pe care îl poate atinge, pe care îndrăzneşte să-l atingă? Aveam acum destule informaţii despre trecutul lui în California până la plecarea în Est. Trăise la o fermă nu departe de faimoasa Irvine Ranch. Trei generaţii de medici în familie. Oameni buni, muncitori. Fraţii lui au toţi situaţii bune şi niciunul dintre ei nu crede că Thomas este vinovat de ororile de care este acuzat. FBI spune că Mr. Smith este dezorganizat, haotic, imprevizibil, am mâzgălit eu pe foaia mea de hârtie. Și dacă se înşală? Pierce este răspunzător pentru multe dintre datele lor despre Smith. Smith este creația lui Pierce, profilul despre el de asemenea. Revedeam în minte apartamentul lui şi al Isabellei. Locuinţa lor era cât se poate de ordonată şi organizată. Un univers care o avea în centru pe Isabella, fotografiile ei, hainele ei, până şi parfumurile ei fuseseră lăsate la locul lor. Mirosul de L'Air du Temps şi Je Reviens persista în dormitorul lor şi în ziua de azi. Thomas Pierce o iubise. Pierce iubise. Pierce simţise pasiune şi emoție. Încă un lucru asupra căruia FBl-ul se înşelase. O omorâse pentru că se temea să n-o piardă şi nu suporta ideea. Fusese Isabella singura persoană iubită de Pierce? Încă o bucăţică de puzzle se aşeză la locul ei! Am fost atât de şocat de idee, încât am spus cu voce tare în elicopter: — l-a _ străpuns inima cu harponul! l-a „străpuns"*_inima! lisuse Hristoase! A mărturisit _ încă de la prima crimă! A mărturisit! Lăsase un indiciu, dar poliţiei i-a scăpat. Ce altceva ne scăpa? Ce punea la cale? Ce reprezintă „Mr. Smith” în mintea lui? Să fie totul semnificativ pentru el? Simbolic? Artistic? Crease un fel de limbaj pe care trebuie să-l descifrăm? Sau era şi mai simplu? l-a „străpuns” inima. Pierce voia să fie prins. Prins şi pedepsit. Crimă şi pedeapsă. De ce nu suntem în stare să-l prindem? Am aterizat la New Jersey la cinci după-amiază. Kyle Craig mă aştepta. Aşezat pe capota unei maşini albastru-închis. Bând bere Samuel Adams direct din sticlă. — L-aţi găsit pe Anthony Bruno? am strigat înainte să ajung lângă el. l-aţi găsit cadavrul? 113 Mr. Smith merge la mare. Ca într-o poveste lipsită de imaginaţie pentru copii. Luna lumina suficient de puternic pentru ca Thomas Pierce să- şi găsească drumul pe fâşia lungă de nisip alb strălucitor de la Point Pleasant Beach. Ducea cu el cadavrul, ce mai rămăsese din el. Îl purta pe Anthony Bruno pe spate şi pe umeri. Se îndrepta spre sud de popularul Jenkinson's Pier şi de mai noul acvariu cu apă de mare. Arcadele de mucava ale parcului de distracţii erau acum strânse. Acum, la închidere, clădirile mici şi cenuşii păreau abandonate şi pustii. Ca de obicei, muzica îi stăpânea mintea - mai întâi Elvis Costello cu „Clubland”, apoi Beethoven cu „Sonata pentru pian No. 21”, apoi Tracy Bonham cu „Mother, Mother”. Bestia din el nu era calmă, nici pe departe, dar măcar putea simţi ritmul. Era trei şi jumătate noaptea, oră la care nici măcar pescarii nu ieşiseră încă. Întîlnise numai o maşină a poliţiei. Altminteri poliţia din mica localitate de coastă nu era altceva decât o glumă. Mr. Smith față-n fată cu poliţiştii din Keystone. Plaja pustie îi amintea de Laguna Beach, mai bine zis de zona turistică din Laguna. Revedea în minte magazinele cu articole de surf de pe autostrada Coastei Pacificului de acasă - specifice Californiei: sandale Flogo, costume şi mănuşi de neopren, cizme de plajă, mirosul inconfundabil de ceară de scânduri. Era deosebit de puternic, avea constituţia fizică a unui muncitor cu braţele. Îl purta pe umeri pe Anthony Bruno fără prea mare efort. Îi scosese toate organele vitale, aşa că nu mai rămăsese mare lucru din Anthony. Omul era acum ca o cochilie. Nu mai avea inimă, ficat, intestine, plămâni sau creier. Thomas Pierce se gândea la echipa FBI aflată în căutarea lui. Celebrele lor „vânători de oameni” erau mult supraestimate, un ecou al zilelor de glorie din vremea lui John Dillinger, Bonnie şi Clyde. După atâţia ani de observare a anchetei Biroului în cazul Mr. Smith, ştia bine cum stau lucrurile. Nu vor pune mâna pe Smith nici într-o sută de ani. FBI îl căuta în cele mai nepotrivite locuri. Cu siguranţă că erau mulţi pe urmele lui, adică o forţă excesiv de mare - era în stilul lor. Cu siguranţă că supravegheau aeroporturile, aşteptându-se probabil ca el să încerce să plece în Europa. Ce să mai zicem de aşii din mânecă implicaţi, Alex Cross şi cei ca el? Cross făcea mai multe parale, fără îndoială. Poate că era chiar mai bun decât părea. Oricum, ideea că dr. Cross e implicat îi plăcea. Ca şi competiţia. Incărcătura de pe spate şi umeri începea să-l apese. Era aproape dimineaţă, se crăpa de ziuă. Nu se făcea să fie surprins cu corpul eviscerat în spate pe plaja Point Pleasant. Îl mai cără pe Anthony Bruno încă vreo cincizeci de metri, până la un scaun de salvamar vopsit în alb strălucitor. Urcă treptele de lemn şi depuse cadavrul pe scaun. Rămăşiţele cadavrului erau dezgolite, expuse în văzul lumii. La vedere._Anthony constituia un indiciu. Cu condiţia ca cineva din echipa de urmărire să aibă măcar jumătate de creier. — Nu sunt extraterestru. E vreunul printre voi care a înţeles? strigă Pierce, iar vocea lui se pierdu în murmurul liniştit al oceanului. Sunt un om. Sunt perfect normal. Ca şi voi. 114 Nu era decât un joc al minţii - Pierce împotriva noastră, a tuturor. În timp ce eu eram în apartamentul lui din Boston, o echipă FBI s-a deplasat în sudul Californiei pentru a-i cunoaşte familia lui Thomas Pierce. Mama şi tatăl lui locuiau în continuare la vechea fermă dintre Laguna şi El Toro, acolo unde copilărise Thomas Pierce. Henry Pierce practica medicina, mai ales printre familiile de fermieri din zonă. Trăia modest, iar reputaţia familiei sale era ireproşabilă. Pierce mai avea un frate şi o soră mai mari, amândoi medici în nordul Californiei, amândoi bine văzuţi şi modeşti. Nimeni dintre cei cu care au vorbit agenţii nu şi-l putea imagina pe Thomas ca pe un asasin. Fusese întotdeauna un fiu bun şi un frate bun, un student dotat, avea prieteni apropiaţi şi niciun duşman. Thomas Pierce nu se încadra în niciun tipar de criminal cunoscut. Era un original. „Impecabil”era cuvântul care revenea mereu în raportul agenţilor FBI. Poate că Pierce nu voia să fie impecabil. Am re-revăzut articolele şi tăieturile din presă despre Pierce de pe vremea odioasei asasinări a Isabellei Calais. Înregistram detaliile perplexe pe fişe de bibliotecă. Teancul de fişe se îngroşa rapid. Laguna Beach _- orăşel comercial de coastă. Destul de asemănător pe alocuri cu Pleasant şi Bay Head. Este Laguna unul din locurile unde Pierce lovise până acum? lar molima se răspândea acum spre nord- est? Tatăl lui Pierce e medic. Pierce n-a reuşit să ajungă dr. Pierce, dar ca student la medicină a făcut destule autopsii. Când omoară îşi caută propria umanitate? Studiază oameni pentru că el însuşi n-are nicio calitate umană? Are dublă licență, în biologie şi filozofie. Este un fan al lingvistului Noam Chomsky. Sau e atras de scrierile politice ale lingvistului? Joacă jocuri de cuvinte şi jocuri matematice pe computer. Scăpasem ceva din vedere? Ce-mi scăpa? Ce-l face să omoare atâţia oameni? Doar e un tip „impecabil”! 115 Pierce fură un BMW decapotabil verde închis din Bay Head, New Jersey un orăşel de coastă elegant, luxos şi atrăgător - parcat la intersecţia dintre East Avenue şi Harris Street. Făcu contactul şi porni maşina cu uşurinţa unui hoţ de buzunare la lucru pe strada principală din Point Pleasant Beach la oră de maximă afluenţă. Era foarte bun la asta, fiind supercalificat pentru munca de teren. Străbătu Bricktown cu viteză moderată, îndreptându-se spre vest, spre Garden State Parkway. In tot acest timp ascultă muzică, Talking Heads, Alanis Morissette, Melissa Etheridge, Blind Faith. Muzica îl ajuta să simtă ceva. De când se ştia, din copilărie. După o oră şi un sfert, îşi făcea intrarea în Atlantic City. Oftă de plăcere. Oraşul îl cuceri imediat, lipsa de gust neruşinată, păcatul afişat, lipsa lui de suflet. Se simţea ca „acasă” şi se întreba dacă geniile de la FBI au reuşit să facă legătura între Jersey Shore şi Laguna Beach. Intrând în Atlantic City, aproape că se aşteptase să vadă pajişti bine întreţinute coborând abrupt spre ocean, surferi cu părul oxigenat şi zburlit, jucători de volei pe nisip. Dar nu, nu aşa era în New Jersey. California de sud, căminul lui, era la mii de kilometri depărtare. Nu e momentul să fie tulburat. Își luă o cameră la Bally's Park Place. Ajuns în odaia lui, începu să dea telefoane. Trebuia să pună totul „la punct”. Rămase în picioare în faţa ferestrei, fascinat de valurile fantomatice ale oceanului care pedepseau necontenit plaja. Departe, pe plajă, se putea zări Trump Plaza. Apartamentele cocoţate în clădirea principală aveau o arhitectură îndrăzneață, dar ridicolă - ca o capsulă spaţială gata să-şi ia zborul. Da, doamnelor şi domnilor, bineînţeles că există un tipar. De ce oare nimeni nu-l vede? De ce trebuie să fie greşit înţeles, ca întotdeauna? La două noaptea, Thomas Pierce trimise un alt mesaj verbal copoilor aflaţi pe urma sa: /nez, Atlantic City. 116 Să-l ia dracu! La numai jumătate de zi de la descoperirea cadavrului lui Anthony Bruno, am primit următorul mesaj de la Pierce. Avea deja un alt prizonier. Ne-am pus în mişcare imediat. Două duzini de agenţi am pornit spre Atlantic City, rugându-ne să fie încă acolo, rugându- ne ca cineva pe nume Inez să nu fi fost deja măcelărită şi „studiată” de Mr, Smith şi aruncată ca un gunoi. Linia expresului de Atlantic City era mărginită de panouri gigantice ţipătoare. Caesars Atlantic City, Harrah's, Merv Griffin's Resorts Casino Hotel, Trump's Castle, Trump Taj Mahal. Sunati la 1-300 GAMBLER. Să mori de râs, nu alta. Inez, Atlantic City, îmi repetam în minte. Sună ca Isabella. Ne-am instalat cartierul general la sediul FBI aflat numai la câteva străzi de Steel Pier şi aşa-numitul „marele drum al lemnului”. Micul sediu avea în mod normal numai patru agenţi. Specialitatea lor era crima organizată şi jocurile de noroc şi nu erau tocmai oameni de bază în FBI. Nu erau pregătiţi pentru a înfrunta un asasin imprevizibil şi sălbatic, un foarte bun agent cândva. Cineva adusese un teanc de ziare şi le stivuise pe masa de conferinţe. Titlurile din New York, Philly şi Jersey erau de zile mari: ASASINUL EXTRATERESTRU ÎN VIZITĂ PE COASTA DIN JERSEY ASASINUL DE LA FBI ÎN ATLANTIC CITY VÂNĂTOAREA LUI MR. SMITH: SUTE DE AGENŢI FEDERALI MASAŢI PE COASTĂ ÎN NEW JERSEY MONSTRUL ESTE LIBER ÎN NEW JERSEY. Sampson a venit şi el de la Washington. Era la fel de dornic ca oricare să pună mâna pe Pierce. El, Kyle şi cu mine ne-am pus pe lucru, încercând să anticipăm următoarea mişcare a lui Pierce-Mr. Smith. Sondra Greenberg de la Interpol era şi ea cu noi. Suferea în mod evident de jet-lagg!”, avea cearcăne adânci sub ochi, dar era nevoie de ea fiindcă îl cunoştea pe Pierce şi fusese de faţă la majoritatea scenelor crimelor din Europa. — Nu cumva e unul din ăia cu personalitate scindată? întrebă Sampson. Smith şi Pierce într-unul singur? '5 Probleme de adaptare la fusul orar după traversarea Atlanticului în avion. Am clătinat din cap în semn că nu. — Pare să aibă un control permanent asupra facultăţilor mentale. Îl creează pe „Smith” pentru a-şi atinge anumite scopuri. — De acord cu Alex, spuse Sondra Greenberg peste masă, dar care ar fi scopurile lui ascunse? — Oricare ar fi, interveni Kyle, şi le atinge. Ne-a pus să-l urmărim în jumătate din lumea asta. Şi nu s-a terminat. Nimeni nu şi-a bătut joc de FBI în halul ăsta. — Nici măcar marele Herbert Hoover? replică Sondra clipind din ochi. — Desigur, se înmuie Kyle, însă, ca psihopat în stare pură, Hoover era o categorie aparte. Mă ridicasem şi măsurăm încăperea în lung şi lat. Aveam dureri, dar nu voiam să las să se vadă. Aş fi fost obligat să mă duc acasă şi să pierd distracţia. Mă plimbam cu paşi mari - uneori ajută. — Încearcă să ne spună ceva. În felul lui, vrea să stabilească o comunicare cu noi. /nez? Numele ăsta mă duce cu gândul la Isabella. E obsedat de Isabella. Să-i fi văzut apartamentul din Cambridge! Este Inez un substitut pentru Isabella? Este Atlantic City un substitut pentru Laguna Beach? A adus-o acasă pe Isabella? De ce s-o aducă acasă pe Isabella? Şi tot aşa, la nesfârşit: intuiţii nebuneşti, asociaţii libere, nesiguranţă, teamă, frustrare insuportabilă. După părerea mea, nu s-a spus nimic notabil toată ziua, până seara târziu, dar cine poate şti. Pierce n-a încercat să ne contacteze. Gata cu mesajele verbale. Asta ne-a surprins oarecum. Kyle se temea că plecase din nou şi că se va muta din loc în loc până când o să ne ieşim din minţi. Şase dintre noi am rămas peste noapte la sediu. Am dormit îmbrăcaţi, pe scaune, pe mese, pe podea. M-am plimbat îndelung, în birou şi pe terasamentul de lemn umezit de ceață. Am apelat din disperare la un ultim remediu, apă sărată Fralinger, care ar fi trebuit să-mi facă rău la stomac.Care este sistemul lui logic? Mr. Smith este creația lui, un fel de Mr. Hyde. Care este misiunea lui Smith? Ce caută aici? mă întrebam din când în când cu voce tare pe promenada pustie. Este Inez Isabella? Ar fi mult prea simplu. Pierce nu e dispus să simplifice lucrurile pentru noi. Inez nu este Isabella. A existat o singură Isabella. Atunci de ce o tine întruna cu omorurile? M-am trezit că am ajuns la intersecţia promenadei cu Park Place şi asta m-a făcut să zâmbesc. Monopoly. Să fie un fel de joc? Atât şi nimic mai mult? M-am întors la sediul FBI şi m-am culcat. Dar n-am dormit suficient. Cel mult câteva ore. Pierce e aici. Ca şi Mr. Smith. 117 Regiunea era întinsă, nisipoasă şi totuşi iînverzită - o suprafață superbă de plajă la ocean care se întindea pe kilometri şi kilometri. Soare strălucitor, reflectat în valurile înspumate, câte o ambarcatiune din loc în loc. Sunt cuvintele scrise de Walt Whitman despre Atlantic City în urmă cu o sută de ani. Cuvinte încrustate acum pe peretele unei pizzerii. Whitman ar fi şocat să-şi vadă gândurile pe un asemenea fundal. Pe la ora zece eram iarăşi pe promenada din Atlantic City. Era sâmbătă şi soarele ardea atât de puternic, încât pe ţărmul erodat se strânseseră deja amatorii de plajă şi de baie. Inez nu fusese încă găsită. Nu aveam niciun indiciu. Nu ştiam nici măcar cine e. Aveam, în schimb, senzaţia neplăcută că Thomas Pierce se uită la noi, că aş putea să dau nas în nas cu el oricând, în gloata densă şi transpirată. Aveam pagerul la mine în caz că încerca să mă contacteze. N-aveam ce altceva să facem deocamdată. Pierce-Mr. Smith era stăpân pe situaţie şi pe vieţile noastre. Un nebun era stăpân pe planetă. Sau cel puţin aşa părea. M-am oprit puţin lângă Steeplechase Pier şi Resorts Casino Hotel. Oamenii se jucau sub soarele puternic. Păreau să se simtă bine şi să nu aibă nicio grijă pe lumea asta. Cu atât mai bine pentru ei. Aşa ar trebui să meargă lucrurile şi mi-am adus aminte de Jannie şi Damon, de toată familia mea, de Christine. Ea îşi dorea cu disperare să-mi schimb slujba şi nu puteam s-o condamn pentru asta. Totuşi, nu mă credeam în stare să renunţ la munca mea din poliţie. Mă întrebam de ce. Doctore, vindecă-te pe tine însuți. Poate, în curând, am s-o fac. Reluându-mi plimbarea, am încercat să mă conving că tot ce se putea face pentru prinderea lui Pierce se făcuse. Am trecut pe lângă un magazin Fralinger's şi unul Joe Candy. Apoi pe lângă vechiul Peanut Shoppe, unde un individ costumat în Mr. Peanut se târa împleticindu-se în căldura înăbuşitoare. Am zâmbit fără să vreau la vederea Muzeului Rip/ey's Believe It Or Not, unde erau expuse o şuviţă din părul lui George Washington şi o masă de ruletă făcută din jeleuri. Nu, nu-mi venea să cred. Şi bănuiam că nimănui din echipa de criză nu i-ar fi venit să creadă, dar asta e. Am fost trezit violent din reverie de vibrația pagerului pe picior. Am alergat spre cel mai apropiat telefon şi am format numărul. Pierce ne lăsase un mesaj. Kyle şi Sampson plecaseră deja. Pierce era lângă Steel Pier. Susţinea că Inez e cu el! şi că încă fi mai putem salva. Pe ei doi, aşa se exprimase Pierce. N-ar fi trebuit să gonesc aşa. Mă ardea pieptul de durere. Niciodată nu fusesem într-o formă mai proastă, în toată viaţa mea, şi senzaţia nu-mi plăcea deloc. Mă simţeam mai vulnerabil şi mai neputincios ca niciodată. În sfârșit, înțelegeam: de fapt, îmi era frică de Pierce şi de Mr. Smith. Am ajuns la Steel Pier cu hainele înmuiate de sudoare şi cu răsuflarea tăiată. Mi-am scos cămaşa sport şi m-am amestecat în mulţimea de indivizi cu bustul gol. Mi-am croit drum printre taxiuri de modă veche şi camionete ceva mai modeme, biciclete-tandem şi indivizi care făceau jogging. Eram plin de bandaje şi probabil că arătam ca un evadat de la urgenţă. Chiar şi aşa, dezbrăcat, era neplăcut să stai pe plaja din Atlantic City. Un vânzător de îngheţată cu o cutie pe umăr striga: „Răcoreşte-ţi limba, omule!” Thomas Pierce se uită la noi distrându-se de mama focului? Ar fi putut să fie vânzătorul de îngheţată sau oricine altcineva din mulţimea frenetică. Mi-am pus mâinile streaşină şi am privit în sus şi în jos pe plajă. Am văzut câţiva poliţişti şi agenţi FBI pierduţi în mulţime. Trebuie să fi fost cel puţin cincizeci de mii de oameni pe plajă. Se auzeau vag soneriile electronice de la jocurile mecanice într- unul din hotelurile din apropiere. Inez! Atlantic City! Iisuse! Un nebun în libertate lângă faimosul Steel Pier. M-am uitat după Sampson sau Kyle, dar nu i-am văzut. l-am căutat pe Pierce, pe Inez, pe Mr. Smith. O voce puternică m-a făcut să mă opresc în loc. Aici FBI. 118 Vocea bubuia într-un megafon. Probabil dintr-un hotel, de undeva, sau poate de la o secţie de poliţie. „Aici FBI”, anunţa Kyle Craig. „Agenţii noştri sunt pe plajă. Vă rugăm să cooperaţi cu ei şi cu poliţia din Atlantic City. Nu există niciun motiv de îngrijorare. Vă rugăm să cooperaţi cu ofiţerii de poliţie.” Imensa gloată devenise ciudat de tăcută. Fiecare se uita în jur, căutându-i cu privirea pe agenţii FBI. Nu, nu exista niciun motiv de îngrijorare, cu condiţia să punem mâna pe Pierce. Cu condiţia să-l găsim pe Mr. Smith operând pe cineva în mijlocul mulţimii de pe plajă. M-am îndreptat spre faimosul loc de distracţii unde mai fusesem în copilărie. Oamenii erau îngrămădiţi acolo, cu ochii ţintă spre țărm. Scena îmi amintea de filmul Fă/ci. Thomas Pierce era stăpân pe situație. Un elicopter negru Belljet plana la mai puţin de şaptezeci de metri de mal. Un al doilea se vedea venind dinspre nord-est. Mai întâi se apropie de primul, apoi se îndreptă spre complexul hotelier Taj Mahal. Îi puteam vedea pe puşcaşi în poziţie de tragere. Oricine îi putea vedea, Pierce sau oamenii de pe plajă. Ştiam că există alţi trăgători în hotelurile din apropiere. Ar fi trebuit s-o ştie şi Pierce. Fusese de-al lor. Ne cunoştea fiecare mişcare. Asta era avantajul lui şi se folosea de el din plin. Deocamdată câştiga. Aproape de promenadă se întâmplase ceva. Oamenii se înghesuiau să vadă, în timp ce alţii fugeau de mama focului. Am pornit şi eu. Zgomotul de pe plajă începea din nou să ia amploare. Mirosul de vată de zahăr, bere şi hotdog umplea atmosfera. Am început să alerg înspre Steel Peer, având-o în minte pe elefanţica Lucy de la Margate, amintiri din vremuri mai bune, de mult apuse. În faţa mea i-am văzut pe Sampson şi pe Kyle. Se aplecau să se uite la ceva. O, Doamne. O, Doamne. Nu! Inez, Atlantic City! Inima îmi scăpase de sub control. Asta nu era bine. O adolescentă cu părul negru plângea cu sughiţuri la pieptul unui bărbat în vârstă. Alţii rămăseseră cu gura căscată la vederea cadavrului înfăşurat neglijent în cearşafuri de plajă. Nu puteam să-mi dau seama cum ajunsese aici, dar aici era. Inez, Atlantic City. Ea trebuia fie. Femeia ucisă avea păr lung, oxigenat şi părea de douăzeci şi ceva de ani. Greu de spus cu exactitate. Avea pielea înroşită şi cu luciu de ceară. Ochii opaci din cauza pierderii fluidului. Buzele şi unghiile pale. Fusese operată: coastele şi cartilagiile îndepărtate lăsau la vedere plămânii, esofagul, traheea şi inima. Inez semăna cu Isabella. Pierce ştia asta. Nu-i scosese inima din piept lui Inez. Ovarele şi trompele uterine erau aşezate cu grijă lângă corp. În aşa fel incât să semene cu o pereche de cercei şi un colier. Deodată, lumea de pe plajă începu să arate spre ceva deasupra oceanului. M-am întors şi m-am uitat în sus, protejându-mi ochii cu mâna. Un avion cu reacţie de mici dimensiuni se apropia leneş de țărm dinspre nord. Tipul acela de avion închiriat pentru mesaje publicitare. Hotelurile, barurile, restaurantele şi cazinourile foloseau acest tip de reclamă, anunţuri scrise pe cer cu litere de-o şchioapă. Un mesaj se contura în spatele avionului care se apropia din ce în ce mai mult. Nu-mi venea să-mi cred ochilor. Era de la el. Mr. Smith a scăpat deocamaată. Vă spune la revedere. 119 A doua zi de dimineaţă, în zori, am plecat spre Washington. Simţeam nevoia să-mi văd copiii, să dorm în propriul meu pat, să fiu departe, cât mai departe de Thomas Pierce şi creaţia lui monstruoasă, Mr. Smith. Inez se dovedise a fi una dintre fetele firmei de companie din oraş. Pierce o chemase în camera lui de la Bally's Park Place. Începeam să cred că Pierce nu-şi mai poate găsi intimitatea decât alături de victimele sale - ce altceva l-ar fi putut determina să comită aceste crime oribile? De ce Inez? De ce ţărmul din Jersey? Simţeam nevoia să las în urmă toate acestea pentru vreo două zile, măcar pentru câteva ore dacă nu se putea mai mult. Acum, cât nu primisem încă un alt nume, o altă locaţie spre care să alergăm. Am sunat-o pe Christine din Atlantic City şi am întrebat-o dacă vrea să vină la noi la masă în seara aceea. A spus da, cu mare plăcere. A spus că va sosi cu zurgălăi la poartă. M-am simţit extraordinar de bine. Era cea mai bună doctorie pentru starea mea. Am păstrat sunetul vocii ei în urechi pe drumul spre Washington. Va veni la noi cu zurgălăi. Damon, Jannie şi cu mine ne-am pregătit frenetic toată dimineaţa pentru petrecere. Am făcut cumpărături la Citronella şi la Giant. Veni, vicii, Visa. Aproape că mi-l scosesem pe Pierce-Mr. Smith din minte, deşi am luat cu mine arma semiautomată în tocul de la gleznă când ne-am dus la băcănie. La Giant, Damon a pornit de capul lui în căutare de R.C. Cola şi tortilla chips. Jannie şi cu mine am avut astfel şansa să mai stăm de vorbă. Ştiam că arde de nerăbdare să mă bâzâie la cap. Îmi dau seama imediat. Are o imaginaţie extraordinară, interactivă şi abia aşteptam să aflu ce e în capul ei mititel. Jannie avea sarcina să împingă căruciorul de cumpărături; mânerul de metal îi venea cam pe la nivelul ochilor. A cântărit îndelung standul imens cu sortimente de cereale ca să ia o decizie. Mama Nana o iniţiase în delicata artă a cumpărăturilor, cât despre socoteli, pe cele mai multe le face în minte. — Haide, spune, am îndemnat-o. Îţi stau la dispoziţie. Tati s-a întors acasă. — Da, pentru astăzi, bodogăni ea, aducându-mă cu picioarele pe pământ. — Nu e uşor să fii verde, m-am scuzat eu. Era replica noastră favorită, cu complimente de la Kermit broscoiul. N-am reuşit decât s-o fac să ridice din umeri. N-avea să-mi fie uşor astăzi. Se lăsa greu. — Sunteţi supăraţi pe mine, tu şi cu Damon? am întrebat-o pe cel mai blând ton cu putinţă. Vreau să ştiu adevărul, domnişoară. Se înmuie un pic. — O, nici chiar aşa. Tati, ştiu că faci tot ce poţi, spuse ea uitându-se în sfârşit la mine. Te străduieşti, aşa-i? Numai că ne vine greu când nu eşti acasă. Mă simt singură fără tine. Nu e acelaşi lucru când eşti plecat. Am dat din cap şi am zâmbit, întrebându-mă de la cine o fi învăţat să gândească aşa. Mama Nana jură că Jannie gândeşte cu mintea ei. — Eşti de acord cu planurile pentru diseară? am tatonat eu cu grijă. — Oho, categoric! răspunse ea zâmbind cu gura până la urechi. Asta nu-i o problemă. Îmi plac petrecerile. — Şi Damon? Ce zice de prezenţa Christinei la noi la masă? — E niţel speriat fiindcă e directoarea noastră. Dar se ţine tare. Ştii cum e Damon. E bărbat. Am dat din cap în semn că sunt de acord. — Înţeleg. Se ţine tare. Aşadar, nu-i nicio problemă? Tu nu eşti speriată deloc? Jannie clătină energic din cap. — Nt. Nu de-asta. O cină e o cină. N-are cum să mă sperie. Doamne, cât e de deşteaptă şi subtilă pentru vârsta ei! De parcă vorbeam cu un adult înţelept. Era poezie şi filozofie în cele ce-mi spunea. Va rivaliza cu Maya Angelou şi Toni Morrison într- o bună zi. — Chiar trebuie să te ţii după el? După fundul lui Mr. Smith ăsta? mă întrebă ea într-un târziu. Mi se pare că da, îşi răspunse singură. Am răspuns cu una din replicile ei de mai înainte: — Fac ce pot. Jannie se înălţă pe vârfuri. M-am aplecat spre ea, nu tocmai atât de mult ca înainte. M-a sărutat pe obraz, un pupic dulce, după cum numeşte ea sărutările. — Eşti un tătic dulce, mă asigură ea cu una dintre expresiile Nanei pe care o adoptase. — Bau! făcu Damon de după raftul cu sucuri. Avea capul încadrat de o mare roşie, albă şi albastră de sticle şi cutii de Pepsi. L-am tras lângă mine şi l-am pupat şi pe el pe obraji. L-am sărutat în creştetul capului, l-am îmbrăţişat aşa cum mi-aş fi dorit să fiu îmbrăţişat de tatăl meu cu multă vreme în urmă. Ne- am făcut numărul între rafturile magazinului. Un număr simpatic. Doamne, cât de mult îi iubeam pe amândoi şi ce dilemă permanentă îmi stârneau! Glockul de la gleznă cântărea o tonă şi mă ardea ca un vătrai scos din foc. Voiam să-l scot din toc şi să nu mai port armă în viaţa mea. Totuşi, eram conştient că nu aveam să fac asta. Thomas Pierce era în continuare în libertate, Mr. Smith la fel, alături de cei de teapa lor. Dintr-un motiv aparte, credeam că e de datoria mea să mă ocup de ei, să fac lucrurile puţin mai sigure pentru toată lumea. — Hei, tati, revino pe pământ, spuse Jannie uşor încruntată. Vezi? Ai plecat iar. Erai cu Mr. Smith, nu-i aşa? 120 Christine te poate salva. Dacă e ca cineva să poată. dacă e ca tu să mai ai vreo şansă. _ Am ajuns acasă la ea pe la şase şi jumătate în seara aceea. li spusesem că vin să o iau din Mitchellville. Aveam iarăşi dureri şi mă simţeam ca un produs expirat, dar n-aş fi renunţat la asta pentru nimic în lume. A apărut în uşă îmbrăcată într-o rochie de vară portocalie. În picioare avea sandale cu toc. Arăta minunat şi e puţin spus. Avea o agrafă cu clopoței micuţi de argint. Chiar îşi pusese zurgălăi. — Zurgălăi, am spus eu zâmbind. — Fireşte. Credeai că glumesc? Am luat-o în braţe chiar acolo, pe treptele de cărămidă roşie din faţa uşii, între florile albe şi roşii şi trandafirii agăţători din grădină. Am strâns-o la piept pe Christine şi am sărutat-o. M-am pierdut în gura ei dulce, în braţele ei. Mâinile îmi alergau pe chipul ei, urmărindu-i linia pomeţilor, nasul, pleoapele. Şocul întâlnirii cu ea era copleşitor. Era atât de bine, atât de plăcut şi parcă îi duceam dorul de când lumea. Am deschis ochii şi am văzut că se uita la mine. Avea cei mai expresivi ochi pe care i-am văzut vreodată. — Îmi place în braţele tale, Alex, şopti ea, dar privirea ei spunea mult mai mult. Îmi place cum mă mângâi. Am făcut câţiva paşi în casă, sărutându-ne iarăşi. — Avem timp? râse ea. — Ssst. Numai un nebun n-ar avea. Noi nu suntem nebuni. — Ba bine că nu. Rochia de un portocaliu aprins căzu pe podea. Îmi plăcea şantungul la pipăit, dar şi mai mult îmi plăcea pielea Christinei. Mirosea a Shalimar şi îmi plăcea şi asta. Aveam senzaţia că mai fusesem înainte cu ea aici, poate în vis. Era ca şi cum îmi imaginasem de mii de ori acest moment, şi iată-mă aici. — Te iubesc, i-am şoptit. — Te iubesc, Alex. Era puternică şi blândă şi graţioasă în acelaşi timp. Am dansat, şi asta nu e o metaforă. Chiar am dansat. Îmi era drag sunetul vocii ei, strigătul ei blând, cântecul pe care-l cânta când eram împreună ca acum. Apoi am cântat şi eu, la rândul meu. Îmi regăseam vocea pentru prima oară după mulţi ani. Nu ştiu cât a durat. Pierdusem noţiunea timpului. Dar am găsit ceva etern şi foarte real şi foarte ancorat în prezent. Eram amândoi plini de sudoare. Chiar şi peretele din spatele meu era alunecos şi ud. Ritmul sălbatic de la început, rock and rollul se transformase într-unul lent, dar cu mai multă vigoare. Am înţeles că nicio viaţă nu trebuie să fie lipsită de o asemenea pasiune. — Hei, ţi-am spus cumva că te iubesc? — Da, dar mai spune-mi o dată. 121 Copiii sunt al naibii de inteligenţi, mult mai inteligenţi decât suntem dispuşi să-i credem. Copiii ştiu totul despre tot, de multe ori înainte ca ceva să se petreacă. — Voi doi ati întârziat! Aţi avut pană sau v-aţi giugiulit? s-a interesat Jannie când am intrat pe uşă. Uneori spune cele mai scandaloase lucruri şi scapă basma curată. Ştie că ţine şi merge cât de departe se poate. — Ne-am giugiulit. Mulțumită? am replicat. — Da, spuse ea zâmbind. De fapt, nici măcar n-aţi întârziat. Aţi venit exact la timp. Exact. Cina cu copiii şi cu Nana a avut loc într-o atmosferă dulce şi amuzantă. Aşa trebuie să fie acasă. Am pus cu toţii masa, am adus mâncarea şi am mâncat cu poftă. Am avut peşte-spadă prăjit, cartofi natur, mazăre proaspătă, biscuiţi cu unt. Totul s-a servit fierbinte, preparat expert de Nana, Jannie şi Damon. La desert am avut celebra plăcintă cu bezea de lămâie a Nanei. O făcuse special pentru Christine. Cred că acel cuvânt simplu şi totuşi complex pe care îl caut pentru a descrie toate acestea este bucurie. A fost prezentă vizibil la masa noastră. Am văzut-o în ochii strălucitori ai Nanei, ai lui Damon, ai lui Jannie. O văzusem deja în ochii Christinei. Am urmărit-o atent la masă şi mi-a lăsat impresia că oricând ar fi putut ajunge cineva, orice şi-ar fi pus în cap, la Washington. Dar a ales să fie profesoară şi asta îmi plăcea enorm la ea. Am depănat poveştile familiei noastre, ca la orice ocazie de felul ăsta. Nana a fost vioaie şi plină de umor toată seara. Ne-a dat sfatul ei cel mai bun pentru înfruntat vârsta: „Ce nu-ţi aduci aminte uită”. Mai târziu am cântat la pian rhytm and blues. Jannie s-a dat în spectacol cu pasul cakewalk pe o versiune de jazz din „Blueberry Hill”. Până şi Nana s-a produs cu un minut de jitterbugging, protestând în acelaşi timp: „Eu, una, habar n-am să dansez, n-am ştiut niciodată”. l-a reuşit de minune. Un anume moment, o anume imagine mi s-a întipărit în minte şi sunt sigur că n-am s-o uit cât voi trăi. S-a întâmplat imediat după ce am terminat de mâncat, când făceam curat la bucătărie. Spălam vasele în chiuvetă şi, întinzând mâna după încă o farfurie, am rămas încremenit la jumătatea gestului. Jannie era în braţele Christinei şi amândouă arătau minunat împreună. N-aveam nicio idee cum ajunsese acolo, dar râdeau şi totul părea cât se poate de natural şi de real. Mai bine ca oricând am înţeles atunci că Damon şi Jannie aveau nevoie deo mamă. Bucurie, acesta este cuvântul potrivit. Atît de uşor de spus, atât de greu de găsit uneori în viaţă. A doua zi de dimineaţă urma să mă întorc la lucru. Eram încă vânătorul de monştri. 122 M-am căznit să reîncep să gândesc, să mă pătrund de obsesia Thomas Pierce şi Mr. Smith. l-am făcut câteva sugestii lui Kyle Craig despre posibilele mişcări ale lui Pierce şi precauţiile care ar trebui luate. Mai mulţi agenţi au fost puşi să supravegheze apartamentul lui Pierce din Cambridge. Alţii au fost masaţi la casa părinţilor lui de lângă Laguna Beach, alţii la mormântul Isabellei Calais. Pierce o iubise cu pasiune pe Isabella Calais. Singura iubire din viața lui! Isabella şi Thomas Pierce. Asta era cheia, dragostea obsedantă a lui Pierce pentru ea. Poartă povara unei vini insuportabile, am scris în notele mele. Dacă ipoteza mea este corectă, atunci ce-mi scapă? La Quantico, o echipă specializată în profile criminale încerca să rezolve problema pe hârtie. Toţi fuseseră colegi de departament cu Pierce. Absolut nimic din trecutul lui Pierce nu semăna cu asasinii psihopaţi cu care avuseseră de-a face. Pierce nu fusese niciodată abuzat, fizic sau sexual. Nici un fel de violenţă nu-i marca biografia. Cel puţin nimeni nu ştia de aşa ceva. Nici un avertisment, niciun semn de nebunie, totul se pornise din senin. Era un original. Nici un monstru nu semăna cu el, nici pe departe. Nu exista precedent. Am notat următoarele: Thomas Pierce a fost foarte îndrăgostit. Şi tu eşti îndrăgostit. Ce-ar însemna să omori singura persoană din lume pe care o iubeşti? 123 Nu aveam nici cea mai mică simpatie, nici măcar o modică empatie clinică pentru Pierce. Îl dispreţuiam, pe el şi omorurile lui crude şi comise cu sânge rece, mai mult decât pe oricare asasin cu care am avut de-a face - fie el şi Soneji. Kyle Craig şi Sampson simțeau la fel, cei mai mulţi de la FBI aşijderea, mai ales băieții de la Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului. Noi eram acum cei cuprinşi de furie. Eram obsedaţi să punem mina pe Pierce. Se folosea de furia noastră? A doua zi am lucrat acasă. M-am încuiat în camera mea cu computerul, cu câteva cărţi şi notele mele. Am făcut o singură pauză, ca să-i duc pe Jannie şi Damon la şcoală şi să iau un mic dejun frugal cu Nana. Aveam gura plină de ochiuri fierte în apă şi pîine-prăjită când s-a aplecat peste masă şi a lansat asupra mea unul din faimoasele ei atacuri-surpriză. — Am dreptate când zic că nu vrei să discuţi cu mine despre cazul ăsta? — Prefer să vorbim despre vreme sau despre orice altceva. Grădina ta arată miraculos. Şi părul tău e grozav. — Christine ne place foarte mult tuturor Alex. Suntem nebuni după ea. Asta în caz că vrei să ştii şi ai uitat să-ntrebi. E cel mai bun lucru care ţi s-a întâmplat de la Maria încoace. Deci, ce-ai de gând în privinţa asta? Ce planuri ai? Am dat ochii peste cap, dar a trebuit să zâmbesc la ofensiva ei. — Mai întâi, am de gând să termin acest mic dejun delicios pe care mi l-ai pregătit. După aia am de gând să mă ocup de nişte chestii neplăcute, în camera mea. Ce zici de asta? — Nu trebuie s-o pierzi, Alex. Să nu faci asta, mă sfătui sau mai degrabă mă avertiză Nana. Dar n-ai să asculţi de o bătrână demodată. Ce pot eu să ştiu? Treaba mea în casă e gătitul şi curăţenia. — Şi vorba multă, am replicat eu cu gura plină. Ai uitat de vorbărie, bătrânico. — Nu-i doar vorbărie, nepoate. Analiză psihologică riguroasă, încurajare la nevoie şi consiliere expertă. — Am un plan de bătaie, am spus eu încercând să pun punct. — Ai face bine să ai un plan de victorie, sosi replica Nanei, ca de obicei cu ultimul cuvânt. Alex, dac-o pierzi n-ai să-ţi mai revii niciodată. Plimbarea alături de copii, chiar şi discuţia cu Nana m-au revitalizat. Am avut mintea clară şi limpede tot restul dimineţii. Începusem să acopăr pereţii din dormitor cu note şi teorii şi schiţe de teorii despre Thomas Pierce. Eram prins cu totul. Dacă era să te iei după aspectul camerei, ai fi zis că ştiu ce fac, dar, contrar opiniei comune, aparențele înşală întotdeauna. Aveam o sută de indicii şi nici unul de folos. Mi-am amintit ceva ce Mr. Smith spusese într-unul din mesajele către Pierce pe care acesta le transmitea la FBI. Dumnezeul din _ noi este acela care face legile şi care poate schimba legile. Dumnezeu este în noi. Cuvintele mi se păruseră familiare, iar acum am reuşit să găsesc sursa. Citatul era din Joseph Campbell, mitologul şi folcloristul american care-i fusese profesor lui Pierce la Harvard. Încercam acum să aranjez piesele din puzzle din alte perspective. Mă interesau mai ales două puncte de plecare. In primul rând, Pierce era interesat de limbă. Studiase şi lingvistica la Harvard. Îl admira pe Noam Chomsky. Ce era, deci, cu limba şi cuvintele? In al doilea rând, Pierce era un tip extrem de organizat. A creat falsa impresie că Mr. Smith este dezorganizat. l-a indus în eroare pe cei de la Interpol şi FBI. Pierce a lăsat indicii încă de la început. Unele evidente. Vrea să fie prins. Atunci de ce nu se opreşte singur? Crimă. Pedeapsă. Se autopedepseşte Thomas Pierce sau vrea să-i pedepsească pe cei din jur? Deocamdată al dracului mă pedepsea pe mine. Poate că meritam. Pe la trei m-am dus să-i iau pe Jannie şi pe Damon de la Sojourner Truth. Nu că ar fi avut nevoie să fie aduşi acasă. Doar că îmi lipseau teribil de mult. Simţeam nevoia să-i văd şi nu mă puteam abţine. Şi peste toate cele, mă durea capul şi voiam să ies puţin din casă şi să scap de gânduri. Am văzut-o pe Christine în curtea şcolii. înconjurată de copii. Mi-am amintit că îşi dorea să aibă copii. Părea fericită şi se vedea că şi copiii o iubesc. Care om cu mintea întreagă n-ar iubi-o! Părea la largul ei, într-un costum albastru, învârtind coarda ca să sară copiii. A zâmbit când m-a văzut că mă apropii de curtea plină de copii. Zâmbetul ei mi-a încălzit inima şi nu numai. — la te uită cine a ieşit să ia aer, spuse ea, trei cartofi, patru cartofi. — Când eram în liceu, la John Carroll, începui eu în timp ce ea continua să învârtă coarda de un roz aprins, am avut o prietenă. Asta în primii ani. — Îhî, făcu ea. O fată drăguță şi catolică? Cu bluză albă, fustă plisată şi pantofi plaţi? — Era tare drăguță. Acum e botanistă. O fată bună, precum vezi. Stăbăteam pe jos toată strada South California, doar-doar am s-o văd pe Jeanne câteva minute după terminarea orelor. Eram amorezat. — Poate din cauza pantofilor. Încerci să-mi spui că eşti iar amorezat? spuse Christine râzând. Copiii nu puteau să ne audă, dar râdeau şi ei. — Mai mult decât atât. Sunt nebun de dragoste. — Păi asta-i bine, spuse ea învârtind întruna la coarda roz şi zâmbindu-le copiilor, pentru că şi eu sunt la fel. Şi, Alex, când ai să termini cu cazul ăsta... — Orice, spune numai. Ochii ei se luminară chiar mai mult ca de obicei. — Un weekend departe de toţi şi de toate. Poate la un han, undeva la ţară, nu contează unde. Numai să fie departe. Aş fi vrut s-o iau în braţe. S-o sărut chiar acolo, dar nu se făcea în curtea aglomerată a şcolii. — S-a făcut, am spus. Promit. — Am să-ţi aduc aminte. Nebun din dragoste - nu-i rău. Poate încercăm s-o dovedim în weekendul acela. 124 Întors acasă, am lucrat la cazul Pierce până la masă. Am mâncat pe fugă, hamburgeri şi dovlecei, cu Nana şi copiii. Am mai primit un perdaf pe motiv că sunt dependent incurabil de munca mea. Nana mi-a tăiat o bucată de plăcintă şi m-am retras în camera mea. Bine hrănit, dar deloc satisfăcut. N-aveam încotro - eram îngrijorat. Poate că Thomas Pierce a mai răpit o victimă. Poate că la noapte va opera o „autopsie”. Oricând putea să vină un mesaj de la el. Am recitit notele pe care le lipisem pe pereţi. Aveam impresia că răspunsul îmi stă pe limbă şi asta mă scotea din minţi. În balanţă erau vieţi omeneşti. li „ Străpunsese “inima Isabellei Calais. Apartamentul__lui__din Cambridge era un _altar_ închinat memoriei ei. Se întorsese „acasă” când s-a dus la Point Pleasant Beach. Avusesem ocazia să-l prindem cu uşurinţă dacă am fi fost destul de deştepţi, dacă am fi fost la fel de buni ca el. Ce ne scăpa? Băieţilor de la FBI şi mie? M-am apucat să mă joc cu toată gama de indicii. Intotdeauna îşi „străpunge ” victimele. M-am întrebat dacă nu cumva e impotent sau devenise impotent, incapabil să mai aibă relaţii sexuale cu Isabella. Mr. Smith operează ca un doctor - ceea ce Pierce era cât pe ce să ajungă - ceea ce tatăl şi frații lui sunt. A eşuat ca doctor. M-am dus la culcare devreme, pe la unsprezece, dar n-am putut să dorm. Răsuceam problema pe toate feţele. Într-un târziu am sunat-o pe Christine şi am pălăvrăgit cu ea aproape o oră. Vorbeam cu ea şi ascultam muzica glasului ei, dar mă gândeam la Pierce şi Isabella Calais. Pierce a iubit-o. Cu o dragoste obsedantă. Ce s-ar întâmpla dacă aş pierde-o acum pe Christine? Ce s-a întâmplat cu Pierce după crimă? A înnebunit? După ce am închis telefonul, m-am întors la enigma mea. La un moment dat crezusem că tiparul lui are legătură cu Odiseea lui Homer. Se întorcea acasă după o serie de tragedii şi nefericiri? Nu, nici vorbă. Unde dracu' era cheia misterului? În caz că îşi propusese să ne scoată pe toţi din minţi, făcuse treabă bună. Am început să mă joc cu numele victimelor, începând cu Isabella şi terminând cu Inez. Se închide cercul la I? Cerc? Cercuri? M-am uitat la ceasul de pe masă - era aproape unu şi jumătate noaptea, dar nu m-am oprit. Am scris - l. |. Înseamnă ceva? Ar putea fi un început. Pronumele personal 1? Am încercat câteva combinaţii cu literele numelor. l-S-U... R C-A-D... I-A-D... M-am oprit după următoarele trei litere: IMU. M-am uitat lung la pagină? Mi-am adus aminte de „a străpunge” şi de cât de evident era. Cel mai simplu joc de cuvinte. Isabella, Michaela, Ursula. Numele primelor trei victime - în ordine. lisuse Hristoase! Am luat numele celorlalte victime, în ordinea cronologică a asasinatelor. M-am uitat la prenume şi la nume. Am început să le amestec şi să le potrivesc. Inima îmi bătea cu putere. leşea ceva. Pierce ne lăsase încă un indiciu, mai multe la rând, de fapt. Fusese acolo, sub ochii noştri, tot timpul. Nimeni n-a înţeles, pentru că s-a crezut că nu există un tipar. Numai că Pierce era la originea acestei teorii. Am continuat să scriu, folosind fie unul din prenume, fie numele fiecărei victime. Am început de la IMU. Apoi R, de la Robert. D de la Dwyer. Să existe un subtipar şi în alegerea numelui folosit? Ar putea să fie o secvenţă aritmetică. Până la urmă exista un tipar pentru Pierce-Smith. Misiunea lui se născuse în seara aceea, la Cambridge, Massachusetts. Era nebun, dar îi găsisem un tipar. Pornind de la pasiunea lui pentru jocuri de cuvinte. Thomas Pierce a vrut să fie prins! Apoi ceva s-a schimbat. A devenit contradictoriu în privinţa capturării sale. De ce? Am pus laolaltă ceea ce găsisem. — Pui de căţea, am murmurat. Ca să vezi. Are un ritual. Isabella Calais Stephanie Michaela Apt Ursula Davies Robert Michael Neel Brigid Dwyer Mary Ellen Klauk Robin Anne Schwartz Clark Daniel Ebel David Hale Isadore Morris Theresa Anne Secrest Elizabeth Allison Gragnano Barbara Maddalena Edwin Mueller Laurie Garnier Lewis Lavine Andrew Klauk Inspector Drew Cabot Dr. Abel Sante Simon Lewis Conklin Anthony Bruno Inez Marquez S— ? Adică: | MURDERED ISABELLA CALAIS.1€ Clar ca lumina zilei, ca să pricepem. Ne-a provocat de la bun început. Pierce vrea să fie oprit, vrea să fie prins. Atunci de ce mama dracului nu se opreşte singur? De ce continuă la nesfârşit lanţul de crime? | MURDERED ISABELLA CALAIS. Crimele însemnau o confesiune şi poate că Pierce se apropia de sfârşitul ei. Şi apoi? Ce se va întâmpla cu el? Şi cine va fi S? Să fie Smith însuşi? S de la Smith? Va pune în scenă uciderea simbolică a lui Smith? După care Mr. Smith va dispărea pentru totdeauna? l-am sunat pe Kyle Craig, apoi pe Sampson şi le-am spus ce am descoperit. Era două noaptea şi nici unul dintre ei n-a fost "PP EOFT TETE pr 20 III a T 16 Eu am ucis-o pe Isabella Calais. din cale-afară de bucuros să-mi audă vocea sau noutăţile. Ca şi mine, nu ştiau ce se poate face cu jocul de cuvinte. — Nu ştiu cu ce ne-ajută, mi-a spus Kyle, şi ce dovedeşte. — Nici eu. Deocamdată. Ne spune doar că unul din numele următoarei victime începe cu litera S. — George Steinbrenner, ricană Kyle. Strom Thurmond. Sting. — Culcă-te la loc, l-am invitat eu. Mi se învârtea capul. De somn nu putea fi vorba. Mă temeam să nu primesc un mesaj de la Pierce chiar în noaptea aceea. Se distra pe socoteala noastră. Şi chiar de la bun început. Aş fi vrut să-i pot trimite un mesaj. Poate ar trebui să comunic cu Pierce prin ziare sau televiziune? Trebuia să ieşim din defensivă şi să trecem la atac. Stau în întuneric în dormitor. S de la Mr. Smith? mă întrebam. Îmi bubuia capul. Eram mai mult decât epuizat. Într-un târziu am aţipit. Mă afundam în somn când mi-am dat seama. Am sărit în sus în pat. Treaz de-a binelea. S nu vine de la Smith. Ştiam cine este S. 125 Thomas Pierce se află în Concord, Massachusetts. Mr. Smith este şi el acolo. Îi ghicisem în sfârşit jocul. Sampson şi cu mine eram la post pe o străduţă lăturalnică, frumoasă şi elegantă, în apropiere de casa doctorului Martin Straw, bărbatul care fusese iubitul Isabellei. Martin Straw era S- ul din puzzle. FBl-ul îi întinsese o capcană lui Pierce. De data asta nu aveau în dispozitiv o armată de agenţi. Le era frică să nu-i atragă atenţia lui Pierce. Kyle Craig se temea ca nu cumva vreunul dintre agenţi să tragă în Pierce şi avea toate motivele să o facă. Sau poate că altceva se petrecea? Am aşteptat toată dimineaţa, până la amiază. Concord era un orăşel ce părea că ştie să îmbătrânească grațios. Casele memoriale Thoreau şi Alcott erau pe undeva pe aproape. Altminteri, pe fiecare casă părea să fie o plăcuţă cu aspect istoric, cu o dată pe ea. L-am aşteptat pe Pierce. L-am tot aşteptat. Nu se mai termina odată. Poate că mă înşelasem în privinţa lui S. În sfârşit, o voce ne-a vorbit prin radioul din maşină. — L-am localizat pe Pierce. E aici. Dar ceva a mers prost, Alex. Se întoarce spre autostradă, spuse Kyle. Nu mai vine în vizită la dr. Straw. A văzut ceva ce nu i-a plăcut. Sampson s-a uitat la mine. — Ţi-am spus că e cu ochii-n patru. E un afurisit de marțian. — A văzut ceva, am spus eu. E bun, ştim asta de la Kyle. Ştie cum lucrează Biroul şi a văzut ceva. Planul lui Kyle era să-l lase să intre în casa lui Straw şi să-l încolţească acolo. Dr. Straw, soţia şi copiii fuseseră mutaţi. Aveam nevoie de probe solide împotriva lui Pierce, cât se poate de solide. Puteam foarte bine să nu reuşim să-l înfundăm dacă se ajungea la proces. N-aveam nicio îndoială. Pe unde scurte se auzi un al doilea mesaj. — Se duce spre autostradă. Ceva l-a speriat. Fuge. — Are şi el aparat de radio! Ne ascultă! Am luat microfonul şi l-am avertizat pe Kyle. — Gata cu mesajele prin radio. Pierce ne ascultă. Aşa s-a prins. Am pornit motorul şi sedanul a ţâşnit din curbă. Am atins nouăzeci la oră pe o stradă circulată din oraş. Noi eram mai aproape ca ceilalţi de autostrada 2. Era posibil chiar să-i tăiem drumul. Un BMW strălucitor, argintiu trecu pe lângă noi venind din direcţia opusă. Femeia de la volan ne claxonă ca să ne atenţioneze asupra vitezei. Nu era vina ei. Nouăzeci la oră eo viteză periculoasă pe o stradă îngustă de provincie. Nebunia era iar la putere, controlată de un nebun. — Uite-l! strigă Sampson. Maşina lui Pierce se îndrepta spre centrul oraşului, spre cea mai congestionată zonă din oraş. Mergea mult prea repede. Treceam în viteză pe lângă casele în stil colonial, pe lângă magazine şi ne apropiam de Monument Square. Am prins cu coada ochiului frânturi de imagini ale primăriei, ale hanului Concord, apoi am zărit tăbliţele care indicau autostrăzile 62 şi 2. Sedanul nostru trecea la mustață pe lângă celelalte maşini de pe străduţele înguste. Frânele scârţâiau în jurul nostru. Se auzeau claxoanele furioase şi îngrozite de coloana de maşini pornită la vânătoare. Sampson îşi ţinea răsuflarea şi eu la fel. Circula un banc despre negrii opriţi ilegal de poliţie, în zonele suburbane. Se făceau vinovaţi de NLV. Negru la volan. Depăşisem suta de kilometri în oraş. Am ieşit glonţ din centru, pe strada principală, înapoi pe Lowell Road spre autostradă. Am luat curba pe autostrada 2, pierzând aproape controlul maşinii. Pedala accelerației era la podea. Era cea mai bună şansă de a-l prinde pe Thomas Pierce, poate singura noastră şansă. Undeva, în faţa noastră, Pierce era conştient de acelaşi lucru. Eram aproape de o sută cincizeci acum pe autostradă, depăşind maşinile de parcă stăteau pe loc. Maşina lui Pierce, un Thunderbird, se pare că avea o sută patruzeci. A văzut că ne apropiem. — Acuş” îl prindem pe nenorocit! îmi striga Sampson. S-a ars! Am dat peste o groapă în şosea şi maşina a părăsit pentru moment drumul. A zburat şi am aterizat cu o bufnitură. Rana a început să mă doară. Mă durea şi capul. Sampson continua să- mi strige în urechi că Pierce e dus pe copcă. Vedeam deja cum maşina îi tremura şi se legăna în faţa noastră pe şosea. Două lungimi de maşină ne despărţeau de el. E un individ organizat, m-am avertizat eu. Ştia că se poate ajunge aici. L-am ajuns în sfârşit şi ne-am menţinut paralel cu el. Amândouă maşinile aveau cam o sută cincizeci de kilometri la oră. Pierce ne-a aruncat o privire rapidă. Straniu, dar mă simţeam înveselit. Adrenalina îmi pompa sângele. Poate că am pus mâna pe el. O secundă sau două am fost la fel de nebun ca Pierce. Pierce a ridicat mâna dreaptă în semn de salut. — Doctore Cross, strigă el prin geamul lăsat, ne-am întâlnit în sfârşit. 126 — Stiu că s-a dat ordin să fiu eliminat! urlă Pierce acoperind şuieratul vântului. Părea calm şi adunat, părea să ignore complet realitatea. Dă-i drumul, doctore Cross. Vreau s-o faci cu mâna ta. Omoară-mă, doctore! — Nu există un asemenea ordin! am strigat eu. Trage pe dreapta! Nu trage nimeni în tine. Pierce zâmbi - zâmbetul lui criminal. Avea părul blond strâns în coadă de cal. Purta un tricou negru pe gât. Arăta ca un om de succes - avocat, proprietar de magazin sau doctor. Doc. — De ce crezi că au trimis o echipă aşa de puţin numeroasă? Lasă prejudecățile la o parte, doctore Cross. Intreabă-l pe prietenul tău, Kyle Craig. De-aia au aşteptat să intru în casa lui Straw! Era Thomas Pierce cel cu care stăteam de vorbă? Sau era Mr. Smith? Și care era diferența? Dădu capul pe spate şi izbucni în hohote de râs. Unul dintre cele mai stranii şi mai nebuneşti lucruri pe care le-am văzut vreodată. Expresia de pe faţa lui, limbajul trupului, calmul lui. Ne provoca să-l împuşcăm la o sută cincizeci de kilometri la oră pe autostrada 2, la ieşirea din Concord, Massachusetts. Voia să se zdrobească şi să ardă. Am ajuns pe o porţiune de şosea mărginită pe ambele părţi de pâlcuri dese de pini. Două dintre maşinile de la FBI ne-au ajuns din urmă. S-au băgat în coada lui Pierce şi-au început să-l lovească. Aveau în plan să-l omoare pe Pierce? Dacă ăsta era scopul lor, nu se putea un loc mai bun -o bucată de şosea izolată, fără trafic de navetişti. Locul ideal ca să-i faci de petrecanie lui Pierce. Momentul ideal. — Ştii ce avem de făcut, îmi spuse Sampson. A omorât peste douăzeci de oameni, şi asta e numai ce ştim, gândeam, încercând să raţionez. Nu se va opri niciodată. — Trage pe dreapta! am strigat iar la Pierce. — Eu am omorât-o pe Isabella Calais, urlă el spre mine. Era purpuriu la faţă. Nu mă pot opri. Nu vreau să mă opresc. Îmi place! Am descoperit că-mi face plăcere, Cross! — Trage dracului pe dreapta! bubui vocea lui Sampson. Îşi scosese Glockul şi ţintea spre Pierce. Măcelarule! Eşti un rahat! — Eu am omorât-o pe Isabella Calais şi nu mă pot opri. înţelegi ce-ţi spun, doctore Cross? Eu am omorât-o pe Isabella Calais şi nu mă pot opri. Am înțeles mesajul şi m-au cuprins fiori reci. Îl înțelesesem de prima dată.Se adăugau litere noi la lista lui de victime. Pierce crea un cod nou, mai lung. Eu am omorât-o pe Isabella Calais şi nu mă pot opri. Dacă scapă acum, va omori în continuare. Poate că totuşi Thomas Pierce nu era om. Se credea deja propriul său Dumnezeu. Pierce scoase arma semiautomată şi trase. Trăgea în noi. Am smucit volanul spre stânga, încercând cu disperare să ies din raza lui de tragere. Maşina noastră a pornit pe două roţi. Totul mi s-a tulburat în faţa ochilor. Am îndreptat volanul. Am crezut că suntem pierduţi. Maşina lui Pierce părăsise autostrada, luând-o pe un drum secundar. Nu ştiu cum a reuşit să ia curba la viteza aia. Poate pentru că puţin îi păsa dacă reuşeşte sau nu. Sedanul nostru s-a îndreptat şi a căzut la loc pe cele patru roţi. Maşinile FBI din spatele lui Pierce au lăsat în urmă curba. Nu ne puteam opri. Urmă apoi un soi de balet de opriri şi întoarceri de o sută optzeci de grade, în scrâşnet de frâne şi de cauciucuri. Îl piedusem din raza vizuală. Era în spatele nostru. Am gonit până la derivație şi am pornit-o în jos pe drumul de ţară sinuos. Am găsit Thunderbirdul abandonat cam la trei kilometri de autostradă. Inima îmi bătea să-mi sară din piept. Pierce nu era în maşină. Pierce nu era aici. Pădurea de pe ambele părţi ale drumului era deasă şi oferea adăpost generos. Sampson şi cu mine ne-am dat jos din maşină. Ne-am năpustit în desişul de pini cu Glockurile în mână. Era aproape imposibil să te strecori în pădure. Nu era nici urmă de Thomas Pierce, nicăieri. Pierce dispăruse. 127 Thomas Pierce se făcuse încă o dată nevăzut. Eram aproape convins că se poate deplasa într-o lume paralelă. Poate că era un extraterestru. Am plecat împreună cu Sampson spre aeroportul Logan International. Ne întorceam la Washington. Orele de vârf ale traficului în Boston nu cooperau cu planul nostru. Eram la mai puţin de doi kilometri de tunelul Callaghan, înţepeniţi într-un şir de maşini care de-abia se târa. Înconjuraţi de automobile şi camioane. Bostonul ne râdea în nas pentru eşecul nostru. — Uite metafora cazului nostru, afurisita de goană după Pierce, spuse Sampson arătând spre nodul de trafic, spre mizeria în care ne aflam. Un lucru bun la Sampson e că, atunci când lucrurile iau o întorsătură cu adevărat proastă, devine fie stoic, fie amuzant. Refuză să se lase înghiţit de rahat. Înoată şi iese la mal. — Am o idee, i-am spus eu avertizându-l din priviri. — Ştiam eu că eşti dus undeva, în universul tău particular. Ştiam eu că nu eşti cu totul aici, cu mine în maşină, ascultând la ce-ţi spun. — Dac-o ţinem tot aşa, o să rămânem blocaţi în tunel. Sampson încuviinţă. — Înî. Suntem la Boston. Nu ţin să mai facem o dată drumul înapoi, mâine dimineaţă, ca să-ţi urmăm instinctul. Mai bine acuma. Hai după caii verzi, dacă aşa zici tu. Am ieşit din linia de maşini şi am făcut o întoarcere ilegală cu o sută optzeci de grade. — Nu e decât un cal verde care cred că merită urmărit. — Ai de gând să-mi spui unde mergem? Să-mi pun vesta? — Depinde de câtă încredere ai în instinctele mele. Am urmat tăbliţele care anunțau Storrow Drive, îndepărtându-ne de Boston pe drumul pe care venisem. Traficul era aglomerat şi în direcţia asta. Oriunde te-ai duce în zilele noastre sunt prea mulţi oameni, prea multă înghesuială, prea mult haos şi prea mult stres. — Eu zic să-ţi pui vesta, i-am spus. S-a conformat fără discuţie. Sampson a întins mâna pe bancheta din spate şi a luat cele două veste antiglont. Mi-am pus-o pe mine în timp ce conduceam. — Cred că Thomas Pierce vrea să pună punct. Cred că e pregătit. Se vedea în ochii lui. — Şi n-a avut cea mai bună ocazie în Concord? Mai ştii când îi ziceai să tragă pe dreapta? Alex, ţi-aduci aminte? l-am aruncat o privire cu coada ochiului. — Vrea să aibă situaţia sub control. S vine de la Straw, dar şi de la Smith. S-a gândit la toate, John. Ştie cum vrea să se termine. A ştiut-o mereu. E foarte important pentru el să respecte planul. Îl vedeam cu coada ochiului cum mă priveşte. — Aşa. Şi? Ce mama dracului trebuie să înţeleg din asta? Tu ştii cum se termină? — Vrea să termine la S. E crucial pentru el. E aşa cum şi-a imaginat, aşa cum se cuvine să fie. E un joc al minţii transformat în obsesie. Nu se poate opri. Ne-a spus-o. Încă mai joacă. Era evident că Sampson înghite cu greu o asemenea teorie. Tocmai ratasem prinderea lui Pierce, trecuse abia o oră. Nu putea să rişte atât de curând. — Crezi că e atât de nebun? — Cred că e chiar atât de nebun. Sunt sigur de asta. 128 Jumătate de duzină de mașini ale poliţiei se adunaseră pe strada Inman din Cambridge. Echipajele alb-albastre erau parcate în faţa apartamentului în care trăiseră cândva Thomas Pierce şi Isabella Calais, cel în care acum patru ani Isabella fusese omorâtă. Mai erau parcate şi câteva ambulanţe chiar lângă veranda deschisă pavată cu piatră. Sirenele te asurzeau. Dacă nu ne-am fi întors din faţa tunelului Callaghan, am fi fost privaţi de spectacol. Sampson şi cu mine ne-am arătat insignele şi am intrat în grabă în casă. Nimeni nu ne-a oprit. Nici n-ar fi reuşit nimeni. Pierce era sus. Mr. Smith la fel. Cercul se închidea. — Cineva a sunat la poliţie şi a spus că aici are loc o crimă, ne informase una din uniformele din Cambridge pe drum, pe treptele de piatră de la intrare. Am auzit că individul a fost încercuit la etaj. Un ţicnit şi jumătate. — ÎI cunoaştem bine, spuse Sampson. Ascensorul era blocat, aşa că am luat-o amândoi pe scări până la etajul patru. — Crezi că Pierce a telefonat la poliţie? întrebă Sampson pe când urcam în fugă treptele. Eram mai presus de orice slăbiciune omenească; nu-mi pasă că-mi pierd răsuflarea, nu-mi pasă de durere, de şoc sau de surprize. Nu ştiam ce să mă fac cu Thomas Pierce. Îmi pierise graiul, mie şi tuturor celorlalţi. Mă împiedicam în gândire, pierdusem logica ideilor. Nu existase un alt asasin ca Pierce. Nici măcar de la distanţă nu aducea cu vreunul. Era cea mai a/ienată fiinţă umană din câte-mi fusese dat să întâlnesc. Nu era un alien, ci un alienat. — Mai eşti aici, Alex? l-am auzit pe Sampson şi i-am simţit mâna strângându-mi umărul. — Scuze, i-am zis. La început am crezut că Pierce e incapabil de sentimente, că nu e altceva decât un psihopat de rând. Cunoşti simptomele, furie rece, crime arbitrare. — Şi acum? Îi ghiceam gândurile lui Pierce. — Acum mă întreb dacă nu cumva Pierce simte ceva. Cred că asta-l scoate din minţi. Are sentimente. Poliţia din Cambridge năpădise holul îngust. Poliţiştii păreau şocaţi, aveau priviri rătăcite. O fotografie a Isabellei ne privea de pe perete. Era frumoasă, princiară şi foarte tristă. — Bine-aţi venit în lumea sărită de pe fix a lui Thomas Pierce, spuse Sampson. Un detectiv din Cambridge ne explică cum stau lucrurile. Avea părul blond-argintiu şi o faţă colţuroasă, fără vârstă. Vorbi pe un ton confidenţial, scăzut, aproape o şoaptă. — Pierce se află în dormitorul din capătul coridorului. S-a baricadat înăuntru. — În dormitorul principal. Camera lui şi a Isabellei, am spus. Detectivul dădu din cap. — Aşa e, în dormitorul cel mare. Am fost aici la prima lui crimă. Îl urăsc pe diavol. Am văzut ce i-a făcut femeii. — Ce face în dormitor? l-am întrebat. Detectivul scutură din cap. — Bănuim că are de gând să se sinucidă. Nu s-a coborât să ne explice ce-are de gând, nouă, muritorilor de rând. Are o armă. Gradele superioare încearcă să ia o decizie - dacă să intre peste el sau nu. — A rănit pe cineva? întrebă Sampson. — Nu, nu ştim nimic despre aşa ceva. Încă nu. Sampson miji ochii. — Poate că n-ar trebui să intervenim. Am străbătut coridorul îngust spre un grup de detectivi care vorbeau între ei. Vreo doi se certau şi arătau înspre dormitor. Exact ceea ce vrea. E încă stăpân pe situație. — Sunt Alex Cross, i-am spus locotenentului din grup. Mă cunoştea. Ce-a spus până acum? Pe locotenent îl treceau toate sudorile. Avea o constituţie de boxer şi vreo zece chile prea mult. — Ne-a spus că a omorât-o pe Isabella Calais. A mărturisit. Asta cred că o ştiam deja. A zis că se va sinucide. Îşi frecă bărbia cu mâna stângă. Încercăm să ne decidem dacă e treaba noastră. FBl-ul e pe drum încoace. Am plecat de lângă locotenent. — Pierce! am strigat din hol. Zgomotul de voci de pe coridor s-a oprit dintr-o dată. Pierce! Sunt Alex Cross! i-am strigat iarăşi. Pierce, vreau să intru! Am simţit un fior rece. Era prea multă linişte. Nici un sunet. Apoi l-am auzit pe Pierce vorbind din dormitor. Părea obosit şi slăbit. Poate se prefăcea. Cine putea şti ce pune la cale? — Intră, dacă vrei. Dar vino singur, Cross. — Lasă-l în pace, îmi şopti Sampson din spate. Alex, lasă-l în pace. M-am întors spre el. — Aş vrea să pot. Mi-am făcut loc prin grupul de poliţişti din capătul coridorului. Mi-am amintit de posterul atârnat aici: Fără Dumnezeu, suntem condamnați să fim liberi. Să fie asta o explicaţie la cele ce se petreceau? Cu arma în mână, am crăpat cu câţiva centimetri uşa dormitorului. Nu eram pregătit pentru ce am văzut. Thomas Pierce era întins pe spate pe patul pe care odinioară îl împărţise cu Isabella Calais. Avea în mână un scalpel strălucitor, tăios ca un brici. 129 Thomas Pierce avea pieptul deschis. Se tăiase ca şi cum ar fi fost el însuşi un cadavru pentru autopsie. Trăia încă, dar respira slab. Însă era inimaginabil de conştient şi alert. Pierce mi-a vorbit. Nu ştiu cum a reuşit, dar mi-a vorbit: — N-ai văzut niciodată opera ieşită din mâinile lui Mr. Smith? Am clătinat din cap a neîncredere. Aşa ceva nu văzusem niciodată, în toţi anii petrecuţi la Omucideri. Fâşii de piele atârnau peste cutia toracică, lăsând la iveală muşchi translucizi şi tendoane. Eram cuprins de teamă, repulsie, şoc - toate laolaltă. Thomas Pierce era victima lui Mr. Smith. Ultima? — Nu te apropia. Rămii acolo, spuse el pe un ton de comandă. — Cu cine stau de vorbă? Cu Thomas Pierce sau cu Mr. Smith? Nu face pe psihanalistul cu mine. Sunt mai inteligent ca tine. Am dat din cap în semn că sunt de acord. La ce bun să-l contrazic pe Pierce sau, în fine, pe Mr. Smith? —Eu am omorât-o pe Isabella Calais, spuse el încetişor. Ochii i se umbriră. Părea aproape în transă. Eu am omorât-o pe Isabella Calais. Işi apăsă scalpelul în piept, gata să se înjunghie cu mâna lui, să se străpungă. Am vrut să mă întorc cu spatele, dar n-am putut. Omul ăsta vrea să-şi străpungă inima, mi-am zis în sinea mea. Cercul se închide aici. S de la Mr. Smith? Bineînţeles. — Nu te-ai descotorosit de lucrurile Isabellei, i-am spus. Ai păstrat fotografiile ei pe pereţi. Pierce dădu din cap. — Da, doctore Cross. A fost felul meu de a o plânge. — Aşa am crezut şi eu la început. Asta au crezut şi băieţii de la Departamentul pentru Ştiinţele Comportamentului din Quantico. Abia într-un târziu am înţeles. — Ce-ai înţeles? Spune-mi tot ce ştii despre mine, ricană Pierce. Era lucid. Mintea îi funcţiona cu iuţeală. — Celelalte victime - n-ai vrut să-i omori pe ceilalţi nu-i aşa? Thomas Pierce se uită la mine. Se concentră asupra mea într- un act suprem de voinţă. Aroganţa lui îmi amintea de Songji. — Atunci de ce am făcut-o? — Ca să te pedepseşti. Fiecare crimă era o nouă punere în act a morţii Isabellei. Un ritual pe care l-ai repetat o dată, apoi încă o dată, şi tot aşa. O omorai de câte ori omorai pe cineva. Thomas Pierce oftă. — Am omorât-o chiar aici, în patul ăsta! Îți poţi imagina? Bineînţeles că nu. E inimaginabil. Ridică scalpelul deasupra pieptului. — Pierce, nu! Trebuia să fac ceva. M-am repezit la el. M-am aruncat asupra lui şi scalpelul mi-a străpuns palma dreaptă. Am strigat de durere când Pierce mi l-a tras din mână. Am luat plapuma înflorată alb cu galben, împăturită, şi i-am tinut-o pe piept. Se lupta cu mine, zbătându-se spasmodic. — Alex, nu. Alex, fii atent, am auzit strigătul lui Sampson venind de undeva din spate. Îl puteam vedea cu coada ochiului. Se apropia iute de pat. Alex, atenţie la scalpel! strigă. Pierce se lupta sub mine. Urla obscenităţi. Nu ştiam unde e scalpelul, dacă-l mai are. — Lasă-l pe Smith să-l omoare pe Pierce, scrâşni el. — Nu, am replicat eu. Te vreau viu. Apoi s-a întâmplat inimaginabilul, încă o dată. Sampson apăsă pe trăgaci de la mică distanţă. Explozia a fost asurzitoare în micul dormitor. Corpul lui Thomas Pierce a intrat în convulsii. Ambele picioare zvâcneau puternic. Scrâşnea ca un animal rănit de moarte. Un sunet inuman - de extraterestru. Sampson trase a doua oară. Un sunet ciudat, gutural ieşi din gâtul lui Pierce. Ochii se dădură peste cap. Scalpelul îi căzu din mână. Am clătinat din cap. — Gata, John. Gata. Pierce e mort. Mr. Smith e mort şi el. Odihnească-se-n infern. 130 Eram secătuit de emoţii, uşor rănit şi bandajat, dar altfel am ajuns cu bine acasă, la timp să le spun copiilor noapte bună. Damon şi Jannie aveau acum camere separate. După dorinţa lor. Nana îi oferise lui Jannie camera ei de la etajul doi, iar ea se mutase într-un dormitor mai mic de lângă bucătărie, ceea ce-i convenea. Eram bucuros că m-am întors acasă. — Cineva a redecorat camera asta, am spus băgând capul pe uşa noului cuib al lui Jannie. Era surprinsă că m-am întors de la război. Faţa i se luminase ca o mască de Halloween. — Eu cu mâna mea, se lăudă Jannie încordându-şi muşchii pentru mine. E drept că Nana m-a ajutat să pun perdelele. Le- am făcut amândouă la maşina de cusut. Îţi place? — E cel mai frumos cuibuşor. Mi se pare că am pierdut distracţia, i-am spus. — Te cred, replică Jannie râzând. Vino-ncoace, mă invită ea. M-am dus la fetiţa mea şi am primit cea mai dulce îmbrăţişare din lunga şi uneori ilustra istorie a taţilor şi fetiţelor. Apoi am trecut pe la Damon şi schimbarea survenită m-a uluit, poate fiindcă fusese atâta vreme camera lor. Damon îşi decorase camera sportiv, cu scene din filme cu monştri şi comedii. Băieţesc, şi totuşi sensibil. Îmi plăcea ce făcuse din camera lui. Era Damon în stare pură. — Am să te rog să mă ajuţi şi pentru camera mea, l-am flatat. — Am pierdut lecţia de box din seara asta, spuse el, nu ca o plângere, ci aşa, ca să se ştie. — Vrei să mergem acum la subsol? Pot să fac o rundă-două cu tine, băiete, i-am spus eu ridicând pumnii. Damon izbucni în râs. — Crezi că poţi să mă baţi? Eu nu prea cred. Ne-am limitat la câteva figuri în patul lui, dar am fost nevoit să accept un timp dublu pentru lecţia de a doua zi. Damon creştea mult prea repede. Jannie la fel. Amândoi mă făceau cât se poate de fericit. Şi Christine. Aş fi putut s-o sun chiar acum, să fixez o întâlnire pentru mâine. Ştiţi vorba aia - urmeazăți îndemnul inimii. Cu Christine mă simţeam un om întreg. Conectat la eternitate şi tot ce se mai poate spune despre asta. De ani de zile nu mai simţisem aşa ceva. Eram un om norocos. Din nou acasă. SFÂRȘIT ŞOARECELE ŞI PISICA , ultima creaţie a celebrului James Patterson, a cunoscut un imens succes , fiind cel mai vindut roman al anului 1998. Acţiunea este fascinantă. O succesiune de urmăriri, adevărate vînători umane, în cursul cărora rolurile celor doi eroi principali ai cărții se inversează succesiv. Atit unul cît şi celălalt stau la pîndă, încît nu se mai ştie cine este şoarecele şi cine este pisica. Dar cel care la început se afla în postura şoarecelui se dovedeşte mai rău decit pisica, transformindu-se într-un tigru feroce. Urmărirea reciprocă devine o luptă pe viață şi pe moarte, în care balanţa se înclină cînd de o parte, cînd de cealaltă. Asistăm la asaltul aproape irezistibil al forței dezlănţuite şi iraționale asupra binelui. Se va dovedi, în final, şoarecele mai puternic decit pisica? O carte plină de suspans, cu o abordare profundă a psihologiei unui criminal în serie, pe care cititorul nu o poate lăsa din mină pină la sfirşit, ceea ce justifică evaluările criticii de specialitate: primul loc în topul bestsellerurilor anului 1998.