Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
DANIEL SILVA - PORTRETUL UMEL sI PAC APE LU DANIEL SILVA PORTRETUL UNEI SPIOANE Original: Portrait of a Spy (2011) Traducere din limba engleză: DANA-LIGIA ILIN i & e o e~ virtual-project.eu 2021 VP-2 Jihadul înseamnă să devii american ca plăcinta cu mere și britanic ca ceaiul de după-amiază. Anwar al-Awlaki, predicator și recrutor din al- Qaeda Un om integru poate să aducă o schimbare, o schimbare care înseamnă viată sau moarte. Elie Wiesel VP-3 PARTEA ÎNTÂI MOARTE ÎN GRĂDINĂ 1. THE LIZARD PENINSULA, CORNWALL Rembrandt a fost cel care a rezolvat definitiv misterul. Mai apoi, în prăvăliile de modă veche în care își făceau cumpărăturile și în cârciumioarele întunecate de pe țărm în care beau, se dojeneau că le-au scăpat semnele grăitoare și râdeau din toată inima de unele dintre teoriile lor mai trase de păr despre adevărata natură a ocupaţiei lui. Pentru că nici în visele lor cele mai îndrăznețe nu se gândiseră măcar la posibilitatea ca bărbatul taciturn din capătul îndepărtat al Gunwalloe Cove! să fie un restaurator de picturi, și încă unul cu faimă mondială. Nu era primul străin care ajungea în Cornwall având o taină, însă puţini și-o păziseră cu mai mare strășnicie sau cu mai mult stil și mister. Un exemplu grăitor era felul în care obținuse locuința pentru el și soția sa frumoasă, însă mult mai tânără. După ce a ales căsuţa pitorească de pe creasta falezei - după cum se spune, pe nevăzute -, a plătit în avans chiria pe toate cele douăsprezece luni, de toate formalităţile ocupându-se discret un avocat oarecare din Hamburg. Peste două săptămâni s-a instalat în căsuță ca și cum ar fi întreprins un raid asupra unui avanpost inamic. Cei care l-au întâlnit în primele incursiuni în sat au fost izbiți de remarcabila lui lipsă de deschidere. Părea să nu aibă vreun nume - cel puţin, nu unul pe care să vrea să-l comunice - și vreo ţară de origine pe care s-o poată găsi cineva. Duncan Reynolds, pensionat de treizeci de ani de la căile ferate și socotit cel mai versat dintre locuitorii din Gunwalloe, l-a descris ca pe „un om încifrat”, în vreme ce alte aprecieri mergeau de la „distant” la „insuportabil de grosolan”. Cu toate 1 Golfuleţ (în limba engleză) (n.tr.). VP - 4 acestea, nu puteau să nu fie de acord că sătucul Gunwalloe din vestul comitatului Cornwall devenise un loc mult mai interesant. Cu timpul, au putut să afle că numele lui era Giovanni Rossi și, la fel ca frumoasa lui soţie, avea rădăcini italienești. Ceea ce a făcut ca totul să pară cu atât mai ciudat când au început să observe mașini oficiale pline cu indivizi cu un aer oficial bântuind pe străzile satului noaptea târziu. Și apoi, erau cei doi tipi care uneori pescuiau în golfuleţ. Părerea generală era că sunt cei mai nepricepuţi pescari văzuţi vreodată. De fapt, cei mai mulţi presupuneau că nu sunt deloc pescari. Firește, după cum se întâmpla de obicei într-un sătuc ca Gunwalloe, s-a pornit o ciondăneală aprigă despre adevărata identitate a nou- venitului și felul muncii lui - o ciondăneală căreia i-a pus capăt, în cele din urmă, Portretul unei tinere, ulei pe pânză, 104 x 86 cm, de Rembranat van Rijn. N-avea să se știe niciodată exact când a ajuns acolo. Au presupus că pe la jumătatea lui ianuarie, pentru că atunci au observat o schimbare spectaculoasă a obiceiurilor lui zilnice. Intr-o zi umbla pe creasta plină de hârtoape a falezei din Lizard Peninsula ca și cum s-ar fi luptat cu o conștiință împovărată; a doua zi stătea în fața unui șevalet din living, cu o pensulă în mână, o paletă în cealaltă și muzică de operă bubuind atât de tare, că puteai auzi văicăreala până dincolo de Mount's Bay, în Marazion. Dată fiind apropierea căsuţei lui de poteca de pe coastă, puteai - dacă te opreai în punctul potrivit și întindeai gâtul în unghiul potrivit - să-l vezi în atelier. Dar, pe măsură ce se scurgeau săptămânile, a devenit limpede că se îndeletnicea cu meșteșugul numit conservare, sau, mai adesea, restaurare. — Ce naiba o mai fi însemnând și asta? a întrebat într-o seară Malcolm Braithwaite, pescuitor de homari retras din activitate, care mirosea tot timpul a mare, în cârciuma Mielul și Drapelul. — Inseamnă că drege afurisenia aia, a zis Duncan Reynolds. Un tablou e ca o făptură vie, care răsuflă. Când ajunge la bătrâneţe se cojește și se scofâlcește - ca tine, Malcolm. — Am auzit că-i o copilă. — Frumușică, a încuviinţat Duncan. Obrajii ca merele. Arată de parcă ai putea s-o mănânci. — Știm cine-i pictorul? — Încă mai trudesc la asta. VP-5 Și trudeau, chiar așa. Au scormonit prin multe cărţi, au umblat pe multe site-uri de pe internet și au căutat oameni care știau despre artă mai multe decât ei - „ei” fiind o categorie care includea cea mai mare parte a populaţiei din vestul comitatului Cornwall. În cele din urmă, la începutul lui aprilie, Dottie Cox, de la prăvălia satului, și-a luat inima-n dinţi și pur și simplu a întrebat-o pe tânăra și frumoasa italiancă despre tablou când a venit la cumpărături. Femeia a ocolit întrebarea cu un zâmbet echivoc. Apoi, cu geanta de pai atârnată pe umăr, s-a întors în pas săltat în golfuleţul ei, cu coama de păr negru fluturată de vântul primăverii. La câteva minute după ce a ajuns, văicăreala operei a încetat și obloanele căsuţei au căzut ca niște pleoape. Au rămas închise bine în săptămâna următoare, moment în care restauratorul și frumoasa lui soție au dispărut fără veste. Timp de câteva zile, locuitorii din Gunwalloe s-au temut că poate n-au de gând să se mai întoarcă. Și câţiva chiar s-au mustrat singuri că au iscodit și și-au vârât nasul în treburile personale ale perechii. Apoi, într-o dimineaţă, pe când răsfoia The Times în prăvălia din sat, Dottie Cox a observat un reportaj de la Washington, D.C., despre dezvelirea unui portret pictat de Rembrandt, pierdut de mult - un portret care arăta întocmai ca acela zărit în căsuţa din capătul îndepărtat al golfuleţului. Și așa a fost dezlegat misterul. Printr-o coincidență, aceeași ediție din The Times avea pe prima pagină un articol despre o serie de explozii misterioase în patru centrale nucleare secrete din lran. Nimeni din Gunwalloe nu și-a închipuit că ar putea fi vreo legătură. Cel puţin, încă nu. (J Restauratorul era schimbat când s-a întors din America; vedeau asta. Cu toate că rămânea reticent în privința întâlnirilor personale - și nu era din soiul pe care ai vrea să-l surprinzi în întuneric -, era limpede că i se ridicase de pe umeri o mare povară. Din când în când vedeau un zâmbet pe faţa lui colțuroasă, iar lumina izvorâtă din ochii lui de un verde nefiresc părea ceva mai puţin reţinută. Până și lungile lui plimbări zilnice erau altfel. Dacă înainte tropăia pe poteci ca un posedat, acum părea că plutește deasupra falezei învăluite în ceaţă ca un spirit arthurian care s-a întors acasă după multă vreme petrecută într- o ţară îndepărtată. VP-6 — Mie îmi pare că a fost dezlegat de un jurământ sacru, a spus Vera Hobbs, proprietăreasa brutăriei din sat. Insă când i s-a cerut să-și spună părerea despre felul acelui jurământ, a refuzat. La fel ca toţi ceilalţi, se făcuse de râs încercând să ghicească ocupaţia noului lor consătean. — Și apoi, i-a sfătuit ea, e mai bine să-i dăm pace. Altfel, data viitoare când el și frumoasa lui nevastă pleacă din Lizard, s-ar putea să fie de-a binelea. Intr-adevăr, pe când minunata vară se topea încetul cu încetul, planurile de viitor ale restauratorului au devenit principala grijă a întregului sat. Cum contractul de închiriere a căsuței expira în septembrie și nu exista vreo dovadă palpabilă că are de gând să-l reînnoiască, au început să facă eforturi mascate de a-l convinge să rămână. Ceea ce-i trebuia restauratorului, au hotărât ei, era ceva care să-l ţină legat de coasta din Cornwall - o muncă în care să-și folosească îndemânarea aparte și care să-i dea ceva de făcut în afară de hoinăreala pe faleză. N-aveau habar ce anume ar fi presupus acea muncă și cine să i-o ofere, dar au luat asupra lor sarcina delicată de a încerca s-o găsească. După multă sfătuială, lui Dottie Cox i-a venit, în cele din urmă, ideea de a organiza Primul Festival Anual al Artelor din Gunwalloe, cu faimosul restaurator de tablouri Giovanni Rossi ca președinte onorific. A doua zi dimineață i-a făcut propunerea soției lui, când a venit în prăvălie la ora obișnuită. Femeia chiar a râs timp de câteva minute. Oferta era măgulitoare, a zis după ce și-a revenit, însă nu credea că este genul de lucruri cu care signor Rossi ar fi de acord. Refuzul lui oficial a venit curând după aceea, iar Festivalul Anual al Artelor din Gunwalloe s-a veștejit din mugur. N-avea importanţă; după câteva zile au prins de veste că restauratorul a închiriat căsuţa pe încă un an. Din nou chiria a fost plătită complet, și de toate formalităţile s-a ocupat același avocat oarecare din Hamburg. Cu asta, viaţa a reintrat în ceva asemănător cu normalul. Îl vedeau pe restaurator la mijlocul dimineţii, când venea în sat cu soția să facă cumpărăturile, și îl vedeau din nou pe la mijlocul după-amiezii, când colinda pe creastă în haina Barbour, cu șapca trasă mult pe frunte. Și dacă nu le oferea un salut așa cum se cuvine, nu se simțeau jigniţi. Și dacă el părea frământat de ceva, îl lăsau să rezolve singur. Și dacă un străin venea în VP -7 sat, îi urmăreau fiecare mișcare până ce pleca. Or fi venit ei din ltalia, restauratorul și nevasta lui, dar acum aparțineau comitatului Cornwall, și Dumnezeu să-l ajute pe smintitul care ar fi încercat să-i ducă iar de acolo. Totuși, erau câţiva pe Lizard care credeau că povestea nu era atât de simplă, iar un bărbat anume n-avea nicio îndoială în această privinţă. Teddy Sinclair era proprietarul unei pizzerii destul de bune din Helston și adeptul teoriilor mari și mici ale conspirației. Teddy credea că aselenizarea e o înșelătorie. Teddy credea că atentatele de la 11 septembrie au fost puse la cale de americani. Și Teddy credea că bărbatul din Gunwalloe Cove ascundea mai mult decât știința de a tămădui tablouri. Ca să-și dovedească teoria o dată pentru totdeauna, i-a adunat pe săteni la Mielul și Drapelul în a doua joi din noiembrie și a dezvăluit o diagramă care semăna un pic cu tabelul periodic al elementelor. Scopul ei era să stabilească, fără umbră de îndoială, că exploziile de la centralele nucleare iraniene erau opera unui spion israelian legendar, pe nume Gabriel Allon - și că același Gabriel Allon trăia acum pașnic în Gunwalloe Cove sub numele Giovanni Rossi. Când râsetele s-au potolit, în fine, Duncan Reynolds a zis că e cea mai mare tâmpenie pe care a auzit-o de când niște francezi au hotărât că Europa ar trebui să aibă o monedă comună. Insă de această dată Teddy nu s-a dat bătut, și pe bună dreptate, după cum avea să se dovedească. Pentru că Teddy s-o fi înșelat el în privinţa aselenizării, s-o fi înșelat în privinţa lui 11 septembrie, dar în ceea ce-l privește pe bărbatul din Gunwalloe Cove, teoria lui era din toate punctele de vedere adevărată. A doua zi dimineață, de Remembrance Day?, satul s-a trezit cu știrea că restauratorul și nevasta lui au dispărut. Cuprinsă de panică, Vera Hobbs a dat fuga în golfuleț și s-a uitat pe ferestrele casei. Lucrurile restauratorului erau împrăștiate pe o masă joasă, iar pe șevalet era un tablou cu o femeie despuiată întinsă pe o canapea. Verei i-a trebuit un moment ca să-și dea seama că respectiva canapea semăna leit cu cea din living, iar femeia era cea pe care o vedea în fiecare dimineaţă în brutăria ei. In ciuda stingherelii, Vera nu reușea să-și smulgă privirea de acolo, deoarece se întâmpla să fie una dintre cele mai izbitor de frumoase picturi pe care le văzuse de când se știa. De 2 11 noiembrie, ziua comemorării victimelor din Primul Război Mondial (n.tr.). VP-8 asemenea, era un semn foarte bun, și-a spus pe când se întorcea în sat. O astfel de pictură nu era genul de lucru pe care un om să-l lase în urmă când fuge de undeva. În cele din urmă, restauratorul și nevasta lui aveau să se întoarcă. Și Dumnezeu să-l apere pe blestematul ăla de Teddy Sinclair dacă n-o făceau. 2. PARIS Prima bombă a explodat la 11.46, pe Avenue des Champs- Elys&es, la Paris. Directorul serviciului francez de securitate avea să spună mai târziu că nu a primit niciun avertisment în privinţa atentatului, o declaraţie de care poate că detractorii lui ar fi râs dacă numărul morţilor n-ar fi fost atât de mare. Semnele erau la vedere, au zis ei. Le-ar fi putut scăpa numai orbilor sau celor care nu vor să vadă. Din punctul de vedere al Europei, momentul atacului nu putea fi mai prost ales. După decenii de cheltuieli sociale generoase, o mare parte din Vechiul Continent se clătina pe muchia dezastrului fiscal și monetar. Datoriile urcaseră până la cer, trezoreriile erau goale, iar cetățenii răsfățați îmbătrâneau și erau dezamăgiţi. La ordinea zilei era austeritatea. În climatul actual, nicio vacă nu era considerată prea sacră; sănătatea, învăţământul, artele, până și beneficiile pensionarilor suferiseră reduceri drastice ale bugetului. De-a lungul așa-zisei periferii a Europei, economiile mai mici se prăbușeau ca piesele de domino. Grecia se scufunda încetul cu încetul în Marea Egee, Spania era la terapie intensivă, iar Miracolul Irlandez se dovedise a nu fi altceva decât un miraj. In saloanele elegante din Bruxelles, mulţi eurocraţi îndrăzneau să spună în gura mare ceea ce cândva era de negândit - că visul integrării europene e pe moarte. lar în clipele lor mai negre, câţiva chiar se întrebau dacă nu cumva urma să moară și Europa așa cum o știau ei. Altă credinţă puternică zăcea zdrenţuită în acel noiembrie - aceea că Europa ar putea să absoarbă un val nesfârșit de imigranţi musulmani din fostele ei colonii și, în același timp, să- și păstreze cultura și modul de viaţă fundamental. Ceea ce VP-9 începuse după al Doilea Război Mondial ca un program temporar pentru a compensa lipsa mâinii de lucru modificase acum permanent chipul continentului. Suburbii musulmane turbulente înconjurau aproape fiecare oraș, iar în virtutea evoluţiei demografice, câteva ţări păreau să fie sortite ca până la sfârșitul secolului să aibă o populaţie majoritar musulmană. Nimeni aflat în poziţie de conducere nu s-a ostenit să consulte populaţia băștinașă a Europei înainte să deschidă larg porțile, iar acum, după ani de relativă pasivitate, băștinașii începeau să riposteze. Danemarca impusese restricţii draconice în privinţa căsătoriei imigranților. Franţa interzisese să fie purtat în public vălul complet pentru față. lar elveţienii, care abia se suportau între ei, au hotărât că nu doresc prin târgușoarele și orașele lor bine gospodărite priveliștea neplăcută a minaretelor. Cârmuitorii din Marea Britanie și Germania au declarat că multiculturalismul, religia virtuală a Europei post-creștine, este literă moartă. Proclamând că majoritatea nu se va mai supune voinţei minorității, au anunţat că nu se vor face că nu văd extremismul care înflorește în sânul ei. Se părea că vechea înfruntare a Europei cu islamul intrase într-o fază nouă și posibil periculoasă. Erau mulţi care se temeau că va fi o luptă inegală. Una dintre tabere era bătrână, obosită și în mare măsură mulțumită de sine. Cealaltă putea fi întărâtată până la nebunie ucigașă de o mâzgălitură dintr-un ziar danez. Problemele cu care se confrunta Europa nu se vedeau nicăieri mai limpede decât în Clichy-sous-Bois, banlieue arabă instabilă aflată chiar lângă Paris. Suburbia, focarul răzmerițelor cu victime care au cuprins Franţa în 2005, avea una dintre cele mai mari rate de șomaj din ţară, precum și una dintre cele mai mari rate de delicte violente. Atmosfera din Clichy-sous-Bois era atât de ostilă forțelor de ordine, încât poliţia franceză prefera să nu intre în ansamblurile de locuinţe sociale care dădeau în clocot - inclusiv cea în care Nazim Kadir, un algerian de douăzeci și șase de ani, angajat la faimosul restaurant Fouquet's, trăia împreună cu doisprezece alți membri ai familiei sale extinse. În acea dimineaţă de noiembrie a ieșit din apartament pe întuneric ca să se purifice la moscheea construită cu bani saudiţi, cu un imam școlit de saudiţi, care nu vorbea deloc franceza. După ce a îndeplinit acest foarte important stâlp al 3 Suburbie (în limba franceză în original) (n.tr.). VP - 10 islamului, a luat autobuzul 601AB până în suburbia Le Raincy, apoi a urcat într-un tren RER până la gara Saint-Lazare. De acolo a luat metroul pe ultima parte a drumului. În niciun moment n-a stârnit bănuielile autorităţilor sau ale celorlalţi pasageri. Haina lui groasă ascundea faptul că poartă o vestă cu explozibili. A ieșit din stația George V la ora obișnuită, 11.40, și a pornit în sus pe Avenue des Champs-Elysées. Cei destul de norocoși ca să supraviețuiască infernului care avea să urmeze au spus după aceea că nu era nimic neobișnuit în înfățișarea lui, cu toate că proprietarul unei florării cunoscute a susținut că observase o ciudată hotărâre în mersul lui pe când se apropia de intrarea restaurantului. Printre cei care stăteau afară se numărau un adjunct al ministrului de justiţie, un prezentator de știri de la televiziunea franceză, un manechin care în acel moment împodobea coperta revistei Vogue, o ţigancă cerșetoare care ținea de mână un copilaș și un grup gălăgios de turiști japonezi. Omul cu bomba s-a mai uitat o dată la ceas. Apoi și-a descheiat fermoarul hainei. Nu s-a stabilit cu precizie dacă actul a fost precedat de strigătul tradiţional „Allahu Akbar”. Câţiva supraviețuitori au susținut că l-au auzit; alţi câţiva au jurat că omul a detonat bomba în tăcere. Cât despre sunetul exploziei, cei aflați mai aproape nu și-l amintesc deloc, din cauză că timpanele lor au fost prea vătămate. „A fost lumina morţii”, a zis unul. Lumina pe care o vezi în clipa în care te confrunţi pentru prima oară cu Dumnezeu. Bomba era o minune din punctul de vedere al proiectării și construcţiei. Nu era genul de dispozitiv făcut după manualele de pe internet sau după broșurile care circulau în jurul moscheilor salafiste din Europa. Fusese perfecționată în condiţii de luptă în Palestina și Mesopotamia. Fiind umplută cu cuie înmuiate în șoricioaică - practică împrumutată de la atentatorii sinucigași din gruparea Hamas -, a secerat mulţimea ca un fierăstrău circular. Explozia a fost atât de puternică, încât Piramida de la Luvru, aflată la vreo doi kilometri și jumătate spre est, a fost zguduită de unda de șoc. Oamenii din apropierea atentatorului au fost făcuţi bucățele, tăiați în două sau decapitaţi, pedeapsa preferată pentru necredincioși. Chiar și la distanţă de patruzeci de pași au fost retezate membre. La marginea ariei de detonare, morții păreau neatinși. Fuseseră cruțați de traumele exterioare VP -11 și seceraţi de unda de șoc, care le-a răvășit ca un tsunami organele interne. Soarta le-a oferit îndurarea duioasă de a se goli de sânge în intimitate. Primii jandarmi care au ajuns au fost cuprinși pe loc de greață la acea priveliște. Extremităţi presărate pe dalele pavajului, alături de încălțăminte, ceasuri de mână sparte care încremeniseră la ora 11.46 și telefoane mobile care sunau în gol. Ca o ultimă insultă, rămășitele sinucigașului erau împrăștiate printre victime - totul, în afară de cap, care poposise într-un camion de aprovizionare aflat la mai bine de treizeci de metri, cu o expresie ciudat de senină. Ministrul francez de interne a sosit în mai puţin de zece minute de la explozie. Văzând măcelul, a declarat: „Bagdadul a venit la Paris”. Peste șaptesprezece minute, Bagdadul a ajuns în Grădinile Tivoli din Copenhaga, unde, la ora 12.03, al doilea atentator s-a aruncat în aer în mijlocul unui grup mare de copii care așteptau nerăbdători să urce în montagnes russes. Serviciul danez de securitate, PET*, a stabilit rapid că shahia“-ul s-a născut la Copenhaga, a mers la școli daneze și era însurat cu o daneză. Nu părea să-l fi deranjat faptul că propriii copii mergeau la aceeași școală cu victimele sale. Pentru profesioniștii securităţii din întreaga Europă, acesta era scenariul de coșmar transpus în fapt - atacuri coordonate și foarte sofisticate, care păreau să fie plănuite și executate de un creier iscusit. Se temeau că teroriștii aveau să atace din nou în curând, cu toate că le scăpau două informaţii esenţiale. Nu știau unde. Și nu știau când. 3, ST. JAMES S, LONDRA Mai târziu, Direcţia Antiterorism din Poliţia Metropolitană a Londrei avea să cheltuiască mult timp preţios și eforturi considerabile încercând să refacă mișcările din acea dimineaţă ale unui anume Gabriel Allon, legendarul, însă nesupusul fiu al 4 Politiets Efterretningstjeneste (n.tr.). 5 Martir, termen arab cu care jihadiștii îi desemnează pe atentatorii sinucigași (n.red.). VP - 12 spionajului israelian, acum retras în mod oficial din activitate și trăind liniștit în Regatul Unit al Marii Britanii. Se știa, din declaraţiile vecinilor lui băgăcioși, că a plecat din căsuţa sa din Cornwall la câteva minute după ivirea zorilor și a urcat în Range Rover, însoţit de frumoasa lui soţie de origine italiană, Chiara. Se mai știa, datorită sistemului britanic orwellian al camerelor de supraveghere, că perechea a ajuns în centrul Londrei într-un timp aproape record și că, prin intervenţia divinității, a izbutit să găsească un loc de parcare legal în Piccadilly. De acolo s-au dus pe jos în Mason's Yard, o zonă discretă și liniștită din St. James's, și s-au înfiinţat la ușa firmei Isherwood Fine Arts. Conform camerei de supraveghere, au fost primiţi înăuntru la 11.40, ora Londrei, cu toate că Maggie, cea mai nouă secretară mediocră a lui Isherwood, avea să treacă greșit în registru ora ca 11.45. Galeria, care încă din 1968 furniza opere ale Vechilor Maeștri italieni și olandezi demne de expus în muzee, își avusese cândva sediul pe eleganta New Bond Street din Mayfair. Silită la exilul în St. James de giganţi ai luxului precum Hermes, Burberry și Cartier, se refugiase în două etaje ale unui depozit povârnit care aparținuse odinioară companiei Formum & Mason. Printre locuitorii închistați și bârfitori din St. James's, galeria fusese întotdeauna privită ca un teatru pe cinste - comedie și tragedie, culmi uluitoare și prăpăstii fără fund, și întotdeauna un iz de conspirație imediat sub suprafaţă. Aceasta era, în mare măsură, consecinţa personalităţii proprietarului. Julian Isherwood fusese blestemat cu un defect aproape fatal pentru un negustor de artă - îi plăcea mai mult să deţină tablourile decât să le vândă. Ca urmare, acumulase un inventar bogat de obiecte care în acel domeniu de afaceri erau cunoscute sub termenul afectuos de „marfă moartă” - opere pentru care niciun cumpărător n-ar plăti vreodată un preţ corect. Se zvonea că bunurile personale ale lui Isherwood rivalizează cu cele ale familiei regale britanice. Până și Gabriel, care de mai bine de treizeci de ani restaura tablouri pentru galerie, nu avea decât o idee foarte vagă despre colecția lui Isherwood. L-au găsit în birou - siluetă înaltă, un pic șubredă, înclinată peste un birou vârfuit cu cataloage și monografii vechi. Purta un costum gri cu dungulițe albe și o cravată liliachie care îi fusese dăruită în ajun de ultima lui cucerire. Ca de obicei, părea un pic VP - 13 mahmur, înfățișare pe care o cultiva. Avea ochii aţintiţi cu mâhnire asupra televizorului. — Înţeleg că aţi aflat? Gabriel a încuviinţat încet din cap. El și Chiara auziseră la radio primul buletin de știri pe când treceau prin suburbiile vestice ale Londrei. Imaginile care se desfășurau pe ecran erau remarcabil de asemănătoare cu cele formate în mintea lui Gabriel - morţii acoperiţi cu folii de plastic, supraviețuitorii plini de sânge, privitorii cu palmele apăsate pe față, îngroziți. Nu se schimba nimic. Presupunea că n-avea să se schimbe vreodată. — Săptămâna trecută am luat prânzul cu un client la Fouquet's, a zis Isherwood trecându-și mâna peste şuvițele cărunte destul de lungi. Ne-am despărțit chiar în locul în care nebunul a detonat bomba. Dacă clientul ar fi programat prânzul astăzi? Aș fi putut să fiu... S-a oprit. Era o reacţie tipică după un atentat, și-a zis Gabriel. Cei vii încercau să găsească o legătură, fie ea cât de firavă, cu morții. — Sinucigașul din Copenhaga a omorât copii, a continuat Isherwood peste câteva clipe. Vrei, te rog, să-mi explici ce cauză este slujită de omorârea unor copii nevinovaţi? — Frica, a zis Gabriel. Vor să fim înfricoșaţi. — Când o să se termine? a întrebat Isherwood clătinând din cap scârbit. Când, pentru Dumnezeu, o să se sfârșească nebunia asta? — N-ar trebui să pui o astfel de întrebare, Julian. Coborând vocea, Gabriel a adăugat: La urma urmei, în războiul ăsta ai un loc chiar lângă ring de foarte multă vreme. Isherwood a zâmbit melancolic. Numele său neaoș englezesc și poziţia pe scara socială engleză ascundeau faptul că nu era deloc englez, cel puţin tehnic vorbind. Britanic după naționalitate și pașaport, însă german prin naștere, francez prin creștere și evreu ca religie. Doar câţiva prieteni de încredere știau că Isherwood ajunsese cu chiu, cu vai la Londra în 1942, un copil refugiat, după ce fusese dus în spinare peste Pirineii înzăpeziţi de doi păstori basci. Sau că tatăl său, renumitul negustor de tablouri parizian Samuel Isakowitz, fusese asasinat în lagărul de concentrare Sobibor împreună cu soția. Deși Isherwood își păstrase cu grijă secretele trecutului, povestea fugii sale dramatice din Europa ocupată de naziști ajunsese la VP - 14 urechile serviciilor secrete israeliene. Și la jumătatea anilor '70, în timpul valului de atacuri teroriste palestiniene împotriva unor ținte israeliene din Europa, fusese recrutat ca sayan, susţinător voluntar. Isherwood nu avusese decât o însărcinare - să ajute la construirea și menţinerea acoperirii operaţionale a unui restaurator de artă și asasin pe nume Gabriel Allon. — Ține minte doar un lucru, a zis Isherwood. Acum lucrezi pentru mine, nu pentru ei. Asta nu-i problema ta, floricică. Nu mai este. A îndreptat telecomanda spre televizor, iar dezastrul din Paris și Copenhaga a dispărut, cel puţin pe moment. — Hai să ne uităm la ceva frumos, ce zici? Spaţiul limitat al galeriei îl silise să-și orânduiască imperiul pe verticală - depozite la parter, birouri la primul etaj, iar la al doilea, o minunată sală de expoziţie aranjată după modelul celebrei galerii a lui Paul Rosenberg din Paris, unde Julian petrecuse în copilărie multe ore fericite. Când au intrat în sală, soarele de la prânz pătrundea oblic prin luminator, căzând pe o pictură în ulei așezată pe un piedestal acoperit cu postav. O înfățișa pe Fecioară cu Pruncul alături de Maria Magdalena, pe fundalul serii, evident din Școala Venețiană. Chiara și-a dat jos haina de piele trei sferturi și s-a așezat pe sofaua ca de muzeu din mijlocul sălii. Gabriel s-a dus drept la tablou și a rămas în faţa lui, cu o mână pe bărbia sa îngustă și capul înclinat într-o parte. — Unde l-ai găsit? — Într-un morman de calcar de pe coasta din Norfolk. — Mormanul are un proprietar? — Ține să rămână anonim. E destul să spun că descinde dintr- o familie de nobili, proprietăţile lui sunt enorme și rezervele de bani lichizi se topesc cu o viteză alarmantă. — Așa că te-a rugat să-i iei de pe cap câteva tablouri, ca să mai rămână pe linia de plutire un an. — La viteza cu care folosește banii, i-aș da maximum două luni. — Cât ai plătit pentru el? — Douăzeci de mii. — Cât ești de mărinimos, Julian! Presupun că ţi-ai acoperit urmele luând și alte câteva tablouri, a zis Gabriel scrutându-și prietenul. VP -15 — Șase chestii fără valoare, a mărturisit Isherwood. Însă, dacă intuiţia mea în privinţa ăstuia e corectă, au meritat cu vârf și- ndesat investiţia. — Proveniența? — A fost cumpărat în Veneto de unul dintre strămoșii proprietarului pe când făcea Marele Tur, la începutul secolului al XIX-lea. De atunci e în familie. — Atribuirea actuală? — Atelierul lui Palma Vecchio. — Zău? a făcut Gabriel sceptic. După părerea cui? — A expertului italian care s-a ocupat de vânzare. — Era orb? — Doar la un ochi. Gabriel a zâmbit. Mulţi dintre italienii care-i sfătuiau pe nobilii britanici în timpul călătoriilor prin Europa erau șarlatani care făceau afaceri grase cu copii fără valoare atribuite în mod fals maeștrilor din Florenţa și Veneţia. Din când în când greșeau în sensul opus. Isherwood bănuia că tabloul de pe piedestal intra în cea de-a doua categorie. La fel și Gabriel. Și-a plimbat vârful arătătorului peste chipul Magdalenei, înlăturând un secol de murdărie de pe suprafaţă. — Unde a fost expus? Intr-o mină de cărbune? A ciugulit lacul foarte decolorat. Se părea că era alcătuit din mastic sau rășină de dammar dizolvată în terebentină. Înlăturarea lui ar fi fost un proces migălos, implicând un amestec atent dozat de acetonă, proxitol de metil și alcooluri minerale. Gabriel își închipuia ororile care-l așteptau după ce vechiul lac era îndepărtat: arhipelaguri de pentimento? un deșert de fisuri și zbârcituri ale suprafeței. Pierderi totale de vopsea ascunse sub restaurările precedente. Și apoi, era starea pânzei, care se lăbărțase foarte tare din cauza vechimii. Remediul era refacerea dublurii, o procedură periculoasă care implica aplicarea de căldură, umiditate și presiune. Orice restaurator care a refăcut vreodată dublura avea cicatricele care o dovedeau. Odată, Gabriel distrusese o mare parte a unui tablou de Domenico Zampieri folosind un fier de călcat care avea termostatul stricat. La final, tabloul, chiar dacă arăta 6 În pictură, o imagine peste care s-a pictat altceva (în limba italiană în original) (n.tr.). VP - 16 perfect pentru un ochi neantrenat, era cu siguranţă o colaborare între Zampieri și Atelierul lui Gabriel Allon. — Ei bine? a întrebat Isherwood din nou. Cine a pictat afurisenia asta? Gabriel a făcut un întreg spectacol din procesul de reflecţie. — AŞ avea nevoie de o radiografie ca să pot indica o atribuire definitivă. — Omul meu trece pe aici după-amiază ca să ia tablourile. Dar știm amândoi că nu ai nevoie de radiografie ca să faci o atribuire preliminară. Eşti ca mine, floricică. Te învârţi printre tablouri de o sută de mii de ani. Când vezi ceva, știi ce este. Gabriel a scos din buzunar o mică lupă și s-a uitat la tușe. Aplecat un pic în faţă, simțea forma familiară a pistolului Beretta de 9 mm înfipt în carnea șoldului stâng. Întrucât colaborase cu spionajul britanic la sabotarea programului nuclear iranian, acum i se permitea să aibă tot timpul asupra sa o armă, ca să se apere. De asemenea, i se oferise un pașaport britanic, pe care era liber să-l folosească la călătoriile în străinătate, cu condiţia să nu lucreze pentru fostul său serviciu. Nu era niciun risc de așa ceva. llustra carieră a lui Gabriel Allon se încheiase, în sfârșit. Nu mai era îngerul răzbunător al Israelului. Era un restaurator de artă folosit de Isherwood Fine Arts, și Anglia era casa lui. — Ai o bănuială, a zis Isherwood. Văd asta în ochii ăia ai tăi verzi. — Am, a răspuns Gabriel, încă fermecat de tușe, însă mi-ar plăcea să mai aud o părere. S-a uitat peste umăr la Chiara. Ea se juca cu o șuviţă din părul bogat, cu o expresie un pic uimită. Așa cum stătea acum, semăna izbitor cu femeia din tablou. Nu era surprinzător, și-a zis Gabriel. Chiara, descendentă a evreilor izgoniți din Spania în 1492, crescuse în vechiul ghetou din Veneţia. Era foarte posibil ca unii dintre strămoșii ei să fi fost folosiți ca model de către maeștri ca Bellini, Veronese și Tintoretto. — Ce crezi? a întrebat-o. Chiara i s-a alăturat în fața pânzei și a țâțâit de nemulţumire văzându-i starea deplorabilă. Cu toate că materia ei principală de studiu la universitate fusese Imperiul Roman, îl asistase pe Gabriel la unele restaurări, devenind ea însăși o excelentă specialistă în istoria artei. VP - 17 — E un exemplu excelent de Convorbire Sacră, sau Sacra Conversazione, o scenă idilică în care subiecţii sunt grupaţi într- un peisaj plăcut ochiului. Și, după cum știe orice mocofan, Palma Vecchio este considerat creatorul genului. — Ce crezi despre desen? a întrebat-o Isherwood, ca un avocat care ghidează un martor favorabil. — E al naibii de bun pentru Palma, a răspuns Chiara. Paleta îi era neasemuită, însă n-a fost considerat niciodată un desenator foarte iscusit, nici măcar de către contemporanii săi. — Și femeia care a pozat pentru Fecioară? — Dacă nu mă înșel, ceea ce este foarte puţin probabil, o chema Violante. Apare în câteva picturi ale lui Palma. Însă mai era la Veneţia în acea vreme un pictor faimos despre care se spunea că o îndrăgește foarte mult. Numele lui era... — Tiziano Vecellio, a completat Isherwood. Mai cunoscut sub numele Tiţian. — Felicitări, Julian, a spus Gabriel zâmbind. Tocmai ai pus laba pe un Tiţian pentru un fleac de douăzeci de mii de lire sterline. Acum mai trebuie să găsești un restaurator în stare să-i redea forma. — Cât? a vrut să știe Isherwood. Gabriel s-a încruntat. — O să fie multă muncă. — Cât? a repetat Isherwood. — Două sute de mii. — AȘ putea găsi pe cineva la jumătate din preţul ăsta. — E adevărat. Dar ne amintim amândoi ce s-a întâmplat ultima dată când ai încercat asta. — Cât de repede te poţi apuca? — Trebuie să-mi verific calendarul înainte să mă angajez. — Ii dau un avans de o sută de mii. — In cazul ăsta, pot mă apuc imediat. — ÎI trimit în Cornwall poimâine, a zis Isherwood. Întrebarea este când îl primesc înapoi. Gabriel n-a răspuns. S-a uitat o clipă la ceasul de la mână, ca și cum nu mai arăta timpul corect, apoi și-a ridicat faţa gânditoare spre luminator. Isherwood i-a pus mâna pe umăr cu blândeţe. — Nu-i problema ta, floricică, a murmurat. Nu mai este. VP-18 4. COVENT GARDEN, LONDRA Un punct de control al poliţiei din apropiere de Leicester Square făcuse să încremenească traficul de pe Charing Cross Road. Gabriel și Chiara au trecut repede printr-un val de ceață care se ridica din ţevile de eșapament și au pornit pe Cranbourn Street. Era plină de baruri și cafenele care serveau turmele de turiști mișunând fără ţintă prin Soho la orice oră, indiferent de anotimp. Pe moment, Gabriel părea să nu-i vadă. Se uita la ecranul mobilului său. Numărul morţilor din Paris și Copenhaga creștea. — Cât de rău e? a întrebat Chiara. — Douăzeci și opt pe Champs-Elysées și alţi treizeci și șapte în Grădinile Tivoli. — Au idee cine este răspunzător? — E prea devreme, a zis Gabriel, însă francezii cred că este al-Qaeda din Maghrebul islamic. — Au fost în stare să pună la cale două atacuri coordonate? — Au celule răspândite prin toată Europa și America de Nord, însă analiștii din Bulevardul Regele Saul au fost întotdeauna sceptici în privinţa capacităţii lor de a izbuti ceva în stilul spectaculos al lui bin Laden. Bulevardul Regele Saul era adresa serviciului de spionaj israelian. Avea un nume lung și dinadins înșelător, fără nicio legătură cu adevărata natură a activităţii sale. Cei care lucrau acolo îi ziceau Biroul și atât. Până și agenţii retrași, precum Gabriel și Chiara, nu rosteau niciodată numele real al organizaţiei. — Mie nu-mi seamănă a bin Laden, a zis Chiara. Pare mai degrabă... — Bagdad, a spus Gabriel. Numărul victimelor este mare pentru atacuri în aer liber. Sugerează că fabricantul bombei se pricepea. Dacă suntem norocoși, și-a lăsat semnătura pe ea. — Dacă noi suntem norocoși? a repetat Chiara. Fără să să-i răspundă, Gabriel și-a pus telefonul înapoi în buzunar. Ajunseseră la sensul giratoriu haotic de la capătul lui VP-19 Cranbourn Street. Erau două restaurante - Spaghetti House și Bella Italia. A privit-o lung, cerându-i să aleagă. — N-o să-mi încep lungul weekend la Londra cu Bella Italia, a zis ea încruntându-se. Ai promis că mă duci la un prânz ca lumea. — După părerea mea, poţi găsi la Londra locuri mult mai rele decât Bella Italia. — În afară de cazul în care te-ai născut la Veneţia. Gabriel a zâmbit. — Avem rezervare la un loc drăguţ numit Orso, pe Wellington Street. E foarte italian. M-am gândit că am putea trece prin Covent Garden în drum spre el. — Mai ai chef? — Trebuie să mâncăm, a zis el, iar plimbarea ne va face bine amândurora. Au trecut repede prin sensul giratoriu până pe Garrick Street, unde doi agenți ai Poliţiei Metropolitane, cu tunici de culoarea lămâilor verzi, îl interogau pe șoferul unei dubiţe albe, care părea arab. Neliniștea pietonilor era aproape palpabilă. Pe unele chipuri Gabriel a văzut teamă pură; pe altele, hotărârea mohorâtă de a-și vedea de treburi ca de obicei. Chiara îl ţinea strâns de mână pe când treceau pe lângă vitrine. Aștepta cu nerăbdare de multă vreme acest weekend și n-avea de gând să lase știrile de la Paris și Copenhaga să-l strice. — Ai fost cam dur cu Julian, l-a mustrat ea. Două sute de mii este dublul tarifului tău obișnuit. — E un Tiţian, Chiara. Julian o să aibă un profit frumușel. — Ai fi putut măcar să-i accepţi invitaţia la un prânz de sărbătorire. — Nu voiam să prânzesc cu Julian. Voiam să prânzesc cu tine. — Are o idee pe care vrea s-o discute. — Ce fel de idee? — Un parteneriat. Vrea să-i devenim parteneri la galerie. Gabriel a încetinit pasul până s-a oprit. — Hai să-ţi spun cât de limpede posibil. N-am nici cel mai mic interes să devin partener la firma uneori solventă Isherwood Fine Arts. — De ce nu? — În primul rând, a zis el pornind iarăși, n-avem habar cum să administrăm o afacere. VP - 20 — Înainte ai administrat câteva întreprinderi foarte înfloritoare. — E ușor când ai în spate un serviciu de spionaj. — Nu ai destulă încredere în tine, Gabriel. Cât de greu poate să fie să administrezi o galerie de artă? — Incredibil de greu. Şi, așa cum a dovedit Julian în repetate rânduri, e ușor să dai de belea. Până și galeria cu cel mai mult succes poate să se scufunde dacă face un pariu neinspirat. Aruncându-i o uitătură piezișă, Gabriel a întrebat-o: Când aţi pus la cale tu și Julian aranjamentul ăsta? — Sună ca și cum am fi uneltit pe la spatele tău. — Asta, pentru că așa făceați. Cu un zâmbet, Chiara a recunoscut. — A fost când eram la Washington pentru dezvelirea tabloului lui Rembrandt. Julian m-a luat deoparte și a zis că începe să se gândească la posibilitatea de a se retrage de-a binelea din afaceri. Vrea ca galeria să ajungă pe mâinile cuiva în care are încredere. — Julian n-o să se retragă niciodată. — N-aș fi așa de sigură. — Unde eram eu când cloceaţi planul ăsta? — Cred că te strecuraseși afară pentru o discuţie între patru ochi cu un reporter de investigaţii britanic. — De ce nu mi-ai spus nimic până acum? — Pentru că Julian m-a rugat să n-o fac. Tăcerea ţâfnoasă a lui Gabriel era menită să-i arate limpede că încălcase unul dintre principiile fundamentale ale căsătoriei lor. Secretele, fie ele incontestabil mărunte, erau interzise. — Îmi pare rău, Gabriel. Ar fi trebuit să zic ceva, însă Julian era de neclintit. Știa că prima ta reacţie ar fi fost să zici nu. — Ar putea să-i vândă pe loc galeria lui Oliver Dimbleby și să se retragă într-o insulă din Caraibe. — Te-ai gândit ce ar putea să însemne asta pentru noi? Chiar îți dorești să cureți tablouri pentru Oliver Dimbleby? Sau Giles Pittaway? Sau te gândeai că ai putea face rost de niște contracte cu Tate sau National Gallery? — S-ar zice că tu și Julian v-aţi gândit la toate. — Așa am făcut. — Atunci poate că tu ar trebui să te asociezi cu Julian. — Numai dacă vei curăța tablouri pentru mine. VP -21 Gabriel și-a dat seama că soţia lui vorbea serios. — Să administrezi o galerie nu înseamnă doar participarea la licitaţii strălucitoare și prânzuri prelungite în restaurante de fiţe din Jermyn Street. Și nu este ceva care ar trebui să fie considerat hobby. — Mulţumesc că mă consideri diletantă. — Nu asta am vrut să spun, știi foarte bine. — Nu ești singurul care s-a pensionat de la Birou, Gabriel. Și eu am făcut-o. Dar, spre deosebire de tine, eu nu am picturi deteriorate ale Vechilor Maeștri cu care să-mi umplu timpul. — Deci vrei să devii negustoreasă de artă? O să-ţi petreci zilele scormonind prin mormane de tablouri mediocre, căutând alt Tiţian pierdut. Și există riscul să nu găsești niciunul. — Mie nu-mi sună prea rău. Uitându-se împrejur, pe stradă, Chiara a adăugat: Și înseamnă că am putea să locuim aici. — Credeam că-ţi place în Cornwall. — Îl ador, numai că nu iarna. Gabriel a tăcut o vreme. Își aduna forțele de ceva vreme pentru o astfel de discuţie. — Credeam că o să avem un copil. — Și eu, a zis Chiara. Numai că încep să cred că poate nu ne e sortit. Nimic din ce încerc nu pare să dea roade. Avea în voce o notă de resemnare pe care Gabriel n-o mai auzise până atunci. — Păi, o să continuăm să încercăm, i-a spus în cele din urmă. — Tot ce vreau e să nu fii dezamăgit. A fost acel avort spontan. Din cauza lui o să-mi fie mult mai greu să rămân gravidă. Cine știe? O schimbare de decor ar putea să ajute. Gândește-te un pic la asta, a zis ea strângându-l de mână. Nu zic decât atât, dragul meu. S-ar putea chiar să ne placă să locuim aici. În marea piazza în stil italian din faţa Covent Garden Market, un comedian stradal așeza doi turiști germani, care nu bănuiau nimic, într-o poziție sugerând intimitate sexuală. Chiara s-a rezemat de o coloană ca să privească spectacolul, în vreme ce Gabriel a căzut într-o bosumflare nedemnă, iscodind cu ochii mulțimea adunată în piaţă și pe balconul barului Punch and Judy. Nu era supărat pe Chiara, ci pe sine însuși. Ani de zile relaţia lor se învârtise în jurul lui Gabriel și al muncii lui. Nu-i dăduse prin cap niciodată că tânăra lui soţie ar putea să aibă VP - 22 propriile aspirații la o carieră. Dacă ar fi fost un cuplu obișnuit, poate că ar fi luat în calcul oferta. Însă nu erau un cuplu obișnuit. Erau foști agenţi operativi ai unuia dintre cele mai faimoase servicii de spionaj. Și aveau un trecut mult prea sângeros ca să ducă o viaţă atât de publică. Când au intrat în galeria de sticlă ameţitor de înaltă a pieţei, orice rămășiță a încordării dintre ei s-a risipit repede. Până și lui Gabriel, care detesta mersul la cumpărături de orice fel, îi plăcea să bântuie alături de Chiara prin magazinele și chioșcurile viu colorate. Ilmbătat de mirosul părului ei, și-a imaginat după-amiaza pe care o aveau în față - un prânz tihnit, urmat de o plimbare agreabilă până la hotel. Acolo, în umbrele răcoroase din cameră, Gabriel avea s-o dezbrace încetișor și să facă dragoste cu ea în patul enorm. Pentru o clipă a reușit chiar să-și închipuie că trecutul i-a fost șters cu buretele, că isprăvile sale nu erau decât povești peste care se așterne praful în arhivele din Bulevardul Regele Saul. Nu rămânea decât atenţia - vigilenţa instinctivă, chinuitoare, din cauza căreia nu putea să se simtă vreodată liniștit în public. Îl silea să facă o schiţă mentală a fiecărui chip pe lângă care trecea în piaţa aglomerată. Și în Wellington Street, pe când se apropiau de restaurant, acest reflex l-a făcut să încremenească. Chiara l-a tras de braţ, jucăușă. Apoi l-a privit în ochi și și-a dat seama că ceva nu era în ordine. — Arăţi ca și cum ai fi văzut o stafie. — Nu o stafie. Un mort. — Unde? Gabriel a făcut semn cu capul spre un om care purta un palton de lână cenușiu. — Chiar acolo. 5. COVENT GARDEN, LONDRA Există indicii comune pentru atentatorii sinucigași. Buzele se pot mișca involuntar, în vreme ce sunt recitate ultimele rugăciuni. Ochii pot să aibă o privire sticloasă, în depărtare. lar VP - 23 faţa poate să pară uneori nefiresc de palidă, dovada că o barbă neîngrijită a fost îndepărtată în pripă, în pregătirea misiunii. Mortul nu prezenta niciunul dintre aceste indicii. Buzele îi erau strânse. Ochii îi erau limpezi și concentrați. lar faţa îi era colorată uniform. Se rădea în mod regulat de multă vreme. Ceea ce îl evidenția era pârâiașul de sudoare care se scurgea din perciunele stâng. De ce transpira într-o după-amiază rece de toamnă? Dacă îi era cald, de ce avea mâinile îndesate în buzunarele paltonului de lână? Și de ce paltonul - prea mare cu un număr, după părerea lui Gabriel - era în continuare bine încheiat? Și apoi, era mersul lui. Până și unui bărbat în formă fizică bună, care se apropia de treizeci de ani, îi este greu să dea impresia unui mers normal când e încărcat cu douăzeci și cinci de kilograme de explozibil, cuie și bile de rulmenţi. În vreme ce trecea pe lângă Gabriel pe Wellington Street, mortul părea că se ţine neobișnuit de drept, ca și cum ar fi încercat să compenseze plusul de greutate din jurul burții și rinichilor. Stofa pantalonilor de gabardină vibra la fiecare pas, ca și cum articulațiile șoldurilor și genunchilor se zguduiau sub povara bombei. Era posibil ca tânărul cel transpirat, cu palton prea mare, să fie un cetățean obișnuit care, pur și simplu, avea nevoie să facă oarece cumpărături la miezul zilei, însă Gabriel bănuia altceva. Credea că bărbatul care mergea la câţiva pași în față reprezenta finalul unei zile de teroare pe întregul continent. Intâi Paris, apoi Copenhaga și acum Londra. Gabriel i-a spus Chiarei să se adăpostească în restaurant și apoi a traversat iute strada. L-a urmărit pe mort vreo treizeci de metri, apoi l-a văzut dând colţul spre intrarea în Covent Garden Market. Pe latura estică a pieţei erau două cafenele, fiecare plină de clienţii de la prânz. Intre ele, pe un petic însorit, stăteau trei agenţi al Poliţiei Metropolitane. Niciunul nu l-a observat pe mort când intra în piaţă prin galerie. Acum Gabriel trebuia să ia o hotărâre. Cel mai firesc era să le comunice polițiștilor bănuielile lui - firesc, și-a zis, însă nu neapărat optim. Era foarte probabil ca polițiștii să reacționeze trăgându-l pe e/ deoparte ca să-i ceară mai multe informaţii, irosind astfel secunde preţioase. Mai rău, ar fi putut să-l ia la întrebări pe individ, un scenariu în care era aproape sigur că ar fi detonat bomba. Chiar dacă toţi agenţii Poliţiei Metropolitane făcuseră o pregătire elementară în privința tacticilor VP - 24 antiteroriste, puţini aveau experienţa sau armele necesare pentru a dobori un jihadist hotărât să fie martir. Gabriel le avea pe amândouă, și mai acţionase împotriva atentatorilor sinucigași. A trecut pe lângă cei trei agenți și a intrat în galerie. Mortul era acum la vreo șapte metri în față, mergând cu pas de paradă pe pasarela înaltă din holul principal. Gabriel a estimat că avea la el destul exploziv și șrapnele ca să omoare pe oricine pe o rază de douăzeci și cinci de metri. Procedura dicta ca Gabriel să rămână în afara zonei letale a exploziei până ce venea momentul să facă mișcarea. Pe de altă parte, situația de la faţa locului îl silea să reducă distanţa și să se pună în mare pericol. O lovitură în cap de la douăzeci și cinci de metri era dificilă în cele mai bune condiţii, chiar și pentru un ţintaș cu măiestria lui Gabriel Allon. Într-o galerie comercială ticsită ar fi fost aproape imposibilă. A simţit vibrația ușoară a mobilului în buzunarul hainei. Ignorând-o, l-a urmărit pe mort, care se oprise lângă balustrada pasarelei ca să se uite la ceas. A observat că îl purta la mâna stângă, ceea ce însemna că detonatorul era aproape sigur în mâna dreaptă. Dar de ce s-ar opri un atentator sinucigaș din drumul spre martiriu ca să se uite la ceas? Cea mai probabilă explicaţie era că i se poruncise să-și pună capăt vieţii și vieţii multor nevinovaţi într-un moment anume. Gabriel bănuia că la mijloc era un soi de simbolism. De obicei așa se întâmpla. Teroriștii din al-Qaeda și din vlăstarii acesteia adorau simbolismul, mai ales când implica numere. Se afla acum destul de aproape de mort ca să-i vadă ochii. Erau limpezi și concentrați, un semn încurajator. Însemna că încă se gândește la misiunea sa, nu la deliciile trupești care îl așteptau în Rai. Când începea să viseze la huriile cu ochi negri, parfumate, avea să se vadă pe faţa lui. Atunci Gabriel trebuia să facă o alegere. Deocamdată, avea nevoie ca mortul să mai zăbovească un pic pe lumea asta. Mortul s-a uitat iar la ceas. Gabriel a aruncat repede o privire la ceasul său: 14.34. A căutat cifrele în baza de date a memoriei sale, căutând o legătură. Le-a adăugat, le-a scăzut. Le-a înmulțit, le-a inversat și le-a aranjat altfel. Apoi s-a gândit la atacurile precedente. Primul fusese la ora 11.46, al doilea, la 12.03. Era posibil ca acele momente ale zilei să reprezinte ani VP -25 importanţi din calendarul gregorian, însă Gabriel nu găsea nicio legătură. A șters din minte ora atacurilor și s-a concentrat doar pe minute. „Și patruzeci și șase de minute, și trei minute”, se tot gândea. Apoi a înțeles. Acele momente ale zilei îi erau la fel de familiare ca trăsăturile de pensulă ale lui Tiţian. „Și patruzeci și șase de minute, și trei minute”. Erau două dintre cele mai faimoase momente din istoria terorismului - exact momentele în care avioanele de pasageri deturnate au lovit World Trade Center pe 11 septembrie. Cursa 11 a American Airlines s-a zdrobit de Turnul de Nord la 8.46. Cursa 175 a United Airlines a izbit Turnul de Sud la 9.03. Al treilea avion care și-a atins ţinta în acea dimineaţă a fost cursa 77 a American Airlines, care a lovit latura vestică a Pentagonului. Ora locală a fost 9.37, ora 14.37 la Londra. Gabriel s-a uitat la ceasul său digital. Acum trecuse cu câteva secunde de 14.35. Ridicând privirea, a văzut că bărbatul cu palton gri pornise din nou cu pași iuți, cu mâinile în buzunare, părând că nu vede pe nimeni în jur. S-a luat după el, moment în care telefonul a început din nou să-i vibreze. De această dată a răspuns; era Chiara. l-a spus că un atentator era pe cale să se arunce în aer în Covent Garden și i-a cerut să ia legătura cu MI 5. Apoi a vârât mobilul la loc în buzunar și a început să micșoreze distanţa între el și țintă. Se temea că mulţi nevinovaţi erau pe cale să moară. Şi se întreba dacă putea face ceva ca să împiedice asta. 6. COVENT GARDEN, LONDRA Mai exista o posibilitate, desigur - ca bărbatul aflat la câțiva pași în fața lui să nu aibă sub palton nimic în afară de câteva kilograme de grăsime în plus. Inevitabil, Gabriel și-a amintit cazul lui Jean Charles de Menezes, electricianul născut în Brazilia care a fost împușcat mortal de polițiștii britanici în stația de metrou londoneză Stockwell, fiind confundat cu un terorist islamic dat în urmărire. Procurorii britanici au refuzat să-i pună VP - 26 sub acuzaţie pe agenţii implicaţi în ucidere, decizie care a stârnit indignarea activiștilor pentru drepturile omului și a susținătorilor libertăţilor civile din întreaga lume. Gabriel știa că, în împrejurări asemănătoare, nu se putea aștepta la o astfel de îngăduinţă. Asta însemna că trebuia să fie sigur înainte de a acţiona. De un lucru era sigur. Era convins că sinucigașul, la fel ca un pictor, avea să-și pună semnătura înainte să apese pe declanșator. Voia ca victimele sale să știe că moartea lor nu era lipsită de scop, că erau sacrificate în numele jihadului și în numele lui Allah. Totuși, pe moment, Gabriel nu putea decât să-l urmărească și să aștepte. Incet, cu grijă, a redus distanța, schimbându-și câte puţin traiectoria ca să păstreze liber culoarul de tragere. Avea privirea fixată pe partea de jos a craniului bărbatului. La câţiva centimetri mai jos se afla trunchiul cerebral, esenţial pentru controlul sistemelor motor și senzorial din restul corpului. Dacă distrugi cu câteva gloanţe trunchiul cerebral, sinucigașul nu mai are cum să apese pe detonator. Dacă-l ratezi, e posibil ca martirul să-și îndeplinească misiunea cu o tresărire pe pragul morții. Gabriel era unul dintre puţinii oameni din lume care chiar omorâseră un terorist înainte să-și fi putut declanșa atacul. Știa că diferenţa dintre succes și eșec avea să fie o fracțiune de secundă. Succesul însemna că nu va muri decât o persoană. Eșecul avea să aibă ca rezultat moartea multor oameni nevinovaţi, poate chiar a lui însuși. Mortul a trecut prin ușa care ducea în piaţă. Acum era mult mai aglomerată. Un violoncelist cânta o suită de Bach. Cineva care îl imita pe Jimi Hendrix se lupta cu o chitară electrică cu amplificator. Un bărbat bine îmbrăcat, în picioare pe o ladă de lemn, zbiera ceva despre Dumnezeu și războiul din Irak. Mortul s-a îndreptat spre centrul pieţei, unde spectacolul comedianului se afundase și mai tare în depravare, spre încântarea mulţimii de spectatori. Folosind tehnici învăţate în tinereţe, Gabriel a amuţit în minte, unul câte unul, zgomotele din jur, începând cu acordurile slabe ale suitei de Bach și terminând cu râsul gălăgios al gloatei. Apoi s-a uitat pentru ultima oară la ceas și a așteptat ca mortul să-și lase semnătura. Era 14.36. Mortul ajunsese la marginea exterioară a mulțimii. S-a oprit câteva clipe, ca și cum ar fi căutat un punct slab ca să pătrundă, apoi și-a croit loc cu umerii printre două femei VP - 27 surprinse. Gabriel a intrat printr-un punct aflat la câţiva metri în dreapta individului, alunecând practic neobservat printr-o familie de turiști americani. Mulțimea era pe patru rânduri în majoritatea locurilor și înghesuită, ceea ce îi oferea lui Gabriel încă o dilemă. Muniția ideală pentru o astfel de situaţie era un glonţ cu vârful scobit, care ar fi produs o mai mare vătămare a țesuturilor țintei și ar fi redus în mod substanţial riscul de victime colaterale, însă pistolul lui, un Beretta, era încărcat cu gloanțe Parabellum de 9 mm obișnuite. Ca urmare, trebuia să se așeze astfel încât să tragă pe o traiectorie extrem de descendentă. Altfel, exista un mare risc să ia fără voie o viaţă nevinovată, încercând să o salveze. Mortul străpunsese zidul interior al mulţimii și acum se îndrepta spre comedian. Ochii aveau privirea sticloasă în depărtare. Buzele se mișcau. Ultimele rugăciuni... Comedianul a presupus, greșit, că bărbatul voia să participe la spectacol. Zâmbind, a făcut doi pași spre el, însă a încremenit când a văzut mâinile ieșind din buzunarele paltonului. Stânga era un pic desfăcută. Dreapta era strânsă în pumn, cu degetul mare ridicat în unghi drept. Totuși, Gabriel a șovăit. Și dacă nu exista vreun detonator? Și dacă era un pix sau un tub cu balsam de buze? Trebuia să fie sigur. „Spune-mi ce intenţii ai”, l-a îndemnat în gând. „Semnează-te”. Mortul s-a răsucit cu faţa spre piaţă. Clienţii care priveau din balconul localului Punch and Judy au râs nervos, la fel ca unii dintre spectatorii adunaţi în piaţă. În mintea sa, Gabriel a redus la tăcere râsul și a încremenit imaginea. Scena îi părea pictată de mâna lui Canaletto. Personajele erau necilintite; numai Gabriel, restauratorul, era liber să se miște printre ele. A alunecat prin primul rând al spectatorilor și și-a fixat privirea pe punctul de la spatele craniului. N-avea cum să tragă într-un unghi descendent. Insă mai exista o posibilă soluție pentru a preveni victimele colaterale: o traiectorie ascendentă ar fi dus glonţul în siguranță peste capetele spectatorilor și în fațada clădirii alăturate. Și-a imaginat manevra în secvență - scoaterea pistolului cu mâna opusă, ghemuirea, împușcătura, înaintarea - și a așteptat ca mortul să-și pună semnătura. Tăcerea din capul lui Gabriel a fost spartă de un strigăt de betiv din balconul barului Punch and Judy - îi cerea martirului să se dea deoparte și să lase spectacolul să continue. Mortul a VP - 28 reacţionat ridicând braţele deasupra capului ca un alergător de cursă lungă care rupe banda de la finiș. Pe partea interioară a încheieturii era o sârmă subţire care ducea de la detonator la explozibil. Era toată dovada de care avea nevoie Gabriel. A vârât mâna sub haină și a prins patul pistolului. Apoi, pe când mortul urla „Allahu Akbar”, s-a lăsat într-un genunchi și a ridicat arma spre ţintă. În mod remarcabil, culoarul era liber, fără riscuri de victime colaterale. Dar când Gabriel era pe cale să apese pe trăgaci, două mâini puternice au apăsat pistolul în jos și greutatea a doi bărbaţi l-a împins spre dalele pavajului. În clipa în care s-a izbit de sol a auzit un sunet ca de trăsnet și a simţit cum trece peste el un val de aer pârjolitor. Timp de câteva secunde n-a mai auzit nimic. Apoi s-a înălţat strigătul, un singur țipăt, urmat de o arie de văicăreli. Gabriel și-a ridicat capul și a văzut o scenă din coșmarurile sale. Erau bucăţi de trupuri și sânge. Era Bagdad pe Tamisa. 7. NEW SCOTLAND YARD, LONDRA Puţine păcate sunt mai grele pentru un agent de spionaj, fie el și pensionat, decât să aterizeze în arestul autorităţilor locale. Din cauză că Gabriel fusese multă vreme într-o regiune joasă, dintre lumea aflată la vedere și cea ascunsă, avusese parte de asta mult mai des decât colegii săi. Experienţa îl învățase că s-a stabilit un ritual pentru astfel de ocazii, un soi de dans kabuki care trebuie să fie lăsat să ajungă la capăt înainte să poată interveni autorităţile superioare. Cunoștea bine pașii. Din fericire, și gazdele sale îi cunoșteau. Fusese arestat la câteva minute de la atac și dus cu mare viteză la New Scotland Yard, sediul Poliţiei Metropolitane londoneze. Acolo a fost dus într-o cameră de interogare unde i- au fost tratate numeroasele tăieturi și julituri și i s-a dat o cană cu ceai, de care nu s-a atins. Curând a venit un comisar de la Comandamentul de Antiterorism. l-a examinat documentul de identitate cu scepticismul pe care îl merita și apoi a încercat să stabilească șirul de evenimente care l-a făcut pe „domnul Rossi” VP - 29 să scoată în Covent Garden o armă de foc cu o fracțiune de secundă înainte ca un terorist să-și detoneze centura cu explozivi. Gabriel era ispitit să pună și el câteva întrebări. Și anume, voia să știe de ce doi agenţi speciali din divizia S019 a Poliţiei Metropolitane aleseseră să-l neutralizeze pe el și nu un terorist evident, care era pe cale să comită un act de ucidere la nimereală. In loc de asta, a răspuns la fiecare dintre întrebările detectivului recitând un număr de telefon. — Telefonează acolo, a zis, bătând cu degetul în locul în care detectivul își notase în carnet numărul. O să sune într-o clădire foarte mare aflată nu departe de aici. Vei cunoaște numele celui care va răspunde. Cel puţin, ar trebui să-l cunoști. Gabriel n-a știut care agent a format în cele din urmă acel număr, nici când a avut loc convorbirea. N-a știut decât că arestul său în New Scotland Yard a durat mult mai mult decât ar fi fost necesar. Într-adevăr, era aproape miezul nopţii când detectivul l-a escortat pe o serie de coridoare luminate puternic spre intrarea în clădire. In mâna stângă a detectivului era un plic cafeniu plin cu lucrurile lui Gabriel. judecând după mărime și formă, nu conţinea un pistol Beretta de 9 mm. Afară, vremea frumoasă a după-amiezii lăsase locul unei ploi cu găleata. Așteptând la adăpostul porticului de sticlă, cu motorul torcând în ralanti, era o limuzină Jaguar neagră. Gabriel a primit de la detectiv plicul și a deschis portiera din spate a mașinii. Așezat înăuntru, cu picioarele încrucișate elegant, era un bărbat care arăta ca și cum ar fi fost proiectat anume pentru această sarcină. Purta un costum gri-antracit care îi venea perfect și o cravată argintie asortată cu părul cărunt. De obicei ochii lui spălăciţi erau indescifrabili, însă acum dezvăluiau tensiunea unei nopţi lungi și grele. Ca director adjunct al MI5, Graham Seymour avea dificila răspundere de protejare a insulelor britanice de forțele islamului extremist. Și încă o dată, în ciuda tuturor eforturilor departamentului său, islamul extremist câștigase. Cu toate că cei doi bărbaţi aveau o lungă istorie de colaborare profesională, Gabriel știa puţine lucruri despre viaţa personală a lui Graham Seymour. Ştia că Seymour era însurat cu o femeie pe nume Helen, pe care o adora, și că avea un fiu care gestiona banii altora în sucursala din New York a unei mari corporații financiare britanice. Dincolo de asta, informaţiile lui Gabriel VP - 30 despre treburile personale ale lui Seymour erau luate din dosarul voluminos al Biroului. Era o relicvă a trecutului britanic glorios, un produs al păturii superioare a clasei de mijloc, care fusese crescut, educat și programat să conducă. Credea în Dumnezeu, însă nu foarte fervent. Credea în ţara sa, însă nu era orb la defectele ei. Se pricepea la golf și la alte jocuri, însă accepta să piardă în faţa unui adversar inferior lui, în numele unei cauze meritorii. Era un bărbat admirat și, lucrul cel mai important, un bărbat în care puteai să ai încredere - atribut rar printre spioni și cei din poliţia secretă. Totuși, Graham Seymour nu era un bărbat cu o rabdare nesfârșită, după cum o arăta expresia lui ursuză când Jaguarul a ieșit în stradă. A scos din buzunarul scaunului un exemplar al ziarului Telegraph din dimineaţa următoare și l-a lăsat să cadă în poala lui Gabriel. Titlul de pe prima pagină era DOMNIA TERORII. Dedesubt erau trei fotografii ale urmărilor celor trei atacuri. Gabriel s-a uitat la fotografia din Covent Garden căutând vreun semn al prezenţei sale, însă n-a văzut decât victimele. Era fotografia unui eșec, și-a zis - optsprezece morți, alte zeci de răniţi grav, printre care și unul dintre agenţii care-l puseseră la pământ. Și totul din cauza glonţului pe care nu fusese lăsat să-l tragă. — Ce zi afurisită, a murmurat Seymour vlăguit. Presupun că singurul fel în care ar putea fi și mai rău ar fi ca presa să afle de tine. Până să isprăvească toţi conspiraţioniștii, lumea islamică ar ajunge să creadă că atacurile au fost plănuite și puse în fapt de către Birou. — Poţi fi sigur că este deja cazul, a spus Gabriel înapoindu-i ziarul. Unde e soţia mea? — E la hotelul vostru. Am o echipă care stă pe hol. După un moment de tăcere, Seymour a adăugat: Nu mai e nevoie să spun că nu e grozav de mulțumită de tine. — De unde știi? Urechile lui Gabriel încă mai vâjâiau de la explozie. A închis ochii și a întrebat cum de reușiseră să-l găsească așa de repede echipele de la S019. — După cum îţi poţi închipui, avem la dispoziţie o gamă largă de mijloace tehnice. — Cum ar fi mobilul meu și reţeaua voastră de camere de supraveghere? VP - 31 — Exact, a zis Seymour. Am reușit să te localizăm la câteva secunde după ce ne-a sunat Chiara. Am trimis informația la Gold Command, centrul operaţional de criză al Poliţiei Metropolitane, și ei au trimis imediat două echipe de agenţi speciali de la Arme de foc. — Trebuie să fi fost în apropiere. — Erau, a confirmat Seymour. Eram în stare de alertă maximă după atacurile din Paris și Copenhaga. Câteva echipe erau deja plasate în districtul financiar și în punctele în care tind să se adune turiștii. — Și atunci de ce m-au doborât pe mine în loc de atentator? — Din cauză că nici Scotland Yard, nici Serviciul de Securitate nu doreau o repetare a fiascoului Menezes. În urma morții lui au fost introduse câteva noi îndrumare și proceduri, pentru a ne asigura că nu se mai întâmplă vreodată așa ceva. E destul să spun că o singură avertizare nu îndeplinește criteriile unei acţiuni letale - chiar dacă pe sursă se întâmplă să o cheme Gabriel Allon. — Și, ca urmare, au murit optsprezece oameni nevinovaţi? — Dacă nu era terorist? Dacă nu era decât alt artist stradal, sau cineva cu probleme mintale? Am fi fost arși pe rug. — Insă nu era un artist stradal sau un pacient cu probleme mintale, Graham. Era un atentator sinucigaș. Și v-am spus că este. — De unde ai știut? — Ar fi putut la fel de bine să poarte o pancartă pe care își declara intențiile. — A fost atât de evident? Gabriel a înșirat atributele care-i stârniseră primele bănuieli, apoi a explicat cum ajunsese la concluzia că teroristul avea de gând să detoneze bomba la ora 14.37. Seymour a clătinat încet capul. — Nici nu mai știu câte ore am petrecut antrenându-ne agenţii de poliţie să depisteze potenţialii teroriști, ca să nu mai vorbim de milioanele de lire pe care le-am turnat în softurile de recunoaștere a comportamentului pentru camerele de supraveghere. Și totuși, un atentator jihadist s-a dus direct în Covent Garden, și nimeni n-a părut să observe. Nimeni în afară de tine, desigur. VP - 32 Seymour s-a închis într-o tăcere deprimată. Mergeau spre nord de-a lungul canionului alb luminat de proiectoare care era Regent Street. Rezemându-și ostenit capul de geam, Gabriel a întrebat dacă sinucigașul fusese identificat. — ÎI chema Farid Khan. Părinţii lui au emigrat în Marea Britanie din Lahore la sfârșitul anilor '70, însă Farid s-a născut la Londra. La Stepney Green, mai exact, a zis Seymour. La fel ca mulți musulmani britanici din acea generaţie, a respins credința moderată, apolitică, a părinţilor săi și a devenit islamist. La sfârșitul anilor '90 petrecea mult prea mult timp în moscheea din estul Londrei, pe Whitechapel Road. N-a trecut mult până să fie membru deplin al grupărilor radicale Hizb ut-Tahrir și al- Muhajiroun. — Am impresia că-i făcuserăţi un dosar. — l-am făcut, a zis Seymour, însă nu din motivele la care te-ai putea gândi. Vezi tu, Farid Khan era o rază de soare, speranţa noastră de viitor. Sau așa credeam. — Aţi crezut că l-aţi convertit? Seymour a încuviințat din cap. — Nu mult după 11 septembrie, Farid s-a alăturat unui grup numit „Noi începuturi”, având ca scop deradicalizarea militanţilor și reintegrarea lor în curentul convenţional al islamului și al opiniei publice britanice. Farid a fost considerat unul dintre cele mai mari succese ale lor. Și-a ras barba. A rupt legăturile cu vechii prieteni. A absolvit printre primii King's College și a obținut un post bine plătit la o mică agenţie de publicitate din Londra. Acum câteva săptămâni s-a logodit cu o femeie din vechiul său cartier. — Așa că l-aţi tăiat de pe listă? — E un fel de-a spune. Acum pare că totul a fost o înșelăciune isteață. Farid era, literalmente, o bombă cu ceas care aștepta să explodeze. — Ai idee cine l-a activat? — Analizăm înregistrările de pe telefonul și computerul lui, precum și clipul despre sinucidere pe care l-a lăsat. E clar că atacul lui a fost legat de bombele din Paris și Copenhaga. Este o dezbatere intensă dacă au fost coordonate de rămășițele nucleului al-Qaeda sau de o rețea nouă. Oricum ar fi, nu e problema ta. Rolul tău în această chestiune s-a încheiat în mod oficial. VP - 33 jaguarul a traversat Cavendish Place și a oprit la intrarea hotelului Langham. — AȘ vrea să-mi recapăt pistolul. — O să văd ce pot să fac, a zis Seymour. — Cât de mult trebuie să stau aici? — Scotland Yard ar vrea să rămâi la Londra în restul weekendului. Luni dimineaţă poţi să te întorci în căsuţa ta de pe țărm și să nu te mai gândești la altceva decât Tiţian. — De unde știi de Tiţian? — Eu știu tot. Tot, în afară de felul în care să împiedic un musulman născut în Marea Britanie să săvârșească un măcel în Covent Garden. — L-aș fi putut opri, Graham. — Da, a spus Seymour cu răceală. lar noi te-am fi răsplătit sfâșiindu-te. Gabriel a coborât din mașină fără să mai spună nimic. „Rolul tău în această chestiune s-a încheiat în mod oficial”, a șoptit în vreme ce intra în hol. A repetat asta de mai multe ori, ca pe o mantra. 8. NEW YORK CITY În aceeași seară, celălalt univers în care trăia Gabriel Allon era și el cu nervii încordaţi, însă cu siguranţă din alte motive. Era sezonul de toamnă al licitaţiilor la New York, momentul neliniștit în care lumea artei, cu toată nebunia și lipsa ei de cumpătare, se adună pentru două săptămâni de tranzacţii frenetice. Era, așa cum îi plăcea lui Nicholas Lovegrove să spună, una dintre puţinele ocazii rămase în care încă era considerat un lucru la modă să fii putred de bogat. Însă era, totodată, o treabă extrem de serioasă. Aveau să fie alcătuite colecţii bogate, aveau să fie adunate și risipite mari averi. O singură tranzacţie putea să lanseze o carieră strălucită. De asemenea, putea să distrugă o carieră. In seara aceea, reputaţia profesională a lui Lovegrove, la fel ca a lui Gabriel Allon, era deja stabilită ferm. Lovegrove, născut VP - 34 și educat în Marea Britanie, era considerat cel mai solicitat consultant din lume în domeniul picturii - un bărbat atât de puternic, încât putea să bulverseze piața cu o remarcă dezinvoltă sau o încrețire a nasului său elegant. Cunoștinţele sale despre pictură erau legendare, ca și mărimea contului său bancar. Lovegrove nu mai trebuia să-și caute clienţi; ei erau cei care veneau la el, de obicei cu ploconeală și promisiuni de comisioane uriașe. Secretele succesului lui erau ochiul său care nu dădea greș și discreţia. Lovegrove nu ducea niciodată vorba mai departe; Lovegrove nu bârfea niciodată și nu umbla cu fundul în două luntri. Era cea mai rară pasăre din comerțul cu tablouri - un om de cuvânt. Cu toată reputaţia sa, Lovegrove era asaltat de nervozitatea obișnuită dinaintea licitaţiei în vreme ce mergea zorit pe Sixth Avenue. După ani de scădere a preţurilor și vânzări anemice, piața artei începea, în sfârșit, să dea semne de reînviere. Primele licitații ale sezonului fuseseră respectabile, însă inferioare așteptărilor. Vânzările din această seară, dedicată de Christie's picturii postbelice și contemporane, ar fi putut să revigoreze spectaculos lumea artei. Ca de obicei, Lovegrove avea clienţi la ambele capete ale acţiunii. Doi erau proprietari care vindeau - „vânzători” în lexiconul meseriei -, iar al treilea dorea să cumpere Lotul 12, Ocru și roșu pe roșu, ulei pe pânză, Mark Rothko. Clientul respectiv era neobișnuit prin faptul că Lovegrove nu-i cunoștea numele. Nu discuta decât cu un anume domn Hamdali din Paris, care, la rândul lui, discuta cu clientul. Aranjamentul era neconvențional, însă, din punctul de vedere al lui Lovegrove, foarte profitabil. Doar în ultimele douăsprezece luni colecţionarul achiziționase tablouri în valoare de peste douăzeci de milioane de dolari. Dacă lucrurile mergeau în această seară conform planului, contul avea să i se mărească substanțial. A dat colţul pe West Forty-ninth Street și a mers o jumătate de cvartal până la intrarea la Christie's. Holul foarte înalt, cu pereţi de sticlă, era o mare de diamante, mătăsuri, egouri și colagen. Lovegrove s-a oprit un pic să sărute obrazul parfumat al unei nemţoaice, moștenitoarea unui imperiu al ambalajelor, înainte să se așeze la coada de la garderobă, unde a fost acostat rapid de doi negustori de mâna a doua din East Upper VP - 35 Side. l-a contracarat cu o mișcare de apărare a mâinii, apoi și-a luat paleta și a urcat în sala de licitaţie. Cu tot misterul și fascinația ei, era o încăpere surprinzător de banală, o încrucișare între sala Adunării Generale a Naţiunilor Unite și biserica unui teleevanghelist. Pereţii aveau o nuanţă mohorâtă de bej-cenușiu, la fel ca scaunele pliante înghesuite unul în altul pentru a folosi la maximum spaţiul limitat. În spatele platformei ca un amvon se afla o vitrină rotativă, iar lângă vitrină erau o serie de telefoane la care răspundeau șase angajaţi de la Christie's. Lovegrove a aruncat o privire spre separeuri, sperând să zărească una-două fețe dincolo de sticla fumurie, apoi s-a întors prudent spre reporterii care erau închiși ca vitele în colțul din spate. Ascunzând numărul de pe paletă, a trecut repede pe lângă ei și s-a îndreptat spre locul său obișnuit din rândul întâi. Era Țara Făgăduinței, locul în care toți negustorii, consultanţii și colecționarii sperau să șadă într-o bună zi. Nu era un loc pentru cei slabi de inimă sau cu bani puţini. Lovegrove îi zicea „locul măcelului”. Licitaţia trebuia să înceapă la șase. Francis Hunt, licitatorul- șef de la Christie's, a acordat publicului său agitat cinci minute în plus ca să se așeze înainte de a merge la locul său. Avea o purtare stilată și o politeţe englezească amuzantă, care, cine știe de ce, încă îi făcea pe americani să se simtă inferiori. În mâna dreaptă ţinea faimoasa „carte neagră” cu tainele Universului, cel puţin în ceea ce privea seara respectivă. Fiecare lot avea propria pagină cu informaţii, cum ar fi reţinerile vânzătorului, o diagramă a scaunelor din sală indicând locurile celor despre care se presupunea că vor licita și strategia lui Hunt de a obţine cel mai mare preț posibil. Numele lui Lovegrove apărea pe pagina Lotului 12, Rothko. La o vizionare privată, Lovegrove făcuse o aluzie că ar putea fi interesat, însă numai dacă preţul era corect și astrele se aliniau cum trebuie. Desigur, Hunt știa că Lovegrove minte. Hunt știa tot. A urat publicului o seară frumoasă, apoi, pompos ca un oberchelner care poftește în sală un grup de patru clienţi, a rostit: — Lotul întâi, lucrarea lui Twombly. Licitaţia a început imediat, urcând rapid cu câte o sută de mii de dolari. Licitatorul gestiona iscusit procesul, cu ajutorul a doi observatori cu tunsoare impecabilă care se preumblau ţanţoși și VP - 36 pozau în spatele platformei ca două modele masculine la o ședință foto. Lovegrove poate că ar fi fost impresionat de spectacol dacă n-ar fi știut că totul era o coregrafie atent exersată. La un milion cinci sute de mii, licitaţia a bătut pasul pe loc, însă a fost înviorată de o ofertă prin telefon de un milion șase sute. Au urmat rapid alte cinci oferte, moment în care licitaţia s-a oprit a doua oară. — Oferta este de două milioane o sută, la telefon, din partea Cordeliei, a intonat Hunt, cu ochii plimbându-se seducător de la un ofertant la altul. Nu dumneavoastră, doamnă. Nu dumneavoastră, domnule. Doi virgulă unu, la telefon, pentru Twombly. Vă avertizez. Ultima strigare. Ciocânelul a căzut cu un poc ascuţit. — Mulţumesc, a șoptit Hunt, în vreme ce nota tranzacţia în cartea sa neagră. După Twombly a fost Lichtenstein, urmat de Basquiat, Diebenkorn, De Kooning, John's, Pollock și o paradă de lucrări ale lui Warhol. Fiecare lucrare a adus mai mult decât estimarea și fiecare mai mult decât lotul precedent. Nu era o întâmplare; Hunt aranjase lucrurile așa încât să creeze o scară ascendentă a ațâtțării. Până să apară Lotul 12 în vitrină, îi condusese pe membrii publicului și pe potenţialii cumpărători exact acolo unde dorea. — La dreapta mea este tabloul lui Rothko, a anunțat. Să începem licitarea la douăsprezece milioane? Era cu două milioane mai mult decât estimarea, un semnal că Hunt se aștepta ca lucrarea să se vândă cu preţ mare. Lovegrove a scos un telefon mobil din buzunarul de la piept al hainei de la costumul Brioni și a format un număr din Paris. A răspuns Hamdali. Avea vocea ca un ceai cald îndulcit cu miere. — Clientul meu ar vrea să-și facă o impresie despre atmosfera din sală înainte să facă prima ofertă. — Înțeleaptă mișcare. Lovegrove și-a pus în poală telefonul deschis și și-a încrucișat mâinile. Curând a fost clar că urma o luptă grea. Ofertele zburau spre Hunt din toate colţurile sălii și de la angajaţii casei de licitaţii aflaţi la telefon. Hector Candiotti, consilierul unui magnat industrial belgian, ţinea paleta în aer ca un agent care asigură traversarea, o tehnică de licitare agresivă cunoscută sub numele de „tăvălugire”. Tony Berringer, care lucra pentru un VP - 37 oligarh rus din domeniul aluminiului, licita de parcă de asta i-ar fi depins viaţa, lucru care nu era deloc imposibil. Lovegrove a așteptat până ce prețul a ajuns la treizeci de milioane înainte să ia din nou în mână telefonul. — Ei bine? a întrebat calm. — Încă nu, domnule Lovegrove. De această dată a ţinut în continuare telefonul apăsat pe ureche. La Paris, Hamadali vorbea cu cineva în arabă. Din nefericire, nu era una dintre cele câteva limbi pe care Lovegrove le vorbea fluent. Așteptând momentul potrivit, supraveghea separeurile, căutând ofertanţii ascunși. Într-unul a văzut o tânără frumoasă care ţinea în mână un telefon mobil. După câteva clipe, Lovegrove a observat altceva. Când Hamadali vorbea, femeia ședea tăcută. lar când femeia vorbea, Hamadali nu zicea nimic. Probabil era o coincidenţă, și-a zis. Dar, cine știe, poate că nu. — Poate că ar fi timpul să fac o încercare, a propus Lovegrove, cu ochii la femeia din separeu. — Poate că aveţi dreptate, a răspuns Hamadali. Un moment, vă rog. Hamdali a șoptit câteva cuvinte în arabă. Peste câteva secunde, femeia din separeu a vorbit la mobil. Apoi Hamdali a spus în engleză: — Clientul este de acord, domnule Lovegrove. Vă rog să faceţi prima ofertă. Oferta actuală era de treizeci și patru de milioane. Cu arcuirea unei sprâncene, Lovegrove a mărit-o cu un milion. — Avem treizeci și cinci, a zis Hunt, pe un ton care semnala că un nou prădător redutabil intrase în încăierare. Hector Candiotti a contracarat pe loc, la fel ca Tony Berringer. Doi ofertanţi la telefon luptând unul cu altul au împins prețul dincolo de pragul celor patruzeci de milioane de dolari. Apoi Jack Chambers, regele imobiliarului, a oferit cu nepăsare patruzeci și unu. Pe Lovegrove nu-l prea îngrijora Jack. Povestea cu pipiţa din New Jersey îl costase mult la divorț. Jack nu avea destule lichidităţi ca să meargă prea departe. — Oferta este de patruzeci și unu împotriva dumneavoastră, a șoptit Lovegrove la telefon. — Clientul crede că e vorba de multă paradă. — E o licitaţie de artă la Christie's. Parada este de rigoare. VP - 38 — Răbdare, domnule Lovegrove. Lovegrove n-o scăpa din ochi pe femeia din separeu, în vreme ce licitaţia trecea de pragul celor cincizeci de milioane de dolari. Jack Chambers a făcut o ultimă ofertă la șaizeci; Tony Berringer și gangsterul lui rus au făcut onorurile la șaptezeci. Hector Candiotti a răspuns fluturând steagul alb. — Se pare că am rămas noi și rușii, i-a spus Lovegrove bărbatului din Paris. — Clientului meu nu-i plac rușii. — Ce ar dori clientul dumneavoastră să facă în privinţa asta? — Care este recordul lui Rothko la licitaţie? — Șaptezeci și două de milioane plus mărunțiș. — Te rog să oferi șaptezeci și cinci. — E prea mult. N-o să... — Fă oferta, domnule Lovegrove. Lovegrove și-a arcuit o sprânceană și a ridicat cinci degete. — Oferta este de șaptezeci și cinci de milioane, a zis Hunt. Nu de la dumneavoastră, domnule. Nici de la dumneavoastră. Șaptezeci și cinci de milioane pentru Rothko. Atenţie. Ultima strigare. Nu mai e nicio ofertă? Poc. In sală s-a auzit un icnet. Lovegrove a ridicat privirea spre separeu, însă femeia plecase. 9. THE LIZARD PENINSULA, CORNWALL Cu aprobarea dată de Scotland Yard, Home Office” și prim- ministrul britanic însuși, Gabriel și Chiara s-au întors în Cornwall la trei zile după explozia din Covent Garden. Fecioara cu Pruncul și Maria Magdalena, ulei pe pânză, 110 x 92 centimetri, a ajuns la ora zece a doua zi dimineaţă. După ce a scos cu mare grijă tabloul din cutia protectoare, Gabriel l-a pus pe un șevalet vechi de stejar din living și și-a petrecut restul după-amiezii studiind radiografiile. Imaginile spectrale nu făceau decât să-i întărească 7 Echivalentul britanic al Ministerului de Interne (n.tr.). VP - 39 părerea că era cu adevărat un Tiţian, și încă un Tiţian foarte bun. Trecuseră câteva luni de când Gabriel pusese mâna pe un tablou, și abia aștepta să se apuce de muncă. A doua zi s-a sculat devreme, și-a făcut un bol de cafea cu lapte și s-a apucat imediat de sarcina delicată de a reface dublura pânzei. Primul pas însemna să lipească hârtie de mătase peste imagine, ca să evite deteriorarea suplimentară a picturii. Existau pe piaţă mai multe cleiuri potrivite pentru asta, însă Gabriel prefera întotdeauna să-și facă propriul amestec de adeziv, folosind reţeta pe care o învățase la Veneţia de la maestrul restaurator Umberto Conti - bobiţe de clei din piele de iepure dizolvate într- un amestec de apă, oțet, fiere de bou și melasă. A lăsat să fiarbă la foc mic pe soba din bucătărie amestecul urât mirositor până ce a ajuns la consistenţa siropului și s-a uitat la știrile dimineţii pe BBC, în vreme ce aștepta să se răcească. Farid Khan era acum un nume familiar în Marea Britanie. Dat fiind momentul exact al atacului, Scotland Yard și spionajul britanic acționau pe baza presupunerii că era legat de exploziile din Paris și Copenhaga. Incă nu era limpede afilierea sinucigașilor la grupări teroriste. Dezbaterile între expertii televiziunilor erau aprige, o tabără proclama că atacurile au fost orchestrate de conducerea pe stil vechi a al-Qaeda din Pakistan, iar cealaltă declara că era în mod clar opera unei reţele noi, care încă nu fusese depistată de radarele serviciilor secrete europene. In orice caz, autorităţile europene se pregăteau pentru mai multă vărsare de sânge. Centrul Comun de Analiză a Terorismului din MI5 categorisise nivelul amenințării drept „acut”, ceea ce însemna că se aștepta la un atac iminent. Gabriel s-a concentrat cel mai mult pe un reportaj care discuta comportamentul Scotland Yard-ului în minutele dinaintea atacului. Într-o declaraţie formulată cu multă atenţie, comisarul-șef al Poliţiei Metropolitane a recunoscut că se primise o avertizare despre un bărbat suspect cu un palton prea mare care se îndrepta spre Covent Garden. Din păcate, a spus comisarul, pontul nu se ridica la nivelul de specificitate necesar pentru acţiunea letală. Apoi a confirmat că doi agenţi S019 fuseseră trimiși în Covent Garden, însă a spus că, în condiţiile politicii existente, nu avuseseră cum să acţioneze. Cât despre rapoartele referitoare la existența unei arme pregătite de VP - 40 tragere, poliţia îl interogase pe bărbatul respectiv și stabilise că nu fusese o armă, ci un aparat de fotografiat. Din motive de confidenţialitate, identitatea bărbatului nu putea fi dezvăluită. Presa a părut să accepte versiunea evenimentelor dată de Poliţia Metropolitană, la fel ca susţinătorii libertăţilor civile, care au aplaudat reținerea dovedită de poliţie, chiar dacă a însemnat pierderea a optsprezece vieţi nevinovate. Gabriel a închis televizorul când Chiara a intrat în bucătărie. Ea a deschis imediat o fereastră ca să iasă duhoarea de fiere de bou și oțet și l-a certat că-i stricase cratita de inox preferată. Gabriel doar a zâmbit și și-a înmuiat vârful degetului în compoziţie. Era destul de rece ca s-o folosească. Cu Chiara privindu-i peste umăr, a așternut un stat uniform de clei peste lacul îngălbenit și a lipit deasupra câteva dreptunghiuri de hârtie de mătase. Lucrarea lui Tiţian era acum invizibilă și așa avea să rămână în următoarele zile, până ce se termina refacerea dublurii. Gabriel nu mai putea face nimic în acea dimineaţă, în afară de verificarea periodică a tabloului, ca să se asigure că cleiul se usca așa cum trebuie. S-a așezat în chioșcul cu vedere la mare, cu o agendă electronică în poală, și a scotocit internetul după informaţii despre cele trei atacuri cu bombă. Era tentat să-i contacteze pe cei din Bulevardul Regele Saul, dar n-a făcut-o. Neglijase să informeze Tel Avivul despre scurta întâlnire cu terorismul în Covent Garden, și dacă le spunea acum, n-ar fi făcut altceva decât să le dea foștilor să-i colegi un pretext ca să se amestece în viaţa lui. Gabriel învățase din experienţă că era mai bine să trateze Biroul ca pe o iubită părăsită. Contactul trebuia să fie menţinut la nivel minim și cel mai bine era să se petreacă în locuri publice, unde o scenă neplăcută ar fi fost stânjenitoare. Puțin înainte de prânz, ultimele rămășițe ale unei furtuni au trecut peste Gunwalloe Cove, lăsând în urmă un cer de un albastru cristalin. După ce a mai verificat o dată tabloul, Gabriel și-a luat un hanorac și bocancii de drumeţie și a pornit la plimbarea zilnică de-a lungul falezei. În după-amiaza trecută mărșăluise spre nord de-a lungul potecii de coastă spre Praa Sands. Acum a urcat delușorul din spatele casei și a luat-o spre sud, către Lizard Point. VP - 41 N-a trecut mult până ce vraja coastei din Cornwall a izgonit amintirea morților și răniților din Covent Garden. Într-adevăr, până ce Gabriel a ajuns la marginea clubului de golf Mullion, ultima imagine cumplită era ascunsă bine sub un strat de vopsea. În timp ce mergea mai departe spre sud, pe lângă aflorimentul stâncos al Polurrian Cliffs, se gândea numai la munca la tabloul lui Tiţian. A doua zi avea să scoată cu grijă tabloul din ramă și apoi să lipească pânza rărită pe o bucată nouă de țesătură de in italiană, apăsând-o bine la loc cu un fier de călcat greu. Apoi venea faza mai lungă și mai dificilă a restaurării - să curețe lacul crăpat și îngălbenit și să retușeze porțiunile pierdute din cauza timpului și a deformării. Unii restauratori tindeau să fie agresivi, dar Gabriel era cunoscut în întreaga lume a picturii pentru tușele delicate și capacitatea stranie de a imita trăsăturile de pensulă ale Vechilor Maeștri. Credea că datoria restauratorului este să vină și să plece nevăzut, fără să lase vreo urmă a prezenței sale, în afară de un tablou care s-a întors la gloria iniţială. Până când a ajuns Gabriel la capătul nordic al Kynance Cove, un șir de nori întunecaţi acoperise soarele, iar briza se răcise considerabil. Fiind un observator atent al vremii capricioase din Cornwall, putea să vadă că „intervalul luminos”, cum le plăcea meteorologilor britanici să numească perioadele însorite, era pe cale să se sfârșească brusc. A zăbovit un moment, chibzuind dacă să se adăpostească undeva. La est, dincolo de un peisaj ca o cuvertură din petice, era satul Lizard. Drept în față era promontoriul. A ales a doua variantă. N-avea chef să-și scurteze plimbarea din pricina unui lucru așa de banal ca o vijelie trecătoare. Și apoi, era o cafenea bună pe creasta falezei, în care ar putea aștepta să treacă furtuna cu un scone abia scos din cuptor și un ceainic plin. Și-a ridicat gulerul hanoracului și a mers mai departe pe marginea golfuleţului, în vreme ce începeau să cadă primii stropi. A apărut cafeneaua, învăluită în ceață. La poalele falezei, adăpostit de vânt de peretele hangarului pentru bărci, stătea un bărbat în jur de douăzeci și cinci de ani, cu părul scurt și ochelarii de soare ridicaţi pe creștet. Al doilea bărbat tândălea în vârful punctului de observaţie, cu ochiul lipit de un telescop în 8 Un fel de brioșă din făină de grâu sau orz (n.tr.). VP - 42 care trebuia să pui monede. Gabriel știa sigur că nu funcționează de luni întregi. A încetinit pasul și s-a uitat spre cafenea tocmai când al treilea bărbat pășea pe terasă. Purta o pălărie impermeabilă trasă mult pe frunte și ochelari fără rame, din cei preferaţi de intelectualii germani și bancherii elveţieni. Avea o expresie nerăbdătoare - un cadru de conducere ocupat care a fost silit de nevastă să-și ia concediu. L-a privit lung pe Gabriel înainte să-și ridice spre ochi încheietura groasă a mâinii și să se uite la ceas. Gabriel a fost ispitit să pornească în cealaltă direcție. Insă și-a coborât privirea spre potecă și a mers mai departe. Mai bine s-o facă în public, și-a zis. Așa se reduceau riscurile unei scene urâte. 10. LIZARD POINT, CORNWALL — Chiar trebuia să comanzi scones? a întrebat cu ranchiună Uzi Navot. — Sunt cele mai bune din Cornwall. La fel și smântână groasă. Navot n-a făcut nicio mișcare, Gabriel a zâmbit cu subînțeles. — Câte kilograme vrea Bella să mai dai jos? — Două și jumătate. Apoi trec în faza de menţinere, a adăugat Navot mohorât, de parcă ar fi fost o condamnare la închisoare. Ce n-aș da să am metabolismul tău. Ești însurat cu una dintre cele mai bune bucătărese din lume, dar ai în continuare corpul de la douăzeci și cinci de ani. Eu? Sunt însurat cu una dintre cele mai mari experte pe Siria din ţară, și dacă doar miros o prăjitură trebuie să slăbesc cureaua pantalonilor. — Poate că e vremea să-i spui Bellei s-o lase mai moale cu restricţiile regimului. — Spune-i tu, a zis Navot. Toţi anii ăia în care i-a studiat pe baathiști în Damasc au marcat-o. Uneori mă simt ca și cum aș trăi într-un stat polițienesc. Ședeau la o masă izolată, aproape de fereastra stropită de ploaie. Gabriel cu fața spre interior; Navot, spre mare. Purta pantaloni de catifea reiată și un pulover bej care încă mai VP - 43 mirosea ca în raionul pentru bărbaţi de la Harrods. Și-a pus șapca pe scaunul de alături și și-a trecut mâna peste părul blond-roșcat tuns scurt. Era un pic mai cărunt decât își amintea Gabriel, dar nu era de mirare. Uzi Navot era acum șeful serviciului de spionaj israelian. Părul cărunt era unul dintre beneficiile suplimentare ale slujbei. Dacă scurtul mandat al lui Navot s-ar fi încheiat acum, e aproape sigur că ar fi fost considerat unul dintre directorii cu cel mai mare succes din istoria lungă și legendară a Biroului. Laudele pe care le primise se datorau Operațiunii Capodopera, acţiunea comună anglo-americano-israeliană care avusese ca rezultat distrugerea a patru centrale nucleare iraniene secrete. O mare parte din merit o avea Gabriel, cu toate că Navot prefera să nu pomenească de acel aspect al chestiunii. Primise slujba de șef doar pentru că Gabriel o refuzase în repetate rânduri. Și cele patru uzine de îmbogăţire a uraniului încă și-ar mai fi văzut de lucru dacă Gabriel nu l-ar fi identificat și recrutat pe omul de afaceri elveţian care le vindea iranienilor pe ascuns componente. Pe moment, totuși, gândurile lui Navot păreau să fie concentrate doar pe platoul cu scones. Nemaiputând să se abţină, a ales unul, l-a rupt cu mare grijă și l-a înecat în dulceaţă de căpșuni și un morman de smântână groasă. Pe când își turna ceai dintr-un ceainic de aluminiu, Gabriel l-a întrebat încet care era rostul acelei vizite neanunţate. A făcut-o într-o germană fluentă, pe care o vorbea cu accentul berlinez al mamei sale. Era una dintre cele cinci limbi pe care le avea în comun cu Navot. — Am avut de discutat cu omologii britanici câteva chestiuni legate de gospodărie. În agendă era și un raport oarecum uimitor despre unul dintre foștii noștri agenţi, care acum este retras aici, sub protecția MI5. Circula un zvon nebunesc despre acest agent și explozia bombei din Covent Garden. Sincer să fiu, mă cam îndoiam când l-am auzit. Cunoscându-l bine pe acest agent, nu-mi puteam închipui că și-ar pune în pericol poziţia în Marea Britanie făcând un lucru atât de smintit ca scoaterea armei în public. — Ce ar fi trebuit să fac, Uzi? — Ar fi trebuit să-l suni pe cel de la MI5 care se ocupă de tine și să te speli pe mâini de asta. VP - 44 — Și dacă te-ai fi pomenit tu în aceeași situaţie? — Dacă aș fi fost la Ierusalim sau Tel Aviv, n-aș fi șovăit să-l dobor pe ticălos. Insă aici... Vocea lui Navot s-a stins. Presupun că m-aș fi gândit întâi la posibilele consecințe ale acţiunilor mele, a adăugat peste câteva clipe. — Au murit optsprezece oameni, Uzi. — Consideră-te norocos că n-au fost nouăsprezece. Navot și-a scos ochelarii, lucru pe care îl făcea adesea înainte să înceapă o discuţie neplăcută. Sunt tentat să întreb dacă chiar aveai de gând să tragi. Insă, date fiind pregătirea ta și isprăvile dinainte, mă tem că știu răspunsul. Un agent al Biroului își scoate arma pe teren dintr-un singur motiv, atât. N-o flutură ca un gangster și nu ameninţă degeaba. Apasă pe trăgaci și împușcă pentru a ucide. Navot s-a oprit un pic, apoi a reluat: Fă-le-o tu celorlalţi înainte să aibă o șansă să ţi-o facă ei ţie. Cred că aceste cuvinte se găsesc la a douăsprezecea pagină din cărțulia roșie a lui Shamron. — Știe de Covent Garden? — Ai destulă experienţă ca să nu întrebi așa ceva. Shamron știe tot. De fapt, n-aș fi surprins ca el să fi auzit înaintea mea de mica ta aventură. În ciuda strădaniilor mele de a-l trimite definitiv la pensie, ţine morțiș să rămână în contact cu sursele lui de odinioară. Gabriel și-a turnat în ceai câteva picături de lapte și a amestecat încet. Shamron... Numele era aproape sinonim cu istoria Israelului și a serviciilor lui de informaţii. După ce luptase în războiul care a dus la reconstituirea ţării, Ari Shamron își petrecuse următorii șaizeci de ani apărând-o de o hoardă de inamici care voiau cu tot dinadinsul s-o distrugă. Pătrunsese în curțile regilor, furase secretele tiranilor și omorâse nenumărați dușmani, uneori el însuși, alteori prin intermediul unor oameni ca Gabriel. Pe un singur secret nu reușise Shamron să pună mâna - secretul mulțumirii. Bătrân acum și cu sănătatea foarte proastă, se ţinea cu ghearele de rolul de eminenţă cenușie a siguranţei Israelului și încă se amesteca în treburile interne ale Biroului de parcă ar fi fost moșia sa. Nu înfumurarea îl mâna pe Shamron, ci teama sâcâitoare că lucrarea întregii sale vieţi a fost zadarnică. Cu toate că avea o economie prosperă și o forță militară de temut, Israelul rămânea înconjurat de o lume care era, în mare parte, ostilă față de însăși existenţa lui. Faptul că VP - 45 Gabriel alesese să locuiască în această lume se număra printre cele mai mari dezamăgiri ale lui Shamron. — Sunt surprins că n-a venit aici el însuși, a zis Gabriel. — A fost ispitit s-o facă. — De ce n-a făcut-o? — Nu-i este așa de ușor să călătorească. — Ce problemă are acum? A — Totul, a spus Navot ridicând din umerii săi masivi. In ultima vreme pleacă rareori din Tiberiada. Şade doar pe terasă, privind țintă lacul. O scoate din minţi pe Gilah. M-a implorat să-i dau omului ceva de făcut. — Ar trebui să mă duc să-l văd? : — Nu-i pe patul de moarte, dacă acolo baţi. Insă ar trebui să-l vizitezi curând. Cine știe? Poate chiar vei hotărî că îți place din nou tara ta. — Îmi iubesc ţara, Uzi. — Numai că nu destul ca să trăieşti acolo. — Întotdeauna mi-ai amintit un pic de Shamron, a zis Gabriel încruntându-se, numai că acum asemănarea e stranie. — Gilah mi-a spus același lucru nu demult. — N-am spus-o ca un compliment. — Nici ea. Navot și-a mai pus pe scone, cu atenţie exagerată, o lingură de smântână. — Așadar, de ce ești aici, Uzi? — Vreau să-ţi ofer o șansă unică. — Sună a comis-voiajor. — Sunt spion, a zis Navot. Nu-i prea mare diferența. — Ce oferi? — Şansa să răscumperi o greșeală. — Care a fost greșeala? — Ar fi trebuit să-l împuști în ceafă pe Farid Khan înainte să apese pe detonator. Navot și-a coborât vocea și a adăugat ca o confidență: Asta aș fi făcut eu, dacă eram în locul tău. — Și cum aș putea să răscumpăr această eroare de judecată? — Acceptând o invitaţie. — De la cine? Navot a privit spre vest în tăcere. — Americanii? a întrebat Gabriel. Navot a zâmbit. VP - 46 — Mai vrei niște ceai? * Ploaia s-a oprit la fel de brusc cum începuse. Gabriel a lăsat banii pe masă și l-a condus pe Navot în jos pe poteca abruptă spre Polpeor Cove. Bodyguardul stătea în continuare rezemat de rampa părăginită a bărcii de salvare. S-a uitat cu prefăcută indiferenţă la Gabriel și Navot, care mergeau alene pe plaja plină de pietre spre marginea apei. Navot a aruncat o privire neatentă la ceasul său de mână din oțel inoxidabil și și-a ridicat gulerul ca să se apere de vântul care bătea în rafale dinspre mare. Pe Gabriel l-a izbit iarăși asemănarea stranie cu Shamron. Similitudinea mergea dincolo de suprafață. Era ca și cum Shamron, prin simpla forță a voinței sale neîmblânzite, izbutise cumva să pună stăpânire pe Navot, trup și suflet. Nu era acel Shamron slăbit de vârstă și de boli, și-a zis Gabriel, ci Shamron în floarea vieții. Nu lipseau decât blestematele de ţigări turcești care distruseseră sănătatea bătrânului. Bella nu-i îngăduise niciodată lui Navot să fumeze, nici măcar de dragul acoperirii. — Cine e în spatele bombelor, Uzi? — Până acum n-am reușit să le atribuim sigur cuiva, însă americanii par să creadă că el este viitorul chip al terorii jihadiste mondiale - noul bin Laden. — Bin Laden ăsta nou are un nume? — Americanii insistă să-ţi împărtășească această informaţie în direct. Ar dori să mergi la Washington, pe cheltuiala lor, desigur. — Cum a fost făcută această invitaţie? — Adrian Carter m-a sunat personal. Adrian Carter era directorul serviciului operativ din CIA. — Care este codul vestimentar? — Negru, a zis Navot. Vizita ta în America va fi complet neoficială. O vreme, Gabriel l-a privit în tăcere. — E evident că vrei să merg, Uzi. Altfel nu te-ai afla aici. — N-are ce să strice. Cel puţin o să ne dea ocazia să aflăm ce au de spus americanii despre atentate. Insă mai sunt și alte beneficii suplimentare. — Cum ar fi? — Relaţiilor noastre nu le-ar strica un pic de retușare. — Ce soi de retușare? VP - 47 — N-ai auzit? La Washington suflă un vânt nou. În aer plutește schimbarea, a spus Navot sarcastic. Noul președinte american e idealist. Crede că poate să repare relaţiile dintre Occident și islam și s-a convins pe sine însuși că noi facem parte din problemă. — Așa că soluţia e să mă trimiteţi pe mine, un fost asasin care are pe mâini sângele câtorva teroriști palestinieni și islamiști? — Dacă spionii se joacă împreună frumos, asta tinde să se răsfrângă pe tărâmul politic, de aceea prim-ministrul dorește la rândul lui să te duci. — Prim-ministrul? Următorul lucru pe care o să mi-l spui este că e băgat în asta și Shamron. — Este. Navot a cules o piatră și a azvârlit-o în mare. După operaţiunea din lran mi-am îngăduit să cred că Shamron ar putea, în sfârșit, să se topească cu graţie în fundal. M-am înșelat. N-are de gând să mă lase să conduc Biroul fără să se bage tot timpul peste mine. Dar asta nu-i surprinzător, nu-i așa, Gabriel? Știm amândoi că Shamron avea pe altcineva în minte pentru acest post. Sunt sortit să rămân în istoria ilustrului nostru serviciu ca șeful accidental. lar tu o să fii întotdeauna alesul. — Alege pe altcineva, Uzi. M-am retras din activitate, îţi amintești? Trimite pe altcineva la Washington. — Adrian nici n-o să vrea să audă, a zis Navot masându-și umărul. Şi nici Shamron. Cât despre așa-zisa ta retragere din activitate, s-a încheiat în clipa în care ai hotărât să-l urmărești pe Farid Khan în Covent Garden. Gabriel a privit marea și și-a imaginat urmarea glonţului pe care nu-l trăsese: bucăţi de trupuri și sânge, Bagdad pe Tamisa. Părând să-i ghicească gândurile, Navot s-a grăbit să profite. — Americanii ar dori să ajungi la Washington mâine la prima oră. Te așteaptă un Gulfstream lângă Londra. A fost unul dintre avioanele folosite la programul de extrădare. M-au asigurat că au fost scoase cătușele și seringile hipodermice. — Cum rămâne cu Chiara? — invitația este pentru o persoană. — Nu poate să stea singură aici. — Graham a fost de acord să trimită de la Londra o echipă de pază. VP - 48 — N-am încredere în ei, Uzi. Du-o cu tine în Israel. Poate s-o ajute pe Gilah să vadă de bătrân timp de câteva zile, până mă întorc. — Ar putea să stea acolo destul de mult. Gabriel l-a privit atent pe Navot. Era clar că știe mai multe decât spune. De obicei așa era. — Tocmai am fost de acord să restaurez un tablou pentru Julian Isherwood. — Fecioara cu Pruncul și Maria Magdalena, iniţial atribuit atelierului lui Palma Vecchio, acum atribuit provizoriu lui Tiţian, în așteptarea examinării de către alți experți. — Foarte impresionant, Uzi. — Bella a încercat să-mi lărgească orizontul. — Tabloul nu poate să rămână în casa goală de pe țărm. — Julian s-a învoit să-l ia înapoi. După cum te poți aștepta, e cam dezamăgit. — Ar fi trebuit să primesc două sute de mii de lire sterline pentru acel tablou. — Nu te uita la mine, Gabriel. Bufetul e gol. Am fost silit să fac reduceri la toate nivelurile în fiecare departament. Ba chiar contabilii se ţin de capul meu să-mi reduc cheltuielile personale. Diurna mea e o nimica toată. — Ce bine că ești la regim. Navot și-a pipăit absent talia, ca și cum ar fi verificat dacă s-a mărit de la plecarea de acasă. — E lung drumul înapoi la Londra, Uzi. Poate că ar trebui să iei cu tine niște scones. — Nici să nu te gândești. — Te temi că o să afle Bella? — Știu că o să afle. Navot l-a fulgerat cu privirea pe bodyguardul rezemat de rampa bărcii de salvare. — Nemernicii ăia îi spun tot. E ca și cum aș trăi într-un stat polițienesc. 11. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. VP - 49 Casa, aflată la numărul 3300 de pe N Street, făcea parte dintr-un șir de imobile elegante în stil federal, cu prețuri mult peste putinţa oricui, în afară de cei mai bogaţi locuitori din Washington. Gabriel a urcat scara arcuită în lumina slabă și cenușie a zorilor și, după cum i se spusese, a intrat fără să sune la ușă. Adrian Carter aștepta în hol îmbrăcat cu pantaloni de bumbac șifonați, un pulover la baza gâtului și un blazer cafeniu de catifea reiată. Imbrăcămintea, împreună cu părul rărit care îi stătea vâlvoi și mustaţa demodată, îi dădea aerul unui profesor de la o universitate măruntă, din cei care luptă pentru cauze nobile și sunt mereu un ghimpe în coasta decanului. Ca director al serviciului operativ din CIA, Carter nu avea în acele zile altă cauză decât să-și ferească patria de atacuri teroriste - cu toate că în fiecare lună, dacă îi permitea munca, putea fi găsit în subsolul bisericii sale episcopale din suburbia Reston, pregătind mese pentru oamenii străzii. Pentru Carter, munca voluntară era o meditaţie, o ocazie rară de a se implica în altceva decât războaiele interne purtate constant în sălile de conferinţă ale întinsei comunităţi a spionilor din America. L-a întâmpinat pe Gabriel cu prudenta firească pentru oamenii din lumea clandestină și l-a poftit înăuntru. Gabriel a rămas un moment în mijlocul holului și s-a uitat în jur. În aceste încăperi mobilate în culori mohorâte fuseseră încheiate și încălcate protocoale secrete; fuseseră ademeniţi oameni să-și trădeze țările pentru valize pline cu bani americani și promisiunea protecţiei americane. Carter folosea proprietatea atât de des, încât era cunoscută în întregul Langley ca locuinţa lui secundară din Georgetown. Un glumet din Agenţie o botezase „Dar-al- Harb”, în arabă „Casa Războiului”. Era război sub acoperire, desigur, întrucât Carter nu cunoștea vreun alt mod de a lupta. Adrian Carter nu căutase dinadins puterea. Îi fusese pusă cu de-a sila pe umerii înguști, câte o bucată nedorită după alta. Fusese recrutat de Agenţie când era încă student și-și petrecuse cea mai mare parte a carierei ducând un război secret cu rușii - mai întâi în Polonia, unde alimentase cu bani și copiatoare „Solidaritatea”, apoi la Moscova, unde fusese șeful antenei CIA, și, în sfârșit, în Afganistan, unde-i încurajase și înarmase pe soldații lui Allah, chiar dacă știa că într-o zi aveau să năpustească asupra lui o ploaie de foc și moarte. În cele din urmă, Afganistanul a contribuit la nimicirea Imperiului Răului, iar VP - 50 pentru Carter asta a însemnat o șansă de avansare în carieră. A supravegheat dezagregarea Uniunii Sovietice nu de pe teren, ci dintr-un birou confortabil din Langley, unde fusese promovat de curând șeful Diviziei Europene. În vreme ce subalternii săi aplaudau pe faţă înfrângerea inamicului, Carter urmărea desfășurarea evenimentelor cu inima strânsă. lubita sa Agenţie nu izbutise să prezică prăbușirea comunismului, o eroare grosolană care avea să bântuie Langleyul ani în șir. Mai rău, cât ai clipi din ochi, CIA își pierduse însăși rațiunea existenţei. Asta s-a schimbat în dimineaţa de 11 septembrie 2001. Războiul care avea să urmeze era un război dus în umbră, un loc pe care Adrian Carter îl cunoștea bine. În vreme ce Pentagonul se străduia să încropească un răspuns militar la oroarea din 11 septembrie, Carter și oamenii lui de la Centrul Antiterorist au venit cu planul îndrăzneţ de a distruge sanctuarul afgan al al- Qaeda printr-un razboi de gherilă finanţat de CIA și dirijat de o trupă mică de agenţi speciali americani. lar când comandanții și soldaţii de rând din al-Qaeda au început să cadă în mâinile americanilor, Carter, din biroul său din Langley, a jucat de multe ori rolul dublu de judecător și juriu. Baze secrete, extrădări extrajudiciare, metode de interogare îmbunătăţite - toate purtau amprentele lui Carter. Nu simţea nicio remușcare pentru acțiunile sale; nu dispunea de acest lux. Pentru Adrian Carter, fiecare dimineaţă era 12 septembrie. Niciodată, a jurat el, n- avea să mai vadă americani care se aruncă din zgârie-nori în flăcări din cauză că nu mai suportă căldura unui foc terorist. Timp de zece ani Carter a reușit să-și respecte acel jurământ. Nimeni n-a făcut mai mult decât el pentru apărarea patriei de foarte-anticipatul al doilea atac, și pentru multele sale păcate ascunse a fost pus la stâlpul infamiei în presă și ameninţat cu urmărirea în justiţie. La sfatul juriștilor Agenţiei, a angajat un avocat din Washington foarte scump, o extravaganţă care i-a secat constant economiile și a silit-o pe soţia sa, Margaret, să revină în învăţământ. Prietenii l-au pistonat să părăsească Agenţia și să ocupe un post bine retribuit în înfloritoarea industrie a securităţii private din Washington, însă a refuzat. Incă îl mai apăsa faptul că nu prevenise atacurile din 11 septembrie. lar stafiile celor trei mii îl sileau să continue lupta până la înfrângerea dușmanului. VP -51 Războiul și-a pus pecetea asupra lui Carter - nu doar asupra familiei sale, în care domnea haosul, ci și asupra sănătăţii lui. Faţa îi era trasă, și Gabriel a observat un ușor tremur al mâinii drepte când americanul și-a umplut o farfurie cu gustările furnizate de guvern, așezate pe o masă laterală din sufragerie. — Tensiune mare, a explicat Carter în timp ce-și punea cafea dintr-un termos cu pompă. A început de Inauguration Day?, crește și scade în raport cu nivelul de ameninţare teroristă. E trist ce spun, însă după zece ani de luptă cu teroarea islamică se pare că am devenit întruparea consultantului pe probleme de ameninţări la adresa naţiunii. — La ce nivel suntem astăzi? — N-ai auzit? Am abandonat vechiul cod bazat pe culori. — Ce îţi spune tensiunea? — Roșu, a zis Carter mohorât. Roșu aprins. — Nu, după părerea directoarei voastre de la Departamentul Securităţii Naţionale. Ea zice că nu există nicio ameninţare imediată. — Ea nu-și scrie întotdeauna singură declaraţiile. — Cine o face? — Casa Albă, a spus Carter. Și președintelui nu-i place să alarmeze inutil poporul american. Și apoi, creșterea nivelului de ameninţare ar intra în conflict cu naraţiunea convenabilă care umblă zilele astea prin cercurile intelectuale din Washington. — Ce naraţiune? — Cea care zice că America a reacţionat exagerat la 11 septembrie. Cea care zice că al-Qaeda nu mai este o amenințare pentru nimeni, ca să nu mai vorbim de cea mai puternică naţiune de pe fața pământului. Cea care zice că e vremea să declarăm victoria în războiul global cu teroarea și să ne îndreptăm atenţia spre interior. Carter s-a încruntat. Dumnezeule, cât mă enervează termenul ăsta, „naraţiune”, pe care-l folosesc jurnaliștii! Era o vreme în care romancierii scriau naraţiuni, iar jurnaliștii se mulţumeau să relateze fapte. lar faptele sunt foarte simple. Există azi în lume o forță organizată care caută să slăbească sau chiar să distrugă Occidentul prin acte de violenţă la întâmplare. Această forță face parte dintr-o mișcare radicală mai largă de impunere a sharia și restaurare a ° Ziua intrării în funcţie a președintelui SUA (20 ianuarie) (n.tr.). VP - 52 Califatului Islamic. Și oricât de mult ne-am lua dorințele drept realitate, asta n-o s-o facă să dispară. Ședeau de o parte și de alta a mesei dreptunghiulare. Carter ciugulea marginea unui croasant vechi, fiind în mod evident cu gândul în altă parte. Oaspetele său avea destulă experienţă pentru a nu-l zori. În conversaţie, Carter putea să rătăcească un pic. În cele din urmă ajungea la ţintă, însă pe drum erau câteva ocoluri și digresiuni și, fără îndoială, toate aveau să-i fie de folos lui Gabriel mai târziu. — În unele privinţe, a continuat Carter, sunt de acord cu dorinţa președintelui de a întoarce pagina istoriei. El consideră războiul global împotriva terorismului o abatere a atenţiei de la obiectivele sale mai mari. Poate că îţi vine greu să crezi, dar nu l-am văzut decât de două ori. Imi zice Andrew. — Însă cel puţin ne-a dat speranţă. — Speranţa nu este o strategie acceptabilă atunci când sunt în joc vieţi. Speranţa este ceea ce a dus la 11 septembrie. — Deci, cine trage sforile în administraţie? — James McKenna, asistentul președintelui pe probleme de securitate internă și antiterorism, cunoscut și ca „ţarul terorismului”, lucru interesant, din moment ce a dat un edict prin care interzice cuvântul „terorism” din toate declaraţiile publice. Ba chiar interzice folosirea lui în spatele ușilor închise. Și să te ferească Domnul să pui alături de el cuvântul „islamic”. În ceea ce-l privește pe James McKenna, nu suntem în război împotriva teroriștilor islamici. Suntem angrenaţi într-un efort internaţional împotriva unei bande mici de extremiști transnaţionali. Acei extremiști, care se întâmplă doar să fie musulmani, sunt enervanțţi, însă nu reprezintă o amenințare reală la existenţa sau modul nostru de viaţă. — Spune-le asta familiilor celor care au murit la Paris, Copenhaga și Londra. — Asta-i o reacţie emoţională, a zis Carter sardonic. lar James McKenna nu tolerează emoția atunci când vine vorba despre terorism. — Vrei să spui extremism, a spus Gabriel. — Te rog să mă ierți. McKenna e un tip pasionat de chestiuni politice care își închipuie că este expert în spionaj. În anii '90 a lucrat în Comitetul Senatului de Supervizare a Serviciilor de VP-53 Informaţii și a ajuns la Langley puţin după venirea grecului!. N-a rezistat decât câteva luni, însă asta nu-l împiedică să se prezinte ca veteran al CIA. Când îl auzi pe McKenna, ai zice că e un omal Agenţiei care nu se gândește decât la binele Agenţiei. Adevărul e întrucâtva diferit. Urăște Agenţia și pe toți cei care trudesc între pereţii ei. Și cel mai mult mă disprețuiește pe mine. — De ce? — Se pare că l-am pus într-o postură jenantă la o ședință a cadrelor de conducere. Nu-mi amintesc incidentul, dar McKenna n-a trecut niciodată peste asta. In plus, mi s-a spus că McKenna mă consideră monstrul care a făcut un rău ireparabil imaginii Americii în lume. Nimic nu l-ar face mai fericit decât să mă vadă după gratii. — E bine de știut că serviciile de informaţii ale SUA funcționează din nou ca pe roate. — De fapt, McKenna are impresia că totul merge minunat acum, când el dirijează spectacolul. Ba chiar a reușit să facă în așa fel încât să fie numit președintele Grupului de Interogare a Deţinuţilor Foarte Valoroși. Dacă un terorist important este capturat oriunde în lume, în orice împrejurări, James McKenna va fi însărcinat cu interogarea lui. Este foarte multă putere pusă în mâinile unei singure persoane, chiar dacă acea persoană ar fi competentă. Însă, din păcate, James McKenna nu intră în acea categorie. E ambițios, e bine intenţionat, dar habar n-are ce face. Și dacă nu-i atent, o să murim toţi din cauza lui. — Sună încântător, a oftat Gabriel. Când o să-l întâlnesc? — Niciodată. — Deci, de ce mă aflu aici, Adrian? — Te afli aici din cauza Parisului, Copenhagăi și Londrei. — Cine a făcut asta? _ — O nouă ramură a al-Qaeda, a zis Carter. Insă mă tem că a avut sprijinul unei persoane care ocupă o poziţie importantă și puternică în serviciile de informaţii occidentale. — Cine? Carter n-a răspuns. Mâna dreaptă îi tremura. 10 john Negroponte, director în perioada 2005-2007 (n.tr.). VP - 54 12. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. S-au retras pe terasa din spate și s-au așezat pe niște scaune de fier forjat, lângă balustradă. Ținându-și cana cu cafea pe un genunchi, Carter privea turlele cenușii care se înălţau grațios peste Georgetown University. In mod paradoxal, vorbea despre un cartier sărac din San Diego, unde, într-o zi din vara lui 1999, a sosit un tânăr cleric yemenit pe nume Rashid al-Husseini. Cu banii de la o asociaţie de binefacere cu sediul în Arabia Saudită, yemenitul a cumpărat o proprietate comercială părăginită, a făcut o moschee și a pornit să-și caute credincioși. Cel mai mult s-a concentrat pe campusul San Diego State University, unde și- a găsit adepţi loiali printre studenţii arabi care, veniţi în America pentru a scăpa de oprimarea socială sufocantă din patriile lor, se pomeniseră pierduţi și lăsaţi în voia sorții în ghurba, ţara străinilor. Rashid era calificat ca nimeni altul să le fie călăuză. Era unicul fiu al unui fost ministru yemenit, se născuse în America, stăpânea de minune engleza americană și era posesorul nu prea mândru al unui pașaport american. — Tot soiul de vagabonzi și suflete rătăcite au început să bântuie prin moscheea lui Rashid, printre care doi saudiţi pe nume Khalid al-Mihdhar și Nawaf al-Hazmi. Privindu-l atent pe Gabriel, Carter a adăugat: Sunt convins că numele îţi sunt cunoscute. — Au fost doi dintre cei care au deturnat cursa 77 a American Airlines, aleși personal de nimeni altul decât Osama bin Laden însuși. În ianuarie 2000 au participat la întâlnirea de planificare din Kuala Lumpur, după care Unitatea bin Laden din CIA a reușit să le piardă urma. Mai târziu s-a aflat că amândoi zburaseră la Los Angeles și probabil că erau încă în SUA - lucru pe care aţi neglijat să-l comunicaţi celor de la FBI. — Spre veșnica mea rușine, a zis Carter. Dar asta nu-i o poveste despre al-Mihdhar și al-Hazmi. Era o poveste, a reluat Carter, despre Rashid al-Husseini, care curând și-a creat în lumea islamică reputaţia unui predicator fascinant, un om căruia Allah i-a dăruit o limbă frumoasă și seducătoare. Predicile lui au devenit auziţii obligatorii nu numai VP - 55 în San Diego, ci și în Orientul Mijlociu, unde erau distribuite pe casete audio. In primăvara lui 2001 i s-a oferit un post de imam la un centru islamic influent de lângă Washington, în suburbia Falls Church, Virginia. N-a trecut mult până ca Nawaf al-Hazmi să-și facă acolo rugăciunile, împreună cu un tânăr saudit din Taif, pe nume Hani Hanjour. — Printr-o coincidenţă, a zis Carter, moscheea este amplasată pe Leesburg Pike. Dacă o iei la stânga pe Columbia Pike și mergi vreo trei kilometri, nimerești drept în fațada vestică a Pentagonului, adică exact ceea ce a făcut Hani Hanjour în dimineaţa de 11 septembrie. În acel moment Rashid era în biroul său. Chiar a auzit avionul trecând pe deasupra cu câteva secunde înaintea ciocnirii. Nu i-a trebuit mult FBl-ului să-i lege pe al-Hazmi și Hanjour de moscheea din Falls Church, sau pentru presă să bătucească o potecă până la ușa lui Rashid. Ceea ce au descoperit era un cleric elocvent și luminat, un bărbat cumpănit, care condamna fără echivoc atacurile din 11 septembrie și își implora fraţii musulmani să renunțe la violenţă și la terorism în toate formele lui. Casa Albă a fost atât de impresionată de imamul cel charismatic, încât el a fost invitat să se alăture altor cărturari și clerici musulmani la o întâlnire cu președintele. Departamentul de Stat considera că Rashid ar putea să fie genul perfect de persoană care să ajute la construirea unei punți între America și un miliard și jumătate de musulmani sceptici. Însă Agenţia avea altceva în minte. — Am crezut că Rashid ne-ar putea ajuta să pătrundem în tabăra noului nostru dușman, a spus Carter. Dar înainte să-l abordăm a trebuit să răspundem la câteva întrebări. Și anume, era implicat cumva în complotul din 11 septembrie, sau contactele sale cu cei trei pirați ai aerului erau simplă coincidenţă? L-am examinat din toate unghiurile imaginabile, pornind de la ipoteza că are pe mâini șiroaie de sânge american. Am examinat orarele. Am cercetat cine anume era în ce loc și în ce moment. lar la sfârșitul procesului am tras concluzia că imamul Rashid al-Husseini e curat. — Și apoi? — Am trimis un emisar la Falls Church ca să vedem dacă Rashid ar dori să-și transpună vorbele în fapte. Reacţia lui a fost pozitivă. L-am luat a doua zi și l-am dus într-un loc secret de VP - 56 lângă granița cu Pennsylvania. Și apoi a început adevărata distracţie. — Aţi luat de la capăt procesul de evaluare. Carter a încuviințat din cap. — Insă de data asta aveam subiectul așezat în faţa noastră, conectat la un poligraf. L-am interogat trei zile, desfăcându-i în bucăţi trecutul și asociații. — Și povestea lui a ţinut. — A trecut probele cu brio. Așa că i-am pus pe masă propunerea noastră, însoţită de un purcoi de bani. Era o operaţiune simplă. Rashid urma să facă turul lumii islamice, predicând toleranța și moderaţia, în același timp oferindu-ne numele altor potenţiali recruți pentru cauza noastră. În plus, avea să fie cu ochii-n patru la tinerii furioși care par vulnerabili la cântecul de sirenă al jihadiștilor. L-am pus întâi să dea un tur de probă în ţară, în strânsă colaborare cu FBI. Și apoi am trecut pe plan internaţional. Rashid, cu baza într-un cartier predominant musulman din estul Londrei, și-a petrecut următorii trei ani bătând în lung și-n lat Europa și Orientul Mijlociu. A vorbit la conferințe, a predicat în moschei și a dat interviuri jurnaliștilor lingușitori. L-a acuzat pe bin Laden că e un ucigaș care a încălcat legile lui Allah și învăţăturile Profetului. A recunoscut dreptul la existenţă al Israelului și a cerut o pace negociată cu Palestina. L-a condamnat pe Saddam Hussein ca total neislamic, cu toate că, la sfatul agenţilor coordonatori din CIA, nu a ajuns până la susținerea invaziei americane. Mesajul său nu a fost întotdeauna primit bine de public, însă activităţile lui nu s-au limitat la lumea fizică. Cu sprijinul CIA, Rashid și-a construit o prezenţă pe internet, unde a încercat să concureze propaganda jihadistă făcută de al-Qaeda. Vizitatorii site-ului au fost identificaţi și le-au fost urmărite mișcările în ciberspațiu. Operaţiunea a fost considerată unul dintre cele mai de succes eforturi de a pătrunde într-o lume pe care, în cea mai mare parte, o găsiserăm aproape complet opacă. Rashid le-a oferit agenţilor coordonatori un flux continuu de nume, tipi buni și posibili tipi răi, și chiar le-a dat ponturi despre unele comploturi care se coceau. La Langley, am petrecut mult timp minunându- ne de deșteptăciunea noastră. Am crezut că o s-o ţină așa la nesfârșit. Dar totul s-a sfârșit brusc. VP - 57 Decorul, destul de potrivit, a fost Mecca. Rashid primise invitaţia de a vorbi la universitate, o mare onoare pentru un cleric blestemat cu un pașaport american. Cum Mecca le este interzisă necredincioșilor, CIA n-a avut de ales, a trebuit să-l lase să meargă singur. A zburat de la Amman la Riad, unde s-a întâlnit pentru ultima dată cu unul dintre agenţii coordonatori din CIA, apoi a luato cursă internă a Saudia Airlines spre Mecca. Era programat să-și ţină discursul la ora opt în acea seară. Rashid nu s-a arătat. A dispărut fără urmă. — La început ne-am temut că a fost răpit și omorât de o ramură locală a al-Qaeda. Din păcate, s-a dovedit că nu așa au stat lucrurile. Bunul nostru de preţ a ieșit din nou la iveală pe internet după câteva săptămâni. Tânărul moderat, elocvent, luminat, dispăruse. A fost înlocuit de un fanatic turbat care susţinea că singurul fel de a trata Occidentul este să-l distrugi. — V-a tras pe sfoară. — Evident. — Cât timp? — Asta încă nu se știe, a zis Carter. Sunt unii la Langley care cred că Rashid a fost rău chiar de la început, alţii susțin că l-a dat peste cap vinovăția de a lucra ca spion pentru necredincioși. Oricum ar sta lucrurile, un lucru este indiscutabil. In vremea în care a călătorit prin lumea islamică pe banii mei, a recrutat o reţea impresionantă de agenţi operativi, chiar sub nasul nostru. Este un excelent descoperitor de talente și maestru în arta amăgirii și distragerii atenţiei. Am sperat că se va mulțumi să predice și să recruteze, dar s-a dovedit că acea speranţă a fost zadarnică. Atacurile din Europa au fost petrecerea de ieșire în lume a lui Rashid. Vrea să-l înlocuiască pe Osama bin Laden ca șef al mișcării jihadiste globale. De asemenea, vrea ceva ce bin Laden n-a mai reușit să realizeze după 11 septembrie. — Să lovească Dușmanul Îndepărtat în patria lui, a spus Gabriel. Să verse sânge american pe pământ american. — Cu o reţea plătită de Central Intelligence Agency. Cum ţi-ar plăcea să ai povestea asta gravată pe piatra ta de mormânt? Dacă ar fi făcut vreodată public faptul că Rashid al-Husseini a fost cândva pe statul nostru de plată... Cenușă, cenușă, cu toții cădem!!, a murmurat Carter. 11 Ashes, ashes, we all fall down: dintr-un vechi cântec pentru copii din Marea Britanie, „Ring Around the Rosie” (n.tr.). VP -58 — Ce vrei de la mine, Adrian? — Vreau să faci în așa fel încât bomba din Covent Garden să fie ultimul atac săvârșit de Rashid al-Husseini. Vreau să-i zdrobești reţeaua înainte să mai moară cineva din pricina smintelii mele. — Asta-i tot? — Nu, a zis Carter. Vreau să faci totul fără să prindă de veste președintele, james McKenna și restul serviciilor de informaţii americane. 13. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. Adrian Carter era foarte strict în privinţa chestiunilor legate de meserie, ceea ce însemna că nu putea vorbi prea mult timp în interiorul unei case conspirative, oricât de sigură ar fi fost aceasta. Au coborât treptele arcuite de la intrare și, cu un singur păzitor de la CIA pe urme, au luat-o spre vest, pe N Street. Era nouă și câteva minute. Mocasinii lui Carter pocneau ritmic pe trotuarul din cărămizi, însă israelianul părea să se miște fără zgomot. Când un autobuz ticsit de pasageri a trecut pe lângă ei, Gabriel n-a putut să nu și-l imagineze rupt în două și înghiţit de flăcări. — Unde s-a dus după ce a plecat de la Mecca? — Credem că trăiește sub protecţia unor triburi din Valea Rafadh din Yemen. E un loc fără nicio lege, fără școli, drumuri pavate sau măcar o sursă sigură de apă. De fapt, toată țara este complet uscată. Sana'a ar putea să fie prima capitală de pe planetă care chiar rămâne fără apă. — Dar nu fără militanţi islamici, a zis Gabriel. — A, nu, a fost de acord Carter. Yemenul este pe cale să devină următorul Afganistan. Deocamdată ne mulţumim să săltăm din când în când o rachetă Hellfire peste graniță. Dar eo chestiune de timp până să trebuiască să mergem acolo și să asanăm mlaștina. Apropo, chiar există mlaștini în Yemen - un șir de smârcuri de-a lungul țărmului care produc țânțari anofeli mari cât vulturii. Dumnezeule, ce loc îngrozitor! VP -59 Carter a mers o vreme în tăcere, cu mâinile încleștate la spate și capul aplecat. Ocolind sprinten o rădăcină care ieșise prin trotuar, Gabriel a vrut să știe cum reușea Rashid să comunice cu rețeaua sa dintr-un loc atât de izolat. — N-am reușit să ne dăm seama, a răspuns Carter, Presupunem că-i folosește pe membrii triburilor locale ca să trimită mesaje la Sana'a, sau poate dincolo de Golful Aden, în Somalia, unde și-a creat o relaţie cu grupul terorist al-Shabaab. Totuși, suntem siguri de un lucru. Rashid nu-și pierde vremea la telefon, prin satelit sau altfel. A învățat o mulțime de lucruri despre capacităţile americanilor pe când era pe statul nostru de plată. Și acum, că a trecut de partea cealaltă, își exploatează din plin cunoștințele. — Presupun că nu l-aţi învăţat și cum să plănuiască și să execute o serie de atacuri sincronizate în trei ţări europene. — Rashid e un descoperitor de talente și o sursă de inspiraţie, însă nu e un creier operativ. E limpede că lucrează cu un tip priceput. Dacă ar fi să ghicesc, cele trei atacuri din Europa au fost efectuate de cineva care și-a făcut ucenicia în... — Bagdad, a zis Gabriel. — Universitatea de top a terorismului, a confirmat Carter. Absolvenţii ei au toţi doctoratul și și-au făcut stagiatura măsurându-și forţele cu Agenţia și armata americană. — Cu atât mai mult ar trebui ca voi să vă ocupați de ei. Carter n-a răspuns. — De ce noi, Adrian? a insistat Gabriel. — Din cauză că structura antiteroristă americană a devenit atât de vastă, încât ne călcăm pe picioare. La ultima numărătoare aveam peste opt sute de mii de oameni cu acces la informaţii ultrasecrete. Opt sute de mii, a repetat Carter, nevenindu-i să creadă, și tot nu suntem în stare să împiedicăm un singur militant islamic să pună o bombă în mijlocul lui Times Square. Capacitatea noastră de a strânge informaţii n-are pereche, dar suntem prea mulţi și cu mult prea multă redundanţă ca să fim eficienţi. La urma urmei, suntem americani, și atunci când ne confruntăm cu o amenințare aruncăm în ea cu o grămadă de bani. Uneori e mai bine să fii mic și necruţător. Ca voi. — V-am avertizat în privinţa pericolelor reorganizării. VP - 60 — Și am fi fost deștepţi dacă vă ascultam. Însă rigiditatea structurilor noastre nu este decât o parte a problemei. După 11 septembrie n-am mai lucrat cu mănuși și am adoptat atitudinea „cu orice preţ” când aveam de-a face cu dușmanul. In zilele astea încercăm să nu rostim numele dușmanului, ca nu cumva să-l ofensăm. La Langley, posturile legate de antiterorism sunt considerate riscante din punct de vedere politic. Cei mai buni agenţi ai serviciului operativ învaţă chineza standard. — Chinezii nu uneltesc de zor să ucidă americani. — Însă Rashid o face, a zis Carter, și informaţiile noastre sugerează că el plănuiește ceva spectaculos în viitorul foarte apropiat. Trebuie să-i zdrobim rețeaua, și trebuie s-o facem rapid. Însă nu putem face asta dacă suntem siliţi să operăm conform noilor reguli impuse de președintele Hope și complicele său bine intenţionat, James McKenna. — Așa că vrei să vă facem noi treaba murdară. — Aș face același lucru pentru tine. Și nu încerca să-mi spui că sunteţi în stare. Biroul a fost primul serviciu de informaţii cu orientare occidentală care a creat o unitate analitică dedicată mișcării jihadiste globale. Voi ați fost, de asemenea, primii care l-au identificat pe Osama bin Laden ca terorist principal, și primii care au încercat să-l ucidă. Dacă ați fi reușit, este foarte probabil ca 11 septembrie să nu se fi întâmplat. Ajunseseră la colțul cu Thirty-fifth Street. Următorul cvartal era închis traficului printr-o baricadă. Pe trotuarul opus, copiii de la Holy Trinity School săreau coarda și aruncau mingi pe stradă, tipetele lor voioase reverberând din fațadele clădirilor înconjurătoare. Era o scenă idilică, plină de farmec și viață, însă îl stingherea vădit pe Carter. — Siguranţa internă este un mit, a zis el cu ochii la copii. E o poveste de adormit ţâncii pe care o servim poporului nostru ca să-l facem să se simtă în siguranţă noaptea. In ciuda tuturor eforturilor noastre și a miliardelor cheltuite, ţara e în mare parte imposibil de apărat. Singura cale de a preveni atacurile pe pământ american este să le oprim înainte să ajungă pe țărmurile noastre. Trebuie să le sfârtecăm reţelele și să le ucidem agenţii operativi. — S-ar putea ca nici uciderea lui Rashid al-Husseini să nu fie o idee proastă. VP-61 — Ne-ar plăcea, dar asta n-o să fie posibil până ce nu găsim o cale de a pătrunde în cercul lui interior. În timp ce se îndreptau spre nord pe Thirty-fifth Street, Carter și-a scos din buzunarul hainei pipa și a început s-o umple cu tutun, cu gândul în altă parte. Te-ai luptat cu teroriștii mai mult timp decât oricine din domeniu, Gabriel - oricine în afară de Shamron, desigur. Ştii cum să pătrunzi în rețelele lor, lucru la care noi nu ne-am priceput niciodată prea bine, și știi cum să-i joci pe degete. Vreau să intri în rețeaua lui Rashid și să o distrugi. Vreau s-o faci să dispară. — Pătrunderea în reţelele terorismului jihadist nu este același lucru cu pătrunderea în Organizaţia pentru Eliberarea Palestinei. Sunt mult prea tribali ca să accepte între ei străini, iar membrii lor sunt în mare măsură imuni la ispitele pământești. — Un trandafir e un trandafir e un trandafir. lar o reţea e o rețea e o rețea. — Adică? — Sunt de acord cu tine că există diferenţe între reţelele de teroriști jihadiști și cele ale palestinienilor, însă structura de bază este aceeași. Există planificatori și soldaţi de rând, trezorieri și intendenţi, curieri și case conspirative. lar în punctele în care se intersectează aceste piese există o vulnerabilitate care nu face decât să aștepte să fie exploatată de cineva atât de deștept ca tine. O pală de vânt a împins fumul pipei în faţa lui Gabriel. Amestecul de tutun, creat de un tutungiu din New York, mirosea a frunze arse și câine ud. Fluturându-și palma ca să-l împrăștie, a întrebat: — Cum ar funcţiona asta? — Înseamnă că o s-o faci? — Nu, a zis Gabriel, înseamnă că vreau să știu exact cum ar funcţiona. — Ai acţiona ca birou virtual al Centrului Antiterorism, cam așa cum a fost Unitatea bin Laden înainte de 11 septembrie, însă cu o diferenţă importantă. — Restul CIA nu va ști că sunt aici. Carter a încuviinţat din cap. 12 Trimitere la un vers din poemul „Sacred Emily” de Gertrude Stein. Semnificaţia expresiei e că un lucru este ceea ce este (n.red.) VP - 62 — De toate cererile de documente se vor ocupa oamenii mei și cu mine. Și când va fi vremea să ieși pe teren, o să fac pe polițistul de circulație, ca să mă asigur că nu te împiedici de nicio operaţiune în curs a Agenţiei, iar ei să nu se împiedice de tine. — Aș avea nevoie să văd tot ce aveţi. Totul, Adrian. — O să ţi se dea acces la cele mai secrete informaţii disponibile guvernului SUA, inclusiv dosarele lui Rashid și toate interceptările făcute de NSA”. De asemenea, vei putea vedea toate informaţiile despre cele trei atacuri pe care le primim de la serviciile-surori din Europa. După un moment de tăcere, Carter a reluat: Aș zice că numai informaţiile ar fi destul de tentante ca să accepţi sarcina. La urma urmei, relaţiile voastre de colaborare cu Europa nu sunt nemaipomenit de bune în acest moment. Gabriel n-a răspuns direct. — E prea mult material ca să-l parcurg de unul singur. Aș avea nevoie de ajutor. — Poţi aduce oricâte ajutoare vrei, în limite raţionale. Dat fiind caracterul secret al informaţiilor, și eu o să am nevoie de cineva din Agenţie care să se uite peste umărul tău. Cineva care îţi cunoaște șmecheriile. Am în minte o candidată. — Unde e? — Așteaptă într-o cafenea de pe Wisconsin Avenue. — Eşti foarte sigur pe tine, Adrian. Carter s-a oprit și și-a cercetat pipa. — Dacă ar fi să mă cobor la sentimentalismul brut, a zis după o clipă, ţi-aș aminti de măcelul la care ai fost martor vineri după- masă în Covent Garden și ţi-aș cere să ţi-l imaginezi repetat de nu știu câte ori. Dar n-o să fac asta, pentru că ar fi lipsit de profesionalism. In schimb, o să-ţi spun că Rashid are o oştire de martiri exact ca Farid Khan, care așteaptă să-i îndeplinească porunca, o oștire pe care a recrutat-o cu ajutorul meu. Eu l-am făcut pe Rashid. E greșeala mea. Și am nevoie ca tu să-l distrugi înainte să mai moară cineva. — Poate că asta o să ţi se pară greu de crezut, însă eu chiar n-am autoritatea să-ți spun „da”. Va trebui mai întâi să-și dea acordul Uzi. 15 National Security Agency, agenţia însărcinată cu efectuarea interceptărilor electronice și securitatea sistemelor informatice ale guvernului american (n.tr.). VP - 63 — A făcut-o deja. La fel și prim-ministrul vostru. — Presupun că ai stat un pic la taifas și cu Graham Seymour. Carter a încuviinţat din cap. — Din motive evidente, Graham ar dori să fie ţinut la curent cu progresul tău. De asemenea, ar dori să fie avertizat din timp dacă operaţiunea ta se va întâmpla să ajungă pe țărmul Insulelor Britanice. — M-ai dus cu zăhărelul, Adrian. — Sunt spion, a zis Carter aprinzându-și din nou pipa. Mint cum respir. La fel și tu. Acum mai trebuie doar să găsești modalitatea de a-l minţi pe Rashid. Doar să ai grijă cum o faci. E foarte bun Rashid al nostru. Am ca dovadă cicatricele. 14. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. Cafeneaua se afla la capătul de nord al cartierului Georgetown, la poalele parcului Boot Hill. Gabriel a comandat la bar un cappuccino și l-a dus prin ușile de sticlă deschise într-o grădiniță cu zidurile acoperite de viţă. Trei dintre mese erau la umbră; a patra, în lumina strălucitoare a soarelui. La ea ședea o femeie singură, citind un ziar. Purta un trening negru strâns pe trupul suplu și pantofi de sport albi imaculaţi. Părul blond, lung până la umeri, era periat pe spate de pe frunte și prins cu un elastic pe ceafă. Ochelarii de soare îi ascundeau ochii, dar nu și frumusețea remarcabilă. Și-a scos ochelarii când Gabriel s-a apropiat și și-a ridicat faţa să fie sărutată. Părea surprinsă să-l vadă. — Speram să fii tu, a zis Sarah Bancroft. — Adrian nu ţi-a spus că vin? — E mult prea de modă veche pentru asta, a pufnit ea fluturând dispreţuitor din mână. Avea vocea și felul de a vorbi din altă epocă. Era ca și cum ai fi ascultat un personaj dintr-un roman de-al lui Fitzgerald. — Mi-a trimis aseară un e-mail securizat și mi-a spus să fiu aici la ora nouă. Urma să stau până la zece și jumătate. Dacă nu VP - 64 apărea nimeni, trebuia să plec și să mă duc la lucru ca de obicei. E bine că ai venit. Ştii cât urăsc să fiu lăsată cu ochii-n soare. — Văd că ţi-ai adus ceva de citit, a remarcat Gabriel aruncând o privire spre ziar. — Nu ești de acord? — Regulamentul Biroului le interzice agenţilor să citească ziare prin cafenele. Este mult prea evident. Credeam că te-am antrenat mai bine, Sarah. — Așa aţi făcut. Însă uneori îmi place să mă port ca o persoană normală. Și unei persoane normale poate să-i placă să citească ziarul într-o cafenea într-o dimineaţă de toamnă însorită. — Cu un Glock pitit la spate. — Mulțumită ţie, este însoţitorul meu permanent. Sarah a zâmbit melancolic. Era fiica unui director bogat al Citibank și își petrecuse mare parte din copilărie în Europa, unde mersese la școală, învățase câteva limbi europene și căpătase maniere europene impecabile. Se întorsese în America pentru a studia la Dartmouth, iar apoi, după un an la prestigiosul Courtauld Institute of Art din Londra, devenise cea mai tânără femeie din lume care-și lua doctoratul în istoria artei la Harvard. Însă viaţa amoroasă a lui Sarah Bancroft, nu educaţia ei excelentă, fusese cea care o împinsese spre lumea spionajului. Pe când își termina dizertaţia începuse să se vadă cu un tânăr avocat pe nume Ben Callahan, care a avut ghinionul să ia cursa 175 a United Airlines din dimineaţa zilei de 11 septembrie 2001. A reușit să dea un telefon înainte ca avionul să se înfigă în Turnul de Sud al World Trade Center. Destinatara apelului era Sarah. Cu binecuvântarea lui Adrian Carter și cu ajutorul unui Van Gogh pierdut, Gabriel o introdusese în anturajul unui miliardar saudit pe nume Zizi al-Bakari, într-o încercare îndrăzneață de a da de creierul terorist care pândea pe acolo. După încheierea operaţiunii se angajase în CIA și fusese repartizată la Centrul Antiterorism. De atunci rămăsese în legătură strânsă cu Biroul și lucrase de multe ori cu Gabriel și cu echipa lui. Ba chiar își găsise un iubit din cadrul Biroului, un asasin și agent operativ pe nume Mihail Abramov. Judecând după absenţa inelului de logodnă, relaţia înainta într-un ritm mai lent decât sperase ea. VP - 65 — De o vreme ba suntem iar împreună, ba nu suntem, a zis, ca și cum ar fi citit gândurile lui Gabriel. — Și în acest moment? — Nu suntem. Cu siguranţă nu suntem. — Ți-am spus să nu intri într-o relaţie cu un bărbat care ucide pentru ţara lui. _ — Ai avut dreptate, Gabriel. Intotdeauna ai dreptate. — Deci, ce s-a întâmplat? — Aș prefera să nu intru în amănuntele urâte. — El mi-a spus că e îndrăgostit de tine. — Mi-a spus și mie același lucru. Ciudat cum merge treaba. — Te-a făcut să suferi? — Nu cred că mai sunt în stare că sufăr. A trecut un pic până ca Sarah să zâmbească. Nu era sinceră; Gabriel vedea asta. — Vrei să vorbesc eu cu el? — Dumnezeule mare, nu! Sunt mai mult decât capabilă să-mi fac viaţa varză de una singură. — A participat la două operaţiuni grele, Sarah. Ultima a fost... — Mi-a spus despre asta. Uneori îmi doresc să nu fi scăpat cu viaţă din Alpi. — Nu crezi ce spui. — Nu, a recunoscut ea în silă, dar mă simt bine spunând-o. — Poate că e mai bine așa. Ar trebui să-ţi găsești pe cineva care nu trăiește în cealaltă parte a lumii. Cineva de aici, din Washington. — Și cum ar trebui să răspund când mă întreabă unde lucrez? Cum Gabriel tăcea, Sarah a continuat: Nu întineresc, știi. Tocmai am împlinit... — Treizeci și șapte. — Ceea ce înseamnă că mă apropii cu viteză de statutul de fată bătrână, a spus ea încruntându-se. Presupun că cel mai bun lucru la care aș putea să sper în acest moment este o căsnicie confortabilă, dar lipsită de pasiune, cu un bărbat mai în vârstă bine situat. Dacă sunt norocoasă, o să-mi îngăduie să am un copil sau doi, pe care voi fi silită să-i cresc singură, pentru că pe el n-o să-l intereseze. — Cu siguranţă nu e așa de deprimant. Ea a ridicat din umeri și a sorbit din cafea. — Cum stau lucrurile între tine și Chiara? VP - 66 — Perfect, a zis Gabriel. — Mă temeam c-o să spui asta, a mormăit Sarah cu prefăcută acreală. — Sarah... — Nu-ţi face griji, Gabriel, m-am vindecat de tine de mult. Două femei de vârstă mijlocie au intrat în grădină și s-au așezat în capătul opus. Sarah s-a aplecat în față, mimând intimitatea, și l-a întrebat pe Gabriel în franceză cu ce treburi venise în America. El i-a răspuns bătând cu degetul în prima pagină a ziarului. — De când e uriașa noastră datorie naţională o problemă pentru spionajul israelian? Gabriel i-a arătat articolul despre dezbaterea aprigă din comunitatea serviciilor de informaţii americane pe tema originii celor trei atacuri din Europa. — Cum ai fost târât în asta? — Vinerea trecută, Chiara și cu mine am hotărât să trecem prin Covent Garden în drum spre locul unde urma să prânzim. Sarah s-a întunecat la față. — Așadar, relatările despre un bărbat neidentificat care a scos arma cu câteva secunde înainte de atac... — Sunt adevărate, a zis Gabriel. Aș fi putut să salvez optsprezece vieţi. Din nefericire, britanicii nici n-au vrut să audă de asta. — Deci, cine crezi că este răspunzător? — Tu ești expertul în terorism, Sarah. Spune-mi tu. — Este posibil ca atacurile să fi fost plănuite de vechea gardă a al-Qaeda din Pakistan, a spus ea. Insă părerea mea este că avem de-a face cu o reţea complet nouă. — Condusă de cine? — De cineva cu charisma lui bin Laden, care ar putea să-și recruteze propriii agenţi din Europa și să facă apel la celule din alte grupări teroriste. — Care ar fi candidații? — Doar unul, a zis ea. Rashid al-Husseini. — De ce la Paris? — Interzicerea vălului. — Copenhaga? — Incă mai spumegă din pricina caricaturilor. — Și Londra? VP - 67 — Londra e fructul de pe creanga de jos. Londra poate fi atacată oricând vrei. — Nu-i rău pentru un fost custode de la Phillips Collection. — Sunt istoric de artă, Gabriel. Mă pricep să leg între ele punctele. Mai pot lega câteva, dacă vrei. — Te rog, fă-o. — Prezenţa ta în Washington înseamnă că zvonurile sunt adevărate. — Care zvonuri? — Cele că Rashid a fost pe statul de plată al Agenţiei după 11 septembrie. Cele despre o idee bună care a luat-o razna rău de tot. Adrian a avut încredere în Rashid, și Rashid a răsplătit acea încredere construind o reţea chiar sub nasul nostru. Presupun că lui Adrian i-ar plăcea să te ocupi tu de problemă în locul lui - neoficial, desigur. — Există și altă cale? — Nu în ceea ce te privește. Dar ce are asta de-a face cu mine? — Adrian are nevoie de cineva care să mă spioneze. Tu erai candidatul evident. După o clipă de șovăire, Gabriel a spus: Dar dacă crezi că ar fi prea stânjenitor... — Din pricina lui Mihail? — S-ar putea să lucraţi din nou împreună, Sarah. N-aș vrea ca sentimentele personale să perturbe funcţionarea ca pe roate a echipei. — De când funcţionează echipa ta fără frecușuri? Sunteţi israelieni. Vă luați tot timpul la harţă unul cu altul. — Insă nu lăsăm niciodată sentimentele personale să influenţeze deciziile operaţionale. — Sunt profesionistă, a zis ea. Dată fiind istoria noastră comună, n-aş crede că e nevoie să ţi-o reamintesc. — Nu-i nevoie. — Așadar, de unde începem? — Trebuie să-l cunoaștem ceva mai bine pe Rashid. — Cum o să facem asta? — Citind dosarele lui de la Agenţie. — Dar sunt pline de minciuni. — Așa-i, a spus Gabriel. Insă acele minciuni sunt ca niște straturi de vopsea pe o pânză. Dacă le îndepărtăm, s-ar putea să ne pomenim că privim în faţă adevărul. VP - 68 — Nimeni nu vorbește așa la Langley. — Știu. Dacă ar face-o, eu aș fi încă în Cornwall, lucrând la un Tiţian. 15. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. A doua zi dimineaţă, la ora nouă, Gabriel și Sarah s-au instalat în casa de pe N Street. Primul lot de dosare a ajuns peste o oră - șase cutii din oţel inoxidabil, toate cu încuietori digitale. Din cine știe ce motiv, Carter i-a încredinţat codurile doar lui Sarah. — Regulile sunt reguli, a zis el, și regulile Agenţiei spun că agenţii serviciilor de informaţii străine nu primesc niciodată cifrul cutiilor cu documente. Când Gabriel a subliniat că i se permitea să vadă o parte dintre cele mai murdare rufe ale Agenţiei, Carter a rămas ferm pe poziţii. Tehnic vorbind, materialul trebuia să rămână în posesia lui Sarah. Trebuiau să fie luate cât mai puţine note, iar fotocopierea era interzisă. Carter a cărat el însuși de acolo xeroxul securizat și i-a cerut lui Gabriel să-i dea telefonul mobil - cerere pe care acesta a refuzat-o politicos. Mobilul, primit de la Birou, conţinea câteva aplicaţii care nu erau disponibile pe piață. De fapt, îl folosise în ajun ca să vadă dacă în casă existau dispozitive de ascultare. Găsise patru. Evident, cooperarea între servicii nu includea și asta. Prima tranșă de documente era doar despre perioada petrecută de Rashid în America înainte de 11 septembrie și despre legăturile lui, nefaste sau norocoase, cu complotul însuși. In cea mai mare parte, materialele fuseseră furnizate de rivalul cel lipsit de strălucire al Agenţiei, FBI, în scurta perioadă în care, prin ordin prezidenţial, celor două agenţii li se impusese să colaboreze. Arătau faptul că Rashid al-Husseini a apărut pe radarul FBl-ului la câteva săptămâni de la sosirea în San Diego și a fost ținta unei supravegheri destul de apatice. Existau transcrieri ale convorbirilor lui telefonice, în urma ascultărilor aprobate de tribunal, și fotografii de supraveghere făcute în scurtele perioade în care filialele din San Diego și Washington VP - 69 dispuseseră de timpul și personalul necesar pentru a-l urmări. Mai era și o copie a raportului secret inter-agenţii care declara oficial că Rashid nu a jucat niciun rol în complotul din 11 septembrie. Era, și-a zis Gabriel, o lucrare foarte naivă, care alesese să-i facă portretul clericului în cea mai blândă lumină posibilă. Gabriel credea în vorba „spune-mi cu cine te aduni ca să-ți spun cine ești”, și el fusese destul timp în preajma reţelelor teroriste ca să recunoască un agent operativ atunci când vedea unul. Rashid al-Husseini era aproape cu siguranță un mesager sau o gazdă. Era cel puţin unul dintre tovarășii de drum. lar după părerea lui Gabriel, tovarășii de drum rareori ar trebui să fie preluaţi de serviciile de informaţii ca agenţi de influență plătiţi. Ar trebui să fie supravegheați și, la nevoie, trataţi cu asprime. Următoarea tranșă conţinea transcrieri și înregistrări ale interogării lui Rashid de către CIA, plus informaţii despre operaţiunea sortită eșecului în care el jucase rolul principal. Materialul se încheia cu un raport post-mortem disperat, întocmit în zilele de după fuga lui Rashid din Mecca. Scria acolo că operaţiunea fusese prost gândită de la bun început. O mare parte din vină era pusă plocon direct la picioarele lui Adrian Carter, care era acuzat de supervizare neglijentă. Era atașată evaluarea făcută de Carter, care era doar ceva mai puţin usturătoare. Prezicând că vor exista repercusiuni, recomanda o trecere în revistă minuțioasă a contactelor lui Rashid din SUA și Europa. Directorul lui Carter respinsese ideea, spunând că Agenţia avea prea puţini oameni ca să alerge după umbre. Rashid se întorsese în Yemen, unde îi era locul. Adio și n-am cuvinte. — N-a fost tocmai momentul de glorie al Agenţiei, a spus Sarah în acea seară, târziu, în timpul unei pauze. Am fost smintiţi să-l folosim. — Agenţia a demarat cu presupunerea corectă, că Rashid este rău, dar undeva, pe parcurs, a căzut pradă farmecului lui. E ușor de văzut cum s-a întâmplat asta. Rashid a fost foarte convingător. — Aproape la fel de convingător ca tine. — Insă eu nu-mi trimit recruţii pe străzi aglomerate ca să ucidă pe cine apucă. VP - 70 — Nu, tu îi trimiţi pe câmpuri de bătălie secrete ca să-ți nimicească dușmanii. — Nu-i chiar așa de biblic. — Ba este. Poţi să mă crezi, ar trebui să știu. Uitându-se obosită la teancurile de dosare, Sarah a spus: încă mai avem de cercetat un munte de materiale, și nu-i decât începutul. Ecluza e pe cale să se deschidă. — Nu-ţi face griji, a zis Gabriel. Ajutorul e pe drum. e Au ajuns la aeroportul Dulles spre sfârşitul dimineții următoare, sub nume false și prezentând pașapoarte false. N-au fost pedepsiţi pentru păcatele lor; dimpotrivă, o echipă de supraveghetori ai Agenţiei i-a trecut rapid prin vamă și apoi i-a mânat spre un grup de Forduri Escalade blindate pentru drumul până la Washington. Conform instrucțiunilor lui Adrian Carter, mașinile au plecat din Dulles la intervale de cincisprezece minute. Ca urmare, în seara aceea cea mai faimoasă echipă de agenți operativi din lumea spionajului s-a instalat în casa de pe N Street fără ca vecinii să aibă habar. Prima a sosit Chiara, urmată după un moment de o expertă în terorism a Biroului, pe nume Dina Sarid. Dina, o brunetă minionă, cunoștea mult prea bine ororile violenței extremiste. Era pe strada Dizengoff din Tel Aviv pe 19 octombrie 1994, când un atentator sinucigaș din Hamas a transformat autobuzul de pe linia 5 într-un coșciug pentru douăzeci și unu de oameni. Mama ei și cele două surori se număraseră printre morţi; Dina fusese rănită grav și încă mai șchiopăta un pic. Când se refăcuse, jurase să-i înfrângă pe teroriști nu prin forţă fizică, ci cu creierul. Era o bază de date umană, în stare să spună pe de rost momentul, locul, făptuitorii și numărul de victime din orice act de terorism săvârşit împotriva unor ţinte israeliene și occidentale. Dina îi spusese odată lui Gabriel că știa mai multe despre teroriști decât știau ei înșiși despre ei. Și Gabriel o crezuse. Apoi a venit un bărbat aflat spre sfârșitul vârstei mijlocii, pe nume Eli Lavon. Mărunt și ciufulit, cu părul subțire cărunt și ochi căprui inteligenţi, era considerat cel mai iscusit artist al urmăririi pe stradă pe care l-a avut vreodată Biroul. Hărăzit cu un aspect anonim înnăscut, părea să fie unul dintre oropsiţii vieţii. În realitate, era un prădător care putea să urmărească un agent de VP -71 informaţii foarte bine antrenat sau un terorist hârșit în rele pe orice stradă din lume fără să trezească nicio sclipire de interes. Legăturile lui Lavon cu Biroul, la fel ca ale lui Gabriel, erau acum în cel mai bun caz firave. Încă mai preda la Academie - niciun recrut al Biroului nu era trimis vreodată pe teren fără să fi petrecut câteva ore în sala de curs a lui Lavon -, dar în ultima vreme principalul său loc de muncă era Universitatea Ebraică din lerusalim, unde preda arheologia. Cu o mână de cioburi de lut, Eli Lavon era în stare să descifreze cele mai întunecate taine ale unui sat din Epoca Bronzului. lar dacă i se dădeau câteva informaţii relevante, putea face același lucru în privinţa unei rețele teroriste. După el a apărut Yaakov Rossman, un recrutor veteran cu chipul ciupit de vărsat, urmat de o pereche de oameni de teren buni la toate, pe care îi chema Oded și Mordecai. Apoi a venit Rimona Stern, fost agent de informaţii în armată, care acum se ocupa de programul nuclear pus pe butuci al Iranului. Rimona, o femeie rubensiană cu părul de culoarea gresiei, era, întâmplător, nepoata lui Shamron. Gabriel o știa de când era mică - de fapt, cele mai dragi amintiri despre Rimona erau cu o copilă neînfricată pe o trotinetă care se înclina într-o parte coborând aleea abruptă a casei celebrului ei unchi. Pe îmbelșugatul ei șold stâng era cicatricea estompată a unei răni suferite în timpul unei căderi deosebit de violente. Gabriel îi oblojise rana; Gilah ștersese lacrimile Rimonei. Shamron fusese prea tulburat ca să fie de vreun ajutor. Ca singurul membru al familiei sale care supraviețuise Holocaustului, nu suporta să-i vadă pe cei dragi suferind. La câteva minute după Rimona s-a arătat Yossi Gavish. Era un bărbat înalt, cu chelie tot mai mare, îmbrăcat în catifea reiată și tweed, agent de vârf în Serviciul de Cercetare, cum își numea Biroul divizia de analiști. Se născuse la Londra, urmașe secţia de clasice la All Souls și vorbea limba ebraică cu un puternic accent englezesc. Făcuse și un pic de teatru - de felul în care l-a jucat pe lago încă își aminteau cu drag criticii din Stratford - și era, de asemenea, un violoncelist talentat. Gabriel încă nu exploatase talentul muzical al lui Yossi, însă talentul lui de actor se dovedise nu o dată util pe teren. Exista o cafenea pe o plajă din St. Barts a cărei ospătăriţă credea că e un bărbat de vis și exista VP- 72 un hotel la Geneva al cărui administrator își jurase să-l împuște de cum îl vede. Ca de obicei, Mihail Abramov a ajuns ultimul. Era deșirat și blond, cu o osatură fină și ochii de culoarea gheții; imigrase în Israel din Rusia în adolescenţă și intrase în Sayeret Matkal, unitatea de operaţiuni speciale a armatei israeliene. Descris odată ca „un Gabriel fără conștiință”, omorâse cu mâna sa câteva dintre creierele operaţionale ale teroriștilor din Hamas și Jihadul Islamic Palestinian. Împovărat de două valize grele pline cu echipament electronic, a marcat revederea cu Sarah cu un sărut incontestabil rece. Eli Lavon avea să-l descrie mai târziu ca salutul cel mai glacial de când Shamron, în zilele idilice ale procesului de pace, fusese silit să-i strângă mâna lui Yasser Arafat. Cei nouă bărbaţi și femei din echipa lui Gabriel, cu numele de cod Barak, care în ebraică înseamnă „fulger”, aveau multe idei fixe și multe tradiţii. Printre ideile fixe se număra o ciondăneală copilărească rituală în privinţa repartizării camerelor. Una dintre tradiții era ca în prima seară Chiara să gătească o cină îmbelșugată, în jurul căreia se făceau planuri. Cea de pe N Street a fost una dintre cele mai emoţionante, dat fiind că nu s- ar fi presupus că va avea loc vreodată. La fel ca toţi ceilalţi de pe Bulevardul Regele Saul, echipa se așteptase ca operaţiunea împotriva programului nuclear iranian să fie ultima în care era implicat Gabriel. Asta le spuseseră șeful lor doar cu numele, Uzi Navot, care nu era prea nemulţumit, și Shamron, care era îndurerat. — N-am avut de ales, a trebuit să-l eliberez, spusese Shamron după întâlnirea sa legendară cu Gabriel pe creasta falezei din Cornwall. De data asta e de-a binelea. Poate că ar fi fost de-a binelea dacă Gabriel nu l-ar fi observat pe Farid Khan mergând pe Wellington Street cu o bombă sub palton. Bărbaţii și femeile care se strânseseră în jurul mesei din sufragerie înțelegeau povara cu care îl încărcase atentatul din Covent Garden. Cu mulţi ani înainte, în altă viață, sub alt nume, la Viena, el nu izbutise să împiedice explozia unei bombe, ceea ce-i schimbase definitiv cursul vieţii. Atunci bomba fusese ascunsă nu sub paltonul unui shahid, ci sub mașina lui Gabriel. Victimele nu fuseseră străini, ci fiinţe iubite - soţia lui, Leah, și singurul lui copil, Dani. Leah trăia acum într-un ospiciu aflat pe VP-73 Muntele Herzi din Ierusalim, într-o închisoare a amintirilor, cu trupul distrus de foc. N-avea decât o idee foarte vagă că Dani era îngropat nu departe de ea, pe Muntele Măslinilor. Membrii echipei lui Gabriel nu i-au pomenit în acea seară pe Leah și Dani și nici n-au zăbovit mult asupra șirului de evenimente care-l făcuse pe Gabriel să fie martor fără voie la martiriul lui Farid Khan. Au vorbit în schimb despre prieteni și rude, despre cărțile pe care le citiseră și filmele pe care le văzuseră, precum și despre remarcabilele schimbări care se revărsau acum peste lumea arabă. In Egipt, Faraonul se prăbușise în fine, dezlănţuind un val de proteste ce amenința să-i răstoarne pe regii și dictatorii seculari care cârmuiseră regiunea de generaţii în șir. Întrebarea dacă schimbările aveau să aducă Israelului o siguranță mai mare sau aveau să-l pună și mai mult în pericol era obiectul unei dispute înfierbântate în cadrul Biroului și în jurul mesei în acea seară. Yossi, optimist din fire, credea că arabii, dacă li se dă ocazia să se cârmuiască singuri, n-ar vrea să aibă de-a face cu cei care doresc război cu Israelul. Yaakov, care își petrecuse ani întregi recrutând spioni împotriva unor regimuri arabe ostile, a declarat în aprobarea generală că Yossi suferea de halucinaţii primejdioase. Numai Dina a refuzat să-și spună părerea, dat fiind că gândurile ei erau concentrate pe lăzile cu documente care așteptau în living. În creierul ei formidabil ticăia un ceas, și ea credea că un minut irosit înseamnă un minut lăsat teroriștilor ca să-și urzească planurile. Dosarele aveau în ele făgăduinţa unor vieţi salvate. Erau texte sacre, conţinând taine pe care numai ea le putea dezlega. Se apropia miezul nopţii când cina a ajuns la sfârșit. A fost urmată de ciorovăiala tradiţională despre cine să strângă masa, cine să spele vasele și cine să le usuce. După ce a refuzat să se implice, Gabriel i-a arătat Dinei dosarele, apoi a condus-o pe Chiara sus, în camera lor. Era la etajul doi, cu vedere spre grădina din spate. Luminile roșii de avertizare de pe turlele Universităţii Georgetown clipeau blând la distanţă, o amintire a faptului că orașul era vulnerabil la terorismul aviatic. — Presupun că există și locuri mai rele în care să petreci câteva zile, a zis Chiara. Unde i-ai pus pe Mihail și Sarah? — Cât mai departe posibil unul de altul. VP - 74 — Care sunt șansele ca această operaţiune să-i aducă din nou împreună? — Cam aceleași ca lumea arabă să recunoască brusc dreptul nostru de a exista. — E chiar așa de rău? — Mă tem că da. Gabriel a ridicat geanta Chiarei și a pus-o la picioarele patului. S-a lăsat într-o parte de grea ce era. — Gilah ţi-a trimis niște lucruri. — Pietroaie? ` — Mâncare, a zis Chiara. O știi pe Gilah. Intotdeauna i s-a părut că ești prea slab. — Ce mai face? — Acum, că Ari nu se mai învârte atâta timp prin acasă, pare s-o ducă mult mai bine. — El s-a înscris, în sfârșit, la cursul acela de olărit pe care își dorea dintotdeauna să-l urmeze? — De fapt, e înapoi pe Bulevardul Regele Saul. — Făcând ce? — Uzi s-a gândit că are nevoie de ceva care să-l ţină ocupat, așa că l-a numit agentul tău coordonator. Ar dori să-l suni mâine la prima oră. Chiara l-a sărutat pe obraz și a zâmbit. Bine ai venit acasă, dragule. 16. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. Există un truism despre reţelele teroriste: să pui bucăţile la locurile lor nu-i așa de greu cât ne-am închipui. Insă după ce creierul apasă pe trăgaci și declanșează primul atac, elementul surprizei se pierde și reţeaua se expune. In primii ani ai conflictului cu terorismul - când Septembrie Negru și Carlos Șacalul își făceau de cap, ajutaţi de euro-idioţii de stânga utili, ca Gruparea Baader-Meinhof și Brigăzile Roșii - spionii foloseau în principal supravegherea fizică, cu microfoane și muncă detectivistică pe stil vechi, pentru a-i identifica pe membrii unei celule. Acum, cu apariţia internetului și a comunicaţiilor globale VP-75 prin satelit, contururile câmpului de luptă fuseseră modificate. Internetul le-a dat teroriștilor o unealtă puternică de organizare, inspiraţie și comunicare, însă și serviciilor de informaţii le-a dat o modalitate de a le urmări fiecare pas. Ciberspaţiul este ca o pădure iarna. Teroriștii se pot ascunde în ea o vreme, ticluindu- și planurile secrete și organizându-și forțele, însă nu pot să vină și să plece fără să lase urme pe zăpadă. Dificultatea pentru agentul de la antiterorism este să se ia după urmele care trebuie, pentru că pădurea virtuală este un loc întunecat și confuz prin care poţi să tot rătăcești în vreme ce mor nevinovați. Gabriel și echipa sa au intrat cu băgare de seamă acolo a doua zi dimineaţă, când serviciul de informaţii britanic, în baza acordului în vigoare, le-a trimis verilor americani rezultatele preliminare ale anchetei legate de bomba din Covent Garden. În material era inclus și conţinutul computerelor lui Farid Khan, cel de acasă și cel de la serviciu, o listare a tuturor numerelor pe care le contactase pe mobil și o listă cu extremiștii islamici cunoscuţi cu care se întâlnise când era în grupările al Hizb ut- Tahrir și al-Muhajiroun. Era și o copie a înregistrării lăsate pe post de testament, alături de câteva sute de fotografii făcute de camerele de supraveghere în ultimele luni din viaţa lui. În ultima apărea în Covent Garden, cu braţele ridicate deasupra capului, cu focul înflorind din centura cu explozivi pe care o purta. Întins pe jos cam la un metru, acoperit de doi bărbaţi, era Gabriel. Când fotografia a fost mărită, s-a putut distinge umbra unui pistol în mâna lui dreaptă. Carter trimisese materialul la CIA, la Langley, și la NSA, în Fort Meade, Maryland. Apoi, fără știința acestora, a trimis a treia copie în casa de pe N Street. A doua zi a adus un pachet remarcabil de asemănător de la danezi, dar s-a scurs o săptămână în cap până să apară cu materialul din Paris. — Francezii încă nu s-au lămurit că suntem cu toţii vârâţi în chestia asta, a spus Carter. Consideră atacul un eșec al sistemului lor de informaţii, ceea ce înseamnă că puteţi fi siguri că nu primim decât o parte a poveștii. Gabriel și echipa sa au cercetat materialele cât de repede au putut, însă cu răbdarea și atenţia necesare într-un astfel de demers. Instinctiv, Gabriel le-a cerut să abordeze cazul ca și cum ar fi fost un tablou enorm care a suferit pierderi mari. VP - 76 — Nu staţi la distanţă, încercând să vedeţi totul dintr-odată, i- a avertizat. Nu veţi reuși decât să vă enervați. Luaţi-o încet, pornind de la margini. Concentraţi-vă pe amănunte - o mână, un ochi, tivul unui veșmânt, un singur fir care trece prin fiecare dintre atacuri. N-o să-l puteți vedea la început, însă este acolo, credeţi-mă. Cu ajutorul NSA și al specialiștilor guvernamentali în exploatarea datelor, care lucrau în clădirile banale de birouri din jurul șoselei de centură a Washingtonului, echipa a pătruns adânc în memoria computerelor principale și a serverelor împrăștiate prin lume. Numerele de telefon au dus la alte numere, adresele de e-mail au dus la alte adrese de e-mail, numele au dus la alte nume. Au analizat istoricul postărilor în căutarea intenţiilor, fotografiile în căutarea dovezilor de cercetare amănunţită a țintelor, istoricul căutărilor pentru a găsi dorinţele secrete și pasiunile interzise. Treptat, a început să prindă formă schiţa vagă a unei reţele teroriste. Era împrăștiată și difuză - ba numele unui posibil agent operativ din Lyon; ba adresa unei posibile case conspirative din Malmö; ba un număr de telefon din Karachi; ba un site de origine neprecizată oferind clipuri cu explozii de bombe și decapitări, pornografia lumii jihadiste. Serviciile de informaţii occidentale cu care erau în relaţii bune, crezând că lucrau cu CIA, au oferit imediat materiale pe care, în mod normal, le-ar fi ţinut pentru sine. La fel au făcut și poliţiile secrete din lumea islamică. N-a trecut mult, și pereţii salonului au fost acoperiţi de o matrice de informații aiuritoare. Eli Lavon o compara cu contemplarea cerului fără să ai o hartă a astrelor. E plăcut, zicea el, dar nu de cine știe ce folos când erau vieţi în joc. Undeva, acolo, era un principiu organizator, o mână care dirija teroarea. Rashid, clericul charismatic, construise reţeaua cu ajutorul limbii sale frumoase și seducătoare, însă altcineva o pregătise ca să dea trei atacuri în trei orașe europene, fiecare într-un moment precis. Omul acesta nu era amator. Era un creier profesionist al terorii. Să-i dea nume și față acestui monstru a devenit obsesia Dinei. Sarah, Chiara și Eli Lavon munceau neobosiți alături de ea, în vreme ce Gabriel se mulțumea să fie comisionar și mesager. De două ori pe zi Dina îi dădea o listă de întrebări care cereau răspunsuri urgente. Uneori, Gabriel se ducea la Ambasada VP - 77 Israelului, în extremitatea de nord-vest a Washingtonului, și i le transmitea lui Shamron de pe o linie securizată. Alteori i le dădea lui Adrian Carter, care făcea apoi un pelerinaj la Fort Meade ca să discute în liniște cu specialiștii în exploatarea datelor. In seara de Halloween, pe când copiii mișunau prin Georgetown costumați în stafii și spiriduși și super-eroi, Carter l- a chemat pe Gabriel la o cafenea de pe Thirty-fifth Street ca să-i înmâneze un pachet gros cu materiale. — Unde vrea Dina să ajungă cu asta? a întrebat Carter scoțând capacul unui pahar cu cafea Americano pe care n-avea de gând s-o bea. — Nici măcar eu nu sunt sigur, a răspuns Gabriel. Are metodologia ei. Eu mă străduiesc doar să nu-i stau în cale. — Ne învinge, știi? Serviciile de informaţii din SUA au două sute de analiști care încearcă să rezolve acest caz, și sunt învinși de o singură femeie. — Asta, pentru că ea știe exact ce se va întâmpla dacă nu-i oprim. Și nu pare să aibă nevoie de somn. — Are o teorie despre cine ar putea să fie? — Are impresia că-l cunoaște. — Personal? — La Dina e întotdeauna personal, Adrian. lată de ce este așa de bună la ceea ce face. Cu toate că Gabriel n-ar fi recunoscut-o, cazul devenise personal și pentru el. Într-adevăr, când nu era la ambasadă sau într-o întâlnire cu Carter, de obicei putea fi găsit în „Rashidistan”, cum denumise echipa biblioteca ticsită din casa de pe N Street. Fotografii ale telegenicului imam acopereau cei patru pereţi. Aranjate cronologic, arătau neverosimila lui ridicare de la nivelul unui obscur predicator local din San Diego la cel al conducătorului unei rețele jihadiste. Infăţișarea i se schimbase puţin în acest răstimp - aceeași barbă firavă, aceiași ochelari de cărturar, aceeași expresie binevoitoare în ochii căprui liniștiți. Nu arăta a om în stare de măcel, sau măcar a om care ar putea să inspire așa ceva. Gabriel nu era surprins; fusese torturat de bărbaţi cu mâini de preot și omorâse cândva o căpetenie teroristă palestiniană care avea chipul unui copil. Chiar și acum, după mai bine de douăzeci de ani, Gabriel se trudea să împace dulceaţa trăsăturilor lipsite de viață ale bărbatului cu înspăimântătoarea cantitate de sânge de pe mâinile lui. VP - 78 Cel mai mare avantaj al lui Rashid nu era înfățișarea sa banală, ci glasul. Gabriel i-a ascultat predicile - atât în arabă, cât și în engleza lui americană fluentă -, precum și numeroasele interviuri pe care le dăduse presei după 11 septembrie. In principal, a analizat înregistrările în care Rashid își măsura puterile cu anchetatorii din CIA. Rashid era parțial poet, parțial predicator, parţial profesor de jihad. li avertiza pe americani că situaţia demografică este net în favoarea inamicilor lor, că lumea islamică este tânără, în creștere și în ea clocotește un amestec puternic de furie și sentiment al umilirii. „In afară de cazul în care se face ceva pentru a modifica ecuaţia, dragi prieteni, o întreagă generaţie va fi pierdută în favoarea jihadului”. Ceea ce îi trebuia Americii era o punte către lumea musulmană - și Rashid al-Husseini se oferea să joace acel rol. Sătui de prezenţa perfidă a lui Rashid, ceilalţi din echipă au insistat ca Gabriel să ţină ușa bibliotecii bine închisă atunci când asculta înregistrările. Însă noaptea târziu, când cei mai mulţi se duseseră la culcare, le nesocotea ordinul, fie și numai ca să mai reducă din claustrofobia provocată de sunetul vocii lui Rashid. Invariabil, o găsea pe Dina cu ochii aţintiţi la puzzle-ul înșirat pe pereţii salonului. — Du-te la culcare, Dina, zicea el. lar Dina răspundea: — O să dorm când dormi și tu. În prima vineri din decembrie, pe când rafalele de zăpadă albeau străzile din Georgetown, Gabriel a ascultat din nou ultimul raport transmis de Rashid agentului coordonator din Agenţie. Părea mai emoţionat ca de obicei și un pic nervos. La sfârșitul întâlnirii, i-a dat agentului numele unui imam stabilit la Oslo care, după părerea lui Rashid, strângea fonduri pentru luptătorii din rezistenţa irakiană. — Nu sunt luptători din rezistență, sunt teroriști, a subliniat agentul CIA. — Scuze, Bill, a răspuns Rashid, folosind pseudonimul agentului, însă uneori mi-e greu să-mi amintesc de care parte sunt. Gabriel a închis computerul și s-a furișat în salon. Dina stătea în picioare în fața matricei, în tăcere, masându-și absentă punctul de pe picior care o durea întotdeauna când era obosită. — Du-te la culcare, Dina, a îndemnat-o. VP - 79 — Nu în noaptea asta, a răspuns ea. — L-ai prins? — Așa cred. — Cine e? — Malik, a șoptit ea. Și Domnul să ne aibă pe toţi în paza Lui. 17. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. Era trecut cu câteva minute de ora două, o oră cumplită, se povestea că zisese odată Shamron, când rareori se concep planuri strălucite. Gabriel a propus să aștepte până dimineaţa, însă ceasul din capul Dinei ticăia prea tare pentru asta. Ea însăși i-a sculat pe ceilalţi din paturile lor și s-a învârtit neliniștită prin salon, în vreme ce așteptau să fie gata cafeaua. Când a vorbit, în cele din urmă, tonul îi era imperios, dar plin de respect. Malik, maestrul terorii, își câștigase acest drept. A început prin a reaminti echipei obârșia lui Malik - o descendență care nu avea decât un rezultat posibil. Era urmaș al clanului al-Zubair, familie mixtă palestiniano-siriană din satul Abu Ghosh, aproape de lerusalim, la vest - și se născuse în tabăra de refugiaţi Zarga din lordania. Zarga era un loc mizerabil până și după standardele deplorabile ale taberelor de refugiați, și pepinieră a extremismului islamic. Malik, un tânăr inteligent, dar dezorientat, ajunsese să petreacă mult timp la moscheea al-Falah. Acolo căzuse în mrejele unui imam salafist incendiar care-l trimisese în braţele Mișcării de Rezistență Islamică, mai cunoscută sub numele Hamas. Malik se alăturase aripii militare a grupării, Brigăzile lzzaddin al-Qassam, și studiase meșteșugul terorii cu unii dintre cei mai redutabili practicanți din domeniu. Fiind lider înnăscut și organizator iscusit, urcase rapid treptele ierarhiei, și când începuse A Doua Intifada se număra printre geniile terorii din Hamas. Aflat în siguranţă în tabăra Zarga, pusese la cale unele dintre cele mai ucigătoare atacuri din acea perioadă, printre care un atentat cu bombă la un club de noapte din Tel Aviv, în care au pierit treizeci și trei de oameni. VP - 80 — După acel atac, a zis Dina, prim-ministrul a semnat un ordin în care era autorizată asasinarea lui Malik. Malik s-a ascuns bine în tabăra Zarqa și a plănuit ceea ce avea să fie cea mai mare lovitură a sa de până atunci - explozia unei bombe la Zidul Plângerii. Din fericire, am reușit să-i arestăm pe cei trei shahid-i înainte să-și poată atinge ţinta. Se crede că a fost singurul eșec al lui Malik. In vara lui 2004, a continuat Dina, era deja limpede că pentru Malik conflictul israelo-palestinian era o scenă prea mică. Inspirat de 11 septembrie, s-a strecurat afară din tabără și, deghizat în femeie, s-a dus la Amman să se întâlnească cu un recrutor din al-Qaeda. După ce a recitat bayatul, jurământul personal de supunere faţă de Osama bin Laden, Malik a fost trecut clandestin granița în Siria. După șase săptămâni a pătruns pe furiș în Irak. — Malik era mult mai versat decât ceilalți membri ai al-Qaeda din Irak, a zis Dina. Și-a petrecut ani întregi șlefuindu-și tehnicile împotriva celor mai puternice forțe antiteroriste din lume. Nu numai că era expert în fabricarea bombelor, dar știa și cum să-și strecoare viitorii martiri până și prin cel mai dur sistem de pază. Se crede că a fost creierul din spatele unora dintre cele mai ucigătoare şi spectaculoase atacuri ale insurgenților. Capodopera lui a fost un val de explozii în cartierul șiit din Bagdad, care a ucis peste două sute de oameni. Ultimul atac al lui Malik în Irak a fost explozia unei bombe într- o moschee șiită, când au murit cincizeci de credincioși. În acel moment era deja ţinta unei operaţiuni de căutare masive, efectuată de Task Force 6-26, unitatea creată în comun de serviciile americane de operaţiuni speciale și cele de informații. La zece zile după explozie, echipa a aflat că Malik se ascundea împreună cu alte două personaje de rang înalt din al-Qaeda într- o casă conspirativă aflată la șaisprezece kilometri de Bagdad. În noaptea aceea avioanele F-16 au atacat casa cu două bombe ghidate prin laser, însă cercetarea ruinelor a scos la iveală doar două seturi de rămășițe. Niciunul nu era al lui Malik al-Zubair. — Se pare că s-a strecurat afară din casă cu câteva minute înainte să cadă bombele, a zis Dina. Mai târziu, le-a povestit camarazilor săi că Allah îi spusese să plece. Incidentul n-a făcut decât să-i întărească și mai mult credinţa că a fost ales de Cel de Sus să facă lucruri măreţe. VP - 81 Atunci a hotărât Malik că era vremea să acţioneze pe plan internaţional. În Irak prinsese gustul uciderii de americani și voia să-i ucidă în patria lor, așa că s-a dus în Pakistan ca să caute fonduri și sprijin la biroul central al al-Qaeda. Bin Laden l-a ascultat cu atenţie. Apoi l-a trimis la plimbare. — De fapt, a adăugat iute Dina, se crede că în spatele hotărârii de a-l expedia pe Malik cu mâinile goale a fost Ayman al-Zawahiri. Egipteanul demarase câteva comploturi împotriva Occidentului și nu voia să le vadă amenințate de un neobrăzat palestinian din Zarqa. — Așa că Malik s-a dus în Yemen și i-a oferit lui Rashid serviciile sale? a întrebat Gabriel. — Exact. — Dar dovada? Unde-i dovada? — Sunt analist de informaţii, i-a replicat Dina, fără să se scuze. Rareori am luxul unei dovezi absolute. Ceea ce-ţi ofer este o ipoteză, sprijinită de câteva fapte pertinente. — De exemplu? — Damasc. În toamna anului 2008, Biroul a primit un pont de la un informator din spionajul sirian că Malik se ascundea acolo, mutându-se permanent într-o serie de case conspirative care aparţineau unor membri ai clanului al-Zubair. La cererea imperioasă a lui Shamron, prim-ministrul ne-a autorizat să începem planificarea anihilării lui Malik. Pe atunci Uzi era încă șeful Operaţiunilor Speciale. A trimis la Damasc o echipă de agenţi operativi - în care era și Mihail Abramov, a spus Dina aruncând o privire spre colegul său. În câteva zile Malik ajunsese să fie supravegheat permanent. — Continuă, Dina. — Malik nu era ușor de urmărit, după cum o să vă spună Mihail. Își schimba mereu înfățișarea - părul de pe faţă, ochelari, pălării, haine, până și felul în care mergea -, însă cei din echipă au reușit să nu-l scape din ochi. Și în seara de 23 octombrie, târziu, l-au văzut pe Malik intrând într-un apartament al cărui proprietar se numea Kemel Arwish. Lui Arwish îi plăcea să se prezinte ca moderat occidentalizat care dorește să-și târască poporul, împotriva voinţei acestuia, în secolul douăzeci și unu. În realitate, era un islamist care își făcea de lucru pe la marginile grupării al-Qaeda și celor afiliaţi ei. Capacitatea lui de a călători între Orientul Mijlociu și Occident fără să fie suspect îl făcea VP - 82 valoros ca mesager și ca executant al unor misiuni mărunte. Dina s-a uitat drept în ochii lui Gabriel. De vreme ce ai petrecut mult timp familiarizându-te cu dosarele CIA despre Rashid, cred că numele și adresa lui Kemel îţi sunt cunoscute. — In 2004, când a fost la Damasc, trimis de CIA, Rashid a participat la o serată în apartamentul lui Kemel Arwish, a zis Gabriel. După aceea i-a spus legăturii sale din CIA că Arwish a discutat multe idei interesante despre cum să tempereze flăcările jihadului. — Și tu crezi asta... — Nu putea să fie mai mult decât o coincidenţă, Dina. — Se poate, însă eu am fost antrenată să nu cred niciodată în coincidenţe. La fel și tu. — Ce s-a întâmplat cu operaţiunea împotriva lui Malik? — Ne-a alunecat printre degete, în același fel în care le-a scăpat americanilor în Bagdad. Uzi s-a gândit să-l pună sub supraveghere pe Arwish, dar s-a dovedit că nu era nevoie. La trei zile după dispariţia lui Malik, cadavrul lui Kemel Arwish a fost descoperit în deșert, la est de Damasc. | se oferise o moarte relativ nedureroasă. — Malik a pus să fie ucis? — Poate că a fost Malik, poate că a fost Rashid. Nu prea contează. Arwish era un pește mic într-o baltă mare. Și-a jucat rolul care îi fusese încredinţat și după aceea a devenit un factor de risc. Gabriel nu părea convins. — Ce altceva mai ai? — Modelul centurilor cu explozivi purtate de atentatorii de la Paris, Copenhaga și Londra, a zis ea. Era identic cu cel folosit de Malik la atacurile din timpul celei de-a Doua Intifada, care, la rândul lui, era identic cu tipul folosit de el la Bagdad. — Nu-i obligatoriu ca modelul să vină de la Malik. Ar fi putut să plutească de ani întregi prin latrinele lumii jihadiste. — In niciun caz Malik n-ar fi pus acel model pe internet să-l vadă toată lumea. Sârmele, detonatorul, forma încărcăturii și șrapnelele, toate sunt inovațiile lui. Practic, îmi spun că este el. Gabriel tăcea. Inălţând o sprânceană, Dina l-a întrebat: — Nu mai comentezi despre coincidenţe? Gabriel a ignorat remarca. — Care este ultimul lui loc cunoscut? VP - 83 — Au fost unele rapoarte neconfirmate că s-ar fi întors în Zarqa, iar șeful filialei noastre din Turcia a auzit un zvon urât, că trăiește cu mare pompă în Istanbul. Zvonul s-a dovedit fals. În ceea ce privește Biroul, Malik e o stafie. — Până și stafiile au nevoie de un pașaport. — Credem că are un pașaport sirian, care i-a fost dat personal de marele reformator din Damasc. Din păcate, nu știm ce nume folosește sau cum arată. Ultima fotografie pe care o avem a fost făcută acum mai mult de douăzeci de ani. E inutilă. — Există cineva apropiat de Malik pe care l-am putea folosi? O rudă? Un prieten? Un vechi camarad din vremea în care era în Hamas? — Am încercat când Malik ne bombarda de ne mergeau fulgii în timpul celei de-a Doua Intifada, a zis Dina clătinând din cap. N-a mai rămas nimeni din familia al-Zubair în Israel sau în Teritorii, iar cei din tabăra Zarqga sunt mult prea hotărâți să lupte ca să colaboreze cu noi. A tăcut un moment, apoi a adăugat: Totuși, am putea avea ceva care să lucreze în favoarea noastră. — Ce anume? — Cred că reţeaua lui s-ar putea să stea prost cu banii. — Cine zice asta? Dina a arătat cu degetul o fotografie a lui Farid Khan, omul cu bomba din Covent Garden. — El zice. 18. GEORGETOWN, WASHINGTON, D.C. În ultimele săptămâni ale vieţii sale scurte, însă neobișnuite, Farid Khan, care avea să ucidă optsprezece suflete nevinovate în ţara în care s-a născut, lăsase o serie de mesaje din ce în ce mai disperate pe o platformă de comunicare islamică de pe internet, în care se jeluia că n-are destui bani ca să cumpere un cadou așa cum se cuvine pentru nunta surorii sale. Se gândea chiar să nu se ducă la nuntă, ca să evite stinghereala. Dar povestea avea o mică problemă, a explicat Dina. Allah binecuvântase familia Khan cu patru băieţi, însă nicio fată. VP - 84 — Cred că se referea la plata pentru martiriu - o plată pe care i-o promisese Malik. Așa se procedează în Hamas. Cei din Hamas au întotdeauna grijă de necesităţile financiare postume ale shahid-ilor. — A primit banii? — Cu o săptămână înainte de atac a scris o ultimă postare în care zicea că i s-au oferit mijloacele de a-i cumpăra surorii cadoul. Avea să poată ajunge la nuntă, la urma urmei, slavă lui Allah. — Așadar, Malik s-a ţinut în cele din urmă de cuvânt. — E adevărat, însă numai după ce shahid-ul său a ameninţat că n-o să îndeplinească misiunea. Rețeaua ar putea să aibă la îndemână destui bani gheaţă ca să finanţeze altă rundă de atacuri, dar dacă Rashid și Malik au de gând să devină următorii bin Laden și Zawahiri... — Vor avea nevoie de o infuzie de capital de lucru. — Exact. Gabriel a pășit în față și s-a uitat la galaxia de nume, numere de telefon și fețe alcătuită de Dina. Apoi s-a răsucit spre Lavon și l-a întrebat: — Cam cât crezi că ar trebui pentru a crea o nouă rețea teroristă jihadistă cu întindere cu adevărat globală? — Douăzeci de milioane ar trebui să fie de ajuns. Poate ceva mai mult dacă vrei să le dai locuinţe și călătorii la clasa întâi. — Înseamnă o mulţime de bani, Eli. — Teroarea nu-i ieftină. Lavon i-a aruncat lui Gabriel o privire piezișă. La ce te gândești? — Mă gândesc că avem două variante. Putem ședea aici, holbându-ne la telefon și la matricele de e-mailuri, sperând că o să ne pice în poală o informaţie pe baza căreia putem acţiona, sau... Vocea lui Gabriel s-a stins. — Sau ce? — Sau putem intra noi înșine în afacerea terorismului. — Și cum anume am face asta? — Le dăm banii, Eli. Le dăm banii. e În spionaj există două tipuri elementare de informaţii, le-a reamintit Gabriel, fără să fie nevoie, oamenilor din echipa sa. Există cel bazat pe elementele umane, sau HUMINT în jargonul VP - 85 meseriei, și cel bazat pe interceptări electronice, numit și SIGINT. însă capacitatea de a urmări fluxul banilor în timp real prin sistemul bancar global le-a oferit spionilor o a treia formă puternică de culegere de informații, numită uneori FININT, sau spionaj financiar. In cea mai mare parte, datele FININT sunt foarte de încredere. Banii nu mint; pur și simplu, se duc acolo unde sunt trimiși. Mai mult, urma electronică lăsată de mișcările lor are natură predictivă. Teroriștii islamici învățaseră de mult cum să amăgească agenţiile de spionaj occidentale cu un noian de convorbiri irelevante, dar rareori investeau resurse financiare preţioase pentru a-și camufla activitatea. De obicei, banii mergeau la agenţi operativi reali care erau angajaţi în comploturi reale. „Trebuie să ne ţinem după bani”, a zis Gabriel, „Vor lumina intenţiile lui Rashid și Malik la fel ca luminile unei piste din aeroport”. Dar cum să procedeze? Asta era întrebarea cu care s-au luptat Gabriel și echipa sa în ce mai rămăsese din acea noapte lungă nedormită. Un fals măiestrit? Nu, a insistat Gabriel, lumea jihadistă era prea izolată pentru așa ceva. Dacă echipa încerca să creeze de la zero un binefăcător musulman bogat, teroriștii aveau să-l trântească în faţa unei camere de luat vederi și să-l descăpățâneze cu cuțitul pentru unt. Trebuia ca banii să vină de la cineva cu atestate jihadiste impecabile. Altfel, teroriștii n-ar fi acceptat în ruptul capului. Dar unde să găsești pe cineva care stă cu un picior de fiecare parte a barierei? O persoană credibilă în ochii jihadiștilor, care totuși ar fi fost de acord să lucreze în numele serviciilor de spionaj israelian și american? — Să-l sunăm pe Bătrân, a propus Yakov. Este foarte probabil ca el să aibă un nume pe vârful limbii lui pătate de nicotină. Și dacă nu are, cu siguranţă ar ști unde să găsim unul. S-a dovedit că Shamron chiar avea un nume, pe care l-a șoptit la urechea lui Gabriel, prin telefonul securizat, la câteva minute după patru dimineaţa, ora Washingtonului. Shamron urmărea de mulţi ani această persoană. Abordarea ar fi fost plină de riscuri pentru Gabriel, din punct de vedere atât personal, cât și profesional, însă Shamron avea în sertarele sale cu dosare o cantitate substanţială de dovezi care sugerau că s- ar putea să fie primită în mod pozitiv. l-a împărtășit ideea lui Uzi Navot, și în câteva minute Navot a aprobat-o. Și astfel, cu o trăsătură a ridicolului stilou de aur al lui Navot, revenirea lui VP - 86 Gabriel Allon, nesupusul fiu al spionajului israelian, a fost desăvârșită. De-a lungul anilor, membrii echipei Barak avuseseră multe dispute aprinse, însă niciuna ca aceea care s-a iscat între zidurile casei de pe N Street a doua zi dimineaţă. Chiara a respins ideea ca ingenioasă, dar deloc practică; Dina a numit-o irosire de timp preţios și de resurse, din care cu siguranță nu va ieși nimic. Până și Eli Lavon, cel mai apropiat prieten și aliat al lui Gabriel, nu vedea șanse de succes. — Se va dovedi că este versiunea noastră a lui Rashid, a zis. O să ne felicităm singuri cât de isteţi am fost. Apoi, într-o bună zi, o să ne explodeze în faţă. Spre surprinderea tuturor, Sarah a fost cea care i-a luat apărarea lui Gabriel. Sarah o cunoștea mult mai bine decât ceilalți pe candidata lui Shamron, și Sarah credea în puterea mântuirii. _ — Nu e fiica tatălui ei. E altfel. Incearcă să schimbe lucrurile. — E adevărat, a zis Dina, însă asta nu înseamnă că va fi vreodată de acord să lucreze cu noi. — Cel mai rău lucru pe care îl poate face este să spună nu. — Poate, a spus Lavon sumbru. Sau poate că lucrul cel mai rău pe care îl poate face este să spună da. 19. VOLTA PARK, WASHINGTON, D.C. Gabriel a așteptat până în zori ca să-i telefoneze lui Adrian Carter. Carter era deja în drum spre Langley, prima oprire dintr- o zi cumplit de lungă. Includea o dimineață de depus mărturie cu ușile închise pe Capitol Hill, un prânz cu o delegaţie de spioni veniţi în vizită din Polonia, iar după aceea o ședință de strategie antiteroristă în Camera de Criză din Casa Albă, prezidată de nimeni altcineva decât James McKenna. In acea seară, puţin după ora șase, sleit de puteri și abătut, Carter a coborât pe Q Street din Fordul său Escalade blindat și, în lumina slabă, a intrat în Volta Park. Gabriel aștepta pe o bancă de lângă terenul de tenis, cu gulerul pardesiului ridicat din pricina frigului. Carter VP - 87 s-a așezat lângă el. Jeepul torcea în ralanti pe stradă, discret ca o balenă eșuată pe plajă. — Te superi? a întrebat Carter scoțând pipa și punga cu tutun din buzunarul pardesiului. A fost o după-amiază grea. — McKenna? — De fapt, președintele a hotărât să ne fericească cu prezenţa sa, și mă tem că nu i-a plăcut ce aveam eu de spus. Carter a părut să-și folosească toată puterea de concentrare considerabilă la sarcina de a-și umple pipa. După câteva clipe a zis: Am avut privilegiul să fiu muștruluit de patru președinți în timpul petrecut în slujba măreţei noastre ţări. Continuă să nu fie o experienţă plăcută. — Care e problema? — NSA culege o grămadă de convorbiri care sugerează că s-ar putea să fie iminent alt atac. Președintele a vrut să știe amănuntele, inclusiv locul, momentul și arma implicată. Când n- am putut să-i răspund, s-a enervat. Carter și-a aprins pipa, luminându-și pentru o clipă faţa trasă. Acum douăsprezece ore poate că aș fi considerat toată sporovăială asta nesemnificativă. Dar acum, când știu că adversarul este Malik al-Zubair, nu mai sunt așa de optimist. — Când experții în antiterorism sunt optimiști, de obicei ajung să moară oameni nevinovați. — Întotdeauna ești așa de voios? — Au fost câteva zile grele. — Cât de sigură e Dina că e vorba cu adevărat de el? Gabriel a citat elementele de bază ale argumentaţiei ei: încercarea ratată de a-și asigura sprijinul lui bin Laden, întâlnirea din apartamentul lui Kemel Arwish, la Amman, și modelul special de centură cu explozivi al lui Malik. Carter n-a mai cerut alte dovezi. In trecut acţionase având mult mai puţine argumente, și se aștepta la asta de multă vreme. Malik era tipul de terorist de care Carter se temea cel mai mult. Malik și Rashid lucrând împreună erau cel mai urât coșmar al său devenit realitate. — Ca să se știe, a zis, nimeni din CTC!* n-a făcut vreo legătură între Rashid și Malik. Dina a ajuns acolo prima. — Asta face de obicei. 14 Counterterrorism Center (n.red.). VP - 88 — Așadar, ce ar face cineva cu informaţia asta, dacă ar fi în locul meu? Le-ar da-o analiștilor care trudesc în măruntaiele CTC? Le-ar spune directorului său și președintelui? — Ar păstra-o pentru sine, ca să nu-mi facă mici fărâme operaţiunea. — Ce operaţiune? Gabriel s-a ridicat și l-a condus pe Carter de-a curmezișul parcului până la o bancă de pe care se vedea terenul de joacă. Aplecându-se spre urechea americanului, i-a schiţat planul, în vreme ce un leagăn pe care nu era niciun copil scârțâia alene în bătaia blândă a vântului. — Asta-mi miroase a Ari Shamron. — Pe drept cuvânt. — La ce te gândești? O donaţie anonimă către o societate de binefacere islamică pe care să o alegi tu? — De fapt, ne gândeam la o ţintă mai bine definită. — O donaţie direct în buzunarele lui Rashid? — Cam așa ceva. Vântul bătea prin copacii din jurul terenului de joacă, dezlanţuind o cascadă de frunze. Carter și-a scuturat una de pe umăr și a zis: — O să fie nevoie de mult timp. — Răbdarea e o virtute, Adrian. — Nu la Washington. Nouă ne place să facem lucrurile în grabă. — Ai o idee mai bună? Prin tăcerea sa apăsătoare, Carter a arătat clar că nu avea. — E interesant, a recunoscut. Dar tot e al naibii de viclean. Dacă am putea deveni, de fapt, sursa principală de finanţare a rețelei lui Rashid... — Atunci i-am avea în palmă, Adrian. Carter a bătut cu pipa în marginea băncii și a reumplut încet căușul. — Hai să nu ne lăsăm duși de val. Discuţia asta e cu totul inutilă dacă nu poţi convinge un musulman înstărit cu credibilitate jihadistă să colaboreze cu tine. — N-am spus vreodată că ar fi ușor. — Dar e evident că ai în minte un candidat. Gabriel a aruncat o privire spre terenul de baschet, unde un membru al escortei lui Carter se plimba agale. VP - 89 — Care-i problema? N-ai încredere în mine? — Nu-i vorba de tine, Adrian. E vorba de cei opt sute de mii de oameni din comunitatea serviciilor voastre care au acces la cele mai mari secrete. — Știm în continuare cum să compartimentăm informaţiile. — Spune-le asta prietenilor și aliaţilor voştri care v-au îngăduit să puneţi baze secrete pe teritoriul lor. Sunt sigur că le-aţi promis că programul rămâne secret. Insă n-a rămas. De fapt, a fost etalat pe prima pagină din Washington Post. — Da, a zis Carter morocănos, parcă îmi amintesc că am citit ceva despre asta. — Persoana la care ne gândim vine dintr-o ţară care are legături strânse cu a ta. Dacă s-ar afla vreodată că această persoană lucrează pentru noi... Hai să zicem doar că pagubele nu s-ar limita la un articol jenant din ziar. Ar muri oameni, Adrian. — Spune-mi cel puţin care este pasul următor. — Trebuie să caut o prietenă din New York. — O cunosc? — Doar din auzite. A fost unul dintre cei mai buni reporteri de investigaţii la Financial Journal din Londra. Acum lucrează la CNBC. — Avem o regulă care interzice folosirea reporterilor. — Însă noi nu avem. Și, după cum știm amândoi, aceasta este o operaţiune israeliană. — Numai să ai mare grijă. Nu vrem să ajungeti la știrile de seară. — Vreun alt sfat folositor? — Sporovăială pe care o prindem s-ar putea să fie neprimejdioasă sau amăgitoare, a zis Carter ridicându-se. Și totuși... s-ar putea să nu fie. S-a răsucit pe călcâie fără să mai zică nimic și s-a îndreptat spre Ford, urmat de bărbatul din escortă. Gabriel a rămas pe bancă, privind cum leagănul pe care nu era niciun copil se mișca în vânt. După câteva minute a ieșit din parc și a pornit spre sud, coborând panta lină pe Thirty-fourth Street. Două motociclete conduse de doi bărbaţi supli cu căști negre au trecut huruind pe lângă el și au dispărut în întuneric. În acel moment, o imagine i- a fulgerat în minte - o femeie îndurerată, cu părul ca pana corbului, în genunchi lângă cadavrul tatălui ei pe Quai Saint- VP - 90 Pierre din Cannes. Sunetul motocicletelor s-a risipit, împreună cu amintirea acelei femei. Gabriel și-a îndesat mâinile în buzunare și și-a continuat drumul fără să se gândească la nimic, în vreme ce copacii plângeau cu frunze aurii. 20. THE PALISADES, WASHINGTON, D.C. În același moment, o mașină a tras la bordură în faţa unei case cu șindrilă din cartierul Palisades din Washington. Proprietarul mașinii, un Ford Focus, precum și al casei cu șindrilă era Elis Coyle, de la CIA. Construcţia mică, mai degrabă colibă decât casă, aproape că îl ruinase pe Coyle. După mulţi ani petrecuți în străinătate, ar fi vrut să se stabilească într-una dintre suburbiile convenabile din nordul Virginiei, însă Norah insistase să locuiască în District, ca să fie mai aproape de cabinetul ei. Soţia lui Coyle era psiholog pediatru, o alegere ciudată a carierei, și-a zis el întotdeauna, pentru că pântecele sterp al femeii nu zămislise niciun copil. Drumul ei idilic până la locul de muncă, o plimbare plăcută pe MacArthur Boulevard, contrasta brutal cu traversarea de două ori pe zi a fluviului Potomac de care avea parte Coyle. O vreme a încercat să asculte muzică New Age ca să se calmeze, însă a descoperit că-l înfuria și mai tare, așa că trecuse la cărţile audio. Terminase de curând capodopera lui Martin Gilbert despre Winston Churchill. De fapt, din pricina reparațiilor de la Chain Bridge, nu-i trebuise decât o săptămână. Coyle admirase dintotdeauna caracterul hotărât al lui Churchill. În ultima vreme și Coyle fusese hotărât. A oprit motorul. Era silit să parcheze pe stradă, întrucât casa pe care dăduse aproape un milion de dolari n-avea garaj. Sperase că acea căbănuţă o să fie un cap de pod în District, o casă de pornire pe care s-o schimbe pe o proprietate mai mare în Kent sau Spring Vailey, sau poate chiar Wesley Heights. În schimb, văzuse cu frustrare cum preţurile o luau razna, ajungând mult dincolo de posibilităţile salariului său de bugetar. Acum numai cei mai bogaţi dintre locuitorii din Washington - lipitorile în robă de avocat, lobbyiștii corupți, jurnaliștii celebri VP - 91 care de fiecare dată ponegreau Agenţia - își puteau permite ipotecile din acele cartiere. Până și în Palisades cabanele pitorești de lemn erau dărâmate și înlocuite cu vile. Vecinul lui, un avocat de succes pe nume Roger Blankman, își construise de curând o monstruozitate Arts and Crafts care arunca o umbră lungă pe ungherul pentru micul dejun al lui Coyle, care înainte era scăldat în soare. Copiii prost-crescuţi ai lui Blankman se abăteau veșnic pe proprietatea lui Coyle, ca și armata lui de peisagiști, care tot timpul mai aveau ceva de tuns la ienuperii și gardurile vii ale lui Coyle. Coyle a răsplătit favoarea otrăvind răzoarele cu sporul casei din grădina lui Blankman. Acum ședea neclintit la volan, cu ochii la fereastra bucătăriei sale. Işi imagina scena care urma să fie jucată, deoarece se schimba foarte puţin de la o seară la alta. Norah avea să fie așezată la masa din bucătărie, cu primul ei pahar de merlot, răsfoind corespondenţa și ascultând vreun program nesuferit de la radio. Avea să-l sărute cu mintea în altă parte și să-i aducă aminte că Lucy, labradorul lor negru, trebuia să fie scoasă la plimbarea de seară. Câinele, la fel ca locuinţa din Palisades, fusese ideea lui Norah, însă, cumva, devenise sarcina lui Coyle să-i supravegheze activitatea intestinală. De obicei, Lucy își găsea inspiraţia în Battery Kemble Park, o colină cu pădure deasă pe care era bine s-o ocolească femeile neînsoţite. Uneori, când Coyle se simțea deosebit de răzvrătit, lăsa fecalele lui Lucy în parc, în loc să le ducă acasă. Coyle mai săvârșea și alte acte de răzvrătire - acte pe care le ascundea de Norah și de colegii săi din Langley. Unul dintre secretele sale era Renate. Se cunoscuseră cu un an în urmă în barul unui hotel din Bruxelles. Coyle venise de la Langley ca să participe la o adunare a oficialilor antiterorismului occidental; Renate, fotografă, venise de la Hamburg să facă un material despre un activist pentru drepturile omului. Cele două nopţi pe care le-au petrecut împreună au fost cele mai pătimașe din întreaga viaţă a lui Ellis Coyle. S-au revăzut după trei luni, când Coyle a inventat o scuză ca să meargă la Berlin pe banii contribuabililor, și din nou la o lună după aceea, când Renate a venit la Washington ca să fotografieze o reuniune a Băncii Mondiale. Felul în care făceau dragoste a ajuns la alte niveluri, ca și sentimentele reciproce. Renate, care era celibatară, l-a implorat să-și lase nevasta. Coyle, cu lacrimile șiroindu-i pe faţă, VP - 92 a zis că își dorea asta mai mult ca orice. Nu cerea decât un lucru. Urma să dureze un pic, i-a spus, însă n-avea să fie greu. Coyle avea acces la secrete - secrete pe care le putea preface în aur. Zilele sale la Langley erau numărate. La fel și serile în care trebuia să se întoarcă la Norah și la căbănuţța lor din Palisades. S-a dat jos din mașină și a intrat în casă. Norah purta o fustă plisată lălâie, ciorapi groși și ochelari cu lentile semilună, care lui Coyle îi păreau deosebit de urâţi, l-a răbdat sărutul fără viaţă și a răspuns: „Da, dragă” când ea i-a amintit că Lucy trebuia să fie scoasă la plimbare. — Și să nu stai mult, Ellis, a zis ea, încruntându-se la factura de electricitate. Știi cât mi-e de urât când ești plecat. Coyle a folosit tehnicile pe care le învățase la Agenţie ca să-și înăbușe vinovăția. Când a ieșit, a avut bucuria de a-l vedea pe Blankman intrând cu Mercedesul enorm în a doua despărțţitură a garajului lui pentru trei mașini. Lucy a scos un mârâit gros înainte să-și târască stăpânul spre MacArthur Boulevard. Pe celălalt trotuar al străzii largi era intrarea în parc. Un panou cafeniu avertiza că erau interzise bicicletele, iar câinii trebuiau să rămână tot timpul în lesă. La baza panoului, ascuns parţial de o tufă de buruieni, era un semn făcut cu creta. Coyle i-a dat drumul din lesă lui Lucy și s-a uitat după ea cum o zbughește liberă în parc. Apoi a șters semnul cu vârful pantofului și a urmat-o. VP - 93 PARTEA A DOUA INVESTIŢIA 21. NEW YORK CITY O relatare remarcabil de exactă despre îngrijorătorul val de comunicaţii teroriste a apărut a doua zi dimineață în New York Times. Gabriel a citit articolul cu un interes mai mult decât efemer în trenul Amtrak Acela de la Washington la New York. Femeia așezată lângă el, consultant politic din Washington, și-a petrecut întreaga călătorie strigând la mobil. La fiecare douăzeci de minute, un poliţist în echipament paramilitar trecea prin vagon cu un câine adulmecător de bombe. Se părea că Departamentul Securităţii Naţionale ajunsese, în sfârșit, să-și dea seama că trenurile Amtrak sunt catastrofe teroriste rulante care așteaptă să se petreacă. O ploaie enervantă l-a întâmpinat pe Gabriel când a ieșit din gara Penn. Cu toate acestea, și-a petrecut o oră bătând străzile din Midtown Manhattan. La colţul lui Lexington Avenue cu East Sixty-third Street a văzut-o pe Chiara uitându-se la vitrina unui magazin de încălțăminte, cu mobilul apăsat pe urechea dreaptă. Dacă l-ar fi ţinut la stânga, ar fi însemnat că Gabriel era urmărit. Dreapta însemna că putea să se ducă în siguranţă la ţintă. A traversat orașul până pe Fifth Avenue. Dina era cocoțată pe zidul de piatră care mărginea Central Park, cu gâtul înfășurat într-o keffiyeh” alb cu negru. La câţiva pași mai la sud, Eli Lavon cumpăra suc de la o tonetă. Gabriel a trecut pe lângă el fără să zică nimic și s-a îndreptat spre tarabele cu cărţi vechi de la colţul cu East Sixtieth Street. O femeie atrăgătoare stătea singură la una dintre mesele pliante, ca și cum și-ar fi omorât timpul înainte de o întâlnire. A continuat să privească în jos 15 Eșarfă, acoperământ pentru cap în lumea arabă (n.tr.). VP - 94 câteva secunde după sosirea lui Gabriel, apoi s-a uitat lung la el, fără să vorbească. Avea părul negru, pielea măslinie și ochii mari, căprui. O umbră de zâmbet i-a înviorat fața. Nu pentru prima oară, Gabriel avea impresia jenantă că este examinat de un personaj dintr-o pictură. — Chiar era nevoie să iau nenorocitul ăla de metrou? a întrebat Zoe Reed iritată, cu accentul ei londonez elegant. — Trebuia să ne asigurăm că nu ești urmărită. — După prezenţa ta, presupun că nu sunt. — Nu te-a urmărit nimeni. — Ce ușurare! a zis ea ironic. În cazul ăsta, mă poţi duce la „Pierre” să bem ceva. Am fost în emisie de la șase dimineaţa. — Mă tem că faţa ta este prea cunoscută pentru asta. Ai ajuns mare vedetă de când ai venit în America. — Întotdeauna am fost vedetă, a răspuns ea jucăuș. Doar că nu contează dacă nu apari la televizor. — Am auzit că o să ai emisiunea ta. — Și chiar la oră de vârf. Ar trebui să fie o conversaţie inteligentă despre știri, cu accentul pe chestiunile și afacerile globale. Poate că ţi-ar plăcea să apari în ediţia de debut. Și-a coborât vocea și a adăugat conspirativ: Putem spune lumii, în sfârșit, cum am venit de hac împreună programului nuclear iranian. Are toate elementele unui mare succes. Băiatul întâlnește fata. Băiatul seduce fata. Fata fură secretele băiatului și le dă serviciului secret israelian. — Nu cred că i-ar părea cuiva credibil. — Dar asta-i frumuseţea ştirilor de televiziune în America, dragule. Nu trebuie decât să fie distractive. Și-a șters de pe obraz un strop de ploaie, apoi a întrebat: Cărui lucru îi datorez această onoare? Nu altă verificare a chestiunilor legate de securitate, sper. — Nu mă ocup cu verificarea chestiunilor legate de securitate. — Nu, presupun că nu. A luat un roman de pe masă și a întors coperta spre Gabriel. L-ai citit? Personajul principal e cam ca tine - morocănos, egoist, însă cu un filon de sensibilitate pe care femeile îl găsesc irezistibil. — Asta e mai pe gustul meu, a zis el arătând spre o monografie jerpelită a lui Rembrandt. Zoe a râs. — Te rog, dă-mi voie să ţi-o cumpăr. VP - 95 — N-ar încăpea în geanta mea. Și apoi, am deja un exemplar. — Sigur că ai. Ea a pus la loc romanul și a aruncat o privire prefăcut nepăsătoare pe Fifth Avenue. — Am văzut că ţi-ai adus cu tine două ajutoare. Mi se pare că le ziceai Max și Sally când eram în casa conspirativă din Highgate. Nu sunt cele mai realiste nume de acoperire, dacă mă întrebi pe mine. Sunt mai potrivite pentru o pereche de welsh corgi decât pentru doi spioni profesioniști. — Nu există o casă conspirativă în Highgate, Zoe. — A, da, îmi amintesc. N-a fost decât un vis urât. Reușind să zâmbească un pic, a continuat peste câteva momente: în realitate, n-a fost totu/ urât, nu-i așa, Gabriel? De fapt, a mers destul de lin până la sfârșit. Dar așa-i cu poveștile de amor. Întotdeauna se sfârșesc dezastruos și întotdeauna cineva e rănit. De obicei, e fata. A luat monografia lui Rembrandt și a frunzărit-o până a ajuns la un tablou intitulat Portretul unei tinere femei. La ce crezi că se gândește? l-a întrebat. — E curioasă, a răspuns Gabriel. — Despre ce? — Despre motivul pentru care un bărbat din trecutul ei apropiat a reapărut din senin. — De ce a apărut? — Are nevoie de o favoare. — Ultima dată când a spus asta aproape că a dus-o la moarte. — Nu-i acel gen de favoare. — Ce este? — O idee pentru noul ei program de știri televizate la oră de vârf. Zoe a închis cartea și a pus-o înapoi pe masă. — Te ascultă. Dar să nu încerci s-o tragi pe sfoară. Amintește- ţi, Gabriel, ea e singura persoană din lume care știe când minți. e Ploaia s-a oprit când au intrat în parc. Au trecut agale pe lângă ceasul Delacorte, apoi au ajuns la poalele Aleii Scriitorilor. În cea mai mare parte a timpului, Zoe Reed a ascultat într-o tăcere studiată, întrerupându-l pe Gabriel doar ca să conteste sau ca să limpezească o idee. Intrebările ei erau puse cu inteligenţa și intuiţia care o făcuseră să fie unul dintre cele mai respectaţi și temuţi reporteri de investigaţii. In toată cariera sa VP - 96 celebră, Zoe Reed nu făcuse decât o greșeală - se îndrăgostise de un businessman elveţian fermecător, care, fără știrea ei, vindea Republicii Islamice Iran materiale nucleare secrete. Zoe își răscumpărase păcatele acceptând să lucreze pentru Gabriel și aliaţii lui din serviciile de informaţii britanice și americane. Rezultatul operaţiunii fusese un program nuclear iranian în ruine. — Așadar, injectezi bani gheaţă în reţea, și cu un strop de noroc vor circula prin sânge până ce ajung la cap, a conchis ea. — Nici eu n-aș fi putut-o spune mai bine. — Și apoi ce se întâmplă? — Se taie capul. — Ce înseamnă asta? — Presupun că depinde în întregime de împrejurări. — Nu mă aburi, Gabriel. — Ar putea să însemne arestarea unor membri importanţi ai rețelei, Zoe. Sau ar putea să însemne ceva definitiv. — Definitiv? Ce eufemism elegant. Cum el se oprise tăcut în fața statuii lui Shakespeare, Zoe a insistat: Nu vreau să fiu părtașă la o ucidere, Gabriel. — Ai prefera să fii părtașă la alt masacru ca acela din Covent Garden? — Asta e mai prejos chiar și de tine, dragul meu. Cu o înclinare a capului, Gabriel a recunoscut că avea dreptate. Apoi a prins-o de cot și a condus-o mai departe pe alee. — Uiţi un lucru important, a zis ea. Am fost de acord să lucrez cu tine și cu prietenii tăi în chestiunea iraniană, însă asta nu înseamnă că mi-am lepădat valorile, în adâncul meu rămân un jurnalist de stânga destul de convenţional. Ca atare, cred că este esenţial să combatem terorismul global în feluri care nu ne compromit principiile fundamentale. — Soiul ăsta de comentarii viguroase sună minunat când ești în siguranța unui studio de televiziune, dar mă tem că nu funcţionează așa în lumea reală. Gabriel a tăcut un pic, apoi a adăugat: Îţi amintești lumea reală, nu-i aşa, Zoe? — Încă nu mi-ai explicat ce au de-a face toate astea cu mine. — Ne-ar plăcea să faci o prezentare. Nu trebuie decât să începi conversaţia. După aceea te retragi liniștită în fundal și nu te mai arăţi niciodată. VP - 97 — Cu capul încă pe umeri, să sperăm, a spus ea doar pe jumătate în glumă. E cineva pe care îl cunosc? Gabriel a așteptat să treacă o pereche de îndrăgostiţi înainte să rostească numele. Zoe s-a oprit și a înălțat o sprânceană. — Vorbești serios? — Ești destul de deșteaptă ca să nu pui o astfel de întrebare, Zoe. — E una dintre cele mai bogate femei din lume. — Asta-i ideea. — De asemenea, se știe că se ferește de presă. — Are un motiv bun pentru asta, a spus Zoe începând iar să meargă. Imi amintesc noaptea în care tatăl ei a fost omorât la Cannes. Din ce a spus presa, era lângă el când a fost împușcat. Martorii spun că l-a ţinut în brațe pe când se stingea. Se pare că a fost îngrozitor. — Așa am auzit. Gabriel s-a uitat peste umăr și l-a văzut pe Eli Lavon mergând la câțiva pași în spate, cu un carnet Moleskine sub braţul drept, arătând ca un poet în căutarea inspiraţiei. — Ai făcut investigaţii despre asta? — Cannes? Zoe și-a mijit ochii. Am zgâriat un pic pe la margini. — Și? — N-am izbutit să dau de nimic destul de solid ca să poată fi publicat. Teoria vehiculată în cercurile financiare londoneze era că a fost omorât în urma unui soi de vrajbă saudită internă. Aparent, a fost implicat un prinţ, un membru de rang minor al familiei regale care a avut mai multe probleme cu poliţia europeană și cu personalul din hoteluri. S-a uitat la Gabriel. Presupun că o să-mi spui că a fost mai mult decât atât. — Sunt lucruri pe care pot să ţi le spun, Zoe, și lucruri pe care nu pot. E pentru protecţia ta. — Așa ca data trecută? Gabriel a încuviinţat din cap. — Așa ca data trecută. Cu câţiva pași mai departe, Chiara ședea singură pe o bancă. Zoe a reușit să nu se uite la ea pe când treceau. Și-au continuat drumul spre pergola cu glicină și s-au înghesuit sub grilaj. Pe când ploaia pornea din nou, Gabriel i-a explicat ce anume avea de făcut. VP - 98 — Ce se întâmplă dacă se înfurie și hotărăște să le spună șefilor mei că lucrez pentru serviciul de informații israelian? — Are mult prea mult de pierdut. Și apoi, cine ar crede vreodată o astfel de acuzaţie? Zoe Reed este unul dintre cei mai respectaţi jurnaliști din lume. — Există un anumit om de afaceri elveţian care s-ar putea să nu fie de acord cu această afirmaţie. — El e ultima dintre grijile noastre. Zoe s-a închis într-o tăcere îngândurată, care a fost întreruptă de semnalul BlackBerry-ului său. L-a scos din poșetă, apoi s-a uitat la ecran în tăcere, tulburată. După câteva secunde, BlackBerry-ul lui Gabriel a vibrat în buzunarul hainei. A reușit să- și păstreze faţa fără nicio expresie în vreme ce citea. — Se pare că nu era o sporovăială nevinovată, la urma urmei, a zis el. Încă mai crezi că ar trebui să luptăm cu monștrii ăștia în feluri care nu îţi compromit principiile fundamentale? Sau ai vrea să revii pentru scurt timp în lumea reală și să ne ajuţi să salvăm vieţi nevinovate? — Nu există vreo garanţie că-mi va răspunde măcar la telefon. — O să-ţi răspundă. Toată lumea o face. l-a cerut lui Zoe BlackBerry-ul. Peste două minute, după ce a descărcat în el un fișier de pe un site care pretindea că oferă reduceri la călătoriile în Țara Sfântă, i l-a restituit. — Folosește-l în toate negocierile. Dacă este ceva ce vrei să ne spui direct, nu trebuie decât să vorbești în apropierea telefonului. Vom asculta tot timpul. — Așa ca data trecută? Gabriel a încuviinţat din cap. — Așa ca data trecută. Zoe a pus BlackBerry-ul în poșetă și s-a ridicat. Gabriel a privit-o îndepărtându-se, urmată de Lavon și Chiara. A șezut acolo singur câteva minute, citind primele buletine de știri. Se părea că Rashid și Malik tocmai făcuseră un pas mai aproape de America. Cenușă, cenușă, cu toţii cădem. VP - 99 22. MADRID - PARIS La Madrid revenise vechea lejeritate, dar era de așteptat. Trecuseră șapte ani de la exploziile de bombe ucigașe în tren, și amintirea acelei dimineţii cumplite se ștersese de mult. Spania reacţionase la masacrarea cetăţenilor ei prin retragerea trupelor din Irak și lansarea a ceea ce fusese descris ca „o alianță a civilizaţiilor” cu lumea islamică. O astfel de acţiune, au spus comentatorii politici, a reușit să redirecționeze furia musulmană dinspre Spania spre America, unde era locul ei cuvenit. Supunerea la dorințele grupării al-Qaeda avea să apere Spania de alt atac. Cel puţin, așa au crezut. Bomba a explodat la 21.12, la intersecţia a doua străzi aglomerate aflate aproape de Puerta del Sol. Fusese asamblată într-un garaj închiriat dintr-un cartier industrial de la sudul orașului și ascunsă într-o dubiţă Peugeot. Dată fiind construcţia ingenioasă, forţa iniţială a exploziei a fost dirijată spre stânga, către un restaurant popular în rândurile elitei cârmuitoare a Spaniei. Nu a existat vreo relatare de la faţa locului despre ce s- a petrecut înăuntru, pentru că n-a rămas în viață nimeni care să povestească. Dacă ar fi existat un supravieţuitor, ar fi vorbit despre un moment scurt, însă groaznic, cu trupuri aruncate în aer printr-un nor ucigaș de sticlă, tacâmuri, ceramică și sânge. Apoi întreaga clădire s-a prăbușit, îngropând morţii și muribunzii sub un munte de moloz. Pagubele au fost chiar mai mari decât sperase teroristul. Pe un întreg cvartal au fost smulse fațadele blocurilor de locuințe, lăsând la vedere vieți care, cu câteva secunde înainte, se desfășurau în liniște. În câteva magazine și cafenele din apropiere au fost distrugeri și victime, în vreme ce copăceii care mărgineau strada și-au pierdut frunzele sau au fost dezrădacinaţi cu totul. Nu existau rămășițe vizibile ale dubiței Peugeot, numai un crater mare pe stradă, în locul în care se aflase. In primele douăzeci și patru de ore ale anchetei, polițiștii spanioli au crezut că bomba fusese detonată de la distanță. Mai târziu au descoperit urme din ADN-ul unui shahid împroșcate printre ruine. Nu avea decât douăzeci de ani, un tâmplar VP - 100 marocan fără serviciu din cartierul Lavapiés din Madrid. În înregistrarea de dinaintea sinuciderii vorbea cu afecțiune despre Yaqub al-Mansour, califul almohad din secolul al XII-lea cunoscut pentru raidurile sângeroase pe pământurile creștinilor. Pe acest fundal groaznic, Zoe Reed, de la reţeaua americană de știri economice CNBC, a dat primul telefon la departamentul de publicitate al AAB Holdings, cu sediul iniţial la Riad și Geneva, mai apoi pe Boulevard Haussmann, în arondismentul al IX-lea din Paris. Era ora patru și zece minute după-amiaza, vremea la Paris era, previzibil, mohorâtă. Solicitarea n-a primit răspuns imediat, conform protocolului curent al AAB. Compania, citată de revista Forbes ca una dintre cele mai de succes și inventive firme de investiţii din lume, a fost fondată în 1979 de către Abdul Aziz al-Bakari. Atât prietenii, cât și detractorii îi ziceau Zizi; era al nouăsprezecelea fiu al unui comerciant saudit de vază care fusese bancherul și consilierul financiar personal al lui Ibn Saud, fondatorul regatului și primul monarh absolut. AAB Holdings era un concern pe cât de extins, pe atât de profitabil. AAB se ocupa de transporturi navale și minerit. AAB se ocupa de chimicale și medicamente. AAB avea pachete importante de acţiuni la bănci americane și europene. Diviziunea de imobiliare și hoteluri a AAB era una dintre cele mai mari de pe glob. Zizi călătorea prin lume într-un 747 placat cu aur, deţinea o serie de palate din Riad până pe Riviera franceză și la Aspen și străbătea mările pe un iaht cât un crucișător numit Alexandra. Colecţia sa de pictură impresionistă și modernă era considerată una dintre cele mai mari aflate în proprietate particulară. Pentru o scurtă perioadă, în ea s-a aflat și tabloul lui Vincent van Gogh Marguerite Gachet la măsuța de toaletă, cumpărat de la Isherwood Fine Arts, Mason's Yard, nr. 7- 8, St. James's, Londra. Vânzarea a fost intermediată de o tânără americancă pe nume Sarah Bancroft, care apoi a fost pentru scurt principalul consilier al lui Zizi pe probleme de pictură. Se zvoneau multe despre el, în special despre sursa averii lui uriașe. In prospectul lucios al AAB scria că a fost construită în întregime pe baza modestei moșteniri primite de Zizi de la tatăl său, afirmaţie pe care un jurnal american de afaceri influent, după o investigaţie temeinică, a găsit-o necorespunzătoare. Colosalele fonduri lichide ale AAB, scria în articol, nu puteau fi explicate decât într-un singur fel: holdingul era folosit de Casa VP - 101 Regală al-Saud ca faţadă pentru a-și reinvesti pe furiș petrodolarii peste tot în lume. Ofensat de articol, Zizi a ameninţat cu darea în judecată. Mai târziu, la sfatul avocaţilor săi, s-a răzgândit. — Cea mai bună răzbunare este să trăieşti bine, i-a spus el unui reporter de la Wall Street Journal. Și acesta este un lucru pe care știu cum să-l fac. Poate, însă foarte puţinii occidentali care au fost acceptaţi în cercul intimilor lui Zizi au perceput întotdeauna în el un anumit neastâmpăr. Dădea petreceri somptuoase, și totuși nu părea să afle în ele nicio plăcere. Nu fuma, nici nu bea alcool și refuza prezența câinilor și porcilor. Se ruga de cinci ori pe zi; în fiecare iarnă, când ploile făceau să înflorească deșertul saudit, se retrăgea într-o tabără izolată din Nejd ca să mediteze și să vâneze cu șoimii săi. Pretindea că descinde din Muhammad Abdul Wahhab, predicatorul din secolul al XVIll-lea a cărui versiune austeră, puritană, a islamului a devenit credința oficială în Arabia Saudită. A construit moschei în jurul lumii, printre care câteva în America și Europa Occidentală, și le-a făcut donaţii generoase palestinienilor. Firmele care voiau să facă afaceri cu AAB erau destul de înțelepte ca să nu trimită un evreu la negocierile cu Zizi. Conform bârfelor, lui Zizi îi plăceau evreii chiar mai puţin decât îi plăcea să-și piardă investiţiile. După cum s-a dovedit, activităţile de binefacere ale lui Zizi se extindeau mult dincolo de ceea ce știa publicul. Acorda donații generoase și societăţilor de binefacere asociate cu extremismul islamic și chiar direct cu al-Qaeda însăși. În cele din urmă, a trecut hotarul subţire, dar strălucitor, care-i despărţea pe finanțatorii și susținătorii terorismului de teroriștii înșiși. Rezultatul a fost un atac asupra Vaticanului, care a lăsat peste șapte sute de morți și cupola Bazilicii Sfântul Petru în ruine. Cu ajutorul lui Sarah Bancroft, Gabriel l-a găsit pe cel care plănuise atacul - un agent de informaţii saudit trădător pe nume Ahmed Bin Shafiq - și l-a ucis într-o cameră de hotel din Istanbul. După o săptămână, pe Quai Saint-Pierre din Cannes, l-a omorât și pe Zizi. In ciuda faptului că respecta tradiţiile saudite, Zizi n-a avut decât două soţii, de care a divorţat, și un singur copil - o fiică frumoasă pe nume Nadia. Ea și-a înmormântat tatăl conform tradiției wahhabite, într-un mormânt anonim din deșert, și VP - 102 imediat și-a consolidat autoritatea asupra bunurilor lui. A mutat sediul european al AAB din Geneva, care o plictisea, la Paris, unde se simţea mai în largul său. Câţiva dintre angajaţii mai evlavioși au refuzat să lucreze pentru o femeie - mai ales una care nu purta văl și bea alcool -, însă majoritatea au rămas. Sub conducerea Nadiei, firma a pătruns pe teritorii care nu mai fuseseră cartografiate. A cumpărat o celebră casă de modă franceză, un producător italian de produse de lux din piele, o parte substanţială a unei bănci de investiţii americane și o companie cinematografică germană. De asemenea, a adus modificări semnificative proprietăţilor personale. Numeroasele case și terenuri ale tatălui său au fost scoase la vânzare discret, ca și Alexandra și avionul 747. Acum Nadia călătorea mai modest, cu un Boeing Business Jet, și nu avea decât două case - o vilă fermecătoare pe Avenue Foch din Paris și un palat opulent în Riad, pe care îl vedea rareori. In ciuda faptului că nu făcuse studii de afaceri, s-a dovedit a fi un manager competent și iscusit. Acum, valoarea totală a bunurilor aflate sub controlul AAB era mai mare decât în orice alt moment din istoria firmei, iar Nadia al-Bakari, la doar treizeci și trei de ani, era considerată una dintre cele mai bogate femei din lume. De relaţiile cu presa ale AAB, nu grozave, se ocupa Yvette Dubois, asistenta principală a Nadiei, o franţuzoaică de cincizeci de ani care se ţinea foarte bine. Madame Dubois rareori catadicsea să ia în seamă cererile reporterilor, mai ales ale celor reprezentând organizaţii media americane. Insă când a primit al doilea apel de la celebra Zoe Reed, a hotărât că se cuvenea să reacționeze. A mai lăsat să treacă o zi, apoi, ca să fie sigură, a telefonat în toiul nopţii, ora New York-ului, când a presupus că doamna Reed dormea. Din motive necunoscute de madame Dubois, s-a dovedit că nu așa stăteau lucrurile. Conversaţia care a urmat a fost cordială, dar nu prea promițătoare. Madame Dubois a explicat că oferta unei ore de emisiune specială în prime time, chiar dacă era măgulitoare, era complet imposibil de acceptat. Doamna al-Bakari călătorea tot timpul și trebuia să se ocupe de câteva afaceri importante. Mai concret, doamna al- Bakari pur și simplu nu dădea genul de interviuri la care se gândea doamna Reed. — Îi veţi comunica măcar cererea? VP - 103 — l-o voi comunica, a zis franțuzoaica, însă nu sunt prea multe șanse. — Dar nu zero? a întrebat Zoe, tatonând. — Haideţi să nu ne jucăm cu cuvintele, doamnă Reed. Nu ne face cinste. e Remarca de încheiere făcută de madame Dubois a declanșat un val de râsete foarte necesare la Château Treville, un conac francez din secolul al XVIII-lea aflat la nord de Paris, puţin dincolo de satul Seraincourt. Ferit de privirile iscoditoare de ziduri înalte de patru metri, avea o piscină încălzită, două terenuri de tenis cu zgură, treisprezece hectare de grădini bine îngrijite și paisprezece dormitoare bogat împodobite. Gabriel îl închiriase în numele firmei germane de high-tech care exista doar în imaginaţia unui avocat corporatist al Biroului și-i trimisese imediat nota de plată lui Ari Shamron, pe Bulevardul Regele Saul. În condiţii normale, Shamron ar fi refuzat preţul exorbitant. În schimb, cu o plăcere deloc măruntă, redirecționase factura spre cei de la Langley, care își asumaseră răspunderea pentru întregul cost al operaţiunii. În următoarele câteva zile, Gabriel și echipa sa și-au petrecut cea mai mare parte a timpului monitorizând informaţiile trimise de BlackBerry-ul lui Zoe, care acum funcţiona ca un mic spion electronic neobosit din buzunarul ei. Îi cunoșteau latitudinea și longitudinea exacte și, când era în mișcare, știau viteza cu care se deplasa. Știau când își cumpăra cafeaua de dimineaţă la Starbucks, când era blocată în traficul din New York și când o enervau producătorii ei, ceea ce se întâmpla des. Monitorizându-i activitatea pe internet, știau că avea de gând să-și renoveze apartamentul din Upper West Side. Citindu-i e- mailurile, aflaseră că avea mulţi adoratori, printre care un broker de obligaţiuni milionar, care, în ciuda pierderilor grele, câteodată își găsea timp să-i trimită cel puţin două mesaje pe zi. Simţeau că, în ciuda succesului, Zoe nu era totuși fericită în America. Adesea le șoptea salutări codificate. Noaptea, somnul îi era tulburat de coșmaruri. Pentru restul lumii însă, avea un aer de neîmblânzire nonșalantă. lar pentru puţinii aleși care aveau privilegiul să fie martori la seducerea agentei de presă franţuzoaice, a adus și alte dovezi că era cel mai mare spion înnăscut pe care-l VP - 104 întâlniseră vreodată. Meșteșugul ei era o combinaţie ca la carte de tehnică solidă asortată cu o persistenţă neclintită. A flatat-o, a lingușit-o, ba chiar, la sfârșitul unei convorbiri deosebit de conflictuale, a izbutit chiar să-și stoarcă niște lacrimi. Cu toate acestea, madame Dubois s-a dovedit a fi un adversar mai mult decât merituos. După o săptămână, a declarat că negocierea era în impas, dar după două zile a întors foaia, trimițându-i pe neașteptate lui Zoe un chestionar amănunţit. Zoe a completat documentul într-o franceză perfectă și i l-a trimis înapoi a doua zi dimineaţă, moment din care madame Dubois n-a mai dat niciun semn de viaţă. La Château Treville, echipa lui Gabriel a căzut într-o disperare necaracteristică: zile preţioase treceau una după alta fără niciun nou contact. Numai Zoe era optimistă. Trecuse prin multe seducţii în trecut și știa când prada s-a agăţat în cârlig. — Am prins-o, dragule, i-a șoptit lui Gabriel într-o seară, târziu, pe când BlackBerry-ul era la încărcat pe noptieră. Mai rămâne de văzut când se dă bătută. Previziunea lui Zoe s-a dovedit corectă, cu toate că franțuzoaica avea să mai lase să treacă douăzeci și patru de ore până să-și anunţe capitularea condiţionată. A venit în forma unei invitaţii făcute cu jumătate de gură. Se părea că, datorită unei anulări neprevăzute în program, doamna al-Bakari era liberă pentru prânz peste două zile. Era dispusă doamna Reed să vină la Paris anunţată fiind atât de târziu? Zoe, profesionistă până în vârful unghiilor, a așteptat nouăzeci de minute enervante până să sune și să accepte. — Permiteţi-mă să fac o precizare, a spus madame Dubois. Acesta nu este un interviu. Prânzul va fi complet neoficial. Dacă doamna al-Bakari se simte în largul său în prezenţa dumneavoastră, va lua în considerare pasul următor. — Unde o voi întâlni? — Așa cum vă puteţi aștepta, doamnei al-Bakari nu-i place să facă afaceri în restaurante. Ne-am luat libertatea de a rezerva apartamentul Louis XV de la Hôtel de Crillon. Vă așteaptă la ora unu și jumatate. Doamna al-Bakari ţine să plătească. Este una dintre regulile sale. — Mai are și altele de care trebuie să ţin seama? — Doamna al-Bakari nu agreează întrebările despre moartea tatălui său, a zis madame Dubois. Și n-aș aborda subiectul VP - 105 islamului și terorismului. Îi pare cumplit de plictisitor. A tout a l'heure, doamnă Reed. 23. PARIS Ulterior, echipa avea să-și amintească perioada de pregătire care a urmat ca pe cea mai neplăcută pe care a îndurat-o vreodată. Motivul era nimeni altul decât Gabriel, a cărui dispoziţie irascibilă a întunecat încăperile din Château Treville. Se ciorovăia pe tema amplasării posturilor de observaţie, punea la îndoială planurile de rezervă, ba chiar s-a gândit pentru scurt timp să schimbe locul întâlnirii. În condiţii normale, cei din echipă n-ar fi șovăit să-i ţină piept, dar își dădeau seama că în operaţiune era ceva care-l irita. Dina a presupus că era vorba despre Covent Garden și amintirile groaznice despre glonțul pe care nu-l trăsese, teorie respinsă de Eli Lavon. Nu Londra era ceea ce împovăra gândurile lui Gabriel, a zis Lavon, ci Cannes. In seara aceea, Gabriel își încălcase un principiu; îl omorâse pe Zizi în faţa fiicei lui. Zizi al-Bakari, finanţator de măceluri, meritase să moară. Insă nu era obligatoriu ca Nadia, singurul lui copil, să fie de faţă. Zoe Reed era singura scutită de criza de proastă dispoziţie a lui Gabriel. Și-a petrecut fără grabă ultima zi la New York, apoi, la cinci și jumătate după-amiaza, a urcat în cursa 17 a Air France spre Paris. Călătoare cu experienţă, n-a luat la ea decât o valijoară cu schimburi pentru o zi și o servietă cu laptopul și pachetul de documentare, care conţinea un dosar cu materiale foarte secrete și un plan detaliat al strategiei pentru prânz. Aceste lucruri i-au fost înmânate la puţin timp după decolare de către cel așezat lângă ea, un agent din filiala New York a Biroului, și i-au fost luate înapoi puţin înainte de aterizare. Zoe, care avea încă pașaport britanic, a trecut rapid prin vamă la ghișeul expres pentru UE și a luat o limuzină spre centrul orașului. Era aproape ora nouă când a ajuns la Crillon; după ce a mers în cameră, s-a îmbrăcat în trening și s-a dus să 16 Pe curând (în limba franceză în original) (n.tr.). VP - 106 alerge pe aleile din Jardin des Tuileries. La unsprezece și jumătate s-a dus la un salon exclusivist de lângă hotel, ca să fie spălată pe cap și coafată cu foehnul, apoi s-a întors în cameră ca să se îmbrace pentru prânz. A coborât devreme din cameră și a așteptat în picioare în holul elegant, cu mâinile încleștate ca să-și mascheze nervozitatea, în vreme ce orologiul impunător bătea și un sfert. La Crillon era perioada din an liniștită, armistițiul anual dintre bătălia sezonului estival și ambuscada plină de celebrităţi din perioada sărbătorilor de iarnă. Monsieur Didier, portarul-șef, stătea în spatele baricadei sale, cu ochelarii de citit în formă de semilună în rame aurii cocoţaţi pe vârful nasului său regal, arătând ca ultimul om de pe pământ căruia să-i ceară cineva ajutorul. Herr Schmidt, directorul turei de zi importat din Germania, stătea la câţiva metri de el, la recepţie, cu un telefon la ureche, în vreme ce Isabelle, coordonatoarea evenimentelor speciale, își făcea de lucru cu niște orhidee în sclipitorul hol de la intrare. Eforturile ei erau aproape total nebăgate în seamă de omul de afaceri arab cu aer plictisit care ședea lângă lifturi și de către perechea de îndrăgostiţi înghesuiți unul în altul, cu cafelele lor cu frişcă, din umbra răcoroasă a curții interioare. Indrăgostiţii erau Yaakov și Chiara. Personalul hotelului credea că sunt un cuplu plăcut din Montreal venit la Paris pe nepregătite ca să fie alături de un prieten care trecea printr-un divorț urât. Când orologiul a bătut și jumătate, Isabelle s-a dus la ușă și a privit nerăbdătoare în după-amiaza pariziană plumburie. Zoe a aruncat o privire în curte și l-a văzut pe Yaakov bătând în masă cu o cutie de chibrituri. Era semnalul stabilit care arăta că din clădirea AAB de pe Boulevard Haussmann plecase convoiul - două Mercedesuri clasa S pentru personal și un Maybach 62 pentru lnălțimea Sa - și se îndrepta spre hotel. De fapt, în acel moment automobilele erau blocate în trafic pe îngusta rue de Miromesnil. După ce au scăpat de piedică, n-au avut nevoie decât de cinci minute ca să ajungă la intrarea hotelului Crillon, unde stătea acum Isabelle, alături de câteva femei din personalul de serviciu. Bodyguardul sub acoperire al AAB nu se mai prefăcea plictisit. Acum stătea lângă umărul lui Zoe și nu se străduia prea tare să ascundă faptul că era înarmat. VP - 107 Afară, șase portiere s-au deschis la unison și au ieșit șase bărbaţi, cu toţii foști membri ai elitei Gărzii Naţionale Saudite. Unul le era cunoscut lui Gabriel și restului echipei: Rafiq al- Kamal, masivul fost șef al escortei personale a lui Zizi al-Bakari, care acum avea același post în slujba fiicei lui. Al-Kamal fusese cel care venise să verifice hotelul în acea dimineaţă. Și al-Kamal era cel care mergea acum, servil, cu un pas în urma Nadiei, care a plutit afară din Maybach în holul unde Zoe aștepta cu un zâmbet încremenit pe faţă și cu inima bubuindu-i în coșul pieptului. În arhivele din Bulevardul Regele Saul existau multe fotografii ale Nadiei mai tânără, sau, cum îi plăcea lui Eli Lavon să spună, ale Nadiei înainte de cădere. În timpul zborului de la New York, Zoe putuse să vadă unele dintre instantaneele cele mai grăitoare. Arătau o tânără plină de viaţă în jur de douăzeci și cinci de ani, o frumusețe cu părul și pielea întunecate, răsfăţată și încrezută. Era o femeie care fuma și bea alcool pe la spatele tatălui său și care, nesocotind învăţăturile lui Mahomed, își despuia trupul pe unele dintre cele mai în vogă plaje din lume. Moartea tatălui îndreptase purtarea Nadiei și-i adusese o expresie serioasă pe chip, însă nu-i furase nimic din frumuseţe. Purta o rochie strălucitoare, albă ca zăpada, cu părul negru și drept căzându-i între omoplaţi ca o pelerină de mătase. Avea nasul lung și drept. Ochii erau mari și aproape negri. Pe pielea de culoare caramel a gâtului stăteau perle. O brățară groasă de aur scânteia la încheietura îngustă a mâinii. Parfumul ei era un amestec îmbătător de iasomie, lavandă și soare. Mâna ei, când a cuprins-o pe a lui Zoe, era rece ca marmura. — E o mare plăcere să vă întâlnesc, în sfârșit, a zis Nadia cu un accent care nu trăda nicio origine, în afara unei bogății nemăsurate. Am auzit atât de multe despre munca dumneavoastră. A zămbit pentru prima dată, o încercare prudentă care nu a ajuns și la ochi. Incercuirea bodyguarzilor îi dădea lui Zoe o senzaţie de claustrofobie, însă Nadia se purta ca și cum n-ar fi fost conștientă de prezenţa lor. — Imi pare rău că v-am făcut să bateţi tot drumul până la Paris, anunţată fiind atât de târziu. — Nu e nicio problemă, doamnă al-Bakari. VP - 108 — Nadia, a corectat-o ea, de această dată cu un zâmbet sincer. Vreau să-mi spui Nadia. Al-Kamal părea dornic să mute grupul din hol, la fel ca madame Dubois, care se legăna ușurel pe vârfuri și pe călcâie. Brusc, Zoe a simţit pe cot o mână nevăzută care o îmboldea spre ascensoare. S-a înghesuit în cabină alături de Nadia și bodyguarzi și a trebuit să-și rotească un pic umerii ca ușile să se poată închide. Mirosul de iasomie și lavandă în spaţiul restrâns era un pic halucinogen. În respiraţia Nadiei se simţea o urmă slabă a ultimei ţigări pe care o fumase. — Vii des la Paris, Zoe? — Nu așa de des cum obișnuiam, a răspuns ea. — Ai mai stat vreodată la Crillon? — De fapt, este prima dată. — Trebuie să-mi îngădui să-ţi plătesc camera. — Mă tem că nu se poate, a spus Zoe zâmbind amabil. — Măcar atât să fac. — De asemenea, ar fi lipsit de etică. — De ce? — Ar putea crea impresia că accept ceva de valoare în schimbul unui articol favorabil. Compania mea o interzice. Cele mai multe organizaţii de presă fac asta, cel puţin cele respectabile. — Nu mi-am dat seama că există așa ceva. — O organizaţie de presă respectabilă? Zoe a zâmbit confidenţial. Una sau două. — Printre care și a ta? — Printre care și a mea. De fapt, m-aș simţi mult mai bine dacă mi-ai îngădui să plătesc eu prânzul. — Nu vorbi prostii. Și apoi, a adăugat Nadia, sunt sigură că faimoasa Zoe Reed nu și-ar permite niciodată să fie influențată de un prânz bun într-un hotel din Paris. Restul urcușului l-au făcut în tăcere. Când ușile ascensorului s-au deschis, în sfârșit, zdrăngănind, al-Kamal s-a uitat pe coridor înainte să le conducă rapid pe cele două doamne în apartamentul Louis XV. Mobilierul clasic francez din living fusese aranjat altfel, pentru a crea impresia unei sufragerii particulare elegante. În faţa ferestrelor înalte care dădeau spre Place de la Concorde se afla o masă rotundă așternută pentru două persoane. Nadia a aruncat o privire aprobatoare prin cameră, VP - 109 apoi a suflat în lumânarea care ardea printre cristaluri și argintărie. După aceea, cu o mișcare a ochilor să-i căprui-închis, a invitat-o pe Zoe să se așeze. Au urmat câteva momente aproape burlești cu despăturirea șervetelor, închiderea ușilor, priviri furișe și discuţii șoptite - unele în franceză, altele în arabă. În cele din urmă, la insistența Nadiei, escorta s-a retras pe coridor însoţită de madame Dubois, pe care o nemultțumea vizibil ideea să-și lase şefa singură cu faimoasa jurnalistă. Chelnerul care servea băuturile a turnat câteva picături de Montrachet în paharul Nadiei. Nadia s-a declarat mulțumită, apoi s-a uitat la BlackBerry-ul lui Zoe care stătea pe masă ca un musafir nepoftit. — Te-ar deranja să-l închizi? a întrebat, încercând să trateze cu lejeritate cererea. In zilele astea nu poți fi niciodată prea grijuliu când este vorba despre dispozitive electronice. Niciodată nu știi cine poate asculta. — Inteleg perfect, a spus Zoe. — Sunt sigură că înţelegi, i-a replicat Nadia punându-și paharul la loc pe masă. e Dacă n-ar fi fost microtransmiţătorul ascuns cu grijă în apartament, acele patru cuvinte, în același timp nevinovate și amenințătoare, ar fi putut să fie ultimele pe care le auzea bărbatul de înălțime medie care umbla de colo colo prin încăperile unui castel aflat la nord de Paris. Insă, cu câteva apăsări pe tastele laptopului său, sonorul a revenit după o mică întrerupere. În curtea hotelului Crillon, perechea din Montreal a plecat, înlocuită de două femei în jur de treizeci și cinci de ani. Una avea părul de culoarea gresiei și șolduri îmbelșugate; cealaltă avea părul negru și mergea șchiopătând un pic. Se prefăcea că citește o revistă de modă pariziană cu file lucioase. Asta o ajuta să amuţească acel ceas care îi ticăia fără odihnă în cap. 24. PARIS VP - 110 Unele recrutări sunt ca o seducţie, altele se învecinează cu extorcarea, iar altele sunt ca un balet al răniților. Însă până și Ari Shamron, care bântuia prin lumea secretă de mai multă vreme decât majoritatea, avea să spună mai târziu că n-a mai văzut în viaţa lui ceva asemănător cu recrutarea Nadiei al- Bakari. După ce a ascultat primul act pe o linie securizată din Bulevardul Regele Saul, a declarat că era una dintre cele mai măiestre mostre de muncă de teren pe care le-a ascultat vreodată. Era o laudă extraordinară, dat fiind că persoana care făcea recrutarea aparţinea unei tagme pentru care Shamron nu avea decât dispreț. Gabriel își instruise recrutoarea s-o ia încetișor, și ea a luat-o încetișor. In prima oră a întâlnirii, pe când chelnerii intrau și ieșeau fără zgomot din apartament, Zoe i-a pus Nadiei întrebări respectuoase despre multele schimbări pe care le făcuse profilului de investiţii al AAB și despre problemele create de nesfârșita recesiune globală. Spre surprinderea lui Gabriel, solitara moștenitoare saudită s-a dovedit a fi o parteneră de discuţie captivantă și sinceră, care părea mult mai înţeleaptă decât cei treizeci și trei de ani ai ei. Într-adevăr, n-a fost nicio undă de încordare până când Zoe a întrebat-o nonșalant cât de des se ducea în Arabia Saudită. Intrebarea a provocat prima tăcere neplăcută a întâlnirii, exact așa cum se aștepta Gabriel să se întâmple. Nadia s-a uitat o vreme la Zoe cu ochii ei aproape negri, în care puteai să te pierzi, și a răspuns cu altă întrebare. — Ai fost în Arabia Saudită? — O dată, a răspuns Zoe. — In scop profesional? — Există vreun alt motiv pentru care să meargă un occidental în Arabia Saudită? — Presupun că nu. Expresia Nadiei s-a îmblânzit. Unde ai fost? — Am petrecut două zile în Riad. Apoi m-am dus în Sfertul Pustiu!” ca să vizitez noul proiect de extracție de petrol de la Shaybah al celor de la Saudi Aramco. A fost foarte impresionant. — De fapt, l-ai descris ca pe „un miracol tehnologic care va asigura dominaţia saudită asupra pieţei globale a petrolului pentru cel puţin încă o generaţie”. Pe buzele Nadiei a fluturat un 17 Rub’ al-Khali, Marele Deșert al Arabiei (n.tr.). VP - 111 zâmbet. Chiar crezi că aș fi fost de acord să ne întâlnim fără să mă uit întâi peste articolele tale? La urma urmei, ai o reputație. — De ce fel? — Necruţătoare, a zis Nadia fără șovăială. Se spune că ai un filon puritan. Se spune că îţi place să distrugi companiile și cadrele de conducere care se abat de la drumul drept. — Nu mai fac genul acesta de muncă. Acum sunt la televiziune. Noi nu investigăm. Noi doar vorbim. — Nu ţi-e dor să fii un jurnalist adevărat? — Înţelegi prin asta jurnalist din presa tipărită? — Da. — Din când în când, a recunoscut Zoe, dar atunci mă uit la contul meu din bancă și mă simt mult mai bine. — De aceea ai plecat din Londra? Pentru bani? — Au fost alte motive. — Ce fel de motive? — Din cele pe care, în general, nu-mi place să le discut în cadru profesional. — Sună ca și cum ar avea de-a face cu un bărbat, a spus Nadia pe un ton împăciuitor. — Eşti foarte perspicace. — Da, sunt. Nadia a întins mâna spre paharul cu vin, dar s-a oprit. Nu merg des în Arabia Saudită, a zis brusc, o dată la trei sau patru luni. Și când merg nu stau mult. — Din ce cauză? — Din motivele la care te-ai aștepta. Nadia a părut că-și alege cu multă grijă următoarele cuvinte. Legile și cutumele islamului și Arabiei Saudite sunt vechi și foarte importante pentru societatea noastră. Am învăţat să circul prin sistem într-un fel care îmi permite să-mi desfășor activitatea cu minime perturbări. — Și celelalte femei din ţara ta? — Ce-i cu ele? — Majoritatea nu sunt la fel de norocoase ca tine. Femeile din Arabia Saudită sunt considerate bunuri, nu oameni. Cele mai multe își petrec viaţa închise în casă. N-au voie să conducă un automobil. N-au voie să iasă în public fără un bărbat care să le însoţească și fără să se ascundă mai întâi sub abaya’! și văl. N- 18 veșmânt feminin lung până în pământ, purtat peste celelalte haine (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 112 au voie să călătorească, nici măcar prin ţară, fără permisiunea taților sau fraţilor mai mari. Crimele de onoare sunt îngăduite dacă o femeie aduce rușine asupra familiei sale sau se comportă în mod neislamic, iar adulterul este un delict pedepsit cu lapidarea. În locul de naștere al islamului femeile nu pot nici măcar să intre într-o moschee, în afară de Mecca și Medina, ceea ce este ciudat, dat fiind că Profetul Mahomed era un fel de feminist. „Purtaţi-vă frumos cu femeile voastre și fiţi buni cu ele”, a zis Profetul, „căci ele sunt partenerele voastre și ajutoare devotate”. Nadia a ciugulit un fir invizibil al feței de masă. — Îţi admir sinceritatea, Zoe. Cei mai mulţi jurnaliști care încearcă să obțină un interviu important ar recurge la platitudini și lingușeală. — Pot face asta, dacă preferi. — În realitate, prefer sinceritatea. N-avem destulă în Arabia Saudită. De fapt, ne ferim de ea ca de foc. Nadia și-a întors privirea spre fereastră. Afară era destul de întuneric ca imaginea să-i fie reflectată spectral în geam. Nu mi-am dat seama până acum că ești atât de interesată de situația femeilor musulmane, a zis încet. Nu există vreo dovadă în articolele pe care le-ai scris. — Pe câte dintre ele le-ai citit? — Pe toate. Au fost multe despre oameni de afaceri corupți, dar niciunul despre calvarul femeilor musulmane. — Sunt interesată de drepturile tuturor femeilor, indiferent de credinţa lor. Zoe a tăcut un pic, apoi a adăugat provocator: Aș fi crezut că o persoană aflată în poziţia ta ar fi și ea interesată de ele. — De ce ai fi crezut asta? — Pentru că ai puterea și influenţa ca să fii un model important. — Conduc o companie mare, Zoe. N-am timpul sau dorinţa să mă implic în politică. — Nu faci niciun pic? — Niciun pic de ce anume? — Politică. — Sunt cetăţean al Arabiei Saudite, a zis Nadia. Avem rege, nu politică. Și apoi, în Orientul Mijlociu, politica poate fi foarte periculoasă. VP-113 — Tatăl tău a fost ucis din pricina politicii? a întrebat cu prudenţă Zoe. Nadia s-a răsucit s-o privească în ochi. — Nu știu de ce a fost ucis tata. Nu sunt sigură că știe cineva, în afară de ucigașii lui, desigur. Între ele s-a așternut o tăcere apăsătoare. A fost spartă peste câteva secunde de sunetul ușii care se deschidea. Au intrat doi chelneri, aducând tăvi cu cafea și prăjituri. l-au urmat Rafiq al- Kamal, șeful pazei, și madame Dubois, care bătea cu degetul în ceasul Cartier de la mână, ca și cum ar fi spus că întâlnirea durase destul. Zoe s-a temut că Nadia ar putea să se agațe de semnal ca scuză să plece. Însă ea, cu o fluturare poruncitoare a mâinii, le-a semnalat intrușilor să iasă din cameră. A procedat la fel cu chelnerul care avea tava cu prăjituri, însă a acceptat cafeaua. A băut-o fără lapte, cu o cantitate extraordinară de zahăr. — Acestea sunt felurile de întrebări pe care îţi propui să mi le adresezi în faţa camerei de luat vederi? Întrebări despre drepturile femeilor în Arabia Saudită? Întrebări despre moartea tatălui meu? — Nu divulgăm întrebările înainte de interviu. — Haide, Zoe. Știm amândouă cum merge treaba. Zoe a dat un scurt spectacol de cugetare. — Dacă nu te-aș întreba despre tatăl tău, mi s-ar aduce acuzaţii de malpraxis jurnalistic. Asta te face să fii un personaj foarte captivant. — Ce mă face să fiu este o femeie fără tată. Nadia a scos din poșetă un pachet de Virginia Slims și și-a aprins una cu o brichetă de aur care arăta destul de banal. — Erai la Cannes în seara aceea? — Eram, a zis Nadia. Într-un moment ne bucuram toți de o seară minunată la restaurantul nostru preferat. In momentul următor îl ţineam în braţe pe tata, care zăcea pe stradă murind. — l-ai văzut pe bărbaţii care l-au ucis? — Erau doi, a spus ea încuviinţând din cap. Erau pe motociclete, foarte iuți, foarte pricepuți. La început am crezut că nu-s decât niște puștani francezi care se distrează un pic într-o seară caldă de vară. Apoi am văzut armele. Era limpede că sunt profesioniști. A tras din ţigară și a suflat spre tavan un fir subţire de fum. După asta, totul e încețoșat. VP - 114 — Conform unor relatări, martorii te-au auzit strigând că vrei răzbunare. — Mă tem că răzbunarea este în felul de a fi al beduinilor, a zis Nadia cu tristeţe. Presupun că o am în sânge. — Ti-ai admirat tatăl, a insistat Zoe. — Da, a zis Nadia. — A fost colecţionar de artă. — Unul lacom. — Am înţeles că-i împărtășești pasiunea. — Colecţia mea de artă este privată, a zis Nadia, întinzând mâna după cafea. — Nu atât de privată pe cât crezi. Nadia a ridicat iute privirea, dar n-a spus nimic. — Sursele îmi spun că ai făcut luna trecută o achiziţie importantă. Îmi spun că ești cea care a plătit prețul-record pentru Rothko la Christie's, în New York. — Sursele tale se înșală, Zoe. — Sursele mele nu se înșală niciodată. Şi mi-au spus și alte lucruri despre tine. Se pare că nu ești atât de indiferentă pe cât pretinzi faţă de drepturile femeilor din lumea islamică. Ai donat pe ascuns milioane de dolari pentru combaterea violenței împotriva femeilor și alte milioane pentru a promova iniţiativele antreprenoriale feminine, despre care crezi că vor avea efectul de a da putere femeilor musulmane mai mult ca oricând, însă acţiunile tale de caritate nu se opresc aici. Mi s-a spus că ţi-ai folosit averea ca să promovezi presa liberă și independentă din lumea arabă. De asemenea, ai încercat să contracarezi răspândirea primejdioasei ideologii wahhabite prin donații făcute organizaţiilor care promovează o versiune mai tolerantă a islamului. Zoe s-a oprit un pic, apoi a conchis: Luate la un loc, activităţile tale fac portretul unei femei curajoase, care încearcă de una singură să schimbe faţa Orientului Mijlociu modern. Nadia a reușit să surâdă disprețuitor. — E o poveste interesantă, a zis după un moment. Din nefericire, e foarte departe de realitate. — Păcat, a spus Zoe, pentru că există oameni cărora le-ar plăcea să te ajute. — Ce fel de oameni? — Discreţi. VP - 115 — În Orientul Mijlociu oamenii discreţi sunt ori spioni, ori teroriști. — Te asigur că nu sunt teroriști. — Atunci trebuie să fie spioni. — Nu mi s-a spus ce anume sunt. Nadia i-a aruncat o privire sceptică. Zoe i-a întins o carte de vizită. Nu avea niciun nume, doar numărul de telefon al BlackBerry-ului său. — Este numărul meu privat. E important să procedezi cu mare atenție. După cum știi, ai în jur persoane care nu-ți împărtășesc țelul de a schimba în bine lumea islamică - inclusiv propriii tăi bodyguarzi. — Care este interesul tău în chestiunea asta, Zoe? — N-am alt interes decât să obțin un interviu cu o femeie pe care o admir enorm. Nadia a șovăit. Apoi a luat cartea de vizită și a strecurat-o în poșetă. În clipa aceea ușa apartamentului s-a deschis din nou și a intrat madame Dubois, cu Rafiq al-Kamal lângă ea. Din nou bătea cu degetul în ceas. De această dată Nadia s-a ridicat în picioare. Părând brusc obosită, i-a întins mâna lui Zoe. — Nu sunt sigură că sunt pregătită să ridic vălul, a zis, însă mi-aș dori un pic de timp în care să chibzuiesc la oferta ta. Ai mai putea rămâne la Paris câteva zile? — O să-mi fie tare greu, a zis Zoe în glumă, dar o să încerc să mă descurc. Nadia a dat drumul mâinii jurnalistei și l-a urmat pe coridor pe șeful pazei sale. Zoe a mai rămas un pic înainte să se întoarcă în camera sa, cu trei etaje mai jos. Acolo a deschis BlackBerry-ul și și-a sunat producătorul la New York să-i spună că avea să mai stea la Paris pentru continuarea negocierilor. Apoi a pus BlackBerry-ul pe noptieră și a șezut mult timp pe marginea patului. Simţea miros de iasomie și lavandă, parfumul Nadiei, și și-a amintit momentul despărțirii lor. Mâna Nadiei fusese ciudat de rece. Era mâna spaimei, și-a zis. Mâna morţii. 25. SERAINCOURT, FRANȚA VP - 116 Telefonul dat de Zoe la New York a răsunat în camerele cu tavanul înalt din Château Treville ca o fanfară. Reacţia lui Gabriel a fost să-i trimită imediat un mesaj lui Adrian Carter pe linia securizată, cerând ca AAB Holdings și proprietara concernului, Nadia al-Bakari, să devină ţinta supravegherii din partea NSA. însemna că acum Carter știa numele personajului musulman bogat, cu atestate jihadiste impecabile, pe care îl găsise Gabriel pentru finanțarea rețelei lui Rashid. Mai însemna și că, în orice moment, aveau să-l știe și câteva duzini de alți membri ai întinsei comunităţi de informaţii americane. Era un risc pe care Gabriel n-avea cum să nu și-l asume. Serviciul de interceptări electronice al Israelului era formidabil, însă capacităţile lui păleau în comparaţie cu cele ale NSA. Măiestria Americii în lumea digitală n-avea egal. Factorul uman - capacitatea de a recruta spioni și de a pătrunde pe terenurile inamicilor - era ceea ce le lipsea americanilor, și de aceea apelaseră la Birou. La cererea lui Gabriel, Carter a făcut tot ce i-a stat în puteri ca să ascundă numele Nadiei de restul oficialilor din Washington. În ciuda evidentelor implicații potenţiale pentru relațiile americano-saudite, nu l-a pomenit nici președintelui, nici lui James McKenna la ședința săptămânală de la Casa Albă pe tema antiterorismului. De asemenea, a avut grijă să ţină în siguranţă identitatea echipei care urma să examineze interceptările făcute de NSA. li erau trimise lui Carter personal, la Langley, și apoi erau redirijate spre antena CIA din Paris. Adjunctul de aici, un bărbat care îi datora cariera lui Carter, le ducea personal la marele conac din Seraincourt, unde îi erau înmânate lui Sarah Bancroft. Deosebit de interesante pentru Gabriel și echipa lui erau telefonul și adresa de e-mail ale lui Rafiq al-Kamal, șeful pazei Nadiei. In ciuda numeroaselor telefoane date contactelor din GID'%-ul saudit și Ministerul de Interne, al-Kamal n-a pomenit niciodată numele Zoe Reed. Totuși, asta nu era valabil și pentru madame Dubois, care și-a petrecut o mare parte din următoarele șaptezeci și două de ore făcând să fumege circuitele între Paris și Londra, în căutare de scandaluri și bârfe despre trecutul profesional al lui Zoe. Gabriel a luat-o ca pe un semn încurajator. Insemna că, din punctul de vedere al AAB 19 General Intelligence Directorate (n.tr.). VP - 117 Holdings, reporterița de investigaţii de la CNBC era o problemă de relații publice, nu o ameninţare la adresa securităţii. Zoe a rămas într-o fericită neștiință despre intriga care se țesea în jurul ei. Urmând scenariul pregătit minuţios de Gabriel, s-a abținut de la orice contact cu AAB sau cu angajații companiei. Ca să-și umple orele libere, a vizitat muzee și a făcut lungi plimbări pe malurile Senei, ceea ce le-a permis lui Eli Lavon și celorlalţi agenţi operativi să constate că nu era urmărită. Când au mai trecut două zile fără niciun semn de la Nadia, producătorul din New York a început să se impacienteze. — Vreau să te întorci în ţară cel mai târziu luni, i-a spus la telefon, cu sau fără interviul exclusiv. Ținem cu dinţii de orice bănut. Apelul a întunecat starea de spirit în casa conspirativă din Seraincourt, la fel ca discursul ținut de președintele francez în acea după-amiază la o ședință de urgenţă a Adunării Naţionale. „Intrebarea nu este dacă Franţa va fi atacată sau nu din nou de teroriști”, a avertizat președintele, „ci când și unde anume. Din păcate, asta înseamnă să fii cetățean al Europei în secolul XXI”. La câteva minute după sfârșitul discursului a sosit un mesaj de la Biroul Operaţiuni de pe Bulevardul Regele Saul. Dumnezeu aștepta într-un apartament conspirativ din Montmartre. Și Dumnezeu voia să discute ceva cu Gabriel între patru ochi. 26. MONTMARTRE, PARIS Blocul în care era apartamentul se afla pe rue Lepic, nu departe de cimitir. Era cenușiu, cu șase etaje, cu balustrade din fier forjat și mansarde. Un singur copac desfrunzit creștea în curtea interioară, și din holișorul curat pornea în spirală o scară cu mochetă foarte roasă, care înăbușea pașii lui Gabriel pe când urca repede spre etajul doi. Ușa apartamentului 2A era întredeschisă; în living era un bărbat vârstnic, cu pantaloni kaki călcațţi, cămașă de pânză albă, cu nasturi, și bluzon de aviator din piele, cu o ruptură nereparată la umărul stâng. Se așezase pe marginea unui fotoliu tapiţat cu brocart, cu picioarele un pic VP - 118 depărtate și mâinile mari strânse pe curbura bastonului său din lemn de măslin, ca un călător pe peronul gării, resemnat la o lungă așteptare. Între două degete îngălbenite ardea mucul unei țigări fără filtru. Fum acru i se învârtejea deasupra capului ca un nor de furtună personal. — Arăţi bine, a zis Ari Shamron. E limpede că-ţi priește revenirea pe teren. — Nu-i tocmai felul în care plănuiam să-mi petrec iarna. — Atunci poate că n-ar fi trebuit să urmărești un sinucigaș cu bombă în Covent Garden. Shamron a zâmbit fără voioșie, apoi a strivit ţigara în scrumiera de pe măsuta de cafea. Alte șase mucuri erau deja acolo, aliniate frumos, ca gloanţele care așteaptă să fie încărcate în pușcă. L-a adăugat pe al șaptelea și și-a mijit ochii prin ceața fumului spre Gabriel. — Mă bucur să te văd, fiule. Am crezut că întâlnirea noastră din Cornwall, în vara trecută, avea să fie ultima. — De fapt, speram să fie. — Nu poţi cel puţin să te prefaci că îţi pasă cât de cât de sentimentele mele? — Nu. Shamron și-a aprins altă ţigară cu vechea sa brichetă Zippo și a suflat dinadins fumul spre Gabriel. — Cât de elocvent! a zis acesta. — Uneori îmi lipsesc vorbele. Norocul face ca rareori să-mi lipsească dușmanii. Și, din nou, au izbutit să te aducă înapoi în brațele Bulevardului Regele Saul, unde îţi este locul. — Temporar. — A, da, a aprobat Shamron cu grabă prefăcută. Cum să nu, acest aranjament este strict temporar. Gabriel s-a dus la ușile de sticlă care dădeau spre rue Lepic și a deschis una. În cameră a pătruns un curent de aer rece, aducând cu el zgomotul traficului de seară. — Chiar trebuie? a întrebat Shamron, încruntându-se. Doctorul meu zice că artrebui să mă feresc de curent. — Al meu zice că ar trebui să mă feresc de fumul de la ţigările altora. Mulțumită ţie, am plămânii cuiva care fumează patruzeci de ţigări pe zi. — La un moment dat, va trebui să încetezi să dai vina pe mine pentru tot ce nu merge cum trebuie în viaţa ta. VP - 119 — De ce? — Pentru că este dăunător. — De asemenea, se întâmplă să fie și adevărat. — Intotdeauna am constatat că cel mai bine e să te ferești de adevar. Duce invariabil la complicaţii inutile. Gabriel a închis ușa, amuţind zgomotul traficului. Dorea să afle ce vânt îl adusese pe bătrânul său șef la Paris. — Uzi a crezut că ţi-ar putea fi de folos un ajutor suplimentar la faţa locului. — De ce nu mi-a spus că vii? — Trebuie să-i fi ieșit asta din minte. — Măcar știe că ești aici? — Nu. Gabriel nu și-a putut stăpâni un zâmbet. — Hai să mai încercăm o dată, Ari. De ce ești la Paris? — Eram îngrijorat. — Din cauza operaţiunii? — Din cauza ta, a zis Shamron. Asta înseamnă să fii tată. Ne facem griji pentru odraslele noastre până în ziua morții. — Mă tem că eu n-o să știu nimic despre asta. — lartă-mă, fiule, a zis Shamron după o vreme. Ar fi trebuit să mă gândesc mai bine. La urma urmei, e și vina mea. S-a ridicat cu trudă și, lăsându-se greu pe baston, s-a dus în bucătărie. Piesele unui espressor de cafea erau împrăștiate pe blat, alături de un ceainic gol și o pungă de Carte Noire desfăcută. Shamron a făcut o încercare slabă să aprindă aragazul, după care a ridicat mâna în semn că se dă bătut. Gabriel l-a îmboldit spre măsuţa în stil cafenea și a ridicat cu prudenţă la nas punga cu cafea. Mirosea a praf. — Dacă nu mă înșel, a zis Shamron lăsându-se încet pe scaun, e aceeași cafea pe care am băut-o ultima dată când am fost aici. — E o băcănie alături. Crezi că poţi supraviețui singur până mă întorc? Cu o fluturare nepăsătoare a mâinii, bătrânul a arătat că aceea din pungă era destul de bună. Gabriel a umplut ceainicul cu apă și l-a pus la fiert. — E totuși ceva ce nu pricep, a spus Shamron privindu-l atent. — Nu-i complicat, Ari. Întâi pui cafeaua, după aceea pui apa, apoi apeși pistonașul. VP - 120 — Mă refeream la Covent Garden. De ce l-ai urmărit? De ce nu te-ai mulțumit să-l avertizezi pe Graham Seymour și să te întorci în căsuţa ta de lângă mare? Neprimind răspuns, a continuat: Imi îngădui să ofer o explicaţie posibilă? — Dacă ţii neapărat. — Te-ai dus după el pentru că știai prea bine că britanicii n-au nici curajul, nici hotărârea să-l oprească ei înșiși. Prietenii noștri europeni sunt în miezul unei crize existenţiale depline. Sunt convins că este unul dintre motivele pentru care ne disprețuiesc. Noi avem un scop. Credem că este dreaptă cauza noastră. Ei nu cred în nimic, în afară de săptămâna lor de lucru de treizeci și cinci de ore, încălzirea lor globală și concediul lor anual de șase săptămâni în sud. Ceea ce nu pricep în ruptul capului este de ce ai ales să trăiești printre ei. — Pentru că odată ca niciodată credeau cu adevărat în Dumnezeu, iar credinţa i-a inspirat să picteze ca niște îngeri. — Asta-i adevărat, a zis Shamron. Însă credinţa în Cel de Sus există acum exclusiv la jihadiști. Din nefericire, e o credinţă care s-a născut din intoleranța wahhabită și a fost hrânită cu bani saudiţi. După 11 septembrie, saudiţii au promis să pună capăt instigării care i-a creat pe bin Laden și al-Qaeda. Dar acum, după numai zece ani, banii saudiţi alimentează din nou ura, cu aproape niciun cuvânt de protest din partea americanilor. — Au reușit să se convingă singuri că saudiţii sunt un aliat important în lupta împotriva terorismului. — Delirează, a pufnit Shamron. Dar nu-i în întregime vina lor. Petrolul nu-i singurul lucru care curge din Arabia Saudită spre Occident. Pe conductă mai sunt și foarte multe informații. GID-ul saudit trimite constant ponturi către CIA și serviciile europene despre posibile comploturi și indivizi suspecți. Din când în când ponturile conţin informaţii pe baza cărora se poate acţiona, dar în cea mai mare parte sunt rahat, pur și simplu. — Doar nu sugerezi cu adevărat, a zis Gabriel sardonic, că serviciul de informaţii saudit joacă același vechi joc dublu de combatere a jihadismului, în vreme ce îl sprijină? — Este exact ceea ce sugerez. lar americanii sunt atât de slabi economic în acest moment, încât nu sunt în poziţia de a face ceva în această privinţă. Ceainicul a început să sâsâie. Gabriel a umplut espressorul cu apă clocotită și a așteptat să se infuzeze cafeaua. A aruncat o VP - 121 privire spre bătrân. Expresia ursuză de pe faţa lui făcea să fie cum nu se poate mai limpede ce gândea în continuare despre americani. — În fiecare administraţie americană există termeni la modă. Celei de acum îi place să vorbească despre echitate. Ne amintesc permanent de echitatea pe care au investit-o în tot Orientul Mijlociu. Au echitate în Irak, echitate în Afganistan și echitate în menţinerea prețului stabil al petrolului. Pe moment, noi nu contăm prea mult în bilanţul american. Însă dacă izbutești să neutralizezi reţeaua lui Rashid... — Ar putea să adauge în contul nostru un pic din foarte necesara echitate. Sharon a încuviinţat din cap sumbru. — Asta nu înseamnă totuși că trebuie să ne purtăm ca o filială aflată cu totul în buzunarul CIA. De fapt, prim-ministrul este foarte hotărât - să folosim această ocazie pentru a ne ocupa de unele treburi neterminate. — Ca Malik al-Zubair? Shamron a dat din cap aprobator. — Ceva îmi spune că știai de la bun început că Malik e vârât în asta. — Hai să zicem doar că am avut o puternică bănuială că s-ar putea să fie așa. — Așadar, când Adrian Carter mi-a cerut să merg la Washington... — Mi-am lăsat deoparte obișnuitele îndoieli și am acceptat fără șovăială. — Câtă generozitate! a zis Gabriel. Deci, de ce ești îngrijorat acum? — Nadia. — A fost ideea ta. — Poate că m-am înșelat. Poate că ne-a tras pe sfoară în toți acești ani. Poate că seamănă mai mult cu tatăl ei decât credem. A tăcut un pic, apoi a adăugat: Poate că ar trebui s-o lăsăm în plata Domnului și să căutăm pe altcineva. — Acea persoană nu există. — Atunci creeaz-o, a zis Shamron. Am auzit că ești iscusit la asta. — Nu este posibil, și o știi. VP - 122 Gabriel a dus cafeaua la masă și a turnat în două căni. Shamron a pus zahăr în a sa și a amestecat o vreme, pe gânduri. — Chiar dacă Nadia al-Bakari acceptă să lucreze cu tine, n-ai cum s-o ţii din scurt. Avem metodele noastre tradiţionale. Kesef, kavod, kussit - bani, respect, sex. Nadia al-Bakari n-are nevoie de nimic din toate astea. Prin urmare, nu poate fi controlată. — Atunci presupun că va trebui să avem încredere unul un altul. — Incredere? a exclamat Shamron. Scuză-mă, Gabriel, dar nu mi-e familiar acel cuvânt. A sorbit din cafea și s-a strâmbat. Este un vechi proverb pe care îl îndrăgesc în mod deosebit. Zice că vălul care ascunde de noi viitorul e ţesut de un înger al îndurării. Din nefericire, nu există vreun văl care să ne apere de trecut. E plin de fantome. Fantomele celor dragi. Fantomele dușmanilor. Sunt cu noi mereu. Sunt aici cu noi acum. Ochii albaștri apoși au cercetat o clipă bucătărioara, înainte să se fixeze asupra lui Gabriel. Poate că-i mai bine să lăsăm trecutul netulburat. Mai bine pentru Nadia. Mai bine pentru tine. Gabriel l-a privit atent. — Mă înșel eu, Ari, ori chiar te simţi vinovat că am fost adus înapoi? — Ţi-ai exprimat clar dorinţele vara trecută, în Cornwall. Ar fi trebuit să le respect. — N-ai făcut-o niciodată înainte. De ce să începi acum? — Pentru că ţi-ai câștigat dreptul ăsta. Și ultimul lucru de care ai nevoie în această etapă a vieţii tale este o confruntare cu copilul unui om pe care l-ai ucis cu sânge rece. — N-am de gând să-mi mărturisesc păcatele. — S-ar putea să nu ai de ales în această privinţă. Dar promite- mi ceva, Gabriel. Dacă ţii neapărat s-o folosești pe ea, asigură-te că nu faci aceeași greșeală pe care au făcut-o americanii cu Rashid. Presupune că ea e un dușman de moarte și trateaz-o în mod corespunzător. — Ce-ar fi să ni te alături? Avem destul loc în casa conspirativă pentru încă cineva. — Sunt bătrân, a zis Shamron posomorât. N-aș face altceva decât să vă încurc. — Și atunci ce-o să faci? VP - 123 — O să șed aici singur și o să-mi fac griji. În prezent, asta pare să-mi fie soarta. — Nu începe încă să te îngrijorezi, Ari. S-ar putea ca Nadia să nu vină. — O să vină, a zis Shamron. — Cum poţi să fii așa de sigur? — Pentru că în inima ei știe că tu ești cel care îi șoptește la ureche. Și n-o să reziste ocaziei de a vedea cum arăţi. e Doctrina operațională impunea ca Gabriel să se întoarcă imediat la Château Treville, însă furia l-a silit să facă întâi un pelerinaj pe Champs-Élysées. A ajuns acolo puțin după miezul nopţii și a constatat că toate urmele exploziei fuseseră înlăturate cu grijă. Magazinele și restaurantele fuseseră reparate. Clădirile aveau ferestre noi și un strat proaspăt de zugrăveală. Dalele pavajului fuseseră spălate de sânge. Nu exista vreun semn de indignare, niciun memorial pentru cei uciși, nicio pledoarie pentru sănătate mintală într-o lume care a înnebunit. De fapt, dacă n-ar fi fost cei doi jandarmi de pază la colţul strazii, ţi-ai fi putut imagina că aici nu s-a petrecut niciodată ceva neplăcut. Pentru o clipă, Gabriel și-a regretat hotărârea de a vizita locul atentatului, însă pe când pleca, un e- mail securizat de la echipa din Seraincourt i-a îmbunătăţit brusc starea de spirit. Scria că Nadia al-Bakari, fiica unui bărbat pe care Gabriel îl omorâse în Vechiul Port din Cannes, tocmai fusese auzită cum contramanda o călătorie la Sankt Petersburg. Gabriel și-a pus BlackBerry-ul la loc în buzunar și a mers mai departe la lumina felinarelor. Vălul care îi ascundea viitorul fusese sfâșiat în două. A văzut o femeie frumoasă cu părul ca pana corbului care traversa curtea din față a unui château din nordul Parisului. Și un bătrân care ședea singur într-un apartament din Montmartre, făcându-și o grămadă de griji. 27. PARIS VP - 124 Nadia al-Bakari însăși i-a telefonat lui Zoe Reed a doua zi, la 10.22, ca s-o invite la ceai în vila sa de pe Avenue Foch. Zoe a refuzat politicos. Părea să-și fi făcut deja alte planuri. — Îmi petrec după-amiaza cu un vechi prieten din Londra. A câștigat un purcoi de bani în investiţiile private și și-a cumpărat un château în Val-d'Oise. Mă tem că dă o mică petrecere în cinstea mea. — O petrecere de ziua ta? — De unde știi? — Personalul meu de pază a făcut o cercetare discretă a înaintea prânzului nostru de la Crillon. Astăzi împlinești treizeci... _ — Te rog, nu spune cu glas tare. Incerc să mă prefac că nu-i decât un vis urât. Nadia a reușit să râdă. Apoi a întrebat cum îl chema pe prietenul de la Londra al lui Zoe. — Fowler. Thomas Fowler. — De la ce firmă este? — Thomas n-are treabă cu firmele. Thomas este independent în mod militant. Se pare că v-aţi întâlnit acum câţiva ani în Caraibe. Una dintre insulele franceze. Nu-mi amintesc care. Cred că era St. Barts. Sau poate că Antigua. — N-am pus niciodată piciorul în Antigua. — Atunci trebuie să fi fost St. Barts. A urmat o tăcere. — Ai dispărut? a întrebat Zoe. — Nu, sunt tot aici. — E vreo problemă? — Unde l-am întâlnit? — El zice că într-un bar de lângă o plajă. — Care bar? — Nu-s sigură. — Care plajă? — Nu cred că Thomas a pomenit-o. — Thomas era singur în ziua aceea? — De fapt, era cu nevasta. O fată adorabilă. Cam băgăreaţă, însă presupun că asta vine la pachet. — Despre ce pachet este vorba? — De a fi nevasta unui miliardar ca Thomas. Altă tăcere, mai lungă decât prima dată. VP-125 — Mă tem că nu-mi amintesc de el. — El cu siguranţă își amintește de tine. — Descrie.-l, te rog. — Lungan. Cam ca un stâlp de telegraf. Un pic mai interesant după ce ajungi să-l cunoști. Cred că a făcut o afacere acum câţiva ani cu un asociat al tatălui tău. — Se întâmplă să-ți amintești numele asociatului? — Ce-ar fi să-l întrebi tu însăţi pe Thomas? — Ce vrei să spui, Zoe? (J La primul etaj din Château Treville se afla o cameră de muzică, întunecoasă, cu pereții îmbrăcați în mătase roșie și ornamente bogate la ferestre, asortate. La un capăt al sălii era un clavecin cu muluri aurite și cu un tablou bucolic pe capac. La celălalt capăt era o masă veche în stil Renaissance, cu intarsii de nuc, la care ședeau Gabriel și Eli Lavon, cu ochii la două computere. Pe unul clipea o luminiţă care arăta în ce loc se afla în acel moment Zoe Reed și la ce altitudine. Pe celălalt era o înregistrare a conversaţiei pe care o avusese la ora 10.22 cu Nadia al-Bakari. Gabriel și Eli Lavon o ascultaseră de zece ori. De zece ori nu găsiseră vreo scuză ca să nu acţioneze. Acum era 11.55. Lavon s-a încruntat când Gabriel a dat pentru ultima oară clic pe redare. — Se întâmplă să-ți amintesti numele asociatului? — Ce-ar fi să-l întrebi tu însăţi pe Thomas? — Ce vrei să spui, Zoe? — Spun că ar trebui să vii la petrecere. Știu că Thomas ar fi absolut încântat, și am avea ocazia să petrecem un pic mai mult timp împreună. — Mă tem că nu se cuvine. — De ce nu? — Pentru că prietenul tău... scuze, Zoe, mai spune-mi o dată numele lui. — Thomas Fowler. La fel ca personajul romanului lui Graham Greene. — Cine? — N-are importanță. Important e să vii. — N-as vrea să deranjez. — N-ai deranja pe nimeni, pentru numele lui Dumnezeu. Și apoi, e ziua mea, și insist. VP - 126 — Unde anume se află prietenul tău? — Un pic mai la nord de Paris. Cei de la hotel mi-au rezervat o mașină. — Spune-le celor de la hotel să anuleze rezervarea. O să mergem cu mașina mea. Așa, vom putea sta de vorbă. — Minunat. Thomas zice că trebuie să arborăm o ținută de château neoficială. Dar hai s-o lăsăm mai moale cu escorta, bine? Thomas e un pic afectat, dar altfel e neprimejdios. — Ne vedem la prânz, Zoe. Convorbirea s-a întrerupt. Gabriel a dat clic pe oprire, apoi a ridicat ochii. Sprijinit de tocul ușii, Yossi arăta din cap până în picioare a mogul prosper al investiţiilor private care își petrecea weekendul în reședința sa provincială din Franţa. — Ca să fie clar, a zis cu accentul său leneș de Oxford, n-am apreciat chestia cu stâlpul de telegraf. — Sunt sigur că ea a zis asta ca o alintare. — Cum te-ai simţi dacă te-ar compara cineva cu un stâlp de telegraf? — Alintat. Yossi și-a netezit piepţii sacoului de cașmir de pe Bond Street. — Suntem în stilul château neoficial? — Cred că da. — Ascot” sau fără ascot? — Fără ascot. — Ascot, a zis Lavon. Cu siguranță ascot. Yossi a ieșit. Gabriel a întins iar mâna spre mouse, însă Lavon i-a oprit-o. — Ştie că suntem noi, și totuși vine. Și apoi, a adăugat Lavon, acum e prea târziu să mai facem ceva. Gabriel s-a uitat la celălalt ecran. Altitudinea arăta că Zoe cobora încet spre hol. Confirmarea a venit peste câteva secunde, când Gabriel a auzit ușile ascensorului deschizându-se și apoi țăcănitul tocurilor lui Zoe pe când traversa holul. Și-a luat rămas-bun de la Herr Schmidt, i-a mulțumit lui Isabelle pentru coșul cu fructe din partea hotelului care fusese lăsat în camera ei în seara trecută și i-a trimis prin aer un sărut lui monsieur Didier, care în clipa aceea încerca să facă o rezervare la Jules Verne pentru Chiara și Yaakov - rezervare pe care, din păcate, aveau să fie siliți s-o anuleze mai târziu. Apoi o izbucnire de 20 Cravată foarte lată (n.tr.). VP - 127 zgomot al traficului, când Zoe a ieșit, urmată de bufnitura puternică a unei portiere de limuzină care se închidea. Tăcerea care a urmat a fost ca dintr-un sicriu. l-a pus capăt vocea plăcută a unei femei cu atestate jihadiste impecabile. — Ce plăcut este să te revăd, Zoe, a zis Nadia al-Bakari. Am pentru prietenul tău o sticlă de Latour în chip de cadou pentru petrecerea de inaugurare de la château. Sper că-i place vinul roșu. — Nu trebuia să te deranjezi. — Nu vorbi prostii. Și cu asta, punctul a început din nou să se miște, urmărit de alte trei luminiţe care clipeau, reprezentând echipele de urmărire. Peste o clipă, toate se îndreptau spre vest pe Champs- Elysées cu viteza de cincizeci și trei de kilometri pe oră. Pe când se apropiau de Arc de Triomphe, Zoe s-a oferit să-și închidă BlackBerry-ul. — Nu-i nevoie, a zis Nadia încet. Acum am încredere în tine, Zoe. Indiferent ce se întâmplă, întotdeauna te voi considera prietenă. 28. SERAINCOURT, FRANȚA Les banlieues din nordul Parisului păreau că se întind la nesfârșit, însă treptat vulgarele blocuri de locuinţe au rămas în urmă și au apărut primele petice de verdeață. Chiar și iarna, cu cerul jos, apăsător, zona rurală a Franţei arăta ca și cum ar fi fost dichisită pentru un portret de familie. Au trecut vâjâind în Maybachul negru, fără vehicule de escortă, cel puţin niciunul pe care să-l vadă Zoe. Rafiq al-Kamal, șeful pazei cu faţa ca piatra ponce, ședea încruntat lângă șofer. Purta obișnuitul său costum negru, însă, în semn de respect pentru faptul că era ceva neoficial, n-avea cravată. Nadia purta un pulover gros de cașmir de culoarea untului, pantaloni mulaţi cafenii din piele întoarsă și ghete cu toc jos, potrivite pentru mersul pe poteci de pădure. Ca să-și mascheze nervozitatea, vorbea fără oprire. Despre francezi. Despre moda îngrozitoare din acea iarnă. Despre un VP - 128 articol pe care îl citise chiar în acea dimineaţă în Financial Journal, despre situaţia financiară deplorabilă a economiilor din zona euro. Căldura din mașină era tropicală. Zoe transpira, însă Nadiei părea că-i este cam frig. Mâinile îi erau ciudat de lipsite de sânge. Observând nedumerirea jurnalistei, a dat vina pe vremea umedă din Paris, despre care a sporovăit în neștire până ce un panou a semnalat apropierea de satul Seraincourt. In clipa aceea i-a depășit o motocicletă. Era o marcă japoneză puternică, din cele care-l silesc pe motociclist să se aplece în față într-un unghi aparent incomod. Pe când trecea s-a uitat pe geamul din partea lui Zoe, ca și cum ar fi fost curios cine sunt ocupanţii unui automobil atât de frumos, apoi i-a făcut șoferului un semn obscen înainte să dispară într-un nor de stropi din bălțile drumului. „Salut, Mihail”, și-a zis Zoe. „Mă bucur să te revăd”. A scos BlackBerry-ul din poșetă și a format un număr. Vocea care a răspuns era vag cunoscută. Sigur că da, și-a amintit repede. Era a vechiului său prieten, Thomas Fowler din Londra. Thomas, care a câștigat o căruţă de bani investind în Dumnezeu știe ce. Thomas, care a întâlnit-o pe Nadia acum câţiva ani într- un bar de pe țărm, în St. Barts. Thomas, care acum îi spunea lui Zoe cum să ajungă la noul său château bătător la ochi - chiar pe Route des He&des. Poarta era pe stânga drumului, a zis el, dincolo de vechea vie. Nu trebuia să dea atenţie plăcii cu „Câini răi”. Era la derută, pentru siguranţă. Thomas acorda mare atenție siguranței. Thomas avea motive serioase pentru asta. Zoe a încheiat convorbirea și a pus BlackBerry-ul la loc în poșetă. Ridicând privirea, l-a observat pe Rafiq al-Kamal scrutând-o neîncrezător în oglindă. Nadia privea posomorâtă pe geamul din dreptul său peisajul rural prin care treceau. „Zâmbeşte”, şi-a zis Zoe. „La urma urmei, mergem la o petrecere. E important să încerci să zâmbești”. e Nu exista un precedent oficial pentru ceea ce încercau să facă, nicio doctrină stabilită, nicio tradiție a Biroului pe care să se bazeze. În timpul nesfârșitelor repetiții, Gabriel asemuia operațiunea cu dezvelirea unui tablou, Nadia fiind potențialul cumpărător, iar Gabriel însuși, pictura sprijinită pe o simeză. Evenimentul avea să fie precedat de o scurtă călătorie - o călătorie, a explicat el, care i-ar fi dus pe Nadia și echipa din VP - 129 prezent în trecutul nu prea îndepărtat. Natura acestei călătorii trebuia să fie reglată cu grijă. Trebuia să fie destul de plăcută ca să n-o înspăimânte pe Nadia, alungând-o, și totuși destul de intensă ca să nu-i lase posibilitatea să se întoarcă din drum. Până și Gabriel, care gândise strategia, nu considera că șansele de succes erau mai mari de una din trei. Eli Lavon era și mai pesimist. Ce-i drept, Lavon, care studia dezastrele biblice, era din fire predispus la îngrijorare. Totuși, în clipa aceea perspectiva eșecului era ultimul dintre gândurile lui Lavon. Înfășurat în câteva straturi de lână, rămase din operațiunile trecute, mergea greoi de-a lungul acostamentului plin de iarbă de pe rue des Vallees, cu un baston de drumeţie într-o mână și, aparent, cu capul în nori. S-a oprit o clipă să se uite la limuzina Maybach care trecea - ar fi fost ciudat să n-o facă -, dar n-a dat atenţie micului Renault cu cinci uși care venea în urma mașinii mari, ca o rudă săracă, în spatele Renault-ului strada era pustie, exact ceea ce spera Lavon. Și-a dus mâna la gură și, prefăcându-se că tușea, l-a informat pe Gabriel că ţinta proceda așa cum fusese instruită, fără alți urmăritori decât echipa lor. În acel moment, Maybachul cotise deja pe Route des Hèdes și zbura pe lângă vechea vie la viteza maximă. A trecut prin impunătoarea poartă de la intrarea în château, apoi a parcurs lunga alee cu pietriș, dreaptă, la capătul căreia stătea Yossi, într-o poziţie lenevoasă pe care doar banii o puteau cumpăra. A așteptat ca mașina să se oprească și abia atunci s-a dus agale spre ea, însă a încremenit când al-Kamal a ţâșnit ca un vârtej negru agresiv. Bodyguardul saudit a stat câteva secunde lângă mașină, cu ochii fulgerând peste fațada conacului măreț, și în cele din urmă a deschis portiera din spate într-un unghi de exact patruzeci și cinci de grade, iar Nadia a ieșit încet și pe bucăţi - o gheată scumpă pe pietriș, o mână cu bijuterii pe partea de sus a portierei, o sclipire de păr mătăsos, care părea că adună toată lumina rămasă din după-amiază. Din motive pe care Gabriel nu le-a împărtășit celorlalți, hotărâse să marcheze evenimentul cu o fotografie, care se află până în ziua de azi în arhiva din Bulevardul Regele Saul. Făcută de Chiara la o fereastră de la etajul întâi, o înfățișează pe Nadia făcând primul pas în curtea din faţă, alături de Zoe, cu o mână întinsă șovăielnic spre Thomas Fowler și strângând în cealaltă VP - 130 gâtul sticlei de Latour. Fruntea îi este deja un pic încruntată și în ochi are o scânteie de recunoaștere. Era adevărat că îl văzuse cândva pe acest bărbat pe insula St. Barts, în fermecătoarea curte interioară a unui bar care dădea spre mlaștinile sărate din Saline. In ziua aceea Nadia băuse câteva daiquiri; bărbatul, ars de soare, sorbise încet dintr-o bere, la câteva mese de ea. Fusese însoţit de o femeie mai mult despuiată, cu păr de culoarea gresiei și șolduri îmbelșugate - aceeași femeie care ieșea acum pe ușa principală în veșminte care nu erau mai prejos de ale Nadiei ca preţ și stil. — Sunt Jenny Fowler, a zis Rimona Stern. Sunt absolut încântată că ni te alături. Te rog, intră, înainte să murim de frig. Prima etapă a călătoriei Nadiei fiind parcursă, s-au răsucit la unison și au pornit spre intrare. Bodyguardul a dat să-i urmeze, însă Nadia, în primul său act conspirativ, l-a potolit cu un gest al mâinii și câteva cuvinte liniștitoare șoptite în arabă. Dacă credea că gazdele nu înțeleg, se înșela; amândoi Fowrlerii vorbeau fluent arabă, la fel ca femeia minionă cu păr negru care aștepta sub candelabrul din mărețul hol principal. Din nou expresia Nadiei a fost de vagă aducere aminte. — Sunt Emma, a zis Dina Sarid. O veche prietenă a familiei Fowler. Mă bucur mult să te cunosc. Nadia a strâns mâna întinsă, altă etapă a călătoriei fiind parcursă, și i-a îngăduit Dinei s-o conducă într-o încăpere mare cu tavanul arcuit. In faţa unui șir de uși de sticlă, cu privirea ațintită la grădina cu terase întreținute cu grijă, era o femeie cu păr blond-deschis și pielea ca alabastrul. Auzind pașii, femeia s- a răsucit încet și s-a uitat lung la Nadia cu ochii ei albaștri fără nicio expresie. Nu s-a ostenit să ofere un nume fals. N-ar fi fost corect. — Bună, Nadia, a zis Sarah Bancroft în cele din urmă. Mă bucur să te revăd. Nadia s-a tras un pic înapoi și pentru prima dată a părut speriată. — Doamne, a zis după o clipă de șovăială. Ești chiar tu? M-am temut că ești... — Moartă? Nadia n-a răspuns. Ochii ei au trecut încet de la o faţă la alta, până au poposit pe a lui Zoe. — Știi cine sunt oamenii aceștia? VP - 131 — Sigur că da. — Lucrezi pentru ei? — Lucrez pentru CNBC din New York. — Și atunci de ce ești aici? — Ei trebuie să-ţi vorbească. Nu exista nicio altă cale. Nadia a părut să accepte explicaţia, cel puţin pe moment. Din nou privirea ei s-a plimbat prin încăpere. De această dată s-a oprit la Sarah. — Despre ce este vorba? — Despre tine, Nadia. — Ce-i cu mine? — Încerci să schimbi lumea islamică. Vrem să punem și noi umărul. — Cine sunteți? — Eu sunt Sarah Bancroft, americanca aceea care i-a vândut tatălui tău un tablou de van Gogh. După aceea mi-a oferit postul de consultant personal în domeniul artei. Am fost în croaziera voastră anuală de iarnă în Caraibe. Apoi am plecat. — Ești spioană? a întrebat Nadia, dar singurul răspuns al lui Sarah a fost să întindă mâna. Călătoria Nadiei era aproape terminată. Nu mai avea decât o escală. Mai trebuia să întâlnească pe cineva. 29. SERAINCOURT, FRANȚA Despărţit de salonul mare de o pereche de uși, era un salon mai mic, mai puţin oficial, cu pereţii acoperiţi de cărți și piese de mobilier cu tapiţerie groasă aranjate în faţa unui șemineu mare din piatră. Era liniștitor și în același timp conspirativ, un loc în care fuseseră furate sărutări, fuseseră mărturisite taine și fuseseră încheiate alianţe secrete. Sarah a condus-o înăuntru, iar Nadia a făcut, nu foarte atentă, un tur înainte să se așeze la capătul unei canapele lungi. Zoe s-a așezat la celălalt capăt, ca pentru echilibru, iar Sarah a luat loc în fața lor, cu mâinile frumos încrucișate în poală și cu privirea un pic ferită. Ceilalţi membri ai echipei erau împrăștiați în jur în poziţii relaxate, ca și VP - 132 cum ar fi reluat petrecerea întreruptă de sosirea Nadiei. Singura excepție era Gabriel, care stătea în picioare în faţa focului neaprins, cu o mână la bărbie și capul aplecat un pic într-o parte. În clipa aceea încerca să-și dea seama cum era cel mai bine să răspundă la o întrebare pe care i-o pusese Nadia cu câteva secunde mai devreme, după ce intrase în încăpere. Frustrată de tăcerea lui, ea și-a repetat întrebarea, de data aceasta cu mai multă forță. — Cine sunteți? Gabriel și-a luat mâna de la bărbie și a folosit-o ca să ajute la prezentări. — Aceștia sunt soții Fowler, Thomas și Jenny. Thomas face bani. Jenny îi cheltuiește. Fata cam melancolică din colţ e Emma. Ea și Thomas sunt vechi prieteni. De fapt, cândva au fost iubiţi, și în clipele ei mai întunecate, Jenny bănuiește că încă mai sunt. A tăcut o clipă și a pus mâna pe umărul lui Sarah. Și îţi amintești de această femeie, desigur. E Sarah, vedeta noastră. Sarah are mai multe diplome decât noi ceilalţi la un loc. În ciuda unei educaţii costisitoare, plătită integral de un tată vinovat, ea lucra la o galerie sărăcăcioasă din Londra acum câţiva ani, când tatăl tău a mers acolo să caute un van Gogh, singurul artist care îi lipsea din colecţie. A fost atât de impresionat de Sarah, încât și-a concediat consultantul în domeniul artei pe care îl avea de mult timp și i-a oferit ei postul, pe un salariu de câteva ori mai mare decât cel de acolo. Printre beneficii se număra și invitaţia la croaziera în Caraibe cu A/exandra. Din cât îmi amintesc, la început ai fost destul de distantă, însă până să ajungeţi pe fermecătoarea insulă St. Barts, tu și Sarah eraţi deja prietene apropiate. Prietene intime, aș zice. Sarah părea să nu fi auzit nimic din toate astea. Nadia s-a uitat la ea cercetător o vreme, apoi s-a răsucit spre Gabriel. — N-a fost o întâmplare că acești patru oameni au ajuns cu toții pe St. Barts în același timp. Vezi tu, Nadia, sunt cu toţii agenţi de informaţii profesioniști. Thomas, Jenny și Emma sunt angajaţii serviciului de informaţii externe al statului Israel, așa cum sunt și eu. Sarah lucrează la CIA. Cunoștinţele sale despre artă sunt reale, ceea ce explică de ce a fost aleasă pentru operațiunea împotriva AAB Holdings. Tatăl tău era în taină filantrop, întocmai ca tine, Nadia. Din păcate, caritatea sa era dirijată spre capătul opus al spectrului islamic. El dona celor VP - 133 care incitau, celor care recrutau, precum și direct teroriștilor înșiși. Când tatăl tău a descoperit adevărul despre Sarah, le-a dat-o ca s-o tortureze și s-o omoare. Dar, de fapt, știai deja asta, nu-i așa, Nadia? De aceea ai fost așa de surprinsă să vezi că prietena ta Sarah este încă foarte vie și pare nevătămată. — Incă nu mi-ai spus cum te cheamă. — Pe moment, numele meu nu este important. Prefer să mă consider un culegător de scântei. S-a oprit, apoi a adăugat: întocmai ca tine, Nadia. — Poftim? — Unii rabbi din vechime credeau că, atunci când Dumnezeu a creat Universul, și-a pus lumina Sa divină în anumite vase cerești. Dar s-a dovedit că Creaţia noastră n-a mers cu totul după planul lui Dumnezeu, și a fost un accident. Vasele au fost sparte și Universul s-a umplut de cioburi și de scântei de lumină divină. Cărturarii credeau că sarcina Creaţiunii nu va fi desăvârșită decât atunci când acele scântei vor fi aduse laolaltă. Noi îi zicem Tikkun Olam, sau Dregerea Lumii. Oamenii aflaţi în această încăpere încearcă să dreagă lumea, Nadia, și credem că și tu încerci. Incerci să strângi cioburile de ură împrăștiate de predicatorii wahhabiţi. Incerci să dregi stricăciunea făcută de sprijinul pe care tatăl tău l-a dat terorismului. iți aplaudăm eforturile. Și vrem să ajutăm. — Cum de știi toate astea despre mine? — Pentru că te urmărim de multă vreme. — De ce? — Din prudenţă, a zis Gabriel. După ce tatăl tău a fost ucis la Cannes, ne-am temut că vei încerca să-ți respecţi jurământul de a-i răzbuna moartea. Și ultimul lucru de care are nevoie lumea este alt saudit bogat care umple cu bani buzunarele teroriștilor. Temerile noastre au crescut mult când ai angajat discret un fost agent din GID pe nume Faisal Qahtani ca să investigheze împrejurările morţii tatălui tău. Domnul Qahtani a raportat că tatăl tău a fost omorât de serviciul secret israelian, cu binecuvântarea dată de CIA și de președintele american. Apoi ți- a spus totul, punct cu punct, despre lunga istorie a tatălui tău de sprijinire a mișcării jihadiste globale. După un moment de tăcere, Gabriel a continuat: întotdeauna m-am întrebat care aspect al vieţii tatălui tău te-a mâhnit cel mai mult, Nadia - VP - 134 faptul că era un ucigaș în masă sau faptul că te-a minţit. Poate fi foarte traumatizant să afli că ai fost înșelat de un părinte. Nadia n-a făcut niciun comentariu. — Știm ce ţi-a spus domnul Qahtani pentru că el ne-a dat același raport contra prețului foarte rezonabil de o sută de mii de dolari americani, depuși într-un cont numerotat dintr-o bancă elveţiană. Domnul Qahtani este un om cu surse impecabile, dar loialitate suspectă, a zis Gabriel îngăduindu-și un surâs. De asemenea, are o slăbiciune pentru femeile frumoase din soiul profesional. — Informaţia era exactă? — Care parte? — Cea despre serviciul secret israelian care mi-a asasinat tatăl, cu binecuvântarea dată de CIA și de președintele american. Gabriel i-a aruncat o privire lui Zoe, care se descurca admirabil să-și ascundă curiozitatea. Acum, că misiunea ei era îndeplinită, ar fi trebuit să fie condusă discret afară. Însă a hotărât s-o lase să rămână acolo pe moment. Motivele lui erau pur egoiste. Era foarte conștient de legătura care se crease între ținta lui și agentul care făcuse prezentarea. Mai era conștient și de faptul că Zoe ar fi putut să fie un element de forţă care să ajute la încheierea târgului. Prin simpla sa prezenţă, conferea legitimitate cauzei lui Gabriel și nobleţei intențiilor lui. — Asasinare nu este chiar cuvântul corect pentru a descrie ce i s-a întâmplat tatălui tău, a spus el. Insă, dacă nu te superi, aș prefera să continui un pic pe tema cunoștinței noastre comune, duplicitarul domn Qahtani. El a făcut mai mult decât să compileze informaţii despre moartea tatălui tău. Ţi-a transmis și un mesaj de la nimeni altul decât însuși monarhul saudit. Acest mesaj a arătat clar că unele persoane din Casa Regală al-Saud au cunoscut activităţile tatălui tău și le-au aprobat tacit. A arătat clar, de asemenea, că în niciun caz nu trebuia să acţionezi răzbunător împotriva țintelor israeliene sau americane. În acel moment, Casa Regală al-Saud era sub o presiune extremă din partea Washingtonului să pună capăt sprijinului acordat islamului extremist și teroriștilor. Regele nu voia ca tu să creezi alte complicaţii între Riad și Washington. — Tot domnul Qahtani v-a povestit și asta? — Era inclus în pachet, fără plată suplimentară. VP-135 — Domnul Qahtani mi-a caracterizat reacţia? — Da, a zis Gabriel. A spus că avertismentul dat de Casa Regală al-Saud era, probabil, inutil, dat fiind că, după părerea domnului Qahtani, n-aveai de gând să duci la îndeplinire jurământul de a răzbuna moartea tatălui. Lucrul de care nu și-a dat seama domnul Qahtani a fost că te-a scârbit ceea ce ai aflat despre tatăl tău - te-a scârbit atât de tare, de fapt, încât ai devenit tu însăţi un fel de extremistă. După ce ţi-ai consolidat stăpânirea asupra AAB Holdings, ai hotărât să folosești averea tatălui pentru a drege răul făcut de el. Ai devenit un reparator al lumii, un culegător de scântei. Nadia a zâmbit dispreţuitor. — Așa cum i-am spus prietenei tale Zoe zilele trecute, la prânz, e o poveste interesantă, dar se întâmplă să fie departe de realitate. Gabriel a simţit că negarea ei era lipsită de convingere. A hotărât că lucrul cel mai bun era s-o ignore cu desăvârșire. — Eşti printre prieteni, Nadia, i-a spus cu blândeţe, în realitate, admiratori. Nu numai că admirăm curajul faptelor tale, dar ne umple de respect iscusinţa cu care le-ai tăinuit. De fapt, ne-a trebuit o vreme ca să ne dăm seama că folosești tranzacții cu obiecte de artă pentru a spăla bani și a-i pune în mâinile celor pe care încerci să-i ajuţi. Ca profesioniști, ne scoatem pălăria în faţa măiestriei tale. Îţi spun cu toată sinceritatea, nici noi nu ne-am fi descurcat mai bine. Nadia a ridicat iute privirea, însă de această dată n-a negat. Gabriel a continuat. — Ca rezultat al priceperii tale, ai reușit să-ţi ascunzi activitatea de serviciul de informaţii saudit și de al-Saud. Este o realizare remarcabilă, dat fiind că ești înconjurată zi și noapte de vechii angajaţi și paznici ai tatălui tău. La început ne-a uimit hotărârea ta de a-i păstra în serviciu. Privind înapoi, motivele sunt foarte evidente. — Chiar așa? — N-aveai de ales. Tatăl tău a fost un om de afaceri uns cu toate alifiile, însă nu și-a câștigat averea în mod cinstit. Casa Zizi a fost cumpărată de Casa Regală al-Saud, ceea ce însemna că al-Saud te pot frânge cu un pocnet din degetele lor regești. Gabriel s-a uitat la Nadia ca să-i vadă reacția. Expresia ei a ramas liniștită. VP - 136 — Asta înseamnă că joci un joc periculos. Folosești banii monarhului ca să răspândești idei care ar putea în cele din urmă să-i amenințe tronul. Asta te face subversivă. Eretică. Și știm amândoi ce păţesc cei subversivi și eretici care ameninţă Casa Regală al-Saud. Într-un fel sau altul, sunt eliminaţi. — Nu sună ca și cum ai vrea să mă ajuţi. De fapt, sună ca și cum ai de gând să mă șantajezi să mă supun voinţei tale. — Singurul nostru interes este ca munca ta să continue. Totuși, am vrea să-ţi dăm un sfat. — Ce fel de sfat? — Legat de investiţii, a zis Gabriel. Credem că acum ar putea fi un moment potrivit pentru a face câteva schimbări în portofoliul tău - schimbări care sunt mai potrivite cu moștenirea ta, ca singurul copil al răposatului Zizi al-Bakari. — Tata a fost un finanţator al terorismului. — Nu, Nadia, n-a fost orice finanţator al terorismului. Tatăl tău a fost inegalabil. Tatăl tău a fost Jihad Incorporated. — Scuze, a zis Nadia, dar nu înţeleg ce vreţi de la mine. — E simplu. Vrem să calci pe urmele tatălui tău. Vrem să ridici stindardul jihadului care i-a căzut din mână în acea noapte groaznică din Cannes. Vrem să-i răzbuni moartea. — Vreţi să devin eu teroristă? — Exact. — Și cum să fac asta? — Cumpărându-ţi propria grupare teroristă. Dar nu-ți face griji, Nadia. Nu va trebui s-o faci singură. Thomas și cu mine o să te ajutăm. 30. SERAINCOURT, FRANȚA Ajunseseră într-un punct potrivit pentru o pauză - o oază, și-a zis Gabriel, care s-a pomenit dintr-odată fermecat de iconografia deșertului. Motivul convocării Nadiei fusese abordat cu succes. Acum era timpul să se odihnească un pic și să reflecteze la drumul parcurs până aici. De asemenea, venise rândul unei chestiuni cam neplăcute. Gabriel avea câteva întrebări la care VP - 137 trebuia să capete răspunsuri înainte să poată continua - întrebări legate de politicile încâlcite și vechile uri din Orientul Mijlociu. A pus-o pe prima în timp ce se lăsa pe vine în fața vetrei, cu un chibrit neaprins între degete. — Ce părere ai despre noi? a întrebat, aprinzând chibritul pe piatră. — Despre israelieni? — Despre evrei, a răspuns Gabriel punând chibritul pe vreascuri. Crezi că suntem odraslele diavolului? Crezi că noi controlăm finanţele și presa lumii? Crezi că noi am adus Holocaustul asupra capetelor noastre? Crezi măcar că Holocaustul a avut loc? Crezi că folosim sânge de copii neevrei ca să ne facem pâinea nedospită? Crezi că suntem maimute și porci, așa cum le place manualelor wahhabite și saudite să ne înfățișeze? — N-am mers la școală în Arabia Saudită, a zis Nadia, fără să pară că se dezvinovăţește. — Nu, ai mers la cele mai prestigioase școli din Europa, la fel ca prietena ta Sarah. Și Sarah își amintește foarte bine un incident pe o plajă din St. Barts, când ai spus ceva foarte neplăcut despre un bărbat pe care-l credeai evreu. Își mai amintește și destule vorbe rele despre evrei ori de câte ori tatăl tău și anturajul lui se apucau să discute despre politică. Nadia s-a uitat la Sarah cu o umbră de tristeţe, ca și cum ar fi trădat o confidenţă. — Părerile tatălui meu despre evrei erau celebre, a zis după o vreme. Din păcate, am fost expusă zilnic la acele păreri, iar vederile tatălui meu au devenit pentru scurt timp ale mele. A tăcut un pic și s-a uitat la Gabriel. N-ai spus niciodată ceva ce ți- ai dori să nu fi spus? N-ai făcut niciodată ceva de care ești profund rușinat? Gabriel a suflat ușor peste vreascuri, fără să scoată o vorbă. — Șed în vârful unei averi de miliarde de dolari, a zis Nadia. Prin urmare, probabil nu ţi se pare surprinzător că nu cred că evreii controlează sistemul financiar mondial. Și nici nu cred că ei controlează presa. Cred că Holocaustul a avut loc, că au pierit șase milioane de oameni și că a nega adevărul lui este un discurs al urii. De asemenea, cred că vechea calomnie despre sânge este tocmai asta, o calomnie, și mă crispez de câte ori aud unul dintre așa-zișii evlavioși din Arabia Saudită numindu-i VP - 138 pe evrei și creștini maimuțe și porci. După o clipă de gândire, a întrebat: Am lăsat ceva pe dinafară? — Diavolul, a spus Gabriel. — Nu cred în diavol. — Și cum e cu Israelul, Nadia? Crezi că avem dreptul să trăim în pace? Că avem dreptul să ne ducem copiii la școală sau să mergem la piață fără teama să fim făcuţi fărâme de un soldat al lui Allah? — Cred că Statul Israel are dreptul să existe. Cred, de asemenea, că are dreptul să se apere împotriva celor care încearcă să-l distrugă sau să-i ucidă cetățenii. — Și ce crezi că s-ar întâmpla dacă mâine plecăm din Cisiordania și Gaza și le lăsăm palestinienilor statul lor? Crezi că lumea islamică va vrea vreodată să ne accepte, ori suntem condamnaţi să fim priviţi întotdeauna ca o entitate străină, un cancer care trebuie să fie extirpat? — A doua variantă, mă tem, a zis Nadia. Ar fi drăguţ ca, din când în când, să nu faceţi să-mi fie așa de greu. În fiecare zi, în feluri mari sau mărunte, îi umiliţi pe palestinieni și pe sprijinitorii lor din restul lumii islamice. Și când amesteci umilirea cu ideologia wahhabiţilor... — Explodează bombe pe străzile Europei, a completat Gabriel. Dar e nevoie de mai mult decât umilire și ideologie pentru a produce terorism la scară globală. Mai este nevoie și de bani. Creierele teroriste au nevoie de bani ca să inspire, de bani ca să recruteze și să instruiască și de bani ca să acţioneze. Cu bani, pot lovi când vor. Fără ei, nu sunt nimic. Tatăl tău cunoștea puterea banilor. Și tu o cunoști. lată de ce ne-am dat atâta osteneală ca să vorbim cu tine, Nadia. lată de ce te afli aici. Eli Lavon se strecurase fără zgomot în cameră și urmărea impasibil ceea ce se petrecea acolo, așezat lângă ferestre. Nadia l-a privit atentă câteva secunde, ca și cum ar fi încercat să-l găsească prin sertarele ticsite ale amintirii. — El este șeful? a întrebat. — Max? Gabriel a clătinat încet din cap. — Nu, nu Max e șeful. Eu sunt cel blestemat cu răspunderea conducerii. Max nu-i decât conștiința mea vinovată. Max e sufletul meu plin de griji. — Mie nu-mi pare plin de griji. VP - 139 — Asta, pentru că Max e profesionist. Și, ca orice profesionist, Max se pricepe de minune să-și ascundă emoțiile. — La fel ca tine. — Da, la fel ca mine. — Ce-l frământă? a întrebat ea aruncându-i o privire lui Lavon. — Max crede că nu mai sunt la fel de bun ca înainte. Max încearcă să mă împiedice să comit ceea ce crede că va fi cea mai mare greșeală dintr-o carieră altfel nepătată. — Despre ce greșeală e vorba? — Tu, a zis Gabriel. Eu sunt convins că tu ești răspunsul la rugăciunile mele, că putem coopera ca să eliminăm o amenințare gravă la securitatea Occidentului și Orientului Mijlociu. Insă, după cum vezi, Max e mult mai bătrân decât mine și are păreri foarte rigide. Ideea parteneriatului nostru i se pare ridicolă și naivă. Crede că, fiind o femeie musulmană din Arabia Saudită, ai supt odată cu laptele mamei și ura față de evrei. Max e convins, de asemenea, că ești, înainte de toate, fiica tatălui tău. Și Max crede că, la fel cu tatăl tău, ai două feţe - una pe care o arăţi Occidentului și alta pe care o arăţi acasă. Nadia a zâmbit pentru prima oară. — Poate ar trebui să-i amintești lui Max că nu-mi este îngăduit să-mi arăt faţa acasă, cel puţin nu în public. Și poate că ar mai trebui să-i amintești lui Max că îmi risc viaţa în fiecare zi încercând să schimb asta. — Max are mari îndoieli în privinţa activităţilor tale filantropice și a motivaţiei lor. Max crede că sunt o acoperire pentru planurile tale reale, care se aseamănă mai degrabă cu ale răposatului tău tată. Max crede că ești jihadistă. Mai simplu spus, Max crede că ești mincinoasă. — Poate că tu ești mincinosul. — Sunt agent de spionaj, Nadia, ceea ce înseamnă că îmi câștig pâinea minţind. — Mă minţi acum? — Doar un pic, a zis Gabriel plin de căinţă. Teamă mi-e că pe suflețelul șifonat de acolo nu-l cheamă cu adevărat Max. — Dar tot crede că sunt mincinoasă? — Nădăjduiește că nu este așa. Insă are nevoie să știe că suntem cu toţii de aceeași parte înainte ca această discuţie să poată continua. — Ce parte este aceea? VP - 140 — Partea îngerilor, firește. — Aceiași îngeri care l-au asasinat pe tata cu sânge rece. — larăși acel cuvânt, Nadia. Tatăl tău n-a fost asasinat. A fost ucis de forțele inamice pe câmpul de bătălie pe care el l-a ales. A avut parte de moartea unui martir în slujba marelui jihad. Din nefericire, ideologia violentă la propagarea căreia a ajutat n-a murit odată cu el. Trăiește mai departe într-un crescendo al furiei sacre care se întinde de pe teritoriile triburilor din Pakistan până pe străzile Londrei. Și trăiește mai departe într-o nouă rețea teroristă ucigașă, cu baza în munţii din Yemen. Această rețea are un lider charismatic, un creier operaţional priceput și mulți shahid-i voluntari. Ceea ce îi lipsește este lucrul pe care îl poţi oferi tu. — Banii, a zis Nadia. — Banii, a repetat Gabriel. Se pune întrebarea: chiar ești o femeie care încearcă de una singură să schimbe fața Orientului Mijlociu modern, sau ești cu adevărat fiica tatălui tău? Nadia a tăcut o vreme. — Mă tem că va trebui să stabilești asta fără ajutorul meu, a zis în cele din urmă, pentru că acum această mică ședință de interogare s-a încheiat. Dacă vrei ceva de la mine, ţi-aș sugera să-mi spui despre ce este vorba. Și n-aş aștepta prea mult. Poate că ai întrebări în privinţa poziţiei mele, însă n-ar trebui să ai niciuna în privinţa șefului pazei mele. Rafiq al-Kamal este un adevărat credincios wahhabit și foarte loial tatălui meu. Și dacă ar fi să ghicesc, începe să devină un pic bănuitor în privinţa lucrurilor care se petrec aici. 31. SERAINCOURT, FRANȚA Membrii echipei au ieșit unul după altul din încăpere, încet - toţi în afară de Eli Lavon, care a rămas pe locul său de lângă ferestre, și Gabriel, care s-a așezat pe locul lăsat liber de Sarah. S-a uitat o vreme la Nadia într-o tăcere respectuoasă. Apoi, cu o voce sumbră, împrumutată de la Shamron, a început să-i spună o poveste. Era povestea despre un cleric islamic charismatic, pe VP - 141 nume Rashid al-Husseini, despre o operațiune bine intenţionată a CIA care s-a sfârșit foarte prost și despre o reţea teroristă ucigașă care avea nevoie de capital pentru a-și atinge scopurile supreme. Informarea era remarcabil de amănunţită - de fapt, până ca Gabriel să termine povestea, soarele palid de toamnă apusese și încăperea era în penumbră. Lavon nu era decât o siluetă nedeslușită, în afară de părul subţire și zburlit care îi înconjura capul ca o aureolă. Nadia ședea nemișcată la capătul canapelei lungi, cu picioarele strânse sub ea, cu braţele încrucișate sub sâni. Ochii ei întunecați îl priveau fără să clipească pe Gabriel, de parcă ar fi pozat pentru un portret. Era portretul unei femei fără văl, și-a zis Gabriel, ulei pe pânză, pictor necunoscut. Din camera alăturată s-au auzit râsete. Când s-au potolit, s-a auzit muzică. Nadia a închis ochii, ascultând. — E Miles Davis? a întrebat. — „Dear Old Stockholm”, a zis Gabriel, cu o mică înclinare a capului. — Întotdeauna mi-a plăcut foarte mult Miles Davis, în ciuda faptului că tatăl meu, musulman wahhabit cucernic, a încercat pentru scurt timp să mă împiedice să ascult orice fel de muzică. A mai ascultat puţin, apoi a spus: De asemenea, îmi place foarte mult Stockholmul. Să sperăm că Rashid nu l-a pus pe lista țintelor sale. — Un om foarte înţelept mi-a spus cândva că speranţa nu este o strategie acceptabilă când sunt în joc vieţi omenești. — N-o fi, dar speranţa este foarte în vogă în acest moment la Washington. Gabriel a zâmbit. — Încă nu mi-ai răspuns la întrebare, Nadia. — Care anume? — Ce a fost mai dureros? Să afli că tatăl tău a fost terorist, sau că te-a înșelat? Ea l-a privit cu o intensitate tulburătoare. După o clipă, a scos din poșetă pachetul de Virginia Slims, a aprins una, apoi i-a oferit pachetul lui Gabriel. El a refuzat cu o fluturare scurtă a mâinii. — Mă tem că întrebarea ta dovedește o profundă ignorare a culturii saudite, i-a răspuns într-un târziu. Tata era foarte occidentalizat, dar în primul rând era un bărbat saudit, ceea ce VP - 142 însemna că-mi ţinea viaţa în mâini, literalmente. Chiar și după moartea lui mă temeam de tata. Și chiar și după moarte nu mi- am permis niciodată să simt ceva care să semene a dezamăgire faţă de el. — Dar nu erai deloc un copil saudit tipic. — Asta așa-i, a recunoscut ea. Tata mi-a oferit foarte multă libertate când eram în Occident. Insă libertatea nu se extindea la Arabia Saudită sau la relaţia dintre noi doi. Tata era ca al- Saud. Era monarhul absolut al familiei. Și știam exact ce se va întâmpla dacă mă abat vreodată de la cele cuvenite. — Te-a ameninţat? — Sigur că nu. Tata nu mi-a spus niciodată vreo vorbă mânioasă. N-avea nevoie s-o facă. Femeile din Arabia Saudită își cunosc locul. Incepând cu prima menstruatie, sunt ascunse sub un văl negru. Și Cel de Sus să le apere dacă îl dezonorează vreodată pe bărbatul în puterea căruia se află. Acum ședea un pic mai dreaptă, ca și cum ar fi fost conștientă de poziția sa. Lumina nesigură a focului îi ștersese de pe faţă primele dovezi de îmbătrânire. Pe moment, părea tânăra femeie insolentă, șocant de frumoasă, pe care o văzuseră prima oară cu câţiva ani înainte plutind peste dalele pavajului din Mason's Yard. Nadia fusese un gând venit prea târziu în timpul operațiunii împotriva tatălui ei, un detaliu neplăcut. Nici măcar lui Gabriel nu-i venea să creadă că odrasla răsfăţată a lui Zizi al- Bakari se transformase în femeia elegantă, gânditoare, care ședea acum în faţa lui. — Onoarea este foarte importantă pentru psihicul bărbatului arab, a continuat ea. Onoarea este totul. A fost o lecție pe care am învăţat-o într-un fel foarte dureros când n-aveam decât optsprezece ani. Una dintre cele mai bune prietene ale mele era o fată pe care o chema Rena. Era dintr-o familie bună, nici pe departe la fel de bogată ca a mea, dar importantă. Rena avea un secret. Era îndrăgostită de un tânăr egiptean chipeș pe care îl cunoscuse într-o galerie comercială din Riad. Se întâlneau pe furiș în apartamentul lui. Am avertizat-o pe Rena că intrase într- un joc primejdios, dar a refuzat să se despartă de el. În cele din urmă, mutaween, poliţia religioasă, a prins-o împreună cu egipteanul. Tatăl Renei a fost atât de umilit, încât a făcut singurul lucru pe care putea să-l facă, cel puţin după părerea lui. — O crimă pentru onoare? VP - 143 Nadia a încuviinţat din cap încet. — Rena a fost legată cu lanțuri grele. Apoi, cu restul familiei de față, a fost aruncată în piscina casei lor. Mama și surorile ei au fost silite să privească. N-au spus nimic. N-au făcut nimic. Erau neputincioase. Când am aflat, în cele din urmă, ce s-a întâmplat, am fost distrusă. Cum putea un tată să fie atât de barbar și primitiv? Cum putea să-și ucidă propriul copil? Dar când i-am pus tatei aceste întrebări, mi-a spus că era vrerea lui Allah. Rena trebuia să fie pedepsită pentru purtarea ei nesăbuită. Pur și simplu, a fost o măsură necesară. După un moment de tăcere, Nadia a vorbit din nou: N-o să uit niciodată cum arăta tata când rostea acele cuvinte. A fost aceeași expresie pe care i-am văzut-o după câţiva ani, când privea cum se prăbușește World Trade Center. E o tragedie cumplită, a zis, dar e vrerea lui Allah. Pur și simplu, a fost o măsură necesară. — Ai bănuit vreodată că tatăl tău e implicat în terorism? — Sigur că nu. Credeam că terorismul este lucrarea unor jihadiști smintiţi ca bin Laden și Zawahiri, nu a unui om ca tatăl meu. Zizi al-Bakari era om de afaceri și colecţionar de artă, nu ucigaș în masă. Sau, cel puţin, așa credeam. Din ţigara ei mai rămăsese un muc. L-a strivit și a aprins imediat alta. Însă acum, după ce a trecut destul timp, îmi dau seama că este o legătură între moartea Renei și asasinarea a trei mii de oameni nevinovaţi pe 11 septembrie. Fiecare are un strămoș comun - Muhammad Abdul Wahhab. Până ce ideologia lui plină de ură nu va fi neutralizată, va mai fi terorism și vor mai fi femei ca Rena. Tot ce fac este pentru ea. Rena este călăuza mea, raza mea. Nadia s-a uitat spre colțul încăperii, unde Lavon ședea singur, învăluit în întuneric. — Max tot mai e îngrijorat? — Nu, a zis Gabriel. Max nu-i îngrijorat deloc. — La ce se gândește Max? — Max crede că ar fi o onoare să lucreze cu tine, Nadia. La fel cred și eu. Nadia a rămas o vreme cu ochii ţintă la foc. — Ti-am ascultat propunerea și am răspuns la toate întrebările la care am intenţia să răspund. Acum va trebui să răspunzi tu la câteva de-ale mele. — Poţi să mă întrebi tot ce vrei. Pe chipul Nadiei s-a ivit un surâs vag. VP - 144 — Poate că ar trebui să bem din vinul pe care l-am adus. Am observat întotdeauna că o sticlă de Latour bun poate să îndulcească până și cea mai neplăcută conversaţie. 32. SERAINCOURT, FRANȚA Nadia privea cum mâinile lui Gabriel scoteau cu atenţie dopul. A turnat în două pahare, pe unul l-a păstrat și pe al doilea i l-a înmânat ei. — Nu și pentru Max? — Max nu bea. — Max e fundamentalist islamic? — Max e abstinent. Gabriel a ridicat un pic paharul, în semn de închinare. Nadia n-a făcut la fel. A pus paharul pe masă într-un fel care lui i s-a părut neobișnuit de grijuliu. — Există câteva întrebări despre moartea tatei la care n-am găsit niciodată răspuns, a zis după o tăcere prelungită. Am nevoie să-mi dai tu răspunsul acum. — Ceea ce pot să spun este limitat. — Te-aș sfătui să-ți revizuiești această poziţie. Altfel... — Ce dorești să știi, Nadia? — A fost de la bun început desemnat pentru asasinare? — Ba dimpotrivă. — Ce înseamnă asta? — Inseamnă că americanii au arătat extrem de clar că tatăl tău este mult prea important ca să fie tratat ca un terorist obișnuit. Nu era membru al familiei regale, însă era lucrul cel mai apropiat de asta - descendent al unei vechi familii de negustori din Nejd care susținea că are legături de sânge cu nimeni altul decât Muhammad Abdul Wahhab însuși. — Și asta îl făcea de neatins în ochii americanilor? — „Radioactiv” a fost cuvântul folosit de ei. — Și atunci ce s-a întâmplat? — Sarah s-a întâmplat. — Au rănit-o? VP - 145 — Aproape au omorât-o. Nadia a tăcut o vreme. — Cum aţi salvat-o? — Ne războim pe un câmp de luptă secret, însă ne considerăm soldaţi, și niciodată nu-l lăsăm pe vreunul de-ai noștri în mâinile inamicului. — Câtă nobleţe! — Poţi să nu fii întotdeauna de acord cu scopurile și metodele noastre, Nadia, dar încercăm să acţionăm pe baza unui anumit cod. Din când în când, și dușmanii noștri fac asta. Însă nu și tatăl tău. Tatăl tău juca după propriile reguli. Regulile lui Zizi. — Și din această pricină a fost ucis pe o stradă plină de lume din Cannes. — Ai fi preferat Londra? Sau Geneva? Sau Riad? — Aș fi preferat să nu trebuiască să-mi văd tatăl împușcat cu sânge rece. — Și noi am fi preferat același lucru. Din nefericire, n-am avut de ales. S-a lăsat o tăcere apăsătoare. Nadia îl privea pe Gabriel drept în faţă. In ochii ei nu era mânie, ci doar o vagă urmă de tristeţe. — Încă nu mi-ai spus numele tău, a zis într-un final. Asta nu prea e temelia unui parteneriat puternic și plin de încredere. — Cred că îmi cunoști deja numele, Nadia. — Îl cunosc, într-adevăr. lar dacă teroriștii și sprijinitorii lor din Casa Regală al-Saud află vreodată că lucrez cu Gabriel Allon, omul care mi-a omorât tatăl, mă vor declara trădătoare. După aceea, la prima ocazie, îmi vor tăia gâtul. S-a oprit, apoi a adăugat: Nu gâtul dumitale, domnule Allon. Al meu. — Suntem foarte conștienți de primejdia pe care o implică ceea ce îţi cerem, și vom face tot ce ne stă în puteri ca să-ți garantăm siguranţa. Fiecare pas al călătoriei tale va fi la fel de bine planificat și adus la îndeplinire ca această întâlnire. — Dar nu asta întreb eu, domnule Allon. Vreau să știu dacă dumneata mă vei apăra. — Ai cuvântul meu, a zis el fără șovăială. — Cuvântul unui om care mi-a ucis tatăl. — Mă tem că nu pot face nimic ca să schimb trecutul. — Nu, a spus ea, doar viitorul. VP - 146 l-a aruncat o privire lui Eli Lavon, care reușea în mod admirabil să-și ascundă neplăcerea faţă de schimbul de replici, apoi s-a uitat pe fereastra care dădea spre grădina cu terase. — Mai avem câteva minute din lumina zilei, a zis în cele din urmă. Ce-ar fi să facem o plimbare, domnule Allon? Mai este ceva ce trebuie să-ţi comunic. e Au pornit pe o potecă de pietriș printre coloanele legănătoare ale chiparoșilor. Nadia mergea la dreapta lui Gabriel. Întâi a părut că se temea să fie prea aproape, dar, pe măsură ce se îndepărtau prin grădină, Lavon a remarcat că mâna ei era așezată discret pe cotul lui Gabriel. S-a oprit o dată, ca și cum gravitatea cuvintelor sale ar fi silit-o să facă asta, și încă o dată la marginea fântânii cu jeturile oprite din mijlocul grădinii. Acolo a șezut câteva minute, făcând cu mâna dâre pe suprafaţa apei, ca un copil, în timp ce de pe cer dispărea ultima lumină. După aceea Lavon i-a pierdut din vedere. A observat doar cum Gabriel i-a pus mâna o clipă pe obraz, apoi nimic până ce s-au întors pe cărare spre casă, Nadia sprijinindu-se de braţul lui. Când s-au întors în salon, Gabriel a chemat restul echipei și petrecerea s-a reluat. La insistența lui, n-au vorbit decât despre trecutul lor comun și viitorul nesigur. Pe moment, nu era niciun război global împotriva terorismului, nicio reţea teroristă care trebuia să fie distrusă, niciun motiv de îngrijorare. Numai vin bun, conversaţie plăcută și un grup de prieteni care nu erau cu adevărat prieteni. Nadia, la fel ca Gabriel, a rămas în mare parte o observatoare pasivă a pretinsei amabilităţi. Pozând în continuare pentru portretul său, ochii îi treceau încet de la un chip la altul, ca și cum ar fi fost piese de puzzle pe care încerca să le așeze în minte la locurile lor. Din când în când, privirea îi poposea pe mâinile lui Gabriel. El nu încerca să și le ascundă, pentru că acum nu mai rămăsese nimic de ascuns. Era limpede pentru Lavon și restul echipei că Gabriel nu mai avea nicio îndoială în privinţa intenţiilor Nadiei. Ca niște îndrăgostiţi, își sfinţiseră legătura prin împărtășirea de taine. Trecuse cu câteva minute de ora șapte când Gabriel a dat semnalul că petrecerea s-a încheiat. Când s-a ridicat în picioare, Nadia a părut că ametțește brusc. Le-a urat tuturor noapte bună; apoi, alături de Zoe, a traversat curtea întunecată spre mașina sa, unde Rafiq al-Kamal, păzitorul tatălui ei, aștepta s-o VP - 147 recupereze. Pe drumul spre Paris a vorbit din nou fără oprire, de această dată despre noii săi prieteni, Thomas și Jenny Fowler. Gabriel asculta prin intermediul BlackBerry-ului lui Zoe. A doua zi dimineaţă a privit luminiţa care clipea mergând din Place de la Concorde până la aeroportul Charles de Gaulle. În timp ce aștepta îmbarcarea, Zoe i-a telefonat producătorului din New York ca să-l anunţe că, cel puţin pe moment, interviul exclusiv cu al-Bakari nu se făcea. După aceea, într-o șoaptă senzuală, i-a spus lui Gabriel: — E vremea să ne luăm rămas-bun, dragule. Nu te sfii să mă suni dacă mai ai nevoie de ceva. Gabriel a așteptat ca Zoe să ajungă în siguranţă în avion și apoi a dezactivat aplicaţia de pe telefonul ei. Luminiţa a mai clipit de trei ori. Apoi a dispărut de pe ecran. 33. SERAINCOURT, FRANȚA Operaţiunea a început cu adevărat a doua zi dimineaţă, la ora 10.15, când Nadia al-Bakari, moștenitoare, activistă și agent al spionajului israelian, și-a informat personalul de rang superior că avea de gând să facă un parteneriat cu Thomas Fowler Associates, o firmă de investiţii private mică, dar de mare succes, cu sediul la Londra. In acea după-amiază, însoţită doar de bodyguarzi, s-a dus cu mașina la locuința particulară a domnului Fowler, la nord de Paris, pentru prima rundă de negocieri directe. După aceea, ea avea să caracterizeze discuţiile ca productive și intense, și ambele epitete se întâmpla să fie adevărate. A venit și a doua zi, și în ziua următoare. Din motive pe care Gabriel nu le-a împărtășit celorlalţi, a renunţat la o mare parte din pregătirea uzuală și s-a concentrat pe povestea de acoperire a Nadiei. Invățarea nu era grea, dat fiind că în mare parte corespundea faptelor. — E povestea ta, a zis Gabriel, cu doar o foarte mică rearanjare a amănuntelor importante. E o poveste despre crimă, răzbunare și ură la fel de veche ca Orientul Mijlociu. De acum, VP - 148 Nadia al-Bakari nu mai este o parte a soluției. Nadia este exact ca tatăl ei. Este o parte a problemei. Este motivul pentru care arabii nu vor putea niciodată să scape de istoria lor. Yossi o sprijinea pe Nadia în privinţa intrării în rol, dar în cea mai mare parte ea se baza pe Sarah pentru îndrumare. La început Gabriel a fost îngrijorat în privinţa reluării prieteniei lor, însă Lavon considera legătura lor un avantaj operativ. Sarah îi amintea permanent de răul din Zizi. Și, spre deosebire de Rena, prietena din copilărie a Nadiei care fusese ucisă, Sarah privise monstrul în ochi și-l învinsese. Era Rena fără lanţuri, Rena adusă la viață. S-a dovedit că Nadia învăța rapid, însă Gabriel nici nu se aștepta la altceva. Pregătirea ei era ușurată de faptul că, după ce dusese ani întregi o viață dublă, știa cum să se prefacă. De asemenea, avea două importante avantaje față de alţi agenţi care încercaseră să pătrundă în mișcarea jihadistă globală: numele și bodyguarzii. Numele îi garanta accesul instantaneu și credibilitatea, pe când bodyguarzii îi ofereau un strat de protecţie inaccesibil celor mai mulţi agenți. Ca singurul copil în viaţă al unui miliardar saudit asasinat, Nadia al-Bakari era una dintre persoanele private cel mai bine păzite. Oriunde se ducea, era înconjurată de gardienii săi fideli, împreună cu al doilea cerc de pază din partea Biroului. Ar fi fost imposibil să ajungă cineva la ea. Totuși, cel mai valoros avantaj al Nadiei erau banii. Gabriel nu se îndoia că ea n-avea să ducă lipsă de pretendenți după ce se întorcea în lumea jihadului și a terorismului. Problema pentru Gabriel și echipa lui era să pună banii în mâna care trebuie. Nadia însăși a fost cea care a oferit numele unui posibil candidat, pe când se plimba într-o după-amiază cu Gabriel și Sarah prin grădina castelului. — M-a căutat curând după moartea tatei și a cerut o contribuție pentru un fond de caritate islamic. S-a prezentat ca un asociat al tatei. Un frate. — Și societatea de caritate? — Nimic altceva decât o faţadă pentru al-Qaeda. Samir Abbas este bărbatul pe care îl căutaţi. Chiar dacă nu este implicat în această nouă reţea, probabil cunoaște oameni care sunt. — Cu ce se ocupă? VP - 149 — E angajat la TransArabian Bank, în sucursala din Zurich. După cum probabil că știți, TransArabian are sediul în Dubai și este una dintre cele mai mari instituţii financiare din Orientul Mijlociu. De asemenea, este considerată banca preferată a mișcării jihadiste globale, în care Samir Abbas este membru cu drepturi depline. Se ocupă de conturile unor clienţi bogaţi din Orientul Mijlociu, ceea ce îl pune într-o poziţie extrem de avantajoasă când vine vorba de a căuta donaţii pentru așa- zisele fonduri de caritate. — E vreo parte din averea ta gestionată de TransArabian? — Pe moment, nu. — Poate că ar trebui să te gândești la deschiderea unui cont. Nu prea mare. Doar cât să-i atragi atenţia lui Samir. — Cât ar trebui să-i dau? — Îţi poţi permite o sută de milioane? — O sută de milioane? Nadia a clătinat din cap. Tata nu le-ar da niciodată o astfel de sumă. — Atunci cât? — Hai să zicem două sute de milioane. A zâmbit. Așa o să știe că suntem puși cu adevărat pe treabă. În mai puţin de douăsprezece ore de la discuţie, Gabriel avea o echipă la Zurich, iar Samir Abbas, specialist în gestionarea averilor din TransArabian Bank of Dubai, era sub supravegherea Biroului. Eli Lavon a rămas în urmă, la Château Treville, ca să pună la punct ultimele detalii ale operaţiunii, inclusiv problema complicată a modului în care o femeie de afaceri saudită cu sediul la Paris avea să finanţeze o grupare teroristă fără să trezească bănuielile autorităţilor financiare din Franţa și din alte părți ale Europei. Prin finanţarea secretă a mișcării arabe pentru reformă, Nadia le arătase deja cum să facă. Gabriel nu mai avea nevoie decât de un tablou și de un complice benevol. lată de ce în Ajunul Crăciunului, în vreme ce restul Franţei se pregătea pentru câteva zile de sărbătoare, i-a cerut lui Lavon să-l ducă cu mașina la Gare du Nord. Gabriel avea un bilet pentru trenul de 15.15 spre Londra și o durere de cap îngrozitoare din cauza lipsei de somn. Lavon era mai iritat decât de obicei în această fază a operaţiunii. Neînsurat, fără copii, întotdeauna îl deprimau sărbătorile. — Eşti sigur că vrei să mergi până la capăt în privinţa asta? VP - 150 — Să iau un tren spre Londra în Ajunul Crăciunului? De fapt, aș prefera să merg pe jos. — Vorbeam de Nadia. — Știu, Eli. Lavon s-a uitat din mașină la mulţimea care se scurgea spre intrarea în gară. Era ca de obicei - oameni de afaceri, elevi, turiști, imigranţi africani și hoţi de buzunare, cu toţii supravegheați de agenţi de poliţie francezi bine înarmați. Întreaga ţară aștepta explozia următoarei bombe. La fel ca restul Europei. — Ai de gând să-mi spui vreodată ce ţi-a zis ea în seara aceea, în grădină? — Nu, n-am de gând. Deși se aștepta la acel răspuns, Lavon nu și-a putut ascunde dezamăgirea. — De câtă vreme lucrăm împreună? — De o sută cincizeci de ani, a zis Gabriel. Și nici măcar o dată nu ţi-am ascuns vreo frântură de informaţie importantă. — Și atunci, de ce acum? — Mi-a cerut-o ea. — l-ai spus soţiei tale? — Îi spun soţiei mele totul, și soţia mea nu-mi spune nimic. Face parte din târg. — Ești un om norocos, a oftat Lavon. Cu atât mai mult n-ar trebui să faci promisiuni pe care nu le poţi respecta. — Întotdeauna îmi respect promisiunile, Eli. — De asta mă tem. Lavon s-a uitat la Gabriel. — Eşti sigur de ea? — La fel de sigur cum sunt de tine. — Du-te, a zis Lavon după un moment. N-aș vrea să pierzi trenul. Și dacă se nimerește să vezi în el un sinucigaș cu bombă, fă-mi hatârul și mulțumește-te să-i spui unui jandarm. Ultimul lucru de care avem nevoie în clipa asta e să arunci în aer încă o gară franţuzească. Gabriel i-a dat pistolul său Beretta de 9 mm, apoi a coborât din mașină și a intrat în sala cu casele de bilete. Prin cine știe ce minune, trenul lui a plecat la timp, și la ora cinci în seara aceea pășea din nou pe pavajul din St. James's. Mai târziu, Adrian Carter avea să deslușească un simbolism aparte în revenirea lui VP - 151 Gabriel la Londra, de vreme ce acolo începuse călătoria lui. În realitate, motivele revenirii nu erau chiar atât de nobile. Planul său de a distruge rețeaua lui Rashid din interior presupunea comiterea unui delict de fraudă, pentru care lumea artei era scena perfectă. 34. ST. JAMES'S, LONDRA Complicele lui Gabriel încă nu știa de planurile lui - deloc surprinzător, dat fiind că nu era nimeni altul decât Julian Isherwood, proprietarul unic al Isherwood Fine Arts, Mason's Yard, nr. 7-8. Printre sutele de tablouri din galeria lui Isherwood era și Fecioara cu Pruncul și Maria Magaalena, atribuit iniţial maestrului venețian Palma Vecchio, acum atribuit de probă nimănui altcuiva decât lui Tiţian însuși. Pe moment însă, tabloul rămânea ferecat în depozitul de la subsol al lui Isherwood, cu pictura ascunsă de un strat protector de hârtie de mătase. Isherwood ura acum tabloul aproape la fel de mult ca pe bărbatul care îl desfigurase. Într-adevăr, în mintea tulburată a lui Isherwood, splendida fâșie de pânză ajunsese să simbolizeze tot ce nu mergea bine în viața sa. În ce-l privea pe Isherwood, fusese o toamnă care trebuia ștearsă din amintire. Nu vânduse decât un tablou - un tablou italian neimportant, cu temă religioasă, unui colecționar neimportant din Houston - și nu achiziţionase decât o tuse hârâită cronică în stare să golească o încăpere mai repede ca o ameninţare cu bombă. Se zvonea că este în chinurile altei crize dinspre apusul vieţii, a șaptea sau a opta, depinde dacă pui sau nu la socoteală Perioada Albastră?! prin care a trecut după ce l-a părăsit fata care lucra la Costa, în Piccadilly. Jeremy Crabbe, directorul cu aer de provincial al secţiei Vechilor Maeștri de la Bonhams, credea că o petrecere-surpriză ar fi putut să-i salte lui Isherwood moralul pleoștit, idee pe care Oliver Dimbleby, 21 joc de cuvinte intraductibil: în engleză, blue - „albastru”, dar și „tristeţe”, „melancolie”; aluzie și la etapa creativă a lui Picasso (nitr.). VP - 152 marele inamic dolofan al lui Isherwood din Bury Street, a respins-o ca tâmpenia cea mai mare pe care o auzise în tot anul. — Dată fiind sănătatea șubredă a lui Julie în acest moment, a zis Oliver, o petrecere-surpriză ar putea să-l omoare. A propus ca mai bine să-i facă trampa lui Isherwood cu o cocotă, dar, ce-i drept, asta era soluţia lui Oliver la orice problemă, personală sau profesională. În după-amiaza întoarcerii lui Gabriel la Londra, Isherwood a închis devreme galeria și, neavând altceva mai bun de făcut, a pornit spre Duke Street printr-o ploaie torențială să bea ceva la Green's. Ajutat de Roddy Hutchinson, considerat de toată lumea cel mai lipsit de scrupule negustor din tot St. James's, Isherwood a dat iute de fundul unei sticle de vin alb de Burgundia, urmată de o dușcă de coniac, pentru sănătate. Puțin după șase s-a împleticit în stradă să caute un taxi, dar când s-a apropiat unul, l-a apucat o tuse cumplită care l-a făcut să nu poată ridica mâna. — La dracu'! s-a stropșit Isherwood când mașina a trecut pe lângă el, împroșcându-i pantalonii. La dracu’, la dracu', la dracu” leșirea i-a provocat o altă rundă de tuse sacadată. Când s-a potolit, în fine, a observat o siluetă rezemată de zidul pasajului care ducea în Mason's Yard. Purta un impermeabil Barbour și o șapcă trasă mult pe frunte. Piciorul drept era încrucișat peste stângul, iar ochii măturau fără încetare strada. S-a uitat un moment la Isherwood cu un amestec de uimire și milă. Apoi, fără vreun cuvânt, s-a întors și a pornit să traverseze piatra cubică a vechii curți. Chiar dacă nu era un lucru înțelept, Isherwood l-a urmat, scuipându-și plămânii ca un tuberculos în drum spre sanatoriu. e — Hai să vedem dacă am înțeles bine, a zis Isherwood. Mai întâi îmi acoperi Tițianul cu clei din piele de iepure și hârtie de mătase. Apoi îl vări în depozitul meu și dispari nu se știe unde. Acum te înfiinţezi neanunţat, arătând, ca de obicei, ca un vagabond, și îmi spui că ai nevoie de Tiţianul pomenit mai înainte pentru unul dintre micile tale proiecte din afara programului. Am omis ceva? VP - 153 — Pentru ca schema asta să funcţioneze, Julian, am nevoie ca tu să tragi pe sfoară lumea artei și să te porţi într-un fel pe care unii dintre colegii tăi l-ar putea considera lipsit de etică. — Încă o zi normală la birou, floricică, a zis Isherwood ridicând din umeri. Dar ce iese din asta pentru mo/?? — Dacă ţine, nu vor mai fi atacuri ca acela din Covent Garden. — Până ce vine alt bezmetic jihadist. Atunci ne întoarcem în prima căsuță, nu-i așa? Dumnezeu știe că nu sunt expert, dar mi se pare că jocul de-a terorismul e cam ca negustoria cu tablourile. Are suișuri și coborâșuri, sezoane bune și rele, dar nu dispare niciodată. În sala de la etaj a galeriei, lămpile din tavan luminau cu blândeţea lumânărilor din candele. Ploaia răpăia pe oberliht și picura din tivul paltonului ud leoarcă al comerciantului de artă. Isherwood s-a încruntat la băltoaca de pe parchet și apoi s-a uitat la tabloul rănit aflat pe piedestalul acoperit cu postav. — Ştii cât valorează chestia asta? — La o licitaţie obișnuită, cam zece milioane. Însă la licitaţia la care mă gândesc eu... — Ștrengarule, a zis Isherwood. Mare, mare ștrengar. — l-ai pomenit cuiva de el, Julian? — De tablou? Isherwood a clătinat din cap. Nicio vorbuliță. — Eşti sigur? Nicio clipă de indiscreţie la bar, în Green's? Nici o flecăreală în așternut cu femeia aceea absurd de tânără de la Tate? — O cheamă Penelope, a precizat Isherwood. — Ştie de tablou, Julian? — Sigur că nu. Nu așa merge treaba când ai dat lovitura, floricică. Nu baţi toba despre așa ceva. Eşti mut ca un pește până în momentul potrivit. După care faci anunţul cu fanfara obișnuită. De asemenea, te aștepți să fii răsplătit pentru istețime. Dar în scenariul tău, eu ar trebui să sufăr o pierdere - pentru binele copiilor lui Dumnezeu, desigur. — Pierderea ta va fi temporară. — Cât de temporară? — CIA se ocupă de toate cheltuielile operaţiunii. — Nu-i o replică pe care s-o auzi în fiecare zi într-o galerie de artă. — Într-un fel sau altul, Julian, vei fi răsplătit. 22 (Pentru) mine (în limba franceză în original) (n.tr.). VP - 154 — Da, cum să nu, a zis Isherwood cu o încredere prefăcută. Asta îmi amintește de momentul în care Penelope mi-a spus că soțul ei nu se întoarce acasă decât peste o oră. Sunt prea bătrân ca să mai sar pârleazuri. — Te mai vezi cu ea? — Penelope? M-a părăsit, a spus Isherwood clătinând din cap. Toată lumea mă părăsește până la urmă. Dar tu nu, floricică. Și nici tusea asta blestemată. Incep s-o consider o veche prietenă. — Ai fost la doctor? — N-am putut să obţin o programare. Serviciul Naţional de Sănătate e așa de prost în zilele astea, că mă gândesc să trec la Biserica Scientologică. — Am crezut că ești ipohondru. — Drept-credincios. Isherwood a ciugulit hârtia de mătase dintr-un colț al tabloului. — Va trebui să pun la loc fiecare bucăţică de vopsea pe care o desprinzi. — Scuze, a mormăit proprietarul galeriei vârându-și mâna în buzunarul paltonului. Există un precedent, știi. Acum câţiva ani, Christie's a vândut un tablou atribuit Școlii lui Tiţian pentru suma neînsemnată de opt sute de mii de lire. Insă tabloul nu era din Școala lui Tiţian. Era un Tiţian Titian. După cum îţi poți închipui, proprietarii n-au fost prea încântați. Au acuzat Christie's de malpraxis. Au intervenit avocații. Au fost articole urâte în presă. Sentimente neplăcute peste tot. — Poate că ar trebui să le dăm celor de la Christie's o șansă să-și răscumpere păcatul. — Ar putea chiar să le placă asta. Mai e doar o problemă. — Doar una? — Am ratat deja marea licitaţie dedicată Vechilor Maeștri. — E adevărat, a zis Gabriel, dar uiţi de licitaţia specială din Școala Venețiană programată în prima săptămână din februarie. Un Tiţian descoperit de curând ar putea să fie exact ceea ce trebuie ca să stârnească un pic de ațâțare. — Vulpoiule. Mare, mare vulpoi. — Mă declar vinovat. — Dată fiind fosta mea legătură cu anumite elemente dubioase ale acestei operaţiuni, poate că ar fi înţelept să punem o oarecare distanță între galerie și vânzarea finală. Asta VP - 155 înseamnă că trebuie să folosim serviciile altui negustor. În împrejurările de față, el trebuie să fie lacom, șiret, inventiv și un nemernic de prim rang. — Știu la ce te gândești, a zis Gabriel, dar ești sigur că va face față? — E perfect, a spus Isherwood. Acum nu-ţi mai trebuie decât un Tiţian care să arate ca unul. — Cred că mă pot descurca. — Unde ai de gând să lucrezi? Gabriel s-a uitat în jur și a zis: — Aici e foarte bine. — Mai ai nevoie de ceva? Gabriel i-a dat o listă. Isherwood și-a pus ochelarii de citit și s- a încruntat. — Un val de pânză de in italiană, un fier de călcat profesional, o pereche de ochelari-lupă, un litru de acetonă, un litru de proxitol de metil, un litru de alcool mineral, o duzină de pensule Winsor & Newton seria 7, o pereche de lămpi cu halogen pe trepied, o casetă cu Boema de Giacomo Puccini... L-a privit fioros pe deasupra ochelarilor. Știi cât o să mă coste astea? Însă Gabriel părea că nu aude. Stătea în faţa pânzei, cu o mână la bărbie, cu capul aplecat într-o parte, gânditor. * Gabriel credea că meșteșugul restaurării e cam ca atunci când faci dragoste. Cel mai bine e s-o iei încetișor și cu mare atenţie la amănunte, cu câte o pauză pentru odihnă și hrănire. Dar la ananghie, dacă meșterul și subiectul lui erau destul de familiarizați unul cu celălalt, o restaurare putea să fie făcută cu o viteză extraordinară, cu aproape același rezultat. Mai târziu avea să-și amintească puţine lucruri despre următoarele zece zile, pentru că au fost aproape fără somn, într- o ceaţă de pânză de in, solvent, suport și pigment, pusă pe muzica lui Puccini și luminată de strălucirea albă și dură a lămpilor cu halogen. Din fericire, temerile sale iniţiale despre starea pânzei s-au dovedit exagerate. De fapt, după ce a terminat refacerea dublurii și a îndepărtat lacul îngălbenit, a descoperit că lucrarea lui Tiţian era în mare parte intactă, în afară de un șir de puncte goale de-a curmezișul trupului Fecioarei și patru rosături acolo unde pânza se lăbărțase pe vechiul cadru. Dat fiind că mai restaurase câteva tablouri de VP - 156 Tiţian, a reușit să repare pictura aproape cu iuțeala cu care putuse s-o picteze Maestrul însuși. Paleta sa era paleta lui Tiţian, la fel ca tușele. Doar condiţiile din atelierul său erau diferite. Fără îndoială, Tiţian lucrase cu o echipă talentată de ucenici și calfe, în vreme ce Gabriel n-avea alt asistent decât pe Julian Isherwood, ceea ce însemna că n-avea niciun ajutor. Nu purta ceas la mână, așa că n-avea decât o idee vagă despre oră, iar când dormea, ceea ce se întâmpla rar, o făcea pe un pat pliant din colțul camerei, sub un peisaj luminos al lui Claude. Bea găleți de cafea de la Costa și supravieţuia în cea mai mare parte cu fursecuri cu unt și prăjiturele pentru ceai pe care Isherwood le aducea pe furiș în galerie de la Fortnum & Mason. Neavând timp să se radă, și-a lăsat barba să crească. Spre marele lui necaz, era și mai căruntă decât data trecută. In opinia lui Isherwood, barba făcea să pară că Tiţian însuși stă în faţa pânzei. Dată fiind strania iscusinţă a lui Gabriel la mânuirea pensulei, nu era prea departe de adevăr. În ultima seară petrecută la Londra, Gabriel a trecut pe la Thames House, sediul MI5, aflat pe malul fluviului, unde, așa cum promisese, l-a informat pe Graham Seymour că operațiunea ajunsese, într-adevăr, pe Insulele Britanice. Seymour era într-o dispoziție groaznică și în mod clar cu gândul în altă parte. Fiul viitorului rege hotărâse să se însoare la sfârșitul primăverii, iar sarcina lui Seymour și a colegilor săi de la Poliţia Metropolitană era să aibă grijă ca nimic să nu strice evenimentul. Ascultându-i tânguirile, Gabriel nu s-a putut împiedica să nu se gândească la ceea ce spusese Sarah în cafeneaua din Georgetown. „Londra e fructul de pe creanga de jos. Londra poate fi atacată oricând vrei”. Ca pentru a ilustra acest lucru, când a plecat din Thames House a găsit linia Jubilee a metroului închisă în plină oră de vârf a serii, din cauza unui pachet suspect. S-a întors pe jos la Mason's Yard și, cu Isherwood privind peste umărul lui, a întins un strat de lac peste Tiţianul proaspăt restaurat. In dimineaţa următoare i-a dat instrucțiuni Nadiei să depună două sute de milioane de dolari la TransArabian Bank. Apoi a luat un taxi și s- a îndreptat spre aeroportul Heathrow. VP - 157 35. ZURICH Puţine ţări au jucat un rol mai important în viaţa și cariera lui Gabriel Allon decât Confederaţia Elvețiană. Vorbea fluent trei dintre cele patru limbi oficiale și îi cunoștea munții și văile la fel de bine ca gropiţele și rotunjimile trupului soției lui. Omorâse în Elveţia, răpise în Elveţia și dăduse în vileag unele dintre tainele cele mai respingătoare ale ţării. Cu un an înainte, într-o cafenea de la poalele ghețarului, la Les Diablerets, făcuse jurământ solemn să nu mai pună piciorul în acea țară. Ciudat cum lucrurile nu par niciodată să meargă conform planului. La volanul unui Audi închiriat, a trecut pe lângă băncile severe și vitrinele de pe Bahnhofstrasse, apoi a cotit pe drumul foarte circulat de pe malul stâng al Lacului Zurich. Casa conspirativă era la trei kilometri sud de centrul orașului. Era o construcție modernă, cu mult prea multe ferestre ca Gabriel să se simtă în largul său, și un mic debarcader în formă de T care fusese pudrat de ninsoarea recentă. Când a intrat, a auzit o voce de femeie care cânta încet în italiană. A zâmbit. Chiara cânta întotdeauna când era singură. Și-a lăsat valiza în hol și s-a luat după sunet până în living, unde fusese improvizat un post de comandă. Chiara privea la ecranul unui computer, cojind o portocală. Buzele ei, când Gabriel le-a sărutat cu pasiune, erau foarte calde, de parcă ar fi avut febră. — Sunt Chiara Allon, a murmurat ea mângâindu-i perii cărunţi, ţepoși, de pe obraji. Cine oi mai fi și tu? — Nu mai știu sigur. — Se zice că îmbătrânirea poate provoca probleme ale memoriei, a zis Chiara sărutându-l în continuare. Ar trebui să încerci uleiul de pește. Am auzit că ajută. — Mai degrabă aș vrea o bucată din portocala aia. — Sunt sigură că ai vrea. A trecut mult timp. — Foarte mult timp. A desfăcut fructul în felii și a pus una în gura lui Gabriel. — Unde-s ceilalți din echipă? a întrebat el. VP - 158 — Urmăresc un angajat al TransArabian Bank, care se întâmplă să aibă și legături cu mișcarea jihadistă globală. — Așadar, ești singură-singurică? — Nu mai sunt. Gabriel i-a descheiat nasturii de la bluză. Sfârcurile i s-au întărit imediat la atingerea lui. l-a mai dat o felie de portocală. — Poate că n-ar trebui să facem asta în fața unui computer, a zis ea. Nu știi niciodată cine ar putea să privească. — Cât timp avem? — Oricât de mult ai nevoie. L-a luat de mână și l-a condus la etaj. A — Încetișor, i-a spus Chiara pe când o culca pe pat. Încetișor. e Camera era în penumbră când Gabriel s-a rostogolit, sleit de puteri, de pe trupul Chiarei. Au stat mult așa, în tăcere, aproape, dar fără să se atingă. De afară se auzea huruitul îndepărtat al unui vas, urmat peste o clipă de plescăitul vălurelelor pe debarcader. Chiara s-a răsucit pe un cot și și-a plimbat degetul pe muchia nasului lui. — Cât timp o să mai fie aici? — De vreme ce am nevoie de el ca să respir, am de gând să-l păstrez cât mai mult posibil. — Vorbeam despre barba ta, dragule. — O urăsc, dar ceva îmi spune că aș putea să am nevoie de ea înainte de încheierea acestei operațiuni. — Poate că ar trebui s-o păstrezi și după operaţiune. Cred că te face să arăţi... Vocea i s-a stins. — N-o spune, Chiara. — Aveam de gând să zic „distins”. — E ca și cum ai zice de o femeie că e elegantă. — Ce-i rău în asta? — O să înţelegi când oamenii vor începe să spună că ești elegantă. — N-o să fie chiar așa de rău. — N-o să se întâmple niciodată, Chiara. Eşti frumoasă și întotdeauna o să fii frumoasă. Și, dacă păstrez barba asta după operaţiune, lumea o să înceapă să te ia drept fiica mea. — Acum ești absurd. — Este posibil din punct de vedere biologic. VP - 159 — Ce anume? — Să fii fiica mea. — N-am văzut niciodată lucrurile în felul ăsta. — Să n-o faci, a avertizat-o. Ea a râs pe tăcute și n-a mai zis nimic. — La ce te gândești acum? a vrut el să știe. — La ce s-ar fi putut întâmpla dacă nu-l vedeai pe băiatul ăla cu bomba sub haină mergând pe Wellington Street. Am fi prânzit când a explodat bomba. Ar fi fost o tragedie, desigur, însă viaţa noastră ar fi mers mai departe normal, ca a oricui altcuiva. — Poate că asta este normal pentru noi, Chiara. — Perechile normale nu fac dragoste prin case conspirative. — De fapt, mi-a plăcut întotdeauna să fac dragoste cu tine prin case conspirative. — M-am îndrăgostit de tine într-o casă conspirativă. — Care? — La Roma. Apartamentul micuţ de pe Via Veneto, unde te- am dus după ce Polizia di Stato a încercat să te omoare în acea pensione groaznică din apropierea gării. — Abruzzi, a oftat Gabriel. Ce șandrama. — Însă apartamentul conspirativ era plăcut. — Mă cunoșteai prea puţin. — De fapt, te cunoșteam foarte bine. — Mi-ai făcut fettuccini cu ciuperci. — Nu fac fettuccini cu ciuperci decât pentru cei pe care îi iubesc. — Fă-mi acum. — Mai întâi ai treabă. Chiara a apăsat pe comutatorul de pe peretele de la capul patului. O mică veioză cu halogen a străpuns ca un laser ochii lui Gabriel. — Chiar trebuie? a întrebat el cu ochii mijiţi. — Ridică-te în capul oaselor. A luat de pe noptieră un dosar și i l-a dat. Gabriel l-a deschis și a văzut pentru prima dată fața lui Samir Abbas. Era colțuroasă, cu ochelari și un pic de barbă, cu ochi căprui gânditori și o chelie care înainta spre creștet. In momentul în care fusese făcut instantaneul, individul mergea pe o stradă dintr-o zonă rezidenţială din Zurich. Purta un costum gri, VP - 160 uniforma bancherului elveţian, și cravată argintie. Servieta părea scumpă, la fel ca pantofii. Paltonul îi era descheiat și nu purta mănuși. Vorbea la mobil. judecând după forma gurii, lui Gabriel i s-a părut că vorbea în germană. — lată bărbatul care o să te ajute să cumperi o grupare teroristă, a spus Chiara. Samir Abbas, născut la Amman în 1967, cu studii la London School of Economics și angajat la TransArabian Bank din 1988. — Unde locuiește? — In Hottingen, aproape de universitate. Dacă e frumos afară, merge pe jos la serviciu, ca să-și menţină supleţea. Dacă e urât, ia un tramvai din ROmerhof până în districtul financiar. — Care tramvai? — Numărul opt, firește. Ce altceva să ia? Chiara a zâmbit. Cunoștinţele ei despre transporturile publice europene erau la fel ca ale lui Gabriel, enciclopedice. — Unde este apartamentul lui? — Pe Carmenstrasse, la numărul patru. E o clădire postbelică mică, cu exterior din stuc, cu numai șase apartamente. — Nevastă? — Uită-te la fotografia următoare. Infăţișa o femeie care mergea pe aceeași stradă. Purta haine occidentale, cu excepţia unui hijab? care încadra o faţă ca de copil. Un băieţel de vreo patru ani o ţinea de mâna dreaptă. O fetiță de opt-nouă ani o ţinea de cea stângă. — O cheamă Johara, care în arabă însemnă „giuvaier”. Lucrează cu program redus ca profesoară la un centru comunitar islamic din partea de vest a orașului. Copilul mai mare merge la școală acolo. Băiatul este la grădiniță. Amândoi copiii vorbesc fluent germana elveţiană, însă Johara este mult mai în largul ei în arabă. — Samir merge la o moschee? — Se roagă în apartament. Copiilor le plac desenele animate americane, spre marea supărare a tatălui, însă nu este îngăduită muzica. Muzica este interzisă cu desăvârșire. — Ea știe de operele caritabile ale lui Samir? — De vreme ce folosesc același computer, ar fi greu să nu știe. 23 Văl purtat de femeile musulmane; acoperă capul și pieptul, lăsând la vedere faţa (n.tr.). VP - 161 — Unde este? — În living. L-am piratat în ziua în care am ajuns aici. Ne oferă sunete și imagini destul de bune. De asemenea, îi citim e- mailurile și îi vedem căutările pe internet. Prietenului tău, Samir, îi place pornografia jihadistă. — Și mobilul? — Au fost necesare unele eforturi, dar am izbutit și acolo. Chiara a arătat cu degetul fotografia lui Samir. Il ţine în buzunarul din dreapta al paltonului. Am pus mâna pe el în tramvai, când se ducea la serviciu. — Cum? — Yaakov s-a ocupat de ciocnire, Oded i l-a șterpelit din buzunar, iar Mordecai a făcut chestia tehnică. L-a piratat în vreme ce Samir citea ziarul. Toată chestia a durat două minute. — De ce nu mi-a spus nimeni asta? — N-am vrut să te deranjăm. — Mai e ceva ce aţi neglijat să-mi spuneţi? — Doar un lucru, a zis Chiara. — Ce anume? — Suntem supravegheați. — De elveţieni? — Nu, nu de elveţieni. — Și atunci de cine? — Ai voie să ghicești de trei ori. Primele două nu se pun. Gabriel a înșfăcat BlackBerry-ul securizat și a început să tasteze. 36. LACUL ZURICH Lui Adrian Carter i-au trebuit aproape patruzeci și opt de ore ca să ajungă la Zurich. S-a întâlnit cu Gabriel spre sfârșitul după- amiezii la prova unui feribot care se îndrepta spre suburbia Rapperswil. Purta un trenci cafeniu și ţinea sub braț un exemplar din Neue Zürcher Zeitung. Hârtia era înmuiată de zăpadă. — Sunt surprins că nu îţi ţii la vedere legitimaţia, a comentat Gabriel. VP - 162 — Mi-am luat măsuri de precauţie ca să vin aici. — Cum ai călătorit? — Clasa a doua plus, a zis Carter iritat. — Le-ai spus elveţienilor că vii? — Sigur glumești. — Unde stai? — Nu stau. Gabriel s-a uitat peste umăr la conturul desenat pe cer al Zurichului, de-abia vizibil în spatele unei mantii de nori joși și de fulgi. Intreaga scenă era lipsită de culoare - un oraș cenușiu lângă un lac cenușiu. Se potrivea cu starea lui de spirit. — Când aveai de gând să-mi spui, Adrian? — Ce să-ţi spun? Gabriel i-a dat un plic fără nicio inscripţie. Înăuntru erau opt fotografii de supraveghere care înfățișau opt agenți operativi ai CIA. — Cât timp v-a trebuit ca să-i depistaţi? a întrebat Carter în timp ce frunzărea posomorât fotografiile. — Chiar vrei să-ţi răspund la întrebarea asta? — Cred că nu. Carter a închis plicul. Cei mai buni agenţi de-ai mei sunt în alte misiuni. A trebuit să folosesc ce aveam la dispoziţie. Doi dintre ei sunt abia veniţi de la Fermă, cum ne place să-i zicem. Ferma era complexul de pregătire al CIA din Camp Peary, Virginia. — Ai trimis stagiari să ne supravegheze pe noi? Dacă n-aș fi așa de furios, m-aș simți insultat. — Incearcă să n-o iei personal. — Mica ta ispravă ar fi putut să ne arunce în aer pe toți. Elveţienii nu-s proști, Adrian. De fapt, sunt chiar buni. Privesc. Și ascultă. Și se supără foarte tare când spionii acţionează pe teritoriul lor fără să semneze la intrare în cartea de oaspeţi. Chiar și agenţi operativi experimentați, inclusiv ai noștri, au dat de bucluc aici. Și ce face Langley? Trimite opt puști cu caș la gură, care n-au mai fost în Europa de la excursia din anul trei de facultate. Știi că acum două zile unul dintre ei s-a ciocnit de-a binelea de Yaakov, din cauză că se uita la o hartă Streetwise Zurich? Asta e de pomină, Adrian. — M-ai convins. VP - 163 — Încă nu, a zis Gabriel. Vreau să dispară de aici. În seara asta. — Mă tem că nu se poate. — De ce? — Pentru că cineva de sus a devenit foarte interesat de operațiunea voastră. Și acel cineva a hotărât că este nevoie de o componentă operaţională americană. — Spune-i ăluia de sus că deja există o componentă americană. Numele ei este Sarah Bancroft. — Un singur analist de la Antiterorism nu contează. — Acel singur analist e mai bun decât oricare dintre cei opt neisprăviţi pe care i-ai trimis aici să ne supravegheze. Carter a privit lacul, dar n-a spus nimic. — Ce se întâmplă, Adrian? — Nu-i vorba despre „ce”. E vorba despre „cine”. Carter i-a înapoiat plicul. Cât mă costă ca să arzi afurisitele alea de poze? — Dă-i drumul, te ascult. 37. LACUL ZURICH Pe puntea de deasupra cabinei pasagerilor era o cafenea micuță. Carter a băut cafea nămoloasă. Gabriel a băut ceai. Au împărțit un sandviș cu ou de consistenţa cauciucului și o pungă cu cartofi prăjiţi râncezi. Carter a păstrat nota de plată pentru decontare. — Ți-am spus să-i ţii numele doar pentru tine, a bombănit Gabriel. — M-am străduit. — Ce s-a întâmplat? — Cineva a avertizat Casa Albă. Am fost chemat în Biroul Oval și supus unui interogatoriu ca la carte. McKenna și președintele au tăbărât asupra mea împreună, polițaiul rău și polițaiul bun. Poziţii stresante, fără somn, fără mâncare și băutură - toate tehnicile pe care acum nu ni se permite să le folosim împotriva inamicilor. Nu le-a trebuit mult ca să mă înfrângă. E destul să spun că acum președintele îmi cunoaște numele. Cunoaște și VP - 164 numele femeii musulmane cu atestate jihadiste impecabile de care ești legat - din punctul de vedere al operațiunii, desigur. — Și? — Nu-i convine deloc. — Nu zău? — Se teme că relaţiile dintre SUA și Arabia Saudită vor suferi vătămări grave dacă operaţiunea se prăbușește în flăcări. Ca urmare, nu mai vrea ca Langley să fie doar pasager. — Vrea ca voi să pilotațţi avionul? — Nu numai asta, a zis Carter. Vrea să întreţinem avionul, să alimentăm avionul, să aprovizionăm bucătăria avionului și să încărcăm bagajele în cală. — Controlul total? Asta vrei să zici? — Asta vreau să zic. — N-are sens, Adrian. — Care parte? — Totul, sincer să fiu. Dacă noi avem controlul, președintele poate să nege credibil în faţa saudiţilor, în cazul în care ceva merge prost. Însă dacă Langley are frâiele în mână, orice șansă de a nega zboară direct pe fereastra Casei Albe. E ca și cum ar încerca să blocheze o lovitură cu bărbia. — Ştii, Gabriel, niciodată n-am privit lucrurile din unghiul ăsta. Carter a luat ultimul cartof. Se poate? — Delectează-te. Americanul și-a aruncat în gură cartoful și a stat multă vreme pe gânduri, ștergându-și degetele de sare. — Ai dreptul să fii furios, a zis în cele din urmă. În locul tău, și eu aș fi furios. — De ce? — Pentru că am venit aici cu o poveste de trei parale, crezând că aș putea să te fac s-o înghiţi, iar tu meriţi mai mult. Adevărul este că președintele și slujitorul său credincios, chiar dacă ignorant, James A. McKenna, nu sunt îngrijoraţi că operaţiunea al-Bakari o să eșueze. De fapt, se tem c-o să reușească. — Mai încearcă, Adrian. Au fost câteva zile lungi. — Se pare că președintele e îndrăgostit până peste urechi. — Cine e norocoasa? — Nadia, a murmurat Carter în șervețelul mototolit. E nebun după ea. Îi adoră povestea. Îi adoră curajul. Mai important, adoră operaţiunea pe care ai construit-o în jurul ei. Este exact VP - 165 genul de lucru pe care-l căuta. E curată. E ingenioasă. E progresistă. E planificată durabil. De asemenea, se întâmplă să se potrivească frumușel cu viziunea despre lume a președintelui. Un parteneriat între islam și Occident pentru a înfrânge forțele extremismului. Forța creierului mai presus de forța brută. Vrea ca reţeaua lui Rashid să fie doborâtă și legată cu fundă înainte de noile alegeri, și nu vrea să împartă cu nimeni meritul. — Așadar, vrea să acţionați singuri? Fără parteneri? — Nu chiar. Vrea să-i aducem în joc pe francezi, pe britanici, pe germani și pe spanioli, de vreme ce ei au fost cei atacați. — Nu vrea și potârnichea din pom?*? — Partridge lucrează acum la o firmă particulară de pază. Şi se descurcă minunat, din câte am auzit. — Păstrarea secretului, a zis Gabriel. Nu e slogan publicitar, Adrian. E un crez sacru. Face ca operaţiunile să nu fie distruse. Ține în viaţă agenţii. — Îngrijorarea ta a fost consemnată așa cum se cuvine. — Și respinsă. Întrucât americanul n-a făcut niciun comentariu, Gabriel a insistat: Cum rămâne cu mine și echipa mea? — Echipa ta se va retrage discret de pe teren și va fi înlocuită de personalul Agenţiei. Tu rămâi pe post de consultant până ce începe spectacolul. — Și după aceea? — Vei fi scos de pe scenă. — Am vești pentru tine, Adrian. Spectacolul a început deja. De fapt, vedeta își face debutul aici, la Zurich, mâine după-masă. — Va trebui să amânăm asta până ce se instalează noua echipă de conducere. Gabriel a privit luminile din Rapperswil ce licăreau slab de-a lungul țărmului. — Uiţi ceva, a spus după o vreme. Vedeta spectacolului este o divă. E foarte pretențioasă. Și nu va colabora cu oricine. — Vrei să spui că va colabora cu tine, omul care i-a ucis tatăl, dar nu cu noi? — Exact asta spun. — Mi-ar plăcea să verific eu însumi această afirmaţie. 24 Aluzie la vechiul colind englez (din secolul al XVII-lea) „The Twelve Days of Christmas”. Dar Partridge („potârniche”) este și nume de familie (n.tr.). VP - 166 — Chiar te rog. Dacă vrei să vorbești cu Nadia, o poţi găsi la biroul ei de pe Boulevard Haussmann, arondismentul al IX-lea, Paris. — De fapt, speram că ai putea colabora cu noi la tranziţie. — Speranţa nu este o strategie acceptabilă când sunt în joc vieți. — Și apoi, dacă ar fi s-o sfătuiesc pe Nadia, i-aș spune să stea cât mai departe posibil de voi și de agenţii voștri operativi abia veniți de la Fermă, a zis Gabriel ridicând în aer plicul cu fotografii. — Suntem adulţi, tu și cu mine. Am trecut împreună prin războaie. Am salvat vieţi. Am făcut treburile murdare pe care nimeni altcineva nu voia să le facă sau n-avea destul curaj. Dar în clipa asta nu te pot suferi. — Mă bucur că nu sunt singurul. — Chiar crezi că asta e ceva ce vreau să fac? El este președintele, Gabriel. Pot fie să mă supun ordinelor lui, fie să-mi dau demisia. Și n-am de gând să-mi dau demisia. — Atunci transmite-i, te rog, președintelui că-i doresc tot binele din lume, a spus Gabriel. Dar la un moment dat ar trebui să-i amintești că Nadia nu-i decât primul pas spre distrugerea rețelei lui Rashid. La final, treaba nu va fi curată sau isteață sau progresistă. Sper doar ca președintelui să nu-i iasă dragostea pe nas când vine vremea să ia hotărârile dificile. Feribotul s-a lipit de chei cu o zdruncinătură. Gabriel s-a ridicat brusc. Carter a adunat ceștile goale și ambalajele și a măturat cu dosul mâinii firimiturile. — Trebuie să știu ce ai de gând. — Am de gând să mă întorc la postul de comandă și să le spun celor din echipă că mergem acasă. — E ultimul tău cuvânt? — Nu ameninţ niciodată. — Atunci fă-mi o favoare. — Care? — Condu încet. e Au coborât de pe feribot la câteva secunde unul după celălalt și au mers pe pontonul alunecos spre mica parcare de la marginea terminalului. Carter a urcat pe scaunul pasagerului dintr-un Mercedes și s-a îndreptat spre graniţa germană; Gabriel VP - 167 s-a așezat la volanul mașinii sale și a pornit cu viteză spre Seedamm, pe partea opusă a lacului. In ciuda sfatului lui Carter, conducea foarte repede. Ca urmare, tocmai parca lângă casa conspirativă când americanul l-a sunat să-i comunice liniile generale ale noului acord. Parametrii erau simpli și fără echivoc. Lui Gabriel și echipei lui îi se permitea să-și păstreze ascendentul pe teren câtă vreme operaţiunea nu atingea pământul sacru al Arabiei Saudite. In acel punct, a zis Carter, nu mai era loc de alte negocieri. Președintele nu permitea spionajului israelian să-și facă de cap în ţara unde se află Mecca și Medina. Arabia Saudită era factorul de schimbare. Arabia Saudită era esenţială. Dacă operaţiunea trecea graniţa saudită, a zis Carter, înțelegerea nu mai era valabilă. După ce a închis, Gabriel a rămas o vreme în întuneric, analizând opţiunile. Peste zece minute l-a sunat pe Carter și, fără tragere de inimă, a acceptat termenii. Apoi a intrat în casa conspirativă și le-a spus celor din echipă că nu se știe cât timp mai au la dispoziţie. 38. PARIS Din numeroasele etaje ale vilei sale de pe Avenue Foch, Nadia al-Bakari își făurise o locuinţă secundară confortabilă. Avea un birou, un living, dormitor și o galerie de artă particulară în care ținea douăsprezece dintre cele mai dragi tablouri. Prin apartament erau multe fotografii ale tatălui său. În niciuna nu zâmbea, preferând să afișeze juhayman, tradiționala „faţă mânioasă” a beduinului arab. Singura excepţie era un instantaneu făcut de Nadia pe Alexandra, în ultima zi a vieţii lui. Avea o expresie vag melancolică, de parcă ar fi știut cumva ce-l aștepta în acea seară în Portul Vechi din Cannes. Fotografia, în ramă de argint, stătea pe noptiera Nadiei. Alături era un ceas Thomas Tompion, cumpărat la o licitație cu două milioane și jumătate de dolari și dăruit Nadiei de ziua ei, când împlinea douăzeci și cinci de ani. In ultima vreme o lua înainte cu câteva minute, lucru care i se părea straniu de potrivit. Se uita din când în când la el de când se trezise cu o tresărire la ora trei VP - 168 dimineaţa. Cu toate acestea, a rămas nemișcată în patul său mare. La ultima ședință de pregătire, Gabriel îi amintise să nu-și schimbe în niciun fel programul zilnic - program pe care câteva duzini de angajaţi ai casei și ai firmei îl știau pe de rost. Întotdeauna se scula la șapte fix, nicio clipă mai devreme sau mai târziu. Tava cu micul dejun trebuia să fie lăsată pe scrinul din birou. În afară de cazul în care cerea altceva, pe ea trebuiau să se afle un termos cu cafe filtre, o carafă cu spumă de lapte, un pahar cu suc de portocale proaspăt și două felii de tartine cu unt, de cincisprezece centimetri, având alături dulceaţă de căpșuni. Trebuia ca ziarele să fie așezate în partea dreaptă a mesei de lucru - Wall Street Journal deasupra, urmat de International Herald Tribune, Financial Journal și Le Monde -, alături de agenda legată în piele cu programul zilei. Televizorul trebuia să fie deschis pe canalul BBC, cu sonorul închis și telecomanda la îndemână. Acum era șase și jumătate. Fără niciun gând în afară de durerea care-i zvâcnea în cap, a închis ochii și s-a silit să cadă într-o aţipire cețoasă, care a fost tulburată peste treizeci de minute de bătaia în ușă ca o aripă de fluture a menajerei sale, Esmeralda. Ca de obicei, Nadia a rămas în pat până la plecarea Esmeraldei. Apoi a îmbrăcat un halat și, sub privirea atentă a tatălui, a intrat desculţă în birou. A întâmpinat-o mirosul de cafea proaspătă. Și-a turnat într-o ceașcă, a pus lapte și trei lingurite de zahăr și s-a așezat la masa de lucru. Pe ecranul televizorului erau imagini ale dezastrului din Islamabad, după ce explodase încă o bombă pusă de al-Qaeda într-un automobil, omorând peste o sută de oameni, aproape toţi musulmani. Nadia a lăsat sonorul închis și a ridicat coperta de piele a agendei. Programul zilei era neobișnuit de simplu. După două ore de timp personal, trebuia să plece de acasă și să ia avionul spre Zurich. Acolo, într-o sală de conferinţe de la Dolder Grand Hotel, ea și asistenții cei mai apropiaţi aveau să se întâlnească cu directorii unei firme de optică din Zug deţinute în mare parte de AAB Holdings. Imediat după aceea urma o a doua întâlnire, fără asistenţi. Subiectul era catalogat „personal”, ca întotdeauna când era vorba despre banii personali ai Nadiei. A închis agenda și, așa cum obișnuia, și-a petrecut următoarea oră citind ziarele, în timp ce bea cafeaua și mânca VP - 169 pâine prăjită. Puțin după opt a deschis computerul ca să verifice situaţia pieţelor asiatice, apoi a petrecut câteva minute intrând pe diferitele canale de știri. Turul s-a încheiat pe Al Jazeera, care trecuse de la măcelul din Islamabad la un atac al armatei israeliene în Fâșia Gaza, în care fuseseră uciși opt planificatori ai terorii din gruparea Hamas. Prim-ministrul turc, descriind atacul drept o „crimă împotriva umanităţii”, a cerut ONU să pedepsească Israelul cu sancţiuni economice - cerere respinsă, în următorul segment, de un cleric saudit important. „A trecut vremea diplomaţiei”, i-a spus el lingușitorului de la Al Jazeera care îi luă interviul. „Acum e vremea ca toti musulmanii să se alăture luptei armate împotriva intrușilor sioniști. Și fie ca Cel de Sus să-i pedepsească pe cei care cutează să colaboreze cu dușmanii islamului”. Nadia a închis televizorul, s-a întors în dormitor și și-a luat echipamentul de sport. Niciodată nu-i plăcuse activitatea fizică, iar de când împlinise treizeci de ani îi plăcea și mai puţin. Işi mărea ritmul cardiac și își întindea membrele cu conștiinciozitate în fiecare dimineaţă din cauză că era un lucru pe care, ca femeie de afaceri modernă care trăia mai mult în Occident, se presupunea că trebuie să-l facă. Fiindcă avea încă o ușoară durere de cap, și-a scurtat programul zilnic, deja scurt. După o plimbare agale pe banda de alergat, a făcut timp de câteva minute întinderi pe un covoraș de cauciuc pentru yoga. Apoi a rămas culcată pe spate, nemișcată, cu gleznele lipite și brațele întinse lateral. Ca întotdeauna, poziţia îi dădea senzaţia că e ușoară ca fulgul. Însă în acea dimineaţă i-a oferit și o revelaţie deosebit de limpede a viitorului său. A stat acolo câteva minute, în aceeași poziţie, întrebându-se dacă să meargă până la capăt în călătoria la Zurich. N-ar fi fost nevoie decât de un telefon, și-a zis. Un telefon, și avea să scape de povară. Era un telefon pe care nu se putea hotărî să-l dea. Credea că exista un motiv pentru care fusese adusă pe lume într-un anumit loc și un anumit moment. Credea că același lucru era valabil pentru bărbatul care îi omorâse tatăl, și nu voia să-l dezamăgească. Nadia s-a ridicat în picioare și, alungând un val de amețeală, s-a întors în dormitor. După ce s-a îmbăiat și și-a parfumat corpul, a intrat în dressing și și-a ales hainele, înlocuind culorile luminoase pe care le prefera cu nuanțele mai sumbre de gri și negru. Și-a aranjat părul așa încât să-i dea o înfățișare VP - 170 evlavioasă. După o jumătate de oră, pe când se așeza lângă Rafiq al-Kamal pe bancheta din spate a limuzinei, fața sa luase expresia juhayman a beduinului. Transformarea era aproape completă. Era o femeie saudită bogată care plănuia să răzbune asasinarea tatălui său. Mașina a ieșit pe poarta vilei și a virat pe stradă. Pe când se îndrepta spre Bois de Boulogne, Nadia l-a observat pe bărbatul pe care îl cunoștea ca Max mergând la câţiva pași în urma unei femei care putea sau nu să fie Sarah. Chiar atunci a apărut pentru o clipă în faţa geamului ei o motocicletă condusă de o siluetă suplă, cu cască și bluzon de piele negru. Ceva din ea a făcut-o să simtă o împunsătură dureroasă a amintirii. Probabil că nu era nimic, și-a zis în timp ce motocicleta dispărea pe o stradă laterală. Doar niște nervi de ultim moment. Doar mintea care îi juca feste. * La ordinul Casei al-Saud, Nadia fusese silită să-i păstreze pe vechii bodyguarzi ai tatălui său, dar nu numai atât. Structura de bază a companiei rămăsese aceeași, ca și cea mai mare parte a personalului de rang superior. Daoud Hamza, un libanez școlit la Stanford, încă dirija activitatea zilnică. Manfred Wehrli, un bancher elvețian imperturbabil, încă gestiona finanțele. lar echipa juridică, Abdul & Abdul, cum era cunoscută, încă păstra totul pe linia de plutire. Însoțiți de alți douăzeci de asistenţi, lachei, oameni buni la toate și tot soiul de paraziți, erau strânși în sala VIP-urilor din aeroportul Le Bourget când a ajuns Nadia. La zece fix au urcat în Boeingul Business Jet al AAB, iar la 10.15 decolau spre Zurich. Și-au petrecut ora cât a durat zborul făcând socoteli la masa de ședință, iar când au ajuns la aeroportul Kloten au urcat într-un convoi de berline Mercedes. Au urcat cu viteză destul de mare pe coastele împădurite ale Zurichberg până la intrarea graţioasă în Dolder Grand Hotel, unde au fost conduși într-o sală de conferinţe cu nume montan și o priveliște a lacului care merita prețul scandalos al închirierii. Delegaţia firmei elveţiene de optică sosise deja și se înfrupta cu sârg din bufetul bogat. Nou-veniţii s-au așezat la masă și și-au deschis servietele și laptopurile. Personalul din AAB nu mânca niciodată la ședințe. Regulile lui Zizi. Discuţiile fuseseră programate să dureze două ore. Le-au depășit cu treizeci de minute și s-au încheiat cu angajamentul VP - 171 Nadiei de a investi încă douăzeci de milioane de franci în compania elveţiană, pentru a o ajuta să-și modernizeze fabricile și gama de produse. După câteva urări de bine, delegaţia elvețiană a plecat. Pe când traversau holul elegant au trecut pe lângă un arab suplu, cu un pic de barbă, trecut puţin de patruzeci de ani, care ședea singur cu servieta alături. Peste cinci minute, un apel telefonic l-a chemat în sala de conferinţe din care tocmai plecaseră elveţienii. Acolo aștepta o femeie frumoasă, cu atestate jihadiste impecabile. — Binecuvântarea Celui de Sus fie asupra dumitale, a zis ea în arabă. — Ca și asupra dumitale, a răspuns Samir Abbas în aceeași limbă. Sunt convins că întâlnirea cu elveţienii a decurs bine. — Chestiuni lumești, a spus Nadia fluturând disprețuitor din mână. — Cel de Sus a fost foarte generos cu dumneata, a zis Abbas. Am adunat câteva propuneri pentru felul în care cred că ar trebui să-ți investești banii. — N-am nevoie de sfaturi despre investiţii, domnule Abbas. Mă descurc foarte bine singură. — Atunci cu ce îţi pot fi de folos, domnișoară al-Bakari? — Poţi să începi prin a lua loc. Și apoi poţi să-ţi închizi BlackBerry-ul. In zilele astea nu poţi fi destul de precaut când este vorba despre dispozitive electronice. Nu știi niciodată cine ar putea să asculte. — Inteleg perfect. Ea a izbutit să zâmbească. — Sunt sigură că da. 39. ZÜRICH Stăteau de o parte și de alta a mesei de conferinţe, fără alte băuturi decât nişte sticle cu apă minerală elvețiană, de care nu s-a atins niciunul dintre ei. Între ei se aflau două smartphone-uri cu ecranele întunecate și cardurile SIM scoase. Ferindu-și ochii de fața neacoperită a Nadiei, Samir Abbas părea că studiază VP - 172 candelabrul de deasupra capului său. Ascuns printre lumini și cristale, era un microtransmiţător cu rază mică instalat în acea dimineaţă de Mordecai și Oded. Acum îi monitorizau semnalul dintr-o cameră de la etajul trei, cu toate cheltuielile plătite de serviciul operativ din CIA. Gabriel asculta din casa conspirativă din cealaltă parte a lacului, prin intermediul unei conexiuni securizate prin microunde. Buzele i se mișcau un pic, ca și cum ar fi încercat să-i șoptească Nadiei următoarea replică. — Aș vrea să încep prin a-ţi oferi scuzele mele cele mai sincere, a zis ea. Pe moment, Abbas a părut uluit. — Ai depus de curând două sute de milioane de dolari în instituţia financiară la care lucrez, domnișoară al-Bakari. Nu-mi pot închipui pentru ce îţi ceri scuze. — Pentru că nu mult după moartea tatălui meu mi-ai cerut să fac o donaţie pentru unul dintre fondurile islamice de caritate cu care colaborezi. Te-am refuzat - destul de tăios, dacă îmi amintesc bine. — Eu am greșit când te-am abordat într-un moment atât de dificil. — Știu că nu te gândeai decât la binele meu. Zakat este un lucru extrem de important pentru credinţa noastră. De fapt, tata credea că pomenile sunt cel mai important dintre Cei Cinci Stâlpi ai Islamului. — Tatăl dumitale a fost cum nu se poate mai generos. Puteam întotdeauna să ne bizuim pe el când eram strâmtorați. — Întotdeauna a vorbit foarte frumos despre dumneata, domnule Abbas. — Ca și despre dumneata, domnişoară al-Bakari. Tatăl dumitale te-a iubit mult. Nu-mi pot închipui durerea pe care ţi-a provocat-o pierderea lui. Află-ţi pacea în gândul că tatăl dumitale este cu Cel de Sus în Rai. — Inshallah, a zis ea melancolic, dar mă tem că eu n-am avut nici măcar o zi de pace de la asasinarea lui. Și durerea mea a fost agravată de faptul că ucigașii n-au fost încă pedepsiţi pentru crima săvârșită. — Ai dreptul să fii mâniată. Cu toţii îl avem. Asasinarea tatălui dumitale a fost o insultă la adresa tuturor musulmanilor. — Dar ce să fac cu mânia asta? — Îmi ceri sfatul, domnişoară al-Bakari? VP - 173 — De genul spiritual. Știu că ești un bărbat foarte evlavios. — La fel ca tatăl dumitale. — La fel ca tatăl meu, a repetat ea încetișor. Abbas a privit-o drept în ochi o clipă, după care și-a ferit din nou privirea. — Coranul este mai mult decât o recitare a cuvântului lui Allah. Este și un document juridic care guvernează toate aspectele vieţii noastre. Și este foarte limpede în privinţa a ceea ce trebuie făcut în cazul asasinării. | se spune a/-guisas. Ca ruda cea mai apropiată care a supravieţuit, ai trei opțiuni. Poţi, pur și simplu, să-l ierți pe făptaș, din bunătatea inimii dumitale. Poţi să accepţi bani în schimbul sângelui vărsat. Sau poţi să-i faci ucigașului ceea ce i-a făcut el victimei, fără să omori pe nimeni altcineva. — Oamenii care mi-au ucis tatăl erau asasini de profesie. Au fost trimiși de alţii. — Atunci cei care i-au trimis pe asasini se fac vinovaţi, în ultimă instanţă, de moartea tatălui dumitale. — Și dacă inima mea nu se înduplecă să-i ierte? — Atunci, după legile lui Allah, ești îndreptăţită să-i omori. Fără să omori pe nimeni altcineva, a adăugat el iute. — O treabă dificilă, nu crezi, domnule Abbas? Bancherul n-a răspuns. Pentru prima oară a privit-o drept în față, fără nicio urmă din pioșenia de până atunci. — E vreo problemă? a întrebat Nadia. — Știu cine ţi-a omorât tatăl, domnişoară al-Bakari. Și știu de ce a fost omorât. — Atunci știi și că eu nu-i pot pedepsi conform legilor islamului. A tăcut un pic, apoi a adăugat: Nu fără ajutor. Abbas a luat BlackBerry-ul demontat al Nadiei și l-a examinat în tăcere. — N-ai niciun motiv de îngrijorare, a zis ea calmă. — De ce aș fi îngrijorat? Gestionez în cadrul TransArabian Bank conturile unor oameni cu mulţi bani. În timpul liber solicit fonduri pentru acţiuni de caritate legitime, pentru a ajuta la ușurarea suferinței musulmanilor din întreaga lume. — Este motivul pentru care am cerut să te văd. — Vrei să faci o donaţie? — Una substanțială. — Cui? VP - 174 — Genului de oameni care îmi pot face dreptatea ce mi se cuvine. Fără o vorbă, Abbas a pus BlackBerry-ul la loc pe masă. Nadia i-a susținut privirea timp de un moment neplăcut de lung. — Locuim în Occident, dumneata și cu mine, dar suntem copiii deșertului. Familia mea se trage din Nejd, a dumitale, din Hejaz. Putem spune foarte multe cu foarte puţine cuvinte. — Tata obișnuia să-mi vorbească doar cu ochii, a zis Abbas nostalgic. — Și al meu, a spus Nadia. Abbas a desfăcut capacul sticlei sale de apă minerală și a turnat încet într-un pahar, de parcă ar fi fost ultima apă de pe fața pământului. — Fondurile de caritate la care sunt asociat sunt deasupra oricărei bănuieli, a rostit în cele din urmă. Banii sunt folosiţi pentru a construi drumuri, școli, spitale și alte asemenea lucruri. Din când în când, o parte din ei ajung în mâinile unei grupări cu baza în zonele tribale din nord-vestul Pakistanului. Sunt sigur că această grupare ţi-ar fi foarte recunoscătoare pentru sprijin. După cum știi, și-a pierdut de curând căpetenia. — Nu mă interesează gruparea cu baza în zonele tribale din Pakistan, a zis Nadia. Nu mai este eficientă. Vremea ei a trecut. — Spune-le asta oamenilor din Paris, Copenhaga, Londra și Madrid. — Am înţeles că gruparea cu baza în zonele triburilor din Pakistan n-a avut nimic de-a face cu acele atacuri. Abbas a ridicat iute ochii. — Cine ţi-a spus așa ceva? — Un bărbat din paza mea care e în strânsă legătură cu GID- ul saudit. Nadia a fost surprinsă cât de ușor îi venise pe buze minciuna. Abbas a înșurubat capacul pe sticlă și a părut să-i analizeze cu atenţie răspunsul. — Umblă zvonuri despre un predicator yemenit, a zis în cele din urmă. Cel care are pașaport american și vorbește ca unul de acolo. Mai umblă și zvonul că-și extinde activităţile. Activităţile caritabile, desigur, a adăugat. — Știi cum să iei legătura cu organizaţia lui? — Dacă ai de gând cu adevărat să încerci să-i ajuţi, cred că pot să fac prezentările. VP - 175 — Cu cât mai curând, cu atât mai bine. — Aceștia nu sunt soiul de bărbaţi cărora le place să li se spună ce să facă, domnișoară al-Bakari, mai ales de către femei. — Nu sunt o femeie oarecare. Sunt fiica lui Abdul Aziz al- Bakari și aștept de foarte multă vreme. — La fel și ei - de fapt, de sute de ani. Sunt oameni care au foarte multă răbdare. Și trebuie să ai și dumneata răbdare. e După întrevedere planul a fost respectat întocmai. Abbas s-a întors în biroul său, Nadia, la avionul său, Oded și Mordecai, la casa conspirativă de pe malul lacului. Gabriel nu s-a ostenit să-i salute. Era încovoiat peste computerul din living, cu căștile la urechi, cu resemnarea zugrăvită pe faţă. A oprit înregistrarea, a derulat-o în urmă, apoi a lăsat-o să meargă. — Aceștia nu sunt soiul de bărbați cărora le place să li se spună ce să facă, domnişoară al-Bakari, mai ales de către femei. — Nu sunt o femeie oarecare. Sunt fiica lui Abdul Aziz al- Bakari și aştept de foarte multă vreme. — La fel şi ei - de fapt, de sute de ani. Sunt oameni care au foarte multă răbdare. Și trebuie să ai și dumneata răbdare. — Am o cerere, domnule Abbas. Din cauza celor întâmplate tatălui meu, este esențial să știu cu cine mă întâlnesc și dacă voi fi în siguranță. — Nu trebuie să-ți faci griji, domnişoară al-Bakari. Persoana la care mă gândesc nu reprezintă în niciun fel o amenințare la siguranța dumitale. — Cine este? — Î cheamă Marwan Bin Tayyib. Este decanul secţiei de teologie de la Universitatea din Mecca și un om foarte sfânt. Gabriel a oprit din nou înregistrarea, a derulat-o în urmă, apoi i-a dat drumul. — Î cheamă Marwan Bin Tayyib. Este decanul secţiei de teologie de la Universitatea din Mecca și un om foarte sfânt. A oprit iarăși, după care, fără tragere de inimă, i-a trimis numele lui Adrian Carter la Langley. Răspunsul a venit peste cinci minute. Era o rezervare la cursa de dimineaţă spre Washington. Clasa a doua plus, desigur. Răzbunarea lui Carter. VP - 176 40. LANGLEY, VIRGINIA — Bună treabă, a zis Carter. Un spectacol de maestru. O operă de artă. Cu adevărat. Stătea în faţa ascensoarelor de la etajul șase, al conducerii, zâmbind cu toată sinceritatea plantelor artificiale care prosperau în întunecimea permanentă a biroului său. Era soiul de zâmbet consolator pe care îl arborau directorii când te dădeau afară, și-a zis Gabriel. Nu mai lipseau din tablou decât ceasul aurit, pachetul modest de despărțire, bani și beneficii, și cina pentru doi oferită la Morton's Steakhouse. — Haide, a zis Carter bătându-l pe umăr, ceea ce nu mai făcuse niciodată. Am ceva să-ţi arăt. După ce au coborât la un etaj subteran al clădirii, au parcurs pe jos o distanţă care părea de peste un kilometru și jumătate prin coridoarele cenușii cu alb. Destinația lor era un balcon de observaţie cu ferestre spre un spaţiu deschis uriaș care avea atmosfera unei săli de bursă de pe Wall Street. Pe fiecare dintre cei patru pereţi clipeau ecrane de mărimea panourilor publicitare. Dedesubtul lor, două sute de monitoare luminau două sute de fețe. Gabriel nu știa exact ce făceau acolo. Sincer vorbind, nu era sigur că se mai aflau la Langley, sau măcar în statul Virginia. — Am hotărât că este vremea să-i aducem pe toţi sub același acoperiș, a explicat Carter. — Toţi? a întrebat Gabriel. — Asta e operaţiunea ta. — Toate astea pentru o operaţiune? — Suntem americani, a zis Carter cu o umbră de câinţă. Nu lucrăm decât la scară mare. — Chestia asta are propriul cod poștal? — De fapt, încă n-are nici nume. Pe moment îi zicem Rashidistan, în cinstea ta. Ingăduie-mi să-ţi ofer turul de onoare. — In aceste împrejurări, cred că mi se datorează cel puţin unul pentru șefii de stat. — lar o să ne luăm în coarne pe tema teritoriului? — Numai dacă-i nevoie. VP - 177 Carter l-a condus pe o scară îngustă în spirală până în centrul de operaţiuni. Aerul stătut mirosea a carpetă pusă de curând și a circuite electrice supra-încălzite. O tânără cu părul negru aranjat în ţepi a trecut pe alături fără să zică nimic și s-a așezat la una dintre numeroasele mese de lucru din mijlocul încăperii. Gabriel a ridicat privirea spre unul dintre ecranele mari și i-a văzut pe câţiva dintre celebrii experți din Washington pălăvrăgind în lumina caldă a unui studio de televiziune. Sonorul era oprit. — Tipii plănuiesc un atac terorist? — Eu, unul, n-am auzit. — Și atunci de ce ne uităm la ei? a întrebat Gabriel, privind în jur cu un amestec de minunare și disperare. Cine sunt toți oamenii ăștia? Până și Carter, conducătorul oficial al operaţiunii, a părut să se gândească un pic înainte să răspundă. — Cei mai mulți sunt din Agenţie, a spus într-un târziu, dar avem și de la NSA, FBI, Departamentul Justiţiei și Trezorerie, alături de câteva duzini din cei cu ecuson verde. — Sunt un soi de specie în primejdie? — Ba dimpotrivă, a zis Carter. Oamenii ăștia pe care îi vezi cu ecuson verde sunt toţi prestatori privaţi. Nici măcar eu nu știu sigur cât de mulți lucrează la Langley în zilele astea. Dar știu un lucru. Majoritatea câștigă mult mai bine decât mine. — Făcând ce? — Câţiva sunt foști angajaţi la antiterorism care și-au triplat salariile ducându-se la firme particulare. În multe cazuri, fac exact același lucru și au exact același acces la informaţii. Însă acum sunt plătiți de ACME Security Solutions sau altă firmă privată, în loc de Agenţie. — Și restul? — Specialiști în exploatarea datelor, și mulțumită întrevederii de ieri de la Zurich au dat de filonul principal. Carter a arătat cu mâna spre una dintre mesele de lucru. Grupul de acolo se ocupă de Samir Abbas, prietenul nostru de la TransArabian Bank. ÎI desfac în bucățele, e-mail cu e-mail, apel cu apel, tranzacţie financiară cu tranzacţie financiară. Au reușit să reconstituie o pistă de informaţii dinainte de 11 septembrie, în ceea ce ne privește, chiar și numai pentru Samir ar fi meritat să participăm la operaţiune. E remarcabil cum a izbutit să ne scape VP - 178 neobservat în toți anii ăștia. E un pește mare. La fel este și prietenul lui de la Universitatea din Mecca. Fata cu părul negru făcut ţepi i-a înmânat un dosar. Apoi Carter l-a condus pe Gabriel într-o sală de ședințe izolată fonic. Singura fereastră dădea spre centrul de operaţiuni. — lată-l pe băiatul tău, a zis Carter dându-i o fotografie în format 24x30 cm. Dilema saudită în carne și oase. Gabriel a coborât privirea spre imagine și l-a văzut pe șeicul Marwan Bin Tayyib uitându-se la el fără să zâmbească. Clericul saudit avea barba lungă și neîngrijită a unui musulman salafist și expresia cuiva căruia nu-i place să fie fotografiat. Ghutra? roșu cu alb îi atârna de pe cap într-un fel care lăsa la vedere calota tagiyah albă de dedesubt. Spre deosebire de majoritatea saudiţilor, n-o fixa cu șnurul negru circular numit agal. Era o demonstrație de pietate care anunța lumii întregi că nu se sinchisește de felul în care arată. — Cât de multe știi despre el? a întrebat Gabriel. — Vine din inima ținutului wahhabit de la nord de Riad. De fapt, în localitatea lui natală există o colibă de lut în care se spune că a stat o dată Wahhab însuși. Bărbaţii din orașul lui s-au considerat întotdeauna păstrătorii adevăratei credințe, cei mai puri dintre puri. Chiar și acum n-au ce căuta acolo cei care vin din alte ţări. Dacă se întâmplă să ajungă vreunul în oraș, localnicii își ascund fețele și se îndepărtează de el. — Bin Tayyib are legături cu al-Qaeda? — Sunt firave, a zis Carter, însă incontestabile. A fost un personaj principal în trezirea fervorii islamice care a cuprins Regatul după ce a fost ocupată Marea Moschee, în 1979. in teza sa de doctorat a susţinut că secularismul este un complot inspirat de Occident ca să distrugă islamul și, în cele din urmă, Arabia Saudită. A devenit o lectură obligatorie pentru unii membri radicali ai Casei Regale Saud, printre care și vechiul nostru prieten, prințul Nabil, ministrul de interne saudit, care până în ziua de azi refuză să recunoască faptul că nouăsprezece dintre cei care au deturnat avioanele pe 11 septembrie erau cetățeni ai ţării sale. Nabil a fost atât de impresionat de teza lui Bin Tayyib, încât el însuși l-a recomandat pentru postul influent de la Universitatea din Mecca. 25 Acoperământ pentru cap purtat de bărbaţii de viţă nobilă în Peninsula Arabă și în Golful Persic (n.red.). VP - 179 Gabriel i-a înapoiat fotografia lui Carter, care s-a uitat la ea cu dispreţ înainte s-o pună la loc în dosar și să-și continue explicațiile: — Nu e prima oară când numele lui Bin Tayyib este asociat cu rețeaua lui Rashid. In ciuda trecutului său radical, Bin Tayyib e consultant în mult trâmbiţatul program de reabilitare a teroriștilor din Arabia Saudită. Cel puţin douăzeci și cinci de saudiți s-au întors pe câmpul de luptă după ce au absolvit cursurile. Despre patru dintre ei se crede că sunt în Yemen cu Rashid. — Alte legături? — la ghici cine a fost ultima persoană care a fost văzută în prezența lui Rashid în seara când a trecut de partea cealaltă. — Bin Tayyib? Carter a încuviinţat din cap. — Bin Tayyib a fost cel care i-a trimis lui Rashid invitaţia să țină un discurs la Universitatea din Mecca. Și Bin Tayyib a fost cel care l-a însoţit în seara fugii. — Le-ai pomenit vreodată de asta prietenilor tăi din Riad? — Am încercat. — Și? — N-a dat niciun rezultat, a recunoscut Carter. După cum știi, relaţia dintre Casa Regală al-Saud și clerici e complicată, ca să nu zic mai mult. Al-Saud nu pot cârmui fără sprijinul dat de ulemale. lar dacă ar fi să ia măsuri împotriva unui teolog influent ca Bin Tayyib la cererea noastră... — Jihadiștii s-ar putea simţi ofensaţi. Cu un gest aprobator din cap, americanul a căutat iar în dosar și a scos două foi de hârtie - transcrieri ale interceptărilor făcute de NSA. — Azi-dimineaţă, prietenul nostru de la TransArabian Bank a dat două telefoane interesante din biroul său - unul la Riad și al doilea la Jeddah. In prima convorbire anunţă că lucrează cu Nadia al-Bakari. In a doua zice că are un prieten care vrea să discute probleme spirituale cu șeicul Bin Tayyib. Luate separat, cele două convorbiri par complet nevinovate. Insă dacă le iei împreună... — Și nu încape îndoială că Nadia al-Bakari, o femeie cu atestate jihadiste impecabile, ar dori să stea de vorbă în particular cu șeicul. VP - 180 — Pentru a discuta probleme spirituale, desigur. Carter a pus înapoi în dosar transcrierile. Întrebarea este: o lăsăm să meargă?, a zis el închizând coperta. — De ce nu? — Pentru că ar încălca acordurile noastre curente cu guvernul saudit și cu serviciile lui de securitate. În Hadith scrie clar că nu trebuie să fie două religii în Arabia. lar al-Saud au arătat limpede că nu vor tolera nici două servicii de informaţii. — Când o să vă daţi seama că ei sunt mai degrabă problema decât soluția? — În ziua în care nu vom mai avea nevoie ca petrolul lor să ne alimenteze mașinile și economia, a răspuns Carter. Am arestat și am omorât sute de cetăţeni saudiţi din 11 septembrie încoace, însă nu pe teritoriul Arabiei Saudite. Țara le este interzisă necredincioșilor ca noi. Dacă Nadia se duce să-l vadă pe șeicul Bin Tayyib, trebuie să meargă singură, fără ajutoare. — N-am putea aduce muntele la Mahomed? — În cazul în care întrebi dacă Bin Tayyib poate să facă o călătorie în afara Arabiei Saudite pentru o întâlnire cu Nadia, răspunsul este „nu”. Este pe prea multe liste de urmărire. Nicio țară europeană în toate minţile nu i-ar îngădui intrarea. Dacă Bin Tayyib mușcă momeala, n-avem de ales, trebuie s-o trimitem pe Nadia la munte de una singură. lar dacă al-Saud află că ea este acolo în numele nostru, vor cădea capete. — Poate că ar fi trebuit să te gândești la asta înainte să creezi o întreagă agenţie guvernamentală separată care să se ocupe de chestiune, a zis Gabriel arătând spre centrul de operaţiuni din partea cealaltă a ferestrei. Dar acum asta-i problema ta, Adrian. Conform termenilor celui mai recent acord operaţional dintre noi, acesta este punctul în care eu îţi dau cheile și dispar discret în fundal. — Mă întreb dacă ai putea să accepti câteva amendamente, a spus Carter cu prudenţă. — Ascult. — Înainte să devin conducătorul celei mai mari forțe antiteroriste din lume, am recrutat și am coordonat spioni. Prin urmare, știu care-i lucrul pe care-l urăște cel mai mult un spion: schimbarea. Ai găsit-o pe Nadia. Ai recrutat-o. E normal ca tu s-o coordonezi. — Vrei să fiu agentul care se ocupă de ea? VP - 181 — Presupun că vreau. — Cu supervizarea ta, desigur. — Casa Albă ţine morţiș ca Agenţia să-și asume controlul total al operațiunii. Mă tem că am mâinile legate. — Tu nu ești dintre cei care se ascund în spatele superiorilor, Adrian. Carter n-a răspuns. Gabriel a părut să se gândească serios la problemă, dar în realitate luase deja hotărârea. Și-a înclinat capul spre geamul izolat fonic și a întrebat: — Ai pe acolo vreun loc pentru mine? Carter a zâmbit. — Ti-am făcut deja un ecuson ca să poţi intra în clădire fără escortă. E verde, desigur. — Verde este culoarea inamicului nostru. — Islamul nu este inamicul, Gabriel. — A, da, uitasem. Carter l-a însoţit la un cubicul mic și cenușiu din colțul îndepărtat al centrului de operaţiuni. Erau acolo un birou, un scaun, un telefon pentru interior, un computer, un fișet, o pungă pentru documentele care urmau să fie arse și o cană pentru cafea cu emblema CIA. Fata cu părul țepos i-a adus un teanc de dosare și s-a întors la consola ei fără să zică nimic. Pe când deschidea primul dosar, Gabriel a ridicat privirea și l-a văzut pe Carter admirând priveliștea Rashidistanului de pe platforma de observaţie. Părea mulțumit de sine. Avea dreptul să fie. Acum operaţiunea era a sa. Gabriel nu era decât un prestator privat oarecare, un bărbat dintr-o cutie cenușie care avea atârnat la gât un ecuson verde. 41. RIAD, ARAB IA SAUDITĂ Boeingul Business Jet al AAB Holdings a intrat în spaţiul aerian al Regatului Arabiei Saudite exact la ora 17.18. Ca de obicei, pilotul britanic a informat imediat pasagerii și echipajul că toate femeile de la bord trebuiau să înceapă să-și schimbe îmbrăcămintea occidentală cu veșmintele islamice cuvenite. VP - 182 Zece dintre femeile din avion au făcut asta imediat. A unsprezecea, Nadia al-Bakari, a rămas la locul său obișnuit, parcurgând un teanc gros de documente, până ce primele lumini din Riad au apărut ca niște bucățele de chihlimbar presărate peste deșert. Cu un secol înainte, capitala saudită nu era mult mai mult decât un avanpost din deșert cu ziduri de lut, complet necunoscut lumii occidentale, un punctuleţ pe hartă undeva între coastele Munților Sarawat și ţărmul Golfului Persic. Petrolul a transformat Riadul într-o metropolă modernă, cu palate, zgârie-nori și centre comerciale. Și totuși, din multe puncte de vedere însemnele bogăției petroliere erau un miraj. Pe lângă toate miliardele pe care membrii Casei al-Saud le cheltuiseră încercând să-și modernizeze imperiul somnoros din deșert, irosiseră alte miliarde pe iahturi, târfe și case de vacanţă în Marbella. Mai grav, făcuseră prea puţin în vederea pregătirii țării pentru ziua în care ultimul puț avea să sece. Zece milioane de muncitori străini trudeau pe câmpurile petrolifere și în palate, și totuși sute de mii de tineri saudiți nu-și puteau găsi un loc de muncă. În afară de petrol, cele mai mari exporturi ale ţării erau curmalele și exemplarele din Coran. Și fanaticii bărboși, și-a zis Nadia sumbră, în vreme ce privea cum luminile din Riad strălucesc tot mai tare. Când era vorba despre producerea de extremiști islamici, Arabia Saudită era liderul pieței. Nadia și-a întors privirea de la fereastră și s-a uitat prin avion. Compartimentul din faţă era aranjat ca o sală de majlis, cu fotolii confortabile de-a lungul fuzelajului și covoare orientale groase așternute pe jos. Locurile erau ocupate de angajaţii de rang superior ai ABB, toţi bărbaţi - Daoud Hamza, echipa de juriști Abdul & Abdul și, desigur, Rafiq al-Kamal. El o privea pe Nadia cu un aer de dezaprobare neascunsă, ca și cum ar fi încercat să-i amintească pe tăcute că era vremea să-și schimbe hainele. Erau pe cale să aterizeze în ţara femeilor invizibile, ceea ce însemna că Rafiq avea să devină mai mult decât paznicul Nadiei. Avea să-i servească și de escortă masculină, fiind obligat prin lege să o însoţească oricând ieșea în public. In câteva minute, Nadia al-Bakari, una dintre cele mai bogate femei din lume, avea să se bucure de tot atâtea drepturi ca o cămilă. Mai puţine, și-a zis ea iritată, pentru că până și unei cămile i se îngăduie să-și arate faţa în public. 26 Consiliu, adunare (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 183 Fără o vorbă, s-a ridicat și s-a dus în partea din spate a avionului, în elegantul său spaţiu personal. A deschis dulapul și și-a văzut uniforma saudită atârnând fleșcăită pe bară: o thobe” albă, simplă, o abaya neagră brodată și un niqab negru pentru faţă. Măcar o dată, și-a zis, i-ar fi plăcut să meargă pe străzile din ţara sa în haine albe, largi, nu într-un cocon negru sufocant. Nu era cu putinţă, desigur; nici măcar o avere ca aceea a familiei al-Bakari nu te apăra de fanatica poliţie religioasă, mutaween. Şi apoi, nu prea era momentul potrivit ca să pui la încercare normele sociale și religioase din Arabia Saudită. Venise în ţara sa ca să se întâlnească în particular cu șeicul Marwan Bin Tayyib, decanul secţiei de teologie de la Universitatea din Mecca. Cu siguranță stimatului cărturar evlavios i s-ar fi părut ciudat ca în ajunul acelei întâlniri Nadia să fie arestată de bărboși pentru că nu purta veșmântul arab cuvenit. Fără chef, s-a dezbrăcat de costumul-pantalon gălbui, marca Oscar de la Renta, și, fără să se grăbească deloc, s-a înveșmântat în negru. Acum, cu nigab-ul acoperindu-i faţa pe care i-o dăduse Cel de Sus, a stat în fața oglinzii și s-a privit. Nu i se vedeau decât ochii și o fâșie ispititoare de piele în jurul gleznelor. Toate celelalte dovezi vizuale ale existenţei sale fuseseră șterse. De fapt, revenirea sa în cabina din față a pasagerilor n-a stârnit aproape nicio reacție din partea colegilor ei bărbaţi. Numai Daoud Hamza, născut în Liban, a catadicsit să- i remarce apariţia. Ceilalţi, cu toţii saudiţi, și-au ferit vădit privirea. Boala revenise, și-a zis ea, boala care era Arabia Saudită. Nu conta că Nadia era patroana lor. Allah o făcuse femeie, și la sosirea pe pământul Profetului ea avea să-și ocupe locul cuvenit. Aterizarea pe Aeroportul Internaţional Regele Khalid a coincis cu rugăciunea de seară. Dat fiind că nu-i era îngăduit să se roage împreună cu bărbaţii, Nadiei nu i-a rămas decât să aștepte cu răbdare cât timp ei au adus la îndeplinire acest foarte important stâlp al islamului, Apoi, înconjurată de câteva femei cu văl, a coborât cu stângăcie scara pentru pasageri, trudindu-se să nu se împiedice în abaya. Un vânt îngheţat mătura pista, aducând cu el un nor gros, cafeniu, de praf din 27 veșmânt lung până la glezne, de obicei cu mânecă lungă (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 184 Nejd. Aplecată în faţă, ca să-și ţină echilibrul, Nadia și-a urmat colegii bărbaţi spre terminalul general al aeroportului. Acolo s- au despărțit, pentru că în terminal, la fel ca în orice spaţiu public din Arabia Saudită, sexele erau despărțite. În ciuda etichetelor cu AAB, valizele lor au fost controlate amănunţit în căutare de pornografie, alcool sau orice altă aluzie la degradarea morală occidentală. A ieșit prin partea opusă a clădirii, a urcat alături de Rafiq al- Kamal pe bancheta din spate a unei limuzine Mercedes care aștepta și au pornit pe drumul de treizeci și cinci de kilometri până la Riad. Furtuna de nisip redusese vizibilitatea la câţiva metri. Din când în când, farurile unei mașini ţopăiau spre ei ca luminile unui vaporaș, dar în cea mai mare parte a drumului păreau complet singuri. Nadia își dorea cu disperare să-și scoată nigab-ul, dar avea destulă minte ca să n-o facă. Mutaween-ii erau întotdeauna cu ochii în patru după femeile fără văl din automobile - mai ales femeile bogate occidentalizate care se întorceau acasă din Europa. După cincisprezece minute, clădirile din Riad s-au conturat în sfârșit prin întunericul negru-cafeniu. Au trecut în viteză pe lângă Universitatea Islamică Ibn Saud și au parcurs o serie de sensuri giratorii până pe Bulevardul Regele Fahd, artera principală din noul și prosperul district financiar al-Olaya din Riad. Drept înainte se înălța turnul argintiu Kingdom Center, arătând ca o servietă diplomat rătăcită, care aștepta să fie găsită de posesorul pribeag. In umbra lui era sclipitor de noul Makkah Mall, care se deschisese din nou după rugăciunea de seară și acum era luat cu asalt de hoarde de cumpărători nerăbdători. Mutaween-i cu bastoane umblau prin mulţime doi câte doi, căutând dovezi de purtare sau de relații necuviincioase. Nadia s-a gândit la Rena și, pentru prima dată de când fusese chemată în locuinţa din Seraincourt, a simțit o împunsătură de spaimă. Spaima a dispărut un pic mai târziu, când mașina a virat pe strada Musa Bin Nusiar și a intrat în al-Shumaysi, un district cu palate înconjurate de ziduri în care locuiau prinții al-Saud și alți membri ai elitei saudite. Complexul al-Bakari se afla la marginea de vest a districtului, pe o stradă patrulată permanent de poliţie și militari. Palatul, un amestec bogat decorat de Orient și Occident, era înconjurat de mai mult de un hectar de piscine, VP-185 fântâni, pajiști și pâlcuri de palmieri. Zidurile albe, foarte înalte, aveau rostul de a ţine la distanță până și cel mai înverșunat dușman, însă nu făceau faţă prafului, care se învârtejea peste curtea din faţă când limuzina a intrat pe poarta păzită. Cei zece membri ai personalului permanent al casei, cu toţii asiatici, stăteau în poziţie de drepţi în galerie. Când a coborât din Mercedes, Nadia și-ar fi dorit să-i salute călduros. In schimb, jucând rolul unei moștenitoare saudite distante, a trecut pe lângă ei fără să spună nimic și a pornit în sus pe impunătoarea scară centrală arcuită. Până să ajungă la primul etaj își smulsese nigab-ul de pe față. Apoi, în intimitatea încăperilor sale, s-a dezbrăcat și a stat goală în faţa unei oglinzi până în podea, până ce un val de ameţeală a doborât-o în genunchi. Când și-a revenit, și-a spălat părul de praful din Nejd și a stat culcată pe podea, cu gleznele lipite și brațele întinse, așteptând s-o răpească acea cunoscută senzaţie că e ușoară ca un fulg. „E aproape gata”, și-a zis. „Câteva luni, poate câteva săptămâni. Apoi lucrul va fi săvârșit”. e La Langley nu era decât unsprezece și jumătate dimineața, dar în Rashidistan atmosfera era de seară permanentă. Adrian Carter şedea la pupitrul de comandă, cu un telefon securizat într-o mână și cu o hârtie albă în cealaltă. La telefon era James McKenna, aflat la Casa Albă. Pe hârtie era imprimată ultima telegramă de la filiala CIA din Riad. Spunea că NAB, codul nu cine știe cât de criptic al Nadiei al-Bakari, sosise acasă fără probleme și nu părea să fie sub supraveghere - jihadistă, saudită sau a oricui altcuiva între cele două. Carter a citit telegrama cu o expresie de profundă ușurare, apoi i-a dat-o peste masă lui Gabriel, pe al cărui chip nu se citea în continuare nimic. Nu și-au mai spus nimic unul altuia. Nu era nevoie. Chinul lor era împărtășit. Trimiseseră un agent pe teritoriu ostil și niciunul dintre ei nu putea să aibă o clipă de liniște până ce avionul Nadiei nu ieșea din spaţiul saudit. La prânz, ora Washingtonului, Carter s-a întors în biroul său de la etajul șase, în vreme ce Gabriel s-a dus la casa de pe N Street pentru o porție foarte necesară de somn. S-a trezit la miezul nopţii și la unu dimineaţa era înapoi în Rashidistan, cu ecusonul verde atârnat la gât și Adrian Carter stând crispat alături de el. Următoarea telegramă din Riad a ajuns după VP - 186 cincisprezece minute. Spunea că NAB plecase din complexul înconjurat de ziduri din al-Shumaysi și acum era în drum spre biroul ei de pe strada al-Olaya. A rămas acolo până la ora unu după-masa, când a fost condusă la hotelul Four Seasons, la un prânz cu investitori saudiți care, întâmplător, erau cu toții bărbaţi. Când a plecat de la hotel, mașina ei a făcut la dreapta pe strada Regele Fahd - ciudat, dat fiind că biroul ei era în direcția opusă. A fost văzută peste zece minute îndreptându-se spre nord pe Autostrada 65. Echipa CIA n-a încercat s-o urmeze. NAB era acum cu totul pe cont propriu. 42. NEJD, ARABIA SAUDITĂ Vântul s-a potolit la prânz, iar spre sfârșitul după-amiezii pacea fusese impusă din nou în Nejd. Avea să fie o pace vremelnică, așa cum se întâmpla de cele mai multe ori pe acest platou sălbatic, pentru că departe, la vest, nori negri de furtună se furișau peste trecătorile Munţilor Sarawat ca incursiunea unei trupe din Hejaz?5. Trecuseră două săptămâni de la primele ploi, și solul deșertului era luminat de primele fire șovâăielnice de iarbă și flori sălbatice. În câteva săptămâni, pământul avea să fie la fel de verde ca o pajiște din Berkshire. Apoi avea să se aprindă iar furnalul și din cer n-avea să mai cadă nicio picătură - până în iarna următoare, când, cu vrerea lui Allah, furtunile se vor rostogoli din nou pe coastele Munţilor Sarawat. Pentru oamenii din Nejd, ploaia era unul dintre puţinele lucruri bine-venite din vest. Ei priveau aproape orice altceva, inclusiv pe așa-zișii lor concetăţeni din Hejaz, cu dispreţ și batjocură. Credinţa lor era ceea ce-i făcea ostili faţă de influențele externe, o credinţă care le fusese dată cu trei veacuri înainte de un predicator reformator auster pe nume Muhammad Abdul Wahhab. In 1744 el s-a aliat cu un trib din Nejd numit al-Saud, săvârșind astfel unirea puterii politice și religioase care avea să ducă în cele din urmă la crearea statului modern Arabia Saudită. Fusese o alianţă stânjenitoare, și din când în când membrii 28 Regiunea în care se află Mecca și Medina (n.tr.). VP - 187 Casei al-Saud se simțeau obligaţi să-i pună la locul lor pe fanaticii bărboși din Nejd, uneori cu ajutorul necredincioșilor. În 1930, conducătorii ţării au folosit mitraliere britanice pentru a-i măcelări pe adepţii războiului sfânt din Ikhwan în orașul Stabillah. lar după 11 septembrie Casa al-Saud și-a unit forțele cu americanii cei vrednici de ură pentru a înfrânge versiunea modernă a Ikhwan numită al-Qaeda. Și totuși, mariajul dintre adepţii wahhabismului și Casa Regală al-Saud a dăinuit. Depindeau unii de alţii pentru însăși supraviețuirea lor. În peisajul necruţător al Nejdului, nu puteai cere mult mai mult. In ciuda extremelor climatului, suprafața nou-așternută a Autostrăzii 65 era netedă și neagră, la fel ca râurile de ţiţei care curgeau pe dedesubt. Mergea spre nord, urmând vechiul drum de caravane care lega Riadul de oaza unde era orașul Hail. La câţiva kilometri sud de Hail, aproape de Buraydah, Nadia i-a cerut șoferului să vireze pe un drum mai mic, cu două benzi, care ducea spre vest, în deșert. Acum Rafiq al-Kamal era vădit neliniștit. Până în momentul plecării de la Four Seasons Nadia nu-i spusese nimic despre planul de a călători prin Nejd, și chiar și atunci explicaţia ei fusese obscură. A zis că urma să cineze în tabăra familiei șeicului Marwan Bin Tayyib, membru important al consiliului ulemalelor. După cină - care avea să fie împărţită strict pe sexe, desigur - voia să-l întâlnească în particular pe șeic pentru a discuta chestiuni legate de zakat. Nu era necesar să aibă o escortă, întrucât clericul era un om bun și învăţat, cunoscut pentru extrema lui pietate. Nici nu existau griji în privinţa securităţii. Al-Kamal îi acceptase poruncile, însă era limpede că nu-i pică bine. Acum era cinci și câteva minute, iar lumina se stingea lent pe cerul nesfârșit. Au trecut cu viteză prin livezi de curmali, lămăi și portocali, încetinind doar o dată ca să lase un păstor bătrân, cu chipul tăbăcit, să-și mâne caprele de-a curmezișul drumului. Al- Kamal părea să se destindă cu fiecare kilometru parcurs. Fiind născut în regiune, arăta reperele mai importante când treceau prin dreptul lor. lar în Unayzah, un oraș al radicalismului religios, vestit pentru puritatea islamului practicat, i-a cerut Nadiei să facă un mic ocol ca să vadă casa modestă în care, în copilărie, locuise împreună cu una dintre cele patru neveste ale tatălui său. — N-am știut că te tragi de aici, a zis Nadia. VP - 188 — La fel ca șeicul Bin Tayyib, a răspuns el încuviinţând din cap. L-am cunoscut când era copil. Am mers la aceeași școală și ne-am rugat în aceeași moschee. Pe atunci Marwan era un mare răzvrătit. A dat de bucluc pentru că a aruncat cu o piatră în vitrina unui magazin de casete video. Credea că este ne-islamic. — Și tu? — N-aveam nimic împotriva magazinului. Nu prea aveai ce să faci în Unayzah, doar să te uiţi la casete și să mergi la moschee. — Am înțeles că șeicul și-a mai domolit vederile de atunci încoace. — Musulmanii din Unayzah nu cunosc sensul cuvântului „domolire”, a spus al-Kamal. Dacă Marwan s-a schimbat în vreun fel de atunci este doar de ochii lumii. Marwan e islamist din creștet până-n tălpi. Și nu dă doi bani pe al-Saud, în ciuda faptului că îl plătesc bine. În locul tău, aș fi cu mare băgare de seamă. — O să ţin minte. — Poate că ar trebui să merg cu tine la întâlnire. — O să fie în ordine, Rafiq. Al-Kamal a tăcut când au ieșit din Unayzah și au intrat din nou în deșert. Drept înainte, dincolo de o mare de bolovani și pietre, se ridica un povârniș stâncos golaș, cu marginile cioplite și crestate de vânt și nisip în milioane de ani. Tabăra șeicului se afla la nord de afloriment, de-a lungul unui wadi adânc. Nadia simţea pietre mari izbind șasiul mașinii pe când mergeau pe un drum nepavat, cu hârtoape. — Mi-aș dori să-mi fi spus unde ne ducem, a bombănit al- Kamal ţinându-se strâns de rezemătoarea pentru braţ. Am fi putut lua un Range Rover. — N-am crezut că o să fie așa de rău. — E o tabără în deșert. Cum credeai că vom ajunge acolo? Nadia a râs, fără să vrea. — Sper că tata nu vede asta. — De fapt, sper că vede. Al-Kamal a privit-o lung. N-am plecat niciodată de lângă tatăl tău, Nadia, nici măcar când discuta chestiuni foarte secrete cu bărbaţi ca șeicul Bin Tayyib. Avea încredere deplină în mine. Din nefericire, nu l-am putut apăra în seara aceea, la Cannes, dar aș fi pășit bucuros în faţa acelor gloanţe. Și aș face același lucru pentru tine. Pricepi ce-ţi spun? — Cred că da, Rafiq. VP - 189 — Bine. Dacă așa e vrerea Celui de Sus, întâlnirea din această seară va fi un succes. Însă data viitoare spune-mi dinainte, ca să pot face aranjamentele cuvenite. E mai bine așa. Fără surprize. — Regulile lui Zizi? — Regulile lui Zizi, a răspuns el încuviințând din cap. Regulile lui Zizi sunt ca învăţăturile Profetului, pacea fie asupra sa. Dacă le urmezi cu grijă, Cel de Sus îţi va da o viaţă lungă și fericită. Dacă le ignori... A ridicat din umerii masivi. Atunci se întâmplă lucruri rele. Au ajuns la câteva mașini parcate la nimereală pe marginea wadi-ului: Range Roveruri, Mercedesuri, Toyote și câteva camionete rablagite. Lângă locul de parcare erau două corturi comune mari, luminate pe dinăuntru. O duzină de corturi mai mici erau presărate în deșert, fiecare cu generator și antenă de satelit. Nadia a zâmbit pe sub nigab: arabilor le place să se întoarcă în deșert în fiecare iarnă, ca să reintre în contact cu moștenirea lor beduină, însă devotamentul faţă de vechiul stil de viaţă se oprea aici. — E limpede că șeicul se descurcă frumușel. — Ar trebui să-i vezi vila din Mecca, a zis al-Kamal. Toate astea sunt plătite de guvern. În ce-i privește pe al-Saud, sunt bani cheltuiţi cu folos. Ei au grijă de ulemale, iar ulemalele au grijă de ei. — De ce în acest loc? a întrebat Nadia privind în jur. — Cu mult înainte să existe ceva numit Arabia Saudită, membrii clanului din care se trage șeicul obișnuiau să-și aducă aici animalele iarna. Cei din familia Bin Tayyib și fac tabăra aici de veacuri. — Acum o să-mi spui și că ai venit aici în copilărie. Pe faţa lui al-Kamal s-a ivit unul dintre rarele sale zâmbete. — Am venit. Bodyguardul i-a făcut semn șoferului să parcheze departe de celelalte vehicule. După ce a ajutat-o pe Nadia să iasă din mașină, s-a oprit să se uite la o Toyota Camry. In afară de stratul subţire de praf, părea că atunci fusese coborâtă pe chei la Dhahran. — Mașina visurilor tale? a întrebat Nadia malițios. — Este modelul pe care li-l dau absolvenţilor programului de reabilitare a teroriștilor. Le dau o mașină, acontul pentru o casă și o fată drăguță cu care să se însoare - toate semnele VP - 190 distinctive ale unei vieţi normale, așa încât să rămână priponiţi în această lume, nu în cea a jihadului. Cumpără loialitatea ulemalelor și cumpără loialitatea jihadiștilor. Este stilul al-Saud. Al-Kamal i-a spus șoferului să stea lângă mașină și apoi a condus-o pe Nadia spre cele două corturi comune. În câteva secunde a apărut un tânăr ca să-i întâmpine. Purta o thobe până la jumătatea gambei, în stil salafist, și o calotă taqiyah fără alt acoperământ al capului. Avea barba lungă, dar rară, iar ochii îi erau neobișnuit de blânzi pentru un saudit. După ce le-a oferit tradiționala urare de pace, a spus că îl chema Ali și era talib, adică student, al șeicului Bin Tayyib. Părea să aibă în jur de treizeci de ani. — Masa tocmai începe. Bodyguardul tău poate să ni se alăture, dacă dorește. Femeile sunt acolo, a adăugat, făcând semn spre cortul din stânga. În această seară sunt aici câteva membre ale familiei șeicului. Sunt sigur că te vor face să te simţi foarte bine-venită. Nadia a schimbat o ultimă privire scurtă cu al-Kamal și a pornit spre cort. Au apărut două arăboaice cu văl, care, întâmpinând-o cu căldură în graiul din Nejd, au condus-o spre deschizătură. Înăuntru erau alte douăzeci de femei la fel ca ele. Ședeau pe covoare orientale groase, în jurul unor tăvi vâărfuite cu carne de miel și de pui, vinete, orez și lipii. Unele purtau nigab ca Nadia, însă cele mai multe aveau vălul complet. În spaţiul închis al cortului, pălăvrăgeala lor suna ca ţârâitul cicadelor. A încetat câteva secunde, cât timp Nadia era prezentată de una dintre femeile care o întâmpinaseră. Se părea că-i așteptaseră sosirea ca să înceapă să mănânce, pentru că una dintre femei a exclamat tare „A/-hamau lillah!” - „Slavă Celui de Sus!” Apoi s-au năpustit la tăvi de parcă n-ar fi mâncat de multe zile și n-aveau să mai vadă mâncare foarte mult timp. Incă în picioare, Nadia s-a uitat o vreme la siluetele informe cu văl, apoi s-a așezat între două femei care păreau să aibă vreo douăzeci de ani. Pe una o chema Adara, pe cealaltă, Safia. Adara era din Buraydah și era nepoata șeicului. Fratele ei se dusese în Irak să lupte împotriva americanilor și dispăruse fără urmă. Safia s-a dovedit a fi soția lui Ali, acel ta/ib. — Am fost numită după femeia musulmană care a ucis un spion evreu în vremea Profetului, a zis ea cu mândrie înainte să adauge obligatoriul „pacea fie asupra sa”. VP-191 Rafiq al-Kamal avusese dreptate cu Toyota Camry; îi fusese dată lui Ali după absolvirea programului de reabilitare a teroriștilor. l-a fost dată și Safia, împreună cu o zestre respectabilă. Așteptau peste patru luni primul lor copil. — Inshallah, o să fie băiat, a spus ea. — Dacă asta este vrerea Celui de Sus, a repetat Nadia cu o seninătate care nu se potrivea cu gândurile sale. Și-a luat o porţie mică de pui cu orez și s-a uitat la celelalte femei. Câteva își dăduseră jos nigab-urile, însă majoritatea încercau să mănânce cu feţele acoperite, printre ele fiind și Adara și Safia. Nadia a făcut la fel, ascultând zumzetul discuţiilor din jur. Era înspăimântător de banal: bârfe din familie, cel mai nou centru comercial din Riad, succesele copiilor. Doar fiii, firește, deoarece odraslele lor de sex feminin erau simboluri ale eșecului reproductiv. Așa își petreceau viaţa, încuiate în încăperi separate, în corturi separate, împreună cu alte femei exact ca ele. Nu vedeau vreo piesă de teatru, din cauză că nu exista nicio sală de teatru în întreaga ţară. Nu mergeau la discoteci, din cauză că muzica și dansul erau strict haram. Nu citeau nimic în afara Coranului - pe care îl studiau separat de bărbaţi - și a unor reviste foarte aspru cenzurate unde erau reclame la haine pe care nu li se permitea să le poarte în public. Din când în când își mai ofereau una alteia plăcere fizică, micul secret murdar din Arabia Saudită, dar în cea mai mare parte a timpului duceau o viaţă de plictiseală deprimantă, strivitoare. lar când se sfârșea, aveau să fie îngropate în tradiția wahhabită, într-un mormânt anonim, sub nisipurile pârjolitoare din Nejd. În ciuda tuturor acestor lucruri, Nadia nu putea să nu se simtă ciudat de alinată de calda îmbrăţișare a poporului său și a credinţei sale. Acesta era lucrul pe care occidentalii n-aveau să-l înţeleagă niciodată despre islam: era atotcuprinzător. Te trezea dimineaţa cu chemarea la rugăciune și te acoperea ca o abaya când înaintai prin restul zilei. Era în fiecare cuvânt, fiecare gând și fiecare faptă a unui musulman evlavios. Și era aici, în această adunare de femei cu văl, în inima Nejdului. Atunci a simţit primul junghi cumplit al vinovăţiei. A năpădit-o cu bruschețea unei furtuni de nisip și fără să aibă politețea s-o prevină. Dându-se de partea israelienilor și americanilor, renunţa efectiv la credința musulmană. Era o eretică, o trădătoare, iar pedeapsa pentru trădare era moartea. Era o VP - 192 moarte pe care acele femei cu văl, plictisite, adunate în jurul ei, ar fi aprobat-o, fără îndoială. N-aveau de ales; dacă ar fi îndrăznit să-i ia apărarea, ar fi avut parte de aceeași soartă. Vinovăţia a trecut repede și a fost înlocuită de spaimă. Ca să se îmbărbăteze, s-a gândit la Rena, călăuza, farul ei. În realitate, era cum nu se poate mai nimerit ca actul său de trădare să se petreacă acolo, pe pământul sacru al Nejdului, în îmbrăţișarea alinătoare a femeilor cu văl. lar dacă avea îndoieli în privinţa căii pe care o alesese, era prea târziu. Pentru că prin deschizătura cortului îl vedea pe Ali, ta/ib-ul bărbos, apropiindu-se în veșmântul lui salafist. Era vremea să stea un pic la taifas cu șeicul. După aceea, cu vrerea lui Allah, vor veni ploile și lucrul va fi săvârșit. 43. NEJD, ARAB IA SAUDITĂ L-a urmat pe talib în deșert, de-a lungul wadi-ului. Nu exista o cărare adevărată, doar o fâșie de pământ bătucit, urma unui vechi drum de caravane care fusese întipărit în deșert cu mult înainte ca cineva din Nejd să fi auzit de un predicator pe nume Wahhab sau măcar de un neguţător din Mecca pe nume Mahomed. Talib-ul n-avea lanternă, pentru că nu era nevoie de lanternă. Calea le era luminată de stelele ca niște pietricele albe care străluceau pe cerul necuprins și de luna hilaf? care plutea deasupra unei turle de piatră îndepărtate, ca o semilună din vârful celui mai înalt minaret din lume. Nadia ţinea într-o mână pantofii cu toc și în cealaltă tivul veșmântului negru. Aerul devenise cumplit de rece, dar sub tălpi simţea pământul cald. Talib-ul mergea cu câţiva pași în faţă. Thobe părea luminescentă în razele lunii. Recita în șoaptă versete din Coran, însă cu Nadia n-a vorbit deloc. Au ajuns la un cort fără antenă de satelit sau generator. Doi bărbaţi stăteau pe vine în faţa intrării, cu fețele tinere și bărboase luminate de licărirea unui foc mic. 7a/ib-ul i-a salutat cu o urare de pace, apoi a dat deoparte pânza care acoperea 29 În primul pătrar, crai-nou (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 193 intrarea cortului și i-a făcut semn Nadiei să intre. Șeicul Marwan Bin Tayyib, decanul facultăţii de teologie a Universităţii din Mecca, ședea cu picioarele încrucișate pe un covor oriental simplu, citind din Coran la lumina unei lămpi cu gaz. A închis cartea și s-a uitat la Nadia prin ochelarii cu lentile mici și rotunde destul de mult timp până s-o poftească să se așeze. Ea s-a aplecat spre covor încet, având grijă să nu lase la vedere pielea, și s-a așezat cu evlavie alături de Coran. — Vălul îţi șade bine, a zis Bin Tayyib cu admiraţie, dar îl poţi scoate, dacă vrei. — Prefer să-l păstrez. — Nu mi-am dat seama că ești așa de evlavioasă. Ai reputaţia unei femei eliberate. Era limpede că șeicul n-o spunea ca un compliment. Avea de gând s-o pună la încercare, dar, ce-i drept, nici ea nu se așteptase la altceva. Și nici Gabriel. „Păstrează secretul doar în privinţa noastră”, o sfătuise. „Ține-te de adevăr atunci când se poate. Nu minţi decât în ultimă instanţă”. Era stilul Biroului. Stilul spionului profesionist. — Eliberate de ce anume? a întrebat Nadia, provocându-l dinadins. — De sharia, a zis șeicul. Am auzit că nu porți niciodată văl în Occident. — Nu e practic. — Am înţeles că tot mai multe dintre femeile noastre aleg să păstreze vălul când călătoresc. Mi s-a spus că multe femei saudite își acoperă faţa când iau ceaiul la Harrods. — Ele nu conduc mari firme de investiţii. Și majoritatea beau mai mult decât ceai când se află în Occident. — Am auzit că te numeri printre ele. „Ține-te de adevăr atunci când se poate...” — Mărturisesc că-mi place vinul. — Este haram, a zis el mustrător. — Vina e a tatălui meu. El mi-a dat voie să beau când eram în Occident. — Era îngăduitor cu dumneata? — Nu, a zis ea scuturând din cap, nu era îngăduitor. Mă răsfăța cumplit. Dar mi-a dat și marea sa credinţă. — Credinţă în ce? VP - 194 — Credinţă în Allah și în profetul Său Muhammad, pacea fie asupra sa. — Dacă memoria nu mă înșală, tatăl dumitale se considera descendent al lui Wahhab însuși. — Spre deosebire de familia al-Asheikh, nu suntem descendenți direcți. Ne tragem dintr-o ramură îndepărtată. — Indepărtată sau nu, sângele lui îţi curge prin vene. — Așa se spune. — Insă dumneata ai ales să nu te căsătorești și să nu faci copii. Și asta tot din considerente practice? Nadia a șovăit. „Nu minţi decât în ultimă instanță...” — Am ajuns la maturitate după ce a fost asasinat tatăl meu, a zis. Suferinta mă împiedică până și să mă gândesc la căsătorie. — lar acum suferinţa te-a condus la noi. — Nu suferinţa, a spus Nadia. Mânia. — Aici, în Nejd, e greu uneori să le deosebim. Șeicul i-a oferit un zâmbet de simpatie, primul. Insă trebuie să știi că nu ești singură. Există sute de saudiţi întocmai ca dumneata - buni musulmani ale căror fiinţe dragi au fost ucise de americani ori putrezesc până în ziua de azi în cuștile din Guantânamo Bay. — Niciunul dintre ei nu a văzut cum tatăl său e asasinat cu sânge rece. — Crezi că asta te face specială? — Nu, a zis Nadia, cred că banii mei sunt cei ce mă fac specială. — Foarte specială, a zis șeicul. Au trecut cinci ani de când tatăl dumitale a devenit martir, nu-i așa? Nadia a încuviinţat din cap. — E mult timp, domnișoară al-Bakari. — In Nejd este doar o clipită. — Te aşteptam mai devreme. Ba chiar l-am trimis pe fratele nostru Samir să ia legătura cu dumneata. Însă i-ai respins rugămintea. — In acel moment nu puteam să vă ajut. — De ce nu? — Eram supravegheată. — De cine? — De toată lumea, a zis ea, inclusiv de al-Saud. VP-195 — Te-au avertizat să nu faci ceva pentru a răzbuna moartea tatălui dumitale? — În termeni deloc echivoci. — Au spus că vor exista consecințe financiare? — N-au precizat, au spus doar că acele consecințe vor fi grave. — Şi i-ai crezut? — De ce să nu-i cred? — Pentru că sunt mincinoși. Bin Tayyib și-a lăsat cuvintele să atârne o vreme în aer. — De unde știu eu că nu ești o spioană trimisă de al-Saud ca să mă prinzi în capcană? — De unde știu eu că nu dumneata ești spionul, preacinstite șeic? La urma urmei, dumneata ești cel care se află pe statul de plată al Casei al-Saud. — Ca și dumneata, domnișoară al-Bakari. Cel puţin, așa umblă vorba. g Nadia i-a aruncat o privire ucigătoare. Işi imagina cum trebuie să fi arătat văzută de el - doi ochi negri care fulgerau deasupra unui niqab negru. Poate că vălul era bun la ceva, la urma urmei. — Incearcă să priveşti lucrurile din punctul nostru de vedere, domnişoară al-Bakari, a continuat Bin Tayyib. În cei cinci ani care au trecut de la martiriul tatălui dumitale n-ai spus nimic despre el în public. Pari să petreci cât mai puţin timp posibil în Arabia Saudită. Fumezi, bei, nu porţi vălul - desigur, în afară de cazul în care încerci să mă impresionezi pe mine cu evlavia dumitale - și azvârli sute de milioane de dolari pe arta necredincioșilor. Era clar că testul șeicului nu se încheiase. Nadia și-a amintit ultimele cuvinte pe care i le spusese Gabriel la Château Treville. „Ești fiica lui Zizi. Nu-i lăsa niciodată să uite asta”. — Poate că ai dreptate, preacinstite șeic. Poate că ar fi trebuit să mă înfășor într-o burqa” și să-mi declar la televizor intenţia de a răzbuna moartea tatălui meu. Cu siguranţă asta ar fi fost calea mai înțeleaptă. Șeicul a zâmbit împăciuitor. — Am auzit multe despre limba dumitale ascuţită. 30 veșmânt exterior care acoperă femeile din cap până în picioare, inclusiv faţa (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 196 — Am limba tatălui meu. Și ultima dată când i-am auzit glasul sângera de moarte în braţele mele. — lar acum vrei răzbunare. — Vreau dreptate - dreptatea Celui de Sus. — Și cum rămâne cu al-Saud? — Par să-și fi pierdut interesul față de mine. — Nu mă surprinde, a zis Bin Tayyib. Nici măcar Casa Regală al-Saud nu-i sigură că va supraviețui furtunii care s-a abătut asupra lumii arabe. Au nevoie de prieteni oriunde pot să-i găsească, chiar și dacă se întâmplă să poarte thobe și barba neîngrijită a salafiștilor. Nadiei nu-i venea să-și creadă urechilor. Dacă șeicul spunea adevărul, cârmuitorii Arabiei Saudite reînnoiseră tocmeala faustiană, legământul cu diavolul care a dus la 11 septembrie și la nenumărate morţi după aceea. Membrii Casei al-Saud nu aveau de ales, și-a zis ea. Erau ca barbatul care ţine de urechi un tigru. Dacă nu scapă din mâini fiara, ar putea să mai supraviețuiască un pic. Însă dacă îi dă drumul, ar fi înfulecat pe loc. — Americanii știu asta? a întrebat. — Așa-zisa relaţie specială dintre americani și Casa Regală al- Saud aparţine trecutului, a zis Bin Tayyib. După cum știi, domnişoară al-Bakari, Arabia Saudită face noi alianţe și își găsește noi clienţi pentru petrolul ei. Chinezii nu dau doi bani pe lucruri ca drepturile omului și democraţia. Platesc facturile la timp și nu-și bagă nasul în treburile altora. — Treburi ca jihadul? Șeicul a încuviințat. — Profetul Mahomed, pacea fie asupra sa, ne-a învăţat că există Cinci Stâlpi ai Islamului. Noi credem că există al șaselea. Jihadul nu este o opţiune. Este o obligaţie. Al-Saud înțeleg asta. Din nou sunt gata să se uite în altă parte, cu condiţia ca fraţii să nu facă probleme în interiorul regatului. Asta a fost cea mai mare greșeală a lui bin Laden. — Bin Laden e mort, a spus Nadia, ca și gruparea lui. Sunt interesată de gruparea care poate să detoneze bombe în orașe din Europa. — Atunci ești interesată de yemenit. — Îl cunoști? — L-am întâlnit. VP - 197 — Ai posibilitatea să vorbeşti cu el? — Asta e o întrebare primejdioasă. Și chiar dacă aș putea, cu siguranţă nu m-aș osteni să-i vorbesc despre o femeie saudită bogată care umblă după răzbunare. Trebuie să crezi în ceea ce faci. — Sunt fiica lui Abdul Aziz al-Bakari și coborâtoare din Muhammad Abdul Wahhab. Cu siguranţă cred în ceea ce fac. Și caut mult mai mult decât simpla răzbunare. — Ce anume cauţi? = Nadia a șovâit. Următoarele cuvinte nu erau ale sale. li fuseseră dictate de bărbatul care-i omorâse tatăl. — Nu vreau decât să reiau munca lui Abdul Aziz al-Bakari, a spus ea grav. Voi pune banii în mâna yemenitului, să facă ce vrea cu ei. Și, poate, cu vrerea Celui de Sus, într-o bună zi, bombele vor exploda pe străzile din Washington și Tel Aviv. — Bănuiesc că ar fi foarte recunoscător, a zis șeicul prudent. Dar sunt sigur că nu va putea să ofere niciun fel de garanţie. — Nu caut garanţii. Doar legământul că va folosi banii cu înţelepciune și grijă. — Propui o singură plată? — Nu, preacinstite șeic, propun o relaţie pe termen lung. El îi va ataca. lar eu voi plăti pentru asta. — Câţi bani ai de gând să pui la bătaie? — Cât de mulți are nevoie. Șeicul a zâmbit. — Al-hamuau lillah. e Nadia a mai rămas o oră în cortul șeicului, apoi l-a urmat pe talib pe malul wadi-ului până la maşina ei. Ploua cu găleata pe drumul de întoarcere la Riad și încă ploua a doua zi dimineață, când Nadia și suita sa au urcat în avion ca să se întoarcă în Europa. După ce au ieșit din spaţiul aerian saudit s-a descotorosit de nigab și abaya și a îmbrăcat un costum Chanel într-o nuanță pastel. Apoi i-a telefonat lui Thomas Fowler la proprietatea lui din nordul Parisului ca să-i spună că întâlnirile din Arabia Saudită se desfășuraseră mai bine decât se așteptau. Fowler a dat imediat telefon unei firme obscure de capital speculativ din nordul Virginiei - apel care a fost redirecționat imediat la biroul lui Gabriel din Rashidistan. Gabriel și-a petrecut următoarea săptămână supraveghind cu atenţie manevrele VP - 198 financiare și juridice ale unui anume Samir Abbas de la TransArabian Bank din Zurich. Apoi, după o cină proastă împreună cu Carter la un restaurant cu fructe de mare din McLean, s-a îndreptat spre Londra. Carter l-a lăsat să ia un Gulfstream al Agenţiei. Fără cătușe. Fără ace hipodermice. Fără ranchiună. 44. ST. JAMES'S, LONDRA În ziua de după întoarcerea lui Gabriel la Londra, venerabila casă de licitaţie Christie s-a anunțat surpriza unei adăugiri la apropiata licitaţie de Vechi Maeștri venețieni: Fecioara cu Pruncul și Maria Magdalena, ulei pe pânză, 110 x 92 centimetri, atribuită anterior atelierului lui Palma Vecchio, acum atribuită ferm nimănui altcuiva decât marelui Tiţian însuși. Până la prânz, telefoanele de la Christie's zbârnâiau, iar până la sfârșitul zilei nu mai puţin de patruzeci de muzee și colecționari își coborâseră vâslele în apă. În seara aceea, atmosfera la barul din restaurantul Green's era plină de electricitate, cu toate că fusese remarcată absenţa lui Julian Isherwood. — L-am văzut luând un taxi pe Duke Street, a mormăit Jeremy Crabbe în paharul cu gin și bitter. Arăta absolut groaznic. Amărâtul... Zicea că are de gând să petreacă o seară liniștită cu tusea lui. Rar se întâmplă să iasă la lumină un tablou al unui pictor ca Tiţian și, când se petrece asta, de obicei este însoţit de o poveste interesantă. Așa stăteau, cu siguranță, lucrurile și cu Fecioara cu Pruncul și Maria Magdalena, cu toate că depindea în întregime de cel care povestea dacă era tragedie, comedie sau povestire moralizatoare. Christie's a dat publicităţii o versiune scurtată despre proveniența oficială a tabloului, dar în comunitatea pasionaţilor de artă din St. James's a fost respinsă imediat ca o înșiruire de aiureli. În cele din urmă, a ajuns să circule o versiune neoficială a poveștii, care se desfășura conform schemei următoare: VP - 199 Se părea că, la un moment dat, în luna august a anului precedent, un nobil neidentificat din Norfolk, cu titlu măreț, dar resurse care se împuţinau, hotărâse, călcându-și pe inimă, să se despartă de o parte a colecţiei sale de tablouri. Acest nobil luase legătura cu un negustor de artă din Londra, și el neidentificat, și-l întrebase dacă voia să accepte misiunea. Negustorul de artă din Londra era ocupat în acel moment - ca s-o spunem pe-a dreaptă, stătea cu burta la soare în Costa del Sol - și abia spre sfârșitul lui septembrie a reușit să ajungă pe moșia nobilului. Colecţia i s-a părut negustorului lipsită de strălucire, ca să nu spunem mai mult, dar a acceptat să-l scape pe nobil de câteva tablouri, printre care și o pictură foarte murdară atribuită vreunui sclav din atelierul lui Palma Vecchio. Suma care a trecut dintr-o mână în alta n-a fost dezvăluită niciodată. Se spune că a fost destul de mică. Din motive care nu au fost limpezite, negustorul a lăsat tablourile să zacă o vreme în depozitul său, apoi a comandat o curăţare rapidă a tabloului lui Palma Vecchio pomenit mai sus. Identitatea restauratorului n-a fost dezvăluită niciodată, deși erau cu toţii de acord că s-a arătat la înălţime într-un interval de timp remarcabil de scurt. Într-adevăr, tabloul era în formă atât de bună, încât a reușit să atragă privirea rătăcitoare a unui anume Oliver Dimbleby, faimosul negustor de Vechi Maeștri din Bury Street. Oliver l-a cumpărat într-un lot - celelalte picturi implicate n-au fost niciodată dezvăluite - și l-a atârnat imediat în galeria sa, putând fi văzut doar pe bază de rezervare. Însă n-avea să rămână acolo mult timp. De fapt, după numai patruzeci și opt de ore a fost cumpărat de o anume Onyx Innovative Capital, o societate cu răspundere limitată înregistrată în orașul elvețian Lucerna. Oliver n-a tratat direct cu OIC, ci prin intermediul unui tip simpatic pe nume Samir Abbas de la TransArabian Bank. După ce au perfectat ultimele detalii la ceai la hotelul Dorchester, Abbas i-a oferit lui Oliver un cec de douăzeci și două de mii de lire sterline. Oliver a depus rapid banii în contul său de la Lloyds Bank, consfinţind astfel vânzarea, și a început procesul neplăcut al obținerii licenţei de export necesare. În acest punct, afacerea a luat o turnură dezastruoasă, cel puţin din punctul de vedere al lui Oliver. Pentru că, într-o după- amiază mohorâtă, spre sfârșitul lui ianuarie, a intrat în galeria VP - 200 lui Oliver un personaj ciufulit, învăluit în multe straturi de veșminte, care, cu o singură întrebare dezinvoltă, a dat cu băţul în proverbialul cuib de viespi. Oliver n-a spus cine era bărbatul, doar că era expert în pictura din Renașterea italiană, în special Școala Venețiană. Cât despre întrebarea pusă de oaspetele neașteptat, Oliver o repeta cu dragă inimă cuvânt cu cuvânt. De fapt, pentru un pahar cu vinișor de Sancerre, juca întreaga scenă. Pentru că lui Oliver nimic nu-i plăcea mai mult decât să spună povești despre sine, mai ales când nu erau deloc măgulitoare, ceea ce era aproape întotdeauna cazul. — Auzi, Oliver, bătrâne, Tiţianul ăla e arvunit? — Nu-i un Tiţian, omule. — Eşti sigur de asta? — Cât se poate de sigur. — Și atunci al cui e? — Palma. — Zău? E tare bun pentru un Palma. Atelierul, sau el însuși? — Atelierul, dragule. Atelierul. Atunci personajul ciufulit s-a aplecat bâţâindu-se în față ca să vadă mai bine - aplecare pe care Oliver o repeta în fiecare seară la Green's, făcând lumea să se ţină de burtă de râs. — E vândut, da? a întrebat personajul trăgându-se de lobul urechii. — Chiar săptămâna trecută, a zis Oliver. — Ca operă a lui Palma? — A atelierului, dragule. A atelierului. — Cu cât? — Omule! — În locul tău, aș găsi o cale de a strica târgul. — Dar de ce? — Uită-te la desen. Uită-te la tuşe. Tocmai ai lăsat să-ți alunece printre degete un Tiţian. Ruşine să-ţi fie, Oliver. Pune capul în pământ. Mărturisește-ți păcatele. Oliver n-a făcut nimic din toate astea, dar peste câteva minute îi telefona unui vechi amic de la British Museum care știa despre Tiţian mai mult decât aveau să știe vreodată cei mai mulţi dintre istoricii de artă. Amicul a dat fuga la St. James's pe o ploaie cu bulbuci și a stat în fața pânzei, arătând ca unicul supravieţuitor al unui naufragiu. — Oliver! Cum ai putut? VP - 201 — E așa de evident? — Mi-aș pune la bătaie reputaţia pentru asta. — Cel puţin tu ai așa ceva. A mea o să fie în latrină dacă povestea iese la iveală. — Ai totuși o opţiune. — Care anume? — Sună-l pe domnul Abbas. Spune-i că cecul a fost respins. Și să nu credeţi că ideea n-a trecut prin creierașul viclean al lui Oliver. De fapt, a petrecut cea mai mare parte din următoarele patruzeci și opt de ore încercând să găsească vreo portiţă de scăpare acceptabilă din punct de vedere juridic și moral pe care ar fi putut s-o folosească pentru a striga târgul. Negăsind niciuna - cel puţin, niciuna care să-i îngăduie să doarmă noaptea -, l-a sunat pe domnul Abbas ca să-l informeze că Onyx Innovative Capital era în prezent mândrul proprietar al unui Tiţian nou-descoperit. Oliver s-a oferit să pună tabloul pe piață, sperând să salveze cel puţin un comision gras din dezastru, însă Abbas a sunat chiar a doua zi ca să spună că OIC mergea în altă direcţie. — A încercat să mă elimine cu blândeţe, a zis Oliver melancolic. „A fost o plăcere să facem afaceri cu dumneavoastră, domnule Dimbleby”. „Luăm prânzul împreună când veniţi la Zurich, domnule Dimbleby. Și, apropo, domnule Dimbleby, tipii de la Christie's ajung aici peste o oră”. Au apărut brusc, ca răpitorii profesioniști, și au dus tabloul pe King Street, unde a fost examinat de o pleiadă de experți în Tiţian din întreaga lume. Fiecare a dat același verdict și, în mod miraculos, niciunul n-a încălcat acordul de confidenţialitate draconic pe care Christie's i-a pus să-l semneze ca să-și primească onorariul. Până și Oliver, de obicei vorbăreţ, a izbutit să nu zică nimic înainte ca Christie's să-și dezvăluie trofeul. Ce-i drept, Oliver avea un motiv bun să-și țină gura. Oliver era ţapul fraier care lăsase un Tiţian să-i alunece printre copite. Însă chiar și Oliver găsea un pic de plăcere în frenezia de după anunț. Și de ce nu? Până în acel moment chiar fusese o iarnă nesuferită, cu austeritatea guvernului și crivățul și bombele. Se bucura să poată îmbunătăţi starea de spirit generală, chiar dacă asta însemna să se dea în spectacol pentru băuturi la Green's. Și apoi, își cunoștea bine rolul. Îl mai jucase de multe ori înainte, în ovaţiile anturajului. VP - 202 În seara licitaţiei a dat ultimul spectacol în fața unui public care n-avea loc decât în picioare. La sfârșit a dat trei bisuri, apoi s-a alăturat mulţimii care se îndrepta spre Christie's pentru marele spectacol. Conducerea fusese destul de amabilă să-i rezerve un loc pe rândul al doilea, direct în fața platformei celui care conducea licitaţia. Îl avea la stânga pe prietenul și rivalul său, Roddy Hutchinson, iar la stânga lui Roddy era Julian Isherwood. Locul de la dreapta lui Oliver nu era ocupat. Peste o clipă s-a așezat pe el nimeni altul decât Nicholas Lovegrove, consilierul celor imens de bogaţi. Lovegrove tocmai venise de la New York. Cu un avion privat, desigur. Lovegrove nu mai zbura cu avioane de linie. — De ce faci mutra asta lungă, Ollie? — Mă gândesc la ce ar fi putut să fie. — Îmi pare rău pentru Tiţian. — Uneori câștigi, alteori pierzi. Cum merg afacerile, Nicky? — Nu mă pot plânge. — Nu mi-am dat seama că tu cochetezi cu Vechii Maeștrii. — De fapt, îmi dau fiori. Uită-te la locul ăsta. E ca și cum ar fi într-o afurisită de biserică - numai îngeri și sfinţi și martiriu și crucificare. — Și atunci ce te aduce aici? — Un client care vrea să se aventureze pe un teritoriu nou. — Clientul are nume? — Clientul dorește să rămână anonim - foarte anonim. — Cunosc senzaţia. Clientul tău vrea să se aventureze pe un teritoriu nou cumpărând un Tiţian? — O să știi destul de curând, Ollie. — Sper că clientul tău are buzunare încăpătoare. — Nu mă ocup decât de buzunare încăpătoare. — Se zvonește că o să fie un preţ uriaș. — Circul mediatic de dinaintea spectacolului. — Sunt sigur că ai dreptate, Nicky. Tu ai întotdeauna dreptate. Lovegrove nu s-a ostenit să nege. A scos din buzunarul de la piept al blazerului un telefon mobil și a derulat lista de contacte. Oliver fiind Oliver, a tras cu ochiul la ecran după ce Lovegrove a apelat numărul. „Hei, dar ăsta e un lucru interesant”, și-a zis. „Chiar interesant”. VP - 203 45. ST. JAMES S, LONDRA Tabloul a pătruns în sală exact la jumătatea licitației, ca o fată frumoasă care ajunge la o petrecere cu o întârziere mondenă. Fusese o petrecere destul de plictisitoare până atunci, iar frumușica a înviorat mult sala. Oliver Dimbleby și-a îndreptat spatele pe scaunul pliant. Julian Isherwood s-a jucat cu nodul cravatei și i-a făcut cu ochiul uneia dintre femeile de pe podiumul cu telefoanele. — Lotul douăzeci și șapte, Tiţian, a susurat Simon Mendenhall, licitatorul-șef de la Christie's. __ Simon era singurul bărbat din Londra cu faţa bronzată. incepuse să i se mânjească gulerul cămășii de comandă. — Incepem la două milioane? Terry O'Connor, ultimul magnat irlandez care mai avea bani, a făcut onorurile. In treizeci de secunde, oferta din sală ajunsese la șase milioane și jumătate de lire sterline. Oliver Dimbleby s-a aplecat spre dreapta și a murmurat: — Tot mai crezi că era circ mediatic, Nicky? — Suntem încă la prima turnantă, a șoptit Lovegrove, și am auzit că e vânt puternic din faţă pe linia dreaptă. — In locul tău, aș verifica din nou prognoza meteo, Nicky. Oferta s-a împotmolit la șapte. Oliver, cu o scărpinare a nasului, a înghiontit-o până la șapte și jumătate. — Ticălosule, a bodogănit Lovegrove. — Cu plăcere, Nicky. Oferta lui Oliver a reaprins frenezia. Terry O'Connor a trecut ca un tăvălug prin câteva oferte consecutive, însă ceilalți concurenţi au refuzat să dea înapoi. În cele din urmă, irlandezul a coborât paleta la douăsprezece milioane, moment în care Isherwood a intrat fără să vrea în încăierare, când Mendenhall a interpretat greșit o tuse discretă ca o ofertă de douăsprezece milioane și jumătate de lire sterline. N-avea importanţă; peste câteva secunde, un ofertant la telefon a uluit sala oferind cincisprezece milioane. Lovegrove a scos telefonul și a format numărul. — Cum stăm? a întrebat domnul Hamadali. VP - 204 Lovegrove i-a prezentat situaţia generală. În timpul care i-a trebuit ca să facă apelul, oferta primită la telefon fusese deja depășită. Revenise în sală, cu Terry O'Connor, la șaisprezece milioane. — Domnul O'Connor se crede pugilist, nu-i așa? — Campion la categoria semimijlocie când era la universitate. — Hai să-i tragem un upercut ţeapăn, bine? — Cât de ţeapăn? — Destul ca să știe că suntem serioși. Lovegrove a prins privirea lui Mendenhall și a ridicat două degete. — Am în sală douăzeci de milioane. Nu dumneavoastră, doamnă. Nu dumneavoastră, domnule. Și nu Lisa la telefon. Este în sală, la domnul Lovegrove, douăzeci de milioane de lire sterline. Oferă cineva douăzeci cinci sute? A oferit. Era Julian Isherwood. Terry O'Connor a ridicat imediat oferta la douăzeci și unu. Cel de la telefon a contracarat cu douăzeci și două. Al doilea a intrat cu douăzeci și patru, urmat curând de al treilea cu douăzeci și cinci. Mendenhall se sucea și se învârtea ca un dansator de flamenco. Licitaţia luase aerul unei lupte pe viaţă și pe moarte, exact ce dorea el. Lovegrove a dus telefonul la ureche și a zis: — Ceva nu-mi miroase a bine. — Licitează iar, domnule Lovegrove. — Dar... — Te rog, licitează iar. Lovegrove s-a conformat. — Oferta este acum de douăzeci și șase de milioane, la domnul Lovegrove. Îmi dă cineva douăzeci și șapte? Lisa a fluturat mâna de la biroul cu telefoane. — Am douăzeci și opt la telefon. Acum, douăzeci și nouă în fundul sălii. Acum, treizeci. Acum, treizeci și unu la domnul O'Connor din sală. Acum, treizeci și două. Treizeci și trei. Nu, nu accept treizeci și trei și jumătate, pentru că aștept treizeci și patru. Și se pare că le am, la domnul Isherwood. Așa e? Da, le am. În sală, treizeci și patru de milioane, la domnul Isherwood. — Licitează din nou, a zis Hamdali. — V-aș sfătui să n-o faceţi. — Licitează din nou, domnule Lovegrove, sau clientul meu va găsi un consilier care s-o facă. VP - 205 Lovegrove a semnalat treizeci și cinci. În câteva secunde, ofertanţii de la telefon au depășit pragul de patruzeci. — Licitează din nou, domnule Lovegrove. — Eu aș... — Licitează. Mendenhall a confirmat oferta lui Lovegrove de patruzeci și două de milioane de lire sterline. — Acum este patruzeci și trei, cu Lisa, la telefon. Acum, patruzeci și patru, cu Samantha. Și patruzeci și cinci, cu Cynthia. Și iată că a venit momentul de acalmie pe care îl aștepta Lovegrove. l-a aruncat o privire lui Terry O'Connor și a văzut că nu mai avea chef de luptă. Lui Hamadali i-a spus: — Cât de mult dorește clientul acest tablou? — Destul de mult ca să ofere patruzeci și șase. Lovegrove s-a supus. — Oferta este acum patruzeci și șase, în sală, la domnul Lovegrove, a zis Mendelhall. Imi dă cineva patruzeci și șapte? La biroul cu telefoanele, Cynthia a început să-și fluture mâna de parcă ar fi încercat să facă semn unui elicopter de salvare. — Cu Cynthia, la telefon, este patruzeci și șapte de milioane. Niciunul dintre ceilalţi ofertanţi la telefon nu s-a manifestat. — li punem capăt? a întrebat Lovegrove. — Haide, a zis Hamaali. — Cât? — Clientului meu îi plac cifrele rotunde. Lovegrove și-a arcuit o sprânceană și a ridicat cinci degete. — Oferta este de cincizeci de milioane de lire sterline, a zis Mendenhall. Nu dumneavoastră, domnule. Nu Cynthia, la telefon. Cincizeci de milioane în sală pentru Tiţian. Vă avertizez. Ultima strigare. Gata? Nu cu totul. Pentru că au mai fost pocnetul ascuţit al ciocănelului lui Mendenhall și gâfâitul exaltat al mulțimii, precum și o ultimă discuţie entuziasmată cu domnul Hamdali, pe care Lovegrove nu-l prea auzea din cauză că Oliver Dimbleby îi răcnea ceva în cealaltă ureche, și nici asta nu prea auzea. Și apoi au fost strângerile de mână nesincere ale celor care pierduseră, și obligatoriul flirt cu presa în privinţa identităţii cumpărătorului, și drumul lung până la etaj, spre birourile firmei Christie's, unde au fost întocmite ultimele documente, cu un aer de solemnitate funebră. Era aproape ora zece când Lovegrove a VP - 206 semnat ultimul document. A ieșit pe ușa impunătoare de la Christie's și a dat de Oliver și ceilalţi băieți roind pe King Street. Se duceau la Nobu pentru un rulou picant cu ton și o ocheadă la cea mai nouă cocotă rusoaică. — Hai cu noi, Nicky, a zbierat Oliver. Desfată-te în tovărășia fârtaţilor tăi britanici. Ai petrecut prea mult timp în America. Nu mai ești amuzant, la naiba. Lovegrove era ispitit, însă știa că escapada probabil se va termina rău, așa că i-a condus până la o caravană de taxiuri și s- a întors pe jos la hotel. Pe când mergea pe Duke Street, a văzut un bărbat care a ieșit din Mason's Yard și a urcat într-o mașină care aștepta. Bărbatul avea înălțime și corpolență medie; mașina era un Jaguar lucios care duhnea a oficialitate britanică. La fel ca bărbatul cu părul argintiu așezat pe bancheta din spate. Niciunul n-a aruncat vreo privire spre el când trecea pe alături, dar Lovegrove a avut impresia neplăcută că cei doi împărtășeau o glumă tainică făcută pe seama lui. Simţea același lucru în privința licitaţiei - licitaţia în care tocmai jucase rolul principal. Cineva fusese tras pe sfoară în seara asta; Lovegrove era sigur. Și se temea că era clientul său. Lui puţin îi păsa. Câștigase câteva milioane de lire sterline doar pentru că ridicase degetul în aer de câteva ori. „Nu-i un fel rău de a-ţi câștiga traiul”, și-a spus zâmbind în barbă. Poate că ar fi trebuit să accepte invitaţia lui Oliver la petrecerea de după licitație. Nu, și-a zis, dând colțul în Piccadilly, probabil că era mai bine că se retrăsese. Avea să se termine rău. Asta se întâmpla de obicei când era implicat Oliver. 46. LANGLEY, VIRGINIA Peste trei zile lucrătoare, venerabila casă de licitaţii Christie's de pe King Street, St. James's, a depus suma de cincizeci de milioane de lire sterline - minus comisioanele, taxele și numeroase cheltuieli cu tranzacţiile - în sucursala din Zurich a TransArabian Bank. La 14.18, ora Londrei, Christie's a primit confirmarea transferului, ca și cele două sute de bărbaţi și femei VP - 207 din centrul de operaţiuni subteran numit Rashidistan. Acolo vestea a stârnit aclamații puternice, care au deșteptat ecouri prin toate încăperile comunităţii serviciilor de informaţii americane și chiar în Casa Albă însăși. Sărbătorirea n-a durat mult, totuși, pentru că aveau mult de lucru. După multe săptămâni de trudă și griji, operaţiunea lui Gabriel dăduse în sfârșit rod. Acum începea strânsul recoltei. lar după recoltă, cu vrerea lui Dumnezeu, avea să vină ospăţul. Banii s-au odihnit o zi la Zurich înainte să se mute în sediul băncii TransArabian din Dubai. Însă nu toţi. La indicaţiile lui Samir Abbas, care avea împuternicire, două milioane de lire sterline au fost trimise la o mică bancă particulară de pe Talstrasse din Zurich. În plus, Abbas a autorizat donaţii mari către câteva grupări și fonduri de caritate islamice - printre care și World Islamic Fund for Justice, Free Palestine Initiative, Centers for Islamic Studies, Islamic Society of Western Europe, Islamic World League și Institute for Judeo-lslamic Reconciliation, favoritul lui Gabriel. De asemenea, Abbas și-a acordat o taxă de consultanţă generoasă, pe care, lucru ciudat, a ridicat-o în bani gheaţă. O parte din sumă i-a dat-o imamului moscheii sale, să facă ce vrea cu ei. Restul l-a ascuns în cămara apartamentului său din Zurich, acţiune prinsă de camera video din computerul lui piratat și proiectată în direct pe ecranele gigantice din Rashidistan. Date fiind legăturile de mult suspectate ale băncii TransArabian cu mișcarea jihadistă globală, Langley și NSA erau deja familiarizate cu registrele ei, așa cum erau și specialiștii în terorism de la Trezorerie și FBI. Ca urmare, Gabriel și personalul din Rashidistan au putut să urmărească aproape pe viu banii pe când curgeau printr-o serie de firme de faţadă și corporații- fantomă - toate create în pripă în jurisdicții corupte în zilele de după întâlnirea Nadiei cu șeicul Bin Tayyib în Nejd. Viteza cu care banii treceau dintr-un cont în altul dovedea un nivel de complexitate care contrazicea mărimea și relativa lipsă de experienţă a rețelei lui Rashid. De asemenea, dezvăluia - spre marea îngrijorare a celor de la Langley - o extindere mult dincolo de Orientul Mijlociu și Europa de Vest. Nu încăpea niciun dubiu că Rashid ajunsese la o influenţă globală. Au fost cele trei sute de mii de dolari apăruţi brusc în contul unei firme de transporturi din Ciudad del Este, Paraguay. VP - 208 Și cele cinci sute de mii de dolari plătite unei companii de construcţii comerciale din Caracas. Și cele opt sute de mii de dolari vărsate unei firme de consultanță digitală cu sediul în Montreal - firma unui algerian care fusese legat iniţial de al- Qaeda în Maghrebul islamic. Cea mai mare plată - două milioane de dolari - a mers la QTC Logistics, o firmă de brokeraj care se ocupa cu expediţia de mărfuri și documente vamale, cu sediul în emiratul Sharjah din Golf, cunoscut pentru sistemul său juridic plin de lacune. În câteva ore de la sosirea banilor, echipa din Rashidistan monitoriza telefoanele QTC și îi cerceta înregistrările din ultimii trei ani. La fel stăteau lucrurile și cu firma de consultanţă din Montreal, cu toate că supravegherea fizică a algerianului fusese delegată Serviciului Canadian de Siguranţă și Informaţii. Gabriel s-a împotrivit aprig cooptării canadienilor, dar a fost dat deoparte de Adrian Carter și nou- dobânditul său aliat din Casa Albă, James McKenna. Nu era decât una dintre numeroasele bătălii, mari și mici, pe care Gabriel avea să le piardă pe măsură ce operaţiunea îi aluneca tot mai mult din mâini. Dat fiind că informaţiile curgeau în valuri, membrii echipei au creat o matrice a reţelei adusă la zi, care o făcea să pară pitică pe cea alcătuită de Dina și colegii ei în urma primelor atacuri. McKenna dădea pe acolo o dată la câteva zile doar ca să se minuneze de ea, la fel ca membrii diferitelor comitete ale Congresului implicate în informaţii și securitatea naţională. lar într-o după-amiază cu ninsoare de la sfârșitul lui februarie, Gabriel l-a zărit pe președinte însuși pe puntea de observaţie, cu directorul CIA și Adrian Carter stând mândri lângă el. Era limpede că președintelui îi plăcea operaţiunea. Era curată. Era ingenioasă. Era progresistă. Un parteneriat între islam și Occident pentru a înfrânge forțele extremismului. Forţa creierului mai presus de forța brută. Planul fusese creaţia lui Gabriel, capodopera lui Gabriel, și totuși până acum nu oferise vreun indiciu ferm în privinţa locului în care se aflau creierul operaţional al rețelei sau liderul care o inspira. lată de ce Gabriel a fost surprins când a început să audă zvonuri despre arestări iminente. A doua zi l-a luat la întrebări pe Adrian Carter în sala de ședințe izolată fonic. Carter a stat o vreme, aranjând altfel conţinutul unui dosar, înainte să confirme VP - 209 zvonurile cu jumătate de gură. Bătând cu degetul în ecusonul verde care îi atârna la gât, Gabriel a întrebat: — Chestia asta îmi dă dreptul să-mi spun părerea? — Mă tem că da. — Eşti pe cale să faci o greșeală, Adrian. — N-ar fi prima. — Echipa mea și cu mine am investit o groază de timp și eforturi pentru realizarea acestei operaţiuni. lar acum o s-o arunci în aer pentru a elimina de pe străzi câţiva agenţi operativi. — Mă tem că mă confunzi cu altcineva, a zis Carter nepăsător. — Cu cine? — Cu cineva care are autoritate absolută. Sunt directorul adjunct al operaţiunilor din Central Intelligence Agency. Am superiori în această clădire. Am echivalenți ambiţioși de la alte agenţii, cu interese concurente. Am un director al serviciilor de informaţii naţionale, comitete ale Congresului și pe James A. McKenna. Și ultimul, dar nu cel mai puţin important, am un președinte. — Suntem spioni, Adrian. Nu facem arestări. Salvăm vieţi. Trebuie să ai răbdare, așa cum au inamicii tăi. Dacă vei continua să lași banii să curgă, vei putea să rămâi cu un pas în faţa lor ani întregi. O să-i priveşti. O să-i asculţi. O să-i lași să piardă timp și eforturi prețioase complotând și planificând atacuri care nu vor avea loc niciodată. Și vei face arestări doar în ultimă instanţă - și numai dacă sunt necesare pentru a împiedica o bombă să explodeze sau un avion să pice din cer. — Casa Albă nu este de acord, a zis Carter. — Așadar, e o chestie politică? — Prefer să nu speculez în privința motivelor. — Și cum rămâne cu Malik? — Malik e un zvon. Malik e o zvâcnire a intuiţiei Dinei. Gabriel l-a privit neîncrezător. — Nu crezi asta, Adrian. La urma urmei, tu ai fost cel care a spus că exploziile bombelor din Europa au fost plănuite de cineva care și-a făcut ucenicia în Bagdad. — Și susţin asta în continuare. Insă scopul acestei operaţiuni n-a fost niciodată găsirea unui om. A fost distrugerea unei reţele teroriste. Mulțumită muncii tale, credem că avem destule dovezi VP - 210 ca să punem mâna pe cel puţin șaizeci de agenţi operativi dintr- o duzină de ţări. Care a fost ultima dată când cineva a arestat șaizeci dintre băieţii răi? E o realizare uimitoare. Este realizarea ta. — Hai să sperăm doar că sunt cei șaizeci de agenţi operativi care trebuie. Altfel, s-ar putea să nu fie împiedicat următorul atac. De fapt, i-ar putea împinge pe Rashid și Malik să-și accelereze planificarea. Carter a dezdoit o agrafă pentru hârtii, ultima din întregul Langley, dar n-a zis nimic. — Te-ai gândit la ce va însemna asta pentru siguranţa Nadiei? — S-ar putea ca lui Rashid să-i pară suspect momentul arestărilor, a recunoscut Carter. De aceea avem de gând s-o protejăm cu o serie de scurgeri bine plasate către presă. — Ce fel de scurgeri? — Din cele care înfățișează arestările ca încununare a unei investigaţii de mai mulţi ani, care a început când Rashid era încă în America. Credem că va semăna discordie în cercul lui interior și va paraliza reţeaua. — Așa credem? — Asta e speranţa noastră, a zis Carter fără urmă de ironie în glas. — De ce n-am fost consultat despre toate astea? a vrut să știe Gabriel. Carter a ridicat agrafa, care acum era perfect dreaptă. — Am crezut că asta facem acum. A fost ultima lor discuţie timp de câteva zile. Carter a rămas la etajul șase, iar Gabriel și-a petrecut cea mai mare parte a timpului supraveghind retragerea trupelor sale de pe teren. La sfârșitul lui februarie, Agenţia își asumase răspunderea deplină pentru supravegherea fizică și electronică a Nadiei al-Bakari și a lui Samir Abbas. Din operaţiunea iniţială a lui Gabriel nu mai rămăseseră decât două case conspirative goale - una într-un sătuc la nord de Paris, iar cealaltă pe malul Lacului Zurich. Ari Shamron a ales să păstreze Château Treville în buzunarul de la spate, însă a hotărât să fie închisă casa din Zurich. Chiara a făcut ea însăși toată hârțogăria înainte să zboare la Washington ca să fie cu Gabriel. S-au stabilit într-un apartament al Biroului de pe Tunlaw Road, peste drum de Ambasada Rusiei. Carter le-a pus doi supraveghetori, ca să nu riște nimic. VP - 211 Cu Chiara la Washington, Gabriel a redus mult timpul petrecut în Rashidistan. Ajungea la Langley la timp pentru ședința de dimineaţă a cadrelor superioare, apoi petrecea câteva ore chibițându-i pe analiști și pe specialiștii în exploatarea datelor, după care se întorcea în Georgetown ca să ia prânzul cu Chiara. După aceea, dacă cerul era senin, făceau cumpărături sau se preumblau pe străzile frumoase, discutând despre viitorul lor. Uneori părea că nu fac altceva decât să reia discuţia întreruptă de explozia din Covent Garden. Chiara chiar a deschis subiectul posibilităţii de a prelua galeria lui Isherwood. — Gândește-te la asta, a zis când Gabriel s-a împotrivit. Nu spun decât atât, dragule. Doar gândește-te la asta. Totuși, pe moment Gabriel nu se putea gândi decât la siguranţa Nadiei. Cu aprobarea lui Carter, a trecut în revistă planurile pe termen lung pentru protecţia Nadiei și chiar a participat la schițarea materialului care avea să se scurgă către presa americană. In principal, a dus o campanie neobosită din interiorul Rashidistanului pentru a împiedica arestările, spunând oricui voia să asculte că Agenţia, prin faptul că se înclina în faţa presiunii politice, era pe cale să facă o gafă catastrofală. Carter n-a mai participat la ședințele la care participa Gabriel. N-avea rost. Casa Albă îi poruncise lui Carter să isprăvească treaba. Acum era permanent în contact cu prieteni și aliaţi dintr-o duzină de ţări, coordonând ceea ce avea să fie cea mai mare captură de militanţi și agenţi operativi jihadiști de la căderea Afganistanului încoace. Într-o dimineaţă de vineri de la sfârșitul lui martie, Gabriel l-a tras deoparte destul timp ca să-i spună că intenţiona să plece de la Washington și să se întoarcă în Anglia. Carter i-a propus să mai stea un pic. Altfel, avea să piardă spectacolul cel mare. — Când începe? a întrebat Gabriel ursuz. Carter s-a uitat la ceas și a zâmbit. e În câteva ore, piesele de domino au început să cadă. Au căzut atât de repede și pe o scară atât de largă, încât presa abia reușea să ţină pasul cu evenimentele. Primele arestări au fost în Statele Unite, unde echipele SWAT ale FBl-ului au executat o serie de raiduri simultane în patru orașe. A fost celula egiptenilor din Newark, care plănuia să deraieze un tren Amtrak cu destinaţia New York. Și celula VP - 212 somalezilor din Minneapolis, care punea la cale atacuri chimice asupra câtorva clădiri de birouri din centru. Și celula pakistanezilor din Denver, care erau în fazele finale ale unui complot de a ucide sute de oameni printr-o serie de atacuri asupra unor terenuri de sport aglomerate. Însă cea mai alarmantă a fost situaţia din Falls Church, Virginia, unde o celulă alcătuită din șase membri era în fazele finale ale unui plan de a ataca noul Centru pentru Vizitatorii Capitoliului din Washington. Într-unul dintre calculatoarele suspecţilor, FBI a găsit fotografii ale turiștilor și elevilor care așteptau să intre. Alt suspect închiriase de curând un depozit izolat ca să înceapă construirea bombelor cu peroxid. Banii veniseră de la algerianul din Montreal, care a fost arestat în același timp, împreună cu alți opt rezidenţi în Canada. În Europa, prada a fost și mai bogată. La Paris, teroriștii plănuiau să atace Tumul Eiffel și Musee d'Orsay. La Londra aleseseră drept ţinte Millennium Wheel și Parlament Square. lar la Berlin pregăteau un asalt de tip Mumbai asupra celor care vizitau memorialul Holocaustului, aflat lângă Poarta Brandenburg. In Copenhaga și Madrid, victime ale primei runde de atacuri, au fost găsite și alte celule. La fel și în Stockholm, Malmö, Oslo și Roma. Pe întregul continent au fost blocate conturi bancare și au fost închise firme. Totul mulțumită banilor Nadiei. Unul după altul, prim-miniștrii, președinții și cancelarii au apărut în fața presei ca să proclame că dezastrul fusese evitat. Președintele american a vorbit ultimul. Pe un ton hotărât, a spus că ameninţarea era cea mai gravă de la 11 septembrie încoace și a dat de înțeles că urmau alte arestări. Când i s-a cerut să spună cum fuseseră descoperite celulele, i-a trimis la consilierul său în probleme de antiterorism, James McKenna, care a refuzat să răspundă. Totuși, s-a străduit mult să arate că succesul fusese obţinut fără să recurgă la tacticile administraţiei precedente. — Amenințarea a evoluat, a declarat McKenna, și asta am făcut și noi. A doua zi dimineaţă, în New York Times și Washington Post apăreau articole lungi care descriau un triumf al mai multor servicii secrete și al forțelor de ordine, la care s-a lucrat mai bine de un deceniu. În plus, în ambele ziare au apărut editoriale VP - 213 în care era lăudat președintele pentru „viziunea de secol XXI a luptei împotriva extremismului global”, iar în acea seară, la emisiunile de televiziune, membrii partidului politic de opoziţie păreau demoralizaţi. Președintele făcuse mai mult decât să elimine o reţea teroristă periculoasă, a spus un strateg remarcabil. Tocmai își asigurase alţi patru ani în funcţie. Cursa pentru 2012 se încheiase. Era vremea să înceapă să se gândească la 2016. 47. THE PALISADES, WASHINGTON, D.C. În aceeași seară, directorul CIA a chemat personalul în Bubble:!, amfiteatrul futurist din Langley, pentru o adunare stimulatoare. Ellis Coyle a preferat să nu participe. Știa că astfel de evenimente erau la fel de previzibile ca serile de acasă cu Norah. Aveau să fie obișnuitele aiureli despre recăpătarea mândriei și o Agenţie pe cale de însănătoșire, o Agenţie care își găsise, în sfârșit, locul într-o lume fără Uniunea Sovietică. Coyle auzise același discurs de la șapte directori precedenţi, și fiecare lăsase Agenţia mai slabă și mai dezorganizată decât o găsise. Secată de oameni talentaţi, slăbită de reorganizarea comunităţii serviciilor de informaţii americane, Agenţia era o ruină care ardea mocnit. Până și Coyle, profesionist al prefăcătoriei, nu putea să șadă în Bubble și să pretindă că arestarea a șaizeci de teroriști anunţa un viitor mai luminos - mai ales deoarece știa adevărul despre felul în care fusese obţinut succesul. Pe Canal Road era o ciocnire între patru mașini. Ca urmare, Coyle a putut să asculte în drum spre casă sfârșitul cărţii Revolta lui Atlas. Când a ajuns în Palisades, casa lui Roger Blankman era luminată ca ziua de lămpi în stil Gatsby și zeci de automobile de lux mărgineau strada îngustă. — Dă încă o petrecere, i-a zis Norah pe când îi primea sărutul lipsit de iubire. E un soi de strângere de fonduri. — Presupun că de aceea n-am fost invitaţi. — Nu fi meschin, Ellis. Nu-ţi şade bine. 31 Bulă (de aer) (nitr.). VP - 214 Și-a mai pus în pahar două degete de merlot, în vreme ce Lucy intra în bucătărie cu lesa în gură. Ascultător, Coyle i-a prins-o de zgardă și s-au dus împreună în Battery Kemble Park. Aproape de baza panoului de lemn, la exact patruzeci și cinci de grade de la stânga la dreapta, era un semn făcut cu creta. Însemna că un pachet îl aștepta în ascunzătoarea numărul trei. A șters semnul cu vârful pantofului și a intrat în parc. Printre copaci era întuneric, însă Coyle n-avea nevoie de lanternă; cunoștea poteca așa cum un orb cunoaște străzile din jurul casei. De pe MacArthur Boulevard mergea drept doar câţiva pași, apoi urca brusc coasta dealului. In partea de sus a parcului era un luminiș în care stătuseră odinioară tunurile de cincizeci de kilograme ale vechii baterii. La dreapta era un afluent îngust peste care trecea un pod de lemn. Ascunzătoarea numărul trei era imediat după pod, sub un stejar căzut. Era greu de ajuns la ea, mai ales pentru un bărbat aflat la începutul vârstei medii care are probleme cronice cu spatele, dar nu și pentru Lucy. Ea cunoștea fiecare dintre ascunzători după cuvântul care-i desemna numărul și le putea goli în câteva secunde. Mai mult, în afară de cazul în care Biroul găsea vreo modalitate de a vorbi cu câinii, ea nu putea fi chemată să depună mărturie. Lucy era un agent operativ perfect, și-a zis Coyle: inteligent, neînfricat și absolut loial. A zăbovit o vreme să vadă dacă nu se aud pași sau voci. Cum era liniște, i-a dat lui Lucy comanda să golească ascunzătoarea numărul trei. Ea a pornit ca săgeata printre copaci, blana neagră făcând-o cu totul invizibilă, și a sărit cu un pleoscăit în pârâu. Peste o clipă a urcat în goana mare malul cu un băț în gură și l-a lăsat, cuminte, să cadă la picioarele lui Coyle. Avea cam treizeci de centimetri și un diametru de vreo cinci centimetri. Coyle l-a prins de capete și l-a răsucit scurt. S-a desfăcut ușor, lăsând vederii un locaș ascuns. lnăuntru era o bucăţică de hârtie. Coyle a scos-o, a montat la loc bățul și i l-a dat lui Lucy să-l ducă înapoi în ascunzătoare. Era foarte probabil ca agentul coordonator să-l recupereze înainte de răsărit. Nu era cel mai isteţ agent de informaţii pe care îl întâlnise Coyle, dar era meticulos, într-un fel greoi, și niciodată nu-l lăsase să-și aștepte banii. Nu era surprinzător. Serviciul din care făcea parte agentul înfrunta multe primejdii, atât interne, cât și externe, însă lipsa banilor nu era una dintre ele. VP - 215 Coyle a citit mesajul la lumina mobilului și apoi l-a pus într-o pungă de plastic. Era aceeași pungă pe care o folosise cu cinci minute înainte ca să culeagă ofranda de seară a lui Lucy. Legată strâns, se legăna ca un pendul, lovindu-i cald încheietura mâinii, în vreme ce urma poteca spre casă. N-avea să mai dureze mult, și-a zis. Încă vreo câteva secrete, încă vreo câteva drumuri în parc cu Lucy. S-a întrebat dacă va avea cu adevărat îndrăzneala să plece. Apoi s-a gândit la ochelarii demodaţi ai lui Norah și la casa enormă a vecinului și la cartea despre Winston Churchill pe care o ascultase în trafic. Admirase întotdeauna stilul hotărât al lui Churchill. În sfârșit, avea să fie și el hotărât. * De cealaltă parte a fluviului, la Langley, petrecerea a continuat o mare parte din săptămâna următoare. Își sărbătoreau munca asiduă. Își sărbătoreau superioritatea tehnologiei. Sărbătoreau faptul că reușiseră, în sfârșit, să fie mai deștepți decât dușmanul. Totuși, mai ales îl sărbătoreau pe Adrian Carter. Operaţiunea, spuneau ei, cu siguranţă avea să fie considerată una dintre cele mai strălucite ale lui Carter. Punctele negre fuseseră șterse; păcatele fuseseră iertate. Ce conta că Rashid și Malik erau în continuare liberi? Pe moment, erau teroriști fără rețea, și totul era opera lui Carter. Rashidistanul a rămas deschis, însă personalul a fost rărit de un val de redistribuiri făcute în grabă. Ceea ce începuse ca un demers comun foarte secret al serviciilor de informaţii era acum în cea mai mare parte de competența polițiștilor și a procurorilor. Echipa nu mai urmărea curgerea banilor printr-o rețea teroristă. In loc de asta, se angaja în dezbateri aprige cu avocaţii din Departamentul Justiţiei pe tema care dovezi erau acceptabile și care n-aveau să vadă niciodată lumina zilei. Niciunul dintre avocaţi nu s-a ostenit să-i ceară părerea lui Gabriel Allon, legendarul, dar nesupusul fiu al spionajului israelian, pentru că nimeni nu știa că se află acolo. Pe când operaţiunea se încheia treptat, Gabriel își dedica cea mai mare parte a timpului și energiei părăsirii ei. La cererea celor din Bulevardul Regele Saul, a coordonat o serie de rapoarte finale și a negociat un sistem permanent de împărțire a recoltei de informaţii, știind prea bine că americanii nu vor respecta niciodată termenii. Acordul a fost semnat cu mare pompă, în cadrul unei ceremonii cu puţini participanţi, în biroul VP - 216 directorului, după care Gabriel a pornit spre departamentul de resurse umane ca să-și predea ecusonul cel verde. Ceea ce ar fi trebuit să dureze cinci minute a luat mai mult de o oră, întrucât a fost silit să semneze nenumărate angajamente scrise, pe care n-avea nici cea mai mică intenţie să le respecte. Când setea de cerneală a celor de la Resurse Umane a fost potolită, în sfârșit, un paznic în uniformă l-a escortat spre holul principal. A mai rămas acolo câteva minute, privind cum era gravată o stea pe Zidul Memorial al CIA, apoi a ieșit în prima furtună cu trăsnete a primăverii mult prea scurte din Washington. Până să ajungă în Georgetown, ploaia încetase și soarele strălucea din nou. S-a întâlnit cu Chiara la prânz pe terasa unei cafenele pitorești de lângă American University, apoi a condus-o pe jos înapoi pe Tunlaw Road, ca să-și facă bagajele pentru întoarcerea acasă. Când au ajuns la imobilul lor, la intrare aștepta un Ford Escalade blindat, negru, cu țeava de eșapament fumegând alene. O mână le-a făcut semn să se apropie. Era a lui Adrian Carter. — E vreo problemă? a întrebat Gabriel. — Presupun că depinde cu totul de felul în care o privești. — N-ai putea să spui ce ai de spus, Adrian? Trebuie să prindem un avion. — De fapt, mi-am luat libertatea să anulez rezervările. — Cât de grijuliu ești! — Urcați. VP - 217 PARTEA A TREIA SFERTUL PUSTIU 48. THE PLAINS, VIRGINIA Casa era pe cel mai înalt punct al terenului, umbrită de un crâng de stejari și ulmi. Avea acoperișul din cupru coclit și o verandă frumoasă pe două etaje, care dădea spre o pajiște verde. Vecinii fuseseră făcuţi să creadă că proprietarul era un membru bogat al unui grup de presiune din Washington, pe nume Hewitt. Nu exista niciun asemenea Hewitt, cel puţin nu unul care să aibă ca hobby fermecătoarea fermă de șaisprezece hectare, aflată la trei kilometri est de The Plains, pe Drumul Naţional 601. Numele fusese ales aleatoriu de computerele din Central Intelligence Agency, care deținea și exploata ferma prin intermediul unei companii de faţadă. De asemenea, Agenţia deținea tractorul John Deere, camioneta Ford, fierăstrăul circular Bush Hog și doi cai murgi. Pe unul îl chema Colby; pe celălalt, Helms*?. După spusele mucaliţilor din Agenţie, erau supuși, la fel ca toţi angajaţii CIA, testelor anuale cu poligraful, ca să se asigure că n-au trecut de partea cealaltă, oricare o fi fost partea cealaltă. În după-amiaza următoare, amândoi caii morfoleau iarba nouă pe pajiștea de jos când Fordul Escalade în care se aflau Gabriel și Chiara a urcat huruind aleea lungă cu pietriș. Un paznic de la CIA i-a primit în casă, apoi, după ce le-a luat paltoanele și mobilele, le-a făcut semn spre camera cea mare. Când au intrat i-au văzut pe Uzi Navot privind cu jind spre bufet și pe Ari Shamron încercând să scoată într-o cană cafea din termosul cu pompă. Așezat lângă șemineul neaprins, îmbrăcat 32 William Colby a fost directorul CIA între 1973 și 1974; Richard Helms a ocupat această funcţie între 1966 și 1973 (n.red.). VP - 218 pentru un weekend lung la ţară în Anglia, era Graham Seymour. Adrian Carter stătea lângă el, încruntându-se la ceva ce James McKenna îi șoptea poruncitor la ureche. Bărbaţii adunaţi în încăpere alcătuiau un fel de frăţie secretă. După atacurile din 11 septembrie plănuiseră împreună numeroase operaţiuni comune, dintre care majoritatea rămâneau necunoscute publicului. Luptaseră unul pentru altul, uciseseră unul pentru altul și, în unele cazuri, sângeraseră unul pentru altul. În ciuda neînțelegerilor ocazionale, legătura lor reușise să fie mai presus de trecerea timpului și de capriciile stăpânilor lor politici. Își priveau misiunea în termeni duri - erau, ca să împrumutăm o expresie de la dușmanul lor, „Majlis al- Shura”* al lumii civilizate. Se ocupau de treburile neplăcute pe care nu voia să le facă nimeni altcineva și se îngrijorau mai târziu de consecințe, mai ales atunci când erau în joc vieți. James McKenna nu era membru al consiliului, și nici n-avea să fie vreodată. Era un politician, ceea ce însemna prin definiţie că făcea parte din problemă. Prezenţa lui promitea să fie un factor care complica lucrurile, mai ales dacă avea de gând să-și petreacă tot timpul șoptind la urechea lui Carter. Era clar că McKenna se simţea cel mai bine când era așezat la o masă dreptunghiulară, așa încât, la propunerea lui, s-au mutat în sufrageria oficială. Nu era greu să-ţi dai seama de ce Carter îl detesta: McKenna era tot ce nu era el. Era tânăr. Era atletic. Arăta bine pe un podium. De asemenea, era nespus de sigur pe sine, indiferent dacă acea siguranţă era sau nu justificată sau sprijinită de fapte. McKenna n-avea în trecutul său sânge pe mâini și nici păcate profesionale. Nu-și înfruntase niciodată dușmanul pe deasupra ţevii unei puști și nu-i pusese întrebări într-o sală de interogatoriu. Nici măcar nu vorbea vreuna dintre limbile dușmanului. Totuși, citise multe rapoarte despre el și vorbise despre el cu mare sensibilitate în multe ședințe. Principala sa contribuţie la literatura antiteroristă era un articol scris cândva pentru revista Foreign Affairs, în care susținea că Statele Unite puteau să absoarbă alt atac terorist și aveau să iasă din asta întărite. Articolul atrăsese atenţia unui senator charismatic, iar când senatorul devenise președinte pusese o mare parte din responsabilitatea față de siguranţa ţării în 33 În lumea arabă, consiliu, adunare consultativă, sfat al înţelepţilor (n.red.). VP - 219 mâinile unui argat politic care petrecuse cândva o săptămână la Langley ducându-i cafele directorului. A urmat un moment de stinghereală legat de cine să șadă în capul mesei, Carter sau McKenna. În regulile nescrise ale frăţiei, geografia era cea care dicta cutumele, însă nu existau norme interne pentru cazul când aveau de-a face cu un intrus politic. În cele din urmă, McKenna i-a cedat capul mesei lui Carter și s-a așezat lângă Graham Seymour, care îi părea mai puţin ameninţător decât cvartetul de israelieni. Carter și-a pus pipa și punga cu tutun pe masă, pentru mai târziu, apoi a ridicat capacul unei agende electronice securizate. Pe hard era o copie a unei interceptări făcute de NSA. Era o convorbire telefonică dată la ora 10.36, ora Europei Centrale, cu o zi înainte, de la sucursala din Zurich a TransArabian Bank la biroul din Paris al AAB Holdings. Convorbirea fusese între Samir Abbas, un bancher care avea legături supărător de apropiate cu societăţi de caritate islamice dubioase, și noua sa clientă, Nadia al- Bakari. Au vorbit două minute și douăsprezece secunde în arabă oficială. Carter a împărţit copii ale traducerii făcute de NSA, apoi a selectat fișierul audio din laptop și a dat clic pe redare. Prima voce era a secretarei-șefe a Nadiei, care l-a rugat pe Abbas să aștepte până îi făcea legătura. Nadia a răspuns peste exact șase secunde. După obligatoria formulă islamică de pace, Abbas a spus că tocmai vorbise cu „un asociat al yemenitului”. Se părea că firma yemenitului avusese o serie de dificultăţi recente și avea nevoie disperată de finanțare suplimentară. Asociatul dorea să apeleze personal la Nadia și era gata să discute planuri de viitor, printre care și câteva afaceri în curs în America. Acest asociat, pe care Abbas l-a descris ca „extrem de apropiat” de yemenit, propusese Dubai ca loc al întâlnirii. După toate aparențele, vizita frecvent emiratul fabulos de bogat și chiar avea un mic apartament în districtul Jumeirah Beach. Se înţelegea de la sine că asociatul yemenitului era foarte conștient de grijile legate de securitate ale domnișoarei al-Bakari și era de acord să o întâlnească într-un loc în care ea să se simtă atât în siguranţă, cât și confortabil. — Unde? — La Burj Al Arab. — Când? — De joi într-o săptămână. VP - 220 — În ziua aceea ar trebui să fiu la Istanbul cu treburi. — Programul asociatului este foarte încărcat, va fi singura lui șansă să te întâlnească în viitorul apropiat — Când are nevoie de răspuns? — Mă tem că are nevoie acum. — La ce oră ar dori să mă vadă? — Nouă seara. — Bodyguarzii mei nu vor permite nicio schimbare. — Asociatul m-a asigurat că nu va fi niciuna. — Atunci te rog să-i spui că voi fi la Burj joia viitoare seara, la ora nouă. Și spune-i să nu întârzie. Pentru că nu investesc niciodată bani în oamenii care întârzie la întâlniri. — Te asigur că nu va întârzia. — Mai participă cineva? — Doar eu - desigur, în afară de cazul în care preferi să mergi singură. — De fapt, prefer să vii. — Atunci voi fi onorat să-ți stau alături. O să aştept în hol. Ai numărul mobilului meu. — Ne vedem joia viitoare, Inshallah. — Inshallah, domnișoară al-Bakari. Carter a dat clic pe pauză. — Următoarea înregistrare este un apel primit acasă de Samir cu doar șase ore înainte. El dormea buștean și n-a fost încântat să audă telefonul. Dispoziţia i s-a schimbat când a recunoscut vocea de la celălalt capăt. Domnul nu s-a deranjat să se prezinte. Suna din Jeddah, Arabia Saudită, de pe un mobil care nu mai fusese folosit și care pare să nu mai fie în funcţiune. Sunt câteva întreruperi și mult zgomot pe fundal. lată o mostră. Carter a dat clic pe redare. — Spune-i că avem nevoie de mai mulți bani. Spune-i că suntem gata să discutăm planuri de viitor. Să fie clar că trimitem pe cineva important. Pauză. — Așadar, cine anume este asociatul apropiat al yemenitului care vrea să se vadă cu Nadia? a întrebat retoric Carter. Acest apel pare să ofere răspunsul. A fost nevoie de ceva muncă, din cauza calităţii slabe, însă NSA a reușit să manipuleze înregistrarea și să facă analiza vocii. Au căutat în toate bazele de date pe care le avem, inclusiv ale comunicațiilor prin radio și VP - 221 mobil alcătuite în Irak în momentul de vârf al revoltei. Acum o oră au găsit o potrivire. Se încumetă cineva să ghicească identitatea bărbatului cu care a vorbit Samir Abbas? — Sunt ispitit să spun că era Malik al-Zubair, a zis Gabriel, dar nu-i cu putință. Vezi tu, Adrian, Malik e un zvon. Malik eo zvâcnire a intuiţiei Dinei. — Nu, nu este, a recunoscut Carter. Dina a avut dreptate. Malik e real. Era în Jeddah acum două zile. Și s-ar putea să meargă sau să nu meargă la hotelul Burj Al Arab din Dubai joia viitoare, seara, ca să stea de vorbă cu noua sa patroană, Nadia al-Bakari. Întrebarea este: ce facem noi în această privinţă? Carter a lovit pipa de marginea scrumierei. Majlis al-Shura era acum întrunit în ședință. 49. THE PLAINS, VIRGINIA Era o operaţiune americană, ceea ce însemna că americanii trebuiau să ia hotărârea. Era limpede că McKenna n-avea de gând să ofere prima părere, ca nu cumva să-i fugă brusc pământul de sub picioare, așa că i-a pasat-o cu iscusinţă lui Carter, care a început, în stilul lui tipic, cu un ocol. Exista un loc numit Forward Operating Base Chapman, un post CIA într-o zonă izolată din estul Afganistanului, unde în decembrie 2009 se prezentase un informator al CIA pe nume Humam Khalil Abu- Mulal al-Balawi, ca să le dea raportul coordonatorilor săi. Doctorul Balawi, medic iordanian care avea legături cu mișcarea jihadistă, oferise CIA informaţii esenţiale folosite pentru a lua în vizor militanţi ai al-Qaeda din Pakistan. Insă adevărata lui misiune fusese să se infiltreze în CIA și în spionajul iordanian - misiune care s-a încheiat în mod dezastruos în ziua în care a detonat o bombă ascunsă sub haină, omorând șapte agenți ai CIA. A fost unul dintre cele mai grave atacuri executate de un singur om din istoria Agenţiei, și cu siguranţă cel mai grav din lunga carieră de director de operaţiuni a lui Adrian Carter. A demonstrat că al-Qaeda era dispusă să cheltuiască extraordinar de mult timp și efort ca să se răzbune pe serviciile de informaţii VP - 222 care o urmăreau. Și a dovedit că, atunci când spionii ignoră regulile esențiale ale meseriei, pot să moară niște agenți. — Sugerezi că Nadia al-Bakari este mână în mână cu al- Qaeda? a întrebat McKenna. — Nu sugerez nimic de acest fel. De fapt, cred că atunci când istoria secretă a războiului global împotriva terorismului va fi scrisă, în sfârșit, Nadia va fi considerată unul dintre cei mai valoroși agenți care au acţionat vreodată de partea Occidentului. lată de ce urăsc ideea s-o pierdem din cauză că ne-am lăcomit și am pus-o într-o situaţie în care n-ar fi trebuit s- o punem. — Malik n-o invită în Waziristanul de Sud, a zis McKenna. Îi cere o întâlnire într-unul dintre cele mai celebre hoteluri din lume. — De fapt, a răspuns Carter, nu știm dacă o să fie Malik al- Zubair sau Cutărică al-Cutărică. Dar nu despre asta este vorba. — Despre ce este vorba? — Am încălca regulile spionajului. Îți amintești regulile spionajului, nu, Jim? Prima dintre ele spune să controlăm cât mai mulţi factori posibil. Alegem momentul. Alegem locul. Alegem mobilierul. Comandăm băuturile. Și, dacă se poate, servim băuturile. Și în niciun caz nu lăsăm pe cineva ca Nadia al-Bakari să ajungă în apropierea unui om ca Malik. — Dar uneori jucăm cu cărţile care ni s-au împărţit, a ripostat McKenna. Nu asta i-ai spus președintelui a doua zi după ce am pierdut acei șapte agenţi ai CIA? Gabriel a observat una dintre rarele fulgerări de mânie în ochii lui Carter, dar când a vorbit din nou era la fel de calm și reținut ca întotdeauna. — Tatăl meu era pastor episcopal, Jim. Nu joc cărți. — Și atunci ce recomanzi? — Această operațiune a mers mai bine decât ar fi îndrăznit să spere oricare dintre noi, a zis Carter. Poate că n-ar trebui să ne forțăm norocul cu o pasă riscantă în ultimele minute de joc. Shamron părea agasat. Considera că folosirea de metafore din sporturile americane era nepotrivită cu o meserie vitală ca spionajul. După părerea lui, despre agenţii de informaţii nu se poate spune că pierd avantajul în ultimele minute de joc, șutează sau scapă din mână mingea. Există doar succes sau VP - 223 eșec - iar preţul eșecului într-o zonă ca Orientul Mijlociu era de obicei plătit cu sânge. — Îi punem capăt? a întrebat Shamron. Asta vrei să zici, Adrian? — De ce nu? Președintele a obţinut victoria pe care o voia, la fel și Agenţia. Mai mult, toată lumea rămâne în viață ca să mai lupte o zi. Carter și-a frecat palmele de două ori și a zis: — Halas. McKenna părea perplex. Gabriel i-a explicat. _ — Halas este cuvântul arab pentru „terminat”. Insă Adrian știe prea bine că acest război n-o să se termine niciodată. E un război veșnic. Şi se teme că o să fie mult mai sângeros dacă lasă un creier operaţional iscusit ca Malik să-i alunece printre degete. — Nimeni nu vrea mai mult decât mine capul lui Malik înfipt într-un par, a fost de acord Carter. O merită pentru haosul pe care l-a provocat în Irak, iar ștergerea lui de pe faţa pământului va face să fim cu toţii mai în siguranţă. Sinucigași cu bombă găsești o duzină la un dolar. Insă creierele operaţionale - adevăratele creiere operaţionale teroriste - sunt extrem de greu de înlocuit. Dacă elimini creierele ca Malik, rămâi cu o ceată de jihadiști aspiranţi care încearcă să-și dea seama cum să facă bombe cu peroxid în pivniţa de acasă. — Și atunci de ce să n-o lași pe Nadia să meargă la întâlnire? a întrebat McKenna. De ce să n-o lași să asculte ce are de zis Malik despre planurile lui? — Pentru că am în ceafă senzaţia aia ciudată. — Dar au încredere în ea. De ce n-ar avea? E fiica lui Zizi. Se trage din Wahhab însuși, pentru numele lui Dumnezeu. — Sunt de acord că au avut încredere cândva, a răspuns Carter, dar nu se știe dacă mai au și acum, când rețeaua lor a fost terminată. — Te sperii și de umbra ta, a zis McKenna. Dar presupun că e de așteptat. La urma urmei, te ocupi de asta de foarte multă vreme. În ultimii zece ani le-ai citit e-mailurile Și le-ai ascultat discuţiile la telefon, căutând înţelesul ascuns. Însă uneori nu este niciunul. Uneori o căsătorie nu-i decât o căsătorie. lar uneori o întâlnire într-un hotel nu-i decât o întâlnire într-un hotel. Și apoi, dacă nu putem face o femeie de afaceri atât de VP - 224 bine păzită ca Nadia al-Bakari să intre și să iasă din Burj Al Arab în siguranță, atunci poate că ne-am greșit meseria. Carter a tăcut o vreme. — E vreo șansă să rămânem la nivel profesional, Jim? — Credeam că suntem. — Să presupun că vorbești în numele Casei Albe? — Nu, a zis McKenna. Presupune că vorbesc în numele președintelui. — De vreme ce ești atât de bine acordat la gândirea președintelui, ce-ar fi să ne spui tuturor ce vrea președintele? — Vrea ce vor toţi președinții. Vrea al doilea mandat. Altfel, pacienții vor conduce din nou azilul, și tot progresul pe care l-am făcut în războiul împotriva terorismului o să dispară. — Vrei să zici extremismului, l-a corectat Carter. Dar cum rămâne cu întâlnirea din Dubai? — Și președintele, și eu am vrea ca ea să meargă acolo - cu tipii buni privindu-i peste umăr, desigur. Să asculte ce are el de spus. Să-l fotografieze. Să-i ia amprentele. Să-i înregistreze vocea. Să stabilească dacă este Malik sau alt membru de categorie grea al rețelei. — Și ce le spunem prietenilor noștri din serviciile de securitate ale Emiratelor? — Prietenii noștri din Emirate au fost aliaţi nu prea de încredere în câteva chestiuni, de la terorism până la spălarea de bani și la comerțul ilicit cu arme. Și apoi, din experiența mea, nu ești niciodată sigur cu cine vorbești în Emirate. Ar putea să fie un opozant loial al jihadiștilor, sau ar putea să fie un văr de-al doilea din altă generaţie. — Așadar, nu spunem nimic? a întrebat Carter. — Nimic, a răspuns McKenna. — Și dacă stabilim că este Malik? — Atunci președintele ar vrea ca el să fie scos din circulaţie. — Ce vrea să însemne asta? — Folosește-ţi imaginaţia, Adrian. — Am făcut-o după 11 septembrie, și ai declarat public că ar trebui să fiu vârât în închisoare pentru asta. Așa că, dacă nu ţi-e cu supărare, aș vrea să știu exact ce îmi cere președintele să fac. Shamron, nu McKenna, a fost cel care a răspuns. VP - 225 — Nu îţi cere tie să faci ceva, Adrian. S-a întors apoi spre McKenna: Nu-i așa? — Mi s-a spus să umblu cu băgare de seamă în preajma ta. — Mie mi s-a spus același lucru. McKenna a părut mulțumit de asta. — Președintele nu dorește să autorizeze o acţiune americană sub acoperire într-o ţară arabă aproape prietenă într-un moment critic ca acesta. Are impresia că ar putea să pună într-o situaţie proastă regimul și astfel să-l lase vulnerabil la forţele schimbării care au cuprins Orientul Mijlociu. — Însă israelienii făcându-și de cap prin Dubai, asta e cu totul altă mâncare de pește. — Se întâmplă să se potrivească frumușel cu faptele. — Despre ce fapte este vorba? — Malik are pe mâini mult sânge israelian, ceea ce înseamnă că aveţi toate motivele să-i vreţi capul. — Bine jucat, domnule McKenna, a zis Shamron. Dar ce primim la schimb? — Recunoștinţa celui mai important și mai progresist președinte american dintr-o generaţie. — Echitate? a întrebat Shamron. — Echitate, a replicat McKenna zâmbind. 50. THE PLAINS, VIRGINIA Acesta a fost momentul discuţiilor în care James A. McKenna, asistentul special al președintelui pe probleme interne și de antiterorism, a ales să plece, slavă Domnului. Carter i-a chemat pe cei din frăţia secretă în living și a întrebat dacă își amintea cineva unde era ascuns Khalid Sheikh Mohammed, creierul complotului din 11 septembrie, în noaptea în care a fost capturat. Își aminteau cu toţii, desigur, însă Chiara a fost cea care a răspuns. — Era într-o casă din Rawalpindi, pe drumul care duce la cartierul general al armatei pakistaneze. VP - 226 — Tocmai acolo, a zis Carter clătinând din cap. Și se întâmplă să știi cum l-am prins? — Aţi trimis un informator să confirme că era el. După cea văzut ţinta, informatorul s-a furișat în baie și v-a trimis un mesaj. — lar peste câteva ore bărbatul care plănuise cel mai grav atac terorist din istorie era în cătușe, semănând ciudat de mult cu tipul care repară Volvoul nevestei mele. Am avut multe necazuri din pricina lucrurilor pe care i le-am făcut lui KSM și a locurilor în care l-am ţinut, însă acea fotografie cu el arestat a meritat totul. Și n-a fost nevoie decât de un tip cu un mobil. Simplu. — Dacă acceptăm să facem asta, a zis Gabriel, poţi fi sigur că Nadia n-o să fugă la toaletă să trimită vreun mesaj. — Dacă acceptaţi? Carter și-a înclinat capul spre Shamron și Navot, care ședeau unul lângă altul pe canapea, cu braţele încrucișate și cu aceeași mască impenetrabilă pe feţe. — Se pricep de minune să-și ascundă gândurile, a zis Carter, dar îţi pot spune exact ce umblă prin mintea lor perversă. Îl vor pe Malik cu disperare - poate chiar mai mult decât președintele și McKenna. Și n-au cum să refuze șansa să pună mâna pe el. Așa că hai să lăsăm partea cu „ne lăsăm tare greu” a spectacolului din seara asta și să trecem la planificare. Gabriel s-a uitat la superiorii săi în căutarea unei sugestii. Navot își apăsa punctul de pe muchia nasului în care îl strângeau ochelarii la modă. Shamron încă nu se clintise. Se uita dincolo de Gabriel, la Chiara, ca și cum i-ar fi oferit șansa să intervină. Ea n-a făcut-o. — Ca să se știe, a zis Gabriel, nu ne ducem în Dubai ca să luăm prizonieri. Dacă este Malik, n-o să plece de acolo viu. — Sunt foarte sigur că nu l-am auzit pe McKenna pomenind vreo arestare. — Ca să ne fie clar. — Ne este, a spus Carter. Consideră-te o rachetă Hellfire, însă fără pagubele colaterale și moartea unor nevinovați. — Rachetele Hellfire n-au nevoie de pașapoarte, camere de hotel și bilele de avion. De asemenea, n-au nicio problemă să acţioneze în ţări arabe. Noi avem. Gabriel a tăcut un moment. Îți dai seama că Dubai este o ţară arabă, nu-i așa, Adrian? VP - 227 — Cred că am citit asta pe undeva. Gabriel a șovăit. Acum erau pe cale să intre pe un teritoriu delicat, discutând despre capacităţi și tendinţe operative. Agenţiile de spionaj păstrează cu înverșunare aceste secrete și le dezvăluie aliaţilor doar dacă sunt silite. Pentru Birou, asta se înrudea cu erezia. Cu o înclinare a capului, i-a delegat sarcina lui Uzi Navot, care și-a pus la loc ochelarii și s-a uitat lung la Carter, fără să spună nimic. — Trăim într-o lume complicată, Adrian, a zis în cele din urmă, așa că uneori este de ajutor simplificarea lucrurilor. In ceea ce ne privește, există două feluri de ţări - locuri în care putem acţiona nepedepsiţi și locuri în care nu putem. Numim prima categorie ţări bază. — Cum sunt SUA, a aprobat Carter zâmbind. — Și Marea Britanie, a adăugat Navot aruncând o privire spre directorul adjunct al MI5. In ciuda tuturor strădaniilor voastre, venim și plecăm după cum avem nevoie și facem cam ce poftim. Dacă dăm de bucluc, avem o reţea de case conspirative și ascunzători create de bărbatul care şade lângă mine. In cazul unui dezastru, ferească Dumnezeu, agenţii noștri își găsesc refugiul într-o ambasadă sau cer ajutorul cuiva prietenos din poliția secretă, cum este Graham. Shamron i-a aruncat lui Navot o privire ucigătoare. Navot a continuat ca și cum n-ar fi observat. — Numim a doua categorie ţări țintă. Acestea sunt ţări ostile. Fără ambasade. Fără case conspirative. Cei din poliţia secretă nu sunt prietenoși. De fapt, dacă ar fi să pună mâna pe noi, ne- ar tortura, ne-ar împușca, ne-ar spânzura la televizor ca să vadă poporul sau ne-ar ţine mult timp în închisoare. — Ce vă trebuie? a întrebat Carter. — Paşapoarte, a zis Gabriel, preluând ștafeta de la Navot. Dintre cele care ne permit să intrăm în Dubai fără viză obținută în avans. — De ce fel? — Americane, britanice, canadiene, australiene. — De ce canadiene și australiene? a vrut să știe Graham Seymour. — Pentru că o să avem nevoie de o echipă mare, și vreau diversitate geografică. — De ce nu folosiţi pașapoartele voastre false? VP - 228 De această dată Shamron a fost cel care a răspuns. — Pentru că este nevoie de mult timp, muncă și uneltiri ca să le obținem. Și am prefera să nu irosim toate astea pe o operaţiune pe care o desfășurăm de dragul echităţii americane. Carter nu și-a putut stăpâni zâmbetul la săgeata îndreptată spre James McKenna. — O să vă dăm toate pașapoartele de care aveţi nevoie, a zis. — Și cărţi de credit potrivite cu ele, a adăugat Gabriel. Nu din cele preplătite. Vreau cărţi de credit adevărate, de la bănci adevărate. Carter a încuviinţat din cap, la fel ca Graham Seymour. — Geografia Dubaiului ne pune probleme, a zis Navot. În ceea ce ne privește, nu există decât un punct de intrare și ieșire. — Aeroportul, a spus Carter. — Aşa este, a confirmat Gabriel. Însă nu putem fi ostaticii zborurilor de linie. Avem nevoie de propriul nostru avion, înregistrat în America, de provenienţă curată. — Vă fac rost de un G5. — Un Gulfstream nu-i destul de mare. — Ce vreţi? Gabriel i-a spus. Carter a ridicat ochii spre tavan, ca și cum ar fi calculat impactul cererii asupra bugetului său pentru operaţiuni. — Acum o să-mi spui că vrei și un echipaj american. — Vreau. Îmi mai trebuie și arme. — Marca și modelul? Gabriel le-a înșirat. Carter a încuviinţat din cap. — O să le aduc prin ambasadă. Asta e tot? — Tot, în afară de vedeta spectacolului, a zis Gabriel. — judecând după vocea ei în acea interceptare, n-o să-ți fie greu s-o convingi. — Mă bucur că asta este părerea ta, pentru că merită să știe că are în spate încrederea și aprobarea totale ale guvernului american. După o clipă, Gabriel a adăugat: La fel și noi. — V-am promis pașapoarte, bani, arme și un Boeing Business Jet cu echipaj american. Ce altă dovadă de susţinere ai dori? — Aș vrea să vorbesc cu șeful tău. — Directorul? Gabriel a clătinat din cap. Carter s-a dus la telefonul securizat și a format numărul. VP - 229 Era aproape zece seara când Fordul Escalade a intrat pe terenul Casei Albe, pe poarta de pe Fifteenth Street. Un agent al Secret Service, în uniformă, s-a uitat în treacăt peste legitimaţia lui Carter, apoi i-a spus șoferului să tragă în faţă, pentru ca Oscar, alsacianul omnivor care încercase să ia o bucată din piciorul lui Gabriel la ultima lui vizită, să adulmece un pic. Fiara n-a găsit nimic neplăcut la vehiculul oficial al lui Carter, în afară de cauciucul din faţă dreapta, pe care a lansat un jet puternic de urină înainte să se întoarcă în cușcă. Inspecţia fiind terminată, mașina a parcurs labirintul de beton armat și oţel până la parcarea aflată de-a lungul Aleii Administrative Estice. Carter și Chiara au rămas în mașină, iar Gabriel a pornit singur în sus pe panta lină a aleii spre Clădirea Administrativă. Sub copertina de la Intrarea Diplomaţilor aștepta un personaj înalt, suplu, îmbrăcat într-un costum închis la culoare și cămașă albă descheiată la gât. Întâmpinarea a fost cordială, dar reţinută - o scurtă strângere de mână, urmată de un gest leneș al brațului care sugera o plimbare în jurul celor mai bine păzite șapte hectare de pe pământ. Gabriel a încuviințat scurt din cap, iar când președintele Statelor Unite ale Americii s-a răsucit spre dreapta, spre bătrâna magnolie care nu-și revenise cu totul după ce a fost lovită de un avion, Gabriel l-a urmat. Carter i-a privit atent pe cei doi bărbaţi în timp ce înaintau pe alee - unul cu mișcări ferme și exacte, celălalt grațios, cu mișcări fluide. În apropierea pasajului care ducea la Biroul Oval s-au oprit brusc și s-au întors în același timp unul spre altul. Chiar și de departe, și chiar și pe întuneric, Carter își dădea seama că discuţia nu era deloc plăcută. Peste câteva minte, când disputa s-a încheiat, au pornit din nou, pe lângă terenul de golf și locul de joacă înfiinţat pentru copiii mici ai președintelui, și s-au făcut nevăzuţi. Agentul coordonator din Carter l-a silit să noteze ora pe mobilul său Motorola securizat, și a făcut asta a doua oară atunci când Gabriel și președintele s-au arătat din nou. Acum, mâinile președintelui erau în buzunarele pantalonilor și era un pic aplecat în faţă, ca și cum ar fi înfruntat un vânt puternic. Gabriel părea să dea tonul discuţiei. Împungea cu degetul în aer, de parcă ar fi încercat să întărească o idee deosebit de importantă. VP - 230 Turul peluzei de sud fiind încheiat, cei doi au ajuns înapoi la Intrarea Diplomaţilor, unde au avut un ultim schimb de replici. La sfârșit, Gabriel părea hotărât, la fel și președintele, care i-a pus o mână pe umăr și, încuviinţând ultima oară din cap, a intrat în Casa Albă. Gabriel a mai rămas acolo un moment, complet singur. Apoi s-a răsucit pe călcâie și a coborât aleea spre Fordul Escalade. Carter n-a zis nimic până ce n-au trecut prin labirint și n-au ajuns înapoi pe Fifteenth Street. — Cum a fost? — Cu siguranţă îţi cunoaște numele, a zis Gabriel. Și te admiră mult. — Poate că ar reuși să-i spună ceva ţarului terorismului. — Mă ocup de asta. — Altceva ce ar trebui să știu? — Discuţia noastră a fost privată, Adrian, și așa va rămâne. Carter a zâmbit. — Frumos din partea ta. 51. THE CITY, LONDRA Firma de capital de risc Rogers & Cressey ocupa etajul opt al unei insulte la adresa arhitecturii, făcută din sticlă și oţel, de pe Cannon Street, nu departe de Catedrala Saint Paul. In cercurile financiare londoneze, R & C avea o deplin meritată reputaţie de hoţie și viclenie josnică. Prin urmare, n-a fost nicio surpriză că a organizat cumpărarea firmei Thomas Fowler Associates cu o discreţie învecinată cu secretele de stat. Au fost un scurt comunicat de presă pe care nu l-a observat nimeni și o fotografie publicitară ciudat de neclară, care a apărut doar pe site-ul neinteresant al R & C. Fotografia fusese aranjată de un bărbat foarte priceput la artele vizuale și făcută de un fotograf care lucra în cea mai mare parte a timpului în dubiţe de supraveghere și dincolo de ferestre întunecate. Așa cum era prevăzut, Thomas Fowler și echipa sa de asociați, doisprezece la număr, s-au pus imediat pe treabă. S-au instalat într-o serie de birouri de pe colţ într-o marţi dimineaţă, VP - 231 iar până seara asamblau piesele primei lor afaceri ca parte a familiei R & C. Era o afacere complexă, cu multe variabile, multe riscuri și o droaie de interese rivale. Însă, dacă o reduceai la esenţă, era vorba despre un petic gol de proprietate pe țărm în Dubai și un investitor saudit miliardar pe nume Nadia al-Bakari. Fowler și echipa sa o cunoșteau bine pe domnișoara al-Bakari, pentru că avuseseră o serie de întâlniri secrete cu ea într-un château aflat în nordul Parisului. Miercuri i-au trimis moștenitoarei e-mailuri și au primit e-mailuri de la ea, iar joi dimineaţă avionul ei particular ateriza pe aeroportul londonez Stansted. R & C a asigurat transportul la sol, cu ajutorul clandestin al MI5. Plata pentru cele două Bentleyuri blindate a făcut să se înalțe sprâncenele unor contabili de la Thames House, care își urmăreau profiturile și pierderile la fel ca toate celelalte departamente din guvernul lefter al Maiestăţii Sale. Orice îndoieli au dispărut când Graham Seymour a trimis facturile la Langley pentru a fi onorate imediat. Langley a bombănit ceva despre împărţirea sacrificiului și o relație specială. Apoi a plătit facturile dintr-unul dintre conturile sale aparent fără fund, și chestiunea n-a mai fost pomenită niciodată în discuţiile dintre gentlemani. Nu era ceva neobișnuit să vezi limuzine Bentley pe Cannon Street, cu toate că vreo câteva capete s-au răsucit la vederea Nadiei al-Bakari coborând dintr-una, în mijlocul unei mulţimi de bodyguarzi în costume negre. Ei au condus-o în holul principal din clădirea de o urâţenie intolerabilă a R & C, unde un bărbat tânăr cu faţă ca de pastor aștepta s-o primească. Dacă și-a dat numele, nimeni nu s-a întâmplat să-l audă. În realitate, era Nigel Whitcombe, un tânăr agent al MI5 care își făcuse ucenicia lucrând cu Gabriel împotriva unui traficant de arme rus pe nume Ivan Kharkov. Whitcombe i-a condus pe Nadia și bodyguarzii ei la un ascensor care aștepta și, apăsând pe un buton, l-a făcut să urce la etajul opt. In hol așteptau partenerii principali ai firmei R & C, printre care și cel mai nou adaos la echipă, Thomas Fowler, cunoscut în unele cercuri ca Yossi Gavish. Purta un costum gri cu dungulițe albe de la Anthony Sinclair de pe Savile Row și un zâmbet care promitea profituri generoase. A întâmpinat-o pe Nadia ca pe o veche prietenă; apoi, cu Whitcombe în urma lor, a condus-o în sala de ședințe măreaţă a R & C. Whitcombe i-a VP - 232 invitat pe bodyguarzi să rămână pe coridor, ceea ce ei au făcut fără împotrivire. Apoi i-a urmat pe Yossi și Nadia în sala de conferințe și a închis ușile cu un tronc liniștitor. Storurile erau coborâte, lumina fusese redusă până la un nivel discret. In jurul mesei de mahon lustruit așteptau membrii echipei lui Gabriel, care erau și ei lustruiţi. Până și Gabriel se pusese la patru ace. Ședea în poziţia dominatoare la masă, pe partea cu ferestrele, avându-i pe Adrian Carter și Graham Seymour de o parte și pe Ari Shamron și Uzi Navot de partea cealaltă. Shamron o privea cu atenţie pe Nadia în timp ce-și ocupa locul lângă Sarah, care era aproape de nerecunoscut cu perucă neagră și ochelari. Yossi, în continuare în rolul lui Thomas Fowler, a făcut prezentările cu însuflețire, dar folosind pseudonime. Era o simplă formalitate; încăperea era izolată fonic și impenetrabilă din punct de vedere electronic. Ca urmare, Gabriel n-a șovăit să redea în difuzoare o convorbire interceptată de NSA. Fusese înregistrată cu cinci zile înainte, la 10.36, ora Europei Centrale. Prima voce îi aparţinea lui Samir Abbas, de la TransArabian Bank. — Programul asociatului este foarte încărcat, va fi singura lui șansă să te întâlnească în viitorul apropiat — Când are nevoie de răspuns? — Mă tem că are nevoie acum. — La ce oră ar dori să mă vadă? — Nouă seara. — Bodyguarzii mei nu vor permite nicio schimbare. — Asociatul m-a asigurat că nu va fi niciuna. — Atunci te rog să-i spui că voi fi la Burj joia viitoare seara, la ora nouă. Și spune-i să nu întârzie. Pentru că nu investesc niciodată bani în oamenii care întârzie la întâlniri. Gabriel a apăsat pe butonul de oprire al telecomenzii și s-a uitat la Nadia. — Aș vrea să încep această întâlnire prin a-ți mulțumi. Prin faptul că i-ai spus „da” lui Samir ne-ai oferit un răgaz foarte necesar pentru a ne gândi la pasul următor. Am fost cu toţii impresionați, Nadia. Te-ai descurcat senzaţional pentru o amatoare. — Trăiesc de multă vreme în două lumi diferite, domnule Allon. Nu sunt o amatoare. Privirea ei s-a plimbat în jurul mesei VP - 233 și s-a oprit la Shamron. Văd că numărul vostru a crescut de ultima oară când am fost împreună. — Mă tem că aceasta este doar echipa de călători. — Mai sunt și alţii altundeva? — O mulţime, a zis Gabriel. Și în acest moment pe mulţi dintre ei îi frământă o singură întrebare. — Care anume? — Dacă ar trebui să-ţi permitem să mergi în Dubai ori ar trebui să-l sunăm pe Samir și să-i spunem că ești prea ocupată ca să faci călătoria. — De ce să-i spunem asta? — O să răspund imediat, dar mai întâi vreau să asculți altă înregistrare. Gabriel a luat telecomanda și a apăsat pe butonul PLAY. 52. THE CITY, LONDRA — Cum îl cheamă? — N-o să-ţi spun. — De ce? — Pentru că n-are importanţă. Și cunoașterea numelui nu ţi-ar aduce decât pericole mai târziu. — Chiar vă gândiţi la toate. — Încercăm, dar uneori chiar şi noi facem greșeli. Nadia a cerut să asculte din nou înregistrarea. Gabriel a apăsat pe redare. — Imi pare iordanian, a zis Nadia ascultând cu mare atenţie. — Este iordanian. Gabriel a oprit înregistrarea. De asemenea, este unul dintre cei mai brutali teroriști pe care i-a întâlnit vreodată oricare dintre noi. Bănuiam de câtva timp că este implicat în rețeaua lui Rashid. Acum suntem siguri de asta. — Cum? — În același fel în care ai știut că e iordanian. — După sunetul vocii? Gabriel a încuviinţat din cap. VP - 234 — Din păcate, știm asta prea bine. L-am auzit când trimitea shahid-i să detoneze bombe în cafenele și autobuze din Tel Aviv și lerusalim. lar prietenii noștri americani l-au interceptat în Triunghiul Sunnit pe când ajuta la stârnirea haosului în Irak. Însă e multă vreme de când n-am mai auzit de el - atât de multă, de fapt, încât unii membri ai frăţiei noastre chiar s-au amăgit singuri că ar fi mort. Din păcate, această convorbire dovedește că este cât se poate de viu. Nadia părea că pe moment nu mai are întrebări. Privindu-i pe Carter și Graham Seymour, a remarcat: — Văd că v-aţi adus partenerii. — Am simţit că e vremea să vă cunoaşteţi. — Cine sunt? — Domnul cel distins, cu părul cărunt, e Graham. E britanic. — Evident. Ochii ei s-au fixat asupra lui Carter. — Și el? — E Adrian. — American? — Mă tem că da. Privirea ei a trecut peste Gabriel și s-a oprit încă o dată asupra lui Shamron. — Pe ăsta unde l-ai găsit? — În adâncul puț al timpului. — Are un nume? — Preferă să i se spună Herr Heller. — Ce face Herr Heller? — In principal, fură secrete. Uneori se gândește la moduri noi de a neutraliza grupările teroriste. Datorită lui Herr Heller ești acum aici. A fost ideea lui să te rugăm să te infiltrezi în reţeaua lui Rashid. — Crede că ar trebui să mă duc la întâlnirea din Dubai de săptămâna viitoare? : — E o ocazie la care îi este greu să reziste. Insă își face griji în privința autenticității invitației. Și n-ar îngădui niciodată să intri într-o situaţie în care n-ar putea să-ți garanteze siguranţa. — Am stat de multe ori la Burj Al Arab. Niciodată nu mi s-a părut un loc primejdios. In afară de cazul în care e plin de britanici, a adăugat, aruncând o privire spre Graham Seymour. VP - 235 Conaţionalii dumitale au tendinţa să-și facă de cap cam prea mult când sunt în Dubai. — Așa am auzit și eu. Nadia s-a uitat din nou la Gabriel. — Am citit în ziare că teroriștii au suferit o pierdere mare săptămâna trecută. Președintele american părea foarte mulțumit. — Avea dreptul să fie. — Presupun că banii mei au avut ceva de-a face cu asta. — Banii dumitale au avut totul de-a face cu asta. — Așadar, i-aţi dat lui Rashid o lovitură serioasă. Gabriel a încuviinţat din cap încet. — Dar nu o lovitură permanentă? — Nimic în treaba asta nu-i permanent, Nadia. — Aveţi destule informaţii ca să știți unde se află Rashid? — Deocamdată, nu. — Cum stau lucrurile cu bărbatul al cărui nume nu vreţi să mi- | spuneţi? Gabriel a clătinat din cap. — Nu știm ce nume folosește, ce fel de pașaport are, sau măcar cum arată. — Însă știți că ar vrea să mă vadă joia viitoare, seara, în Dubai. Nadia a scos o ţigară din poșetă și a aprins-o. Mi se pare că alegerea este evidentă, domnule Allon. După ce aţi distrus rețeaua, acum trebuie să-i tăiaţi capul. Altfel, peste un an-doi o să fiți înapoi aici, făcând planuri pentru a dezmembra o nouă rețea. Gabriel s-a uitat drept în ochii lui Shamron, fără să spună nimic. În cele din urmă, cu un semn din cap aproape imperceptibil, bătrânul l-a îndemnat să continue. — Ne câştigăm pâinea minţind, i-a zis Gabriel Nadiei, însă ne considerăm oameni de cuvânt. In acest sens, ţi-am făcut o promisiune și ne-ar plăcea s-o respectăm. — Care promisiune? — Ți-am cerut să ne ajuţi alimentând cu bani o reţea teroristă. Dar nu ţi-am cerut vreodată să identifici un ucigaș stând faţă în faţă cu el. — Situaţia s-a schimbat. — Dar nu și angajamentul nostru față de dumneata. Ea a suflat spre tavan un fuior subțire de fum și a zâmbit. VP - 236 — Grija voastră faţă de siguranţa mea este admirabilă, dar complet neîntemeiată. După cum știți, sunt unul dintre cei mai bine apăraţi cetăţeni particulari din lume. Când o să fiu în Dubai o să fiu înconjurată tot timpul de o echipă mare de paznici. Ei vor cerceta orice încăpere în care intru și vor percheziționa pe oricine se apropie de mine. Sunt persoana perfectă pentru o astfel de misiune, deoarece nu mi se poate face niciun rău. Gabriel s-a uitat din nou la Shamron. Din nou, acesta i-a răspuns cu o înclinare a capului. — Nu ne preocupă doar siguranţa ta fizică, a zis Gabriel. Trebuie să luăm în considerare și bunăstarea ta emoţională și psihică. Sunt informatori pe care nu-i deranjează să denunțe un membru al comunităţii lor pentru bani, sau din dușmănie, sau din respect, sau o duzină de alte motive pe care le-aș putea pomeni. Și sunt alţii pentru care asta este o experienţă foarte traumatizantă, care îi afectează profund ani în șir. — Nu-i consider pe jihadiștii teroriști membri ai comunităţii sau credinței mele, așa cum cu siguranță nici ei nu mă consideră membră a comunității lor. Și apoi, nu v-aţi folosit deja de banii mei ca să identificaţi și să arestaţi peste șaizeci de persoane suspecte de terorism? După un moment de tăcere, Nadia a adăugat: Fie-mi cu iertare, domnule Allon, dar mi se pare că faci o distincţie artificială. Gabriel s-a aplecat în faţă, acoperind distanța între el și agenta lui. Voia să nu existe nicio neînțelegere, niciun echivoc și absolut nicio interpretare greșită. — Inţelegi ce se va întâmpla dacă se va dovedi că acest om este cel pe care îl căutăm? — N-aș fi crezut că o să ai nevoie să pui o astfel de întrebare. — Poţi trăi cu o astfel de amintire? — Deja o fac. Și apoi, după cum știi, domnule Allon, nimic nu ține o veșnicie, a spus ea cu un zâmbet crispat. Gabriel s-a lăsat pe spătarul scaunului și și-a privit o vreme mâinile. De această dată nu și-a mai dat osteneala să se uite la Shamron ca să știe ce să facă. Hotărârea îi aparţinea lui, numai lui. — Avem nevoie de timp să te pregătim. Nadia a scos din poșetă o agendă din piele și s-a uitat la program. VP - 237 — Mâine sunt la Moscova, poimâine la Praga și răspoimâine la Stockholm. — Cum e weekendul? — Aveam de gând să merg la Casablanca pentru un pic de plajă. — Am putea avea nevoie să renunțţi la acea călătorie. — O să mă gândesc, a zis ea încăpăţânată. Dar se întâmplă să fiu liberă în restul după-amiezii. Gabriel a luat de la Uzi Navot un dosar. În el era ultima fotografie cunoscută a lui Malik al-Zubair, alături de câteva imagini transformate de un expert. Le-a înșirat pe masă. — Acesta este bărbatul care s-ar putea sau nu să vină joia viitoare la întâlnirea cu ţine de la Burj Al Arab, a zis arătând fotografia veche. Mâna i s-a dus apoi spre celelalte: Aici e cu zece kilograme în plus. Aici e cu barbă. Aici e fără barbă. Cu mustață. Cu zebiba*. Fără zebiba. Cu ochelari. Cu părul scurt. Părul lung. Cărunt. Fără păr... 53. THE CITY, LONDRA Financial Journal din Londra își pierduse mult din strălucire de când fusese achiziționat de oligarhul rus Viktor Orlov, totuși a stârnit o mare agitaţie în City a doua zi dimineață, când a scris că societatea Rogers & Cressey pregătea un proiect important în Dubai. Povestea a fost impulsionată și mai tare când Zoe Reed de la CNBC a raportat că afacerea era finanțată parțial de AAB Holdings, firma de investiţii saudită condusă de solitara moștenitoare Nadia al-Bakari. Contactată la Paris pentru comentarii, Yvette Dubois, purtătoarea de cuvânt care nu avea prea mult de lucru, a făcut o dezminţire din cele care nu dezmint, dar în seara aceea la Londra lumina a fost aprinsă până târziu în birourile R & C din Cannon Street. Cei care 34 Semn de evlavie, calozitate care apare la unii musulmani în urma contactului repetat al frunţii cu covorul de rugăciune, cu o podea din piatră etc. (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 238 urmăreau de mult firma n-au fost surprinși. R & C, au zis ei, întotdeauna lucra cel mai bine în întuneric. Dacă ar fi avut acces la sălile de conferinţe izolate fonic și la liniile telefonice securizate ale R & C, ar fi auzit un limbaj foarte deosebit de oricare altul vorbit în lumea afacerilor. Etimologia lui putea fi găsită într-un masacru de la Jocurile Olimpice de la Munchen, din septembrie 1972, și în operaţiunea secretă de răzbunare care a urmat. Lumea se schimbase mult de atunci, însă principiile urmate cu sfinţenie într-o serie de asasinate rămâneau inviolabile. Aleph, Bet, Ayin, Qoph: patru litere din alfabetul ebraic. Patru reguli de operare care erau la fel de atemporale și durabile ca bărbatul care le scrisese. În anumite părţi din birourile R & C era cunoscut drept Herr Heller. Însă când intra în încăperile rezervate lui Gabriel și echipei lui i se spunea Ari, sau Bătrânul, sau Memuneh, cuvânt ebraic însemnând „cel care e la conducere”. Datorită unui petic de hârtie cu semnătura lui Uzi Navot, Shamron era, de fapt, comandantul formal al operaţiunii, însă, din motive practice, le cedase responsabilitatea planificării și executării lui Gabriel și ajutorului lui competent, Eli Lavon. Pentru Shamron nu fusese o concesie greu de făcut. Gabriel și Lavon împărtășeau metodologia lui Shamron, împreună cu instinctele lui fundamentale și cele mai profunde spaime. Când îi auzeai vorbind, era ca și cum l-ai fi auzit pe Memunen. lar când îi vedeai cum plănuiesc meticulos nimicirea unui monstru ca Malik, era ca și cum l-ai fi văzut pe Shamron în floarea vieţii. Din multe motive, operaţiunea avea să fie printre cele mai dificile pe care le efectuaseră vreodată Gabriel și echipa sa. Natura ostilă a mediului nu era decât unul dintre obstacole. Nu erau siguri că ţinta va fi acolo, sau, în cazul în care își făcea apariţia, dacă li se va oferi o ocazie s-o omoare fără să riște să fie dați de gol. La fel ca lui Adrian Carter, lui Gabriel nu-i plăceau jocurile de noroc. Prin urmare, în prima zi a planificării a trasat o linie peste care nu trebuia să se treacă. Aveau să le lase dușmanilor lor misiunile sinucigașe. Dacă prada lor nu putea fi doborâtă fără risc pentru vânători, trebuia să fie marcată și să aștepte altă ocazie. Și în niciun caz nu trebuiau să atace pe cineva, în afară de cazul în care erau siguri, fără umbră de îndoială, că omul pe care-l aveau în vizor este Malik al-Zubair. VP - 239 Au lucrat fără răgaz la eliminarea cât mai multor alte variante posibile. Gospodăria, secţia Biroului răspunzătoare de cazare, a asigurat trei apartamente în Dubai, iar secţia Transporturi a plasat dinainte șase automobile și motociclete în diferite locuri din orașul-stat. Cei din Bulevardul Regele Saul au reușit să facă rost și de o ascunzătoare rezonabilă. Numele ei era Neptune, un cargou sub pavilion panamez care era în realitate o staţie plutitoare de radar și ascultare operată de AMAN, serviciul de informaţii al armatei israeliene. La bord se afla o unitate din comandourile Sayeret Matkal capabilă de desfășurare navală rapidă. Obţinerea vasului pentru operaţiune l-a costat o avere pe Navot, și a spus clar că nu trebuia să fie folosit decât în ultimă instanţă. Și nici nu trebuia ca americanii sau britanicii să afle vreodată de existenţa lui, de vreme ce Neptune își petrecea timpul captând semnalele care zburau prin spaţiul aerian al Golfului Persic. Însă principala sursă de neliniște a echipei în acele zile de pregătire în pripă era siguranţa agentului lor, Nadia al-Bakari. Din nou Gabriel a stabilit niște repere de neclintit. Timpul petrecut de Nadia pe teritoriul Dubaiului avea să fie scurt și foarte bine organizat. Avea să fie însoţită în orice moment de două cercuri de pază - primul alcătuit din bodyguarzii ei și al doilea asigurat de Birou. După întâlnirea de la Burj Al Arab trebuia să se întoarcă imediat la aeroport și să urce în avionul ei. În acel moment, cercul de pază clandestin al Biroului avea să dispară și Nadia avea să fie lăsată din nou doar în grija propriilor paznici. Dispuneau de un timp scurt ca s-o pregătească, așa cum știuseră că va fi. După ce a acceptat să-și anuleze călătoria în Maroc, s-a întors sâmbătă la Londra ca să participe la o cină intimă în casa din Mayfair a familiei Fowler, la care de fapt nu s- a mâncat nimic. Duminică s-a dus la Milano la o importantă paradă a modei, însă a reușit să ajungă înapoi pe Cannon Street luni, pentru o ultimă pregătire. La sfârșit i-au dat o poșetă Prada, un costum Chanel și un ceas de mână Harry Winston. Poșeta conţinea un transmiţător bine ascuns care putea să emită în siguranţă pe o arie de cinci kilometri. Un transmiţător de rezervă era cusut în căptușeala costumului Chanel, împreună cu două microemiţătoare de ghidaj GPS. Al treilea emiţător de ghidaj era ascuns în ceasul Harry Winston. Era ceasul pe care VP - 240 tatăl ei i-l dăduse lui Sarah cu cinci ani înainte, ca s-o ademenească să lucreze pentru el. Un bijutier folosit de secția Identitate ștersese inscripţia iniţială și o înlocuise cu Pentru viitor, Thomas. Ochii Nadiei au sclipit când a citit-o. La plecare l- a îmbrățișat pe Gabriel într-un fel care l-a făcut pe Shamron să se simtă vizibil stânjenit. — E ceva ce ai vrea să-mi spui despre fată? l-a întrebat pe când priveau la fereastră cum Nadia urca în mașina ei. — Este una dintre cele mai remarcabile femei pe care le-am întâlnit în viața mea. Și dacă i se întâmplă ceva rău, n-o să mi-o iert niciodată. — Acum spune-mi ceva ce nu știu, a zis Shamron. — Ştie cine i-a omorât tatăl. Și îl iartă. Cei din echipă presupuneau că dușmanii îi supraveghează, iar prietenii trag cu urechea, așa că se purtau ca atare. In cea mai mare parte a timpului rămâneau baricadaţi în birourile Rogers & Cressey din Cannon Street, de toate treburile din exterior ocupându-se personalul britanic care nu avea legătură directă cu operaţiunea. Shamron își stabilise cartierul general într-un apartament al Biroului de pe Bayswater Road care le era cunoscut celor de la MI5. Gabriel trecea pe acolo o dată pe zi ca să se plimbe împreună pe cărările din Kensington Gardens. In ultima lor zi la Londra britanicii i-au urmărit. La fel și americanii. — Întotdeauna am preferat să ucid singur, a zis Shamron privindu-i mohorât pe agenţii care se ţineau după ei pe malul lacului Long Water. Sunt surprins că prietenul tău, președintele, n-a ţinut morţiș să ceară o rezoluție de la ONU. — Am reușit să-l conving să renunțe. — Și despre ce a; vorbit cu el? — Despre Adrian Carter. l-am spus președintelui că ne ocupăm de Malik doar dacă Departamentul Justiţiei renunţă la investigarea felului în care Adrian dirijează războiul cu terorismul. — A fost de acord? — Într-o manieră cumva învăluită, a zis Gabriel, dar fără echivoc. De asemenea, mi-a acceptat cea de-a doua cerere. — Și anume? — Să-l concedieze pe James McKenna înainte să murim toţi din cauza lui. VP - 241 — Întotdeauna am presupus că președintele și McKenna sunt inseparabili. — În Washington nu există doi oameni care să fie inseparabili. Shamron începea să obosească. S-au dus în Italian Gardens și s-au așezat pe o bancă din faţa unei fântâni. Bătrânul nu prea izbutea să-și ascundă iritarea. Jocurile de ape, la fel ca toate celelalte forme de distracție omenească, îl plictiseau. — Ar trebui să știi că eforturile tale ne-au adus deja un capital politic valoros în relaţia cu americanii, a spus. Aseară, secretarul de stat a acceptat discret toate condiţiile noastre pentru reluarea procesului de pace cu palestinienii. De asemenea, a sugerat că președintele ar putea fi de acord să facă o vizită la lerusalim în viitorul apropiat. Presupunem că va avea loc înainte de următoarele alegeri. — Nu-l subestima. — N-am făcut-o niciodată, dar nu cred că-l invidiez. Marea Deșteptare arabă s-a petrecut când el era la cârmă, iar acţiunile sale vor ajuta lumea să se lămurească dacă Orientul Mijlociu înclină spre oameni ca Nadia al-Bakari sau spre jihadiști ca Rashid al-Husseini. Shamron a tăcut un pic, apoi a oftat: Recunosc, nici măcar eu nu știu cum o să fie. Știu doar că uciderea unui om ca Malik va ajuta forţele progresului și echilibrului. — Vrei să zici că întregul viitor al Orientului Mijlociu depinde de rezultatul operațiunii mele? — Ar însemna că hiperbolizez, a replicat Shamron. Și întotdeauna m-am ferit cu orice preţ de hiperbole. — În afară de cazul în care îţi convine. Cu un zâmbet în colţul gurii, Shamron și-a aprins una dintre țigările sale turcești. — Te-ai gândit cine o să execute sentința primită de Malik? — După cum se pare, hotărârea o va lua Malik însuși. — Ăsta nu-i decât unul dintre multele lucruri care nu-mi plac în operaţiunea pe care o planificăm. Shamron a fumat o vreme în tăcere, după care a vorbit din nou: Știu că ai preferat întotdeauna caracterul definitiv al unei arme de foc, dar în cazul ăsta acul e o alegere mult mai bună. O acţiune zgomotoasă v-ar îngreuna fuga. Mai bine trântiţi-i o doză zdravănă de clorură de suxametoniu. O să simtă o înţepătură. Apoi o să-i fie greu să respire, pe măsură ce se instalează paralizia. In câteva minute VP - 242 să fie mort. lar voi o să fiți la aeroport, urcând într-un avion particular. — Suxametoniul are un lucru în comun cu glonţul, a zis Gabriel. Rămâne în corp mult timp după ce victima a murit. În cele din urmă medicii legiști din Dubai îl vor găsi, iar poliţia va putea afla exact ce s-a întâmplat. — Este prețul pe care-l plătim pentru operaţiunile din hoteluri moderne. Trebuie doar să-ţi ascunzi cât mai bine fața de camerele de supraveghere. Dacă poza ta ajunge iar în ziar, o să- ţi complice revenirea la viaţa civilă. Shamron l-a privit o vreme fără să spună nimic. Asta este ceea ce vrei să faci, nu? l-a întrebat într-un târziu. Gabriel n-a răspuns. Shamron și-a aruncat ţigara pe jos și a strivit-o posomorât cu călcâiul. — Nu mă poţi învinovăţi că încerc. — AȘ fi fost dezamăgit dacă n-o făceai. — De fapt, mi-am îngăduit să sper că răspunsul tău ar putea fi diferit de data asta. — De ce? — Pentru că îţi lași soţia să meargă în Dubai. — N-am avut de ales. A ţinut neapărat. — l-ai spus președintelui Statelor Unite să-și concedieze unul dintre cei mai apropiaţi asistenţi, dar accepţi un ultimatum din partea soţiei? Bătrânul a clătinat din cap. Poate că ar fi trebuit s- o aleg pe ea ca următorul șef al Biroului. — Fă-o pe Bella Navot adjuncta ei. — Bella? Lumea arabă ar tremura, a spus Shamron zâmbind. e S-au despărțit peste zece minute, la Lancaster Gate. Shamron s-a întors în casa conspirativă a Biroului, pe când Gabriel s-a îndreptat spre aeroportul Heathrow. Când a ajuns acolo, era Roland Devereaux, născut la Grenoble, în Franța, în ultima vreme rezident în Quebec City, Canada. Avea pașaportul unui bărbat care călătorea prea mult și comportamentul pe măsură. După ce a trecut pe la ghișeul de înregistrare și controlul pașapoartelor, s-a dus, escortat de agenţi MI5 sub acoperire, în sala de așteptare pentru pasagerii de la clasa întâi a British Airways. Acolo și-a găsit un loc liniștit, departe de beţivanii zborurilor, ca să urmărească știrile de la televizor. Plictisit de o discuţie în care băteau câmpii despre ameninţarea teroristă VP - 243 actuală, a deschis agenda de lucru și a schiţat din memorie o femeie tânără și frumoasă, cu părul ca pana corbului. Era portretul unei femei fără văl, și-a zis. Portretul unei spioane. In clipa în care a fost anunţat zborul, a rupt schiţa în bucățele pe care le-a aruncat în trei coșuri de gunoi, în drum spre poarta de îmbarcare. După ce s-a așezat în avion și-a mai verificat o dată e-mailurile. Avea câteva; toate erau false, în afară de unul. Era de la o femeie fără nume care zicea că întotdeauna l-a iubit. Când a închis BlackBerry-ul a simţit împunsătura unei panici neobișnuite. Apoi a închis ochii și și-a mai derulat o dată în minte operaţiunea. 54. DUBAI Frunzele din Palm Jumeirah, cea mai mare insulă artificială din lume, stăteau neclintite deasupra apei toropite din Golf, scufundându-se încet sub povara vilelor luxoase nevândute. În hotelul monstruos, trandafiriu, care se înălța în vârful insulei, o ploaie blândă cădea pe podeaua de marmură a holului uriaș. La fel ca aproape orice altceva în Dubai, ploaia era artificială. Dar în acest caz era neintenţionată; în tavan apăruse încă o fisură. In loc s-o repare, conducerea instalase un semn mic și galben care avertiza clienţii, puţini la număr, să aibă grijă cum calcă. Mai sus, pe coastă, în cartierul financiar, erau alte dovezi ale ghinionului care se abătuse asupra orașului-stat. O mulţime de macarale, odinioară însuși simbolul miracolului economic din Dubai, se înălțau nemișcate deasupra unor blocuri de birouri și turnuri de locuinţe pe jumătate terminate. Centrele comerciale de lux erau goale și se zvonea că expatriaţi europeni șomeri dormeau printre dunele deșertului. Mulţi fugiseră din Emirat ca să nu se confrunte cu perspectiva de a sta în rău famata închisoare a datornicilor. La un moment dat, se estimase că trei mii de mașini părăsite blocau parcarea aeroportului. Pe unele parbrize erau lipite bilete scrise în grabă, în care li se cerea iertare creditorilor. In Dubai o mașină folosită nu valora aproape VP - 244 nimic. Practic, nu se mai auzea de ambuteiaje, care fuseseră cândva o mare problemă. Cârmuitorul încă mai privea în jos la fieful său de pe nenumărate panouri publicitare, dar în aceste zile expresia lui părea cam posacă. Planul lui de a transforma un port pescăresc somnoros într-un centru mondial al comerțului, finanţelor și turismului fusese strivit de un munte de datorii. Visul Dubaiului se dovedise a nu fi durabil. Mai mult, construcția lui produsese și un dezastru ecologic. Locuitorii din Dubai aveau cea mai mare amprentă de carbon din lume. Consumau mai multă apă decât oricine altcineva de pe planetă, provenită în întregime din uzinele de desalinizare devoratoare de energie, și utilizau cantităţi nedezvăluite de electricitate pentru răcirea caselor, birourilor, piscinelor și pârtiilor de schi artificiale. Numai muncitorii străini se descurcau fără aer condiţionat. Ei trudeau sub soarele nemilos - în unele cazuri până la șaisprezece ore pe zi - și trăiau în buncăre sordide pline de muște, fără măcar un ventilator care să-i răcorească. Atât de nefericită le era existența, încât în fiecare an sute dintre ei alegeau sinuciderea, fapt negat de Cârmuitor și de partenerii lui de afaceri. Pentru cetăţenii privilegiați ai Dubaiului, nu mai mult de optzeci de mii, viața n-avea cum să fie mai dulce. Guvernul le plătea îngrijirile medicale, locuinţa și educaţia și le garanta pe viață slujba - desigur, cu condiţia să nu-l critice pe Cârmuitor. Bunicii lor își duseseră viaţa cu lapte de cămilă și curmale; acum, o armată de muncitori străini le ţinea economia în funcţiune și le îndeplinea cele mai mici capricii și nevoi. Bărbații pluteau prin oraș cu aere de stăpâni, în kandoura și ghutra imaculate. Puţini expatriaţi vorbeau vreodată cu un localnic din Emirate. Când o făceau, discuţia era rareori plăcută. Exista o ierarhie strictă și în comunitatea străinilor. Britanicii și alți expatriaţi înstăriți se închideau în districtele elegante Satwa și Jumeirah, în vreme ce proletariatul lumii în curs de dezvoltare locuia mai ales de cealaltă parte a braţului de mare Khor Dubai, într-un cartier vechi numit Deira. Dacă rătăceai prin străzile și pieţele de acolo era ca și cum ai fi trecut prin mai multe ţări - ba o provincie din India, ba un sat din Pakistan, ba un colt din Teheran sau Moscova. Fiecare comunitate importase câte ceva de acasă. Din Rusia veniseră delictele și femeile, ambele putând fi găsite din belșug la Odessa, discobar aflat nu VP - 245 departe de piaţa de aur. Gabriel ședea singur pe o banchetă întunecată aproape de fundul sălii, cu un pahar de votcă lângă cot. La masa de alături, un britanic cu fața roșie pipăia de zor o copilă oropsită, subnutrită, de undeva de prin Rusia. Niciuna dintre fete n-a încercat să-l agațe pe Gabriel. Arăta ca unul care venise doar să privească. Altfel au stat lucrurile cu rusul blond și deșirat care și-a făcut apariţia teatrală la Odessa cu câteva minute după miezul nopţii. S-a dus agale până la bar ca să bată ușurel cu palma spinările mai unduioase, apoi s-a îndreptat spre masa la care ședea Gabriel. Una dintre fete a încercat imediat să li se alăture, însă rusul cel deșirat i-a făcut semn să plece cu o mână prelungă, albă. Când chelneriţa a venit, în cele din urmă, a comandat votcă pentru el și prietenul său. — Bea ceva, a zis Mihail. Altfel n-o să creadă nimeni că ești cu adevărat rus. — Nu vreau să fiu rus. — Nici eu. De-aia m-am mutat în Israel. — Am fost urmărit de la hotel încoace? Mihail a clătinat din cap. — Hai să plecăm de aici, a zis Gabriel vărsând băutura între pernele banchetei. e Mihail a vorbit doar rusește pe când mergeau spre imobilul de lângă Corniche. Era o clădire în stil tipic din Golf, un bloc cu trei etaje, având la parter câteva spaţii de parcare acoperite. Pe scară, ca și în apartamentul de la ultimul nivel, mirosea a năut și chimion. Avea în bucătărie un aragaz cu două ochiuri și în living o canapea extensibilă. Nisipul prăfos din deșert acoperea toate suprafețele. — Vecinii sunt din Bangladesh, a zis Mihail. Sunt cel puţin doisprezece acolo. Dorm cu schimbul. Cineva trebuie să spună lumii cum sunt trataţi cu adevărat oamenii ăștia. — Lasă s-o facă altul în locul tău, Mihail. — Eu? Nu sunt decât un tânăr întreprinzător din Moscova care încearcă să facă avere în orașul aurului. — Se pare că ai venit într-un moment nepotrivit. — Nu zău! Acum câţiva ani locul ăsta înota în bani. Mafioţii ruși foloseau piaţa imobiliară pentru a-și spăla banii. Cumpărau VP - 246 apartamente și vile și le vindeau peste o săptămână. În ziua de azi până și fetele de la Odessa se chinuiesc s-o scoată la capăt. — Sunt sigur că se vor descurca ele cumva. Mihail a scos o valiză din singura debara și a desfăcut închizătorile. Înăuntru erau opt pistoale - patru Beretta și patru Glock. Fiecare avea amortizor. — Beretta sunt de 9 mm, l-a informat pe Gabriel. Glock sunt de patruzeci și cinci. Doboară pe loc un om. Fac găuri mari și mult zgomot, chiar și cu amortizor. Arma asta însă nu face niciun zgomot. ` A scos o trusă pentru cosmetice închisă cu fermoar. In ea erau seringi hipodermice şi câteva flacoane cu eticheta INSULINA. Gabriel a luat două seringi şi două flacoane cu medicament și le-a strecurat în buzunarul hainei. — Ce zici de o pușcă? a întrebat Mihail. — Nu sunt bine văzute la Burj Al Arab. Mihail i-a dat un Beretta, împreună cu magazia plină cu gloanțe. Gabriel le-a vârât sub betelia pantalonilor și a întrebat: — Ce fel de mașini ne-au găsit cei de la Transporturi? — BMW și Toyota Land Cruiser, noua corabie a deșertului. Dacă stabilim că asociatul yemenitului este Malik, n-ar trebui să ne fie deloc greu să ne ţinem după el când pleacă de la hotel. Aici nu-i Cairo sau Gaza. Drumurile sunt foarte drepte și largi. Dacă se îndreaptă spre unul dintre celelalte emirate, îl putem urma. Însă dacă dă să fugă în Arabia Saudită, trebuie să-l lovim înainte să ajungă la graniţă. Ar putea să iasă urât. — Mi-ar plăcea să evit un schimb de focuri în deșert, dacă este cât de cât posibil. — La fel și mie. Cine știe? Cu un strop de noroc, o să hotărască să-și petreacă noaptea în apartamentul lui din Jumeirah Beach. O să-i dăm niște leacuri ca să-l ajutăm să doarmă, și apoi... Vocea lui Mihail s-a stins. la zi, cum e viaţa la Burj? a întrebat peste câteva clipe. — Exact cum te aștepți de la singurul hotel de șapte stele din lume. — Sper că te distrezi pe cinste, a bombănit înciudat agentul de origine rusă. — Dacă mă ascultai, acum trăiai în State, cu Sarah. — Făcând ce? Gabriel a tăcut un moment. VP - 247 — Nu-i prea târziu, Mihail, a zis în cele din urmă. Cine știe de ce, ea încă te iubește. Până și un tăntălău ca tine ar trebui să fie în stare să vadă asta. — Pur și simplu n-ar merge cu noi. — De ce? Gabriel s-a uitat prin apartamentul murdar. Pentru că vrei să trăieşti așa? — Uite cine vorbește. Mihail a închis valiza și a pus-o la loc în debara. Ţi-a cerut ea să spui ceva? — M-ar omori dacă ar ști. — Ce anume ţi-a spus? — Că te-ai purtat urât. Gabriel s-a oprit un pic, apoi a adăugat: Lucru pe care ai jurat că n-o să-l faci. — Nu m-am purtat urât cu ea, să fii sigur. Doar am... — Ai trecut prin iad în Elveţia. Cum Mihail n-a răspuns, Gabriel l-a sfătuit: Fă-ţi un bine când se termină povestea asta. Găseşte- ți un pretext să te duci în America. Petrece câtva timp cu ea. Dacă există cineva în lume care să înțeleagă prin ce ai trecut, omul acela e Sarah Bancroft. N-o lăsa să-ţi scape. Este deosebită. Mihail a zâmbit cu tristețe, așa cum le zâmbesc întotdeauna tinerii bătrânilor smintiţi. — Întoarce-te la hotel, a zis. Încearcă să dormi. Și ai grijă să ascunzi fiolele alea undeva unde nu dau de ele cameristele. Există o bursă neagră uriașă pentru medicamente furate. N-aș vrea să fie un accident tragic. — Vreun alt sfat? — la un taxi până la Burj. Şoferii de pe-aici conduc mai prost ca noi. Numai săracii și sinucigașii umblă pe jos în Dubai. (J În ciuda sfatului lui Mihail, Gabriel a mers pe jos pe aleile înţesate de lume din Deira până la Khor Dubai. Nu departe de piața principală era o stație de abra. Era versiunea din Dubai a venețianului traghetto, un mic feribot care transporta pasageri dintr-o parte în cealaltă a golfulețului. În timpul traversării, Gabriel a intrat în vorbă cu un bărbat cu aerul obosit, din regiunea de graniţă a Pakistanului. Bărbatul venise în Dubai ca să scape de talibani și de al-Qaeda și nădăjduia să câștige destul ca să le trimită bani soției și celor patru copii. Până acum nu reușise să-și găsească de lucru decât sporadic, abia putea să VP - 248 trăiască el, ce să mai vorbim de întreţinerea unei familii de șase persoane. Pe când coborau de pe vas, Gabriel a strecurat cinci sute de dirhami în buzunarul pantalonilor lăbărțaţi ai bărbatului. Apoi s-a oprit la un chioșc deschis toată noaptea ca să ia un Khaleej Times, ziarul în limba engleză din Dubai. Pe prima pagină era un articol despre apropiata vizită a Nadiei al-Bakari, președinta companiei AAB Holdings. Și-a pus ziarul sub braț și, după câţiva pași, a făcut semn unui taxi care trecea. Mihail avea dreptate, și-a zis în timp ce se așeza comod pe bancheta din spate. Numai săracii și sinucigașii umblă pe jos în Dubai. 55. AEROPORTUL INTERNAȚIONAL DUBAI Alteța Sa Regală, ministrul de finanţe, aștepta la marginea pistei luminate de soarele strălucitor în veșmântul său tivit cu aur și cristale. La dreapta lui stăteau zece adjuncţi îmbrăcați identic, iar la dreapta lor tândălea un cârd de reporteri care păreau plictisiţi. Miniștrii și reporterii erau pe cale să se angajeze într-un ritual străvechi al regatelor sunnite din Golf: sosirea la aeroport. Într-o lume fără tradiţia unei prese independente, venirile și plecările din aeroport erau considerate culmea jurnalismului. Să-l vezi pe demnitar aterizând. Să-l vezi pe demnitar decolând, după discuţii rodnice caracterizate de respect reciproc. Rareori se spunea adevărul la astfel de evenimente, iar presa paralizată nu îndrăznea niciodată să-l prezinte. Ceremonia de astăzi urma să fie un fel de piatră de hotar, deoarece peste câteva minute chiar și prinții aveau să fie înșelați. Primul avion a apărut curând după ora douăsprezece, o fulgerare alb-argintie deasupra unui nor de praf rozaliu din Sfertul Pustiu al Arabiei Saudite. In el era un magnat englez pe nume Thomas Fowler, care nu era deloc englez și, ca să fim sinceri, n-avea nicio leţcaie. Când a coborât scara, în urma lui veneau o soţie, care nu-i era cu adevărat soție, și trei asistente care cunoșteau mai bine terorismul islamic decât afacerile și VP - 249 finanţele. Una lucra la Central Intelligence Agency, iar celelalte două erau angajate ale serviciului de spionaj al statului Israel. Echipa de bodyguarzi care îi proteja făcea și ea parte din spionajul israelian, deși pașapoartele îi identificau drept cetăţeni ai Australiei și Noii Zeelande. Magnatul englez s-a apropiat de ministru cu mâna întinsă ca o baionetă. Mâna demnitarului a ieșit cu indolenţă din veșmânt, la fel ca ale celor zece adjuncţi. Odată încheiate politețurile indispensabile, englezul a fost escortat spre presă pentru o scurtă declaraţie. A vorbit fără să se ajute de notițe, dar cu multă autoritate și pasiune. Recesiunea din Dubai se încheiase, a declarat. Acum era vremea să se reia mersul spre viitor. Lumea arabă se schimba cu fiecare minut ce trecea. Și numai Dubai - Dubaiul stabil, tolerant și progresist - putea să-i arate calea. Ultima parte a declaraţiei n-a stârnit reacţia pe care o merita din partea reporterilor, din cauză că a fost în mare parte înecată de sosirea celui de-al doilea avion - un Boeing Business Jet cu logoul AAB Holdings din Riad și Paris. În comparaţie cu trupa care s-a revărsat curând pe ușa cabinei din faţă, cea a magnatului englez părea acum insignifiantă. Întâi a apărut firma de juriști Abdul & Abdul. Apoi Herr Wehrli, bancherul elveţian. Apoi Daoud Hamza. Apoi fiica lui Hamza, Rahimah, care ţinuse să vină și ea. După Rahimah au coborât doi bodyguarzi, urmaţi de Mansur, directorul foarte solicitatului departament de călătorii al AAB, și de Hassan, directorul departamentului IT și comunicații. In sfârșit, după câteva secunde a ieșit pe ușă Nadia al-Bakari, cu șeful pazei sale, Rafiq al-Kamal, la un pas în spate. Purta o abaya neagră, fără podoabe, care plutea pe trupul ei ca o rochie de seară, și o eșarfă neagră mătăsoasă care îi lăsa la vedere întreaga față și o mare parte din părul strălucitor. De această dată, ministrul a fost cel care s-a îndreptat spre ea. Presupusese că salutul său va fi privat, însă nu era cazul. A fost prins de BlackBerry-ul piratat al Nadiei și de transmiţătorul ascuns în poșeta ei elegantă marca Prada, și transmis în siguranţă la etajul patruzeci și unu al hotelului Burj Al Arab, unde Gabriel și Eli Lavon ședeau încordaţi în faţa computerelor. Ceremonia de întâmpinare fiind încheiată, ministrul a făcut un gest disprețuitor spre reporteri, însă moștenitoarea, care se VP - 250 ferea întotdeauna de publicitate, a refuzat și s-a dus direct la limuzina sa. Moment în care ministrul i-a propus să meargă cu mașina lui. După o consultare scurtă cu Rafiq al-Kamal, Nadia s- a așezat pe bancheta din spate a mașinii oficiale a ministrului - moment transmis în întreaga ţară peste treizeci de minute, la Dubai TV. Gabriel i-a trimis un e-mail securizat lui Adrian Carter la Rashidistan, spunându-i că NAB ajunsese la destinație și se afla în siguranţă. Dar de această dată nu era singură. NAB era alături de ministrul de finanţe. Și NAB era principala știre din emisiunea de la prânz. e Proprietatea respectivă nu era cine știe ce - un hectar și ceva de porțiuni joase neprimitoare, cu sare și cu nisip, aflat pe plajă un pic mai sus de Palm Jumeirah. Cu câţiva ani înainte, o companie italiană pusese bazele unei staţiuni destul de convenţionale, însă trebuise să se retragă când finanţarea dispăruse ca apa în deșert. AAB Holdings și partenerul ei britanic, rapacea firmă de investiţii Rogers & Cressey, doreau să reînvie proiectul, cu toate că planurile lor nu erau deloc convenţionale. Hotelul zgârie-nori avea să fie mai luxos decât Burj Al Arab, centrele de fitness și terenurile de tenis aveau să fie printre cele mai bune din lume, iar piscinele aveau să fie minuni arhitecturale și ecologice deopotrivă. Cei mai buni maeștri bucătari aveau să lucreze în restaurante, în vreme ce stiliști de renume internațional aveau să se ocupe de saloanele de coafură. Apartamentele aveau să înceapă de la trei milioane de dolari. Galeria comercială avea să facă Mallul Emiratelor să pară de-a dreptul o piaţă pentru săraci. Impactul asupra economiei șubrede a Dubaiului promitea să fie imens. Conform planurilor făcute de AAB, investiția avea să pompeze anual peste o sută de milioane de dolari în economia Dubaiului. Pe termen scurt, avea să trimită restului comunității financiare mondiale un semnal clar că Emiratul era din nou deschis pentru afaceri. lată motivul pentru care ministrul părea să-i soarbă Nadiei fiecare cuvânt, în vreme ce ea făcea turul locului, cu planurile în mână și cască de protecţie pe cap. In ceea ce o privea, imaginea era plănuită cu grijă. Lumea musulmană nu mai putea să-și asuprească mai mult de jumătate din populaţie doar din cauza sexului. De-abia atunci VP - 251 când arabii aveau să-și trateze femeile ca pe egali își puteau recăpăta gloria dinainte. De pe teren, delegaţiile s-au dus în birourile bogat decorate ale ministerului, ca să discute un pachet de stimulente pe care Dubaiul le propunea ca să ajute la încheierea afacerii. La sfârșitul întâlnirii, Nadia a fost condusă la palat ca să vorbească în particular cu Cârmuitorul, după care a început ceea ce era descris ca partea privată a programului său. Aici intrau ceaiul luat cu membre ale Women's Business Forum din Dubai, vizita la o școală de fete islamică și un tur al taberei muncitorilor sezonieri din Sonapur. Impresionată până la lacrimi de condiţiile îngrozitoare de acolo, a ieșit din îndelungata sa tăcere publică, cerând guvernului și oamenilor de afaceri să impună standarde minime de plată și tratare a muncitorilor sezonieri. De asemenea, a donat douăzeci de milioane de dolari din banii personali ca să ajute la construirea în Sonapur a unei noi tabere, unde să fie dormitoare cu aer condiţionat, apă curentă și locuri de recreere simple. Nici televiziunea din Dubai, nici Khaleej Times n-au cutezat să publice observaţiile. Ministrul le avertizase să n-o facă. Era aproape șase după-amiază când Nadia a plecat din tabără și a pornit înapoi spre orașul Dubai. Se lăsase întunericul când coloana de mașini a ajuns în districtul Jumeirah Beach, și faimoasele aripi în formă de dhow* ale hotelului Burj Al Arab erau colorate în purpuriu. Directorul general și cadrele de conducere așteptau în faţa intrării când Nadia a coborât de pe bancheta din spate a mașinii sale, cu poalele mânjite de murdăria din Sonapur. Obosită după o zi de călătorie și întâlniri care începuse în zori la Paris, i-a salutat în treacăt și s-a dus direct în apartamentul ei de la etajul patruzeci și unu. Doi membri ai escortei sale erau deja în faţa ușii. Rafiq al-Kamal a inspectat rapid camerele înainte s-o lase pe Nadia să intre. — Ultima mea întâlnire a zilei va fi de la nouă până în jurul orei zece, l-a informat aruncându-și poșeta Prada pe o canapea din living. Spune-i lui Mansur să rezerve ora unsprezece pentru decolare. Și, te rog, spune-i lui Rahimah să ajungă la timp o dată în viaţa ei. Dacă nu, o să zboare înapoi la Paris cu Air France. 35 Corăbii cu pânze folosite în Marea Roșie și zona Oceanului Indian (în limba arabă în original) (n.tr.). VP - 252 — Poate că ar trebui să-i spun să nu ajungă la aeroport mai târziu de unsprezece și jumătate. — E ispititor, a spus Nadia zâmbind, dar nu cred că tatălui ei i- ar plăcea. Al-Kamal părea că nu se îndură să plece. — E vreo problemă? a întrebat ea. El a șovăit. — Azi, în tabără... — Ce este, Rafiq? — Nimeni nu ridică vreodată un deget pentru amărâţii ăia. Era vremea să intervină cineva. Mă bucur că ai fost dumneata. A tăcut un pic, apoi a adăugat: Și sunt mândru să-ţi fiu alături. Ea a zâmbit. — La nouă fix. Să nu întârzii. — Regulile lui Zizi. Nadia a încuviinţat din cap. — Regulile lui Zizi. Rămasă singură, s-a descotorosit de abaya și eșarfă și și-a pus costumul Chanel. Și-a acoperit o parte din păr cu o eșarfă asortată și și-a pus la mână ceasul Harry Winston. Apoi s-a uitat în oglindă. „Ține-te de adevăr atunci când se poate. Nu minţi decât în ultimă instanță”. Adevărul îi întorcea privirea din oglindă. Minciuna era în camera alăturată. A deschis ușa care dădea în apartamentul vecin și a bătut de două ori. Ușa cealaltă s-a deschis pe dată și a apărut o femeie care putea să fie sau să nu fie Sarah Bancroft. Ea și-a dus un deget la buze și a tras-o pe Nadia înăuntru, în tăcere. 56. HOTELUL BURJ AL ARAB, DUBAI Apartamentul era înregistrat pe numele Thomas Fowler. Asta explica jungla de flori din partea hotelului, platourile cu dulciuri arăbești din partea hotelului și sticla nedesfăcută de Dom Pérignon din partea hotelului, care stătea îmbrobonată într-o frapieră cu gheaţă topită. Destinatarul acestei generozităţi se preumbla prin livingul împodobit ţipător, perfectând detaliile VP - 253 unei afaceri imobiliare pe care n-avea de gând s-o încheie, de fapt. O dată la câteva secunde, unul dintre angajaţii lui punea o întrebare sau turuia câteva cifre încurajatoare - toate pentru microfoanele ascunse ale Cârmuitorului. Nimeni dintre angajaţi nu s-a ostenit să dea vreun semn că era conștient de prezenţa Nadiei, și nici nu li s-a părut ciudat că Sarah a condus-o imediat în baie. In zona pentru refacerea machiajului era un fel de cort făcut din material argintiu opac. Sarah a luat BlackBerry-ul Nadiei înainte să ridice pânza care acoperea intrarea. Gabriel şedea deja înăuntru. l-a făcut semn tinerei femei să se așeze pe scaunul liber. — Un cort într-o baie, a exclamat Nadia zâmbind. Ca la beduini! — Nu sunteţi singurii care vin din deșert. Ea s-a uitat în jur, evident intrigată. — Ce este? — Îi zicem chuppah. Ne permite să vorbim liber în încăperi în care știm că au fost puse microfoane. — Pot s-o capăt eu când terminăm? El a zâmbit. — Mă tem că nu. Ea a atins țesătura. Avea ceva metalic. — Chuppah nu e folosită în ceremoniile nupţiale evreiești? — Facem jurămintele sub chuppah. Sunt foarte importante pentru noi. — Așadar, asta e ceremonia noastră nupţială? a întrebat ea, mângâind în continuare țesătura. — Sunt deja al altcuiva. Și apoi, ţi-am promis solemn ceva într-o vilă de lângă Paris. Ea și-a retras mâna și și-a așezat-o în poală. — Scenariul dumitale pentru astăzi a fost o capodoperă. Sper doar că l-am urmat cum trebuie. — Ai fost magnifică, Nadia, dar improvizaţia de la Sonapur mi s-a părut destul de costisitoare. — Douăzeci de milioane de dolari pentru o nouă tabără? Puteam să fac pentru ei măcar atât. — Să le cer celor de la CIA să achite nota? — E cadoul meu, a zis ea. Gabriel a aruncat o privire spre taiorul Chanel. — Îţi vine bine. VP - 254 — Mai bine decât cele de comandă pe care le am. — Suntem croitori prin meseria noastră, croitori cu înaltă calificare. Costumul ăsta poate să facă orice, în afară de a merge la întâlnirea cu un monstru care are mâinile pline de sânge. Pentru asta avem nevoie de dumneata. După o clipă de tăcere, a adăugat: Ultima șansă, Nadia. — Să mă retrag? — Noi nu i-am zice așa. Și nimeni dintre noi nu și-ar pierde părerea bună despre dumneata. — Eu nu-mi calc cuvântul, domnule Allon - n-o mai fac. Și apoi, știm amândoi că acum nu mai e timp de răzgândit. S-a uitat la ceasul Harry Winston. De fapt, în orice moment mă aștept să mă sune bancherul. Așa că, dacă mai ai niște ultime sfaturi... — Amintește-ţi doar cine ești, Nadia. Eşti fiica lui Zizi al- Bakari, urmașă a lui Wahhab. Nimeni nu-ți spune ţie unde să te duci sau ce să faci. Și nimeni nu schimbă vreodată planul. Dacă încearcă să schimbe planul, le spui că întâlnirea s-a încheiat. Apoi îl suni pe Mansur și-i spui să devanseze plecarea. E clar? Ea a încuviinţat din cap. — Presupunem că întâlnirea va avea loc într-un apartament, nu într-o parte publică a hotelului. E esenţial să-l faci pe Samir să-ți spună numărul camerei înainte să plecaţi din hol. Insistă să o facă. Și dacă încearcă să-l bălmăjească, repetă-l destul de tare ca să auzim. S-a înţeles? Nadia a repetat gestul de confirmare. — O să încercăm să trimitem pe cineva în ascensor împreună cu tine, dar el va trebui să coboare la alt etaj. După aceea nu vom mai putea ajunge la tine, și Rafiq îţi va fi singura protecţie. În niciun caz să nu intri în cameră fără el. Asta este altă linie peste care n-ai voie să treci. Dacă ei încearcă să te convingă s-o faci, pleacă imediat. Dacă totul merge bine, intră și începe discuţia. Este o întâlnire de afaceri. Asculţi ce are el de spus, îi spui ce vrea să audă, apoi pleci la aeroport. Avionul este barca ta de salvare. Și ora decolării, unsprezece, este scuza ta ca să nu lași lucrurile să tărăgăneze. La zece... — Am ieșit pe ușă, a zis ea. Gabriel a încuviințat. — Amintește-ţi procedura cu BlackBerry-ul. Oferă-te să-l închizi pe al tău, ca dovadă a intenţiilor bune. Cere-le să-și VP - 255 închidă telefoanele și să scoată cartela SIM. Dacă refuză sau spun că nu-i nevoie, nu pune piciorul în prag. Nu-i important. — Unde sunt microfoanele? — Care microfoane? — Hai să nu ne jucăm, domnule Allon. El a bătut cu palma pe latura poșetei Prada și a făcut semn cu capul spre partea din faţă a taiorului Chanel. — S-ar putea să-ţi ceară să-ţi lași poșeta în altă cameră. Dacă o fac, acceptă fără șovăială. N-au cum să afle vreodată ce e ascuns acolo. — Și dacă îmi cer să-mi scot hainele? — Sunt războinici sfinţi. N-ar îndrăzni. — Nu băga mâna-n foc. Nadia s-a uitat în jos, la pieptul său. — Nu te osteni să cauţi microfoane. N-o să le găsești. Am fi putut să ascundem în taior și o cameră video, dar pentru siguranţa ta am ales să n-o facem. — Deci n-o să puteţi vedea ce se petrece în încăpere? — După ce închizi BlackBerry-ul vom fi orbi. Asta înseamnă că o să fii singura care știe cum arată el. Dacă ești în siguranţă - și numai dacă ești în siguranţă -, sună-mă după întâlnire și spune- mi ceva despre înfățișarea lui. Doar câteva amănunte. Apoi închide și pornește spre aeroport. Te vom urmări cât de mult timp putem. — Și după aceea? — Te întorci la Paris și uiţi că am existat vreodată. — Ceva mă face să cred că n-o să fie posibil. — N-o să fie așa de greu cum crezi. Prinzând-o de mână, Gabriel i-a spus pe un ton sobru: A fost o onoare să lucrez cu tine, Nadia. Să nu mă înţelegi greșit, dar sper să nu ne mai vedem niciodată după seara asta. — Eu n-o să-mi doresc așa ceva. A aruncat o privire la ceas, cel pe care tatăl său i-l dăruise lui Sarah, și a văzut că era nouă și câteva minute. — Întârzie, a constatat. E boala arabilor. — Anume l-am dat înainte, ca să te impulsionez. — Cât este ceasul, de fapt? a întrebat ea, dar, înainte ca Gabriel să poată răspunde, BlackBerry-ul a început să sune. Ora nouă fix. Era vremea ca Nadia să plece. VP - 256 57. LANGLEY, VIRGINIA O ciudățenie a carierei lungi și faimoase a lui Ari Shamron era faptul că ajunsese foarte rar la Langley, lucru pe care îl considera una dintre cele mai mari realizări ale sale. Prin urmare, era previzibil să-l șocheze vestea că Uzi Navot se învoise să-și stabilească postul de comandă în strălucitorul centru de operaţiuni Rashidistan din Langley. Pentru Shamron, să accepţi invitaţia americanilor însemna să-ţi recunoști slăbiciunea, un păcat de moarte în lumea spionajului, însă Navot vedea lucrurile mai pragmatic. Americanii nu erau dușmanul - cel puţin nu în acea seară - și aveau capacităţi tehnologice mult prea valoroase ca să-i refuzi din pură mândrie profesională. Ca o măruntă concesie făcută lui Shamron, din Rashidistan au fost excluși toţi cei neesenţiali și neiniţiaţi, lăsând doar un echipaj minim alcătuit din cei hârșiţi în bătălii și lipsiți de remușcări. La ora 21, ora Dubaiului, cei mai mulţi bântuiau neliniștiți în jurul consolei din mijlocul sălii, unde ședeau Shamron, Navot și Adrian Carter, citind ultima transmisie securizată făcută de echipa din Burj Al Arab. Scria că Nadia al- Bakari se îndrepta spre holul principal alături de credinciosul ei șef ai pazei, Rafiq al-Kamal. Cei trei maeștri ai spionajului știau că mesajul fusese deja eclipsat de evenimentele de la fața locului, pentru că îi auzeau pe Nadia și al-Kamal traversând holul principal al hotelului, înalt de 180 de metri. Sursa sunetelor era BlackBerry-ul ei piratat, aflat în poșeta Prada cu emiţător ascuns. La 21.04, ora locală, dispozitivul a prins o conversaţie scurtă între Nadia și bancherul ei, Samir Abbas. Cum fusese purtată rapid în arabă colocvială, Carter n-a înțeles nimic. Dar nu la fel stăteau lucrurile cu Navot și Shamron. — Ei bine? a întrebat Carter. — Merge sus să se întâlnească cu cineva, a zis Navot. Rămâne de văzut dacă este Malik al-Zubair sau Cutărică al- Cutărică. — Ai reușit să înţelegi numărul camerei? Navot a încuviinţat din cap. VP - 257 — Să i-l trimitem lui Gabriel? — Nu-i nevoie. — L-a auzit? — Cum nu se poate mai clar. e Uşile ascensorului s-au deschis fără zgomot. Nadia i-a lăsat pe Abbas și al-Kamal să iasă primii pe coridor, apoi i-a urmat îndeaproape. Ciudat lucru, nu simţea nici urmă de teamă, doar hotărâre. Era ciudat de asemănătoare cu hotărârea pe care o simţise în prima ei afacere importantă după ce își consolidase controlul asupra AAB Holdings. Fuseseră mulţi membri ai echipei tatălui său care sperau în taină ca ea să eșueze - și câţiva care chiar conspiraseră împotriva ei -, însă Nadia reușise să-i surprindă pe toţi. În privinţa afacerilor dovedise că nu era cu nimic mai prejos decât Zizi al-Bakari. Acum trebuia să-i fie egală într-o parte a vieţii lui despre care nu se scrisese niciodată în Forbes și Wall Street Journal. Doar câteva minute, și-a amintit. Doar atât. Câteva minute într-unul dintre cele mai sigure hoteluri din lume, și un monstru care avea pe mâini sângele a mii de oameni avea să-și primească răsplata cuvenită. Abbas s-a oprit în dreptul camerei 1437 și a bătut cu discreţia cu care Esmeralda bătea în fiecare dimineaţă la ușa Nadiei, la Paris. Pe neașteptate, s-a gândit la ceasul Thomas Tompion de pe noptiera sa și la numeroasele fotografii înrămate în argint, în care tatăl său nu zâmbea. Pe când aștepta să se deschidă ușa, s-a hotărât să trimită în sfârșit ceasul la reparat. De asemenea, a jurat să arunce fotografiile. După acea seară, și-a zis, prefăcătoria avea să se sfârșească. Timpul său pe pământ era drămuit și nu dorea să-și petreacă ultimele zile sub juhayman-ul unui ucigaș. Când Abbas a bătut a doua oară, ușa s-a deschis pe jumătate, lăsând la vedere un bărbat cu umeri laţi îmbrăcat în kandoura și ghutra albe ale unui băștinaș din Emirate. Avea ochelari cu lentile fumurii și rame de aur și o barbă frumos aranjată, cu smocuri cărunte în jurul bărbiei. În mijlocul frunţii turtite era o zebiba proeminentă, care părea să fi fost zgândărită de curând. Personajul a deschis ușa cu câţiva centimetri mai mult și, cu o mișcare a ochilor, a invitat-o pe Nadia să intre. L-a lăsat pe Rafiq al-Kamal s-o urmeze, însă lui Abbas i-a spus să se întoarcă în holul principal. Avea un accent din sudul Egiptului, a remarcat VP - 258 Nadia. În spatele lui stăteau doi bărbaţi cu veșminte albe imaculate și capetele acoperite de ghutra. Și ei aveau ochelari cu rame de aur și bărbi aranjate, cu porțiuni cărunte. Când ușa s-a închis, egipteanul a dus mâna la ureche și a șoptit: — Telefonul, vă rog. Nadia a scos din poșetă BlackBerry-ul și i l-a dat. Egipteanul i l-a înmânat pe loc uneia dintre clone, care l-a demontat cu o iuțeală care arăta că se pricepe la tehnologie. — Acum al tău, a zis Nadia cu vocea limpede. Făcând semn cu capul spre ceilalți doi, a adăugat: Și ale lor. In mod evident, egipteanul cu umeri laţi nu era obișnuit ca o femeie să i se adreseze altfel decât cu supunere. S-a uitat la cei doi colegi ai săi și le-a făcut semn din cap să-și demonteze mobilele. Ei au făcut-o fără să protesteze. — Gata? a vrut să știe Nadia. — Telefonul bodyguardului. Și poșeta. — Ce-i cu poșeta mea? — Ne-am simţi mai bine dacă aţi lăsa-o aici, lângă ușă. Vă asigur că lucrurile dumneavoastră de valoare vor fi în siguranţă. Nadia a lăsat poșeta să-i alunece de pe umăr într-un fel care sugera că răbdarea i-a ajuns la capăt. — N-avem toată noaptea la dispoziţie, fraţii mei. Dacă vreţi să-mi cereţi încă o donaţie, aș zice s-o faceţi odată. — lertare, domnişoară al-Bakari, însă dușmanii noștri au resurse tehnice enorme. Fără îndoială, o femeie în poziția dumneavoastră știe ce se poate întâmpla atunci când oamenii sunt neglijenți. Nadia s-a uitat la al-Kamal, care, drept răspuns, i-a întins telefonul lui. — Mi s-a spus că doriţi ca bodyguardul dumneavoastră să fie prezent la întâlnire, a zis egipteanul. — Nu, i-a replicat Nadia. 7/n neapărat să fie. — Aveţi încredere în acest bărbat? a răspuns el, aruncându-i o privire lui al-Kamal. — Îmi pun viaţa în mâinile lui. — Prea bine. Pe aici, vă rog. Nadia i-a urmat pe cei trei în livingul apartamentului, unde așteptau în penumbră alţi doi bărbaţi în ţinuta specifică Emiratelor. Unul ședea pe o canapea, urmărind pe postul Al Jazeera cea mai recentă detonare de bombă în Pakistan. Celălalt VP - 259 admira priveliștea zgâărie-norilor de pe bulevardul Sheikh Zayed. S-a răsucit încet, ca o statuie pe soclu, și a măsurat-o gânditor pe Nadia prin ochelarii fumurii cu rame de aur. N-a spus nimic. Nici Nadia. De fapt, în acel moment nu era deloc sigură că e în stare să vorbească. — E vreo problemă, domnişoară al-Bakari? a întrebat el în arabă iordaniană. — Se întâmplă să semeni mult cu un bărbat care a lucrat pentru tatăl meu, a răspuns ea fără șovăială. El a tăcut mult timp. În cele din urmă, a aruncat o privire spre televizor și a zis: — Tocmai ai ratat reportajul despre dumneata la știrile de seară. Ai avut o zi tare plină astăzi. Complimentele mele, domnișoară al-Bakari. Tatăl dumitale ar fi procedat în același fel. Am auzit că s-a priceput întotdeauna să combine afacerile legitime cu zakatul. — M-a învăţat bine. — Chiar ai de gând s-o construiești? — Staţiunea? A ridicat din umeri ambiguu. Ultimul lucru de care are nevoie Dubaiul în acest moment este încă un hotel. — Mai ales unul care servește băuturi alcoolice și le îngăduie unor străini beţi să umble țanțoş pe plajă, pe jumătate despuiaţi. Fără să răspundă, Nadia s-a uitat la ceilalţi bărbaţi din încăpere. — Nu-i decât o măsură de precauţie din partea mea, domnișoară al-Bakari. Zidurile au și ochi, nu numai urechi. — E remarcabil de eficient, a zis ea privindu-l drept în ochi. Nu mi-ai spus cum te cheamă. — Poţi să-mi zici domnul Darwish. — Timpul meu e limitat, domnule Darwish. — O oră, după spusele colegilor mei. — De fapt, cincizeci de minute, a spus Nadia uitându-se la ceas. — Întreprinderea noastră a avut o problemă gravă. — Am aflat. — Avem nevoie de o finanțare suplimentară ca s-o reconstruim. — V-am dat câteva milioane de lire sterline. VP - 260 — Mă tem că aproape toate au fost îngheţate sau confiscate. Dacă e să ne reconstruim organizaţia, în special în Occident, vom avea nevoie de o nouă infuzie de capital. — De ce ar trebui ca eu să vă răsplătesc incompetenta? — Te asigur, domnișoară al-Bakari, că am învăţat din greșelile noastre. — Ce fel de schimbări aveți de gând să faceţi? — Securitate mai bună, combinată cu un plan agresiv de luptă directă cu competitorii noștri. — O extindere? a întrebat ea. — Dacă nu crești, domnişoară al-Bakari, mori. — Ascult, domnule Darwish. e Cu BlackBerry-ul Nadiei demontat și poșeta zăcând pe podeaua holului, ascultarea întâlnirii care se desfășura în apartamentul 1437 era oferită, literalmente, de hainele pe care le purta ea. Cu toate că dispozitivul cusut în tiv avea o arie de emisie extrem de mică, era mai mult decât suficientă ca să transmită în siguranţă un semnal la etajul patruzeci și unu al aceleiași clădiri. Acolo, în spatele unei uși care era încuiată de două ori și baricadată cu mobilier, Gabriel și Eli Lavon așteptau să obțină de la computerele lor numele real al bărbatului care se prezentase doar ca domnul Darwish. Softul de identificare a vocii declarase că primele secunde ale întâlnirii nu reprezentau un eșantion relevant. Asta s-a schimbat când domnul Darwish a început să vorbească despre bani. Acum softul compara rapid o mostră a vocii lui cu interceptările precedente. Gabriel credea că știe la ce concluzie avea să ajungă programul informatic. De fapt, era sigur. Ucigașul își semnase deja numele, nu cu vocea, ci cu cele patru cifre. Era numărul apartamentului în care avea loc întâlnirea. Gabriel n- avea nevoie să le adune, să le scadă, să le înmulțească sau să le schimbe în vreun fel ordinea. Nu trebuia decât să convertească cifrele unui ceas cu douăzeci și patru de ore în cele ale unui ceas cu douăsprezece ore: ora 1437 era ora 2.37 după-amiază, momentul în care Farid Khan detonase bomba în Covent Garden. La cinci minute după ce Nadia a intrat în apartament, computerul a dat verdictul. Gabriel a dus emițătorul securizat la buze și i-a spus echipei să înceapă pregătirile de executare a VP - 261 sentinței. „E Malik”, a zis. Și fie ca Dumnezeu să aibă milă de ei toţi. 58. HOTELUL BURJ AL ARAB, DUBAI Rusul cel deșirat s-a prezentat la recepţie după treizeci de secunde. Avea o faţă cu osatură fină, fără strop de sânge sub piele, și ochii de culoarea gheții. In pașaportul său american era Anthony Colvin, ca și pe cardul American Express. A răpăit cu degetele pe hiatul recepţiei pe când aștepta ca filipineza drăguță să-i găsească rezervarea. Ținea la ureche un telefon mobil, ca și cum ar fi fost o chestiune de viaţă și de moarte. — lat-o, a zis melodios filipineza. Aveţi rezervat un apartament deluxe cu un dormitor la etajul douăzeci și opt, pentru trei nopți. E corect, domnule Colvin? — Dacă nu vă supăraţi, a spus el lăsând în jos mobilul. Aș vrea ceva la etajul paisprezece. — Etajul douăzeci și nouă este considerat mai bun. — Soţia mea și cu mine ne-am petrecut luna de miere la etajul paisprezece. Am vrea să stăm din nou acolo. Din motive sentimentale, a adăugat. Sunt sigur că înțelegeți. Filipineza nu înţelegea. Lucra în ture de douăsprezece ore și împărțea cu alte opt fete o garsonieră din Deira. Viaţa sa amoroasă însemna să se apere de mâinile lacome ale bețivilor și violatorilor care presupuneau, greșit, că avea un al doilea serviciu în comerţul înfloritor cu sexul din Dubai. A apăsat pe câteva taste de pe monitor și a arborat un zâmbet artificial. — De fapt, a zis, chiar avem câteva camere disponibile la etajul paisprezece. Vă amintiţi unde aţi stat cu soţia în luna de miere? — Cred că era 1437. Ea a părut descurajată. — Din păcate, acum este ocupată, domnule Colvin. Totuși, este disponibil apartamentul de alături, ca și unul vizavi. — İl iau pe cel de vizavi, vă rog. — E un pic mai scump. VP - 262 — Nicio problemă, a zis rusul. — Am nevoie de pașaportul soţiei. — Vine mâine. — Vă rog să-i spuneţi să treacă pe la recepţie când ajunge. — Neapărat, a asigurat-o el. — Aveţi nevoie de ajutor la bagaje? — Mă descurc, mulțumesc. Recepţionera i-a înmânat două cartele ale camerei și i-a arătat ce ascensor să ia. Așa cum îi promisese, camera lui era vizavi de 1437. După ce a intrat a aprins imediat becul pentru „Nu deranjaţi” și a încuiat de două ori ușa. Apoi a deschis valiza. Înăuntru erau câteva articole de îmbrăcăminte care duhneau a năut și chimion. Mai erau și un Beretta de 9 mm, un Glock 0.45, două seringi hipodermice, două flacoane cu clorură de suxametoniu, un laptop și o cameră video flexibilă. A montat camera în partea de jos a ușii și a conectat-o la laptop. După ce a reglat unghiul imaginii, a umplut seringile cu clorură de suxametoniu și pistoalele cu gloanțe. Apoi s-a așezat în fața laptopului și a așteptat. În următoarele patruzeci și cinci de minute s-a delectat cu imagini din Burj Al Arab care nu apar pe site sau în broșurile lucioase. Ospătari înnebuniţi de la comenzile în cameră. Cameriste obosite. O doică etiopiană care ţinea de mână un țţânc isteric. Un om de afaceri australian la braţ cu o prostituată ucraineancă. În cele din urmă, la zece fix, a văzut o arăboaică frumoasă ieșind din apartamentul 1437, cu un bodyguard vigilent pe urmele ei. După ce femeia și bodyguardul au plecat, un bărbat cu umeri laţi s-a aplecat peste prag și s-a uitat de-a lungul coridorului în ambele direcţii. Kandoura și ghutra albe. Ochelari fumurii cu rame de aur. Barbă aranjată cu smocuri cărunte în jurul bărbiei. Rusul a luat Glockul, care dobora pe loc un om, și a pus fără zgomot un glonţ pe ţeavă. 59. HOTELUL BURJ AL ARAB, DUBAI VP - 263 De amănuntele plecării Nadiei al-Bakari de la Burj Al Arab nu s-au ocupat Gabriel și echipa lui, ci Mansur, șeful departamentului de călătorii al AAB. Nu avea bagaje de luat, pentru că Mansur se ocupase de asta el însuși. Nu avea nici note de achitat, pentru că fuseseră deja trimise la sediul AAB din Paris. Nadia nu mai trebuia decât să se ducă la aleea circulară a hotelului Burj, unde mașina sa aștepta la intrarea principală. După ce s-a așezat pe bancheta din spate, le-a cerut șoferului și lui Rafiq al-Kamal s-o lase un pic singură. A format un număr stocat în memoria BlackBerry-ului său. Gabriel a răspuns imediat în arabă. — Spune-mi cum arăta. — Kandoura albă. Ghutra albă. Ochelari fumurii cu rame de aur. Barbă tunsă frumos, înspicată cu alb. — Te-ai descurcat bine, Nadia. Du-te la aeroport. Du-te acasă. — Stai! s-a repezit ea. Mai e ceva ce trebuie să-ţi spun. e Cu toate că Nadia nu știa, Gabriel era așezat în holul principal, arătând ca un om care venise în Dubai pentru muncă, nu de placere, ceea ce chiar era cazul. Pe masa din fața sa era un laptop. La ureche avea un dispozitiv hands-free care avea și funcţia de emiţător securizat. L-a folosit pentru a-și alerta echipa aflată departe că operaţiunea tocmai ajunsese la primul ei obstacol. e Nadia a ciocănit cu BlackBerry-ul în geam și a semnalat că era gata de plecare. Peste câteva secunde, pe când goneau pe digul care despărțea Burj de uscat, Rafiq al-Kamal a zis: — E ceva ce trebuie să știu? — Acea întâlnire n-a avut loc. — Ce întâlnire? a întrebat bodyguardul. Nadia a reușit să zâmbească. — Spune-i lui Mansur că suntem în drum spre aeroport. Spune-i să devanseze plecarea, dacă poate. Aș vrea să ajung înapoi la Paris la o oră rezonabilă. Al-Kamal și-a scos telefonul și a format numărul. e — La urma urmei, poate că Allah chiar este de partea lui, a oftat Adrian Carter. VP - 264 Se holba, nevenindu-i să creadă, la ultima transmisie a lui Gabriel din Dubai. Spunea că Malik al-Zubair, maestru al terorii, era pe cale să plece din Burj Al Arab înconjurat de patru copii la indigo ale sale. — Mă tem că Dumnezeu are foarte puţin de-a face cu asta, a zis Navot. De ani de zile Malik se duelează cu cele mai bune servicii de spionaj din lume. Ştie toate chichiţele jocului ăstuia. Navot s-a uitat la Shamron, care-și răsucea nervos între degete vechea brichetă Zippo. Două răsuciri la dreapta, două răsuciri la stânga. — Avem patru vehicule în faţa hotelului, a zis Navot. Conform regulilor noastre de operare, asta e destul ca să urmărești o mașină - cel mult două. Dacă cinci bărbaţi îmbrăcaţi la fel urcă în cinci mașini... Vocea i s-a stins. Am putea începe să ne gândim să-i scoatem de acolo, șefule. — Am făcut mari eforturi pentru a avea în seara asta o echipă pe teren în Dubai, Uzi. Putem măcar s-o lăsăm să zăbovească destul ca să încerce să-i vadă fața lui Malik, a spus Carter. Uitându-se la șirul de ceasuri luminate de pe unul dintre pereţii Rashidistanului, Shamron a întrebat: Ce se aude cu avionul Nadiei? — A făcut plinul și e gata de decolare. Restul angajaţilor ei urcă acum la bord. — Și unde e în acest moment vedeta spectacolului? — Se îndreaptă spre nord-est pe bulevardul Sheikh Zayed, cu șaptezeci și patru de kilometri la oră. — Pot s-o văd? Carter a luat un telefon. Peste câteva clipe, o luminiţă roșie care clipea a apărut pe unul dintre monitoarele de pe pereţi, mergând spre nord-est pe reţeaua străzilor din orașul Dubai. Shamron își răsucea neliniștit bricheta, în vreme ce îi urmărea înaintarea constantă. Două răsuciri la dreapta, două răsuciri la stânga... e Primul Range Rover a intrat pe aleea de la Burj Al Arab la două minute după plecarea Nadiei. Al doilea a apărut curând după aceea, urmat de un Mercedes GL și două GMC-uri Denali. Gabriel a comutat pe emițătorul securizat, însă Mihail a transmis primul. — Tocmai pleacă din cameră, a zis. VP - 265 Gabriel n-a trebuit să întrebe câţi erau. Răspunsul aștepta afară, pe alee. Cinci jeepuri pentru cinci bărbaţi. Gabriel trebuia să-l identifice pe Malik înainte ca oricare dintre ei să iasă din hotel. Și nu era decât o cale pentru asta. A dat ordinul. — Ei sunt cinci, iar eu unul, i-a amintit Mihail. — Cu cât vorbești mai mult, cu atât e mai mare riscul să-l pierdem. Mihail a încheiat transmisia fără să mai zică nimic. Gabriel a coborât privirea să vadă unde era Nadia. Era la jumătatea drumului spre aeroport. e Mihail a încuiat camera și a ieșit pe coridor. Glockul era acum lipit de șale, cu amortizorul înșurubat. Seringa plină era în buzunarul exterior al hainei. S-a uitat la dreapta și i-a văzut pe cei cinci bărbaţi cu kandoura și ghutra albe dând colţul spre vestibulul ascensoarelor. A mers normal câteva secunde, apoi a iuțit pasul când a auzit clinchetul care anunţa că a sosit ascensorul. Când a ajuns în vestibul, cei cinci bărbaţi intraseră în cabină și ușile care luceau auriu începeau să se închidă. Și-a făcut loc cu umărul înăuntru, bolborosind o scuză, și a rămas în partea din faţă a cabinei când ușile s-au închis a doua oară. În uși vedea oglindiţi cinci bărbaţi asemănători. Cinci bărbi asemănătoare, cu smocuri cărunte. Cinci perechi de ochelari asemănători, cu rame de aur. Cinci zebiba care păreau zgândărite de curând. Nu exista decât o diferenţă. Patru dintre bărbaţi se uitau la Mihail. Al cincilea părea să-și privească pantofii. Malik... (J Cu douăzeci și două de etaje mai sus, Samir Abbas, care strângea fonduri pentru mișcarea jihadistă globală, se ocupa de lucrările restante de la TransArabian Bank când a auzit un ciocănit la ușă. Nu era o surpriză; egipteanul spusese că vor trimite pe cineva după ce se termina ședința cu Nadia. S-a dovedit că nu trimisese un om, ci doi. Erau îmbrăcaţi ca locuitorii Emiratelor, însă accentul le trăda originea iordaniană. Abbas i-a lăsat să intre fără șovăială. — Întâlnirea a decurs bine? a întrebat. VP - 266 — Foarte bine, a zis cel mai în vârstă. Domnișoara al-Bakari a fost de acord să facă încă o donaţie cauzei noastre. Avem de discutat cu tine câteva amănunte. Abbas s-a răsucit pe călcâie ca să-i conducă spre fotolii. De- abia când a simţit garota mușcându-i gâtul și-a dat seama de greșeală. Neputând să răsufle ori să scoată vreun sunet, a zgrepţănat cu disperare sârma subţire care i se înfigea în piele. Lipsa de oxigen l-a sleit repede de puteri, și n-a putut să se împotrivească decât simbolic când bărbații l-au împins cu fața la podea. Atunci a simţit cum altceva i se înfige în gât și și-a dat seama că aveau de gând să-i ia capul. Era pedeapsa pentru necredincioși și trădători și dușmanii jihadului. Samir Abbas nu era nimic din toate astea. Era unul dintre credincioși, un soldat tainic în oastea lui Allah. Însă într-o clipă, din motive pe care nu le înțelegea, avea să fie un shahid. Slavă Domnului, Abbas începea să-și piardă cunoștința. S-a gândit la banii pe care îi pitise în cămara apartamentului său din Zurich sperând că Johara sau copiii aveau să-i găsească într-o bună zi. Apoi s-a silit să rămână nemișcat și să se supună vrerii Celui de Sus. Cuţitul a mai făcut câteva tăieturi brutale. Abbas a văzut o explozie de strălucire albă și și-a zis că era lumina Raiului. Apoi lumina s-a stins și n-a mai fost absolut nimic. 60. HOTELUL BURJ AL ARAB, DUBAI Ascensorul s-a oprit de două ori înainte să ajungă în holul principal. O englezoaică arsă de soare a intrat în cabină la etajul unsprezece, un om de afaceri chinez la etajul șapte. Nou-sosiţii l-au silit pe Mihail să se tragă mai în spate. Acum stătea atât de aproape de Malik, încât îi simţea mirosul de cafea din respiraţie. Glockul apăsa liniștitor șira spinării lui Mihail, dar seringa din buzunar era ceea ce-i umplea gândurile. Era ispitit să înfigă acul în coapsa lui Malik. In loc de asta, s-a uitat în tavan, sau la ceasul de la mână, sau la cifrele care fulgerau pe panoul de afișaj - oriunde, numai nu la chipul ucigașului care stătea lângă VP - 267 el. Când ușile s-au deschis, în sfârșit, pentru a treia oară, s-a luat după englezoaică și chinez spre bar. — E al doilea din stânga, a zis la telefon. — Ești sigur? — Destul de sigur ca să-l omor chiar acum, dacă zici. — Nu aici. — Nu-l lăsa să plece. Fă-o acum, cât avem o șansă. Gabriel a închis telefonul. Mihail a intrat în bar, a numărat încet până la zece și a plecat. e Gabriel își închidea laptopul și se făcea că discută cu cineva într-o franceză rapidă când Malik și cei patru tovarăși ai lui au plutit prin hol în veșmintele lor albe. Afară s-au angajat într-un vârtej de strângeri de mână și sărutări oficiale, după care s-au dus fiecare spre o mașină. În ciuda asemănării fizice, lui Gabriel nu i-a fost greu deloc să-l urmărească pe Malik, care urca pe bancheta din spate a unui GMC Denali. Când cele cinci mașini au plecat, le-au luat locul două Toyota Land Cruiser. Mihail și-a luat un aer plictisit când a trecut pe lângă valet și s-a așezat pe locul de lângă șofer. Gabriel a urcat al doilea. — Puneţi-vă centurile, a zis Chiara pe când accelera. Tipii ăștia conduc ca bezmeticii. e Vestea că Malik era sub supravegherea Biroului a ajuns la Rashidistan la 22.12, ora Dubaiului. Le-a stârnit o scurtă izbucnire de emoție membrilor echipei restrânse, însă nu și celor trei maeștri ai spionajului strânși în jurul consolei din mijlocul sălii. Shamron părea deosebit de afectat pe când privea clipirea roșie care înainta de-a lungul bulevardului Skeikh Zayed. — Tocmai mi-a dat prin cap că n-am mai auzit de o vreme nimic din partea prietenului nostru Samir Abbas, a zis, cu ochii tot la monitorul de pe perete. Ar fi posibil să-l sunăm pe mobil de la un număr pe care să-l recunoască? — Cineva anume? — Hai să fie soția lui, a zis Shamron. Samir mi-a părut întotdeauna că era genul familist. — Tocmai ai vorbit despre el la trecut. — Aşa am făcut? a întrebat Shamron, cu gândul în altă parte. Carter s-a uitat la unul dintre tehnicienii săi și a zis: — Fă-o. VP - 268 * Locuitorii din Dubai nu numai că sunt printre cei mai bogați oameni din lume, dar, după statistici, sunt și printre cei mai nepricepuți șoferi. La fiecare două minute, în emirat are loc o ciocnire - cu altă mașină, cu un pieton sau cu un obiect -, rezultând, în medie, trei morţi pe zi. Șoferului obișnuit nu-i pasă dacă taie câteva benzi de trafic aglomerat sau merge prea aproape de mașina din faţă la o sută șaizeci de kilometri pe oră, în vreme ce vorbește la telefon. Ca urmare, puţini oameni au observat urmărirea cu mare viteză care a avut loc puţin după ora zece seara pe drumul spre Jebel Ali. Nu era decât altă noapte la curse. Șoseaua avea patru benzi pe fiecare sens, iar pe mijloc, o porțiune cu iarbă și semnele de circulaţie pe care cei mai mulţi localnici nu le băgau în seamă, ca pe niște sfaturi nedorite. Gabriel era agăţat de cotieră, în vreme ce Chiara manevra cu îndemânare Land Cruiserul masiv prin turma de vehicule asemănătoare. Întrucât era joi, începutul weekendului în lumea islamică, era mai aglomerat decât într-o seară obișnuită. SUV- urile enorme erau mai degrabă regula decât excepţia. Majoritatea aveau la volan bărboși cu kandoura și ghutra albe. Cele cinci mașini din convoiul lui Malik erau angajate în ceva care semăna cu alba-neagra. Işi încrucișau benzile, virau brusc, le făceau semn cu farurile celor care mergeau mai încet să le facă loc - un comportament perfect adecvat pe drumurile anarhice din Dubai. Chiara și ceilalţi șoferi ai echipei de urmărire se străduiau din răsputeri să nu-i piardă din vedere. În ciuda anarhiei de pe șosele, polițiștii din Emirate nu-i vedeau cu ochi buni pe străinii implicaţi în accidente. Malik știa asta, desigur. Gabriel s-a întrebat ce altceva mai știa Malik. începea să-și facă griji că măsurile de securitate complexe erau mai mult decât precauţiunile de rutină, că Malik, ca de obicei, era cu un pas înaintea dușmanilor lui. Se apropiau de portul Jebel Ali. Au trecut ca fulgerul pe lângă parcul tematic Ibn Battuta și mall, apoi pe lângă o uzină de desalinizare a apei: întregul Dubai într-un instantaneu. Gabriel n-a dat atenţie acelor repere. Urmărea manevra atent orchestrată care se desfășura pe drum în faţa lor. Patru dintre jeepuri erau acum unul lângă altul pe cele patru benzi de circulaţie, își reduseseră viteza și efectuau o tactică de blocare. VP - 269 Al cincilea, GMC-ul Denali în care se afla Malik, accelera puternic. — Ne scapă, Chiara. Trebuie să treci de ei. — Pe unde? — Găseşte o cale. Chiara a smucit puternic volanul spre stânga. Apoi spre dreapta. De fiecare dată un jeep i-a blocat drumul. — Fă-ţi drum cu forţa printre ei. — Gabriel! — Fă-o! Ea a încercat. N-a putut să treacă. Se apropiau de capătul Zonei Libere Jebel Ali. Dincolo de ea era întinderea de deșert care despărțea Dubaiul de emiratul Abu Dhabi. Gabriel nu mai vedea GMC-ul Denali al lui Malik; nu era decât o stea îndepărtată într-o galaxie de alte lumini de poziţie. Drept în față, un semafor și-a schimbat culoarea din verde în chihlimbariu. Pe loc, cele patru jeepuri au încetinit, ceea ce cu siguranţă era o premieră în Dubai, și s-au oprit. În vreme ce începeau să se audă claxoanele, una dintre dublurile lui Malik a coborât din mașină și s-a uitat îndelung la Gabriel înainte să facă un semn cu degetul mare ca un cuţit peste beregată. Gabriel a făcut rapid apelul echipei și, aflând că toţi erau teferi și pe poziţii, a format numărul BlackBerry-ului Nadiei. N-a răspuns nimeni. 61. DUBAI Avionul Boeing Business Jet deţinut și operat de AAB Holdings decolase de pe aeroportul internaţional Dubai în seara aceea, la 22.40. Toate dovezile disponibile arătau că în acel moment Nadia al-Bakari, președinta companiei, nu era la bord. BlackBerry-ul ei dispăruse din eter la ora 22.14, pe când mașina ei traversa Khor Dubai, și nu mai emitea niciun semnal. Imediat înainte de perturbare, ea pălăvrăgea prietenește cu Rafiq al-Kamal. Ultimul sunet prins de dispozitiv a fost o bufnitură înfundată, care ar fi putut să fie orice, de la o luptă pe VP - 270 viață și pe moarte până la sunetul degetului Nadiei lovind ecranul, lucru pe care-l făcea adesea când mergea cu mașina. În acel moment, transmițătoarele ascunse în poșetă și haine erau mult în afara ariei de recepţie a posturilor de ascultare din Burj Al Arab, astfel că n-au putut oferi niciun indiciu despre cele petrecute. Doar emiţătoarele GPS au rămas funcţionale. În cele din urmă, și-au încetat mișcarea pe un teren gol de lângă șoseaua Dubai-Hatta, nu departe de clubul de polo. Gabriel a găsit costumul Chanel la ora 22.53, iar ceasul, după câteva minute. A dus obiectele la Land Cruiser și le-a examinat la lumina bordului. Țesătura costumului era ruptă în câteva locuri și pe guler erau urme de sânge. Cristalul ceasului era spart, însă inscripţia de pe spate rămânea perfect lizibilă. Pentru viitor, Thomas. l-a spus Chiarei să pornească înapoi spre hotel, apoi a trimis un mesaj la Langley pe BlackBerry-ul său. Răspunsul a venit după două minute. Gabriel a înjurat în șoaptă când l-a citit. — Ce zice? — Că vor să ne ducem imediat la aeroport. — Și Nadia? — Nu există nicio Nadie, a zis Gabriel punând BlackBerry-ul în buzunarul hainei. Nu din punctul de vedere al celor de la Langley și al lui Shamron. Nu mai există. — Așadar, o părăsim? a întrebat Chiara furioasă, cu ochii la drum. Asta vor să facem? Să ne folosim de banii și de numele ei și după aceea s-o azvârlim lupilor? Știi ce-i vor face? — O vor omori, a zis Gabriel. Și nu vor avea politețea să-i ofere o moarte decentă. Nu așa procedează ei. — Poate că e deja moartă. Poate că asta încerca să-ţi spună prietenul lui Malik. — S-ar putea, dar mă îndoiesc. Nu s-ar mai fi ostenit să-i scoată hainele și bijuteriile dacă aveau de gând s-o omoare repede. Asta sugerează că voiau să stea de vorbă cu ea în particular, lucru de înțeles. La urma urmei, și-au pierdut reţeaua din cauza ei. BlackBerry-ul lui Gabriel a semnalizat a doua oară. Erau din nou cei de la Langley, cerând confirmarea că primise mesajul de abandonare a operaţiunii. Ignorându-i, Gabriel a privit pe geam, mohorât, luminile din districtul financiar. — Putem face ceva pentru ea? a întrebat Chiara. VP - 271 — Presupun că depinde în întregime de Malik. — Malik e un monstru. Și poţi fi sigur că știe că ești în Dubai. — Până și monștrilor poţi încerca să le aduci argumente raţionale. — Nu celor jihadiști. Ei n-au treabă cu raţiunea. Chiara a condus o vreme în tăcere, cu o mână pe volan și alta încleștată pe țesătura costumului însângerat al Nadiei. — Știu că i-ai promis ceva, a spus în cele din urmă, dar și mie mi-ai promis. — Ar trebui s-o las să moară, Chiara? — Dumnezeule mare, nu! — Ce vrei să fac? — De ce trebuie să iau eu hotărârea asta? — Pentru că ești singura care poate. Chiara mototolea țesătura costumului Nadiei, cu lacrimile șiroindu-i pe obraji. Gabriel a întrebat-o dacă vrea să treacă el la volan. Ea a părut că nu-l aude. e Peste treizeci de secunde, mesajul lui Gabriel a apărut pe ecranele din Rashidistan. Shamron s-a holbat la el perplex. Apoi și-a aprins o ţigară, nesocotind politica draconică antifumat de la Langley, și a zis: — Acum ar putea fi un moment bun să punem niște păsări în aer și niște bocanci pe pământ. Reacţia lui Carter și Navot a fost să întindă în același timp mâna spre telefon. In câteva minute păsările își luau zborul de la o bază secretă a CIA din Bahrain, iar bocancii se îndreptau în tăcere peste apa neagră din Golf spre plaja din Jebel Ali. (J Când Gabriel și Chiara au ajuns înapoi la hotel, restul echipei se ocupa deja de o evacuare rapidă, însă metodică. Începuse la primirea ordinului lui Shamron și se desfășura sub patronajul unui anume Thomas Fowler, de curând uns partener al firmei de capital de risc Rogers & Cressey. Conducerea hotelului a fost făcută să creadă că plecarea bruscă era rezultatul unei probleme de sănătate urgente pe care o avea unul dintre angajaţii domnului Fowler. Operatorului cu bază fixă din Aeroportul Internaţional Dubai i se spusese aceeași poveste. El pregătea avionul particular al domnului Fowler pentru plecare la VP - 272 ora două dimineața. Echipajului i se spusese să nu se aștepte la vreo amânare. In ciuda urgenţei situaţiei, echipa a reușit să păstreze în hotel disciplina operaţională strictă. In camerele în care presupuneau că fuseseră plantate microfoane foloseau nume false și vorbeau în principal despre afaceri și finanțe. Numai expresiile lor șocate trădau neliniștea pe care o simțeau cu toţii și numai când erau sub vălul de protecţie din chuppah îndrăzneau să spună adevărul. Apărat de dispozitivele de ascultare ale Cârmuitorului, Gabriel a avut o discuţie tensionată cu Shamron și Navot, aflați în Rashidistan. De asemenea, a vorbit între patru ochi cu membrii echipei sale. Cele mai multe dintre întâlniri au fost profesionale; câteva au fost înfruntări. Chiara a venit la el ultima. Singuri fiind, i-a amintit de după-amiaza în care au făcut dragoste în casa conspirativă de lângă Lacul Zurich, când trupul ei ardea de parcă ar fi avut febră. Apoi l-a mai sărutat o dată pe buze înainte să-și ia bagajele și să pornească spre holul principal. Shamron crezuse întotdeauna că o carieră este definită mai puţin de succese decât de calamităţile cărora le-ai supraviețuit. „Orice prost poate să ţopăie la o victorie”, era remarca lui celebră, pe când ţinea cândva o prelegere la Academie, „însă numai un agent cu adevărat măreț își poate păstra calmul și acoperirea atunci când i se frânge inima”. Dacă așa stăteau cu adevărat lucrurile, Shamron ar fi fost martorul măreției înseși în noaptea aceea, pe când legendara echipă a lui Gabriel ieșea din Burj Al Arab și pornea spre aeroport. Numai Chiara părea îndurerată, în parte din pricină că inima ei chiar se frângea, dar și pentru că se oferise să joace rolul angajatei grav bolnave. Cei din conducerea hotelului i-au făcut urări de sănătate, în vreme ce o ajutau să urce pe bancheta din spate a unei limuzine a hotelului. Domnul Fowler le-a dat valeţilor bacșișuri grase înainte să urce în urma ei. Au urmat același traseu ca al Nadiei mai devreme în acea seară, însă au ajuns la aeroport fără vreun incident. După o verificare superficială a pașapoartelor, au preferat să urce imediat la bord, în loc să aștepte în luxoasa sală pentru VIP-uri. Anularea unui zbor le-a permis să plece mai devreme decât era prevăzut, și la ora unu și jumătate se ridicau deasupra întunericului din Sfertul Pustiu. VP - 273 Doi membri ai echipei nu erau la bord. Mihail se îndrepta spre o plajă izolată aflată la vest de Jebel Ali; Gabriel, spre vechiul cartier al Dubaiului numit Deira. După ce și-a lăsat Toyota Land Cruiser lângă Corniche, s-a dus pe jos la blocul de locuințe sărăcăcios de lângă Gold Souk și a urcat scările în duhoarea de năut și chimen. Singur în apartament, s-a așezat la masa scorojită din bucătărie, fără a-și desprinde ochii de pe ecranul BlackBerry-ului. Ca să-și mai omoare timpul, a reluat în minte operaţiunea. Undeva, pe parcurs, fusese o scurgere de informaţii sau un act de trădare. Avea să găsească vinovatul. Și apoi avea să-l omoare. * Au mai trecut douăzeci de minute până ce Mihail a auzit în cască pârâitul unei voci. A rostit un cuvânt sau două, nu mai mult. Cu toate acestea, a recunoscut-o. O mai auzise de multe ori - în locurile mizerabile din Gaza, pe dealurile din sudul Libanului, în fundăturile din lerihon și Nablus și Hebron. A aprins de două ori farurile, luminând scurt plaja de un alb de cretă, și a răpăit cu degetele pe volan, neliniștit, în timp ce Zodiacul vopsit în negru sălta pe mal. Au coborât patru bărbați, fiecare ducând un sac de nailon cu echipament. Arătau ca niște arabi. Se mișcau ca niște arabi. Ba chiar își dăduseră cu apă de colonie care îi făcea să miroasă a arabi. Insă nu erau arabi. Erau membri ai unităţii de elită Sayeret Matkal. lar unul dintre ei, Yoav Savir, era fostul comandant al lui Mihail. — Nu ne-am văzut de mult, a zis Yoav pe când urca pe scaunul de lângă șofer. Ce s-a întâmplat? — Am pierdut pe cineva important. — Cum îl cheamă? — O cheamă Nadia. — Cine a luat-o? — Malik. — Care Malik? — Singurul Malik care contează. — Rahat. e Luminile uriașei schele petroliere Shaybah ardeau ca jarul, dar într-un verde electric, pe monitoarele de pe pereții Rashidistanului. Imaginea era transmisă în direct de o dronă Predator aflată sub controlul unei echipe de la Langley. La VP - 274 îndrumarea lui Carter, aparatul a virat spre est, peste șiragul de oaze aflate de-a lungul graniţei dintre Arabia Saudită și Emirate, apoi a urmat autostrada principală spre orașul Dubai. Camerele video cu vedere nocturnă și detectare termică baleiau solul deșertului în căutarea vreunui semn de viaţă acolo unde de obicei nu exista niciunul. Când drona s-a apropiat de portul Jebel Ali, camerele s-au fixat pentru scurt timp pe un mic Zodiac care se întorcea în larg, cu o singură siluetă luminând la pupa. Nimeni din Rashidistan n-a dat mare atenţie imaginii, din cauză că monitorizau o conversaţie pe BlackBerry-ul lui Gabriel. Computerul a recunoscut numărul apelantului. De asemenea, i- au recunoscut vocea. Era Malik al-Zubair. Singurul Malik care conta. 62. DEIRA, DUBAI — Sunt surprins că ai răspuns. Poate că este adevărat ce se spune despre tine. — Ce anume, Malik? — Că ești curajos. Că ești un om de cuvânt. In ce mă privește, rămân sceptic. N-am întâlnit niciodată un evreu care să nu fie laș și mincinos. — Nu mi-am dat seama că Zarqa are o comunitate evreiască așa de mare. — Din fericire, nu există evrei în Zarga, doar victime ale evreilor. — Unde este ea, Malik? — Cine? — Nadia, a zis Gabriel. Ce-aţi făcut cu ea? — De ce presupui că e la noi? — Pentru că este singurul mod în care ai fi putut face rost de acest număr de telefon. — Evreu istet. — Las-o să plece. — În acest moment nu ești în poziţia de a cere ceva. — Nu cer nimic, a rostit Gabriel calm. Îţi spun s-o lași să plece. VP - 275 — Ca gest umanitar? — Zi-i cum poftești. Doar fă ceea ce se cuvine. — l-ai omorât tatăl sub ochii ei și îmi ceri mie să fac ceea ce se cuvine? — Ce vrei, Malik? — Cerem să-i eliberaţi pe toți fraţii care au fost arestaţi de americani și de aliaţii lor după mica ta înșelăciune. In plus, cerem să-i eliberaţi pe fraţii deținuți ilegal în Guantánamo Bay. — Niciun prizonier palestinian? Mă dezamăgești. — N-aș vrea să mă amestec în negocierile care se desfășoară între voi și fraţii din Hamas. — Cere ceva rezonabil, Malik, ceva ce chiar pot să-ți dau. — Nu negociem niciodată cu teroriștii. Eliberaţi-i pe fraţii noștri, și o să-i dăm drumul spioanei voastre fără alte vătămări. — Ce i-aţi făcut? — Te asigur că nu e nimic în comparaţie cu durerea suferită de frații noștri în fiecare zi în camerele de tortură din Cairo și Amman și Riad. — N-ai citit ziarele, Malik? Lumea arabă se schimbă. Faraonul a dispărut. Casa Regală al-Saud se fisurează. Micul rege hașemit al lordaniei se teme c-o să fie ucis. Oamenii cumsecade din lumea arabă au reușit în câteva luni ceea ce gruparea al-Qaeda și cei de teapa ei n-au izbutit în ani de măceluri fără rost. Vremea ta a trecut, Malik. Lumea arabă nu vă vrea. Las-o să plece. — Mă tem că nu pot să fac asta, Allon. Malik a tăcut un moment, ca și cum ar fi căutat o cale de ieșire din impasul pe care-l crease, apoi a zis: Dar mai există o posibilitate. Gabriel a ascultat instrucţiunile lui Malik. Asta au făcut și Shamron, Navot și Adrian Carter. — Ce se întâmplă dacă nu acceptăm? a întrebat Gabriel. — Atunci ea va suferi pedeapsa tradiţională pentru trădare. Dar nu-ți face griji. O să-i puteți privi moartea pe internet. Yemeniţii au de gând să folosească filmul ca instrument de recrutare pentru a înlocui toţi agenţii operativi pe care i-am pierdut din pricina ei. — Am nevoie de dovada că e încă în viaţă. — Mă tem că va trebui să ai, pur și simplu, încredere în mine, a zis Malik. Apoi convorbirea s-a întrerupt. VP - 276 BlackBerry-ul lui Gabriel a sunat peste câteva secunde. Era Adrian Carter. — Cu siguranţă este încă în Emirate. — Unde? — Tipii de la NSA n-au reușit încă să facă triangulaţia, dar cred că s-ar putea să fie în deșertul vestic, aproape de oaza Liwa. Avem o pasăre deasupra zonei acum, și încă două se îndreaptă într-acolo. Gabriel a scos un dispozitiv mic dintr-un buzunar interior al genţii cu schimburi pentru o zi. Era cam de mărimea unei tablete de antibiotic obișnuite. Pe o parte era un mic comutator metalic. L-a acționat, apoi a întrebat: — Vedeţi semnalul? — Da, a zis Carter. Gabriel a înghiţit dispozitivul. — Îl vedeţi în continuare? — Da. — Piaţa de Pește, în zece minute. — Am înţeles. e Gabriel purta în continuare costumul de om de afaceri adecvat poveștii sale de acoperire. li trecuse prin minte să se îmbrace cu ceva mai potrivit pentru o noapte în deșert, dar își dăduse seama că nu era necesar. Cu siguranţă aveau s-o facă răpitorii în locul lui. Și-a pus ceasul în geantă, împreună cu BlackBerry-ul, portofelul, pașaportul, arma și câteva flecușteţe de prin buzunare. Nu mai avea seringile cu clorură de suxametoniu, doar Advil și medicamente împotriva diareii. A înghiţit destul Advil ca să amortizeze durerea vătămărilor pe care avea să le sufere în următoarele ore și destule medicamente împotriva diareii ca să-și prefacă intestinele în ciment pentru o lună. Apoi a încuiat geanta în debara și a coborât în stradă. li rămâneau șase minute ca să parcurgă drumul scurt până la Piaţa de Pește. Se afla aproape de locul unde Khor Dubai se vărsa în mare, pe Corniche. In ciuda orei târzii, grupuri de bărbaţi tineri stăteau la aer pe țărm - din Pakistan, din Bangladesh, din Filipine, precum și patru arabi care nu erau deloc arabi. Gabriel s-a postat lângă un felinar, ca să fie foarte VP - 277 vizibil, și peste câteva secunde un SUV Denali a oprit chiar în faţa lui. La volan era una dintre clonele lui Malik. Alta ședea în spate. La fel ca Rafiq al-Kamal, fostul șef al pazei Nadiei al- Bakari. Al-Kamal a fost cel care i-a făcut semn lui Gabriel să urce și al-Kamal a fost cel care, peste treizeci de secunde, i-a dat prima lovitură - un cot în piept care aproape că i-a oprit inima. Apoi l- au silit să se întindă pe jos și au dat cu pumnii în el până nu le-a mai rămas forţă în braţe. Strânsul recoltei se încheiase, și-a zis Gabriel pe când își pierdea cunoștința. Acum era vremea ospăţului. 63. SFERTUL PUSTIU, ARAB IA SAUDITĂ Pe hărți apare ameninţător ca Rub’ al-Khali - literal, Sfertul Pustiu. Insă beduinii îl cunosc sub alt nume. li spun Nisipurile. Acoperind o zonă de mărimea Franţei, Belgiei și Olandei, se întinde din Oman și Emirate peste Arabia Saudită și pe porţiuni din Yemen. Dune mari ca munţii rătăcesc pe solul deșertului în vântul neînduplecat. Unele sunt izolate. Altele se leagă între ele în lanţuri care șerpuiesc pe sute de kilometri. Vara, temperatura depășește de obicei șaizeci de grade, răcindu-se noaptea până la treizeci și șapte. Nu plouă aproape deloc, sunt puţine plante și animale și puţini oameni, în afară de beduini, bandiți și teroriștii din al-Qaeda, care circulă în voia lor peste graniţe. Timpul nu contează prea mult în Nisipuri. Chiar și acum, se măsoară în lungimea drumului până la următoarea fântână. La fel ca mulți saudiţi, Nadia al-Bakari nu pusese niciodată piciorul în Sfertul Pustiu. Asta s-a schimbat la trei ore după răpirea ei, cu toate că Nadia nu și-a dat seama pe moment. Fiind injectată cu ketamină, credea că se plimbă prin odăile aurite ale tinereţii sale. S-a arătat pentru un moment tatăl ei; avea veșmântul tradițional al beduinilor și expresia mânioasă numită juhayman. Trupul îi era ciuruit de gloanțe. A pus-o să-i atingă rănile, apoi a mustrat-o pentru că a uneltit tocmai cu oamenii care i le făcuseră. Trebuia să fie pedepsită, a zis el, VP - 278 întocmai așa cum Rena fusese pedepsită pentru că și-a dezonorat familia. Era vrerea Celui de Sus. Nu era nimic de făcut. Momentul în care tatăl său a condamnat-o la moarte a fost cel în care Nadia a simţit că începe să plutească în sus, prin straturile de conștiență. Era o înălțare înceată, ca un scufundător care urcă de la o mare adâncime. Când a ajuns în cele din urmă la suprafaţă, s-a silit să deschidă ochii și să-și umple plămânii cu aer. Apoi a cercetat împrejurimile. Zăcea pe o parte pe un preș care mirosea a trup bărbătesc nespălat și a cămilă. Încheieturile mâinilor îi erau legate și purta un veșmânt subţire din bumbac alb. Lumina lunii îl făcea să strălucească, la fel ca thobe în stil salafist purtată de bărbatul care o păzea. El avea o calotă tagiyanh pe cap și o armă automată cu încărcător în formă de banană. Cu toate acestea, ochii îi erau neobișnuit de blânzi pentru un bărbat arab. Apoi Nadia și-a dat seama că îi mai văzuse. Erau ochii lui Ali, ta/ib-ul șeicului Marwan Bin Tayyib. — Unde mă aflu? l-a întrebat. El i-a spus adevărul. Nu era un semn bun. — Ce face Safia? — E bine, a zis ta/ib-ul, zâmbind în ciuda situaţiei. — Cât mai e până să vină pe lume pruncul? — Trei luni. — Inshallah, o să fie băiat. — De fapt, doctorii au zis că o să avem o fată. — Nu pari nemulţumit. — Nu sunt. — Aţi ales un nume? — O s-o numim Hanan. În arabă însemna „îndurare”. Poate că mai erau sperante, la urma urmei. Talib-ul a început să murmure pentru sine versete din Coran. Nadia s-a lăsat pe spate și a privit stelele. Păreau destul de aproape ca să le atingă. Nu se auzeau decât versetele Coranului și un fel de zumzet în depărtare. Pe moment a crezut că era altă halucinație provocată de droguri - sau poate, și-a zis, de anomalia din creierul său. Apoi a închis ochii, amuţind vocea talib-ului, și a ascultat cu atenţie. Nu era halucinație, a conchis. Era un avion. Și se apropia. VP - 279 Un singur drum îngust leagă orașul Liwa, aflat într-o oază, de schela petrolieră Shaybah din cealaltă parte a graniţei, în Arabia Saudită. Nadia trecuse prin punctul de control ca soția adormită și cu văl a unuia dintre răpitori. Gabriel a trebuit să sufere aceeași umilinţă, numai că, spre deosebire de Nadia, era pe deplin conștient de ceea ce se întâmplă. Sub văl purta salopeta albastră a unui muncitor din Dubai. l-o dăduseră într-un depozit de legume și fructe din al-Khaznah, un oraș din deșert aflat în emiratul Abu Dhabi, după ce fusese dezbrăcat de hainele sale și percheziţionat în căutare de emițătoare de poziţie și dispozitive de ascultare. De asemenea, încasase a doua bătaie, Rafiq al-Kamal fiind cel mai înverșunat. Gabriel presupunea că sauditul avea dreptul să fie supărat pe el. La urma urmei, îi omorâse fostul șef și apoi o recrutase ca agent pe fiica șefului. Implicarea lui al-Kamal în răpirea Nadiei îl nedumerea. Oare la cererea cui se afla acolo sauditul? A teroriștilor? Sau a Casei al-Saud? Pe moment nu conta. Ceea ce conta era s-o ţină pe Nadia în viață. Era nevoie de o ultimă minciună. O ultimă înșelătorie. A clocit minciuna pe drumul spre Shaybah, pe când purta salopeta albastră a unui muncitor și vălul negru al unei femei. Apoi și-a tot repetat-o, până ce a ajuns să creadă că fiecare cuvânt era adevărat. e Pe uriașele ecrane cu plasmă din Langley, Gabriel nu era decât o pată mică, verde, care clipea străbătând Sfertul Pustiu. Un ciorchine de alte cinci luminițe clipeau aproape de Liwa, orașul din oază. Reprezentau poziția lui Mihail Abramov și ale celor din echipa Sayeret Matkal. — N-au cum să treacă prin acel punct de control de la graniță, a zis Carter. — Atunci îl vor ocoli, i-a replicat Shamron. — E un gard de-a lungul întregii frontiere. — Gardurile nu înseamnă nimic pentru Sayeret. — Cum vor trece peste el un Land Cruiser? — Au două Land Cruisere, a zis Shamron, dar mă tem că niciunul nu trece de acel gard. — Ce vrei să zici? — Aşteptăm până ce Gabriel nu se mai mișcă. VP - 280 — Și apoi? — Pornesc pe jos. — Prin Sfertul Pustiu? a exclamat Carter, nevenindu-i să creadă. — Asta au fost antrenați să facă. — Ce se întâmplă dacă dau de o patrulă militară saudită? — Atunci presupun că trebuie să recităm Kaddish-ul pentru patrulă, a zis Shamron. Pentru că, dacă se ciocnesc de Mihail Abramov și Yoav Savir, membrii ei vor înceta să existe. * În Liwa erau o benzinărie și o piață deschise toată noaptea, pentru muncitorii și camionagiii străini. Indianul din spatele tejghelei arăta ca și cum n-ar mai fi dormit de o lună. Yoav, arabul care nu era arab, a cumpărat destulă mâncare și apă pentru o mică armată, precum și câteva ghutra ieftine și veșminte de bumbac largi din care purtau cei din Pakistan și Bangladesh. l-a spus indianului că el și prietenii săi aveau de gând să petreacă o zi sau două printre dune, în comuniune cu Cel de Sus și natura. Responsabilul din schimbul de noapte i-a vorbit despre o formaţiune deosebit de inspiratoare aflată la Liwa, lângă graniţa saudită. — Dar fiţi cu băgare de seamă, a zis. Zona e plină de contrabandiști și al-Qaeda. Foarte primejdioasă. Yoav i-a mulțumit indianului pentru avertisment. Apoi a plătit fără să se tocmească și a ieșit, îndreptându-se spre Land Cruisere. Au luat-o spre nord, așa cum sugerase indianul, dar după ce au ieșit din oraș au virat brusc spre sud. Dunele erau de culoarea trandafirilor și la fel de înalte ca Dealurile ludeei. Au mers o oră, rămânând mereu pe porțiunile plate de nisip tare, apoi s-au oprit aproape de gardul graniței saudite. Când zorii au început să mijească au acoperit Land Cruiserele cu plase de camuflaj și și-au pus hainele cumpărate la Liwa. Yoav și ceilalți din Sayeret arătau ca arabii, însă Mihail arăta a explorator occidental venit în căutarea orașului pierdut Arabia. Expediția lui a început peste treizeci de minute, când pata verde de lumină care era Gabriel Allon a încetat, în fine, să se miște într-un punct aflat la 64 de kilometri vest de poziţia echipei. Au luat cu ei cât de multe arme și apă puteau duce. Apoi au trecut peste gardul graniţei saudite și au pornit la drum. VP - 281 64. SFERTUL PUSTIU, ARAB IA SAUDITĂ Cortul fusese înălţat în scobitura unei dune enorme în formă de potcoavă. Era ţesut din păr negru de capră, după obiceiul beduinilor, și înconjurat de câteva camionete și jeepuri decolorate de soare. La câţiva metri de intrare, patru femei cu văl și mâinile tatuate cu henna fierbeau la un foc mic cafea cu semințe de cardamom. Niciuna n-a părut să-l observe pe bărbatul bătut, în salopetă albastră, care a coborât împleticindu- se din spatele unui SUV Denali, dârdâind în aerul rece al dimineţii. Valea dintre dune era încă întunecată, însă lumina strălucea slab deasupra crestei și stelele dispăreau de pe boltă. Înghiontit de al-Kamal, Gabriel a pornit cu pași nesiguri spre cort. Inima îi bubuia, însă gândurile îi rămâneau limpezi. Erau concentrate pe o minciună. Avea s-o desfășoare încet, frântură cu frântură, ca pe niște prăjituri îndulcite cu miere. Avea să se facă irezistibil pentru ei. Avea să tragă de timp până ce Mihail și echipa de la Sayeret prindeau semnalul emis de dispozitivul din măruntaiele sale. Și-a alungat din gânduri emițătorul. Nu exista niciun emiţător, și-a repetat. Nu exista decât Nadia al-Bakari, o femeie cu atestate jihadiste impecabile, pe care Gabriel o șantajase să facă ce-i poruncea el. Acum Malik stătea în deschizătura cortului. Își schimbase kandoura de un alb orbitor cu o thobe cenușie. Era desculț, însă capul îi era înfășurat cu o ghutra în pătrăţele roșii și albe. L-a scrutat pe nou-venit cu un aer ameninţător, ca și cum s-ar fi gândit unde să-l lovească prima dată, apoi s-a tras într-o parte. Reacţia lui al-Kamal a fost să-l îmbrâncească puternic pe Gabriel între omoplaţi, făcându-l să aterizeze pe burtă în cort. Felul umilitor al sosirii lui a părut să-i încânte pe bărbaţii adunaţi înăuntru. Erau opt cu toţii, așezați în semicerc, bând cafea aromată cu cardamom din păhărele cât un degetar. Câţiva aveau pumnalele tradiționale încovoiate, jambia, ale yemeniţilor, însă unul se uita la ecranul unui laptop. Faţa lui îi era cunoscută lui Gabriel, ca și sunetul vocii când a vorbit, în VP - 282 cele din urmă. Era vocea unui bărbat căruia Allah îi dăruise un grai frumos și seducător. Era vocea lui Rashid. e Pentru camerele video cu senzor termic ale dronei Predator care se rotea pe sus, adunarea din cortul beduin din păr de capră apărea sub forma a unsprezece globuri de lumină ca o amibă. In apropiere erau alte câteva surse de căldură umană. Erau patru persoane așezate în jurul unui foc mic. Era un cerc de posturi de pază printre dune. lar la vreo nouă sute de metri de latura sudică a cortului se aflau două persoane - una culcată pe sol, cealaltă șezând turcește. Când s-au ivit încet zorii, Shamron l-a întrebat pe Carter dacă era posibil să se uite la cele două personaje printr-un obiectiv normal. Aveau să mai treacă cinci minute până să fie suficientă lumină, însă când imaginea a apărut pe ecranele din Langley, era remarcabil de clară. Arăta o femeie cu părul ca pana corbului păzită de un bărbat cu barbă care ţinea ceea ce părea să fie o AK-47. Un pic mai departe, de cealaltă parte a unei dune mari, în solul deșertului fusese săpată o groapă cilindrică. Lângă groapă era un morman de pietre. Când cei din Rashidistan și-au regăsit calmul, Carter a zis: — In niciun caz Mihail și echipa din Sayeret nu vor putea să ajungă acolo la timp. Și chiar dacă ajung, vor fi văzuţi. — Da, Adrian, îmi dau seama de asta, i-a replicat Shamron. — Lasă-mă să-l sun pe prințul Nabil la Ministerul de Interne. — De ce să-ţi pierzi timpul cu asta? — Poate că ar accepta să intervină ca să le salveze viaţa. — Poate, a zis Shamron. Sau poate că asta e în întregime opera lui Nabil. — Crezi că Nabil le-a vândut-o lui Rashid și Malik? — În ce-l privește pe Nabil, ea e o eretică și o disidentă. Ce alt mod mai bun de a scăpa de ea decât s-o dea pe mâna bărboșilor ca s-o execute? Carter a înjurat în șoaptă. Shamron s-a uitat la imaginea din deșert. — Înţeleg că dronele Predator sunt complet înarmate? — Cu rachete Hellfire, a răspuns Carter. — Aţi tras vreuna în Arabia Saudită? — Nici vorbă. — Presupun că aveţi nevoie de acordul președintelui ca s-o faceti. VP - 283 — Presupui corect. — Atunci te rog să-l suni acum, Adrian. 65. SFERTUL PUSTIU, ARAB IA SAUDITĂ Rashid a început cu o prelegere. Era parţial poet, parțial predicator, parţial profesor de jihad. A avertizat că în curând Israelul o va lua pe calea regimului Faraonului din Egipt. A prezis că sharia va veni în Europa, fie că Europa vrea ori ba. A declarat că veacul american s-a sfârșit, în cele din urmă, a/-hamau lillah. Era una dintre puţinele expresii arabe pe care le-a folosit. Restul discursului a fost pronunţat în engleza lui impecabilă. Era ca și cum ti-ar fi predat principiile salafiste un puști de la Best Buy*. Nu i se adresa lui Gabriel, ci unei camere digitale montate pe trepied. Din când în când clătina un deget lung ca să-și întărească vorbele, sau îl aţintea spre celebrul său prizonier, care ședea la vreun metru de el, mijindu-și un pic ochii în lumina orbitoare a celor două lămpi aflate pe trepied. Gabriel își închipuia cum apar inflorescențele de lumină pe dronele Predator de deasupra. Se simţea ca și cum ar fi șezut în versiunea jihadistă a unui studio de televiziune, cu Rashid jucând rolul gazdei agresive. Malik, maestrul terorii, se plimba alene prin spatele camerelor de luat vederi. Asta era natura relaţiei lor, și-a zis Gabriel. Rashid era talentul din fața obiectivului. Malik era producătorul perseverent care se îngrijea de amănuntele murdare. Rashid inspira. Malik mutila și ucidea, totul în numele lui Allah. Când Rashid și-a încheiat, în sfârșit, monologul de deschidere, a trecut la partea principală a emisiunii matinale: interviul. A început întrebându-l pe Gabriel cum îl cheamă și unde locuiește. Când Gabriel a răspuns: „Roland Devereaux, Quebec City, Canada”, Rashid a lăsat să se vadă un fulger de mânie. Poate că Gabriel i-ar fi considerat bosumflarea amuzantă dacă n-ar fi fost înconjurat de bărbaţi cu pumnale încovoiate. Ideile lui Rashid 36 Lant de magazine cu produse electronice (n.tr.). VP - 284 erau monstruoase, însă el însuși era ciudat de neameninţător. Pentru asta îl avea pe Malik. — Numele tău adevărat, s-a stropșit Rashid. Spune-mi numele care ţi s-a dat la naștere. — Imi știi numele adevărat. — De ce nu-l spui acum? Te rușinezi cu el? — Nu, a zis Gabriel, atâta doar că nu-l folosesc prea des. — Spune-l acum. Gabriel i-a făcut pe plac. — Unde te-ai născut? — În Valea Jezreel, în statul Israel. — Și unde s-au născut părinţii tăi? — În Germania. Era limpede că Rashid vedea asta ca pe o dovadă a unei mari crime istorice. — Părinţii tăi au supravieţuit așa-zisului Holocaust? — Nu, au supravieţuit Holocaustului adevărat. — Eşti în slujba serviciilor secrete ale statului Israel? — Uneori. — Ești un asasin? — Am ucis în timpul serviciului. — Te consideri soldat? — Da. — Ai ucis mulți palestinieni? — Da, mulţi. — Eşti mândru de munca ta? — Nu, a zis Gabriel. — Și atunci de ce o faci? — Din pricina oamenilor ca tine. — Cauza noastră este dreaptă. — Cauza voastră este ridicolă. Brusc, Rashid a părut năucit. Interviul său exclusiv nu mergea după plan. L-a dirijat înapoi, pe un teren mai solid. — Unde erai în seara de 24 august 2006? — Eram la Cannes, a zis Gabriel fără șovăială. — În Franţa? — Da, în Franţa. — Și ce făceai acolo? — Supervizam o operaţiune. — Care era natura acestei operațiuni? VP - 285 — Uciderea unei ţinte. — Și cine era ţinta? — Abdul Aziz al-Bakari. — Cine a ordonat acest asasinat? — Nu știu. Era clar că Rashid nu-l credea, dar nu părea dornic să irosească timp de emisie preţios pe o poveste veche. — Ai luat efectiv parte la omor? — Da. — Ai văzut-o pe Nadia al-Bakari în noaptea aceea? — Da, am văzut-o. — Când ai reîntâlnit-o? — În decembrie. — Unde? — Într-un château la nord de Paris. — Ce s-a petrecut după aceea? * Ceea ce s-a petrecut, a zis Gabriel, a fost o operațiune complicată de şantaj are a uneia dintre cele mai bogate femei din lume ca să facă ceea ce îi cereau serviciile secrete israeliene și americane. Printr-un informator, CIA aflase că rețeaua pe cale de formare a lui Rashid avea nevoie disperată de ajutor financiar. Agenția voia să-i ofere banii atât de necesari și apoi să le urmărească trecerea prin diferitele celule și firme de fațadă. Nu exista decât o problemă. Trebuia ca banii să vină de la cineva în care teroriștii să aibă încredere. CIA a întrebat spionajul israelian dacă are vreo idee. Spionajul israelian avea. Numele ei era Nadia al-Bakari. Un emisar al spionajului israelian a vizitat-o pe domnișoara al-Bakari la Paris, folosindu-se de o minciună, și a spus clar că AAB Holdings va fi distrusă dacă ea nu se învoiește să coopereze. — Cum avea să fie vătămată compania? a întrebat Rashid. — Printr-o campanie de scurgeri bine orchestrate de informaţii către prietenii noștri din presă. — Prieteni evrei, desigur. — Da, desigur. — Care ar fi fost natura acestor scurgeri de informaţii? — Că AAB este o firmă jihadistă, așa cum fusese sub conducerea tatălui ei. — Continuă. VP - 286 Gabriel s-a supus. Pentru obiectiv a adoptat o expresie reținută. Era o minciună, la fel ca celelalte minciuni care se revărsau de pe buzele sale umflate. Le depăna încet și foarte amănunţit. Rashid părea să-i soarbă fiecare cuvinţel. — Povestea ta e interesantă, a zis la final, însă mă tem că e în contradicţie cu ceea ce ne-a spus deja domnișoara al-Bakari. Ea zice că v-a ajutat de bunăvoie. — Așa a fost instruită să spună. — Aţi ameninţat-o? — Tot timpul. — De unde au venit banii pentru operaţiune? — Au fost ai Nadiei. — Aţi silit-o să-și folosească propriii bani? — Corect. — De ce n-aţi folosit bani guvernamentali? — Bugetele sunt restrânse. — N-aţi putut să găsiți un donator evreu bogat care să finanţeze proiectul? — Era o chestiune prea secretă. Rashid s-a uitat cu dispreţ la obiectiv, apoi la Gabriel. — Domnișoara al-Bakari a făcut ieri o vizită în Dubai, a zis după un moment. Care a fost scopul vizitei? — Cred că se afla acolo ca să încheie o afacere importantă, un proiect de dezvoltare imobiliară. — Adevăratul scop, Allon. — Am trimis-o ca să identifice un agent operativ de rang înalt din rețeaua ta. — Urma să fie arestat? — Nu, a zis Gabriel, urma să fie ucis. Clericul a zâmbit. Oaspetele său tocmai recunoscuse un lucru important, pe care Rashid îl putea folosi ca să producă titluri pe prima pagină în întreaga lume. — Mi se pare că acest episod este tipic pentru întregul așa-zis război împotriva terorismului. Nu ne puteți înfrânge, Allon. Și de câte ori încercaţi, nu reușiți decât să ne faceţi mai puternici. — Nu deveniți mai puternici, a ripostat Gabriel. De fapt, sunteți pe moarte. Lumea arabă se schimbă. Vremea voastră a apus. Zâmbetul lui Rashid a pierit. l-a răspuns cu tonul aspru al unui profesor iritat de un elev încet la minte: VP - 287 — Cu siguranţă, Allon, un om ca tine nu-i așa de naiv ca să creadă că această mare Deșteptare Arabă o să ducă la o democraţie de tip occidental în Orientul Mijlociu. Revolta o fi început cu studenţii și laicii, însă fraţii vor avea ultimul cuvânt. Noi suntem viitorul. Din nefericire, e un viitor pe care tu n-o să apuci să-l vezi. Dar înainte să părăsești acest pământ, sunt obligat să-ţi pun o ultimă întrebare. Dorești să te supui vrerii islamului și să devii musulman? — Numai dacă asta te împiedică s-o omori pe Nadia. — Din păcate, nu e posibil. Crima ei este mult mai gravă decât a ta. — Atunci rămân evreu. — Așa să fie. Rashid s-a ridicat în picioare. Malik a oprit camera video. (J Sfertul Pustiu era inundat de lumină când primele persoane au ieșit din cort. Erau zece cu totul - cinci în alb, cinci în negru. Au urcat repede în caravana de jeepuri și camionete și au dat ocol cu mare viteză taberei, culegând paznicii. După un moment se îndreptau spre sud-est, peste Nisipuri, spre Yemen. — Pe cât pariem că unul dintre ticăloșii ăia e Rashid? a întrebat Adrian Carter, neputincios. — Cu atât mai mult ar trebui să dați lovitura, a zis Navot. — Casa Albă nu va îngădui. Nu pe teritoriul Arabiei Saudite. Și nu fără să știm exact cine este acolo. — Sunt teroriști și prieteni ai teroriștilor, a spus Shamron. Daţi lovitura. — Și dacă unul dintre ei este Gabriel? — Mă tem că nu este posibil, a zis Shamron. — Cum poţi fi așa de sigur? Shamron a arătat, fără vorbă, spre unul dintre ecrane. — Ești sigur că este el? a întrebat Carter. — AŞ recunoaște oriunde mersul ăla. 66. SFERTUL PUSTIU, ARABIA SAUDITĂ VP - 288 Talib-ul mergea pe la poalele unei dune uriașe în formă de stea. Ținea într-o mână arma automată și cu cealaltă o trăgea pe Nadia de legătura de la mâini. Când au înconjurat duna, ea a văzut groapa care fusese săpată. Alături era o piramidă de pietre. În soarele tăios erau albe ca oasele lăsate la vedere. Nadia a încercat să fie curajoasă, așa cum își închipuia că fusese Rena în clipele de dinaintea morţii. Apoi a simţit cum deșertul începe să se rotească și s-a prăbușit. — N-o să fie așa de rău cum crezi, a zis talib-ul ridicând-o în picioare cu blândete. La primele durerea o să fie mare. Apoi, inshallah, o să-ţi pierzi cunoștința și n-o să mai simţi nimic. — Te rog, a zis Nadia, trebuie să găsești o cale ca să mă cruţi de asta. — E vrerea Celui de Sus. Nu-i nimic de făcut. — Nu-i vrerea Celui de Sus, Ali. E vrerea oamenilor răi. — Mergi, a fost tot ce a zis el. Trebuie să mergi. — l-ai face asta Safiei? — Mergi. — Ai face-o, Ali? — Dacă ar încălca legile Celui de Sus, n-aș avea încotro. — Și Hanan? Ti-ai omori cu pietre propriul copil? De această dată ta/ib-ul n-a spus nimic. După câţiva pași a început să murmure versete din Coran, însă cu Nadia n-a mai vorbit. e De cealaltă parte a dunei ca un munte, Gabriel umbla descult pe nisip alături de Malik. Patru bărbaţi îi înconjurau. Trei fuseseră cu Malik în Dubai; al patrulea era Rafiq al-Kamal. Bodyguardul primise sarcina să ţină cuțitul care avea să fie folosit la execuţia lui Gabriel și camera video care avea s-o înregistreze. Malik și ceilalți aveau arme automate. Erau AK-47 sovietice vechi, din cele pe care le poţi cumpăra cu câțiva riali până și în cele mai îndepărtate sate din Yemen. Pe când își răsucea mâinile cu grijă în banda adezivă argintie, Gabriel a încercat să calculeze șansele de a pune mâna pe una dintre arme. Nu erau mari, și-a zis, însă moartea prin împușcare era cu siguranţă mai bună decât moartea prin decapitare. Dacă era să moară în acea dimineaţă în Sfertul Pustiu, avea de gând să moară așa cum voia el. Și, dacă era posibil, avea să-l ia pe lumea cealaltă pe Malik al-Zubair. VP - 289 Când au ieșit din umbra dunei a văzut-o pe Nadia pentru prima dată de când trecuse pe lângă el în holul principal al hotelului Burj Al Arab. Înveșmântată în giulgiu, părea paralizată de frică. La fel părea și tânărul jihadist cu barbă rară care o păzea. Malik s-a dus la el și l-a îmbrâncit deoparte. Apoi a înșfăcat părul negru al Nadiei și a târât-o spre Gabriel. — Uite ce-ai făcut, a strigat, acoperind ţipetele tinerei femei. Asta se întâmplă când momești oameni de-ai noștri să renunţe la credinţă. — Ea nu s-a lepădat niciodată de credinţă, Malik. Las-o să plece. — A lucrat cu voi împotriva noastră. Trebuie să fie pedepsită. Și, pentru păcatele tale, o să arunci prima piatră. — N-o să fac asta, Malik. Gabriel și-a înălţat privirea spre cer, gândindu-se: „O ultimă înșelătorie. O ultimă minciună”. Și nici tu n-ai s-o faci, Malik, a adăugat. Malik a zâmbit. Era un zâmbet sincer. — Nu suntem în Pakistan ori în Yemen, Allon. Suntem în Arabia Saudită. Și americanii n-ar trage niciodată o rachetă Hellfire pe teritoriul marii sale aliate, Casa Regală al-Saud. ȘI apoi, nimeni nu știe unde ești. Ești cu totul singur. — Ești sigur de asta, Malik? Nu era. Cu pumnul încleștat în continuare pe o șuviţă groasă din părul Nadiei, și-a înclinat faţa spre cer. La fel au făcut și ceilalţi, inclusiv al-Kamal. Stătea cam la un metru la stânga lui Gabriel, ţinând cuțitul și camera video. — Ascultă cu atenţie, a zis Gabriel. Auzi? Dă ocol chiar deasupra. Ne urmărește cu camerele video. Las-o să plece, Malik. Altfel murim cu toții într-o izbucnire de flăcări. Tu o să te duci la Dumnezeul tău; Nadia și cu mine o să ne ducem la al nostru. — Nu există alt Dumnezeu, Allon. Nu există decât Allah. — Sper că ai dreptate, Malik, pentru că ești pe cale să vezi chipul Lui. Vrei să fii martir? Sau preferi să lași altora martirajul? Malik a azvârlit-o pe Nadia deoparte și a rotit violent Kalașnikovul spre capul israelianului. Gabriel s-a ferit cu ușurință de lovitură și a repezit cu răutate în vintrele lui Malik un genunchi care l-a făcut să se prăbușească pe nisip. Apoi a pivotat cu braţele întinse și cu mâinile în forma lamei unui topor. Lama a izbit direct gâtul lui Rafiq al-Kamal, strivindu-i laringele. VP - 290 Gabriel s-a uitat la Nadia și la grămada de pietre albe ca oasele. Apoi și-a fluturat brațele nebunește spre cer și a zbierat: — Trage! Trage! E Malik, fir-ar să fie! Trage! e Adrian Carter a lăsat jos telefonul la care vorbise cu Casa Albă și și-a îngropat fața în palme. Uzi Navot s-a mai uitat câteva secunde, după care a închis ochii. Numai Shamron a refuzat să întoarcă privirea. Era vina lui, totul. Putea cel puţin să privească până la capăt. e Malik se ridicase într-un genunchi și bâjbâia după Kalașnikovul care îi scăpase din mâini. Gabriel încă se răstea la cerul nemilos. A auzit c/ac-clac-ul trăgaciului și a văzut cum se înalță țeava. Apoi, cu colțul ochiului, a văzut sclipirea spectrală a giulgiului alb al Nadiei, pe când se repezea spre el. Când a trecut prin faţa puștii, două flori stacojii i-au înflorit năprasnic în mijlocul pieptului, cu toate că faţa ei părea ciudat de senină când s-a prăbușit peste Gabriel. Malik a smuls-o de acolo și și-a aplecat Kalașnikovul spre fața lui Gabriel, dar, înainte să poată apăsa din nou pe trăgaci, o parte a capului i-a explodat într-o fulgerare rozalie. Au urmat alte câteva împușcături, până ce n-a mai rămas în picioare decât tânărul jihadist. El s-a uitat în jos spre Gabriel, astupând cu fața soarele, apoi și-a mutat privirea tristă spre Nadia. — A fost vrerea Celui de Sus să moară azi, a spus, dar cel puţin n-a suferit. — Nu, a zis Gabriel, n-a suferit. — Ești lovit? a întrebat băiatul. — Un glonţ, a zis Gabriel. — Vor veni după tine? — În cele din urmă. — Reziști până ajung? — Cred că da. — Trebuie să te las aici singur. Am soţie. Am un copil care urmează să vină pe lume. — Băiat sau fată? a întrebat Gabriel, a cărui putere începea să se sleiască. — Fată. — l-aţi ales numele? — Hanan. VP - 291 — Fii bun cu ea. Arată-i întotdeauna respect. Băiatul s-a îndepărtat; soarele bătea în faţa lui Gabriel. A auzit un motor pornind, apoi a zărit un nor de praf mișcându-se peste marea de nisip. După aceea n-a mai fost decât tăcerea pustie a deșertului. Și-a mai fluturat o dată braţele spre cer, ca să le spună că era încă în viață. Apoi a închis ochii Nadiei și a plâns cu capul pe pieptul ei, în vreme ce trupul îi împietrea încetul cu încetul. VP - 292 PARTEA A PATRA DEȘTEPTAREA 67. PARIS - LANGLEY - RIAD Aveau să treacă mai mult de douăzeci și patru de ore până ca AAB Holdings să dezvăluie lumii, în sfârșit, faptul că președinta și directoarea generală, Nadia al-Bakari, dispăruse și se presupunea că fusese răpită. Potrivit comunicatului oficial, în momentul dispariţiei se deplasa cu limuzina de la faimosul hotel Burj Al Arab din Dubai spre aeroport. Din mașină fuseseră făcute două apeluri, ambele de pe mobilul celui care-i asigura de multă vreme protecţia personală. În primul, el i-a cerut directorului departamentului de transporturi al AAB să devanseze plecarea avionului companiei cu cincisprezece minute, de la 23.00 la 22.45. Peste șapte minute a telefonat din nou, ca să anunţe că domnișoara al-Bakari nu se simţea bine și avea să se întoarcă la hotel să petreacă noaptea acolo. Dorinţa ei era, a spus el, ca restul personalului să se întoarcă la Paris conform planificării. Nu mai este nevoie să spunem că acum autorităţile din Emirat considerau al doilea apel foarte suspect, deși nu stabiliseră dacă șeful pazei făcea parte dintr-o conspirație sau nu era decât altă victimă. Bodyguardul lipsea, la fel ca șoferul mașinii. Așa cum era de așteptat, știrea a stârnit unde de șoc prin piețele financiare globale, care erau deja agitate. Preţurile acţiunilor s-au prăbușit în Europa, unde portofoliul AAB era uriaș, iar bursa de pe Wall Street s-a deschis la cote mult mai joase. Însă cea mai lovită a fost reputaţia emiratului Dubai. După ce cheltuise un număr nedezvăluit de miliarde ca să se înfățișeze ca o oază de stabilitate într-o regiune turbulentă, apărea acum ca un loc în care nici miliardarii foarte bine păziţi nu sunt în siguranţă. Cârmuitorul a ieșit la postul de televiziune VP - 293 ca să declare că orașul-stat este sigur și deschis afacerilor, însă investitorii nu s-au lăsat convinși. Au năpustit un val nemilos de vânzări asupra firmelor cu sediul în Dubai și fondurilor de investiţii de stat, aducând iarăși orașul aurului în pragul insolvenței. Când au trecut alte douăzeci și patru de ore fără un cuvânt despre soarta Nadiei, presei nu i-a mai rămas decât să facă speculaţii despre ce s-a putut întâmpla. Una dintre teorii era că a fost asasinată de o bandă criminală de ruși care pierduseră milioane investind în AAB Holdings. Alta spunea că ofensase interese puternice în Dubai cu cererea ca muncitorii sezonieri să fie trataţi mai bine. lar alta sugera că răpirea era un subterfugiu, că Nadia al-Bakari, una dintre cele mai bogate femei din lume, pur și simplu se ascunsese, din motive pe care nu și le putea închipui nimeni. Din păcate, această ultimă teorie a fost cea care a avut cea mai mare priză la anumite părți ale presei, și n-a trecut mult până la o invazie de apariţii ale Nadiei în locuri fascinante din întreaga lume. În ultima, ea trăia pe o insulă izolată din Marea Baltică, împreună cu fiul celui mai bogat om din Suedia. Acea știre a apărut în ziua în care Regatul Arabiei Saudite a anunţat, în cele din urmă, că trupul ei fără viaţă fusese găsit în Sfertul Pustiu. După spusele saudiţilor, alături se aflau cadavrele câtorva bărbaţi, printre care și cel al șefului pazei. Toţi fuseseră împușcați, la fel ca domnișoara al-Bakari. Deocamdată autoritățile saudite nu aveau suspecți. Conform obiceiului regimului saudit în materie de comunicare publică, declaraţia nu spunea decât o parte a poveștii. De exemplu, nu menţiona că serviciul de informaţii saudit cunoștea deja foarte bine împrejurările morţii domnișoarei al-Bakari. Nu pomenea nici faptul că o patrulă militară saudită îi descoperise cadavrul la câteva ore de la moartea ei, împreună cu unicul supravieţuitor al evenimentelor. Acest supravieţuitor, rănit grav, era acum subiectul unor negocieri intense, chiar dacă secrete, între Central Intelligence Agency și elemente prietenoase din Casa Regală al-Saud. Până în acel moment discuţiile nu duseseră la vreun progres. De fapt, în ceea ce privea guvernul Arabiei Saudite, acel bărbat nu exista. Au promis să organizeze căutarea lui, dar nu erau prea multe speranţe. Sfertul Pustiu, ziceau ei, nu se poartă frumos cu intrușii. /nshallah, aveau să VP - 294 dea peste cadavrul lui, dar numai dacă nu ajungeau întâi la el beduinii. e Microemiţătorul GPS din corpul lui Gabriel spunea cu totul altă poveste. Era povestea unui om care, după ce fusese găsit viu în Sfertul Pustiu, fusese dus cu elicopterul la Riad și lăsat în marele complex al Mabahith, departamentul poliţiei secrete din Ministerul de Interne. La o săptămână după aceea se părea că a fost scos la o călătorie lentă de-a curmezișul Riadului până în deșertul aflat la est de oraș. Timp de câteva ore pline de neliniște, cei din Rashidistan s-au temut de ce e mai rău, că a fost executat și îngropat în tradiția wahhabită, într-un mormânt anonim. În cele din urmă, analiștii Agenţiei au putut să confirme, cu ușurare palpabilă, că noul lui amplasament era, de fapt, principala uzină de tratare a apelor menajere din Riad. Asta însemna că Gabriel eliminase, în sfârșit, emițătorul din tractul său intestinal. Mai însemna și că acum dispăruse de pe radar, iar cei din Langley nu mai aveau cum să dea de el. e Glonţul îi rupsese lui Gabriel două coaste și îi vătămase plămânul stâng. Saudiţii au așteptat să se înzdrăvenească destul de mult înainte să înceapă interogarea. A fost efectuată de un bărbat înalt, colţuros, cu față de șoim. Uniforma lui kaki era apretată și călcată, însă nu avea însemne. Își zicea Khalid. Era școlit în Anglia și avea dicţia unui prezentator de la BBC. Mai întâi i-a cerut să-și comunice numele și să descrie pe scurt felul în care ajunsese în Sfertul Pustiu, agăţat de cadavrul unei femei saudite. Gabriel s-a prezentat drept Roland Devereaux din orașul Quebec. A susţinut că fusese răpit de extremiști islamici pe când era în Dubai cu afaceri, că fusese bătut până la leșin și dus în deșert ca să fie omorât. Printre teroriști a izbucnit o ceartă care a dus la schimburi de focuri. Nu știa de ce se certaseră, pentru că nu vorbea arabă. — Niciun pic? — Pot să comand cafea. — Cum îţi place? — Potrivit de dulce. — Cu ce fel de afaceri ești în Dubai? — Lucrez la o firmă de expediţii de marfă. — Și femeia care a murit în brațele tale? VP - 295 — N-o mai văzusem până atunci. — Ai aflat cum o cheamă? Gabriel a clătinat din cap, apoi a întrebat dacă cei de la ambasada lui știau unde se află. — Care ambasadă? a întrebat sauditul. — Ambasada Canadei, desigur. — A, da, a zâmbit Khalid. Unde-mi era mintea? — Aţi luat legătura cu ei? — Ne ocupăm de asta. Ofiţerul și-a notat ceva în carnet și a plecat. Lui Gabriel i s-au pus cătușe la mâini și a fost dus înapoi în celulă. După aceea, timp de multe zile nimeni n-a mai vorbit cu el. e Când Gabriel a fost dus din nou în camera de interogatoriu, pe masă era pus ameninţător un teanc de dosare. Șoimul Khalid fuma, lucru de la care se abţinuse la prima lor întâlnire. De această dată n-a mai pus întrebări. În schimb s-a lansat într-un monolog nu deosebit de cel pe care-l suportase Gabriel la picioarele lui Rashid al-Husseini. Dar în acest caz subiectul nu era inevitabilul triumf al islamului salafist, ci lunga și controversata carieră a unui agent al spionajului israelian pe nume Gabriel Allon. Relatarea lui Khalid era remarcabil de corectă. A acordat o atenţie specială rolului lui Gabriel în uciderea lui Abdul Aziz al-Bakari și, ulterior, folosirea fiicei lui Zizi ca mijloc de a penetra rețeaua teroristă a lui Rashid al- Husseini și Malik al-Zubair. — Nadia a fost cea care a murit în brațele tale în Sfertul Pustiu, a zis sauditul. Malik era și el acolo. Am vrea să ne spui cum s-a întâmplat totul. — Mă tem că nu știu despre ce vorbești. — Mărturisirea ta video circulă pe tot internetul și la televiziuni, Allon. Dacă nu cooperezi cu noi, n-o să avem de ales, o să-ţi deschidem proces și o să te executăm în public. — Câtă sportivitate! — Mă tem că roţile justiţiei saudite nu se învârtesc încet. — În locul tău, i-aș cere înălţimii Sale să se mai gândească la partea cu execuţia în public. S-ar putea să-l coste câmpurile sale petrolifere. — Câmpurile petrolifere aparțin poporului din Arabia Saudită. — A, da, a zis Gabriel. Unde-mi era mintea? VP - 296 În următoarele nopţi celula lui Gabriel a răsunat de urletele unor oameni torturați. Nu putea să doarmă; în plus, s-a pomenit cu o infecție pentru care a fost nevoie de o nouă serie de antibiotice administrate intravenos. Alte câteva kilograme s-au topit de pe trupul lui subţire. Slăbise atât de mult, încât atunci când a fost dus la următorul interogatoriu, până și șoimul a părut îngrijorat. — Poate că tu și cu mine vom ajunge la o înţelegere, a propus el. — Ce fel de înțelegere? — Tu o să răspunzi la întrebările mele și, după un timp, o să am grijă să ajungi înapoi la cei dragi cu capul încă la locul lui. — De ce artrebui să am încredere în tine? — Pentru că din acest moment, dragul meu, sunt singurul prieten pe care îl ai. e Există un truism despre interogatorii. Mai devreme sau mai târziu, oricine vorbeşte. Nu numai teroriștii, ci și spionii profesioniști. Insă fe/u/ în care vorbesc, și ce anume spun, este ceea ce hotărăște dacă, în cazul în care sunt eliberaţi, vor mai putea sau nu să-și privească în ochi colegii. Gabriel știa asta. Ca și șoimul. Și-au petrecut împreună următoarea săptămână, prinși într-un balet delicat al înșelării reciproce. Khalid avea multe întrebări formulate cu grijă, la care Gabriel răspundea cu multe jumătăţi de adevăruri și minciuni gogonate. Operațiunile pe care le-a trădat nu existaseră. Nici informatorii plătiţi, casele conspirative sau metodele de comunicare sigure; totul fusese inventat în perioadele lungi pe care Gabriel le-a petrecut încuiat în celulă. Au fost lucruri pe care a susţinut că nu le știe și altele pe carea refuzat să le divulge. De exemplu, când Khalid a cerut numele agenţilor sub acoperire care acționau în Europa, Gabriel n-a spus nimic. De asemenea, a refuzat să răspundă când i s-au cerut numele agenţilor care lucraseră împreună cu el împotriva lui Rashid și Malik. Intransigența lui Gabriel nu l-a înfuriat pe șoim. De fapt, părea că îl face să-l respecte mai mult. — De ce nu-mi dai niște nume false pe care să le pot duce superiorilor mei? l-a întrebat. VP - 297 — Pentru că superiorii tăi mă cunosc destul de bine ca să-și dea seama că nu mi-aş trăda niciodată cei mai apropiați prieteni, a zis Gabriel. N-ar crede nicio clipă că numele sunt reale. Mai există un truism despre interogatorii. Uneori dezvăluie mai multe despre cel care pune întrebări decât despre cel care răspunde. Gabriel a ajuns să creadă că omul din faţa lui era mai degrabă un adevărat profesionist decât un adevărat credincios. Avea conștiință. Se putea negocia cu el. Încet, treptat, au reușit să făurească un fel de legătură. Era o legătură a minciunilor, singurul fel posibil în lumea spionajului. — Fiul tău a fost omorât în seara aceea la Viena? a întrebat din senin Khalid într-o după-amiază. Sau poate că era deja noaptea târziu; Gabriel n-avea decât o vagă noţiune a timpului. — Fiul meu n-are nimic de-a face cu asta. — Fiul tău are totul de-a face cu asta, a zis Khalid cu subiînțeles. Fiul tău este motivul pentru care l-ai urmărit pe acel shahid în Covent Garden. De asemenea, este motivul pentru care i-ai lăsat pe Shamron și pe americani să te ademenească înapoi în joc. — Ai surse bune. Khalid a acceptat complimentul zâmbind. — Dar e ceva ce încă nu înţeleg. Cum ai reușit s-o convingi pe Nadia să lucreze pentru voi? — Sunt profesionist, ca și tine. — De ce nu ne-aţi cerut ajutorul? — Ni l-aţi fi dat? — Sigurcă nu. Sauditul a frunzărit carnetul, un pic încruntat, ca și cum ar fi încercat să se hotărască încotro să orienteze interogatoriul. Gabriel știa că tot spectacolul era dat pentru el. În cele din urmă, ca și cum atunci i-ar fi venit în minte, sauditul a întrebat: — E adevărat că era bolnavă? Intrebarea a reușit să-l ia pe Gabriel prin surprindere. Nu vedea niciun motiv să mintă. — Da, a zis, nu mai avea mult de trăit. — Am auzit de ceva vreme astfel de zvonuri, a răspuns sauditul, dar n-am știut sigur. VP - 298 — A păstrat secretul față de toată lumea, inclusiv faţă de angajaţii ei. Nici măcar prietenii cei mai apropiaţi n-au știut nimic. — Însă tu ai știut? — Mi-a mărturisit din cauza operaţiunii. — De ce suferea? a întrebat sauditul, cu creionul șovăind deasupra carnetului, ca și cum boala Nadiei n-ar fi fost decât un amănunt care trebuia să fie clarificat pentru procesul-verbal. — Suferea de o anomalie numită malformaţie arterio- venoasă, a răspuns calm Gabriel. E o conexiune anormală între arterele și venele din creier. Doctorii i-au spus că nu poate fi tratată. Știa că era doar o chestiune de timp până să sufere un atac hemoragie devastator. Putea să moară în orice clipă. — Așadar, s-a sinucis în deșert pășind în fața glonţului destinat ţie? — Nu, a zis Gabriel. S-a jertfit. A tăcut un pic, apoi a adăugat: Pentru noi toți. Khalid și-a coborât din nou privirea spre dosar. — Din nefericire, a devenit o martiră pentru femeile noastre mai progresiste. Apar întrebări legate de activitatea ei filantropică. Se pare că era un fel de reformatoare. — De aceea aţi pus să fie omorâtă? Fața lui Khalid a rămas lipsită de expresie. — Domnișoara al-Bakari a fost omorâtă de Rashid și Malik. — Asta-i adevărat, a zis Gabriel, însă cineva le-a spus că lucrează pentru noi. — Poate că au avut o sursă apropiată de operaţiunea voastră. — Sau poate că voi aţi făcut-o, a răspuns Gabriel. Poate că Rashid și Malik n-au fost decât pioni, o modalitate convenabilă de a elimina o primejdie gravă pentru Casa Regală al-Saud. — Asta nu-i decât o simplă presupunere de-a ta. — Adevărat, însă e sprijinită de istorie. Ori de câte ori cei din Casa al-Saud se simt ameninţaţi, recurg la bărboși. — Bărboșii, cum le zici, sunt o ameninţare mai mare pentru noi decât pentru voi. — Atunci de ce-i mai sprijiniți? Au trecut zece ani de la 11 septembrie. Zece ani, a repetat Gabriel, și Arabia Saudită e în continuare un bancomat pentru teroriști și grupările extremiste sunnite. Există o singură explicaţie posibilă. Târgul cu diavolul a fost reînnoit. Casa Regală al-Saud e dispusă să fie oarbă la VP - 299 teroriștii islamici, câtă vreme furia sfântă e îndreptată spre exterior, departe de câmpurile petrolifere. — Nu suntem atât de orbi pe cât crezi. — Am alimentat cu zeci de milioane de dolari un grup terorist sunnit într-o afacere încheiată pe teritoriul saudit. — Și este motivul pentru care te afli acum aici. — Atunci presupun că șeicul Bin Tayyib se află și el undeva, în această clădire, arestat? Khalid a zâmbit stingherit, dar n-a răspuns. A mai pus câteva întrebări, niciuna semnificativă, apoi interogatoriul s-a încheiat. După aceea a făcut un lucru neobișnuit, l-a condus pe Gabriel înapoi în celulă. A zăbovit un pic pe coridor înainte să încuie ușa. — Mi s-a spus că președintele american are un mare interes personal faţă de cazul tău, a zis. Dacă ar fi să ghicesc, aș zice că șederea ta la noi e aproape încheiată. — Când plec? — La miezul nopţii. — Cât e ceasul acum? Șoimul a zâmbit. — Și cinci minute. e Pe patul din celula lui Gabriel fusese pus un costum curat. Khalid l-a lăsat câteva minute singur ca să se îmbrace, apoi l-a escortat în sus câteva etaje până într-o curte interioară. Un jeep aștepta în lumina lunii, cu motorul la ralanti. Era mare și american, ca și cei patru bărbaţi care stăteau în jurul lui. — Ti-am lăsat două lucruri în buzunarul de la piept al costumului, a șoptit Khalid pe când traversau curtea. Unul este glontul care a trecut prin Nadia și te-a lovit pe tine. Celălalt este un bilet pentru Adrian Carter. Consideră-l un mic cadou de despărţire, care să te ajute să-ţi amintești timpul petrecut printre noi. — Ce este? — O informaţie pe care ar putea s-o găsească folositoare. Aș prefera să nu-mi fie implicat numele. — E bună la ceva? — Informaţia? Presupun că va trebui, pur și simplu, să ai încredere în mine. — Mă tem că nu mi-e familiar acel cuvânt. VP - 300 — N-ai învăţat nimic de la Nadia? Khalid a făcut semn cu capul spre jeep. În locul tău, aș urca în el repede. S-a mai întâmplat ca Maiestatea Sa să se răzgândească. Gabriel i-a strâns mâna sauditului înainte să se pună în mâinile americanilor. Mașina a mers cu mare viteză până la o bază militară aeriană de la nord de Riad, unde însoțitorii l-au urcat în grabă într-un Gulfstream care aștepta. La bord era un medic al Agenţiei; și-a petrecut o mare parte din zbor pompând fluid în trupul slăbit al israelianului și făcându-și griji pentru starea rănii din coaste. În cele din urmă, l-a lăsat pe Gabriel să doarmă. Chinuit de vise despre moartea Nadiei, s-a trezit cu o tresărire când avionul s-a lăsat brutal pe pista de la Aeroportul London City. Când s-a deschis ușa cabinei, i-a văzut pe Chiara și Shamron așteptând pe pistă. Bănuia că erau singurii doi oameni de pe pământ care arătau mai rău decât el însuși. 68. THE LIZARD PENINSULA, CORNWALL Shamron s-a instalat în dormitorul liber. Dădea toate semnele că șederea sa avea să fie permanentă. Coșmarul din Sfertul Pustiu, i-a spus el Chiarei, îi dăduse o ultimă misiune. S-a autoproclamat bodyguardul personal, medicul și psihologul lui Gabriel. Oferea sfaturi pe care nu i le ceruse nimeni și răbda depresia și schimbările de dispoziţie ale pacientului într-o tăcere stoică. Rareori îl lăsa pe Gabriel să-i iasă din raza vizuală. Îl urmărea prin toate încăperile căsuţei, mergea cu el pe plaja de nisip din golfuleț și chiar se ţinea după el când se ducea în sat la cumpărături. Gabriel l-a prezentat localnicilor drept unchiul său din Milano. In public i se adresa numai în italiană, din care Shamron nu pricepea o boabă. La câteva zile de la întoarcerea lui Gabriel în Cornwall vremea a devenit ploioasă, ceea ce se potrivea cu starea lor de spirit. Chiara gătea mâncăruri complicate și vedea cu ușurare cum soțul ei își recăpăta o parte din greutatea pierdută în închisoarea saudită. Însă starea lui emoţională rămânea neschimbată. Dormea puţin și părea incapabil să vorbească VP - 301 despre cele petrecute în deșert. Uzi Navot a trimis un doctor să-l examineze. — Vinovăţie, a conchis doctorul după ce a petrecut câteva ore singur cu Gabriel. Vinovăţie permanentă, insondabilă și enormă. A jurat s-o apere, dar în cele din urmă a dezamăgit-o. Nu-i place să dezamăgească femeile. — Ce putem să facem? a întrebat Chiara. — Lăsatți-i timp și libertate de mișcare, a zis medicul. Gabriel o să-și revină până la urmă, dar nu sunt sigur în ce-l privește pe Bătrân. Lăsaţi-l să stea cât poftește. O să știe când e vremea să plece. Gabriel nu avea o rutină zilnică. Neputând să doarmă noaptea, dormea la lumina zilei, când conștiința i-o îngăduia. Lâncezea, rămânea cu ochii aţintiţi la ploaie și la mare, se plimba prin golfuleţ. Uneori şedea pe verandă și lucra cu cărbunele pe hârtie. Toate schiţele pe care le făcea erau ale operaţiunii. Multe erau ale Nadiei. Ingrijorată, Chiara le-a fotografiat pe ascuns și le-a trimis doctorului ca să le analizeze. — Își este cel mai bun terapeut, a spus acesta liniștitor. Lasă-l să rezolve singur. Nadia era tot timpul cu ei. Nu s-au străduit s-o ţină deoparte; chiar dacă ar fi încercat, evenimentele din Orientul Mijlociu n-ar fi permis-o. Din Maroc până în Golf, lumea arabă era aprinsă de un nou val de tulburări. De această dată, până și vechile monarhii sunnite păreau vulnerabile. Imbărbătate de uciderea brutală a Nadiei, femeile arabe se revărsau pe străzi cu miile. Nadia era martira și sfânta lor ocrotitoare, îi intonau numele și purtau pancarte cu fotografia ei. Intr-o răstălmăcire macabră a mesajului și credințelor ei, unele spuneau că vor să o imite, murind și ele ca niște martire. Păzitorii vechii ordini au încercat să mânjească reputaţia Nadiei, etichetând-o drept spioană și provocatoare israeliană. Datorită mărturisirii lui Gabriel, care apărea fără încetare pe internet și la rețelele panarabe de televiziune, acuzaţiile împotriva Nadiei erau respinse de marea majoritate. Cultul ei a dobândit și mai mulţi adepţi atunci când Zoe Reed, de la CNBC, a dedicat o întreagă ediţie a emisiunii sale difuzate la oră de vârf impactului postum al Nadiei asupra Deșteptării Arabe. In timpul transmisiei, Zoe a dezvăluit faptul că avusese câteva întâlniri particulare cu Nadia, în care moștenitoarea saudită VP - 302 recunoscuse că aloca în secret zeci de milioane de dolari unor organizaţii orientate spre reformă din întreaga lume arabă și islamică. De asemenea, materialul acuza serviciul secret din Arabia Saudită de complicitate la moartea ei - acuzaţie care a fost contestată rapid de Casa Regală al-Saud, adăugând obișnuitele ameninţări că nu va mai fi livrat petrol în Occident. De această dată nimeni nu le-a dat prea mare atenţie. La fel ca toate celelalte regimuri din zonă, al-Saud atârnau acum deasupra prăpastiei. Era deja iunie, și americanii cereau raportul de după operaţiune. Chiara a impus limite stricte ale timpului pe care inchizitorii aveau să-l petreacă împreună cu subiectul lor - două ore dimineaţa, două ore după-amiaza, trei zile și atât. Prefăcându-se turiști, au stat la o pensiune groaznică din Helston, pe care Gabriel a ales-o el însuși. Întâlnirile s-au desfășurat la masa din sufragerie. Shamron nu s-a dezlipit nicio clipă de Gabriel, ca un avocat al apărării la o depoziţie. Nu s-a înregistrat nimic. Chiara s-a temut că discuţiile aveau să deschidă rănile care abia începuseră să se vindece. In schimb, s-au dovedit a fi tocmai genul de terapie de care avea nevoie disperată Gabriel. Constrângerile profesionalismului au impus un ton al lucrărilor rece, lipsit de emoție. Americanii puneau întrebările cu tonul sec al polițiștilor care anchetează un mic incident din trafic, iar Gabriel răspundea la fel. Doar în momentul în care i-au cerut să povestească momentul morții Nadiei, vocea i-a fost întretăiată de emoție. Când Shamron le-a cerut să schimbe subiectul, au scos la iveală fotografia unui tânăr saudit care absolvise recent cursurile programului de reabilitare a teroriștilor și au pus-o cu grijă pe masă. — Îl recunoști? — Da, a spus Gabriel. Este cel care i-a omorât pe Malik și pe ceilalţi. — Îl cheamă Ali al-Masri, a zis unul dintre americani. — Unde este? — Trăiește liniștit în Jeddah. A ieșit de pe orbita șeicului Bin Tayyib și pare să fi părăsit de-a binelea mișcarea jihadistă. Soţia lui tocmai a nascut o fetiţă. — Hanan, a zis Gabriel. Numele copilei e Hanan. VP - 303 A fost ultima ședință. În seara aceea Chiara a renunţat la interzicerea televizorului în timpul cinei, așa că au putut să vadă cum se destrăma lumea arabă. Regimurile din Siria și lordania se clătinau și existau rapoarte că saudiţii ordonaseră Gărzii Naţionale să tragă în protestatari în Riad și Jeddah, omorând câteva zeci. Prinţul Nabil, puternicul ministru de interne saudit, dădea vina pentru revoltă pe regimul șiit din Iran și pe adepţii Nadiei al-Bakari. Comentariile lui au avut efectul neintenționat de a ridica figura ei la noi înălțimi în rândurile demonstranților. A doua zi dimineaţă, Nadia a devenit postum eroină și în lumea artelor, când MoMA, Muzeul de Artă Modernă din New York, a anunţat că i-a fost încredinţată întreaga ei colecţie. În schimbul lucrărilor, cu o valoare estimată la cel puţin cinci miliarde de dolari, MoMA a lăsat în sarcina executorilor testamentari ai Nadiei să numească primul custode. Când acesta a urcat pe podium pentru prima întâlnire cu presa, experţii în artă au scos un imens oftat de ușurare. Nu știau prea multe despre Sarah Bancroft, însă cel puţin era una dintre ei. (J A sunat-o pe Chiara a doua zi. Auzise de la Adrian Carter că însănătoșirea lui Gabriel nu mergea prea bine și avea o idee care ar fi putut să ajute. Era oferta unei lucrări. O comandă. Chiara a acceptat fără să-și mai dea osteneala să-și consulte soţul. A cerut doar dimensiunile și termenul de predare. Dimensiunile erau mari. Termenul de predare era scurt. Avea la dispoziție doar două luni. Chiara nu-și făcea griji; soțul său refăcuse dublura pânzei unui tablou de Tiţian și îl restaurase în câteva zile. Două luni erau o eternitate. Gabriel a început lucrul în dimineaţa următoare, punând o pânză albă într-o ramă făcută de el însuși. Apoi a așezat-o pe Chiara la un capăt al canapelei și i-a așezat membrele ca pe ale unui model din lemn până ce au reflectat imaginea din amintirea sa. Și-a petrecut o săptămână lucrând la compoziţie pe hârtie. Mulţumit, a început să picteze. (J Zilele din miezul verii erau foarte lungi. Portretul le-a dat un rost. Gabriel lucra câteva ore dimineața, făcea o pauză pentru masa de prânz și o plimbare prin golfuleț, apoi lucra din nou seara până ce soarele se scufunda în mare. Spre marea sa exasperare, Shamron îl veghea fără răgaz. Chiara îl veghea și ea, dar de departe. Așa cum nădăjduise, munca s-a dovedit a fi VP - 304 salvarea lui Gabriel. Unii oameni făceau faţă suferinţei vorbind cu terapeuți, iar alţii se simțeau siliți să scrie despre ea. Insă pentru Gabriel cel mai bun fusese întotdeauna balsamul tămăduitor al uleiului pe pânză, așa cum fusese înainte pentru mama lui. Stând în fața șevaletului, avea controlul deplin. Greșelile puteau fi corectate cu câteva trăsături ale pensulei sau ascunse sub un strat de vopsea. Nimeni nu sângera. Nimeni nu murea. Nimeni nu căuta să se răzbune. Nu erau decât frumuseţea și adevărul așa cum le vedea el. Lucra fără să fi făcut întâi un desen și cu o paletă influenţată de culorile pe care le văzuse în Sfertul Pustiu. Impletind desenul meticulos al Vechilor Maeștri cu libertatea impresioniștilor, a creat o stare de spirit care era deopotrivă clasică și contemporană. l-a pus la gât perle și i-a împodobit mâinile cu diamante și aur. Deasupra umărului ei strălucea ca lumina lunii cadranul unui ceas. La picioarele ei goale erau orhidee. Timp de câteva zile a șovăit în privinţa fundalului. În cele din urmă, a hotărât s-o înfăţișeze ieșind dintr-o întunecime ca la Caravaggio. Sau, de fapt, se scufunda în întunecime? Asta avea să fie stabilit de revolta care clocotea pe străzile din lumea arabă. În ciuda caracterului mistuitor al lucrării, înfățișarea lui Gabriel s-a îmbunătăţit spectaculos. A luat în greutate. Dormea mai mult. Durerile i s-au diminuat. Cu timpul, s-a simţit destul de puternic ca să se întoarcă pe faleză. În fiecare zi rătăcea un pic mai departe, iar lui Shamron nu-i rămânea decât să-l privească de la distanţă. Era tot mai mohorât pe măsură ce Gabriel îi scăpa încet din mâini. Știa că era vremea să plece; ce nu știa era cum să procedeze. Chiara a încercat discret să aranjeze ca o criză care să necesite revenirea lui pe Bulevardul Regele Saul. Cum n-a reușit, n-a avut de ales și a trebuit să-i ceară ajutorul lui Gilah, care părea de-a dreptul încântată de absenţa prelungită a bătrânului. Fără tragere de inimă, Gilah a decretat că soțul ei putea să rămână în Cornwall doar până ce era terminat tabloul. Apoi trebuia să se întoarcă acasă. Așa că Shamron privea posomorât cum Nadia al-Bakari revenea încet la viață pe pânză. Pe măsură ce se apropia de final, Gabriel lucra tot mai intens. Și totuși, în același timp, nu părea dornic să isprăvească. In ghearele unui moment rar de nehotărâre, a adăugat și a eliminat nenumărate amănunte. In sinea lui, bătrânul se bucura că Gabriel nu era în stare să se VP - 305 despartă de tablou. Fiecare zi în care Gabriel amâna terminarea era încă o zi în care Shamron putea să stea cu el. În cele din urmă, retușurile au încetat și Gabriel a început procesul de împăcare cu opera sa. Nu doar cu Nadia - cu tot. Shamron a văzut cum umbra morţii i se ridica treptat de pe chip. Și într-o dimineață senină de august a intrat în atelierul improvizat al lui Gabriel și l-a găsit semănând remarcabil de mult cu tânărul talentat pe care-l reperase la Academia de Arte și Design Bezalel din Ierusalim în toamna cumplită a lui 1972. Doar părul era diferit. Pe atunci era aproape la fel de negru ca al Nadiei. Acum era înspicat cu cenușiu la tâmple - pete de cenușă pe prințul focului. Stătea în fața tabloului cu o mână la bărbie și capul înclinat un pic într-o parte. Nadia strălucea sub lumina puternică a lămpilor cu halogen. Era portretul unei femei fără văl. Portretul unei martire. Portretul unei spioane. Shamron s-a uitat câteva minute la Gabriel, fără să vorbească. În cele din urmă, a întrebat: — E terminat, fiule? — Da, Abba, a răspuns Gabriel după un moment, cred că este. Transportatorii au venit a doua zi dimineaţă. Până s-a întors Gabriel din plimbarea pe faleză, Shamron nu mai era acolo. Era mai bine așa, i-a spus Chiarei înainte să plece. Ultimul lucru de care avea nevoie Gabriel acum era încă o scenă neplăcută. 69. NEW YORK CITY A fost ideea lui Sarah Bancroft ca gala pentru deschiderea aripii Nadia al-Bakari să aibă loc la aniversarea lui 11 septembrie. Șeful Unităţii Antiteroriste Comune din New York a sugerat că ar fi fost mai înţelept ca, dat fiind nivelul actual al tulburărilor din Orientul Mijlociu, să aleagă o dată mai puţin simbolică, dar Sarah nu s-a dat bătută. Evenimentul urma să aibă loc în seara de 11 septembrie. lar dacă unitatea nu putea găsi o modalitate ca să asigure securitatea, Sarah cunoștea oameni în stare de asta. VP - 306 Manifestanţii au venit devreme, blocând cu miile West Fifty- third Street. Cei mai mulţi erau susţinători ai feminismului și activiști pentru drepturile omului care sprijineau țelurile Nadiei de schimbare în Orientul Mijlociu, dar s-au arătat și câţiva jihadiști cu priviri sălbatice din Brooklyn și New Jersey, care au acuzat-o de erezie. Nimeni n-a părut să-i observe pe Gabriel și Chiara când au coborât de pe bancheta din spate a unui Ford Escalade și s-au furișat în muzeu. Un gardian i-a condus sus, în birourile MoMA, unde au găsit-o pe Sarah luptându-se cu fermoarul rochiei de seară. Peste tot erau teancuri ale monografiei oficiale a colecţiei editate de MoMA. Pe copertă era portretul pe care Gabriel i-l făcuse Nadiei. — Ne-ai ţinut cu sufletul la gură, a spus Sarah sărutându-l pe obraz. Aproape că a trebuit să punem altă copertă. — Mi-a fost cam greu să iau câteva hotărâri finale. Gabriel s-a uitat prin biroul spaţios. Nu-i rău pentru un fost custode de la Phillips Collection. Sper să nu afle niciodată colegii tăi de mica vacanţă pe care ţi-ai luat-o după ce ai plecat de la Isherwood Fine Arts din Londra. — Au impresia că mi-am petrecut câţiva ani cu o serie de studii particulare în Europa. Golul din biografia mea se pare că n-a făcut decât să-mi sporească farmecul. — Ceva îmi spune că viaţa ta amoroasă se va îmbunătăți mult. Mai ales după această seară, a adăugat el privindu-i admirativ rochia. — E Givenchy. A fost scandalos de scumpă. — E superbă, a zis Chiara, care o ajuta pe Sarah cu fermoarul. Și așa ești și tu. — Ciudat cât de diferită pare lumea când nu șezi într-o încăpere întunecată din Langley urmărind mișcările teroriștilor. — Numai să nu uiţi că ei sunt acolo, i-a atras atenţia Gabriel. Sau că unii îţi cunosc numele. — Bănuiesc că sunt cel mai bine păzit custode din întreaga lume. — Cine se ocupă de asta? — Agenţia, a zis Sarah, cu ajutor de la unitatea comună. Mă tem că în clipa asta sunt destul de supăraţi pe mine. La fel și Adrian. Încearcă să găsească o modalitate de a mă ţine pe statul de plată. — Ce mai face? VP - 307 — Mult mai bine acum, după ce James McKenna a plecat de la Casa Albă. — A nimerit bine? — Conform zvonurilor, se duce la Institute of Peace. — Sunt sigur că o să fie fericit acolo. Gabriel luase o monografie și se uita la copertă. — Ai vrea să le vezi în realitate înainte să vină mulțimea? El a cerut din priviri aprobarea Chiarei. — Du-te, l-a îndemnat ea, aştept aici. Sarah l-a condus la intrarea în aripa al-Bakari. Cei de la catering aranjau pe mese tartine și destupau primele sticle de șampanie. Gabriel s-a dus la portretul Nadiei și a citit plăcuța biografică pusă pe perete, alături. Descrierea împrejurărilor morţii ei era departe de adevăr. Tatăl ei era pomenit doar în treacăt. — Incă nu-i târziu, a spus Sarah. — Pentru ce? — Ca să semnezi tabloul. — M-am gândit la asta. — Și? — Nu sunt pregătit să fiu o persoană normală. Încă nu. — Nici eu nu cred că sunt pregătită. Dar, la un moment dat... Vocea i s-a stins. Peste câteva clipe, revenindu-și, l-a tras de mână pe un coridor. Vino, trebuie să vezi restul ca să crezi. Vechiul nostru prieten Zizi avea un bun-gust remarcabil pentru un terorist. Au mers singuri prin săli pline de tablouri, Sarah în rochia ei de seară, Gabriel în smoching. În alt context, tânăra femeie ar fi putut să joace un rol într-una dintre operaţiunile lui. Dar nu acum. Cel puţin pe moment, cu ajutorul Nadiei, Gabriel o readusese pe Sarah în lumea în care o găsise. — Sunt mai multe, spunea ea făcând semn spre un perete plin cu tablouri de Monet, Renoir, Degas și Sistey. Mult mai multe. Nu putem expune decât cam un sfert din ce ne-a dat Nadia. Deja facem aranjamente să împrumutăm părţi din colecție unor muzee din toată lumea. Cred că Nadiei i-ar fi plăcut asta. Au intrat într-o sală cu picturi de Egon Schiele. Sarah s-a dus la portretul unui tânăr care semăna un pic cu Mihail. VP - 308 — Ti-am spus să nu-i zici nimic, l-a mustrat ea pe Gabriel privindu-l peste umăr. N-ar fi trebuit, zău. — Nu cred că știu despre ce vorbești. — Eşti unul dintre cei mai talentaţi înșelători din câți am întâlnit în viaţa mea, dar n-ai fost niciodată în stare să-i minţi pe cei la care ţii. Mai ales femeile. — De ce nu l-ai invitat în seara asta? — Și cum să-l fi prezentat? „Aș dori să vi-l prezint pe prietenul meu, Mihail Abramov. Mihail este un asasin din serviciul secret israelian. A ajutat la omorârea fostului posesor al acestor tablouri. Am făcut împreună câteva operațiuni. A fost distractiv cât a fost”. Pricepi ce vreau să zic? — Există întotdeauna modalităţi de a ocoli aspectele de genul ăsta, Sarah, însă numai dacă ești dispusă să faci efortul. — Încă sunt dispusă. — El știe asta? — Ştie. S-a întors dinspre tablou și a atins obrazul lui Gabriel. De ce am impresia asta cumplită că n-o să te mai văd niciodată? — Trimite-mi din când în când un tablou să-l curăţ. — Nu-mi pot permite serviciile tale. Ea s-a uitat la ceas. Era cel pe care îl purta Nadia când a fost răpită. Încă o lua înainte cu trei minute. — Trebuie să repet discursul înainte de sosirea oaspeţilor, a zis. Ai vrea să spui câteva cuvinte în seara asta? — Prefer să mă întorc în celula din Riad. — Încă nu știu exact ce o să spun despre Nadia. — Spune adevărul, a sfătuit-o Gabriel. Numai nu-l spune pe tot. (J La ora șapte fix, lumea artei, cu toate nebuniile și excesele ei, s-a revărsat în Aripa Nadia al-Bakari din Muzeul de Artă Modernă. Gabriel și Chiara au rămas la recepție doar câteva minute, apoi s-au retras lângă un parapet de deasupra curţii interioare ca să asculte discursurile. Sarah s-a adresat publicului ultima. Cumva, a izbutit să pășească pe linia subţire dintre adevăr și născocire. Discursul ei a fost parțial laudă, parțial chemare la acțiune. Nadia dăduse lumii mai mult decât colecţia ei de artă, a zis Sarah. Îi dăduse viaţa sa. Trupul ei era acum îngropat într-un mormânt anonim din Nejd, însă această expoziţie avea să fie memorialul ei. În vreme ce lumea artei își VP - 309 manifesta zgomotos aprobarea, BlackBerry-ul lui Gabriel a vibrat în buzunarul de la piept al hainei. S-a furișat într-un colț ca să răspundă, apoi s-a întors lângă Chiara. — Cine era? a întrebat ea. — Adrian. — Ce vrea? — Ar dori să mergem la Langley. — Când? — Acum. 70. LANGLEY, VIRGINIA Rashid fusese nebunia lui Carter, ideea lui strălucită care se sfârșise îngrozitor. Gabriel curăţase cea mai mare parte a mizeriei. Khalid șoimul, cu darul său de despărțire, îi dăduse lui Carter mijloacele să măture restul. Darul fusese un tânăr jihadist saudit pe nume Yusuf. Langley și NSA îi urmăreau telefonul de câteva luni. Acum Yusuf era unul dintre cei mai de încredere curieri ai lui Rashid. Rashid îi dădea lui Yusuf mesaje cifrate; Yusuf ducea mesajele la adepţii lui fideli. În seara aceea aștepta un telefon de la un bărbat din Germania. Yusuf credea că bărbatul era șeful unei noi celule din Hamburg. Însă nu exista nicio nouă celulă în Hamburg. O inventaseră Carter și echipa din Rashidistan. — Stă pe locul de lângă șofer în acel Daihatsu, a explicat Carter făcând semn cu capul spre unul dintre ecranele uriașe din centrul de operaţiuni Rashidistan. În acest moment merg pe un drum izolat din Valea Rafadh, în Yemen. Acum vreo oră au luat în mașină doi bărbaţi. Credem că unul dintre ei e Rashid. Peste zece minute, șeful celulei-fantomă din Hamburg o să-l sune pe Yusuf. L-am cerut să-l ţină de vorbă pe Yusuf cât mai mult timp. Dacă avem noroc, Rashid o să spună ceva în timpul discuţiei telefonice. După cum știi, Rashid e cam vorbăretț. li scotea din minţi pe coordonatorii lui de la Agenţie. Nu-i mai tăcea gura. VP - 310 — Cine hotărăște dacă să dea sau nu lovitura? a întrebat Gabriel. — Cei de la NSA o să-mi spună dacă pot prinde vreo altă voce din fundal și dacă sunt capabili să facă o identificare corectă. În cazul în care computerele decid că este el, îl lovim. Dacă este măcar o fărâmă de îndoială, nu tragem. Amintește-ţi, ultimul lucru pe care am vrea să-l facem este să-l omorâm pe Yusuf înainte să ne poată duce la premiul cel mare. — Vreau să ascult, a zis Gabriel. — De aceea te afli aici. Gabriel și-a pus căștile. Zece minute au trecut ca melcul. Apoi agentul din Hamburg a format numărul. Doi bărbaţi au început să vorbească în arabă. În mintea sa, Gabriel i-a înlăturat. Acum nu erau importanţi. Nu erau decât o ușă spre bărbatul cu limba frumoasă și seducătoare. „Vorbește-mi”, l-a îndemnat în gând. „Spune-mi ceva important, chiar dacă nu-i decât altă minciună”. Yusuf și falsul șef de celulă din Hamburg încă vorbeau, dar era clar că discuţia se apropia de sfârșit. Până acum nu se auzise pe fundal alt zgomot decât zdroncăniturile jeepului pe drumul cu hârtoape din Yemen, în cele din urmă, Gabriel a auzit ceea ce așteptase. Era o remarcă dezinvoltă, nimic mai mult. Nu s-a ostenit s-o traducă în minte; asculta doar tonul și timbrul vocii. O cunoștea bine. Era vocea care îl condamnase la moarte în Sfertul Pustiu. Doresti să te supui vrerii islamului și să devii musulman? Gabriel s-a răsucit spre Adrian Carter. Vorbea încordat la telefonul direct cu NSA. A fost tentat să întrebe ce mai așteptau, dar știa răspunsul. Așteptau de la computere să le spună ceea ce el știa deja, că vocea de pe fundal era a lui Rashid. Se uita la jeepul care se clătina pe drumul din Yemen și îi asculta pe cei doi jihadiști, unul real, celălalt un fals iscusit, care încheiau discuţia. Carter a trântit telefonul într-o izbucnire de furie necaracteristică. — Imi pare rău că te-am adus până aici degeaba, a zis. Poate data viitoare. — N-o să fie vreo dată viitoare, Adrian. — De ce nu? — Pentru că se termină aici, chiar acum. Carter a șovăit. VP - 311 — Dacă îi dau dronei Predator comanda să tragă, vor muri patru oameni, printre care și Yusuf. — Sunt patru teroriști, i-a amintit Gabriel. lar unul dintre ei e Rashid al-Husseini. — Eşti sigur? a mai întrebat Carter o dată. — Dă lovitura, Adrian. Americanul a întins mâna spre telefonul conectat la camera de control a dronei, însă Gabriel l-a oprit. — Ce e? a întrebat Carter. — Nimic, a zis Gabriel. Doar așteaptă un pic. Se uita la ceas. Peste treizeci de secunde a încuviinţat din cap și a rostit: — Acum. Carter a transmis ordinul, și vehiculul Daihatsu a dispărut într- o lumină albă orbitoare. Câţiva membri ai echipei din Rashidistan au început să aplaude, însă Carter ședea cu fața în mâini, fără să scoată o vorbă. — Am făcut asta de sute de ori, a murmurat în cele din urmă, și de fiecare dată am impresia c-o să vomit. — A meritat să moară - pentru Nadia, dacă nu pentru altceva. — Și atunci de ce mă simt așa? — Pentru că, la urma urmei, nu-i niciodată curat sau inteligent sau progresist, nici măcar când dai lovitura dintr-o cameră aflată în cealaltă parte a lumii. — De ce m-ai făcut să aștept? — Uită-te cât e ceasul în Yemen. Era 10.03, momentul în care cursa 93 de la United Airlines se înfigea într-un câmp din Shanksville, Pennsylvania, în loc de ținta lui probabilă, cupola Capitoliului SUA. Carter n-a mai zis nimic. Mâna dreaptă îi tremura. e După aceea nu mai rămânea de rezolvat decât o ultimă chestiune, care s-a rezumat la o simplă tranzacție de afaceri: cinci milioane de dolari pentru un nume. A fost oferit de Faisal Qahtani, vechea sursă a lui Shamron din GID-ul saudit. Ca o ironie a sorții, cele cinci milioane de dolari au fost depuse la filiala din Zürich a TransArabian Bank. Au pus ținta sub supraveghere și au discutat săptămâni în șir ce să facă. De pe tronul său de pe malul lacului, în Tiberiada, Shamron a decretat că dreptatea biblică ar fi fost răspunsul VP - 312 potrivit. Însă Uzi Navot, ceea ce era un semn al influenţei sale în creștere, a reușit să treacă peste voinţa lui. Gabriel aproape că- și dăduse viața în numele echităţii americane, și în niciun caz Navot n-avea să irosească asta pe o operaţiune nesăbuită sub acoperire în inima capitalei americane. Și apoi, a spus el, dacă le dădeau americanilor numele trădătorului, se adăuga mai multă valoare în registrul contabil de partea celor din Bulevardul Regele Saul. Navot a așteptat următoarea sa vizită la Washington ca să-i șoptească la ureche lui Adrian Carter acel nume. In schimb a cerut un singur lucru. Carter s-a învoit bucuros. Puteau face măcar atât, a zis. Biroul a preluat supravegherea și a început să scormonească prin convorbiri telefonice, chitanţe de la cărţi de credit și harduri de computer. N-a trecut mult până să aibă mai mult decât era nevoie pentru a trece la faza următoare. Au trimis un avion în Cornwall. Apoi au făcut un semn cu creta la baza panoului de lemn cafeniu de pe MacArthur Boulevard și au așteptat. a Semnul cu creta era în formă de cruce. L-a nedumerit pe Ellis Coyle, pentru că era folosit pentru prima oară. Insemna că agentul coordonator voia o întâlnire urgentă între patru ochi. Presupunea riscuri mari - orice contact direct între sursă și agentul care se ocupă de ea este inerent primejdioasă -, însă era și o ocazie rară. A șters semnul cu vârful pantofului și a intrat în parc cu Lucy după el. Lesa era încă prinsă de zgarda câinelui. Coyle n-a îndrăznit s-o scoată. O matroană acră din Spring Valley îi sărise în cap de curând din pricină că nu strânsese rahatul lui Lucy. Au fost ameninţări cu sancţiuni comunitare, poate chiar o vorbuliță spusă autorităţilor. Ultimul lucru de care avea nevoie Coyle era o întâlnire cu poliția acum, când mai avea doar câteva săptămâni până să se retragă. Promisese că avea să-și revizuiască atitudinea și începuse să plănuiască în taină suprimarea micului mops urâcios al babetei. Trecuse cu câteva minute de ora nouă, iar luminișul din vârful cărării era întunecat. Coyle s-a uitat la mesele de picnic și a văzut silueta unui bărbat care ședea singur. Inainte să se ducă la el, a mers cu Lucy în jurul luminișului, ca să vadă dacă erau supravegheați. De-abia când a ajuns aproape și-a dat seama că VP - 313 bărbatul nu era coordonatorul său din spionajul saudit. Avea tâmplele cărunte și ochi verzi care păreau că luminează în noapte. S-a uitat la câine într-un fel care l-a făcut pe Coyle să se cutremure. — Scuze, a zis Coyle. Am crezut că ești altcineva. S-a răsucit să plece. În spate, bărbatul a vorbit: — Cine credeai că sunt? Coyle s-a întors spre el. Bărbatul cu ochi verzi strălucitori nu se clintise. — Cine ești? l-a întrebat. — Sunt cel pe care l-ai vândut pe treizeci de arginţi spionajului saudit, ca și pe Nadia al-Bakari. Dacă ar fi după mine, te-aș trimite în iad pentru ce ai făcut. Dar asta-i noaptea ta norocoasă, Ellis. — Ce vrei? — Vreau să-ți văd mutra când îţi vor pune cătușele. Coyle s-a tras înapoi, speriat, și a privit în jur cu disperare. Bărbatul de la masă a zâmbit strâmb. — Mă întrebam dacă îţi vei accepta soarta cu aceeași demnitate cu care și-a acceptat-o ea. Presupun că am răspunsul. Coyle a lăsat din mână lesa lui Lucy și a luat-o la fugă, însă agenții FBI au năvălit imediat asupra lui. Gabriel a rămas în parc până ce s-a făcut iarăși liniște, apoi a coborât poteca spre MacArthur Boulevard. A doua zi la prânz era înapoi în Cornwall. 71. THE LIZARD PENINSULA, CORNWALL Era schimbat când s-a întors din America; vedeau asta. Rănile se vindecaseră, asediul fusese ridicat și orice calamitate s-o fi abătut asupra lui părea să fie de domeniul trecutului. După ce l- a întâlnit într-o dimineaţă cu burniţă în faţa vechii biserici din cremene, Vera Hobbs a declarat că era complet restaurat și numai bun de pus în ramă. Dar cui i-o fi încredinţat sarcina restaurării? VP - 314 — Misteriosul nostru prieten nu-i dintre cei care se lasă în grija altora, a răspuns Dottie Cox. Dacă m-aș încumeta să ghicesc, aș zice că s-a așezat pe un șevalet și a făcut treaba cu mâna lui. De aceea a ieșit așa de bine. Erau deja la jumătatea toamnei, și zilele erau scurte, câteva ore de cenușiu-pal într-o noapte care părea să nu mai aibă sfârșit. Îl vedeau dimineaţa, când venea în sat la cumpărături, și din nou după-amiaza, când se plimba singur pe faleză. Nu era nicio dovadă a vreunei lucrări importante. Din când în când îl zăreau în chioșc, cu un bloc de schiţe în poală, însă șevaletul din atelier rămânea gol. Dottie se temea că el căzuse pradă unei crize de dezorientare, însă Vera avea o altă explicaţie. — E fericit pentru prima oară în viaţa lui, a zis. Acum nu-i mai trebuie decât vreo doi țânci care să se potrivească nevestei ăleia superbe. Lucru ciudat, acum nevasta părea să nu-și găsească locul. Continua să fie politicoasă pe străzile satului, dar era clar îngrozită de gândul că venea iarna. Își petrecea timpul gătind mâncăruri complicate, care umpleau golfuleţul cu aromă de rozmarin și usturoi și roșii. Uneori, dacă ferestrele erau deschise și te opreai exact în locul potrivit, puteai s-o auzi cântând în italiană cu vocea aia senzuală. Duncan Reynolds a stabilit că suferea de claustrofobie și a propus ca femeile s-o invite să iasă cu ele într-o seară, fără bărbaţi, la Godolphin Arms. Au încercat. Le-a refuzat. Politicos, desigur. Dacă restauratorul era conștient de necazul soţiei sale, n-a arătat-o în niciun fel. Temându-se că perechea se îndrepta spre o criză, Dottie Cox a hotărât să stea un pic de vorbă cu el data viitoare când avea să vină singur în prăvălie. El a apărut la ora obișnuită, zece și jumătate, a luat un coș de plastic din teancul de la ușă și a început să-l umple cu toată bucuria unui soldat care scormonește după provizii. Dottie îl privea emoţionată din spatele casei de marcat, repetându-și în cap discursul, însă când restauratorul a început să pună articolele pe tejghea, n-a izbutit să zică decât obișnuitul ei „'Neața, scumpete”. Ceva din tonul lui Dottie l-a făcut pe restaurator să-i arunce o privire bănuitoare. Apoi a coborât privirea spre teancul de ziare de pe podea și s-a încruntat înainte să-i întindă o bancnotă boţită de douăzeci de lire. — Stai un pic, a zis brusc, luând un Times. Și asta. VP - 315 Dottie a pus cotidianul în pungă și l-a urmărit cu privirea pe restauratorul care ieșea pe ușă. Apoi s-a aplecat peste tejghea ca să se uite la ziar. Articolul de fond era despre iminenta prăbușire a regimului din Siria, însă chiar dedesubt era o știre despre recenta donaţie anonimă a unui tablou de Tiţian către National Gallery din Londra. Nimeni din Gunwalloe nu și-a imaginat că ar fi vreo legătură. Și nimeni n-avea să-și închipuie vreodată. e National Gallery a dat o declaraţie oficială vagă în privinţa donaţiei, dar pe coridoarele serviciului secret britanic a luat naștere o versiune neoficială a poveștii, care se desfășura, în mare, pe aceleași linii. Se părea că legendarul agent de spionaj Gabriel Allon, cu deplina știință și aprobare a MI5, manipulase cu istețime o vânzare la venerabila casă de licitaţii Christie's pentru a dirija câteva milioane de lire sterline spre reţeaua teroristă a lui Rashid al-Husseini. Rezultatul a fost că un tablou de Tiţian redescoperit de curând a intrat pentru scurt timp în colecţia moștenitoarei saudite Nadia al-Bakari. Însă la moartea ei a fost redat discret proprietarului de drept, renumitul comerciant de artă londonez Julian Isherwood. Din motive lesne de înţeles, Isherwood a vrut mai întâi să păstreze tabloul, dar s- a răzgândit după ce mai sus pomenitul Allon i-a sugerat o faptă mult mai nobilă. Atunci negustorul de artă a luat legătura cu un vechi amic de la National Gallery - un expert în Vechii Maeștri italieni, care, fără să știe, jucase un rol în înșelătoria iniţială -, punând astfel în mișcare una dintre cele mai importante donaţii făcute în ultima vreme unei instituții publice britanice. — Și, apropo, floricică, încă n-am văzut nicio lețcaie de la CIA. — Nici eu, Julian. — Nu te plătesc pentru micile comisioane pe care le faci mereu pentru ei? — Se pare că îmi consideră serviciile pro bono publico. — Presupun că sunt. Mergeau pe poteca de coastă. Isherwood purta haine de tweed ca la ţară și cizme de cauciuc. Pașii îi erau nesiguri. Gabriel, ca întotdeauna, și-a înfrânt impulsul să întindă mâna și să-l sprijine. — Cât naiba mă mai faci să merg? — N-au trecut decât cinci minute, Julian. VP - 316 — Ceea ce înseamnă că am depășit deja cu mult distanţa traseului meu zilnic de la galerie la barul din Green's. — Ce mai face Oliver? — Ca întotdeauna. — E cuminte? — Sigur că nu, a zis Isherwood. Dar n-a suflat o vorbă despre rolul său în mica ta ghidușie. — Mica noastră ghidușie, Julian. Ai fost și tu implicat. — Dar eu am fost implicat de la bun început, a ripostat Isherwood. Toate astea sunt noi și incitante pentru Oliver. Dumnezeu știe că are defecte, dar sub toată smiorcăiala și fanfaronada lui bate inima unui patriot. Nu-ţi face griji din pricina lui Oliver. Secretul tău e în siguranță la el. — Și dacă nu este, o să aibă de-a face cu MI5. — Zău că aș plăti s-o văd și pe asta. Cum ritmul începea să-i slăbească, Isherwood a mărturisit: Mă întreb dacă o fi vreo crâșmă unde ne ducem. Am poftă de o băutură. — E vreme pentru asta mai târziu. Ai nevoie de mișcare, Julian. — Ce rost are? — O să te simţi mai bine. — Mă simt bine, floricică. — De-aia vrei să preiau eu galeria? Isherwood s-a oprit și și-a pus mâinile în șolduri. — Nu săptămâna viitoare, a zis după o vreme. Nu luna viitoare. Nici măcar anul viitor. Dar într-o bună zi. — Vinde-o, Julian. Retrage-te din activitate. Bucură-te de viaţă. — S-o vând cui? Lui Oliver? Lui Roddy? Vreunui blestemat de oligarh rus care vrea să cocheteze cu cultura? Isherwood a clătinat din cap. Am investit prea mult în acel loc ca să-l las să cadă în mâinile unui străin. Vreau să rămână în familie. De vreme ce n-am așa ceva, mai rămâi tu. Gabriel n-a spus nimic. Isherwood a pornit iar, fără tragere de inimă. — N-am să uit niciodată ziua în care Shamron te-a adus prima oară în galeria mea. Erai așa de tăcut, că nu eram sigur că poţi să vorbești. Aveai tâmplele cărunte ca ale mele. Shamron i-a ZIS... — Semnul unui băiat care a făcut treaba unui bărbat. VP - 317 Isherwood a zâmbit trist. — Când te-am văzut cu o pensulă în mână l-am urât pe Shamron pentru ceea ce făcuse. Ar fi trebuit să te lase la Bezalel să-ți termini studiile. Ai fi fost unul dintre cei mai buni pictori din generaţia ta. In clipa asta, toată lumea din New York încearcă să afle cine a pictat portretul Nadiei al-Bakari. Tare mi-aș mai dori să cunoască adevărul. Isherwood s-a oprit din nou ca să privească în jos la valurile care izbeau stâncile negre de la capătul nordic al golfulețului. — Vino să lucrezi pentru mine, a zis după câteva clipe de tăcere. O să te învăţ șmecheriile meseriei, de exemplu, cum să- ţi pierzi cămașa de pe tine în zece sau mai puţini pași simpli. lar când va fi vremea să-mi dedic grădinăritului energia rămasă, o să-ți las mai mult decât destule resurse ca să continui fără mine. E ceea ce vreau, floricică. Mai important, e ceea ce vrea soția ta. — E foarte generos, Julian, dar nu pot primi. — De ce nu? — Pentru că într-o zi un vechi dușman o să se programeze să vadă un Bordone sau un Luini, iar eu o să mă pomenesc cu câteva gloanţe în cap. La fel și Chiara. — Soţia ta o să fie dezamăgită. — Mai bine dezamăgită decât moartă. — Dumnezeu știe că nu mă pricep când vine vorba de relaţiile de lungă durată, a zis Isherwood, dar ceva îmi spune că soţia ta s-ar putea să aibă nevoie de o schimbare de peisaj. — Da, a zâmbit Gabriel, a semnalat asta cum nu se poate mai limpede. — Atunci vino la Londra, cel puţin cât ţine iarna. Așa, Chiara o să aibă parte de schimbarea de care are nevoie și eu voi economisi o avere cu transportul. Am o pictură pe lemn de Piero di Cosimo care are nevoie disperată să te ocupi de ea. O să am grijă să merite efortul. — De fapt, s-ar putea să am ceva la Roma. — Zău? a întrebat Isherwood. Public, sau particular? — Particular, a răspuns Gabriel. Proprietarul locuiește pe Via della Conciliazione, în casa foarte mare din capăt. Îmi oferă șansa să curăț unul dintre tablourile mele preferate. — Care? Gabriel i-a spus. VP - 318 — Mă tem că nu pot să concurez cu asta, a oftat Isherwood. Îți plătește ceva? — Mărunţiș, a zis Gabriel, dar merită. De dragul Chiarei, dacă nu de altceva. — Încearcă să nu dai de vreun bucluc cât ești acolo. Ultima dată când ai fost la Roma... Isherwood s-a întrerupt. Era clar din expresia lui Gabriel că n- avea chef să mai discute despre trecut. Vântul rupsese o bucată din vălul norilor și soarele plutea deasupra mării ca un disc alb. Au mai rămas un moment pe faleză, până ce soarele a dispărut, apoi au pornit spre casă. Când au intrat, au auzit-o pe Chiara cântând. Era unul dintre cântecele acelea italienești de muzică ușoară, caraghioase, pe care le cânta întotdeauna când era fericită. VP - 319 NOTA AUTORULUI Portretul unei spioane este o lucrare de ficţiune. Numele, personajele, locurile și întâmplările sunt rodul imaginaţiei autorului sau au fost folosite fictiv. Orice asemănare cu persoane reale, vii sau moarte, cu firme, companii, evenimente sau localități este cu totul accidentală. Tabloul Fecioara cu Pruncul și Maria Magdalena despre care se vorbește în roman nu există. Dacă ar fi existat, ar fi semănat izbitor cu un tablou al lui Tiziano Vecellio, zis Tiţian, expus la Muzeul de Stat Ermitaj din Sankt Petersburg, Rusia. Lotul 12, Ocru și roșu pe roșu, ulei pe pânză, al lui Max Rothko, este și el fictiv, cu toate că în mai 2007 o pictură asemănătoare, Centru alb (Galben, roz și liliachiu pe trandafiriu), a ajuns la 72,84 milioane de dolari la o licitaţie din New York, un record pentru pictor. Conform rapoartelor publicate, cumpărătorul a fost emirul Qatarului. Negustorii de artă, licitatorii și consultanţii care apar în roman, ca și în alte cărți din această serie, au fost creați de autor și nu pot fi în niciun caz consideraţi descrieri imaginare ale unor personaje reale. Există, într-adevăr, o încântătoare galerie de artă în Mason Yard, nr. 7-8, din Londra, cu toate că proprietarul, inimitabilul Patrick Matthiesen, nu are în comun cu Julian Isherwood decât căldura și spiritul sclipitor. Tehnicile de restaurare și refacere a dublurii unui tablou descrise în roman sunt corecte, inclusiv viteza cu care un restaurator talentat poate, la nevoie, să repună în formă o pictură. Cele mai profunde scuze conducerii casei Christie's din Londra pentru că am folosit licitaţia unui Vechi Maestru la finanţarea unei reţele teroriste, dar mă tem că securitatea operaţiunii cerea ca afacerea să fie secretă. Cei care studiază războiul global împotriva terorismului vor recunoaște, fără îndoială, faptul că la crearea personajului Rashid al-Husseini am împrumutat mult din CV-ul clericului și recrutorului Anwar al-Awlaki, născut în America - inclusiv obârșia yemenită, legătura îngrijorătoare cu doi dintre piraţii aerului din 11 septembrie din San Diego și Virginia de Nord, precum și virajul lui de la moderație la radicalism și terorism. VP - 320 Fictivul Malik al-Zunbair este inspirat și el după niște personaje reale, creierele unor operaţiuni teroriste de anvergură - și anume, Yahya Ayyash, maestrul fabricării de bombe din Hamas, zis „Inginerul”, și Abu Musab al-Zarqawi, teroristul iordanian care a condus al-Qaeda în Irak. Ayyash a fost ucis în ianuarie 1997 de o mică bombă ascunsă într-un telefon mobil. Zarqawi, răspunzător de moartea a sute de irakieni nevinovaţi în faza cea mai sângeroasă a revoltei irakiene, a fost ucis într-o lovitură aeriană americană asupra unei case conspirative de la nord de Bagdad în iunie 2006. Punctul de trecere a graniţei dintre Emiratele Arabe Unite și Arabia Saudită descris în roman nu există. Trecerea se face la mulți kilometri la nord, iar în ultimele luni au fost cozi lungi ca urmare a schimbării procedurii vamale saudite. Creșterea și scăderea spectaculoase ale Dubaiului au fost prezentate corect, împreună cu felul deplorabil în care este tratată forța de muncă străină. Din păcate, Dubai nu este singurul emirat din Golf în care în mod obișnuit muncitorii străini suferă abuzuri și sunt trataţi practic ca niște slugi cu contract. In martie 2011, Muzeul Guggenheim aflat în construcţie în statul vecin, Abu Dhabi, a fost ameninţat cu boicotul de peste o sută de artiști importanţi, scandalizaţi de condiţiile de pe șantier. „Cei care lucrează cu cărămizi și mortar”, a spus într-o declaraţie Walid Raad, artist născut în Liban care folosește mijloace analogice și digitale, „merită același respect ca aceia care lucrează cu aparate de fotografiat și pensule”. Informațiile financiare, sau FININT, sunt deja de mulţi ani o armă importantă în războiul cu terorismul. Biroul de Informaţii Financiare și de Combatere a Terorismului de la Ministerul de Finanţe culege și analizează date despre tranzacții, la fel ca Secţiunea de Combatere a Finanţării Terorismului din FBI. In plus, CIA și numeroase companii private conectate la imensul complex naţional al securităţii americane urmăresc în mod obișnuit fluxul banilor prin circuitul sangvin al mișcării jihadiste globale. Din păcate, la un deceniu după atacurile din 11 septembrie, acești bani provin în mare parte de la cetăţeni ai Arabiei Saudite și, în mai mică măsură, din emiratele sunnite din Golful Persic. Într-o telegramă secretă, dată publicităţii în decembrie 2010, secretarul de stat Hillary Clinton scria: „A fost o problemă VP - 321 permanentă încercarea de a convinge oficialităţile saudite să trateze finanțarea teroriștilor provenită din Arabia Saudită ca prioritate strategică”. În concluzie, nota informativă a lui Hillary Clinton declară că „donatorii din Arabia Saudită sunt cea mai semnificativă sursă de finanţare a grupărilor teroriste sunnite din întreaga lume”. S-ar putea crede că Arabia Saudită, țara care i-a dat pe Osama bin Laden și cincisprezece dintre cei nouăsprezece pirați ai aerului din 11 septembrie, va trata mai sever strângerea de fonduri pentru teroriști pe teritoriul său. Insă, după cum a reieșit din alte telegrame diplomatice, Casa Regală al-Saud n-a putut sau n-a vrut să taie fluxul de bani către al-Qaeda și grupările afiliate ei. Grupuri de militanţi acţionează prin asociaţii de caritate de faţadă în interiorul Arabiei Saudite, fără teamă de pedeapsă, sau pur și simplu solicită pe faţă donaţii în timpul pelerinajului anual Hajj la Mecca. Prinţul Muhammad Bin Nayef, conducătorul acţiunilor antiteroriste din Arabia Saudită, i-a spus unui oficial american de rang înalt că „încercăm să facem tot ce putem” pentru stăvilirea curgerii banilor spre extremiști și ucigași. Însă, a adăugat el, „dacă banii vor să meargă” spre teroriști, autorităţile saudite nu prea pot face mare lucru. Ceea ce duce la întrebarea: Casa Regală al-Saud, care își datorează puterea unei învoieli făcute acum două secole cu Muhammad Abdul Wahhab, dorește cu adevărat să taie legăturile financiare cu o mișcare extremistă sunnită la crearea și creșterea căreia a ajutat? O ședință tensionată din 2007 ar putea să ofere un indiciu important. Conform unor telegrame guvernamentale despre care s-au scurs informaţii în presă, doamna Frances Fragos Townsend, consilier superior pe probleme de antiterorism al președintelui George W. Bush, le-a cerut oficialilor saudiţi să explice de ce ambasadorul Regatului în Filipine coopera cu bancheri suspectaţi de terorism. Ministrul de externe saudit, prințul Saud al-Faisal, a respins îngrijorarea doamnei Townsend, declarând că ambasadorul se făcea vinovat „mai degrabă de lipsă de discernământ decât de sprijinire intenţionată a terorismului”. Apoi a criticat o bancă americană că a pus „întrebări necuvenite și agresive” despre unele conturi ale Ambasadei Saudite din Washington, D.C. În vreme ce ameninţarea teroristă globală a evoluat din dimineața de 11 septembrie încoace, un lucru a rămas VP - 322 neschimbat: al-Qaeda și grupările afiliate ei complotează intens să ucidă și să mutileze pe scară largă în Europa Occidentală și în SUA. Dame Eliza Manningham-Buller, fosta directoare a MI5, a prezis în 2006 că lupta împotriva terorismului islamic „va rămâne cu noi timp de o generaţie”, în vreme ce alţi oficiali din domeniul securităţii au avertizat că un „război veșnic” va sili Occidentul să menţină programe antiteroriste agresive zeci de ani, dacă nu și mai mult. Probabil că lungimea maximă a războiului global împotriva terorismului va fi determinată, parţial, de evenimentele seismice care zguduie lumea arabă în momentul în care scriu aceste rânduri. O mare parte va depinde de care facțiune iese victorioasă. Dacă vor prevala forțele moderaţiei și modernităţii, se poate ca ameninţarea terorismului să scadă treptat. Insă dacă clericii musulmani radicali și adepţii lor izbutesc să ajungă la putere în ţări ca Egipt, lordania și Siria, s-ar putea foarte bine să ne amintim cu drag de primii ani ai secolului XXI ca de o epocă de aur a relaţiilor dintre islam și Occident. VP - 323 DANIEL S 5 ILVA PORTRETIN, UMEN FPIOANE p E d virtual-project.eu VP - 324