Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
C Vi -atojaci, eu DANILA | COMASTRI MONTANARI CAVE SE ae Ii Publius Aurelius. j Un detectiv în Roma Antică (4 Volumul 1 DANILA CAMASTRI MONTANARI Seria: Publius Aurelius. Un detectiv în Roma Antică Volumul 1 CAVE CANEM Original: Un investigatore nell'antica Roma. Cave Canem (1999) Traducere de RADU GÂDEI ny virtual-project.eu Editura: ALLFA, 2004 Danila Comastri Montanari, creatoarea lui Publius Aurelius Statius, s-a născut la Bologna în 1948. Părăsește școala mai devreme pentru a intra la universitate și a trăi acolo cea mai importantă perioadă a vieţii sale. Și-a luat licenţa în Pedagogie și în Științe politice, apoi, timp de douăzeci de ani, a predat și a călătorit în toate cele patru colţuri ale lumii. În 1990 a scris primul său roman, Mors tua, şi de atunci s-a dedicat pe deplin prozei, în special unui gen, acela al romanului poliţist istoric, care îi permitea să îmbine principalele domenii care o interesau: studiul trecutului (în special civilizațiile antice) și preferința pentru intrigile mystery. Fumătoare înrăită, apreciază băuturile alcoolice, refuză să țină vreo dietă, frecventează staţiuni termale și săpături arheologice, citește romane polițiste, studii de istorie, clasicii latini, greci și chinezi. Este o fanatică utilizatoare a Internetului, unde are câteva situri web. Trăiește într-o casă mare din centrul orașului Bologna, împreună cu soțul, fiica, două pisici, un papagal, două sute de plante, zece mii de cărți și cinci computere. PERSONAJE PUBLIUS AURELIUS STATIUS - senator roman CASTOR - servitorul său POMPONIA - prietena lui Aurelius GNAEUS PLAUTIUS - provincial bogat PAULINA - a doua sotie a lui Gnaeus PLAUTIUS ATTICUS - fiul cel mare al lui Gnaeus ELENA - sotia lui Atticus NAEVIA - fiica din prima căsătorie a Elenei PLAUTIUS SECUNDUS - al doilea fiu al lui Gnaeus TERTIA PLAUTILLA - fiica lui Gnaeus LUCIUS FABRICIUS - fiul din prima căsătorie al Paulinei SILVIUS - /ibert al familiei Plautia DEMETRIUS - crescător de pești PROCULUS - sclav de la țară PALLAS - pictor XENIA - s/ujnică PROLOG Roma, anul 772 după întemeiere (anul 19 după Hristos) Trecuse ceva vreme de când torțele se stinseseră și marea domus de pe colina Viminal era cufundată în beznă. Lipit de peretele peristilului, bărbatul privi rapid în jur și înaintă la adăpostul șirului de coloane, atent ca tălpile sandalelor sale să nu facă vreun zgomot. Ajuns în faţa intrării, răsuflă adânc și aruncă o privire prin orificiul scobit în tăblia ușii bogat ornamentate. Așa cum se aștepta, în odaia de primire nu se vedea nici ţipenie de om: în lipsa stăpânului, plecat la Antium ca oaspete la un banchet, nimeni altcineva nu ar fi îndrăznit să pună piciorul în camera aceea. Se strecură înăuntru și închise ușa în urma sa. Înaintând câţiva pași, intrusul încercă să găsească pe pipăite un felinar și-l aprinse, prudent, coborând la minimum fitilul. La lumina slabă a flăcării apărură canapeaua pentru odihnă, taburetele și, bine fixată în perete, marea arca, casa de bani din lemn de terebint ornamentată cu argint, cu o încuietoare neagră care părea să tragă cu ochiul ca o femeie îndrăgostită. Bărbatul căută pe sub tunică și scoase o cheie, după care se aplecă în faţa casei de bani. În secunda următoare, capul parcă îi explodă. Corpul îi alunecă încet, prăbușindu-se peste ușa deschisă a casei de bani, și felinarul se făcu ţăndări, iar uleiul călduţ se răspândi pe mozaicul de pe pardoseală, formând în scurt timp o băltoacă lipicioasă. t A doua zi, în atriumul casei de pe Viminal, doi băieți șușoteau înfierbântaţi, tăcând temători de fiecare dată când vedeau trecând vreun sclav sau vreo slujnică. — Nu-i deloc adevărat, tata nu este un hoţ! protesta cel mai mic dintre ei, un puști atât de slab încât parcă se pierdea prin cutele veșmântului său prea larg. Să mă lase măcar să-l văd! — Nu se poate, Paris. Aquila, șeful sclavilor, l-a închis în camera care servește drept celulă pentru sclavii pedepsiţi, răspunse celălalt, afișând de la înălțimea celor patru ani mai mult pe care-i avea un calm superior și matur pe care era destul de departe de a-l avea. — Cum pot ei să creadă în acuzaţii atât de mârșave? Toată Roma știe că tatăl meu, Diomedes, este cel mai cinstit intendent care poate exista! O să se dovedească imediat adevărul, nu-i așa? — Dacă faptele sunt așa cum mi-ai spus tu, nu prea sunt speranţe, Paris. L-au găsit leșinat în faţa casei de bani care era spartă, cu cheia în mână, îl potoli imediat tovarășul său. — Ajută-l, te rog. Tu poţi s-o faci, Aurelius. Ai aproape șaisprezece ani și ești moștenitorul averii, insistă cu îndărătnicie băieţașul. — Și ce-i cu asta? Port încă bulla și nu am nicio posibilitate să mă amestec în treburile familiei, îi explică băiatul, ducând mâna la medalionul de aur pe care copiii romani născuţi liberi îl purtau întotdeauna pe deasupra togii. Și oricum, atât timp cât tatăl meu este în viață, eu voi fi, prin lege, tot minor! Paris dădu aprobator din cap, dar privirea sa era rătăcită: în Roma, toată puterea îi revenea lui paterfamilias, membrul cel mai vârstnic al familiei. Până la moartea sa, copii nu se bucurau de niciun fel de drepturi, astfel încât nu arareori se puteau vedea cetăţeni ajunși la o vârstă respectabilă aflându-se sub autoritatea unui părinte foarte înaintat în etate, în timp ce alţii, care rămăseseră mai devreme decât era normal orfani, puteau dispune după dorinţă de viaţa lor și de averea familiei. — Poate că mama ta... mai încercă Paris, deși știa că acesta era un subiect destul de delicat. — Este în Antiohia, cu cel de-al cincilea soț al ei. N-am mai văzut-o de trei ani, îi mărturisi Aurelius. — Atunci, poate Kiria Lucretia! mai încercă Paris. — Amanta tatălui meu mă urăște și nici măcar nu încearcă să ascundă asta. Este tânără, frumoasă și ambițioasă și speră să obțină cât mai multe foloase de pe urma relaţiei cu un patrician puternic. El, în schimb, se poartă cu ea ca și cu o servitoare și, când îl apucă furia, dă frâu liber și palmelor: l-am auzit de multe ori pocnind-o când era ametțit de vin, spuse Aurelius, fără să sufle nicio vorbă despre orele pe care le petrecuse 6 îngenuncheat, cu urechea lipită de ușă, spionând-o pe frumoasa și trufașa matroană. Lucretia, nici vorbă să se plângă, înghite în tăcere oricâtă umilință, ca să nu-și piardă avantajele care, ca să spun drept, nici nu sunt prea grozave: o mână de sesterți, permisiunea de a purta bijuteriile de familie la ocaziile deosebite și permisiunea de a se folosi gratuit de o căsuţă de pe colina Caelius. Fraiera aia este convinsă că, dacă n-aș fi eu la mijloc, tata s-ar lăsa în cele din urmă convins s-o ia de nevastă sau, cel puţin, să-i dăruiască vreo câteva din proprietăţile sale. Pentru el, pe de altă parte, este mai convenabil s-o lase să creadă așa ceva... și să se folosească de numele meu de fiecare dată când nu este dispus să deschidă punga cu bani. Lui Paris începură să-i tremure buzele. — Deci, nu putem face chiar nimic? Văzându-l atât de speriat pe băieţel, lui Aurelius nu-i venea să-l dezamăgească și mai mult. — Hai să ne gândim puţin, Paris. S-ar putea să existe și o altă explicaţie pentru furtul ăsta. De fapt, întâmplarea asta are și câteva aspecte neclare, spuse el, parcă încercând să se convingă mai întâi pe el însuși decât pe prietenul său. De exemplu, cum putea tatăl tău să deschidă casa de bani pe întuneric? — Avea la el un felinar care s-a spart. Se spune că l-ar fi scăpat din mână, după care a alunecat pe uleiul răspândit pe jos și s-a lovit cu capul de muchia casei de bani pe care tocmai o golea. — În cazul ăsta, unde să fi ascuns prada? — Nu știe nimeni. Acesta este, de fapt, singurul detaliu care poate trezi niște îndoieli asupra vinovăţiei sale. — Nu te baza pe asta, Paris. Cineva ar putea pretinde că tatăl său a avut parte de ajutorul unui complice, clătină din cap Aurelius, năruind astfel speranţele prietenului său. — Poate un sclav! „Sau chiar propriul său fiu” gândi celălalt, fiind atent să-și ţină această temere doar pentru el. — Fapt este că Diomedes a recunoscut imediat că a intrat în camera aceea, spuse el cu o fermitate dezarmantă. — Da, dar numai ca să se asigure că totul era în regulă, înainte de a se duce la culcare... Și chiar în clipa aceea a fost lovit pe la spate, explică Paris. — Totuși, pe ceafa lui nu se vede nicio rană care să demonstreze că a avut loc cu adevărat un atac asupra lui, obiectă Aurelius. — Aurelius, dacă susţii așa ceva, înseamnă că nici tu nu crezi în nevinovăția lui! suspină băieţelul disperat. — N-am spus asta, îi răspunse prietenul său. Lipsa unei vânătăi nu dovedește nimic: anumite lovituri nu lasă nicio urmă pe piele. În ce-l privește pe tatăl tău, însă, mai sunt și alte dovezi, destul de îngrijorătoare: în ce fel, de exemplu, poate Diomedes să explice de ce avea cheia aceea în mână, sau de unde a apărut agrafa de aur descoperită în casa voastră? Aquila, șeful servitorilor, a găsit-o azi-dimineaţă, ascunsă după o cutie, în camera unde dormiţi voi de obicei. Este o bijuterie veche și de valoare, provenind din zestrea unei bunici și familia noastră o folosea destul de rar, preferând s-o ţină în siguranţă, în casa de bani. — Este clar că adevăratul hoţ a pus-o printre lucrurile noastre ca să arunce vina pe tatăl meu! protestă Paris. — Dar cine ar fi putut avea cheia casei de bani? îi atrase atenția Aurelius. Prin tradiţie, paterfamilias o poartă mereu atârnată la gât, fără s-o lase pe mâna nimănui. Secretarul Umbricius, însă, este convins că tatăl tău ar fi fost în stare să-și facă pe ascuns o copie a cheii. Dacă se va dovedi că așa este, lucrurile stau, într-adevăr, foarte prost! — Din ce cauză? — Paris, în casa aceea de bani se păstra și sigiliul cu rubine al familiei Aurelius și acest sigiliu are aceeași valoare cu semnătura pusă de paterfamilias pe orice document... înţelegi ce înseamnă asta? — Dar sigiliul nu a fost furat! Nu poate fi condamnat un om cinstit doar pentru un asemenea motiv! se revoltă băiețașul. — Din păcate, mai este și altceva, adăugă Aurelius fără prea mult chef. Aquila susține că, acum câtva timp, tatăl meu poruncise, într-un secret desăvârșit, să se facă un control al cărții cu socoteli, ceea ce înseamnă că avea motive să bănuiască unele nereguli în administrare. — Un control? păli copilul, fără să mai întrebe ce rezultate avusese acel control. — Fii liniștit, Paris, nu s-a constatat nicio ilegalitate, îl linişti Aurelius care bănuia ce gândește prietenul său. — Atunci, încă se mai poate face ceva. Te rog din suflet, Aurelius, vorbește cu dominus îndată ce se va întoarce; încearcă să-l faci să cugete. Mă cutremur numai gândindu-mă la ce s-ar putea întâmpla dacă ar rămâne convins de vinovăția tatălui meu. N-ar fi pentru prima oară când trimite la moarte un om! Ti- | amintești pe Pulvillius? Aurelius dădu din cap aprobator, cu o expresie tristă: își amintea chiar prea bine de întâmplarea aceea. Pentru că ridicase mâna asupra stăpânului său, încercând să se apere de loviturile de bici ale acestuia, un sărman sclav fusese condamnat la crucificare, iar tovarășii săi care încercaseră să-l apere ajunseseră la târgul de sclavi, vânduți ca niște biete animale de povară. De atunci, respectul lui Aurelius față de tatăl său suferise o grea lovitură. Pus pe neașteptate în faţa violenţei și a josnicei răzbunări a tatălui, tânărul începuse să-l judece cu măsura morală proprie băieţilor. Puțin câte puţin, și dragostea pentru acesta se destrămase, așa cum apa se scurge, picătură cu picătură, dintr-un vas în celălalt al clepsidrei. — Ştii bine că noi nu ne înţelegem prea bine; mă consideră un răzvrătit și un nesupus și crede că mă poate face să-i îndeplinesc poruncile amenințându-mă că mă dezmoștenește. Dar, dacă-și închipuie că eu, înfrânt prin asemenea tertipuri, am intenţia să mă dau bătut, ei bine, se înșală amarnic. Nu prin intimidări și prin șantaj se poate obţine prețuirea unui fiu. — Cu toate acestea, cred că ţii puţin la el..., îndrăzni să spună Paris care, din punctul său de vedere, îl iubea profund pe tatăl său, Diomede. — De ce ar trebui? îi replică Aurelius. Este un om josnic, gata în orice clipă să sară cu gura la cei mai slabi decât el, în timp ce nu se rușinează să se târască în genunchi la picioarele unora care sunt mai puternici decât el. — Lasă la o parte toate astea și vorbește cu el: o să te asculte, ești singurul lui fiu! insistă din nou Paris, cu forța pe care i-o dădea disperarea. — Nu s-ar spune, după cum mă tratează, îi răspunse Aurelius. Am luat mai multe nuiele pe spinare decât mulţi dintre servitorii lui... Știi că i-a poruncit pedagogului Crisippos să mă bată ori de câte ori consideră necesar? Și te pot asigura că mumia aia bătrână nu mă cruţă deloc: crapă de ciudă că este tratat ca un 9 sclav, el care a luat lecţii de la cei mai buni învățători; așa că, dacă nu se poate răfui cu stăpânul, își varsă focul pe fiul acestuia. — Știu cât te costă să-i ceri o favoare tatălui tău, dar fă-o pentru mine! îl rugă din nou prietenul său. — Bine. În numele prieteniei care ne leagă, îmi voi lăsa la o parte mândria și o să încerc să obţin ceva de la el. — O să-l rogi să fie îndurător? — N-ar avea niciun rost, Paris. Tatăl meu este mereu pus pe harţă și răzbunător și când se înfurie o ia razna. Ca să-l conving de nevinovăția lui Diomedes, ar trebui să-i aducem și vreo dovadă și chiar și așa s-ar putea să nu ne asculte. Din păcate, Aquila a închis cu cheia camera de primire și nu putem să intrăm să aruncăm o privire. — Totuși, eu am adunat de la gunoi bucăţile de la felinarul care s-a spart; poate că ne-ar fi de folos. Le-am pus aici, uite-le! — la să le văd! spuse Aurelius, luând în mână cioburile ca să le privească mai de aproape. lată, a ieșit la iveală un detaliu destul de ciudat: unele cioburi sunt încă pline de ulei, dar când le pipăi sunt aspre, ca și cum ceva ar fi rămas lipit de ele, remarcă el, trecându-și degetul arătător pe deasupra spărturilor de lut ars. — Poate că este praf. — Nu, grăunțele sunt prea mari. Este, mai degrabă, nisip. — Ar putea fi un indiciu important? X — Da, spuse băiatul pe un ton agitat. Inseamnă că, foarte probabil, tatăl tău a spus adevărul! Dacă Diomedes ar fi fost lovit cu un săculeț cu nisip, s-ar putea ca lovitura să nu fi lăsat nicio urmă pe ceafă. Mi se pare evident că adevăratul hoț chiar a folosit o asemenea armă ca să-l amețească, fără să-și dea seama că, din lovitură, țesătura s-a rupt, lăsând să cadă pe podea câteva fire de nisip. Când lampa s-a spart și a căzut deasupra lor, grăunțele s-au lipit de uleiul cald. — Bravo ţie! exclamă Paris, luminându-se la față. Aurelius zâmbi, încurajat de acest succes. Ca să fie drept, nu era sigur că strălucitele sale deducţii corespundeau adevărului, dar nu-l putea mâhni cu îndoielile sale pe mai tânărul său prieten, deja atât de tulburat. — Simt că ne aflăm pe calea cea bună, îi spuse ca să-l mai îmbărbăteze. Trebuie să continuăm tot așa! 10 — Dar cum? îl întrebă copilul. — Inainte de toate, să punem mâna pe agrafa găsită în camera voastră, ca s-o examinăm cu atenţie și pe aceea. — S-o crezi tu că vor vrea să ne-o dea! oftă Paris. — Așa este, ai dreptate... Prin urmare, dacă nimeni nu va fi dispus să ne-o dea de bună voie, nu ne mai rămâne decât s-o furăm! exclamă celălalt, cu un zâmbet larg înflorindu-i pe față, în timp ce-și cuprindea prietenul pe după umeri, cu un gest protector. t După o oră, Aurelius se întâlnea cu Paris în peristil și-i arăta agrafa. — Dar cum ai făcut ca s-o iei? întrebă Paris, privind la prietenul său cu ochii plini de admirație. — Am coborât de pe acoperiş printr-o ferestruică în camera şefului servitorilor. Era un lucru de aşteptat ca Aquila să țină sub cheie, în camera sa, o dovadă atât de importantă. Într-adevăr, se afla în fundul unui cufăr din lemn aflat lângă pat: a fost o joacă de copii să-i forțez încuietoarea. — Și la ce o să-ţi servească acum? întrebă Paris care devenise pe deplin încrezător: totul avea să se rezolve cum nu se poate mai bine dacă Aurelius luase în mână situaţia. — Ca să fiu sincer, nu știu... răspunse tânărul, jucându-se cu agrafa. Ce minunat este cizelată; nu-i așa, Paris? — Un leu ridicat pe labele din spate, o femeie înaripată pe fundal și o inscripţie în limba greacă... NAMEO: este numele faimosului leu învins de Hercule, spuse prietenul. — Așa este... Și totuși, aici, este o greșeală de ortografie: în grecește ar trebuie să se spună Nemeios. Dar obiectul acesta este foarte vechi și poate că în vremea aceea cuvântul se scria astfel. Sau... Aurelius se opri, cuprins de îndoieli, în timp ce băiețașul îl privea ţinându-și răsuflarea, gata să-i soarbă cuvintele. — Ascultă-mă, știu pe cineva care ar putea fi în stare să-mi spună mult mai multe despre agrafa asta. La biblioteca lui Asinius Pollio am întâlnit de câteva ori un tip caraghios care șchioapătă ca Hefaistos și se bâlbâie cumplit. La prima vedere pare chiar un pic ţicnit, de aceea îţi poţi închipui cât de tare m- am mirat aflând că era vorba despre fratele mai mic al generalului Germanicus. 11 — Nu mai spune! exclamă Paris, surprins. Generalul era, într- adevăr, nepotul împăratului Tiberius, urmașul Cezarilor, dar și omul cel mai popular din Roma. Nu exista femeie care să se poată abţine să nu-i arunce flori în cale, nici băiat care să nu viseze în adâncul sufletului că ar putea ajunge să servească în legiunile sale. Și cu cât Roma îl iubea mai tare pe eroul său, cu atât Tiberius și mama sa Livia îl priveau mai bănuitor. — Chiar așa! confirmă Aurelius, făcând aluzie la fratele mai mic al lui Germanicus. Este acel Claudius pe care familia imperială se rușinează să-l lase să apară în public: toţi îl iau drept idiot doar pentru că merge anevoie și se bâlbâie, dar eu, dimpotrivă, l-am apreciat ca fiind un om simpatic și cu mintea ascuţită. În plus, judecând după numărul și calitatea cărţilor pe care le citește, cred că este un mare erudit. El știe, probabil, mult mai multe decât oricine din tot orașul despre acest obiect străvechi. Nu trebuie să pierdem niciun minut; mă duc să-i arăt agrafa! — Dar ţi s-a poruncit să stai acasă! îi aminti celălalt, întotdeauna adept al supunerii. — Tocmai de aceea nu pot s-o întind de aici trecând prin vestibul. Crisippos mă crede ocupat să rezolv exerciţiile lui de retorică și i-a dat ordin portarului să nu mă lase să ies sub niciun motiv. Din fericire, mai există și un alt mod de a ieși de aici..., spuse Aurelius și-i făcu semn prietenului său să vină după el în curtea din spate. La puţin timp după aceea, se căţăra în smochinul din grădină cu sprinteneala unei pisici, urmărit de privirile îngrijorate ale lui Paris. — Stai puţin! Dacă te vede Crisippos... încercă băieţașul să-l oprească, dar Aurelius încălecase deja zidul împrejmuitor al grădinii, ajungând dintr-o săritură în uliţa de dedesubt. Trei ceasuri mai târziu, tânărul se reîntorcea în domus în același mod. Tiptil, tiptil se strecură în peristil și era pe cale să apară în pragul camerei de primire, unde ar fi trebuit să-l aștepte Paris, când auzi sunetul inconfundabil al unei nuiele mlădioase care biciuia aerul. — la! tuna și fulgera pedagogul furios, făcând ferula să se abată peste umerii slăbuţi ai lui Paris. la și asta, și asta, și asta! urla fără să-i dea posibilitatea de a se apăra cumva cu mâinile. 12 — Tâlharule, fiu de tâlhar! Ai furat agrafa din cufărul lui Aquila ca să nu mai poată fi folosită ca probă împotriva tatălui tău, nu? Dar n-o să-ţi meargă, o să te fac să mărturisești unde ai ascuns- o, chiar dacă ar fi să-ţi jupoi spinarea! — Gata! urlă Aurelius, repezindu-se hotărât între cei doi. Lasă- | în pace, eu am fost acela! — Tu, nenorocitule? Și ce voiai să obţii? — Voiam să demonstrez nevinovăția lui Diomedes, încercă să se justifice Aurelius; dar învățătorul, verde la faţă de furie, se răsucise deja înspre el cu cravașa ridicată. — De trei ore te caut, pe unde te-ai ascuns? O să am eu grijă să-ți mai retez din aere, mucos îngâmfat! strigă el, năpustindu- se înspre el cu toată energia. Aurelius nici nu încercă măcar să se apere. Rămânând nemișcat, răbdă lovitura de cravașă peste față, apoi îl privi pe învăţător cu o nouă și rece hotărâre. După mai multe lovituri, se năpusti asupra lui Crisippos cu ochii în flăcări și apucă nuiaua, trăgând-o înspre el cu un gest rapid. — Dacă mai faci o dată așa ceva, te omor, îi spuse pe un ton îngheţat lui Crisippos. — Tâlhar mic, poate că vrei să atentezi la autoritatea mea? Atât timp cât porţi aceea, îi replică pedagogul, arătând cu degetul bulla de copil atârnată la gâtul elevului său, îmi datorezi o supunere absolută. Stăpânul pretinde de la tine să te comporţi ca un copil cuminte, umil și ascultător. De ziua ta, la viitoarele nundinae, va trebui să pronunţi un discurs perfect în faţa musafirilor. Mai sunt doar șapte zile până atunci și trebuia deja să începi să-l compui! Tatăl tău o să te jupoaie de viu, dacă nu va fi mulțumit! — O să jupoaie de viu și pe tine, Crisippos! spuse băiatul. — Dă-mi înapoi ferula, sau o să-i spun totul tatălui tău. El știe cum să-i pună la respect pe rebeli: nu l-ai văzut cu ochii tăi cum îi ardea cu fierul înroșit pe sclavii fugari? A trimis unul chiar pe cruce... Dacă refuzi să te lași pedepsit ca un elev cuminte și ascultător, am să te bat chiar dacă o să-i pun pe sclavi să te țină! îl ameninţă Crisippos, înaintând amenințător către tânărul care continua să rămână nemișcat și să-l înfrunte. În clipa aceea, ușa se deschise și în prag apăru Umbricius, secretarul stăpânului, cu fața exprimând o gravitate solemnă. 13 — Ce este, Umbricius, oare nu ești de acord cu metodele mele? întrebă învățătorul privindu-l arogant. Dominus a lăsat în seama mea educaţia singurului său fiu, și nu răspund decât în faţa lui! — A sosit chiar acum un mesaj de la Antium: vești proaste. A avut loc o serbare destul de agitată, într-o villa, și stăpânul a mâncat și a băut cam mult. A căzut în sufragerie, lovindu-se la cap... — Este gravă rana? vru să afle Crisippos, în timp ce Aurelius se întreba de ce nu reușea să nutrească niciun sentiment pentru omul care-i dăduse viaţă. Și, totuși, când doica Aglaia se îmbolnăvise, o veghease cu multă dragoste, zi și noapte, până la sfârșit... — A murit, anunţă secretarul cu o voce albă. — Mort? păli pedagogul, privindu-l decepţionat pe băiatul din faţa sa, al cărui chip mândru purta urmele loviturilor de nuia. Umbricius se întoarse către Aurelius și continuă pe un ton voit oficial: — Îți prezint condoleanţele mele, nobile Publius Statius, paterfamilias al neamului Aurelius. După aceea, făcu un pas înapoi și se înclină adânc în faţa noului dominus care, din clipa aceea, devenea stăpânul absolut al tuturor servitorilor din casă. Tânărul încremeni, cuprins de un fel de spasm, și simţi cum capul i se învârte ca într-un vârtej. Cu un minut înainte, nu era decât un băietan fără apărare și oricine îl putea călca în picioare fără teama de a fi pedepsit, și acum... Pe buze îi trecu o clipă umbra unui zâmbet, în timp ce-l ţintuia din priviri pe învățător, strângând și mai puternic în pumn capătul nuielei pe care i-o smulsese din mână cu puţin timp înainte. Această scenă dură, însă, doar o clipă, după care chipul său încă însângerat de lovituri deveni o mască fără nicio expresie. — Oh, Aurelius, zeii să te binecuvânteze! exclamă Paris, vrând să-i sărute mâna. Incercă să se apropie de prietenul său, dar își luă seama imediat și șopti încurcat: — Domine... — Curaj, Paris, îi șopti la ureche Aurelius. Suferințele noastre au luat sfârșit! 14 leși apoi fără să scoată nicio vorbă și înaintă prin peristil, între două șiruri de sclavi care, aflând vestea, se grăbiseră să se adune ca să-i declare supunere. — Stăpâne... îl salutară cu adânc respect toţi servitorii casei. Umbricius îi făcu loc și Aquila înclină capul cu o politeţe slugarnică, în timp ce slujnicele, mai îndrăzneţe, șușoteau între ele și-i aruncau ocheade răutăcioase. Lucretia, stând nemișcată în spatele unei coloane, îl privea pe sub sprâncene, cu mintea plină de îngrijorare pentru viitorul său acum și mai nesigur. — De ce te ascunzi, dragă? o întrebă Aurelius pe un ton sarcastic care nu prevestea nimic bun. Femeia șovăi, după care ridică privirile, străduindu-se să nu-și amintească toate ocaziile în care îl ocărâse și-l umilise pe băiatul acela mândru, ca să se răzbune pentru toate câte îndura din partea tatălui: noul paterfamilias era mult mai tânăr, gândea în sinea ei, și ar fi fost de ajuns câteva manevre iscusite pentru a-l manevra după cum voia... Aurelius o privi atent timp de o clipă, cu o curiozitate pe care nu se străduia s-o ascundă, apoi îi luă mâna, arătând cu degetul înspre brăţara lată, împodobită cu pietre preţioase, pe care o avea la încheietura mâinii: — Acea armilla îţi stă foarte bine, Lucretia, dar să nu uiţi să mi-o dai înapoi! spuse el pe un ton atât de convingător încât o înșelă pentru o clipă pe femeia aceea atât de experimentată. Ceva mai ușurată, femeia se pregătea să răspundă cu vreun compliment meșteșugit, dar ochii săi îi întâlniră pe aceia ai tânărului care se aţintiseră asupra ei cu o privire ca de gheaţă. Lucreţiei îi scăpă un geamăt mai asemănător unui suspin decât unui semn de aprobare și, după o reverență abia schiţată, alergă să se refugieze în camerele sale. — Care sunt ordinele, domine? întrebă cu respect Aquila. — Voi îmbrăca toga bărbaţilor de ziua mea, îndată ce se va încheia banchetul funebru. Ocupă-te de ceremonia de la Capitoliu, îi comunică băiatul și, cu un gest plin de dispreţ, își smulse de la gât bulla copilăriei. — Ai doar șaisprezece ani, domine, îi atrase atenţia Umbricius. Mai corect ar fi să aștepți să împlinești șaptesprezece... — De ce să fac asta? Generalul Germanicus a fost declarat major la cincisprezece. 15 — Stăpâne, Germanicus făcea parte din familia imperială! se revoltă șeful servitorilor. — lar eu sunt Publius Aurelius Statius, patrician roman dintr-o familie de senatori și paterfamilias pentru neamul meu, spuse răspicat tânărul, ducându-se să-și ocupe locul care i se cuvenea în jilțul de onoare al sufrageriei. Și acum, să ne ocupăm de furtul acela... — Dar, cum așa, chiar acum? Cu o durere atât de mare... obiectă Umbricius, temându-se să nu încalce bunele obiceiuri ale vremii. — O să mă străduiesc să mi-o înăbuș, îi răspunse sec Aurelius, fără ca vreunul dintre cei de faţă să mai poată scoate o vorbă. Explicaţi-mi ce s-a petrecut ieri noaptea. — Stăpânul bănuia de mai multă vreme că administratorul Diomedes îl înșela și poruncise de curând să se controleze socotelile casei de către un specialist, povesti Acvileus. — Socoteli care s-a dovedit că erau absolut corecte, după câte am auzit, observă Aurelius. — Cu toate acestea, mai este și agrafa! interveni secretarul Umbricius. Dominus mi-a spus, chiar acum câteva zile, că observase dispariţia unei agrafe care o înfățișa pe zeița Aurora, chiar aceea pe care Aquila a găsit-o în camera lui Diomedes... Este evident că administratorul avea de gând să pună mâna pe întregul tezaur al familiei Aurelia, furându-l piesă cu piesă. — O agrafă? Vrei să spui că asta este? Aurelius desfăcu pumnul și i-o arătă, fără să-l lase să vadă întreaga lucrătură. — Nu știu, n-am mai văzut-o niciodată: stătea întotdeauna închisă în casa de bani, alături de alte obiecte preţioase. Pot să- ți spun doar ce mi-a spus și mie stăpânul, recunoscu fără prea mare plăcere Umbricius. — Agrafa cu leul nu este singurul obiect de valoare care a dispărut din casă, adăugă Aquila. Mai lipsesc și două coliere, mai multe armillae, serviciul de cupe din aur folosit doar pentru oaspeţii de vază, o brățară scumpă cu plăci octogonale împodobite cu safire și câteva obiecte scumpe de artă grecească. — Dar sigiliul cu rubine? vru să știe Aurelius. — Era alături de Diomedes, când l-am găsit pe acesta leșinat: cu siguranţă hoțul acela priceput era pe cale să-l ia și pe acela, răspunse Aquila. 16 — De fapt, povestea pe care ne-a spus-o intendentul nu stă în picioare, domine. Diomedes susține că a fost lovit de un necunoscut, dar este clar că i s-a făcut rău tocmai atunci când se pregătea să comită furtul, continuă Umbricius. — Și, în cazul acesta, unde ar fi dus prada? — Avea, cu siguranţă, un complice chiar aici în casă, pregătit să ascundă toate obiectele furate, observă pedagogul Crisippos. Nici Aquila, nici Umbricius nu mai spuseră nimic, dar ochii tuturor se îndreptară în același timp către micul Paris care se înroși ca un rac fiert. — Ce spune Diomedes în apărarea sa? — Încă nu l-a interogat nimeni, domine. Așteptam să se întoarcă stăpânul, ca să-l judece el, așa cum face de drept numai un paterfamilias. — Aduceţi-l aici, în fața mea! porunci tânărul. După puţin timp, administratorul era târât în sufragerie și îmbrâncit până la picioarele lui Aurelius. — Nu sunt eu acela care ţi-a furat bijuteriile, domine. Tatăl tău era un jucător înrăit și era pe cale să se ruineze din cauza datoriilor. Poate că el însuși a dus câteva din podoabele acelea vreunui cămătar, așa cum a mai făcut și în alte dăți. — Nu intră în discuţie brăţara cu safir. Mi se pare că am văzut-o pe undeva acum câteva zile... spuse Aurelius, întorcându-se spre frumoasa Lucretia și privind-o întrebător. — Așa este, o purtam eu la serbarea de la Fronto, dar i-am dat-o înapoi tatălui tău de îndată ce ne-am întors acasă, afirmă femeia, străduindu-se să-și ascundă furia pe care o simţea în suflet pentru că era nevoită să vorbească atât de respectuos unui băieţaș pe care, până mai ieri, îl putea batjocori fără teamă ca ar putea fi pedepsită. — Și, de atunci n-ai mai văzut-o? — Nu, din păcate dominus n-a mai avut ocazia să mi-o mai împrumute. — Nici măcar ca s-o dai vreunei servitoare s-o curețe? — In casa asta nu există obiceiul de a se da pe mâna slujnicelor obiecte atât de preţioase. Dominus... începu matroana ieșită din fire. Aurelius o întrerupse în clipa următoare. 17 — Eu sunt dominus, Lucretia. Să faci bine și să nu uiţi asta de- acum înainte, îi aminti el cu o trufie bine subliniată, în timp ce femeia își pleca privirile, înăbușindu-și o exclamaţie furioasă. — Așadar, Diomedes: tu susţii că unele dintre obiectele care lipsesc ar fi putut fi lăsate în gaj chiar de tatăl meu... continuă tânărul. — Serviciul acela de cupe nu, cu siguranţă: l-am lustruit eu însumi, ieri, ca să fie pregătit de ziua ta, declară Aquila, privindu-l pieziș pe intendentul care rămăsese în genunchi la picioarele lui Aurelius. — Ce știi despre acul de păr, Diomedes? îl întrebă pe acesta din urmă. — Agrafa cu leul a stat întotdeauna în casa de bani, împreună cu celelalte giuvaeruri. Nu știu câtuși de puţin cum de a ajuns în camera mea, gemu administratorul. Aurelius tăcu o clipă, gândindu-se la cele auzite până atunci. — Câte ceasuri sunt, Aquila? întrebă apoi, încă absorbit în gânduri. — De puţin timp a început ora a opta, domine, răspunse șeful servitorilor, după ce aruncă o privire rapidă la clepsidra cu apă. — A ieșit cineva dintre ai casei ca să facă baie? — Nu, stăpâne, termele se aprind abia acum. — Bine. Aduceţi o pânză albă și întindeți-o aici, în fața mea, porunci el pe un ton ferm, iar sclavii dădură fuga să-i îndeplinească dorinţa. Pe chipul imperturbabil al tânărului nu se putea ghici nimic din vârtejul de îndoieli, nesiguranţă și surprize care pusese stăpânire pe sufletul lui. Juca tare, încercând să-și impună autoritatea asupra oamenilor, deși aceștia erau mai maturi și mai pricepuţi decât el: nu era greu să comanzi, era mai greu să te faci ascultat; și dacă ar fi dat greș în acea primă, timpurie judecată, nimic nu l-ar mai fi ajutat să recâștige stima și încrederea servitorilor care aveau pe mână casa lui, viaţa și reputația de cetățean roman. — Acum, Umbricius, dezbracă-te și dă-mi tunica ta. — Cum? întrebă uluit secretarul. — Ai auzit bine, îi confirmă Aurelius. Umbricius începu să-și scoată hainele pe rând, clătinând în permanenţă din cap, nereușind să înţeleagă ce se petrecea. 18 Când rămase doar într-un subligaculum care-i mai acoperea numai șoldurile, Aurelius îl opri. — Ajunge, Umbricius, spuse patricianul. Apoi, întorcându-se către servitori, le spuse: — Acum, voi scuturaţi bine hainele deasupra cearceafului. În timp ce servitorii îi îndeplineau porunca, tânărul dominus nu încetă nicio clipă să-l privească ţintă pe secretar, care aștepta pe jumătate gol în chicotelile amuzate ale slujnicelor. — Unde te-ai născut, Umbricius? îl întrebă pe neașteptate Aurelius. — Într-un mic pagus, între Tuscana și lacul Vicus, răspunse acesta. — Așa mi s-a spus și mie, într-adevăr... murmură Aurelius gânditor. Spunând aceasta, se ridică din jilț, se aplecă să examineze pânza de in așternută pe jos și, cu vârful degetelor, adună câteva grăunţe de nisip căzute de pe veșmintele secretarului. — Mare păcat că, pe când îl loveai pe Diomedes pe la spate, ţi s-a rupt săculețul cu nisip, Umbricius! Totuși, ruptura a fost foarte mică sau ţi-ai dat seama imediat de cele întâmplate și te- ai îmbrăcat cu haine curate. În schimb, te-ai vârât în pat cu cele murdare, gândindu-te că o să te schimbi după ce faci baia de după-amiază. Din fericire, la Roma, hainele pentru noapte se folosesc destul de rar! — Ce vrei să spui, domine? se bâlbâi secretarul, alb la față precum cearceaful de la picioarele sale. — Că l-ai urmărit pe Diomedes în noaptea aceea, lovindu-l mișelește, pentru ca, după aceea, să deschizi casa de bani cu cheia de pe care, cine știe cum, ţi-ai făcut o copie. Știind de controlul în contabilitate pe care-l ceruse tatăl meu, te-ai hotărât să pui furtul în cârca intendentului; așa încât, ca să fii sigur că toţi o să se convingă de vinovăția sa, ai ascuns în camera lui niște obiecte furate din casa de bani. — N-am mai văzut niciodată acul acela de păr, stăpâne! protestă Umbricius. — Eşti sigur de ce spui? — Îţi jur pe zeii nemuritori! declară secretarul, ducându-și mâna la pieptul dolofan. — Atunci, de unde puteai să știi că o înfățișa pe zeița Aurora? îl întrebă Aurelius pe neașteptate. 19 — Tatăl tău mi-a spus, ţi-am explicat mai devreme! — Nu, Umbricius, este imposibil. Toţi cei cărora le-am arătat agrafa au recunoscut pe ea numai leul din Nemeea, datorită inscripţiei gravate sub imagine: tu ai fost singurul care ai vorbit despre Aurora. — Și, ce-i cu asta? întrebă secretarul, încruntându-se. — Zeița de pe bijuterie este, într-adevăr, Aurora, dar nimeni n-ar fi reușit să deducă asta din mica imagine cu aripi care este imposibil de recunoscut. Doar cel care ar fi fost în stare să citească inscripţia ar fi putut-o identifica! explică Aurelius arătând inscripţia existentă pe bijuterie: NAMEO... — Dar este numele leului din Nemeea! remarcă Aquila, șeful servitorilor, pe când ceilalţi se arătau și ei convinși de acest lucru. — Tocmai aici greșiţi! îi făcu să tacă Aurelius. Aţi fost cu toții induși în eroare, absolut toţi, de faptul că o parte a lucrăturii în relief înfățișează fiara aceea, pe când fecioara cu aripi apare doar pe fundal. Totuși numele Nemeea este scris greșit și mie mi s-a părut de îndată ciudat ca, lucrând o bijuterie atât de fină, un meșter priceput să fi neglijat ortografia corectă, fără a mai pune la socoteală faptul că această piesă nu mi se părea deloc să fie grecească. In consecință, am bănuit că inscripţia ar putea însemna altceva și i-am cerut părerea unui om priceput la antichităţi, fratele generalului Germanicus. — Doar nu te referi, sper, la prostănacul ăla de Claudius! Știe toată lumea că nu-i decât un biet idiot! se minună pedagogul Crisippos. — Nici vorbă să fie așa! îi răspunse tânărul. Departe de a fi un prost, Claudius este un mare învăţat, și cel mai bun cunoscător al limbii și istoriei etruscilor care există astăzi în Urbe. Îndată ce a văzut agrafa, a tradus pe loc inscripţia. Poftim, priviţi: litera aceasta pe care noi toţi am confundat-o cu un O, în realitate este 7H-ul etrusc, litera de început a unui cuvânt care se citește, ca multe alte cuvinte din limba aceea, de la dreapta la stânga, și nu de la stânga la dreapta. După aceea, vine £E, apoi un semn care la prima vedere pare un M, dar care, în etruscă, capătă valoarea lui S din limba noastră... Cuvântul care rezultă în cele din urmă este 7HESAN, adică zeița Aurora a strămoșilor noștri tirenieni. — Și ce-i cu asta? vru să afle Umbricius. 20 — Tatăl meu nu știa niciun cuvânt în etruscă și nu ar fi putut interpreta niciodată inscripţia ca să-ţi poată spune exact ce semnificaţie are cu adevărat. Tu, însă, Umbricius, ești născut la Tuscana, una dintre ultimele localităţi în care se mai vorbește și se mai scrie într-o limbă destul de rară acum, atât de rară încât până și preoţii înșiși riscă să greșească formulele sacre, când oficiază cele mai vechi ritualuri. Umbricius își cuprinse toracele gol cu braţele și începu să tremure. — Așa încât, ieri noapte, continuă Aurelius, în timp ce puneai mâna pe agrafă ca să-l poţi acuza de furt pe Diomedes, văzând pentru prima oară inscripţia, ţi-a venit dintr-o dată ideea de o citi în limba ta de acasă, în care era scrisă... Dacă la aceasta se adaugă și nisipul care se păstrase în cutele tunicii tale, nu mai încape nicio îndoială: hoțul ești tu! Incapabil să aducă vreun argument împotriva acelei reconstituiri exacte care-l demascase, secretarul nu încercă în niciun fel să dezmintă acuzațiile; rămase, în schimb, ascultând încremenit, copleșit de valul de spaimă care-l începuse să-l invadeze la gândul apropiatei și asprei pedepse care-l aștepta. — Dar, atunci, domine, dacă lucrurile stau astfel, cum îţi explici neîncrederea tatălui tău în privinţa lui Diomedes? spuse Aquila, care nu era pe deplin convins de cele auzite. — Tocmai bazându-se pe o asemenea neîncredere, Umbricius a îndrăznit să fure din casa de bani, pe deplin conștient că bănuielile vor cădea asupra lui Diomedes, îl lămuri Aurelius. Cât despre faimoasa carte de socoteli, vreau să mi-o daţi: am de gând s-o arăt cuiva care se pricepe la așa ceva suficient de bine ca să nu se lase înșelat prea ușor. — Și cu el ce facem? întrebă Aquila, arătând înspre cel vinovat. Pierzându-și orice speranță, Umbricius se aruncă pe jos cu fruntea lipită de pardoseală: — Îndurare, stăpâne, nu mă condamna la moarte, o să dau totul înapoi! Tot ceea ce ai spus este adevărat; eu am fost acela care a golit casa de bani, dar era deja deschisă când am intrat în sufragerie, iar brățara cu safire nu mai era acolo! — Dacă ne vei spune cum să recuperăm restul lucrurilor furate, vei rămâne în viaţă... Totuși, continuă Aurelius, văd, după carnea ta fleșcăită, că viaţa prea sedentară printre 21 plăcerile Urbei îți pune serios în pericol sănătatea. De acum înainte, Umbricius, vei lucra ca zilier pe una dintre moșiile mele din Campania, ca să-ţi călești corpul cu ajutorul muncii sănătoase de la câmp! Un murmur de aprobare însoţi cuvintele sale. Aurelius privi în jur. Pe chipurile cu o expresie admirativă ale servitorilor se putea citi un nou și profund respect: din clipa aceea urmau să i se supună pentru că aveau încredere în el și nu pentru că erau obligaţi prin amenințarea cu cele mai grele pedepse. Văzând aceasta, în cele din urmă liniștit, tânărul scoase un abia auzit suspin de ușurare. Intrând înainte de vreme în arena adulţilor, acolo unde minciuna, crima și violenţa făceau să pălească adevărul și alungau dreptatea, el dusese la bun sfârșit prima lui cercetare; învinsese înșelăciunea; câștigase prima lui bătălie! — Mai este și altceva, stăpâne? vru să știe Aquila, în timp ce hoţul era dus afară fără să protesteze, parcă nevenindu-i să creadă că scăpase de ștreang. — Da. Pregătește documentele grămăticului Crisippos: vreau să-l vând la piaţa de sclavi, anunţă tânărul pe un ton hotărât, gustând de pe acum răzbunarea pe crudul pedagog care, de atâtea ori, se înverșunase împotriva lui. Învățătorul, însă, îl privi cu obișnuita sa expresie aspră, ca și cum ar mai fi avut de-a face cu un elev încăpățânat și nu cu cel care era stăpân peste soarta sa. — Evident, o dată cu numele și averea ai moștenit și capacitatea de a învăţa fără greutate, tinere Statius. Chiar te rog să mă vinzi, nu-mi face nicio plăcere să fiu sclavul unui ignorant! spuse Crisippos cu o strâmbătură de dispreţ. Din micul grup de servitori se auzi un murmur de indignare: pedagogul trebuie să fi înnebunit dacă vorbea astfel cu noul dominus! — Vă rog să vă duceti fiecare la treburile voastre, ordonă Aurelius, fără alt comentariu. Aquila, pregătește funeralii demne de numele familiei noastre: banchet, bocitoare, corni, tobe și tot ce mai trebuie; te rog să pregătești, mai ales, măştile strămoșilor, ca să fie văzute în cortegiu. Cât despre discursul funebru, îl voi rosti eu însumi. Va fi un elogiu scurt și sobru. Nu este nevoie de lungi dizertaţii retorice ca să pomenești un om 22 ale cărui însușiri erau bine cunoscute de toată lumea! spuse tânărul, pe un ton foarte serios, în timp ce șeful servitorilor îl privea nedumerit, fără a îndrăzni să se întrebe dacă acele cuvinte pline de dragoste filială nu ascundeau cumva o nuanţă de ironie crudă. — Imediat după încheierea doliului, vom sărbători majoratul meu și noul meu statut de paterfamilias. Ah, Aquila, anulează ultimul ordin pe care ți l-am dat cu privire la pedagog: m-am răzgândit. Apropo, unde vrei s-o ștergi, Crisippos? strigă el pe un ton autoritar la învăţător, care dădea să plece. Incă nu te-am dat afară! Pedagogul se opri în loc, ţeapăn ca un stâlp, și Aurelius nu putu să nu observe asemănarea cu acele cadavre mumificate care mai ieșeau câteodată la iveală în deșertul egiptean: aceeași rigiditate macabră, aceeași piele zbârcită, același rânjet parcă plin de răutate... — Cu tine o să mă socotesc mai târziu, îi spuse. Acum, poţi să pleci! t Trecuseră zece zile și Aurelius era așezat în camera de primire, înfășurat în toga albă a bărbaţilor, îmbrăcată cu o zi înainte, după ce depusese pe altarul Capitoliului primele fire rase din barbă. Lucretia, strălucitoare ca întotdeauna, stătea în picioare în fața lui, așteptând în zadar să fie invitată să se așeze pe unul dintre scaunele cu spătar înalt aflate în jurul mesei. — Am trimis să te cheme ca să discutăm despre apropiata ta plecare. Am fost nevoit să aștept ca trupul tatălui meu să ardă pe rug, dar acum a sosit momentul ca tu să pleci pentru totdeauna din această domus care este a mea, îi spuse tânărul, accentuând intenţionat pe cuvântul a mea. — O să mă mut chiar mâine în casa de pe colina Caelius, dacă asta dorești, îi răspunse ea mânioasă. — Poate că nu m-am exprimat bine, Lucretia. Ai uitat că și casa de pe Caelius îmi aparţine? — Tatăl tău îmi promisese... — Tatăl meu era un mincinos de prima mână. Testamentul său, depus la Fecioarele Vestale, a fost deschis ieri și nu se spune acolo nimic despre ceva care să-ţi revină ţie. — Porcul ăla bătrân și escroc! înjură printre dinţi femeia. 23 — i se pare că este frumos să vorbești în felul acesta despre augustul meu părinte, cu care ai împărțit de atâtea ori și masa și patul? o întrebă Aurelius răutăcios. Păcat că el nu s-a arătat cu nimic recunoscător... — Doar nu vrei să plec așa, cu mâinile goale! exclamă Lucretia, furioasă, cu ochi din care săreau scântei. Aurelius șovăi o clipă, furios pe el însuși constatând că femeia aceea, cu doar câţiva ani mai în vârstă decât el, reușea încă să-l intimideze, fie prin frumuseţea sa, fie prin fermitatea cu care se purta. Important era, însă, ca ea să nu-și dea seama de aceasta... — Tocmai asta voiam să-ţi cer, frumoasă Lucretia, îi replică Aurelius. Vei lăsa aici elegantele mobile din camera ta, vasele corintiene, sipetul de argint, măsuţa din lemn de trandafir, statueta grecească a lui Psyche și, desigur, toate bijuteriile, inclusiv brățara pe care ai luat-o fără să ai acest drept. — l-am înapoiat-o lui Aquila, îndată ce mi-ai poruncit asta! declară Lucretia ofensată. — Nu mă refer la armilla împodobită cu pietre pe care ţi-am văzut-o la încheietura mâinii în după-amiaza în care s-a petrecut nenorocirea, continuă Aurelius cu un zâmbet batjocoritor. Mă refeream la o anumită brățară, cea cu plăcuţe de safir, cea care ar fi trebuit să se găsească în casa de bani când Umbricius a prădat-o. Secretarul sau, mai bine zis, fostul secretar, jură că în momentul furtului nu se mai afla acolo... — Nu știu nimic de așa ceva! afirmă femeia plictisită. Probabil că hoţul ăla a și vândut-o, înainte de a-ţi da înapoi prada. — Cred că putem să-l excludem pe el, frumoasă Lucretia. Dacă nu greşesc, ai spus că n-ai mai văzut brățara aceea din ziua petrecerii de la Fronto... — Chiar așa și este! confirmă ea, înţepată. — Vai de mine, o contrazise tânărul, sunt sigur că te înșeli, pentru că îmi amintesc perfect că o mai purtai încă în ajunul zilei în care a murit tatăl meu. — Confunzi! insistă femeia. — Nu, graţioasă Lucretia, te asigur că te-am privit mereu cu cea mai mare atenţie! glumi Aurelius. Și ceea ce s-a întâmplat îmi este destul de clar... atât cât trebuie, cel puţin. Probabil că tatăl meu îţi dăduse voie să porţi brăţara încă vreo câteva zile și după banchet, sau că în noaptea în care v-aţi întors de la casa 24 lui Fronto era prea beat ca să ţi-o mai ceară. În felul acesta, când a apărut vinovăția lui Umbricius, te-ai gândit să pui în cârca autorului acestui furt și dispariţia acelei bijuterii, știind bine că amantul tău nu era în stare să te dea de gol. — Baţi câmpii, Publius Aurelius; puterea cu care te-ai trezit în mână pe neașteptate ţi s-a urcat deja la cap! Faci eforturi să te comporți ca un bărbat matur, dar nu ești decât un copil îngâmfat și aș putea să jur că, în adâncul sufletului, tremuri ca o frunză în vânt! îl lichidă rapid femeia, pe un ton șfichiuitor. — Fermecătoare Lucretia, tu purtai la mână brăţara exact în ziua de care ţi-am pomenit... și sunt în stare să ţi-o dovedesc, declară el. — In ce fel mi-ai putea dovedi? întrebă ea, devenind pe neașteptate mai puţin sigură pe sine. — Era soare, cu o dimineaţă înainte de a se petrece acel incident, și tu ai stat mult timp așezată pe banca din peristil, ca să-ți usuci părul. A doua zi, când am primit vestea morții tatălui meu, trecând printre servitori, ţi-am ridicat puţin mâna, descoperind pe pielea ta câteva umbre albe care nu coincideau deloc cu armilla pe care o purtai în momentul acela. Urmele clare de la încheietura mâinii sale erau exact de forma octogonală a plăcilor cu safire ale brățării dispărute! — Tâmpenii! Chiar dacă tot ce spui ar fi adevărat, nu dovedește nimic: m-aș fi putut expune la soare în orice moment! — Chiar așa, adorabilă Lucretia? Și totuși, înainte de dimineața aceea, fuseseră multe zile, una după alta, cu cer noros... și o bronzare ușoară nu rămâne vizibilă prea mult timp! Femeia își mușcă buzele, oscilând între furie și teamă. — Ai face mai bine să-mi dai cât mai repede bijuteria, draga mea: sunt generos din fire și aș putea cu ușurință peste uitucenia unei doamne frumoase, o sfătui sarcastic Aurelius. In ce privește, însă, casa de pe Caelius... unei femei frumoase ca tine nu-i va fi, sunt sigur, prea greu să se aranjeze altfel. — Dar tu habar n-ai cât costă o casă cât de cât decentă în Urbe? se revoltă matroana ieșită din fire de furie. — După câte știu, ești proprietara unor cămăruțe prin Suburra, la periferie; poţi oricând să te muţi acolo, comentă Aurelius ironic. 25 — Aceea este o vizuină scârboasă de la mansarda unei case cu etaj, insula, cum îi spunem noi, bună, poate, doar pentru un cerșetor. Doar nu crezi cu adevărat că o femeie de condiţia mea ar putea trăi acolo! protestă Lucretia în culmea indignării. — Dacă mă răzgândesc, s-ar putea, totuși, să-ți las casa... îi propuse Aurelius pe un ton neutru, sperând ca vocea să nu lase să se ghicească emoția care-l cuprinsese. — Mulţumesc, Publius iubitule. Întotdeauna te-am considerat un băiat la locul lui! exclamă Lucretia mai liniștită. Acum sau niciodată, se gândi tânărul cu inima bătându-i nebunește. Doar să nu-i tremure vocea... — Cu o condiţie, însă: să-mi plătești chiria la fel cum i-o plăteai tatălui meu! adăugă el dintr-o suflare. Lucretia îl privi ţintă, cu gura căscată, prea uimită ca să mai poată spune ceva. — Ai timp până deseară să te gândești la asta... Te aștept după cină în camera mea, încheie Aurelius, salutând-o în grabă, nu fără a observa noua privire plină de interes cu care femeia îl privea acum. „Va veni”, își spuse în sinea lui, cu optimismul de nezdruncinat al vârstei sale. Apoi scutură clopoțelul ca să-l cheme pe intendent. t — Vino încoace, Diomedes. Te-am chemat pentru o discuție între patru ochi pentru că nu vreau ca fiul tău, Paris, să audă ceea ce am să-ți spun. Diomedes înaintă șovăind și se opri la câțiva pași de tânărul său stăpân. — Am aflat că, în ciuda salariului de mizerie pe care ţi-l dădea tatăl meu, tu ai o fermă în provincia Picenum, o casă pe colina Esquilinului și mai multe depozite la băncile din oraș. Mai mult, din cartea cu socoteli au reieșit și niște tranzacţii ciudate... — Cum de ai descoperit toate astea, domine? se dădu bătut administratorul, cu graba aceea a omului care vrea să scape de o povară care-i apăsa sufletul. Am fost foarte prudent și credeam că niciun contabil nu poate fi atât de abil încât să mă demaște... — Nu este, desigur, meritul meu. A fost Pallas, sclavul lui Claudius, cel care a examinat sulul de pergament rând cu rând; este un geniu al cifrelor! Spune-mi, mai degrabă: cum ai putea 26 motiva o asemenea trădare? Ani de zile, familia mea a avut deplină încredere în tine... — l-am cerut lui dominus un împrumut ca să-i instalez mai bine pe părinţii mei la ţară și să obțin eliberarea lui Paris, dar el m-a refuzat. Atunci, am furat o anumită sumă din casa de bani și am investit-o pe ascuns. În anul următor, aveam deja o moșioară, o căsuţă, un mic capital și libertatea fiului meu. M-am grăbit, apoi, să pun la loc în casa de bani suma pe care o luasem și o dobândă. — Mai târziu, totuși, ai mai făcut de câteva ori această operaţiune. În noaptea aceea căutai sigiliul cu rubine, nu-i așa? Având acel sigiliu erai în stare să pecetluiești orice document în numele tatălui meu... așadar, Umbricius nu minţea când spunea că tu erai acela care aveai cheia de la casa de bani! Cum ai reușit să faci rost de ea? — Într-o seară, cu mulţi ani în urmă, începu să povestească Diomedes, stăpânul era mai ameţit decât de obicei: a adormit imediat și a trebuit să-l târăsc pur și simplu până în pat. Cheia îi atârna la gât și eu cunoșteam un fierar care mi-a făcut o copie în cel mai mare secret... — Deci, ai folosit de mai multe ori sigiliul familiei Aurelius pentru propriile tale afaceri! spuse tânărul pe un ton serios. — Afaceri care s-au dovedit a fi destul de profitabile, adăugă intendentul. Am încheiat contracte pentru terenuri și proprietăţi imobiliare, cumpărând un număr de locuinţe comune pentru mai multe familii la Ostia, cheiuri în portul Tarentum, grădini și livezi în Campania, vii în Lunigiana și chiar și un atelier de fabricat amfore la porțile Romei. Am procedat astfel, pentru că eram convins că tatăl tău avea să ne aducă la ruină pe noi toţi, dar te asigur că am restituit întotdeauna tot ce am luat cu împrumut! — Ai comis, totuși, o faptă foarte gravă. — Sunt gata să plătesc, domine: de când te-am văzut plecând cu cartea de socoteli în mână, am înțeles că eram pierdut și m- am pregătit pentru tot ce era mai rău. De mai mult timp aveam pregătit un laţ ca să mă spânzur dacă faptele mele aveau să fie descoperite și acum a venit clipa să-l folosesc. Jură-mi doar că Paris nu va afla niciodată ce am făcut. Dacă fiul meu ar ști de aceste speculaţii, i-ar fi rușine din cauza mea și așa ceva eu nu pot accepta. El este cinstea în persoană, ai grijă de el atunci când nu voi mai fi eu. 27 — Ai putea să fii judecat, îi propuse Aurelius. — Și să pierd respectul din partea lui Paris? Nu, în niciun caz! — Cum vrei, fu de acord Aurelius, abia ţinându-și lacrimile. Diomedes se îndreptă spre ușă, încovoiat parcă sub povara vinovăţiei sale. Când ajunse pe prag, se mai întoarse o ultimă oară către tânărul său stăpân. — Ah, domine, ar mai fi ceva. Amintește-ţi să ștergi cuvântul junior din formula „Publius Aurelius Statius cel tânăr” de pe documentele proprietăţilor pe care le-am pus pe numele tău, altfel, acum, când tatăl tău a murit, s-ar putea să ai ceva dificultăţi când le vei revendica, spuse el cu o voce stinsă. — Vrei să spui că ai cumpărat totul pe numele meu? întrebă Aurelius uluit peste măsură. — Sigur că da, domine, dar ce credeai? Tatăl tău era un smintit și până la urmă ti-ar fi tocat toată moștenirea... Mi-am dat toată osteneala ca să salvez averea familiei, chiar cu preţul comiterii unui act de neiertat; asta am făcut. Și, acum, te rog să mă ierți, dă-mi voie să mă retrag cu laţul acela al meu, înainte să-mi pierd curajul. — Lasă încolo prostia asta, Diomedes! strigă Aurelius, impresionat la culme, alergând să-l oprească. — Dar pământul de la Picenum, casa de pe colina Esquilin, depozitele de la bancă... — Sunt o nimica toată pe lângă tot efortul pe care l-ai făcut! Te păstrez în funcţia de administrator și sper ca Paris să vrea să calce și el pe urmele tale. Pregătește un document de eliberare: îți voi oferi imediat libertatea, nu am de gând să încredințez o sarcină atât de importantă unui sclav oarecare! — Stăpâne, te voi sluji pe veci, și după mine fiul meu și fiul fiului meu! îi făgădui intendentul printre sughiţuri de plâns. — Gata cu lacrimile, Diomedes. Mai am acum o treabă de rezolvat: trimite-l la mine pe învățătorul Crisippos, îi porunci intendentului care se pregătea să iasă plângând de bucurie. Îndată ce cruntul pedagog intră, Aurelius îi flutură nuiaua pe sub nas. — Ferula asta este a mea, acum, și o să fac cu ea tot ce vreau! îi comunică tânărul cu o voce amenințătoare. Bătrânul pedagog plecă fruntea și așteptă loviturile, blestemându-și limba prea ascuțită. 28 Pe Aurelius îl mâncau palmele, dar, privindu-l pe Crisippos, tremurând și resemnat, își aminti dintr-odată de toate exemplele de mărinimie povestite prin cărţile de istorie; episoade pe care bătrânul preceptor îl obligase să le înveţe pe de rost, cu șuieratul nuielei pe la ureche... Acum, era rândul lui să-i dea o lecţie severului învățător. — Du-te și ia cărţile, n-am terminat încă volumul al doilea al retoricii, îi porunci el, pe când rupea nuiaua în două și arunca pe jos bucățile. t La două luni după ce Publius Aurelius primise toga de bărbat, Germanicus, curajosul general, binefăcătorul Urbei, muri în Antiochia în floarea vârstei, atins de o boală necunoscută. Unii au bănuit că ar fi fost vorba despre o otrăvire comisă de Plotina, bună prietenă cu Livia, mama împăratului Tiberius. Ea a intervenit, într-adevăr, personal pentru a o salva pe împricinată de pedeapsa cu moartea... Anotimp după anotimp, an după an, apa din clepsidre a ritmat inexorabila scurgere a timpului. La moartea lui Diomedes, preacinstitul Paris i-a luat locul ca administrator al averii lui Publius Aurelius și ca intendent al casei sale de pe colina Viminal. Cât despre Aurelius, a servit în legiunile romane, a încheiat o căsătorie nereușită și, după aceea, a divorțat. Adept convins al filosofiei lui Epicur, patricianul s-a dedicat studiului clasicilor, a străbătut regiuni cunoscute pe atunci ale lumii și, la Alexandria, în Egipt, l-a cumpărat ca sclav, salvându-l de la eșafod, pe neobrăzatul Castor, un grec viclean și de o cinste îndoielnică, sortit să devină secretarul de care nu se despărțea niciodată. În anul 41 după Hristos, trecuse de-acum mai mult de un deceniu de la cea de-a șaisprezecea aniversare a lui Aurelius, Claudius, fratele disprețuit de toți al lui Germanicus, motiv de mare rușine pentru familie, urcă pe tronul Cezarilor, grăbindu-se să-l numească în funcţia de ministru de finanţe pe abilul Pallas, fostul său sclav atât de priceput la contabilitate... una și aceeași persoană cu „geniul cifrelor” care-l ajutase cândva pe tânărul Statius să deslușească taina socotelilor care păreau să nu fie prea corecte... Ajungem astfel în anul 44 după Hristos. Vara trecuse liniștită, fără crime ciudate, fără mistere pe care să le dezlege, fără 29 vinovaţi pe care să-i demaște. După o perioadă de vacanță la Baia, în tovărășia prietenei sale, Pomponia, Aurelius se pregătea să se reîntoarcă la Roma, însoţit ca de obicei de credinciosul său secretar Castor. Inainte de a se reîntoarce la Roma, apărea, însă, un alt popas... 30 Anul 797 de la întemeierea Urbei (anul 44 după Hristos, toamna) A şasea zi înainte de Calendele lui noiembrie Micul grup de călători lăsă în urmă lacul Lucrinus și începu să urce încet povârnișul craterului. — Golful nu mai este la fel! suspină Pomponia, încercând să-și așeze capul cu o coafură complicată pe pernele carului, fără să- și strice impozanta pieptănătură. — Nu poţi să spui că ţi-au lipsit petrecerile! protestă senatorul Publius Aurelius Statius, tolănit alături de ea, aruncând o ultimă privire spre priveliștea golfului. — Pe coastă nu mai vezi acum decât slugile lui Claudius și ale hârţogarilor de prin ministere! se plânse matroana. — Într-adevăr, în această vacanţă am întâlnit mai mult liberţi de palat decât senatori, fu de acord Aurelius. Pe de altă parte, chiar și printre senatorii Curiei, cine nu are măcar un bunic negustor, dacă nu chiar născut în lanţuri de sclav? — Normal! Cu atâtea condamnări și comploturi, acum adevărații nobili pot fi numărați pe degete, fără a mai pune la socoteală că puţinii care au mai rămas își toacă averea ca să-și menţină un nivel de viață demn de Cressus: nici măcar un prăpădit de prăvăliaș, astăzi, nu mai este dispus să se mulţumească doar cu cincizeci de servitori la dispoziţie! Dacă mergem tot așa, mă întreb ce se va alege din marea aristocrație romană. — Este normal ca împăratul Claudius să-i favorizeze pe cavaleri și pe provinciali: patricienii se pare că și-au pierdut capacitatea de a mai acţiona. — Este ciudat ca tocmai vlăstarul uneia dintre cele mai ilustre familii ale Urbei să critice clasa socială din care face parte, remarcă nu fără oarecare ironie matroana. 31 — Atunci tu, tu care arunci banii în stânga și în dreapta, cum de te plângi pentru asemenea cheltuieli nebunești? Cu nivelul de viață pe care-l ai, nu știu cum face soţul tău să nu intre în faliment! glumi patricianul, cunoscând bine posibilităţile financiare ale prietenului său Servilius, soțul zglobiei matroane. Numai petrecerea de adio cred că te-a costat jumătate de milion de sesterți, pe lângă monogramele din aur masiv pe care le-ai dăruit ca amintire musafirilor! — Și mitocanii ăia le cântăreau în palmă ca să-și dea seama cât valorează, fără măcar să ia în seamă ornamentaţia aceea cizelată! Nu, tu faci foarte bine să construiești o casă la Pithecusa. Golful devine un loc vulgar: coasta este prea apropiată de Neapolis, la fiecare feria strada este înțesată de carele celor mai grosolani ţărănoi... Nu înţeleg de ce Servilius s- a hotărât să mai rămână chiar și după încheierea sezonului de vilegiatură! — Pentru cură termală, Pomponia, îi explică răbdător patricianul. În realitate, sărmanul cavaler, după atâtea luni de banchete extenuante, mai dorea doar să se odihnească departe de o soție vorbăreaţă și prea neastâmpărată. În momentul acela, o tuse discretă de dincolo de perdelele carului anunţă prezenţa lui Castor, secretarul bun la toate al lui Aurelius. — Domine... începu el cu un aer viclean. Hamalii sunt obosiţi iar vizitiii nu mai au cum să îndemne catârii! — Dar de-abia am pornit la drum! se arătă nemultumit stăpânul. — Stăpâne, tu stai comod aici și ai conversații plăcute cu o persoană atât de plăcută, și aici Castor înclină ceremonios capul înspre Pomponia. Dar noi mergem pe jos cu poveri grele în spinare, pe cărări abrupte și prin văi înguste... Grecul, călare pe o iapă blândă cu crupa lată și comodă, arătă cu un gest dramatic frumoasa șosea pavată care înconjura lacul Lucrinus. — Am putea face un mic popas... acceptă Aurelius. — Adeona să te aibă în pază, stăpâne! îi mulţumi Castor, pomenind numele zeiței întoarcerii fericite. In plus... canicula este cumplită și hamalii au gura uscată. 32 Patricianul își ridică privirea către orizont: se aflau cam la jumătatea toamnei, cu cerul acoperit și cu un vânt destul de umed. — Vrei să spui că ţi-e sete, Castor? spuse el aruncându-i o privire îngheţată. Ești norocos: uite acolo o fântână cu apă nespus de răcoroasă! Levantinul clătină din cap, revoltat: — Vrei să ne îmbolnăvim de moarte bând rece când suntem leoarcă de sudoare? — O să-ţi dau eu niște vin, Castor, interveni matroana, râzând cu poftă. — Nu-l mai strica și tu! o certă Aurelius, în timp ce grecul dispărea în direcția carului încărcat cu burdufuri de apă. Toată lumea spune că sunt prea indulgent cu pisălogul ăla. Și totuși, de fiecare dată când îl refuz, își găsește imediat un apărător. — Lasă-l să bea, Aurelius, sau va găsi el un motiv ca să ne oprim de încă zece ori și n-o să mai ajungem la timp la Tertia. Nu mai avem mult. Într-adevăr, caravana se îndrepta către gura craterului; după ce trecură de ultimele stânci, un lac întunecat le apăru în față în toată neliniștitoarea sa frumuseţe. — Avernus este pe cale să devină un loc la modă, comentă Aurelius, uimit că atât de mulţi dintre concetăţenii săi doreau să-și construiască locuințe elegante chiar pe buza Infernului: de aici blândul Enea coborâse ca să-și viziteze strămoșii, aici își rostea profeţiile prima dintre Sibile, iar morţii prindeau glas. Aproape atârnând peste ape, se înălțau pereţii abrupți ai craterului; teren bun pentru construit o casă era foarte puţin, pentru că toată partea din dreapta a lacului era ocupată de instalaţiile portuare acum lăsate în părăsire și de o uriașă clădire pentru băile termale. Drumul pentru care, foarte îngust, părea, în unele locuri, să se prăbușească peste rotunjimea regulată a lacului, considerat într-o vreme ca loc de intrare în Styxul infernal: până și Hannibal, plecat să prade câmpia cumană, se oprise în preajma acestor ape misterioase, pentru a sacrifica zeilor Infernului o turmă de miei negri. — În scobitura asta, unde cândva nu trăiau decât ţăranii săraci, acum prețul unui iugăr de pământ a sărit la niște sume ameţitoare! constată Aurelius. 33 — Așa este, Plauţii locuiau aici de pe când bunicul lui Gnaeus nu era decât un libert. Acum, proprietatea lor este neprețuită. Bătrânul se îmbogăţise din comerțul cu pește, în perioada războaielor civile, când generalii și oamenii politici, între o bătălie și alta, se întreceau în rafinamentele culinare. In douăzeci de ani a reușit să cumpere toate pământurile de la nord de crater, scoase la vânzare de proprietarii ruinaţi de datorii și de condamnări la exil. Și iată rezultatul! spuse matroana arătând, pe o fâșie îngustă de teren, splendida construcţie care se vedea albă printre copaci. — Chiar că este o minune de casă: chiar fiind nepotul unui sclav, nu se poate spune că Gnaeus este lipsit de gust! îi mărturisi patricianul, plin de admiraţie. — Închipuie-ţi că Tertia Plautilla a răspândit zvonul cum că s- ar trage din lucumoni, adică din căpeteniile etruscilor! Eu nu o contrazic: puţin mister nu strică în vizita aceasta a noastră. — Ce aveţi de gând să vindeţi? întrebă curios Aurelius: priceperea bunei sale prietene de a face rost de bani aproape că egala capacitatea sa de a-i cheltui cu amândouă mâinile. — Uleiuri aromatice și esențe afrodisiace. Plautilla este expertă în ierburi aromatice și și-a amenajat un adevărat laborator, angajându-i pe cei mai buni fabricanți de parfumuri din Neapolis. Eu mă voi ocupa de vânzare și de reclamă. — Reclamă? se miră Aurelius. — Sigur că da! În timpul alegerilor, fiecare candidat nu plătește poate sute de pierde-vară și-i trimite să-i scrie numele pe zidurile orașului? Toate tavernele mai elegante atârnă pe străzi inscripţii prin care își laudă bucătăria, și chiar și /upae se îngrijesc să-și dezvăluie farmecele pe coloanele Forului. Așadar, nu văd de ce acest sistem n-ar putea funcţiona și pentru vânzarea cosmeticelor! Dacă și un patrician cu nume mare s-ar gândi să lanseze moda... Senatorul se limită doar la a surâde, ferindu-se s-o privească în ochi pe prietena sa. — Acum, Plautilla și-a pus în gând să se mărite cu Sempronius Priscus, un nobil plin de pretenţii, așa că îi trebuie o zestre corespunzătoare: vrea să vândă partea sa din moștenire și aici intri în joc tu, Aurelius, ca fiind mai priceput la legi. Trebuie să fii atent ca fraţii săi să nu încerce s-o tragă pe sfoară! — Dar cum se face că Tertia Plautilla nu are zestre? 34 — Este la a treia căsătorie și a făcut deja praf două. Îți aduci aminte când s-a măritat cu Balbus? întrebă matroana cu un zâmbet șăgalnic. Știa că între patrician și prietena sa fusese o relaţie, înainte de nunțile acelea făcute în grabă. — Îmi amintesc mai ales cum Paulina, mama ei vitregă, făcea orice ca s-o ţină cât mai departe de mine. — Și avea motive serioase: sărăcuţa nu și-ar mai fi găsit niciodată un soţ dacă tu n-o lăsai în pace, afirmă Pomponia care își amintea mai multe despre aventura aceea decât însuși protagonistul ei. Uite, am ajuns. Sacră Artemis, ce întunecat este lacul toamna! Avernul era nemișcat și apa avea o culoare mohorâtă. Pe malul celălalt al posomorâtei întinderi lichide, în mijlocul vegetației sălbatice, se mai zărea încă portul părăsit, ruinele unei uriașe isprăvi inginerești, construită cu numai câteva zeci de ani în urmă, care pierea acum sub asaltul timpului, scufundându-se zi de zi în nisipul nesigur pe care fusese înălțată. Carul se opri în faţa unor clădiri impunătoare, împrejmuite cu un zid destul de scund. Într-un loc, printre pietrele pătrate, sub mozaicul care înfățișa un dulău fioros, o inscripţie îi ameninţa pe cei care treceau pe acolo: CAVE CANEM, atenţie la câine! t — Aurelius, Pomponia! S-a întâmplat un lucru îngrozitor! Tertia Plautilla alergă înspre ei, gâfâind cu sufletul la gură. Patricianul o privi cu oarecare emoție pe fosta sa iubită. Cei zece ani care trecuseră își lăsaseră pecetea pe chipul expresiv din care răsărea un nas lung, acvilin: pielea, de care Aurelius își amintea că era roz și netedă ca aceea a fetițelor, era acum mai închisă la culoare, mai puţin luminoasă; corpul de silfidă, cândva mlădios ca trestia, se rotunjise cum se cădea unei matroane în floarea vârstei și claia de păr negru era adunată într-o coafură foarte complicată cu o mulţime de zulufi. — Fratele meu, Atticus, a murit! reuși Plautilla să spună în cele din urmă, printre sughițuri de plâns. L-au găsit azi- dimineaţă în bazinul cu mrene și din mâna dreaptă nu mai avea decât un ciot! — Oh, zei nemuritori! gemu Pomponia. — A alunecat în crescătoria de pești în timpul nopţii. Nimeni nu l-a auzit îndepărtându-se de casă, nici măcar sclavii, le 35 explică, distrusă, prietena lor. Patricianul o cuprinse protector cu braţul pe după umeri, oferindu-se să plece de îndată, ca să nu tulbure doliul familiei. — Nu, nici vorbă, Aurelius, chiar te rog să rămâi: aici, parcă au înnebunit cu toţii și eu am nevoie de un prieten de nădejde. Tatăl meu ar fi onorat de prezenţa ta la ceremonia funebră. Și, de altfel, trebuie întocmit testamentul și ajutorul tău ar fi foarte preţios. — Bine. Pot să-mi prezint condoleanţele văduvei? întrebă senatorul pe un ton neutru. — Da, sigur că da, spuse Tertia, vizibil contrariată. — Priscilla nu este o femeie extraordinară, totuși..., explică Aurelius. Soţia fiului cel mare al soților Plautius, șleampătă și cicălitoare, era una dintre cele mai puţin atrăgătoare femei pe care le întâlnise vreodată: plictisitoare, stângace și plângăreaţă, era întotdeauna nemulțumită de tot ce vedea în jurul ei; în plus, avea obiceiul supărător de a-și trage nasul tot timpul. — Dar cum, nu știi? Atticus a divorțat de câteva luni, după douăzeci de ani de căsnicie! Și-a luat o nevastă fără un sfant care... mă rog, nu vreau să-ţi spun eu nimic, o s-o vezi tu cu ochii tăi. Să știi numai că este mai tânără decât mine: în fiecare dimineaţă se spală pe față cu lapte proaspăt și timp de mai bine de o oră este pieptănată. Mai mult, o mai cheamă și Elena! Aurelius deveni dintr-o dată foarte atent, ca întotdeauna când intra în contact cu anumite subiecte. — Era măritată cu un anume Naevius din Neapolis, pe care tatăl meu l-a îndepărtat plătindu-i mulţi bani. În câteva luni, cu aerele sale de superioritate, a reușit să-l prindă în mrejele ei pe imprudentul Atticus și să intre în casa noastră cu un contract legal de căsătorie. Nimic nu este destul de rafinat pentru ea; și când te gândești că, înainte de a-l întâlni pe fratele meu, trebuia să se mulțumească să fie servită de o singură slujnică și aia ca vai de ea! Oricum, lucrul acesta nu mă privește: am nevoie doar de o zestre ca să mă pot mărita! — Sempronius Priscus, o familie de consuli care era deja foarte cunoscută pe vremea lui Sulla... o dădu de gol Pomponia. Asta va fi cel de-al treilea soţ al tău, nu-i așa? — Și aș vrea să fie și ultimul! Pe Metius l-am luat pentru că așa voia tatăl meu, pe Balbus ca să uit un alt bărbat... 36 Patricianul care mai nutrea acum pentru Plautilla doar o caldă camaraderie, se prefăcu că nu înţelege aluzia. — N-o să duci dorul unui asemenea paradis? întrebă privind admirativ în jur: peristilul, de o rară eleganţă, era încă plin de schele pe care se vedea trudind un muncitor mititel. În dreapta, dincolo de arcul larg de marmură, o alee acoperită ducea în grădină, până la un ciudat turnuleț ascuns printre copaci. De lângă straturile de flori se putea admira marele parc, străbătut de un mic canal, îmbrăcat în marmură, care se vedea albind prin mijlocul unor arbuști. Apa din el se pierdea susurând blând în pădure, în spatele unei mari voliere. — Nu-mi pasă că părăsesc vila. Viaţa trăită departe de Roma nu este o viaţă adevărată. Îmi aduc aminte că și spuneai cândva asta, le explică Tertia. — Cred asta și acum, într-adevăr. — Aici cultivi ierburile aromatice pentru parfumurile noastre? întreba între timp Pomponia, fără să-și dea seama de împrejurări, pentru că nici doliul apăsător, nici frumusețea peisajului n-o făcuseră să uite de afaceri. — Nu, canalul duce la balta pe malul căreia Secundus își crește păsările. Grădina mea se află mai jos, lângă bazine. Chiar acolo, în cel mai mare dintre ele, l-am găsit pe Atticus... Aurelius privi înspre lac, unde se vedeau strălucind bazinele de pește. Locul acela, un adevărat triumf al vegetației, ar fi părut sălbatic unui ochi neatent, dar senatorul nu se lăsă înșelat: parcul era rodul unui proiect foarte îngrijit conceput, iar natura, doar în aparenţă sălbatică, fusese adaptată trunchi cu trunchi, piatră cu piatră, exigențelor estetice ale unui constructor rafinat. Cele șase mari bazine de lângă mal dovedeau că Plautius, spre deosebire de atâția parveniţi bogaţi, gata să renunțe la orice activitate productivă, în încercarea de a-i imita cu stângăcie pe aristocrați, nu se rușina să se ocupe și acum de activitatea foarte rentabilă de pe urma căreia își dobândise averea. — Tata este mândru de casa sa și de comerțul pe care-l face. Dar este bătrân și afacerile au trecut în mâinile lui Atticus. Acum, cine mai știe... — Curaj, Tertia, gândește-te la nunta ta! o îndemnă Pomponia. „Şi la afacerea noastră”, adăugă ea în gând. 37 — Intraţi în terme acum: ca/idariunul este pregătit și balneatores vă așteaptă deja. Cina va fi servită la ora a noua: din păcate, în loc de petrecerea pe care aș fi vrut să vi-o ofer, va fi o masă funebră... — Grozav moment ne-am ales ca să venim aici! oftă matroana când rămase singură cu Aurelius, dând unui sclav palla mare de voiaj. Senatorul nu-i răspunse: privea în depărtare, la marele bazin rotund, în care se vedeau sărind din apă monștrii care simţiseră gustul cărnii de om. t — Castor, pe unde te-ai ascuns? striga Aurelius, umblând în zadar prin camerele de lângă dormitorul său, unde credinciosul său secretar ar fi trebuit să-l aștepte. Nu era, însă, nici urmă de grec: de când își strânsese o mică avere prin mijloace nu întotdeauna curate, fostul sclav devenise mai puţin ascultător și deseori dispărea tocmai atunci când era mai mare nevoie de el. Senatorul era pe cale să se înfurie: cine avea să-i mai aranjeze ca lumea cutele togii? Sigur că nu un servitor nepriceput de la ţară, născut și crescut într-o fermă! Poate că ar fi fost mai bine să aleagă o hlamidă frumoasă sau o synthesis grecească, mai ușor de îmbrăcat... dar cum să renunţe la a se arăta în faţa frumoasei Elena fără niște veșminte potrivite cu rangul său? Fără ajutorul lui Castor se afla în mare încurcătură, recunoscu senatorul, întrebându-se de ce îl mai ţinea în slujba lui pe levantinul acela obraznic din cauza căruia avea mereu de suferit onorabila sa poziţie de părinte al patriei. Doar cu o lună în urmă, Castor își permisese să se folosească de numele său ca garanţie pentru a vinde niște bijuterii de furat. Aurelius își dăduse seama de afacerea necurată încheiată de secretarul său abia când soţia consulului în funcţie se mândrea prin capitală cu un colier de safire furate de la fiica unui consilier municipal și nici nu-i venea să se gândească ce s-ar fi putut întâmpla dacă cele două cucoane s-ar fi aflat faţă în față la același banchet. — Castor! îl strigă el pentru ultima oară, resemnându-se apoi să accepte ajutorul vreunui sclav de-al casei. Nu așa, nenorocitule! strigă el la valetul neîndemânatic care încerca să-i 38 aranjeze toga. Cuta trebuie să ajungă până la laba piciorului, dar fără s-o acopere! Cu un gest nervos, smulse din mâinile bietului servitor țesătura fină de lână și încercă să și-o aranjeze de unul singur, pufnind furios printre dinţi. — Domine, Domine! năvăli în clipa aceea grecul, într-o stare de mare agitaţie. Acolo este o doamnă... și, cu ajutorul palmelor, desenă un contur șerpuit, ca al unei amfore, cu niște curbe bine pronunţate. — Ah, ai apărut și tu, în sfârșit! izbucni Aurelius pregătindu-se să-i tragă câteva, dar Castor se și apucase să-i aranjeze toga cu mișcări pline de îndemânare. — Poftim, acum ești mult mai arătos! Du-te, ce mai stai, te așteaptă! îl îndemnă și, înainte ca furiosul său stăpân să mai poată deschide gura, grecul dispăru pe coridor. Totuși, în scurtul răstimp al intervenţiei sale fulgerătoare, Castor făcuse, într-adevăr, o treabă perfectă; așa încât, atunci când patricianul apăru în ușa sălii de primire, cu puţin înainte de ora a noua, arăta de-a dreptul impecabil, cu încălţările bine lustruite și cu toga albă împodobită cu eșarfa senatorială care-i atârna de pe umerii puternici. — Aurelius! se auzi strigat de o voce tremurătoare. In prag apăruse o matroană care trecuse de vârsta tinereţii, cu o figură aristocratică plină de măreție pe care înflorea un zâmbet cald de bun venit. — Paulina! exclamă patricianul, apropiindu-se de ea cu respect. Femeia înclină ușor capul ca pentru a se lăsa privită mai bine. Ținuta dreaptă și mândră era tot princiară și chipul, brăzdat de cute adânci, păstra neatinsă, chiar și la vârsta ei înaintată, acea nobleţe a trăsăturilor care-i conferise, într-o vreme, faima celei mai rafinate matroane din Roma. Ridică puţin capul ca să-l întâmpine cu un sărut; în părul încărunţit, diadema de camee scoase un clinchet ușor. — Ești la fel de minunată! îi declară cu admiraţie Aurelius. — Aurelius, am un fiu general, comandant de legiuni. Nu ţi se pare cam târziu ca să-mi faci curte? se eschivă matroana. — Frumusețea se mai poate șterge o dată cu trecerea anilor, dar fascinația niciodată, nobilă Paulina! — Au trecut mai mult de zece ani de când te-am văzut ultima oară; știu că ţi-ai luat locul cuvenit în Senat, după o tinereţe 39 destul de zvăpăiată. Dar o să vorbim mai târziu de poznele tale. Din păcate, acum avem altele la care trebuie să ne gândim! spuse Paulina, întinzându-i mâna ca să se lase condusă de el la masă. Făcuseră abia câţiva pași, când veni înspre ei un bărbat cu o expresie înnegurată și neîncrezătoare. — Fiul meu vitreg, Plautius Secundus, făcu prezentările gazda. Acela trebuia să fie crescătorul de păsări, aprecie Aurelius, salutându-l cu un gest prietenos. Carnaţia foarte albă și nasul încovoiat, ca al unei păsări de pradă, îi dădeau noului venit un aer trist, aproape visător; nici măcar ochii de un albastru spălăcit nu reușeau să-i mai învioreze cât de cât chipul. „Seamănă cu un uliu șoricar, de aceea se simte bine în tovărășia păsărilor”, reflectă patricianul și, încercând să nu surâdă, se gândi să-i facă o plăcere și-i ceru informaţii despre iubitele sale înaripate. Ideea merse drept la ţintă: bărbatul avu o tresărire de bucurie sau, cel puţin, așa crezu că deslușește Aurelius în imperceptibila ridicare a sprâncenelor, cel mai intens semn de bucurie care s- ar fi putut citi pe chipul acela îndurerat. — Și iat-o pe Elena, văduva lui Atticus, spuse pe un ton glacial Paulina. Aurelius deveni dintr-odată nespus de atent. Femeia care venea de una singură pe terasa plină de flori știa chiar prea bine cât de frumoasă era: pe chipul său se întipărise o grimasă de durere demnă și, cu mișcări studiate și graţioase, abia atinse mâna oaspetelui cu degetele reci, foarte îngrijite și cu unghiile prea lungi. Niciun mușchi nu i se clintea pe faţă ca să nu strice cu nicio urmă a vreunei emoţii transparenţa ca de porțelan a splendidei carnaţii. — Nu rămân decât o clipă, ca să-l salut pe oaspetele nostru: sufăr prea mult ca să mă pot atinge de mâncare, declară văduva, plină de tristeţe, dar senatorului i se păru că avea expresia relaxată și sătulă a unei persoane care abia se ridicase de la masă. Cu gesturi bine controlate, statuia vie își trecu mâna peste părul de culoarea mierii. Era, desigur, blondă naturală, aprecie patricianul aruncând o privire rapidă, de cunoscător: o nuanţă rară de păr în sud. Și corpul, înfășurat în tunica albă de doliu, era la înălţimea trăsăturilor sale splendide. 40 — Știu cât de mult suferi, draga mea noră, spuse Paulina pe un ton acru, dar te rog să mai rămâi, din respect pentru senatorul Statius care ne onorează cu prezenţa sa. Rugămintea sună ca o poruncă, așa că frumoasei nu-i mai rămase altceva de făcut decât să se supună. — Fiica mea, Naevia, anunţă Elena la puţin timp după aceea, aproape absentă, chemând-o lângă ea pe fata de vreo șaisprezece ani, cu părul lung, castaniu, lăsat liber pe umeri ca semn al condiţiei sale de fecioară. Tânăra, care nu semăna deloc cu mama sa, îl privi atent pe patrician cu o expresie serioasă în care Aurelius putu ghici o mare inteligenţă și o tărie de caracter ieșită din comun. t În cele din urmă își făcu apariţia și paterfamilias. Din întreaga ființă a bătrânului, deși doborât de teribila nenorocire, emana încă o mare energie și în privirea sa obosită se mai putea întrevedea acea sclipire a șireteniei care făcuse din el un concurent de temut în lumea afacerilor. — Aș fi vrut să te cunosc în împrejurări mai puţin triste, onorabile senator Statius: din păcate, ai sosit într-un moment îngrozitor. Dar să nu-ţi faci griji, îndatoririle gazdei sunt sacre și sunt sigur că și nefericitul meu fiu ar fi onorat dacă ar putea ști că ești prezent la banchetul prilejuit de moartea sa. Așa că, fii binevenit în casa mea! Alături de Gnaeus Plautius, Aurelius se îndreptă către terasă și nu se putu abţine să nu scoată o exclamaţie de sinceră uimire: veranda uriașă se sprijinea pe stâlpi de alabastru atât de subțiri încât păreau să nu poată susţine nici măcar o foaie de papirus și, de jur împrejur, se întindea o grădină suspendată de o eleganţă rar întâlnită, cu plante inteligent așezate ca să creeze un colţișor plăcut în peisajul acela sumbru din împărăţia morților. — Înţelegi acum de ce nu simt lipsa capitalei, Statius? Nu-mi doream nimic altceva decât să stau aici, liniștit, împreună cu soția și cu copiii mei, departe de praf și de zgomot... Apropo, cum este cu interdicţia de circulaţie din Roma? Am auzit că s-au eliberat atâtea permise de liberă circulaţie încât Lex lulia Municipalis a devenit doar o vorbă în vânt. — Așa este, toată lumea se plânge de circulaţia nebunească, dar nimeni nu vrea să renunțe la comoditatea carului... In orice 41 caz, oprirea circulației datează de aproape un secol și, de bine de rău, mai funcţionează cât de cât. Asta dacă ne gândim că, atunci când a intrat în vigoare măsura aceea atât de hulită de oameni, cu toţii se așteptau să fie anulată după nicio lună! comentă patricianul, așezându-se pe pernele plăcut încălzite ale patului de ospăț. In clipa aceea, un bărbat cu un aer martial apăru în pragul ușii. — Fiul meu, Lucius Fabricius, comandantul legiunilor de pe Rin, îl prezentă stăpâna casei. Aceea era, desigur, o prezenţă neprevăzută, se gândi Aurelius, care nu se aștepta câtuși de puţin să-l întâlnească pe general în casa tatălui său vitreg. Circula zvonul că între vlăstarul unui neam nobil și familia dobândită prin căsătoria mamei sale raporturile erau destul de încordate: nobilul Fabricius, crescut în umbra unui tată provenit dintr-o străveche și nobilă familie de senatori, nu le vedea cu ochi buni pe rudele acelea plebee și provinciale, fără alte dovezi de glorie a trecutului decât banii în cantităţi cât mai mari. Bărbatul înaintă, salutând țeapăn, cu gura încremenită într-o strâmbătură amară, aproape crudă: trăsăturile sale colţuroase alcătuiau un tip de frumuseţe care se găsea destul de rar la un bărbat, aceea care nu scade cu nimic din forța expresivitații masculine. Ar fi trebuit să dea multă atenţie doamnelor, ca să nu se lase eclipsat de acel militar cu o înfățișare atât de aspră, reflectă Aurelius, cântărindu-și rivalul: femeile erau întotdeauna chiar prea mult dispuse să cedeze în faţa farmecului unei platoșe de militar! Cât despre cei din stirpea Plautius, ei nu se străduiau să arate o prea mare simpatie faţă de noul venit: aroganţa patriciană a lui Fabricius părea chiar să genereze la bogaţii vânzători de pește un fel de antipatie cu greu mascată. — Tot ce se mănâncă la masa asta este produs pe pământul meu! declară bătrânul cu mândrie, în timp ce servitorii aduceau gustatio. Un platou enorm plin cu stridii, midii și scoici fu dezvelit în mijlocul mesei, trezindu-i Pomponiei un entuziasm atât de zgomotos încât toate discuţiile din jur se întrerupseră. 42 — Dacă Servilius ar fi fost aici! exclamă ea încântată, cu gândul la soţul ei cel lacom, ocupat acum să-și trateze reumatismele la termele din Baia. — Stridiile au fost pescuite doar cu câteva minute înainte: stropiţi-le cu acest vin Ulbanus din Cumae, îi sfătui pe comeseni amfitrionul și, după obișnuitele formule adresate zeilor și un elogiu pentru răposat, dădu semnalul de începere a banchetului. t — Vrei să vezi cum creștem stridiile? îl întrebă Plautius pe senator care privea la Elena cum lua cu vârful degetelor o scoică, ca și cum i-ar fost frică să nu facă vreun gest neelegant. — Chiar este nevoie să vorbim despre pești? interveni generalul. — Subiectul ăsta este pasionant, îl contrazise Aurelius care nu prea era încântat de atâta morgă aristocratică... „Și familia mea este mai veche decât a ta, așa că nu-ți poţi permite să mă privești de sus”, adăugă el în gând. — Va trebui să discutăm și problemele acelea juridice... sugeră Tertia, atrăgându-le atenţia celor trei bărbaţi. — Dar ce grabă pe tine, dragă, să devii o patriciană! o ironiză Fabricius. — Ar trebui să te însori și tu cu o plebee bogată, Lucius, ca să- ți mai înzdrăvenești finanţele! îi replică acru femeia. — Mie nu-mi trebuie bani, declară dispreţuitor generalul. Pe front nu te îmbraci cu haine elegante și un bun comandant mănâncă același terci ca și legionarii, așa cum făcea divinul lulius... — Ah, dar Caesar, după campaniile militare, devenea un alt om! interveni atotștiutoarea Pomponia. La douăzeci și cinci de ani el avea deja datorii de zece miliarde și a trebuit să cucerească Gallia ca să le plătească! Știţi bine că i-a făcut cadou Serviliei o perlă de șase milioane de sesterţi, iar Cleopatrei... — Un soldat nu are nevoie să facă daruri femeilor! o întrerupse Fabricius. — Apropo de cadouri, Aurelius: stofa pe care mi-ai trimis-o este splendidă, interveni Plautilla, cu o perfidie involuntară. Pare pictată, dar desenul este prea regulat... — Este vorba despre un procedeu folosit în Indii: țesătura provine din insula Taprobane, unde gravează motivul pe o 43 scândură din lemn îmbibată cu culoarea dorită și apoi imprimă acest model pe stofă folosindu-se o presă. — Foarte ciudat, se miră Plautilla. — Se pare chiar că, mai la est, se folosește acest sistem pentru a tipări literele scrise, astfel încât să se obţină mai multe copii de pe un singur sul de papirus. — Ce prostii! Asta este, evident, o povestioară răspândită pentru cei care cred orice: n-o să vezi niciodată o carte de felul ăsta, senatore; papirusul s-ar face bucăţi! Și apoi, cum poţi să crezi că un popor atât de îndepărtat și de sălbatic ar putea cunoaște metode neștiute de romani? Dincolo de granițele Imperiului nu există decât barbarie! pufni Fabricius cu un patriotism agresiv. Între timp, doi servitori intraseră cu o tavă mare de argint. — la să vedem ce se mai mănâncă! exclamă Gnaeus, ridicând capacul greu, cu o ornamentaţie bogată. Bătrânul se aplecă asupra vasului și nu mai putu scoate nicio vorbă. Rămase cu gura căscată, iar ochii erau holbatți și deveniseră sticloși, cu o expresie de nesfârșită mirare. — Cine a îndrăznit? strigă cu o voce gâtuită. Pe fundul tăvii aburinde, o mreană înconjurată de un sos roșiatic părea cufundată în sânge. — Pe toţi zeii din cer... Atticus! murmură Plautilla, albă la față ca varul și ducându-și mâna la stomac. — Puneţi să fie biciuiţi imediat sclavii de la bucătărie! ordonă Fabricius în timp ce încerca să-l îmbărbăteze pe tatăl său vitreg, care era înspăimântat. Între timp, din capătul sălii venea un servitor tânăr foarte agitat. — Stăpâne, nu lua în seamă... — E vina ta, prefăcutule! șuieră Secundus, îmbrâncindu-l cu furie. Tu ești acela care te-ai ocupat de pregătirea mesei! Bătrânul îl potoli cu un gest și se ridică în picioare, dând la o parte braţul protector al lui Fabricius. — Cine a pus la cale bătaia asta de joc pe seama unui părinte îndoliat? Răspunde-mi, Silvius, zise el cu vocea pierită. — Nu și-a bătut nimeni joc de tine, stăpâne. Nu-ţi aduci aminte că ai poruncit să le oferim oaspeţilor noștri tot ce este mai bun? Mreana a fost pescuită ieri din bazinul cel mic, la ordinul tău, și ţinută toată noaptea într-o saramură de ierburi și 44 suc de prune. Sclavii n-au mai primit nicio altă indicație și au pregătit-o așa. — Șarpele ăsta ticălos, a făcut-o dinadins... mormăi Fabricius printre dinți. Dar Gnaeus părea deja să-și revină. Trecându-și palma peste fruntea asudată, admise: — Așa este, am uitat să-i previn... — Dar cum de nu te-ai gândit tu, Silvius? comentă Tertia cu răutate. Mulţi spun că ai fi foarte inteligent... — Un servitor nu gândește, stăpână, ci se supune, răspunse băiatul, fără să coboare privirile. Pentru urechea bine antrenată a lui Aurelius, aceste replici părură foarte, prea confidenţiale. Să fi fost Silvius „preferatul” stăpânului, tânărul său iubit? Gnaeus avusese în tinereţe faima de afemeiat incorigibil, dar, după cum se știe, gusturile se mai schimbă... Tânărul se îndepărtă calm: în ciuda cuvintelor sale, în comportarea sa nu era nici urmă de umilinţă tipică servitorilor. Aurelius își propuse să-l trimită pe secretarul său să tragă cu urechea: în casa aceea, servitorii erau destul de ciudați... t — În sfârșit, te înduri să-ți faci și tu apariția, Castor! bombăni Aurelius după o vreme, văzându-l apărând pe libertul său scump la vedere. — M-am împrietenit cu servitorii de pe aici, răspunse grecul, fără să dea și alte amănunte. — Ce ai aflat despre stăpânii casei? întrebă senatorul sigur că secretarul său nu-și pierduse vremea în zadar. — Cu toţii se tem și o respectă pe bătrână. După cum știi, l-a luat pe Plautius de bărbat într-o a doua căsătorie, după ce Tiberius o obligase să divorțeze de primul soţ, generalul Marcus Fabricius, tatăl vajnicului militar pe care l-ai cunoscut la cină. Plautius îi făcuse împăratului un important serviciu, iar căsătoria cu Paulina îl ajuta să urce pe scara socială. Ea, de voie, de nevoie, s-a supus și trebuie știut că s-a comportat ca o soție exemplară. — Este o matroană după tiparul antic: își urma soțul în toate campaniile militare, trăind în tabere alături de soldați, își aminti Aurelius. — Ca Agrippina, soţia lui Germanicus. 45 — Așa este: era foarte atașată de Fabricius. Pentru amândoi, ordinul împăratului de a divorța trebuie să fi fost greu de îndeplinit. — El a murit în anul următor, căzând victimă, mi se pare, unei ambuscade dintr-o pădure. — Doar din această cauză Paulina s-a putut resemna. Cu toate astea, n-o să mă faci să cred că ţi-ai limitat curiozitatea doar la persoana ei, spuse senatorul. — Sigur că nu. Tertia, dacă ar fi să mă iau după trâncăneala servitorilor, o dată cu trecerea anilor a devenit din ce în ce mai darnică în privinţa farmecelor ei. — Cine poate ști dacă Sempronius Priscus va reuși să-i facă față! — Atticus nu prea credea, cu atât mai mult cu cât, meschin cum era, i se părea că prin apariţia unui cumnat nobil ar fi afectat cam prea mult bugetul familiei. Apoi, mai este și văduva... — Elena? întrebă Aurelius, brusc interesat. Libertul începu să-i maseze gâtul, ca să-l facă să se relaxeze: era tot ce putea avea mai bun patricianul în lipsa lui Nefer, splendida slujnică egipteană pe care o cumpărase la un preţ exorbitant. — Femeia aceea nu este prea bine văzută în rândul servitorilor, continuă Castor. Işi dă aere de regină, dar înainte de a veni aici nu avea niciun ban: mă îndoiesc că s-a măritat cu plicticosul ăla de Atticus împinsă de o pasiune fără margini! — Și acum, când el a murit, nu-i va trebui mult ca să-și găsească altul, numai bun de jumulit... Dar ce se vorbește despre bărbați? — Atticus era destul de închis în el, și, în plus, mare zgărcit, fiind atras doar de două lucruri: banii și noua soţie. Trăia cu spaima că va sărăci și că va fi trădat. — Dar Secundus? Prefăcându-se înspăimântat, grecul își duse imediat mâna dreaptă între picioare: — Nu-i rosti numele, domine: este o piază-rea teribilă! — Crezi în prostiile astea? Cel mult, s-ar putea crede că sărmanul Secundus i-a purtat ghinion fratelui său mai mare! spuse Aurelius ridicându-se în picioare. In orice caz, ai făcut treabă bună. Poţi să te retragi acum în cămăruţa de alături. 46 — Aștepţi vizite? întrebă grecul cu obișnuita sa obrăznicie. — Abia am sosit și deja pretinzi că am sedus cine știe ce fetișcană? Mă îndoiesc că ar putea face cineva o cucerire doar într-o după-amiază! — Te-am întrebat pentru că îţi cunosc faima... Ei, atunci, noapte bună, stăpâne. — Vezi să nu sforăi prea tare, camera ta este zid în zid cu a mea. — Oh, nu-ţi face probleme, domine: eu nu dorm aici! — Dar unde? — La prima cameristă a Elenei. Este o fată tare drăguță și am avut la dispoziție toată după-amiaza ca s-o cuceresc, îl lămuri Castor, surâzând cu un aer triumfător, după care dispăru în întunericul de pe coridor, fără ca Aurelius să mai poată riposta la impertinenţța sa. 47 A cincea zi înainte de Calendele lui noiembrie În zori, patricianul ieși în peristil, singur, și porni la plimbare prin parc, gândindu-se la frumoasa Elena. Femeia, chiar dacă nu dădea semne de disperare neconsolată, părea totuși îndurerată de pierderea soțului ei: poate că, mai mult decât regretul pentru nesemnificativul său bărbat, suferea din cauza faptului că văduvia aceasta timpurie o împiedica să pună mâna pe averea familiei Plautius ca tutore al unui moștenitor minor. În orice caz, pe parcursul întregii seri, pe chipul său nu se văzuse nicio clipă urma vreunei lacrimi: plânsul, se știe, dăunează ochilor. „O fi ea frumoasă, dar nu-mi place chiar atât de mult”, hotărî Aurelius, întrebându-se dacă era chiar așa. Părăsi ambulatio care ducea la turnuleţ și se îndreptă spre lac. Ajuns la bazine, gândul la Elena îl părăsi dintr-odată. Brusc, se întrebă cum de alunecase Atticus și începu să examineze locul acelei nenorociri. Piscinele dreptunghiulare erau în număr de cinci, fără a le mai pune la socoteală pe cele obţinute prin zăgăzuirea apelor lacului, atât de obișnuite și pe Lucrinus; de secole, lacomii romani creșteau midii, stridii și alte și alte delicatese pentru a le avea la dispoziţie proaspete și în cantităţi suficiente. Bunicul lui Gnaeus, născut sclav, trudise și el din greu cu mâinile sale mari mirosind urât din cauza acestei munci ingrate. Două generaţii mai târziu, însă, rodul eforturilor lui se afla sub ochii lui Aurelius, transformat într-un colţ de rai la hotarul regatului zeilor infernali. Senatorul ajunse la bazinul rotund, în care primul născut al lui Plautius își găsise moartea, și se aplecă pentru a studia mai atent marginea construcției: patru punți zidite permiteau accesul la platforma centrală, acolo unde, la ocazii speciale era servită masa, pentru ca oaspeţii să poată vedea, vii, în carne și oase, aceiași pești care se aflau fripţi în farfuriile lor. 48 În timp ce patricianul era încă ocupat cu cercetarea acelui loc, câţiva sclavi, cărând coșuri mari, se apropiară mergând în urma unui bărbat corpolent care dădea ordine pe un ton ameninţător. Evident, masa pe care o luaseră din mâna retezată a lui Atticus nu fusese suficientă ca să potolească foamea distrugătoare a lacomelor mrene: găleți întregi, prăzi vii și agitate fură deșertate de servitori în apa întunecată, sub privirea atentă a supraveghetorului. Un șarpe pătat, cu dinţii ascuţiţi, apăru pe neașteptate la suprafața apei, aruncându-se asupra prăzii care fu făcută bucăţi și înghițită fulgerător. Aripa de pe spatele său se zări o clipă, încreţind suprafața apei, după care dispăru în adâncuri. — Frumoase, nu-i așa? spuse omul, cu un ton plin de mândrie. — Eşti îngrijitorul peștilor? întrebă Aurelius. — Demetrius, cel care răspunde de bazine; îţi stau la dispoziție, stăpâne! se prezentă el. S-a întâmplat o mare nenorocire! — Așa este: un sfârșit groaznic cel al lui Atticus, pe care nu-l doresc nimănui. — Și ceea ce este și mai rău, bietele mele mrene riscă să se îmbolnăvească! exclamă celălalt foarte îngrijorat. Contrar părerii generale, carnea de om nu le face bine fiarelor ăstora. Crede- mă pe mine care practic această meserie de-o viaţă: trebuie să mănânce doar pește de mare ca să rămână sănătoase. Sper ca Atticus să nu fi suferit de ceva și micutele mele să nu se îmbolnăvească! — Cum asta, nu vor fi ucise toate, după tot ce s-a întâmplat? se miră Aurelius. — Imposibil: acolo jos este o întreagă avere. lartă-mă, nobile stăpân, dacă o rudă de-a ta s-ar strangula cu un lanţ de aur, tu l-ai arunca din cauza asta? Nu, sigur că nu, cel mult ai încerca să-l vinzi! — Sigur că da, este neplăcut că mrenele au mâncat ceva atât de indigest! exclamă Aurelius, stupefiat de naivitatea acelui om. Demetrius dădu din cap aprobator, fără să-și dea seama niciun moment de ironia senatorului. — Stăpânii ar trebui să stea mai departe de bazine, cu încălțămintea lor din piele! Vezi cât de alunecoasă este marginea și, mai mult, este înclinată către bazin... 49 Într-adevăr, micul zid de protecţie, din piatră, se înălța doar de-o palmă peste nivelul terenului din jur și era acoperită de un strat alunecos de noroi cafeniu. — Imi închipui că din când în când câte un servitor mai cade în apă... insinuă patricianul. Demetrius se scărpină în creștet, nedumerit. — De fapt, nu s-a întâmplat niciodată; este suficient să fii puţin atent. Și, apoi, ce nevoie ai să te apleci deasupra apei? Peștii se văd foarte bine și de aici! — Cum se face că nu-i ţineţi într-un loc îngrădit de pe lac? întrebă patricianul. — Uiţi că acesta este Avernul și apa sa este otrăvitoare? Gazele sulfuroase fac prăpăd chiar și printre barbuni: pe vremea grecilor, aici nu trăia niciun pește. Privește în jur. Se vede vreo pasăre zburând pe deasupra apei? Aurelius înţelesese: Avernum, în grecește a-ornon, fără păsări, se gândi el, amintindu-și și de versurile lui Lucretius: „Când păsările ajung acolo, cad ca piatra în apă sau pe mal, uitând să mai dea din aripi..." De secole întregi, într-adevăr, emisiile rău-mirositoare de gaze împiedicau păsările, atât de multe în cazul altor ape, să se așeze sau să-și construiască un cuib pe malurile lacului. Trâmbele otrăvitoare de fum care apăreau peste tot, vegetaţia deasă a pădurilor de pe coastele vechiului crater, mirosul ciudat care se simţea în aer, toate contribuiseră la apariţia legendei cum că aici s-ar afla poarta Infernului. Avernus, patria cimerienilor subpământeni, împărăția mortilor în care coborâseră bravul Enea și vicleanul Ulisse, lacul fără viaţă al grecilor, cadrul solemn în care își făceau prevestirile vechile Sibile își lua acum revanșa pe seama realiștilor romani, crescători de vite, agronomi, ingineri care doriseră să-l transforme într-un șantier naval și într-un loc comod de petrecere a vacanţelor, fără niciun respect faţă de sacralitatea apelor sale... Aurelius reveni în prezent și gândul îi zbură din nou, de data aceasta la Atticus. — Așa că aţi construit bazinele pe uscat. — Da, unii pești au nevoie de un mediu sărat, alţii de apă dulce. Printre aceste bazine, două sunt alimentate direct din apeduct, continuă Demetrius, fericit că găsise pe cineva care să- 50 i asculte explicaţiile. lar apa nu stă pe loc niciodată: avem un sistem foarte eficient de împrospătare a ei! — Atticus venea des pe aici? întrebă Aurelius, temându-se că ar fi putut urma o serie de lămuriri amănunțite despre acest sistem. — Niciodată, ăsta este cel mai ciudat lucru! El știa doar să facă socoteli... Gnaeus, da, este un specialist: acum douăzeci de ani, când s-a stabilit aici după cea de-a doua căsătorie, a modernizat toate aceste instalaţii. În ultima vreme, însă, se ocupa mai mult de casă: acum este mai modernă și mai funcţională decât orice altă domus de la oraș! — Și Paulina? — Nu o interesează lucrurile astea. Este o stăpână cumsecade, chiar dacă foarte severă: când un ţăran se îmbolnăvește, îl îngrijește cu ierburile ei și încearcă să-l pună pe picioare, în loc să se grăbească să-l vândă, așa cum fac atâţia... Dar, cu ea nu poţi să mergi decât drept și nu numai noi, servitorii. Trebuia să-i fi văzut pe copiii lor cum i se supuneau, chiar dacă ajunseseră oameni în toată firea! l-a îngrijit pe toţi patru, să știi, chiar și pe cel mare care acum este general. — Văd că știi o mulţime de lucruri. Lucrezi demult aici? — Sunt de aici, născut chiar pe moșia asta. — Ești sclav? — Mama era. La fel mama ei și mama mamei ei. Taţii... cine mai știe cine este tatăl unui sclav! Sclavele sunt ale tuturor și, probabil, cunoști zicala: nu-i nicio rușine să faci ceea ce îţi poruncește stăpânul! Din toată familia, eu sunt primul care a fost eliberat, când stăpânul mi-a dat în grijă mrenele: aici nu este câtuși de puțin ca la Roma; cei de acolo care au proprietăţi la ţară vin rar să-și controleze pământurile și nu știu nici măcar câţi oameni au. Eu am fost la Capua și știu cum merg lucrurile la oraș: cineva cumpără un sclav, i se face drag de el și imediat îi face act de eliberare. La ţară, însă, un sclav rămâne sclav toată viaţa lui și la fel și copiii lui. — Așa este: e greu, aici, ca un servitor să devină ministru! cugetă Aurelius, gândindu-se la puternicii liberţi ai împăratului Claudius care ţineau în mână toată administraţia Imperiului. — Norocul meu a fost că am învățat această meserie: mi-au plăcut întotdeauna peștii! 51 — Și mie, minţi cu nerușinare Aurelius care începuse să se înăbușe de duhoarea care îi chinuia nările prea delicate. — Vrei să vezi și magaziile? se oferi să-l conducă Demetrius. — Aș vrea, dar altă dată, îl refuză senatorul, îndepărtându-se în grabă ca să poată respira în voie în grădina cu ierburi aromatice. 52 Ziua a treia înainte de Calendele lui noiembrie A doua zi, Aurelius, nu prea încântat să se amestece în atmosfera de doliu din casă, mergea alene de-a lungul canalului, prin păduricea de lauri, cufundat în gânduri. Era ciudat că Atticus se dusese în toiul nopții la bazin și la fel de ciudat era că alunecase în apă. De necrezut, de asemenea, era și faptul că stătuse liniștit în timp ce se îneca, fără măcar să se zbată să iasă de acolo: pe stratul de noroi acoperit cu alge de pe marginea bazinului nu era nicio urmă lăsată de vreo încercare de a ieși din apă, nici de luptă disperată cu moartea pe care orice om, într-o asemenea situație, ar fi trebuit s-o dea. Absorbit de aceste consideraţii ale sale, patricianul nu-și dăduse seama că peisajul se schimba. Așa încât, constată cu uimire că, după ce trecuse de ultimii copăcei, se trezi în faţa unei bălți întinse, plină cu păsări și alături de ea se înălța voliera. Incântat, privi spectacolul cocorilor, lebedelor, bâtlanilor și flamingilor care se bucurau în deplină libertate de apa din lacul artificial. Un păun, probabil obișnuit cu prezenţa oamenilor, trecu liniștit pe lângă el. — Nobile Aurelius! Vocea cristalină venea dintr-un mic chioșc de pe insulă. Din câţiva pași, senatorul trecu podeţul și ajunse la Naevia. — Ce faci aici, nu ai rămas lângă mama ta? — Oh, nu mai suportam să-l plâng la nesfârșit pe tatăl meu vitreg. Aceasta este ascunzătoarea mea și vin deseori aici când nu mă bagă nimeni în seamă. Ca să spun drept, mă simt foarte bine în vilă: ar fi rău dacă ar trebui să mă întorc la Neapolis, mărturisi fata, încruntându-se. — Nu văd de ce ar trebui să pleci de aici: ca văduvă a unui membru al familiei Plautius, Elena are dreptul să locuiască aici atât timp cât dorește. — Nu, mama nu va vrea să stea aici nicio zi mai mult decât este nevoie: se plictisește de moarte la țară. Nu petreceri, nu teatru, nu prieteni cu care să stea la taclale... 53 — Şi tu ce faci toată ziua? Nu sunt băieţi de vârsta ta pe aici. — Este Silvius. Desigur, el nu este decât un libert... dar nici așa nu i-aș plăcea: nu sunt frumoasă ca mama mea! — Elena este într-adevăr frumoasă, spuse Aurelius fără prea multă convingere. Chiar dacă are ceva în ea care nu mă atrage. — Chiar asta crezi? râse Naevia, cam prea bucuroasă. Și totuși nu există bărbat care să n-o placă pe mama! — Ba da: este senatorul Publius Aurelius Statius! îi răspunse patricianul. — Ai grijă, să nu te dai de gol: te-ar uri de moarte! Oricum, va pleca în curând. Trebuie să-și găsească un alt bărbat. — Ce s-a întâmplat cu primul? Vreau să spun, cu tatăl tău. — Stă la Neapolis, dar nu este tipul de bărbat care ar putea s- o facă fericită pe mama. Este vesel, generos, dar și cam sucit la minte: își face o mulţime de planuri smintite... își aminti Naevia fără prea mare plăcere. Îi părea tare rău când am părăsit orașul. Pe de altă parte, fără să aibă niciun ban, n-ar fi putut să mă întrețină acolo: „Vreau ca tu să ai parte de tot ceea ce eu nu-ți pot oferi, Naevia”, mi-a spus. „Du-te la familia Plautius, într-o vilă ca din povești și sunt sigur că un bărbat important și bogat te va cere cândva de soţie!” Apropo, tu ești cu adevărat un aristocrat: acum înţeleg de ce sărmana Tertia s-a lăsat târâtă în acel vechi scandal! — Dar tu ce știi despre toate astea, băgăreaţă mică? întrebă senatorul cam indispus. Dintr-odată, o văzu pe fetișcana aceea cu alţi ochi. Naevia se exprima ca o femeie în toată firea, deși avea o vârstă atât de fragedă: lumea vorbea liber în prezenţa ei și ea, profitând de faptul că nimeni nu o lua în seamă, învăța încet-încet mai multe lucruri decât s-ar fi cuvenit. — Toate femeile din familia Plautius au o slăbiciune pentru tine, chiar și Paulina! spuse Naevia și Aurelius zâmbi cu toată fața: cuvintele acelei tinere îi gâdilau orgoliul... mai mult decât ar fi fost dispus să recunoască. — Câţi ani ai? — Aproape șaisprezece, răspunse ea, aruncându-i o privire provocatoare. În clipa aceea Castor își anunţă prezența, dregându-și din toate puterile glasul. 54 — Domine... îmi pare rău că te deranjez: Gnaeus Plautius te cheamă în bibliotecă, anunţă el cu o plecăciune exagerată, privind admirativ către fată. — Vin imediat, spuse senatorul, despărțindu-se de Naevia. Și vino și tu! îi porunci libertului, observând interesul cu care acesta o privea pe fetișcană — Sigur că da, cum să nu... murmură grecul, zâmbind strâmb în timp ce se îndepărtau. — Apropo, și eu te căutam: trebuie să-mi găsești încălţările pe care le purta Atticus în noaptea în care s-a înecat. — Poate că le-o fi dat deja vreunui sclav, își dădu cu părerea Castor, încercând să evite misiunea pe care i-o dădea stăpânul său. — N-o să-ţi fie prea greu să le găsești. Să mi le aduci cât se poate de curând, vreau să le examinez tălpile. — Ce este, stăpâne? Crezi că în moartea aceea ceva nu este prea clar? Dar toţi vorbesc despre o nenorocire... — Poate și pentru că, în loc să ceri răzbunare, este mai convenabil să te lupţi pentru împărțirea rămășițelor, observă cu cinism patricianul, îndreptându-se către vilă. t Încăperea folosită ca bibliotecă era orientată către parc și avea o mare verandă emisferică, ocupată de o masă mare de lectură. Aurelius se așeză în faţa lui Gnaeus Plautius pe un jilt înalt de abanos. — Moartea primului meu născut a fost o lovitură grea pentru mine, senatore Statius. În felul acesta... — Era mâna ta dreaptă, nu-i așa? Bătrânul încuviinţă: — Atticus știa să-mi administreze veniturile cu scrupulozitate și cu competenţă. Un om pașnic, fără gărgăuni în cap; nu știu ce-o să mă fac fără el. În familia mea, doar Tertia posedă un oarecare simţ pentru afaceri, totuși, să-i las ei averea ar însemna s-o pun în buzunarul tuturor probabililor viitori soţi. Nobilul Priscus se însoară cu ea numai pentru bani, știm cu toții asta, dar nu pot face nimic: ea de-abia așteaptă să intre în lumea bună a Romei! Eu, însă, vreau doar un moștenitor care să-mi poarte numele și să păstreze proprietatea asta, continuând tradiţia familiei. Atticus ar fi fost perfect pentru așa ceva. Era un om așezat și chibzuit care a făcut în viaţă o singură 55 prostie: să se însoare cu Elena. Dar muncise toată viaţa, o suportase în tăcere pe scorpia aia care era prima soţie; dacă o dorește atât de mult pe femeia aceea, m-am gândit eu, să-i dăm satisfacția asta! Așa că am pus la cale divorțul de Naevius, străduindu-mă s-o îndepărtez pe nora mea Priscilla. In orice caz, nu-mi pare rău: cel puţin, în acești ultimi ani de viaţă, sărmanul meu fiu a fost fericit. Şi eu, când am întâlnit-o pe Paulina, am hotărât că trebuia să fie a mea cu orice preț, deși îmi era cu mult superioară și, în plus, măritată cu altul. N-am dat greș. După cum vezi, trăim împreună de două decenii, într-o înţelegere perfectă! Aurelius încuviinţă, plin de înțelegere. — Să ne întoarcem la problemele noastre, continuă Gnaeus Plautius. Am nevoie să întocmesc un testament care, dând la o parte zestrea pentru Plautilla, să lase întreaga avere lui Secundus, cu speranţa că nu va distruge tot ce este aici, așa aiurit cum este! Având rezervată o parte, nici fiica mea, nici viitorul său soț nu vor putea pretinde altceva. Sper s-o convingă pe zăpăcita aia să facă în așa fel încât această căsătorie să dureze mai mult decât celelalte! Aurelius se îndoia foarte tare, dar preferă să nu-și exprime părerile cu voce tare. — Aceasta este lista cu ceea ce las: două sute de mii de sesterți pentru fiul meu vitreg Lucius Fabricius, zece mii de sesterți pentru libertul Demetrius, îngrijitorul de la bazine... Patricianul continuă să-și noteze totul cu condeiul ascuţit pe tăblițe de ceară. — ... Și jumătate de milion libertului Silvius căruia îi încredințez funcţia de intendent al acestei proprietăți. Aurelius ridică dintr-o sprânceană, uimit peste măsură. Oare băiatul văzut în treacăt cu câteva seri înainte să fi fost cu adevărat iubitul lui Gnaeus? Cum s-ar explica altfel o asemenea donaţie în favoarea unui servitor care nu împlinise încă douăzeci de ani? Ferindu-se să facă vreun comentariu, senatorul își notă dorinţele bătrânului, dar, îndată ce ieși din bibliotecă, alergă din nou în căutarea lui Castor. II găsi în camerele de lângă apartamentul Elenei, pe când ajuta cu mare tragere de inimă o slujnică să se îmbrace de probă cu cea mai bună tunică a stăpânei. 56 — Castor, vreau să știu totul despre Silvius! îi ordonă pe un ton răstit. Dar mai repede, fata asta se poate îmbrăca foarte bine și singură! — Rămâi cu bine, Xenia, mă cheamă datoria! o salută teatral grecul, în timp ce Aurelius se grăbea să meargă în camera atotștiutoarei Pomponia. t Matroana era aşezată cu spatele spre uşă, aşezată pe un scaun suficient de larg ca să-i cuprindă statura impunătoare; în jurul ei roiau două sau trei servitoare care o pieptănau, ocupate toate să facă și să desfacă un cârlionţ rebel care nu înțelegea că trebuie să stea la locul său. — Draga mea Pomponia... Zei ai Olimpului, ce boală o mai fi și asta? strigă patricianul, înspăimântat, când femeia se întoarse către el, lăsându-l să vadă un chip uns cu ceva și verzui. Dinspre masca grasă și zemoasă care luase locul feței matroanei, Aurelius auzi venind vocea puţin schimbată, dar ușor de recunoscut a bunei sale prietene: — Asta-i una dintre măștile pentru înfrumusețare născocite de Plautilla; face pielea catifelată. Conţine argilă verde, mentă, miere și momiţe de jder pisate: o minune! — Sacră Artemis... șopti senatorul. — Tu n-ar trebui să stai aici și să te uiţi; bărbaţii ar trebui să se bucure doar de rezultat! îl învăță Pomponia. Aurelius strâmbă din nas: Tertia Plautilla probabil că ţinuse secret faţă de prietena sa vreun ingredient misterios din reţeta aceea, judecând după duhoarea pătrunzătoare de pește stricat care plutea prin camera plină până la refuz cu sticluțe și vase de diferite forme și mărimi. — Vrei să vinzi chestia asta ca preparat afrodisiac? întrebă patricianul, nedumerit. — Sigur că da. Mare păcat că nu-i Servilius aici în noaptea asta ca să simtă efectul extraordinar al pomezii! Aurelius mulțumi zeilor milostivi care-l cruţaseră pe simpaticul său prieten, soțul matroanei, de o încercare atât de îndrăzneață și se apropie de Pomponia care o tortura pe servitoarea însărcinată cu pieptănatul. — Mai sus cârlionțul acela! Părul trebuie să semene cu valurile mării pe timp de furtună! 57 Cu răbdarea resemnată a celui care are în spate generaţii întregi de sclavie, sărmana cosmetica o luă de la capăt cu aranjarea șuvițelor rebele de păr. t — Dragă prietenă, continuă Aurelius, am nevoie de toată abilitatea ta ca să aflu orice informație posibilă despre această familie. — Ai vreun motiv precis care te îndeamnă să cercetezi toate astea sau este doar legitimul și normalul interes față de ceea ce fac alții? îl întrebă matroana. — Doar o idee... — Ah, da? făcu Pomponia brusc interesată. Cu un gest scurt le dădu afară pe slujnice care îndreptară către salvatorul lor o privire de multumire. — Dacă Atticus n-a căzut singur, dacă l-a împins cineva... începu senatorul. Pomponia tresări și masca de argilă care devenise acum tare, ca un strat de tencuială, nu fu destul de elastică și nu rezistă la mișcările obrajilor; o bună parte din amestecul verde care încă nu se întărise pe față, se desprinse și se așternu pe tunica imaculată a lui Aurelius, chiar în porțiunile la care mâini pricepute ale meșterilor trudiseră luni întregi. — Oh, te rog să mă scuzi... — Nu-i nimic, mă duc să mă curăţ. — N-are rost, nu iese cu niciun chip, se scuză consternată matroana. Patricianul se grăbi să ajungă în camera lui ca să se schimbe. Castor, cel de negăsit, nu era departe de data aceasta: din camera alăturată se auzeau chicotele voioase ale Xeniei. Cam înfuriat, Aurelius dădu să intre peste ei, dar privirea i se opri pe o pereche de sandale, din păcate prea bine curățate, care zăceau pe jos. „Destul de greu să alunece cineva cu asemenea încălțări!” se gândi el, trecându-și un deget peste talpa zgrunţuroasă. Și rămase atât de mulțumit că bănuielile i se confirmau, încât se hotări să-l lase în pace pe secretar. 58 IV Ajunul Calendelor lui noiembrie În picioare în mijlocul peristilului, în ţinuta sa de gală, Aurelius spera că Gnaeus se va hotări în cele din urmă să dea semnalul de începere a ceremoniei funebre. Se așteptase la ceva mai simplu, dat fiind că neamul Plautius era de plebei și niciunul dintre ei nu avea funcţii publice, dar nu ținuse seama de ambițiile sociale ale bătrânului care, căsătorit cu o patriciană, pusese la altarul Larilor imaginile rudelor aristocrate ale soţiei și acum intenţiona să le facă să defileze solemn în alaiul primul său născut care răposase. Chiar și numărul bocitoarelor angajate pentru jelanii i se păru exagerat senatorului: cârduri de femei îndoliate, cu glasuri deosebit de stridente, soseau din satele din jur, chiar și din Cumae, atrase de plata grasă pe care stăpânul casei o oferea pentru trista lor activitate. De la înălţimea celor patru secole de strămoși, consuli și senatori, Aurelius găsea că toate pretenţiile acelea nobiliare sunt destul de ridicole; totuși, știind cât de mult ţinea Plautius la prezența sa în calitate de membru al Curiei, nu avea de gând să lipsească de la funeralii. Așteptând să înceapă ceremonia, își petrecea timpul privind cu câtă pricepere muncește Pallas, micul meșter pe care-l observase încă din prima zi, cocoţat pe schele. Îl privea de câtva timp: îl văzuse pregătind cartoanele pentru fresce, fixându-le pe tencuiala încă umedă și împrăștiind funinginea peste ele. Micul artist executa acum cu pensula prima schiță, așteptând să se aștearnă un al doilea strat de var. Cine știe dacă amestecul Pomponiei ar fi funcţionat la fel de bine, se întrebă patricianul, apropiindu-se de schelă. — Mai târziu, mai târziu, acum se usucă amestecul! îl alungă omulețul, înalt de o șchioapă și afectat de o cocoașă proeminentă care-i deforma șira spinării. O nenorocire îngrozitoare, se gândi senatorul; din fericire săracul băiat avea talent la pictură. Într-adevăr, figurile pe care picta erau 59 îndrăznețe și ciudate: nicio scenă mitologică, nici perspective largi și aerisite, ci mici portrete, unite între ele prin motive decorative, ca niște piese ale unui uriaș mozaic. Penelul alerga în clipa aceea pe silueta abia schițată a unei himere: de aproape, ar fi fost riscant să înţelegi despre ce era vorba, dar, de la distanță de câteva zeci de picioare, fresca apărea în toată splendoarea ei genială. Terminând de pictat monstrul, Pallas începu o delicioasă mască de teatru; peste tot în jur, alte figuri stranii se succedau fără a avea în aparenţă nicio legătură între ele: o pasăre exotică purtând pe cap un moţ impozant, un amoraș gol care se pregătea să cânte la nai, un Icar înaripat în clipa în care se arunca în gol... — Cine te-a învățat tehnica aceasta? îl întrebă patricianul cu multă admiraţie. Micul infirm terminase între timp ultimele figuri și-și ștergea sudoarea de pe frunte cu o mânecă murdară a hainei. — Am învățat meserie de un anume Fabullus. Un artist grozav, o vreme am lucrat împreună. — Este o manieră complet nouă de a picta, observă senatorul. — Îţi place? De obicei, clienţii cam strâmbă din nas. Eu desenez primul lucru care-mi vine în minte și nu știu niciodată unde o să ajung! Îmi place să-mi imaginez lucruri inexistente, absurdităţi, ciudățenii. Poate pentru că și eu sunt o glumă a naturii..., spuse el râzând. — Construiesc o vilă la Pithecusa, aș vrea să lucrezi pentru mine, îi propuse Aurelius. Omulețul se ridică mândru cu toată statura sa mărunţică. — Te avertizez că prețul meu este mare și vreau să fiu tratat bine: o cameră numai pentru mine, cu o sclavă mereu la dispoziție. Sunt eu cocoșat, dar am și eu nevoile mele! — O să ai o cameră și cele mai bune mâncăruri, promise Aurelius, amuzat de tupeul pictorului. — Și femeia? Fără femeie nu lucrez, nu am inspiraţie! — Sigur, sigur, îl asigură patricianul, întrebându-se căreia dintre frumoasele sale sclave i-ar fi putut cere să facă un asemenea sacrificiu. — Aici, mi-au dat o bucătăreasă infectă. Îţi închipui, unui artist ca mine! Și, peste toate, îi mai miroase și gura! 60 Aurelius oftă, resemnat cu pretenţiile micuţului pictor: ar fi trebuit s-o elibereze, ca premiu, pe sclava pe care ar fi trimis-o în patul lui! In clipa aceea apăru Pomponia, arătând minunat în tunica ei de doliu, și-i făcu semn că, în sfârșit, ceremonia funebră era pe cale să înceapă. Senatorul se grăbi să se ducă lângă ea. — Ai grijă, fata aia să nu fie vreo slăbănoagă! îi strigă de departe piticul și Pomponia se întoarse ca să-l privească, uluită, în timp ce patricianul se abţinea cu greu să nu izbucnească în râs. — Vino, Aurelius, îl chemă Paulina cu o expresie gravă. Sunt singură, bărbatul meu s-a închis în bibliotecă; nu știu cum ar fi putut rezista la toată ceremonia. Femeia se apropie de o mobilă și luă un vas de argint din care scoase un medalion cu o formă ciudată și i-l întinse lui Aurelius. Senatorul îl învârti între degete, privindu-l cu atenţie. Era o foarte frumoasă camee din opal sângeriu, fixată pe un suport de calcedonie albastră. Reprezenta capul unei zeițe, poate Pallas Atena. Minunata miniatură era de o finețe rară și pe capul divinității, sculptat cu minuţiozitate în fiecare detaliu al său, se vedea o diademă din aceeași piatră, albăstruie, ca suportul. — Este un obiect de mare rafinament, comentă Aurelius ca un expert ce era. — Făcea parte dintre bijuteriile Appianei, prima soţie a lui Plautius. Era o femeie de origine modestă și avea pasiunea bijuteriilor, poate pentru că nu avusese parte de niciuna în tinerețe. Privește, spuse ea, arătându-i o adevărată comoară: brățări de aur și de onix, medalioane de chihlimbar și calcedonie verde, agrafe și broșe din malahit și lapislazuli. Niciun smarald sau rubin, observă Aurelius, ci doar pietre semiprețioase combinate cu pricepere ca să formeze portrete, flori și animale mitologice: un gust ciudat, aproape barbar, în pofida eleganţei cu care erau lucrate. Aurelius luă între degete un inel din coral pe care erau gravate două mâini unite și admiră și această lucrătură. — Graţios, nu-i așa? Erau la modă pe vremea Appianei. Mai era și un altul în cutia asta, din scoică roz. Cine știe pe unde-o 61 fi... spuse ea scotocind printre celelalte obiecte. Dar uită-te mai bine la camee, te rog. — Ce are așa deosebit? întrebă senatorul. Fără să spună nimic, matroana își trecu degetul peste medalionul albastru, apăsând ușor în mijloc. Bijuteria, care părea absolut compactă, se desfăcu în două lamele subțiri, scoțând la iveală o mică scobitură din interior. — Este o cutie, constată Aurelius, fără să se mire prea mult. Femeile obișnuiau deseori să poarte asupra lor amintiri secrete ale unor iubiri trecute: scrisori, poezii, șuviţe de păr... Într- adevăr, bine împăturit în două sub capacul concav, se afla un pergament subţire. Patricianul îl scoase cu grijă afară, despăturindu-l. Cu un scris foarte mărunt erau câteva versuri în grecește: Se usucă ramurile copacilor plantați în grădină. Pești, păsări și insecte vor face să putrezească fructele de pe ele. Dar prunul din grădină, fecundat de același polen udat cu aceeași apă, crește năvalnic și toată casa se hrănește cu rodul său. — Nu este o poezie, metrica nu este respectată. Pare mai degrabă o prezicere sau un profeție, își dădu cu părerea Aurelius. — Appiana era superstiţioasă: credea în tot felul de presimţiri și, pe lângă că se ducea pe la diferiţi ghicitori, mergea deseori s- o consulte pe Sibylla din Cumae. In peștera Pythiei se ajunge ușor din vilă, prin galeria lui Cocceius, îi explică matroana. Aurelius dădu din cap în semn că înţelesese. În vremea ultimului război civil, Agrippa pusese să se construiască un tunel acoperit, lung de aproape o milă care, străpungând muntele, făcea legătura dintre crater și exterior. Pe acolo se transporta lemnul din Silva Gallinaria, necesar la șantierele navale de pe malul lacului Avernus. — Câmpiile Flegree erau pline de grote sacre, locuite de vrăjitoare bătrâne. Se spune, de asemenea, că aici ar fi trăit 62 poporul misterios al cimerienilor despre care vorbește Homer, își aminti Aurelius. — Subpământeni sălbatici care nu erau în stare să suporte lumina soarelui. Da, acest loc se pretează la miturile și la legendele cele mai sumbre: grecii credeau că aici se află porțile Infernului... continuă Paulina. — Și Vergilius a plasat aici călătoria în lumea de dincolo a lui Enea! Dar tu, când ai găsit răspunsul acela profetic? întrebă senatorul, readucând discuţia pe făgașul normal. — Indată ce am ajuns aici, acum optsprezece ani. L-am arătat soțului meu care, atunci, nu i-a dat nicio importanţă. Acum, însă, cu tot ce s-a întâmplat... Patricianul o privi fără să înţeleagă. — Crezi că ţi-ai dat seama ce înseamnă? întrebă el cu îndoială în glas. — Atticus a fost devorat de pești, șopti matroana dintr-o suflare. — Pești, păsări, insecte... este foarte vag. Și, apoi, fiul tău vitreg a murit înecat! Nu înțeleg, Paulina: ești o femeie lucidă și raţională, nu o persoană care poate fi supusă unei sugestii. Refuz să cred că ţi-e frică de o profeție. Sau te temi de altceva? — De ce-aș putea să mă tem? întrebă femeia, evitând să întâlnească privirea senatorului. Vocea sa fermă nu reușea să-i ascundă complet neliniștea. — Un om este găsit mort printre mrene; nimeni nu l-a auzit strigând după ajutor și nu se știe nici măcar de ce se afla acolo. In plus, avea în picioare niște sandale făcute special ca să nu aluneci și nu există nicio urmă a unei încercări de a agăța de ceva, pe malul bazinului... Nu crezi că toate astea ar fi suficiente pentru a da naștere unor bănuieli? Paulina tăcu câteva clipe, gânditoare. — Ceea ce spui nu mă surprinde, Aurelius; sunt bătrână, dar nu m-am prostit de tot. Și totuși, este de neconceput. Clătină energic din cap. — De ce? Poate că Atticus a nedreptăţit pe cineva... — Asta chiar n-o cred. Era prea blând ca să deranjeze pe cineva, excluse o asemenea posibilitate matroana. — Cui i-ar servi moartea lui? — Aici este misterul: nimeni nu are nimic de câștigat din asta! Secundus moștenește proprietatea, dar, dacă l-ai cunoaște cum 63 îl cunosc eu, ai ști că, departe de a fi amestecat, împrejurarea aceasta nu-i creează decât probleme. Este blajin, distrat și-i place să stea singur. Nu are nicio dorinţă să se ocupe de lucruri practice. Cu Atticus care administra moșia, avea posibilitatea să se dedice maniilor sale, pe când acum va trebui să-și asume o mulţime de responsabilităţi și asta ar fi chiar ultimul lucru pe care și-l dorește. — Atunci, văduva...? Paulina cântări în minte ideea. — Femeia aceea nu-mi place deloc, dar nu-mi pot îngădui ca părerea mea negativă să mă facă să pierd din vedere realitatea: și pentru ea, Atticus era de preferat în viaţă, cel puţin până în ziua în care i-ar fi putut dărui un copil. Și, apoi, în rând cu ceilalți, și Plautilla, Fabricius și eu însămi ar trebui să fim bănuițţi. Când te-am chemat aici, speram să-mi pot spulbera îndoielile, în schimb tu nu faci altceva decât să mi le amplifici! exclamă ea, iritată. Îndată după aceea, tonul i se mai îndulci: — Ajută-mă, Aurelius, sunt singură. Gnaeus este fragil, chiar dacă pare atât de sigur pe el, și nu văd pe nimeni în care să am încredere. Te apreciez mult, să știi, și o cunoșteam bine și pe mama ta. — Probabil că mai bine decât mine, răspunse Aurelius, fără să se lase deloc emoţionat de evocarea celei care-i dăduse din întâmplare naștere. N-am avut norocul s-o întâlnesc niciodată. — În multe privinţe semeni cu ea: era o femeie dură și știa să fie și foarte rea, atunci când voia! zâmbi Paulina. — Și bănuiesc că voia asta deseori, i-o reteză Aurelius, pe care subiectul acesta nu-l prea atrăgea. Matroana clătină energic din cap: — Nu fi atât de rigid. Ai avut o viaţă grea, dar crezi că a mea a fost mai ușoară? Soțul meu, Marcus, a murit la numai un an după ce am fost nevoiţi să divorțăm. Mă măritasem cu el la paisprezece ani, el avea doar șaptesprezece și ne cunoșteam de copii. Am trăit împreună în tabere militare, printre barbari, în ținuturile pustii din nord; i-am dăruit patru copii, dintre care doar Lucius mai trăieşte. Ne juraserăm să nu ne despărțim niciodată, dar Gnaeus Plautius m-a luat cu forța pentru el, cu complicitatea lui Tiberius; dacă nu s-ar fi întâmplat așa m-aș fi aflat lângă el și când s-a prăpădit în Germania. L-am servit cu 64 devotament pe al doilea soţ și totuși, toată viaţa, am trăit cu regretul că n-am fost împreună cu Marcus în pădurea aceea, când răsculații au atacat garnizoana și i-au măcelărit pe toţi ai noștri. — Și acum? — De douăzeci de ani sunt soţia lui Gnaeus. Am rămas împreună, la bine și la rău, ca doi soți de ispravă: este de datoria mea să-l apăr. — De cine? întrebă Aurelius cu voce scăzută. Matroana clătină din cap și nu mai scoase nicio vorbă. În pragul camerei, patricianul se opri. Se întoarse și întrebă dintr-o suflare: — Cum era cu adevărat mama mea? — Vrei adevărul sau o minciună politicoasă? Aurelius așteptă să i se răspundă. — Era o egoistă fără niciun pic de milă. Să n-o plângi, spuse matroana la fel de repede și închise ușa. 65 V Calendele lui noiembrie — Minunate! exclamă Aurelius cu sinceritate, admirând păsările din volieră. Secundus se bucura în tăcere, cu o umbră de satisfacție tristă pe figură, în timp ce patricianul încerca, dar cu slabe rezultate, să și-l închipuie în rolul unui fratricid pervers. — Și asta nu-i tot: grădina este plină de ciocănitori și răpitoare de noapte pe care eu însumi le-am adus aici ca să trăiască într-o libertate deplină. Noaptea se aud chemările bufniței, ale huhurezului, ale cucuvelei, se însufleți dintr-o dată ornitologul pasionat din el. „Am atins coarda sensibilă”, se bucură Aurelius în sinea sa. „Când vorbește despre iubitele sale întraripate parcă este un alt om”. — Nu ești superstiţios, nu-i așa? îl întrebă, observându-l cu uimire pe Secundus cum mângâia cu o afecțiune deosebită o pereche de cucuvele: romanii considerau că ele erau aducătoare de nenorociri, fiind convinși că strigătul lor anunţa un doliu iminent. — Nu este adevărat! Animalele nu sunt rele. Ucid doar ca să- și potolească foamea, este o lege a naturii. Oamenii, în schimb, își omoară semenii din motive mult mai puţin acceptabile. Pun pariu, de exemplu, că a ucis mai mulţi oameni nevinovaţi Fabricius într-o zi de război decât bufnițele mele în întreaga lor viață! afirmă celălalt cu patimă, căpătând pe măsură ce se înfierbânta astfel expresia amenințătoare a șoimilor săi. „Din cauză că trăiește în preajma păsărilor, a împrumutat de la ele trăsăturile caracteristice, astfel încât el arată exact așa cum își închipuie un om simplu că ar arăta un vraci care face descântece rele”, reflectă Aurelius, înțelegând, în sfârșit, din ce cauză tristul și singuraticul vlăstar al lui Gnaeus Plautius căpătase o faimă atât de sinistră. — Să intrăm! propuse Secundus și deschise portița imensei cuști. Aici ţin speciile exotice care au nevoie de o îngrijire specială... Ah, fiți atent la treapta aceea ruptă, să nu cădeţi! îl 66 avertiză el, tocmai în momentul în care senatorul, pierzându-și echilibrul, se împiedica rău de tot, ajungând să cadă chiar în troaca de mâncare a păsărilor. Oare Castor avea dreptate numai în parte? gândi Aurelius, în timp ce se ridica, luându-și adio pentru totdeauna de la prețioasa lui tunică de gală, plină de pene și de găinaț. Indoiala se risipi într-o clipă: ca un bun epicureu, patricianul părăsi scârbit o asemenea idee absurdă; totuși, cu o prudenţă exagerată, se gândi că ar fi bine să se mai dea înapoi cu câţiva pași. — Te-ai lovit cumva? întrebă îngrijorat Secundus. — Nimic grav, îl linişti senatorul ţinându-se la o depărtare prudentă. Abia se ridicase când o ciudată pasăre cenușie, având aripile pătate cu alb, veni să i se așeze pe umăr. — Caa... caaaveee... — Ce animal ciudat! făcu Aurelius arătând spre ciocul încovoiat al păsării care lăsase grațioasă capul într-o parte, parcă pentru a-l observa mai bine pe noul venit. — Se numește psittacus și vine din Africa. Se pare că împărăteasa Livia mai avea una și că a dorit să fie pictată într-o frescă din sala sa de primire. Augustus, de altfel, se arăta foarte încântat când era salutat de aceste ciudate zburătoare care se pricep de minune să imite sunetele vocii omenești. — Caaaveee... caaa bolborosea mai departe pasărea, cu glasul ei gutural. — Ce încearcă să spună? — Cave canem. Acum o dresez ca să-i salute pe oaspeţi atunci când își fac intrarea în casă. — Chiar așa, lângă mozaicul acela! Dar mai este și un câine de pază la intrare. — Da, dar este foarte bătrân și aproape orb; în realitate, de paza vilei se îngrijesc câinii pe care-i legăm seara la zidul împrejmuitor. Mie, însă, nu-mi plac câinii, îi consider prea asemănători cu stăpânii lor. Uită-te la astea! spuse și arătă înspre un stol de păsărele gălăgioase. Vin din insulele din dreptul Mauritaniei și cântă nemaipomenit: am ales dintre ele câteva perechi de o frumoasă culoare galben aprins, extraordinar de prolifice... — Știind totul despre păsări, probabil că te pricepi să le și gătești, lăsă să-i scape Aurelius, cu intenţia să-l felicite pe 67 fanaticul crescător. Își dădu seama imediat că făcuse o mare greșeală. Faţa interlocutorului său se transformă într-o mască de adâncă ură, ca și cum patricianul l-ar fi sfătuit să-și prăjească în tigaie fetița abia născută. — Cu siguranță, folosiţi alte animale pentru pregătirea mesei! încercă tardiv senatorul să-și repare greșeala. — Coteţele de păsări sunt în partea unde locuiesc servitorii, răspunse cu răceală Secundus și-l privi cu aceeași expresie de dispreț cu care un om de o cinste ireproşabilă, condamnat pe nedrept la spânzurătoare, l-ar fi privit pe călău. Pentru mese avem tot ce-și poate dori un om, iar pădurile din jur sunt pline de vânat, inclusiv de cerbi și porci mistreți... pentru cine este pasionat de vânătoare, bineînțeles. De data aceasta, Aurelius înţelese mai repede că de răspunsul său depindeau viitoarele relaţii cu acel personaj cât se poate de ciudat. — Vânătoare? Oh, nu! Mie nu-mi place absolut deloc un asemenea lucru! afirmă el, fără să aibă, de altfel, nevoie să mintă. Apoi, ca să fie și mai sigur, adăugă nișe consideraţii nu prea binevoitoare despre braconieri și despre cei care prind păsări cu laţuri. Ceva mai liniștit, Plautius Secundus păru să-l privească din nou cu oarecare simpatie. — Desigur, eu evit pe cât posibil să mănânc carne, declară fiul lui Gnaeus. — Sigur, se arătă de acord senatorul, mult mai puţin sincer. Ar fi îngrozitor să crești niște exemplare atât de elegante doar ca să-ți satisfaci lăcomia! adăugă el, dedicând un gând cam necurat fripturilor îmbietoare de flamingo pe care, în casa lui din Roma, rafinatul bucătar Hortensius le pregătea cu praz și coriandru. Între timp, încerca fără rezultat să scape de un bâtlan insistent care încerca să-i smulgă cureaua de la sandale cu ciocul lui lung și ascuţit. — Fii cuminte, Catilina, stai cuminte, îl certă Secundus, bâtlanul fiind, se pare, una dintre păsările lui preferate. — Catilina? întrebă uimit Aurelius. — Este un nume ca oricare altul, spuse Secundus, și patricianul se abţinu, prudent, să-l întrebe ce nume i-ar fi dat păsării dacă ar fi fost femelă. — Deci, niciunul dintre voi nu merge la vânătoare... 68 — Fabricius, bineînţeles! tună cel de-al doilea fiu al lui Gnaeus. El, dacă nu ucide, nu se simte bine: soldații ăștia primitivi trebuie să se folosească de orice ocazie ca să-și arate bărbăţia! Măcar de s-ar mulțumi să vâneze doar sălbăticiuni... șuieră el veninos. În sfârșit, ajungeau la lucruri mai importante, oftă Aurelius: lunga convorbire, deși contribuia la completarea golurilor sale ornitologice, nu-i permisese, până în momentul acela, să afle ceva cu adevărat important. Senatorul scăpă de Catilina, trăgându-i pe furiș un șut, dar nu înainte ca pasărea, după ce făcuse bucăţi cureaua sandalelor, să încerce acum să-i atace degetul mare de la picior; putu în felul acesta să asculte ce avea de spus Secundus în privința militărosului său frate vitreg. — Generalul locuiește în turnuleţul acela atunci când este oaspetele nostru. Ca să nu se amestece prea mult cu plebea, explică el pe un ton acru, arătând înspre pavilionul care se înălța în mijlocul copacilor, la capătul lungii alei acoperite. Până acum câteva luni, vizitele sale erau scurte și rare... și, ca să spun drept, nu sufeream prea mult din cauza asta. Dar, de când Atticus are o altă soţie, cine știe de ce, tovărășia noastră rustică a început să-i placă din ce în ce mai mult. — Vrei să spui că... șopti Aurelius, devenind foarte curios. — Cumnata mea, Elena, nu era în camera ei noaptea trecută, în timp ce Atticus murea! spuse omul dintr-o singură răsuflare, ca și cum ar fi vrut să scape de o povară. O mai văzusem și altă dată mergând către turnuleţ, când Fabricius se afla aici. După câte știu eu, s-ar putea să-i fi cerut iubitului său s-o scape de soț sau poate că ei doi sunt chiar complici. Nu ţi se pare destul de ciudat că fratele meu s-a înecat într-un mod atât de neîndemânatic? Cunoștea perfect bazinele și n-ar fi putut cădea niciodată în ele doar din greșeală! — Este o acuzaţie foarte gravă, reflectă Aurelius. Ai vreo dovadă ca s-o susţii? — De ce ar trebui s-o fac? N-ar folosi la nimic. Toate femeile sunt la fel, chiar și cele mai bune, cele care sunt în afară de orice bănuieli: se grăbesc să-și bată joc de un bărbat și să-l ameţească prin vicleniile lor. — Spune-mi: durează de mult această relație? 69 — A început imediat când Lucius a venit prima dată în vizită aici. Nu i-a trebuit mult ca s-o seducă: este frumos, nobil și, în plus, beneficiază de faima unui războinic de neînvins... exact genul ăla de prostii care o face pe o femeie ca Elena să-și piardă capul! Fratele meu ar fi făcut mai bine s-o păstreze pe scorpia aia de Priscilla, în loc să se însoare cu smintita asta! Nu va fi ușor, pentru ea, să găsească un alt prost care s-o ţină într-un astfel de lux. Dacă își face iluzii că frumosul patrician o va lua de nevastă... — Pari foarte sigur că aici este vorba despre un adulter, îl zgândări senatorul: poate că Secundus vorbea doar dus de valul acelei violente antipatii pentru aristocraticul său frate vitreg. — Când se lasă seara, primăvara, mai întârzii prin grădini ca să ascult glasul păsărilor de noapte. Trebuia s-o vezi cum se grăbea spre camerele în care era găzduit generalul! Și, când ieșea de la el, te asigur că pieptănătura ei nu mai era chiar așa de impecabilă! Aurelius își luă o expresie de circumstanţă. Necazurile conjugale ale lui Atticus aruncau o nouă lumină asupra întregii afaceri: îi veni în minte cadavrul umflat, cu mâna retezată, și se înfioră de oroare. — De ce nu o denunţi, dacă într-adevăr crezi că l-a ucis pe fratele său? — Nu este singurul scandal din familia asta. Ce să mai spui atunci despre Silvius, bastardul unei sclave, care este tratat în casă ca un adevărat prinţ? Aș putea să-l mai înţeleg pe tatăl meu, dar Paulina... Când s-a născut eram un copil care se simţea foarte singur și-mi plăcea să stau cu mama mea vitregă: era severă, dar și dreaptă, iar eu îmi pierdusem mama, mă înţelegi? Aș fi vrut să rămână pentru totdeauna așa, dar trebuia crescut bastardul acela! Rodul spurcat al pântecelui unei barbare primea toate îngrijirile, toate mângâierile... Cine poate garanta că Atticus nu l-ar fi supărat cu ceva și nu s-ar pregăti să mă ucidă și pe mine, mai devreme sau mai târziu? strigă Secundus, îndepărtându-se în grabă în direcţia vilei. Bâtlanul Catilina se duse după el ca un câine credincios, clătinându-se pe picioarele lui lungi. Aurelius lăsă să-i cadă braţele în jos, disperat. Era gata să plece și el, când pasărea pestriță cu ciocul încovoiat veni să i se așeze pe umăr și începu să-i ciugulească urechea. Patricianul se 70 eliberă delicat de ea și închise portita volierei, în timp ce animalul nu înceta să lanseze strigătul său caraghios: — Caa... caaa... cave caneeem! 71 VI A patra zi înainte de Nonele lui noiembrie A doua zi, Castor apăru vorbăreț și fericit: — Am o ştire care face doi sicli de argint, stăpâne! — M-au numit, oare, proconsul al Ciliciei? îi luă peste picior senatorul. — Nu te zgârci, domine, își spun eu că face! După ce văzu sclipirea celor două monede, grecul lansă bomba: — Silvius este fiul lui Plautius! — Acum îmi explic eu multe lucruri! exclamă patricianul, agitat. — Practic, toată lumea este la curent cu asta, chiar dacă n-o spune nimeni cu voce tare. lţi aduci aminte că Gnaeus avea o slăbiciune pentru sclave? Ei bine, băiatul este rodul unei astfel de iubiri: o germană, se pare. — Patru! își aminti în clipa aceea Aurelius. Demetrius a spus: cei patru fii ai lui Plautius, iar Secundus a spus despre Silvius că este bastardul unei barbare. Acum și bunăvoința aceea atât de generoasă devine de înțeles! Sigur că da, bătrânul n-a recunoscut-o niciodată: mama era sclavă în momentul nașterii sale și cei născuţi din părinţi aflaţi în sclavie nu pot deveni cetăţeni romani... — Nu așa stau lucrurile, domine. Plautius o eliberase imediat pe mama băiatului care, prin urmare, s-a născut liber și ar putea deveni din punct de vedere legal fiul său; bătrânul, însă, nu a considerat necesar să facă aceasta, dat fiind că avea deja doi moștenitori legitimi. Totuși, a demonstrat întotdeauna că ţine mult la el, făcând în așa fel încât să fie crescut de soția lui. — lar Paulina s-a comportat ca Octavia care a crescut copiii pe care soţul său, Marcus Antonius, îi avusese cu regina Cleopatra, după sinuciderea acestora... Ce s-a întâmplat cu adevărata mamă a lui Silvius? 72 — A murit la nașterea lui: Plautius se afla în vremea aceea în Illiria. Paulina și cu o slujnică au ajutat-o să aducă pe lume copilul, știind foarte bine cine era tatăl lui. — Când te gândești că Gnaeus mutase munţii din loc numai să se însoare cu Paulina! se minună Aurelius. — Așa este, dar, la scurt timp după căsătorie, a trebuit să plece undeva din ordinul lui Tiberius și s-a întors abia după cinci luni, aducând ca amintire proaspetei soții o sclavă însărcinată. — Grozavă surpriză pentru o soţie! — Se spune că Paulina nici n-a clipit. Solidaritatea familială înainte de toate: matroanele de altădată erau niște femei aprige. Și eroica Portia, soţia vestitului Brutus, a suportat ani întregi să trăiască în aceeași casă cu adolescentul efeminat pentru care soțul ei făcuse o mică pasiune. — Și mai spuneți de noi, grecii... îl întărâtă Castor, dar Aurelius, care deja se gândea la noua descoperire nici nu-l mai luă în seamă. — Trebuie să admit că, la început, am bănuit că între Plautius și tânărul libert ar fi existat niște relaţii tulburi, chiar dacă nu prea îmi venea să cred, după felul plin de interes în care bătrânul își privea nora. — Ah, Elena. Mulţi ați vrea să-i intraţi în graţii... — Sunt unii care mai obțin și rezultate! afirmă Aurelius, punându-l la curent pe credinciosul său secretar cu acuzaţiile lui Secundus. — Așa că, în timp ce tu pierzi vremea, generalul se bucură de favorurile fermecătoarei cucoane... În vremurile bune n-ai fi permis așa ceva. Patricianul făcu un gest plictisit: bun, de acord, împlinise patruzeci de ani, dar nici vorbă să se simtă atât de prăpădit cum insinua Castor. — Spune-mi, mai degrabă: băiatul își cunoaște adevărata origine? — Nu văd cum ar putea să nu știe, afirmă secretarul, în timp ce o fată frumușică și cu privirea isteaţă apărea în prag. — Hai, vino, Xenia! — Castor! mărâi stăpânul, strângând ameninţător pumnii. Te- ar deranja foarte tare dacă te-aș ruga să nu-ţi mai aranjezi întâlnirile amoroase în camera mea? 73 — Oh, dar eu nu-l caut pe Castor, îl corectă imediat fata. Am venit pentru tine, nobile senator. — Pentru mine? Aurelius se încruntă. — Da. Trebuie să-ţi transmit ceva din partea tinerei kiria. — Cine? întrebă indiscretul Castor, luându-i-o înainte stăpânului său. — Kiria Naevia te așteaptă la micul templu al Florei, de dincolo de lac, încheie slujnica făcând o strâmbătură de respectuoasă complicitate. — Aha, deci așa stau lucrurile! spuse Castor, rânjind. Și eu, naivul de mine, care credeam că te interesează mama! Aurelius ieși în peristil fără a-i mai răspunde. Cu un gest vanitos își netezi cutele hlamidei și pipăi să simtă dacă barba nu-i crescuse prea mult. Apoi, prefăcându-se că nu avea nicio grabă, luă calea spre grădini, urmat de comentariile răutăcioase ale lui Castor. t — Ave, nobile senator! îl întâmpină Naevia cu un surâs. — Fetiţo, crezi că este potrivit felul în care m-ai chemat? Cine știe ce și-ar putea închipui sclavii? o certă Aurelius, fără a reuși să-și ascundă cu totul plăcerea de a se afla acolo. — Te deranjează? N-ar trebui să te plângi, contribui și eu la creșterea faimei tale! râse Naevia, legănându-se pe treptele templului, cu genunchii strânși între brațe, într-o atitudine specifică copiilor. Patricianul se așeză lângă ea. De pe trepte se vedea o parte din lac și, în depărtare, turnuleţul. În spate o pădurice deasă despărțea această ultimă porţiune a zonei stăpânilor de ergastula, locuinţele sclavilor rurali. — Ei, ce era atât de urgent? — Mâine, servitorii îl cinstesc pe Faunus, cum se face în toți anii, în acest anotimp, și oferă un sacrificiu zeului Avernus care trăiește pe fundul lacului. Le era foarte teamă că moartea lui Atticus le-ar putea da peste cap sărbătoarea, dar s-a hotărât ca ea să aibă, totuși, loc: la urma urmelor, Avernus este un zeu al infernurilor și Gnaeus trebuie, oricum, să aducă jertfe în memoria fiului său. Îi va invoca pe zeii infernali, sperând să capete vești bune, după o nenorocire atât de mare. — Dar Faunus nu este grecescul Pan? 74 — Oarecum. În regiunea aceasta, cultul său este străvechi și datează din vremuri de dinaintea grecilor, când pădurea dădea tot ce era necesar pentru ca populaţia redusă de pe aici să poată trăi și era normal să se onoreze un spirit al pădurii. Oricum, este prevăzut și un sacrificiu în onoarea lui Jupiter pentru ca vinul să nu se acrească. — Nu știam că Jupiter are și o asemenea misiune! glumi Aurelius, al cărui respect faţă de zeii infernali cam lăsa de dorit. — Nu ești deloc politicos, nobile senator! Fii atent să nu te audă sclavii spunând asta: sunt grozav de superstițioși! Sfârșitul lui Atticus i-a adus în stare de alarmă și s-ar putea isca nemulțumiri... Ei nu vor ca Secundus să se ocupe de moșie: le este teamă de el. — Cred și eu, cu toate bufniţele și cucuvelele alea! comentă patricianul. — Când îl văd, ei îl ocolesc. Sunt convinși că aduce nenorocire. — De unde știi toate lucrurile astea? — Am mereu urechea la pândă și știu să-mi ţin gura. Ştii cumva vreo metodă mai bună? — Nu cred deloc că tu ai putea păstra un secret. — Ba da. Totuși, pot să-ţi încredinţez unul, foarte personal... spuse Naevia pe un ton misterios. — Aştept, râse patricianul care începea să se amuze. — Mâine o să mă duc și eu la serbarea lui Faunus și nu singură! — Te felicit, dar cine este fericitul? — Oh, un om important: senatorul Publius Aurelius Statius! Mă însoţești? întrebă fetița fără să se sfiască. — Ca să-mi confirmi reputaţia, nu-i așa? Dar ce se va întâmpla cu a ta? se îngrijoră patricianul. — Am șaisprezece ani, sunt urâţică și încep să mă gândesc că virginitatea mea face ca bărbaţii să fugă de mine, în loc să se apropie... Aurelius o privi nedumerit: nu putea, desigur, să-i permită acelei mici impertinente să-l depășească în privinţa lipsei de prejudecăţi! — Tu, de exemplu, nobile senator, preferi, cu siguranță, femeile mai mature, continuă ea fără nicio jenă. 75 — Da, admit că așa este, recunoscu senatorul, surprins, dar începu să se îndoiască de cuvintele sale chiar pe când le rostea. Isteața Naevia observă privirea destul de puţin părintească pe care el o aţintea asupra ei. — De ce nu te însori cu mama? întrebă. Oh, gândește-te bine la asta, înainte de a îndepărta ideea: în primul rând, este o femeie foarte decorativă; apoi, dacă ai deveni tatăl meu vitreg, ne-am putea vedea în permanenţă. Din ce în ce mai rău, observă Aurelius. Unde or fi dispărut tinerele modeste de altădată? Într-o vreme fetele măcar așteptau să fie măritate, ca să facă anumite propuneri bărbaţilor! — În ce scop? întrebă totuși prelungind acest joc amăgitor. — Pentru că ești un nobil patrician, cam bătrâior, dar, în orice caz, foarte atrăgător. Bătrân la numai patruzeci de ani! Atins în plin, Aurelius deveni mai demn: cum își permitea așa ceva, nerușinata aia mică? — Şi-mi placi foarte tare, continuă pe un ton nevinovat Naevia. Fără a lua în seamă faima ta de om cunoscut, matur, cu o bogată experienţă... — Încă n-am plecat la vânătoare de copile! îi replică patricianul, cam înțepat. — Totuși, știu că odată ai compromis o Fecioară Vestala... încheie teribila fetișcană. Senatorul își puse mâinile în șolduri și o privi cu asprime, dar Naevia nu păru prea impresionată. — Ai fost amantul Lolliei Antonina, al curtezanei Cintia și chiar al Plautillei noastre! În plus, ai o minunată sclavă egipteană pe care o pui să te maseze... le înșirui Naevia pe un ton impertinent. — Acum chiar că exagerezi! tună Aurelius ameninţător, decis să-i dea o lecţie micii nerușinate. Dar fetița deja fugea râzând în hohote către lac, cu părul despletit fluturându-i pe umeri. Patricianul privi în jurul său, încremenit. O măgăriţă încăpăţânată, tânără și arogantă. Și, de altfel, fetișcanele nu-i plăcuseră niciodată, nici când era de vârsta lor! O șerpoaică mică, își spuse el convins, în timp ce aduna de pe jos panglica pe care ea o lăsase să cadă pe când fugea, păstrând încă parfumul părului ei. 76 t — De azi-dimineață te caut. Am aflat niște chestii tari! anunță Pomponia când se întoarse. După care se așeză pe un scaun comod, gata să se dedice activităţii care îi era cea mai dragă: să trăncănească. Aurelius aştepta răbdător. Ştia că foarte bine informata sa prietenă, servind pe farfurii de aur bârfele cele mai şocante, avea grijă să stârnească interesul ascultătorilor prin anumite pauze care mai întârziau momentul dezvăluirilor. — Silvius, libertul Silvius... începu Pomponia. Tânărul acela care a apărut pentru o clipă pe terasă, când a fost cina aceea cu bucluc... — ... Este fiul lui Plautius! continuă patricianul. Abia când văzu cumplita deziluzie de pe chipul femeii își dădu seama că ea se simţea foarte nedreptăţită. — Ştiai deja? întrebă Pomponia, derutată. Senatorului îi părea nespus de rău. Cum putuse oare să-i răpească bunei sale prietene bucuria de a-i dărui o asemenea veste nemaipomenită? Pentru matroana din fața lui ar fi însemnat o adevărată decădere dacă și-ar fi dat seama că persoanele din jurul său puteau fi mai bine informate decât ea! — Am auzit doar niște zvonuri... încercă el să se corecteze. Femeia prinse din zbor ocazia de a recâștiga terenul pierdut. În sinea ei, însă, avea senzaţia că este ca atletul care, în întrecerile de la Olimpia, face tot ce poate ca să ajungă al doilea la sosire. — Mama lui era o sclavă... „Germană”, gândi Aurelius, mușcându-și limba ca să nu mai vorbească. — ... germană. Lui Gnaeus i s-au aprins călcâiele după ea, chiar dacă se însurase de curând cu Paulina și doar zeii știu câte a făcut ca s-o aibă de soţie! — Doar zeii? Aș fi în stare să jur că știi și tu, Pomponia, o măguli patricianul. — Mai am vreo câteva săgeți în arcul meu, răspunse femeia care încă nu-și pierduse elanul. — Ei, și? — l-a cerut-o lui Tiberius în schimbul unor servicii pe care i le făcuse cândva. Ştii, el era acela care aproviziona bucătăria 77 imperială, când beţivul ăla bătrân se ducea să chefuiască la Capri, lăsând Roma pe mâinile lui Seianus. — Haide, Pomponia, ce încerci tu să mă faci să cred? Știm foarte bine că Tiberius era un mare netrebnic, dar să desfaci o căsătorie dintre doi patricieni de neam vechi pentru a-i face pe plac unui negustor de pește... sunt sigur că altceva a fost la mijloc! — Nu există probe, dar unii sunt în stare să jure că Gnaeus a fost o iscoadă de-a împăratului. Ursul ăla jigărit de Tiberius avea o încredere oarbă în el, el care se temea și de propria lui umbră! — În continuare mi se pare imposibil ca beţivanul acela de Biberius... îți aduci aminte că-l porecliseră unii așa? Nu înțeleg de ce ar fi făcut să divorțeze un personaj faimos și iubit de toată lumea, ca Marcus Fabricius, spre folosul unui oarecare Gnaeus Plautius. Nu cumva pusese chiar el ochii pe Paulina? Ar fi fost în stare de asta. Adu-ţi aminte de săraca Mallonia care a preferat să-și înfigă un pumnal în piept decât să ajungă în patul lui! — Tu nu pui la socoteală faptul că împăratul avea mare pică pe Fabricius de când acesta fusese unul dintre cei mai înflăcăraţi susținători ai taberei lui Germanicus și a Agrippinei: spurcăciunea aia bătrână voia, desigur, să se răzbune. A-l obliga să divorțeze era o victorie politică; apoi, faptul că a dat-o de soție pe rafinata Paulina unui negustor de pește i s-a părut a fi cea mai potrivită manieră de a-i umili și a-i ofensa pe cei din familia lui Fabricius. Ai uitat cât era de perfid moșneagul ăla? — Așa este: niciunul dintre noi nu am plâns când a fost sugrumat. Totuși, încă nu știam că va fi și mai rău cu Caligula. Să ni-l ţină zeii pe bunul nostru Claudius, cât o rezista și ăsta! comentă Aurelius. — Depinde de Messalina... începu matroana, gata să înceapă discuţia despre subiectul ei preferat: ultimele bârfe pe socoteala împărătesei. — Mai spune-mi despre divorţ! se gândi imediat s-o oprească Aurelius. — Pentru cei doi a fost o lovitură zdrobitoare, spuse femeia, ducându-și mâinile la piept ca într-o scenă de un dramatism sfâșietor. O adevărată tragedie! Dar au fost nevoiţi să se supună. El a cerut să i se dea comanda trupelor de pe Rin șia murit după un an; ea a acceptat să se mărite cu Gnaeus. — Care era văduv... 78 — Cu trei copii mari. Plautilla, după cum bine știi, nu s-a înţeles niciodată prea bine cu mama vitregă care încerca să-i mai domolească pornirile cam prea exuberante. Cât despre Atticus, el a urât-o pe Paulina încă din prima zi, încercând chiar s-o pună într-o lumină proastă în faţa tatălui său. Singurul care s-a atașat de ea a fost Secundus. — Ca un adevărat fiu al ei. — Mă rog, nu chiar... dacă ar fi să ne luăm după limbuta aia de soră-sa. — Un incest? se prefăcu revoltat Aurelius. Fiul vitreg care atentează la virtutea soţiei tatălui său, ca într-o tragedie greacă... Nu ţi se pare că exagerezi? — Sunt doar insinuări care pornesc de la Tertia Plautilla. Dar cum să le crezi? Aia vede niște târguieli carnale peste tot! Se pare că și aici, exilată la ţară, nu stă chiar cu mâinile în sân: un sclav frumos la trup a fost vândut de curând în cea mai mare grabă... Aurelius clătină din cap. — Paulina este o femeie cu principii foarte ferme. Dacă melancolicul ăla de Secundus nu s-ar fi purtat cum trebuie cu ea, s-ar fi grăbit să-l reclame soţului său. — Pe de altă parte, este posibil ca un băiat tânăr și retras ca el, fără a vedea alte femei în afară de sclave, să se fi îndrăgostit de ea. Era foarte frumoasă când era tânără, recunoscu Pomponia. — Este și acum, în ciuda vârstei. Câţi ani putea avea atunci? — În jur de patruzeci: cu Marcus se căsătorise când era foarte tânără. Împăratul știa ce face când a luat-o de lângă Fabricius: fără Paulina, acesta n-a mai trăit mult. — Ce poveste melancolică... comentă Aurelius, impresionat. Dar explică-mi acum ce-a fost între Tertia și sclavul acela. Ochii femeii străluciră de bucuria unor noi dezvăluiri. — Mi-a povestit chiar ea, desigur, din punctul ei de vedere. Cumpărase de la Capua un sclav calificat ca valet, care arăta foarte bine, plătind pe el o mică avere. Atticus, strâns la pungă cum era, n-a fost de acord cu aceasta și i-a făcut o adevărată scenă, depășind cam mult limitele de limbaj. — Nu mai folosi eufemisme, Pomponia! o îndemnă senatorul. — Pe scurt, i-a spus verde în faţă că, dacă avea anumite nevoi de satisfăcut, putea să și le satisfacă pe gratis chiar acolo la 79 târgul de sclavi, nu să le plătească el din veniturile moșiei. lar în ce privea zestrea, ar fi trebuit să și-o procure lucrând într-un bordel, pentru că el nu avea de gând să-i mai dea niciun sesterț! — Mă rog, cel puţin i-a spus-o limpede, comentă Aurelius. — La puţin timp după aceea, sclavul a fost vândut. Plautilla nu i-a putut trece asta cu vederea: din ziua aceea, relaţiile dintre ea și fratele ei au devenit cam reci, povesti matroana și era gata să mai adauge și altceva, dar un servitor o întrerupse, anunțând cina. Pomponia scoase un strigăt disperat: luându-se cu vorba, uitase complet că trebuie să-și schimbe hainele! Printre vaiete și bombăneli, reuși să adune în cele din urmă în jurul ei trei slujnice și dispăru în fugă. Aurelius nu se putea hotărî. Se gândea la o căsătorie fericită care nu rezistase la intervenţia dușmănoasă a unui personaj atât de puternic, la un băiat prea singur care descoperă dragostea în persoana singurei femei la care nu avea acces, la un sclav care este nevoit să-i spună „stăpâne” propriului său tată... — Ce bine că mai ești aici, am sosit la timp! exclamă Castor, întrerupându-i reflecțiile. — De ce? întrebă senatorul, tresărind. — Ca să-ţi salvez viaţa, imprudentule! Nu știi că un blestem bântuie prin toată vila? Și tu mergi peste tot, așa, fără să fii apărat de nimic! Uite cornul ăsta din lemn care-l înfățișează pe Priapus: este un talisman foarte puternic care te poate apăra de influenţele nefaste. Amuletele astea sunt foarte vechi, se pare că provin chiar din peșterile misterioșilor cimerieni. Costă cinci sesterți. Gândește-te, numai cinci sesterţi ca să te scape de un asemenea pericol! — Nu cred în amulete, Castor, nu mai mult decât cred în profeţii... Totuși, mica ta negustorie s-ar putea să-mi folosească. Nu mă îndoiesc că o să reușești să vinzi talismanele tale chiar și sclavilor mai bătrâni și s-ar putea să fie printre ei destui care să- și amintească bine de adolescenţa lui Secundus. Incearcă să afli ceva mai interesant în ce privește relaţia lui cu Paulina. — Da, domine! — Așteaptă, mi-a venit o idee. Poate că este o neghiobie, dar este mai bine să controlăm. Slujnicelor nu le scapă nimic în privinţa hainelor pe care le poartă stăpânele lor: încearcă să afli 80 care dintre femeile din casă are un inel dintr-o scoică roșie, cu două mâini împreunate. — Nu mai ai nevoie de nimic altceva, domine? întrebă libertul. Nu te interesează cumva culoarea panglicii de pe sânii Elenei sau cât de lung poate fi un sub/igaculum de-al lui Fabricius? Mai întâi sandalele, acum inelul: un secretar grec rafinat și cult să fie nevoit să caute asemenea nimicuri! Când m-ai cumpărat de la târgul din Alexandria, ca pe o marfă oarecare, răpindu-mă de pe pământul natal... — Salvându-te de la furci, poate vrei să spui! urlă Aurelius scos din sărite: cum era posibil ca grecul ăsta să nu aibă măcar un dram de recunoștință pentru că-l scăpase de răzbunarea preoților lui Amon, pe seama cărora șmecherul sclav pusese la cale o colosală înșelătorie? Furios, ridică mâna dreaptă ca să-i ardă una cu centura de piele pe care tocmai și-o desfăcuse. — Eşti foarte drăguţ, stăpâne! spuse grecul, luându-i-o din mână cu un zâmbet până la urechi. Chiar îmi trebuia una exact ca asta pentru tunica mea nouă! 81 VII A treia zi înainte de Nonele lui noiembrie Larga aripă a vilei din fața cămăruţelor în care locuiau sclavii agricultori era împodobită cu frunze de gorun și de laur. Sclavi în straie mai îngrijite se învârteau în jurul teascului pentru zdrobitul măslinelor, în faţa căruia fusese pregătit un altar din piatră: în pofida recentului doliu, capul familiei în persoană avea să fie prezent, așa cum se cuvenea, ca să oficieze sacrificiul. Animalele, deja pregătite, așteptau legate ceva mai încolo: o căprioară mică și cu ochii triști, în onoarea lui Faunus; o capră neagră pentru Avernus și, rezervată lui Jupiter, viţica albă, de un an, care mugea disperată în ţarc, ca și cum ar fi presimţit ce urma să se întâmple. Servitorii se bucurau: avea să fie carne la prânz în ziua aceea! Nimic din animalele sacrificate nu se irosea și, din fericire, zeii nemuritori se mulțţumeau doar cu fumul care urca spre cer și cu puţinele măruntaie în care se aflau prevestirile despre bogăţia familiei și a moșiei: restul ajungea în burţile lihnite de foame ale truditorilor pământului. În așteptarea ceremoniei și, mai ales, a mâncării, sclavii se bucurau de mult dorita zi de odihnă, unii bând dintr-un vin prost lungit cu apă, alţii încercând să dea viaţă unor instrumente primitive, ca să înveselească sărmana petrecere cu puţină muzică. — Este oarecare diferenţă faţă de viaţa din vilă, nu? remarcă Naevia. Fata, care apăruse și ea pe neașteptate, nu reușea să-și ascundă satisfacția pentru că reușise să beneficieze de compania senatorului la această ceremonie și se împăuna veselă în preajma acestuia, cu un fel de mândrie copilărească. Aurelius încuviinţă cele spuse de fată. Spre deosebire de Naevia, el nu se distra deloc: sclavii prost hrăniţi, cu o înfățișare bolnăvicioasă, îi zâmbeau cu gurile lor știrbe larg căscate, surprinși de augusta sa prezenţă; copiii murdari nu-i dădeau pace, alergând în jurul lui, curioși să vadă mai de aproape pulparele sale frumos împodobite. Feţișoarele acelea supte, 82 încremenite într-o expresie de uimire gălăgioasă, îl puneau în încurcătură, provocându-i un sentiment de jenă cumplită. Se surprinse gândindu-se la proprietăţile sale de la ţară, la câmpurile nesfârșite pe care nu le vizitase nici măcar o singură dată în viața sa: așa arătau oamenii care secerau ca el să aibă pâine, pregăteau vinul său, tundeau oile ca să-l îmbrace? Ce însemnau cei peste o sută de sclavi pe care-i avea în locuinţa sa din oraș, pe care era mândru să-i cunoască după nume pe fiecare, în comparaţie cu miile de amărâţi care, zi de zi, își târau existenţa ca niște animale în ergastula din vilele sale. — Stăpâne, stăpâne! îi ieși în întâmpinare Demetrius, agitat la culme. Libertul ieșea în evidenţă printre sclavi ca un mic rege, curat și îmbrăcat într-o tunică brodată, special purtată cu ocazia sărbătorii. Patricianul observă amuzat că la brâu îi atârna unul dintre miraculoasele talismane ale lui Castor: bravul piscicultor se temea, evident, de influenţa nefastă a lui Secundus, nu mai puţin decât plebea din jur, și se gândise să se apere de ea prin străvechea amuletă a cimerienilor. — Ce onoare, domine! Și este aici și Kiria Naevia! Vino să vezi unde locuim, nobile senator, dacă nu te temi să te murdărești prea tare. Demetrius îi făcu loc să treacă prin mulţimea de zdrenţăroși, cu mândria unui om sărac care le arată tuturor niște bunuri pe care le păstrează numai pentru el. — Aduceţi-i de băut nobilului Aurelius! porunci el. Am primit în dar patru ulcioare cu vin de la stăpânul nostru și azi este o sărbătoare importantă! Patricianul acceptă cu un semn din cap cana de lut în care se vedea un amestec de o culoare nedefinită și cu un gust la fel de vag. Străduindu-se să-și ascundă scârba, el bău o înghițitură. — Ospitalitatea voastră este generoasă și aș vrea să vă ofer și eu ceva: în carele mele, de pe latura opusă a vilei, este vinul pe care-l adusesem de la Roma. Cheamă-i pe servitori și poruncește-le să-l descarce ca să bea toată lumea. Demetrius îl privi cu uimire și se grăbi să facă așa cum i se spusese, înainte ca acel ciudat aristocrat să-și ia cuvântul înapoi. — Proculus, Modestus, daţi fuga! Nobilul senator ne oferă o amforă cu vin. Duceţi-vă s-o luați și s-o bem în sănătatea sa! 83 — O amforă n-o să ajungă pentru toată lumea asta. Spune-le mai bine să le ia pe toate! preciză patricianul, gândindu-se cu resemnare, nu departe de o oarecare bucurie răutăcioasă, la gusturile rafinate cărora le erau destinate vinuri preţioase ca Falernus vechi, Formianus și Calenus, un vin de douăzeci de ani. Dar când văzu privirea admirativă pe care i-o arunca Naevia, se simţi dispus să toarne pe gâtlejurile uscate ale ţăranilor toate vinurile din pivnițele sale atât de bine aprovizionate. Fata, însă, nu era singura care rămăsese impresionată. Din ungherul unde era așezat fără a ieși în evidenţă, tânărul Silvius îl privea uimit. — Ave, Naevia, ave, nobile senator! Nu credeam că o să te întâlnesc aici. — Nici eu, dacă este să fiu sincer, îi răspunse Aurelius luând seama la straiele elegante pe care le purta libertul și la inelul destul de valoros de pe degetul arătător, „Într-o zi, băiatul ăsta va avea o jumătate de milion de sesterți”, se gândea el, „și va domni peste tot personalul în calitate de intendent al moșiei. Și totuși, se poartă ca și cum locul său ar fi printre cei mai amărâţi dintre sclavi...” — De ce n-ar trebui să fiu aici? Fac parte dintre servitori, răspunse tânărul. — Sunt servitori și servitori. Uită-te la Castor al meu: este mai bogat decât un cavaler și sunt sigur că nu are complexe în fața nobililor! glumi patricianul. — Dar rămâne pentru totdeauna un simplu servitor, iar tu ești stăpânul căruia el îi datorează supunere. — Tare aș vrea să știe și el asta, oftă Aurelius. In clipa aceea, grecul, ca și cum i-ar fi citit gândurile, dădu năvală în micul grup, cuprins de o mare agitaţie. — Domine, domine, ne fură vinul! strigă el, disperat. Uite.-i, sunt ăia doi de acolo: au luat tot, chiar și Calenus de cincizeci de sesterți! Să punem mâna pe ei înainte să se facă nevăzuţi — Stai liniștit, Castor, eu le-am dat de băut! — Tu ai... zece ulcioare întregi, cu vin de Bari, Falernus și Erbulus! bâigui el indignat, luându-se cu mâinile de cap. Ai dat toate vinurile alea sclavilor ăstora împuţiţi, tu care nu vrei să-mi dai o picătură nici atunci când mor de sete! — Castor, doar nu vrei să se spună că Publius Aurelius Statius, senator al Romei, oferă un vin de proastă calitate! Eu mă laud 84 că ofer de băut nectar de cea mai bună calitate oricui îmi este oaspete, râse stăpânul, în timp ce Castor se grăbea să facă rost de o bâtă ca să încerce să mai reducă din pagubă. — Îl cunosc pe Castor ăsta! interveni Demetrius. Este un tip cumsecade: gândește-te că mi-a vândut o amuletă foarte utilă cu numai doi sesterți! — Mie mi s-a întâmplat să-l întâlnesc în camera unei slujnice, interveni și Silvius, cu o vădită dezaprobare. — Încă e bine că nu l-ai găsit în camera stăpânei, încercă să glumească Aurelius. Băiatul îl privi cu ochii holbaţi, de parcă nu-i venea să creadă că un aristocrat își permitea să glumească în asemenea privinţe. Fără să mai spună nimic, luă două căni și le întinse oaspeților. — Naevia, domnișoarele din familiile bune n-ar trebui să bea, îi făcu observaţie patricianul. — În alte vremuri, îi șopti fata la ureche, femeile erau ţinute departe de vin ca să nu fie supuse puterii lui afrodisiace. Aurelius îl văzu pe Silvius albindu-se la faţă: cu siguranță, auzise fraza malițioasă a Naeviei și efectul pe care cuvintele ei îl avuseseră aceasta asupra lui nu putea fi dintre cele mai favorabile fetei. — Cunoști pe cineva aici? îl întrebă senatorul doar ca să schimbe subiectul discuţiei. — Pe toţi, desigur. Proculus, cel pe care l-ai trimis ca să aducă vinul, este tatăl meu, afirmă Silvius, pe un ton calm, arătând către un bărbat încovoiat de spate care alerga șchiopătând cu o amforă în spinare. — Dar cum... începu Aurelius, întrerupt imediat de strigătele sclavilor care-și aclamau stăpânul. Este posibil ca Silvius să fie singurul care să nu-și cunoască adevăratele origini? se întrebă el, nedumerit. Între timp, Gnaeus ieșise din pădure, însoţit de Paulina, Tertia și de mohorâtul Secundus, cu chipul său mereu încruntat. Văzându-l apărând pe cel de-al doilea fiu al familiei, Demetrius căută grăbit talismanul cu o mână tremurătoare și-l strânse cu putere, scuturându-l puţin pentru ca efectul să fie mai rapid. Un semn scurt cu capul făcut de paterfamilias dădu de înţeles că bătrânul, încă în doliu, nu avea de gând să rămână prea mult timp acolo. Într-adevăr, îndată după aceea, porunci să-i fie adusă viţica sortită lui Jupiter: de jertfele pentru Faunus și 85 pentru Avernus urma să se ocupe mai târziu Demetrius. Nici urmă de Fabricius sau de Elena, observă senatorul: probabil că profitau de ritual ca să petreacă un scurt răgaz în vreun colțișor liniștit. Altarul era pregătit și, cu mugete sfâșietoare, animalul, cu picioarele strâns legate, fu dus la locul în care urma să fie jertfit. Peste întreaga asistenţă se lăsă tăcerea. Sclavii, cu figuri solemne, se așezară într-un cerc larg în jurul altarului, sub care adunaseră deja lemnele pentru foc. În clipa în care cuțitul bine ascuţit al lui Plautus cobori ca să reteze beregata animalului, Aurelius îl văzu pe Secundus întorcând capul cu repulsie. Sângele ţâșni la picioarele bătrânului și udă paiele puse dedesubt ca să se aprindă focul. Cu mișcări precise care se repetau de sute de ani, pântecele animalului fu deschis și ficatul fu scos afară de mâinile acum stacojii și lipicioase de sânge. Chipul lui Gnaeus Plautius, până în clipa aceea sever și preocupat, deveni pământiu când măruntaiele în care încă mai palpita viața îi alunecară din mână și se rostogoliră pe nisip. Paulina veni imediat lângă el, în timp ce sclavii scoteau exclamaţii de teamă superstiţioasă. — Este putred! strigă Plautius vânăt la faţă. Soţia lui îi puse o mână pe umăr ca pentru a-l încuraja și-l duse în grabă de acolo, printre exclamaţiile sclavilor. — Nenorocire, nenorocire! urlau ţăranii. Mânia zeilor cade asupra noastră! — Urâtă prevestire, oftă Naevia. Cel puţin pentru cine crede în așa ceva. Tertia Plautilla se întoarse către ea, înfuriată: — Ai face bine să bagi de seamă și tu, măcar atât timp cât mănânci pâinea noastră! N-aș vrea, pentru că ai de-a face cu senatorii, să ţi-o iei în cap! șuieră ea printre dinţi, cu fața schimonosită de mânie. — Ei, n-oi fi cumva geloasă? râse fetița, extaziată. Dar Tertia îi întorsese deja spatele cu un fel de suspin, grăbindu-se să se îndrepte spre vilă, urmată de fratele său. Când Secundus ajunse în preajma pădurii, degetele lui Demetrius, acum învinețite de forța disperată cu care strânsese falusul magic, se mai destinseră puţin. 86 — Haideţi, sclavi ai lui Plautius, nu s-a rostit și ultimul cuvânt! spuse el, în încercarea de a mai potoli neliniștea mulțimii. — Fraţilor, protectorul nostru este Faunus, prin urmare profeția nu este pentru noi, îl susținu Silvius. Pentru tap vom aștepta asfinţitul: zeilor Infernului nu le place lumina. Între timp, lăsaţi-l pe Demetrius să celebreze sacrificiul pentru zeul pădurilor și vom vedea dacă Nemuritorii sunt supăraţi pe noi sau pe stăpânii noștri! Piscicultorul care, după ce ameninţarea din partea lui Secundus dispăruse, își recăpătase întreaga energie, se impuse în faţa celorlalţi și împinse înainte cea de-a doua victimă. Oamenii scoaseră un lung suspin de ușurare: măruntaiele căprioarei erau frumoase și sănătoase. Sclavii, liniștiți acum, începură să petreacă. Naevia, cam mult stârnită de vin, schiță câţiva pași de dans și-l privi pieziș pe Aurelius. — Ce zici, nobile senator? întrebă fata, învârtindu-se în jurul lui. — Teribil de nepotrivit! comentă patricianul, dar privirea pe care i-o aruncă Silvius nu-i plăcu deloc. „Mâine s-ar putea să mă găsească ţeapăn în camera mea” se gândi el. „Tânărul acela este respectat de toţi sclavii: sunt gata să pariez că ar face orice pentru el!” Dar, după aceea, văzu surâsul Neviei și hotărî că, una peste alta, merita să riște. t Silvius plecase de o bucată de vreme: era evident că spectacolul oferit de kiria Naevia însoțită de prezentabilul senator nu era pe gustul său. Pe de altă parte, nu avea niciun drept să acționeze în vreun fel. Nu era decât un servitor, chiar dacă în vinele lui curgea sângele stăpânilor. Aurelius ridică din umeri; problemele băiatului nu-l priveau pe el și în clipa aceea se simțea mai degrabă luat de val: Naevia începea să-i placă mult, poate chiar prea mult. „Zei ai Olimpului”, își spuse în sinea sa, doar n-o să alerg după mucoasa aia mică!” Patruzeci de ani, având în spate o viață tumultuoasă, un fotoliu în Senat, dispunând de cele mai frumoase și rafinate femei din Roma și dintr-odată se lasa vrăjit de o fetișcană urâţică și încrezută, abia ieșită dintr-o cocioabă din Neapolis? 87 — Nobile senator, îmi mai torni puţin vin? întrebă Naevia, râzând. — Gata, ai băut destul! îi replică patricianul, luându-i cana din mână. E timpul să ne întoarcem. — De acord, dar să ne mai plimbăm puţin. — Am văzut totul pe aici, n-avea grijă, o liniști patricianul. — N-ai văzut tot: vino! exclamă fata, conducându-l cu o mână sigură printre locuinţele sclavilor. Privește un pic, nu ţi se pare că le cunoști? spuse ea, ridicând o mână de paie sub care erau ascunse mai multe falusuri cioplite grosolan din lemn. — Talismanele lui Castor! Aici este un adevărat depozit! Un sclav osos, numai ochi și urechi, aparu pe neașteptate și, surprins, dădu să fugă. — Spune-mi, ce știi de chestiile astea? îl întrebă senatorul, oprindu-l. Omul, care părea și el făcut din lemn, atât era de țeapăn și de uscat, părea înspăimântat. Pentru un sclav, întotdeauna era mai bine să nu știe nimic și să facă pe idiotul: câteodată, o asemenea comportare îl putea feri de bici, alteori chiar îi salva viaţa. Cu vorba bună și cu răbdare, reuși să afle ceva despre ceea ce văzuse. În ergastula știau cu toţii că se pricepea să cioplească scoarţa copacilor și crengile căzute pe jos. Venise la el un bărbat politicos, cu un barbișon ascuţit și cu accent grecesc, și-i promisese doi sesterți, chiar doi sesterți, pentru zece din lucrările acelea foarte ușor de făcut, dar nimeni nu trebuia să știe de asta, altfel adio plată. — Amuletele sacre ale cimerienilor, iată unde le găsea Castor! izbucni Aurelius, în timp ce o conducea pe Naevia către vilă. Se afundară râzând în pădure, printre umbrele înserării. Pașii fetei deveneau tot mai rari, până când ea se opri de tot. Aurelius o privi cu un aer întrebător. Pe neașteptate, i se păru că era mult mai mare decât vârsta pe care o avea, o femeie în toată firea. — Nobile senator, se înserează, suntem printre copacii aceștia înmiresmaţi, înconjurați de cântecul păsărelelor... — Da, și? — Cum, nu mă săruți? Aurelius își dădu capul pe spate și izbucni într-un hohot de râs. 88 Fata, care aștepta cu ochii închiși, rezemată de trunchiul unui copac, strânse pumnii într-un gest de furie oarbă. — Jupiter să te trăsnească, pe tine și tot neamul tău nobil! strigă ea, fugind înlăcrimată printre copaci. Aurelius o văzu dispărând, înghițită de vegetația deasă a pădurii și o luă la fugă după ea, necăjit că o jignise. De-acum n-o mai zărea, dar îi auzea suspinele înăbușite și foșnetul încălțărilor pe frunzele de sub copaci. Continuă să alerge după ea, încercând s-o ajungă din urmă. Casa era aproape și, printre vârfurile pinilor se întrezărea profilul turnulețului și al volierei. Deodată, un urlet disperat întrerupse tăcerea, ca strigătul unui animal lovit mortal. — Zei Nemuritori, Naevia! exclamă patricianul, iuţindu-și fuga. O găsi prăvălită la pământ, ghemuită alături de volieră, cu gura căscată din care ieșea un vaiet strident. Portiţa era deschisă: două picioare nemișcate blocau trecerea și un corp era prăbușit pe jos, pe toată lungimea cuștii. — Caa... caaveee... caveee... croncănea pasărea cu ciocul încovoiat, așezată pe spinarea mortului. Bâtlanul Catilina, cu ghearele bine înfipte în nisip, ciugulea cu ciocul său lung din țeasta sfărâmată a lui Secundus. 89 VIII Ajunul Nonelor lui noiembrie — Pe Hecate, iubitele lui păsări i-au sfărâmat ţeasta! exclamă Pomponia, înfiorându-se de emoție. — Sau un instrument ascuțit, replică Aurelius. Toată lumea dă acum vina pe soartă. După mine, însă, două asemenea morți una după alta, înseamnă prea mult. Castor, află dacă a fost văzut cineva îndreptându-se către volieră. — Am făcut asta deja, domine, răspunse secretarul. N-am aflat mare lucru: a fost o forfotă continuă acolo din cauza sacrificiului și acum este greu să refacem separat mișcările membrilor familiei. Singurul lucru sigur este că, după terminarea ceremoniei, bătrânul Gnaeus s-a retras să se odihnească în camera sa, vegheat ca de obicei de Paulina. — Niciun indiciu, așadar! făcu senatorul, dezamăgit. — Am întrebat și de inelul făcut din scoică: cameristele nu l- au văzut niciodată. Mulţi dintre servitorii mai bătrâni, însă, își aduc bine aminte de tinereţea lui Secundus. Se pare că relaţiile cu mama sa vitregă în primul an de convieţuire au fost foarte bune: s-au răcit doar după nașterea lui Silvius. — Ca și cum ar fi fost gelos pe copil... și totuși era un bărbat în toată firea în vremea aceea! consideră Aurelius. — Pești, păsări și insecte vor face să putrezească fructele, interveni Pomponia, care își urmărea netulburată firul propriilor sale gânduri. Dar ce înseamnă? — Pythia vorbește în mod intenţionat neclar, observă Castor. Verdictele pe care le dau Sibilele sunt ambigue și pot fi interpretate în diferite feluri, altfel cum ar putea preoţii să susțină că întotdeauna ei au prevăzut totul? Gândește-te la sărmanul Croesus care a întrebat oracolul ce se va întâmpla în cazul unui război cu persanii. | s-a răspuns că, dacă ar intra în luptă, un mare regat ar urma să se prăbușească. Și s-a prăbușit, într-adevăr, dar al său, nu cel al persanilor! — Ibis, redibis, non morieris in bello! adăugă Aurelius. „Vei pleca, te vei întoarce, nu vei muri în luptă” i-a fost prezis unui 90 amărât care și-a lăsat oasele pe câmpul de luptă. Rudelor furioase, oracolul le-a explicat că profeția trebuia citită schimbând locul virgulei: /b;s, redibis non, morieris in bello. Adică: „Vei pleca, nu te vei întoarce, vei muri în război!” — Așa că, în cele din urmă, tot Sibylla are întotdeauna dreptate! trase concluzia Pomponia. — Cred că știu cum se poate interpreta răspunsul acela, afirmă senatorul și, la puţin timp după aceea, chemat în apartamentul nefericiţilor părinţi, avu confirmarea. — Totul era prevăzut încă de atunci... murmura bătrânul Plautius, sprijinindu-se de soţia sa, cu un aer de om distrus. Semnificaţia profeţiei este chiar prea clară, nobile senator: ia loc, am să-ţi povestesc. Și patricianul ascultă încă o dată istoria sclavei germane. — Am plantat doi arbori în grădină, fiii mei legitimi, și s-au uscat. Dar sămânța mea a rodit în altă parte, în locuințele sclavilor: prunul puternic din grădină este Silvius! Paulina, întotdeauna foarte controlată, avu o reacție nervoasă. — Aurelius, încearcă să-l faci să judece limpede: vrea să-l lase ca moștenitor! Este un băiat de treabă, dar de aici și până la a-i oferi nume și avere... — Nu ne putem opune voinței Destinului, Paulina! recunoscu bătrânul, resemnat. Mi-ai stat întotdeauna alături; te rog să mă susţii și acum. Ceea ce fac acum nu oglindește convingerile tale și știu că toată lumea mă va critica, dar Silvius este sânge din sângele meu, chiar dacă este născut de o barbară! — O să-ţi fie greu să recunoști asta, obiectă Aurelius. — Nu. Mama sa era eliberată de mai mult timp, așa că, după lege, Silvius s-a născut liber. Nimic nu se poate opune recunoașterii sale, dacă eu doresc acest lucru! Intenţionez să-i las tot ceea ce am: oracolul a prevăzut aceasta, încă înainte ca el să vină pe lume. Appiana l-a citit, dar nu-i putea înţelege semnificația. — Prima ta soţie ţi-a vorbit vreodată despre această profeție? — Nu. Appiana consulta câte un ghicitor în fiecare zi chiar și în vremea în care Tiberius interzisese total aceste obiceiuri. Era foarte influenţabilă, sărmana femeie, și destul de ignorantă. Ştia că eu nu sunt de acord cu maniile sale și s-a ferit cu strășnicie să-mi spună ceva despre asta. Dar greșeam fiind atât de 91 neîncrezător. Stătea scris în destin ca fiii mei să moară înainte de vreme, iar Silvius să devină moștenitorul familiei mele. Paulina tăcea, nemișcată. — Soţia mea, ai fost cea mai bună dintre toate soțiile de pe lume, așa cum eu nu te meritam... de când mi-am dat seama de acest lucru, nu am mai avut ochi pentru altă femeie. Ajută-mă și de data asta, te rog! Matroana îl privi cu dragoste pe bătrân, apoi încuviinţă cu tristeţe. — Bine, Gnaeus: ai dreptul să lași cui vrei ceea ce este al tău. Dar promite-mi că nu o vei uita pe Plautilla și nici pe Fabricius al meu: proprietăţile sale merg prost și el ar considera nedemn de numele lui să se coboare făcând tot felul de afaceri. Lasă-i ceva, suficient pentru a-și putea continua liniștit cariera militară. — Voi fi generos cu el și la fel voi face și cu fiica mea. Dar casa aceasta pe care am construit-o cu atâta drag, câmpurile mele, bazinele mele... toate astea trebuie să-i revină lui Silvius, laolaltă cu numele familiei. Plautius Silvanus, așa se va numi, fiul și moștenitorul meu! Paulina își plecă privirile, resemnată. — Fie cum vrei tu, soțul meu. Dacă ești cu adevărat hotărât, eu mă angajez să-ţi respect dorința, cu orice preţ! Cu toată răbdarea, Aurelius își adună pugi//lares și începu să întocmească un alt testament, ţinând seamă de o mulţime de prevederi legale pentru a împiedica orice încercare de a se face vreun recurs: asupra acestui ultim aspect, Gnaeus Plautius, cunoscându-l bine pe fiul său vitreg, insistase cu strășnicie. Sigiliile fură în cele din urmă puse pe tăblițe. Șarpele înaripat, simbol al familiei Plautius, confirmă ultimele dorința exprimate de paterfamilias, după aceea, bătrânul, obosit, se retrase în camera sa. Senatorul, rămas singur cu Paulina, o privi neîncrezător. — Nu ești convins, Aurelius, constată matroana. — Hotărât lucru, nu. Nu am încredere în oracole, în prevestiri și în profeţii. Și marele Epicur avertiza asupra ghicitului, declarând că această practică nu are niciun fundament real, ca și visele în sine pe care, însă, mulţi le consideră a fi trimise din cer... Vorbind între noi, până și existența zeilor mi s-a părut din totdeauna destul de improbabilă, deși, ca bun roman, jur liniștit pe spiritul lui Augustus și respect ritualurile de îmbunare a zeilor 92 prevăzute de mos maiorum. Dar aceste ceremonii privesc respectul față de stat și, desigur, nu credinţa cea mai intimă: din fericire, la Roma fiecare este liber să creadă în ce zeu vrea sau să nu venereze pe niciunul, cu condiţia să nu încalce legea, declară senatorul. — Nu crezi că ești chiar prea sceptic? îl întrebă Paulina. Viitorul stă pe genunchii zeilor care, desigur, îl cunosc... — Dar nu-i interesează deloc că ni-l comunică prin poezioare ambigue. Sunt sigur, Paulina, că tu însăţi ai niște îndoieli serioase asupra veridicităţii întregii povești, totuși preferi să te prefaci că o crezi, decât să încerci să dai o explicaţie mult mai neliniștitoare a acestor morţi neașteptate. — Care ar fi aceasta? întrebă femeia cu o voce ușor tremurătoare. — Singura posibilitate este crima. — Nu! strigă matroana, ducându-și mâinile la urechi. Nici nu trebuie să te gândești la așa ceva, Aurelius! Suntem o familie... — Și atunci? răspunse cu cinism senatorul. Cea mai mare parte a crimelor se comit chiar în interiorul familiilor. Unde, dacă nu între zidurile unei case, printre oameni care trăiesc cot la cot, se dezlănţuie ura cea mai violentă, pasiunea cea mai arzătoare? Invidie, gelozie, dorinţă, lăcomie... familia imperială oferă în această privinţă cel mai bun exemplu: câţi între lulius și Claudius au murit de bătrâneţe sau de boală și câți de pumnal sau de otravă? — Ajunge! Nu pot să concep... — Nu, tu nu crezi în destin mai mult decât mine, Paulina, și nu aprobi nici hotărârile lui Plautius! afirmă cu asprime patricianul. — Așa este, recunoscu matroana. Și totuși, asta dorește el. Poate că mentalitatea mea este depășită: sunt o patriciană bătrână, înclinată să creadă că strămoșii contează mai mult decât urmașii. Recunosc și că Silvius este un băiat de treabă dacă se iau în considerare originile lui. În plus, l-am educat eu însămi, îi apreciez inteligenţa și simţul de responsabilitate; în multe privinţe, l-am preferat pe el celorlalți fii ai lui Gnaeus. Sunt, de asemenea, destul de sigură că se va achita foarte bine de noile sale responsabilităţi, administrând moșia mai bine decât ar fi făcut-o neputinciosul acela de Secundus sau chiar Fabricius al meu care nu vede în faţa ochilor decât armata. Dar, 93 cu toate acestea, nu mă pot abţine să-mi amintesc că pe Silvius l-a născut o sclavă! — Vremurile se schimbă, Paulina, o contrazise Aurelius. Eu însumi i-am desemnat ca moștenitori pe unii dintre liberții mei. — Și nimic pentru fosta ta soţie? vru să afle femeia, sperând că nu comită o indiscreţie. — Absolut nimic. Flaminia nu are, cu siguranţă, nevoie de ajutor din partea mea. Lăsând la o parte faptul că n-am mai văzut-o de zece ani și nu i-am simţit niciodată lipsa. — Cât de mult s-a schimbat lumea de când eram eu tânără! Pe vremea aceea oamenii se căsătoreau din dragoste... — Te înșeli, Paulina, o contrazise Aurelius cu răceală. Toate căsătoriile erau încheiate pentru a servi unor alianţe între familii sau carierelor politice și, de obicei, durau atât timp cât durau și rațiunile pentru care fuseseră încheiate. Doar cu tine s-a întâmplat altfel. — Noi, nobilii, nu mai contăm deloc, nu-i așa? Și totuși eram coloana vertebrală a Romei... — Poate un om să fie mai înțelept decât altul pentru că un strămoș îndepărtat de-al său făcea parte din Senat? sau un soldat poate fi mult mai viteaz dacă are un bunic care a luptat cu Scipio la Zama? Sângele nu contează, Paulina, educaţia îl face pe om. Silvius, de exemplu, ar putea fi, într-adevăr, urmașul cel mai demn al lui Gnaeus, doar dacă n-a dat chiar el o mână de ajutor destinului ca să scape de ceilalți doi fraţi! — Exclud o asemenea posibilitate. Băiatul ăsta nu poate fi violent, aprecie Paulina, clătinând din cap. — Deseori, oamenii mai puţin agresivi sunt aceia care pot fi în stare să ţină în ei nemulțumiri profunde și violente, gata să explodeze pe neașteptate din motive care, din exterior, pot părea nesemnificative. Silvius are un singur defect: este prea serios. Și eu n-am avut niciodată încredere în cei care nu știu să râdă. Ştii că-i spune „tată” unui sclav din ergastula? — Acela este Proculus, servitorul care s-a însurat cu mama lui după a doua plecare a lui Gnaeus. Pe vremuri, soțul meu era un bărbat foarte ușuratic, în stare să-și piardă capul pentru o femeie, plictisindu-se numaidecât de ea. Și pentru mine a făcut unele nebunii... — Dar ar mai trebui să se și plictisească de tine, lucru pe care cred că nu-l va face niciodată. 94 — Sunt de acord cu ce spui. Gândește-te că, la început, îmi doream să facă așa ceva, adăugă matroana. — Și Proculus acela? — Băiatul s-a atașat de el. Dar acum, când Atticus și Secundus sunt morți, Gnaeus își va pune în Silvius toate speranţele și el va trebui să înceteze să-l mai considere o rudă de-a sa. — Voiam să te întreb... mai era cineva la curent cu profeția, înainte de moartea lui Atticus? vru să știe senatorul, atent. — Nu cred, dar, cu siguranţă, Appiana ar fi putut spune cuiva. — Acum douăzeci de ani, cuvintele acelea nu însemnau nimic pentru ea. Nu este ciudat că a păstrat cu atâta grijă răspunsul oracolului? — Era superstiţioasă, ţi-am mai spus! — Poate că i-a spus totul fiicei sale. — Este puţin probabil. Tertia nu a avut niciodată altceva în minte decât gândul la bărbaţi. A trebuit să-mi dau toată osteneala ca să salvez măcar aparențele... tu ar trebui să știi ceva despre asta! trase ea concluzia, în timp ce Aurelius se prefăcea că nu înţelesese aluzia. — Paulina, ai considerat că și Tertia Plautilla este unul dintre copacii din grădină și, ca atare, s-ar putea să fie și ea în pericol? — Chiar crezi cu adevărat asta? întrebă femeia, descumpănită. — De ce nu? Acum, ea este ultima dintre urmașii legitimi ai lui Gnaeus. Dacă este adevărat că dai crezare profeţiei, ar trebui să fii serios îngrijorată. — Și Plautilla... șopti matroana, în timp ce senatorul ieșea în tăcere. Dinspre portic se auzi râsul cristalin al Naeviei. Patricianul se trezi zâmbind: fata își revenise foarte repede după șocul oribilei descoperiri! Grăbi pasul în direcţia vocii, gândindu-se la o vorbă de duh care s-o înveselească pe fată. Ajuns în curte, se opri brusc. Cuprinzând cu braţele un stâlp al porticului, Naevia, cu capul dat mult pe spate, se legăna râzând, cu părul despletit unduindu-se pe umeri. La picioarele sale, Silvius o privea vrăjit și-i zâmbea și el. t — Castor! strigă dintr-odată Aurelius cu un glas tunător. 95 — Aici sunt, domine! Secretarul apăru bombănind. Judecând după expresia sa indispusă, activitatea de la care îl întrerupsese stăpânul său era dintre cele mai plăcute. — Pune să ni se pregătească pentru mâine în zori caii: plecăm la Cumae, la Sibylla. De aici nu facem mai mult de o oră. — Dar este o mare înșelătorie, stăpâne! Noi, grecii, am inventat drăcovenia aia și trebuie să spun că a mers grozav timp de câteva secole. Acum, însă, oamenii s-au făcut prea șireți ca să mai aibă încredere în Pythia! — Vom căuta informaţii despre profeția aceea de demult. Este foarte probabil să fie un răspuns dat în secret, pentru că, la vremea aceea, Tiberius făcea zile grele ghicitorilor neautorizaţi. — Probabil că Deifobe a murit de o bună bucată de vreme. Cine este acum clarvăzătoarea? vru să afle Castor. — O oarecare Amaltea care și-a luat numele de la faimoasa profetesă a tarquinilor. — Aha, da, cunosc povestea. Vrăjitoarea i-a oferit regelui nouă cărţi cu oracole de-ale sale în schimbul a trei sute de scuzi de aur, iar el a refuzat-o. Atunci, a ars trei dintre cărțile acelea și i le-a oferit din nou, așa incomplete, dar Tarquinius tot n-a vrut să audă de ele. După ce vrăjitoarea a mai ars trei, regele le-a cumpărat pe ultimele la preţul de nouă: sunt cele care au fost păstrate cu grijă în Capitoliu până la incendiul din timpul domniei lui Sulla. Strămoșii tăi le consultau înainte de a lua orice decizie... Intotdeauna am fost de părere că romanii sunt naivi! — De ce spui asta, oare voi nu aveţi sanctuarul din Delfi, Necromanteion și stejarii de la Dodona? — Da, trebuie să recunosc că preoţii conduceau toată Grecia, prin oracole și preziceri mincinoase. Pe de altă parte, și romanii au profitat de așa ceva: Catilina a pus-o pe Sibylla din Ancyra să răspândească zvonul că familia sa era sortită să guverneze republica, în timp ce el pregătea lovitura de stat... — Tocmai pentru că este atât de ușor să dai un asemenea răspuns, am intenţia să cercetez lucrurile mai în profunzime. Profeţia noastră ar putea fi, foarte bine, un fals. Aici toți vorbesc despre voinţa destinului, dar eu văd doar două cadavre care, fără blestemata aia de profeție, nu s-ar putea explica decât printr-un omor! 96 — Și tu speri să găsești urma unui oracol de acum douăzeci de ani? Cruţă-ţi forțele, stăpâne! Călăritul slăbește mijlocul și șalele omului și n-aș vrea ca, așa istovit cum ești... — Ai uitat cumva că vii și tu cu mine, Castor? — Este o călătorie destul de grea, începu libertul. Aurelius ridică din umeri: — Dacă-i așa, poate că ar fi mai bine să-l iau cu mine pe Saturnius. — Dar, stăpâne, nu poţi trimite pe unul ca el care vine din munţii Brutium printre toți grecii ăia dubioși: s-ar întoarce și fără tunică pe el! Nu, văd că n-am ce face și trebuie să mă sacrific pentru binele tău. O să vin eu, dar vreau să-ţi cer ceva în schimb. — Te ascult. — AŞ avea nevoie să-mi faci un mic serviciu. Fata aia, Xenia, joacă tare; crede că ar putea să-mi vândă o brățară falsă, făcându-mă să cred că a furat-o de la stăpâna ei! — Așa o servitoare de încredere, n-am ce zice! — Uite, m-am gândit, stăpânul meu nu are prea multe femei la el în domus... — Dar sunt aproape cincizeci! protestă Aurelius. — De-acum sunt trecute și nici nu mai au graţie în mișcări. — Nu-i niciuna trecută de treizeci de ani, îi aminti patricianul. — Prin urmare, ar fi tare frumos dacă i-aș putea face rost deo slujnică nouă, continuă grecul fără să ia în seamă cuvintele stăpânului său. Cu principii morale sănătoase și destul de drăguță, printre altele! — Doar nu vrei s-o cumpăr pe hoaţa aia? se scandaliză Aurelius. — Îţi repet, este de mare încredere. — Castor, după cum bine știi, eu am deja un delincvent printre servitorii mei. — Tocmai: în doi s-ar controla unul pe alta! exclamă grecul cu logica lui de fier. Desigur, făceai aluzie la Paris. iți aduce o mulțime de necazuri, nu-i așa? încheie Castor care nu putea să-l sufere pe atât de scrupulosul administrator al lui Aurelius. — Dacă ţii atât de mult, de ce n-o cumperi tu? Eşti un om liber acum și, în plus, destul de bogat. — Scilifosita aia de Elena refuză să mi-o cedeze! 97 — Aha, văd că te-ai informat deja... îl luă peste picior patricianul. — Este o chestiune de potrivire, stăpâne. Dacă ai vedea cu câtă graţie este în stare să-și vâre mânuţa aia subţirică în desaga mea, fără să facă nici cel mai mic foșnet... — Pare de-a dreptul născută pentru tine! — Stăpâna ei n-ar putea spune nu unui senator. Dacă vin la Cumae, o să mă ajuţi, nu? Mă duc imediat să pregătesc bagajele... Ei, dar unde o fi? O pusesem aici acum câteva clipe, când a venit Xenia... Ah, nenorocita! bombăni servitorul plecând în căutarea ei. — Ţi-ai găsit, în sfârșit, nașul, Castor! râse cu poftă Aurelius. t Pe terasă era aproape întuneric și nu se zărea nici țipenie de om. Cina fusese luată separat de fiecare în parte și Gnaeus cu soția sa nu ieșiseră din camerele lor. Aurelius, pregătit deja pentru călătoria de a doua zi, profită de un moment potrivit ca să vorbească, în sfârșit, cu frumoasa văduvă departe de urechi indiscrete. In penumbra serii târzii, reuşi cu greu s-o vadă, stând în picioare lângă balustrada dinspre lac. Ca la un semnal, doi sclavi se grăbiră să aprindă funalia, torțele groase făcute din ceară și smoală care dădeau lumină în orele nopţii. — Și așa, ai vrea să-mi cumperi sclava, Aurelius... Elena se așeză încet pe un scaun, cu părul blond despletit în semn de doliu căzându-i pe umerii fără nicio podoabă. Fără nicio bijuterie și îmbrăcată în alb din cap până în picioare, părea fragilă și îndurerată. Totuși, Aurelius nu se lăsă impresionat: știa că pieptănătura aparent în dezordine o costaseră pe Xenia ceasuri întregi de muncă și o mulţime de înțepături în brațe, acolo unde năzuroasa stăpână obișnuia s-o înţepe cu acul de păr când greșea aranjarea vreunei bucle. Ce mare actriță trebuia să fie femeia aceea pentru a părea că nu ia în seamă frigul serii, în timp ce vălul alb îi aluneca voit de pe umeri. — Nu bănuiam că te interesează sclavele, Aurelius. Eşti cunoscut ca un bărbat care preferă doamnele, îl ironiză Elena remarcând rapid privirea sa admirativă. „Işi poartă frumuseţea ca un gladiator sabia, prefăcându-se că nici nu-i simte greutatea”, reflectă Aurelius. „Este singura armă 98 pe care știe s-o folosească: prada ei sunt bărbaţii, singurii în stare s-o scoată din umbră și din sărăcie...” — Îmi plac mult doamnele, într-adevăr, răspunse, aruncându-i o privire plină de subințelesuri. — Chiar așa? Personal, eu nu mă pot plânge că am fost abordată în vreun fel, nobile Aurelius... gândindu-mă că mă pregătisem să mă apăr, cunoscându-ţi faima! — Sunt în vacanță, încântătoare doamnă, spuse ironic patricianul. Și marii seducători își mai permit și ei câteva clipe de repaus, din când în când. — Sau poate că te gândești să-ţi lași turma obosită să pască în altă parte, acolo unde iarba este mai proaspătă? întrebă femeia cu o voce melodioasă. Senatorul o privi plin de curiozitate: așadar Elena nu era deloc o mamă atât de distrată încât să-i scape interesul pe care i-l trezise senatorului tânăra Naevia... — Din turnuleț se poate admira o priveliște frumoasă, răspunse cu răceală. Mă mir că de acolo de sus n-ai putut vedea cum soțul tău cade în apă. — Ce vrei să spui? Între ochii acelei Venus ca de gheaţă apăruse o cută; pe fruntea sidefie a femeii străluceau acum broboane minuscule de sudoare. — Ceea ce știm amândoi foarte bine, fermecătoare Elena. Un soț modest și o moșie întinsă și bogată la ţară înseamnă întotdeauna mai mult decât o cămăruţă la Neapolis; dar, dacă se profilează la orizont un patrician din Roma, bine situat în capitală, și, în plus, cu o prestanță incontestabilă, atunci gândurile merg mai sus. Și când obstacolul nu este decât un biet soţ oarecare... — Câine râios! șuieră femeia. Cum îndrăznești să insinuezi... — Fii atentă cum vorbești! Când te înfurii, se vede de unde vii! râse Aurelius. Ai fost abilă, până acum, și ţi-ai păstrat atitudinea distinsă a unei matroane. Nu strica acum totul! — Stai departe de mine și de fiica mea! spuse ea, pe un ton ameninţător. — Ca să poţi tu elimina toată familia și să pui mâna pe moștenire? Nu te baza pe asta, draga mea, nu ai dat naștere unui moștenitor în spatele căruia să te poţi ascunde. Și te sfătuiesc să nu pui prea mare bază nici pe înfumuratul ăla de 99 Fabricius: te va lăsa baltă ca pe o tunică veche, îndată ce se va sătura de tine! Elena îl privea ţintă, cu obidă, fără să poată scoate nicio vorbă. Senatorul se ridică, prefăcându-se că are de gând să plece. — Așteaptă! îl făcu să se întoarcă femeia pe un ton aspru. În sinea sa, Aurelius zâmbi: vipera era pe cale să se dea bătută. — De unde știi de Fabricius? — La el erai în noaptea aceea? întrebă senatorul în loc să-i răspundă. — Da, recunoscu Elena după ce șovăi o clipă. — Și soţul tău nu și-a dat seama? — Nu, eram atentă să nu mă dau de gol. El era teribil de gelos. — Și asta nu te-a împiedicat să te strecori pâș-pâș din patul lui ca să ajungi într-unul mai primitor, în turnuleţ. Pun pariu că, în noaptea aceea, Atticus te-a urmărit. — Dacă m-ar fi căutat pe mine, cu siguranţă n-ar fi coborât până la bazine. — Poate că se aștepta să te găsească tocmai acolo! — Ți se pare un loc potrivit pentru o asemenea întâlnire de taină? făcu Elena iritată. — Totuși, Atticus a ajuns până la bazin... și cineva l-a ajutat să cadă înăuntru. Și cine putea s-o facă mai bine decât soţia necredincioasă sau vigurosul ei iubit? — Fabricius era cu mine. — Toată noaptea? — Cât timp a ţinut cea de-a doua veghe. — Poate că a avut timpul necesar să-l omoare pe Atticus mai târziu... Soţul tău era în cameră când te-ai întors? — Nu știu, dormeam separat. Aurelius reflectă câteva clipe: ce putea câștiga femeia aceea nesăţioasă de pe urma morții premature a soţului său legitim? Nu o căsătorie cu Fabricius: încrezutul ăla nu era tipul de bărbat care s-ar fi însurat cu o văduvă de origine modestă, oricât ar fi fost de frumoasă. Poate că Atticus, descoperind infidelitatea ei, intenţiona să divorţeze. Sau... — Ești însărcinată? o întrebă el pe neașteptate. 100 — Cum îţi permiţi? strigă femeia, ridicând mâna ca să-l lovească. Aurelius îi opri braţul la jumătatea distanţei și i-l răsuci puţin. — Îmi pot permite orice! îi spuse, blocându-i orice mișcare. Femeia gâfâia, furioasă. Aurelius îi privi sânii ridicându-se și coborând în ritmul respirației sale agitate. Fără să vrea, simţi un tremur de dorinţă. Ea își dădu seama și zâmbi cu subiînţeles. — Nobile senator, îi șopti la ureche, devenind dintr-odată moale și ispititoare. Poate că ţi-aș putea da ceea ce cauţi... — Așa este, într-adevăr, recunoscu patricianul. — Atunci, nobile Aurelius? șopti Elena, îmbietor. — Doresc, într-adevăr, să-ți cumpăr sclava. Numai tu poţi să mi-o vinzi. Să-mi spui cât ceri, încheie patricianul discuţia, râzând, în timp ce femeia se elibera dintr-o smucitură. Expresia colorată cu care-l înjură nu mai lăsa nicio îndoială asupra originii sale plebee. — Și stai departe de fiica mea! urlă în urma lui, alergând apoi către întunericul protector din camera de primire. 101 IX Nonele lui noiembrie — Luând-o pe aici, ajungem într-o clipă! spuse Aurelius, înaintând grăbit prin galeria lui Cocceius. Mai avem o milă și ajungem la Cumae! — Asta-i o construcţie foarte importantă, nu neg, și este și foarte folositoare, comentă Castor, privind cu o indiferenţă prefăcută enormul tunel. Și totuși, ca să respectăm adevărul, nu este prea artistic lucrată. Aurelius pufni furios: nici măcar în fața unei lucrări ciclopice, de înaltă măiestrie inginerească ca aceea, libertul ăsta păcătos nu admitea că și romanii erau în stare să facă lucruri bune. În faţa apeductelor mărețe, a bazinelor artificiale, a celor mai îndrăznețe poduri, reacţia sa era întotdeauna aceeași: o ușoară ridicare a sprâncenei, câteva cuvinte de apreciere rostite în silă și o lungă poliloghie despre geniul grec imposibil de atins. Fără a-l mai băga în seamă, senatorul ridică privirile ca să admire gurile de iluminare, strecurându-se printre carele încărcate mergând în ambele direcţii, prin pântecele muntelui. Se simţea foarte mândru în clipele acela că este roman, mult mai mândru decât la aflarea veștii despre o nouă victorie a legiunilor: munţi scobiți în interior, dealuri nivelate, câmpii roditoare în locul unor mlaștini infecte și peste tot șosele largi, comode, frumoase șosele pavate care duceau peste tot în lume numele și civilizația Romei; și, în plus, apă curentă, case încălzite, ascensoare, macarale, mașini puternice de război, nave rapide, școli și băi pentru toată lumea... Progresul era, într- adevăr, imposibil de oprit, se gândi cu mândrie patricianul; mergând tot așa, cine știe ce alte minuni incredibile se vor putea vedea în secolele următoare! — Voi, romanii, nu faceţi nimic cu adevărat creator, minimaliză lucrurile grecul, retezând într-o clipă entuziasmul stăpânului său. Operele voastre sunt simple imitații ale unor proiecte grecești. De acum câteva secole, la Alexandria... — Am ajuns! îl întrerupse patricianul, furios. 102 Marele pasaj subteran se apropia de capăt și afară se deschidea drumul care cobora către centrul orașului. Aurelius se opri câteva clipe ca să privească promontoriul cu o mulțime de temple care răsăreau din frunzișul verde al măslinilor și al laurilor. — Probabil că, în alte vremuri, a fost un loc foarte frumos, spuse Castor, dând pinteni calului. Acum însă, uite ce a ajuns: Forul este înconjurat de fabrici puturoase și întregul oraș seamănă mai mult cu o fortificaţie militară decât cu străvechea reședință a Pythiei! Aurelius fu nevoit să recunoască, spre nemulţumirea sa, că secretarul avea dreptate. De fiecare dată când ajungea la Cumae, vedea că atelierele meșterilor se împuţinau și circulaţia era din ce în ce mai redusă. Apropierea de înfloritorul port Puteoli, devenit în scurt timp cel mai important oraș de pe coasta Campaniei, adusese de mai mult timp la ruină vechiul oraș grecesc pe care nici cultul sacru al Sibyllei nu mai reușea acum să-l readucă la viaţa de altădată. — lată și vizuina preotesei. Găsește-ţi și tu ceva de făcut până întreb eu oracolul, porunci patricianul. Rămas singur, senatorul privi în vestibulul întunecos din care se ajungea într-un lung coridor trapezoidal care servea drept cale de acces în peștera sacră. Doar câţiva credincioși așteptau să intre, asaltaţi de o ceată de escroci insistenţi gata să te îndrume pe loc către taverne și bordeluri, crâșme și hanuri, totul la preţuri de nimic, asigurându- te și de un răspuns binevoitor al preotesei. Dar, vai, afacerile nu mai erau la fel de prospere ca altădată, doar cu douăzeci de ani înainte, când oracolul mai reușea încă să atragă un număr destul de mare de creduli, gata la orice numai să primească promisiunea unui viitor fericit. În vremuri ca acelea Appiana primise faimoasa profeție despre umilul smochin din grădină... Ciudat, gândi Aurelius: prima soție a lui Plautius pare să fi fost tipica fiinţă naivă, ușor de îmbrobodit; cum se făcea că i se dăduse o profeție atât de enigmatică, de pe urma căreia beneficia de o prea mică satisfacţie? Prevestirea bogăției sau a unei sănătăţi de fier ar fi făcut-o să deschidă punga cu dărnicie; profeția aceea, însă, avea în ea ceva neliniștitor, aproape autentic... 103 În timp ce gândea astfel, senatorul se așezase și el la coadă. Cu ani în urmă mai fusese aici, la oracol. Era tânăr pe atunci, dar nu mai puţin sceptic: își aducea aminte foarte bine ritualurile vechi, bine studiate ca să-i prindă în plasă pe neghiobi. Acum, însă, preoţii erau mai grăbiţi, fără să-și mai dea osteneala nici măcar să pregătească decorul pentru profeție. Vizuina Pythiei nu mai era decât un loc exotic, unde vilegiaturiștii bogaţi de pe coastă mergeau în grupuri, pentru a- și mai pierde timpul într-o excursie ceva mai diferită decât altele. — Stăpâne, stăpâne! îl strigă un orb bătrân, trăgându-l de tunică. Nu mai pierde timpul pe aici: Sibylla este o nebună bătrână înconjurată de o grămadă de escroci! — E frumos din partea ta că mă pui în gardă, se miră patricianul de vorbele lui. — Apollo, Pythia, astea-s numai povești! Dacă vrei să-ţi afli destinul, trebuie să mergi la preoţii din Serapis, păstrători ai înţelepciunii vechilor egipteni! — Nu-l lua în seamă! îl întrerupse o femeie bine făcută. Doar noi fenicienele, care credem în Astarte, putem să-ţi spunem ce te așteaptă! În plus, preotesele noastre sunt toate tinere și frumoase, ceea ce nu strică deloc pentru un om tânăr ca dumneata! — Ce treabă ai cu Astarte, vino mai bine la Isis și o să ai parte de viaţa veșnică! interveni un vânzător de amulete. — Veșnicia este prea lungă: o să ajung să mă plictisesc de ea, răspunse râzând Aurelius. — Adevărata, singura voce este a zeiţei Muth! recomanda tuturor un băieţaș, încercând să atragă atenţia celor din jur. — A sosit vremea și împărăţia Lui este pe cale să vină pe pământ... predica puţin mai departe un bătrân în straie evreiești. — Pocăiţi-vă, pocăiţi-vă, rătăciţilor! îl asaltă un grup de tineri rași în cap care mergeau în ritmul dat de niște tamburine, rostind fără încetare rugăciuni pe un ton poruncitor. Purificaţi-vă și o să renaștetți în împărăţia lui Mithra, Mântuitorul! Împins dintr-o parte în alta, tras de mână de adepţii celor mai ciudate culte, senatorul începea să se enerveze. Era clar că, datorită scăderii numărului de vizitatori, concurența devenise 104 nemiloasă și susținătorii diferitelor secte îl atacau pe rând pe omul simplu și și-l disputau cu înverșunare. În clipa aceea, paznicul îi făcu semn că-i venise rândul să intre în peștera sacră. Vechiul ritual spunea că, înainte de a veni în fața Pythiei, credinciosul trebuia să postească mult timp și să-i jertfească un taur lui Apollo și o capră lui Artemis; dar preoţii, destul de ingenioși, simplificaseră de mult timp procedura și cereau contravaloarea celor două animale, chipurile pentru ca, pe urmă, să le jertfească ei. Aurelius înaintă pe coridorul întunecos, cu oarecare emoție. Printre atâţia magi care răsăriseră peste tot, până și peștera Sibyllei avea o fascinaţie a ei, poate ca ecou al miilor de credincioși care trecuseră emoționați pe acolo, cu pas șovăitor. Grota era cufundată în întuneric și intenţia preoţilor era ca ea să trezească în sufletele vizitatorilor o teamă respectuoasă. Pe neașteptate, bezna fu risipită de o rază care venea de sus, luminând o cușcă atârnată în gol în care rânjea îngrozitor cadavrul mumificat al unei bătrâne fără niciun dinte. Trucuri de bâlci, își spuse Aurelius; și totuși, fără să vrea, se dădu cu un pas înapoi. Apoi, își aminti: Sibylla care oficia, își făcea profeţiile în prezența corpului îmbălsămat al predecesoarei sale. Cadavrul uscat dispăru cu un șuierat sinistru și apăru clarvăzătoarea. Văzând-o pe nebuna aceea care râdea ghemuită pe trepiedul său de bronz, lui Aurelius îi zburară din minte întrebările clare și fără echivoc pe care și le pregătise și întrebă pe neașteptate: — Cine i-a ucis pe Atticus și pe Secundus? Din gura deschisă și îmbăloșată a nebunei ieși un urlet, apoi un murmur surd și nearticulat. Aurelius așteptă calm. De două ori, dementa șopti ceva, morfolindu-și îngrozitor buzele descărnate, apoi tăcu și nu mai dădu niciun semn că ar mai vrea să continue. Patricianul dădu să plece, când simţi o atingere ușoară pe umăr și tresări. Un bărbat înalt și uscăţiv, cu o tunică albă lungă până la călcâie, îi arătă drumul către ieșire, fără a scoate nicio vorbă. Mergând în urma acelei umbre albe, Aurelius coti înspre un spaţiu închis, scobit în piatră. — Ai înţeles răspunsul sacrei Pythia, romanule? 105 — De auzit l-am auzit, dar înţelesul lui nu mi s-a părut prea limpede. — Doar preoţii lui Apollo pot descifra cuvântul înțelept al zeului. — Și tu, desigur, ești unul dintre aceștia, constată patricianul. — Chiar așa, romanule. Doar eu sunt în stare să-ți deslușesc ceea ce ţi-a prezis zeul. — Dar, îmi imaginez că, pentru a face acest lucru, ai avea nevoie de o mică sumă... — Este un obicei străvechi acela al unei ofrande pentru acest locaș. — Cât? i-o reteză senatorul. — Nimeni nu poate oferi divinului Febus mai puţin de trei monede de aur. Zeul s-ar putea supăra și l-ar lovi în cele mai scumpe sentimente ale sale. — Îmi asum riscul. Ca să aud ce ești în stare să scornești, sunt dispus să scot o monedă de aur, nu mai mult. — Ah, ce sacrilegiu! Un general s-a tocmit la preţ și fiul lui cel mare a fost atins de o boală... — N-am copii. — Un bancher bogat a încheiat o afacere și soţia sa... — Nu sunt însurat. Și ofer un ban de aur, spuse Aurelius, arătându-i moneda din palmă. Hai, acceptă. Este mai mult decât nimic și sunt sigur că tot ce o să-mi spui nu face atâta. — Rău faci că mă iei în râs, roman arogant! Preoteasa lui Apollo vede trecutul, prezentul și viitorul și știe totul! A spus că te temi pentru viaţa unei persoane. — Și cine ar putea fi această persoană? Ţi-a spus și numele ei? — Necredincios nebun: zeul a vorbit despre un al treilea copil. Aurelius înghețţă și tonul său deveni mai prudent. — Continuă... — Nerușinatule, vii în peștera sacră, refuzi să-ți aduci obolul și acum ai pretenţia să afli profeţiile zeului! — Bine, cedă în cele din urmă senatorul. O să-ţi dau cele trei monede de aur. — Șase, acum! Zeul cu săgeata care nu dă greș disprețuiește zgârcenia ta și acum vrea dublul. Patricianul fierbea de furie: cum de căzuse pradă acestui truc pentru fraieri, tocmai el, nobil, cult, epicurian... 106 — Sibylla a mai văzut și o altă femeie, roman neîncrezător: sprintenă, albă, proaspătă ca neaua... insinuă preotul lui Apollo. Naevia! Cum se poate așa ceva? Aurelius se lupta cu blestemata lui curiozitate, simțindu-se ca regele Tarquinius în faţa faimoasei Amaltea care ardea cărţile de profeţii ale Sibyllei. Murea de dorinţa de a afla totul. În fond, fiind așa de bogat, ce contau pentru el șase monede de aur? — Pleacă, Zeul este supărat pe tine! îl expedie fără menajamente preotul și-i întoarse spatele. „Acum așteaptă să-l chem înapoi”, bănui patricianul. Era o prostie... dar nu putu să reziste. — Uite, ia de aici! strigă și, pe când scotea monedele, se întrebă dacă, pe măsură ce îmbătrânea, nu se prostea de tot. Lacomul preot vâri iute banii într-un buzunar. — Trebuie să te ţii departe de zăpada îngheţată: în scurtă vreme te va ruina! Naevia, cea cu pletele în vânt, naivă și periculoasă... — Ce a răspuns Pythia la întrebarea mea? îl întrebă nerăbdător Aurelius. — Este o nebunie să mai cercetezi acolo unde destinul a hotărât deja: aceasta este profeția oracolului! — Ah, prea ușor, dă-mi înapoi banii, escrocule! urlă patricianul, furios la culme; dar preotul dispăruse deja în capătul coridorului, lăsându-l să înjure pe întuneric. t Aurelius se trezi afară din peșteră, furios pe el însuși pentru că se lăsase îmbrobodit într-un asemenea hal. — Cam pleoștit, nu, stăpâne? Te-am avertizat că ăștia o să te tragă pe sfoară! îl consolă urmașa Astarteei. — Dar fenicienii sunt, oare, mai cinstiți? întrebă patricianul, sarcastic. — La noi, cel puţin ne distrăm, stăpâne! Oferim profeţii, da, dar și cel mai bun vin și cele mai frumoase fete! Pun pariu că n- ai mâncat și cauţi o cârciumă ca lumea. Chiar în faţa capelei zeiței este una tocmai bună; dacă vrei, te însoțesc eu și îmi dai, în schimb, un ulcior mic de vin de Ulbanus că-i mai ușor; cel de pe la noi, îți dă amețeli, ţi se învârte capul și nu se știe ce se mai poate întâmpla până la urmă... — Mergem la cârciumă, acceptă Aurelius. Dacă-l îmbogăţise cu încă șase monede de aur pe escrocul ăla, mai putea cheltui 107 ceva bani și la cârciumă: cartagineza aceea îmbietoare, altfel foarte curată, era, oricum, de preferat celorlalți ghicitori împuţiţi care foiau în jurul lui. Femeia nu se lăsă rugată de două ori și, gonindu-și concurenţii cu urlete și șuturi, își luă în grabă de acolo mult râvnita pradă. După ce traversară Forul, lăsară în stânga Acropolea, intrând într-un labirint de ulicioare peste care plutea un miros greu. — Dar unde-i caupona asta? întrebă după o vreme Aurelius care începuse să creadă că era din nou tras pe sfoară. — Uite-o aici! exclamă femeia, arătând înspre firma pictată pe care se putea citi: LA GRĂDINA ASTARTEEI. „Să sperăm că nu servesc doar cârnaţi prăjiţi” își dori rafinatul amator de bucate alese, pe când intra în subsolul din care se auzea muzică și chicoteli. — Ti-am adus un client, Carina! Cârciumăreasa aruncă o ocheadă la noul venit și avu o privire de apreciere pentru mantia foarte fină, împodobită cu agrafe de pret. — Într-adevăr, un tânăr frumos! începu ea să-l complimenteze pe senator, apreciind între timp, cu mare aproximaţie, cam cât putea valora inelul de pe arătătorul oaspetelui, gândindu-se la cât putea scoate de la acel client bogat pentru un prânz într-o companie plăcută. — Este ziua noastră norocoasă! Abia a sosit și un alt mare nobil și a cerut vin și dansatoare pe gustul lui. Fetele dau buzna peste el: e vesel, petrecăreț și plătește în aur! O bănuială teribilă își făcu loc de îndată în mintea patricianului. Nu, n-ar fi îndrăznit niciodată să facă așa ceva: era servitorul lui credincios și n-ar fi ajuns într-un asemenea hal încât să vândă secretele stăpânului său primului preot pungaș care-i apărea în faţa ochilor, în schimbul unor bani murdari... Din două sărituri, Aurelius fu în pragul unei săli mai izolate unde, judecând după cântecele și hohotele de râs care se auzeau, se petrecea în stil mare. Cu un gest mânios trase într-o parte perdeaua, tocmai la timp ca să asiste la un spectacol neașteptat. Aproape sufocat de trei fetișcane zdravene care i se urcaseră pe genunchi, Castor, beat criţă deja, se lăsa mângâiat și mușcat de urechi, în timp ce într-o mână ţinea cupa cu vin, iar cu 108 cealaltă mângâia sânii unei fete ademenitoare, strigând un toast: — Să-i dea Apollo viaţă lungă stăpânului meu! t — Aproape că m-ai înecat, stăpâne! protestă Castor în timp ce, cu apa încă șiroind pe el, se căznea să încalece. — Era nevoie de puțină apă rece ca să te fac să ieşi din cețurile vinului, spuse Aurelius, afișând un calm olimpian. Nu fusese la fel de blând cu puţin timp înainte, când îl târâse pe servitor până la adăpătoarea de vite și-l ținuse o vreme cu capul sub apă, spre amuzamentul fetelor din cârciumă, după care îl urcase de-a curmezișul pe cal, ca pe un sac de grăunte. Ajunseseră deja pe deal, când grecul își recăpătase suflul și începuse să protesteze, chemând în ajutor, prin gesturi și cuvinte de-a dreptul vulgare, întregul Olimp și o mulţime dintre zeitățile marine și fluviale. — Să fie foarte clar că o sa scad din salariul tău, și așa prea mare, cei șase galbeni pe care m-ai făcut să-i pierd, îi replică Aurelius, distrându-se copios pe seama protestelor grecului. Merita să cheltuiască banii aceia ca să-i dea o lecție secretarului său. Dacă servitorul său nu i-ar fi fost de mare ajutor în multe împrejurări, ar fi pus să fie biciuit sau chiar întemnițat pentru înșelătoria aceea. În schimb, auzindu-l cum bolborosește numele lui Spartacus, îi zâmbi politicos: — Nu am auzit ce ai spus, Castor. — Nimic, domine, mă gândeam la soarta amară a unui mare erou, învins de forțe care l-au strivit... — De când îl admiri pe gladiatorul acela necioplit? Ai susţinut întotdeauna că Spartacus a acţionat prostește, înfruntând legiunile, în loc s-o șteargă în Gallia cât timp ar mai fi avut timp! — După baia rece pe care mi-ai făcut-o, văd lucrurile dintr-o altă perspectivă: dacă viteazul trac ar fi învins legiunile, adineauri capul tău s-ar fi aflat în adăpătoarea aceea și nu al meu! — Cu toate astea, am făcut totul pentru binele tău, ca să devii din nou omul de nădejde pe care-l știam eu din totdeauna... — Și ai obţinut un rezultat bun, chiar prea bun! Dușul acela rece m-a făcu să-mi pierd complet memoria, și totuși, sunt sigur că aveam ceva să-ţi spun... 109 Era o capcană, o capcană perversă pentru a-l convinge să-l ierte de datorie, în schimbul cine știe cărei bazaconii, gândi Aurelius. Hotărât să nu se mai lase dus de nas. — Dacă te-aș vâri din nou cu capul în apă, ţi s-ar mai limpezi ideile? întrebă el arătându-i o baltă împuţită de la marginea drumului. — Uite, stăpâne... după ce mi-am forțat memoria, parcă-mi amintesc ceva: proprietara acelei cârciumi feniciene, în care mă aflam pentru a face niște cercetări amănunțite înainte ca tu să năvălești peste mine, s-a mutat în Cumae de puţin timp. Până nu demult locuia la Neapolis și, printre cei care frecventau de obicei caupona sa, se afla și unul, Naevius: un client cam dubios, nu prea punctual cu plăţile. Totuși, ultima dată când s-a dus la Neapolis, cârciumăreasa a avut ocazia să-l întâlnească... și de data asta părea să aibă o mulţime de sesterţi. El a explicat această schimbare în bine făcând aluzie la o vacă, despre care spunea că a început să dea lapte! — Minunat, Castor! se dădu de gol patricianul. — Sunt iertat, atunci? zâmbi grecul, mai liniștit acum. La urma urmelor, nu este vina mea că te-ai lăsat păcălit de escrocul ăla! — Vrei să spui, levantin păcătos, că n-ai avut absolut niciun amestec? întrebă patronul, privindu-l cu asprime. — Gura mea este cusută, domine, și mai degrabă m-aș alege cu beregata tăiată decât să trădez vreunul din secretele tale. Totuși... — Totuși? mârâi Aurelius așteptând ca trădătorul să mărturisească totul. — Poftim... eram îngrijorat pentru tine și, în faţa peșterii Sibyllei, am adresat în numele tău o rugăminte lui Apollo, patronul profeţiei. — Spune mai departe! — In timp ce mă rugam, se poate să-mi fi scăpat ceva cu voce tare și, s-ar putea, chiar în clipa aceea, să fi trecut careva pe acolo... ba chiar, cred că-mi amintesc de un bătrân înalt, îmbrăcat în alb, care se îndepărta în grabă. Dar te asigur că nu i- am spus nici măcar o vorbuliţă! — Cine ţi-a dat, atunci, banii aceia? vru să afle senatorul. — Sunt bani câștigați cinstit, domine! l-am primit în schimbul unui sfat pe care l-am dat cu privire la unele îmbunătăţiri care se puteau aduce oracolului: este un sistem foarte simplu pentru 110 a ridica trepiedul Pythiei printr-un mic mecanism ascuns, astfel încât el să apară de departe ca și cum ar pluti. Preoţii lui Amon sunt mari specialiști în asemenea trucuri... — Isteţi, n-am ce spune. — Pe cât de isteți, pe atât de răzbunători, stăpâne. N-o să uit niciodată că m-ai salvat din ghearele lor... Deci, prieteni ca înainte? zâmbi libertul cu un aer cuceritor. — Doar dacă mi-ai spus totul. Sigur, dacă reușești să-ți mai aduci aminte de ceva, s-ar putea să te răsplătesc, măcar ștergându-ţi jumătate din suma pe care imprudentele tale rugăminţi m-au făcut s-o pierd, sau gândindu-mă să-ţi fac un mic dar... promise stăpânul. — Bine, atunci ascultă-mă: în cărţile cu oracole ale Sibyllei nu există nicio urmă a acelui răspuns! — Ce? De unde ai aflat asta? — De la preotul îmbrăcat în alb. — Cu care n-ai vorbit niciodată, nu? tună vocea patricianului, privindu-l pieziș. — Domine... încercă să-i explice Castor, întinzând brațele în lături și cu durere în glas. Când este imposibil să cumperi o informaţie, încerci întotdeauna s-o obţii în schimbul alteia! Rezultatul este acela care contează! — Atunci, profeția oracolului este falsă, reflectă Aurelius. — Nu neapărat: în craterul Avernului există mai multe peșteri și în una dintre acestea a locuit mulţi ani o bătrână sălbatică, moartă de câtva timp, care era considerată de localnici ca având darul ghicitului. Se pare că Appiana ar fi avut mai mare încredere în vrăjitoarea aceea decât în faimoasa Pythia: s-ar putea ca profeția s-o fi făcut ea. O să trecem imediat de munte și o să-ţi arăt unde își avea sălașul. — Nu ne întoarcem la Avernus, Castor, îl anunţă stăpânul, său. Dat fiind că ne aflăm deja pe drum, aș vrea să-l caut și pe Naevius. Tare sunt curios să văd cum se descurcă sărmanul divorţat. — Dar este la Neapolis! gemu Castor. — Tocmai, întoarce calul! — Chiar trebuie să facem asta? încercă servitorul să-l facă să renunţe. Pe aici sunt mereu cutremure și orașul este ameninţat de un vulcan foarte periculos. — Stins de mulţi ani! i-o reteză scurt stăpânul. 111 — S-ar putea trezi din nou, într-o bună zi. Și atunci, cine știe ce s-ar putea întâmpla. — Prostii, nu este niciun pericol. Sunt mai multe orașe la poalele Vezuviului, înțesate de oameni și toate sunt absolut sigure: Herculaneum, Stabiae, Pompei... Hai, lasă văicăreala și călărește mai departe; mâine dimineaţă vreau să ajungem la destinaţie! îl îndemnă Aurelius pornind la galop. 112 X A opta zi înainte de Idele lui noiembrie — Pe Hercule, cât nămol! Nu ţi-a fost de ajuns că m-ai făcut să înnoptez într-un han împuţit, cu scuza că m-aș fi bucurat de o vedere frumoasă înspre insula Nisida... — Hai, Castor, nu era chiar atât de rău acolo! încercă să-l consoleze Aurelius. — Problema, stăpâne, este că nu ţii la rangul tău. Eşti, totuși, obișnuit să ai la dispoziţie toate comodităţile... Ceilalţi nobili romani nu se opresc să doarmă în hanuri păduchioase: și-au construit vile de-a lungul drumului din capitală până în locul în care-și petrec vacantele, ca să fie siguri că sunt găzduiţi întotdeauna în propriile lor case! — Pun pariu, însă, că viaţa lor este mai puţin interesantă decât a mea. Și nu te mai văicări atât, uite acolo Pausilypon, vila care a aparținut lui Vedius Pollio. — Pare nelocuită, nu văd decât niște peșteri săpate în stânca de tuf. — Până în secolul trecut, Neapolis era un oraș înfloritor și plin de viaţă, dar, din păcate, orașul ăsta avea un dar nemaipomenit să se alăture mereu unora care pierdeau: a fost de partea lui Marius în timp ce Sulla ieșea învingător, l-a sprijinit pe Pompeius împotriva lui Caesar, i-a susținut pe Brutus și pe Cassius când Augustus era deja, practic, învingător. Și, după cum vezi, mai plătește și acum preţul unor opțiuni nefericite. — Păcat, era o bijuterie a civilizaţiei helenice, își arătă regretul Castor. — Greci acum au rămas puţini. Cine a avut posibilitatea, a plecat de multă vreme. În locul vechilor locuitori a imigrat de la sate populaţia sărăcită. — Totuși, mai există gimnaziile, marile școli. Personaje dintre cele mai importante ale Romei își trimit aici odraslele ca să-și facă studiile... 113 — Școlile sunt grecești, mai ales cu numele. Este suficient să te îmbraci cu o tunică de croială mai exotică și să ai puţin habar de clasici. Frumuseţea acestor locuri face restul. — M-aș putea îmbogăți, dacă m-aș stabili aici! La urma urmelor, sunt un locuitor autentic al Alexandriei... plănui Castor. — Uite, acolo este teatrul în care sunt prezentate piesele împăratului Claudius: nu departe de teatru locuiește Naevius. Caută să afli cât mai multe despre el, în timp ce eu mă duc să-i fac o vizită. — Domine, n-aş vrea să te supăr, dar cum crezi că aș putea face ciocărliile să cânte? Ştii bine că oamenii nu vorbesc cu gâtlejul uscat! Oftând, Aurelius îi dădu lui Castor o pungă cu bani, sigur că nu va mai vedea nimic înapoi. Apoi, descălecând, porni pe jos către casa în care, după spusele cârciumăresei Carina, se mutase de curând Naevius, omul de care, într-o vreme, Elena divorțase, ca să se mărite cu Atticus. Pe măsură ce înainta, senatorul era tot mai surprins: casele, reparate de curând, aveau un aspect nou și bine întreţinut; unele chiar erau foarte frumoase, de parcă nici n-ar fi existat vreodată mișcările telurice care făceau în ultimii ani o mulţime de surpări și de alunecări de teren. Vrednicii locuitori ai acestei regiuni se pricepeau să construiască: și când te gândești că Horaţiu vorbea despre oraș ca fiind „/leneșa Neapolis”! Câteva întrebări, însoţite de ceva bănuţi, și patricianul descoperi casa, chiar lângă un portic larg amenajat ca școală, una dintre acela în care romanii cu unele pretenţii își trimiteau copiii ca să fie educați în maniera grecească. Greaca era și limba care se auzea din stradă, ca și întreaga îmbrăcăminte, de la pieptănătură până la încălțări, a elevilor aplecaţi peste tăblițele de ceară care îi ascultau pe învăţători, căznindu-se să adopte cu toţii o expresie cât mai interesată. Pentru ochiul ager al lui Aurelius fu de ajuns doar o clipă ca să-și dea seama că multe chitoane elenice, cizmulițe ionice și pantofi argosieni erau în realitate lucrate de îndemânaticii meșteri iberici care scoteau pe piaţă, la prețuri scăzute, tot felul de imitații. Și, din accentul vag celtic al severilor pedagogi care fluturau ameninţător prin aer ferula pe deasupra capetelor micilor elevi, patricianul ar fi putut jura că veneau mai degrabă din Nemasus, Alestum sau din vreun alt oraș al Galliei 114 romanizate, decât din Attica. Cu toate acestea, ambiţioșii negustori ai Romei care erau gata să sărăcească numai să-și trimită la studii vlăstarele, nu priveau lucrurile prea profund: orgoliul de a declara în public că fiul lor era educat la Neapolis, străvechea și ilustra Neapolis, compensa cu vârf și îndesat cheltuielile făcute pentru aceasta. Să fi fost Elena grecoaică doar cu numele? începu să se îndoiască Aurelius. În favoarea sa pledau vorbirea cursivă și părul blond, dar un asemenea păr putea fi moștenit de la vreun barbar din nord, unul dintre aceia care hălăduiau prin mahalalele sordide ale portului cosmopolit de la Puteoli... Cufundat în asemenea gânduri, patricianul bătu în ușă cu un leu mare cu gura căscată care servea drept ciocan și care spunea multe despre gusturile costisitoare, dar de duzină ale stăpânului casei. Naevius, un bărbat solid și bine înfipt pe picioare, îl primi politicos, afișând fără rușine expresia șireată și satisfăcută a omului care, propunându-și să trăiască din expediente și evitând cu grijă tot ce l-ar fi putut face să muncească din greu, a reușit în cele din urmă să facă tot ceea ce și-a pus în gând. — Cum se face că dorești să vorbești cu mine? întrebă el, făcând să foșnească tunica nou-nouţă cu frumoase cusături corintiene. — Vin de la vila familiei lui Plautius, de pe malul Avernului. — Ah, Elena! oftă omul, cuprins de nostalgie. Îi simt lipsa atât de mult... n-ar fi trebuit niciodată s-o las să plece! — Bucură-te, atunci. A rămas văduvă și o poţi avea din nou alături, îl anunţă Aurelius, îndoindu-se în sinea sa de autenticitatea acelui regret. — Atticus a murit? Oh, îmi pare rău... Naevius pălise cu un regret sincer. Probabil că Atticus îi plătea o rentă viageră, deduse Aurelius. — Cum de ai acceptat atât de ușor să divorțezi? întrebă patricianul, știind prea bine că desfacerea acelei căsătorii îl costase pe Gnaeus Plautius o groază de bani. — O iubeam, dar nu eram omul potrivit pentru ea, răspunse Naevius cu o falsă modestie. Elena, așa frumoasă cum este, avea dreptul să posede cu totul altceva decât îi putea oferi biata mea persoană... 115 — Cât ţi-a oferit Atticus ca să-și compenseze suferința? întrebă ironic patricianul. — Dar ce, crezi că mi-am vândut soția? protestă violent omul, jignit în sentimentele sale cele mai adânci. Dacă Plautius a considerat că trebuie să mă despăgubească, trebuia să refuz? Imi pierdusem întreaga familie, voiai să mor și de foame? — Sigur că trebuie să fi fost o treabă foarte grea să renunțţi la un asemenea giuvaier de soţie... Îmi închipui că era devotată casei și credincioasă soţului ei! — Cum să nu! Se mai bârfea pe seama ei, este adevărat, dar știi cât de răutăcioși sunt oamenii, lungi vorba Naevius. Eu, în orice caz, niciodată nu m-am coborât într-atâta încât să dau ascultare unor asemenea răutăţi. Aveam încredere în soția mea, nu în ce spuneau clevetitorii! — De altfel, erai mereu aici și puteai controla totul... insinuă senatorul. — Mereu? Chiar mereu, este adevărat că nu. Plecam și veneam, probleme de muncă, își dai seama. Îți repet, însă: aveam în Elena o încredere totală. — Cine știe cum s-a făcut, atunci, că l-a cunoscut pe Atticus... — Gândește-te că eu însumi i l-am prezentat! Cine și-ar fi putut închipui... un bărbat între două vârste, atât de șters, fără să fie deloc atrăgător! Nu mi-a convenit, într-adevăr, când Elena a acceptat propunerea lui; credeam că-i sunt superior acelui bărbat. Dar banii, vai de păcatele mele, au întotdeauna vraja lor. — Și fata ta? — AȘ fi ţinut-o cu mare plăcere la mine, dar Elena insista că n- aș fi avut suficiente posibilităţi ca să-i asigur o educaţie ca lumea. Scumpa, micuța Naevia, cât de mult îi seamănă ea lui tata! Seamănă destul de puţin cu mama ei... — Am observat, fu de acord patricianul, privind în jurul său cu o oarecare curiozitate: tencuieli proaspete, ţesături abia ieșite din război, mobile noi, cam mitocănești, dar, fără îndoială, destul de scumpe. — Văd că te descurci binișor, după toate câte ţi s-au întâmplat, remarcă Aurelius. — Cu cei patru sesterţi pe care mi i-au dat cei doi Plautius mi- am cumpărat căsuţa asta și acum am de gând să intru în 116 afaceri. Simt că, de data asta, norocul îmi dă târcoale, răspunse Naevius fără să dea mai multe amănunte. Totuși, din zâmbetele îmbietoare ale slujnicelor care se mai zăreau pe după perdele, lui Aurelius nu-i fu greu să-și dea seama în ce activitate urma să se implice omul acela. — Mai mult, spune-i Elenei că se poate întoarce oricând vrea, încheie Naevius întinzându-și brațele în lături, într-un gest de generoasă invitație. O călătorie inutilă, gândi Aurelius, pe când se întorcea de unde plecase. Un rezultat ar fi fost, poate, că excludea posibilitatea ca napolitanul să fi fost ucigașul lui Atticus. La întrebarea crucială, unde fusese în noaptea în care sărmanul om cădea în bazinul cu mrene, Naevius, vai, dăduse un răspuns cu totul satisfăcător: douăzeci de oameni îl văzuseră jucând zaruri până dimineaţa într-o caupona rău famată din apropierea portului. Decepţionat, senatorul mai zăbovi în cartierul popular în care trebuia să-l întâlnească pe Castor, același în care Naevius trăise până când intervenise recenta prosperitate. Aici, atmosfera era mult diferită: din cocioabele cu pereţii crăpaţi, susținute de bine de rău cu niște grinzi putrede din lemn, ieșeau cete de copii buboși, în timp ce femei în zdrențe găteau prin curţi pe vetre improvizate din câteva pietre. La numai câţiva pași de aceste bucătării improvizate sub cerul liber, canale pline de mâl, grămezi de gunoaie și canale deschise umpleau de mirosuri fetide ulițele din pământ bătătorit pe care forfoteau carele de tot felul. Aurelius încercă să și-o imagineze pe frumoasa Elena, cu aerele ei înfumurate, de zeiță, mergând pe străduțele acelea către cișmeaua publică, umblând cu picioarele ei delicate afundate până la gleznă în noroaie, ducând cu mâinile ei atât de albe un coș cu rufărie murdară. Se opri în faţa unui thermopolium aglomerat de la colţul unei străzi. Era oră de vârf și cârciumarul, un bărbat scund și asudat, cu țeasta cheală ca un ou, se agita printre căni, amfore și castroane, încercând să-și satisfacă numeroșii clienţi care voiau ceva de mâncare și de băut. — Cunoașteţi pe un oarecare Naevius? întrebă, bine crescut, Aurelius făcându-și loc cu coatele prin mulţimea clienților. Cârciumarul nu-l învrednici nici măcar cu o privire. 117 — Popia, ce ai, ești oloagă? strigă, însă, la o servitoare cu picioarele umflate. Du două castroane cu mâncare de bob la zidarii ăia și pregătește vinul fiert! comandă el, răstit, în timp ce își sălta pe umăr un vas plin cu borș fierbinte ca să-l deșerte într-un dolium zidit în interiorul tejghelei de piatră. Ajungând la tejghea, patricianul încercă să-i atragă atenţia: — Vreau să știu dacă-l cunoaşteţi... — Popia, carnaţii! Vino să-i iei sau aștepți calendele grecești? strigă cârciumarul cu o voce tunătoare fără să ia în seamă pe nimeni. Aurelius se hotărî să-l tragă de tunică: — Măi omule, am nevoie să aflu ceva despre un oarecare Naevius care... — Bob, cârnaţi și plăcintă. N-avem fasole, astăzi, îi răspunse pe un ton răstit omul din spatele tejghelei. — Eu caut de fapt... — Hei, consumi ceva sau nu? Dacă nu, dă-te la o parte, trebuie să lucrez aici! — Ascultă-mă puţin, cârciumarule, gata de-acum! Sunt un senator roman și... încercă să se facă auzit Aurelius, ajuns în culmea enervării. — Plăcintele sunt gata, mișcă-te Popia! îl întrerupse cârciumarul, evident, cu nimic impresionat de insistența patricianului. Acesta făcu un gest de lehamite și dădu să plece. Dacă ar fi fost Castor aici, se surprinse el gândindu-se... — Patruzeci și șapte de plăcinte cu verdeață și două carafe mari de vin! strigă cineva din prag și, dintr-odată, în local se așternu o liniște respectuoasă. Castor își făcu loc printre clienţi, arborând cel mai amabil zâmbet al său. — Cum ai spus? întrebă cârciumarul, neîncrezător. — Patruzeci și șapte... fă vreo cincizeci și du-le în fosta cazarmă a gladiatorilor de după colţ. — Dar acolo stau cei fără adăpost... — Tocmai: senatorul Publius Aurelius Statius, abia sosit de la Roma, oferă un prânz nenorociţilor de acolo! exclamă solemn grecul, prezentându-l tuturor, cu un gest larg, pe stăpânul său. — Ah, luminate senator, de unde să știu... se scuză cârciumarul, repezindu-se să șteargă o bancă pentru ilustrul 118 oaspete. Acum, după zece ani, niciunul dintre noi nu mai speram să vină vreo comisie imperială de anchetă. Patricianul îl privi fără să înțeleagă. — Eu am înlocuit acoperișul, la cutremur. Nu la ultimul, este adevărat, ci în celălalt, de pe vremea lui Tiberius... De cincisprezece ani tot făceam petiţii, fără să primesc niciun răspuns. În sfârșit, Caesar și-a amintit și de mine! Imediat, o mulţime de alți nemulţumiţi se adună în jurul lui Aurelius, înconjurându-l. — Nobile senator, de cincisprezece ani dorm pe sub porticuri! reclamă un bătrân. — Mie mi s-a prăbușit casa! gemu o femeie slabă ca un ţăr. — Mie mi s-a prăbușit depozitul și toate chiupurile de ulei mi s-au spart! — Ce chiupuri, pe soacră-mea au lăsat-o picioarele! — Trebuie să-i spui lui Caesar cât de săraci am ajuns. Cei de la municipalitate și-au făcut ei casele cu banii trimiși de împărat și la noi n-a mai ajuns nimic! Aurelius, înghesuit din toate părțile, se simţea stânjenit. — Calmaţi-vă, oameni buni, fiţi liniștiți! îi opri Castor. Înainte de a aduna cererile voastre de ajutor, stăpânul meu trebuie să vorbească urgent cu o persoană. Este vorba despre un oarecare Naevius, vă spune ceva numele ăsta? — Cum să nu, este un client! Cândva, venea deseori pe aici, dar, de la o vreme, nu l-am mai văzut... totuși, dacă vreţi să faceţi imediat expertiza pagubelor, mergem să vă arăt acoperișul. — O să vină tehnicienii mai târziu, mai spune ceva despre Naevius, i-o reteză scurt Castor. — Ah, un om simpatic: îi plăcea să se dea pe lângă străini, mai ales pe lângă aceia care păreau să aibă punga plină și gata s-o deschidă... afaceri, spunea el. — Ai aflat vreodată despre ce era vorba? — Nu mă amestec în treburile clienţilor mei! se burzului crâșmarul. Aurelius se gândi că ar fi bine să scoată ceva bănuți. — Mă rog, poftim, nobile senator, fu răspunsul, dacă un străin aflat în trecere pe aici căuta tovărășie, el îi făcea rost... — Aici, în cârciuma ta? 119 — Nu știi că proxenetismul neautorizat este pedepsit de lege? După câte știu eu, Naevius o făcea numai ca un serviciu pentru prieteni. — Înţeleg, spuse Aurelius îndreptându-se către ușă. — Domine, îl reţinu grecul, ar trebui plătite plăcintele... — Și vinul! adăugă cârciumarul. Totuși, va fi o plăcere pentru mine să-l ofer acestui nobil magistrat care... — Nici vorbă! sări Castor, neobișnuit de mărinimos. Merge totul în cont! și întinse mâna ostentativ către Aurelius, cerându-i punga. Asta-i pentru tine, scumpo! îi spuse lui Popia, dându-i un bacșiș gras. Servitoarea numără monedele și nu putu să-și creadă ochilor: grecul acela cu bărbuţa ascuţită și cu vorbe meșteșugite o fi fost chiar Hermes în straie omenești, coborât din Olimp ca să-i vină în ajutor? Poate că mai putea scoate și altceva... Privi în jur cu teamă, apoi alergă după cei doi care tocmai se îndepărtau, însoțiți de mulțumiri și de plecăciuni. — Nobili stăpâni, nobili stăpâni! Ascultaţi! Naevius ăla făcea negoţ cu femei: a încercat și cu nepoata mea! ȘI-I cunoștea și pe individul ăla care mai târziu i-a luat nevasta, ăla care vinde pește cu toptanul: l-am văzut de mai multe ori cu el; discutau aprins, ca și cum ar fi trebuit să încheie vreun contract! spuse ea dintr-o suflare. Apoi, privi în jur, prudentă, adăugând: Eu nu v-am spus nimic, ne-am înţeles? și se grăbi să dispară, după ce mai primise un supliment la bacșiș. — Aș putea să știu și eu ce ţi-a venit? protestă Aurelius după ce se îndepărtară de cârciumă. Am lăsat o avere în cârciuma aia! — Nu-ţi face probleme, domine, a fost o adevărată investiţie! Amărâţii ăia din cazarma gladiatorilor știau multe despre porumbeii noștri: cel mai mic lucru pe care-l puteam face pentru ei era să le ofer o plăcintă mizerabilă! — La toți patruzeci și șapte? obiectă Aurelius. — Puteam să fac vreo discriminare? Sărmanii oameni trăiesc în curtea aceea, așteptând ajutoare și măsuri legale care nu vor veni niciodată, pentru că notabilităţile orașului le-au oprit pentru ei! N-aș fi putut răsplăti doar pe unii dintre ei, pentru că informaţia mi-au dat-o în cor. După cum știi, stăpâne, vox populi, vox dei. 120 — Ei bine, despre ce este vorba? se opri în loc patricianul, renunțând la orice protest. — Naevius își ducea zilele închiriindu-și soţia! — Vrei să spui că, practic, făcea pe codoșul? se miră Aurelius. — Nu oficial. Totuși, se întâmpla ca, stând la palavre cu vreun individ cu punga bine garnisită, să scape câteva amănunte picante despre prea frumoasa și prea virtuoasa sa nevastă, după care strecura ca din greșeală și informaţia că el nu va fi acasă în seara aceea... — Așa că, datorită acestei înșelătorii, nimeni nu l-ar fi putut acuza de proxenetism, trase concluzia Aurelius. — Exact așa! Legea romană nu este deloc indulgentă cu soții care-și scot la mezat nevestele! Și uite că s-a aranjat și nobilul părinte care renunţă la soţie și la fiică pentru a le asigura un viitor luminos... În realitate, lucrurile stăteau cu totul altfel: Elena era o prostituată și Naevius codoșul ei. Ce exemplu pentru sărmana fetiță, suspină Aurelius întorcându-se la calul pe care-l lăsase în piaţa teatrului. După câteva clipe, însoţit de Castor, patricianul ajungea la intrarea în crypta neapolitana luând apoi drumul spre Puteoli. 121 XI A șaptea zi înainte de Idele lui noiembrie A doua zi, în timp ce se învârtea prin grădina cu plante aromatice alături de Pomponia și Plautilla, Aurelius era foarte prost dispus. Călătoria la Cumae și la Neapolis nu dăduse rezultate deosebite, ducând doar, ca unic folos, la descoperirea personalităţii destul de ambigue a lui Naevius și a rolului nu prea curat pe care-l jucase el în căsătoria fostei sale soţii cu bogatul Atticus. Altfel, despre misterioasa profeție care părea să fi anunţat moartea celor doi bărbaţi, Aurelius nu știa mai mult decât înainte. După întoarcerea din această călătorie, atitudinea patricianului față de personajele principale ale acelei povești era destul de mult schimbată. Elena îi apărea acum într-o lumină diferită de aceea a femeii frumoase și egoiste în fața căreia crezuse că se afla până atunci: probabil că era foarte tânără, cam de vârsta de acum a fiicei sale, sau chiar mai puţin, când se măritase cu Naevius. Senatorul și-o imagină, adolescentă, arborând ca pe un drapel o delicată frumuseţe, singura sa avere, în mizerabilul cartier în care crescuse. Desigur, nu-i lipsise posibilitatea de a face unele lucruri bune la vremea aceea, având și alternativa unei cariere galante, dacă ar fi vrut. S-a îndrăgostit, însă, preferând să-și lege viața de aceea a unui flecar neserios ca Naevius, generos doar cu promisiunile. Apoi, veniseră deziluziile: urcușurile și coborâșurile unei vieţi de expediente, mizeria, amărăciunea de a descoperi, în spatele chipului vesel și de o falsă sinceritate a soţului ei, masca unui codoș. Parcă-l auzea spunând: „Doar de data asta... Fă-o pentru fată... Atticus ăla are o grămadă de bani, este singura noastră ocazie s-o ducem mai bine.” Și totuși, își spuse senatorul, de ce să presupunem că lucrurile au stat chiar așa? Elena putea fi foarte bine o târfă ca altele, gata să se ofere primului venit, care nu stătuse la îndoială să scape de un soţ incomod, auzind sunetul sesterților... 122 Vocea agitată a Tertiei Plautilla îl făcu dintr-odată să-și întrerupă reflecţiile. — Din păcate, Pomponia, produsele astea sunt foarte perisabile; este necazul cu parfumurile, chiar și cele mai bune își pierd rapid efectul, explica femeia, mult mai interesată de comerţul pe care voia să-l înceapă, decât de moartea fraţilor săi: insistase mult ca, în ciuda doliului, oaspeţii să-i viziteze laboratorul și acum se tot lungea în descrierea efectelor uneia sau alteia dintre plante, fără a se gândi nicio clipă la durerea tatălui său ori la viitorul moșiei. Zestrea, intrarea în lumea bună, negoţțul cu cosmetice, tinereii chipeși pe care avea să-i întâlnească în capitală: acestea și numai acestea erau lucrurile care o interesau cu adevărat pe Tertia Plautilla. — Pulberea pe bază de coral pentru curăţarea dinţilor are un gust aspru, dar se poate lesne confunda cu extractul de mentă, îi explica pe un ton savant prietenei sale. Noroaiele vulcanice, de asemenea, sunt minunate pentru piele: este suficient să le aromatizezi puţin cu câteva picături de ulei de ienupăr, astfel încât să miroasă plăcut. Materia primă nu costă nimic și produsul finit se poate vinde cu un preț excelent! — Dă poruncă să mi se pregătească baia, vreau să le încerc imediat! chițăi Pomponia, în culmea fericirii. Aurelius intră în micul laborator și fu imediat izbit de un vârtej de mirosuri amestecate și pătrunzătoare. Captivat de priveliște, privirea îi alunecă peste mulțimea de trucuri femeiești, produse destinate acestora, procedee subtile și fascinante, capabile să doboare chiar bărbați dintre cei mai experimentați. li plăcuse din totdeauna să pătrundă în secretele gineceelor și să arunce o privire asupra intimităţii femeilor; se bucura atunci când i se dădea voie să privească femeile care își masau pielea până când o făceau catifelată, își retușau genele și sprâncenele, apreciau efectul unei ţesături noi apropiind-o de faţă și privindu- se în oglindă. Lui Aurelius îi plăceau femeile, toate: când descoperea lumea lor secretă, secretele frumuseţii, ale fertilităţii, ale procreaţiei era fericit și tulburat în același timp. Se simţi încurcat și, timp de o clipă, se îndoi dacă nu cumva pasiunea sa pentru femei, dorinţa de a le plăcea, de a le seduce, de a le poseda, nu era decât latura vizibilă a regretului niciodată mărturisit că nu 123 aparţinea el însuși sexului frumos. Dar, după aceea, o privi pe Plautilla, pasionată de descrierea unei noi creme miraculoase, și roșul aprins al obrajilor ei îi aminti de fata de acum zece ani, în patul său, în vremea când erau amanți... Indoiala aceea, dacă existase vreodată, dispăru pe dată și Aurelius se simți eliberat, liniștit. In vremea aceasta, Pomponia se învârtea extaziată printre sticluțele cu cosmetice, ca un legionar într-o armurărie cu tot felul de arme. — O să facem bani cu nemiluita! se bucura ea, văzându-se deja nevoită să inventeze noi și cât mai ingenioase moduri de a- i cheltui. Patricianul, puţin ameţit de toate acele aiureli, ieși la aer. Ziua era mohorâtă și nici măcar tunica largă, cu mâneci lungi, nu-l apăra de rafalele de vânt. Lacul Infernului avea niște neliniștitoare sclipiri metalice, ca și cum sufletele morţilor ar fi fost gata să iasă în stoluri din apele sale mocirloase. Grădina cu ierburi aromatice răspândea în jur valuri de miresme pătrunzătoare, acolo unde albinele și bondarii mai zăboveau pe ultimele corole ofilite. Câteva păsări, gata să se arunce în zbor din vârful tufelor asupra prăzilor somnoroase, îi amintiră lui Aurelius de sărmanul bâtlan Catilina, ucis fără milă a doua zi după moartea lui Secundus. Și totuși, niciun cocor, nicio barză și cu atât mai puţin un bâtlan prăpădit n-ar fi putut sfărâma oasele unui craniu omenesc, făcând o gaură atât de mică și de regulată... li veni în minte ceva ce auzise despre atrocitățile comise de barbari, atunci când se dusese în Germania ca tribun militar: o formă de sacrificiu uman, poate, sau o condamnare la moarte, dusă la îndeplinire în nord, cu un ciocan mare și cu o daltă. Să fi fost Secundus executat pentru o vină de care nimeni nu avea habar? Dar, atunci, și Atticus? Marginile ciotului de mână, ros de mrene, nu erau suficiente ca să mascheze o încheietură făcută bucățele, retezată de tot, desigur nu cu dinţii unui pește, ci, mai degrabă, cu o lamă puternică și ascuţită perfect... Toată întâmplarea aceea, cu misterele ei, reflectă el, era plină de animale: erau păsări de pradă care ţipau noaptea, insecte care băzâiau, pești lacomi, câini care mârâie... Cave canem. Animalele nu sunt asasine, spunea Secundus: scena aceea macabră cu bâtlanul fusese, într-adevăr, o batjocură la adresa 124 nefericitului ornitolog! A fost luat, probabil, prin surprindere, sărmanul, ca să sfârșească într-un asemenea mod: dacă ar fi avut cea mai mică bănuială în privinţa celui care-l ataca, ar fi încercat măcar să se apere. Și Atticus, la urma urmelor, era un bărbat zdravăn. Fără nicio îndoială, fusese necesar mai întâi să fie ameţit, înainte de a fi aruncat în bazin, și totuși pe corpul său nu se găsise niciun semn: poate că se afla sub efectul vreunei licori. Aurelius revăzu în minte miile de sticluțe multicolore din laboratorul Tertiei și-l trecu un fior: femeia, ca botanistă, pricepută și la distilarea materiilor vegetale, știa, cu siguranţă, multe despre calmante, poțiuni și otrăvuri... Cu precauţie, senatorul zăbovi printre șirurile de plante din grădină, în căutarea vreunei plante otrăvitoare: cucută, măselariţă sau o specie rară de ciuperci, ascunse poate pe sub o tufă nevinovată de cimbrișor. Cele două femei îl găsiră ghemuit în plină căutare, cu nasul într-o tufă de virnanţ. — Îți place? O folosim ca să aromatizăm vinul. Unii cred că ar fi afrodisiacă; în realitate, consumată în doze mari, este toxică, îl informă Plautilla, în timp ce Pomponia mirosea alte ierburi, una câte una: Aurelius era sigur că, de fapt, simţea aroma sesterților în care voia să transforme toate acele plante. Îndată după aceea, vesela matroană porni spre terme, nerăbdătoare să probeze minunatele noroaie în stare să elimine dintr-odată zece ani din înfățișarea unei femei. — Hai acum să vorbim despre zestre: într-un asemenea moment va fi ajuns destul de însemnată! exclamă Tertia cu un entuziasm cam deplasat. — Nu te temi că ai putea sfârși la fel ca fraţii tăi? o întrebă patricianul, surprins și el de indiferența tonului său. Tertia păli ca un veșmânt de doliu: — Ce vrei să spui cu asta? — Ești și tu unul dintre copacii din grădină. Dacă este ceva adevărat în profeția aceea... insinuă Aurelius. — Oh, zei, ar putea să mă omoare și pe mine, nu m-am gândit la așa ceva! Oh, Aurelius, mi-e frică! strigă, înconjurându-i gâtul cu braţele. Senatorul o mângâie pe păr, răbdător, încercând s-o liniștească. 125 — Aurelius, gemu Plautilla. Aș vrea atât de mult să mă întorc în urmă cu zece ani! _ — N-ai de ce să faci asta, îi răspunse cu delicateţe patricianul. Il ai pe Sempronius Priscus, acum, și ești pe cale să intri în lumea bună a capitalei... — Da, voi fi soţia unui patrician și copiii mei vor face parte din Curie. Nu mă interesează dacă el mă ia de nevastă pentru bani, o să-mi dau toată silinţa ca să devin o matroană adevărată. — Nu mă îndoiesc că vei face tot ce poţi, comentă sceptic senatorul. — Aurelius, ajută-mă: nu mai sunt chiar așa de tânără și am în spate două căsnicii ratate. M-am bucurat de viaţă, fără sa mă gândesc la ziua de mâine, dar nu-mi pare rău; dar, de lao vreme, lucrurile nu-mi mai merg la fel de bine ca înainte. Îți aduci aminte cât îmi era de ușor să prind în plasă bărbaţii? Pentru o perioadă ai căzut și tu în mrejele mele. Acum, de fiecare dată când mă privesc în oglindă, mă tem că o să văd vreo cută nouă pe sub stratul de pudră şi-mi examinez îngrijorată obrajii, cu teama că se vor fleșcăi. Peste câţiva ani voi fi bătrână și singură: mă surprind invidiindu-mi prietenele, cele pe care le-am luat în râs până acum, soţii devotate fără gărgăuni în cap, preocupate doar de viitorul copiilor... Dar mai am timp să schimb ceva și să mă port în cu totul alt mod: nu pot să mor chiar acum, când sunt pe cale să am o familie, copii, poate... — Nu trebuie să te temi, Tertia, eu sunt aici ca să te ajut. Nu vei păţi nimic, o să am eu grijă să te apăr! încercă s-o liniștească Aurelius, dar asigurările verbale nu-i erau suficiente Plautillei. — Oh, Aurelius, nu pleca: rămâi cu mine în noaptea asta! îl rugă ea, extrem de speriată. — Ce-ar zice Sempronius? îi reaminti senatorul. Nu mi se pare că ar cel mai potrivit mod de a-ţi începe viaţa conjugală. — Poate că ai dreptate, totuși... Totuși, ce să mai fac cu un soț, dacă o să fiu omorâtă? întrebă ea trăgându-și nasul. Patricianul, știind prea bine din proprie experienţă cât de ușor era pentru Plautilla să treacă de la gesturi pur consolatoare la altele mai compromiţătoare, i-o reteză scurt. — O să facem în așa fel încât să nu se întâmple nimic! Să plecăm acum! 126 La scurt timp după aceea, Aurelius intră în bibliotecă. Latura cea mai lungă a sălii era ocupată în întregime de largi paturi pe care cititorii se puteau întinde ca să citească; armaria mari din lemn preţios, împărţite în zeci și zeci de compartimente, conţinând fiecare câte un volum, acopereau pereţii care se distanţau în marea verandă emisferică. Bastonașele de fildeș împodobite cu carapace de broască țestoasă, în jurul cărora erau înfășurate sulurile de pergament, ieșeau puţin în afara rafturilor, la îndemâna cititorului, și lungul șir de volume era întrerupt, din loc în loc, de câte o statuetă sau un vas de preţ. Aurelius, un pasionat colecţionar, observă imediat porumbiţa veche din sticlă suflată care ieșea în evidenţă prin fragilitatea ei alături de un scarabeu masiv din porfir. O sală de lectură bine amenajată, construită la dorinţa unui stăpân pretenţios: senatorul, puţin sceptic, se întrebă dacă acele preţioase papirusuri fuseseră cu adevărat citite vreodată, sau fuseseră așezate cu atâta grijă doar ca să satisfacă toate cerinţele unei adevărate biblioteci. În orice caz, biblioteca putea conta pe cel puţin un cititor pasionat, atât de cufundat în examinarea unui manuscris încât nici nu-și dăduse seama de prezenţa senatorului. Când Aurelius se hotărî să-și facă simțită prezența, tușind ușor, băiatul își ridică ochii de pe manuscris și imediat îl înfășură la loc cu un gest nervos. — Ce citești interesant, Silvius? întrebă patricianul, curios, în timp ce, cu coada ochiului, încerca să vadă ce conţinea papirusul. — Stăpânul mi-a dat voie să vin aici când nu este nimeni altcineva, se justifică tânărul, stânjenit, pipăind în jur ca să-și adune lucrurile, cu stângăcia grăbită a unui copil surprins pe când dădea iama prin cămara cu dulciuri. Din grabă, pana de scris îi căzu din mână și se rostogoli pe pardoseală, lângă picioarele magistratului. Zâmbind, Aurelius o luă de pe jos și-i examină, ca un cunoscător ce era, capătul ascuţit. Silvius îl privi cu o expresie bănuitoare: de când un senator roman de neam se apleca pentru a culege de pe jos pana căzută din mâinile neîndemânatice ale unui servitor? — Nu te teme, poţi s-o ascuţi din nou, îl asigură Aurelius. Ah, Heron, interesant! Te pasionează mecanica, după câte văd... După graba cu care-ţi strângeai lucrurile, aș fi putut jura că 127 aveai în mână un poem erotic! glumi senatorul care făcuse niște mișcări anume ca să poată arunca o privire pe foaia de pergament aflată pe masă. Frumoasă mașinărie, am văzut una ca asta în Egipt... — Preoţii se folosesc de asemenea instalaţii pentru a-i face pe ignoranţi să creadă că au puteri supranaturale, începu să spună băiatul. — Chiar așa! Zeule Amon, se roagă ei, arată-ne puterea ta magică deschizând ușile templului! Și, în timpul acesta, sclavii ațâţă focul sub un cazan plin cu apă, ascuns sub pardoseală, îi explică Aurelius arătându-i schița. Presiunea aburului pune în mișcare un sistem complex de scripeţi care face ca ușile să se învârtească în țâţâni; ușa cea mare și grea se deschide singură și credincioșii dau buzna să ofere cât mai multe pomeni, strigând în gura mare că au văzut o minune. — $mecherii aceia îi speriau pe bieţii oameni cu prezicerea eclipselor, pe vremea faraonilor, zâmbi Silvius. — Ştii multe lucruri pentru vârsta ta, constată Aurelius, mirat. Cunoști cumva și ce a scris Heron despre automate? — Nu, dar aș dori mult să citesc cartea aceea! Tânărului îi străluceau ochii de entuziasm. Nimeni n-a mai cercetat până la capăt capacitatea instalaţiilor mecanice de a ușura truda fiinţelor omenești... — De fapt, este vorba despre glume, bune să apară ca o surpriză pe scenele teatrelor, aprecie Aurelius. Eu însumi am un minunat ceas cu apă care scoate melodii diferite atunci când se împlinește fiecare oră. — Nu-i adevărat, nu sunt doar niște jocuri! protestă Silvius, luându-și inima în dinţi ca să-l întrerupă. Dacă un mecanism ca acesta ar fi combinat cu piatra unei mori sau cu teasc... Patricianul clătină din cap: — Sunt de ajuns câţiva sclavi sau o pereche de măgari ca să le învârtă. Cine ar fi atât de neghiob să-și risipească banii pe un asemenea aparat, când munca omului costă atât de puţin? — Dar în felul acesta n-ar mai fi nevoie de sclavi! strigă pe neașteptate tânărul și imediat își dădu seama că spusese prea multe și într-un mod prea direct. Senatorul îl privi lung, interesat de ceea ce auzise. — Explică-mi mai bine. — Nimic, eu... șovăi Silvius, încurcat. 128 — Ce reprezintă desenul pe care-l făceai? insistă Aurelius, cuprins de curiozitate. Fiul barbarei respiră adânc și, prinzând curaj, bâigui: — Este proiectul unei mori de apă; l-am făcut urmând indicaţiile lui Vitruvius. Elenii sunt, desigur, mai pricepuţi în științe, dar, ca ingineri, romanii îi întrec pe toată linia. Observă ce este aici: această combinaţie mărește forța mașinii care reușește să macine o sută cincizeci de măsuri de grâu, în același timp în care doi sclavi puternici ar putea măcina doar douăzeci. Aurelius își aruncă privirea peste papirus, studiindu-l cu atenție. — Înţeleg ce voiai să spui mai devreme: dacă ar fi mai multe asemenea dispozitive... murmură senatorul. „Da, Silvius, pricep”, ar fi vrut să adauge, „și mai știu și cât de mult te apasă condiţia ta de servitor: visezi la o lume fără sclavi și la niște mașini care să le poată lua locul...” Dar nu spuse nimic. Rămânea faptul că sclavii existau și încă mulți, atâția încât prețul lor era derizoriu. Legiunile Romei înaintau tot mai departe și de fiecare dată se întorceau în triumf, târând în urma lor milioane de oameni în lanţuri. Silvius era un naiv, un visător... sau un nebun care ucisese de două ori ca să-și aducă la îndeplinire planurile? — Ai vrea să desființezi sclavia, nu-i așa? îl întrebă pe neașteptate, dând la iveală miezul discuţiei. Într-adevăr, subiectul era de așa natură încât numai cei care erau liberi de mai multe generaţii îndrăzneau să-l discute cu voce tare. Băiatul șovăi, intimidat. — M-a născut o sclavă, dar am avut noroc: Kiria Paulina mi-a oferit dragostea unei mame, iar stăpânul a dorit ca eu să primesc o educaţie bună. Totuși, eu nu-mi uit rădăcinile și-i sunt credincios tatălui meu, Proculus, răspunse el, negându-și în continuare adevăratele origini. — L-am cunoscut: mi se pare un om cumsecade. Și nu pare să aibă o sănătate prea bună, cugetă senatorul, întrebându-se dacă bătrânul, chiar împins de la spate de presupusul său fiu, i- ar fi putut dovedi pe cei doi bărbaţi morți. — Abia se ţine pe picioare! Acum câţiva ani, da, mai era încă în putere: deși am fost crescut în vilă, am petrecut mult timp alături de el în ergastula. 129 — Acum însă, vei fi intendentul moșiei. — Încă mai trebuie să capăt experienţă. Nu este ușor, mai ales atunci când nu vrei să recurgi la anumite mijloace. — Ca biciul? — Da, ca biciul, celula, foamea! se înfierbântă Silvius. Aici, și pe orice altă moșie, oamenii mor ca muștele de muncă, de foame, din cauza pedepselor prea brutale. Cea mai ușoară boală îi omoară în scurt timp. Dar ce importanţă are? Ai admis și tu însuţi că este vorba despre o marfă de o valoare foarte mică! — Pentru mine, omul are întotdeauna o valoare a sa, îi replică patricianul. Asta mai lipsea, ca un băiețaș atotștiutor să-i facă morală, lui, care îi tratase întotdeauna pe sclavi foarte bine și, uneori, chiar prea bine, își spuse Aurelius, gândindu-se la profitorul acela nerușinat de Castor. — Nu uita că acela pe care-l numești sclav... începu să spună Silvius. — Respiră același aer, are aceleași suferințe, etcetera, etcetera, continuă Aurelius, făcând un gest de plictiseală. Da, stoicii știu să predice foarte bine. — Nu ești de acord cu ideile pe care le susţin ei? întrebă decepţionat băiatul. — Oh, îmi place foarte mult ceea ce spun; foarte puţin ceea ce fac. Un moralist ca Seneca, de exemplu, avea sute de sclavi, înainte de a fi trimis în exil și, mai mult, înfometa oamenii sărmani dând bani cu camătă... Tânărul îl privi nedumerit și Aurelius se hotărî să-l pună la încercare. — Problema te privește și pe tine, Silvius: ce ai face dacă, într-o zi, ar trebui, spun așa, ca simplă ipoteză, să te transformi într-un stăpân? întrebă, gândindu-se la testament. — Este imposibil, excluse băiatul o asemenea ipoteză, ridicând din umeri într-un gest foarte elocvent. — Atunci, roagă-te la zei să nu fii niciodată obligat să devii stăpân! izbucni Aurelius. — Din ce cauză? Este atât de greu să fim liberi, romani și stăpâni? Privindu-te, nu s-ar zice! răspunse tânărul cu îndrăzneală. Senatorul vru să-i răspundă cu niște cuvinte aspre, dar văzu expresia de spaimă de pe fața lui Silvius, deja regretând că 130 jignise, cu fraza aceea gratuită și obraznică, un personaj atât de puternic. Atunci mai îndulci tonul și-i puse o mână pe umăr. — Studiază-ţi mașinăriile, Silvius. Cine știe dacă într-o zi nu vei putea să le construieşti și tu, spuse cu blândeţe și se îndreptă spre ieșire, însoţit de privirea nedumerită a tânărului. 131 XII A şasea zi înainte de Idele lui noiembrie În lumina cenușie din primele ore ale după-amiezii, Aurelius porni prin portic, având cu el cearceaful pentru sudatorium. Cerul plumburiu și amintirea tragicelor întâmplări din vilă îi aduseseră o stare de plictiseală și nu exista nimic mai bun decât o baie bună de aburi pentru a alunga din minte fantomele tristeții. „Poate că ar fi cazul să mă întorc în capitală”, își spunea, îndreptându-se către terme. „In fond, nu mă interesează ce face familia Plautius”. Se gândea cu nostalgie la marea sa domus, la slujnicele sale, la cervesia sa, și chiar la plictisitoarele rapoarte ale lui Paris despre contabilitatea casei... În timp ce traversa porticul, vântul murmur nedeslușit, frânturi de cuvinte frunzelor uscate. — ... Mama mea! auzi patricianul cu auzul său ager, recunoscând-o imediat pe Naevia. Aurelius își impuse să nu se amestece, dar această hotărâre nu avu niciun efect. Ca întotdeauna, curiozitatea birui și senatorul se trezi, mai repede decât ar fi crezut, pitit printre tufele de laur, într-o ipostază destul de puţin conformă cu demnitatea sa de senator al curiei imperiale. — ÎI preferi pe amorezul ăla copt sau te întinzi chiar și cu micul sclav? zbiera Fabricius, mai dispreţuitor decât oricând. — Aurelius este un adevărat nobil, tu nu ești decât un îngâmfat! — l-auzi la ea, provinciala asta mucoasă, ieșită ieri de prin cocioabele din Neapolis! Nici nu ţi se văd sânii și deja faci ochi dulci tuturor bărbaţilor care îţi apar în cale, ca să te porţi după aia ca o fată mare ofensată. Ești mai curvă decât maică-ta! Sunetul sec al unei palme zdravene răsună în urechile lui Aurelius ca un acord de ţiteră. — Curvă împuţită! tună generalul, ridicând mâna. Ai nevoie de o lecție! îi aduse în urechi un întrerupte de foșnetul 132 — Ave, Lucius Fabricius! interveni patricianul în grabă, ieșind din tufiș. Și ave și ţie, kiria Naevia! exclamă el cu un zâmbet cam ameninţător, strecurându-se între cei doi. Frumosul general, cu braţul pe jumătate ridicat ameninţător, își masa cu degetele celeilalte mâini obrazul roșu, acolo unde ieșea în evidență, mărturie clară a afrontului pe care-l suferise, amprenta clară a unei palme. Cobori încet mâna cu care era gata să lovească, aruncându-i inoportunei apariţii o privire grăitoare. — Sclavul meu de la ușă este mai discret decât tine, Aurelius! bombăni el. Eşti prea curios ca să pui un sclav să mă spioneze, preferi s-o faci de unul singur! Dacă ai fi un soldat de-al meu... — Vai de mine, nobile Fabricius, nu sunt un legionar și nici măcar vreunul dintre servitorii tăi, slavă zeilor! Din nefericire pentru tine, sunt un patrician roman pe care nu-ţi este îngăduit să-l baţi așa cum ai vrea. Așa că, potolește-ţi furia și vino la baie cu mine: s-o lăsăm singură pe frumoasa noastră Naevia ca să hotărască ea pe cine preferă dintre noi doi. Fabricius șovăia, încă verde de furie. Senatorul îl luă de braţ protector, șoptindu-i pe un ton glumeț și vag provocator: — Haide, te pierzi în faţa fetișcanei aceleia? Ține-ţi firea! Generalul, oarecum îmbunat îl urmă cu oarecare ezitare în sudatorium, unde cei doi bărbaţi se dezbrăcară complet, lăsând hainele în grija unui sclav băieș. Așezaţi unul lângă celălalt pe bancă, așteptară tăcuţi, printre norii de abur, ca aerul să devină fierbinte și sudoarea să li se scurgă pe trupurile musculoase. Atmosfera pașnică a băii făcuse ca asprimea primitivă a legionarului să se mai domolească și el fu acela care rupse tăcerea apăsătoare: — Nu te înțeleg, Aurelius. Eşti un nobil de viță veche, dar se pare că te simţi în largul tău în mijlocul plebeilor ăstora. Eu îi suport doar pentru că sunt rude de-ale mamei mele; n-a cerut ea să fie măritată cu un negustor de pește, sărmana femeie! Iți spun, însă, deschis că prezenţa lor mă dezgustă și aș minţi dacă ți-aș spune că sunt peste măsură de îndurerat de moartea fraţilor mei vitregi... Ai fi și mai puţin îndurerat dacă ai ști ce grămadă de bani ţi-au lăsat morții aceia, gândi Aurelius. Cine putea ști dacă bătăiosul general avea cunoștință de noul testament sau dacă nu cumva 133 spera, după eliminarea celor doi, că o să capete, prin intermediul Paulinei, drepturi asupra întregii moșteniri... — Secundus ăla era un ramolit, continua în timpul acesta Fabricius. O creatură în stare de obiceiuri contra naturii, fără nicio îndoială. Cine a mai auzit vreodată de un bărbat care să nu mănânce carne? aduse el o dovadă în sprijinul concluziilor sale. — Oh, da, cu siguranţă, răspunse Aurelius, prefăcându-se că ia întrebarea ca atare. Pitagora, de exemplu, Epicur și mulți alţi iluștri filosofi... — Or fi și ei niște femeiuști ca ăla! Și, apoi, nu este vorba doar de mâncare: l-ai văzut vreodată pe papă-lapte ăla să dea târcoale unei femei? Nici cu servitoarele nu o făcea, iar de vânătoare nici nu voia să audă. Să fi avut eu, în legiunea mea, o asemenea floricică... în două luni aș fi făcut bărbat din el! Și Atticus? continuă generalul. Un negustor zgârcit și meschin ca toți cei de teapa sa: o viaţă petrecută doar ca să-și numere banii! — Nu mă miră că nevastă-sa se mai distrează și ea, insinuă Aurelius, zâmbind. — Ah, deci ai aflat și tu, răspunse Fabricius cu indiferenţă. Se pare că nu mai este un secret pentru nimeni. Dar ce importanță mai are acum? El este mort, îngropat, și femeia aia mă plictisește cu mofturile ei. Dacă ea crede că doar pentru un chip frumos eu o să-mi pierd capul... lar fata e mai rea decât maică- sa. — Adineauri, nu-mi făcea impresia că o dispreţuiești! arătând înspre obrazul încă roșu al generalului. — Ce curviștină! Ar fi trebuit să fie încântată că mi-a trezit interesul! Dar toate sunt la fel, plebeele astea încrezute. Ce speră să găsească fata aia, un soţ senator? spuse el privindu-l pieziș pe Aurelius. Îţi spun eu cum va sfârși: va fi prinsă în laţ de vreun amorez tare în vorbe dulci, gata s-o ducă la Roma și s-o lase în poarta unui bordel! — Apropo... îl întrerupse Aurelius pe un ton mieros. Erai în pat cu Elena când soţul ei a fost ucis? — Ucis? repetă generalul, făcându-se alb la faţă. — De mrene, desigur! preciză patricianul cu un surâs răutăcios. — Da. Eram cu ea, răspunse Fabricius fără nicio ezitare. — La ce oră a plecat Elena din camera ta? 134 — De unde vrei să știu? Dormeam tun! — Nimic extraordinar: obiceiuri soldățești, îmi închipui, comentă sarcastic senatorul. — Chiar așa, filfizon spilcuit ce ești. Sunt un soldăţoi și nu numai în pat... Și sunt gata să ţi-o demonstrez, spuse generalul, ridicându-se brusc în picioare și lăsând să iasă la suprafaţă tot veninul din el. y Se ridicase și Aurelius și-l privea țintă cu o expresie dură. In tăcere, se duse în mijlocul covorului. Aveau să rezolve chiar acolo chestiunile personale, departe de priviri indiscrete, ca nişte adevărați patricieni romani. Dând, în sfârșit, frâu liber agresivităţii pe care și-o ţinuseră ascunsă până atunci, cei doi bărbaţi se aruncară unul asupra altuia. Goi pușcă și strâns înlănțuiţi, căzură gâfâind pe rogojină, în tăcerea întreruptă doar de rare exclamaţii înăbușite. De la ferestruica de sub tavan, urcată într-un echilibru nesigur pe ramurile unui arbust agăţător, Naevia îi privea cum se luptă, zâmbind excitată. XIII A cincea zi înainte de ldele lui noiembrie Senatorul Publius Aurelius Statius traversă bătătura plină de praf, alunecând pe excrementele găinilor. In curte erau numai bătrâni și copii. Toţi cei care erau în stare să ţină în mână o sapă se aflau pe câmp dinainte de ivirea zorilor. În jur nu se vedea decât murdărie și gunoaie și nici cocioabele țăranilor nu păreau diferite de cotețele câinilor în care animalele scheunau neliniștite. Sclava osoasă care mergea în fața lui pășea legănându-și fără graţie șoldurile, ca o parodie sinistră a mersului provocator admirat fără rezerve de patrician la rafinatele matroane din Urbe. Făcându-i-se milă de ea, îi întinse o monedă, fără s-o mai privească pe când îi zâmbea slugarnic cu gura ei știrbă. Cocioaba pe care i-o arătară părea mai degrabă vizuina unui animal sălbatic decât locuinţa unei ființe omenești: șase sau șapte picioare pe patru, ocupate în întregime de o saltea de paie pe care ședea bătrânul, ocupat cu împletirea coșurilor de nuiele. La picioarele sale, un câine bătrân și jigărit, un dulău aflat la capătul zilelor. — Tu ești tatăl lui Silvius? întrebă Aurelius. Bătrânul îl privi cu o expresie puţin speriată. — Am luat-o pe mama lui ca femeia mea, când dominus a adus-o aici, răspunse el. — Era însărcinată? Bătrânul lăsă ochii în jos într-un gest care însemna o confirmare mută: — Mi-a fost o tovarășă de viaţă bună, timp de câteva luni. — Cum a murit? — Copilul nu era în poziţie normală. Stăpâna a poruncit să fie dusă în vilă, voia să cheme o moașă de la Cumae. Dar au apucat-o pe neașteptate durerile și n-am mai văzut-o după aceea. — Ți-o amintești bine? Ochii apoși ai bătrânului se încețoșară de emoție. — Dacă mi-o amintesc! Ochii aceia albaștri care parcă zâmbeau mereu... vorbea mereu în limba ei pe care eu nu o înțelegeam. Era frumoasă... cel mai frumos lucru pe care l-am avut vreodată. — Paulina nu era geloasă? — N-a fost frumos din partea stăpânului s-o trateze astfel pe noua sa soţie: alta în locul ei cine știe ce ar fi făcut. In schimb, kiria, nu, era o femeie bună, politicoasă și darnică. Ne trimitea lucruri bune de mâncare, pentru ca băiatul să crească sănătos. — Te-ai născut sclav, Proculus? — Da, la fel ca mama și ca mama mamei mele care fusese cumpărată la Capua: ea m-a crescut. — Toţi cei din familia ta au fost întotdeauna sclavi? Bătrânul tresări și dădu să spună ceva. Apoi se răzgândi și-și luă aerul acela de pasivitate tâmpă pe care se cuvenea să-l aibă un sclav. — Ce voiai să-mi spui, Proculus? întrebă cu blândeţe senatorul căruia nu-i scăpase ușoara ezitare a bătrânului sclav. — Nimic, stăpâne. Aurelius duse mâna la punga cu bani, dar Proculus îl opri cu un gest hotărât. Patricianul deveni atent: de când un sclav prăpădit refuza o monedă? — Nu toţi erau sclavi, declară servitorul, înălțând fruntea. Bunicul meu a murit liber! — A fost eliberat? întrebă Aurelius, știind bine că mulţi sclavi reușeau, după multe sacrificii, să-și cumpere eliberarea. — Nu, a murit pe cruce, spuse omul cu mândrie. In vremea în care sclavii fugeau și se răsculau împotriva stăpânilor... Capua! De acolo, cu mai mult de un secol înainte, pornise revolta care pusese pe jar întreaga peninsulă, făcând să pălească până și Roma. Oh, da: Roma, nemuritoarea, invincibila, tremurase, atunci, cum n-o făcuse niciodată, chiar și în fața cartaginezilor, a macedonenilor, a galilor! — Bunicul tău i s-a alăturat lui Spartacus? întrebă Aurelius, rostind clar acel nume care unui sclav îi era interzis să-l rostească. — A fost crucificat, împreună cu alţi șase mii. N-a scăpat nimeni cu viață, după cum bine știi. Aurelius dădu din cap în semn de aducere aminte. Nici măcar valoarea comercială ridicată a acestor oameni puternici și bine 137 antrenați, în plus și gladiatori, nu-i salvase de la supliciu: ca veșnic avertisment pentru toţi răsculații, crucile fuseseră înălțate zile întregi, având atârnate pe ele cadavre care deja putrezeau, pentru ca aceste îngrozitoare simboluri ale morţii să comunice lumii întregi nemiloasa răzbunare a Romei. Ce însemna, de fapt, pericolul barbarilor la frontiere în comparaţie cu acea armată din interior, ascunsă și ucigătoare, care trăia sub același acoperiș cu dușmanul, îi pregătea de mâncare și-i veghea somnul? Ca s-o extermine, fusese nevoie de legiunile lui Pompeius, ale lui Crassus și ale lui Lucullus, laolaltă, cea mai mare desfășurare de forțe pe care Urbs o trimisese vreodată în luptă. Din ziua aceea, un control sever împiedicase alte răscoale. Dacă doar unul dintre sclavi ar fi îndrăznit să ridice o mână ucigașă asupra stăpânului, toți ceilalți sclavi ai casei, fără nicio excepție, ar fi fost condamnaţi la moarte împreună cu el... Da, pentru prima dată, în faţa gladiatorului trac, Roma cunoscuse frica. Acum, bătrânul era acolo și-și amintea de acele zile cu o mândrie în priviri pe care trei generaţii de sclavie nu reușiseră s-o șteargă. Și iată-l pe Silvius, fiul unei sclave, hrănit cu povestirile transmise din generaţie în generaţie, rușinându-se de sămânţa tatălui său, asupritorul, și visând să ofere libertate adevăraţilor săi fraţi... — Copilul era sănătos? — Da, dar foarte slab. Se născuse înainte de soroc și n-ar fi rezistat fără îngrijirea pe care i-a dat-o kiria. — Poţi fi mândru de bunicul tău, spuse Aurelius, ridicându-se să plece. In locul lui, și eu aș fi făcut la fel. — Ceea ce este drept pentru un om liber, pentru noi este o crimă, nobile senator. Un sclav nu are onoare, nici orgoliu; noi vom muri în lanţuri. — Căile destinului sunt necunoscute, chiar și zeilor. Moirele hotărăsc soarta, ţesând firul vieţii fără să se ia în seamă nimic. Și când scurta noastră viaţă se încheie, îl retează. Nicio voinţă nu le călăuzește, nicio preocupare pentru dreptate, doar întâmplarea... murmură Aurelius. _ Bătrânul, însă, nu-l mai asculta. Invins de oboseală și de emoție, aţipise cu capul pe coșurile la care lucra. — lată cadoul pe care ţi-l promisesem, îl anunţă Aurelius, puţin după aceea, pe Castor care îl ajuta să se îmbrace. 138 — Domine, nu trebuia să te deranjezi... începu libertul, impresionat, dar tonul i se schimbă de îndată ce văzu darul. Așa deci, asta este răsplata pentru eforturile mele! exclamă el, agitând în mână falusul talisman. — Cum, nu-mi mulţumești? Tu însuţi ai spus că era vorba despre un vechi și foarte rar obiect al cimerienilor, rânji Aurelius, mulțumit că, măcar de data aceasta, îi dăduse peste nas vicleanului grec. În orice caz, dacă vrei, poţi oricând să-l vinzi vreunui sclav superstiţios. — Vai de mine, moartea prematură a lui Secundus a dus la ruină comerţul meu, se plânse secretarul. Poate că am să mai încerc cu Demetrius, are deja o colecţie... la spune, te-ai gândit că libertul acela va moșteni o grămadă de sesterţi la moartea stăpânului său? Apropo, am aflat cum a intrat el în grațiile lui Plautius: cu mulţi ani în urmă, grăsana aia care acum este soția sa, era o femeiușcă destul de apetisantă. Gnaeus nu era bătrân pe atunci și, așa cum se știe, avea o slăbiciune pentru amorurile cu sclavele. În orice caz, ca un adevărat sclav devotat, crescătorul nostru de mrene s-a prefăcut că nu vede, astfel încât și-a obţinut libertatea și o situaţie de invidiat. — Demetrius este un bărbat zdravăn și nimeni nu cunoștea bazinele mai bine decât el: i-ar fi fost ușor să-l împingă pe Atticus de pe malul bazinului, după ce-l atrăsese acolo sub un pretext oarecare. Dacă victima ar fi fost Gnaeus, l-aș fi suspectat imediat pe el. Totuși, prevederea testamentară în favoarea lui a rămas neatinsă după moartea celor doi, consideră Aurelius. Inutil, nu reușesc să găsesc un mobil credibil pentru moartea fiilor lui Plautius! — ÎI ai sub nas, stăpâne: o nevastă adulteră, un soț înșelat și martorul incomod al întregii tărășenii. Dar poate că eziţi s-o acuzi pe Elena, dacă alergi după fiica ei... — Termină cu insinuările astea prostești! — Eu nu insinuez, domine, constat. Te-ai bărbierit cu grijă, te- ai îmbrăcat foarte îngrijit, punându-ţi în mod special cea mai tinerească hlamidă din garderoba ta și de o jumătate de oră nu reușești să te hotărăști care ar fi cea mai potrivită agrafă: toate astea sunt semne neîndoielnice ale unei întâlniri. Patricianul, surprins asupra faptului, făcu un gest iritat. — Nu ti-ar strica puţină discreţie, Castor. Ce spui de jadul ăsta? 139 — Modest. — Broșa cu heliotrop este prea ţipătoare și tot așa este și smaraldul. Poate că ar merge mai bine agrafa din onix... dar pe unde o fi? — Cred că, în grabă, ai uitat-o la Roma, domine, tuși libertul, cam încurcat. — Dar am purtat-o chiar alaltăieri! — Atunci apare ea, când nici nu te aștepți. Totuși nu mă privi atât de urât, stăpâne, n-am luat-o eu, ţi-o jur pe Hermes... — Chiar zeul tâlharilor! — Bănuielile tale neîntemeiate rănesc sensibilitatea mea, domine. În ultima vreme, te-ai făcut atât de imprudent... și, apoi, știi că nu poţi avea încredere în servitori. — În mod special în unul anume! — Să mă trăsnească Jupiter, aici și acum, dacă am luat eu broșa aia. Hades să mă trimită în Tartar, Marte să mă... „Nu l-aș crede nici dacă s-ar jura pe iubita lui, Xenia”, se gândi Aurelius, ieșind în peristil ca s-o întâlnească pe Naevia. Fata îl aștepta, cu zâmbetul pe buze: — Ei, cum a fost, ai ieșit învingător? — Indiscretă mică, de unde știi? întrebă patricianul, surprins. — Nici nu-ţi trebuie mult ca să înţelegi asta: ați ieșit amândoi din terme cu vânătăi și cu părul vâlvoi! îi răspunse fata, cu un surâs șiret. — De aici poţi să deduci că întâlnirea s-a terminat nedecis, afirmă Aurelius, întinzându-se pe iarbă sub ultimele raze ale soarelui de toamnă. — Ştii, când eram mică, începu să povestească fata, o ghicitoare mi-a prezis că mă voi mărita cu un bărbat bogat și cu sânge nobil. Mereu mă gândesc la asta și-mi închipui cât de frumos ar fi să trăiesc la Roma, printre toate minunile acelea... Tu visezi vreodată cu ochii deschiși, sau viaţa ţi-a dat deja tot ce voiai, până la plictiseală? — Nu, dar mă plictisesc rar. Lumea este plină de oameni interesanti. — Ca mama mea? întrebă fata. Nu vezi că nu-i decât o prostituată? — Cum de îţi permiți s-o judeci? Faci pe femeia fără prejudecăți, dar nu eşti decât o mică moralistă! comentă senatorul, cam supărat. 140 — Nu mi-ai răspuns! protestă Naevia. Nu-ţi dorești nimic? — Ba da: să văd ţara, de dincolo de Indii, de unde vine mătasea. Nimeni nu a fost acolo, dar unii spun că este mai mare și mai bogată decât Roma. Se spune că poporul acela posedă secretul fulgerului lui Jupiter... Cândva, la un târg de sclavi în Anatolia, am cunoscut un bătrân care venea de acolo. Era alb ca fildeșul și ochii păreau două crăpături înguste. Nimeni nu voia să-l cumpere, se spunea că aduce nenorocire... — Și tu, evident, l-ai cumpărat imediat. — Nu mi-a părut rău: m-a învăţat câteva lovituri de luptă extraordinare. l-am dat libertate și bani, apoi l-am privit plecând, cu toiagul și cu desaga, ca să se întoarcă acasă la el. Nu cred că a mai ajuns vreodată: avea deja optzeci de ani! — Oh, speram să ai niște visuri mai deosebite, spuse Naevia, decepţionată; apoi, continuă cu voce scăzută. Eşti pe cale să pleci, știu. Cine știe dacă o să ne mai vedem... Aurelius privi chipul ei posomorât și-și înfrână dorinţa de a o mângâia. De ce n-ar fi putut deveni Naevia visul lui secret? Un vis care se afla aproape, concret, pe deplin realizabil... Dorinţa de a pleca dispăru într-o clipă, ca mulţimea în faţa unei cete de cerșetori. t În aceeaşi seară, senatorul, însoțit de Tertia, făcea o percheziție amănunțită. — Am mutat din loc mobilele, am bătut covoarele, am deschis toate cuferele... se plângeau servitorii, arătând tristul rezultat al acelei căutări înverșunate: o ploșniţă uscată. Aurelius privi în jur. Camera Tertiei era dată peste cap, patul de lemn era răsturnat, scaunele din lemn de abanos puse pe mese, hainele împrăștiate peste tot. Pe masa frumos încrustată, cutiile cu bijuterii își dezvăluiau impudice comorile: brățări, cercei, agrafe, broșe, inele. Ochiul atent al patricianului scotoci printre toate fleacurile, oprindu-se la o verigă pentru degetul inelar de forma a două mâini înlănţuite. Bijuteria dispărută era, prin urmare, în posesia Plautillei: poate că Appiana i-o dăruise ei, înainte de a muri. Dar, în cazul acesta, cum ar fi putut Paulina să-i observe dispariţia? Probabil că fiica însăși o furase din borcănașul în care era păstrată și profeția... 141 — Nu-i nici urmă de insecte, stăpână, poţi să te culci liniștită, șopti Xenia, istovită. — Eu nu mai stau aici! strigă Tertia, exasperată. Convinsă că avea să fie viitoarea victimă aleasă de nefericitul oracol, femeia nu vru să audă de nimic. Nici măcar faptul că primise zestrea princiară nu putuse s-o convingă să doarmă singură în camera sa și refuzase chiar și propunerea generoasă a Pomponiei de a dormi în același pat, sigură fiind că soarta ar fi ales corpul uriaș al matroanei pentru a o sufoca accidental în timpul somnului. În clipa aceea, privea îmbufnată către Aurelius, hotărât să nu o vegheze el în persoană pe timpul nopţii. — Castor! strigă senatorul. — Da, stăpâne. — O să blocăm obloanele și tu te vei așeza în faţa ușii, rămânând aici toată noaptea ca să faci de pază, îi porunci senatorul, pe un ton care nu admitea replică. — Domine, ar exista un sistem mai simplu ca să asigurăm siguranţa fetei. Dacă tu... — Nici prin gând nu-mi trece! — Atitudinea ta față de nefericita asta mi se pare meschină: sarcina pe care nu vrei să ţi-o asumi nu este nici neplăcută, nici rușinoasă. — Termină! Am mai spus că n-am de gând să-mi petrec noaptea cu ea! i-o reteză scurt patricianul. — Parcă nu mai ești tu însuţi, domine, cândva ţi-ai fi făcut datoria fără să stai mult pe gânduri, încercă să-l zgândărească grecul. Dar Aurelius rămase de neînduplecat și, după ce-l puse pe servitorul nesupus în fața ușii Plautillei, se îndepărtă. Totuși nu se limitase doar la garantarea siguranţei prietenei sale: luând în seamă spusele profeţiei, adevărate sau nu cum erau, încredințase supravegherea stupilor unui grup numeros de sclavi care, sub conducerea vrednicului Demetrius, erau gata de acţiune, în cazul unui improbabil atac din partea insectelor. Silvius, în schimb, pentru că nu se simţea făcând parte din familia stăpânului, refuza categoric să participe la acele măsuri de protecţie; oricum, la rugămintea Paulinei, Aurelius avusese grijă să-i posteze în apropiere, fără știrea ei, pe tăcuţii nubieni din propria sa escortă. t 142 În cele din urmă, senatorul, respirând ușurat, aprecie că venise vremea să se retragă la culcare. După atâta încordare, însă, nu reușea să adoarmă și se gândi să iasă în peristilul casei adormite, ca să se liniștească puţin. Cerul era deja întunecat, deși nu era târziu, și pânzele de la schele se agitau ritmic, umflate de rafalele vântului dinspre lac. In lumina slabă a torțelor, pânzele acelea în continuă mișcare păreau giulgiuri ale unor condamnaţi la moarte, fantome ale răsculaților crucificaţi pe drumul spre Capua. La un moment dat, o pală de vânt făcu să fluture pânza care acoperea ultima frescă și, timp de o clipă, figurile pictate părură puse în mișcare de o adiere de viaţă: capul himerei păru să se ghemuiască, iar limba de foc ieșită din gura ca de leu deveni de o culoare roșietică. Aurelius se înfioră: i se păruse că distingea, printre cutele albe ale pânzei, o siluetă stând ca într-o poziţie de atac, semănând cu un câine uriaș ieșit din Hades pentru a-i răzbuna pe cei doi Plautius care muriseră. Fără să vrea, se dădu înapoi, întrebându-se prin ce fenomen ciudat bărbaţii, chiar și cei obișnuiți cu pericolul luptelor, tremurau de frică la vederea unei umbre. Simţurile sale erau la pândă și gata să intre în acţiune: acolo se afla cineva, ţinându-se în întuneric, la adăpostul perdelei albe... Se lipi de perete și strânse pleoapele ca să vadă mai bine prin întuneric. Nu se înșelase. In spatele cortinei, umbra se distingea acum cu un profil bine conturat, cu o mână care ţinea un obiect ascuțit și subţire, cu siguranţă un pumnal... Mișcându-se rapid, Aurelius ajunse în spatele agresorului și, cu un gest hotărât dădu în lături pânza, gata să lovească, la nevoie chiar și cu mâinile goale. Braţul drept se mișcă fulgerător și înșfăcă încheietura groasă a unei mâini, în timp ce degetele de la stânga se înfigeau într-o chică de păr zburlit. — Ei, ce se întâmplă? protestă Pallas, în timp ce pensula pe care o curăța se rostogolea pe pardoseală. — Ce faci aici? Te-am luat drept un ucigaș plătit! exclamă Aurelius. — Am uitat să-mi curăț pensulele. Dacă nu le șterg în fiecare seară, a doua zi nu mai pot lucra cu ele, îi explică artistul. — Dacă mergi deseori noaptea pe aici, cred că vezi multe lucruri... 143 — Văd ce-mi convine, nobile senator: oamenii ăștia mă plătesc tare bine! — Cât timp o să mai poată plăti, cu toate nenorocirile astea? insinuă patricianul. În schimb, eu construiesc o vilă la Pithecusa și am o sclavă britannă cu părul ca spicul de grâu, o berberă cu pielea măslinie, o barbară lungană care... — Ai zis lungană? se extazie Pallas. — Un stâlp, o coloană dorică! exageră Aurelius. Pallas încă mai stătea pe gânduri. — Ei, cum e? Doar nu vrei să te trezești fără lucru în plină iarnă, când lucrările edilitare sunt oprite. Atunci, ar trebui să te adaptezi și să faci pe bufonul... — Pe bufonul, eu? Niciodată! se scandaliză pictorul. Am demnitatea mea și pentru nimic în lume n-aș dori să ajung să povestesc tot felul de caraghioslăcuri, distrând niște musafiri care râd de înfățișarea mea diformă! — Ce zici de un loc pe șantierul meu de pe insulă? îi propuse senatorul. — Dar sclava aia e chiar atât de înaltă? — De jos nici nu i se vede capul! Inainte de a te angaja, însă, vreau să văd dacă ai memorie bună. — Te interesează tărășenia din turnuleţ? — E veche, altceva. — Și o matroană care este îngrijorată pentru fiul ei vitreg care a fost trădat? închise Pallas dintr-un ochi. — Deja este mai bine. — În noaptea în care a murit Atticus, o cucoană frumoasă foc se întorcea pe deplin mulţumită din camera ibovnicului ei, dar uite că apare soacra, furioasă, și o ia la palme. Nu mai auzisem niciodată până atunci atâtea moduri de a descrie o târfă! Mâine, o ameninţa bătrâna, Atticus, soțul înșelat, avea să afle totul despre trădare. — N-a mai avut timp, spuse Aurelius, gânditor. — Și Secundus ăla care tot umbla noaptea ca un strigoi... dar întotdeauna singur. Aluia îi lipsea sigur ceva dintre picioare, zic eu. Apoi mai era și fetișcana, înţelegi, sângele apă nu se face și cu așa o mamă; am văzut-o de mai multe ori ciripind cu sclavul ăla de-și zice intendent. 144 Naevia și Silvius, medită patricianul. Poate că Fabricius avea pe undeva dreptate. Dar de ce oare toată treaba asta nu-l amuza deloc, ba chiar îl neliniștea? — Ţine ochii larg deschişi, Pallas! spuse el pe un ton complice și-i mai strecură în mână două monede. — N-o să-mi fie prea greu să stau treaz, dacă javra aia afurisită o să latre și în noaptea asta, promise satisfăcut pictorul și se întoarse în camera sa, boscorodind-o pe bucătăreasa aia bătrână care, peste toate, mai și sforăia. Îndată ce micul artist dispăru, Aurelius începu să scotocească în grabă printre uneltele cu care acesta lucra. În scurt timp, descoperi ceea ce căuta: dalta lungă, ascuţită, de folosit cu ciocanul pe care-l descoperise cu puţin timp înainte. Asasinul găurise ţeasta lui Secundus cu o armă asemănătoare. Unii barbari o foloseau și Fabricius, comandantul unei legiuni de pe Rin, probabil că știa bine asta... Senatorul trecu de arcul din marmură, luând-o pe aleea acoperită care ducea la turnuleț și se afundă în grădină, absorbit de gânduri. Deci, Paulina avea cunoștință de adulter. Lucru greu de acceptat, pentru o femeie de calitatea ei: de ce oare n-o demascase imediat pe Elena? Motivul nu putea fi decât unul singur: se temea că fiul ei, adică Fabricius, putea fi acuzat de crimă. Un fulger orbitor lumină pentru o clipă vila adormită. Răpăitul ploii îl surprinse în clipa următoare, în timp ce bubuitul tunetului îi răsuna în urechi. Cu mantia deja udă, patricianul alergă să se adăpostească sub umbrar, acoperindu-și capul cu gluga tunicii ca să se mai apere cumva de ploaia torențială. Dar micul portic deschis nu oferea decât o slabă apărare în fața furtunii violente de toamnă; așa încât, alunecând la fiecare pas făcut pe mozaicul lustruit, Aurelius se hotări să se întoarcă în camera sa ca să scape de hainele ude. În cele din urmă, ștergându-se bine, se strecură gol în așternut, fără să se mai gândească la nimic: se putea lăsa acum în voia somnului: în noaptea aceea nu mai puteau fi surprize neplăcute. 145 XIV A patra zi înainte de ldele lui noiembrie — Aurelius, hai, trezește-te: Gnaeus a dispărut! îl scutura Pomponia, agitată. Patricianul sări în picioare, acoperindu-și cum putu goliciunea, și trase repede pe elo haină din lână. — Când s-a trezit, Paulina a găsit patul făcut: de Plautius nici urmă! — Vila este mare, dar o să-l găsim, încercă s-o liniștească prietenul ei, ascunzându-și propria lui tulburare. În vremea aceasta, venea și Castor din grădină: — La stupi, totul este în ordine, stăpâne. Demetrius a făcut bine de pază! În agitația continuă a servitorilor, Tertia Plautilla își trecea degetele prin părul despletit, șoptind: — Mânia zeilor a lovit familia noastră... În clipa aceea, Silvius ieși din camera de primire, profund șocat. — Stăpânul este în bibliotecă, anunţă el, alb la faţă. Mort. Pe când Aurelius se repezea pe urmele băiatului, Tertia se clătină, suspinând și căutând un refugiu în brațele primitoare ale maternei Pomponia. t Ușa sălii de lectură era dată la perete și briza dimineții mișca ușor foile împrăștiate pe masă; pe rafturi, cărțile erau de-a valma, ca și cum cineva ar fi căutat ceva în mare grabă. Paulina, albă ca ceara, semăna cu o statuie a lui Niobe, nemișcată lângă jilţ, cu chipul împietrit de durere. La picioarele sale, printre o mulţime de suluri de pergament, cu braţele și cu picioarele îndoite ciudat, ca un făt în pântecele mamei, zăcea corpul lui Gnaeus, cu ţeasta sfărâmată de opritorul de pagini din jad. Patricianul își aţinti privirea nedumerită asupra bibeloului mânjit de sânge, purtând gravate pe el hieroglife roase de 146 vremuri: zeul egiptean cu elitrele în culorile curcubeului, scarabeul divin al faraonilor: Pești, păsări, insecte... Privirea senatorului se mută în grabă la raftul pe care văzuse, ultima oară, blocul de porfir: delicata porumbiţă din sticlă suflată era la locul ei, intactă. — Profeţia! exclamă Paulina incapabilă să se ţină pe picioare. Senatorul se repezi s-o sprijine și matroana se așeză, tremurând, pe un scaun. În cele din urmă, nervii răbdătoarei stăpâne a casei cedaseră. Educată să aibă o ţinută fermă și impasibilă și să suporte cu seninătate durerea, rezistase mult timp, cu un efort supraomenesc. Acum bâiguia ceva, gemea ca un sugar, cu o figură răvășită pe care se putea descifra întreaga povară a anilor și a încercărilor, un chip lipsit acum de acel autocontrol țeapăn cu care înfruntase moartea celor doi fii vitregi: de data aceasta era vorba despre bărbatul ei, despre acela care, ca s-o aibă lângă el, trecuse peste legi și convenţii... Acum, de două ori văduvă, lipsită de sentimentele cele mai calde, austera matroană lăsa locul unei sărmane femei înfrânte, nu mai puțin disperată decât sclava care-și vede soţul căzând sub loviturile de bici. — Cel puţin, Marcus Fabricius a murit de sabie... șopti ea, în timp ce Silvius apărea în prag, pământiu la față. Femeia respiră adânc și-și îndreptă umerii: — Silvius, îndreaptă corpul tatălui tău! îi porunci. Tie îţi revine această îndatorire! Tânărul se supuse, plecând capul. t — Foarte nimerit pentru soartă să găsească la îndemână tocmai un scarabeu de piatră, insinuă Castor. — Da de unde soarta! Totul a fost înscenat ca noi să credem că moartea a fost accidentală: Gnaeus care trage singur asupra lui obiectul acela masiv, pe când încerca să apuce o carte și târăște după el, în cădere, sulurile de papirus... dar, dacă statueta de porfir ar fi căzut din întâmplare, și celălalt bibelou, porumbiţa, ar fi trebuie să se facă praf! În schimb, nu numai că încă este întreagă, dar pe raft nu este nici urmă de praf, așa că este imposibil de reconstituit poziţia celor două obiecte, unul în raport cu celălalt. Aceasta este prima, poate singura greșeală, 147 pe care asasinul a comis-o: până acum, toată lumea era atât de influenţată de profeție, încât excludea ipoteza crimei. — Ai impresia că ei cred cu adevărat în profeție? întrebă grecul. — Nu știu ce să zic. Paulina este foarte sceptică, dar tace, poate pentru a-l proteja pe fiul său. — Și totuși, Silvius, nu Fabricius, este acela care moștenește averea! Și când te gândești că nu era decât un bastard oarecare... — Nu putea să acţioneze singur: nubienii din escorta mea l-au ținut sub supraveghere toată noaptea. Ar fi avut nevoie de un complice, Demetrius, poate; sau, mai probabil, acel presupus tată, Proculus: bătrânul s-a născut aici, cunoaște toate cotloanele casei și ale grădinii... iar dulăul se afla în camera sa. — Ce are a face câinele aici, domine? — Seara, animalele sunt legate la intrare și oricine este liber să se poată plimba înspre lac, cu excepţia câinelui bătrân care mai rămâne în spate și pe care Pallas îl aude câteodată lătrând. În nopţile în care au fost comise primele două crime, însă, era liniște. Dulăul îl cunoștea pe Proculus și nu ar fi dat alarma, dacă l-ar fi văzut apropiindu-se de bazine sau de volieră. Caută informaţii în privinţa asta, dar cu discreție totală. — Nu-ţi face griji: știu că este în joc viaţa unui om. — Nu a unuia singur, ci a câteva sute! Grecul îl privi uimit, cu un aer întrebător. — Proculus este un sclav, îi explică Aurelius, mohorât la față. Ştii ce s-ar întâmpla dacă s-ar descoperi că el este autorul crimelor? — Zei nemuritori! se lumină la faţă Castor. Toţi sclavii... — Toţi, fără excepţie, vor fi omorâţi! — Xenia! șopti libertul. Trebuie să facem ceva, nu putem pierde nicio clipă! t În largul atrium, mama și fiul discutau aprins între ele. — L-am văzut, îţi spun! Era acolo, chiar sub fereastra bibliotecii! susținea Fabricius. — Dragă fiule, noaptea era întunecoasă și furtuna... obiectă Paulina, îngrijorată de consecințele unei afirmații atât de grave. 148 — A fost un fulger, insistă generalul. Avea gluga ridicată și privea către vilă. L-aș recunoaște dintr-o mie: privirea aceea goală, mersul acela greoi... este șchiop, ai uitat? — Dar cum poți fi atât de sigur că Gnaeus a fost ucis? încerca doar să apuce un volum de pe un raft... — Uiți că soțul tău a pus să i se construiască niște rafturi joase, tocmai ca să aibă sulurile de papirus la îndemână. Nu, nu cred în ideea unei simple nenorociri: trebuie să-l cercetez imediat pe bătrân, chiar și sub tortură: poruncește să fie adus aici! — Oh, Aurelius, în sfârșit! suspină Paulina, agitată. Fabricius l- a zărit pe Proculus astă-noapte în grădină și vrea să-l acuze de omor. Servitorii sunt deja speriaţi la culme. Știu cu toţii ce s-ar întâmpla dacă un sclav și-a ucis stăpânul: vor fi omorâţi cu toţii! — Mă duc chiar eu să-l aduc! ameninţa generalul. — Nu, așteaptă! strigă Aurelius și, fără să mai aștepte vreun răspuns, alergă înspre ergastu/a: ştia din experiență că sclavii sunt întotdeauna primii care află noutăţile și voia să vorbească el cu Proculus, înainte ca Fabricius să ajungă acolo. Bătătura era aproape pustie. Nici doliul nu schimba nimic în scurgerea monotonă a zilei unui sclav de la ţară: trezirea înainte de a se lumina de ziuă, la sunetul unui clopot dogit, adunarea uneltelor și mersul îndelungat pe jos pe drumurile desfundate; apoi, lupta înverșunată cu brazdele de pe plantație, tari ca piatra. Aceleași gesturi, pe soare sau pe ploaie, repetate din generaţie în generaţie, și, în sfârșit, întoarcerea, cu un singur gând în minte: fiertura de seară. În luminișul dintre copaci, printre găini, se învârteau două sau trei femei bătrâne. Câinii lătrau lugubru, fără încetare. O ţărancă adusă de spate observă: — Așa fac întotdeauna, când moare cineva. Uite că vine și bătrânul Argus. Un dulău jigărit venea dinspre copaci, înaintând cu greu. Aurelius îl strigă prietenos, dar animalul îi răspunse mârâind dușmănos. — N-are rost, domine, e prea speriat: mârâie la toată lumea. Este vechiul câine al stăpânilor. Cu ani în urmă, dacă un sclav ar fi îndrăznit să iasă din casă noaptea, ar fi avut de-a face cu el. Acum, însă, uite cum a ajuns. 149 Patricianul și-l închipui pe Proculus, întinzând mâna către botul acum fără dinţi, ca să-i dea ceva de mâncare: pe el, cu siguranţă, dulăul nu-l lătra... Aurelius se îndreptă în tăcere către camerele sclavilor, intrând adânc cu picioarele în murdăria de pe jos. t — S-a întins pe saltea și nu s-a mai mișcat de acolo, povestea Aurelius, de-a dreptul stupefiat. — Doar n-o fi fost ucis? întrebă Castor. — Se poate, dar avea mai mult de șaptezeci de ani și este o adevărată minune ca un sclav de la țară să ajungă chiar la jumătatea acestei vârste. Poate că Proculus avea vreo legătură cu moartea stăpânilor și a preferat să-și pună capăt zilelor el însuși, decât să fie torturat... oricum, dacă am văzut că nu mai era nimic de făcut, am acoperit corpul bătrânului cu mantia mea, i-am pus în palmă un ban ca să-i plătească lui Charon trecerea cu barca și am plecat. — Mantia? tresări Castor. Care mantie? — Aceea cu care eram îmbrăcat azi-dimineaţă. — Vrei să spui mantia aceea de preţ, brodată, pe care mi-o promiseseși mie? se văită grecul cu ochii scânteind. — Când? Habar n-am să-ţi fi promis eu așa ceva. — Practic, de fiecare dată când ţi-o aranjam pe umeri! pufni supărat servitorul. Aveam atâta grijă de ea, așteptând să te hotărăști să mi-o dai... și tu ai pus-o peste stârvul unui sclav, ca și cum un mort ar mai fi avut nevoie de o asemenea minunăţie! „Toată lumea o să creadă acum că Proculus era vinovatul”, reflecta Aurelius fără să-l ia în seamă pe Castor. „Și, mai mult, dacă s-ar putea dovedi că era complice cu Silvius, adio moștenire; totul ar fi rămas văduvei și, la moartea acesteia, fiului ei... lată de ce Fabricius îl tot acuza! Dar minte, eu eram acolo, chiar înainte de a se porni furtuna, și n-am văzut pe nimeni... Doar dacă...” Pe neașteptate, patricianul tresări. — Repede, nu este nicio clipă de pierdut! spuse el cu voce tare. Cred că știu cum s-au petrecut lucrurile! t — Aurelius, vino repede! Fabricius a dat ordin ca toți sclavii noștri să fie însemnați cu vopsea roșie ca să nu mai poată fugi! Fă ceva, te rog! îl rugă cu lacrimi Naevia. 150 — O să-l oprim. N-are nicio dovadă. — Nu-i chiar așa, gemu fata. Silvius a mărturisit că el a fost! — Cum? strigă patricianul, alergând către sufragerie. În marea sală de primire se reunise întreaga familie sau, măcar, ceea ce mai rămăsese din ea: tânărul moștenitor, alb la față, stătea cu capul plecat în faţa lui Fabricius care-și vărsa focul pe el, înjurându-l neîncetat; Naevia, sosită împreună cu Aurelius, se rezemase de perete și acum își rodea nervoasă unghiile, încercând să protesteze în șoaptă, dar nimeni nu o asculta; Tertia Plautilla căzuse pradă unei crize de isterie și, în fine, Elena lăcrima într-un colţ, mai puţin frumoasă, dar parcă mai sinceră ca de obicei. Doar Paulina rămânea tăcută și țeapănă ca o statuie de marmură, incapabilă să accepte, chiar și în fața unei asemenea mărturisiri, că tânărul crescut de ea cu atâta grijă putea fi vinovat de cea mai îngrozitoare crimă pe care mintea omenească o putea concepe: paricidul. — Asasinule! urla generalul, vână la faţă de furie. Barbar spurcat... Bastardul ăsta l-a ucis pe stăpânul, tatăl și binefăcătorul său! Il ura... — Și zi așa, tu ai fost, Silvius. Singur, normal! îi spuse Aurelius, pe un ton batjocoritor. — Da, nobile senator, recunoscu tânărul aproape în șoaptă. — Hai, să auzim. Cum ai făcut? — Gnaeus m-a chemat în bibliotecă pentru ca să-mi vorbească despre moștenire. Am aflat astfel că la moartea lui deveneam bogat. Atunci, am luat obiectul acela greu și l-am lovit. Asta-i tot. — Fără să dai jos porumbiţa aceea de sticlă! Și Proculus nu este cu nimic amestecat, nu-i așa? Așa este, cu Proculus vinovat, toți sclavii acestei case riscă o moarte îngrozitoare. In schimb, dacă omorul a fost comis de un om liber, nu plăteşte decât el și sclavii sunt salvaţi, explică Aurelius. Un gest emoţionant, tinere erou, dar nu prea inteligent. Toate privirile se aţintiră asupra senatorului. — Înainte de toate, ca urmare a morţii lui Plautius, Silvius nu obține doar o parte din avere, ci pe toată. — Cu atât mai mult! strigă Fabricius, fără să se arate mirat de aceste cuvinte. 151 — Totuși, el nu avea de unde să știe asta, continuă Aurelius. În plus, astă-noapte i-am pus pe sclavii mei nubieni să-l supravegheze și vă pot asigura că nu s-a mișcat din camera lui. — Sclavi! exclamă generalul. Cuvântul lor nu are nicio valoare! — Spune-mi, Fabricius, de unde poţi fi sigur că l-ai recunoscut pe Proculus, ieri noapte? Era aproape imposibil să recunoști pe cineva pe ploaia aceea torențială. — Asta s-a întâmplat înainte de a începe ploaia. Un fulger a făcut lumină și... Aurelius izbucni în râs, clătinând din cap. — Eu eram, generale! Nu-mi face nicio plăcere că am fost confundat cu un bătrân hodorogit, dar tu ai văzut doar ce doreai să vezi: omul a cărui vinovăţie te-ar fi ajutat să scapi de Silvius, chiar și cu preţul sutelor de vieţi nevinovate. Mersul meu anevoios, din cauză că alunecam pe mozaic, în timp ce încercam să ajung la adăpost, a făcut restul. Mai lipsea doar tânărul ăsta naiv, gata să se sacrifice, ca să te convingă! Fabricius clătina nervos din cap, deloc convins. — Nu te cred! — Ai cuvântul meu, Lucius. Este cuvântul unui senator roman care, pentru unul ca tine, mai valorează ceva. Incearcă să-ți amintești mai bine totul! Generalul se încruntă și-l privi ţintă pe patrician cu o expresie indignată. Sub privirea aceea, un amestec de îndoială și furie, Aurelius se simţi ca elevul pus pe șotii care, cu o singură întrebare, năruie demonstraţia amănunţită a unei teoreme de geometrie, rodul unor lungi nopţi de nesomn ale profesorului său de matematică, atrăgându-și astfel dușmănia lui veșnică. — S-ar fi putut să fie și altcineva, admise în cele din urmă Fabricius cu mare greutate. Și totuși, mi se părea cu adevărat că era chiar Proculus... — Tot mai insiști să te declari vinovat, Silvius? vru să afle senatorul. Băiatul plecă fruntea, roșu la față de rușine. — Am minţit, murmură el. Nu voiam să fie răstigniţi cu toții... — O faptă de admirat, n-am ce zice! Data viitoare când mai vrei să faci pe eroul, încearcă să inventezi ceva mai credibil sau, măcar, mai inteligent: sacrificiile gratuite rareori îi folosesc celui pe care vor să-l ajute și, deseori, cu o fărâmă de șiretenie se pot 152 obţine rezultate mult mai bune decât prin gesturi mărinimoase, spuse pe un ton sever patricianul, în timp ce tânărul ţinea privirile în pământ, ascultând cu smerenie mustrarea. — Oh, Aurelius! ciripi fericită Naevia. L-ai salvat! și, în fața tuturor, îl sărută din toată inima pe obraz, fără să se gândească la posibilele comentarii... — Uite că te-ai compromis de tot! îi șopti Castor de acolo de unde se retrăsese, în vecinătatea carafei cu vin. Paulina o să te oblige s-o iei chiar mâine de nevastă pe fata asta! Dar matroana își ridică obosită fruntea, ca și cum și-ar fi ţinut mult timp răsuflarea și zâmbi. XV A treia zi înainte de ldele lui noiembrie A Pomponia își făcea în grabă bagajele, dădăcindu-le pe slujnice: — Fiţi atente la peruci să nu se strice buclele! — Văd că te grăbești să pleci, observă Aurelius. — Dacă n-o iau repede la fugă, îmi las pielea pe aici. Sunt convinsă că zeul Avernus are ceva cu familia asta; așa că abia aştept să mă văd la Roma: dacă nu iei în seamă pumnalele și otrăvurile, este un loc mai sigur! —Ah, nu mă păcălești tu pe mine! Știu eu care sunt adevăratele motive ale plecării tale: nu poţi să faci abstracţie de ultimele bârfe pe seama împărătesei! — Oh, câteva nume le-am auzit și de pe aici, așa, ca să mă menţin în formă: Messalina trăiește cu Urbicus, Trogus, cu medicul Valens... și chiar cu Lateranus! — Aș fi tare curios să știu cine te informează atât de bine... — Generalul, desigur. Cine altcineva? — Priceperea ta în astfel de lucruri nu încetează să mă uimească, Pomponia. Cum de l-ai făcut pe unul ca Lucius Fabricius să umble cu asemenea confidente șoptite la ureche? — Gâdilându-i orgoliul. M-am prefăcut că-l bănuiesc și pe el că este unul dintre favoriţii Messalinei, dată fiind faima sa. — Pe toţi zeii, dar ăsta-i sistemul pe care-l foloseşti și cu mine! făcu alarmat patricianul. — Merge întotdeauna! Abia aştept să ajung la Roma și să povestesc totul! Cu atât mai bine, te-ai hotărât să pleci și tu; mă temeam că ai vrea să mai zabovești pe aici din cauza poveștii aceleia cu testamentul. — Am impresia că totul este în regulă. — Sigur că da. În afară de faptul că testamentul a dispărut, spuse matroana liniștită, ca și cum ar fi fost vorba despre un amănunt nesemnificativ. — Ce vrea să însemne asta? tresări Aurelius. Eu nu știu nimic despre așa ceva! 154 — Păi da, ai dormit până acum ca un bursuc! Ajută-mă, mai degrabă, să aranjez astea... Dar senatorul n-o mai auzi. Lăsând-o pe Pomponia cu bagajele ei, se îndrepta cu pași rari către camera sa, prea amărât ca să poată protesta atunci când Xenia îi trecu în fugă prin față, purtând la vedere agrafa lui de onix. Ce prost fusese, gândea el. Cu Silvius scos din joc și cu Tertia lipsită de alte drepturi în afara zestrei, Paulina rămânea singura moștenitoare a lui Plautius. Paulina care nu-l iubise niciodată pe Gnaeus, nici pe fiii săi vitregi, și avusese posibilitatea atât să comită cele trei omoruri, cât și să facă să dispară testamentul... — Uiţi că se afla în cameră cu soţul ei când Secundus a fost ucis, obiectă Castor, care mergea acum alături de el și-i ghicise gândurile. — Păcat că Gnaeus nu mai este aici ca să ne-o confirme, răspunse Aurelius. — Și totuși, dacă vorbim de suspecți, nu-i poţi exclude pe Elena și pe generalul Lucius Fabricius; există doar cuvântul lor în privinţa faptului că erau împreună în timp ce se comiteau crimele. — În cazul acesta, de ce să declare că s-au despărţit în toiul nopţii? se întrebă Aurelius. Dacă s-ar fi străduit să-și construiască un alibi, n-ar fi lăsat lucrurile la jumătate. — Au fost nevoiţi să facă asta. Înainte de revărsatul zorilor, Elena a fost surprinsă de soacră în peristil. — Ceea ce înseamnă că nici Paulina nu dormea. — Nimeni nu a observat, însă, acest lucru! Ar fi fost o prostie să se dea de gol făcându-i o scenă nurorii, tocmai când se întorcea de la o crimă! trase concluzia Castor. — Sau era incredibil de șireată, dacă și-ar fi dat seama că fusese văzută de Pallas... murmură patricianul. Cine altcineva ne mai rămâne ca fiind posibil vinovat? Doar Fabricius și Elena, dacă, bineînţeles, tu ai supravegheat-o cum trebuia pe Tertia Plautilla. Ești sigur că n-ai pierdut-o deloc din ochi? — Să mă trăsnească Hermes dacă am lasat-o nepazită chiar și o singură clipă! garantă secretarul. Aurelius îl privi insistent, încruntând din sprâncene. — Castor, aș vrea să renunţi la obiceiul ăsta blestemat de a jura pe zeul tâlharilor: nu face o impresie prea bună. — Este un zeu cumsecade și m-a apărat întotdeauna! protestă servitorul. În ceea ce o privește pe Paulina, îţi amintești cât era de contrariată atunci când Gnaeus a hotărât să lase bastardului toată averea, în timp ce prețiosul său fiu nu are din ce să-și plătească soldaţii? Generalul, prin urmare, se prea poate să se fi pus de acord cu amanta sa... apropo, cum e la pat? întrebă, indiscret, levantinul. — N-am nici cea mai mică idee! răbufni patricianul. — Stăpâne, nu te simţi bine? Sau ai jurat abstinenţă fecioarei Artemis? — Castor, de ce vrei cu tot dinadinsul s-o pui într-o lumină proastă pe Elena? Te temi cumva că am s-o iau cu mine la Roma? — Nu, stăpâne, sper că nu! preciză grecul cu toată sinceritatea. Aia nu-i femeia ca s-o frecventezi prea mult timp; mai mult mă îngrijorează fiică-sa! Când un bărbat de patruzeci de ani începe să se uite după fetișcane... Ascultă-mă, te rog; fă- ți pofta cu fata, după aceea poţi să i-o lași lui Silvius. Dacă ai lua-o cu tine, numai zeii mai pot ști ce-i poate pielea! Aurelius nu răspunse. În cazul în care testamentul s-ar găsi și Naevia s-ar mărita cu Silvius... Cum de nu se gândise la asta mai demult? Din ce cauză nimeni, nici măcar cinicul său servitor, nu luaseră în considerare posibilitatea ca isteața fată să fie posibila asasină? + Aurelius se opri în faţa lui Silvius care tremura de emoție. — Stăpânul îmi spusese că mă trece în testament, dar nu știam că sunt singurul moștenitor, spuse tânărul. — Era tatăl tău, îi replică senatorul. Înainte de a muri te-a recunoscut. Silvius ridică privirea în tavan și se strâmbă abia vizibil: — Se hotărâse, în sfârșit... Trebuia să piardă doi fii, ca să-și aducă aminte că mai avea și un al treilea! — Fabricius are dreptate: îl urai, constată Aurelius. — Da, recunoscu Silvius cu jumătate de gură. — Dar nu s-a purtat rău cu tine, susţinu Aurelius. Și așa era: câţi sclavi aveau același sânge cu stăpânul, fără ca vreunul să îndrăznească să spună cu voce tare acest lucru? Câţi dintre descendenții unor familii ca Marius, lulius și Antonius 156 trăiau în lanţuri și tremurau sub plesnitura biciului, în fiecare domus romană? Câte incesturi erau comise zilnic de fraţi care nu se cunoșteau între ei sau, pur și simplu, nu luau în seamă legături de rudenie care puteau exista între ei și servitoarele din casă? Gnaeus, în schimb, avusese în permanenţă grijă de Silvius, asigurându-i o instruire și un viitor sigur, chiar și înainte de a rămâne fără alți moștenitori. Și totuși, patricianul intuia că, departe de a-i fi recunoscător, băiatul acela ar fi fost mult mai mândru să se tragă din unul ca Spartacus decât din bogatul Plautius. — Se auzeau despre el zvonuri neliniștitoare, continuă Silvius. O dată mi s-a întâmplat să aud, fără să vreau, cum doi musafiri vorbeau despre ceea ce făcuse în timpul domniei lui Tiberius. Activităţi nu prea clare, se părea, care cu greu i-ar fi permis să apară cu fruntea sus la Roma: acesta, și nu pasiunea pentru viaţa la ţară, era adevăratul motiv al retragerii lui aici, pe malul lacului Avernus. — Tu crezi în bârfe, Silvius? întrebă Aurelius pe un ton blând. — De fapt, în perioada aceea a făcut Gnaeus avere, când o mulțime de vieţi erau retezate de securea călăului. — Și eu i-am supraviețuit lui Seianus, lui Tiberius și nebunului de Caligula, cu ajutorul unor trucuri, recunosc. Alţii, mai puțin atenţi decât mine, sau poate mai curaţi și mai puţin dispuși să facă niște compromisuri, au ajuns pe străzi. Ei au ales, lucru, fără îndoială, lăudabil; dar, după cum ţi-am mai spus, nu întotdeauna un sacrificiu eroic sau o moarte frumoasă, ca acelea pe care retorii le aduc ca exemplu în cărţile de istorie, ajută la rezolvarea unor probleme. Prin urmare, cercetând ce a făcut în trecut Gnaeus nu se schimbă faptele: de bine de rău, omul acela era tatăl tău. — Acum nu-l mai urăsc: acum se află, gol, în barca lui Caron, acolo unde un sclav nu se poate deosebi de un rege. — Și tu vei deveni paterfamilias, stăpân absolut al acestei proprietăţi, cetăţean roman cu toate drepturile... — N-o să accept niciodată! declară Silvius, cu o expresie neînduplecată. Aurelius zâmbi, cu o umbră de batjocură în priviri. — Oh, da, vei accepta, băiete... măcar după ce te vei lăsa rugat o vreme, ca să dai satisfacţie nemăsuratului tău orgoliu. 157 — Orgoliu? La un sclav? exclamă libertul cu ură. — Mai mult decât ar reuși să afișeze nobilul Lucius cu toată îngâmfarea sa, tinere Silvius! Și, apropo de general, trebuie să ai în vedere că, în lipsa testamentului, el va fi acela care va administra averea lui Gnaeus, cu metodele sale brutale: înfometându-i pe sclavi, istovindu-i cu munci grele, ucigându-i sub lovituri de bici. Vezi, așadar, că este mai bine pentru toți, inclusiv pentru sclavi, ca moștenirea să ajungă în mâinile tale. — Nu pot, șovăi tânărul. — Trebuie! Nu ai dreptul să lași oameni ca tine în mâinile măcelarului aceluia, doar pentru a face un gest nobil cu care să te împăunezi în fața oglinzii! spuse senatorul, apucându-l pe Silvius de încheieturile mâinilor și scuturându-l cu putere. |ți repugnă, știu asta; i-ai disprețuit întotdeauna pe stăpâni și acum soarta te obligă să fii unul dintre ei! — E prea mult pentru mine, șopti băiatul, ridicând spre patrician o faţă brăzdată de lacrimi. Privindu-l, Aurelius crezu că surprinde ceva în ochii săi negri. O amintire, poate; amintirea fragilă a unui alte fețe... — Șterge-ţi lacrimile acelea de domnişoară, Silvius Plautius! Ești bărbat acum, și roman, în fruntea unei familii importante: nu-ți mai poţi permite slăbiciuni! Vei porunci sclavilor, vei face dreptate, vei conduce moșia. In picioare, acum, și privește-mă drept în ochi! Băiatul își reveni, încercând să-și compună o expresie hotărâtă. „O să se obișnuiască” aprecie Aurelius, în sinea sa. „Și, de altfel nici nu este atât de greu să fii stăpân”. Senatorul îl ţinu mai mult timp sub privirea sa severă, până când îl văzu recăpătându-și controlul. — Ave atque vale, Silvanus Plautius! îl salută atunci, despărțţindu-se de el. „Zei, apăraţi-l”, se rugă el în adâncul sufletului. „Calea aceasta nu este prea lesnicioasă pentru picioarele sale încă nedeprinse cu asta. Faceţi în așa fel încât să nu se prăbușească după primii pași...” t Pomponia îl privi sever: — Eşti un om fără inimă, Aurelius, și m-ai decepționat. — Nu mă poţi face să am mustrări de conștiință, dragă prietenă. Tertia este prea slabă în fața consolatorilor de sex masculin, iar eu nu sunt chiar o Fecioară Vestală. Ştii bine cum 158 s-ar fi terminat totul dacă aș fi rămas cu ea, replică senatorul, clătinând din cap. — Ai lăsat-o pe mâna asasinilor, continuă Pomponia pe tonul ei de reproș. — Dar, în noaptea aceea, Castor a supravegheat-o în permanenţă. — Tu ai încredere în levantinul ăla neserios? O cameristă mi-a spus că a trecut pe coridor fără să vadă pe nimeni. In loc să facă de pază, așa cum avea ordin de la tine, secretarul tău trăgea la aghioase în vreun colțișor comod... — Pe toţi zeii! Dacă lucrurile stau așa, se schimbă totul! strigă Aurelius, furios la culme, năpustindu-se câtre camera grecului și, în timpul acesta, o groază de întrebări i se învârtejeau prin cap: unde se afla Plautilla când era ucis Atticus? Era adevărat că fratele ei nu fusese de acord să-i fie dată zestrea? Și ce căuta inelul de coral printre bijuteriile femeii? Prin fața patricianului trecură fulgerător mai multe imagini: o tânără bogată și vicioasă, rămasă de puţin timp orfană, află că tatăl ei se recăsătorește; o vede pe noua soţie punând mâna pe comorile Appianei care ar fi trebuit să-i revină ei; deschide pe furiș cufărul, scotocește printre bijuterii și nu rezistă să nu-și pună pe deget un ineluș: nu are valoare mare și mama vitregă nu-și va da seama că lipsește. O atrage din întâmplare un ciudat medalion frumos colorat, îl atinge și cameea îi dezvăluie secretul misterioasei profeții. După mulţi ani, i se oferă ocazia potrivită pentru a profita de profeția aceea cam neclară și, astfel, se hotărăște să profite de ea. Urmând indicaţiile oracolului, îi elimină pe fraţi ca să pună mâna pe întreaga avere, sigură că nimeni nu o va putea bănui... — Unde este? urlă Aurelius, intrând cu o expresie amenințătoare în cămăruța Xeniei. Scoate-l de acolo! O unduire ușoară a plăpumii îi indică repede unde se ascundea Castor. — O să-mi explici acum! tună stăpânul, luându-l de păr. — Nu aici, domine, te rog! îl rugă fierbinte libertul. Vorbim între patru ochi... Înșfăcându-l pe grec de tunică, Aurelius îl duse târâș până în camera sa, trântindu-l, în final, ca pe un sac cu orz, pe elegantul mozaic al pardoselii. — Așa ai făcut ce ţi-am poruncit eu, s-o ţii sub observaţie pe Plautilla toată noaptea? — Cum să nu, domine, dar lasă-mă să-ţi explic... — Mincinos împuţit! Nu era nimeni pe coridor! — Asta așa este, recunoscu secretarul. In ciuda acestui lucru... — Vorbește o dată, sclav mincinos, înainte să-ţi sucesc gâtul! strigă Aurelius în culmea furiei. — Așa cum suna porunca ta de netăgăduit, am supravegheat- o pe fată îndeaproape... — Da unde erai, câine levantin? Cu siguranţă nu în faţa ușii! — Tocmai. Nu în fața, domine, ci îndărătul ei! Aurelius nu înţelese sensul cuvintelor lui Castor, cel puţin nu pe moment... — Eu nu am inimă de piatră ca tine și, pentru că tu te-ai sustras într-un mod nedemn de la datoriile tale, a trebuit să fac eu faţă situaţiei. Așa cum mi-o amintești deseori, sunt doar un servitor și un bun servitor trebuie să facă tot ce poate pentru bunăstarea și securitatea stăpânilor. — Vrei să spui că ai petrecut noaptea în patul Plautillei? — Nu în pat, domine, pe covor, preciză grecul pentru o mai mare exactitate. — Nenorocitule! Nici măcar eu, un patrician roman, nu mi-am permis să profit... — Tocmai, tu ești un nobil, trebuie să salvezi aparențele ca să-ţi păstrezi nepătată reputaţia. Eu nu am răspunderile tale. Ca un umil angajat, caut doar să mă fac util, făcând tot ce pot, de fiecare dată când este nevoie de modestele mele servicii. Asta era prea de tot! Sclavul acela nerușinat îndrăznise să atingă o femeie liberă, fără nici cel mai mic respect pentru nobilul Sempronius care aștepta răbdător să-și mângâie logodnica! Aurelius îl privi și nu mai scoase niciun cuvânt, nefiind hotărât dacă să pună să fie biciuit sau să-l felicite. — Domine, o fată fără apărare era într-un pericol serios... încercă să se justifice Castor. Aurelius izbucni în râs: — Fata în cauză se apropie triumfal de patruzeci de ani, lăsând în urmă doi soți și nu se mai știe câţi iubiţi! — Printre care chiar și tu, stăpâne, îi aminti fără milă Castor. 160 — Așadar, luând de bune spusele tale, Tertia nu are nicio legătură cu moartea tatălui ei... — În momentul tristei dispariţii a lui Plautius, fata avea cu totul altceva în minte, garantă libertul. Apoi, aranjându-și hainele cam șifonate mai devreme, murmură: — Pot conta pe discreţia ta, domine? — Sigur că da. Dacă tărășenia asta ar fi ajuns la urechile lui Sempronius Priscus... consimți Aurelius. — Nu de Sempronius mă tem eu, stăpâne, ci de Xenia, îl corectă Castor. Aia nu se uită unde dă! — Xenia! Adu-o aici, repede! îi porunci patricianul. După câteva clipe, fata intra, cu privirile aţintite în pământ. — Ştii că pentru hoaţe există biciul? spuse cu glas tunător senatorul, încercând să adopte cel mai ameninţător ton. — Domine, agrafa ta am găsit-o pe jos, pe coridor... minţi fără rușine sclava. — Da, ca și inelul cu coral! mârâi Aurelius mângâind distrat mânerul cravașei. — Nu l-am văzut niciodată, stăpâne, îţi jur pe viața fratelui meu! se apără ea. Caută dacă vrei și prin lucrurile mele, dacă nu mă crezi! — Ar fi o pierdere de vreme. Ai scăpat de el, ascunzându-l printre bijuteriile Tertiei, în ziua percheziţiei... te temeai să nu fie găsit în camera ta. Nu cred că o să mă mulțumesc doar să-ţi trag o bătaie: o să fii vândută! — Fie-ţi milă, domine! se aruncă în genunchi Xenia, în timp ce, cu coada ochiului încerca să vadă ce reacție avea nobilul senator. Nu mai am pe nimeni pe lume... — Nici măcar un frate, nu, șerpoaică mincinoasă! se înfurie și mai tare Aurelius, apucând de data asta mânerul cravașei. — lartă-mă, te rog, o să fac tot ce dorești! îl imploră ea, lăsându-se în jos astfel încât tunica desfăcută să lase la vedere picioarele frumos desenate. — Spune-mi despre inel: adevărul, de data asta, sau... și Aurelius nu mai continuă ameninţarea, sperând să-i mărească eficacitatea. — L-am furat, domine, dar a fost chiar singura dată... gândește-te că erau acolo multe bijuterii mai preţioase și eu am luat obiectul cel mai micuţ... Apoi, când ai poruncit să fie întoarsă toată casa pe dos, în căutarea insectelor, m-am temut 161 să nu fie găsit la mine. Te rog din suflet, stăpâne, bate-mă te rog, dar nu mă trimite la târgul de sclavi: cine știe pe unde aș ajunge! Senatorul se feri totuși să-i promită ceva. Nerușinatei îi trebuia o lecție; nu era rău să-i mai lase în suflet un pic de teamă, înainte s-o cumpere! În timp ce grecul o lua în primire pe slujnică, Aurelius se așeză oftând în fața unei cupe cu vin. Îi era dor de cervesia sa, cea cu gust amar, îi era dor de Roma. Măcar de-ar fi reușit să dezlege acel mister... + Paulina era trasă la faţă și avea ochii umflaţi de plâns. — Ceea ce trebuie să-ţi spun e foarte greu de spus, Aurelius. — Este vorba despre dispariţia testamentului, nu? Nobila dădu aprobator din cap, cu o expresie tristă. — Ne gândim la același lucru? șopti senatorul, temându-se ca vorbele lui să n-o rănească. — Fabricius este un om de onoare: dacă ar fi să mă înșel, nu voi recunoaște în faţa nimănui că l-am crezut vinovat. Totuși, i- am dat cuvântul meu lui Gnaeus că îi voi respecta ultimele dorinţe și, oricât de dificil ar fi, intenţionez să mi-l țin. — Poate că ai niște motive întemeiate să bănuiești că fiul tău este acela care a sustras documentul. — Da. Eu însămi îi spusesem de acest testament, chiar înainte de moartea soţului meu. Voiam ca el să afle că era prevăzut și el în ultimele dorințe ale lui Gnaeus, dar fără să-și facă iluzii în privinţa restului averii. S-a înfuriat și a fost nevoie de toată răbdarea mea pentru a-l calma. — Și totuși, pretinde că are un dispreţ total față de bani... își aminti patricianul. — Într-adevăr, nu dorinţa de a se îmbogăţi l-a făcut să se înfurie, confirmă Paulina. Fabricius nu este câtuși de puțin lacom, dar găsește că este inadmisibil ca Gnaeus Plautius să pună înaintea lui un bastard. În ochii lui, un document care face din fiul unei barbare germane un moștenitor și un paterfamilias nu are nicio valoare. — De ce îmi ceri, atunci, ajutorul? Lucius Fabricius te respectă foarte mult și autoritatea ta de mamă a lui este suficientă pentru a-l face să-ţi înapoieze documentul sustras. 162 — Altceva este la mijloc: Elena este încurcată cu el. Nu sunt nici oarbă, nici proastă și am priceput de mai mult timp... totuși m-am prefăcut că nu știu nimic. Era soția lui Atticus și el ar fi trebuit să stea cu ochii pe ea. Totuși, chiar și nerușinarea poate avea niște limite așa că, într-o noapte, când am văzut-o ieșind din turnuleţ, cu părul despletit, nemachiată și cu o expresie sfidătoare în privire, nu am mai rezistat și am luat-o la palme. În clipa aceea, eram hotărâtă să dau lucrurile în vileag, vorbind cu soțul meu și cu fiul meu vitreg, ca ei să pună capăt unui scandal care risca să împroaște cu noroi reputația familiei. Dar chiar în dimineaţa următoare, a fost găsit corpul lui Atticus, în bazinul cu mrene. Atunci m-am hotărât să ţin lucrurile pentru mine, de frică să nu-l compromit prea tare pe Fabricius care, ca amant al soției victimei, ar fi fost primul suspect. — Fiul tău, totuși, a făcut ceva mai rău... — Da, a făcut o mare prostie și riscă s-o plătească scump. Acum, Aurelius, el este în mare pericol; pentru asta am nevoie de tine. — Ești, într-adevăr, hotărâtă să impui respectarea voinţei lui Gnaeus, chiar și împotriva intereselor tale? — Nu am nicio îndoială, îl asigură matroana, cu o expresie de mândrie în priviri. Găsește testamentul acela, Aurelius, cu orice preţ! XVI Ajunul ldelor lui noiembrie — Castor, am intrat într-o belea: cum îl pot face pe Fabricius să scoată tăblițele acelea? S-ar putea să le fi distrus deja, se plânse Aurelius, amărât. Grecul nu se pierdu cu firea. — Dacă aș fi în locul tău, le-aș găsi eu însumi, domine, îi sugeră el cu jumătate de glas. — Ca și cum ar fi ușor... doar n-o să le pot fabrica eu! spuse senatorul, înainte de a se opri brusc. O clipă... Castor! — Da, domine. Grecul ţinea privirile în pământ, cu un aer șiret. — Cu ce te ocupai la Alexandria? — Munceam în domeniul artelor minore, stăpâne: pietre semiprețioase, intarsii, sigilii... răspunse cu modestie grecul. Gurile rele susțineau că, străduindu-mă să îmbunătățesc producţia artistică, aș fi imitat fără permisiune sigiliile unor mari bancheri... Așa că, spre nenorocul meu, am fost nevoit să părăsesc această muncă. Acuzaţia era, evident, fără niciun temei, domine, îl asigură libertul. Totuși, priceperea mea de atunci s-ar putea dovedi utilă în situaţia actuală. Din păcate, legi crude ar considera fapta asta a mea drept ilegală: am mai riscat o dată să ajung la spânzurătoare ca falsificator. Ca să fac din nou așa ceva, mi-ar trebuie o motivație corespunzătoare... Aurelius suspină: — Cât? — Cum poţi să crezi că pentru bani eu îmi pot păta conștiința? se revoltă Castor. Mă gândeam la o fată care geme în lanţuri... — Imi propui s-o cumpăr pe Xenia? S-a făcut! acceptă cu ușurare stăpânul, care deja hotărâse de unul singur să facă o asemenea investiţie riscantă. — Xenia și cinci sute de sesterți. Nu că m-ar interesa banii sau bunurile materiale, dar pentru fata aia trebuie să fac niște cumpărături. 164 — Crezi că poţi să reproduci exact documentul pierdut? întrebă, precaut, Aurelius. — De ce vrei o copie identică, stăpâne? Dacă-mi dai voie, am o soluţie mai bună. „Nepreţuit Castor ăsta”, gândea Aurelius, în timp ce grecul îi explica planul său. „Face toţi banii pe care i-i dau și chiar și aceia pe care mi-i fură!” + Fabricius măsura cu pași nervoși camera micuță din turnuleţ, apoi se întoarse furios către Aurelius. — Sunt false! strigă generalul ca ieșit din minţi, aruncând cât- colo tăblițele din lemn pregătite de Castor. — Cum de poţi fi așa sigur de asta? replică senatorul. Paulina și cu mine am semnat ca martori. lată sigiliile noastre și dedesubt este cel al tatălui tău vitreg. — Nu mă poţi păcăli, Aurelius. Ai contrafăcut aceste tăblițe pentru a-l ajuta pe prietenul tău, Silvius. Ce ţi-a promis în schimb? Bănuiesc că o vrei pe intriganta aia mică de Naevia... — Documentul este autentic, Lucius: mama ta era de faţă când a fost întocmit. — Minti! urlă generalul, palid de furie. — Nu, acesta este adevărul, fiul meu, confirmă Paulina care intrase neauzită în cameră. Fabricius o privi descumpănit: — Ai trecut și tu de partea lui, tu care a trebuit să-l suporţi atâţia ani pe vânzătorul ăla de pește... — Gata acum, Lucius Fabricius! îl opri matroana cu un glas poruncitor. Dacă ai vreo dovadă că acest document este fals, s- o văd, altfel trebuie să termini cu protestele astea absurde! — Da, am dovada! strigă Fabricius, triumfător. Uitaţi-vă la sigiliu: aici se vede un șarpe înaripat care scoate foc pe gură, cu coada încolăcită spre stânga. In adevăratul sigiliu, însă, era spre dreapta! — De unde știi, generale? întrebă, insistent, Aurelius. — Am fost aici de mii de ori și mi-l amintesc perfect. Probabil că există mai multe hârtii de-ale lui Plautius pentru a compara sigiliul de acolo cu acesta! — Limba șarpelui în ce parte era îndreptată, fiul meu? întrebă Paulina cu o voce neutră. — La dreapta și aceea și, într-adevăr, a fost reprodusă fidel, lungă și despicată ca în original! Matroana se lăsă să cadă pe un scaun, acoperindu-și faţa cu mâinile. — Ce s-a întâmplat, mamă? se apropie de ea generalul, grijuliu. Paulina zăbovi o clipă înainte de a răspunde. Când începu să vorbească, vocea ei era plină de amărăciune. — Îți amintești bine de sigiliul lui Gnaeus, fiul meu. Doar că, n- aveai de unde să-l cunoști: soţul meu comandase să i se facă altul, cu numai o lună înainte de a muri, în locul celuilalt care se uzase. Și, în cel vechi, șarpele avea gura închisă! Fabricius rămase împietrit, incapabil să mai spună ceva. — Atunci, unde ai văzut limba aceea despicată, generale? întrebă Aurelius cu un surâs plin de scârbă. — Mamă... făcu bărbatul, pălind. Matroana se ridică pe neașteptate și, cu o mișcare rapidă puse mâna pe tăblițele falsificate, ascunzându-le sub stolă. — Probabil că te-ai înșelat, fiule, asupra cozii șarpelui, ca și asupra umbrei lui Proculus. Acum îmi vei da tu însuţi testamentul autentic, acela în care coada este încolăcită așa cum trebuie. Gemând înăbușit, generalul se apropie de un dulăpior și scoase un pachet din stofă purpurie, dându-l mamei sale fără să scoată niciun cuvânt. — Acum, totul este în regulă, Aurelius, spuse Paulina, strângând la piept pachetul. A fost vorba doar despre o neînțelegere pe care ar trebui s-o dăm uitării cât mai repede. Celorlalţi le voi spune că am regăsit tăblițele printre lucrurile lui Gnaeus... O neînțelegere, se gândi senatorul, cu trei oameni uciși? — Asta vrei, într-adevăr, mamă? murmură generalul. — Ceea ce doresc eu nu contează: nu putem merge împotriva destinului. — Mamă, am făcut-o pentru tine, ca să-ţi compensez toţi acești ani și povara lor atât de grea... Fabricius își mușcă buzele. Umilinţa pe care o îndurase în faţa lui Aurelius îl rodea ca un acid turnat peste o rană, dar și mai mult îl chinuia bănuiala că acel furt îi răpise pentru totdeauna prețuirea din partea mult iubitei sale mame. — Nu s-a întâmplat nimic, Lucius. Peste puţin timp, te vei întoarce la legiunea ta, în locul acela care este al tău, așa cum a fost cândva și al tatălui tău. Tu nu ești născut ca să fii ţăran, îi spuse Paulina, punându-i o mână pe umăr într-un gest de îmbărbătare. — Mă supun voinţei tale, încuviinţă soldatul, coborând privirea cu respect. Dându-și seama că prezenţa sa acolo era inutilă, Aurelius ieși în tăcere din cameră. t Patricianul stătea culcat în camera lui, abătut. Totul trebuia luat de la capăt! Trei morți violente și, din cauza unei profeții făcute cu douăzeci de ani în urmă, nu putea să dea vina decât pe soartă! Cu cât se gândea mai mult senatorul, cu atât se convingea că mult căutata cheie a misterului trebuia căutată acolo, în trecut. Fabricius avea șaisprezece sau șaptesprezece ani atunci, suficient pentru a inventa un oracol al Sibyllei... dar, dacă Lucius era acela care ucisese, atunci ar fi făcut-o ca să împiedice profeția, nu, cu siguranţă, ca s-o pună în aplicare! Doar dacă nu voia să se simbolizeze pe el însuși în acel prun din grădină. Nu erau rare situațiile în care niște fii vitregi moșteneau averea tatălui vitreg: lui Tiberius, fiu din prima căsătorie a soției sale, Livia, Augustus îi lăsase chiar Imperiul... „Să vedem”, reflectă Aurelius. „Generalul ucide în speranţa că va reuși să moștenească totul, apoi descoperă că testamentul îl desemnează ca moștenitor pe fiul unei sclave, motiv pentru care fură documentul și numai comportarea exemplară a Paulinei face ca planurile lui să nu fie aduse la îndeplinire...” — Ave, nobile senator! Naevia intrase tiptil, închizând ușa în urma ei. Tunica decoltată, croită impecabil, o făcea să pară mai adultă, mai matură. Chiar prea, aprecie Aurelius, trăgând cu ochiul la despicătura dintre sânii ei. — Ai furat o stolă de-a mamei tale? o întrebă pe un ton ironic. — De ce spui asta? Oare nu-ţi place? ciripi fata și, mergând în vârful picioarelor, veni și se întinse pe pat lângă el. Situaţie stânjenitoare, gândi patricianul, încercând să rămână într-o atitudine rezervată. — Sunt o femeie, nobile senator, continuă Naevia, și să nu începi să-mi spui că mi-ai putea fi tată... 167 Senatorul, care era pe punctul de a-i aminti chiar acest lucru, își mușcă limba. — Oh, Aurelius, de ce te prefaci că nu pricepi? Eu și mama mea am rămas fără nicio leţcaie. Tu ai mai mulţi bani decât Croesus și, ca bărbat, nu ești de lepădat! — ţi mulțumesc din suflet pentru compliment, spuse Aurelius, simțindu-se ca de o sută de ani. — Mama vrea să te roage s-o iei cu tine la Roma, dar m-am gândit să i-o iau înainte. Nu cred că ea este tipul de femeie pe care-l preferi. — Ah! Tu, în schimb... — Eu am doar șaisprezece ani, sunt virgină și bine crescută, n-o să te faci de râs cu mine alături. Și, de fapt, nici măcar nu trebuie să te însori cu mine, sunt plebee și mă poți lua ca paelex. Este normal ca un nobil de vază ca tine, mai ales burlac, să aibă o ţiitoare. Nu te-aș deranja cu nimic. Lui Aurelius nu-i venea să-și creadă urechilor. Măcar dacă Naevia ar fi avut cel puţin bunul simţ să aștepte ca el să facă primul pas... — Ba, din contră, m-ai deranja foarte tare. Ești agresivă, nerușinată și fără nicio fărâmă de judecată. Apari în dormitorul meu, ca și cum eu... și, apoi, nici măcar nu-mi placi, minţi patricianul. Fata îi zâmbi și îi înlănțui gâtul cu braţele: — Ba nu, îţi plac, nobile senator. — Și Silvius? întrebă patricianul încă neîncrezător. — Ei, lucrurile s-au schimbat tare repede: până ieri eram inabordabila kiria Naevia, rămasă fără niciun ban, dar liberă; iar el era doar un servitor, căruia nu-i era îngăduit nici măcar să-și înalțe privirile către mica stăpână... — Ceea ce nu-l împiedica, totuși, să facă asta, comentă iritat Aurelius. — Acum, însă, a devenit Plautius Silvanus, paterfamilias, în timp ce eu rămân o rudă săracă, depinzând de generoasa lui ospitalitate. — Și-atunci, ce te-ai gândit: „În lipsă de altceva, nu-mi mai rămâne decât să-l ispitesc pe senator!” — Prostule, nu-i adevărat. Tu mă atragi, mi-ai plăcut dintotdeauna... îl certă ea, aruncându-i o privire plină de dragoste. Un patrician roman, cu secole de istorie în urmă! 168 Strămoșii tăi îl însoțeau pe Scipio la Zama și pe Caesar la Pharsalus! Femeile te adoră, iar eu... Buzele umede ale Neviei îi atinseră gâtul. „Blestemată fată, de ce nu s-o fi ducând să se giugiulească în voie cu Silvius al ei și să mă lase pe mine în pace? Dar nu, capul ei este plin de Roma și de minunile ei: visează la coloanele din marmură și la petrecerile fastuoase... Răbdare”, își spuse Aurelius, aplecându-se s-o sărute. „Vrea Roma și eu pot să i-o dau. De ce nu, la urma urmelor? Câteva luni cu ea, o adiere a tinereţii, și, după aceea, o să-i găsesc un soț bun printre atâţia clientes de-ai mei, îi voi prezida nunta și...” — Te iubesc, Aurelius, îi spuse Naevia, cu patimă. Te-am iubit din prima clipă în care te-am văzut! Aurelius încremeni: asta nu trebuia să se întâmple. Și nu avea să se întâmple. Brusc, începu s-o strângă în brațe cu putere. Fata, speriată, încercă să se îndepărteze de el. Îl respinse cu mâini tremurânde, fără a reuși să se elibereze. Aurelius o ţinu nemișcată și-i zâmbi batjocoritor. — Ei, ce s-a întâmplat cu femeia cea puternică și sigură pe sine? întrebă el cu un râs dispreţuitor, după care o răsturnă brutal pe pat. — Lasă-mă! În ochii fetei nu mai era dorinţă, ci doar teamă. Fără să mai ezite, patricianul se urcă peste ea. — Nu, strigă Naevia. Nu așa! Aurelius mai slăbi strânsoarea și fata se ridică iute din pat. — Nu asta voiai? întrebă sarcastic senatorul. Rezemată de zid, ea îl privi palidă, iar faţa ei avea o expresie de furie amestecată cu o cumplită deziluzie. — Poate crezi că ai de-a face cu mama! îi aruncă ea, indignată. — Măcar de-ar fi așa, îngâmfată mică și egoistă ce ești! Virgină și bine crescută: cui crezi că-i datorezi toate astea? Dacă n-ai fost nevoită să te vinzi pe străzile din Neapolis, cu binecuvântarea prețiosului tău tată, asta este numai pentru că Elena a făcut așa ceva în locul tău! Naevia îl privi mânioasă, cu ura pe care doar cei foarte tineri știu s-o exprime foarte adânc. — Lașule! murmură ea printre dinţi, acoperindu-și sânii cu haina smulsă de Aurelius. Apoi își trecu degetele prin păr ca să-l 169 mai aranjeze puţin și ajunse la ușă ţinând ochii mereu ațintiți asupra senatorului care o privea cu indiferență. — Ave atque vale, Naevia, o salută Aurelius cu jumătate de glas, în timp ce fata fugea în peristil. Să fii fericită cu Silvius al tău, căci cu mine n-ai fi făcut prea mulţi purici. t — Asta-i bună, ai lăsat-o să-ți scape? exclamă Castor. Pentru cinicul levantin, gestul nobil de a renunța la Naevia nu era decât o altă dovadă a decăderii senile precoce pe care o observa la stăpânul său. Aurelius nu-și amintea să-l mai fi văzut cu o expresie atât de amuzată din ziua în care îl păcălise de o sută de sesterți pe nesuferitul de Paris, în schimbul promisiunii mincinoase că va emigra în Cappadocia. — Vârsta te-a făcut dezgustător de sentimental, îl certă grecul. — Ție nu ţi se întâmplă așa ceva, nu? — Am grijă să mă feresc, domine. Am și eu slăbiciunile mele, dar, cel puţin, încerc să fac ceva ca să nu mă domine. În schimb, acum, datorită ţie, Silvius cel grozav, pe lângă moștenirea lui Plautius, se va alege și cu Naevia. Am văzut cum o privea, cu ochii ăia negri ai lui... — Silvius are ochii negri; Plautius îi avea albaștri, tot așa și sclava germană, îl întrerupse Aurelius, gândindu-se încordat la ceva. In plus, când deschide gura, capătă o expresie pe care parcă am mai văzut-o... — Culoarea irisului nu se moștenește de la părinţi, stăpâne; Fulvius și Maura, pe care-i cunoşti bine la Roma, sunt bruneţi amândoi și unul dintre copiii lor are ochii albastru-deschis, îi aminti grecul. — Da, dar eu spuneam tocmai contrariul: cunoști, oare, vreo pereche cu ochi albaștri care să aibă un copil cu ochii negri? — Da, soţii Emilius, răspunse prompt libertul. — Totuși, fiul lor a fost adoptat. Și, în orice caz, Silvius îmi amintește de cineva... — Aș putea ști la ce te gândești? întrebă Castor nedumerit. Aurelius nu răspunse. Dacă lucrul la care se gândea era adevărat, atunci totul, dar chiar totul, s-ar fi putut explica: exterminarea familiei Plautius, testamentul, câinele cel bătrân... Este o prostie să cerem zeilor ceea ce suntem în stare să facem și noi, spusese înțeleptul Epicur. Soarta nu se schimbă, 170 spuneau cu toții. Dar, dacă, totuși, cineva ar fi fost înzestrat cu o hotărâre de nestrămutat, fiind în stare să schimbe, prin trei omoruri nemiloase, cursul unor vieţi, deja stabilit de destin? 171 XVII idele lui noiembrie Masa de adio, după atâtea nenorociri nu putea, desigur, să fie veselă. Intr-o tăcere lugubră, până și Pomponia tăcea, mototolind cu degetele așternutul de pe patul pe care ședea. Plautilla, cu faţa trasă și nefardată, arăta a ce era: o mică provincială urâţică și deja trecută, cu două căsătorii eșuate în spate. Cât despre Fabricius, nu-și ascundea nemulţumirea că trebuia să stea întins pe un pat oarecare, în timp ce locul de onoare de pe latura lungă a mesei îi era rezervat lui Silvius. Paulina, în schimb, așezată fără a face niciun comentariu pe scaunul ei, alături de tânărul cap al familiei, făcea față cu bine situaţiei dificile în care se afla. Alături de ea, noul stăpân părea decis să-și joace rolul până în cele mai mici amănunte. Elena se trăsese încruntată într-un colț. Frumusețea cu care se mândrea atât nu-i făcuse prea mari servicii, după toate întâmplările petrecute: exploatată de primul soț, vândută pe bani, respinsă cu dispreț de aristocraticul amant, se alesese cu mai nimic. Și ce era mai rău abia acum avea să vină. În curând, într-adevăr, s-ar fi debarasat de ea și Naevia, așa cum se dă lao parte o haină veche și demodată cu care nu mai poţi apărea în lumea bună. Aurelius, cu toate simţurile încordate și la pândă, se tolăni alături de general, aţintindu-și fără nicio jenă privirile pe chipul Naeviei, ca s-o oblige să le lase pe ale ei în jos. După aceea, îi privi cu atenţie pe comeseni mereu gânditor: unul dintre ei ucisese de trei ori. Și acum știa despre cine era vorba. t Cina, foarte bună, nu avusese succes, chiar dacă Silvius se comportase foarte bine, făcând față cu răbdare tuturor provocărilor pline de venin ale lui Fabricius. La sfârșitul mesei, cu o voce autoritară și calmă, le ceru celor de față să-l asculte câteva clipe. 172 — Soarta s-a înverșunat împotriva acestei case, declară el, și a ucis mare parte din familie. Totuși, cu ajutorul binevoitor al zeilor, am hotărât să accept locul care, fără aceste îngrozitoare zile de doliu, nu mi-ar fi revenit niciodată, pentru a îndeplini în totalitate voința tatălui meu Gnaeus Plautius. De acum înainte mă voi numi Plautius Silvanus și voi lua asupra mea toate îndatoririle care-mi revin prin nume și rang, prima dintre aceste îndatoriri fiind aceea de a da naștere unor fii care, mâine, să poată continua ce a început aici tatăl meu și am continuat eu. Îndrumat de înţeleapta Paulina, am săvârșit astăzi primul act de voință a unui cap de familie și cetățean roman, trimițând la Naevius un mesager pentru a-i cere fiica de soţie. Elena tresări uimită pe scaunul ei: — Naevia, ai fi putut să-mi ceri sfatul și mie! — Aprobarea din partea tatălui meu era mai mult decât suficientă, răspunse fata cu un aer sfidător. In orice caz, nu trebuie să-ţi faci nicio grijă; ca mamă a unei domina vei putea trăi aici cât timp dorești, o asigură, apoi, cu o expresie de satisfacţie în privire. — Chiar așa, foarte bine! șuieră generalul, cu furie. O combinaţie perfectă: fiul îmbogăţit al unei barbare luând în căsătorie o plebee zdrenţăroasă și toate acestea cu banii lui Plautius și cu titlurile nobiliare ale mamei! — Mi-am dat consimțământul, Fabricius, spuse Paulina. Tu o să ai ceea ce îţi revine, la fel ca și Tertia. Este vorba despre legate foarte consistente. — Dar... blestemul? întrebă Pomponia. — De-acum nu mai există, draga mea, interveni Aurelius. Prunul din grădină își va arăta roadele și profeția făcută pentru Naevia este pe cale să se adeverească... — Trebuie să te contrazic, nobile senator, interveni și fata. Ghicitorul mi-a prezis că mă va lua de soţie un om cu sânge nobil. Totuși, sunt fericită că a greșit: am cunoscut doi patricieni în ultima vreme și mi-a fost de-ajuns! — Nu cred deloc că magul s-a înșelat. Câteodată profeţiile se adeveresc, îi replică Aurelius cu glas scăzut. Fata nu păru să priceapă înțelesul acelor cuvinte, dar chipul unuia dintre cei de faţă păli pe neașteptate. 173 — Te așteptam, Aurelius. Vocea Paulinei era calmă. De când știi? — Profeţia ieșea din mâinile tale și tu puteai comite toate omorurile, inclusiv acela al lui Secundus. Te pricepi la plante, mi-a spus Demetrius: ţi-ar fi fost foarte simplu să-i pregătești un somnifer lui Gnaeus și să te prefaci că-l veghezi. Apoi, lovitura de daltă: și tu, nu numai Plautius și Fabricius, ai trăit printre germani. Totuși, când ai respectat ultimele dorinţe ale lui Gnaeus, punându-te în calea propriului tău fiu, am crezut că sunt pe cale să fac o greșeală: ar fi trebuit să ucizi pentru a invalida acel testament; în schimb, te străduiai să demonstrezi că era autentic! Dar, la vremea aceea, nu știam de ce... — Nu are importanţă: am o boală incurabilă și o să încerc să- mi grăbesc sfârșitul. În curând voi urca în barca lui Charon, mergând înspre lumea de dincolo. — Fără regrete și fără remușcări? — Am făcut ceea ce trebuia să fac. — Și animalele ucid ca să-și apere puii... consideră Aurelius. Paulina încremeni, mușcându-ți buzele. — Nu înţeleg ce vrei să spui. Dacă mi-aș fi mânjit mâinile cu sânge pentru Lucius al meu, te-aș mai fi ajutat, oare, să găsești tăblițele autentice? îi răspunse femeia cu o voce tremurătoare. — Mă gândesc la celălalt fiu al tău... Silvius. Pentru că tu ești mama lui, nu-i așa? Îmi amintesc cât de mult ai insistat ca eu să postez gărzile mele sub ferestrele lui, în noaptea în care a fost ucis Gnaeus, astfel încât să nu fie suspectat de crima pe care te pregăteai s-o comiti. — Așa încât ai înţeles! exclamă femeia, pălind. Aurelius clătină din cap. — Îți mulțumesc. Silvius trebuie să se creadă moștenitorul legitim al lui Plautius și să se poarte ca atare. — Ai plănuit totul acum optsprezece ani, când Gnaeus era departe... — Nu a fost niciodată soțul meu! se justifică matroana. Nu-i datorez credință. Soțul meu, singurul pe care l-am avut vreodată, era Marcus Fabricius: am fost despărțiți cu forţa, dar asta nu ne-a putut întrerupe legătura. A venit la mine, pe ascuns, în timpul unui scurt concediu, zdrobindu-și rinichii călărind zi și noapte. Ne iubeam, Aurelius, de când eram copii. Căsătoria ne-a unit chiar în ziua în care el îmbrăca toga virilă. 174 Alături de el i-am văzut pe copiii noștri stingându-se și s-a născut Lucius, puternic și mândru ca tatăl său! Apoi, războiul, pericolele, capcanele... Aceea a fost ultima dată când ne-am întâlnit. A plecat, promiţându-mi că, la întoarcere, îl va obliga pe Plautius să divorţeze; avea nevoie de o mare victorie în Germania ca să se opună voinței împăratului. Eu aveam să mă întorc în casa sa și căsătoria aceea cu vânzătorul de pește n-ar mai fi fost decât o amintire urâtă. La o lună după aceea, am primit vestea morţii sale și mi-am dat seama că așteptam cu copil... Aurelius asculta cuvintele bătrânei stăpâne a casei, fără a îndrăzni s-o privească în ochi. O ucigașă nemiloasă, capabilă să clocească timp de aproape două decenii planul unui adevărat măcel, zâmbindu-i în fiecare zi omului pe care, la momentul potrivit, avea să-l ucidă fără milă trăind alături de aceia a căror condamnare fusese hotărâtă deja în sinea sa... Și totuși, în ciuda acestor fapte, de ce Paulina nu reușea să-i inspire oroare? — Soţul meu ar fi pus, cu siguranţă, să fie îndepărtat copilul: îl ura pe Marcus și știa că eu încă îl mai iubeam. La început, m-am gândit să fug, ca să aduc pe lume acel copil al meu și să-l încredinţez vreunui prieten apropiat al familiei Fabricius. După aceea, m-aș fi lăsat în voia lui Gnaeus, gata să plătesc, chiar și cu viața, adulterul; dar fiul meu ar fi fost salvat, chiar dacă rămânea ascuns undeva... el, cu cel mai curat sânge de roman! Aurelius parcă o vedea pe Paulina, tânără și frumoasă, mângâindu-și pântecul; pântecul acela cu un rod pe care trebuia să-l apere cu orice preţ... Da, ca animalele pădurii, ca fioroasa tigroaică... — Apoi, Plautius s-a întors, cu barbara aceea, deja gravidă, și eu am reușit să-mi ascund sarcina. Doar bătrâna mea doică știa: era o verna a familiei Fabricius și s-ar fi lăsat jupuită de vie pentru binele nostru. Nimeni n-a bănuit nimic, decât poate Secundus. La vremea aceea, nutrea o mare pasiune pentru mine, fără să aibă curajul de a mi-o mărturisi. A văzut calul lui Marcus în noaptea aceea și a înţeles că un bărbat mă vizitase în absenţa tatălui său. Din clipa aceea, atitudinea sa a fost cu totul alta: mă îndoiesc că și-a dat seama de sarcina mea, dar, în ochii lui, eram deja o desfrânată. Într-o zi, l-am găsit în camera mea: nu eram diferită de altele, mi-a spus, își voia și el partea sau, 175 dacă nu, ar fi spus totul. Am rezistat, dar el m-a posedat cu forța. Aceasta a fost singura dată: de atunci nu am mai vorbit niciodată cu el decât în public. El s-a închis în sine, a încetat să mă caute, dar nu să mă urmărească peste tot cu ochii aceia ai lui, plini de dușmănie... Aurelius asculta, nemișcat. — Am născut în liniște, fără să scot niciun țipăt. Îndată după aceea, mi-am privit copilul; era frumos și sănătos. Atunci, nu mi- a mai fost de ajuns doar să trăiască: aveam să-i dau tot ce avea dreptul să aibă și-i fusese luat de Gnaeus. Am luat-o pe barbara aceea în casă, știau cu toţii că purta în pântece sămânţa stăpânului. Am ucis-o cu mâinile mele și le-am spus tuturor că murise pe când îl năștea pe Silvius. l-am dat acest nume, pentru că venise pe lume pe furiș, ca animalele pădurii, iar tatăl său își găsise moartea într-o pădure de departe... Când Plautius s-a întors, a rămas impresionat de comportarea mea și a început să mă respecte. N-a fost greu, după aceea, să concep o profeție falsă și să mă prefac că o găsisem din întâmplare. — L-ai îndemnat pe soțul tău să-l recunoască pe Silvius, prefăcându-te că ești împotrivă. Totuși mai existau și alţi moștenitori... și ei trebuiau eliminați! — L-am ucis pe Atticus, atrăgându-l în grădină cu un bilet din care reieșea infidelitatea soţiei sale, el știind de mai mult timp că ea îl trăda. Cu o seară înainte îi pregătisem o licoare ca să acţioneze cu întârziere. Nu-mi pare rău: m-a tratat întotdeauna ca pe o străină, o lipitoare venită din capitală ca să se înfrupte din banii lui. — l-ai retezat mâna în care ţinea biletul și ai dat-o ca mâncare mrenelor. — Nu, în realitate, am îngropat mâna departe de lac: nu reușeam să-i descleștez degetele cu care ţinea biletul. — Câinele, care te recunoscuse, n-a lătrat. Cu Secundus a fost și mai ușor... — Din fericire, nu a suferit mult: a fost suficientă o singură lovitură, cu dalta, în timp ce se apleca să observe o urmă falsă pe care i-o arătasem eu. Ai dedus corect, Aurelius: învăţasem metoda aceea de a ucide în Germania, și ieșisem din casă în timp ce soţul meu dormea, sub efectul unei băuturi pe care i-o preparasem. — Pe Plautius, în schimb, l-ai lovit cu scarabeul... 176 — Da, plănuisem să-l otrăvesc și apoi să-l duc în grădină, uns cu miere ca să fie găsit acolo atacat de albine: în felul acesta, profeția s-ar fi realizat întocmai. Dar tu ai pus sub supraveghere stupii și am fost nevoită să-mi schimb planurile. — Ai avut de așteptat aproape douăzeci de ani ca să le aduci la îndeplinire... — Aș mai fi așteptat încă o dată pe atâţia, dacă ar fi fost necesar! — Și Proculus? — Nu l-am ucis eu. Era bătrân și înspăimântat și probabil că i- a cedat inima. Aurelius clătină din cap: — Dar de ce tocmai acum, după atâta timp? — Nu-mi mai rămâneau decât puţine luni de trăit, trebuia să mă grăbesc. Fără a mai pune la socoteală faptul că tu erai aici și ai fi apărat testamentul. În tine puteam să am încredere; un altul putea să fie corupt de Fabricius. — Văd că îl cunoști bine pe fiul tău cel mare... — Nu este necinstit, crede-mă, dar el consideră că există măsuri și greutăţi diferite, în funcţie de nașterea fiecăruia. — Ce ai fi făcut dacă eu l-aș fi considerat vinovat? — Nu era posibil; în mod sigur, ai fi constatat că nu avea hainele udate de ploaie în noaptea în care a murit Gnaeus. — De fapt, am și făcut acest lucru. Ştiam, de asemenea, că era imposibil să ieși din turnuleț fără să te murdărești de noroi, iar în bibliotecă nu era nicio picătură de apă; prin urmare, eram sigur de nevinovăția sa. Până când am văzut în ochii lui Silvius o lumină inconfundabilă. — Care cu greu poate fi găsită în privirea unui sclav! zâmbi Paulina. Deci, seamănă cu mine? — Da, Paulina. Și are aceeași cută pe buză care este tipică pentru fratele său. — Este o caracteristică a neamului Fabricius. Toţi bărbaţii din familie au cuta aceea! recunoscu femeia cu mândrie. l-am dat înapoi moștenirea, i-am dat un nume; într-o zi, s-ar putea să intre în Senat... Plautius Silvanus, senator al Romei, cum sună? Aș putea să mor fericită, știind că nu mi-am pătat degeaba mâinile de sânge, dacă un patrician mult prea abil n-ar fi descoperit secretul meu. 177 Aurelius o privi pe ucigașă. Asupra ei trebuia să cadă securea cu două tăișuri a călăului, ca să-i pedepsească toate crimele acelea îngrozitoare. Dar, într-un asemenea caz, testamentul ar fi fost anulat și, pe malurile lacului Avernus, nu s-ar mai fi putut vedea mașinile care puneau în mișcare morile. — Cine mi-ar da crezare dacă aș povesti niște întâmplări atât de neverosimile? spuse senatorul. Soarta, câteodată, se servește de căi ciudate și un răspuns fals poate fi confirmat de niște întâmplări autentice. O lacrimă de recunoștință, repede ascunsă, apăru pentru o clipă în ochii asasinei. — Sufletul meu este istovit, Aurelius, sub apăsarea prea îndelungatei trude. O să primești vestea că am ales să-mi scurtez agonia printr-un sfârșit rapid și demn, demn de o patriciană romană. — Nu mai este nimic altceva de adăugat? întrebă senatorul, înfrânându-și cu greu emoția. — Nu cred, răspunse Paulina, ridicând braţul și întinzându-l către el. Ave atque vale, Aurelius. Era o noapte cu lună și cerul, după atâţia nori, era, în sfârșit, senin. Patricianul se întoarse pentru a mai privi încă o dată silueta dreaptă a femeii care se distingea în pragul ușii, mândră și crudă ca aceea pe care o putea avea Rhea Cibele, marea Mamă a Pământului. Și atunci, aproape fără să vrea, îi veniră pe buze versurile pe care poetul Catul le dedicase fratelui său mort. — Et in perpetuum, ave atque vale, Paulina... O salută în felul acesta, luându-și ochii de la ochii ei. 178 XVIII A optsprezecea zi înainte de Calendele lui decembrie În dimineaţa plecării, Aurelius intră în bibliotecă pentru a-l saluta pe Plautius Silvanus. Băiatul, intrat cu totul în rolul său de paterfamilias, ședea țeapăn și ţanţoș, cu spinarea dreaptă și cu o expresie gravă pe față. Patricianului nu-i scăpă, însă, gestul discret cu care se grăbi să-și ascundă mâinile sub masa masivă din lemn, ca să nu se vadă cum mai tremurau puţin, ca în ziua în care, surprins pe când studia mecanismele lui Heron, scăpase dintre degete pana de scris. Aurelius îl privi timp de câteva clipe, în timp ce băiatul aștepta, cu un aer nesigur, temându-se că senatorul își va face despre el o impresie nefavorabilă. — Foarte bine, Silvius, aproape că s-ar zice că te tragi dintr-o mare familie romană! comentă patricianul. Fii atent, totuși, să nu exagerezi cu gravitas: dacă nu-ţi iei în considerare noile tale răspunderi și cu o fărâmă de ironie, o să fii strivit de ele. Pe chipul tânărului apăru un zâmbet deschis. — Îți datorez mult, nobile senator. Pentru Proculus, pentru Naevia și pentru multe alte lucruri pe care nu mi le mai amintesc acum. În aceeași măsură, îţi sunt recunoscător pentru că m-ai învăţat că este bine să gândesc înainte de a da urmare unui impuls, chiar atunci când acesta este dictat de raţiuni nobile. Cu inima, aș fi vrut să refuz moștenirea tatălui meu, continuând să mă simt un servitor la fel cu toţi cei din casă. Tu, însă, m-ai făcut să înțeleg că n-ar fi fost un avantaj pentru nimeni, nici măcar pentru camarazii mei. Acum, sclavii îmi vor spune domine şi, în ochii lor, voi fi un străin de care trebuie să se teamă și poate chiar mă vor uri... și totuși, cu toate acestea, eu voi fi în măsură să-i ajut mult mai mult decât dacă aș fi ramas un simplu intendent. Cum aș putea să mă revanșez vreodată, Publius Aurelius? 179 — Într-o zi îmi vei arăta mașinăriile tale, bineînţeles dacă vei reuși să le construiești. Va/e, atunci, Plautius Silvanus! îl salută patricianul și dădu să plece. — Nobile senator! îl opri din drum tânărul. Este greu de crezut că un om puternic ca tine să poată avea nevoie vreodată de un provincial umil; dar, dacă într-o zi, s-ar întâmpla așa ceva, amintește-ţi că viața mea și toată averea mea îţi stau la dispoziţie. Mai pot face ceva pentru tine? — Ei, ar putea fi ceva... spuse patricianul cu un zâmbet amuzat. După câteva minute, Aurelius se întorcea în camera sa. — Caaave... Castor sări în picioare, ca ieșit din minţi, pipăind în căutarea unei arme cu care să se apere de atacatorul înaripat. Aurelius izbucni în râs văzându-l imediat cu o nuia în mână, gata să se lupte pe viață și pe moarte cu micuțul adversar. — Doar nu vrei să-l iei cu tine! strigă grecul, disperat, în timp ce înaripata i se așezase pe cap. — Ba bine că nu! La Roma va face mare plăcere doamnelor. Între timp, neastâmpărata pasăre îl trăgea zdravăn de păr pe servitor, tocmai de deasupra urechii și își întinsese sprinten capul în jos ca să-i ciugulească lobul cu multă simpatie. După mai multe încercări, Castor reuși să-și descurce părul din ghearele puternice ale păsării și să apuce zdravăn pasărea cu amândouă mâinile. — Au! ţipă grecul când ciocul curbat îl pișcă de arătător. Scăpând din strânsoare, pasărea își reluă după un zbor scurt poziţia comodă pe urechea dreaptă a libertului. — Te urăsc de moarte! exclamă Castor la adresa stăpânului său, aruncându-i o privire pe măsura cuvintelor. — Haide, Castor, nu-i decât un mic animal simpatic! — Nu, pentru cu totul altceva! scrâșni grecul, furios, Xenia a refuzat să trăiască alături de mine! — Poate că ai decepţionat-o, Castor, presupuse ironic senatorul. — Ipocritule, tu ești acela care nu i-a dat voie, ca nou stăpân ce-i ești! Și-mi promiseseși... — S-o cumpăr, lucru pe care l-am făcut deja. Cu șmecheriile tale, Castor, mi-ai stors deja destui sesterţi: ce te-a făcut să crezi că-ţi era rezervată ţie? declară Aurelius, vrând să-și țină 180 servitorul cât mai mult timp posibil în tensiune. În fond, este o fată tare frumușică, mi-am dat seama și eu de asta, chiar dacă tu crezi că am trecut de vârsta... — Este o sclavă! obiectă Castor. — Mulţi stăpâni se bucură de nurii sclavelor. Dar, în schimb, puţini sub sclavii care fac invers. — Aha, povestea cu Plautilla încă te mai roade, lașule! Stăpânul începu să fluiere, indiferent, și Castor crezu de cuviință să schimbe partitura. — Ai strica o legătură plină de duioșie, un sentiment curat născut între două ființe umane umile și cinstite, apăsate de aceeași soartă a sclaviei? întrebă el cu o privire rugătoare. — Da, răspunse perfect calm stăpânul. — Te rog să mi-o lași! insistă secretarul. Patricianul îl privi chiorâș: deci Castor chiar ţinea la bandita aia mică! — Nici nu mă gândesc, spuse el, prefăcându-se a fi de neînduplecat. — Eşti nedrept și josnic. Cum aș putea să mă măsor cu tine? se plânse grecul, cu ochii în tavan. Lupta este inegală: eu, născut în fundăturile de lângă portul din Alexandria, crescut în lovituri de bici, pus în lanţurile unei nemiloase sclavii... — Gata, Castor, pe toți zeii: am prins ideea! Dar era un lucru mult prea dificil să-l oprești pe grec în mijlocul unuia dintre înflăcăratele sale discursuri. — Tu, coborâtor din neamul asupritorilor; tu, ale cărui bogății nici nu se pot măsura; tu care faci parte din curie și hotărâști destinele Imperiului, tu... — Bine, hai, ia-o! spuse Aurelius când aprecie că servitorul fusese pedepsit îndeajuns. — Tu care poţi avea cele mai frumoase femei din Roma; tu, care, continua grecul... Ce-ai spus, domine? Am înţeles eu bine? Ah, nobil vlăstar, coborât din neamuri mari! exclamă el, alergând să-i ducă Xeniei vestea cea bună. Aurelius ieși în peristil, fără nicio grabă. Noaptea era încă la început și călătoria până la Roma avea să fie plictisitoare, fără a avea tovarăși de drum. Ca un bun epicurian, îi plăceau lucrurile frumoase și femeia aceea era, cu siguranţă, foarte frumoasă. Și, în felul ei, era și generoasă: soțul și fiica se descurcaseră pe spinarea ei, ca și cum lor li se cuvenea totul. Era momentul să se mai gândească 181 și la ea însăși. Roma era plină de soți dispuși să închidă amândoi ochii în privinţa unei soţii fermecătoare, capabilă în plus să le asigure prietenii suspuse: n-ar fi fost greu să-i găsească pe cineva. Trecând prin fața camerei Naeviei, nu luă în seamă fereastra ei. La scurt timp după aceea, bătea la ușa Elenei. Știa că avea să fie bine primit. Demetrius aștepta în faţa carelor, împăunându-se cu o mantie superbă, brodată în Cirene: ultima oară când Aurelius o văzuse, ea acoperea cadavrul unui sclav bătrân și, în clipa aceea, ar fi trebuit să se afle la câteva braţe bune sub pământ. — Stăpâne, cum aș putea să-ți mulțumesc vreodată pentru onoarea pe care mi-ai făcut-o? O să știu să fiu demn de ea, te asigur! exclamă cu emfază piscicultorul, apucându-i mâinile într- un gest plin de emoție. Când bunul tău servitor mi-a spus că intenţionai să lepezi această haină, n-am îndrăznit să ţi-o cer, știind ce mare valoare afectivă avea pentru tine! Aurelius se întoarse către secretar cu o expresie întrebătoare: din câte își amintea, mantia era absolut nouă, dar pentru el nu conta mai mult decât oricare altă bucată de stofă scumpă. — Bravul tău părinte, domine... bolborosi cu jumătate de glas Castor, dându-i un cot stăpânului... Căzut alături de Varo, în pădurea de la Teutoburg... Patricianul nu știa ce să răspundă: tatăl său, în vremea acelei nefericite lupte cu Arminius, abia îmbrăcase toga bărbăţiei; în plus, da, murise căzând, dar nu în vreo bătălie, ci de pe un pat, în timpul unei orgii. — O să ţin la ea ca la ochii din cap, domine, și îţi jur că gaura aceea nu va fi niciodată cusută: vreau să păstrez pentru vecie ruptura prin care a pătruns perfida sabie care l-a ucis pe tatăl tău! promise Demetrius, pe un ton emfatic. Și asta datorită credinciosului tău secretar care a intervenit ca să mă onorezi cu un asemenea dar! — Castor! tună patricianul, în timp ce Demetrius se îndepărta. Ce amestec are aici tatăl meu? — Mantia s-a agăţat în timp ce o luam de pe Proculus, înainte de a fi îngropat, domine: trebuia să-i dau ăstuia o explicaţie pentru gaura aia... — Ce escroc! Nu ţi-e rușine să înșeli în felul acesta un sărman naiv? 182 — Să-l înșel? Greșești, domine. Datorită mie, Demetrius nu a cumpărat o simplă mantie, ci a pus mâna pe întreaga istorie a Romei, cu toată gloria ei! Și pentru numai cincisprezece sesterţi! Uite, i-am pus chiar aici, la loc sigur... ei, fir-ar să fie! Xenia, hoaţă ce ești, unde te-ai ascuns? urlă grecul, pornind în urmărirea pungașei, în timp ce patricianul privea în urma lui, amuzat. După ce Pomponia își verifică întregul alai de catâri încărcaţi cu o sumedenie de bagaje, Aurelius luă loc în care, unde, strălucitoare în niște veșminte aurii, Elena îl aștepta, și ridică braţul dând semnalul de plecare. De la o fereastră îndepărtată, de dincolo de zidul cu vechea inscripţie, cineva, umbra unei femei care părea să aparţină de- acum marelui lac al infernului, luă semnul acela drept un salut ridicând și ea mâna. — Ei, voi doi, doar nu credeţi că o să vă faceţi de cap aici; eu m-am urcat primul! se auzi strigând cineva în clipa aceea din carul în care abia se urcase Castor. Vocea mânioasă a lui Pallas se transformă imediat într-o șoaptă melodioasă: — Chiar tu s-ar putea să fii sclava care mi-a fost promisă! Cât de înaltă ești? Răspunsul Xeniei nu se auzi, fiind acoperit de înjurăturile grecului. După o clipă, Castor dădea în lături perdeaua de la carul lui Aurelius, ţinându-l pe pitic de guler. — Uite și aici un boboc de fată, Pallas, și s-ar putea să fie chiar cea pe care o cauţi: uită-te la ea împreună cu domnul acesta! spuse el, trântindu-l pe micul pictor pe pernele de mătase ale senatorului. — La Roma, porunci râzând Aurelius și carul se puse în mișcare. EPILOG Roma, anul 798 de la întemeiere (anul 45 după Hristos, vara) Trecuseră câteva luni de la vizita lui Aurelius pe malul lacului Avernus și evenimentele trăite în vila familiei Plautius păreau destul de îndepărtate, ca și protagoniștii acelui lan sumbru de mistere și crime: Paulina și cruda ei noblețe; tânăra Naevia nepricepută și de o naivitate nerușinată; generalul Lucius Fabricius legat cu încăpățânare de prejudecățile sale depășite; Silvius, noul paterfamilias, ţintind la mari idealuri sortite să se confrunte cu dura realitate și, în sfârșit, Elena care trăia pe propria piele destinul nu prea ușor al femeii... Și totuși, aşa cum prevăzuse Aurelius, la Roma, matroana obținuse un succes remarcabil. La neîndoielnica ei frumusete, femeia putea adăuga și faima de amantă a senatorului Statius, detaliu care, departe de a-i alunga pe pretendenți, făcea ca numărul acestora să crească enorm: cine s-ar fi însurat cu ea, se punea sub protecţia puternicului patrician; așa că, pentru a-și asigura sprijinul acestuia, mulţi erau dispuși să închidă ochii nu numai în privința trecutului Elenei, ci și a viitorului... Din mulțimea de pretendenți, frumoasa alese un bogat cavaler și, desigur, Aurelius fu invitat ca oaspete de onoare la căsătorie. Rezolvând problema fascinantei văduve, de care, de fapt, patricianul se săturase repede, personajele care populaseră dramatica întâmplare începeau să se șteargă din amintirea sa, înceţoșate de continua picurare a clepsidrei timpului. Ca mărturie permanentă a acelei aventuri, senatorului îi rămânea, însă, o amintire în carne și oase: slujnica Xenia, tovarășa de escrocherii a lui Castor, de ale cărui mâini hrăpăreţe nu scăpau nici pungile anemice ale sclavilor, nici cele bine garnisite ale stăpânului. Aurelius tocmai se gândea la modalitatea în care putea scăpa, fără să-l jignească prea mult, de supărăciosul său secretar, când intendentul Paris ciocăni în ușa camerei de primire, anunțând vizita lui Titus Servilius. 184 — Salve, Aurelius! clamă bravul cavaler, voios din cale-afară. Servilius semăna cu soţia lui, Pomponia, nu numai la caracter, ci și ca înfățișare: ca multe alte cupluri armonioase, după o conviețuire de treizeci de ani, cei doi căpătaseră o fizionomie foarte asemănătoare, la care contribuia neîndoielnic și corpolenţa, rezultat al pasiunii comune pentru mâncăruri alese. După cum explică imediat, Servilius voia să-l roage ceva foarte important pe senator. Aurelius îl ascultă, puse pe o măsuţă cupa de cervesia din care bea, după care răspunse sec: — Nu. — Oh, haide, Aurelius, protestă cavalerul. Divinul împărat nu s-a uitat la cheltuială, va fi un eveniment de neuitat! Amfiteatrul va fi plin ochi, cum nu s-a mai întâmplat de mult timp; tot orașul va fi acolo, nu poţi refuza să iei parte și tu! — Dragă prietene, îi spuse senatorul pe un ton blând. Știi bine că masacrele mă dezgustă, în special cele absolut gratuite care au loc în arenă. Pot înțelege că împăratul Claudius se folosește de luptele de gladiatori pentru a slăvi gloria Imperiului și a-și mări faima în rândul populaţiei. Totuși, a înţelege nu înseamnă a fi de acord. — Este un ritual, Aurelius: Roma întreagă ia parte la el! Roma, Roma sa, reflectă Aurelius. Urbea irezistibil de atrăgătoare, centrul Imperiului, mama unei civilizaţii în care patricianul, în ciuda independenţei în judecată și în comportare, lucruri de care era mândru, nu putea să nu se recunoască. Roma, metropola tentaculară, cu luminile și cu umbrele sale; capitala unui imperiu extins acum într-o mare parte a lumii cunoscute, risipitoare entuziastă, egala Greciei în temple antice, în cultură și în progres... Și totuși, în pofida tuturor acestor lucruri, Urbea romanilor nu era, desigur, scutită de decadentă, josnicie și obiceiuri de o inegalabilă cruzime: acele obiceiuri prin care puterea obișnuia să se sărbătorească pe ea însăși și pe care Aurelius, de la înălţimea inteligenței sale rafinate și a sensibilităţii epicuriene, o detesta din toate puterile. Dar Servilius care, spre deosebire de prietenul său, manifesta o pasiune neînfrânată pentru sângeroasele confruntări din arenă, nu era dispus să de dea bătut. — Aurelius, ești un senator, insistă el, încercând să-l convingă. Intr-o asemenea calitate, ai niște îndatoriri sociale 185 precise. Jocurile vor fi deschise de împărat în persoană, el fiind acela care le-a adus în dar poporului. Ar fi o impoliteţe de neiertat, dacă scaunul tău din tribuna acoperită, în spatele lojii imperiale, ar rămâne neocupat! protestă el La luptele de gladiatori pe care împăratul Claudius le organizase în amfiteatrul Statilius Taurus, lângă Campus Martius, urmau să se întreacă în luptă cei mai buni campioni ai momentului: celți, britanni, gali, etiopieni... cei mai de seamă eroi ai arenelor angajaţi într-un spectacol pe care locuitorii Urbei urmau să-l ţină minte mult timp. Cum putea cultul, rafinatul senator Publius Aurelius Statius, îmbibat de cultură clasică și de filosofie epicureică, să refuze să asiste la un eveniment atât de memorabil, dând o dovadă deplasată că nu are nici cel mai elementar simţ sportiv? — Oh, Aurelius, te rog! continuă să insiste Servilius. Gândește-te la demnitatea ta de membru al curiei... — Senatul nu mai este decât o adunătură de îngâmfaţi, lipsiţi de orice independență, în stare doar să subscrie și ei, cu supunere, la deciziile imperiale! replică Aurelius. — la în considerare poziţia ta atât de înaltă... — Oricum, ea rămâne la fel de solidă. Când cineva are o avere ca a mea, își poate permită să trimită în Tartar convențiile sociale. Senatorul părea de neclintit. Castor, care intrase în tăcere cu un vas de vin fierbinte și tocmai îi controla cu atenţie temperatura, se gândi că putea interveni: n-ar fi fost un lucru bun pentru nimeni dacă stăpânul, încăpățânat cum era, ar fi pus în pericol bunăvoința de care se bucura în fața împăratului printr-o simplă chestiune de principii. — Va fi acolo toată Roma, domine. Flavia Pulchra se gândește să-l roage pe Ostillus, princeps al Senatului, s-o însoţească, spuse secretarul, numindu-l intenţionat pe rivalul cu care Aurelius și-o disputa pe frumoasa matroană. Emilia va veni singură, în timp ce Telesilla va fi însoţită doar de doică. Curtezana Cintia... ah, era să uit: se zvonește că Lollia Antonina se va întoarce special din Orient ca să asiste la jocuri, minţi fără rușine Castor, înșirând unul după altul numele femeilor pentru care stăpânul avea o oarecare simpatie. Aurelius era îndărătnic ca un catâr, gândea el, și ultima soluţie pentru a-i înfrânge rezistenţa era să-l atace la călcâiul lui Ahile... 186 — Fă-o în numele vechii noastre prietenii! îi dădu o mână de ajutor Servilius, pentru a-i furniza prietenului său, care părea deja mai puţin hotărât în refuzul său, o eventuală aparenţă de justificare morală. — Ei, fie! cedă, în sfârșit, senatorul. O să vin cu tine la jocuri, văzându-te că ţii atât de mult. Dar, fii atent, o să fac tot posibilul s-o șterg imediat ce va fi posibil! — N-o să-ţi pară rău, îl asigură Servilius. Va fi un spectacol atractiv. „Moartea repetată la infinit... ce să zic, grozavă distracţie!”, gândi Aurelius, iritat. „Să sperăm cel puţin că în ziua aceea se va întâmpla ceva mai interesant: viitorul este în mâinile zeilor și fiecare clipă poate păstra o surpriză...” — Minunat, deci ne-am înțeles! Ave, Caesar morituri te salutant! strigă prietenul său, reproducând salutul pe care gladiatorii îl adresau împăratului, înainte de începerea luptei. — Cei care sunt gata să moară te salută... repetă Aurelius, mult mai puțin entuziasmat. „Morituri te salutant... ce nebuni!”, se gândi senatorul, clătinând din cap. Și publicul care era fericit văzându-i cum mor era și mai rău. Totuși, de-acum promisese și nu mai putea da înapoi. Deci, avea să meargă acolo... 187 APENDICE ÎN UMBRA IMPERIULUI OBICEIURI, MORAVURI ȘI CURIOZITAȚI ALE ROMEI LUI PUBLIUS AURELIUS STATIUS SUMAR: e Statul roman în vremea lui Publius Aurelius ° e Calendarul roman * e Sclavii ° e Lacul Avernus * e Plante și animale din grădinile romane * e Creșterea peștilor ° e Mașinăriile din antichitate e e Roma și Extremul Orient ° 188 STATUL ROMAN ÎN VREMEA LUI PUBLIUS AURELIUS După încheierea războaielor punice, Roma devine cea mai mare putere din bazinul Mării Mediterane și începe să elimine, una câte una, toate rivalele care mai rezistaseră până atunci, înglobându-le în posesiunile sale. Se naște astfel un mare stat supranaţional care se întinde pe o mare parte din lumea cunoscută; ca urmare, lupta devine preponderent internă, explodând într-o serie de confruntări sângeroase a căror miză este cucerirea puterii absolute. Marius împotriva lui Sulla, Caesar împotriva lui Pompeius, Octavianus și Marcus Antonius împotriva lui Brutus și Cassius: nu sunt numai generali, ci și exponenți politici care reprezintă concepţii diferite asupra societăţii și a statului, primii legaţi de ascensiunea unor noi clase, ceilalţi credincioși unei viziuni aristocratice asupra așa-numitelor res publica. Lumea s-a schimbat; Roma nu mai este un sat de ţărani, ci capitala unui imperiu imens: cei care triumfă în cele din urmă sunt populares care smulg puterea din mâinile unei clase senatoriale a latifundiarilor pentru a o da în acelea ale unui singur princeps. Un asemenea proces, dus înainte de lulius Caesar, este întrerupt brusc de pumnalele complotiștilor. De altfel victoria acestora din urmă are o durată scurtă. Într-adevăr, Octavianus și Marcus Antonius, urmașii lui Caesar, îi înving la Philippi pe „tiranicizii” Brutus și Cassius. In acest moment, izbucnește ultimul, decisivul conflict între cele două căpetenii care-i urmaseră lui Caesar: pe de o parte, Octavianus, dispus să accepte compromisuri cu vechea clasă conducătoare; pe de altă parte, Marcus Antonius și soţia sa, Cleopatra, suverana Egiptului, care visează la un imperiu de tip oriental, ca acela al lui Alexandru cel Mare. Pe mare, la Actium, visul lor se prăbușește o dată cu triremele înfrânte și Octavianus, pe care toată lumea îl numește acum Augustus, rămâne singurul stăpân al Imperiului. Alături de el, ca soţie și sfătuitoare, Augustus are o femeie șireată și foarte inteligentă, făcând parte din vechea nobilime senatorială: Livia Drusilla Claudia, „mama patriei”. Urmașii ei au fost aceia care au moștenit puterea supremă, nu aceia ai lui 189 Augustus care se sting unul câte unul într-o serie cel puţin suspectă de boli și alte nenorociri. Astfel, când moare princeps, locul său este luat de Tiberius, fiul din prima căsătorie al Liviei. Poporul nu-l iubește deloc, în timp ce vede ca urmaș pe eroicul general Germanicus, fiu al celui de-al doilea fiu al împărătesei. Germanicus moare, însă, în floarea vârstei, tot în împrejurări misterioase, și Tiberius, după ce luase întreaga putere din mâinile mamei sale, se retrage timp de mulţi ani pe insula Capri, lăsând Roma pe mâinile prefectului Aelius Seianus, parvenit cu ambiţii nemăsurate care se străduiește să ajungă pe tron. Impăratul poruncește să fie executat, dar nu se bucură mult timp de roadele victoriei sale, pentru că este ucis la rândul lui de un ucigaș plătit trimis de tânărul moştenitor Caligula, fiu al defunctului general Germanicus. Caligula, însă, își arată curând adevărata față: un dezechilibrat, capabil doar, în cei patru ani de domnie, să decimeze ceea ce mai rămăsese din aristocrația senatorială și să delapideze tezaurul imperial. Chiar prefectul Chaerea, însărcinat cu apărarea lui, este cel care-l înjunghie la ieșirea dintr-un stadion... Poporul vociferează și unii cer revenirea la republică. Pretorienii încep să oscileze: este nevoie imediată de un alt împărat, dar unde putea fi găsit, acum când neamul lui lulius și Claudius este aproape în întregime stins? În timp ce inspectează în grabă palatul, soldaţii descoperă un om care tremură din toate încheieturile, ascuns de frică în spatele unei draperii, așteptând ca totul să se liniștească: este Claudius, unchiul lui Caligula și fratele mai mic al lui Germanicus, un învăţat blând, șchiop și bâlbâit care a reușit să ajungă teafăr la o vârstă matură, pentru că era considerat prea neputincios pentru a constitui un eventual obstacol în cursa pentru putere. În faţa săbiilor scoase din teacă ale gărzilor, sărmanul Claudius își acoperă capul, așteptând lovitura fatală. Dar soldații strigă „Ave, Caesar!” și-l proclamă împărat. Ajuns din întâmplare pe tronul imperial, omul pe care toți îl disprețuiau va intra în istorie ca unul dintre cei mai buni conducători ai Romei: lui i se datorează, printre altele, construirea portului de la Ostia, asanarea parțială a văii Fucinus, 190 marele apeduct ale cărui ruine se mai văd și astăzi în apropierea Romei și multe cărți despre limba și cultura etruscă, din păcate pierdute. Cu toate acestea, chiar și înțeleptul Claudius își are necazurile lui. Este nefericit, în special, din cauza soțiilor: una este faimoasa Messalina, mama lui Britannicus și a Octaviei, de care împăratul este îndrăgostit nebunește. Pus în faţa dovezilor că femeia complotează ca să-l ucidă și să-l aducă pe tron pe ultimul său amant, Claudius va fi obligat, împotriva voinţei sale, să semneze condamnarea ei la moarte. A doua soţie, Agrippina, va face și mai rău, oferindu-i soţului său o farfurie cu ciuperci otrăvitoare, cu scopul de a netezi calea spre putere fiului său, Nero. Cu toate acestea, evenimentele tumultuoase din viaţa familiei lulio-Claudia, atât de înclinată spre crime și comploturi, au o influență destul de redusă asupra vieții cetățeanului obișnuit din secolul | după Hristos: imperiul este bogat și prosper, industria și comerțul funcţionează din plin, înfloresc meseriile și artele, o singură limbă și o singură cultură unifică un teritoriu nemărginit, fără a mai pune la socoteală că, pentru prima dată în istorie, și ultima, înainte de secolul nostru, oamenii se spală în fiecare zi... Așa arăta lumea, la apogeul civilizaţiei clasice, în care au loc anchetele senatorului Aurelius. 191 CALENDARUL ROMAN În vremuri străvechi, calendarul roman, bazat pe fazele lunii, număra doar zece luni: din denumirile acestora ne-au mai rămas urme doar în numele „septembrie”, „octombrie”, „noiembrie” și „decembrie”, care se păstrează în toate limbile occidentale, deși nu mai indică de o bună bucată de vreme a șaptea, a opta, a noua și a zecea lună a anului. Evident, într-un asemenea calendar, ciclul anotimpurilor apare total neregulat. Așa că, destul de curând, anul a fost adus la 355 de zile și au fost introduse alte două luni (ianuarie, dedicat lui lanus, și februarie, în onoarea zeului Februus), adăugând una în plus la fiecare doi ani, pentru a face să iasă cât de cât calculul. Dar, și în felul acesta, anul lunar și anul solar (adică timpul în care pământul face o rotaţie completă în jurul soarelui) nu coincideau exact; a devenit necesară o nou reformă și cel care a realizat-o a fost lulius Caesar, care l-a însărcinat pe Sosigenes, astronomul reginei Cleopatra, să rezolve această problemă dificilă. Invăţatul alexandrin a elaborat un calendar cu anul de 365 de zile și 1/4, introducând la fiecare patru ani o zi suplimentară după a șasea care preceda calendele lui martie. Această zi a primit numele de bisectă, care înseamnă chiar „de două ori a șasea”. Acest calendar care se folosește și acum a cunoscut doar o singură corecție în două mii de ani: din cauză că anul solar dura în realitate cu câteva minute mai puţin decât calculase Sosigenes, s-a hotărât să se șteargă zece zile din anul 1582 și să se suprime, începând din acel moment, o zi bisectă la fiecare 400 de ani, luând-o din secolele care nu sunt divizibile cu 400: ultimul secol bisect a fost, într-adevăr al XVII-lea, iar următorul va fi al XXI-lea. In secolul | al erei noastre au fost schimbate numele a două luni, pentru a aduce un omagiu celor mai însemnați oameni ai Romei: astfel, quintilis și sestilis au devenit iulie și august, în onoarea lui lulius Caesar și, respectiv, succesorul său, Augustus; propunerea de a da lunii septembrie numele lui Tiberius și lunii octombrie cel al Liviei a fost refuzată chiar de familia imperială. Deci, lungimea lunilor care se folosește și astăzi este tot aceea stabilită de lulius Caesar; complet schimbat este sistemul 192 de identificare a zilelor, pentru că, departe de a le număra de la prima până la ultima, așa cum facem astăzi, anticii foloseau un sistem mai complicat. Într-adevăr, romanii considerau fundamentale trei zile pe lună: Calendele, Nonele și Idele și, pornind de la ele, calculau zilele pe dos, adică numărând câte mai lipseau pentru a ajunge la termenul următor. Prin urmare, deoarece Calendele corespundeau zilei de întâi a lunii, ziua precedentă lua numele de „ajunul Calendelor”, cu încă o zi înainte „a treia zi înainte de Calende” și așa mai departe. Ca lucrurile să fie și mai complicate, Nonele și Idele nu cădeau întotdeauna în aceeași zi: în lunile care sunt astăzi de 30 de zile, Nonele erau pe 5, iar Idele pe 13; în celelalte, Nonele pe 7 Și Idele pe 15. În plus, existau și alte diviziuni pentru comoditate: mai întâi nundinae, corespunzând perioadei de nouă zile dintre un târg și altul; apoi, datorită influenţei astrologiei, apar și săptămânile. Pe de altă parte, aceste împărțiri temporale nu aveau o prea mare importanţă, pentru că romanii nu cunoșteau ziua de repaus săptămânal. Ar greși, însă, cel care și i-ar imagina pe strămoșii noștri muncind ca niște sârguincioși stahanoviști: în ciuda absenței duminicii, în Urbs numărul anual al zilelor nelucrătoare îl depășea chiar pe acela din zilele noastre. Sistemul de datare era, deci, complicat, dar eficace. Nu același lucru se poate spune, în schimb, despre calculul orelor: la Roma, ziua începea la răsăritul soarelui și se termina la asfinţit, iar noaptea invers. Atât ziua cât și noaptea erau împărțite exact în 12 ore care aveau, prin urmare, o durată diferită, în funcţie de anotimpuri: cu alte cuvinte, ore scurte și ore lungi, cu o aproximaţie de neconceput pentru zilele noastre, cu atât mai mult cu cât jumătăţile și sferturile nu se puneau la socoteală și fiecare oră dura până în momentul în care începea următoarea, spre împăcarea rigorii matematice cu punctualitatea... SCLAVII În societatea romană antică, sclavii nu constituiau o clasă socială propriu-zisă: termenul servus reprezenta o stare juridică, nu economică, astfel că se puteau întâlni și sclavi foarte bogaţi, la rândul lor proprietari ai unui mare număr de servitori. In plus, deși societatea romană era, prin excelenţă, sclavagistă, în Urbs sclavia nu era nici insuportabilă, nici veșnică. A obține eliberarea, cu dobândirea unui status de libert, era atât de ușor, încât Augustus a trebuit să dea un decret prin care era limitat numărul actelor de eliberare, mai ales al celor obţinute prin testament; numărul mare de sclavi eliberaţi ar fi putut pune în pericol economia Imperiului, aducând sub pragul minim numărul celor care munceau forțat. In ceea ce privește, apoi, atitudinea cetățenilor liberi faţă de semenii lor ajunși în sclavie, în lumea antică a fost cu totul absentă conotaţția rasistă care a caracterizat, de exemplu, comerțul cu sclavi africani pe continentul american: sclavul nu era considerat ca atare din cauza inferiorităţii morale, intelectuale sau biologice, ci, pur și simplu, prin destin; astfel încât, din multe puncte de vedere, nu era deloc considerat ca fiind diferit calitativ de omul liber. Și cum ar fi putut să fie altfel, într-o societate în care nu puţini membri ai clasei culte, ca medici, contabili, învăţători, artiști, administratori și chiar filosofi, trăiau în sclavie, la egalitate cu mulţi meseriași de valoare, tehnicieni experimentați și muncitori specializaţi? Din acest motiv, sclavului, sau fostului sclav, îi erau cu ușurință încredințate sarcini de cea mai mare răspundere, așa încât s-au văzut liberţi cu rol de consilieri și atotputernici slujbași ai multor împărați. Așa cum se poate bănui, sclavii de acest tip constituiau un capital preţios pentru proprietarul lor care, dincolo de un eventual atașament personal, avea tot interesul să-i trateze bine și să aibă grijă să nu le lipsească hrana, haine corespunzătoare și îngrijire medicală. Nu peste tot, însă, lucrurile funcționau astfel: una era sclavul de la oraș, deseori prieten, colaborator și om de încredere al stăpânului; alta era pălmașul agricol de pe latifundii, care asuda pe câmp laolaltă cu mii de semeni de-ai săi fără nume și fără vreo calificare. 194 Într-adevăr, viaţa unui sclav de la ţară valora destul de puţin, de când permanentele cuceriri militare aduseseră pe piaţă, la preţuri foarte scăzute, o mare cantitate de mână de lucru, capabilă să furnizeze o energie musculară mai ieftină chiar și decât aceea a animalelor. Slabi, prost hrăniţi, descurajaţi, sclavii de la ţară se adăposteau în ergastu/a, deseori legaţi pe timpul nopţii cu lanţuri groase; în plus, spre deosebire de servitorii urbani, rar aveau posibilitatea unei răscumpărări, după cum la fel de îndepărtată era și simpla speranţă de îmbunătăţire a condițiilor mizerabile în care trăiau. Nefericita situaţie a sclavilor, în special a celor de la ţară, nu a scăpat atenţiei gânditorilor romani: stoicii discutaseră pe larg despre sclavie, cerând pentru sclavi un tratament mai uman și ajungând chiar să-și pună problema admisibilităţii morale a unei asemenea instituții. Mai târziu, prin triumful creștinismului, dezbaterea a devenit încinsă: trebuia să se ajungă la abolirea sclaviei, interpretând exact cuvintele Sfântului Pavel: „Nu există nici iudeu, nici grec, nici sclav, nici liber”, ori egalitatea propovăduită în Cartea Sfântă se referea doar la salvarea sufletului și nu la realitatea pământeană în care, așa cum însuși apostolul îndemna, sclavul trebuia să se supună necondiţionat stăpânului? Așa cum este cunoscut, cea care a prevalat a fost a doua tendinţă: religia Imperiului s-a schimbat, dar sclavia a rămas. LACUL AVERNUS Câmpiile Flegree sau „câmpiile de foc” sunt o zonă de vulcani, fumarole și zăcăminte de sulf; un pământ instabil, mobil, șubred, care se înalţă și coboară continuu în erupții de apă fierbinte, vapori de sulf, emanaţii de gaze rău-mirositoare, explodează câteodată cu o neașteptată violenţă, schimbând complet profilul peisajului, deformat de o mulţime de cratere ca Gauro, Astroni, Agnano; unele dintre acestea, ca Avernus, pe parcursul mileniilor s-au umplut cu apă. Aici, unde între scoarța terestră și subsol nu există o adevărată delimitare, unde fumul sulfuros poluează aerul, unde schimbarea continuă a situaţiei amintește întotdeauna de nesiguranța vieţii, primii colonizatori greci au situat intrarea în lumea de dincolo, recunoscând în apele întunecate care păreau fără fund ambianța coborârii în Infern a îndrăzneţțului Odiseu (un episod asemănător, de fapt, se petrece, în epoca romană și cu Enea...). Nu este un tărâm de dincolo senin, așa cum este perceput el în civilizațiile clasice: în „tenebrele ladului” în care latră înspăimântătorul Cerber, umbrele morţilor rătăcesc căzând pradă unor remușcări veșnice și se îngrămădesc ca să ceară o gură din sângele provenit de la sacrificii, care le poate permite să mai vorbească. Sufletele morţilor fac profeţii, este adevărat, dar mai ales își plâng viața pierdută și, pentru a se întoarce la ea, chiar și mândrul Ahile ar fi dispus să renască în postura de sclav al celui mai umil dintre muritori. Lacul Avernus era, deci, poarta Hadesului, intrarea în Ereb, calea spre Tartar, la care se ajungea după o traversare cu barca peste mlaștina Aheronului de către bătrânul Charon, în schimbul unei monede care, tocmai în acest scop, era așezată sub limba mortului, înainte de ritualul funebru. Nimic, așadar, nu putea fi considerat mai sacru decât locul care-i fusese drag Persefonei, Herei htonice și nimfei Calypso, cu păduri prin care făceau profeţii Sibilele și eroii mitici se duceau să consulte oracolul morților, oferind ca jertfă miei și capre negre ca abanosul. În orice caz, oricât de superstiţioși ar fi fost, romanii erau, înainte de toate, un popor de maiștri și ingineri, bine ancoraţi în viața cotidiană și, în fața unor nevoi concrete urgente, cum era, de exemplu, un război în plină desfășurare, nu luau prea mult în 196 seamă mânia zeilor, rezumându-se la îmblânzirea lor prin sacrificii generatoare de iertare. Astfel, în anul 37 î.Hr., în timpul unei confruntări între Octavianus și Sextus Pompeius, generalul Vipsanius Agrippa nu a ezitat să încalce sacralitatea Avernului și să-l scoată din seculara sa izolare, deschizând aici un șantier naval. Neluând seama la o eventuală pedeapsă divină, a pus să se taie istmurile care uneau lacul Infernului cu Lucrinus și pe acesta din urmă cu marea, formând un singur, enorm complex portuar. Lemnul pentru construirea triremelor provenea din pădurile dese care, de mii de ani, acopereau povârnișurile craterului interzis, dar pentru a asigura o aprovizionare neîntreruptă a devenit necesară săparea unei galerii care să realizeze o cale de comunicaţie rapidă între Avernus și vechiul oraș grecesc Cumae, astfel încât să aibă acces la noile rezerve de lemn din Silva Gallinaria. O asemenea misiune i-a revenit arhitectului Cocceius Auctus. Acesta era un simplu libert, același căruia, conform geografului Strabon, i se datorează faimoasa crypta neapolitana care, traversând dealul Pausilypon, a asigurat legătura dintre Napoli și Pozzuoli din antichitate până în primii ani ai secolului trecut. Tunelul lui Cocceius pe sub Muntele Grillo este și mai impunător: lung de peste un kilometru, perfect rectiliniu, lat și bine aerisit, era prevăzut cu puțuri largi de lumină deschise în munte și prin el puteau trece cu ușurință două care unul lângă altul. Lucrarea, cea mai grandioasă realizare de drum subteran pe care tehnica romană a conceput-o, este o adevărată capodoperă de inginerie civilă, în stare să sfideze secolele: după restaurarea de pe vremea Bourbonilor, a rămas perfect funcțională până la al doilea război mondial, când a fost amenajată ca depozit de muniții, cu consecinţe devastatoare. Dinspre lacul Avernus se mai poate vedea acum doar intrarea, devenită întunecoasă din cauza surpărilor intervenite în timp. Ca urmare, însă, a invaziei profane a generalului Agrippa, oracolul necromant a amuţit pentru totdeauna și pe lacul Avernus desacralizat au apărut rapid terme și temple, în timp ce craterul s-a populat cu vile senioriale ale căror proprietari, atrași de vecinătatea foarte mondenei Baia și de posibilitățile de comerţ oferite de Puteoli, în epoca aceea principalul port al 197 Campaniei, nu vedeau niciun inconvenient în a trăi la un pas de împărăţia morţilor. În timp ce nisipurile invadau șantierul naval acum abandonat, lacul Infernului și-a descoperit importanţa termală, devenind o prelungire a coastei de la Baia: și astăzi se mai poate observa pe malul Avernului o ruină impunătoare, cunoscută ca „Templul lui Apollo” care nu este altceva decât o parte a unui străvechi stabiliment termal. PLANTE ȘI ANIMALE DIN GRADINILE ROMANE Cunoaștem destul de bine varietățile de plante ornamentale cultivate de romani, nu numai din izvoare literare (în special Istoria naturală a lui Plinius), dar și din frescele descoperite în domus, reprezentând deseori grădini de zarzavat sau ornamentale: multe picturi descoperite în oraşele din jurul Vezuviului pot fi văzute în mare parte la Muzeul Naţional din Napoli, în timp ce acelea din Casa Liviei, la Primaporta, vor fi expuse în capitală, la Palazzo Massimo. În ultimii ani, arheologia a acordat o mai mare atenţie examinării obiectelor paleobotanice descoperite cu ocazia săpăturilor. Astfel, alături de rădăcinile carbonizate din grădina din Oplonti, se pot admira acum speciile originare, o adevărată încoronare a minunatei restaurări la care a fost supusă vila Popeii. În Antiquarium din Boscoreale se pot vedea, alături de multe alte marturii ale vieţii cotidiene de acum douăzeci de secole, seminţe și fructe pe care locuitorii Pompeiului le-au părăsit pe mese, în depozite și în cămări, în ziua aceea din august 79 d.Hr., când Vezuviul a erupt, cu rezultatele tragice care se cunosc. Totuși, grădinile latine se asemănau destul de puţin cu ale noastre. Deși iubitori de plante cu flori, romanii nu cunoșteau, de fapt, decât puţine varietăţi, pentru că încă nu începuse acel proces de selecţie care a dus mai târziu la actualele specii decorative. Trandafirul, așa cum îl cunoaștem noi, de exemplu, va fi produs în Persia abia câteva secole mai târziu, în timp ce strămoșii noștri romani trebuiau să se mulțumească doar cu o corolă cu puţine petale, derivată direct din tufele sălbatice. Și alte flori decorative erau, mai mult sau mai puţin, cele care creșteau spontan pe câmp: pentru a crea petele de culoare, grădinarii din antichitate aveau la dispoziţie câteva plante cu bulb ca zambila, narcisa, stânjenelul și o liliacee cu flori suspendate, probabil ceea ce astăzi este crinul-de-pădure. Nu lipseau, însă, violetele, rozmarinul, mirtul, verbina și, mai ales leandrul. Grădina romană, de care se ocupau specialiștii în ars topiaria, pricepuți în tunderea tufelor în cele mai ciudate forme, se baza 199 aproape în întregime pe nuanțele de frunziș, de preferinţă mereu verde: laur, merișor, ghimpe, conifere și, acolo unde mediul permitea, plante pentru umbră, ca vătămătoarea și capevenera, un ornament elegant ale peșterilor umede artificiale, sculptate în piatră poroasă, la modă peste tot în vilele de la țară. Arborii cel mai des folosiţi erau pinii, chiparoșii și platanii; în rest, plante cu fructe și cu flori frumoase ca mărul, părul și prunul, la care s-au adăugat în epoca imperială piersicii și cireșii pe care generalul gastronom Lucullus îi adusese din ținuturile răsăritene. Un element aproape nelipsit în grădina romană era apa care, țâșnind din fântâni de marmură sau din nișe decorate cu mozaicuri multicolore, era adusă pe pajiști în bazine colectoare artificiale, purtând nume exotice egiptene ca „euripi”, „canopi” sau chiar „nili”. Un bun exemplu de asemenea canale se vede și astăzi în așa-numita casă a lui Laureius Tiburtinus, la Pompei, unde pârâul iese dintre blocurile de marmură de un alb imaculat care formează o mică piramidă în centrul pajiștii. Din grădina romană nu trebuiau să lipsească nici animalele, în special zburătoarele. Pasărea ornamentală prin excelenţă era păunul, dar din fresce mai vedem și porumbei, mierle, vrăbii și, câteodată, ibiși și bâtlani. Păsările comestibile sau rare care nu prea se adaptau la un regim de semilibertate erau ţinute în uriașe voliere, prin interiorul cărora trecea deseori un firicel de apă, pentru a da iluzia că animalele se mai găseau încă în mediul lor natural. Aici, romanii mai rafinaţi, de exemplu, Lucullus în vila sa din Tusculum, puneau să se așeze masa cu paturi pentru oaspeti, permițându-le să guste bucatele cele mai fine în compania aceleiași păsări pe care o aveau în clipa aceea gătită pe platouri. O altă specie de păsări exotice, deși puţin răspândită, era deja bine cunoscută la Roma: cea a papagalilor. Împăratul Augustus le răsplătea, de exemplu, saluturile cu câteva monede; dar, când simpatia acestui princeps pentru păsările vorbitoare a crescut, solicitanţii înaripaţi deveniseră prea mulţi, așa că împăratul a încetat să le mai dea obișnuitul bacșiș, până când, în faţa refuzului său, o pasăre deosebit de vorbăreaţă i-a spus: „Operam perdidi!", adică: „Am muncit degeaba!”, 200 făcându-l pe șiretul stăpân să-i dea din nou bănuţul obișnuit și meritat. CREȘTEREA PEȘTILOR Romanii, mâncăi incurabili, erau mari amatori de pește și de midii. Considerând insuficient pescuitul, în curând ei au făcut în așa fel încât să aibă peștele la dispoziţie în mari cantităţi și în toate lunile anului. Generali iluștri și oameni de stat s-au ocupat cu tenacitate de creșterea peștilor, astfel încât unii dintre ei au intrat în istorie mai mult datorită pasiunilor culinare decât prin cuceririle militare; este cazul celebrului Lucullus și al multor personaje cu nume sugestiv ca Licinius Murena, creator al primelor bazine de piscicultură, sau Sergius Orata, care a amenajat pe lacul Lucrinus mai multe bazine pentru stridii. Deși costurile pentru instalarea și întreţinerea acestor bazine erau foarte mari, creșterea peștilor de apă sărată în vivaria a devenit extrem de rentabilă: numai ea singură, vila de pe malul mării a lui Caius Irrius, furnizorul lui Caesar, asigura un venit de patru ori mai mare decât averea minimă necesară unui proprietar de pământuri pentru a fi admis în categoria senatorilor. Instalaţiile piscicole erau destul de sofisticate: temperatura trebuia ţinută în permanenţă sub control și era necesară o primenire continuă a apei, realizată de obicei legând bazinele de mare prin canale prevăzute cu porţi speciale din gratii. In plus, bazinele care conţineau pești mai delicați erau parţial acoperite cu plăci de sticlă în timpul iernii și ferite de razele soarelui în zilele calde de vară. În fiecare bazin era, în general, o anumită specie; stridiile și alte moluște erau, însă, aclimatizate în lacuri speciale având pe fund un strat de nămol fertil. Așa cum se întâmpla adesea cu volierele de păsări, câteodată și în mijlocul bazinelor era construită o platformă pe care aveau loc banchetele oferite de stăpânul casei. Marele bazin rotund al așa-numitei „Villa lui Lucullus” din Circeum, pare să aibă un asemenea spațiu. După ce era pescuit, peștele era fript și de aceasta se ocupau bucătari specializaţi, diferiţi de aceia care se ocupau de came și de sosuri. Pentru a obţine cel mai bun gust se folosea întotdeauna garum, celebrul sos, și el pe bază de pește, pe care romanii îl foloseau și pentru condimentarea altor mâncăruri. Peștele cel mai căutat era mreana. Așa că Apicius, în cartea sa intitulată Gastronomia, se întrecea în a oferi detalii în privinţa modului de preparare: Ingrediente ale sosului pentru mreana friptă: piper, leuștean, cimbru, șofran, ceapă, prune de Damasc, vin dulce, oțet, must fiert, ulei și garum. Ingrediente ale sosului pentru mreana rasol. piper, leuștean, chimen, seminţe de mărar, rhus, morcovi, miere, oţet, hrean, must fiert, ulei și garum. Ingrediente ale sosului pentru peștele prăjit: piper, chimion, seminţe de coriandru, busuioc și ruta, se pisează și se amestecă bine cu oţet, după care se adaugă o fiertură de morcovi, must fiert, miere, ulei și garum. După preparare, urma prezentarea la masă, de obicei fantezistă. Astfel, iată peștele refăcut în întregime după ce a fost umplut, sau decorat cu bucățele de carne, sau travestit în pui sau rață, cu ajutorul unor pene și al unui cioc, într-un joc de mistificări glumeţe care căpătau o la fel de mare importanță, dacă nu chiar mai mult, ca arta culinară propriu-zisă. 203 MAȘINĂRIILE DIN ANTICHITATE Știința și tehnica lumii antice erau mai dezvoltate decât se crede de obicei: chiar și astăzi mulţi sunt uluiţi aflând că astronomul Aristarh din Samos concepuse sistemul heliocentric cu optsprezece secole înaintea lui Copernic; sau că, în aceeași perioadă, Eratostene din Cirene știa să calculeze cu exactitate diametrul globului pământesc, în timp ce contemporanii lui Columb credeau că globul este mult mai mic decât este în realitate. Și ce să mai spunem de faptul că prima mașină cu aburi a fost proiectată de Heron din Alexandria cu două mii de ani înaintea britanicului James Watt? Mașinăriile lui Arhimede, printre care o fortăreață plutitoare și miticele oglinzi concave capabile să incendieze corăbiile inamice, focalizând asupra țintei lumina soarelui; mecanismul din Antikitia, capabil să calculeze pentru orice dată posibilă fazele lunii și poziția planetelor; păpușile mișcătoare şi automatele mecanice ale inginerilor din Alexandria; morile hidraulice ale lui Vitruvius; orologiile cu apă prezente în orice domus romană; mașinile de război de o putere de neînchipuit; navele puse în mișcare de roți cu pale; ascensoarele care aduceau fiarele în arenă; conductele cu aer cald pe sub pardoselile termelor; apeductele kilometrice care aduceau apa chiar și acolo unde acum este deșert; podurile zvelte și galeriile care străbăteau munții cu o precizie și azi de invidiat: în faţa acestor minuni, cineva s-a întrebat chiar de ce revoluția industrială nu s-a declanșat încă din primii ani ai erei noastre, în momentul celei mai mari dezvoltări a științei elenistice, a tehnicii romane și a unei imense piețe comune, omogenă din punct de vedere politic și cultural. Abundenţa mâinii de lucru ieftine, slaba dezvoltare a metalurgiei și o mentalitate care vedea în munca manuală o activitate nedemnă de un om liber sunt în general menţionate ca fiind principalele cauze ale absenței unei revoluţii industriale greco-romane. Istoria, însă, nu se face cu „dacă” și o asemenea dezbatere poate fi doar un obiect al curiozităţii: în fapt, minunatele mașini ale inginerilor din antichitate au fost rareori aplicate în producţie și aproape niciodată în muncile câmpului care au continuat, 204 chiar și în perioadele cele mai prospere, să fie efectuate cu unelte rudimentare și cu o eficienţă foarte scăzută. ROMA ȘI EXTREMUL ORIENT Roma și China, cele două mari imperii ale antichităţii, deși nu au întreţinut raporturi directe timp de multe secole, erau, desigur, reciproc la curent cu existența lor. Descoperind în vremea lui Claudius posibilitatea de a călători către India, în ciuda musonilor, romanii au venit în contact cu mărfurile orientale și au prins drag de ele. Bogatele și rafinatele clase conducătoare ale Romei au devenit în scurt timp cumpărătoare ale produselor de lux ca pietrele preţioase, țesăturile exotice și mirodeniile, printre care un loc de frunte îl ocupa piperul, folosit până și în prepararea dulciurilor. Printre toate aceste noi comori care proveneau din ţinuturile Orientului, mătasea chinezească a fost aceea care i-a încântat cel mai mult pe romani și a făcut ca între cele două imperii să ia fiinţă un comerț intens, prin intermediul negustorilor indieni, arabi și parți. Cu toate acestea, pentru chinezi, exasperant de etnocentrici, nimic din ceea ce era produs în afara Imperiului Ceresc nu era demn de vreun interes. Concepţia lor despre schimburile internaţionale se baza pe un singur principiu: să cumpere cât mai puţin posibil și să vândă cât mai mult, cerând să fie plătiţi în aur. Astfel că balanța comercială a romanilor, lacomi de mătase, al cărei proces de fabricaţie era învăluit în cel mai strașnic mister, începea să fie pasivă, cu efecte care, pe termen lung, s- au dovedit a fi foarte grave. Între timp, chinezii, care intuiseră afacerea, au făcut o încercare de a avea contacte cu Roma, fără a mai recurge la intermediari: în anul 97 d.Hr., Kan Ying, ambasador al Fiului Cerului, pornea către Urbs, cu misiunea de a stabili relaţii comerciale directe. De fapt, Kan Ying nu a ajuns decât până în Antiochia. Acolo, șireții negustori parți, temându-se că-și vor pierde câștigurile substanţiale pe care le obțineau, l-au convins că se află încă foarte departe de Roma și, ca să ajungă acolo, ar fi trebuit să străbată o întindere nesfârșită de ape: „Marea este prea întinsă: dacă vântul nu este prielnic, pot fi necesari chiar și doi ani pentru a ajunge dincolo de ea” a scris diplomatul chinez suveranului său și a făcut cale-ntoarsă, ratând o ocazie istorică. 206 În secolul următor, romanii au fost aceia care au preluat iniţiativa. Încă de la sfârșitul secolului |, negustorii din Roma porniseră înspre delta Mekongului, în actuala Indochina, schimbând produsele lor cu cele orientale, după cum o dovedesc farfuriile de sticlă de fabricaţie italică, descoperite în mormintele unor domnitori coreeni. În sfârșit, în 166 d.Hr., câţiva comercianţi latini, dându-se drept trimiși ai lui An-tun (Marcus Aurelius Antoninus), au ajuns în Imperiul Ceresc: „În al nouălea an al perioadei Yen-hsi, din timpul domniei împăratului Huan-ti, An-tun, regele din Ta-ch'in - „țara de dincolo de mare”, cum numeau chinezii Roma - a trimis o solie care a adus fildeș, coarne de rinocer și carapace de broască țestoasă: daruri, de altfel destul de putin prețioase”, au scris cronicarii chinezi cu o anume suficienţă. În consecinţă, încă o dată, romanii au reușit doar să vândă destul de puţin și au fost nevoiţi să se mulţumească doar cu cumpărarea mărfurilor chinezești, contribuind la hemoragia de metal preţios care va avea consecințe atât de nefaste, pe parcursul secolelor următoare, asupra economiei Romei. GLOSARUL TERMENILOR GRECEȘTI ȘI LATINI Ab Urbe condita: de la întemeierea Romei. Literal: „de la orașul întemeiat”. Prin tradiţie, data nașterii Romei este 21 aprilie 753 î.Hr. Ambulatio: alee acoperită, portic destinat plimbării. Arca: ladă, cufăr, dar și casă de bani. Armaria: mobile mari din lemn, deseori perforat, destinate să conţină cărţi sau haine. Acestea din urmă, totuși, erau pastrate, mai frecvent în cufăr (arca, vezi). Armilla (plural, armillae): brățară. Ave (plural, avete): salut la întâlnire. Ave atque vale: la revedere și drum bun. „Et in perpetuum ave atque vale”, după cum este menţionat în roman, este salutul pe care poetul Catullus îl trimite fratelui său defunct. Balneatores: băieși. Basternari. sclavi care mână catării. Bulla: medalion rotund și gol pe dinăuntru, conţinând în general amulete pe care cei născuţi liberi le purtau de la naștere până în ziua în care îmbrăcau toga virilă. Calcei: cizmuliţe înalte, încheiate cu șireturi din piele. Cele ale senatorilor erau negre, cu patru panglici și o mică lună din argint ca ornament. Calidarium.: piscina cu apă caldă la terme. Capsarius: sclav însărcinat cu paza hainelor. Caupona: tavernă, cârciumă. Cervesia: bere, băutură puţin răspândită la romani. Chiton: haină grecească, purtată în special de tineri. Clientes: protejaţi ai unui personaj de vază, obișnuiți să aducă omagii stăpânului în schimbul unei sportu/a, adică un dar în natură sau în bani. Cosmetica: sclavă aflată în serviciul matroanelor aristocrate pentru toalete și operaţiuni de cosmetică. Dolium. (plural, dolii): urcior mare, carafă încăpătoare. Domina: doamnă, stăpână. Dominus: (vocativ: domine): domn, stăpân. Domus: casă mare pentru o singură familie numai cu parter, din care au rămas numeroase exemple la Herculaneum și la 208 Pompei. Existau mai puţin de două mii de asemenea case în întreaga Romă, unde, dat fiind costul prohibitiv al terenului, erau, în schimb, foarte frecvente așa-numitele insulae (vezi). Ergastula: dormitoare pentru sclavii de la ţară care, deseori, erau puși în lanţuri pe timpul nopții. Euripus (sau canopus): canal din marmură în care se scurgeau apele în grădini. _ Feria: zi de sărbătoare, nelucrătoare. In calendarul roman din perioada imperială erau mai mult de o sută. Ferula: nuia folosită de învăţători pentru a-i pedepsi pe elevii indisciplinaţi. Funalia: torţe de rășină care erau agăţate de zid pentru a realiza iluminatul nocturn. Gravitas: atitudinea solemnă care i se potrivea unui cetăţean roman. Gustatio: aperitiv. Kiria: doamnă, stăpână. Termen grecesc echivalent cu latinescul domina. Insula: (plural, insulae): clădire cu locuințe proprietate privată, cu mai multe etaje, chiar cinci sau șase, împărţite de obicei în apartamente de închiriat. Ruinele multor insulae sunt vizibile și astăzi în săpăturile de la Ostia veche. Lari. spiritele strămoșilor, protectori ai casei, cărora în fiecare domus le era dedicat un mic altar, numit /ararium. Erau venerați împreună cu Penates, zeii protectori ai fiecărei familii în parte. Laticlavus: panglică lată roșie care împodobea toga și tunica senatorilor. Cavalerii purtau și ei o panglică roșie, dar de dimensiuni mai mici. Lex lulia Municipalis: decretul lui lulius Caesar care interzicea circulaţia pe timp de zi a vehiculelor cu tracțiune animală în Urbs, transformând-o de fapt într-o insulă pietonală. Lunula: mica lună din fildeș sau argint care împodobea calcei senatorilor. Lupa: prostituată. Mos maior uni: vechiul obicei al părinţilor, adică totalitatea normelor etice și juridice stabilite de tradiţie. Nundinae: zile de târg, ca și perioada de nouă zile dintre o zi de târg și alta. Patres conscripti. senatori. Paelex: concubină, amanta unui bărbat căsătorit. 209 Pagus: sat. Palia: mantie de damă. Paterfamilias: membrul masculin cel mai în vârstă al unei familii, sub a cărui autoritate erau supuși toţi descendenții, oricare ar fi fost vârsta lor. Psittacus: papagal. Pugilares: tăblițe acoperite cu ceară, pe care se scria lăsând semne cu stilul. Subligaculum: fașă inghinală masculină. Sudatorium: cameră pentru baia de aburi, încălzită prin conducte așezate sub pardoseală sau în pereți. Synthesis: haină masculină grecească, folosită mai ales la cinele de gală. Tata: tată, tătic. Thermopolium: echivalentul roman al unui fast food, dotat cu tejghele în care erau înzidite vase mari de teracotă pentru supele calde. Toga praetexta: haină folosită de copiii romani până în ziua în care îmbrăcau toga virilis, ca și toga senatorilor și a cavalerilor, era împodobită cu o panglică roșie. Vale: (plural, vaiete): drum bun. Salut de despărțire. Verna: sclav născut în casă. Villa: mare reședință de la țară, construită nu numai pentru otium, ci și pentru producţia agricolă. GLOSARUL PERSONAJELOR ISTORICE Catilina: personaj politic care, în secolul | î.Hr. A urzit o faimoasă conjurație zădărnicită de Cicero. Claudius: împărat roman. Urmându-i la tron nepotului său, Caligula, în anul 41 d.Hr., Claudius a reabilitat autoritatea Senatului, a acordat cetățenie romană pentru numeroase colonii, a încurajat ascensiunea socio-politică a așa-numitei „Clase ecvestre”, a întărit dominaţia Imperiului asupra Mauritaniei, ludeii și Traciei. Luând-o pe Messalina în a treia căsătorie, după aceea s-a însurat cu nepoata sa, Agrippina Minor, care l-a determinat să-i adopte fiul avut de la Domitianus Enobarbus, viitorul Nero. Epicur. filosof grec. În anul 306 î.Hr., a inaugurat la Atena o școală filosofică (Grădina), deschisă atât pentru femei, cât și pentru sclavi. Tema gândirii epicuriene era căutarea fericirii; chestiune pe care filosoful o rezolva indicând instrumentul eliberator ataraxia, adică o sobră, senină, echilibrată detaşare de pasiunile vieţii. Îndepărtându-se treptat de tiparul său de origine greacă și, în ciuda multor opoziții (printre care cele ale primilor gânditori creștini), filosofia epicuriană a cunoscut un mare succes în lumea romană, părtașă la „popularizarea” pe care i-a făcut-o Lucretius în De rerum natura. Heron: matematician și fizician grec care a trăit în secolul | î.Hr. S-a ocupat de știință, inginerie și geometrie, punând la punct o mulţime de proiecte și invenţii. În optică a formulat legile reflexiei, în timp ce în geometrie s-a ocupat de studiul proprietăţilor triunghiurilor. Fabullus: pictor roman care, în timpul domniei lui Nero, a fost chemat să picteze în frescă Domus Aurea într-un stil complet nou. De la operele sale, descoperite în ruinele care, cu multe secole mai târziu, apăreau doar ca niște grote subterane, și-au luat numele așa-numitele picturi „grotești”, imitate de mulți artiști renascentiști. Messalina: soţia mult iubită a lui Claudius și mamă a fiilor săi, Octavia și Britannicus, va fi condamnată la moarte de către împărat când, după adultere repetate, va unelti împotriva lui pentru a oferi tronul amantului său, Sillius. Seneca: filosof roman, reprezentant de marcă al doctrinei stoice. După ce a fost persecutat de Caligula, s-a trezit implicat, 211 în timpul domniei lui Claudius, într-o intrigă de curte care l-a costat exilul în Corsica. Intors la Roma, a devenit sfetnicul lui Nero, dar s-a disociat curând de atitudinea politică și morală a acestuia. Condamnat la moarte pentru că participase la un complot împotriva împăratului, a preferat să-și ia singur viaţa, după regulile stoicismului. Spartacus: gladiator de origine tracă. În anii 70 î.Hr., s-a aflat în fruntea răscoalei sclavilor împotriva puterii romane. Comandând o armată de 40.000 de oameni, a înfruntat cu succes legiunile lui Licinius Crassus și Pompeius. În cele din urmă, însă, răscoala a fost înăbușită și ordinea restabilită cu brutalitate. Varus: general roman. Trimis de Augustus în Germania, a fost atras în Pădurea Teutoburg de Arminius, aflat în fruntea unei conspirații a barbarilor împotriva dominaţiei Romei. La Teutoburg, armata romană a suferit o dezastruoasă înfrângere (anul 9 d.Hr.) și Varus s-a sinucis. GLOSARUL LOCURILOR GEOGRAFICE Alestum: orașul Arles de astăzi. Baia: numit pusilla Roma, „mica Romă”, era un imens centru termal și cea mai elegantă staţiune de vilegiatură din antichitate. Își aveau acolo reședințele de vară personaje ilustre ale Romei, inclusiv împăratul. De-a lungul secolelor, terenul s-a scufundat ducând sub apele mării un mare număr de construcții romane, dar în Parcul arheologic mai pot fi vizitate ruinele sălilor termale și ale unor vile senioriale. Lucrinus: lac de coastă, între Puteoli și Baia, faimos în antichitate pentru creșterea stridiilor. Fenomenele telurice frecvente în Câmpiile Flegree și în special erupția vulcanică din 1538 care a dus la apariţia așa-numitului Monte Nuovo, s-au redus considerabil astăzi. Neapolis: Napoli de astăzi. Nemasus: Nîmes de astăzi. Pausilypon: Posilippo de astăzi. Pithecusa: |Ischia de astăzi, denumită de romani și Aenaria. Puteoli. Pozzuoli de astăzi. Taprobane: Sri Lanka de astăzi (insula Ceylon). Tuscana: Tuscania de astăzi, în provincia Viterbo. virtual-project.eu