Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
n Perkins Perkir NEW YORK TIMES UNUI ASASIN ECO 8s L Ic ERA INTERNATIONAL Săptămânay Financiară JOHN PERKINS CONFESIUNILE UNUI ASASIN ECONOMIC Mamei mele, Ruth Moody, si tatálui meu,Jason Perkins, care m-au învățat ce înseamnă dragostea si viata, insuflíndu-mi curajul atít de necesar pentru a scrie aceastá carte Cuprins PARTEA | 1963 DOT, cette aie cutus ees ease extr Uh calca a ata a at CAPITOLUL | — Se naşte un asasin economic... eee CAPITOLUL 2 = «implicat pe viaţă casei sac o erbe a ee loial dhs CAPITOLUL 3 — Indonezia: lecţii pentru un AE.. CAPITOLUL 4 — Salvarea unei ţări de la comunism... eee CAPITOLUL 5 — Vinzindu-mi sufletul... eee eee eee eee eee PARTEA |I — Din 1971 pînă în 1975... eee eee eee nnn CAPITOLUL 6 — Rolul meu ca inchizitor.........c eee ea CAPITOLUL 7 — Civilizaţia pusă la încercare... CAPITOLUL 8 — Isus, altfel închipuit... eee CAPITOLUL 9 — O ocazie unică în viaţă....... ceea nenea CAPITOLUL 10 — Preşedintele şi eroul... eee eee eee CAPITOLUL 11 — Piraţi în Zona Canalului... eee CAPITOLUL 12 — Soldati şi prostituate... eee eee eee CAPITOLUL 13 — Convorbiri cu Generalul... ern CAPITOLUL 14 — Începutul unei noi si sinistre perioade din istoria SCOMOMMCE Ai sasa ba cata ea Dap d dala i oale aul pe atu m tarie aaa 33 E aE Saal CAPITOLUL 15 — Afacerea de spălare a banilor Arabiei Saudite............... CAPITOLUL 16 — Proxenetii şi finantatorii lui Osama bin Laden............... PARTEA III — Din 1975 pînă În 1981... ne roe haus ance rtc ea aa patul CAPITOLUL 17 — Graham Greene si negocierile pentru Canalul CAPITOLUL 18 — Regele Regilor Iranului... eee CAPITOLUL 19 — Confesiunile unui om torturat... eee eee CAPITOLUL 20 — Căderea unui rege..........c mean CAPITOLUL 21 — Columbia: cheia de boltă a Americii Latine................... CAPITOLUL 22 — Republica americana contra imperiului global.............. CAPITOLUL 23 — CV-ul înşelător.......... eee eee eee eee ne nnn CAPITOLUL 24 — Preşedintele Ecuadorului în luptă cu Big Oil.................. CAPITOLUL 25 - DEMUSIONGZ pi cirese aicea ana o En ene EE a ua ati daf PARTEA. IV — DIN 1981 PÎNĂ IN PREZENT.. 5: at cae ti aaa a oa a al CAPITOLUL 26 — Moartea prezidenţială din Ecuador... CAPITOLUL 27 — Panama: o altă moarte prezidentialá............................ CAPITOLUL 28 — Compania mea de energie -Enron — şi George Bush CAPITOLUL 31 — Esecul unui AE în Irak... eee ee eee CAPITOLUL 32 — 11 septembrie şi consecinţele sale pentru mine DEUS Ola MITT CAPITOLUL 33 — Venezuela: salvată de Saddam.......................s sess CAPITOLUL 34 — Din nou în Ecuador... eee m Nota asupra editiei electronice O carte poate citeodata sa continá o bucatá din sufletul celui care a scris-o. Dacá o scrie cu inima. Si aceastá carte e scrisá cu inima si din suflet. E scrisá de un om care are CONSTIINTA. Constiinta de OM, care, mai devreme sau mai tírziu a tisnit la suprafatá, pe care societatea a reusit o buná bucatá de vreme sá i-o tiná sub capac. O anumitá parte a societátii, acea parte care nu tráieste decit pentru putere nemásuratá, care ne dovedeşte încă o dată că puterea poate fi ca un drog şi care nu se dă în lături de la nimic pentru a obţine. Lumina conştiinţei pînă la urmă a ieşit la suprafaţă... Cei care sînt într-o oarecare măsură cu evenimentele mondiale dar şi nationale, cartea o vor citi cu scrigsnete de másele. lar cei care au «dormit» pînă acum...se vor trezi brusc, sub un dus rece. In acelaşi timp, manipulatorii angajaţi de corporaţii, care ar vrea să pună şi pe această confesiune ştampila de «teoria conspirației» vor primi o cruntă lovitură. Chiar dacă se vede un uşor talent literar, cartea este «bintuita» de rigurozitatea unui economist de talie. Evenimentele sînt relatate sec, rece, a unui om educat să fie rece si care nu se sfieşte să-şi arate defectele de care s-a abuzat în formarea lui, de asasin economic. O să nedumerească sintagma «Strămoşi întemeietori», ceea ce denotă o necunoastere a istoriei americane, pentru cá este prea mult şi prea emfatic să spui vis-a-vis de vechimea actualului popor american, de strămoşi întemeietori. Perkins nu suflă nici un cuvintel despre băştinaşii nord-americani, care sînt ţinuţi ca animalele la grădina zoo, în rezervaţii ! Doar băştinaşii pot fi numiţi strămoşi cînd e vorba de America ! Mai ales că la un moment dat recunoaşte ca prin vene îi circulă şi sînge de Abnakis si ar fi fost frumos (fiind vorba de o confesiune !) să scrie ca părinţii părinţilor lui au cotropit New Hampshire şi au ucis populaţia Abnakis, nu doar că s-au stabilit acolo...Mai scrie că se trage dintr-o familie de yankei, veche de trei secole...Dacă şi istoria americană se calculează folosind metoda Markov, atunci nu ne va mira de unde a apărut un secol în plus ! Dar, istoria nu este specialitatea lui Perkins şi pentru că a avut curajul şi conştiinţa de a scrie aceste confesiuni, merită iertat. Cartea este editată în grafia veche, ante...'89 pentru că nu sînt de acord cu «onorabila» academie română care, în lipsă de ocupaţii demne de o Academie, se ocupă de gematrie ! Au mai încercat şi alţii să calce în picioare limba strámoseascá a românilor, aruncîndu-l pe Maria-sa EMINESCU la gunoi..O alta problema este că aceşti «academicieni» sint plátiti de noi, de contribuabili ! PREFATA Mercenarii sau asasinii economici (AE) sint profesionisti extrem de bine platiti care escrocheazá tari din intreaga lume pentru sume ajungind la trilioane de dolari. Ei directioneazá bani de la Banca Mondiala, de la Agentia SUA pentru Dezvoltare Internationala (USAID), precum si de la alte organizatii de «ajutorare» straine catre seifurile corporatiilor gigant si buzunarele acelor citorva familii de bogátasi care controleazá resursele naturale ale planetei. Mijloace de care uzeazá in acest scop variazá de la rapoarte financiare frauduloase, alegeri trucate, mitá, santaj, sex, ajungínd piná la crimá. Jocul lor datează de cînd si imperiul, cápátind însă noi si terifiante dimensiuni in actuala perioadá a globalizárii. E cít se poate de firesc sá fiu la curent cu aceastá realitate, cáci si eu personal am fost nici mai mult, nici mai putin decít un astfel de AE. Am scris aceste rinduri in 1982, la inceputul unei cárti avind titlul provizoriu Constiinta unui asasin economic. Cartea era dedicată preşedinţilor a două ţări, foşti clienţi de-ai mei pe care i-am respectat şi pe care i-am considerat spirite înrudite - Jaime Roldos, preşedintele Ecuadorului, si Omar Torrijos, preşedintele Republicii Panama. Amindoi muriserá, in 1981, in accidente tragice de avion. Mortile lor nu au fost insa accidentale. Ei au fost asasinati deoarece se opuneau fraternizárii dintre capii corporatiilor, ai guvernului si ai báncilor al cáror scop nu era si nu e altul decit cládirea imperiului global. Noi, AE, am ratat ocazia de a le schimba opiniile, drept care a intrat in scená cealaltá categorie de asasini economici, mai precis sacalii vinati de CIA, aflati mereu in urma noastrá, gata sá interviná. Am fost convins sá renunt la a mai scrie acestá carte. Am mai inceput-o de vreo patru ori in decursul urmátorilor douázeci de ani. De fiecare data, decizia mea de a o reincepe a fost influentatá de evenimentele mondiale curente: invazia americana in Panama din 1989, primul rázboi din Golf, Somalia, ascensiunea lui Osama bin Laden. Si totusi, amenintárile sau mita m-au determinat de fiecare datá sá má opresc. In 2003, presedintele unei edituri de renume, detinutá de o corporatie internationala foarte influentá, a citit o copie a ceea ce devenise, de acestă data, Confesiunile unui asasin economic. A descris-o ca fiind “o poveste fascinantă ce trebuie neapărat relatată”. După care a zimbit trist, a dat din cap şi mi-a spus cá, tinind cont de faptul că cei din conducerea superioară ar putea avea de obiectat, nu isi permite riscul de a o publica. To el mi-a sugerat sa o transform intr- o ficţiune. “Te-am putea lansa pe piaţă într-o formula de romancier tip John Le Carré sau Graham Greene". Doar cá nimic din cele scrise in aceastá carte nu este fictiune. Este povestea adeváratá a vietii mele. In cele din urmá, un editor mai curajos, unul din cei nesupusi vreunei corporatii internationale, a consimtit sá má ajute sá trec la relatarea ei. Această poveste trebuie relatată. Trăim într-o perioadă de criză cumplită - dar şi de uimitoare oportunităţi. Istoria personală a acestui asasin economic special este cea a felului în care am ajuns în situaţia în care sîntem şi a cauzei pentru care, în mod curent, avem de înfruntat crize aparent insurmotabile. Repet: acestă poveste trebuie relatată, deoarece, numai intelegind greşelile trecute, vom fi în stare să exploatăm aşa cum trebuie oportunităţile viitoare; deoarece au avut loc acel 11 septembrie, precum şi războiul din Irak; deoarece, în afară de cei trei mii de oameni care au murit la 11 septembrie 2001 din pricina teroriştilor, încă douăzeci şi patru de mii au murit de foame sau din cauze asemănătoare. De fapt, douăzeci şi patru de mii mor în fiecare zi, neputindu-si procura hrana necesară supravietuirii!. Dar, ceea ce mi se pare cel mai important, această poveste trebuie spusă, deoarece astăzi, pentru prima dată în istorie, o ţară are capacitatea, banii şi puterea de a schimba actuala stare de lucruri. Această ţară este ţara în care m-am născut şi pe care am slujit-o ca AE: Statele Unite ale Americii. Ce m-a determinat oare ca, în cele din urmă, să ignor amenitárile si mita? Răspunsul scurt şi imediat ar fi acela că unicul meu copil, Jessica, a absolvit liceul şi a pornit-o în lume pe cont propriu. Atunci cînd, nu de mult, i-am vorbit despre preocuparea mea legată de publicarea acestei cărţi, împărtăşindu-i unele dintre temerile mele, ea mi-a răspuns astfel: — Nu-ţi fie teamă, tati! Dacă ti se întîmplă ceva, voi continua eu de acolo de unde ai rămas tu. Trebuie să facem asta pentru nepoţii pe care sper să ti-i pot dărui într-o zi. Acesta este răspunsul meu, scurt şi cuprinzător. Versiunea mai lungă a răspunsului este asociată cu devotamentul meu pentru ţara unde am crescut, cu iubirea mea pentru idealurile exprimate de Strabunii nostri Intemeietori, cu profundul meu atasament fata de Republica americana ce promite astazi tuturor oamenilor de pretutindeni, ,dreptul la viatá, la libertate si la cáutarea fericirii”, precum si cu hotărîrea mea de după 11 septembrie de a nu mai rámine cu miinile in sin, pe margine, in vreme ce asasinii economici (AE) transforma aceasta republicá intr-un imperiu global. Acesta este cadrul versiunii ráspunsului meu lung, la care se adaugá prezenta mea in carne si oase la evenimentele din capitolele ce urmeaza. Povestea ce urmeazá este o poveste adevarata. Am trait fiecare clipa a ei. Locurile, oamenii, dialogurile, simtirile descrise, toate au insemnat o parte din viata mea. Este povestea mea personalá, petrecutá totusi in contextul mai larg al evenimentelor mondiale care ne-au modelat istoria, care ne-au adus in stadiul in care ne aflám in prezent, cládind bazele viitorului copiilor nostri. Nu am precupetit nici un efort pentru a prezenta cít mai fidel aceste experiente, oamenii si conversatiile purtate cu fiecare. De fiecare data cind discut despre evenimente istorice sau recreez dialogurile cu alte persoane, îmi vin in ajutor numeroasele documente publicate, notele si inregistrárile personale, amintirile - ale mele, dar si ale celorlati participanti, cele cinci manuscrise incepute de mine anterior si márturiile istorice ale altor autori, in special cele publicate recent de cei mai prestigiosi dintre ei, dezváluind lucruri care, pina de curínd, constituiserá informatii strict secrete sau indisponibile din cu totul alte motive. Referintele sînt furnizate în notele de final, permitind cititorilor interesaţi să aprofundeze respectivele subiecte. Editorul m-a întrebat dacă mă consider efectiv un asasin economic. L-am asigurat că am avut această calitate, deşi de cele mai multe ori referirea se făcea numai prin iniţiale. De fapt, din 1971, în ziua cînd am început să lucrez cu Claudine, instructoarea mea, aceasta m-a informat: — Sarcina mea este să te transform într-un asasin economic. Nimeni nu trebuie să ştie despre implicarea ta, nici măcar soţia. Acestea fiind spuse, luă un aer extrem de serios. — Dacă te-ai implicat o dată, înseamnă că te-ai implicat pe viaţă. In rare împrejurări, după acest episod, ne-am mai folosit tot numele; eram pur şi simplu nişte AE. Rolul Caludinei este un exemplu fascinant al manipulării stînd la baza afacerii în care intrasem. In afară de faptul că era frumoasă si inteligentă, ea mai era, pe deasupra, şi extrem de eficientă; îmi descoperise slăbiciunile pe care le exploata la maximum în favoarea ei. Meseria ei şi felul în care o exercita ilustrează perfect ingeniozitatea, dibăcia oamenilor aflaţi în culisele acestui sistem. Claudine spunea totul pe şleau cînd descria atribuţiile pe care eram chemat să le îneplinesc. Datoria mea, spunea ea, era „de a încuraja liderii mondiali să devină o parte din vasta reţea care promovează interesele comerciale ale SUA. Intr-un final, liderii respectivi sînt prinşi în capcana unei reţele de datorii care ne asigură loialitatea lor. Le putem impune orice dorim - pentru a ne satisface nevoile politice, economice sau militare. In schimb, ei îşi sprijină poziţiile politice pe oferta pe care o fac popoarelor lor: parcuri industriale, centrale energetice si aeroporturi. Detinátorii companiilor de inginerie tehnologicá/constructii din Statele Unite au devenit fabulos de bogati". Astăzi, vedem rezultatele acestui sistem cuprins de amoc. Presedintii executivi ai celor mai respectate companii din tara noastrá angajeazá oameni cu salarii de mizerie pentru a trudi din greu, in conditii inumane, in atelierele din Asia. Companile petroliere polueazá in mod absurd riurile din pádurea tropicalá, ucigind deliberat oameni, animale si plante si comitind un adevărat genocid în moştenirea civilizatiilor strávechi. Industria farmaceuticá le refuzá medicamentele ce pot salva viata a milioane de africani infestati cu virusul HIV. Douásprezece milioane de familii din chiar Statele Unite tráiesc cu grija zilei de miine2. Industria energeticá a creat un Enron, industria contabilitatii, un Andersen. Raportul venitului unei cincimi din populatia din cele mai bogate tari fata de cel al unei cincimi din cele mai sărace a ajuns de la 30 la 1, in 1960, la 74 la 1, in 19955. Statele Unite cheltuiesc peste 87 de miliarde de dolari pentru a purta rázboiul din Irak, in timp ce Organizatia Natiunilor Unite estimeazá cá, dacá am folosi mai putin de jumátate din aceastá sumá, am putea asigura apá potabilá, alimentatie corespunzátoare, servicii sanitare si educatia elementará fiecárui locuitor de pe planeta’. Si ne mai mirám cá ne atacá teroristii? Unii ar pune problemele noastre actuale pe seama unei conspiratii organizate. Mi-as dori ca totul sa fie atit de simplu. Membrii unei conspiratii pot fi depistati si adusi in fata justitiei. Doar cá acest sistem este alimentat de ceva mult mai mult mai periculos decít conspitatia. El nu este condus de o mina de oameni, ci de un concept care a ajuns sá fie acceptat drept literá de lege: orice crestere economicá este in avantajul si cu cit este mai mare aceasta crestere, cu atit mai ráspindite sint beneficiile ei. Aceastá credintá mai are si un corolar, si anume cá aceia care exceleazá in alimentarea focului cresterii economice trebuie preamariti si recompensati, ín timp ce aceia náscuti la periferie pot fi exploatati dupá bunul plac. Evident, conceptul este unul eronat. Stim cá in multe tari doar o mică parte a populaţiei beneficiază de creşterea economică, în vreme ce pentru majoritatea acestă creştere poate genera efectiv situaţii din ce în ce mai disperate. Acest efect este întărit de concepţia conform căreia liderii industriali care pun în mişcare sistemul ar trebui să se bucure de un statut special, concepţie din care izvorăsc multe din problemele noastre actuale, constituind, probabil, şi motivul pentru care teoriile conspirației abundă. Cînd femeile şi bărbaţii sint recompensati pentru lăcomie, atunci lăcomia devine un stimulent corupător. Cînd înfruptarea din resursele Pămîntului o considerăm totuna cu sfintenia, cînd ne învăţăm copiii să se ia la întrecere cu toti dezechilibratii, cind uriase párti din populatie le considerám ca fiind inferioare unei elite minoritare, atunci chiar cá o cáutám cu luminarea. Si o gásim. In strádania lor de a duce pe culmi imperiul global, corporatiile, băncile si guvernele (reunite sub denumirea colectivă de corporatocratie) îşi folosesc puterea financiară şi politică pentru a avea garantia că şcolile, afacerile şi mass-media noastră susţin atît conceptul fals, cît şi resortul acestuia. Ele ne-au adus în situaţia în care civilizaţia noastră mondială a ajuns un fel de maşină monstruoasă care necesită cantităţi de combustibil şi de întreţinere în creştere exponențială, intr-atit de uriaşe încît, în cele din urmă, aceasta va consuma totul, nemairáminindu-i altă soluţie decit să se devoreze pe sine. Corporatocratia nu este o conspirație, deşi membrii ei împărtăşesc valori şi țeluri comune. Una dintre funcţiile cele mai importante ale corporatocratiei este de a perpetua si de a extinde si consolida în permanenta acest sistem. Vietile celor care ,au reusit", precum si posesiunile lor — resedintele, iahturile si avioanele particulare - sînt prezentate ca niste modele care sá ne stimuleze pe noi toti sá consu- mam si iar sa consumam, la infinit. Orice ocazie este exploatata din plin pentru a ne convinge ca achizitionarea de bunuri este datoria noastră civică, prádarea planetei este benefică pentru economie si, în consecinţă, ea serveşte intereselor noastre superioare. Indivizi ca mine primesc salarii scandalos de mari pentru a crea legăturile siste- mului. Dacă dăm greş, o formă şi mai diabolică de asasin economic, şacalul, intră în scenă. lar dacă si şacalii eşuează, atunci treaba pica în sarcina armatei. Această carte reprezintă confesiunea unui om care, pe vremea cînd era AE, făcea parte dintr-un grup relativ restrins. În prezent, indivizi care joacă un asemenea rol abundă. Ei poartă titluri eufemistice, se plimbă pe coridoarele de la Monsanto, General Electric, Nike, General Motors, Wal-Mart şi pe cele ale aproape tuturor companiilor importante din lume. Intr-o acceptiune cit se poate de reală, Confesi- unile unui asasin economic este nu numai povestea mea, ci şi a lor. Ea este însă şi povestea lumii dumneavoastră şi a lumii mele, despre primul imperiu cu adevărat global. Istoria ne avertizează că, dacă nu vom reuşi să schimbăm această poveste, sfîrşitul tragic ne este asigurat. Imperiile nu durează la infinit. Rînd pe rînd, toate s-au năruit groaznic. In goana lor după o dominație tot mai extinsă, ele au distrus numeroase civilizaţii, pentru ca apoi, la rîndul lor, să se prăbuşească. Nici o ţară sau vreo uniune de ţări nu poate progresa pe termen lung, bazindu-se pe exploatarea celorlalţi. Această carte a fost scrisă pentru ca noi să luăm aminte şi să ne re- modelăm povestea. Sînt sigur că, în clipa în care suficient de mulţi dintre noi vom deveni constienti de felul in care sintem exploatati prin angrenajul economic care genereazá un apetit insatiabil pentru resursele naturale mondiale si care se reflectá ín sisteme de favorizare a sclaviei, atunci nu vom mai tolera aceastá situatie. Vom ajunge sa ne reconsiderám rolul in aceasta lume in care o mina de indivizi înoată în bogăţie, in vreme ce majoritatea se îneacă în mizerie, poluare şi violenţă. Ne vom dedica navigării pe un curs ducînd spre portul compasiunii, democraţiei şi dreptăţii sociale pentru toţi. A admite existenţa unei probleme reprezintă primul pas către gă- sirea unei soluţii. Mărturisirea unui păcat este începutul pocáintei. Prin urmare, fie ca această carte să însemne primul pas către salvarea noastră. Fie ca ea să constituie un imbold în vederea atingerii unor noi culmi de dăruire şi să ne conducă spre îndeplinirea visului nostru: crearea unor societăţi drepte şi echilibrate. Fără aceşti atit de numeroşi oameni ale căror vieţi le-am împărtăşit şi pe care i-am descris în paginile care urmează, cartea de faţă nu s-ar fi putut scrie. Le sînt recunoscător pentru experienţele trăite şi pentru lecţiile primite. In plus, mulţumesc şi celor care m-au încurajat să ies la liman si să- mi spun povestea: Stephan Rechtschaffen, Bill şi Lynne Twist, Ann Kemp, Art Roffey, şi celorlalţi, foarte mulţi, care au participat la ex- cursiile şi seminariile Dream Change, în mod special lui Eve Bruce, Lyn Roberts-Herrick şi Mary Tandall, precum şi incredibilei mele soţii şi partenere de mai bine de douăzeci şi cinci de ani, Winifred, şi fiicei noastre, Jessica. Le sînt recunoscător şi acelor numeroşi bărbaţi şi femei care mi-au furnizat puncte de vedere personale şi informaţii despre băncile multinaționale, corporatiile internationale şi intenţiile politice ale unor tari, cu mulţumiri speciale lui Michael Ben-Eli, Sabrina Bologni, Juan Gabriel Carrasco, Jamie Grant, Paul Shaw şi altor cîtorva care au dorit să rămînă în anonimat, dar care se ştiu. Din momentul în care manuscrisul a fost gata, fondatorul editurii Berrett-Koehler, Steven Piersanti, nu numai că a avut curajul să mă accepte, dar, mai mult, şi-a dedicat ore-n şir în calitate de strălucit editor, ajutîndu-mă să elaborez şi să reelaborez cartea. li adresez cele mai adînci mulţumiri lui Steven, apoi celui care mi-a făcut cunoştinţă cu el, lui Richard Perl, ca şi lui Nova Brown, Randi Fiat, Allen Jones, Chris Lee, Jennifer Liss, Laurie Pellouchoud şi Jenny Williams care au citit şi au venit cu critici pe marginea manuscrisului; lui David Korten care nu numai că a citit şi a criticat manuscrisul, dar m-a trecut prin ciur şi dirmon pentru a face faţă standardelor sale înalte, la nivel de excelenţă; agentului meu, Paul Fedorko; lui Valerie Brewster pentru realizarea designului cártii; si redactorului meu de carte, Todd Manza, adevărat meşter al cuvîntului, de o înţelepciune iesitá din comun. Un cuvint de multumire special lui Jeevan Sivasubramanian, redactor-sef la editura Berrett-Koehler, si lui Ken Lupoff, Rick Wilson, Maria Jesus Aguilo, Pat Anderson, Marina Cook, Michael Crowley, Robin Donovan, Kristen Frantz, Tiffany Lee, Catherine Lengronne, Dianne Platner — întregii echipe de la BK care a înţeles nevoia de a trezi constiinte si care a trudit neobosit pentru a contribui la ameli- orarea lumii în care trăim. Multumirile mele se cuvin şi tuturor acelor bărbaţi şi femei care au lucrat împreună cu mine la MAIN, fără să fie în cunoştinţă de cauză privind rolul pe care-i jucau, ajutind un AE să modeleze imperiul global; mulţumesc în mod special acelora care au lucrat pentru mine, cu care am călătorit în ţinuturi îndepărtate şi cu care am împărtăşit atit de multe şi preţioase momente. De asemenea, lui Ehud Sperling şi personalului său de la Inner Traditions International, editorul primelor mele cărţi despre culturile indigene şi şamanism, precum şi bunilor mei prieteni care m-au încurajat să devin scriitor. Veşnică recunoştinţă femeilor şi bărbaţilor care m-au primit în ca- sele lor din jungle, deşerturi sau munţi, în colibele din carton de-a lungul canalelor din Jakarta şi din mahalalele nenumăratelor oraşe din toată lumea, care şi-au împărţit hrana, dar şi vieţile cu mine, şi care au reprezentat, de fapt, sursa mea capitală de inspiraţie. John PERKINS august 2004 PROLOG Quito, capitala Ecuadorului, se intinde de-a lungul unei vai vul- canice situatá sus, in Anzi, la o altitudine de trei mii cinci sute de metri. Locuitorii din acest oras, întemeiat cu mult înainte de sosirea lui Columb in Americi, sint obisnuiti sá vada piscurile dimprejur acoperite de západá, in ciuda faptului cá tráiesc doar la citeva mile la sud de ecuator. Oraşul Shell — zonă de frontieră şi bază militară, înfiinţată la mar- ginea junglei amazoniene a Ecuadorului pentru a deservi compania petrolieră al cărei nume îl poartă — este situat la aproape două mii de metri mai jos decît Quito. Oraş-furnicar, el este locuit în mare parte de soldati, muncitori petrolişti, precum si de indigeni apartinind triburilor Shuar şi Kichwa, care lucrează pentru aceştia ca prostituate, femeile, iar bărbaţii, ca muncitori necalificaţi. Pentru a călători de la un oraş la altul, trebuie să parcurgi o şosea pe cît de sinuoasă, pe atit de captivantă. Localnicii te vor avertiza că în timpul călătoriei vei simţi pe propria-ti piele toate cele patru anotimpuri pe parcursul aceleiaşi zile. Desi am condus pe această şosea de nenumărate ori, nicicind nu m-am săturat de priveliştea absolut spectaculoasă oferită privirilor. De o parte se înalţă stînci abrupte, presărate cu căderi de apă în cascade şi bromeliade strălucitoare. De cealaltă parte, pămîntul coboară brusc într-o genune pe unde rîul Pastaza, unul dintre cei mai mari afluenţi ai Amazonului, şerpuieşte de-a lungul Anzilor. Pastaza îşi poartă apa de la ghețarii din Cotopaxi — unul dintre cei mai înalţi vulcani activi din lume, considerat o zeitate pe vremea incaşilor — către Oceanul Atlantic, aflat la peste 3000 de mile depărtare. In 2003, am părăsit Quito într-un Subaru Outback, îndreptîndu-mă spre Shell într-o misiune care nu se compara cu nici una dintre misiunile pe care le acceptasem pînă atunci. Speram să pot pune capăt unui război la a cărui izbucnire contribuisem şi eu. Ca si în cazul situaţiilor atit de multe pentru care noi, asasinii economici, trebuie sá ne asumám responsabilitatea, este vorba despre un război practic necunoscut în afara ţării unde se desfăşoară. Plecasem spre a mă intilni cu reprezentanţii triburilor Shuar, Kichwa şi ai triburilor vecine lor, Achuar, Zaparo si Shiwiar — triburi hotărite, chiar cu preţul vieţii lor, să împiedice companiile petroliere americane să le distrugă căminele, familiile şi pămînturile. Pentru ei, acesta este un război legat de supraviețuirea copiilor si a civilizaţiilor lor, în timp ce pentru noi el este legat de putere, bani şi resurse naturale, reprezentind o parte a luptei pentru supremație mondială şi visul unui pumn de oameni nesátiosi: crearea imperiului global!. De fapt, ceea ce noi, asasinii economici, facem cel mai bine este sá cládim tocmai acest imperiu global. Sintem un grup de elitá alcátuit din femei si bárbati care utilizeaza organizatiile financiare inter- nationale pentru a crea conditiile in másurá sá determine aservirea celorlalte naţiuni corporatocratiei aflate în fruntea celor mai mari corporaţii, guverne şi bănci. Asemenea echivalentilor noştri din Mafie, şi noi, asasinii economici, facem tot felul de favoruri. Acestea iau forma împrumuturilor pentru dezvoltarea infrastructurilor — centrale electrice, autostrăzi, porturi, aeroporturi sau parcuri industriale. O condiţie a acordării acestor împrumuturi este ca numai compani- ile de construcţii şi inginerie tehnologică din ţara noastră să se ocupe de respectivele proiecte. In esenţă, cea mai mare parte din bani nu părăseşte niciodată Statele Unite, fiind pur şi simplu transferați din conturile de la Washington către firmele prestatoare din New York, Houston sau San Francisco. In ciuda faptului că banii sînt returnati aproape imediat corporațiilor membre ale corporatocratiei (creditorul), tara care le primeşte este obligată să returneze întreaga sumă, plus dobinda. Dacă un AE dobindeste un succes deplin, atunci împrumuturile sint atît de mari încît, după cîţiva ani, debitorul ajunge în imposibilitatea de a le mai plăti. In astfel de cazuri, întocmai cum procedează Mafia, ne revendicăm partea care ni se datorează, ceea ce înseamnă, de cele mai multe ori, una sau mai multe din următoarele pretenţii: control asupra voturilor din ONU, instalarea de baze militare sau accesul la resurse preţioase, cum ar fi petrolul sau controlul asupra Canalului Panama. Desigur, debitorul continuă să ne datoreze bani — şi, uite aşa, o altă ţară se mai adaugă la imperiul nostru global. Mergind cu maşina din Quito către Shell, în acea zi însorită din 2003, m-am întors cu gîndul în urmă cu treizeci şi cinci de ani, cînd sosisem pentru întîia oară in această parte a lumii. Citisem deja cá, deşi Ecuadorul este numai de mărimea statului Nevada, el are mai mult de 30 de vulcani activi, peste 15% din speciile de păsări din întreaga lume şi mii de tipuri de plante neclasificate încă, şi că este o tara cu diverse civilizaţii în care aproape tot atitia oameni citi vorbesc limbile străvechi ale băştinaşilor vorbesc şi spaniola. Mi s-a părut o ţară fascinantă şi, fără îndoială, exotică; totuşi, cuvintele care îmi veneau mereu în minte pe atunci erau pură, neatinsă şi neprihănită. Multe aveau să se schimbe în treizeci şi cinci de ani. La vremea primei mele vizite, în 1968, Texaco de-abia descoperise petrolul din regiunea amazoniană a Ecuadorului. Astăzi, petrolul reprezintă aproape jumătate din exportul ţării. O conductă ce tra- versează Anzii, construită la scurt timp după vizita mea, a avut de atunci scurgeri de peste o jumătate de milion de barili în fragila pădure tropicală — de peste două ori cantitatea scursă în cazul Exxon- Valdez?. Azi, o nouá conductá, de 3 miliarde de dolari, cu o lungime de trei sute de mile, construitá de un consortiu organizat de tip AE, promite sá ducá Ecuadorul printre primii zece furnizori de petrol ai Statelor Unite?. Intinderi uriase din pádurea tropicalá au fost distruse, papagalii macao si jaguarii aproape cá au dispárut, trei culturi indigene din Ecuador au fost împinse în pragul extinctiei, iar rîuri pure au fost transformate in haznale curgátoare. In aceeasi perioadá, reprezentantii culturilor indigene au inceput sa riposteze. De exemplu, la 7 mai 2003, un grup de avocati americani, reprezentind peste treizeci de mii de locuitori indigeni ai Ecuadorului, au intentat un proces, de 1 miliard de dolari, împotriva ChevronTexaco Corp. Plingerea consta în faptul că, între 1971 si 1992, gigantul petrolier aruncase pînă la patru milioane de galoane pe zi de ape toxice, contaminate cu petrol, metale grele, cancerigene, în gropi deschise şi rîuri, şi că aceeaşi companie a lăsat neacoperite aproape 350 de asemenea puțuri care continuă să omoare atît oameni, cit si animale“. Dincolo de fereastra maşinii mele, nori fantastici de ceaţă se rotesc deasupra pădurilor şi a canioanelor rîului Pastaza. Sudoarea mi-a înmuiat cămaşa, iar stomacul a început să-mi clocotească, dar nu din cauza infernalei călduri tropicale şi nici a serpentinelor. Faptul că ştiam care fusese rolul meu în distrugerea acestei minunate ţări mă răvăşea din nou. Din cauza semenilor mei de la MAIN şi a mea, Ecuadorul este azi într-o stare mult mai rea decit era înainte de a cunoaşte miracolele economiei, finanţelor şi tehnologiei moderne, începînd din 1970, în timpul perioadei denumite eufemistic Boom-ul petrolier, nivelul oficial de sărăcie a crescut de la 50 la 70%, iar datoria publică a ajuns de la 240 milioane de dolari la 16 miliarde. Intre timp, partea din resursele naţionale alocată celor mai sărace segmente ale populaţiei s-a redus de la 20 la 6%5. Din nefericire, Ecuadorul nu este o excepţie. Aproape fiecare ţară pe care noi, ca AE, am adus-o sub umbrela imperiului global a suferit o soartă similară. Datoria lumii a treia a crescut la peste 2,5 trilioane de dolari, iar costul administrării sale — peste 375 miliarde pe an în 2004 — este mai mult decit plăteşte toată lumea a treia pe educaţie şi sănătate, şi de douăzeci de ori mai mare decît suma primită anual ca ajutor internaţional de către ţările în curs de dezvoltare. Peste jumătate din populaţia lumii supravieţuieşte din mai puţin de doi dolari pe zi, ceea ce înseamnă, în mare, aceeaşi sumă pe care o primeau la începutul anilor '70. Intre timp, procentul de la virf, de 1 la sută din familiile lumii a treia, deţine între 70 şi 90% din toate resursele financiare private şi proprietăţile din ţările lor; procentul efectiv este în funcţie de ţara respectivă”. Subarul a incetinit pe másurá ce serpuia pe strázile frumoasei stati- uni Banos, faimoasă pentru băile fierbinţi create de riurile vulcanice subterane care curg din extrem de activul munte Tungurahgua. Copiii alergau pe lîngă noi, făcîndu-ne cu mina şi încercînd să ne vîndă gumă de mestecat şi prăjituri. Am lăsat Banos în urmă. Privelistea spectaculoasă s-a întrerupt brusc în momentul în care Subaru a ieşit fulger din paradis, cufundîndu-se într-o viziune modernă a /nfernului lui Dante. Un monstru uriaş creştea din apele rîului, un zid-mamut de culoare cenuşie. Betonul său şiroind de apă era total nepotrivit aici, complet nenatural şi incompatibil cu peisajul. Desigur, apariţia sa în acest loc nu ar fi trebuit să mă surprindă. Ştiusem mereu că avea să mă aştepte undeva, la cotitură. Il întîlnisem de nenumărate ori înainte, iar în trecut îl slăvisem ca pe un simbol al desávirsirii unui AE. Chiar şi asa, vázindu-l, m-au trecut fiorii. Acest zid hidos, disonant, este un baraj care blochează návalnicul riu Pastaza, deviindu-i apele prin tuneluri uriaşe ce străbat muntele, transformindu-i energia în electricitate. Este vorba despre Agoyan, un proiect hidroelectric de 156 de megawati. El alimentează industriile care îmbogăţesc o mina de familii ecuadoriene, dar tot el a fost sursa unor suferinţe inimaginabile pentru fermieri şi pentru populaţiile indigene care locuiesc de-a lungul rîului. Uzina hidroelectrică nu este decît unul dintre numeroasele proiecte desfăşurate datorită eforturilor mele şi ale celorlalţi asasini economici. Astfel de proiecte sînt motivul pentru care Ecuadorul este acum un membru al imperiului global, dar şi motivul pentru care shuarii, kichwaii şi vecinii lor ne ameninţă companiile petroliere cu războiul. Din cauza proiectelor asasinilor economici, Ecuadorul este copleşit de datoria externă, trebuind să aloce o parte exorbitantă din bugetul naţional pentru a o achita, în loc să-şi utilizeze capitalul pentru a-i ajuta pe milioanele de cetăţeni ai săi, înregistraţi oficial ca trăind sub pragul sever al sărăciei. Singura modalitate prin care Ecuadorul poate să-şi achite obligaţiile externe este de a-şi vinde pădurile tropicale către companiile petroliere. Într-adevăr, unul dintre motivele pentru care asasinii economici şi-au îndreptat de la început privirile asupra Ecuadorului s-a datorat convingerii că marea de petrol de sub regiunea Amazonului rivalizează cu cîmpurile petrolifere din Orientul Mijlociu. Imperiul global îşi revendică partea sa sub forma concesiunilor petroliere. Această cerere a devenit deosebit de urgentă după 11 septembrie 2001, cînd Washingtonul se temea că s-ar putea opri furnizarea de petrol din Orientul Mijlociu. Pe deasupra, Venezuela, cel de-al treilea furnizor al nostru de petrol, alesese de curînd un preşedinte populist, pe Hugo Chavez, care a adoptat o poziţie foarte fermă împotriva a ceea ce noi numeam imperialismul SUA; el a amenintat sá intrerupá vinzárile cátre Statele Unite. Asasinii economici esuaserá in Irak si in Venezuela, dar reusiserá in Ecuador; acum aveam sá-i stoarcem de tot ceea ce ne putea da. Ecuadorul este una dintre tárile tipice, aduse de AE ín dependentá economicá si politicá totalá. Pentru fiecare 100 de dolari de petrol brut extras din pádurea tropicalá ecuadoriana, companiile primesc 75 de dolari. Din suma rámasá de 25 de dolari, trei sferturi trebuie sa meargá in contul datoriei externe. Mare parte din ceea ce ramine acopera cheltuielile militare si guvernamentale — ceea ce inseamna cá ramin in jur de 2,5 dolari pentru sánátate, educatie si programe menite a-i ajuta pe sáraci?. Astfel, la fiecare sutá de dolari luatá pentru petrolul extras din Amazon, mai putin de 3 dolari ajunge la oamenii cu cea mai mare nevoie de bani, aceia ale cáror vieti au fost atit de crunt afectate de baraje, foraje si de conducte si care mor din lipsa mîncării comestibile si a apei potabile. Toţi aceşti oameni — milioane în Ecuador, miliarde pe întreaga planetă - sînt potenţiali terorişti. Nu din cauză că ar crede în comunism sau în anarhism sau pentru că ar fi răi în esenţă, ci, pur şi simplu, din pricina disperării. Uitindu-má la acest baraj, m-am întrebat: Cînd vor acţiona oamenii aceştia, aşa cum au făcut-o americanii împotriva Angliei în anii 1770 sau cei din America Latină împotriva spaniolilor, la începutul anilor 1880? Ingeniozitatea construcţiei acestui imperiu modern îi eclipsează pe centurionii romani, pe conchistadorii spanioli şi pe coloniştii europeni din secolele al optsprezecelea şi al nouăsprezecelea. Noi, AE, sîntem deosebit de abili; am învăţat din istorie. Astăzi, nu mai purtăm săbii. Nu mai purtăm armuri sau haine care să ne scoată în evidenţă, în ţări precum Ecuadorul, Nigeria, Indonezia ne îmbrăcăm asemenea profesorilor sau proprietarilor de magazine de acolo. In Washington şi Paris, arătăm ca nişte birocrati din guvern sau ca nişte bancheri. Părem modeşti, normali. Vizităm şantiere în proiectare şi cutreierăm prin satele sărace. Proclamăm altruismul, discutăm cu ziarele locale despre minunatele acţiuni umanitare întreprinse de noi. Acoperim mesele de conferinţă ale comisiilor guvernamentale cu hirtiile noastre şi cu proiectele noastre financiare, şi ţinem cursuri la Harvard Business School despre miracolele macroeconomiei. Sîntem in legalitate, lucrăm pe faţă. Sau aşa ne autozugrăvim şi aşa sîntem acceptaţi. Acesta este felul în care funcţionează sistemul. Rareori recurgem la ceva ilegal, deoarece sistemul însuşi este construit pe subterfugii, fiind prin definiţie unul legitim. In orice caz — şi acesta este un avertisment foarte serios — dacă noi dăm greş, o rasă cu mult mai ticăloasă intră în scenă, aceia cărora AE le spun şacalii, bărbaţi care descind direct din acele imperii timpurii. Sacalii se aflá intotdeauna undeva, pindind din umbrá. Cind apar ei, sefi de state sint indepártati sau mor in , accidente"?? violente. Si dacă se intimpla ca vreun sacal să dea gres, aşa cum au făcut-o în Afganistan si in lrak, atunci reapar vechile modele. Cind sacalii eşuează, tineri americani sînt trimişi sa ucidă si să moară. In timp ce treceam pe lîngă monstru, acel zid-mamut, acea mata- hală din beton care se înălța din rîu, eram conştient de transpiratia care îmi îmbibase hainele şi de clocotul intestinelor mele. M-am îndreptat spre junglă pentru a má întîlni cu populaţia indigenă, hotarita să lupte pina la ultimul om pentru a pune capăt acestui imperiu la a cărui creare contribuisem, si eram coplesit de sentimente de vinovăţie. M-am întrebat în sinea mea: cum oare a reuşit copilandrul acela simpatic din New Hampshire să se vire într-o afacere atît de murdară? PARTEA | — 1963 — 1971 CAPITOLUL | — Se naşte un asasin economic Totul a început cit se poate de firesc. Eram singurul copil la părinţi, născut în 1945 într-o familie apartinind clasei de mijloc. Părinţii mei se trăgeau dintr-o stirpe de yankei din New England veche de trei secole; atitudinile lor de republicani loiali, severi, moralişti reflectau generaţii de predecesori puritani. Ei fuseseră primii din familie care frecventaseră o şcoală superioară - obţinînd şi burse. Mama s-a angajat pe post de profesoară de latină la liceu. Tata a fost recrutat în de Al Doilea Război Mondial ca locotenent de marină, făcînd parte, ca artilerist, din garda militară însărcinată cu paza unui petrolier al marinei comerciale, petrolier gata oricînd să sară în aer. La venirea mea pe lume, în Hanover, New Hampshire, el se afla într-un spital din Texas, internat pentru recuperare în urma unei fracturi de şold. Nu l-am văzut decit după ce am împlinit un an. Şi-a luat apoi o slujbă, predind limbi străine la Tilton School, o şcoală-internat de băieţi aflată în zona rurală din New Hampshire. Campusul se înălța semet — unii ar spune ,sfidátor" — pe un deal, dominind oraşul cu acelaşi nume. Această instituţie superioară îşi li- mita înscrierile la un număr de aproximativ cincizeci de elevi anual, pentru fiecare nivel de clasă, de la a noua pînă la a douăsprezecea. În cea mai mare parte, elevii erau vlăstare ale unor familii înstărite din Buenos Aires, Caracas, Boston şi New York. Ce-i drept, familia mea ducea lipsa banilor şi totuşi nici vorbă ca noi să ne fi considerat nişte săraci. Deşi profesorii şcolii primeau salarii foarte mici, toate necesităţile le erau asigurate gratuit: mîncare, locuinţă, căldură, apă, chiar şi lucrători care să le tundă iarba sau să le curețe zăpada din curte. După ce am împlinit patru ani, am început să mănînc la cantina şcolii, să car mingile pentru echipele de fotbal pe care le antrena tatăl meu şi să le dau prosoapele băieţilor în vestiar. Este de la sine înţeles că profesorii şi soțiile acestora se simțeau superiori faţă de localnici. Imi auzeam adeseori părinţii făcînd haz des- pre statutul lor de stápini ai domeniului, domnind asupra ţăranilor umili - tirgovetii. Ştiam însă cá este mai mult decit o glumă. Prietenii mei din şcoala primară şi gimnazială aparţineau tocmai acelei clase de ţărani, săraci lipiti pămîntului. Părinţii lor aveau o bucată de pămînt pe care o lucrau, fiind fie tăietori de lemne, fie lucrători la moară. Aceştia îi urau pe „domnişorii de pe deal", iar, la rîndul lor, părinţii mei nu incurajau deloc prietenia mea cu fetele tirgovetilor, pe care le numeau ,,tirfe" si ,imputite". Impártisem aceleasi manuale si creioane cu fetele acelea din clasa |, iar, de-a lungul anilor, m-am şi îndrăgostit de vreo trei dintre ele: Ann, Priscilla şi Judy. Mi-a fost foarte greu să înţeleg punctul de vedere al părinţilor mei; oricum, m-am supus dorințelor lor. An după an, ne petreceam cele trei luni din vacanţa de vară a tatălui meu în cabana de lîngă lac pe care o construise bunicul meu în 1921. Era înconjurată de păduri, iar noaptea puteam auzi bufnitele si leii din munţi. Nu aveam pe nimeni în apropiere; eram singurul copil pe care-i puteai întîlni prin acea zonă, dacă ai fi cutreierat-o pe jos. In primii ani, îmi petreceam zilele imaginindu-mi că cei trei copaci erau cavalerii Mesei Rotunde, iar pe domnitele aflate la ananghie le che- mau Ann, Priscilla şi Judy (în funcţie de perioada anului). Pasiunea mea era — nu aveam nici o îndoială — la fel de puternică precum cea a lui Lancelot pentru Guinevere, ba chiar cu mult mai tăinuită. La paisprezece ani, am fost admis gratuit la Tilton School. La îndemnurile părinţilor mei am renunţat la tot ceea ce avea legătură cu oraşul şi nu mi-am mai revăzut niciodată vechii prieteni. Cînd, în vacanţă, noii mei colegi de clasă se duceau acasă, la conacele şi apartamentele lor de lux, eu rámineam singurel pe deal. Prietenele lor erau domnisoare care-şi făceau intrarea în înalta societate; eu nu aveam nici o prietenă. Toate fetele pe care le cunoscusem erau ,curve"; asa cá le- am îndepărtat de mine, iar ele m-au dat repede uitării. Eram singur — şi îngrozitor de frustrat. Părinţii mei erau maeştri în ale manipulării; m-au asigurat că eram un privilegiat pentru că beneficiam de o asemenea ocazie şi că într-o zi aveam să le fiu recunoscător. Că îmi voi găsi soţia perfectă, una care să corespundă standardelor de moralitate ridicate ale noastre. In lăuntru-mi însă, clocoteam. Tinjeam după compania feminină, după sex, iar ideea unei prostituate era de-a dreptul ispititoare. Oricum, în loc să mă revolt, mi-am reprimat furia şi mi-am manifestat frustrarea, ambitionindu-má să excelez în tot ceea ce făceam. Am fost un student model, căpitan a două echipe sportive universitare, redactor-şef al ziarului şcolii. Eram hotărît să-i fac să se simtă prost pe colegii mei de clasă bogătani şi să părăsesc Tilton pentru totdeauna. In ultimul an acolo, am fost recompensat cu o bursă sportivă integrală la Brown şi cu o bursă de studii la Middlebury. Am ales Brown, pentru că, înainte de orice, preferam să fiu sportiv şi, apoi, pentru că facultatea era situată în oraş. Mama mea absolvise Middlebury, iar tatăl meu îşi luase acolo masteratul, aşa că, în ciuda faptului că Brown se afla în Ivy League, ei au preferat Middlebury. — Dac-o să-ţi rupi un picior? m-a întrebat tata. Mai bine să accepti bursa de studii. Şi uite-asa am cedat. In mintea mea, Middlebury nu era decit o versiune a lui Tilton la scará máritá — chiar daca in Vermontul rural, in loc de ruralul New Hampshire. Ce-i drept, era o scoala mixta, dar eu eram sárac, in timp ce aproape toti ceilalti erau bogati, iar eu, ín ultimii patru ani, nu mai fusesem la o scoala unde se aflau si fete. Imi lipsea increderea in mine, má simţeam inferior, eram pur şi simplu nefericit. Am încercat sá-i conving pe tata sa má lase sa má retrag de la scoala sau sá-mi iau un an de vacantá. Voiam sa má mut la Boston si sa invat ce inseamná femeile, ce inseamna adevárata viata. Nici nu a vrut sa auda. — Cum mai vine si asta, eu sa-i pregatesc pe copiii altora pentru facultate, iar al meu sa nu vrea să frecventeze nici una? mi-a zis el. Am ajuns să cred că viaţa este ticluită dintr-o serie de coincidente. Felul în care reactionám la ele — cum ne exercităm acel ceva pe care-i numim /iberul arbitru — reprezintă totul; alegerile pe care le facem, în nişte limite impuse de întorsăturile destinului, sînt cele care hotărăsc cine sîntem în fond şi la urma urmei. Două coincidente majore care mi-au modelat viaţa le-am trăit la Middlebury. Una concretizată printr-un iranian, fiul generalului care era consili- erul personal al şahului; cealaltă, printr-o tînără superbă, pe nume Ann, întocmai cum o chemase pe iubita mea din copilărie. Primul, căruia îi voi spune Farhad, jucase fotbal profesionist în Roma. Era înzestrat cu un fizic atletic, păr negru ondulat, ochi căprui catifelati, plus un trecut şi un farmec care-i făceau irezistibil sexului opus. Era opusul meu în multe privinţe. M-am chinuit enorm să-i cîştig prietenia, iar el m-a învăţat o mulţime de lucruri care aveau să mă ajute de minune în anii următori. Apoi, am mai intilnit-o şi pe Ann. Deşi serios implicată într-o relaţie amoroasă cu un tînăr ce frecventa o altă facultate, ea m-a luat sub aripa ei protectoare. Relaţia noastră platonică a fost prima iubire adevărată trăită de mine pînă atunci. Farhad m-a încurajat să beau, să merg la petreceri şi să-mi ignor părinţii. Am ales în mod conştient să mă opresc din studiat. Pentru a mă răzbuna pe tatăl meu, am hotărît să-mi rup piciorul „cel aca- demic". Notele mele scăzuseră; mi-am pierdut bursa. La jumătatea celui de-al doilea an, am decis să abandonez şcoala. Tata m-a ame- nintat cu dezmostenirea; Farhad m-a încurajat însă. M-am năpustit în biroul decanului şi... gata cu şcoala! Momentul acesta a fost unul crucial în viata mea. impreună cu Farhad, am sărbătorit ultima mea noapte în oraş într- un bar din apropiere. Un fermier beat, o matahală de om, m-a acuzat că flirtez cu soţia lui, m-a ridicat de la pămînt şi m-a izbit de un perete. Farhad s-a vírit între noi, a scos un cuţit şi i-a tăiat obrazul fermierului. Apoi m-a tirit de-a lungul încăperii, m-a împins spre o fereastră, pe pervazul aflat la înălţime, deasupra rîului Otter. Am sărit amîndoi şi am luat-o de-a lungul apei, înapoi spre camera noastră. In dimineaţa următoare, interogat fiind de poliţia campusului, am minţit şi am refuzat să recunosc că aş şti ceva despre incident. Oricum, Farhad a fost exmatriculat. Amîndoi ne-am mutat la Boston unde am stat împreună în acelaşi apartament. M-am pomenit cu o slujbă la redacţia ziarelor lui Hearst, Record American/Sunday Ad- vertiser, ca asistent personal al redactorului-sef al jurnalului Sunday Advertiser. Ceva mai tirziu, in acelasi an, 1965, citiva dintre prietenii mei de la ziar au fost incorporati în armată. Pentru a evita să împărtăşesc soarta acestora, am intrat la Business Administration College de la Univer- sitatea din Boston (UB). Intre timp, Ann se despártise de fostul ei prieten şi venea destul de des de la Middlebury să mă viziteze. Atenţia ei nu a putut decit să mă bucure. Ea absolvise în 1967, în timp ce eu mai aveam încă un an pina să termin UB. A refuzat cu îndirjire să se mute cu mine înainte de a ne căsători. Deşi glumeam pe seama faptului că eram şantajat — şi chiar îmi repugna efectiv ceea ce con- sideram că este o continuare a setului părintesc de principii morale arhaice şi puritane, — mă simţeam foarte bine cînd eram împreună, doar că voiam mai mult decit atît. Si, uite-aşa, ne-am căsătorit. Tatăl lui Ann, eminent inginer, concepuse un sistem de navigare pentru o importantă categorie de rachete, fiind răsplătit cu o poziţie la nivel superior în Departamentul Marinei. Prietenul lui cel mai bun, un bărbat pe care Ann îl poreclise Unchiul Frank (nu-i vorba despre numele lui adevărat), fusese angajat ca preşedinte executiv al celor mai înalte eşaloane ale Agenţiei Naţionale de Securitate (National Security Agency — NSA), cea mai puţin cunoscută — dar, după opinia multora, şi cea mai mare — organizaţie de spionaj din ţară. La scurt timp după căsătorie, am fost chemat de armată pentru efectuarea examenului fizic, pe care l-am trecut, ceea ce însemna că, după absolvire, puteam fi trimis în Vietnam. Ideea de a lupta în Asia de Sud-Est m-a bulversat emoţional, deşi războiul mă fascinase dintotdeauna. Fusesem crescut cu poveşti despre strămoşii mei colonialişti — care îi includeau pe Thomas Paine şi Ethan Allen — şi vizitasem toată regiunea New England pînă sus, în New York, unde se purtaseră atît bătăliile cu francezii si cu indienii, cît şi războaiele Revoluţiei. Citisem toate romanele istorice pe care le putusem găsi. De fapt, cînd Forţele Speciale ale Armatei au intrat pentru prima dată în Asia de Sud-Est, eram nerăbdător să mă ofer voluntar. Dar, după ce mass-media a arătat lumii atrocitățile şi inconsecventele politicii americane, am ajuns să-mi schimb atitudinea. M-am surprins întrebîndu-mă de care parte s-ar fi situat Paine. Eram sigur că s-ar fi alăturat inamicilor noştri din Vietcong. Unchiul Frank mi-a venit in ajutor. M-a informat cá o slujbă în cadrul NSA iti dădea posibilitatea aminárii încorporării, drept care a aranjat o serie de întîlniri la agenţia lui, inclusiv o zi de interviuri istovitoare monitorizate de poligraf. Mi s-a spus că aceste teste vor stabili dacă aveam stofa necesară pentru a fi recrutat şi antrenat de NSA şi că, dacă o aveam, ele vor sta la baza elaborării profilului meu, a punctelor mele slabe şi a celor forte, care vor fi utilizate pentru a-mi trasa cariera. Dată fiind atitudinea mea faţă de războiul din Vietnam, eram convins că aveam să pic testele. In timpul examinării, am recunoscut cá, în calitatea mea de ameri- can loial, eram împotriva războiului şi am fost surprins că intervie- vatorii nu au insistat asupra acestui subiect. In schimb, s-au axat pe educaţia pe care am primit-o, pe atitudinea faţă de părinţii mei, pe emoţiile generate de faptul că am fost crescut ca un puritan sărac, ajuns să trăiască printre atit de multi elevi bogaţi, dedati plăcerilor de tot felul. Ei au aprofundat şi frustrarea resimţită de mine datorită absenței din viata mea a femeilor, a sexului, a banilor, precum si lumea fanteziei stîrnite din această pricină. Am fost uimit de atenţia pe care au acordat-o relaţiei mele cu Farhad şi de interesul lor faţă de determinarea mea de a minţi poliţia campusului pentru a-i proteja. La început, am crezut că toate aceste lucruri, care mie mi se păreau atît de negative, mă făceau inapt pentru NSA, doar că interviul a continuat, sugerind contrariul. Abia cîţiva ani mai tîrziu am înţeles că, din punctul de vedere al NSA, toate aceste aspecte negative se dovedeau, de fapt, pozitive. Interesul lor avea mai puţin de-a face cu subiecte privind loialitatea faţă de patrie, cît mai ales cu cele legate de frustrările mele existenţiale. Supărarea faţă de părinţii mei, obsesia pentru femei şi ambiția mea de a duce o viata buna au fost considerate de ei drept atuuri: eram vulnerabil la seducţie. Hotárírea mea de a excela la învăţătură şi în sport, suprema-mi revoltă împotriva tatălui meu, capacitatea mea de a mă înţelege cu străinii, precum şi dispoziţia mea de a minţi poliţia erau exact calităţile ur- mărite de ei. Ulterior, am mai descoperit că tatăl lui Farhad lucra pentru agenţiile de spionaj ale SUA din lran; aşa că prietenia mea cu Farhad reprezenta un evident atu. La cîteva săptămîni după testarea de la NSA, mi s-a oferit o slujbă, insemnind, de fapt, începerea instrucției în arta spionajului, de care trebuia să mă apuc la cîteva luni după terminarea studiilor la UB. Oricum, înainte să accept oficial această ofertă, am urmat, din impuls, un seminar ţinut la UB de către un recrutor de la Peace Corps (organizaţie americană de cooperare cu ţările în curs de dezvoltare). Ca şi în cazul NSA, un avantaj important era acela că, dacă aveai o slujbă în Peace Corps, deveneai apt pentru aminarea încorporării. Decizia de a lua parte la seminarul respectiv a fost una dintre acele coincidente care nu par semnificative la momentul respectiv, dar care, ulterior, iti pot schimba radical viata. Recrutorul a descris citeva locuri din lume unde era neaparata nevoie de voluntari. Unul dintre acestea era si pádurea tropicalá din Amazon, unde, a subliniat acesta, populatiile indigene tráiau foarte asemanator cu indienii din America de Nord înainte de sosirea europenilor pe acele meleaguri. Visasem dintotdeauna să trăiesc precum Abnakis, tribul care populase New Hampshire înainte ca primii mei strămoşi să se stabilească acolo. Ştiam că prin vene îmi curge şi sînge de Abnakis, dorind, aşadar, să aflu despre tradiţiile pădurii pe care ei le înțelegeau atît de bine. După prelegere, l-am abordat pe recrutor şi l-am întrebat despre posibilitatea de a fi trimis in Amazon. El m-a asigurat că cererea de voluntari pentru acea regiune era mare, aşa că şansele mele nu erau grozave. L-am sunat pe Unchiul Frank. Spre surprinderea mea, Unchiul Frank m-a încurajat să iau în calcul şi oferta celor de la Peace Corps. El mi-a mărturisit că, după căderea capitalei Hanoi — care în acea perioada era considerată o certitudine de către oamenii cu poziţia lui -, Amazonul avea să devină un punct fierbinte. — Încărcat cu ţiţei, spunea el. Vom avea nevoie de agenţi buni aco- lo — oameni care să-i înţeleagă pe aborigeni. M-a asigurat că Peace Corps va reprezenta un excelent mod de a mă instrui şi m-a îndemnat să devin un bun vorbitor de spaniolă, dar şi un cunoscător al dialectelor indigene. — S-ar putea, a chicotit el, să ajungi să lucrezi pentru vreo companie privată în loc de guvern. La acea vreme, nu am înţeles la ce anume se referea. Fusesem avansat de la spion la AE, deşi nu auzisem niciodată termenul şi nici nu aveam să-i aud timp de cîţiva ani. Nu aveam nici cea mai vagă idee că existau sute de femei şi bărbaţi împrăştiaţi pretutindeni în lume, care lucrau pentru firme de consultanţă şi pentru alte companii private, oameni care nu primeau niciodată nici o centimă de la nici o agenţie guvernamentală şi care serveau, totuşi, interesele imperiului. Nici nu aveam cum bănui că un nou tip, cu titluri mai voalate, se va inmulti cu miile pînă la sfîrşitul mileniului, iar eu voi juca un rol semnificativ în modelarea acestei armate în creştere. Ann si cu mine am făcut cerere de înrolare în Peace Corps, solicitind detaşarea în Amazon. Cînd ne-a sosit înştiinţarea că ni s-a aprobat cererea, prima mea reacţie a fost una de extremă dezamăgire. In scrisoare se specifica faptul că vom fi trimişi în Ecuador. O, nu! mi-am spus. Am cerut Amazonul, nu Africa. Am luat un atlas pentru a căuta Ecuadorul. Am fost uimit că nu l-am putut localiza nicăieri pe continentul african. La index însă am descoperit că, într- adevár, tara se afla in America Latiná, iar pe hartá am observat cá reteaua de riuri care izvoráste din ghetarii Anzilor formeazá apele puternicului Amazon. Continuind lectura, m-am linistit, cáci se spunea cá junglele Ecuadorului erau unele dintre cele mai diversificate si formidabile din lume si cá populatii indigene tráiau incá la fel cum tráiserá de mii de ani incoace. Am acceptat. Ann si cu mine am urmat instructia de la Peace Corps in Sudul Californiei, dupa care, in septembrie 1968, ne-am indreptat spre Ecuador. In Amazon, am trait alaturi de tribul Shuar al carui stil de viata semana cu cel al populatiilor de indieni pre-colonialisti din America de Nord; de asemenea, în Anzi, am lucrat si cu urmaşi ai incasilor. Era o parte a unei lumi despre care nici nu visam cá ar mai putea exista. Pînă atunci, singurii latino-americani pe care îi intilnisem erau elevii bogati de la scoala unde preda tatál meu. M-am trezit ca simpatizam cu aceşti indigeni care îşi cistigau traiul vinind si cultivind pămîntul. Am simţit o stranie legătură de înrudire cu ei. Intr-un anume fel, ei îmi aminteau de tirgovetii pe care îi lăsasem în urmă. Intr-o zi, un bărbat în costum elegant, Einar Greve, a aterizat pe fişia de pămînt folosită drept pistă în comunitatea noastră. Era vicepreşedinte la Chas. T. Main Inc. (MAIN), o firmă internaţională de consultanţă care îşi menținea anonimatul si care era însărcinată cu studii prin care să determine dacă Banca Mondială ar trebui sau nu să împrumute miliarde de dolari Ecuadorului şi ţărilor vecine, pentru a construi baraje pentru hidrocentrale şi pentru alte proiecte de infrastructură. Einar era şi colonel în rezervă în Armata SUA. A început să-mi vorbească despre avantajele pe care le ai dacă lucrezi pentru o companie ca MAIN. Cînd i-am spus că am fost acceptat de NSA înainte de a mă înscrie in Peace Corps şi cá mă bătea gîndul să mă întorc la ei, m-a informat că, uneori, el avea statut de colaborator al NSA; mi-a aruncat o privire care m-a făcut să bănuiesc faptul că una dintre misiunile lui era să-mi evalueze capacităţile. Acum cred că el îmi reactualiza profilul psihologic, analizindu-mi in special, abilitatea de a supravieţui în medii pe care mulţi dintre nord-americani le-ar considera ostile. Am petrecut cîteva nopţi împreună în Ecuador, iar, după aceea, am ţinut legătura prin poştă. M-a rugat să-i trimit rapoarte în care să analizez perspectivele economice ale Ecuadorului. Avem o masinuta de scris portabilă, îmi plăcea să scriu şi eram de-a dreptul fericit să-i îndeplinesc rugămintea. Timp de aproape un an de zile, i-am trimis lui Einar cel puţin cincisprezece scrisori lungi. In aceste scrisori erau speculaţiile mele privind viitorul economic şi politic al Ecuadorului şi frustrarea în creştere pe care o depistasem printre comunităţile autohtone care se străduiau să împiedice companiile petroliere, agentiile internationale de dezvoltare in incercarile lor de a fi atrase in lumea moderna. In momentul in care misiunea mea de la Peace Corps a luat sfirsit, Einar m-a invitat la un interviu pentru o slujbá la sediul central din Boston al companiei MAIN. În timpul intílnirii noastre particulare, el a accentuat faptul cá activitatea de bazá de la MAIN este ingineria, dar ca cel mai mare client al sáu, Banca Mondialá, a inceput de curind sa insiste ca ei să păstreze în colectiv si economişti pentru a întocmi rapoarte critice care să poată fi folosite pentru a determina fezabilitatea şi amploarea proiectelor inginereşti. Mi-a mărturisit că angajase înainte trei economişti extrem de calificaţi, cu recomandări impecabile — doi cu titlu de Master, iar unul cu gradul de doctor. Toţi eşuaseră lamentabil. — Nici unul dintre ei, mi-a spus Einar, nu poate suporta ideea de a concepe rapoarte economice în ţări unde lipsesc statisticile de încredere. A continuat să-mi spună că, în plus, toţi au considerat imposibil să- şi îndeplinească condiţiile contractuale, care le impuneau să călă- torească în locuri îndepărtate, din tari ca Ecuador, Indonezia, Iran sau Egipt, să stea de vorbă cu liderii locali şi să facă aprecieri personale despre perspectivele dezvoltării economice în acele regiuni. Unul a suferit o depresie nervoasă într-un sat izolat din Panama; a fost escortat de poliţia din Panama la aeroport şi trimis cu avionul înapoi spre SUA. — Scrisorile pe care mi le-ai trimis dovedesc că nu te deranjează să-ţi pui pielea la bătaie, chiar dacă nu sînt disponibile date precise. Si, tinind cont de condiţiile în care trăieşti în Ecuador, am credinţa cá poţi supravieţui aproape oriunde. Mi-a spus că îl concediase deja pe unul dintre economişti, fiind pre- gătit să facă acelaşi lucru cu ceilalţi doi, dacă eu acceptam slujba. Ceea ce s-a şi întîmplat în ianuarie 1971, cînd mi s-a oferit o poziţie de economist la MAIN. Tocmai tmplinisem 26 de ani - vîrsta magică la care comisia de înrolare nu mă mai voia. M-am sfătuit şi cu cei din familia lui Ann; ei m-au încurajat să accept slujba şi cred că asta era părerea Unchiului Frank. Imi aminteam cá mentionase posibilitatea ca eu sá ajung sá lucrez pentru o firmá privatá. Nimic nu se specifica insá deschis si, totusi, nu aveam nici un dubiu ca angajarea mea la MAIN era consecinta aranjamentelor pe care Unchiul Frank le fácuse cu trei ani mai inainte, adáugate experientelor mele din Ecuador si dorintei mele de a scrie despre situatia economicá si politicá a acelei tári. Timp de citeva saptamini am fost ametit si cu un ,ego" umflat peste másurá. Tocmai imi luasem licenta la UB, care nu párea sá-mi garanteze o pozitie de economist la o companie de consultantá atít de exclusivistá. Stiam cá multi dintre colegii mei de la UB, care fuseserá respinsi de consiliu si se apucaserá sa-si ia MBA-uri si alte grade post- universitare, ar fi murit de invidie. Ma si vedeam ca pe un neinfricat agent secret, avind ca destinatie tinuturi exotice, relaxindu-má lingá piscinele hotelurilor, inconjurat de fermecátoare femei in costume de baie, sorbind tacticos dintr-un martini. Desi nu era decit pura fantezie, aveam sa descopár cá in ea sálásluia si ceva de domeniul verosimilului. Einar ma angajase ca economist, dar curind aveam sa aflu cá adevarata mea slujbá insemna mult mai mult decit atit, fiind, de fapt, cu mult mai aproape de ceea ce facea un James Bond decit as fi banuit eu vreodata. CAPITOLUL 2 — «Implicat pe viata» În limbaj juridic, MAIN s-ar caracteriza drept o corporatie strict controlatá; cel mult 596 din cei 2000 de angajati detineau compania. Acestia erau desemnati drept parteneri sau asociati, pozitia lor fiind una deosebit de rivnita. Partenerii nu numai cá aveau putere asupra tuturor celorlalti, dar si banii mergeau in mare parte tot la ei. Discretia era însuşirea lor caracteristică; aveau de-a face cu şefi de stat si alti oficiali sefi de guverne care impuneau consultantilor lor, ca Si avocatilor sau psihoterapeutilor, respectarea unui cod de confi- dentialitate absolutá. Comunicarea cu presa constituia un tabu. Nu era absolut deloc toleratá. In consecinta, este foarte putin probabil sa se fi auzit de noi in afara companiei MAIN, desi lumea era destul de familiarizatá cu concurenţii nostri, cum ar fi Arthur D. Little, Stone&Webster, Brown&Root, Halliburton si Bechtel. Folosesc termenul concurenti in sens larg, deoarece, ín realitate, MAIN era unica dintr-o categorie aparte. Majoritatea personalului nostru era formata din ingineri, si totusi nu detineam nici un fel de echipament si nu construiserám niciodata nici mácar un depozit de materiale. Multi dintre specialistii de la MAIN erau fosti militari si totusi nu aveamcontracte cu Ministerul Apárárii sau cu alte servicii militare. Obiectul nostru de activitate era unul atit de diferit fata de normal, incit in primele luni petrecute acolo nici nu mi-am putut da seama ce făceam de fapt. Ştiam numai cá prima mea misiune concretă va fi în Indonezia şi că voi face parte dintr-o echipă de unsprezece oameni trimişi pentru a crea o strategie privind alimentarea cu energie a insulei Java. Şi mai ştiam că Einar şi alţii, care îmi dăduseră detalii despre misiune, erau dornici să mă convingă că economia Javei avea să facă un spectaculos salt înainte şi că, dacă voiam să mă disting personal ca un bun analist (şi, prin urmare, să mi se ofere o promovare), trebuia să creez documentaţia care să demonstreze acest lucru. — Care să spargă toate topurile, îi plăcea lui Einar să spună. Străpungea aerul cu degetele pînă deasupra capului său. — O economie care se va înălța ca pasărea în zbor! Einar făcea călătorii frecvente care, de regulă, nu durau mai mult de două-trei zile. Nimeni nu discuta despre ele sau se părea că nici nu prea se ştia unde se duce acesta. Deseori, cînd se afla la birou, mă invita să bem o cafelutá împreună. Mă întreba despre Ann, despre noul nostru apartament şi despre pisica pe care o aduseserăm cu noi din Ecuador. Pe măsură ce îl cunoşteam mai bine, am început să fiu mai îndrăzneţ, încercînd să aflu mai multe despre el şi despre ceea ce implica slujba mea. Niciodată însă nu am primit vreun răspuns care să mă satisfacă; era un adevărat maestru la schimbat vorba. Intr-una din aceste situaţii mi-a aruncat o privire ciudată. — Nu-i cazul să-ţi faci griji, mi-a spus el. Avem planuri mari în ceea ce te priveşte. Recent, am fost la Washington... Vocea lui a devenit mai slabă şi el a zimbit enigmatic. — În orice caz, ştii că avem un proiect mare în Kuweit. Mai ai ceva timp pînă să pleci spre Indonezia. Cred că ar trebui să-ţi foloseşti o parte din el pentru a citi despre Kuweit. Biblioteca Publică din Boston (BPB) este o sursă excelentă, iar noi îţi putem obţine permis la bibliotecile de la MIT şi Harvard. După acest episod, mi-am petrecut destul timp în acele biblioteci, mai ales în BPB care se afla la o distanţă de numai cîteva străzi de birou şi aproape de apartamentul meu din Back Bay. M-am familiarizat cu Kuweitul, precum şi cu alte probleme de statistică economică din lucrările publicate de ONU, Fondul Monetar Internaţional (FMI) şi Banca Mondială. Ştiam că mi se va cere să concep modele econometrice pentru Indonezia si Java si am hotărît că aş putea foarte bine să încep să concep unul şi pentru Kuweit. Oricum, licenţa mea în administrarea afacerilor nu mă pregătise ca econometrist, aşa că am petrecut mult timp încercînd să găsesc o modalitate de abordare a problematicii. Am mers pina acolo încît m- am înscris la o serie de cursuri pe această temă. Pe parcurs am înţeles că statisticile pot fi manipulate pentru a produce o gamă variată de concluzii, inclusiv pe acelea care să oglindească predilectiile analistului. N MAIN era o supercorporatie. In 1971, existau aici numai patru femei care dețineau poziții profesionale. In orice caz, mai erau poate vreo două sute de femei printre angajații secretariatului — fiecare vicepreşedinte si director de departament avea o secretară — şi ai serviciului de stenografie care deserveau restul angajaților. Mă obis- nuisem cu acest gen de discriminare bazată pe sex si, prin urmare, am fost extrem de uimit de ceea ce s-a întîmplat într-una din zile la BPB, în sala cataloagelor. O brunetá atrágátoare a venit spre mine si s-a asezat pe un scaun chiar in fata mea, de partea cealaltá a mesei. Párea foarte rafinatá in costumul ei de femeie de afaceri, un costum de culoare verde-inchis. Mi-am zis cá trebuie sá fie cu cítiva ani mai mare decit mine, dar am incercat sá má controlez, sá par indiferent, ca si cum n-as fi observat- o. Dupá citeva minute, fárá nici un cuvint, ea a impins spre mine o carte deschisá. Continea un tabel cu informatiile pe care eu le cáutam despre Kuweit si o carte de vizitá cu numele, Claudine Martin, si cu titlul ei, Consultant de Specialitate la Chas. T. MAIN, Inc. M-am uitat ín ochii ei de un verde atit de plácut, iar ea si-a intins mina. — Am fost rugatá sá te ajut la instruire, mi-a spus. Nu-mi venea sa cred cá mie mi se intimpla ceea ce mi se intimpla. Incepind de a doua zi, ne-am întîlnit în apartamentul Claudinei din Beacon Street, la citeva strázi de sediul Prudential Centre detinut de MAIN. In timpul primei noastre ore impreuná, ea mi-a explicat ca pozitia mea era una destul de neobisnuitá si cá era necesar sá pás- trám totul strict confidential. Mi-a spus cá nimeni nu-mi dáduse lámuriri exacte despre slujba mea, deoarece nimeni, cu exceptia ei, nu fusese autorizat sá o facá. Apoi m-a informat cá obligatia ei era de a má transforma într-un asasin economic. Numai denumirea a fost suficientá pentru a-mi trezi vise de clandestinitate. Eram stínjenit de risul nervos pe care l-am auzit pornind din mine. Ea mi-a zimbit si m-a asigurat cá umorul era unul dintre motivele pentru care utilizau acest termen. — Cine l-ar lua în serios? a întrebat ea. Mi-am márturisit ignoranta privind rolul unui asasin economic. — Nu esti singur, a ris ea. Noi sintem o specie rará, intr-o afacere murdará. Nimeni nu trebuie sá stie despre implicarea ta, nici mácar sotia. Apoi a devenit serioasa. — Voi fi cinstitá cu tine, te voi invata tot ce voi putea in sáptámínile urmátoare. Apoi va trebui sa alegi. Decizia ta va fi finala. Doar ca odatá implicat, esti implicat pe viata. Dupá acest episod, rareori ne-am mai spus pe nume; eram pur si simplu niste AE. Acum stiu ceea ce nu stiam atunci — Claudine a profitat din plin de avantajele pe care i le-a furnizat profilul trasat de NSA privind slăbiciunile mele. Nu ştiu cine îi dăduse informaţiile — Einar, NSA, cei de la departamentul de resurse umane de la MAIN sau altcineva — ştiu doar ca le folosise cu o mare măiestrie. Abordarea ei, o combinatie de seductie fizica si manipulare verbala, era croita special pentru mine si, totuşi, ea se încadra în standardele de proceduri operative pe care le-am vázut folosite de atunci intr-o varietate de afaceri in situatii cind miza era mare, iar presiunea de a obtine afaceri profitabile, uriaşă. Ea a ştiut de la început cá nu-mi voi pune în pericol căsnicia, dezvăluind activităţile noastre clandestine. Şi era brutal de sinceră cînd era vorba să descrie partea întunecată a lucrurilor care mi se cereau. Nu am habar cine îi plătea salariul, deşi nu am nici un motiv să mă îndoiesc că ar fi fost, aşa cum era scris pe cartea de vizită, de la MAN. La acea vreme, eram prea naiv, intimidat şi vrăjit ca să mai pun întrebările care azi mi se par atit de fireşti. Claudine mi-a spus că meseria mea avea două obiective principale. Primul era să justific împrumuturi internaţionale uriaşe care erau direcționate înapoi către MAIN sau alte companii din SUA (cum ar fi Bechtel, Halliburton, Stone&Webster şi Brown&Root) prin proiecte gigantice de inginerie tehnologică şi construcţii. In al doilea rînd, trebuia să lucrez pentru a falimenta ţările care obțineau împrumu- turile (bineînţeles, după ce ar fi achitat sumele pentru MAIN şi alţi contractori din SUA), astfel încît să fie obligate pentru totdeauna la creditorii lor şi să devină ţinte uşoare, în cazul în care era nevoie de anumite favoruri, printre care baze militare, voturi în ONU sau accesul la ţiţei sau alte resurse naturale. Slujba mea era, spunea ea, să analizez efectele investiţiilor de mi- liarde de dolari într-o ţară. Şi, la modul mai specific, eu trebuia să concep studii care să proiecteze o creştere economică în viitorii douăzeci-douăzeci şi cinci de ani şi care să evalueze impactul pe care l-ar putea avea diferitele proiecte. De exemplu, dacă se lua decizia de a împrumuta unei ţări un miliard de dolari pentru a-i convinge pe liderii acesteia să nu susţină Uniunea Sovietică, eu trebuia să compar beneficiile acelei investiţii într-o uzină electrică cu beneficiile investiţiei într-o reţea naţională de căi ferate sau într-un sistem de telecomunicaţii. Sau mi se spunea că acelei ţări i se oferea ocazia de a i se furniza un serviciu public modern de electricitate, iar mie îmi revenea sarcina de a demonstra că acel sistem va avea drept rezultat o creştere economică suficientă pentru a justifica împrumutul. Fac- torul primordial, în fiecare caz, era produsul intern brut. Proiectul care avea drept rezultat cea mai mare medie anuală a PIB, era cîştigător. Dacă nu exista decît un singur proiect, trebuia să demonstrez că dezvoltarea acestuia va aduce beneficii importante PIB-ului. Aspectul ţinut sub tăcere al fiecăruia dintre aceste proiecte era acela că, prin ele, se intenţiona crearea unor profituri uriaşe pentru contractori, precum şi pentru o mina de familii bogate şi influente din tara care primea împrumutul, în timp ce se asigura dependenţa fi- nanciară pe termen lung şi, prin urmare, loialitatea politică a guver- nelor de pretutindeni. Cu cît împrumutul era mai mare, cu atît era mai bine. Faptul că povara datoriei apăsînd pe spinarea unei ţări îi priva pe cetátenii acesteia de servicii de sanatate, de educatie si de alte servicii sociale timp de decenii, nu era luat in consideratie. Claudine si cu mine discutam deschis despre esenţa înşelătoare a PIB-ului. De exemplu, creşterea PIB-ului poate avea ca rezultat profitul pentru o singură persoană, cum ar fi individul care deţine o companie de utilităţi publice, în ciuda faptului că majoritatea suportă povara datoriei. Cei bogaţi devin şi mai bogaţi, iar cei săraci, şi mai săraci. Şi totuşi, din punct de vedere statistic, acest fapt este înregistrat ca progres economic. Ca şi cetăţenii SUA, în general, majoritatea angajaţilor de la MAIN au impresia că le facem favoruri acestor ţări cînd le construim cen- trale electrice, autostrăzi şi porturi. Şcolile noastre şi presa ne-au învăţat să percepem aceste acţiuni ca pe nişte fapte altruiste. De-a lungul anilor, am auzit de multe ori argumente de genul: — Dacă au de gînd să ardă drapelul SUA şi să facă demonstraţii îm- potriva Ambasadei noastre, de ce naiba nu ne retragem din ţara lor şi să-i lăsăm să se afunde şi mai mult în propria sărăcie? Cei care spun astfel de lucruri sînt de foarte multe ori titrati, au diplome care dovedesc cît sint de educati. Oricum, acestor oameni nici nu le trece prin cap că motivul pentru care ne instalăm ambasade peste tot în lume este acela de a ne servi propriile interese, care, pe parcursul ultimei jumătăţi a secolului al XX-lea, au însemnat transformarea Republicii americane într-un imperiu global. In ciuda atestatelor de tot felul, astfel de oameni sînt la fel de ignoranti ca si coloniştii din secolul al XVIII-lea care credeau că indienii care luptau pentru a-şi apăra pămînturile erau unelte ale diavolului. In cîteva luni urma să plec spre insula Java, în Indonezia, care, în acea perioadă, era caracterizată drept cea mai populată proprietate de pe planetă. Se mai întîmpla ca Indonezia să fie şi o naţiune musulmană bogată în ţiţei, dar si un focar de activitate comunistă. — Este următoarea piesă de domino după Vietnam, spunea Claudine. Trebuie să-i cîştigăm pe indonezieni de partea noastră. Dacă se vor alătura blocului comunist, ei bine... Şi-a pus un deget în dreptul beregatei, după care a zimbit dulce. — Să zicem că e nevoie să vii cu o analiză foarte optimistă asupra economiei, cum va înflori ea după ce vor fi construite noile centrale electrice şi liniile de distribuţie. Acest lucru le va permite celor de la USAID şi băncilor internaţionale să justifice împrumuturile. De sigur, vei fi răsplătit şi te vei putea muta în ţări mai exotice, cu alte proiecte. Lumea este harta ta de cumpărături. Şi a continuat, avertizindu-má că rolul meu va fi unul foarte dur. — Experții de la bănci te vor urmări. Este meseria lor să îţi atace analizele — doar pentru aşa ceva sint plătiţi. Punindu-te pe tine într-o lumină proastă, ei apar într-una mai bună. Íntr-una din zile, i-am amintit lui Claudine cá echipa de la MAIN care urma să fie trimisă în Java era alcătuită din încă alti zece bărbaţi. Am întrebat dacă toţi primeau acelaşi gen de instruire. M-a asigurat că nu. — Ei sînt ingineri, mi-a spus. Proiectează centrale electrice, linii de distribuţie şi transport, porturi şi drumuri pe care să poată fi adus combustibilul. Tu eşti cel care prezice viitorul. Analizele tale vor de- termina amplitudinea sistemului pe care ei îl proiectează — şi cuan- tumul împrumutului. înţelegi? Tu reprezinti cheia. De fiecare dată cînd plecam din apartamentul Claudinei mă întrebam dacă ceea ce făceam era corect. Undeva în adincul sufletu- lui, simţeam eu cá nu. Dar frustrările trecutului meu mă bintuiau. MAIN părea să-mi ofere tot ceea ce îmi lipsise în viaţă şi totuşi mă tot întrebam dacă Tom Paine ar fi fost de acord. In cele din urmă, m-am convins cá, aflind mai multe, experimentind în mod direct, aş fi putut expune lucrurile mult mai bine mai tîrziu — vechea justificare cu „lucratul din interior". Cînd i-am împărtăşit lui Claudine ideea mea, mi-a aruncat o privire perplexă. — Nu fi caraghios. Odată intrat aici, nu mai poti scăpa nicicînd. Trebuie să iei decizii pentru tine personal, înainte de a te implica mai profund. Am înţeles-o, iar ceea ce mi-a spus m-a înspăimîntat. După ce am plecat, m-am plimbat pe Commonwealth Avenue, am luat-o pe Dartmouth Street, zicîndu-mi, spre a mă linişti, că eu reprezentam excepţia de la regulă. Cîteva luni mai tîrziu, într-o dupa-amiază, stăteam cu Claudine lîngă geam privind cum ninge pe Beacon Street. — Sîntem un club restrins, foarte exclusivist, mi-a spus ea. Sîntem plătiţi — bine plătiţi — ca să escrocăm ţările de pe glob de miliarde de dolari. O mare parte din misiunea ta este să-i încurajezi pe liderii mondiali să devină o parte din vasta reţea care promovează interesele comerciale ale SUA. In final, respectivii lideri sint ademeniti într-o retea de datorii care ne asigurá loialitatea lor. li putem folosi oricind dorim — pentru a ne satisface nevoile politice, economice sau militare. În schimb, aceşti lideri îşi susţin poziţiile politice, punind la dispoziţia cetăţenilor ţărilor lor parcuri industriale, centrale electrice şi aeroporturi. Intre timp, posesorii companiilor de inginerie tehnologică şi construcţii se imbogatesc serios. In acea dupa-amiazá, în decorul idilic din apartamentul lui Claudine, relaxîndu-ne stind la fereastră şi privind zăpada dántuind afară, am învăţat istoria profesiei pe care eram pe cale să o imbratisez. Claudine mi-a povestit cum, de-a lungul întregii istorii, imperiile au fost clădite în mare parte prin forţa militară sau prin ameninţarea cu ea. O dată cu sfîrşitul celui de Al Doilea Război Mondial însă, cu ascensiunea Uniunii Sovietice si cu spectrul holocaustului nuclear, solutia militará a devenit mult prea riscantá. Momentul decisiv a fost în 1951, cînd Iranul s-a revoltat împotriva unei companii petroliere britanice care-i exploata resursele naturale şi locuitorii. Compania era predecesoarea lui British Petroleum, BP-ul de astăzi. Drept răspuns, primul ministru iranian, bucurîndu-se de o mare popularitate şi ales in mod cit se poate de democratic (desemnat de revista Time, în 1951, drept Omul anului), Mohammad Mossadegh, a naționalizat toate proprietăţile petrolifere iraniene. O Anglie grav jignită a căutat ajutor la aliatul din cel de Al Doilea Război Mondial, adică la SUA. Oricum, ambele ţări se temeau că o desfăşurare de forţe militare ar putea provoca din partea Uniunii Sovietice o acţiune în numele Iranului. Aşadar, în loc să trimită acolo puscasii marini, Washingtonul l-a detaşat pe agentul CIA, Kermit Roosevelt (nepotul lui Theodore). El a acţionat strălucit, cîştigîndu-i pe oameni prin mite şi ameninţări. Apoi i-a împins să organizeze o serie de revolte de stradă şi demonstraţii violente care au creat impresia că Mossadegh nu numai că nu se bucura de popularitate, dar, pe deasupra, mai era şi inept. În cele din urmă, Mossadegh a fost învins, petrecîndu-şi tot restul vieţii în arest la domiciliu. Pro-americanul Mohammad Reza Shah a devenit un dictator fără contracandidat. Kermit Roosevelt a pregătit decorul pentru o nouă profesie, una în rîndurile căreia aveam să mă înscriu şi eu’. Mişcarea lui Roosevelt a remodelat istoria Orientului Mijlociu şi a demonstrat că vechile strategii de consolidare a unui imperiu erau depăşite. In plus, ea a mai coincis şi cu începutul experimentelor în „acţiuni militare nenucleare limitate", care, în cele din urmă, au avut drept rezultat umilirea SUA în Coreea şi Vietnam. Deja în 1968, anul în care am dat interviul la NSA, devenise clar că, dacă SUA voia să-şi realizeze visul întemeierii unui imperiu global (după cum prevăzuseră cei ca preşedinţii Johnson şi Nixon), ea trebuia să adopte strategii modelate după exemplul iranian furnizat de Roosevelt. Aceasta era singura cale de a-i învinge pe sovietici fără ameninţarea unui război nuclear. Mai exista însă o problemă. Kermit Roosevelt era angajat al CIA. Dacă ar fi fost prins, consecinţele ar fi fost dezastruoase. El orches- trase prima operaţie a SUA de demitere a unui guvern străin, fiind de aşteptat să urmeze multe alte operaţiuni de acest tip. Important era însă să se găsească o modalitate ca Washingtonul să nu fie implicat direct. Din fericire pentru strategi, în anii 1960 s-a asistat şi la un alt tip de revoluţie: întărirea corporațiilor internationale si a organizaţiilor multinaționale, cum ar fi Banca Mondială si FMI. Acesta din urmă era finanţat în primul rînd de SUA şi de suratele noastre în întemeierea imperiului din Europa. O relaţie simbioticá s-a dezvoltat între guverne, corporaţii şi organizaţiile multinaționale. La vremea cînd mă înscrisesem eu la şcoala de afaceri de la UB, se găsise deja soluţia la problema Kermit-ca-agent-CIA. Agenţiile de spionaj din SUA — inclusiv NSA — aveau sarcina să identifice potenţiali AE, care puteau fi apoi angajaţi de către corporaţii internaţionale. Aceşti AE nu trebuiau niciodată plătiţi de guvern, ci urmau să-şi ia salariile din sectorul privat. Aşadar, dacă ar fi fost dată în vileag, treaba lor murdară ar fi fost atribuită lacomiei corporațiilor, nicidecum politicii guvernamentale. In plus, corporaţiile care îi angajau, desi plătite de agenţiile guvernamentale şi de partenerii lor — băncile multinaționale (cu banii contribuabililor), erau ferite de controlul Congresului si de opinia publică, protejate de un ansamblu de ini- tiative legislative în plină dezvoltare, incluzind marca înregistrată, comerţul international şi legile privind libertatea informatiei?. — Prin urmare, înţelegi tu, a conchis Claudine, noi sîntem exact ur- mătoarea generaţie care continuă mindra tradiţie începută pe cînd tu erai de-abia în clasa întîi. CAPITOLUL 3 - Indonezia: lecţii pentru un AE În afara lucrurilor învăţate despre noua mea carieră, mi-am petrecut ceva timp citind şi despre Indonezia. — Cu cît ştii mai multe despre o ţară înainte să ajungi acolo, cu atit mai uşoară îţi va fi sarcina, mă sfătuise Claudine. Vorbele ei mi s-au întipărit bine în minte. Cînd Columb şi-a înălţat pînzele, pornind în 1492 în faimoasa-i călătorie, el urmărea să ajungă în Indonezia, cunoscută la acea vreme sub numele de Insulele Mirodeniilor. In toată perioada colonială, ea era considerată o comoară cu mult mai prețioasă decît Americile. Java, cu tesáturile ei bogate, cu mirodeniile ei legendare si regatele-i opulente constituia o prețioasă posesiune, dar şi scena unor ciocniri violente între aventurierii spanioli, olandezi, portughezi şi britanici. Regatul Olandei a ieşit triumfător în 1750, dar, chiar dacă olandezii controlau Java, le-au fost necesari mai bine de 150 de ani să supună şi celelalte insule. La invadarea Indoneziei de către japonezi, în timpul celui de Al Doi- lea Război Mondial, forţele olandeze au opus o minimă rezistenţă. Rezultatul a fost că indonezienii, în special javanezii, au suferit teribil, în urma armistiţiului japonez, un lider carismatic, pe nume Sukarno, a reuşit să proclame independenţa. In cele din urmă, luptele s-au încheiat după patru ani, la 27 decembrie 1949, cînd Olanda şi-a coborit steagul, redind suveranitatea unui popor care, timp de mai bine de trei secole, nu cunoscuse nimic altceva în afară de lupte şi dominație. Sukarno a devenit primul preşedinte al noii republici. Cîrmuirea Indoneziei s-a dovedit însă a fi o provocare mult mai serioasă decit infringerea olandezilor. Departe de a fi omogen, ar- hipelagul alcătuit din aproximativ 17500 de insule era asemenea unui butoi cu pulbere în care clocoteau primitivismul tribal, culturi divergente, zeci de limbi şi dialecte, grupuri etnice nutrind animozitati vechi de secole. Conflictele erau frecvente şi violente, dar Sukarno reuşea să le ţină sub control. In 1960, a suspendat Parlamentul, iar în 1963 a fost numit preşedinte pe viaţă. El a constituit alianţe strînse cu guvernele comuniste din toată lumea, în schimbul echipamentului şi instrucției militare. Tot el a trimis trupe indoneziene înarmate cu echipament rusesc în Malaezia, aflată în apropiere, în încercarea de a răspîndi comunismul în toată Asia de Sud-Est şi de a cîştiga astfel acceptarea de către liderii socialişti mondiali. Opoziția s-a consolidat, iar în 1965 s-a declanşat o lovitură de stat. Sukarno a reuşit să supravietuiascá asasinatului numai datorita prezentei de spirit a amantei sale. Multi dintre ofiterii superiori ai armatei sale, precum si cei mai apropiati dintre asociatii sái au fost insá mai putin norocosi. Eve- nimentele le aminteau pe cele petrecute in Iran in 1953. In final, Partidul comunist a fost fácut responsabil — in special acele factiuni sprijinite de China. In masacrele initiate ulterior de armatá, au fost ucisi aproximativ trei pina la cinci sute de mii de oameni. Coman- dantul armatei, generalul Suharto, a preluat presedintia in 1968!. Pina in 1971, hotárirea SUA de a ademeni Indonezia, indepártind-o de comunism, se intensifica tot mai mult din cauza rezultatului rázboiului din Vietnam care párea foarte nesigur. In vara anului 1969, Preşedintele Nixon începuse o serie de retrageri de trupe, iar strategia SUA căpăta o perspectivă mult mai globală. Ea se concentra asupra prevenirii apariţiei efectului de domino — intrarea ţărilor din zona, una după alta, sub dominaţia comunismului — şi se focaliza asupra cîtorva tari; cheia o reprezenta Indonezia. Proiectul de electrificare al celor de la MAIN constituia o parte dintr-un plan mult mai cuprinzător care să asigure dominaţia americană în Asia de Sud-Est. Premisa politicii externe a SUA era cá Suharto va servi Washingtonul în aceeaşi manieră în care a făcut-o şahul Iranului. SUA mai spera ca această naţiune să servească drept model şi altor ţări din regiune. Washingtonul şi-a bazat o mare parte din strategia sa pe faptul că rezultatele bune obţinute în Indonezia ar putea avea repercusiuni pozitive asupra întregii lumi islamice, îndeosebi în explozivul Orient Mijlociu. lar, dacă toate acestea nu reprezentau o motivaţie suficientă, Indonezia dispunea de ţiţei. Nimeni nu cunoştea cu certitudine calitatea şi mărimea rezervelor sale, dar seismologii companiilor petroliere erau foarte optimişti în privinţa posibilităţilor. Pe măsură ce mă cufundam mai adînc în cărţile de la BPB, en- tuziasmul meu creştea. Imi şi imaginam deja aventurile care mă aşteptau. Să lucrez pentru MAIN însemna să-mi schimb stilul de viaţă sărăcăcios de la Peace Corps cu unul mult mai luxos şi mai fascinant. Perioada petrecută cu Claudine reprezenta deja împlinirea uneia dintre fanteziile mele; părea mult prea frumos ca să fie adevărat. Mă simţeam, cel puţin în parte, răzbunat pentru privatiunile de la şcoala aceea de băieţi. Şi se mai întîmpla ceva în viata mea: Ann si cu mine nu ne mai inte- legeam citusi de putin. Cred cá simtise faptul că duceam două vieţi. Eu am considerat că acesta era rezultatul resentimentului pe care I- am simţit cînd m-a forţat să mă căsătoresc cu ea, de la bun început. Nu conta faptul că m-a susţinut şi m-a ajutat în toate momentele grele din timpul misiunii mele în Ecuador, cînd eram în Peace Corps; încă o mai consideram ca pe o continuare a modelului meu comportamental de a má supune capriciilor párintilor mei. Desigur, acum, privind înapoi, sînt convins cá relaţia mea cu Claudine a constituit un factor major. Nu aveam cum sá-i spun lui Ann despre aceasta, dar ea a simtit bine despre ce-i vorba. In orice caz, ne-am decis sá ne mutám in apartamente separate. Intr-una din zile, in 1971, cu o saptamina inainte de plecarea mea in Indonezia, am ajuns acasá la Claudine unde, pe másuta din sufra- gerie, mă aşteptau tot felul de brinzeturi şi tipuri de pîine, precum si o sticlă de Beaujolais. A ţinut un toast în cinstea mea. -Ai reusit. A zimbit, dar parca párea ceva mai putin sincera. — In sfîrşit, acum esti unul de-ai nostri. Am sporováit de toate cele cam vreo jumătate de oră; apoi, în timp ce ne terminam vinul, mi-a aruncat o privire pe care nu o mai zărisem niciodată pînă atunci. — Să nu recunosti în fata nimănui nimic despre intilnirile noastre, mi-a spus ea cu o voce aspră. Dacă o vei face, nu te voi ierta nicicind şi voi nega faptul că te-am întîlnit vreodată în viaţa mea. S-a uitat dusmános la mine — poate pentru prima dată m-am simţit ameninţat de ea -, după care a scos un hohot de ris ostil. — Dacă ai de gînd să vorbeşti despre noi, viata iti va fi serios periclitată. Eram pur şi simplu năucit. Mă simţeam cumplit. Mai tîrziu însă, pe cînd mă întorceam pe jos la Prudential Centre, am fost nevoit să recunosc ingeniozitatea schemei. Adevărul este cá tot timpul petrecut împreună am fost numai în apartamentul ei. Nu exista nici un fel de dovadă a relaţiei noastre, iar nimeni de la MAIN nu fusese implicat în vreun fel. Mai exista apoi o parte din mine care îi aprecia francheţea; nu mă înşelase, aşa cum o făcuseră părinţii mei în legătură cu Tilton şi Middlebury. CAPITOLUL 4 - Salvarea unei tari de la comunism Aveam o viziune romantioasá asupra Indoneziei, tara în care aveam să locuiesc în următoarele trei luni. Unele dintre cărţile pe care le-am citit prezentau fotografii cu femei frumoase în saronguri în culori strălucitoare, dansatoare exotice din Bali, samani scotind flăcări pe nări, războinici dînd la visle în pirogile plutind pe apele de smarald, la poalele vulcanilor fumegind. In mod cu totul deosebit îmi atrágeau atenţia o serie de galioane sub pavilionul negru, apartinind ticálosilor de pirați Bugi care navigau pe mările arhipelagului si care îi terorizaseră pe primii marinari europeni într-atiît încît, întorşi pe la casele lor, aceştia din urmă îşi avertizau odraslele „Fiţi cuminţi că, de nu, vin Bugimenii* să vă ia". Dumnezeule, cum mi-au mai ráscolit acele imagini sufletul! Istoria şi legendele acelei tari reprezintă un corn al abundentei de figuri de pe alte tărimuri: zei miniosi, dragoni Komodo, sultani de triburi, străvechi poveşti care, cu mult înainte de naşterea lui Hristos, au circulat prin munţii Asiei, prin deserturile persane şi peste Mediterana pentru a se întipări în cele mai profunde unghere ale spiritului nostru colectiv. Chiar şi numai numele insulelor ei fabuloase — Java, Sumatra, Borneo, Sulawesi — mi-au sedus mintea. Era un tárim de misticism, de mituri şi de frumuseţe erotică; o înşelătoare comoară căutată, dar nicicînd găsită de Columb; o prinţesă mult rivnitá, dar niciodată posedată de Spania, Olanda, Portugalia, Japonia; o închipuire şi un vis. Aşteptările mele erau márete şi presupun cá ele le reflectau pe cele ale marilor exploratori. Ca şi Columb însă ar fi trebuit să-mi pot pune friu fanteziilor. Poate ar fi trebuit să-mi dau seama cá lumina călăuzitoare străluceşte deasupra unui destin care nu este întotdeau- na acela pe care ni-l dorim noi. Indonezia oferea comori, dar nu era cufărul cu panacee pe care îl aşteptasem. De fapt, primele mele zile în capitala clocotitoare a Indoneziei, Djakarta, în vara anului 1971, au fost şocante. Bugiman din Ib. engleză s-ar putea traduce prin „omul negru" (n. tr.) Frumuseţea exista, cu siguranţă, peste tot. Femei superbe purtind saronguri multicolore. Grădini luxuriante care străluceau graţie florilor tropicale. Dansatoare exotice din Bali. Ricşe cu scene în culorile curcubeului pictate pe părţile laterale ale locurilor pentru pasageri, aşezate în faţa şoferilor care dădeau la pedale. Conace ale colonialis- mului olandez şi moschee crenelate. Mai exista însă si o latură urită, tragică, a oraşului. Leprosi cu cioturi însîngerate în loc de miini. Tinere oferindu-şi trupul pentru cîţiva gologani. Splendidele canale olandeze de odinioará transformate in haznale. Cocioabe din carton in care locuiau familii întregi, de-a lungul malurilor pline de gunoaie ale riurilor negre. Claxoane zgomotoase si fum înecăcios. Frumosul si uritul, elegantul si vulgarul, spiritualul si profanul. Aceasta era Djakarta, unde mireasma ispititoare de cuişoare si de muguri de orhidee se luptă pentru dominație cu miasma canalelor de colectare. Mai văzusem sărăcie şi înainte. Unii dintre colegii mei din New Hampshire locuiau în bordeie din carton gudronat, fără apă caldă, şi apăreau la şcoală, în zilele geroase de iarnă, purtind jachete subţiri si pantofi sport făcuţi ferfenita, cu trupurile lor nespálate mirosind pu- ternic a sudoare şi bălegar. Am stat în bordeie din pămînt cu ţăranii din Anzi, a căror hrană consta aproape în exclusivitate din porumb uscat şi cartofi şi unde un nou-născut avea şanse egale să moară sau să supravieţuiască. Văzusem sărăcie, ce-i drept, dar nimic care să mă pregătească pentru Djakarta. Desigur, echipa noastră era cazată în cel mai elegant hotel din ţară, Hotel Intercontinental Indonezia. Aflat în proprietatea Pan-American Airways, ca şi restul hotelurilor din lanţul Intercontinental ráspindite pe întreg globul, acesta era conceput pentru a satisface capriciile străinilor bogaţi, în special ale preşedinţilor de companii petroliere şi ale familiilor lor. In seara primei noastre zile acolo, managerul nostru de proiect, Charlie Illingworth, a dat o masă în cinstea noastră într-un restaurant foarte elegant de la ultimul etaj al hotelului. Charlie era un cunoscător într-ale războiului; îşi dedicase o mare parte din timpul liber citirii cărţilor de istorie şi romanelor istorice despre marii comandanţi de armate şi bătăliile purtate de ei. Era prototipul soldatului de fotoliu, adept al războiului din Vietnam. Ca de obicei, în acea seară era îmbrăcat în pantaloni kaki şi cămaşă kaki cu mineci scurte, cu epoleti în stil militar. După ce ne-a urat bun venit, şi-a aprins un trabuc. — Pentru o viaţă de lux, a toastat el, ridicînd un pahar cu şampanie. Ne-am alăturat lui. — Pentru o viaţă de lux. Am ciocnit cu toţii. învăluit în fumu-i de trabuc, Charlie şi-a aruncat privirea de jur împrejurul camerei. — Vom fi de-a dreptul rásfátati aici, a spus el, dînd din cap apreciativ. Indonezienii vor avea mare grijă de noi, la fel şi cei de la Ambasada SUA. Să nu uităm însă că avem o misiune de îndeplinit. Şi-a îndreptat privirile în jos spre teancul de notițe pe care le tinea în mînă. — Da, sîntem aici spre a pune la punct o strategie pentru electrifi- carea insulei Java — cel mai populat ţinut din lume. Dar aceasta este numai partea vizibilă a aisbergului. Mina lui a devenit serioasá; mi l-a evocat pe George C. Scott ín rolul generalului Patton, unul dintre eroii lui Charlie. — Ne aflám aici pentru a aduce nici mai mult, nici mai putin decit salvarea acestei tári din ghearele comunismului. Dupá cum bine stiti, Indonezia are o istorie îndelungată si tragică. Acum, în acest moment cînd este pregătită si ea să se lanseze în secolul al XX-lea, este pusă din nou la încercare. Responsabilitatea noastră este de a ne asigura că Indonezia nu o ia pe urmele vecinilor ei de la nord, Vietnam, Cambodgia şi Laos. Un sistem electric integrat reprezintă un element- cheie. Acesta, mai mult decit oricare alt factor (poate cu excepţia țițeiului), va asigura instaurarea capitalismului şi a democraţiei. — Vorbind de petrol, a spus el. A mai tras un fum din trabuc şi a mai sărit peste cîteva foi cu notițe. -Ştim cu toții cît de mult depinde țara noastră de petrol. Din acest punct de vedere, Indonezia ne poate fi un aliat puternic. Asa că, dacă treceti la planificarea acestei strategii, faceți tot posibilul să vă asigu- rati cá industria petrolieră si toate celelalte care o deservesc — por- turi, conducte, companii de construcții — primesc ceea ce le trebuie, ca Si in cazul electricității, pe toată durata desfăşurării acestui plan pe 25 de ani. Şi-a ridicat ochii de pe notițe, uitindu-se direct la mine. -Mai bine să gresesti în plus decît in minus. Doar nu vrei să-ți minjesti mîinile cu sîngele copiilor indonezieni — sau alor nostri. Nu vrei ca acestia sá tráiascá sub secera si ciocanul steagului Rosu al Chinei! In timp ce státeam intins pe pat, in noaptea aceea, mult deasupra oraşului, în siguranţă, în luxul unui apartament de prima categorie, mi-a răsărit în minte imaginea Claudinei. Discursurile ei asupra datoriei externe mă bintuiau. Am încercat să má liniştesc, rememorind lecţiile învăţate la cursurile de macroeconomie de la şcoala de afaceri. În fond, mi-am spus, mă aflu aici pentru a ajuta Indonezia să se ridice din stadiul economiei medievale şi să-şi ocupe locul în lumea industrială modernă. Ştiam însă cá de dimineaţă mă voi uita pe fereastră, aruncindu-mi privirile peste opulenta grădinilor hotelului şi peste piscinele sale şi văzînd bordeiele ráspindite pe distante de mile intregi. Aveam sá stiu cá nou-náscutii mureau din lipsa hranei si a apei potabile si cá adultii si tincii de citiva ani sufereau de boli cumplite si tráiau tn conditii execrabile. Tot invirtindu-ma si rásucindu-má in pat, mi s-a párut imposibil sa neg cá Charlie si oricare alt membru al echipei noastre se aflau aici din motive egoiste. Noi promovam interesele externe ale SUA si pe cele corporatiste. Eram minati de lácomie mai curind, decit de dorinta de a imbunatati viata uriasei majoritáti a indonezienilor. Mi-a venit in minte un singur cuvint: corporatocratie. Nu eram sigur daca fl mai auzisem undeva sau dacă îl inventasem, dar mi se părea că descrie exact noua elită căreia îi intrase în cap să încerce să guverneze planeta. Aceasta era o frátie bine sudată a cîtorva oameni împărtăşind ace- leaşi scopuri, iar membrii frátiilor se miscau cu uşurinţă şi frecvent de la un consiliu al unei corporaţii la altul, ca şi de la o poziţie guver- namentală la alta. Brusc, mi-am dat seama că actualul preşedinte al Băncii Mondiale, Robert McNamara, constituia un exemplu perfect în acest sens. El trecuse de pe poziţia de preşedinte al Companiei Ford Motors la cea de secretar al apărării naţionale sub preşedinţii Kennedy şi Johnson, iar acum ocupa postul de vîrf în cea mai puternică instituţie financiară din lume. Am mai înţeles si că profesorii mei de la universitate nu inteleseserá adevărata esenţă a macroeconomiei, şi anume cá, în multe cazuri, a ajuta o economie să crească îi îmbogăţeşte numai pe cei cîţiva din virful piramidei, în timp ce pe aceia de jos nu-i ajută în nici un fel, ba poate chiar îi coboară si mai mult. Într-adevăr, de cele mai multe ori, promovarea capitalismului are drept rezultat un sistem care seamănă cu societăţile feudale din evul mediu. Dacă vreunul dintre profesorii mei ar fi ştiut acest lucru, nu l-ar fi recunoscut în nici un caz — probabil din cauză că marile corporaţii şi indivizii care le conduc finanţează facultăţile. A spune adevărul ar însemna ca aceşti profesori să-şi piardă slujba — întocmai cum astfel de dezvăluiri m-ar putea costa şi pe mine acelaşi lucru. Aceste gînduri au continuat să mă ţină treaz în fiece noapte pe care am petrecut-o la Hotelul Intercontinental Indonezia. In final, cea mai bună metodă de apărare a fost una extrem de personală: mă luptasem din greu pentru a scăpa din New Hampshire, din şcoala de acolo si de înrolare. Printr-o combinaţie de coincidente si prin trudă grea, mi-am cîştigat un loc în acea viaţă de lux. Şi m-am mai liniştit spunindu-mi că, de fapt, făceam ceea ce era corect prin prisma culturii în care mă încadram. Eram pe cale să devin un economist respectat şi de succes. Făceam lucrurile pentru care mă pregătise şcoala de afaceri. Ajutam la implementarea unui model de dezvoltare care era aprobat de cele mai strălucitoare minţi ale grupurilor de experţi din lume. Cu toate acestea, în toiul nopţii, trebuia să mă consolez, cel mai adesea, cu promisiunea că, într-o bună zi, aveam să dezvălui ade- vărul. După care, puteam dormi liniştit, citind romanele lui Louis L'Amour despre pistolarii din Bătrînul Vest Sălbatic. CAPITOLUL 5 - Vinzindu-mi sufletul Echipa noastrá alcátuitá din unsprezece oameni a petrecut sase zile in Djakarta, completind formalitátile la Ambasada SUA, în întîlniri cu diverşi oficiali, organizindu-ne sau relaxindu-ne în jurul piscinei. Numărul americanilor care locuiau la Intercontinental m-a uimit. Mi-a făcut o imensă plăcere să privesc tinerele femei frumoase — soţii ale preşedinţilor companiilor de petrol sau de construcţii americane — care îşi petreceau zilele la piscină, iar serile în restaurantele luxoase, nu mai puţine de şase la număr, din interiorul sau din jurul hotelului. Apoi Charlie ne-a mutat trupa în munţi, în oraşul Bandung. Clima era mai blindá, sărăcia mai puţin evidentă, iar tentatiile ceva mai puţine. Ni s-a pus la dispoziţie o casă de oaspeţi a guvernului, cunoscută drept Wisma, dotată cu un administrator, un bucătar, un grădinar şi cîţiva servitori. Construită în timpul perioadei coloniale olandeze, Wisma era un adevărat rai pe pămînt. Veranda ei spațioasă dădea spre o plantație de ceai care se întindea de-a lungul dealurilor vălurite, pînă sus, pe pantele munţilor vulcanici ai Javei. In afară de găzduire, ni se dăduseră şi unsprezece jeepuri Toyota, fiecare dintre noi beneficiind de şoferul şi de translatorul sáu. In sfîrşit, eram membri în Clubul de golf şi de tenis din Bandung, foarte exclusivist, fiind gázduiti şi într-un complex de birouri la sediul central al Perusahaan Umum Listrik Negara (PLN), compania de electricitate deţinută de guvern. Pentru mine, primele zile la Bandung au însemnat o serie de intilniri cu Charlie şi Howard Parker. Howard avea vreo şaptezeci de ani, iar înainte de pensionare fusese analist principal pe probleme privind capacitatea de încărcare la New England Electric System. Acum era responsabil cu analizarea cantităţii de energie şi a capacităţii de încăr- care de care va avea nevoie insula Java în viitorii douăzeci şi cinci de ani, făcînd, în acelaşi timp, şi o împărţire a acesteia în analize urbane şi regionale. Dat fiind că cererea de electricitate este strîns legată de creşterea economică, analizele lui depindeau de proiecţiile mele economice. Restul echipei noastre trebuia să dezvolte strategia cores- punzătoare în funcţie de prevederile noastre, localizind şi proiectind uzine electrice, linii de transmisie şi distribuţie, precum şi sisteme de transportare a combustibilului într-o manieră care să satisfacă pro- iecţiile noastre cit mai eficient cu putinţă. In decursul întîlnirilor noastre, Charlie a evidenţiat permanent importanţa activităţii mele, bătîndu-mă la cap că prevederile mele trebuiau să fie foarte optimis- te. Claudine avusese dreptate: eu eram cheia întregii strategii. — Primele săptămîni petrecute aici, mi-a explicat Charlie, sint de- dicate culegerii datelor. El, Howard si cu mine eram asezati pe fotoliile uriase din ratan din biroul personal al lui Charlie. Peretii erau decorati cu tapiserii im- primate, infatisind naratiuni din textele antice hinduse din Ramayana. Charlie a pufáit dintr-un trabuc strasnic. -Inginerii vor pune cap la cap o prezentare detaliatá asupra actua- lului sistem electric, a capacitatilor portuare, strázilor, cáilor ferate, asupra tuturor chestiilor de acest tip. A indreptat trabucul spre mine. -Tu trebuie sa te misti repede. La sfirsitul primei luni, Howard trebuie să aibă deja o idee destul de clară despre întreaga desfăşurare a miracolelor economice care urmează să se producă din clipa cînd ne vom pune în aplicare noua schemă. Pînă la sfîrşitul celei de-a doua luni, va avea nevoie de mai multe detalii — repartizate pe regiuni. Ultima lună este consacrată umplerii golurilor. Aceasta este cea decisivă. în consecinţă, toţi ne vom pune capul la contribuţie. Aşa că, înainte să plecăm, trebuie să fim absolut siguri că dispunem de toate informaţiile necesare. Acasă de Ziua Recunostintei, iată care este mottoul meu. Nu există cale de întoarcere. Howard părea un tip binevoitor, cu un aer de bunicut, dar, de fapt, nu era decit un batrin acru care se simţea înşelat de viata. Nu ajun- sese niciodată în elita de la New England Electric System, drept care nutrea uriaşe resentimente faţă de aceasta. — Dat la o parte, îmi spunea în repetate rînduri, pentru cá am refu- zat sá urmez linia impusá de companie. Fusese fortat sa se pensioneze si atunci, nesuportind ideea de a sta acasá cu nevastá-sa, acceptase o slujbá de consultant la MAIN. Aceasta era cea de-a doua misiune a sa si fusesem avertizat atit de Einar, cît şi de Charlie să fiu cu mare băgare de seamă în ceea ce-i priveşte. Ei mi l-au descris ca fiind un rău, un încăpăținat si un răzbunător. După cum s-a dovedit, Howard a fost unul dintre cei mai înţelepţi profesori ai mei, deşi nu eram pregătit să accept vreunul la acea vre- me. Nu primise niciodată tipul de antrenament pe care mi-i aplicase mie Claudine. Cred ca îl considerau prea bătrîn sau, poate, prea incápátinat. Sau poate se gindiserá că nu va sta la ei decît pentru o scurtă perioadă de timp, pînă cînd vor reuşi să atragă pe cineva mai maleabil, angajat cu normă întreagă, unul asa ca mine. In orice caz, din punctul lor de vedere, el ajunsese să fie o problemă. Howard vedea limpede cum stau lucrurile şi rolul pe care ei doreau ca el să-i joace, dar era hotărît să nu fie un simplu pion. Toate adjectivele pe care Einar şi Charlie le folosiseră pentru a-i caracteriza erau corecte, dar cel puţin o parte din incápátinarea sa se trăgea din hotárírea-i personalá de a nu fi lacheul lor. Ma indoiesc ca el sa fi auzit mácar o data in viata lui termenul de asasin economic, dar stia cá intentia lor era de a-i folosi pentru a promova o formá de imperialism pe care el nu o putea accepta. După una din intilnirile noastre cu Charlie, m-a luat deoparte. Purta aparat auditiv si avea sub cámasá o cutiutá de unde putea regla volumul. -Asta ramine intre noi, mi-a sous Howard soptit. Státeam la fereastra biroului pe care fl ocupam impreuna, uitindu- ne la canalul serpuind dincolo de cládirea PLN. O tínárá femeie se scálda în apele murdare ale acestuia, încercînd să pară, cel putin, decentă, cu un sarong drapat pe trupul ei, de altfel, gol. -Vor încerca să te convingă cum că această economie va creşte vertiginos, a spus el. Charlie nu are pic de milă. Nu-i lăsa să te aibă la mînă. Vorbele lui mi-au produs o stringere de inimă, dar şi dorinţa de a-i convinge că Charlie avea dreptate; la urma urmei, cariera mea depindea de multumirea şefilor mei de la MAIN. — Bineînţeles că economia va exploda, am spus, cu ochii la femeia din canal. Uită-te numai la ce se întîmplă acum. — Aşadar, ai făcut-o, a mormăit el, aparent fără să bage în seamă scena din faţa noastră. Ai adoptat linia lor, nu-i aşa? O mişcare, în susul canalului, mi-a atras atenţia. Un om mai în vîrstă a coborit de pe o bancă şi-a dat jos pantalonii şi s-a lăsat pe vine, pe marginea apei, pradă chemării naturii. Tinára l-a văzut, dar nici că s-a sinchisit, continuînd să se spele. M-am întors cu spatele la fereastră şi l-am privit în ochi pe Howard. — Mai ştiu şi eu cite ceva, am spus. Sint eu tînăr, dar tocmai m-am întors după trei ani din America de Sud. Am văzut ce se poate întîmpla cînd se descoperă petrol. Lucrurile se schimbă rapid. — O, şi eu mai ştiu cite ceva, mi-a spus el în zeflemea. Al dracului de mulţi ani. Am să-ţi zic ceva, tinere. Mă doare în cot de zăcămintele tale de petrol şi de toate celelalte. Am făcut analize privind încărcarea electrică toată viaţa — în timpul Secesiunii, al celui de Al Doilea Război Mondial, vremuri de mari frámintári. Am văzut ce a făcut pentru Bos- ton Ruta 128, aşa-numită Miracolul din Massachusetts. Şi pot spune cu mîna pe inimă că nici o cantitate de energie nu a crescut vreodată cu mai mult de 7 pînă la 9% pe an, chiar în cea mai încărcată perioadă. Şi asta în vremurile bune. Şase procente ar fi mult mai corect. M-am holbat la el. O parte din mine începuse să creadă că el avea dreptate, dar mă simtisem atacat. Ştiam că trebuia să-i conving, de- oarece propria mea conştiinţă avea mare nevoie de justificări. -Howard, nu sîntem în Boston. Aceasta este o ţară unde, pînă acum, nimeni nu a putut obţine nici măcar electricitate. Aici lucrurile stau diferit. S-a întors pe calciie si şi-a vinturat palma în aer ca si cum ar fi vrut sá má facá sá dispar. — ,Da-i inainte", a mormáit el. Vinde-te. Nu-mi pasa nici cit negru sub unghie de argumentele tale. Si-a tras scaunul de la birou, prábusindu-se in el. — Imi voi elabora analiza, bazindu-má pe ceea ce cred eu, nu pe cine stie ce studiu economic elucubrant. A luat un creion si a început să mizgáleascá o foaie de hirtie. Era o provocare pe care nu o puteam ignora. M-am îndreptat spre biroul lui si m-am asezat in fata lui. — Ai sa te faci de ris daca eu voi veni cu ceea ce toatá lumea asteaptá — un boom comparabil cu goana dupá aur din California — iar analiza ta privind cresterea cantitátii de electricitate va fi aceeasi cu cea din Bostonul anilor '60. A aruncat creionul din mina si s-a holbat la mine. — |nconstientá! Asta este. Si la tine si la ceilalti, si-a fluturat el bratele cátre birourile de dincolo de peretii biroului nostru. V-ati vindut sufletele diavolului. Sinteti implicati pentru bani. Acum, simula el un zimbet, cáutindu-se sub cámasá, imi opresc aparatul auditiv si má intorc la lucru. M-am cutremurat piná in máduva oaselor. M-am nápustit afará din birou, indreptindu-ma cátre biroul lui Charlie. La jumátatea drumului, m-am oprit, nesigur de ceea ce aveam de gínd sá fac. Asadar, m-am intors si am coborit scárile, iesind pe usa, in soarele dupá-amiezii. Tinára ieşea din canal cu sarongul strîns înfăşurat în jurul trupului. Batrinul dispăruse. Citiva băieţi se jucau în canal, improscindu-se cu apă si tipind unul la altul. O femeie mai în vîrstă stătea în apă pînă la genunchi şi se spăla pe dinţi; o alta freca nişte haine. Mi s-a pus în git un nod uriaş. M-am aşezat pe o movilă din bucăţi de beton, încercînd să ignor miasma înţepătoare ce venea dinspre canal. M-am luptat din greu să-mi stápinesc lacrimile; trebuia să-mi dau seama ce anume má făcuse să mă simt atit de jalnic. Eşti implicat şi tu pentru bani. Cuvintele lui Howard îmi răsunau neîncetat în urechi. Imi atinsese un nerv sensibil. Băieţii au continuat să se împroaşte cu apă, vocile lor pline de veselie umplind văzduhul. Mă întrebam ce puteam face. Ce mi-ar fi trebuit pentru a deveni la fel de lipsit de griji ca şi ei? intrebarea mă chinuia în timp ce şedeam acolo, privindu-i cum se zbenguiau în binecuvintata lor inocentá, aparent inconstienti de riscurile la care se expuneau, jucindu-se în apa aceea fetidá. Un batrin, un cocosat cu un toiag noduros, mergea sontic-sontic, de-a lungul malului canalului. S-a oprit si i-a privit pe băieţi, fata descompunindu-i-se într-un zîmbet ştirb. Poate că ar trebui să am încredere în Howard; poate că împreună am putea găsi o soluţie. Am simţit imediat o senzaţie de uşurare. Am luat o pietricicá de jos si am aruncat-o în canal. Pe măsură ce cercurile de la suprafata apei se risipeau, se risipea si entuziasmul meu. Stiam că era imposibil să fac asa ceva. Howard era batrin si scîrbit. El dăduse deja cu piciorul unor ocazii de a-şi îmbunătăţi cariera. In mod cert, nu ar fi cedat acum. Eu eram tînăr, abia la început, şi în nici un caz nu voiam să ajung ca el. Holbîndu-mă fix la apa imputitá a canalului, am văzut deodată imagini cu şcoala elementară de pe deal, din New Hampshire, unde îmi petreceam vacantele singur, în timp ce ceilalţi băieţi îşi luau zborul către domnişoarele lor. Incetisor, sentimentul de autocompátimire s-a instalat. Nici de astă dată nu aveam pe nimeni cu care să vorbesc. In noaptea aceea, m-am întins în pat gîndindu-mă îndelung la oa- menii din viaţa mea — Howard, Charlie, Claudine, Ann, Einar, Unchiul Frank — şi întrebîndu-mă cum ar fi fost existenţa mea dacă nu i-as fi întîlnit vreodată. Unde aş fi locuit? Cu siguranţă nu în Indonezia. M-am întrebat şi despre viitorul meu, despre direcţia în care mă îndreptam. Am meditat la decizia care se impunea. Charlie spusese clar că se aştepta ca eu şi Howard să venim cu rate de creştere de cel puţin 17% pe an. Ce fel de analize aveam să concep? Deodată, mi-a venit un gînd care mi-a alinat sufletul. Cum de nu-mi dăduse prin cap mai devreme? Decizia nu-mi aparţinea absolut deloc. Howard spusese că el va face ceea ce va considera potrivit, indiferent de concluziile mele. Puteam să-mi mulţumesc şefii cu analizele mele economice, iar el să facă ceea ce credea; munca mea nu va avea nici un impact asupra strategiei. Cei din jur tot puneau accentul pe rolul meu determinant, dar se înşelau. O mare povară mi se luase de pe suflet. Am căzut într-un somn adînc. Cîteva zile mai tîrziu, Howard s-a îmbolnăvit de un serios atac bacterian. L-am dus în cea mai mare grabă la spitalul misionar catolic. Doctorii i-au prescris un tratament şi i-au recomandat să se întoarcă în cea mai mare grabă în SUA. Howard ne-a asigurat că avea deja toate datele necesare şi că ar putea completa cu uşurinţă proiectul din Boston. Cuvintele pe care mi le-a adresat la despărţire au fost o reluare a avertismentului său anterior. — Nu-i nevoie să falsifici cifrele, mi-a spus el. Nu voi lua parte la această mírsávie, indiferent de ceea ce îndrugi tu despre miracolele creşterii economice. PARTEA II — Din 1971 pina în 1975 CAPITOLUL 6 - Rolul meu ca inchizitor Contractele noastre cu guvernul indonezian, cu Banca Asiaticá pen- tru Dezvoltare si USAID impuneau ca cineva din echipa noastrá sá viziteze toate centrele cu populaţie numeroasă din zona inclusă în planul nostru strategic. Eu am fost desemnat să duc la bun sfîrşit această sarcină. După cum spunea Charlie, „Ai supravieţuit Ama- zonului; ştii cum să faci faţă insectelor, şerpilor şi apei de proastă calitate." Impreună cu un şofer şi cu un translator am vizitat o mulţime de locuri frumoase şi am stat în destule locuinţe de-a dreptul jalnice. M- am întîlnit cu oameni de afaceri şi lideri politici locali şi le-am ascultat opiniile privind perspectivele legate de creşterea economică, în orice caz, mi-am dat seama cá mulţi dintre aceştia erau reticenti în a-mi împărtăşi informaţiile de care dispuneau. Páreau intimidati de prezenţa mea. In mod frecvent, ei îmi spuneau că trebuie să iau legătura cu şefii lor, cu agenţii guvernamentale sau cu sediile centrale ale corporațiilor din Djakarta. Uneori aveam impresia cá se pusese la cale o conspirație împotriva mea. Aceste excursii erau, de regulă, scurte, nu mai mult de două-trei zile. În intervalul dintre ele mă întorceam la Wisma în Bandung. Femeia care o administra avea un fiu cu cîţiva ani mai mic decit mine. Se numea Rasmon, dar pentru toată lumea, cu excepţia mamei sale, el era Rasy. Student la economie, la o universitate din zonă, Rasy a fost imediat interesat de munca mea. De fapt, aveam senzaţia că, pînă la un anumit punct, má abordase în vederea găsirii unei slujbe. El începuse să mă înveţe şi indoneziana bahasa. Crearea unei limbi uşor de învăţat a fost considerată de preşedinte- le Sukarno o prioritate de vîrf, după ce Indonezia şi-a redobindit independenţa faţă de Olanda. In întreg arhipelagul se vorbesc peste 350 de limbi şi dialecte!, iar Sukarno a înţeles că tara sa avea nevoie de un vocabular comun pentru a unifica oamenii de diverse culturi care populau mulţimea de insule. El a recrutat o echipă internaţională de lingvisti, rezultatul cu cel mai mare succes fiind crearea acestei indoneziana bahasa. Pornind de la dialectul Malay, ea evită foarte multe dintre schimbările timpurilor verbale, verbele neregulate şi alte complicatii caracteristice pentru majoritatea limbilor. Pe la inceputul anilor 1970, majoritatea indonezienilor vorbea aceastá limbá, desi ei continuau sa foloseascá in comunicare dialectul javanez sau alte dialecte locale din cadrul comunitátilor lor. Rasy era un profesor excelent, cu un minunat simt al umorului, iar, comparativ cu învăţarea dialectului Shuar sau chiar a limbii spaniole, bahasa mi se părea simplă. Rasy avea un motoscuter şi luase asupra sa sarcina de a-mi prezenta oraşul şi locuitorii săi. — Iti voi arăta o fata a Indoneziei pe care nu ai văzut-o niciodată, mi-a promis el într-o seară şi m-a îndemnat să încalec pe şa, în spatele lui. Am trecut pe lîngă spectacole de păpuşi în joc de umbre, muzicieni care cîntau la instrumente tradiţionale, pe lîngă fachiri inghititori de flăcări, jongleri si vînzători ambulanți care vindeau mărfuri ini- maginabile, de la casetele de contrabandă americane pînă la obiecte autohtone rare. In cele din urmă, am ajuns la o cafenea micuță intesatá de tineri şi tinere ale căror haine, pălării şi coafuri ar fi fost potrivite pentru un concert al formaţiei Beatles de la sfîrşitul anilor 1960. În orice caz, toţi erau clar indonezieni. Rasy m-a prezentat unui grup aşezat în jurul unei mese şi ne-am alăturat acestuia. Toţi vorbeau engleza, mai mult sau mai puţin fluent, dar au apreciat şi mi-au încurajat strădaniile de a învăţa bahasa. Vorbeau deschis despre acest subiect şi m-au întrebat de ce americanii nu le învățau niciodată limba. Nu le-am putut da vreun răspuns. Nici nu puteam să le explic de ce eram eu singurul american sau european în această parte a oraşului, chiar dacă puteai vedea o mulţime de-alde noi la Clubul de tenis şi golf, la restaurantele de lux, la teatre sau la super-magazinele scumpe. A fost o noapte de care-mi voi aminti mereu. Rasy şi prietenii lui m- au tratat ca pe unul de-ai lor. Am simţit un sentiment de euforie datorat faptului cá eram acolo, glumind si rizind cu ei, şi cá ei impárteau cu mine oraşul, mîncarea şi muzica lor, că mă bucuram de mirosul tigárilor de cuisoare şi al altor arome, de ceea ce făcea parte din vieţile lor. Era ca şi cum aş fi fost din nou în Peace Corps şi m-am surprins întrebîndu-mă de ce mi-am imaginat că vreau să călătoresc la clasa întîi şi să mă separ de oameni ca aceştia. Pe măsură ce noaptea se scurgea lent, deveneau din ce în ce mai interesaţi să-mi afle părerile privind ţara lor şi războiul pe care ţara mea îl ducea în Vietnam. Toţi erau oripilati de ceea ce ei numeau „invazia ilegală" si s-au simţit usurati să afle cá le împărtăşeam sentimentele. Cînd eu şi cu Rasy ne-am întors la casa de oaspeţi era tîrziu şi totul era cufundat în beznă. l-am mulţumit din tot sufletul pentru că mă invitase în lumea sa; la rîndu-i, mi-a mulţumit pentru că fusesem deschis cu prietenii lui. Ne-am promis s-o mai facem si altá datá, ne- am imbrátisat şi ne-am îndreptat spre camerele noastre. Experienţa trăită împreună cu Rasy mi-a stírnit pofta de a petrece mai mult timp departe de echipa de la MAIN. In dimineaţa următoare, m-am întîlnit cu Charlie şi i-am spus că începusem să mă simt frustrat din pricina încercării de a obţine informaţii de la oamenii locului. În plus, toate statisticile de care aveam nevoie pentru a dezvolta o analiză economică nu puteau fi găsite decit la oficiile guvernului din Djakarta. Charlie şi cu mine am fost de acord că era nevoie să petrec una sau două săptămîni in Djakarta. El şi-a exprimat compasiunea pentru mine, care eram obligat sa pá- răsesc Bandungul pentru a mă duce în metropola clocotitoare, iar eu m-am prefăcut că detest această idee. In secret, de fapt, eram incitat de posibilitatea de a dispune de puţin timp numai pentru mine, de a explora Djakarta şi de a fi găzduit la elegantul Hotel Intercontinental Indonezia. Ajuns în Djakarta însă, am descoperit că, de această dată, priveam viaţa dintr-o altă perspectivă. Noaptea petrecută cu Rasy şi cu tinerii indonezieni, ca şi călătoriile mele de-a lungul şi de-a latul ţării, mă schimbaserá. Am constatat cá îi priveam pe compatrioţii mei americani într-o lumină diferită. Tinerele lor soţii nu-mi mai păreau atit de frumoase. Gardul din lanţuri din jurul piscinei şi barele din oţel de la geamurile de la etajele inferioare, pe care nici nu le observasem înainte, căpătaseră acum o înfăţişare amenințătoare. Mincarea din restaurantele elegante ale hotelului părea insipidă. Şi am mai observat încă ceva. In timpul întîlnirilor mele cu lideri politici şi oameni de afaceri importanţi, am devenit conştient de subtilitátile din modul lor de a má trata. Nu o simtisem mai înainte, dar acum îmi dădeam seama că prezenţa mea le displăcea multora dintre ei. De exemplu, cînd mă prezentau unul altuia, foloseau de multe ori termeni din bahasa care s-ar traduce, conform dicționarului meu, cu sensurile de /nchizitor si anchetator. Am neglijat intenţionat să le spun despre cunoştinţele mele de indoneziana bahasa - nici chiar translatorul meu nu ştia decît că pot reproduce cîteva fraze tip — şi mi-am cumpărat un dicţionar bun bahasa/englezá, pe care il consultam foarte des după ce má despárteam de ei. Aceste apelative erau doar coincidente de vocabular? Interpretări greşite din dicţionarul meu? Am încercat să mă autoconving de acest lucru. Şi totuşi, cu cît petreceam mai mult timp cu aceşti bărbaţi, cu atit mă convingeam mai adînc cá eram un intrus, că primiseră ordin de la cineva să coopereze cu mine şi că nu prea aveau altceva de ales decît să se supună. Nu aveam nici o idee dacă vreun oficial al guvernului, un bancher, un general sau Ambasada SUA trimisese ordinul. Tot ceea ce ştiam era că, deşi mă invitau în birourile lor, îmi ofereau ceai, ráspunzind politicos întrebărilor mele şi, într-o manieră foarte deschisá, páreau sá salute prezenta mea, sub aceste aparente exista o umbrá de resemnare si de urá. Acest lucru m-a fácut sá má indoiesc, de asemenea, si de ráspun- surile lor la întrebările mele si de validitatea datelor provenite de la ei. De exemplu, nu puteam niciodatá sa intru pur si simplu intr-un birou cu translatorul meu si să mă întîlnesc cu cineva; trebuia mai întîi sa stabilim o întîlnire. In sine, acest lucru nu ar fi trebuit să pară atit de straniu, doar că procedeul însemna o uriaşă pierdere de timp. Din moment ce telefoanele funcționau foarte rar, trebuia să mergem cu maşina pe străzile ultraaglomerate, care erau proiectate într-o manieră atît de contorsionată, încît putea să dureze şi o oră pentru a ajunge la o clădire aflată la o distanţă de numai cîteva corpuri de case. Odată ajunşi, eram rugaţi să completám o serie de formulare. In cele din urmă, apărea un secretar. Politicos - arborind întotdeauna acel zimbet curtenitor pentru care cei din Java sînt renumiţi — acesta îmi punea întrebări despre tipul de informaţii pe care îl doresc, după care fixa detaliile pentru o întîlnire. Fără excepţie, întîlnirea planificată era peste cel putin cîteva zile, iar cînd, în sfîrşit, avea loc, mi se înmîna un dosar de materiale dinainte pregătite. Proprietarii de întreprinderi îmi dădeau planuri pe 5-10 ani, bancherii aveau diagrame şi grafice, iar guvernanţii îmi furnizau liste de proiecte care erau în curs de a părăsi planşele de desen pentru a deveni motoare ale creşterii economice. Tot ceea ce îmi furnizau aceşti lideri ai comerţului şi guvernului şi tot ceea ce îmi spuneau ei în timpul discuţiilor indica faptul că Java era pe drumul către — poate — cel mai mare boom al tuturor economiilor din lume. Nimeni — nici măcar o singură persoană — nu a pus la îndoială vreodată această premisă şi nici nu mi-a dat vreo informaţie negativă. Pe cînd mă întorceam spre Bandung însă, m-am trezit analizind toate aceste experienţe trăite; ceva era extrem de neplăcut. Mi-a venit în minte că tot ceea ce făceam eu în Indonezia era mai mult un joc decit o realitate. Era ca şi cum am fi jucat pocher. Ne tineam cărţile ascunse. Nu puteam avea încredere unii în alţii şi nici nu puteam conta pe veridicitatea informaţiilor pe care ni le comunicam. Şi totuşi, acest joc era al naibii de serios, iar rezultatul lui, timp de decenii de acum încolo, avea să aibă un impact asupra a milioane de vieţi. CAPITOLUL 7 - Civilizaţia pusă la încercare — Te duc la un dalang, mi-a spus Rasy, zimbind. Ştii, e vorba despre faimoşii maeştri păpuşari indonezieni. Era efectiv încîntat că revenisem în Bandung. — |n astă seară, în oraş e un astfel de dalang, foarte vestit. M-a dus cu scuterul lui prin părţi ale oraşului despre care nici nu ştiam că există, prin cartiere populate de case tradiţionale, kampong, care puteau fi asemuite cu o versiune sărăcăcioasă a micilor temple ca acoperiş de ţiglă. Erau departe impresionantele conace tipice co- lonialismului olandez şi clădirile de birouri cu care mă obişnuisem. Se vedea clar că oamenii erau săraci, dar, cu toate acestea, comporta- mentul lor era plin de mindrie. Purtau saronguri imprimate, uzate pînă la urzeală, dar curate, bluze viu colorate şi pălării din paie cu borurile foarte mari. Oriunde mergeam eram intimpinati cu zimbete şi risete. Cînd ne opream, copiii se repezeau să mă atingă şi să-mi pipăie țesătura blugilor. O fetiţă mi-a înfipt în păr un boboc înmiresmat de frangipani. Am parcat scuterul lîngă un teatru ambulant unde erau adunate cîteva sute de oameni, unii în picioare, alţii aşezaţi pe scaune pliante. Era o noapte senină şi frumoasă. Deşi ne aflam în centrul celui mai vechi cartier din Bandung, nu existau stilpi de iluminat, aşa că stelele străluceau deasupra capetelor noastre. Arome de lemn ars, arahide şi cuişoare înmiresmau aerul. Rasy a dispărut în mulţime, revenind în curînd însoţit de mulţi dintre tinerii pe care-i întîlnisem la cafenea. Mi-au oferit un ceai fierbinte, nişte prăjiturele si sate, mici bucățele de carne prăjite în ulei de arahide. Probabil că am ezitat înainte de a gusta din ultimele, deoarece una dintre femei a arătat spre un foc de-abia pilpíiind. — Carne foarte proaspătă, a rís ea. De curînd prăjită. Apoi a început muzica — sunetele magice şi obsesive ale unui gama-long, un instrument evocînd imaginea clopotelor templelor. -Acest dalang interpretează singur toată muzica, mi-a soptit Rasy. Tot el manevrează şi toate păpuşile şi le interpretează vocile, vorbind în cîteva limbi. O să-ţi traducem noi. A fost un spectacol remarcabil, îmbinînd legendele tradiţionale cu evenimentele curente. Mai tîrziu aveam să aflu că da/ang-ul este un Şaman care face totul în transă. Avea peste o sută de păpuşi şi pentru fiecare glăsuia cu o voce diferită. Era o noapte pe care nu aveam săo uit niciodată şi care mi-a influenţat tot restul vieţii. După ce a încheiat o selecţie clasică de texte din Ramayana, dalang a scos o păpuşă Richard Nixon, completată cu nasul lung şi cu fălcile lăsate. Preşedintele SUA era îmbrăcat ca Unchiul Sam, cu o pălărie în stele-şi-dungi şi cu frac. Era însoţit de o altă păpuşă, care purta un costum din trei piese in dungi. Cea de-a doua pápusá cara într-o mina o găleată ornată cu semnul dolarului. Mina liberă şi-o folosea pentru a flutura steagul american deasupra capului lui Nixon, în maniera în care sclavii fluturau evantaiele pentru a-şi rácori stápinii. In spatele celor doi a apărut o hartă a Orientului Extrem şi Mijlociu, cu diferitele tari prinse în cuie, fiecare pe pozitia-i respectivă. Nixon s- a apropiat imediat de hartă, a luat Vietnamul de pe cui şi l-a îndesat în gură. Striga ceva ce se putea traduce cu: — Amar! La gunoi cu el. Nu mai avem nevoie de ăsta! N Apoi l-a zvîrlit în găleată si a luat in primire si celelalte țări. In orice caz, am fost surprins sa observ că selectiile următoare nu includeau dominoul statelor din Asia de Sud-Est. Mai exact, țările aparțineau toate Orientului Mijlociu — Palestina, Kuweit, Arabia Saudită, Irak, Siria si Iran. S-a întors apoi către Pakistan si Afganistan. Ori de cîte ori azvirlea o tara in gáleata-i, păpuşa Nixon scotea urlînd cite un epitet, iar toate vituperatiile sale erau remarci anti-islamice: „cîini musulmani", „monştrii lui Mohammed", „diavoli islamisti". Mulțimea devenise foarte irascibilă, tensiunea crescînd cu fiecare tara nou aruncată in găleată. Spectatorii păreau sfisiati între hohote de rís, soc si furie. Din cînd în cînd, mi se părea cá se simțeau jigniti de limbajul pápusarului. Eram si eu intimidat; ieseam în evidenţă din această mulţime, fiind mai înalt decît ceilalţi, şi eram îngrijorat că şi-ar putea dezlántui furia asupra mea. Nixon a spus apoi ceva care mi-a făcut părul măciucă, după cele traduse de Rasy. — Pe asta dă-o Băncii Mondiale. Vezi ce se poate face ca să luăm ceva bani pe Indonezia. A ridicat Indonezia de pe hartă, făcînd gestul de a o azvirli la gunoi, dar, chiar în acel moment, din umbră s-a năpustit o altă păpuşă. Aceasta reprezenta un bărbat indonezian, îmbrăcat într-o cămaşă imprimată şi o pereche de pantaloni kaki, purtind o insignă cu numele său clar tipărit. — E vorba de un politician foarte popular din Bandung, mi-a explicat Rasy. Păpuşa aceasta a zburat literalmente între Omul cu găleata şi Nixon, pe care l-a prins de mina. — Stai! strigă bărbatul. Indonezia e suverană. Mulțimea a izbucnit în aplauze. Apoi Omul cu găleata a ridicat steagul şi l-a înfipt ca pe o săgeată în indonezian, care s-a clătinat şi a murit într-o manieră foarte teatrală. Spectatorii au început să fluiere, să tipe, să strige „huo!" şi să-şi agite pumnii în aer. Nixon şi Omul cu găleata stăteau acolo privindu-ne. Au făcut o plecăciune şi au părăsit scena. — Cred că ar trebui să plec, i-am spus lui Rasy. El m-a luat protector pe după umeri. — E în regulă, mi-a zis. Nu au nimic împotriva ta, personal. Nu prea eram sigur de asta. Ceva mai tîrziu, ne-am retras la cafenea. Rasy şi ceilalţi m-au asi- gurat că nu fuseseră informaţi dinainte asupra scenetei cu Nixon şi Banca Mondială. -Nu poti să ştii niciodată la ce să te aştepţi din partea pápusarului, a completat un tînăr. M-am întrebat cu voce tare dacă totul a fost regizat în onoarea mea. Cineva a ris şi mi-a spus că Eul meu e unul uriaş. — Tipic pentru americani, a adăugat el, batindu-ma cu înţelegere pe spate. Indonezienii sînt foarte conştienţi în materie de politică, a spus tipul de lîngă mine. Americanii nu merg la spectacole de acest fel? O femeie superbă, licenţiată în limba engleză, s-a aşezat vizavi de mine la masă. — Dar tu nu lucrezi pentru Banca Mondială? m-a întrebat ea. l-am spus că sarcina mea venea de la Banca Asiatică pentru Dez- voltare (Asian Development Bank) şi de la Agenţia Statelor Unite pentru Dezvoltare Internaţională (United State Agency for Interna- tional Development). — Si, de fapt, nu sint toate acelasi lucru? Nu a mai asteptat ráspuns. Nu e asa cum a arátat piesa din seara asta? Nu se uita guvernul tau la Indonezia si la alte tari ca si cum ar fi un ciorchine de... Nu reusea sá gáseascá termenul. — Struguri, a sugerat unul dintre prietenii ei. — Exact. Un ciorchine de struguri. Poti culege si alege. Pástreaz-o pe Anglia. Máninc-o pe China. Si arunc-o pe Indonezia. — Dupa ce ne veti lua tot petrolul, a adáugat o alta femeie. Am încercat să mă apăr, dar nu eram deloc pregătit pentru asa ceva. Voiam să mă dau mare cu faptul că venisem în această parte a oraşului şi că am rămas să asist la întregul spectacol anti-SUA pe care l-as fi putut considera ca pe un afront personal. Voiam ca ei să vadă curajul meu de a face ceea ce făcusem, să-şi dea seama că eu eram singurul membru al echipei mele care se străduise să înveţe bahasa sau care avusese dorinţa de a le cunoaşte cultura. Voiam să le arat ca fusesem singurul străin care participase la spectacol. In loc de toate acestea, am încercat să reorientez conversaţia. l-am întrebat de ce credeau cá dalang-ul a singularizat numai tari musulmane, cu exceptia Vietnamului. Auzind asta, tinára absolventă de limbă engleză a izbucnit in ris. — Pentru cá asta este planul. Vietnamul este numai o actiune de acoperire, a intervenit unul dintre bárbati, asa cum a fost Olanda pentru nazisti. O treapta. — Adevărata ţintă, a continuat femeia, este lumea islamică. Nu puteam să las această chestiune fără nici o replică. — Cu siguranţă, am protestat eu, nu aveţi cum să credeţi cu adevărat că SUA este antimusulmană. — Şi nu e? a întrebat ea. De cînd? Ar fi bine să-i citeşti pe unul dintre istoricii voştri — un britanic pe nume Toynbee. Prin anii cincizeci, el a prezis că adevăratul război al secolului următor nu se va purta între comunişti şi capitalişti, ci între creştini şi musulmani. — Arnold Toynbee a afirmat aşa ceva? Eram uimit. Da. Citeşte Procesul intentat civilizației si Lumea si Occidentul. — Dar de ce să existe o animozitate între musulmani şi creştini? am întrebat. Au schimbat cîteva priviri pe deasupra mesei. Le era greu să creadă că puteam pune o întrebare atit de timpita. — Deoarece, a spus ea rar, ca şi cum s-ar fi adresat unei persoane mai încete la minte sau tare de urechi, Occidentul — în special liderul său, SUA — este hotărit să preia controlul asupra lumii, să devină cel mai mare imperiu din istorie. A ajuns deja foarte aproape de reuşită. Actualmente, Uniunea Sovietică îi stă în cale, dar sovieticii nu vor mai rezista mult. Toynbee a reuşit să întrevadă acest lucru. In spatele ideologiei lor, nu există vreo religie, vreo credinţă, vreo substanţă. Istoria demonstrează un lucru: credinţa — sufletul, încrederea într-o putere superioară — este esenţială. lar noi, musulmanii, o avem. O avem mai mult decit oricine din lume, chiar mai mult decît creştinii. Aşa că aşteptăm. Devenim tot mai puternici. — Nu ne grăbim, a intervenit unul dintre tineri, dar, în timp, vom lovi asemenea şarpelui. — Ce gind oribil! nu m-am mai putut abtine. Ce putem face pentru a schimba toate astea? Absolventa de la engleză m-a privit drept în ochi, zicindu-mi: — Íncetati să mai fiti atit de lacomi si de egoişti. Înţelegeţi cá mai existá si altceva pe lume ín afara imenselor voastre case si a maga- zinelor de lux. Oamenii mor de foame, iar voi nu aveti alta grijá decit Sa va asigurati petrolul pentru masini. Copiii mor de sete, iar voi umblati dupa ultima moda aparuta prin magazinele de firma. Natiuni ca a noastră se îneacă în sărăcie, dar oamenii vostri nici nu ne mai aud strigátele de ajutor. Va astupati urechile in momentul ín care ceilalţi încearcă să vă spună toate astea. li etichetati drept comunişti sau radicali. Ar trebui să vă deschideţi inimile către cei săraci şi defavorizati, în loc să-i conduceţi către o sărăcie şi o aservire tot mai profunde. Nu a mai rămas prea mult timp. Dacă nu reusiti să vă schimbaţi, sinteti condamnaţi. Citeva zile mai tirziu, popularul politician din Bandung, reprezentat de pápusa care s-a opus lui Nixon si Omului cu gáleata, a fost lovit si omorit de o masiná, iar soferul a fugit de la locul accidentului. CAPITOLUL 8 - Isus, altfel închipuit Amintirea acelui dalang mi-a rămas adînc întipărită în minte. La fel şi cuvintele frumoasei licentiate în limba engleză. Acea noapte din Ban-dung m-a catapultat la un nou nivel de gîndire şi simtire. Chiar dacă nu ignorasem în totalitate implicaţiile misiunii noastre din Indonezia, reacţiile mele fuseseră stápinite de emoţii şi, în general, fusesem în stare să-mi controlez sentimentele, apelind la rațiune, la exemplele din istorie sau la necesităţile biologice. Justificasem prezenţa noastră acolo ca pe o parte a condiţiei umane, autoconvingindu-ma că Einar, Charlie si noi ceilalţi nu făceam decit să actionám asa cum actionaserá toti oamenii dintotdeauna: avînd grijă de noi si de familiile noastre, in orice caz insá, discutia mea cu acei tineri indonezieni m-a determinat sá vád si un alt aspect al acestei probleme. Prin ochii lor, am perceput cá o abordare egoistá a politicii externe nu serveste si nici nu protejeaza generatiile viitoare din nici o parte a lumii. Este vorba despre un fel de miopie, aga cum o vádesc si rapoartele anuale ale corporatiilor sau strategiile pentru campaniile electorale ale politicienilor care elaboreazá politica externá. Dupá cum s-a dovedit, informatiile de care aveam nevoie pentru prevederile mele economice necesitau vizite mai frecvente la Djakarta. Am profitat de timpul petrecut singur acolo pentru a cugeta mai adînc asupra acestor chestiuni si pentru a scrie despre ele într-un jurnal al meu. Am rătăcit pe străzile acestui oraş, am dat bani cerşetorilor şi am încercat să leg conversații cu leprosi, prostituate si copii ai străzii, între timp, am analizat natura ajutorului internaţional şi am luat în considerare rolul legitim pe care statele dezvoltate (SD- urile, în jargonul Băncii Mondiale) l-ar putea juca în încercarea de a eradica sărăcia şi mizeria din statele mai puţin dezvoltate (SMPD-uri). Am început să mă întreb cînd este ajutorul extern unul cu adevărat sincer şi cînd este numai lăcomie şi egoism. Am început efectiv să-mi pun întrebarea dacă acest ajutor extern este vreodată altruist, iar, dacă nu e, cum se putea schimba acest lucru. Eram sigur că ţări ca a mea ar trebui să acţioneze decisiv pentru a-i ajuta pe bolnavii şi muritorii de foame ai lumii, dar tot atît de sigur eram că se întîmpla foarte rar — dacă se întîmpla vreodată — ca aceasta să constituie motivaţia fundamentală a intervenţiei noastre. Îmi tot revenea în minte o întrebare esenţială: dacă obiectivul ajutorului extern este imperialismul, atunci să fie acesta chiar aşa de incorect? M-am surprins adesea invidiindu-i pe oameni ca Charlie care credeau cu atita neclintire în sistemul nostru, încît voiau să-i impună şi restului lumii. Mă îndoiam că resursele limitate ar permite întregii lumi să ducă viaţa opulentă a SUA, cînd chiar Statele Unite aveau milioane de cetăţeni care trăiau în sărăcie. In plus, nu-mi era foarte clar daca oamenii din celelalte state voiau efectiv sa traiasca la fel ca noi. Propriile noastre statistici privind violenta, depresia, abuzul de medicamente, divorturile si crimele indicau faptul cá, desi eram una dintre cele mai sánátoase societáti din istorie, la fel de bine se putea sá fim si una dintre cele mai nefericite. De ce sá vrem ca ceilalti sá se ia la întrecere cu noi? Poate Claudine mă avertizase despre toate acestea. Nu mai eram deloc sigur de ceea ce încercase ea să-mi spună. In orice caz, acum, lăsînd argumentele intelectuale deoparte, devenise dureros de evident faptul că zilele inocentei mele luaseră sfîrșit. lată ce am scris în jurnal: Este oare cineva din SUA inocent? Deşi aceia din chiar vîrful pirami- dei economice cîştigă cel mai mult, milioane dintre noi depindem — fie direct, fie indirect — de exploatarea SMPD-urilor pentru a ne asigura traiul. Resursele şi mîna de lucru ieftină, care ne alimentează aproape toate afacerile, vin din locuri precum Indonezia şi foarte puţine fac cale întoarsă la ei. imprumuturile externe ne asigură că atît copiii din ziua de azi, cît şi nepoţii lor de miine vor fi chezăşia noastră. Ei vor trebui să permită corporațiilor noastre să le devasteze resursele naturale şi nu vor putea primi educaţie, îngrijiri medicale şi alte servicii numai şi numai ca să ne plătească nouă înapoi. Faptul că propriile noastre companii au primit deja bani pentru construirea uzinelor electrice, aeroporturilor şi parcurilor industriale nu este luat în calcul în această formulă. Să fie o dovadă de inocentá faptul cá majoritatea americanilor nu este conştientă de acest lucru? Neinformati şi intenţionat dezinformati, da. Dar inocenți? M-am întîlnit cu Ann la Paris, în drum spre casă, pentru a încerca o reconciliere. Chiar şi în timpul acestei vacante franceze, am continuat să ne ciondánim. In ciuda numeroaselor momente frumoase şi speciale trăite de noi, cred că amindoi inteleseseram că îndelungata noastră istorie de furie şi resentimente constituia o piedică mult prea mare. Si, în plus, erau atîtea lucruri pe care nu i le puteam spune. Singura persoană căreia i le-aş fi putut împărtăşi era Claudine, iar la ea mă gindeam permanent. Ann şi cu mine am aterizat la Aeroportul Logan din Boston şi am luat un taxi spre a ajunge fiecare la casa sa din Back Bay. CAPITOLUL 9 — O ocazie unică în viata Adevăratul test al Indoneziei mă aştepta la MAIN. Dimineaţa, la prima oră, m-am prezentat la sediul central de la Prudential Center şi, în timp ce aşteptam liftul împreună cu alţi angajaţi, am aflat că Mac Hali, enigmaticul preşedinte octogenar, şi executivul de la MAIN îl promovaseră pe Einar preşedinte al reprezentantei din Portland, Oregon. Rezultatul era că acum eu trebuia să-i raportez direct lui Bruno Zambotti. Supranumit ,vulpea argintie" datoritá culorii párului sáu si a straniei sale abilităţi de a dejuca planurile oricui ar încerca să-i provoace, Bruno avea ceva din înfăţişarea fermecătoare a lui Cary Grant. Era meşter la vorbă şi avea atit o diplomă de inginer, cît şi un MBA. Intelegea econometria si era vicepreşedintele responsabil cu departamentul de energie electrică de la MAIN, precum şi cu majoritatea proiectelor noastre internaţionale. Evident, el urma să fie alesul firesc în funcţia de preşedinte al corporației, în momentul în care mentorul său, care imbátrínea vizibil, Jake Dauber, avea să se pensioneze. Ca majoritatea angajaţilor de la MAIN, eram şi eu înfricoşat şi îngrozit de Bruno Zambotti. Exact înainte de prînz am fost chemat în biroul lui Bruno. După o discuţie cordială despre Indonezia, el a spus ceva care m-a făcut să sar de pe fotoliu. — |I concediez pe Howard Parker. Nu e nevoie să intrăm în amánun- te, e de-ajuns să spunem că a cam pierdut contactul cu realitatea. Zimbetul lui era satisfăcut, deconcertant, în timp ce bătea cu dege- tul peste un teanc de hirtii de pe birou. . — Opt procente pe an. Asta e analiza incárcáturii facuta de el. Iti vine sá crezi? Intr-o tará cu potentialul Indoneziei! A încetat să mai zimbeascá si m-a privit drept în ochi. — Charlie Illingsworth mi-a spus că previziunile tale economice merg direct la ţintă si că vor justifica creşterea încărcăturii cu 17—20 de procente. Aşa e? L-am asigurat că aşa era. S-a ridicat în picioare şi mi-a întins mîna. — Felicitări. Tocmai ai fost promovat. Poate că ar fi trebuit să fi ieşit în oraş să sărbătoresc la un restaurant elegant cu alti angajaţi de la MAIN — sau chiar singur. Oricum, mintea mea era la Claudine. Ardeam de nerábdare sá-i spun despre promovare si despre experienţele mele din Indonezia. Imi interzisese să o sun din străinătate şi o ascultasem. Acum eram uimit să aflu că telefonul ei fusese deconectat, fără să existe un număr de contact. M-am dus să o caut. Un cuplu tînăr se mutase în apartamentul ei. Era vremea prinzului, dar cred că i-am luat din pat; vizibil deranjati, mi-au mărturisit cá nu stiau nimic despre Claudine. Am fácut o vizitá la agentia imobiliará, pretinzind cá sint un var al ei. Dosarele lor arátau cá nu inchiriasera niciodatá acel apartament cuiva cu numele ei; inchirierea anterioará se fácuse unui bárbat rámas anonim la cerere. Inapoi la Prudential Center, cei de la oficiul resurse umane de la MAIN sustineau cá nu exista nici un dosar cu ea. Admiseserá, totusi, cá existase un dosar al unui „consultant special" la care eu nu aveam acces. Dupa-amiazá tîrziu, eram epuizat şi golit de orice sentiment. Si co- lac peste pupázá, aveam probleme si cu oboseala datoratá decalajului de fus orar. Intors in apartamentul meu gol, m-am simtit teribil de singur si de párásit. Promovarea mea párea fara importanta sau, chiar mai ráu, ca o insigná pe care o primisem ca recunoastere a dorintei mele de a má vinde. M-am trintit pe pat, coplesit de disperare. Fusesem folosit de Claudine şi apoi îndepărtat. Hotărit să nu cedez în faţa chinului, mi-am reprimat sentimentele. Stăteam întins pe pat, holbîndu-mă ore în şir la pereţii goi. In cele din urmă, am reuşit să mă adun. M-am ridicat, am dat pe git o bere, după care am azvirlit cu sticla goală într-o masă. M-am uitat apoi pe fereastră. Privind pe o stradă îndepărtată, mi s-a părut că o văd venind spre mine. M-am repezit la uşă, dar m-am întors să mai arunc din nou o privire pe fereastră. Femeia se mai apropiase. Mi-am putut da seama că era atrăgătoare şi că mersul ei îmi amintea de cel al lui Claudine, doar că nu era Claudine. Mi s-a strîns inima, iar senzațiile mele au trecut de la furie si sila la frică. Prin faţa ochilor mi- a trecut fulgerător o imagine cu Claudine, prăbuşindu-se sub o ploaie de gloanţe, asasinată. Mi-am alungat această imagine, am luat cîteva pastile de Valium şi am băut pînă am adormit. In dimineaţa următoare, un telefon de la serviciul de personal de la MAIN m-a trezit din mahmureală. Şeful acestuia, Paul Mormino, m-a asigurat că îmi înţelegea nevoia de odihnă, dar mă implora să vin la birou în după-masa aceea. — Veşti bune, mi-a spus el. Cel mai bun lucru pentru o refacere ca lumea. M-am supus apelului şi am aflat că Bruno fusese mai mult decit parolist. Nu numai că fusesem promovat pe vechiul post al lui Howard, dar mi se oferise şi titlul de economist-şef, plus o mărire de salariu, ceea ce chiar că m-a mai bine-dispus un pic. Mi-am luat liber toată ziua şi am rătăcit pe străzi, de-a lungul rîului Charles, cu sticla de bere după mine. Cum stăteam acolo, privind ambarcatiunile şi tratindu-mi oboseala provocată de schimbarea fusului orar combinată cu mahmureala nesănătoasă, m-am convins singur că Claudine îşi făcuse meseria şi apoi se îndreptase către următoarea sa misiune. Intotdeauna evidentiase faptul că totul trebuia să rămînă secret. O să má sune ea pe mine. Mormino avusese dreptate: oboseala datorata decalajului de fus orar şi anxietatea mea se risipiră. In timpul urmátoarelor saptamini am incercat sa las deoparte gin- durile care-mi zburau spre Claudine. M-am concentrat asupra re- dactárii raportului privind economia Indoneziei si a revizuirii analizei lui Howard. Am ajuns la zi cu tipul de studiu pe care sefii meu voiau Sá-i vada: o crestere in cererea de electricitate in medie de 19 procente pe an in primii doisprezece ani dupa ce noul sistem va fi terminat, scázind la 17 procente timp de încă opt ani si stabilizin-du- se la circa 15 procente pentru restul anilor rámasi pina la 25 din cei prevázuti de proiect. Mi-am prezentat concluziile la o întîlnire oficială cu agenţii inter- naţionale de împrumut. Echipele lor de experţi m-au chestionat pe larg, fără pic de îndurare. Atunci, emoţiile mi se transformaseră deja într-un soi de hotărtre sinistrá, nu foarte diferită de cea care mă împinsese în timpul şcolii elementare să excelez în loc să má revolt. Si totuşi, amintirea Claudinei mă urmărea îndeaproape. Cînd un economist tupeist, hotărît să-şi facă o reputaţie la Banca Asiatică de Dezvoltare, m-a verificat în decursul întregii după-amiezi, mi-am amintit sfatul dat de Claudine într-una din zilele acelea petrecute în apartamentul din Beacon Street, cu cîteva luni bune în urmă. — Cine poate prevedea viitorul cu 25 de ani înainte? mă întrebase ea. Ghicitul tău este la fel de bun ca şi al lor. Increderea înseamnă totul. M-am convins personal că sînt un expert, reamintindu-mi că eu avusesem mai multă experienţă cu ţările în curs de dezvoltare decît multi indivizi — unii avînd de două ori virsta mea — care trebuiau sá- mi judece mie activitatea. Trăisem în Amazon şi călătorisem în locuri din Java pe care nimeni altcineva nu voise să le viziteze. Frec- ventasem cîteva cursuri intensive care aveau drept scop să-i înveţe pe directori cele mai subtile lucruri despre econometrie şi mi-am spus că făceam parte dintr-o rasă nouă, că sînt un fel de copil minune orientat către statistică, divinizind econometria, care l-a încîntat pe Robert McNamara, preşedintele în funcţie al Băncii Mondiale, fostul preşedinte al Companiei Ford Motors şi secretarul cu apărarea pe vremea lui Kennedy. Era vorba despre un bărbat care-şi construise reputaţia pe numere, pe teoria probabilității, pe modelele matematice şi — bánuiam eu — pe bravada unui ego extrem de plin de sine. Am încercat să-i imit şi pe McNamara, dar şi pe şeful meu, Bruno. Am adoptat maniera de a vorbi a primului şi m-am apucat să merg tantos ca cel din urmă, legánindu-mi servieta într-o mina. Dacă privesc înapoi, am de ce să mă minunez de tupeul meu. Adevărul este că experienţa mea era extrem de limitată, dar ceea ce-mi lipsea la capitolul pregătire şi cunoştinţe, era suplinit la capitolul îndrăzneală. Si uite cá a mers. in cele din urmá, echipa de experti mi-a aprobat rapoartele. In lunile care au urmat, am avut intilniri in Teheran, Caracas, Gua- temala City, Londra, Viena si Washington DC. Am întîlnit personalităţi notorii, printre care sahul Iranului, foşti preşedinţi ai cîtorva tari si chiar pe Robert McNamara în persoană. Ca şi în şcoala elementară, aceasta era o lume a bărbaţilor. Am fost uimit de felul în care noul meu titlu şi bilanturile recentelor mele izbinzi în fata agenţiilor internationale de împrumut au influenţat atitudinea celorlalţi fata de mine. La inceput, toata aceasta atentie mi s-a urcat la cap. Am inceput sa má cred un fel de Merlin care putea sá-si fluture mina deasupra unei tari facind-o deodatá sa se lumineze, iar intreprinderile sa rásará precum florile. Apoi am fost deceptionat. Mi-am analizat propriile motive, dar si pe ale tuturor celor cu care am lucrat impreuná. Se párea cá un titlu onorific sau un doctorat nu insemna mare lucru cind era vorba de a ajuta pe cineva sa inteleaga situatia disperata a unui lepros trăind lîngă o hazna în Jakarta si má indoiam că talentul de a manipula niste statistici ar putea permite cuiva sa vada in viitor. Cu cit ajungeam sá-i cunosc mai bine pe cei care luau decizii ce schimbau soarta lumii, cu atît mai sceptic deveneam în privinţa posibilităţilor si a scopurilor acestora. Privind feţele celor din jurul meselor din sălile de şedinţă, m-am surprins făcînd mari eforturi pentru a-mi stápini furia. In cele din urmă însă, această perspectivă s-a schimbat si ea. Am ajuns să înţeleg că majoritatea acelor indivizi credeau că procedează asa cum se cuvine. Ca şi Charlie, ei erau convinşi că atit comunismul, cît şi terorismul reprezentau forte ale răului — mai degrabă decit reacţii previzibile la deciziile pe care ei şi predecesorii lor le luaseră — şi că era datoria lor faţă de patrie şi faţă de urmaşii lor, ca şi faţă de Dumnezeu, să convertească lumea la capitalism. Tot ei se agátau şi de principiul supravieţuirii celui mai puternic; dacă s-a nimerit să aibă norocul de a se fi născut într-o clasă privilegiată, nu într-una din cele care viețuiesc în bordeie din mucava, ei considerau cá este o obligaţie să transmită această moştenire şi urmaşilor lor. Am oscilat între a-i considera pe astfel de indivizi ca pe nişte participanţi la o conspirație sau ca pe o simplă frátie bine închegată care-şi propunea să domine lumea. Cu toate acestea, în timp, am început să-i asemăn cu proprietarii de plantaţii din sudul Americii, de dinaintea Războiului Civil. Erau nişte oameni strînşi laolaltă într-o asociaţie liberă, pe baza unor credinţe comune şi a unor interese proprii împărtăşite, mai degrabă decît un grup exclusivist care se reunea clandestin cu intenţii ticăloase bine definite. Stápinii plan- tatiilor crescuseră cu servitori si cu sclavi, fuseseră educati să creadă cá era dreptul lor, ba, mai mult chiar, cá era datoria lor sa aiba grija de „păgini" şi să-i convertească la religia proprietarilor si la felul lor de viaţă. Chiar dacă sclavia le repugna din punct de vedere filozofic, ei erau în stare, asemenea lui Thomas Jefferson, să o justifice ca fiind o necesitate, prăbuşirea ei avînd drept rezultat haosul economic şi social. Conducătorii oligarhiilor moderne — ceea ce eu numesc acum corporatocratie — par să se încadreze în acelaşi tipar. Am început să mă întreb de asemenea şi cine trage foloase de pe urma războiului şi a producţiei de arme în masă, de pe urma îndiguirii riurilor si a distrugerii mediului şi culturilor indigene. Am început să urmăresc cine beneficiază cînd sute de mii de oameni mor din cauza hranei insuficiente, a apei poluate sau a bolilor pentru care există totuşi un leac. Încetul cu încetul, am ajuns să înţeleg cá, în cele din urmă, nimeni nu are nici un avantaj, dar că, pe termen scurt, se dove- deşte că, cel puţin din punct de vedere material, beneficiază doar aceia din vîrful piramidei — cei ca mine şi ca şefii mei. Aceste constatări au generat o serie de numeroase alte întrebări: de ce persistă oare această situaţie? De ce ţine ea de atita vreme? Răspunsul se găseşte oare, pur şi simplu, în acea zicală străveche: „unde-i puterea, e şi dreptatea", adică cei care au puterea perpetuează acest sistem. Părea insuficient să susţin că numai puterea ar permite acestei si- tuatii să se perpetueze. Deşi afirmaţia „unde-i puterea, e şi dreptatea" explica o mare parte din dilemă, simţeam eu că mai trebuia sa fie o forţă mult mai irezistibilă care acţiona aici. Mi-am amintit de un profesor de economie de la şcoala de afaceri, un tip din nordul Indiei, care ţinea un curs despre resursele limitate, despre nevoia omului de a progresa continuu şi despre principiul muncii cu sclavi. Conform spuselor acestui profesor, toate sistemele capitaliste de succes implică ierarhii cu lanţuri de comandă rigide, adică o mînă de oameni la vîrf, care controlează ordinele date către subordonați, si o masivă armată de muncitori la bază, care, în termeni relativ economici, pot fi clasificați efectiv drept sclavi. In cele din urmă, m-am convins că noi încurajăm acest sistem, pentru că ne-a încredinţat Corporatocratia cá Dumnezeu ne-a dat dreptul să-i plasăm pe cîţiva dintre ai nostri în chiar vîrful piramidei capitaliste şi să ne exportám sistemul în toată lumea. Desigur, nu sîntem primii care procedează astfel. Lista celor care au practicat acest sistem începe cu mult în urmă, de la imperiile antice din Africa de Nord, din Orientul Mijlociu şi din Asia, croindu-şi drum prin Persia, Grecia, Roma, Cruciadele creştine, şi pînă la toţi întemeietorii de imperii din Europa post-Columbiană. Acest impuls imperialist a fost şi continuă să fie cauza majorităţii războaielor, a poluării, foametei, dispariţiei speciilor şi a genocidurilor. Şi a avut intotdeauna un impact serios asupra constiintelor si bunástárii cetátenilor respectivelor imperii, contribuind la stagnarea socialá si avind drept rezultat o situatie in care cele mai bogate civilizatii din istoria omenirii sînt lovite de cele mai înalte rate de sinucidere, con- sum de droguri si violenta. M-am gîndit îndelung la aceste probleme, evitind însă să iau în consideraţie esenţa rolului meu în toate acestea. Am încercat să nu mă gîndesc la mine ca la un AE, ci ca la un economist de virf. Suna astfel foarte indreptátit, iar dacá aveam nevoie de confirmári, má puteam uita pe statele mele de platá: toate erau de la MAIN, o corporatie privatá. Nu cistigam nici un bánut de la NSA sau de la alta agentie guvernamentala. Asa cá am reusit sa ma conving. Cit de cit. Intr-o dupa-amiazá, m-a chemat Bruno în biroul lui. S-a aşezat în spatele scaunului meu şi m-a bătut pe umăr: — Ai făcut o treabă excelentă, mi-a zis satisfăcut. Ca semn al aprecierii noastre, îţi oferim o ocazie unică în viaţă, ceva ce puţini oameni primesc vreodată, chiar dacă uneori au de două ori vîrsta ta. CAPITOLUL 10 - Preşedintele şi eroul Am aterizat pe aeroportul internaţional Tocumen din Panama într-o noapte tirzie de aprilie în 1972, în timp ce afară era un adevărat potop tropical. Cum era obiceiul pe atunci, am luat un taxi împreună cu alţi cîţiva directori, iar eu, dat fiind că vorbeam spaniola, am ajuns să stau pe locul de lîngă şofer. Mă uitam în gol prin parbrizul taxiului. Prin ploaie, farurile luminau un panou cu portretul unui bărbat arătos, cu sprincene proeminente şi cu ochi strălucitori. O parte a páláriei sale cu boruri largi era ridicată şi înclinată şmechereşte, pe o ureche. L-am recunoscut ca fiind eroul statului Panama de azi, Omar Torrijos. Mă pregătisem pentru această excursie în maniera mea personală, vizitind secţiunea de referinţă a Bibliotecii Publice din Boston. Ştiam că unul dintre motivele popularității lui Torrijos în rîndul cetăţenilor era rolul său de apărător al dreptului statului Panama de a se autoguverna şi al pretențiilor la suveranitatea asupra Canalului Panama. Era hotărit ca în timpul conducerii sale ţara să nu mai cadă în capcanele istoriei ei umilitoare. Panama făcea parte din Columbia, cînd inginerul francez Ferdinand de Lesspes, care condusese lucrările de construcţie a Canalului Suez, a hotărît să construiască un canal prin istmul Americii Centrale, care să lege Oceanul Atlantic de Oceanul Pacific. Incepind din 1881, francezul a depus un efort colosal, soldat însă cu un lanţ de catastrofe venite una după alta. In cele din urmă, in 1889, proiectul s-a sfîrşit cu un dezastru financiar — inspirîndu-i însă un vis lui Theodore Roosevelt. În timpul primilor ani ai secolului XX, Statele Unite au cerut Columbiei să semneze un tratat prin care să cedeze istmul unui consorţiu nord- american. Columbia a refuzat. In 1903, preşedintele Roosevelt a trimis acolo nava americană de război Nashville. Soldaţii americani au debarcat, l-au capturat şi ucis pe comandantul miliției locale şi au proclamat independenţa statului Panama. A fost instalat un guvern- marionetă şi a fost semnat primul Tratat privind Canalul Panama; el stabilea o zonă americană pe ambele maluri ale viitorului curs de apă, legaliza intervenţia militară a SUA şi dădea Washingtonului un control efectiv asupra acestei nou-născute naţiuni ,independente". Interesant este faptul că Tratatul a fost semnat de secretarul american de stat Hay şi de un inginer francez, Philippe Bunau-Varilla, care făcuse parte din echipa iniţială, nefiind însă semnat de nici un cetăţean din Panama. In esenţă, Panama a fost obligată sa părăsească statul Columbia pentru a servi Statelor Unite, într-o afacere pusă la cale de un american si un francez -— privind retrospectiv, un început profeticl. Mai bine de o jumătate de secol, Panama a fost condusă de o oligarhie de familii înstărite cu legături puternice la Washington. Aceşti conducători erau dictatori de dreapta care luau toate másurile pe care le considerau necesare pentru a fi siguri cá tara lor promova interesele Statelor Unite. Aproximativ ín aceeasi manierá a tuturor dictatorilor din America Latina care s-au aliat cu Washingtonul, conducătorii statului Panama interpretau interesele SUA în sensul de anihilare a oricărei mişcări populiste cu iz de socialism. Ei susțineau şi activităţile anticomuniste ale CIA si ale NSA de pe întreaga emisferă, sprijinind de asemenea afaceri uriaşe americane, cum ar fi Standard Oil al lui Rockefeller sau United Fruit Company (care a fost cumpărată de George H. W Bush). Aparent, aceste guverne nu-şi dădeau seama că interesele SUA erau promovate prin îmbunătăţirea vieţii celor care trăiau în sărăcie lucie şi care serveau drept eventuali sclavi pe plantațiile uriaşe si în corporaţii. Familiile conducătoare ale Republicii Panama au fost bine răsplătite pentru sprijinul lor: forţele militare ale SUA au intervenit în numele lor de zeci de ori, în perioada cuprinsă între declaraţia de independenţă a Republicii Panama şi anul 1968. Oricum, în acel an, în timp ce eram încă voluntar al Peace Corps în Ecuador, cursul istoriei panameze s-a schimbat brusc. O lovitură de stat l-a înlăturat pe Arnulfo Arias, ultimul din parada dictatorilor, iar Omar Torrijos s-a impus ca şef al statului, desi nu participase activ la lovitura2. Torrijos era privit cu admiraţie de clasa de mijloc şi de cea de jos din Panama. El însuşi crescuse într-un oras de provincie, Santiago, unde părinţii săi predau la o şcoală de acolo. Se ridicase rapid, trecînd prin gradele Gărzii Naţionale, cea mai importantă organizaţie militară din Panama şi o instituţie care, în anii 1960, cîştigase un sprijin tot mai larg în rîndurile săracilor. Torrijos îşi dobindise reputaţia de a-i asculta pe cei defavorizati. Se plimba pe străzile mahalalelor pline de cocioabe, ţinea întruniri în locuri în care alţi politicieni nici nu îndrăzneau să intre, îi ajuta pe cei fără slujbă să-şi găsească de lucru şi deseori dona din resursele sale financiare limitate familiilor lovite de boli sau de nenorociri?. Dragostea lui de viaţă şi compasiunea sa pentru oameni s-a întins chiar şi dincolo de graniţa statului Panama. Torrijos era hotărît să-şi transforme națiunea într-un azil pentru cei prigoniti, un loc care să le ofere protecţie refugiaților din ambele parti ale „gardului" politic, de la cei care se opuneau lui Pinochet în Chile pînă la luptătorii de dreapta anti-Castro. Mulţi au văzut în el un agent al păcii, percepţie care l-a făcut să dobindeascá admiraţia întregii emisfere. Şi-a căpătat de asemenea o reputaţie de lider dedicat rezolvării divergenţelor dintre variatele facţiuni ce sfişiau atit de multe ţări din America Latină: Honduras, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Cuba, Columbia, Peru, Argentina, Chile şi Paraguay. Micuta sa naţiune de două milioane de oameni servea ca model de reformă socială, fiind o sursă de inspiraţie pentru lideri mondiali, pentru sindicatele care plánuiau dezmembrarea Uniunii Sovietice sau pentru militantii islamisti, cum era Mouammar Gadhafi din Libia”. In prima mea noapte în Panama, oprit fiind la un semafor şi uitindu- mă cu atenţie printre ştergătoarele zgomotoase ale parbrizului, am fost emoţionat de acest om care-mi zimbea de pe panou — arătos, plin de farmec, curajos. Aflasem, după ore de studiu la BPB, că era un om care-şi apăra convingerile. Pentru prima dată în istorie, Panama nu mai era o marionetă a Washingtonului sau a altcuiva. Torrijos nu a cedat niciodată tentatiilor oferite de Moscova sau de Beijing; el credea în reforma socială şi în ajutorarea celor născuţi în sărăcie, dar nu pleda în favoarea comunismului. Spre deosebire de Castro, Torrijos era hotărit să cîştige independenţa faţă de SUA fără să creeze alianţe cu inamicii acestora. Am dat peste un articol dintr-un ziar obscur de pe rafturile de la BPB, articol în care Torrijos era lăudat pentru că era un om care avea să modifice istoria Americilor, opunindu-se unei tendinţe pe termen lung de dominație a SUA. Autorul cita ca punct de plecare Manifest Destiny — Manifestul Destinului — doctrină populară printre americani în anii 1840, conform căreia cucerirea Americii de Nord a fost predestinată divin şi Dumnezeu, nu oamenii, ordonase distrugerea indienilor, a pădurilor şi a bivolilor, asanarea mlaştinilor şi îndiguirea riurilor, precum si dezvoltarea unei economii care depinde de exploatarea neîncetată a muncii şi a resurselor naturale. Articolul mi-a dat de gîndit asupra atitudinii pe care o adopta ţara mea în raport cu lumea. Doctrina Monroe, enunțată în 1823, de preşedintele James Monroe, a fost folosită pentru a duce cu un pas mai departe Manifestul Destinului, cînd, în anii 1850 şi 1860, se afirma că SUA avea drepturi speciale asupra întregii emisfere, inclusiv dreptul de a invada oricare dintre naţiunile din America Centrală sau de Sud care refuza să sprijine politicile SUA. Teddy Roosevelt a invocat Doctrina Monroe pentru a justifica intervenţia SUA în Republica Dominicană, în Venezuela si în timpul ,eliberárii" Republicii Panama de dominaţia Columbiei. O serie întreagă de preşedinţi ai SUA-printre cei mai de seamă, Taft, Wilson şi Franklin Roosevelt — s-au bazat pe ea pentru a extinde activităţile pan-americane ale Washingtonului pina la sfîrşitul celui de Al Doilea Război Mondial. In cele din urmă, în ultima jumătate a secolului XX, Statele Unite au folosit ameninţarea comunistă pentru a justifica extinderea acestui concept într-o serie de ţări din lume, incluzind Vietnamul şi Indonezia”. Acum, se părea că un singur om stătea în calea Washingtonului. Ştiam cá nu era primul — lideri precum Castro sau Allende o făcuseră cu mult înaintea lui, — dar numai Torrijos o făcea din afara ideologiei comuniste şi fără a-şi eticheta mişcarea drept revoluţie. El spunea pur şi simplu că Panama avea propriile ei drepturi — suveranitatea asupra propriilor cetáteni, páminturi si un curs de apă care o strábátea — si că aceste drepturi erau la fel de valabile si acordate tot pe cale divina ca oricare dintre drepturile de care se bucurau Statele Unite. Torrijos mai avea obiecţii şi împotriva acelei School of the Americas (Şcoala Americilor), ca şi împotriva centrului de instrucţie militară al US Southern Command, ambele situate în Zona Canalului. Ani de zile, forţele armate ale SUA invitaseră dictatorii şi preşedinţii Americii Latine să-şi trimită fiii şi liderii militari în aceste centre — cele mai mari şi cele mai bine dotate din afara Americii de Nord. Acolo, ei în- vátau tehnici de interogare şi de operaţiuni sub acoperire, ca şi tactici militare pe care ar fi trebuit să le folosească pentru a lupta împotriva comunismului şi pentru a-şi proteja propriile bunuri şi pe acelea ale companiilor de petrol sau ale altor corporaţii private. De asemenea, ei aveau ocazia de a-şi crea legături cu elita Statelor Unite. Aceste facilităţi erau urite de latino-americani — cu excepţia acelor cîţiva bogătaşi care beneficiau de pe urma lor. Ele erau cunoscute pentru faptul că îi educau pe cei din trupele morţii, de dreapta, şi pe tortionarii care transformaserá atit de multe naţiuni în regimuri totalitare. Torrijos a afirmat clar că nu dorea centre de instrucţie pe teritoriul Republicii Panama — şi ca el considera Zona Canalului inclusă între graniţele sale. Vazindu-l pe chipeşul general pe panou şi citind sloganul de sub fata sa — „Idealul lui Omar este libertatea; nu s-a inventat încă glontul care să poată ucide un ideal!", — am simţit fiori pe şira spinării. Am avut o presimtire că povestea statului Panama din secolul XX nu era deloc pe sfirsite şi cá Torrijos se putea aştepta la momente dificile, dacă nu chiar tragice. Furtuna tropicală lovea în parbriz, semaforul arăta verde, iar şoferul claxona maşina din fata noastră. Am început să mă gîndesc la poziţia pe care o ocupam eu personal. Fusesem trimis în Panama să închei afacerea care avea să devină cu adevărat cel mai impresionant şi cuprinzător plan strategic al MAIN. Acest plan avea să creeze justificarea pentru investiţia de miliarde de dolari făcută de Banca Mondială, Banca de Dezvoltare Interamericană şi USAID în sectoarele energiei, transportului şi agriculturii din aceasta tara micuță, e drept, dar de o importanţă crucială. Era, bineînţeles, un subterfugiu, o modalitate de a îndatora pe vecie Republica Panama şi, prin urmare, de a o face să revină la statutul de marionetă, în timp ce taxiul o porni în noapte, un sentiment paroxistic de vină mă străfulgera, pe care am reuşit însă să mi-i reprim imediat. Ce-mi păsa mie? Făcusem pasul în Java, îmi vîndusem sufletul, iar acum îmi puteam clădi ocazia vieţii. Puteam deveni bogat, celebru şi puternic cit ai bate din palme. CAPITOLUL 11 - Pirati în Zona Canalului Ín ziua urmátoare, guvernul panamez a trimis pe cineva care sá má cáláuzeascá. Se numea Fidel si am fost imediat atras de el. Era înalt, subtire si era foarte mindru de tara sa. Strá-strábunicul sáu luptase aláturi de Bolivar pentru cistigarea independentei fata de Spania. l-am spus cá eu eram inrudit cu Tom Paine si am fost profund impresionat sa aflu cá Fidel citise Bunu/ simt tradus in spaniolá. Vorbea englezá, dar, cind a descoperit cá vorbeam fluent limba tárii sale, a fost coplesit de emotie. — Multi dintre compatriotii tái tráiesc aici de ani de zile si nici nu se sinchisesc să o înveţe, a spus el. Fidel m-a dus intr-o plimbare cu masina printr-un sector uluitor de prosper al oraşului sáu, căruia el îi spunea New Panama (Noua Panama). Pe cind treceam pe lingá zgirie-norii moderni din sticla si beton, mi-a explicat cá Panama avea mai multe bánci internationale decit oricare dintre tárile de la sud de Rio Grande. — Ni se mai spune adesea Elvetia Americilor, mi-a spus el. Le punem foarte putine intrebári clientilor nostri. Tirziu, la amiazá, pe cind soarele se furisa in Pacific, am luat-o pe un bulevard care urma conturul golfului. Un lung sir de vapoare erau ancorate la mal. L-am întrebat pe Fidel dacă era vreo problemă cu Canalul. — Mereu se întîmplă aşa, mi-a replicat el rizind. Cozi uriaşe, fiecare vapor asteptindu-si rîndul. Jumătate din trafic vine din sau se în- dreaptă spre Japonia. Chiar mai susţinut decît Statele Unite. Am recunoscut că asta era ceva nou pentru mine. — Nu mă surprinde citusi de puţine, a răspuns. Americanii din Nord nu ştiu prea multe despre restul lumii. Ne-am oprit într-un parc splendid în care arbuşti de bougainvillea, floarea de hirtie, se iteau printre ruinele antice. Un indicator îl pre- zenta ca fiind un fort construit pentru a proteja oraşul împotriva til- harilor de pirați englezi. O familie se asezase la un picnic pe înserat: tată, mamá, cu un fiu şi o fiică, şi un bátrin care am presupus că era bunicul copiilor. Am tînjit brusc după liniştea care părea să-i învăluie pe aceşti cinci oameni. Pe cînd treceam pe lîngă ei, cuplul a zimbit, ne-a facut cu mina şi ne-a salutat în englezeste. l-am întrebat daca erau turişti şi au început să rida. Bărbatul a venit către noi. -Eu sînt a treia generaţie în Zona Canalului, mi-a explicat el cu mîndrie. Bunicu-meu a venit la trei ani după construirea acestuia. El a condus unul dintre tractoarele care ridică navele din ecluze. A arătat spre batrin, care era preocupat să-i ajute pe copii să aranjeze masa. — Tatăl meu a fost inginer, iar eu i-am călcat pe urme. Femeia se intorsese sá-si ajute socrul si copiii. Dincolo de ei, soa- rele se scufundase in apa azurie. Era o scená de o frumusete idilicá, amintind de picturile lui Monet. L-am întrebat pe bărbat dacă erau cetăţeni americani. S-a uitat la mine, nevenindu-i parcă să creadă. — Bineînţeles. Zona Canalului este teritoriu al SUA. Băiatul a alergat către tatăl său pentru a-i anunţa că masa era gata. — Fiul tău va fi a patra generaţie? Bărbatul şi-a împreunat miinile ca pentru rugăciune şi le-a înălţat spre cer. — In fiecare zi mă rog la Bunul Dumnezeu să aibă această şansă. Este minunat să trăieşti in Zonă. Apoi, şi-a coborit miinile şi s-a uitat direct la Fidel. — Sper să o mai putem păstra pentru încă măcar vreo 50 de ani. Despotul acesta de Torrijos face cam multe valuri. Periculos om. M-a apucat furia instantaneu şi i-am spus în spaniolă: — Adios. Sper ca tu şi familia ta să vă distrati pe-aici şi să învăţaţi cît mai multe despre cultura panameză. Mi-a aruncat o privire scîrbită. — Nu vorbesc limba lor, mi-a spus el. După care, s-a întors brusc şi s-a îndreptat spre familia lui şi spre masă. Fidel s-a apropiat de mine, mi-a pus un braţ în jurul umerilor, stringindu-má uşor. -Multumesc, mi-a zis. Intorsi în oras, Fidel a condus printr-o zonă pe care o caracterizase drept mahala. — Nu cea mai rea, m-a informat. Dar tot o să-i prinzi gustul. Colibe din lemn şi şanţuri pline cu apă clocită se aliniau de-a lungul drumului, casele fragile sugerind bărci dezmembrate, scufundate într-o hazna. Mirosul de putreziciune şi de lături ne umpluse maşina, în timp ce copii cu burtile diforme fugeau pe lîngă noi. Cînd am încetinit, ei s-au adunat pe partea mea, strigîndu-mă unchiule şi cerşind bani. Scena aceasta mi-a reamintit de Jakarta. Foarte mulţi pereţi erau acoperiţi de graffiti. Erau cîteva inimi obişnuite, cu numele cuplurilor scrijelite în interior, dar majoritatea desenelor erau sloganuri exprimind ura faţă de Statele Unite: „Cară-te acasă, gringo!", „Nu te mai căca în canalul nostru", „Unchiul Sam, stápinul de sclavi" şi „Zi-i lui Nixon că Panama nu este Vietnam". Cea care m-a facut să-mi stea inima în loc suna astfel: „Moartea pentru libertate este calea către Hristos". Imprăştiate printre inscripţii erau afişe cu Omar Torrijos. — Acum, partea cealaltă, a spus Fidel. Am hirtiile oficiale, iar tu esti cetăţean american, aşa că putem merge. Sub un cer purpuriu, m-a condus ín Zona Canalului. Oricit de pre- gátit credeam cá as fi fost, nu a fost suficient. Nu-mi venea sá cred cîtă opulenţă era aici — clădiri albe, gigantice, peluze bine îngrijite, case luxoase, terenuri de golf, magazine şi săli de spectacol. — De fapt, mi-a spus el, tot ce este aici este proprietatea SUA. Nici una dintre afaceri — supermagazinele, frizeriile, saloanele de cosme- tică, restaurantele — nu se supune fiscalitátii sau legilor din Panama. Sînt 18 terenuri de golf, oficii poştale răspîndite convenabil în zonă, tribunale şi şcoli americane. Este efectiv o ţară în interiorul altei ţări. — Ce afront! Fidel s-a uitat la mine cu atenţie ca şi cum ar fi făcut o evaluare rapidă. — Da, a fost el de acord. Este un termen destul de nimerit pentru situaţia asta. Acolo, a arătat înapoi, către oraş, venitul pe cap de lo- cuitor este mai mic de 1000 de dolari anual, iar rata de şomaj este de 30%. Evident, în mahalaua de cocioabe pe care tocmai am vizitat-o, nimeni nu cîştigă nici pe aproape o mie de dolari, de-abia, de-abia de are vreunul de lucru. — Şi ce se face pentru asta? S-a întors spre mine şi mi-a aruncat o privire care părea să se transforme din furie în tristeţe. — Ce putem face? Şi-a scuturat capul. — Nu ştiu, dar am să-ţi spun ceva: Torrijos încearcă. Cred cá asta i- ar putea aduce moartea, dar să fii sigur că o să facă tot ce-i va sta în putinţă. Este omul care o să moară luptind pentru poporul sáu. În timp ce ne îndepărtam de Zona Canalului, Fidel a început să zimbeascá. — Iti place să dansezi? Fárá sá mai astepte vreun ráspuns, mi-a spus: Hai sá mincám ceva Si apoi am sá-ti arát o alta fateta a tarii mele. CAPITOLUL 12 — Soldati şi prostituate Dupá o fripturá suculenta si o bere rece, am iesit din restaurant si am luat-o în jos pe o strádutá întunecată. Fidel m-a sfătuit să nu merg niciodată pe jos în zona aceasta. — Dacá-ti trece vreodată prin gînd să vii pe-aici, ia un taxi pînă la intrare. A arătat cu mîna în zare. Chiar acolo, în spatele gardului, este Zona Canalului. A condus mai departe pînă cînd am ajuns pe un teren viran intesat cu masini. A găsit un loc liber si a parcat. Un bătrîn s-a tirit spre noi. Fidel a coborit şi l-a bătut prieteneşte pe spate. Apoi şi-a trecut cu dragoste mina peste aripa maşinii. — Să ai mare grijă de ea. Este doamna mea. l-a întins omului o bancnotă. Am luat-o pe o cărare scurtă care ducea în afara parcării şi, dintr-o dată, ne-am pomenit pe o stradă inundată de lumini de neon pilpîind. Doi băieţi au trecut în fugă pe lîngă noi, indreptind, unul spre celălalt, două bete si scotind zgomote ca de mitralieră. Unul s-a izbit de piciorul lui Fidel. Micutul s-a oprit şi s-a dat puţin înapoi. -Imi cer scuze, domnule, a bolborosit el în spaniolă. Fidel şi-a pus ambele miini pe umerii băiatului. -Nici o problemă, prietene, a spus el. Dar, spune-mi, în ce trageţi tu şi cu prietenul tău? Celălalt băiat s-a apropiat de noi. Şi-a pus, protector, braţul în jurul micutului. — Frate-miu, a explicat el. Ne cerem scuze. — E-n regula, a chicotit Fidel cu blindete. Nu m-a lovit. L-am intre- bat doar in ce trageati. Cred cá jucam si eu acest joc in copilárie. Cei doi frati s-au uitat unul la altul. Cel mai mare a zimbit. — El este generalul iankeu din Zona Canalului. A incercat sa ne vio- leze mama si-i trimit pachet inapoi, acolo unde-i e locul. Fidel mi-a aruncat o privire scurta. — Si unde ii este locul? — Acasă la el, în Statele Unite. — Mama voastră lucrează aici? — Acolo. Băieţii au arătat cu mindrie spre o lumină de neon în josul străzii. — Barmanita. — Atunci, dati-i drumul. Fidel le-a intins cite o monedá. — Dar aveti grijá. Sá stati in luminá. — Da, sigur, domnule. Multumim. Şi s-au luat din nou la întrecere. Ín timp ce mergeam pe jos, Fidel mi-a explicat cá femeilor din Pana- ma le era interzis prin lege sá se prostitueze. — Ele pot sá serveascá la bar sau sá danseze, dar nu-si pot vinde trupurile. Asta este pentru importuri. Am intrat in bar unde am fost frapati de un cunoscut cintec ameri- can. Le-a trebuit un timp urechilor si ochilor mei ca sa se adapteze. Citiva soldati americani bine facuti stateau linga usa; banderolele din jurul braţelor îi identificau a fi din Poliţia Militară (PM). Fidel m-a condus de-a lungul tejghelei şi apoi am zărit scena. Trei tinere femei dansau pe ea, complet goale, doar cu capetele acoperite. Una purta o caschetă de marinar, alta, o beretă verde, iar a treia, o pălărie de cowboy. Aveau siluete impresionante şi rideau. Păreau că joacă un joc unele cu altele, ca şi cum ar fi fost o competiţie de dans. Muzica, felul în care dansau, scena — ar fi putut fi o discotecă din Boston, numai că ele erau dezbrăcate. Ne-am făcut loc printr-un grup de bărbaţi tineri care vorbeau en- gleza. Deşi purtau tricouri şi blugi, frizurile lor milităreşti îi dădeau de gol că sînt soldaţi de la baza militară din Zona Canalului. Fidel a bătut o chelneritá pe umăr. Ea s-a întors, a scos un țipăt de încîntare şi apoi i s-a aruncat de git. Grupul de tineri bărbaţi priveau cu insistenţă, uitindu-se dezaprobator unul la altul. M-am întrebat dacă ei considerau că acel Manifest Destiny se referea şi la femeile din Panama. Chelneriţa ne-a condus într-un colt. De undeva, ne-a facut rost de o másutá şi de două scaune. In timp ce ne instalam, Fidel s-a salutat în spaniolă cu doi bărbaţi de la masa alăturată. Spre deosebire de soldaţi, aceştia purtau cămăşi imprimate, cu mineci scurte, şi pantaloni sifonati. Chelnerita s-a întors cu două beri Balboa, iar Fidel i-a tras o pálmutá pe fund în timp ce aceasta da să plece înapoi. Ea a zimbit si i-a trimis un sărut. M-am uitat în jur şi m-am simţit uşurat să descopăr că tinerii de la bar nu ne mai priveau pe noi; nu aveau ochi decît pentru dansatoare. Majoritatea clienţilor erau soldaţi vorbitori de limbă engleză, dar mai erau şi alţii, ca cei doi de lîngă noi, care, evident, erau panamezi. Ei se evidentiau prin aceea că părul lor nu ar fi trecut de nici o inspectie si pentru cá nu purtau tricouri si blugi. Citiva dintre ei státeau la mese, altii se sprijineau de pereti. Páreau sa fie in stare de alertă maxima, ca nişte cîini ciobánesti pázind turme de oi. Femeile forfoteau printre mese. Ele se mutau în permanenţă, stind în poala cîte unui client, strigîndu-le pe chelnerite, dansind, rásucindu- se, cîntînd, făcînd cu rîndul pe scenă. Purtau fuste, tricouri, blugi strimti, rochii mulate, tocuri înalte. Una dintre ele era îmbrăcată într-o rochie lungă victoriană şi purta văl. Alta era numai în bikini. Era evident că numai cele mai frumoase puteau supravieţui aici. M-am minunat de numărul celor care ajunseseră în Panama şi m-am întrebat cît de mare trebuie să fi fost disperarea care le împinsese aici. — Toate sînt din alte ţări? am strigat către Fidel, încercînd să acopăr muzica. El a dat din cap. — Cu excepţia... A arătat către chelnerite. — Ele sînt panameze. — lar restul din ce ţări? — Honduras, El Salvador, Nicaragua şi Guatemala. — Vecini. — Nu pe de-a-ntregul. Costa Rica şi Columbia sînt cei mai apropiaţi vecini ai nostri. Chelnerita care ne condusese la masă s-a apropiat şi s-a aşezat pe genunchii lui Fidel. El o mîngiia uşor pe spate. — Clarissa, te rog, spune-i prietenului meu din America de Nord de ce şi-au părăsit ele ţările. El a arătat cu capul spre scenă. Alte trei noi fete luau pălăriile de la celelalte fete, care coboriseră de pe scenă şi se îmbrăcau. Muzica a trecut la salsa, iar nou-venitele îşi lepădau hainele în ritmul ei. Clarissa mi-a întins mîna dreaptă. — Incintata de cunoştinţă, mi-a spus. Apoi s-a ridicat si a strîns sticlele goale. Ca răspuns la întrebarea lui Fidel, aceste fete vin aici pentru a scăpa de brutalitate. O să mai aduc încă două Balboa. După ce a plecat, m-am întors spre Fidel. — Fii serios! am spus eu. Ele-s aici pentru dolari americani. — Adevărat. Dar de ce atit de multe din ţările conduse de dictatori fascişti? M-am uitat din nou spre scenă. Toate trei chicoteau şi îşi aruncau una alteia cascheta de marinar ca pe o minge. L-am privit pe Fidel în ochi. — Nu glumesti, nu-i asa? — Nu, a spus el cu seriozitate. Mi-ar fi plácut s-o fac. Majoritatea acestor fete si-au pierdut familiile — tati, frati, soti, iubiti. Au crescut cu tortura si moartea aláturi. Sá danseze si sá se prostitueze nu li se mai pare chiar atít de rău. Pot cîştiga o mulţime de bani aici, dupa care o pot lua de la inceput, pot cumpára un magazinas, pot deschide o cafenea micutá... A fost întrerupt de o altercaţie chiar lîngă bar. Am văzut o chelneritá arátindu-i pumnul unuia dintre soldati, care i-a prins mîna si a început să-i sucească încheietura. Ea a tipat si a căzut în genunchi. El a ris si a strigat la prietenii care-i însoțeau. Toti au început sa rida. Ea a încercat să-i lovească din nou, cu mina liberă. El i-a răsucit şi mai tare mina. Fata femeii s-a schimonosit de durere. Soldaţii din PM au rămas lîngă uşă, privind cu calm. Fidel a sărit în picioare si s-a indreptat spre bar. Unul dintre bárbatii de la masa de aláturi a intins mína si l-a oprit. — Tranquillo, hermano, a spus el. Fii calm, frate. Enrique controleazá situatia. Un panamez inalt, zvelt a iesit din umbrá, de lingá scená. Se misca precum o pisicá si, intr-o clipitá, s-a nápustit asupra soldatului. Cu o mina i-a înconjurat gitul, in timp ce cu cealaltă îi turna pe fata un pahar cu apa. Chelnerita a sters-o de-acolo. Citiva panamezi care záboveau pe margine, lingá pereti, au format un semicerc protector ín jurul luptátorului cel înalt. El l-a strivit pe soldat de bar si i-a spus ceva ce nu am putut auzi. Apoi si-a ridicat glasul si a vorbit rar in englezá, suficient de tare pentru ca toată lumea amutita din încăpere să poată auzi, în ciuda muzicii. — Tipilor, pentru voi accesul la chelnerite este interzis, iar pe celelalte nu le atingeti pînă nu le plătiţi. În sfîrşit, cei doi soldaţi din PM au intrat şi ei în acţiune. S-au apro- piat de grámada de panamezi. — |l luăm noi de aici, Enrique, i-au spus ei. Luptătorul l-a lăsat pe soldat jos, stringindu-1 încă o data de git, împingîndu-i capul pe spate si fácindu-i să scoată un scincet de durere. — M-ai înţeles? S-a auzit un mormăit slab. — Bine. L-a împins către cei doi soldaţi din PM. — Duceţi-l de aici. CAPITOLUL 13 - Convorbiri cu Generalul Invitatia a venit cu totul pe neaşteptate. Într-o dimineaţă, din peri- oada aceleiaşi vizite din 1972, stăteam într-un birou pe care mi-i dá- duserá la Instituto de Recursos Hidraulicos y Electrificacion, compania de stat de distributie a energiei electrice din Panama. Eram concentrat asupra unei pagini cu statistici, cind un bárbat a bátut usor în tocul uşii deschise. L-am invitat înăuntru, mulţumit de orice pretext care mi-ar fi putut distrage atenţia de la cifrele acelea. El s-a prezentat ca fiind şoferul Generalului şi mi-a spus că venise să mă ia şi să mă ducă într-unul din bungalourile acestuia. O oră mai tîrziu, stăteam de cealaltă parte a unei mese la care se afla Generalul Omar Torrijos. Era îmbrăcat lejer, în stil tipic panamez: pantaloni kaki şi o cămaşă cu míneci scurte cu nasturi în faţă, de culoare albastru-deschis, cu un fin model verde. Era înalt, voinic şi chipeş. Părea uluitor de relaxat pentru un om încărcat de respon- sabilitáti cum era el. O chică de păr închis la culoare îi cădea pe fruntea proeminentă. M-a întrebat despre călătoriile mele recent efectuate în Indonezia, Guatemala si Iran. Cele trei ţări îl fascinau, dar părea, în mod special, intrigat de regele Iranului, şahul Mohammad Reza Pahlavi. Sahul venise la putere în 1941, după ce britanicii şi sovieticii îl înlăturaseră pe tatăl sáu, pe care îl acuzaseră de a fi colaborat cu Hitler'. -Iti poti imagina, m-a întrebat Torrijos, să faci parte dintr-un com- plot care să-i detroneze pe propriul tău tată? Şeful statului Panama ştia destul de multe despre istoria acestei tari îndepărtate. Am vorbit despre felul în care sorții s-au întors împotriva sahului în 1951, si cum propriul său prim-ministru, Mohammad Mossadegh, l-a forţat să plece în exil. Torrijos ştia, ca si foarte mulţi alţii, de altfel, că CIA fusese cea care îl etichetase pe premier drept comunist şi care intrase în scenă pentru a-i reda şahului puterea. În orice caz, Torrijos nu ştia — sau, cel puţin, nu a pomenit — amănuntele despre care îmi vorbise Claudine, despre manevrele geniale ale lui Kermit Roosevelt şi despre semnificaţia lor: reprezentaseră începutul unei noi ere a imperialismului, bátul de chibrit care aprinsese conflagratia pentru imperiul global. — După ce şahul a redobindit puterea, a continuat Torrijos, el a lan- sat o serie de programe revoluţionare care aveau drept scop dezvolta- rea sectorului industrial şi aducerea Iranului în epoca moderna. L-am întrebat cum se făcea că ştia atit de multe despre Iran. — Este exemplul meu preferat, mi-a spus el. Nu am o prea mare consideraţie faţă de politica şahului — dorinţa lui de a-şi detrona propriul tată şi de a deveni o marionetă a CIA —, dar se pare că face lucruri bune pentru tara lui. Cred cá as putea învăţa cite ceva de la el. Dacá va supravietui. — Si credeti ca nu va reusi? — Are inamici puternici. — Dar si una din cele mai bune gărzi personale din lume. Torrijos mi-a aruncat o privire pliná de sarcasm. — Politia lui secretá, SAVAK, are reputatia de a fi formata din indi- vizi fárá scrupule. Asta nu-ti aduce multi prieteni. Nu va mai rezista prea mult. A facut o pauzá si si-a rotit privirea de jur imprejurul camerei. — Bodyguarzi? Am si eu citiva. A fluturat mína spre usá. — Crezi că-mi vor salva viata dacă tara ta ia hotărîrea de a scăpa de mine? Am intrebat dacá vedea cu adevárat acest lucru ca pe o posibilitate. Si-a ridicat sprincenele intr-un mod care m-a fácut sá má simt ca un prost cá pusesem o asemenea întrebare. — Noi avem Canalul. Care este mult mai mare decit Arbenz si United Fruit. Fácusem cercetári asupra Guatemalei si am inteles ceea ce voia sa spuná Torrijos. United Fruit Company fusese echivalentul politic al Canalului din Panama, în Guatemala. Fondată la sfîrşitul secolului XIX, United Fruit a devenit una dintre cele mai importante forte din America Centralá. La inceputul anilor 1950, candidatul reformator Jacobo Arbenz a fost ales presedinte al Guatemalei printr-un proces electoral láudat in toatá emisfera ca fiind un model de alegeri democratice. La acea vreme, mai putin de 396 din guatemalezi deti- neau 7096 din páminturi. Arbenz a promis că-i va ajuta pe săraci să scape de foamete, dupa alegerea sa punind in aplicare un program multilateral de reformá agrará. — Sáracii si clasa de mijloc din toatá America Latiná l-au aplaudat pe Arbenz, a spus Torrijos. Pentru mine, personal, el a fost un model. Dar, pe de alta parte, ne tineam respiratia. Stiam ca United Fruit se opunea acestor másuri, din moment ce era unul dintre cei mai mari si mai despotici proprietari de pámint din Guatemala. Tot ei detineau si plantatii imense in Columbia, Costa Rica, Cuba, Jamaica, Nicaragua, Santo Domingo si aici, in Panama. Nu-si puteau permite sá-i lase pe Arbenz sa ne dea idei noua, celorlalti. Restul îl ştiam: United Fruit a lansat o agresivă campanie de imagine în Statele Unite cu scopul de a convinge publicul şi Congresul american că Arbenz făcea parte dintr-un complot rusesc şi că Guatemala era un satelit al Uniunii Sovietice. In 1954, CIA a orchestrat o lovitură. Piloții americani au bombardat capitala Guatemalei (Ciudad de Guatemala), iar Arbenz, cel ales pe cale democratică, a fost înlă- turat, inlocuit fiind de colonelul Carlos Castillo Armas, un nemilos dictator de dreapta. Noul guvern datora totul celor de la United Fruit. Pe lîngă multu miri, guvernul a deturnat procesul de reforme privind proprietatea pămîntului, a abolit taxele pe dobinda şi dividendele plătite investi- torilor străini, a eliminat votul secret şi a trimis la închisoare mii de oameni care îl criticau. Oricine îndrăznea să vorbească fátis împotriva lui Castillo era persecutat. Istoricii au stabilit originea violenţei şi terorismului care a lovit Guatemala pînă la sfîrşitul secolului în alianţa, nu foarte secretă, dintre United Fruit, CIA şi armata din Guatemala, sub conducerea colonelului dictator2. — Arbenz a fost asasinat, a continuat Torrijos. Asasinat politic şi moral. A făcut o pauză şi şi-a exprimat nemulţumirea incruntindu-se. — Cum poate poporul tău să înghită toate minciunile turnate de CIA? Cu mine nu le va merge atît de uşor. Militarii de aici sînt oamenii mei. Asasinatul politic nu va fi suficient. A zimbit. — Insăşi CIA va trebui să mă omoare! Timp de cîteva clipe am rămas învăluiţi în tăcere, fiecare cufundat în propriile gînduri. Torrijos a rupt primul tăcerea. — Ştii cine deţine United Fruit? m-a întrebat el. — Zapata Oil, compania lui George Bush — ambasadorul nostru la ONU. — Un om plin de ambiţii. S-a aplecat spre mine şi mi-a spus cu voce joasă: -lar acum eu mă opun ortacilor săi de la Bechtel. Auzind acestea, am fost de-a dreptul surprins. Bechtel era cea mai puternică firmă de inginerie din lume şi un colaborator frecvent al celor de la MAIN. In cazul planului strategic pentru Panama, crezusem că ei vor fi unul dintre cei mai importanţi concurenţi ai noştri. — Ce vreţi să spuneţi? — Ne-am gîndit să construim un nou canal, unul la nivelul mării, fără ecluze. Care să poată suporta şi nave mai mari. Japonezii ar putea fi interesaţi în finanţarea acestuia. — Ei sînt cei mai importanţi clienţi ai Canalului. — Exact. Bineînţeles, dacă vor da banii, ei vor face şi construcţia. Brusc, am înţeles. — Bechtel va fi lăsat pe dinafară. — Cel mai mare proiect de construcţie din istoria actuală. A făcut o pauză. — Preşedintele corporației Bechtel este George Schultz, fost secretar al Trezoreriei pe vremea lui Nixon. Iti imaginezi ce influenţă are — şi un temperament pe măsură. Bechtel este plin de ortaci de-ai lui Nixon, Ford si Bush. Mi s-a spus cá familia Bechtel trage sforile Partidului Republican. Aceastá conversatie mi-a creat o senzatie de disconfort. Eu eram unul dintre cei care perpetuau sistemul pe care el îl dispretuia atit de mult si, mai mult ca sigur, stia acest lucru. Sarcina mea de a-i convinge să accepte împrumuturile internationale în schimbul angajării firmelor de inginerie şi construcţii americane părea să se izbească de un zid uriaş. M-am hotărît să-i înfrunt fără ocolisuri. — Domnule General, de ce m-ati invitat aici? L-am întrebat. Şi-a privit ceasul de la mînă si a zimbit. — Da, acum este momentul potrivit să trecem la treburile noastre personale. Panama are nevoie de ajutorul tău. Eu am nevoie de aju- torul tău. Eram de-a dreptul uluit. — Ajutorul meu? Ce pot face pentru dumneavoastră? — Vom lua înapoi Canalul. Dar asta nu este de ajuns. S-a aşezat mai confortabil în scaun. — Trebuie să devenim un model. Trebuie să le arătăm celorlalţi că ne pasă de săraci şi trebuie să demonstrăm, fără să lăsăm nici o umbră de îndoială, că sîntem hotariti să ne dobindim independenţa şi că acest lucru nu ne este dictat de Rusia, China sau Cuba. Trebuie să demonstrăm lumii că Panama este o ţară dreaptă, că noi nu sîntem împotriva Statelor Unite, ci pentru drepturile celor săraci. Şi-a pus picior peste picior. — In acest scop, trebuie să construim o bază economică fără egal în această emisferă. Electricitate, da, dar electricitate care să ajungă pina si la cel mai sărac dintre săraci şi care să fie subventionata. Acelaşi lucru este valabil şi pentru transport şi pentru comunicaţii. Dar, în special, pentru agricultură. Pentru a realiza toate acestea este nevoie de bani — de banii vostri, ai Băncii Mondiale si ai Băncii de Dezvoltare Interamericană. S-a aplecat din nou spre mine. — |nteleg că MAIN vrea mai mult de lucru şi că, de regulă, obţine asta prin umflarea dimensiunilor proiectelor — autostrăzi mai largi, uzine de electricitate mai mari, porturi cu apă mai adinca. De data aceasta însă, lucrurile stau nitelus altfel. Dati-mi ce este mai bun pentru poporul meu şi vă voi oferi contractele pe care le vreţi. Ceea ce îmi propunea el era absolut neaşteptat şi mi se părea în egală măsură şocant şi incitant. Cu siguranţă, sfida tot ceea ce invátasem eu la MAIN. Fără îndoială, stia că jocul ajutorului international nu era decît o escrocherie — trebuia să stie. Cá acest joc exista numai pentru a-l îmbogăţi pe el şi pentru a-i împovăra ţara cu datorii. Că acest joc exista numai pentru ca Panama să fie îndatorată pe vecie Statelor Unite si corporatocratiei. Că acest joc exista numai pentru a mentine America Latiná pe drumul deschis de Manifest Destiny si pentru a o aservi pe vecie Washingtonului si Wall Street- ului. Eram sigur cá Torrijos stia cá sistemul se baza pe premisa cá toti cei care deţin puterea sînt coruptibili si cá decizia sa de a nu se folosi pentru beneficiul personal de acest avantaj va fi perceputá ca o ameninţare, o nouă formă de domino care putea declanşa o reacţie în lanţ, conducind, în cele din urmă, la prăbuşirea întregului sistem. L-am privit pe deasupra másutei de cafea pe acest om care, mai mult ca sigur, înţelegea că datorită Canalului el se bucura de o putere cu totul specială, unică aş spune, şi cá acest fapt îl punea într-o postură cít se poate de primejdioasă. Trebuia să aibă foarte mare grijă. Se constituise deja ca lider printre liderii SMPD. Dacă el, ca şi Arbenz, eroul lui, era hotărit să ia atitudine, toată lumea va fi cu ochii în patru. Cum va reacţiona sistemul? Mai precis, cum va reacţiona guvernul SUA? Istoria Americii Latine era impinzita de eroi morti. Mai ştiam, în plus, că îl aveam în faţă pe omul care îmi pusese la încercare toate justificările pe care mi le formulasem pentru propriile mele acţiuni. Nu încape vreo îndoială că acest bărbat avea şi el propriile-i defecte, dar nu era nicidecum un pirat, nici vreun Henry Morgan sau vreun Francis Drake — acei aventurieri fără căpătii care foloseau scrisori cu sigiliul regilor englezi ca documente pentru legitimizarea pirateriei. Fotografia de pe afiş nu era defel o altă iluzie politică. „Idealul lui Omar este libertatea: nu s-a inventat încă glontul care să poată ucide un ideal!" Nu scrisese şi Tom Paine ceva asemănător? Am ajuns, totuşi, să mă întreb: Poate că idealurile nu mor, dar ce se întîmplă cu oamenii din spatele lor? Che, Arbenz, Allende. Şi asta m-a condus la o altă întrebare: Cum aveam să reactionez eu dacă Torrijos avea să fie împins în rolul de martir? La despărţire, eram intelesi cá MAIN va primi contractul pentru planul de dezvoltare, iar eu urma să veghez ca cererile lui Torrijos sa fie îndeplinite. CAPITOLUL 14 - Începutul unei noi si sinistre perioade din istoria economică În calitate de economist-şef, nu răspundeam numai de un depar- tament din cadrul MAIN şi de studiile pe care le făceam pe tot globul, ci mi se cerea să fiu bine la curent cu ultimele tendinţe şi teorii economice. Inceputul anilor 1970 a fost o perioadă de mari transformări în ştiinţele economice mondiale. In timpul anilor '60, un grup de cîteva tari înființase OPEC-ul, car- telul naţiunilor producătoare de petrol, în mare măsură o replică la puterea marilor companii de prelucrare a titeiului. Iranul constituia, de asemenea, un factor important. Chiar dacă şahul îşi datora poziţia şi, pesemne, viaţa intervenţiei clandestine a Statelor Unite în timpul luptei cu Mossadegh — sau poate tocmai datorită acestui lucru, — el era pe deplin conştient că sorții puteau în orice moment să se întoarcă împotrivă-i. Şefii statelor celorlalte naţiuni bogate în petrol erau la fel de conştienţi de acest lucru şi la fel de paranoici în această privinţă. La fel de bine mai ştiau şi că cele mai importante companii petroliere internationale, denumite „Cela şapte surori", colaborau pentru a menţine cît mai jos preţurile petrolului — şi, în consecinţă, şi veniturile plătite ţărilor producătoare — ca mijloc de a-şi mări propriile profituri imense. OPEC fusese pus la cale pentru a riposta. Toată această situaţie a ajuns la limită la începutul anilor '70, cînd OPEC a reuşit să-i îngenuncheze pe gigantii industriali. O serie de acţiuni concertate, culminind cu embargoul pe petrol impus în 1973, reprezentat simbolic prin imensele cozi de la benzinăriile din SUA, au ameninţat să provoace o catastrofa economică ce putea rivaliza cu Marea Depresiune. Era un şoc sistemic pentru economia tarilor dezvoltate, de o amploare pe care numai puţini oameni aveau cum s- o înţeleagă. Criza petrolului nici că putea veni într-un moment mai prost pentru Statele Unite, o naţiune confuză, plină de teamă şi de îndoieli, refacîndu-se după un război umilitor în Vietnam şi după un preşedinte gata să îşi dea demisia. Problemele lui Nixon nu se limitau la Asia de Sud şi la Watergate. El intrase în scenă într-o perioadă care, retrospectiv, avea să fie privită drept pragul către o nouă epocă în politica şi economia mondiale. La acea vreme, se părea că ,micutii", incluzind ţările din OPEC, dobindeau atuuri importante. Eram fascinat de evenimentele internationale. Corporatocratia îmi oferea totul pe tavă, şi, totuşi, o parte tainică din mine se delecta pri- vindu-i pe stapinii mei cum sînt puşi la punct. Cred că acest lucru îmi mai atenua niţel sentimentul de vinovăţie. Vedeam umbra lui Tom Paine stind pe margine si sustinindu-i pe cei din OPEC. Nici unul dintre noi nu putea fi pe deplin conştient de impactul efectiv al embargoului in momentul producerii sale. Fara indoiala, aveam teoriile noastre, dar nu puteam înţelege ceea ce, de atunci încoace, a devenit clar. Retrospectiv, ştim că ratele de creştere economică după criza petrolului au fost la jumătate faţă de acelea din anii '50 şi '60, şi că ele s-au produs sub o presiune inflationista mult mai mare. Creşterea produsă a fost structural diferită şi nu a creat nici pe departe tot atitea locuri de muncă, aşa că rata şomajului a săltat bine. Şi, colac peste pupăză, sistemul monetar international a primit o lovitură; reţeaua cursului valutar fix, care era în vigoare de la sfîrşitul celui de Al Doilea Război Mondial, s-a prăbuşit semnificativ. La acea vreme, mă întîlneam frecvent cu prietenii să discutăm aceste chestiuni, în timpul mesei de prînz sau la o bere, după serviciu. Unii dintre aceştia lucrau pentru mine — personalul meu includea oameni foarte pricepuţi, femei şi bărbaţi, în general tineri, care, în cea mai mare parte a lor, erau liber-cugetători, cel puţin dacă îi judecai după standardele convenţionale. Alţii erau directori din grupuri de experţi din Boston sau profesori la colegiile din oraş, iar unul dintre ei era asistentul unui membru al Congresului. Aceste întîlniri erau neoficiale, la ele participînd, uneori, doar doi dintre noi, alteori, vreo doisprezece. Adunările erau mereu insufletite şi pline de controverse. Acum, cînd îmi amintesc de discuţiile de la acea vreme, sînt stînjenit de sentimentul de superioritate pe care l-am încercat adesea în acele momente. Ştiam lucruri despre care nu puteam să vorbesc, prietenii mei făceau, uneori, paradă de relaţiile lor — legături la Beacon Hill sau la Washington, profesori universitari şi doctori în filozofie, — iar eu replicam cu rolul meu de economist-şef la o firmă importantă de consultanţă, care má obliga să călătoresc la clasa întîi pe tot globul. Şi, totuşi, nu puteam să vorbesc despre intilnirile secrete cu oameni ca Torrijos sau despre lucrurile pe care le ştiam, despre felul în care manipulam ţări de pe toate continentele. Acestea reprezentau şi un motiv de aroganță, dar şi de frustrare. Cînd vorbeam despre puterea celor mici, eram nevoit să-mi impun un dificil exerciţiu de voinţă. Ştiam că nici unul dintre ei nu avea cum să ştie un lucru: Corporatocratia, banda ei de asasini economici si şacalii care aşteptau în fundal nu le vor permite niciodată ,,micutilor" să preia controlul. Nu trebuia decît să dau exemplul lui Arbenz si Mossadegh — şi pe cel mai recent, datînd de prin 1973, cînd CIA l-a eliminat pe preşedintele statului Chile, Salvador Allende, ales democratic. De fapt, eu înţelesesem că latul imperiului global se stringea din ce în ce mai mult, în ciuda OPEC-ului — sau, după cum bănuiam la vremea aceea, dar avea să se confirme mai tîrziu, chiar cu ajutorul OPEC-ului. Discuţiile noastre se concentrau de multe ori asupra similitudinilor dintre anii '70 şi '30, cei din urmă reprezentind un moment crucial în economia internationalá si in felul in care a fost studiata, analizata si perceputá. Acest deceniu a deschis calea economiei keynesiene si ideii cá guvernul ar trebui sa joace un rol important in managementul pietelor si ín asigurarea unor servicii, ca cele legate de sánátate, ajutor de şomaj şi alte forme de asigurare socială. Ne indepártam de vechile premise care sustineau ca pietele se regleaza singure si ca interventia statului trebuie sa fie minima. Depresiunea a avut drept rezultat acordul New Deal si politici care promovau reglementarea economicá, manipularea financiará guver- namentalá si aplicarea extensivá a politicii fiscale. In plus, atit De- presiunea, cit si cel de Al Doilea Rázboi Mondial au dus la crearea unor organizatii ca Banca Mondialá, Fondul Monetar International si Acordul General pentru Tarife si Comert (GATT). Anii '60 au reprezentat un deceniu de ráscruce al acestei perioade si al trecerii de la economia neoclasicá la cea keynesianá. El s-a desfasurat sub administratiile lui Kennedy si Johnson, iar poate singura si cea mai importantá influentá a fost exercitatá in aceasta perioada de un sin- gur om, Robert McNamara. McNamara era un vizitator frecvent al grupurilor noastre de discutii — in absentia, desigur. Toti cunosteam ascensiunea sa rapidá spre glorie, de la manager al analizei si planificárii financiare la Ford Motor Company in 1949 pina la presedinte al companiei Ford, in 1960, primul conducátor al acesteia ales din afara familiei Ford. La scurt timp dupá aceea, Kennedy l-a numit secretar de stat al Depar- tamentului Apárárii. McNamara a devenit un puternic apárátor al abordárii keynesiene a guvernárii, folosind modele matematice si date statistice pentru a determina nivelul trupelor, alocarea de fonduri si alte strategii în Vietnam. Pledoaria în favoarea unei „conduceri agresive" a devenit emblematică nu numai pentru responsabilii din guvern, ci şi pentru directorii corporațiilor. Ea a pus bazele unei noi perspective filozofice asupra predării managementului la cele mai bune şcoli de afaceri din SUA şi, în cele din urmă, a dus la apariţia unei noi specii de preşedinţi executivi care aveau să propulseze goana către imperiul globall. In timp ce stăteam în jurul mesei discutind despre evenimentele mondiale, eram fascinati cu deosebire de rolul lui McNamara în ca- litate de preşedinte al Băncii Mondiale, o slujbă pe care a acceptat-o după ce a părăsit postul de secretar al Apărării. Majoritatea prietenilor mei au scos în evidenţă faptul că el simboliza ceea ce, popular, purta denumirea de complexul militaro-industrial. Deţinuse poziţii superi- oare într-o corporație importantă, într-un departament al guvernului, iar acum, în cea mai mare bancă din lume. O asemenea aparent încălcare a separării puterilor în stat îi îngrozea pe mulţi; poate că eu eram singurul dintre ei care nu eram cítusi de puţin surprins. Acum inteleg cá cea mai mare si mai sinistrá contributie a lui McNamara la istorie a fost sá manevreze Banca Mondialá pina la a o transforma într-un agent al imperiului global la o scară inexistentă pînă acum in istoria lumii. Tot el a fost şi cel care a stabilit un precedent. Capacitatea lui de a umple golurile existente între componentele esenţiale ale corporatocratiei avea să fie preluată de succesorii săi. De exemplu, George Schultz a fost secretar al Trezoreriei şi preşedinte al Consiliului Politicii Economice în timpul lui Nixon, a deţinut funcţia de preşedinte la Bechtel, devenind sub Reagan secretar de stat. Caspar Weinberger a fost vicepreşedinte la Bechtel şi consilier general, iar, mai tîrziu, secretar al apărării sub Reagan. Richard Helms a fost director al CIA sub Johnson şi apoi a devenit ambasador in Iran, sub Nixon. Richard Cheney a fost secretar al Apărării în timpul lui George H.W. Bush, preşedinte la Halliburton şi Vicepreşedinte al SUA sub preşedinţia lui George W. Bush. Pînă şi un preşedinte al Statelor Unite, George H. W. Bush, a început ca fondator al Zapata Petroleum Corp, a slujit ca ambasador la ONU sub Nixon şi Ford şi a fost directorul CIA în timpul preşedinţiei lui Ford. i Privind retrospectiv, sînt uimit de inocenta din acea perioadă. In multe privinţe, continuam să fim prinşi în vechiul model de fondare a unui imperiu. Kermit Roosevelt ne arătase o cale mai bună în mo- mentul în care eliminase un democrat iranian, înlocuindu-l cu un rege despotic. Noi, asasinii economici, ne îndeplineam multe dintre misiuni în locuri precum Indonezia şi Ecuador şi, totuşi, Vietnamul era un exemplu uimitor despre cît de uşor puteam recurge, din nou, la vechile obiceiuri. Va fi nevoie de un membru de seamă al OPEC-ului — mai precis Arabia Saudită — care să schimbe acest lucru. CAPITOLUL 15 — Afacerea de spălare a banilor Arabiei Saudite În 1974, un diplomat din Arabia Saudită mi-a arătat nişte fotografii cu capitala ţării sale, Riad. Printre acestea era şi una cu o turmă de capre care scotoceau printr-o grămadă de gunoi din faţa unei clădiri guvernamentale. Cînd l-am întrebat pe diplomat despre ele, răspunsul lui m-a şocat. El mi-a spus că acesta era sistemul principal de salubrizare al oraşului. — Nici un saudit care se respectă nu ar accepta vreodată să adune gunoiul, mi-a spus el. Îl lăsăm în seama animalelor. Capre! In capitala celui mai mare regat al petrolului din lume. Părea incredibil. La acea vreme, făceam parte dintr-un grup de consultanţi care toc- mai începuse să pună cap la cap o soluţie pentru criza petrolului. Acele capre m-au făcut să realizez cum ar putea evolua acea soluţie, mai ales dacă aveam în vedere şi modelul de dezvoltare al ţării de-a lungul ultimelor trei secole. g Istoria Arabiei Saudite abundă in violență si fanatism religios. In secolul XVIII, Mohammed ibn Saud, un despot războinic local, şi-a unit forțele cu cele ale fundamentalistilor din secta ultraconservatoare Wahhabi. Era vorba de o uniune puternicá, familia Saud si aliatii lor, Wahhabi, ajungínd ca, pe parcursul urmátoarelor douá sute de ani, sá cucereascá o mare parte din Peninsula Arabica, inclusiv locurile sfinte ale musulmanilor, Mecca si Medina. Societatea saudita reflecta idealismul puritan al fondatorilor sai care i-au impus o interpretare strictá a preceptelor Coranului. Politia religioasá asigura respectarea dispozitiei de a se face rugáciuni de cinci ori pe zi. Femeilor li se cerea să se acopere din cap pina în picioare. Pedeapsa pentru infractiuni era drasticá; executiile publice si lapidárile erau la ordinea zilei. In timpul primei mele vizite in Riad, am fost uimit cind soferul mi-a spus cá-mi puteam lása aparatul de fotografiat, servieta si chiar portofelul la vedere in masiná, parcatá lîngă o piaţă în aer liber, fără să o încui. — Nimanui, mi-a spus el, nu i-ar trece nici măcar prin minte să le fure. Hotilor li se taie miinile. Mai tîrziu, în aceeaşi zi, m-a întrebat dacă n-aş vrea să vizitez aşa- numită Chop Chop Square şi să asist la o decapitare. Adeziunea wahhabismului la ceea ce noi am considera un puritanism extrem a făcut ca străzile să fie în siguranţă şi ferite de hoţi — şi a impus cele mai dure forme de pedeapsă corporală pentru aceia care încălcau legea. Am refuzat invitaţia. Perspectiva sauditilor asupra religiei ca element important al po- liticii si economiei a contribuit la acel embargo asupra petrolului care a zguduit lumea occidentalá. La 6 octombrie 1973 (Yom Kip-pur, cea mai sacrá sárbátoare a evreilor), Egiptul si Siria au lansat simultan atacuri asupra Israelului. Era inceputul Rázboiului din Octombrie — al patrulea si cel mai distructiv dintre rázboaiele ara-bo-israeliene, care avea sá aibá si cel mai mare impact asupra lumii. Presedintele egiptean, Sadat, l-a presat pe regele Arabiei Saudite, Faisal, sa se răzbune pe Statele Unite pentru complicitatea acestora cu Israelul, prin angajarea în luptă a ceea ce Sadat numea „arma petrolului". Pe 16 octombrie, Iranul si alte cinci state arabe din Golf, inclusiv Arabia Saudită, au anunţat o creştere cu 70% a preţului impus al petrolului. Intilnindu-se în Kuweit City, miniştrii arabi responsabili cu petrolul au prezentat mai multe alternative. Reprezentantul irakian era vehement în favoarea luării Statelor Unite ca ţintă. l-a îndemnat pe delegati să nationalizeze afacerile americane din lumea arabă, să im- pună un embargo total pe petrol Statelor Unite şi tuturor naţiunilor prietene cu Israelul şi să retragă fondurile arabe din toate băncile americane. El a scos în evidenţă faptul că aceste conturi bancare erau substanţiale şi că acţiunea ar putea avea drept rezultat o panică nu foarte diferită de cea din 1929. Alţi ministri arabi nu au fost de acord cu un plan atit de radical, dar pe 17 octombrie ei au decis sá puná in aplicare un embargo limitat, care să înceapă cu o scădere de 5 la sută a producţiei si apoi cu impunerea unei scáderi lunare de 5 procente piná la realizarea obiectivelor lor politice. Au fost de acord cu faptul ca Statele Unite ar trebui pedepsite pentru pozitia lor proisraelitá si cá, prin urmare, ar trebui sa li se impuná cel mai sever embargo. Citeva dintre tárile participante la întîlnire au anunţat cá vor face reduceri în producţie nu de 5, ci de 10%. Pe 19 octombrie, presedintele Nixon a cerut Congresului un ajutor de 2,2 miliarde de dolari pentru Israel. In ziua urmátoare, producátorii din Arabia Sauditá au impus embargo total asupra transporturilor de petrol cátre Statele Unite!. Embargoul asupra petrolului a luat sfirsit pe 18 martie 1974. Durata sa a fost scurtá, dar impactul a fost imens. Pretul de vinzare al petrolului saudit a sárit de la 1,39 dolari barilul, la 1 ianuarie 1970, la 8,32 dolari barilul la 1 ianuarie 19747. Politicienii si administratiile viitoare nu vor uita niciodata lectiile invatate in perioada primelor decenii ale anilor 1970. Intr-un final, trauma acelor citeva luni a servit la intárirea corporatocratiei; cei trei piloni ai acesteia — corporatiile mari, báncile internationale si guvernul — s-au consolidat mai bine ca niciodata. lar legátura dintre ele avea sa dureze. Embargoul a avut ca rezultat si schimbári semnificative de atitudine si de politicá. Wall Street-ul si Washingtonul s-au convins astfel cá un asemenea embargo nu va mai trebui nicicind tolerat. Protejarea rezervelor noastre de petrol fusese întotdeauna o prioritate; după 1973 însă, ea a devenit o obsesie. Embargoul a ridicat Arabia Saudită la statutul de jucător pe scena politicii mondiale, fortind Washingtonul să recunoască importanţa strategică a acestui regat pentru propria noastră economie. Mai mult chiar, el a încurajat liderii corporatocratiei americane să caute cu disperare metode de a aduce înapoi în ţară petrodolarii şi să analizeze cu atenţie faptul că guvernului Arabiei Saudite îi lipseau cadrele administrative şi instituţionale pentru a-şi administra corespunzător bogăţia înfloritoare. Pentru Arabia Saudită, venitul adiţional rezultat din fluctuațiile pre- tului petrolului a fost o binecuvintare cu două tăişuri. A umplut cuferele naţionale cu miliarde de dolari şi, pe de altă parte, a servit la subminarea unora dintre credinţele religioase spartane ale Wahhabi- lor. Sauditii bogaţi călătoreau în toată lumea. Ei frecventau şcoli si universităţi din Europa şi America. Cumpărau maşini scumpe şi-şi mobilau locuinţele cu mobilier în stil occidental. Credintele religioase conservatoare au fost înlocuite de o nouă formă de materialism — acela care a dat o soluţie temerilor legate de viitoarele crize ale petrolului. Aproape imediat după sfîrşitul embargoului, Washingtonul a început să negocieze cu arabii sauditi, oferindu-le sprijin tehnic, echipament şi instrucţie militară, precum şi ocazia de a-şi emancipa națiunea si de a o aduce în secolul XX, în schimbul petrodolarilor si, cel mai important punct, al asigurărilor că nu va mai exista niciodată un embargo asupra petrolului. Negocierile au avut drept rezultat crearea celei mai extraordinare organizaţii, Comisia Economică Reunită a SUA şi a Arabiei Saudite. Cunoscută sub numele de JECOR, ea a întruchipat un concept inovator, antagonic programelor străine tradiţionale de ajutorare: avea la bază banii sauditi cu ajutorul cărora trebuiau angajate firme americane în scopul construirii Arabiei Saudite. Deşi tot ceea ce ţinea de management şi responsabilitate fiscală revenea Departamentului Trezoreriei SUA, această comisie era complet independentă. In cele din urmă, ea va cheltui miliarde de dolari pe o perioadă de mai bine de 25 de ani, fără vreun control din partea Congresului. Dat fiind că nu era implicat nici un fond american, Congresul nu avea nici o autoritate în această chestiune, în ciuda rolului Trezoreriei. După studiul /n extenso asupra JECOR, David Holden şi Richard Johns au ajuns la următoarea concluzie: „A fost înţelegerea cu cele mai ambitioase scopuri dintre cele de acest tip, pe care SUA a angajat-o cu o tara în curs de dezvoltare. A avut po- tentialul de a consolida profund pozitia SUA in Regat, sustinind conceptul de interdependenta reciproca*". Intr-un stadiu incipient, Trezoreria a atras în afacere si pe MAIN, în calitate de consultant. Am fost convocat şi mi s-a spus că misiunea mea era crucialá si cá tot ceea ce fáceam si auzeam trebuia considerat strict confidential. Din punctul meu de vedere, párea o operaţiune clandestină. La vremea aceea, eram manipulat astfel încît să cred că MAIN era consultantul principal în acel proces; pe parcurs am ajuns să-mi dau seama că noi eram unul dintre numeroşii consultanţi a căror expertiză era solicitată. Din moment ce totul se făcea în cel mai mare secret, nu detineam informaţii secrete despre discuţiile reprezentanţilor Trezoreriei cu ceilalţi consultanţi, aşa că nu pot fi sigur de importanţa rolului meu in încheierea acestei afaceri. Ceea ce ştiu este că aranjamentul stabilea noi standarde pentru un AE şi că a lansat alternative inovatoare la abordările tradiţionale de promovare a intereselor imperiului. Şi mai ştiu şi că majoritatea scenariilor care au evoluat din studiile mele au fost, în cele din urmă, aplicate, că MAIN a primit drept răsplată unul dintre cele mai importante — şi extrem de profitabile — contacte în Arabia Saudită şi că, în acel an, eu am primit o primă cit se poate de generoasă. Sarcina mea era să dezvolt previziuni asupra a ceea ce avea să se întîmple cu Arabia Saudită, dacă o cantitate uriaşă de bani se investea în infrastructură, şi să realizez scenarii pentru modalităţile de a cheltui acei bani. Pe scurt, mi se cerea să-mi folosesc întreaga creativitate pentru a justifica infuzia sutelor de milioane de dolari în economia Arabiei Saudite, în condiţiile în care tehnologia şi construcţiile erau realizate de companii din SUA. Mi s-a spus să fac acest lucru de unul singur, să nu má bazez pe personalul meu şi am fost izolat într-o sálitá de conferinţe, cu cîteva etaje mai sus fata de locul unde se afla departamentul meu. Am fost avertizat că sarcina mea era o chestiune de securitate naţională, dar şi cu un foarte mare potenţial lucrativ pentru MAIN. Am înţeles, desigur, că obiectivul principal de această dată nu era unul obişnuit — să împovărăm ţara cu datorii pe care nu le va putea plăti niciodată — ci, mai degrabă, să găsim modalităţi de a asigura circulaţia celei mai mari părţi din petrodolari înapoi către SUA. Pe parcurs, Arabia Saudită avea să fie înghițită, economia ei devenind din ce în ce mai mult dependentă de noi şi, probabil, din ce în ce mai occidentalizată şi, prin urmare, din ce în ce mai permisivă faţă de sistemul nostru şi mai integrată în el. Odată lansat pe această pistă, am înţeles că acele capre rătăcind pe străzile Riadului erau cheia simbolică: ele erau punctul slab al tutu- ror saudiţilor bogaţi care călătoreau în întreaga lume. Acele capre implorau să fie înlocuite cu ceva mai potrivit pentru acest regat al deşertului care rivnea să intre în lumea modernă. Mai ştiam şi că economiştii OPEC puneau mare accent pe necesitatea ca ţările bogate în petrol să obţină mai multe produse cu valoare adăugată din petrolul pe care îl aveau. În loc să exporte petrol brut, economiştii le impuneau acestor tári sá-si dezvolte industrii proprii care sá-i prelu- creze in vederea obtinerii unor produse petroliere pe care le-ar putea vinde lumii intregi la preturi mai mari decit pretul petrolului brut. Aceastá dubla revelatie mi-a deschis portile spre o strategie pe care am simtit-o ca fiind profitabilá pentru toatá lumea. Caprele, binein- teles, reprezentau numai un punct de plecare. Veniturile din petrol ar putea fi investite pentru a angaja companii din SUA să înlocuiască acele capre cu cel mai modern sistem din lume de stringere si depozitare a gunoiului, iar sauditii ar putea fi foarte mindri de aceastá capodoperá a tehnologiei. Incepusem sá consider caprele ca pe o parte a ecuatiei care putea fi aplicatá la aproape toate sectoarele economiei, o formulá de succes in ochii familiei regale, ai Trezoreriei SUA si ai sefilor mei de la MAIN. Prin aceasta formula, banii vor fi folositi pentru a crea un sector industrial orientat spre prelucrarea petrolului brut in produse finite pentru export. Complexe petrochimice uriase ar putea lua nastere din desert, iar, pe linga ele, imense parcuri industriale. In mod natural, un asemenea plan ar fi cerut o capacitate energetica de producere a mii de megawati, linii de transmisie si distributie, autostrazi, conducte, retele de comunicatii si sisteme de transport, inclusiv aeroporturi, porturi îmbunătăţite, o vastă gama de servicii si infrastructura necesară pentru a menţine toate aceste rotite în mişcare. Toţi aveam mari speranţe că acest plan avea să se transforme într- un model al felului în care ar trebui făcute lucrurile şi în restul lumii. Globe-trotterii sauditi aveau să ne ridice osanale; ei aveau să invite lideri din numeroase ţări să vină în Arabia Saudită şi să fie martori la miracolul ce avusese loc; acei lideri ne vor chema, la rîndul lor, pentru a-i ajuta să facem planuri asemănătoare şi pentru ţările lor şi — în cele mai multe cazuri, pentru ţările din afara cercului OPEC — vom aranja cu Banca Mondială sau vom folosi alte metode bazate pe împrumut pentru a-i finanța. Imperiul global va fi slujit aşa cum se cuvine. Pe măsură ce trudeam la aceste idei, mă gíndeam la capre, cuvintele şoferului meu răsunîndu-mi adesea în minte: — Nici un saudit care se respectă nu va strînge gunoiul vreodată. Auzisem acest refren de atitea ori, în diferite contexte. Era clar că sauditii nu aveau nici o intenţie să-şi pună propriii oameni să lucreze ca gunoieri sau ca muncitori în uzinele industriale sau în construcţii. În primul rînd, erau prea puţini. In plus, Casa Regală Saud vorbise despre obligaţia sa de a le asigura cetăţenilor săi un anumit nivel de educaţie şi un standard de viaţă care erau incompatibile cu statutul de muncitori cu cîrca. Sauditii îi puteau organiza pe alţii, dar nu aveau nici dorinţa, nici motivaţia de a deveni muncitori în fabrici sau în construcţii. Prin urmare, ar fi fost necesar să importăm forţă de muncă din alte tari — tari unde mina de lucru era ieftiná si unde oamenii aveau nevoie de locuri de munca. Pe cit posibil, aceasta mina de lucru ar fi trebuit sa provina din alte tari islamice, din Orientul Mijlociu, cum era Egiptul, Palestina, Pakistan si Yemen. Aceastá perspectiva a creat o noua stratagema si mai cuprinzătoare încă, raportată la oportunităţile de dezvoltare. Va fi necesară construirea unor complexe de locuinţe mamut pentru aceşti lucrători, precum şi a unor complexe uriaşe de magazine, spitale, sedii pentru departamente de poliţie şi de pompieri, uzine de filtrare şi tratare a apei potabile şi de evacuare a apei reziduale, reţele electrice, de transport şi de comunicaţii — de fapt, rezultatul final fiind crearea unor oraşe moderne, acolo unde nu existase cîndva decit deşertul. Si în acest caz, exista posibilitatea de a exploata tehnologia, de exemplu, în uzine de desalinizare, în sisteme de microunde, complexe medicale şi tehnologie IT. Arabia Saudită reprezenta visul îndeplinit al oricărui strateg, dar şi o fantezie devenită realitate pentru oricine ar fi fost angajat într-o afacere în domeniul ingineriei şi construcţiilor. Ea reprezenta o oportunitate economică unică în istorie: o ţară subdezvoltată cu re- surse financiare, în principiu, nelimitate şi cu dorinţa de a păşi în era modernă în stil mare şi rapid. Trebuie să recunosc: îmi plăcea la nebunie slujba asta. Nici în Biblioteca Naţională din Boston şi nici în altă parte nu erau disponibile date sigure despre Arabia Saudită, date care să justifice folosirea în acest context a modelelor econometrice. De fapt, proporţiile uriaşe ale acestui demers — transformarea imediată şi totală a întregii naţiuni la o scară nemaipomenită pînă atunci — făceau ca, oricum, datele istorice existente să fie irelevante. Şi nici nu se aştepta nimeni la acest tip de analiză cantitativă, cel puţin nu în acest stadiu al jocului. Mi-am pus, pur şi simplu, imaginaţia la lucru şi am scris raportul care prevedea un viitor glorios pentru regat. Cunoşteam ceva cifre din experienţa mea, cifre pe care le puteam folosi pentru a estima chestiuni de genul costurilor aproximative pentru a produce un megawatt de electricitate, un kilometru de şosea sau servicii de reciclare a apei reziduale, de obţinere a apei potabile, de cazare şi hrană pentru un muncitor. Nu mi se cerea să cizelez aceste estimări şi nici să trag concluzii finale. Sarcina mea era pur şi simplu să descriu o serie de planuri (sau poate că ar fi mai corect să spun ,,viziuni") asupra a ceea ce era posibil şi să ajung la cîteva estimări, în linii mari, ale costurilor pe care ele le presupuneau. Aveam mereu în minte adevăratele obiective: plăţile către firmele din SUA trebuiau umflate, iar Arabia Saudită trebuia să devină din ce în ce mai dependentă de Statele Unite. Nu mi-a luat mult pînă să-mi dau seama că cele două erau foarte strîns împletite; aproape toate proiectele noi de dezvoltare vor necesita o actualizare si intretinere permanente, deoarece se bazau pe tehnologia de ultima ora, aceasta pentru a ne asigura cá tot companiile care le-au implementat le vor asigura si intretinerea, si modernizarea. De fapt, pe másurá ce avansam în îndeplinirea sarcinii mele, am început să pun cap la cap douá liste pentru fiecare proiect conceput: una pentru contractele privitoare la tipurile de design si de constructii la care sá ne asteptám Si cealaltá pentru acordurile de íntretinere pe termen lung si de management. MAIN, Bechtel, Brown&Roots, Halliburton, Stone&Webster si multe alte firme de inginerie si constructii din SUA aveau Sa scoata profituri frumoase in urmátoarele decenii. Dincolo de perspectiva pur economica, mai exista si o alta situatie care ar fi putut face Arabia Saudită dependentă de noi, desi într-un mod diferit. Modernizarea acestui regat bogat în petrol va declanşa tot felul de reacţii adverse. De exemplu, cea a musulmanilor con- servatori va fi una de furie; Israelul şi alte ţări din vecinătate s-ar putea simţi amenințate. Dezvoltarea economică a acestei naţiuni urma să impulsioneze dezvoltarea unei alte industrii: protejarea Pe- ninsulei Arabice. Companii private, specializate în aceste activităţi, ca şi industria militară şi de apărare a SUA urmează să se aştepte la contracte generoase — şi, repet, la acorduri de management si întreţinere pe termen lung. Prezenţa acestora va impune o altă fază de proiecte de inginerie tehnică şi construcţii, incluzind aeroporturi, depozite de rachete, baze militare şi toată infrastructura indispen- sabilă acestor dispozitive. Mi-am trimis raportul într-un plic sigilat prin curieratul intern, adresîndu-l „Managerului de Proiect de la Trezorerie". Mă intilneam ocazional şi cu membri ai echipei noastre — vicepreşedinţi de la MAIN şi superiori ai mei. Din moment ce nu aveam un nume oficial pentru acest proiect, aflat deocamdată în faza de cercetare şi elaborare, şi cum el nu era parte din JECOR, îl pomeneam — pe şoptite — numai cu numele de SAMA. Aparent, acest nume venea de la Saudi Arabian Money-laundering Affair (Afacerea de spălare a banilor Arabiei Saudite), dar el era, în acelaşi timp, şi un joc de cuvinte, din moment ce banca centrală a regatului se numea Saudi Arabian Monetary Agency, adică SAMA. Uneori, ni se alătura şi cîte un reprezentant al Trezoreriei. în timpul acestor întîlniri am pus şi cîteva întrebări. In principal, am descris doar ce aveam de făcut, am răspuns la comentariile lor şi mi-am dat acceptul de a încerca să fac orice mi se cerea. Vicepresedintii si reprezentanţii Trezoreriei au fost impresionați, în special, de ideea mea cu acordurile de întreţinere şi management pe termen lung. Ea l- a determinat pe unul dintre vicepreşedinţi să inventeze o frază referitoare la regat pe care aveam să o folosim deseori după aceea, considerat ,vaca pe care o s-o putem mulge pina iesim la pensie". Pentru mine, imaginea pe care mi-o evoca aceastá frazá era mai de- grabá aceea a unor capre, decit a unor vaci. In timpul acelor intilniri am înţeles cá mai erau implicaţi si cîţiva dintre concurenţii noştri care aveau sarcini similare si cá, la sfîrşit, toti ne aşteptam să primim contracte profitabile ca răsplată a eforturilor noastre. Am presupus că MAIN şi ceilalţi făceau deja o echilibrare a notei de plată pentru munca depusă pînă acum, asumîndu-şi un risc pe termen scurt. Această presupunere era întărită şi de faptul că suma pe care o luam pentru prestaţia mea, de pe fişa zilnică de pontaj, părea să fie un cont de cheltuieli de regie generale şi administrative. O asemenea abordare era tipică pentru faza de pregătire în care se cerceta şi se elabora propunerea finală în cazul majorităţii proiectelor. Desigur, în această situaţie, investiţia iniţială depăşea cu mult norma, dar vicepresedintii de care vorbeam păreau extrem de încrezători cu privire la plată. In ciuda faptului că ştiam despre implicarea concurenţilor noştri, toţi porneam de la premisa că erau suficiente lucruri de făcut pentru a-i putea satisface pe toţi. Eram în branşă de suficient de mult timp ca să cred că recompensa urma să reflecte gradul de acceptare al pro- iectului de către Trezorerie şi că cele mai bune contracte vor fi date consultantilor care vor veni cu strategiile ce urmau să fie şi aplicate. Am luat-o ca pe o provocare personală şi mi-am propus să ajung în stadiul final de proiectare-si-constructie. Steaua mea se ridicase rapid pe firmamentul de la MAIN. Dar postul de jucător-cheie în SAMA mi-ar fi garantat, în cazul acceptării proiectului, o ascensiune fulminantă. In timpul întâlnirilor noastre, discutam deschis şi despre posibilita- tea ca SAMA şi întreaga operaţiune JECOR să creeze noi precedente. Ea reprezenta o perspectivă inovatoare asupra muncii profitabile în tari care nu aveau nevoie să-şi facă datorii la bănci internationale. Iranul şi Irakul ne veneau imediat în minte ca două alte exemple de astfel de ţări. Mai mult, dată fiind natura umană, simţeam că liderii acestor ţări vor fi foarte motivaţi să încerce să imite modelul Arabiei Saudite. Părea absolut sigur că embargoul din 1973 - care initial păruse un lucru atit de negativ — va sfirşi prin a oferi multe daruri neaşteptate oamenilor de afaceri din domeniul ingineriei tehnice şi construcţiilor, contribuind în acelaşi timp la netezirea căii către imperiul global. Am lucrat la această fază vizionară vreo opt luni — deşi niciodată mai mult de cîteva zile la rînd de muncă intensivă, — izolat în propria mea sală de conferinţă sau în apartamentul meu cu vedere spre îm- prejurimile Bostonului. Oamenii mei aveau alte însărcinări şi îşi cam purtau singuri de grijă, chiar dacă eu îi verificam periodic. In timp, secretul asupra misiunii noastre s-a mai diluat. Mai mulţi oameni îşi dádeau seama cá se intimpla ceva de proportii care avea legáturá cu Arabia Saudita. Incitarea devenea mai mare, zvonurile circulau cu mare vitezá. Vicepresedintii si reprezentantii Trezoreriei deveneau mai deschişi — în parte, cred eu, datorită faptului cá ei înşişi începeau sa ne mai informaţi asupra detaliilor ingenioasei scheme concepute. Avînd acest plan, Washingtonul a vrut ca sauditii să garanteze menţinerea furnizării de petrol şi a preţurilor la niveluri ce puteau fluctua, trebuind însă să rămînă mereu la un nivel acceptabil pentru SUA şi pentru aliaţii noştri. Dacă alte ţări, precum Iran, Irak Indonezia sau Venezuela, ne amenințau cu embargoul, Arabia Saudită, cu rezervele ei uriaşe de petrol, urma să vină şi să umple golul; dar pînă şi simpla cunoaştere a acestei chestiuni ar putea, în cele din urmă, să descurajeze celelalte ţări să ia în consideraţie chiar şi varianta embargoului. In schimbul acestei garanţii, Washingtonul avea să-i ofere Casei de Saud o afacere extrem de atrăgătoare: obligaţia SUA de a asigura, în totalitate şi fără echivoc, sprijin politic şi — la nevoie — militar, asigurînd, astfel, continuitatea lor la conducerea ţării. Era o înţelegere pe care Casa de Saud nu o putea refuza, dată fiind localizarea lor geografică, lipsa puterii militare şi vulnerabilitatea lor aproape totală în fata unor vecini ca Iran, Siria, Irak şi Israel. În consecinţă, era şi firesc ca Washingtonul să-şi folosească atuurile şi să le impună o condiţie de o importanţă crucială, o condiţie care redefinea rolul unui AE în lume, servind, de asemenea, drept model pe care ulterior aveam să-i aplicăm în alte ţări, printre care, cel mai vizibil, în Irak. Retrospectiv, uneori îmi este greu să înţeleg cum a putut Arabia Saudită să accepte o asemenea condiţie. Desigur, o mare parte din lumea arabă, OPEC şi alte ţări islamice au fost dezgustate în momentul cînd au aflat termenii înţelegerii şi felul în care casa regală a capitulat în faţa cererilor Washingtonului. Condiţia era ca Arabia Saudită să folosească petrodolarii cístigati pentru a cumpăra obligaţiuni de stat emise de SUA; în schimb, dobinda cîştigată de pe urma acestor obligaţiuni va fi cheltuită de Departamentul Trezoreriei SUA, astfel încît să ajute Arabia Saudită să iasă din evul mediu şi să păşească în lumea modernă, industrializată. Cu alte cuvinte, dobinda rezultată din miliarde de dolari obţinuţi de pe urma venitului din petrolul regatului urma să fie folosită pentru a plăti companiile SUA în scopul înfăptuirii viziunii pe care eu (şi, probabil, alţi competitori de-ai mei) aveam să o pun la punct pentru a transforma Arabia Saudită într- o putere industrială modernă. Propria noastră Trezorerie urma să ne angajeze, pe cheltuiala sauditilor, pentru a construi proiecte de infrastructură şi chiar oraşe întregi de-a lungul întregii Peninsule Arabe. Deşi casa regală îşi rezervase dreptul de a verifica natura generală a acestor proiecte, realitatea era că un corp de elită format din străini (în majoritate necredinciosi, în ochii musulmanilor) aveau sa stabilească viitorul aspect şi imaginea economică a Peninsulei Arabe. Şi asta se întîmpla într-un regat fondat pe principiile conservatoare ale Wahhabi-lor, condus după aceste principii timp de cîteva secole la rînd. Era un act de curaj din partea lor, date fiind circumstanţele, dar şi presiunile politice şi militare pe care le exercita, fără îndoială, Washingtonul, iar eu bănuiam că familia Saud simţea că nu prea are de unde alege. Din perspectiva noastră, posibilităţile unor profituri imense păreau nelimitate. Era o afacere de mai mare dragul, cu potenţialul de a crea un uimitor precedent. Şi pentru ca afacerea să fie şi mai bună, nimeni nu avea nevoie de aprobarea Congresului — un demers urit de corpo- ratii, mai ales de cele private, ca Bechtel şi MAIN, care preferă să nu-şi deschidă registrele şi să nu-şi împărtăşească secretele cu nimeni. Thomas. S. Lippman, cercetător adjunct la Middle East Institute şi fost ziarist, rezumă elocvent punctele semnificative ale acestei înţelegeri: Sauditii, care se scaldă în bani pesin, vor aduce sute de milioane de dolari în trezorerie, care va reţine fondurile pînă cînd va fi nevoită să plătească furnizorii şi angajaţii. Acest sistem garanta faptul că banii saudiţi aveau să fie reintroduşi in economia americană... Si mai garanta că managerii comisiilor puteau aplica orice proiect pe care sauditii îl considerau folositor, fără să fie nevoie să obţină aprobarea lui de către Congres4. Stabilirea parametrilor pentru această întreprindere istorică a luat mai puţin timp decit şi-ar fi putut cineva imagina. După aceea, în orice caz, a trebuit să găsim o cale de aplicare a lor. Pentru a pune în mişcare întregul angrenaj, a fost trimis în Arabia Saudită cineva de la cel mai înalt nivel guvernamental — cu o misiune ultraconfidentialá. Nu am ştiut niciodată sigur, dar cred că cel trimis a fost Henry Kissinger. Oricine ar fi fost, prima sa misiune a fost de a aminti familiei regale ce s-a întîmplat în tara învecinată, Iran, cînd Mossadegh a încercat să pericliteze interesele celor de la British Petroleum. Apoi, el trebuie să prezinte un plan care să fie atit de atractiv pentru ei, încît să nu-l poată refuza, dar care, în realitate, să le arate reprezentanţilor Casei de Saud că aveau puţine alternative. Nu aveam nici o îndoială că le fusese dată impresia foarte clară că puteau fie să accepte oferta noastră şi astfel să primească asigurări că-i vom sprijini şi proteja în calitatea lor de conducători, fie să refuze — şi să apuce calea lui Mossadegh. Cînd omul Washingtonului s-a întors în SUA, acesta a adus cu el mesajul că familia Saud se va supune. Mai exista doar un mic obstacol. Trebuia să-i convingem pe jucătorii principali din guvern, ceea ce, după cum am fost noi informaţi, era o chestiune de familie. Arabia Saudită nu era o democraţie, şi totuşi, se parea cá in interiorul Casei de Saud se simtea nevoia unui consens, ín 1975, mi s-a repartizat unul dintre acei jucátori-cheie. in mintea mea, el a fost intotdeauna Printul W., desi nu am reusit sá aflu dacá era cu adevárat mostenitor al coroanei. Misiunea mea era sá-i conving cá afacerea de spálare a banilor Arabiei Saudite ar fi un beneficiu pentru tara sa, dar si pentru el, personal. Nu a fost deloc usor cum mi s-a párut la inceput. Printul W. se considera un bun Wahhabi si insista asupra faptului cá nu voia sá-si vadá tara cálcind pe urmele mercantilismului occidental. El mai sustinea cá intelegea natura insidioasá a ceea ce propuseserám noi. Noi, spunea el, aveam aceleasi obiective ca si cruciatii de acum un mileniu: crestinarea lumii arabe. De fapt, el avea partial dreptate in aceastá privintá. In opinia mea, diferenta dintre cruciati si noi era o chestiune de grad. Catolicii din Europa medievală susțineau cá scopul lor era salvarea musulmanilor de Purgatoriu; noi sustineam că voiam să-i ajutăm pe sauditi să se modernizeze. Adevărul era ca, după părerea mea, cruciații, ca şi corporatocratia, căutau, în primul rînd, să-şi extindă imperiul. Cu excepţia credinţei religioase, singura slăbiciune a Prințului W. erau blondele frumoase. Pare de-a dreptul ridicol să mentionez ceea ce acum este recunoscut ca un stereotip nedrept şi ar trebui să amin- tesc faptul că, dintre numeroşii bărbaţi sauditi pe care i-am cunoscut, Prinţul W. era singurul care avea această înclinaţie sau cel puţin singurul care mi-a împărtăşit acest lucru. Ea a jucat însă un rol în structurarea acestei înţelegeri istorice, demonstrind în acelaşi timp cit de departe aş fi mers eu pentru a-mi îndeplini misiunea. CAPITOLUL 16 — Proxenetii si finantatorii lui Osama bin Laden De la început, Prinţul W. mi-a dat de înţeles cá se aştepta ca, de fiecare data cind venea la Boston, sa aibá la dispozitie o femeie pe placul sáu si cá se astepta ca aceasta sá indeplineascá mai multe atri- butii decit o simplá damá de companie. Era absolut evident insá cá nu voia o profesionistá, una pe care vreun membru al familiei sale sau vreun prieten să o intilneasca din întîmplare pe la vreo petrecere sau pe stradă. Intilnirile mele cu Prinţul W. se petreceau în secret, ceea ce-mi uşura sarcina de a-i îndeplini dorinţele. „Sally" era o blondă superbă, cu ochi albaştri, care locuia pe lîngă Boston. Soţul ei, pilot la United Airlines, care călătorea foarte mult, atit cu slujba, cît si în timpul liber, nu făcea mari eforturi de a-şi ascunde infidelitatea. Sally avea o atitudine mindra fata de activităţile soţului ei. Ea îi aprecia salariul, apartamentul de lux din Boston şi beneficiile de care se bucura o soţie de pilot pe vremea aceea. Cu zece ani înainte, fusese o hippy care practicase sexul promiscuu, iar ideea unei surse de venit suplimentare a încîntat-o. A fost de acord să facă o încercare cu Prinţul W., cu o singură condiţie: a insistat ca viitorul relaţiei să depindă în exclusivitate de comportamentul şi de atitudinea acestuia faţă de ea. Din fericire pentru mine, s-au potrivit unul cu celălalt. Afacerea Prinţul W. — Sally, un subcapitol al Afacerii de Spălare a banilor Arabiei Saudite, a reprezentat o altă serie de probleme pentru mine. MAIN interzicea cu stricteţe partenerilor să facă ceva ilegal. Din punct de vedere legal, eu procuram sex — proxenetism —, ceea ce era ilegal in Massachusetts, si astfel principala problemá care apárea era cea a modalitatii de a pláti serviciile prestate de Sally. Din fericire, departamentul financiar imi permitea o mare libertate în privinţa contului meu de cheltuieli. Eram un tip care dádea bacsisuri grase, asa cá am reusit sa conving citiva chelneri de la unele dintre cele mai scumpe restaurante din Boston să-mi dea chitante în alb; era o epoca in care oamenii, nu computerele, completau chitantele. A Prinţul W. devenea tot mai îndrăzneţ pe măsura trecerii timpului. În cele din urmă, m-a pus să aranjez ca Sally să vină în Arabia Saudită şi să locuiască în vila lui personală. Această cerere nu era una surprin- zătoare în acele vremuri; între anumite ţări europene şi cele din Ori- entul Mijlociu se practica un comerţ activ cu femei tinere. Aceste fe- mei primeau contracte pe perioade determinate, iar cînd contractul expira, ele se întorceau acasă cu conturi bancare substanţiale. Robert Baer, un ofiţer care, timp de douăzeci de ani, s-a ocupat de aceste cazuri în conducerea operaţională a CIA, specialist în Orientul Mijlociu, a rezumat astfel situaţia: „La începutul anilor 1970, cînd petrodolarii au intrat pe piaţă, libanezii întreprinzători au început să facă contrabandă cu prostituate pentru prinții din regate... Din moment ce nici o familie regală nu cunoştea moderatia în privinţa carnetului de cecuri, libanezii au devenit fabulos de bogati"1. Această situaţie îmi era cunoscută şi chiar ştiam oameni care îmi puteau aranja astfel de contracte. Oricum, din punctul meu de vedere, existau două obstacole majore: Sally şi plata. Eram sigur că Sally nu avea de gind să părăsească Bostonul şi să se mute într-un palat, în deşert, în Orientul Mijlociu. Şi era destul de evident şi faptul că nici o colecţie de chitante în alb de la restaurante nu ar fi putut acoperi asemenea sume. Prinţul W. a avut grijă de ultimul aspect, asigurindu-ma că îşi propu- sese să-şi plătească singur noua amantă; mie mi se cerea să fac numai aranjamentul. M-am simţit extrem de uşurat cînd mi-a mărturisit că nu se aştepta ca Sally din Arabia Saudită să fie exact aceeaşi persoană cu cea care îi tinuse companie în Statele Unite. Am dat telefoane la citiva prieteni care aveau contacte cu libanezii din Londra si Amsterdam. In cîteva săptămîni, o Sally-surogat semna contractul. Prinţul W. era o persoană complexă. Sally îi satisfăcea dorinţa trupească, iar capacitatea mea de a-i ajuta în acest sens m-a făcut să-i cîştig încrederea. In orice caz, acest lucru nu l-a convins deloc că SAMA era o strategie pe care ar fi dorit s-o recomande ţării sale. A trebuit să muncesc din răsputeri spre a-mi îndeplini misiunea. Am petrecut ore întregi arátindu-i statistici si ajutindu-| să analizeze studiile pe care le făcusem pentru alte ţări, inclusiv modele econometrice pe care le concepusem pentru Kuweit pe vremea cînd má antrenam cu Claudine, în acele cîteva luni dinaintea plecării in In- donezia. Intr-un final, s-a înduplecat. Nu cunoşteam amănunte despre ce se petrecuse între colegii mei, asasini economici, şi ceilalţi oameni-cheie sauditi. Tot ceea ce ştiu este că întregul pachet a fost, în cele din urmă, aprobat de familia regală. MAIN primea ca recompensă pentru partea sa unul dintre cele mai lucrative contracte administrate de Trezoreria SUA. Eram delegaţi să facem o analiză completă asupra sistemului electric al ţării, dezorganizat şi depăşit, şi să concepem unul nou care să îndeplineas- că standarde echivalente cu cele din Statele Unite. Ca de obicei, sarcina mea era să trimit acolo prima echipă, pentru a face previziuni privind încărcarea electrică pentru fiecare regiune a ţării. Trei dintre bărbaţii care lucrau cu mine — toti cu experienţă în proiecte internationale — se pregăteau să plece la Riad, cînd ne-a sosit vestea de la departamentul nostru juridic că, potrivit contrac- tului, eram obligaţi să avem în Riad un birou complet echipat şi care să intre în funcţiune în cîteva săptămîni. Timp de mai bine de o luna, această clauză trecuse aparent neobservată. înţelegerea noastră cu Trezoreria stipula, mai departe, că tot echipamentul trebuia să fie fabricat fie in Statele Unite, fie in Arabia Sauditá. Din moment ce Arabia Sauditá nu avea fabrici care sá producá asa ceva, totul trebuia sa fie trimis din SUA. Spre amáráciunea noastrá, am aflat cá se formaseră uriaşe cozi de vase petroliere, asteptind să intre în port în Peninsula Arabică. Transportarea întregului echipament în regat pe cale maritimă putea să dureze luni de zile. MAIN nu avea de gînd să piardă un contract atît de valoros din pri- cina cîtorva încăperi cu mobilă de birou. La o conferinţă cu toţi par- tenerii implicaţi, am organizat o sesiune de brainstorming timp de cîteva ore. Soluţia a fost găsită: un Boeing 747, pe care să-i umplem cu provizii de la magazinele din Boston şi care se fie trimis în Arabia Saudită. Imi amintesc gîndul pe care l-am avut atunci, că s-ar potrivi de minune ca avionul să fie în proprietatea United Airlines, iar comandantul să fie un anume pilot a cărui soţie a jucat un rol atît de important în cistigarea de partea noastră a Casei de Saud. Intelegerea dintre Statele Unite si Arabia Saudită a transformat re- gatul pur şi simplu peste noapte. Caprele au fost înlocuite cu două sute de camioane americane de colectare a gunoiului, strălucitoare, de culoare galbenă, furnizate printr-un contract de 200 de milioane de dolari de către compania de salubritate Waste Management, Inc.2 După un model asemănător, fiecare sector al economiei saudite a fost modernizat, de la agricultură şi energie pînă la educaţie şi co- municatii. Aşa cum observase Thomas Lippman, în 2003: După propria lor concepţie, americanii au schimbat aspectul unei întinderi vaste, mohorite, populate de corturi nomade si de bordeie ţărăneşti din chirpici, reproducind pînă şi cafenelele din reţeaua Starbucks şi rampele de acces pentru scaunele cu rotile de la cele mai noi clădiri publice. Arabia Saudită de astăzi este o ţară a autostrăzilor, computerelor, a complexelor Mall cu aer condiţionat, pline cu aceleaşi magazine strălucitoare pe care le găsim şi în suburbiile prospere ale Americii, hoteluri elegante, restaurante fast-food, televiziune prin satelit, spitale cu tehnologie de ultima oră, clădiri uriaşe de birouri şi parcuri de distracţii cu carusele ametitoare?.Planurile pe care le-am conceput în 1974 au stabilit un standard pentru negocierile viitoare cu toate ţările bogate în petrol. intr-un fel, SAMA/JECOR a reprezentat următorul pas după cel făcut de Kermit Roosevelt în Iran, prezentind un alt nivel, mai inovator, de sofisticare a arsenalului de arme politico- economice folosite de o nouă rasă a soldaţilor imperiului global. Afacerea de Spălare a banilor Arabiei Saudite şi Comisia Comună au stabilit, de asemenea, noi precedente în jurisprudenţa internaţională, lucru deosebit de evident în cazul lui Idi Amin. Cînd faimosul dictator din Uganda a luat drumul exilului în 1979, i s-a acordat azil în Arabia Saudită. Deşi considerat un despot sîngeros, vinovat de moartea unui număr de vreo trei sute de mii de oameni, el s-a retras, ducind o viatá de lux, garnisitá cu masini si servitori pusi la dispozitia sa de Casa de Saud. Statele Unite s-au opus fárá nici o zar- va, dar nu au insistat, de frică sa nu-şi pericliteze aranjamentele cu Arabia Saudită. Amin şi-a petrecut ultimii ani de viaţă pescuind în voie sau plimbindu-se tacticos de-a lungul plajei. A murit în 2003, în Jiddah, în urma unui blocaj renal, la vîrsta de optzeci de ani4. Mai subtil şi, în esenţă, mai periculos a fost rolul permis Arabiei Saudite în finanţarea terorismului internaţional. Statele Unite nu au făcut un secret din dorinţa lor de a permite Casei de Saud să finanţeze războiul dus de Osama bin Laden în Afganistan împotriva Uniunii Sovietice, în anii 1980, iar Riadul şi Washingtonul au contribuit împreună, cu aproximativ 3,5 miliarde de dolari, la mişcarea mujahedinilor5. In orice caz, participarea SUA si a sauditilor a mers mult mai departe. Spre sfîrşitul anului 2003, U.S. News&World Report a facut un studiu exhaustiv intitulat „The Saudi Connection" („Legătura Saudită"). Publicaţia a trecut în revistă mii de pagini de înregistrări de procese, rapoarte ale spionajului SUA şi din străinătate şi alte documente, intervievînd, de asemenea, zeci de oficiali din guvern şi experti în terorism şi în Orientul Mijlociu. Cercetările au dus la următoarele concluzii: Dovada era incontestabilă: Arabia Saudită, aliatul pe termen lung al Americii şi cel mai mare producător de petrol, devenise, cumva, după spusele unui oficial de la Departamentul de Trezorerie, ,epicentrul" finanțării teroriste... Incepind cu sfîrşitul anilor 1980 — după dublul soc al revoluţiei iraniene si al războiului sovietic în Afganistan — acţiunile caritabile cvasi-oficiale ale Arabiei Saudite au devenit sursa prioritară de finanţare a mişcării jihad ce căpătase o ascensiune fulminantă. In vreo 20 de ţări, banii erau folosiţi pentru baze de antrenament paramilitare, achiziţionarea de arme şi recrutarea de noi membri... Larghetea sauditilor i-a impulsionat pe unii dintre oficialii SUA să privească în partea cealaltă, spun unii ofiţeri în rezervă ai serviciilor de spionaj. Miliarde de dolari în contracte, subvenţii şi salarii mergeau spre oficiali americani din diverse domenii, dintre cei care colaborase- ră cu sauditii: ambasadori, directori regionali din CIA, chiar secretari de cabinet... Interceptarea electronică a convorbirilor îi implica pe membrii familiei regale în sprijinirea nu numai a organizaţiei Al-Qaeda, ci şi a altor grupări teroriste®. După atacurile din 2001 de la World Trade Center şi Pentagon, au apărut şi mai multe dovezi despre relaţiile secrete dintre Washington şi Riad. In octombrie 2003, revista Vanity Fair a publicat informaţii care nu mai fuseseră niciodată făcute publice, într-un articol de anchetă intitulat „Saving the Saudis" („Salvîndu-i pe sauditi"). Pe mine personal, povestea despre relatia dintre familia Bush, Casa de Saud si familia Bin Laden nu m-a surprins citusi de putin. Stiam cá acele relatii datau oricum de pe vremea Afacerii de Spálare a banilor Arabiei Saudite, incepute in anul 1974, si de pe vremea cind George H. W Bush era ambasador al SUA la ONU (din 1971 pina în 1973) si apoi seful CIA (din 1976 piná in 1977). Ceea ce m-a surprins insá a fost faptul cá adevárul ajunsese ín cele din urmá la nivelul presei. Vanity Fair trágea urmátoarele concluzii: Familia Bush si Casa de Saud, cele mai puternice doua dinastii din lume, avusesera relatii personale, de afaceri si politice foarte strinse, care durau de peste 20 de ani... In sectorul privat, sauditii sustineau compania Harken Energy, o companie de petrol bătăioasă în care investise George W. Bush. Recent, fostul preşedinte George H. W. Bush şi aliatul său pe termen lung, fostul secretar de stat, James A. Baker lll, au apărut în fata sauditilor la acţiunea de caritate pentru Carlyle Group, discutabil că e cel mai mare fond privat de investiţii din lume. Astăzi, fostul preşedinte Bush continuă să fie consilier senior al companiei, printre ai cărei investitori se pare că se numără şi un saudit acuzat de legături cu grupurile de sprijin terorist... La numai cîteva zile după atentatul de la 11 septembrie, sauditi bogaţi, inclusiv membri ai familiei bin Laden, au fost scoşi rapid din SUA în avioane particulare. Nimeni nu respecta ordinul de anulare a zborurilor, iar pasagerii nu au fost interogati. Să fi contribuit oare la aceasta lunga relaţie dintre familia Bush şi cei din Casa de Saud?7 PARTEA III — Din 1975 pînă în 1981 CAPITOLUL 17 — Graham Greene şi negocierile pentru Canalul Panama Arabia Sauditá a propulsat multe cariere. A mea era deja bine con- turatá, dar, cu sigurantá, succesele mele in regatul desertului mi-au deschis noi porti. Pînă în 1977, îmi construisem un mic imperiu alcătuit dintr-o echipă de vreo douăzeci de profesionişti, cu cartierul general în biroul nostru din Boston, şi o trupă de consultanţi de la celelalte departamente şi oficii ale MAIN ráspinditi pe întreg globul. Devenisem cel mai tînăr partener din istoria centenară a firmei. Pe lîngă funcţia de economist-sef, am fost numit si director al Departamentului de Economie şi Planificare Regională. Tineam cursuri la Harvard şi la alte facultăţi, iar ziarele îmi solicitau articole despre evenimentele recente!. Aveam propriul meu iaht, ancorat în Golful Boston, lîngă istorica fregată de luptă Constitution, „Old Ironsides", renumită pentru a-i fi supus pe piraţii barbari nu la multă vreme după Războiul de Independenţă. Mi se plătea un salariu excelent şi aveam acţiuni cu dividende care, cu mult înainte de a împlini patruzeci de ani, îmi promiteau ascensiunea către înălțimile rezervate elitei milionarilor. Ce-i drept, căsnicia mea se destrămase, dar îmi petreceam timpul în compania celor mai frumoase şi mai inteligente femei de pe mai multe continente. Bruno a venit cu o idee de abordare inovatoare a previziunilor: un model econometrie bazat pe scrierile unui matematician rus de la începutul secolului. Modelul presupunea atribuirea de probabilitáti subiective estimărilor privind creşterile dintr-un anumit sector economic. Părea instrumentul ideal pentru a justifica ratele umflate ale creşterii pe care doream să o prezentăm în vederea obţinerii unor împrumuturi imense, iar Bruno m- a rugat să văd ce puteam face referitor la acest plan. Am adus în departamentul meu un tînăr matematician de la MIT, Dr. Nadipuram Prasad, şi i-am pus la dispoziţie un buget. In şase luni, el a dezvoltat metoda Markov de modelare econometricá. Impreuná, am întocmit o serie de prezentări tehnice care înfăţişau această metodă ca pe o metodă revoluţionară de analiză a impactului avut de investiţiile în infrastructură asupra dezvoltării economice. Era exact ceea ce ne doream: un instrument care să ,,demonstreze" ştiinţific faptul că noi le făceam ţărilor o favoare, ajutindu-le să con- tracteze datorii pe care nu aveau cum să le achite nicicînd în totali- tate. În plus, numai un econometrist foarte iscusit, cu o grămadă de timp si de bani, ar fi fost capabil să priceapă chichitele si incilciturile metodei Markov sau să pună sub semnul întrebării concluziile sale. Hîrtiile au fost publicate de cîteva organizaţii prestigioase, iar noi le prezentam în mod oficial la conferinţe şi universităţi din numeroase tari. Documentele — şi noi împreună cu ele — au devenit faimoase în industrie.? Atit Omar Torrijos, cît si eu ne-am onorat înţelegerea secretă. M-am asigurat că studiile noastre erau cinstite şi că recomandările noastre îi luau în calcul şi pe cei săraci. Deşi am auzit bombănindu-se cum că analizele mele din Panama nu erau umflate cum erau de obicei, ba chiar şi cá miroseau a socialism, un fapt era cert: MAIN obținea în permanenţă contracte de la guvernul lui Torrijos. Aceste contracte includeau şi unul în premieră — realizarea unor strategii inovatoare care să aibă în vedere agricultura împreună cu sectoarele tradiţionale de infrastructură. Am privit şi eu de pe margine cum Torrijos şi Jimmy Carter se pregăteau să renegocieze Tratatul privind Canalul Panama. Negocierile asupra Canalului au trezit un interes imens, generînd un adevărat entuziasm în întreaga lume. Toţi aşteptau să vadă dacă Statele Unite vor face ceea ce toţi considerau a fi un gest de corecti- tudine — să le permită panamezilor să preia controlul asupra Canalului — sau dacă, dimpotrivă, vor încerca să impună din nou versiunea noastră globală pentru Manifest Destiny, zdruncinat oarecum de conflictul din Vietnam. Mulţi aveau impresia că la preşedinţia SUA fusese ales, exact la momentul oportun, un om cinstit şi plin de compasiune. Oricum, bastioanele conservatoare ale Washingtonului şi amvoanele dreptei religioase răsunau de indignare. Cum era posibil ca noi să renuntám la acest bastion al siguranţei nationale, la acest simbol al ingeniozitátii Statelor Unite, la această panglică de apă care lega averile Americii de Sud de capricioasele interese comerciale ale SUA? In timpul călătoriilor mele în Panama, mă obisnuisem să fiu cazat la Hotel Continental. Mă rog, la cea de-a cincea vizită, m-am mutat peste drum, la Hotel Panama, deoarece Continentalul era în renovare, iar lucrările de construcţie erau foarte zgomotoase. La început, mi-a displăcut această inconvenientá — Continentalul fusese casa mea departe de casă. Acum însă, holul impresionant în care mă aflam, cu fotoliile lui din ratan şi cu ventilatoare de tavan cu palete din lemn, începea să mă cucerească. Ar fi putut foarte bine să fie decorul filmului Casab/anca, şi îmi imaginam deja cum Humphrey Bogart ar fi putut intra aici din clipă în clipă. Am lăsat din mînă New York Review of Books, din care tocmai terminasem de citit un articol despre Panama scris de Graham Greene, şi mi-am atintit privirea spre acele ventilatoare suspendate, amintindu-mi de o seará de acum aproape doi ani. — Ford este un presedinte slab care nu va mai fi reales, a prezis Omar Torrijos în 1975. Se adresa unui grup de panamezi influenti. Eu eram unul dintre putinii stráini care fuseserá invitati la clubul vechi, elegant, cu ven- tilatoarele lui zbirniind de sus, de pe tavan. -Acesta este motivul pentru care m-am hotárít sá accelerez pro- blema Canalului. Este un moment propice pentru a lansa o lupta politica decisivá in vederea recistigarii sale. Discursul lui m-a inspirat. M-am întors in camera de hotel si am schitat o scrisoare pe care, in cele din urmá, am pus-o, la postá pe adresa Boston Globe. Cei de la Boston mi-au ráspuns, iar un redactor de la ei m-a sunat la birou pentru a-mi cere sá scriu un articol pentru rubrica lor , Op-Ed". „Colonialism in Panama Has No Place in 1975" (Colonialismul nu isi are locul ín Panama ín 1975) a ocupat aproape o jumátate de pagina in comparatie cu articolele de fond ale numárului din 19 septembrie 1975. Articolul enunta trei motive principale pentru transferul Canalului in posesia statului Panama. In primul rînd, „situaţia prezentă este nedreaptă — un motiv excelent pentru orice decizie." In al doilea rînd, „tratatul existent generează riscuri mult mai grave de securitate decît dacă Panama ar deţine controlul". M-am referit la un studiu făcut de Interoceanic Canal Commission, care concluziona că „traficul ar putea fi oprit timp de doi ani din pricina unei bombe plasate — posibil chiar de un singur om — într-o laterală a Barajului Gatun", aspect pe care însuşi generalul Torrijos l-a accentuat în mod public. Şi în al treilea rind, „situaţia prezentă creează probleme serioase pentru relaţiile îngrijorătoare deja dintre Statele Unite şi America Latină". Am încheiat în felul următor: Cea mai bună cale de a asigura procesul continuu şi eficient de lucru în Zona Canalului este să-i ajutăm pe panamezi să cîştige controlul si să-şi asume responsabilitatea asupra acestei zone. Procedind astfel, am putea fi mîndri de a fi iniţiat o acţiune care să reafirme devotamentul faţă de cauza autodeterminării la care ne-am angajat în urmă cu 200 de ani... Colonialismul era la modă la răscruce de secole (începutul anilor 1900), aşa cum fusese şi în 1775. Poate că ratificarea unui asemenea tratat poate fi înţeleasă în contextul acelor vremuri. Astăzi însă, ea nu are nici o justificare. Colonialismul nu-şi are locul în 1975. Celebrind bicentenarul independenţei noastre, ar trebui ca noi să ne dăm seama de acest lucru şi să actionám în consecinta3. Scrierea acelui articol a însemnat o mişcare îndrăzneață pentru mine, mai ales că recent fusesem făcut partener la MAIN. Partenerilor li se recomanda sa evite presa si, in orice caz, sa se abtina de la publicarea de diatribe politice in paginile dedicate editorialelor din cel mai prestigios ziar din New England. Am primit prin curieratul intern o grámadá de note ráutácioase, majoritatea anonime, atasate la copii ale articolului. Am fost sigur ca, pe unul dintre ele, am recunoscut scrisul lui Charlie Illingworth. Primul meu manager de proiect se afla la MAIN de mai bine de 10 ani (in comparatie cu mine, care aveam o vechime de numai vreo cinci ani) si nu era inca partener. Un craniu fioros cu oase încrucişate era desenat clar pe bilet, iar mesajul era simplu: ,Sá fie oare acest Tov. cu adevárat partener ín firma noastrá?" Bruno m-a convocat in biroul lui si mi-a spus: — O să-ţi para foarte rau pentru asta. MAIN este un loc destul de conservator. Vreau să ştii însă că vad în tine un tip istet. Lui Torrijos o sá-i placá; sper din tot sufletul cá-i vei trimite si lui o copie. Bun. Ei bine, pácálicilor de aici, care cred cá Torrijos este socialist, putin le pasa, atita timp cit contractele curg. Bruno avusese dreptate — ca de obicei, de altfel. Eram acum in 1977. Presedinte la Casa Alba era Carter si negocieri serioase asupra Canalului erau în curs de derulare. Multi dintre rivalii companiei MAIN aleseseră tabăra greşită şi fuseseră alungaţi din Panama, dar noi aveam de muncă înzecit. lar eu stăteam în holul Hotelului Panama, tocmai terminînd de citit un articol de Graham Greene din New York Review of Books. Articolul „The Country with Five Frontiers" (Tara cu cinci frontiere) era un articol îndrăzneţ, abordînd corupţia la nivelul ofiţerilor superiori din Garda naţională a Republicii Panama. Autorul accentua faptul că Generalul însuşi acceptase să le ofere multora dintre angajaţii săi privilegii, cum ar fi locuinţe de lux, deoarece „Dacă eu nu-i plătesc, o va face CIA." Implicatia era evidentă: agenţia de spionaj a SUA era hotarita să submineze dorinţele preşedintelui Carter si, dacă era necesar, să-i mituiascá pe şefii armatei să saboteze negocierile“ pentru tratat. Nu mă puteam abtine să nu mă întreb dacă nu cumva şacalii îi dădeau deja tîrcoale lui Torrijos. In secţiunea , People" a revistei TIME sau in Newsweek văzusem o fotografie a lui Torrijos împreună cu Greene; legenda pozei indica faptul că scriitorul era un oaspete special care devenise în timp un bun prieten. Mă întrebam ce părere avea Generalul despre acest romancier — în care aparent avea încredere — care scrisese această critică. Articolul lui Graham Greene a ridicat o altă întrebare, legată de acea zi din 1972 cînd stătusem vizavi de Torrijos, la masa pentru cafea. La acea vreme, presupuneam că Torrijos ştia despre jocul ajutorului extern al cărui scop era să-i facă pe el bogat, împovărînd tara cu datorii. Fusesem sigur cá el stia cá acest procedeu se baza pe premisa cá oamenii care au puterea sint coruptibili si cá decizia sa de a nu urmări beneficiul personal — ci, mai curind, de a folosi imprumutul extern pentru a-si ajuta poporul — ar putea fi vázutá ca o ameninţare ducind, în cele din urmă, la prăbuşirea întregului sistem. Lumea întreagă îşi îndrepta privirile spre acest om: acţiunile sale aveau ramificații care se întindeau mult dincolo de Panama si care, prin urmare, trebuiau luate în serios. Mă întrebasem cum ar fi reacţionat corporatocratia dacă împrumu- turile făcute de Panama i-ar fi ajutat pe săraci fără să contribuie la datoriile imposibile. Acum mă întrebam dacă Torrijos regreta intele- gerea pe care o făcuse în acea zi — şi nu eram foarte sigur nici de ceea ce simţeam eu personal referitor la astfel de tranzacţii. Mă îndepărtasem de rolul meu de AE. Jucasem jocul lui în locul jocului meu, acceptínd să-i ofer onestitatea mea în schimbul unor contracte mai numeroase. În termeni pur economici, fusese o decizie inteleapta de afaceri pentru MAIN, în contradicţie însă cu ceea ce mă instruise Claudine, căci nu propulsa imperiul global. Să fi fost aceasta cea care acum slobozise şacalii din lesă? Mi-am amintit cum, în acea zi, pe cînd páráseam bungaloul lui Tor- rijos, mă gîndeam că istoria Americii Latine este presărată cu eroi morţi. Un sistem bazat pe figuri publice coruptibile nu acceptă cu plăcere personalităţile publice care refuză să fie corupte. Apoi m-am gîndit că ochii îmi joacă feste. O figură cunoscută se plimba agale de-a lungul holului. La început, am fost atît de surprins, încît am crezut că era Humphrey Bogart, doar că Bogart era mort demult. Apoi am recunoscut în bărbatul care trecea agale pe lîngă mine pe una dintre cele mai mari figuri ale literaturii engleze moderne, pe autorul lucrărilor The Pride and the Glory (Minarie şi Glorie), The Comedians (Comediantii), Our Man in Havana (Omul nostru din Havana) si al articolului din revista pe care tocmai o puse- sem pe másuta de lingá mine. Graham Greene a ezitat un moment, s- a uitat cu atenţie în jur şi s-a îndreptat spre cafenea. Am fost tentat să strig sau să alerg după el, dar m-am oprit singur. O voce lăuntrică îmi spunea că nu trebuie să-i tulbur intimitatea; o alta mă avertiza că avea să mă evite. Am luat New York Review of Books şi am fost surprins peste o clipă să descopăr că mă aflam în pragul cafenelei. Tocmai luasem micul dejun mai devreme, iar şeful de sală mi-a aruncat o privire bizară. M-am uitat de jur împrejur. Graham Greene stătea singur la o masă de lîngă perete. Am arătat către masa de lîngă el. — Acolo, i-am spus şefului de sală. Pot sta acolo să mai iau micul dejun o dată? Eram un tip care dádea mereu bacsisuri bune; seful de salá a zimbit cu intelegere si m-a condus la masá. Romancierul era cufundat in lectura ziarului sáu. Am comandat ca- fea si un corn cu miere. Voiam sá aflu párerile lui Greene despre Panama, despre Torrijos si despre afacerea Canalului, dar nu aveam nici o ideea despre cum as fi putut aborda o astfel de conversatie. Atunci, el si-a ridicat privirea pentru a sorbi din pahar. — Scuzati-ma, i-am spus. S-a uitat la mine — sau asa mi s-a párut mie. — Da? — Îmi pare rău cá vă deranjez. Dar sinteti Graham Greene, nu-i asa? — Ei bine, da, asa-i. A zimbit cu cáldurá. — Majoritatea oamenilor din Panama nu má recunosc. Am exagerat spunindu-i cá era autorul meu preferat si apoi i-am fácut o scurtá descriere a vietii mele, inclusiv a muncii mele de la MAIN si a íntilnirilor pe care le avusesem cu Torrijos. M-a întrebat daca eu eram consultantul care scrisese un articol despre plecarea Statelor Unite din Panama. — |n Boston Globe, dacá-mi aduc eu bine aminte. Eram de-a dreptul uluit. — Un lucru curajos, datá fiind pozitia dumitale, a spus el. N-ai vrea sá vii la masa mea? A M-am mutat si am stat acolo, cu el, vreo o oră şi jumătate. In timp ce discutam amindoi, mi-am dat seama cit de apropiaţi deveniseră el şi Torrijos. Vorbea despre General ca un tată despre fiul lui. — Generalul, mi-a zis el, mi-a propus să scriu o carte despre ţara sa. Şi exact asta fac. Aceasta nu va fi o ficţiune - ceva destul de neobişnuit pentru mine. L-am întrebat dece, de regulă, scrie romane în loc de cărţi documentare. — Fictiunea este mai lipsită de pericole, a replicat. Majoritatea chestiunilor de care mă ocup sînt controversate. Vietnam, Haiti. Revoluţia din Mexic. O mulţime de editori s-ar teme să publice altceva decît romane despre asemenea subiecte. A arătat către new York Review of Books, aflată pe masa de la care mă ridicasem. — Cuvinte ca acelea pot face mult rău. Apoi a zimbit. N — Şi, în afară de asta, îmi place să scriu ficțiune. Imi lasă mai multă libertate. M-a privit insistent. — Cel mai important este sá scrii despre lucruri care conteazá. Cum e articolul táu din G/obe despre Canal. Admiratia lui pentru Torrijos era evidentá. Se párea cá seful statului Panama putea sá impresioneze la fel de mult un romancier ca si un sărac bătut de soartă. Si la fel de evidentă era şi îngrijorarea lui Greene pentru viata prietenului sáu. — Este un efort colosal, a exclamat el, sá conduci Gigantul Nordului. Si-a scuturat capul cu tristete. — Má tem pentru siguranta lui. A sosit momentul sá plece. — Trebuie să prind avionul de Franţa, mi-a spus, ridicindu-se încet şi stringindu-mi mina. M-a privit adinc in ochi. — Dumneata de ce nu scrii o carte? A inclinat capul cu un gest de incurajare. O ai deja în dumneata. Dar, tine minte, fá-o despre lucruri care conteaza. S-a intors si s-a indepártat. Apoi s-a oprit si a mai facut citiva pasi înapoi în restaurant. — Nu te teme, a precizat el. Generalul va reuşi. O să ia înapoi Canalul. Şi, într-adevăr, Torrijos a reuşit această performanţă. In acelaşi an, 1977, el a negociat cu succes noi tratate cu preşedintele Carter care a transferat Canalul şi Zona Canalului sub control panamez. Apoi Casa Albă a trebuit să convingă Congresul SUA să-l ratifice. A urmat o luptă aprigă îndelungată. Mărturia finală arată că Tratatul privind Canalul Panama a fost ratificat la un vot diferenţă. Conservatorii au jurat răzbunare. Cînd, cu multi ani mai tîrziu, a apărut pe piaţă noua carte a lui Graham Greene, Getting to Know the General (Cum l-am cunoscut pe General), ea era dedicată „Prietenilor prietenului meu, Omar Torrijos, din Nicaragua, El Salvador şi Panama ™. CAPITOLUL 18 - Regele Regilor Iranului Între anii 1975 şi 1978, am vizitat frecvent Iranul. Uneori, făceam naveta între America Latină, Indonezia şi Teheran. Sahul Sahilor (în traducere literală, „Regele Regilor", titlul său oficial) avea o situaţie complet diferită de a celor din celelalte tari în care lucraserám. Iranul era bogat în petrol şi, ca şi Arabia Saudită, nu era necesar să facă datorii pentru a-şi finanța ambitioasa listă de proiecte. In orice caz, Iranul era sensibil diferit faţă de Arabia Saudită, în privinţa numărului mare al populatiei, care, desi predominant orientalá si musulmaná, nu era de origine arabá. In plus, tara avea o istorie tumultuoasá la nivel politic - atit in plan intern, cit si in relatiile cu vecinii sai. Prin urmare, am aplicat o abordare diferita: Washington si comunitatea oamenilor de afaceri şi-au unit forţele pentru a-i transforma pe şah într-un simbol al progresului. Am depus un imens efort pentru a arăta lumii ce putea obţine un adept puternic şi democratic al intereselor corporatiste şi politice ale SUA. Nu mai conta titlul său evident nedemocratic sau mai puţin evidenta lovitură dată de CIA primului său ministru ales pe cale democratică; Washingtonul şi partenerii săi europeni erau hotáríti să prezinte guvernul sahului ca pe o alternativă la acelea din Irak, Libia, China, Coreea si alte naţiuni unde se simţea un puternic curent antiamerican. In ciuda aparentelor, şahul era un prieten, cu vederi progresiste, al celor nápástuiti. In 1962, el ordonase ca întinse domenii private să fie parcelate şi returnate ţăranilor care le detinuserá. In anul următor, el a inaugurat propria sa Revoluţie Albă, care propunea o agendă extrem de cuprinzătoare de reforme socio-economice. In anii 1970, puterea OPEC a crescut, iar şahul a devenit un lider mondial din ce în ce mai influent. In acelaşi timp, Iranul şi-a dezvoltat una dintre cele mai puternice structuri militare din Orientul Mijlociu musulman!. MAIN era implicată în proiecte care acopereau mare parte din ţară, de la zonele turistice de-a lungul Mării Caspice, în nord, pînă la bazele militare secrete ce dominau Strimtoarea Hormuz, în sud. Inca o dată, obiectivul nostru era să analizăm potenţialul de dezvoltare regională şi apoi să proiectăm sistemele de producere, distribuţie şi transport al energiei electrice care să furnizeze energia atît de importantă, necesară stimulării creşterii industriale şi comerciale pe care o prognozau analizele noastre. Am vizitat aproape toate regiunile importante din Iran, în diverse momente. Am mers pe urmele bátrinei caravane prin munţii de- şertului, de la Kirman pînă la Bandar Abbas, şi am cutreierat ruinele de la Persepolis, palatul legendar al vechilor regi şi una dintre minunile lumii antice. Am făcut un tur al celor mai faimoase şi spectaculoase obiective turistice ale ţării: Shiraz, Isfahan, precum şi magnificul oras de corturi de lîngă Persepolis, unde fusese încoronat si şahul. In acest răstimp, am început să nutresc o sinceră afecţiune pentru acest pamint şi pentru poporul lui atît de eterogen. Aparent, Iranul părea să fie un model al cooperării dintre creştini Si musulmani. Am aflat însă, în curînd, că aparențele linistite pot masca resentimente adinci. Tirziu, într-o seară de prin 1977, m-am întors la hotel unde am găsit un bilet care-mi fusese virit pe sub uşă. Am fost şocat să descopár că era semnat de un bărbat pe nume Yamin. Nu-i întîlnisem niciodată, dar imi fusese descris in timpul unei sedinte guvernamentale ca fiind un radical foarte cunoscut si subversiv. Cu o scriere foarte frumos mestesugita in limba engleză, biletul má invita să mă întîlnesc cu acest bărbat la un anumit restaurant. El conţinea însă si un avertisment: trebuia să vin numai dacă eram interesat să descopăr o parte a Iranului pe care majoritatea oamenilor „în poziţia mea" nu au văzut-o niciodată. Mă întrebam dacă Yamin ştia care era cu adevărat poziţia mea. Mi-am dat seama că îmi asumam un risc enorm, dar, cu toate acestea, nu puteam rezista tentatiei de a intilni acest personaj enigmatic. Taxiul m-a lăsat în fata unei portite dintr-un zid nespus de înalt -atít de înalt încît nu puteam vedea clădirea din spatele lui. O superbă iraniană, invesmintata într-o rochie lungă neagră, m-a condus înăuntru şi m-a însoţit de-a lungul unui coridor iluminat de lămpi cu ulei fixate de tavanul jos. La capătul coridorului, am intrat într-o cameră care radia ca interiorul unui diamant, orbindu-mă cu stră- lucirea sa. După ce ochii mi s-au acomodat, în cele din urmă, am văzut că pereţii erau încrustaţi cu pietre semiprețioase şi cu perle. Restaurantul era luminat de luminári albe, înalte, aşezate în cande- labre din bronz cu modele complicate. Un bărbat înalt, cu părul lung şi negru, purtind un costum bleuma- rin făcut pe comandă, s-a apropiat de mine şi mi-a strîns mîna. S-a prezentat ca fiind Yamin, cu un accent care sugera că era un iranian ce fusese educat în sistemul britanic, şi, din primul moment, am fost surprins de cît de puţin arăta el a radical subversiv. M-a condus printre cîteva mese, la care erau aşezate cupluri ce luau masa liniştit, spre un separeu foarte intim; m-a asigurat că aici puteam vorbi în deplină siguranţă. Am avut impresia clară că acest restaurant era de- dicat intilnirilor clandestine. A noastră era, pe cit se părea, singura întîlnire neamoroasá din acea seară. Yamin a fost foarte cordial. Ín timpul discutiei noastre, mi-a fost cít se poate de limpede cá má considera numai un consultant economic, nu o persoaná care ar fi avut si motivatii mai ascunse. Mi-a explicat cá má alesese pe mine, deoarece stia cá eu fácusem parte din Peace Corps ca voluntar si deoarece i se spusese cá exploatez orice posibila ocazie pentru a ajunge sá-i cunosc tara si pentru a má familiariza cu oamenii ei. -Esti foarte tînăr comparativ cu majoritatea celor din bransa ta, a spus el. Si te intereseazá sincer istoria noastrá, ca si problemele noas- tre actuale. Tu esti speranta noastrá. Acest lucru, ca si decorul, aspectul sáu si prezenta atitor alti oameni în restaurant m-au facut să má simt cit de cit în largul meu. Mă obisnuisem ca oamenii să fie prietenoşi cu mine, cum fusese Rasy in Java, sau Fidel in Panama, si acceptam acest lucru ca pe o mare favoare si ca pe o oportunitate. Stiam cá má evidentiam fata de cei- lalti americani datoritá faptului cá eram indragostit la nebunie de locurile pe care le vizitam. Imi dádusem seama cá oamenii se ata- seazá foarte repede de tine dacá iti deschizi ochii, urechile si inima cátre cultura lor. Yamin m-a intrebat dacá aveam vreo idee despre proiectul inflorirea Desertului. — Sahul crede cá deserturile noastre au fost cindva cimpii fertile si páduri luxuriante. Cel putin asa sustine el. Conform teoriei sale, ín timpul domniei lui Alexandru cel Mare, armate uriase au traversat aceste paminturi, împreună cu milioane de capre si de oi. Animalele au consumat toatá iarba si vegetatia. Disparitia plantelor a dus la secetá, asa cá, in cele din urmá, intreaga regiune a devenit un desert. Acum, tot ceea ce ar trebui noi sá facem ar fi — cel putin aga spune sahul — sá plantám milioane si milioane de copaci. Abia dupá aceea — instantaneu — ploile se vor porni iarási, iar desertul va inflori din nou. Desigur, aceastá actiune va costa sute de milioane de dolari. A zimbit cu ingaduinta. — Companii ca a voastrá vor culege profituri uriase. — Inteleg cá nu credeti in aceasta teorie. — Deşertul este un simbol. A-I înverzi este mai mult decît o chesti- une de agriculturá. Citiva chelneri ne-au asaltat cu távi de mincare iranianá foarte fru- mos ornată. Cerindu-mi mai întîi permisiunea, Yamin a început să aleagá diverse feluri de pe távi, dupa care s-a intors spre mine. — O intrebare pentru dumneavoastrá, domnule Perkins, daca imi permiteti sa fiu atit de indraznet. Ce a distrus culturile bástinasilor din tara dumneavoastrá, adica ale indienilor? Am ráspuns cá senzatia mea era cá, la acest lucru, au contribuit mai multi factori, printre care lácomia si armele superioare. — Da. Evident cá au contribuit si toate acestea. Mai mult decit orice însă, nu se reduce oare totul, în esenţă, la o distrugere a mediului lor? A început să-mi explice cum, din momentul în care pădurile şi anumite animale, cum ar fi bivolii, sînt distruse, iar oamenii, mutaţi în rezervaţii, adevăratul fundament al culturilor lor se năruie. — Vezi, acelaşi lucru se întîmplă şi aici, a spus el. Deşertul este mediul nostru natural. Proiectul înflorirea Deşertului pune în pericol nici mai mult, nici mai putin decit întreaga noastră structură. Și- atunci, cum să putem noi permite să se intimple aşa ceva? l-am spus că, după cum intelesesem eu, ideea care sustinuse pro- iectul venise de la poporul său. Mi-a răspuns cu un rinjet sarcastic, spunînd că ideea fusese sădită în mintea şahului de către chiar gu- vernul SUA si cá şahul nu era decit o marionetă de care acesta se folosea. — Un adevárat persan nu ar permite nicicind asa ceva, a replicat Yamin. Apoi s-a lansat într-o amplă disertaţie despre relaţiile dintre oamenii lui — beduinii — şi deşert. A scos în evidenţă faptul că mulţi dintre iranienii de la oraş îşi petrec vacantele în desert. Îşi instalează corturi suficient de mari pentru întreaga familie şi se mută în ele timp de o săptămînă sau mai mult. — Noi — poporul meu - sîntem o parte a deşertului. Oamenii pe care sustine şahul că-i conduce cu mina lui de fier nu sînt numai din deşert. Ei sînt chiar deşertul. Mi-a povestit apoi despre experienţele lui personale în deşert. Cînd seara a luat sfîrşit, m-a însoţit înapoi pînă la usita din peretele uriaş. Taxiul mă aştepta în stradă, chiar în faţă. Yamin mi-a strîns mîna şi şi-a exprimat recunoştinţa pentru timpul pe care l-am petrecut împreună cu el. A mai pomenit încă o dată de virsta mea tînără şi de francheţea mea, iar faptul că eu ocupam poziţia pe care o ocupam îi dădea speranţe pentru viitor. — Nici nu ştii cît de încîntat sînt că am petrecut acest timp cu un om ca tine. Continua să-mi ţină mina într-a lui. — Nu am să-ţi cer decit o singură favoare. Nu-mi e deloc uşor să ti- o cer. O fac însă numai pentru că, după timpul petrecut împreună în această seară, ştiu că va însemna ceva pentru tine. Vei avea mult de cîştigat de pe urma ei. — Ce pot face pentru dumneata? — Mi-ar face mare plăcere să te prezint unui prieten foarte drag mie, un om care-ţi poate spune o mulţime de lucruri despre al nostru Rege al Regilor. Acest om te-ar putea şoca, dar te asigur că merită să- | cunoşti. CAPITOLUL 19 - Confesiunile unui om torturat La citeva zile dupa aceea, Yamin m-a condus cu masina in afara Te- heranului, prin suburbii sárácite, nápádite de praf, de-a lungul unui vechi drum strábátut de cámile, piná aproape de marginea desertului. Pe cind asfintitul se lása deasupra orasului, a oprit masina lingá un pilc de bordeie din chirpici, inconjurate de palmieri. — O oazá veche, veche, mi-a explicat el, datind cu citeva secole inaintea sosirii lui Marco Polo aici. M-a condus pina la unul dintre bordeie. — Omul dináuntru are un doctorat ín filozofie obtinut la una din cele mai prestigioase dintre universitatile voastre. Din motive care vor deveni în curînd lesne de înţeles, el trebuie să rămînă anonim, îi poti spune Doc. A bătut la uşa din lemn dinapoia căreia s-a auzit un răspuns slab. Yamin a împins uşa şi m-a lăsat să intru. Cámáruta nu avea ferestre, fiind luminată doar de o lampă cu ulei aflată pe o masuta joasă dintr- un colţ. Pe măsură ce ochii mi se obişnuiau cu întunericul, am văzut că podeaua murdară era acoperită cu covoare persane. Apoi, a început să se contureze din umbră silueta unui bărbat. Stătea aşezat în faţa lămpii într-un mod care-i masca trăsăturile feţei. Nu-mi puteam da seama decit că era înfăşurat în cîteva pături şi că purta ceva în jurul capului. Stătea într-un scaun cu rotile, de altfel singura mobilă din încăpere, în afară de másutá. Yamin m-a invitat să iau loc pe covor. El s-a dus şi l-a imbrátisat tandru pe bărbat, spunindu-i cîteva cuvinte la ureche, după care s-a întors şi s-a aşezat lîngă mine. — V-am povestit despre domnul Perkins, a spus el. Sîntem amindoi onorati că ne-ati oferit ocazia de a vă vizita, domnule. — Domnule Perkins. Sinteti binevenit. Vocea, cu un accent aproape imperceptibil, era gravă şi ragusita. M-am aplecat spre el, în spaţiul destul de mic ce ne despártea, cînd I- am auzit spunînd: — Aveţi în fata ochilor un om frint. Nu am fost întotdeauna aşa. Cîndva am fost şi eu puternic, ca dumneata. Am fost un sfetnic apropiat şi de încredere al şahului. A urmat o pauză lungă. — Sahul Şahilor, Regele Regilor. Tonul lui suna, mi se părea mie, mai mult trist decît furios. — Am cunoscut personal multi dintre conducătorii lumii. Eisenhower, Nixon, De Gaulle. Aceştia se bazau pe mine să-i ajut să conducă această ţară în lagărul capitalist. Şahul avea încredere în mine... A scos un sunet care ar fi putut fi o tuse, dar pe care am interpretat-o ca fiind un hohot de ris. — lar eu aveam incredere in sah. Credeam in propaganda lui. Eram convins cá lranul avea sa conducă lumea musulmană spre o epoca nouă, că Persia îşi va îndeplini promisiunea. Părea că acesta era destinul nostru — al şahului, al meu, al nostru, cei care încercam să ne ducem la bun sfîrşit misiunea pentru care credeam că am venit pe lume. Grămada de pături s-a mişcat; scaunul cu rotile a scos un scîrţiit si s-a întors puţin. Puteam vedea conturul feţei acestui bărbat din profil, barba-i stufoasă şi — apoi mi-a sărit în ochi — aplatizarea feţei sale. Nu avea nas! M-am cutremurat şi mi-am înăbuşit un icnet. — Nu-i o privelişte prea plăcută, nu-i aşa, domnule Perkins? Păcat că nu-l puteţi vedea într-o lumină mai puternică. Este cu adevărat grotesc. Şi, din nou, s-a auzit un ris înăbuşit. — Dar, cum sînt sigur că puteţi să intelegeti, trebuie să rămîn anonim. Bineînţeles cá mi-ati putea afla identitatea daca ati încerca, deşi aţi putea afla că sînt mort. Oficial, eu nu mai exist. Şi totuşi, am încredere că nici nu veţi încerca să o faceţi. Dumitale şi familiei dumitale vă va fi mai bine să nu ştiţi cine sînt. Bratul sahului si al SAVAK-ului ajunge departe. Scaunul a scirtiit, revenind în poziţia iniţială. Am simţit un sen- timent de uşurare, ca şi cum, dacă n-aş mai fi văzut profilul acela, s-ar fi şters urmele violenţei actului respectiv. Pe vremea aceea, nu ştiam de acest obicei comun civilizaţiilor islamice. Persoanele bănuite de a fi adus dezonoarea sau ruşinea asupra societăţii sau a liderilor acesteia erau pedepsite prin tăierea nasului. In felul acesta ei erau însemnați pe viaţă — după cum mi-a demonstrat-o clar faţa acestui bărbat. — Sînt sigur, domnule Perkins, că vă întrebaţi de ce v-am invitat aici. Fara sa mai astepte ráspunsul meu, barbatul din scaun a continuat: — Vezi dumneata, acest individ care-si spune Regele Regilor este in realitate un demon. Tatal sau a fost mazilit de catre CIA voastra cu — detest sa spun asta — ajutorul meu, deoarece se spunea ca fusese colaborator al nazistilor. Si apoi s-a întîmplat calamitatea declansata de Mossadegh. Astazi, sahul nostru este pe cale de a-i surclasa pe Hitler pe tarimul răului. lar acest lucru îl face cu buna ştiinţă a guvernului dumitale care îi acordă întreg sprijinul. — Dar de ce? am întrebat. — Cit se poate de simplu. El vă este singurul aliat efectiv din Orien- tul Mijlociu, iar industria mondială se roteşte în jurul axei petrolului care este Orientul Mijlociu. Ah, da! Mai aveți şi Israelul, desigur, dar acesta este mai curind o povară pentru voi, decit un bun de pret. lar acolo nu se află petrol. Politicienii voştri trebuie să împace votul evreiesc, spre a le lua banii pentru finanţări de campanii. Aşadar, tare má tem că v-aţi cam pricopsit cu Israelul. În orice caz, Iranul repre- zinta cheia. Companiile voastre petroliere — care dețin mai multă putere chiar decit evreii — au nevoie de noi. Voi aveți nevoie de sahul nostru — sau credeți că aveți nevoie, cum ati crezut că aveati nevoie si de liderii corupți ai Vietnamului de Sud. — Sugerati că lucrurile ar sta altfel? Iranul este echivalentul Vietna- mului? — Posibil, chiar mult mai rău. Vedeţi, acest şah nu va mai rezista multă vreme. Lumea musulmană îl urăşte. Nu numai arabii, dar şi musulmanii de pretutindeni — Indonezia, Statele Unite, iar cea mai mare parte chiar aici, propriu-i popor persan. S-a auzit o lovitură şi mi-am dat seama că dăduse cu pumnul în scaun. — Este diabolic! Noi, persanii, îl urîm. Apoi tăcere. li puteam auzi numai respiraţia greoaie, ca şi cum acest efort l-ar fi epuizat. — Doc este foarte apropiat de mullahi, mi-a spus Yamin, încet şi calm. Există un curent subteran foarte puternic printre facțiunile religioase de aici, răspîndit în cea mai mare parte a ţării noastre, excepţie făcînd numai o mînă de oameni din clasa comercianților care beneficiază de capitalismul şahului. — Nu mă îndoiesc de tine, i-am zis. Dar trebuie să-ţi spun că în tim- pul celor patru vizite aici, nu am observat nimic din toate acestea. Toţi cei cu care am vorbit par să-i iubească pe şah şi să se bucure de ascensiunea economică. — Tu nu vorbeşti dialectul farsi, a insistat Yamin. Auzi numai ceea ce ţi se spune de către cei care beneficiază cel mai mult. Aceia care au fost educati în Statele Unite sau în Anglia şi care au ajuns să lucreze pentru şah. Doc, cel pe care-i vezi aici, este o excepţie — acum. A făcut o pauză, parind că-şi cîntărea cuvintele pe care urma să le spună. — Este acelaşi lucru care se întîmplă azi cu presa voastră. Reprezentanţii ei vorbesc numai cu cei cîţiva care fac parte dintre rubedeniile lui, din cercul lui de apropiaţi. Desigur, în cea mai mare parte, şi presa voastră este controlată de petrol. Aşa că ei aud numai ce vor să audă şi scriu ceea ce finantatorii lor vor să citească. — De ce îţi spunem noi toate aceste lucruri dumitale, domnule Perkins? Vocea lui Doc era parcă şi mai răguşită decit înainte, ca şi cum efortul de a vorbi şi emoţiile îi secátuiau putina energie pe care acest om opăstrase pentru întîlnirea cu mine. -Pentru că am vrea să te convingem să pleci şi să-ţi convingi şi compania să stea departe de ţara noastră. Vrem să te avertizăm că, desi credeti cá veti face o multime de bani aici, totul nu-i decit o iluzie. Acest guvern nu va dura. S-a auzit din nou mina sa lovind în scaun. — lar cînd se va prăbuşi, cel care îl va înlocui nu va avea nici un fel de simpatie pentru dumneata sau pentru cei de teapa dumitale. — Vreti să spuneţi că nu ne vom primi banii? Doc a fost întrerupt de un acces de tuse. Yamin s-a dus la el şi l-a frecat pe spate. După ce tuşea a încetat, i-a spus lui Doc citeva cuvinte în farsi, după care s-a aşezat la locul lui. -Trebuie să punem capăt acestei conversații, mi-a spus Yamin. Ca răspuns la întrebarea dumitale: aşa este, nu veţi fi plătiţi. Veţi face toată treaba şi cînd va veni timpul să vă luaţi banii, şahul o să dispară. In timp ce ne întorceam cu maşina, l-am întrebat pe Yamin de ce el şi Doc voiau să scutească MAIN-ul de dezastrul financiar pe care îl prezicea. — Am fi fericiţi să vedem cum compania ta dă faliment. Cu toate acestea însă, cel mai bine ar fi să vă vedem părăsind Iranul. Numai dacă o singură companie ca a voastră ar pleca, ea ar putea declanşa un val de plecări. Este ceea ce sperăm noi. Vezi tu, noi nu vrem o baie de sînge aici, dar şahul trebuie să plece şi vom încerca totul pentru a uşura lucrurile. Aşa că ne rugăm lui Allah să-i poţi convinge pe domnul Zambotti să se cărăbănească de aici cît mai e timp. — De ce tocmai eu? — |n timpul cinei pe care am luat-o împreună, mi-am dat seama, cînd am discutat despre proiectul înflorirea Deşertului, că eşti deschis spre adevăr. Ştiam că informaţiile noastre despre tine erau corecte — eşti un om între două lumi, un om prins la mijloc. Am ajuns astfel să mă întreb cam cit de multe ştia omul acesta des- pre mine. CAPITOLUL 20 - Caderea unui rege Într-o seară, în cursul anului 1978, pe cînd stăteam singur în selec- tul bar din holul Hotelului Intercontinental din Teheran, am simţit o atingere pe umăr. M-am întors şi am văzut un iranian îndesat, îmbrăcat într-un costum elegant. — John Perkins! Nu-ţi mai aminteşti de mine? Fostul jucător de fotbal luase mult în greutate, dar vocea îi era inconfundabilă. Era vechiul meu prieten de la Middlebury, Farhad, pe care nu-i mai văzusem de mai bine de zece ani. Ne-am imbrátisat şi s- a aşezat lîngă mine. Intr-o clipită, mi-am dat seama cá ştia totul despre mine şi despre slujba mea. Tot atit de evident era însă şi faptul că nu avea de gînd să-mi împărtăşească prea multe despre slujba lui. — Hai să trecem direct la subiect, mi-a spus el în timp ce comandam al doilea rînd de beri. — Miine plec la Roma cu avionul. Părinţii mei locuiesc acolo. Am un bilet pentru tine la aceeaşi cursă cu mine. Aici lucrurile încep să se destrame. Trebuie să pleci. Mi-a întins un bilet de avion. Nu am pus nici o clipă la îndoială cele spuse de el. La Roma, am cinat la párintii lui Farhad. Tatál sáu, generalul iranian in rezervá care, odinioará, pentru a-i salva viata sahului, se asezase pe traiectoria glontului tras de un pretins asasin, si-a exprimat deziluzia cu privire la fostul lui sef. El ne-a spus cá in ultimii ani, sahul isi dáduse arama pe fatá, o datá cu aroganta si lácomia. Generalul dádea vina pe politica SUA — ín special pe sprijinul acordat de acestea Israelului, liderilor corupti si guvernelor despotice — pentru vrajba care afecta Orientul Mijlociu si a prezis cá sahul va dispărea în cîteva luni. — Ştii, mi-a spus, voi ati sădit seminţele rázvrátirii la începutul anilor cincizeci, cînd l-aţi îndepărtat pe Mossadegh. La acea vreme, aveati impresia — ca şi mine, de altfel — că era o chestie foarte inteligentă. Acum însă, ea ajunge să vă tortureze — să ne tortureze.! Eram uimit de predicțiile lui. Mai auzisem ceva asemănător de la Yamin şi de la Doc, dar, venind de la acest om, ele căpătau o altă semnificaţie. Pînă atunci, toată lumea ştiuse de existenţa unui curent islamic fundamentalist, dar ne convinseserăm singuri că şahul era extrem de iubit de majoritatea poporului său şi, prin urmare, era invincibil din punct de vedere politic. în orice caz, generalul era de neclintit. — Ţine minte vorbele mele, mi-a spus el solemn, căderea şahului va însemna doar începutul. Ea va fi o repetiţie a ceea ce se prefigureazá tn lumea musulmana. Furia noastrá a mocnit sub nisipuri mult prea mult. in curind ea va izbucni. La ciná, am aflat o multime de lucruri despre Ayatollah Rouhollah Khomeini. Farhad si tatăl sáu au spus clar cá nu sînt susţinători ai siismului fanatic al acestuia, dar erau in mod vizibil impresionati de atacurile pe care acesta le lansase la adresa sahului. Mi-au spus cá acest cleric, al cárui nume de botez s-ar traduce prin ,cel inspirat de Dumnezeu", s-a născut într-o familie de intelectuali, şiiţi convinşi, intr- un sat de lîngă Teheran, în anul 1902. Khomeini îşi făcuse clară poziţia de a nu se amesteca în luptele din- tre Mossadegh şi şah de la începutul anilor 1950, dar el a început să se opună în mod deschis şahului în anii 1960, criticîndu-l pe conducător atît de dur, încît a fost surghiunit, mai întîi în Turcia, apoi în oraşul sfint al siitilor, An Najaf din Irak, unde a fost recunoscut drept lider al opoziţiei. A trimis scrisori, articole şi mesaje înregistrate pe casete în care îi îndemna pe iranieni să se revolte, să-i îndepărteze pe şah şi să creeze un stat religios. La două zile după cina luată împreună cu Farhad si cu părinţii lui, am primit vestea că Iranul era pradă bombardamentelor şi razmeritelor. Ayatollah Khomeini şi mullahii lui au început ofensiva în urma căreia aveau să deţină în curînd controlul. Evenimentele s-au derulat apoi cu rapiditate. Furia de care vorbea tatăl lui Farhad a explodat într-o revoltă islamică violentă. Şahul a fugit din ţară în Egipt, în ianuarie 1979, şi, mai apoi, diagnosticat cu cancer, s-a îndreptat spre un spital din New York. — . Oamenii lui Ayatollah Khomeini au cerut ca el să se întoarcă. In noiembrie 1979, o gloată de militanti islamişti a luat cu asalt Amba- sada Statelor Unite din Teheran şi a ţinut ostatici cincizeci şi doi de oameni timp de 444 zile2. Preşedintele Carter a încercat să negocieze eliberarea ostaticilor. Dat fiind că această metodă a eşuat, el a autori- zat o misiune militară de salvare, lansată în aprilie 1980, care însă a fost un dezastru, dovedindu-se a fi ciocanul ce avea să bată şi ultimul cui în coşciugul prezidenţial al lui Carter. O presiune infernală, exercitată de grupurile americane comerciale şi politice, l-a forţat pe şahul suferind de cancer să părăsească Statele Unite. Din momentul în care părăsise Teheranul avusese mari pro- bleme în a-şi găsi un refugiu; toţi prietenii săi de dinainte îl abando- naseră, în orice caz, Generalul Torrijos şi-a arătat obisnuita compa- siune, oferindu-i şahului azil in Panama, în ciuda unei dezaprobări personale pe care o nutrea faţă de politica acestuia. Şahul a sosit şi a primit găzduire exact în aceeaşi staţiune unde se negociase, nu demult, noul Tratat privind Canalul Panama. Mullahii au cerut predarea şahului în schimbul ostaticilor de la Ambasada americană. Aceia din Washington care se opuseseră Canalului l-au acuzat pe Torrijos de corupţie şi colaborare cu şahul, precum şi de periclitarea vietilor unor cetáteni americani. Si ei au cerut ca sahului sa-i fie predat lui Ayatollah Khomeini. Culmea ironiei ! Numai cu citeva saptamini înainte, multi dintre aceşti oameni fuseseră cei mai acerbi susţinători ai sahului. Mindrul cîndva Rege al Regilor s-a întors, in cele din urmá, in Egipt, unde a murit de cancer, previziunea lui Doc s-a adeverit. MAIN a pierdut milioane de dolari in Iran, asemenea multora dintre rivalii nostri. Carter a ratat sansa de a fi reales. Administratia Reagan-Bush si-a pavat drumul spre Washington promitind eliberarea ostaticilor, invingerea mullahilor, restabilirea democratiei in Iran si indreptarea situatiei privind Canalul Panama. Pentru mine, lecţiile au fost absolut convingătoare. Iranul ilustra, fara nici un dubiu, ideea ca Statele Unite erau o natiune care facea mari eforturi pentru a nega adevárul despre rolul nostru in lume. Părea de neînțeles cum am putut fi atît de dezinformati cu privire la sah si la valul de urá care se abátuse asupra lui. Nici chiar aceia dintre noi care lucram la companii ca MAIN si care aveam birouri si personal in Iran, nu stiuserám. Am fost sigur cá NSA si CIA trebuie sá-si fi dat seama de ceea ce era atít de evident pentru Torrijos, chiar cu destul de mult timp înainte, in 1972, cînd l-am întîlnit, dar că agenţiile noastre de spionaj ne-au incurajat intentionat, pe noi toti, sa trecem acest lucru cu vederea. CAPITOLUL 21 - Columbia: cheia de boltá a Americii Latine Desi Arabia Sauditá, Iranul si Panama constituiau obiecte de studiu fascinante, dar şi îngrijorătoare, ele reprezentau totuşi nişte excepţii de la regulă. Datorită vastelor depozite de petrol ale primelor două şi a Canalului din cea de-a treia, ele nu se potriveau şablonului. Situaţia Columbiei era mai apropiată de tipic, iar MAIN era firma de proiectare şi inginerie care se ocupa acolo de un uriaş proiect hidroelectric. Un profesor universitar din Columbia, care scria o carte despre is- toria relaţiilor panamericane, mi-a spus cîndva că Teddy Roosevelt intelesese semnificaţia ţării sale. Se zice că, arátind pe o hartă, pre- şedintele SUA şi răposatul Rough Rider descriau Columbia ca fiind „cheia de boltă a arcului Americii de Sud". Nu am verificat niciodată această informaţie. Este însă foarte adevărat că, pe hartă, Columbia, aşezată în vîrful continentului, pare să susţină tot restul acestuia. Ea leagă toate ţările sudice de istmul Panama şi, prin urmare, de America de Nord şi de cea Centrală. Chiar dacă Roosevelt a descris-o sau nu în termenii aceştia, el a fost unul dintre numerosii preşedinţi care i-au înţeles poziţia crucială. Timp de aproape două secole, SUA a privit Columbia ca pe o cheie de boltă sau — poate, mai corect, — ca pe un portal al emisferei sudice atit pentru afaceri, cît şi pentru politică. Pe deasupra, ţara este înzestrată cu o frumuseţe naturală copleşitoare: plaje străjuite de palmieri atît pe coasta Atlanticului, cît şi pe cea a Pacificului, munţi maiestuoşi, pampasul care rivalizează cu Marile Cimpii ale Vestului Mijlociu American, precum şi întinse păduri tropicale cu o biodiversitate fabuloasă. La fel şi oamenii, au o calitate specială, combinînd particularităţi fizice, culturale şi artistice ale unui trecut etnic diversificat, ce datează începînd cu indienii Taironas pînă la emigranții din Africa, Asia, Europa şi Orientul Mijlociu. Din punct de vedere istoric, Columbia a jucat un rol crucial în istoria şi cultura Americii Latine. In timpul perioadei coloniale, Columbia era reşedinţa viceregelui pentru toate teritoriile spaniole, la nord de Peru şi la sud de Costa Rica. Marile flote de galioane purtătoare de aur ridicau pînzele din oraşul de pe coasta oceanului, Cartagena, pentru a transporta comori inestimabile din ţări foarte sudice, ca Chile sau Argentina, pînă în porturile Spaniei. Multe acţiuni importante dintr-o serie întreagă de războaie de independenţă s-au desfăşurat în Columbia; de exemplu, forţele unite sub Simon Bolivar au ieşit victorioase împotriva regaliştilor spanioli în bătălia crucială de la Boyaca, din 1819. In vremurile moderne, Columbia şi-a cîştigat o nouă reputaţie gratie unora din cei mai străluciți scriitori, artişti, filozofi ai Americii Latine, dar si a altor intelectuali de valoare, precum si datoritá guvernelor sale relativ democratice si responsabile din punct de vedere fiscal. A devenit un model al programelor de intemeiere a natiunilor derulate de preşedintele Kennedy în întreaga Americă Latină. Spre deosebire de Guatemala, guvernul columbian nu a fost compromis de reputaţia de a fi o creaţie a CIA, iar, spre deosebire de Nicaragua, guvernul a fost unul ales, reprezentînd o alternativă atit la dictaturile de dreapta, cît si la comunism. In fine, spre deosebire de multe alte ţări, printre care puternicele Brazilia şi Argentina, Columbia nu a înşelat încrede- rea acordată de SUA. Imaginea Columbiei ca aliat de nădejde s-a per- petuat, în ciuda flagelului cartelurilor drogurilor din aceasta tara’. Momentele de glorie din istoria Columbiei sînt însă contrabalansate de ură şi violenţă. Reşedinţa viceregelui Spaniei a fost, de asemenea, cămin al Inchiziției. Forturi magnifice, ferme (haciendas) şi oraşe au fost construite peste oasele sclavilor indieni şi africani. Comorile transportate pe galioane, obiectele de cult şi capodoperele de artă care au fost topite pentru a fi transportate mai uşor, toate au fost smulse din inimile popoarelor antice. Insesi mindrele culturi au fost nimicite de săbiile conchistadorilor şi de molime. Mai recent, alegerile prezidenţiale controversate din 1945 au avut drept rezultat o profundă scindare între partidele politice, ducînd în cele din urmă la lupte aprige între conservatori şi liberali, în perioada cunoscută sub denumirea de La Violencia (1948-1957), în timpul căreia au murit peste două sute de mii de oameni. In ciuda conflictelor si a ironiilor, atît Washingtonul, cit şi Wall Street au privit, dintotdeauna, Columbia ca pe un factor esenţial în promovarea intereselor politice şi comerciale panamericane. lar acest lucru se datorează — pe lîngă poziţia geografică crucială a Columbiei - cîtorva factori, incluzind percepţia că liderii din întreaga emisferă privesc spre Bogota, căutînd inspiraţie şi călăuzire, precum şi faptului că aceasta tara este atît sursa multor produse cumpărate de SUA — cafea, banane, textile, smaralde, flori, petrol şi cocaină - cît şi o piaţă de desfacere pentru mărfurile şi serviciile noastre. Unul din cele mai importante servicii pe care le-am vîndut Columbiei, în ultima decadă a secolului al XX-lea, a fost consultanta de specialitate în inginerie si construcţii. Columbia era reprezentativă pentru numeroasele locuri în care am lucrat. Era relativ uşor să demonstrezi că ţara îşi putea face datorii mari, plătindu-le ulterior din beneficiile realizate atit din proiectele propriu-zise, cît şi din resursele naturale ale ţării. Astfel, investiţiile uriaşe în echipamente pentru energie electrică, autostrăzile şi telecomunicatiile aveau să ajute Columbia să-şi deschidă cuprinzătoarele-i rezerve de gaze şi petrol, precum şi vastele teritorii amazoniene subdezvoltate; în schimb, aceste proiecte aveau să genereze veniturile necesare achitării împrumutului, plus a dobinzii. Asa stăteau lucrurile în teorie. Realitatea însă, în concordanţă cu adevăratul nostru scop raportat la întreaga lume, era să subjugăm Bogota, pentru a promova imperiul global. Sarcina mea era, aşa cum fusese în atitea alte locuri, să prezint dosarul pentru împrumuturi cu mult mai mari decit ar fi fost necesare. Columbia nu prezenta avantajele de pe urma unui Torrijos; prin urmare, am simţit că nu aveam altă soluţie decit să concep nişte analize economice şi ale necesarului energetic mult umflate. Cu excepţia acceselor ocazionale de vinovăţie privind sarcina pe care o aveam, Columbia a devenit, pentru mine, un refugiu personal. Ann şi cu mine petrecusem acolo cîteva luni la începutul anilor 1970, şi începusem chiar să plătim ratele pentru o micuță cafenea situată în munţi, de-a lungul coastei Caraibiene. Cred că perioada de timp petrecută împreună atunci a fost cea mai apropiată posibil de vindecarea rănilor pe care ni le provocasem unul altuia în anii anteriori. In cele din urmă însă, rănile s-au adincit prea mult, asa cá, de-abia după destrămarea căsătoriei, am început să cunosc cu adevărat această ţară. In perioada anilor 1970, MAIN fusese răsplătită cu un număr de contracte pentru dezvoltarea unei game variate de proiecte de infrastructură, printre care o reţea de amenajări hidroelectrice şi de sisteme de distribuţie care să transporte electricitatea din inima junglei în oraşele cocotate în virf de munte. Mi s-a oferit un birou în oraşul de coastă Barranquilla, iar acolo, în 1977, am întîlnit o columbiancă superbă care avea să devină un puternic agent de schimbare în viaţa mea. Paula avea păr lung, blond şi ochi de un verde izbitor — nu era ceea ce majoritatea străinilor se aşteaptă să vadă la o bástinasá. Mama şi tatăl ei emigraserá din nordul Italiei, iar ea, pentru a-şi păstra moştenirea culturală, devenise designer vestimentar. A făcut însă un pas mai departe şi şi-a deschis o mică fabrică, unde creaţiile ei erau transformate în haine, pe care apoi la vindea la buticuri de lux în întreaga ţară, dar şi în Panama şi Venezuela. Era o persoană plină de compasiune care m-a ajutat să trec peste unele dintre traumele personale cauzate de distrugerea căsniciei şi care îşi avuseseră originea în atitudinea mea faţă de femei, afectindu-má într-un mod atît de dezastruos. Tot ea m-a învăţat o mulţime de lucruri despre consecinţele acţiunilor pe care le presupunea meseria mea. După cum am mai spus înainte, viaţa este tesutá dintr-o serie de coincidente asupra cărora nu avem nici un control. Pentru mine, acestea înseamnă a fi fost fiul unui profesor la o şcoală de băieţi din provincialul New Hampshire, întîlnirea cu Ann şi cu Unchiul ei Frank, războiul din Vietnam şi întîlnirea cu Einar Greve. Odată supuşi însă acestor coincidente, avem de făcut şi nişte alegeri. Felul în care reactionam, acţiunile pe care le intreprindem în fata acestora, sînt hotaritoare. De exemplu, ambitia de a excela la invátáturá, cásátoria cu Ann, voluntariatul in Peace Corps si optiunea mea de a deveni un asasin economic — toate aceste decizii m-au propulsat spre locul ocupat de mine acum in viata. Paula a fost o alta coincidenta, iar influenta ei asupra mea avea sa mă facă sa actionez într-un fel care imi va modifica întregul curs al existentei. Pina sa o intilnesc, reusisem sa má inteleg destul de bine cu sistemul. Mi se întîmpla adeseori să pun la îndoială ceea ce făceam, uneori simtindu-ma chiar vinovat, şi totuşi, de fiecare dată, descopeream o cale de a gîndi la rece staționarea mea in sistem. Poate că Paula a apărut exact la momentul potrivit. E posibil însă ca, după experienţele din Arabia Saudită, Iran şi Panama, să fi ajuns oricum sa fac eu însumi pasul hotăritor. Dar sînt sigur că, exact aşa cum o femeie, Claudine, fusese indispensabilă pentru a mă convinge să intru în rîndul asasinilor economici, tot aşa o alta, Paula, era catalizatorul de care aveam nevoie în acel moment. Ea m-a convins să má cufund în adîncul fiinţei mele şi să-mi dau seama că nu voi fi nicicînd fericit atita vreme cit voi continua să joc acest rol. CAPITOLUL 22 - Republica americana contra imperiului global — O sá fiu sincerá cu tine, mi-a spus Paula intr-o zi, pe cind ne aflam într-o cafenea. Indienii si toti fermierii care trăiesc de-a lungul rîului pe care îl indiguiti, vă urăsc. Chiar şi oamenii de la oraşe, care nu sînt direct afectaţi, simpatizează cu trupele de gherilă care vă atacă şantierele de construcţii. Guvernul vostru îi numeşte pe aceştia comunişti, terorişti şi traficanţi de droguri, dar adevărul este că ei sînt pur şi simplu oameni care au familii şi care trăiesc pe acele paminturi pe care compania voastră le distruge. Tocmai îi povestisem despre Manuel Torres, un inginer angajat de MAIN şi unul dintre oamenii care fusese atacat, de curînd, de gherilă pe şantierul nostru de construcţii al barajului pentru hidrocentrală. Manuel era cetăţean columbian şi căpătase slujba datorită unei reglementări a Departamentului de Stat al SUA care ne interzisese să trimitem cetăţeni americani pe acest şantier. Noi îi spuneam doctrina „Columbienii sînt neglijabili" şi ea simboliza o atitudine pe care începusem să o urăsc. Sentimentele mele faţă de asemenea politici mă făceau să-mi vină din ce în ce mai greu să mă mai suport. După spusele lui Manuel, au tras cu mitraliere AK-47 în aer şi apoi au tras spre picioare, i-am spus Paulei. Părea calm cînd mi-a povestit intimplarea, dar ştiu că era aproape isterizat. Nu au împuşcat pe nimeni. Le-au dat numai acea scrisoare şi i-au trimis pe rîu în jos în bărcile lor. — Dumnezeule! a exclamat Paula. Sărmanul om a fost îngrozit. — Normal că a fost. l-am spus că l-am întrebat pe Manuel ce credea, adică dacă erau din FARC (Forţele Armate Revolutionare Columbiene) sau din M-19, referindu-mă la cele două celebre grupări de gherilă columbiene. — Şi? — A spus că din nici una. Mi-a zis însă că el credea ceea ce spuneau în scrisoare. Paula a luat un ziar pe care îl adusesem şi a citit scrisoarea cu glas tare. — Noi, cei care trudim zi de zi doar pentru a supravieţui, jurăm pe sîngele strămoşilor noştri că nu vom permite niciodată baraje pe riurile noastre. Sîntem simpli indieni şi metişi, dar mai bine murim decît să stam cu miinile-n sin în timp ce pămîntul nostru este inundat. li prevenim pe fraţii noştri columbieni: încetaţi să mai munciti pentru companiile de construcţii. A lăsat ziarul din mînă. — Ce i-ai spus? Am ezitat, dar numai pentru o clipă. — Nu am avut de ales. Trebuia sá urmez linia companiei. L-am intrebat dacá credea cá scrisoarea suna ca si cum ar fi fost scrisá de un fermier. Ea má privea, rábdátoare. — A dat din umeri. Privirile noastre s-au intilnit. — Doamne, Paula, má detest pentru rolul pe care trebuie sá-i joc. — Si ce ai fácut dupá aceea? a insistat ea. — Am dat cu pumnul în birou. L-am intimidat. L-am întrebat dacă fermierii înarmaţi cu AK-47 aveau vreo semnificaţie logică din punctul lui de vedere. După care l-am întrebat dacă ştie cine a inventat AK-47. — Şi a ştiut? — Da, dar de-abia i-am putut auzi răspunsul. „Un rus", a spus. Bine- înţeles, l-am asigurat că dăduse un răspuns corect, că inventatorul fusese un comunist pe nume Kalaşnicov, un ofiţer cu înalte decoraţii din Armata Roşie. L-am făcut să înţeleagă că cei care scriseseră acel bilet erau comunişti. — Tu chiar crezi ce spui? m-a întrebat ea. Intrebarea ei mi-a tăiat respiraţia. Cum puteam să răspund cu sin- ceritate? Mi-am amintit de lran şi de momentul în care Yamin m-a descris ca pe un om agăţat între două lumi, un om prins la mijloc, în anumite privinţe, mi-aş fi dorit să fi fost în acea tabără pe care o atacaseră gherilele sau să fi fost un membru dintr-o gherilă. Un sen- timent ciudat m-a cuprins, un fel de invidie faţă de Yamin şi de Doc şi faţă de rebelii columbieni. Toţi aceştia erau oameni care credeau în ceva, oameni cu convingeri statornice. Ei aleseseră lumile reale, nu un teritoriu al nimănui undeva, între aceste lumi. — Am o sarcină de îndeplinit, i-am răspuns eu în cele din urmă. Ea a zimbit cu delicateţe. — O urăsc, am continuat eu. Mă gindeam la oamenii ale căror ima- gini îmi apăruseră atit de des în minte, în ultimii ani, Tom Paine si alti eroi ai războiului de independenţă, pirați şi oameni ai graniţelor. Ei stăteau la margini, nu în mijloc. Ei luaseră atitudine şi suportau consecinţele. — Pe zi ce trece, ajung să-mi urăsc tot mai mult slujba. Ea m-a luat de mina. — Slujba ta? Ochii ni s-au întîlnit şi ne-am privit un timp. Am înţeles ceea ce insinua. — Pe mine însumi. Mi-a strins mina si a dat usor din cap. Am simtit imediat un senti- ment de usurare, la simplul fapt cá acceptam acest lucru. — Ce ai de gind sa faci, John? Nu-mi venea nici un răspuns. Senzatia de usurare de mai înainte s- a transformat în atitudine defensivă. Am început sa turui justificárile obişnuite: că încercam să fac bine, că exploram noi căi de a schimba sistemul din interior şi — vechea rezervă — că, dacă aş renunţa, cineva mult mai rău mi-ar lua locul. Imi puteam da seama însă, din felul în care mă privea, că nu credea o iotă din ce-i ziceam. Ba, chiar mai rău, ştiam că nici măcar eu nu credeam. Ea mă obligase să înţeleg un adevăr esenţial: nu slujba mea, ci eu eram de vină. — Dar tu? am întrebat-o eu după un timp. Tu ce crezi? A scos un oftat uşor, mi-a dat drumul la mînă şi a întrebat: — Incerci să schimbi subiectul? Am dat din cap afirmativ. — Bine, a fost ea de acord. Cu o singură condiţie. Că vom reveni asupra lui într-o bună zi. A luat o linguriţă şi a început să o examineze. — Ştiu că unele trupe de gherilă s-au antrenat în Rusia şi în China. Şi-a băgat linguriţa în ceasca de cafe con leche, a amestecat şi apoi a început s-o lingă tacticos. — Ce altceva ar putea face? Au nevoie să înveţe despre armele moderne şi să se lupte cu soldaţii care au fost antrenați în şcolile voastre. Uneori vînd cocaină pentru a cîştiga bani de provizii. Cum ar putea altfel să-şi cumpere arme? Au de înfruntat o soartă cumplită. Banca voastră Mondială nu-i ajută să se apere. De fapt, chiar ea este cea care îi împinge în această situaţie. A luat o gură de cafea. — Eu cred că ei luptă pentru o cauză dreaptă. Electricitatea nu le va fi de folos decit cîtorva, celor mai bogaţi columbieni, iar alţii, mii, vor muri din cauza peştilor şi a apelor contaminate, după ce veţi construi barajele alea ale voastre. Auzind-o cu cîtă compasiune vorbea despre cei care ni se opuneau -mi se opuneau — mi s-a făcut pielea de găină. Mi-am dat seama că îmi încleştasem braţele pe lîngă corp. — Cum de ştii atît de multe lucruri despre trupele de gherilă? Chiar în timp ce rosteam întrebarea, am avut un sentiment de pani- că, o presimtire că nu voiam să aflu răspunsul. — Am fost la şcoală cu unii dintre ei, mi-a zis. A ezitat, a împins ceaşca ceva mai departe. Fratele meu s-a alăturat mişcării. Gata. Aflasem. Mă simţeam absolut demoralizat. Credeam că ştiam totul despre ea, dar chestia aceasta... Aveam în minte imaginea ful- gurantă a unui bărbat care vine acasă şi-şi găseşte soţia în pat cu un alt bărbat. — Cum de nu mi-ai spus niciodată? — Párea lipsit de importantá. De ce as fi fácut-o? Nu este ceva cu care sá má laud. S-a oprit. — Nu l-am mai vázut de vreo doi ani. Trebuie sá fie foarte precaut. — De unde ştii cá mai este încă în viata? . — Nu ştiu, doar cá recent guvernul l-a pus pe lista celor căutaţi. Asta este un semn bun. Má luptam cu impulsul de a o judeca sau de a má apára. Speram ca ea sá nu-mi observe gelozia. — Cum a devenit unul dintre ei? am intrebat. Din fericire, isi tinea privirea pironitá in ceasca de cafea. — Demonstrind în fata unei companii petroliere — occidentale, pre- supun. Protesta impotriva forárii pe pamint indigen, in pádurile unui trib amenintat cu disparitia — el, impreuna cu vreo duziná de prieteni. Au fost atacati de armată, bătuţi şi aruncaţi în închisoare — nefácind nimic ilegal, ia aminte. Stăteau doar în faţa clădirii, flutureînd pancarte şi cîntînd. Ea s-a uitat pe o fereastră din apropiere. -L-au ţinut în închisoare aproape şase luni. Nu ne-a povestit nicio- dată ce s-a întîmplat acolo, dar după ce a ieşit era cu totul alt om. Era prima din numeroasele conversații de acest fel cu Paula si nu ştiam pe atunci că acestea pregăteau terenul pentru ceea ce avea să urmeze. Sufletul îmi era sfişiat şi, totuşi, mă lăsam în continuare condus de portofelul meu şi de acele slăbiciuni pe care le identifica- seră cei de la NSA cînd îmi făcuseră profilul psihologic, cu un deceniu în urmă, în 1968. Fortindu-ma să văd aceste lucruri şi să îmi conştientizez sentimentul mai profund care se ascundea în spatele fascinatiei mele pentru pirați şi alte tipuri de rebeli, Paula m-a ajutat pe tot parcursul drumului spre salvare. Dincolo de dilemele mele personale, timpul petrecut de mine în Columbia m-a ajutat şi el să înţeleg distincţia dintre vechea republică americană şi noul imperiu global. Republica oferea speranţa lumii. Fundamentele ei erau mai mult morale şi filozofice decît materialiste. Ea se baza pe conceptele de egalitate şi justiţie pentru toti. Putea fi însă şi pragmatică, nu numai un vis utopic, ci şi o entitate mărinimoasă, care respira, era vie. Ea îşi putea deschide braţele pen- tru a-i adăposti pe nápástuiti. Era o sursă de inspiraţie şi în acelaşi timp o forţă de care trebuia să se ţină cont; la nevoie, ea era gata să se avinte în acţiune, cum a făcut-o în timpul celui de Al Doilea Război Mondial, pentru a apăra principiile în care credea. Chiar instituţiile — mari corporaţii, bănci, birocraţia guvernamentală — care amenințau republica ar fi putut fi folosite mai bine pentru a declanşa schimbări fundamentale în întreaga lume. Aceste instituţii posedă reţele de comunicaţii şi sisteme de transport care ar putea folosi la stirpirea bolilor, a foametei si chiar a rázboaielor — cu conditia ca ele sá fie convinse sá apuce aceastá cale. Imperiul global, pe de alta parte, reprezinta inamicul republicii. El este egocentric, servindu-si doar propriile interese, lacom, materialist, un sistem bazat pe mercantilism. Ca si in cazul imperiilor de mai inainte, bratele sale se deschid numai pentru a acumula resurse, pentru a pune mina pe tot ce-i sta în cale spre a-şi satisface pofta insatiabilá. El va folosi orice mijloace i se vor párea necesare pentru a- i ajuta pe conducátorii sái sá dobindeascá si mai multá putere si bogátie. Desigur, pe másurá ce incepeam sa inteleg aceasta distinctie, mi- am dezvoltat si o abordare mai clará asupra propriului meu rol. Claudine má avertizase; ea scosese cu sinceritate in evidentá ceea ce urma sá mi se ceará, dacá acceptam slujba la MAIN. Totusi, a fost nevoie de intreaga experientá de lucru din tári ca Indonezia, Panama, Iran si Columbia pentru a ajunge sa inteleg implicatiile ei mai adinci. Si a mai fost nevoie de rábdare, de dragoste si de povestile de viata ale unor femei ca Paula. Am fost loial republicii americane, dar ceea ce promovam noi prin aceasta noua, extrem de subtila forma de imperialism, era echiva- lentul financiar a ceea ce incercasem să cîştigăm pe cale militară în Vietnam. Daca Asia de Sud-Est ne-a invatat cá armatele au limitele lor, economistii au reactionat prin crearea unui plan mai bun, iar agentiile de ajutor extern si antreprenorii privati care le serveau (sau, mai corect, care erau serviti de acestea) au devenit maestri in execu- tarea acestui plan. In tari de pe toate continentele, am vázut femei si bárbati care munceau pentru corporatiile din SUA — desi nu fáceau in mod oficial parte din reteaua de asasini economici — si care participau la ceva cu mult mai amenintátor decit scenariile imaginate de teoriile conspi- ratiei. Asemenea multor ingineri de la MAIN, acesti angajati erau orbi la consecintele actiunilor lor, convinsi cá atelierele mizere si fabricile care produc pantofi si piese auto de schimb pentru companiile lor fi ajutau pe cei săraci să-şi învingă sărăcia, cînd, de fapt, îi îngropau într-o sclavie si mai adîncă, reminiscență a conacelor medievale şi a plantațiilor sudiste. Ca şi acele manifestări timpurii de exploatare, şerbii şi sclavii moderni erau instruiți să creadă că le era mai bine decit sufletelor nefericite care trăiau la margine, în gropile întunecate ale Europei, în junglele Africii sau în sălbăticia de la frontierele americane. Confruntarea dintre cele două tendinţe, să continui la MAIN sau să plec, devenise un cîmp de bătălie deschis. Nu aveam nici un dubiu: conştiinţa mea voia să renunţ, dar partea cealaltă, pe care îmi plăcea să o consider persoana concepută la şcoala de afaceri, nu era aşa de convinsá. Propriul meu imperiu nu inceta sa se lárgeascá; tot adau- gam noi angajati, tári si actiuni la diferitele portofolii si la Eul meu. In plus fata de seductia exercitata de bani si de stilul de viata, dar si de betia pe care ti-o dá puterea, mi-o aminteam deseori pe Claudine avertizindu-má cá o data ce am intrat in acest joc, nu mai puteam iesi niciodatá. Bineinteles, Paula zimbea batjocoritor. Ce stia ea? l-am explicat că avusese dreptate în privinţa foarte multor lucruri. — Asta s-a întîmplat cu mult timp în urmă. Vieţile oamenilor se schimbă. Oricum, ce mai contează? Tu nu eşti deloc mulţumit de tine. Ce poate face Claudine sau oricine altcineva pentru a înrăutăţi lucrurile mai mult de atît? Era un refren pe care Paula îl repeta adesea şi cu care, în cele din urmă, am fost de acord. l-am dat dreptate şi am recunoscut şi faţă de mine că toţi banii, toată aventura şi strălucirea nu mai justificau zbuciumul, vinovăția şi stresul. Ca partener la MAIN, devenisem bogat şi ştiam că, dacă aş sta mai mult, aş fi în permanenţă prins în cursă. Intr-o zi, în timp ce ne plimbam pe plajă, pe lîngă vechiul fort spa- niol din Cartagena, un loc ce făcuse faţă nenumăratelor atacuri ale piraţilor, Paula a adus în discuţie o abordare la care nu má gindisem niciodată. — Dar dacă nu ai spune nimic despre lucrurile pe care le ştii? a în- trebat ea. — Vrei să spui... să păstrez tăcerea? — Exact. Nu le da un motiv să te ia la ochi. Mai bine dă-le un motiv să te lase în pace şi să nu mai agite apele. Mi se părea extrem de logic — mă întrebam de ce nu-mi venise mie în minte pînă acum. Nu voi scrie cărţi şi nu voi face ceva ca să dez- vălui adevărul aşa cum ajunsesem să-i văd eu. Nu voi fi un cruciat; dimpotrivă, voi fi pur şi simplu un om, concentrindu-má asupra bucuriei de a trăi, a călătoriilor de plăcere, poate chiar îmi voi în- temeia o familie cu cineva ca Paula. Mă săturasem; pur şi simplu voiam să scap. -Tot ce te-a învăţat Claudine este o înşelăciune, a adăugat Paula. Viaţa ta este o minciună. A zimbit condescendent. Te-ai uitat de curînd pe vreun CV de-al tău? Am recunoscut că nu. — Atunci, fă-o, m-a sfătuit ea. Am citit versiunea spaniolă alaltăieri. Dacă seamănă cit de cit cu cea englezească, am senzaţia că vei găsi lucruri foarte interesante în el. CAPITOLUL 23 — CV-ul inselator Eram in Columbia cind a sosit vestea cá presedintele de la MAIN, Jake Dauber, se pensionase. Dupá cum era de asteptat, presedintele şi directorul executiv, Mac Hali, l-a numit pe Bruno în locul lui Dauber. Liniile telefonice dintre Boston şi Barranquilla au luat-o razna. Toti prevedeau cá si eu aveam să fiu, în curînd, promovat; la urma urmelor, eram unul dintre cei mai de încredere protejaţi ai lui Bruno. Aceste schimbări şi zvonuri reprezentau pentru mine un stimulent şi mai puternic de a-mi revizui poziţia. In timp ce mă aflam încă în Columbia, am urmat sfatul Paulei si am citit versiunea spaniolă a CV- ului meu. M-a şocat. Ajuns din nou în Boston, am luat originalul în limba engleză şi un număr din noiembrie 1978 al revistei corporației, MAINLINES; acea ediţie cuprindea un articol în care se vorbea şi despre mine, „Specialists Offer MAIN's Clients New Services". („Specialiştii oferă clienţilor de la MAIN noi servicii") (Vezi pagina 162.) Pe vremuri eram foarte mindru de acest CV si de articol, totusi, acum, vazindu-le prin prisma Paulei, am început să simt cum creşte în mine un sentiment de furie şi deprimare. Materialul din aceste documente era o înşelăciune intenţionată, ca să nu spun o minciună. lar aceste documente aveau o semnificaţie si mai adîncă, o realitate care era reflectarea vremurilor noastre şi care EXPERIENŢĂ John M. Perkins este Manager al Departamentului economic din cadrul Oficiului de sisteme electrice si de mediu. De cind s-a angajat la MAIN, dl Perkins este responsabilul unor proiecte de anvergurá in Statele Unite, Asia, America Latina si Orientul Mijlociu. Aceastá activitate a inclus si planificarea dezvoltárii, analiza economicá, previziuni raportate la necesarul cantitátii de energie, studii de marketing, amplasarea uzinelor, analize privind alocarea de combustibil, studii de fezabilitate economicá, studii consacrate mediului înconjurător şi impactului economic, planificarea investiţiilor şi consultanţă managerială. În plus, numeroase proiecte au necesitat instruirea clienţilor pentru a folosi tehnicile dezvoltate de dl Perkins şi echipa lui. Recent, dl Perkins a fost responsabilul unui proiect implicând elaborarea unui pachet de programe computerizate pentru |) proiectarea cererii de energie şi cuantificarea relaţiei dintre dezvoltarea economică si producţia de energie, 2) evaluarea impactului proiectelor asupra mediului şi la nivel socio-economic şi 3) aplicarea modelului Markov şi a celui econometrie la planificarea economică naţională şi regională. Inainte de a se angaja la MAIN, dl Perkins a trăit trei ani în Ecuador, perioadă în care a realizat studii de marketing, organizind si conducînd o companie de materiale de construcţii. De asemenea, a mai condus şi o serie de studii de fezabilitate în organizarea cooperativelor de credit şi economii de pe teritoriul Ecuadorului. STUDII Licenţiat în Administraţia Afacerilor, Universitatea din Boston Studii postuniversitare: Elaborare de modele, Economie în inginerie, Econometrie, Metode probabilistice LIMBI STRAINE Engleză, spaniolă ASOCIAŢII PROFESIONALE Asociaţia Economică Americană Societatea pentru Dezvoltare Internaţională PUBLICAŢII „Procedeul Markov aplicat în prevederea privind cererea de energie electrică" „O macro-abordare a previziunilor de energie electrică" „Un model pentru descrierea interrelatiilor directe sau indirecte dintre economie şi mediul înconjurător" „Energia electrică la sistemele interconectate" „Metoda Markov aplicată în planificare" REFERINŢE Studii de previzionare Studii de marketing Studii de fezabilitate Studii de desemnare a amplasării Studii de impact economic Planificarea investiţiei Studii privind furnizarea de combustibil Planificarea dezvoltării economice Programe de instruire Management de proiect Planificarea alocatiei Consultanţă în management CLIENŢI Compania Petroliera Arabo-Americana, Arabia Saudită Banca Asiatica de Dezvoltare Corporatia Boise Cascade Corporatia City Service Compania Dayton Power & Light Compania General Electric Guvernul Kuweitului Instituto de Recursos Hidraulicos y Electrificacion, Panama Banca de Dezvoltare Interamericana Banca Internațională pentru Reconstructie si Dezvoltare Ministerul Energiei, Iran New York Times Autoritatea Energiei Electrice a statului New York Perusahaan Umum Listrik Negará, Indonezia Compania de electricitate si petrol South Carolina Electric Asociatia Tehnicá din Industria Celulozei si Hirtiei Corporatia Union Camp Departamentul Trezoreriei SUA, Regatul Arabiei Saudite. SPECIALISTII OFERÁ CLIENTILOR DE LA MAIN NOI SERVICII de Pauline Ouellette Privind la fetele din spatele birourilor, este usor sá-ti dai seama cá Economia si Planificarea Regionalá reprezintá una dintre disciplinele cele mai recent constituite si cu cea mai rapida dezvoltare de ia MAIN. Piná la aceastá datá din acest grup fac parte circa 20 de specialisti, angajati de-a lungul unei perioade de sapte ani. Acesti specialisti includ nu numai economisti, ci si urbanisti, demografi, experti ín marketing si primul sociolog de la MAIN. Desi au existat diverse persoane care au avut o influentá asupra demarárii activitátii grupului de economisti, aceasta s-a concretizat efectiv, gratie eforturilor unui singur om, John Perkins, care, ín prezent, este si seful grupului. Angajat in ianuarie 1971 ca asistent al sefului de analiza privind necesarul de electricitate, John a fost unul dintre putinii economisti care lucrau pentru MAIN la acea vreme. Prima sa însărcinare a fost ca, impreuná cu o echipá de 11 oameni, sá facá un studiu asupra nece- sarului de energie electricá in Indonezia. „Voiau să vada dacă puteam supravieţui acolo timp de trei luni, a spus el rizind melancolic." Dar, cu un trecut ca al sáu, John nu avea nici o problema cu ,supravietuirea". Tocmai îşi petrecuse trei ani în Ecuador, la o Cooperativá de materiale de constructii, ajutindu-i pe in- dienii Quechua, descendenti directi ai incasilor. Munca indienilor, de cárámidari, isi aminteste John, era exploatatá fárá scrupule, asa cá el a fost rugat de o agentie ecuadorianá sa infiinteze o cooperativa. A închiriat apoi un camion pentru a-i ajuta să vindá cărămida direct către consumatori. Ca o consecinţă, profiturile le-au crescut rapid cu 60%, Profiturile se distribuiau între membrii cooperativei, care după 2 ani şi jumătate ajunseseră la 200 de familii. In acea perioadă, John Perkins l-a întîlnit pe Einar Greve (un fost angajat), care lucra în oraşul Paute, Ecuador, la un proiect hidroelectric pentru MAIN. Cei doi s-au împrietenit şi, ca urmare a unei corespondențe neîntrerupte, lui John i s-a oferit un post la MAIN. Circa un an mai tîrziu, John devenea şeful departamentului de analiză privind încărcarea electrică şi, pentru că cererile clienţilor şi instituţiilor, cum ar fi Banca Mondială, erau în creştere, el şi-a dat seama că la MAIN era nevoie de mai mulţi economişti. „Deşi MAIN era o firmă de inginerie, a afirmat el, clienţii ne spuneau că trebuie să fim mai mult decât atit". Pentru a satisface cererile clienţilor, în 1973, el a angajat mai mulţi economişti, rezultatul fiind stabilirea bazelor unei discipline care i-a adus titlul de economist-şef. Cel mai recent proiect al lui John se raportează la dezvoltarea agricolă în Panama, de unde s-a întors de curînd după o şedere de o lună. în Panama a fost realizat primul studiu sociologic al celor de la MAIN, condus de Martha Hayes, primul sociolog al companiei. Marti a petrecut o jumătate de lună în Panama pentru a determina care este impactul proiectului asupra vieţii şi culturii oamenilor. Pentru a participa la acest studiu, au fost angajaţi specialişti în agricultură şi alte domenii înrudite. Extinderea Departamentului de Economie şi Planificare Regională s- a produs rapid şi, totuşi, John crede că a fost norocos pentru că fiecare dintre oamenii pe care i-a angajat s-a dovedit a fi un profesionist extrem de muncitor. In timp ce îmi vorbea pe deasupra biroului său, era evident şi demn de admiraţie faptul că angajaţii lui se bucurau de tot sprijinul şi interesul său. MAINLINES Noiembrie 1978 ajungea pina in inima marsului nostru cátre imperiul global: ele erau exemplul de strategie calculatá pentru modificarea aparentelor, pentru a ascunde realitatea dosita in spatele lor. Intr-un anume fel, ciudat, ele simbolizau istoria vietii mele, un furnir strálucitor acoperind suprafete din material sintetic. Desigur, nu m-a consolat in nici un fel sá stiu cá trebuia sá-mi asum responsabilitatea pentru ceea ce apárea in CV-ul meu. Conform pro- cedurilor de operare standard, mi se cerea sá actualizez periodic atit un CV cu informatiile elementare, cit si un dosar cu informatii suplimentare pertinente despre clientii deserviti si cu detalii despre tipul de muncá prestatá. Dacá un specialist in marketing sau un manager de proiect dorea sá má includá intr-o propunere sau sá-mi folosească referintele într-un alt fel, el putea aranja aceste date elementare într-o manieră care să puna accentul pe ceea ce îi era lui necesar. De exemplu, ar fi putut alege sá-mi reliefeze experienta dobindita in Orientul Mijlociu sau in sustinerea prezentárilor in fata Báncii Mondiale sau a altor foruri multinationale. De fiecare data cind se proceda astfel, respectiva persoaná trebuia sa obtina aprobarea mea inainte de a publica efectiv CV-ul revizuit. Doar cá, din moment ce, ca Si ceilalti angajati de la MAIN, cálátoream foarte mult, de foarte multe ori se fácea exceptie de la aceasta regula. Astfel, CV-ul pe care imi sugerase Paula sá-i citesc, ca si versiunea sa in englezá, erau complet noi pentru mine, desi informatiile fáceau, neindoielnic, parte din dosarul meu. La prima vedere, CV-ul párea destul de inocent. La punctul Experi- entá, se scria cá fusesem responsabil cu proiectele majore din SUA, Asia, America Latină si Orientul Mijlociu si se înşira un pomelnic cu tipurile de proiecte: planificarea dezvoltárii, analize economice, previziuni asupra încărcării de energie si asa mai departe. Această secţiune se încheia cu descrierea activităţii pe care am desfaşurat-o în cadrul organizaţiei Peace Corps, în Ecuador; fuseseră însă omise orice referiri la organizaţie în sine, lăsînd impresia că fusesem un director la o companie de materiale de construcţii, în loc de voluntar care ajuta o mică întreprindere formată din ţărani analfabeți din Anzi deveniți cărămidari. Urma apoi o lungă listă cu clienti. Această listă includea Banca In- ternationalá pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (numele oficial al Băncii Mondiale); Banca Asiatică de Dezvoltare; Guvernul Kuweitului; Ministerul iranian al Energiei; Compania Petrolieră Arabo-Americană din Arabia Saudită; Institutul de Resurse Hidraulice şi Electrificare (Instituto de Recursos Hidraulicos y Electrificacion); Perusahaan Umum „Listrik Negara" si multi alţii. Dar clientul care mi-a atras atenţia a fost cel aflat pe ultima poziţie: Departamentul Trezoreriei SUA, Regatul Arabiei Saudite. Am fost uimit de faptul cá o asemenea aláturare a putut fi printata, chiar daca era in mod evident o parte din dosarul meu. Pentru o clipá, am lásat deoparte CV-ul, revenind asupra articolului din MAINLINES. Mi-am amintit cu precizie interviul si pe autoarea sa, o tinárá foarte talentatá si bine intentionatá. Mi-i dáduse pentru a-i da aprobarea mea inainte ca ea sá-i dea spre publicare. Mi-am amintit cá am fost încîntat de portretul atit de mágulitor pe care mi-i făcuse, aşa că l-am aprobat imediat. Incă o dată, responsabilitatea cădea pe umerii mei. Articolul începea astfel: Privind la feţele din spatele birourilor, este uşor să-ţi dai seama că Economia şi Planificarea Regională reprezintă una dintre disciplinele cele mai recent constituite şi cu cea mai rapidă dezvoltare de la MAIN... Deşi au existat diverse persoane care au avut o influenţă asupra demarării activităţii grupului de economişti, aceasta s-a concretizat efectiv, graţie eforturilor unui singur om, John Perkins, care, în prezent, este şi şeful grupului. Angajat în ianuarie 1971 ca asistent al şefului de analiză privind necesarul de electricitate, John a fost unul dintre puţinii economişti care lucrau pentru MAIN la acea vreme. Prima sa însărcinare a fost ca, împreună cu o echipă de 11 oameni, să facă un studiu asupra necesarului de energie electrică în Indonezia. Articolul rezuma întregul istoric al muncii mele anterioare, descria cum „petrecusem trei ani în Ecuador" şi apoi continua cu următoarele: In acea perioadă, John Perkins l-a întîlnit pe Einar Greve (un fost angajat) [de atunci a părăsit MAIN pentru a deveni preşedinte al Companiei Tucson Gas&Electric], care lucra în oraşul Paute, Ecuador, la un proiect hidroelectric pentru MAIN. Cei doi s-au împrietenit şi, ca urmare a unei corespondențe neîntrerupte, lui John i s-a oferit un post la MAIN. Circa un an mai tîrziu, John devenea şeful departamentului de analiză privind încărcarea electrică şi, pentru că cererile clienţilor şi instituţii lor, cum ar fi Banca Mondială, erau în creştere, el şi-a dat seama că MAIN era nevoie de mai mulţi economişti... Nici una dintre afirmaţiile din documentele acestea nu era o min- ciună pe fata — suportul pentru amindoua se afla în dosarul meu, exista în evidente; ei au propagat însă o percepţie pe care acum o descopăr răstălmăcită şi epurată. lar într-o cultură care venerează documentele oficiale, ei sávirgeau ceva cu mult mai ticălos. Minciunile pe faţă pot fi combătute. Documente ca acestea două erau imposibil de negat, deoarece ele se bazau pe cioburi de adevăr, nu erau de-a dreptul nişte înşelăciuni, şi deoarece erau produse de o corporație care dobindise încrederea altor corporaţii, a băncilor internationale şi a guvernelor. Acest lucru era, in mod special, valabil pentru CV, deoarece era un document oficial, spre deosebire de articol, care nu era decit un interviu publicat intr-o revista. Logoul MAIN, care apárea in josul CV- ului meu si pe copertele tuturor propunerilor si rapoartelor, pe care CV-ul părea cá le amintea, avea o pondere însemnată în lumea afacerilor internaţionale; era un sigiliu de autenticitate care implica un anumit nivel de încredere, similar celui de pe diplomele şi certificatele care atirna pe pereţii din birourile doctorilor şi avocaţilor. Aceste documente mă înfăţişau drept un economist foarte compe- tent, şeful de departament al unei firme prestigioase de consultanţă, care călătorea în jurul globului, conducind o gamă variată de studii care aveau să facă lumea mai civilizată şi mai prosperă. Minciuna nu consta în ceea ce se spunea, ci în ceea ce se omitea. Dacă m-aş pune în pielea altcuiva — şi aş avea o perspectivă obiectivă — ar trebui să recunosc că acele omisiuni ridicau multe întrebări. De exemplu, nu se făcea deloc referire la recrutarea mea de către NSA sau la legătura lui Einar Greve cu Armata şi la rolul său de om de contact pentru NSA. Nu se discuta, evident, nici despre faptul că se exercitase o mare presiune asupra mea de a produce previziuni economice umflate, sau despre faptul că munca mea evolua în jurul aranjamentelor în vederea unor împrumuturi uriaşe pe care ţări ca Indonezia sau Panama nu aveau cum să le returneze vreodată. Nu apărea nici o laudă privind integritatea predecesorului meu, Howard Parker, nici vreo informaţie despre faptul că devenisem şeful departamentului de analiză a încărcării electrice, deoarece fusesem dispus să furnizez studiile părtinitoare pe care le doreau şefii mei, în loc să spun — precum Howard — ceea ce credeam că este adevărat si să fiu concediat pentru asta. Cea mai surprinzătoare a fost însă acea ultimă poziţie de pe lista cu clienţi ai mei: Departamentul Trezoreriei SUA, Regatul Arabiei Saudite. Mă tot întorceam la rîndul acela şi mă întrebam cum ar fi putut fi interpretat de cei care l-ar fi citit. Aceştia ar fi putut foarte bine să întrebe care este legătura dintre Departamentul Trezoreriei SUA şi Regatul Arabiei Saudite. Poate că unii ar crede că este o greşeală de tipar, o comprimare într-un singur rind a două rînduri consecutive. Majoritatea cititorilor nu ar ghici însă niciodată adevărul, faptul că totul fusese făcut cu un motiv foarte bine definit. Acea ultimă poziţie era acolo pentru ca aceia din cercul închis al lumii unde activam eu să înţeleagă că făcusem parte din echipa care perfectase afacerea secolului, afacerea care schimbase cursul istoriei lumii, dar care nu ajunsese niciodată în ziare. Ajutasem la crearea unei înţelegeri care garanta flux continuu de petrol pentru SUA, apăra domnia Casei de Saud şi participa la finanţarea lui Osama bin Laden şi la protecţia criminalilor internaţionali, ca Idi Amin al Ugandei. Acel simplu rînd din CV-ul meu li se adresa initiatilor. El spunea cá seful economic de la MAIN era tipul care putea livra marfa. Paragraful final al articolului din MAINLINES era o observatie personalá a autoarei, iar ea atingea un nerv foarte sensibil: Extinderea Departamentului de Economie si Planificare Regionala s- a produs rapid, si, totusi, John crede cá a fost norocos pentru cá fiecare dintre oamenii pe care i-a angajat s-a dovedit a fi un profesionist extrem de muncitor. In timp ce imi vorbea pe deasupra biroului sáu, era evident si demn de admiratie faptul cá angajatii lui se bucurau de tot sprijinul si interesul sáu. Adevárul este cá nu m-am considerat niciodatá un economist get- beget. Am absolvit cu o licentá in administratie de la Universitatea din Boston, cu specializarea marketing. Am fost intotdeauna slab la matematicá si la statisticá. La Middlebury College, m-am specializat in literaturá americaná; scriam cu mare usurintá. Pozitia mea de economist-sef si de manager al Departamentului de Economie si Planificare Regionalá nu putea fi atribuitá calitátilor mele nici ín domeniul economiei, nici in cel al planificárii, ci, mai curínd, dis- ponibilitátii mele de a concepe tipul de studii si de concluzii pe care le doreau clientii sau sefii mei, dispozitie combinatá cu un talent natural de a-i convinge pe ceilalti prin intermediul cuvintului scris. In plus, am fost suficient de deştept încît să-mi angajez oameni foarte competenţi, mulţi cu diplomă de masterat şi cîţiva cu doctorate, dobindind astfel nişte angajaţi care ştiau cu mult mai multe decit mine despre elementele tehnice ale meseriei mele. Nu-i de mirare că autoarea acelui articol a tras concluzia că „era evident şi demn de admiraţie faptul că angajaţii lui se bucurau de tot sprijinul şi interesul sáu". Tineam aceste douá documente si altele similare in sertarul de sus al biroului, revenind destul de frecvent la ele. Ulterior, m-am surprins uneori, înainte de a intra în birou, plimbindu-má printre birourile angajaţilor, privind la acei bărbaţi şi femei care lucrau pentru mine şi simtindu-ma vinovat pentru ceea ce le fácusem şi pentru rolul pe care cu toţii îl jucam în adincirea prăpastiei dintre bogaţi şi săraci. Mă gîndeam la oamenii care mureau de foame în fiecare zi în timp ce personalul meu şi cu mine dormeam în hoteluri de cinci stele, mîncam la cele mai rafinate restaurante si ne constituiam portofoliile financiare. M-am gîndit la faptul că oamenii pe care îi instruisem au intrat acum în rîndul AE. Eu i-am adus aici. Eu îi recrutasem şi îi antrenasem. Dar nu fusese acelaşi lucru ca atunci cînd am intrat eu. Lumea se schimbase, iar corporatocratia progresase. Deveniserám mai buni, adicá mai periculosi. Cei care lucrau pentru mine erau o specie dife- rita de mine. Nu existaseră în viata lor poligraful celor de la NSA si nici o Claudine. Nimeni nu le spusese deschis ce se astepta de la ei sá facá pentru a duce mai departe misiunea imperiului global. Nu auziserá niciodatá termenul asasin economic, sau mácar AE, si nici nu li se spusese cá odatá intrati aici, aici vor rámine pentru totdeauna. Ei invatasera pur şi simplu luîndu-mă pe mine ca exemplu, precum si din sistemul meu de recompense si pedepse. Stiau cá asteptam de la ei sá producá tipul de studii si rezultatele pe care eu le voiam. Salariile lor, primele de Cráciun, chiar si propriile lor slujbe, depindeau de multumirea pe care mi-o produceau. Eu, bineinteles, fácusem tot ce-mi trecuse prin cap pentru a le usura povara. Scrisesem lucrári, tinusem cursuri, folosisem fiecare ocazie posibilá pentru a-i convinge de importanta previziunilor optimiste, a împrumuturilor uriaşe, a infuziei de capital care ar stimula cresterea PIB-ului si ar face ca lumea sá deviná un loc mai bun. A fost nevoie de mai putin de un deceniu pentru a ajunge in acest punct ín care seductia, puterea de constringere, sa ia o forma mult mai subtilá, un fel de spálare delicatá pe creier. Acum, aceste femei si acesti bárbati care státeau la birouri lingá biroul meu, privind panorama zonei Back Bay din Boston, iesiserá in lume, pentru a promova cauza imperiului global. Intr-un sens cit se poate de concret, eu îi creasem, exact asa cum Claudine má crease pe mine. Doar cá, spre deosebire de mine, ei fuseserá tinuti in intuneric. Am stat treaz multe nopti, gindindu-ma, fácindu-mi griji din pricina acestor lucruri. Referirea Paulei la CV-ul meu deschisese cutia Pandorei si adesea eram invidios pe naivitatea angajatilor mei. li mintisem intentionat si, procedind astfel, îi apárasem de propria lor conştiinţă. Ei nu erau nevoiţi să se lupte cu problemele de morală care nu-mi dădeau mie pace. M-am gîndit îndelung si la ideea integrităţii în afaceri, la aparente faţă de realitate. Evident, mi-am spus, oamenii s-au înşelat unii pe alţii de la începutul istoriei. Legendele şi folclorul sînt pline de poveşti despre adevăruri distorsionate şi despre afaceri necinstite: înşelarea negustorilor pungaşi, cămătari şi croitori dornici să-i convingă pe împărat că hainele lui sînt invizibile numai pentru el. insă, oricît de mult aş fi vrut să trag concluzia că lucrurile erau şi acum la fel cum fuseseră întotdeauna, că faţada CV-ului meu de la MAIN şi realitatea din spatele ei erau numai reflectări ale naturii umane, în sufletul meu ştiam că nu era deloc aşa. Lucrurile se schimbaseră. Acum înţeleg că am atins un nou nivel de înşelătorie, acela care ne va duce la distrugere — nu numai morală, dar şi fizică, a culturii noastre — în cazul în care nu trecem cît mai curînd la schimbări esenţiale. Exemplul crimei organizate ne poate oferi o metaforă. Capii Mafiei încep de cele mai multe ori ca pungaşi de cartier. Dar, în timp, cei care ajung în virf, îşi modifică aspectul. Incep să poarte costume impecabil croite, posedă afaceri legale şi se înfăşoară în mantia înaltei societáti. Contribuie la operele de binefacere locale si sint respectati de comunitatea lor. Imprumuta bani cu larghete celor aflati la disperare. Ca si John Perkins din CV-ul de la MAIN, acestia par niste cetăţeni model. Sub această patina, se află însă o dirá de singe. Atunci cind datornicii nu pot pláti, asasini plátiti intrá in scená pentru a-si lua tributul. Daca acesta nu este garantat, atunci apar sacalii cu bite de baseball. In cele din urmá, ca ultimá solutie, sint scoase armele. Am inteles cá strálucirea mea ca economist-sef, seful Departamen- tului de Economie şi Planificare Regională, nu era o simplă înşelăciune făcută de un afacerist şarlatan, nu era ceva de care un cumpărător să se poată păzi. Ea era parte dintr-un sistem sinistru care avea drept scop nu să ducă de nas un client naiv, ci să promoveze cea mai subtilă şi eficientă formă de imperialism pe care a cunoscut-o vreo- dată lumea. Fiecare dintre oamenii personalului meu deţinea şi un titlu — analist financiar, sociolog, economist, economist principal, econometrist, expert în stabilirea preţurilor si aşa mai departe — şi, totuşi, nici unul dintre aceste titluri nu indica ceea ce era fiecare în parte, în felul ei sau al lui, adică un AE, nu indica faptul că fiecare dintre aceştia servea interesele imperiului global. După cum aceste titluri ale personalului meu nu sugerau nici faptul că noi reprezentam doar partea vizibilă a aisbergului. Fiecare companie internaţională importantă — de la cele care vind pantofi şi echipament sportiv pînă la cele care produc utilaje grele — are proprii ei echivalenți ai AE. Marşul a început şi cuprinde cu repeziciune planeta. Băieţii de cartier şi-au lepădat gecile din piele, s-au îmbrăcat în costume elegante şi şi-au luat un aer de respectabilitate. Bărbaţi şi femei au descins din sediile centrale ale corporațiilor din New York, Chicago, San Francisco, Londra si Tokyo, împrăştiindu-se pe toate continentele pentru a-i convinge pe politicienii corupți să permită ca ţările lor sa fie incátusate de corporatocratie si pentru a-i aduce pe cei disperati sá-si vindá trupurile atelierelor cu conditii mizere sau liniilor de asamblare. Era rascolitor sa imi dau seama cá detaliile nerostite din spatele cu- vintelor scrise din CV-ul meu si acelea ale articolului defineau o lume de fum şi oglinzi al căror rost era sa ne inlantuie pe toti într-un sistem care este de dispretuit din punct de vedere moral si, în ultima instanţă, autodistructiv. Indemnindu-ma să citesc printre rînduri, Paula m-a stimulat să mai fac un pas pe drumul care, în cele din urmă, avea să îmi schimbe viaţa. CAPITOLUL 24 — Preşedintele Ecuadorului în luptă cu Big Cil Munca mea in Columbia si Panama mi-a oferit numeroase ocazii de a ramine in legáturá si de a vizita cea dintii tara care devenise casa mea cind nu eram acasá. Ecuadorul suferise sub un sir lung de dictatori si de oligarhii de dreapta, manipulate de interesele politice si economice ale SUA. Intr-un fel, tara era o republică bananierá în adevăratul sens al cuvîntului, iar corporatocratia îi adusese prejudicii majore. Exploatarea serioasă a petrolului în bazinul amazonian ecuadorian a început la sfîrşitul anilor 1960, iar rezultatul a fost cumpărarea masivă pe care clubul restríns al familiilor care conduceau Ecuadorul a jucat-o pe mina băncilor internationale. Aceşti indivizi şi-au împovărat tara cu uriaşe datorii, bazindu-se pe promisiunea obţinerii veniturilor din petrol. Drumuri şi parcuri industriale, baraje hidroelectrice, sisteme de distribuţie şi transport şi alte proiecte s-au ivit instantaneu în toată tara. Companiile internaţionale de construcţii şi inginerie tehnică au dat lovitura, imbogátindu-se peste noapte — încă o data. Un singur om, a cărui stea se înălța deasupra acestei tari din Anzi, făcea excepţie de la regula corupţiei politice si a complicitátii cu Cor- poratocratia. Acesta era Jaime Roldos, profesor universitar si avocat, în vîrstă de vreo patruzeci de ani, pe care l-am întîlnit cu diverse prilejuri. Era carismatic şi fermecător. Odată, m-am oferit impetuos să iau avionul pînă la Quito şi să-i ofer servicii gratuite de consultanţă ori de cite ori ar fi avut nevoie. Am spus-o jumătate în glumă, dar si fiindcă aş fi făcut bucuros acest lucru în timpul liber de care dispuneam — îmi plăcea şi, după cum i-am spus-o prompt, căutam mereu o scuză serioasă pentru a-i putea vizita tara. El a rís şi mi-a oferit şi el o înţelegere similară, spunîndu-mi că, ori de cîte ori aveam nevoie să-mi negociez factura la benzină, îi puteam telefona. Isi stabilise o reputaţie de populist si nationalist, o persoană care credea cu putere în drepturile celor săraci şi în responsabilitatea poli- ticienilor de a folosi cu prudenţă resursele naturale ale ţării. Cînd, în 1978, şi-a început campania pentru preşedinţie, el a captat atenţia conationalilor săi şi a cetăţenilor din celelalte ţări în care petrolul era exploatat pentru interese străine — sau în care oamenii doreau independenţa faţă de puternicele forţe din exterior. Roldos era unul din rarii politicieni moderni care nu se temea să se opună status quo- ului. Vîna companiile petroliere şi sistemul, deloc subtil, care le sprijinea. De exemplu, a acuzat Summer Institute of Linguistics (SIL) — un grup cu o misiune evanghelică din SUA — de o colaborare ticăloasă cu companiile petroliere. li ştiam destul de bine pe misionarii de la SIL, din vremea cind eram in Peace Corps. Organizatia intrase in Ecuador, ca si in multe alte tari, sub pretextul de a studia, inregistra si traduce limbile indigene. SIL lucrase mult timp cu tribul Huaorani din regiunea bazinului amazonian, in primii ani de exploatare petrolieră, cînd s-a înregistrat apariţia unui eveniment repetat cu o frecvenţă dubioasă. De fiecare dată cînd seismologii raportau la sediul unei corporaţii că o anumită regiune are caracteristici care indicau o probabilitate ridicată de a conţine petrol în subsol, SIL intervenea şi îi încuraja pe indigeni să se mute de pe acel teritoriu în rezervatiile misionare; acolo ei aveau să primească mîncare, adăpost, haine, medicamente şi educaţie în stil misionar, gratuit. Condiţia era ca aceştia să-şi doneze pămînturile companiilor petroliere. Circulau o mulţime de zvonuri că misionarii de la SIL foloseau o gamă întreagă de tehnici necinstite pentru a convinge triburile să-şi abandoneze căminele şi să se mute în rezervaţii. O istorie repetată frecvent era aceea cá ei donau mîncare împănată din greu cu laxative — apoi ofereau doctoriile care să trateze epidemia de diaree. Pe întreg teritoriul tribului Huaorani, SIL a paraşutat coşuri de mîncare cu fund dublu, conținînd mici emițătoare radio; receptoarele din staţiile de comunicare extrem de sofisticate, folosite de personalul militar american de la baza armatei din Shell, erau reglate pe frecvenţa emitátoarelor. De fiecare dată cînd un membru al tribului era muşcat de un şarpe veninos sau se îmbolnăvea grav, un reprezentant de la SIL sosea imediat cu vaccinul antiveninos sau cu medicamentele potrivite — de cele mai multe ori folosind chiar elicopterele com- paniilor petroliere. In acele zile de la începuturile exploatării petroliere, cinci misionari SIL au fost găsiţi morti, cu săgeți tip Huaorani înfipte în trupuri. Mai tîrziu, Huaoranii au susţinut că au făcut acest lucru pentru a-i avertiza pe cei de la SIL să îi lase în pace. Mesajul nu a fost luat în seamă. Mai mult, el a avut efectul contrar. Rachel Saint, sora unuia dintre bărbaţii ucişi, a făcut un turneu în Statele Unite, aparind pe posturi de televiziune nationale pentru a strînge bani si a sprijini SIL si companiile petroliere, care, afirma ea, îi ajutau pe aceşti „sălbatici" să devină civilizati si educati. SIL a primit finantare prin donatii Rockefeller. Jamie Roldos a sus- tinut cá aceste legáturi cu Rockefeller dovedeau cá, de fapt, SIL nu era decit o fatadá pentru furtul paminturilor indigene si pentru promovarea exploatarii titeiului; vlástarul familiei, John D. Rockefeller, fondase Standard Oil — care mai tirziu a renuntat in favoarea celor mari, printre care Chevron, Exxon si Mobil’. Roldos m-a impresionat ca fiind un om care mergea pe calea deschisă de Torrijos. Ambii au înfruntat cele mai importante superputeri ale lumii. Torrijos voia sa ia inapoi Canalul, in timp ce pozitia puternic nationalistá a lui Roldos cu privire la titei ameninta cele mai influente companii. Ca si Torrijos, Roldos nu era un comunist, ci apăra mai degrabă drepturile ţării sale de a-şi hotărî singură desti- nul. Şi aşa cum o făcuseră în cazul lui Torrijos, experţii preziseseră că marii afacerişti şi Washingtonul nu-i vor accepta pe Roldos ca preşedinte şi că, odată ales, el va avea aceeaşi soartă cu a lui Arbenz din Guatemala sau cu a lui Allende din Chile. Mie mi se părea că cei doi împreună ar putea reprezenta avangarda unei noi mişcări în politica Americii Latine şi că acea mişcare ar putea constitui fundamentul unor schimbări ce vor afecta fiecare naţiune de pe planetă. Aceşti oameni nu erau nici Castro, nici Gadhafi. Ei nu puteau fi asociaţi nici cu Rusia, nici cu China sau, ca în cazul lui Allende, cu mişcarea socialistă. Erau lideri populari, inteligenţi, carismatici care erau pragmatici, nicidecum dogmatici. Erau nationalisti, dar nu antiamericani. In contextul în care corporatocratia se sprijinea pe trei piloni — marile corporaţii, băncile internaţionale şi guvernele colaborationiste — Roldos si Torrijos aveau posibilitatea de a darima pilonul colaborárii guvernamentale. O parte importantá din platforma lui Roldos constituia ceea ce s-a numit ulterior Politica Hidrocarburilor. Aceastá politica se baza pe premisa cá cea mai importantá resursá potentialá a Ecuadorului era ţiţeiul si că toată exploatarea viitoare ar trebui făcută în asa fel încît să aducă cel mai mare beneficiu pentru un procent cit mai ridicat al populaţiei. Roldos credea cu tărie în obligaţia statului de a-i ajuta pe cei săraci şi defavorizati şi îşi exprimase nădejdea cá Politica Hidro- carburilor ar putea fi folosită, de fapt, ca vehicul al implementării reformei sociale. In acest scop, el ar fi trebuit să meargă pur şi simplu pe sîrmă, căci ştia că în Ecuador, ca şi în alte atitea ţări, nu putea fi ales fără ajutorul cel puţin al unora dintre cele mai influente familii şi, chiar dacă ar fi reuşit să cîştige fără ei, fără sprijinul lor nu şi-ar fi văzut însă niciodată programul implementat. Eu personal am simţit o mare uşurare cînd, în această perioadă cru- cială, la Casa Albă preşedinte a fost Carter. In ciuda presiunilor din partea Texaco şi a altor interese privind ţiţeiul, Washingtonul a rămas destul de mult timp afară din joc. Ştiu că nu aşa ar fi stat lucrurile sub alte administrații — republicane sau democrate. Mai mult decît orice însă, cred că Politica Hidrocarburilor este cea care i-a convins pe ecuadorieni să-i trimită pe Jaime Roldos la Palatul Prezidential din Quito — primul lor preşedinte ales democratic după un lung şir de dictatori. El a subliniat bazele acestei politici, în discursul său inaugural din 10 august 1979: Trebuie să luăm măsuri concrete pentru a ne apăra resursele ener- getice ale ţării. Statul (trebuie) să menţină diversitatea exporturilor sale si Sa nu-si piarda independenta economica... Deciziile noastre vor fi dictate numai de interesele nationale si apárarea nerestrictionata a drepturilor noastre suverane?. Ajuns preşedinte, Roldos a trebuit să se concentreze asupra compa- niei Texaco, deoarece la vremea aceea aceasta devenise protagonistul principal din jocul petrolului. Era o relaţie extrem de anevoioasă. Uriaşa companie petrolieră nu avea încredere în noul preşedinte şi nici nu voia să ia parte la vreo politică ce urma să stabilească noi precedente. Texaco era conştientă de faptul că astfel de politici ar putea servi drept model altor ţări. Un discurs ţinut de consilierul cel mai important al lui Roldos, Jose Carvajal, a rezumat atitudinea noii administrații: Dacă un partener [Texaco] nu vrea să îşi asume riscuri, să facă investiţii de exploatare sau să exploateze anumite zone ale unei concesiuni petroliere, celălalt partener are dreptul să facă acele investiţii şi apoi să le preia, în calitate de proprietar... Noi credem că relaţiile noastre cu companiile externe trebuie să fie corecte; trebuie să fim tari în luptă; trebuie să fim pregătiţi pentru tot felul de presiuni, dar nu ar trebui să arătăm frică sau vreun complex de inferioritate cînd negociem cu străinii”. In prima zi a anului 1980, am luat o decizie. Era începutul unui de- ceniu nou. Peste douăzeci şi opt de zile, aveam să împlinesc treizeci şi cinci de ani. M-am hotărît ca, in acest nou an, să fac o schimbare majoră în viaţa mea, iar, pe viitor, să încerc să mă transform, după modelul eroilor moderni, ca Jaime Roldos şi Omar Torrijos. În plus, s-a întîmplat ceva şocant. Din punctul de vedere al pro- fitabilitátii, Bruno fusese cel mai de succes preşedinte din istoria MAIN. Dar, cu toate acestea, brusc şi fără nici un avertisment, Mac Hali l-a concediat. CAPITOLUL 25 - Demisionez Concedierea lui Bruno de cátre Mac Hali a sosit la MAIN ca un trásnet. A produs agitatie si disensiuni in toatá compania. Bruno isi avusese portia lui de duşmani, dar chiar si unii dintre aceştia erau panicaţi. Pentru multi dintre angajaţi era evident că motivul fusese invidia. In timpul discuţiilor la masa de prînz sau la o cafea, multi mărturiseau că erau convinşi că Mac Hali s-a simţit ameninţat de acest bărbat care era cu peste cincisprezece ani mai tînăr şi care con- dusese firma către noi culmi de rentabilitate. — Hali nu l-ar fi lăsat pe Bruno să-şi consolideze o imagine atît de bună, a spus cineva. Hali trebuie să fi ştiut că nu mai era decit o chestiune de timp pînă cînd Bruno ar fi preluat conducerea şi bătrînul ar fi fost alungat de pe păşune. Ca şi cum ar fi vrut să confirme aceste teorii, Hali l-a numit pe Paul Priddy noul preşedinte. Paul fusese ani de zile vicepreşedinte la MAIN, un individ amabil, inginer de formaţie. După părerea mea, era un om şters, fără iniţiativă, care avea să se plece în faţa capriciilor preşedintelui şi care nu avea niciodată să îl pună în pericol cu profituri cosmice. Pentru mine, plecarea lui Bruno era devastatoare. Fusese mentorul meu personal şi un factor esenţial în activitatea noastră internaţională. Priddy, pe de altă parte, se concentrase pe sarcini în ţară şi nu ştia mare lucru despre adevărata natură a rolului nostru de peste hotare. Trebuia să întreb încotro avea să se îndrepte compania de acum încolo. L-am sunat pe Bruno acasă şi l-am găsit filozofind. — Ei bine, John, el ştia că era o cauză pierdută, mi-a spus Bruno despre Hali, aşa că i-am cerut un pachet de acţiuni foarte bun şi l-am obţinut. Mac controlează o parte uriaşă de acţiuni care îi dau drept de vot, iar odată ce luase hotărîrea, nu am mai putut face nimic. Bruno mi-a împărtăşit faptul că avea în vedere citeva oferte de posturi de conducere la nişte bănci multinaționale, care ne fuseseră clienţi. L-am întrebat ce credea că trebuie să fac eu. — Fii cu ochii în patru, m-a sfătuit. Mac Hali şi-a pierdut contactul cu realitatea, dar nimeni nu i-ar spune asta — mai ales acum, după ceea ce mi-a făcut mie. Spre sfîrşitul lunii martie 1980, încă afectat de concedierea lui Bru- no, mi-am luat o vacanţă cu gînd să navighez către Insulele Virgine. Eram însoţit de ,, Mary", o tînără care lucra si ea pentru MAIN. Desi nu m-am gíndit la asta atunci cind am ales aceastá destinatie, acum mi- am dat seama cá istoria acelui loc a reprezentat un factor care m-a ajutat in a má hotari să încep să-mi pun în aplicare promisiunea pe care mi-o făcusem de Anul Nou. Prima mea bănuială a apărut înainte de prînz, pe cînd înconjuram Insula St. John si ne îndreptam spre Canalul Sir Francis Drake, care separá Insulele Virgine Americane de cele Britanice. Canalul fusese numit, bineinteles, dupá flagelul englezesc ce s-a abátut asupra galioanelor spaniole. Acel fapt mi-a amintit de multele momente din ultimii zece ani cind má gindeam la pirati si la alte figuri istorice, la bárbati ca Drake si Sir Henry Morgan, care jefuiau, prádau si exploatau si care erau totusi láudati — mai mult chiar, ridicati la rangul de cavaleri — pentru actiunile lor. De multe ori má intrebasem — dat fiind cá fusesem crescut in respect fata de acesti oameni — dacă ar trebui să am scrupule în privinţa exploatării unor tari ca Indonezia, Panama, Columbia şi Ecuador. Atiţia dintre eroii mei — Ethan Allen, Thomas Jefferson, George Washington, Daniel Boone, Davy Crockett, Lewis şi Clark, ca să numesc numai cîţiva dintre ei — exploataserá indieni, sclavi şi paminturi care nu le aparținuseră, iar eu mă întorsesem spre exemplul lor pentru a-mi domoli sentimentul de vinovăţie. Acum, luînd-o pe canalul Sir Francis Drake, mi-am dat seama de absurditatea rationamentelor mele anterioare. Mi-am amintit cîteva lucruri pe care îmi convenise să le ignor de-a lungul anilor. Ethan Allen a petrecut cîteva luni pe nave-închisoare britanice fetide şi înghesuite, mare parte din timp în cătuşe grele de fier, şi, apoi, un timp mai îndelungat, într-o temniţă englezească. El a fost prizonier de război, capturat în 1775 în Bătălia de la Montreal, luptind pentru acelaşi tip de libertate pe care o urmăreau acum pentru poporul lor Jaime Roldos si Omar Torrijos. Thomas Jefferson, George Washington si toti ceilalţi Strámosi întemeietori şi-au riscat vietile pentru idealuri asemánátoare. Victoria revolutiei nu era un rezultat anticipat; ei isi dáduserá seama cá, daca pierdeau, aveau sa fie spinzurati ca trádátori. Daniel Boone, Davy Crockett si Lewis si Clark au îndurat multe greutăţi si au facut mari sacrificii. Dar Drake si Morgan? Eram uşor nesigur în privinţa acestei peri- oade din istorie, dar imi aminteam cá Anglia protestantá se simtise foarte amenintata de Spania catolicá. Trebuia sa accept posibilitatea cá Drake si Morgan au devenit pirati pentru a lovi chiar in inima Imperiului spaniol, in acele nave care transportau aur, pentru a apára sanctitatea Angliei, mai degrabă decît din dorinţa lor de îmbogăţire personală. In timp ce navigam pe canal în sus, plimbindu-ne înainte şi înapoi în bătaia vintului, apropiindu-ne mai mult de munţii care se înălţau din mare — Insula Great Thatch la nord şi St. John la sud, — nu-mi puteam alunga din minte aceste ginduri. Mary mi-a întins o bere si a dat mai tare volumul pentru a asculta un cintec de-al lui Jimmy Buffett. Totusi, în ciuda frumuseţii care má înconjura si a senzatiei de libertate pe care navigatul ti-o inspira, de regula, acum má simteam infuriat. Am incercat sa ignor starea aceasta. Am dat pe git berea. Emotia nu voia să má părăsească. Am fost înfuriat de acele voci din istorie şi de felul în care mă folosisem de ele pentru a-mi justifica propria lăcomie. Eram furios şi pe părinţii mei, şi pe Tilton — şcoala aceea fátarnicá de pe deal — pentru că-mi bágaserá pe git toată isto- ria asta. Am deschis o altă sticlă de bere. As fi fost in stare să-l omor pe Mac Hali pentru ceea ce-i fácuse lui Bruno. O barcá din lemn, cu un steag de culorile curcubeului, a trecut pe lîngă noi, cu pinzele flutureindu-i în vînt de o parte si de alta, trecînd prin canal cu vintul din pupa. Vreo sase tineri si tinere tipau si ne fáceau cu mína, hipioti in saronguri multicolore, un cuplu gol puscá pe puntea din fatá. Era evident, dacá te uitai la barcá si la felul in care arátau ei, cá locuiau la bord, o societate comunalá, pirati moderni, liberi, dezinhibati. Am incercat sa le fac si eu cu mina, doar cá mina mea nu s-a supus. M-am simtit coplesit de invidie. Mary státea pe punte, privindu-i cum se pierdeau in depártarea din fata pupei noastre. — Ti-ar plăcea să ai o astfel de viata? m-a întrebat ea. Si atunci am inteles. Nu avea legáturá cu párintii mei, cu Tilton sau cu Mac Hali. Ceea ce uram eu era viata mea. A mea. Persoana responsabilá, cea pe care o dispretuiam, eram eu. Mary a strigat ceva. Aráta peste arcul dinspre tribord. A venit mai aproape de mine. — Golful Leinster, a spus. Aici vom ancora diseará. Acolo, adápostit de Insula St. John, se afla un golfulet unde vasele de pirati se ascundeau pentru a astepta flota cu aur, care trecea prin acest curs de apá. Am navigat mai aproape, apoi i-am dat círma lui Mary si m-am indreptat spre puntea din fata. In timp ce ea manevra barca în jurul recifului coralier Watermelon şi al frumosului golf, m-am aplecat, am înfăşurat parima şi am scos ancora din lăcaşul ei. Ea a lăsat să cadă pinza cea mare. Am aruncat ancora peste bord; lanţul a zornăit în apa de cristal, iar barca a început să plutească în derivă pînă s-a oprit. După ce ne-am instalat, Mary s-a dus să înoate şi apoi a tras un pui de somn. l-am lăsat un bilet şi m-am dus să iau barca de la tárm, vis- lind şi acostînd chiar sub ruinele unei vechi plantaţii de zahăr. Am stat aici, lîngă apă, mult timp, încercînd să nu mă gîndesc la nimic, concentrindu-ma pentru a mă goli de orice emoție. Dar nu a mers. Dupa-amiază tîrziu, m-am căznit să urc dealul abrupt şi am ajuns să stau pe zidurile părăginite de pe această veche plantație, privind în jos la vasul nostru ancorat. Am privit cum soarele cobora înspre Caraibe. Totul părea foarte idilic, şi totuşi ştiam că plantatia care mă înconjura fusese scena unei nenorociri inimaginabile; sute de sclavi africani muriseră aici — forţaţi cu ţeava pustii să construiască conacul impunător, să planteze şi să recolteze trestia-de-zahăr şi să manipule- ze maşinile care transformau zahărul brut în ingredientul de bază al romului. Tihna locului masca istoria sa plină de sălbăticie, cam tot aşa cum masca şi furia care năvălea în mine. Soarele a dispărut în spatele unei insule înconjurate de munţi. Un imens arc purpuriu s-a întins de-a lungul cerului. Marea a început să se întunece, iar eu am ajuns fatá-n faţă cu adevărul socant cá şi eu fusesem un negustor de sclavi, că slujba mea de la MAIN nu fusese numai despre folosirea datoriilor pentru a include ţările sărace în imperiul global. Previziunile mele umflate nu erau simple vehicule prin care să ne asigurăm că, dacă ţara noastră va avea nevoie de petrol, noi aveam să ne luăm tributul de sînge, iar poziţia mea de partener nu era legată doar de creşterea rentabilitátii firmei. Munca mea se referea şi la oameni şi familiile lor, oameni ca cei care muriseră pentru a construi zidul pe care stăteam eu, oameni pe care eu îi exploatasem. Timp de 10 ani, fusesem mostenitorul acelor stápini de sclavi care mărşăluiseră în jungla africana şi tirisera femei şi bărbaţi pe navele care aşteptau la mal. Abordarea mea fusese mai modernă, mai subtilă — nu trebuise niciodată să văd trupuri pe moarte, să miros carnea putrezită sau să aud gemetele agoniei. Dar ceea ce făcusem era abso- lut la fel de sinistru şi, dat fiind că eu mă puteam retrage, mă puteam desprinde de aspectele personale, de trupuri, de carne şi de gemete, poate că la o analiză finală păcătosul mai mare eram eu. M-am uitat din nou la vas, care se mişca în jurul ancorei, împotrivindu-se mareei care se prelingea. Mary era pe punte, relaxîndu-se, bind probabil o mărgarita si asteptindu-má pentru a-mi oferi si mie una. In acel moment, vázind-o în acea ultimă geaná de lumină a zilei, atit de relaxată, de încrezătoare, am fost izbit de ceea ce îi făceam ei şi tuturor celorlalţi care lucrau cu mine, de felul în care îi transformam în asasini economici. Eu le făceam ceea ce-mi făcuse mie Claudine, dar fără a fi cinstit ca ei. li seduceam, prin prime si promovári, sá deviná exploatatori, si totusi, ca si mine, si ei erau prinşi în capcana sistemului. Si ei erau inrobiti. M-am întors cu spatele la mare, la golf şi la cerul purpuriu. Mi-am închis ochii în faţa zidului construit de sclavii smulşi din căminele lor din Africa. Am încercat să alung totul din minte. Cînd am deschis ochii, mă uitam la un bát mare, strimb, gros ca o bită de baseball şi de două ori mai lung. Am sarit in picioare, am apucat bátul si am inceput sa lovesc peretii din piatrá. Am dat in ei piná cind m-am prábusit de epuizare. După aceea, m-am întins în iarbă, privind la norii care pluteau deasupra mea. In cele din urmă, m-am întors la barcă. Am stat în picioare pe plajă, uitindu-má la nava ancorată în apele azurii şi am ştiut ce trebuia să fac. Ştiam că dacă mă întorceam înapoi la viaţa mea de dinainte, la MAIN si la tot ceea ce reprezenta ea, eram pierdut pentru totdeauna. Máririle de salariu, pensia, asigurárile si beneficiile, actiunile... Cu cit státeam mai mult, cu atit mai dificil imi era sá ies. Devenisem un sclav. Puteam continua să mă flagelez, asa cum izbisem în pereţii aceia de piatră, sau puteam scăpa. Două zile mai tîrziu, m-am întors la Boston. Pe 1 aprilie 1980, am intrat în biroul lui Paul Priddy şi mi-am dat demisia. Vo A PARTEA IV — DIN 1981 PÎNĂ IN PREZENT CAPITOLUL 26 — Moartea prezidenţială din Ecuador Nu era cîtuşi de putin uşor să pleci de la MAIN; Paul Priddy a refuzat să mă creadă. Mi-a facut cu ochiul: — Intti aprilie! L-am asigurat că eram foarte serios. Amintindu-mi sfatul Paulei — să am grijă să nu mă contrazic cu cineva sau să nu creez suspiciuni cum că aş putea divulga activitatea mea de AE, — am scos în evidenţă faptul că apreciam tot ceea ce MAIN făcuse pentru mine, dar că era timpul să merg mai departe. Că voisem întotdeauna să scriu despre oamenii din întreaga lume pe care MAIN mă ajutase să-i cunosc, dar nu din perspectivă politică. l-am spus că voiam să devin liber- profesionist pentru National Geographic şi alte reviste şi să continui să călătoresc. Mi-am declarat loialitatea faţă de MAIN şi am jurat că aveam să-i înalţ osanale ori de cite ori voi avea prilejul. In cele din urmă, Paul a cedat. După aceea, toţi ceilalţi au încercat să mă convingă să renunţ la demisie. Mi s-a amintit frecvent despre poziţia mea excelentă, fiind acuzat chiar de nebunie. Am ajuns să înţeleg că nimeni nu voia să accepte faptul că plecam din proprie iniţiativă, cel puţin în parte, deoarece asta îi obliga să se privească pe ei înşişi. Dacă nu eram ne- bun că plecam, atunci ei ar fi trebuit să-şi examineze propria stare de sănătate psihică pentru cá ramineau. Aşa că le era mai uşor să mă vadă ca pe o persoană care-şi ieşise din minţi. Enervante, în mod special, erau reacţiile oamenilor mei. în ochii lor, eu eram cel care îi părăsea, şi se părea că nu exista cineva destul de puternic care să-mi ia locul. In orice caz, eram hotărît. După toti acei ani de ezitări, acum eram hotărît să fac efectiv curăţenie. Din nefericire, nu prea a mers aşa de uşor. Ce-i drept, nu mai aveam slujbă, iar, din moment ce fusesem departe de a fi un partener cu drepturi depline, suma obţinută din vînzarea acţiunilor nu îmi ajun- gea pentru a mă retrage. Dacă aş mai fi stat cîțiva ani la MAIN, aş fi putut deveni milionarul de patruzeci de ani pe care mi-l imaginasem; dar, la treizeci şi cinci de ani, mai aveam cale lungă pina să în- deplinesc acest obiectiv. Era un aprilie rece, deprimant, în Boston. Apoi, într-o zi, Paul Priddy m-a sunat, încercînd să mă convingă să-i fac o vizită la birou. — Unul dintre clientii nostri ne amenintá cá ne páráseste, mi-a spus el. Ne-au angajat deoarece voiau ca tu sá-i reprezinti in boxa mar- torilor experti. M-am gîndit îndelung la asta. Chiar în momentul în care má ase- zasem vizavi de Paul, la biroul lui, luasem deja decizia. Mi-am spus preţul — un procent care era de trei ori mai mare decit salariul meu de la MAIN. Spre surprinderea mea, a acceptat şi aşa am luat startul într- o nouă carieră. In anii următori, am fost angajat ca martor expert, extrem de bine plătit — în principal pentru companiile de utilităţi electrice din SUA care căutau să aibă noi uzine electrice, pentru care erau necesare aprobări pentru construcţie eliberate de către comisiile de speciali- tate. Unul dintre clienţii mei era Compania de Servicii Publice din New Hampshire. Treaba mea era să justific, sub juramint, fezabilitatea economică a unei centrale nucleare foarte controversate, de la Seabrook. Deşi nu mai eram implicat direct în America Latină, am continuat să urmăresc evenimentele de acolo. Ca martor expert, aveam timp liber cu carul între infátisárile în boxa martorilor. Am păstrat legătura cu Paula şi mi-am reînnoit vechi prietenii din timpul perioadei mele petrecute în cadrul Peace Corps, în Ecuador — o tara care ajunsese deodată în centrul scenei politicilor petroliere internaţionale. Jaime Roldos avansa. El îşi luase în serios promisiunile din cam- panie, fiind pe cale să lanseze un atac complex asupra companiilor de petrol. Părea să înţeleagă clar nişte lucruri pe care mulţi dintre cei aflaţi pe ambele maluri ale Canalului Panama le ignoraseră fie din greşeală, fie intenţionat. El înţelegea curentele subterane care amenințau să transforme lumea într-un imperiu global şi să-i re- trogradeze pe cetăţenii ţării sale, oferindu-le un rol minor, apropiat de servitute. Pe măsură ce citeam articole de presă despre el, eram impresionat nu numai de hotărîrea sa, dar şi de abilitatea lui de a percepe chestiuni foarte profunde. lar cele mai profunde chestiuni conduceau spre faptul că pătrundeam într-o nouă epocă a politicii mondiale. În noiembrie 1980, Carter a pierdut alegerile prezidenţiale în faţa lui Ronald Reagan. Tratatul privind Canalul Panama, pe care îl re- negociaserá el cu Torrijos, situaţia din Iran şi, în special, ostaticii ţinuţi în Ambasada Statelor Unite şi încercarea eşuată de a-i salva, fuseseră factori decisivi. În orice caz, se mai întîmpla ceva, mult mai subtil. Un preşedinte, al cărui ţel cel mai important era pacea mondială şi care era hotărît să reducă dependenţa SUA fata de petrol, era înlocuit cu un om care credea că locul cuvenit Statelor Unite se afla în vîrful piramidei mondiale, constituite pe forţa militară, şi că a controla cîmpurile petrolifere, indiferent unde se aflau, făcea parte din al nostru Manifest Destiny. Un presedinte care instalase panouri solare pe acoperişul Casei Albe era înlocuit cu unul care, imediat dupa ce s-a instalat în Biroul Oval, a pus să fie scoase acestea. Carter poate că nu a fost un politician eficient, dar el avea o viziune asupra Americii care se încadra în modelul aceleia descrise în Decla- raţia de Independenţă. Privind retrospectiv, acum îmi pare anacronic şi naiv, o întoarcere la idealurile care au modelat această naţiune şi care i-au adus pe multi dintre strămoşii noştri către țărmurile ei. Dacă îl comparăm cu predecesorii şi succesorii săi imediati, el reprezintă o anomalie. Viziunea sa asupra lumii era incompatibilă cu cea a asasinilor economici. Reagan, pe de altă parte, era în mod indiscutabil un constructor al imperiului global, un slujitor al corporatocratiei. La vremea alegerii sale, mi s-a părut convenabil faptul că fusese actor la Hollywood -un om care urmase ordinele primite de la potentati şi care ştiuse cum să se orienteze. Aceasta avea să fie semnătura lui. El avea să livreze pentru cei care făceau un du-te-vino între birourile de preşedinţi executivi, consiliile băncilor şi sălile guvernamentale. Avea să-i servească pe cei care păreau să-i ajute, dar care, de fapt, conduceau guvernul — oameni ca vicepreşedintele George W. H. Bush, secretarul de stat George Schultz, Secretarul apărării Caspar Weinberger, Richard Cheney, Richard Helms şi Robert McNamara. El avea să apere ceea ce voiau ei: un Stat American care să controleze lumea şi toate resursele ei, o lume care să răspundă la comenzile Americii, o armată americană care să impună regulile făcute de americani şi un sistem de comerţ internaţional şi bancar care să susţină America la preşedinţia imperiului global. Privind spre viitor, mi se părea că intrăm într-o perioadă care avea să fie propice asasinilor economici. Era o altă întorsătură a destinului că alesesem să mă retrag exact în acest moment din istorie. Cu cît mă gîndeam mai mult la asta, cu atit îmi părea mai bine. Ştiam că sincronizarea mea fusese perfectă. Cit despre ceea ce reprezenta ea pe termen lung, nu puteam da în bobi; în orice caz, ştiam din istorie că imperiile nu durează o vesnicie şi cá pendulul se mişcă întotdeauna în ambele direcţii. Din punctul meu de vedere, oameni ca Roldos dăruiau speranţa. Eram sigur că noul preşedinte al Ecuadorului în- telegea multe dintre subtilitatile situaţiei actuale. Ştiam că fusese un admirator al lui Torrijos şi că îl aplaudase pe Carter pentru poziţia sa curajoasă referitoare la chestiunea Canalului Panama. Eram sigur că Roldos nu va ezita. Puteam numai să sper că determinarea sa va reprezenta un îndemn şi pentru liderii celorlalte ţări, care aveau ne- voie de tipul de inspiraţie pe care îl ofereau el şi Torrijos. La începutul anului 1981, administraţia Roldos şi-a prezentat în faţa Congresului ecuadorian noua lege privind hidrocarburile. Dacă aceasta ajungea sá fie implementatá, atunci ea avea sá reformeze relaţiile ţării cu companiile de petrol. Conform multor standarde, aceasta putea fi considerată revoluţionară şi chiar radicală. Ea viza, desigur, schimbarea felului în care se făceau afacerile. Influenţa ei avea să se ráspindeascá dincolo de graniţele Ecuadorului, în mare parte din America Latină şi în întreaga lume’. Companiile petroliere au reacţionat previzibil — au tras toate frinele. Oamenii lor de la relaţii publice s-au apucat de treabă pentru a-i discredita pe Jaime Roldos, iar cei care făceau lobby pentru ei au apărut în Quito şi la Washington cu serviete pline de ameninţări şi mite. Au încercat să-i zugrăvească pe primul preşedinte al Ecuadorului ales în mod democratic, în vremurile moderne, ca pe un al doilea Castro. Dar Roldos nu avea să cedeze în fata intimidárilor, ráspunzind prin denuntarea conspirației dintre politică si petrol şi religie. El a acuzat în mod deschis Summer Institute of Linguistics de a fi colaborat în secret cu companiile petroliere si apoi, făcînd o mişcare extrem de curajoasă — sau poate necugetatá, — el a ordonat celor de la SIL să părăsească tara". La numai cîteva săptămîni după ce a trimis pachetul de legi la Con- gres şi la cîteva zile după ce i-a expulzat pe misionarii de la SIL, Roidos i-a avertizat pe străinii care aveau interese în Ecuador, inclusiv companiile de petrol, dar fără a se limita la acestea, că dacă nu aveau să implementeze proiecte care să-i ajute pe cetăţenii ţării, vor fi forţaţi, la rîndul lor, să părăsească teritoriul acesteia. El a ţinut un discurs important pe Stadionul Olimpic Atahualpa din Quito, după care a plecat spre o restrînsă comunitate din sudul Ecuadorului. A murit acolo, într-un îngrozitor accident de elicopter, pe 24 mai 19815. Lumea a fost şocată. Locuitorii Americii Latine erau revoltați. Ziarele din întreaga emisferă titrau: .Asasinat CIA!" La faptul cá Washingtonul şi companiile de petrol îl urau se adăugau şi destule circumstanţe care păreau să sprijine aceste acuzaţii, iar aceste suspi- ciuni căpătau o şi mai mare greutate pe măsură ce începeau să fie cu- noscute şi alte lucruri. Nu s-a dovedit niciodată nimic, dar martori oculari au afirmat că Roidos i-a avertizat dinainte despre încercări de asasinat şi cá îşi luase precautii, inclusiv călătoria cu două elicoptere, în ultimul moment unul dintre ofiţerii săi de securitate îl convinsese să urce la bordul elicopterului-momeală. Cel care sărise în aer. In ciuda reacției internationale, ştirile ajungeau cu greu în presa din SUA. Osvaldo Hurtado a devenit preşedintele Ecuadorului. El a reabilitat Summer Institute of Linguistics şi companiile petroliere care îl sponsorizau. Pina la sfîrşitul anului, a lansat un program ambitios de márire a forárilor petroliere executate de Texaco si de alte companii străine în Golful Guayaquil si în Bazinul Amazonului*. Omar Torrijos, elogiindu-1 pe Roidos, l-a numit ,,fratele" sáu. El a mai márturisit si ca avea cosmaruri despre propria sa asasinare; se vedea cazínd din cer într-o uriaşă minge de foc. Fusese o adevărată profetie. CAPITOLUL 27 — Panama: o alta moarte prezidentiala Am fost de-a dreptul înmărmurit de moartea lui Roidos, desi poate că n-ar fi trebuit să fiu. Eram orice, dar nu naiv. Ştiam despre Arbenz, Mossadegh, Allende — şi despre mulţi alţi oameni ale căror nume nu ajunseseră niciodată în ziare sau în cărţile de istorie, dar ale căror vieţi fuseseră distruse şi uneori întrerupte cu violenţă pentru că se opuseserá corporatocratiei. In orice caz, eram şocat. Era atit de surprinzător. După succesul nostru fenomenal în Arabia Saudită, ajunsesem la concluzia că asemenea acţiuni pe faţă, nejustificate, absurde, aparti- neau trecutului. Credeam că şacalii fuseseră trimişi la grădina zoolo- gică. Acum constatam însă că mă înşelasem. Nu aveam nici o îndoială că moartea lui Roidos nu fusese un accident. Avea toate semnele unui asasinat orchestrat de CIA. Am înţeles că totul fusese făcut atît de evident pentru a transmite un mesaj. Noua administraţie a lui Reagan, la care se adăuga imaginea de cowboy de Hollywood improvizat, era vehiculul ideal pentru a transmite un asemenea mesaj. Şacalii se întorseseră şi voiau ca acest lucru să fie ştiut de Omar Torrijos sau de oricine altcineva ar mai fi avut fie doar şi ideea de a se alătura unei cruciade împotriva corporatocratiei. Torrijos nu putea fi însă îngenuncheat. Ca şi Roidos, el refuza să se lase intimidat. La rîndul lui, eliminase Summer Institute of Linguistics şi refuzase cu încăpăţinare să cedeze la insistenţele administraţiei Reagan de a renegocia tratatul privind Canalul. La douá luni dupá moartea lui Roidos, cosmarul lui Omar Torrijos a devenit realitate; a murit intr-un accident de avion la 31 iulie 1981. America Latiná si intreaga lume s-a cutremurat. Torrijos era cunos- cut pe întreg globul; el era respectat ca fiind bărbatul care fortase Statele Unite să cedeze Canalul Panama posesorului de drept şi care continua să-i înfrunte pe Ronald Reagan. Era un campion al drepturilor omului, şeful unui stat care-şi deschisese braţele pentru a-i primi pe refugiații din toate zonele spectrului politic, inclusiv pe şahul Iranului, O voce carismaticá sustinind dreptatea socială, care, după opinia multora, urma să fie nominalizat la Premiul Nobel pentru Pace. Acum era mort. „Asasinat CIA!" a devenit încă o dată titlul articolelor şi al editorialelor de presă. Graham Greene şi-a început cartea Getting to Know the General (Cum l-am cunoscut pe General), cea rezultată în urma acelei călătorii cînd l-am şi întîlnit la Hotelul Panama, cu următorul paragraf: In august 1981, aveam geanta burdusitá pentru cea de-a cincea vizită în Panama, cînd am primit telefonic vestea că murise Generalul Omar Torrijos Herrera, prietenul şi gazda mea. Avionul micut în care zbura către casa pe care o deţinea în Coclesito, în munţii din Panama, se prábusise si nu existau supravietuitori. La citeva zile dupa aceea, garda sa personalá, sergentul Chuchu, alias Jose Jesus Martinez, fost profesor de filozofie marxistá la Universitatea Panama, profesor de matematicá si poet, mi-a spus prin telefon: — Era o bombá in avion. Stiu cá era o bombá in avion, dar nu-ti pot spune, prin telefon, de ce!. Oamenii de pretutindeni au deplins moartea acestui om, care-si cîştigase reputaţia de apărător al celor săraci si defavorizati, si au cerut cu insistentá Washingtonului sa deschida o anchetá asupra ac- tivitátilor CIA. In orice caz, aşa ceva nu avea să se întîmple. Erau multi cei care îl urau pe Torrijos, iar lista includea persoane cu o putere incredibilă. Inainte de moartea sa, se stia ca era detestat de presedintele Reagan, de vicepresedintele Bush, de Secretarul apárárii, Weinberger, si de Consiliul Sefilor de Personal, ca si de executivii unor companii puternice. Sefii militari erau in mod special infuriati de prevederile din Tratatul Carter-Torrijos care îi obligau să închidă Şcoala Americilor şi centrul de război tropical de la Southern Command SUA. In consecinţă, aceşti şefi se confruntau cu o problemă serioasă. Fie trebuiau sa pună la cale o modalitate de a se sustrage noului tratat, fie trebuiau să găsească o altă ţară dispusă să le adăpostească bazele — o perspectivă prea puţin probabilă pentru sfîrşitul secolului XX. Desigur, mai aveau şi o altă opţiune: să se descotorosească de Torrijos şi să renegocieze tratatul cu succesorul acestuia. Printre inamicii corporatisti ai lui Torrijos se numărau multinati- onalele gigantice. Majoritatea aveau legături strînse cu politicieni americani implicaţi în exploatarea forţei de muncă şi a resurselor naturale ale Americii Latine — ţiţei, lemn, fier, cupru, bauxită si páminturi pentru agricultură. Acestea deţineau firme de producţie, companii de comunicaţii şi inginerie si alte corporaţii avînd ca obiect de activitate tehnologia. Grupul Bechtel, Inc. era un exemplu important de relaţie amiabilă între o companie privată şi guvernul SUA. Cunoşteam prea bine Bechtel; deseori, noi, cei de la MAIN, lucram foarte aproape de ei, iar arhitectul-şef de acolo mi-a devenit prieten apropiat. Bechtel era compania de inginerie şi construcţii cea mai influentă din Statele Unite. Preşedinţii ei şi directorii executivi îi includeau pe George Schultz şi pe Caspar Weinberger, care îl urau pe Torrijos pentru că începuse să cocheteze îndrăzneţ cu ideea unui plan japonez ce urma să înlocuiască Canalul existent cu unul nou, mai eficient?. O asemenea mişcare nu numai că transfera proprietatea Canalului de la Statele Unite către Panama, dar îi excludea şi pe cei de la Bechtel de la participarea la proiectul de inginerie extrem de incitant, cu cel mai mare potenţial lucrativ al secolului. Torrijos îi înfruntase pe oamenii aceştia, si o făcuse cu gratie, farmec şi cu un minunat simţ al umorului. Acum era mort şi fusese înlocuit cu un protejat, Manuel Noriega, un om căruia îi lipsea inteligenţa, farmecul si istetimea lui Torrijos, un om pe care multi îl credeau incapabil sá li se opuná celor alde Reagan, Bush si Bechtel la nivel mondial. Eu, personal, am fost rávásit de aceastá tragedie. M-am gindit ore in sir la discutiile mele cu Torrijos. Intr-o noapte, tirziu, m-am uitat indelung la o fotografie de-a lui dintr-o revistá si mi-am adus aminte de prima mea noapte in Panama, cálátorind cu un taxi prin ploaie si oprind în fata unei fotografii a sa de pe un panou uriaş. „Idealul lui Omar este libertatea; nu s-a inventat încă glontul care să poată ucide un ideal!" Amintirea acelui slogan m-a înfiorat, la fel cum mi se intimplase şi în acea noapte ploioasă. Nu aveam cum şti pe-atunci că Torrijos avea să colaboreze cu Car- ter la redarea Canalului Panama oamenilor cărora el le aparţinea de fapt, sau că această victorie, împreună cu încercarea lui de a re- concilia diferendele dintre socialiştii din America Latină şi dictatori, vor infuria atit de mult administraţia Reagan-Bush, încît va face tot posibilul sá-i ucidá. Nu aveam cum sá stiu cá, intr-o altá noapte întunecată, el avea să fie ucis într-un zbor de rutină la bordul avi- onului său, Twin Otter, sau că aproape întreaga opinie publică din afara Statelor Unite nu avea nici o îndoială că moartea lui Torrijos, la virsta de cincizeci şi doi de ani, era o crimă în plus din seria asasinatelor comise de CIA. Dacă Torrijos ar fi trăit, fără îndoială cá el ar fi căutat să tina în friu violenţa în creştere care a lovit atitea naţiuni din America Centrală şi de Sud. Pe baza dosarului său, putem presupune că ar fi încercat să pună la cale o înţelegere pentru a atenua distrugerea regiunilor amazoniene din Ecuador, Columbia şi Peru, de către companiile de petrol internaţionale. Un rezultat al unei asemenea acţiuni ar fi fost generarea unor conflicte teribile pe care Washingtonul le numeşte războaie teroriste sau ale traficantilor, dar pe care Torrijos le-ar fi vázut ca pe niste actiuni intreprinse de oameni disperati pentru a-si proteja familiile si cáminele. Si ceea ce este cel mai important, sint convins cá el ar fi servit drept model pentru o nouá generatie de lideri ai Americilor, Africii si Asiei — lucru pe care CIA, NSA sau asasinii economici nu l-ar fi permis. CAPITOLUL 28 — Compania mea de energie -Enron — si George Bush in momentul mortii lui Torrijos, trecuserá citeva luni de cind n-o mai vázusem pe Paula. Aveam relatii cu citeva femei, printre care se număra si Winifred Grant, o tînără specialistă în probleme de mediu, pe care o intilnisem la MAIN si al cărei tată se intimplase sa fie arhitectul-şef de la Bechtel. Paula se întîlnea cu un ziarist columbian. Am rámas prieteni, dar am cázut de acord sá renuntám la aspectul romantios al legáturii noastre. Mă luptam cu slujba mea de martor expert, mai ales în cazul justi- ficării uzinei nucleare Seabrook. De multe ori aveam senzaţia că mă vindusem din nou, revenind la un vechi rol pur şi simplu de dragul banilor. Winifred mi-a fost de un imens ajutor în această perioadă. Era o ecologistă declarată, intelegind totuşi necesitatea practică a producerii unor cantităţi şi mai mari de energie electrică. Crescuse în zona Berkeley din Golful de Est al oraşului San Francisco şi absolvise UC Berkeley. Era o tipă fără prejudecăţi, ale cărei principii de viaţă contrastau cu cele ale părinţilor mei puritani şi ale lui Ann. Relaţia noastră a evoluat. Winifred şi-a luat o perioadă de concediu de la MAIN şi am navigat împreună pe coasta Oceanului Atlantic, spre Florida. Nu ne grăbeam, abandonam vasul în diferite porturi, astfel încît eu să pot depune mărturii în diverse procese. In cele din urmă, am ridicat pînzele spre West Palm Beach, Florida, unde am închiriat un apartament. Ne-am căsătorit şi fiica noastră, Jessica, s-a născut pe 17 mai 1982. Aveam 36 de ani, fiind cu mult mai în vîrstă decit toti ceilalţi tătici care-şi pierdeau vremea pe la cursurile Lamaze. O parte din rolul meu în cazul Seabrook era să conving Comisia de Servicii Publice din New Hampshire că energia nucleară era cea mai bună şi cea mai economică alternativă prin care se putea genera electricitate în stat. Din nefericire, cu cît mai temeinic studiam chestiunea, cu atît mai mult începeam să pun la îndoială validitatea propriilor mele argumente. Literatura de specialitate se schimba în permanenţă în acele vremuri, reflectind un progres constant al cercetării, iar rezultatele indicau, cu tot mai multă convingere, că multe alte forme de energie alternative erau superioare din punct de vedere tehnic şi mult mai economice decît energia nucleară. Balanța începea să se clatine în defavoarea vechii teorii conform căreia energia nucleară era sigură. Se ridicaseră probleme serioase referitor la integritatea sistemelor de rezervă, la pregătirea operato- rilor, la tendinţa umană de a face greşeli, la uzura echipamentului, precum şi la depozitarea necorespunzătoare a deşeurilor nucleare. Eu personal nu mă simţeam sigur pe poziţia pe care trebuia să o adopt — pe care eram plătit să o adopt — sub juramint în ceea ce era similar cu o curte de judecatá. Ín acelasi timp, má convinsesem cá unele dintre tehnologiile nou apárute ofereau metode de generare a energiei electrice care chiar puteau influenţa benefic mediul înconjurător. Acest lucru era valabil, în special, în zona de generare a electricităţii din substanţe care, în urmă cu ceva timp, erau considerate drept produse reziduale. Intr-o bună zi, l-am informat pe şeful meu de la compania de utili- táti din New Hampshire cá nu mai puteam depune mărturie în numele lor. Am renunţat la această carieră profitabilă şi m-am hotărit să întemeiez o companie care să promoveze unele dintre noile tehnologii de pe plansa de proiectare, punînd astfel teoria în practică. Winifred m-a sprijinit sută la sută, în ciuda incertitudinilor legate de această aventură şi a faptului că pentru ea era prima dată în viaţă cînd începea să pună bazele unei familii. La cîteva luni după naşterea fiicei noastre, Jessica, în 1982, am înfiinţat Independent Power Systems (IPS), o companie a cărei misiune viza, printre altele, să dezvolte uzine de energie benefice pentru mediu şi să reprezinte un model care să-i inspire pe ceilalţi să procedeze şi ei la fel. Era o afacere cu riscuri foarte mari şi, în cele din urmă, toţi concurenţii noştri au eşuat. În orice caz, nouă ne-au venit în ajutor ,coincidentele". In realitate, eram conştient cá, de fiecare dată cînd cineva ne dădea o mina de ajutor, era vorba, de fapt, despre o recompensă pentru serviciile mele anterioare şi pentru că păstrasem tăcerea. Bruno Zambotti acceptase un post de virf la Banca de Dezvoltare Interamericană. El a fost de acord să facă parte din consiliul IPS şi să ajute la finanţarea tinerei societăţi. Am primit sprijin de la Bankers Trust; ESI Energy; Prudential Insurance Company; Chadbourne and Parke (o mare firmă de avocatură de pe Wall Street, unde fusese asociat şi Ed Muskie, senator, candidat la preşedinţie şi secretar de stat); şi Riley Stoker Corporation (o firmă de inginerie deţinută de Ashland Oil Company, care proiecta şi construia boilere extrem de sofisticate şi de inovatoare pentru uzine electrice). Eram sprijiniți chiar şi de Congresul SUA, care a nominalizat IPS pentru a fi scutită de la plata unei taxe specifice şi care, pe parcurs, ne-a dat un avantaj clar în faţa concurenţei. In 1986, IPS şi Bechtel, simultan — dar independent una de cea- laltă, — au început construcţia de uzine electrice care foloseau teh- nologii inovatoare, de ultimă generaţie, pentru arderea cărbunelui rezidual fără a produce ploaie acidă. Pînă la sfîrşitul deceniului, aceste două uzine au revoluţionat industria de utilităţi, contribuind în mod direct la o nouă legislaţie antipoluare, dovedind o dată pentru totdeauna cá numeroase aşa-zise produse reziduale puteau fi convertite în electricitate şi că pînă şi cărbunele putea fi ars fără a produce ploaie acidá, contrazicind, asadar, argumentele contrare pe care le sustinea compania de utilitáti de atita vreme. Uzina noastrá mai stabilea si cá asemenea tehnologii neprobate, de ultimá generatie, puteau fi finantate de o companie mica, independenta, prin Wall Street si prin alte mijloace conventionale’. Si ca beneficiu aditional, uzina electricá a IPS directiona cáldura spre o será hidroponicá de trei acri şi jumătate, în loc să se folosească de lacuri sau de turnuri de răcire. Rolul meu de preşedinte la IPS îmi asigura un contact nemijlocit şi amănunţit cu industria energetică. Aveam de-a face cu unii dintre cei mai influenţi oameni din branşă: avocaţi, specialişti în lobby, bancheri de investiţii şi directori de cel mai înalt nivel de la firme importante. Şi mai aveam şi avantajul unui socru care petrecuse peste treizeci de ani la Bechtel, care se ridicase pînă la poziţia de arhitect-şef şi care era, la acel moment, responsabil cu construcţia unui oraş în Arabia Saudită — un rezultat direct al misiunii pe care o îndeplinisem la începutul anilor 1970, în timpul Afacerii de Spălare a banilor Arabiei Saudite. Winifred crescuse în apropiere de sediul central al firmei Bechtel din San Francisco şi era şi ea un membru al familiei corporatiste; prima sa slujbă, după absolvirea Universităţii Berkeley, a fost la Bechtel. Industria energetică trecea printr-o perioadă de restructurări majore. Marile firme de inginerie se luptau pentru a prelua sau cel puţin pentru a concura cu acele companii de utilităţi care înainte se bucuraseră de privilegiile monopolurilor locale. Dezordinea era cuvín- tul de ordine al zilei, iar regulile se schimbau peste noapte. Existau oportunităţi din belşug pentru indivizii ambitiosi care să profite de situaţii descumpănitoare pentru justiţie şi Congres. Perioada aceasta a fost denumită de experţii în industrie drept epoca „Vestului Sălbatic al Energiei". Una dintre victimele acestui proces era MAIN. După cum prezisese Bruno, Mac Hali îşi pierduse contactul cu realitatea şi nimeni nu îndrăznea să i-o spună verde-n fata. Paul Priddy nu deținuse niciodată controlul, iar conducerea de la MAIN nu numai că nu reuşise să profite de schimbările care se petreceau în industrie, dar a comis şi o serie de greşeli fatale. Numai la cîţiva ani după ce Bruno adusese profituri uriaşe, MAIN a renunţat la rolul său de asasin economic, ajungind sa fie strimtoratá din punct de vedere financiar. Asociaţii au vîndut MAIN uneia dintre cele mai mari firme de inginerie şi construcţii care îşi jucase corect cărţile. In timp ce eu primisem aproape treizeci de dolari pe acţiune pentru stocul meu în 1980, asociaţii rămaşi au reuşit să vîndă la mai puţin de jumătate din suma aceasta, circa patru ani mai tîrziu. Astfel s-au sfîrşit în umilinţă o sută de ani de serviciu indepliniti cu fruntea sus. Mă întrista să văd compania închisă, dar mă simţeam împăcat pentru faptul cá má retrásesem atunci cind am fácut-o. O perioadá, numele MAIN s-a pástrat si sub noua conducere, pentru ca ulterior sá se renunte la el. Logoul care avusese o pondere atit de mare in tari din intreaga lume cázuse in uitare. MAIN era un exemplu de companie care nu se adaptase bine la atmosfera in schimbare din industria energeticá. La cealaltá extrema a spectrului se afla o companie pe care noi, cei din interior, o consi- deram fascinantá: Enron. Una dintre organizatiile cu cea mai mare ascensiune din bransá párea sa fi rásárit din senin, incepind imediat să încheie afaceri-mamut. Majoritatea intilnirilor de afaceri se deschid cu cîteva momente de conversaţie de complezentá, în timp ce participanţii îşi ocupă locurile, îşi toarnă cafea sau îşi aranjează hîrtiile; în zilele acelea, conversaţia se învirtea, de cele mai multe ori, în jurul lui Enron. Nimeni din cei din afara companiei nu-şi putea închipui cum reuşea Enron să înfăptuiască asemenea miracole. Cei din interior ne zimbeau şi păstrau tăcerea. Din cînd în cînd, atunci cînd erau încolţiţi, vorbeau despre noi abordări privind managementul, despre „finanţare creatoare" şi despre hotărîrea lor de a angaja directori care ştiau să-şi croiască drum pe culoarele puterii din capitalele lumii. Mie, toate acestea îmi sunau ca o nouă versiune a tehnicilor asasinatului economic. Imperiul global mărşăluia înainte în pas rapid. Pentru cei ca noi, interesaţi de petrol şi de evenimentele de pe sce- na internaţională, mai exista un subiect foarte fierbinte care apărea frecvent în discuţii: fiul vicepreşedintelui, George W. Bush. Prima sa companie energetică, Arbusto (termenul spaniol pentru bush — „tu- fig"), fusese un eşec, fiind salvată în ultimul moment printr-o fuziune cu Spectrum 7, în 1984. Apoi, Spectrum 7 a fost şi ea la un pas de faliment şi a fost cumpărată, în 1986, de Harken Energy Corporation; G. W. Bush a rămas ca membru în consiliul de administraţie şi consultant cu un salariu anual de 120000 dolari?. Noi toţi presupuneam că faptul de a avea un tată vicepreşedinte al SUA avusese o mare influenţă în luarea acestei decizii, din moment ce portofoliul de realizări ca manager în afacerea cu petrol deţinut de tînărul Bush nu era, în mod cert, o garanţie. Şi părea că nu e deloco coincidenţă faptul că Harken a profitat de această ocazie pentru a se extinde la nivel internaţional pentru prima dată de la înfiinţarea sa, începînd să caute, în mod activ, oportunităţi de investiţii în petrol in Orientul Mijlociu. Revista Vanity Fair scria „Din momentul în care Bush şi-a luat locul în consiliu, lucruri minunate au început să n se întîmple celor de la Harken — noi investiţii, surse de finanţare neaşteptate, drepturi de forare apărute din senin.'? In 1989, Amoco era în negocieri cu guvernul statului Bahrain pentru drepturi de forare pe platforma marină. Atunci, vicepreşedintele Bush a fost ales presedinte. La scurt timp dupa aceea, Michael Ameen — un consultant de la Departamentul de Stat desemnat sa-i tina la curent cu informatii pe noul ambasador al SUA in Bahrain, Charles Hostler — a aranjat cîteva intilniri între guvernul din Bahrain si Harken Energy. Brusc, Amoco a fost înlocuită de Harken. Desi Harken nu mai forase pina atunci in afara sud-estului Statelor Unite, si niciodata linga tarm, ea a obtinut drepturile exclusive de forare in Bahrain, ceva ce nu se mai intimplase niciodata in lumea arabá. In citeva sáptámini, pretul actiunilor de la Harken Energy a crescut cu peste douázeci de procente, de la 4,50 dolari, pînă la 5, 50 dolari per acţiune“. Chiar şi oamenii versati în domeniul energiei au fost socati de ceea ce se petrecuse în Bahrain. — Sper că G. W. Bush nu pune la cale ceva care îl va costa scump pe taicá-sáu, spunea un avocat, prieten de-al meu care se specializase în industria energetică şi care era şi un susţinător de bază al Partidului Republican. Savuram cite un cocteil într-un bar aflat în colţ pe Wall Street, ceva mai sus de World Trade Center. El şi-a exprimat neliniştea. — Mă întreb dacă merită cu adevărat, a continuat, dînd din cap cu tristeţe. Merită cariera fiului său să rişte preşedinţia? Eu eram mai putin surprins decît colegii mei de generaţie, dar cred că aveam o perspectivă unică asupra lucrurilor. Lucrasem pentru guvernul din Kuweit, Arabia Saudită, Egipt si Iran, cunosteam în- deaproape politica din Orientul Mijlociu şi ştiam că Bush, ca oricare dintre directorii de la Enron, făcea parte dintr-o reţea pe care eu şi colegii mei, asasini economici, o creaserăm; ei erau domnii feudali şi stapinii plantaţiei?. CAPITOLUL 29 - lau mită În această perioadă a vieţii mele, am ajuns să înţeleg că intraserăm cu adevărat într-o nouă eră a economiei mondiale. Evenimentele care începuseră să se petreacă în timp ce Robert McNamara — omul care mi-a servit drept model — domnea în funcţia de secretar al apărării şi preşedinte al Băncii Mondiale îmi întrecuseră cele mai cumplite temeri. Abordarea economică a lui McNamara, inspirată din teoria keynesiană, precum şi susţinerea de către el a conducerii agresive deveniseră omniprezente. Conceptul de asasin economic se lărgise atit de mult încît includea toate genurile de directori din cele mai variate domenii. Poate că nu mai erau recrutaţi sau analizati psiho- logic de NSA, dar funcţiile îndeplinite de ei erau aceleaşi. Singura diferenţă era acum faptul că unii directorii executivi corporatişti, pe post de asasini economici, nu mai trebuia să se implice personal în folosirea fondurilor de la comunitatea bancară internaţională, în timp ce vechea mea branşă continua să prospere, noua versiune a acesteia căpăta aspecte cu mult mai sinistre chiar. In timpul anilor 1980, tineri şi tinere se ridicau din rîndurile managementului mediu, imaginîndu-şi că scopul scuză mijloacele: un bilanţ final sporit. Imperiul global era pur şi simplu o cale spre cîştiguri din ce în ce mai mari. Noile tendinţe erau întruchipate de industria energetică, în cadrul căreia lucram şi eu. Documentul privind Politica de Reglementare a Utilitátii Publice (The Public Utility Regulatory Policy Act — PUR-PA) a fost înaintat de Congres în 1978, suferind ulterior o serie de modificări legale si devenind, in cele din urmá, lege, in 1982. Initial, Congresul concepuse aceasta lege ca pe o modalitate de a incuraja companiile mici, independente, ca cea pe care o detineam eu, sá dezvolte surse alternative de combustibili si alte abordári inovatoare in domeniul producerii energiei electrice. Conform acestei legi, companiilor importante de utilitáti li se cerea sá cumpere energie generatá de la companii mai mici, la preturi corecte si rezonabile. Politica aceasta era rezultatul dorintei Cartelului de a reduce dependenta de petrol a SUA si de petrol, in general, nu numai de cel importat. Scopul legii era clar: sá stimuleze atít sursele alternative de energie, cit si dezvoltarea companiilor independente care reflectau spiritul antreprenorial al Americii. În orice caz, realitatea s-a dovedit una total diferită. In timpul anilor 1980 şi pînă la începutul anilor 1990, accentul s-a deplasat de pe spiritul de iniţiativă pe descentralizare. Am văzut cum majoritatea micilor independenţi era înghițită de firmele mari de in- ginerie şi construcţii, şi chiar de către companiile de utilităţi publice. Cele din urmă au găsit portite legale care le dădeau posibilitatea să creeze companii pe acţiuni, de tip holding, care puteau deţine atît companiile de utilitati, cit si corporatii independente producátoare de energie. Multe dintre acestea au lansat programe agresive pentru a-i duce la faliment pe independenti si a-i cumpára, in cele din urmá. Ceilalti au luat-o, pur si simplu, de la zero si si-au dezvoltat propriile lor alternative la companiile independente. Ideea de a micsora dependenta fata de petrol nu a avut nici un efect. Reagan le era profund îndatorat companiilor de petrol; Bush îşi fácuse propria avere tot gratie petrolului. Si aproape toti actorii principali si membrii cabinetului sub aceste douá administratii fie fáceau parte din industria titeiului, fie erau implicati in companii de inginerie si constructii aflate in strinsa legáturá cu aceasta. Mai mult, la o analiză finală, petrolul si construcţiile nu erau partizane; multi democrați obtinuserá profituri din ele, fiind şi ei strîns legati de cele două domenii. IPS continua să-şi menţină o viziune asupra energiei ca factor bene- fic asupra mediului înconjurător. Eram dedicati scopurilor initiale ale PURPA si se párea cá ducem o viatá de poveste. Eram printre putinii independenţi care nu numai cá supravietuiserá, dar chiar prosperaserá. Nu aveam nici o îndoială cá motivul era faptul cá în trecut, fácusem o serie de servicii corporatocratiei. Ceea ce se întîmpla în domeniul energiei simboliza o tendinţă care afecta întreaga lume. Preocupările privind bunăstarea socială, mediul înconjurător şi alte chestiuni legate de calitatea vieţii deveneau secundare în fata lácomiei. In acest proces, se punea un accent uriaş pe promovarea afacerilor private. La început, acest lucru era justificat de principii teoretice, inclusiv de concepţia asupra capitalismului considerat superior şi învingător în faţa comunismului. Oricum, într-un final, asemenea justificări nu erau necesare. Era acceptat aprioric faptul că un proiect deţinut de investitori bogaţi era intrinsec mai bun decît unul deţinut de guverne. Organizaţii internationale, cum ar fi Banca Mondială, au adoptat această idee, sustinind descentralizarea şi privatizarea sistemelor de canalizare şi furnizare de apă potabilă, a reţelelor de comunicare, de servicii publice şi a altor facilităţi care pînă atunci fuseseră administrate de guvern. Ca rezultat, a fost simplu să se extindă conceptul de AE la o comunitate mai mare, să fie trimişi directori din domenii de afaceri mult mai variate în misiuni rezervate anterior cîtorva dintre noi, atent aleşi, care formau un club foarte exclusivist. Aceşti directori executivi s-au răspîndit pe toată planeta. Ei căutau locurile cu cea mai ieftină forţă de muncă, cele mai accesibile resurse şi cele mai mari pieţe, fiind nemiloşi în demersurile lor. Ca şi asasinii economici care îi precedaseră — cum fusesem eu în Indonezia, în Panama şi în Columbia, — ei găseau modalităţi pentru a-şi justifica fărădelegile. Asemenea nouă, şi ei ademeneau o serie de comunităţi şi ţări, promitind afluentá, posibilitatea ca o tará sá-si foloseascá sectorul privat pentru a scápa de datorii. Construiau scoli si autostrázi, donau servicii de telefonie, televiziune si medicale. In cele din urmă însă, dacă găseau mînă de lucru mai ieftină sau resurse mai accesibile în altă parte, plecau. In situaţia în care abandonau o comunitate ale cărei speranţe le alimentaseră, consecinţele erau de cele mai multe ori devastatoare, dar aveai senzaţia că ei fac acest lucru fără nici un moment de ezitare sau vreo tresărire a propriilor conştiinţe. Trebuia să mă întreb, totuşi, care era efectul tuturor acestor fapte asupra sufletelor lor, dacă aveau şi ei momentele lor de îndoială, aşa cum eu le avusesem pe ale mele. Oare stăteau ei vreodată lîngă vre- un canal plin ochi privind cum o tînără femeie încerca să se spele în apă, în timp ce un batrin îşi făcea nevoile în amonte? Nu mai exista oare nici un Howard Parker care să le pună întrebările cele dure? Deşi mă bucuram de succesele de la IPS şi de viaţa de familie, nu puteam lupta împotriva momentelor de depresie puternică ce mă invada. Eram acum tatăl unei fetiţe şi mă temeam de viitorul pe care ea avea să-i moştenească. Eram copleşit de vinovăţie pentru rolul pe care eu însumi îl jucasem. Mai puteam să mă uit şi înapoi şi să observ o tendinţă istorică foarte nelinistitoare. Sistemul modern de finanţare internaţională fusese elaborat spre sfîrşitul celui de Al Doilea Război Mondial, la o întîlnire a şefilor mai multor ţări, ţinută în Bretton Woods, New Hampshire — statul unde má náscusem eu. Banca Mondială şi Fondul Monetar International fuseserá formate pentru a reconstrui o Europá devastatá, ele dobindind un remarcabil succes. Sistemul s-a ráspindit rapid si a fost imbunatatit de toti marii aliati al Statelor Unite si salutat ca un panaceu la opresiune. Primeam asigurári cá acesta avea sá ne salveze pe toti din ghearele diavolesti ale comunismului. Nu má puteam abtine însă să nu mă întreb unde aveau să ne ducă toate acestea. Spre sfîrşitul anilor 1980, odată cu prăbuşirea Uniunii Sovietice şi a mişcării comuniste internaţionale, a devenit evident faptul că descurajarea comunismului nu fusese scopul acestora; era la fel de evident şi faptul că imperiul global, cu originile în capitalism, avea să domnească în voie. După cum observa Jim Garrison, preşedintele forumului Starea Lumii (State of the World): Luată cumulativ, integrarea lumii ca ansamblu, mai ales în termenii globalizării economice şi ai calităţilor mitice ale capitalismului de ,,piata liberă", reprezintă un veritabil ,.imperiu" de drept... Nici o naţiune de pe pamint nu a fost în stare să reziste magnetismului captivant al globalizării. Puţini au fost capabili să scape de „adaptările structurale" şi de „condiţiile" Băncii Mondiale, Fondului Monetar International sau arbitrajului Organizaţiei Mondiale a Comerţului, acele instituţii financiare , care, oricît de inadecvate ar fi, tot determina ce inseamna globalizarea economicá, care sint regulile si cine este recompensat pentru supunere si pedepsit pentru infractiuni. Atit de mare este puterea globalizării, încît, în chiar timpul vieţii noastre, este posibil să vedem integrarea, chiar dacă inegală, a economiilor naţionale din întreaga lume într-un sistem unic, global de piaţă liberă”. Pe măsură ce rumegam aceste chestiuni, am luat hotărîrea de a scrie o carte de dezvăluiri, Constiinta unui asasin economic, dar nu am făcut nici un efort de a păstra tăcerea asupra acestui proiect. Nici azi nu sînt genul de scriitor care să scrie în condiţii de izolare. Mie mi se pare necesar să port discuţii despre munca pe care o fac. Inspirația îmi vine şi de la ceilalţi, mă bazez pe ei să mă ajute să-mi amintesc ca să am o perspectivă corectă asupra lucrurilor din trecut. Imi place să citesc prietenilor mei bucăţi din materialele la care lucrez, în felul acesta putînd să le aud reacţiile. Imi dau seama că poate fi riscant, dar ştiu că pentru mine nu există altă cale de a scrie. Aşadar, nu făcusem absolut deloc un secret din faptul că scriam o carte despre perioada petrecută la MAIN. Intr-o după-amiază din 1987, un alt fost partener de la MAIN m-a contactat şi mi-a oferit un contract de consultanţă extrem de profitabil cu Stone & Webster Engineering Corporation (SWEC). La acea vreme, SWEC era una dintre primele companii de inginerie şi construcţii din lume şi încerca să-şi găsească şi ea un loc în peisajul schimbător al industriei energetice. Persoana de legătură mi-a explicat că trebuia să aparţin de o filială nouă, o sucursală independentă de dezvoltare energetică, structurată după modelul companiilor ca cea deţinută de mine, IPS. Am fost uşurat să aflu că nu mi se cerea să mă implic în proiecte internaţionale de tip asasinat economic. De fapt, mi-a spus el, nu mi se cereau prea multe de făcut. Eram unul dintre puţinii oameni care fondaseră şi conduseseră cu succes o companie energetică independentă şi aveam o reputaţie excelentă în acest domeniu. Inainte de toate, cei de la SWEC voiau să se foloseas- că de CV-ul meu şi să mă includă pe lista lor de consilieri, ceea ce era legal şi conform practicilor standard din această industrie. Oferta era deosebit de atrăgătoare pentru mine, deoarece, datorită cîtorva împrejurări, mă gîndeam să vind IPS-ul. Ideea de a mă alătura celor de la SWEC şi de a primi un avans spectaculos era binevenită. In ziua în care m-au angajat, preşedintele executiv de la SWEC m-a invitat la un prînz în doi. Am discutat liber un timp şi, pe măsură ce discutam, mi-am dat seama că o parte din mine era nerăbdătoare să se întoarcă la consultanţă, să lase în urmă responsabilitátile inerente cînd ai de condus o companie energetică complexă, responsabilitatea pe care o ai faţă de peste o sută de oameni cînd construieşti o centrală sau cînd te confrunti cu toate pierderile pe care le presupune construirea si administrarea unei centrale electrice. Deja imi fácusem o viziune asupra modului in care voi cheltui avansul substantial pe care ştiam cá era pe punctul de a mi-i oferi. Ma hotărisem sa il folosesc, printre altele, la crearea unei organizatii nonprofit. Ajunsi la desert, gazda mea a deschis discutia despre subiectul uneia dintre cártile pe care deja o publicasem, 7he Stress-Free Habit (Obiceiul eliberat de stres). Mi-a spus cá auzise lucruri minunate despre aceasta. Apoi m-a privit direct in ochi. — Mai aveţi de gînd să scrieţi si alte cărţi? m-a întrebat el. Mi s-a strîns stomacul. Brusc, mi-am dat seama despre ce era vorba. Nu am ezitat. — Nu, am spus. Nu am de gînd să public nici o carte în momentul acesta. — Mă bucur să aud asta, mi-a răspuns. Compania noastră pune mare preţ pe discreţie. Ca şi cei de la MAN. — Inteleg. S-a lásat pe spate si a zimbit relaxat. — Desigur, cárti de genul ultimei aparitii, care se ocupá de stres si de alte lucruri asemánátoare, sint perfect acceptabile. Mai mult chiar, uneori ele pot constitui un stimulent in cariera unei persoane. In ca- litate de consilier la SWEC aveti toata libertatea sa publicati lucruri de felul acesta. M-a privit ca si cum astepta un ráspuns. — E bine de stiut. — Da, perfect acceptabil. in orice caz, se intelege de la sine cá nu veti mentiona niciodatá numele companiei noastre in cártile dumnea- voastrá si cá nu veti scrie despre nimic din ceea ce ar putea afecta natura afacerii noastre aici sau despre activitatea pe care ati desfásurat-o la MAIN. Nu veti mentiona subiecte de politicá sau pe teme privind bánci internationale si proiecte de dezvoltare. S-a uitat insistent la mine. — Este pur si simplu o chestiune de confidentialitate. — Se înţelege de la sine, l-am asigurat eu. A O clipă, am avut senzaţia că mi-a stat inima-n loc. Incercam din nou un sentiment vechi, asemănător cu cele trăite în preajma lui Howard Parker în Indonezia, în timp ce conduceam maşina prin Panama City, avindu-l în dreapta pe Fidel, sau în momentele în care stăteam cu Paula într-o cafenea din Columbia. Ma vindeam — din nou. Nu era vorba despre o mită în sensul legal — era cît se poate de cinstit şi legitim ca această companie să mă plătească pentru a-i permite să-mi includă numele în diagrama lor, să mă convoace atunci cînd aveau nevoie de sfaturi sau pentru ca să particip la cîte o întîlnire din cînd în cînd, — dar am înţeles adevăratul motiv pentru care eram angajat. Mi-a oferit o sumá anualá care era echivalentá cu un salariu de di- rector executiv. Mai tîrziu, în aceeaşi dupa-amiazá, stăteam náuc în aeroport, astep- tind avionul cu care aveam să mă întorc în Florida. Mă simţeam ca o prostituată. Ba mai rău, simţeam că mi-am trădat fiica, familia, ţara. Şi, totuşi, mi-am spus, nu prea aveam de ales. Ştiam că, dacă nu acceptam această mită a lor, ar fi urmat amenințările. CAPITOLUL 30 - Statele Unite invadeazá Panama Torrijos era mort, dar Panama continua sá ocupe un loc special ín inima mea. Tráind in Florida de Sud, aveam acces la multe surse de informaţii referitoare la evenimentele actuale din America Centrală. Mostenirea lui Torrijos dăinuia, chiar daca era filtrată prin oameni care nu fuseserá dáruiti cu personalitatea si cu tária de caracter cu care fusese înzestrat acesta. Incercári de a încheia acorduri în emisferă au continuat şi după moartea lui, la fel ca şi hotărîrea statului Panama de a forţa Statele Unite să acţioneze în conformitate cu termenii Tratatului privind Canalul Panama. Succesorul lui Torrijos, Manuel Noriega, părea la început hotărit să o ia pe urmele mentorului său. Nu l-am întîlnit niciodată pe Noriega în persoană, dar, după părerea generală, el s-a străduit iniţial să ducă mai departe cauza celor săraci şi oprimati din America Latină. Unul dintre cele mai importante proiecte ale sale a fost să continue cercetarea privind perspectivele în vederea construirii unui nou canal care să fie finanţat şi construit de japonezi. După cum era de prevăzut, el a intimpinat o uriaşă rezistenţă din partea Washingtonului şi a companiilor private americane. Exact aşa cum scrie însuşi Noriega: Secretarul de Stat, George Schultz fusese director executiv la compania multinațională de construcţii Bechtel; Secretarul pe probleme de apărare, Caspar Weinberger, fusese vicepreşedinte la Bechtel. Pentru Bechtel nimic nu ar fi fost mai plăcut decit să cîştige miliarde de dolari din veniturile pe care le-ar fi generat construcţia canalului... Administratiile Reagan si Bush se temeau de posibilitatea ca Japonia să primească un eventual proiect de construcţie a canalului; nu era vorba numai de o preocupare exagerată pentru securitate, ci şi de o problemă de rivalitate comercială. Firmele de construcţii americane erau pe punctul de a pierde miliarde de dolari! Noriega nu era însă Torrijos. El nu avea harul şi nici integritatea fostului său şef. Cu timpul, şi-a dobindit dezgustátoarea reputaţie legată de corupţie şi trafic de droguri, fiind suspectat chiar de a fi pus la cale asasinarea rivalului său politic, Hugo Spadafora. Noriega şi-a clădit reputaţia în calitate de colonel aflat la conducerea unităţii G-2 a Forţelor de Apărare din Panama, o unitate de spionaj militar care reprezenta punctul naţional de legătură cu CIA. In această calitate, el stabilise relaţii strînse cu directorul CIA, William J. Casey. CIA a folosit această legătură pentru a-şi pune în aplicare planul referitor la Caraibe, precum şi la America de Sud şi Centrală. De exemplu, cînd administraţia Reagan a vrut să-i dea un avans lui Castro, avertizindu-l despre invadarea Granadei de către SUA, în 1983, Casey a apelat la Noriega, rugindu-l să fie el mesagerul. De asemenea, colonelul a mai ajutat CIA sá se infiltreze ín cartelul columbian, dar şi în alte carteluri ale drogurilor. Prin 1984, Noriega fusese promovat la gradul de general si coman- dant suprem al Fortelor de Apárare din Panama. Se povesteste cá, in acel an, cînd a sosit in Panama City, fiind intimpinat la aeroport de seful local al CIA, Casey a intrebat: ,Unde mi-e prietenul? Unde-i Noriega?" Cînd generalul a vizitat Washingtonul, cei doi s-au întîlnit în particular, acasă la Casey. Mulţi ani mai tîrziu, Noriega avea să recunoască faptul că această legătură strinsa cu Casey l-a facut să se simtă invincibil. El credea că CIA, ca şi G-2, era cea mai puternică filieră a guvernului din ţara sa. Era convins că, în ciuda atitudinii pe care ar adopta-o în privinţa Tratatului privind Canalul Panama sau a bazelor militare americane din Zona Canalului?, Casey l-ar proteja. Astfel, în timp ce Torrijos reprezentase o emblemă internaţională pentru dreptate şi egalitate, Noriega a devenit un simbol al corupţiei şi al decadentei. Faima sa în această privinţă i-a fost pecetluită la 12 iunie 1986, cînd New York Times titra pe prima pagină un articol cu titlul „Cel mai puternic bărbat din Panama bănuit de trafic de droguri şi bani negri." Reportajul scris de un cîştigător al premiului Pulitzer susţinea că generalul era asociat ilegal şi secret în mai multe afaceri din America Latină; că fusese spion atît pentru Statele Unite, cit si pentru Cuba, actionind ca un fel de agent dublu; cá, la ordinele sale, G-2 l-a decapitat, de fapt, pe Hugo Spadafora; si cá Noriega condusese personal ,cea mai importantá afacere cu droguri din Panama". Acest articol era insotit de un portret deloc mágulitor al generalului, iar o urmare în ziarul de a doua zi cuprindea si mai multe detalii?. La celelalte probleme ale sale, generalul Noriega mai adăuga şi un preşedinte al SUA care suferea de o problemă de imagine pe care zi- ariştii o numeau „factorul lasitate"^ al lui George H. W. Bush. Acesta a căpătat o semnificaţie specială în momentul în care Noriega a refuzat cu incápátinare să accepte o prelungire a Şcolii Americilor cu încă 15 ani. Memoriile generalului ne furnizează o perspectivă interesantă: Oricit de hotáríti şi de mîndri am fi fost de a continua moştenirea lásatá de Torrijos, Statele Unite nu voiau in nici un caz sa se intimple asa ceva Ei doreau o prelungire sau o renegociere pentru acel obiectiv (Scoala Americilor), spunînd cá date fiind preparativele în vederea unui război în America Centrală, încă mai aveau nevoie de el. Acea Şcoală a Americilor era însă o ruşine pentru noi. Noi nu voiam pe pămîntul nostru un teren de instrucţie pentru echipele morţii şi pentru armatele represive de dreapta5. Poate de aceea, lumea ar fi trebuit să anticipeze, dar, în realitate, ea a fost şocată cînd, la 20 decembrie 1989, Statele Unite au atacat Panama actionind cu ceea ce se spunea cá ar fi fost cel mai mare asalt aeropurtat asupra unui oras de la cel de Al Doilea Rázboi Mondial incoace®. Era un atac nejustificat asupra unei populatii civile. Panama si cetátenii ei nu reprezentau absolut nici o amenintare pentru Statele Unite sau pentru vreo altá tará. Politicienii, guvernele si presa din intreaga lume au denuntat actiunea unilateralá a SUA ca pe o încălcare flagrantă a dreptului international. Dacă această operaţiune militară ar fi fost îndreptată asupra unei tari care comisese un genocid sau alte crime împotriva umanităţii — de exemplu, Chile a lui Pinochet, Paraguayul lui Stroessner, Nicaragua lui Somosa, El Salvadorul lui Daubuisson sau Irakul lui Saddam -lumea poate ar fi inteles. Dar Panama nu fácuse nimic de felul acesta; tot ce fácuse fusese numai sa se opuná dorintelor nutrite de o mina de politicieni si directori de corporatii care detineau puterea. Ea insistase ca Tratatul privind Canalul Panama sá fie onorat, purtase discutii cu reformatorii sociali si explorase posibilitatea construirii unui nou canal cu finantare si companii de constructii japoneze. Drept rezultat, Panama suferea urmari ingrozitoare. Asa cum afirma Noriega: Vreau sá fie foarte clar: campania de destabilizare lansatá de Statele Unite in 1986, culminind cu invazia statului Panama din 1989, a fost rezultatul respingerii de cátre SUA a oricárui scenariu in care viitorul control asupra Canalului ar putea fi in miinile unui stat Panama independent, suveran — sprijinit de Japonia... între timp, Shultz si Weinberger, deghizati în oficiali care acţionează în interesul public si profitind de ignoranta populaţiei în privinţa puternicelor interese economice pe care le reprezintă ei, au pus la punct o campanie de propaganda prin care să má anihileze’. Justificarea susţinută de Washington pentru atacuri s-a bazat pe un singur om. Singura motivaţie pentru care Statele Unite şi-au trimis tinerii şi tinerele să-şi rişte vieţile si constiintele, ucigind oameni nevinovaţi, inclusiv un număr nespecificat de copii, şi să dea foc unor porţiuni imense din Panama City, era Noriega. Acesta era caracterizat drept diabolic, un inamic al poporului, un monstru traficant de droguri şi, ca atare, el furnizase administraţiei o scuză pentru invazia masivă a unei ţări cu două milioane de locuitori care se întîmpla să reprezinte — stranie coincidenţă! — cea mai importantă proprietate imobiliară din lume. Invazia mi s-a părut intr-atit de tulburătoare, încît gîndul la ea m-a adus într-o stare de depresie care a durat cîteva zile bune. Ştiam că Noriega avea gărzi personale şi totuşi nu mă puteam abtine sa cred că şacalii l-ar fi putut elimina, aşa cum au făcut-o cu Roldos sau cu Torrijos. Majoritatea bodyguarzilor sai, bánuiam eu, fuseseră antrenați de personal militar american şi, pesemne, plătiţi să se uite în altă parte sau să pună ei înşişi în practică asasinatul. Cu cit má gindeam si citeam mai mult despre invazie, cu atit mai convins eram cá reprezenta un semnal cá politica SUA revenise la vechile metode ale constituirii imperiilor, cá administratia Bush era hotarita sa realizeze mai multe decit Reagan si sá demonstreze lumii cá nu va ezita sa foloseasca forta masiva pentru a-si atinge scopurile. De asemenea, se parea ca telul, in Panama, pe linga inlocuirea mos- tenirii lui Torrijos cu o administratie de forma, in favoarea Statelor Unite, era sa bage in sperieti tari ca Irakul, facindu-le sa cedeze. David Harris, redactor colaborator la New York Times Magazine si autorul unui numar insemnat de carti, face o serie de observatii interesante. In cartea sa din 2001, Shooting the Moon (Luna in bataia pustii), el spune: Dintre miile de conducátori, potentati, oameni influenti, membri ai clicilor si dictatori cu care au avut americanii de-a face în toate col- turile lumii, generalul Manuel Antonio Noriega este singurul pe care americanii l-au vinat in acest mod. Numai o singurá data in 225 de ani de existenta nationala oficiala, Statele Unite au invadat o alta tara, ducîndu-l pe conducătorul ei in Statele Unite pentru a fi judecat si tinut in detentie pentru violarea legislatiei americane savirsita pe pămîntul strámosesc al acelui conducător”. In urma bombardamentului, Statele Unite s-au trezit, brusc, într-o situaţie delicată. Pentru o perioadă de timp, părea că întreaga situaţie avea să se întoarcă împotriva lor. Poate că administraţia Bush reuşise să inábuse zvonurile despre slăbiciunea sa, dar, de această dată, avea de înfruntat problema legitimitátii pentru a nu crea imaginea unui derbedeu sfruntat surprins într-un act de terorism. Era ştiut cá, pe o perioadă de trei zile, armata SUA interzisese accesul presei, al Crucii Roşii şi al altor observatori din afară în zonele în care se bombardase din greu, timp în care soldaţii incinerau şi îngropau victimele. Presa a pus întrebări privind distrugerea dovezilor despre comportamentele criminale şi inumane şi despre numărul celor care muriseră din cauză că li s-a refuzat acordarea la timp a îngrijirilor medicale, doar cá aceste întrebări nu au primit niciodată un răspuns. Nu vom afla niciodată multe dintre adevărurile despre invazie şi nici nu vom cunoaşte adevăratele proporţii ale masacrului. Secretarul cu apărarea, Richard Cheney, susţinea existenţa unui număr de victi- me cuprins între cinci şi şase sute, dar organizaţiile pentru apărarea drepturilor omului au estimat numărul acestora ca fiind între trei şi cinci mii, plus alte douăzeci şi cinci de mii rămase pe drumuri?. Noriega a fost arestat, transportat cu avionul la Miami şi condamnat la patruzeci de ani de închisoare; la vremea aceea, el era singura persoană din Statele Unite etichetată în mod oficial drept prizonier de război!”. Întreaga lume era scandalizată de această încălcare a dreptului internaţional şi de distrugerea inutilă a unui popor lipsit de apărare, aflat în miinile celei mai puternice forte militare, dar puţini erau cei din Statele Unite care erau conştienţi de atacul sau de crimele pe care Washingtonul le comisese. Accesul presei era foarte limitat. O serie de factori contribuiserá la această situaţie, incluzind politica guver- namentală, telefoanele date de Casa Albă către editori şi directori de televiziuni, membri ai Congresului care nu îndrăzneau să se opună ca nu cumva factorul laşitate să devină problema lor, precum şi jurnalişti care-şi imaginau că publicul avea nevoie mai degrabă de eroi decît de obiectivitate. O excepţie a constituit-o Peter Eisner, redactor la Newsday şi repor- ter corespondent la Associated Press, care se ocupa de invazia statu- lui Panama şi care a continuat să analizeze, timp de mai mulţi ani, această situaţie. în The Memoires of Manuel Noriega: America's Prisoner (Memoriile lui Manuel Noriega: Prizonier al Americii), publicatá in 1997, Eisner scrie: Moartea, nimicirea si nedreptatea care au fácut ravagii in numele luptei împotriva lui Noriega si minciunile care au însoţit acel eveniment erau amenintari la adresa celor mai elementare principii ale democratiei americane... Soldatilor li s-a ordonat sá ucidá ín Panama, ordin pe care l-au executat întocmai, după ce li s-a spus cá trebuiau să salveze o ţară din ghearele unui dictator crud şi corupt; imediat după intrarea lor în acţiune, concetátenii acestora [SUA] s-au aliniat în spatele lor în pas de defilare". După cercetări îndelungate, inclusiv interviuri cu Noriega în celula acestuia din Miami, Eisner afirmă: In punctele cheie, nu cred că dovezile arată că Noriega a fost vinovat de acuzaţiile care i s-au adus. Nu cred că acţiunile sale ca lider al unei armate străine sau ca şef al unui stat suveran justifică o intervenţie în Panama sau că el constituia o ameninţare la securitatea naţională a SUA12. Eisner concluzionează: Analiza mea asupra situaţiei politice şi reportajele mele din Panama dinaintea, din timpul şi după invazie, m-au condus la concluzia că invazia Statelor Unite în Panama a fost un abominabil abuz de putere. Invazia a servit, în principal, scopurilor arogantilor politicieni americani şi aliaţilor lor panamezi, cu preţul unei vărsări de sînge inimaginabile13. Familia Arias şi oligarhia pre-Torrijos — care au servit drept mari- onete ale SUA în perioada cînd Panama a fost smulsă Columbiei, pînă la preluarea puterii de către Torrijos — şi-au reintrat în drepturi. Noul Tratat privind Canalul Panama a devenit o chestiune controversată, în esenţă, Washingtonul controla din nou canalul navigabil, în ciuda celor prezentate de documentele oficiale. Pe másurá ce reflectam asupra acelor incidente si asupra celor pe care le tráisem in perioada cind lucrasem pentru MAIN, m-am trezit întrebîndu-mă mereu acelaşi lucru: Cite decizii — inclusiv acelea cu un impact istoric asupra a milioane de oameni - sînt luate de femei şi bărbaţi care sint minati mai curînd de motivații personale decît de dorinţa de a face bine? Citi dintre guvernanţii din fruntea ţării noastre nu sînt minati mai degrabă de lăcomie decît de loialitate naţională? Cite războaie sînt duse pentru că un preşedinte nu vrea ca cei care l-au votat să-i considere un laş? In ciuda promisiunilor mele făcute preşedintelui de la SWEC, frus- trarea şi senzaţia de neputinţă pe care le simţeam în legătură cu inva- zia din Panama m-au îmboldit să încep lucrul la cartea mea, numai că de data aceasta hotărisem să mă concentrez asupra lui Torrijos. Vedeam povestea sa ca pe o modalitate de a dezvălui multe dintre nedreptátile care ne infectează lumea si ca pe o cale de a mă debarasa de propriul sentiment de vinovăţie. De data aceasta însă, eram hotárít sá pástrez tácerea asupra a ceea ce fáceam, fárá sá cer sfaturi de la prieteni si colegi de generatie. Pe másurá ce avansam cu lucrul la carte, eram uimit de amploarea a ceea ce realizasem in calitate de AE, in atit de multe locuri. Am încercat să má concentrez asupra cîtorva tari care ieseau în evidenţă, dar lista cu locurile unde lucrasem şi a căror situaţie se inráutátise după aceea era copleşitoare. Mai eram oripilat şi de dimensiunea propriei mele coruptii. Făcusem foarte multe introspectii în propriul meu suflet, realizind totuşi că, in timp ce mă aflam în mijlocul evenimentelor, nu avusesem o perspectivă mai largă asupra lucrurilor. Astfel, pe cînd eram în Indonezia, îmi făceam griji asupra lucrurilor despre care discutasem cu Howard Parker sau asupra problemelor pe care le ridicaseră Raisy şi tinerii lui prieteni indonezieni. In perioada cît am lucrat în Panama, am fost profund afectat de implicaţiile a ceea ce văzusem în timpul vizitei făcute împreună cu Fidel prin mahalale, Zona Canalului şi discotecă. In Iran, conversațiile avute cu Yamin şi Doc m-au tulburat îngrozitor. Acum, scrierea acestei cărţi mi-a oferit o privire de ansamblu. Am înţeles cit de simplu fusese să nu văd tabloul mai larg şi, prin urmare, să-mi scape din vedere adevărata semnificaţie a acţiunilor mele. Cît de simplu sună acest lucru şi cît de evident este el; şi totuşi, cit de insidioasă este natura acestor experienţe. Pentru mine ea evocă imaginea unui soldat. La început, el este inocent. Poate pune la în- doială moralitatea misiunii sale de a ucide alţi oameni, dar, în mare parte, el are de-a face cu propria frică, trebuind să se concentreze asupra supravieţuirii. După ce îşi omoară primul inamic, el este co- pleşit de emoţii. E posibil să-şi pună întrebări despre familia celui ucis şi să aibă un sentiment de remuscare. Dar, pe măsura trecerii timpului si a participarii sale la mai multe lupte, el ajunge sa ucida mai multi oameni, otelindu-se, devenind nesimtitor. Se transformá intr-un soldat profesionist. Eu devenisem un soldat profesionist. Acceptarea acestui fapt însemna deschiderea unei porti spre înţelegerea procesului prin care se comiteau crimele şi se construiau imperiile. Puteam înţelege acum de ce atítia oameni erau devotați acestor acte atroce — cum, de exemplu, iranieni buni, familişti, puteau lucra pentru poliţia secretă a şahului, cum germani cu suflet bun puteau să îndeplinească ordinele lui Hitler, cum buni americani, femei şi bărbaţi, puteau bombarda Panama City. In calitatea mea de AE, nu am luat niciodată bani direct de la NSA sau de la vreo altă agenţie guvernamentală; MAIN mi-a plătit salariul. Eram un cetăţean privat, angajat la o corporație privată. Înțelegerea acestui lucru m-a ajutat să disting mai clar rolul important al directorului executiv-ca-asasin economic din cadrul unei corporaţii. O categorie de soldaţi cu totul nouă a apărut pe scena lumii, iar aceşti oameni au devenit insensibili la propriile lor acţiuni. lată cele scrise de mine în acest sens: Azi, femei şi bărbaţi merg în Thailanda, Filipine, Botswana, Bolivia şi în oricare altă ţară unde speră să găsească oameni care caută de lucru cu disperare. Ei merg în aceste locuri cu scopul precis de a-i exploata pe oamenii nenorociti — oameni ai căror copii sînt mai mult decît subnutriti, care mor de foame, oameni care locuiesc în cartiere de dărăpănături la marginea oraşelor, oameni care şi-au pierdut speranţa într-o viaţă mai bună, oameni care au încetat pînă şi să mai viseze la ziua de miine. Aceste femei şi aceşti bărbaţi îşi părăsesc birourile lor elegante din Manhattan, San Francisco sau Chicago, traversează continente şi oceane în nave luxoase, se cazează la hoteluri de cinci stele şi iau masa în cele mai bune restaurante pe care le găsesc în ţara respectivă. Apoi pleacă în căutarea oamenilor disperaţi. Mai avem încă şi astăzi negustori de sclavi. Ei nu mai consideră necesar să se afunde în pădurile din Africa pentru a căuta specimene rare care să le aducă o grămadă de bani la licitaţiile din Charleston, Cartagena şi Havana. Ei recrutează pur şi simplu oameni disperaţi şi construiesc o întreprindere care să producă jachete, blugi, pantofi de sport, piese de automobile şi mii de alte obiecte pe care ei le pot vinde pe pieţe după bunul plac. Sau pot alege nici măcar să nu fie ei proprietarii unei întreprinderi; în locul lor, ei angajează un om de afaceri autohton care să le facă toată treaba murdară. Aceste femei şi aceşti bărbaţi se consideră cinstiţi. Ei se întorc la casele lor cu fotografii infatisind privelişti pitoreşti si ruine antice, pe care le arată copiilor lor. Frecventează seminarii unde se bat reciproc pe umár si schimbá sfaturi intre ei despre cum sa se acomodeze la excentricitatea obiceiurilor din tari atit de îndepărtate. Şefii lor angajează avocaţi care îi asigură că ceea ce fac ei este perfect legal. Au la dispoziţie departamente întregi de psihoterapeuti şi alti experti în resurse umane care să-i ajute să se autoconvingă de faptul că ei, în realitate, îi ajută pe oamenii aceia disperaţi. Negustorul tradiţional de sclavi îşi spunea că are de-a face cu specii care nu erau pe de-a-ntregul umanizate, oferindu-le posibilitatea de a fi crestinati. El mai înţelegea si că sclavii erau fundamentali pentru supraviețuirea societăţii căreia el îi aparţinea, cá ei reprezentau teme- lia economiei sale. Negustorul modern de sclavi se autoconvinge că oamenilor săraci le este mai bine să cîştige un dolar pe zi decît să nu cîştige nimic şi că li se oferă ocazia de a se integra într-o comunitate internaţională mult mai largă. El mai înţelege si că aceşti oameni sînt fundamentali pentru supraviețuirea propriei companii, că ei reprezintă temelia stilului său de viaţă. Nu îşi face niciodată timp să se gindeascá la influenţele mai largi pe care el, cu stilul lui de viaţă, şi sistemul economic din spatele lui le au asupra lumii — sau la impactul pe care acestea îl vor avea, în cele din urmă, asupra viitorului propriilor lui copii. CAPITOLUL 31 — Esecul unui AE in Irak Rolul meu de presedinte la IPS, in anii 1980, si de consultant la SWEC, de la sfirsitul anilor 1980 si o buna parte din anii 1990, mi-a oferit acces la informatii despre Irak la care nu prea ajungeau multi oameni. Intr-adevár, in anii 1980, majoritatea americanilor stiau putine lucruri despre aceastá tará. Pur si simplu nu se afla pe agenda lor de preocupári. In orice caz, eu unul eram fascinat de ceea ce se petrecea acolo. Tineam legátura cu prieteni vechi ce lucraserá pentru Banca Mon- dialá, USAID, FMI sau alte organizatii financiare internationale, si cu oameni de la Bechtel, Halliburton si celelalte companii de inginerie si constructii, inclusiv de la cea a socrului meu. Multi dintre inginerii angajati de colaboratorii firmei mele, IPS, si alte companii energetice independente, erau implicaţi, la rîndul lor, în proiecte din Orientul Mijlociu. Eram conştient că asasinii economici aveau mult de lucru în Irak. Administratiile Reagan si Bush erau hotárite să transforme Irakul intr-o a doua Arabie Saudită. Erau multe motive care îl obligau pe Saddam Hussein sá urmeze exemplul Casei de Saud. El nu trebuia decit sá observe beneficiile pe care acestia le tráseserá de pe urma Afacerii de Spálare a banilor Arabiei Saudite. De cind fusese fácutá intelegerea, se ridicaserá orage moderne ín desertul saudit, caprele stringátoare de gunoi din Riad se transformaserá ín masini de salubrizare, iar, acum, sauditii se bucurau de roadele unora dintre cele mai avansate tehnologii din lume: uzine de desalinizare de ultimul tip, sisteme de procesare a reziduurilor menajere, retele de comunicatii si instalatii de producere a energiei electrice. Fárá indoialá, Saddam Hussein era constient de faptul cá sauditii se bucurau de un tratament special cind era vorba de chestiuni de drept international. Bunii lor prieteni din Statele Unite se fáceau ca nu vad multe dintre activitatile Arabiei Saudite, inclusiv finantarea grupurilor de fanatici — multe considerate de aproape toatá opinia publica internaţională drept radicale, aflate la limita terorismului — şi găzduirea criminalilor internaţionali. De fapt, Statele Unite căutau şi ofereau în mod activ sprijin financiar pentru războiul împotriva Uniunii Sovietice dus de Osama bin Laden în Afganistan. Administratiile Reagan si Bush nu numai cá fi incurajau pe sauditi in acest sens, dar fortau si alte tari să procedeze la fel — sau cel putin să închidă ochii la anumite realitati. Prezenţa asasinilor economici in Bagdad era foarte masivă în peri- oada anilor 1980. Ei credeau cá, in cele din urmá, Saddam va alege calea cea buná, iar eu a trebuit sá fiu de acord cu aceastá presupu- nere. La urma urmelor, daca Irakul ajungea la un acord cu Statele Unite, similar cu acela al sauditilor, Saddam putea fi absolut sigur de conducerea tárii, avind chiar posibilitatea sá-si lárgeascá influenta si asupra acelei párti a lumii. Aproape cá nici nu mai conta faptul cá era un tiran patologic, cá avea miinile minjite de singele masacrelor provocate sau cá obsesiile si actiunile sale sálbatice evocau imagini ale lui Adolf Hitler. Statele Unite toleraserá si chiar sprijiniserá de nenumarate ori astfel de oameni. Am fi fost fericiţi să-i oferim obligaţiuni ale guvernului SUA în schimbul petrodolarilor, al promisiunii de a furniza continuu petrol şi al unei înţelegeri prin care dobinda acelor obligaţiuni să fie folosită pentru a angaja companii din SUA care să îmbunătăţească infrastructura întregii ţări, să creeze noi oraşe şi să transforme deserturile în oaze. Am fi fost dispuşi să-i vindem tancuri şi avioane de război şi să-i construim centrale chimice şi nucleare, cum făcuserăm în atitea alte ţări, chiar daca acele tehnologii puteau fi folosite şi la fabricarea de arme de luptă performante. Irakul era extrem de important pentru noi, mult mai important decît se putea observa la suprafatá. in mod contrar opiniei publice, in Irak nu era vorba numai de petrol. Era vorba si despre rázboi, si despre geopoliticá. Atit Eufratul, cit si Tigrul curgeau prin Irak; astfel, dintre toate ţările din acea zona a lumii, lrakul controlează cele mai importante surse la nivelul rezervelor de apa aflate, efectiv, in criza acuta. In anii 1980, importanta apei - atit din punct de vedere politic, cit si economic — devenea din ce in ce mai evidentá pentru cei din domeniile energiei si constructiilor. In goana dupá privatizare, multe dintre companiile importante, care vizaserá preluarea unor mici companii de energie independente, tinteau acum privatizarea sistemului de alimentare cu apa din Africa, America Latina si Orientul Mijlociu. In plus fata de petrol si apa, Irakul are si o poziţie strategică specială. Se învecinează cu Iranul, Kuweitul, Arabia Saudită, lordania, Siria si Turcia si are iesire la Golful Persic. Este la o razá de actiune a unei rachete atít fatá de Israel, cit si fatá de fosta Uniune Sovieticá. Strategii militari echivaleazá Irakul modern cu valea riului Hudson din timpul rázboiului franco-indian si al Revolutiei americane. In secolul XVIII, francezii, englezii si americanii stiau cá cine controla valea ríului Hudson controla, de fapt, întregul continent. Astăzi, este bine cunoscut faptul cá cine controleazá lrakul detine cheia cu care controlează întregul Orient Mijlociu. Şi mai presus de toate, Irakul reprezenta o vastă piaţă pentru teh- nologia şi experienţa americană în materie de inginerie. Faptul că era situat în vîrful unuia dintre cele mai întinse cîmpuri petrolifere din lume (estimat de unii ca fiind chiar mai mare decit cel al Arabiei Saudite) reprezenta o garantie că avea posibilitatea de a finanța programe gigantice de infrastructură şi industrializare. Toți protagonistii importanti — companii de inginerie si constructii, furnizori de sisteme computerizate, producátori de avioane, rachete si tancuri, companii chimice si farmaceutice — se concentrau asupra Irakului. In orice caz, pina la sfîrşitul anilor 1980, era evident faptul că Saddam nu se lăsa convins de scenariile asasinilor economici, ceea ce însemna o uriaşă frustrare şi o mare ruşine pentru administraţia Bush. Ca şi Panama, Irakul contribuia la crearea imaginii de pampalau a lui George H. W. Bush. Şi, în timp ce Bush căuta o cale de rezolvare, Saddam făcea jocurile. In august 1990, el a invadat regatul bogat în petrol al Kuweitului. Bush a ripostat cu o denuntare a încălcării legilor dreptului internaţional de către Saddam, chiar dacă trecuse mai puţin de un an de cînd chiar el, Bush, orchestrase invadarea unilaterală şi ilegală a statului Panama. Nu a fost deloc o surpriză cînd preşedintele a ordonat, în cele din urmă, un atac militar total. Cinci sute de mii de trupe americane au fost trimise ca parte a unei forţe internaţionale. In primele luni ale anului 1991, un atac aerian a fost lansat împotriva țintelor irakiene militare şi civile. Acesta a fost urmat de un atac terestru de o sută de ore, soldat cu o victorie ruşinoasă asupra armatei irakiene, net in- ferioară şi dispunind de o dotare depăşită cu mult. Kuweitul era în siguranţă. Un adevărat despot fusese aspru pedepsit, deşi nu fusese deferit justiţiei. Sondajele de popularitate ale lui Bush au crescut pînă la 90% printre cetăţenii americani. În timpul invaziei din Irak, eu mă aflam în Boston pentru nişte intilniri — într-adevăr, una dintre puţinele ocazii cînd mi s-a cerut să fac ceva pentru SWEC. Imi aduc aminte, ca şi cum ar fi fost ieri, entuziasmul cu care a fost primită decizia lui Bush. Normal, cei de la organizaţia Stone &Webster erau încîntaţi, desi nu doar datorită faptului că luasem atitudine faţă de un dictator sîngeros. Pentru ei, o victorie a Statelor Unite în Irak oferea posibilitatea unor profituri uriaşe, promovări şi măriri de salarii. Incintarea nu se mărginea numai la aceia dintre noi care făceau parte din branşe ce urmau să profite din plin de pe urma războiului. Oameni din toată ţara păreau nerăbdători să vadă cum ţara lor se impunea pe calea armelor. Cred că existau multe motive pentru o asemenea atitudine, printre care şi schimbarea de filozofie care s-a petrecut în momentul în care Reagan l-a infrint pe Carter, cînd os- taticii iranieni au fost eliberaţi, iar Reagan şi-a anunţat intenţia de a renegocia Tratatul privind Canalul Panama. Invazia statului Panama de către Bush a atitat flăcările care mocneau deja. Sub retorica patriotică şi chemările la acţiune, eu cred că se petrecea totuşi o transformare mult mai subtilă în felul în care interesele SUA — si, prin urmare, aproape toti cei care lucrau pentru corporatii americane — priveau lumea. Marsul cátre imperiul global devenise o realitate la care participa cea mai mare parte a cetátenilor tárii. Ideile duale despre globalizare si privatizare fáceau ravagii in psihicul nostru. La o analizá finalá, acest lucru nu era valabil numai pentru Statele Unite. Imperiul global devenise acea realitate; el se intindea dincolo de orice granite. Ceea ce inainte privise numai corporatiile americane devenise cu adevárat international, chiar si din punct de vedere legal. Multe dintre acestea erau incorporate in numeroase tari; puteau alege dintr-o gama variata de legi si reglementari pe baza cárora sá-si desfasoare activitátile, iar o multitudine de acorduri comerciale si organizatii globalizante fáceau acest lucru si mai usor. Cuvinte de tipul democrație, socialism si capitalism erau aproape perimate. Corporatocratia devenise un fapt si se proclama din ce in ce mai mult ca singura influentá importantá asupra economiei si politicii mondiale. Într-o ciudată întorsătură a evenimentelor, eu am fost învins de cor- poratocratie cind am vindut IPS, in noiembrie 1990. Era o afacere profitabilá pentru mine si partenerii mei, dar am vindut, in principal, din priciná ca Ashland Oil Company crease o presiune insuportabilá asupra noastrá. Stiam din proprie experientá cá a ne lupta cu ei implica un pret uriaş sub multe aspecte, în timp ce vînzarea ne-ar fi îmbogăţit. În orice caz, mi s-a părut de-a dreptul ironic faptul cá o companie petrolieră avea să devină noul proprietar al companiei mele de energie alternativă; o parte din mine se simţea ca un trădător. SWEC îmi solicita foarte puţin timp. Din cînd în cînd, mi se cerea să zbor la Boston pentru întâlniri sau pentru a ajuta la pregătirea unei propuneri. Citeodatá eram trimis în locuri ca Rio de Janeiro pentru a mă imprieteni la cataramá cu cei care trăgeau sforile acolo. Odată, am zburat în Guatemala cu un avion particular. li sunam frecvent pe directorii de proiect să le aduc aminte că figuram pe statul lor de plată şi că eram disponibil. Faptul că primeam atítia bani pentru o muncă atit de puţină îmi apăsa conştiinţa. Cunoşteam bine afacerea şi voiam să contribui cu ceva util. Doar că aşa ceva nu figura în agenda lor. Imaginea de om agăţat la mijloc má bintuia. Voiam să actionez ast- fel încît să-mi justific existenţa, ceva care să transforme lucrurile negative din trecutul meu în ceva pozitiv. Am continuat să lucrez pe ascuns — şi foarte sporadic — la Constiinta unui asasin economic, fara să-mi fac însă iluzii că această carte va fi vreodată publicată. In 1991, am început să fiu ghid în Amazon pentru mici grupuri de oameni care voiau să stea cu Shuarii şi să înveţe de la aceştia, care, la rîndul lor, erau nerăbdători să le împărtăşească învăţăturile despre gestionarea mediului înconjurător şi despre tehnicile indigene de vindecare. În anii care au urmat, cererea pentru astfel de excursii a crescut rapid, avind drept rezultat formarea unei organizatii nonprofit, Dream Change Coalition. Dedicata schimbarii mentalitátii oamenilor din tárile industrializate fata de pamint si relatia noastra cu el, Dream Change Coalition s-a extins în jurul întregii lumi şi a delegat oameni care să formeze organizaţii cu misiuni asemănătoare în multe ţări. Revista TIME a ales-o printre cele treisprezece organizaţii ale căror pagini de internet reflectau idealurile şi scopurile Zilei Pămîntului (Earth Day)’. De-a lungul anilor 1990, m-am implicat din ce in ce mai mult ín lumea nonprofitului, ajutind la crearea cítorva organizatii si fácind parte din consiliul de administratie al altora. Multe dintre ele au apá- rut datoritá muncii extrem de sustinute a celor de la Dream Change, care insemna sa lucreze cu bástinasi din America Latina — shuarii si achuarii din Amazon, quechua din Anzi, maiasii din Guatemala -sau să-i înveţe pe americani si europeni despre aceste culturi. SWEC aproba această activitate filantropică; era în concordanţă cu propria sa credinţă în Calea Unificării. De asemenea, am scris mai multe cărţi, fiind atent ca acestea să se concentreze pe învăţăturile băştinaşilor, evitind orice referire la activităţile mele de AE. In afară de faptul cá reuşeau să-mi alunge plictiseala, aceste măsuri mă ajutau sa păstrez contactul cu America Latină şi cu chestiunile de politică pe care le îndrăgeam atît de mult. Par, oricît aş fi încercat să mă conving că activităţile mele nonprofit, ca şi cele de scriitor, îmi asigurau un echilibru, acesta mi se părea din ce în ce mai greu de dobindit. In inima mea, eu ştiam cá má eschivam de la responsabilitátile fatá de fiica mea. Jessica mostenea o lume in care milioane de copii se năşteau impovarati de datorii pe care nu aveau Sa le achite niciodata. lar eu trebuia sa accept ca eram responsabil pentru aceasta. Cartile mele deveneau din ce in ce mai populare, mai ales una, in- titulata The World is As You Dream It (Lumea este asa cum o visezi). Succesul ei a dus la cresterea cererilor adresate mie de a tine cursuri si de a participa la seminarii. Uneori, in timp ce stateam in fata audi- toriului din Boston, din New York sau din Milano, aveam viziunea întregii ironii. Dacă lumea este asa cum o visezi, de ce oare visasem eu o astfel de lume? Cum reusisem sa joc un rol atit de activ in transformarea in realitate a unui asemenea cosmar? In 1997, am fost însărcinat să tin un seminar de o saptamina la Institutul Omega din Caraibe, intr-o statiune de pe Insula St. John. Am ajuns acolo noaptea tirziu. Cind m-am trezit, a doua zi dimineata, am iesit pe balconul micut si m-am surprins privind chiar golfuletul unde, cu saptesprezece ani mai înainte, luasem decizia de a părăsi MAIN. M- am prábusit pe un scaun, coplesit de emotie. Întreaga săptămînă mi-am petrecut mare parte din timpul liber pe balconaşul acela, privind în jos spre golful Leinster, încercînd să îmi înţeleg sentimentele. Mi-am dat seama că, deşi îmi dădusem demisia, nu făcusem pasul următor şi că decizia mea de a rămîne la mijloc reprezenta un pret devastator. Pina la sfîrşitul săptămînii, am ajuns la concluzia că lumea în care trăiam nu era cea pe care voiam să o visez şi că era necesar să fac exact ceea ce le spuneam studenţilor mei să facă: să-mi schimb visurile, astfel încît ele să reflecte ceea ce îmi doream cu adevărat în viaţă. Intors acasă, am renunţat la activitatea mea de consultanţă corporatistă. Preşedintele SWEC, cel care mă angajase, era acum pensionat. Cineva nou îi luase locul, cineva mai tînăr decît mine şi care nu era, aparent, deloc preocupat de faptul că aş putea să-mi spun povestea. Initiase un program de reducere a cheltuielilor si era fericit cá nu mai era nevoit sá-mi pláteascá acea retributie exorbitantă. M-am hotărît să termin cartea la care lucrasem atît de mult şi însăşi luarea acestei decizii mi-a dat o minunată senzaţie de eliberare. Am împărtăşit ideea aceasta prietenilor apropiaţi, majoritatea oameni din lumea nonprofitului, implicaţi în conservarea civilizaţiilor si culturilor indigene si a pădurii tropicale. Spre surprinderea mea, aceştia au fost îngroziţi de idee. Se temeau că dacă voi dezvălui aceste lucruri, îmi voi submina activitatea de instruire şi că voi pune în pericol organizaţiile nonprofit pe care le-am sprijinit. Mulţi dintre noi ajutam triburile amazoniene să-şi protejeze pămînturile de companiile petroliere; o dezvăluire totală, mi s-a spus, ar fi putut duce la pierderea credibilitátii mele şi la periclitarea întregii acţiuni. Unii dintre colaboratorii mei m-au ameninţat chiar că-mi vor retrage sprijinul lor. r Aşadar, încă o dată, m-am oprit din scris. In schimb, m-am concen- trat pe cáláuzirea oamenilor spre inima Amazonului, arátindu-le un loc si un trib rámase aproape neatinse de lumea moderná. De fapt, acolo má si aflam pe 11 septembrie 2001. CAPITOLUL 32 — 11 septembrie şi consecinţele sale pentru mine personal Pe 10 septembrie 2001, cálátoream în josul unui rîu afluent al Amazonului ecuadorian, împreună cu Shakaim Chumpi, coautorul cártii mele Spirit of the Shuar (Spiritul Shuarilor). Conduceam un grup de şaisprezece nord-americani spre comunitatea sa aflată în inima pădurii tropicale. Vizitatorii veniseră să afle informaţii despre tribul Shuarilor pe care să-i ajute să-şi conserve pretioasele păduri tropicale. Shakaim luptase ca soldat în recentul conflict armat dintre Peru şi Ecuador. Cei mai mulţi cetăţeni din naţiunile consumatoare de petrol nu au auzit niciodată de acest război, şi totuşi acesta s-a purtat în primul rînd pentru a le putea furniza acestora ţiţei. Deşi graniţa dintre cele două ţări a fost disputată timp de mai mulţi ani, numai recent această rezolvare a devenit urgentă. Motivul urgentei a fost acela că era necesar pentru companiile petroliere să ştie cu care dintre cele două ţări trebuia să se negocieze pentru a obţine concesionarea pămînturilor bogate în petrol. Granițele trebuiau delimitate. Shuarii formau prima linie de apărare a Ecuadorului. Ei se dovedi- será a fi luptători feroce, dominind de foarte multe ori forţele mult mai bine echipate şi în superioritate numerică. Shuarii nu ştiau nimic despre politica din culisele războiului sau că acea rezolvare avea să deschidă porţile companiilor petroliere. Ei luptau deoarece aveau o lungă tradiţie războinică si pentru că nu aveau de gînd să permită soldaţilor străini să le calce pămînturile. In timp ce visleam în josul rîului, privind un stol de papagali guralivi care zburau pe deasupra noastră, l-am întrebat pe Shakaim dacă armistițiul încă mai rezista. -Da, mi-a răspuns el, dar mă tem că trebuie să te previn că acum ne pregătim de război împotriva voastră. A început să-mi explice că, bineînţeles, nu se referea la mine perso- nal sau la cei care făceau parte din grupul nostru. -Voi sinteti prietenii noştri, m-a asigurat el. El susţinea cá se referea la companiile noastre petroliere si la forţele noastre militare care aveau să vină în junglă pentru a-i învinge. -Am văzut ce le-au făcut celor din tribul Huaorani. Le-au distrus pădurile, le-au poluat ríurile si au ucis o mulţime de oameni, inclusiv copii. Astăzi, Huaorani abia dacă mai există ca populaţie. Nu vom permite să ni se întîmple acelaşi lucru şi nouă. Nu vom lăsa companiile petroliere să vină pe pămîntul nostru, după cum nu le vom permite acest lucru nici peruanilor. Am jurat cu toţii să luptăm pînă la ultimul om”. In acea noapte, grupul nostru a stat în jurul focului în centrul unei superbe case construite din stinghii despicate de bambus, înfipte în pamint si acoperite cu un acoperis din stuf. Le-am spus despre conversatia cu Shakaim. Am fost cu totii surprinsi sá constatám cít de multi oameni din toatá lumea simteau la fel cind era vorba despre companiile noastre petroliere si despre tara noastrá. Oare citi dintre ei, asemenea Shuarilor, erau ingroziti de faptul cá vom pátrunde in existentele lor, cá le vom distruge cultura si páminturile? Oare citi ne urau? In dimineata urmátoare, m-am dus la biroul micut unde tineam statia de emisie receptie. Trebuia sá aranjez cu pilotii sá viná si sá ne ia peste cíteva zile. In timp ce vorbeam cu ei, am auzit un strigát. — Dumnezeule! a exclamat bárbatul de la celálalt capát al statiei. New York-ul este atacat. I A închis radioul care emitea muzica în fundal. In următoarea jumá- tate de oră, am fost informaţi minut cu minut asupra evenimentelor care se desfăşurau în Statele Unite. Ca şi pentru ceilalţi, şi pentru mine au fost momente pe care nu le voi uita niciodată. Cînd m-am întors acasă, în Florida, am ştiut că trebuia să vizitez Kilometrul Zero, „Ground Zero", locul pe care se aflaseră cele două turnuri ale World Trade Center, aşa cá am aranjat să iau avionul pina la New York. Era o zi însorită de noiembrie nepotrivit de îmbietoare. M-am plimbat prin Central Park, plin de entuziasm, apoi m-am îndreptat spre acea parte a oraşului unde pe vremuri petrecusem o mare parte din timp, zona de lîngă Wall Street, care purta acum denumirea de Ground Zero. Pe măsură ce mă apropiam, entuziasmul meu făcea loc unei senzaţii de teroare. Priveliştea şi mirosurile erau copleşitoare — o distrugere de neimaginat. Scheletele contorsionate şi topite ale acelor clădiri, cîndva márete; dárimáturile; mirosul rinced de fum, ruine carbonizate si carne arsá. Vázusem totul la televizor, dar sá má aflu acolo era cu totul si cu totul altceva. Nu fusesem pregátit pentru asa ceva, dar, mai ales, nu pentru oa- meni. Trecuserá douá luni si ei inca státeau acolo, lingá cei care locuiserá sau munciserá acolo, lingá cei care supravietuiserá. Un egiptean zábovea in fata micului sáu magazin de reparatii de incáltáminte si dádea din cap parcá nevenindu-i sá creadá. — Nu ma pot obisnui cu asta, a murmurat el. Mi-am pierdut multi clienti, multi prieteni. Nepotul meu a murit acolo sus. A arátat spre cerul albastru. — Cred că l-am văzut sărind. Nu ştiu... Sáreau atit de multi, tinin- du-se de miini si dind din brate ca si cum ar fi putut zbura. N M-a surprins felul în care oamenii vorbeau unul cu celălalt. In New York City. Si era ceva care depásea orice limbaj. Li se intilneau pri- virile. Desi indurerati, schimbau priviri pline de compasiune, jumătăți de zîmbet care spuneau mai mult decît un milion de vorbe. Dar mai era ceva, o senzaţie legată de chiar locul însuşi. La inceput, nu mi-am putut da seama; apoi m-a izbit: era lumina. Manhattanul de jos fusese ca un canion intunecat, pe vremea cind fáceam eu pelerinaje in aceasta parte a orasului pentru a stringe capital pentru IPS, cind puneam la cale strategii cu bancherii care voiau sa investeascá in mine, in timpul cinelor de la Ferestrele Lumii. Trebuia sa te urci sus de tot, în vîrful acelui World Trade Center, dacă voiai sá vezi luminá. Acum, lumina era la nivelul strázii. Canionul fusese despicat foarte mult, iar noi, cei care státeam pe strázi, linga ruine, eram incalziti de razele soarelui. Nu má puteam abtine sa nu mă întreb daca privelistea cerului, lumina, îi ajutaseră pe oameni să-şi deschidă inimile. M-am simţit vinovat chiar şi numai pentru că avusesem asemenea gînduri. Am dat colţul spre Trinity Church şi am luat-o în jos spre Wall Street. Inapoi, la vechiul New York, învăluit în umbră. Nici cer, nici lumină. Oamenii se grábeau pe trotuare, ignorindu-se. Un poliţist a răcnit la o maşină oprită. M-am aşezat pe primele trepte care mi-au ieşit în cale, la numărul paisprezece. De undeva, sunetele unor ventilatoare uriaşe sau ale unui aparat de aer condiţionat s-au înălţat deasupra celorlalte zgomote. Mi se păreau că vin din masivul perete de piatră al clădirii Bursei din New York. Am privit oamenii. Ei se precipitau în susul Şi în josul străzii, plecind de la birouri, grăbindu-se spre casă sau indreptindu-se spre un restaurant sau un bar pentru a discuta afaceri. Citiva dintre ei se plimbau perechi, perechi şi vorbeau unul cu celălalt. Totuşi, cei mai multi erau singuri si tácuti. Am încercat să îi privesc în ochi; nu am reuşit defel. Tignalul unei alarme de maşină mi-a atras atenţia în josul străzii. Un bărbat se năpustea afară dintr-un birou, indreptind o cheie spre maşină; alarma s-a oprit. Am stat acolo, în tăcere, cîteva minute lungi. După un timp, am căutat în buzunar si am scos o bucată de hirtie frumos împăturită, acoperită de cifre. Apoi l-am văzut. Mergea tirsiit, uitindu-se insistent la picioare. Avea o barbă gri, rară şi purta un trenci soios, care părea şi mai nelalocul lui într-o asemenea dupa-amiază călduroasă pe Wall Street. Ştiam că este afgan. S-a uitat la mine. Apoi, după numai o secundă de ezitare, a început să urce treptele. A dat din cap politicos şi s-a aşezat lîngă mine, lăsînd între noi o distanţă de vreo douăzeci-treizeci de centimetri. Din felul în care privea drept înainte, mi-am dat seama că de mine depindea dacă să încep sau nu conversaţia. — Frumoasă dupa-amiază. — Superbă. Avea 0 voce gravă. — În vremuri ca acestea, ne dorim raze de soare. — Adică din cauza Gemenilor? A incuviintat din cap. — Eşti din Afganistan? M-a privit insistent. — Este atît de evident? — Am călătorit mult. Recent, am vizitat Himalaya, Kaşmirul. — Kasmir. Şi-a mîngiiat barba. — Lupte. E — Da, India şi Pakistanul, hinduşii şi musulmanii. Iti vine să-ţi pui întrebări asupra religiei, nu? Privirile ni s-au întîlnit. Ochii lui erau căprui închis, aproape negri. Mi s-au părut plini de înţelepciune şi tristeţe. S-a întors către clădirea Bursei din New York. Cu un deget lung şi încovoiat, a arătat spre clădire. — Sau, poate, am admis eu, este vorba despre economie, nu despre religie. — Ai fost soldat? Nu m-am putut abtine să nu zimbesc. — Nu. Consultant economic. l-am întins hirtia cu cifre statistice. Acestea erau armele mele. A întins mîna şi le-a luat. — Cifre. — Statistici internaţionale. El a cercetat lista, apoi a ris uşor. — Nu pot să citesc. Mi-a dat-o înapoi. — Cifrele astea ne spun că douăzeci şi patru de mii de oameni mor zilnic de foame. El a fluierat încetişor, apoi s-a gîndit o clipă la asta si a oftat. — Era cit pe ce să fiu şi eu unul dintre ei. Aveam o mică fermă de rodii în apropiere de Kandahar. Au sosit ruşii, iar mujahedinii s-au ascuns în spatele copacilor şi în santurile cu apă. A ridicat miinile, tinindu-le ca si cum ar fi avut o puşcă. — l-au prins în capcană. Şi-a lăsat miinile în jos. — Toti pomii si santurile mele au fost distruse. — Ce ai fácut dupá asta? A arátat cu capul spre lista pe care o aveam in mina. — Spune si despre cersetori? Nu, dar aveam impresia cá stiam. — Cam optzeci de milioane in intreaga lume, cred. — Eu am fost unul dintre acestia. A dat din cap, párind pierdut in ginduri. Am stat in tácere timp de citeva minute, pina cind a prins din nou a vorbi. — Nu-mi place cersetoria. Copilul meu moare. Asa cá, eu cultiv mac. — Opiu? A dat din umeri. — Nici pomi, nici apa. Singurul mod de a ne hráni familiile. Am simtit un nod ín git, o senzatie deprimantá de tristete combi- natá cu vinovátie. — Noi considerám un lucru ráu cultivarea macului pentru opiu, dar, multi dintre cei mai bogati oameni ai vostri isi datoreazá averile traficului de droguri. M-a privit in ochi si am avut senzatia cá imi pátrunde in suflet. — Ai fost soldat, a decretat el, dind din cap pentru a confirma acest simplu fapt. Apoi s-a ridicat încetişor si a luat-o schiopátind pe trepte în jos. Vo- iam să mai stea, dar m-am simţit fără puterea de a mai spune ceva. Am reuşit să mă ridic în picioare şi am pornit-o după el. La capătul scărilor, m-am oprit din pricina unui indicator. Pe el era desenată o imagine a clădirii unde státusem. In capătul acestuia, trecătorii erau anunţaţi că acel indicator fusese pus acolo de Heritage Trails din New York. Pe el scria aşa: Mausoleul din Halicarnas ridicat în vîrful turnului clopotniţei bisericii San Marco din Veneţia, la colţul străzii Wall cu Broad -acesta este conceptul arhitectural al clădirii din Wall Street nr. 14. In vremurile sale bune, cea mai înaltă clădire de bancă, acel zgirie-nori de 539 de picioare, adăpostise iniţial sediul central al Bankers Trust, una dintre instituţiile financiare cele mai bogate din ţară. Am rămas acolo, înfiorat de uimire, şi m-am uitat în sus la această clădire. La putin timp după sfîrşitul secolului trecut, numărul 14 de pe Wall Street jucase rolul pe care avea să şi-i asume mai tîrziu World Trade Center; fusese chiar simbolul puterii şi dominaţiei economice. Si mai fusese şi sediul Bankers Trust, una dintre firmele pe care eu o angajasem să-mi finanţeze compania de energie. Era o parte esenţială a moştenirii mele — moştenirea unui soldat, după cum bine mă nimerise bătrînul afgan. Faptul că ajunsesem atunci acolo, stind de vorbă cu el, părea o stranie coincidenţă. Coincidentá. Cuvintul m-a încremenit. M-am gîndit la felul în care reacţiile noastre la coincidente ne modelează vieţile. Cum ar trebui oare să reactionez eu la aceasta? In timp ce mergeam, scrutam atent capetele din mulţime, dar nu mai vedeam nici urmă de el. La clădirea următoare, se afla o statuie imensă învelită în plastic albastru. O inscripţie de pe o veche clădire cu faţada din piatră arăta că aici era Clădirea Federală, Wall Street nr. 26, unde, pe 30 aprilie 1789, George Washington depusese juramintul în calitate de prim preşedinte al Statelor Unite. Acesta era exact punctul in care primul om fusese consfințit si primise res- ponsabilitatea de a apára dreptul la viatá, la libertate si la cáutarea fericirii pentru toti oamenii. Atit de aproape de Ground Zero; atít de aproape de Wall Street. Am luat-o pe lîngă bloc, pe Pine Street. Acolo am ajuns fata în fata cu sediul mondial al firmei Chase, banca pe care a construit-o David Rockefeller, o banca alimentatá cu bani din petrol si imbogatita de oameni ca mine. Aceastá bancá, o institutie care servise asasinilor economici si care era un lider in promovarea imperiului global, re- prezenta, in multe sensuri, insusi simbolul corporatocratiei. Mi-am adus aminte cá citisem despre World Trade Center cá era un proiect initiat de David Rockefeller, in 1960, si cá ín ultimii ani complexul fusese considerat o pacoste. Avea reputatia de a fi un esec din punct de vedere financiar, nepotrivit pentru fibrele optice mo- derne si tehnologiile pentru Internet si împovărat cu un sistem de lifturi ineficient si extrem de costisitor. Acele doua turnuri fusesera poreclite pe vremuri David si Nelson. Acum, pacostea dispáruse. Am mers mai departe, incet, aproape fárá nici o tragere de inimá, in ciuda dupá-amiezei calde, simteam un fior si mi-am dat seama cá pusese stapinire pe mine o teamă ciudată, o presimtire. Nu-i puteam identifica originea si am încercat să scap de ea, grăbind pasul. In cele din urmă am ajuns din nou să privesc acea gaură care mocnea, metalul contorsionat, acea gigantică cicatrice în pămînt. M-am sprijinit de o parte a clădirii care scăpase de distrugere şi m-am uitat cu atenţie în străfundurile ei. Incercam să-mi imaginez oamenii care se năpusteau afară din turnul care sta să se prăbuşească şi pompierii care dădeau năvală pentru a-i salva. Am încercat să mă gîndesc la oamenii care săriseră, la disperarea pe care o simtiserá. Dar nimic din toate acestea nu mi-a trecut prin minte. In schimb, l-am văzut pe Osama bin Laden luînd bani şi arme de milioane de dolari de la un bărbat angajat de o companie de consultanţă care avea contract cu guvernul Statelor Unite. Apoi m-am văzut pe mine stînd la un computer în faţa unui ecran gol. M-am uitat în jur, dincolo de Ground Zero, la străzile New Yor-kului care fuseseră ocolite de foc şi care acum reveneau la normal. Mă întrebam ce părere aveau oamenii care mergeau azi pe stradă despre toate acestea — nu numai despre distrugerea turnurilor, dar şi despre ferma de rodii distrusă şi despre cele douăzeci şi patru de mii de oameni care mureau de foame în fiecare zi. Mă întrebam dacă ei se gîndeau vreodată la astfel de lucruri, dacă ar putea renunţa la slujbele lor, la maşinile lor consumatoare de benzină şi la dobinzile lor, suficient de mult timp ca să-şi dea seama de aportul lor la lumea pe care aveau să o lase moştenire copiilor lor. Mă întrebam ce ştiau ei despre Afganistan — nu despre Afganistanul de la televizor, acela plin de corturi militare si de tancuri, ci despre Afganistanul acelui batrin. Ma intrebam ce gindeau cei douázeci si patru de mii care mureau in fiecare zi. Şi apoi iar mă vedeam pe mine însumi stînd în fata unui ecran gol de computer. _ M-am forţat sa mă concentrez din nou asupra acelui Ground Zero. In acel moment, un lucru era cert: tara mea se gindea la răzbunare, concentrindu-se asupra unor state ca Afganistanul. Eu má gindeam insá la toate celelalte locuri din lume in care oamenii ne urau com- paniile, armata, politicile si marsul nostru către imperiul global. Mă întrebam: Dar ce se întîmplă cu Panama, Ecuador, Indonezia, lran, Guatemala, mare parte din Africa? M-am smuls de lîngă peretele de care mă sprijinisem şi am început să mă îndepărtez. Un om scund, oacheş, flutura un ziar în aer şi striga ceva în spaniolă. M-am oprit. — Venezuela în prag de revoluţie! urla el peste zgomotul de trafic, peste sunetul claxoanelor şi forfoteala oamenilor. l-am cumpărat ziarul si am rămas acolo un timp, examinind atent articolul de fond. Era despre Hugo Chavez, preşedintele antiamerican al Venezuelei ales democratic, şi despre curentul subteran de ură generat în America Latină de politicile SUA. Ce era oare cu Venezuela? CAPITOLUL 33 - Venezuela: salvata de Saddam Am urmárit Venezuela ani la rind. Era un exemplu clasic de tara care se ridicase de la sárácie la bogátie gratie petrolului. Tot ea mai reprezenta si un model de instigare la agitatie a bogatilor in cáutare de petrol, de dezechilibru intre bogati si sáraci, de tara exploatata fárá rusine de corporatocratie. Devenise exemplul tipic al locului in care asasinii economici de modá veche, ca mine, convietuiau cu versiunea corporatistá, de stil nou. Evenimentele despre care am citit in ziua aceea la Ground Zero erau rezultatul direct al alegerilor din 1998, cind sáracii si defavorizatii Venezuelei l-au ales presedinte pe Hugo Chavez, cu o majoritate zdrobitoare!. Acesta a instituit imediat másuri drastice, preluind controlul asupra curtilor de judecatá si asupra altor institutii, dizolvind Congresul venezuelean. El a denuntat Statele Unite pentru ,impe- rialismul nerusinat", a vorbit cu convingere impotriva globalizárii si a introdus o lege a hidrocarburilor, care era, de fapt, o reminiscenta, chiar si cu numele, a aceleia pe care o introdusese Jaime Roldos în Ecuador, cu putin înainte ca elicopterul lui să se prăbuşească. Legea dubla drepturile de exploatare pe care le pláteau companiile petroliere stráine. Apoi, Chavez a sfidat independenta traditionalá a companiei detinute de stat, Petroleos de Venezuela, inlocuindu-i pe directorii acesteia cu oameni care îi erau loiali?. : Petrolul venezuelean este crucial pentru economiile lumii. In 2002 aceastá tará era cea de-a patra mare exportatoare de petrol si furnizoarea numărul trei pentru Statele Unite?. Petroleos de Venezuela, cu patruzeci de mii de angajati si cu vinzári anuale de 50 miliarde de dolari, reprezintá 8096 din venitul din exporturi al tárii. Reprezintá, de departe, cel mai important factor al economiei venezuelene*. Prin preluarea industriei, Chavez s-a impus pe scena mondialá ca un jucátor deosebit de important. Multi locuitori ai Venezuelei priveau acest lucru ca pe un semn al destinului, o desavirsire a unui proces care incepuse cu optzeci de ani mai inainte. Pe 14 decembrie 1922, o uriasa explozie de petrol a tisnit din pamint lîngă Maracaibo. O sută de barili de materie brută s-au răspîndit în aer timp de trei zile la rînd, acest unic eveniment geologic schimbind Venezuela pentru totdeauna. Pînă în 1930, Venezuela era cel mai mare exportator de petrol. Venezuelenii considerau petrolul soluţia la toate problemele lor. Veniturile din petrol pe următorii patruzeci de ani au permis Vene- zuelei să evolueze de la una dintre cele mai sărace naţiuni din lume la una dintre cele mai bogate din America Latină. Toate statisticile la nivelurile vitale ale ţării s-au îmbunătăţit: sănătatea, educaţia, situaţia fortei de munca, longevitatea, datele referitoare la natalitate si supravietuirea nou-náscutilor. Afacerile au prosperat. In timpul embargoului impus de OPEC ín 1973, pretul petrolului a sárit in aer, iar bugetul national al Venezuelei a crescut de patru ori. Asasinii economici s-au pus pe treabá. Báncile internationale au invadat tara cu imprumuturi care aveau sa fie folosite pentru vaste proiecte de infrastructurá si dezvoltare industrialá, precum si pentru cei mai inalti zgirie-nori de pe continent. Apoi, in anii 1980, au sosit asasinii economici de tip corporatist. Pentru acestia era ocazia ideala de a táia rául de la rádáciná. Clasa de mijloc din Venezuela cápátase consistenta si reprezenta o piatá bogata pentru o larga varietate de produse si totusi inca mai exista un sector de sáraci foarte numeros, care era disponibil pentru munca in ateliere si fabrici. Apoi, pretul petrolului s-a prábusit, iar Venezuela nu si-a mai putut pláti datoriile. In 1989, FMI a impus másuri dure de austeritate si a făcut presiuni asupra Caracasului de a sprijini corporatocratia în di- verse alte feluri. Venezuelenii au reactionat violent; revoltele au ucis peste douá sute de oameni. lluzia cá petrolul era o sursá inepuizabila de sprijin a fost spulberatá. Intre 1978 si 2003, venitul pe cap de locuitor din Venezuela a scăzut cu peste 40%:. Pe măsură ce creştea sărăcia, resentimentele se amplificau. A rezultat polarizarea: clasa de mijloc înfruntîndu-se cu clasa săracă. Cum se întîmplă de cele mai multe ori în ţări a căror economie depinde de producţia de petrol, situaţia demografică s-a schimbat rapid. Economia în prăbuşire a făcut ravagii pe seama clasei de mijloc, şi foarte mulţi au căzut în rîndul sărăcimii. Noua situaţie demografică a pregătit scena pentru Chavez, dar şi pentru conflictul cu Washingtonul. Indatá ce a preluat puterea, noul preşedinte a întreprins acţiuni care nu au făcut decit să provoace administraţia Bush. Chiar înainte de atacurile din 11 septembrie, Washingtonul îşi revizuia opţiunile. Asasinii economici eşuaseră. Era oare timpul să trimită şacalii? Apoi, 11 septembrie a schimbat toate priorităţile. Preşedintele Bush şi consilierii săi s-au concentrat asupra mobilizării comunităţii interna- tionale de a sprijini activităţile SUA din Afganistan şi invazia din Irak. Pe deasupra, economia SUA se afla în mijlocul unei recesiuni. Vene- zuela a retrogradat pe locul al doilea. In orice caz, era evident că, la un anumit punct, Bush şi Chavez aveau să se razgindeasca. Cu Irakul şi alţi furnizori de petrol din Orientul Mijlociu în primejdie, Washin- gtonul nu-şi putea permite să ignore Venezuela pentru mult timp. Rătăcind prin zona Ground Zero şi Wall Street, întîlnindu-l pe bătrînul afgan şi citind despre Venezuela lui Chavez, toate acestea m- au făcut să mă întorc la un punct pe care îl evitasem mulţi ani, fortindu-má să privesc atent la consecinţele lucrurilor pe care le fácusem in ultimele trei decenii. Era cu neputintá sa neg rolul pe care îl jucasem sau faptul că munca mea ca AE afecta acum generaţia fiicei mele la modul foarte negativ. Stiam cá nu mai pot amína actiunea pentru ráscumpárarea a ceea ce fácusem. Trebuia sá spun totul despre viata mea, într-un fel care să-i poată ajuta pe oameni sa devină conştienţi de existenţa corporatocratiei şi să înţeleagă de ce atit de mulţi oameni din întreaga lume ne urăsc. Am început încă o dată să scriu, dar, pe măsură ce o scriam, mi se părea că povestea era prea veche. Era necesar să o actualizez cumva. M-am gîndit să călătoresc în Afganistan, în Irak si Venezuela şi să scriu comentarii contemporane despre cele trei ţări. Ele păreau să întruchipeze o ironie la adresa afacerilor lumii noastre: fiecare trecea printr-un tumult politic traumatizant şi se pricopsise cu lideri care lăsau foarte mult de dorit (un taliban crud şi despotic, un Saddam psihopat şi un Chavez inept din punct de vedere economic), în nici un caz însă corporatocratia nu răspundea încercînd să rezolve pro- blemele mult mai profunde ale ţărilor respective. Dimpotrivă, reacţia era de a submina liderii care stăteau în calea politicii noastre privind petrolul. Sub multe aspecte, Venezuela era cazul care intriga cel mai mult deoarece, în timp ce în Afganistan avusese deja loc intervenţia militară, care părea inevitabilă si în Irak, reacţia administraţiei americane fata de Chavez raminea un mister. In ceea ce mă privea, chestiunea nu era dacă Chavez era sau nu un bun conducător, ci era legată de reacţia Washingtonului faţă de un lider care stătuse în calea marsului corporatocratiei către imperiul global. Înainte aveam timp să organizez asemenea excursii, însă, încă o dată, au intervenit circumstanţele. Munca mea nonprofit m-a dus de cîteva ori în America de Sud, în 2002. O familie din Venezuela, ale cărei afaceri erau pe punctul de a da faliment sub regimul lui Chavez, m-a însoţit într-una dintre excursiile mele în Amazon. Am devenit prie- teni apropiaţi şi am ascultat şi punctul lor de vedere. Am mai întîlnit şi oameni din America Latină, de la capătul celălalt al spectrului economic, care îl considerau pe Chavez un salvator. Evenimentele desfăşurate în Caracas erau simptomatice pentru lumea pe care noi, asasinii economici, o creaserăm. Pînă în decembrie 2002, atît situaţia din Venezuela, cit şi cea din Irak au atins apogeul crizei. Cele două ţări evoluau în direcţii perfect opuse una faţă de cealaltă. In Irak, toate eforturile subtile - atît din partea asasinilor economici, cît şi a şacalilor — eşuaseră în încercarea de a-i forţa pe Saddam să cedeze, iar acum ne pregăteam pentru soluţia ultimă — invazia. In Venezuela, administraţia Bush punea în practică modelul iranian al lui Kermit Roosevelt. Aşa cum se scria şi în New York Times: Sute de mii de venezueleni au umplut strázile astázi, pentru a-si afirma devotamentul fata de greva nationalá, acum in cea de-a 28-a zi, pentru a forta inlaturarea presedintelui Hugo Chavez. Greva, la care s-a adáugat un numár de aproximativ 30000 de muncitori petrolieri, ameninta sa facá, in lunile care vor veni, ravagii in sinul acestei natiuni, al cincilea producátor de petrol din lume... Zilele acestea, greva a ajuns într-un impas, dl Chavez foloseşte spărgători de grevă, încercînd să normalizeze operaţiunile din companiile de petrol deţinute de stat Cei care i se opun, o coaliţie formată din oameni de afaceri şi lideri sindicali, afirmă că greva lor va duce compania, şi împreună cu ea şi guvernul Chavez, la prăbuşire6. Acesta era exact felul în care CIA îl eliminase pe Mossadegh şi îl în- locuise cu şahul. Analogia era perfectă. Părea că istoria se repeta fără nici un fel de abatere, cincizeci de ani mai tîrziu. Cinci decenii, dar tot petrolul continua să fie forţa care punea lucrurile în mişcare. Pe 4 ianuarie 2003, susţinătorii lui Chavez au intrat în conflict cu oponenții acestuia. Doi oameni au murit împuşcaţi si alte zeci au fost răniţi. In ziua următoare, am vorbit cu un vechi prieten care făcuse parte dintre şacali multă vreme. Ca şi mine, nici el nu lucrase nicio- dată pentru nici un guvern, dar condusese operaţiuni clandestine în multe ţări. Mi-a spus că un angajator particular l-a abordat pentru a instiga greva din Caracas si pentru a mitui ofiţerii din armată — dintre care multi fuseseră antrenați la Şcoala Americilor — pentru a se întoarce împotriva preşedintelui lor ales. El refuzase oferta, dar mi-a mărturisit că „omul care a acceptat misiunea ştie ce face". În aceeaşi lună, ianuarie 2003, preţul petrolului neprelucrat a crescut foarte mult, iar rezervele americane s-au apropiat de cel mai de jos nivel din ultimii 26 de ani. Dată fiind situaţia din Orientul Mijlociu, ştiam că administraţia Bush făcea tot ce-i stătea în putinţă să-l învingă pe Chavez. Apoi, a sosit vestea că au reuşit; Chavez fusese înlăturat. New York Times a folosit această întorsătură de evenimente pentru a face o retrospectivă istorică — şi, de asemenea, pentru a identifica pe cel care părea să fi jucat rolul lui Kermit Roosevelt în Venezuela contemporană: Statele Unite... au sprijinit regimuri autoritare în toată America Cen- trală şi de Sud în timpul Războiului Rece, pentru a-şi apăra interesele politice şi economice. In micuța Guatemala, CIA a pus la cale o lovitură de stat pentru a elimina guvernul ales pe cale democratică în 1954 şi a susţinut guverne de dreapta împotriva grupărilor rebele de stînga timp de patru decenii, în general, au murit peste 200000 de civili. In Chile, lovitura de stat sprijinită de CIA a dus la preluarea puterii de către generalul Augusto Pinochet, între 1973-1990. In Peru, un gu- vern încă fragil din punct de vedere democratic încearcă să lămurească rolul agenţiei în sprijinirea, timp de un deceniu, a preşedintelui acum destituit şi căzut în dizgrație, Alberto Fujimori, şi a rău famatului şef al spionajului, Vladimiro L Montesinos. Statele Unite au fost nevoite să invadeze Panama în 1989 pentru a- i prinde pe narco-dictatorul Manuel A. Noriega, care, timp de aproape 20 de ani, a fost un informator de valoare pentru serviciile de spionaj americane. lar lupta pentru a ridica o opoziţie neînarmată din Nicara- gua împotriva radicalilor, în anii 1980, prin orice mijloace, inclusiv prin vînzarea de arme către iranieni pentru a obţine bani peşin, a dus la incriminarea unor membri marcanţi ai administraţiei Reagan. Printre cei care au fost investigati atunci se afla şi Otto J. Reich, un veteran al luptelor din America Latină. Impotriva lui Reich nici măcar nu s-a depus vreo plingere. El a devenit ulterior ambasador al Statelor Unite în Venezuela, iar acum este asistent al secretarului de stat pen- tru afaceri interamericane prin numirea sa direct de către preşedinte. Prăbuşirea lui Chavez reprezintă încă un trofeu adăugat la colecţia sa8. Dacă dl Reich şi administraţia Bush sárbátoreau lovitura împotriva lui Chavez, petrecerea avea să fie însă întreruptă pe neaşteptate, într- o uimitoare răsturnare de situaţie, Chavez a obţinut victoria şi a preluat din nou puterea în mai puţin de 72 de ore. Spre deosebire de Mossadegh în Iran, Chavez a reuşit să-şi păstreze armata de partea sa, în ciuda tuturor eforturilor celorlalţi de a-i întoarce pe ofiţerii de rang superior împotriva lui. In plus, el avea şi compania petrolieră de stat de partea sa. Petroleos de Venezuela a sfidat miile de muncitori grevişti şi a reuşit o revenire. Indata ce lucrurile s-au limpezit, Chavez a mărit şi mai mult strinsoarea sa guvernamentală asupra muncitorilor de la compania petrolieră, a exclus din armată pe cei cîțiva ofiţeri neloiali care fuseseră convinşi să-l trădeze şi şi-a forţat numeroşi opozanți să părăsească tara. El a cerut închisoare pe 20 de ani pentru doi dintre liderii opoziţiei, agenţi cu legături la Washington care se alăturaseră şacalilor pentru a dirija greva naţională”. In ultima instanţă, urmarea tuturor acelor evenimente a însemnat o adevărată nenorocire pentru administraţia Bush. Cum susţine şi Los Angeles Times: Oficialii administraţiei Bush au recunoscut marţi că discutaseră îndepărtarea preşedintelui venezuelean, Hugo Chavez, cu luni de zile înainte, cu ofiţeri superiori şi cu lideri civili din Venezuela... Felul în care administraţia a gestionat lovitura de stat a fost pus sub semnul intrebárii!?. Era evident faptul cá nu numai asasinii economici esuaserá, dar si sacalii. Venezuela din 2003 s-a dovedit a fi foarte diferită de Iranul din 1953. M-am intrebat daca acest lucru era un semn sau, pur si simplu, o anomalie — si ce va face Washingtonul în continuare. Cel putin deocamdatá, cred cá in Venezuela o crizá serioasá a fost prevenitá — iar Chavez era salvat — de Saddam Hussein. Administra- tia Bush nu putea face fatá in acelasi timp Afganistanului, Irakului si Venezuelei. Momentan, nu avea nici puterea militará, nici sprijinul politic pentru a face asta. In orice caz, ştiam cá aceste împrejurări se puteau schimba rapid, existind posibilitatea ca presedintele Chavez sá aibă de înfruntat o aprigă opoziţie în viitorul apropiat. Fără îndoială, Venezuela era o punere în gardă că în cincizeci de ani nu se schimbaseră prea multe, cu excepţia rezultatului. CAPITOLUL 34 - Din nou in Ecuador Venezuela reprezenta un caz clasic. Totusi, in timp ce urmáream evenimentele de acolo, eram surprins de faptul cá liniile de front cu adevárat importante erau trasate de alte tári. Acest lucru era sem- nificativ nu pentru cà acestea ar fi reprezentat mai multi dolari sau mai multe vieti omenesti, ci pentru ca implicau si alte chestiuni care depaseau cu mult scopurile materiale ce definesc, de regula, impe- riile. Aceste fronturi se întindeau dincolo de armatele de bancheri, directori şi politicieni, în adîncurile sufletului civilizaţiei moderne. lar ele erau stabilite într-o ţară pe care ajunsesem să o cunosc si să o iubesc, cea în care lucrasem pentru prima dată ca voluntar în Peace Corps: Ecuador. In anii premergători primei mele vizite acolo, în 1968, această tári- şoară devenise o victimă de predilecție a corporatocratiei. Contemporanii mei şi chiar eu, precum şi echivalentii nostri corporatisti, reusiseram să o aducem la un faliment efectiv. l-am împrumutat miliarde de dolari, astfel încît să poată angaja firmele noastre de inginerie şi construcţii care să conceapă proiecte ce aveau să vină în ajutorul familiilor celor mai bogate. Drept rezultat, în acele trei decenii, nivelul oficial de sărăcie a crescut cu valori între 15-70%, datoria publică a crescut de la 240 milioane la 16 miliarde de dolari, iar partea din resursele naţionale alocată celor mai săraci cetăţeni a scăzut de la 20 la 6%. Astăzi, Ecuadorul trebuie să aloce aproape 50% din bugetul naţional numai pentru achitarea datoriei — în loc să ajute milioane de cetăţeni clasificați oficial sub limita sáráciei!. Situaţia din Ecuador demonstrează în mod clar că aceasta nu a fost rezultatul unei conspirații, ci un proces apărut în timpul guvernării atît a democratilor, cît şi a republicanilor, un proces care a implicat toate băncile multinaționale, multe corporaţii şi misiuni de ajutor internaţional dintr-o mulţime de ţări. Statele Unite au jucat rolul principal, dar noi nu am acţionat singuri. In timpul acestor trei decenii, mii de bărbaţi şi femei au participat la aducerea Ecuadorului în starea precară în care se aflase la începutul mileniului. Unii dintre ei, ca mine, fuseseră conştienţi de ceea ce fă- ceau, dar marea majoritate îndepliniseră numai nişte sarcini pe care le invátaserá în domeniile lor — afaceri, inginerie, drept — sau urma- seră liniile trasate de nişte şefi, după exemplul meu, care demonstrau sistemul prin propriul lor exemplu de lăcomie şi prin recompense şi pedepse astfel calculate, încît să-i perpetueze. In cel mai rău caz, asemenea participanţi vedeau rolul pe care-i jucau ca pe ceva nepericulos; în cea mai optimistă perspectivă, ei ajutau o naţiune sărăcită. Desi inconstienti, indusi în eroare si, în multe cazuri, autoiluzionindu-se, aceşti jucători nu erau membrii nici unei conspirații clandestine; ei erau mai degrabă produsele unui sistem care promovează cea mai subtilă şi eficientă formă de imperialism pe care a văzut-o vreodată lumea. Nimeni nu mai trebuia să se străduiască pentru a găsi bărbaţi şi femei care ar fi putut fi mituiti sau ameninţaţi — ei fuseseră deja recrutaţi de către companii, bănci si agenţii guvernamentale. Mita consta în salarii, bonusuri, pensii şi polite de asigurare; amenințările aveau la bază moravuri sociale, presiunea celorlalţi şi întrebări nerostite despre viitorul educaţiei copiilor lor. Sistemul fusese o reuşită spectaculoasă. Pe cînd noul mileniu se pregătea să intre în scenă, Ecuadorul era prins şi legat fedeles. El era al nostru, în acelaşi fel în care donul Mafiei îl are pe tatăl căruia i-a finanţat nunta fiicei si mica afacere. Ba mai mult, i-a refinantat-o. Ca nişte buni mafioţi, nu ne-am grăbit. Ne puteam permite să fim răbdători, ştiind că dedesubtul pădurilor tropicale ale Ecuadorului se întinde o mare de petrol, ştiind că va veni şi ziua mult aşteptată. Acea zi venise deja cînd, la începutul anului 2003, mi-am făcut drum din Quito, prin junglă, către oraşul Shell, în maşina mea Subaru Outback. Chavez se reinstalase la conducerea Venezuelei. El îl înfruntase pe George W. Bush şi cîştigase. Saddam rămăsese pe poziţie şi se pregătea pentru o viitoare invazie. Rezervele de petrol erau la cel mai scăzut nivel din ultimele trei decenii, iar perspectivele de a obţine mai mult din sursele noastre primare păreau sumbre — şi, prin urmare, cam la fel arăta şi sănătatea bilanturilor corporatocratiei. Aveam nevoie de un as în minecá. Era vremea să ne luăm tributul de la Ecuador. In timp ce conduceam prin uriaşul baraj de pe Riul Pastaza, mi-am dat seama că aici, în Ecuador, lupta nu era o simplă înfruntare între bogatii lumii şi săraci, între cei care exploatează si cei exploataţi. Aceste fronturi ne definesc, în esenţă, pe noi ca civilizaţie. Eram gata să obligam aceasta tarisoara să-şi puna la dispoziţia companiilor noastre petroliere pădurea tropicală. Devastarea care avea să urmeze era incomensurabilă. Dacă insistam pe colectarea datoriei, repercusiunile aveau să depă- şească mult capacitatea noastră de a le socoti. Nu era vorba numai despre distrugerea culturilor indigene, despre vieţi omeneşti şi despre mii de specii de animale, reptile, peşti, insecte şi plante, dintre care unele ar fi putut conţine tratamente nedescoperite încă pentru o serie întreagă de boli. Nu era vorba numai despre faptul că pădurea tropicală absoarbe gazele — emanate de industriile noastre, contribu- ind la efectul de seră — şi produce oxigenul esenţial pentru vieţile noastre, adunind norii care, în cele din urmă, creează un procent important din apa potabilá a lumii. Aceastá chestiune depásea toate argumentele standard folosite de cátre ecologisti cind vor sá salveze locuri asemánátoare si pátrundea in adincurile sufletului nostru. Dacă aveam să continuăm cu aceasta strategie, însemna să continuăm un model imperialist care fusese pus la punct cu mult înainte de Imperiul Roman. Criticăm fatis sclavia, dar imperiul nostru global pune lanţuri mult mai multor oameni decît au făcut-o romanii si toate celelalte puteri coloniale, înaintea noastră. M-am întrebat cum putem aplica o politică cu o perspectivă atit de limitată în Ecuador şi să trăim cu conştiinţa încărcată. Uitindu-má cu atenţie prin geamurile maşinii la pantele defrişate ale Anzilor, o zonă în care, în timpul petrecut de mine la Peace Corps, se afla o vegetaţie luxuriantă, mi-am mai dat seama brusc de un alt lucru. M-a izbit ideea că această privelişte a Ecuadorului ca un front important era o chestiune pur personală şi că, de fapt, oricare dintre ţările unde am lucrat, oricare tara la ale cărei resurse rîvnea imperiul, era la fel de semnificativă. Eu mă ataşasem de aceasta, ataşament care provenea din zilele anilor 1960, căci aici îmi pierdusem inocenta. In orice caz, era o chestiune personală, o atitudine subiectivă. Deşi pădurile tropicale din Ecuador sînt preţioase, ca şi populaţiile indigene şi toate celelalte forme de viaţă care le populează, ele nu sint mai preţioase decît deserturile din Iran şi decît beduinii din moştenirea lui Yamin. Nu sînt mai preţioase decît munţii insulei Java, decît mările de pe coastele Filipinelor, decît stepele Asiei, decit sălbăticia Africii sau pădurile Americii de Nord, decît copcile de gheaţă ale Arcticii, sau decît sutele de alte locuri amenințate. Fiecare dintre ele ne obligă să scotocim în adîncurile sufletelor noastre individuale sau colective. Mi-am adus aminte de o statistică ce rezuma toate aceste lucruri: raportul venitului unei cincimi din populaţia lumii din ţările cele mai bogate faţă de cel al unei cincimi din ţările cele mai sărace a evoluat de la 30 la 1 ín 1960 la 74 la 1 în 19952. lar Banca Mondială, Agenţia Statelor Unite pentru Dezvoltare Internaţională (USAID), FMI şi restul băncilor, corporațiilor si guvernelor implicate în ,ajutorul" internaţional ne spun în permanenţă că îşi fac datoria şi că se realizează progrese. Aşa că iată-mă din nou în Ecuador, în ţara care era numai unul dintre fronturile războiului, dar care deţinea un loc aparte în inima mea. Era în anul 2003, după treizeci şi cinci de ani de la sosirea mea ca membru al unei organizaţii a SUA care include în denumirea sa cuvintul peace (pace). De data aceasta, venisem cu scopul de a împiedica un război la provocarea căruia ajutasem şi eu timp de trei decenii. Putea sa pară că evenimentele din Afganistan, Irak si Venezuela erau de ajuns pentru a ne impiedica sa pornim un alt conflict; totusi, in Ecuador situatia era foarte diferitá. Acest rázboi nu ar fi avut nevoie de armata SUA, pentru cá el ar fi fost purtat de citeva mii de rázboi- nici indigeni echipati numai cu sulite, securi si pusti cu un singur glonţ, încărcat prin gura ţevii. Ei ar fi înfruntat o armată ecuadoriana moderna, o mina de consultanti din Fortele Speciale ale SUA si mercenari antrenati ca sacali angajati de companiile petroliere. Acesta ar fi fost un rázboi asemánátor cu conflictul din 1995 dintre Ecuador si Peru, despre care marea majoritate din Statele Unite nici nu ar fi auzit, iar evenimentele recente sporiserá probabilitatea izbucnirii lui. In decembrie 2002, reprezentantii companiilor petroliere au acuzat o comunitate indigená de a le fi luat o echipá de muncitori ca ostatici; ei au sugerat cá războinicii implicaţi erau membrii unei grupări teroriste, cu implicaţii despre posibile legături cu Al-Qaeda. Era o chestiune care complica lucrurile în mod special, deoarece compania petrolieră nu primise aprobarea guvernului de a începe să foreze, în orice caz, compania susţinea că muncitorii săi aveau dreptul să execute investigaţii preliminare, care nu implicau forarea — o pre- tentie vehement contestată de grupurile indigene la cîteva zile după aceea, cînd şi-au relatat versiunea. Muncitorii petrolieri — stăruiau reprezentanţii triburilor — trecuseră în mod ilegal pe nişte páminturi unde nu le era permis să calce; ráz- boinicii nu avuseseră arme şi nici nu-i amenintaserá pe muncitori cu violente de nici o natură. In realitate, ei îi escortaseră pe muncitori pînă în satul lor, unde le-au oferit mîncare şi chicha, un tip de bere locală. In timp ce vizitatorii lor petreceau, războinicii l-au convins pe ghidul grupului de muncitori să ia barca şi să-şi vadă de drum înapoi. Oricum, susţinea tribul, muncitorii nu au fost niciodată reţinuţi împotriva voinţei lor; ei erau liberi să se ducă unde doreau?. Mergind cu maşina pe drumul acela, îmi aminteam de ceea ce îmi spuseseră Shuarii în 1990 cînd, după ce vindusem IPS, mă întorsesem să-i ajut să-şi salveze pădurile. „Lumea este aşa cum o visezi", îmi spuseseră ei şi apoi au scos în evidenţă faptul că noi, cei din Nord, visaserăm industrii uriaşe, o mulţime de maşini şi zgírie-nori gigantici. Acum descoperiserăm că viziunea noastră era, de fapt, un coşmar care, în cele din urmă, ne va distruge. „Schimbaţi-vă visul", m-au sfătuit Shuarii. Şi totuşi, iată-l din nou, după mai bine de un deceniu, iar, în ciuda muncii multor oameni şi a numeroaselor organizaţii nonprofit, inclusiv a celor cu care lucrasem eu, coşmarul atinsese proporţii noi şi îngrozitoare. Cînd, în cele din urmă, maşina mea a intrat în oraşul Shell din junglă, am fost dus pe sus la o întîlnire. Femeile şi bărbaţii care par- ticipau la ea reprezentau mai multe triburi: Kichwa, Shuar, Achuar, Shiwiar si Zaparo. Unii merseserá citeva zile prin junglá; altii zburaserá cu niste avioane micute, finantate de organizatii nonprofit. Citiva isi purtau kilturile traditionale, aveau fetele vopsite si legáturi cu pene în jurul capului, desi multi încercau să-i imite pe cei de la oras, purtind pantaloni, tricouri si pantofi. Reprezentantii comunitátii acuzate de a fi luat ostatici au luat cuvintul primii. Ei ne-au spus cá, la scurt timp dupa ce muncitorii s-au intors la compania petrolierá, peste o sutá de soldati ecuadorieni au venit la mica lor comunitate. Ei ne-au reamintit cá acesta era incepu- tul unui sezon special in pádurea tropicalá, aparitia fructelor chonta. Pom sacru pentru culturile indigene, chonta rodeste o datá pe an si semnaleazá inceputul perioadei de imperechere pentru multe dintre păsările din regiune, inclusiv pentru specii rare sau în pericol de dis- paritie. Păsările sînt extrem de vulnerabile în timp ce zboară, ín stol, spre fructe. Triburile au impus o politica stricta, interzicind vinarea acestor pásári in timpul sezonului in care chonta rodeste. — Perioada în care au sosit soldaţii nu ar fi putut fi aleasă mai rău, ne-a explicat o femeie. l-am simţit durerea, dar şi pe cea a insotitorilor ei, cînd ne-au de- pănat tragice relatări despre felul în care soldaţii au încălcat inter- dicţiile. Aceştia au împuşcat păsările atit pentru distracţie, cit si pentru mîncare. In plus, ei au prădat grădinile familiilor, plantațiile de bananieri si cîmpurile de manioc, de foarte multe ori distrugind ireparabil, pe alocuri, solul superficial. Ei au folosit explozibili în rîuri ca să pescuiască şi au mîncat animalele de casă ale unor familii. Au confiscat pustile de vinătoare ale localnicilor, au săpat latrine insalubre, au poluat riurile cu benzină şi solvenţi, au molestat sexual femeile şi nu au ţinut cont de depozitarea corespunzătoare a gunoiului, ceea ce a atras insectele şi viermii. -Aveam două opţiuni, a spus un bărbat. Puteam lupta sau ne puteam infringe mindria, făcînd tot ce ne stătea în putinţă pentru a repara stricăciunile. Am hotărit că nu era încă momentul să luptăm. El a descris în amănunt cum au încercat să compenseze abuzurile militarilor, îndemnîndu-şi oamenii să reziste fără mîncare. El i-a zis post, dar mie mi se părea mai degrabă mai aproape de înfometare voluntară. Batrinii şi copiii au început să sufere de malnutriție şi să se îmbolnăvească. Vorbeau despre ameninţări şi mite. — Fiul meu, a spus o femeie, vorbeşte engleza la fel de bine ca spa- niola şi cîteva dialecte indigene. A lucrat ca ghid şi translator la o companie de ecoturism. li plăteau un salariu decent. Compania petrolieră i-a oferit de zece ori mai mult. Ce putea el să facă? Acum scrie scrisori prin care îşi acuză fosta companie şi pe toate celelalte care vin să ne ajute, iar în scrisorile sale el numeşte companiile pe- troliere prietenii nostri. Ea şi-a scuturat trupul, asa cum un cîine isi scuturá blana de apá. — Nu mai este unul de-ai nostri. Fiul meu... Un om mai in virsta, purtind o bentitá cu pana de tucan traditionala pentru samani, s-a ridicat în picioare. — Ştii despre cei trei pe care i-am ales ca reprezentanţi împotriva companiilor petroliere, care au murit într-un accident de avion? Ei bine, nu am să repet aici ceea ce spun foarte mulţi, cum că exact companiile petroliere sînt cele care au provocat accidentul. Dar îţi pot spune cá cele trei morti au săpat o groapă adinca în organizaţia noastră. Companiile petroliere nu şi-au pierdut timpul şi au umplut acel gol cu oamenii lor. N Un alt bărbat a scos un contract si l-a citit. In schimbul a trei sute de dolari, acesta ceda un teritoriu întins unei companii de exploatare a lemnului. Era semnat de trei oficiali ai tribului. — Astea nu sînt semnături adevărate, a spus el. Eu ar trebui să ştiu asta cel mai bine; unul dintre semnatari este fratele meu. Este vorba despre un alt tip de asasinare. Discreditarea conducătorilor noştri. Părea o ironie si ciudat de potrivit că aceste lucruri se petreceau într-o regiune din Ecuador unde companiile petroliere nu primiseră încă permisiunea de a fora. Acestea foraseră în multe zone din jurul acesteia, iar locuitorii de acolo văzuseră rezultatele, fuseseră martori la distrugerea vecinilor lor. In timp ce stăteam acolo si ascultam, m- am întrebat cum ar reacționa cetăţenii țării mele daca intilniri ca aceasta ar fi difuzate pe CNN sau la ştirile de seară. Intílnirile erau fascinante si revelatiile profund tulburătoare. Dar se mai întîmpla şi altceva, în afara cadrului formal al acestora. In timpul pauzelor, la prínz şi seara, cind vorbeam cu oamenii ín particular, eram frecvent întrebat de ce Statele Unite amenințau Irakul. Războiul ce plutea în aer se discuta pe primele pagini ale ziarelor ecuadoriene care ajungeau pînă ín acest oras din junglă, iar articolele erau foarte diferite de cele din State. Ele includeau referințe la proprietatea familiei Bush asupra unei companii petroliere şi asupra concernului United Fruit, precum şi la rolul de fost preşedinte executiv la Halliburton al vicepresedintelui Cheney. Aceste ziare erau citite femeilor si bárbatilor care nu fuseserá la scoala niciodata. Toata lumea párea sa fie interesatá de acest subiect. Si iatá-má aici, in pádurea tropicalá amazonianá, printre ,analfabeti" pe care multi din America de Nord îi consideră ,ínapoiati", chiar „Ssălbatici", si totuşi s-au pus întrebări pertinente care loveau în chiar inima imperiului global. Pe cînd ieşeam din Shell, lăsînd în urmă barajul hidroelectric şi îndreptîndu-mă spre culmile Anzilor, mă tot gindeam la diferenţa dintre ceea ce văzusem şi auzisem în timpul acestei vizite în Ecuador si lucrurile cu care má obisnuisem in Statele Unite. Se párea cá triburile amazoniene aveau foarte multe lucruri să ne înveţe, cá în ciuda educaţiei noastre şi a multelor ore pe care noi le petreceam ci- tind reviste şi urmărind ştirile la televizor, nouă ne lipsea conştiinţa pe care ei cumva o găsiseră. Această direcţie de gindire m-a dus cu gîndul la „The Profecy of the Condor and Eagle" (Profetia Con dorului si a Vulturului), pe care am auzit-o de multe ori prin toatá America Latiná, si la profetiile similare pe care am avut ocazia sá le cunosc cálátorind in jurul lumii. Aproape orice cultura cunoscuta de mine prevestise ca spre sfirsitul anilor 1990 aveam să intrăm într-o perioadă de puternică tranziţie. În mănăstirile din Himalaya, în lăcaşurile de cult din Indonezia şi în rezervatiile indigene din America de Nord, din adincurile Amazonului piná la piscurile Anzilor si piná in orasele antice maiase din America Centrală am auzit că momentul nostru este unic în istoria umanităţii si că fiecare dintre noi s-a născut în această perioadă pentru cá are o misiune de îndeplinit. Titlurile şi cuvintele profetiilor diferă uşor. Ele vorbesc puţin diferit despre un Nou Ev, Al Treilea Mileniu, Epoca Vărsătorului, începutul celui de-Al Cincilea Soare sau sfîrşitul vechilor calendare şi începutul altora noi. In ciuda variatelor terminologii însă, ele au foarte multe în comun, iar „Profeţia Condorului şi a Vulturului" este tipică. Ea afirmă cum, cu multă vreme în urmă, în negurile istoriei, societăţile umane s- au împărţit şi au urmat două căi diferite: aceea a condorului (reprezentînd inima, intuitivă şi mistică) şi aceea a vulturului (reprezentînd creierul, rational şi material). În anii 1490, spunea profeția, cele două cái vor converge, iar vulturul va impinge condorul pînă aproape de dispariţie. Apoi, peste cinci sute de ani, în anii 1990, va începe o nouă epocă, una în care condorul şi vulturul vor avea ocazia să se împace şi să zboare împreună pe acelaşi cer, de-a lungul aceleiaşi căi. Dacă vulturul şi condorul profită de această ocazie favorabilă, ei vor crea cel mai remarcabil produs, ceva ce nu s-a mai văzut pînă acum. „Profeţia Condorului şi a Vulturului" poate fi interpretată la mai multe niveluri — interpretarea tip este că ea prevede îmbinarea cu- nostintelor indigene cu tehnologiile ştiinţei, echilibrarea yin — yang şi crearea de punti între culturile nordului şi cele ale sudului. Oricum, cel mai puternic este mesajul pe care această profeție ni-l transmite despre conştiinţă: el spune că am intrat într-o perioadă cînd putem beneficia de multe şi felurite căi de a ne vedea pe noi înşine şi lumea noastră şi că le putem folosi pe acestea pentru a ne înălța la niveluri superioare ale înţelegerii şi conştiinţei. Ca fiinţe umane, noi ne putem trezi cu adevărat şi ne putem transforma într-o specie mult mai conştientă. Oamenii condorului din Amazon au procedat astfel, încît să mi se para evident faptul cá, dacă e să punem întrebări despre natura a ceea ce inseamna a fi uman in acest mileniu nou si despre determi- narea noastrá de a ne evalua propriile intentii in urmátoarele citeva decenii, atunci este nevoie sa ne deschidem bine ochii si sa vedem consecinţele acţiunilor noastre — acţiuni ale vulturului — în locuri precum Irak si Ecuador. Trebuie să ne zgiltiim singuri pînă cînd ne trezim. Noi, cei care facem parte din națiunea cea mai puternică pe care a cunoscut-o vreodată istoria, trebuie să încetăm să ne mai preocupăm atît de deznodámintul telenovelelor, de rezultatul meciurilor sau al bilanturilor contabile trimestriale şi să reevaluám, mai degrabă, cine sîntem şi unde vrem să ajungă copiii noştri. Alternativa pe care o avem dacă încetăm să ne mai punem aceste întrebări esenţiale este pur şi simplu una mult prea periculoasă. CAPITOLUL 35 — Dincolo de aparente La scurt timp dupá intoarcerea mea din Ecuador, in 2003, Statele Unite au invadat Irakul, pentru a doua oará in putin mai mult de un deceniu. Asasinii economici esuaserá. Sacalii esuaserá. Asa cá tineri si tinere erau trimişi să ucidă şi să moară în nisipurile deşertului. O întrebare importantă pe care a ridicat-o invazia, dar pe care mi-am dat seama că puţini americani erau în stare să o ia în seamă, era legată de ce însemna oare acest lucru pentru Casa de Saud. Dacă Statele Unite preluau controlul asupra Irakului, care, conform sta- tisticilor, are mai mult petrol decît Arabia Saudită, părea inutil să continue să-şi onoreze înţelegerea făcută cu familia regală Saudită în anii 1970, înţelegere care a început cu Afacerea de Spălare a banilor din Arabia Saudită. Sfirsitul lui Saddam — ca şi acela al lui Noriega din Panama — avea să modifice ecuaţia. In cazul statului Panama, o dată ce ne-am re- instalat marionetele la conducere, am avut controlul asupra Canalului, indiferent de termenii tratatului pe care Torrijos si Carter i-au negociat. Din moment ce controlam Irakul, puteam desfiinţa atunci OPEC-ul? Era posibil oare ca familia Saud sa ajunga lipsitá de importanţă pe arena politică a petrolului mondial? Citiva experti intrebau deja de ce Bush ataca Irakul, in loc sá concentreze toate resursele in Afganistan in scopul prinderii retelei Al-Qaeda. Era oare posibil ca, din punctul de vedere al administratiei sale — al acestei familii de petrolisti — sá fie mai importante obtinerea necesarului de petrol si justificarea contractelor in domeniul constructiilor decit lupta impotriva teroristilor? Mai exista insa si o alta turnurá posibilá: OPEC putea incerca sa se impuna din nou. Daca Statele Unite ar prelua controlul asupra Irakului, celelalte tari bogate in petrol nu ar avea cine stie ce de pierdut daca ar ridica preturile si/sau ar reduce furnizarea de titei. Aceasta posibilitate se lega de un alt scenariu — unul cu implicatii care, foarte probabil, s-ar putea manifesta in cazul citorva popoare din afara lumii finanţelor internationale de la un nivel mai înalt si ar putea răsturna echilibrul geopolitic, putind duce, in cele din urmá, la prábusirea sistemului pe care corporatocratia a trudit atit de mult să-l clădească. Acesta ar putea, sá fie efectiv singurul factor care ar provoca autodistrugerea primului imperiu global din istorie. In ultima instanta, imperiul global depinde in foarte mare másurá de faptul cá dolarul actioneazá ca valuta de referintá pe piata lumii si de faptul cá Monetária Statelor Unite are dreptul de a-i emite. In consecinta, imprumutám tári ca Ecuadorul, stiind clar cá acestea nu vor putea niciodată să ni-i returneze; de fapt, noi nici nu dorim ca ei să-şi onoreze datoriile, din moment ce imposibilitatea lor de a plăti este cea care ne dá pírghia necesará sá actionám efectiv, cea care ne oferá tributul de singe. In conditii normale, am risca, intr-un final, sa ne risipim fondurile de care dispunem; la urma urmelor, nici un creditor nu-si poate permite prea multe imprumuturi nerambursate. Oricum, situatia noastra nu este deloc una normala. Statele Unite tiparesc o valuta care nu este sustinuta de aur. Intr-adevar, aceasta nu se sprijină pe nimic altceva decît pe încrederea pe care întreaga lume o are în economia noastră şi în capacitatea noastră de a stapini forţele şi resursele imperiului pe care l-am creat pentru a ne susţine. Capacitatea de a tipări moneda de schimb ne dă o putere imensă. Aceasta înseamnă că, printre altele, noi putem continua să acordăm împrumuturi care nu vor fi plătite niciodată — dar şi cá noi înşine putem acumula datorii uriaşe. La începutul anului 2003, datoria naţională a Statelor Unite a depăşit şocanta cifră de 6 trilioane de dolari, estimindu-se cá ea va ajunge pina la 7 trilioane pina la sfirsitul anului — în linii mari, 24 000 dolari pentru fiecare cetăţean al SUA. Mare parte din această datorie este datorată ţărilor din Asia, mai ales Japoniei şi Chinei, care au cumpărat titluri de tezaur emise de guvernul SUA (în principal, chitante neoficiale) cu fondurile strînse din vînzarea bunurilor de larg consum — inclusiv electronice, computere, automobile, aparatură casnică şi îmbrăcăminte — către Statele Unite şi către piaţa mondialá!. Atita timp cît lumea acceptă dolarul ca pe moneda ei de referinţă, această datorie excesivă nu reprezintă un obstacol serios în calea cor- poratocratiei. In orice caz, dacă o altă monedă de referinţă va apărea în locul dolarului şi dacă unii dintre creditorii Statelor Unite (Japonia sau China, de pildă) ar decide să îşi revendice datoriile, situaţia s-ar schimba dramatic. Statele Unite s-ar afla, în scurt timp, într-o situaţie deosebit de precară. De fapt, în prezent, existenţa unei astfel de monede de referinţă nu mai este ipotetică; euro a intrat pe scena financiară internaţională la 1 ianuarie 2002 şi capătă un prestigiu din ce în ce mai mare, devenind mai puternic din lună-n lună. Euro oferă o ocazie unică pentru OPEC, dacă acesta alege să-şi ia revanşa pentru invazia din Irak sau dacă, dintr-un alt motiv, decide să-şi îndrepte forţele împotriva Statelor Unite. O decizie luată de OPEC de a substitui dolarul cu euro ca monedă standard de referinţă ar zgudui imperiul din temelie. Dacă acest lucru s-ar întîmpla şi dacă unul sau doi creditori majori ar cere să li se returneze datoriile în euro, impactul ar fi enorm. Acestea erau gindurile care mă frámintau în acea dimineaţă din Vinerea Mare, pe 18 aprilie 2003, în timp ce parcurgeam pe jos scurta distanţă de acasă pina la garajul tainic ce îmi servea drept birou. M- am aşezat la masa de lucru, am deschis computerul şi, ca de obicei, am accesat pagina de internet a ziarului New York Times. Titlul principal mi-a sárit in ochi; m-a smuls imediat din preocupárile mele referitoare la noile realitáti din finantele internationale, la datoria naţională si la euro, transportindu-má înapoi la vechea mea profesie: „SUA încredinţează firmei Bechtel un contract important în Reconstrucţia Irakului". Articolul susţinea că „Administraţia Bush a recompensat Grupul Bechtel din San Francisco cu primul contract important legat de un plan gigantic de reconstrucţie a Irakului." Ceva mai în josul paginii, autorii îi informau pe cititori că „irakienii vor lucra, prin urmare, pentru a-şi reface ţara cu Banca Mondială şi cu Fondul Monetar Internaţional, instituţii în care Statele Unite se bucură de o influenţă considerabila2". O influenţă considerabilă! Putin spus. Mi-am îndreptat atenţia spre un alt articol din Times, „Compania are legături la Washington si în Irak". Am trecut peste primele pa- ragrafe, care repetau mare parte din informaţia din articolul prece- dent, şi am ajuns la cel în care se specifica faptul că: Bechtel are legături trainice cu instituţia securităţii naţionale... Un director este George Schultz, secretar de stat sub preşedintele Ronald Reagan. Inainte de a se alătura administraţiei Reagan, dl Schultz, consilier asociat la Bechtel, a fost şi preşedintele companiei, lucrînd alături de Caspar W. Weinberger, fost director executiv la compania din San Francisco, înainte de a fi numit secretar al apărării. Anul acesta, Preşedintele Bush l-a desemnat pe managerul general de la Bechtel, Riley P. Bechtel, să facă parte din Consiliul Prezidential pentru Export?. Aceste articole conţineau, /n nuce, povestea istoriei moderne, a do- rintei de realizare a imperiului global. Ceea ce se petrecea în Irak si era descris în presă era rezultatul muncii pe care Claudine mă instruise să o fac cu aproape treizeci de ani în urmă şi al muncii altor femei şi bărbaţi care împărtăşeau o dorinţă de parvenire nu foarte diferită de cea pe care şi eu o simtisem. Acesta era punctul forte al progresului corporatocratiei pe calea atragerii fiecărui om din lume în sfera sa de influentă. Articolele pomenite erau despre invadarea din 2003 a Irakului si despre contractele care se semnau în acel moment, atît pentru re- construcţia ţării din ruinele create de soldaţii noştri, cît şi pentru reclădirea ei din temelii după modelul modern, occidentalizat. Totuşi, fără să o spună deschis, ştirile din 18 aprilie 2003 se refereau şi la începutul anilor 1970, la Afacerea de Spălare a banilor Arabiei Saudite. ASAS / SAMA şi contractele care au rezultat în urma ei creaserá noi şi irevocabile precedente care le permisesera — si chiar mandataserá — companiilor de inginerie şi construcţii din SUA şi industriei petroliere să se implice în dezvoltarea unui regat al deşer- tului. Dintr-o singură lovitură puternică, ASAS a stabilit noi reguli pentru managementul global al petrolului, a redefinit geopoliticile si a fondat o aliantá cu familia regalá Sauditá care avea sá-i asigure acesteia hegemonia, precum si angajamentul lor de a juca dupá re- gulile noastre. Pe másurá ce citeam acele articole, nu má puteam abtine sa nu ma intreb citi oameni stiau, asa cum stiam eu, cá Saddam ar fi putut fi incá la putere, dacá ar fi jucat asa cum au fácut-o cei din Arabia Saudita. Ar fi avut propriile lui rachete si uzine chimice; noi i le-am fi construit si oamenii nostri ar fi fost responsabili cu actualizarea si administrarea lor. Ar fi fost o afacere foarte profitabilă — asa cum fusese si Arabia Saudita. Piná acum, curentul principal din mass-media fusese foarte precaut să nu facă publică aceasta poveste. Dar, iată, azi ea ieşise la iveală. Este adevărat, nu era decit o aluzie măruntă; articolele nu erau decit o sfioasă umbră a unui rezumat şi totuşi povestea părea să iasă la lumină. Intrebindu-má dacă New York Times nu adopta o poziţie nonconformistă, am accesat pagina de internet a CNN-ului şi am citit: „Bechtel cîştigă contractul în Irak". Povestea de la CNN era foarte asemănătoare cu cele din Times, doar că ea adăuga: Alte cîteva companii au fost prezentate, în diverse momente, drept posibile candidate pentru această sarcină, fie în calitate de participante individuale la licitaţie, fie ca parte dintr-o echipă, iar printre acestea s-au numărat secţia Kellogg Brown & Root (KBR) de la compania Halliburton — al cărei vicepreşedinte, Dick Cheney, a fost cîndva preşedinte executiv... (Deja) Halliburton a cîştigat un contract, care ar putea valora 7 miliarde de dolari si ar putea dura pina la doi ani, prin care se obligă să facă reparaţii de urgenţă la infrastructura petrolieră a Irakului4. Se părea că povestea cu marşul spre imperiul global începea, într- adevăr, să iasă la iveală. Nu cu detalii, nici cu faptul că era o poveste tragică despre datorii, înşelăciune, sclavagism, exploatare şi cea mai flagrantă acaparare, pe care a cunoscut-o istoria, de inimi, minţi, suflete şi resurse umane din întreaga lume. Nimic din aceste articole nu făcea aluzie la faptul că povestea din lrakul anului 2003 era o continuare a unei istorii ruşinoase. Nici nu se arăta cum aceasta istorie, datînd de cînd datează şi imperiul, căpătase acum noi şi te- rifiante dimensiuni, atit din cauza amplorii sale din timpul actualei globalizări, cît şi datorită subtilitátii cu care se înfăptuiesc lucrurile, în ciuda lacunelor ei însă, povestea părea să iasă cu adevărat la lumină, aproape împotriva propriei voințe. Ideea unei poveşti şovăielnice care se împotrivea dezvăluirii, dar care avea unele scurgeri de informaţii, îmi era foarte familiară. Imi amintea de propria mea istorie şi de numerosii ani în care i-am aminat relatarea. O foarte lungă perioadă de timp ştiusem că aveam de făcut o confesiune si totusi am tot amínat sa o fac. Gindindu-ma retrospectiv, inteleg cá dubiile mele, soaptele vinovátiei, toate aces- tea au existat inca de la inceput. Ele se declansasera in apartamentul Claudinei, chiar înainte de a mă angaja sa merg în Indonezia, în acea primă călătorie, şi m-au hărțuit aproape fără încetare în toti aceşti ani. Şi mai ştiam si că, daca dubiile, durerea şi vinovăția nu m-ar fi chi- nuit cu obstinatie, nu as fi renunţat niciodată. Ca atît de multi alţii, aş fi fost prins în capcană. Nu aş fi stat pe o plajă din Insulele Virgine luînd hotărîrea de a-mi da demisia de la MAIN. Totuşi, continuam să amîn momentul, întocmai cum noi, ca o adevărată civilizaţie, continuăm să aminám. Aceste titluri de ziar păreau să facă aluzie la alianţa dintre marile corporaţii, băncile internaţionale şi guverne, dar, asemenea CV-ului meu de la MAIN, poveştile de-abia atingeau suprafaţa realităţii. Erau asemenea unui strat de lac strălucitor. Adevărata poveste avea puţin de-a face cu faptul că firmele mari de inginerie şi construcţii primeau încă o dată miliarde de dolari pentru a transforma o ţară după propria noastră imagine — în sînul unui popor care nu avea nici cea mai vagă dorinţă de a reflecta această imagine — sau cu faptul că o elită de bărbaţi repetau un ritual vechi de cînd lumea, acela de a abuza de privilegiile pe care le ofereau înaltele lor poziţii în guvern. Această imagine este mult prea simplă. Ea sugerează că tot ceea ce ar trebui noi să facem, dacă ne-am hotărî să îndreptăm greşelile sistemului, ar fi să-i alungăm pe aceşti oameni. Ea se hrăneşte din teoriile conspirației şi, prin urmare, ne furnizează o scuză convenabilă de a aprinde televizorul şi de a uita de toate cele, confortabil instalaţi în această perspectivă la mina a treia asupra istoriei, de genul: , Ei" vor avea grijă de asta; vasul statului este călit pe mare şi se va aşeza din nou pe cursul cel normal. E posibil să fim nevoiţi să aşteptăm următoarele alegeri, dar, în cele din urmă, toate se vor sfirsi cu bine. Adevărata poveste a imperiului modern — a corporatocratiei care exploatează oameni disperaţi şi care pune în aplicare cea mai brutală, cea mai egoistă şi, în fond, cea mai importantă deposedare de resurse din istorie — nu are prea mult de-a face cu ceea ce se arăta în ziarele din dimineaţa aceea, dar are foarte mult de-a face cu noi. Şi asta, desigur, explică de ce ne este atît de greu să ascultăm adevărata istorie. Preferăm să credem mitul conform căruia mii de ani de evoluţie socială umană au perfectat un sistem economic ideal, decît să acceptăm faptul cá ne lăsăm păcăliţi de un concept fals si îl acceptăm ca literă de lege. Ne-am autoconvins că umanitatea beneficiază de creşterea economică si, cu cit această creştere este mai mare, cu atît sint mai răspîndite beneficiile. In cele din urmă, ne- am convins unii pe alţii că un corolar al acestui concept este valid şi justificat din punct de vedere moral, şi anume că oamenii care exceleazá in alimentarea focului cresterii economice ar trebui venerati si recompensati, in timp ce aceia care s-au náscut la periferie sint destinati exploatárii. Acest concept si corolarul sáu sînt folosite pentru a justifica toate tipurile de piraterie - sint acordate licente pentru a práda, jefui si ucide oameni nevinovati in Iran, Panama, Columbia, Irak si in alte párti. Asasinii economici, sacalii si armatele sint infloritoare atíta timp cit activitátile lor pot fi infatisate drept stimuli pentru cresterea economică — şi aproape întotdeauna ele demonstrează acest lucru. Graţie „ştiinţelor“ partinitoare de previzionare, gratie econometriei si statisticii, dacá bombardezi un oras si apoi fl reconstruiesti, datele prezintá un urias salt economic. Adevărata poveste este că trăim într-o minciună. Ca si în cazul CV- ului de la MAIN, am creat un strat protector sub care se ascund, de fapt, cancerele fatale. Aceste cancere sînt radiografiate de statisticile noastre, care dezvăluie faptul cumplit că cel mai puternic şi mai bogat imperiu din istorie are rate inspáimintátoare de sinucideri, consum de droguri, divorturi, molestare a copiilor, violuri si crime, şi cá, asemenea unui cancer, aceste nenorociri îşi întind tentaculele pe o rază din ce în ce mai mare, de la an la an. In inimile noastre, fiecare simte o durere. Strigăm după o schimbare. Cu toate acestea, ne virim pumnul în gură, înăbuşind aceste strigăte, şi uite aşa mergem mai departe neauziti. Ar fi minunat dacă am putea arunca toată vina pe o conspirație, dar nu putem. Imperiul depinde de eficienţa marilor bănci, corporaţii şi guverne — Corporatocraţia -, dar nu este vorba despre o conspirație. Această corporatocratie este totuna cu noi — noi o concretizám — iar acesta este, desigur, motivul pentru care multora dintre noi li se pare greu Sa ia atitudine si sa i se opuna. Mai repede aruncám o privire la conspiratorii care forfotesc in penumbrá, deoarece majoritatea dintre noi lucrăm într-una dintre acele bănci, corporaţii sau guverne, sau depindem de ele în schimbul mărfurilor şi serviciilor pe care ei le produc si le vind. Nu avem cum să ajungem să muscám mina stápinului care ne hrăneşte. Aceasta era situaţia la care meditam în timp ce stăteam şi mă uitam la titlurile de pe ecranul monitorului. lar ele ridicau un număr de întrebări. Cum te poti împotrivi unui sistem care arată cá-ti oferă casă, maşină, mîncare, haine, electricitate şi asistenţă medicală — chiar dacă ştii că acel sistem creează o lume în care 24000 de oameni mor de foame în fiecare zi şi milioane de alţi oameni te urăsc sau, oricum, urăsc politicile pe care le aplică reprezentanţii aleşi de tine? Cum să găseşti curajul de a te abate de la linie şi de la conceptele provocatoare pe care tu şi vecinii tăi le-aţi privit întotdeauna ca pe literă de lege, chiar atunci cînd suspectaţi că sistemul este pe cale de autodistrugere? Încetişor, m-am ridicat şi m-am întors în casă spre a- mi mai turna cafea în ceaşcă. Am făcut un scurt ocol, ducîndu-mă să-mi ridic şi exemplarul din Palm Beach Post care se afla lîngă căsuţa poştală de lîngă aleea noas- tră. Continea acelaşi articol despre Bechtel-lrak, reprodus din New York Times. Acum am observat însă data de pe frontispiciu: 18 aprilie. Este o dată celebră, cel puţin în New England, care mi-a fost inoculată de părinţii mei susţinători infocati ai Războiului de Independenţă şi de un poem al lui Longfellow: Ascultati, copiii mei, şi-aşa veţi auzi De Paul Revere cum el călători, În miez de noapte, Pe 18 april, în saptes'cinci; În viatá-acum nici unul nu veţi mai găsi Ce an şi zi de-atunci să-şi poată aminti. Anul acesta, Vinerea Mare a coincis cu aniversarea călătoriei lui Paul Revere. Vederea acelei date pe frontispiciul ziarului Post m-a făcut să mă gîndesc la argintarul colonialist care călărea pe întunecatele străzi ale oraşelor din New England, flutureîndu-şi pălăria si strigind „Vin englezii!" Revere îşi riscase viaţa pentru a da de veste, iar americanii loiali reactionaserá. La acea vreme, ei au oprit un imperiu. M-am întrebat ce anume îi motivase, de ce erau atît de dornici acei americani colonişti să iasă din rînd. Mulţi dintre fruntaşii revoluţiei fuseseră prosperi. Ce îi insufletise intr-atit încît să-şi rişte afacerile, să muşte mina care-i hrănise, să-şi pericliteze vieţile? Fiecare dintre ei avea, fără îndoială, motive personale şi totuşi trebuie să fi existat o forţă unificatoare, o energie sau un catalizator, o scînteie care să aprindă toate acele focuri individuale în acel unic moment din istorie. Şi apoi mi-am dat seama: cuvintele. Relatarea adevăratei istorii despre Imperiul Britanic şi despre sis- temul lui egoist şi, în final, autodistructiv fusese cea care aprinsese acea scînteie. Expunerea unor adevăruri evidente, prin spusele unor oameni ca Tom Paine şi Thomas Jefferson, a aprins imaginaţia co- nationalilor lor, le-a deschis inimile şi minţile. Colonistii au început să pună întrebări, iar, cînd au făcut-o, au descoperit o nouă realitate care dezvăluia înşelăciunile. Ei au ajuns să discearnă adevărul de aparente, au înţeles felul în care Imperiul Britanic îi manipulase, îi înşelase şi-i transformase în sclavi. Ei au văzut că stápinii lor englezi concepuserá un sistem şi apoi reuşiseră să convingă majoritatea oamenilor de o minciună — aceea că era cel mai bun sistem pe care omenirea îl putea oferi, că perspectivele de a trăi într-o lume mai bună depindeau de directionarea resurselor cátre regele Angliei, cá o abordare imperiala a comertului si politicii era cel mai eficace si uman mijloc de a ajuta marea majoritate a populatiei - cind, de fapt adevárul era cá sistemul îi imbogatea numai pe cîţiva pe spezele celor multi. Această minciună şi exploatarea ce decurgea din ea au durat şi s-au extins timp de decenii, pînă cînd o mina de filozofi, afacerişti, fermieri, pescari, colonişti, scriitori şi oratori au început să rostească adevărul. Cuvinte. Mă gîndeam la puterea lor în timp ce îmi umpleam din nou cana cu cafea, indreptindu-ma spre birou si asezindu-má în fata computerului. Am ieşit de pe site-ul CNN şi am deschis un fişier la care lucrasem cu o noapte înainte. Am citit primul paragraf pe care îl scrisesem: Această poveste trebuie spusă. Trăim o vreme de criză cumplită — şi de uimitoare oportunităţi. Istoria personală a unui anumit asasin economic este cea a felului în care am ajuns în situaţia de acum şi a cauzei pentru care, în mod curent, avem de înfruntat crize aproape insurmontabile. Această poveste trebuie relatată, deoarece, numai intelegind greşelile noastre trecute, vom fi în stare să exploatám aşa cum trebuie oportunităţile viitoare... Dar, ceea ce mi se pare cel mai important, este că această poveste trebuie spusă, deoarece astăzi, pentru prima dată în istorie, o ţară are capacitatea, banii şi puterea de a schimba actuala stare de lucruri. Este vorba despre ţara în care m- am născut şi pe care am slujit-o ca AE: Statele Unite ale Americii. De data aceasta, nu voi mai renunţa. Coincidentele din viaţa mea si alegerile pe care le făcusem în funcţie de ele mă aduseseră în acest punct. Aveam să merg mai departe. M-am gîndit din nou la celălalt bărbat, acela care călărea în galop prin ţinuturile întunecate din New England, strigindu-si avertismentul. Argintarul ştia că acele cuvinte ale lui Jefferson şi ale lui Paine îl precedaseră, că oamenii citiseră acele cuvinte în casele lor şi le discutaseră prin cîrciumi. Paine atrăsese atenţia asupra adevărului privind tirania Imperiului Britanic. Jefferson declarase că națiunea noastră era închinată principiilor vieţii, libertăţii şi dobindirii fericirii. lar Revere, călărind în noapte, a înţeles că femeile şi bărbaţii din colonii căpătaseră putere datorită spuselor acestora şi că ei aveau să se ridice şi să lupte pentru o lume mai bună. Cuvinte... Am luat hotărîrea de a nu mai sta pe gînduri, de a finaliza, în sfîrşit, ceea ce începusem de atitea ori de-a lungul tuturor acestor ani, de a mă purifica, de a mărturisi — de a aşterne slovele acestei cărţi. EPILOG Am ajuns la finalul acestei cărţi şi, în acelaşi timp, la un început. Probabil că vă puneţi întrebarea care este pasul următor, ce puteţi face pentru a vă opune corporatocratiei si a opri acest mars nebunesc şi auto-distructiv către imperiul global. Sînteţi pregătiţi să lăsaţi cartea din mînă şi să vă nápustiti asupra lumii. Vreti idei, iar eu v-aş putea oferi cîteva. Aş putea sublinia un lucru: capitolul final, pe care tocmai l-aţi citit, despre Bechtel si Halliburton în Irak este deja de domeniul istoriei. In momentul în care îl citiţi, ar putea părea redundant. In orice caz, semnificaţia acelor articole de ziar merge mult mai departe de mo- mentul la care se referă. Acel capitol, sper, va schimba felul în care veţi percepe ştirile, vă va ajuta să citiţi printre rîndurile tuturor arti- colelor pe care veţi pune mîna şi să puneţi întrebări despre implicaţiile mai profunde ale fiecărui reportaj de radio sau televiziune. Lucrurile nu sînt aşa cum par. Reţeaua NBC (National Broadcasting Company) este deţinută de General Electric, ABC (American Broadcasting Company) este deţinută de Disney, CBS (Columbia Broadcasting System), de Viacom, iar CNN (Cable News Network) reprezintă o parte din uriaşul concern AOL (America Online) Time Warner. Majoritatea ziarelor, revistelor şi editurilor noastre sînt deţinute — şi manipulate — de uriaşe corporaţii internaţionale. Presa noastră este o parte a corporatocratiei. Preşedinţii şi directorii care controlează aproape toate canalele de informaţii ştiu care le este locul; ei sînt învăţaţi de-a lungul vieţii că una dintre cele mai importante sarcini a lor este de a perpetua, consolida şi extinde sistemul pe care l-au moştenit. Ei sînt extrem de eficienţi în îndeplinirea acesteia, iar dacă se întîmplă să intimpine vreun obstacol, atunci pot fi lipsiţi de scrupule. Asa că dumneavoastră vă revine misiunea de a vedea şi de a da în vileag adevărul ascuns în spatele aparentelor. Dezvăluiţi-l familiei şi prietenilor dumneavoastră; daţi lumii de ştire. V-aş putea da o listă cu ceea ce puteţi face practic. De exemplu, vă puteţi reduce consumul de benzină. In 1990, înainte de a invada Irakul, am importat 8 milioane de barili de ulei; pînă în 2003, la a doua invazie, această cantitate a crescut cu mai mult de 50%, la peste 12 milioane de barili:. Data viitoare cînd aveţi de gînd să mergeţi la cumpărături, mai bine citiţi o carte, faceţi sport sau meditati. Aduceti-va la o scară mai redusă casa, garderoba, maşina, biroul şi, pe cît posibil, toate celelalte lucruri din viaţa dumneavoastră. Protestati împotriva acordurilor comerciale „libere" şi împotriva companiilor care exploatează oameni disperaţi în atelierele insalubre sau care distrug mediul înconjurător. V-as putea spune cá, in interiorul actualului sistem, existá incá spe- rante mari, cá nu este nimic absolut rau in bánci, corporatii sau gu- verne — sau in oamenii care le conduc - şi cá aceştia nu fac neapărat parte din corporatocratie. As putea intra in mai multe detalii, despre felul in care problemele cu care ne confruntám azi nu sint rezultatul ráului inerent al institutiilor; ele sint, mai degrabá, rezultatul unor idei eronate privind dezvoltarea economicá. Greseala rezidá nu in instituţiile ca atare, ci în percepţia noastră asupra modului lor de funcţionare si a felului în care interacționează una cu cealaltă, precum şi asupra rolului pe care managerii lor îl joacă în acest proces. De fapt, acele reţele de comunicare şi de distribuţie extrem de eficiente din întreaga lume ar putea fi folosite pentru a înfăptui transformări pozitive şi umanitare. Imaginati-va că logoul Nike, arcele Mc Donald's şi sigla Coca-Cola ar deveni simboluri ale unor companii care ar avea ca scop principal îmbrăcarea şi hrănirea săracilor lumii, într-un mod care să nu afecteze negativ mediul înconjurător. Acest lucru nu este mai putin realist decît trimiterea unui pámintean să trăiască pe Lună, ruinarea Uniunii Sovietice sau crearea unei infra- structuri care să permită acestor companii să ajungă în cel mai în- depărtat colţ al planetei. Avem nevoie de o revoluţie în abordarea pe care o avem asupra educaţiei, asupra felului în care ne încurajăm copiii să gindeascá, să pună sub semnul întrebării, să îndrăznească să acţioneze. Un exemplu îl puteţi da chiar dumneavoastră. Fiţi educator şi, în acelaşi timp, elev; stimulati-i pe cei din jur, determinîndu-i să vá urmeze exemplul. V-aş putea încuraja să întreprindeţi anumite acţiuni care să aibă un impact asupra instituţiilor din viata dumneavoastră. Luaţi cuvintul dacă participaţi la întruniri, scrieţi scrisori şi e-mailuri, dati telefoa— ne şi puneţi întrebări, exprimati-vá îngrijorarea, votati pentru consilii şcolare, consilii locale şi organisme de conducere cu vederi largi. Atunci cînd trebuie să faceţi cumpărături, faceti-le cu responsabilitate; implicati-vá personal. V-as putea aminti de ceea ce mi-au spus shuarii in 1990, cá lumea este asa cum o visezi si cá putem schimba vechiul cosmar al indus- triilor poluante, al autostrázilor înecăcioase si al oraşelor supraaglo- merate cu un nou vis, bazat pe principii ce respectă Pamintul, de responsabilitate socială, de egalitate şi echitate. Ne stă în putere să ne transformăm pe noi înşine, să schimbăm paradigma. V-aş putea enumera surprinzătoarele oportunităţi pe care le avem la dispoziţie pentru a crea o lume mai bună, chiar acum: suficientă mîncare şi apă pentru toată lumea, medicamente care să vindece boli şi să prevină epidemii care lovesc, necruţător, milioane de oameni; sisteme de transport care pot asigura minimul necesar pentru a întreţine viaţa în cele mai îndepărtate colţuri ale planetei; capacitatea de a creste nivelul de educatie si de a asigura servicii de Internet care ar putea da posibilitatea tuturor de pe planetá sá comunice unii cu alţii; mijloace pentru rezolvarea conflictelor care ar putea face rázboaiele inutile; tehnologii care sá exploreze atít nemárginirea spatiului, cit si cea mai mica energie, cea subatomicá, putind fi apli- cate apoi pentru dezvoltarea unor case mai ecologice si mai eficiente pentru toatá lumea; suficiente resurse pentru a realiza toate cele de mai sus; si cite si mai cite... V-as putea sugera citiva pasi pe care-i puteti face imediat, pentru a-i ajuta pe ceilalti sá inteleagá crizele, dar si ocaziile de a face schimbári. *Tineti prelegeri despre Confesiunile unui asasin economic la li- brăria sau la biblioteca din apropiere (un model în acest sens puteţi accesa de pe site-ul www.JohnPerkins.org). * Puneti la punct o prezentare pentru o şcoală generală din veci- nătate, prezentare axată pe unul dintre subiectele dumneavoastră preferate (sport, bucătărie, chiar şi furnici, de fapt despre aproape orice) si folositi-o pentru a-i ajuta pe elevi să devină conştienţi de adevărata natură a societăţii pe care o au în moştenire. * Trimiteţi e-mailuri la toate adresele din agenda dumneavoastră, exprimîndu-vă sentimentele pe care vi le-a trezit această carte sau altele pe care le-aţi citit. Senzatia mea este însă că v-aţi gîndit deja la multe dintre aceste lucruri. Nu este nevoie decit să alegeţi cîteva dintre ele şi să le rea- lizati, dar şi să vá dati seama că toate acestea sînt o parte dintr-un demers mult mai amplu pe care eu şi cu dumneavoastră se cuvine să- i întreprindem. Trebuie să ne dedicăm absolut şi fără echivoc trezirii la realitate, a noastră, dar şi a celorlalţi. Trebuie să percepem înţelepciunea profetiilor, să ne deschidem inimile şi minţile spre posibilităţile existente, să devenim conştienţi şi apoi să actionám. În orice caz, această carte nu este o reţetă; ea este, pur şi simplu, o confesiune. Este o mărturisire a unui om care şi-a permis, cu de la sine putere, să devină un pion, o unealtă, un asasin economic; un om care a investit într-un sistem corupt, deoarece acesta îi oferea atît de multe cîştiguri şi pentru că o astfel de investiţie era mai uşor de justificat; un om care putea mai mult, dar care era mereu în stare să găsească scuze pentru propria lăcomie, pentru exploatarea oamenilor disperaţi şi pentru devastarea planetei; un om care a avut un avantaj enorm de a fi fost născut într-una din cele mai bogate naţiuni din istoria lumii şi care îşi permitea să-şi plingá de milă pentru că părinţii lui nu se aflau în vîrful piramidei; un om care şi-a ascultat profesorii, a citit cărţi despre dezvoltarea economică şi apoi a urmat exemplul altor bărbaţi şi femei care legitimau fiecare acţiune ce promova imperiul global, chiar dacă acea acţiune avea drept rezultat crima, genocidul si distrugerea mediului; un om care i-a instruit pe altii sá-i calce pe urme. Aceasta este confesiunea mea. Faptul cá ati ajuns cu lectura pina aici aratá cá va regásiti pina la un anumit nivel in confesiunea mea, cá dumneavoastrá si cu mine avem multe in comun. Poate cá am cálátorit pe drumuri diferite, dar am condus acelasi tip de masiná, am folosit acelasi tip de combustibil si am oprit sá luám masa la aceleasi restaurante detinute de aceleasi corporatii. Pentru mine, confesiunea a însemnat o parte esenţială din nevoia mea de trezire. Ca toate confesiunile, ea este primul pas către mintuire. Acum este rindul dumneavoastra. Trebuie sa va faceti propria confesiune. Atunci cind va veti fi lamurit cine sinteti, de ce va aflati aici in aceasta perioada a istoriei, de ce ati facut lucrurile pe care le- ati facut — cele de care sinteti mindru, dar si cele cu care nu va láu- dati — si unde aveti de gind sa ajungeti in viitor, veti simti imediat un sentiment de eliberare. Poate fi chiar o euforie. Credeti-ma cind va spun ca scrierea acestei carti a fost o experienta extrem de emotionanta, dar si dureroasa si umilitoare. A reuşit să má sperie într-un mod în care nimic nu m-a mai speriat vreodată. Dar m-a ajutat să ajung la o senzaţie de uşurare pe care nu am mai simtit-o pînă acum, un sentiment pe care nu îl pot descrie altfel decit ca fiind unul extatic. Puneti-va personal următoarele întrebări. Ce trebuie să mărturisesc? Cum i-am înşelat pe cei din jur, dar şi pe mine? Cînd am aminat confesiunea? De ce am permis să fiu absorbit de un sistem despre care ştiu că este nedrept? Ce voi face pentru a mă asigura că urmaşii noştri şi toţi copiii de pretutindeni vor fi capabili să împlinească visul Strămoşilor noştri întemeietori, visul la viaţă, libertate şi căutarea fericirii? Ce acţiune voi întreprinde pentru a pune capăt foametei inutile şi pentru a avea siguranţa că nu se va mai repeta nicicind un 11 septembrie ca cel din 2001 ? Cum aş putea să-i fac pe copiii noştri să înţeleagă că oamenii care trăiesc în lux, dar vor din ce în ce mai mult, au vieţi dezechilibrate, trebuind să fie compátimiti şi, în nici un caz, absolut niciodată, luaţi drept model, chiar dacă ei ni se prezintă, prin intermediul mass-media pe care o controlează, drept simboluri culturale şi încearcă să ne convingă de faptul că apartamentele de lux şi iahturile aduc fericirea? Ce schimbări voi face pentru a încerca să-mi schimb atitudinea şi percepţia? Ce instituţii voi alege pentru a-i învăţa pe alţii, dar şi pe mine personal, tot mai multe despre aceste lucruri? Acestea sînt întrebările esenţiale pentru vremurile în care trăim. Fi- ecare dintre noi ar trebui să răspundă la ele în felul său şi să exprime aceste răspunsuri cît mai clar şi mai lipsit de echivoc cu putinţă. Pai- ne, Jefferson si toti ceilalti patrioti ne privesc. Cuvintele lor continuá sá ne inspire si astăzi. Se aud încă pina la noi spiritele acelor bărbaţi si femei care si-au abandonat fermele si bárcile de pescuit si s-au impotrivit puternicului Imperiu Britanic, ale acelora care au luptat pentru emanciparea sclavilor, in timpul Rázboiului Civil, si ale celor care si-au dat viata pentru a apára lumea de fascism. Si tot asa si spiritele celor care au rámas acasá, producind mincarea si hainele si oferindu-le sprijin moral, si ale tuturor femeilor si bárbatilor care au aparat ceea ce s-a cístigat in acele bátálii: profesori, poeti, artisti, antreprenori, medici, muncitori... dumneavoastrá si cu mine. A sosit vremea noastrá. Acum este momentul ca fiecare dintre noi sá-si ocupe locul în prima linie si să-şi pună acele întrebări importante, să caute în lăuntru-i propriile răspunsuri şi să treacă la acţiune. Coincidentele din viaţa dumneavoastră şi alegerile pe care le-aţi făcut drept replică la ele v-au adus pînă în acest punct... John Perkins - istoria personala 1963 Absolva scoala elementara, este admis la Middleburry College. 1964 Se imprieteneste cu Farhad, fiul unui general iranian. Abandoneaza colegiul Middlebury. 1965 Lucreaza la ziarul Hearst din Boston. 1966 Admis la Boston University College of Business Administration (Colegiul Universitatii din Boston pentru Administrarea Afacerilor). 1967 Se căsătoreşte cu o fostă colegă de la Middlesbury, al cărei ,Unchi Frank" este un important om de legatura la National Security Agency (Agentia Nationalá de Securitate) (NSA). 1968 Catalogat de NSA ca asasin economic ideal. Cu binecuvinta- rea ,Unchiului Frank", se alatura agentiei guvernamentale Peace Corps (Corpul Pácii) si este trimis in Amazonul ecuadorian unde vechile triburi indigene se luptá cu companiile petrolier americane. 1969 Tráieste in pádurea tropicala si in Anzi. Experimenteazá in mod direct practicile de înşelătorie si de distrugere practicate de companiile petroliere si de agenţiile guvernamentale, precum si impactul lor negativ asupra culturilor bástinase si a mediului inconjurator. 1970 In Ecuador, se intilneste cu vicepreşedintele unei firme de consultanta internationala, MAIN, care este si un agent de legatura al NSA. 1971 Se angajeaza la MAIN, trece printr-o instructie strict secreta, în Boston, în vederea calificării ca asasin economic, si este trimis, într- un grup de unsprezece oameni, în Java, Indonezia. Se luptă cu propria-i conştiinţă care se opune falsificării unor studii economice. 1972 Datorită disponibilitátii sale de a „coopera", este promovat economist-sef şi este privit ca un adevărat „copil minune". Intilneste lideri importanţi, inclusiv pe preşedintele Băncii Mondiale, Robert McNamara. Este trimis într-o misiune specială în Panama. Se împrieteneşte cu preşedintele, carismaticul lider al statului Panama, Omar Torrijos; află despre istoria imperialismului american şi despre hotărîrea lui Torrijos de a transfera proprietatea asupra Canalului de la SUA către Panama. 1973 Ascensiune fulminantă. Construieşte un imperiu în MAIN; continuă activitatea în Panama; călătoreşte foarte mult şi realizează studii în Asia, în America Latină şi în Orientul Mijlociu. 1974 Rol esenţial în succesul imens pe care asasinatul economic |- a avut în Arabia Saudită. Familia regală este de acord să investească miliarde de dolari din venitul asigurat de titlurile de stat americane şi sa permitá Departamentului Trezoreriei SUA sa foloseasca dobinda din aceste investitii pentru a angaja firme americane care sa construiasca sisteme electrice si de alimentare cu apa, autostrázi, porturi si orase in intreg regatul. In schimb, Statele Unite garanteazá cá familia regala va continua sa detina puterea. Aceasta reusitá va servi drept model viitoarelor intelegeri fácute de asasini economici, inclusiv al aceleia din Irak, eşuate în cele din urmă. 1975 Din nou promovat — cel mai tînăr partener de la MAIN în toa- tă istoria de 100 de ani a firmei — şi numit manager al Planificárii Regionale şi Economice. Publică o serie de lucrări cu impact important; ţine cursuri la Harvard şi la alte instituţii. 1976 Coordonează proiecte importante în toată lumea, în Africa, Asia, America Latină, America de Nord şi în Orientul Mijlociu, învaţă din abordarea revoluţionară a şahului Iranului privind construirea unui imperiu prin asasinat economic. 1977 Datorită relaţiilor personale din Columbia, devine sensibil la răscoala fermierilor care sint etichetati drept comunişti şi traficanţi de droguri, dar care, de fapt, nu sînt decît nişte ţărani care-şi apără familiile şi căminele. ; 1978 Scos din Iran de Farhad. Impreuná, zboará la Roma, la casa tatálui lui Farhad, un general iranian care prezicea eliminarea iminentá a sahului si care dádea vina pe politica SUA, pe liderii corupti si pe guvernele despotice pentru dezbinarea pliná de urá din Orientul Mijlociu. El a avertizat cá dacá Statele Unite nu devin mai intelegátoare, situatia se va deteriora. 1979 Se luptá cu propria-i constiintá in momentul cind sahul fug din tara si iranienii atacă Ambasada americana, luînd cincizeci si doi de ostatici. Intelege cá Statele Unite reprezintá o natiune care se stráduieste sá nege adevárul despre rolul sáu imperialist in lume. Dupá ani de tensiune si separári frecvente, divorteazá de prima sotie. 1980 Suferá de depresie, de vinovátie si de intelegerea faptului cá banii şi puterea l-au prins în capcana MAIN. Isi dă demisia. 1981 Este profund afectat cînd preşedintele Ecuadorului, Jaime Roldos (care desfăşurase o campanie susţinută împotriva platformei petroliere), şi preşedintele statului Panama, Omar Torrijos (care stirnise mínia puternicelor interese ale Washingtonului, datorită poziţiei sale în chestiunea Canalului Panama şi a bazelor militare americane), au murit în îngrozitoare accidente de avion, care aveau toate elementele caracteristice unor asasinate comise de CIA. Se căsătoreşte pentru a doua oară cu o femeie al cărei tată este arhitect- şef la Corporaţia Bechtel şi responsabil cu proiectarea şi construirea oraşelor din Arabia Saudită — activitate finanțată prin înţelegerea din 1974. 1982 Creeazá Independent Power Systems Inc (IPS), o companie care avea drept obiect de activitate producerea electricitátii ne- dăunătoare mediului înconjurător. Are un copil: Jessica. 1983-1989 Reuseste în mod spectaculos ca preşedinte executiv ai IPS, cu mult ajutor din partea ,coincidentelor" — oameni bine plasați, scutiri de taxe etc. Ca tată, se îngrozeşte de crizele mondiale şi de fostul sáu rol ca asasin economic. Incepe să scrie o carte de dezvăluiri, dar i se oferă un post de consultant, foarte profitabil, cu condiţia de a nu scrie cartea. 1990-1991 In urma invaziei statului Panama de către trupele SUA şi a intemnitarii lui Noriega, vinde IPS si se pensionează, la vîrsta de 45 de ani. Cochetează cu cartea despre viaţa unui asasin economic, dar este convins să îşi canalizeze energiile către crearea unei organizaţii nonprofit, un efort asupra căruia, i se spune, o astfel de carte ar avea un impact negativ. 1992-2000 Urmăreşte eşecul asasinilor economici din lrak, care a avut drept rezultat Războiul din Golf. Începe, a treia oară, să scrie cartea despre asasini economici, dar este din nou învins prin ameninţări şi mite. Incearcá să-şi liniştească conştiinţa, scriind cărţi despre populaţiile indigene, prin sprijinul acordat organizaţiilor nonprofit, prin prelegeri ţinute la adunările New Age, prin călătoriile în Amazon şi în Himalaya, întîlnirea cu Dalai Lama etc. 2001-2002 Conduce un grup de nord-americani în adincurile Amazonului, pe data de 11 septembrie 2001 aflindu-se acolo, la unul dintre triburile băştinaşe. Stă o zi la Ground Zero (Kilometrul Zero) şi se hotărăşte să scrie cartea care îi putea vindeca durerea, dezvăluind adevărul ascuns în spatele asasinilor economici. 2003-2004 Se întoarce în Amazonul ecuadorian pentru a intilni triburile bástinage care amenintasera cu războiul companiile petroliere; scrie Confesiunile unui asasin economic. NOTE Prefata 1. United Nations World Food Programme, http://www.wfp.org/index.asp?section=| (accesat pe 27 decembrie 1003). Mai mult, National Association for Prevention of Starvation (Asociaţia Naţională pentru Prevenirea Foametei) estimează că „În fiecare zi, 34000 de copii mor de foame sau de boli curabile generate de foame" (http://www.napsoc.org, accesată pe 27 decembrie 2003). Starvation.net estimează că „dacă am adăuga şi celelalte două cauze principale (după foamete) care provoacă moartea celor mai săraci dintre sáraci, bolile infectioase declansate de apa nepotabila si SIDA, ne-am apropia de 50000 de morti zilnic" (http://www. starvation.net, accesatá pe 27 decembrie 2003). 2. Cercetárile Departamentului pentru Agriculturá al Statelor Unite, raportate de Centrul de Cercetare si Acţiune în Nutritie (Food Research and Action Center — FRAC), http://www.frac.org (accesat la 27 decembrie 2003). 3. Natiunile Unite. Raportul de dezvoltare umaná (New York: Natiunile Unite, 1999) 4. ,In 1998, Programul de Dezvoltare al Naţiunilor Unite estima cá ar mai costa inca 9 miliarde (in plus fata de cheltuielile curente) pentru a furniza apa potabila si asistentá medicala pentru toti oamenii de pe planetá. Ar mai costa 12 miliarde de dolari ín plus, spun ei, pentru a acoperi cheltuielile de asistenţă medicală reproductivă pentru toate femeile din întreaga lume. Alte 13 miliarde de dolari ar fi suficiente nu numai pentru a da de mîncare fiecărui om de pe planetă, dar şi pentru a furniza asistenţa medicală minimă. lar alte 6 miliarde de dolari ar putea asigura educaţia elementară pentru toţi... Adunate, dau o sumă totală de 40 miliarde de dolari" -John Robbins, autorul lucrărilor Dieta pentru o nouă Americă şi Revoluţia alimentației, http://www.foodrevolution.org (accesată pe 27 decembrie 2003). Prolog 1. Gina Chavez et al., Tarimiat— Firmes en Nuestro Territorio: FIPSE vs. ARCO, eds. Mario Melo si Juana Sotomayor (Quito, Ecuador: CDES si CONAIE, 2002) 2. Sandy Tolan, ,Ecuador: Lost Promises", National Public Radio, Morning Edition, 9 lulie 2003, http://www.npr.org./programs/morning/features/2003/jul/lati-noil (accesata pe 9 iulie 2003). 3. Juan Forero, „Seeking Balance: Growth vs. Culture in the Amazon", New York Times, 8 mai 2003. 4. Abby Ellin, ,Suit Says Chevron Texaco Dumped Poisonns in Ecuador", New York Times, 8 mai 2003. 5. Chris Jochnick, „Perilous Prosperity", New Internationalist, iunie 2001, http://www. newint.org/issue335/perilous.htm. Pentru informatii detaliate, a se vedea, de asemenea, Pamela Martin, The Globalization of Contentious Politics: The Amazonian Indigenous Rights Movement (New York: Rutledge, 2002); Kimerling, Amazon Crude (New York: Natural Resource Defense Council, 1991); Leslie Wirpsa, trad., Upheavel in the Back Yard: lllegitimate Debts and Human Rights — The Case of Ecuador — Norway (Quito, Ecuador: Centro de Derechos Economicos y Sociales, 2002) si Gregory Palast, „Inside Corporate America", Guardian, 8 octombrie, 2000. 6. Pentru informatii despre impactul petrolului asupra economiilor nationale si mondiale, a se vedea Michael T. Klare, Resource Wars: The New Landscape of Global Conflict (New York: Henry Hoit and Company, 2001); Daniel Yergin, The Prize: The Epic Questfor Oil, Money & Power (New York: Free Press, 1993) si Daniel Yergin si Joseph Stanislaw, The Commanding Heights: The Battlefor the WorldEconomy (New York: Simon & Schuster, 2001). 7. James S. Henry, „Where the Money Went", Across the Board, martie/aprilie 2004, pp 42-45. Pentru informatii detaliate, vezi cartea lui Henry The Blood Bankers: Tales from the Global Underground Economy (New York Four Walls Eight Windows, 2003). 8. Gina Chavez et al, Tarimiat — Firmes en Nuestro Territorio: FIPSE vs. ARCO, eds. Mario Melo sl Juana Sotomayor (Quito, Ecuador: CDES Si CONAIE, 2002); Petroleo, Ambiente y Derechos en la Amazonia Centro Sur, Edition Victor Lopez A, Centro de Derechos Economicos y Sociales, OPIP, IACYT-A (sub auspiciile Ox-fam America) (Quito, Ecuador: Seragrafic, 2002). 9. Sandy Tolan, ,Ecuador: Lost Promises", National Public Radio, Morning Edition,9 iulie, 2003, http://www.npr.org/programs/morning/features/2003/jul/latinoil (accesată 9 iulie 2003) 10. Pentru mai multe despre şacali şi alte tipuri de asasini plătiţi, a se vedea R W. Singer, Corporate Warriors: The Rise of the Privatized Military Industry (Ithaca, NY si Londra: Corneli University Press, 2003); James R. Davis, Fortune's Warriors: Private Armies and the New World Order (Vancouver si Toronto: Douglas&McIntyre, 2000); Felix I. Rodriguez si John Weisman, Shadow Warrior: The CIA Hero of 100 Unknown Battles (New York: Simon and Schuster, 1989). Capitolul 2 1. Pentru o privire mai detaliată asupra acestei operaţiuni hotáritoare, a se vedea Stephen Kinzer, AU Shah's Men: An American Coup and the Roots of Middle East Terror (Hoboken, NJ: John Wiley& Sons Inc., 2003). 2. Jane Mayer, „Contract Sport: What Did the Vice-President Do for Halliburton?", New Yorker, 16 si 23 februarie 2004, p. 83. Capitolul 3 1l. Pentru mai multe informaţii privind istoria Indoneziei, a se vedea Jean Gelman Taylor, /ndonesia: Peoples and Histories (New Haven şi Londra: Yale University Press, 2003) si Theodore Friend, /ndonesian Destinies (Cambridge MA si Londra: The Belknap Press of Harvard University, 2003). Capitolul 6 1l. Theodore Friend, /ndonesian Destinies, (Cambridge MA and London: The Belknap Press of Harvard University, 2003), p. 5. Capitolul 10 1. A se vedea David McCullough, The Path Between the Seas: The Creation of the Panama Canal 1870-1914 (New York: Simon and Schuster, 1999); William Friar, Potrait of the Panama Canal From Construction to the Twenty First Century (New York: Graphic Arts Publishing Company, 1999); Graham Greene, Conversation with the General (New York: Pocket Books, 1984). 2. A se vedea ,Zapata Petroleum Corp.", Fortune, aprilie 1958, p. 248; Darwin Payne, /nitiative in Energy: Dresser Industries Inc. 1880—1978 (New York, Simon and Schuster, 1979); Steve Pizzo et al., Inside Job: The Looting of America's Sav-ings and Loans (New York: McGraw Hill, 1989); Gary Webb, Dark Alliance: The CIA, The Contras and the Crack Cocaine Explosion (New York: Seven Stories Press, 1999); Gerard Colby si Charlotte Dennet, 7hy Will Be Done, The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age of Oii (New York: Harper-Collins, 1995). 3. Manuel Noriega cu Peter Eisner, The Memoirs of Manuel Noriega, America's Prisoner (New York: Random House, 1997); Omar Torrijos Herrera, Ideario (Editorial Universitaria Centroamericano, 1983); Graham Greene, Conversations with the General (New York: Pocket Books, 1984). 4. Graham Greene, Conversations with the General (New York: Pocket Books, 1984); Manuel Noriega cu Peter Eisner, 7he Memoirs of Manuel Noriega, America's Prisoner (New York: Random House, 1997). 5. Derrick Jensen, A Language Older than Words (New York: Context Books, 2000), pp. 86-88. 6. Graham Greene, Conversations with the General (New York: Pocket Books, 1984); Manuel Noriega cu Peter Eisner, 7he Memoirs of Manuel Noriega, America's Prisoner (New York: Random House, 1997). Capitolul 13 1. Willilam Shawcross: The Shah's Last Ride: The Fate of an Ally (New York: Simon and Schuster, 1988); Stephen Kinzer, AU Shah's en: An American Coup and the Roots ofMiddle East Terror (Hoboken, NJ: John Wiley & Sons Inc., 2003), p. 45- 2. S-a scris foarte mult despre Arbenz, United Fruit si istoria violentá a Guatemalei; a se vedea, de exemplu, Howard Zinn (fostul meu profesor de stiinte politice de la Universitatea din Boston), A People's History of the United States (New York: Harper & Row, 1980); Diane K. Stanley, For the Record: The United Fruit Company's Sixty- Six Years in Guatemala (Guatemala City: Centro Impresor Piedra Santa, 1994). Pentru o informare rapidá, a se vedea ,The Banana Republic: The United Fruit Company", http://www.mayaparadise.com/ufcle.html; „CIA Involved in Guatemala Coup, 1954", http://www.english.upenn.edu/-afilreis/ 50s/guatemala.html. Pentru mai multe informatii despre implicarea familiei Bush: ,Zapata Petroleum Corp.", Fortune, aprilie 1958, p. 248. Capitolul 14 1l. „Robert S. McNamara: 8th Secretary of Defense", http:/www.defenselink.mil. (accesat pe 23 decembrie, 2003). Capitolul 15 1. Pentru mai multe amănunte privind evenimentele care au dus la embargoul asupra petrolului din 1973 si impactul acestuia, a se vedea: Thomas W. Lippman, /nside the Mirage: America's Fragile Partnership with Saudi Arabia (Boulder CO: Westview Press, 2004), p. 155-159; Daniel Yergin, The Prize: The Epic Quest for OU, Money and Power (New York: Free Press, 1993); Steven Schneider, The OU Price Revolution (Baltimore: John Hopkins University Press, 1983); lan Seymour, OPEC: Instrument ofChange (London: McMillan, 1980). 2. Thomas W Lippman, /nside the Mirage: America's Fragile Partnership with Saudi Arabia (Boulder CO: Westview Press, 2004), p. 160. 3. David Holden si Richard Johns, The House of Saud: The Rise and the Rule of the Most Powerfuyl Dynasty in the Arab World (New York: Hoit Rinehart and Winston, 1981), p. 359. 4. Thomas W. Lippman, op cit (15/2)), p. 167. Capitolul 16 1. Robert Baer, Sleeping with the Devil: How Washington Sold Out Our Soul for Saudi OU (New York: Crown Publishers, 2003), p 26. 2. Thomas W Lippman, /nside the Mirrage: America's Fragile Partnership with Saudi Arabia (Boulder CO: Westview Press, 2004), p. 162. 3. Thomas W Lippman, op cit (16/2), p. 2. 4. Henry Wasswa, „ldi Amin, Murderous Ugandan Dictator, Dies", Associated Press, 17 august 2003. 5. ,The Saudi Connection", U.S. News&WorldReport, 15 decembrie 2003, p. 21. 6. Idem, p. 19, 20, 26. 7. Craig Unger, ,Saving the Saudis", Vanity Fair, octombrie 2003. Pentru mai multe informatii privind implicarea familiei Bush, etc, a se vedea ,Zapata petroleum Corp.", Fortune, aprilie 1958, p. 248; Darwin Payne, /nitiative in Energy: Dresser Industries, Inc. 1880-1978 (New York: Simon and Schuster, 1979); Nathan Vardi, ,Dessert Storm: Bechtel Group is Leading the Charge" and „Contacts for Contracts", both in Forbes, 23 iunie 2003, p. 63-66; Graydon Carter, „Editor's Letter: Fly the Friendly Skies...", Vanity Fair, octombrie 2003; Richard A. Oppel si Diana B. Henriques, ,A Nation at War: The Contractor. Company has ties in Washington, and to Iraq", New York Times, 18 aprilie 2003. Capitolul 17 1. A se vedea spre exemplu: John M.Perkins, ,Colonialism in Panama Has No Place in 1975", Boston Evening Globe, Op-Ed page, 19 septembrie, 1975, John M.Perkins, „U.S. — Brazil Pact Upsets Ecuador", The Boston Globe, Op-Ed page, 10 mai, 1976. 2. Pentru exemple de articole publicate de John Perkins in reviste tehnice, a se vedea: John Perkins et al., „A Markov Process Applied to Forecasting, Part 1 — Economic Development" si ,A Markov Process Applied to Forecasting, Part I| — The Demand for Electricity", The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Conferance Papers C 73 475 — 1 (iulie 1973) si, respectiv, C 74 146-7 (ianuarie 1974); John M. Perkins si Nadipuram R. Prasad, „A Model for Describing Direct and Indirect Interrelationships Between the Economy and the Environment", Consulting Engineer, aprilie 1973; Edwin Vennard, John M.Perkins si Robert C.Ender, ,Electric Demand from Interconnected Systems", TAPPI Journal (Technical Association of the Pulp and Paper Industry), a 28-a editie a Conferintei, 1974; John M.Perkins et al, „lranian Steel: Implications for the Economy and the Demand for Electricity" şi „Markov Method Applied to Planning", prezentată la a patra Conferinta iranianá pe tema ingineriei tehnice, Universitatea Pahlavi, Shiraz Iran, 12-16 mai, 1974; si Economic Theories and Applications: A Collection of Technical Papers cu un Cuvint înainte de John M.Perkins (Boston: Chas.TMain, Inc., 1975). 3. John M.Perkins, ,Colonialism in Panama Has No Place in 1975", Boston Evening Globe, Op-Ed page, 19 septembrie 1975. 4. Graham Greene, Getting to Know the General (New York: Pocket Books, 1984), p. 89 — 90. 5. Graham Greene, op cit (17/4), 1984). Capitolul 18 1. William Shawcross, The Shah's Last Ride: The Fate of an Ally (New York: Simon and Schuster, 1988). Pentru informatii detaliate despre ascensiunea Sahului, a se vedea H. D. S. Greenway, „The Iran Conspiracy", New York Review of Books, 23 septembrie, 2003; Stephen Kinzer, A// the Shah's Men: An American Coup and the Roots ofMiddle East Terror (Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, Inc., 2003). 2. Pentru mai multe informatii despre Yamin, proiectul inflorirea Desertului si despre Iran, a se vedea John Perkins, Shapeshifiing (Rochester, VT: Destiny Books, 1997).] Capitolul 20 1. Pentru mai multe informatii despre preluarea puterii de catre Sah, a se vedea H.D.S. Greenway, „The Iran Conspiracy", New New York Review of Books, 23 septembrie 2003; Stephen Kinzer, A// the Shah's Men: An American Coup and the Roots of Midie East Terror (Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, Inc., 2003). 2. A se vedea reportajele din revista 7/ME despre Ayatollah Rouhollah Khomeini, din 12 februarie 1979, 7 ianuarie 1980 si 17 august 1987. Capitolul 21 1. Gerard Colby si Charlotte Dennet, Thy WillBe Done, the Conquest of the Amazon: Nel-son Rockefeller andEvangelism in the Age of 'OU(NewYork: HarperCollins, 1995), p. 381. Capitolul 24 2. Pentru mai multe detalii asupra SIL, istoricul si activitatile acestuia, si asocierea cu companiile petroliere si cu familia Rockefeller, a se vedea Gerard Colby si Charlotte Dennet, 7hy WillBe Done, the Conquest of Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in theAge of OU (New York: HarperColllins, 1995); Joe Kane, Sav-ages (New York: Alfred A. Knoptf, 1995) (pentru informatii despre Rachel Saint, p.85, 156, 227). 3. John D, Martz, Politics and Petroleum in Ecuador (New Brunswick and Oxford: Transaction books, 1987), p. 272. 4. Jose Carvajal Candall, ,Objetivos y Politicas de CEPE" (Quito, Ecuador: Prim-erSminario, 1979), p. 88. Capitolul 26 1. John D. Martz, Politics and Petroleum in Ecuador (New Brunswick and Oxford: Transaction Books, 1987), p 272. 2. Gerard Colby si Charlotte Denett: Thy WillBe Done, The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age ofOU (NewYork, HarperCollins, 1995), p.813. 3. John D. Martz, op cit (26/1)), p 303. 4. John D. Martz, op cit (26/1), p. 381, 400. Capitolul 27 1. Graham Greene, Getting to Know the General (New York: Pocket Books, 1984), p.ll. 2. George Schultz era secretar al trezoreriei si preşedintele Consiliului Politicii Economice pe vremea lui Nixon-Ford, 1972-1974, presedinte al Grupului Bechtel, 1974-1982, Secretar de Stat sub Reagan-Bush, 1982-1989; Caspar Weinberger a fost director al Oficiului de Management si Buget si secretar al Sanatatii, Educatiei si Asistentei sociale sub Nixon-Ford, 1973-75, vicepresedinte si consilier general la Bechtel Group, 1975-80, secretarul apararii sub Reagan- Bush, 1980-87. 3._In timpul audierilor in cazul Watergate din 1973, in marturia sa din fata Senatului SUA, John Dean a fost primul care a dezvaluit complotul SUA vizind asasinarea lui Torrijos; in 1975, ín cadrul investigaţiilor Senatului asupra CIA, conduse de senatorul Frank Church, au fost prezentate mărturii suplimentare şi documentaţia planului de asasinare atît a lui Torrijos, cit si a lui Noriega. A se vedea, pentru exemplificare, Manuel Noriega cu Peter Eisner, 7he Memories of Manuel Noriega, America's Prisoner (New York: Random House, 1997), p.107. Capitolul 28 1. Pentru informatii suplimentare despre IPS, despre compania Archbald Power Corporation detinuta in totalitate si despre fostul presedinte executiv, John Perkins, a se vedea Jack M. Daly si Thomas J. Duffy, „Burning Coal's Waste at Archbald", Civil Engeneering, iulie 1988; Vince Coveleskie, „Co-Generation Plant Attributes Cited", The Scranton Times, 17 octombrie 1987; Robert Curran, .Archbald Facility Dedicated", Scranton Tribune, 17 octombrie 1987; ,Archbald Plant Will Turn Coal Waste into Power", Citizen's Voice, Wilkes-Barre, PA, 6 iunie 1988; ,Liabilities to Assets: Culm to Light, Food", editorial, Citizen's Voice, Wilkes-Barre, PA, 7 iunie 1988. 2. Joe Conason, ,The George W Bush Success Story", Harpes Magazine, februarie 2000; Craig Unger, ,Saving the Saudis", Vanity Fair, octombrie 2003, p.165. 3. Craig Unger, ,Saving the Saudis", Vanity Fair, octombrie 2003, p.178. 4. Vezi George Lardner Jr. si Lois Romano, , The turning Point After Corning Up Dry", Washington Post, 30 July 1999; Joe Conason, ,The George W Bush Success Story", Harpers Magazine, februarie 2000; si sam Parry, „The Bush Family Oiligarchy — PartTwo: The Third Generation", http:/www.newnetizen.com/presiden-tial/bushoiligarchy.htm (accesata pe 19 aprilie 2002). 5. Aceastá teorie a cápátat noi semnificatii si párea gata sa cada sub reflectorul opiniei publice cind, citiva ani mai tirziu, párea clar cá cea mai respectata firma de contabilitate, aceea a lui Arthur Andersen, conspirase impreuná cu directorii de la Enron sá-i insele cu miliarde dolari pe consumatorii de energie, angajatii de la Enron si publicul American. Iminenta rázboiului din Irak, din 2003, a distras atentia publicului in altá directie. In timpul rázboiului, Bahrain a jucat un rol critic în strategia preşedintelui George W Bush. Capitolul 29 1. Jim Garrison, American Empire: Global Leader or Rogue Power? (San Francisco: Berrett-Koehler Publishers, Inc., 2004), p.38. Capitolul 30 1. Manuel Noriega cu Peter Eisner, The Memoirs of Manuel Noriega, America's Prisoner (New York: Random House, 1997), p.56. 2. David Harris, Shooting the Moon: The True Story of an American Manhunt Un-likeAny Other, Ever (Boston: Little, Brown and Company, 2001), p.31-34. 3. David Harris, op cit (30/2), p.43 4. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1)), p.212; a se vedea si Craig Unger, ,Saving the Saudis", Vanity Fair, octombrie 2003, p.165. 5. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1), p.l 14. 6. vezi www.famoustexans.com/georgebush.htm, p.2. 7. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1), p.56-57. 8. David Harris, op cit (30/2), p.6. 9. vezi www.famoustexans.com/georgebush.htm, p.3. 10. David Harris, op cit (30/2), p.4. 11. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1), p.248. 12. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1)., p.211. 13. Manuel Noriega cu Peter Eisner, op cit (30/1)., p.xxi. Capitolul 31 1. Morris Barret, „The Web's Wild World", TIME, 26 aprilie 1999, p.62. Capitolul 32 1. Pentru mai multe informatii despre tribul Huaorani, a se vedea Joe Kane, Savages (New York: Alfred A. Knopf, 1995). Capitolul 33 1l. ,Venezuela on the Brink", editorial, New York Times, 18 decembrie 2002. 2. The Revolution WillNot Be Televised, regia Kim Bartley si Donnacha O'Brian (in asociatie cu Irish Film Board, 2003). Vezi www.chavezthefilm.com. 3. , Venezuelan President Forced to Resign", Associated Press, 12 aprilie 2002. 4. Simon Romero, ,Tenunous Truce in Venezuela for the State and its Oil Company", New York Times, 24 aprilie, 2002. 5. Bob Edwards, ,What Went Wrong with the Oil Dream in Venezuela", National Public Radio, Morning Edition, 8 iulie 2003. 6. Ginger Thompson, , Venezuela Strikers Keep Pressure on Chavez and Oii Exports", New York Times, 30 decembrie 2002. 7. Pentru mai multe detalii despre sacali si alte tipuri de asasini, a se vedea: P. W Singer, Corporate Warriors: The Rise of the Privatized Military Industry (Ithaca NY si Londra: Corneli University Press, 2003); James R. Davis, Fortune's Warriors: Private Armies and the New World Order (Vancouver si Toronto: Douglas & Mc-Intyre, 2000); Felix |. Rodriguez si John Weisman, Shadow Warrior: The CIA Hero of 100 Unknown Battles (New York: Simon & Schuster, 1989). 8. Tim Weiner, ,A Coup by Any Other Name", New York Times, 14 aprilie 2002. 9. „Venezuela Leader Urges 20 Years for Strike Chiefs", Associated Press, 22 februarie 2003. 10. Paul Richter, ,U.S. Had Talks on Chavez Ouster", Los Angeles Times, 17 aprilie, 2002. Capitolul 34 1. Chris Jochnick, „Perilous Prosperity", New /nternationalilst, iunie, 2001, http://www.newint.org/issue335/perilous.htm. 2. Natiunile Unite. Human Development Report (New York: United Nations, 1999). 3. Pentru informaţii suplimentare asupra situaţiei ostaticilor, a se vedea Alan Zibel, ,Natives Seek Redress for Pollution", Oakland Tribune, 10 decembrie 2002; Hoy (Quito, Ecuador ziar cotidian) articolele din 10-28 decembrie 2003; ,Achuar Free Eight Oil Hostages", E/ Commercio (Quito, ziar cotidian), 16 decembrie 2002 (transmis si de Reuters); „Ecuador: Oil Firm Stops Work Because Staff Seized, Demands Government Action", si ,Sarayacu — Indigenuous Groups to Discuss Release of Kidnapped Oil Men", £/ Universo (Guayaquil, Ecuador, ziar cotidian), http://www.eluniverso.com, 24 decembrie 2002 si Juan Forero, „Seeking Balance: Growth vs. Culture in the Amazon", New York Times, 10 decembrie 2003. Informatii curente, actualizate, despre populatiile amazoniene din Ecuador sint disponibile pe pagina de Internet Pachamama Alliance Web: http.7/www. pachamama.org. Capitolul 35 Statisticile privind datoria nationalá de la Biroul Datoriei Publice, publicate pe www.publicdebt.treas.gov/pd/opdpenny.htm; statisticile privind venitul national de la Banca Mondiala, publicate e www.worldbank.org/data/databy-topic/GNIPC. pdf. Elizabeth Becker si Richard A. Oppel, ,A Nation at War: Reconstruction. U.S. Gives Bechtel a Major Contract in Rebuilding Iraq", New York Times, 18 aprilie 2003, http://www.nytimes.com/2003/04/18/international/worldspecial/ 18REBU.html. Richard A. Oppel si Diana B. Henriques, ,A Nation at War: The Contractor. Company Has Ties in Washington, and to Iraq", New York Times, http://www.nytimes.com/2003/04/18/international/ worldspecial/18CONT.html. http://money.cnn.com/2003/04/17/news/companies/war- bechtel/index.htm. Epilog 1. Energy Information Administration, raportat in USA Today, 1 martie, 2004, p.l. 9)