Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
Stefan Zweig STEFAN ZWEIG LUPTA ÎN JURUL UNUI RUG Prefață de EUGEN RELGIS Traducere de E. MARGHITA Coperta de VALENTIN TANASE EDITURA ULISE București, 1993 „Posteritatea nu va putea concepe că am fost nevoiți să trăim iarăși într-o beznă atât de adâncă, după ce se făcuse cândva lumină”... Castellio „De arte dubitandi” 1562 Calvin Castellio PREFAŢĂ „Castellio împotriva lui Calvin”, una din cele mai izbutite și mai patetice opere ale lui Stefan Zweig, ne amintește - ca multe altele, în această epocă de răsturnare a tuturor valorilor - vechea sentință latinească: „Habent sua fata libelli”. Când apăruse ediția originală, pe la începutul anului 1936, norii negri ai cataclismului ce avea să cutremure întreaga planetă cu trei ani mai târziu au și acoperit cerul speranțelor și străduințelor umane. Unul după altul, popoarele au fost prinse în jugul dictaturilor: fascismul, nazismul și toate imitaţiile lor servile din țările cotropite de psihoza „totalitară” își făureau mașinile infernale ce aveau să dezlănţuie războiul mondial. Gândirea liberă, izgonită, urmărită, iși căuta refugiul în colțuri unde nu răzbise încă intoleranța ucigașă, teroarea sadică a barbarilor pe care o știință denaturată îi înzestrase cu toate uneltele de distrugere și omor. Slujitorii Spiritului - dacă nu erau asasinați mișelește, ca profesorul Theodor Lessing, la Praga, sau dacă nu se grăbeau să părăsească jungla pseudocivilizației europene, ca Heinrich și Thomas Mann, ca Albert Einstein și atâția alţii - erau avertizaţi, dintr-un exces de politețe sardonică, să fugă, să dispară din calea hoardelor ce se pregăteau pentru marele măcel. La Salzburg, într-o cafenea literară, unde erau atârnate portretele marilor scriitori austrieci, două gloanțe de revolver au găurit chipul lui Stefan Zweig și al lui Andreas Latzko, care locuiau pe atunci în frumosul oraș cu atâtea vestigii medievale. Invitaţie la pribegie... Latzko, „omul Durerii“ - cum l-a numit Romain Rolland - n-a avut puterea să călătorească mai departe de Amsterdam, unde l-a surprins apoi iureșul armatei motorizate. Mai trăiește oare? Zweig, călătorul pasionat, care a ocolit pământul și în spațiu și în timp, a ajuns repede, după un popas la Londra, pe țărmurile bogate ale celor două Americi, desfășurând și acolo o activitate prodigioasă, curmată însă brusc - spre nedumerirea tuturor - prin gestul unei duble sinucideri: scriitorul și soția lui s-au dat singuri mortii la Petropolis, în Brazilia, pe la începutul anului 1942, când izbânda hitleristă părea la apogeul ei; de 4 fapt, ea era pe o culme ascuțită, fără să bănuiască prăpastia în care trebuia să se prăbușească... „Castellio ” avea să fie al zecelea volum al lui Stefan Zweig, tradus de mine, după Marie Antoinette, Fouche, Erasmus, Maria Stuart, Amok, Noapte fantastică, Trei maeștri, Tolstoi, Nietzsche, Magellan... Am vrut să încetățenesc în literatura română și această eroică figură aproape necunoscută, a aceluia care simbolizează totuși pentru toate epocile lupta „conștiinței împotriva violenței”. Dar Zweig m-a sfătuit să nu-l traduc. „Castellio ”... „plait peu au public...” Am înțeles amara și ironica aluzie: încă din 1936, „opinia publică” era intoxicată de maculatura unei propagande obscurantiste, care precede năvala echipelor de asasini. „Dacă o publici, ar trebui multe prescurtări, dar te sfătuiesc să lași cu totul la o parte această carte...” Și, fără tranziţie, scrisoarea acestui neobosit peregrin continuă astfel: „Brazilia era minunată...” In trei cuvinte, el a sărit din FEvul-Mediu în Lumea-Nouă, de la obsesia autodafe- ului la viziunile însorite ale tropicelor și la orizonturile mișcătoare ale Atlanticului! După două luni, am primit de la Stefan Zweig un alt exemplar din „Castellio”, împestrițat cu o sumedenie de corecturi. Fraze și chiar pagini anulate cu creionul, roșu sau albastru, fragmente cizelate migălos sau înlocuite cu altele, adaosuri pe marginea paginilor. Doar abia apăruse! Ce dezmințire pentru acei care credeau că Zweig scrie cu ușurință și că gloria nu-i dă nici răgazul de a-și revedea textele! Dimpotrivă, aproape întreaga sa operă s-a reeditat între 1936- 1940, integral revizuită. În scrisoarea de la 10 iunie 1936, mi se cere să mă servesc la traducere numai de acest exemplar. Și titlul să fie: „Lupta în jurul unui rug”, iar subtitlul: „Castellio împotriva lui Calvin.” După opt ani, cartea a apărut în tălmăcire românească, pe la sfârșitul războiului, după textul corectat de mâna aceluia care ne-a părăsit atât de precipitat pe la începutul lui. Vechiul traducător al lui Zweig se mulțumește, de astă dată, cu această simplă, prezentare: nu vrea să monopolizeze o fidelitate care este și a altora. Într-adevăr, și cărţile au destinul lor: ele trec din mână în mână, ca și luminile lampadoforilor. Apar, dispar - și reapar în cele din urmă, în momentele hotărâtoare ale evenimentelor, arătând rătăciților calea cea dreaptă, amintind 5 solitarilor dezamăgiţi, dar și mulțimilor dornice de adevăr și libertate, că nimic din luptele și sacrificiile premergătorilor pentru dreptate, toleranţă și iubire nu se poate pierde, chiar dacă se îngrămădește peste numele și opera lor pulberea câtorva veacuri de uitare. Cât de actuală această confesiune a lui Stefan Zweig, făcută prin intermediul lui Castellio, se poate simti mai cu seamă acum, în această epocă de prefaceri mondiale, în sânul colectivităților și în conștiințele individuale. De „dincolo“, din împărăția permanentă a Spiritelor eliberate, autorul acelei impunătoare galerii de „Constructori ai Lumii” ne vorbește fratern și profetic totodată, prin umilul și proscrisul cărturar Castellio, care, a cutezat să înfrunte atotputernicia lui Calvin, dogmaticul tiran al credinței, - după cum ne vorbește și prin Erasmus, celebrul învățat care a înfruntat pe fanaticul Luther, proclamând valorile eterne ale unui umanism ce trebuie să fie viu, cu rădăcini în inima și raţiunea oricărui om luminat. În înjghebarea atât de armonioasă a operelor sale, „Castellio” și „Erasmus“ ale lui Ștefan Zweig rămân ca doi stâlpi de sprijin ai unei cupole străluminate de idealurile gândirii și creației omenești, a căror „armă” e Spiritul și al căror tel suprem e Pacea care - precum ne învaţă Spinoza - „nu e lipsa de război, ci virtutea ce se naște din vigoarea sufletească”. Ianuarie 1945 EUGEN RELGIS INTRODUCERE Celui qui tombe obstiné en son courage, qui, pour quelque danger de la mort voisine ne relâche aucun point de son assurance, qui regarde encore, en rendant l'âme, son ennemi d'une vue ferme et dédaigneuse, il est battu, non pas de nous, mais de la fortune; il est tué non pas vaincu: les plus vaillants sont parfois les plus infortunés. Aussi y a-t-il des pertes triomphantes à lenvi des victoires. Montaigne „Musculița contra elefantului” - mai întâi pare ciudată această însemnare a lui Sebastian Castellio, scrisă chiar de mâna lui în exemplarul, aflat la Basel, al broșurii sale polemice împotriva lui Calvin. Am fi deci oarecum îndreptăţiţi să bănuim că e vorba doar de una din obișnuitele exagerări umaniste. Dar cuvintele lui Castellio nu erau nici hiperbolice, nici ironice. Cu o comparaţie atât de izbitoare, acest viteaz vroia doar să demonstreze prietenului său Amerbach, cât de precis și cât de tragic își dădea el însuși seama ce uriaș era adversarul pe care- l provoca, acuzând în mod public pe Calvin că din fanatică îndârjire el a ucis un om și printr-însul libertatea de conștiință în cadrul Reformei. Din primul ceas în care Castellio ridică pana ca pe o lance pentru această bătălie primejdioasă, el e pe deplin conștient de neputința oricărui război pur spiritual împotriva supremaţiei unei dictaturi înarmate cu platoșă și zale, conștient deci și de zădărnicia acţiunii sale îndrăzneţe. Cum ar putea un singur ins, neînarmat, să se mai războiască cu Calvin și să-l învingă, pe acest Calvin, la spatele căruia stau mii și zeci de mii și, pe lângă ei, și aparatul militant al puterii de 7 stat?! Datorită unei formidabile tehnici de organizare, Calvin a reușit să schimbe un oraș întreg cu mii de cetăţeni, până atunci liberi, într-o rigidă mașinărie de ascultare oarbă; a izbutit să nimicească orice tendinţă de independenţă, să acapareze orice libertate de gândire, aservind-o numai și numai doctrinei sale. Tot ce are vreo putere în oraș și în stat este supus atotputerniciei sale, toate autorităţile și toate slujbele: consiliul comunal și consistoriul, universitatea și tribunalul, finanţele și morala, preoţii, școlile, zbirii, închisorile, cuvântul scris, rostit și chiar cel șoptit în taină. Doctrina lui a devenit lege; iar pe acel care îndrăznește cea mai mică obiecţie îl așteaptă foarte repede temniţa, surghiunul sau rugul - aceste argumente ale oricărei tiranii spirituale ce pun dintr-odată capăt tuturor discuţiilor - că la Geneva nu e admis decât un singur adevăr, iar Calvin e profetul lui. Insă puterea sinistră a acestui om nefast se extinde mult mai departe, dincolo de zidurile orașului; orașele federale elveţiene văd într-însul pe cel mai important aliat politic; protestantismul universal își alege pe violentissimus Christianus drept generalissim spiritual; prinți și regi se străduiesc să obţină bunăvoința conducătorului bisericii, care a întocmit în Europa cea mai puternică organizaţie a creștinismului, pe lângă cea romană. Nici un eveniment de actualitate politică nu se mai petrece fără știrea lui, aproape nici unul împotriva voinţei sale. A dușmăni pe predicatorul de la Saint Pierre a devenit un act tot atât de primejdios ca și a dușmăni pe Papa sau pe împărat. Iar adversarul, Sebastian Castellio - care ca idealist stingher pornește lupta în numele libertăţii de gândire a omenirii, lupta împotriva tiraniei lui Calvin și a oricărei alte tiranii spirituale - cine este el? Într-adevăr - asemuit cu fantastica putere a lui Calvin - musculița contra elefantului! Un „nemo”, un om de nimic, un zero în sensul influenţei publice și un coate-goale, un savant sărac lipit pământului, care-și hrănește cu trudă nevasta și copiii, dând lecţii particulare, făcând traduceri; un refugiat în țară străină, fără drept de adăpost, fără drepturi civile, de două ori emigrant: ca întotdeauna în epoci de fanatism mondial, omul de omenie stă neputincios și complet izolat între zeloţii învrăjbiţi. Ani de zile acest mare și modest umanist duce în 8 umbra sărăciei o existență mizeră, veșnic strâmtorat, dar și veșnic liber, deoarece nu e legat de nici un partid și nu e robit nici unui fanatism. Abia când prin uciderea lui Servet își simte conștiința puternic zguduită, și când se ridică de la munca lui pașnică spre a învinui pe Calvin în numele drepturilor violate ale omului, abia atunci această izolare devine eroism. Căci pe Castellio nu-l apără o masă compactă și sistematic organizată, ca pe adversarul său Calvin, deprins cu războaiele; pe el nu-l sprijină nici un partid, nici cel catolic, nici cel protestant; nici un domnitor puternic, nici un împărat și nici un rege nu întinde asupra lui, ca pe vremuri asupra lui Luther, și Erasmus, mâna sa ocrotitoare; și chiar cei câţiva prieteni care îl admiră se încumetă doar în taină să-l îmbărbăteze. Căci e nespus de riscant și înseamnă să-ţi pui viața în primejdie, dacă te alături fățiș unui om neînfricat care - în timp ce în toate ţările ereticii sunt schingiuiţi de către obsesia epocii, asemenea vânatului fugărit - ridică cuvântul pentru acești dezmoșteniţi, și asupriţi, contestând o dată pentru totdeauna tuturor stăpânilor pământului dreptul de a prigoni pe vreun locuitor al acestui pământ, din pricina ideilor sale și a concepţiilor sale de viaţă. Un om, care în una din acele clipe de întunecare a sufletelor, ce se abat în răstimpuri asupra popoarelor, cutează să-și păstreze privirea lucidă și omenoasă și să definească toate aceste măceluri cucernice - deși săvârșite în aparenţă întru cinstirea Domnului - cu numele lor adevărat: crimă, crimă și iarăși crimă! Un om care, răscolit în sentimentul său cel mai profund de omenie, nu mai poate răbda tăcerea și strigă de unul singur până în ceruri disperarea și indignarea lui contra tuturor atrocităților comise, luptând singur pentru toţi, singur împotriva tuturora. Căci întotdeauna cel ce ridică cuvântul împotriva stăpânilor și împărțitorilor puterii ceasului de față trebuie să se aștepte la un foarte mic număr de oameni, având în vedere nemuritoarea lașitate a neamului pământesc; de aceea și Sebastian Castellio nu are în ceasul hotărâtor la spatele său decât propria lui umbră, iar drept avut singura proprietate inexpropriabilă a artistului luptător: o conștiință de neînduplecat într-un suflet neînfricat. Insă tocmai faptul că Sebastian Castellio a știut din capul locului că lupta lui n-are sorţi de izbândă, dar și, ascultând îndemnul conștiinței, a întreprins-o totuși - acest sfânt „Totuși” 9 și „Cu toate că” slăvește pentru toate timpurile pe acest erou necunoscut în marele său război de eliberare a omenirii. Numai pentru curajul de a fi ridicat el singur, izolat, un protest pătimaș împotriva unei terori mondiale, lupta lui Castellio contra lui Calvin ar trebui să rămână întipărită în mintea și în sufletul oricărui intelectual. Dar și în tematica ei lăuntrică această discuţie istorică depășește cu mult prilejul ei temporar. Aici nu e vorba de un teologicum mărginit, nu de omul Servet și nici măcar de criza decisivă între protestantismul liberal și cel ortodox: în această discuţie dârză se pune o problemă cu mult mai vastă, cu repercusiuni dincolo de epoca ei, nostra res agitur; s-a deschis o luptă, care sub alte denumiri și sub alte forme va trebui dusă mereu și mereu. Teologia înseamnă aici doar o mască întâmplătoare a vremii; chiar și Castellio și Calvin nu apar decât ca exponenţii unei antiteze invizibile, dar invincibile. Indiferent cum vrem să denumim polii acestei permanente tensiuni - toleranță contra intoleranţei, libertate contra tutelarismului, omenie contra fanatismului, individualitate contra mecanizării, conștiință contra violenţei - toate aceste denumiri exprimă în fond hotărârea profund lăuntrică și strict personală, ce anume este mai important pentru fiecare ins în parte: factorul omenie, sau factorul politic, Ethos-ul sau Logos- ul, personalitatea sau colectivitatea. De această demarcaţie, mereu necesară, între libertate și autoritate nu rămâne scutit nici un popor, nici o epocă, nici un om care judecă: căci libertatea nu e cu putinţă fără autoritate (altminteri devine haos), nici autoritatea fără libertate (altminteri devine tiranie). Fără îndoială că în substraturile adânci ale firii omenești sălășluiește un dor tainic de contopire în colectivitate: e de nedistrus crezul nostru străvechi atavic că s-ar putea găsi un anumit sistem religios, naţional sau social, echitabil pentru toţi, care să dăruiască omenirii pace și ordine. Marele inchizitor al lui Dostoievski a dovedit, cu o dialectică cruntă, că majoritatea oamenilor se tem de fapt de propria lor libertate și că marea masă, din oboseală faţă de istovitoarea multiplicitate a problemelor, față de complicaţia și răspunderea vieţii, dorește o mecanizare a lumii printr-o ordine definitivă, valabilă pentru toţi, care s-o scutească de orice muncă de gândire. Acest dor mesianic de o deproblematizare a existenţei 10 constituie fermentul propriu-zis, care netezește căile pentru toți profeţii sociali și religioși. Atunci când idealurile unei generaţii şi-au pierdut strălucirea și culorile, ajunge întotdeauna să se ridice un singur om cu putere de sugestie, care să declare peremptoriu că el și numai el a găsit noua formulă, pentru că imediat încrederea a mii și mii de oameni să aflueze spre pretinsul mântuitor al poporului său al lumii. Intotdeauna o nouă ideologie (și acesta e sensul ei metafizic) creează mai întâi un nou idealism pe pământ. Căci fiecare om, care dăruiește semenilor săi o nouă iluzie de unitate și de puritate, scoate mai întâi dintr-înșii forțele cele mai sacre: puterea lor de jertfă, entuziasmul lor. Milioane de oameni sunt gata, ca într-o vrajă, să se lase cuceriţi, fecundaţi, ba chiar violaţi și, cu cât le cere mai mult un asemenea vestitor și făgăduitor, cu atât mai mult îi sunt robiţi. De dragul lui, ei aruncă bucuros ceea ce mai ieri a fost suprema lor plăcere - libertatea lor - numai ca să se poată lăsa conduși cu mai multă docilitate, iar vechiul adagiu al lui Tacit „ruere in servitium” se împlinește mereu și mereu; popoarele, cuprinse de o beţie înflăcărată de solidaritate, se aruncă de bunăvoie în sclavie și mai slăbesc biciul cu care sunt flagelate. Orice intelectual ar găsi ceva înălțător în faptul că este întotdeauna o idee, adică cea mai imaterială forță pe pământ, aceea care săvârşeşte asemenea neverosimile minuni de sugestie în lumea noastră bătrână, prozaică și mecanizată; am putea cădea lesne în ispita de a admira și de a slăvi pe acești vrăjitori, pentru că reușesc, pornind de la spirit, să transforme materia inertă. Dar din nenorocire tocmai acești idealiști și utopiști se demască mai întotdeauna imediat după victoria lor, dovedindu-se a fi cei mai siniștri trădători ai duhului. Căci puterea îndeamnă la atotstăpânire, biruinţa la abuzul victoriei și în loc ca ei să se mulțumească cu atât (că au entuziasmat în așa măsură o mulțime de oameni pentru iluzia lor personală, încât sunt gata să moară bucuroși pentru ea), acești conquistadori cedează cu toţii ispitei de a voi să transforme majoritatea în totalitate și de a impune dogma lor și celor fără partid. Nu se mulțumesc cu cei supuși lor, cu sateliții lor, cu robii lor sufletești, cu toţi eternii acoliţi ai fiecărei mișcări - nu, ei vor să vadă și pe cei liberi, pe acea mână de oameni independenți, slăvitorii și slugile lor. Iar pentru a face să treacă 11 dogma lor drept unică valabilă, ei aplică oficial stigmatul crimei oricărei alte păreri. Mereu se înnoiește acest blestem al tuturor ideologiilor religioase și politice, că ele degenerează în tiranii, de îndată ce se preschimbă în dictaturi. Dar în clipa în care un propovăduitor spiritual nu mai are încredere în puterea imanentă a adevărului emis de el, ci face uz de violenţă, din acea clipă el declară război libertăţii omenești. Indiferent de idee, din momentul în care cel ce-o propagă se folosește de teroare spre a uniformiza și a reglementa convingeri străine - oricare ar fi această idee - ea nu mai este atunci idealitate, ci brutalitate. Chiar și adevărul cel mai pur, impus altora cu sila, devine o crimă împotriva spiritului. Însă spiritul e un element misterios. Impalpabil și invizibil ca aerul, pare să se adapteze conciliant tuturor formelor și formulelor. Și aceasta ademenește tot mereu firile despotice să- și închipuie că spiritul ar putea fi complet tescuit, ermetic închis și înfundat în sticle. Dar cu orice asuprire și înăbușire se stârnește și sporește o contrapresiune dinamică; tocmai atunci când e tescuit și comprimat, el devine, un exploziv; oricare oprimare duce mai curând sau mai târziu la răzvrătire. Căci, independența morală a omenirii rămâne - eternă consolare - indestructibilă. Niciodată nu s-a izbutit până acum să se impună pe cale dictatorială întregului glob pământesc o singură religie, o singură filozofie, o singură formă de concepţie asupra lumii și niciodată nu se va izbuti, căci întotdeauna spiritul va ști, să se apere de orice robie, întotdeauna va refuza să gândească în tipare de comandă, să se banalizeze și să se niveleze, să se lase meschinizat și totalizat. Cât de banală și cât de zadarnică totodată e deci orice străduință de a aduce divina multiplicitate a existenţei la un singur numitor, de a împărţi omenirea în negru și alb, în buni și răi, în evlavioși și eretici, în supuși blânzi ai statului și în dușmani ai statului, pe baza unui principiu propovăduit doar prin puterea pumnului! Intotdeauna se vor găsi spirite independente, care să se răzvrătească împotriva unei astfel de violări a libertăţii omenești, se vor găsi conscientious objectors, care refuză hotărât să se supună vreunei siluiri a conștiinței. Nicicând n-a putut fi o epocă atât de barbară, o tiranie atât de sistematică, încât să nu se fi găsit mereu câţiva inși răzleţi, pricepuţi în a se sustrage violării 12 maselor și în apărarea dreptului la o convingere personală împotriva monomanilor brutali ai adevărului lor unic. Și secolul al XVI-lea, deși la fel de surescitat în ideologiile sale brutale ca și veacul nostru, a cunoscut asemenea suflete libere și incoruptibile. Dacă citim scrisorile umaniștilor din acea epocă, simţim frăţește durerea lor adâncă pricinuită de zdruncinarea lumii prin violență; emoţionaţi trăim alături de ei oroarea lor sufletească faţă de enunţările stupide și reclamagiste ale dogmaticilor, care vestesc fiecare în parte: „Ceea ce propovăduim e adevărat și ceea ce nu propovăduim e greșit”. Vai, ce fiori de groază scutură pe acești cetăţeni luminaţi ai lumii, în faţa neomenoșilor reformatori ai omenirii, care au năvălit în lumea lor încrezătoare în frumos, proclamând cu spume la gură ortodoxiile lor brutale!... Cât de profund scârbiți sunt ei de toţi acești Savonarola și Calvini și John Knoxi, care vor să ucidă frumosul pe pământ și să prefacă lumea într-un seminar de morală. Cu luciditate tragică, toţi acești oameni înţelepţi și umani văd catastrofa pe care fanaticii turbaţi vor trebui în mod fatal s-o dezlănţuie asupra Europei; ei aud de pe acum zăngănitul armelor în dosul cuvintelor prea zeloase și presimt în acea ură războiul crâncen ce va să vină. Dar chiar cunoscând acest adevăr, umaniștii totuși nu îndrăznesc să lupte pentru el. Aproape întotdeauna destinele sunt împărțite în viaţă: cei care au viziunea clară a lucrurilor nu sunt oameni de acţiune, iar oamenii de acţiune nu sunt cei cu viziunea clară. Toţi acești umaniști tragici și îndureraţi își scriu reciproc scrisori emoţionante, adevărate capodopere de artă, se tânguiesc cu ușile încuiate în camerele lor de studiu, dar nici unul din ei nu pășește dârz în fața Antichristului. Din când în când Erasmus îndrăznește să arunce câteva săgeți din umbră; Rabelais plesnește din bici, sarcastic, ocrotit de veșmântul bufonului; Montaigne, filosoful nobil și înțelept, găsește în eseurile lui cuvintele impresionante, dar nici unul nu încearcă să intervină temeinic și să împiedice măcar unul din acele omoruri și prigoniri infame. Cu oameni turbaţi - iată concepţia acestor înţelepţi cu experienţa vieţii, deveniți prudenţi datorită experienţei - înțeleptul să nu se certe; e mai bine ca în asemenea vremuri să te refugiezi în umbră, ca să nu fii înhăţat tu însuţi și sacrificat. Castellio însă - și iată nepieritoarea lui glorie - e singurul 13 dintre toţi acești umaniști, care înaintează dârz, ţinând piept Destinului său. El ridică eroic cuvântul pentru tovarășii prigoniţi, riscându-și prin această atitudine propria viaţă. Cu desăvârșire lipsit de fanatism, deși ameninţat în fiecare clipă de către fanatici, fără patimă, dar cu neclintire tolstoiană, el își înalță, asemenea unei flamuri, deasupra vremii cumplite, convingerea că nicicând nu va putea fi impusă vreunui om o anumită concepţie de viaţă, nicicând vreo putere lumească nu va putea avea dreptul de constrângere a conștiinței. Şi deoarece el își făurește această convingere, nu în numele unui partid, ci din spirit nepieritor de omenie, ideile lui, ca și multe din cuvintele lui, au rămas valabile dincolo de era lui. Căci întotdeauna ideile panumane, depășind epoca lor, își păstrează valoarea atunci când sunt formulate de un artist; întotdeauna convingerea despre legătura universală supraviețuiește celei singulare, doctrinare și agresive. Pilduitor, mai presus de toate, în sens etic, ar trebui să rămână pentru toate generaţiile următoare nemaipomenitul curaj al acestui om uitat. Căci dacă Castellio, sfidând toţi teologii din lume, numește pe Servet, jertfit de Calvin, o victimă ucisă fără vină; dacă aruncă în faţa tuturor sofismelor lui Calvin, asemenea unei pietre din praștie, cuvântul nemuritor: „A arde un om nu înseamnă a apăra o doctrină”; dacă în manifestul său pentru toleranță (cu mult înainte de Locke, Hume, Voltaire și mult mai grandios decât ei) proclamă o dată pentru totdeauna dreptul de libertate de gândire, atunci acest om își pune viaţa în gaj pentru convingerea lui. Nu, să nu se facă încercarea de a compara protestul lui Castellio împotriva crimei judiciare săvârșite asupra lui Miguel Servet cu protestele de o mie de ori mai răsunătoare ale lui Voltaire în cazul Calas și ale lui Zola în afacerea Dreyfus - aceste comparații nu ating nici pe departe nivelul moral al acţiunii lui Castellio. Atunci când Voltaire întreprinde lupta pentru Calas, trăiește de acum într-un secol mai uman: de altfel, la spatele poetului cu renume mondial stă protecţia capetelor încoronate, după cum în jurul lui Emile Zola se adună, asemenea unei armate invizibile, admiraţia întregii Europe, a unei lumi întregi. Amândoi riscă mult din faimă și din confortul lor, de dragul unui destin străin, însă - și, iată deosebirea esenţială - nu-și riscă propria lor viaţă, ca Sebastian 14 Castellio, care în lupta lui îndurând întreaga lui putere ucigătoare. Sebastian Castellio a plătit din plin, până la istovirea forțelor sale, preţul eroismului său moral. E zguduitor cum acest vestitor al rezistenței pașnice, dușmanul violenţei, care n-a înţeles să se folosească de vreo altă armă decât de aceea pur spirituală, a fost sugrumat de forţa brutală - vai, întotdeauna îţi dai seama cât de zadarnică rămâne orice luptă, când un ins stingher, fără altă putere în spate decât dreptul moral, pornește împotriva unei organizaţii bine întocmite. O dată ce o doctrină a reușit să pună stăpânire pe aparatul de stat și pe toate mijloacele sale de presiune, ea face uz de teroare, fără nici un fel de scrupule. Acela care pune în dubiu atotputernicia ei se pomenește cu cuvântul sugrumat în gâtlej și de cele mai multe ori și cu gâtlejul sugrumat. Calvin nu i-a răspuns niciodată serios lui Castellio; a preferat să-l amuţească. I se rup, i se opresc, i se ard, i se confiscă scrierile; cu un șantaj politic se obţine în cantonul vecin ca adversarul să nu mai poată scrie un rând; și îndată ce el e pus în imposibilitate de a mai răspunde, de a rectifica, sateliții lui Calvin se năpustesc asupra lui, cu tot bagajul lor de calomnii: în curând nu mai e o luptă, ci doar siluirea mișelească a unui om complet dezarmat. Căci Castellio nu poate vorbi, nu poate scrie. Scrierile lui rămân mute în sertar, pe când Calvin are tipografiile și amvonul, catedrele și sinodul, întregul aparat al puterii de stat pe care-l pune în funcţiune fără pic de îndurare; fiecare pas al lui Castellio e supravegheat, fiecare cuvânt spionat, fiecare scrisoare interceptată - nu e de mirare că o asemenea organizaţie de sute de capete are supremaţia faţă de cel izolat; numai moartea prematură l-a ferit pe Castellio de exil sau de rug. Dar nici în fața cadavrului său nu se oprește ura frenetică a dogmaticienilor triumfători. Și în groapă îi mai aruncă suspiciuni și calomnii, asemenea varului arzător și aștern cenușă peste numele lui; memoria acestui singur om, care a combătut nu numai dictatura lui Calvin, ci în genere principiul oricărei dictaturi spirituale, să fie ștearsă și pierdută în vecii vecilor - iată ce au urmărit dușmanii lui Castellio. Aproape că au reușit în acest punct oamenii violenţei extreme împotriva celui lipsit de orice violenţă: asuprirea metodică n-a înăbușit numai efectul vremelnic al acţiunii marelui umanist, dar și gloria lui postumă, pentru ani și ani de 15 zile; chiar și astăzi încă, un om cult nu trebuie să se rușineze că n-a citit niciodată numele lui Sebastian Castellio, că n-a auzit niciodată pomenindu-se de el. Cum să-l cunoască, cum să știe de el, dacă scrierile lui de căpetenie au fost sustrase tiparului de către cenzură pentru decenii și chiar pentru secole? Nici un tipograf din apropierea lui Calvin nu îndrăznește să le publice, iar când ele apar în fine, multă vreme după moartea autorului, e prea târziu pentru îndreptăţita lui glorie. Alţii au preluat între timp ideile lui Castellio; sub nume străine continuă lupta, în care el, primul fruntaș și conducător, a căzut prea de timpuriu și aproape neobservat. Astfel le e sortit unora, să trăiască în umbră, să sucombe în beznă. Urmașii au recoltat gloria lui Sebastian Castellio. Și astăzi încă se poate citi în orice manual didactic eroarea, cum că Hume și Locke ar fi fost primii care au impus ideea de toleranţă în Europa, ca și cum broșura „eretică” a lui Castellio n-ar fi fost niciodată scrisă și tipărită. Uitată este uriașa lui faptă morală, lupta pentru Servet, uitat, războiul contra lui Calvin - al musculiței contra elefantului - uitate operele lui. Un portret insuficient în operele complete olandeze, câteva manuscrise în biblioteci elveţiene și olandeze, câteva cuvinte de recunoștință ale elevilor săi, iată tot ce a rămas de la un om pe care contemporanii săi îl slăveau în unanimitate, nu numai ca pe unul dintre cei mai mari savanţi ai veacului, dar și ca pe unul dintre cei mai nobili. Ce uriașă datorie de recunoștință avem de plătit memoriei acestui om, dat uitării! Ce imensă nedreptate se cere să fie ispășită! Căci istoria n-are timp să fie dreaptă. Cronicar rece, ea înregistrează doar succesele, dar măsoară arareori cu măsura morală. Ea nu se uită decât la cei biruitori, pe cei biruiţi îi lasă în umbră; acești „eroi necunoscuţi” sunt îngropaţi fără scrupule în groapa marii uitări, nicio cruce și nicio coroană nu slăvesc jertfa lor rămasă fără amintire, deoarece a fost zadarnică. În realitate însă, nici o străduinţă, pornită din cuget curat, nu poate fi numită zadarnică; nici un aport moral de putere nu se pierde vreodată cu desăvârșire în univers. Chiar învinși, precursorii unui ideal ce depășește epoca lor și-au îndeplinit menirea; căci numai astfel capătă viaţă o idee pe pământ: creându-și martori și oameni convinși care trăiesc și mor 16 pentru ea. Spiritualicește, noţiunile „izbândă” și „înfrângere” capătă un alt sens și de aceea va fi necesar să amintim mereu și mereu unei lumi care nu se uită decât la monumentele biruitorilor că adevărații eroi ai omenirii nu sunt aceia care-și construiesc împărăţiile trecătoare deasupra milioanelor de morminte și a milioanelor de existențe nimicite, - ci tocmai aceia care adepţi ai nonviolenţei, cad victime violenţei brutale, asemenea lui Castellio contra lui Calvin, în lupta pentru libertatea spiritului și pentru statornicirea omeniei pe pământ, odată și odată. 17 CALVIN ÎȘI ÎNSUȘEȘTE PUTEREA Duminică 21 mai 1536, cetăţenii genevezi, solemn chemaţi de sunetul fanfarelor, se întrunesc în piața publică și declară unanim, ridicând mâinile, că de acum încolo vor trăi numai și numai „selon l'Evangile et la parole de Dieu”! Pe calea referendum-ului, această instituţie pur democratică și azi încă în vigoare în Elveţia, religia reformată a fost introdusă în fosta reședință episcopală drept credinţă în oraș și în stat, drept singura valabilă și îngăduită. Fuseseră de ajuns câţiva ani, nu numai spre a respinge în orașul catolic de pe malurile Ronului vechiul crez catolic, dar și spre a-l nimici, spre a-l distruge complet. Ameninţaţi de vulg, ultimii preoţi, canonici, călugări și călugărițe au fugit din mânăstiri. Toate bisericile, fără excepţie, au fost curățate de icoane și alte simboluri ale „ereziei”. Ziua solemnă de mai pecetluiește triumful definitiv: de acum încolo protestantismul n-are numai supremaţia la Geneva, are puterea unică. Această izbândă radicală și desăvârșită a religiei reformate la Geneva este în esenţă opera unui singur om radical și terorist, preotul Farel. Fire fanatică, frunte îngustă, dar de fier, temperament puternic și totodată brutal - „nicicând n-am mai întâlnit în viață un om atât de arogant și de impudic”, spune despre el blândul Erasm -, acest „Luther galic” exercită o influenţă covârșitoare asupra mulţimii. Așa cum se înfățișează ei, mic de stat, urât, cu o barbă roșcată și părul vâlvoi, cu vocea sa tunătoare și cu impetuozitatea nețărmurită, a firii sale, stârnește de pe amvon un tumult de sentimente în popor: asemenea lui Danton ca politician, acest revoluţionar religios știe să adune laolaltă tainicele instincte ale străzii, știe să le aţâţe pentru lovitura și atacul decisiv. De o sută de ori, înainte de izbândă, Farel și-a riscat viaţa; ameninţat cu linșarea în tot cuprinsul ținutului, arestat și hulit de toate autorităţile, dar cu vigoarea și intransigența omului stăpânit de o singură idee, el frânge cu forta orice piedică. În mod barbar năvălește cu garda lui de asalt în bisericile catolice, în timp ce preotul slujește la altar, și în mod arbitrar urcă el însuși la amvon, spre a predica, frenetic aclamat de adepţii săi, împotriva ororilor 18 Antichristului. Alcătuiește din micile haimanale ale străzii o tinerime organizată, tocmește cete de copii care să pătrundă în catedrală în timpul liturghiei spre a o tulbura prin ţipete, gălăgie și râsete; în cele din urmă, devenind tot mai îndrăzneț, datorită numărului crescând al partizanilor, își mobilizează gărzile în vederea ultimului atac și le pune să năvălească cu forţa în mânăstiri, să smulgă icoanele din pereţi și să le ardă. Această metodă a violenţei are succes: ca întotdeauna, o minoritate redusă, dar activă, care dovedește curaj și nu pregetă să facă uz de teroare, intimidează o majoritate numeroasă, dar indolentă. E drept că lumea catolică se plânge de violarea justiției și asaltează Consiliul, dar totodată ea rămâne resemnată în casele ei și, în cele din urmă, episcopul refugiat lasă, dezarmat, orașul său de reședință în mâinile Reformei biruitoare. Dar iată că acum, în plin triumf, se evidenţiază că Farel, totuși n-a fost decât prototipul revoluționarului necreator, capabil să răstoarne prin avânt și fanatism o ordine veche, nu însă chemat să întocmească alta nouă. Farel știe să insulte, clar nu să făurească, e un instigator, nu e un constructor; putea să dea asalturi înverșunate bisericii romane, să răzvrătească mulțimea, s-o aţâţe la ură contra călugărilor și călugăriţelor; era în stare să spargă cu pumnul său de revoltat tăbliile de piatră ale vechii legi, dar stă nedumerit și fără ţel în faţa dărâmăturilor. Acum, când în locul religiei catolice izgonite ar trebui stabilită o nouă formulă la Geneva, Farel e cu totul neputincios; ca spirit pur destructiv nu s-a priceput decât să creeze un vid pentru un lucru nou, dar niciodată un revoluționar de stradă nu poate făuri ceva spiritual - constructiv. Acţiunea lui s-a terminat odată cu dărâmarea; pentru opera constructivă e nevoie să se ivească alt om. Nu numai Farel trăiește atunci acel moment critic al incertitudinii după o izbândă prea rapidă; și în Germania și în restul Elveţiei, conducătorii Reformei șovăie neuniţi și nesiguri în faţa menirii lor istorice. Ceea ce au vrut Luther și Zwingli la început a fost doar o epurare a bisericii existente, o readucere a credinţei de la autoritatea Papei și Consiliilor la doctrina evanghelică, dată uitării. Reforma însemna pentru ei, mai întâi, într-adevăr numai a reforma, deci a ameliora, a epura, a retransforma în ceea ce a fost odată. Dar deoarece biserica 19 catolică rămânea dârză la punctul ei de vedere și nu înţelegea să facă nici un fel de concesii, ei se văd deodată în fața misiunii de a-și înfăptui religia în afara bisericii rigide, catolice, în loc s- o realizeze înlăuntrul ei, după cum vroiau; și imediat, fiind vorba acum nu de opera destructivă ci de cea productivă, spiritele se despart. Bineînţeles că nimic n-ar fi fost mai logic, decât ca revoluționarii religioși - Luther, Zwingli și ceilalţi teologi reformatori - să se înţeleagă între ei, stabilind o formă și o practică unitară de credinţă a noii biserici; dar când oare a reușit în istorie ceea ce e logic și firesc? În locul unei biserici protestante mondiale, răsar peste tot bisericuțe răzlețe. Wittenberg nu acceptă religia propovăduită la Zurich, iar Geneva nu vrea să primească practicile de la Berna, ci fiecare oraș vrea reformarea în felul său zurichez, bernez și genevez. În acea criză vedem deja trufia naționalistă a statelor europene, profetic oglindită în lentila micșorătoare a spiritului cantonal. În mici discordii, în discuţii și tratate în care ei taie firul de păr în patru, Luther, Zwingli, Melanchthon, Bucer și Karlstadt - toţi acei care laolaltă au subminat uriașa clădire a Ecclesiei universale - își irosesc acum cele mai bune forţe. Cu totul neputincios însă stă Farel în faţa ruinelor vechii ordini: eterna tragedie a omului, care a săvârșit fapta istorică ce i-a fost hărăzită, dar care nu se simte în stare s-o ducă mai departe cu toate consecinţele și cerinţele ei. O E deci un ceas fericit biruitorul tragic, când află întâmplător că faimosul Jean Calvin poposește o zi la Geneva, în trecere prin Savoia. Imediat îi face o vizită la hanul la care a tras, spre a-i cere sfatul și spre a-i solicita ajutorul pentru opera constructivă. Căci, deși cu aproape douăzeci de ani mai tânăr decât Farel, acest bărbat de douăzeci și șase de ani trece drept o autoritate indiscutabilă. Fiu al unui vameș episcopal și notar, născut la Noyon în Franţa, educat în severa școală a colegiului de la Montaigu (ca și Erasm și Loyola), menit mai întâi să devină preot, mai târziu jurist, Jean Calvin (sau Chauvin) trebuise să fugă din Franţa la Basel, în vârstă de douăzeci și patru de ani, ca adept al doctrinei lutherane. Dar, spre deosebire de majoritatea acelora care odată cu patria pierd și puterea lăuntrică, emigrarea înseamnă pentru el un câștig. Tocmai la Basel, această răscruce a Europei, unde se întâlnesc 20 și se dușmănesc diversele forme ale protestantismului, Calvin pricepe intuitiv, cu privirea genială a logicianului, cerința imperioasă a ceasului. Din sâmburele doctrinei evanghelice încep deja să se desprindă teze tot mai radicale; panteiști și ateiști, visători și zeloți au pornit să descreștineze și să supra-creștineze protestantismul; deja se desăvârșește cu sânge și groază la Munster oribila tragicomedie a anabaptiștilor; deja Reforma ameninţă să se destrame în secte răzlețe și să devină naţională, în loc să se ridice ca o putere universală, la fel cu adversara ei, biserica catolică. Contra unei asemenea autociopârțiri - astfel o vede tânărul reformator cu certitudine de prooroc - trebuie găsită din timp o concentrare, o cristalizare spirituală a noii doctrine într-o carte, o schemă, un program; trebuie să se întocmească în sfârșit un plan creator al dogmei evanghelice. Astfel Calvin tânărul jurist și teolog necunoscut, ţintește hotărât cu minunata îndrăzneală a tinereţii, chiar din capul locului spre o totalitate, în timp ce adevărații conducători mai stau să se hărţuiască pentru amănunte. Într-un singur an el creează cu scrierea lui „Institutio religionis Christianae” (1535), primul plan al dogmei evanghelice, manualul didactic și călăuza, opera canonică a protestantismului. Această „Institutio” constituie una din cele zece sau douăzeci de cărți din lume despre care se poate spune, fără exagerare, că au hotărât cursul istoriei și au transformat aspectul Europei. Fiind cea mai importantă operă a Reformei, de la traducerea Bibliei lui Luther, ea a exercitat din prima clipă o înrâurire decisivă asupra contemporanilor, datorită inexorabilităţii sale logice și dârzeniei sale constructive. Orice mișcare spirituală necesită întotdeauna un om genial care s-o pornească și unul genial care s-o încheie. Luther, inspiratorul, a pus în mișcare Reforma. Calvin, organizatorul, a oprit-o, până a nu se destrăma în mii de secte. Într-un anumit sens, Institutio încheie deci revoluţia religioasă, după cum Codul Napoleonian a încheiat revoluţia franceză: punând punctul final, ambii fac adunarea, ambii iau lava unei mișcări torențiale, spre a-i pune pecetea stabilităţii și a-i da forma legii. In felul acesta arbitrarul a devenit dogmă, libertatea dictatură, emoția sufletească o aspră normă spirituală. Face parte din forța lui Calvin că niciodată n-a atenuat 21 rigiditatea primei sale formulări și nici n-a modificat-o; toate ediţiile ulterioare ale operei sale înseamnă de acum încolo doar o lărgire, dar nicidecum o corectare a primelor sale concepţii hotărâtoare. La douăzeci și șase de ani, el a gândit până la capăt concepţia sa despre lume, anticipând experienţa, asemenea lui Marx sau Schopenhauer: toţi anii următori nu vor sluji decât pentru a înfăptui în spaţiul realităţii ideea lui organizatorică. Nu va mai schimbă nici un cuvânt important și, mai cu seamă, nu se va schimba el însuși; nu se va da înapoi nici cu un pas și nu va face un pas înainte, întru întâmpinarea cuiva. Faţă de un asemenea om nu există decât două alternative: sau să-l zdrobești sau să fii zdrobit, izbindu-te de el. Orice sentiment de mijloc pentru el sau contra lui e zadarnic. Una din două: sau îl negi, sau i te supui cu trup și suflet. Aceasta o simte imediat Farel - dovedind grandoare omenească - chiar de la prima convorbire. Și, deși mai bătrân cu douăzeci de ani, din acea clipă el se supune cu totul lui Calvin. Îl recunoaște drept stăpân și conducător, devine servitorul lui intelectual, sluga lui, robul lui. Niciodată în decursul celor treizeci de ani ce vor urma de acum încolo, Farel nu va îndrăzni un cuvânt de contrazicere față de tânărul maestru. În fiecare luptă, în fiecare chestiune va fi de partea lui, la orice chemare va alerga de oriunde ca să lupte pentru el și sub comanda lui. Farel oferă cel dintâi pilda acelei supuneri oarbe, acritice, care, renunțând la propria personalitate, nu cercetează și nu întreabă niciodată nimic, supunerea pe care Calvin, fanaticul subordonării, o cere în doctrina lui oricărui om ca o datorie. Un singur lucru solicitat Farel, în tot cursul vieţii, lui Calvin, atunci, în acea clipă a primei întâlniri: Calvin să preia conducerea spirituală a Genevei, fiind singurul vrednic de această cinste, și să clădească cu puterea lui dominantă opera reformatoare, pentru a cărei desăvârșire Farel însuși se simte prea slab. Calvin a relatat mai târziu, cât de mult și cât de dârz a refuzat să dea ascultare acestei solicitări uluitoare. Întotdeauna înseamnă o hotărâre plină de răspundere pentru un intelectual să părăsească sfera pură a ideilor și să intre în aceea tulbure a politicii reale. O asemenea teamă ascunsă pune stăpânire și pe Calvin. Șovăie, nu se poate decide, argumentează că e prea 22 tânăr și lipsit de experienţă; îl roagă pe Farel să-l lase mai bine în lumea lui creatoare a cărţilor și a problemelor. În cele din urmă, Farel își pierde răbdarea faţă de încăpățânarea lui Calvin de a se sustrage chemării, și cu forță biblică de prooroc tună împotriva șovăielnicului: „Pretextezi studiile tale? Dar în numele Dumnezeului atotputernic te vestesc: blestemul lui Dumnezeu te va iovi dacă refuzi operei Domnului ajutorul tău și te cauţi pe tine însuţi mai mult decât pe Hristos”. Abia acest apel îl hotărăște pe Calvin și își decide viaţa. Se declară gata să clădească la Geneva noua ordine: ceea ce a propovăduit el până atunci în cuvinte și idei va deveni acum fapt și realitate. În loc să aplice forma voinţei sale unei cărţi, va încerca s-o aplice unui oraș, unui stat. O Niciodată contemporanii nu-și cunosc îndeajuns epoca. Clipele cele mai importante fug neobservate și aproape niciodată ceasurile cu adevărat hotărâtoare nu sunt menţionate în cronicele lor, după cum li s-ar cuveni. Așa și întocmitorul procesului-verbal al consiliului din Geneva din 5 septembrie 1536 - prin care se înregistrează propunerea lui Farel de a angaja în mod permanent pe Calvin ca „lecteur de la Sainte Escripture” - nu socoate de cuviință să scrie măcar numele acelui om, menit să dea Genevei glorie incomensurabilă în faţa lumii întregi. Scribul notează doar în acte faptul că Farel propusese ca „iste Gallus” - „acel francez” - să-și continue opera de predicator. Asta e tot. La ce te-ai mai osteni să-i silabisești numele și să-l treci în acte? Nu pare decât o hotărâre fără obligaţie, de a acorda un mic salariu acestui predicator străin, lipsit de mijloace de trai; căci consiliul orașului Geneva e încă de părere că n-a făcut nimic altceva decât să angajeze un funcţionar inferior care-și vedea pe viitor de slujbă tot atât de modest și de cuminte, ca oricare învăţător, încasator sau călău nou-numit în funcţie. E adevărat: consilierii, oameni de treabă, nu sunt savanţi; în orele libere ei nu citesc opere teologice și desigur că nici unul din ei n-a răsfoit măcar în prealabil „Institutio religionis Christianae” a lui Calvin. Altminteri s-ar fi speriat poate, căci acolo stă scris limpede și dictatorial, câtă putere cere „iste Gallus” înlăuntrul comunităţii. 23 „Să precizăm aici puterea cu care se cade să fie înzestrați preoţii bisericii. Deoarece ei sunt puși să administreze, să vestească și să propovăduiască cuvântul divin, ei sunt datori să îndrăznească orice și să silească pe toţi cei mari și supuși ai acestei lumi, să se închine în fața Majestății Domnului Atotputernic și să-i slujească. Lor le e dat să poruncească tuturor, de la cel mai înalt până la cel mai de rând; lor le incumbă să clădească împărăţia Domnului și să nimicească lumea Satanei, să cruţe mieii și să distrugă lupii; ei urmează să admonesteze și să povăţuiască pe cei ascultători, să acuze și să nimicească pe cei potrivnici. Ei pot să lege și să dezlege, să arunce fulgere, trăsnete și tunete, dar toate acestea conform cuvântului Domnului.” Aceste cuvinte ale lui Calvin: „preoţilor le e dat să poruncească tuturor, de la cel mai înalt până la cel mai de rând” scăpaseră fără îndoială consilierilor genevezi; altfel, ei nu s-ar fi pripit niciodată să se dea pe mâna acestui om atât de pretenţios. Nebănuind nici pe departe, că emigrantul francez pe care l-au chemat la biserica lor e hotărât din capul locului să devină stăpân peste oraș și stat, îi conferă o slujbă și onoruri. Dar din ziua aceea s-a isprăvit cu puterea lor căci, datorită energiei sale neînduplecate, Calvin va acapara totul, își va traduce în fapt cererea totalitară, preschimbând prin aceasta o republică democratică într-o dictatură teocratică. O Chiar primele măsuri dovedesc logica lui clarvăzătoare și dârzenia lui în vederea atingerii scopului pe care-l urmărește. „Când am pășit pentru prima oară în această biserică, scrie el mai târziu despre acea epocă geneveză, nu există aproape nimic acolo. Se predica și asta era totul. Se smulgeau icoanele din pereţi și li se dădea foc. Dar nu exista încă nici o Reformă, totul era dezordine.” În Calvin însă este înnăscut spiritul de ordine: tot ce e neregulat, tot ce e haotic, tot ce e nesistematic repugnă firii sale matematic de exactă. Dacă vrei să educi oamenii pentru un nou crez, trebuie mai întâi să-i faci să știe ce anume să creadă. Trebuie ca ei să poată face distincţia precisă între ceea ce este permis și ceea ce este oprit. Orice împărţire spirituală, are nevoie de hotarele ei vizibile și de legile ei, la fel ca oricare împărăție pământească. De aceea, numai după trei luni, Calvin prezintă Consiliului municipal un catehism gata 24 întocmit, care în douăzeci și unu de articole formulează în mod concis, lesne de priceput, principiile noii doctrine evanghelice. Acest catehism e în principiu aprobat de consiliu ca un fel de decalog al noii biserici. Dar Calvin nu se mulțumește cu o simplă aprobare, el cere supunere deplină, fără nici un fel de reticență. Simpla formulare a doctrinei nu-l satisface nicidecum, căci în felul acesta tot îi mai rămâne insulei o oarecare libertate, dacă și în ce măsură înţelege să-și însușească această doctrină. Calvin însă nu îngăduie niciodată și în nici o privinţă libertate în chestiuni de doctrină și de viaţă. Nu vrea să acorde convingerii lăuntrice a individului nici un dram de latitudine în chestiuni spirituale și religioase; după concepţia lui, biserica nu are numai dreptul, dar și datoria de a impune cu forța tuturor supunerea necondiționată, autoritară, și să pedepsească aspru până și simpla pasivitate. „Să creadă alţii altfel, eu nu sunt de părere că slujba noastră e atât de delimitată, încât, după ce am ţinut predica, să avem dreptul de a pune mâinile în sân, ca și cum cu aceasta ne-am fi îndeplinit întreaga datorie”. El vrea ca acest catehism al său să nu însemne numai un îndreptar al credincioșilor, ci o lege de stat; de aceea el cere consiliului ca cetățenii orașului Geneva să fie siliți din oficiu să recunoască acel catehism în public, unul câte unul, și să jure pe el. În grupuri de câte zece inși, cetăţenii - ca niște elevi de școală -, conduși de către „anciens”, să pornească la catedrală și să confirme acolo cu dreapta ridicată jurământul, citit cu glas tare de către secretarul de stat. Cel ce ar refuza să presteze jurământul să fie silit să părăsească imediat orașul. Aceasta înseamnă lămurit și o dată pentru totdeauna; nici un cetăţean, care se abate câtuși de puţin, în chestiuni de ordin spiritual, de la cerinţele și, concepţiile lui Jean Calvin, nu mai poate trăi de acum încolo în cuprinsul zidurilor Genevei. S-a isprăvit la Geneva cu acea „libertate a omului creștin” cerută de Luther; s-a isprăvit cu concepţia religiei ca o chestiune individuală de conștiință; Logos-ul a biruit Ethos-ul, litera sensul Reformei. S-a isprăvit cu orice fel de libertate la Geneva de când Calvin a pus piciorul în acest oraș; o singură voinţă domnește acum peste toti. O Nici o dictatură nu poate fi închipuită și menţinută fără violenţă. Cine vrea să păstreze puterea are nevoie de mijloace 25 adecvate; cine vrea să poruncească, trebuie să aibă dreptul de- a pedepsi. Judecând după decretul care îl numește funcţionar al bisericii, Calvin n-ar avea nici un fel de drept de a decreta exilări și deportări pentru delicte de ordin religios. Consilierii au angajat un „lecteur de la Sainte Escripture” pentru ca să tălmăcească drept-credincioșilor litera Evangheliei, un predicator ca să predice și să îndemne obștea de a îmbrăţișa adevăratul crez religios. Cât despre pedepsirea delictelor juridice sau atitudinea etică a cetăţenilor, aceasta o socoteau bineînţeles rezervată propriei lor jurisdicții. Nici Luther, nici Zwingli, nici vreun alt reformator nu încercase până acum să tăgăduiască autorităţii civice acest drept și această putere; Calvin însă, fire autoritară pune imediat în joc uriașa lui voință, spre a face din consiliu doar organul executor al poruncilor și ordonanţelor sale. Şi deoarece în mod legal nu are nici o putere pentru aceasta, și-o creează din proprie inițiativă, introducând excomunicarea; cu o întorsătură genială, el schimbă taina religioasă a Sfintei Cuminecături într-un mijloc de putere și presiune socială. Preotul calvinist nu va lăsa să se apropie de Cina cea de taină a Domnului, decât pe acela a cărui atitudine și purtare etică i se vor părea lui, personal, absolut integre. Acela însă, căruia preotul îi refuză cuminecătura -, iar aici se învederează toată puterea acestei arme - devine inexistent ca cetăţean. Nimeni nu mai are voie să vorbească cu el, nimeni nu mai poate să-i vândă ceva sau să cumpere ceva de la el; prin această măsură - în aparenţă pur ecleziastică, instituită de autoritatea bisericească - se preschimbă de îndată într-un boicot social și economic; dacă nici atunci nu capitulează păcătosul, ci refuză să-și recunoască vina în public, așa precum ordonă preotul, atunci Calvin, poruncește surghiunirea lui. Un adversar al lui Calvin, fie și cetățeanul cel mai onorabil, nu poate așadar trăi vreme îndelungată la Geneva; oricine nu e binevăzut de cler, se vede ameninţat de acum încolo în existenţa lui burgheză. Cu acest fulger în mână, Calvin poate zdrobi pe oricine i se împotrivește; cu un singur gest îndrăzneţ, el și-a pus în pumn o suliță de foc, pe care n-ar fi fost în stare s-o arunce pe vremuri nici chiar episcopul orașului. Căci înlăuntrul catolicismului se cerea totuși o interminabilă cale de instanţe, de la foruri sus- puse la altele și mai sus-puse, până ca biserica să se decidă de 26 a exclude public pe unul din partizanii ei. Excomunicarea era un act suprapersonal și cu desăvârșire scos de sub voinţa arbitrară a unui singur individ. Calvin însă, mai pătruns de scopul ce-l urmărește și mai neclintit în voinţa de a-și însuși puterea, pune zi de zi cu tot mai multă îngăduinţă acest drept de excomunicare în mâna preoţilor și a consistoriului, făcând din cumplita ameninţare aproape o pedeapsă obișnuită. Ca bun psiholog, care calculează perfect efectul teroarei, sporește nespus propria lui putere, datorită fricii de această pedeapsă. Cu greu Consiliul comunal mai poate să obţină doar atât: ca administrarea Sfintei Cuminecături să se facă trimestrial, și nu lunar, precum cerea Calvin. Dar niciodată Calvin nu va mai lăsa să i se smulgă din mâini cea mai puternică armă de care dispune, căci numai cu ajutorul ei poate începe lupta sa adevărată: lupta pentru totalitatea puterii. O De obicei trebuie să treacă un timp, până ce un popor își dă seama că avantajele vremelnice ale unei dictaturi, disciplina ei mai severă și intensitatea puterii colective sporite sunt întotdeauna plătite cu drepturile personale ale individului, și că orice lege nouă costă în mod cert o libertate veche. Şi la Geneva aceasta se recunoaște abia treptat. De bună credinţă și- au dat cetăţenii adeziunea la Reformă, de bună voie s-au întrunit în piaţa publică spre a manifesta crezul lor cel nou, cu dreapta ridicată. Dar mândria lor republicană se revoltă în faţa perspectivei de a fi mânaţi prin oraș, câte zece, asemenea deţinuţilor pe galere, sub paza unui zbir, spre a jura solemn la altar că recunosc fiecare paragraf al domnului Calvin. Nu pentru aceasta au sprijinit ei o reformare mai severă a moravurilor, pentru ca acum să fie amenințați ușuratic, zi de zi, cu excomunicarea de către acest preot nou, numai fiindcă au cântat o dată mai vesel la un pahar de vin sau au purtat veșminte care li se par prea luxoase sau prea pestrițe domnilor Calvin sau Farel. Și de fapt cine sunt ei, acești inși, care își dau atâtea ifose de stăpân? începe să se întrebe poporul. Sunt ei oare genevezi? Sunt ei cetățeni de baștină care au contribuit la ridicarea și la îmbogățirea orașului? Sunt ei patrioţi încercaţi, încuscriți de veacuri cu familiile cele mai notabile? Nicidecum; sunt venetici, refugiaţi din altă ţară, din Franţa și aciuaţi aici. Au fost primiţi cu ospitalitate, li s-au dat pâine, și mijloace de 27 întreținere și o slujbă bine retribuită și iată că acum acest fecior de vameș din ţara megieșă, care s-a grăbit să-și aducă fratele și cumnatul în cuibul cald, se încumetă să-i jignească, să-i facă de ocară pe ei, cetăţeni genevezi get-beget. Dânsul, refugiatul, emigrantul, pe care ei l-au băgat în pâine, are cutezanța să hotărască, cine are voie să rămână la Geneva și cine să plece! Intotdeauna la începutul unei dictaturi, atât timp cât sufletele libere nu sunt încă încătușate și cele independente nu sunt încă gonite, opoziţia are o oarecare putere: cei cu spirit republican declară în public la Geneva că nici gând n-au să se lase trataţi ca niște „tâlhari la drumul mare”. Străzi întregi, mai cu seamă rue des Allemands, refuză să presteze jurământul cerut; locuitorii cârtesc pe faţă, răzvrătiți, că nici nu vor jura, nici nu vor părăsi orașul lor din porunca acestor haimanale franceze. Calvin reușește să impună „micului consiliu”, care-i este devotat, să excomunice pe cei ce refuză să jure; dar nimeni nu mai îndrăznește să traducă în fapt măsura nepopulară, iar rezultatul noilor alegeri comunale dovedește limpede că majoritatea orașului a început să opună rezistență voinţei arbitrare a lui Calvin. Adepții lui pierd supremaţia în noul consiliu din februarie 1538; înc-o dată democraţia din Geneva a știut să-și apere voinţa împotriva pretenţiei autoritare a lui Calvin. O - Calvin procedase prea intempestiv. Intotdeauna ideologii politici subestimează rezistența întemeiată pe indolența materiei umane, întotdeauna ei își închipuie că inovări hotărâtoare în spaţiul real pot fi înfăptuite tot atât de repede, ca și înlăuntrul construcţiilor lor spirituale. Inteligența ar trebui să-l îndemne acum pe Calvin să procedeze cu mai multă blândeţe cât timp n-a câștigat simpatia deplină a autorităţilor laice; cauza lui e încă nefavorabilă și consiliul nou ales îl întâmpină cu prudenţă, dar nicidecum cu ostilitate. Până și cei mai aprigi adversari au trebuit să recunoască în acest răstimp atât de scurt, că la baza fanatismului lui Calvin stă o voință neînduplecată de eticizare a mulţimii, că acest om vijelios nu lucrează pentru o ambiţie mărginită, ci pentru o mare idee. Tovarășul său de luptă, Farel, tot mai e idolul tineretului și al străzii; astfel tensiunea ar putea fi lesne atenuată, dacă Jean 28 Calvin ar face uz de puţină înţelepciune diplomatică și dacă și- ar adapta pretenţiile, jignitor de radicale, concepţiilor mai potolite ale cetățenilor. Dar în acest punct, toţi se lovesc de firea de granit a lui Calvin, de rigiditatea și de intransigenţa lui de fier. Nimic nu i-a fost mai străin acestui mare zelot, cât timp a trăit, decât toleranța, spiritul de împăciuire. Calvin nu cunoaște calea de mijloc; nu cunoaște decât un singur drum: pe al său. Pentru el nu există decât tot sau nimic, autoritatea deplină sau renunțarea deplină. Niciodată nu va încheia un compromis, căci a avea dreptate, a-și face dreptate și a o menţine constituie pentru el o însușire atât de funcţională, un tot atât de indisolubil, încât nici nu poate concepe și imagina că și altul ar putea să aibă dreptate, din punctul lui de vedere. Pentru Calvin rămâne o axiomă că doar el e menit să îndrume, iar ceilalţi să fie îndrumați de el. Astfel declară textual cu deplină și sinceră convingere: „Am de la Dumnezeu ceea ce povăţuiesc și aceasta mi-o confirmă conștiința”. E înfiorătoare siguranţa lui de sine: aserţiunile sale sunt pentru el adevărul pur. „Dieu m'a fait la grâce de déclarer ce qu'est bon et mauvais” şi de fiecare dată acest autoposedat e din nou amărât și zguduit, dacă vreun altul se încumetă să emită o altă părere decât a sa. Contrazicerea în sine stârnește la Calvin un fel de criză de nervi; sensibilitatea spirituală se repercutează adânc în straturile fizice; stomacul se revoltă și revarsă fiere, iar oricât de doct și de obiectiv și-ar formula adversarul obiecţiunile, simplul fapt că îndrăznește să judece altfel, îl transformă în ochii lui Calvin într-un dușman personal de moarte, mai mult chiar, într-un dușman al lui Dumnezeu. Năpârci, care șuieră împotriva lui, câini care-l latră, bestii, ticăloși, slugi ai Necuratului, iată cum definește acest om exagerat de sobru în viața lui particulară, pe cei mai de vază umaniști și teologi ai epocii sale. Îndată ce Calvin e contrazis, în mod pur academic, e jignită Onoarea Domnului în slujitorul Său; îndată ce vreunul cutează să spună despre predicatorul de la Saint Pierre că e despotic, e ameninţată „biserica lui Hristos”. A discuta cu cineva înseamnă pentru Calvin că celălalt trebuie convertit la opiniile lui. O viaţă întreagă această minte, atât de judicioasă de altfel, nu s-a îndoit nici o clipă că el 29 singur e îndrituit să interpreteze cuvântul Domnului și că în afară de el nu există altul care să deţină cheia adevărului. Dar tocmai datorită acestui crez neînduplecat în propria lui putere și misiune, datorită acestei autoobsesii profetice, acestei monomanii grandioase, Calvin a avut dreptate în spaţiul realităţii, numai neclintirea lui de stâncă, rigiditatea lui neomenească, glacială, explică taina succesului său politic. Căci numai o asemenea autoobsesie, o asemenea convingere mărginită despre propria infailibilitate fac în istoria lumii din individ un conducător. Niciodată omenirea, care cedează mereu sugestiei, nu s-a supus celor răbdători și drepţi, ci întotdeauna marilor monomani, care au avut curajul să enunţe adevărul propovăduit de ei drept unicul cu putinţă, voința lor drept formula de bază a legii universului. De aceea nu-l impresionează câtuși de puţin pe Calvin faptul că majoritatea noului consiliu municipal e împotriva lui și că-i pune politicos în vedere ca, de dragul liniștii și armoniei, să renunțe la amenințările crunte și la excomunicări și să se ralieze concepţiei mai tolerante a sinodului de la Berna: un încăpățânat de teapa lui Calvin nu acceptă o pace ieftină, când e să facă cea mai mică concesie. Orice compromis e cu desăvârșire imposibil pentru firea lui atât de autoritară; iar în clipa în care consiliul îl contrazice, el care cere tuturor celorlalți supunere necondiționată față de orice autoritate, fără nici un scrupul, devine revoluţionar față de superiorii săi. Insultă „Micul consiliu” în public de la amvon și vestește că preferă să moară, decât „să arunce trupul sfânt al Domnului în faţa câinilor”. Un alt predicator definește în catedrală Consiliul municipal ca o „adunare de beţivani”; neclintiţi, asemeni unui bloc de stâncă, adepţii lui Calvin sfidează autoritatea. Consiliul nu poate tolera o asemenea răzvrătire provocatoare a preoțimii contra autorităţii sale. Mai întâi nu dă decât un comunicat precis prin care cere să nu se abuzeze și mai departe de amvon în scopuri politice, ci sfântul lăcaș să slujească în mod exclusiv tălmăcirii cuvântului Domnului. Dar deoarece Calvin și partizanii trec nepăsători peste acest ordin de sus, nu rămâne decât o cale: predicatorii să fie opriţi de a păși la amvon; cel mai neobrăzat provocator dintre ei, Courtauld, e chiar arestat pentru aţâţare la revoltă. Cu aceasta s-a declarat războiul între puterea bisericească și 30 cea de stat. Dar lui Calvin nu-i pasă. Însoţit de partizanii săi pătrunde în catedrala Saint Pierre, urcă sfidător și trufaș la amvonul oprit și, deoarece partizanii și adversarii ambelor tabere năvălesc cu spade în biserică, unii spre a obţine astfel predica, ceilalţi spre a o împiedica, se iscă o învălmășeală cumplită și cât pe ce era să fie un Paște însângerat. Acum răbdarea Consiliului a ajuns la capăt. El convocă Consiliul cel Mare al celor două sute, cea mai înaltă instanţă și întrebă dacă să concedieze pe Calvin și pe ceilalți predicatori angajaţi, care, sfidător, au nesocotit ordinele Consiliului. O covârșitoare majoritate răspunde afirmativ. Preoţii rebeli sunt destituiţi din slujbele lor și li se pune energic în vedere să părăsească orașul în decurs de trei ori douăzeci și patru de ore. Pedeapsa cu surghiunul, cu care Calvin a ameninţat în ultimele optsprezece luni pe atâţia cetăţeni ai acestui oraș, acum l-a lovit pe el însuși. O Primul asalt al lui Calvin asupra Genevei a dat greș. Dar un astfel de eșec nu înseamnă nici o primejdie în viaţa unui dictator. Dimpotrivă, aproape că face parte în mod fatal din ascensiunea definitivă a unui potentat despotic, ca la început să sufere o asemenea prăbușire dramatică. Exilul, temniţa, surghiunul nu se dovedesc niciodată un impediment, ci întotdeauna un sprijin al popularității marilor revoluționari mondiali. Spre a fi divinizat de mulţime, trebuie să fi fost martir. Tocmai prigoana din partea unui sistem urât cu înverșunare creează abia conducătorului poporului premisa psihică pentru hotărâtorul său succes de masă de mai târziu, deoarece prin orice martiraj nimbul viitorului conducător e mistic înălţat în ochii poporului. Nimic mai necesar pentru un mare politician decât să se retragă din când în când pe un arier-plan, căci tocmai prin invizibilitatea lui el devine legendar; asemeni unui nor, faima îi împresoară numele, glorificându-l, iar atunci când el se înapoiază, îl întâmpină o așteptare înfrigurată, însutită, care s-a format oarecum atmosferic, fără concursul lui. Aproape toţi eroii populari din istorie și-au câștigat influența sentimentală asupra naţiunii lor datorită exilului. Cesar în Gallia, Napoleon în Egipt, Garibaldi în America de Sud, Lenin în Ural, au devenit mai puternici prin absenţa lor, decât ar fi fost prin prezenţa lor - tot astfel și 31 Calvin. E adevărat, în acel ceas al izgonirii, Calvin pare un om distrus - după toate prevederile. Organizaţia lui e nimicită, opera lui a dat cu desăvârșire greș și n-a rămas dintr-însa decât amintirea unei voințe fanatice de ordine și câteva duzini de prieteni sinceri pe care să se poată bizui. Dar îi vin în ajutor (așa cum se întâmplă mereu tuturor firilor politice care, în loc să pactizeze, se retrag hotărât în clipe primejdioase) greșelile urmașilor și potrivnicilor săi. Cu greu Consiliul a găsit în locul impunătoarelor personalităţi ale lui Calvin și Farel câţiva preoţi maleabili, care de frica animozităţii poporului, dacă ar fi ca ei să ia măsuri drastice, preferă să lase hăţurile târâte pe pământ, decât să le strângă cu putere. Sub ei, construirea Reformei la Geneva, începută de Calvin cu atâta energie - ba chiar cu prea multă - lâncezește curând, iar cetăţenii sunt cuprinși de o asemenea nesiguranță în chestiuni de credinţă religioasă, încât biserica catolică dată la o parte dobândește cu încetul iarăși curaj și încearcă prin agenţi iscusiți să recucerească Geneva pentru catolicism. Situaţia devine din ce în ce mai critică; treptat, aceiași reformaţi, pentru care Calvin fusese prea aspru și prea dârz, încep să se neliniștească și să se întrebe, dacă o asemenea disciplină de fier nu era totuși preferabilă haosului ameninţător. Un număr tot mai mare de cetăţeni și chiar unii dintre foștii adversari, stăruie ca exilatul să fie rechemat; în cele din urmă Consiliul nu vede altă soluţie, decât să cedeze dorinţei unanime a populaţiei. Primele vești și scrisori către Calvin sunt încă dibuiri sfioase; dar curând ele devin mai deschise și mai stăruitoare. Invitaţia devine rugăminte. Curând Consiliul nu mai scrie lui „Monsieur” Calvin să se înapoieze spre a veni în ajutorul orașului, ci lui „Maitre” Calvin; în cele din urmă consilierii zăpăciţi imploră aproape în genunchi pe „bunul lor frate și singurul prieten” să-și reia locul de predicator și adaugă chiar făgăduiala că pe viitor purtarea lor va fi de așa natură, încât el va avea temei să fie mulțumit. Dacă Jean Calvin ar fi un caracter mic și dacă l-ar satisface un triumf ieftin, s-ar mulţumi cu atât, că e rechemat atât de stăruitor în orașul care l-a gonit cu dispreţ cu doi ani în urmă. Dar cel ce pretinde tot nu se va lăsa câștigat de jumătăţi de măsuri. În această cauză sfântă Calvin nu luptă pentru o vanitate 32 personală, ci pentru biruința autorităţii. Nu vrea să mai fie împiedicat a doua oară în opera lui de către un for sus-pus; dacă se întoarce, nu trebuie să existe la Geneva decât o singură voință valabilă; voinţa lui. Până ce orașul nu i se supune cu desăvârșire, cu mâinile legate, până ce nu declară în mod definitiv că i se subordonează, Calvin refuză vreme îndelungată propunerile insistente, întâmpinându-le cu oroare strategic exagerată. „Prefer de o sută de ori să îndur moartea, decât să reîncep chinuitoarele lupte de altădată”, scrie el către Farel. Nu face un pas spre foștii săi adversari. lar când în cele din urmă Consiliul imploră în genunchi pe Calvin să se înapoieze, își pierde răbdarea până și prietenul său Farel, care-i scrie atunci: „Aștepţi oare să te recheme și pietrele?” Dar Calvin rămâne neînduplecat până ce Geneva i se predă în întregime. Abia după ce consilierii au jurat să aplice catehismul și disciplina cerută după vrerea lui, după ce ei adresează scrisori umile orașului Strasbourg, implorând pe cetăţenii acelui oraș să le cedeze omul de care nu se pot lipsi genevezii, abia după ce Geneva s-a umilit nu numai în faţa lui, dar și în faţa lumii, Calvin cedează și se declară în sfârșit gata să preia vechea lui slujbă, înarmat cu putere nouă. Așa precum, un oraș învins își întâmpină eliberatorul, tot astfel se pregătește Geneva să-l întâmpine pe Calvin. Se face tot ce se poate închipui pentru a-i potoli supărarea. Vechile edicte severe sunt iarăși enunțate în grabă, numai pentru ca „Maitre” Calvin să-și găsească poruncile cu anticipație aplicate. Micul consiliu se străduiește personal să aleagă celui mult așteptat o locuinţă potrivită, cu grădină, mobilând-o cu tot ce-i trebuie. Vechiul amvon din Saint-Pierre e transformat anume ca să fie mai comod oratorului și pentru ca astfel chipul lui Calvin să fie vizibil oricui și de oriunde din biserică. O cinste urmează celeilalte: Calvin n-a apucat să plece din Strasbourg și e trimis în întâmpinarea lui un crainic, care să-l salute în drum în numele Genevei, iar familia lui e adusă cu multă solemnitate în oraș. Toate cheltuielile privesc pe cetăţeni. În sfârșit, pe ziua de 13 septembrie caleașca de voiaj se apropie de poarta Cornavin și îndată se adună o mulțime imensă ca să conducă pe cel înapoiat între zidurile orașului. Calvin are acum în mâini acest oraș, moale și maleabil ca lutul și n-are să se oprească până ce nu va face dintr-însul opera de artă a unei idei 33 înfăptuite. Din acel ceas au devenit indisolubili, Calvin și Geneva, spiritul și forma, creatorul și opera lui. 34 «LA DISCIPLINE» În clipa în care acest om aspru, uscăţiv, pășește în anteriul său preoţesc lung și negru, prin poarta Cornavin, începe una din cele mai memorabile experienţe din toate timpurile. Un stat, care respiră cu nenumărate celule, vii, să fie preschimbat într-un mecanism rigid, un popor cu toate ideile și sentimentele lui transformat într-un sistem unic; este prima încercare de totalizare desăvârşită a unui popor întreg, întreprinsă înlăuntrul Europei în numele unei idei. Cu o seriozitate demonică, cu o chibzuire sistematică cu adevărat grandioasă, Calvin pornește la înfăptuirea planului său îndrăzneţ, de a face din Geneva primul stat al lui Dumnezeu pe pământ: un colectiv lipsit de tot ce e vulgar-pământesc, fără corupţie, fără dezordine, fără vicii și păcate, adevăratul nou Ierusalim, de la care să purceadă Mântuirea globului - această idee unică constituie de acum încolo viaţa lui, iar viața lui e doar o închinare în slujba acestei idei unice. Acest ideolog de oţel ia măreaţa lui utopie cât se poate de în serios; e sfântă pentru el și niciodată în acest sfert de veac al dictaturii sale spirituale, Calvin nu s-a îndoit de faptul că, luând omului orice libertate individuală nu face decât să contribuie la propășirea lui. Căci cu toate pretenţiile și intolerabilele suprapretenţii, acest despot cucernic credea că nu cere oamenilor altceva decât să trăiască cum trebuie, adică conform voinţei și prescripţiei Domnului. Sună simplu și absolut limpede. Dar cum poţi recunoaște această voinţă a lui Dumnezeu? Şi unde îi găsești îndreptarul? În Evanghelie, răspunde Calvin, și numai în Evanghelie. Acolo respiră și trăiesc în scris veșnic viu voința și cuvântul Domnului. Nu din întâmplare ne-au rămas intacte Cărţile Sfinte. Dumnezeu a tălmăcit în cuvinte tradiţia sfântă, pentru ca porunca lui să fie mai ușor de recunoscut și oamenii s-o urmeze. Această Evanghelie a existat înainte de biserică și stă deasupra bisericii și nu există alt adevăr dincolo de ea. De aceea într-un stat cu adevărat creștinesc cuvântul Bibliei, „la parole de Dieu”, trebuie să fie socotit drept singura maximă a cuviinţei, a gândirii, a credinţei, a justiţiei și a vieţii, căci Evanghelia este cartea înţelepciunii, a dreptăţii, a adevărului. 35 La început și la sfârșit există pentru Calvin doar Biblia, orice hotărâre în orice chestiuni de viaţă se bizuie pe cuvântul ei scris. Ridicând acest cuvânt biblic la rangul de supremă instanţă pentru orice atitudine omenească, Calvin pare să nu repete decât cunoscuta cerere primordială a Reformei. În realitate însă, el face un pas uriaș peste Reformă, ba se îndepărtează chiar complet din sfera ei de idei: Reforma începuse ca o mișcare de eliberare psihico-religioasă, scopul ei era să dea fiecărui om Evanghelia în mână, spre liberă folosinţă; în locul Papei la Roma și în locul Consiliilor, convingerea individuală urma să-și făurească singură creștinismul. Această „libertate a individului creștin”, instituită de Luther, Calvin o răpește fără scrupule oamenilor după cum le ia și oricare altă formă de libertate. Personal, el e perfect lămurit asupra cuvântului Domnului, prin urmare cere dictatorial să se înceteze cu toate tălmăcirile și răstălmăcirile doctrinei divine; neclintit să stea cuvântul biblic, așa precum neclintit susţin pilaștrii de piatră catedrala, pentru ca biserica să nu se clatine. Nu ca „logos spermatikos”, ca adevăr veșnic creator și transformator să activeze de acum încolo cuvântul Domnului, ci să fie valabil o dată pentru totdeauna în interpretarea de la Geneva. Cu această solicitare-poruncă a lui Calvin, e instituită de facto o nouă ortodoxie, cea protestantă, în locul celei papale și cu drept cuvânt a fost numită această nouă formă de dictatură dogmatică o bibliocraţie. Căci o singură carte e acum stăpân și judecător la Geneva; Dumnezeu este legislatorul și preotul - singurul chemat să interpreteze tâlcul acestei legi. Preotul este „judecătorul” în sensul Bibliei lui Moise și peste regi și popor domină, inatacabilă, puterea lui. Interpretarea Bibliei de către Consistoriu hotărăște acum exclusiv, în locul Consiliului și al Dreptului civil, ce este permis și ce este oprit și vai de cel ce se încumetă, stingher, să se împotrivească acestei forţe. Căci va fi sancționat ca un răzvrătit împotriva Domnului oricine se opune dictaturii preoţimii și în curând va fi scris cu sânge comentariul la Sfânta Scriptură. Întotdeauna o stăpânire dogmatică bazată pe violenţă, dezvoltată dintr-o mișcare de libertate, procedează mai aspru și mai dârz contra ideii libertăţii decât oricare putere moștenită. Întotdeauna cei ce datorează ei înșiși puterea lor unei revoluții, vor fi mai apoi cei mai intransigenţi și cei mai 36 intoleranţi fără de orice inovare. O Toate dictaturile pornesc de la o idee. Dar oricare idee capătă formă și culoare abia de la omul care o înfăptuiește. În mod fatal doctrina lui Calvin, ca o creaţie spirituală, va trebui să devină fizionomicește semănătoare cu făuritorul ei. E de ajuns să privim chipul reformatorului spre a ști cu anticipație că ea va fi mai aspră, mai posomorâtă, mai morocănoasă decât a fost cândva vreo altă exegeză a creștinismului. Faţa lui Calvin e ca o stâncă din Karst, ca unul dintre acele peisaje stinghere, retrase, care în sobrietatea lor ermetic închisă și tăcută au doar pe Dumnezeu aproape, dar nimic omenesc. Tot ce face de altfel viaţa rodnică, plină, voioasă, înfloritoare, caldă și senzuală lipsește acestui chip de ascet, fără bunătate, fără mângâiere, fără vârstă. Totul e aspru și urât, e colţuros și nearmonios în acest oval prelung, posomorât. Fruntea strâmtă și severă, sub care pâlpâie, asemenea unor cărbuni încinși, doi ochi adânci, cerniți de veghe; nasul ascuţit, coroiat, profilându-se dominator între obrajii supti, gura îngustă, crestată parcă cu cuțitul, pe care arareori a văzut-o cineva zâmbind. Nici o carnaţie caldă nu lucește sub pielea uscată, pământie; e ca și cum o febră lăuntrică ar fi supt vampiric sângele din obraji, atât sunt de cenușii, de bolnavi, de livizi, afară de scurtele clipe în care mânia îi aprinde cu pete roșcate. Zadarnic se străduiește barba lungă de prooroc (pe care o imită supus toţi elevii și discipolii săi) să dea acestui chip de fiere și ceară o aparenţă de forţă virilă. Nici barba nu are sevă, ea nu coboară vijelioasă, nu e barba impunătoare a lui Dumnezeu tatăl, ci cade în șuviţe subțiri, ciufulite, mărăciniș jalnic, crescut din pământ stâncos. Un extatic aprig, consumat de propriu său spirit - iată cum ni se înfățișează Calvin zugrăvit pe pânză și cât pe ce să fim cuprinși de milă față de acest om surmenat, istovit, ros de propriul său zel; dar când privirea coboară, ea se aţintește deodată speriată asupra mâinilor: niște mâini sinistre, hrăpăreţe, uscăţive, palide, reci și osoase ca niște gheare, care știu să păstreze dârz cu mădularele lor zgârcite tot ceea ce au putut apuca vreodată. De neînchipuit ca aceste degete ciolănoase să fi împresurat vreodată cu gingășie o floare, să fi mângâiat cândva trupul cald al unei femei, să se fi întins voios 37 și cordial unui prieten. Acestea sunt mâini de om inexorabil și numai datorită lor bănuiești marea și cumplita forță de dominare și de păstrare, care a iradiat de la Calvin în tot timpul vieţii sale. Ce chip fără nici o licărire de lumină, de bucurie, ce chip stingher și respingător, acest obraz al lui Calvin! E de neconceput ca cineva să dorească să atârne în peretele camerei sale portretul acestui ascet care nu știe decât să ceară și să admonesteze: ţi-ar îngheţa suflul de pe buze de ar fi să simţi mereu privirea sfredelitoare a acestui om atât de lipsit de bucurie, iscodindu-ţi activitatea zilnică. Ţi l-ai putea închipui pe Calvin pictat, mai degrabă de Zurbaran, - decât de oricare alt meșter al penelului - în felul său fanatic de spaniol, în care a zugrăvit asceţii și anahoreţii, în culori închise pe fond închis, retrași de lume, aciuaţi în peșteri, având în faţă lor cartea, tot mereu cartea și cel mult încă o tidvă de mort sau crucea drept unicele simboluri ale vieţii spiritual-religioase; în jurul lor însă domnește o singurătate impenetrabilă, neagră și rece. Acest vid, acest spaţiu plin de respect, dar care respinge orice apropiere omenească, l-a împresurat cu atmosferă glacială pe Calvin în tot timpul vieţii sale. Din fragedă tinereţe el se învesmântează mereu în negrul neîndurător. Neagră e bereta deasupra frunţii strâmte; jumătate glugă de călugăr, jumătate coif de soldat; neagră e roba lungă, care coboară în falduri până la picioare, vesmântul judecătorului, menit să pedepsească oamenii tot mereu, veșmântul medicului menit să le vindece tot mereu păcatele și rănile purulente. Negru, întotdeauna negru, întotdeauna culoarea beznei, a morţii, a neînduplecării. Rar de tot s-a înfățișat Calvin semenilor altfel decât îmbrăcat eu vesmântul simbolic al slujbei sale; doar ca slujitor al Domnului, doar în haina datoriei ţinea să fie văzut de cei din jurul său. A fost însă aspru și cu el însuși. O viaţă întreagă și-a înfrânt cerinţele fizice, neîngăduind trupului decât minimum de hrană și odihnă, de dragul spiritului. Trei ore, cel mult patru ore de somn noaptea, o singură masă frugală în timpul zilei, luată în pripă, în faţa cărții deschise. Niciodată însă o plimbare, un joc, o bucurie, o destindere și mai cu seamă niciodată e plăcere adevărată. In devotamentul său fanatic pentru spirit, Calvin a activat, a gândit, a scris, a muncit, a luptat mereu, dar n-a trăit un singur ceas pentru el însuși. 38 Această totală asenzualitate constituie pe lângă veșnica lui netinerețe trăsătura caracteristică a firii lui Calvin; nu e de mirare că ea a devenit și trăsătura cea mai periculoasă pentru doctrina lui. Pe când toţi ceilalți reformatori sunt convinși că slujesc cel mai bine pe Dumnezeu primind cu recunoștință toate darurile vieţii din mâinile Lui, pe când dânșii, ca oameni normali și sănătoși ce sunt, se bucură de sănătatea lor și de tot ce le oferă viaţa; pe când Zwingli lasă chiar în prima lui dioceză un copil din flori și Luther spune odată, râzând: „Dacă nu vrea nevasta, o face slujnica”, în timp ce ei toţi benchetuiesc voioși, la Calvin orice pornire a simţurilor e înăbușită sau există doar ca o umbră. Ca intelectualist fanatic, viaţa lui o constituie cuvântul și spiritul; numai ceea ce e logic-limpede e pentru el realul, nu pricepe și nu îngăduie decât ce e normal, niciodată extraordinarul. De la nimic ce îmbată, nici de la vin, nici de la femeie, acest om de o sobrietate fanatică n-a cerut și n-a primit vreodată o plăcere frenetică. Singura dată când, spre a satisface porunca biblică, se gândește să-și ia o tovarășă de viață, n-o face nici din dragoste, nici din patimă, ci, după cum spune el însuși, spre a se putea consacra și mai mult muncii. Nu el pornește în căutarea acestei soţii, ci însărcinează prietenii să i-o găsească și cât pe ce aprigul dușman al simţurilor să cadă pe mâna unei femei de moravuri ușoare. În cele din urmă, deziluzionat, se însoară cu văduva unui anabaptist convertit de el, dar Destinul nu-i îngăduie să fie fericit sau să fericească. Singurul copil, pe care-l aduce pe lume soţia, nu este sănătos. Moare după câteva zile și când, curând după aceea, nevasta îl lasă văduv, s-a terminat pentru el - la vârsta de treizeci și șase de ani - o dată pentru totdeauna, nu numai cu viaţa conjugală, dar și cu cea sexuală. Până la moarte, deci încă timp de douăzeci de ani de virilitate deplină, acest ascet benevol nu s-a mai apropiat de vreo femeie, consacrându-se în întregime spiritului, religiei, „doctrinei”. Dar corpul omenesc cere să se dezvolte întocmai ca spiritul, iar acel ce-l siluiește își ispășește crunt vina. Fiecare organ într-un trup pământesc pretinde din instinct folosirea lui deplină, conform rostului său firesc. Sângele vrea să circule mai iute uneori, inima vrea să bată mai cu putere, plămânii vor să chiuie de bucurie, mușchii să se pună în mișcare, sămânţa să se risipească; iar organele se răzvrătesc în cele din urmă 39 contra aceluia care, pornind de la intelect, împiedică în permanenţă această vrere vitală, împotrivindu-i-se tot mereu. Cumplită e răzbunarea pe care trupul lui Calvin a luat-o împotriva zbirului său intelectual. Nervii, vrând să dovedească existența lor ascetului care-i tratează ca și cum n-ar exista, născocesc chinuri nesfârșite pentru despotul lor; puţini oameni de gândire au suferit vreodată atât de mult de pe urma revoltei organismului lor, ca Jean Calvin în tot timpul vieţii sale. Durerile se succed fără pauză; aproape fiecare scrisoare a lui Calvin semnalează un nou atac viclean al unor boli noi, surprinzătoare. Ba sunt migrene, care-l trântesc la pat zile întregi, ba crampe de stomac, ba junghiuri, hemoroizi, colici, răceli, tulburări nervoase și hemoragii, pietre la ficat și furuncule antracoide, febră alternând cu fiori de frig, reumatisme și pietre la vezică. Mereu trebuie să stea de veghe medicii, căci nu e organ în acest trup plăpând, șubred, care să nu răsfrângă într-însul durere și revoltă. Și gemând, Calvin așterne într-un rând pe hârtie: „Sănătatea mea seamănă cu o agonie permanentă”. Dar acest om și-a ales ca motto: Per mediam desperationem prorumpere convenit; demonica energie spirituală a acestui bărbat nu admite să i se răpească nici un singur ceas închinat muncii. Mereu stânjenit de trupul său, Calvin îi dovedește tot mereu supravoinţa spiritului; dacă într-un ceas de febră nu se poate târi până la amvon, se lasă dus cu o lectică la biserică, spre a-și ţine predica. Dacă e nevoit să lipsească de la ședința Consiliului, consilierii vin să-i ceară sfatul la el acasă. Dacă zace în pat, cu trupul scuturat de friguri, acoperit cu patru- cinci pături încălzite, alături de el șed doi-trei „famuli” cărora le dictează. Dacă pleacă pentru o zi la ţară, la prieteni, ca să respire un aer mai curat, secretarii îl însoțesc în trăsură și de abia au sosit că și fac, naveta încoace și încolo, din și spre oraș. Și iarăși ia pana în mână Calvin, și iar începe munca. Cu neputinţă să ni-l închipuim inactiv pe acest demon al vredniciei, care, de fapt, a lucrat toată viaţa, fără o singură pauză. Încă mai dorm casele, încă nu s-au trezit zorile și deja lumina arde pe masa lui de scris în rue des Chanoinnes și tot așa, târziu după miezul nopţii, când toată lumea s-a culcat de mult, lucește acea lumină, eternă parcă, la geamul său. Nu poţi 1 A ieși la iveală din adâncurile deznădejdii cu forțe sporite. 40 concepe uriașa lui activitate; îţi vine să crezi că omul acesta a lucrat cu patru-cinci creiere deodată. Și de fapt, acest veșnic bolnav a făcut simultan munca a patru sau cinci profesii diferite. Slujba ce i s-a conferit, aceea de predicator la biserica St. Pierre, e numai o slujbă între multe altele, pe care și le-a însușit treptat instinctul său isteric de dominație; și deși predicile pe care le-a ţinut în această biserică umplu ele singure un dulap mare cu volume tipărite, iar un copist își câștigă existența numai prin copierea lor, ele nu constituie decât o parte infimă a operelor sale complete. Ca președinte al Consistoriului care nu ia nici o hotărâre fără dânsul, ca autor al nenumărate scrieri teologice și polemice, ca traducător al Bibliei, ca fondator al Universităţii și inițiator al seminarului teologic, ca sfetnic al Consiliului Municipal, ca ofițer în Marele Stat Major al războiului de credinţă, ca diplomat și organizator suprem al protestantismului, acest „Ministru al cuvântului sfânt” dirijează el singur toate ministerele statului său teocratic. El supraveghează raporturile predicatorilor din Franţa, Scoţia, Anglia și Olanda, organizează un serviciu de propagandă pentru străinătate, creează prin tipografi și colportori un serviciu secret, care se întinde pe tot cuprinsul globului. Discută cu ceilalţi conducători protestanți, negociază cu prinți și diplomaţi. Zi cu zi, aproape ceas cu ceas, sosesc musafiri din străinătate; nici un student, nici un tânăr teolog, nu trece prin Geneva, fără să-i ceară sfatul său să-i prezinte omagiile sale. Casa lui e ca un oficiu poștal și un serviciu permanent de informaţii pentru toate chestiunile de Stat și particulare. Oftând, el scrie odată, că nu-și poate aminti să fi avut în timpul slujbei două ore în care să nu fi fost deranjat. Din ţările cele mai îndepărtate, din Ungaria și Polonia sosesc zilnic scrisori ale oamenilor săi de încredere; totodată grija lui de preot pentru enoriași cere sfătuirea personală a nenumăraţilor cetăţeni care i se adresează. lată un imigrant, care vrea să se stabilească în Elveţia și să-și aducă familia: Calvin adună banii, îi caută un adăpost și-i face un rost în viaţă. lată-l pe unul care vrea să se însoare, altul care vrea să-și dezlege cununia: drumul amândurora duce la Calvin, căci nici un eveniment religios nu se petrece la Geneva fără consimţământul, fără sfatul său. Măcar de s-ar limita această plăcere autocrată la propriul ei domeniu, pe tărâm religios. Dar 41 pentru un Calvin nu există hotare ale puterii sale, deoarece ca teocrat vrea să știe tot ce e lumesc, supus arbitrului divin și spiritual. În tot ce se petrece în oraș se simte mâna lui dură, apăsătoare: aproape nu e zi, în care să nu găsești adnotat în procesele-verbale ale Consiliului: „aici urmează să fie consultat Maitre Calvin”. Nimic nu scapă ochiului său vigilent și ar trebui să admirăm ca o minune acest creier mereu activ, dacă un asemenea ascetism al spiritului n-ar însemna totodată și un imens pericol. Căci cel ce renunţă atât de complet la orice bucurie personală de viaţă, va tinde să facă din această renunțare - benevolă la el însuși - lege și normă pentru toți ceilalţi și se va strădui să impună celorlalţi ceea ce pentru el e firesc, dar ceea ce pentru ei e contra firii. Intotdeauna ascetul - dovadă Robespierre - e cel mai primejdios tip al despotului. Cine nu trăiește din plin și bucuros alături de semeni tot ce e omenesc, cine nu are să-și ierte nimic sieși, va fi întotdeauna intolerant faţă de oameni. Dar disciplina și severitatea necruțătoare sunt fundamentele propriu-zise ale clădirii doctrinare calviniste. După concepţia lui Calvin, omul nu are nicidecum dreptul să pășească prin lumea asta cu privirea sus și cu cugetul împăcat, ci trebuie să persiste în perpetuă frică de Dumnezeu, zdrobit de sentimentul umil al unei insuficiențe de nevindecat. Din capul locului morala puritană a lui Calvin pune pe același plan bucuria senină de viaţă cu „păcatul”. Tot ce este menit să înfrumusețeze și să dea avânt existenţei noastre pământești, tot ce e sortit să destindă sufletul, să-l înalțe, să-l mântuiască, despovărându-l - deci în primul rând senzualismul - e renegat de el ca o inutilitate supărătoare și vană. Chiar în domeniul religiei, legată de veșnicii, de elementul mistic, de cult, Calvin aduce ideologia lui pur reală și practică; se exclude, fără excepţie, din biserică și cult, tot ceea ce se adresează simţurilor, tot ce ar putea potoli vag și dulceag sentimentul; căci nu cu sufletul exaltat de artă adevăratul credincios să se apropie de Dumnezeu, nu înnourat de mireasma dulce a tămâii, nu vrăjit de sunetele muzicii, nu sedus de frumuseţea chipurilor și sculpturilor așa-zise pioase, în realitate vicioase. Adevărul nu-l găsești decât în claritate, siguranța doar în cuvântul lămurit al Domnului. Afară dar din biserici cu „idolatries” cu icoanele și statuile, cu odăjdiile strălucitoare, afară cu cărțile 42 de liturghie și tabernacolele de la masa Domnului. Dumnezeu n-are nevoie de somptuozitate. Afară cu tot ceea ce ameţește sufletele cu bucurie extatică: nici o muzică, nici un cântec de orgă în timpul slujbei. Până și clopotele bisericilor trebuie să tacă de acum încolo la Geneva: nu prin dangăt de metal mort să-și amintească adevăratul credincios de datoria lui. Evlavia nu se vădește niciodată prin exteriorizări, niciodată prin jertfe și danii, ci numai prin disciplină lăuntrică. De aceea, afară cu liturghia și toate ceremoniile din biserică, afară cu toate simbolurile! Să se pună capăt tuturor solemnităţilor și festivităților. Cu o smucitură Calvin desființează din calendar sărbătorile. Paștele și Crăciunul, serbate și în catacombele romane, se anulează; se șterg onomasticele sfinţilor, se opresc datinile strămoșești. Dumnezeul lui Calvin nu vrea să fie sărbătorit și nici chiar iubit, ci mereu temut. Înseamnă trufie, când omul încearcă să se apropie de Domnul, în extaz și exaltare, în loc să-i slujească de departe, în permanentă evlavie. Căci acesta este tâlcul cel mai adânc al doctrinei calviniste: spre a înălța cât mai sus elementul divin, Calvin înjosește fără măsură tot ce-i pământesc; spre a da ideii de Dumnezeu cinstirea cea mai desăvârșită, denaturează și umilește ideea de om. Niciodată acest reformator mizantrop n-a putut vedea în omenire altceva decât o tagmă nerușinată de păcătoși; cu groază, și oroare de schimnic a privit în tot cursul vieții minunatele plăceri ale lumii noastre, ce izvorăsc de-a pururea din mii de surse. „Ce hotărâre de neînțeles a Domnului, geme tot mereu Calvin, să fi creat făpturile lui atât de nedesăvârșite și imorale, veșnic ispitite de viciu, incapabile să recunoască Divinul, nerăbdătoare să se afunde în păcat”. Un fior îl cuprinde, ori de câte ori își privește semenii; n-a existat poate nici un mare întemeietor ai unei religii, care să împingă pe om atât de adânc în abis, să-l jignească atât de profund în această demnitate de om. „Bête, indomptable et feroce” îl numește el și chiar mai rău: „une ordure” și scrie textual în cartea lui „Institution Chrétienne”: „Dacă considerăm omul numai în ce privește darurile sale firești, nu găsim la el, din creștet și până în tălpi, nici cea mai slabă licărire de bunătate și frumuseţe. Tot ce mai e câtuși de puţin lăudabil într-însul se datorește harului Domnului. Orice dreptate a noastră e nedreptate, meritul 43 nostru abjecţie, gloria noastră rușine. Chiar cele mai bune lucruri pe care le săvârșim sunt și ele pocite, viciate prin păcatul sângelui și mânjite cu murdării”. Cel ce socoate omul, din punct de vedere filozofic, o făptură a lui Dumnezeu atât de păcătoasă și de monstruoasă, bineînţeles că nu va admite niciodată ca teolog și politician că Dumnezeu ar fi îngăduit unei asemenea stârpituri cea mai mică libertate sau statornicie de sine. Se impune deci ea o astfel de creatură scârboasă și periclitată de setea ei de viaţă, să fie pusă sub o tutelă necruțătoare, căci „dacă lași omul în voia lui, sufletul lui nu e capabil decât de rele”. O dată pentru totdeauna trebuie frântă cerbicia trufiei acestui fiu al lui Adam, care-și închipuie că ar avea vreun drept să modeleze raporturile lui cu Dumnezeu și cu lumea pământească, conform personalităţii sale; iar cu cât mai temeinic frângi această voinţă de autodeterminare, cu cât mai dârz subjugi și ţii în frâu pe om, cu atât mai bine pentru el. Nici un fel de libertate, căci mereu omul va abuza de ea! Micșorează-l cu forța în fața măreției Domnului. Coboară-l și intimidează-l până ce se înrolează docil în turma cucernică, supusă și ascultătoare, până ce tot ce e extraordinar s-a dizolvat fără urme în ordinea generală, până ce individul s-a contopit complet cu masa. Pentru a sprijini această draconică depersonalizare, această vandalică jefuire a individului în favoarea colectivităţii, Calvin instituie un sistem special, faimoasa „discipline”, disciplina bisericească. Un frâu mai aspru n-a fost pus forțat omenirii nici până în ziua de azi. Din primul ceas, acest organizator genial își înțărcuiește turma, „obștea” lui, într-o reţea de sârmă ghimpată plină cu paragrafe și opreliști - așa-zisele ordonanţe - întemeind totodată și un oficiu special, în scop de a supraveghea aplicarea terorii sale etice. E vorba de Consistoriu, a cărui menire se definește mai întâi cam dubios: „să supravegheze comunitatea, pentru ca Dumnezeu să fie venerat în chip pur”. Dar sfera de influență a acestui inspectorat de moravuri se mărginește numai aparent la viaţa religioasă. Prin aceea că în mentalitatea lui Calvin, cu idealul statului totalitar, tot ce e lumesc se contopește cu tot ce e concepţie de viaţă, orice manifestare de viaţă, chiar și cea cu caracter strict privat, cade de acum încolo, în mod automat, sub controlul autorităţii. Se pune anume în vedere zbirilor 44 Consistorialul - așa-zișii „anciens” - să aibă grijă de felul de viaţă al fiecăruia. Nimic nu trebuie să scape vigilenţei lor; nu numai „cuvântul rostit, dar și opiniile și părerile urmează să fie supravegheate”. Bineînţeles că din ziua în care se instituie un asemenea control universal la Geneva, nu mai există viaţă particulară. Cu un salt Calvin a depășit inchiziţia catolică, care oricum își trimitea în cercetare spionii și iscoadele abia în urma unui denunţ. La Geneva însă, conform sistemului de gândire al lui Calvin - că orice om are mereu tendinţe spre rău -, fiecare e bănuit, cu anticipație, de păcat și fiecare trebuie să accepte controlul și supravegherea. De când a revenit Calvin, toate casele stau deodată cu ușile deschise și toţi pereţii au devenit de sticlă. In fiecare clipă, zi și noapte, te poţi pomeni că ciocănește cineva violent în poartă și că-țţi apare în faţă un membru al poliţiei religioase pentru o „cercetare”, fără ca cetățeanul să i se poată împotrivi. Cel mai bogat ca și cel mai sărac, cel mai suspus ca și cel mai de rând, trebuie, cel puţin o dată pe lună, să fie la discreţia acestor adulmecători profesionali de moravuri. Ceasuri în șir, căci în ordonanţe stă scris: „Să ai răgaz, ca să faci cercetarea în voie”, bărbaţi venerabili, încercaţi, cu păr alb, trebuie să se lase examinaţi ca școlarii, dacă știu pe dinafară rugăciunile și anchetați pentru ce au lipsit de la cutare predică a lui Calvin. Dar cu asemenea catehizări și moralizări nu s-a încheiat câtuși de puţin vizita. In toate cele se amestecă această „ohrană” morală. Măsoară rochiile femeilor, dacă nu-s prea lungi sau prea scurte, le cercetează dacă nu au vreun volan de prisos sau dacă nu sunt primejdios de decoltate; controlează coafura, dacă nu e prea artistic aranjată, numără inelele la degete și pantofii din dulap. De la camera de toaletă comisia trece la masa de bucătărie; dacă nu s-a contravenit prin vreo ciorbuliță sau o bucăţică de carne la măsura care nu permite decât un singur fel de mâncare, sau dacă nu sunt ascunse undeva cofeturi sau vreun borcan cu dulceaţă. Și cucernicul poliţist continuă să cutreiere casa. Bagă mâna în bibliotecă, dacă nu cumva se află acolo o carte lipsită de ștampila înaltei cenzuri a Consistoriului, cotrobăie prin sertare, doar-doar o găsi vreo icoană sau niște mătănii ascunse la fund. Servitorii sunt iscodiţi cu privire la stăpâni, copiii - privitor la părinţi. Totodată controlorul vieţii private e cu urechea aţintită la stradă, dacă nu cumva vreun 45 trecător cântă un cântec profan, sau face muzică sau, și mai rău, se dedă viciului diabolic al veseliei. Căci la Geneva s-a organizat acum o prigoană permanentă asupra oricărei forme de petrecere, oricât de inofensivă, asupra oricărei „paillardise” și vai de cetăţeanul care se iasă prins asupra faptului că, după o zi de lucru, a vrut și el să bea un gât de vin, să viziteze o tavernă, ori să se bucure de viaţă la un joc de zaruri sau de cărţi. Zi de zi se face această vânătoare de om și nici duminica n-au răgaz spionii moralei. Din nou cutreieră străzile și bat la toate ușile, spre a constata dacă nu cumva vreun leneș sau indolent a preferat să rămână în pat, decât să-și înalțe moralul la predica domnului Calvin. La catedrală însă stau de pe acum de pază alți supraveghetori, spre a denunța pe oricine întârzie la biserică sau vrea s-o părăsească prea devreme. Păzitorii oficiali ai bunelor moravuri lucrează fără preget și sunt pretutindeni; seara cercetează chioșcurile întunecoase la malurile Ronului, dacă nu surprind vreo pereche păcătoasă în tandreţe; la hanuri desfac paturile și cuferele străinilor. Ei deschid orice scrisoare care vine din Geneva, sau care pleacă într-acolo, iar vigilența bine organizată a Consistorialul depășește cu mult zidurile orașului. In caleașca de voiaj, în barcă, pe vapor, la târgurile străine și în hanurile vecine, peste tot sunt cuibăriți spionii lui plătiţi; orice cuvânt, rostit de vreun nemulțumit la Lyon sau Paris, se raportează fără greș lui Calvin la Geneva. Dar ceea ce face și mai intolerabilă supravegherea - și altminteri greu de suportat - este faptul că acestor controlori angajaţi sau plătiţi li se asociază curând nenumărați tovarăși nechemaţi. Căci oriunde un stat își menţine cetăţenii sub teroare, înflorește dezgustătoarea buruiană a denunţării benevole. Acolo unde, principial, e îngăduit și chiar de dorit să existe denunţuri, chiar oameni de ispravă devin ei înșiși denunţători, din teamă; numai spre a îndepărta bănuiala că a greșit față de Domnul Dumnezeu, fiecare cetăţean trage cu coada ochiului spre concetățeanul său. „Zelo della paura”, zelul fricii aleargă nerăbdător înaintea, denunţătorilor. După câţiva ani de asemenea regim, Consistoriul ar putea să înceteze orice fel de supraveghere, căci toţi cetăţenii au devenit de bunăvoie controlori. Zi și noapte curg valurile tulburi ale denunțurilor, punând în permanentă mișcare roata de moară a inchiziţiei religioase. 46 Dar cum să te simţi în siguranță sub o asemenea veșnică teroare, cum să te simţi nevinovat de nici o abatere de la porunca Domnului, când Calvin te oprește de la tot ce face viața voioasă și vrednică de a o trăi? Sunt oprite spectacolele, reprezentațiile de teatru, petrecerile populare, festivitățile, dansul și jocul sub orice formă; ba chiar un sport atât de inofensiv ca patinajul stârnește necazul înveninat al reformatorului. Oprită orice altă îmbrăcăminte, în afară de cea mai sobră, aproape călugărească, e deci oprit croitorilor să confecționeze fără autorizaţia Consiliului croieli noi; le e oprit fetelor sub cincisprezece ani, să poarte rochii de mătase, iar de la cincisprezece ani în sus rochii de catifea; oprite sunt veșmintele brodate cu fir, opriţi nasturii și agrafele de aur, fireturile și orice altă podoabă de metal scump. Sunt opriţi bărbaţii să poarte părul lung, femeile să-și onduleze părul și să- l pieptene în sus; sunt oprite și jabourile de dantelă, mănușile, volanurile încreţite și încălțămintea cu tăieturi și înflorituri. E oprit să te folosești de lectici și de „voitures roulantes”. Sunt oprite serbările în familie cu mai mult de douăzeci de persoane; e oprit să servești la ospăţuri de logodnă sau botez mai multe feluri decât prevede ordonanța respectivă, e oprit să oferi musafirilor cofeturi, prăjituri, dulceţuri. E oprit să bei alt vin decât vinul negru elveţian, e oprit să bei în sănătatea cuiva, e oprit consumul vânatului, al păsărilor, al plăcintelor. E oprit soţilor să-și facă unul altuia daruri la nuntă sau șase luni după cununie. Oprite, bineînţeles, orice raporturi în afară de căsnicie; nici chiar pentru logodnici nu există îngăduinţă. Sunt opriţi localnicii să intre într-un birt; e oprit birtașul să servească unui străin mâncare și băutură, înainte ca acesta să se fi închinat; birtașul mai are absolută obligaţie de a face pe spionul oaspeţilor săi, de a fi atent „diligemment” la orice vorbă sau atitudine suspectă. E oprit să tipărești o carte fără autorizaţie, e oprit să scrii în străinătate; arta în toate manifestările ei e sever supravegheată, sunt oprite sculpturile și icoanele, oprită și muzica. Chiar și la cântarea evlavioasă a Psalmilor, ordonanţele poruncesc „băgare de seamă”, ca nu cumva atenţia, să fie captivantă de melodie, ci ea să fie îndreptată numai și numai spre spiritul și tâlcul cuvintelor, ca „numai în cuvântul viu să fie slăvit Domnul”. Nici măcar libera alegere a numelui de botez pentru copiii lor nu mai e îngăduită 47 de acum încolo cetăţenilor, odinioară liberi. Sunt oprite numele dragi de veacuri, Claude sau Amade, deoarece ele nu se află în Biblie și sunt impuse în schimb nume biblice ca Isac sau Adam. E oprit să spui „Tatăl nostru” în latinește, e oprit să serbezi Paștele și Crăciunul și oprit tot ce poate să întrerupă cu o nuanţă festivă cenușiul searbăd al existenţei; oprită, evident, orice umbră și licărire de libertate spirituală în cuvântul tipărit sau rostit. Și oprită - crima crimelor - orice critică adusă dictaturii lui Calvin: cetățenii sunt anume puși în gardă, în sunete de tobă, „să nu vorbească despre chestiunile publice, decât în prezenţa Consiliului”. Oprit, oprit, oprit: un ritm înfiorător. Și te-ntrebi nedumerit și speriat: oare ce le mai e îngăduit cetăţenilor după atâtea opreliști? Nu prea multe. Au voie să trăiască și să moară, să muncească, să asculte și să meargă la biserică. Sau, mai bine zis, această îngăduinţă din urmă e poruncită prin lege, sub ameninţare de pedeapsă grea. Căci, vai de cetăţeanul care neglijează să asculte predicile diocezei sale, două duminica, trei în cursul săptămânii plus ora de înălţare sufletească pentru copii! Nici măcar în ziua Domnului nu se dă drumul câtuși de puţin jugului silniciei, inexorabil e mersul în cerc al datoriei, datoriei, datoriei... După slujba aspră pentru pâinea cea de toate zilele, slujba pentru slăvirea lui Dumnezeu; săptămâna pentru muncă, duminică pentru biserică; astfel și numai astfel poate fi nimicit Satana în om, dar totodată e distrusă și orice libertate și bucurie de viaţă. O Te întrebi uimit: cum a putut suporta un oraș republican, care a trăit timp de decenii în libertate helvetică, o asemenea dictatură savonaroliană, cum a putut răbda un popor meridional, cu voioșie înnăscută, o asemenea sugrumare a bucuriei de viaţă? Cum a fost în stare un singur ascet intelectual să siluiască în întregime bucuria de viaţă a mii și mii de inși? Taina lui Calvin nu e nouă, e aceea veșnic veche a tuturor dictaturilor: Teroarea. Să nu ne înșelăm: Violenţa, care nu se dă înapoi de la nimic și care-și bate joc de orice omenie, socotind-o slăbiciune, e o forță uriașă. O teroare de stat, sistematic născocită și despotic aplicată, paralizează voinţa individuală, dizolvă și subminează orice comuniune. Se infiltrează în suflete asemenea unei boli ce roade organismul și 48 - aceasta e suprema ei taină - curând lașitatea generală îi devine sprijin și complice: fiecare simțindu-se bănuit, bănuiește pe celălalt la rândul lui și, de spaimă, cei fricoși devansează chiar poruncile și opreliștile tiranului lor. Intotdeauna un regim organizat de teroare e în stare să săvârșească minuni, iar când a fost în joc autoritatea lui, Calvin, n-a șovăit niciodată să înfăptuiască minunea, tot mereu. Poate nu există despot spiritual care să-l fi întrecut în neînduplecare și nu constituie o scuză pentru asprimea lui faptul că - la fel cu toate însușirile lui Calvin - această asprime era o rezultantă a ideologiei sale. Desigur că, personal, acest om al ideii, al nervilor, acest intelectual a avut groază de sânge și, incapabil să suporte cruzimea - cum mărturisește el însuși -, n-ar fi fost niciodată în stare să asiste nici măcar la o singură schingiuire sau ardere pe rug, cum se obișnuia la Geneva. Dar tocmai aceasta e întotdeauna vina cea mai grea a teoreticienilor că aceiași oameni, care n-au puterea de rezistență nervoasă să privească o singură execuţie, necum s-o săvârșească ei înșiși - repetăm: tipul Robespierre - vor semna fără scrupule sute de asemenea ordine executorii, îndată ce se simt sufletește acoperiţi de „ideea” lor, de teoria lor, de sistemul lor. A fi aspru și necruţător faţă de orice „păcătos”, aceasta o socotea Calvin drept principiu de căpetenie în sistemul său; iar înfăptuirea desăvârșită a acestui sistem o privea ca o menire ce i-a fost hărăzită chiar de Dumnezeu. De aceea credea în absoluta lui datorie să-și educe firea, s-o facă neînduplecată, s-o oţelească prin disciplină sistematică spre a ajunge la cruzime; el face antrenament de intoleranţă, cum s-ar exersa într-o înaltă artă. „Mă prepar pentru severitatea mea întru combaterea viciilor răspândite peste tot”. E adevărat, acest om cu voinţa de fier a reușit cumplit de bine autodisciplinarea întru dobândirea cruzimii. Recunoaște fățiș că ar prefera ca un nevinovat să sufere o pedeapsă, decât să scape un singur vinovat de judecata divină. lar când într-un rând, una din numeroasele execuţii capitale se prelungește din neîndemânarea călăului, devenind supliciu neintenţionat, Calvin scrie către Farel, scuzând tortura: „Desigur că nu s-a întâmplat fără voia anume a Domnului, ca cei osândiţi să trebuiască să îndure o asemenea prelungire a chinurilor”. Mai bine prea aspru, decât prea blând, dacă e vorba de „Slava Atotputernicului”, argumentează Calvin. 49 Numai prin pedepse continue poate lua ființă o omenire morală. Nu e greu să ne imaginăm în ce chip criminal o asemenea teză avea să fie tradusă în fapt, într-o lume încă medievală. Chiar în primii cinci ani de domnie ai lui Calvin sunt spânzurați, în orașul relativ mic, treisprezece oameni; zece sunt decapitaţi, treizeci și cinci arși; șaptezeci și șase de persoane sunt izgonite din casele lor, fără să-i socotim pe aceia mulţi care au fugit la timp de regimul terorist. Atât de ticsite sunt în curând temniţele „Noului Ierusalim”, încât directorul închisorilor e nevoit să comunice Consiliului că nu mai poate găzdui alţi condamnaţi. Se aplică schingiuiri atât de infernale nu numai celor osândiţi, dar și celor bănuiţi de vreo infracţiune la comandamentele lui Calvin, încât cei acuzaţi preferă să-și facă seama, decât să se lase târâţi în camera de tortură; în cele din urmă Consiliul trebuie chiar să decreteze ca deţinuţii să fie prevăzuţi zi și noapte cu cătușe la mâini, „spre a împiedica astfel de cazuri”. Niciodată însă nu se aude un cuvânt din gura lui Calvin să se pună capăt unor asemenea orori. Cumplit e preţul pe care îl plătește orașul pentru introducerea „ordinii” și a „disciplinei”, căci niciodată n-a cunoscut Geneva atâtea sentințe sângeroase, atâtea sancțiuni, schingiuiri și exilări, ca în epoca în care e stăpân acolo Calvin, în numele lui Dumnezeu. Cu drept cuvânt definește Balzac teroarea religioasă a lui Calvin mai înfiorătoare decât toate orgiile de sânge ale revoluţiei franceze. Furibunda intoleranţă religioasă a lui Calvin era mai închegată din punct de vedere moral și mai necruțătoare decât intoleranţa politică a lui Robespierre; iar dacă ar fi avut parte de un teren mai vast de acţiune decât Geneva, Calvin ar fi vărsat și mai mult sânge decât cumplitul apostol al egalităţii politice. Și totuși nu atât cu aceste sentinţe barbare Calvin a sfărâmat sentimentul de libertate al genevezilor; adevărata operă de istovire, de zdrobire lentă a acestui sentiment o făceau șicanele sistematice, intimidările și presiunile zilnice. În prima clipă pare poate ridicol în ce fleacuri se amestecă „disciplina” lui Calvin. Dar să nu subestimăm rafinamentul acestei metode. Dinadins Calvin a ţesut plasa opreliștilor cu ochiuri atât de mici și de strâmte, încât e aproape imposibil să te strecori printr- însa în libertate; intenţionat sporește el noianul de opreliști 50 tocmai în lucruri mărunte, pentru ca fiecare să se simtă mereu vinovat, creând astfel o stare permanentă de frică în fața autorităţii atotputernice, atotștiutoare. Căci cu cât pui omului, în dreapta și în stângă, mai multe piedici în calea lui zilnică, cu atât mai greu îi vine să pășească drept și liber. În curând e cu neputinţă să te simţi în siguranţă la Geneva, căci oricum Consiliul declară „păcat” orice respiraţie mai liberă. E destul să răsfoim procesele-verbale ale Consiliului, spre a ne da seama de rafinamentul metodei de intimidare. Un cetăţean a zâmbit în timpul unei ceremonii de botez: trei zile de închisoare. Altul, obosit de căldura din toiul verii, a aţipit la predică: închisoare. Niște muncitori au mâncat plăcinte la micul dejun: trei zile carceră, iar hrana - apă și pâine. Doi cetăţeni au jucat popice: închisoare. Alţi doi au jucat în zaruri pentru o litră de vin - închisoare. Un părinte a refuzat să-și boteze pruncul cu numele Avram: închisoare. Un lăutar orb a cântat din scripcă și cei din jur au dansat: e exilat din oraș. Altul a lăudat traducerea Bibliei lui Castellio - e surghiunit. O fată a fost surprinsă la patinaj, o femeie s-a trântit pe mormântul bărbatului ei, un cetăţean a oferit vecinului o priză de tutun în timpul sfintei slujbe; citaţie la Consistoriu, admonestare și ispășirea vinei. Și așa mai departe, fără sfârșit, fără răgaz. Niște oameni bine dispuși au pus un bob în cozonac de Bobotează2: douăzeci și patru ore închisoare, la regim de apă și pâine. Un cetăţean a spus „Monsieur” Calvin în loc de „Maitre” Calvin; câţiva ţărani, conform obiceiului străvechi, au discutat afaceri, ieșind din biserică: închisoare, închisoare, închisoare! Un bărbat a jucat cărți: e pus la stâlpul infamiei cu cărțile legate de gât. Altul a cântat vesel în stradă: i se pune în vedere, „să cânte afară”, adică e surghiunit din oraș. Doi barcagii s-au luat la păruială, dar fără să săvârșească un omor: sunt executaţi. Trei tineri minori, care au comis necuviinţe între ei sunt condamnaţi, mai întâi să fie arşi de vii, apoi amnistiaţi și să stea în public în faţa rugului aprins. Pedeapsa cea mai cruntă se aplică, firește, oricărei mișcări împotriva infailibilităţii religioase și politice a lui Calvin. Un bărbat care a vorbit în public contra doctrinei de 2 Obiectiv francez. Acel dintre oaspeţi care taie bucata de cozonac în care se află bobul, e numit „crai” în acea zi - în amintirea celor trei crai de la Răsărit. El îşi alege o crăiasă şi urmează, apoi o petrecere inofensivă. (Nota trad.). 51 predestinaţie a lui Calvin e biciuit până la sânge la toate răscrucile orașului și apoi surghiunit. Unui tipograf beat, care insultă pe Calvin, i se găurește limba cu un sfredel înroșit în foc, iar în urmă nenorocitul e gonit din oraș. Jacques Gruet e schingiuit și executat, numai pentru că a spus despre Calvin că e făţarnic. Orice greșeală, chiar cea mai neînsemnată, e înregistrată de altfel cu grijă în actele Consiliului, așa încât viaţa particulară a fiecărui cetățean rămâne mereu în evidenţă; poliția de moravuri a lui Calvin cunoaște tot atât de puţin uitarea sau iertarea ca și el însuși. Era de neînlăturat, ca o asemenea teroare, veșnic vigilentă, să nu frângă în cele din urmă demnitatea și forţa lăuntrică atât a individului cât și a masei. Dacă într-un organism de stat fiecare cetăţean trebuie să se aștepte întruna să fie anchetat, cercetat, condamnat; dacă știe veșnic aţintite asupra fiecărei acţiuni, asupra fiecărui cuvânt al său invizibile căutături iscoditoare; dacă la orice oră de zi și de noapte ușa casei se poate deschide brusc pentru percheziţii, nervii cedează treptat; se naște o spaimă colectivă, căreia îi sucombă cu încetul până și cei mai curajoși, molipsiţi la rândul lor. Orice strădanie de a- și menţine personalitatea era sortită să fie în cele din urmă paralizată, într-o luptă atât de zadarnică. Datorită acestui sistem crunt de „disciplină” orașul Geneva a devenit într- adevăr curând așa cum l-a vrut Calvin: cu frica lui Dumnezeu, sfios și searbăd, supus fără împotrivire unei singure voințe: voinţa lui. Câţiva ani de asemenea regim de disciplină și Geneva începe să se schimbe. Un zăbranic cenușiu acoperă parcă orașul, odinioară liber și vesel. Hainele pestriţe au dispărut, culorile s- au stins; dangătul clopotelor din turle a amuţit, pe stradă nu mai răsună cântece voioase; orice casă devine goală, despuiată de podoabe, întocmai ca o biserică calvină. Birturile se pustiesc, de când nu se mai cântă din vioară pentru joc, de când nu se mai rostogolesc cu veselie popicele în șură, de când zarurile de os nu mai clămpănesc ușor pe masă. Sălile de dans rămân pustii, aleile întunecoase unde se întâlneau odinioară perechile îndrăgostite sunt părăsite; doar spaţiul gol al bisericii adună duminică laolaltă oamenii într-o comuniune gravă și tăcută. Alta e înfățișarea orașului acum, severă, posomorâtă; e înfățișarea lui Calvin și curmă toţi cetăţenii, fie de frică, fie 52 printr-o adaptare inconștientă, imită atitudinea lui ţeapănă, seriozitatea lui neîndurătoare. Ei nu mai pășesc ușor, nestânjeniţi, privirea lor nu mai îndrăznește să arate căldură, de teamă, ca această cordialitate să nu fie luată drept senzualitate. Ei se dezvaţă să fie degajaţi, nestingheriţi, de frica acelui om sever, care nu arată niciodată voie bună în public. Până și în cercul cel mai intim, genevezii s-au deprins cu șoapta, în loc de vorba rostită cu glas tare, căci după ușă ar putea sta la pândă slugile - peste tot frica lor, devenită cronică, simte spioni invizibili urmărindu-i. Să cauţi a trece neobservat - iată lozinca lor. Să nu atragi atenţia nici prin îmbrăcăminte, nici printr-o vorbă pripită, nici prin chipul zâmbitor. Să nu te faci suspect! Să nu dai de bănuit! Să nu fii băgat în seamă! Genevezii preferă să stea în casă: până la tun punct tot te mai ocrotesc zidul și zăvorul. Dar feresc în lături speriaţi, se retrag de la fereastră pălind, dacă zăresc întâmplător în stradă pe unul din oamenii Consistoriului; mai știi ce-o fi relatat despre ei vecinul? Dacă trebuie să pășească apoi în stradă, ei se furișează tiptil de-a lungul zidurilor, în mantiile lor de culoare închisă, cu privirea la pământ, de parc-ar merge la predică sau la înmormântare. Până și copiii, crescuţi în această nouă disciplină severă și energic intimidaţi în orele de „înălţare sufletească”, nu se mai joacă atât de veseli și gălăgioși; și ei umblă îndoiţi din şale, ca de teama unei lovituri invizibile; cresc sfioși, ofiliți ca niște flori, care nu-și deschid corolele în bătaia soarelui, ci în umbra rece. Regulat ca un ceasornic, niciodată întrerupt de vreo sărbătoare, bate în trist și rece tic-tac ritmul acestui oraș, un ritm monoton, ordonat și absolut sigur. Străinul care vine pentru prima oară la Geneva ar trebui să creadă că orașul e în doliu, atât de rece și posomorâtă e privirea oamenilor, atât de tăcute și lipsite de voioșie ulițele, atât de anostă și apăsătoare atmosferă spirituală. Disciplina, ce-i drept, e minunată. Dar această severă sobrietate, această măsură strictă în toate sunt cumpărate cu preţul pierderii incomensurabile a tuturor forţelor sacre, care nu se nasc decât din exces de sentiment, din exaltare. Și chiar dacă orașul numără printre cetăţenii săi o sumedenie de oameni evlavioși, de vrednici teologi și savanţi gravi, nici după ce au trecut două secole de la domnia lui Calvin, Geneva nu produce nici un pictor, nici un muzician, nici un artist cu faimă mondială. 53 Extraordinarul e sacrificat normei comune, libertatea creatoare - servilismului docil. Și când în cele din urmă se naște un nou artist în acel oraș, viaţa lui va fi o singură revoltă împotriva siluirii personalităţii: abia în cel mai independent cetăţean al său, în Jean-Jacques Rousseau, Geneva își va crea antipodul spiritual al lui Calvin. 54 IVIREA LUI CASTELLIO A se teme de un dictator nu înseamnă câtuși de puţin a-l iubi și nu e zis că cel ce se supune aparent unei terori o recunoaște drept întemeiată. E adevărat: în primele luni după înapoierea lui, Calvin se mai bucură de admiraţia unanimă atât a cetăţenilor, cât și a autorităţilor. Toate partidele par să stea alături de el, de când nu mai există decât un singur partid și cei mai mulți se dedau mai întâi cu entuziasm beţiei unificării. Dar urmează curând trezirea. Căci bineînţeles că toţi acei care-l chemaseră pe Calvin să facă ordine speraseră în taină că aprigul dictator va mai ceda din draconismul său hipermoral, de îndată ce va fi asigurată „la discipline”. Când colo ei văd că hăţurile se strâng zi de zi, n-aud vreodată un cuvânt de mulțumire pentru uriașele lor jertfe de libertate personală și de voioșie; cu amărăciune și revoltă trebuie să audă de pe amvon cuvinte ca acestea: „E nevoie de o spânzurătoare pentru vre-o șapte-opt sute de tineri genevezi, spre a introduce în sfârșit adevărata bună-cuviinţă și disciplină în acest oraș de ticăloși”. Abia acum își dau seama că în locul medicului sufletesc pe care l-au dorit au chemat între zidurile Genevei pe un temnicer al libertăţii lor, iar măsurile tot mai drastice luate de Calvin indispun în cele din urmă chiar și pe cei mai fideli partizani ai lui. Au trecut deci abia câteva luni și deja există iarăși la Geneva nemulțumiri cu privire la Calvin: de departe, ca o icoană, disciplina lui era mult mai seducătoare decât în prezenţa ei tiranică. Acum pălesc culorile romantice, iar cei ce ieri încă jubilau încep să ofteze în ascuns. Dar de fiecare dată e nevoie de un motiv vizibil și inteligibil de toţi spre a zdruncina nimbul unui dictator, iar acest motiv se ivește curând. Pentru prima oară genevezii încep să se îndoiască de infailibilitatea omenească a Consistoriului și anume în timpul acelei cumplite epidemii de ciumă, care bântuie timp de trei ani, din 1542 până în 1545. Căci aceiași predicatori - care cer de altfel, sub ameninţare de pedeapsă aspră, ca orice bolnav să cheme pe preot la patul lui, în interval de trei zile de la declararea bolii -, de când unul din preoţi a sucombat în urma molimei, lasă 55 ciumaţii să zacă, să tânjească și să moară la spital, fără mângâierea religiei. Zadarnic imploră Consiliul, ca măcar un membru al Consistoriului să se declare gata „de a ridica moralul bieţilor bolnavi de la spitalul ciumaţilor și de a-i mângâia” - nu se prezintă nici unul, afară de rectorul școlii, Castellio, căruia însă nu i se dă însărcinarea, deoarece nu e membru al Consistoriului. Calvin însuși are grijă să fie declarat de colegi drept indispensabil și spune fățiș că nu e admisibil să lași în părăsire toată biserica, pentru a veni în ajutorul unei părți. Dar și ceilalţi preoţi, care n-au de apărat o misiune atât de importantă, se ascund, stăruitor în spatele frontului primejdiei. Toate implorările Consiliului adresate fricoșilor păstori sufletești au dat greș; unul din ei declară chiar pe șleau că „ar prefera să meargă la spânzurătoare decât la spitalul ciumațţilor”, iar pe ziua de 5 ianuarie 1543 Geneva trăiește o scenă uluitoare: toţi predicatorii reformaţi ai orașului, în frunte cu Calvin, apar la ședința Consiliului spre a face în public următoarea mărturisire - curajoasă în felul ei: nici unul din ei nu cutează să pășească în spitalul ciumaţilor, deși știu că e de datoria lor să slujească pe Dumnezeu și sfânta lui biserică în zile bune ca și în zile de restriște. Nimic însă nu are un efect mai convingător asupra unui popor, decât curajul personal al conducătorilor săi. La Marsilia, la Viena și în multe alte orașe, mai e slăvită, după veacuri, memoria acelor preoţi eroici, care au adus mângâiere în spitale, în timpul marilor epidemii. Un asemenea eroism din partea conducătorilor nu-l uită un popor niciodată, dar și mai puţin uită lipsa lor de curaj și indolenţa lor în ceasuri hotărâtoare. Cu batjocură cruntă remarcă genevezii că aceeași preoţi, care de la amvon cereau cele mai mari sacrificii, refuză acum și cea mai mică jertfă și rămâne zadarnică diversiunea care se încearcă printr-o înscenare mârșavă: din ordinul Consiliului se pune mâna pe câteva haimanale înfometate, care sunt schingiuite în chipul cel mai barbar, până ce mărturisesc că ele ar fi adus ciumă în oraș, mânjind clanţele ușilor cu o alifie preparată din excrementele diavolului. În loc ca maftre Calvin, în calitatea lui de umanist, să întâmpine cu dispreţ asemenea vorbe de clacă, acest spirit mereu retrospectiv se declară apărătorul convins al sinistrului crez medieval. Mai mult însă decât convingerea lui rostită în public, că bine li s-a 56 făcut acestor „semeurs de peste”, îi strică lui Calvin aserţiunea, făcută de la amvon, că un bărbat din pricina necredinţei sale a fost luat din pat, ziua în amiaza mare, de către Necuratul, și aruncat în Ron; pentru prima oară i se întâmplă lui Calvin că mulți din auditorii săi nici nu se străduiesc măcar să-și ascundă ironia faţă de un asemenea crez superstiţios. În orice caz: o bună parte din acea credinţă în infailibilitate, care înseamnă pentru orice dictator un indispensabil element psihologic al puterii, a fost distrusă în timpul epidemiei de ciumă. Entuziasmul iniţial face loc unei atmosfere mult mai sobre. Împotrivirea devine tot mai dârză și se răspândește în cercuri tot mai largi. Dar din fericire pentru Calvin, ea se răspândește doar și nu se concentrează. Căci în aceasta constă tot mereu avantajul vremelnic al unei dictaturi și-i asigură stăpânirea și atunci când numeric a ajuns de mult o minoritate: voința ei militarizată se înfățișează unitar închegată și organizată, pe când voinţa de opoziţie venind din părţi diferite și acţionând din diferite motive, se unifică târziu sau chiar niciodată, pentru a da lovitura. Nu folosește dacă mulţi, chiar foarte mulţi cetăţeni ai unui stat se opun în sinea lor unei dictaturi, atât timp cât acești mulţi nu activează laolaltă urmând un plan unitar și având o structură perfect închegată. De aceea e mai întotdeauna drum lung de la prima zdruncinare a autorităţii unui dictator până la prăbușirea lui. Calvin, Consistoriul său, preoţii săi și adepţii săi imigranţi constituie un singur bloc de voinţă, o forță unitară cu o ţintă precisă; pe când adversarii săi se recrutează răzleţi, din toate clasele și din toate straturile. Sunt pe de o parte foștii catolici, care în ascuns mai ţin la vechiul lor crez; dar alături de ei sunt și băutorii de vin, cărora li s-au închis cârciumile; sunt și femeile care nu-și pot pune găteli și vechii patricieni genevezi, amărâţi că noii parveniţi coate-goale, abia primiţi ca imigranţi, au știut să se căpătuiască în toate slujbele. Toată această opoziţie, numeric puternică, se alcătuiește pe de o parte din elementele cele mai nobile, pe de alta din cele mai de rând. Atât timp, însă, cât nemulțumirile nu se leagă de o idee, ele rămân cârteli neputincioase, o forță latentă în locul unei forţe active, virulente. Niciodată o hoardă adunată la întâmplare nu poate face faţă unei armate militarizate, o nemulțumire neorganizată unei terori organizate. De aceea va fi ușor pentru Calvin, în 57 primii ani, să ţină în frâu aceste grupuri răzlețe, deoarece ele nu-l întimpină niciodată ca un tot și Calvin le poate deci nimici când pe una când pe alta, cu o lovitură piezișă. Cu adevărat primejdios îi devine purtătorului unei idei întotdeauna doar omul care-i pune în faţă o altă idee și asta a recunoscut-o Calvin imediat, cu privirea lui lucidă și bănuitoare. Căci din prima și până în ultima oră nu s-a temut de nici unul dintre potrivnicii săi, cum s-a temut de singurul care-i era egal pe plan moral și intelectual și care s-a opus cu toată îndârjirea unei conștiințe libere împotriva tiraniei sale spirituale: Sebastian Castellio. O Nu ne-a rămas decât un singur portret al lui Castellio și din păcate unul mediocru. El ne arată un chip spiritualizat și grav, cu ochii sinceri - care exprimă adevărul - sub o frunte înaltă, liberă: fizionomicește nu ne spune mai mult. Nu e un portret care să-ţi permită să descoperi profunzimile caracterului, totuși el dă fățiș în vileag trăsătura caracteristică a acestui om și anume: siguranţa lui lăuntrică și echilibrul său ponderat. Dacă alăturăm portretele celor doi adversari, Calvin și Castellio, se evidenţiază de pe acum fizicește contrastul, exprimat în urmă atât de hotărâtor pe plan intelectual și moral. Chipul Calvin e numai tensiune și energie maladiv concentrată, care se cere neapărat descărcată; obrazul lui Castellio e blând și exprimă seninătate răbdătoare. Flacără vie, căutătura unuia; calmă, blajină, privirea celuilalt. Răbdarea contra nerăbdării, zelul intempestiv contra hotărârii liniștite și persistente, fanatismul contra omeniei. Despre tinereţea lui Castellio știm aproape tot atât de puţin ca și despre fizicul său. S-a născut în 1515, șase ani după Calvin, în ţinutul de hotar dintre Elveţia, Franţa și Savoia. Familia lui s-a numit Chatillon sau Chataillion, poate sub domnia, Savoiei și Castiglione, dar limba lui maternă trebuie să fi fost franceza, nu italiana. Curând adevăratul său grai devine latină: la vârsta de douăzeci de ani, Castelli0 își face apariţia ca student la Universitatea din Lyon, însușindu-și acolo pe lângă cunoașterea perfectă a limbilor franceză și italiană, desăvârșita stăpânire a latinei, elinei și ebraicei. Mai târziu învaţă și germana, iar zelul și cunoștințele sale se dovedesc atât de covârșitoare și pe celelalte tărâmuri ale științei, încât umaniștii 58 și teologii, l-au alăturat unanim celor mai mari savanţi ai epocii. Mai întâi artele îl atrag pe tânărul student, care-și câștigă existenţa în mod vrednic dar sărăcăcios, dând lecţii; compune o serie de poezii și scrieri în limba latină. Dar curând îl stăpânește o patimă mai puternică decât aceea pentru trecutul mort: noile probleme ale epocii îl preocupă în mod deosebit. Umanismul clasic, dacă e să-l privim din punct de vedere istoric, n-a avut decât o perioadă scurtă de înflorire glorioasă: cele câteva decenii între marile epoci mondiale ale Renașterii și Reformei. Numai în acest scurt interval de o clipă, tineretul speră că de la învierea clasicilor, de la cultura sistematizată va veni mântuirea lumii; curând însă li se pare celor mai pătimași, celor mai vrednici și zeloși ai acestei generaţii, că fac doar o muncă bună pentru moșnegi și salahori de rând, prelucrând tot mereu din pergamente vechi pe Cicero și Tucidide, în timp ce dinspre Germania revoluţia religioasă cuprinde milioane de suflete, asemenea unui val de foc mistuitor. Curând se discută la toate universitățile cu mai multă însufleţire despre vechea și noua biserică, decât despre Platon și Aristotel, iar în locul pandectelor, profesorii și studenţii cercetează Biblia. Așa precum în epoci mai târzii tot tineretul Europei va fi cuprins de valul politic, naţional sau social, tot astfel în secolul al șaisprezecelea el e stăpânit de nestăvilita patimă de a judeca și el, de a-și spune și el cuvântul, de a pune și el umărul, de a colabora și el la ideile religioase ale timpului. Şi Castellio e prins de acest vârtej. O întâmplare personală devine hotărâtoare pentru firea lui omenească. Când asistă pentru prima oară la Lyon la arderea unor eretici, el se cutremură până în adâncul sufletului, pe de o parte de cruzimea Inchiziției, pe de alta de atitudinea curajoasă a victimelor. Din ziua aceea a decis să trăiască și să lupte pentru noua doctrină, în care vede libertate și eliberare. Bineînţeles că din clipa în care tânărul de douăzeci și cinci de ani s-a hotărât în sinea lui pentru Reformă, viaţa lui e în primejdie în Franţa. Oriunde un stat sau un sistem înăbușă cu forța libertatea de gândire, nu există decât trei căi pentru acei ce nu vor să se supună siluirii conștiinței lor, și anume: poţi combate deschis teroarea de stat și să devii martir; această cale deosebit de curajoasă a împotrivirii fățișe o aleg Berguin și Etienne Dolet, ispășind răzvrătirea lor pe rug. Sau, pentru a 59 păstra libertatea lăuntrică și totodată viaţa, te poţi supune aparent, camuflând adevăratul tău gând - tehnica lui Erasmus și Rabelais, care sunt în raporturi exterioare pașnice cu biserica și statul, spre a trimite pe la spate săgețile otrăvitoare - acoperiţi de mantia savantului sau de tichia bufonului, ferindu-se cu dibăcie de violența adversarilor, înșelând brutalitatea cu vicleșugul, în felul lui Odiseu. Iar a treia soluţie rămâne emigrarea: încercarea de a lua cu sine, teafără și nevătămată, libertatea lăuntrică din ţara în care e prigonită și hulită, ducând-o pe un alt pământ, unde poate răsufla în voie. Castellio, fire integră, dar totodată moale, alege ca și Calvin această cale din urmă. După ce a asistat la Lyon, cu sufletul chinuit, la arderea primilor martiri protestanți, își părăsește patria, spre a deveni de acum încolo vestitorul și mediatorul doctrinei evanghelice. Castellio pleacă la Strasbourg și anume, ca majoritatea acestor emigranţi religioși „propter Calvinum” - de dragul lui Calvin. Căci de când acest bărbat a cerut cu atâta curaj în prefața cărții sale „Institutio” toleranţă și libertate de gândire lui Francisc I, el înseamnă - deși e încă atât de tânăr - pentru tot tineretul francez crainicul și stegarul doctrinei evanghelice. De la el nădăjduiesc să înveţe toate aceste victime ale aceleiași prigoane, de la el, care știe să exprime doleanţe și să precizeze țeluri, speră să capete o misiune în viață. Ca discipol adevărat - firea lui Castellio, dornică de libertate pentru toţi, mai vede încă în Calvin reprezentantul libertăţii spirituale - Castellio pornește imediat spre casa reformatorului și locuiește timp de o săptămână în căminul studenţesc pe care l-a amenajat soția lui Calvin la Strasbourg pentru acești viitori misionari ai noii doctrine. Dar deocamdată nu poate avea legături mai strânse cu Calvin, așa cum a sperat Castellio, căci curând după aceea maestrul e chemat de către conciliile din Worms și Hagenau. A scăpat prilejul unei prime legături. Totuși se evidenţiază curând că Sebastian Castellio, pe atunci în vârstă de douăzeci și patru de ani, a făcut o impresie hotărâtoare. Abia e asigurată rechemarea definitivă a lui Calvin la Geneva și tânărul savant, în urma propunerii lui Farel - dar fără îndoială cu consimțământul lui Calvin - e numit profesor la școala din Geneva. Anume i se conferă titlul de rector, i se dau doi profesori suplinitori care să-l ajute în opera lui și care depind 60 de el și în plus i se mai dă obligaţia dorită, de a predica la biserica din Vandoeuvres, o dioceză a Genevei. Castellio justifică pe deplin această încredere și activitatea lui didactică îi aduce și un deosebit succes literar. Căci spre a face elevilor mai atractivă învăţarea limbii latine, Castellio traduce cele mai plastice episoade din Vechiul și Noul Testament sub formă de dialog latin. Curând cărticica, socotită doar ca un mijloc de studiu pentru copiii genevezi, devine cunoscută în lumea întreagă; în ce privește succesul ei literar și pedagogic, ea nu poate fi comparată decât cu Colocviile lui Erasmus. Și chiar după secole, cărticica e mereu retipărită; au apărut nu mai puţin de patruzeci și șapte de ediţii; sute de mii de elevi au învăţat dintr-însa bazele limbii latine clasice. Și chiar dacă n-a fost decât o operă de anexă în sensul străduinţelor umaniste ale autorului, acest abecedar latin a fost totuși întâia carte datorită căreia Castellio a pășit pe primul plan intelectual al epocii sale. Dar ambiția lui Castellio merge mai departe, decât să scrie un manual plăcut și folositor copiilor de școală. Nu s-a lăsat de umanism spre a-și irosi puterea și știința în lucruri mărunte. Acest tânăr idealist urmărește un plan înalt, care să repete și să întreacă într-un fel uriașa faptă a lui Erasmus și Luther. Vrea anume să retraducă toată Biblia în latinește și în franțuzește. Și poporul său, cel francez, să aibă parte de adevărul întreg, așa cum l-a dobândit lumea umanistă și cea germană prin voinţa creatoare a lui Erasmus și Luther. Și Castellio se apucă de această lucrare gigantică cu toată dârzenia credinţei sale tăcute. Tânărul savant - care ziua își câștigă cu trudă pâinea sărăcăcioasă pentru el și familia lui, prin muncă prost plătită - petrece nopţile la masa de scris, spre a-și înfăptui planul său sacru, căruia îi va închina toată viaţa. Insă chiar la primul pas el întâmpină rezistență dârză. Un librar genevez s-a declarat de acord să tipărească prima parte a traducerii sale latinești a Bibliei. Dar la Geneva, Calvin e dictatorul cu puteri nelimitate în toate chestiunile spirituale și religioase. Fără aprobarea lui, fără ștampila lui cu „bun de imprimat” nu poate fi tipărită nici o carte în cuprinsul zidurilor geneveze. Dintotdeauna, cenzura este soră bună cu dictatura. Castellio se îndreaptă deci spre Calvin, un savant care se 61 adresează altui savant, un teolog altui teolog, și-i solicită colegial acel „bun de imprimat”. Firile autoritare însă văd întotdeauna în cugetători de sine stătători adversari insuportabili. Prima senzaţie pe care o încearcă maitre Calvin e supărarea; abia de-și ascunde necazul. Căci el însuși a scris prefața la o traducere franceză a Bibliei, făcută de o rudă, recunoscând-o prin aceasta oarecum ca „vulgata”, adică oficial valabilă în lumea întreagă a protestantismului. Ce „îndrăzneală” deci, din partea tânărului, să nu vrea să admită la rândul lui cu smerenie versiunea aprobată de el, care s-a bucurat de colaborarea sa, drept unica justă, ci să-i pună alături o altă traducere, traducerea lui. Din scrisoarea adresată lui Viret, reiese lămurit cât de mult l-a indispus și l-a enervat pe Calvin „aroganţa” lui Castellio: „Să auzi cum fantezia lui Sebastian al nostru ne dă prilej să râdem, dar și să ne înfuriem. Acum trei zile s-a înființat la mine, cerându-mi autorizaţia să publice traducerea sa din Noul Testament”. Numai după nuanţa de ironie ne putem închipui cât de cordial și-a primit el rivalul. Și într-adevăr Calvin termină repede cu Castellio: e gata să-i dea autorizaţia, dar numai cu condiţia să citească el întâi traducerea și să îndrepte tot ce socotește el de cuviință. Nimic nu e mai străin de caracterul lui Castellio, decât închipuirea de sine sau siguranţa de sine. Niciodată n-a socotit părerea lui în vreo chestiune drept intangibilă și fără de prihană, iar prefața lui de mai târziu la această traducere constituie o adevărată pildă de modestie științifică și omenească. În această prefaţă el declară sincer că n-a înţeles nici el toate pasajele din Sfânta Scriptură și pune deci în gardă cititorul să nu se bizuie în mod absolut pe traducerea lui, căci Biblia e o carte tainică, plină de contraziceri și ceea ce prezintă el e doar o tălmăcire, dar nicidecum o certitudine. Dar cu oricâtă modestie și omenie își judecă opera Castellio, el pune totuși foarte sus ca om noblețea independenţei sale personale. Conștient că, nici ca ebraist, latinist și elenist, nici ca savant nu stă mai prejos decât Calvin, el vede pe drept cuvânt o umilire în această veleitate arogantă de cenzură, în această solicitare autoritară de „îndreptare”. Într-o republică liberă, savantul lângă savant, teologul lângă teolog, el nu vrea să se pună cu Calvin în raporturi de elev și dascăl, nu vrea să-și lase tratată opera cu creionul roșu, ca o teză de școlar. Spre a 62 găsi o cale de mijloc și spre a arăta lui Calvin deferenţa lui personală, Castellio îi oferă însă să-i citească manuscrisul la orice oră îi convine lui Calvin, declarându-se gata cu anticipație să primească sugestiile și sfaturile acestuia. Dar Calvin e din principiu contra oricărei forme de conciliere. El nu vrea să sfătuiască, el vrea să poruncească. Refuză scurt și brutal. „I-am comunicat, că chiar de mi-ar oferi o sută de coroane, eu n-aș accepta să mă leg de întâlniri la ore precise și să discut apoi poate două ceasuri asupra unui singur cuvânt. Atunci a plecat supărat.” Spadele s-au încrucișat pentru prima oară. Calvin a simţit că Sebastian Castellio nu e dispus să i se subordoneze umil în chestiuni religioase și spirituale; a recunoscut, în mijlocul servilismului general, pe veșnicul adversar al oricărei dictaturi, pe omul independent. Şi din acea clipă Calvin e hotărât să înlăture cu prima ocazie din slujbă și pe cât cu putinţă și din Geneva pe acest om, care nu e dispus să-i slujească lui, ci doar propriei sale conștiințe. O Cel ce caută un pretext va ști să-l găsească oricând. Calvin nu trebuie să aștepte mult. Castellio, care nu-și poate întreţine numeroasa familie din salariul foarte modest, acordat unui învăţător, tinde să ocupe slujba de predicator al cuvântului Domnului, pentru care simte mai multă tragere de inimă și care este și mai bine retribuită. Din ceasul în care el a părăsit Lyonul, acesta i-a fost scopul vieţii: să devină slujitor și vestitor al doctrinei evanghelice; de luni de zile distinsul teolog predică la biserica din Vandoeuvres, fără ca în orașul puritan să se fi ridicat vreo obiecţie, cât de mică; nu există altul mai îndrituit să ceară primirea în sânul preoţimii. Și într-adevăr, candidatura lui Castellio se bucură de aprobarea unanimă a Consiliului, iar în 15 decembrie 1543 se hotărăște: „Având în vedere că Sebastian este un bărbat doct și foarte apt să slujească biserica, se ordonă prin aceasta numirea lui în slujba ecleziei”. Dar Consiliul n-a socotit cu Calvin. Cum? Fără să-l fi consultat în prealabil cu smerenie, Consiliul a ordonat să confere demnitatea de preot lui Castellio, făcându-l prin aceasta membru în Consistoriul său? Acest Castellio, care poate să-i devină incomod prin spiritul său de independenţă lăuntrică! Imediat Calvin protestează contra numirii lui 63 Castellio, motivând gestul său anticolegial cu următoarele cuvinte, destul de nebuloase, într-o scrisoare adresată lui Farel: „Există motive importante care împiedică numirea lui... E drept că în faţa Consiliului am făcut doar aluzii la aceste motive și nu le-am dat în vileag, dar totodată m-am împotrivit oricărei suspiciuni neîntemeiate, spre a-i păstra integritatea numelui. Tendinţa mea este să-l cruț”. O Citind aceste cuvinte misterioase suntem cuprinși de o bănuială supărătoare. Nu sună ele oare ca și cum într-adevăr Castellio s-ar fi făcut vinovat de vreo mârșăvie, care-l pune în imposibilitate să-și însușească demnitatea de preot, că are vreo tară, pe care Calvin o acoperă cu mantia toleranţei creștine, spre a-l cruța? Ce delict a putut oare săvârși acest savant respectat, delict pe care generosul Calvin îl trece sub tăcere? Și-a însușit bani străini, a abuzat de vreo femeie? Purtarea lui fără de prihană, de care se știe în tot orașul, firea lui integră să fi cunoscut totuși aberaţii secrete? Dar cu lipsă intenţionată de precizie Calvin lasă să plutească asupra lui Castellio bănuiala vagă și nimic nu e mai fatal pentru onoarea și faima unui om decât duplicitatea „cruţătoare”. Insă Sebastian Castellio nu vrea să fie cruțat. Se simte cu conștiința curată, împăcată și de îndată ce află că maître Calvin e acela care vrea să-i zădărnicească pe ocolite numirea, el pășește în arenă, cerând ca maitre Calvin să declare în fața Consiliului, din ce motive urmează să i se refuze postul de preot. Acum Calvin e nevoit să dea cărțile pe faţă și să expună misteriosul delict al lui Castellio; în sfârșit e dată în vileag crima tăinuită cu atâta delicateţe sufletească de Calvin: Castellio - ce cumplită aberaţie! - nu e întocmai de părerea lui Calvin în interpretarea teologică a două texte din Biblie, lipsite de importanţă. Întâi și-a exprimat opinia că - și desigur că toţi teologii sunt de partea lui, fie c-o spun cu glas tare, fie că o șoptesc - Cântarea Cântărilor a lui Solomon nu este o operă religioasă, ci profană; imnul către Sulamita, ai cărei sâni saltă ca două tinere căprioare pe pajiște, constituie o poezie de dragoste pur lumească și nicidecum o preamărire a bisericii. La fel de neînsemnată e și a doua „aberaţie”: Castellio găsește alt tâlc coborârii în iad a lui Christos, decât Calvin. Se dovedește așadar foarte măruntă și fără importanţă 64 teribila crimă a lui Castellio „tăinuită cu generozitate” din pricina căreia urmează să i se refuze demnitatea de preot. Insă - și iată ce este hotărâtor - pentru un Calvin nu există lucruri neînsemnate și mărunte în cuprinsul doctrinei. Pentru spiritul său metodic care tinde la deplina unitate și la desăvârșita autoritate a noii biserici, cea mai mică deviaţie este tot atât de primejdioasă ca și cea mai mare aberaţie. El vrea ca fiecare piatră și fiecare pietricică din clădirea lui logică, grandios întocmită, să fie de neurnit din locul ei; ca și în viaţa politică, ca și în moravuri și justiție, oricare formă de libertate i se pare intolerabilă și în sens religios. Dacă e să dăinuiască biserica lui, ea trebuie să rămână autoritară din temelie și până la cel mai mic ornament, iar cine nu-i recunoaște acest principiu călăuzitor, cine încearcă să gândească el însuși în sens liberal, pentru acela nu se găsește nici un loc în statul său. E deci zadarnică, din capul locului, măsura prin care Consiliul solicită pe Calvin și Castellio să discute în public, pentru a aplana diferendul. Căci - trebuie s-o repetăm mereu - Calvin vrea exclusiv să înveţe pe alţii, dar nicidecum să înveţe el de la alţii, sau să se lase convertit de ei. El nu discută eu nimeni niciodată, el dictează. Chiar de la începutul „disputei”, el cere deci lui Castellio „să se convertească la părerea noastră” și-l pune în gardă „să se încreadă în propria lui judecată”, procedând prin aceasta întocmai, în spiritul concepţiei sale despre unitatea și autoritatea necesară a bisericii. Dar și Castellio rămâne credincios sieși. Libertatea de conștiință este pentru Castellio cel mai preţios bun sufletesc și pentru această libertate e decis să plătească orice preţ lumesc. Ştie precis, că n-are decât să se supună lui Calvin în aceste două amănunte fără importanţă și imediat i-ar fi asigurată slujba de la Consistoriu, bine retribuită. Dar Castellio, incoruptibil în independenţa lui, răspunde că nu poate promite ceva ce nu se simte în stare să împlinească fără să-și calce pe conștiință. Disputa a rămas deci fără rezultat. Doi bărbaţi stau faţă în faţă, dar de fapt sunt două concepții; Reforma liberală, care cere pentru oricine libertate de gândire în chestiuni religioase, și cea ortodoxă; cu drept cuvânt Calvin poate scrie despre Castellio, după ce a dat greș explicaţia: „E un om care, pe cât pot judeca după discuţiile noastre, are asemenea idei despre mine, încât e greu să presupui că s-ar 65 putea ajunge vreodată la o înţelegere între noi doi”. O Dar ce fel de idei sunt acestea, pe care le are Castellio despre Calvin? Calvin le divulgă el însuși, scriind: „Sebastian și-a băgat în cap că năzuinţa mea este să fiu stăpân”. Într- adevăr, nici că se poate să exprimi mai just situaţia. Castellio a recunoscut după scurtă vreme, ceea ce vor recunoaște ceilalți în curând, că maitre Calvin, conform firii sale autocrate, e hotărât să nu tolereze decât o singură opinie la Geneva, opinia lui, și că a trăi în domeniul său spiritual nu e cu putinţă decât atunci când te supui cu slugărnicie fiecărei buchi a doctrinei sale, așa cum procedează de Beze și alţi imitatori. Dar Castellio nu vrea să respire acest aer de temniţă a tiraniei spirituale. Nu pentru asta a fugit el de inchiziţia catolicilor din Franţa, ca să se supună unei supravegheri protestante a conștiinței; n-a abjurat vechea dogmă spre a deveni sluga unei dogme noi. Pentru dânsul Evanghelia nu este numai o carte de legi, rigidă și severă, ci o pildă etică, pe care fiecare s-o retrăiască smerit în sine și fiecare după felul lui, fără ca pentru aceasta să susțină că el numai el deţine cheia adevărului. O amărăciune dârză sugrumă sufletul acestui om liber, care e nevoit să vadă cu câtă aroganță și morgă tălmăcesc la Geneva preoţii noi numiți cuvântul Domnului, ca și cum ei ar fi singurii care l-ar putea înţelege; e cuprins de mânie împotriva acestor oameni trufași, care se laudă mereu cu menirea lor sacră și vorbesc de toți ceilalți ca de niște păcătoşi nemernici. lar când într-o adunare publică se comentează într-un rând cuvântul Apostolului: „Trebuie să ne dovedim întru toate printr-o mare răbdare trimiși ai Domnului”. Castellio se ridică pe neașteptate și adresându-se „trimișilor Domnului” le propune să se scruteze odată pe ei înșiși, în loc să-i cerceteze, să-i pedepsească și să-i judece mereu pe ceilalți. Textul acestei agresiuni a lui Castellio nu-l cunoaștem, din nefericire, decât așa cum ni-l redă Calvin (care n-a avut niciodată scrupule să schimbe ceva, când era vorba de un adversar). Dar chiar și din relatarea lui tendenţioasă reiese că Sebastian Castellio s-a gândit și la el însuși în această mărturisire a deficienței generale, căci el spunea clar: „Paulus era un slujitor al Domnului, noi însă ne slujim pe noi înșine: el era răbdător, noi suntem foarte nerăbdători. El a suferit nedreptăţi de la alţii, noi însă urmărim 66 oameni nevinovaţi”. Calvin, care era și el de faţă la acea întrunire, pare să fi fost surprins complet nepregătit de atacul lui Castellio. Un polemist pătimaș și sanguia, un Luther ar fi sărit în sus și ar fi dat o replică aprinsă; un Erasm, un umanist, ar fi dezvoltat o dispută doctă și calmă. Calvin însă e în primul rând realist, om al tacticii și al practicii, care știe să-și ţină temperamentul în frâu. Simte ce efect puternic au avut cuvintele lui Castellio asupra mulţimii și că n-ar proceda cuminte, împotrivindu-i-se acum. Rămâne deci mut și buzele lui încleștate se încleștează și mai mult. „Am tăcut pentru moment, își scuză mai târziu ciudata rezervă, dar numai spre a nu încinge o discuţie violentă în faţa unui public străin, atât de numeros.” Va aduce el oare discuţia mai târziu, în cerc restrâns? Va sta de vorbă cu Castellio ca de la bărbat la bărbat, opunând o concepţie alteia? Il va chema în faţa Consistoriului, îi va solicita să spună nume și fapte în locul învinuirilor generale pe care le-a rostit? Nicidecum. Orice lealitate pe tărâm politic i-a fost întotdeauna străină lui Calvin. Pentru el orice încercare de critică nu constituie numai o divergență de părere teoretică, ci un delict de stat, o crimă. Crimele însă se judecă în faţa instanţelor lumești. Acolo și nu în fața Consistoriului, îl târăște pe Castellio, transformând o discuţie morală într-o procedură disciplinară. Plângerea lui adresată Consiliului Municipal al orașului Geneva glăsuiește: „Castellio a jignit prestigiul preoţimii”. Consiliul nu se adună prea bucuros. Nu prea îi plac aceste certuri preoțești, ba se pare chiar că autoritatea laică nici n-a văzut cu ochi prea răi faptul, că s-a găsit în sfârșit cineva care să vorbească fățiș și energic împotriva trufiei Consistoriului. Mai întâi consilierii amână hotărârea multă vreme, iar în cele din urmă sentinţa lor e în doi peri. Castellio e dojenit, verbal, dar nu e nici pedepsit, nici concediat, numai activitatea lui de predicator la Vandoeuvres e deocamdată suspendată. Dojana e blajină și Castellio ar putea să se declare mulţumit. Dar în sinea lui el a luat hotărârea. Din nou i se confirmă că alături de o fire atât de tiranică, cum e Calvin, nu e loc la Geneva pentru un om liber. Cere deci Consiliului să-i admită demisia. Dar de la acest prim conflict a învăţat să cunoască îndeajuns tactica adversarilor săi, pentru a ști că oamenii de partid folosesc adevărul întotdeauna cum le convine lor, dacă e 67 ca acest adevăr să slujească partidului; pe bună dreptate, el prevede că renunţarea lui liberă și bărbătească la slujbă și onoruri va fi ulterior mincinos desfigurată, în sensul că și-ar fi pierdut postul din motive infamante. Prin urmare, înainte de a părăsi Geneva, Castellio cere o dovadă scrisă a acelei întâmplări. Calvin se vede, așadar nevoit să iscălească cu propria lui mână (și azi mai poate fi văzut documentul în biblioteca de la Basel), că numai de aceea n-a fost numit Castellio în slujba de preot, pentru că existaseră divergențe de păreri în două chestiuni teologice, răzlețe. Şi textual scrie mai departe în acel document: „Pentru ca nimeni să nu interpreteze că plecarea lui Sebastian Castellio ar rezulta din vreo altă pricină, confirmăm prin aceasta că el și-a dat de bună voie (sponfe) demisia din postul de profesor, pe care l-a ocupat în așa fel, încât l-am fi socotit vrednic să facă parte din preoţime. Dacă totuși n-a fost primit, refuzul nu se datorește câtuși de puţin vreunei prihane în purtarea lui, ci numai motivului expus mai sus”. _ O Înlăturarea din Geneva a singurului savant la nivelul său intelectual înseamnă o victorie pentru despotismul lui Calvin, dar de fapt o victorie ă la Pyrrhus. Căci în cercurile cele mai largi, plecarea veneratului savant e regretată ca o pierdere grea. Se declară în public că i s-a făcut o nedreptate lui maître Castellio de către Calvin și în tot cuprinsul umanismului e dovedit prin acea întâmplare, că maitre Calvin nu tolerează la Geneva decât imitatori slugarnici; după două secole, Voltaire va cita oprimarea lui Castellio drept mărturie decisivă pentru spiritul tiranic al lui Calvin. „Îl putem judeca după prigoanele la care l-a supus pe Castellio - un savant mult mai mare decât el - și pe care gelozia lui Calvin l-a izgonit din Geneva.” Calvin însă are o piele sensibilă, suprasensibilă chiar, pentru mustrări. Simte imediat nemulţumirea generală provocată de înlăturarea lui Castellio. Abia și-a ajuns scopul - să-l știe pe acest singur om independent, de vază, izgonit din Geneva - și-l apasă grija, să nu-l facă poporul pe el vinovat de faptul că Sebastian Castellio colindă acum lumea, complet lipsit de mijloace. Şi de fapt hotărârea lui Castellio fusese disperată. Adversar fățiș al protestantului cu cea mai mare putere politică, nu se poate aștepta să capete curând o slujbă în 68 biserica reformată din Elveţia; decizia lui nesocotită l-a aruncat în cea mai neagră mizerie. Ca un milog, ca un cerșetor străbate ulițele fostul rector al școlii reformate din Geneva, mergând din casă în casă și Calvin e destul de clarvăzător ca să-și dea seama că starea de mizerie notorie a unui rival înlăturat e menită să-i creeze mari neajunsuri. De aceea caută să clădească prigonitului punți de aur - de vreme ce nu-l mai inoportunează prin prezenţa lui. Cu un deosebit zel el scrie prietenilor săi scrisori peste scrisori ca să se dezvinovăţească; în unele arată, cât de mult se străduiește să găsească o slujbă sărmanului Castellio, lipsit de mijloace (care n-a sărăcit decât din vina lui). „Aș dori să fie primit undeva, iar eu din parte-mi aș sprijini instalarea lui în vreo slujbă.” Dar Castellio nu primește să i se pună lacăt la gură, cum speră Calvin. El povestește peste tot, deschis, că a trebuit să părăsească Geneva din cauza tiraniei lui Calvin și cu aceasta îl lovește în slăbiciunea lui - căci niciodată n-a admis Calvin fățiș puterea sa dictatorială, ci a ţinut să fie considerat întotdeauna doar ca servitorul cel mai modest și cel mai umil al grelei sale misiuni. Imediat se schimbă tonul scrisorilor; a dispărut orice urmă de compătimire pentru Castellio. „De-ai ști, se tânguie el către un prieten, cum latră împotriva mea acest câine -vorbesc de Sebastian. El povestește că a fost izgonit din slujbă numai prin tirania mea, ca să fiu eu singur stăpân.” În răstimp de câteva luni, același om despre care Calvin a scris sub proprie semnătură, că e absolut demn să ocupe slujba sfântă de servitor al Domnului, a devenit pentru același Calvin o „bestia”, un „cChien”, numai pentru că a preferat să îndure sărăcia neagră decât să se lase cumpărat și potolit cu sinecure. Această eroică sărăcie benevolă, aleasă de Castellio, a stârnit admiraţie și la contemporanii săi. Montaigne scrie cât de regretabil e că un bărbat cu meritele lui Castellio a trebuit să sufere asemenea lipsuri și că desigur s-ar fi găsit mulţi care să-i vină în ajutor, dacă ar fi știut-o din timp. Dar, de fapt, oamenii nu se arată câtuși de puţin dispuși să-l scutească pe Castellio de mizerie. Vor trece ani și ani până ce izgonitul de la Geneva își va cuceri o situaţie care să corespundă cât de cât culturii sale și superiorității sale etice. Deocamdată nu e chemat la nici o universitate, nu i se oferă nici o catedră, nici un post de 69 preot; orașele elveţiene depind politicește în prea mare măsură de Calvin, pentru ca vreunul din ele să îndrăznească să dea o slujbă potrivnicului dictatorului de la Geneva. Cu greu, Castellio găsește în cele din urmă o bucată de pâine la tipografia lui Oporin la Basel, unde lucrează în calitate de corector. Dar lucrul sporadic nu e suficient pentru a hrăni soţia și copiii; de acea el trebuie să mai adune banii necesari spre a astâmpăra foamea celor șase sau opt guri, dând lecţii particulare. Mulţi ani va mai trebui să îndure, nespusa și meschina mizerie cotidiană, care pune cătușe sufletului și înăbușă forțele, până când, în cele din urmă, Universitatea găsește de cuviință să confere acestui savant de o cultură universală, măcar postul de lector pentru limba elină. Dar nici această slujbă, mai mult onorabilă decât rentabilă, nu-i dăruiește lui Castellio eliberarea de sub jugul veșnic; în tot cursul vieţii, marele savant, socotit de unii chiar cel mai mare savant al epocii, va trebui să robotească asemenea unui salahor. Sapă cu mâna lui pământul din jurul căsuţei sale periferice de la Basel și, deoarece munca de peste zi nu e suficient retribuită, ca să-și poată întreţine familia, Castellio se chinuiește nopţi întregi să facă corecturi, să refacă texte străine, să traducă din toate limbile; sunt mii și mii de pagini pe care le-a scris, tălmăcind pentru editorii din Basel, de dragul unei bucăţi de pâine, din elină, ebraică, latină, italiană, germană. Dar privaţiunile pe care e nevoit să le îndure ani de zile nu vor putea să-i submineze decât trupul neputincios, niciodată însă independenţa și fermitatea sufletului său mândru. Căci în toiul muncii pentru existenţă, Castellio nu uită nicidecum adevărata lui misiune. Lucrează mai departe, neclintit, la opera vieţii sale, la traducerea Bibliei în limba latină și franceză; printre picături mai scrie, broșuri polemice, comentarii și dialoguri; nu e zi, nu e noapte în care Castellio să nu fi muncit; niciodată acest veșnic hamal n-a cunoscut plăcerea călătoriei, harul destinderii, nici recompensa senzuală a marii faime sau a bogăției. Dar acest spirit liber preferă să devină servitorul sărăciei eterne, mai bine trădează somnul nopţilor decât conștiința lui independentă - pildă strălucită acelor eroi tăinuiți ai spiritului, care nevăzuţi de lume duc și în bezna uitării lupta pentru cauza lor cea mai sfântă: pentru intangibilitatea cuvântului, pentru dreptul neclintit de a avea o 70 opinie și o concepţie proprii. O Incă n-a început duelul propriu-zis între Castellio și Calvin. Dar doi oameni, două idei s-au privit față în faţă și s-au recunoscut drept potrivnici neimpăcați. Devenise imposibil pentru amândoi să mai convieţuiască încă un ceas în același oraș, în același spaţiu; dar, deși definitiv despărțiți, unul la Basel, celălalt la Geneva, ei se observă reciproc cu atenţie. Castellio nu-l uită pe Calvin și Calvin nu-l uită pe Castellio; iar tăcerea lor e doar o așteptare: să cadă cuvântul hotărâtor. Contraste de felul acesta lăuntric, care nu sunt numai divergențe de opinii, ci vrăjmășia de veci între două concepţii, nu pot menţine o pace durabilă; niciodată libertatea spirituală nu se poate simţi împlinită la umbra unei dictaturi, niciodată o dictatură nu se poate dezvolta nestânjenit, cât timp se mai află în cuprinsul hotarelor ei, dârz și neclintit, un singur om independent. Dar întotdeauna e nevoie de un motiv, spre a face să izbucnească tensiunile latente. Abia când Calvin aprinde rugul lui Servet va ţâșni, asemenea unei jerbe de foc, cuvântul de acuzare de pe buzele lui Castellio. Abia când Calvin va declara război oricărei conștiințe libere, Castellio va porni campania lui pe viaţă și pe moarte, în numele conștiinței. 71 CAZUL SERVET Se întâmplă uneori, în curs de veacuri, ca istoria să aleagă din masele de milioane ale omenirii o figură răzleaţă, spre a întruchipa într-însa în mod plastic o dispută cu privire la diversele concepţii despre lume și viață. Un asemenea om nu trebuie să fie întotdeauna un geniu deosebit. Adesea destinul se mulțumește să ia un nume oarecare din mulţime, spre a-l întipări profund în memoria urmașilor. Astfel a devenit și Miguel Servet o personalitate memorabilă, nu datorită geniului său extraordinar, ci doar prin sfârșitul său cumplit. În acest om ciudat vedem un amestec de talente multilaterale, dar neorânduite; o inteligenţă vie, curioasă, încăpățânată, dar fără continuitate, săltând de la o problemă la alta, o voinţă pură de adevăr, dar inaptă pentru limpezimea creatoare. Acest spirit fanatic nu se adaptează temeinic nici unei științe, deși se introduce în fiecare: e franctiror și în filosofie și în medicină și în teologie, uluind uneori prin observații îndrăzneţe, indispunând alteori prin șarlatanii frivole. Într-un rând, ce-i drept, lucește în cartea vestirilor sale profetice o reflecţie cu adevărat îndrumătoare: o descoperire medicală privitoare la circulaţia sângelui. Dar Servet nu se gândește să dezvolte în mod sistematic sau să adâncească științific descoperirea lui; asemenea unui fulger pretimpuriu, se stinge scânteia genială ţâșnită din zidul întunecat al secolului său. E multă forţă spirituală în acest drumeţ stingher; dar un spirit puternic nu poate deveni creator decât când are un scop bine definit și posedă totodată necontenita străduinţă lăuntrică de a-l atinge. S-a tot spus și repetat, că în fiecare spaniol există un dram de donchihotism; e ceea ce ne izbește mai cu seamă la Miguel Servet. Nu numai ca înfățișare aragonezul - slab, palid, cu bărbia împodobită de un barbișon - aduce cu eroul deșirat și osos de la Mancha; e și el mistuit de aceeași patimă lăuntrică, măreaţă și totodată grotescă, de a lupta pentru absurd și de a porni cu avânt idealist, însă orbit de furie, împotriva tuturor piedicilor realităţii - izbindu-se de ele. Cu desăvârșire lipsit de simţ autocritic, descoperind sau susţinând în permanenţă ceva, acest cavaler rătăcitor al teologiei purcede călare contra 72 tuturor bastioanelor și morilor de vânt ale epocii. Numai aventura îl îmboldește, îl atrage numai ceea ce-i absurd, lăturalnic, primejdios. Spirit arțăgos și combativ, el luptă cu toți cei ce susţin că dreptatea e de partea lor, însă fără să se lege de vreun partid, fără să facă parte din vreun clan, mereu stingher, un tip plin de fantezie și un chip fantastic - deci o figură excentrică, cum întâlnești numai o dată. Cel ce stă în permanenţă singur, supraestimându-se atât de mult, se va pune în mod fatal rău cu toată lumea. Aproape de aceeași vârstă cu Calvin, copilandrul Servet a și suferit prima ciocnire cu lumea din jur; la cincisprezece ani se vede silit să se refugieze din Aragon la Toulouse, ca să scape de inchiziţie; acolo își va continua studiile. De la universitate, preotul căruia i se spovedea împăratul Carol Quintul, îl ia cu dânsul ca secretar în Italia și mai târziu la congresul de la Augsburg. Acolo tânărul umanist e și el cuprins, ca toţi contemporanii săi, de patima politică a epocii pentru marile probleme religioase și pentru divergenţele bisericeşti. Spiritul său neliniștit începe să fremete la polemica între doctrina veche și cea nouă, polemică de o însemnătate istorică mondială. Acolo unde polemizează toată lumea, vrea să polemizeze și el; unde toţi vor să reformeze biserica, vrea s-o reformeze și el; și, cu radicalismul tinereții, junele aprig socoate toate dezicerile de la vechea biserică mult prea sfioase, prea nehotărâte. Până și Luther, Zwingli și Calvin, acești inovatori îndrăzneţi, nu i se par îndeajuns de revoluționari în purificarea Evangheliei, de vreme ce ei preiau în doctrina lor dogma Sfintei Treimi. Servet însă, cu intransigenţa celor douăzeci de ani ai săi, declară Conciliul de la Niceea nevalabil, iar dogma despre cele trei ipostaze veșnice inconciliabilă cu unitatea fiinţei divine. O asemenea concepţie radicală n-ar atrage în mod deosebit atenţia într-o epocă atât de surescitată din punct de vedere religios. Întotdeauna când încep să se clatine toate valorile și toate legile, fiecare își caută dreptul de a gândi independent și fără să fie legat de tradiţie. Dar din nenorocire pentru el, Servet preia de la toţi teologii porniţi pe ceartă nu numai plăcerea de a discuta, dar și însușirea lor cea mai rea, fanatismul încăpăţțânării lor. Căci imediat adolescentul de douăzeci de ani vrea să dovedească conducătorilor Reformei că ei ar fi reformat biserica în mod absolut insuficient și că numai 73 el, Miguel Servet, deţine adevărul. Vizitează cu nerăbdare pe marii savanţi ai epocii, la Strasbourg pe Martin Bucer și Capito, la Basel pe Oecolampadius, spre a-i solicita să desființeze cât mai neîntârziat din biserica evanghelică dogma „eronată” a Trinității. Ne putem lesne închipui indignarea acelor preoţi și profesori maturi, veneraţi, pomenindu-se în casă cu acel student spaniol imberb care le pretinde, cu tot neastâmpărul unui temperament năvalnic și chiar isteric, să răstoarne toate concepţiile lor și să se alieze, docili, tezei sale radicale. Ei își fac cruce în fața acestui eretic impetuos, ca și cum Satana în persoană le-ar fi trimis un frate din iad. Oecolampadius îl alungă în stradă, ca pe un câine, numindu-l: „Jidan, turc, blasfemator și posedat de diavol”. Bucer îl stigmatizează de amvon ca sluga Necuratului, iar Zwingli pune în gardă toată lumea contra acestui „nelegiuit hispaniol, a cărui doctrină falsă și rea vrea să desființeze întreaga noastră religie creștină”. Dar după cum cavalerul de la Mancha nu s-a lăsat descurajat în peregrinarea lui nici prin ocară, nici prin bătaie, tot atât de puţin concetăţeanul său teolog se va lăsa zdruncinat în lupta lui prin argumente sau eșecuri. Dacă nu-l înţeleg conducătorii, dacă înţelepţii la mesele lor de studiu nu vor să-l audă, atunci lupta trebuie dusă în public; întreaga lume creștină să-i citească argumentele și dovezile tipărite în volum. În vârstă de douăzeci și doi de ani, Servet adună ultimii săi bani și dă la tipar tezele sale, la Hagenau. Acum furtuna se dezlănţuie fățiș împotriva lui. Bucer declară de la amvon, nici mai mult nici mai puţin, că păcătosul merită „să i se smulgă măruntaiele de viu din trup” și, în tot cercul protestantismului, Servet trece din acel ceas drept trimisul ales de însuși Satana. Bineînţeles că pentru un bărbat care ia o atitudine atât de provocatoare împotriva lumii întregi, care declară deopotrivă de eretice și doctrina catolică și cea protestantă, nu mai există popas liniștit, nu mai există casă, nici cămin în întreaga Europă creștină. De când Miguel Servet s-a făcut vinovat prin cartea lui de „erezie ariană”, omul care poartă acest nume e mai prigonit și mai primejduit decât o fiară. Nu există decât o singură scăpare pentru el: să dispară fără urme, să se facă nevăzut și de negăsit, să-și smulgă numele de pe el ca un veșmânt în flăcări. Drept Michel de Villeneuve proscrisul se înapoiază în Franţa, și sub acest pseudonim se angajează corector la un 74 tipograf din Lyon. Facultatea lui de adaptare la alt mediu - foarte pronunţată dar diletantă - găsește curând și în acest mediu imbolduri noi și posibilităţi de polemică. Făcând corectura geografiei lui Ptolemeu, Servet se pomenește peste noapte geograf și compune o prefaţă amănunţită la acea operă. Corectând cărți medicale, spiritul său veșnic în mișcare își face educaţia pe tărâm medical; după scurtă vreme el ia cât se poate de în serios studiul terapeuticii; pleacă la Paris spre a urma acolo studiile medicale și lucrează împreună cu Vesalius ca preparator la prelegerile de anatomie. Dar iarăși, ca mai înainte în domeniul teologiei, acest om nerăbdător, fără să-și fi terminat complet studiile și probabil fără să fi dobândit titlul de doctor, vrea să dăscălească și să întreacă pe toţi ceilalţi. Anunţă cu îndrăzneală la Şcoala de Medicină din Paris cursuri despre matematici, meteorologie, astronomie și astrologie; dar această combinaţie a științei aștrilor cu terapeutica precum și unele din șarlataniile lui indispun medicii; Servet-Villanovus intră în conflict ou autorităţile și în cele din urmă e acuzat în public în faţa parlamentului, că face abuzuri grave cu astrologia, știință condamnată de legile divine și cetățenești. Servet se salvează iarăși, făcându-se grabnic nevăzut. Peste noapte a dispărut din Paris docentul Villanovus, precum dispăruse odinioară teologul Servet din Germania. Multă vreme nu se mai aude nimic despre el. lar când reapare poartă iarăși altă mască: cine ar putea bănui că noul medic curant al arhiepiscopului Paulmier din Viena, acest catolic evlavios, care se duce regulat duminica la slujbă, ar fi un eretic proscris și un șarlatan condamnat de parlament? E drept, Michel de Villeneuve se ferește să răspândească la Viena teze eretice. Are o atitudine absolut rezervată și modestă, vizitează, și vindecă mulți bolnavi, câștigă parale bune, iar cetăţenii de treabă din Viena ridică cu respect și fără umbră de suspiciune pălăria, când trece pe lângă ei medicul Eminenţei Sale Arhiepiscopale, Monsieur le docteur Michel de Villeneuve: Ce om nobil, cucernic savant și modest! O Dar în realitate, în acest bărbat de o ambiţie pătimașă n-a murit câtuși de puţin ereticul; în adâncul sufletului lui Servet trăiește dârz vechiul spirit neliniștit de cercetare. Dacă a pus odată un gând stăpânire pe un om, dacă îl obsedează până în 75 ultima fibră a gândirii și a simţirii sale, atunci se produce într- însul o neîncetată febră lăuntrică. Un gând viu nu vrea niciodată să trăiască și să piară într-o singură fiinţă muritoare; el cere spaţiu, lume, libertate. De aceea bate pentru orice gânditor ceasul, în care ideea lui vitală dă să năvălească dinlăuntru în afară, asemenea unei așchii dintr-un deget infectat de puroi, asemenea pruncului din trupul matern, asemenea fructului pârguit din coajă. Un om înzestrat cu patimă și trufia unui Servet nu va răbda în cele din urmă să gândească el singur ideea lui vitală; în mod irezistibil va trebui să ceară ca în sfârșit lumea toată s-o împărtășească alături de el. Ca și înainte, e pentru el un supliciu zilnic să asculte cum conducătorii evanghelici vestesc dogma - falsă, după el - a botezului copiilor și a Sfintei Treimi, cum creștinătatea tot mai e pângărită cu aceste erori „anticreștinești”. Nu e oare totuși de datoria lui să iasă în sfârșit în arenă și să aducă lumii întregi vestea despre adevăratul crez? Grozav trebuie să-l fi apăsat pe Servet anii de tăcere impusă. Pe de o parte clocotește într-însul cuvântul nerostit, pe de alta trebuie să încleșteze buzele, ca proscris camuflat. În această situaţie chinuitoare, Servet încearcă în cele din urmă - și-i înțelegem dorinţa - să găsească un tovarăș de idei în depărtare, cu care să poată duce o discuţie intelectuală; neîndrăznind să vorbească cu cineva acasă despre problemele ce-l preocupă, își exprimă convingerile teologice în cuvântul epistolar. Din nenorocire, cel căruia îi acordă orbește toată încrederea este tocmai Calvin. Tocmai la acest inovator atât de radical și de îndrăzneţ al doctrinei evanghelice, Servet nădăjduiește să găsească înţelegere pentru o tălmăcire și mai aspră și mai îndrăzneață a Sfintei Scripturi: poate că cu aceasta nu face decât să reînnoiască o discuţie verbală, care a avut loc pe vremuri între ei. Căci încă în timpul studiilor universitare s-au întâlnit cei doi, odată, la Paris; dar abia după ani de zile, când Calvin e deja stăpânul Genevei iar Michel de Villeneuve medicul curant al arhiepiscopului din Viena, începe - prin mijlocirea unui librar din Lyon - o corespondenţă între Calvin și Servet. Iniţiativa pornește de la Servet. El se adresează lui Calvin cu o insistenţă atât de tenace, încât ea nu poate fi ignorată și spre a câștiga pe marele teoretician al Reformei pentru lupta să împotriva dogmei Trinității, îi trimite scrisori 76 după scrisori. Mai întâi Calvin răspunde numai doctrinar; se simte dator să povăţuiască pe cei rătăciţi și să readucă pe cei împrăștiați în sânul bisericii adevărate; de aceea caută să explice lui Servet erorile sale; dar în cele din urmă e mâniat atât de teză eretică în sine cât și de tonul arogant în oare o expune corespondentul său. Să scrii unei firi atât de autoritare cum e Calvin, care se îmbolnăvește de fiere la cea mai mică obiecţie cu privire la cel mai mic fleac: - „le-am avertizat adesea că te afli pe o cale greșită aprobând deosebirile monstruoase dintre cele trei esențe divine” - ar fi de ajuns atât ca să iriți la culme un asemenea adversar periculos. Dar dacă Servet în cele din urmă trimite autorului cu celebritate mondială, un exemplar al operei sale Institutio religionis Christianae, pe care a însemnat la margine, ca un dascăl, presupusele greșeli ale elevului, atunci ne putem lesne închipui în ce dispoziţie primește stăpânul Genevei lecţia teologului diletant. „Servet se dă la cărţile mele și le mânjește cu adnotaţii jignitoare, asemenea unui câine, care mușcă și roade un pietroi” scrie Calvin dispreţuitor prietenului său Farel. De ce să pierzi timp și să duci o dispută cu un asemenea zăpăcit? Înlătură argumentele lui Servet, dându-le cu piciorul. „Nu acord cuvintelor acestui individ o atenţie mai mare decât zbieratului unui măgar.” Dar nefericitul Don Quijote, în loc să simtă din timp în ce cuirasă de fier - a siguranţei de sine - izbește cu lancea lui subțire, nu cedează. Tocmai pe acest om, unicul care nu vrea să știe de el, pe acesta râvnește să-l câștige cu orice preţ pentru ideea lui și nu se dă bătut; parc-ar fi fost posedat cu adevărat de un demon, de un „Sathan”, cum scrie Calvin. In loc să se ferească de Calvin, ca de cel mai cumplit adversar, îi mai trimite fragmente din manuscrisul încă nepublicat al operei sale teologice. Dacă era menit conţinutul să-l irite pe Calvin, cu atât mai mult titlul cărţii! Căci Servet își intitulează opera de mărturisire a credinţei „Christianismi hRestitutio”, spre a accentua faţă de lumea întreagă că e necesar să opui volumului „Institutio” al lui Calvin o „Restitutio”. Mânia patologică de convertire a acestui adversar și stăruința lui grotescă întrec măsura pentru Calvin. Comunică librarului Frellon, care a mijlocit până atunci corespondenţa, că are altceva de făcut decât să-și piardă vremea cu un asemenea netot înfumurat. 77 Totodată însă scrie și prietenului său Farel aceste cuvinte ce vor căpăta mai târziu o greutate cumplită: „Servet mi-a scris deunăzi și a adăugat scrisorii un volum gros al elucubraţiilor sale, susținând cu aroganță neînchipuită că voi citi acolo lucruri uimitoare. El se declară gata să vină încoace, dacă doresc. Dar eu nu vreau să-l încurajez. Căci de ar veni, întrucât mai am oarecare influenţă în acest oraș, eu n-aș tolera ca Servet să-l părăsească viu”. O Fie că Servet a căpătat cunoștință de această ameninţare, fie că însuși Calvin l-a prevenit (într-o scrisoare pierdută) în orice caz pare că a început să bănuiască ce potrivnic plin de ură îl are în mână; pentru prima oară se simte prost la gândul că acel manuscris primejdios pe care l-a trimis lui Calvin, „sub sigillo secreti” rămâne de acum în posesia unui bărbat, care și-a manifestat atât de fățiș dușmănia împotriva lui. „Deoarece ești de părere, scrie Servet speriat către Calvin, că sunt un diavol pentru tine, eu pun punct acestei chestiuni. Trimite-mi manuscrisul înapoi și rămâi cu bine. Dar dacă crezi într-adevăr că Papa e Anticristul, trebuie să ai și convingerea că Sfânta Treime și botezul copiilor, care alcătuiesc o parte din doctrina Papei, sunt o dogmă demonică”. Dar Calvin se ferește să răspundă și mai puţin se gândește să înapoieze lui Servet manuscrisul compromițător. Îl păstrează într-un sertar, cu grijă, ca pe o armă periculoasă, ca să-l poată scoate la iveală când i-o veni vremea. Căci știu amândoi, după ultima lor discuţie atât de aspră, că trebuie să înceapă o luptă; iar Servet, cuprins de o presimţire neagră, scrie în acele zile unui teolog: „Sunt acum pe deplin lămurit că soarta mea va fi să îndur moartea pentru această cauză. Însă acest gând nu-mi poate slăbi curajul. Ca discipol al lui Christ pășesc pe urmele Maestrului meu.” F O Inseamnă semeţie și primejdie de moarte - a aflat-o oricine, Castellio și Servet și nenumărați alţii - să te împotrivești unui fanatic de talia lui Calvin, fie și o singură dată, într-o chestiune cu totul secundară a doctrinei sale. Căci ura lui Calvin e așa cum îi stă în fire: rigidă și metodică, iar nu o vâlvătaie de mânie, care ţâșnește brusc și se stinge tot astfel, ca izbucnirile furibunde ale lui Luther și grobianismele lui Farel. Ura lui e un 78 resentiment dur și tăios ca oţelul; nu-și are obârșia în sânge, ca aceea a lui Luther, nu provine nici din temperament, nici din aprindere sau de la fiere; ranchiuna rece și tenace a lui Calvin izvorăște din creier și ura lui are o memorie cumplit de bună. Calvin nu uită niciodată și pe nimeni - „quand il a la dent contre quelqu'un ce n'est jamais fait” spune despre el pastorul De la Mare - iar un nume pe care l-a înregistrat cândva în sinea lui cu acest creion dur nu e șters până ce nu e șters și omul respectiv din cartea vieţii. Nu importă deci șirul de ani în care Calvin nu mai aude nimic despre Servet: tot nu-l va da uitării. In tăcere el păstrează în sertar scrisorile compromițătoare, în tolba lui săgețile, în sufletul său dur și neînduplecat vechea ură nepotolită. Într-adevăr Servet pare că s-a cuminţit în acest răstimp îndelungat. A renunţat să convingă pe cel ce nu se lasă povăţuit; întreaga lui patimă și-o pune acum în opera lui. Cu devotament emotionant, medicul arhiepiscopului lucrează mai departe, în taină, la acea „Restitutio” care urmează, așa speră el, să întreacă cu mult în sinceritate Reforma lui Calvin, Luther și Zwingli și să mântuiască în sfârșit lumea, aducând-o la adevăratul creștinism. Căci Servet n-a fost nicidecum și niciodată acel „dispreţuitor ciclopic al Evangheliei”, așa cum încearcă să-l stigmatizeze mai târziu Calvin și tot atât de puţin îndrăznețul liber-cugetător ateu, drept care e slăvit uneori în zilele noastre. Întotdeauna Servet a rămas înlăuntrul religiei, iar apelul din prefața cărţii sale dovedește cât de mult se simțea el un adevărat creștin, care e dator să-și dea viața pentru credinţa în divinitate. lată cum începe această prefaţă: „O, Isuse Christoase, fiul Domnului, care ne-ai fost dat din ceruri, deschide-ţi ființa servitorului tău, pentru ca să pătrundă cu adevărat o asemenea revelaţie măreaţă. E cauza ta, pe care m-am străduit s-o apăr, urmând o pornire lăuntrică divină. Şi mai înainte am făcut o primă încercare; acum mă văd iarăși nevoit s-o repet, căci s-a împlinit cu adevărat sorocul. Tu ne-ai învăţat să nu ascundem lumina noastră; deci, vai mie, dacă n-aș vesti adevărul.” Fiind pe deplin conștient de pericolul la care se expune prin publicarea cărții, Servet a luat de altfel și unele măsuri de precauţie, la tipărire. Ce îndrăzneală nemaipomenită, să pui sub tipar, ca medic personal al arhiepiscopului, într-un orășel 79 de palavragii, o operă eretică de șapte sute de pagini! Nu numai autorul, dar și editorul, tipograful și toţi care participă la tipărire își riscă viața într-o asemenea aventură. Dar Servet sacrifică bucuros toată averea lui, cu trudă câștigată în anii de activitate medicală, spre a mitui lucrătorii șovăitori, ca să-i tipărească în secret opera, sfidând Inchiziția. Din prudenţă presa de tipărit e transportată de la tipografie într-o casă particulară, anume închiriată de Servet în acest scop. Acolo lucrează la această carte eretică oameni de încredere, care s-au obligat cu jurământ să păstreze taina și bineînţeles că în opera gata să iasă pe piaţă lipsește orice indicație unde a fost tipărită și unde a apărut. Numai pe ultima pagină, Servet pune să se imprime deasupra anului apariţiei, inițialele trădătoare M. S. V. (Michel Servet Villanovus) dând prin aceasta copoilor Inchiziției o dovadă irefutabilă că el este autorul. O Dar nici nu e nevoie ca Servet să se trădeze el însuși; această grijă o are ura adversarului său necruţător, ură în aparenţă adormită, în realitate trează și la pândă cu ochi ageri. Grandioasa organizaţie de spionaj și control pe care Calvin a întocmit-o la Geneva, tot mai metodic și mai strâns, lucrează și în ţările vecine; iar în Franţa mai precis chiar decât inchiziția papală instituită acolo. Nici n-a apărut încă pe piaţă opera lui Servet, miile de volume mai zac încă împachetate în teancuri la Lyon sau se află nedesfăcute, în drum spre târgul de la Frankfurt; n-a apucat încă Servet să dea din mână decât un număr atât de infim de exemplare, încât astăzi nu sunt păstrate în total decât trei - și Calvin se și află în posesia unui volum. Și imediat pornește acţiunea lui, să-i distrugă pe amândoi dintr-o singură lovitură, pe eretic și opera lui. Această primă încercare de a înlătura pe Servet e poate și mai abjectă prin viclenia ei, decât mai târziu uciderea făţișă pe piața publică din Champel. Căci de ar fi vrut Calvin - după ce a primit cartea plină de erezii, după părerea lui - să-și arunce potrivnicul în braţele autorităţii ecleziastice, ar fi avut pentru aceasta o cale deschisă și cinstită. Ar fi fost de ajuns să prevină, de la amvon, toată lumea creștină împotriva cărţii cu pricina, iar inchiziția catolică, într-un interval foarte scurt, ar fi descoperit ea singură autorul, chiar în umbra unui palat arhiepiscopal. Dar conducătorul Reformei scutește oficiul papal 80 de munca cercetărilor și o face într-un mod deosebit de perfid. Zadarnic cei ce fac elogiul lui Calvin caută să-l apere și în acest punct, cel mai negru; prin aceasta ei dau o cu totul altă nuanţă caracterului său: Calvin, din punct de vedere personal un om plin de zel sincer și cinstit, plin de voinţă religioasă pură, devine cu totul lipsit de scrupule, când e vorba de Dogmă, când e vorba de „Cauză”. Pentru doctrina sa, pentru partidul său e imediat gata (și în acest punct polaritatea lui cu Loyola devine identitate) să aprobe orice mijloc, dacă pare să fie eficace. De îndată ce Calvin are în mâini cartea lui Servet, unul dintre amicii săi intimi, un emigrant protestant, anume Guillaume de Trye, scrie din Geneva o scrisoare în Franţa, către vărul său Antoine Arneys, care a rămas un catolic tot atât de fanatic, precum de Trye a devenit fanatic protestant, arătând cât de minunat înăbușă Geneva protestantă toate uneltirile ereticilor, în timp ce Franţa catolică lasă să crească în voie neghina. Dar deodată se ivește ceva grav în răvașul scris pe un ton de conversaţie amicală: acolo în Franţa, scrie de Trye, se află de pildă acum un eretic, care merită să fie ars oriunde s-ar găsi. Tresări fără să vrei. Această frază prea seamănă cu ceea ce spusese pe vremuri Calvin, că dacă ar fi ca Servet să intre în Geneva, ar avea el grijă să nu mai iasă, viu din oraș. Dar de Trye, unealta lui Calvin, devine și mai lămurit. El precizează că e vorba de un spaniol aragonez care se numește Miguel Servet, dar care își zice Michel de Villeneuve și exercită profesiunea de medic. Alătură la scrisoare coperta operei lui Servet, conţinutul pe capitole și primele patru paginii. Apoi, cu un oftat de compătimire despre păcătoșenia lumii, el își expediază scrisoarea ucigașă. Această mină geneveză e prea artistic pusă, pentru ca să nu ia foc imediat, la locul dorit. Totul se întâmplă exact după intenţiile denunţătorului. Cucernicul văr catolic Arneys aleargă năucit cu scrisoarea la autorităţile bisericești din Lyon, iar Cardinalul cheamă în grabă mare pe inchizitorul Papei, Pierre Ory. Cu o repeziciune sinistră roata pusă în mișcare de Calvin începe să se rostogolească. La 27 februarie a sosit denunţul de la Geneva, pe ziua de 16 martie, Michel de Villeneuve e citat la Viena. Dar spre necazul conspiratorilor din Geneva, mina, atât de artistic pusă, nu face totuși explozie. Se pare că mâna unui 81 simpatizant a tăiat firul. Probabil că arhiepiscopul din Viena în persoană a făcut o aluzie prețioasă medicului său, pentru ca acesta să-și ia din timp măsurile. Când își face apariţia inchizitorul la Viena, mașina tipografică a dispărut în chip magic, lucrătorii declară și jură că n-au tipărit niciodată o carte de acest fel, iar renumitul medic Villanovus tăgăduiește indignat orice identitate cu Michel Servet. Lucru ciudat: Inchiziția se declară satisfăcută cu simplul protest, iar această îngăduinţă neobișnuită confirmă bănuiala că o mână puternică l-ar fi ocrotit atunci pe Servet. Tribunalul, care altminteri începe imediat să pună în funcţiune instrumentele de tortură, lasă liber pe Villeneuve, inchizitorul se întoarce la Lyon așa cum a plecat și i se comunică lui Arneys, că informaţiile aduse de el n-ar fi fost din nenorocire suficiente pentru o acuzaţie. Planul genevez de a se descotorosi de Servet prin mijlocirea inchiziţiei catolice pare să fi dat greș. Și probabil că întreaga chestiune misterioasă ar fi fost îngropată, dacă Arneys nu s-ar fi adresat a doua oară la Geneva, ca să ceară vărului său de Trye alte dovezi, de astă dată mai temeinice. O Până atunci se mai putea presupune încă, cu îngăduinţă maximă, că de Trye n-ar fi vorbit vărului său catolic despre autor, pe care nu-l cunoaște personal, decât numai din zel religios, și că nici el nici Calvin n-ar fi bănuit că denunţul lor personal ar putea fi transmis mai departe autorităţilor papale. Acum însă, când mașina Justiţiei e pusă în mișcare și grupul genevez trebuie să fie perfect lămurit că Arneys i se adresează pentru dovezi noi, nicidecum din curiozitate personală ci în numele Inchiziției, grupul nu mai poate fi în dubiu cui anume îi face pe plac. După toate prevederile omenești, un ecleziast evanghelic ar trebui să se înfioare să facă oficiu de spion tocmai pentru acea autoritate, care abia a carbonizat iarăși la foc lent pe câţiva prieteni ai lui Calvin întrebarea, dacă nu știa că nu este menirea unui slujitor al Evangheliei să se facă acuzator public și să persecute pe un ins din oficiu. Dar când e vorba de doctrina lui, Calvin - trebuie s-o repetăm, mereu și mereu - pierde orice măsură morală și orice sentiment de omenie. Servet trebuie înlăturat. Iar cu ce arme și în ce fel se procedează îi este pentru moment complet indiferent reformatorului îndârjit de ură. Și într-adevăr se 82 procedează în felul cel mai rușinos și mai perfid. Căci noua scrisoare pe care de Trye - fără îndoială sub dictatul lui Calvin - o adresează vărului său Arneys, este o capodoperă de ipocrizie. De Trye face întâi pe miratul că vărul a transmis scrisoarea Inchiziției. Îi făcuse doar o comunicare strict particulară. „Intenţia mea n-a fost decât să dezvălui, cam cum arată minunatul zel de credință religioasă al acelora care se numesc stâlpii bisericii.” Dar în loc să refuze acum, când știe că e un rug în pregătire, de-a mai procura material Inchiziției catolice, el declară, ridicând cucernic ochii la cer, că de vreme ce s-a întâmplat eroarea „astfel a fost vrerea Domnului pentru izbânda binelui, pentru ca să fie mântuită creștinătatea de asemenea murdărie și asemenea ciumă mortală”. Și acum se produce lucrul de necrezut; după sinistra încercare de a amesteca pe Dumnezeu în această chestiune de ură omenească sau mai bine zis neomenească, protestantul convins înmânează Inchiziției catolice cel mai ucigător material de dovezi cu putință, și anume: scrisori scrise de mâna lui Servet și fragmente din manuscrisul operei sale. Acum judecătorul ereticilor poate porni la lucru în grabă și comod. Scrisori scrise de mâna lui Servet? Dar cum și de unde și-a putut procura de Trye, căruia niciodată nu i-a scris Servet, asemenea scrisori? Acum nu mai merge cu ascunzișurile: Calvin trebuie să iasă din culisele în care avea de gând să se ţină ascuns, cu prudenţă, în cursul acestei afaceri tenebroase. Căci sunt bineînţeles scrisorile adresate lui Calvin și fragmentele manuscrisului trimis tot lui, iar Calvin - iată punctul decisiv - știe perfect pentru cine le scoate din sertar. Ştie cui urmează să fie predate aceste hârtii: acelorași „papiști” pe care zilnic îi numește „ucenici ai Satanei” și pe care propriii săi discipoli îi schingiuiesc și-i ard de vii. Şi știe perfect de bine în ce scop Marele Inchizitor are atât de urgent nevoie de scrisorile acestea: spre a-l aduce pe Servet pe rug. E deci zadarnic, dacă mai târziu, având sentimentul precis al unei vini lăuntrice, el încearcă să adumbrească situaţia netă, scriind sofistic: „Circulă zvonul că eu aș fi prilejuit arestarea lui Servet de către organele Inchiziției papale, iar unii declară că n-am procedat cinstit, dându-l pe mâna dușmanilor de moarte ai Credinței și aruncându-l în gura lupului. Dar vă întreb în ce chip aș fi putut oare să mă pun deodată în legătură cu sateliții 83 Papei? Doar nu e verosimil, că noi am fi în relaţii cu ei și că acei care îmi ţin partea, ca Belial lui Christos, să fi fost părtași la complot”. Dar această încercare de a disimula faptele penibile e totuși din cale-afară de nedibace: căci dacă întreabă Calvin pe ocolite, „In ce chip s-ar fi putut pune în legătură cu sateliții Papei?” documentele dau un răspuns izbitor de clar: pe calea directă a amicului său de Trye, care de altfel mărturisește foarte naiv, într-o scrisoare adresată lui Arneys, complicitatea lui Calvin: „Trebuie să mărturisești că a trebuit să-mi dau multă osteneală spre a căpăta documentele alăturate de la domnul Calvin. Nu că el ar fi de părere că asemenea blasfemii rușinoase să nu fie date în vileag, dar pentru că dânsul socoate de datoria lui să convertească pe eretici prin doctrină și nu să-i urmărească cu paloșul justiţiei”. Dar zadarnic se străduiește neîndemânaticul autor al epistolei, scrisă evident sub dictatul lui Calvin, să ia adevăratului vinovat orice vină, scriind: „Dar eu am stăruit atât de convingător că, dacă nu-mi ajută, mi se va imputa ușurința, încât în cele din urmă domnia-sa mi-a pus totuși la dispoziție materialul de faţă”. Faptele documentare vorbesc însă aici o limbă cumplită, în contrazicere cu cele scrise de Arneys. Cu sau fără împotrivire, e cert că Jean Calvin a dat scrisorile lui Servet adresate lui, în particular, pe mâinile „sateliților Papei”. Numai cu colaborarea sa conștientă a fost cu putință ca de Trye să poată alătura scrisorii către Arneys - în realitate expediată la adresa Inchiziției papale - materialul de dovezi ucigătoare și să poată încheia acea scrisoare în felul următor, mai mult decât limpede: „Cred că v-am procurat material bun și nu mai există acum nici o dificultate, să puneţi mâna pe Servet și să-i intentaţi procesul”. O Se relatează că marele maestru Ory și Cardinalul de Tournon ar fi izbucnit într-un hohot de râs când s-au pomenit cu aceste dovezi definitive împotriva ereticului Servet, tocmai prin amabila străduință a dușmanului lor de moarte, arhiereticul Calvin. Buna dispoziţie a potentaţilor bisericii catolice e de înţeles: cucernica stilistică a lui de Trye acoperă în chip prea puţin dibaci faptul infamant pentru Calvin, că din bunătate, blândeţe şi prietenie pentru de Trye, conducătorul protestantismului cu deosebită bunăvoință, le ajută totuși tocmai lor să ardă pe rug un eretic. Asemenea politeţe și 84 amabilități nu se obișnuiau între cele două confesiuni, care se combăteau cu înverșunare cu fierul și focul, cu spânzurătoarea și roata, pe tot cuprinsul globului pământesc. Dar imediat după această clipă de voioasă destindere, inchizitorii se apucă vârtos de treabă. Servet e prins, arestat și anchetat cu toată severitatea. Scrisorile transmise de către Calvin constituie o dovadă atât de uluitoare și de zdrobitoare, încât inculpatul nu poate tăgădui mai departe identitatea lui Michel de Villeneuve, cu Miguel Servet și nici paternitatea cărții cu pricina. Cauza lui e pierdută. Curând va arde un rug la Viena. Dar pentru a doua oară năvalnica nădejde a lui Calvin, că dușmanii săi de moarte îl vor scăpa de dușmanul său de moarte, se dovedește pretimpurie. Poate că Servet, foarte simpatizat în regiune prin îndelungata lui practică medicală, a avut colaboratori deosebit de pricepuţi, poate că - ceea ce e mai verosimil - autorităţile bisericești își îngăduiau plăcerea de a lucra mai nonșalant, tocmai pentru că maitre Calvin nu mai putea de nerăbdare să-l vadă pe acest om la stâlp. Mai bine, socot ei, să lași să scape un eretic fără însemnătate, decât să-i fii pe plac organizatorului și propagatorului tuturor ereziilor, de o mie de ori mai periculos: maître Calvin. Paza lui Servet este de-o neglijență bătătoare la ochi. Pe când altminteri ereticii sunt închiși în celule strâmte și ferecaţi de ziduri cu verigi de fier, i se permite lui Servet să facă zilnic plimbări în grădină, spre a lua aer. lar în 7 aprilie, după o asemenea plimbare, Servet a dispărut; temnicerul nu mai găsește decât haina lui de casă și scara cu ajutorul căreia a încălecat zidul ce înconjoară grădina închisorii; în locul omului viu e ars pe rug, în piaţa Vienei, doar chipul său împreună cu cinci baloturi de cărți „Restitutio”. A dat iarăși greș, în mod jalnic, planul de la Geneva de a înlătura cu perfidie, printr-un fanatism străin, un adversar personal și intelectual, rămânând tu însuţi basma curată. Cu mâinile pătate de sânge și împroșcat de ura tuturor oamenilor de omenie, Calvin va trebui să răspundă el însuși de faptul că, dacă se înverșunează mai departe împotriva lui Servet și trimite un om la moarte, o face numai și numai din pricina convingerii acestuia. 85 UCIDEREA LUI SERVET După evadarea lui din închisoare, Servet a dispărut fără urme, timp de câteva luni. Nimeni nu va putea să-și închipuie sau să declare vreodată, prin ce chinuri sufleteşti trebuie să fi trecut prigonitul până în acea zi de august, când, călare pe o mârțoagă luată cu chirie, descinde la Geneva, locul cel mai periculos pentru el, poposind apoi la hanul „La Trandafir”. După cum nu va putea fi vreodată lămurit nici faptul de ce anume Servet, malis auspiciis appulsus, precum a declarat mai târziu însuşi Calvin, a căutat adăpost tocmai la Geneva. A petrecut într-adevăr doar o singură noapte în localitate, spre a fugi a doua zi mai departe cu o barcă, peste lac? A sperat oare să-și poată convinge dușmanul de moarte mai degrabă printr-o convorbire de la om la om, decât prin corespondenţă? Sau călătoria lui la Geneva a fost, poate, numai una din acele acţiuni fără rost, pornite din surescitarea nervilor, acea dorinţă diabolic de dulce și de arzătoare de a te juca cu primejdia, care cuprinde uneori oamenii tocmai când sunt mai deznădăjduiţi? Nu se știe și nu se va afla niciodată. Toate interogatoriile și procesele-verbale nu clarifică adevărata taină, de ce Servet a venit la Geneva, unde se putea aștepta la răzbunarea cumplită a lui Calvin. Dar curajul său nesăbuit și provocator îl mână și mai departe, pe acest nenorocit. Abia sosit la Geneva, Servet se și duce duminică la biserică, unde e adunată toată obștea, calvinistă și chiar - adevărată nebunie - dintre toate bisericile alege tocmai catedrala Sfântului Petru, unde predică maitre Calvin, singurul om care îl cunoaște precis, deoarece l-a văzut la faţă în acele uitate zile pariziene. Aici intră în funcţiune un hipnotism psihic, care refuză orice tălmăcire logică: caută oare șarpele privirea victimei sau e mai degrabă victima aceea care-i caută privirea de oţel, cumplit de atrăgătoare? În orice caz, trebuie să fi fost un impuls misterios, care l-a împins pe Servet în calea Destinului său. Căci bineînţeles că într-un oraș în care fiecare e din oficiu 3 Călăuzit de o stea rea. 86 dator să păzească pe celălalt, un străin atrage privirile tuturor curioșilor. Şi imediat se întâmplă ceea ce era de prevăzut: Calvin recunoaște lupul fioros în mijlocul turmei sale evlavioase și dă imediat ordin zbirilor săi să-l aresteze pe Servet, la ieșirea lui din biserică. O oră mai târziu Servet zace în lanţuri. Arestarea lui Servet este bineînţeles absolut ilegală și constituie o încălcare gravă a legii ospitalităţii, sfinţită în lumea întreagă, precum și a dreptului ginţilor. Servet e supus străin, e spaniol; a pus pentru prima oară piciorul la Geneva, prin urmare, nu se putea să fi comis cândva acolo o crimă, care să îndrituiască arestarea lui. Cărţile pe care le-a scris sunt toate tipărite în străinătate, deci el nu poate să fi instigat pe nimeni, nici să fi pervertit vreun cucernic suflet genevez cu părerile lui eretice. De altfel unui „predicator al cuvântului Domnului”, unui ecleziast nu-i era dată nici un fel de putere de a aresta pe cineva și de a-l pune în lanţuri, în cuprinsul orașului Geneva, fără o prealabilă hotărâre judecătorească. Oricum am privi deci gestul, agresiunea lui Calvin asupra lui Servet se prezintă din toate punctele de vedere ca un act istoric de dictatură arbitrară, care poate fi comparat doar cu agresiunea și uciderea săvârşită asupra Ducelui d'Enghien de către Napoleon; și în acest caz agresorul-ucigaș și-a bătut joc fățiș de toate legiuirile și convențiile. In cazul lui Calvin vedem de asemenea mai întâi răpirea ilegală a libertăţii cu care începe nu un proces normal contra lui Servet, ci omorârea lui în chip brutal și crud. Servet a fost arestat și aruncat în temniţă, fără să fi fost acuzat; deci trebuie să fie plăsmuit măcar ulterior un delict. Ar fi logic ca omul care are pe conștiință această arestare - „me auctore”, din iniţiativa mea, recunoaște însuși Calvin - să se prezinte și ca acuzator al lui Servet. Dar după legea geneveză, cu adevărat pilduitoare, fiecare cetățean, care acuză pe un altul de o crimă, e dator să se lase arestat împreună cu inculpatul și să rămână închis atâta vreme, până ce acuzarea lui se dovedește perfect întemeiată. Ca să-l acuze legalmente pe Servet, Calvin ar trebui deci să se pună la dispoziţia tribunalului. Stăpânul teocrat al Genevei se crede însă prea sus-pus pentru o asemenea procedură penibilă: ce s-ar întâmpla, dacă tribunalul ar recunoaște nevinovăția lui Servet, așa cum este de fapt, și Calvin însuși ar rămâne închis, ca 87 acuzator? Ce catastrofă pentru prestigiul său, ce triumf pentru adversarii săi! De aceea Calvin, diplomat ca întotdeauna, preferă să încredinţeze rolul neplăcut de acuzator secretarului său Nicolas de la Fontaine; și într-adevăr, cuminte și tăcut, secretarul se lasă închis în temniţă în locul lui Calvin, după ce a remis autorităţii un act de acuzare în scris împotriva lui Servet. Actul care cuprinde douăzeci și trei de puncte e bineînţeles opera lui Calvin - o comedie e prologul acestei tragedii cumplite. Dar după violarea scandaloasă a dreptului și a legii, se încearcă cel puţin acum aparenţa legalităţii. Pentru prima oară Servet e supus unui interogatoriu și într-o serie de paragrafe i se comunică diversele puncte de acuzare ce figurează contra lui. La toate aceste întrebări și imputări Servet răspunde cu înţelepciune și calm; temniţa încă nu i-a zdrobit energia, nervii lui sunt intacţi. Respinge punct cu punct acuzările; răspunde de pildă la imputarea ce i se aduce că ar fi atacat persoana lui Calvin în scrierile lui, că aceasta este o inversare a faptelor; mai întâi Calvin l-a atacat pe el și atunci abia a arătat, la rândul lui, că nici domnia-sa, Calvin, nu e chiar infailibil în unele privinţe. Dacă îl acuză Calvin că el, Servet, ține morţiș la unele teze, ar putea să-i impute și el lui Calvin aceeași cerbicie. Intre Calvin și el e vorba doar de divergențe de păreri de ordin teologic, care nu pot fi judecate de către un tribunal laic; iar dacă totuși e arestat din ordinul lui Calvin, aceasta constituie numai un act de răzbunare personală. Nimeni altul decât fruntașul protestantismului l-a denunţat pe vremuri Inchiziției catolice și desigur nu datorită acestui predicator al cuvântului Domnului, el, Servet, n-a fost încă ars de mult pe rug. Acest punct de vedere al lui Servet e atât de temeinic și de incontestabil, încât atmosfera tribunalului îi devine foarte favorabilă; probabil că sentinţa ar fi fost surghiunirea lui Servet din cuprinsul ţării și atât. Dar se vede că după unele semne Calvin a băgat de seamă că lucrurile nu stau prost pentru Servet și că victima, până la urmă, poate totuși să-i scape. Căci la 17 august, el se ivește deodată în faţa tribunalului și pune pe neașteptate capăt chestiunii. Dă cărţile pe față. Nu mai neagă că el e de fapt acuzatorul lui Servet, și solicită tribunalului să poată participa de acum încolo la interogatorii sub pretext că în felul acesta „erorile inculpatului îi pot fi mai bine dovedite”; în 88 realitate bineînţeles pentru a împiedica salvarea victimei, punând în cumpănă întreaga lui personalitate. Din clipa în care Calvin s-a interpus cu de la sine putere între inculpat și judecătorii săi, cauza lui Servet se complică. Altfel știe să aducă o acuzaţie logicianul experimentat și juristul documentat Calvin, decât secretarul mărunt de la Fontaine; iar în măsura în care acuzatorul își arată tăria, scade siguranţa de sine a inculpatului. Spaniolul ușor iritabil își pierde vădit nervii, zărind pe neașteptate alături de judecătorii săi pe acuzatorul său, dușmanul său de moarte. Rece, sever, sub masca obiectivităţii desăvârșite, el îi pune întrebările; dar Servet simte până în măduva oaselor hotărârea lui dârza de tartor, de a-l prinde în capcană cu aceste întrebări și de a-l gâtui. O poftă arțăgoasă de luptă, o furie amară pune stăpânire pe inculpatul dezarmat; în loc să rămână calm, fără nervi, pe platforma sigură a punctului de vedere juridic, el se lasă ademenit de întrebările perfide ale lui Calvin pe tărâmul alunecos al disputelor teologice, periclitându-și și situaţia prin zelul său de a-și dovedi dreptatea. Căci numai o singură aserţiune, ca de pildă aceea că și diavolul e o parte din substanţa divină, ajunge pe deplin pentru a înfiora adânc pe cucernicii consilieri cu frica lui Dumnezeu. Dar odată pornit în ambiția lui filosofică, Servet nu mai cunoaște impedimente și vorbește despre cele mai subtile și delicate chestiuni de credinţă, ca și cum consilierii ce au să-l judece ar fi teologi luminaţi, în faţa cărora poţi discuta tot adevărul, fără nici o grijă. Dar tocmai această furie de elocinţă și această pătimașă sete de discuţie îl fac pe Servet suspect în ochii judecătorilor; tot mai mult înclină de partea lui Calvin, crezând și ei că acel străin, care perorează cu ochii înflăcăraţi și pumnii încleștaţi împotriva doctrinelor bisericii lor, trebuie să fie un instigator primejdios împotriva păcii religioase și după toate probabilitățile și un eretic incurabil; în orice caz trebuie instituită o anchetă severă împotriva lui. Se hotărăște menţinerea lui în stare de arest, dar și punerea în libertate a acuzatorului său, Nicolas de la Fontaine. Calvin și-a impus voința și plin de bucurie el scrie unui prieten: „Sper că Servet va fi condamnat la moarte”. O De ce oare ţine Calvin atât de mult ca Servet să fie condamnat la moarte? De ce nu-i ajunge triumful mai modest 89 de a vedea proscris pe acest contrazicător sau pedepsit într- altfel, în mod infamant? Fără voie ai impresia că se descarcă aici o ură absolut personală și particulară. Dar de fapt Calvin nu urăște pe Servet mai mult decât pe Castellio sau pe oricare altul, care se ridică împotriva autorităţii sale: ura necondiționată faţă de oricine îndrăznește să propage altceva decât propagă el însuși este un sentiment absolut instinctiv pentru firea sa. Dar dacă încearcă să procedeze cu ultima energie și cu toată asprimea de care e capabil tocmai contra lui Servet și tocmai acum, motivele nu sunt de ordin particular, ci de ordin politic: Instigatorul împotriva autorităţii lui, Miguel Servet, să plătească polița pentru un alt adversar al ortodoxiei sale, călugărul dominican Hieronymus Bolsec, pe care a vrut de asemenea să-l prindă în cleștele ereziei, dar care din păcate i-a scăpat. Acest Hieronymus Bolsec, care se bucură la Geneva de stimă unanimă, îngrijind ca medic familiile, cele mai nobile, combătuse în public punctul cel mai slab și cel mai vulnerabil din doctrina calvinistă, anume crezul ei rigid despre predestinaţie, declarând ideea absurdă - cu argumente asemănătoare acelora folosite de Erasmus în aceeași chestiune împotriva lui Luther - că Dumnezeu, ca principiu al Binelui, ar putea predestina și îmboldi oamenii cu buna lui știință și voinţă să săvârșească faptele cele mai mârșave. Se știe cât de puţin amabil a primit Luther argumentele lui Erasmus, ce potop de sudălmi a descărcat maestrul grobianismului asupra bătrânului și înţeleptului umanist. Dar oricât de coleric, de mojic și de brutal i-a răspuns Luther lui Erasmus, replica era totuși dată sub forma unei discuţii intelectuale și nici pe departe nu i-a dat în gând lui Luther să-l acuze pe Erasmus de erezie în fața unui tribunal pământesc, prin aceea că umanistul îl contrazisese în chestiunea dogmei despre predestinaţii. Pe când Calvin, în obsesia lui de infailibilitate, consideră implicit eretic pe oricine îl contrazice; o obiecţie adusă doctrinei sale religioase e pentru el identică cu o crimă de stat. In loc să răspundă deci lui Hieronymus Bolsec ca teolog, ordonă ca el să fie aruncat în pușcărie. Dar exemplul pe care el a vrut să-l dea cu acest călugăr, spre a înspăimânta lumea, avea să dea greș în mod penibil - lucru neașteptat pentru Calvin. Prea mulţi îl cunoșteau pe savantul medic ca un om cucernic; ca și în cazul Castellio se ivi bănuiala, 90 că maitre Calvin vroia doar să scape de un om cu cuget independent, care nu-i era pe deplin aservit, pentru a rămâne el, la Geneva, Unicul. Cântecul de jale, compus în închisoare de către Bolsec, în care își arată nevinovăția, circula din mâna în mână, în mai multe copii; oricât stărui Calvin pe lângă consilieri, ei, tot se sfiiră să rostească sentința cerută contra ereticului. Spre a se sustrage hotărârii penibile, ei declarară incompetenţa lor în chestiuni religioase; refuzară să dea un verdict pe motiv că această afacere teologică depășește competenţa lor juridică. Mai întâi trebuie să audă părerea expertă a celorlalte biserici elveţiene. Aceasta însă era salvarea lui Bolsec, căci bisericile reformate din Zurich, Berna și Basel refuzară în unanimitate să vadă în părerile lui Bolsec expresia unui crez blasfemic. Consiliul dădu un verdict de achitare; Calvin trebui să-și lase în pace victima și să se mulţumească cu faptul că Bolsec, în urma dorinţei Consiliului, dispăru din oraș. Această înfrângere evidentă a autorităţii sale teologice nu putea fi ștearsă decât de un nou proces de erezie. Servet e ţapul ispăşitor al lui Bolsec și la această nouă încercare, șansele lui Calvin sunt mult mai favorabile. Căci Servet e un străin, un spaniol; n-are ca Bolsec, prieteni, admiratori și sprijinitori la Geneva; în afară de aceasta tot clerul reformat îl urăște de ani de zile, atât din pricina atacurilor sale pline de obrăznicie împotriva Trinității, cât și din cauza atitudinii sale provocatoare. Cu un asemenea outsider, fără apărare din spate, e mult mai lesne să dai o pildă infamantă; din primul ceas acest proces a fost deci de natură politică; o chestiune de autoritate și de putere pentru Calvin, proba de rezistenţă și chiar proba hotărâtoare pentru voinţa lui de a exercita o dictatură spirituală. Dacă n-ar fi vrut decât să se dezbare de adversarul particular și teologic, Servet, cât de mult l-ar fi servit pe Calvin împrejurările! Nici n-a început bine ancheta geneveză și deja se prezintă la Geneva un reprezentant al Justiţiei franceze, cerând extrădarea fugarului osândit în Franţa; la Viena îl așteaptă rugul. Ce ocazie unică pentru Calvin să facă pe generosul și să scape totuși de nesuferitul adversar! Consiliul din Geneva trebuie doar să aprobe extrădarea și Geneva ar putea pune punct penibil afacerii Servet. Dar Calvin împiedică extrădarea. Pentru el Servet nu este un om viu, nu e un subiect, ci mai presus de toate un obiect, asupra căruia vrea să demonstreze 91 lumii intangibilitatea doctrinei sale. Trimisul autorităţilor franceze trebuie să plece fără rezultat; dictatorul protestantismului vrea să ducă acest proces și să-l încheie în propriul său domeniu de influenţă și de putere, spre a ridica la lege de stat teoria, că își riscă viaţa oricine îndrăznește să-l contrazică. O Atât prietenii cât și dușmanii lui Calvin își dau seama curând de adevărata intenție a dictatorului în acest caz Servet. E deci firesc că ei Încearcă totul, spre a-i strica socoteală. Bineînțeles că toți acești politicieni nu se interesează câtuși de puţin de omul Servet; pentru ei acest nenorocit nu Înseamnă decât o minge, un obiect de experiență, un cobai, o mică pârghie spre a ridica din țâțâni puterea dictatorului, și în sinea lor le e indiferent tuturora, dacă la această experiență se sfarmă unealta în mâna lor. De fapt acești amici periculoși îi fac cel mai prost serviciu lui Servet, ațâțând siguranța de sine cam zdruncinată a istericului, prin zvonuri false și trimițându-i în ascuns veste la închisoare, să se opună cât mai dârz lui Calvin. Interesul lor se rezumă la atât: procesul să decurgă cât mai senzațional și cât mai palpitant; cu cât mai energic se apără Servet, cu cât atacă mai turbat pe adversarul nesuferit, cu atât mai bine. Dar din nenorocire nu mai e nevoie de multă aţâţare, pentru a face pe acel nechibzuit și mai nechibzuit. Îndelungata și cumplita zăcere în temniţă l-a adus pe deţinutul exaltat, într-o stare de frenezie; căci Servet e tratat la închisoare (iar Calvin trebuie s-o știe) cu o cruzime conștientă și rafinată. De săptămâni, inculpatul, bolnav, nervos și isteric, care se simte complet nevinovat, e ţinut ca un ucigaș, legat de mâini și de picioare, într-un beci umed, rece ca gheaţa. Hainele îi atârnă putrede pe trupul înfrigurat; totuși nu i se dă o cămașă curată; nu se respectă nici cele mai elementare condiţii de curăţenie, nimeni nu are voie să-i facă nici cel mai mic serviciu. În mizeria lui nemărginită, Servet se adresează Consiliului într-o scrisoare emoţionantă, cerându-i mai multă omenie: „Puricii mă mănâncă de viu, ghetele mele sunt rupte, nu mai am haine, rufărie”. Dar o mână secretă - parcă o cunoaștem, această mână dură, care sfarmă neomenos, asemenea unei menghine, orice rezistență - împiedică orice ameliorare a soartei sale, deși 92 Consiliul, în urma plângerii lui Servet, ordonă îndreptarea neajunsurilor. Îndrăzneţul cugetător și savant e totuși lăsat să zacă mai departe în groapa lui umedă, asemenea unui câine râios pe un maldăr de gunoaie. Strigătele lui de mizerie sună deci și mai disperate și mai stridente în a doua scrisoare, trimisă după câteva săptămâni, când prizonierul se sufocă literalmente în propriile lui excremente: „Vă rog, în numele dragostei de Hristos, să nu-mi refuzaţi ceea ce aţi acorda și unui turc și unui criminal. Din toate câte aţi ordonat ca să fiu ţinut în stare de curăţenie, nu s-a făcut nimic. Mă aflu într-un hal mai lamentabil ca oricând. Este o mare cruzime că nu mi se dă nici o posibilitate să remediez mizeria mea trupească.” Dar nu se face absolut nimic. E oare de mirare că omul, scos din hruba lui, izbucnește de fiece dată în adevărate accese de turbare, când, cu lanţuri la picioare, înjosit în zdrenţele lui puturoase, zărește în faţa lui, la masa judecătorească pe acel bărbat, în roba neagră, cu îngrijire periată, rece și distant, bine pregătit și cu spiritul odihnit, cu care vroia să aibă o discuţie, de la intelectual la intelectual, de la savant la savant și care-l tratează și-l maltratează acum mai rău ca pe un ucigaș? Nu este oare inevitabil că, torturat și aţâţat de întrebări și insinuări din cele mai perfide și ticăloase, care merg până acolo încât îi dezvăluie cea mai intimă viață sexuală, el pierde orice măsură și prudenţă și că la rândul lui atacă pe tartorul său sufletesc cu imputări cumplite? Şi că, scuturat de frigurile nopţilor de veghe, apucă parcă de gât cu o întrebare pe omul căruia îi datorează toate aceste neomenii: „lăgăduiești că ești un ucigaș? Eu o voi dovedi prin faptele tale. În ce mă privește, sunt sigur de cauza mea cea dreaptă și nu mă tem de moarte. Tu însă rănești ca un orb în pustiu, căci demonul răzbunării îţi arde măruntaiele. Ai minţit, ai mințit, ignorantule, defăimătorule. În tine spumegă mânia, când prigonești pe cineva la moarte. Aș vrea ca toată magia ta să mai zacă în pântecul mamei tale și să-mi fie dat mie prilej să dezvălui toate erorile tale.” În beţia roșie a mâniei sale, nenorocitul Servet uită complet de propria sa neputinţă. Zăngănind din lanţuri, făcând spume la gură, acest om turbat cere Consiliului pus să-l judece, în loc de o sentinţă împotriva lui, un verdict împotriva contravenientului legii, Calvin, împotriva dictatorului Genevei. „De aceea, ca magician ce e, nu numai să fie declarat vinovat și 93 să fie osândit, dar să fie izgonit din acest oraș, iar averea lui să- mi fie adjudecată mie, ca o compensație pentru averea pe care am pierdut-o din cauza lui.” Bineînţeles că toţi consilierii, oameni de ispravă, sunt cuprinși de groază nebună, auzind asemenea cuvinte, văzând asemenea priveliște; acest bărbat slab, scheletic, cavernos, cu barba încâlcită, și care cu ochi scânteietori scuipă într-un grai străin cele mai extraordinare acuzaţii împotriva conducătorului lor creștin, trebuie să le apară ca un posedat, îmboldit de Satana. Atmosfera îi devine tot mai defavorabilă, de la un interogatoriu la altul. De fapt procesul s-a sfârșit acum, osândirea lui Servet e de neînlăturat. Însă dușmanii tăinuiţi ai lui Calvin au tot interesul să prelungească dezbaterile și să le amâne, deoarece nu vor să-i dea lui Calvin satisfacția triumfală, ca adversarul său să fie legal condamnat. Înc-odată ei mai încearcă să salveze pe Servet, solicitând, ca în cazul lui Bolsec, opinia celorlalte sinoduri reformate din Elveţia, însufleţiți de tainica speranţă că și de astă dată îi va fi smulsă lui Calvin, în ultima oră, victima dogmatismului său. O Dar Calvin știe el însuși prea bine că acum e în joc autoritatea lui în mod definitiv. Nu se va lăsa luat prin surprindere a doua oară. Își ia măsurile din timp. Pe când nenorocita lui victimă putrezește dezarmată în temniţă, el trimite epistole după epistole epitropilor bisericilor din Zurich, Basel, Berna și Schaffhausen, spre a influenţa cu anticipație opinia lor. Trimite soli în toate direcţiile, pune toţi prietenii în mișcare spre a ruga pe colegi să nu care cumva să sustragă sentinței drepte pe un asemenea blasfemator criminal. Acţiunea sa de influențare a opiniei autorităţilor bisericești e sprijinită prin aceea că, în cazul Servet, e vorba de un cunoscut element teologic, turburător, și că „obraznicul hispaniol” e urât în toate cercurile ecleziaste, încă din zilele lui Zwingli și Bucer. Într-adevăr toate sinodurile elveţiene declară unanim că ideile lui Servet sunt eretice și blasfematoare și chiar dacă nici una din cele patru biserici nu cere fățiș pedeapsa cu moartea și nici n-o aprobă măcar, ele sunt totuși în principiu pentru orice măsură, oricât de aspră. Zurich scrie: „Lăsăm la înţeleapta voastră apreciere, la ce pedeapsă veţi osândi pe acest individ”. Berna apelează la Domnul Sfânt, care să hărăzească 94 genevezilor „duhul înţelepciunii și al puterii, spre a sluji biserica voastră precum și pe celelalte, eliberându-le de această ciumă”. Dar îndemnul la o înlăturare brutală e totodată atenuat prin cuvintele: „dar în așa fel, încât să nu faceţi totuși nimic ce ar putea să pară necuviincios pentru un consiliu creștin”. Nicăieri Calvin nu e fățiș încurajat să aplice pedeapsa cu moartea. Deoarece însă bisericile au aprobat procesul contra lui Servet, vor aproba și urmările, asta o simte Calvin, căci prin cuvintele lor cu două înţelesuri îi lasă mână liberă pentru orice decizie. Iar întotdeauna când e liberă, această mână lovește cu duritate și hotărâre. Aflând de răspunsurile bisericilor elveţiene, sprijinitorii ascunși încearcă în zadar să mai amâne catastrofa iminentă. Perrin și ceilalţi republicani propun să mai fie consultată și instanța supremă a obștei, Consiliul celor două sute. Dar e prea târziu, opunerea pare deja prea primejdioasă potrivnicilor lui Calvin. La 26 octombrie, Servet e condamnat în unanimitate să fie ars de viu, iar sentința cumplită urmează să fie executată chiar a doua zi în piața din Champel. O Săptămâni de-a rândul Servet s-a izolat de lumea reală, în temnița lui, hrănind în suflet cele mai exaltate nădejdi. Inzestrat din fire cu o fantezie surescitată, zăpăcit de șoaptele tăinuite ale așa-zișilor prieteni, se îmbată din ce în ce cu iluzia că ar fi convins de mult pe judecătorii săi de adevărul tezelor sale și că peste câteva zile uzurpatorul Calvin va fi izgonit, acoperit de hulă și rușine. Cu atât mai cumplită e trezirea, când secretarii Consiliului intră cu mutre impenetrabile în celula lui și desfac tacticos un sul de pergament, spre a-i da citire. Sentința îl lovește pe Servet asemenea unui trăsnet. Teapăn, de parcă nici n-ar pricepe această monstruozitate, ascultă verdictul, care hotărăște că el să fie ars de viu, chiar a doua zi, acuzat de blasfemie. Câteva minute rămâne ca surd și năucit. Dar apoi, bietul om are o criză de nervi, începe să geamă, să se jelească, să hohotească, strident izbucnește din gâtlejul său, în limba lui maternă, ţipătul deznădăjduit, Misericordias! Prin acea veste cumplită pare că a fost nimicită până la rădăcină trufia lui patologică; acum e un om zdruncinat, prăpădit, o epavă care privește buimac cu ochii în gol în faţa lui. Iar preoţii cred că a bătut ceasul în care, după triumful lumesc, vor 95 câștiga și izbânda religioasă asupra lui Servet și că în disperarea lui îi vor putea smulge mărturisirea benevolă a erorii sale. Dar, ce minune: de îndată ce atingi pe acest om strivit și aproape stins, în acest punct intim al credinţei sale, de îndată ce-i ceri să-și renege tezele, izbucnește iarăși vie și scânteietoare de mândrie flacăra dârzeniei de totdeauna. Lasă-i să-l judece, să-l osândească, să-l schingiuiască, să-l ardă, să-i sfâșie trupul bucăţică cu bucăţică - Servet nu va ceda o iotă din crezul său; tocmai aceste ultime zile înalță pe cavalerul rătăcitor al științei la rangul de martir și erou al convingerii. Refuză cu bruscheţe insistenţele lui Farel, care a venit anume de la Lausanne, ca să serbeze și el alături de Calvin triumful acestuia. Osânditul declară că un verdict pământesc nu poate fi socotit niciodată drept dovadă, că un om are sau nu are dreptate în chestiuni divine. A ucide nu înseamnă a convinge. Nu i s-a dovedit nimic, se încearcă doar sugrumarea lui - și atât. Un singur cuvânt de renegare nu-i în stare să obţină Farel de la victimă, prada morţii, oricât l-ar ameninţa și orice i-ar făgădui. Dar spre a demonstra fățiș că deși își menţine dârz convingerea, el nu este un eretic, ci un creștin cu frica lui Dumnezeu și deci dator să se împace și cu cel mai crunt dușman, Servet se declară, gata să mai primească în temniţă, înainte de a fi executat, vizita lui Calvin. Despre această vizită a lui Calvin, făcută victimei sale, nu posedăm decât relatarea unei singure părţi: Raportul lui Calvin. Dar chiar în povestirea lui se vădește cumplit, rigiditatea și duritatea lui sufletească. Jertfitorul coboară în hrubă la cel jertfit de el, dar nu spre a aduce un cuvânt de mângâiere candidatului morţii, nu spre a vorbi frățește sau creștinește cu un om, care mâine urmează să piară în chinuri cumplite. Calvin ia cuvântul cel dintâi, rece și distant, întrebând de ce l-a chemat Servet și ce anume are să-i spună. Se așteaptă ca Servet să-i cadă în genunchi și să se tânguiască, implorând pe atotputernicul dictator să anuleze sentința sau măcar s-o atenueze. Dar osânditul răspunde simplu - și atât ar fi de ajuns să zguduie pe orice om de omenie - că l-a chemat pe Calvin la el numai ca să-i ceară iertare. Victima oferă călăului împăcare personală. Dar niciodată ochiul împietrit al lui Calvin nu va voi 96 să recunoască într-un adversar politic și religios, pe un creștin, pe un om. În darea lui de seamă el scrie glacial: „Am obiectat că niciodată, după cum și era de fapt, n-am nutrit vreo ură personală împotriva lui”. Neînţelegând sau nevoind să înţeleagă gestul creștinesc al muribundului, el refuză orice împăcare omenească între ei doi: Servet să lase de-o parte tot ce privește persoana lui și să mărturisească doar greșeala lui față de Dumnezeu, a cărui ființă tripartită a tăgăduit-o. Conștient sau inconștient, ideologul refuză să vadă un semn, un confrate în acel om sacrificat, care a doua zi urmează să fie aruncat în flăcări ca un lemn netrebnic; ba, dogmatician rigid, el vede în Servet doar pe tăgăduitorul noţiunii sale personale de Dumnezeu și deci al lui Dumnezeu în genere. Un singur lucru mai e important pentru Calvin în fanatismul său: până nu- și dă sufletul Servet, să-i mai stoarcă mărturisirea că dânsul a greșit și Calvin are dreptate. Dar simțind că adversarul vrea să- i smulgă singurul lucru care mai palpită viu și nemuritor pentru el în trupu-i pierdut - crezul lui, convingerea lui - chinuitul Servet se revoltă. Refuză hotărât orice consimţire lașă. Lui Calvin i se pare atunci de prisos orice cuvânt în plus. Un om care nu se supune cu totul, în chestiuni religioase, nu mai este pentru el un frate în Hristos, ci o slugă a Satanei și un păcătos, față de care îţi irosești doar cuvintele prietenoase. La ce un grăunte de bunătate pentru un eretic? Calvin pleacă, își părăsește victima fără un singur cuvânt, fără o privire amicală. În urma lui zăngăne zăvorul de fier, iar acuzatorul zelotic își încheie raportul care-l acuză pe el însuși în vecii vecilor, cu următoarele cuvinte cumplit de nesimţitoare: „Neputând obţine nici un rezultat prin cuvintele mele de stăruinţă și de prevenire, n-am vrut să fiu mai înţelept decât o îngăduie maestrul meu. Am urmat regula Sfântului Pavel și m-am depărtat de ereticul care și-a rostit singur sentința.” Moartea la stâlpul-frigare, prin prăjire lentă la foc molcom, e cea mai cumplită dintre toate torturile de execuţie; chiar și Evul Mediu, renumit prin cruzimea lui, n-a făcut uz de acest procedeu, înfiorător de lent, decât în cazuri extrem de rare; de obicei condamnațţii erau sugrumaţi sau amorţiţi la stâlp, încă înainte de ardere. Dar tocmai această moarte oribilă, groaznică, este aleasă pentru prima victimă a 97 protestantismului. Înţelegem că după strigătul de indignare ce străbate întreaga lume cu simţ uman, Calvin va încerca totul, spre a înlătura ulterior, imediat, orice responsabilitate. El și tot Consistoriul s-ar fi străduit, declară dânsul (după ce trupul lui Servet s-a prefăcut de mult în cenușă), să schimbe moartea cumplită prin prăjirea victimei în viaţă, în aceea mai blândă a uciderii cu paloșul, dar „strădania lor a fost zadarnică.” Dar nu se găsește nici un cuvânt despre asemenea strădanii în procesele-verbale ale Consiliului; de altfel, nici unui om obiectiv nu i se va părea verosimil ca tocmai Calvin, cel care a făcut totul ca să pună la cale procesul și care a stors Consiliului docil sentința de moarte contra lui Servet, tocmai același Calvin să fi devenit dintr-odată o persoană particulară, cu mult prea puţin influentă la Geneva, pentru ca să poată comuta moartea cumplită într-una mai omenoasă. E adevărat, conform buchei, că maître Calvin luase în consideraţie o atenuare a felului pedepsei cu moartea pentru Servet, însă numai - și aci vedem inexactitatea dialectică a aserţiunii sale - pentru acest singur caz, că Servet și-ar fi câștigat această atenuare cu un sacrificio d'intelleto, cu o renegare de ultimă oră. Nu din omenie, ci numai din simplu calcul politic, Calvin ar fi fost atunci - pentru prima oară în viaţă - blând cu un adversar. Ce triumf ar fi însemnat pentru doctrina geneveză, dacă i s-ar fi putut smulge lui Servet - la un pas de stâlpul pârjolului - mărturisirea că dânsul a greșit iar Calvin are dreptate! Ce biruinţă, să fi adus pe bietul om înfricoșat până acolo încât să vestească în ultima clipă, în fața poporului întreg, că nu sucombă ca martir pentru propria-i doctrină, ci că doctrina lui Calvin, nu a sa, e cea justă, unica doctrină adevărată și justă pe pământ! Dar și Servet cunoaște preţul pe care, trebuie să-l plătească. Sfidare contra sfidare, fanatism contra fanatism. Mai bine să mori în chinuri nespuse pentru propria convingere, decât o moarte mai blândă pentru dogmele maestrului Jean Calvin! Mai bine să suferi neînchipuit o jumătate de oră, cucerind însă faima martirajului spiritual și împovărând totodată potrivnicul în vecii vecilor cu oprobiul neomeniei. Servet refuză brusc târgul și se pregătește să plătească preţul amar al încăpăţânării sale, cu chinuri nemaipomenite. O 98 Restul e grozăvie. La 27 octombrie, ora unsprezece dimineaţa, deţinutul e scos din temniţă în zdrenţele lui mucegăite. Pentru prima oară de multă vreme și pentru ultima în veci de veci, ochii dezvățaţi de lumina zilei văd iarăși cerul, soarele. Cu barba încâlcită, murdar și descărnat, în zăngănit de lanţuri, osânditul pășește spre rug, clătinându-se pe picioare; în lumina clară de toamnă, culoarea pământie a obrazului e și mai impresionantă. În faţa treptelor primăriei, zbirii trântesc brutal în genunchi pe delincventul care abia se ţine pe picioare, legănându-se - de săptămâni de zile n-a mai umblat, nenorocitul! E dator să asculte în genunchi, cu capul plecat, sentința pe care sindicul o rostește în faţa gloatei și care sfârșește astfel: „Te osândim, Michael Servet, să fii dus în cătușe la Champel și ars de viu, iar împreună cu tine să fie arse atât manuscrisul operei tale cât și cartea tipărită, până ce trupul tău va fi prefăcut în scrum; astfel să-ţi închei tu zilele, spre a da o pildă înfiorătoare tuturor acelora care ar vroi să comită și ei o asemenea crimă”. Condamnatul a ascultat sentința, scuturat de fiori de frig și de groază. În chinul său de moarte se apropie târâș în genunchi de consilieri și imploră harul de a fi executat cu paloșul, pentru ca „suferința nemăsurată să nu-l aducă la deznădejde”. Dacă a păcătuit, a făcut-o în neștire; dar întotdeauna a fost mânat doar de singurul gând de a spori gloria Atotputernicului. În acea clipă se interpune Farel între judecători și cel îngenuncheat. Cu glas răsunător îl întreabă dacă e dispus să abjure de la doctrina lui îndreptată contra Trinității, ca să obţină astfel favoarea execuţiei mai blânde. Dar - și tocmai ultimul ceas înalţă moralicește chipul acestui om, altfel mediocru - Servet refuză iarăși târgul oferit, hotărât să-și îndeplinească cuvântul rostit pe vremuri, că e gata să îndure orice pentru convingerea lui. Deci nu mai rămâne decât drumul tragic. Convoiul se pune în mișcare. În fruntea lui pășesc seniorul-locotenent și aghiotantul său, ambii prevăzuţi cu insignele rangului lor, militărește înconjurați de arcași; în urma lor mulţimea veșnic curioasă. În tot parcursul convoiului prin oraș, trecând pe lângă nenumărați spectatori cu priviri tăcute și sfioase, Farel se ţine scai de osândit, nu-l slăbește cu un pas și îi vorbește întruna, stăruind pe lângă el să recunoască în ultima clipă că a greșit și să renege părerile lui eronate. Răspunsul lui Servet e cu adevărat 99 pios: „Îndur moartea în chip nedrept, totuși rog pe Dumnezeu să fie blând cu acuzatorii mei”; dar auzindu-l, Farel se răstește la el, cuprins de furie dogmatică: „Cum, după ce ai săvârșit păcatul cel mai greu, vrei să te mai justifici?! Dacă continui în felul acesta, te las să te judece Domnul și nu te mai însoțesc, deși eram totuși decis să nu te părăsesc, până la ultima suflare.” _ Dar Servet nu mai răspunde. li este scârbă de acești călăi porniţi pe ceartă: nici un cuvânt pentru ei, de acum încolo. Neîncetat, ca și cum ar vrea să se ameţească, presupusul eretic și ateu murmură: „,O, Doamne, mântuiește sufletul meu! O, Isuse, fiu al Dumnezeului veșnic, fie-ţi milă de mine”; apoi se roagă cu glas tare de cei prezenţi, să se închine împreună cu el și să se roage pentru el. Chiar și în piața execuţiei, în faţa rugului și a stâlpului de pârjol, el mai îngenunchează o dată, spre a se concentra cu evlavie. Dar de teamă că acest gest curat al unui pretins eretic ar putea impresiona poporul, fanaticul Farel strigă deasupra celui cucernic îngenuncheat: „Aici puteţi vedea ce putere are Satana, când ţine pe un om în ghearele lui. Acest bărbat e foarte învăţat și a crezut poate că judecă și face bine. Dar acum iată-l în puterea Necuratului și. fiecare din voi poate păţi la fel.” Între timp au început groaznicele preparative. Lemnele sunt așezate în jurul stâlpului, răsună zăngănitul lanţului de fier, cu care Servet urmează să fie spânzurat da stâlp; călăul a și legat mâinile victimei. Atunci, pentru ultima oară, Farel se înghesuie în Servet, care mai geme doar înăbușit: „O Doamne, Dumnezeul meu!” și-i strigă cu glas tare cuvintele haine: „N-ai altceva de s-pus?” Farel, încăpățânat, tot mai speră că la priveliștea stâlpului de tortură Servet va recunoaște singurul adevăr, cel calvinist. Dar Servet răspunde: „Ce aș putea oare face alta, decât să vorbesc cu Dumnezeu?” Decepţionat, Farel își lasă victima. Acum rămâne doar ca celălalt călău, cel trupesc, să-și desăvârșească înfiorătoarea operă. Servet e legat de stâlp, cu un lanţ de fier, un odgon e împletit de patru-cinci ori în jurul trupului scheletic. Între timpul viu și frânghia ce taie nemilos în carne, zbirii mai vâră cartea și manuscrisul trimis pe vremuri de către autor, sub sigillo secreti, lui Calvin, spre a-i solicita părerea lui frățească; în cele din urmă i se mai așază în batjocură o cunună pe cap, o coroană de frunze, 100 îmbibată cu pucioasă. Cu această ultimă pregătire, cea mai chinuitoare din toate, a luat sfârșit munca gâdelui. Acum nu-i mai rămâne decât să aprindă rugul. Când flăcările ţâșnesc din toate părţile, victima torturată izbucnește într-un răcnet atât de sălbatic, încât pentru o clipă oamenii întorc înfioraţi capul. Curând fumul și focul învăluie trupul ce se zvârcolește în chinuri, dar necontenit și tot mai strident răsună din vâlvătaia care mistuie cu încetul carnea vie, tipetele disperate de durere ale nenorocitului ce îndură suplicii de neînchipuit, iar în cele din urmă s-aude ultimul strigăt, izvorât din fundul sufletului său chinuit: „Isuse, fiu al veșnicului Dumnezeu, îndură-te de mine!” O jumătate de oră ţine oroarea acestei agonii indescriptibile. Abia după acest răstimp, flăcările scad, se potolesc, fumul se împrăștie și de stâlpul înnegrit atârnă în lanţul de jar o masă neagră, fumegândă, carbonizată, un fel de cheag oribil, care nu mai aduce cu nimic omenesc. Ce fuse odată un chip pământesc, care cugeta și era pătimaș frământat de cele veșnice, o părticică din sufletul divin, a devenit acum murdărie abjectă, o masă atât de scârboasă și de împuţită, încât această priveliște i-ar fi putut demonstra poate lui Calvin, pentru o clipă, neomenia trufiei sale de a se erija în judecătorul și executorul unui semen, al unui frate. Dar unde se află Calvin, în acest ceas cumplit? Spre a părea străin de toate acestea sau spre a-și cruța nervii, el a avut prudenţa să rămână acasă; șade în camera lui de lucru, cu geamurile bine închise, lăsând crunta operă în seama călăului și a confratelui mai brutal, Farel. Când fusese vorba de a da de urma nevinovatului, de a-l acuza, de a-l aţâţa și de a-l aduce pe rug, atunci fusese neobosit Calvin. În fruntea tuturora; dar în ceasul execuţiei nu vedem decât slugile plătite ale călăilor, nu însă pe adevăratul vinovat, care a vrut și a ordonat această „ucidere pioasă”. Abia duminica următoare el urcă solemn în amvon, în roba lui neagră, spre a slăvi, în faţa obștei tăcute, drept măreaţă și dreaptă, o faptă pe care el însuși n-a cutezat s-o privească drept în faţă. 101 MANIFESTUL DE TOLERANȚĂ „A căuta adevărul și a-i spune așa cum îl gândești nu poate fi niciodată o crimă. Nimeni nu trebuie silit să aibă o anumită convingere. Convingerea e liberă.” Sebastian Castello (1551). Arderea pe rug a lui Servet e resimţită imediat de către toţi contemporanii ca o răscruce morală a Reformei. Executarea unui om răzleț nu însemna nimic în acea epocă de violenţă; de la coastele Spaniei și până departe, la Marea Nordului și insulele britanice, ard pe vremea aceea nenumărate torţe vii, pentru slava lui Christos - ereticii. Cu miile sunt târâţi oameni fără apărare spre locurile de execuţie; în numele diferitelor biserici, singurele adevărate, sunt arşi, decapitaţi, asfixiaţi sau înecaţi. „De-ar fi fost, nu zic cai, ci doar porci, care ar fi pierit, scrie Castellio în cartea lui eretică, fiecare principe ar fi socotit că suferă o pierdere mare. Dar nu sunt decât oameni, care sunt nimiciţi și de aceea nimeni nu se gândește să numere victimele. Nu știu - geme în disperare Castellio, care, ce-i drept, nu putea să presimtă veacul nostru de război - dacă s-a mai vărsat în vreo epocă atâta sânge că într-a noastră.” Dar în toate secolele o nelegiuire, printre nenumărate altele, trezește conștiința aparent adormită a lumii. Flacăra de martiraj a lui Servet strălucește cu o lumină vie deasupra tuturor celorlalte ale epocii sale și încă Gibbon mărturisește cu două secole mai târziu, că „această jertfire l-a zguduit mai adânc decât miile de arderi pe rugurile Inchiziției”. Căci execuţia lui Servet este - dacă e să ne folosim de o expresie a lui Voltaire - prima „crimă religioasă de omucidere” în cuprinsul Reformei și prima tăgăduire, cu repercusiuni vizibile, a ideii sale de bază. Noţiunea de „eretic” constituie în sine ceva absurd pentru doctrina evanghelică, care acordă fiecăruia dreptul nestânjenit de tălmăcire a cuvântului biblic. Într-adevăr, la început Luther, 102 Zwingli și Melanchthon arată deschis oroarea lor faţă de orice măsură de violenţă împotriva outsiderilor și exageratorilor mișcării lor. Luther declară în mod precis: „Nu-mi plac sentințele de moarte, nici chiar cele meritate; și ceea ce mă sperie în această chestiune este exemplul care se dă. De aceea nu pot aproba nicidecum ca falșii doctori să fie executaţi.” Și mai departe el formulează precis: „Ereticii nu trebuie asupriţi prin violenţă, ci se cade să fie combătuţi numai prin cuvântul Domnului. Căci erezia este o chestiune spirituală, care nu poate fi spălată cu vreun foc pământesc sau cu vreo apă pământească.” Şi tot astfel își arată și Zwingli în mod lămurit aversiunea lui împotriva apelului la Consiliu și împotriva oricărei violențe. Dar curând noua doctrină trebuie să recunoască, devenind între timp ea însăși „biserică”, ceea ce știa de mult vechea biserică și anume, că autoritatea nu se poate menţine vreme îndelungată fără violență; de aceea Luther, spre a amâna hotărârea totuși inevitabilă, propune mai întâi un compromis; vrea să știe precis deosebirea între Haereticis şi Seditiosis, între „remonstranţi”, a căror părere diferă de aceea a bisericii reformate numai cu privire la chestiuni de ordin spiritual-religios, și între „Seditiosis”, adevărații „rebeli și instigatori”, care o dată cu ordinea religioasă vor să modifice și structura socială. Numai împotriva, acestora din urmă - adică a anabaptiștilor-comuniști - Luther aprobă măsurile restrictive ale autorităţilor. Dar nici unul dintre conducătorii bisericii reformate nu se poate decide să facă pasul hotărâtor, să predea călăilor pe liber-cugetători și pe cei care gândesc altfel decât biserica reformată. Incă mai trăiește într-înșii amintirea vremii, când ei însăși au luptat ca revoluționari religioși împotriva Papei și a împăratului pentru apărarea cauzei lor: convingerea lăuntrică. Aceasta constituie dreptul cel mai sfânt al omului. De aceea introducerea unei noi inchiziții protestante li se pare cu neputinţă. Acest pas de o importanţă istorică mondială îl face acum Calvin prin arderea lui Servet. El frânge brusc dreptul cucerit prin luptă de către Reformă dreptul „libertăţii oricărui creștin”; cu un salt el ajunge din urmă biserica catolică, care, spre onoarea ei, tot a șovăit mai bine de o mie de ani, până ce a ars de viu pe un om care interpretase în felul său anumite dogme de credinţă creștină. Calvin însă împovărează Reforma chiar în 103 al doilea deceniu al domniei sale prin acest act de intoleranţă; iată de ce și inscripţia de pe piatra comemorativă, pe care orașul liber Geneva a ridicat-o cu secole mai târziu cugetătorului liber Servet va încerca zadarnic să dezvinovăţească pe Calvin, numindu-l pe Servet „o victimă a epocii sale”. Căci nu orbirea și nici mânia religioasă a timpului său l-au împins pe Servet pe rug - trăiesc doar și un Montaigne și un Castellio în acea epocă - ci numai despotismul personal al lui Calvin. Nici o scuză nu poate atenua acest gest de Torquemada. Necredinţa și superstiţia pot fi motivate într-o epocă; dar întotdeauna pentru o nelegiuire răzleaţă e responsabil omul care a săvârșit-o. Din primul ceas sporește agitația mulţimii cu privire la jertfirea cumplită a lui Servet și chiar de Beze, omul oficios și evanghelistul lui Calvin, se vede nevoit să relateze: cenușa nenorocitului nu se răcise încă și deja începuse o discuţie înverșunată, dacă e permisă pedepsirea ereticilor. Unii erau de părere că ereticii trebuiau desființaţi, dar nu prin pedeapsa cu moartea. Alţii cereau ca pedepsirea lor să fie lăsată numai în seama judecății divine. Chiar și acest glorificator necondiţionat al tuturor faptelor lui Calvin se exprimă subit cu o nuanţă ciudat de șovăitoare în glas, și mai mult încă ceilalți prieteni ai lui Calvin. E drept că Melanchthon, pe care Servet îl atacase pe vremuri, personal, cu cele mai grave injurii, scrie „iubitului său frate” „Calvin”: „Biserica îţi aduce mulțumiri și ţi le va aduce și în viitor. Bine și echitabil au procedat oficialităţile voastre, osândind la moarte pe acest pângăritor al Domnului”. Și se găsește chiar și un filolog suprazelos anume „Musculus” - veșnica „trahison des clercs” - care compune cu acest prilej un evlavios cântec de slavă. Dar altminteri, nu prea răsună aprobări de nicăieri. Zurich, Schaffhausen și celelalte sinoduri nu se exprimă nicidecum în chip atât de entuziast, precum spera Geneva. Concomitent se ridică însă cu totul altfel de glasuri. Marele profesor de drept al epocii, Baudouin, dă în mod public declaraţia hotărâtoare: „Punctul meu de vedere este că nu avea dreptul Calvin să intenteze proces de urmărire pentru un litigiu religios”. Dar nu numai umaniștii liberali din întreaga Europă sunt îngroziţi și revoltați; și în cercurile clerului protestant sporește opoziţia. La o oră distanţă de porțile Genevei, preoţii 104 din Waadland condamnă de la amvon procedeul lui Calvin contra lui Servet, declarându-l antireligios și ilegal; și chiar în propriul său oraș Calvin trebuie să înăbușe critica cu forță polițienească. O femeie, care spune în public că Servet a fost un martir al lui Isus Christos, e aruncată în temniţă, tot astfel un tipograf, care afirmă că Consiliul l-a osândit pe Servet numai pentru plăcerea unui singur om. Câţiva savanţi de vază străini părăsesc demonstrativ orașul în care nu se mai simt în siguranţă, de când libertatea de gândire e ameninţată de un asemenea despotism. Și în curând Calvin va recunoaște că, prin moartea lui de martir, Servet i-a devenit mult mai primejdios decât îi fusese vreodată prin scrierile și viața lui. O Calvin are o ureche nerăbdătoare și nervoasă pentru orice contrazicere. Nu ajunge că la Geneva te ferești cu frică de orice cuvânt deschis. Calvin simte, prin pereţi și prin ferestre agitația, cu greu potolită. Dar fapta s-a săvârșit și nu se mai poate repara; și deoarece Calvin nu mai poate da înapoi, nu-i rămâne decât s-o acopere fățiș. Pe nesimţite, el, care a pornit în această chestiune cu atât avânt agresiv, a fost împins în defensivă. Toţi prietenii îl încurajează mereu, că ar fi timpul să justifice în sfârșit senzaţionalul act al arderii pe rug; în cele din urmă Calvin se decide, de fapt contra convingerii sale intime, să „lămurească opinia publică” - în cazul Servet - după ce în prealabil avusese grijă să-i sugrume gâtlejul și să compună o apologie a faptei sale. Dar în chestia Servet, Calvin nu prea se simte eu conștiința curată; iar cu o conștiință împovărată scrii prost. De aceea apologia lui „Apărarea adevăratului crez și a trinităţii împotriva cumplitelor erezii ale lui Servet” pe care o compune - după cum spune Castellio - cu mâinile încă pătate de sângele lui Servet, este una din Operele, lui cele mai slabe. Calvin însuși a mărturisit căi a scris-o „tumultuarie”, adică în grabă și nervos. O dovadă cât de nesigur s-a simţit el în această apărare impusă, o constituie faptul că a pus pe toţi clericii genevezi să-i semneze teza, spre a nu purta singur răspunderea. Pe de o parte, Calvin, pus în gardă prin oprobriul general, vrea să arunce răspunderea în spinarea „oficialităţii”, pe de alta, el trebuie să arate că Consiliul a procedat just, nimicind un 105 asemenea „monstrum”. Spre a se recomanda mai întâi pe el însuși ca un om plin de duhul blândeţii și dușman lăuntric al oricărei violenţe, abilul dialectician umple o bună parte a cărții cu jelanii despre cruzimea Inchiziției catolice, care condamnă și execută credincioșii fără a li se da putinţa de apărare. („Și tu - îi va răspunde mai târziu Castellio - pe cine ai pus tu să-l apere pe Servet?”) Dar apoi, el surprinde pe cititorul mirat prin declaraţia, că în taină s-ar fi străduit tot mereu să-l aducă pe Servet la sentimente mai bune; de vină fusese numai și numai Consiliul, care, în pofida înclinațiilor de clemenţă ale lui Calvin, hotărâse aproape cu sila pedeapsa cu moartea și anume în forma ei cea mai cruntă. Castellio însă pune lucrurile la punct, cu duritate. „Primele exortări ale tale erau insulte; cele următoare: temnița pe care Servet n-a părăsit-o decât ca să fie târât pe rug și ars de viu”. Dar în timp ce cu o mână Calvin dă în lături toată răspunderea schingiuirii lui Servet, cu cealaltă el oferă „Oficialităţii” toate scuzele pentru acea condamnare. Și de îndată ce e vorba de a justifica oprimarea, Calvin devine elocvent. Nu este admisibil, argumentează el, să lași fiecăruia libertatea de a spune ce gândește; așa ceva prea ar fi pe placul epicurienilor, al ateilor, al tuturor acelora care dispreţuiesc principiul divin. Numai adevărata doctrină, aceea a lui Calvin, poate fi enunțată. O astfel de cenzură - despoţii cugetului repetă întotdeauna aceleași argumente ilogice - „nu înseamnă însă câtuși de puţin o constrângere a libertăţii”. Dacă faci să tacă în mod definitiv pe acei care sunt de altă părere, atunci - după Calvin și cei de felul său - n-ai exercitat nici o presiune, și nici o siluire; ai săvârșit doar o faptă dreaptă, slujind o idee superioară de astă dată „Slava Domnului”. Dar nu oprimarea morală a ereticilor este punctul pe care are de fapt să-l apere Calvin - acesta e de mult recunoscut de protestantism ca teză - ci ceea ce importă este problema, dacă ești îndreptăţit să ucizi sau să pui să fie ucis un ins de altă credință. Deoarece în chestiunea Servet Calvin a confirmat cu anticipație întrebarea prin faptă, e nevoit acum s-o justifice ulterior. Bineînţeles că-și caută acoperire în Biblie, spre a demonstra că l-a înlăturat pe Servet din voinţa Celui-de-sus, dând ascultare unei „porunci divine”. Cercetează apoi întreaga doctrină mozaică (Evangheliile vorbesc prea mult de dragoste 106 și pentru dușmani) spre a găsi pilde de executări de eretici dar nu poate cita nici una cu adevărat convingătoare, căci Biblia nu cunoștea încă noţiunea ereticului, ci numai aceea de „blasfemator”, tăgăduitor al Domnului. Servet însă, care din flăcări strigase numele Domnului, nu fusese niciodată ateu. Dar Calvin, care se sprijină întotdeauna pe Biblie, acolo unde-i este cel mai comod, declară totuși că stârpirea, de către oficialitate, a celor ce cugetă altfel, este o datorie „sfântă”. Așa precum un om de rând ar fi vinovat, dacă n-ar pune mâna pe paloș de îndată ce casa lui e pângărită de idolatrie și de îndată ce unul din familia lui se răzvrătește împotriva lui Dumnezeu, cu atât mai mârșavă ar fi această lașitate la un principe, de ar vrea să închidă ochii când e jignită „religia”. Paloșul le e dat ca să-l folosească întru slăvirea Domnului; orice faptă săvârșită în zelul sfânt e din capul locului justificată. Apărarea ortodoxiei, a adevăratului crez, desface, după Calvin, toate legăturile de sânge, toate poruncile omeniei; chiar și rudele cele mai apropiate trebuie examinate, dacă Satana le împinge la „tăgada” adevăratei religii. Cuvânt cumplit și tragică dovadă, cât de mult poate orbi fanatismul pe un om, care de altfel judecă limpede. Căci aici se declară înspăimântător de precis, că „evlavios” în sensul lui Calvin nu e socotit decât acel care pentru doctrină - doctrina lui - ucide într-însul orice pornire de omenie, care dă cu dragă inimă pe mâna Inchiziției soţia și prietenii, fraţii și neamurile, de îndată ce opinia lor religioasă diferă într-un punct sau într- un punctuleţ de aceea a Consistoriului. Și pentru ca nimeni să nu combată o asemenea teză neomenoasă, Calvin uzează de ultimul său argument preferat: teroarea. El declară anume că oricine apără sau scuză un eretic se face și el vinovat de erezie și e însemnat pentru pedeapsă. O dată pentru totdeauna Calvin vrea să știe terminată și definitiv încheiată penibila discuţie asupra uciderii lui Servet. Dar glasul acuzator al celui jertfit nu poate fi înăbușit, oricât de strident și de furios și-ar răcni Calvin amenințările în public; iar broșura de apărare a lui Calvin, cu îndemnul ei la prigoana ereticilor, produce o impresie cât se poate de proastă; tocmai protestanții cei mai sinceri sunt cuprinși de oroare, văzând că Inchiziția e cerută acum ex cathedra în biserica lor reformată. Unii declară că ar fi fost mai cuviincios ca o asemenea teză 107 sângeroasă să fi fost susținută de către un Consiliu, decât de către un predicator al cuvântului Domnului, un slujitor al lui Hristos; minunat de hotărât răspunde notarul public din Berna, Zerchintes, care va fi mai apoi cel mai bun prieten și protector al lui Castellio: „Mărturisesc deschis, scrie el lui Calvin, că și eu fac parte din acei care vor să restrângă cât mai mult pedeapsa cu moartea pentru adversarii mișcării religioase reformiste și chiar pentru acei care greșesc din propriu imbold. Ceea ce mă îndeamnă în mod special la aceasta nu sunt numai acele pasaje din Sfânta Scriptură, care s-ar putea cita contra folosirii violenţei, ci exemplul cum se procedează în acest oraș cu anabaptiștii. Eu însumi am văzut târâtă la spânzurătoare o femeie de optzeci de ani împreună cu fiica ei, mamă a șase copii, care nu săvârșise altă crimă decât aceea de a fi tăgăduit botezul copiilor. Sub înrâurirea unei asemenea pilde, trebuie să-mi fie teamă că autorităţile nu se vor menţine în limitele strâmte, în care ai vrea să le închizi tu însuţi și că vor osândi mici erori la fel cu delicte mari. De aceea, eu unul socot, că ar fi de dorit ca autorităţile să procedeze mai bine cu un exces de blândeţe și de toleranţă, decât să se hotărască pentru paloșul necruţător... În ce mă privește, aș prefera să-mi vărs sângele, decât să fiu eu pătat de sângele unui om, care să nu fi meritat cu cea mai deplină certitudine osânda morții.” O Iată cum grăiește un mic slujbaș necunoscut într-o epocă de fanatism; ca dânsul mai judecă mulţi, dar își păstrează opiniile pentru ei. Și acest om de ispravă, Zerchintes, se sfiește, la fel cu maestrul său Erasmus de Rotterdam, de disputele epocii și recunoaște sincer rușinat față de Calvin, că-i comunică părerea lui doar în scris, preferând să tacă în public. „Nu voi cobori în arenă, atât timp cât nu mă va sili, conștiința mea. Prefer să rămân mut, pe cât mi-o îngăduie conștiința, decât să provoc discuţii și să jignesc pe cineva.” Întotdeauna fiinţele omenoase se resemnează prea curând, ușurând prin aceasta jocul adversarilor; procedează cu toţii la fel ca acel admirabil, dar necombativ, Zerchintes, ei tac și tac, umaniștii, clericii, savanții, unii scârbiţi de gâlceavă, alţii de frică să nu fie ei înșiși bănuiţi de erezie, dacă n-ar slăvi în mod fățarnic execuţia lui Servet ca pe o faptă lăudabilă. Și deja se pare că monstruoasa propunere a lui Calvin, ca acei ce gândesc altfel decât el să 108 sufere prigoana publică, nu va fi contrazisă. Dar deodată se ridică un glas - bine cunoscut și urât de Calvin - spre a veșteji în public, în numele omeniei jignite, crima comisă contra lui Miguel Servet: e glasul limpede al lui Castellio, care nu s-a lăsat încă niciodată intimidat de o ameninţare a dictatorului genevez și care-și pune hotărât viaţa în joc, spre a salva cât mai multe vieți. O În orice război de idei, nu aceia sunt cei mai buni luptători, care pornesc cu ușurință și patimă să încrucișeze spadă, ci cei care stau multă vreme pe gânduri, care șovăie, care iubesc pacea și în care hotărârea se coace cu încetul. Abia când s-au istovit, toate celelalte posibilități de înţelegere și când ei au recunoscut că bătălia nu mai poate fi evitată, încep cu inima grea apărarea impusă; însă tocmai acei care se decid cel mai greu pentru luptă sunt apoi cei mai dârzi și cei mai hotărâți. Așa și Castellio. Ca adevărat umanist, el nu e luptător născut și convins. Firii sale blânde și cu adevărat religioase îi corespunde mult mai bine tot ce e conciliere, înțelegere, împăciuire. Ca și străbunul fiecărui adevăr pământesc și divin și știe de asemeni cât de multe tâlcuri are; nu e o întâmplare că una din operele sale mai importante e sugestiv intitulată: „De arte dubitandi”. „Despre înalta artă a îndoielii”. Dar această permanentă îndoială de sine nu face nicidecum din Castellio un sceptic rece; prudenta lui îl învaţă doar să fie tolerant faţă de toate opiniile și preferă să tacă decât să se amestece pripit într- o ceartă străină. De când a lăsat de bunăvoie slujba și demnităţile, spre a-și păstra libertatea cugetului, s-a retras cu desăvârșire de la orice politică, pentru a sluji mai bine Evanghelia cu o operă intelectuală de creaţie, traducerea Bibliei în două limbi. Basel, această ultimă insulă de pace religioasă, i-a devenit un lăcaș de refugiu; aci universitatea mai păzește moștenirea lui Erasmus și de aceea s-au refugiat în acest ultim azil al omeniei, odinioară paneuropean, toţi acei prigoniţi de dictaturile bisericești. Aici trăiește Karlstadt, izgonit de către Luther din Germania și Bernard Ochino, alungat de Inchiziția romană din Italia; aici sălășluiește Castellio, care a părăsit Geneva din cauza lui Calvin, aici s-au aciuat, Lelio Socino și Curione, precum și, ascuns misterios sub nume străin, anabaptistul proscris în Ţările de Jos, David de 109 Joris. Un destin comun al prigoanei comune leagă pe acești imigranţi, deși ei nu au aceeași convingere în toate chestiunile teologice. Dar oamenii de omenie n-au niciodată nevoie de o totalizare sistematică a concepţiilor lor pentru a se uni omenește, în discuţii prietenești. Toți acești potrivnici ai oricărei dictaturi morale duc la Basel o viaţă tăcută și retrasă, de savanţi. Ei nu revarsă discuri peste omenire; nu se organizează nici în uniuni, nici în fronturi, nici în secte; doar durerea comună de încazarmare și reglementare crescândă a spiritului înfrățește în tăcere pe acești remonstranțţi (astfel vor fi denumiți mai târziu acești răzvrătiți împotriva oricărei terori dogmatice). Pentru acești cugetători independenţi arderea lui Servet și sângerosul pamflet al lui Calvin constituie bineînțeles o declaraţie de război. Ei sunt cuprinși de furie și de spaimă la această provocare îndrăzneață. Clipă este hotărâtoare - o recunosc cu toţii; dacă o asemenea faptă tiranică rămâne fără replică, atunci libertatea spiritului a abdicat în Europa, atunci violenţa a fost ridicată la rangul de drept și lege. Dar „după ce se făcuse odată lumină”, după ce Reforma ceruse și dobândise odată libertatea conștiinței, lumea să se înapoieze oare cu adevărat în beznă? Ceilalţi creștini, care gândesc astfel să fie într-adevăr stârpiţi prin spânzurătoare și cu paloșul, precum o cere Calvin? Nu trebuie oare acum - în clipa cea mai periculoasă, până nu se aprind mii de ruguri la rugul lui Champel - proclamat limpede că nu e îngăduit ca oamenii de altă părere în chestiuni spirituale, să fie prigoniţi ca fiarele sălbatice și nici schingiuiți că tâlharii și ucigașii? Trebuie demonstrat acum lumii, lămurit și în auzul tuturora, în ultimul și răs-ultimul ceas, că orice intoleranţă este necreștinească, iar dacă ajunge la teroare, e neomenoasă. Lămurit și în auzul tuturora, o simt cu toţii, se cade să fie rostit acum cuvântul în apărarea celor prigoniţi, cuvântul contra prigonitorilor. Lămurit și în auzul tuturora - dar cum ar mai fi cu putinţă în acel ceas! Sunt epoci, în care adevărurile omenirii, chiar și cele mai simple și mai limpezi sunt nevoite să se înceţoșeze și să se deghizeze, spre a ajunge până la oameni, când gândurile cele mai umane și mai sfinte se văd silite să se furișeze, hoţește învăluite și mascate, prin uși dosnice, deoarece poarta principală deschisă e supravegheată de către zbirii și vameșii 110 potentaţilor. Întotdeauna se repetă faptul absurd că, în timp ce e îngăduită libera manifestare a tot ce ațâţă și asmute un popor sau un crez contra celuilalt, toate tendinţele împăciuitoare, toate idealurile pacifiste și conciliante sunt suspectate și înăbușite, sub pretext că primejduiesc vreo autoritate (mereu alta) de stat sau divină, că slăbesc în chip „defetist” zelul religios sau patriotic, prin tendinţa lor de omenie. Astfel, sub teroarea lui Calvin, Castellio și ai săi nu pot nicidecum îndrăzni să-și exprime opiniile precis și lămurit; un manifest de toleranţă, un apel la omenie, așa cum îl plănuiesc ei ar fi confiscat din prima zi de către dictatura clerică. Violenţa n-o poţi întâmpina deci decât cu viclenie. Se născocește un nume „Martinius Bellius” ca editor și un loc fictiv de imprimare (Magdeburg în loc de Basel), care se tipăresc pe copertă; dar acest apel pentru salvarea celor prigoniţi fără vină e în special camuflat în text, fiind prezentat ca o operă științifică, teologică: „Dacă ereticii urmează să fie persecutați și cum să se procedeze cu ei, demonstrat după spusele multor autori vechi și noi”. Şi într-adevăr, răsfoind doar în treacăt paginile, crezi mai întâi că ai în mâini o broșură pioasă, pur teoretică. Căci poţi citi în ea preceptele celor mai vestiți ecleziaști, ale Sfântului Augustin ca și ale Sfinţilor Chrisostom și Ieronim, înșirate frăţește alături de declaraţiile marilor autorităţi protestante, ca Luther și Sebastian Frank și de cuvintele rostite de către umaniști imparţiali ca Erasmus. Se pare că a fost alcătuită doar o antologie scolastică, o culegere juridico- teologică de citate din diferiţi filozofi de partid, spre a da cititorului posibilitatea să judece individual și imparţial această chestiune dificilă; dar dacă privim lucrurile mai de aproape, vedem că nu s-au ales decât opiniile acelora care declară inadmisibilă pedeapsa cu moartea a ereticilor. Iar cea mai spirituală viclenie, singura răutate a acestei cărți nespus de serioase iat-o: printre acești potrivnici ai lui Calvin, citați în broșură se găsește unul, a cărui teză trebuie să-l necăjească în mod deosebit: nu e nimeni altul decât chiar Calvin. Propria lui declaraţie, ce-i drept, din epoca, în care el însuși mai era un prigonit, e în contrazicere flagrantă cu strigătele lui pătimașe de acum după foc și sabie; Calvin se vede calificat cu înseși cuvintele lui drept necreștin, căci iată, stă scris tipărit și semnat cu numele lui: „E necreștinesc să 111 prigonești cu arma pe cei proscriși de biserică și să le refuzi drepturile omeniei”. Dar întotdeauna abia cuvântul făurit dă valoare unei cărţi și nu opinia ascunsă, tăinuită. Acest cuvânt îl rostește Castellio în dedicaţia lui introductivă către Ducele de Wurtemberg și numai aceste cuvinte de prefaţă și epilog înalţă antologia teologică deasupra epocii. Deși nu sunt decât vreo duzină de pagini, ele sunt totuși primele, în care libertatea de gândire își cere dreptul sfânt de încetăţenire în Europa. Scrise în acel ceas, numai în favoarea ereticilor, ele constituie totodată un apel de solidarizare cu toţi acei care mai târziu, vor avea de suferit prigoane din partea altor dictaturii, din pricina independenţei lor politice sau morale. S-a deschis aici, pentru toate timpurile, lupta împotriva dușmanului ereditar al oricărei echităţi intelectuale, împotriva fanatismului mărginit, care vrea să suprime orice părere afară de aceea a propriului său partid, punându-i victorios în față acea idee, care singură poate potoli și împăciui orice vrăjmășie pe pământ: Ideea de toleranţă. O Castellio își dezvoltă teza logic, fără patimă, limpede și în chip irefutabil. Problema este următoarea: este îngăduit ca ereticii să fie prigoniţi și pedepsiţi cu moartea, numai și numai pentru delictul lor intelectual? Dar acestei întrebări Castellio îi anticipează alta, hotărâtoare: Ce este, în definitiv, un eretic? Pe cine poţi numi astfel fără să devii nedrept, căci - așa argumentează Castellio în dârzenia lui neînfricată - nu cred că toţi acei cărora li se zice eretici să fie chiar cu adevărat eretici... Această denumire este astăzi atât de jignitoare, atât de îngrozitoare, atât de plină de dispreţ, încât, dacă cineva vrea să se descotorosească de un dușman personal, are la îndemână o cale foarte comodă și anume să-l bănuiască de erezie. Căci nici n-apucă bine ceilalți să audă de așa ceva și-i cuprinde pe dată o asemenea panică, doar la denumirea de eretic, încât își astupă urechile și-l vor urmări și prigoni nu numai pe el, ereticul, dar și pe acei care îndrăznesc să spună un cuvânt în apărarea lui.” Castellio însă nu vrea să judece pornind de la o astfel de isterie a prigoanei. El știe că fiecare epocă își alege mereu un alt grup de nenorociţi, ca să descarce asupra lor, în mod colectiv, toată ura acumulată. Întotdeauna, Castellio o știe, se alege de către un grup mai mare și mai puternic un grup mai 112 Mic, spre a descărca asupra lui toate energiile latente de distrugere, fie din pricina religiei, fie din pricina culorii pielii, a rasei, a obârșiei, a idealului social, a concepţiei sale de viaţă; se schimbă parola și motivele, dar metoda de calomniere, de defăimare, de dispreţ, de nimicire, rămâne aceeași. Un intelectual însă nu trebuie să se lase orbit niciodată de asemenea vorbe draconice de răzbunare sângeroasă, nici să se lase târât de furia instinctelor de masă; de fiece dată el va trebui să caute dreptatea calm și nepărtinitor; de aceea Castellio refuză să emită o părere cu privire la problema ereticilor, până ce n-a pătruns pe deplin tâlcul acelui cuvânt de ură. Așadar, ce este un eretic? Mereu și mereu Castellio repetă întrebarea, și o pune sieși și cititorului. Şi deoarece Calvin și ceilalți inchizitori, se referă la Biblie, drept singura carte valabilă de legiuire, o cercetează și el, filă cu filă. Dar, ce să vezi - în Biblie, nu se află nici cuvântul, nici noţiunea; a trebuit să vină mai întâi o dogmatică, o ortodoxie, un învățământ unitar, care să le născocească; căci spre a se putea răzvrăti contra bisericii, trebuia să fi luat întâi fiinţă instituţia bisericii. Sfânta Scriptură vorbește despre atei și despre necesitatea pedepsirii lor. Dar un eretic - a dovedit-o cazul Servet - nu trebuie neapărat să fie ateu, dimpotrivă, tocmai așa-zișii eretici, și mai cu seamă anabaptiștii, susţin că ei sunt cei mai autentici creștini, care venerează pe Mântuitor ca o pildă înaltă și scumpă. Deoarece niciodată un turc, un evreu, un păgân nue numit eretic, erezia trebuie să fie un delict ce poate fi comis exclusiv în limitele creștinismului. Prin urmare, o nouă formulare: Ereticii sunt acei oare - deși creștini - nu sunt adepţi ai „adevăratului” creștinism, ci deviază în diferite puncte răzlețe de la „adevărata” concepţie creștină. În aparenţă, iată definiţia definitivă. Dar - o întrebare fatală! - care anume este adevăratul creștinism? Dintre toate variantele lui interpretări, care este „justa” interpretare a cuvântului Domnului? Exegeza catolică, cea luterană, cea zwingliană, anabaptistă, hussită, calvinistă? Există într-adevăr o siguranţă absolută în chestiuni religioase? Cuvântul Scripturii poate fi el întotdeauna tălmăcit? Castellio, în opoziţie cu Calvin, care vrea întotdeauna să aibă dreptate, are curajul să răspundă modest: „nu”. El vede în Sfânta Scriptură lucruri de înţeles pe 113 lângă altele de neînțeles. „Adevărurile religiei, scrie acest spirit cu adevărat religios, sunt misterioase de felul lor și constituie și astăzi încă, după mai bine de o mie de ani, obiectul unor certuri nesfârșite, în care nu va înceta să curgă sânge, dacă dragostea nu va lumina spiritele și dacă nu va avea dânsa cuvântul din urmă. Oricine tălmăcește cuvântul Domnului poate greși, poate cădea în erori și de aceea toleranța reciprocă ar fi prima datorie. Dacă toate cele ar fi atât de limpezi și de făţișe, precum e limpede că există un Dumnezeu, toţi creștinii ar putea fi cu ușurință de acord asupra tuturor acestor chestiuni, după cum și toate naţiunile sunt de acord și în această privință, anume că există un Dumnezeu; dar deoarece totul e nebulos și confuz, creștinii n-ar trebui să se osândească unul pe celălalt, iar dacă suntem mai înţelepţi decât păgânii, să fim și mai buni și mai miloși decât ei”. Castellio a mai înaintat cu un pas în cercetarea lui: eretic e numit acela care, deși recunoaște legile fundamentale ale credinţei creștine, nu le recunoaște totuși în forma autoritar cerută în ţara lui. Erezie nu este așadar o noţiune absolută, ci una relativă - și aceasta este deosebirea de căpetenie. Un calvinist apare bineînţeles că un eretic în ochii catolicului, tot astfel un anabaptist în ochii calvinistului; același om care în Franța e socotit drept-credincios, e un eretic la Geneva și invers. Cel care e ars într-o ţară ca un criminal, e un martir pentru ţara vecină - „pe când într-un oraș sau într-o regiune ești socotit om cu credinţă adevărată, vei trece în târgul apropiat drept eretic, așa că, dacă un om ar vrea astăzi să trăiască în tihnă, ar trebui să aibă atâtea convingeri și religii, câte orașe și ţări există”. In felul acesta Castellio ajunge la ultima și cea mai îndrăzneață definiție: „Dacă stau să chibzuiesc ce anume este un eretic, nu găsesc altceva decât că numim eretici pe toţi acei care nu sunt de acord cu opinia noastră”. E o formulare simplă, aproape banală prin aceea că se înţelege de la sine. Dar a exprima această opinie deschis și fără înconjur, însemna pe vremea aceea un act de curaj extraordinar. Cu aceasta e biciuită o epocă întreagă, sunt pălmuiţi conducătorii și principii și preoţii, catolicii și luteranii de către un singur biet om neputincios, care le arată că goana lor cruntă după eretici este o nerozie și o sminteală criminală - 114 că în mod arbitrar sunt persecutați, spânzurați, înecaţi și arşi miile și zecile de mii de victime nevinovate, care n-au săvârșit nici o crimă împotriva lui Dumnezeu și a Statului; nu s-au izolat de ceilalți în spaţiul real al faptei, ci doar în acel abstract și invizibil al gândurilor. Cine însă are dreptul să judece gândurile unui om, să asemene convingerea lui intimă și particulară cu o crimă de rând? Nici Statul, nici autorităţile nu au acest drept. Cezarului nu i se cuvine decât ce-i al Cezarului, scrie în Biblie; și Castellio citează pe Luther: „stăpânirea pământească n-are putere decât asupra trupului; cât despre suflete Dumnezeu nu vrea ca vreo lege pământească să le poată stăpâni”. Statul poate cere oricărui cetăţean să respecte ordinea externă și cea politică. Orice amestec al oricărei autorităţi în lumea lăuntrică a convingerilor etice, religioase - și noi am adăuga: artistice - întrucât ele nu constituie o răzvrătire făţișă împotriva organizaţiei de stat (noi am spune: instigaţii politice) înseamnă deci un abuz și o violare a dreptului intangibil al individului. Nimeni nu e dator să dea socoteală vreunei instanţe de stat despre lumea lui lăuntrică de gândire și simţire și nici nu poate fi tras la răspundere pentru aceasta, căci „fiecare din noi are de apărat în faţa lui Dumnezeu, cauza lui, pentru el însuși”. Autoritatea Statului nu e competentă în chestiuni de mentalitate și convingere intimă. Atunci la ce bun accesele dezgustătoare de furie cu spume la gură, dacă un cetăţean are o altă concepţie etică sau religioasă, de ce mereu aceste strigăte după poliţia de stat, de ce această ură înverșunată și ucigătoare? Fără voinţa de toleranţă o adevărată omenie este o imposibilitate, căci numai „dacă ne stăpânim pe noi înșine, putem trăi în pace laolaltă”. Chiar dacă se întâmplă divergențe de opinii, totuși ne înțelegem cel puţin și ne acordăm reciproc dragostea și legământul de pace, atâta timp până ce ajungem la o unire de credinţă. Vina acestor măceluri cumplite, a acestor prigoane barbare, care dezonorează demnitatea omenirii, n-o poartă așadar ereticii, care sunt nevinovaţi (cine poate fi făcut răspunzător de gândurile și convingerea lui?). Vinovatul, veșnicul vinovat de nebunia criminală și de haosul sălbatic al lumii noastre este și rămâne pentru Castellio fanatismul, intoleranţa ideologilor, care nu vor să vadă înfăptuită decât ideea lor, religia lor, concepţia lor. Castellio înfierează această trufie smintită. 115 „Oamenii sunt atât de convinși de propria lor părere, sau mai bine zis de falsa siguranţă ce o au despre părerea lor, încât dispreţuiesc cu orgoliu pe ceilalţi; din acest orgoliu se trag barbariile și prigoanele, așa că nici unul nu mai vrea să-l tolereze pe celălalt, de îndată ce nu mai e de aceeași părere cu el, deși astăzi există aproape tot atâtea păreri, câţi oameni sunt. Totuși nu se găsește o singură sectă, care să nu tindă să fie singură stăpână. lată de unde provin toate aceste surghiuniri, proscrieri, întemniţări, arderi, spânzurări, această furie ticăloasă de execuţii și schingiuiri, ce se practică zi de zi, numai din pricina unor opinii ce nu sunt pe placul celor sus- puși și uneori chiar fără nici un motiv precis.” Numai din cerbicie ia ființă nerozia, numai din intoleranţă spirituală se naște acea voluptate sălbatică și barbară de a săvârși cruzimi; și se văd astăzi o seamă de inși atât de excitaţi de aceste defăimări ațâțătoare, încât ei se înfurie dacă unul din acei pe care i-au pus să fie executaţi e sugrumat mai întâi și nu ars în chinuri la foc molcom! De aceea pentru Castellio, doar un lucru poate salva omenirea de la aceste barbarii: toleranța. În lumea noastră e loc pentru multe adevăruri și nu numai pentru unul singur, iar dacă oamenii ar vrea, ar putea foarte bine convieţui laolaltă. „Să ne tolerăm reciproc și să nu condamnăm crezul altuia”. Atunci vor fi de prisos toate aceste zbierete împotriva ereticilor, va fi de prisos orice prigoană din pricina unor chestiuni de ordin spiritual. Și în timp ce Calvin îndeamnă în scrierile sale pe principi să folosească paloșul întru stârpirea definitivă a ereticilor, Castellio îi imploră: „Plecaţi-vă mai bine de partea blândeţii și nu daţi ascultare acelora care vă aţâţă la crimă, căci ei nu vă vor putea sta alături, ca apărători, dacă veţi trebui să daţi socoteală în faţa Domnului; vor fi îndeajuns de ocupați cu propria lor apărare. Credeţi-mă, de-ar fi Christos aici de faţă, niciodată nu v-ar sfătui să ucideţi pe acei care îi venerează numele, chiar dacă ei ar fi greșit în vreun amănunt, sau dacă ar fi pornit pe căi greșite”... _ O În mod imparţial, așa cum se cuvine pentru o problemă intelectuală, Sebastian Castellio a studiat chestiunea primejdioasă a vinovăţiei sau a nevinovăţiei așa zișilor eretici. I- a cercetat, i-a cântărit. lar dacă cere acum din deplină 116 convingere lăuntrică pace și azil spiritual pentru acești prigoniţi și fugăriţi, el supune celorlalți părerea lui aproape smerit, deși e atât de sigur de ceea ce spune. Pe când secretarii își laudă strident dogmele, precum și-ar face reclamă gălăgioasă niște precupeţi de iarmaroc; pe când fiecare din acești doctrinari mărginiţi ţipă necontenit de la amvon că el și numai el vinde la tarabă dogma cea pură și adevărată, că numai prin glasul său sunt tălmăcite textual vrerea și cuvântul Domnului, Castellio spune simplu: „Eu nu vă vorbesc ca un profet trimis de Dumnezeu ci ca un om din popor, care urăște gâlceava și care nu dorește decât atât: religia să fie dovedită nu prin vrajbă, ci prin dragoste compătimitoare, nu prin datini exteriorizate, ci printr-o slujire sufletească”. Intotdeauna doctrinarii se adresează celorlalţi de parcă aceștia ar fi școlari și slugi. Întotdeauna omul de omenie grăiește celuilalt ca un frate fratelui, ca un semen semenului. Dar unui om cu adevărat omenos îi este cu neputinţă să rămână nepăsător, văzând că se săvârșesc neomenii. Mâna unui scriitor sincer nu poate scrie cuvinte reci, de principii, când tot sufletul său vibrează din pricina nebuniei epocii sale; glasul său nu poate rămâne calm, când îi ard nervii de indignare justificată. Tot astfel nu e în stare nici Castellio să rămână ponderat și să se preocupe doar de cercetări academice în fața acelui stâlp de tortură de la Champel, unde s- a zvârcolit în chinuri de moarte un om nevinovat; un om, jertfit de viu din porunca unui frate intelectual, un savant masacrat de un savant, un teolog de către un teolog și încă în numele religiei de iubire. Având în suflet chipul schingiuitului Servet, precum și icoana cruntei prigoniri în masă a ereticilor, Castellio ridică privirea de pe manuscris și caută autorii morali ai acestor orori, care zadarnic încearcă să scuze intoleranţa lor personală cu evlavia lor în slujba Domnului. Pe Calvin îl vizează privirea sa dură, când Castellio exclamă: „Oricât de cumplite ar fi aceste lucruri, un păcat mai cumplit săvârșesc autorii lor, când încearcă să acopere asemenea nelegiuiri cu mantia lui Hristos, pretextând că astfel I-au îndeplinit voinţa”. El știe că acești oameni ai violenței caută întotdeauna să-şi împodobească actele brutale cu câte un ideal religios sau social; dar sângele mânjește orice idee, violența înjosește orice gând. Nu, Miguel Servet n-a fost ars pe rug din porunca 117 Domnului, ci din ordinul lui Jean Calvin, căci printr-o asemenea faptă ar fi fost pângărit creștinismul pe pământ. „Cine oare, strigă Castellio, ar mai vrea să devină astăzi creștin, dacă acei care se declară adepţii lui Hristos sunt măcelăriți prin foc și sabie și sunt trataţi mai neomenos decât ucigașii și tâlharii... Cine mai vrea să-l slujească pe Hristos, când vede că cel care într-un amănunt nu e de acord cu cei ce și-au însușit forțat puterea, e astăzi ars de viu în numele lui Hristos, deși, învăluit de flăcări, el tot mai strigă sus și tare că crede într-însul?” De aceea se cuvine, așa o simte acest om minunat de uman, să se pună odată capăt nebuniei care crede că oamenii pot fi schingiuiţi și uciși, numai pentru că ei se împotrivesc cu cugetul potentaţilor zilei. Şi Castellio, văzând că potentaţii abuzează tot mereu de putere și că pe pământ nu-i nimeni altul decât doar el singur, cel stingher, mic și slab, care să ia apărarea celor prigoniţi și fugăriţi, el ridică cu deznădejde glasul său spre cer și apelul sfârșește într-o rugă extatică a milei: „O, Isuse, tu creatorul și împăratul lumii, vezi tu toate acestea? Devenit-ai oare cu totul altul decât cel care ai fost, devenit-ai atât de crunt și de hain faţă de tine însuţi? Pe vremea când mai pășeai pe pământ, nu se afla ființă mai blajină, mai bună decât tine, nu se găsea unul care să fi îndurat cu mai multă blândeţe hulirile; batjocorit, insultat scuipat, încununat cu spini, răstignit între tâlhari, în cea mai cumplită înjosire, tu te-ai rugat pentru acei care ţi-au adus toate aceste jigniri și umilinţe. Să fie oare adevărat că ești atât de schimbat acum? Te implor în numele sfânt al Tatălui: este oare cu adevărat voinţa ta, ca toţi acei care nu urmează întocmai toate poruncile și comandamentele tale, așa precum o cer învăţăceii tăi, să fie înecaţi în apă, sfâșiaţi până în măruntaie cu cleștele, presăraţi cu sare, sfârtecaţi de săbii, fripţi la foc molcom și supuși la tot felul de cazne până ce își dau sufletul, cât mai încet? Toate acestea le aprobi tu oare cu adevărat, Isuse? Sunt ei într-adevăr slujitorii tăi, cei care pun la cale asemenea măceluri, care schingiuiesc și ciopârțesc astfel oamenii? Eşti tu într-adevăr astfel, când e strigat numele tău ca martor la asemenea masacre cumplite, de parcă ai fi flămând după carne de om? Dacă într-adevăr tu ai fi acela care să poruncească asemenea orori, o Christ, atunci ce i-ar mai rămâne de făcut Satanei? Ce cumplită blasfemie, ca tu să poţi săvârși asemenea 118 fapte, aceleași ca ale lui! O, ce curaj mârșav al oamenilor, să pună în seama lui Isus asemenea fapte, care nu pot fi decât voinţa și născocirea diavolului!” Dacă Sebastian Castellio n-ar fi scris nimic altceva decât această prefaţă la cartea „Despre, eretici” și în această prefaţă doar această pagină, numele lui ar trebui să rămână nemuritor într-o istorie a omeniei. Cât de stingher, vai, se înalță acest glas, cât de puţină speranţă are imprecaţia lui zguduitoare să fie auzită într-o lume în care zăngănitul armelor acoperă cuvintele și în care ultimul cuvânt îl spune războiul. Chiar dacă au fost vestite de nenumărate ori de către toate religiile și de către toate filozofiile, tocmai postulatele de omenie trebuie întotdeauna amintite omenirii uituce. „Fără îndoială că eu nu spun nimic, adaugă modestul Castellio, ce n-ar fi spus și alţii înaintea mea. Dar nu e niciodată de prisos să repeţi mereu și mereu ceea ce e adevărat și just până ce își cucerește în cele din urmă, forțat cuvenita preţuire.” Deoarece violenţa brutală se înnoiește în fiecare epocă, sub alte forme, și lupta împotriva ei trebuie mereu înnoită de către intelectuali; niciodată ei nu trebuie să se refugieze îndărătul pretextului că prea e puternică violenţa brutală în acel ceas și că deci e fără rost săi te împotrivești cu cuvântul. Căci niciodată nu s-a spus prea des ceea ce e necesar și niciodată nu e zadarnic adevărul. Chiar dacă nu biruie cuvântul, el dovedește totuși prezenţa eternă a adevărului; iar cel care îi slujește într-un asemenea ceas, a dovedit, în ce-l privește, că nicio teroare n-are putere asupra unui suflet liber, că și veacul cel mai neomenos mai are loc pentru glasul omeniei. 119 O CONȘTIINȚĂ SE RIDICĂ ÎMPOTRIVA VIOLENȚEI Întotdeauna oamenii care caută să siluiască opinia celorlalţi în modul cel mai brutal, sunt cei mai susceptibili faţă de orice contrazicere, când e vorba de persoana lor. De aceea și Calvin socoate ca o formidabilă nedreptate faptul că lumea își permite să discute măcar execuţia lui Servet, în loc s-o slăvească cu entuziasm drept un act de cucernicie și evlavie faţă de Dumnezeu. Cu toată seriozitatea, același bărbat care a pus să frigă fără cruţare pe altul la foc molcom până să-și dea sufletul, numai din cauza unei divergențe principiale de păreri, cere nu compătimire pentru victimă, ci milă pentru el însuși. „De-ai cunoaște doar a zecea parte, a hulirilor și atacurilor cărora le sunt supus - scrie el unui prieten - ti-ar fi milă de situaţia mea jalnică. Din toate părţile mă latră căţeii, sunt hulit în fel și chip. Mai înverșunat decât vrăjmașii publici din clica papistașilor, mă atacă acum invidioșii din propria-mi tabără”. Calvin trebuie să constate cu necaz că, în pofida citatelor și argumentelor sale din Biblie, lumea nu e dispusă să recunoască în tăcere înlăturarea lui Servet; iar această nervozitate a relei conștiințe devine un fel de panică, atunci când află că la Basel Castellio și amicii săi pregătesc o broșură contradictorie. Primul gând al unui temperament tiranic este întotdeauna oprimarea, cenzurarea și sugrumarea oricărei opinii contrare. De cum află Calvin vestea, aleargă la masa de scris și, fără să cunoască măcar cartea „De haereticis”, dă cu anticipație asalt sinodurilor elveţiene, s-o oprească în orice caz. Să nu mai fie acum nici un fel de discuţii! Geneva și-a rostit cuvântul. Geneva locuta est. Tot ce ar vrea să mai spună și alţii acum, cu privire la cazul Servet, trebuie să fie deci din capul locului eroare, nerozie, minciună, erezie, blasfemie, deoarece îl contrazice pe dânsul, Calvin. Grăbită aleargă pana pe hârtie: la 28 martie 1554 el scrie lui Bullinger, că s-a tipărit la Basel o carte, sub un nume fictiv, în care Castellio și Curione vor să dovedească de ce ereticii nu trebuie să fie înlăturați cu forţa. O asemenea erezie nu se cade să fie propagată, căci: „înseamnă otravă, să 120 sprijini toleranța, tăgăduind prin aceasta pedepsirea în genere a ereziilor și blasfemiilor”. Să se facă deci în grabă rost de un căluș pentru solia toleranţei. „Fie ca Dumnezeu să îngăduie ca păstorii acestei biserici să vegheze, chiar tardiv, pentru ca această nenorocire să nu se răspândească”. Dar acest apel nu-i ajunge lui Calvin; a doua zi, imitatorul său, de Beze, stăruie cu mai multă precizie: „Pe copertă a fost tipărit numele Magdeburg, dar acest Magdeburg se află, pe câte știu, la Rin: știam de mult că se ticluiesc acolo asemenea infamii. Intreb acum: ce mai rămâne din religia creștină, dacă se tolerează ceea ce acest om abject a scuipat în prezenţa sa?” Dar e prea târziu. Broșura a apărut înainte de a se fi produs încercarea de a o suprima; iar când ajunge primul exemplar la Geneva, se stârnește o furtună de groază. Cum?! S-au găsit oameni care să pună omenia mai presus decât autoritatea? Cei care cugetă altfel să fie cruţaţi și trataţi ca fraţii, în loc să fie târâți pe rug? Fiecare creștin, și nu exclusiv Calvin, să fie îndrituit să tălmăcească Sfânta Scriptură după felul său de a gândi? Dar prin aceasta s-ar primejdui Biserica - Calvin crede bineînţeles biserica lui. La un semnal răsună la Geneva strigătele de „eretic”! A fost născocită o nouă erezie, strigă ei în toate punctele cardinale, o erezie deosebit de periculoasă: „Bellianismul” - așa numesc ei de acum încolo învăţătura despre toleranţă în chestiuni religioase după apostolul lor Martinius Bellius (Castellio) -, așadar să înăbușim repede acest pârjol din iad, până a nu se răspândi pe pământ. Și în prima lui furie, de Beze scrie cu privire la apelul de toleranţă, proclamată aci pentru prima oară: „De la ivirea creștinismului nu s-au mai auzit asemenea blestemăţii.” O consfătuire are loc la Geneva: să fie dată o replică sau să nu fie dată? Urmașul lui Zwingli, Bullinger, pe care genevezii l- au rugat atât de stăruitor să suprime cartea din timp, scrie din Zurich că după părerea lui n-ar fi cuminte să se răspundă. Cartea va fi uitată de la sine, de aceea nici să nu fie luată în seamă. Dar Farel și Calvin, în nerăbdarea lor pătimașă, îndeamnă la replică. Şi deoarece Calvin, după proastele experienţe făcute cu prima lui apărare, preferă să rămână în umbră, el încredințează unuia din adepţii săi mai tineri, Theodor de Beze, misiunea de a-și cuceri glorie teologică și totodată mulțumirea sa de dictator, printr-un ataş răsunător 121 împotriva „satanicei” dogme de toleranţă. O Theodor de Beze, un bărbat cucernic și de ispravă care drept răsplată pentru ani de servicii credincioase a devenit apoi urmașul lui Calvin, îl întrece pe acesta în ura sa frenetică împotriva oricărui suflu de libertate intelectuală - așa cum se întâmplă de obicei: spiritele care nu sunt de sine stătătoare sunt și mai fanatice decât cele productive. De la el ne vine acea vorbă cumplită: „Libertatea conștiinței este o învăţătură diabolică”. Mai bine să stârpești oamenii prin foc și sabie, decât să suferi trufia cugetării independente. E preferabil să ai un tiran, oricât de crunt, declară zelosul de Beze, decât să fie îngăduit ca fiecare să se poarte după cum îl taie capul... A susține că ereticii nu trebuie pedepsiţi, e ca și cum ai cere să nu fie uciși paricizii și matricizii, când e știut că ereticii sunt de o mie de ori mai criminali decât aceștia.” Numai după aceste câteva fraze, ne putem închipui cu câtă patimă acest pamflet exaltat atacă „Bellianismul”. Cum, „pe acești monștri deghizați în oameni, să-i mai întimpini cu omenie? Nu - mai întâi disciplina şi apoi omenia! În nici un caz și cu nici un chip un conducător nu trebuie să cedeze unui impuls de omenie, când e vorba de doctrină, căci o asemenea caritate ar fi diabolică și nu creștinească.” Pentru prima, dar nu și pentru ultima oară, dăm aci de teoria militantă, că omenia - „crudelis humanitas”, cum o definește de Beze - ar fi o crimă împotriva omenirii, care nu poate fi dusă la vreun ţel ideologic decât printr-o disciplină de fier și o severitate dârză. Nu pot fi cruțaţi câţiva lupi fioroși, dacă nu vrem să le dăm pradă întreaga turmă credincioasă a lui Christos. E abjectă această pretinsă blândeţe, care în realitate e o deosebită cruzime, le strigă de Beze dellianiștilor în zelul său, implorând autoritatea să ridice cu virtute sabia împotriva lor. Pe același Dumnezeu, a cărui compătimire o invocă un Castellio, din prinosul propriei sale compătimiri, pentru ca să pună capăt, în sfârșit, acestor măceluri bestiale, îl imploră pastorul genevez, cu aceeași intensitate de ură frenetică, să hărăzească destulă tărie sufletească și energie principilor creștini, spre a stârpi cu desăvârșire pe acești criminali. Dar chiar o asemenea distrugere a oamenilor cu gândire independentă nu i se pare încă destul de crudă setei intelectuale de răzbunare a lui Beze. Nu-i de ajuns ca ereticii să 122 fie uciși, execuţia lor să fie un supliciu, și din capul locului de Beze scuză orice tortură ce ar mai putea fi născocită, cu cuvintele pioase: „De ar urma ca ei să fie pedepsiți conform crimelor lor, cred că nu s-ar putea găsi o schingiuire, care să corespundă incomensurabilei măsuri a delictului săvârșit”. E dezgustător să repeţi măcar asemenea imnuri aduse terorii, asemenea argumentări cumplite ale neomeniei! Dar e necesar ca ele să fie stabilite și menținute, cuvânt cu cuvânt, spre a putea pricepe primejdia în care ar fi căzut lumea protestantă, dacă într-adevăr s-ar fi lăsat împinsă într-o nouă Inchiziție de către genevezii fanatizați de ură. E necesar de asemeni, pentru a putea aprecia ce au îndrăznit vajnicii luptători cumpătaţi, aruncându-se, cu riscul și jertfirea vieţii, în faţa acestor posedaţi de obsesia ereziei. Căci spre a face din timp „inofensivă” ideea de toleranţă, de Beze cere tiranic în broşura lui, ca fiecare prieten al toleranţei, fiecare adept al Bellianismului, să fie considerat pe viitor ca dușman al religiei creștine și tratat ca eretic, adică să fie ars. „Să li se aplice tuturora acel punct al tezei, pe care eu o susţin aici, anume ca ateii și ereticii să fie pedepsiți de autorităţi”. Şi pentru ca Sebastian Castellio și prietenii săi să nu fie nedumeriţi cu privire la ce-i așteaptă, dacă ei continuă să apere pe victimele prigonite din pricina convingerilor, de Beze îi ameninţă cu pumnul încleștat: el nu va cruța de urmărire nici locul tipăririi, greșit indicat, nici pseudonimul fictiv, căci „fiecare știe cine sunteţi și ce aveţi de gând... Vă previn din timp, Bellius și Montfort și toată clica voastră”. E vădit: broșura lui de Beze e numai în aparenţă o discuţie academică; adevăratul ei tâlc stă în această ameninţare. Nesuferiţii apărători ai libertăţii spirituale să știe în sfârșit că-și riscă viaţa dacă continuă cu apelurile lor la omenie; iar în nerăbdarea lui de a împinge la imprudenţă pe căpetenia lor, Sebastian Castellio, de Beze aduce în chip provocator învinuirea de lașitate acestui bărbat deosebit de curajos. „Dânsul, care altminteri se arată atât de îndrăzneţ și de neînfricat, scrie batjocoritor de Beze, se dovedește în această carte, care vorbește doar de milă și blândeţe, atât de laş și de fricos, încât nu îndrăznește să scoată capul decât înfofolit și mascat”. De Beze speră, poate, că Sebastian Castellio va bate 123 prudent în retragere, în fața primejdiei de a se da fățiș în vileag; dar Castellio acceptă provocarea. Tocmai împrejurarea că ortodoxia geneveză vrea acum să ridice fapta ei mârșavă la rangul de dogmă și practică uzuală, silește pe acest pacifist pătimaș să intre în război. A recunoscut că a bătut ceasul decisiv pentru acţiune. Dacă crima contra lui Servet s-ar aduce în fața tribunalului întregii omeniri, pentru ca ea să dea verdictul definitiv, s-ar aprinde la acel rug sute și mii de alte ruguri și ceea ce fusese până atunci un act răzleţ de ucidere, s- ar fixa într-un principiu ucigaș. Hotărât, Castellio lasă la o parte opera lui artistică și savantă, spre a scrie acel „/'accuse” al secolului său, învinuirea adusă lui Jean Calvin pentru crima religioasă săvârșită asupra lui Miguel Servet în piața Champel. lar această acuzare publică „Contra libellum Calvini”, deși adresată unuia singur, devine, datorită forței sale morale, una din cele mai grandioase polemici împotriva oricărei încercări de siluire a cuvântului prin lege, de violare a convingerii printr- o doctrină și de constrângere a conștiinței - născută în veci liberă - prin violenţa în veci vrednică de dispreţ. O De ani de zile își cunoaște Castellio adversarul și-i cunoaște deci și metodele. Ştie că Jean Calvin va răstălmăci orice atac împotriva persoanei sale într-o agresiune îndreptată contra „doctrinei”, a religiei și chiar împotriva lui Dumnezeu. De aceea Castellio precizează de la început, că în scrisoarea lui „Contra libellum Calvini” el nici nu susţine nici nu condamnă tezele lui Servet și nu vrea nicidecum să discute chestiuni religioase sau exegetice, ci că ridică doar o acuzare împotriva omului Jean Calvin, care a ucis un alt om, pe Miguel Servet. Pe deplin hotărât să nu tolereze din capul locului nici o răstălmăcire sofistică, el expune, cu precizie juridică, chiar în primele cuvinte cauza pe care are s-o apere. „Jean Calvin - astfel începe acuzarea lui - se bucură astăzi de o mare autoritate, iar eu i-aș dori una și mai mare, de l-aș vedea animat de spiritul blândeţii. Dar ultimul său gest a fost o execuţie sângeroasă și amenințarea multor oameni cu frica lui Dumnezeu. De aceea eu, care am oroare de vărsare de sânge (n-ar trebui oare să simtă toată lumea la fel?), întreprind să dezvălui cu ajutorul lui Dumnezeu intenţia lui faţă de lumea întreagă și să readuc pe calea adevărului și a dreptăţii, măcar pe câţiva din acei pe care 124 i-a convertit la părerea lui greșită.” „Anul trecut, la 27 octombrie 1553, spaniolul Miguel Servet a fost ars la Geneva din pricina convingerilor sale religioase, în urma stăruințelor lui Calvin, pastor al bisericii geneveze. Această execuţie a stârnit multe proteste, mai cu seamă în Italia și Franţa, iar drept răspuns la aceste proteste, Calvin a scos acum o carte, care după toate aparențele e alcătuită cu o deosebită dibăcie și care are ca scop autojustificarea, combaterea lui Servet și dovedirea că pedeapsa cu moartea era meritată. Această carte vreau s-o supun unei cercetări critice. După obiceiul lui, Calvin mă va numi poate un discipol al lui Servet, dar nimeni să nu se lase indus în eroare prin aceasta. Eu nu apăr tezele lui Servet, ci atac teza greșită a lui Calvin. Las complet la o parte orice discuţie despre botez, Trinitate și orice fel de chestiune asemănătoare; nici nu posed de altfel operele lui Servet, deoarece le-a ars Calvin și nu pot ști, deci, care sunt ideile susţinute de autor. Doar în celelalte puncte, care nu se referă la astfel de divergențe principiale de opinii, voi expune erorile lui Calvin și fiecare poate vedea cine e omul lăcomit de sânge. Eu nu voi proceda împotriva lui, precum a procedat dânsul împotriva lui Servet, pe care mai întâi l-a ars de viu, împreună cu cărțile sale și pe care acum îl mai insultă, după moarte. Dacă potrivnicul său, după ce a ars cărțile împreună cu autorul, are acum îndrăzneala să se refere la acele cărţi, citind pagini răzlețe dintr-însa, el procedează asemeni unui incendiator, care după ce a dat foc casei, ne-ar invita să vizităm mobilierul din diferite încăperi. În ce ne privește, noi nu vom arde niciodată pe nici un autor și nici o operă. Cartea pe care o combatem o poate citi oricine. A apărut în două ediţii, una latină și una franceză și pentru ca să nu fie posibilă vreo obiecţie, voi cita întotdeauna fiecare paragraf pe care vreau să- l redau, iar răspunsurile mele, scrise dedesubt, vor fi prevăzute de asemeni cu cifra corespunzătoare”. Nu se poate duce o discuţie cu mai multă loialitate. Calvin și- a precizat punctul de vedere în cartea tipărită, și acest document, accesibil oricui, e exploatat de Castellio, după cum un judecător de instrucţie exploatează declaraţiile unui acuzat, consemnate într-un proces-verbal. Copiază încă o dată întreaga carte a lui Calvin, pentru ca nimeni să nu poată susţine că ar fi falsificat sau modificat într-un fel opinia adversarului; și spre a 125 exclude din capul locului la cititor bănuiala de a fi desfigurat textul lui Calvin prin prescurtări intenţionate, el numerotează fiecare frază a lui Calvin. Acest al doilea proces intelectual în cazul lui Servet se judecă deci în condiţii mult mai leale decât primul, cel de la Geneva, unde inculpatul zăcea închis într-o hrubă, tremurând de frig, fiindu-i interzis orice martor și orice avocat. Liber, în fața întregii lumi umaniste, urmează să fie dezbătută aici cauza Servet, ca o decizie morală. Faptele sunt limpezi și de netăgăduit. Un bărbat care și-a afirmat cu glas tare nevinovăția, chiar și în vâlvătaia flăcărilor ce-l împresurau din toate părţile, a fost ucis în modul cel mai barbar, din îndemnul lui Calvin și din ordinul Consiliului comunal din Geneva. Castellio pune acum întrebările hotărâtoare: Ce delict a săvârșit de fapt Miguel Servet? Cum a putut Jean Calvin, care nu ocupă nici o slujbă de stat, ci doar una ecleziastică, să defere Consiliului această chestiune de ordin pur teologic? Consiliul din Geneva avut-a el dreptul de a condamna pe Servet pentru acest pretins delict? Și în sfârșit - în baza cărei autorităţi și după care lege a fost decretată pedeapsa cu moartea asupra acestui teolog străin? Privitor la prima întrebare, Castellio cercetează procesul- verbal, declaraţia autentică a lui Calvin, spre a constata, înainte de toate, de care delict îl acuză Calvin pe Miguel Servet. Și nu găsește nici o altă învinuire adusă lui Servet, în afară de aceea că, după părerea lui Calvin, el ar fi desfigurat Evanghelia în chip îndrăzneţ și ar fi fost „mânat de un imbold inexplicabil pentru inovaţii”. Deci Calvin nu acuză pe Servet de altă crimă decât aceea de a fi tălmăcit Biblia în felul său independent, ajungând în doctrina sa religioasă la alte concluzii decât el însuși. Dar Castellio îl izbește imediat cu replica: Fost- a oare Servet singurul care, în cuprinsul Reformei a dat Sfintei Scripturi o asemenea interpretare individualistă? Şi cine cutează să susţină că prin aceasta a jignit tâlcul adevărat al noii doctrine? N-a fost oare răstălmăcirea individuală a Evangheliei unul din postulatele de bază ale Reformei și ce alta au făcut conducătorii bisericii evanghelice, decât să aplice noua interpretare în grai și în scris? Şi n-a fost oare Calvin, tocmai Calvin împreună cu prietenul său Farel, acel care a pledat în modul cel mai îndrăzneţ și mai dârz pentru această 126 transformare și reclădire a bisericii? „Nu numai că s-a dedat la o adevărată orgie de inovări, dar el le-a impus tuturor în așa măsură încât a ajuns foarte primejdios să-l contrazici. El a introdus, de facto, în zece ani mai multe inovări decât biserica catolică în șase secole”; nu Calvin, cel mai aprig reformator, este deci îndrituit să numească crimă tălmăciri noi înlăuntrul bisericii protestante și să le condamne ca atare. Dar convins de infailibilitatea lui, Calvin consideră juste părerile sale și greșită oricare altă opinie. Şi aici intervine Castellio cu a doua întrebare: Cine l-a înscăunat pe Calvin judecător pentru adevăr și neadevăr? „Evident că Jean Calvin declară de rea-credință pe toţi scriitorii care nu înțeleg să repete papagalicește doctrina lui. De aceea el cere ca ei să fie împiedicaţi nu numai să scrie, dar și să vorbească, așa încât el singur să aibă dreptul de a spune ceea ce crede dânsul de cuviinţă”. Dar tocmai asta vrea s-o tăgăduiască Castellio, o dată pentru totdeauna, ca vreun om sau vreun partid să poată avea pretenţia de a declara: numai noi știm adevărul și orice altă opinie este o eroare. Toate adevărurile, dar mai cu seamă cele religioase, pot fi discutate și pot avea multe tâlcuri; „de aceea înseamnă aroganță să te cerți cu atâta îndărătnicie pentru tainele ce aparţin doar lui Dumnezeu, ca și cum noi am avea parte de planurile Sale cele mai ascunse; și e trufie să simulăm siguranţă despre anumite chestiuni, despre care în fond nu știm nimic”. De la începutul lumii toată nenorocirea ne-a venit de la doctrinari, care decretează cu intoleranţță absolută părerea lor și declară concepţia lor drept unică valabilă. Doar acești fanatici, care vor să tragă toate gândurile și toate acţiunile pe unul și același calapod, încurcă pacea pe pământ cu trufașa lor combativitate transformând starea firească a ideilor, care stau alături unele lângă altele, într-o stare de vrajbă ucigașă. Castellio aduce lui Calvin acuzaţia de a fi un asemenea instigator al intoleranţei intelectuale: „Toate sectele își clădesc religiile pe cuvântul Domnului și toate cred că religia lor e cea adevărată. După concepţia lui Calvin una ar trebui așadar să prigonească pe cealaltă. Bineînţeles, Jean Calvin susţine că doctrina lui e cea justă. Dar ceilalți spun același lucru. El spune că ceilalți greșesc; ceilalți spun același lucru despre el. Calvin vrea să fie judecător: ceilalţi la fel. Cum să hotărăști? Dar cine l-a însărcinat pe Calvin arbitru suprem 127 asupra tuturor celorlalţi, cu dreptul exclusiv de a osândi la moarte? Pe ce certificat își sprijină el monopolul de judecător? Pe aceea că dânsul posedă cuvântul Domnului. Dar asta o afirmă și ceilalți. Sau pe aceea că doctrina lui nu poate fi contrazisă? Da, dar în ochii cui? În ochii săi, ai lui Calvin? Dar atunci, de ce scrie el atâtea cărţi, dacă adevărul pe care îl proclamă e atât de evident? De ce n-a scris o singură carte spre a dovedi că uciderea sau adulterul sunt crime? Deoarece acestea sunt la mintea omului. Dacă într-adevăr Calvin a pătruns și a dezvelit orice adevăr spiritual, de ce nu acordă și celorlalți răgaz, să-l priceapă și ei? De ce-i doboară din capul locului, luându-le în felul acesta putinţa de a-l recunoaște?” Cu aceasta s-a stabilit un prim lucru important: Calvin și-a însușit în chestiuni intelectuale și religioase prerogativele de judecător, la care nu avea nici un drept. El ar fi avut misiunea să-l lămurească pe Servet cu privire la erorile lui, dacă îi socotea părerile false, și să-l convertească. Dar în loc să discute pașnic cu el, a făcut imediat uz de violenţă: „Prima ta acţiune a fost arestarea. L-ai închis pe Servet și ai îndepărtat de la proces nu numai pe toţi prietenii inculpatului, dar și pe toţi cei care nu-i erau adversari”. Calvin a făcut uz doar de străvechea și veșnica metodă pe care o folosesc întotdeauna doctrinarii când o discuţie începe să le fie penibilă: își astupă urechile și vâră călușe în gura celorlalţi; dar întotdeauna ascunderea în dosul cenzurii trădează în mod cert, nesiguranța unui om sau a unei doctrine; ca și când Castellio ar fi simţit propria lui ursită îl cheamă pe Calvin la răspunderea morală; „Te întreb, domnule Calvin, dacă ai fi în proces cu cineva pentru o moștenire, și potrivnicul tău ar obţine de la judecător să nu vorbească decât dânsul, pe când ţie ti-ar fi oprit să iei cuvântul, n-ai protesta oare împotriva acestei nedreptăţi? De ce faci tu celorlalți ceea ce n-ai vrea să ţi se facă ţie? Noi ne aflăm aici într-o discuţie asupra credinţei. De ce ne închizi gura? Ești oare atât de convins de neputinţa cauzei tale, te temi atât de mult să fii învins și să-ți pierzi puterea de dictator?” O O clipă Castellio își întrerupe procesul, spre a cita un martor. Un teolog cu vază urmează să stabilească împotriva predicatorului Jean Calvin, că nici o prigoană a autorităţilor pentru delicte pur intelectuale, nu este permisă după legile 128 divine. Dar acest savant, căruia îi acordă Castellio cuvântul, nu e nimeni altul decât - fapt penibil - însuși Calvin. Martorul e chemat la dezbateri împotriva voinţei sale. În timp ce Calvin constată că totul e încurcat, el se grăbește să acuze pe ceilalţi, ca să nu fie el însuși suspectat. Dar e clar că un singur lucru a produs încurcătura și zăpăceala și anume: atitudinea lui de persecutor. Condamnarea lui Servet a stârnit nemulțumiri nu numai la Geneva, ci în Europa întreagă, provocând agitaţii în toate ţările; acum el caută să facă pe alţii responsabili de vina lui. Pe vremuri însă, când el făcea parte din victimele persecuției, vorbea altfel; pe atunci scria pagini întregi împotriva prigoanelor și pentru ca nimeni să nu pună la îndoială, transcriu aici o pagină din „Institutio”. Şi acum Castellio citează cuvintele din „Institutio”, cuvintele lui Calvin, cel de altădată, pentru care Calvin, cel de acum, probabil că l-ar arde de viu pe autor. Căci acest Calvin de odinioară nu se depărtează nici cu o silabă de teza pe care o susține acum Castellio împotriva lui. Scrie textual în prima ediție din „Institutio”, că „e criminal să ucizi ereticii. Să-i faci să piară prin fier și foc ar însemna să renegi orice principiu de omenie”. E adevărat că, venind la putere, Calvin s-a grăbit să șteargă din cartea lui acest pasaj, prin care se declară adept al omeniei. In ediția doua din „/nstitutio” frazele sunt schimbate și a dispărut semnificaţia lor limpede, hotărâtoare. Tot astfel precum Napoleon, consul și împărat, s-a străduit cu grijă să facă să dispară pamfletul său jacobin din tinereţe, și acest conducător al bisericii, devenind dintr-un prigonit un prigonitor, a voit să nu mai existe dovada adeziunii sale la spiritul de toleranţă. Dar Castellio nu-l lasă pe Calvin să fugă de el însuși. Repetă textual rândurile din „Institutio” și le arată cu degetul. „Şi acum fiecare să compare această primă declaraţie a lui Calvin cu scrierile și faptele lui de azi și vom vedea că prezentul și trecutul său se deosebesc ca lumina de întuneric. Deoarece l-a executat pe Servet, el vrea acum, ca toţi acei care nu cugetă că dânsul să piară și ei în chinuri. Calvin reneagă legile pe care el însuși le-a întocmit și cere moartea... Să ne mai mirăm acum că el ţine să fie uciși ceilalți, de teamă că prea ar evidenția ei și ar pune în justa lor lumină nestatornicia și schimbările lui la faţă? Pentru că a făcut rău, se ferește de claritate”. 129 Dar tocmai această claritate o vrea Castellio. Fără fraze cu două înţelesuri, Calvin să declare acum fățiș lumii, din ce motive fostul avocat al libertăţii de opinii a pus să fie ars Miguel Servet, în chinurile cele mai cumplite, în piaţa publică din Champel. Şi iarăși începe, inexorabil, interogatoriul. O Două chestiuni le-a rezolvat Castellio. S-a dovedit în primul rând, că Miguel Servet n-a comis alt delict decât unul de ordin intelectual și, în al doilea rând, că o deviere de la tălmăcirea uzuală a Evangheliei nu poate fi socotită drept crimă comună. De ce atunci, întreabă Castellio, a apelat Calvin ca predicator al bisericii, într-o chestiune pur teoretică și abstractă, la autoritatea lumească, pentru înăbușirea opiniei contrare? Între intelectuali, chestiuni intelectuale se cade să fie rezolvate în chip intelectual. „Dacă Servet te-ar fi combătut cu arme, ar fi fost dreptul tău să chemi Consiliul în ajutor. Dar deoarece nu te-a combătut decât cu pana, de ce ai procedat tu contra scrierilor sale cu fierul și cu sabia? Şi spune, de ce te-ai ascuns în spatele Consiliului? Statul n-are nici un fel de autoritate în chestiuni lăuntrice de conștiință, nu este rolul Consiliului să apere dogme teologice; paloșul n-are nici un amestec cu doctrina, doctrina este o chestiune care privește în mod exclusiv pe savanţi. Consiliul e dator să ocrotească pe savant la fel ca și pe muncitor, pe salahor, pe medic sau pe cetăţean, când li se face vreo nedreptate fizică. Numai dacă Servet ar fi voit să-l ucidă pe Calvin, numai atunci Consiliul ar fi procedat just, apărându-l pe Calvin. Dar deoarece Servet n-a luptat decât cu scrieri și argumente logice, n-u putea fi tras la răspundere altfel decât tot prin argumente logice și prin scrieri.” Castellio nu recunoaște nici o încercare a lui Calvin de a-și justifica fapta printr-o poruncă divină, superioară: pentru Castellio nu există poruncă divină, poruncă creștină, care să ordone uciderea unui om. Dacă Jean Calvin încearcă în broșura lui să se bizuie pe legea mozaică, aceea care cere ca necredincioșii să fie stârpiţi prin foc și sabie, Castellio răspunde dârz și aspru: „Dar cum, pentru numele lui Dumnezeu, vrea să pună în aplicare Calvin legea ce-o invocă? N-ar trebui oare atunci să distrugă în toate orașele locuinţe, case, vite și acareturi, iar dacă într-o zi ar dispune de forţe militare suficiente n-ar trebui să atace, prin surprindere Franţa 130 și toate celelalte naţiuni pe care el le socoate eretice, să facă orașele una cu pământul, să nimicească oamenii, să ucidă femei, copii și chiar pruncii în pântecul mamei?” Dar Calvin declară, spre justificarea lui, că înseamnă să îmbolnăvești trupul doctrinei creștine dacă nu ai curajul să amputezi un membru putred; iar Castellio îi răspunde: această despărţire a necredinciosului de biserică este o chestiune preoțească și înseamnă doar atât: ereticul să fie excomunicat și izgonit din obște dar nu să i se ia viaţa. Nicăieri în Evanghelie și în nici o carte etică din lume nu se cere o asemenea intoleranţă. „Vei spune poate, în cele din urmă, că Isus te-a învăţat să arzi oamenii pe rug?” Iată întrebarea pe care i-o trântește lui Calvin cel ce-și scrie disperata apologie „cu sângele lui Servet pe mâini”. Și deoarece Calvin stăruie mereu că a fost nevoit să-l ardă pe Servet, spre a apăra doctrina, spre a ocroti cuvântul Domnului, deoarece, ca toţi oamenii forţei și ai violenţei, caută să-și scuze tot mereu actul de violenţă brutală cu un interes superior, suprapersonal, Castellio îl trăsnește - asemeni unui fulger luminând noaptea unui veac întunecat - prin nemuritoarele cuvinte: „A ucide un om nu înseamnă niciodată a apăra o doctrină, ci înseamnă a ucide un om. Când genovezii l- au executat pe Servet, n-au apărat nici o doctrină, ci au jertfit un om; însă nu-ți mărturisești crezul, arzând pe un alt om, ci lăsându-te pe tine însuţi ars pentru acest crez”. O „A ucide un om nu înseamnă niciodată a apăra o doctrină, ci înseamnă: a ucide un om” - ce cuvânt minunat, nepieritor și deosebit de uman în limpezimea și sinceritatea lui! Cu această frază, făurită parcă din oţel dur, Sebastian Castellio a dat pentru totdeauna verdictul oricărei prigoane pe motiv de concepţie și gândire. Oricare ar fi paravanul interpus - logic, etic, naţional său religios - spre a justifica omorârea unui om, nici unul din aceste motive nu ia, aceluia care a săvârșit sau care a ordonat fapta, un dram din povara răspunderii sale personale. Întotdeauna există un vinovat pentru crima de vărsare de sânge și niciodată o omucidere nu poate fi justificată printr-o concepţie. Adevărurile se pot răspândi, dar nu se pot impune cu sila. Nici o doctrină nu devine mai justă, nici un adevăr mai adevărat, dacă ţipă și se răţoiește, nici unul nu se lasă supralicitat în mod artificial peste spaţiul său individual, 131 firesc. Dar se depărtează și mai mult de adevăr o doctrină, o concepţie, dacă ea prigonește oameni care din convingere lăuntrică, refuză s-o accepte. Convingerile sunt trăiri și întâmplări individuale, care nu privesc decât pe individul căruia aparțin; ele nu se lasă reglementate și încazarmate; oricât s-ar sprijini pe Dumnezeu un adevăr și oricât de sfânt s-ar crede el, niciodată nu trebuie să se socoată îndrituit să nimicească o viaţă de om, sacră, creată de Dumnezeu. Pentru Calvin, dogmaticianul, omul de partid, nu are importanţă dacă oamenii muritori pier de dragul ideii, pe care el o socoate nemuritoare; pentru Castellio însă, orice om care suferă și moare pentru convingerea lui e o victimă măcelărită fără nici o vină. Dar o siluire în materie de chestiuni spirituale constituie pentru dânsul nu numai o crimă contra intelectului, dar și o strădanie zadarnică. „Să nu violăm pe nimeni! Siluirea n-a făcut niciodată pe nimeni mai bun. Cei care vor să silească oamenii să adopte un anumit crez, procedează tot atât de nesăbuit, ca unul care ar vrea să împingă forţat cu un băț, hrană în gura unui bolnav”. Să se pună deci capăt, o dată pentru totdeauna, oricărei oprimări a celor ce cugetă altfel. „E timpul să iei în sfârșit autorităţilor tale dreptul de a face uz de violenţă și dreptul de prigoană! Dă fiecăruia, așa cum o cere Sfântul Pavel, dreptul de a vorbi și de a scrie și curând vei recunoaște ce mult poate pe pământ libertatea izbăvită din silnicie.” O Faptele au fost toate cercetate, întrebărilor li s-a dat răspunsul cuvenit; acum Sebastian Castellio dă sentința în numele omeniei jignite, iar istoria a semnat verdictul. Un bărbat, anume Miguel Servet, care caută pe Domnul, un étudiant de la Sainte Fscripture a fost ucis - acuzaţi de acest omor pe rug sunt Calvin, ca autor moral al procesului, și Consiliul comunal din Geneva, ca autoritate executorie. Revizia morală a cercetat cazul și constată că ambele instanţe, atât cea clericală cât și cea lumească, și-au depășit în acest caz competențele. Consiliul s-a făcut vinovat de un abuz, „căci rostul său nu e să judece un delict de ordin intelectual”. Mai vinovat însă este Calvin, care l-a împovărat cu această răspundere. „Pe baza mărturiei tale și a complicilor tăi, Consiliul a ucis un om. lar Consiliul era tot atât de neputincios să dea o sentinţă în această chestiune, să hotărască sau să facă 132 vreo distincţie, precum nu poate deosebi un orb culorile”. Calvin e de două ori vinovat: e vinovat atât de a fi pus la cale fapta abjectă, cât și de a fi dus-o până la capăt. Indiferent de motivele pentru care l-a aruncat în flăcări pe acel nenorocit, gestul său a fost nelegiuit. „Sau l-ai executat pe Servet pentru că el a gândit ceea ce a spus, sau pentru că, în conformitate cu convingerea sa lăuntrică, a spus ceea ce a gândit. Dacă l-ai ucis pentru că și-a exprimat convingerea intimă, l-ai ucis din pricina adevărului, căci adevărul constă în a rosti ceea ce crezi, chiar atunci când greșești. Iar dacă l-ai ucis numai pentru o opinie greșită, ar fi fost de datoria ta, ca în prealabil să te străduiești să-l câștigi pentru părerile juste, sau să-i dovedești cu textul în mână că toţi acei care greșesc, chiar de bună credinţă fiind, trebuie executaţi”. Calvin însă a omorât, a înlăturat fără nici un drept pe cel care-l contrazicea; de aceea s-a făcut vinovat, vinovat, vinovat de omucidere cu premeditare. O Vinovat, vinovat, vinovat; de trei ori răsună verdictul în timp, cu sunet dur, metalic, de trâmbiţă; ultima, suprema instanţă morală: omenia a decis. Dar ce folos, să salvezi onoarea unui mort, pe care nici o ispășire nu-l mai aduce la lumina zilei! E vorba să ocrotești pe cei vii și, înfierând un act de neomenie, să împiedici nenumărate altele de acest fel. Nu numai bărbatul Jean Calvin să fie osândit, dar și cartea lui cu înfiorătoarea doctrină a terorii și a oprimării. „Nu recunoști oare, se răstește Castellio către omul vinovat, încotro duce cartea ta și faptele tale? Sunt mulţi care afirmă că apără slava Celui-de-sus, dar acum, când vor voi să măcelărească oamenii, vor putea să se sprijine pe mărturia ta. Urmând calea ta nefastă, ei se vor păta cu sânge ca și tine. Ca și tine vor executa pe toţi acei care sunt de altă părere decât ei înșiși”. Nu fanaticii răzleţi sunt periculoși, ci spiritul nefast al fanatismului; deci nu numai pe oamenii duri, ahtiaţi de sânge, care vor mereu să aibă dreptate, trebuie să-i combată intelectualul, dar și oricare idee când îmbracă haina terorii, căci - presentiment profetic al unui om la începutul unui război de credinţă ce va ţine un veac - „chiar și cei mai cumpliţi tirani nu vor vărsa atâta sânge cu tunurile lor, cât aţi vărsat voi cu imprecaţiile voastre ahtiate de sânge și cât veţi mai vărsa încă pe viitor, afară doar dacă Dumnezeu se va milostivi de neamul omenesc și va deschide ochii principilor și 133 autorităţilor, ca în sfârșit să refuze de a mai face o asemenea meserie sângeroasă”. Și după cum în blânda sa solie de toleranţă, Sebastian Castellio n-a mai putut rămâne, în cele din urmă, impasibil faţă de suferinţele celor prigoniţi și fugăriţi; după cum a ridicat acolo glasul către Dumnezeu într-o rugă deznădăjduită pentru mai multă omenie pe pământ, tot astfel în acest pamflet, cuvântul său devine blestem zguduitor împotriva acelora care cu ura lor înverșunată turbură pacea lumii. El își încheie cartea, cuprins de cea mai nobilă mânie, străfulgerând orice fanatism cu cuvintele impresionante: „Această infamie a prigoanelor religioase a bântuit cu furie și în vremea lui Daniel; și deoarece nu s-a găsit nimic în felul său de viaţă care să poată fi atacat, dușmanii săi au spus: trebuie să-l atacăm în convingerea lui. La fel se procedează și azi. Când nu poţi face unui adversar o vină cu privire la atitudinea sa etică și morală, te legi de doctrină, ceea ce constituie un procedeu foarte abil: căci autorităţile, care în cazul acesta n-au nici o opinie proprie, se lasă mai ușor convinse. În felul acesta cei mai slabi sunt oprimaţi, în timp ce se trâmbițează sus și tare parola despre Doctrina sfântă. Vai, sfânta lor doctrină! Cum o va respinge Isus Christos în ziua Judecăţii Supreme! El va cere socoteală despre felul de viaţă, nu despre doctrină; și dacă ei îi vor spune: «Doamne, am fost alături de tine, am povăţuit așa precum ai înţeles tu», atunci El le va răspunde: «În lături cu voi, criminalilor!» Oh, voi orbi și orbiți ce sunteţi, oh, voi fățarnici incurabili, însetaţi de sânge! Când oare veţi recunoaște în sfârșit adevărul și când judecătorii lumești vor înceta să verse orbește sângele omenirii, după bunul vostru plac?” 134 VIOLENTA BIRUIE CONȘTIINȚA Rar a fost scrisă o broșură polemică mai dârză împotriva unui despot intelectual și poate chiar niciodată vreuna cu o pasiune atât de înflăcărată ca aceea care strălucește în cartea lui Castellio: Contra libellum Calvini prin adevărul și limpezimea ei, ea trebuia să-i înveţe și pe oamenii cei mai nepăsători ai epocii, că libertatea de gândire a protestantismului și, dincolo de el, cea a spiritului european e pierdută, dacă ea nu se apără din timp de inchiziția opiniilor de la Geneva. După toate probabilitățile, e deci de așteptat ca după pledoaria atât de strânsă a lui Castellio în cazul Servet, întreaga lume morală să semneze și ea, unanim, verdictul de condamnare. Cel care a fost apucat și doborât de o asemenea mână, într-o asemenea luptă, pare înlăturat totdeauna; iar manifestul lui Castellio pare a fi o lovitură mortală pentru ortodoxismul intransigent al lui Calvin. Dar în realitate nu se întâmplă nimic. Strălucita polemică a lui Castellio și minunatul său apel la toleranţă n-au nici cea mai mică înrâurire în lumea reală și anume dintr-o pricină extrem de simplă și de crudă: deoarece opera lui Castellio, Contra libellum Calvini nici nu vede lumina tiparului. Deoarece această carte e sugrumată cu anticipație de cenzură, din ordinul lui Calvin, înainte de a putea zgudui conștiința europeană. În ultima clipă - în cercuri intime de la Basel circulă de pe acum copii și totul e pregătit pentru tipar - potentaţii de la Geneva, bine serviţi de agenţii lor, au aflat ce atac primejdios pregătește Castellio împotriva autorităţii lor. Și își iau fulgerător, măsurile. Cumplit se vădește în asemenea ocazii superioritatea executivă a unei organizaţii de stat faţă de individul stingher. Lui Calvin, cel care a săvârșit cruzimea de a arde în cele mai groaznice chinuri pe un om care cugetă altfel decât el, îi rămâne îngăduit - datorită cenzurii părtinitoare - să- și apere nestânjenit crima; lui Castellio însă, care vrea să protesteze în numele omeniei, i se refuză cuvântul. De fapt orașul Basel n-ar avea nici un motiv să oprească pe un cetăţean liber, profesor la universitatea lui, să ducă o polemică literară; dar Calvin, meșteșugit tactician și om practic, știe să pună cu 135 îndemânare pârghia politică. Înscenează o afacere diplomatică. Nu Calvin personal, ca particular, ci orașul Geneva formulează ex officio, o plângere împotriva atacurilor îndreptate contra „doctrinei”. Consiliul municipal al orașului Basel, precum și Universitatea se văd așadar în penibila alternativă, fie de a sugruma drepturile unui scriitor liber, fie de a intra în conflict diplomatic cu puternicul oraș federal. Și ca întotdeauna, elementul de putere politică biruie morala. Consilierii preferă să jertfească insul răzleţ și emit un decret prin care interzic cu stricteţe orice publicaţii fără caracter riguros ortodox. Cu aceasta s-a împiedicat apariţia cărţii lui Castellio: Contra libellum Calvini și Calvin poate jubila; „Ce bine că acești câini care latră în urma noastră, nu ne mai pot mușca”. După cum i s-a închis gura lui Servet prin rug, tot astfel e redus acum la tăcere Castellio prin cenzură; o dată mai mult „Autoritatea” pe pământ e salvată prin teroare. Castellio rămâne fără arma sa de luptă; scriitorul nu mai are voie să scrie, ceva mai mult chiar, ceva mai nedrept și mai cumplit: nu se mai poate apară, când adversarii triumfători îl atacă cu furie îndoită. Va dura aproape un secol, până să fie tipărită scrierea Contra libellum Calvini; a devenit adevăr cumplit cuvântul profetic al lui Castellio, din broșura lui: „De ce faci altora ceea ce n-ai vroi să suferi tu însuţi? Ne aflăm aici într-un proces în jurul unor chestiuni religioase; de ce ne pui călușul în gură?” Dar împotriva terorii nu există nici un fel de drept și nu se găsesc nicăieri judecători. Acolo unde e stăpână violenţa, cei înfrânți n-au drept la apel; întotdeauna teroarea rămâne acolo prima și totodată ultima instanţă. În renunțare tragică, Castellio trebuie să se resemneze, să îndure nedreptatea, dar e o mângâiere totuși, pentru toate acele epoci în care violenţa se ridică deasupra intelectului, cu cât dispreţ suveran o consideră cel care a fost învins de ea: „Cuvintele voastre și armele voastre sunt numai cuvinte și arme caracteristice pentru acel despotism pe care îl visaţi voi; e acea stăpânire mai mult temporară decât intelectuală, care nu e clădită pe iubirea lui Dumnezeu, ci pe siluire. Eu unul, însă, nu vă pizmuiesc nici pentru puterea voastră nici pentru armele voastre. Eu am altele - adevărul, conștiința nevinovăţiei și numele aceluia care mă sprijină și-mi acordă harul său. Și chiar dacă, pentru un anumit răstimp va fi înăbușit adevărul de către judecătoarea oarbă, 136 lumea, totuși nimeni nu are putere asupra lui. Să lăsăm lao parte judecata unei lumi care l-a ucis pe Christ; să nu ne pese de ea, în faţa căreia rămâne întotdeauna biruitoare cauza Violenţei. Adevărata împărăție a Domnului nu face parte din această lume.” O Iarăşi a biruit teroarea și, ce e mai tragic, puterea lui Calvin nu numai că nu e zdruncinată prin fapta lui cea mai gravă, dar e chiar sporită în mod uluitor. Căci zadarnic vei căuta în istorie cucernica morală și sentimentala dreptate a cărților de citire. Trebuie să ne resemnăm: Istoria, această umbră pământească a spiritului mondial, nu acţionează nici moral, nici imoral. Nici nu pedepsește fărădelegile, nici nu răsplătește pe cei buni. Deoarece ea se bizuie în esenţă pe violenţă și nu pe dreptate, ea face să parvină avantajele din afară îndeobște celor puternici, celor violenţi; iar îndrăzneala, care nu cunoaște impedimente, hotărârile brutale sunt - în această luptă vremelnică - în favoarea și nu în defavoarea celor ce pun în aplicare. Și Calvin, atacat pentru asprimea lui, a recunoscut că nu-l poate salva decât un lucru; și mai multă asprime și mai multă dârzenie brutală. Intotdeauna se împlinește aceeași lege, că cel care a exercitat o dată violenţa, trebuie s-o exercite mai departe, iar cel care a început cu teroarea, n-are altă posibilitate decât s-o extindă. ÎImpotrivirea pe care a întâmpinat-o Calvin în timpul procesului Servet și după aceea, îi mai întăresc convingerea că, pentru o domnie autoritară, înăbușirea legală și simpla intimidare a partidului advers constituie o metodă insuficientă și că numai una singură asigură totalitatea puterii; nimicirea desăvârșită a oricărei opoziții. La început, Calvin se mulțumise să paralizeze pe cale legală minoritatea din Consiliul genevez, prin lucrături ascunse la alegeri, în favoarea lui. În fiecare ședință a Consiliului Comunal, se dădea dreptul de cetăţenie altor emigranți noi din Franţa, care depindeau materialicește și moralicește de el; ca cetăţeni genevezi erau înscriși în listele electorale: în felul acesta atmosfera și opinia Consiliului urmau să fie colorate treptat în favoarea lui; toate slujbele urmau să fie date celor orbește supuși dictatorului, iar influenţa vechilor patricieni republicani să fie complet nimicită. Dar această tendință de 137 favorizare a elementului străin devine totuși curând prea străvezie pentru genevezii patrioţi; târziu, foarte târziu, pătrunde îngrijorarea în rândurile democraţilor, care și-au vărsat sângele pentru libertatea Genevei. Ei se adună la întruniri secrete, ţin consfătuiri, cum ar putea apăra ultimele rămășițe ale vechii lor independente împotriva spiritului de dominație al puritanilor. Atmosfera e din ce în ce mai încărcată. Pe străzi au loc discuţii violente între populaţia autohtonă și imigranţi; în cele din urmă se ajunge chiar la o încăierare, ce-i drept, destul de inofensivă, în care sunt rănite cu lovituri de pietre două persoane. Dar atâta a așteptat Calvin. Pretextul e cât se poate de bine venit. Acum poate înfăptui în sfârșit planul îndelung premeditat al loviturii de stat, care să-i asigure totalitatea puterii. Imediat neînsemnata încăierare de stradă e prezentată drept „conspirație oribilă” zădărnicită doar prin „harul Domnului”. Conducătorii partidului republican, care n-aveau nici un amestec în această încăierare de mahala, sunt arestaţi pe negândite și schingiuiți în mod atât de barbar, până ce ei fac toate declaraţiile de care are nevoie dictatorul pentru scopurile sale: cică a fost plănuită o noapte a Sfântului Bartolomeu, Calvin și ai săi urmau să fie uciși și trupe străine aduse în oraș. Pe baza acestor „mărturisiri” - stoarse doar cu ajutorul celor mai groaznice torturi - privitor la „rebeliunea” plănuită și la „înalta trădare” fictiv construită, călăul își poate începe în sfârșit opera. Toţi acei care s-au împotrivit câtuși de puţin lui Calvin sunt executaţi, dacă n-au avut grijă să fugă la timp din Geneva. O singură noapte, și la Geneva nu mai există alt partid decât cel calvinist. O După o asemenea izbândă desăvârșită, după această măturare radicală a ultimilor săi potrivnici genevezi, Calvin ar putea fi de fapt fără grijă și s-ar putea arăta deci mărinimos. Dar știm de la Tucidide, Xenofon și Plutarh că după victorie, întotdeauna oligarhii devin tot mai neînduplecaţi. Este una din laturile tragice din viața tuturor despoţilor, că ei se tem de omul independent, chiar după ce i-au luat orice putere politică, chiar dacă i-au pus lacăt la gură. Nu le ajunge că el tace și că e nevoit să tacă. Numai împrejurarea că el nu-i aprobă servil, că nu le face temenele, că nu se înrolează în gloata lingușitorilor 138 slugarnici, însuși faptul că el există, că încă mai există, le cășunează necaz. Şi tocmai pentru că de la acea brutală lovitură de stat, Calvin s-a descotorosit de toți adversarii săi politici și n-a rămas decât unul singur, potrivnicul său moral, el se năpustește acum cu și mai multă patimă, cu și mai multă înverșunare bătăioasă, asupra acestui ins stingher, Sebastian Castellio. Singura greutate a atacului constă în aceea de a ademeni, pe pașnicul savant să iasă din rezerva lui tăcută. Căci pe Castellio l-a obosit lupta făţișă. Firile umaniste sau erasmice ce sunt combatanți de lungă durată. Stăruinţa fanatică a omului de partid și goana lui persistentă după prozeliţi li se par nedemne de un intelectual. Ei mărturisesc o dată adevărul lor, crezul lor; dar de îndată ce și le-au manifestat, li se pare de prisos străduința continuă de a convinge lumea, în chip de propagandă, că singura justă și valabilă e concepţia lor. Castellio și-a spus cuvântul în chestiunea Servet; sfidând orice primejdie, el a preluat apărarea celor prigoniţi și s-a împotrivit terorii de siluire a conștiințelor, cu mai multă dârzenie decât oricare alt contemporan. Dar ceasul fusese contra cuvântului său liber; el vede că violenţa a învins pentru un timp oarecare. De aceea se hotărăște să aștepte, retras, momentul în care va putea fi reluată lupta decisivă între toleranţă și intoleranţă. Adânc decepţionat, dar nicidecum frânt în convingerea sa, se întoarce la munca lui. În sfârșit Universitatea i-a acordat o catedră, în sfârșit opera vieţii sale, marea sa operă: traducerea Bibliei în două limbi, e aproape terminată. În anii 1555 și 1556, după ce i-a fost smulsă cu brutalitate arma cuvântului, Castellio a amuţit complet că polemist. Dar genevezii știu, prin spioni, că în cercul restrâns al Universităţii, Castellio își menţine mai departe părerile omenoase; dacă i se încătușează mâna care scrie, el nu lasă să i se ferece gura, iar cruciații intoleranţei constată cu obidă că postulatul său odios al intoleranţei, și argumentele sale irefutabile; contra doctrinei de predestinare se bucură de aprobarea crescândă a studenţimii. Un om moral exercită o influenţă prin însăși existenţa lui, căci fiinţa lui creează în juru-i o sferă de convingere; chiar dacă în aparenţă e mărginită la un cerc restrâns, această înrâurire lăuntrică se propagă pe nesimţite în depărtare și nu poate fi stăvilită, după cum nu poţi 139 opri cercurile valurilor. Castellio rămânând așadar un individ periculos, care nu vrea să se plece, trebuie zădărnicită din timp influenţa lui. Cu multă viclenie i se întinde o cursă, spre a-l atrage iarăși în lupta din jurul ereziei, iar unul din colegii săi universitari acceptă bucuros rolul de agent provocator. Într-o scrisoare foarte prietenoasă, ca și cum l-ar interesa numai și numai o explicaţie pur teoretică, el se adresează lui Castellio cu rugămintea ca acesta să-i lămurească opiniile sale cu privire la doctrina predestinării. Castellio se declară gata pentru o dispută publică, dar chiar de la primele sale cuvinte, un individ din public îl acuză de erezie. Castellio bagă imediat de seamă intenţia întrerupătorului. În loc să cadă în cursa întinsă și să-și apere teza (pentru ca în felul acesta adversarii să aibă destul material adunat împotriva lui, spre a susţine acuzarea) el pune capăt disputei, iar colegii săi de la Universitate împiedică orice demersuri împotriva lui. Dar Geneva nu se dă atât de ușor bătută. După ce a dat greș această primă încercare, metoda e grabnic schimbată. Deoarece Castellio nu se lasă provocat la o discuţie, se încearcă aţâţarea lui prin zvonuri și pamflete. Traducerea sa a Bibliei e luată în râs. El e făcut responsabil pentru manifeste anonime pline de injurii, cele mai mârșave calomnii sunt răspândite peste tot pe seama lui: ca la un semnal, s-au înhăitat toţi deodată, ca să se năpustească din toate părțile asupra lui. Dar tocmai datorită acestui zel exagerat, toţi cei nepărtinitori și-au dat seama între timp că după ce i s-a luat acestui mare savant, om cu adevărată frică de Dumnezeu, posibilitatea graiului liber, se atentează acum la viața lui. Tocmai faptul că prigoana întrece orice măsură, creează victimei prieteni de pretutindeni; pe neașteptate, străbunul Reformei germane, Melanchthon, trece demonstrativ și hotărât de partea lui Castellio. Și dânsul, ca și pe vremuri Erasm, e scârbit de ticăloșiile tuturor acelora care văd rostul vieţii nu în împăciuire, ci în gâlceavă și învrăjbire. Spontan el adresează o scrisoare lui Castellio: „Nu ţi-am scris până acum - zice el în acest răvaș, - deoarece ocupațiile mele, care mă doboară prin puzderia și banalitatea lor dezgustătoare, îmi lasă prea puţin răgaz pentru o asemenea corespondenţă, care de altfel mi-ar face multă plăcere. Un alt impediment a fost acela că, văzând cumplitele neînţelegeri între acei care se dau drept prietenii 140 înţelepciunii și ai virtuţii, mă simt copleșit de o tristeţe fără margini. Dar te-am prețuit întotdeauna, după felul tău de a scrie. Și vreau ca această scrisoare să-ţi fie dovada aprobării mele și o mărturie de sinceră simpatie. Doresc să fim uniţi printr-o prietenie veșnică. Prin aceea că te plângi, nu numai de divergenţele de opinii, dar și de ura cumplită, cu care unii urmăresc pe prietenii adevărului, sporești o durere pe care o resimt și eu fără încetare. Legenda povestește, că din sângele titanilor au luat fiinţă uriașii. Astfel din sămânța monahilor au luat ființă unii sofiști, care caută să domnească la curţile princiare, în familii și peste popor, și care se cred împiedicaţi de către savanţi. Dar Dumnezeu va ști să ocrotească rămășițele turmei sale. Trebuie deci să răbdăm cu înţelepciune ceea ce nu putem schimba. Pentru mine vârsta înaintată înseamnă o îndulcire a suferinței mele. Nădăjduiesc să intru curând în biserica cerească, departe de furtunile năprasnice care zguduie atât de îngrozitor biserica de aici de pe pământ. Dacă rămân în viaţă, voi să vorbesc cu tine despre multe lucruri. Rămâi cu bine”. Scrisoarea aceasta, care trece imediat în copii prin mâinile tuturora, e socotită ca un fel de pavăză pentru Castellio și totodată ca o admonestare către Calvin, să înceteze odată cu prigoana împotriva marelui savant. Și într-adevăr cuvintele de simpatie ale lui Melanchthon au un răsunet puternic în lumea umaniștilor; până și prietenii cei mai apropiaţi ai lui Calvin stăruie acum pentru pace. Astfel marele savant Baudouin scrie la Geneva: „Acum poţi vedea, cât de mult condamnă Melanchthon înverșunarea cu care urmărești pe acest om, și totodată poţi constata că el nu se gândește nicidecum să aprobe toate paradoxurile tale. Are oare vreun rost să-l tratezi mai departe pe Castellio ca pe un al doilea Satana și în același timp să venerezi pe Melanchthon ca pe un înger?” Dar ce gând eronat, să poți povăţui vreodată pe un fanatic sau să-l poţi potoli! In chip paradoxal - sau poate în chip logic - scrisoarea ocrotitoare a lui Melanchthon exercită asupra lui Calvin o înrâurire tocmai contrară. Faptul că potrivnicul său mai găsește aprobare, excită și mai mult ura lui Calvin. El știe prea bine că acești pacifiști intelectuali constituie, pentru dictatura sa bătăioasă, adversari mai periculoși chiar decât Roma, Loyola și iezuiţii săi. Căci la aceștia stă faţă în faţă doar 141 dogma contra dogmei, cuvântul contra cuvântului, doctrina contra doctrinei, pe când aici, în postulatul de libertate al lui Castellio, simte că sunt puse în joc principiile fundamentale, ale vrerii și acţiunii sale, și anume: ideea autorităţii unitare, tâlcul ortodoxiei; iar în orice război, pacifistul din tabăra ta e întotdeauna mai primejdios decât cel mai militant adversar. Tocmai pentru că scrisoarea-scut a lui Melanchthon ridică faima lui Castellio în ochii lumii, Calvin nu mai cunoaște de acum încolo alt ţel decât să-i nimicească numele. Din acel ceas începe abia lupta propriu-zisă, lupta la cuțite, cu copul exterminării. Că se pornește acum la un asemenea atac, aceasta o dovedește și ieșirea pe teren a lui Calvin. După cum în cazul Servet - ivindu-se necesitatea loviturii decisive - el a înlăturat pe omul său de paie, Nicolas de la Fontaine, spre a pune el însuși mâna pe spadă, tot astfel renunţă acum la coada lui de topor, de Beze. Acum nu mai e vorba pentru el de dreptate sau nedreptate, de cuvântul Bibliei și de tălmăcirea lui, de adevăr sau neadevăr, ci numai de un singur lucru: să-l distrugă definitiv și cât mai grabnic pe Castellio, o dată pentru totdeauna. Nu există nici un motiv temeinic pentru al ataca: Castellio s-a retras, închinându-se cu totul muncii sale. Negăsindu-se nici o pricină, se creează una în mod artificial, și se apucă într-o doară o ghioagă spre a lovi în omul urât. Pretextul îl furnizează lui Calvin un pamflet anonim, pe care spionii săi l-au descoperit la un călător; nu e nici urmă de dovadă că această scriere ar avea drept autor pe Castellio și de fapt Castellio nici n-a fost autorul ei. Dar Carthaginam esse delendam’ - Castellio trebuie nimicit; și astfel Calvin se agaţă de această carte, care nici n-a fost scrisă de Castellio, spre a copleși pe presupusul autor cu o avalanșă de insulte triviale și furibunde. Scrierea sa polemică Calumniae nebulonis cujusdam nu mai este cartea unui teolog împotriva altui teolog, ci numai zvâcnirea unei furii turbate: Castellio e înfățișat ca hoț, ticălos, blasfemator și are parte de înjurături nu mai puţin triviale decât acele proferate la ușa cortului. I se impută profesorului de la Universitatea din Basel că ar fi furat lemne, ziua în amiaza mare, și cartea scrisă într-o beţie de ură, care devine tot mai frenetică din filă în filă, încheie cu strigătul de mânie spumegândă: „Dumnezeu să te nimicească, Satano!” + Carthagina trebuie dărâmată (lat.). 142 Această broșură plină de insulte a lui Calvin poate fi socotită drept una din pildele cele mai memorabile, de câtă zăpăceală e în stare să producă furia de partid în creierul unui om atât de superior ca intelect. E de neconceput că un bărbat religios în felul său, care, ca meșter al limbii, cunoaște valoarea fiecărui cuvânt și care, ca savant, știe să judece rangul moral al adversarului său, face uz de insulte batjocoritoare, atunci când e pradă mâniei furioase. În acest om demonic și ura, ca și toate celelalte forțe sentimentale, era demonic exagerată. E drept că pamfletul constituie totodată și un exemplu, care te poate pune în gardă și anume: cât de apolitic poate proceda un politician, dacă nu știe să pună frâu patimii sale. Căci sub impresia cumplitei nedreptăţi cu care e atacat aici un om cinstit, consiliul Universităţii din Basel ridică opreliștea scrisului pentru Castellio. O universitate cu faimă europeană nu poate socoti compatibil cu demnitatea ei, ca un profesor al acestei instituţii să fie acuzat în faţa întregii lumi umaniste de a fi un hoţ de lemne, un ticălos, o haimana. Deoarece în mod vădit nu mai e vorba aici de o dispută cu privire la doctrină, ci deo suspiciune de ordin particular. Castellio capătă din partea Senatului autorizaţia specială pentru o ripostă publică. Replica lui Castellio constituie un exemplu cu adevărat pilduitor și înălțător de polemică omenoasă și umanistică. Nici excesul urii nu e în stare să otrăvească cu ură pe acest bărbat tolerant până în cele mai adânci cute sufletești; nici o trivialitate la adresa lui nu-l poate face pe el însuși trivial. Cât calm și câtă nobleţe, chiar în ritmica începutului: „Fără entuziasm pornesc pe această cale a disputei publice. Cât aș fi preferat să discut cu tine frăţește, în spiritul lui Christos și nu în felul derbedeilor, cu insulte care nu pot decât să dăuneze faimei bisericii! Deoarece însă datorită ţie și prietenilor tăi, visul meu de înţelegere pe cale pașnică nu aste cu putinţă, socot că nu este incompatibil cu datoria mea creștinească să răspund cumpătat atacurilor tale pătimașe”. Mai întâi Castellio arată procedeul necinstit al lui Calvin, care în prima ediţie a acelei broșuri despre „Nebulo” îl mai indicase în public ca autorul pamfletului, pe când în ediţia doua - dându-și fără îndoială seama de eroarea lui din trecut - nu mai pomenește un cuvânt despre faptul că dânsul, Castellio, ar fi scris acel pamflet; totuși nu are lealitatea să mărturisească cinstit că l-a 143 bănuit pe nedrept. Și acum Calvin e strâns cu ușa: „Da sau ba, ai știut că în chip nedrept îmi atribui mie această broșură? Eu unul nu pot s-o decid. Din două una: sau mi-ai adus învinuirea într-un timp în care știai de-acum că nu e întemeiată, și atunci ai comis un act de înșelăciune. Sau, n-ai avut certitudinea: atunci învinuirea era cel puţin neglijentă. Și într-un caz și într- altul atitudinea ta n-a fost frumoasă, căci toate acuzările tale sunt neadevăruri. Nu sunt eu autorul acelei broșuri, nici n-am trimis-o vreodată la Paris, spre tipărire. Dacă răspândirea ei a fost criminală, trebuie să fii tu însuţi învinuit de această crimă, căci tu cel dintâi ai divulgat cartea.” Abia acum, după ce a dezvăluit cu ce pretexte lipsite de temei l-a atacat Calvin, Castellio combate forma vulgară a agresiunii: „Ești foarte rodnic în sudălmi și gura ta grăiește din plinătatea inimii. În cărticica ta latină mă numești pe rând blasfemator, defăimător, nelegiuit, câine care latră, fiinţă obraznică, plină de ignoranță și ghiftuită de bestialitate, individ fără frică de Dumnezeu, care spurcă Sfânta Scriptură, un nerod care-și bate joc de cele sfinte, un dispreţuitor al credinţei, o lichea nemernică, înc-o dată un câine murdar, o fiinţă subversivă plină de obrăznicie, un spirit străin și pervertit, o haimana și un «mauvais sujet». De opt ori îmi zici «canalie» (astfel tălmăcesc eu cuvântul „nebulo”); toate aceste răutăţi le așterni cu plăcere pe două coli de tipar și-ţi întitulezi cartea: «Calomniile unei lichele», iar ultima frază grăiește: «Dumnezeu să te nimicească, Satano!» Tot ce este cuprins între copertă și ultima frază, e conceput în același stil. Și acesta să fie procedeul unui bărbat de o seriozitate apostolică și cu duhul blândeţii creștine? Vai de poporul pe care-l conduci, dacă el se lasă inspirat de o atare mentalitate, - vai, de ar fi să se adeverească, ca discipolii tăi să semene cu maestrul lor. Pe mine, însă, insultele tale nu mă ating, nicidecum... Într-o zi va învia adevărul răstignit, iar tu, Calvin, vei avea de dat socoteală Celui-de-sus, de toate ocările cu care ai împroșcat un ins, pentru care de asemenea a murit Isus Christos. Nu simţi oare nici o rușine și nu-ţi ard în suflet cuvintele Domnului: «Cel ce-și numește fratele un om rău, va fi aruncat în beznă»?” Apoi, aproape cu voioșie, Castellio, din sentimentul suveran al corectitudinii sale mai presus de orice îndoială, spulberă învinuirea de căpetenie a lui Calvin, că ar fi furat lemne la 144 Basel. „Aceasta ar fi într-adevăr o crimă foarte gravă - spune el batjocoritor -, presupunând că aș fi comis-o. Dar calomnia e o crimă tot atât de mare. Să punem acum ipoteza că lucrul ar fi adevărat și că aș fi furat într-adevăr pentru că (minunată lovitură dată doctrinei de predestinaţie a lui Calvin) așa mi-a fost scris - precum ne dăscălești tu. Atunci de ce mă înjuri? N- ar trebui oare să-ţi fie mai degrabă milă de mine, că Dumnezeu mi-a hărăzit o asemenea soartă și m-a făcut în așa fel, că trebuie să fur, vrând-nevrând? De ce, așadar, umpli lumea de scandal cu furtul meu? Pentru ca să mă abţin în viitor de a fura? Dar dacă eu fur, constrâns de ursita mea, dacă furtul e consecința unei predestinări divine, tu ești dator să mă absolvi în scrierile tale: mă apasă jugul fatalităţii pe care nu-l pot lepăda. Mi-ar fi tot atât de imposibil să mă abţin de la furt, după cum nu mi-ar fi cu putinţă să sporesc câtuși de puţin înălțimea trupului meu.” Abia acum, după ce a expus nerozia acestei defăimări, Castellio descrie cum s-au petrecut lucrurile în realitate. Ca și sute de alţi cetăţeni, pescuise cu o harpină, cu ocazia unei revărsări a Rinului, lemne plutitoare din fluviu. Aceasta, bineînțeles, nu fusese numai un lucru îngăduit prin lege - deoarece asemenea lemne libere constituie peste tot proprietate liberă - dar era și o acţiune special dorită de primăria orașului, având în vedere că aceste lemne, adunate, primejduiesc podurile în caz de inundație. Şi Castellio e chiar în măsură să dovedească, că atât dânsul cât și ceilalţi „hoţi” fuseseră răsplătiți de către Senatul orașului Basel cu guaternos solidos (cam a patra parte dintr-o piesă de aur) pentru acest furt, care în realitate era o operă de ajutorare prestată cu riscul vieţii. În urma acestei constatări, nici chiar clica de la Geneva n-a mai îndrăznit să repete ocara personală, care nu l-a înjosit nicidecum pe Castellio, ci doar pe Calvin. Aici nu ajută nici o tăgadă și nici o încercare de a masca lucrurile. Calvin, în tendinţa să furioasă de a îndepărta cu orice preţ un dușman politic, un dușman de idei, a căutat să violeze adevărul cu aceeași îndrăzneală cu care a procedat în cazul Servet. Niciodată nu s-a putut găsi nici cea mai mică pată în atitudinea plină de omenie a lui Castellio. „Să judece toţi, ceea ce am scris” - poate riposta eu seninătate Castellio lui Calvin - eu nu mă tem de opinia nimănui, cât timp sunt judecat fără ură. 145 Sărăcia vieţii mele particulare o poate afirma oricine m-a cunoscut din copilărie, și de ar fi nevoie, aș putea aduce nenumărați martori. Dar este oare necesar? Nu ajunge certificatul scris chiar de tine și cel emis de partizanii tâi?... Chiar propriii tăi discipoli au trebuit să recunoască, și nu o dată, că strășnicia și sobrietatea vieţii mele sunt mai presus de orice suspiciune. Deoarece doctrina mea nu coincide cu a ta, ei au trebuit să se mărginească la declaraţia că eu am apucat pe o cale greșită de gândire. Cum îndrăznești tu, așadar, să răspândești asemenea lucruri infamante pe socoteala mea, și să mai invoci - și numele Domnului pentru aceasta? Nu recunoști oare, Calvin, cât de înspăimântător este să implori mărturia Atotputernicului pentru niște învinuiri inspirate numai de ură și mânie oarbă? Dar și eu îl invoc pe Dumnezeu, însă pe când tu îl invoci ca să mă acuzi în chip deșănţat faţă de oameni, eu unul îl invoc pentru că m-ai învinuit pe nedrept. Dacă mint eu și tu spui adevărul, atunci îl rog pe Dumnezeu să mă pedepsească în măsura crimei mele și-i rog pe oameni să-mi ia viaţa și onoarea. Dar dacă am spus adevărul și tu ești acuzatorul mincinos, atunci îl rog pe Domnul să mă apere pe mine de cursele ce mi le întind adversarii, iar ţie să-ți mai dea prilej înainte de moarte să te căiești de atitudinea ta, pentru ca păcatul să nu atârne cândva în cumpăna mântuirii sufletului tău.” O Câtă deosebire, câtă superioritate a omului, liber și nestingherit față de cel încremenit în sentimentele siguranţei sale de sine! Contrast veșnic între firea omului de omenie și cel de doctrină, între cel calm, care nu vrea decât să-și păstreze opinia lui și între cei care vor să aibă dreptate cu orice chip și pe care nu-i rabdă inima, să nu vadă lumea întreagă înjosindu- se, prin aceea că se închină ca ei, repetând papagalicește ceea ce ei propovăduiesc. Dincolo vorbește conștiința pură și limpede, cu grai cumpătat; dincoace zbiară neastâmpărul nervos, setea de dominație, preferând ameninţări și imprecaţii. Dar adevărata limpezime nu poate fi turburată de ură. Niciodată, operele cele mai pure ale duhului nu se realizează prin siluire fanatică, ci ele se înfăptuiesc tăcut, cucerindu-se prin auto-stăpânire și cumpătare. Oamenii de partid însă nu au niciodată în vedere dreptatea, ci numai izbânda. Ei nu vor să dea dreptate, ci să aibă dreptate. 146 Când apare cartea lui Castellio, izbucnește din nou furtuna. E drept că defăimările personale ale „câinelui”, ale „bestiei” Castellio, precum și basmul stupid cu pretinsul său furt de lemne s-au prăbușit în chip rușinos nici chiar Calvin nu mai poate îndrăzni să bată din nou în aceeași strună. De aceea atacurile sunt îndreptate în grabă pe un alt tărâm, pe cel teologic; din nou sunt puse în mișcare mașinile tipografice, deși sunt încă umede de ultimele calomnii; și pentru a doua oară e trimis în cruciadă Theodor de Beze. Mai credincios, maestrului său decât adevărului, el publică în prefața sa la ediţia oficială a Bibliei din Geneva (1558), un „Cuvânt înainte”, care e o agresiune atât de pătrunsă de rea-voinţă delatorie contra lui Castellio, încât produce pretutindeni o impresie, penibilă, tocmai prin aceea că apare într-o carte închinată Sfintei Scripturi. „Satana, vechiul nostru potrivnic - scrie de Beze -, care a recunoscut acum că nu mai poate opri, ca odinioară, propovăduirea cuvântului divin, intervine într-un chip mai periculos. Multă vreme n-a existat nici o traducere a Bibliei în limba franceză, cel puţin n-a existat nici o versiune a Sfintei Scripturi, care să merite această denumire; dar iată că acum Satana a găsit tot atâţia traducători, câte spirite ușuratice și obraznice există, și poate că va găsi și mai mulţi, dacă Dumnezeu nu va pune capăt la timp acestui sacrilegiu. Dacă mi-ar cere, cineva un exemplu, i-aș indica traducerea Bibliei în limba latină și franceză de către Sebastian Castellio, un bărbat cunoscut în biserica noastră atât prin ingratitudinea și obrăznicia sa, cât și prin strădania noastră zadarnică de a-l readuce pe calea cea dreaptă. De aceea socotim o datorie de conștiință din partea noastră să nu-i mai trecem numele sub tăcere (precum am făcut-o până acum), ci să povăţuim pe toți creștinii să se ferească de un asemenea om, pe care Satana și l- a ales drept unealtă.” Nici că se poate să dai mai precis și mai intenţionat pe un savant în mâinile tribunalului ereticilor. Dar Castellio, această unealtă aleasă de Satana, nu mai e nevoit să tacă. Îmbărbătat de scrisoarea lui Melanchthon, senatul universitar a redat libertatea cuvântului celui prigonit. Răspunsul lui Castellio către de Beze e străbătut de o tristeţe adâncă, am putea spune de-a dreptul mistică. Doar 147 compătimire stârnește în sufletul acestui umanist pur faptul că un număr de intelectuali de felul său pot uri cu atâta înverșunare. Ştie foarte bine, că adepților calvinismului nu le pasă de adevărul în sine, ci că ei se agită numai pentru monopolul adevărului lor și că nu se vor astâmpăra, până ce nu- l vor fi înlăturat și pe dânsul, Castellio, așa precum au izbutit până atunci să înlăture pe toţi adversarii lor de idei sau pe cei politici. Totuși, sentimentul său de nobleţe refuză să coboare în asemenea abisuri de ură. „Voi asmuţiţi și încurajați consiliul să mă condamne la moarte, scrie el cu presentiment profetic. Dacă aceasta n-ar fi dovedită în public prin cărţile voastre, n-aş îndrăzni să susţin o asemenea afirmaţie, deși sunt încredinţat că așa este: o dată ce voi fi mort, nu vă voi mai putea da nici un fel de răspuns. Faptul că mai trăiesc e pentru voi un adevărat coșmar și deoarece vedeţi cum Consiliul nu cedează presiunilor voastre, sau cel puţin încă nu cedează - dar aceasta se poate schimba curând - voi căutaţi să mă faceţi odios și ciumat în ochii lumii.” Pe deplin conștient că adversarii vor să-i răpună viaţa, Castellio, totuși, nu ţintește în răspunsul său decât în conștiinţele lor. „la spuneţi-mi, rogu-vă - îi întreabă pe acești slujitori ai cuvântului Domnului -, întrucât atitudinea voastră faţă de mine se poate bizui pe Christos? Chiar și în clipa în care trădătorul îl predă răstignitorilor, el îi grăiește cu bunătate și țintuit pe cruce, el tot se mai roagă pentru călăii săi. lar voi? Pentru că în unele chestiuni sunt de altă părere decât voi, mă prigoniţi peste mări și ţări cu ura voastră și aţâţaţi pe ceilalți să se poarte la fel de urâcios cu mine... Câtă amărăciune trebuie să simţiţi în sinea voastră, dacă purtarea voastră capătă din partea Lui o înfierare atât de definitivă ca aceasta: «Cel ce-și urăște fratele, e un Ucigaș...» Acestea sunt precepte limpezi ale adevărului, la mintea orișicui, dacă le desprinzi de toate vălurile teologice; chiar și voi le propovăduiţi cu graiul și prin scrierile voastre. De ce să nu le recunoașteţi și în viaţa voastră?” Dar de Beze, aceasta o știe Castellio, nu este decât un ucenic trimis în avangardă. Nu de la el izvorăște acea ură ucigașă, ci de la Calvin, de la despotul cugetului, hotărât să oprească orice încercare de răstălmăcire a Bibliei, în afară de a lui. De aceea, trecând peste de Beze, el se adresează direct lui Calvin. Fără nervi, se așază în faţa lui, ochi în ochi. „Îţi dai tu singur numele 148 de creștin, ești adept al Evangheliei, te sprijini pe Dumnezeu, te fălești să-l fi pătruns intenţiile și afirmi că deţii taina adevărului evanghelic. Dar de ce, dacă îi povăţuiești pe ceilalţi, nu te povăţuiești oare și pe tine însuţi? De ce tu, care predici de la amvon să nu calomniem, îți umpli cărţile cu calomnii? De ce mă osândiţi voi - chipurile, ca să-mi frângeţi definitiv mândria - cu atâta trufie, cu atâta aroganță și siguranţă de voi, de parcă aţi face parte din Consiliul Domnului și de parcă Atotputernicul v-ar fi dezvăluit tainele sufletului său?... Pocăiţi- vă în sfârșit și aveţi grijă să nu fie prea târziu. Străduiţi-vă, dacă e cu putinţă, să vă îndoiţi o clipă de voi înșivă și veţi vedea ceea ce văd de pe acum mulţi alţii. Lepădaţi-vă de această dragoste de voi care vă mistuie, lepădaţi-vă de ura împotriva celorlalți, mai cu seamă de ura împotriva persoanei mele. Haideţi să rivalizăm în toleranţă și veţi descoperi că impietatea mea e tot atât de puţin reală ca și hula cu care căutaţi să mă împovăraţi. Răbdaţi, ca eu să fiu în unele puncte ale doctrinei de altă părere ca voi! Să fie oare cu adevărat imposibil, ca între oameni cu frica lui Dumnezeu să existe concomitent o divergență de opinii, dar o unitate de suflete?”... Nicicând un om însufleţit de spirit de omenie și împăciuire n- a răspuns mai blajin unor zeloţi și doctrinari; dacă și înainte, Castellio a întruchipat, cu măreție ideea de toleranță prin cuvânt, acum o înfăptuieşte poate și mai pilduitor, prin atitudinea lui plină de omenie, în lupta ce i-a fost impusă. În loc să răspundă batjocurii cu batjocură, urii cu ură - „nu cunosc niciun pământ și nici o ţară, în care să nu mă fi putut refugia, dacă aș fi rostit împotriva voastră lucruri de felul celor ce mi le azvârliți mie în obraz” - el preferă să mai facă o dată încercarea de a curma cearta printr-o explicaţie omenoasă, ceea ce, după concepţia sa, ar trebui să fie întotdeauna cu putinţă între intelectuali. Încă o dată el întinde împăciuitor mâna dușmanilor, deși aceștia ţintesc de-acum într-însul cu toporul lor ucigaș. „Vă rog, deci, pentru dragostea lui Christos, respectaţi-mi libertatea și încetaţi în sfârșit să mă copleșiți cu învinuiri greșite. Lăsaţi-mă să-mi spun nesilit crezul, așa precum vi se îngăduie vouă crezul vostru și precum, eu vi-l admit bucuros. Nu-i socotiți mereu greșiți pe aceia a căror doctrină diferă de a voastră și nu-i învinuiți tot mereu, numaidecât, de păcatul ereziei... Dacă eu, ca și mulţi alţii cu 149 frica lui Dumnezeu, tălmăcesc Scriptura altfel decât voi, sunt totuși cu trup și suflet creștin. O fi greșind unul din noi, desigur, dar totuși să ne iubim unul pe altul! Cel-de-sus va dezvălui odată și odată adevărul, celui greșit. Tot ceea ce știm însă cu certitudine, voi și eu, sau ceea ce a trebuit măcar să știm, este datoria noastră, a fiecăruia, de a iubi aproapele cu dragoste creștinească. Să punem deci în aplicare această dragoste și în chipul acesta să închidem gura tuturor adversarilor. Voi socotiți părerea voastră cea justă? Ceilalţi socot la fel pe a lor: cei mai înţelepţi să se arate deci cu sentimentele lor cele mai frăţești și să nu cadă în trufie prin chiar înțelepciunea lor! Căci Dumnezeu știe tot și El frânge pe cei trufași și înalţă pe cei smeriţi. Vă spun aceste cuvinte dintr-o mare dorinţă de dragoste. Vă ofer iubirea și pacea creștinească. Fac apel la dragostea voastră și, că o fac din tot sufletul, asta o mărturisesc în fața lui Dumnezeu și în faţa duhului viu. Dar în cazul că voi aţi continua să mă combateţi și de acum încolo cu ură, dacă nu-mi îngăduiţi să vă aduc la dragostea creștinească, atunci mie nu-mi rămâne altă cale decât să tac. Las pe Cel de sus să ne fie judecător și să hotărască între noi doi, după măsura în care i-am fost credincioși”. O Sentimentul nu poate admite cum un asemenea apel de împăcare, atât de vibrant, atât de profund omenesc, n-ar putea potoli un adversar intelectual. Dar este și aceasta una din absurdităţile firii pământești, că tocmai ideologii, obsedaţi mereu de o singură idee, devin cu totul nesimţitori pentru oricare alt gând decât al lor, fie și cel mai omenesc. Unilateralitatea în gândire duce însă în mod fatal la nedreptate în acţiune și oriunde un om, sau un popor este plin de fanatismul unei singure concepţii, acolo nu rămâne loc pentru toleranţă. Unui Calvin nu-i produce nici cea mai mică impresie zguduitorul apel al acestui om dornic doar de pace, care nu predică în public, care nu face propagandă și nu se ceartă, care nu e mânat de nici un fel de ambiţie să impună cuiva pe pământ cu sila, convingerea lui; cucernica Genevă refuză, acea ofertă de împăciuire creștinească, ca o „monstruozitate”. Și imediat începe o nouă bătaie de tobe, cu toate gazele otrăvitoare ale batjocurii și ale învrăjbirii. Altă minciună e ticluită acum, spre 150 a-l face pe Castellio suspect, sau măcar ridicol și poate că e cea mai perfidă din toate. În timp ce populaţiei din Geneva îi sunt strict oprite toate spectacolele de teatru, considerate drept păcat, elevii lui Calvin repetă la seminarul din Geneva o pioasă comedie școlară, în care Castellio e pus să apară pe scenă sub numele străveziu „de parvo Castello”, ca primul servitor al Satanei și i se pun în gură următoarele versuri: „Quant à moi, un chacun je sers Pour argent en prose oy en vers Aussi ne vis-je d'aultre chose...” Până și această ultimă calomnie, că acest bărbat, care trăiește într-o sărăcie apostolică, își vinde scrisul pentru bani și combate cauza doctrinei pure a toleranței doar ca instigator plătit de cine știe ce papistași, până și această ticăloșie se comite din îngăduinţa lui Calvin. Însă adevăr sau calomnie, aceasta i-a devenit de mult indiferent unei calviniste de partid; toţi laolaltă sunt stăpâniţi doar de un singur gând: să-l smulgă pe Castellio de la catedra universitară din Basel, să-i ardă scrisorile și, dacă s-ar putea, o dată cu ele și pe autor. Descoperirea ce-o fac acum întâmplător calviniștii, intoxicaţi de ură, le e deci cât se poate de bine venită. La una din obișnuitele percheziţii în casele geneveze, au fost surprinși doi cetăţeni citind o carte care - până și aceasta constituie o faptă criminală - nu e prevăzută cu solemnul „Imprimatur” al lui Calvin. Mica broșură „Conseil à la France désolée” a apărut fără numele autorului și fără indicaţia orașului unde a fost tipărită; cu atât mai precis copoii calviniști adulmecă erezia. Fără zăbavă, cei doi cetăţeni sunt târâţi în fața Consistoriului. De frica instrumentelor de tortură, ei mărturisesc că un nepot al lui Castellio le împrumutase broșura. Cu neastâmpăr fanatic vânătorii pornesc pe această pistă proaspătă, spre a răpune în sfârșit vânatul fugărit. Și într-adevăr, această carte „vătămătoare, plină de orori” este o nouă operă a lui Castellio. Însă o dată el a căzut în vechea, iremediabila sa „eroare”, să povăţuiască potrivnicii, cu străduință erasmică, de-a pune capăt pe cale pașnică disputei bisericești. El nu vroia să asiste în tăcere, cum învrăjbirea religioasă din iubita sa Franţă începe să dea acum roade 151 sângeroase, cum protestanții din îndemnul tăinuit al Genevei ridică acolo armele împotriva catolicilor. Și ca și cum ar fi presimţit noaptea Sfântului Bartolomeu și ororile cumplite ale războiului hughenoţilor, el se simte dator să mai expună o dată în ceasul al doisprezecelea nerozia unei asemenea vărsări de sânge. Nu o doctrină sau cealaltă, lămurește dânsul, e cea eronată în sine; greșită și criminală e întotdeauna doar încercarea de a sili pe un om să împărtășească cu forţa un crez în care nu crede. Orice nenorocire pe pământ purcede de la acest „forcement des consciences”, de la încercările fanatismului mărginit, mereu înnoite și tot mereu însetate de sânge, de a viola conștiinţele. Dar nu e numai imoral și nelegiuit, arată Castellio, să impui cuiva o convingere, de care e sufletește străin; e totodată nesăbuit și fără rost. Căci orice recrutare silită, pentru o anumită concepţie de viaţă, creează doar pseudo-credincioși; metoda de teroare a oricărei propagande forțate sporește numai din punct de vedere numeric masa partizanilor. În realitate însă, fiecare concepţie despre lume, care-și cucerește prozeliţi în felul acesta terorist, nu înșeală atât lumea cu calculul ei greșit, cât se înșeală pe sine. Căci - și aceste cuvinte ale lui Castellio sunt valabile în orice epocă - acei care nu vor decât să aibă un număr mare de partizani și au deci nevoie de mulţi oameni, se aseamănă cu un netot, care ar poseda un vas mare cu putin vin și l-ar umple cu apă, ca să aibă mai mult vin; dar procedând astfel, nu sporește nicidecum vinul, ci strică doar vinul cel bun ce-l avea înăuntru. Niciodată nu veţi putea susține că acei pe care i-aţi silit să mărturisească un crez o fac din toată inima. De ar avea libertatea cuvântul, ei ar declara: „Cred din suflet, că sunteţi niște tirani nedrepţi și că ceea ce mi-aţi smuls cu forţa nu are nici o valoare. Un vin prost nu se face mai bun, dacă silești pe oameni să-l bea.” Mereu, și cu patimă mereu înnoită, Castellio își repetă așadar crezul: Intoleranţa duce în mod fatal la război și numai toleranța la pace. Nu cu menghine și topoare și tunuri se poate croi drum unei concepţii despre lume, ci numai pe cale individuală, pornind de la convingerea lăuntrică; numai prin înţelegere și conciliantă pot fi împiedicate războaiele și unite ideile. Să fie lăsaţi deci cu religia protestantă cei care vor să fie protestanți și să rămână catolici cei care se declară adepţi 152 sinceri ai catolicismului; să nu fie siliţi nici unii nici alţii. Cu decenii în urmă -,o viaţă de om - înainte ca la Nantes cele două confesiuni să se unească în pace, deasupra mormintelor a zeci și sute de mii de victime jertfite fără noimă, un umanist stingher și tragic schițează aici edictul de toleranţă pentru Franţa. „Sfatul pe care ţi-l dau ţie, Franţă, este: să încetezi de a viola conștiințele, de a prigoni, de a ucide, și în schimb să permiti ca în ţara ta fiecare ins, care crede în Isus Christos, să fie îngăduit de a sluji pe Dumnezeu nu după opinii străine, ci conform propriei sale convingeri”. O O asemenea propunere, pentru o înţelegere între catolici și protestanți în Franţa, e socotită bineînțeles drept crima crimelor la Geneva. Căci diplomaţia secretă a lui Calvin e tocmai atunci ocupată să aţâţe, chiar cu sila, războiul hughenoţilor în Franţa; nimic nu poate fi deci mai puţin bine venit politicii sale clericale agresive, decât acest pacifism umanitarist. Imediat se pune totul în mișcare spre a suprima solia de pace a lui Castellio. Trimișii lui Calvin gonesc în toate direcţiile, autorităţile protestante sunt conjurate prin misive speciale și într-adevăr, datorită instigaţiei sale organizate, el reușește ca la sinodul general reformat din august 1563 să se decidă următoarele: „Se aduce prin aceasta la cunoștință bisericii, că a apărut cartea, Conseil â la France desolee, al cărei autor este Castellio. Este o operă foarte primejdioasă, de care suntem datori să ne ferim”. Iarăşi s-a izbutit înăbușirea unei „opere periculoase” - fanatismului! - a lui Castellio, încă înainte de răspândirea ei. Dar acum să ne răfuim odată definitiv cu acest neclintit și neînduplecat anti-dogmatician și anti-doctrinar. Să se termine odată cu el, să nu i se astupe numai gura, ci să li se frângă șira spinării pentru totdeauna. Și iarăși e scos la iveală Theodor de Beze, ca să-l suprime pe Castellio. Broșura lui, Responsio ad defensienes et reprehensiones Sebastiani Castelionis, dedicată pastorilor orașului Basel, arată chiar prin dedicație, de unde anume trebuie să pornească acţiunea. A bătut ceasul, ba chiar ceasul suprem, insinuează de Beze, ca justiţia clericală să se ocupe de acest eretic primejdios, de acest prieten al ereticilor. Într-o aiureală furibundă, cucernicul teolog înfierează deci pe Castellio ca mincinos, blasfemator, anabaptist spurcat, 153 pângăritor al doctrinei sfinte, sicofant împuţit, patronul nu numai al tuturor ereticilor, dar și al soţilor adulteri și al criminalilor de rând; în cele din urmă e arătat și ca un bărbat care și-a ticluit apărarea în atelierul Satanei. E drept, că în oarba pornire a furiei, toate insultele deșănţate sunt aruncate de-a valma, așa încât ele se bat cap în cap și se înăbușă reciproc. Dar din acest tumult spumegând de mânie, un lucru reiese totuși limpede și precis, și anume: voinţa ucigașă de a face în sfârșit pe Castellio să amuţească de-a binelea. O Pamfletul lui de Beze înseamnă acuzarea de mult sorocită în faţa tribunalului pentru judecarea ereticilor. Intenţia delatorie și-a lepădat pudoarea și se vădește acum în toată goliciunea ei provocatoare. Căci nu încape îndoială: Sinodul de la Basel e solicitat să alarmeze în grabă autorităţile civile, pentru ca ele să pună mâna pe Castellio, ca pe un criminal de rând. Din păcate mai stă o formalitate în calea nerăbdării lui de Beze: conform legiferării de la Basel, se cere un denunţ în scris adresat anume autorităţii respective, pentru ca să poată fi intentată o acţiune juridică; o carte tipărită nu e niciodată socotită ca atare. Ar fi firesc și de la sine înţeles, ca de Beze și Calvin, dacă vor într-adevăr să-l acuze pe Castellio, să înainteze autorităţii un asemenea denunțţ în scris, cu iscălitura lor. Dar Calvin rămâne la vechea lui metodă - care s-a dovedit atât de eficace în cazul Servet - că actul de acuzare să fie semnat și înaintat de un al treilea, binevoitor, și să nu-și ia personal răspunderea. Se repetă deci exact același fățarnic procedeu ca la Viena, ca la Geneva: în noiembrie 1563, imediat după apariţia cărţi lui de Beze, un om cu totul incompetent, un anume Adam de Bodenstein, prezintă Consiliului de la Basel o plângere în scris împotriva lui Castellio, pe care-l acuză de erezie. Acest Adam de Bodenstein este ultimul în drept să-și însușească rolul de apărător al adevăratei credinţe, căci el nu este altul decât fiul faimosului Karlstadt, pe care Luther l-a alungat de la Universitatea din Wittenberg, ca un om periculos prin exaltarea lui; și nici ca discipol al lui Paracelsus, certat și el cu biserica, nu poate fi socotit un stâlp al protestantismului. Totuși, în scrisoarea lui adresată Consiliului, el repetă cuvânt cu cuvânt toate argumentele haotice din acea carte, care-l înfățișează pe Castellio și ca papist și ca anabaptist și ca liber- 154 cugetător și ca ateu și-i mai aduce și ocara de a ocroti pe făptașii adulterelor și crimelor. Adevăr sau minciună - fapt e că cu această scrisoare de acuzare (care mai există și astăzi), adresată oficial Consiliului, s-a pășit pe calea formală a Justiţiei. Deoarece există acum un document înregistrat, tribunalul din Basel nu are altă posibilitate decât să instituie o anchetă. Calvin și ai săi și-au ajuns scopul: „ereticul” Castellio ocupă forţat un loc pe banca de acuzare a păcătoşilor. E O În sine n-ar fi greu pentru Castellio să se apere împotriva torentului stupid al acestor învinuiri. Căci, în excesul său de zel orb, Bodenstein îi aduce concomitent atâtea acuzări în contradicţie unele cu altele, încât e clar că nu li se poate da crezare. Și apoi, viața exemplară a lui Castellio e îndeobște cunoscută la Basel. Un Castellio nu e pus imediat în lanţuri, ca un Servet - ceea ce a fost atunci extrem de comod pentru acuzatorii din culise - și nici torturat din capul locului cu întrebări, ci, ca profesor universitar, e solicitat mai întâi să se apere în fața Senatului de învinuirile ce i se aduc. Și e suficient pentru colegii săi că, conform adevărului, ei declară pe acuzatorul Bodenstein un om de paie, cerând ca de Beze și Calvin, de la care pornește de fapt acuzarea, să se înfățișeze în persoană dacă vor să-l învinuiască. „Deoarece sunt suspectat cu atâta patimă, vă rog din tot sufletul să-mi acordaţi îngăduința să mă apăr. Dacă de Beze și Calvin sunt de bună- credinţă, să apară ei înșiși în faţa domniilor-voastre și să vă dovedească crimele de care mă acuză. Dacă ei sunt convinși că au procedat bine, n-au motiv să se ferească de tribunalul de la Basel, după ce n-au pregetat să mă acuze în faţa lumii întregi... Știu, mari și puternici sunt acei ce mă învinuiesc, dar și Dumnezeu e puternic, El, care judecă fără deosebire de persoană. Știu, de asemeni, că eu sunt doar un biet necunoscut, că sunt un om de rând și nu am nici o faimă; dar tocmai asupra celor de rând, celor de jos își coboară Domnul privirile și nu lasă neispășit sângele lor, când e vărsat pe nedrept.” De aceea, Castellio acceptă bucuros judecata. Dacă va putea fi dovedită una singură din toate imputările aduse de potrivnici, își oferă el însuși capul pentru ispășirea meritată. Bineînţeles că atât Calvin cât și Beze se feresc să primească o propunere atât de leală; nici unul din ei nu apare în faţa 155 senatului de la Basel. Se pare că mârșavul denunţ nu va avea urmări; dar atunci o întâmplare vine pe neașteptate în ajutorul adversarilor lui Castellio, tocmai acum, din nefericire, se dă în vileag o afacere tenebroasă care întărește bănuiala despre erezia lui Castellio și despre prietenia sa cu ereticii. La Basel s-a întâmplat ceva ciudat: timp de doisprezece ani trăise acolo, la castelul său din Binningen, un nobil străin și bogat, sub numele de Jean de Bruge, foarte stimat și iubit în toate cercurile burgheze, datorită spiritului său de caritate. lar când acest nobil străin moare în 1558, tot orașul ia parte în mod solemn la fastuoasele funeralii; sicriul e depus la loc de cinste în Catedrala Sfântului Leonard; iarăși trec anii, și într-o zi se stârnește zvonul, de necrezut dintru-întâi, că acest străin nici n-ar fi fost vreun nobil sau negustor de vază din altă ţară, ci că nu ar fi fost nimeni altul, decât vestitul arhieretic, proscrisul David de Joris - autorul faimosului Wonderboek - care în timpul cumplitului masacru contra anabaptiștilor dispăruse în chip misterios din Flandra. Ce necaz pentru tot Baselul, că acest dușman nelegiuit al bisericii a avut parte în viață și după moarte de cele mai mari onoruri publice. Spre a ispăși acum abuzul și înșelăciunea ospitalităţii acordate, autorităţile intentează ulterior proces celui de mult defunct. O ceremonie oribilă are loc; cadavrul pe jumătate descompus al ereticului e scos din mormântul de cinste și e atârnat de spânzurătoare, iar apoi e dus în piața mare de la Basel, unde e ars împreună cu un maldăr de scrieri eretice; toate acestea se petrec sub ochii, miilor de spectatori. Și Castellio, împreună cu ceilalți profesori universitari, trebuie să asiste la acest spectacol abject - ne putem închipui cu ce sentimente de depresiune și scârbă. Căci în toţi acești ani, o prietenie strânsă îl legase de David de Joris; încercaseră împreună să-l salveze pe vremuri pe Servet și e chiar foarte probabil că David de Joris, arhiereticul, a fost și unul din colaboratorii anonimi ai cărții lui Martin Bellius De haereticis. În orice caz, e lucru cert că Sebastian Castellio nu l-a luat niciodată pe castelanul de la Binningen drept simplu negustor, așa cum zicea el, ci că știa de la început numele adevărat al pretinsului Jean de Bruge. Însă, tolerant în viaţă, ca și în opera sa, nu s-a gândit bineînţeles să facă pe delatorul și să retragă unui om prietenia, numai pentru că era proscris de către toate bisericile și autorităţile din lume. 156 Această legătură, subit descoperită, cu cel mai vestit și cel mai hulit anabaptist, dă o confirmare extrem de primejdioasă acuzării calviniștilor că Sebastian Castellio ar fi protectorul și tăinuitorul unui dublu clește, se ivește concomitent o altă legătură apropiată a lui Castellio cu un alt eretic, foarte împovărat, cu Bernardo Ochino. Acesta, mai întâi vestit călugăr franciscan, cunoscut în toată Italia prin predicile sale neegalate, fugise brusc din patria lui din cauza inchiziţiei papale. Dar și în Elveţia el sperie curând preoţii reformaţi prin îndrăzneala tezelor sale; în primul rând, ultima sa carte - Treizeci dialoguri - conţine o interpretare a Bibliei resimţită în întreaga lume protestantă ca o blasfemie de necrezut: Bernardo Ochino declară acolo, bizuindu-se pe legiuirea lui Moise, că poligamia este permisă, deși n-o recomandă; în principiu, însă, ea este admisibilă, conform Bibliei. Această carte cu teza scandaloasă și cu multe alte concepţii intolerabile pentru ortodoxie - ce intentează imediat acţiunea contra lui Bernardo Ochino - n-a tradus-o nimeni altul decât Castellio, din italienește în latinește. În versiunea lui a fost tipărită această operă eretică; prin aceasta el s-a făcut vinovat în mod afectiv de răspândirea unor asemenea concepții pângăritoare. Bineînţeles că și dânsul e acum aproape tot atât de ameninţat din partea tribunalului religios, ca și autorul. Peste noapte, imputările vagi ale lui Calvin și de Beze, că Sebastian Castellio ar fi capul și sprijinitorul celor mai deșănţate erezii, au devenit neliniștitor de plauzibile, datorită prieteniei sale intime cu David de Joris și Bernardo Ochino. Pe un asemenea om nici nu poate, nici nu vrea să-l ocrotească mai departe Universitatea. Și înainte ca să fi început adevăratul proces, Castellio e pierdut. O Ce îl așteaptă pe avocatul toleranţei din partea intoleranţei contemporanilor săi, acesta și-o poate închipui după cruzimea cu care autorităţile bisericești procedează contra tovarășului său, Bernardo Ochino. La Zurich, unde după lungi peregrinări găsise, în cele din urmă un refugiu ca preot al micii obști de emigranţi italieni, e condamnat să părăsească orașul până în trei zile și numai în urma implorărilor sale termenul se mai prelungește puţin. Vârsta lui înaintată, de șaptezeci și patru de ani, nu este cruţată. Imprejurarea că cu câteva zile înainte de 157 proces și-a pierdut soţia, cu mult mai tânără, într-un accident groaznic, nu influențează autoritățile ca să-i mai prelungească dreptul la ședere în oraș. După cum nu le îmbunează nici faptul că Ochino e silit să ia drumul pribegiei cu patru copii minori și fără vreo avere, în toiul gerului de decembrie: sentința rămâne neclintită. Mai întâi Ochino vrea să se refugieze în Valtellin, trecând munţii din Graubünden, căci acolo are prieteni. Dar prigonitorii săi au avut grijă să nu-i fie dat victimei lor, ereticului, instigatorului, să poposească la căldura vreunui cămin; au trimis din timp scrisori peste tot locul, ca să i se refuze găzduirea și astfel toate porţile și toate ușile se închid în faţa lui, ca înaintea unui lepros. Vrea să facă un popas la Basel; dar și aici îl lovește surghiunul, iar cumplita odisee a martirului septuagenar, cu cei patru copii ai săi, continuă de-a lungul tuturor șoselelor europene. La Mulhouse, la Frankfurt, la Nurenberg, e pândit peste tot și mereu gonit mai departe. Inaintea lui și în urma lui aleargă scrisorile de aţâţare cu semnalmentele; atât ţările catolice, cât și cele protestante, deci toate statele Europei, se unesc într-o înverșunare comună să nu dea azil bătrânului cărturar proscris. Niciodată, luând în consideraţie lipsa de claritate și contrazicerea știrilor, nu se va putea cunoaște în întregime cât a pătimit acest surghiunit tragic, în acești doi ani de exil. Il susține doar speranţa că în cele din urmă va găsi găzduire pentru el și copiii săi în Polonia, la oameni mai omenoși. Dar sforțarea e prea mare pentru moșneagul doborât, Bernardo Ochino n-a ajuns niciodată la ţintă. Victimă a intoleranţei, el cade undeva, neputincios, în mijlocul drumului, pe vreo șosea din Moravia și acolo, printre străini, e aruncat ca un vagabond într-o groapă, și de atunci el a fost dat cu totul uitării. În arderea postumă a lui David de Joris și în izgonirea lui Ochino, Castellio poate vedea limpede, ca într-o oglindă deformată, propria lui soartă. Deja se fac pregătirile pentru procesul său, iar într-o epocă de asemenea neomenii, omul a cărui singură crimă a fost de a fi simţit prea omenește și de a fi arătat compătimire faţă de prea multe victime fugărite, nu poate spera în nici un fel de milă, de omenie. Se și ia în consideraţie pentru apărătorul lui Servet, soarta lui Servet; intoleranţa epocii l-a și apucat de gâtlej pe cel mai primejdios adversar al ei - avocatul toleranţei. 158 Dar un destin blajin vrea ca prigonitorii săi să nu se bucure totuși de strălucitul triumf de a vedea pe Sebastian Castellio, dușmanul înverșunat al oricărei dictaturi, întemnițat, surghiunit sau ars pe rug. O moarte subită salvează în ultima clipă pe Castellio de la proces și de la năvala ucigașă a dușmanilor săi. De mult slăbise rezistenţa trupului, istovit de surmenare, iar când grijile și emoţiile obosesc și sufletul, organismul subminat nu mai are putere. Până în ultima clipă Castellio se mai târăște la Universitate și la masa de scris, dar împotrivirea e zadarnică. Deja moartea biruie voinţa de a trăi și de a munci mai departe cu duhul. Scuturat de friguri, Castellio, e dus în pat. Violente crampe stomacale îl fac să refuze orice hrană, afară de lapte; organele funcţionează tot mai prost; în cele din urmă, inima zdruncinată nu mai poate continua să bată. In ziua de 29 decembrie 1563, Sebastian Castellio moare în vârstă de patruzeci și opt de ani, „scăpat din ghearele adversarilor săi cu ajutorul lui Dumnezeu”, precum spune un prieten compătimitor la moartea lui. Cu acest deces încetează și calomnia; prea târziu își dau seama concetăţenii, cât de prost și cât de slab au apărat ei pe acest om de elită. Moștenirea lăsată de el arată peremptoriu în ce sărăcie apostolică a trăit acest mare savant: nici o singură monedă de argint nu se găsește în casă; prietenii trebuie să ia asupra lor plata sicriului și a datoriilor mai mărunte, a cheltuielilor de înmormântare, și să aibă grijă de copiii minori. Dar ca o răsplată pentru rușinea acuzării, funeraliile lui Sebastian Castellio devin un alai de triumf moral. Toţi aceia care tăcuseră, plini de teamă și de prudenţă, cât timp Castellio era bănuit de erezie, se înghesuie acum în jurul sicriului, spre a demonstra cât de mult l-au iubit și lau prețuit căci e întotdeauna mai comod să aperi un mort decât un om viu și nesimpatizat. Toată universitatea pășește solemn în cortegiul funerar; purtat pe umerii studenţilor, sicriul e adus în catedrală și așezat la veșnică odihnă în gangul mănăstirii. Pe propria lor cheltuială, trei dintre elevii săi pun să se graveze pe piatra funerară următoarea inscripţie: „Mult vestitului dascăl drept recunoștință pentru marea lui știință și pentru viaţa lui neprihănită”. Dar pe când Basel jelește pe acest om integru și doct, Geneva jubilează. Mai că ar suna și clopotele la vestea 159 binevenită, că în cele din urmă a fost nimicit cel mai energic susținător al libertăţii de gândire, că în sfârșit au amuţit acele buze, atât de elocvente, care au vorbit împotriva oricărei siluiri a conștiinței. Cu satisfacţie tăcută sau răsunătoare, teologii comentează moartea omului care și-a slujit cauza, retras și integru. A murit Castellio?!! „Optime factum”, scrie Bullinger din Zurich, - pe când altul face următoarea aprecierea sarcastică: „Ca să nu trebuiască să-și apere cauza în faţa Senatului de la Basel, Castellio s-a refugiat la Rhadamanthys*”. De Beze, care prin imputarea sa, că Sebastian Castellio ar fi acţionat „impulsu instinctuque Diaboli” i-a turburat acestuia ultimele zile din viaţă, se fălește cu proorocirea lui inspirată: „Am fost un bun profet când i-am spus lui Castellio: Domnul te va pedepsi curând pentru blasfemiile tale”. Nici chiar moartea acestui luptător stingher, nu a potolit furia, nu a istovit ura. Dar e zadarnică ura, ca întotdeauna: mortul nu mai poate fi amărât prin nici o batjocură, iar ideea pentru care a trăit și a murit stă, la fel cu toate gândurile cu adevărat omenoase, deasupra oricărei puteri pământești și vremelnice. 5 Stăpânul Infernului. 160 POLII SE ATING Le temps est trouble, le temps se esclarsira Après la pluie l’on atent le beau temps Apres noises et grans divers contens Paix adviendra et malesir cessera. Mais entre deulx que mal ion souffrera! Chanson de Marguerite d'Autriche Lupta pare terminată. Cu Castellio, Calvin a înlăturat pe singurul adversar spiritual de vază și deoarece a adus concomitent la tăcere pe potrivnicii politici de la Geneva, își poate continua nestânjenit opera, dându-i o amploare tot mai mare. După ce dictaturile au biruit crizele inevitabile ale debutului, ele pot fi socotite pentru un timp bine fondate și întărite. După cum organismul omului, învingând o stinghereală inițială, se adaptează în cele din urmă unei altfel de clime și unor împrejurări schimbate de viaţă, tot astfel popoarele se deprind uimitor de repede cu forme noi de stăpânire. După câtăva vreme, vechea generaţie, care compară amărâtă un prezent al violenţei cu trecutul iubit, se stinge treptat, iar la spatele ei a crescut între timp un tineret educat în noua tradiţie, care consideră aceste idealuri noi, drept singurele cu putință, ca ceva absolut firesc. Întotdeauna în curs de 0 generaţie, un popor poate fi schimbat în chip hotărâtor printr-o idee și tot astfel comandamentul lui Calvin a dobândit, după două decenii, o formă de existenţă plastică dintr-o substanţă de gândire teologică. Spiritul de echitate trebuie să recunoască acestui om genial meritul, că în urma izbânzii și-a dezvoltat sistemul după un plan grandios, aducându-l treptat la o însemnătate mondială. O ordine și o disciplină de fier, în ce privește ţinuta, fac din Geneva un oraș model; din toate ţările reformațţii pornesc în pelerinaj spre „Roma protestantă”, spre a 161 admira aici pilduitoarea înfăptuire a regimului teocrat. Tot ce se poate obţine printr-o disciplină energică și o educaţie spartană, a fost obţinut cu prisosinţă; e adevărat că multiplicitatea creatoare a fost jertfită în favoarea celei mai prozaice monotonii, iar bucuria sacrificată corectitudinii reci, matematice; în schimb, educaţia în sine a fost înălțată la un fel de artă. Toate școlile, toate instituţiile de asistenţă socială sunt conduse cât se poate de bine; științei i se acordă un loc însemnat, iar cu întemeierea „Academiei”, Calvin nu creează numai cea dintâi centrală a protestantismului, dar totodată și polul contrar ordinului iezuiţilor, al fostului său tovarăș de studii, Loyola. Disciplina logică contra unei alte discipline, voinţa oţelită contra unei alte voințe. De aici, înzestrați cu minunate arme teologice, predicatorii și agitatorii doctrinei calviniste sunt trimiși în lume, după un plan strategic bine chibzuit. Căci de mult nu se mai gândește Calvin să-și mărginească puterea și ideea la acest unic oraș elveţian; peste mări și ţări se avântă voinţa lui nepotolită de dominare, spre a cuceri cu încetul toată Europa, lumea întreagă ca adeptă a sistemului său totalitar. Scoţia îi este supusă, prin mandatarul ei John Knox; Olanda și în parte ţările de la nord sunt pătrunse de spiritul puritan. Hughenoţii pregătesc în Franţa lovitura decisivă; încă un singur pas norocos și „Institutio” ar fi devenit o instituţie mondială, iar calvinismul ferma unitară de gândire și de viaţă a lumii apusene. Cât de hotărâtor ar fi modificat forma de cultură europeană o asemenea izbândă a doctrinei calviniste, aceasta se poate calcula după structura specială, pe care calvinismul a știut s-o dea, după foarte puţin timp, statelor care au aderat la el. Oriunde biserica geneveză și-a putut realiza postulatul etic- religios - fie și pentru un răstimp foarte scurt - s-a produs înlăuntrul nuanţării general-naţionale un tip special: acela al cetățeanului care trăiește sobru, care își îndeplinește fără prihană, „spotless” - datoria etică și religioasă. Peste tot orice pornire senzual-liberă a fost metodic domolită, iar viața a devenit mai rece, mai searbădă. Încă din stradă - atât de mult poate dăinui influența unei personalități puternice, manifestându-se și în lucruri exterioare - se mai recunoaște și astăzi din prima clipă, în fiecare ţară, prezența sau fosta prezenţă a disciplinei calviniste, după o anumită severitate în 162 atitudine, după o nuanţă de sobrietate în port și în gesturi - chiar și în lipsa de somptuozitate și de elemente festive la clădirile de piatră. Prin aceea că a frânat individualismul în orice privinţă, prin aceea că a înăbușit orice pretenţie neastâmpărată de viaţă a fiecăruia în parte și că a întărit peste tot autoritatea, calvinismul a modelat, în sânul naţiunilor pe care le-a dominat, tipul slujbașului corect, al insului care se încadrează modest și stăruitor în colectivitate, deci tipul funcţionarului perfect și al burghezului ideal din clasa de mijloc. Cu drept cuvânt, Weber a dovedit, în celebrul său studiu despre capitalism, că nici un element n-a ajutat atât de bine la pregătirea industrialismului, decât doctrina calvinistă a supunerii oarbe, care încă de pe băncile școlii instruiește masele pe baza religiei, pentru totalizare și mecanizare, întotdeauna însă, o organizare sistematică și energică a cetăţenilor sporește forța militară a unui stat; acel neam dârz, aspru, rezistent la toate privaţiunile, al navigatorilor și coloniștilor, care a cucerit și a colonizat continente noi, mai întâi pentru Olanda și apoi pentru Anglia, se trăgea în esenţă din puritani, iar această obârşie spirituală a influenţat în urmă caracterul american. Toate aceste națiuni datorează covârșitoare parte a succeselor lor de politică mondială severei înrâuriri didactice a preotului de la Saint Pierre. Şi totuși, ce coșmar, ca un Calvin, un de Beze și John Knox, acești „Kill-joy” să fi cucerit lumea întreagă sub forma cea mai cruntă a primelor lor postulate! Cât de searbădă, cât de insipidă, cât de cenușie ar fi devenit întreaga Europă! Cu câtă înverșunare turbată ar fi căutat acești zeloţi, dușmani ai artei, dușmani ai bucuriei, dușmani ai vieţii, să distrugă minunata exaltare a existenţei, fermecătoarele ei prinosuri, în care se manifestă în divină diversitate instinctul de joc, elanul creator! Cum ar mai fi nimicit ei, în favoarea unei monotonii seci, toate contrastele sociale și naţionale, care tocmai prin împestrițarea lor, prin bogăţia lor de nuanţe au dat întâietate Apusului în istoria culturală a lumii! Cum s-ar mai fi priceput ei să împiedice măreaţa beţie de creare, cu gândurile lor cumplit de exacte! Așa precum la Geneva au devirilizat pentru secole instinctul de artă, așa precum chiar din primul pas spre stăpânirea Angliei au strivit pentru totdeauna sub călcâi de fier una din cele mai minunate roade ale spiritului mondial: teatrul 163 shakespearean, instituind frica de Dumnezeu în locul bucuriei pământești - tot astfel, în Europa întreagă, ar fi căzut victimă anatemei lor mozaico-biblice orice străduinţă ferventă a omului de a se apropia de elementul divin și pe altă cale decât a evlaviei canonizate. Ţi se tăie răsuflarea când îţi imaginezi o Europă în veacul al șaptesprezecelea, al optsprezecelea și nouăsprezecelea, fără operă, fără teatru, fără dans, fără arhitectura ei bogată, fără festivalurile sale, fără erotica sa rafinată, fără sociabilitatea ei subtilă. Doar biserici nude și predici grave, ca înălţare morală, doar disciplină și smerenie și frică de Dumnezeu! Arta, această lumină divină în cotidianul nostru searbăd și întunecos, ar fi fost stânjenită în libera ei dezvoltare de către preoţii care o socoteau „orgie păcătoasă”, voluptate, „paillardise”. Niciodată prodigalitatea și îndrăzneala talentului sculptural n-ar fi putut încremeni într-o operă atât de măiastră, ca acea de la Versailles și aceea a barocului roman, niciodată nu s-ar fi putut desfășura în modă și dans nuanțele delicate ale rococo-ului; spiritul european ar fi pierit în chițibușerie teologică, în loc să se dezvolte într-o transformare productivă. Căci lumea rămâne stearpă și pustie, dacă nu e adăpată la izvoarele libertăţii și ale bucuriei: întotdeauna îngheţată viaţa în orice sistem rigid. Din fericire, Europa s-a supus tot atât de puţin „disciplinei” riguroase, după cum Grecia n-a acceptat drept lege disciplina Spartei: și în acest caz instinctul de viaţă, care cere veșnică înnoire, și-a pus contraponderea irezistibilă împotriva tuturor încercărilor de a încazarma lumea într-un singur sistem. Numai într-o mică parte a Europei disciplina calvinistă a înaintat cu succes; dar chiar și acolo, unde a ajuns stăpână, s-a lepădat curând, benevol, de strășnicia ei în a da ascultare literei din Evanghelie. Nici unui stat nu i-a putut impune Calvin, vreme îndelungată, supremaţia sa teocrată; iar după moartea dictatorului, având de luptat cu împotrivirea realităţii, dușmănia de viaţă, dușmănia de artă a disciplinei, de neclintit altădată, se îmblânzește, se umanizează curând. Căci întotdeauna, după un timp, viaţa simţurilor se dovedește mai puternică decât orice doctrină abstractă. Această viaţă, cu seva ei fierbinte, topește orice înțepenire, destinde orice tensiune, îndulcește orice asprime. După cum un mușchi nu poate rămâne necontenit în cea mai rigidă încordare, după cum o 164 patimă nu se poate menţine în permanenţă la dogoarea maximă, tot astfel nici dictaturile spirituale nu-și pot păstra mereu radicalismul exagerat. De obicei, doar o singură generaţie are de suferit în mod dureros suprapresiunea ce o exercită asupra ei. Și doctrina lui Calvin și-a pierdut mai curând decât s-ar fi crezut intoleranţa ei nemăsurată. Aproape niciodată, după trecerea unui secol, o doctrină nu mai seamănă cu cea a întemeietorului și propovăduitorului ei de odinioară, și ar fi o eroare fatală să asemuiești ceea ce a cerut Calvin cu ceea cea devenit calvinismul în cursul dezvoltării sale istorice. E drept că încă pe timpul lui Jean-Jacques Rousseau se va discuta la Geneva dacă teatrul este o distracţie îngăduită sau dacă urmează să fie oprită și e adevărat că se cercetează cu toată seriozitatea și cu toată râvna problema ciudată, dacă „artele frumoase” înseamnă progres sau pierzanie pentru omenire; totuși cea mai primejdioasă fază de exaltare a „disciplinei” a trecut și rigidul crez biblic a fost adaptat organic elementului omenesc. Întotdeauna spiritul de dezvoltare vie știe să folosească, pentru scopurile sale misterioase, ceea ce ne-a părut mai întâi ca un mare regres, înspăimântându-ne. De la fiecare sistem, progresul veșnic ia doar ceea ce-i poate folosi la propășire și aruncă tot ce-l stânjenește, ca pe un fruct stors de zeamă. Dictaturile înseamnă în uriașul plan al omenirii doar corecturi de scurtă durată, iar ceea ce vrea să împiedice în chip reacţionar ritmul vieţii, îi dă în realitate un impuls mai energic, după o scurtă și trecătoare recidivă: veșnicul simbol al lui Bileam, care vrea să blesteme și care binecuvântează, împotriva voinţei sale. Astfel, ideea de libertate politică a luat fiinţă, printr-o transformare ciudată, tocmai din sistemul calvinist care s-a străduit, în mod deosebit de crunt, să constrângă libertatea individuală: Olanda și Anglia lui Cromwell și Statele Unite, primele lui câmpuri de acţiune; acceptă cel mai bucuros ideile de state liberale, democrate. Din spirit puritan a fost creat unul din cele mai însemnate documente ale epocii contemporane: Declaraţia de neatârnare a Statelor Unite, care la rândul ei a influenţat în mod hotărâtor declaraţia Franţei pentru drepturile Omului. Și cea mai surprinzătoare metamorfoză din toate - atingerea polurilor - tocmai acele ţări care urmau să fie 165 pătrunse mai temeinic de spiritul de intoleranță au devenit în mod uluitor primele aziluri europene pentru ideea de toleranţă. Tocmai acolo unde fusese lege religia lui Calvin, realitate și ideea lui Castellio. La aceeași Genevă, unde pe vremuri Calvin îl arsese pe Servet pentru o divergență de opinii teologice, se refugiază „dușmanul lui Dumnezeu”, Antichristul viu al epocii sale, Voltaire. Dar, ce să vezi: urmașii lui Calvin îi fac vizite prietenești, preoţii din chiar biserica lui discută omenește filozofie cu ateul Voltaire. Iar în Olanda, Descartes și Spinoza, care nu și-au aflat nicăieri aiurea locul pe pământ, compun acele opere menite să elibereze gândirea omenească de toate legămintele stânjenitoare ale bisericii și ale tradiţiei. Tocmai în umbra celei mai riguroase doctrine religioase se refugiază, de oriunde, toţi cei ameninţaţi din pricina opiniilor și a crezului lor - 0 „minune”, precum spunea Renan, care altminteri, nu prea credea în minuni, această transformare a protestantismului rigid în luminarea spiritelor, în toleranţă. Și astfel, după două secole, se pătrund aproape frăţește în Olanda, Anglia și America toleranța și religia, postulatul lui Castellio și postulatul lui Calvin. Căci și ideile lui Castellio dăinuie dincolo de epoca sa. Numai pentru o clipă pare că amuţește o dată cu omul și solia sa; timp de câteva decenii, tăcerea îi împresoară atât de dens și atât de întunecat numele, ca și huma sicriul său. Nimeni nu mai întreabă de Castellio, amicii săi mor sau se pierd; puţinele scrieri tipărite devin cu încetul inaccesibile, pe cele nepublicate nu îndrăznește nimeni să le dea la tipar. Zadarnică pare lupta lui, zadarnic parcă și-a trăit viaţa. Dar istoria pășește pe căi misterioase: tocmai izbânda vrăjmașului său ajută la învierea lui Castellio. Năvalnic, prea năvalnic poate, calvinismul și-a croit drum în Olanda. Predicanţii oţeliți în școala fanatică a Academiei, cred că trebuie să-l întreacă în severitate pe Calvin, în ţările recent convertite. Dar curând se ivește o împotrivire la acest popor, care tocmai și-a apărat independenţa faţă de împăratul a două lumi; nu e dispus să plătească această libertate politică de curând cucerită, cu preţul unei siluiri dogmatice a conștiinței. În cercurile clericale, câţiva preoţi - numiți mai târziu „remonstranţii” - se agită împotriva pretenţiei de totalizare a calvinistului, iar în căutare de arme 166 spirituale pentru această luptă contra ortodoxiei inexorabile, ei își aduc deodată aminte de pionierul uitat, devenit aproape legendar. Coornhert, precum și de ceilalți protestanti liberali, se referă la scrierile lui Castellio și, din 1603, apar în ediţii noi și în traduceri olandeze operele lui, una după alta, stârnind peste tot vâlvă și admiraţie mereu crescândă. Dintr-odată se vădește că ideea lui Castellio n-a fost câtuși de puţin înmormântată, ci că a iernat doar, ca să zicem așa, în epoca cea mai grea; acum sosește ceasul eficienţei sale reale. Curând scrierile publicate nu mai satisfac nevoile spirituale; se trimit curieri la Basel, spre a da de operele postume, rămase în manuscris; ele sunt aduse în Olanda, retipărite în câteva ediţii, atât în original cât și în traduceri, iar după o jumătate veac de la moartea lui, se închină savantului, mort în împrejurări atât de tragice, o ediție completă a operelor sale (Gouda, 1612), ceea ce niciodată n-ar îi cutezat el să spere. Prin aceasta, Castellio se află din nou în plin iureș intelectual, înviat victorios și pentru prima dată înconjurat de o ceată de adepţi credincioși. Efectul este grandios, deși aproape anonim și impersonal. Ideile lui Castellio se dezvoltă în opere străine, în lupte străine. În vestita discuţie a Arminianilor pentru reformele liberale ale protestantismului, cele mai multe argumente sunt împrumutate din scrierile lui; predicatorul Gantner din Graubünden - un chip superb, demn de a fi modelat de vreun poet elveţian - se înfățișează la apărarea unui anabaptist (apărare de auto-jertfire) în faţa tribunalului religios, din Chur, cu cartea lui Martin Bellius în mână. Și chiar dacă nu va putea fi vreodată dovedit în chip documentar că, având în vedere imensa răspândire a operelor sale în Olanda, atât Descartes, cât și Spinoza au intrat în contact intelectual, cu ideile lui Castellio, presupunerea are aici aproape forţa unui fapt îndeplinit. Dar în Olanda nu numai intelectualii, umaniștii se lasă câștigați de ideea de toleranţă; cu încetul ea pătrunde adânc în sânul naţiunii, care e sătulă de gâlceava teologilor și de războaiele religioase, nimicitoare. In pacea de la Utercht ideea de toleranţă devine un fenomen de politică de stat și pășește prin aceasta din abstract în spaţiul concret, real. Zguduitorul apel de respectare reciprocă a opiniilor, adresat pe vremuri de către Castellio principilor, îl ascultă acum un popor liber politicește și-l ridică la rang de lege. Pornind de la această 167 primă provincie a viitoarei sale stăpâniri mondiale, ideea respectului față de orice credinţă și orice convingere pătrunde victorios mai departe, în timp. Pe rând statele condamnă, în spiritul lui Castellio, orice prigoană religioasă, orice urmărire pentru o concepţie de viață și de lume. Revoluţia franceză acordă în sfârșit individului dreptul de a-și exprima liber, egal și frăţește crezul său, opinia sa, iar în secolul următor, al nouăsprezecelea, ideea de libertate - libertatea popoarelor, a oamenilor, a gândurilor - stăpânește ca o maximă eternă întreaga lume civilizată. O Un secol întreg, până în pragul epocii noastre, această idee de libertate domnește, cu absolută siguranţă de sine, peste Europa. În temeliile oricărui stat sunt zidite drepturile omului, ca un fond intangibil și nemodificabil al oricărei constituţii. Ne și închipuiam dispărute pentru totdeauna epocile de despotism intelectual, ale concepţiilor impuse cu sila, epocile de dictatură, a convingerilor și de cenzurare a opiniilor; și ne închipuiam dreptul oricărui individ la independenţă spirituală, tot atât de asigurat ca și dreptul său la viaţa fizică. Dar istoria este flux și reflux, este un veșnic urcuș și coborâș; niciodată un drept nu este cucerit pentru toate timpule și nici o libertate nu este asigurată împotriva violenţei care se prezintă mereu sub alte aspecte. Întotdeauna, orice progres va fi încă o dată contestat omenirii și lucrurile de la sine înţelese vor fi puse din nou în discuţie. Tocmai când libertatea e resimţită de noi ca o obișnuinţă și nu ca bunul cel mai sfânt, se naște din bezna lumii intelectuale o voinţă misterioasă de a o viola; ori de câte ori omenirea s-a bucurat prea multă vreme și cu prea multă seninătate de pace, o cuprinde curiozitatea primejdioasă după beţia puterii și voluptatea criminală a războiului. Căci, spre a putea ajunge la ţinta ei de nepătruns, istoria își creează din când în când regrese de neînțeles; și după cum la o inundație năvalnică se prăbușesc cele mai puternice diguri și stăvilare, tot astfel se năruie atunci zidurile moștenite ale dreptului și ale dreptăţii. În asemenea ceasuri cumplite, omenirea pare să dea înapoi în dezvoltarea ei, până la furia sângeroasă a hoardei și până la supunerea de rob a turmei. Dar, ca după orice revărsare, apele trebuie să se scurgă; toate tiraniile sfârșesc prin a se răci în timpul cel mai scurt; toate ideologiile și 168 izbânzile lor vremelnice se sfârșesc o dată cu epoca lor: numai ideea libertăţii spirituale, ideea tuturor ideilor, nebiruită deci de nici una, revine veșnic, căci e veșnică - precum veșnic e duhul. Dacă i se ia din afară, în mod temporar, cuvântul, ea se refugiază în cea mai lăuntrică încăpere a conștiinței, unde nu o poate ajunge nici o constrângere. Zadarnic își imaginează deci potentaţii că pot învinge duhul libertăţii, dacă îi pecetluiesc buzele. Căci, cu fiecare om nou se naște o conștiință nouă și mereu una din ele își va aminti de datoria ei spirituală, reluând vechea luptă pentru drepturile inviolabile ale omenirii și ale omeniei; mereu se va ivi un Castellio care să se răscoale împotriva unui Calvin, oricare ar fi el, și care să apere independenţa suverană a cugetului împotriva tuturor silniciilor violenţei. SFÂRŞIT 169 Din opera lui Sebastian Castellio nu există actualmente ediţii noi, cu excepţia unei retipăriri din Traité des hérétiques sub îngrijirea părintelui A. Olivet, cu o prefață de prof. E. Choisy (Geneva, 1913). Publicarea operei De arte dubitandi o pregătește, pentru Academia din Roma, d-șoara Dr. Elisabeth Feist, după manuscrisul inedit aflat la Rotterdam. Citatele din cartea de faţă sunt luate parte din edițiile originale, parte din cele două opere ale lui Fernand Buisson Sebastien Castellion (Paris, 1892) și Etienne Giran, Sebastien Castellion et la Reforme Calviniste (Paris, 1914), singurele mai importante, închinate până acum lui Sebastian Castellio. Având în vedere puținul material documentar și împrăștierea lui, trebuie să-i fiu cu atât mai recunoscător d-rei Liliane Rosset din Vesenay pentru îndemnul ei hotărâtor, precum și domnului pastor de la catedrala lui Calvin din Geneva, Jean Schorer, pentru sprijinul său binevoitor. La o deosebită gratitudine m-au obligat în afară de aceasta biblioteca Universităţii din Basel, care mi-a îngăduit cu multă bunăvoință cercetarea manuscriselor lui Castellio, precum și Biblioteca centrală din Zurich și British Museum din Londra. ST. Z. 170