Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
MARC LEVY O poveste de dragoste o privire asupra celorlalți O lectură extrem de plăcută CONNECTION Delicios dela un capat la atât de captivantă și plină de imvățăninte, m ~ < LE JOURNAL DE QUEBEC a În cel mai recent roman al său, Fantoma şi iubirea, Marc Levy revine la atmosfera din volumul său de debut, Şi dacă e adevărat... devenit in scurt timp bestseller internațional. -_l LE FIGARO MARC LEVY FANTOMA SI IUBIREA Traducere de Ela Negreanu Titlul original: Ghost in love, 2019 Editura Trei, 2019 Versiune ebook: v1.0, februarie 2020 Aveai opt ani, iti pregateam micul dejun in timp ce tu iti strangeai lucrurile pentru scoala in ghiozdan. Ai intrat in bucătărie, ţi-am auzit pașii în spatele meu și m-am întors. M-ai fixat cu ochii tăi mari și mi-ai pus o întrebare: „Spune-mi, papa, ce înseamnă să fii tată?” Am tăcut, apoi te-am întrebat: „Vrei ouă?” Eram incapabil să găsesc cuvintele simple pe care tu le așteptai. Răspunsul meu se afla in alta parte, în felul cum iti zambeam, dar și în ochii mei, în nevoia de a ști ce aveai chef să mănânci nu doar la micul dejun, ci și în restul zilei și în toate zilele ce aveau să vină. Poate asta însemna sa fii tată, dar nu știam cum să ţi-o spun. Ne desparteau o masă de bucătărie și 40 de ani. Uitandu- mă la tine, mi-am spus că ar fi trebuit să renunţ mai devreme la egoismul de bărbat tânăr, s-o întâlnesc pe mama ta mai devreme și să te concep mai devreme. Am fi fost mai apropiaţi dacă diferența de vârstă dintre noi ar fi fost mai mică? N-am știut probabil niciodată să răspund la întrebarea ta, dar nici n- am încetat să mă gândesc la ea. A trebuit ca eu să dispar pentru ca tu să începi să cauţi singur, să scotocești prin comoara momentelor trăite împreună, a discuţiilor noastre, să pui laolaltă amintirile adormite, să vrei în sfârșit să ne cunoaștem. Oare jocul acesta ciudat al vieţii mă face să renasc azi ca să ne unească în cele din urmă? Acum când, mai mult decât fiul meu, ai devenit bărbat. 1 Sala Pleyel era pustie si, cu toate ca afara un soare primavaratic incalzea orasul dupa o iarna timida, o singura raza strapungea intunericul luminand scena, invaluind pianul intr-o penumbra in care pluteau fire de praf. Concertul nr. 2 de Rahmaninov este o lucrare complicata. Una dintre cele pentru care nu-i suficienta virtuozitatea. De fiecare data cand Thomas il interpreta, ajungea sa se indoiasca de tot ce credea ca învățase. Pentru el, să-l interpreteze presupunea sa caute invizibilul, sa intensifice pana la exaltare emotiile pe care le traise, sa coboare adanc in memorie pentru a povesti drumul din copilărie până mâine cand, in aceasta sală de concert, o mie de spectatori vor veni să-l asculte, iar câteva urechi fine, critice, să-l studieze atent. Odată stins ultimul acord, fasciculul clipi de trei ori. Mașinistul își pierdea răbdarea. — E-n regulă, aproape am terminat, încă o dată și gata, strigă Thomas. — Îl stapaniti perfect, credeti-ma, răspunse o voce din culise. Thomas ar fi putut să se amuze că tocmai un tehnician de la lumini își dă cu părerea, dar avea încredere în urechea lui Marcel. În fond, omul asistase la mai multe concerte decât el, luminase orchestre venite din toată lumea, așa că de ce să-i acorde mai puţin credit decât dirijorului care nu se obosise să-i dea vreo indicație la ultima repetiţie? — Trebuie să mă duc acasă, domnule Thomas, și nu pot să vă încui aici, deși sunt convins că ideea nu v-ar displăcea. Mergeţi să va destindeti. Sigur aveţi ceva mai bun de făcut la vârsta dumneavoastră decât să vă petreceti noaptea în această sală. Bărbatul, cu un pântec la fel de evident ca bonomia sa, apăru pe scenă. — Îl stăpâniţi perfect, va spun. Nu mă îndoiesc că Rahmaninov însuși jubilează când vă privește de-acolo, din rai, credeti-ma. — Mi-ar placea mai degraba sa ma asculte, raspunse Thomas inchizand capacul claviaturii. Si-n plus, de ce va inchipuiti ca a meritat sa ajunga in rai un monstru care a compus partituri atat de dificile? — Tocmai de-asta, răspunse maestrul de lumini, ducându-l pe Thomas spre ieșirea artiștilor. Să admitem că el vă ascultă, dar eu va privesc din ghereta mea cum cantati si, credeti-ma, muzica razbate pana si din ochii dumneavoastra, chiar si atunci cand îi inchideti. Dacă o sa cantati asa mâine, va fi un triumf. — Esti prea amabil, Marcel. — Nu fiti modest! Mi se rupe de amabilitati! Acum stergeti-o de aici, exclamă tehnicianul, împingându-l pe Thomas spre ușă. Nevastă-mea mă așteaptă și, dacă mai întârzii, nu cu amabilitati o să mă primească acasă. Duceti-va să vă întâlniți cu iubita, mă rog, faceţi ce doriţi, dar nu va mai lăsaţi chinuit de trac, nu folosește la nimic. Pe mâine! O să vin cu o oră mai devreme, dacă vreţi să mai repetati. Solitudinea pianistului se manifestă încă de la ieșirea artiștilor. I se întâmpla lui Thomas să-i invidieze pe flautiști, pe violoniști sau pe contrabasiști, care plecau acasă cu instrumentele lor. Își afundă mâinile în buzunarele hainei și o luă în sus pe strada Daru, întrebându-se cu ce să-și ocupe timpul. L-ar fi putut suna pe Serge, vechiul său prieten, să-i propună să cineze într-o braserie, însă Serge tocmai se despartise și numai gândul de a tine piept unei conversații cu el îl epuiza pe Thomas. Philippe ar fi fost o companie perfectă, însă turna un film publicitar în Polonia și Ungaria. Galeria lui Francois nu era departe. Thomas putea să ajungă acolo pe jos, dar își aminti că săptămâna trecută preferase să repete în loc să se ducă la vernisajul prietenului său, iar Francois era ranchiunos. Sophie nu-i răspunsese la ultimele mesaje, probabil că iar pusese capăt relaţiei lor epistolare și episodice, renunțând din nou să-l primească în patul ei când el avea nevoie de căldură. Asta dacă nu cunoscuse pe cineva. Oricum, asta nu avea să dureze, într-o seară sau alta, ea o să fie cea care va suna. Trecând prin fata braseriei La Lorraine, Thomas observă un cuplu așezat la masă. Judecând după încântarea cu care admirau Place des Ternes, nu puteau fi decât turiști sau proaspăt amanți. Traversă șoseaua și o lua spre piaţa de flori care mărginea rondul central din intersecţie. Alese un mănunchi de frezii și iasomie puternic parfumată. Florile albe erau preferatele mamei lui. Cu buchetul mare în mână, urcă în autobuzul 43 și se așeză la geam. Trecătorii mergeau zoriti pe trotuare. Când autobuzul opri la semafor, o tânără remarcabil de gratioasa aparu pe bicicleta. Se sprijini cu mana de geam ca sa nu puna piciorul jos si îi zambi lui Thomas. Apoi autobuzul demara și Thomas se rasuci si o vazu disparand in valul circulatiei de pe strada Monceau. Isi aduse brusc aminte de ceva. Avea 20 de ani si isi insotea tatal la vernisajul unei expozitii cu lucrari ale unui maestru danez. La ieșirea din Muzeul Jacquemart-André, lui Thomas îi căzuseră ochii pe o femeie care venea spre ei pe bulevardul Haussmann. Trecuse prin dreptul lor și își continuase drumul. Schimbul de priviri nu-i scăpase tatălui său, care se grăbise să-i explice că strada era un teren de întâlniri inepuizabil, locul tuturor posibilităţilor. Atatia idioţi se chinuiau sa agate prin baruri, sa latre conversatii neinteligibile in hărmălaia din cluburile sau din restaurantele la moda! Raymond era un seducator irezistibil, cu totul opus fiului sau, a carui pudoare era subiect de glume cand iesea impreuna cu prietenii. Thomas cobori la statia Haussmann-Miromesnil si porni spre strada Treilhard. Impinse poarta mare cu doua canaturi a unui imobil si suna la etajul patru. — N-ai chei? se mira Jeanne cand îi deschise, îmbrăcată in halat. — Ti le-am dat înapoi acum cel putin 10 ani. — Mereu cu un cuvânt amabil pe buze pentru mama ta. Florile sunt pentru mine sau ai o întâlnire galantă la cină? — Ai ceva bun în frigider? întrebă Thomas, strecurându-se în vestibul. — Deci sunt pentru mine, răspunse Jeanne, luând buchetul. Ce tare miros, adăugă ea, îndreptându-se spre bucătărie. — Un mulțumesc ar fi fost suficient, replică Thomas. — Nu aștepta mulţumiri de la o femeie când îi oferi flori, ci observă grija cu care le aranjează în vază. Nu te-a învăţat taică- tu? Thomas deschise frigiderul și se întoarse spre mama sa. — Pot să iau farfuria cu jambon? — Conversatia ta, scumpule, e de-un romantism... Noroc ca cinezi singur astă-seară. Si spun singur fiindcă eu ies în oraș și nu intentionez să-mi schimb planurile. Dar ești binevenit, rămâi cât vrei, poţi să dormi aici dacă dorești. Thomas puse farfuria pe masa si isi cuprinse mama in brate. — Ai patit ceva? o intreba el cu voce tandra. — Ma sufoci si ma gadili, raspunse ea vesela, eliberandu-se din imbratisarea lui. Dar tu ce-ai patit? Jeanne se ridică pe vârfuri si luă o vază de pe etajeră. — Te framanti din cauza concertului? O sa procedam ca de obicei: ca să nu-ţi crească tracul, o să pretind că nu vin. Si ca o mamă bună a unui fiu ingrat care nu mi-a rezervat loc în primul rând, o să fiu invizibilă în fundul sălii. Cu un aer agasat și deopotrivă complice, Thomas scoase două bilete din buzunar. — Unul pentru tine și unul pentru Colette, dar roag-o să nu mai aplaude după fiecare parte, e jenant. — O să fac tot ce pot, promise Jeanne. Îi smulse biletele și le strecură sub halat. — Tot nu mi-ai spus cărui fapt îi datorez un asemenea belșug de flori. Buchetul e superb, zise ea aranjându-l. Un pic prea parfumat ca să-l pun în camera mea, nu te superi, nu? — Azi se împlinesc cinci ani de când tata ne-a părăsit. Nu știam dacă o să-ți amintești, dar am preferat să fiu lângă tine... — Scumpule, pe tine te-a părăsit acum cinci ani, pe mine m-a abandonat de mult mai mult timp. Așa că, vezi tu, nu pun mare pret pe aniversări. — Ar trebui să te duci să te schimbi, îi sugeră Thomas. Nu știu ce „planuri” ai, dar timpul trece. — Daca te plictisește conversaţia mea, n-ai decât să mănânci în bucătărie, încheie Jeanne înainte de a se retrage. Thomas o privi îndepărtându-se pe holul apartamentului în stil Haussmann unde crescuse. Atacă farfuria cu jambon și profită că e singur pentru a-și verifica mesajele. Philippe îi trimitea vești despre filmări, se plângea de zăpadă și de dificultatea de a conduce o echipă care nu vorbea o boabă de franceză și doar cu puţin mai multă engleză, însă Varșovia era un oraș magnific, iar polonezele, și mai și. Thomas n-avea cum să-l contrazică, întrucât cu un an înainte fusese invitat să cânte cu orchestra filarmonicii și păstra o amintire minunată despre concert, desi mai putin despre hotelul unde stătuse. Îi plăcea sa meargă în turneu, era un privilegiu să strabati lumea, să cunoști muzicieni cu perspective diferite. Însă cariera de solist nu era lipsită de consecinţe pe plan sentimental. Întreţinuse o relatie pasionala cu Anne, o violonista siciliana, pe care o întâlnise într-un turneu în Italia cu doi ani în urmă. În șase luni, reușiseră să petreacă un weekend la Berlin în decembrie graţie lui Șostakovici, o joi seară de martie la Milano, unde Bach îi reunise, o vineri de mai la Stockholm în ardoarea lui Brahms, al cărui Concert nr. 1 în re minor, după ce îi insotise întreaga noapte, fusese consfințit drept muzica lor. Să faci dragoste pe un concert de Brahms când ești pianist sau violonist reprezintă o sursă de miracole nebănuite. Iunie îi îndepărtase, iulie, si mai mult, Grieg se străduise din greu să le reaprindă flacăra pasiunii în septembrie, chiar dacă se aflau la Viena. Povestea lor se stinsese la Madrid, la începutul lui ianuarie. De atunci, Thomas nu mai cântase concertul lui Brahms fără ca dirijorul să-l roage să se tempereze la adagio. — Rămâi? îl întrebă mama sa din prag. Thomas se ridică și puse farfuria în chiuvetă. — Lasă, mă ocup eu de ea, îmi place să spăl vasele după ce pleci, îmi dă senzaţia că mai locuiești aici. — Ma duc la mine, răspunse el. Trebuie sa dorm, să fiu în formă mâine. — Greșesc eu sau ne-ai așezat pe rândul opt? — Sunt cele mai bune locuri. — Cele unde ești sigur că nu mă vezi, nu-i așa? — Ştii bine de ce. — O dată, o singură dată în viata ta, ti s-a părut că-mi citești în ochi că nu apreciam felul în care cântai. Aveai 16 ani și studiai încă la Conservator. Nu crezi că există un termen de prescriere? — Nu doar mi s-a părut că citesc, am văzut clar, și din cauza ta am ratat concursul. — Poate că ochii mei nu minteau si îl rataseși inca de la primele note. Ai recuperat de atunci, din câte știu eu. — Stii ce se spune, un adult e un copil care are datorii. — Atunci, ești debitorul meu pe veci, scumpule. Până una alta, rămâi aici cât vrei. — N-ai vreun pachet de ţigări pe undeva? — Parcă nu mai fumai. — De aia nici n-am tigari. — Gasesti în vechiul birou al tatălui tau. Colette profită de cinele noastre de sâmbăta ca să tragă o ţigară pe ascuns, e jalnic la vârsta ei. În fine, își „uită” pachetul în sertarul din dreapta, uneori in cel din stânga, ca sa condimenteze urmatoarea vizita. Nu spui nimic despre tinuta mea, ma gasesti inca atragatoare? Thomas se uita la fusta neagra stramta si la bluza alba purtate de mama lui. Timpul parea sa nu aiba nicio influenta asupra siluetei ei, nici asupra elegantei si cu atat mai putin asupra placerii de a provoca. — Depinde de varsta cavalerului, raspunse el nonsalant. — Cata rautate! exclama ea, prefacandu-se indignata. O sa ti- o platesc eu cand o sa ai nevoie de sfaturile mele. Gata, o sterg, altfel intarzii. Vezi sa nu te distrezi prea mult, totusi. Disparu fredonand, ceea ce, si ea stia foarte bine, avea darul de a-l scoate din sărite pe fiul său. Thomas se duse în birou si scotoci în cele două sertare. Găsi sub o agendă pachetul pe care-l căuta și, când îl deschise, se miră să descopere nu doar câteva ţigări obișnuite, ci și șase jointuri rulate cu mână de maestru. Thomas nu fumase iarbă decât o dată. La începutul adolescenţei, tatăl său îl terorizase vorbindu-i despre efectele dezastruoase ale drogului asupra unui creier tânăr. Folosindu- se de fotografii și de rapoarte, îi oferise dovada incontestabilă că substanţele ilicite puteau să-i deterioreze definitiv sistemul nervos și să-i ruineze speranţele de a fi solist. Dar nici să ai un tată chirurg nu-i lipsit de consecinţe. Încălcarea regulilor făcând parte din ucenicia vieţii, Thomas își asumase totuși riscul. Doar o singură dată. Experienţa avusese loc în cursul unui weekend petrecut în Normandia. Thomas așteptase seara a doua ca să sfideze interdicţia, după ce verificase că prietenii lui care fumaseră în ajun nu prezentau deficienţe neuromotorii. Ca să fie absolut sigur, îi pusese la încercare pe Serge și pe Francois printr-o serie de jocuri de îndemânare, precum o cursă cu picioarele legate, o partidă de kendama și o întrecere de darts. Pentru botezul focului, prietenii lui se amuzaseră la rândul lor mărind puţin doza. Zâmbind prostește, Thomas admirase o bună parte din noapte niște vaci... cuibărite între două grinzi ale conacului unde se cazaseră. Însă astă-seară, Thomas simţea o nevoie irezistibilă de a fuma și, de vreme ce jointul îi aparținea lui Colette, cea mai bună prietenă a mamei sale, care împlinise 70 de ani, trase concluzia că nu putea fi periculos. În orice caz, o să-și îngăduie numai un fum, două cel mult. Când apropie flacăra brichetei, extremitatea conului de hârtie sfârâi. Primul fum îi umplu plămânii și îl dădu afară cu mare plăcere, de parcă nu încetase niciodată să fumeze. Al doilea îi aduse calmul de care avea nevoie, al treilea avea să fie și ultimul, își promise Thomas în sinea lui, dar urmă și un al patrulea. Thomas simţi că i se învârte capul și strivi chiștocul în scrumieră. Clătinându-se, se ridică să deschidă fereastra. Când apucă mânerul ușii cu geam, auzi în spatele lui un glas care-l sfătuia să nu se aplece peste balcon în starea lui, un glas care-i ingheta sângele în vene, întrucât recunoscu imediat timbrul vocal al tatălui său. 2 Nu era o ușoară ameteala, ci un vertij teribil pentru un om care nu suporta să-și piardă controlul, un om a cărui carieră depindea zilnic de precizia gesturilor, precum un pianist sau, mai rău, un chirurg... ba încă și mai rău, tatăl său, pe care tocmai îl auzise de dincolo de mormânt. Thomas se rezemă de geam, fixându-și ochii pe balconul apartamentului de vizavi, în speranţa că va scăpa de tremurul care-l apucase. — Poţi să lași mânerul, nimeni n-a căzut de la o fereastră închisă, glumi vocea. — Si doar m-ai prevenit, zise Thomas gâfâind. Ce-am facut? Ce era în tigarile alea? Mi-am prăjit neuronii! — Te rog, calmeaza-te, Thomas, îl dojeni vocea. Ai fumat un joint, nu ești nici primul, nici ultimul. Recunosc că poate am exagerat cu avertizările. Dar pe atunci erai adolescent, mă temeam să nu încerci droguri mai dure. lar faptul că mă auzi astă-seară nu are nicio legătură cu asta. — Nicio legătură? repetă Thomas, cu fata lipită de ochiul de geam. Vorbesc cu stafia tatei! Dumnezeule, totul se învârte, o să crăp! — Lasă-l pe Dumnezeu in pace! Si mersi pentru stafie, esti foarte amabil. Ai o criză de angoasă, ceea ce, ţinând cont de circumstanţe, este scuzabil. Iti amintesti ce truc te-am învăţat ca să elimini stresul înainte de a păși pe scenă? Du mâinile la gură, inspiră și expiră adânc, dioxidul de carbon își va face efectul și o să te simţi imediat mai bine. Dacă aș putea să te sprijin, aș face-o bucuros, dar n-am această putere. E deja o realizare remarcabilă că reușesc să-ți vorbesc. Thomas simţi că i se taie picioarele și corpul îi alunecă pe lângă fereastră. Așezat pe parchet, se ghemui, apoi își lăsă capul între genunchi. — Ajunge, Thomas, nu te mai purta ca un copil, a fost doaro țigară. — Prima dată, am văzut vaci zburând, acum îmi vorbește fantoma tatei! De ce nu pot să trăiesc și eu ca toată lumea, să trag un chef fără să mă umflu ca o balenă, să mă pilesc fără să am impresia că mor?... — E absurd ce spui, fiecare dintre noi patimeste pentru propriile excese, doar ca unii recunosc, iar altii blufeaza, atata tot. — Va implor, faceţi sa tacă aceasta voce! strigă Thomas acoperindu-si urechile. — Am spus-o ca să te linistesc, nu-i nevoie să fii tafnos. Insa Thomas nu gasea deloc linistitor sa auda un mort vorbindu-i de parca se afla in aceeasi incapere cu el. — Daca ai vrea sa ridici capul, ai constata singur ca simturile nu te înșală, adăugă vocea. Thomas trase adânc aer în piept înainte de a se îndrepta de spate. În penumbra din colţ, zări silueta tatălui său care se uita binevoitor la el, stând în fotoliul din piele neagră unde obișnuia să citească. Prezenţa lui se dovedi suficientă pentru ca singurul cuvânt care-i veni în minte să-i rămână în gât: Papa? Comemorarea morții tatălui său, stresul concertului, o stare de oboseală pe care n-o putea nega, un joint pe care n-ar fi trebuit să-l fumeze, poate că toate acestea erau suficiente ca să dea sens unui lucru care nu avea niciunul. — O noapte de somn și mâine totul va reveni la normal, șopti el. — Să-mi explici într-o zi ce înţelegi tu prin „normal”. Un băiat de vârsta ta, destul de chipeș, ca să nu zic leit taică-su, virtuoz, își petrece singur seara dinaintea unui concert și, pe deasupra, în apartamentul maică-sii. Dacă asta-i normalitatea ta, poţi s-o păstrezi. Vino să te văd mai de-aproape! Însă Thomas rămase încremenit în fata imaginii care-l emotiona și-l îngrozea deopotrivă. — Cum vrei, o să încerc să vin eu la tine, deși deplasările mele sunt încă intermitente. Se pare că o să se rezolve, eo chestiune de ore. Deși noţiunea timpului nu mai e chiar aceeași pentru mine. Thomas făcu ochii mari când văzu silueta tatălui său strecurandu-se de pe fotoliu spre polita șemineului, apoi alunecand spre peretele de vizavi, înainte de a poposi pe colțul biroului. — Mă descurc binisor! exclamă tatăl său, extaziat. Înţeleg ca ti se pare absurd, dar nu ești victima unei halucinaţii, chiar sunt aici. Crede-mă! — Parcă vorbesc cu Marcel. — Cine e Marcel? intreba Raymond. — Maestrul de lumini de la sala Pleyel. Cand comenteaza cum cant, strecoară in toate frazele cate un_,,credeti-ma, domnule Thomas”. — Si îl crezi pe maestrul de lumini? — Da, e un mare meloman. — Și tatălui tău nu-i acorzi puţin credit? — Marcel e viu, un detaliu mărunt pentru tine, dar care are importanţă! Thomas își simţi inima bătând mai repede. — Dar ce m-o fi apucat să-ţi răspund, ce-i delirul asta? — Am bănuit, să știi, că o să fie nevoie de ceva răbdare și m- am pregătit, chiar dacă timpul ne presează. Bun, să ne întoarcem la copilăria ta. Când mă așezam seara la picioarele patului tau si-ti citeam povești ca să adormi, povești cu zane si demoni, cu făpturi care aveau puteri nemaipomenite și trăiau pe tărâmuri îndepărtate, mă auzeai în întuneric? Credeai în lumile mele imaginare? Thomas incuviinta din cap. — Si ce ţi s-a întâmplat de-atunci? — Tu rămâi în camera asta, eu mă ridic și mă duc la baie ca să-mi dau cu apă rece pe fata, iar când mă întorc, tu vei fi dispărut, de acord? — Ce încăpățânat poţi să fii! Nu ești mulţumit că mă revezi? Thomas nu răspunse. Își adună puterile să se scoale în picioare și făcu întocmai ce spusese, având grijă să închidă încet ușa biroului după el. Se răcori, apoi se întinse pe canapeaua din salon. Cu capul inca vajaindu-i, închise ochii și atipi. 2k Zgomotul cheii îl trezi. Thomas se ridică în capul oaselor și o văzu pe mama sa privindu-l cu duioșie. — Ştii că încă ai camera ta aici, nu? — Nu intentionam să rămân, răspunse el întinzându-se. Odata toropeala risipita, Thomas intoarse brusc capul si scruta camera ca un animal la panda. — Ce-ai patit? se ingrijora Jeanne. — Nimic, răspunse el frecându-și teasta. Ştii că chestiile alea pe care prietena ta le păstrează la tine nu sunt chiar ţigări? Nu mă mir că fumează pe ascuns! Jeanne înălţă capul și adulmeca. — Ah! zise cu voce spăsită. E posibil să fi greșit tu sertarul, tigarile lui Colette sunt în dreapta. — Şi alea din stânga? — Nu te uita la mine cu aerul ăsta dezaprobator, la vârsta mea sunt liberă să fac ce vreau! — Pentru liniștea mea, spune-mi ca le foloseşti ca să-ţi calmeze durerile. — Numaidecât începi cu vorbe mari! Cum am putut să cresc un copil atât de serios? Ce-am greșit în educaţia ta? — Părinţii normali se plâng mai degrabă de contrariu, nu? — Recunoaște că părinţii normali sunt plictisitori! Inainte de a fi mama ta, am fost o fată din generaţia '68. Conduceam fără centură, cu pletele în vânt, beam, fumam, râdeam de orice, mai ales de noi înșine, fără teama de a ofensa pe cineva, defilam ca să ne sporim libertăţile, nu ca să le restrângem și știam ce înseamnă viata privată. Unii mureau mult prea tineri, dar între timp, trăiam din plin! — Ce pui în jointuri mai exact? întrebă Thomas într-o manieră voit detașată. — Ce-ai vrea să pun? larbă, dar din cea mai bună. E la fel ca în cazul vinului, trebuie să te imbeti doar cu soiuri alese, altminteri e de-o banalitate deplorabilă. Recunosc că sunt un pic cam tari pentru cineva care nu e obișnuit, poate o să-ţi simţi capul greu când te trezești, dar nimic care să-ți compromita concertul, te asigur. Dar nu ţigărica mea te-a adus în starea asta. Ce nu merge? Thomas îi vorbi mamei sale despre halucinatia neobișnuită pe care o avusese în camera de alături. Ea îl ascultă dusă pe gânduri, admițând ca poate exagerase când pregătise amestecul. — Si ce ţi-a spus? întrebă ea așezându-se curioasă, de parca Thomas îi raportase că se întâlnise cu vecinii de palier. — Că nu o să trec prin fereastră. — Ce idee bizara... Si altceva? — Nimic special, doar ca a fost putin cam prea protector în copilaria mea. — Putin? Taica-tu te cocolosea si te incotosmana. De cate ori nu te-am văzut transpirând din greu in drum spre scoala! Ce vrei, era doctor și vedea epidemii peste tot. Si despre mine nu a pomenit deloc? — Mama, era o halucinație, nu o conversaţie de salon! — Nu se știe niciodată. Si mie mi s-a întâmplat să-l vad în somn, la scurt timp după ce... — Si-ti vorbea, îl vedeai cu adevărat? o întrerupse Thomas cu bruscă insufletire. — Da, îl vedeam, tocmai ţi-am zis, și da, îmi vorbea. — Si tie ce-ţi spunea? — Ca-i parea rau, insa scuzele lui nu contau. In serile cand aparea, eram un pic matoala, sincera sa fiu. Arata in forma? — Ca de obicei... Mi se pare complet absurd sa-ti raspund la intrebare. — Ti-a facut bine sa-l vezi? — Nu tocmai, nu. — Pacat! Nuise intampla oricui. — M-aș fi lipsit de asta, dacă chiar vrei să știi, in fine... habar n-am. Dacă n-aș fi fost drogat, poate aș fi reușit să profit de moment. — Am o idee genială! Vino la mine după concert, o să încercăm iar. Aș avea două-trei lucruri să-ți comunic pentru el, o să fii mesagerul meu, adăugă ea cu o privire complice. Thomas oftă prelung. — Mama mă invită să fumăm împreună ca să-i transmit fantomei tatei niște mesaje din partea ei. Te întrebai ce-ai greșit în educaţia mea? — Ai fi preferat să-ţi propun o partidă de bridge sau o ședință de brodat? Du-te să te culci, ai concert mâine, o să continuăm discuţia în altă seară. După spectacol, avem voie să venim să te felicităm în cabina ta sau și asta te deranjează? Thomas își sărută mama pe frunte și plecă. Încă se simţea ciudat când ieși din imobil și se gândi că mai bine ar lua un taxi. Merse pe jos până la staţia de taxiuri, ezitând pe drum s-o sune pe Sophie. Avea nevoie mai mult decât oricând de prezenţa ei, nevoie să stea de vorbă cu cineva care sa considere anormal ceea ce traise el mai devreme, cineva care sa-i ofere un pic de compasiune. Insa renunta de teama sa nu treaca drept nebun. 2k Thomas locuia intr-un apartament cu doua camere la mansardă. Cinci etaje urcate pe scări îi readusera sangele-rece. Își recăpătase echilibrul, corpul părea să fi eliminat drogul, ceea ce îl liniști. Înainte să se bage în pat, trecu totul în revistă, se apropie de fereastra fixată în acoperișul imobilului și, zâmbind, aruncă o privire spre cer. — Dacă ai ști ce-am trăit astă-seară, ai fi primul care ar râde. Mi-ai tras o sperietură zdravănă, dar a fost plăcut să te văd, tată, chiar și într-un vis ciudat. Spectrul lui Raymond așteptă ca Thomas să adoarmă, apoi veni să se așeze la picioarele patului. Și zâmbea contemplându- și fiul. = = yh! | \\\ N Vl LL í —_ À A É | \ \ i ii H a 4 N | UES i 3! || (E “il i 3 Larma salii razbatea pana in culise. Precum hula ridicata de vânt, tracul celor care o auzeau creștea. Orchestra aștepta în șir indian pe coridorul dinspre scenă. Apoi luminile s-au estompat și muzicienii porniră să-și ocupe locurile. Începură să- și acorde instrumentele într-o disonanta voioasa și cei din sala amutira. După care veni rândul pianistului să intre în scenă. Colette aruncă un bravo care stârni aplauzele publicului. Dirijorul se duse la pupitru și se întoarse să-l salute pe Thomas, care se ridică de pe taburet pentru a-i răspunde la fel. Marcel era la post, iar pianul Steinway strălucea într-o lumină aproape celestă. Bagheta se inalta, Thomas își umplu plămânii cu aer, ridică mâinile și execută, în opt măsuri, lenta serie de acorduri ca niște clopote grave, apoi degetele i se dezlantuira pe clapele de fildeș, eliberând un torent de optimi. Viorile îl urmară curând într-un suflu amintind de vânturile iernii ce mătură stepa. Thomas închise ochii, deja se afla altundeva, în Rusia, într-o altă lume, într-o altă epocă, unde nu exista nimic în afara unei impetuozitati romantice. Când mâinile i se ridicau spre acute, Colette sări din fotoliu ca să urmărească degetele agile răscolindu-i sufletul de nașă; Jeanne o prinse în ultima clipă și o forță să se așeze la loc. Niciodată Thomas nu atingea o stare de uitare de sine mai profundă decât atunci când cânta pe scenă. Viorile conversau cu el. Nu avea să treacă mult și oboaiele vor lua parte și ele. Rahmaninov scrisese Concertul nr. 2 pe când urma un tratament sub hipnoză, partitura povesteşte despre o renaștere. La începutul primei parti, compozitorul iese din apatie, apoi, într-o magnifica evocare, redă momentele dureroase prin care a trecut. Thomas și Rahmaninov erau acum o singură făptură, de parcă fantoma compozitorului se așezase lângă el ca să cânte, punându-și degetele peste ale lui... de parcă... Thomas aruncă o privire spre sală și-și zări tatăl în primul rând, levitând pe genunchii unei tinere care nu părea deloc conștientă de prezenţa lui. Dirijorul se miră că pianistul său sărise câteva note. Noroc că, fiind un virtuoz, recuperase rapid. Orchestra continua melodia, iar pianul îi răspundea delicat. Thomas profită de linistea de la finalul primei parti ca sa-si stearga fruntea. Adagio incepu lent, de data aceasta era un dialog tainic intre flaute si oboaie la care Thomas trebuia sa fie foarte atent. Inca o privire scurtă spre sală, tatăl său stătea picior peste picior si zâmbea mândru. Dirijorul se întoarse spre el, intrigat de noua ruptură în cursul mișcării ascendente a orchestrei. Thomas își recăpăta controlul într-un atac magistral cu o încheiere sublimă. — Ceva nu-i în regulă cu el, sopti Colette. — Tu nu ești în regulă, taci, murmură Jeanne. — Transpiră abundent, deși în sala asta e frig de mori. — El stă sub reflectoare, suiera Jeanne. Taci odată! — Uite, îi aruncă niște priviri ciudate unei tinere din primul rând. Nu sunt nebună totuși, vezi bine că nu-i în apele lui. — Tu nu ești în apele tale. El e bine și cântă ca un zeu! — Dacă zici tu, tac! — Așa, ascultă si tine-ti gura. Vecinii de scaune începeau să fie agasati de trăncăneala lor. Jeanne le adresă un zâmbet plin de regret și liniștitor, explicându-le cu un gest că prietena ei e dusă cu pluta. — Spui de mine că sunt tacanita, cand de fapt tu esti, bombăni Colette. Când începu partea a treia, Thomas abandonă stepele rusești. Allegro debută cu o mișcare lungă a orchestrei în timpul căreia pianistul se strădui din răsputeri să se concentreze, să nu-și arunce ochii spre fotoliul unde Raymond își încrucișa și-și descrucișa picioarele. Această manie avusese mereu darul de a-l agasa pe Thomas în cel mai înalt grad, fantoma tatălui său nu putea totuși să pretindă că stă incomod. Il aștepta un lung solo și, dacă avea să comită cea mai mica eroare, niciun instrument n-o să-l scoată din încurcătură. Privirea sumbră a dirijorului îndreptată spre el spunea oricum multe despre ce va urma după concert. Trebuia să reziste până la sosirea ajutoarelor, adică a flautelor și a oboaielor, să se descurce până la ultima măsură, în ciuda furnicăturilor din degete, a broboanelor de sudoare care i se formau pe frunte și a inimii tulburate de aceste apariţii. Trebuia să nu mai întoarcă deloc capul, să uite de sală, să se gândească doar la mama și la nașa lui care aveau să-l viziteze în cabină. Era doar o altă criză ușoară de panică, îi explicase tatăl lui în ajun... ba nu, ideea era absurda. Tatal lui nu putea sa-i explice nimic intrucat nu se mai afla pe lumea asta de cinci ani. Thomas facu sa rasune cele patru acorduri finale, iar concertul se incheie triumfator, coplesind publicul. Colette sari în picioare strigând bravo, urmată de întreaga sală, care-i aclamă pe muzicieni într-o furtună de aplauze. Dirijorul întinse braţul spre pianist, atribuindu-i meritul reprezentatiei, dar, când privirile li se întâlniră, Thomas nu se lăsă păcălit, dirijorul era furibund. Thomas înaintă spre marginea scenei de trei ori și se înclină. Aclamatiile se prelungeau, apoi veni rândul orchestrei să primească multumirile unui public complet vrăjit. Într-un final, cortina căzu și luminile se reaprinseră. Dirijorul lăsă bagheta și se îndreptă spre culise. — Sunt dezolat, se scuză Thomas, am avut o ușoară stare de Tău. — Am observat. E ceva grav? — Nimic care să compromita reprezentatia de mâine, vă promit. — Sper, replică dirijorul cu aroganță, plecând spre cabina lui. _ Se întoarse și Thomas într-a sa. Își scoase fracul și pantalonii negri și îmbrăcă niște blugi și un tricou, după care se așeză pe scaunul din fata oglinzii intrebandu-se dacă trebuia sau nu să meargă la medic. Se auzi un ciocănit și ușa se deschise înainte ca el să rostească vreun cuvânt. Se aștepta să-și vadă mama și nașa, însă surprizele din seara aceasta nu se încheiaseră, așa că se pomeni nas în nas cu Sophie. — N-a fost Brahms, dar te-ai descurcat bine, îi spuse ea zâmbind. _ Strălucea în rochia lungă neagră. Își prinsese părul ca atunci când cânta, ceea ce-i aminti lui Thomas de vremea când li se întâmpla să se întâlnească pe scenă. — Nu știam că ești la Paris, răspunse el ridicându-se. — Hazardul vieţii. Mâine plec. Am ezitat să vin să te imbratisez, voiam să-ţi scriu de la Roma, dar păreai atât de singur când ai salutat publicul! — Ai venit, înseamnă deja mult. — Ti-am vazut numele pe afis cand am trecut dimineata prin fata sălii. Ba nu, e o minciună prosteasca, continua ea. Mi se mai intampla sa-ti urmaresc turneele de la distanta, nu ma intreba de ce, nici eu nu stiu. — Vrei să luăm cina în oraș? îi propuse Thomas. — Am cunoscut pe cineva, Thomas, cineva cu care mă simt bine, m-am gândit că este momentul să-ţi spun. — Nu trebuie să-mi dai mie socoteală. — Ştiu, dar e mai bine așa. Nu ești supărat pe mine? — Că ești fericită? De ce aș fi supărat? — Pentru că am fost fericită și cu tine. Tu ai fost cel care mă purta cu el fără să mă ia, mă păstra fără să mă cucerească, mă iubea fără să mă vrea, iti amintește de ceva? Nu contează, asta- i viața, nu regret nimic. — César et Rosalie. Ne-am uitat continuu la film cand am cantat la Stockholm, era dublat in suedeza si eu iti recitam dialogurile. — Fara sa ghicesti cat rau imi faceai. — E muzician? — Nu, poate tocmai de aceea povestea noastră are o șansă. Locuiește la Roma, e restaurator, nu are mare legătură cu muzica, recunosc, însă tu și cu mine, Thomas, suntem ca niște marinari, ne trebuie un port de bază dacă nu vrem să ne scufundăm, nu-i așa? — Nu știu, poate că ai dreptate. Se apropie de el, îl strânse la piept și îi mângâie obrazul. — Si tu meriti să fii fericit, scumpul meu Thomas. Când o s-o întâlnești, să n-o lași să plece cum ai făcut cu mine. Găsește curajul de a vrea s-o iubești. Il sărută pe frunte, apoi se întoarse din prag. — Mă înșel eu sau ai sărit niște măsuri la adagio? Și cu aceste cuvinte, dispăru. Thomas așteptă câteva clipe, după care se aseza la loc pe scaun, in fata oglinzii, dus pe gânduri. — O magistrală demonstraţie a geniului feminin! exclamă tatăl lui apărând în oglindă. Trebuie să-și fi planificat foarte atent răzbunarea, dar sunt nevoit să recunosc că a fost exemplară. Câtă cruzime! Și felul cum te-a mângâiat pe obraz cu un aer matern, ce viperă, ce talent! adauga el mimând că aplauda. Sah și mat, bătrâne, ţi-a plătit cu aceeași monedă. — O să mă lași în pace până la urmă? bodogăni Thomas. — După ce-am văzut adineauri? Exclus. N-aș fi bănuit niciodată că ţi-am ratat educaţia sentimentală în asemenea hal. Sper că vei reţine lecţia pe care ea tocmai ţi-a dat-o. Doar două minute și câteva fraze ca să te anunţe că nu mai ești decât o amintire. O urcare la fileu, ca să te lase să speri la o complicitate încă existentă, și pac! un smash când ţi-a aruncat că ai trecut pe lângă fericire, fericire încarnată de ea, bineînţeles. N-aveai nicio sansa sa trimiti mingea înapoi. Magnific, trebuie s-o spun. Si nu s-a mulţumit sa te pună la pământ, ţi-a călcat și cadavrul în picioare pomenind de notele tale ratate. Admirabil! — Ai terminat? — Am spus ce-aveam de spus, atâta tot. — Notele ratate ţie ţi le datorez. — Ai tupeu, nu glumă! Din câte știu, eu nu eram pe scenă. — Ci așezat în primul rând, pe genunchii unei tipe mișto, ca din întâmplare. Într-adevăr, nu era ceva care să mă distragă. — Nu am mult timp la dispoziţie, așa că nu te apuca să-mi reproșezi că am venit să-mi ascult fiul. — Aveai altceva mai bun de facut? — Aș fi putut să-mi petrec seara la Lido și să profit de starea mea pentru a hoinări liniștit prin culise. — Nu poţi fi aici, în oglindă, nu poţi să-mi vorbești, nu poţi să exiști, fiindcă nu mai exiști! — Atunci, una din două: sau te incapatanezi să negi ce ni se întâmplă și pierdem momente preţioase cu speculaţii, sau admiti că unele lucruri se produc fără să li se găsească o explicaţie raţională. Când eram puști, adică, din păcate, pe la jumătatea secolului trecut, se zicea că e imposibil să grefezi o inimă, și totuși așa ceva s-a realizat, iar în secolul dinainte, se zicea că e imposibil să zbori, și totuși San Francisco e la 11 ore cu avionul. Vrei și alte exemple? — Dar fantomele nu există! — În acest caz, tibetanii, chinezii, japonezii, scotienii, toate civilizațiile care, în decursul secolelor, le-au consacrat un cult, sunt o adunătură de nătărăi, în timp ce tu detii adevărul. Curată modestie! Se auzi iar un ciocanit si Thomas intreba agasat cine este. — Maica-ta si Colette, susoti Raymond, cine vrei sa fie? Niciun cuvant despre noi doi, evident. Eu dispar acum si ma intorc dupa ce pleaca ele. Thomas se ridica pentru a deschide usa. Colette intra prima, Jeanne se strecura in spatele ei. — Ai fost extraordinar! exclama nasa lui. Un sarut si te lasam sa te odihnesti. Asta daca nu cumva vrei sa bei un pahar cu doua batranici. Maica-ta spune oricui vrea sa asculte ca m-am ramolit. — Ma obosesti, Colette, ofta Jeanne. — Iată, nu mai avusesem dreptul la un repros de vreo 10 minute. Thomas isi saruta mama. — Sala era în al nouălea cer, îi zise ea. — Lasă cerul în pace, sugeră Thomas. Am cântat foarte prost. Am avut noroc că orchestra m-a sprijinit. — Aha, ce spuneam eu! strigă Colette triumfătoare. Am observat că nu erai în apele tale, dar te asigur că publicul nu și- a dat seama. Pe cine săgetai cu privirea în primul rând? — Pe cineva care a dispărut de mult din viața mea, răspunse Thomas uitându-se fix la reflexia sa din oglindă. Jeanne și Colette schimbară priviri nedumerite. Jeanne își luă prietena de brat și o trase spre usa. — Să-l lăsăm în pace, e obosit, e fiul meu, îl cunosc mai bine decât tine. Il salută pe Thomas și o împinse afară pe Colette, care îi trimise din palmă un sărut finului ei când ieși. Thomas își auzi nașa bodogănind pe culoar, după care liniștea se așternu iar. Oglinda reflecta doar trăsăturile lui. Mama sa nu greșise, era palid și epuizat. Își puse pe umeras îmbrăcămintea de scenă, își luă geanta de piele și stinse lumina în cabină înainte de a pleca. În culise, se întâlni cu Marcel, care îl salută cu un simplu bună seara. Thomas se strecură afară pe la ieșirea artiștilor si- și descoperi tatăl stând picior peste picior pe capota unei mașini. — Te-aș fi invitat cu mare plăcere la cină, dar... în fine, pot să-ţi tin de urât dacă ai chef să mergi să ciugulesti ceva. — Am chef să fiu singur. — E o nebunie, replică tatăl lui luându-l cu braţul de umeri. — Nu mai spune! — Ce să nu vă spun? întrebă un bărbat care trecea prin dreptul lui Thomas. — Nimic, nu vorbeam cu dumneavoastră. — Cum nimic? M-ati tutuit. — Ei bine, chiar nimic, se enervă Thomas. — lertati-ma că insist, dar mi-ati cerut să nu va spun, iar eu tocmai v-am spus ceva, replica barbatul. Thomas se uita fix la el. — Poate e vreun gaz, vreun soi de poluare atmosferica care innebuneste pe toata lumea, constata Thomas. — Fii politicos, tinere, dintre noi doi, mai degraba dumneata esti nebunul. Vorbesti singur. Thomas dadu din umeri si-si continua drumul. Cand intoarse capul, observa că tatăl său nu-și ascundea încântarea. — Ti se pare distractiv? — Recunoaște că e destul de nostim, ai fi zis că e o scenetă de Raymond Devos. — Cine? — Să trecem peste, ești prea tânăr. — De ce te afli aici, de ce te văd și te aud? — Presupun că un „pentru că” nu te-ar satisface. Așa că prefer să ajungem întâi la tine acasă și să stai comod ca să mă asculti cu atenţie. Trebuie să discutăm. — Si apoi mă lași în pace? — E atât de insuportabil să mă vezi? — Nu asta voiam să spun. N-a fost ușor să te pierd. Ocupai mult spaţiu. Mama spunea că o să am nevoie de timp, căo să trec prin diferite faze, dar nu mi-am închipuit că lucrurile vor căpăta o asemenea dimensiune. — Maică-ta iti vorbea adesea despre mine după moartea mea? — Ești conștient că o astfel de întrebare n-are niciun sens? — În situaţia mea, conștiința e o chestie vastă. În plus, cum adică „ocupam mult spaţiu”? Iti făceam umbră? Thomas împinse ușa imobilului. Când se uită în sus, în casa scării, își văzu tatăl cocotat pe balustrada de la ultimul palier. — Credeam că fantomele târăsc o ghiulea după ele! oftă el. Intra in apartament, isi atarna geanta in cuier, isi lua o bere din frigider si se prabusi pe sofa. Tatal sau veni sa ia loc in fotoliul din fata lui. — Nici nu-ti poti imagina cat e de agasanta aceasta manie a ta de a-ti incrucisa intruna picioarele. Cand traiai, imi taia tot cheful sa-ti vorbesc. — N-am nicio vină, picioarele mele erau prea lungi, n-am știut niciodată ce să fac cu ele. Mai aveam și alte manii care te agasau? — Ce te aduce aici? Senzatia că ai lăsat ceva neterminat? — Nu fi insolent, Thomas, sunt încă tatăl tău! — Ţinând cont ca mă bântui, nu risc să uit. — M-am întors fiindcă vreau să-ţi cer un serviciu foarte important. Dacă accepti, iti promit ca te las în pace. Dar mai întâi trebuie să-ţi vorbesc putin despre mine, cu condiţia să nu- ti fac prea multă umbră, desigur. În fata mutismului fiului său, Raymond afișă un aer descurajat. A — De ce ești atât de tăcut, de rece, de distant? Imi porți pică? Nu te-am iubit destul? — Erai muntele pe care am vrut mereu să-l escaladez, cu teama de a ajunge într-o bună zi în vârf. Erai marele chirurg care salva vieţi, pe când eu... eu cânt. — Si care-i problema? Tu infrumusetezi vieţile. Să fi văzut privirile spectatorilor astă-seară... Am fost mândru și emoţionat. Da, am salvat câteva vieţi, dar în meseria mea, nimeni nu vine să te aplaude când ieși din blocul operator și nimeni nu te felicită odată concertul bisturielor încheiat. — Jata-te brusc și plin de lirism. — Apanajul morţii, replică tatăl său recăpătându-și prestanta. — Bine, te ascult și apoi mă lași să dorm. Chiar sunt epuizat. Promiti? — Jur, răspunse tatăl lui prefăcându-se ca scuipa pe jos’. Ia sa vedem... Cum sa incepem? — Explicandu-mi prezenta ta aici, nu? — Îmi pare rău, asta n-am voie să-ţi spun, a fost condiţia obligatorie ca să obţin o scurtă permisie. 1 Aluzie la expresia „promis, jure, craché" (promis, jurat, scuipat), ce-și are originea în vremurile când, pentru a pecetlui o înţelegere între două persoane, una dintre ele scuipa în palmă și strângea mâna celeilalte. (N.t.) — O scurtă permisie... ca în armată? — Nu, dar, dacă ţii neapărat, atunci da. — Ai obţinut o scurtă permisie de dincolo ca sa vii să ma vezi? Cum termină de rostit fraza, Thomas izbucni într-un hohot imens de râs. — Iti mai baţi mult joc de mine? — Cum să-mi imaginez așa ceva? Stau de vorbă cu fantoma tatei în toiul nopţii... Gata, continuă. Ceva îmi spune că mai am multe de îndurat, adăugă el ștergându-și ochii cu dosul palmei. — Am nevoie de tine ca să îndeplinești un lucru de care depinde eternitatea mea. — Evident, acum totul devine clar! Te-au trimis pe pământ ca să salvezi omenirea, asa cum iti salvai pacienţii, si, ca un adevărat Don Quijote, te-ai gândit că eu aș fi un Sancho Panza nemaipomenit. — Nu te mai prosti, e ceva urgent! — Ce poate fi urgent când ești mort? — O să înţelegi într-o zi, cât mai târziu posibil, sper. Mă lași să vorbesc sau ai de gând să mă tot întrerupi? Thomas acceptă să tacă. Era convins că avea un vis ciudat din care se va trezi mai devreme sau mai târziu. Si această idee îl liniști în timp ce-și asculta tatăl. — Cuplul pe care eu și mama ta îl formam nu mai era un cuplu adevărat de multă vreme. — Nu-mi spui nicio noutate, ai plecat de-acasă cu 10 ani înainte să mori. — Vorbesc de altă vreme. Curând după venirea ta pe lume, viata noastră n-a mai fost decât un aranjament între prieteni. — Mersi, dacă aș fi mers la psiholog, o informatie ca asta i-ar fi asigurat o pensie pe cinste înainte să termin eu terapia. — Nu mă refeream la epoca dinaintea nașterii tale. Pe atunci ne iubeam sincer, însă ne-am îndepărtat. Putin și din vina mea. — Ce înţelegi prin puţin? — Am cunoscut o altă femeie. — Ai avut o relaţie, pe bune? Tu, care stăpâneai arta si metoda de a-i seduce pe toţi care-ţi ieșeau în cale, parca vorbeşti de o revelație. — Te înșeli în privinţa mea. Îmi plăcea să-i farmec pe alţii, dar nu eram un fustangiu. De altfel, n-am putut să trăiesc această mare iubire, poate de aceea nu s-a stins niciodată. — Cu anestezista de la spital, cea care te privea cu ochi de mangustă? Mereu am bănuit că e ceva între voi. — Ti-o amintești pe Violette? — De fiecare data cand veneam sa te vad la birou, ma mângâia pe frunte de parcă eram un canis și se extazia spunându-mi că eram copia ta leită. — Ei bine, nu despre ea este vorba. Chiar dacă am avut o mică aventură, a fost fără importanţă. — Pentru tine sau pentru mama? — O să mă judeci cu psihologul tău când o să ai unul, până atunci lasă-mă să continui. — Pediatra cu ochi verzi! — Termină! Nu la spital am întâlnit-o pe Camille. — Camille, deci! Și unde v-aţi cunoscut? — Îţi amintești staţiunea unde ne petreceam verile? — Toate vacantele copilăriei in care adunam scoici din nisipul mocirlos, mă dădeam în călușei sau făceam un tur pe ponei, jucam partide de minigolf pe care nu le câștigam niciodată, mergeam la picnicuri pe mal cu coșurile pregătite de mama... Plus plimbările in jurul semaforului, clătitele din fata cafenelei de pe plajă la ora gustării, partidele de Monopoly când ploua... Ar trebui să sufăr de o amnezie severă ca să uit o asemenea monotonie. — Esti nedrept, te distrai grozav în timpul vacantelor. — M-ai întrebat măcar o dată dacă chiar mă distram grozav? Raymond își privi fiul cu un aer circumspect înainte de a continua. — Acolo ne-am cunoscut. — Mă bucur să aflu. Şi de ce mă privește asta pe mine? — Ei bine, întrucât pescuitul de scoici, călușeii, clubul hipic și ora clătitelor erau tot atâtea mijloace de a fi împreună, să zicem că tu erai oarecum pretextul întâlnirilor noastre. — Te foloseai de mine drept acoperire? Dezgustător! — Dar ce-ţi imaginezi? Nu făceam nimic rau, Thomas, ne iubeam în tăcere, ca să vă protejăm. Ni se mai întâmpla câteodată să ne luăm discret de mână, iar inimile ne băteau tare de emotie, alteori ne atingeam în treacăt, doar o atingere, insa cea mai mare parte din timp nu faceam decat sa schimbam priviri si confidente. — Scuteste-ma de detalii! se enerva Thomas. — Nu mai ai cinci ani, ai putea face efortul sa ma asculti fara Sa raportezi totul la tine? — Chiar e o lume pe dos! Vrei să știi ce-mi plăcea in vacantele alea sub cerul veșnic cenușiu? Spre deosebire de restul anului, când blocul operator și pacienţii tăi te acaparau complet, erai al meu. Petreceam în sfârșit momente împreună, doar noi doi. Așa că nu am chef să aflu că timpul pe care mi-l dedicai era doar un pretext ca să-ţi întâlneşti amanta. — Camille nu era amanta mea, era altceva. Iar tu, tu te-ai întrebat măcar o dată dacă eu mă distram, dacă eram fericit sau daca mă simțeam bine? — Eram un puști! strigă Thomas. — Ai crescut, iar eu muream de singurătate! strigă și tatăl său. — Și mama? — Maică-ta n-are nicio vină, și nici eu. A fost dragoste la prima vedere, Thomas, astfel de lucruri nu se explică, răspunse Raymond coborând vocea. — Să stai de vorbă cu spectrul tatălui tău, nici atât! O să mă culc, iar tu ești rugat să te duci să bântui pe cine vrei, pe unde vrei, dar nu la picioarele patului meu. — Cum dorești, o să continuăm discuţia mâine. Concertul trebuie să te fi epuizat, nu e un moment bun să-ţi povestesc toate astea. N Thomas se ridică si se indrepta spre dormitor. In pragul uşii se întoarse spre tatăl sau si îi aruncă o privire feroce. — Nu va fi niciun mâine, fiindcă această seară n-a existat, nu mai mult decât conversaţia noastră. Am un coșmar în care și-au dat întâlnire toate suferinţele și angoasele mele, Sophie, tu, notele ratate la Pleyel, privirea dirijorului, aerul dezolat al lui Marcel. Sunt tot la mama acasă, lungit pe canapeaua din salon și, când o să mă trezesc, nimic din toate astea nu va fi existat. Va fi încă ziua comemorării morţii tale. Nu am revăzut-o pe Sophie, concertul meu încă nu s-a desfășurat, iar eu am amintiri frumoase din vacantele de vară petrecute cu tata. ==] SI = sp l "ar = f MG 4 Thomas cauta pe dibuite ceasul desteptator. Deschise ochii grei de somn si isi dadu seama ca de fapt soneria telefonului il smulsese din visele lui. Apuca fara chef smartphone-ul si se uita la ecran. Degeaba ar fi respins apelul, mama lui ar fi sunat pana i-ar fi raspuns. Un val de cuvinte i se revărsă în ureche. Vocea mamei avea o putere calmantă și, cu telefonul pe pernă, Thomas o ascultă, strecurand în discursul ei câteva bolboroseli. — Ai reușit să te odihnești? — Mmm... — Ma pune pe ganduri ca te-ai simtit atat de rau dupa ce ai fumat, am greșit că nu am luat lucrurile în serios. Fiecare reacționează în felul lui. Taică-tu avea mania să râdă de alergiile mele, zicea că nu există decât în capul meu. Ei și? În cap sau în sânge, contează doar rezultatul, nu? — Mmm... — Eu, scumpule, am o problema cu usturoiul. E suficient un dram de usturoi in mancare si nu mai dorm toata noaptea, ma rog, stomacul meu nu doarme. — Mmm... — Aratai ceva de speriat, mi-am facut reprosuri. Sper ca efectele s-au dus. Daca nu, poti sa incerci oricand leacurile vechi contra mahmurelii. Nimic nu te pune mai eficient pe picioare decat sucul de rosii baut cand te trezesti. La fel de bine merge si zeama de lămâie. În orice caz, cu toată expresia ta ciudată, erai foarte chipeș. — Mmm... — O să vin cu nasa ta sa te ascultăm diseară, o sa am grijă sa nu te deranjeze si nu-ti bate capul, vom fi foarte multumite indiferent pe ce rand ne asezi. Nu uita sa lasi biletele la intrare. Doua, bineinteles! — Mmm... — Vorbesc aiurea, am zis adineauri că mă va însoţi Colette, în fine, mai degrabă eu o însoțesc pe ea. Vom veni să te sărutăm în cabina ta. Sunt tare mândră, să știi, oricât ti-as repeta-o, niciodată nu va fi destul. Ce oră e? Doar 8:00? Dumnezeule, e încă foarte devreme! — Da. — Te las să te culci la loc. Te iubesc, scumpule. Pe diseară! Thomas lasa telefonul sa cada pe covor. Deschise ochii si se uita de jur-imprejur. Spre marea lui usurare, in camera scaldata intr-o lumina aurie domnea linistea. O solitudine agreabila, care ii trezi pana la urma simturile. Daca mama lui îi ceruse bilete însemna ca nu venise să-l asculte în ajun, iar dacă nu venise să-l asculte, atunci seara improbabilă de care își amintea el nu existase. Nici concertul, nici notele ratate, nici apariţia lui Sophie și nici fantoma, mai ales fantoma. Dar înainte să se bucure din plin, Thomas se ridică în capul oaselor și-și strigă tatăl. — Papa? Papa, esti aici? Dacă te ascunzi pe undeva ca sa mă sperii, să știi că nu-i amuzant. O amintire caraghioasă îi răsări în minte. Un joc complice pe care-l intretinuse cu tatăl său în copilărie consta tocmai în a se speria unul pe altul răsărind brusc dintr-o ascunzătoare. Gluma începuse pe când el avea vreo șase ani și nu încetase niciodată. Se piteau în spatele copacilor la ieșirea de la școală, în vestiarul facultăţii, în cabina ascensorului, în culisele sălii de concert, chiar și la spital, unde Thomas se strecura uneori în biroul tatălui său cu complicitatea secretarei. Orice loc era bun pentru a perpetua farsa, doar scena și blocul operator fuseseră declarate zone interzise. — Papa? strigă încă o data Thomas deschizând brusc șifonierul care nu conţinea decât o valiză și un palton. Era singur. Porni filtrul de cafea și, cuprins de o ușoară melancolie, se așeză la masă în bucătărie să ia micul dejun. Sub dus, simţi nevoia să discute cu cineva, să-și mărturisească visul pentru a-l exorciza mai temeinic. Sylvain îi era bun amic, aproape prieten, însă era și psihiatru și împătimit de muzică. Thomas îi oferise bilete la concerte de nenumărate ori, așa că de ce să nu-i ceară și el acum un serviciu? Îl sună și-i propuse să ia prânzul împreună. Sylvain nu era naiv. Îi răspunse că vocea pe care o aude în aparat trădează mai degrabă dorinţa de a vorbi decât de a savura o friptură cu cartofi prajiti. O braserie n-ar fi locul ideal ca sa scape de ceea ce are pe suflet. O problemă sentimentală îl chinuia, nu? întrebă prietenul lui. — Un psihiatru nu-i un consilier sentimental, să știi. — Altceva e la mijloc, il asigura Thomas, dar ai dreptate, e mai bine sa ne vedem undeva in liniște. Ceea ce am să-ţi povestesc e tacaneala curata. Ros de curiozitate, Sylvain ii dadu intalnire la cabinetul sau, la sfarsitul diminetii. * Thomas prefera sa se aseze pe un fotoliu in loc sa se intinda pe canapea. — Chiar dacă nu-i o consultatie propriu-zisă, păstrezi secretul profesional, nu-i așa? — Discretia este o chestiune ce tine de caracter, bătrâne, dar da, orice îmi spui rămâne între acești pereţi. Acum, dacă vrei să te ajut, trebuie să-mi povestești ce te aduce aici. Thomas îi relată pe larg ceea ce trăise... sau credea că a trăit. Medicul îl ascultă o oră întreagă, fără să-l întrerupă, multumindu-se să ia notițe. Când Thomas termina, îi ceru să formuleze întrebarea pe care încă nu o pusese, întrebarea care îl împinsese să vină la el atât de urgent. — Ce ţi-am povestit n-are niciun sens și totuși părea real. Crezi că un simplu joint a putut să-mi afecteze în asemenea hal neuronii, încât să devin nebun? — Să nu mai rostești niciodată cuvântul ăsta în faţa unui psihiatru, e tabu. Nimeni nu-i nebun, fiecare posedă propria percepţie asupra realităţii și, după cum știi sau nu, realitatea este subiectivă. Atunci cand canti în public, fizic te afli pe scenă, dar conștiința ta este în altă parte. Spiritul tău se proiectează, ca într-un vis, cum ni se întâmplă și când dormim. Dacă visul este încă prezent la trezire, căutăm să separăm realul de ireal, iar visul ne bântuie până dispare. — Ce zi e azi? — Miercuri. — Deci ziua de ieri chiar a existat! — Ziua de ieri o precedă întotdeauna pe cea de azi, e un fapt incontestabil, bătrâne! Însă ai trăit ziua într-un fel de stare hipnotică. Li se întâmplă multor oameni, uneori durează doar o clipă, ca senzaţia tulburătoare de déja-vu, alteori mai mult. E suficient un mic soc emotional. Chimia creierului nostru e plina de resurse nebanuite. — Crezi ca un psihotrop poate să aibă un efect asa de îndelungat? — Depinde de psihotrop. Dar nu ţigara, oricât de tare ar fi fost ea, constituie cauza problemei tale. Ti s-a inoculat un drog mult mai puternic și mai persistent: culpabilitatea iudeo- creștină. — Mmm... — În episodul pe care l-ai trăit, tatăl tău ţi-a reproșat ceva? Thomas incuviinta din cap. — Banuiam eu. Ce anume? — Nu mai stiu exact, ceva de genul ca nu m-am deranjat niciodata sa aflu daca el era fericit, ma rog, asa cred. — Vezi, doar vorbesti, si amintirea deja se risipeste. Si cine a mai venit la tine in visul asta? O sa ne intoarcem mai tarziu la figura paterna. — Ti-am spus deja. Sophie. — Sophie de care te-ai despartit fiindca n-ai stiut sa te implici intr-o relatie adevarata cu ea? — Da, în fine, presupun ca da, bâigui Thomas. — Dar ea voia. Thomas incuviinta iar din cap. — Si mai cine? — Mama si nasa. — Cele doua femei pe care le iubesti fara retineri si pe care nu vei putea niciodata sa le respingi, doua femei cu care nu ai intrat niciodata in competitie, cum ti s-a intamplat adesea cu tatal tau. — Nu vad legatura. — Eu, da. Si atat, nimeni altcineva? — Nu, nimeni, ma rog, a mai fost trecatorul care a spus niste cuvinte fara sens, iar tata a ras. Tata a facut aluzie la cineva zicandu-mi că sunt prea tânăr ca să-l fi cunoscut. — Prea tânăr, dar cat de minunat te-ai folosit de acest trecător fără chip ca să te întorci la fracturile copilăriei! O reprezentare a urechii neatente a adulţilor care nu aud niciodată ce le spun copiii. Îmi închipui că acum vezi imaginea de ansamblu. Te simţi mai bine? — Poate, dar tot mai am o mică îndoială. — Atunci să-ţi mai pun o întrebare ca să te linistesti complet: esti sigur ca n-ai omis pe nimeni dintre cei pe care mi i-ai insirat? — Dirijorul? — Dirijorul! Intruchiparea autoritatii, si nu una oarecare, Ci singura capabilă să-ţi judece măiestria si să o confirme. Imi amintesc destule din anii noștri de școală ca să știu că suportai cu dificultate autoritatea. Ne apropiem de scop, lipsește o singură persoană și nu degeaba îţi e greu să pomenești de ea. — Sincer, Sylvain, nu văd cine. — Tocmai asta e, ne vedem foarte greu pe noi înșine. Gândește-te bine! — Marcel? — Exact. Marcel. Cel care aprinde și stinge lumina, cel care își subliniază frazele cu câte un „credeţi-mă”. — Ce amestec are Marcel? — Marcel e conștiința ta. Eul și supraeul tău aflate veșnic în conflict. lar acest coșmar, care ti se pare atât de real si care apare ca din întâmplare chiar în ziua comemorării morţii tatălui tău, este un avertisment al conștiinței tale care-ţi spune: „Micul meu Thomas, nu ai încheiat doliul după tatăl tău și, chiar dacă Marcel iti spune să-l crezi, supra-Marcel te sfătuiește să nu-l crezi, căci a mai rămas un drum lung de străbătut”. — Mi-a spus Marcel toate astea? — Da, răspunse calm psihiatrul. — Dacă zici tu că mi-a spus, atunci te cred. — Vezi, închizi cercul. Mă crezi pe mine, îl crezi pe Marcel, crezi pe toată lumea, dar acum trebuie mai ales să crezi în tine, să accepti că tatăl tau nu mai e aici să te protejeze, să-ţi accepti caracterul muritor și, în special, să nu-ţi mai fie teamă să te implici alături de o altă Sophie. Bun, aș putea să-mi petrec toată ziua cu tine, dar am pacienţi, cazuri infinit mai complicate decât al tău. Distrează-te diseară, n-o să greșești nicio notă, mama ta va fi în al nouălea cer, Sophie nu va veni să te bântuie, și nici fantoma tatălui tău. — Îţi datorez ceva? întrebă Thomas. — Un prânz data viitoare. Dar, dacă poţi să-mi faci rost de bilete la concertul Verdi de la Garnier la sfârșitul lunii, o să-ţi rămân etern recunoscător. Sylvain il conduse pe Thomas pana la usa biroului si il batu pe umăr asigurându-l că totul o să fie în ordine, daca nu cumva era deja. Ajuns în stradă, Thomas simţi ca paseste mai ușor. Si ca să elimine și ultima îndoială, scoase mobilul și își sună fosta iubită. — Thomas? se miră Sophie. — Îmi pare rău, nu vreau să te deranjez, mai ales dacă nu ești singură, dar am o întrebare urgentă să-ţi pun, nu te retin mult. Aseară ai venit în cabina mea după concert? Nu reușesc să-mi dau seama dacă a fost vorba de un coșmar sau a fost ceva real. Inclin spre coşmar, dar aveai un aer autentic, în fine, asa cred, erai chiar încântătoare, însă ce mi-ai spus a fost atât de ireal, că am avut o îndoială când m-am trezit. Cu atât mai mult cu cât vizita ta nu a fost culmea acestei zile suprarealiste, însă a contribuit oarecum la ea și voiam să scap de orice îndoială. Intelegi? Se lăsă tăcerea si Thomas se întrebă daca nu cumva Sophie îi închisese în nas. — Sophie? — Aici sunt, răspunse ea încet. Stii ce, Thomas? Poate că am făcut o prostie uriașă lasandu-te să pleci, ar fi trebuit să am mai multă răbdare, fiindcă nu prea întâlnesc tipi așa de nebuni și de geniali ca tine și nu știu dacă asta e spre ghinionul sau spre norocul meu. Și apoi chiar închise. Thomas își dădu seama că nu-i răspunsese la întrebare, ori poate o formulase el prost. Își văzu de drum și trase concluzia că ar fi cel mai bine să nu se mai gândească, să uite ziua hipnotică, cum o caracterizase Sylvain, și să se concentreze asupra concertului ce urma seara. Profită că soarele își întindea razele peste terasa Deux Magots, se așeză la o masa și comandă o salată. După ce chelnerul porni spre bucătărie, Thomas se duse să-și cumpere un ziar de la un chioșc aflat la doi pași. Apoi se întoarse la locul său și mulțumi cuplului de alături pentru amabilitatea de a fi avut grijă de haina și de geanta lui. Sorbea dintr-o bere când auzi un fluierat în spatele său. — Ce de tampenii pot sa indruge psihiatrii astia! Pe bune! Daca si constiinta ta are un burdihan cat al bunului Marcel, atunci trebuie sa ai niste idei cam greoaie. Ce sa-ti spun, euri si supraeuri! Thomas nu cauta sa-i raspunda, achita nota, isi puse haina, lua nonsalant ziarul si traversa bulevardul Saint-Germain spre stația de taxiuri. Urcă într-o Skoda și-i ceru șoferului să-l ducă la sala Pleyel. Mașina cobora pe strada Bonaparte cand Raymond apăru pe locul mortului și se răsuci spre Thomas. — În primul rând, noi doi n-am fost niciodată în competiţie, iar tu n-ai avut nicio problemă cu autoritatea la școală. Că doar eu mă ocupam de neplăcuta sarcină a sedintelor cu părinţii. — Mama se ocupa! îl corectă Thomas. — Fracturile copilăriei? Hai sa fim serioşi! De ce nu și luxatiile adolescenţei, daca tot suntem aici? Despre escarele batranetii pot să-ţi vorbesc eu, astea sunt ceva concret. Si meseria mea era ceva concret, să operezi nu ţine de domeniul subiectiv, tai sau nu tai, după care faci o ligatură și gata. Thomas începu să fredoneze privind pe geam ca un puști ce refuză să asculte ce i se spune. — Vreti să dau drumul la radio? îi propuse șoferul uimit. — Nu, n-are rost, răspunse Thomas. Liniștea mi-ar prinde cel mai bine. — Pentru mine spui asta? îl întrebă tatăl său. — Pentru cine altcineva? Nu l-ai auzit pe Sylvain când mi-a explicat că nu mi-am încheiat doliul? Si apropo de competiţie... cuvintele tale despre psihiatri sunt jalnice. — Aveţi o problema psihiatrică? îl întrebă șoferul cu o nota de îngrijorare în glas. — Uite ce provoci! bodogăni Thomas către tatăl său. — Eu n-am provocat nimic, dumneavoastră vorbiti cu mine, protestă șoferul. — Care dintre noi doi l-a strigat pe celălalt azi-dimineata in apartament? „Papa? Papa?” Eu mă făcusem mic ca să te las să dormi. Maica-ta te-a trezit, nu eu. — Trezit dintr-un coșmar pe care-l credeam terminat! — Dacă tot suntem pe chei, pot s-o tin spre spitalul Pompidou, vreţi? se oferi șoferul. Am ajunge acolo în 10 minute, se circulă destul de bine. — Multumesc, n-am nevoie sa merg la spital. — Oricum, nu prea pareti in forma, ma rog, cum vreti, dar sa nu faceti o criza in taxiul meu. — Imi cer scuze, repetam un text pentru o piesa de teatru. — Oh, acum pricep, răsuflă ușurat șoferul. Ce piesa? Nevastă-mea adoră teatrul. — Un tată și o apariţie... o poveste un pic mai complicată despre legăturile filiale. — Dă-i drumul, fii ironic, bate-ti joc de mine în continuare, zise Raymond, dar, dacă vrei să-ți ucizi tatăl, cum le place psihiatrilor să spună, ai pierdut ocazia, sunt deja mort! — Foarte amuzant! — A, și mai bine, replică șoferul, fiindcă teatrul e uneori cam sinistru. În fine, nevastă-mea îl adoră, iar eu o ador pe ea, intelegeti dumneavoastră. Si cu cine jucaţi? — Dacă știam! — Sunteţi singur pe scenă? — Oarecum, da. Thomas nu mai adăugă nimic, tatăl său stătea încruntat, cu ochii atintiti la drum și cu braţele încrucișate. După ce opri mașina în fata sălii Pleyel, șoferul se întoarse și- i ceru un autograf lui Thomas când îi dădu restul. Tatăl său îl urmă până la intrarea artiștilor. — Bine, rămân aici, nu o să asist la reprezentaţie ca să nu te distrag, dar după aceea trebuie să mă asculti. Chiar am nevoie de tine, ești fiul meu, nu mă pot baza decât pe tine, iar timpul ne zorește. Văzându-i tulburarea din privire, Thomas se simţi mișcat. Niciodată nu citise atâta tristeţe în ochii tatălui său. Profesorul era un om mândru, unul dintre aceia care-și ascund suferinţele, care spun întotdeauna că totul e în regulă, dar fiul său știa mai bine decât orice că acum nu era cazul. — De acord, răspunse Thomas. Ne întâlnim aici dupa concert. O să mergem la mine și de data asta o să te ascult. Tatăl său îl cuprinse în braţe si Thomas îi simţi tandretea. Ezită o clipă, apoi îl strânse și el într-o imbratisare care îi aduse un sentiment de plenitudine, deopotrivă ciudat și binevenit. Şoferul, care îl observase de la distanţă, demara exclamand: — Niste ciudati, actorii ăștia! 5 Tatăl său îl aștepta la intrarea artiștilor, sprijinit de un felinar. Thomas se opri o clipă și se uită atent la el. Era îmbrăcat în veșnicul impermeabil de sub care ieșeau pantalonii de flanel și pantofii impecabil lustruiti ca întotdeauna. Ridicand capul, Raymond îi zambi cu tandrete. — Totul a mers bine? îl întrebă. — Nici cea mai mică ratare, răspunse Thomas. — Mama ta era în formă? — De unde știi că a venit să mă vadă dacă ai rămas afară? — Am văzut-o intrând, bodogăni Raymond. — Mda, să ne grăbim, sunt obosit. Thomas porni spre staţia de metrou. — Nu mergem cu taxiul? se îngrijoră Raymond. — Crezi că mă scald în aur? — Ti l-aș fi oferit eu cu dragă inimă, dar din păcate mi-au închis contul din bancă, glumi Raymond. Mi-e silă de metrou, însă de vreme ce nu avem de ales... În ciuda orei târzii, trenul era aglomerat. Thomas schimbă linia în staţia Villiers și prinse un loc pe scaun înainte ca metroul să se umple la Saint-Lazare. Tatăl său stătea în picioare lângă el, fără a avea nevoie să se ţină de ceva. — Ridică-te, îi șopti arătând cu privirea spre o femeie în vârstă care se clătina pe picioarele șubrede. Thomas sări imediat și-i oferi locul. — Îmi pare rău, eram cu mintea aiurea. Femeia îi zâmbi și se așeză ușurată. — Mersi că mi-ai atras atenţia, mormăi Thomas către tatăl său, chiar nu o observasem. — Las-o pe bătrână, cu arterele ei înfundate e la un pas de sicriu, bazează-te pe experiența mea. Pe tânăra încântătoare din faţa ta ai văzut-o? Fiindcă, datorită mie, ea te-a remarcat, în fine, ţi-a remarcat curtoazia. Cu un zâmbet ca ăsta, e de-ajuns un cuvânt și treaba e ca și rezolvată. Thomas preferă să nu răspundă, nu voia să pară nebun într- un metrou intesat de lume. Chirurgul afișă o expresie mâhnită când tânăra cobori la stația Operei, nu fără a-l fi atins ușor pe fiul său când a trecut prin dreptul lui. — Trebuie sa ma ocup neaparat de tine! A coborat la Opera, poate era balerina! — Si daca ar fi coborat la gara Saint-Lazare, era impiegat? replica Thomas. — Ati spus ceva? il intreba doamna in varsta. — Nimic, vorbesc singur, se scuza el. — Nu va scuzati, mie mi se intampla tot timpul. Tatal sau clatina din cap exasperat. x Acasa, Thomas isi lăsă haina si geanta si se trânti pe canapea oftând prelung. — Ai putea măcar sa te prefaci. Atât de puțină plăcere iti face să mă vezi din nou? vru să afle Raymond. — Bineînțeles că da. — Dar, mărturisind asta, recunosti ca mă aflu aici. — Saptamanile si lunile de după plecarea ta n-au fost ușoare. Începeam să mă obişnuiesc cu absenta ta. — Văd. — Nu, nu vezi. Când te-am pierdut, parcă m-am prăbușit într- un hau. Mă auzeai când vorbeam cu fotografia ta? Întrebare la care Raymond nu răspunse, multumindu-se să-i zâmbească tandru fiului său. — Unde ai fost tot timpul ăsta? — Habar n-am, nici pentru mine n-a fost usor să inchei cu viata si cu atât mai putin sa te părăsesc pe tine. — Cum e „după”? — Thomas, rosti grav tatăl său, nu am dreptul să-ţi spun si, chiar daca as putea, nu cred ca aș fi capabil să-ţi explic. Sa zicem că e diferit. — Esti fericit acolo unde te afli? — Nu mai sufăr de reumatism, asta-i sigur, și-n plus, cu ajutorul tău, aș putea deveni fericit. — Cu ajutorul meu? — Da. Micul serviciu despre care ţi-am pomenit. — În legătură cu femeia aceea? — Camille! Ti-as fi infinit de recunoscător daca ai putea să-i spui pe nume, răspunse chirurgul așezându-se pe claviatura pianului. Cand ma gândesc la tot ceea ce noi doi n-am trăit, la timpul pe care trebuie să-l recuperam... — Da, știu, din cauza mea, mi-ai mai spus. — Nu numai. Pe atunci astfel de lucruri nu se făceau. — De fapt, tu chiar te-ai întors să ma bântui, iar Sylvain poate a subestimat amploarea pagubelor. — Termină cu șarlatanul ăla! Tu îi dezvălui că ai văzut o stafie și el te tratează de sus, cu o conversaţie de salon, fără să catadicsească măcar să te examineze. Ce mare efort era să-ţi ia tensiunea? Dacă un pacient, ca să nu zic un prieten, venea la mine cu o asemenea chestie, l-aș fi trimis în secunda următoare să facă un car de analize. — E o opinie medicală? Crezi că ar trebui sa mă duc la Urgenţe astă-seară? se neliniști Thomas. — În mod cert este o opinie medicală, dar referitoare la amicul tău psihiatru. Tu ești în formă și mintea îţi funcţionează bine. Îţi închipui că nu te-am studiat imediat ce-am apărut? Un pic obosit recunosc că ești, dar să nu te epuizezi la vârsta ta înseamnă o insultă adusă vieţii. La 35 de ani, lucram cu săptămânile câte douăzeci și patru de ore și n-am murit. — Ba da, până la urmă, i-o întoarse Thomas. g — Te rog, putin respect, m-am ţinut bine, din câte știu. Iti spun că esti în regula. Distrează-te ducandu-te la Urgenţe si explicându-le că stai de vorbă cu fantoma tatălui tau. O să ai parte de o consultatie la Sainte-Anne?. Adevărat, se gândi Thomas. Tăcerea lui il indemna pe Raymond să continue. — Camille tocmai a murit, rosti el plecând capul, ca si cum ar fi păstrat un moment de reculegere. Asta-i singura reacție pe care ti-o provoacă? A — Ce-ai vrea să zic? Imi pare rau pentru ea, dar nu o cunoșteam. — Un cuvânt amabil ar fi fost suficient. Acum, că am trecut amândoi dincolo, am decis să fim în sfârșit împreună... pentru totdeauna. — Sunt încântat pentru voi, dar ce-are de-a face cu mine? Dacă n-ar veni și ziua când mama n-o să mai fie aici, aș fi chiar ușurat să vă știu împreună. 2 Spital din Paris specializat în psihiatrie, neurologie, neurochirurgie și studiul dependentelor. (N.t.) — Nu fi ipocrit, tu mi-ai spus primul ca divortul nostru a fost o usurare pentru tine! — OK, dar de ce ma privesc pe mine planurile voastre pentru eternitate? — Ei bine, ca tot ai adus vorba de eternitate... desi notiunea ramane confuza... pentru ca noi sa impartasim eternitatea, cenusa mea Si a ei trebuie unite. — Poftim? — Amestecate, daca preferi. Ajunge sa rastorni continutul unei urne in cealalta si sa scuturi bine. Odata ramasitele noastre imprastiate, vom fi liberi si impreuna pentru vecie. Nu te uita asa la mine, nu eu am stabilit ordinea marelui univers, si cu atat mai putin regulile. Treaba s-ar fi rezolvat si daca am fi fost ingropati alaturi, dar e prea tarziu pentru mine. Si-apoi de ce sa te multumesti cu o garsoniera cand te poti bucura de o terasa imensa cu vedere la mare? — Ce garsoniera? — Un mormant sau un cavou! Ca sa nu mai zic de vecini! Camille si cu mine vrem sa ne petrecem vesnicia in aer liber. Nu-ti cer luna de pe cer. — Dar ce-mi ceri, mai exact? intreba Thomas tinandu-si rasuflarea. — Ceva simplu ca buna ziua. Funeraliile lui Camille vor avea loc peste trei zile. Nu trebuie decat sa te duci la ceremonie, sa astepti incinerarea, evident, apoi sa faci in asa fel încât să iei urna, să torni cenușa mea peste a ei si gata, treaba e rezolvată! — Ai uitat că trebuie și să scutur bine, adăugă Thomas pe un ton ironic. — Asta se înţelege de la sine. — Pe scurt, vrei să particip la funeraliile unei femei pe care nu am cunoscut-o, dar care ţi-a fost amantă, și să-i fur rămășițele de sub nasul familiei. — Exact! — Aș opta pentru lună, ar fi mai simplu de obţinut. Si unde au loc aceste funeralii? întrebă Thomas zeflemitor. — La San Francisco. — Bineînţeles, șuieră Thomas. — De ce repeti ,,bineinteles” pe tonul asta bizar? — A, deci bizar e tonul meu? — Bine, ai un ton ciudat. — Totusi, presupun ca daca funeraliile ar fi avut loc la Pantin sau la Pere-Lachaise ar fi fost prea simplu, nu? — Nu neapărat. Si-n plus, n-am nicio vină, iti dai seama ca nu eu am trimis-o să locuiască așa departe. Chiar dacă eram de o discreţie totală, soțul ei s-a prins pana la urmă și ne-a îndepărtat. S-a transferat în California și a ales, nu fără o doză de egoism, să-și dezrădăcineze familia. — Mi se pare mai degrabă un gest de curaj din partea lui să părăsească totul din dragoste, să se ducă în celălalt capăt al lumii pentru a-și proteja cuplul. — Nu din dragoste, ci din gelozie! — Cine o obliga pe soţia lui să-l urmeze, dacă te iubea atât de mult? — Fiica ei. Așa cum tu ai fost motivul pentru care eu am rămas la Paris. — Uitasem că ţi-am stricat viata. i — Nu asta am spus si nu am gândit-o niciodată. In orice caz, n-a folosit la nimic să ne îndepărteze. — De unde știi? — După plecarea ei, trebuia să-mi asum responsabilitatile, o lasasem să plece, incapabil să vă părăsesc pe maica-ta si pe tine. Am refuzat s-o tulbur pe Camille și am păstrat tăcerea luni în șir. O tăcere ce mă costa scump în fiecare zi și mai ales când plecam vara în vacanţă. Dacă s-ar fi îndrăgostit din nou de soţul ei, Camille nu mi-ar fi scris prima și n-am fi întreţinut o corespondenţă ce avea să dureze 20 de ani. — Îi povesteai viaţa noastră unei femei care nouă ne era străină? — I-o povesteam pe a mea. Multe lucruri s-au învârtit în jurul tău, dar nu toate. — Si soţul ei cu ce se ocupa acolo? Nu-mi răspunde, nici nu știu de ce am pus întrebarea. — La vremea respectivă, era inginer în domeniul aeronautic, apoi, profitând de valul informatic din Silicon Valley, a devenit multimilionar, ceea ce e oarecum vulgar, dar fiecare face ce poate, nu? — Il cunosteai? — Evident. E de o banalitate înfiorătoare. Tot intalnindu-ne în vacanțe, am început sa ne simpatizăm, luam cina uneori impreuna si chiar va lasam la aceeasi baby-sitter pe tine si pe fiica lor. Pana cand Camille si cu mine ne-am acceptat iubirea. — Dragute serile voastre de cuplu! Doi amanți si doi incornorati la aceeasi masa, unul fiind mama. — Asteapta sa-ti traiesti viata de barbat si pe urma judeca- ma. Daca ti-as spune ca dragostea noastra a ramas casta, m-ai crede? A — Dacă mi-o spui tu, tată, de ce nu te-aș crede? În momentul de fata, am niște noţiuni mai abstracte de digerat. — Thomas, ascultă-mă! Dacă soţul ei îi împrăștie cenușa înainte ca tu să actionezi, s-a terminat. — Ce să se termine? — S-a terminat cu noi! Camille n-a putut să fie femeia vieţii mele, dar vreau să fie femeia morţii mele si pentru asta am nevoie de ajutorul tău. — Dar lui Camille i-ai cerut părerea? Ce știi tu despre ultimele ei dorinţe? — După 20 de ani de corespondenţă, iti închipui că nu-i cunosc ultimele dorinţe? — Ai păstrat scrisorile ei? — Sunt într-o casetă de lemn lângă urna mea. — Fermecător... Si urna unde se află? — Ascunsă după cărţi, pe ultimul raft din bibliotecă, la maică-ta acasă. — La dracu'! Vasăzică chiar erai acolo când te-am văzut în birou? — Da, mă rog, ce-a mai rămas din mine. — Si mama a păstrat scrisorile unei femei care i-a furat soţul? — Camille n-a furat nimic de vreme ce n-am plecat. Maică-ta și cu mine am fost întotdeauna buni prieteni, ne puteam baza unul pe altul în orice împrejurări. Caseta e încuiată, iar maică- ta e o femeie prea inteligentă ca să încerce s-o deschidă. — Acum pricep, șopti Thomas. — Ce pricepi? — De ce mama refuza să-ţi împrăștie cenușa. Am pus-o pe seama sentimentelor pe care le mai avea pentru tine, dar de fapt ţi-a respectat cu stricteţe testamentul. Moștenea totul cu condiţia să te tina în casă. Ai mers cu umorul negru până la a stipula că, dacă prezenţa ta devenea deranjantă, puteai fi mutat in pivnita, ceea ce l-a facut pe notar sa zambeasca. Ai premeditat totul? — Nu asa cum presupui tu. N-aveam cum sa-mi imaginez ca într-o zi iti voi cere să-mi faci un asemenea serviciu, nu știam ce mă aștepta. Însă Camille și cu mine am visat mereu să ne regăsim într-o altă viaţă, să ne petrecem eternitatea împreună. Ai putea să te gândești peste noapte dacă ne ajuţi să ne împlinim visul? Du-te să dormi, o să iei o decizie mâine. Dar nu te scula târziu, timpul nostru e limitat. — Sigur o să dorm buștean după tot ce mi-ai povestit, mulțumesc! — Ai prefera o partidă de poker? îl întrebă Raymond cu voiosie. Iti plăcea la nebunie când erai puști. Te lăsam să câștigi pentru că, de fiecare dată când pierdeai, te înfuriai teribil, însă acum ești bărbat în toată firea, nu mă mai las bătut. — Poti să mânuiești cărţile? se miră Thomas. — Nu, dar poţi să-ţi dai o pasienta, o sa mă asez în fata ta. Ce idee genială! În loc să fim adversari, vom face echipă. Thomas ridică ochii și se uită amuzat la tatăl său. — Faci trucul ăsta ca să mă vrăjești și să mă convingi? — Fiule, cât am trăit, am făcut totul ca să te vrăjesc și să te conving. Și totuși, să fii părinte e cea mai eficientă metodă prin care universul iti amintește ca nu controlezi nimic. Raymond puse mâna pe umărul fiului său și Thomas avu impresia ciudată că-i simte prezenţa. Cei doi bărbaţi schimbară o privire care spunea multe. Apoi Thomas se duse să caute un pachet cu cărți de joc în sertarul biroului. Le alinie cu fata în jos și le întoarse pe primele șase. Raymond stătea de partea cealaltă a mesei și îl observa, sugerându-i uneori să acopere o carte. Seara se prelungi până când un somn ciudat puse stăpânire pe Thomas. Își lăsă capul pe masă și adormi sub privirea malitioasa a tatălui său. Raymond îi suflă la ureche să se bage în pat si, ca un somnambul, Thomas se duse la culcare. 6 Lumina zorilor intra prin lucarne. Thomas miji ochii nestiind prea bine unde se afla. Amintirea serii precedente era neclara. Raymond, in fata chiuvetei, fluiera incetisor Le Temps des cerises, cantecul lui favorit. Lui Thomas i se paru ca retraieste o dimineata din copilarie cand, in bucataria apartamentului familial, tatăl lui îi pregătea micul dejun. — Pâinea îţi place tot puţin prăjită? Mă prefac că pot apuca obiecte... E distractiv uneori să te prefaci, ca o amintire a vieţii, în fine, înţelegi ce vreau să zic. Te asezai la masa, iti deschideai caietul și te prefăceai și tu că citești, când de fapt mă observai. Iti simţeam ochii fixati asupra umerilor mei si îmi plăcea tăcerea ta. Iti puneam farfuria în fata, cu dulceata pe margine, pentru că așa voiai tu să fie. Erai deja maniac când venea vorba de mâncare. Eu despătuream ziarul și te priveam la rândul meu cum devorai feliile de pâine prăjită. Iti beai paharul cu lapte dintr-o sorbitură uitându-te drept în ochii mei, cu un aer ușor sfidător. După care puneai farfuria în chiuvetă, mă sărutai pe frunte, tot fără să scoţi niciun cuvânt, ieșeai și mă așteptai pe hol. De fiecare dată când te duceam la școală... — ...te întrebam care va fi prima operaţie a zilei. Odată m-ai făcut să cred că urma să operezi un om născut cu două capete și că nu știai pe care dintre ele să-l tai. Am fost îngrozit. Raymond izbucni în râs. — Nu era o minciună pe de-a-ntregul. Confratii englezi tocmai reușiseră ceva extraordinar separând niște siamezi uniţi prin lobul occipital. Așa mi-a venit această idee absurdă, dar caraghioasă. Bun, ai luat o hotărâre? Thomas deschise frigiderul și scoase un pachet de pâine toast. Puse două felii pe o farfurie și, alături, o lingură de dulceaţă. Apoi inhata laptopul si se aseza la masă. În timp ce-și lua micul dejun, începu să tasteze sub privirea fascinată a tatălui său. — Ce repede scrii! Când mă gândesc cum îmi întocmeam eu rapoartele bătând cu două degete, îmi lua o grămadă de timp! — Tu erai chirurg, eu sunt pianist, n-am vreun mare merit. — Cui îi scrii, dacă nu sunt indiscret? îl întrebă Raymond. — Okayapodo. — Vreun prieten de departe? — O agenţie de voiaj on-line. Nu trage concluzii pripite, verific doar dacă planul tău e realizabil și mai ales cât costă. Când au loc funeraliile? — Ti-am zis, peste trei zile. — Sâmbătă cânt la Varșovia și e de neconceput să anulez un concert în ultimul moment. Dacă am pleca mâine, reflectă Thomas cu voce tare studiind programul curselor aeriene, am ajunge în aceeași zi, având în vedere decalajul orar de nouă ore. Asta mi-ar lăsa douăzeci și patru de ore să găsesc o cale de intrare. Ştii unde se desfășoară ceremonia? — Într-un crematoriu, unde vrei să se desfășoare? — Minunat! Cine n-a visat să viziteze San Francisco în asemenea condiţii! Miercuri... nici nu reușesc să-mi imaginez ce voi fi nevoit să fac miercuri. Joi după-amiază iau avionul înapoi, ajung vineri la prânz la Paris și plec sâmbătă dimineaţă la Varșovia. — E foarte scump? — În primul rând, este epuizant. — Iti depășește posibilitățile materiale? — O mie de euro, un loc langa toalete. — La clasa economic? Privirea pe care i-o arunca Thomas nu lasa sa planeze nicio indoiala asupra raspunsului. — Trebuie să ne si cazam, mă rog, eu să ma cazez. — A, nu mă gândisem la asta. — Eu, da, replică Thomas apucându-se să bată în tastatură cu toată viteza. — Cui scrii acum? — Caut o cameră pe un site specializat. — Specializat în ce? se îngrijoră chirurgul. — Taci o secundă! Uite una rezonabilă. Saizeci de dolari pe noapte la parterul unei căsuțe victoriene de pe Green Street. Să sperăm că respectivul crematoriu nu se află în capătul celălalt al orașului. Thomas își căută portofelul în buzunarul hainei agatate pe spătarul unui scaun. — Ce faci? îl descusu Raymond, agitat. — Bună întrebare! Plec câteva zile în vacanță cu tata, încercând să nu mă gândesc că e mort de cinci ani. — Pot să-ţi cer un ultim lucru? — Mai conteaza? — Cum ti se pare ca arat in tinuta asta? — Ca de obicei. Rareori te-am vazut altfel decat cu sacou, pantaloni de flanel cu manseta si pantofi lustruiti. — Nu doream să treci în revista detaliile, doar să-mi spui dacă sunt elegant. — Întotdeauna ai fost, chiar și duminica, chestie care mă impresiona profund. — Ăsta era și scopul, rosti mândru tatăl său. Dacă totul merge bine, eu și Camille o să ne întâlnim. Așa că vreau să fiu sigur că arăt impecabil. Nu mă văd în oglinzi. Și brusc, Thomas își dădu seama de un lucru care-l înmărmuri. Tatăl său părea mult mai tânăr decât în ziua dispariţiei lui, avea trăsăturile de la 50 de ani, ca în fotografia pe care Thomas o păstra de mult. O fotografie cu ei doi, făcută în cursul unei veri, în locul unde-si petreceau vacantele. — Suvita iti stă putin cas, răspunse el, dar asta iti dă un aer ușor rebel. — Ai luat biletele? îl întrebă tatăl său nerăbdător. — L-am luat pe-al meu. — Evident! Odată trecut stadiul taloanelor de reduceri pentru pensionari, călătoresc gratis. Trebuie să aibă și condiţia mea niște avantaje. Deci când plecăm? — Mâine-dimineaţă. O să-mi pregătesc bagajul și o sa profit apoi de ziua asta. — Însă nu prea mult. Îţi amintesc că trebuie să te duci la maică-ta să iei urna cu cenușa mea. — Și cum să-i explic mamei că am nevoie de cenușa ta? — Într-adevăr, ne trebuie un plan. Nu ai un rând de chei? * Jeanne se mira să-l vadă iar pe Thomas atât de curând. — Nu canti la Viena astă-seară? întrebă ea când îi deschise. — Nu, n-am niciun concert până sâmbătă, și va fi la Varșovia. — Viena, Varșovia, ce vrei, mă încurc cu toate orașele și datele astea. Înainte te urmăream atent, dar acum nu mai am timp. — Așa de ocupată ești? o chestiona Thomas. — Scumpule, de la o anumită vârstă sau de la o vârstă înaintată, timpul devine capricios. Zboară când te distrezi și abia se târăște când te plictisești. Întrucât nimeni nu mai are nevoie de mine, am hotărât să mă distrez cât pot până n-o să mai pot. — Ştii bine că eu am nevoie de tine, răspunse Thomas luând- o în braţe. — Termină, mă gâdili, râse ea cu un aer poznaș. Și-mi strici coafura. Diseară ies în oraș. — lar? — Si maine la fel. — Te vezi cu cineva? — De ce doar cu ,,cineva”? Ma vad cu o grămadă de lume. — Bine, n-are rost sa-mi spui mai multe. — Carui motiv îi datorez plăcerea acestei vizite? — Un fiu nu poate să-și viziteze mama fără motiv? — Nu cumva ai venit să fumăm o ţigară de-a mea? — Nu, pe alea ţi le las ţie. — Atunci să stăm la taclale, zise ea uitându-se spre cele două fotolii din salon. Îl alese pe cel din dreapta și își invită fiul să ia loc pe celălalt. — Arati cam obosit, vrei să-ți pregătesc ceva de mâncare? Thomas clătină din cap. — O problemă sentimentală! — Nici atât, nu există nici măcar umbra unei femei la orizont, în fine... — Thomas, scumpule, ești leit portretul tatălui tău, dar Dumnezeu știe că în alte privinţe nu-i semeni. Nu pricep de ce încă ești celibatar. — De ce această obsesie cu însuratul? — Pentru că nu mi-ar displacea să fiu bunică. — Avem tot timpul. — Poate tu. — N-o să ne petrecem toată ziua trăncănind în salon despre copii, șopti tatăl său, care se așezase pe canapea. — Lasă-mă să fac lucrurile cum știu eu, te rog! — Nu e nevoie să-mi vorbești pe tonul ăsta, replică mama sa. Thomas își ceru scuze și lui Jeanne i se păru ciudat să-l vadă aruncând o privire furioasă spre canapea. — Pe vremuri, cand sufereai sau te indragosteai, ma sunai si discutam nopti intregi. O chestie care-mi lipseste mult. — Am pierdut-o pe Sophie si de atunci viata mea e un vârtej care mă poartă din oraș în oraș, lucru nu tocmai ideal pentru... — Acum facem și inventarul vieţii tale amoroase? ofta Raymond. O iubeai sau nu pe această Sophie? — Da... nu știu. — Ce nu știi? îl întrebă Jeanne. — Dacă o iubeam într-adevăr pe Sophie. — Atunci n-ai pierdut nimic, răspunseră în cor părinţii lui. Situaţia îl amuză pe Thomas. — În sfârșit, zâmbești! se bucură Jeanne. Am crezut că-i vorba de vreo înmormântare. — Că bine zici! lăsă Thomas să-i scape fără să-și dea seama. — A, da? Cine a murit? sări numaidecât mama lui, curioasă. — Nimeni anume, mă rog, îmi închipui că cineva a murit undeva în lume, dar să schimbăm subiectul. — Te porți foarte bizar. — Știu, mi s-a mai atras atenţia de curând. — De ce te plimbi cu papornita asta veche dupa tine? — Voiam să-mi fac cumpărăturile. — Ce de cuvinte inutile! bodogani Raymond. Spune-i maică- tii că ţi-e foame, ea o să se ducă la bucătărie, și în timpul ăsta tu o să șterpelești urna, n-o să ne petrecem toată ziua aici. — Ai putea să-mi faci un sandvici? întrebă Thomas. — Firește, scumpule, la ce altceva e bună o mamă? Mă întorc imediat. — Dă fuga în birou! exclamă Raymond. Thomas se supuse ordinului. Din precauţie, scoase întâi capul pe hol ca să se asigure că mama sa nu era prin preajmă, și o auzi fredonând în bucătărie. — Operaţiunea biblioteca! strigă tatăl său ca un ofiţer de armată. — Operaţiunea absurdă, dacă vrei părerea mea, mormăi Thomas. Fostul birou al chirurgului nu se schimbase. O încăpere mare și frumoasă, cu o ușă-fereastră ce dădea într-un balcon larg. Pereţii, îmbrăcaţi în tafta bej de calitate superioară, se asortau cu parchetul de stejar. O bibliotecă impunătoare se desfășura de-o parte si de alta a unui semineu in care focul nu mai trosnise de foarte multa vreme. — Vezi pe ultimul raft, îi sugeră tatăl sau, probabil aproape de fereastră. Thomas se inalta pe vârfuri și întinse braţul în căutarea unei urne ascunse în spatele cărților. *K Jeanne incalzise o felie de tarta sărată la microunde. Revenind în salon cu tava în mâini, se miră că fiul ei dispăruse. Auzi zgomot în încăperea alăturată, asa că lăsă tava pe masuta joasă și se furișă spre birou. Rămase și mai nedumerită când își văzu fiul ridicat în vârful picioarelor. — Cauti o carte anume? îl întrebă. Thomas tresări și se întoarse. — Ce-ai făcut cu cenușa tatei? replică el fără ocolișuri. — Poti sa procedezi și așa, oftă Raymond. — Am folosit-o ca să-mi testez noul aspirator fără sac. Haide, Thomas, nu te uita la mine cu mutra asta, glumeam! E acolo unde a fost mereu, deși nu m-am urcat niciodată să verific, însă logic vorbind, nu cred că tatăl tău și-a luat talpasita. Nu l-am avut niciodată acasă atât de mult ca în ultimii cinci ani, de când a murit. — Ti-e dor de el vreodată? — Te-ar deranja să păstrezi genul ăsta de conversaţie pentru altă ocazie? protestă Raymond. Când eu nu sunt aici, de pildă... — N-ai decât să pleci! șopti Thomas. — Poftim?! întrebă mama sa. Chiar esti bizar azi. Si scotocești aiurea, taică-tu se odihnește în partea cealaltă a șemineului, pe ultimul raft, în spatele Doamnei Bovary. Trebuia să găsesc un mijloc de a mă răzbuna. Catara-te pe fotoliu, mi-e lene să mă duc la bucătărie după un taburet. Raymond își încheie nasturele de la haină și dispăru, vădit indignat. Thomas impinse fotoliul in care tatal sau i se aratase prima data si reusi sa-si atinga scopul. Dupa Educatia sentimentala, la fel de plina de praf ca si Doamna Bovary, gasi in sfarsit urna. — Ar trebui sa dai si de o cutie, ia-o si pe-aia, daca tot esti acolo. Daca doresti sa faci cercetari despre sfintenia tatalui tau sau să-ţi oferi un mic pelerinaj, conţinutul cutiei iti va aduce mai multe informaţii despre el decât urna. — Pot s-o duc la mine acasă? întrebă Thomas. — Aveai de gând să ieși cu ea ascunsă in papornita? Câţi ani ai, mai exact? Thomas încercă neplăcuta impresie că are iar opt ani șicăa fost prins când șterpelea niște bomboane din dulap. — Să mergem în salon, camera asta mă deprimă, nu stau niciodată prea mult aici. Jeanne ghici că fiul ei n-avea chef să mai rămână și îl conduse în bucătărie. Puse urna pe masă, o împachetă într-un ziar și, zâmbind larg, o aseza pe fundul papornitei. — Gata, e numai a ta. Ela cerut s-o păstrăm, dar n-a precizat cui îi revine sarcina, dintre noi doi. Acum e rândul tău, amin! În plus, o să-ţi facă tare bine să restabilești putin legătura cu el. În ultimii lui ani de viaţă v-aţi cam îndepărtat... Ce e? Ce-am mai zis de mă privești așa? — Nu reușesc să-mi dau seama cine e mai ticnit, tu sau tata? — Te-ai văzut cum arăţi cu papornita asta în mână? Serios! Si ce părere ai, de ce crezi că eu și taică-tu ne-am plăcut unul pe altul? Dacă taică-tu n-ar fi fost un pic ticnit, cum spui, tu n-ai fi existat, scumpule. Haide, șterge-o de-aici, du-te să discuti cu el, trebuie să mă pregătesc pentru diseară. 7 Thomas se duse direct acasa. Raymond nu scosese un cuvant tot drumul si continua sa taca privind acoperisurile Parisului. — O să mai stai mult imbufnat? îl întrebă Thomas. — Infasurat într-un ziar, pe fundul unei papornite vechi! Cum ati îndrăznit? Mă credeţi vreun pește cumpărat de la piaţă? — Te ofensezi pentru nimica toată, daca vrei să știi părerea mea. Thomas își pregăti lucrurile pentru călătorie. Strecură pașaportul în geantă, apoi rămase pe gânduri, cu trusa de toaletă în mână. — Nu se știe niciodată, murmură el luând flaconul cu apă de toaletă. Scoase urna din papornita, rupse partea de sus a ambalajului, intredeschise capacul si pulveriză un nor de parfum. — Ce te-a apucat, ai innebunit? protesta tatal sau sarind in picioare. — Cand ai calatorit ultima data cu avionul? — Nu mai stiu si nu vad legatura. — Bazeaza-te pe mine, oricum nu ai incotro. — Te previn, Thomas, daca o sa duhnesc a paciuli in fata lui Camille, n-o sa ti-o iert niciodata. — Nu exista niciun risc. E vetiver, nu paciuli. Acum du-te si hoinareste unde vrei. Eu ies sa cinez. Singur! — Simt pe umeri povara reprosurilor tale, dar mica aventura pe care o vom trai impreuna ti-ar putea oferi si ocazia de a-ti implini un vis. — Nu vad care, tinand cont de circumstante si de ceea ce-mi ceri sa fac. — N-ai visat mereu sa canti intr-o zi pe scena de la Carnegie Hall? De ce să nu profiti de călătoria noastră ca să dai o proba? — Deoarece Carnegie Hall se afla la New York. Thomas nu mai cauta si alte argumente. Isi lua geaca si cobori in graba scarile. Primavara revarsa peste Paris un parfum innoitor. Castanii erau in floare. Thomas ridica ochii ca sa admire clopoteii, buchetele roșii și roz ce răsăreau dintre frunze. Continuandu-si drumul, se hotari sa traverseze un scuar napadit de buruieni si... gunoaie. Murdaria celui mai frumos oras din lume il soca de fiecare data. Se plimbase pe strazi din Amsterdam, Madrid, Londra, Praga, Viena, Budapesta, Copenhaga si Stockholm, dar, in afara de Roma, in niciun oras nu domnea o asemenea mizerie. Într-o zi, Thomas îi mărturisise asta lui Sophie, care îl acuzase ca a îmbătrânit înainte de vreme. Oare de ce preferința pentru curățenie ţinea de vârstă? Un mister printre atâtea altele și amintirea unei dispute care îl duse cu gândul la nenumăratele mesaje de la Serge, amicul său care se tot despartea și se împăca iar cu iubita lui. Thomas îl sună și-i propuse să cineze la un bistrou ales de el. Seara nu se anunţa veselă, dar există si parti bune cand iti asculti prietenul lamentandu-se. Nefericirea persoanelor apropiate te face sa-ti dai seama ca viata ta nu e asa de rea, iar deceptiile lor sentimentale pun in evidenta avantajele de a fi celibatar. Se intalnira la L’Ami Jean, restaurantul preferat al lui Thomas din Paris. Serge bombani cand se asezara la 0 masa comuna, un loc complet nepotrivit pentru confidente, dar Thomas il linisti. Vecinii lor din dreapta erau japonezi, iar cei din stanga, probabil australieni, judecand dupa accent. În cursul cinei, Thomas dădu dovadă de un stoicism exemplar. Vecinii lor de masă ar fi fost de acord, dacă ar fi înţeles ce îndura el, însă Thomas avea o capacitate remarcabilă de a evada în gânduri. Un talent descoperit pe băncile școlii. Elevul leneș al lui Prévert? părea un amator pe lângă el. Poate că acest dar a scos la iveală un altul. Din fragedă copilărie, Thomas auzea melodii atât de vii, de parcă se afla într-o sală de concerte. Îi răsunau în minte ca prin magie și îl îndemnau la călătorii imaginare. Pe cand Serge înșira dovezile de indiferenţă ale partenerei sale, Thomas se lăsă purtat de impromptuurile lui Schubert. Mai întâi, cel în do minor, care îl conduse la Stockholm, într-o seară memorabilă. Suedezii sunt niște ascultători minunati. Apoi Impromptu nr. 2 îi evocă o după-amiază de toamnă la Paris și săruturile unei studente la Drept. Oare cum o chema? — Mă asculti? îl întrebă Serge. — Doar asta fac, afirmă Thomas în timp ce Impromptu nr. 3 îi amintea de tatăl său. 3 „Elevul leneș" este titlul unei poezii de Jacques Prevert. (N.t.) Îl interpretase pe scenă a doua zi după moartea lui, fără ca nimeni să știe că fracul era veșmânt de doliu. N-ar fi trebuit să-l părăsească astă-seară; cine mai avea șansa ce i se oferise lui? Si atunci, din ce motiv, de când tatăl lui reapăruse, nu reușise să lege o discuţie adevărată? Tocmai el, care își reproșase tăcerile dintre ei și cuvintele rămase nerostite? — Nu face mutra asta, continuă Serge. Chiar dacă m-a părăsit, viaţa merge mai departe, nu vorbim de moarte. — Ba da, un pic, oftă Thomas. Impromptu nr. 4 dadu buzna salvator. Plecarea spre Toscana când abia împlinise 20 de ani. Pe ea o chema Fabiola, avea sani magnifici, ce înfloreau prin pânza de bumbac, și mâini pline de tandrete. Oare ce s-o fi întâmplat cu ea? — Crezi că ar trebui să fac eu primul pas? întrebă Serge. — Oare ce s-o fi întâmplat cu ea? repetă Thomas, de data asta cu glas tare. — De ieri până azi?... Ce întrebare bizară! — A, nu, te rog! Terminati cu „bizarul” ăsta al vostru! — Ce tot zici acolo? — Nimic, continuă! răspunse Thomas. — S-o sun sau să n-o sun? Trio pentru pian in mi major tasni imediat. O bucurie. O dimineaţă la Conservator. Profesorul lor întârzia, iar el se distrase împreună cu colegii cântând acest trio în manieră jazz. Râsul încetase când profesorul, un dirijor înfumurat, apăruse urlând că Schubert trebuie să se fi răsucit în mormânt. Thomas fusese pedepsit fiindcă îi răspunsese că în felul ăsta Schubert se întorsese la loc după ce-l auzise dirijând în ajun Simfonia nr. 3. — Sun-o, raspunse Thomas amuzat. — Pot sa stiu ce e atat de vesel? — Placerea de a lua cina cu tine. — În fond, ai dreptate, ce risc făcând primul pas? — Să-l faci și pe al doilea si să mă suni peste o lună ca să-mi spui că ești nefericit. Scuză-mă, dar o să sărim peste desert, trebuie să mă întorc neapărat acasă, mâine în zori plec. — Unde? — La San Francisco. — Norocosule! exclamă Serge. De când visezi să canti pe o scenă americană! — Nu mă duc acolo pentru un concert, îi explică Thomas făcându-i semn chelnerului să le aducă nota. — Înţeleg. Cum o cheamă? i — Eşti departe de realitate. Il duc pe tata într-un voiaj, adauga Thomas în timp ce-și căuta cardul de credit. Serge Îl privi nedumerit. — Era o metaforă, se corectă Thomas. Nu te uita la mine de parcă as fi înnebunit. Fac un soi de pelerinaj, dacă preferi. — Nu prefer nimic. Impartim nota? — Nu, te las pe tine sa achiti, biletul de avion mi-a secat contul. Dar data viitoare e randul meu. Acum chiar trebuie s-o sterg, ma asteapta. Fara sa mai piarda vremea, Thomas isi saluta prietenul, alerga in stradă și prinse un taxi care-l lăsă in fata clădirii unde locuia. Urcă scările în goană și găsi apartamentul gol. Necăjit, își strigă tatăl de câteva ori, deschise șifonierul cu speranţa stupidă că el se ascunsese acolo, intră în baie și se aplecă pe fereastră aruncând o privire peste acoperișuri. — Poate ai ieșit în oraș. Dacă mă auzi, să nu întârzii, ceasul o să sune dis-de-dimineata, ne așteaptă o călătorie lungă. Dintr-odată, Thomas se simţi foarte singur și, când se duse la culcare, se întrebă dacă nu cumva își cam pierduse minţile. * La prima ora, Thomas se trezi dintr-un somn agitat. Isi freca teasta, deschise ochii și-l strigă imediat pe tatăl sau, dar nu auzi decât fluieratul unui angajat de la administraţia străzilor care mătura sub ferestrele lui. Dacă n-ar fi fost geanta de voiaj de pe masă, ar fi crezut că tocmai ce și-a revenit dintr-un vis ciudat. — Nu știu de-a ce te joci, ori poate ești încă ofuscat. Dacă vrei să pierdem avionul, nu trebuie decât s-o spui, ar fi mai simplu, strigă Thomas. Nu primi niciun raspuns. Dadu din umeri si se duse sa faca dus. Apoi se imbraca, isi turna o ceasca de cafea si inspecta apartamentul. — Ce pui la cale? Thomas începu să se îndoiască de propria sănătate mintală. Contemplă abătut urna ce se zarea peste marginea gentii de voiaj. — Mă abandonezi din nou, vrei sa fac singur aceasta calatorie, nu? De acord, zise el cand inchise usa. Iti voi indeplini ultimele dorinte, dupa care vom fi chit. Un taxi il astepta in fata cladirii. Pe drumul spre aeroport, Thomas se rasuci de zece ori ca sa priveasca pe geamul din spate cum Parisul ramane in urma. Fata de la ghiseul de check-in il intreba daca voiaja singur, iar Thomas îi răspunse ca aproape singur. Zăbovi puţin la un chioșc de ziare, își cumpără un exemplar din revista Diapason și îl răsfoi așezat la masă în faţa unei patiserii Laduree, ale cărei macarons reprezentau unul dintre păcatele lui mărunte. După ce își adună tot curajul, porni în direcţia punctului de control. Agentul de securitate, o femeie, se încruntă când văzu apărând pe ecran un obiect întunecat și confiscă geanta lui Thomas pentru un control amănunţit. — Ce este asta? întrebă tânăra ridicând urna. — Un vas pentru ars substanțe aromate, răspunse Thomas. Sunt pianist profesionist, asta mă ajută să lupt împotriva tracului. A — S-ar zice că aveţi al naibii de mult trac. Imi permiteti? întrebă ea ridicând capacul. Thomas clipi în semn de aprobare. Tânăra apropie nasul și adulmecă urna. — Miroase bine, comenta ea și o închise la loc. Trecu urna prin detectorul de explozibil, apoi i-o înapoie lui Thomas. Thomas o băgă în geantă, o salută pe tânăra femeie și plecă. Tot mai neliniștit, cercetă din ochi sala de îmbarcare. — Am impresia că sunt un copil care s-a pierdut de părinţi într-o mulţime de oameni, murmură el. Toată chestia asta e ridicolă. O clipa se gandi sa faca imediat cale intoarsa, apoi isi zise ca, daca tot ajunsese pana aici, sa renunte a vizita San Francisco ar fi insemnat o risipa si mai stupida. Se grabi spre pasarela, intra in cabina si isi aranja geanta in compartimentul pentru bagaje. Vecina lui se intinsese peste bratul scaunului si-si desfacuse ziarul ocupand o parte din spatiul lui Thomas. Thomas trase cu ochiul la scaunul liber de dincolo de culoarul îngust, sperând sa se așeze acolo odată îmbarcarea terminată. Îndată ce şeful de cabină anunţă închiderea ușilor, tatăl lui ocupă locul cu pricina și îi zâmbi larg. — Marturiseste că ţi-am lipsit un pic! — Tise pare amuzant? Pot să știu de-a ce te joci? — Tu-ti închipui că e ușor să te reincarnezi? Mă aflam aici, dar nu mă vedeai. Presupun că e vorba de un glitch. Ingenioasa chestia cu parfumul! — Un glitch? — Perfect, e un cuvânt american. — Vrei un alt glitch? Am fost la un pas să las totul baltă. — Te-am auzit bodogănind, însă n-ai fi renunţat. De când ne- am despărțit noi mai exact? Trebuie să deduc că acorzi în sfârșit credit educaţiei pe care ţi-am oferit-o? N Vecina lui Thomas impaturi ziarul, plină de compasiune. Il asigură că nu avea niciun motiv de panică, avioanele erau cele mai sigure mijloace de transport si, ca să-i abată atenția, il întrebă cu ce se ocupă. — Sunt pianist, răspunse el. — Aveti aici la dispoziție programe excelente, cea mai bună metodă de a vă destinde e să ascultați muzică, afirmă ea punându-și căștile pe urechi. Thomas il săgetă cu privirea pe tatăl său, care părea să se distreze copios. — Ce penibila a fost seara precedentă, amicul tau Serge e culmea plictisului! O înțeleg pe prietena lui, în locul ei, eu l-aș fi părăsit definitiv. Thomas se folosi de stratagema grosolană a vecinei sale ca să se izoleze. Își puse căștile și închise ochii în timp ce avionul se înălța. Æ Thomas picotea, iar tatăl său îl studia în tăcere. În momentul distribuirii tăvilor cu mâncare, se aplecă spre el. — Credeam că vrei să recuperezi timpul pierdut. — Nu consider că e locul ideal pentru un monolog, dacă nu vrei să mă vezi în cămașă de forţă. — De acord, însă pe mine nimic nu mă împiedică să vorbesc. — Doamne, ce vorbaret te-a făcut moartea! Și erai asa de zgârcit cu vorbele! — Mi-ar plăcea dacă ai evita să i te adresezi Domnului pentru un fleac. Nu știu până la ce nivel ierarhic a ajuns informaţia despre eliberarea mea condiţionată... In plus, nu vorbeam prea des poate pentru că tu nu-mi puneai niciodată întrebări. Thomas aruncă o privire pe furiș spre vecina sa, care-l studia bănuitor. — Dacă te îngrijorează ce gândește femeia aia, n-ai decât să scrii pe o foaie de hârtie ce vrei să-mi spui. Thomas consideră ideea absurdă. — Am avut răbdare 35 de ani ca să deșertăm sacul, putem să mai așteptăm până ajungem la destinaţie. — Ce sac? Eu n-am niciun repros la adresa ta. Tu ai la a mea? — Nu asta voiam să spun. — Totuși, asta ai spus. O s-o faci pe adolescentul întârziat, o să te plângi că nu m-am interesat suficient de tine? Foarte bine, să începem, dar, ţinând cont de privilegiul vârstei mele, eu sunt primul. Spune-mi filmul meu preferat, muzica mea preferată și cartea care m-a bulversat cel mai mult. Și gata, șah și mat! Habar n-ai, nu-i așa? Recunoaște că încercai să-mi întinzi o capcană cu întrebări de genul ăsta. — Să fii mort iti dă puterea de a-mi citi gândurile? — Să-ţi fiu tată mi-a dat puterea asta ani în sir. — Pâine și ciocolată, Cântând în ploaie, pe care-l fredonai sub duș, în mașină, la birou și în serile când te întorceai acasă binedispus, Fructele mâniei, la care se adaugă un poem de Villon si Adormitul din vâlcea. Cred că tocmai ţi-ai înghiţit regele. Raymond se uită fix la fiul său. — Sambata dupa-amiaza te duceam la Jardin d’Acclimatation, iar cand ne intorceam acasa, cum intrai pe usa ma intrebai unde e maica-ta. Te aruncai in bratele ei imediat ce aparea. Eu te insoteam la fotbal, dar tu câștigai pentru ea. Iti făceam baie sau iti citeam povești, dar tu voiai ca ea sa te ducă la culcare. Cand intram dimineata in camera ta, erai dezamagit ca nu ea a venit sa te trezeasca. — Mama se ocupa mereu de mine, nu doar sambata dupa- amiaza, ma ducea la scoala in fiecare zi si venea sa ma ia dupa cursuri. lar când ajungeam acasă, voiam întotdeauna să știu la ce oră te întorceai, însă tu nu erai acolo ca să mă auzi. Mama mă întreba cum mi-am petrecut ziua și nu citea ziarul când îi vorbeam. Mama era un ocean de tandrete. — Vezi, nu era o chestiune de timp. Nedreptatea constă în faptul ca nu eram programati pentru asta, o pudoare nenorocită te făcea să te simţi jenat daca-ti strângeai fiul în braţe mai mult de câteva secunde. Toată viata mi-a lipsit afecțiunea. Eram chirurgul fata de care păstrai distanţa si totuși, chiar și atunci când operam, o făceam cu dragoste. Am cunoscut bărbaţi care se lăudau că au frânt multe inimi. Eu le reparam. — Da, spline, ficati, apendice și o grămadă de alte organe, dar aș trece bucuros peste asemenea detalii. — Vecina ta mă agaseaza, se uită fix la noi. Spune-i că esti schizofrenic ca să ne lase naibii în pace! — La 10.000 de metri altitudine, sunt convins că asta o s-o liniștească. — Taci o clipă, șopti Raymond. Se întâmplă ceva acolo, în faţă. — Cum poţi să știi? Suntem pe ultimul rand. — Simt. Percep agitaţie. Tu nu auzi nimic? — Moartea iti priește. Îmi aduc aminte că erai cam tare de urechi în ultimii tăi ani. — Surditate selectivă, fiule, unul dintre puţinele privilegii ale vârstei, să nu mai auzi decât ce te interesează și să te prefaci că ignori restul. — Te prefăceai? — Să zicem că separam utilul de inutil, fără a mai pune la socoteală că a fi surd te scutește de un număr incalculabil de corvezi. La ce bun sa-i ceri cuiva care nu-ti va raspunde sa duca gunoiul...? Vocea comandantului de bord rasuna in difuzoare. Un pasager de la clasa business avea nevoie de ingrijiri, daca la bord se gasea un medic, era rugat sa anunte un membru al echipajului. — Ce-ti spuneam? exclamă Raymond. — Ca erai un escroc inveterat. — Ridica mana, ii ordona chirurgul. — De ce-as vrea sa fac un asemenea lucru? — Ai vazut pe altcineva manifestandu-se? — Nu, dar eu nu sunt doctor. — Eu, da. Fa-i semn stewardesei. Ce incapatanat poti fi uneori! Gandeste-te la cel care are nevoie de ajutor, la naiba! Thomas isi simti mana zvacnind in sus, dupa care o vazu agitandu-se fara s-o poata controla. — Tu faci asta? sopti el perplex. — Nu eu, constiinta ta, natangule! Vecina lui il studia cu o expresie ciudata, un amestec de uimire si mila. — Ati înţeles greșit, probabil ca stresul e de vină, zise ea mimând amuzamentul. E nevoie de un medic, nu de un pianist. — Știu, oftă Thomas. — Atunci de ce ridicați mâna? îl chestionă femeia. — Asta n-o mai știu, răspunse Thomas dând din umeri. — Opriţi-vă odată! — Nu reușesc, e peste puterile mele. — Doar n-o să-i cântaţi o serenadă acelui om căruia îi trebuie îngrijiri medicale, se indignă ea. — Ma îndoiesc că există un pian la bord și apoi, să recunoaștem, serenadele sfârșesc prin a te călca pe nervi. — De fapt, cu ce vă ocupați? — Depinde de seară. Cu Brahms, cu Mozart, cu Bruch... — Va bateti joc de mine? — Va asigur ca nu, exclama Thomas pe cel mai sincer ton din lume. Lasă-mi mâna, tată, o sa dau de belea până la urmă! Vecina sa amuti, privindu-l ţintă. — Se înţelege de la sine că nu cu dumneavoastră vorbeam, preciză Thomas, confuz. Ea se aplecă să se uite la scaunul unde doar Thomas putea să-l vadă pe chirurg savurând momentul. — Aţi luat ceva? îl interogă ea. — Avionul, ca și dumneavoastră. O stewardesă apăru lângă Thomas, împiedicând conversaţia să o ia complet razna. Îi mulţumi lui Thomas și-i spuse că un pasager are o criză, apoi îl rugă s-o urmeze. Vecina se îngrozi când îl văzu ridicându-se. — E pianist! protesta ea. Degeaba. Thomas deja se îndepărta pe culoar. Tracul ce-l chinuia înainte să intre în scenă nici nu se compara cu ceea ce simţea acum, când se apropia de rândurile din faţă. Un bărbat de vreo 50 de ani zăcea inconștient în oficiul ce servea drept bucătărie, unde echipajul îl izolase. — E nevoie de aer aici! exclamă Raymond. Adică pacientul tău are mare nevoie de aer. Roagă-i pe cei doi stewarzi să se ducă la treburile lor, dar păstreaz-o lângă tine pe stewardesă. Întreab-o cum s-a produs criza, îi ordonă lui Thomas. — E de preferat sa fie mai puţină lume în jur, sugeră Thomas timid. Domnișoara poate să rămână ca să mă ajute. Cum s-a întâmplat? Cei doi stewarzi plecară, iar fata se simţi flatată că tânărul medic o alesese să-l ajute. — Mi-a spus că-i e sete. Când m-am întors cu paharul cu apă, l-am găsit foarte agitat. Transpira abundent. Initial, m-am gândit la o criză de panică, din cauza turbulentelor. Vorbea incoerent, la limita agresivitatii, cerea să i se dea geanta, gafaia de parcă nu putea să respire. După care s-a făcut alb ca varul și a căzut în nas. Credeţi că e un infarct? — Posibil, dar mă gândesc la altceva, se auzi Thomas rostind, ca și cum tatăl său îi stăpânea corpul. Apoi se văzu luând pulsul pacientului și spunând că era lent, dar nu slab. — Apucă-l de mână, zi-mi dacă e rece, eu nu pot s-o fac, explică chirurgul. Thomas strânse mâna bărbatului inconștient cu stângăcie, parcă l-ar fi salutat, ceea ce o surprinse pe stewardesă. — Rece, murmură el. — Bun, acum apropie-te de buzele lui si spune-mi daca miroase a mar, ordona chirurgul. — Si mai ce? Nu suntem in Tontons flingueurs*, bodogani Thomas. Auzindu-l protestand, stewardesa se incrunta. — Fa ce-ti zic! insista Raymond. Thomas se apleca spre fata bolnavului. — Nu miroase a mar, raspunse el. Stewardesa nu-l scăpa din ochi. — Deci nu avem acidocetoză, trase concluzia Raymond. Apasă-l pe obraz, la articulația maxilarului, nu mă întreba de ce. Thomas se supuse și pacientul scoase imediat un geamăt. — Așadar, nu-i comă, ci doar o mică sincopă, explică Raymond. Apoi îi ordonă lui Thomas să ridice mânecile bărbatului și să caute urme de intepaturi pe braţe. — Si iată una de toată frumuseţea, comenta el încrezător. Și brusc, Thomas începu să pronunţe cuvinte pe care nu intentionase să le spună. — Mi-aţi spus că a cerut să i se dea geanta? — Exact, răspunse stewardesa circumspectă. — Aduceti-mi-o imediat! Tanara ezita o clipa inainte de a-i satisface cererea. — Sunteti sigur ca stiti ce faceti? il intreba cand se intoarse cu geanta. — Sper, suspină Thomas, fapt ce-l agasa pe tatăl său. — Scuteste-ne de remarcile tale istete. Mai bine cauta in geanta. O sa gasesti sigur un etui din plastic, portocaliu si lunguiet. E un kit cu glucagon, o să ne trebuiască. __ După cum prevăzuse tatăl său, Thomas găsi kitul. I] deschise și dădu peste o seringă cu lichid și un flacon cu o pudră. — Acum vei proceda exact cum îţi spun eu. O să vezi că nu-i deloc complicat. Pentru început, scoate capacul flaconului, apoi înfige seringa în dopul de plastic și împinge pistonul până o golești. Așa, minunat. Scutura bine. Impecabil! Acum procedează invers, trage amestecul în seringă. Impresionant, te descurci ca un medic-șef. 1 Comedie realizată de Georges Lautner in 1963. Replicile din acest film-cult au intrat în Franţa în cultura populară. (N.t.) — Si dupa aceea? se nelinisti Thomas. — Ridica-i poalele cămășii. Cu mâna stângă, apucă pielea între degetul mare și arătător ca să faci un pliu. Tine seringa ca și cum ar fi o sagetica de darts, dar ai grijă să nu atingi pistonul. — Nu sunt în stare să-i o fac o injecție tipului ăstuia, sopti Thomas. — Ba ești perfect în stare. — Ba nu, îl contrazise Thomas, mâna tremurându-i. — E totul in regulă? întrebă stewardesa care-l auzea mormaind. Thomas statea cu seringa la cativa centimetri de burta pacientului, cand in spatele lui aparu vecina de scaun. — Omul asta nu-i medic, mi-a spus chiar el! protesta ea cu vehementa. Cuprinsa de indoieli, stewardesa dadu sa-l opreasca, insa Thomas infipse acul si goli seringa. Urma un moment de liniste. Stewardesa se uita fix la Thomas, Thomas nu-si lua ochii de la pacient, vecina isi tinea respiratia, iar Raymond jubila. Omul isi veni in fire si intreba unde se afla. Vecina ridica din umeri si pleca furibunda, jurand ca ea una nu era nebuna, ceea ce nu se putea spune despre restul lumii din avion. Thomas o ajută pe stewardesa să-l conducă pe pasager la locul lui și repetă cuvânt cu cuvânt sfaturile tatălui său. — Să-i daţi o băutură dulce. Cât despre dumneavoastră, domnule, controlati-va regulat glicemia până la aterizare. — Mulţumesc, domnule doctor, răspunseră stewardesa și pacientul într-un glas, spre încântarea lui Raymond. Stewardesa ar fi vrut să-l invite pe Thomas să-și continue călătoria la clasa business, dar toate scaunele erau ocupate. — Nu contează, o asigură el. Când reveni la locul său, se aplecă spre vecina care încă nu se calmase. — Nu poţi să fii doctor si să canti la pian? îi aruncă el. — Bătrânul tău tată e destul de capabil încă, nu? Ai ieșit cu bine din situaţia asta. — Dacă zici tu! Si dacă nu-și revenea, cum as fi ieșit? Cu cătușe la mâini fiindcă am pus în pericol viaţa unui om? — Murea sau isi revenea... Ti-ai asumat riscuri ca sa ajuti pe cineva, un lucru care-ţi face cinste. Vrei să-mi reprosezi asta? îl întrebă Raymond cu un strop de ironie în glas. — Ce s-a întâmplat mai exact când eu l-am ajutat pe acest om? — Când noi l-am ajutat! Am impresia că te-am asistat puţin. — La asta mă și gândeam. Mi s-a părut mie sau ai vorbit prin intermediul meu? — Aș înclina să cred că ţi s-a părut. Nu mi-aș fi permis. — Ciudat... am spus lucruri cărora nu le intelegeam sensul si am pronunţat cuvinte pe care nu le cunoșteam. Ca și cum aș fi fost posedat de tine. — Nu pricep ce te supără. Important e ce ai făcut, nu ceai zis. — Ei bine, sa nu mai faci asta niciodată. Senzatia este odioasă. Aveam impresia că trăiai în mine. — Visul oricărui părinte! Să continue să trăiască în inima copilului său, răspunse Raymond ironic. Si nu mai dramatiza atât. Maică-ta vorbea tot timpul în locul tău când erai mic. Eu iti puneam o întrebare și răspundea ea. — Iar începi cu gelozia asta? — La ce te referi? Mai bine te-ai odihni. O s-avem mult de lucru. Avionul ajunse la golful San Francisco. Când viră, Thomas zări Golden Gate, ale cărui turnuri roșietice se înălțau deasupra valurilor. x Coborând din avion, Thomas răsuflă ușurat. Pacientul lui părăsise deja aeronava. Stewardesa, care stătea la usa, ii mulțumi călduros. Thomas îi zambi si el si cobori pasarela. — Nu-i ceri numarul de telefon? Sigur are macar doua zile de escala inainte de a se intoarce la Paris. Ai fi putut s-o inviti la cină mâine-seară. — Si s-o mint pretinzând că sunt doctor. Parcă n-aş avea altceva de făcut zilele astea. — O spuneam pentru tine. Adevărul e că am plecat prea devreme, oftă Raymond. Mai aveam atâtea să te învăţ! — Așa îmi explica și mama de curând. — Ah, da? Când ţi-a spus maică-ta asta? — Ar fi o idee bună să păstrezi liniștea cât trec prin vamă, îi sugeră Thomas așezându-se la o coadă aparent interminabilă. — Ordonă-mi să tac, dacă tot suntem aici. — Asta am și făcut. Thomas simţi o oarecare nervozitate când ofiţerul de la imigrație îi verifică pașaportul. Dacă i-ar cere să deschidă geanta de voiaj, nu s-ar mulţumi doar să miroasă conţinutul urnei. La întrebarea despre motivul vizitei, Thomas răspunse că a venit pentru o înmormântare. Ofiţerul nu-i mai solicită alte amănunte și, la o oră după aterizare, Thomas urcă într-un taxi care porni spre San Francisco. Transamerica Pyramid prinse contur în zare. Raymond părea tulburat. — Ea e acolo, murmură el, o simt. De 20 de ani nu am mai fost atât de aproape de ea. Emotionant, nu? Thomas își privi tatăl și, văzându-l bulversat, îl cuprinse emoția si pe el. — Da, presupun că nu suntem foarte departe. O să mă străduiesc cât pot, iti promit! — Știu, fiule, știu, repetă tatăl său bătându-l pe genunchi, un gest de tandrete pe care-l făcea adesea. 8 Taxiul se opri pe Green Street, in fata unei case victoriene tipice pentru cartierul Pacific Heights. Thomas plati cursa, isi lua bagajul si suna la usa. Îi deschise o femeie de vreo 40 de ani, radioasă si plină de naturalete. — Thomas, se prezenta el intinzand mana. — Lauren Kline. Ma temeam sa nu aiba intarziere zborul dumneavoastra, intru de garda peste o ora si trebuie sa plec. Veniti cu mine sa va arat camera. — Sunteti medic? o intreba Thomas cand intra in casa. — Da, de ce? — A, nu, nimic. — Aveţi probleme de sănătate? se îngrijoră Lauren coborând scara spre parter. — La capitolul ăsta, totul e în regulă. — Cu atât mai bine pentru dumneavoastră. lată, zise ea, deschizând ușa apartamentului, în dreapta e camera, în stânga, baia și salonul cu bucătăria în colţ. Thomas studie încăperea. Parchet cu plăci late, o canapea mică acoperită cu o pătură, o masuta joasă, veche, patru scaune Hickory, un covor viu colorat. Un decor cam pestrit, dar vesel. Două ferestre dădeau spre stradă și alte două spre grădină, lăsând să intre o lumină plăcută. — Noi locuim chiar deasupra, explică stăpâna locului, dar n-o să ne auziti. Soțul meu e la Carmel azi, se întoarce abia diseară, iar eu, mâine în zori. Viaţa de doctor implică adesea un orar complicat. — Știu, răspunse Thomas. — Soţia e medic? — Tata era chirurg. — S-a pensionat? Ce specialitate avea? — Chirurgie cardiotoracică, trăia ca să opereze, dar nu mai e printre noi. — Îmi pare rău. Ce vă aduce la San Francisco? Rămâneţi doar trei nopţi, nu? Thomas ezită înainte de a-i mărturisi că traversase Atlanticul ca să asiste la niște funeralii. — Cineva apropiat? Evident ca da, altfel n-aţi fi facut o călătorie atât de lungă. — E ciudat, dar abia dacă o cunoșteam, era amanta tatei. Lauren se uită ţintă la el, zâmbind în colţul gurii. — Am fost în Franţa acum trei ani. Cel mai bun prieten al soțului meu locuia la Paris și ne-am dus în vizită. — V-a plăcut? — Enorm. Parizienii au o libertate de limbaj care-i face irezistibili. — Probabil că n-aţi stat acolo mult. Nu vreau să vă retin, casa e fermecătoare, o să mă simt foarte bine, nu vă îngrijoraţi. — Dacă aveţi nevoie de ceva, indiferent ce, Arthur o să fie aici la sfârșitul zilei și se va bucura să vă cunoască. Lauren își luă la revedere de la Thomas și-l preveni să nu se sperie de împușcăturile din garaj. Mașina ei veche se arăta capricioasă la pornire. Curând după aceea, Thomas auzi un motor slobozind o serie de detunături. Scoase capul pe fereastră și zări un Triumph verde luând-o în jos pe Green Street cu toată viteza. — Merge tare, exclamă Raymond. Imi place, are personalitate. — Doctorita sau mașina? îl întrebă Thomas. — Iti mulţumesc pentru modul atât de elegant in care mi-ai lăudat talentele de chirurg fata de o „consoră”. Vrei sa ne plimbăm prin oraș sau preferi să îndrugi în continuare prostii? Thomas împinse ușa camerei. O comodă veche pe care stăteau îngrămădite vrafuri de cărţi, un fotoliu adânc lângă fereastră, un pat mare acoperit cu o cuvertura in stil patchwork și două noptiere de mesteacăn. — Ce parte a patului alegi? glumi Raymond. Thomas nu răspunse. Se uită la ceas. Simtea o nevoie violentă să doarmă, însă era de preferat să lupte cu somnul pentru a nu se trezi la miezul nopţii din cauza diferenţei de fus orar. Făcu un duș, își schimbă hainele și plecă să se plimbe pe artera comercială a cartierului. Ca semn al noilor vremuri, vechiul cinema de pe Union Street isi pastrase degeaba fatada, literele de pe frontispiciul larg alcatuiau numele unei sali de sport. Thomas hoinari prin magazine. Cand vizita o galerie de arta unde expuneau artisti locali, Raymond se opri in fata unei acuarele de mici dimensiuni reprezentand plaja din Presidio. — Nu-i deloc rea, comenta el. O linie frumoasa in tus si culori delicate. Daca esti în căutarea unui cadou pentru maică-ta, uite unul care n-o să te ruineze și care sigur o să-i placă. Thomas se întoarse spre tatăl lui. — Trebuie să încetezi imediat cu asta. — Ce-am mai făcut? — Vorbești în locul meu, îmi citești gândurile. Aici, adăugă Thomas arătând cu degetul spre propria frunte, e o graniţă pe care-ţi interzic să o treci! — Ai devenit paranoic! Drept cine mă iei? Un înger cu puteri supranaturale? E foarte măgulitor, mersi, dar n-ai nimerit-o. Sunt doar taică-tu. — Micul tău joc din avion a fost normal? — Ti-am împrumutat vocea mea fără să am nici cea mai mica idee cum s-a intamplat. Urgenta trebuie sa-mi fi dat aripi. As fi incapabil s-o fac iar. În rest... E o vreme grozavă, iar tu, în loc să te plimbi pe afară, baţi magazinele. De aici am dedus că vrei să cumperi ceva. Și fiindcă ești celibatar, nu poate fi vorba decât despre un cadou pentru mama ta. Nu trebuie să fii stafie ca să ghicești. Acum, că sunt nevinovat, cumperi acuarela asta? Thomas ieși din magazin cu tabloul. Merse câţiva pași și se așeză la masă pe terasa Perry, unul dintre cele mai vechi restaurante din San Francisco. Comandă o bere. — Maică-ta va fi încântată, zise Raymond uitându-se spre pachetul de la picioarele lui Thomas. Totuși, aș fi preferat să fie un cadou pentru o drăguță de-a ta. — Cam desuet termenul, nu? — Nu, e foarte frumos. Ce plăcere găsești în a fi celibatar? E plictisitor la culme! — Bine-ti stă să-mi spui asta tocmai tu! Nu ţi-a trecut niciodată prin minte că despărţirea părinţilor mi-ar fi putut afecta imaginea despre cuplu? — A, te rog, nu face pe victima cu mine! Ti-e teamă de un angajament serios pentru ca pui pe primul plan cariera, muzica ta, calatoriile... ca sa nu zic un oarecare egoism! Comanda ceva de mancare, nu-i bine sa te culci cu stomacul gol. — Mmm... — Enervant e „mmm” ăsta al tau... — Tu dormi noaptea? întrebă Thomas. — Ziua, noaptea nu înseamnă mare lucru, dar povestea cu odihna veșnică e o uriașă escrocherie. — Credeam că nu ai dreptul să-mi dezvălui nimic. — Nici nu ţi-am dezvăluit, ai constatat singur, nu? Doar n-o să mi se reproseze că discut cu fiul meu. Si-n plus, dacă o sa gafez, contez pe discretia ta. — Cui aș putea să-i povestesc ce mi se întâmplă, fără să trec drept un exaltat? A — Nu spune asta! Într-o zi o să cunosti pe cineva si o sa va inventati o poveste mare și frumoasă, o sa vezi. Și o să-i poţi mărturisi tot, inclusiv cele mai nebunești gânduri. — Așa făceai tu cu Camille? — Cu mama ta. Raymond se aplecă spre meniu și sugeră un hamburger. Când călătorești, întotdeauna e mai bine să te încrezi în bucătăria locală, afirmă el. Thomas comandă o salată. — Am descoperit ce e în neregulă cu tine. Nu râzi destul, fiule. — Știu deja ce o să-mi spui: nu trăim decât o data. — A, nu, și asta e o uriașă escrocherie. Adevărul e că nu murim decât o dată, în schimb, trăim în fiecare zi. Deci termină cu mutra asta de înmormântare. — Îmi repetam rolul pentru poimâine, doar n-o să te plângi, răspunse Thomas punând braţul pe umărul tatălui său. Si chelneritei i se păru ciudat acest client care imbratisa un scaun gol. 9 Locuitorii oraselului de coasta Carmel, aflat la 150 de kilometri spre sud, obisnuiesc sa se adune pe plaja la apus pentru a asista la scufundarea soarelui in ocean. San Francisco oferă răsărituri si mai surprinzătoare. În zori, Golden Gate dispare în ceața ce pătrunde în golf și acoperă orașul până la portul de agrement, îi explicase Arthur, proprietarul casei de pe Green Street. Soarele se înalţă lent din vălul pufos, scăldând plajele Pacificului într-o culoare ca mierea. Când trece peste cartierul Castro, ceața se retrage la fel de repede ca refluxul. Arthur îi recomandase lui Thomas, în caz că se trezea devreme, să urce pe colina Twin Peaks, unde clădirile nu stânjeneau priveliștea. Îi propusese chiar să-i împrumute mașina. Thomas, sculat la primul licăr al aurorei, alese să-i urmeze sfaturile. leși pe poarta grădinii, unde mirosea frumos a pământ răscolit. Saabul era parcat pe aleea ce mărginea casa victoriană. Thomas scoase din buzunar cheile date de Arthur. Tatăl său se instală pe bancheta din spate, explicându-i că mereu visase să aibă șofer personal. — Cu onorariile mele nu mi-aș fi putut oferi un asemenea lux și, în plus, să fiu dus de propriul fiu e o desfătare. — Poţi să stai și pe capotă, dacă te amuză, puţin îmi pasă. — Ai grijă când schimbi vitezele, cutia de viteze e delicată. — De când te pricepi și la mecanică? râse Thomas. — Inchipuie-ti că am avut un Saab identic, tu nici nu te născuseși pe-atunci. Am dus-o cu el pe maică-ta în Toscana. Era verde-oliv. Mașina, nu maica-ta, evident. Jeanne detesta culoarea, dar aprecia scaunele confortabile. — Dacă n-ai fi întâlnit-o pe Camille, v-aţi fi iubit până la sfârșit? — Dacă am fi știut să ne iubim atâta vreme, Camille n-ar fi intrat în viaţa mea. Îmi plăcea să fiu dorit, nu neg, şi cine m-ar putea blama, dar nu eram un fustangiu. Respectam prea mult femeile. — Ai zis că după nașterea mea lucrurile s-au stricat între voi. Din cauza mea v-aţi despărțit? — Din cauza noastră. Te obisnuiesti cu toate, inclusiv cu celălalt. Eroare fatală. Când aveam vârsta ta, jurasem că n-o să seman niciodata cu acei oameni care uita pasiunea primelor zile, cea care i-a insufletit in primele luni sau in primii ani ai unei relaţii. Si totuși, mama ta si cu mine am uitat-o. Ne-am indepartat treptat fara sa dam atentie distantei care crestea intre noi. Tandretea a disparut si, odata cu ea, micile gesturi cotidiene care sunt mult mai importante decat recunoastem. Uneori, cand ii spuneai buna seara mamei tale, observam sărutul pe care i-l dadeai. Ce adult poate spera sa rivalizeze cu atâta dragoste? Nu esti cu nimic răspunzător pentru ce ni s-a întâmplat și, oricât de surprinzător ti s-ar părea, tu mi-ai dovedit că mă înșelam. Dragostea pe care o purtăm copiilor noștri este eternă, dovadă că suntem capabili să iubim necondiţionat. Am înţeles asta datorită ţie, altfel n-aș fi sperat, probabil, la o a doua șansă. Ceea ce ne aduce înapoi la Camille, încheie Raymond, a cărui siluetă se strecurase pe scaunul din fata. — Avem pana? intreba el. — Nu, motorul toarce de minune. De ce? — Asa. Ma ingrijorasem ca ne cam taram. Thomas se uita la el. — Ochii la drum, te rog, la viteza asta nu esti niciodată suficient de prudent. — Cum a fost în Italia cu mama? — Las-o pe maică-ta în pace, să ne concentrăm la ce ne așteaptă. Trebuie sa operam cu metodă. Mai întâi, o recunoaștere a locurilor pentru ceremonie, vom profita de moment ca să facem discret și fotografii. Trebuie să ne gândim la cumpărarea unui aparat foto de unică folosință. Sau poate nu. Laboratorul care se ocupă de developare ar putea să vadă legătura, în fine, un angajat care citește ziarul, de pildă, ar putea. Asta, dacă nu cumva plătești cu bani gheaţă. Gândește- te să schimbi niște bani. Apoi întocmim un plan de acces precis: uși, ferestre, ferestruici, guri de aerisire. Si hop, la căderea serii, ne întoarcem și dăm lovitura. — Si hop? — Vorba vine. — Te crezi Arsene Lupin? — Ei și? Care-i problema? Era destul de simpatic și mereu foarte elegant. — Nu se mai gasesc aparate foto de unica folosinta si n-o sa dam nicio lovitura. Permite-mi sa-ti amintesc ca, atunci cand spui „noi”, e vorba doar de mine. O sa merg în recunoaștere, cum ziceai, și voi vedea în ce măsură pot să mă întorc acolo după funeralii cu urna ta și să profit de un moment de liniște ca să-ţi amestec cenușa cu a lui Camille. — E un alt mod de a proceda, mai puţin romanesc, dar... — Mai pragmatic, în caz că nu găseai cuvântul. — Si împrăștierea cenușii? — Iti amintesc termenii înțelegerii noastre ridicole, amestec și scutur bine. Punct. Raymond tăcu, însă doar pentru o clipă. — Imagineaza-ti că soţul ei decide să ne păstreze in casa lui, pe noptieră, de pildă... Îţi dai seama ușor ce neplăcută ar fi o asemenea situaţie, nu? — Cunoști mulţi bărbaţi care dorm cu nevasta așezată pe noptieră? — Nu, dar iti aduc aminte că e inginer. — Ei, și? — Nu poţi ști ce-i trece prin cap, tipul e un extremist. Nouă mii de kilometri ca să ne despartă! Dacă asta nu-i exagerat, atunci te întreb pe tine ce altceva este! — Să furi o urna cu cenușa caldă încă, ca să dau doar un exemplu. — Thomas, nu uita că-mi datorezi un minimum de respect, sunt tatăl tău. — E nostim, spuneai asta de fiecare data cand te înșelai. — Nu trebuia să ţi-o spun prea des! Ajunseră în vârful colinei. Thomas parcă mașina lângă parc și, după câţiva pași, poposi pe un promontoriu. O ceaţă deasă plutea peste ocean, ca un lintoliu. Un deșert alb ce se mișca încet. — Recunoaste ca un astfel de peisaj te face să visezi, sopti Raymond. Dar te înţeleg dacă preferi să mă lași într-o oală de alamă. Privirea lui Thomas se opri pe un strat de flori, lalele roșii și albe, perfect aliniate, opera unui grădinar scrupulos. Natura era docilă. Nici cea mai mică buruiană nu deranja ordinea terenului atent plantat. — Ceea ce am facut noi in avion, in fine, ceea ce m-ai facut tu sa traiesc a fost cu adevarat incredibil, zise el. — Chiar asa? — Cand pășesc pe scenă, emotia e puternică, pasiunea si entuziasmul ma stapanesc, dar nu se compara cu ce am simtit cand barbatul acela si-a recapatat cunostinta. — E nostim ca spui asta. Cei mai multi dintre confratii mei isi vizitau pacientii dupa ce acestia se intorceau in salon. Insa eu simteam nevoia sa-i vad in sala de reanimare. Imi placea sa fiu de fata cand efectul anesteziei trecea. Indiferent de varsta, cand pacientul operat de mine deschidea ochii sau balmajea ceva, aveam impresia că asist la o naștere. Era ceva magic. Însă nu minimaliza ce realizezi tu atunci când canti. Am fost în sală la concertul tău și lumina pe care am văzut-o în ochii publicului chiar semăna cu licărul unui foc sacru, crede-mă, cum ar zice bătrânul Albert. — Marcel! Ce i-a provocat starea de rău acelui om? întrebă Thomas. — Trebuie să fi auzit discuţia ta cu vecina de scaun și și-a zis că nu mai are rost să trăiască. — Ai putea să fii serios măcar din când în când? — Cand trăiam, imi reproșai contrariul. E diabetic. Si i-ai salvat viata făcându-i injectia. Orice s-ar întâmpla, nu vei fi călătorit până aici degeaba. — De acord, suspină Thomas, ai câștigat, o să-ţi împrăștii cenușa. — O să ne împrăștii cenușa, îl corectă tatăl său. Gândește-te să te razi înainte de ceremonie, tin să arăţi impecabil în fata lui Camille. — De ce, o sa mă vada? se neliniști Thomas. — Nu cred, dar e chestie de principiu. La început, nu se vede mare lucru... și nu-ţi mai spun nimic, altminteri o s-o încasez. x La întoarcerea in micul apartament pe care-l ocupa pe Green Street, Thomas făcu ce-i ordonase tatăl sau. Se bărbieri, apoi isi trase pe el o pereche de blugi si un tricou polo. Tocmai reflecta unde să ia micul dejun, când tatăl său Îl luă la rost. — Sper ca nu intentionezi sa mergi la salonul funerar in tinuta asta. Pune-ti un costum, te rog. Thomas se simti extrem de rusinat cand scotoci in bagaj. — L-am uitat. Mi-am adus două cămăși, pantaloni de stofă... Nu plecam la un concert, așa că am luat strictul necesar. — N-ai cravata? — Nici cravată, nici sacou, doar jacheta de piele întoarsă cu care am venit pe drum. — O jachetă de piele întoarsă? Ce naiba, doar nu mergem la un miting aerian! Trebuie să-ţi cumparam niște haine decente. Cât despre ceea ce ai în picioare, n-o să mă convingi că sunt încălțări. — Iti imaginezi că am mijloacele necesare să-mi ofer o garderobă la fiecare călătorie? — Cu un costum sobru și cu o pereche de pantofi o să te descurci. Si o cravată! O să recuperezi din moștenire cand maică-ta n-o să mai fie pe lumea asta, replică Raymond furios. — Grozav! Mama va fi încântată să te audă grabindu-i moartea pentru ca fiul ei să poată fi elegant la funeraliile amantei tatălui său. — Lasă vorbele mari! Care-i rostul conturilor de credit? — Al meu a depășit limita. — În meseria ta oamenii nu sunt plătiţi? — Ba da, dar destul de prost. Raymond se trânti pe sofa. — Nimeni nu se duce la înmormântare în blugi și bascheti, se lamentă el. La ce te gândeai când ţi-ai pregătit bagajul? — La două-trei lucruri fără importanţă. De exemplu, cum faci să urci în avion cu rămășițele tatălui tău? De ce fantoma lui a apărut în viaţa mea? Ce simt de când am aflat că iubea o femeie de a cărei existenţă eu habar n-aveam? Ce motive mă împing să fur cenușa amantei lui și, chestie cu totul secundară, ce-as pati dacă aș fi prins... Ah, era să uit concertul de la Varșovia de sâmbătă. Zău așa, exagerez când spun că am fost atât de distras, încât am uitat să mă pun la patru ace. — Atitudinea asta insolentă e ceva nou, bodogăni Raymond, nu o aveai înainte. — Da, e ceva nou. Așadar, dăm lovitura în blugi sau n-o mai dăm deloc? — Nu ne rămâne decât să șterpelim un costum. — Poftim? — M-ai auzit foarte bine. In timp ce-l probezi, eu creez o diversiune și hop, tu dispari din magazin. — Nu vrei să furăm și dricul dacă tot am ajuns la asta? Ar fi mai simplu și împușcăm doi iepuri dintr-un foc. — Ce idee genială! Si trebuie doar să conduci până la ocean... — Glumeam, tată! — Ai dreptate, e prea riscant, își reveni Raymond din entuziasm. Si-n plus, cretinul ăla de bărbat al ei ar fi probabil în mașină, doar n-o să-l aruncăm prin portieră. Cu toate că planul nu mi-ar fi displăcut. Auziră Triumph-ul frânând cu scartait de roti în fata casei. — Stai aici, ordona Thomas. Am o idee mai putin dubioasa. Nu promit nimic, dar o sa incerc. Se îndreptă spre usa garajului, iesindu-i înainte lui Lauren, care se intorcea de la spital. — O garda dificilă? o întrebă. — Oarecum, răspunse ea. Am avut un traumatism cranian la 3:00 dimineaţa. Oamenii conduc ca descreieratii și pe urmă eu trebuie să-i repar. — Văd, zise Thomas aruncând o privire spre cauciucurile încă fumegânde ale Triumph-ului. Lauren ar fi vrut să intre în casă, să-și vadă soţul și să se bucure de odihna binemeritata, însă Thomas stătea protapit în faţa ușii. — E vreo problemă? se îngrijoră ea. — O să înţeleg dacă cererea mea vi se va părea ciudată, dar nu aveţi cumva să-mi inchiriati și un costum? Lauren se uită lung la el, uimită. — Știu, sună ridicol. L-am uitat pe al meu la Paris și ce port acum nu-i ideal pentru o înmormântare, îi explică el arătând spre blugi. Aș putea să-mi cumpăr unul, dar e un pic peste posibilitățile mele financiare din acest moment. — Înţeleg, răspunse Lauren. De închiriat, nu, dar pot să-l rog pe Arthur să vă împrumute unul. Sunteţi cam de aceeași înălțime. Are mai multe costume pe care nu le poartă niciodată. Haideţi cu mine! Arthur lucra la planșa lui de arhitect. Se ridică să-și întâmpine soţia și-l zări pe Thomas în spatele ei. Thomas ii zambi jenat in timp ce Lauren se duse sa scotoceasca in dulap dupa un costum. — Prefer albastrul, dar negrul se potriveste mai bine cu circumstantele, zise ea dandu-i costumul. Mai aveti nevoie de ceva? — O cravată? se hazarda Thomas plecând ochii. — O cravată, repetă Lauren, îndreptându-se iar spre dulap. Arthur asista la scenă ca un spectator amuzat. — Cât purtaţi? Pot să vă împrumut o pereche de pantofi, dacă doriţi, zise el. — Nu vă refuz. Port 44. Tata detestă tenișii. — Tatăl dumneavoastră se află aici, în oraș? — Nu. Vorba vine. Tata a murit de mult. Arthur se încrucișă pe drum cu Lauren care se întorcea cu cravata. — Mă duc să caut ceva de incaltat, îi zise el vesel. Îi dădu pantofii lui Thomas, care profită de moment ca să-i înapoieze cheile mașinii. — Priveliștea a fost cum v-am descris-o? — Chiar mai frumoasă. Thomas le mulţumi din inimă și se retrase în vârful picioarelor. — E un original, șopti Lauren îndată ce Thomas dispăru. — Dar mai degrabă simpatic, adăugă Arthur. Are ceva ciudat. — Să faci 11 ore cu avionul pentru a asista la o înmormântare fără să-ţi iei un costum? — E singur acolo, în camera lui? — Era când l-am primit eu. De ce? — L-am auzit de mai multe ori vorbind. — Vorbea singur, mie mi se întâmplă tot timpul la Urgenţe. Urlu la un pachet de comprese ce refuză să se desfacă, asta dacă nu mă cert cu o targa recalcitrantă. — Dar tu ești niţel sonata, ceea ce nu e cazul pentru toată lumea, replică Arthur sărutându-și soţia. E vorba doar de o impresie. — Ce fel de impresie? — Că există un soi de aură în jurul lui. Lauren vru să se retragă în camera ei, dar se opri în prag. — Ce înţelegi printr-un soi de aură? — Nu prea știu. De ce te uiţi așa la mine? — Fara motiv. Apoi Lauren inchise usa. x — Jata-ne salvati, ofta Raymond. Usurarea lui nu era prefacuta. — O să-mi pun costumul de pinguin si apoi mergem la capela funerară. Care este adresa? întrebă Thomas. — Nu știu precis, replică Raymond, dar pot să te ghidez până acolo. — Cum? — Cu flerul, răspunse tatăl său pe un ton detașat. Raymond refuză categoric să spună mai multe. Pretextă că nu dorește să-și asume riscul de a fi chemat imediat înapoi fiindcă a dezvăluit secrete pe care cei vii nu trebuie să le cunoască. Îi promise că o să vorbească mai clar pe măsură ce se vor apropia de destinaţie. — Mi-ai făcut atâta scandal pentru o cravată uitată la Paris, și tu nu știi unde are loc ceremonia! se revoltă Thomas. — E ceva cu verdeață, răspunse Raymond impasibil, lungindu-și gâtul. — Ce adulmeci? — Încerc să mă concentrez, iar tu mă distragi. — Verdeata, repetă Raymond. Poate Rantanplan” mai are vreun indiciu? — Termină odată! E ceva cu multă verdeață si pretentios. Nu mă miră că bărbată-su a ales un asemenea loc. — Ce loc? Nu că aș vrea să te distrag. — Văd marmură, chestii aurite, o cupolă mare și puzderie de lume, zici că ești într-o reședință de lux pentru pensionari de vârsta a patra. — Un cimitir, deci. — Nu, e diferit, nu reușesc să-l descriu, n-am mai văzut niciodată ceva asemănător. Thomas își luă smartphone-ul, căută putin, apoi întoarse ecranul spre tatăl său. 5 Numele unui câine din benzile desenate Lucky Luke care, deși prostănac, de multe ori le ajută involuntar pe celelalte personaje. (N.t.) — Ceva in genul asta? il intreba aratandu-i columbarul din San Francisco. — Da, exact, asta e! Am gasit! exclama Raymond. — Tu ai gasit? — Te asigur, Thomas, ca e de-a dreptul ingrijorator sa fii atat de susceptibil la varsta ta. — Adresa e One Loraine Court. Nu-i cazul să-mi multumesti. — Mersi din suflet. Esti multumit acum? Thomas derula toate fotografiile ca sa se asigure ca e adresa corecta. Si se mira primul de imensitatea locului. Raymond nu se inselase, capela se inalta in mijlocul unui parc plin de verdeata, in care se aflau numeroase cladiri fastuoase. Cea mai impunatoare semana cu Domul Invalizilor. — E gigantic! Cum o s-o găsesc pe Camille printre atâţia oameni? — Ce oameni? — Foarte ciudat, într-adevăr. Nu-i un cimitir și totuși e o grămadă de lume. Thomas își plimbă degetul pe ecran înainte de a se opri la o fotografie care-l lăsă perplex. Aripile ce se întindeau de-o parte și de alta a domului adăposteau săli mari cu pereţii acoperiţi de dulapuri din sticlă, compartimentate. In fiecare nișă erau expuse o urnă sau mai multe, alături de suvenire, obiecte personale și fotografii. Fiecare vitrină spunea o poveste. — Da, e multă lume în columbarul tău, confirmă Thomas arătându-i tatălui său ce descoperise. — Imbecilul! N-o s-o găsesc niciodată, repetă Raymond. — Nu fi pesimist, știu cum să fac! — Cum? îl chestionă Raymond, neliniștit. — Introduc numele de familie al lui Camille pe site-ul Demnitate.com. O să aflăm în ce clădire se va desfășura ceremonia. Cum o chema? — Brrrttlll, mormăi Raymond. — Ce zici? — Brrrttlll, repeta tatal sau. — Asta nu-i un nume. — Bartel! Poartă numele de familie al soţului, ai înţeles acum? — Sa stii, tata, ca e de-a dreptul ingrijorator sa fii atat de gelos la varsta ta. K Thomas se retrase in cameră, isi puse costumul, isi innoda cravata, apoi se prezentă înaintea tatălui sau. — Mult mai bine, aprobă Raymond. Mai avem doar o problemă de rezolvat. N-am văzut stație de metrou în acest cartier, nici de autobuz, iar taxiul care ne-a adus aici te-a costat deja o avere. Crezi că am întinde coarda prea tare dacă le-ai cere gazdelor să ne împrumute încă o dată mașina? Du-te si piaptănă-te, ai părul valvoi. — Am abuzat destul de ospitalitatea lor, o să chem un Uber, strigă Thomas intrând în baie. — Un ce? — Un șofer, răspunse Thomas aranjându-și părul în oglindă. — Ai un șofer pe care îl cheamă Hubert? Te credeam lefter, bombăni Raymond. Æx Maşina rula cu viteză pe Scott Street şi, după 10 minute, ajunse in fata grilajului capelei. În mijlocul unui parc cu gazon proaspăt tuns, cu tufe si cu straturi de flori, se înălța un imens mausoleu din piatră albă, cu vitralii somptuoase, acoperit cu un dom de aramă. Pe ambele laturi se întindeau edificii lungi, la fel de maiestuoase. — Camille ar fi detestat locul, zise nemulţumit Raymond când trecu de grilaj. — Mie mi se pare destul de frumos, replică Thomas. — Fastul nu i se potrivește, bărbată-su trebuie să-l fi ales pentru a face impresie, ca de obicei. Când luam cina împreună, căuta mereu să iasă în evidenţă și pe atunci nici nu era milionar. Subiectul lui preferat, inepuizabil, era el însuși. Nu punea niciodată întrebări și nu arăta niciun interes fata de ceilalţi. — Trebuie să fi avut una sau două calităţi ascunse, daca ea l- a luat de sot. — Rătăcirile tinereţii, expresia asta iti spune ceva? — Le simt pe pielea mea, dacă vrei să știi. Thomas se uita la tatal sau si pricepu, dupa aerul lui posomorat, ca nu era momentul pentru glume. Raymond înaintă spre mausoleu. Thomas se opri în fata ușii pentru a-l lăsa s-o ia înainte. Însă tatăl său nu se mișcă. — Du-te singur, prefer să aștept aici. Thomas intră. Liniștea și lumina confereau sălii o atmosferă ciudată, senină, uimitor de veselă și oarecum barocă. Ziua pătrundea prin vitralii și dădea culoare mozaicului de pe podea. Șase rânduri de scaune de lemn lăcuit erau dispuse sub cupolă, în faţa unui altar de marmură în stil modern. Rotonda era înconjurată de pereţi înalţi circulari, cu nișe din sticlă în care erau expuse urne. La margine, opt porticuri duceau spre firide ce adăposteau alte urne. Antablamentele lor purtau numele divinitatilor grecești și romane ale vântului: Solanus, Euros, Auster, Notos, Zefir, Olympias, Arktos și Aquilon. — Aţi venit pentru lumini? auzi brusc Thomas o voce în spatele lui. Tata vrea neapărat ca globul cu oglinzi să fie instalat în centrul cupolei. Thomas se întoarse și descoperi o tânără cam de-o seamă cu el. Purta blugi negri, o cămașă albă ajustată pe talie și un bolero crem ce adăuga o notă elegantă înfățișării ei delicate. — Nu, nu mă ocup de lumini, răspunse el stăpânindu-se să mai adauge ceva. — De sonorizare? — Nici atât... Ea îl privi iscoditor. Thomas îi explică, în cel mai spontan mod posibil, că a venit să viziteze locul. — Sunteţi francez? replică ea în limba lui Moliere. — Ar fi și greu să pretind contrariul. Vorbiti remarcabil franceza, răspunse Thomas. _ — Părinţii mei sunt din Franţa. In cazul mamei, se poate spune că era. Am crescut la San Francisco, de aici și accentul pe care-l am când mă exprim în limba maternă. — N-am sesizat niciun accent, vă asigur, și sunt muzician. — Si dumneavoastră ati pierdut pe cineva? — Pe tata. — Pentru ce servicii ati optat? Demnitate.com oferă atâtea, că e dificil să alegi, nu? — La ce servicii va referiti? intreba Thomas prudent. — Pai... pentru funeraliile tatalui dumneavoastra. — Au avut loc demult, raspunse Thomas incapabil sa minta. Dar ar dura o vesnicie sa va explic. Dar ceremonia dumneavoastra cand are loc? — Maine, la sfarsitul diminetii. Ma tem de acest moment, sinceră să fiu. — Nu vă mai deranjez, cu siguranţă aveţi destule treburi de rezolvat. Sunt bucuros că v-am cunoscut... iertati-ma, o exprimare neadecvată, având în vedere împrejurările, îmi pare Tău. — Să nu vă pară. De când a murit mama, sunteţi prima persoană care nu mă copleșește cu durerea ei. Eu mi-am pierdut mama, iar prietenii ei nu vorbesc decât despre durerea lor. _ — Știu cum e, zâmbi Thomas. Imi aduc aminte ca am consolat-o ore întregi pe secretara tatei care-mi plângea pe umăr. — Trebuie să plec, se scuză tânăra femeie, dar și eu sunt încântată că v-am întâlnit. Ciudat, chipul dumneavoastră mi se pare oarecum familiar, adăugă ea întinzându-i mâna. Thomas o salută. Înainte să iasă, se întoarse să-i mai spună câteva cuvinte. — Nu vă temeti de ziua de mâine, nu-ţi dai seama cu adevărat ce se întâmplă. Înțelegerea vine mai târziu, când telefonul nu mai sună și se statornicește absenţa. — E încurajator, vă mulțumesc pentru sinceritate. Thomas traversă parcul. Tatăl său îl aștepta în spatele grilajului. — Ai putut să studiezi locul? — Nu am dreptul să fac asta, i-o trânti Thomas. — Ce nu ai dreptul să faci? — Am acceptat într-o clipă de nebunie, ca să-ţi fac plăcere, fără să mă gândesc la consecinţe, în afară de ce-aș pati dacă as fi prins, fără să mă gândesc la familia ei, chiar și la soţul ei, fiindcă voiam să-l detest cum îl detești tu, însă fiica ei... n-am dreptul să-i fur rămășițele mamei. Raymond își încrucișă braţele la spate și se îndepărtă pe strada ce cobora spre golf. Thomas alergă după el. — Ma intelegi? — Nu e ca si cum am fura un corp. E vorba doar de o cenușă care va fi împrăștiată oricum. — Nu si dacă fiica ei dorește să o depună în mausoleu, unde familiile și apropiații vin să se reculeaga în fata urnelor, care se numără cu sutele. — Nu poţi să ne abandonezi, Thomas, nu în azilul ăsta de nebuni, în mijlocul atâtor oameni, cum zici tu. Camille și cu mine am așteptat atâta vreme să fim împreună. Manon are toată viaţa înainte, ale noastre s-au dus. — Manon... îi știi numele? — Uite, am o idee ca să scapi de scrupule. — Mă tem de ce-i mai rău. — Nu trebuie decât să verși cenușa lui Camille în urna mea și s-o umpli pe a ei cu nisip sau, și mai bine, cu praful pe care l- am văzut așternut peste tot în apartamentul unde ne-ai cazat. O tură zdravănă cu aspiratorul și aduni suficient. Fiica ei nu va avea habar. O să se poată reculege cât dorește în mormântul ăla din o mie una de nopți. — In fata unui sac de aspirator... Asta e ideea ta genială? — Din ţărână te-ai născut si tarana vei redeveni, nu eu am inventat-o! — Nu te dai în lături de la nimic! — Iti amintesc ca incapatanarea mea a salvat multe vieți. Consideri că eu și Camille merităm asta? Să ne creștem copiii pentru ca ei să ne bage într-o nișă, în spatele unei vitrine? Halal recunoștință! Mai întâi, ospiciul, apoi galeria cenușii. 10 Thomas statea la masa pe terasa unei brutarii frantuzesti de pe Arsicault Boulevard. Comandase o cafea si un croasant cu migdale, pe care-l devora cu poftă. — Un columbar, mormăi Raymond. Ce nume grotesc! Arăt eu a columbă? De ce nu porumbel, dacă tot s-a ajuns aici? — În orice caz, ne trebuie alt plan. — Bine zici. Am două planuri să-ți propun, răspunse Raymond. M-am tot gândit la ele, deși nu mi-e ușor să mă concentrez în zgomotul pe care-l faci tu când mănânci, încep cu planul B. — De ce nu cu A? — Pentru că te cunosc, l-ai respinge pe primul din principiu. Să ţi-l prezint. Te strecori discret printre invitaţi, iar când ceremonia se încheie, faci în așa fel încât să mai întârzii pe- acolo. Într-un loc atât de vast, trebuie să existe un coltisor unde să te pitești. La căderea nopţii, ieși din ascunzătoare, iei urna și pleci. Simplu, nu? — Care e celălalt plan? — Exact ce spuneam! Planul A începe la fel. Va fi multă lume, Camille era foarte iubită. Bărbată-su, vanitos cum e, va vrea să le ofere o masă bogată acestor oameni. Când ei pleacă la recepție, tu profiti ca ești singur si verși cenușa lui Camille în urna mea, iar cealaltă urnă n-ai decât s-o lași acolo. Treaba e aranjată... fără ca nimeni să aibă habar. — Mă enervezi cu habarul ăsta! Constat că ai ţinut cont de obiecțiile mele morale! — Credeam că am rezolvat problema, replică Raymond ipocrit. Dar fiindcă nu-i așa, îţi propun un compromis. Lasă puţin din cenușa lui Camille în urna ei, nu cred că schimbă mare lucru pentru noi, iar fiica ei n-o să se reculeagă în gol, vorba vine. Dar atenţie, doar un strop, pe fundul urnei! Propunerea îl lăsă perplex pe Thomas, dar voia să termine odată. Inghiti ultima bucată din croasant, își linse degetele si aprobă cu o mișcare din cap. — Până la urmă o să pătezi costumul, bombăni tatăl său. Pune pe tine altceva și mergem să facem un pic de turism... Æx Tramvaiul tras de cabluri cobora pe California Street. Tacanitul cremalierei avea un tempo anume si Thomas pianota în ritmul lui pe bancheta din lemn. Tatăl său stătea în picioare pe trepte, zâmbitor, cu părul în vânt, atâta doar că, în mod ciudat, părul nu-i flutura. Thomas îl observă atent și căpătă certitudinea că Raymond întinerise și mai mult. Vagonul încetini când se apropie de capăt. Raymond sări din mers, îndemnându-și fiul să-l urmeze. — Timpul curge înapoi în lumea ta, ca un ceas ale cărui limbi se rotesc în sens invers? întrebă Thomas. — Dacă speri să scoţi ceva de la mine luându-mă prin surprindere, n-ai șanse, băiete, nu risc să distrug totul când suntem atât de aproape de atingerea scopului. De ce-mi pui atâtea întrebări despre ce mi se întâmplă după moarte și atât de puţine despre ce-am făcut în viaţă? Dacă te interesează timpul care a trecut, dacă vrei să recuperezi timpul pierdut cu tăcerile noastre, profită, acum e momentul! Îndrăznește, aruncă-te cu capul înainte! Ce ti-ar plăcea să afli despre tatăl tău? Întrebare la care Thomas căzu într-un abis de gânduri. Æ Domnul Bartel verifica alinierea scaunelor sub cupola columbarului. Mișcă unul care se găsea ușor in spatele rândului. — Nu cred că oamenii care vor veni la ceremonia pentru mama vor da atenţie unor astfel de detalii, iti faci griji degeaba. Si oricum, știi bine ca ei îi plăcea dezordinea. — Din punctul ăsta de vedere, ne completam exemplar, răspunse domnul Bartel. Eu n-o suportam. — Măcar acum nu va mai trebui să strângi după ea, replică Manon. Domnul Bartel se apropie de fiica sa și o luă de mână. — Fiecare tine doliu în felul lui. Tu ţi-ai pierdut mama, eu, soţia. Aştept de la tine doar ca totul să fie perfect mâine. Te-ai întâlnit cu organistul? — N-a venit încă, explică ea, dar materialul a fost adus. Am pus să se instaleze claviatura suficient de departe de altar, ca să nu fie prea vizibilă. — Dar muzica o sa se auda, nu? intreba nelinistit domnul Bartel. — Orga este electronica, nu trebuie decat sa cresti volumul. — N-ai uitat sa aduci lista cu bucatile pe care le-am ales? — Textele, partiturile, desfășurarea ceremoniei minut cu minut, așa cum ai stabilit-o tu. Pot să mă duc să cumpăr un cronometru, dacă te liniștește. — Nu-ţi cer chiar atât de mult. Dacă totul e aranjat, plec la birou. Mă învârt în cerc aici. — Locul se și pretează la asta, replică Manon ridicând ochii spre dom. Așteptă ca tatăl ei să iasă, apoi deplasă câteva scaune, recreând o dezordine pe placul mamei ei. Apăru un angajat al columbarului, însoţit de organist. Bărbatul era trecut de 60 de ani, purta cămașă cu jabou și pantaloni evazati și afișa expresia gravă a celor care vor sa te asigure ca-ti înţeleg durerea. Manon îi dădu lista cu partituri si programul ceremoniei. Apoi se rezemă de o coloană și, din obligaţie, se hotări să asiste la repetiţie. Insă când organistul începu să cânte, Manon simţi cum i se umplu ochii de lacrimi. leși din mausoleu și făcu câţiva pași pe peluză, trăgând în piept mirosul ierbii proaspăt tăiate, care îi retrezi pofta de viaţă. Se temea nu doar de ceremonie, ci și de seara care urma. Dacă avea să cineze cu tatăl ei, tăcerea care va domni la masă o s-o dea gata. La naiba cu mândria! O să-și cheme în ajutor o prietenă. O cină între fete i-ar prinde foarte bine, la fel, și să se îmbete. Mamei sale i-ar fi plăcut de o mie de ori mai mult asta decât s-o vadă tristă. — Acum, că esti acolo, sus, iti aduci aminte? murmura ea privind cerul. Tare mult aș vrea ca moartea să fi șters uitarea. Când te vei odihni aici, o să vin să mă așez lângă tine și o să-ţi povestesc momentele petrecute împreună, așa cum am făcut în ultimii ani. Te știu aproape de mine, încă îţi simt prezenţa. O să-ţi vorbesc despre copilăria mea, despre amintirea mâinilor tale care-mi mângâiau faţa, despre săruturile tale care-mi acopereau obrajii cu tandrete și cu iubire, despre cuvintele tale liniștitoare, despre elanurile tale de veselie si despre spontaneitatea care mi-a luminat viata, despre pranzurile noastre pe terasă, când ne împărtășeam secrete si radeam uneori nebuneste, si chiar despre neintelegerile noastre. Ce lunga va fi absenta ta, mama! Maine n-o sa tin nicio cuvantare, nu te supara pe mine, n-as putea, durerea e prea vie si-n plus, cuvintele mele sunt doar pentru tine, pentru noi doua. Pe maine, mama! Manon se intoarse in mausoleu cu inima grea. Intra singura în columbar, unde organistul își ordona partiturile. Îl salută din priviri chiar înainte ca bărbatul să plece, apoi aranjă un buchet de flori pe altar și se așeză pe un scaun din ultimul rând ca să-l observe. x Thomas se plimba pe Market Street. Se opri în fața unui magazin de ochelari ca să admire o ramă echipată cu lentile polarizate. Tresări când văzu reflectată în vitrină imaginea tatălui sau purtând pe nas nişte ochelari Ray-Ban, o copie vintage a unui model din anii ’40. — Cum imi sta? Sunt pentru mâine. — Cum ai facut asta? il intreba Thomas. —N-am idee, in fiecare clipa imi descopar talente noi, e destul de nostim. Trebuie totusi sa am grija. Cand am trecut mai devreme prin dreptul magazinului cu costume de carnaval, mi-am amintit de o petrecere cu măști la care eu si maica-ta ne- am amuzat ca niște smintiti. Inchipuie-ti cum ar fi să mă pomenesc brusc cu o perucă. Ai face o mutră... Bun, păstrez sau nu ochelarii ăștia? — Mi se pare că deja îi porți. — Te întrebam dacă-mi stă bine cu ei. — Pentru un miting aerian sunt perfecţi, as putea chiar să-ţi împrumut jacheta din piele întoarsă. Raymond cobori ochelarii pe vârful nasului și-i aruncă o privire urâtă fiului său. — Esti foarte chipeș, îl complimentă Thomas. — Purtam unii la fel când am cunoscut-o pe mama ta. Vrei să- ti dezvălui în ce împrejurări? — Am auzit povestea asta de o suta de ori, dar o s-o mai ascult o data cu placere. — Nu cunosti povestea adevarata. Si, in timp ce-si continuau drumul pe jos, Raymond ii spuse cum a cucerit-o pe Jeanne. — Îmi făceam rezidentiatul la spitalul Boucicaut. Într-o noapte când eram de gardă la Urgenţe, a fost adus un tânăr în stare gravă. Avusese un accident de motocicletă. Era vară, personalul era puţin și urma să operez pentru prima dată fără să fiu asistat de un alt chirurg. Am făcut tot ce-am putut, dar n- a fost suficient, tânărul a murit pe masa de operaţie. Primul deces din cariera mea avea să-mi marcheze viaţa, e o ironie dacă mă gândesc mai bine acum. Trebuia să anunţ rudele. Mi- am scos manusile, boneta, halatul și m-am îndreptat spre sala de așteptare. Nu se vedea nicio familie cu care să vorbesc, doar o fată pe una dintre bănci. Am remarcat-o imediat fiindcă era fermecătoare. Ea a ridicat ochii și am înţeles că se afla acolo pentru el. Când i-am dat vestea cea tristă, a rămas liniștită, nu a arătat nicio emoție. Mi-a mulţumit și a plecat. Eram uluit. La sfârșitul turei, când am ieșit din spital, am găsit-o așezată pe o bucată de zid, plângând amarnic. Își petrecuse acolo tot restul nopţii. Nici acum nu știu ce m-a apucat, dar m-am apropiat de ea și, cu voce autoritară, i-am cerut să vină cu mine. Nu s-a opus. A urcat în mașina mea, o Simca 1100, de care n-ar fi trebuit niciodată să mă despart, și am mers până la Trouville fără să ne spunem un cuvânt. Am oprit la restaurantul Les Vapeurs, am comandat clătite și am mâncat fără să ne luăm ochii unul de la altul, dar tot în tăcere, tăcere care a durat și tot drumul de întoarcere. Am dus-o acasă, iar ea mi-a mulțumit din nou și atât. Nostimă întâlnire, nu? — Uneori îmi scapă ce înţelegi tu prin „nostim”, dar recunosc că n-a fost ceva banal. Și apoi? — A, mă bucur să constat că viaţa tatălui tău te interesează, în sfârșit. — E și mama amestecată oarecum, nu? — Da, firește... Au trecut trei ani. Se întâmpla pe 21 martie, îmi amintesc data pentru că era prima zi de primăvară. Promisesem de mult că particip la un cocktail caritabil, însă când a venit momentul, nu mai aveam niciun chef să-mi ţin promisiunea. Remușcările m-au împins totuși în ultimul minut să mă duc. Serata se desfășura la Théatre des Champs-Elysées, la ultimul etaj. Tocmai admiram peisajul, cand a aparut mama ta intr-o rochie rosie ce se oprea fix deasupra genunchilor. Era frumoasa de-ti taia respiratia si am ramas cu ochii la ea. Ea mi- a zambit, apoi s-a amestecat in multime. Stia ca nu o recunoscusem. Nu ma intreba de ce, instinctul feminin e un mister mai mare decat al creatiei. In apararea mea, adaug ca nu semana deloc cu fata inlacrimata pe care o dusesem la Trouville. Se scursese multa vreme. O ora intreaga ne-am jucat de-a șoarecele si pisica. Eu ma îndreptam spre o masa unde ea discuta cu niște prieteni, ea se ridica chiar înainte să ajung și se așeza la alta. Eu mă apropiam de barul unde ea aștepta, ea pleca să ia loc în altă parte. Apoi, brusc, am auzit în spatele meu: „N-aveţi idee cine sunt, nu?” Inchipuie-ti că nu degeaba ești pianist. De la mine ai moștenit urechea muzicală. Am o memorie a chipurilor groaznică, dar nu uit niciodată o voce. Si sigur nu vocea unei femei care-mi multumise de două ori cu timbrul ei grav și melodios. I-am răspuns fără să mă întorc: „O clătită cu ciocolată și frișcă la malul mării vă spune ceva?” Egoul meu o să încaseze o lovitură ca-ti mărturisesc asa ceva, dar cu fraza asta idioată am cucerit-o pe mama ta. — Ei bine, acum e nostim, se amuză Thomas. — Am făcut schimb de numere de telefon. Telefoane fixe, cele mobile nu existau pe vremea aia decât în mașinile miniștrilor. Am sunat-o acasă peste două zile și am aflat că pleca în aceeași zi la Biarritz pentru un reportaj. Pe atunci lucra la Paris Match. Mi-a promis că mă sună când se întoarce, dar m-a sunat de acolo. Era vineri, își scria articolul de la un bar de pe plajă. Se hotărâse să se întoarcă duminică și-mi propunea să luăm cina împreună. Duminica seara nu găseai deschise decât restaurantele din gări sau drugstore-uri, foarte trist! În consecinţă, am invitat-o la mine, în micul meu apartament de pe Rue de Bretagne. Dimineaţă, am făcut piaţa și mi-am petrecut după-amiaza gătind. Pe la ora 17:00, telefonul a sunat iar. Maică-ta se temea de ambuteiajele din weekend după ce ateriza pe Orly și decisese să ia avionul în ziua următoare. — Si ce-ai făcut? întrebă Thomas. — Am cinat singur, la fel de demn ca ea la primele noastre doua intalniri, convins de altfel ca lucrurile nu vor merge mai departe. — Ceea ce n-a fost cazul... — Inteligenta remarca! N-ai fi aici daca s-ar fi intamplat asa. Ziua urmatoare, cand am plecat la spital, am gasit un pachet pe covorasul de la usa. Continea o prajitura basca ambalata in hârtie cerata pe care maică-ta scrisese că-mi urează o zi buna. — Deci se întorsese duminică după-amiază? — Evident că se întorsese duminică după-amiază, doar nu se teleportase peste noapte. — Nu pricep. — Ceea ce dovedește că mai ai multe de învăţat despre femei. Nu voia ca prima noastră întâlnire intimă să aibă loc la mine acasă. — Şi ce-ai făcut după ce-ai descoperit prăjitura? — Am mâncat-o în timpul gărzii. — Ce-ai făcut cu mama!? Ai sunat-o? — Mai mult de-atât, i-am trimis flori la Paris Match. — Nu-i rau. Si romantic cât cuprinde. — Nu, n-a fost un gest romantic, ci unul revansard si calculat. Să-i trimit flori la serviciu era un mod delicat de a-i plăti cu aceeași monedă. Ghicești glumele deplasate ale colegilor când a sosit buchetul? — Si calculat de ce? — Pentru ca aceiași colegi aveau s-o hartuiasca toată săptămâna cu întrebări despre bărbatul care-i trimisese flori. Nicio șansă să mă uite chiar de-ar fi vrut! Stratagema mea a funcţionat, ne-am revăzut curând, și după cina respectivă nu ne-am mai despărțit. — Până în vara când ai cunoscut-o pe Camille. — Da, 15 ani mai târziu, și nu regret nicio zi petrecută lângă mama ta. Thomas se întoarse spre tatăl său și constată că îl privea fix. — Ce-i? îl întrebă. — Uita-te în spatele tau, îi ceru Raymond. Thomas se răsuci și dădu cu ochii de fațada de la Davies Symphony Hall. Una dintre cele mai frumoase săli de concert din lume. — De ce crezi ca-mi tarasc picioarele pe aici de o ora povestindu-ti viata mea? Daca ti-as fi spus unde voiam sa te aduc, ai fi refuzat. Sa intram! — E foarte drăguţ din partea ta, dar în locuri de genul asta nu se intră ca într-o moară. — Ai intrat deja într-o moară? Atunci, de unde știi? Eu, când aveam norocul să călătoresc, găseam foarte interesant să vizitez spitale, să descopăr cum lucrau confrații mei. Lipsa ta de curiozitate mă consternează. Thomas se apropie de afișul lipit pe o coloană. Daniel Harding, Mihail Pletnev, care dirija Orchestra Naţională Rusa, Anne-Sophie Mutter, Jean-Yves Thibaudet, Helene Grimaud... Văzând lista muzicienilor care aveau să cânte în această sală în săptămânile viitoare, începu să viseze că și el se va produce cândva aici, așa că împinse ușa. Holul era pustiu, cu excepţia angajatului de la ghișeul de bilete. — Trebuie să te învăţ arta șireteniei, îi șopti tatăl său. Cere-i să vizitezi sala de concerte. Te prezinti... un muzician francez de renume, în deplasare la San Francisco. Nu mă îndoiesc că vei fi bine primit. — Sunt doar pianist, nu și de renume, protestă Thomas. — Porţi numele meu, deci te rog să-l onorezi. Angajatul îl rugă să aștepte și dădu un telefon. În scurt timp, apăru responsabilul cu relaţiile publice de la Davies Symphony Hall. După cum prezisese tatăl său, acesta se arătă încântat să-l conducă pe Thomas într-un tur al locului. După ce-l invită să-l urmeze pe culoar, îl chestionă despre carieră, un mod elegant de a verifica dacă n-avea de-a face cu un impostor. Thomas mentiona ultimele concerte și, spre marea sa surpriză, tipul auzise numai lucruri bune despre interpretarea Concertului nr. 23 de Mozart în cursul reprezentatiei pe care Thomas o dăduse la Stockholm, în faţa reginei, în decembrie. — Dacă ati ști ce trac mi-a provocat regina Silvia, replică Thomas cu modestie. Tipul de la PR îl ghidă prin culise până pe scena sălii mari, dincolo de care se aflau 2.700 de fotolii. Apoi îi explică mândru ca panourile late si concave suspendate de plafon erau reflectoare reglabile ce permiteau adaptarea acusticii în funcţie de componenţa orchestrei și de asistență. Thomas se gândi că Marcel ar fi fost în al nouălea cer. — Pânzele pe care le vedeţi pe laterale sunt de asemenea mobile, adăugă responsabilul. Putem astfel să modificăm reverberatia. V-as fi poftit bucuros să testati aceste minunatii ale tehnologiei, însă inginerii lucrează deja pentru reprezentatia de diseară. Veniti cu mine, mai am ceva sa va arăt. Thomas îl urmă. Tatăl lui mergea în spatele lor cu un aer admirativ. Părăsiră scena prin partea opusă şi, pe un culoar îngust, ajunseră într-o clădire adiacentă. — Dispunem de două săli destinate repetitiilor. Merită vizitate, il lămuri tipul de la PR oprindu-se lângă o usa de stejar. Surprizele nu se terminaseră pentru Thomas. Sala de repetiții putea să găzduiască o orchestră filarmonică in efectiv complet. — Impresionant, nu? A fost concepută pentru ca trupele de balet să se antreneze în condiții reale. Sala nu era mare, ci imensă, iar pianul Bösendorfer ce trona în mijlocul scenei, o splendoare. Thomas prefera aceste piane în locul celor Steinway pentru profunzimea inegalabilă a notelor grave. — Incercati-l, îl îndemnă tipul de la PR. Thomas nu se lasa rugat. De trei zile nu mai atinsese o claviatură. Se instală pe taburet si isi dezmorti degetele cu Jocurile de apă ale lui Ravel înainte de a interpreta două studii de Chopin, primul în do major, al doilea în do minor. Tipul de la PR nu-și ascunse plăcerea cu care îl asculta. Thomas se despărţi cu regret de claviatură și-i mulțumi ghidului sau că i-a permis să cânte. — Veniti să cantati la noi cândva. Primim muzicieni din toate tările. Publicul nostru e însetat de noutăți. Am primit mai mulți compatrioți de-ai dumneavoastră, iar domnisoara Grimaud va cânta aici la sfârşitul lunii. — Vorbiti serios? zise Thomas inainte sa primeasca o lovitura cu cotul de la tatal sau care, daca nu i-ar fi trecut prin brat, l-ar fi dezechilibrat complet. — Daca va tenteaza, va las datele mele de contact, adauga responsabilul cu relaţii publice întinzându-i o carte de vizită. Apoi îl conduse până la ieșirea artiștilor și îi strânse mâna de rămas-bun. — Ia zi, am avut dreptate? îl interogă Raymond. Vezi că și eu pot să-ţi fac un serviciu? Dacă propunerea lui se concretizează, o să fim chit. x Pe drum spre Green Street, Raymond se miră sa constate ca şoferul nu semana cu cel de dimineață, ba mai mult, isi schimbase si maşina. În timp ce se apropiau de biserica Saint-Patrick, în fata căreia era oprit un dric, Thomas se răsuci brusc spre tatăl său. — Avem o problema serioasă cu planul tau. — Nu văd care, planul e perfect. Poate preferi planul B, te las sa hotarasti singur. — A sau B, amândouă încep la fel, trebuie să ma strecor incognito printre invitaţi. — Dacă nu cumva vrei să iei locul preotului, nu vad cum sa procedezi altfel. Şi care e problema asta atât de bruscă? — Să intru incognito acum, după ce m-am întâlnit cu Manon. Sigur o să mă recunoască și o să se întrebe cu ce drept mă duc la funeraliile mamei ei. — La naiba, dar de ce te-ai întâlnit cu ea? își ieși din fire Raymond. — Probabil pentru că m-ai trimis singur să cercetez locul, mai tii minte? — Bun, de acord, v-aţi întâlnit, însă până mâine va uita de tine, crede-mă, îi stă mintea la altele în acest moment. — Am schimbat câteva cuvinte... — Câte cuvinte? se înfurie Raymond, încrucișând braţele. — Nu știu, am discutat câteva minute. — Sper că nu ţi-ai permis să flirtezi cu fiica lui Camille! — Tocmai tu te-ai gasit sa-mi faci asemenea reprosuri! Nu, n- a fost nimic de felul asta. Ea a dat peste mine si a vrut sa stie ce cautam acolo. Voiai s-o rup la fuga? — N-ai spus nimic memorabil, ati avut doar o conversaţie banală, nu? Probabil că a vorbit cu o mulţime de oameni în ultimele zile, angajaţii de la pompe funebre, de la florărie, de la firma care se ocupă de mâncare... Sunt sigur că te framanti degeaba, n-o să-și amintească de tine. — Am totuși o îndoială... oftă Thomas. — Ce i-ai spus, mai exact? Te ascult, Thomas, și nu omite nimic, te rog! — Să nu se teamă de ceea ce o așteaptă mâine, adevărata durere a absenței va veni mai târziu și va dura mult mai mult. Raymond își privi fiul cu un aer circumspect. — Ai simţit asta pe pielea ta sau zici asa ca să-ţi ceri iertare? Thomas se întoarse spre geam. — Până una-alta, nu știu de-a ce se juca „supraeul” tău când rosteai asemenea cuvinte frumoase, dar te pot asigura că „eul” tău flirta pe rupte și, pe deasupra, ca un gagauta. x Mașina îi lăsă pe Green Street. Capota Saabului era ridicată, iar Arthur, aplecat peste motor. Thomas se apropie de el. — S-a stricat? — Nu, dar se îneacă atunci când accelerez, nu știu care-i cauza. — Mi-ar fi plăcut să vă pot ajuta, însă... — E pompa de benzină, sopti Raymond. — Poate bujiile sunt ancrasate, presupuse Arthur îndreptându-se de spate. O s-o duc la service. Nu prea era momentul, astă-seară ieşim in oraș si preferam să evit sa iau Triumph-ul. Ce spuneati? — ...Sa scoată furtunul pompei, sa sufle in el ca să-l curete si să-l puna la loc, explică Raymond cu aplomb. Si nu face mutra asta neincrezatoare, am circulat ani buni intr-un Saab 900, mai bine intretinut, nu incape indoiala. Thomas repeta cuvant cu cuvant ce-i spusese tatal sau. — Furtunul pompei de benzină... de ce nu? Stiti cumva si unde se afla? intreba Arthur. — Aici, răspunse Raymond arătând cu degetul. La naiba, dacă puteam să pun eu mana, acum ar fi gonit deja pe șosea. — În locul ăsta, repetă Thomas impasibil. Arthur se duse să caute sculele pe bancul de lucru, deșurubă colierul de strângere, execută operaţiunea și puse furtunul la loc. După care se așeză la volan. — Trebuie să apese de mai multe opri pe acceleraţie, altfel n- o să demareze! — Trebuie să apăsaţi de mai multe ori pe acceleraţie, repetă Thomas sfatul. Arthur răsuci cheia în contact, motorul începu să toarcă, apoi hurui cand turatia crescu. — Impecabil, m-ati salvat. — N-a fost mare lucru, replica Thomas. — Ba da, mi-ati salvat seara si ziua de maine pe care mi-as fi petrecut-o umbland prin service-uri. Apropo, noi luam cina intre prieteni, n-ati vrea sa veniti cu noi? Thomas ezită, decalajul orar începea sa se facă simţit, însă Arthur insistă. — Du-te și distrează-te cu oameni de vârsta ta, eu o să profit de liniște ca să mă gândesc la o cale de a-ţi îndrepta greșelile. Dar nu te întoarce prea târziu. Mâine trebuie să fim pe metereze la ora 9:00. Cu costum, cravată, ras și frezat! Lui Thomas îi stătea pe limbă să-i atragă atenţia că nu mai avea 10 ani, dar în prezenţa lui Arthur preferă să se abţină. Arthur deschise portiera din dreapta pentru ca Thomas să urce în mașină. — Trebuie să trec s-o iau pe Lauren de la spital, apoi mergem direct la restaurant. O să vă intelegeti foarte bine cu prietenii noștri. Paul a fost asociatul meu înainte să devină scriitor, iar pe iubita lui poate o știți, actriţa engleză Mia Barrow. De altfel, e amuzant, s-au cunoscut la Paris, Paul a locuit acolo o grămadă de ani, n-o să duceti lipsă de subiecte de conversaţie. Saabul porni pe Green Street. Raymond, cu faţa lipită de fereastră, așteptă să se îndepărteze, ca să se întoarcă la columbar. a Nie ae? + SS r4 ir = a i È 1 ra i ' q Yau by q 9 b, t a“, d a p= =! AS < y, a VW an Și A d + A 5 - re “n A = ar Ea 0 A A LIN IT] 11 La masa era o adunare vesela alcatuita din prieteni vechi si un invitat. Accentul californian este neutru, însă conversațiile se desfasurau intr-un asemenea ritm, ca Thomas avea dificultati sa le urmareasca. Nu conta, era obisnuit sa stea langa oameni a caror limba nu o cunostea. Pentru a face impresie buna, zambea din cand in cand, dadea aprobator din cap sau deschidea larg ochii, luptand astfel si impotriva efectelor decalajului orar. Langa peretele salii era un pian, iar Paul tot arunca priviri piezise spre el. — Cantati? il intreba Thomas. — Da, am inceput de foarte tanar, am inchiriat un pian cand m-am stabilit la Paris, dar nu ma atingeam niciodata de el, imi lipsea entuziasmul. In cele din urma, m-am apucat iar de cantat cand ne-am intors sa locuim aici. —In ce cartier stateati la Paris? intreba Thomas din pura politete. — Pe Rue de Bretagne. Dar imi petreceam majoritatea timpului in Montmartre... pentru inspiratie. — Ce mica-i lumea! Tata a locuit pe acea strada. Prietenul dumneavoastra Arthur mi-a spus ca sunteti scriitor. — Deci trebuie sa marturisesc adevarul. De luni intregi nu reusesc Sa avansez cu scrisul. — Ce va impiedica? — Sunt îndrăgostit nebunește de Mia si, de parca asta n-ar fi de ajuns, suntem fericiti. — Vad, replica Thomas. _ — Editorul mă bate întruna la cap. Într-o seară ca asta ar trebui să stau la masa de lucru, dar mereu găsesc motive să fiu în altă parte. Mă tem să termin manuscrisul și mai ales să-l dau cuiva să-l citească. Gata, am vorbit destul despre mine. Sunteţi în călătorie de afaceri? — Nu, am venit... (Thomas ezită.)... pentru tata. — Care locuia pe Rue de Bretagne! Și acum stă în San Francisco? — A murit, dar voia să-i fie împrăștiată cenușa pe plajă, sub Golden Gate. Paul scoase un carnetel din buzunar si incepu sa mazgaleasca ceva. — Continuati, zise el muscand capatul pixului. Mi-ati dat o idee. Aplecat peste carnetel, Paul parea sa astepte cuvintele lui Thomas. A — Lasati-o baltă, ati avea probleme si mai mari. In plus, nimeni n-ar crede povestea decat daca-i plac istorioarele cu fantome. — Nu stiti cu cine vorbiti, as fi putut sa-mi iau doctoratul in ectoplasma. Dar de ce ati adus in discutie fantomele, tatal dumneavoastra va bantuie? ranji Paul. — Da, se poate spune si asa. — Genial! sari Paul. Un tata intors din lumea de dincolo ca să-și încheie socotelile cu ai săi. Vă asigur că e rapatant. — Epatant, îl corectă Thomas. Dacă ziceti... Dumneavoastră sunteţi scriitorul, adăugă el impasibil. Paul se uită fix la el, apoi își puse la loc carnetelul și pixul. — Imi pare rău, a fost o gafă din partea mea. — Nu-i nimic, fiţi liniștit. Nu v-aţi luat ochii de la pian. Ar trebui să cantati. — De ce nu? exclamă Paul. Miei îi place enorm. Ce să cânt, jazz sau ceva clasic? — O bucată clasică riscă să cam strice atmosfera. Paul îi aruncă o privire complice și merse să se așeze pe taburetul de la pian. Săltă capacul și atacă o melodie ragtime, întorcându-se spre prietenii lui ca să vadă dacă îl ascultă. Și într-adevăr, tăcuseră toţi, la fel și câteva persoane de la alte mese cărora Paul le captase atenţia. Numai Lauren nu-și dezlipea ochii de la Thomas. — Cantati și dumneavoastră? îi sopti aplecându-se spre el. — Ce vă face să credeţi asta? — Pianotati pe masa de când a început Paul să cânte. Thomas incuviinta din cap. — Ne cantati ceva? — Nu, raspunse Thomas. — De ce? Suntem între prieteni. — Tocmai de aceea. Momentul îi aparţine prietenului dumneavoastră. De altfel, se descurcă foarte bine. — Sunteţi atât de bun? Thomas îi aruncă o privire Miei, care-l asculta atent pe Paul. — Daca nu mă înșel, a fost eroina unei comedii englezești, nu? Am uitat titlul, dar am văzut-o acum patru sau cinci ani la Londra. — Aţi stat la Londra? întrebă Lauren. — In cursul unui scurt sejur profesional. — Apropo, cu ce vă ocupati de fapt? — Cum s-au cunoscut Paul și Mia? — Întotdeauna raspundeti la o întrebare cu altă întrebare? — Adesea. — Şi de ce vă interesează? — E rândul meu, constat. Nu aveam o curiozitate deplasată. Actorii călătoresc mult, la fel și muzicienii, am iubit o violonistă, dar n-am reușit să intretin relaţia la distanţă. — Paul si Mia s-au cunoscut graţie acestui film sau mai degrabă din cauza lui. Să nu-i pomeniti de asta, e o amintire urâtă pentru ea. Partenerul ei de scenă era și el în oraș, dar fidelitatea lui nu exista decât pe ecran. Nu v-am spus nimic, da? Promiteti-mi! — Si intrucat eu sunt surda, secretul va fi bine pastrat, le aruncă Mia întorcându-se spre ei. M-am refugiat in Montmartre, în restaurantul celei mai bune prietene. Paul era unul dintre clienţii regulati. Si de vreme ce nu mai avem secrete, permiteti-mi să va dau un sfat prietenesc: dacă iubiţi o femeie care călătorește, calatoriti cu ea. Asa am făcut eu cu Paul. — Vă supăraţi dacă o șterg englezește? întrebă Thomas. Sunt frânt și mâine mă așteaptă o zi grea. Își scoase portofelul, însă Arthur îi făcu semn ca era invitatul lor. Noaptea era blândă și cerul plin de stele. Thomas se hotări să plece pe jos acasă, pe Green Street, pentru că avea nevoie să reflecteze, avea nevoie și de singurătate, așa că o jumătate de oră de mișcare îi făcea cum nu se poate mai bine. * Cu bratele incrucisate, Raymond umbla incolo si-ncoace prin columbar, observand cele mai mici detalii, ca odinioara cand se pregatea sa opereze. — Nu-mi place sa mărturisesc, dar trebuie sa recunosc ca soțul tău te cunoștea al naibii de bine, zise el după ce-și apropie nasul de buchetul de trandafiri sălbatici ce trona pe altar. Oricum, nu miros a nimic, așa ca putin imi pasă că nu mai am simţul mirosului, bodogăni el. O luă înapoi pe lângă coloane și se așeză pe rândul din spate ca să-și facă o idee despre ce urmau să vadă apropiații lui Camille a doua zi. — Îmi pierd timpul. Chiar dacă Thomas ar sosi ultimul și ar lua loc aici, Manon l-ar zări mai devreme sau mai târziu. Gândește-te, bătrâne, acum ori niciodată. Privirea lui rătăci de la altar la ușa principală, stărui asupra scaunului rezervat domnului Bartel, se plimbă de-a lungul primului rând, poposi pe orga electronică, apoi se îndreptă iar spre ușa principală, alunecă brusc înapoi și se opri. — Ca preot, în niciun caz, dar uite soluţia, șopti Raymond mulțumit de sine. Se ridică, își trecu mâinile peste dunga pantalonilor și constată că, mort sau viu, nu te dezbari de vechile manii. Încântat că nu-și irosise seara, trecu prin perete. De ce să-și bată capul să facă lucrurile normal? x Raymond reapăru în camera lui Thomas. Se aşeză la picioarele patului si se uită lung la fiul sau. — Dormi? il întrebă încet. Thomas nu se mişcă. — Problema noastră de mâine e rezolvată, dar va trebui să plecăm putin mai devreme decât am prevăzut, cel târziu la ora 9:00. Vrei să te trezesc? Neprimind niciun răspuns, Raymond se apropie de pernă si începu să vorbească in soapta. — Când intram in camera ta sa te invelesc Înainte de a mă duce la culcare, te prefăceai întotdeauna că dormi. Strângeai din pleoape atât de tare, că-mi muscam buzele sa nu izbucnesc în râs. Nu voiam să te dezamăgesc, te străduiai atât de mult! Adesea se intampla sa uiti aprinsa lanterna, iar lumina se vedea prin asternuturi. Ma intorceam in biroul meu si citeam, pandind momentul cand adormeai cu adevarat ca sa ma intorc si sa-ti iau lanterna din mana. Sa stii, Thomas, ca, daca as putea sa mai raman, daca as avea dreptul, as lasa-o pe Camille sa astepte. In ultimii ani din viata mea, mi-ai lipsit teribil si stiu sigur că o să-mi lipsesti și mai mult de-aici înainte. Raymond îl sărută pe Thomas pe frunte, puse mâinile pe marginea cearșafului și, cu regret, constată că e incapabil să-și învelească fiul. Ai Ste etc LUI IULIU Lei esc ESTE sie Sie ua ee 12 — De ce să plecăm așa devreme? întrebă Thomas innodandu- si cravata. — De-aia, răspunse laconic tatăl său. — Esti nerabdator? — Sa astepti 20 de ani o intalnire amoroasa nu inseamna, cred, ca esti nerabdator. — Deci esti agitat. — Tu n-ai avea emotii in locul meu? Degeaba te dai mare, n- am uitat ce mutra ai facut cand Sophie a aparut in cabina ta. — De acord, insa ceremonia incepe abia peste doua ore, sa intepenesc asteptand in fata intrarii nu-i cel mai bun mod de a trece neobservat. i — Tocmai ca nu vreau sa treci neobservat. In loc sa te strecori, o să fii invitat. — Pe ce lume trăieşti? Pardon, nu asta voiam sa spun, dar nimeni nu invită un necunoscut la funeraliile propriei mame, nu-i o petrecere-surpriză. — Asteapta să ajungi la fata locului ca să-ţi dai cu părerea. Până atunci, vrei să ai încredere în mine? — Am încotro? A, și știi ceva? Îmi place mai mult asa. Dacă stratagema ta da greş, măcar nu va trebui sa ma comport ca un necioplit. Raymond se uită iscoditor la fiul lui, zâmbind în colțul gurii. — Necioplit față de cine? — De fiica lui Camille, pentru început. — Manon. I-ai uitat numele? — Poftim, față de Manon, dacă preferi. — Oh, dar eu n-am nicio preferință. — Bun, mergem sau ne pierdem în speculaţii? — Ne-a mai rămas un detaliu de pus la punct, care de altfel nu-i deloc un detaliu, mormăi Raymond. În ce ai de gând să-mi transporti urna? Nu iar într-o papornita! Thomas se uită de jur-împrejur. Geanta de voiaj era prea mare, ar fi atras atenția. Se duse in cameră si rascoli prin dulapuri. — Am găsit, zise el întorcându-se in salon cu o sacosa de pânză având pe ea emblema unei librării, însă tatălui său i se paru prea banală. — E discretă si doar nu-i vorba de ţinuta ta de ceremonie, îi reaminti Thomas. Raymond verifică dacă interiorul sacoșei e curat. Presat de timp, acceptă ca urna să fie pusă în sacoșă. * Mașina îi lăsă lângă grilajul parcului. Thomas înaintă pe alee și se opri la 50 de metri de columbar. — Ce facem acum? — Ne plimbăm, răspunse tatăl său. — Ne plimbăm? — Suferi de surditate precoce? Umbli în lung și-n lat, ce-i așa greu de înţeles? — Umblu pe unde mai exact? Și vorbește-mi frumos, la ora asta aș fi putut sta liniștit la mine acasă, la Paris, în loc să umblu în lung și-n lat, cum zici tu. — Poate, dar te-ai fi plictisit de moarte. — Şi aici găsești că-i plin de viaţă? — Nu rămâne încremenit acolo, o să bata la ochi. Du-te si așază-te pe bancă, joacă-te cu telefonul, numără oi, poartă-te firesc, asta-i tot ce-ţi cer. Thomas îl fulgeră cu privirea și se așeză pe banca din mijlocul peluzei, in fata mausoleului. Își scoase iPhone-ul si își verifică mesajele. Serge îl anunţa că iubita lui se întorsese în căminul conjugal, dar se certaseră din nou. Philippe îi dădea vești despre filmări. Ardea de nerăbdare să-i arate probele de turnare. Mama lui își făcea griji că nu putea să dea de el și se întreba dacă nu cumva plecase în turneu fără să vină s-o imbratiseze. — Nici ei nu s-au dat inapoi de la nimic, rase Raymond reaparand langa el. — Despre cine vorbesti? — Despre oamenii care au facut banca pe care ti-ai pus posteriorul. Inchipuie-ti că e tot o urnă. Ma gândesc că trebuie să fi amestecat cenușa în ciment. Acest biet Gerald e tencuit pentru vecie. Uite acolo placuta, nu inventez nimic, n-ai decât să te convingi singur. Thomas se aplecă să citească inscripţia gravată pe bancă. CU IUBIRE, IN AMINTIREA LUI GERALD FILMOORE (1949-2008) CARE ODIHNESTE AICI — În același timp, poate că și-a petrecut toată viata in picioare, șopti Raymond. Thomas ridică ochii. Manon îl observa de la intrarea în mausoleu. — Cred că am fost descoperit, rosti el încet. — Era și timpul, replică tatăl său, ușurat. — Se tot uită la mine, continuă Thomas cuprins de neliniște. Manon se apropie de el, se opri în faţa băncii și întrebă dacă poate să ia loc. Părea bulversată, își frământa degetele fără să scoată niciun cuvânt. Thomas rămase mut și el, ezitând să înceapă conversaţia. — V-aţi găsit fericirea? întrebă ea rupând tăcerea. — Sincer să fiu, nu o căutam cu adevărat aici. Sperase s-o facă să zâmbească, dar se dovedi că nu era cazul. — S-a întâmplat ceva? — Îmi înmormântez mama, totul e cum nu se poate mai bine. — Era o ironie? Da, evident. — Parcă nu mi-ar fi oricum greu ca am pierdut-o, trebuie să am grijă și să-i îndeplinesc ultimele dorinţe. Nu tatei i-a încredinţat sarcina asta, ci mie! N-ar putea părinţii noștri să se gândească să ne ușureze un pic viaţa atunci când e vorba de moartea lor? — Mie îmi spuneţi? replică laconic Thomas. — Ma scuzati că sunt așa de directă, dar timpul mă presează. Am visat eu ieri sau mi-ati spus că sunteţi muzician? La ce instrument cantati? — Sunt pianist. — Atunci cerul v-a trimis! — Va asigur ca nu, desi... — Sa nu credeti ca sunt oportunista, dar vreau sa va cer un imens serviciu, rosti Manon întorcându-se spre el. Contra cost, bineînţeles. — Ce fel de serviciu? — Organistul pe care-l angajasem a avut un atac de dimineata. Tocmai azi trebuia sa se intample si asta! — A murit si el? — Nu, nu genul acesta de atac, mai degraba o criza de demenţă subită. Din câte mi-a povestit la telefon colegul lui, tipul a început să urle în baie, s-a năpustit pe ușă parcă urmărit de un demon și a alunecat. S-a ales cu un picior rupt si cu o comotie cerebrală. Pe scurt, ati fi dispus să-l înlocuiţi asa, din fugă? Nu văd ce găsiţi de râs. — Piciorul rupt din fugă, iertati-ma, e un râs nervos. Thomas îl fulgeră cu privirea pe tatăl său, care își curăța unghiile, abia ascunzându-și satisfacția. — Nu-i nevoie să vă uitaţi urât la mine, protestă Manon. V- am cerut acest serviciu pentru că n-am altă soluţie. Tata o să fie într-un hal... — Si-al meu la fel, dar ceva mai târziu, bazati-va pe mine. — Credeam că el a... — Al dumneavoastră unde e? o întrerupse Thomas. — Asistă la incinerare, răspunse Manon întorcând capul. Ochii ei rătăciră spre fundul parcului, unde acoperișul unei clădiri izolate răsărea în spatele unui șir de chiparoși. — Eu nu pot, mărturisi ea cu tristeţe în glas. — Sunt de acord, zise Thomas, însă refuz să-mi plătiţi. Ce trebuie să cânt? Pe neașteptate, Manon își lăsă capul pe umărul lui, cu ochii plini de lacrimi. Thomas o consolă, dar nu îndrăzni s-o ia de mână. Scoase din buzunar un pachet de batiste de hârtie și i-l întinse. — Poftiti. Manon se sterse la ochi si se uita fix la el. — Ce e? intreba Thomas. — O senzaţie de dejă-vu. Haideţi, o să vă arăt unde o să stati. Se îndreptară împreună spre mausoleu. Raymond porni în urma lor, mai aerian decât oricând. La un moment dat, Thomas făcu brusc cale-ntoarsă ca să ia sacoșa de pânză pe care o uitase lângă bancă. După ce îl condusese pana la orga, Manon il părăsise imediat. Sosirea primilor invitati scurtase explicatiile pe care i le daduse despre desfasurarea ceremoniei. Noroc ca organistul lăsase partiturile pe pupitru, in ordine, alături de o foaie cuprinzând, minut cu minut, succesiunea bucatilor ce trebuiau cântate. Thomas ar fi dorit să le repete, dar lumea deja se aduna sub cupolă. Se aplecă peste claviatură, căutând să se orienteze în mulțimea de butoane pe care era de ajuns să apese ca să schimbe sunetul. Viori, trompetă, chitară, clarinet, instrumente de percuție, oboi... Orga electronica putea sa simuleze o orchestră întreagă. Apăsă prudent pe tasta ce reprezenta un pian cu coadă și făcu să răsune un acord perfect. — Nu-i rău, murmură el ajustând volumul. Dădu cu piciorul de sacoșa din pânză ce conţinea urna tatălui său și se duse repede s-o ascundă în spatele altarului, apoi se întoarse la locul lui. Continuă să se familiarizeze cu instrumentul, atingând clapele cu vârfurile degetelor, cât mai discret posibil. Æx Sala se umpluse. Stand in picioare in fata scaunelor, invitații se reculegeau tacuti. Manon aştepta la usa. Rochia subtire i se mişca uşor in adierea venită de afară. Nu trecu mult si, cu ochii inrositi de plâns, Manon se întoarse spre Thomas si-i făcu semn că începea ceremonia. Prima bucată pe care trebuia să o cânte era Clair de lune de Debussy și, dat fiind că o interpretase de atâtea ori, Thomas se lipsi de partitură. Degetele i se plimbau cu graţie pe clape, acompaniind tempoul lent în care cenușa lui Camille intra în mausoleu. Domnul Bartel îi înmână urna fiicei sale, care o puse pe altar. Apoi înaintă spre pupitru și declamă pompos câteva versuri din Lamartine. Ce pot afla în aste livezi, lacuri, câmpie, A cărora plăcere odată mi-a zburat? Râuri, fântâni, dumbrave, colibă sau palat; Lipseste o fiinţă, și toate sunt pustie. Faca-se zi sau noapte, răsare si sfințește Soarele, eu la dânsul mă uit c-un ochi străin! Fie liniște, vifor, negură sau senin, Zile n-astept d-aicea, soare ce-mi foloseste?’ — Prieteni vechi, ne-am adunat aici ca s-o conducem pe soţia mea pe ultimul drum... Thomas profită de răgaz ca să arunce o privire în sală, căutându-l pe Raymond. Tatăl său luase loc în rândul trei și se uita ţintă la altar, vădit emoţionat. În timp ce domnul Bartel își încheia discursul funebru, Thomas se aplecă asupra foii cu programul ceremoniei. Dădu deoparte prima partitură și o descoperi pe cea de-a doua, nu fără oarecare uimire. _ — Ca să vezi! murmură el. Gloria de Vivaldi, la pian? Isi aminti că instrumentul aducea mai mult a sintetizator decât a pian Steinway și apăsă pe butonul „Viori”, curios să audă ce-ar putea ieși. Rezultatul îl entuziasmă, claviatura făcând să răsune un ansamblu de viori într-o armonie perfectă. Thomas se lansă într-o interpretare plină de pasiune, stăpânind perfect ritmul sacadat si năvalnic al partiturii. Însă surprizele nu se terminaseră pentru el întrucât, în momentul când corul trebuia să intervină, participanţii la ceremonie se ridicară și începură să intoneze Gloria, gloria, gloria, gloria, in excelsis Deo, de parcă asta făcuseră toată viata. Thomas cântă cu si mai multă insufletire. Avea impresia ca dirijează o orchestră, unul dintre marile visuri ale sale, iar rezultatul era sublim. Atât de magnific, încât la finalul bucății muzicale, toată sala aplaudă. Iar Thomas, dupa cum obișnuia, se sculă de pe taburet și se înclină respectuos, sub privirea furioasă a domnului Bartel. Veni rândul unui vechi prieten al lui Camille să spună câteva cuvinte. Acesta începu să vorbească în termeni afectuoși, admirativi și plini de umor, convins că ea îi observa „de acolo, de sus”. Thomas nu ascultă prea mult, ci puse a treia partitură pe pupitru. Si rămase perplex dupa ce citi primele note. 5 Versuri din poezia Singuratate de Alphonse de Lamartine. Traducere de Ion Heliade Radulescu. (N.t.) Facu mici semne catre Manon, apoi unele mai insistente pentru a-i atrage atentia. — Am impresia că va cheamă pianistul, îi șopti tinerei femei un invitat. Manon îi răspunse cu un semn lui Thomas înainte de a înţelege că el avea nevoie de ceva. Si, în timp ce prietenul lui Camille își continua discursul, se ridică discret și se duse la Thomas, care îi șopti la ureche: — Mă tem că s-a strecurat o greșeală... — Deloc, vă asigur. Totul se desfășoară cum am prevăzut. Thomas trase cu ochiul la partitură. — Stayin’ Alive? Pe bune? — N-am apucat să vă previn. Mama voia funeralii vesele, potrivite cu imaginea ei. Ca procesiunile din New Orleans”, unde muzica te poartă spre o altă lume, spre o altă viaţă, spunea ea, în care toate visurile neîmplinite se vor realiza. Mamei nu-i prea plăcea jazzul, dar a fost o regină a muzicii disco. Poate pare cam ciudat, dar tine de epocă. Tata nu era de acord, dar eu am insistat, la fel și prietenii lui, așa că până la urmă a cedat. Nu vă faceţi griji, totul se desfășoară bine, iar dumneavoastră cantati grozav, bravo, e perfect. Abia cand Manon se întoarse la locul ei, Thomas, absorbit până atunci de muzică, își dădu seama că participanţii la ceremonie isi dezbrăcaseră pardesiele si impermeabilele demodate, dând la iveală niște ţinute și mai demodate, ba chiar neverosimile. O femeie așezată în rândul doi purta un combinezon din anii '70, vecinul din stânga ei, pantaloni verzi bufanti, cel din dreapta, o cămașă portocalie cu guler cu vârfurile ascuţite și pantaloni cu jambiere albastru-intens. Putin mai la stânga, era o femeie cu rochie boogie, iar în spatele ei, se vedeau o cămașă argintie, un costum în carouri mari, niște mâneci bufante cu paiete argintii. La marginea rândului, ieșeau în evidenţă niște ciorapi-plasă fluorescenti. Ici si colo, se zăreau mănuși aurii, ochelari supradimensionati sau stil fluture, cravate lucioase, pălării borsalino și șepci strălucitoare. Te-ai fi crezut în plin carnaval. 7 In New Orleans există tradiția funeraliilor muzicale, numite „jazz funerar”. (N.t.) — Ce spuneai mai devreme? A, da... ca nu mergem la o petrecere-surpriza, li arunca tatal sau ironic, stand pe altar. Globul disco incepu sa se invarta in centrul cupolei proiectand scanteieri pe vitralii si pereti. Pana si urnele din vitrine pareau impodobite cu lumini. — Manon nu glumea cand mi-a zis ca Demnitate.com ofera o gama foarte variata de servicii, recunoscu Thomas dand aprobator din cap. In definitiv, el se afla acolo ca să-l înlocuiască pe organist si să cânte ce îi ceruse Manon. Și nu mică i-a fost mirarea când cei prezenţi împinseră deoparte scaunele și se apucară să danseze pe melodia YMCA. Domnul Bartel dansa și el, iar Raymond, care nu dorea să rămână mai prejos, se amestecă în mulţime, mișcându-și energic șoldurile sub privirea buimăcită a fiului său, căruia îi făcea din când în când cu ochiul. Atmosfera era incredibilă, Thomas respectă întocmai programul, iar melodiile se tinura lant: Lets’ All Chant, Just an Illusion, Hang On In There Baby, Ring My Bell, Don’t Leave Me This Way, Heaven Must Have Sent You, I Am So Excited si, ca punct culminant al ceremoniei, J Will Survive. Apoi oamenii se grupara langa altar, cu fata spre urna, si aplaudara furtunos, aruncand in aer palarii, esarfe si sepci. Ii cica ca A (A KK K ij] | 13 Petrecerea se incheiase, invitații părăseau mausoleul, îndreptându-se spre sala unde urma să li se servească o gustare. Thomas puse în ordine partiturile fără să se grăbească, pândind momentul în care va rămâne singur. Raymond preferase să-l aștepte afară, de teamă ca nervozitatea lui să nu perturbe desfășurarea acţiunii, dar și ca să supravegheze împrejurimile, pretindea el. În realitate, nu voia să asiste la ceea ce avea să facă fiul lui. După ce ultimele conversații se stinseră în depărtare, Thomas se apropie de altar. Acum trebuia să acţioneze rapid. Să deschidă urna lui Camille, s-o recupereze pe a tatălui său, pe care o ascunsese, să mute cenușa și apoi să-și ia talpasita. Puse mâna pe capac întrebându-se dacă să-l ridice sau să-l răsucească. Trase ușor și capacul se mișcă. — Ce faceţi aici? întrebă Manon. Thomas tresări; nu o auzise intrând. Se grăbi să lase la loc capacul, dar nu reuși să-l închidă corect. Se răsuci și se sprijini cu mâinile de altar, ascunzând urna cu corpul. — li prezentam respectele mele mamei dumneavoastră, îngăimă el. — Un gest foarte delicat, vă mulțumesc, dar am nevoie de dumneavoastră. — Ca să cânt? — Nu, nu de pianist am nevoie, ci de dumneavoastră. Nu mai suport să fiu singură printre toţi oamenii ăștia. — Vreti să vă conduc acasă? — Mi-ar plăcea mult, dar tata m-ar ucide dacă aș pleca. Aţi accepta să-mi ţineţi companie? Nici nu trebuie să intretinem o conversaţie. Doar să staţi lângă mine ca să nu mai vină nimeni să-mi prezinte condoleanţe. Sunt la capătul puterilor. — Vă promit că n-o să mă depărtez un pas până când invitaţii nu termină fursecurile, iar dacă mai întârzie, improvizăm noi ceva. — O să vă spun ceva care o să vi se pară ciudat, dar chiar am impresia că v-am mai întâlnit. Thomas nu zise nimic. — OK, recunosc, e cam lamentabil, adăugă Manon. — Deloc. Sa mergem, tatal dumneavoastra va asteapta, iar eu nu am mancat nimic de dimineata. Haideti la bufet! * Participantii la ceremonie erau adunati intr-un salon tapetat in culori vii. Un portret imens al lui Camille trona pe placa semineului fals. Trebuie sa fi avut vreo 50 de ani in fotografie si Thomas descoperi chipul femeii de care tatal lui se indragostise la prima vedere si cu care intretinuse o iubire epistolara vreme de 20 de ani. Manon umplu o farfurie cu mai multe feluri de prajiturele si se grabi sa ajunga langa el inainte ca o batrana imbracata ridicol si cu o expresie tristă să se apropie de ea. — Mama dumneavoastră era foarte frumoasă, zise Thomas luând un macaron. — Era fermecătoare, ceea ce-i chiar mai bine. Frumuseţea se ofilește, însă pe ea zâmbetul n-a părăsit-o nici măcar atunci când nu se mai afla cu adevărat aici. Mama a plecat cu mult înainte să moară. În ultimele luni, mi se adresa cu „domnișoară”. Mă lua când drept infirmieră, când drept femeie de serviciu. În zilele proaste, credea că sunt copilul tatei făcut cu o altă femeie. Urla la mine că n-o să-i iau locul fiicei ei, o ingrată care nu venea niciodată s-o vadă. Insă uneori se lumina la fata și aveam impresia că mă recunoștea, chiar daca rămânea închisă în tăcerea ei. O să pot ţine în sfârșit doliu. Imi cer scuze, discuţia cu mine e cu adevărat veselă... — Nu vă faceţi griji, puteţi spune tot ce aveţi pe suflet, pentru asta sunt aici. — Nu cred ca ati venit la San Francisco ca să asistați la funeraliile mamei și cu atât mai putin să mă consolati pe mine. Veţi avea niște amintiri minunate de povestit din călătorie. Sper măcar că o să radeti. — Nu fără dumneavoastră, vă promit! — Cantati foarte bine la pian. Cand mi-ati spus că sunteţi muzician, credeam ca va dati mare. Aici toti pretind ca sunt artisti. Dar m-am inselat. — Nu am cine stie ce merit, asta mi-e meseria, raspunse Thomas ridicand din umeri. — Trebuie sa fie grozav sa-ti poti exprima sentimentele fara să ai nevoie sa vorbesti. — Însă dumneavoastră nu mi-ati spus cu ce vă ocupați. — Pentru ca nu m-ati întrebat. — Atunci, va intreb acum. — Sunt cofetareasa si ma bucur sa vad ca va plac preparatele mele. Opt macarons unul dupa altul! Nu-i de gluma! — Cofetareasa? — Va deranjeaza? — Catusi de putin, numai ca sunteti prima pe care o cunosc. — lertati-ma, v-am păcălit. Am o librărie lângă Union Square. Si fie-va mila, nu ma intrebati care e autorul meu preferat, ar strica totul. — Ce-ar strica? — Conversatia noastra perfect lipsita de sens, dar care ma face sa uit unde ma aflu si de ce. Raymond se protapi in fata mesei cu gustari, batand din picior de nerabdare, iar Thomas intelese ca el era motivul. Se scuză fata de Manon spunându-i ca se duce să-și umple iar farfuria si îi promise ca va veghea ca nimeni sa nu se apropie de ea. Se opri lângă tatăl său și își așeză pe farfurie ultimele tartine, care nu mai arătau prea apetisant. — După ce termini de flirtat, și să nu-mi spui că nu-i asa, poate cuvântul librărie o să-ți aducă aminte de ceva. — Mă spionezi? — Mă plimbam și eu, de vreme ce nimeni nu schimbă nicio vorbă cu mine. Am încercat să ascult conversaţia domnului Bartel, dar s-a dovedit peste puterile mele. Nu mă mir că biata Camille a murit, tipul e plictisitor de moarte. Deci librărie... librărie... nu te duce cu gândul la nimic? — Cărţi? — Formidabil, suntem pe calea cea bună! Si când cumperi cărţi, în ce le aduci acasă? Într-o sacosa! Si ce altceva mai poate conţine o sacoșă? Cenușa mea pe care ai uitat-o în mausoleu! — Oh, la naiba! — Bine zici. — Merg s-o iau imediat. — Exact ce te-as fi si rugat sa faci daca paznicul templului n- ar fi încuiat usa. Sper s-o deschidă după-amiază. Poti sa te întorci la joaca ta acum, că ţi-ai îngropat tatăl! — Asta am făcut-o acum cinci ani! A — Ţi-ai și găsit momentul să fii insolent. In orice caz, deocamdată operaţiunea urna e un fiasco. — Operaţiunea urna? Pe bune? Insă Raymond dispăruse, lăsându-l pe Thomas încruntat. — Cu cine vorbeati? întrebă Manon apropiindu-se de el. — Cu mine însumi. Singurătatea pianistului... O prietenă a lui Camille veni la masă să-și toarne un pahar de vin alb. Purta o perucă afro în culori psihedelice și le făcu demonstrativ cu ochiul înainte de a se îndepărta. — Îmi imaginez că funeraliile tatălui dumneavoastră au fost mai convenţionale. — Da, ca o simfonie neterminată. x Trecu o oră. Invitații incepura să plece. Când salonul rămase aproape gol, Thomas il observa pe domnul Bartel stând pe un scaun, cu privirea pierdută. — Mi se pare că tatăl dumneavoastră are nevoie să-i fiți alături, îi sopti lui Manon. Remarcase Si ea. — Nu suporta s-o viziteze la clinica unde era internata. Ori poate nu reusea sa accepte ideea ca un barbat ca el n-a stiut Sa-si pastreze sotia alaturi. Tata a obtinut mereu ce-a vrut, fara inselatorii, fara minciuni, fara linguseli, doar prin munca si voința lui. Nu-i ceva des întâlnit la nivelul lui de reușită. Corectitudinea nu-l face prea conciliant, însă nu cunosc pe cineva mai onest decât el. Totuși, n-am înţeles niciodată relaţia dintre ei. Se iubeau, se respectau, chiar se admirau, însă păstrau mereu distanţa; nu exista niciun pic de tandrete între ei, lucru absurd, fiindcă mama era foarte veselă. Atât de plină de viaţă, că m-am întrebat adesea ce aveau ei doi în comun. Contrariile se atrag, se pare. Părinţii dumneavoastră formau un cuplu unit? — Nici eu nu pricepeam mare lucru din relatia alor mei, cel putin pana de curand. S-au despartit cu 10 ani inainte sa moara tata, iar dupa ruptura s-au inteles de minune. Luau des cina împreună. Mamei îi plăcea compania lui, tata o făcea sa râdă, iar ea era o prezenţă liniștitoare pentru el. — Unul dintre ei și-a refăcut viata? Sau poate amândoi? — Nu s-au eliberat niciodată de cea veche, de aici si problema. — Totuși, vă invidiez. Aș fi preferat asta, sunt convinsă că și mama la fel. Însă tata e foarte conservator, divorțul era de neconceput. Dar aveţi dreptate, mă duc să mă ocup de el, oftă Manon. Nu știu cum să vă mulţumesc. — Pentru ce? Nu m-am mai distrat atât de multă vreme... La pian, firește. — Sunteţi de-o stangacie dezarmanta, replică Manon zâmbind. Îl privi lung, șovăind înainte de a-l invita la cină a doua zi... cu intenţii onorabile, preciză ea. Însă Thomas răspunse că a doua zi va fi la bordul unui avion. Trebuia să se întoarcă la Paris și să plece imediat spre Varșovia, unde cânta sâmbătă seară. — Acum chiar vă invidiez, mărturisi Manon. — Că dorm în hoteluri sinistre și că mă trezesc dimineaţa neștiind în ce oraș sunt? — Că voiajati, că vă impartasiti talentul cu un public cucerit de el. — Dacă ar fi cucerit, nu mi-as simţi stomacul strangandu-se de emoție înainte de a urca pe scenă. Nu cunosc public mai exigent decât cel care vine să asculte muzică clasică. De fiecare dată am impresia că dau un examen, de parcă spectatorii ar avea partiturile pe genunchi și le-ar urmări cu degetul ca să remarce orice notă ratată... Cine vă împiedică să calatoriti? — În ultimii ani, mama. — Dar acum sunteţi liberă, nu?... Aveţi dreptate, stângăcia mea depășește orice putere de înţelegere. — Am putea face schimb de numere de telefon. Nu se știe niciodată, poate-mi vine vreun chef să vizitez Parisul... acum că sunt liberă, adăugă ea ironic. Fiecare își tastă numărul pe telefonul mobil al celuilalt. Manon se uită iar cercetător la chipul lui Thomas. — N-ati locuit niciodata la San Francisco? il chestiona. — Nu. Dumneavoastra unde stateati in Franta? — În Sud, dar eram mică, îmi amintesc doar niște frânturi: rada din Beaulieu, o casă în stil grecesc la capătul unei peninsule, o pizzerie din port. Dar nu știu dacă aceste amintiri sunt ale mele sau mi-au fost povestite. Ca să scăpăm vara de căldură, ne petreceam vacantele în Bretagne, dar imaginile de- acolo sunt si mai incetosate. Îmi amintesc vag de manejul unde mă ducea mama să încalec pe ponei, de un loc pe care se pare că-l uram, unde caii de lemn mă speriau foarte tare, și... era să uit... — O clatitarie! — Da! De unde stiti? — Fiind vorba de Bretagne, nu-i greu de ghicit, se grăbi să răspundă Thomas. — Trancanesc groaznic de mult, nu-i asa? — Nu-i nimic groaznic. — Ba da, o sa tac. Si oricum, va las sa profitati de ultima seară în San Francisco, ați pierdut suficient timp în locul ăsta sinistru. Vă doresc călătorie plăcută si vă promit că o sa va sun dacă mă decid să fac un pelerinaj prin locurile copilăriei. În usa salonului, Raymond ardea de nerăbdare si căsca întruna. Thomas se apropie de el, apoi porniră Împreună spre columbar. — Nu-i mai tăcea gura! exclamă Raymond. — N-avea chef să rămână singură. Într-o asemenea zi, e de înţeles, nu? — Si taica-su ce păzeşte? — Recuperez sacosa si plecam. — Sa speram ca urna lui Camille e tot pe altar. Acum e cea mai buna ocazie pentru noi. — Si daca nu mai e acolo? — Va trebui sa inspectez locurile pana descopar unde au dus- O. — Aş putea cere informatii, ar fi mai simplu, nu? — Şi foarte discret. În felul ăsta, dacă vei forța vitrina ca să sterpelesti urna, nici nu va mai fi nevoie sa se facă vreo anchetă ca să se stabilească cine a făcut-o. Thomas se îndreptă spre mausoleu fără să mai comenteze. Un poliţist ce stătea la ușă îi bara trecerea. Schimbă câteva cuvinte cu Thomas, apoi Raymond își văzu fiul făcând cale întoarsă, cu mâinile goale. — Ce s-a mai întâmplat? Thomas repetă ce aflase. După-amiază urmau să se desfășoare funeraliile unei rude de-a primarului. Când angajaţii de la Demnitate.com pregătiseră sala, găsiseră la picioarele altarului un pachet suspect. Iar acum pirotehniștii îi cercetau conţinutul. — E pentru prima dată când sunt luat drept bombă! — Nu te flata singur! O să le explic tot. Raymond ridică mâna să-l oprească. — N-o sa le explici nimic. Oricum, nu câtă vreme poliţia e prezentă. Acești cowboy în uniformă sunt în stare să te urce în primul avion și să te expulzeze. — Pentru o sacoșă de pânză? — Pentru că l-ai adus pe tatăl tău în Statele Unite după moartea lui. Nu cred că e legal. — Si abia acum iti faci griji? — Mai bine mai târziu decât niciodată, nu așa se spune? — Ai un plan C? — Nu încă, dar o să ne gândim. Du-te si plimbă-te în oraș. Eu o să rămân aici și o să vin după tine când o să am mai multe informaţii. — Cum faci să te deplasezi? — Nu-i momentul pentru asta! — Foarte bine, ne întâlnim pe seară în apartament. 14 Directorul de la Demnitate.com se prezenta in salonul de receptie, afisand o expresie dezolata. Manon crezu initial ca barbatul adopta o atitudine de circumstanta, insa motivul era altul, directorul dorea sa le vorbeasca in particular, in biroul sau. Domnul Bartel si fiica sa il urmară nelinistiti. Bartel se temea să nu i se ceară să plătească în plus si era ferm hotărât sa refuze. Semnase un deviz și avea să-l respecte. Cu o expresie și mai mohorâtă, directorul îi rugă să ia loc în fotolii. — Nu știu cum să vă spun asta, îi anunţă el, glasul aproape tremurându-i. Niciodată nu s-a mai întâmplat așa ceva. Facem tot ce ne stă în putere ca să-i găsim pe vinovaţi. — Vinovati de ce? întrebă domnul Bartel. — Cineva a rupt sigiliul urnei sotiei dumneavoastra, raspunse directorul sententios. — Nu inteleg, zise Manon. — Unul sau mai multi invitati au incercat s-o deschida, dar nu va faceti griji, dupa o verificare amanuntita, oamenii nostri au ajuns la concluzia ca nu au reusit. — Fiţi amabil si oferiti-ne mai multe detalii, ordonă domnul Bartel. Ce indicii și ce oameni? — I-am dat urna șefului de la crematoriu, care a studiat-o cu lupa. Sigiliul de ceară a fost crăpat, dar e întreg, fapt ce dovedește că nu a fost scos capacul. E vorba doar de o tentativă de spargere. — Doar atât! replică domnul Bartel. Cine a făcut asta? — Deocamdată n-am aflat nimic, însă cercetăm cu maximă atenţie, să nu vă indoiti. — Nu credeţi că unul dintre angajaţii dumneavoastră ar fi putut să răstoarne urna pur și simplu? sugeră Manon încercând să calmeze lucrurile. — Imposibil! se indignă directorul. — Dar să încerce cineva să deschidă o urnă e posibil? — Nici atât, dar chiar și presupunând un asemenea grad de incompetenta, ceea ce este de neconceput, sigiliul s-ar fi facut tandari. Or, după cum vă spuneam... — ...este crăpat, dar întreg, încheie fraza Manon în locul lui. — Unde se află soţia mea? întrebă domnul Bartel. — Cu titlu de compensatie, i-am oferit unul dintre cele mai bune locuri din columbar. Chiar in cladirea de langa biroul meu. O vitrină magnifica, pe rândul trei de jos, vizavi de fereastră și deci cu vedere spre parc. Sunt de departe cele mai scumpe locuri, dar diferenţa de pret o vom suporta noi, desigur. — Vă dau douăzeci și patru de ore ca să-i găsiţi pe ticăloșii care au făcut asta! E o rușine! se enervă domnul Bartel. — Sau un accident, insistă Manon. Cine ar face o chestie ca asta și în ce scop? N-are sens și, în plus, urna mamei n-a rămas niciun moment singură. — Avem o pistă, continuă directorul fără a ţine cont de sugestia lui Manon. Un grădinar de-al nostru a zărit un bărbat umblând aiurea pe-aici. — Ce s-a întâmplat după ce noi am părăsit mausoleul? — Ce se întâmplă la sfârșitul fiecărei ceremonii. După plecarea ultimului invitat, unul dintre angajaţii noștri a venit s- o ia pe doamna Bartel și s-o ducă la noua sa locuinţă, apoi să încuie sala. Si atunci a constatat delictul. — Care dintre invitaţi a părăsit ultimul acest loc? Directorul ridică din umeri. El, unul, nu știa, iar Manon se abtinu să spună că ea ieșise ultima din mausoleu, împreună cu Thomas, și cu atât mai puţin că îl surprinsese lângă urna mamei sale. Cel care avusese bunăvoința de a-l înlocui pe organist, care interpretase Debussy și Gloria lui Vivaldi cu atâta sensibilitate, care acceptase, ca un cavaler, să-i servească drept însoțitor toată după-amiaza n-ar fi comis niciodată o asemenea faptă, însă poate că stângăcia lui nu era doar verbală, poate răsturnase urna fără să vrea. Își imagină imediat teama pe care el trebuie s-o fi simţit și asta o făcu să zâmbească prostește. Zâmbetul nu-i scăpă tatălui ei și nu-l ajută deloc să se calmeze. — Sunt sigură că e vorba de un accident, repetă ea ridicându-se. Stiti cum se spune: ca să existe un delict si un vinovat, trebuie să existe un motiv. Si care ar fi acesta în cazul nostru? Furtul cenușii? E absurd! — Esti și detectiv acum? își ieși din sărite domnul Bartel. — Inutil să deranjăm unul, ar ajunge la aceleași concluzii ca mine. Si acum, dacă nu vă supăraţi, mă duc sa mă reculeg pentru ultima dată pe ziua de azi în faţa a ceea ce a mai rămas din mama, apoi plec să iau aer. Nu te mai frământa, tata, voi veni să iau cina cu tine diseară. Si unde ziceati că se găsește acest loc magnific cu vedere spre parc? întrebă ea pe un ton sarcastic. Directorul de la Demnitate.com își chemă imediat secretarul și îl rugă s-o conducă pe domnisoara Bartel. Lucru pe care bărbatul îl și făcu într-o tăcere totală, apoi o lăsă singură. x Manon se simti liniștită când privi spre vitrină. — lata-ne în sfârșit numai noi două. E ciudat, mama, dar am impresia că eşti încă aici. În ultimele luni n-ai fost mai vorbareata decât azi. Aş vrea tare mult sa te stiu liberă din nou, liberă sa mergi unde vrei, chiar si undeva departe, cu condiția să vii să mă vezi din când în când. Aş da orice ca să mă auzi... Pianistul meu a răsturnat urna? A fost un semn din partea ta pentru mine? O farsă de-a ta ca să-mi dai de înțeles că ai redevenit tu insati? În orice caz, ai câştigat ceva in schimb, vederea de aici e chiar frumoasă. x Domnul Bartel il asteptase pe grădinar în biroul directorului. Declaratiile acestuia nu adusera nimic concludent. Dimineata devreme, un bărbat de vreo 30 de ani, în costum negru, se plimbase prin parc, după care se aşezase pe o bancă. Grădinarului i s-a părut că tipul vorbea singur. Fapt deloc surprinzător în acest loc. Puțin mai târziu, o tânără a venit după el. — Cum adică a venit după el? repetă domnul Bartel. — Au plecat împreună spre mausoleu exact înainte să înceapă ceremonia, conchise grădinarul. — Individul ăsta trebuie găsit, ordonă domnul Bartel. — Să stea pe o bancă nu-i propriu-zis un delict, îi aminti directorul. În plus, se pare că acest om se număra printre invitații dumneavoastră. — Printre prietenii nostri nu-i niciunul care sa corespundă semnalmentelor. Dar cum ajung acasă, o să verific lista. Aştept totuși niște răspunsuri din partea dumneavoastră până mâine cel târziu. Domnul Bartel părăsi biroul fără să-i salute nici pe director, nici pe secretar și cu atât mai puţin pe grădinar. Dar se întoarse în curând cu o nouă cerinţă. Æ Thomas nu rezistase tentatiei de a trece iar prin fata pe la Symphony Hall. Se opri un moment pe scări, visând sa vada într-o buna zi publicul inghesuindu-se să-l asculte, apoi se îndreptă spre Union Square, o piaţă mare înconjurată de magazine somptuoase, galerii de artă, buticuri pentru turiști și saloane de frumuseţe. O oază de lux, la câţiva pași de trotuarele de pe Farell Street, unde oamenii dormeau pe jos. Thomas se uită la coloana din mijlocul pieţei, o divinitate greacă stând într-un picior și arătând cu vârful tridentului spre cer. — E Nike, zeița victoriei, explică Raymond, răsărind din senin lângă el. Thomas tresări și se uită la tatăl său, oftând adânc. — Te-am speriat? — Tu ce crezi? Dar cum reusesti? — E destul de ușor de recunoscut si are un corp frumos pentru epoca respectivă. Ce simţ al echilibrului! — Mă refeream la apariţiile tale. — Habar n-am. Eu te întreb pe tine cum faci să mergi? Fiecare cu șmecheria lui. Vin și plec după cum îmi place. A fost ridicată pentru a cinsti victoria amiralului Dewey împotriva spaniolilor în bătălia din golful Manila. Unul dintre vârfurile tridentului îl reprezintă pe președintele McKinley, asasinat la șase luni după inaugurarea monumentului. L-a urmat Roosevelt, care i-a dedicat una dintre săgeți. Concluzie istorică de necombatut: dacă McKinley n-a fost o săgeată în timpul vieţii, a devenit sigur una după moarte. — Nu-mi închipuiam că știi atâtea despre San Francisco, se miră Thomas. — Scrie pe piedestal. Asta mă face să mă gândesc la concepţia ciudată pe care o au oamenii despre eternitate. O statuie, ce trist! — Poate nu toata lumea are norocul sa se intoarca sa-si vada fiul. — Într-adevăr, e un aspect, dar, dacă tot mai speri să mă tragi de limbă, te obosești degeaba. Bun, dacă ai terminat să te joci de-a turistul, să luăm loc pe scări, avem de discutat. Thomas își urmă tatăl și se așeză lângă un tip care cânta la chitară. — Mi-au confiscat urna! Directorul de la Demnitate-nu-mai- știu-cum era scandalizat că cineva și-a putut abandona astfel o rudă. Auzindu-l cum se lamentează, aveam impresia că sunt un copilaș părăsit pe treptele din fata unei biserici. Secretarul lui ţi-a luat apărarea, era de părere că niște oameni săraci, care nu puteau să plătească pentru un mormânt demn de acest nume, se lăsaseră în seama bunavointei lor. Însă directorul i-a răspuns că totuși oamenii respectivi nu incineraseră corpul în șemineul de acasă. Pe naiba, șemineuri, e umilitor! Deocamdată, m-a încuiat în biroul lui. Cu ce-am greșit să merit asta? — Cred că expresia consacrată este: „Cu ce l-am greșit bunului Dumnezeu?” — Ti-am mai zis să-L lași în pace pe bunul Dumnezeu și mai ales să nu-L invoci. Mă refeream la fiascoul nostru. Deși, judecând după situaţia în care am ajuns, este efectiv un dezastru. — Vestea buna e că ţi-am descoperit cenușa. Mâine ma duc la ei și le cer să mi-o dea. Nu-i foarte grav. — E rândul meu să te întreb pe ce lume trăiești. Ce-o să le spui? Că ai plecat în vacanţă cu rămășițele tatălui tau, fara niciun document legal? Si cum dovedești că urna iti apartine?... Mă rog, vorba vine... O să-i rogi să te creadă pe cuvânt? Ştii cum sunt trataţi străinii în ţara asta de când l-au ales pe mafiotul ăla oxigenat? În cel mai fericit caz, o să te arunce pe ușă afară, iar în cel mai rău, o să facă legătura cu incidentul legat de urna lui Camille și o să te aresteze pe loc. — Ce incident? — S-ar părea că n-ai închis bine capacul după încercarea eșuată de la sfârșitul ceremoniei. Nu știam că există un sigiliu. Tu l-ai rupt, iar ei au observat. Nu oricine e Arsene Lupin! Thomas făcu ochii mari, iar tatăl său se miră să-l vadă îmbujorându-se. — Fiica lui Camille a aflat? intreba nelinistit Thomas. — Probabil. Apropo, ce culoare au ochii ei? il chestiona Raymond. — Topaz, raspunse Thomas. De ce? — Topaz... Mai încearcă tu să mă convingi că i-ai uitat numele! — Nu l-am uitat și nu văd legătura. — Sunt taică-tu, însă am avut vârsta ta. Dacă nu ti s-ar fi aprins călcâiele după ea, nu i-ai fi acordat atâta atenţie. Lumina ochilor, ai auzit expresia asta? Mie-mi spui de ochi? Mărul pică aproape de pom, fiule, chiar dacă se rostogolește ca să ajungă cât mai departe. — Chiar și mort vorbești aiurea. Am remarcat culoarea ochilor fiindcă i-am ţinut companie două ore. Si asta, ca să-ţi fac tie un serviciu, în caz că ai uitat. — Pe bune? Chitaristul se apucă să zdranganeasca I Shall Be Released al lui Bob Dylan. lar Raymond îl asigură pe Thomas că nu avea niciun amestec. — Foarte bine, îmi recunosc greșeala și o s-o indrept. Ma întorc la noapte la columbar, găsesc un mijloc de a intra în birou, fortez dulapul și te duc înapoi, la Paris. — E prea periculos, Thomas, nu te pot lăsa să faci asta. Greșeala a fost că te-am amestecat în povestea asta. Distracţia s-a terminat. În plus, nu vreau să mă întorc la maică-ta, nu mai am vârsta. În cel mai bun caz, mă vor așeza undeva nu departe de Camille, iar în cel mai rău, îmi vor împrăștia cenușa. Parcul ăsta e oricum un loc mai exotic decât biblioteca plină de praf unde mi-am petrecut ultimii cinci ani. — Doar n-o să fie moarte de om! — Nu fi grosolan, da? O să fie totuși o spargere într-un loc sacru. Dacă ești prins, nu poți să-ţi justifici fapta si cu atât mai putin să apelezi la clementa judecătorului. Aducându-te la San Francisco, speram să te ajut să-ţi realizezi visul de a cânta în Statele Unite, nu să dispărem amândoi. Chitaristul nu mai putea să-l suporte pe tipul care vorbea singur. Își strânse lucrurile și se duse să se așeze ceva mai departe. Thomas tacu, privind un cuplu de turisti care se plimbau mana in mana. — Călătoria n-a fost o greșeală. Si mi-ai spus ca „mai bine mori decât să rămâi în locul ăsta sinistru”. — Exact, dar, după cum mi-ai atras tu atenţia cu multă delicateţe, asta deja s-a întâmplat. Dragul meu, ai toată viata înainte. Refuz sa te las să-ți asumi un asemenea risc. — Iar eu refuz sa te las aici. Ce-o să le povestesc mai târziu nepoților tăi? Că l-am abandonat pe bunicul lor chiar când avea mai multă nevoie de mine? — Ești însărcinat? — Ce prostii spui uneori! — Poate, dar cu prostiile astea ale mele am cucerit-o pe maică-ta. Nu rata niciodată ocazia de a strecura o glumă, mai ales în situaţii dificile. — Măcar biroul respectiv se află la parter? întrebă Thomas. — Parter, a treia fereastră, prima clădire din stânga. Mărturisesc că e ceva nesperat, răspunse Raymond cu inocenta. — Atunci, o sa dăm lovitura dupa miezul nopţii. Raymond puse mâna pe umărul fiului său. — Ai dreptate, călătoria n-a fost o greșeală. Dar vreau să-mi promiti ceva. — Mai întâi, spune, și dupa aceea, vedem. — Promite-mi că o să te întorci cândva la San Francisco, că o să canti la Symphony Hall și că, la finalul concertului, când publicul o să te aclame, te vei gândi și la tatăl tău. — Mă gândesc la tine de fiecare dată când urc pe scenă. Raymond tăcu o clipă. — Ar fi trebuit să petrecem mai mult timp împreună, zise el. Să rămânem cei mai buni prieteni din lume. Voiam să fiu un model pentru tine, sa te modelez după chipul meu, să-ţi transmit valorile mele, iar pentru asta trebuia să păstrez o oarecare distanţă. Păcatul orgoliului unui om care-și închipuie că viata lui este exemplară. Însă ceea ce ai realizat tu îmi depășește toate speranţele. Nu ţi-am spus destul cât de mândru eram de tine. Nu doar de bărbatul care ai devenit, ci și de copilul care ai fost. De hotărârea, de curajul tău, de atenţia pe care le-o acordai celorlalţi și de lumina din ochii tăi care mă făcea să cred că totul era posibil. — Încetează, tată! — Renunta la această pudoare care ne împiedică să ascultăm lucrurile care contează. Nu mai am mult timp, simt cum mă estompez treptat. Asa că aș vrea să mă asculti și să-mi promiti. Thomas se uită fix la el și-i promise. a 9 as A an 15 Thomas traversa Union Square cu pas rapid, indreptandu-se spre magazinele de la parterul pietei mari. — Unde mergem? intreba Raymond. — Sa-mi cumpar o tinuta de seara, raspunse Thomas. — Dintr-un magazin de sport? — La o spargere, e mai bine sa porti haine negre ca noaptea si mai comode decat ale mele. — Arsene se descurca foarte bine în costum, murmura Raymond. x După o scurtă oprire la apartamentul de pe Green Street, unde Thomas isi schimbă hainele, coborâri din taxi la şase străzi de columbar. Un truc pentru a elimina suspiciunile, învățat de Raymond de la televizor. Aşteptară ca şoferul să se îndepărteze, apoi o luară din loc. La intersecția dintre Geary Street si Beaumont, Raymond se opri brusc in fata la Mel’s. — Un drive-in adevărat! exclamă el la vederea firmei de neon albastru, încântat ca un puşti. Seamănă cu cea pe care o vedeam in filme, în anii '50. Haide, ar fi imprudent sa operezi pe stomacul gol, atât ne-ar mai lipsi, să lesini. Thomas se uită la ceas, nu era încă miezul nopţii si, cu toată ipocrizia lui, tatăl sau avea pe undeva dreptate. Deschise usa localului si constată că niciun element nu lipsea din decor. Separeuri cu banchete din scai verde de-a lungul geamului, scaune asortate in jurul unor mese de plastic, scaune înalte pivotante insirate la bar si, sprijinit de o coloană, un juke-box viu colorat. — Vino să vezi asta! strigă Raymond. Ce-am mai dansat cu maica-ta pe Rock Around the Clock. Ai nişte mărunt? Thomas se scotoci prin buzunare şi strecură o monedă în fanta aparatului. Cântecul lui Bill Haley rasuna in sală si clienții de la tejghea se intoarsera spre el amuzati. Thomas si Raymond se asezara intr-un separeu la geam. O chelnerita cu uniforma roz si sort alb îi aduse lui Thomas un meniu si o ceasca de cafea. — Mă simt ca la 25 de ani, spuse Raymond mângâind bancheta. — Mergeai des la drive-in? — Ma duceam in fiecare joi la cinema si, in timpul filmului, visam sa mananc intr-un loc ca asta. Cand ieseam din sala cu amicii mei, hoinaream pe trotuare, paseam cu pieptul bombat, dandu-ne vedete. Nici nu-ti imaginezi cat sunt de fericit ca ma aflu aici. E prima data cand vad asa ceva altfel decat pe ecran. Thomas isi privi cu atentie tatal si i se paru si mai tanar. Oare pentru ca-si implinise un vis sau pentru ca, la fel ca in cuvintele cantecului Rock Around the Clock, timpul ii era masurat? x După miezul nopţii, ajunseră lângă grilajul parcului si Thomas constată că era mai înalt decât și-l amintea. Barele de fier nu ofereau niciun sprijin pentru picior. Era imposibil si sa te prinzi de vârfurile lor ca să treci dincolo fără riscul de a fi străpuns. — Dacă as fi putut să-ți fac scară cu mâinile! Handicapul asta mă scoate din minţi. — În locul tău, nu m-aș plânge, remarcă Thomas. Dar mă tem că aventura noastră se oprește aici. Înaintă spre una dintre cele două coloane în care era încastrată poarta si cauta o adâncitură între blocurile de piatră. — Ar putea să functioneze, zise el încercând să se catere. — Vezi sa nu-ți rupi gâtul, replică îngrijorat tatăl sau, care-l aştepta dincolo de grilaj. Însă Thomas reuși escalada si sări în iarba umedă. Porniră amândoi spre clădirile administrative. Raymond mergea înainte, veghind să nu le iasă în cale vreun paznic ce-și făcea rondul. Thomas pasea în urma lui. — Eşti sigur că asta-i fereastra? — La fel de sigur ca de faptul ca sunt taica-tu, si noi doi semanam ca doua picaturi de apa. Thomas cauta pe jos o piatra si se pregati sa sparga geamul. — Sa speram ca nu exista alarma. Raymond ii facu semn sa se opreasca. — Stai! Aud un zgomot, ascunde-te! Ma duc sa vad despre ce e vorba. Singurul adapost era in spatele bancii ce se zarea in mijlocul peluzei, dar ar fi trebuit sa alerge in camp deschis. Luna in ultimul patrar raspandea suficienta lumina ca sa zaresti o siluetă în parc. Lui Thomas nu-i rămase decât să se întindă între două tufe de trandafiri. Spinii îi zgâriară gleznele si antebratele, iar el își mușcă buzele ca să-și stăpânească geamatul. — Alarmă falsă. Probabil că am visat sau o fi fost vreun rozător, anunţă vesel Raymond când se întoarse. E o nebunie cât de bine aud, parcă prea bine. Unde ești? — Aici, mormăi Thomas ridicându-se. — Ce faci trântit pe jos? — Am mâinile pline de sânge, o să arăt grozav la concert! Raymond aruncă o privire spre rană și-și dădu ochii peste cap. — Câteva zgârieturi, un fleac. Ce sensibil ești! — Ai verificat daca există alarmă? continuă Thomas frecându-și încheieturile. — Fiindcă mi-o ceri atât de amabil, dau fuga acum s-o fac. Raymond o luă pe lângă clădire, spre ușa principală. Thomas strigă după el. Tatăl său îl privi circumspect înainte de a afișa o expresie malitioasa. — Evident! exclamă el. De ce să complicăm lucrurile, când putem alege soluţia simplă? Făcu cale întoarsă și trecu prin zid cu o naturalete derutanta. Thomas așteptă trepidând de nerăbdare. Câteva secunde mai târziu, tatăl său se aplecă la fereastră. — Frumoasă noapte, nu-i așa? zise el visător, sprijinindu-se în coate pe balustradă și privind cerul. — Ai putea să te concentrezi putin în timp ce eu îmi risc pielea pentru tine? — Încercam să destind atmosfera. Ce tafnos esti! Ei bine, nu sunt specialist, dar, după o inspecţie minuțioasă, n-am reperat nimic care să semene a alarmă. Nici contactor la geamuri sau la ușă, nici detector volumetric. — Te pricepi binișor. — Am pus să se instaleze un sistem la maică-ta acasă după plecarea mea. Spre sfârșitul căsătoriei noastre nu-i mai eram de mare folos, dar macar prezenta mea o linistea. Cel care l-a instalat era o sursa nesecata de informatii. Pana la urma, spargi geamul sau iti fac un deviz, daca tot sunt aici? Thomas îl rugă pe tatăl său sa se dea la o parte, fapt ce-l amuză copios pe Raymond. O lovitură cu piatra, un geam tandari, o mișcare suplă, si Thomas ateriză într-un final în biroul directorului de la Demnitate.com. — În dulapul ăsta e? întrebă el arătând spre un coltar de lângă ușă. — Zac între un teanc de facturi și un maldăr de prospecte, și ei îndrăznesc să se numească Demnitate! Thomas așteptă să i se adapteze ochii la întuneric înainte de a trece la acţiune. Lua de pe birou un cuţit din argint masiv pentru tăiat hârtie și forță broasca. Ușa dulapului se deschise brusc, gata-gata să se desprindă din balamale. — Ai lucrat violent. Directorul o să înțeleagă totul imediat ce va intra în birou maine-dimineata. — Cred că geamul spart îi va fi oferit deja un indiciu, replică Thomas nonșalant. Cu o imensă ușurare, Thomas descoperi urna așezată pe raft. — Te comporti foarte ciudat. Pari mai fericit în fata cenușii mele decât atunci când am apărut în birou, la maică-ta acasă. — N-ai decât să râzi cât vrei, dar nu glumeam când am spus că nu te abandonez aici. — Eu glumeam prostește, așa fac oamenii uneori când nu găsesc cuvinte pentru a-și mărturisi sentimentele. Thomas ridică piatra de pe covor. — Vrei să rezolvăm două lucruri dintr-o lovitură? întrebă el dus pe gânduri. Dacă tot mi-am asumat atâtea riscuri, de ce să nu caut urna lui Camille și să-mi duc misiunea la capăt? Raymond se strecură până la fereastră și se uită spre mausoleu. — Pentru că nu mai e aici, oftă el. Am simţit de cand am venit. De aceea am fost puţin stângaci, îmi cer scuze. — Unde este? se interesă Thomas. — Habar n-am. Bărbatu-său trebuie să fi mirosit ceva. Semeni foarte bine cu mine, poate și-a luat măsuri de precauţie. În mod clar, căposul ăsta câștigă mereu. După ce că ne-a despărţit, a răpit-o a doua oară. I-o fi și împrăștiat cenușa. Oricum, e pierdere de vreme. Mâine mă duci pe plajă. O să ne luăm la revedere, definitiv de data asta. Nu vreau să mă întorc la Paris, prefer să rămân aici, în aer liber, în locul unde a trăit Camille. Mă înţelegi? — Si eu? Unde sunt eu în planurile tale? Unde mă voi duce să mă reculeg când voi avea nevoie să-ţi vorbesc, cui să-i cer un sfat dacă n-o să mai fii acolo? — Am plecat acum cinci ani, Thomas. Te-ai descurcat foarte bine de-atunci. O să ne întâlnim în muzica ta. Într-o zi, vei cânta pentru o femeie și o să-i ceri ei sfaturi, apoi va veni vremea când o să canti pentru copiii tăi. Asa-i viata, trebuie să dispar, să te las să ocupi locul. Raymond plecă de la fereastră și se apropie de Thomas, îl cuprinse în braţe și îi zâmbi tandru. — Haide, sterge-ti ochii, fiule! Nu strica timpul care ne-a rămas de petrecut împreună. Ne-am distrat amândoi, am trăit momente nesperate. Am străbătut lumea din congres în congres, dar să-ţi fiu tată a fost cea mai frumoasă călătorie a mea. (ot UA | [A . J a ' 3 = = => E) 4 fi N) ai = a iz -= na \ ii - ma \ ee es ) : west = o y' | i | i | IS | LAG ro) ` \ — se / mg“ a — _|— 16 Manon parca pe trotuar, pe Sea Cliff Avenue. Strada serpuia printr-unul dintre cele mai frumoase cartiere ale orasului. Case inconjurate de gradini luxuriante rivalizau in marime, oferind o panorama superbă asupra Baker Beach si a oceanului. Majordomul o întâmpină la usa si o conduse in sufragerie, unde tatal ei o astepta in halat. — Ce elegant te-ai îmbrăcat ca să-ţi primesti fiica! — Nu te supăra, dar n-am avut chef să pun altceva pe mine astă-seară, însă asta nu afectează cu nimic plăcerea de a te vedea. Domnul Bartel o rugă pe Manon să ia loc la masă, cina era gata de o jumătate de oră, iar bucătăreasa venise deja de două ori să-l întrebe dacă poate să servească. Manon se ridică imediat pentru a se duce în bucătărie s-o sărute. Teresa lucra la familia Bartel de atâţia ani, că refuza să- i și numere. Manon, care crescuse sub ochii ei, o considera un membru al familiei cu drepturi depline. — Te-a făcut să suferi mult? îi șopti Manon imbratisand-o. — El e cel care suferă acum, scumpa mea. Are firea lui dintotdeauna, dar pe mine nu mă deranjează. Si tu ai întârziat, ca de obicei. — A fost o zi lungă. — Știu, suspină Teresa, dar s-a terminat, nu mai trebuie să-ți petreci după-amiezile în locul ăla sinistru. Doamnei îi este mai bine acolo unde se află acum. — Dacă se află undeva, replica Manon. — Oh, de aflat, se află undeva! — Ai legături privilegiate cu lumea de dincolo? întrebă Manon ironic. — Cu lumea de dincolo, nu, dar în casa asta, nimic nu-mi scapă. — Oi fi gândind eu mai greu din cauza oboselii, dar nu pricep ce-mi spui. — Nu spun nimic, pentru că nu am voie, i-o întoarse bucatareasa, vărsând cu grijă conţinutul unei oale într-o supieră de porțelan. Dar nu cred că-i bine. — Ce nu-i bine? — Nimic! Am buzele pecetluite, astea-s instructiunile de la inaltul stat-major, dupa cum il numea ea pe domnul Bartel cand o calca pe nervi. — Ce instructiuni? intreba Manon. — Treci la masa. Nu m-am străduit atât ca să mâncaţi totul rece. lar pe amărâtul ăsta de calcan l-am băgat și l-am scos din cuptor de l-a luat ameteala. După cină, poţi face orice vrei. De pildă, daca-ti vine cheful să cauţi o carte în bibliotecă, n-ai decât. — Foarte bine, mă duc acolo chiar acum. — In niciun caz! sări Teresa și o apucă pe Manon de brat. Ai fi fost un agent de legătură jalnic în timpul războiului. Haide, sterge-o! Iesi din bucătăria mea și du-te la tatăl tau! Teresa o fulgeră cu privirea ca atunci când era copil. Chiar și adultă fiind, Manon nu-i contesta ordinele. Nici domnul Bartel însuși nu-și asuma acest risc decât rareori. Manon luă loc în faţa tatălui ei, apoi așteptă ca Teresa să aducă la masă consommâ-ul de mazăre și să se retragă. — Ar trebui să redecorezi. Tapetul și lambriurile astea sunt sinistre. Manon ridică privirea spre portretul generalului Sherman, agăţat deasupra plăcii șemineului, care o teroriza când era mica. — Se uita la mine de 30 de ani cu ochii lui tenebrosi. N-ai putea găsi un portret mai vesel? Iar draperiile astea nu sunt niciodată deschise complet. La ce folosește să stai într-un cartier așa de luxos dacă nu vezi nimic din ce se întâmplă afară? — Aranjeaza-ti apartamentul cum vrei tu și lasă-mi casa în pace. Cine era organistul pe care l-ai angajat pentru ceremonie? întrebă domnul Bartel. — Un organist, răspunse Manon cu răceală. — Are un nume? — Cu siguranţă, dar eu nu-l știu. De ce? — A cântat cu mare plăcere. Ce fervoare, ce insufletire! Prietenii mamei tale au fost de-a dreptul încântați. — Exact ceea ce și-ar fi dorit ea, nu? — Poate, totuși a cam exagerat. Nu ai idee cine este? — Ar trebui? — De undeva l-ai luat tu, nu? L-am întrebat pe directorul de la Demnitate.com și mi-a spus că tu te-ai ocupat de muzică. — Fals! Am apelat la serviciile lor. — Într-o primă fază, dar muzicianul lor n-a putut veni, a avut un accident dimineaţă. Stii asta fiindcă ai remediat problema. — De ce te interesează atât omul ăsta? — Nu-mi înmormântez soţia în fiecare zi şi-mi cunoşti pasiunea pentru detalii. Aș vrea doar să știu cine este. Mai ales că ai discutat cu el toată după-amiaza, fără să schimbi o vorbă cu prietenii noștri. A fost grosolan din partea ta. — Nici eu nu-mi înmormântez mama în fiecare zi. Mă săturasem de politeturi și de condoleanţe. Daca vrei să știi, l- am rugat să nu mă părăsească nicio secundă tocmai ca să nu se apropie nimeni de mine. S-a achitat perfect de sarcină și puţin îmi pasă de ceea ce cred prietenii voștri. — Si nu ţi-a spus cum îl cheamă? Foarte ciudat! — Nu l-am întrebat. — Si mai ciudat. — Ce cauţi, de fapt? — Nu mi-ai răspuns la întrebare. Muzicianul ăsta n-a apărut din voia Sfântului Duh, deci unde l-ai găsit? — În parc. Stătea pe o bancă și fredona, cu o voce destul de frumoasă și de potrivită, asa că mi-am încercat norocul. Si am tras lozul cel mare. Esti mulțumit? Domnul Bartel se uită la fiica lui cu un aer îndurerat. — Intentionezi să petreci mai mult timp la librărie de-acum înainte? — Tu intentionezi să petreci mai putin timp la birou de-acum înainte? — Nu-i nevoie să-mi răspunzi pe tonul ăsta. Ar trebui să te gândești să mai deschizi una, în alt cartier, să te extinzi. — Nu sunt librar din motive financiare, ci pentru că-mi place să fiu în preajma cărţilor. Și tocmai mi-am adus aminte că voiam să împrumut una de la tine. Manon împinse scaunul înapoi și părăsi sufrageria, lăsându-și tatăl singur la masă. De la începutul cinei, avusese în minte aluziile Teresei, al căror sens îl înţelese când deschise ușa bibliotecii. Urna cu cenușa mamei sale trona pe pianul cu coadă. Manon se apropie in liniste. O liniste tulburata de domnul Bartel, care intra dupa ea. — li placea muzica. E cel mai bun loc pentru ea, nu crezi? — Ce cauta mama aici? striga Manon. N-o s-o lasi niciodata in pace. — Dupa cele petrecute la columbar, am preferat s-o pun la adapost. Manon își schimbă brusc atitudinea. Se apropie de el si îi lua mâinile într-ale ei. — Tată, știi bine că nu-i adevăratul motiv. Mama nu mai putea să rămână în această casă, tu n-ai nicio vină. lar acum nici atât nu poate. Nu te mai tortura. Te cunosc, te-ai mândrit întotdeauna că nimic nu-ţi rezistă, însă nici tu, nici nimeni altcineva n-ar fi avut puterea să împiedice evoluţia bolii. — N-am vizitat-o niciodată, nu suportam să văd că nu mă recunoștea. Nu-mi explic slăbiciunea asta, pur și simplu nu reușesc. De multe ori, m-am urcat în mașină, am pornit spre ea, dar la poartă am făcut cale-ntoarsă. N-am avut nici măcar ocazia să-i cer iertare. Așa că, mai devreme, când m-am întors acasă, m-am așezat aici pe taburet și... — Te-a iertat înainte să moară, îl întrerupse Manon văzându-i ochii inrositi de durere. Când se întâmpla să fie lucidă, stăteam de vorbă despre asta. Îmi spunea că preferă așa, refuza s-o vezi acolo. Nu voia să-ţi lase o astfel de amintire despre ea si se învinuia chiar ca se comportă egoist interzicandu-ti să vii. — Chiar așa îţi spunea? întrebă domnul Bartel. Manon dădu aprobator din cap ca să confirme minciuna pioasă. — Lasă-mă s-o duc acolo unde trebuie sa se odihnească, la columbar, nu pe pian. Domnul Bartel puse mâna pe urnă. — Nu chiar acum, mai las-o puţin aici, câteva zile, dacă vrei. — Câteva zile, repetă Manon. Niciunul dintre ei nu mai avea chef să se întoarcă la masă, după cum ghicise Teresa, care, din prag, trăsese cu urechea la începutul conversatiei lor. Apoi strânsese masa și nu intră în bibliotecă decât pentru a le servi ceaiul. Manon stătea pe canapea, tatăl ei, în fotoliu. — Ce carte? întrebă domnul Bartel. — Poftim? — Voiai sa imprumuti una. Manon se ridica, prefacandu-se ca se uita in biblioteca dupa o carte. — E caraghios, uneori minţi cu atâta inspiraţie, iar alteori, lamentabil, comentă domnul Bartel a cărui slăbiciune nu durase mult. O să-i zic vreo două vorbe Teresei mâine- dimineaţă. — Ba n-o să-i reproșezi nimic, a acţionat pentru binele tău. — Cred că știu și singur ce-mi face bine. Manon privi urna lucioasă de pe pian. — Mama a petrecut suficient timp închisă. Mâine vin să o iau. O să-i împrăștiem cenușa pe plajă, cum și-ar fi dorit ea. Să fie liberă, în sfârșit. — De unde știi? Mama ta nu s-a obosit sa ne lase un testament. De la una dintre prietenele ei am aflat că voia să fie incinerată, iar de la tine, că dorea drept funeralii acest spectacol burlesc la care am acceptat să mă pretez... fără tragere de inimă. — Ești imposibil, îţi interzic s-o critici. Mama nu putea să prevadă ce-o să se întâmple cu ea. Tu, care vrei mereu să controlezi tot, ce-ai fi făcut dacă ţi-ai fi dat seama ca-ti pierzi controlul asupra propriei persoane? A știut să fie demnă până în ultimul moment, e mai bine decât un testament, nu crezi? — Refuz să plece de-aici, răspunse domnul Bartel. — A plecat deja. Niciun bărbat nu are în proprietate o femeie, nici măcar tu. — Ajunge, nu vreau să ne certam. A fost o zi grea pentru amândoi. Du-te acasă, te conduc la mașină. O să discutăm despre toate astea mâine, cu mintea limpede. Manon își lăsă tatăl să o conducă pana la Priusul ei. — Se pare ca le colectionezi, remarcă domnul Bartel smulgând procesul-verbal lipit de parbriz. Manon i-l luă din mână si se aseza la volan. Domnul Bartel se aplecă în dreptul geamului. — Sunt sigur că organistul tău e cel care a dat lovitura. — Ce lovitură? — Ştii la ce mă refer. Vreau să aflu cum l-ai cunoscut. — Esti ridicol. Se plimba prin parc ieri si ne-am întâlnit. În cursul unei scurte conversații, mi-a mărturisit că e pianist. Din fericire, dimineață l-am văzut iar, tocmai aflasem că rămăseserăm fără organist. El a acceptat să-mi facă un serviciu imens, ca un gentleman perfect. Ce s-a întâmplat cu urna e opera unui angajat neîndemânatic, un accident, punct. — Şi ce căuta acest gentleman în parc două zile la rând? — Pe bune? Iti închipui că doar tu ai pierdut pe cineva. Ba nu, ai dreptate, el a venit special de la Paris ca să deschidă urna mamei. — Cum adică de la Paris? replică sec domnul Bartel. — E francez. Pot să plec acum? Manon își salută tatăl, închise geamul și demara. Domnul Bartel se uită cum Priusul se îndepărta pe stradă. După ce intră în casă, puse urna lui Camille în dulapul din bibliotecă și activă alarma înainte de a merge la culcare. * Raymond statea in salon, in fata televizorului. Thomas picotea in pat. Canalul Showtime difuza un episod din serialul Ray Donovan. — ,Ray” nu suna rau. Ce crezi? intreba Raymond pronuntand R-ul ca un W. — Ce tot zici acolo? mormai fiul lui. — Rway suna mai tineresc decat Raymond. Asculta: ,,Rway, vrwei putin vin?” E sic si amuzant, nu? zise Raymond vesel. — Cati ani ai? striga Thomas la el. — Ei bine, vestea cea buna e ca nu mai am deloc! Thomas se salta in capul oaselor. Tatal sau incerca sa-l induca in eroare, insa el nu era naiv. Chiar daca reusisera sa recupereze urna, calatoria lor se incheia cu un esec. Pasi in varful picioarelor, isi lua laptopul din geanta si descoperi ca Manon tocmai îi trimisese un e-mail. Dragă Thomas, Mai devreme, dupa ce m-am intors acasă, am deschis laptopul ca să recuperez întârzierile acumulate la muncă. O sarcină grea. Nu știu dacă v-am spus, am o librărie pe Geary Street. Nu-i mare, dar tin mult la ea. Neputând să mă concentrez la lucru, mi-am permis să fac niște cercetări pe internet. E groaznic de indiscret, știu. Însă epoca noastră ne-o permite. Am tastat prenumele dumneavoastră, apoi cuvintele pianist și Franța si am descoperit cine sunteți. Câţi spectatori au venit să vă asculte la Stockholm? O mie? Două mii? Poate mai mulți? tM-am simtit foarte jenata că v-am obligat să cantati pentru 50 de persoane... într-un mausoleu! N-ati cerut și n-aţi așteptat nimic în schimb. Totuși, eram o străină pentru dumneavoastră, iar melodiile erau departe de ceea ce interpretati in mod obișnuit. Trebuia să vă scriu ca să vă mulțumesc și să vă spun că-mi voi aminti mereu de tot ce ati făcut pentru mine. Îmi place compania cărților si nu mi-aş schimba meseria pentru nimic în lume, dar ceea ce am văzut în ochii dumneavoastră atunci când ati cântat a fost unic și mărturisesc că v-am invidiat. Dacă voi face cândva o călătorie în Franţa, voi veni să vă ascult. Presupun că, cu atâtea fete pe care le vedeți în cursul turneelor, mă veti fi uitat, dar o să vă aduc aminte de ziua când mi-am înmormântat mama si când, fara să știți, ati adus mângâiere unei necunoscute. Va mulțumesc că ati fost acolo și v-aţi purtat atât de generos. Manon Thomas citi e-mailul de două ori înainte de a compune un răspuns. Dragă Manon, Nu sunt omul dezinteresat căruia ati crezut că-i scrieți. Nu sunteți o necunoscută pentru mine și cu atât mai putin O străină. Adevărul nu poate fi exprimat. Oare aveam dreptul să vă dezvălui doar o parte? Tatăl meu și mama dumneavoastră s-au iubit cu pasiune mai bine de 20 de ani, în tăcere, dincolo de distanța care le fusese impusă și de obligațiile epocii lor. Eu am aflat abia recent, când am descoperit ultimele dorinţe ale tatei. V-am minţit. Nu mă plimbam întâmplător prin parc. Venisem s-o iau de acolo pe mama dumneavoastră, chiar în ziua când o înmormântați, si să le îndeplinesc astfel dorința de a fi uniţi pe veci. Mi-ar plăcea să găsesc cuvinte care să-mi justifice faptele, dar nu există. Nu-mi datorati câtuși de putin multumiri, pe cand eu vă datorez scuze. Să știți însă că am acționat din dragoste pentru tata, fiindcă eternitatea merită o minciună. Va cer iertare. Thomas Sunetul televizorului se opri. Thomas închise în grabă laptopul, fără să apuce să trimită e-mailul, și-l strecură sub pilotă, apoi își afundă capul în pernă. Raymond apăru în cadrul ușii. Se uită lung la fiul său și zâmbi. — Nici eu nu reușesc să-mi găsesc somnul. Mă rog, vorba vine. O să dormi în avion mâine-seară. Te las liniștit, o să-mi petrec noaptea în salon. Încearcă totuși să te odihnesti putin. Thomas nu răspunse. Raymond se retrase, nu înainte de a-i spune că o să-l doară ochii de la cât de tare strânge din pleoape. * Thomas astepta pana cand nu se mai auzi niciun zgomot, dupa care se ridica sa puna la loc laptopul. Cand deschise geanta de voiaj, dadu peste caseta de lemn si se uita ganditor la ea. Intra in baie sa-si ia clestisorul de unghii si se intoarse in pat. După ce forţă închizătoarea, se apucă să citească. La 2:00 noaptea, Thomas puse înapoi în plic ultima scrisoare a lui Camille. Strecurând-o în casetă, îi incolti în minte o speranţă firavă că poate nu era totul pierdut. 17 Inspectorul Pilguez își opri breakul Ford in parcarea columbarului. In timp ce urcă aleea spre clădirea administraţiei, îl trecu un fior. Secretarul directorului îl întâmpină la ușă. Era imposibil de spus care dintre cei doi bărbaţi avea o figură mai mohorâtă. Inspectorul a fost condus în biroul directorului, care părea și mai întors pe dos. — Oh, iată-vă, era și timpul! Au spart geamul și mi-au forțat dulapul, se lamenta el. — Am o vedere încă bună, dar vă mulţumesc pentru informaţii. Frumos dulap, de altfel. Ei l-au închis sau mi-ati umplut încuietoarea de amprente cu degetele voastre ca să-mi ingreunati un pic munca? Tonul discutiei era dat. Directorul balmaji ceva, iar inspectorul trase concluziile de rigoare. — Ce era asa de pretios in interior, bani, bonuri de tezaur? — Doar niste dosare. — Compromitatoare, imi închipui, daca cineva și-a dat osteneala sa jefuiasca un loc atat de vesel. — Nu ni s-au furat documente, ci o urna. — O ce? întrebă Pilguez încruntându-se. — O urnă funerară. — Aha! Nimic altceva? — E deja foarte mult. — Dacă spuneţi dumneavoastră. Era din aur? — Din alamă. Lipsită în sine de valoare. — Atunci, ce conţinea? — Cenușă, evident. — Aha, repetă Pilguez. — Exclamatiile astea ale dumneavoastră sunt agasante. Ni s- a furat un mort, este extrem de grav. — Şi cine e mortul? — Problema e că n-avem nici cea mai mică idee. — Aha! Se lăsă o tăcere lungă. — Cunosc oameni care au cadavre în dulap la modul figurat, dar în cazul dumneavoastră, e la modul propriu. Și ce căuta acest mort aici în birou? — Cineva l-a abandonat in mod scandalos ieri, la sfârșitul dimineţii. Când l-am descoperit, ne-am făcut datoria și l-am găzduit la noi. Doar nu era să-l lăsăm afară. — Aţi adăpostit un suflet pierdut, cu alte cuvinte. Trebuie să recunosc că meseria dumneavoastră este mai pitorească decât îmi imaginam. — Vă înţeleg sarcasmul, domnule inspector. Cu siguranţă, o anchetă așa de aparte vă scoate din rutină, totuși v-aș ruga să folosiţi toate mijloacele ca să găsiţi... — Să găsesc ce anume mai exact? îl întrerupse Pilguez pe un ton grav. — Păi... Nu știm, răspunse directorul jenat. — Cu ce i-oi fi greșit bunului Dumnezeu de primesc asemenea cazuri dubioase? bombăni Pilguez, în timp ce directorul își făcu semnul crucii. Să rezumăm: cineva se descotorosește de o urnă într-un cimitir, lucru nu tocmai absurd, dacă te gândești bine... — Nu cimitir, columbar, îl corectă imediat directorul intepat. — Dumneavoastră o puneţi la păstrare și urna evadează în cursul nopţii, continuă inspectorul imperturbabil. Am 30 de ani de meserie, ca să mă chinui cu chestii de-astea. E cumplit! V-a trecut prin minte că urna putea să conţină altceva decât cenușă? Droguri, de exemplu. — Imposibil, am deschis-o. — Si sunteţi sigur? Nu aţi... Nu, bineînţeles, ar fi dezgustător. Să admitem că nu erau droguri. Atunci, de ce să furi ceva abandonat cu câteva ore mai devreme? — Dumneavoastră sunteţi polițistul. — Din păcate. Bun, s-o luăm de la capăt, zise Pilguez scoțând un carnetel si un pix din buzunarul sacoului. Aveţi idee la ce oră a avut loc infracţiunea? — Eu am plecat de la birou pe la ora 20:00, chiar înainte de închiderea grilajului. Paznicul nostru face ture noaptea prin parc, dar n-a remarcat nimic anormal. Mai multe nu știu. — Furtul unei urne funerare din dulapul aflat în biroul directorului, mormai Pilguez luându-și notițe. Ce valoare să scriu că are? — Sentimentală, presupun. — O să-i coste o avere pe cei de la asigurări. Nu aveţi camere de supraveghere? — Cartierul este foarte liniștit, iar locatarii nostri nu mai risca sa pateasca nimic. Ma rog, asa credeam pana noaptea trecuta. O sa instalam camere, puteti conta pe mine. — Evident. Fara amprente, fara camere, fara identitate. Cam putin pentru a rezolva un caz de rapire. — Răpire? strigă directorul. Credeţi că o sa ceară o răscumpărare? — M-ar mira. — Cum de sunteţi atât de convins? — Nu văd cum ar putea să amenințe că-l casapesc pe ostatic. Cât despre o negociere pentru înapoierea unor rămășițe, nimeni nu știe despre cine e vorba, așa că vă las să trageţi singur concluziile. Directorul clătină din cap și se trânti în fotoliu. — Dar atunci, de ce? — Bună întrebare! Trebuie să admit că motivul îmi scapă. N- ati observat o mică anomalie, o bizarerie marunta mi-ar fi de ajuns, ceva neobișnuit care să-mi ofere cât de cât o pistă? Directorul se ciupi de barbă, reflectând cu toată seriozitatea. — Ba da! Organistul nostru a avut un accident ieri-dimineaţă și cineva l-a înlocuit la repezeală. — Ei bine, asta-i pista care-mi lipsea! exclamă inspectorul lovindu-se peste genunchi cu palma. Exact ce-mi trebuia ca să rezolv cazul cât ai pocni din degete. — Serios? strigară directorul și secretarul lui într-un glas. — Nu, deloc serios. Ce-a patit organistul? — A alunecat sub dus. — Pasionant! Si cine i-a ţinut locul? — Nici asta nu știm. În orice caz, nu cineva de la noi. Fiindcă tot veni vorba, grădinarul nostru l-a văzut pe individul respectiv în ajun, dând târcoale prin parc. — Dar urna a fost abandonată abia ieri? — Nimic nu vă scapă, domnule inspector. Poate tipul venise în recunoaștere. Fiica domnului Bartel a vorbit cu el, de altfel, l-a căutat, grădinarul i-a văzut împreună în parc. — Si unde poate fi găsită această tânără? — Avem adresa tatălui ei. Inspectorul și-o notă în carnet, apoi, nemaiavând mare lucru de constatat, se retrase. * Thomas se trezi tarziu. Auzi zgomot in salon si-si gasi tatal stand la televizor. — Cum l-ai pornit? — Habar n-am. M-am gandit intens si hop! Caile undelor sunt de nepatruns... O viata întreagă de chirurg, ca sa ma reincarnez intr-o telecomanda, merita, nu? Thomas se aseza langa el. Ar fi vrut sa poata inversa rolurile, sa fie macar o data fiul care-si protejeaza tatal si-l linisteste. Ar fi vrut sa-i poata spune ca a doua zi totul o sa fie mai bine, chiar daca stia ca nu vor mai exista niciodata zile de maine petrecute împreună. Însă Raymond, fidel lui însuși, i-o luă înainte si îl consolă el pe Thomas. : — Nu fi trist, fiule! Am incercat amandoi. In plus, recunoaste ca aceasta calatorie ne-a oferit un supliment, lucru ce nu le e dat tuturor. Nu vreau sa te vad nefericit din cauza mea. Am avut o viata formidabilă si a ta o sa fie si mai si. Gandeste-te la tot ce te asteapta, la concertele tale, la dragoste, la frumusetea zorilor, la bucuria de a fi viu, la tot ce n-ai trait inca. E minunat! Iti dai seama ce sansa ai? Nu poti sa irosesti nicio clipa jelindu- mi soarta. Eu am facut niste alegeri si nu reneg niciuna. Chiar daca am muncit mult, am avut grija te tine, te-am iubit, te-am vazut crescand si devenind barbat. Si inca ce barbat! Crede-ma deci ca plec inapoi fara regrete, exceptand-o pe Camille, dar sunt sigur ca ea va intelege. Nu ne-a mai ramas mult timp, asa ca haide, pune-mi toate intrebarile pe care vrei sa mi le pui sau... mai bine nu, pune-mi una singura, cea mai importanta pentru tine, si promit sa-ti raspund fara ocolisuri. Thomas se uita la el cu infinita tandrete. — Spune-mi, papa, ce inseamna sa fii tata? — Lace ora ai avion? * Manon ridica oblonul metalic pana la jumatate si se apleca sa intre in librarie. Dezactiva alarma si facu ochii roata. li placea aceasta oră a zilei, înainte să deschidă, cand putea sa se plimbe singură printre rafturi, să facă liberă inventarul sau doar să înceapă să lectureze o carte extrasă dintr-un teanc de pe masă ori să aleagă ce să-i citească mamei sale după-amiază. Puse la loc lucrarea pe care o luase și se gândi că de-acum viaţa își recăpăta cursul normal. Manon nu era genul care să se lase în voia sorții. Mostenise asta de la Camille, care îi transmisese optimismul ei. Se duse in depozit si se apuca sa despacheteze publicatiile verii. Cartile au aparitii sezoniere care difera adesea de timpul cand le citesti, si pentru Manon era o preocupare cotidiana sa le clasifice. Le expunea pe mese asa cum aranjezi culorile intr-un buchet, niciodata dupa tema, ca sa incite curiozitatea clienţilor. Un librar căruia nu i se pun intrebari nu mai vede rostul meseriei sale. Sa ofere un sfat, sa faciliteze o descoperire, sa impartaseasca fericirea unui cititor o umplea de bucurie, chiar si atunci cand acesta nu era prea prietenos. Fapt ce-i aduse aminte de comanda facuta de vecinul ei anticarul. Scotoci printre coletele sosite in cursul saptamanii si scoase lucrarile pe care el i le ceruse. Apoi se intoarse la birou, in spatele casei de marcat si se inhama la greaua povara a contabilitatii. Un vraf de facturi astepta si avea sa mai astepte... Un mesaj tocmai se afisase pe ecranul mobilului. 2k Thomas pretinse ca trebuia sa-si faca bagajul in camera sa, in timp ce tatal sau se uita la inca un episod din noul sau serial favorit. Sari pe fereastra, traversa gradina, o lua pe aleea care dadea ocol casei si ciocani la usa gazdelor sale. Cateva minute mai tarziu, parcurse acelasi drum in sens invers. După care își luă inima în dinţi și își sună agenta ca să-i ceară un serviciu. — Ce cauţi la San Francisco? întrebă Marie-Dominique. Te credeam la Paris. — Credinţa, spunea tata, e treaba religiei. — Lasă-l pe bietul tău tată în pace. Ai de gând să-ţi petreci noaptea în avion și să canti în seara sosirii? Ti se pare înțelept? — Mai înțelept decât sa anulez concertul. N-am încotro, trebuie să rămân încă o zi. — Şi ai vrea să mă ocup de biletul tău, oftă Marie-Dominique. N-o să te schimbi niciodată. — Dacă m-aș schimba, nu m-ai mai iubi atât. — Cine ti-a spus ca te iubesc? Esti insuportabil. — Marie-Do, nu ma obliga sa te implor sau, uite, te implor. — Un „te rog” ar fi fost suficient. O să-ţi găsesc un zbor San Francisco-Varșovia. Nu-ţi promit că va fi direct, dar o să aranjez să ajungi la timp. Iar tu ai tot interesul să canti ca un zeu, obosit sau nu. — Nu fac mereu așa? — Și orgolios, pe deasupra. Mi-a ajuns la urechi că ai avut o mică scăpare la Pleyel, vineri. Dirijorul tău scotea flăcări pe nări. — Ca muncitorii nepriceputi care înjură uneltele. Dacă ar dirija mai bine, n-ar avea de ce să se plângă. — Fiindcă e vina lui, bineînţeles. De vreme ce nu mai sunt doar agentul tău, ci am devenit și agenţie de voiaj, o să mă ocup de problema ta si după aceea o să muncesc. Iti trimit informaţiile prin e-mail. Nu pierde avionul ăsta, Thomas. Varșovia te așteaptă, s-au vândut toate biletele. Thomas îi făgădui, apoi închise. Rămase cu telefonul în mână și, chiar înainte să se ducă la tatăl său, tastă un mesaj pe care de astă dată îl trimise. x Manon privi ecranul iPhone-ului şi zâmbi citind mesajul primit. Am ratat avionul. Invitatia la cină mai e valabilă? Cum ati reușit minunea asta? Decoleaza abia după-amiază. De unde stiti? Am un dar. Al meu e să ratez avioanele care n-au plecat inca. De acord. ??? Cu cina noastră! Unde doriți să mergem? Veniti la 19:00, la librărie. Pe Geary Street? Aveti memorie bună. Pe curând. Thomas lăsă mobilul si se întoarse in salon. — Gata bagajul? îl întrebă tatăl său. — Nu mai plec. — Ce tot spui? — Tu esti inca aici, iar eu o să stau cu tine până in ultimul moment. Asta înseamnă să fii băiatul cuiva. Raymond se întoarse spre el și îi spuse zâmbind: — Şi e bine să ai unul. Apoi se adânci în vizionarea episodului aflat pe sfârșite. x Pe la prânz, Pilguez se duse acasă la domnul Bartel. Lunga sa carieră Îl învățase să acorde o atenție deosebită modului în care reacționau oamenii când le arăta insigna. Mirarea, neîncrederea sau bunăvoința spuneau multe. Comportamentul interlocutorului său nu se încadra in niciuna dintre categorii. Domnul Bartel părea să-l aștepte si îl întâmpină aproape cu usurare. — Asadar, s-au decis sa depuna plangere. Ma pregateam s-o fac eu. — Urna va apartine? — Evident, e a sotiei mele. — Ştiţi unde se află? — In bibliotecă. — Cu colonelul Moutarde?®? 8 Personaj din jocul de societate „Cluedo”, in care participanţii trebuie sa descopere care dintre ei este autorul crimei petrecute într-un conac — Poftim? — Daca urna conţine cenușa soţiei, de ce ati furat-o? — N-am furat nimic, ce vreţi sa spuneţi? Directorul columbarului știe exact de ce am refuzat s-o las acolo. — Vin de la el, nu părea informat. Pilguez se uită împrejur. Lambriuri, muluri, tâmplărie de stejar, mobilier de epocă, tablouri ale marilor maeștri atârnate pe pereţi, luxul etalat în toate formele lui. Pilguez se gândi că salariul său pe un an nu i-ar permite să-și cumpere perechea de fotolii Directoire din faţa lui. — Ceva nu-i în regulă. Un om cu situaţia dumneavoastră ar fi apelat la avocaţi în loc să spargă un geam. Ce v-a apucat? — Nu pricep o iotă din ce-mi spuneţi. Cineva a încercat să deschidă urna soţiei mele după ceremonie. M-am gândit initial la fapta unui dezechilibrat mintal și, temându-mă că o să recidiveze, i-am rugat pe cei de la Demnitate.com să-mi restituie urna. Am semnat hârtiile și am adus-o pe Camille acasă. — Adică pe răposata dumneavoastră soţie. — Despre ce geam vorbiti? Pilguez nu răspunse. Îl întrebă pe domnul Bartel dacă fiica lui era prezentă. — Manon? Ce legătură are ea cu povestea asta? — Soţia dumneavoastră nu e singura care a părăsit brusc stabilimentul. Azi-noapte le-a fost furată o urnă, și unica mea pistă - admițând ca este o pistă, lucru de care mă îndoiesc profund - se bazează pe mărturia unui grădinar care a văzut un necunoscut învârtindu-se prin parc. Fiica dumneavoastră era împreună cu el. — Veniti încoace, îi ordonă domnul Bartel. Nu-i chiar atât de necunoscut pe cât va inchipuiti. Pilguez îl însoți pe domnul Bartel în biroul acestuia. Ceea ce i se păruse adineauri fastuos nu însemna nimic prin comparaţie cu luxul acestei încăperi. Birou Ludovic al XVI-lea, fotolii la fel, covoare persane, chiar și tapetul și draperiile păreau să aibă un preţ incalculabil. Fără a mai pune la socoteală un Picasso și un Van Gogh pe care inspectorul le admiră uluit. — Vă place pictura? îl întrebă Bartel. — Da, în muzee. Pot să vă întreb cu ce vă ocupați? englezesc. (N.t.) — Daca sunteti de parere ca ajuta la desfasurarea anchetei... — Nu, întrebam din simplă curiozitate. Spuneati că-l cunoasteti pe suspect? — Cred că știu cine este, asta vă spuneam. Nu-i același lucru. Dar înainte de a vă dezvălui mai multe, vreau să-mi garantati că nu-mi veţi amesteca fiica în povestea asta. — Vă promit că-mi voi face munca de poliţist. Cât despre restul, mai vedem. Cei doi bărbaţi se înfruntară din priviri, apoi Bartel întoarse ecranul calculatorului său spre inspector. — Mergeţi la concert diseară? îl întrebă Pilguez uitându-se la afișul pe care i-l arăta. — lată-l pe vinovatul dumneavoastră. Pilguez se apleca spre ecran și studie trăsăturile muzicianului care poza lângă un pian, pe scena operei din Stockholm. — Cum de sunteţi atât de convins? Suedia nu-i la doi pași. — Ieri a fost la columbar, l-am recunoscut. — Totuși, adineauri m-aţi corectat pretinzând că nu-l cunoasteti. Deci cum l-aţi identificat pe acest Thomas Saurel? — Tastând „pianist”, „francez”, „concerte” pe Goobing, nimic complicat. O să fac o donaţie pentru comisariatul vostru ca să vă înlocuiască mașinile de scris cu calculatoare, replică Bartel pe un ton dezamăgit. Pilguez îi aruncă o privire ucigătoare. — Aveţi aroganta oamenilor care au reușit din plin, dar luxul pe care-l etalati nu mă impresionează. N-aș petrece o noapte aici dacă as fi invitat. Schimbati-va tonul dacă vreţi să continuăm discuţia. Bartel plecă ochii și își ceru scuze, invocând durerea doliului. — Cine v-a spus că e francez? reluă Pilguez așezându-se pe colţul biroului. — Manon. — Deci ea il cunoaste bine? — Nu, protesta Bartel. L-a intalnit ieri in parc, se pare ca el i- ar fi spus ca e muzician. Cand Manon a aflat dimineata ca organistul e la pat, i-a cerut să-l înlocuiască. — lar el a acceptat. — Doar ca să ajungă la locul faptei, sunt sigur. — Era suficient sa intre pe usa, nu? Columbarul e deschis pentru toată lumea. — Ca să se apropie de Camille! — Să admitem. Dar cu ce scop un concertist de renume ar fi vrut să desfacă o urnă? Cam sordid. — E mai complicat de-atât... Manon nu știe ce o sa vă dezvălui acum și vreau neapărat ca lucrurile să rămână așa. Și Pilguez îl ascultă răbdător pe domnul Bartel, care îi povesti viaţa lui și motivele care îl determinaseră să plece departe de Franţa cu 30 de ani în urmă. — Fie, să ne imaginăm că acest tânăr dorea s-o vadă mai de aproape pe amanta tatălui său. A ajuns cam târziu, nu? Dar să admitem si asta. E un delict, firește, dar nu o crimă. Si ce legătură are el cu furtul de care mă ocup eu? — Ei bine, este evident. Individul avea ciudă pe urna soției mele care, tin să precizez, nu a fost niciodată amanta escrocului ăstuia de chirurg. Nemulțumit că a ratat lovitura, s-a întors la adăpostul nopţii, n-a găsit-o pe Camille la locul ei, a dedus că directiunea a pus urna undeva în siguranţă și, ca să-și realizeze planurile funeste, a spart biroul directorului. Doar că idiotul a greșit urna. — O vendeta post-mortem... Nu găsiți ca ipoteza dumneavoastră e cam trasă de păr? În orice caz, eu n-o cred. — Si totuși este clar, el voia să reușească acolo unde taică-su a dat greș, să-mi răpească soţia! — Ca s-o ducă la bal? Domnule Bartel, fiți rezonabil, vă respect durerea, dar trebuie sa admiteti că n-are niciun sens. Câţi ani are tânărul acesta? Vreo 30? Dacă a cântat în fata reginei Suediei înseamnă că are o carieră frumoasă de pianist. Ar traversa Atlanticul și ar risca să-și ruineze viata doar ca să-și răzbune tatăl? Și în ce mod, furând cenușa? Nu cunosc niciun procuror în oraș care ar accepta deschiderea unui dosar penal pentru un motiv atât de absurd. — Un bărbat încearcă să-mi fure soţia, fiul lui vine la funeraliile ei. Numiti asta coincidenta? se enervă Bartel, lovind cu pumnul in birou. — Soţia dumneavoastră nu era o comodă Ludovic al XVI-lea. Și de vreme ce v-a urmat aici, nimeni nu v-a furat-o. Oricum, vorbiti despre niște chestii de demult. Tânărul ăsta o cunoștea măcar? — Bineînţeles că o cunoștea. Copiii noștri erau pretextul întâlnirilor dintre Camille și Raymond. Se vedeau pe ascuns la manej sau la balansoarele de pe plajă. Acolo i-am prins. — Dar s-a întâmplat cu atâta timp în urmă, încât fiica dumneavoastră nu l-a recunoscut pe băieţelul cu care se juca. Si acest copil a întreţinut vreo legătură cât de slabă cu soția dumneavoastră? S-au revăzut mai târziu? Bartel se arătă indignat de o asemenea întrebare și replică vehement că nici pomeneală de așa ceva. — Vă propun o versiune mai plauzibilă a modului în care s-au desfășurat lucrurile. Pianistul nostru, în vizită la San Francisco, poate pentru a concerta, află din ziar că funeraliile soţiei dumneavoastră au loc în cursul șederii sale aici. Presupunând că e la curent cu viata sentimentală a părinţilor săi, ceea ce va reamintesc că nu e cazul fiicei voastre, decide din curiozitate să meargă la înmormântare. Când tovarășa lui de joacă din copilărie, care nu-l recunoaște, îl roagă s-o ajute înlocuindu-l pe organist, el acceptă, poate pentru a răscumpăra purtarea tatălui. Văd în asta doar mâna destinului, ba chiar o oarecare poezie. O să-l caut să-l interoghez din principiu, dar bazati-va pe experienţa mea, nu el este vinovatul. — Nu știu cum o să-l găsiţi, replica Bartel, mai convins decât oricând că versiunea lui era cea bună. — Un telefon la serviciile de imigrație si până mâine aflu. Pilguez considera că a pierdut destul timpul. Această anchetă nu avea să ducă nicăieri. Fusese furată cenușa unui necunoscut și nimeni nu va descoperi niciodată de ce, poate din raţiuni familiale. Un moștenitor, care nu voia să plătească pentru un loc de veci, scăpase de cenușă, apoi, cuprins de remușcări, se răzgândise, ori poate vreo rudă dorise s-o recupereze. Oricum, trebuie s-o fi împrăștiat deja. Afacere clasată, fără urmări. Din conștiinciozitate, își sună din mașină un coleg de la vamă și îi ceru o copie a fișei de intrare pe teritoriul american a numitului Thomas Saurel. Dacă muzicianul era nevinovat, locuia la adresa pe care o declarase. Până atunci, tastă „Manon Bartel” pe calculatorul de bord, află că tânăra avea o librărie și porni spre Geary Street ca s-o interogheze, convins că ea știa mai multe decât credea tatăl ei. Æx Manon il pofti în librărie. Nu părea foarte mirata de vizita lui. Ştia cine îl trimisese. Îi oferi scaunul ei, iar ea se sprijini cu spatele de tejgheaua pe care se afla casa de marcat. — E micuță, dar destul de frumoasă, nu vi se pare? zise ea. — Mult mai plină de farmec decât casa tatălui dumneavoastră, dacă-mi permiteti să spun asta. — As fi pariat că o să vă ceară sa mă interogati. E atât de încăpățânat! — Ati fi pierdut pariul. Dimpotrivă, mi-a interzis să ma apropii de dumneavoastră, altfel nici n-aş fi aici. — E obsedat de povestea cu sigiliul de la urna mamei. Un angajat de la serviciile funerare trebuie s-o fi scăpat din mâini și au dat vina pe un necunoscut ca să nu-și asume ei răspunderea. E așa de absurd, că nu înţeleg de ce v-au deranjat pentru atâta lucru! — Am venit pentru o chestiune ceva mai serioasă. Inspectorul îi povesti despre furtul comis și despre acuzaţiile pe care domnul Bartel i le aducea unui anume Thomas Saurel. Manon confirmă că vorbise cu acesta, preciză că el se purtase ca un gentleman făcându-i o favoare de o mare generozitate pentru un muzician de nivelul lui. Deși la momentul respectiv ea nu știuse cine este, altminteri n-ar fi îndrăznit niciodată să i- o ceară. — Lăsaţi-mă să vă arăt ceva, adăugă ea deschizandu-si telefonul mobil. Se conecta la Youtuyo și îi arătă un clip cu concertul pe care Thomas îl sustinuse la Stockholm. — Uitaţi-vă la expresia lui atunci când cântă. Pilguez se uită mai degrabă la Manon în timpul scurtei înregistrări. Sunetul era abia audibil, însă o privire aruncată spre ecran era suficientă pentru a constata virtuozitatea pianistului. — Iar acum, ascultați asta, îl îndemnă ea. Răsuci butonul de la canalul hi-fi care difuza muzică ambientală. — El este, explică Manon, apoi tăcu. Consolation de Liszt umplu libraria, Manon crescand volumul la jumatatea fragmentului. Inspectorul îi întinse cutia cu batiste de hârtie pe care o zărise pe birou. — Ar trebui sa evitati genul acesta de muzica acum, chiar si mie mi-ar da lacrimile. — Si va inchipuiti ca omul care a inregistrat acest album are sufletul unui gropar vulgar? Nu stiu de ce se ambitioneaza tata. Gelozie idioata de parinte, fiindca m-a vazut vorbind cu el? — Probabil. — Sunt dezolata ca v-a deranjat degeaba. — Il cunosteati? — Dupa cum v-am spus, ieri l-am intalnit prima data. De ce? — Ah, nimic special. Manon se aplecă spre Pilguez și-l sfredeli cu privirea. — Îmi ascundeti ceva? — Nimic din ce-mi este permis sa va spun. — Aveţi dovezi împotriva lui? Ba nu, ce proastă sunt, incercati sa ma faceti sa am dubii ca sa aflati daca va ascund ceva. O veche metoda de-a politistilor, am vazut-o de o suta de ori in filme. — Vă uitaţi prea mult la televizor. Discutati cu tatăl dumneavoastră, el o să vă spună mai multe. — Aș prefera să discut cu dumneavoastră, nu cu el. Haideţi, marturisiti tot! — Îmi furati textul. Politistul trebuie să arunce fraze de genul ăsta. — Ei bine, așa mai iesiti din rutină. — Dar ce aveţi toţi azi cu rutina mea? Îl cunoasteti pe Thomas Sorel, pianistul dumneavoastră, de mai mult timp decât credeţi, îi trânti inspectorul. Si cum Manon nu zicea nimic, Pilguez se întrebă dacă acuzaţiile domnului Bartel erau chiar atât de neîntemeiate cum presupusese el. Ca să aibă inima împăcată, propuse un târg. — Un secret contra unei promisiuni, sugeră el. — Ce promisiune? — Mă gândeam că o să mă întrebaţi ce secret. Nu-i spuneţi niciun cuvânt tatălui dumneavoastră despre ceea ce o să vă dezvălui. Nu glumesc. Daca mă tradati, vă asigur că mașina dumneavoastră care ocupă trotuarul din fata librăriei nu va mai beneficia niciodata de regimul privilegiat ce-i este acordat. Prin intermediul colegilor mei, o sa va coplesesc cu atâtea procese- verbale, ca n-o sa mai circulati decat cu bicicleta, iar in orasul asta va urez mult curaj ca s-o faceti. — De acord, sunt terorizata de bicicleta. Bine, promit. Si nu trebuia sa va obositi sa ma amenintati, imi respect intotdeauna cuvantul dat. Cand afla adevarul despre trecutul mamei sale, amintirile copilariei iesira la suprafata si Manon intelese, in sfarsit, de ce chipul lui Thomas i se paruse familiar. 18 — Tata v-a mărturisit că mama a trait o poveste de dragoste cu acest medic? — A afirmat contrariul, că n-a fost decât un moment de rătăcire lipsit de consecinţe. Însă nu cred că el a abandonat tot și a plecat să trăiască atât de departe doar pentru a pune capăt unei simple aventuri a mamei dumneavoastră. — Ba eu cred. Mama nu mi-a povestit nimic niciodată și eram confidenta ei. — Cunosc puţini părinţi care le-ar împărtăși copiilor un asemenea secret. Cum să-ţi imaginezi că o mamă i-ar destăinui fiicei sale că a iubit un alt bărbat decât tatăl ei? Manon rămase fără replică. Inspectorul îi lăsă timp să accepte ceea ce tocmai aflase. Ea acceptă cu greu. In final hotări ca nu trebuia să judece. Dacă mama ei avusese sentimente pentru un alt bărbat, acest moment din viaţa ei îi aparținea întru totul și oricum întorsese pagina și lăsase totul în urmă. Manon își aminti justificările dubioase ale părinţilor săi când ea îi întreba de ce părăsiseră Franţa și aleseseră să trăiască la San Francisco. Din cauza carierei tatălui tău, îi explica invariabil Camille. Și de fiecare dată Manon voia să știe dacă mama ei suferise că plecase departe de familie și de prieteni. Ea îi răspundea cu un zâmbet și o ridicare din umeri. Și totuși, spunea „din cauza”, nu „datorită”. Inspectorul avea dreptate, nu plecai așa pentru o simplă aventură, iar Manon își reproșa că nu știuse să ghicească acest secret. Apoi îi reproșă mamei sale că nu i-l impartasise. l-ar fi plăcut atât de mult s-o audă destăinuindu-se, povestindu-i despre o iubire pasională, i- ar fi plăcut poate și mai mult să afle că trăise una. Cine era acest bărbat care-i făcuse inima să bată? Cum arăta, ce-i promisese ca s-o facă să-și piardă capul? Schimbaseră cuvinte și trăiseră momente de complicitate sau se iubiseră plenar? — Si sunteţi de părere că Thomas știa? întrebă ea. — Doar dumneavoastră puteţi răspunde la această întrebare, îl cunoasteti mai bine decât mine. Eu nici măcar nu l-am întâlnit. Nu credeţi în vinovăția lui, nu-i așa? întrebă Pilguez pregătindu-se să plece. — Nu știu, zise Manon. Că a fost stângaci când s-a apropiat de altar, asta da, însă restul... nu... nu, e imposibil. — Si mie imi vine greu sa cred. Totusi, ma indoiesc ca prezenta lui la columbar e opera hazardului. Manon tacu cateva clipe. — Poate planuia ca tatal sau sa se odihneasca acolo candva? — Poate da, poate nu... V-a spus la ce hotel s-a cazat? — Nu, dar ati ajunge acolo prea târziu, răspunse Manon privindu-si ceasul. A plecat deja, avionul lui decoleaza dupa- amiaza. — Sa speram ca urna reapare ca prin minune, ca sa pot inchide acest caz si sa scap de o tona de hartogarie obositoare. Dacă-l mai vedeţi, aruncati-i o vorbă, nu se știe niciodată. Pilguez o salută pe Manon și părăsi librăria după ce arătă cu degetul spre mașina ei ca să-i amintească de termenii pactului lor. * Thomas nu scosese un cuvant de ceva timp. Din cand in cand, se foia prin camera, aruncand priviri ba spre geanta de voiaj, ba spre tatal sau, apoi se intorcea pe canapea, posomorat. Raymond nu mai suporta sa-i vada mutra de inmormantare. — Ce naiba te supara? — Ideea de a te lăsa singur, desi e ultima noastră seară... ideea că e ultima noastră seară. — Am văzut că e un meci pe Stadium, după-amiază. E doar fotbal american, dar ne-ar aduce aminte de lucruri frumoase. Nu știu daca-ti amintești, cred că aveai vreo opt ani, iar inima ta bătea pentru Paris Saint-Germain. Într-o zi, ca sa te necăjesc, după ce echipa pierduse trei meciuri consecutive, am aruncat ziarul pe jos și am spus ca nu mai tin cu ei, că o să-i susţin pe cei de la Olympique de Marseille. Te-ai uitat chiorâș la mine mai bine de o săptămână. Eu râdeam cu poftă, până cand maică-ta m-a rugat să pun capăt acestei glume, explicându-mi că erai foarte nefericit din cauza mea. Seara am intrat în camera ta ca să te conving sa ma ierti, dar n-a fost floare la ureche. — Nu prea am chef să merg la Stadium, se mulțumi să răspundă Thomas. — Stii ce mi-ai spus atunci? Ca nu renunti in momentele dificile, ca, in ziua cand PSG va castiga cupa, pot sa fac ce vreau, dar nu cata vreme echipa are nevoie de sprijinul nostru. — Si ce-i cu asta? Aveam opt ani. — Deci, nu renunta. — Te referi la tine? — Nu, la pofta ta de viata. Am nevoie mai mult decat oricand s-o simt, altfel o să mă invinovatesc si mai tare. — Chiar vrei să mergem la stadion? — Te-aș fi dus bucuros să mănânci o îngheţată, dar e peste posibilitățile mele. — Cât timp? lăsă Thomas să-i scape, privindu-și atent tatăl. — Nu sufăr de o boală incurabila. Gluma nu-l făcu să râdă pe Thomas, care plecă spre camera sa. — Scuză-mă, zise Raymond repezindu-se înaintea lui. — Te-am întrebat cât timp ne-a rămas. — Câteva ore, poate o zi, dar nu mai mult. Simt că sunt chemat înapoi, încep să mă deplasez cu dificultate, văd cam neclar de aproape și nu mai aud așa de bine. Probabil, îmbătrânesc! — Am impresia mai degrabă că se întâmplă contrariul. Și termină cu umorul tău deplasat, ești singurul care găsește toate astea amuzante. — Nu găsesc deloc amuzat că trebuie să te părăsesc, dar niciodată nu mi s-a părut ceva mai elegant decât umorul în faţa adversitatii. — Compasiunea, de exemplu. — Cata vrei tu, fiule, cu condiţia s-o păstrezi pentru alţii. Raymond se așeză în faţa televizorului, al cărui ecran rămase negru. Thomas se apropie de masuta joasă. — Lasă telecomanda unde e. Dacă voiam să deschid televizorul, o făceam singur. — Ce ai vrea să facem? — Să mă duci sa vad Golden Gate. Si să iei si urna. — De acord pentru plimbare, însă cenușa ta va rămâne aici, iti interzic să renunti, am încă nevoie de tine. Raymond incuviinta din cap, zâmbind în colţul gurii. — Cheamă-l pe prietenul tau, Hubert, si să facem un tur al distractiilor! x Manon umbla încolo si-ncoace cu telefonul mobil in mana. Daduse afară un client sub pretext că trebuia să închidă mai devreme din cauza inventarului. De când plecase inspectorul, era chinuită de gânduri contradictorii. De zece ori voise să anuleze cina, apoi se răzgândise din motive care-i scăpau. Căldura i se părea insuportabilă si, înainte de a se întoarce in birou, porni aerul condiționat. Nu reusea să facă nici măcar o adunare si anula un formular de comandă, il aruncă si scrise altul. Cu greu isi găsi dosarul de contabilitate, pe care il cauta mult si bine înainte de a-și da seama într-un târziu ca îl lăsase pe masa cu literatură străină. Când se duse să-l ia, suflul ventilatorului îi trezi brusc amintirea unui carusel îngropat sub colbul timpului. Caii de lemn începură să se învârtă, purtând-o înapoi, spre niște veri uitate. O fetită ținându-se strâns de coama aurită a unui calut trecea prin fata mamei sale, ce stătea pe o bancă. Alături, un bărbat își flutura pălăria, zâmbindu-i unui băieţel care conducea un camion de pompieri. x Maşina înainta sinuos pe Camino del Mar, îndreptându-se spre ocean. Raymond vru sa se oprească o clipă in fata unei proprietăți aflate sus, pe Sea Cliff Avenue. Își sprijini capul de geam si privi fațada. — Ce ai făcut după plecarea mea? întrebă el, dus pe gânduri. — Am tinut-o din concert in concert. — Nici nu mă aşteptam la mai putin de la tine. — Aşteptai ceva anume de la mine? — Să nu disperi. Să nu acuzi întreaga lume de suferința ta. De fapt, voiam să nu fii trist. Sau doar un pic, mă rog, cât e necesar, dacă pricepi ce vreau să spun. — Nu, nu pricep. — Si după? Nu-ti petreceai tot timpul în sălile de concert. — După, a existat Sophie. — A, da, Sophie. Si apoi? — N-am cunoscut asa de multe femei cum iti imaginezi tu. — Te intrebam ce ai facut cu viata ta. — Sunt pianist, cant la pian! Ce altceva vrei sa fac? — O să-ți dezvălui un secret, si nu unul oarecare. Fiind chirurg, mi-am petrecut timpul operând. — Ăsta da secret! — Ai răbdare! A fost o prostie, ăsta-i secretul. Atâtea zile si nopţi petrecute la spital în loc să mă plimb cu tine sau sa râd cu mama ta! — Îmi sugerezi să-mi întrerup cariera și să hoinăresc? — Ce enervant poti fi, Thomas! Aș vrea doar ca în ziua cand vei fi fericit să-ţi propui sa faci totul pentru a rămâne asa. Nu trebuie decât să-ţi aduci aminte de ocaziile pe care eu le-am ratat, să te gândești la timpul pe care ar fi trebuit să-l petrecem împreună. — E cam târziu să-mi ţii prelegeri, nu crezi? — Mergi până la capăt cu reproșurile, e momentul. Sunt sigur că o să te simţi ușurat. Thomas trase un șut într-o cutie de bere ce zăcea pe trotuar. — Ai plecat fără să spui la revedere, nu eram pregătit. — De asta m-am și întors. — Te-ai întors pentru Camille. — N-am apucat să-mi iau rămas-bun. Tu umblai prin lume cu muzica ta, iar eu iti pandeam întoarcerile, nu știam că o să-mi stea inima într-o dimineaţă. Mâine o să repar această greșeală, iti promit! — De ce ne-am oprit în faţa acestei case? întrebă Thomas aplecându-se spre geam. — Am venit să-mi iau la revedere, oftă tatăl său. — Aici a locuit ea? — Si aici se odihnește acum. El a adus-o acasă, de parca 20 de ani de închisoare nu i-ar fi ajuns! Să mergem! Mașina porni iar, coborând drumul spre parcarea de lângă Baker Beach. Thomas îl rugă pe șofer să aștepte, simţea nevoia să ia puţin aer înainte de a se întoarce în centrul orașului. — Cam banuiam eu, răspunse șoferul rânjind. N-aveti un pic și pentru mine? îl întrebă făcându-i cu ochiul. Vă las cursa gratuit, inclusiv așteptarea. — Ce-ar trebui sa am pentru dumneavoastră? se mira Thomas. — De 20 de minute vorbiti cu păsărelele. Trebuie să fie al naibii de bună, e jamaicană? Si eu mă simt singur noaptea în mașina asta, n-aș avea nimic împotriva unei mici mostre din ce- ati fumat dumneavoastră. — Prefer să vă plătesc cursa, răspunse Thomas deschizând portiera. Nu-i un lucru prea înţelept la volan. Raymond se apropie de ocean, apoi se răsuci brusc, cu ochii fixati asupra clădirii în dreptul căreia se oprisera mai devreme; faţada albă cu obloane albastre ieșea în evidenţă pe colină. — Baker Beach va fi locul perfect, zise el. O să mă plimb pe aici și, cu puţin noroc, ea o să mă zărească de la fereastră. Nu e ce-mi imaginasem, dar nu le poţi avea pe toate. In plus, recunoaste ca panorama e splendida. — Depinde de punctul de vedere. — Nu fi egoist! Ai toată viata înainte, tu hotărăști ce faci cu ea. Dar atunci cand o sa ajungi sa canti la Symphony Hall, fiindcă știu că o să-ţi tii promisiunea, vino sa te plimbi si pe această plajă. O să te gândești la mine, o să fie mai vesel decât în altă parte. — Nu văd nimic vesel în asta. — Pentru că privești lucrurile cu ochelari de cal. Te gândești la absenţă, în loc să ţii seama de tot ce a existat. Gândește-te la tot ce am avut norocul să facem împreună. Îţi amintești turul nostru cu bicicletele când te-am dus să vizitezi castelele de pe Loara? Te puneam să pedalezi întreaga zi, iar seara, când ajungeam... — ...ma duceai să văd spectacolele de sunet si lumina. Chambord, Cheverny, Blois, Chaumont, îmi luase foc fundul. — Uiti de Amboise! Dar stăteai treaz până târziu, ne dureau pe amândoi picioarele, însă ochii ne sclipeau de încântare. Intr- o zi, o să faci această călătorie cu fiul tău sau cu fiica ta, vei pedala uitându-te tot timpul în spate. Vezi, poate că atât de simplu e să fii tată, să deschizi drumul și să te întorci mereu. Thomas făcu câţiva pași. Se așeză pe nisip și scrută linia orizontului. Tatăl său luă loc alături și-i dădu un ghiont. — O să întârziem la cină. De fapt, pot veni și eu? — Cum sa te refuz? — O să fiu discret, promit. O să mă tin departe. O sa ma postez la bar ca să trag cu urechea la conversațiile celor de lângă mine. Mă va ajuta să-mi îmbunătăţesc engleza. Am mare nevoie. Poti să știi cu cine o sa mă întâlnesc dincolo? — Cum e dincolo? — Haide, grăbește-te, nu trebuie să lași o femeie să aștepte. Pe drumul înapoi, spre mașină, Raymond se opri, zâmbind malitios. — Adună algele astea uscate de pe nisip, pune câteva in buzunar și dă-i-le șoferului. Promite-i că o să aibă o seară de neuitat. * Cand seara se asternu peste oras, Manon nu umpluse nici măcar o pagina din caietul de inventar. Gândurile îi zburau aiurea, departe de librărie și de San Francisco. Calutii de lemn se transformasera în ponei mergând la pas pe nisipul unei piste, duși de căpăstru. Camille flutura ușor braţul când Manon trecea prin faţa ei, iar bărbatul care discuta cu ea pe banca, tinand-o de mână, nu-i mai acorda nici cea mai mică atenţie baietelului său, care înainta mândru la trap. Cineva ciocăni în vitrină și Manon tresări când îl văzu pe Thomas făcându-i semne cu mâna. — N-am întârziat prea mult, nu? zise el când ea îi deschise ușa. — Habar n-am cât e ceasul. — Mai luăm cina împreună? Manon voia să-și ia impermeabilul, însă Thomas îi atrase atenţia că nu era niciun nor pe cer. Ea ridică privirea si recunoscu că el avea dreptate, totuși inhata o umbrelă înainte de a închide usa librăriei. — Asta-i tot? întrebă Thomas. — Ce tot? — Fara alarma, fara oblon metalic? Atat de sigur e orasul? — Ba da, si una, si alta, raspunse ea facand cale-ntoarsa. Cand oblonul ajunse la jumătate, Thomas îi sugeră lui Manon să se oprească. — Il blochează ceva? se ingrijora ea. — Nu, mai am o întrebare. Vindeti genţi? — Ce idee bizară! Asta e o librărie. — Așa mă gândeam și eu. Atunci, poate că geanta pe care o zăresc în vitrină e a dumneavoastră. Manon deschise iar ușa, își recuperă geanta și activă alarma. — E totul în regulă? o întrebă Thomas în timp ce coborau spre scuar. — De când ati venit? Da, e în regula. Am făcut rezervare la un restaurant... dar la care? A, da, o masă de două persoane la Greens, în spatele Muzeului de Artă Modernă, pe chei. Bucătărie vegetariană, sper că n-aveţi nimic împotrivă, nu? Lactate, ouă, pește, mie-mi convine orice, nu mai mănânc carne. Deja animalele își petrec timpul devorându-se între ele, așa că dacă o mai facem și noi, nu va mai rămâne niciunul. — Nu cred că vacile și oile sunt carnivore, replică Thomas privind-o circumspect. — Exact, dar intelegeti principiul. — Sunteţi sigură că e totul în regulă? — Stati o secundă, aveam o mașină. De obicei, o parcam în fata librariei și... Manon se intoarse, desi apucasera sa parcurga vreo suta de metri. — E tot aici. N-am spus nimic, deci n-are niciun motiv să-și pună amenințările în aplicare. — Vă ameninţă cineva? — Deloc... e o poveste cu un agent de la circulaţie, o poveste teribil de plictisitoare, legată de parcare. Thomas se grăbi s-o ajungă din urmă pe Manon, care mergea cu pași mari. — Dacă mă gândesc bine, nu mi-ar strica un biftec, o dată din când în când nu contează. — Vreti să conduc eu? Ea nu-l asculta, își căuta cheile în geantă. După ce le găsi, descuie portierele și-l rugă pe Thomas să ia loc în faţă. — Credeti ca e condamnabil? intreba ea virand spre chei. — Sa treci de doua ori la rand pe rosu? Nu, i se intampla oricui. — Sa cinezi cu un necunoscut a doua zi dupa funeraliile mamei tale. Însă de vreme ce nu-mi sunteţi complet necunoscut, presupun că nu-i chiar foarte grav. — Aţi avut o zi proastă? — Plină de surprize. — Frumoase sau urâte? — Naiba știe... în plus, n-am lucrat nimic după-amiază... deci, da... o zi mai degrabă proastă. — Concentrati-va la drum și vorbim despre asta la masă. Însă Manon coti brusc si se opri într-o parcare în fata unor foste cazărmi. — Pe vremuri, aici era un fort, explică ea. Acum clădirile adăpostesc un muzeu, un teatru, o piaţă bio și restaurantul nostru. Thomas deschise ușa localului și o lăsă pe Manon să intre prima. Înăuntru, la bar, îl descoperi pe tatăl său, care îi aruncă o privire complice. Buimac, Thomas nu-i dădu nicio atenţie chelneritei care îi întâmpină. — Preferati să cinati cu ea? întrebă Manon. — Cu cine? — Cu femeia de la bar. Nu pare sa-i displaca deloc ca va holbati la ea. Thomas se indrepta spre masa lor fără să răspundă. Chelnerul le oferi două meniuri pe care ei le studiară în tăcere. Thomas nu înţelegea nimic din ce scria în meniu. — Aveţi idee ce este un chickpea hush puppies? Sau un urban macro bowl? Manon comanda o salata de avocado cu tofu picant, si Thomas își puse încrederea în alegerea ei. — La moartea tatei, spuse el, mi-am interzis să plâng, chiar și la înmormântare, și după câteva zile m-am prăbușit. Imi dau seama că aveţi gândurile în altă parte, nu va simtiti obligată fata de mine, putem să scurtam cina. — Sunteţi plin de contradicții, replică Manon. — De ce? — Pe de o parte, un gentleman perfect, pe de alta, un impertinent fara pereche. Thomas se incrunta. — Am zis ceva care v-a rănit? — Mama mă obliga să port cască, altfel nu aveam voie să urc pe ponei. Mă simţeam ridicol, fiindcă ceilalți copii se lipseau de ea. Un băieţel, care lua și el lecţii, își bătea joc de mine, îmi spunea „nucă-de-cocos”. Putin mai târziu, același băiat îmi oferea clătita lui fiindcă mama uitase să-și ia portofelul. Altă dată, sărea cu amândouă picioarele pe castelul de nisip la care mă chinuisem toată după-amiaza, iar a doua zi mă ajuta să fac altul. Într-o zi, când mâncam îngheţată, m-a lovit cu cotul și cornetul mi-a explodat în nas. Toată lumea a izbucnit în râs, chiar și mama, fapt mult mai dureros. Acest mic monstru m-a ajutat să mă ridic atunci când am căzut din balansoar și a alergat s-o cheme pe mama ca să-mi îngrijească rana de la genunchi. Si în timp ce ea mă bandaja, el a stat cu mine și m-a consolat. Acum, Thomas, spuneti-mi ce căutaţi la funeraliile ei și de ce m-ati minţit? Thomas o privi drept în ochi. — Într-o alta vară, răspunse el, fetița mi-a furat camionul albastru, bena se înclina, și ea a rupt-o intenţionat. Era un cadou de la tata si tineam enorm la el. Pe mine, tata mă forța să-mi acopăr capul imediat ce ajungeam la soare, spre deosebire de restul copiilor ce se jucau pe plajă. Îmi cumpărase o șapcă de marinar cu o ancoră galbenă cusută pe bor, era umilința tuturor după-amiezilor mele. O puștoaică nesuferită, cu care visam totuși să fiu prieten, mă striga în zeflemea Popeye. V-am recunoscut de cum v-am văzut în parc. — Bravo, însă nu-i răspunsul la întrebarea mea. — Am venit pentru că tata ţinea să asiste la ceremonie. — Tatăl dumneavoastră, care e mort, deci... replică Manon înainte de a da pe gât paharul cu vin. Si v-a împărtășit aceasta dorinţă în testament? — Nu, mi-a mărturisit-o el însuși. — Tatăl dumneavoastră v-a mărturisit că, atunci când mama o să moară, i-ar plăcea să-l reprezentaţi la înmormântarea ei? — Nu tocmai, voia să fie el însuși prezent. — Dar a murit... — Da, acum cinci ani. Manon ii facu semn chelnerului sa-i umple paharul imediat. — Ma iertati, dar imi scapa ceva. — Daca vă spun povestea mea, o sa mă credeţi nebun si ar fi păcat, fiindcă sunteţi singura persoană din lume căreia i-o pot împărtăși. Manon goli paharul dintr-o sorbitură și îl puse la loc, pe masă. Se șterse la gură cu dosul mâinii ca un veritabil pirat și se uită fix în ochii lui Thomas, provocându-l. Thomas îi sustinu privirea și îi spuse o parte din povestea lui, doar o parte, care începea cu o ţigară ciudată și o apariţie fantomatică și mai ciudată. — Recunosc că nu-i ușor de admis. Și mie mi-a venit greu să accept, recunoscu el. — Tatal dumneavoastra s-a intors de dincolo ca sa va ceara să-l însoţiţi la funeraliile mamei? întrebă Manon făcând semn să-i fie umplut iar paharul. — Dacă vreţi să știți părerea mea, continuă Thomas, cred că „dincolo” e diferit de imaginea pe care ne-o facem noi. Am încercat de mai multe ori să-l trag de limbă, dar nu vrea să divulge nimic. Se pare că, dacă vinde pontul, ei îl cheamă imediat înapoi. — Ei... zise Manon plescaind din limbă. — Da, mă rog, vorba vine, chiar nu știu mai multe, jur. Dar, dacă asta vă liniștește, tata n-a apărut în giulgiu și trăgând o ghiulea după el, zâmbi Thomas, stânjenit. — Atunci... cum a apărut? întrebă Manon răspicat. — Cum v-am spus, în fotoliul în care obișnuia să citească. Adică așa a apărut prima dată. — La înfățișarea lui mă refer! insistă Manon. — Ah... Ca întotdeauna, cămașă albă, pantaloni de flanel, sacou. Dar mai tânăr decât atunci când a plecat. Manon incuviinta din cap, tuguie buzele si bau o gură zdravana de vin. — Sia luat avionul impreuna cu dumneavoastra... — Din fericire. Un pasager a avut o criza grava in timpul zborului, noi l-am salvat. În fine, meritul îi revine lui, eu doar i- am urmat instrucţiunile. — Cine ar putea sa va reproseze ceva... nu sunteti medic, comenta Manon pe un ton clar sarcastic, pe care Thomas nu-l sesiza. — Asta se zbatea si vecina mea de scaun sa spuna, dar nimeni n-o asculta, ceea ce o scotea din minţi. A fost destul de amuzant, recunosc. — Serios? Si apoi ce-ati facut, ati pilotat avionul la aterizare? — Nu, însă continuarea e și mai incredibilă, nici măcar nu știu de unde să încep. — Gata! E de preferat să vă opriţi aici! Cu o asemenea imaginaţie, ar trebui să vă schimbaţi meseria si să vă apucati de scris. Pe bune, ati avea mare succes, v-o spune un librar. Dar să nu vă supăraţi că n-o să mă număr printre viitoarele dumneavoastră cititoare, literatura fantastică nu-i genul meu. — Nu credeţi niciun cuvânt din ce v-am povestit. — Vreti să schimbăm locurile? Vă cedez scaunul meu și-l iau pe-al dumneavoastră și, după ce voi fi terminat, o să vă pun aceeași întrebare. Ce mi-ati răspunde? Ce părere aveţi? — Aș invoca o carte pe care am citit-o demult. — Da? Şi ce spunea această carte? — Că unele povești ce par imposibile pot deveni adevărate dacă două persoane cred în ele. Pot și eu să vă întreb ceva? — Dacă tot am ajuns aici... — Când eram copii și părinţii noștri se iubeau în tăcere, vi se citeau seara basme cu zane și demoni? Credeati că există astfel de creaturi cu puteri supranaturale? Visati la lumi fantastice? — Evident, ca toţi copiii. — Şi ce vi s-a întâmplat de atunci? — Femeia care îmi citea aceste povești m-a părăsit ieri, răspunse Manon. — Tata s-a întors să-mi povestească inca una, iar asta mi-a amintit motivul pentru care am devenit pianist. Așa că am vrut din toată inima să-l cred, cu riscul de a trece drept tacanit. Acum e rândul meu să vă cer să inversăm rolurile. Imaginati- vă... Într-o dimineaţă sau într-o seară, acum sau peste cinci ani, mama dumneavoastră vi se arată și vă cere un serviciu. Un serviciu de care depinde eternitatea ei. Ce-ati face? V-aţi asuma riscul să pareti nebună sau i-ati întoarce spatele? Manon mai comandă un pahar și Thomas îi atrase atenţia că era cel puţin al patrulea. — Speram să-mi schimb starea de spirit asta-seara, iar bărbatul pe care l-am invitat la cină îmi spune cum călătorește cu fantoma tatălui său. Prin urmare, nu cred că de la o sticlă de bordeaux o să cad pe spate, răspunse ea, ușor ametita totuși. Thomas se întoarse scurt spre bar. Raymond părea să se distreze pe cinste trăgând cu urechea la conversaţia unui cuplu în devenire. Manon îi observă privirea. — Si eu am avut tupeul să vă fac o scenă când am intrat mai devreme, rânji ea. Bineînţeles că la el vă uitaţi! Thomas rămase tăcut. — Cer nota și vă conduc acasă, propuse el. — Ba nu, seara nu s-a terminat și mi-e o poftă teribilă de un desert. Manon pocni din degete ca să cheme chelnerul. — Am nevoie de ceva să ma revigoreze. Aduceti-mi orice aveţi, dar să fie neapărat cu ciocolată. Si două lingurite, vă rog. Și încă un pahar cu vin. Vă place ciocolata? îl întrebă pe Thomas. — Da, la el mă uitam. Am acceptat să vină cu condiţia să ne lase singuri. — Convingerea dumneavoastră e dezarmantă, oftă Manon. — Credeam că stângăcia mea. Ea îi studie fata, curioasă. — Mama mea și tatăl dumneavoastră... stiati despre ei de mult? — Nu, tata mi-a spus când s-a întors, și numai pentru că avea nevoie să-i fac acest serviciu. — Altfel, ar fi păstrat secretul cu el în mormânt, evident... răspunse ea nu fără o oarecare ironie. Ei bine, atunci puneti-ma la curent. În fond, mă privește în aceeași măsură ca pe dumneavoastră. — N-am mare lucru să vă dezvălui. S-au iubit 30 de ani, la început întâlnindu-se verile, apoi, de la distanţă, din ziua când v-aţi mutat cu părinţii aici. — Asta-i versiunea lui sau una dintre fabulaţiile dumneavoastră! Nimic nu dovedește că n-a fost un simplu moment de rătăcire. — Intelegeti acum de ce am preferat să tac atunci când ne- am reîntâlnit. Nu v-am minţit. Cum aţi fi reacţionat dacă m-aș fi prezentat și v-aș fi mărturisit totul? — V-aș fi rugat să plecaţi imediat, dupa cum banuiti, si de aceea aţi tăcut. — Probabil, și regret. — De ce? — Terminati-va desertul. Vă conduc acasă, nu sunteţi în stare să conduceţi. În plus, trecutul părinţilor noștri ar face continuarea prea complicată. — Ce continuare? — Îmi pare rău, face mereu doar după capul lui, oftă Thomas, uitându-se spre masa vecină. Manon îi urmări privirea și izbucni în râs. — Adică acum stă acolo? Raymond afișă o expresie ușor malitioasa, asigurandu-si fiul că o să-l scoată din încurcătura în care se băgase singur, iar Thomas rosti, încă o dată, cuvinte ce nu erau ale sale. — Era într-o după-amiază, cerul era cenușiu. Mama dumneavoastră purta o rochie albastră cu flori, la fel aveati si dumneavoastră, parcă aţi fi fost surori. Tata vă oferise caramele, iar mama dumneavoastră îi permisese s-o facă. Stăteau amândoi pe bancă și se ţineau discret de mână, în timp ce dumneavoastră sareati șotronul. V-aţi apropiat de ei si ati întrebat cine este domnul. Mama dumneavoastră v-a răspuns: „Un prieten din timpul verii, scumpa mea”. Dumneavoastră aţi plecat să vă jucaţi, veselă și fără griji. Când a venit toamna, aţi întrebat-o din nou pe mama dumneavoastră despre bărbatul care vă oferise caramele. Ea a îngenuncheat și v-a spus adevărul de astă dată, vorbindu-vă despre un complice drag inimii sale, apoi v-a pus să promiteti că veţi păstra secretul. La vârsta de 10 ani, aveati toate șansele să câștigați un concurs de dans, dar v-aţi rupt clavicula alunecând de pe bârnă la un concurs de gimnastică acrobatică. Erati atât de supărată, că mama dumneavoastră v-a dus în New Mexico ca să scapati de gândurile negre. Această călătorie a devenit un ritual și, în fiecare an de Ziua Recunoștinței, plecaţi amândouă, mama si fiică. Canionul Antelope din Arizona, Marele Lac Sărat din Utah, Yellowstone, New Orleans, cascada Niagara, Baton Rouge și Mississippi, muntele Rushmore, iar când aţi împlinit 16 ani, v-a dus la Roma si Venetia. Erati o eleva buna, dar foarte obraznica, si din aceasta cauza ati fost data afara de la City College. Tatal dumneavoastra a facut o donatie, si ei au sters totul cu buretele. La 15 ani, erati fan hochei pe gheata si îi sustineati pe cei de la San Jose Sharks, in loc de San Francisco Bulls. Mama dumneavoastra va banuia ca erati indragostita de Bill Lindsay, unul dintre jucatori. — Absurd, Lindsay era groaznic. Eu eram nebună dupa Todd Harvey și aveam 17 ani! Dar de unde stiti toate astea? Chelnerul aduse nota într-o mapă de piele pe care o puse în faţa lui Thomas. — Sunteţi invitatul meu, așa am convenit, îi reaminti Manon, încercând să ia mapa. Însă Thomas îi dăduse discret cartea de vizită chelnerului mai devreme. Semnă chitanta și își puse la loc portofelul. — Nu-mi explic cum aţi reușit scamatoria asta, n-am văzut nimic, protestă Manon. — Datorită stângăciei mele, răspunse Thomas ridicându-se. Thomas se opri lângă masa vecină și-și rugă tatăl să se întoarcă acasă prin mijloacele proprii. Raymond oftă și dispăru. Manon nu mergea tocmai drept prin parcare și, odată ajunsă la mașină, îi aruncă cheile lui Thomas și îi spuse adresa ei. Priusul urca pe California Street. O tăcere apăsătoare domnea între ei de când părăsiseră Fort Mason. Tăcere pe care Manon o rupse într-un final. — La urma urmei, de ce nu? Fiecare suportă doliul cum poate. Daca simtiti nevoia să-l ţineţi în viata pe tatăl dumneavoastră în felul ăsta, sunteţi liber s-o faceţi. Eu, care nu beau niciodată, m-am matolit. Mâine o să mă trezesc cu o durere de cap fenomenală, care se anunţă deja, și nimic din toate astea nu va fi existat. — Așa mi-am zis și eu... după joint. — Haideţi, oftă ea deschizând geamul, marturisiti-mi cum ati aflat atâtea lucruri despre mine? Sosiseră la destinaţie și Thomas parcă Priusul pe trotuar. Se răsuci să ia o sacoșă pe care o lăsase pe bancheta din spate și o puse pe genunchii lui Manon. — Asta va aparţine, îi spuse. — Ce e aici? — O casetă în care tata păstra scrisorile de la mama dumneavoastră. Dacă într-o zi le găsiți pe cele scrise de el, mi- ar plăcea mult să mi le trimiteţi. Si eu v-am scris un e-mail, însă nu l-am expediat de teamă că n-o să vreţi să mai vorbiti cu mine. L-am printat, e la fundul sacoșei. Manon se uită fix la Thomas, simțindu-se incapabilă să rostească vreun cuvânt, incapabilă și să înţeleagă emoția ce o cuprinsese acum, când trebuia să se despartă de el. Dorea să rămână acolo, să-l asculte vorbind despre copilărie, făcându-i și alte confidente despre mama ei. Dorea să-i pună o mie de întrebări, fara insolenta, fără scepticism de asta dată, chiar daca toate astea n-aveau nicio logica, doar ca sa-i auda vocea, să nu se întoarcă singură acasă. Însă Thomas nu zicea nimic, si ea cobori din Prius, după care se împletici înapoi. — Mi-am amintit că e mașina mea. — Bineînţeles, se scuză Thomas, dându-i cheile. Vă duc până la ușă. — Pot să mă descurc singură, spuse ea, îndreptându-se spre imobil. — Mă îndoiesc, replică Thomas, repezindu-se s-o ţină când ea alunecă de-a lungul felinarului de care se rezemase cu spatele. Thomas o ajută să se ridice, așteptă răbdător până când ei îi mai trecu ameteala și o sprijini pe treptele de la intrare. Urcară scara până la primul etaj și Thomas rămase lângă ea până când Manon descuie ușa. — Reusiti să ajungeţi în pat? — E o garsonieră, ar trebui să nimeresc. Stati, nu plecaţi încă! Ce aţi vrut să spuneţi cu trecutul părinților noștri ar face continuarea prea complicată? Thomas se uită lung la ea, se apropie și o sărută scurt pe buze. — Noapte buna, Manon. ia te a EI i aeee : - Ti = Sores! a e NE TRER SE ay =a = I} S; Sul 1° = —— aia ză Td E T oar í = -A ve oe re ira E. ace al 19 Vineri, ora 3:00 dimineata Acasa, Manon facuse un dus prelungit, care o inviorase, dar nu-i potolise migrena. Se imbracase cu un tricou lung si se asezase turceste pe covor. Se uitase multa vreme la caseta din lemn, inainte de a găsi curajul să o deschidă. Într-un târziu, trase adânc aer in piept și săltă capacul. O emoție vie puse stăpânire pe ea când descoperi toate acele plicuri cu scrisul mamei sale pe ele. Luă prima scrisoare adresată lui Raymond. Data de 20 de ani. Iubirea mea aflată departe, dar atât de aproape, A trecut un an. Apartamentul în care ne-am instalat nu e foarte mare. Îmi lipseşte casa mea din Franța, mai putin decât imi lipsesti tu, adevărat, însă amintirile acestea sunt legate. Mi- am transformat camera în refugiu, am adunat în ea toate amintirile ce mi-au rămas. Câteva fotografii pe care le-ai făcut vara. Le privesc așa cum admiri un apus de soare, vrăjită și tristă să văd ziua stingându-se, nutrind speranța că dimineața va veni curând. În micul vestibul cu mochetă, mi-am așezat biblioteca din lemn de cireș, cu rafturile încărcate de cărți care îmi plac, cu care mi-am petrecut atâtea seri, toate lecturile despre care noi doi discutam pe bancă. Livingul este o încăpere mare, luminoasă, cu ferestrele dând spre golf. Deseori, mobilele cu patina timpului lucesc. Divanul este acoperit cu un pled colorat. Mai tii minte? L-ai admirat într-un magazin de pe Grande Rue. A doua zi, m-am dus și l-am cumpărat pe ascuns. Așezată la biroul meu, de unde iti scriu, pot să contemplu tot golful San Francisco. La dreapta e Bay Bridge, colina Telegraph Hill, dominată de Coit Tower. Ce nume caraghios, nu-i așa? A fost construit datorită unei femei extraordinare, după moartea ei, inchipuie-ti. Fuma și purta pantaloni cu mult înainte ca asemenea lucruri să fie acceptate. Era o jucătoare împătimită și se îmbrăca precum un bărbat pentru a putea intra în casele de jocuri rezervate barbatilor. O femeie admirabila, mi-ar fi placut sa am curajul ei; si-a lasat toata averea orasului. Ani in sir, din vârful turnului, oamenii pândeau întoarcerea navelor. Am urcat și eu in el si am așteptat. Sunt conștientă că nimic din ce-ţi povestesc nu prezintă mare interes, dar ce să-ți spun fără să te ranesc? Manon se obișnuiește cu noua ei viata, mă temeam ca plecarea noastra precipitata o s-o dea peste cap. Vorbeste deja engleza, mă rog, să zicem ca se descurcă admirabil. Este complicea și cea mai bună prietenă a mea, în timp ce eu uit de mine ca să pot fi mama iubitoare de care ea are nevoie. A crescut mult, o întrezăresc deja pe tânăra minunată care va deveni cândva. Are un caracter puternic, pe care de multe ori îl temperez, chinuindu-mă din răsputeri să-i ascund cât mă fascinează și mă umple de admiraţie. S-a apucat de dans după ce-am ajuns aici, profesorul ei imi spune că este foarte înzestrată. Sper că n-o să vrea să devină balerină, e o meserie care implică multe suferințe, dar, dacă ea dorește, nu mă voi opune, nimic nu se poate opune voinței ei indarjite si cu atât mai putin spiritului ei rebel. Este 3:00 după-amiaza, curând plec s-o iau de la scoala. E vremea frumoasă azi, ferestrele sunt deschise si aud zanganitul tramvaielor cu cablu care străbat orașul. Când urci in ele, poți să rămâi în picioare pe scara exterioară. Vântul iti flutură părul și senzația este îmbătătoare, cam asa cum te simteai odinioară în vechile autobuze din Paris, când stăteai pe platforma din spate. Seara, mirosul și umezeala ce vin dinspre ocean mă poartă departe de acest peisaj. Respir parfumul unei alte mări, unde priveam amândoi peninsula ce înainta printre valurile întunecate sau vasele pescarilor ce se întorceau pe inserat. Esti pentru mine persoana căreia îi poți spune orice, care te înțelege si te iubește. De aceea știu că înţelegi tot ce cuvintele mele, chiar atunci cand sunt stângace, încearcă să-ți spună. Iubirea mea, tu, care ești universul meu, știi bine că n-am plecat, fiindcă amintirea ta e mereu aici, ca un cânt în inima mea. Camille Manon impaturi scrisoarea si o puse la loc in plic. Apoi începu să citească alta. Iubirea mea aflată departe, dar atât de aproape, Scrisoarea ta m-a bucurat enorm. Am trecut ca în fiecare joi pe la post-restant. Cand ma duc acolo, îmi imaginez ca sunt o spioană plecată să ridice un mesaj de cea mai mare importanţă. De altfel, nu așa și este? Însă nimeni nu mă urmărește. Manon e la colegiu, iar el, nu știu, călătorește mult. Nu vreau să te îngrijorezi, dar ca să înţelegi ceea ce mă pregătesc să-ți scriu, trebuie să-ți mărturisesc ca am avut recent o stare de rău. Nimic grav, pe cuvânt. Esti medic, niciodată nu te-as minţi. Dar în clipa când mi-am pierdut cunoștința pe stradă, am crezut că o să mor. Când mi-am revenit, m-a cuprins o spaimă cumplită, nu din cauza acestei mici neplăceri, ci la gândul că într-o zi as putea pati ceva si nu voi fi apucat să mă destăinuiesc tie in întregime. Când Manon doarme, casa mea e pustie. Tu lipsești, tu care, acum 10 ani, mi-ai înapoiat tinerețea. Nu mai eram decât o mamă, mulțumită cu fiica ei, nu trăiam decât pentru ea, având ca unic scop s-o fac fericită. Îmi duceam zilele în ritmul zilelor ei. O duceam dimineaţa la scoala si asteptam să vină ora s-o iau după cursuri. Ne întorceam acasă de mână, apoi ea se așeza lângă mine și desena până seara. Miercurea, când vremea ne-o permitea, pregăteam un picnic și ne instalam amândouă în grădină. În vacanțe, ni se întâmpla adesea să dormim împreună, fiindcă tatăl ei stătea cu noi doar în weekend. Intr-o zi de vară, pe la prânz, pe o vreme minunată, marea era calmă, iar vântul nu sufla deloc. Doar câteva valuri firave, leneșe, veneau să moară la picioarele noastre. Plaja era pustie, Manon isi mânca sandviciul cu poftă, aşezată într-o barcă trasă pe nisip. Eu citeam, când am auzit o voce de bărbat în spatele meu: Daca această fetiță n-ar fi avut o mamă atât de drăguță, aș fi certat-o aspru. Am ridicat capul și ţi-am întâlnit privirea. Ti-am răspuns aproape furioasă: Si de ce, mă rog? Iar tu mi-ai răspuns: Fiindcă mi-am petrecut toată dimineaţa curatindu-mi barca, iar ea mi-o umple de firimituri. Ai plecat si te-ai intors curand cu o sticla de rosé si doua pahare. Fiul tau urma un curs de calarie la un manej, nu departe de noi, si mi-ai sugerat s-o înscriu si pe fiica mea. Erai atât de frumos, de mândru! Ochii tăi făcuseră să renască în mine o femeie moartă de multă vreme. Dragostei nu-i poruncesti. Mi-am înscris fiica la lecţiile cu ponei. Zi de zi stăteam pe bancă și ne uitam la copiii noștri. Îmi respectai tăcerile. Ai avut delicatetea să nu-mi povestești niciodată viata voastră, iar eu am procedat la fel. Momentele petrecute împreună nu aparțineau decât prezentului și nouă înșine. Într-o zi, Manon s- a apropiat de tine și ti-a spus: Cred că mama vă iubește mult. lar eu am rosit. Urmarea o cunosti, iubirea mea, dar trebuia să-ți mărturisesc ce cadou minunat mi-ai făcut. Manon a devenit o tânără femeie și, datorită tie, si eu la fel, pentru totdeauna. E atât de greu să fii înțelept! Camille Manon continuă lectura toată noaptea, până la ultima scrisoare a mamei sale, apoi, înainte să se culce, își aminti cuvintele lui Thomas. Se repezi la sacoșă și găsi mesajul lăsat de el. La primul licăr al zorilor, deschise fereastra și se lăsă învăluită de parfumul ce răzbătea până la ea dinspre ocean. 20 Vineri, ora 10:00 dimineata Thomas se indrepta spre Baker Beach. Langa el, Raymond il batu tandru peste mana. — Avem noroc, e vreme frumoasa, zise el. Thomas ramase tacut. — Seara ta s-a incheiat bine? — Mai bine nici ca se putea. — Mă întreb datorită cui, replică Raymond. A băut, nu gluma! Dar nu poti s-o invinuiesti, ai ales un vin excelent. — Tu m-ai invatat sa aleg un vin. — A, da? Uitasem. — O să-mi lipsești enorm, murmura Thomas. — Știu, sentimentul e reciproc, dar acum eu voi veghea asupra ta. Fiecare, la rândul lui. — Osa fii fericit acolo? — Nu-ţi face griji, sunt obișnuit. Mi-am petrecut viata alergând după mici momente de fericire și mi s-a întâmplat să am câteva, uneori chiar mari, ca atunci când te-ai născut tu. O să mă descurc foarte bine. Cum crezi că am reușit să obţin această scurtă permisie? Cunoști pe cineva mai abil decât tatăl tau? — — [i cunosc orgoliul, l-am moștenit. — Atunci, ai grijă la excesele lui, fiule. Mașina s-a apropiat cât s-a putut de mult de plajă și a oprit în parcarea pustie de la Baker Beach. Thomas îi spuse șoferului să nu-l aștepte. Deschise portiera, își luă geanta de voiaj și-i făcu semn tatălui său să-l urmeze. Înaintară amândoi pe nisip. Raymond se uită de jur-împrejur și arătă spre o dună. — Acolo sus ar fi ideal, hotări el. Thomas începu să urce, când mobilul îi vibră în buzunar. — Unde ești? întrebă Manon. — La Baker Beach, răspunse el. — Ajung în maximum 20 de minute. — Cred că e mai bine să fiu singur. — Stiu ce te pregatesti sa faci, ti-am citit scrisoarea. — Si totuși, îl suni pe nebunul care a scris-o? — Am cunoscut un pianist. Mi-a promis că o poveste, oricât de nebunească, poate deveni adevărată dacă doi oameni cred în ea. Mi-aș dori să-și ţină promisiunea. Tu erai acolo pentru mama, eu voi fi acolo pentru tatăl tău. Așteaptă-mă! Din vârful dunei, Raymond admira linia orizontului. Thomas se așeză alături. — O femeie nu trebuie lăsată să aștepte, dar noi ne petrecem viata asteptandu-le. E aiurea, nu crezi? — Îmi asculti și conversațiile telefonice! — N-am nicio vină... calea undelor... la uite, ce ciudat! Aud în minte un fel de muzică. — E o melodie pe care am compus-o azi-noapte. — Si compui acum? — Compun dintotdeauna, dar n-am dat nimănui să asculte nimic. — Rau faci. E foarte frumos, zici ca-i refrenul unui cantec. Te-ai gandit la un titlu? — Ghost in Love, raspunse Thomas. Raymond il privi cu acelasi zambet in coltul gurii pe care il afisa iar si iar ca sa-si ascunda emotiile. Stateau unul langa altul, intr-o tacere deplina. Din cand in cand, Thomas se uita la ceas, iar tatăl sau îi repeta de fiecare dată să nu se mai agite, ea era pe drum. Si cu cât timpul trecea, cu atât Raymond părea mai vesel. — Uite-o! exclamă el brusc. Ridică-te s-o întâmpini, e un lucru elementar. Si scutura-ti pantalonii, sunt plini pe nisip. Manon purta blugi negri și o cămașă albă, pe talie. Ducea pe umăr o sacoșă mare de pânză care adăuga o notă de eleganţă înfățișării ei delicate. Urcă duna și ajunse în vârf cu răsuflarea tăiată. — Am condus cât de repede am putut, zise ea punând sacoșa lângă a lui Thomas. El o privi fără să scoată niciun cuvânt si Manon îi întoarse sărutul din seara precedentă. — Aveai dreptate, mi-am amintit tot. Am citit azi-noapte scrisorile mamei, mesajul tău și... Se uită la sacosele de la picioarele lor, mânerele se amestecasera. — Nu prea stiu cum sa procedez sa le indeplinesc dorinta, continua ea. Thomas se apleca si scoase urna tatalui sau. Manon il imita si ridica urna mamei sale. — Am fost s-o iau de acasa pentru aceasta ultima calatorie. Tata nici nu voia sa auda, dar nu i-am lasat de ales. Ne-am certat, o să stea supărat câteva săptămâni și o să-i treacă. Niciodată n-a știut să-i reziste prea mult fiicei lui. Trebuie să rostim câteva cuvinte? întrebă ea ușor îngrijorată. Raymond îi dădu de înţeles lui Thomas că nu merita osteneala, timpul îi zorea. Însă de data aceasta, Thomas făcu așa cum îl tăia capul pe el. — Nimeni nu ne poate cere să ne înmormântăm părinţii de două ori la rând, nici măcar ei. O să procedăm într-un mod mult mai vesel. — El e aici? întrebă Manon. Thomas răspunse cu o privire. Raymond îi observa, nerăbdarea i se citea în ochi. — O vezi și pe mama? — Nu, dar el îmi face semn că este și ea aici. Să deschidem urnele, că nu-și mai găsește locul. Ceea ce și făcură amândoi, cu nesfarsite precautii. Thomas răsturnă cenușa tatălui său în urna lui Camille și declară cu glas tare: — Prin puterile pe care ni le-aţi conferit, vă declarăm uniţi pentru vecie. Manon se uită fix la el, aproape amuzată. — Ai uitat să le spui că se pot săruta, așa e obiceiul, adăugă ea. Thomas scutura urna, cum îl învățase tatăl său. În clipa în care Manon împrăștie cenușa, silueta lui Camille apăru pe plajă. Radioasă, se indrepta spre prietenul verilor ei și-l imbratisa cu înflăcărare. — Referitor la sărut, cred că... treaba e ca și rezolvată, confirmă Thomas. Camille și Raymond se întoarseră spre copiii lor, păreau amândoi atât de fericiţi, încât Thomas se surprinse zâmbind. Manon nu-l scăpa din ochi. Siluetele lor se estompau treptat. Chiar înainte să dispară, Raymond o rugă pe Camille să-l scuze o clipă, mai avea un ultim lucru să-i comunice fiului său, câteva cuvinte care contau doar pentru ei doi. Se apropie de Thomas și-i șopti la ureche: i — Ştiu ce nu ti-am spus niciodată suficient. In asta consta esentialul, răspunsul la întrebarea ta era atât de evident, ca ma mir cum de mi-a luat asa mult timp să-l găsesc. La dracu’ cu pudoarea, eu voi merge în paradis fiindcă te iubesc, fiule. Asta înseamnă să fii tată, iar eu sunt al tău pentru eternitate. Epilog Trei avioane si o zi mai târziu, Thomas pasi pe scena Operei din Varșovia și se așeză la pian. Astă-seară, cânta din nou Rahmaninov, dar Concertul nr. 2 îl purta acum dincolo de câmpiile Rusiei, până la celălalt capăt al lumii, pe o plajă din California, la Baker Beach. Când atacă partea a doua, îi scăpă o notă greșită care îl scandaliză pe dirijor. Thomas nu putuse rezista tentatiei de a arunca un ochi în sală. Pe rândul trei, stătea Manon. sete “N A Ly {i ae) ne pA fi sy Multumiri Lui Raymond. Pauline, Louis, Georges si Cléa. Daniele si Lorraine. Susanna Lea. Emmanuelle Hardouin. Cécile Boyer-Runge, Antoine Caro. Juliette Duchemin, Sandrine Perrier-Replein, Letitia Beauvillain, Sylvie Bardeau, Lydie Leroy, Joël Renaudat, Céline Chiflet, tuturor echipelor de la Editions Robert Laffont. Pauline Normand, Marie-Eve Provost, Jean Bouchard. Léonard Anthony, Sébastien Canot, Mark Kessler, Xaviere Jarty, Julien Saltet de Sablet d’Estiéres, Carole Delmon. Devon Halliday, Noa Rosen, Kerry Glencorse. Brigitte Forissier, Sarah Altenloh. Djohr Guedra. Eric si Miguel. Gilles si Carine. Marc Levy a debutat in 2000 cu romanul $i dacă e adevărat... care s-a vândut in milioane de exemplare in intreaga lume și a fost ecranizat in 2005, cu Reese Witherspoon si Mark Cartile semnate de Marc Levy sunt traduse in 49 de limbi. Cu peste 45 de milioane de exemplare vândute, este cel mai citit scriitor francez din lume. La Editura Trei au apărut toate romanele sale. MARC LEVY Trei zile in San Francisco. Trei zile pentru a-si scrie istoria. Ce ai face dacă o fantomă ar apărea in viata ta și te-ar ruga să o ajuţi să-și îndeplinească cea mai scumpă promisiune? Ai fi gata să te urci cu ea în avion până la capătul lumii? Chiar dacă toți cei din jur te-ar crede nebun? Si dacă această fantomă ar fi a tatălui tău? Thomas, un pianist remarcabil, este antrenat într-o aventură fabuloasă: o promisiune, o călătorie la San Francisco, o incercare de regăsire a timpului pierdut, o întâlnire neașteptată... Comparabilă cu poveștile de dragoste ecranizate de Frank Capra și Billy Wilder, Fantoma şi iubirea te face să crezi in miracole. Wi 786064 | 9