Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
SCOTT TUROW SCOTI TUROW VINOVĂȚIE DOVEDITĂ Traducere din limba engleză OANA CLAUDIA BROTAC RAO Internațional Publishing Company S.A. 1996 PARTEA ÎNTÂI Capitolul 1 Erau căsătoriţi de treizeci și unu de ani, iar în primăvara următoare, plin de hotărâre și ceva speranţe, el avea să se căsătorească din nou. Dar în acea zi, după-amiază târziu, spre sfârșitul lui martie, domnul Alejandro Stern se întorsese acasă și, având încă în mâini geanta diplomat și valiza, o strigase oarecum absent, de la intrarea din față, pe Clara, soţia lui. Avea cincizeci și șase de ani, era masiv, chel și nu fusese niciodată prea arătos. Acum era într-o stare de intensă preocupare. Fusese două zile la Chicago - acel oraș al sufletelor aspre - în numele celui mai dificil dintre clienţii săi. Dixon Hartnell, un tip dur, egoist și care, de obicei, dispreţuia sfaturile avocaţilor săi; și ce era cel mai rău, a-l reprezenta însemna o preocupare permanentă. Dixon era cumnatul lui Stern, fiind căsătorit cu Silvia, sora lui, singura rudă apropiată în viață, pentru care nutrea o trainică afecţiune. Cât despre Dixon, desigur, sentimentele lui erau departe de a fi la fel de curate. În primii ani, când treaba lui Stern consta în puţin mai mult decât abordarea cuviincioasă a clienţilor prin holurile secţiilor penale ale tribunalelor, își câștiga existenţa de pe urma satisfacerii nevoilor imprevizibile ale lui Dixon. Acum era una dintre obligaţiile subinţelese, înfiptă adânc în solul tare al simțului datoriei familiale și profesionale a lui Stern. Era o activitate continuă. Proprietar al unui vast imperiu de comercializare a mărfurilor, al unei case de brokeraj, căreia îi dăduse în tinereţe numele Maison Dixon, și al unui număr de filiale interconectate, toate având inițialele MD înaintea propriului nume, Dixon era în mod obișnuit în încurcătură. Funcţionarii de la bursă, inspectorii federali, IRS-ul, cu toții aveau numărul lui Dixon de ani buni. Stern îl apăra când intra în încurcături de acest gen. Dar actuala stare de lucruri era de altă anvergură. Marele juriu federal din districtul Kindle emisese citaţii în afara orașului, pentru a selecta clienţii lui Maison Dixon. Vestea despre aceste citaţii, aduse de către obișnuiţii agenţi cu fețe neîndurătoare ai FBl-ului, ajunsese deja de o săptămână la MD, iar Stern, imediat după încheierea ultimului său proces, zburase la Chicago, pentru a se întâlni în secret cu avocaţii a doi dintre clienţi și pentru a revedea documentele pe care le cerea guvernul. Avocaţii îi spuseseră că magistratul desemnat pentru această problemă, o tânără femeie numită Klonsky, refuzase să spună exact cine sunt bănuiţii, declarându-i pe clienţi ca fiind dincolo de orice bănuială. Dar pentru un tip versat, toate astea nu erau de bun augur. Citaţiile date în afara orașului indicau o intenţie clară de a ţine treburile în secret. Anchetatorii știau ce căutau și păreau hotărâți să-l încercuiască încetul cu încetul pe Dixon, companiile sale sau pe vreun apropiat de-al lui. Așa că Stern stătea, obosit de călătorie și iritat, în salonul pardosit cu plăci de ardezie al casei în care Clara și cu el trăiau de aproape douăzeci de ani. Și totuși, ce anume îi atrăsese atenţia dintr-odată, atât de puternic? Liniștea, avea el să spună mereu. Niciun robinet nu curgea, niciun aparat de radio nu murmura, niciuna din mașinăriile casnice nu funcţiona. Fiind un om izolat, se simţea întotdeauna confortabil când era liniște. Dar aceasta nu era liniștea odihnei sau a pauzelor. Își lăsă bagajele pe podea și traversă cu grijă salonul. — Clara? strigă el din nou. O găsi în garaj. Când deschise ușa, mirosul de corp intrat în putrefacție îl covârși, o duhoare puternică și acră, care îl ameţi îndată și care îl lovi ca un pumn. Mașina, o Seville neagră, un model obișnuit, fusese băgată în garaj cu spatele; portiera din dreptul șoferului era deschisă. În întunericul din garaj, lumina albă dinăuntrul mașinii era singura care se mai vedea, apărând ca o pată tristă de lumină. Din ușă, văzu piciorul ei, întins pe podeaua de beton și tivul unei rochii înflorate, deschise la culoare. Ar fi putut să spună, văzând-o, că era îmbrăcată cu haine de casă. Păși încet înăuntru. Căldura din garaj și mirosul care creștea revoltător la fiecare pas erau copleșitoare. În întuneric, îl cuprinse frica. Când o văzu prin portiera deschisă a mașinii, se opri. Era culcată pe pielea de culoarea cămilei a scaunului din față. Primul lucru care-l frapă fu pielea ei poleită cu o lucire nefirească de piersică. Ochii îi avea închiși. Părea că își propusese să arate elegantă și liniștită. Mâna stângă, cu o manichiură impecabilă, era pusă aproape ceremonios pe abdomen; pielea se umflase ușor sub verighetă. Nu adusese nimic cu ea. Nicio jachetă, Nici o poșetă. Nu căzuse complet pe spate; celălalt braţ era întins spre volan și înţepenit; corpul era țintuit de scaun într-un unghi imposibil, fără speranţă. Gura era deschisă, limba scoasă afară, faţa înțepenită, complet liniștită, moartă. Vomă instantaneu într-una din chiuvetele de porțelan din spălătoria văruită, de lângă garaj. $terse orice urmă înainte de a forma numărul 911 și de a-l chema apoi pe fiul său. — Trebuie să vii imediat! îi spuse lui Peter. ÎI găsise acasă. — Imediat. Ca întotdeauna când era nervos, sesiză un slab accent spaniol în vorbirea sa; accentul era mereu prezent, un defect durabil, la fel ca șchiopătatul. — S-a întâmplat ceva cu mama, spuse Peter. Stern nu spusese nimic despre asta, dar presimţirile fiului său erau sigure. Ce s-a întâmplat la Chicago? Când Stern răspunse că ea nu fusese cu el, Peter, fidel primului său instinct, ridică glasul: — Cum adică n-a fost cu tine? Am vorbit cu ea în dimineaţa plecării tale. Pe Stern îl fulgeră o izbucnire de teribilă milă față de sine însuși. Era pierdut, încurcase fără speranţă reacţiile emoţionale. Câteva ore mai târziu, spre dimineaţă, pe când stătea singur la lumina unui singur bec, sorbind sherry și rememorând fiecare moment al zilei, își dădu seama de adevărata semnificaţie a remarcii lui Peter. Dar aceasta îi scăpa acum. Simţi doar o puternică iritare la fiul său, o forţă vulcanică, îndelung înăbușită, în vreme ce inima lui descifra primele indicii în ceea ce-i spusese Peter. Începu să simtă o undă de regret, bolnăvicioasă și indescriptibilă. — Trebuie să vii acum, Peter. Nu știu ce s-a întâmplat. Cred, Peter, că mama ta este moartă. Fiul său, bărbat de treizeci de ani, lăsă să-i scape un sunet ascuţit, un strigăt plin de disperare. — Crezi că a murit? — Te rog, Peter. Am nevoie de tine. E un moment îngrozitor. Vino imediat. Întrebările o să mi le pui mai târziu. — Pentru numele lui Dumnezeu, ce s-a întâmplat acolo? Ce dracu' e asta? Unde ești? — Acasă, Peter. Nu pot răspunde acum la întrebările tale. Fă cum îţi cer. Nu pot să mă descurc singur. Puse imediat receptorul în furcă. Mâinile îi tremurau. Se aplecă încă odată deasupra chiuvetei din spălătorie. Şi păruse atât de stăpân pe sine, doar o clipă mai înainte. Ceva îngrozitor de dureros începea să crească în el. Presupuse că e pe punctul de a leșina. Işi scoase cravata, apoi jacheta. Se întoarse pentru un moment în ușa garajului; dar nu o putu deschide. Casa se umplu în curând de oameni pe care nu îi cunoștea. Primii sosiră polițiștii, doi câte doi, parcându-și mașinile la întâmplare, apoi infirmierii și ambulanţa. Stern îi văzu prin fereastră pe vecini, adunându-se pe terenul de peste drum și flecărind. Își întorceau privirile spre casă la sosirea fiecărui vehicul și vorbeau între ei, așezați în spatele unui șir de mașini cu semnale luminoase, clipitoare. Poliţiștii se plimbau de colo până colo prin casă, cu obișnuita lor aroganță. Stațiile radio portabile transmiteau, întrerupte din când în când de un hârâit ascuţit. Intrau și ieșeau din garaj, se holbau la cadavru și discutau, ca și cum el n-ar fi fost acolo. Cercetau domeniul lui Stern cu o invidie care sărea în ochi. Polițistul care intrase primul în garaj anunţase prin staţie pe locotenent, imediat ce ajunsese la faţa locului. — E în putrefacție, spusese ofițerul. Spune-i să vină cu măști și mănuși. De-abia atunci îl observase pe Stern care pândea din holul întunecos al spălătoriei. — Se pare că mașina a mers toată ziua. Rezervorul e gol. Convertizorul catalitic e mai fierbinte decât un grătar - șase, șapte sute de grade. Dacă lași motorul să meargă douăsprezece ore în spaţiu închis, chiar că se face căldură. Asta nu i-a făcut bine. Sunteţi soțul? Stern încuviinţă. — Condoleante. Îngrozitor lucru. Așteptară. — Aveţi idee, domnule ofiţer, despre ce s-a întâmplat? Nu știa la ce se gândea în acel moment, doar că ar fi fost un fel de trădare să își închipuie tot ce era mai rău așa de curând. Polițistul îl măsură pe Stern în liniște. Era roșcovan și gras, probabil că asta-l făcea să arate mai bătrân decât era. — Cheile în contact. Pe poziţie. Ușa garajului închisă. Stern dădu din cap. — Nu mi se pare a fi accident, spuse polițistul în cele din urmă. Nu pot fi sigur până la autopsie. Ştiţi, e posibil să fi avut un atac de cord sau ceva de felul acesta când a întors cheia în contact. Poate că este vorba de un capriciu. Pornește mașina și se gândește la altceva, știți, să se coafeze, să se machieze, orice altceva. Uneori, nu afli niciodată. N-aţi găsit nimic scris, nu-i așa? Ceva scris. Până să vină autorităţile, Stern stătuse în hol, uitându-se înmărmurit dincolo de ușă. Gândul la ceva scris îi provocă, împotriva oricărui raționament, o undă de speranţă. — Puteţi să plecaţi, spuse polițistul, gesticulând vag în spatele lui. Stern dădu din cap, dar, după o secundă, se dădu un singur pas înapoi. — Încă unul, spuse. Polițistul nu mai aşteptă decât un moment și deschise ușa. Era cunoscut ca Sandy, un nume pe care îl adoptase curând după ce sosise aici, împreună cu mama și cu sora lui, în 1947, mânat încoace din Argentina de dezastre fără sfârșit - moartea fratelui său mai mare și apoi a tatălui său; ascensiunea lui Perón. Mama lui fusese cea care-l determinase să folosească această poreclă, dar niciodată nu se obișnuise cu ea. Numele avea ceva preţios și comic; nu prea i se potrivea, la fel ca hainele altcuiva și, în consecinţă, părea să trădeze dorinţa arzătoare și nefericită a oricărui imigrant de a fi acceptat, dorință pe care căuta atât de mult să o ascundă și care era probabil patima lui incorigibilă. să fii american. Devenind major aici, prin anii '50, ascultase mereu șoapta interdicţiilor pe care i le impunea limba de adopţiune. Nu cumpărase niciodată o mașină străină și renunţase la spaniolă cu mult timp în urmă. Doar când și când, îi mai scăpau, dintr-odată, câteva cuvinte, câte o expresie favorită, dar el venise aici hotărât să stăpânească limba americanilor. In casa părintească nu putea fi vorba să se folosească o singură limbă: maică-sa li se adresa în idiș; copiii între ei vorbeau spaniolă; tatăl lui vorbea cu sine însuși într-o germană fluentă, o beţie de cuvinte care îi suna lui Stern ca zgomotul unui motor. În Argentina, cu tradiţiile ei anglofile puternice, învățase să vorbească engleza ca un elev de la Eton. Dar aici, frazele vieţii de zi cu zi străluceau în mintea lui ca banii, moneda adevăratului american. La început, nu suporta să le folosească. Mândria și rușinea, focul și gheaţa îl mistuiau mereu; n-ar fi putut suporta zâmbetul cu subînţeles ce părea să urmeze chiar și după greșeala cea mai neînsemnată. Dar în visele lui vorbea un argou american spumos, savuros ca al oricărui jazzman. Pe de altă parte, nu asimilase nici optimismul american. Nu putea să uite lecţiile întunecate ale experienţei străinătăţii, ale părinţilor emigranţi, exilați, suflete fugărite de tirani, nicicând tihnite. Erau câteva propoziţii care constituiau crezul său: de cele mai multe ori, lucrurile iau o întorsătură proastă. Stând în camera de zi, într-un scaun confortabil, printre vazele de raiku ale Clarei și tapetul chinezesc, accepta aceasta ca pe o împlinire a unei vrăji malefice. Avea noţiunea vagă a câtorva obligaţii care erau oarecum imperative, dar pe moment nici nu se gândea să se miște; membrele îi erau slăbite din cauza șocului, iar inima părea să-i bată cam repede. Peter sosi curând după venirea infirmierilor. Duseseră deja targa în garaj, pentru a lua cadavrul. Mereu aspru și puternic, Peter dăduse buzna în casă, neluându-i în seamă pe polițiștii de la intrare. Oare de ce, se întreba Stern, era atât de îngrozit de isteria fiului său, imaginea exacerbată a panicii necontrolate? Peter arăta impecabil, un tânăr cu oase subţiri și cu o tunsoare foarte la modă. Purta o cămașă franţuzească, cu dungi late, turcoaz; pantalonii erau măslinii și aveau o croială nemaivăzută în nicio armată, lărgindu-se în jurul genunchilor. Chiar și acum, Stern nu-și putu reprima un impuls critic. Era într-adevăr remarcabil cum avusese timp să se îmbrace bărbatul acela, cu faţa împietrită de disperare. Ridicându-se, în sfârșit, își întâmpină fiul în holul ce ducea din salon în bucătărie. — Nu pot să cred. Peter, ca și Stern, părea să nu știe să se poarte; făcu un singur pas spre tatăl său, dar niciunul din ei nu se întinse spre celălalt. — Dumnezeule, spuse, ia privește. E carnaval afară. Jumătate din vecini sunt aici. — Ei știu ce s-a întâmplat? — l-am spus Fionei Cawley. Familia Cawley locuia lângă ei de nouăsprezece ani. Ea a dorit să afle. Ştii cum e. — Ah, făcu Stern. Se lupta cu sine, dar simţea că îl copleșește o rușine egoistă, tinerească prin intensitatea ei. Se știa acum acest fapt îngrozitor, știrile zburau. Stern își imagina gândurile șirete din spatele ochilor galbeni, ca de mort, ai Fionei Cawley. — Unde e? întrebă Peter. E încă aici? De îndată ce Peter plecă spre garaj, Stern își aminti ce avusese de gând să vorbească cu el despre chemarea surorilor lui. — Domnule Stern? Polițistul care intrase în garaj stătea acolo. Doi colegi vor câteva informaţii, dacă nu vă deranjează. Erau în cabinetul lui Stern de la primul etaj, o cămăruţă pe care o păstrase pentru sine. Clara vopsise pereţii în verde închis. Camera era încărcată de mobilă, inclusiv un birou imens pe care erau așezate cu grijă câteva documente de familie. Pe Stern îl deranja să-i vadă pe polițiști zăbovind în camera care fusese întotdeauna locul lui intim. Doi polițiști în uniformă, un bărbat și o femeie, stăteau în picioare iar un ofiţer în haine civile era așezat pe sofa. Acesta părea a fi detectiv; se ridică și-i întinse mâna. — Nogalski, spuse el. Strânse moale mâna lui Stern, dar nu se obosi să se uite la el. Era un tip greoi și purta o haină sport din tweed. Tipul dur. Toţi erau. Detectivul se îndreptă spre scaunul din faţa lui. In spatele lui Stern, femeia mormăi ceva în aparat: Vorbim cu el. — Sunteţi pregătit pentru câteva întrebări, domnule Sandy? — Ce fel de întrebări? — Cele obișnuite în astfel de cazuri, doar știți. Trebuie să întocmim un proces-verbal. Locotenentul e pe drum. Trebuie să- | completăm. E așa surprinzător pentru dumneavoastră? întrebă polițistul. Stern aștepta. — Foarte surprinzător, spuse. — Doamna era genul de femeie deprimată și nefericită? să facă o expunere a caracterului Clarei în câteva propoziţii era pentru moment peste puterile lui. — Era o persoană serioasă, domnule detectiv. N-ar putea fi descrisă ca o persoană veselă. — Dar consulta vreun psihiatru, avea probleme de genul ăsta? — Din câte știu, nu. Soţia mea nu se prea plângea. Era foarte discretă. — Nici nu ameninţa că o s-o facă. — Nu. Detectivul, aproape complet chel, îl privi pentru prima dată direct pe Stern. Era evident că nu îl credea. — Ştiţi, n-am găsit încă nimic scris. Stern dădu ușor din mână. Nu putea explica. — Unde aţi fost? întrebă unul dintre polițiștii din spatele lui Stern. — La Chicago. — În ce scop? — Un proces. M-am întâlnit cu niște avocați. Faptul că Dixon ar putea avea mari dificultăţi, lucru atât de îngrozitor cu numai o oră în urmă, îi reveni în minte lui Stern cu o prospețime deconcertantă. Urgenţa acestei situaţii i se arăta ca o mână dispărând în adâncuri, la care era imposibil de ajuns pentru moment. — Cât timp aţi fost plecat? întrebă Nogalski. — Am plecat ieri, foarte devreme. — Aţi vorbit cu ea? — Am încercat seara trecută, dar n-a răspuns. Avem bilete la o suită de simfonii. Am presupus că s-a dus după aceea lao cafea, cu prietenii. — După câte știți dumneavoastră, cine a fost ultimul care a vorbit cu ea? Stern se gândi. Stilul tăios a lui Peter ar fi pus imediat poliţia cu botul pe labe. — E posibil să fi fost fiul meu. — E afară? — Acum e destul de tulburat. Nogalski, cine știe pentru ce motiv, își permise un scurt zâmbet sarcastic. — Faceţi asta des? întrebă unul dintre polițiști. — Ce anume, domnule ofiţer? — Călătorii în afara orașului. — Ocazional, atunci când este necesar. — Unde aţi stat? întrebă femeia. Stern încercă să nu reacționeze la repeziciunea cu care erau puse întrebările. Desigur că ofiţerii știau până acum cine este și se comportau în consecinţă - îi dispreţuiau pe majoritatea avocaţilor care apăreau în cauze penale, care stânjeneau poliția oriunde interveneau și care erau adesea foarte bine plătiţi pentru eforturile lor. Pentru poliţie era o ocazie potrivită să supere un adversar, folosind propriile sale plăsmuiri despre jocuri și motive murdare. Poate că spilcuitul ăsta se culca cu iubita lui în Chicago, în vreme ce vreun asasin plătit îi omora nevasta. Nu știi niciodată dacă nu întrebi. — De data asta, am stat la Ritz. Stern se ridică. Pot să plec? Fiul meu și cu mine avem de vorbit cu surorile lui. Nogalski îl privea. — Nu prea se leagă, spuse detectivul. Nu se leagă, spunea omul. Era opinia lui de profesionist. Stern se uită la Nogalski cu atenţie. Era ceva tipic profesiei lui Stern faptul de a se simţi rareori recunoscător poliţiei. Când cobori în hol, auzi vocea lui Peter. Continua să vorbească despre ceva. Polițistul roșcovan, care îl condusese pe Stern în garaj, asculta impasibil. Stern îl apucă de cot pe fiul său, pentru a-l îndepărta de acolo. Asta era intolerabil. Intolerabil! Elementul dur al rezistenţei sale începea să se uzeze. — Dumnezeule, au de gând să facă autopsie, știai? întrebă Peter, de îndată ce se văzură singuri pe coridor. Peter era doctor în medicină. Astăzi părea bântuit de trecutul său, examenele la patologie date pe cadavrele scoase din rigole, glumele oribile a șase sau șapte mediciniști, studiind viscerele morţilor. Peter suferea la gândul că mama lui, acum o piesă anatomică, va încăpea pe mâna legistului. — Doar n-o să permiţi asta, nu-i așa? Cu mult mai scund decât fiul său, Stern se uită cu atenţie la Peter. Oare numai cu tatăl lui aveau loc aceste accese de isterie lașă? se întreba Stern. Climatul relaţiei lor nu părea să se fi schimbat de ani buni. Mereu acest temperament care îl îndemna la lamentaţii, prea insistente să poată fi calificate doar ca văicăreală. Stern se întrebase demult timp la ce se aștepta fiul său din partea lui. — Așa se procedează, Peter. Legistul trebuie să stabilească cu exactitate cauza morții. — Cauza morții? Ei cred că a fost un accident? Au de gând să-i exploreze creierul, pentru a-și da seama la ce se gândea? Pentru numele lui Dumnezeu, nu vom mai avea ce să înmormântăm. E clar că s-a sinucis. Nimeni nu mai spusese asta cu voce tare. Stern luă francheţea lui Peter drept lipsă de politeţe - prea grosolană, prea aspră. Dar nu fu iritat deloc. Spuse că nu era momentul să încrucișeze săbiile cu poliția. Ca de obicei, când conduceau ancheta unei crime, erau idioţi. Era posibil să dorească apoi să vorbească și cu el. — Cu mine? Despre ce? — Despre ultima discuţie cu mama ta, presupun. Le-am spus că ești prea necăjit. În ciuda marii supărări, lui Peter îi înflori pe față un zâmbet trecător, de copil. — Bine, spuse. Ce om ciudat. Se petrecu pentru moment ceva deosebit între Stern și fiul său, o mulţime de lucruri neînţelese. Apoi îi aminti lui Peter că era cazul să le sune pe surorile lui. Ochii lui căpătară o expresie sobră. Oricâte divergențe ar fi fost între el și tatăl lui, era un frate mai mare, credincios. Stern auzi pe cineva spunând jos, în hol: — A sosit locotenentul. Pe coridor, se ivi un bărbat masiv, cercetându-i pe cei doi. Era cam de vârsta lui Stern, dar părea că timpul avusese alt efect asupra lui. Părea necioplit, ca un fermier sau ca cineva care a muncit în aer liber și care a păstrat mare parte din forţa fizică din tinereţe. Purta un costum maro închis, dintr-un material sintetic, boţit, o cămașă din mătase artificială care stătea șleampăt pe el; când se întoarse o clipă, Stern văzu marginea din spate a cămășii, ieșindu-i de sub vestă. Avea o față mare, trandafirie și foarte puţin păr, câteva smocuri cărunte pieptănate peste chelie. Îndreptă bărbia către Stern, ca și cum l-ar fi cunoscut. — Sandy, spuse. — Domnule locotenent, răspunse Stern. Nu-și amintea despre acest om decât că îl mai văzuse cândva. Nu gândea cum trebuie pentru moment. — Vom sta de vorbă, spuse locotenentul. Un sentiment de confuzie apăru între Stern și fiul său. — Vorbește tu cu el. Eu voi da telefoane, spuse Peter. Ştii, Marta și Kate. E mai bine să vină de la mine știrea. Dintr-odată lucid, într-un moment de inspiraţie divină, la care nu s-ar fi așteptat decât într-o situaţie disperată, Stern simţi instalându-se drama familială tradiţională. Pe când copiii creșteau, devenind adulţi, Peter își asumase conducerea în familie, el era cel către care se îndreptau adesea surorile și mama lui. El își făurise puternice legături secrete cu fiecare dintre ele. Stern nu știa cum, pentru că alianţe de acest fel nu se formaseră niciodată cu el. Această datorie teribilă, înţelese Stern, trebuia să fie a lui, dar căile slăbiciunii erau demult bătătorite. — Te rog, spune-le că o să vorbesc cu ele curând. — Desigur. O anumită lumină meditativă îl cuprinse pe Peter; se sprijini de perete pentru o clipă, cu întreg corpul, copleșit de propriile emoții. — Viaţa, observă el, e plină de surprize. Locotenentul, aflat în biroul lui Stern, primea raportul de la ofițerii săi. Nogalski se arătase și el, în vreme ce Stern venea din hol. Locotenentul voia să știe ce făcuseră polițiștii. Vorbea Nogalski. Ceilalţi știau că nu e cazul să răspundă. — Am pus câteva întrebări, domnule locotenent. — Crezi că ai pus destule? Nogalski accentuă întrebarea. Detectivul și locotenentul nu se sufereau, se putea lesne vedea. — Poate dai o mână de ajutor pe-afară. E o grămadă de gură- cască. Când ceilalţi ofiţeri plecară, locotenentul îi făcu semn lui Stern. Împinse ușa cu dosul palmei, până se închise. — Ei, ai o mulţime de necazuri, Sandy, nu-i așa? îmi pare rău că te revăd în aceste împrejurări. Numele locotenentului era Radezyk, își aminti Stern dintr- odată. Ray, se gândi. — Reziști? — Pentru moment. Fiul meu are dificultăţi. Ideea unei autopsii, oricare ar fi motivul, îl enervează. Polițistul se mișcă prin cameră și păru că dă din umeri. — Am găsit o notă undeva. Presupun că ne putem descurca fără ea. Probabil că voi rezolva cu biroul lui Russell. Se referea la procuror. Pot măsura întotdeauna monoxidul de carbon din sânge. Bătrânul poliţist îl privi direct pe Stern, probabil conștient că era prea plastic. Ştii, ţi-am rămas dator, spuse. Stern dădu din cap. N-avea niciun fel de idee despre ce vorbea Radezyk. Polițistul se așeză. — Tipii vă însoțesc de obicei? Radezyk dădu din nou din cap. — Au fost foarte meticuloși, spuse Stern. Locotenentul înţelese imediat. — Nogalski e bun. Exagerează, dar e bun. Aspru pe margini. Locotenentul se uită spre ușă. Era tipul căruia cu siguranţă i se spusese bleg în tinereţe. Înainte să aibă insigna și pistolul. E dificil. Îmi pare foarte rău. Ai sosit acasă și ai găsit-o, nu? Locotenentul reluă totul. Numai că o făcea mult mai bine decât Nogalski. — Era bolnavă? întrebă locotenentul. — Era perfect sănătoasă. Necazurile obișnuite pentru cei între două vârste. Avea artrită la unul din genunchi. Nu putea să facă treabă în grădină atâta cât ar fi vrut. Nimic altceva. De la fereastra biroului, Stern îi văzu pe vecini dându-se la o parte, pentru a face loc ambulanţei. Se strecura încet prin mulțime. Semnalul luminos, observă Stern, nu era în funcţiune. Asta nu însemna nimic. Privi până când vehiculul ce ducea corpul Clarei dispăru în mulţimea de meri ce tocmai înfrunzeau, la colţul îndepărtat al proprietăţii, apoi se întoarse să continue discuţia. Genunchiul stâng, se gândi Stern. — Nu știi care e motivul? — Domnule locotenent, ar trebui să fie evident că nu am observat ceva ce ar fi trebuit să observ. Se aștepta să treacă peste asta, dar nu reuși. Vocea îi tremura și-și închise ochii. Gândul că-și va da drumul în faţa poliţistului îl umplu de revoltă, dar era ceva în el care sângera. O să spună acum că regreta multe. Dar era sigur că nu va reuși să spună asta cu demnitate. Spuse doar: — Îmi pare rău, nu vă pot ajuta. Radezyk îl studia, încercând să-și dea seama, după cât se părea, dacă Stern spunea adevărul. Un poliţist se strecură în cameră, prin ușa pe jumătate deschisă. — Domnule locotenent, Nogalski m-a rugat să vă spun că au găsit ceva. Sus, în dormitor. N-a vrut să-l atingă până nu-l vedeţi dumneavoastră. — Despre ce e vorba? întrebă Stern. Polițistul se uită la Stern, neștiind dacă trebuie să răspundă sau nu. — Nota, spuse, în sfârșit, ofițerul. Era pe scrinul lui Stern, scrisă pe o singură bucată de hârtie din carnetul ei, așternută lângă un teanc de batiste pe care le călcase menajera. Precum lista pentru băcan sau ceva de ţinut minte pentru a fi curăţat. Fără pretenţii. Inofensiv. Stern luă bucata de hârtie, copleșit de mărturia prezenţei ei. Locotenentul stătea lângă umărul lui. Dar nu era mare lucru de văzul. Un singur rând. Nicio dată. Nicio formulă de început. Doar trei cuvinte: „Mă poți ierta?” Capitolul 2 Dimineaţa devreme, în ziua înmormântării, Stern fu trezit de un vis. Se făcea că hoinărea într-o casă imensă. Era și Clara acolo, dar stătea în șifonierul ei și nu voia să iasă. Atârna sfioasă în hainele agăţate în cui, o femeie trecută de 50 de ani, ai cărei genunchi se izbeau unul de altul, într-o atitudine de timiditate copilărească. Mama lui și fratele lui mai mare, Jacobo, îl chemau din alte camere. Când vru să le răspundă, Clara îi spuse că sunt morţi, iar trupul lui tresăltă din cauza panicii. Din pat, se uită la cifrele luminoase ale radioului cu ceas: 4.58. Nu mai putea adormi la loc, fiind prea speriat de imaginile din vis care îl năpădiseră. Clara avusese o privire atât de ciudată când îi spusese că Jacobo e mort, atât de vicleană, de calculată. In jurul lui, casa, ocupată în întregime, părea să fi căpătat o greutate inertă, adormită. Fiica lui mai mare, Marta - douăzeci și opt de ani, jurisconsult în New York - venise cu avionul din prima seară și dormea mai încolo, în camera care fusese a ei în copilărie. Fiica lui mai mică, Kate, și soţul acesteia, John, care locuiau într-o suburbie îndepărtată, rămăseseră și ei peste noapte aici, evitând să aibă de-a face cu traficul imprevizibil de dimineaţa și cu aglomeraţia de pe podurile de peste râu. Silvia, sora lui Stern, era în camera de oaspeţi, venită de la ţară pentru a se ocupa de fratele ei, pentru a pune la punct casa îndoliată. Lipseau numai cei doi bărbaţi, Peter și, desigur, Dixon, lupul singuratic. Seara trecută, datoriile impuse de doliu, în aspectele de ceremonie cele mai întunecate, începuseră să se desfășoare. Perioada formală de vizite urma înmormântării, dar Stern, nutrind sentimente contradictorii cu privire la formalităţile religioase, deschisese casa diferiților prieteni îndureraţi, care păreau să aibă nevoie să-l liniștească pe el - vecini, doi tineri avocaţi de la biroul lui Stern, cunoscuţi de-ai lui de la tribunal și de la sinagogă. Clara fusese copil unic, dar două perechi de veri, origini diferite, sosiseră de la Cleveland. Stern îi primi pe toţi aceștia cu toată simpatia de care era în stare. In asemenea ocazii, răspunzi conform celor mai adânci impulsuri. Pentru mama lui Stern, moartă de zeci de ani, dar prezentă în visurile lui, problemele de etichetă socială fuseseră sacre. Dar, după ce casa se golise și familia se retrăsese la culcare, Stern se închise în baia de lângă dormitorul pe care îl împărţise cu Clara, chinuit, pentru a doua oară în acea seară, de un acces de plâns care-l lăsa fără suflare. Stătuse pe toaleta de care atârna încă stofa cu volănașe pe care Clara o așezase acolo cu zeci de ani în urmă, cu un prosop presat pe gură, de fapt urlând necontenit, sperând că nu-l va auzi nimeni. „Ce am făcut?” repeta cu voce slabă, de nou-născut, în vreme ce o furtună de durere îl sfâșia. Oh, Clara, Clara, ce am făcut? Acum, examinându-se în oglinzile din baie, își descoperi fața umflată, ochii îndureraţi, injectați. Pentru moment, își recăpăta aerul îndepărtat și înţepenit, dar el știa care îi sunt limitele. Ce zi groaznică urma! Groaznică! Se îmbrăcă, dar fără haina de la costum, își fierse un ou, apoi se așeză, privind strălucirea răsăritului de soare oglindindu-se pe suprafaţa lucioasă a mesei de mahon din bucătărie, până simţi că începe din nou să îl taie durerea. Disperat - zadarnic - încercă să se calmeze. Cum, se întrebă din nou, cum putuse să nu observe în patul de lângă el o femeie care, în toate sensurile figurate, ţipa de durere? Cum putuse fi atât de tâmpit, cum putuse avea intuiţia atât de adormită? Stern știa, lucrurile se petrecuseră astfel, încât chiar și în starea lui obișnuită de activitate febrilă, ar fi putut să-și dea seama. În mod obișnuit, Clara era o persoană cu o intimitate accentuată. Studiase singură Japonia, mulţi ani; el nu știa nimic despre aceasta, cu excepţia titlurilor cărţilor care se aflau uneori pe biroul ei. Alteori, citea vreo partitură, iar întreaga simfonie se desfășura în mintea ei. Își mișca aproape imperceptibil bărbia; dar nicio măsură, nicio notă nu era nici măcar șoptită. Dar era ceva mai mult decât atât. Cu două sau trei nopţi în urmă, se întorsese acasă târziu, preocupat de procesul în care pleda, o conspirație murdară, cu gangsteri, și o găsise pe Clara stând pe întuneric; nu avea nicio carte, nicio revistă, nu era nici măcar vreun film anost la TV. Ceea ce-l speriase cel mai mult fusese expresia ei. Nu distrasă. Absentă. Îndepărtată. Gura - o linie solemnă, ochii - adânci ca agatele. O cufundare în gânduri, dincolo de cuvinte. Mai fuseseră și înainte astfel de momente, între ei, le numeau dispoziţii și erau lăsate să treacă. El se mândrea cu discreţia lui. lar acum, se mișca încontinuu prin casă, ţinând în mână lucruri pe care le ţinuse și ea, uitându-se la ele ca la niște indicii. In camera ei de toaletă, atinse pieptenele de baga, duzina de rujuri, aliniate precum cartușele gloanţelor, lângă chiuvetă. Dumnezeule! Strânse în mâini unul din tuburile de aur, ca și cum ar fi fost o amuletă. Pe suportul îngust pentru peruci din salon era teancul cu corespondenţa din ultimele trei zile. Stern atinse ușor cu degetele plicurile ordonate cu grijă. Note de plată, era dureros să le privești. Aceste activități prozaice, să mergi la curăţătorie și la cumpărături, cu greu răspundeau speranţelor ei. Pe șase martie, Clara se aștepta ca viaţa să continue. Ce intervenise? „Westlab Medical Center”. Stern se uită cu atenţie la plic. Era adresat Clarei Stern, la locuința lor. lnăuntru, găsi o factură. Serviciile fuseseră făcute cu șase săptămâni în urmă, fiind identificate pe baza unui cod de computer, și erau descrise simplu ca „Test”. Stern stătu nemișcat. Apoi se îndreptă spre bucătărie, propunându-și să fie lucid, exercitându-și din plin voinţa pentru a-și ţine în frâu izbucnirea rușinoasă a sentimentului de recunoștință. Era sigur, absolut sigur, că ea nu pomenise niciodată despre medici sau examene medicale. Clara își nota întâlnirile într-o agendă cu coperţi din piele, de lângă telefon. Prânzurile oficiale, nelipsitele evenimente muzicale. Date de dineuri și de mers la sinagogă, fapte din viaţa lor socială. Aduse chitanţa și verifică data în agendă. „9.45 Test”. Dădu paginile înainte și înapoi. Pe treisprezece era o notă: „3.30, Doctor”. Căută în continuare. Pe douăzeci și unu, la fel: „Doctor”. „Test”. „Doctor”. Cancer. Asta era? în mintea lui se contura ceva. Hotărâse să plece, fără a permite rudelor s-o implore, atât de dragul lor, cât și de dragul ei, să suporte tortura unei vieţi prelungite de oncolog. Asta semăna cu Clara. Să declare asta ca fiind o zonă a suveranităţii ultime. Semnul ei de demnitate, decenta, credinţa adevărată erau acolo. Făcând câţiva pași, ajunsese din nou în sufragerie. Auzi mișcare deasupra lui, la al doilea nivel. O singură distragere a atenţiei și pricepu dintr-odată că fusese surprins de fantezie în ciuda voinţei oarbe cu care inima lui îmbrăţișase această soluţie. Era o explicaţie mai lumească, mai puţin eroică, a acestor evenimente medicale. Suspiciunea îi dădu fiori. Cu o seară înainte, când orbecăise prin baie, căutând o cârpă, dăduse peste o sticlă de vopsea de păr, ascunsă într-un colţ întunecos al unui sertar. Habar n-avea de când ascundea ea această vanitate inofensivă. Luni sau ani? Nu conta. Umilinţa îl cutremura. Acum avu același gând: cât de multe nu observase el, cât de multe nu știa despre această persoană, această femeie, soţia lui. — Tata? Kate, fata cea mică a lui Stern, se afla la picioarele scărilor. Era în cămașă de noapte, o tânără ca un lujer, zveltă și deosebit de frumoasă. — Cara, răspunse. Folosise mereu acest apelativ drăgăstos cu fetele lui. Stern mai ţinea încă în mână nota de plată de la laborator. Băgă plicul în buzunarul de la spate al pantalonilor. Asta nu era o problemă pe care s-o discute cu copiii, nu astăzi, oricum, când ar stârni neliniști și mai mari și, evident, nu cu Kate. Frumuseţea făcuse ca lumea să-i apară prea simplă lui Kate, bănuia Stern. Ea părea să meargă prin viaţă ocrotită de frumuseţea ei ieșită din comun și de buna ei dispoziţie. Poate că o blama pe nedrept. Multe trebuie să se fi întâmplat aici, acasă. Clara își concentrase întreaga atenţie asupra lui Peter; Stern, în schimb, avea un sentiment puternic pentru fiica cea mare, Marta. Asupra lui Kate nu se concentraseră niciodată energiile intense ale misterioasei dinamici familiale. Mezina dăduse dovadă de aceleași talente intelectuale ca și fratele și sora ei; și avea talentul Clarei la muzică. Dar toate acestea se ofiliseră. La colegiu, îl întâlnise pe John, un imbecil drăguţ, tipul de care îţi baţi joc, fotbalist, un model de frumuseţe bărbătească, blond, cu faţa semănând cu o plăcintă cu mere și cu maniere nefericite. Un an după terminarea colegiului, în ciuda modului de descurajare elegant al părinţilor, ea se căsătorise cu el. John se apucase de lucru în tipografia tatălui său, dar, curând, deveni evident că afacerea nu poate întreține două familii, astfel că Dixon îl angajase la MD unde, după câteva începuturi nefericite, John părea să se descurce: încă un fost păcălici, înghiontindu-se pe terenul de luptă al pieţei. Kate predase și ea la o școală. Işi iubea soţul cu o inocență delicată și vrednică de milă, dar, uneori, Stern își simţea inima frângându-i-se din cauza neliniștii, când se gândea la momentul în care Kate va afla în cele din urmă ce lovituri strașnice poate să-ţi dea lumea. Ea îi atinse mâna. — Tată, vreau să știi ceva. Nu aveam de gând să vă spunem decât peste o lună, dar toată lumea e atât de tristă - buzele ei tremurară ușor. Dumnezeule, gândi Stern, e însărcinată. Ea își ridică faţa cu mândrie și spuse: — Vom avea un copil. — Dumnezeule, exclamă Stern. Îi luă mâna. — la te uită, zise și zâmbi bărbătește, încercând să-și dea seama exact cum ar trebui să-și arate încântarea. Mai întâi o sărută pe frunte, apoi o luă în braţe. O luase rar în braţe, și aici, în cămașa ei de noapte subţire, fu mișcat de senzaţia atingerii fiicei lui, de cât de slabă era, de mișcările slobode ale pieptului ei lipit de el. Kate se lăsă dintr-odată pradă plânsului, apoi se trase înapoi. — Nu puteam spune nimic, îi explică tatălui ei. Nu era încă sigur. Avusesem probleme. Și acum mă tot gândesc, dacă ar fi știut și mama? Nu se mai putea controla. Stern o luă din nou în braţe pe fiica lui frumoasă și tristă. Dar chiar când o ţinea pe Kate în braţe, descoperi că exista o scuză neașteptată în propria lui imagine despre lucruri. Și Clara abandonase copiii. Privise ultimul ei act ca vizându-l exclusiv pe el. Dar nici copiii, acum mari, dar asaltaţi de probleme, nu trecuseră de perioada în care aveau nevoie de sprijin din când în când. Ar fi fost vreo diferenţă dacă Clara ar fi știut secretul lui Kate? Sau hotărâse că ei avuseseră și ultima fărâmă din ceea ce ea ar fi putut da? Ceva se mișcă deasupra lor. Marta era pe scări, o femeie mai mică, oacheșă, cu ochelari cu rame de sârmă, cu păr negru făcut permanent. Urmărea scena de jos cu un aer vulnerabil. — Lumea plânge? întrebă. Stern o lăsă pe Kate să preia ștafeta. Ea își îndreptă umerii și se frecă la ochi. Urma să afle întreaga familie. În vreme ce se pregătea să audă declaraţia ei, total neașteptată, îl săgetă bucuria, pornită din materia ca de plumb a sufletului său, și fu copleșit de amintirea uimitor de exactă a modului precipitat în care își mișca un bebeluș mâinile și picioarele, la întâmplare și, deodată, ca însăși viața. — Tocmai i-am spus tatei. Voi avea un copil. Țipătul Martei răsună în toată casa. Era o persoană care se lua în serios, dar se purta fără minte. O îmbrăţișă pe sora ei, se agăţă de gâtul tatălui ei. Cele două tinere se așezară, ținându-se de mână. Sosi și Peter, devreme, pentru a evita traficul, și fu informat. Cu mare tevatură, își făcu apariţia și John, toată lumea ridicându-se pentru a-l îmbrăţișa. Ca răspuns la reticenţa lui, ei aveau întotdeauna reacții exagerate. Se chinuiseră mulţi ani să-l facă pe John să se simtă acceptat acolo unde, din mai multe motive, el știa că nu va fi niciodată acceptat. Intre timp grupul se mutase în camera de zi. Intră și Silvia, în haina de casă, cu chipul grav; era evident că luase strigătele lor drept reacţia la altă nenorocire. Spre disperarea Silviei, ea și cu Dixon nu avuseseră o familie a lor, iar știrea, atât de neașteptată, îi aduse lacrimi în ochi. Era puţin peste șapte și, copleșiți de toate acestea, se agăţară unul de celălalt. Şi acolo, în sufragerie, lui Stern i se făcu în sfârșit dor de Clara. Așteptase asta. Mai mult decât dezordinea și pierderea, în acest moment resimţi absenţa. Când ridică ochii, o văzu pe Marta privindu-l. Se întristase îngrozitor când o văzuse pe Marta în noaptea în care aceasta sosise. Marta, curajoasa Marta, cel mai viteaz copil, călca soldățește, cu o geantă de pânză atârnându-i de umăr, izbucnind în plâns de îndată ce se dăduse jos din taxi. Stern o îmbrăţișase în ușă. — Tată, n-am crezut niciodată că e fericită, dar... Inăbușindu-se de emoție, Marta nu mai continuase. Stern o ţinuse în braţe, suferind în tăcere din cauza aprecierii lipsite de echivoc pe care fiica lui o făcuse în legătură cu mama ei. Ea o ţinuse pe Clara la o distanță mai mare decât ceilalți doi; rezultatul, poate, era că avea mai multe de regretat. In cealaltă parte a camerei, cu ochii mici și apropiaţi ai tatălui ei, fiica lui se uita acum tristă la el. — Și mie mi-e dor de ea, rosti. Stern, deseori bucătar-șef dimineaţa, găti pentru întregul grup. Prăji ouă și clătite, iar Marta stoarse grepuri pentru suc, un obicei de familie. Până la nouă, cu o oră înainte de sosirea limuzinei de la pompele funebre, mâncaseră și se îmbrăcaseră, adunându-se în tăcere în sufragerie. — Ce-aţi zice de un bridge? întrebă Marta. Ea se mândrea că era nonconformistă. Într-o mulţime de privinţe, Marta se formase după stilul celei de-a doua decade a anilor '60. Atunci era copil și luase acea vreme ca o perioadă romantică; purta rochii lungi, cizme cu șireturi până sus și părul bătut de vânt. — Mamei îi plăcea când jucam. — O, desigur, spuse Peter. Îi plăcea și să ne vadă dansând cadril atunci când eram copii. Marta șopti către fratele ei: „La dracu'!” dar zâmbi. Marta temperase mereu rivalitatea cu Peter și acum îl lăsa să-și ia anumite libertăţi. Kate plângea întruna, dar, dintre cei trei, Peter părea cel mai lovit, posac, gânditor, niciodată echilibrat. Prin multe momente trecuse singur, dar se întorcea inevitabil la căldura surorilor lui. Strâns uniţi, copiii lui Stern păreau că iau putere unul de la celălalt: Marta aduse iar vorba despre bridge. — Tată, te-ar deranja? Stern ridică palmele, ceea ce nu era chiar un răspuns. — Joci? îl întrebă Kate. Silvia îl împinse încurajator. — Mai târziu, trebuie să am grijă de câteva lucruri. Ea pregătea casa pentru mulţimea de vizitatori care aveau să vină după înmormântare. — Eu trebuie să o ajut pe mătușa Silvia. Jucaţi voi patru. — Eu o ajut pe mătușa Silvia, spuse John. Se ridicase deja, un tânăr uriaș, un blond masiv cu gâtul gros ca o anvelopă. Nu stăpânise niciodată jocul, ca multe alte lucruri dragi rudelor sale prin alianţă. Stern-ii, cu felul lor de a fi, liniștiți și puternici, îl înșelau pe John de peste zece ani. — Haideţi, strigă Marta. Era în solariu și căuta deja cărţile. Stern înţelese nerăbdarea fiicei lui. Pentru scurt timp ar fi fost ca atunci când ea avea șaptesprezece ani, iar copiii erau departe de dificultăţile adulților. Ca întotdeauna, Stern se simţi iritat și impresionat de fata lui și de impulsurile ei. — Kate, joc eu cu tine, anunţă Stern. Întotdeauna era partener cu una din fete, de obicei cu Kate. El și Peter se ciondăneau când făceau pereche. Stern își petrecuse mare parte din scurtul timp în care stătea acasă jucându-se cu copiii. Sus și jos. Monopol. Jocuri de cuvinte, atunci când ei erau în ciclul primar. Cei patru petreceau ore întregi în jurul mesei de joc din solariu. Clara participa rareori. Adeseori, stătea pe un al cincilea scaun, cu mâinile și gleznele încrucișate, privind sau ajutând-o pe Kate, când era cazul. Dar nu-i supăra cu nimic. Asta, la bine și la rău - reguli, mișcări, strategii - erau pentru Alejandro. Peter făcu cărţile și le dădu lui Stern să le împartă. Camera în care se aflau, la care planurile arhitectului, elaborate în anii '20, se refereau ca la „solariu”, era o suprafaţă îngustă, acoperită cu plăci de ardezie și înconjurată de ferestre. De aici, se intra direct în grădina Clarei. Era perioada anului în care s-ar fi apucat să sape terenul. Lujerii gladiolelor de anul trecut, tăiați cu grijă până aproape de pământ, răsăriseră înșiraţi, supraviețuind iernii blânde. Stern licită o treflă. Juca toate convențiile. Orice, numai semne cu mâna nu, zicea Clara. — Te apuci din nou de lucru după ce naști? o întrebă Marta pe sora ei. Kate păru puţin încurcată. Viitorul ei, așa cum era, părea să nu fie băgat în seamă. În sinea lui, Stern păru să se dea înapoi cu teamă. Acest copil, cu un copil! Și încă de la John! Vey iz mir. Kate îi spuse Martei că nu știa cum vor face cu banii și nici cum ar fi să lase copilul singur. — O, va fi primul copil, spuse Peter. Vei dori să-i acorzi multă atenţie. Întotdeauna va fi deosebit. Sună soneria. Prin geamul din față, Stern își văzu cumnatul. Dixon se întorsese în oraș cu o seară înainte. Fusese la New York cu afaceri presante și își amânase întoarcerea. Stern se simţise desconsiderat —sentiment firesc când era implicat Dixon - și, în consecinţă, fusese surprins când, spre ușurarea lui, îl văzuse cu o seară în urmă pe Dixon în prag, cu bagajele. Cumnatul lui, un bărbat voluminos, solid, își aruncase braţele spre Stern și făcuse un spectacol reușit de suferinţă atroce. Nu puteai fi sigur decât rareori de ce simţea Dixon cu adevărat. Aceasta era o parte a geniului său, era ca o pădure plină de culori. În orice moment, îţi putea servi fleacuri de comerciant sau adevărurile cele mai brutale. Totuși, în dimineaţa aceasta, atenţia lui Dixon se concentrase asupra lui însuși. Când Stern îi luă haina, Dixon își cobori vocea și spuse discret. — Când te întorci, Stern, aș vrea să-ţi pun câteva întrebări. Dixon i se adresase întotdeauna în manieră militară, numai cu numele de familie. Se întâlniseră prima oară în armată, astfel Dixon făcuse cunoștință cu Silvia, iar cu timpul ajunsese pretendentul ei, lucru cu care Stern nu era acomodat în întregime nici la treizeci de ani după ce evenimentul avusese loc. — Afaceri? îl întrebă pe Dixon. — Cam așa. Nu vreau să te necăjesc acum. Vreau să-mi vorbești despre călătoria ta la Chicago. A, da, gândi Stern, cărările vieţii erau bine bătute și cei ce trăiau trebuia să meargă mai departe. — Îţi înţeleg îngrijorarea, Dixon. Situaţia pare să fie oarecum încâlcită. Mai bine să discutăm altădată. După cum era de așteptat, Dixon se întunecă la faţă. La cincizeci și cinci de ani, bronzat, elegant și, chiar cu chipul lui întunecat, era simbolul vitalităţii. Un om puternic; muncea cu maximum de capacitate în fiecare zi. Dixon se închina la același altar ca mulţi alţii în America: trupul și nevoile lui. Părul lui negru și strălucitor pălise cu vremea și devenise mai fragil, dar era ras, astfel încât să-i dea o înfățișare de om de afaceri distins. — Nu ţi-a plăcut ce-ai auzit? îl întrebă pe Stern. De fapt, Stern nu aflase mai nimic exact. Documentele pe care le examinase la Chicago, registrele de contabilitate și înregistrările afacerilor clienţilor pe o perioadă de opt sau nouă luni fuseseră irelevante. Nu se putea spune ce infracţiune investiga guvernul, nici măcar cine le sugerase ideea unei încălcări a legii. — Poate fi o problemă, Dixon. Dar e prea devreme să ne alarmăm. — Sigur. Dixon scoase o ţigară din buzunarul de la piept. larăși fuma mult, un vechi obicei prost ce se accentuase de curând și pe care Stern îl interpreta ca semn al îngrijorării, în urmă cu trei ani, inspectorii federali își desfășuraseră tabăra în sala de conferinţe a lui Dixon, cu stilul lor degajat, de-abia dacă aveau o armă de foc. Totuși, de data asta, Dixon era pe muchie. Cum aflase de această primă citaţie, îi telefonase lui Stern, cerând ca guvernul să fie oprit. Totuși, pentru moment, Stern nu dorea să o contacteze pe doamna Klonsky, procuror al Statelor Unite. Cei din serviciul procuraturii Statelor Unite rareori îți spun mai mult decât vor ei ca tu să știi. Mai mult, Stern se temea că un telefon din partea lui ar fi atras oarecum atenţia guvernului asupra lui Dixon, care până atunci trecuse neobservat. Probabil că marele juriu căuta niște case de brokeraj suspecte, ceva pe lângă MD, în legătură cu clienţii. Pentru moment, era mai bine să te mişti în vârful picioarelor, rămânând acoperit și observând cu atenţie guvernul. — Ei caută mereu ceva, spuse Dixon curajos și se duse s-o caute pe Silvia. În solariu, copiii lui Stern mai vorbeau încă despre bebeluș. — Te va ajuta și John? întrebă Marta. Cu schimbatul scutecelor și cu tot restul? Kate se dădu pe spate, mirată. — Desigur. E încântat. De ce n-ar face-o? Marta dădu din umeri. În asemenea momente, Stern era îngrijorat de faptul că ea părea redusă la tăcere de bărbaţi. Fiica lui preferată, Marta, din păcate, nu era o femeie drăguță. Avea nasul lat al lui Stern și ochii mici, negri. Mai rău, avea și înfățișarea lui. Atât Stern, cât și fiica lui erau scunzi, cu tendinţe de îngrășare în părţile joase. Marta se supunea în mod aproape masochist rigorilor dietei și exerciţiilor, dar nu poţi scăpa de ceea ce ţi-a rezervat natura. Nu avea, putea s-o spună și ea, alura preferată de revistele de modă. Cu toate acestea, Marta atrăsese întotdeauna admiratori, dar relaţiile ei păreau iremediabil sortite eșecului. În conversaţia ei defila, prin referiri deșarte, un șir de bărbaţi care veneau și plecau. Mai vârstnici, mai tineri. Dar lucrurile se destrămau mereu, între timp, Marta începuse să se apere. — Tata n-a schimbat scutece. — N-a schimbat? Surprinzător, nu-și putea aduce aminte. — Cum se putea să schimbi scutece? întrebă Peter, trezit de posibilitatea de a-și provoca tatăl. Nu erai niciodată aici. Imi amintesc că nu puteam să-mi imaginez ce e acela un proces. Credeam că e un loc în care mergeai tu. Alt oraș. Marta strigă spre John: — Ai de gând să schimbi scutecele copilului? John intră pentru moment în solariu, ducând un filtru de cafea. Arăta la fel de prost ca toţi ceilalţi, abătut și îndurerat. Dădu amabil din umeri, ca răspuns la întrebarea Martei. John era un tip tăcut. Avea prea puţine opinii pe care să fi dorit să și le exprime. În altă cameră, sună telefonul. Sunase încontinuu în ultimele două zile. Stern vorbea rareori. Copiii răspundeau concis, indicând locul și momentul funeraliilor, promițând să transmită condoleanţe tatălui lor. Majoritatea acestor convenţii păreau să se termine în același mod, cu o pauză elaborată înainte ca receptorul să fie pus în furcă, „Da, e adevărat”, răspundea repede câte unul. „Nu știm de ce”. Silvia apăru din bucătărie, ștergându-și mâinile pe şort, făcându-i semn cu mâna lui Stern. Nu putea evita, după toate aparențele, această chemare. În trecere, atinse mâna surorii sale. O femeie cu trei oameni pe cap acasă, Silvia trudise neobosită trei zile, alergând, organizând, îngrijind. — A, Sandy. Ce întâmplare tristă. Condoleante. Stern urcase în dormitorul încă întunecos, cu obloanele lăsate, pentru a răspunde la telefon. Recunoscu vocea lui Cal Hopkinson. Cal era avocat. Când prietenul apropiat al lui Sandy, Harry Fagel, murise cu doi ani în urmă, Cal, partenerul lui Harry, devenise avocatul familiei Stern. El le redacta testamentele și în fiecare an întocmea impozitul pe profitul din bunurile rămase Clarei. Cal era un tip util, amabil, dacă nu atrăgător, și ajungea repede la subiect. De vreme ce Marta se afla în oraș, se întreba dacă Stern ar putea să vină cu copiii în zilele următoare să discute testamentul Clarei. — E necesar, Cal? Cal reflectă în tăcere. Poate că era întrucâtva ofensat. Era unul dintre avocaţii care trăiesc pentru detalii, atent la ele în fiecare zi, cu credinţa că, dacă ar fi nesupravegheate, ar năpădi lumea. — Nu e necesar, Sandy, dar uneori ajută, pentru a evita anumite întrebări mai târziu. Ştii, Clara a lăsat o avere mare. Ştia? Da, își dădu seama că știa. Dacă ar fi fost să spună adevărul, în aceste momente în care era prea chinuit și slăbit pentru a-l evita, nu prea o văzuse pe Clara din perspectiva aurului atunci când se căsătorise cu ea. Băiatul sărac care se însoară cu fata bogată. Era un vis la fel de ilicit și agresiv ca și pornografia. În schimb, el aplicase obișnuita represiune. Mai întâi, Stern potolise suspiciunea evidentă a lui Henry Mittler, promițându-i socrului său că el și cu Clara vor trăi doar din venitul său. Trecuseră treizeci de ani în care Stern simulase nepăsarea faţă de averea Clarei. În toţi acești ani, lăsase Clarei detaliile de conducere, iar acelea pe care el le sugera, ea le folosea, astfel că, până la urmă, ca o dureroasă ironie, minciuna devenise adevăr. — Este vreo surpriză în afacerile Clarei pe care ai vrea să ne-o aduci la cunoștință, Cal? Avocatul făcu o pauză, obicei de om care învățase să-și cântărească fiecare propoziție înainte de a vorbi. Cal considera probabil că e lipsit de profesionalism să răspundă. — Nimic care să te șocheze, spuse în cele din urmă. Sunt convins că, în linii mari, ai imaginea adecvată. Se pare că sunt câteva lucruri pe care ar trebui să le discutăm. Cal accentuase atât cât trebuia pe „șocheze”. Cu alte cuvinte, surpriză, nu dezastru. Despre ce era vorba? Intotdeauna o persoană grijulie, ordonată, Clara lăsase în urma ei, fără să-i pese, o dâră de noroi și urme de gunoaie. Stern spuse ca va vorbi cu copiii și se pregăti să termine discuţia. — Sandy, spuse Cal dintr-odată, direct. Numai după ton și Stern ar fi putut spune ce urma. Este vorba despre niște lucruri tulburătoare. Mă ierţi că te întreb, dar a lăsat vreun semn? — Nu, spuse repede, niciun semn. Puse receptorul în furcă, stăpânindu-se cu greu. Cal chiar că era un nătărău. Stern închise ochii și se întoarse în dormitorul întunecos, ascultând corul discordant, de voci amestecate, urcând pe scări. Era prea solitar pentru a tolera această intruziune. Era ca și cum o ureche imensă stătea lipită de el, ascultând fiecare respiraţie. Gândul la înmormântare deveni dintr-odată insuportabil. O moarte de acest fel stimula interesul lugubru față de multe lucruri. Erau echipe, cete, asociaţi, prieteni, vecini veniţi să-i observe durerea și să se uite ia el într-un mod subtil acuzator. Putuse detecta acea curiozitate sinistră chiar și la cei pe care îi știa cel mai bine și care veniseră cu o seară înainte. Ce se întâmplase? se întrebau cu toţii. Ce anume i-a făcut? Sinuciderea Clarei dăduse la iveală un secret îngrozitor, ca și cum ar fi fost o deformare grotescă, ascunsă mai înainte în corpul căsniciei lor. Nesigur dacă era din cauza pierderii sau doar a umilinţei, Stern mai stătu câteva minute plângând în întuneric. — Vrei un băiat sau o fată? întrebă Marta când Stern se întoarse la masa de joc. Confuzia se întipări pe trăsăturile frumoase, întunecate ale lui Kate. Era, evident, prima oară când cineva îi punea întrebarea asta. — Amândoi vrem un copil sănătos, spuse Kate. — Desigur, spuse Marta. Dar dacă ar fi să alegi, ce-ai vrea: un băiat sănătos sau o fetiţă sănătoasă? — Marta, zise Stern, având cărţile în fața ochilor, așezate în evantai. Își numără încă odată punctele, ca și cum nu-și văzuse deja cărţile. Nu e tipul de întrebare la care poate să răspundă întotdeauna o viitoare mamă. Kate se hotărâse. — Aș vrea o fată. Le zâmbi tuturor. Fetele sunt mai drăguţe. — Este permis fetelor să joace fotbal acum? întrebă Peter. Cât de departe s-a ajuns cu emanciparea. — Lui John i-ar plăcea o fetiţă, răspunse Kate imediat. — Desigur, spuse Stern. Peter atinse mâna surorii lui pentru a o linişti, era doar el însuși. — Mamele spun mereu că până la urmă e mai greu cu fetele, remarcă Marta. — Mama nu spunea așa, răspunse Kate. — Mie așa mi-a spus. După această declaraţie, surorile se uitară una la alta, contrariate. În ciuda convingerilor ei nonconformiste, Marta avea serioase îndoieli cu privire la sine însăși și la locul ei în lume. Tot ea fusese cea care insistase cel mai mult în ultimele zile asupra amintirilor legate de Clara. Multe lucruri neretușate, se gândi Stern. Apoi Marta se întoarse către taică-său, pentru a cere ajutor: — Nu așa spunea, tată? — Mama voastră a luat creșterea fiecăruia dintre voi în serios. Ceea ce înseamnă că, din când în când, se simţea pusă în dificultate. Stern zâmbi diplomatic către Marta. Cred că am zis o treflă. — Pas, spuse Marta. — Pas, adăugă și Kate. Peter era tăcut, cu fața marcată de același aer răvășit, chinuit, din ultimele zile. Se întreba, probabil, ce spusese mama despre băieţi. Oricum, își dădu seama că toţi ceilalţi trei se uitau la el. — O cupă, spuse când licitaţia fu reluată. — Ei, bine, cred că s-au făcut toate felicitările. Dixon se ivi din bucătărie, unde stătuse cu Silvia. Avea braţele larg deschise și era plin ca de obicei de glume piperate și pompos. Nu-i văzuse pe Kate și pe John cu o seară înainte și acum o înșfăcă pe Kate care primi ţeapănă îmbrăţișarea unchiului. Unde-i bărbatul ăla al tău? Nu credeam că este în stare de așa ceva. Dixon se plimba de colo-colo, căutându-l, după cum se părea, pe John. Kate îi aruncă pe la spate o privire, părând total neimpresionată de umorul grosolan și glumele unchiului său pe seama soțului ei. Adevărul era, și Stern știa aceasta, că el îl tolera pe Dixon mai mult decât oricare altul din familie. Felul lui odios de a fi o determinase pe Clara să-l respingă destul de clar, atitudine care, din loialitate față de Silvia, se accentuase în urmă cu șase sau șapte ani, când câteva aspecte ale vieţii sexuale a lui Dixon - detaliile nu fuseseră niciodată împărtășite de Silvia - o împinseseră pe sora lui Stern să-l îndepărteze din casa lor. |n privinţa lui Dixon, ca în majoritatea cazurilor, copiii înclinau să adopte poziţia Clarei. Peter, Marta și în special Kate avuseseră legături strânse cu mătușa lor care, neavând copii, îi copleșise cu favoruri. De acest atașament nu se bucurase însă niciodată unchiul lor. În schimb, Dixon luase exemplul, vechi de secole, al celor puternici: cumpăra indulgenţa. De-a lungul anilor, folosise orice ocazie pentru a-i angaja pe membrii familiei Stern. Acum îi avea pe Stern și pe John pe statele de plată și fiecare dintre copii fusese curier pentru MD la bursa de mărfuri din districtul Kindle, în timpul vacanţelor. Când Peter își începuse practica pe cont propriu, Dixon îl angajase medic al MD și făcuse o încercare, fără prea mari sorţi de izbândă însă, de a-l folosi ca medicul lui personal, cu toate că, absolut previzibil, ei nu se înţeleseseră prea bine, certându-se din cauza fumatului lui Dixon și a faptului că nu asculta niciodată sfaturile care i se dădeau. Probabil că, Stern se gândise demult la asta, angajarea întregii familii reprezenta cel mai mare efort al lui Dixon, un mod de a-și împărţi averea considerabilă, problemă în care era el însuși atât de implicat, păstrându-și locul central, pe care îl dorea în orice împrejurare. — Îi vei da numele mamei? o întrebă Marta pe Kate. Părea mai interesată de acest copil decât sora ei. Trecând prin solariu, Silvia încruntă din sprâncene la auzul întrebării fără ocolișuri a Martei, dar amândouă tinerele erau obișnuite cu așa ceva. Marta avusese întotdeauna modul ei de a se comporta cu Kate. — Cred că da, spuse Kate. Indiferent dacă e băiat sau fată. Dacă nu te deranjează, tată. Stern ridică privirea din cărţi - dar nu scăpase niciun cuvânt. — Mi-ar face plăcere. Zâmbi ușor către Kate. Simţi o intimitate ciudată în cameră. Dumnezeule, ce harababură. Lucrurile păreau să vină din toate direcţiile. Ca picturile acelea pe care le vedea câteodată în muzee și biserici, în care Sfântul Sebastian era lovit cu săgeți și găurit, sângerând de parcă se scurgea lichid dintr-o conductă. Spre marea lui surpriză și tristețe, descoperi că începuse din nou să plângă în tăcere. Lacrimile se scurgeau de o parte și cealaltă a nasului. Copiii se uitau la el, dar nu făcură niciun comentariu. Cam așa vor fi zilele, se gândea el. Își luă batista din buzunarul de la spate. Găsi acolo chitanţa de la laboratorul de analize, pe care o examinase și dimineaţa devreme. O uitase cu desăvârșire. — Mă întorc imediat. Se duse să caute un Kleenex. Mai bine și le-ar îndesa în buzunare. Din bucătărie se uită înapoi în solariu, unde copiii îl așteptau, oameni în toată firea, dar copleșiți de durere. O, cât însemnaseră copiii pentru Clara! se gândi dintr-odată. Un adevărat cult. Ea fusese crescută cu servitori, de dădace și guvernante bine intenţionate, dar limitate. Nu avusese așa ceva pentru propriii copii. Din nou, altă imagine: întorcându-se acasă, într-una dintre acele seri în care ei nu se culcaseră încă, o găsi în genunchi în bucătărie. Peter ședea la masă și citea; Marta plângea; Kate își tivea rochia. Fetiţa cu pete pe piciorușe stătea nemișcată, în vreme ce maică-sa ţinea materialul. Pe sobă fierbea o oală. Dumnezeule, ce gălăgie și ce agitaţie. Clara ridica privirea în semn de salut și încreţea buzele pentru a-și sufla o buclă rătăcită care îi căzuse în ochi. Și zâmbea, zâmbea. Era jalnic, multă muncă, la fel ca întotdeauna, rutina sarcinilor banale, monotone, dar Clara descoperea muzica în zgomotul și tumultul vieţii de familie. Stern, cu felul lui simplu de a vedea lucrurile, se gândise prea puţin la acestea. Doar acum își dădea seama că ea ascultase cu devotament tot ce spuneau ei, nevoile lor, ca o îndepărtare de la behăitul trist care trebuie să fi răsunat mereu în interiorul ei. — Sender? Silvia stătea îngrijorată în spatele lui. Sora lui purta părul ca de obicei, o coafură înaltă. Fusese întreaga ei viață o persoană de o frumuseţe simplă și graţioasă, cu fața netedă încă și radioasă la cei cincizeci și unu de ani ai săi. Ea îl strigase întotdeauna, la fel ca mama lor, pe numele din idiș. Zâmbi ușor, ca să o liniștească, apoi își cobori privirea și observă că ţinea încă în mâini factura laboratorului. l-o dădu, fără să se gândească prea mult, și Silviei, adresându-i-se pe un ton circumspect. Întrebă dacă vorbise Clara vreodată despre asta. Se auzi din nou soneria. Jos, în holul mare, Stern o văzu pe Marta poftind înăuntru pe doi bărbaţi tineri, în haine de sport. Așteptau în salon, în vreme ce Marta îl și striga pe Dixon. Unul dintre cei doi îi era oarecum cunoscut. Acoliţi, complici, gândi Stern. Dixon era înconjurat de însoțitori, ca un cap al Mafiei. Afacerile lui nu încetau niciodată, iar nevoia lui de a afla ce se întâmpla era permanentă. Cel pe care Stern credea că-l mai văzuse avea un plic și o servietă albastră, din vinilin. Hârtii de semnat? Dixon urma să facă afaceri lângă sicriu. Între timp, Silvia examinase chitanţa. l-o înapoie. Când erau singuri, comunicau întotdeauna în puţine cuvinte. — Doctorul Cawley, Nate, vecinul - ar trebui să știe, nu? întrebă ea. Desigur. Poţi avea încredere în judecăţile Silviei. Ginecologul Nate Cawley, vecinul, era medicul cel mai important al Clarei. Sigur că el ar ști să răspundă la întrebare. Stern se gândi să telefoneze chiar atunci, dar își aminti că Fiona, soţia lui Nate, care venise și ea cu o seară înainte, se lamentase ca de obicei că el e plecat la o conferinţă pe teme medicale pentru o săptămână. Își aduse aminte și Silvia. — Da, da. Cu ochii luminoși și încă surprinși, sora lui îl privea drept în faţă. Părea că are aceleași gânduri pe care le avusese și Stern mai înainte. Stern văzu prin fereastra bucătăriei limuzina de la pompele funebre, gri-porumbel, întorcând încet pe aleea circulară din faţa casei, parcând în spatele mașinii închise a vizitatorilor lui Dixon. Silvia făcu un semn cu capul pentru a strânge familia. Adunându-și puterile, Stern se ridică în picioare. Dar, din hol, auzi deodată zgomot de voci furioase. Avea loc o scenă alarmantă lângă ușa din faţă. — Ce-i asta? țipa Dixon la cei doi care sosiseră doar cu câteva momente mai înainte. Ce e asta? Pe deasupra capului, vântura o foaie sau două de hârtie. Indreptându-se spre el, pe la jumătatea drumului, Stern își dădu seama ce se întâmpla. Tocmai acum! Nu reuși să-și reprime o izbucnire de furie; inima lui fusese cuminte zile în șir, iar acum o simţea ca și cum i-ar fi zburat din piept, precum o rachetă NASA cu autopropulsie. — Ticăloșilor! ţipa Dixon. Nu puteaţi să așteptați? Stern se grăbi să-l despartă pe Dixon de cei doi. Își dăduse seama unde îl văzuse pe bărbatul pe care îl recunoscuse: în tribunalul federal, nu în birourile lui Dixon. Numele lui era Kyle Horn și era agent special FBI. Dixon îi dădea înainte. Stern îi înșfăcase deja hârtia din mână și îl împinse pe Dixon câţiva pași mai încolo, în salon. Apoi cercetă rapid citaţia marelui juriu. Ca de obicei, un formular tipărit, cu sigiliul tribunalului. Îi era destinată lui Dixon Hartnell, președintele MD. Cerea ca acesta să se prezinte peste patru zile, la ora două, în faţa marelui juriu al Statelor Unite, din oraș. Era atașată o listă lungă cu documentele pe care Dixon trebuia să le aibă la el. În josul paginii, erau inițialele Soniei Klonsky, procuror. — Nu voi permite să aibă loc așa ceva, spuse Stern. Cu cincisprezece centimetri mai scund decât agenţii FBI, el își păstră atitudinea de zbir. Dacă îmi telefonaţi la birou săptămâna viitoare, voi accepta să discutăm acolo. Dar nu acum. Vă cer să plecaţi. Imediat. Puteţi comunica procurorului Klonsky că deplâng astfel de tactici și nu le voi permite. Stern deschise ușa din faţă. Horn era trecut de patruzeci de ani. Arăta la fel ca oricare agent FBI, purta o haină sport ieftină și era tuns cu grijă, dar pielea din jurul ochilor era tăbăcită de prea mult soare sau alcool. Avea o reputaţie proastă, tipul detestabil de agent, un mic tiran meschin, plin de resentimente. — Nu, domnule, spuse. Arătă spre citaţia pe care Stern o băgase la loc în plic și pe care i-o întindea. Fraierul ăsta e sub urmărire. — Dacă veţi consemna tribunalului refuzul, voi face în așa fel, încât să cădeţi în dizgrație. Vag, prin mintea lui Stern trecu gândul că acea ameninţare e ridicolă, dar nu cedă. Chiar nu știți ce se întâmplă aici? Horn nu făcu nicio mișcare. Pentru moment, niciunul dintre cei patru bărbaţi nu făcu vreo mișcare. Marta se furișase până în pragul camerei de zi și asculta uimită. — Ne pregătim de înmormântare, spuse Stern, în cele din urmă. Arătă pe fereastra ce dădea în faţa casei, spre limuzina mortuară și spre șoferul în haine negre, de doliu. — Înmormântarea cumnatei domnului Hartnell, spuse Stern. Soţia mea. Cel de-al doilea agent, un bărbat mai tânăr, cu părul blond, tresări. — Nu știam, spuse și se întoarse spre Horn. Tu știai? Horn se holba la Stern. — Ştiu că nu voi primi niciun telefon de la Dixon Hartnell. Asta știu, spuse Horn. Știu că am venit pe ușa din faţă și el a ieșit pe ușa din dos. _ — Imi pare rău, spuse agentul mai tânăr. Işi duse mâna la piept. Știu doar că ne-au spus că aici îl vom putea găsi. Contrariaţi, agenţii folosiseră, fără îndoială, metodele obișnuite. Un apel telefonic, cu un pretext oarecare. „Aici banca din Boston. Avem o problemă cu un transfer de un milion de dolari, prin cablu, către domnul Hartnell. Unde îl putem găsi?” De zeci de ani, tribunalele permiseseră să se folosească viclenii adolescentine de acest tip. — Ei, îi spuse Horn colegului său, se mai întâmplă și porcării de-astea. Luă citaţia, fără să-l privească pe Stern. Apoi deschise plicul. Băiatul acesta va fi în biroul dumneavoastră luni dimineaţă, la ora nouă punct. Stern își puse amândouă mâinile pe ușa din faţă, pentru a o închide în urma agenţilor. Peter o luase pe Marta de acolo, dar Dixon rămăsese în salon. Își aprinsese o ţigară şi zâmbea. — Te-ai cam aprins, nu-i așa? — De când încercă să-ţi înmâneze citaţia, Dixon? Dixon privi meditativ un nor de fum risipindu-se. Era întotdeauna tulburat când Stern îl ghicea. — Elise spune că sună de o săptămână sau două. Nu știam despre ce e vorba, spuse Dixon. Pe cuvântul meu. Gura îi tresări când Stern se uită la el. Chiar că nu eram sigur. Era unul dintre lucrurile despre care aveam de gând să vorbesc cu tine. — Ah, Dixon. Era de necrezut. Un om care câștigase două milioane anul trecut, care se considera un as în afaceri, strecurându-se pe holurile din spate, crezând că poate să se ascundă de FBI. Stern puse un picior pe scări, încercând să-și concentreze atenţia asupra importantei sarcini pe care o avea de îndeplinit. Avea nevoie de haină. Era timpul, își spuse. Era ametit și aproape leșinat. Familia, se gândi disperat. Capitolul 3 După patru zile de la înmormântare, Stern se întoarse la birou. Nu purta cravată - un mod de a arăta că nu venise să lucreze. Se uită pe corespondenţă, răspunse la scrisori. Care era termenul? întrebarea de bază. Ocupase acel spaţiu timp de aproape un deceniu și îl aranjase cu aceeași atenţie ca pe casa lui. Cât de mic era, acesta era imperiul său, iar zgomotul mecanic al telefoanelor și al mașinilor, mișcarea angajaţilor îi făceau bine. Dar nu și astăzi. Biroul ca toate celelalte, părea lipsit de culoare și de viaţă. Intrând prin ușa din spate, se opri lângă biroul Claudiei, secretara sa, gândindu-se la universul său pierdut. Se uită prin corespondenţă, sperând să afle vești bune. — Domnul Hartnell este aici. Agenţii, așa cum promiseseră, aduseseră citaţia în ziua anterioară. La telefon, Stern dictase o scrisoare către procurorul Klonsky, precizând că îl reprezenta pe Dixon și compania lui și cerând să fie contactat personal pentru toate problemele - o indicație pe care procuratura nu avea să o urmeze, în mod sigur. Apoi îl chemase pe Dixon pentru o discuție. Cumnatul său îl aștepta în birou, cu picioarele pe canapea, cu Tribune deschis în faţă, în timp ce fuma unul dintre trabucurile lui Stern. Haina lui sport, la două rânduri, cu nasturi mulţi și strălucitori, era aruncată alături, și i se vedeau braţele încă bronzate în urma unei vacanțe pe insulă. Se ridică și îl întâmpină pe Stern. — M-am făcut comod. — Desigur. Stern se scuză pentru întârziere, apoi privi prin cameră. Datorită călătoriei la Chicago, lipsise mai mult de o săptămână, dar nimic nu se schimbase. Nu era sigur dacă îl liniștea sau îl înspăimânta această statornicie. Biroul lui Stern era decorat în tonuri de bej. Clara insistase să angajeze decoratorul favorit al nu știu cui, iar ca rezultat, biroul arăta ca dormitorul unui adolescent sofisticat. Avea o canapea cu perne de pluș, scaune din același material bej și perdele asortate. În spatele biroului, se afla un cabinet din lemn de nuc - o achiziţie recentă și mult mai pe gustul lui Stern - dar biroul nu era un birou propriu-zis, ci de fapt o combinaţie de bare cromate și sticlă fumurie. Cu ani în urmă, Stern nu se putuse obișnui să se uite în jos și să-și vadă picioarele. Acum putea să redecoreze. Gândul îi veni simplu și aproape firesc. Întinse mâna după un carnet. — Despre ce este vorba, Dixon? Ai vreo idee? — Nu sunt prea sigur, spuse Dixon, scuturându-și capul. Nu spusese că nu știe, ci doar că nu era sigur. Folosind interfonul, Stern îi ceru Claudiei să îl caute pe procurorul Klonsky la telefon. Lăsase un număr pentru mesaje telefonice, și Stern voia să îi ceară o prelungire a citaţiei. — Trebuie să răspundem la câteva întrebări mai întâi, Dixon. Ce investighează ei? Pe cine vor să acuze? Cumva, pe tine? — Crezi că toată povestea asta este despre mine? — Probabil, spuse Stern. Dixon nu clipi, dar își scoase trabucul din gură și îl scutură cu grijă. Apoi murmură ceva. — Asta este o citaţie duces tecum, Dixon - o cerere de documente. In mod normal, procuratura nu ar trimite doi agenți pentru așa ceva. Au vrut să facă o demonstrație. — Vor să mă sperie. — Zi-i cum vrei. Probabil, și-au imaginat că o să auzi curând de investigaţie. Fără îndoială, dacă nu aș fi intervenit, ar fi încercat să te interogheze. Dixon mârâi. Era prea plin de sine, ca cineva să se gândească la el ca la o persoană subtilă. Studia oamenii când avea nevoie de ei. Dar, desigur, era destul de familiarizat cu nuanțele lui Stern, ca să-și dea seama că îi spunea că fusese un prost. — Cât de rău o să fie? întrebă Dixon. — Nu compara asta cu întâlnirile tale anterioare cu IRS-ul și Comisia pentru Tranzacţii la Termen. Ei sunt birocraţi și își iubesc regulile mai presus de orice. Nu se gândesc în mod automat la condamnare. Dar juriile federale, da. E o chestiune serioasă, Dixon. Dixon îl privi drept în ochi. — Pot să-ţi pun o întrebare tâmpită? — Câte vrei, răspunde Stern. — Ce-i aia un mare juriu? Pe bune. În afară de faptul că se presupune că e ceva care te face să te scapi în pantaloni. Stern dădu din cap, mai mult sau mai puţin mulțumit că Dixon lua lucrurile în serios și întreba. Marele juriu, explică el, era convocat de procuratură pentru a ancheta posibile delicte federale. In acest caz, juraţii se adunau din ordinul parchetului, o dată la două săptămâni, marţea și joia, alternativ, vreme de un an și jumătate. Erau îndrumați de parchet care cita în numele marelui juriu documentele și martorii ce urmau a fi examinati, respectiv ascultați la fiecare înfățișare. Procedura era secretă. Numai martorii care depuneau mărturie puteau dezvălui ce se întâmpla. Puţini erau cei care doreau să se știe că au fost aduși în faţa unui mare juriu federal. — Ce șanse am cu ei? întrebă Dixon. Cu marele juriu? — Foarte mici. Nu și dacă procurorul hotărăște să te acuze. Trebuie să convingem procuratura. Când e vorba de marele juriu, dovada pe care trebuie să o facă parchetul este minimală - nu e nevoie decât să convingă majoritatea simplă a juraţilor că există motive să se creadă că a fost comisă o infracţiune. Procurorii pot să răspândească zvonul, iar cel citat și avocatul său nu au dreptul de a afla cum a decurs totul sau să respingă hotărârea. Nu e un lucru pe care l-ai descrie ca fiind imparţial. — Probabil, răspunse Dixon. Cui aparţine ideea asta? — Celor care au redactat Constituţia Statelor Unite, răspunse Stern. Pentru a-i proteja pe cei nevinovați. — Da, desigur, spuse Dixon. Date fiind toate acestea, și în special dezastrul ultimelor zile, primea totul cu un calm stoic. De fapt, era un tip puternic. Era un nonsens să nu-l admiri. Genul care place americanilor. Dixon venea dintr-un oraș din Illinois, de lângă graniţa cu Kentucky, un oraș amărât cu o mină de cărbuni. Stern își plătise singur colegiul și facultatea, iar când plecase, prin anii cincizeci, văzuse astfel de orașe - lipsite de culoare, urâte și netede ca preria, cu aerul îmbâcsit de praf de cărbuni - aflate efectiv în mijlocul unor mormane de pământ săpat în căutarea cărbunelui. Tatăl lui Dixon era un emigrant neamţ, pastor luteran, un tip sobru, neîndurător, care murise când Dixon avea nouă ani. Maică-sa, frumoasă, dar ușor de manevrat, depinsese în mod cu totul nefiresc de fiul ei. Stern nu aflase nimic în acest sens de la Dixon, ci de la rudele acestuia, niște mătuși, fete bătrâne, și de la un văr cu inimă bună; toţi aminteau cu admiraţie faptul că Dixon înţelesese de timpuriu că nu munca de sclav din mina orașului îi era destinată lui. Interfonul țârâi în spatele lui Stern. Niciun răspuns de la procuratură, anunţă Claudia. Era două după-amiază, dar procurorii răspundeau la telefon când voiau. Mai încearcă, îi spuse Stern. — Încă un lucru pe care trebuie să îl stabilim, îi zise apoi lui Dixon, este cum a ajuns parchetul să iniţieze ancheta. Trebuie să încercăm să identificăm sursa oricărei informaţii pe care s-au hotărât să o cerceteze. — Vrei să spui, o informaţie care să mă vizeze pe mine? — Da, dacă tu ești cel pus sub acuzare. Când vom cunoaște identitatea informatorului, vom ști și informaţiile de care dispune parchetul. Ai vreo idee? — Niciuna, spuse Dixon laconic, agitându-și în mod inutil mâinile. Nu era nicio îndoială că avea în cap cel puţin zece chestiuni asupra cărora parchetul i-ar fi putut pune câteva întrebări, dar nu i-ar fi spus niciuna lui Stern; acesta l-ar fi speriat și apoi l-ar fi determinat să înceteze. — Probabil e cu concursul celor de la bursă, spuse Dixon în cele din urmă. Ei întărâtă mereu lumea împotriva mea. Sugestia fu rostită cu jumătate de gură. Sună telefonul: linia directă, un zgomot diferit, ca de greiere. Numai familia avea acest număr; de obicei, Clara era cea care suna. Acest gând îl avu și acum, apoi dispăru, în vreme ce era preocupat să audă al doilea țârâit. — Sender? întrebă sora lui. O voce binevenită. Dragostea lui pentru Silvia nu se asemăna cu sentimentele lui față de nimeni altcineva - erau pure, nepătate. Ea avea șaptesprezece ani când murise mama lor. Stern, cu cinci ani mai mare, își asumase rolul de părinte. Nevoile lor, ca ale oricui, fuseseră mai puţin previzibile. Aveau grijă unul de celălalt; umpleau golul lăsat. Acesta era obiceiul lor de o viață, să vorbească în fiecare zi. Conversaţiile lor durau cel mult un minut. — Ocupat? — Da, sigur. Tu? Vorbeau despre sănătate, copii, tumultul vieţii. Astăzi, ea spuse imediat: — Inapoi la treabă. Sper că merge bine. — Intr-adevăr, e cea mai bună alternativă. Acoperi receptorul cu mâna și îi șopti lui Dixon: Silvia. Nu era sigur că Dixon voia ca ea să știe că el este aici, dar cumnatul său îi făcu semn că vrea să vorbească cu ea după ce termina Stern, așa că îi spuse că erau împreună. — Discutaţi afacerea aia tâmpită de zilele trecute? — Exact. Ea oftă, dar nu mai întrebă nimic. El cu soră-sa aveau rareori discuţii care să stăruie asupra lui Dixon, nu vorbeau nici despre greutăţile, nici despre bucuriile căsniciei ei, nici despre afacerile soțului. Asta era urmarea pactului încheiat în urmă cu treizeci de ani, când Stern se opusese vehement căsătoriei lor. Adusese în discuţie diferenţele de religie, dar numai ca cel mai serios pretext. Cum puteai să-i spui surorii tale că tipul ăsta, care își spunea prietenul tău, avea privirea pătrunzătoare a unui magician de carnaval, cu costumele la două rânduri și părul pomădat? În acele timpuri, Stern ar fi pariat că Dixon va pleca de îndată ce circul va părăsi orașul. Dar el avusese puterea să stea mai mult decât atât. Era mai deștept decât era dispus Stern să recunoască, și mai muncitor. Și poate că America era locul în care virtutea era recompensată mai puţin spontan decât ar fi crezut Stern - și oricine altcineva - în acele zile. — Treburile merg bine, spuse Stern simplu. Vorbiră câte puţin despre fiecare dintre copiii lui și, odată făcut acest lucru, el îi întinse receptorul lui Dixon care pălăvrăgi fericit câteva clipe cu soţia lui. În felul lui, Dixon își iubea mult soția. Dorea ca ea să fie frumoasă și îi plăcea să o răsfeţe și să o vadă îmbrăcată cu lucruri scumpe. În fiecare vineri îi trimitea un buchet de trandafiri. Nu puteai merge cu Dixon pe stradă, fără ca el să nu ochească vreun articol de îmbrăcăminte de lux care, hotăra el, ar arăta excelent pe Silvia. Era ciudat de preocupat de soţia lui; dacă Silvia răcea, asta îl înnebunea. O suna de patru ori pe zi. In schimb, același soţ îndrăgostit la nebunie, se înfierbânta de fiecare dată când vedea vreo femeie între cincisprezece și șaizeci și cinci de ani; era tot timpul în urmărire. — Bine, acuma munciţi, îi spuse Silvia lui Stern când Dixon îi pasă receptorul. g Eforturile ei de a glumi erau stângace. Incerca să-și mascheze adevăratele griji. Silvia, în ciuda supărărilor ei, rămăsese vrăjită de Dixon, la fel de orbită ca și cum ar fi venit dintr-o comunitate de măicuțe. Fanfaronada lui o descumpănea uneori; aventurile lui îi frângeau inima. Dar el rămăsese dragostea vieții ei, o figură monumentală, omul care îi mai părea încă a fi pe jumătate vis. — Merge bine, spuse Stern încă o dată, dar, imediat ce vorbi, se simţi tulburat. Cu treburi de acest gen nu prea se prevedeau rezultate favorabile. Clienţii erau ușor de satisfăcut, dacă le tempera în prealabil așteptările. Puse receptorul în furcă într-o dispoziţie conflictuală, amintindu-și că era vorba, la urma urmelor, de sora lui și soțul ei. Stern găsi o copie a citaţiei într-o cutie de pe scrinul din spatele biroului. O reciti. Dixon veni să se uite peste umărul lui, ţinând în mână cutia cu havane a lui Stern. La birou, Stern își aprindea de obicei prima havană până la ora nouă și jumătate sau zece dimineaţa; o havană ardea apoi în permanenţă pe biroul lui, până când pleca. Clara nu fusese niciodată de acord cu asta. Se plângea de mirosul hainelor și mâinilor lui și, într-o perioadă de mare iritabilitate, în urmă cu câţiva ani, îi interzisese să fumeze în casă. Cutia de ţigări, încrustată cu sidef și căptușită cu catifea, fusese a tatălui său, un tip liniștit, labil, care plasase mult capital în anumite obiecte de valoare. Stern se uită la cutie cu admiraţie, dar, pentru moment, simţul datoriei faţă de Clara îl făcu să se înfrâneze. — Ce-ţi spune asta? întrebă Dixon, bătând cu degetul în citaţie. Stern ridică mâna; mai citea încă scrisoarea. De prima pagină era atașată o listă lungă, cuprinzând documentele pe care voia să le cerceteze parchetul. Lui Dixon i se cerea să pună la dispoziţia procuraturii o mulţime de chestii - tichete de comandă, registru de afaceri, hârtii cu privire la conturi - în legătură cu mai multe tranzacţii. Acestea erau identificate prin dată, marfă, numărul contractului, luna livrării, contul clientului, părând a fi înșirate la întâmplare. Coloanele cu cifre acopereau jumătate de pagină, dar tranzacţiile păreau să nu fi fost sortate nici după criteriul cronologic, nici în funcţie de client. Stern numără. Erau treizeci și șapte de tranzacţii. — Să o luăm cu începutul, Dixon. Vorbește-mi despre aceste documente. Cum se întocmesc? — Ştii despre ce e vorba, Stern. — Fă-mi pe plac. Adevărul, desigur, era că nu putea să facă nicio afacere cinstită. Alţi avocaţi - o firmă uriașă, cu birouri aici și în Chicago - se ocupau de afacerile obișnuite ale lui Dixon. Stern află cât de puţin avea nevoie pentru a se ocupa de fiecare problemă și, la sfârșitul fiecăreia, lăsa ca totul - practici, regulamente, termeni de specialitate - să-i zboare din minte, ca după un examen. O, avea cunoștințele elementare, știa definițiile: un contract la termen era o obligaţie transferabilă pentru a cumpăra sau a vinde o cantitate standard dintr-o anumită marfă, la un preţ convenit, la o anumită dată. Dar pieţele evoluaseră din punctul în care erau atunci când își începuse Dixon activitatea, cu decenii în urmă, când numai fermierii încheiau astfel de contracte, pentru a-și asigura preţul recoltei. Afacerile de bursă, discuţiile despre curba productivităţii, pe care le auzise odată când se dusese la Dixon la birou, îl depășeau. Stern își aducea aminte doar că primii indivizi care încheiaseră contracte la termen fuseseră bookmakerii din Vegas. — la prima afacere, cea cu Chicago Ovens, spuse Stern, arătând spre citaţie. Clientul respectiv era un concern imens de fabrici de pâine, făcea parte din International Provisions, care producea o treime din pâinea ce se vedea în rafturile magazinelor și pe care Stern îl vizitase, împreună cu avocaţii lor din Chicago. — După câte înţeleg, asta e o tranzacţie tipică. Ei voiau să fie siguri că pot cumpăra grâu în decembrie, la un preţ favorabil. Așa că te-au însărcinat pe tine să le cumperi o sută de mii de tone de grâu, cu livrare în decembrie. Corect? Și acum, ce se întâmplă la MD? — Ascultă, spuse Dixon. Fiecare comandă pe care o primim, indiferent de unde provine, e înscrisă la biroul nostru de comenzi de la bursa din Kindle. Apoi ei transmit comanda la cabina noastră din incinta bursei, la cursul la care e tranzacţionată marfa. Cereale și titluri de valoare la Chicago. Produse alimentare și textile la New York. Aici este vorba despre loturi mici. Acesta a mers în mod evident la Chicago. Comanda merge în ring, iar brokerii noștri fac strigări până când găsesc comercianţi care vor să vândă grâu în decembrie. Poate că sunt speculanţi. Nu contează. Seara, la bursă, se verifică tranzacţiile - știi, se asigură că MD a cumpărat grâu pentru luna decembrie și că altcineva l-a vândut. În următoarea zi, trimitem clientului confirmarea și ne asigurăm că are bani destui în cont, bani care vor fi transferați pe numele nostru, pentru a acoperi cheltuielile. Asta e toată povestea. Există un milion de variante. Dar asta e varianta principală. În regulă? Este pista pe care merg ei. Stern încuviinţă din cap: totul îi era familiar. Studie încă odată citaţia, apoi îl întrebă pe Dixon ce putea deduce din lista tranzacţiilor, dar cumnatul său scutură din cap. Erau tranzacţii încheiate cu cinci clienţi diferiţi, de-a lungul a câteva luni. Stern discutase săptămâna trecută la Chicago cu avocaţii a doi dintre acești clienţi - o bancă agricolă importantă din lowa și producătorul de pâine, Chicago Ovens. Părea, în consecinţă, probabil că parchetul să fi cerut registrele de comerţ ale altor trei clienţi. Stern îi spuse lui Dixon că va trebui să-i contacteze. — In ce scop? întrebă el. A spune clienţilor că un mare juriu federal îţi caută prin documente nu era de natură să stimuleze afacerile. — Ca să ne dăm seama ce informaţii le-au furnizat. A face o estimare aproximativă a ceea ce știa parchetul era una dintre problemele permanente ale unei anchete conduse de marele juriu. Majoritatea companiilor și a indivizilor nu erau atât de îndrăzneţi, încât să nu ia în seamă cerința obișnuită a FBl-ului de a ţine secret interogatoriul. Dixon mai vântură câteva obiecţii slabe, dar, în cele din urmă, cedă. Protejarea afacerilor sale era instinctivă. Începuse prin a ridica în slăvi contractele la termen în faţa micilor comunităţi rurale, iar peste trei decenii, făcuse din Maison Dixon un colos, cu clienţi importanţi, rezerve de mărfuri, conturi bine administrate. MD era membru al tuturor burselor importante din Chicago și New York și avea birouri în ambele orașe, în care zbârnâiau telefoanele la fel ca și aici. La sfârșitul anilor '60, Dixon îndrumase un grup de comercianţi locali, ce se ocupau cu astfel de lucruri, să formeze o bursă de mărfuri mai mică în districtul Kindle. Ideea lui Dixon era de a comercializa loturi care să corespundă mai bine nevoilor clienţilor detailiști, cu posibilităţi reduse. Bursa din Chicago nu încheia contracte având ca obiect grâu sau soia pentru o cantitate mai mică de o sută șaptezeci și cinci de tone. La Kindle, puteai să comercializezi șaptesprezece tone, la preţuri identice cu cele din Chicago. La bursa din Kindle - KEFE - se încheiau acum cele mai populare tranzacţii, iar Dixon continua să le ceară inovaţii directorilor lui. În ultimii doi ani, solicitase necontenit aprobări pentru a încheia contracte la termen, cu preţul stabilit de consumator. Dixon nu făcuse doar un lucru deștept la viaţa lui. În lumea oamenilor de afaceri, era privit cu un amestec de admiraţie, respect și dispreţ. Un independent. Un rechin. Şiret. Tipul pe care nu te poţi baza. Dar talentat. Avea dușmani de temut și mulţi admiratori. — Cine sunt acești clienţi, Dixon? Ce au ei în comun? — Nimic, nada. Mărfuri diferite. Strategii diferite. Singurul lucru pe care l-aș putea spune e că sunt, probabil, cei mai importanţi cinci clienţi pe care îi am. Spuse asta cu ciudă. Procuratura ataca în punctul vulnerabil. — Şi ce trebuie să faci cu aceste conturi, Dixon? — Nu mare lucru. Ei caută afacerile mari, spuse Dixon. Regulamentul firmei prevede să mi se aducă la cunoștință orice lucru de acest tip. Dar asta e. — Afaceri mari? întrebă Stern. — Uită-te doar, spuse Dixon. Cu totul, sunt o mie cinci sute, două mii de contracte. Am un client care vrea o mie cinci sute de mașini cu organe de porc, e un lot întreg. Preţul va cobori vertiginos. E legea cererii și a ofertei. Ştii, încercăm orice scamatorie posibilă pentru a calma lucrurile. Îi concediem pe brokerii mai guralivi. Cumpărăm mărfuri cu bani gheaţă. Și le vindem la termen. — Aha, zise Stern. Așa că cei de la procuratură știau ceva. Investigau afaceri mari, făcute de MD, afaceri care, odată încheiate, aveau o influenţă considerabilă asupra preţurilor. Nu- ți mai trece nimic altceva prin minte? Dixon dădu grav din cap. Nu, nu știa nimic. Stern își duse degetul mare la gură. Având în vedere chiar și aceste date noi, era dificil să evaluezi ceea ce bănuiau cei de la procuratură. Documentele citate aveau în comun faptul că fuseseră încheiate la bursă, acolo unde escrocheriile erau frecvente. Dacă Stern ar fi fost pus să ghicească, ar fi spus că doamna Klonsky și colegii ei îl suspectau de o manipulare a pieţei. Cu o lună sau două în urmă, ziarele fuseseră pline de povești despre o ţară străină, cu o producţie dezastruoasă de zahăr, care încercase să menţină scăzut preţul la zahărul ce se vindea la termen, peste tot în lume, astfel încât să poată cumpăra marfa mai ieftin. Circulaseră zvonuri din surse autorizate cum că fusese pus la punct un anumit tip de zahăr fără calorii. Vreme de trei zile, preţurile se menţinuseră scăzute, apoi negustorii de zahăr înţeleseseră ce se întâmplă și ceruseră preţuri incredibile. Probabil că Dixon găsise o modalitate mai puţin evidentă - dar ilegală - de a modifica reacţiile pieţei, și aceasta prin tranzacţiile colosale pe care le făcea pentru clienţii săi. Dixon, totuși, continua să dea semne că e fără pată. — Citaţia asta nici nu-mi menţionează numele, spuse el. Asta înseamnă că e bine, nu-i așa? Era întrucâtva încurajator. Dar care ar fi fost atunci motivele ca agenţii să-l urmărească pe Dixon săptămâna trecută - sau să trimită citaţii în afara orașului - dacă nu ar fi crezut că el va pricepe imediat care e sensul acestor cercetări. Clientul său, hotări Stern, îi ascundea ceva - lucru nu lipsit de precedent în astfel de împrejurări şi, Dumnezeu știa, acesta era comportamentul obișnuit al lui Dixon. Totuși, nu era cazul să mai insiste astăzi. Ridicându-se din nou, Stern se uită pe fereastră, la Morgan Towers, așa cum făcea adesea; cea mai înaltă clădire din oraș se afla pe malul râului Kindle. Cu un aspect strălucitor, ca de argint, râul Kindle fusese botezat mai întâi La Chandelle, lumânarea, de negustorul francez Jean Baptiste Dusable, care zăbovise aici în drumul lui de la New Orleans spre ceea ce avea să devină în cele din urmă Chicago. Centrul comercial Dusable, botezat așa după numele lui, forma acum marea parte din orașul de aproape un milion de locuitori. Mai la sud, unde râul se despărțea și apoi se unea din nou, alte două orașe, Moreland, întemeiat de englezi, care anglicizaseră și numele râului, și Kewahnee, pe vremuri tabără indiană, se dezvoltaseră de la stadiul de porturi pentru barje și se contopiseră pe la sfârșitul anilor treizeci, formând Dusable. Lumea numea această suprafaţă urbană întinsă, incluzând cele trei orașe, Kindle, de la numele ținutului dimprejur, un imens talmeș-balmeș de suburbii, prosperitate, atmosferă înăbușitoare, oraș numărând aproape trei milioane de locuitori. Dorinţa localnicilor de a-și vedea orașul botezat după numele districtului nu slăbise în urma descoperirii faptului că Dusable, considerat în mod tradiţional primul alb din acele locuri, fusese negru. Dixon vorbea în spatele lui. Voia să știe dacă erau obligaţi să predea toate documentele solicitate de parchet. Majoritatea tranzacţiilor, date fiind dimensiunile lor, fuseseră încheiate în Chicago. Căutarea documentelor i-ar fi luat zile întregi lui Margy Allison, vicepreședintele executiv al lui Dixon, care conducea filiala din Chicago. — N-avem de ales, spuse Stern. O să mă plâng procurorului despre greutăţile pe care le întâmpinăm pentru a le pune documentele la dispoziţie. Îi voi spune că afacerile tale vor cunoaște o stagnare. Trebuie să am timp să mă uit pe documente, să văd dacă pot să-mi dau seama ce bănuieli au cei de la procuratură. Nu putem contesta citaţia ca fiind prea vagă - e clară ca lumina zilei. — Şi Al Cincilea Amendament? Acesta era Dixon, degajat, atunci când alţii s-ar fi bâlbâit de câteva ori înainte să le iasă cuvintele din gură. Citaţia solicita documente care aparţineau prin lege mai mult corporației decât lui Dixon personal, îi explică Stern. Dreptul care era reglementat prin respectivul amendament privea persoana fizică, individul. Dixon putea să refuze să depună mărturie în legătura cu documentele; dar hârtiile trebuiau predate. Claudia sună. O găsise pe Klonsky. Dixon își mesteca trabucul, încurcat de logica misterioasă a legii. — Doamna Klonsky, spuse. — Domnul Stern, răspunse ea. O voce limpede, sigură pe ea. Nu se întâlniseră niciodată, dar Stern o văzuse odată în sala de ședințe. Avea aproape patruzeci de ani, se gândise el, o femeie ce părea robustă, cu umeri largi, păr închis, mâini puternice. Femeile procuror doreau să se dovedească la fel de aspre precum colegii lor de sex bărbătesc și, în consecinţă, se comportau dur, erau total lipsite de simţul umorului, oameni ai sfârșitului de secol care vedeau brutalitatea ca pe o componentă necesară a stilului feminin. Era o poză, dar, date fiind împrejurările, Stern nu vedea niciun motiv să bată în retragere. — Doi dintre subalternii dumneavoastră impetuoși au venit la mine acasă, acum câteva zile, cu o citaţie pentru clientul meu, Dixon Hartnell. Se scurse un moment, fără să se audă un sunet. Subalterni impetuoși. Stern însuși era surprins de brutalitatea din vocea lui. În mod obișnuit, se mândrea cu politeţea lui. Între timp, de cealaltă parte a biroului, Dixon era tot numai zâmbet. Rareori i se întâmplase să-l vadă pe Stern atât de pornit. — Probabil că e nevoie să dau explicaţii cu privire la împrejurările respective, spuse Stern. — Înţeleg împrejurările, i-o întoarse Klonsky. Se zbârlea deja. Nu era nicio îndoială că toată lumea înţelegea împrejurările, se gândi Stern. Avea mulţi prieteni la parchet, atât la cel local, cât și la cel federal, dar ei erau adversari - și oameni totodată. Era un subiect de bârfă delicios. Aţi auzit? Despre soţia lui Stern? Gândindu-se la asta, fu copleșit de o emoție dureroasă. Cum, cum era posibil? O asemenea încurcătură lipsită de sens. Ochii îi ardeau; și-i închise. Era trist că mândria și rușinea, mai mult decât orice, îl copleșeau - se luptă să fie demn în continuare. Unde dracu’ îi era trabucul? Când vorbi, vocea nu îi tremura deloc. — Dacă înţelegeţi ce vreau să spun, găsesc că aţi avut o conduită deplorabilă. Probabil că ar trebui să vorbesc cu domnul Sennett. Stan Sennett era procuror de doi sau trei ani. Era cel mai aspru și mai lipsit de umor dintre toţi și departe de a fi un aliat al lui Stern. Era improbabil să recurgă la Sennett - agenţii, la urma urmelor, își făceau doar meseria - dar Klonsky nu putea să spună asta. — Uite ce este, domnule Stern, nu a fost intenţionat. Mi-aș fi cerut scuze, dacă mi-aţi fi dat ocazia. Vă sun de zile în șir. Dojenit astfel, Stern se hotărî să nu răspundă. Ea era procuror adjunct numai de un an, după ce fusese secretar la curţile de apel și avusese, probabil, rezultate remarcabile în facultate; simţi că lipsa ei de experienţă putea să constituie un avantaj. Câștigase o reputaţie de tipă deșteaptă, dar flegmatică, cu un comportament inegal. El nu voia să o lase să se liniștească. — Spuneţi-mi, doamnă Klonsky, zise Stern, schimbând subiectul, care este natura anchetei dumneavoastră? — Prefer să nu spun acum. — Sunt implicaţi și alţii în afară de FBI? Stern voia să știe în special dacă era implicat IRS. Cu ei dădeai mereu de necaz. Şi dacă erau implicaţi inspectorii federali, el putea să-și facă o idee de unde proveneau învinuirile. — Nu pot răspunde, spuse Klonsky. — Ce știți despre domnul Hartnell? Doriţi să-mi spuneţi dacă este sau nu pus sub acuzare? Ea făcu o pauză, atentă. Klonsky avusese deja partea ei de experienţă neplăcută cu avocaţii apărării. — Nu vă pot spune că nu este. — Inţeleg. Când veţi putea să fiţi mai precisă în legătură cu statutul lui? — Poate după ce ne uităm peste documentele solicitate prin citație. Ar trebui să le predaţi astăzi. — Ei bine, mă tem că nu vom putea. Cereţi practic ca domnul Hartnell și angajaţii săi să se oprească din treabă și să caute documente săptămâni întregi. — Nu-i chiar așa de greu, spuse Klonsky. — Sunt sigur că este. Klonsky oftă. O obosea conversaţia. — Cât va dura? — Avem nevoie de o amânare de cel puţin trei săptămâni. Dixon îl privea aprobator. Ținându-și trabucul în dreptul obrazului, admira spectacolul, mai bun decât la televizor. Nu, mă scuzaţi. Nu l-am consultat pe domnul Hartnell. Mai bine o lună întreagă. — E ridicol. Dosarele se află în câteva birouri, probabil. — Mi s-a spus altceva, doamnă Klonsky. Este o investigaţie a marelui juriu federal. Eu reprezint și pe domnul Hartnell și compania. Refuzaţi să vă identificaţi obiectivele. Trebuie să verific personal actele pe care le solicitaţi. Trebuie să fac cel puţin o vizită la Chicago, dacă nu mai multe. Dacă doriţi să vă limitați cererea sau să vă precizaţi priorităţile, vom încerca să ne grăbim. Ea tăcea. Limitându-și cererea, ar fi dezvăluit ce căuta. Dacă tot consideraţi că nu suntem rezonabili, solicitați o executare silită. Voi fi fericit să explic situaţia judecătorului Winchell. Judecătorul Winchell, fost procuror, ar fi dat dreptate parchetului. Dar niciun judecător nu ar fi stabilit termene limită pentru Sandy Stern luna aceasta. Circumstanțele lui personale nu trebuiau menționate. Klonsky știa toată povestea. — Fără alte prelungiri, spuse ea. li dădu o dată - doi mai. Am să vă trimit o scrisoare. — Foarte bine, spuse Stern. De-abia aștept să mă întâlnesc cu dumneavoastră, după ce veţi studia materialele pe care vi le vom preda. — Desigur. — Şi desigur, doamnă Klonsky, vă accept scuzele. Ea ezită. — Bine, zise ea din nou, apoi puse receptorul în furcă. Stern nu-și ascunse satisfacția. Asta mersese bine. Doamna Klonsky fusese supusă. Când avea să treacă luna, puteau să mai ceară o săptămână sau două, dacă mai era nevoie. Dixon râdea. Îl întrebă ce îi spusese procurorul. — Foarte puţin. Doar că nu poate să spună că nu tu ești ţinta investigaţiilor. Dixon trase din trabuc. Nu mai era atât de expansiv, dar îl complimentă. — Ai liniștit-o. Stern îi înșiră ce avea să facă în continuare: clienţii pe care îi va vedea, călătoria la Chicago pentru documentele cerute prin licitaţie. — Între timp, știi cum decurg lucrurile astea, Dixon. Nu discuţi decât cu mine. Acţionează, ca și cum toată lumea ar avea un casetofon ascuns sub haină. Nu ar fi surprinzător ca vreunul chiar să aibă. S Pentru prima dată în ziua respectivă, Dixon arăta stânjenit. Işi strânse buzele și dădu din cap. Apoi își stinse trabucul. — Îmi pare rău că treaba asta a apărut tocmai acum, Stern, spuse Dixon. Detest să fiu eu cel care îţi dă bătaie de cap. — Cred că am să stau pe aici multă vreme, răspunse Stern, dând din mână. Spuse aceasta oarecum eroic. Habar n-avea de viitorul apropiat, nici măcar de cel îndepărtat. Doar câteva imagini de liniște și ordine. O să-și vadă de birou și de clienţi. Dixon se gândea la cu totul altceva. — O să ai alte distracţii, până la urmă. Dixon se uită în jos la trabucul stins. Stern se revoltă puţin, dar își dădu seama că Dixon spunea cu voce tare ceea ce gândeau aproape toţi cei din jurul său. Chiar și în ochii înlăcrimaţi de durere și simpatie, Stern putea să vadă că este deja privit altfel. Un bărbat singur. Anumite lucruri erau elementare. În starea lui actuală de spirit, era scârbit de gândul acesta. Mai aproape de adevăr, știa că situaţia lui era neobișnuită. Ce femeie, cât de cât deșteaptă, ar fi fost gata să se întâlnească cu un bărbat cu care o altă femeie nu găsise că viața merita să fie trăită? — Presupun că va costa o avere, spuse Dixon, când își luă haina sport de pe braţul sofalei. — Va fi scump, spuse Stern, reţinându-și cu greu un zâmbet. Dixon era bogat. Afacerile lui valorau milioane, iar el avea un salariu anual cu șapte cifre, dar păstra graba tipică a omului care se luptase cu viaţa. Se plângea continuu de nivelul groaznic al salariului lui legal. Cu ani în urmă, în anii tinereţii lui Stern, pe când Dixon încă se mai lupta să-l câștige, după căsătoria cu Silvia, Dixon îl silise să-l taxeze ca pe oricare alt client, iar Stern nu uitase niciodată această indicație. O armonie ciudată se stabilise între ei. Dixon plătise toleranța lui Stern, iar Stern voia să-i permită ca aceasta să-i fie cumpărată. Existase întotdeauna preocuparea, de fiecare parte, în legătură cu cine profitase mai mult de pe urma înţelegerii. — Pot să las o parte din documente avocaţilor mai tineri, spuse Stern, dar știu prea puţin. Trebuie să fac mare parte eu însumi. Doamna Klonsky va avea alte probleme ca priorităţi. — Te rog, spuse Dixon. Se uită încă odată prin cameră. Greutatea lucrurilor începuse să-l apese. Era nefericit. — Nu vreau să zăbovesc prea mult cu asta. Stern se uită la cumnatul său plin de secrete. Vocea Clarei îi veni în minte. Oricât de puţin îi plăcuse Dixon, ea nu păruse niciodată surprinsă de alianţa lor. Stern se plânsese adesea că nu-l cunoștea pe Dixon, că îi scăpa printre degete, ca fumul. — Presupun, zisese ea, că el spune același lucru despre tine. Capitolul 4 Stern se afla împreună cu copiii în camera de protocol, ce imita stilul Chippendale, a lui Barstow Zahn și Hanks, o firmă importantă de consultanţă juridică, așteptându-l pe Cal Hopkinson, cu care aveau o întâlnire, pentru a afla detaliile din testamentul Clarei. Stern privea acest eveniment cu același amestec de emoţii contradictorii, generate întotdeauna de concentrarea stăruitoare asupra averii Clarei. Dar pentru moment, mare parte din acestea se topiseră în puternicele sentimente - de regret, afecţiune și binefacere - generate de faptul de a-i avea pe copii atât de aproape. Mâine, Marta urma să plece. Stătuse încă o săptămână după înmormântare. Munca cerea mult timp, spunea ea, iar Kate și cu ea plănuiseră să pună ordine în lucrurile Clarei. În loc să facă asta, Marta stătuse ore întregi singură, uitându-se visătoare de jur-împrejur în propria ei cameră, băgându-și nasul peste tot, ca și cum ar fi fost în altă casă. Spusese deja că va trebui să se întoarcă curând, pentru a termina treaba. După plecarea Martei - copilul care îl plăcea cel mai mult sau, mai corect, care se temea de el cel mai puţin - Stern avea să rămână singur. Copiii îl alinaseră atât cât putuseră în ultimele săptămâni, dar el îi simţea îndepărtați de vârtejul propriilor lor vieţi și de încurcătura evidentă de a trebui să trateze pe cont propriu cu el. Clara fusese mediatorul lui cu copiii; avea mult mai puţină experienţă directă în ceea ce-l privea. Oh, se îngrijise de ei. Mult. Dar în felul lui metodic, impus. Indiferent cât de târziu se întorcea de la birou, în fiecare seară primea de la Clara, cu o regularitate asemănătoare celei de a se ruga, știri despre copii, necazurile și izbânzile lor, desfășurarea vieţii fiecăruia. Pe vreme aceea, gândea că, într-un fel sau altul, ei știau că o parte din interesul ei provenea de la el. Când trecuseră de zece ani, el fusese deconcertat și îndurerat când, unul câte unul, îl acuzaseră tacit că era distant și nu se implica. Ei erau atașați de mama lor. Ca în vechiul drept, el înţelegea acum că avantajele sunt ale celor care se află în contact direct, care au o comunitate de interese. În sfârșit, apăru Cal. Strânse mâna fiecăruia și se scuză că întârziase. Cal era un tip anost - temperat, amabil, capabil din punct de vedere profesional. Lucrul cel mai impresionant la el era un semn fizic: la vreo doi centimetri în spatele urechii stângi, chiar sub linia părului, avea o adâncitură rotundă, întunecată, care părea să se îndrepte direct spre craniu, ca și cum cineva ar fi băgat un degeţel într-o minge de aluat. Pentru toată lumea, semnul arăta ca o gaură de glonţ - chiar asta și era, o rană de război din Coreea, o minune a practicii medicale. Glonţul trecuse drept pe acolo, rănind doar partea exterioară a craniului lui Cal. O dată observat, era genul de lucru de pe care nu-ţi puteai dezlipi ochii. Când se întâlnea cu Cal, Stern își petrecea timpul așteptând momentul când acesta se întorcea și se putea uita nestingherit. Cal îi conduse spre o sală de conferinţe lambrisată. Stern era ultimul. Cal îl reținu la ușă. — Inainte de a începe, Sandy - așa cum ţi-am spus la telefon săptămâna trecută - aș vrea să-ți pun câteva întrebări cu privirea la averea Clarei. Ciudăţenii de care presupun că nu ești străin. — Eu? De-a lungul anilor, relaţiile lui de afaceri cu Clara, privind capitalul ei, se limitaseră la rarele prilejuri când ea deschidea subiectul și, de obicei, o sfătuia să se adreseze avocaților și bancherilor ei. Fură întrerupţi de sosirea asociatului lui Cal, o tânără cu ochelari și păr șaten, lins, pe nume Van Zanat. Marta își scoase capul pe ușă pentru a vedea care este problema apoi, la sugestia lui Stern, intrară cu toţii în camera de conferinţe, se așezară în jurul unei mese lungi din lemn de nuc. Mici gravuri, caricaturi ale unor scene de pe la diferite procese erau pe toţi pereţii. Era acolo și obișnuita vedere maiestuoasă asupra orașului - firmele de avocaţi și sediile corporațiilor puneau gheara pe spaţiile cele mai grozave. Harry Fagel încercase, cu ani în urmă, să-l ademenească pe Stern spre acest Versailles modern, dar nu obținuse nimic. — Cred, spuse Cal, că trebuie să o iau cu începutul și să vă spun totul despre averea Clarei. Stern încuviinţă din cap. Marta, la fel. Toată lumea fu de acord că era potrivit. Van Zanat îi înmână lui Cal un document - fără îndoială un memorandum, rezumând testamentul - și Cal începu solemn. Ca toate planurile de avere îndelung elaborate, și al Clarei fusese întocmit avându-se în vedere, în primul rând, legile cu privire la impozite. Ca rezultat al prevederii tatălui ei, din urmă cu zeci de ani, și al unor sfaturi avizate, Clara putuse să dispună de o avere considerabilă, fără să plătească niciun bănuţ ca impozit federal pe avere. Cal dezvălui acest fapt cu un surâs strălucitor de triumf minor. Mare parte din averea Clarei nu-i fusese transferată direct niciodată. Moștenirea din partea tatălui, a mamei și a mătușii, care murise fată bătrână, fusese plasată într-o serie de conturi pe care Henry Mittler le deschisese la Banca Naţională River; aceste depozite aveau să dureze generaţii întregi, aducând profit și păstrându-și valoarea, așa cum se întâmpla de veacuri cu banii. Când fusese mai tânăr, Stern crezuse că Henry elaborase aceste aranjamente sofisticate, pentru că se temea că ginerele său era un nemernic. Acum, Stern știa că credinţa lui Henry era mai simplă: orice om cu judecată, oricum ar fi fost constrâns, era susceptibil de abuz. Acest cinism, bine articulat, făcuse din Henry un avocat formidabil, cu toate că aceleași trăsături de caracter contribuiseră probabil și la nemulţumirea de o viaţă a fiicelor lui în ceea ce îl privea. Cele mai crunte lupte interne ale Clarei fuseseră cu tatăl ei, un tip deștept, autoritar, voluntar. Acum, Clara era înmormântată în micul cimitir al sinagogii, cu vedere spre impozantul monument pe care Henry Mittler îl înălţase pentru el și pentru mama Clarei, Pauline, în condiţiile aceluiași testament prin care instituia depozitele. Pământul le cerea pe toate, inclusiv pasiunile lor, în vreme ce conturile lor bancare supravieţuiau. Stern, niciodată lipsit de apreciere pentru bani, privea aceste lucruri triste cu uimire. — Conform datelor noastre, spuse Cal, când am revizuit planul averii, după recentele modificări ale impozitelor, depozitele erau evaluate la puţin peste șapte milioane de dolari. Averea ei proprie, spuse, referindu-se la dobânzile vărsate Clarei de depozite de-a lungul anilor, care, în mare măsură necheltuite, fuseseră investite în numele ei de către bancă, era în jur de două milioane. Desigur, au avut loc schimbări, din cauza crizei pieţei de valori și a altor evoluţii ale finanţelor, dar aveți imaginea în linii mari. Cal nu se grăbea să ajungă la problemă. Se vedea că gusta efectul pe care îl avea reprezentaţia lui asupra auditoriului. Ochii lui Kate se măriseră, iar Peter fluiera destul de tare. Era o realizare, hotărî Stern, să-i ţii pe copii departe de acest lucru. El însă nu era șocat de cifre ce nu erau prea departe de estimările făcute astăzi pe drum și pe care le făcuse periodic de-a lungul anilor, în legătură cu acești bani de care rareori găsise de cuviinţă să se atingă. Testamentul Clarei lăsa dispoziţii simple. Stern era numit executor. Drepturile cu privire la profiturile de pe urma depozitelor reveneau în părţi egale copiilor - „părţi identice”, după cum spunea Cal. Din averea proprie, Clara făcuse mai multe donaţii substanţiale orfelinatelor și câteva opere de binefacere; restul era lăsat în bancă lui Stern, ca acesta să-l folosească după cum credea de cuviinţă. După ce schiță testamentul, Cal se lansă în detalii plictisitoare. În vreme ce descria clauzele, folosea persoana a treia - „soţul Alejandro”, „copiii Peter, Marta și Kate” - și nu se obosi să traducă o grămadă de termeni tehnici. Cu toate acestea, în jurul mesei începură să se facă inevitabilele calcule. Kate începu dintr-odată să plângă. Copiii se puteau aștepta să împartă întrei ei profitul anual de aproximativ jumătate de milion de dolari. La aceasta se adăuga, pentru fiecare, o moștenire de două sute de mii de dolari, bani lichizi, ca să nu mai vorbim de eventualitatea suplimentării, atunci când Stern avea să părăsească scena. Lui Stern îi trecu prin minte că, dacă îl putea ţine pe Dixon departe de necazuri destul de mult timp, acesta putea fi, probabil, un bun consultant financiar pentru nepoatele și nepotul lui. Cât despre el, pentru motive pe care cu greu le putea articula, își făcea prea puţine scrupule în legătură cu acceptarea darului de la soţia sa; poate, pentru că propria lui avere se mărise în mod pervers mult peste ceea ce avea el nevoie; sau pentru că, după toate acestea, simţea că i se cuvine. Printr-un calcul rapid al lui Stern, rămășițele averii lăsate în bancă pentru el - ceea ce rămânea din acţiunile și obligaţiunile din bancă ale Clarei - totalizau aproximativ un milion de dolari. Trecând prin detaliile clauzei cu depozitele, Cal făcu o pauză pentru a se uita la Stern. — Clara a făcut o specificaţie, anume ca tu să fii beneficiar pe viaţă, fără a se lua în considerare vreo nouă căsătorie. — Inţeleg, spuse Stern. Cal zâmbi scurt, încântat de asigurarea exactă a viitorului, dar copiii părură uluiţi de spiritul de anticipație al mamei lor - o undă de nemulțumire traversă încăperea. Niciunul dintre ei nu deschisese încă subiectul cu Stern. Era clar că se gândiseră la el; toată lumea se gândise. Chiar și Clara. Dar era deconcertant pentru oricine, pentru toţi - și pentru Stern - să afle că ea eliminase formal orice obiecţie. Cal trecu mai departe, dar Stern îl întrerupse — Cal, depozitul acesta pentru mine te-a îngrijorat, asta voiai să-mi spui pe hol? Reflectând, își dădu seama de ce voia Cal să vorbească cu el între patru ochi. Era posibil să fie un conflict între dorinţa Clarei de a-i lăsa lui averea și restricţiile pe care Henry Mittler le stabilise cu decenii în urmă. — Nu sunt îngrijorat, Sandy. Am o întrebare. — În legătură cu depozitul, stabilit în beneficiul meu? — Mai mult sau mai puţin. Stai un moment. Cal legănă o mână; era prea aferat pentru a face un pas greșit. Vorbise despre operele de binefacere și acum reveni la subiect. Kate plângea cu fervoare. Van Zandt, asociată cu importanţă în firmă, întotdeauna pregătită, venise dotată cu o cutie de batiste; îi oferi una lui Kate, în vreme ce Cal îi dădea înainte cu detaliile pe care le adora. — Clara a lăsat și Congregaţiei Reformate Riverside cinci sute de mii de dolari, din care jumătate vor fi folosiţi pentru a sprijini Programul de Arte din centrul orașului. Copiii acceptară și asta, uimiţi încă de banii ce izvorau ca dintr-o fântână, aruncaţi încolo și încoace, dar Stern - care altfel ar fi putut primi fondurile - găsi spiritul filantropic al Clarei ca fiind tipic pentru ea și lăudabil. Pentru Stern, faptul de a se ști evreu era un punct de referință absolut, ca nordul pe o busolă, în funcţie de care erau judecate toate celelalte date personale. Clara și cu el erau încredinţaţi de importanţa educaţiei religioase a copiilor, de respectarea sfintelor sărbători. Dar religia ei era mult mai instituţională decât a lui. Pentru Clara, sinagoga, la ridicarea căreia contribuiseră și bunicii ei din partea mamei, era un sprijin semnificativ. Fără vreun motiv anume, era devotată rabinului, un tip infatuat care se punea în valoare pe sine și diversele lui proiecte legate de comunitate. Impulsionată de rabinul Weigel, Clara predase teoria muzicii, ca voluntară, vreme de trei sau patru ani, în cadrul Programului de Arte din centrul orașului, un efort corelat al diferitelor culte de a îmbunătăţi programul de studii al școlilor celor mai săraci din Dusable. Clara admira civilizația și cultura celor înstăriți, nu și înclinația lor de a se simţi privilegiați. Fusese întotdeauna o persoană cu conștiință. — Cam asta e. Cal terminase. Puse jos memorandumul și se uită în jurul mesei, ca și cum ar fi așteptat aplauze. — Care e problema? întrebă Stern, referindu-se încă odată la depozitul pe care i-l lăsase Clara. Cal părea să fi uitat deja. — A, rosti el. După cum am spus, doar o singură întrebare, Sandy: ne-am întrebat ce s-a întâmplat cu ei. — Cu ei? Cal se aplecă în faţă. — Cu banii. Inţelegi. Sau nu? — Cal, am înţeles din cifrele pe care le-ai folosit că mai era un milion. Regretă cuvintele imediat ce le rosti, și mai ales precizia cu care părea să fi calculat. — Ei, nu chiar, spuse Cal din vârful buzelor. Nu toate depunerile Clarei au supravieţuit crizei. Dar opt sute cincizeci de mii de dolari au ieșit din contul de investiții despre care vorbesc. Pentru o clipă, nimeni nu spuse nimic. — Au ieșit? întrebă Stern în cele din urmă. — Au fost scoși, spuse Cal. Cei doi bărbaţi se cântăriră unul pe celălalt. — Doar nu vrei să spui că a fost o delapidare? — Dumnezeule, nu! Cal se întoarse spre Van Zandt, ca pentru a-i cere ajutor. Primim o declaraţie cu justificări de la bancă în fiecare trimestru, cu privire la depozitele și contul de investiţii ale Clarei. Când am aflat știrea, m-am uitat, desigur, și am văzut că suma a fost retrasă luna trecută. Am presupus, Sandy, eram sigur că ea va discuta cu tine despre asta. Cal făcu o pauză. Am sunat. Stern înţelese abia acum. — Crezi că a cheltuit banii ăștia? — Ce altceva să facă? M-am gândit că a făcut o investiţie pe cont propriu, a cumpărat o casă de vacanţă... mâna lui Cal căzu. Marta luă cuvântul: — Ce să facă cu opt sute cincizeci de mii de dolari? E bizar. Stern, înclinat să aibă aceeași părere, vru să-și adauge vocea la cea a Martei. Dar un instinct îl salvă. Ar fi fost o chestiune periculoasă și neloială. Nu era cazul să emită supoziţii despre ce ar fi fost posibil sau imposibil să facă în ultimele zile Clara. Poate că fondase o sectă hippie. Sau se droga. — Cal, nu sunt sigur că înţeleg cum s-a putut întâmpla așa ceva. — Presupun că Clara a mers la bancă, a lichidat o mare parte din acţiuni și a luat banii. Doar erau ai ei, la urma urmei. — Aţi verificat la bancă? — Sandy, voiam să vorbesc mai întâi cu tine. De aceea te-am sunat. Cal era teribil de stânjenit. Avocaţii care se ocupau de moșteniri se mișcau într-o lume de scheme fixe. Nu erau pregătiți pentru surprize. Era clar că se temea că familia l-ar putea blama. Coborâse deja în adâncurile dureroase ale justificărilor avocăţești. Am crezut că știi despre ce este vorba. Nu mi-a trecut prin minte că... Cal se opri. Părea să-și dea seama că face rău subliniind ce șocat a fost că Clara acţionase fără să-l consulte pe soţul ei. Sensibilitatea neașteptată - și neobișnuită - a lui Cal părea să-i trezească lui Stern, printr-o logică neverosimilă, propria lui suferință. De fapt, era ameţit. O, era absolut copilăresc, o reacţie de lăcomie, ca a unui ţânc de șase ani, dar nu-și putea îndepărta gândul. Avusese grijă de copii; îl îmbuibase pe rabin și-i suplimentase operele de binefacere, atât de îndrăgite. Doar el, și asta în ultimele ei zile, fusese prejudiciat. Il copleși încă odată același amestec otrăvitor de rușine și durere. Cal vorbea în continuare. — Acum, că mi-ai spus că n-ai nicio idee despre ce e vorba, îi voi telefona imediat lui Jack Wagoner la bancă. Le vom lua urma. Curtea care se ocupă cu autentificarea testamentelor ne va pretinde asta. Aceste promisiuni păreau să-l liniștească prea puţin, chiar și pe Cal. Stătea acolo dezumflat și îngrijorat, sugându-și buzele. Suna, ca și cum banii o luaseră singuri la sănătoasa. g — Când a avut loc această operațiune? întrebă Marta. In ce zi? Cal se întoarse spre Van Zandt care știa - cu cinci zile înainte de după-amiaza în care venise Stern acasă și o descoperise pe Clara. Van Zandt îi înmână Martei declarația; ea i-o dădu tatălui ei care o împinse la o parte. Lui Stern îi trecu prin cap că era vorba de o delapidare, un joc murdar, dar asta era improbabil - mai rău, era absurd. Un sunet îl făcu să-și ridice privirea: Kate începuse iar să plângă. Deși avea douăzeci și șase de ani, așa cum arăta acum, cu faţa brăzdată de lacrimi și cu machiajul șters, părea să aibă jumătate din vârsta ei. Se lăsase pe braţul fratelui ei care fusese tot timpul extrem de tăcut și care se gândea încă la mama lui. În situaţia actuală, Stern fu lesne iritat de solicitudinea lui Peter. Ce era, se întrebă el, de toate femeile se îndreptau spre Peter? Niciunul dintre ei nu putea spune că el nu era necăjit; dar toți păreau să adore îmbufnarea lui tăcută. Se afla aproape. Demn de încredere. O persoană pe care puteai conta. Peter îl subminase pe tatăl lui în modul cel mai perfid cu putinţă - îl depășise. Fiind ceea ce conta cel mai mult, ceea ce Stern nu era. Această perspectivă pătrunzătoare și neașteptată asupra ciudatelor mecanisme din familia lui nu reuși să stăvilească valul durerii. Dădu mâna cu Cal și cu Van Zandt. Se ridicară și copiii, dar parcă habar n-aveau cum să procedeze, dacă să mai stea sau să plece, sau chiar dacă s-ar fi cuvenit să se miște. Stern înţelese dintr-odată că era în centrul atenţiei. Toţi îl priveau - copiii, avocaţii - așteptând un semnal. Ce să facă, cum să procedeze. Dar el nu prea știa ce indicaţii să le dea. Aici, în această ambianţă elegantă, sufletul lui se îngreuna de suferinţă. Sinucidere. Bani. Boală. Clara lăsase în urma ei o dezordine ireparabilă. Era cuprins, mai mult sau mai puţin explicabil, de amintirea ei, așa cum o văzuse într-o zi, în drumul ei spre îndatoririle de profesoară din cadrul Programului de Arte din centrul orașului. Și copiii, și Stern își exprimaseră îngrijorarea pentru siguranţa ei, dar ea mergea de două ori pe săptămână, dimineaţa cu mașina, în periferiile insalubre ale orașului. Trecând să schimbe mașinile pentru a o duce pe a ei în service, Stern o văzuse îndreptându-se curajoasă spre porţile școlii - o doamnă între două vârste, hotărâtă, cu înfățișare nobilă, păr roșcat, piept voluminos. Nu avea poșetă. Strânsese pumnii în buzunarele hainei ei simple, iar capul îl ţinea ridicat. Ignora cele câteva priviri răutăcioase. În acea clipă, recunoscuse ceva esenţial: nu că era lipsită de teamă, mai degrabă că văzuse adesea acea expresie; pentru Clara, orice ieșire dincolo de casa ei părea să ceară același efort ca și stăpânirea grijilor. Erau acei demoni interiori, pe care ea-i învinsese convingându-se pe sine însăși că nu erau reali. Cine știe cum, spre sfârșit, ei prinseseră viaţă, o însinguraseră și o devoraseră. O femeie tăcută, manierată, demnă, Clara Stern fusese înghițită de murdăria lumii, ca una dintre acele creaturi preistorice ale cărei oase se găseau prin văgăuni întunecate. Știa că, mai devreme sau mai târziu, avea să plonjeze și el în adâncuri, având parte de aceleași orori de coșmar ca și ea. Ajunseră în stradă înaintea lui Kate, care, neputându-se controla, începuse iar să plângă. Capitolul 5 Cum renunţă unii la viață? Noaptea, Stern bântuia prin casa imensă, în căutarea unor răspunsuri. În dulapuri atârnau încă multe din hainele Clarei. Ţinând ușile larg deschise, se uita fix la îmbrăcăminte; părea la fel de plină de mister ca relicvele. Umerașele rămase goale, după ce Kate și Marta împachetaseră câteva haine, așteptau, acum, ca scheletele unor păsări. După ce plecase Marta, se mutase să doarmă în camera ei. Dormitorul lui părea întors cu susul în jos; aici se simţea puţin mai liniștit. Când intrase în dormitorul principal, pentru a-și aduna câteva lucruri, îl copleșise tăcerea. După numai câteva zile de nefolosinţă, pusese stăpânire pe el o liniște prăfoasă, învăluitoare. Era ca și cum te-ai fi uitat la o fotografie: o porţiune limitată dintr-un trecut inaccesibil, lipsit de animaţie, dar bine conservat. Îşi luă șosetele, suporturile pentru gulere și se grăbi să iasă. Vecinii și cei de la sinagogă îi arătaseră o bunăvoință formală. Sinuciderea soţiei era prea sinistră pentru masa de prânz - cum să le explici asta copiilor? Dar femeile veneau cu oale cu mâncare, pui gătit în diferite feluri, pentru ca să le mănânce singur. Congelatorul era stricat. Seara, băga de obicei ceva în cuptorul cu microunde, destupa o sticlă de vin, mânca, bea și se plimba prin casă. Pe frigider se afla o notiţă pe care scrisese să-i telefoneze lui Nate Cawley. Încercase de mai multe ori, sperând să alunge întrebarea cu privire la nota de plată a Clarei, dar nu-l găsise încă, acesta fiind plecat la o conferinţă pe teme medicale, în Canada. Înmuiat de vin, Stern dădu câteva telefoane - prietenilor, Martei, lui Kate, verificând dacă erau acasă - și apoi își reluă hoinăreala. Ședea în fotolii, de care nu-i păsase ani în șir. Mergea din cameră în cameră, uitându-se la mobilă, la tablouri. O pasăre de porțelan. De unde era? Era invitat din când în când în oraș de către alţi avocaţi, în general atunci când se mergea în grup; era un gen de solicitudine convenţională, care indica mai mult poziţia lui în societate decât vreo anumită intimitate. Genul de relaţii sociale pe care familia lui îl minimalizase întotdeauna. Clara, cu modul ei de viaţă liniștit și simplu, nu era interesată de oameni sau ocazii care aveau prea puţină consistenţă. Acum, liber să-și facă de cap, nu putea să recurgă la șiretlicurile care se impuneau în cazul unor asemenea întâlniri, seri de pălăvrăgeală, în care se sărea de la un subiect la altul, în care toată lumea se holba la el, nedând glas întrebărilor despre soţia lui. _ Singurele ieșiri pe care le dorea erau cele cu copiii. In primele două săptămâni după plecarea Martei, se dusese de două ori la Kate, la cină, iar ea și John se întâlniseră odată cu el în oraș. Dar aglomerarea suburbană din districtul Kindle făcea ca distanţa dintre ei să fie parcursă într-o oră, iar în zilele de lucru, drumul era extenuant, în special pentru Kate, istovită de primele faze ale sarcinii. Simţea că și atenţiile ei faţă de el cereau un efort conștient; întotdeauna drăgăstoasă, fără să caute asta în mod special; Kate părea acum vag înspăimântată că are de-a face cu taică-său. Acţionând, desigur, la îndemnurile surorilor lui, sunase și Peter și, la propunerea lui Stern, cinaseră împreună în oraș într- o seară. — Ceva rapid, spusese Peter, acceptând. Se întâlniră într-un bistro. Între ei însă, absenţa Clarei era enormă, chinuitoare. Ea fusese îndurerată de răceala dintre ei - și, de dragul ei, făcuseră mereu tot ce le stătea în putinţă. Acum era dintr-odată limpede că legătura nu-i supravieţuise, amândoi interpretaseră roluri într-o reprezentaţie care se încheiase. După câteva minute de stânjeneală, alunecară într-o tăcere totală, în mijlocul zgomotului de farfurii și al vocilor din restaurant. Așa că cea mai mare parte a timpului era singur. Într-o noapte, se petrecu ceva neașteptat. Telefonă o femeie de prin împrejurimi care pretinse că era o prietenă a Clarei. Descrise eșecurile repetate ale soțului ei în pat, fără să facă nicio pauză - omul avea probleme - și încheiase conversaţia, spunând simplu: — Sună-mă! Desigur că Stern nu o sună. Cu toate acestea, incidentul îi provocă un amestec de sentimente ciudate. Auzise și el, ca oricare altul, povești cu femei infidele, care îi acostau pe vădwvi cu o îndrăzneală dezarmantă, dar, date fiind împrejurările în care murise Clara, el era sigur că asta nu o să i se întâmple și lui. A, poate că fuseseră câteva cărţi de vizită, câteva telefoane, prin care câteva văduve și câteva femei divorţate, cunoștințe îndepărtate își exprimaseră compasiunea. In plus, dintr-odată, păru să se limpezească ceva. Oamenii erau singuri; existau în special femei care erau la fel de singure ca și el. Dar cine știa despre toate astea - femeile? El, cu siguranţă, nu. Și, oricum, cu ce scop? Gândindu-se la toate astea, începu să se simtă și mai rău, nedumerit și deplasat, adunat în sine, ca un lucru îngropat. Oricare i-ar fi fost distracţiile, serile îl găseau mereu umblând încolo și încoace. Bea vin, își spunea că se va apuca de treabă. De îndată ce se obișnui așa, își dădu seama că asta, și nu munca, era activitatea principală a zilei. Suferea teribil - nedumerit de amintiri frumoase și auto incriminări dure - și cu toate acestea, revenea la aceste momente aproape cu insistenţă, în timp ce anii îl covârșeau. Amintirile lui din trecut erau de un milion de pagini, relevate de o singură rază de lumină incandescentă, uși deschizându-se atunci când sosea el, încărcat cu genţi, în sute de tribunale diferite. În deceniile pe care și le amintea, era întotdeauna seara târziu sau în dimineaţa unui proces, emoţiile lui, un amestec de concentrare hotărâtă și nerăbdare potolită. Era pus în încurcătură atunci când stătea acasă; copiii vorbeau și rămâneau cu întrebările în aer, în vreme ce el cocea motiuni, își desfășura atent în minte cursul vreunui interogatoriu anume și întindea o mână mângâietoare, cu care voia să-i liniștească în vreme ce se gândea la altceva. O, reușise. Era la birou cu trabucurile lui, cărțile lui, telefonul lui, clienţii lui, de la șapte dimineaţa până la nouă sau zece seara. Când se întorcea acasă, se așternuse deja tăcerea. Copiii fuseseră trimiși la culcare, dormeau duși. Clara aștepta în camera de zi, cu o carte în poală, aroma cinei care se încălzea răspândindu-se în toată casa: o imagine a ordinii, a plinătăţii, a îndestulării. Fusese convins de această poză? Câţi ani se mulţumise cu gândul că nu se certau, că ea rareori da glas criticilor altor soţii? Asta ar fi șocat-o pe Clara, ca fiind vulgar. E-adevărat, el o tratase cu o largă curtoazie. Nu prea se întâmpla să-i nesocotească dorințele. Dar, desigur, făcuse o alegere înţeleaptă, pentru că ea rareori pretindea ceva doar în interesul ei. O, avuseseră și momentele lor mai dificile. Cine nu le avea? Perioada în care copiii plecaseră la colegiu constituise un șoc puternic pentru Clara. Când, în cele din urmă, plecase și Kate, erau momente când o găsea în întuneric, plângând. Insinuarea tacită, pulsând ca o rană, era acolo zi de zi: nu-i plăcea viaţa ei, nici măcar o fărâmă din ea. Când încerca să o mângâie, îl înfrunta fățiș, transfigurată de deceniile de proteste neexprimate. Dar continuaseră, poticnindu-se, iar Clara revenise la autocontrolul său sever, la zâmbetul său forţat și perseverenţa ei caracteristică. Semăna cu un pastor suedez care îndură torturi existenţiale în tăcere și neobservat. În aceste seri de preumblare, vinul îl adormea - nu fusese niciodată un băutor. Se trezea din somn cu o zguduitură, pentru a se găsi stând drept într-un scaun, cu gura uscată, cu toate luminile aprinse. Într-o noapte, îl trezi din somn un vis neobișnuit de însufleţit. Se scălda în Kindle la Capul Lupului. Pe nesimţite, apa se învolbură și, curând, începu să dea din picioare și să se zbată, în vreme ce spuma albă clocotea în jurul lui. Pe țărm, printre copaci, priveau mama, tatăl și fratele lui mai mare, îmbrăcaţi în haine de lână neagră, groasă; toţi stăteau nemișcaţi ca niște statui. Cu toate că se îndepărta, îi zări cumva pe Clara și pe copii printre ramurile golașe. Erau într-o sală de clasă. Copiii erau așezați în bănci, iar Clara le explica ceva, cu degetul ridicat. Agitându-și braţele în apă, striga, dar ei nu-l observau luptându-se cu curentul, fiind împins din ce în ce mai departe. Fiona Cawley, vecina lui de alături, îl întâmpină cu un pahar înalt cu whisky, sifon și gheaţă. — Sandy! strigă ea. De la primul cuvânt, Stern știu că e beată. Fiona deschise larg ușa din față. Stătea cu braţele depărtate, luminată din spate de veiozele aprinse din camera de zi. Și Nate, soţul Fionei, bea mai mult decât trebuia. Poate că asta îi ținea împreună. Stern înțelese dintr-odată, fără prea multe subtilităţi, ce anume o motiva pe Fiona. Destinsă de pe urma alcoolului, era mai atrăgătoare; atitudinea ei era de o flexibilitate ispititoare. În mod evident, își savura libertatea. Era îmbrăcată elegant, ca întotdeauna, într-un costum tricotat care îi reliefa silueta. Coafura și machiajul erau fără cusur. Își pusese o bijuterie pentru seara pe care o petrecea acasă un diamant mare, la baza gâtului. Fiona își umplea zilele îngrijindu-se. Alungă câinele și îl trase de mână în casă pe Stern, asigurându-l, ca răspuns la întrebarea lui, că nu o deranja de la masă. Părea încântată să-l vadă. — Ce faci, Sandy? îi atinse faţa, un gest exagerat, de beţiv. Ne gândim mult la tine. Ca răspuns, adoptase deja o poză enigmatică. Fusese întotdeauna bun la așa ceva, știa să arcuiască sprâncenele fără să scoată un cuvânt, astfel încât să sugereze că are sentimente complexe. Expresia lui era acum și mai accentuată, sugera și mai mult durerea. — Mă simt atât de bine, pe cât e de așteptat, Fiona. E Nate prin preajmă, pentru câteva momente? Vreau să vorbesc ceva cu el. Prezenţa personală, hotărâse Stern, putea atrage atenţia lui Nate. După ce discută cu Cal, Stern își impuse să fie mai hotărât în încercarea de a descurca afacerile încâlcite ale Clarei. — Nu te-a sunat? l-am transmis mesajul de douăzeci de ori. Ei, e plecat în oraș în seara asta, Sandy. Stai o clipă. la o băutură. Aș vrea să te întreb ceva. Imi pare bine că ești aici. Fără să aștepte vreun răspuns, era deja la jumătatea drumului spre bucătărie, pentru a-l băga pe câine înapoi. Fiona era unul dintre acei oameni care obţin mereu ceea ce vor. Nu-i dăduse nicio șansă să se scuze. Familia Stern locuia lângă familia Cawley de nouăsprezece ani. Văzuseră locuința modernă a acestora trecând prin trei extinderi succesive, așa încât avea acum ceva ciudat, care aducea cu un al doilea nivel, arătând ca o pălăriuţă pe capul unui om. Fuseseră martori la majoratele copiilor lui Cawley, care erau acum amândoi la colegiu. Se bucuraseră, discutând la sfârșit de săptămână peste gard; beau câte ceva împreună când și când sau făceau grătar; două decenii de conversații și de schimbat unelte de grădină, dar soţii Cawley, ca pereche, la fel ca mulţi alţii, erau trataţi cu rezerve. Cu mai mulţi ani în urmă, odată cu retragerea din activitate a medicului obstetrician, care asistase la nașterea copiilor lui Stern, Clara începuse să-l viziteze pe Nate, în calitatea lui de ginecolog și medic principal. In caz de urgenţă - o căzătură din copac, o rană ușoară - el era medicul neoficial al întregii familii. Într-o anumită măsură, relaţia aceasta profesională le convenea soţilor Stern, de vreme ce le oferea un mijloc diplomatic de a se bucura de prezenţa lui Nate fără Fiona. Ca medic, el era bine informat, relaxat și afabil; acasă, era adesea anihilat de nevastă-sa. Mai tânără decât el, Fiona fusese fără nicio îndoială o mare frumuseţe și mai era încă o femeie arătoasă, zveltă, cu ochi luminoși, cuceritori, aproape întotdeauna galbeni. In câteva cuvinte, era greu de descris: cu mult nerv, abruptă, opunând tot timpul rezistenţă. Fiona nutrea lupte interne și resentimente vizibile. Persoană de evitat. — Whisky? întrebă ea. Stern se așeză pe un scaun tapiţat cu o țesătură cu bujori. Camera de zi a familiei Cawley era decorată în ceea ce Stern socotea că e stilul modern irlandez, înnobilare conștientă a stilului colonial american. In camere erau îngrămădite mese închise la culoare și comode, majoritatea înconjurate cu valuri de dantelă. Fiona era ocupată într-un mic birou alăturat, unde scosese o măsuţă pentru băuturi. Bea elegant; băutura era în clondire de sticlă șlefuită, iar un coș mare cu gheaţă, din argint veritabil, fusese pus în centrul mesei. — Sherry sec, dacă ai, Fiona. Cu un cub de gheaţă. Am niște treabă de făcut în seara asta. — Treabă? întrebă ea. Deja? Sandy, ar trebui să-ţi mai acorzi o șansă. Aceasta era o remarcă frecventă. Dar nimeni nu dădea alternative. Să meargă la dans? In cluburi de noapte? Li scăpa înţelesul. Care era ceremonialul suferinței? Să dispreţuiești activităţile folositoare și să te uiţi la televizor, la emisiuni stupide? Stern începuse deja să obosească din cauza eforturilor convenţionale de a-și dirija sentimentele. Când ea îi dădu băutura, o întrebă dacă se simte bine. — Cine, eu? Stern își aminti acum că hotărâse în urmă cu mai mulţi ani, fără să se gândească prea mult, să nu-i pună Fionei astfel de întrebări. Câinele umbla de colo-colo prin bucătărie, unde fusese închis, și mârâia; se auzea cum zgâria plăcile de gresie cu ghearele. — Ce treburi aveai cu Nate? — Câteva întrebări în legătură cu Clara. Spune-i că nu e vorba decât de câteva minute. Voiam să știu dacă nu cumva el o trata de vreo boală. — Era ceva, spuse Fiona. Făcu un semn, cu paharul în mână. — Da? — El se oprea pe la ea, dimineaţa. Avea nevoie de tratament medicamentos sau cam așa ceva. Dădu din mâna pe care nu o avea ocupată, în felul lui Nate, probabil. — Aha. După cum bănuise și el. Se linişti. Apoi, încurajat să afle că avusese dreptate, se ridică să plece. — O, doar nu pleci deja. Nu-ţi mai aduci aminte? Voiam să te întreb ceva. — A, da, spuse Stern. Uitase, într-adevăr. Ea se duse într-o altă cameră și se întoarse cu un pacheţel. — Sandy, probabil că nu ești pregătit pentru asta, dar când vei fi, trebuie să mă lași să te prezint lui Phoebe Brower. E încântătoare. Și aveţi câteva lucruri în comun. Ştii, soţul ei... Fiona își agită o mână, făcând grimase. Somnifere. Nu reuși să păstreze tăcerea - îi scăpă un sunet sau mai degrabă un zgomot. Dacă Fiona n-ar fi fost beată sau n-ar fi fost Fiona, ar fi putut să se simtă ofensat. Poate că ea credea că are de gând să întemeieze o societate. „Soții Insuportabili SA.”. Recunoscu ambalajul magazinului fotografic din apropiere pe pachetul din mâna Fionei. Şi fotografii? Trebuie că pe casa lui se afla vreun semn. Eșuat. Nefolosit. — Precum ai spus, Fiona. E prea devreme. Ea dădu din umeri. — Mă gândeam că majoritatea bărbaţilor ar fi nerăbdători să fie din nou liberi. Ei, până acuma se descurcase binișor, dar Fiona o cam lua razna. Işi duse mâinile la coapse, în semn că se pregătea să plece. — Poate că ai dreptate, Fiona. Femeile știu întotdeauna mai bine decât bărbaţii. — Nu mă lua peste picior, Sandy. Exagerezi cu ironiile. Am un motiv anume pentru care întreb. Nu era nicio îndoială că era foarte sigură de sine. Stern tăcu, uitându-se la Fiona, privind-o cum își venea în fire. — Sandy, vreau să te uiţi la asta. Trebuie să-mi răspunzi la o întrebare. Îi dădu pachetul. — Ce este, Fiona? Ea scutură din cap. Uită-te, spuse. Nu voia să dea explicaţii. Simţi pregnant absenţa Clarei. Această scenă nu ar fi avut cum să aibă loc în urmă cu câteva săptămâni. Fiona, chiar beată fiind, nu și-ar fi luat asemenea libertăţi în faţa lui. Când deschise pachetul, găsi o casetă video. — Uită-te la ea. Descrise un arc în aer, în direcția micuţei camere nupţiale de alături. Stern abandonă gândul de a mai rezista. N-avea sens cu Fiona. Găsi videocasetofonul și apăsă pe butoane; se pricepea la aparatele electronice. Imaginile ţâșniră pe ecran chiar în mijlocul unei secvenţe. Înregistrarea era de proastă calitate, făcută în casă. Nuanţa pielii era mult prea trandafirie. Primele cadre erau cu o tânără. Se apropia și se depărta de obiectiv, rămânând însă goală ca în ziua nașterii. Era subţire și cu sânii mici - așezată pe pat, zâmbea inocent camerei de luat vederi. Fu prea surprins ca să mai înţeleagă ce legături avea femeia goală cu Fiona. Dar apoi recunoscu vocea lui Nate; cuvintele nu se auzeau prea clar, iar Stern, stând acolo, sorbindu-și sherry-ul, nu avu nicio dorinţă să dea mai tare și să se implice astfel și mai mult. Pricepuse ce era de priceput. Nate era cel cu camera de luat vederi. In mod straniu, prima reacţie fu că îi păru rău pentru vecinul său. Cum putuse să-și facă așa ceva? Dar nu era nimic scabros în pozele fetei. La un moment dat, își încrucișa picioarele; purta pantofi negri, cu tocuri înalte. Nate plimba obiectivul peste fiecare parte a trupului ei; triunghiul întunecat al pubisului, despicat de buzele inferioare, trandafirii, devenise mai vizibil. Era ceva aproape nevinovat în aceste imagini. Oricum, relaxat, Nate și tânăra, oricine ar fi fost ea, se cunoșteau bine. Ea zâmbea, ca și cum s-ar fi aflat pe o plajă. Apoi, în vreme ce Stern își ţinea degetul deasupra butonului de oprire, imaginea dispăru; ecranul se înnegri, se acoperi de puncte și se umplu în cele din urmă cu imagini, îi trebui o clipă pentru a-și da seama ce se întâmplă; fu tulburat mai înainte de a dori să numească ceea ce vedea. După cât se părea, Nate întorsese obiectivul spre el însuși, în afara acestuia, se putea bănui axul alb al membrului său în erecţie; perspectivele erau greu de distins, dar, oricum, Nate părea a fi un bărbat cu proporţii generoase. Apoi, pe neașteptate, imaginea dispăru din nou și se fixă pe ceea ce se pare că dorise Nate să arate. Distanţa față de obiectiv era prea mică, se vedea părul tinerei, ca o pată, semănând cu un covoraș împletit de paie. Nu era nicio îndoială că buzele ei rujate erau fixate pe capătul membrului lui Nate. — E grozav, se auzi vocea lui Nate de pe bandă. Grozav. Stern pricepuse destul. Renunţarea la serviciile lui Nate era irevocabilă. — Înţeleg, spuse Stern. Stinse aparatul. Fiona stătea lângă măsuţa cu rotile, cu spatele la ecran. — Dezgustător, nu crezi? Împuţitul mi-a spus că are o întâlnire de afaceri în seara asta. Ce zici? — Fiona... zise el, dar habar n-avea ce mai putea adăuga. — Uite ce vreau să știu, Sandy. Aruncă rapid câteva cuburi de gheată în paharul ei; încă nu se întorsese cu faţa la el. Dacă introduc acţiune de divorţ, pot folosi caseta la proces? Stern deveni imediat evaziv. Nu avea de gând să se lase prins între vecinii lui. Îi spuse că experienţa lui nu cuprindea matrimoniale. Fiecare tribunal avea procedurile sale. Ea îl întrerupse, nefăcând niciun efort de a-și ascunde privirea tăioasă. — Nu mă ameţi, Sandy. Da sau nu? Ce crezi? Vreau să știu cum stau. g Îşi dădu seama că e foarte nervos. Înregistrarea îl impresionase. Și îl enerva, mai mult decât s-ar fi putut aștepta, să descopere că și familia Cawley, alt reper fix în viaţa lui, se clătina. Totuși, răspunse. — Cred că poate fi admisă la proces. De fapt, nu exista nicio îndoială. Orice avocat cu jumătate de creier s-ar fi gândit la o grămadă de moduri de a folosi înregistrarea ca probă. — Ei bine, va fi vai de capul lui atunci, nu-i așa? l-am tot spus că nu-și poate permite să divorţeze. Acum chiar că va vedea ce înseamnă asta. Fiona își înălţase bărbia; se apăra. Era greu să nu te sperii de vizibila ei ușurare atunci când se gândea la suferința pe care o va provoca. — Ştii unde eram, Sandy, când am văzut asta prima oară? La magazin. Nate m-a rugat să duc camera de luat vederi la reparat. Băiatul din spatele tejghelei mi-a arătat caseta și m-a întrebat ce este. l-a dat drumul în camera de luat vederi - știi cum se face - și m-a lăsat să mă uit. La puștoaica aia de douăzeci de ani. Ştii ce-am făcut? N-ai să crezi. M-am prefăcut, Sandy. Nu mi-a trecut altceva mai bun prin minte. Ca și cum eu aș fi fost în imaginile acelea. Începu să plângă. Stern era surprins că reușise să se abţină atât de mult. Îi trecu prin minte că Fiona avea dreptate. Tânăra semăna destul de bine cu ea. Aceeași frumuseţe zveltă, cu obrajii ridicaţi. Asta era de natură să dea speranţe sau ceva deprimant? Sau doar încă un indiciu că unii oameni fac mereu aceeași greșeală? Acum nu se mai mira de ce Nate nu-i telefonase. — Fiona, te-a afectat mult, spuse Stern. — Evident că m-a afectat! ţipă ea. La dracu’, nu mă trata cu condescendenţă! Gândindu-se cum ar putea s-o liniștească, începuse să se apropie de ea. Dar acum se opri. — Nate nu știe că am văzut-o. N-aș suporta să-l aud dând explicaţii. Se uită cu o căutătură sălbatică la Stern. Şi tu nu spui nimic. Încă nu sunt sigură ce o să fac. — Nu, nu, desigur că nu, răspunse Stern, cu toate că era greu să te gândești că Nate care, la urma urmelor, îi dăduse camera de luat vederi, era complet nevinovat. Dar Fiona nu era dintre cei care să aibă viziuni complicate în legătură cu intenţiile oamenilor. Registrul sentimentelor ei era limitat - emoţiile ei vibrau de la ostilitate temperată la furie disperată. Era pe punctul de a claca, probabil ca urmare a faptului că-și provocase mult rău, silindu-l pe Stern să se uite la înregistrare, gândindu- se că îl va face de râs pe Nate în faţa vecinilor lor respectabili, dar descoperise că umilinţa era mai mult decât putea să suporte. Probabil că cel mai bine era să evite confruntarea cu soţul ei. În glumă, Clara și cu el își promiseseră de-a lungul anilor să nu-și dezvăluie unul altuia infidelitățile. O glumă, dar cu tâlcul ei. Era dificil să-ţi imaginezi o explicație drăgăstoasă a unor treburi de acest gen. Fusese destul de norocos pentru a rezista căsniciei fără să-i fi fost necredincios soţiei - cel puţin, în sens carnal. Stern încercă s-o aline. Cuplurile trec prin astfel de momente, îi spuse el Fionei, dar ea nu era atentă. Ședea în colţul unei canapele, la câţiva metri de locul unde era el, suspinând deasupra paharului. Văzu petele de fard din obrajii ei, cărarea perfectă ce-i despărțea părul vopsit. _ — Ştii ce mă jignește cel mai mult? Că face asta acum. Acum. In urmă cu douăzeci de ani, era mereu vreun tip prin preajmă. Mă dădeam jos din mașină și bărbaţii de pe stradă mă priveau. Imi aruncau ocheade. Puteam să-mi fi dat seama. Dar el trebuia să caute fântâna tinereţii. De ce? Ce crede el că e așa minunat? La ce-i folosește? Poţi să-ţi crezi ochilor? Marele armăsar de prăsilă dat dracului! Fiona ridică glasul. Își ţinea paharul de whisky în dreptul obrajilor. Crezi că nu pot să fac și eu asta? Am crezut întotdeauna că vrea să am demnitate. Pot s-o fac. O să-l las să facă filme. Nu-mi pasă. Dă-ţi pantalonii jos, Sandy, o să ți- o fac ţie. Aici. Pentru o fracțiune de secundă, privirea Fionei deveni cu mult mai precisă decât i-ar fi permis băutura consumată. Stern era convins că voia să se îndrepte spre el, dar se clătinase pe picioare. Se întâmplă ceva - un moment numai, în care nu înţelese clar ce se întâmplă, datorită sentimentului de groază. — O, ce-ţi pasă, murmură ea. Se ridicase în picioare, dar se lăsă în jos din nou. Nu era sigur ce înţelesese ea prin remarca aceea - probabil că nu-i era milă; dar era o insinuare ciudată în vocea ei, în tonul ei obișnuit, autoritar, o sugestie stranie, cum că era un obiect vrednic de dispreţ ce nu avea dreptul de a rezista. — Fiona, spuse. Ea dădu din umeri. ă — Du-te acasă, Sandy. Imi pierd minţile. El aşteptă câteva momente, până își reveni cât de cât. — li voi spune lui Nate că l-ai căutat. — Te rog, zise el și se despărţiră în această notă decentă. În noaptea aceea, nu putu dormi. De-a lungul căsniciei lor, Clara avusese crize prelungite de insomnie; ziua o usturau ochii și avea privirea îngrijorată. Câteodată, în puterea nopţii, se scula și o găsea trează, având deasupra capului lampa de citit de pe partea ei. In primii ani, o întrebase ce o doare. Răspunsul ei fusese mereu încurajator, dar incomplet și, cu timpul, singura lui reacție era aceea că îi mormăia că ar trebui să stingă lumina. Ea se conforma, dar stătea în capul oaselor, în întuneric. Din când în când, prelungindu-se mai multe nopţi la rând aceeași stare, el făcea câteva sugestii, dar Clara era prea circumspectă pentru a-și așeza capul sau a-și etala grijile pe canapeaua vreunui psihiatru. La fel ca și Stern, ea gândea că, la urma urmelor, trebuie să fim stăpânii propriilor noastre probleme. Așa trebuia. Acum, nopţile cu griji erau ale lui. Stătea în capul oaselor, cu perna proptită de tăblia patului, lampa de lângă pat fiind singura lumină aprinsă din toată casa. Luă o carte de Braudel, apoi o puse la loc pe noptieră. Intâmplarea aceasta cu Fiona nu îi ieșea ușor din cap. O forță blândă părea să izbucnească din trupul lui, aproape ca o scurgere electrică. Își croi drum prin întuneric, către solariu, pentru a-și lua o băutură. Votcă cu sifon, văzuse un client cerând așa ceva într-un bar. Trase draperia, uitându-se la casa familiei Cawley. BMW-ul lui Nate se afla pe aleea circulară, singura lumină venea de la felinarele de pe stradă și de la luna care bătea în ferestrele întunecate. Oare nici Fiona nu se putea odihni sau dormea dusă, sfârșită din cauza mâniei și a șocului? Străbătu drumul înapoi, către dormitor, cu băutura în mână. După ce bău, senzațiile deveniră și mai tari, și mai localizate. Organele lui genitale clocoteau. Își derulă în minte înregistrarea de pe caseta video, cu o oarecare timiditate. O imagine părea să-l fascineze, un obiect ciudat apărea lateral în obiectivul camerei, în vreme ce cobora spre capul femeii aflat în poala lui Nate și prindea partea albă din părul ei, vârful nasului strălucind; apoi, lujerul pal, strălucind și el, înflorea dintre buzele ei ce se retrăgeau. Ușor băut, nu avu puterea să reziste excitaţiei. Membrul lui palpita, ridicând cuvertura. Cu trei săptămâni în urmă, crezuse că astfel de senzaţii erau pierdute pentru totdeauna. Se gândi ce s-ar fi întâmplat până la urmă? Dacă furia și disperarea ar fi îmboldit-o sălbatic, ar fi oprit-o? „O, ce-ţi pasă?” Tot nu știa ce vrusese ea să spună cu asta, dar își aminti că remarca îi provocase un fior, aducând cu un mesaj chinuitor de invitaţii seducătoare. Ce-i păsa? — Absurd, zise el cu voce tare. Incercă să adoarmă, necăjit la gândul că era bântuit, pe jumătate beat, de imaginea Fionei. Ea era una din acele creaturi pe care nu le găsise niciodată atrăgătoare. Dar acum, când aluneca ba dincolo, ba dincoace de graniţele somnului, îi apărea în minte, confundându-se în mod alarmant cu tânăra cu care o înșelase Nate. Clara rămăsese cu zece kilograme în plus după nașterea lui Peter, iar Stern nu-și aducea aminte să fi dorit, fie și numai o clipă, să nu fi fost așa. Dar acum insista asupra trupului zvelt al acelei femei mult mai tinere, care se transformase în vis în Fiona. Până către cinci dimineaţa, dormi ca un buștean, dar apoi se trezi brusc. Avusese cel mai crud și mai direct vis, un vis în care îl înlocuise pe Nate; organul îi era în erecţie, arzând de dorință și de nevoia de a urina. Ce era de făcut pentru a-și grăbi reacţia? Își imagină că atinge un flaut. Înainte de șase, porni spre birou. Cerul începea să se coloreze în nuanţe de gri și trandafiriu. Noaptea de nesomn îl zdrobise; se concentră cu greu, în vreme ce senzațiile din visul lui ceţos persistau, învăluindu-l. Așezat la birou, era încă excitat până în vârfurile degetelor. Erau cuprinse de excitație inclusiv firele de păr de pe mâini. Auzi, îndepărtată, dar insistentă, vocea insinuantă: „O, ce-ţi pasă?” Capitolul 6 În urmă cu trei ani, Stern fusese numit să-l apere pe procurorul general adjunct al districtului Kindle, care era învinuit de uciderea unei colege. Fusese procesul deceniului pentru cele trei orașe: dezvăluise pasiuni aprinse și intrigi politice. Rolul pe care îl avusese Stern focalizase toate privirile, atenţia întregii naţiuni. Drept consecinţă, experienţa lui, care nu fusese niciodată neglijabilă, se îmbogăţise simţitor. Și înainte avusese un asociat, dar acum angajase încă trei avocaţi tineri. In ultimul timp, cu toţii spuseseră că mai era nevoie de un jurisconsult. Unul dintre angajaţii lui Stern, Alee Vestos, se ocupa numai de cazurile de drept civil și se descurca bine singur; Stern, chiar și după treizeci de ani, nu era prea stăpân pe desfășurarea interminabilă a procedurii civile - mărturii, interogatorii, cereri. Ceilalţi doi avocaţi - Raphael Moya și Sondra Duhaney - fuseseră mai înainte procurori și veniseră la Stern cam în același timp, cu doi ani în urmă. Ei alcătuiau dosarele pentru cazurile penale, în vreme ce Stern avea, de obicei, responsabilitatea principală în cazul unor delicte federale. Alee, Raphael și Sondra erau capabili să se descurce în cele mai multe cazuri fără ajutor, iar de la moartea Cilarei, ei conduceau firma. Orele de serviciu ale lui Stern se reduseseră simţitor. După nopţile ratate, dimineaţa era bântuit de viziunile întunecate din visele lui; adesea prea oribile pentru a fi rememorate în întregime. Stătea în pat, simțindu-se ca și cum ar fi fost învelit de o membrană, văzându-se pe sine ca din depărtare, abstract, ca o figură plutind în aer, una dintre acele siluete dansând în fundal, ca într-un tablou de Chagall. Sau ca un astronaut priponit în capsula lui, ca cineva care nu era nicăieri, în niciun câmp de gravitație, capabil în orice moment să fie purtat pentru totdeauna înspre universul nesfârșit. Când reușea să se ridice, se simţea iritat, de îndată ce trecea pragul biroului. Obișnuinţa de o viaţă făcea imposibilă tratarea problemelor juridice cu indiferenţă; legea îl uimea mereu, așa cum unii copii sunt fascinaţi pentru totdeauna de o anumită jucărie. Chiar și acum, capacitatea lui intactă îl uimea; cu toate acestea, angajamentele lui fuseseră date uitării. Clienţii, cu problemele și urgenţele lor - totul părea acum peste puterile lui; exista un număr limitat de probleme în care Stern era angrenat în mod invariabil. Celelalte cazuri erau încredințate avocaţilor mai tineri. In fiecare zi primea dări de seamă de la asociaţii săi, se întâlnea cu acei clienți pe care trebuia să-i vadă examina pledoarii, dădea telefoanele necesare sau apărea în procese, atunci când era cazul, petrecând restul zilei cufundat în gânduri dezlânate, fără ţintă. Ar fi spus că se gândește la Clara, dar nu era chiar așa. De fapt, se gândea în mod virtual la orice: la spoturile publicitare de la televizor; la desenele de pe pereţii popicăriei; la copiii lui și la necazurile lor; la mâncarea de care avea nevoie; la notele de plată; ce mai putea încă să planteze; cele câteva ocazii în care îi promisese Clarei că se vor mai duce în Japonia, și nu făcuseră călătoria și nici măcar pregătiri pentru că... Săptămâna trecută citise o zi întreagă broșuri despre un nou procesor de texte. Inchisese diplomatul. Se pregătea pentru noaptea lui de hoinăreală prin casă, când apăru Alee, cu o copie care tocmai sosise în camera de corespondenţă. Era aproape șapte, la birou era liniște, erau prezenţi numai avocaţii; se gândea ce mai rămânea de făcut, acum, că telefoanele tăcuseră. Mesajul primit de Stern era expediat de Dixon, de la casa lui magnifică din piatră, din districtul Greenwood, unde avea un birou plin de dispozitive ingenioase: fax, computere, buzzer, modemuri. Un director modern: Dixon putea fi întotdeauna contactat. Sună telefonul, pe linia particulară a lui Stern. — Ai primit-o? întrebă Dixon. — Acum mă uit la ea. Așa cum promisese, cazul lui Dixon era una dintre puţinele probleme cărora Stern le acorda o atenţie permanentă. Dăduse de urma celor trei clienţi ai lui Dixon care erau menţionaţi în citaţie și pe care nu-i dibuise până acum. Avocaţii lor confirmaseră că fiecare dintre ei fusese contactat de FBI, dar numai unul voia să-i pună la îndemână lui Stern copii ale documentelor revendicate de guvern. Apoi, pe la începutul săptămânii, Al Greco sunase din biroul lui Dixon din Dusable și îi dăduse numele a doi clienţi locali, care primiseră și ei citaţii pentru același tip de documente. Interesele procuraturii nu mai erau aparente. Scrisoarea pe care o trimisese Dixon prin fax oferea totuși câteva date. Bancherul său din First Kindle îl anunţase că o altă citaţie din partea marelui juriu fusese deja adresată băncii în urmă cu mai mult de o lună. Reieșea din scrisoare că agenţii fuseseră la bancă și verificaseră, la repezeală, declaraţiile cu privire la conturile lui Dixon. Apoi, urmărind ceea ce cerea citația, ceruseră copii ale tuturor depunerilor lui Dixon și ale cecurilor emise de-a lungul anului. Aceasta era o sarcină obositoare, se impunea ca o serie de angajaţi să cerceteze role de microfilm, iar banca urma să disponibilizeze aceste documente săptămâna viitoare. Ca de obicei, FBl-ul ceruse ca toate acestea să fie confidenţiale; dar, bancherul, după ce se consultase cu avocaţii, hotărâse să-l prevină pe Dixon, în caz că se încumeta să ridice obiecţii. Scrisoarea înfățișa gestul respectiv ca pe un act eroic, de protejare a unui client prețuit, dar de fapt era un lucru obișnuit. — Ce înseamnă asta? întrebă Dixon. Multe, Stern știa. În mod cert, însemna că Dixon era ţinta anchetei; și că, într-un fel sau altul, descoperiseră unde își depunea Dixon capitalul. In acest punct, în urmă cu câteva luni, Stern și-ar fi aprins un trabuc, pentru a se aduna un moment să gândească. Degetele lui se îndreptară totuși spre scrumiera elegantă de cristal de pe birou, ca și cum nervii ar fi avut un instinct al lor. Trecuseră, după calculele lui, douăzeci și nouă de zile de la ultimul lui trabuc, din ziua în care zburase spre Chicago. Pentru un sud-american, ideea de penitenţă era lugubră, o reminiscență catolică din adolescenţă, el fiind însă evreu. Tipic pentru modul absolut imprevizibil în care îl bântuia, uneori, Argentina. — Cred că înseamnă, zise Stern, că ei încearcă să afle proveniența banilor. Dixon, ei cred că tu ai eludat legea, profitând de pe urma acestor afaceri pe care le cercetează. Dixon tăcu. — E vorba despre o grămadă de bani, spuse el în cele din urmă. Ce cred ei? Că am furat acești bani și i-am pus direct în contul meu de la bancă, astfel încât să fiu sigur că va observa cineva? Cât de prost mă cred? Stern nu răspunse. În indignarea lui, Dixon era convingător, dar modul în care se desfășurau evenimentele, așa cum le înfăţișase bancherul - faptul că agenţii se uitaseră mai întâi peste declaraţii - indica foarte limpede că ei credeau că se află pe drumul cel bun. Dixon fusese de acord ultima dată că tranzacţiile pe care le cercetau cei de la procuratură erau suficient de mari pentru a influenţa considerabil preţurile pieţei. Poate că Dixon fusese plătit de cei de la bursă să-i informeze în legătură cu planurile clienţilor lui. Asta mergea. Procurorul voia să examineze toate cecurile pe care le primise Dixon, în nume propriu, de la alţi tipi de la bursă. — Şi dacă urmăresc banii pe care îi depun, de ce dracu’ au nevoie de cecurile mele anulate? întrebă Dixon. — In general, cecurile sunt dorite nu pentru ceea ce arată, ci pentru ceea ce nu se vede. Dixon nu părea să înţeleagă. — Vitându-se la andosări, sunt capabili să identifice alte conturi, alte instituţii financiare cu care faci afaceri. Dacă nu găsesc ceea ce caută în acest cont, se vor duce la celelalte. — Grozav, spuse Dixon. Tăcu apoi din nou. Intre timp, Stern mâzgăli în grabă o schiţă de scrisoare adresată băncii, cerând copii după citaţie și după celelalte documente predate procuraturii. După cum avocaţii băncii știau prea bine, nu existau motive pentru a împiedica banca să se conformeze. — Tipa asta e de milioane, spuse Dixon. După toate aparențele, vorbea despre Klonsky. Vrea totul. Margy mi-a spus ca documentele citate ar umple o jumătate de casă. Câteva cutii, îi spusese Margy lui Stern, dar el voia să vadă cu ochii lui. Se ducea săptămâna viitoare la Chicago, să treacă în revistă documentele înainte de a fi înaintate procuraturii. Ştii cum i se spune, nu? întrebă Dixon. Klonstadt. Ai auzit? Minunea Fără Ţâţe. Dixon râse. Stern auzise porecla într-o seară de vineri la Gil's, între pereţii care se voiau eleganţi; aici se adunau avocaţii să discute procesele aflate pe rol și să se plângă de efortul pe care îl cerea profesia lor. Acest gen de umor negru nu fusese niciodată pe gustul lui. Dixon se simţea lezat în drepturile sale. Exasperat. Hăituit. Resursele doamnei Klonsky îi depășeau așteptările. Și în efortul lui grosolan de a insista că acea vulgaritate era amuzantă, Stern detectă pentru prima dată un ton familiar. De-a lungul carierei lui, îl remarcase de nenumărate ori. Trac sau fiori. Numește-l cum vrei. Era sunetul care marca erodarea internă incipientă, căderea fortificațiilor interioare. Tonul ascuţit ce lipsea din vocea lui Dixon îl atinse pe Stern ca o picătură îngheţată, ceva apropiat de frică. Era evident, dat fiind faptul că știa porecla judecătorului, că Dixon nu fusese în stare să-i urmeze sfatul de a nu vorbi despre anchetă. În schimb, își trâmbiţase necazurile în atmosfera fierbinte de la club sau prin colţul vreunui vestiar, acolo unde discuta el de obicei preţurile grânelor, unde îi plăcea să se culce cu fetele din ring. Dixon îi mărturisise cuiva necazurile sale, vreunui avocat, probabil, dată fiind informaţia căpătată. Nu mai putea spera decât că e vorba de o persoană discretă. — Ştii care sunt ultimele noutăţi? întrebă Dixon. Nu se știe că am aflat, dar doi agenţi FBI au fost la Datatech toată săptămâna; s-au uitat prin documentele cu privire la unul din conturile MD. Am aflat astăzi. Stern emise un sunet grav. Nu era de mirare că Dixon se simţea înconjurat. Datatech era furnizorul de procesoare de date al lui Dixon care înscriau în memoria calculatorului conturile MD. — Ce cont, Dixon? — Contul de erori al firmei. — Ce e asta? — Ceea ce sună a fi. Acolo unde corectăm greșelile. Clientul vrea să cumpere două camioane de fasole și noi îi expediem grâu în loc. Când ne dăm seama, îi trimitem fasole și trecem grâul în contul de erori, așa că în final deţinem grâul în locul clientului. — Şi procuratura vrea documente în legătură cu acest cont? — Mai mult. Păcălicii ăștia au comandat la Datatech un program special. Vor greșelile făcute în cursul tranzacţiilor de la bursa din Kindle. — Din Kindle? — Exact. Nu prea are sens, nu-i așa? — Nu, răspunse Stern simplu. Tranzacţiile în legătură cu care ceruse informaţii până acum procuratura fuseseră încheiate la bursa din Chicago. Greșelile pe care le cercetau ei acum apăruseră, conform informaţiilor furnizate de Dixon, în legătură cu tranzacţiile încheiate la bursa mai mică de aici. Era ca și cum ai investiga tranzacţiile de la bursa din New York, cerând documente de la bursa din San Francisco. Derutant. Dar era ceva în tonul ridicat, neliniștit, al lui Dixon, care îi sugera lui Stern că procuratura se afla pe drumul cel bun. — De la cine ai aflat aceste lucruri, Dixon? în legătură cu Datatech și FBI? E — Este o informaţie confidențială. Aia de la Datatech au făcut pe ei când au văzut citaţia. Le dau trei sute de mii de dolari pe an și acum au promis să păstreze secretul față de mine. — Nu mai spune? Ai motive să crezi în autenticitatea informaţiei? — O tânără, zise Dixon în cele din urmă. O cunosc de ceva vreme. Nu mi-ar spune prostii. l-am promis că asta nu se va întoarce împotriva ei. Nu vreau ca Minunea Fără Ţâţe să afle despre asta. — Desigur. Pentru Dixon, ca și pentru ceilalți indivizi de la bursă, cuvântul de onoare era sacru. Puteai să lucrezi pe la spate fără nicio opreliște, dar erai obligat să respecţi un târg asupra căruia căzuseși de acord. — Totuși, cât timp are de gând să ţină lucrurile așa, întrebă Dixon, individa aceea, cum îi zice, Kronstadt? — Klonsky, spuse Stern. Nu se știe. — Luni? — Teoretic, ani. — lisuse. Și ei pot s-o ţină așa la infinit, expediind citaţie după citaţie? Și mie? — Dacă ancheta are un scop legitim, da. Stern auzi prin telefon declicul metalic al brichetei lui Dixon. — Să înţeleg că ai vreo problemă, Dixon? — Nu-i nimic, spuse. Respira greu. — Pot să-mi ceară orice printr-o citaţie? — Nu te înţeleg, Dixon. — Să presupunem că am niște lucruri personale. Pot să mi le ceară? Stern făcu o pauză. Ce voia Dixon să spună? — Unde se află aceste lucruri personale? Stern îl auzi pe cumnatul său cum trage din ţigară, cântărindu-și răspunsul. — La birou. Un seif micut. — Şi ce ai în el? Dixon scoase un sunet echivoc. — Așa, în mare, spuse Stern. — Lucruri personale. Fleacuri. Stern își linse buzele. Nu era nevoie să-l înveţi pe Dixon să-și ţină gura. Uneori, era o camaraderie ciudată între Stern și cumnatul lui. Dixon era un tip deștept, cu un simţ al umorului convingător; existau momente când era ușor să-ţi facă plăcere compania lui. El și cu Stern făceau sport împreună; se angajau în competiţii sportive la care putea și Stern să reziste. Amândoi erau amatori de mecanisme ingenioase. Existau două magazine la East Charles pe care le frecventau numai împreună o dată pe an. Şi, cu toate acestea, existau în mod cert anumite limite, stabilite de rivalitate, dezaprobare, neîncredere. Stern era mulțumit să-l lase pe Dixon să nu-i dea toate datele. Nu voia să devină vulnerabil, având date despre întâlnirile amoroase ale lui Dixon sau despre afacerile încheiate la graniţa dintre licit și ilicit. De-a lungul anilor, relaţia aceasta de la avocat la client se dovedise a fi mai agreabilă decât cine știe ce efort jovial de a simula vreo apropiere. Stern pretindea doar ceea ce legea, cu rigorile și convenţionalismele ei, cerea, iar Dixon asculta atent și răspundea în dodii, așa cum îi plăcea lui. — Sigur este vorba de lucruri personale, Dixon? Lucruri care sunt numai ale tale, nu și ale corporației, care au fost pregătite în afara corporației și la care nu ai permis accesul personalului corporației? — Exact. Pot să le obţină printr-o citaţie? Stern se gândi o clipă. Nu-i plăcea niciodată să emită păreri riscante. Clientul ţinea întotdeauna pentru el vreun detaliu care schimba totul. — În general, nu poţi fi silit să pui la dispoziţie lucruri personale, în absenţa unei garanţii de imunitate. E improbabil să survină așa ceva în acest stadiu al anchetei. Un mandat de percheziție, asta e cu totul altceva. — Un mandat de percheziţie? — Anchetele astea cu privire la firmele de brokeraj sunt neplăcute de cele mai multe ori. Depinde de ceea ce caută. Pot găsi că ar fi avantajos să pună mâna dintr-o singură mișcare pe toate documentele. Dacă încep cu biroul și își dau seama că lipsește ceva, va urma casa ta. — E mai bine să le mut? Asta vrei să spui? — Numai dacă te îngrijorează faptul că s-ar putea să intre în mâinile lor. Poţi să muţi seiful într-un loc unde e mai puţin probabil ca ei să caute. — Și asta unde ar fi? — Cât de mare e? întrebă Stern. O treime de metru pătrat, spuse Dixon. — Atunci poţi să-l trimiţi aici. Chiar și în aceste zile, procurorii federali nu sunt prea porniţi să percheziţioneze birourile avocaţilor. Mandatul presupune o aprobare specială din partea Ministerului Justiţiei de la Washington, iar o asemenea măsură miroase a violare a dreptului la apărare. E riscant din perspectiva lor. — Şi dacă am nevoie, cum ajung la seif? Stern refuză să numească ceea ce era evident. Dixon arătase cât se poate de clar că nu dorea deloc să divulge conţinutul. — O să-ţi dau o cheie de la birou. Vino și uită-te. Sau, chiar mai bine, ce-ar fi să apelezi la un alt avocat, care nu e implicat în problema asta? Biroul lui Wally Marmon ar servi excelent în acest scop. Era firma care îl reprezenta pe Dixon în problemele obișnuite de afaceri, de care Stern refuza să se ocupe, dar Dixon mormăi la auzul unei astfel de idei. — O să-mi ceară chirie cu ora, spuse Dixon. Și ar deveni prea nervos. Îl știi pe Wally. Reflectând puţin, îţi dădeai seama că Dixon avea dreptate aici. — Dacă acest aranjament nu te mulțumește, atunci lasă seiful acolo unde este. Sau ia-l acasă. Ca avocat al tău, prefer să-l știu aici. Era bine să-i limiteze aria ascunzătorilor. Dumnezeu știa unde ajungeau, dacă Dixon avea acces permanent la cine știe ce cutie neagră în care depozita documentele căutate de procuratură și al căror conţinut îl neliniștea atât de mult. În acest fel, atât clientul, cât și avocatul ar da de bucluc. In cele din urmă, Dixon spuse că va trimite seiful săptămâna viitoare. — Fă-ţi singur aranjamentele, zise Stern. Dacă nu știi decât tu unde este seiful, atunci nimeni nu le va putea spune unde să-l caute. — Ce vrei să spui? întrebă Dixon. Stern făcu iarăși o pauză. Nu voia să-l alarmeze. Pe de altă parte. — Dixon, trebuie să-ţi spun, sunt convins că au un informator. — Un informator? — Cineva care-ţi este apropiat, ţie sau afacerilor tale. Informaţiile lor sunt prea precise. Afacerile tale. Banca la care depui. Care este furnizorul tău de procesoare de date. Există o înlănţuire ciudată în ceea ce vor să afle. Cred că vor să te împingă pe o pistă falsă în legătură cu sursa informaţiilor. — Cred că vor să-mi arate ce deștepţi sunt ei, zise Dixon. — Trebuie să te mai gândești la asta, Dixon. Identitatea informatorului ne-ar putea fi de mare ajutor. — Las-o baltă, Stern. Nu știi despre ce este vorba. Vreun salahor de la bursa din Kindle, care a vrut vreodată să-și înfigă colții în curul meu, le poate vinde gogoși ăstora. Dixon se înverșunase, vorbind despre criticii și adversarii lui. Dar eu voi fi cel care va râde la urmă. Ţine minte ce spun. Ai să vezi. Acum îmi ţin gura, pentru că așa ai spus tu că trebuie. Dar când se va termina chestia asta, eu tot aici voi sta. Și voi avea câteva poliţe de plătit. Dixon nu era obișnuit să fie vulnerabil... sau cenzurat. Situaţia critică de acum le implica pe amândouă, iar asta îl înfuria. Mai păstră legătura un moment, respirând greu, ca un taur. Odată făcute promisiunile cutezătoare de triumf și răzbunare, părea să nu mai aibă nimic de zis. Poate că își dădea seama de inutilitatea oricăror vorbe. Totuși, procuratura o să continue să ceară documente, o să-i sperie clienţii, o să-i citeze dușmanii, amestecându-se în toate relaţiile lui posibile. Aflat la o depărtare de două districte, Dixon părea să cântărească lumea în expansiunea secretelor lui. Asta îl protejase mereu - nu prieteniile, nici alianțele sau puterea personalităţii lui. Dixon era la fel ca Dumnezeu și Caliban - imposibil de cunoscut. Insulta ce îi era adusă în împrejurările actuale era profundă. — Ai să vezi, repetă Dixon, înainte de a pune receptorul în furcă. Capitolul 7 __— Să nu faci nimic, spuse femeia de la celălalt capăt al firului. iți aduc eu cina. — Cine este? întrebă Stern. Helen? — Da, bineînţeles că Helen. Te deranjez? Le las doar și plec. Am o întrunire. Trebuie să fi sunat la intervale de cincisprezece minute, pentru că era acasă doar de câteva momente. — Eşti extrem de drăguță, spuse Stern, uitându-se la ghiveciul care se dezgheţa pe masa din bucătărie. Vino. Așa că, gândi Stern, încă odată, femeile erau primele. Probabil că Helen Dudak nu avea niciun interes să fie chiar prima. Familia Dudak și familia Stern întreţinuseră relaţii vreme de douăzeci de ani. Ca perechi, fuseseră legaţi în principal de copiii lor. Kate fusese prietena cea mai bună a lui Maxine, copilul cel mai mare al lui Helen. Cele două familii aveau aceleași idei despre chestiunile fundamentale ale vieţii conjugale: despre permisiunea de a fi scuzat înainte de a te scula de la masă; cantitatea de dulciuri permisă pe zi; vârsta potrivită pentru a conduce mașina singur sau pentru a ieși seara cu un băiat. Soții Dudak erau oameni plăcuţi, principiali, având un sistem de valori rezonabile, și se îngrijeau de copiii lor. Așa că relaţia se așezase pe acest fundament solid, chiar dacă era oarecum limitat. Cunoștinţele lui despre forul interior al lui Helen erau aproximative. Clara nu păruse niciodată să-i privească pe Miles și pe Helen ca pe un cuplu interesant și, în ultimii ani, datorită numeroaselor schimbări, relaţiile se răciseră. Maxine se dusese la colegiul economic, se măritase și lucra în St Louis, iar Helen divorțase de Miles de trei ani. Avea un aer înţelept, simpatic, independent. Reușise să depășească abisul, umilinţa tristului eveniment: după douăzeci de ani, soţul ei, proprietar înstărit al unor ateliere de tăbăcărie, se mutase și, doar câteva luni după aceea, se căsătorise cu secretara lui, în vârstă de treizeci de ani. Stern o văzu venind, de la fereastra din bucătărie, cu o sacoșă voluminoasă și un arsenal de recipiente din aluminiu. Să cumpere bauxită, se gândi Stern. — Dumnezeule, Helen, dar nu sunt decât o persoană. Stern îi luă câteva recipiente din mâini și o invită în bucătărie. Aici e destul pentru șase. Șaisprezece. Indepărtă învelitoarea de pe o tavă cu pui și fu imediat înconjurat de arome. Usturoi și cimbru. Ar fi fost în stare să parieze, dacă i s-ar fi cerut, că Helen Dudak gătește bine. Era o parte esenţială a personalităţii ei. Hai, vino și tu, ar fi păcat să mănânc toate astea de la congelator. Ai timp să cinăm înainte de întrunirea aceea a ta? Te rog să stai. Mi-ar face plăcere. Helen șovăi, dar fu în cele din urmă convinsă să-și dea jos haina. Fusese plănuit totul? Stern avea îndoieli. Helen nu era o persoană care face planuri, cu toate că se vedea că e încântată că fusese rugată să rămână. li puse fulgarinul în șifonier. Era un veșmânt în tonuri castanii, cu o marcă vestită - Miles nu-și cumpărase ieftin libertatea. Ea găsise deja farfurii și platouri și punea masa în bucătărie, când se întoarse el. Admira bunul simţ de care dădea dovadă Helen, nedorind să transforme întrevederea neprevăzută în ceva promiţător. Cu toate acestea, atmosfera era animată, Helen se mișca între dulăpioare și masă. lată-i, oameni între două vârste. Soţia lui era moartă de cinci săptămâni. El era singur, ea nu mai avea nicio legătură și, din cauza asta, amândoi păreau, în mod ciudat, aproape dureros, înveseliţi. Și apoi, el era interesat; nu avea niciun sens să ascundă asta faţă de sine însuși. Din seara petrecută la Fiona acasă, era mai mult sau mai puţin ațâțat de orice femeie pe care o vedea. Pentru Stern, aceasta era o fixaţie deconcertantă. Spunându-și asta, își dădea seama că nu făcuse nimic în acest sens. O, se gândea la asta, desigur. Admira o sută de femei pe zi doar plimbându-se prin oraș. Dar își impusese această reţinere. Era unul dintre acei bărbaţi de vârstă mijlocie, mulţumiţi de această parte așezată a vieţii, în care preocupările sexuale puteau fi lăsate ușor în urmă, fără vreo estompare a virilităţii. Primea de la simţurile lui, aproape împotriva lui însuși, un mesaj nerăbdător, de natură să te binedispună. Cu adevărat, nu se putea închipui pe sine ca partener al altei femei - era mult prea curând - dar, cu toate astea, aruncă o privire îndrăzneață către Helen când se duse să aducă o sticlă cu vin din dulapul de pe coridor. Una peste alta, ea era o persoana prezentabilă - mijlocul cedase întrucâtva, dar nu Stern era cel în măsură să critice acest lucru - și, chiar dacă arăta puţin asprită de viaţă, era ceva atrăgător în asta. Avea părul roșcat, asemeni unei vulpi, oarecum accentuat de vopsea, dar tocindu-se cu vârsta și luând-o în toate părţile. Picioarele erau bine construite; despre fund, nu aveai ce spune. Tenul avea porii deschiși, dar era plăcut fardată. Helen avea un fel de a se uita care arăta că trecuse prin multe - umor, suferință, demnitate. Stern avea impresia că fusese distrusă când o părăsise Miles, dar ea era o persoană puternică, poate nu chiar o inteligenţă remarcabilă, dar, oricum, bine motivată. Se descurcase bine, fiind convinsă că nu era făcută să sufere. — Ei, bine, asta chiar e o plăcere neașteptată, spuse el când masa fu așezată înaintea amândurora. Ce le-ai făcut cartofilor astora, Helen? Serios. Sunt extraordinari. Helen descrise modul de preparare. Stern ascultă cu atenţie. Îi plăceau cartofii. Ea îi povesti despre problemele ei. Se pregătise pentru a fi ghid, dar tânjea după ceva mai puţin terestru și devenise organizator de întruniri. Era contactată de mari organizații pentru a se ocupa de amplasării, hoteluri, prezentări. Muncea acasă, cu un fax și un telefon. Un început anevoios, dar acum mergea bine. Spuse povestea cu umor. Era un partener de discuţie agreabil, gata să ia iniţiativa pentru a menţine această fragilă atmosferă însufleţită. Se auzi soneria. Uitându-se pe geam, îl văzu pe Nate Cawley. Se părea că îl surprinsese într-un moment de îngândurare. Se afla pe veranda acoperită cu plăci de ardezie, întors în bătaia vântului. Era un bărbat micuţ, slăbuţ. Părul era cărunt, iar mare parte îi căzuse; câteva fire mai lungi se ridicaseră acum în vânt. Stătea să plouă; sfârșitul lui aprilie era întotdeauna umed aici. Nate ieșise fără haină și acum se scutura puţin pentru a se încălzi. Purta un cardigan de golf și pantaloni marinărești albaștri, din stofă. — Intră, Nate. Helen se ridicase de la masă și se uita spre antreu, la Stern și la Nate. În ciuda distanţei, Stern încercă să facă prezentările. — O cunoști pe Helen Dudak? întrebă Stern. — Desigur. Se ivi un moment de vădită stinghereală. Nate nu se mișcă. Era clar că se gândește că deranjează, iar Stern avu o reacţie instantanee de aversiune, demodată, dar puternică. Nu-i plăcea să fie văzut singur cu o femeie în casa lui. Nu acesta era mesajul pe care voia ca Nate să-l ducă Fionei, care l-ar fi pus imediat pe tapet în discuţiile cu vecinii. Stern dădu din mâini autoritar, puţin cam afectat, pentru a-și aduna puterile. — Suntem în toiul unui ospăț regesc, pregătit de Helen, Nate. Ce-ai zice de un minunat pui Vesuvio? Sau să-ți aduc mai degrabă ceva de băut? — Nu, Sandy. Am venit doar pentru câteva momente. Fiona mi-a zis că m-ai căutat. Nate își ceru scuze că era atât de greu de găsit. Se întâmplau o grămadă de chestii, spuse. Da, într-adevăr, se gândi Stern. Dumnezeu știa ce îi spusese Fiona că discutaseră, dar era evident că-i oferise o versiune îndulcită. Așa preocupat cum părea, Nate nu avea aerul unui bărbat care știa că tu și nevastă- sa v-aţi omorât timpul comentând înregistrarea video a erecţiei lui. Stern îl invită în birou, acolo unde pusese chitanţa de la laborator. — Ai vreo idee ce ar putea fi asta? — A, spuse Nate. Westlab. Examină factura în detaliu, înainte de a o înapoia. Eu nu prea lucrez cu ei. — După toate aparențele, Clara a consultat un medic în ultima lună. Lui Nate îi trebui un moment ca să priceapă ce i se spunea. — Cum ai ajuns la concluzia asta? Stern îi povesti despre notițele din calendarul Clarei. — Ca să fiu sincer, Nate, credeam că este vorba de tine. N-am găsit nicio notă de plată de la vreun medic. Nate, ca medic și vecin de modă veche, o trata pe Clara pe gratis, trimiţându-i note de plată doar când și când, dacă nu chiar deloc. După întâlnirea din biroul lui Cal, Stern se uitase cu atenţie în agenda Clarei. Și cercetase cu multă grijă corespondenţa. Se gândise că e posibil ca ea să fi fost bolnavă. — Ceva grav, spuse Stern, apoi adăugă mai încet, insuportabil. Nate, compătimitor, prinse mingea din zbor. Privirea i se înmuie, avea blândeţea celui obișnuit să stea în preajma bolnavilor. — Nu, nu Sandy, nu era ceva de acest gen, ceva de care să știu eu. — Inţeleg. Se uitară unul la celălalt, într-o atmosferă dintr-odată încărcată. Probabil, Nate găsea necuviincioasă căutarea lui Stern prin hârtiile soţiei lui sau poate nu era în largul său din cauza prezenţei lui Helen. — Cred că am fost indus în eroare de remarca Fionei, cum că îi aduceai medicamente Clarei din când în când. — Fiona, spuse Nate, și o expresie evidentă de neplăcere i se întipări pentru scurt timp pe faţă. Era o greșeală, își dădu seama Stern, să repete aiurelile emise de ea la beție. — Clara a avut niște probleme la un genunchi în iarna asta. Îi dădeam un antiinflamator. — A, spuse Stern. Cei doi bărbaţi se priveau în continuare. — Sandy, ce-ar fi să dau un telefon la Westlab, în locul tău? O să aflu despre ce este vorba. — Pot să fac și eu asta, Nate. — Nu, spuse Cawley. Lasă-mă pe mine. Vor vorbi mai bine cu mine decât cu tine. Presupunând că ei ar vorbi cu cineva. Dacă n-aţi fi voi băieţi... Nate, cu modul lui de a fi, familiar și îndatoritor, era pe punctul de a-l asalta pe Stern cu lamentaţii tipice în legătură cu legea și influenţa ei recentă asupra practicii medicale, dar se opri. Ştii cum e, spuse, s-ar putea să fie o greșeală. E posibil s-o fi trimis unui Stern în locul altui Stern. Ideea i se păru puţin probabilă lui Stern. Apoi totul se limpezi deodată. — Mi-a venit o idee. Clara primise nota de plată - dar nu ei i se făcuse testul. Ar fi putut fi, așa cum sugerase Nate, destinat altcuiva - lui Kate. Test de sarcină. Test de ceva. Kate spusese că avusese probleme. Probabil că i le împărtășise maică-sii care, așa cum făcea adesea, insistase să o ajute cu cheltuielile. Era un alt motiv pentru care Kate suferea, pentru că Clara murise fără să-i spună rezultatul, și de aceea nu sosise nicio notă de la vreun doctor. Ba îi venea ceva în minte, ba îi dispărea altceva, dar totul se organiza cu soliditatea unui răspuns corect. — S-ar putea să fie în legătură cu sarcina lui Kate. — A, desigur, spuse Nate. Faţa i se lumină. — Asta trebuie să fie. Se îndreptă imediat spre ușă, fericit că se rezolvase problema. — Nate, dacă mai am dubii, poate te rog să telefonezi, totuși. — Sigur că da, spuse Nate. Nicio problemă. Să mă suni doar. Plecând grăbit, Nate se întoarse să-i facă semn cu mâna lui Helen. Ea mai avea mâna ridicată și privirea aceea a ei tristă când Stern se apropie. Stătuse singură, nu mâncase. Părea să știe că discuţia care fusese pe cale să se înfiripe era ratată. Prezenţa vădită a misterului Clarei, diferitele lui complicații.. Era ca un pește prins în plasă. Nu se mai putea schimba nimic. — Îmi cer scuze, spuse Stern. Întrebări pe care trebuia să le pun. A fost doctorul Clarei. — Și al meu, spuse Helen. — A, deci, îl cunoști. Helen începu să mănânce. La radio era muzică. Brahms. Ședea în scaunul împletit, având un sentiment accentuat al greutăţii lui, al esenței sale telurice. Așa cum se întâmpla adesea, suferinţa era încă prezentă. — Clara fusese bolnavă, Sandy? Nu știam. — Se pare că nu. li explică pe scurt. Nota de plată. Gândurile lui. Helen, care îi cunoștea pe amândoi de atâta timp, dădea din cap ascultând, cu ochii ageri, concentrați. — Inţeleg, spuse ea. Tăcură amândoi. — Habar n-am de ce s-a întâmplat asta, zise Stern deodată. In faţa miilor de întrebări, tacite sau exprimate, el păstrase o tăcere demnă care sugera, în mod fals, că găsea subiectul prea dureros pentru a fi discutat. Helen Dudak, totuși, era o persoană de încredere, destul de familiară pentru a putea să-i spună mai multe. — Presupun că lumea vorbește despre asta. Voise să întrebe pe cineva acest lucru de mai multă vreme. — M-ai crede dacă ţi-aș spune că nu? El zâmbi trist. — Şi ce spun? — Lucruri stupide. Lucruri drăguţe. Cine se poate pronunţa cu privire la viaţa altuia, Sandy? Serios. Până în profunzime. Lumea este dată peste cap, dar asta e firesc. Nimeni nu poate fi absolut sigur că o cunoștea pe Clara. Era foarte retrasă. — Exact, zise Stern. Își permise o grimasă. Înţeleaptă, Helen nu se grăbi să facă următoarea remarcă. — Trebuie să fii foarte furios, spuse, în cele din urmă. Până acum, Stern nu numise vârtejul de emoţii, teama paralizantă, sentimentele de jenă intensă. Dar ea avea, desigur, dreptate. Ingropată adânc în oasele lui, ca o doză de radiaţii, putea simţi arderea unei emoţii înalte, intense, iar furie era cuvântul potrivit pentru a o exprima. Nu era un sentiment cu care să se fi simţit bine vreodată. Era fiul mamei lui, fratele lui Jacobo. Crescuse, crezând că furia este o emoție distribuită altora, prin aranjamente prealabile. O anumită decenţă îl determina să fie rezervat. — Presupun că da, zise. — Ar fi de înţeles, continuă Helen. Mestecând ușor, el dădu din cap. — Totuși, nu asta predomină, spuse. — Nu? Dădu din nou din cap. Nestatornicia accentuată a sentimentelor lui, modul în care ele erau întotdeauna puse în discuţie, făceau imposibilă revenirea la rezerva obișnuită. — Şi eu mă îndoiesc, îi spuse. Am ratat. Cuvintele, spuse cu o precizie de om neimplicat, îl făceau să se simtă ca și cum s-ar fi străpuns cu o săgeată. — E cât se poate de clar. — Şi ea? întrebă Helen. Ridică privirea pe deasupra furculiţei, iar el înţelese că își cântărea întrebările, testând regiunile sensibile, ca să vadă cât de departe putea merge. Era o performanţă impresionantă, hotărî Stern. — Dacă a ratat Clara? Helen nu răspunse. Privea, în timp ce el își cântărea răspunsul. El înţelese presupunerea ei, dar era incapabil să spună cu voce tare cuvântul care plutea în aer, ca fumul: trădare. Atunci își dădu seama, pentru prima dată, cât de mult se stăpânise să nu facă judecăţi cu privire la acest lucru. Fără să scoată un cuvânt, dădu din nou din cap: ceva ce nu poţi ști sau spune. Helen așteptă un moment. — Sandy, nu poţi lăsa la nesfârșit lucrurile nelămurite. Stern încuviinţă. Și asta era o idee. — Vorbesc din proprie experienţă. Aţi realizat multe împreună. Și aţi făcut un cuplu minunat. — O, da, spuse Stern. Mie îmi plăcea să vorbesc, iar ei, nu. Helen zâmbi. Se lăsă pe spate, ca să-l privească de la distanţă. — Eşti prea aspru cu tine. Îi luă mâna. Chiar și în această dispoziţie sufletească, el reacţionă la atingerea unei femei. — Ce fel de prieten îţi sunt? Pot să-ţi fac o sugestie? Avea mâinile bronzate, puternice, unghiile nedate cu ojă. — Te vezi cu cineva? Dumnezeule, iarăși! Ce era moralitatea contemporană? — Helen, bineînţeles că nu. Uitându-se în farfuria ei, Helen Dudak își reţinu un zâmbet. — Mă refeream la un psihiatru. — A, spuse el. Primul impuls fu categoric, dar răspunse simplu: — Nu încă. — S-ar putea să-ţi ajute. — Este o opinie avizată? — Desigur. Un divorţ la maturitate este mai dificil decât un meci de hochei. Afirmația ei fu rostită firesc, iar Stern zâmbi. Putea să-și dea seama că Helen venea de la școala vieţii. O școală a ameliorării sinelui. Era un om al sfârșitului de secol. Credea în puterea voinţei sau, așa cum se spunea în termeni contemporani, în autodeterminare. Existenţialiști cu toţii, putem fi ceea ce noi alegem, dacă primim sfaturi avizate. Este ceva în tine care te deranjează? Aruncă-l. Lasă-l pe psihiatru să te ajute. O tendinţă puternic conservatoare a lui Stern îi spunea să aibă încredere în astfel de concluzii. Era cu mult mai greu să le suporţi. Işi dădea seama că el și Helen făceau parte din școli filosofice diferite. Alese o glumă ca un mod diplomatic de a ieși din această situaţie. — O să vorbesc cu tine, în schimb. — S-a făcut, zise Helen. Zâmbiră, sărbătorind depășirea unui moment dificil, dar mai stătură trişti câteva clipe. Restul cinei fu ocupat cu subiecte sigure, vorbind despre copiii lor. La nouă fix, ea se ridică. Întârzia la întâlnire. Stern o conduse până la ieșire, mulţumindu-i pentru masă. — Ești un prieten de nădejde, Helen. — Încerc să fiu, răspunse ea. — A fost cea mai plăcută seară pe care am avut-o în ultimul timp. Înţelese că era un mare adevăr. Și, deodată, plin de recunoștință, adăugă: Trebuie să ne mai întâlnim. — E-n regulă, răspunse Helen. Stăteau în picioare, uitându-se unul la celălalt. Era prea novice în astfel de lucruri pentru a-și da seama în ce se vârâse înainte de a vorbi, iar acum, pus în încurcătură, îi luă mâna și i-o sărută în cel mai politicos și mai rapid mod cu putinţă. Helen își dădu ochii peste cap când deschise ușa. — O, Dumnezeule! Încântător, în-cân-tă-tor! Își scutură capul și, cu sacoșa imensă și haina castanie, plecă râzând. Capitolul 8 Fiind invitat la masă, Stern se aventură în îndepărtata suburbie unde Kate și John cumpăraseră recent o casă, la fel de solidă ca jucăria unui copil. Casa era situată atât de departe de centrul orașului, încât era înconjurată de terenuri agricole. Ogorul ajungea chiar până la intrare, pentru că John și Kate nu-și putuseră permite până acum să pună gazon. Pe terenul din faţa casei, lângă locul de parcare, se înălța un singur copăcel pipernicit, cu frunzele mici fremătând asemeni unor ciucuri, la fiecare bătaie a vântului. Kate se agita în jurul tatălui ei, încercând să-l facă să se simtă bine, dar, la fel ca întotdeauna, atenţia ei era îndreptată în primul rând, către soţul ei. Ziarele relatau din când în când despre relaţiile dintre gemeni, atât de preocupaţi unul de celălalt, încât își dezvoltau un limbaj propriu. Exact la fel era cu Kate și John. Erau pierduţi pentru totdeauna în vorbe rostite cu glas scăzut: șoapte, murmure, râsul ușor al lui Kate. Un univers format din două persoane. Stern mai cunoscuse astfel de cupluri, în care fiecare era acordat la ciudăţeniile celuilalt, precum o muzică stranie, absorbiți unul de celălalt, cum era un fumător de opiu de obiceiul lui. Fuseseră împreună încă din colegiu și, atât cât putea spune Stern, erau unul pentru celălalt, singurul bărbat și singura femeie pe care să-l cunoască cu adevărat. Această naivitate avea frumuseţea ei. Să fii pentru celălalt tot ce nu era el: Adam și Eva. Yin și Yang. Era dificil să-ți imaginezi apariția unui copil în această lume bidimensională, dar, cu toate acestea, sarcina lui Kate părea să fi intensificat fiorul iubirii. John alerga acolo unde se afla soţia lui pentru a o ajuta să se ridice, o săruta pierdut când mergeau în bucătărie să spele farfurii. Când vedea ochii întunecaţi ai fiicei lui opriţi asupra soţului ei, Stern se simţea impresionat de iubirea ei pentru el. Bietul John era un mare prostănac. Cea mai importantă realizare a lui rămânea, probabil, pentru toată lumea, faptul că fusese cel mai bun fundaș al deceniului, într-un colegiu care avea în mod tradiţional echipe mediocre. La universitatea din Wisconsin indivizi mai puternici, cu impresari și prime, îl depășiseră. John, spuneau antrenorii, avea gabaritul necesar, avea talent, dar nu avea forţă. Acestea nu erau lucruri noi pentru Stern care se întorsese din recunoaștere, cu ani în urmă, cu propria lui imagine. Dar se impunea o importantă adăugire: își trata soţia cu o bunăvoință nedezminţită. Într-o lume dificilă, unde buna-cuviinţță apărea rareori, o lume a brutalităţii și durității - sau chiar a celor bine intenţionaţi, dar introvertiţi, cum era de altfel și Stern - John ieșea în evidenţă prin felul lui politicos de a se comporta și prin marea lui tandreţe. Dacă nu reușise să descopere în sine cruzimea unui ucigaș, dăduse în schimb peste altceva ce împărțea cu Kate. Care dintre noi nu ar fi încheiat târgul? În vreme ce John se duse să ducă gunoiul, Stern stătu cu fiica lui în bucătărie. Ea și cu John tocmai terminaseră de spălat vasele, iar ea le ștergea cu o cârpă. — Cara, voiam să te întreb ceva, spuse Stern. Zilele trecute, a sosit cu poșta ceva ce m-a făcut să mă întreb dacă s-a întâmplat, nu cu mult timp în urmă, ca mama ta să meargă cu tine la medic. Kate se uita la el, părând să nu înţeleagă. Chiar și în sandale, era mai înaltă decât el, întunecată și frumoasă, cu părul ei drept și trăsăturile perfecte. — Nu cu mult timp în urmă? — În ultimele luni. — Nu. Bineînţeles că nu. Ti-am zis că ea habar n-avea. — Poate că... nu există nicio posibilitate ca mama ta să fi primit o chitanţă pentru vreun examen medical de-al tău? — Tată, ce Dumnezeu? Kate făcuse un pas înapoi, de lângă chiuvetă. Rămase încordată. Se tulbura ori de câte ori cineva amintea de Clara. Se gândi că mai bine o lăsa baltă. li dăduse un răspuns suficient de clar. O luă de umeri, ca să o liniștească. Se duse în camera de zi, cu mobilă modulară, și se așeză lângă John care venise direct la televizor, de îndată ce se întorsese în casă. În astfel de momente, Stern era cuprins de o recunoștință aproape religioasă față de inventarea transmisiunilor sportive care puteau astfel să umple puţinele momente pe care se simţea obligat să le petreacă cu ginerele lui. In seara asta, era un meci al formaţiei Trappers, echipa de base-ball a celor trei orașe care, de obicei, avea o situaţie jalnică în clasament. Stern și cu John schimbară păreri în legătură cu perspectivele campionatului în curs de desfășurare. Povestea cu Trappers era întotdeauna aceeași: tinerele staruri erau vândute când le creșteau salariile, indivizi care dădeau lovitura de îndată ce scăpau de parcul, de dimensiunile unui buzunar, al echipei. Stern, care făcuse din base-ball unul dintre cele mai importante lucruri de studiat, pentru a înţelege stilul american de viaţă, se bucura de perspicacitatea ginerelui său. John avea judecată de sportiv și surprindea nuanțele spectacolului fizic. Tenack, magnificul fundaș dreapta, încerca, la fel ca întotdeauna, să lovească mingea de jos în sus. Când se uita la televizor, John își punea ochelari, pe care și-i ridica din când în când pe nas, atunci când imaginea gazonului îi plutea pe lentile. Părea transfigurat, ca un copil legat cu trup și suflet de frumuseţea și gloria terenurilor de joc; când privea John, aproape că puteai să auzi urletele înfierbântate ale mulțimii de pe stadion, vuindu-i în urechi. Se scurgeau lungi momente în care Stern aștepta observaţiile întâmplătoare ale lui John, la care ar fi putut adăuga vreun comentariu pertinent. Stern îi punea rareori întrebări în legătură cu activitatea lui; fusese clar, cu mult timp în urmă, că el nu va răspunde niciodată sincer, de teamă că vorbele lui, care aduceau a lamentaţii, să nu ajungă la urechile lui Dixon. John avusese un început dificil la MD, trecând în mod stânjenitor pe la departamentul de contabilitate și la cel de negocieri, înainte de a-și găsi locul la biroul de comenzi, unde performanţele lui nu erau ieșite din comun, își închipuia Stern. Stăteau în faţa ecranului strălucitor; John arăta ca o momâie, iar atenţia îi crescuse fără îndoială și datorită prezenţei socrului său. Stern își amintea reacţiile prostești, asemănătoare cu cele pe care le avusese și el, la vârsta respectivă, față de socrul lui impunător, Henry Mittler. Îi era milă de John, mai ales că în străfundul sufletului, Stern era pe jumătate gata să-l învinuiască pentru că nu era mai deștept, mai versat, mai capabil să facă din Kate o femeie stilată, în loc să-i permită să se lase purtată spre fundul liniștit al oceanului banalităţii. Lăsă să treacă suficient timp pentru a nu încălca buna- cuviinţă, îi ură noapte bună lui John și, gata de plecare, se duse la Kate, în bucătărie. Văzând-o, își aminti încă odată cât de iritat fusese după ultima discuţie cu ea. Dacă chitanţa de la Westlab nu era pentru Kate, atunci pentru cine era? Pleca din nou de la zero. — Katy, zise el, dându-i drumul din îmbrăţișare, ești sigură că e imposibil ca vreo chitanţă de-a ta să fi ajuns la maică-ta? — Tată, în niciun caz. Ce s-a întâmplat cu tine? Se uita la el, nevenindu-i să creadă. El dădu din umeri, ca și cum s-ar fi apărat. Păruse atât de evident, de tipic pentru Clara să-i implice și pe copii. Gândindu-se mai departe, Stern se opri în mijlocul bucătăriei. Făcuse o gafă. Dar acum știa de ce nu primise Clara nicio chitanță de la vreun medic; de ce fusese Peter atât de enervat în ziua aceea, de eventualitatea unei autopsii. Pentru că el, fiul lui Stern, era medicul, Peter era cel care ceruse examenul medical de la laborator, Peter care era, și acum, hotărât să respecte vreo promisiune făcută anterior mamei lui, de a ţine în secret anumite lucruri. Stern înțelegea necesitatea de a păstra secretul profesional, dar nu se putea abţine să nu-l suspecteze pe fiul său că era încântat de avantajul pe care îl avea asupra tatălui său, fiind singurul care deţinea ultima fărâmă din viaţa ei. Știau și ceilalți? Il privea atentă, atrasă de privirea cufundată în gânduri a tatălui ei. — Auzi, Peter o îngrijea pe mama ta? — Ce? Avea gura căscată puţin, iar faţa - încremenită de groază. Era limpede ca presupunerea îi părea ciudată. | se putea citi cu ușurință în ochi întrebarea: tatăl ei era un scrântit, sărit de pe linie, pierduse contactul cu realitatea? Arăta serios îngrijorată de faptul că aceste idei, nesăbuite și improbabile, veneau de la el, una după alta. Greșea? Lumina din bucătărie păru dintr-odată să se intensifice. Pentru prima oară în viaţa lui, avu o senzaţie de pierdere, despre care știa în mod instinctiv că e tipică celor mai în vârstă. Kate avea dreptate. Lipsit de preocupările lui, își pierduse ţinuta. Ce se întâmplase cu obiceiul lui de o viaţă de a fi atent, cu tact, discret? Nu putea să se ducă să se confrunte cu fiul său, având o idee atât de nesăbuită. Era sigur că Peter ar izbucni dacă l-ar acuza în mod eronat, chiar și de manevrele cele mai bine intenţionate; ecourile ar scutura și bruma de soliditate familială ce mai rămăsese. Trebuia să-l mai caute încă o dată pe Nate și să-l roage să se adreseze laboratorului. Era cea mai bună și discretă alternativă. — Un gând prostesc, îi spuse lui Kate. Să trecem peste el. O luă de mână şi o sărută pe tâmplă. Îi mulţumi pentru invitaţia la cină, alungând printr-un gest întrebările cu privire la starea sănătăţii lui. Dar descoperi, când ieși în noaptea blândă, că era din ce în ce mai iritat. Conducându-și Cadillac-ul - era mașina lui, un Sedan de Viile; a Clarei fusese înlocuită de antreprenor, ca etapă a procesului de schimbare a decorului, în momentul morţii ei, moment pe care îl desfășura în minte ca pe un montaj de film - simţi că se înfiripă în el aceeași emoție epuizantă. Era obosit de surprizele sinistre ale Clarei, de lumea ei ascunsă, cu imense sume cheltuite și boli secrete. În confuzia în care era, începuse să-și suspecteze chiar și propriii copii. Era greșeala ei, gândi Stern deodată, greșeala ei! Exclamaţia răsună în toată fiinţa lui. În aceeași dispoziţie, opri în apropierea casei, la un complex comercial. Anumite sarcini casnice rămâneau dincolo de el. Claudia cerea lista de cumpărături, iar cei de la magazin livrau bunurile la domiciliu. Dar întotdeauna lipsea câte ceva: smântâna, brânza sau laptele. Nu era niciodată suficient suc de portocale. Așteptând să-i vină rândul, urmări cu privirea două tinere de culoare în bluze cu spatele gol, în ciuda primăverii răcoroase, vorbind repede într-un jargon cu sonorități de jazz, dezarmant de indiferente la sexualitatea lor debordantă. Simţi din nou fiorii energiei lui sexuale. Ce era asta? se întrebă. Semne ale vieţii, își spuse; firești, naturale, dar era ceva sălbatic și imprevizibil în această necesitate. Era potenţial excitat de orice femeie. Era o vanitate de rasist să se gândească că le este străin acestor femei, la fel cum ar fi fost unui marțian? Cu toate acestea, imaginaţia lui lucra. Oare cum arătau, oare cum era să simţi acești sâni cafenii, grei, netezi, cu sfârcuri proeminente? Imaginaţia lui alerga către astfel de gânduri. Stătea nemișcat în acel magazin, cu gura ușor căscată. Întors în parcare, se sui în mașină, uşor surprins de sine însuși. Oare cum putea? Ai fi spus, observându-i nerăbdarea adolescentină, că nu avusese o viaţă pasionată cu Clara, ceea ce nu era adevărat. Când era tânăr, o dorea cu ardoare - de fapt, mai mult după ce se căsătoriseră decât înainte, când mult mai multe păreau să fie în joc; și chiar când vârsta și timpul îi mai temperaseră ritmul, această dorinţă nu pierise niciodată pe de-a-ntregul. Asta erau, la urma urmelor, unul pentru celălalt, femeia și bărbatul, opuși și misterioși, iar în timpul actului de unire, lucrurile deveneau mai solemne, mai încărcate de magie decât în cele mai vechi ritualuri săvârșite vreodată. Alte cupluri, de vârsta lui sau mai înaintate în vârstă, făceau aluzii cu privire la stingerea dorinţei. Un vecin, Dick Harrison, îi spusese lui Stern într-o seară: „Eu m-am oprit, a apus soarele.” Dar, de trei sau patru ori pe lună, ei spărgeau înţelegerea - trupuri îmbătrânite, care scârţâiau din toate încheieturile, cu umflături, după cum spunea ea, îndreptându-se unul spre celălalt în pat, topindu-se unul în celălalt, la fel cum se întâmplase înainte de zece mii de ori. Recent, încercase să-și aducă aminte ultima ocazie de acest gen și descoperise, aproape cu certitudine, că fusese cu mai mult de o lună înainte de moartea ei. Incă un lucru pe care ar fi trebuit să îl observe. Dar el era în proces, încărcat cu probleme până peste cap și cine nu știe, după ani în șir petrecuţi împreună, să facă altceva decât să-și adâncească crizele? Dispăreau și apoi reveneau. Imaginea era ca o urmă de raze X, ca formele de pe negativul unui film; se deschidea și respira, se apropia, se lipea, precum aripile unei molii în întuneric, de pereţii sufletului său. Acum, aceeași femeie îl eliberase, în America sfârșitului de secol, când standardele performanţelor sexuale erau imprimate pe coperţile revistelor ce se vindeau și la standul de dincolo de ferestrele magazinului. Era oare pregătit pentru așa ceva? Adevărul neliniștitor era că nu avea un trecut cu care să se laude, vreo amintire a tânărului și sălbaticului Alejandro Stern. Geografia se întoarse împotriva lui: Argentina, cu gauchos, machos și toţi ceilalţi, ar fi fost probabil un loc mult mai potrivit pentru adolescenţa lui. Dorinţa era acceptată acolo cu mai multă ușurință, o moștenire a înaintaşilor spanioli și italieni. Fratele lui, la numai cincisprezece sau șaisprezece ani, era un crai nemaipomenit. Avea o grămadă de femei sau cel puţin așa pretindea: târfe, indience, bătrâne, tânjind după energia tinereţii. Stern își amintea cum îl asculta uimit și șocat pe Jacobo povestindu-și iniţierea, la treisprezece ani, cu o tânără subţirică, îmbrăcată într-o rochie de seară neagră, pe care o întâlnise în holul unui hotel ponosit din centrul Buenos Aires-ului. Câteva luni mai târziu, avea să pretindă că a recunoscut-o pe stradă în sutană, mergând cu ochii plecaţi, într-un șir de novice care părăseau mănăstirea Santa Margarita. Stern, după patruzeci și cinci de ani de la această întâmplare, găsea această femeie, așa cum și-o imagina el, cu ochii plecaţi și sânii mici, extrem de provocatoare. Dar tinereţea lui în America anilor '50 nu avusese nimic exotic. Puritanii erau din nou la putere, iar sexualitatea era o trăsătură nedorită pentru un străin cu chipul întunecat, la fel de suspect ca și simpatizanţii partidului comunist. Dorinţa sexuală fusese una dintre multele pofte pe care și le reprimase, în vederea unei satisfacţii viitoare; chiar și cu Clara, cu care nu s- ar fi culcat înainte de căsătorie, dacă ea nu ar fi insistat că se vor bucura mai mult de luna de miere fără această grijă. Și astfel, cu două săptămâni înaintea ceremoniei, în salonul lui Pauline Mittler, plin de brocarturi orientale și cristaluri venețiene, cu toate luminile aprinse, de teamă să nu-și dea cineva seama, Clara își dăduse jos ciorapii și lenjeria, își ridicase fusta și se lungise pe divanul roșu. Din multe motive, aceasta i se păruse lui Stern o dovadă extraordinară de încredere. Și el? El era înspăimântat și, din această cauză, un pic înfuriat pe lipsa de demnitate a acestei mecanici învechite. Treizeci și unu de ani mai târziu, aceste emoţii rămăseseră vii pentru el, aproape de el, resturile ciudate ale unei nopţi de confuzii și dezamăgiri. Dar el continuase; își amintea asta la fel de bine. Se chinuise interminabil să-și elibereze penisul în erecţie din pantaloni și Clara Mittler devenise prima, singura femeie din viaţa lui. Capitolul 9 Stern văzuse pentru prima oară orașul Chicago la vârsta de treisprezece ani, către sfârșitul călătoriei pe care o făcuse împreună cu mama lui și cu Silvia, plecând din Argentina. Această călătorie fusese provocată de legătura mamei lui cu un tip pe nume Gruengehl, un avocat care îi arătase mult interes de când murise tatăl lui. Gruengehl era o personalitate într-una dintre puţinele organizaţii antiperoniste și, imediat după arestarea lui, prietenii și colegii năvăliseră în casa mamei lui, pentru a-i ajuta să împacheteze, ruta exilului fiind deja stabilită. În 1947, emigrarea legală, date fiind persoanele dislocate peste tot prin Europa și care cereau viza de intrare în Statele Unite, și legăturile diplomatice nesigure dintre Argentina și Statele Unite de după război, era problematică. Ei însă călătoriseră cu trenul până la Mexico City, apoi cu mașina peste graniţă, la fel ca o familie de braceros. Din Brownsville, luaseră un tren către nord. În ciuda faptului că era atât de tânăr, Stern știuse că nu Argentina era destinul lui. Tatăl lui, medic de profesie, plecase din Germania în 1928. Se plângea mereu că naziștii îl împiedicau să se întoarcă. Făcea tot timpul comparații defavorabile Argentinei, în raport cu ce cunoscuse el înainte; calitatea mărfurilor, a muzicii, a materialelor de construcţie, a oamenilor cărora le ducea dorul. Jacobo, atât de admirat de Stern, devenise un sionist ardent și începuse să predice gloria lui Israel de pe vremea când Stern avea nouă ani. Se duseseră în comitatul Kindle, unde îi așteptau veri de-ai tatălui, dar Chicago reprezenta imaginea lui despre America, cu clădirile masive, din piatră, granit și cărămidă, murdărite de funingine, plin de coșurile posomorâte ale uzinelor, cu mulțimile de oameni roind, pământul lui Gary Cooper, al oţelului, al zgârie-norilor și al automobilelor. În acea zi, deslușise pe fiecare chip imaginea copiilor plini de speranţe ai imigranţilor. După mai bine de patru decenii, devenise domnul Alejandro Stern, un tip important, plin de probleme. Stătea în sala de conferinţe, lambrisată în lemn de nuc, de la MD, la cel de-al cincilea etaj al bursei din Chicago, răsfoind documente pe care nu le înțelegea. Dincolo, trepida imensa încăpere a departamentului de comerţ, unde lucrau optzeci de tineri și de tinere, având fiecare în jurul lui o grămadă de telefoane și de monitoare. Pe aceste ecrane strălucitoare se mișcau cu repeziciune cifre ce clipeau ca peștii în apă, coloane cu dolari și cenți, fasole și ulei, burse la termen, comunicate, fluctuații, volume, rate de schimb. Telefoanele ţârâiau ca niște greieri. Voci se ascuţeau. — Vrea cineva să cumpere obligaţiuni la rata de șase plus? — Merge, merge. — Am să te protejez față de marca germană. Între apelurile telefonice, acești tineri, care contabilizau și îndrumau clienții, izbucneau în hohote sardonice de râs, exclamații de izbândă. Un tip se maimuţărea: — Of, piaţa asta, este exact ca o fată mare, întâi te vrea, apoi nu te mai vrea și nu se hotărăște niciodată. O blondă atrăgătoare de lângă el își înclină degetul mijlociu, în semn de aprobare. — Ai rezolvat-o? Margy Allison, șefa departamentului operativ, se întorsese pentru câteva clipe, să vadă cum progresase. Se ocupase de astfel de afaceri aproape toată viaţa ei, în mare parte pentru Maison Dixon și, după câte se părea, încă mai găsea palpitant acest lucru. Nu era nicio problemă, părea să spună, în vreme ce umbla prin teancurile de hârtii ce îl înconjurau pe Stern - chiar și o ţărancă proastă le-ar găsi. Margy era înnebunită după astfel de expresii, spre amuzamentul prietenilor ei din nord. Chiar și ca șefă, prefera să se comporte în continuare ca un petrolist necioplit. — Mar-gy, spunea ea, prezentându-se. Cu g tare. Ţipă tare. — Cred că avem nevoie de un contabil, îi spuse Stern. Margy se strâmbă. Era tartorul contabililor de prin aceste părți. Devenise o legendă, datorită avariţiei ei. De câte ori semna un cec, îți spunea la ce folosea în ţara aceasta un dolar. — Pot să-ţi rezolv eu treaba asta. Fără discuţie, era în stare, dar era puţin probabil să aibă timp. Odată cu apariţia comerţului maritim și a ședinţelor nocturne de piaţă, Maison Dixon era deschisă douăzeci și patru de ore pe zi; în fiecare moment, erau probleme de rezolvat. La orice oră, la ușa ei, era în mod obișnuit coadă: funcţionari, secretare, brokeri cu insigne mari, pătrate, din plastic. Așa că Stern îi spuse că nu- și putea permite să risipească atâta timp cât cerea treaba asta. — Dacă mă plătești cu ora, Sandy, am destul timp. Zâmbi, dar subliniase desigur ceea ce dorea. — Sunt convinsă că ai o cameră de hotel, ca acelea pe care le folosiți în astfel de cazuri, destul de mare ca să încapă în ea un circ cu elefanţi. Putem să luăm acolo toată hârţogăria asta și s-o frunzărim. Presupunând, desigur - Margy clipi din ochii ei întunecaţi - că ești dornic să rămâi singur cu mine. Juca rolul vampei, al prostuţei cu vino-ncoa. Era ceva obișnuit pentru ea, să apară dură și necizelată, să joace rolul femeii pe care ai găsit-o într-un bar dintr-un oraș de provincie. Stern habar n-avea care era adevărul, dar ea cam așa se comportase cu el de-a lungul anilor, probabil ca să-l flateze sau pentru că îl vedea inofensiv. Acum, simpla sugestie îi trezea dorinţa sexuală. Dar, stăpânindu-se, schimbă subiectul: — Au dosarele astea ceva de-a face cu conturile de erori, Margy? Avea încă în cap ceea ce îi spusese de curând Dixon, la telefon. — Vor și asta acum? Margy, aproape la fel de iritată ca și Dixon de insistența parchetului, plecă imediat să găsească un funcţionar care să adune dosarele. De asta căuta el prin documente, gândi Stern. Era mereu nevoie de altceva. Stern bănuia că, la un moment dat, în ultimii douăzeci de ani, Margy fusese una dintre amantele lui Dixon. Era mult prea atrăgătoare ca să nu fi câștigat atenţia lui Dixon. Dar treaba nu avusese o evoluţie fericită. Bănuielile și ipotezele pe care le făcuse Stern în legătură cu acest lucru îl surprindeau până și pe el. Apoi, cu timpul, închisese paranteza, își verificase bănuielile cu ceea ce putuse observa și le socotise în final întemeiate. Făcuse demult presupunerea că Margy așteptase tot timpul ca Dixon să o părăsească pe Silvia; că ea fusese în centrul crizei care izbucnise cu ani în urmă, când Silvia îl alungase pe Dixon din casă; ea declarase lupta pierdută când Dixon se întorsese acasă, la soția lui. Dar nu exista nicio posibilitate de a conduce MD fără ea, chiar și Silvia ar fi recunoscut asta. In schimb, i se oferise Chicago, ca un domeniu aflat în proprietatea ei, și titlul de președinte a șase filiale, pentru a nu mai pomeni imensul salariu anual. In aceste condiţii, avusese o activitate susținută, devotată afacerilor lui Dixon și, probabil, încă și lui. Eroina sedusă și abandonată, dintr-una din baladele pe care le fredonase și ea. De asta îţi amintea Margy - de acele doamne cu voci nazale, părul aranjat și machiajul adecvat, triste și încântătoare, puternice și înțelepte. Sosi și funcţionarul. Documentele conturilor de erori erau pe masă, alături de celelalte dosare. Stern se uită printre hârtii, dar, de fapt, el știa că nu putea ajunge la niciun rezultat. De fiecare dată când se găsea în fața unei grămezi de documente, blestema avariția care îl împingea să facă el ceea ce făceau de obicei funcționarii. Margy reveni la timp, își duse la obraz mâna îngrijită, se sprijini languros de tocul din metal al ușii. Era în mod evident ameţită, și îi zâmbi înţelegător; îi plăcuse întotdeauna Stern. — Vrei să te ajut? Chiar vreau să te ajut. Vom face așa cum am spus. Hai să plecăm dracului de aici. Dă-mi un sfert de oră. Dură mai mult de o oră și jumătate, iar unul dintre curieri dusese în mașina lui Margy patru genţi cu documente. Trecu furtunos pe străzile cartierului Loop, către Ritz. Se purta cu mașina, un model roșu, străin, precum un șofer de camion. Mama lui fusese o persoană extrem de nervoasă, aproape isterică. Clara fusese blândă și demnă. Acesta era pentru Stern întregul evantai al comportamentului feminin. Dacă era să spună adevărul, femeia asta era mai puternică decât el. Ar fi putut să depășească un obstacol mai repede și ar fi rezistat mai mult torturii. Văzând-o la volan, o admiră și se simţi intimidat. Dovada abilității, priceperii lui Margy, se gândi Stern pe neașteptate, spunea ceva despre Dixon. Era o greșeală să îl consideri doar un cuceritor vulgar, care făcea crestături pe răboj, fluturi pentru colecţia lui. Dixon preţuia femeile, avea încredere în ele și conta pe sfatul lor. În prezenţa unei femei, farmecul, umorul și o forță aproape electrizantă puneau stăpânire pe el. Chiar și Stern, oricare ar fi fost sentimentul lui de rivalitate, simţea că îi place Dixon mai mult. lar femeile erau receptive la atenţia pe care le-o acorda Dixon. Era ca un al șaselea simţ. Desigur că acest interes nu era separat. Cu Dixon, trebuia să știi câteva lucruri elementare. Piaţa, bursa, locuri tensionate, care îți puneau nervii la încercare, erau pline de tipi pierduţi în alcool; defularea pe care o practica Dixon era mai naturală: dragostea. Cel mai rapid fermoar din vest, îi spusese cineva odată. Nu că Stern ar fi aflat toate detaliile. Era cumnatul, ruda de sânge a Silviei și Dixon avea bunul simţ de a nu pune la încercare loialitatea lui Stern. Dar nimeni, și cu atât mai puțin Dixon, n-ar fi putut ţine secretă o preocupare atât de persistentă. Câteodată, era atât de copleșit de încântare, încât îi făcea confesiuni lui Stern, așa cum le făcea multor bărbați. Dixon, de exemplu, avea mania de a ţine socoteala exactă a femeilor pe care le vedea într-o zi și care îi trezeau instinctele cele mai primitive. — Treizeci și una, îţi spunea când îl întâmpina vreo recepţioneră. — Treizeci și două, când se uita pe fereastră și vedea o femeie suindu-se în autobuz. Într-un an, la Rose Bowl, în mijlocul studentelor și animatoarelor, pretinsese că atinsese numărul de două sute șaizeci și trei după pauză, nemaipunând la socoteală că fusese atent la meci. De obicei, dimensiunea interesului lui Dixon era mai puţin amuzantă. Fiind cu el la aeroport și trecând pe la detectorul de metale, Stern îl văzuse pe Dixon golindu-și buzunarele pe tava pentru obiecte de valoare, scoțând un pachet de prezervative, la fel de natural ca și când ar fi fost un pachet de gumă Asta se întâmplase cu câţiva ani în urmă, când asemenea articole nu constituiau încă un subiect de discuţii decente. Din comentariile ulterioare, Stern își dăduse seama că în problemele de igienă personală, ca și în multe altele, Dixon era un pionier, grijuliu în legătură cu propria lui persoană, cu mult înainte ca mania să se generalizeze. Dar funcţionara, o tânără, se înroșise zdravăn, mult mai îngrozită decât dacă ar fi scos un cuţit. Dixon, în drum spre poartă, se mirase: — Doar trebuie să o acopăr cu ceva. Ca pe o carte de credit sau o fotografie. După cât se părea, nici abstinenţa, nici reținerea nu se conturau ca posibile alternative. Fiind martor la astfel de întâmplări nefericite, Stern încerca să nu arate niciun interes. Dar era atent. Cine n-ar fi fost? Uneori, părea că-și putea aminti detaliile fiecărei povești murdare a lui Dixon. Şi Dixon, căruia nu-i scăpau niciodată punctele vulnerabile, remarcă și ţinu minte slăbiciunea lui Stern. Odată, pe când călătoreau la New York, Dixon se întreținea însufleţit cu o tânără ospătăriţă, o portoricană cu pielea netedă, de o frumuseţe șocantă, care părea să răspundă la zâmbetele șirete și la umorul lasciv. O urmări când plecă de la masă și descoperi la Stern o privire care nu se deosebea prea mult de alui. — Ştii cum e să atingi o femeie de vârsta asta? — Dixon, te rog! — E altfel. — Dixon! Stern își amintea că luase cuțitul și furculita foarte concentrat, mestecând absorbit. Dar când ridicase ochii, Dixon îl mai privea încă, încântat de tulburarea pe care i-o cauzase. Ajunsă la hotel, Margy se făcu comodă. Îşi aruncase pantofii din picioare înainte ca hamalul să fi adus valizele. Apoi își aruncă pe pat și jacheta, din mătase de culoarea paiului, de la costum. Înșfăcând meniul, chemă room service-ul pentru a comanda cina, apoi deschise minibarul. — Doamne, chiar că am nevoie de ceva de băut! declară ea. Stern ceru sherry, dar nu aveau, așa că luă scotch, ca și Margy. În vreme ce Stern începu să golească valizele de documente, ea îi luă mâna. — Așa că, ce mai faci, Sandy Stern? Avea o privire dulce, preocupată, șezând pe pat. Nu amintise nimeni despre moartea Clarei; Stern chiar se întrebă dacă ea știa. Acum, dintr-odată, păru suficient de slabă ca să izbucnească în plâns, cu o disponibilitate inepuizabilă. Niciodată nu era chiar sigur ce să facă cu ea. Avea o înfățișare impunătoare, genul pe care alte femei îl numeau „voinică”. Părul îi era ondulat și strălucea; era îmbrăcată în lucruri scumpe. Sprâncenele erau făcute astfel, încât se lungeau până aproape de colţurile ochilor, dându-i o privire misterioasă de pisică siameză. Era o femeie masivă, arătoasă, construită pe dimensiuni mari, cu un fund drăguţ, bogat - din cine știe ce motiv, cu ani în urmă, Stern îi remarcase șoldurile, observând-o cum pășea în fustele ei de tweed sau cum stătea aplecată peste birou. Era deşteaptă și ambițioasă; în cariera ei, evoluase de la secretară la director executiv. Dar avea privirea unui om marcat de viaţă. Eu sunt pagina albă. Înscrie ceva. Mesajul lăsat era trist. — Mă descurc, Margy, spuse Stern. Au fost, desigur, vremuri și mai bune. Pare să fie o problemă de acomodare. Zi de zi. — Așa este, spuse Margy, dând din cap. Ai fi zis că se considera expertă în tragediile vieţii, extrem de informată în domeniu. — Ești un tip drăguţ, Sandy. Întotdeauna au necazuri cei care nu merită să le aibă. Această formulare populară îl făcu pe Stern să zâmbească. Se uita la Margy care sta în capul oaselor, oarecum prăbușită, pe marginea patului. — O să supraviețuiesc, zise el. Chiar și această precizare, își dădu el seama, avea o nuanţă de optimism. — Sigur, îi spuse ea. După un moment, îi lăsă mâna. — Viaţa merge înainte. În curând, vei fi înconjurat de fete bune la inimă, așa că nu te vei mai simţi singur. Ştii, văduve și divorțate, care se opresc din drumul lor de la salonul de cosmetică spre casă și-ţi spun bună, sper că nu ești prea amărât. Margy crezuse întotdeauna că deţine cifrul oricui. Stern izbucni în râs. Împotriva voinţei lui, își aminti de vizita lui Helen Dudak. Parcă și Margy cocheta cu el mai mult decât cu două luni în urmă. Oricum, el nu era obișnuit cu genul acesta de atențţii. In societate, femeile găseau că este un tip fermecător și demn de încredere, dar el nu detectase niciodată vreo chemare. Lucrau de câtva timp, când sosi cina. Stern aranjă documentele pe covor, pe categoriile cerute de citaţie; i le arătă. Ea se așeză pe pat, cu bărbia în piept, în picioarele goale, mișcându-și-le încolo și încoace, ca o fetiţă. Găsise o cutie cu fistic în minibar și acum deschidea fructele, cu unghiile-i lăcuite într-o nuanţă deschisă. Cojile cădeau una după alta pe fundul coșului de gunoi. Tipul de la room service sosi cu cina, împingând un cărucior căruia îi ridică părţile laterale pentru a forma o masă. Margy comandase și vin. Ospătarul făcu tentativa de a-i turna lui Stern în pahar, dar acesta refuză, îi vâjâia deja capul de la scotch. Ea aruncă documentele pe jos și începu să mănânce cu poftă de îndată ce ospătarul luă capacele metalice de pe farfurii. Lumea o tachina, zicea ea, pentru viteza cu care mânca, dar ea crescuse împreună cu patru frați mai mari și învățase că nu era bine să aștepte. Îndată ce termină de mâncat, își azvârii șervetul pe pat și se lăsă pe spate. — Ei, despre ce e vorba? Nu prea am scos multe de la Dixon. Stern dădu din cap, cu gura plină. El degusta, se bucura de masă. Rareori, în ultima vreme, avusese ceva care să merite să fie mâncat la această oră, când voia el. — Crezi că a călcat în capcana ursului? Tipul e prea deștept ca să-i lase să-l prindă. La fel ca toată lumea care îl cunoștea pe Dixon, nici Margy nu se gândea că acesta mergea pe calea cea dreaptă. Știau cu toții cum stă treaba. — Pe mine nu mă îngrijorează discreţia lui Dixon, ci a altora, spuse Stern. Margy își înălţă capul, părând să nu înţeleagă. — După precizia cu care se mișcă procuratura, cred că au un informator. — Tipii ăștia de la bursă fac o mulţime de lucruri cu calculatoarele, spuse Margy. — Asta zice și Dixon. Dar deţin prea multe informaţii personale. Mă gândesc la cineva în care Dixon a avut încredere. Un partener de afaceri. Adăugă pe un ton neutru: Un prieten. O parte din el, la pândă, îi urmărea reacţiile la povestea respectivă; în astfel de cazuri, nimeni nu era dincolo de orice bănuială. — Nu, zise Margy. Nu cred că vei da peste mulţi indivizi care să se dea în vânt după domnul Dixon, după ceea ce s-a întâmplat. Au auzit toţi povestea. Știi bine doar. — Ce poveste? întrebă Stern. — Vrei să spui că n-ai auzit-o? Margy emise un sunet dezaprobator. Mai turnă vin, pentru amândoi. Stern tăcu și ridică paharul de îndată ce fu umplut. Ea băuse ceva, trei scotch-uri înainte de masă și cea mai mare parte din vin, dar nu prea se vedea. — E tare. Râse din nou. — Eu sunt cumnatul, spuse Stern. Nu e nicio îndoială că am pierdut multe povești de-a lungul anilor. — Să fii sigur de asta, spuse Margy cu o privire șmecheră, cu pleoapele grele. Se așeză în pat, în capul oaselor, cu picioarele încrucișate, aparent indiferentă la imaginea ei actuală, de vampă afaceristă, cu părul zbârlit, machiaj accentuat și parfumată. In schimb, ea părea înviorată, inspirată, își dădu seama Stern, de faptul că vorbește în secret despre Dixon. — Să-ţi povestesc despre domnul Dixon Hartnell. Bătrânul Dixon poate să-și poarte de grijă, Sandy. lţi aduci aminte de povestea aceea cu IRS-ul? Tu erai avocatul, nu? Problema, așa cum îi plăcea lui Dixon să spună, era că soţia lui remobilase casa, ca preţ al întoarcerii lui acasă. Când treaba se terminase, decoratorul prezentase nota de plată, fără să pună la socoteală plăţile făcute pe parcurs: o sută șaptezeci și cinci de mii de dolari; conform registrelor financiare ale lui Dixon și ale decoratorului, suma nu fusese niciodată plătită. In schimb, decoratorul, un tip amabil, nervos și care cheltuia ultimul bănuţ ce-i trecea prin mână, începuse în mod inexplicabil să se intereseze de mersul burselor. Deschisese la Maison Dixon un cont, cu activitate susţinută. In zece zile, încheiase șaizeci de afaceri. Când lucrurile se liniștiseră, contul de cincisprezece mii de dolarii se ridicase la o sută nouăzeci de mii de dolari, cu un profit net de o sută șaizeci și cinci de mii de dolari, și se transformase în profit pe termen lung, impozitat la o rată de două cincimi din cea la care ar fi trebuit să fie impozitat, dacă Dixon i-ar fi semnat pur și simplu decoratorului un cec. IRS-ul încercase aproape doi ani să scoată la lumină trucurile de care îl suspecta pe Dixon - brokeri care interveneau în mersul firesc al lucrurilor, acţiuni dispersate - înainte de a renunţa. Dixon fusese vesel tot timpul anchetei, în vreme ce Stern stătuse ca pe ace, descoperind ceea ce nu descoperise IRS-ul, și anume că cel de la care cumpărase Dixon Mercedes-ul și antreprenorul de construcţii care îi mărise casa plecaseră fără să fi fost plătiţi, bucurându-se apoi de mare succes în tranzacţiile la bursă, primul, cu ulei pentru încălzire, al doilea, cu bumbac. — Ştii cum a debutat toată treaba? Ai auzit vreodată povestea? întrebă Margy. — N-am primit ceea ce s-ar numi detalii picante, spuse Stern. După câte îmi aduc aminte, Dixon susţinea că IRS-ul primise informaţii de la un angajat. Un pont. Brady? Așa îl chema? — Exact. Ti-l aduci aminte pe Merle. Cu mustaţa aceea despicată în două. A condus toate operaţiunile noastre pentru o vreme. Un vrăjitor al calculatorului, un salahor. Margy dădu din mâini. Ţi-amintești? Stern dădu din umeri. Vag. Oamenii lui Dixon veneau și plecau. Atât cât își amintea Stern, plecarea lui Merle, din cauza unei dispute cu privire la un spor de salariu, coincisese, în mod destul de ciudat, cu începutul unei anchete a IRS-ului. După câte se părea, omul plecase proferând ameninţări: ce știu, ce pot să fac! Plecase ca să scufunde corabia lui Dixon. — Presupun, spuse Stern, că Merle trebuie să fi fost persoana care a primit anumite instrucţiuni hotărâtoare. — Nu, nu, spuse Margy, zâmbind evaziv. Dixon nu e tipul care să întindă cuiva o mână de ajutor. Dar, Brady, știi, se tot uita la ecranul acela. Și-a dat seama de o grămadă de lucruri. Așa a obținut numărul lui Dixon. Stern scoase un sunet. Începea să se lege. Brady știa atât cât să producă necazuri, dar nu cât să dea /ovitura de grație. — Oricum, a durat doi ani. IRS-ul și-a făcut vechea proctoscopie... — Asta-i termenul, zise Stern. — Exact. Își zâmbiră. Dixon, cu subterfugiile și pasiunile lui, cu interiorul lui bine ascuns, era un tărâm secret, pe care amândoi îl exploraseră. Erau iniţiaţi. Acoliți. Din asta rezulta o intimitate stranie. — Așa cum au zis toţi, asta este partea cea bună. Într-o zi, vine Dixon la Clubul Ligii Uniunii în Dusable și cine crezi că e acolo? Bătrânul Brady. Te-ai fi așteptat ca Dixon să ia vreo scrumieră sau altceva și să i-o arunce în cap, dar nu, domnule, e prietenos. li strânge mâna. li spune cât de fericit e că îl vede, cât de rău îi pare că au pierdut legătura, chestii de-astea, conversaţie dulceagă de flăcău necopt. Şi Brady, care e ca toată lumea, nu știe niciodată dacă să zâmbească sau să-și dea drumul în pantaloni când se arată Dixon, se simte ușurat. Dixon îi ia cartea de vizită. Brady lucrează la un birou amărât de consultanţă, iar Dixon începe să-i trimită de lucru. Nu mi-a venit să cred când am văzut cecurile, am luat telefonul și i-am zis: „Dixon, ce dracu’ faci?”, „Lasă-mă, cucoană, în pace, știu eu ce am de făcut!”, îmi zice. Credeam că s-a schimbat, că a devenit iertător, poate că îl audiază pe Billy Graham. Mai luă o gură de vin; Stern ridică și el paharul. Nu văzuse niciodată înainte latura asta din Margy. Era un povestitor de modă veche. Avea nevoie de o verandă și o cană cu whisky făcut în casă. Ascultând-o, simţeai că ea crescuse printre bărbaţi, admirându-i, asimilându-le modul de a fi. Aceasta era probabil cheia atașamentului ei de durată faţă de Dixon și față de piraţii burselor. — Oricum, următorul lucru pe care îl aflu este că Dixon și Brady sunt din nou foarte apropiaţi. les împreună, ei și nevestele. Brady e însurat cu o doamnă micuță, numai pielea și osul, și care mereu vrea mai mult. Ştii despre ce vorbesc? Ea hotărâse să compenseze cumva. Nu știu cum. Dar se distrau, luau masa împreună. Poate că au ieșit și cu tine și cu Clara. — Nu știu nimic, spuse Stern. — Nu, spuse Margy, corectându-se. Nici nu mă gândeam. Apoi, într-o zi, vorbesc cu un tip, nu-mi aduc aminte cine era, și- mi spune: „Se aude că se întoarce Brady la MD, pentru a conduce operaţiunile din Kindle”. Dixon nu voia să îmi răspundă la întrebări, știi cum e el, dar am verificat, toată lumea știa. Mai mult că sigur, știrea venea de la birourile din Kindle. Era o veste importantă. Dixon fixează un prânz fantezist la Fina. Toţi barosanii erau acolo. Așa că mi-am luat picioarele la spinare și m-am dus până acolo. Stăteam și ne distram. Atunci, bătrânul Dixon se uită la Brady. „Apropo”, zice el, în auzul tuturor, vesel ca un pițigoi. Margy mai luă o înghiţitură și se uită fix la Stern, cu ochii ei aspri, luminoși. „M-am culcat cu nevastă-ta aseară”. Chiar așa. Și se culcase. Nu e nicio îndoială, fiind vorba de amicul Dixon. Poţi să-ți imaginezi? Au auzit toţi cei de la masă, vreo optzeci. Prânzul s-a terminat înainte să se servească supa. Nu glumesc. Crede-mă, chestia asta a făcut valuri pe-aici. Așa că d-asta îţi zic: nimeni nu încearcă să-l tragă pe sfoară pe Dixon. Stern tăcea. Luă sticla și turnă restul de vin. — Extraordinar, spuse, în cele din urmă. Credea ce spunea. Povestea îl umplu de o frică ciudată. Adevărul despre Dixon era întotdeauna mai urât decât își putea imagina Stern. — Nu chiar. Băiete, uneori, mă gândesc că bătrânul Dixon trebuia să-și schimbe locul organelor. Are un mod ciudat de a proceda. Stern chicoti, dar Margy se uită la el cu înţeles, dezmorţită de băutură, încărcată de reproșuri, ca și cum l-ar fi avertizat despre ceea ce el nu înţelegea. Ştia că această femeie înţelegea lucruri în legătură cu carnalitatea, care lui îi erau îndepărtate. — Hai să ne mai uităm prin hârţogăria asta plictisitoare. Zâmbea; se ridică în capul oaselor, își netezi fusta și bluza. Nu era totuși beată. Păru pierdută pentru câteva clipe, uitându-se departe. Povestind, ieșise la iveală mare parte din durerea ei cu privire la Dixon. Mâhnirea îi umbrise frumuseţea, dând trăsăturilor ei o înfățișare aspră. — Nemernicul, spuse, pe neașteptate. Stern era oarecum mișcat de tonul ei nefericit și se gândi la zgomotoasa Margy, acum trecută de patruzeci de ani, cu viaţa și cariera ei petrecute în umbra lui Dixon. Stern se întinse și îi cuprinse mâna. — Ei, tu ești un băiat bun, nu-i așa? întrebă ea. Stern știa ce urma să se întâmple. Acum, că băuse destul, își dădu seama că știuse de mai multe ore, de când se uitase ea la el în felul acela ciudat și îl întrebase, ca din întâmplare, despre femeile care roiau în jurul lui. Poate că dincolo de toate astea, era lupta cu singurătatea, tânjeala dureroasă a sufletului izolat, dar acum era purtat de alcool, plin dintr-odată de nerăbdarea fierbinte a imaginației. Trepida, în așteptarea mișcării următoare. Și nu avu mult de așteptat; Margy reveni pentru câteva momente la hârtii; vorbea; murmura; apoi, pe neașteptate, se uită la el; avea o privire intensă, de om băut, pofticioasă, nesigură, fierbinte. Dacă ar fi fost treaz, poate că i s-ar fi părut comic ca o femeie să îl privească atât de fierbinte, încât s-ar fi topit și vopseaua. Dar nu era treaz. Rămase neclintit, privind-o cum se ridică și se apleacă să-l sărute, în fotoliul acoperit cu brocart din camera de hotel. Buzele îi erau crăpate și, așa cum își imaginase, acoperite cu o crustă groasă. Erau sărate de la ceea ce mâncase. — Cum îţi place? Își puse capul pe pieptul lui. Ușor, ca o turturea. Fu înconjurat de parfumul ei tare, dulce, iar pe obraz simţi mișcându-se lenjeria de corp, din mătase. Nu se mișcă. Era sigur că va primi indicaţii în continuare. Ea îl sărută din nou, apoi îi dădu drumul și se duse în baie. Se auzeau stropii de apă plescăind. Stern se trase către marginea patului, încercând să-și revină. Dumnezeule, era beat. Camera nu începuse să se miște, dar parcă era descleiată, începuse să alunece în afară, chiar sub ochii lui. Ce se întâmplase cu el? Un strop de curaj. Ei bine, se simţea curajos. Avea poftă. Se stinseră luminile. Margy se ţinea de comutator. Nu mai avea pe ea decât bluza de mătase de culoarea iasomiei, descheiată și desfăcută câţiva centimetri deasupra pieptului, atârnând ca un neglige. Era în picioarele goale, își desfăcuse părul și, fără îmbrăcămintea ei modernă și pantofii cu tocuri înalte, părea mult mai delicată. În mână avea cămașa și un ghemotoc de lenjerie de corp. Își înclină capul. — Ei ia uite cine e norocos, spuse Margy. Stern stinse veioza din spatele lui. indreptându-se spre ea, lovi câteva maldăre de dosare. Era mai micuță decât părea, cu câţiva centimetri mai scundă decât el, dar avea ce strânge în braţe. Buzele crăpate miroseau a fum. Cât de ciudat și apropiat părea totul. Ea se trase la un moment dat, ca să râdă. El îi trase în lături cămașa, îi atinse sânii, apoi se aplecă galant să sărute bănuţul întunecat, de unde anii împreună cu Clara îl învăţaseră să se aștepte la mai mult. Fiind beat, mișcările îi erau stângace; se rostogoliră imediat pe pat. Trup lângă trup - simţea dispunerea cărnii, putea să localizeze exact coatele și genunchii - era o noutate excitantă în contactul cu o alcătuire feminină diferită, dar avea, în mod surprinzător, senzaţia a ceva cunoscut; era mai relaxat decât și- ar fi închipuit vreodată. Retrăirea acelui lucru misterios, vechi, profund omenesc, bărbatul și femeia împreună, nimic mai mult. Ea îi scoase cravata, îi descheie cămașa; ca din întâmplare, mâna lui se îndreptă către fundul ei cald și strălucitor. Se spălase; își lăsă degetele să alunece înăuntru și senzația asta veche, caldă și dulce, senzaţia asta! i se transmise atât de intens, că gemu. După câteva minute, se împreunară. Cât despre Margy, se afla într-o continuă excitare. Ţinea ochii închiși; avea un freamăt interior ciudat, trăgându-se către el cu fiecare mișcare. Era ceva straniu și însingurat în asta; Margy știa să aibă grijă de ea. Către sfârșit, ea îl apucă și îl ţinu acolo unde dorea ea, se năpusti asupra lui pentru ultima oară, apropiindu-se de orgasm, atingându-l cu un scâncet teribil, tremurat, căutându-i fundul cu amândouă mâinile și cu unghiile ei lăcuite. Gândul la aceste mâini, cu vârfurile trandafirii pierdute în carnea flască a fundului său - imaginea era extrem de aţâţătoare, la fel ca agitația și ritmul grăbit al respirației lui Margy, așa că îi pierdu pentru moment urma, luptându-se încă cu sine însuși, apoi se trezi, se îndreptă către ea, femeia moale de sub el, mirosind dulce, liniștindu-se aproape în același timp cu el. Ea îl trase către ea, într-o îmbrăţișare recunoscătoare, camaraderească: — Grozav, spuse ea, o remarcă pe care Stern o luă ca o laudă adusă mai degrabă actului decât lui. Ochii ei erau încă închiși; zâmbea ușor; machiajul îi era în dezordine. Faptul că era atât de intimă, că se simţea atât de bine în braţele unui străin era un fenomen. Cândva, cu mult timp în urmă, își jurase să ia pentru ea tot ce se putea lua. ÎI sărută lângă ureche și se rostogoli mai încolo, luând o pernă pe partea ei de pat. Intimă, ca și cum i-ar fi fost soţie, își așeză fundul în așa fel, încât să-i simtă coastele, apoi adormi atât de repede, încât Stern își dădu seama că acesta era momentul de liniște pe care îl căuta Margy. Pentru ea, era bărbatul lângă care putea să doarmă liniștită. Aţipind, mai murmură ceva. Lumina, se gândi Stern. Se aplecă spre ea, să simtă mirosul acela alei intim, ciudat, să-i prindă respiraţia. — O, Dumnezeule, spuse când o auzi, apoi o luă în braţe, se așeză mai bine și, îndată ce stinse lumina, adormi. să nu ne treci pe listă, șoptise ea. Să nu ne treci pe listă. După câtva timp, se trezi. Se ridică în capul oaselor, holbându-se în întuneric. Habar n-avea unde era. Recunoscu un scaun, pe care atârna costumul lui, și își aminti de hotel, de Chicago, de Margy. O simţea încă lângă el, dar nu îndrăznea să o atingă. Simţea o durere la tâmplă. Îşi căută ceasul pe noptieră, apoi își dădu seama că putea să se uite la cifrele albastre, luminoase, de pe ceasul cu radio: 3.45. Nu asta îl izbi însă, ci data, care era și ea înscrisă cu cifre mai mici. Stătu pe marginea patului, calculând, în vreme ce sunetele profunde ale lui Margy ajungeau până la el prin întuneric. Patruzeci, se gândi el. De când venise acasă și o găsise. Exact patruzeci de zile. Capitolul 10 Când se trezi, ea era în pat, cu picioarele încrucișate, în cămașă. Teancuri de dosare xerografiate erau împrăștiate în faţa ei. Îşi ţinea capul într-o mână. — M-am prins, zise ea. Eun tip deștept, nimic de zis. Stern, complet dezbrăcat, își găsi șortul. Lângă pat. Dădu draperiile ușor la o parte. De-abia răsărise soarele; cerul era acoperit de nori. Se duse grăbit la baie. Încă avea gura amară și capul ceţțos. Mahmureală? Căută în buzunarul de la haină ochelarii pentru citit. — Ei, ce este? — Contul pentru erori nu arată prea bine. Margy se aplecă din mijloc. Era goală în partea de jos, iar poziţia ei scotea în evidenţă un decolteu apetisant. Stern încercă din nou să-și dea seama ce se întâmpla. Era un văduv în chiloţi, implicat într-o discuţie de afaceri, și penisul începuse deja să i se îmbăţoșeze. Ea luă o copie după o citaţie și însemnă patru tranzacţii aflate pe poziţii importante, încheiate la patru date diferite. — Acum, tipii ăștia vor schimba cursul pieţei, nu? Poate din cauza tulburării, fu pe moment încurcat. Apoi își aminti explicaţiile pe care i le dăduse Dixon luna trecută: cererea mare, o mie de contracte odată ar provoca o mișcare abruptă a preţurilor. — Cererea și oferta, spuse el. — Exact. Acum, să zicem că ai un client care vine cu o cerere imensă și care saltă preţurile până la tavan. Și tu ciugulești de unde poţi, vrei să scoţi ceva bani. Ce faci? Stern se gândi. — Cumpăr ceea ce clientul intenţionează să cumpere. — Chiar așa. — Înaintea clientului. — Exact. — Şi vând îndată ce preţurile s-au ridicat. — Te descurci. Sunt tot felul de nume pentru asta. „Tranzacţie peste capul clientului”. Dar jocul ăsta există de când există piaţa. Margy ridică privirea. Nearanjat, părul ei era mai închis, iar ochii păreau puțin umflaţi de nesomn. Oricum, rămânea plăcută la vedere, această femeie cu suflet mare, deșteaptă și plină de energie. Stern observă că nu-și scosese cerceii, mici bobiţe de aur. — Presupun că cei de la bursă sunt atenţi la asta. — Sigur că da. Dacă te prinde bursa, ai dat de bucluc. Sunt atenţi tot timpul. — Și cum au fost atunci evitate precauţiunile astea? — Contul pentru erori. — Contul pentru erori, zise Stern, doar de dragul de a repeta. Cumva, din cauza mișcărilor ei, cămașa alunecă de pe un sân care rămase palid și rotund pe cearșaf. Reveniseră la problema lor, dar această imagine trezi alte instincte. Libidoul era ca o poartă ruginită, gândi el, odată deschisă, era greu să o mai închizi. Luă o bucată de hârtie și își acoperi ca din întâmplare erecţia. — Trebuie să recunoaștem că e dat dracului. Nu m-aș fi gândit niciodată la așa ceva. Greșelile se corectează în contul pentru erori, nu? Uneori, cumpărăm sau vindem o marfă, dar clientul vrea altceva. Cumpărăm trei camioane, clientul ceruse doar două. O greșeală prostească. Numărul de cont nu e corect sau cam așa ceva. Imediat ce se observă greșeala, la bursă, la contabilitate sau atunci când se plânge clientul, tranzacţiile sunt mutate în contul pentru erori. Dacă nu putem să facem afacerea cu clientul respectiv, lichidăm contul - vindem ce am cumpărat sau cumpărăm ce am vândut. Priceput? — Priceput, spuse Stern. — Acum, să zicem că sunt al dracului de deștept și vreau să închei tranzacţii peste capul clienţilor mei și nu vreau să fiu prins. Cumpăr puţin din Kindle din ceea ce știu că se va cumpăra bine la Chicago. Preţurile vor evolua puţin câte puţin în ambele locuri. Tot ce trebuie să fac e să aștept să explodeze preţurile. Și nu fac treaba în nume propriu. Comit o greșeală. In mod intenţionat. Să zicem, număr greșit de cont. Apoi, după ce preţurile s-au ridicat, vând ceea ce am. — Cu numărul de cont greșit. — Exact. Câteva zile după aceea, când se limpezesc apele, ambele tranzacţii sunt înregistrate în contul pentru erori. Biroul de negocieri nu va căuta niciodată la Kindle, și chiar dacă o face, nu va găsi pe nimeni care să cumpere peste capul clientului. Tot ceea ce găsesc ei sunt niște greșeli prostești. Dar când închidem cele două poziţii, vânzarea și cumpărarea, obţinem un profit frumușel în contul pentru erori. Stern dădu din cap a mirare. Cât de frumușel voia să știe. Margy ridică din umeri. — N-am terminat. Aceste tranzacţii se apropie totuși de o sută de mii. Aș zice că e vorba de o sumă de șase ori mai mare decât asta. Să știi că nu-i rău, în schimbul câtorva telefoane, în timp ce tu îţi freci fundul de scaun. Șase sute de mii, gândi Stern. Klonsky nu urmărea un delict minor. — Singurul lucru, spuse Margy, e că trebușoara asta nu prea aduce cu amicul nostru. Acesta fusese și gândul lui Stern, că răsplata nu merita riscul din partea unui om cu averea lui Dixon. Dar Margy râse la așao idee când i-o spuse Stern. — O, ar fi în stare să ia pielea de pe tine pentru un dolar și douăzeci și cinci de cenți, ca să nu mai vorbim de jumătate de milion. Nu, nu despre asta era vorba. Doar că nu prea seamănă cu Dixon. Clienţii noștri? Asta este religia lui. Nu pot să îmi imaginez că îi prostește în halul ăsta. Tipul e loial. Zisese „loal”. Apucă mâinile lui Stern. — Dar știu că el a făcut-o, zise ea. — Pentru că el e informat înainte să se contracteze vreo comandă serioasă? Dixon recunoscuse acest lucru în biroul lui Stern. — Asta, odată. Dar o grămadă de tipi de la bursă știu ce facem noi. Numai că, dacă eu fur cinci, șase sute de mii de dolari îi voi ascunde în buzunarul tău? E vorba de înregistrarea în contul pentru erori. Și bătrânul Dixon Hartnell e sigur pe firmă. El deţine MD Clearing Corp, MD Holding Corp, Maison Dixon. Toate punctele importante sunt ale lui. Probabil că e vreun vechi joc prostesc în care s-a băgat ca să se distreze puţin. Stern se gândea la ideea că Dixon ar comite infracţiuni doar pentru amuzamentul său. Nu era imposibil. Cu Dixon, desigur, nimic nu era imposibil. — Şi ce s-a întâmplat cu banii? Stern avea în cap citaţiile pe care le trimisese procuratura la banca lui Dixon. Margy se întoarse pe spate, dând ușor din cap, pentru a arăta că nu știa. Sânii îi erau liberi și se lăsaseră pe piept; sub bărbie, unde se sfârșea roșeaţa, se vedea un semn palid, ca și cum anii de tratamente cosmetice îi scoseseră pigmenţii. Aceste defecte nu însemnau mare lucru pentru Stern; el era încă înfierbântat. — Nu pot să-ţi spun, dacă nu mă uit. Dar vrei să-ţi spun ce cred eu că a făcut cu banii? — Te rog. — Nimic. — Nimic? — Nimic. l-a lăsat acolo. Asta aș fi făcut și eu. Contul pentru erori e mereu deficitar. Asta pentru că, atunci când greșești o comandă și clientul scoate bani din asta, nu-ţi va spune că eo greșeală. Acceptă târgul. Auzi doar despre o penalizare. Şi totul e în ordine. Preţul pe care îl plătești pentru că faci afaceri. Dar poţi să pierzi într-o lună patruzeci de mii și, dacă începi să obţii profit dintr-odată, pierzi numai două mii pe lună. Inţelegi? Nimeni nu știe care e diferenţa. Cu excepţia deșteptului ăstuia. Pentru că, la sfârșitul anului, acei șase sute de mii se adună. Ca și cum și-ar acorda un premiu. — Foarte deșteaptă, spuse Stern despre întreaga schemă. lar tu ești valoroasă, Margy, că te-ai prins. li sărută podul palmelor. — O, sunt o poamă deşteaptă, zise, zâmbind către el. Stern se întrebă cui îi aparţinea formularea, cine îi spusese așa mai înainte; parcă o repeta. Era firesc să bănuiască cine. — Dar nu sunt cea mai deșteaptă. — Nu? întrebă Stern. Dar cine e? — Bătrânul știi-tu-cine. Nu-l vor prinde niciodată. Tot ce trebuie să facă e să sune la biroul de comenzi. Doar face asta de douăzeci de ori pe zi. Nimeni nu-și va aduce aminte. Și nu există nicio foaie, în toată harababura asta, care să poarte inițialele lui pe ea. Ar putea să indice alţi patruzeci de indivizi care ar fi putut să facă asta în locul lui. Funcţionari. Clienţi. Aș fi putut să fiu eu. Margy zâmbi. Se pot gândi că e el. Pot ști că e el. Dar nu vor dovedi că este el. Margy auzise aceste clișee la televizor sau poate că îl imita pe Stern. Era convinsă de asta. Și Dixon era optimist, gândi Stern, amintindu-și proorocirile de răzbunare făcute de Dixon la telefon. Clientul lui era întărit de succesul lui anterior cu IRS-ul și de faptul că știa că procuratura se pornise să răscolească prin conturile lui, când banii de fapt nu ieșiseră din firmă. Totuşi, Stern nu era la fel de încrezător. Procurorii adjuncţi erau de obicei abili controlori financiari. La început mai bâjbâiau, dar dacă bănuielile lui Margy în legătură cu modul în care manevrase Dixon câștigurile lui ilicite erau întemeiate, atunci procurorii le vor găsi probabil în mâinile lui și vor trage aceeași concluzie privind persoana care era responsabilă de toate acestea. Rămânea un risc considerabil pentru Dixon. — Trebuie să vorbesc cu angajaţii MD din Kindle, care au primit aceste comenzi, ca să fiu sigur că amintirile sunt la fel de vagi pe cât crezi tu, zise Stern. Ar fi fost înţelept să le amintească tuturor celor care ar fi putut trata direct cu Dixon că aceste întâmplări avuseseră loc cu mult timp în urmă și că volumul comenzilor primite într-o zi era infernal; Stern trebuia să facă asta repede, înainte ca FBl-ul să dezgroape amintiri contrare. Margy promisese să solicite tichetele de comandă de la arhivă și să le trimită lui Stern; el ar putea să-i identifice pe primitorii de comenzi și să-i contacteze direct. Ea va trimite la Kindle o notă prin care va cere tuturor angajaţilor de la birouri să coopereze cu juristul lor. — Și nu asta este partea cea mai amuzantă, zise Margy. Cei de la bursă or să ne facă mizerii. Or să ne trimită o grămadă de amenzi și de moţiuni de cenzură. Apoi ne vor da pe mâna CFTC- ului și îi vor lăsa și pe ăia să ne facă tot felul de murdării. Dar bătrânul știi-tu-cine nu va avea probleme. Se va agita, va umple lumea cu povestea asta îngrozitoare care s-a petrecut chiar sub ochii lui. Apoi se va întoarce și va concedia pe cineva în schimb. Margy își înclină ușor capul, astfel încât să-i pice privirea pe locul excitat din șortul lui Stern. Uitându-se apoi la el, zâmbi șmecherește, ceea ce el crezu că era pe socoteala lui. De fapt, nu era. Se gândea cine va fi cel concediat de Dixon. — Pe mine, probabil, zise ea, cu un rictus. Pe mine, probabil, repetă, apoi râse, își ridică braţele către Stern și îl trase spre ea. Din ușa camerei, îi promise că o va suna. — Ar fi drăguţ, răspunse simplu Margy. Era evident că nu-l credea; bărbaţii spun asta mereu. De îndată ce taxiul îl lăsă la O'Hare, se apucă să răsfoiască paginile galbene și trimise un buchet enorm, fără carte de vizită, la ea la birou. Stând în cabina strâmtă, din spatele despărțţiturii din oţel inoxidabil, perforat, era asaltat de imagini din timpul nopţii și al dimineţii. Tremura aproape la fiorul înnebunitor al amintirilor. Fusese cu adevărat el, Alejandro Stern, avocat respectabil, copil al unei ţări catolice, cel care făcuse dragoste în urmă cu câteva ore? Da, într-adevăr. Conștiinţa lui era alertată. Avea gustul de fum al lui Margy pe buze, senzaţia lenjeriei ei de mătase în palmă. Când avea de gând să-și revină? Râse cu voce tare, de unul singur; o femeie dintr-o cabină alăturată se uită fix la el. Puțin rușinat, găsi urme de sentimente oarecum mai respectabile îngropate în inima lui. Recunoștinţă. O, da, îi era recunoscător lui Margy, întregii spite femeiești care, incredibil, găsise că e potrivit să-l mai adopte odată. Cu mâna încă pe telefon, se mai gândi o clipă la binecuvântarea adevărată a îmbrăţișării altei fiinţe omenești. La poartă, funcţionarul anunţă că avionul spre Kindle va pleca cu întârziere. — Probleme tehnice. Ca de obicei, chiar și în dispoziţia lui de acum, Stern nu se putu abţine să nu urască acest aeroport, cu coridoarele lui nesfârșite și lumina nesănătoasă, aglomerat, cu trupuri care se ciocneau unele de altele și feţe îngrijorate. Găsi holul liniei aeriene tot numai piele neagră și granit, apoi telefonă la birou. — Claudia, sun-o te rog pe Klonsky și fixează o întâlnire pentru vineri. Spune-i că vreau să-i pun la dispoziţie documentele cerute de la MD. Stern nu mai vorbise cu procurorul de o lună. Rafael sunase pentru a cere o săptămână în plus până la termen, iar acesta îi spusese că Klonsky păruse în pragul mâniei. Lui Stern nu-i plăcea să-i păcălească pe procurori - nu era stilul lui și, mai la obiect, dușmănia dintre oamenii legii complica lucrurile. Trebuia să amelioreze cumva relaţiile cu Klonsky. Viaţă de avocat, gândi, tot timpul te guduri. Judecători. Procurori. Anumiți clienţi. — Vreţi să vă dau mesajele? Stern ședea pe o canapea; suportul pentru telefon era inteligent introdus în capul mesei de cocteiluri. Claudia îi relată convorbirea cu Remo Cavarelli, un tip descurcăreţ, care era pus sub acuzare și care voia să știe termenul legal pentru următoarea înfățișare în faţa judecătorului Winchell. Era și un mesaj de la Helen Dudak care voia să vorbească cu Stern: problemă personală. Telefonase și Cal Hopkinson. Treaba evoluase, se gândi, într-un acces de interes sau neliniște, ceva nedefinit, când auzi numele lui Cal. Claudia îi făcu legătura, dar secretara lui Cal spuse că vorbea la telefon. Stern menţinu legătura pentru puţin timp, apoi se hotărî să mai sune odată și formă numărul pe care îl lăsase Helen. Ea îi spusese că muncește acasă, cu o cască conectată la telefon - un microfon micuţ, mai mic decât un degetar. Şi-o imagină astfel. — Mă gândeam la finalul conversaţiei noastre din seara trecută, zise Helen. — Da, desigur, spuse el, nefiind prea sigur ce vrea ea să spună. — Voiam să te invit la cină. De sâmbătă în două săptămâni. Doar noi doi. — O, zise Stern și-și simţi inima bătându-i cu putere. Și acum ce urma? Helen avea dreptate, se gândi el. Era fermecătoare. Dar putea să se descurce în astfel de complicaţii? Da, îi spunea o voce. Da, putea. Totuși, după ce acceptă, se gândi la Margy și se admonesta, punând receptorul în furcă. A lua o masă, la urma urmelor, nu era un mod de avea legături sexuale. Dar nu e mai puțin adevărat, se gândi el cu șiretenie, era un tip grozav. Râse din nou, cu voce tare, de astă dată în holul aglomerat al aeroportului, cu călători murmurând în jurul lui. De data asta îl găsi pe Cal. — Sandy! strigă Cal. Unde ești? __ Stern îi povesti despre întârzierea lui neprogramată la O'Hare. Intrebă apoi de bancă. — De asta am sunat, zise Cal. Să-ţi spun ce s-a întâmplat. River National, spuse Cal, se isterizase din cauza mișcărilor din contul de investiţii al Clarei. De fiecare dată când era vorba de un testament, cei de la bancă se îngrijorau din orice: Curtea de Autentificare a Testamentelor, Procuratura. Voiau să pună hârtiile în ordine înainte să se întâlnească. Cal insistă să aibă o întrevedere săptămâna viitoare. Vorbea cu tonul acela de tip care se felicita pe sine însuși, ton pe care îl adopta și Stern cu clienţii lui atunci când descria discuţiile cu bancherii și cu registratorii, ca și cum ar fi fost o luptă pe viaţă și pe moarte. — Bine, Cal, zise Stern. Nu voia să se adauge și el clienţilor văicăreţi, așa că termină discuţia înainte de a spune ce avea în cap. Cal prea făcea caz de toate - și el ar fi vrut să vadă fiecare hârtie - și, în plus, poate că nu era în situaţia de a se descurca cu bancherii care, după toate probabilitățile, îi trimiteau de lucru - clienţi înstăriți, care aveau nevoie de anumite pachete de acţiuni sau doreau să modifice testamente. Dar nu era cinstit, hotărî Stern într-o clipă, să-l învinuiești pe Cal pentru complicațiile pe care le făcuse Clara. Stern trăise decenii bune, fără să știe pe de-a-ntregul ce se întâmpla în spatele măștii reţinute și binevoitoare a Clarei. Și încă își mai punea această întrebare. Răbufni iarăși frustrarea aceea veche, care clocotea înăbușit în el. Formă din nou numărul secretarei lui. — Claudia, mi-a telefonat cumva doctorul Cawley? După seara petrecută la Kate și John, Stern îl hăituise efectiv pe Nate, lăsând vorbă la cabinet, la spital, acasă, rugându-l pe Nate să sune la laborator. Nu era limpede nici măcar dacă Nate primise mesajul sau nu, iar Stern, oricum, nu era sigur că îl va citi. La urma urmelor, Nate avea alte griji. — Să încerc să găsesc pe cineva la el la cabinet? întrebă Claudia. Stern bătea darabana cu vârfurile degetelor pe masă; nu răspunse. Vederea pe fereastră era împiedicată de un 747, care era spălat de câţiva muncitori urcați pe un șir de schelării - asta îi aduse aminte lui Stern de niște îngrijitori de la grădina zoologică spălând o girafă. Sigur că putea și el să se aventureze până la Westlab - oriunde ar fi. Ca executor al Clarei, avea dreptul de a întreba. Dar dacă cei din administraţia spitalului erau formaliști și păstrau secretul informaţiilor particulare, așa cum credea Nate, Stern avea nevoie de o recunoaștere, ceea ce însemna să-l implice pe Cal. Mai bine să aibă răbdare, se gândi. Nate le va obţine în cele din urmă. Dar era o durere mai persistentă decât curiozitatea lui cu privire la Clara, care părea că apare și dispare odată cu supărarea. Dură un moment până îi dădu un nume: Peter. Bănuiala apărută la Kate și la John, cum că fusese depășit de fiul său, nu se dovedise a fi ușor de înlăturat. O, știa că nu era cinstit, nu era probabil și nici potrivit să creadă că Peter, în marea lui supărare, avusese prezenţa de spirit sau șiretenia de a-l manipula pe tatăl lui în legătură cu autopsia. Dar Peter, din câte își amintea Stern, fusese foarte insistent - încă își mai aducea aminte de vocea lui răsunând de-a lungul holului, ţipătul lui ascuţit, în vreme ce se răţoia la bietul polițist încurcat, sticlirea înnebunită din ochii lui Peter. Erau întrebări care rămâneau fără răspuns. Cu Peter, se gândea Stern, mereu rămâneau așa. — Claudia, fă-mi te rog legătura cu Comandamentul General al Poliţiei Municipale din Kindle. Imediat ce rosti aceste cuvinte, se gândi că era probabil o eroare. De-a lungul carierei lui, avusese grijă să evite poliția în orice situaţie. Ei aduceau totdeauna necazuri, până la urmă. li dădu operatorului, care răspunse, numele și circumscripţia de poliţie pe care o voia și se liniști, gândindu-se că bătrânul poliţist poate nu era acolo. Așa cum zicea și proverbul, ei nu erau niciodată acolo. — Ray Radezyk. — Alejandro Stern, domnule locotenent. — la te uită. Ce mai faci? — Supravieţuiesc. Auzi ţârâitul pe linie, pe deasupra zgomotului de lucruri trântite, obișnuitul sunet de fond dintr-o circă de poliţie. Bătrânul poliţist părea încântat să-l audă. Stern nu-și putea aminti pentru nimic în lume care era legătura. Se chinuise de câteva ori să-și aducă aminte, un gând rătăcitor îi venea la un loc cu multe altele atunci când rememora acea după-amiază târzie. — Mai aveţi încă dosarul acela cu numele meu pe el, domnule locotenent? — Hei, stai, spuse Radezyk și râse. Am o meserie, așa cum ai și dumneata. N-a existat niciodată vreun dosar. Ştii doar. — Desigur, zise Stern. Radezyk ăsta, își aminti el, nu era un tip rău. Având în vedere meseria lui, desigur. — la zi, unde ești? Se aude ca și cum am vorbi din două cutii de tablă. Stern îi explică: O'Hare. Blocat. — A, sigur, făcu Radezyk. — Domnule locotenent, am o întrebare cu care nu v-aș fi deranjat probabil niciodată, dacă aș fi rezistat tentaţiei de moment a mâinilor mele. — Niciun deranj. Spune. Stern făcu o pauză. — Mă întrebam dacă legistul a raportat ceva neobișnuit în legătură cu examenul făcut soției mele? — A, făcu Radezyk. Ascultându-se, Stern își dădu seama cât de neobișnuit suna întrebarea aceasta, venind așa, din senin. Radezyk nu se grăbi să răspundă. — Ştiu că a considerat-o sinucidere, desigur. Mă gândeam să vă dau un telefon, apoi m-am gândit, la dracu... — Da?... Pentru o clipă, nu vorbi niciunul din ei. Stern refuză un ospătar în haină albă care se apropia oferindu-i ceva de băut. — Imi dau seama că e o întrebare ciudată... — Nicio problemă. Lasă-mă să caut dosarul cazului. A fost bătut la mașină acum o săptămână sau două. Dă-mi numărul de telefon. Mă întorc într-o clipită. Stern citi numărul înscris pe suport. Ce voia Radezyk să facă? Probabil că voia altcineva să ridice celălalt receptor; sau să verifice dacă funcționează sistemul de înregistrare a convorbirilor. Trecu o femeie înaltă, de aproape cincizeci de ani, îmbrăcată în roșu - purta un costum de mătase, cu fusta strâmtă și dreaptă, şi o pălărie cu boruri negre care se potrivea cu îmbrăcămintea; ciorapii erau negri; o figură prezentabilă. Se uită vag în direcția lui Stern, apoi se întoarse, dar, întâlnindu-i privirea întunecată, el își aminti de Margy și căzu iar în puterea ei, ca și cum ar fi intrat într-un film și ar fi fost invadat de lumina și imaginile de pe ecran: Margy, așa cum stătea lângă întrerupător, cu picioarele goale și cu fundul mare, cu bluza desfăcută, triunghiul întunecat fiind vizibil acolo, jos, cu unghiile ei lăcuite, coborând către anumite părți ale corpului lui; felul în care i se deschidea gura, iar lumina debordantă a dimineţii se întindea pe pielea subţire a pleoapelor ei, în timp ce înainta pe canalele senzațiilor. Se auzi un sunet ciudat, un ţărâit: telefonul, își dădu el seama. — Uite, zise Radezyk. la să vedem. De ce ai nevoie? — E pură curiozitate, domnule locotenent. Mă gândeam că poate a remarcat procurorul ceva ciudat. — Nu-i mare lucru aici. Nu s-a făcut autopsie. Așa aţi vrut dumneavoastră. Le-am zis că au fost obiecţii religioase. Nu văd nimic altceva. Stern își dădu atunci seama că Radezyk telefonase pe o linie privată. Nu era niciun ţârâit: nicio bandă de înregistrare. După toate probabilitățile. Stern nu răspunse. — E scurt și cuprinzător, Sandy. Testul hematologic pentru a indica nivelul de CO. Raportul legistului. Nu mai e nimic altceva. M-am uitat la ele când au venit. — Înţeleg. Radezyk respiră adânc. — Te superi dacă te întreb ce s-a întâmplat? — O problemă minoră, domnule locotenent. Nu e ceva important. — Desigur, zise Radezyk. Ce fel de problemă? Punând aceste întrebări, adoptă un ton de oarecare autoritate. La urma urmelor, era poliţist și acesta era cazul lui. Stern se înjură în gând, apoi se lansă într-o explicaţie coerentă, multumitoare: sosise o chitanţă de la un laborator medical și nu știa pentru ce. Era fără îndoială lipsit de importanţă, zise Stern, încă odată. — Pot să mă duc acolo și să verific, spuse Radezyk. Pe Stern ideea îl încânta. Teoretic, fişele medicale nu puteau fi cerute fără o împuternicire, dar multe inimi tresăltau la vederea stelei de poliţist. Funcţionarii de la registratură i-ar fi spus tot ce voia, dacă nu aveau să-i arate cumva și hârtiile. Radezyk putea afla la fel de multe ca și Nate, dacă nu chiar mai multe. Dar Stern era extrem de iritat din cauza poliţistului, în special de apropierea mimată de acesta. — Nu vreau să vă fac necazuri, domnule locotenent. — Niciun necaz, zise Radezyk, apoi își cobori oarecum vocea. Ti-am rămas încă dator, știi. Stern așteptă. — Westlab, da? întrebă Radezyk. O să mă duc chiar eu acolo, Sandy. Să rămână între noi doi. O să descopăr despre ce e vorba. Trebuie să punem cap la cap tot ce este răspândit pentru a alcătui raportul, nu? Stern așteptă. — Desigur, zise el. — Sigur, spuse Radezyk. S-ar putea să am ceva de făcut vineri, așa că luni, cel mai târziu, te voi suna. Călătorie plăcută la înapoiere. Stern puse cu grijă receptorul la loc. Obiectele pe care le vedea în hol - scrumiere, veioze - erau ascuţite. Avea sentimentul că făcuse tot drumul înapoi spre copilărie. Era sigur că tocmai comisese o greșeală. Capitolul 11 Sala de primire de la Procuratură era neîngrijită. După cum arăta, te-ai fi gândit că vizitezi un avocat părăsit de noroc. Covorul părea făcut din blana unui animal care avusese râie; braţele de lemn ale mobilei cu muchii drepte începuseră să se scorojească; tipii de acolo parcă erau adunaţi de prin pieţele orașului. Câţiva aiuriţi, înghesuiți prin colţuri, aruncau priviri grăbite în jur și redactau reclamaţii foarte lungi și incomprehensibile în legătură cu diferiţi politicieni. Martorii și posibilii pârâţi, prea săraci sau prea naivi pentru a fi însoţiţi de avocaţi, stăteau cu citaţiile marelui juriu în mâini, așteptându-i pe procurorii adjuncţi să-i lămurească. Din când în când, ieșeau din birouri agenţi federali sau câte un avocat umil și dezamăgit. Şi, desigur, astăzi, stătea aici și domnul Alejandro Stern, membru proeminent al baroului de avocaţi ce pledau în cazuri de delicte federale, flancat de două genţi voluminoase cu documente, așteptând-o pe doamna Klonsky care, spunea secretara, vorbea la telefon. Acest birou îl impresionase mereu pe Stern, ca fiind un loc fericit. Juriștii erau tineri și simpatici și aproape toţi știau că sunt numai în trecere pe aici. Nu rămâneau prea mult procurori - cinci, șase ani, în medie. Timp destul pentru a învăţa cum decurge un proces, ca fiecare să simtă că a făcut un efort sincer pentru a îmbunătăţi starea comunităţii, înainte de a trece în zona mai luminoasă a sectorului privat, unde, gândea Stern, era adevărata practică. Era o muncă bună, gândi. Așa pierduse pe cel mai bun avocat tânăr pe care îl avusese vreodată, Jamie Kemp, care lucra acum pe cont propriu în Manhattan și compunea un musical rock, dezgropa cântece scrise de el cu douăzeci de ani în urmă, când fusese pentru scurt timp ceva în genul unui star. De fapt, Kemp nu era singurul care să accepte o slujbă federală. Inainte ca actualul procuror general, Stan Sennett, să fie rechemat aici de către Departamentul de Justiţie de la San Diego, Stern fusese contactat în legătură cu preluarea funcţiei. Secretarul șef al senatorului, decan de vârstă al statului, îl invitase pe Stern la micul dejun, la un club din oraș. Acest tânăr, care semăna întrucâtva cu celebrul interpret Garfunkel, cu capul acoperit cu păr alb ce stătea ridicat ca floarea de păpădie, emisese toate platitudinile posibile; era mai rău decât un anunţ mortuar. Această ofertă era un compliment adus calităţilor lui Stern, insista tânărul, și înțelepciunii unei vieţi în care nu se aliniase politic. In vreme ce primarului Bolcarro senatorul nu îi permitea să-și recompenseze acoliţii prin numiri în slujbe federale, dușmanii lui știuți erau rareori ridicaţi în rang. Ideea de a fi procuror federal nu fusese respinsă ușor de Stern. Ar fi avut puteri nelimitate. Pentru patru ani, ar fi comandat armatele în civil ale IRS-ului, DEA-ului şi FBl-ului și le- ar fi folosit așa cum credea el de cuviinţă. Gata cu escrocheriile năucitoare ale agenţilor de la brigada de droguri. Gata cu urmărirea văduvelor și şomerilor, pentru că nu raportau veniturile rezultate din munci prestate doar câteva ore pe săptămână. Dar pentru asta, desigur, trebuia să fie procuror. Stern trebuia să se dedice arestărilor, acuzărilor, pedepselor, această triadă de ocupaţii pe care le dispreţuia dintr-un reflex vechi. Putea Alejandro Stern să se ridice autoritar în ședințele de judecată și să încurajeze instinctele josnice ale juriului, putea să-i implore să cauzeze suferința în faţa căreia pe ei i-ar fi părăsit curajul? Nu putea. Nu. Nu putea. Imaginaţia îi provoca lui Stern o senzaţie de sfârșeală. O, nu-i ura pe procurori. Trecuse peste asta la începutul carierei lui. Admira uneori zelul aprins al acestor tineri care încercau să lovească răul de dragul unei vieţi duse cinstit. Dar nu acesta era rolul lui, chemarea lui. El era Sandy Stern - un apologet mândru de sine, al deviaţiei. Niciun argentinian prin naștere, evreu după părinţi, care să fi auzit de holocaust, n-ar fi putut să se pună în locul autorităţilor, fără o puternică îndoială de sine; mai bine se menținea printre vocile care pledau în favoarea acelor libertăţi fragile, atât de prost înţelese, ale căror manifestări ne marcau pe toţi, mai mult decât orice acuzaţie, ca fiind decente, civilizate, umane. Nu putea abandona crezul unei vieţi întregi. Doamna Klonsky terminase de vorbit. Dincolo de ușa biroului, deschisă electronic de gardianul solemn din spatele geamului vopsit în galben, securizat, se auzea un huruit continuu. Apeluri telefonice; ţăcăneau mașini de scris, folosite încă în această epocă a computerelor. Procurori adjuncţi, tineri juriști distinși, autori de articole în revistele de specialitate, transformați aici în brute, stăteau și ţipau unul la altul pe coridoare. Stern venea adesea aici, în general, cu aceeași misiune: să întârzie, să se opună, să amâne. Uneori - asta la ocazii rare, de obicei la începutul unei anchete - venea să-și spună deschis părerea în legătură cu ceea ce credea el că e adevărat. Dar, cel mai adesea, trebuia să evite ceva. Scopul lui era să afle cât mai mult posibil, în timp ce-i dezvăluia procurorului ceea ce acesta știa deja, lucruri de care acestuia nu-i păsa, l-ar fi necăjit sau l- ar fi încurcat. Mai erau acei procurori care credeau în candoare și își expuneau cazurile ca pe niște simple pretenţii. Dar pentru cei mai mulţi, tendinţa de a păstra secretul era irezistibilă. Stern putea eventual să lanseze speculaţii, să pună întrebări, să sară de la un fapt la altul. — Respectele mele, spuse Stern, intrând în micul birou al doamnei Klonsky. Robustă și întunecată, se ridicase în picioare pentru a-l primi. Spre surprinderea lui, purta o rochie largă, de femeie însărcinată și un halat de lucru albastru care flutura în jurul ei. Evaluată în mod abstract, doamna Klonsky era atrăgătoare - ochi mari, nas drept, pomeţi proeminenţi, genul de patroană de restaurant. Avea proporţii țărănești, braţe și picioare puternice, piept mare, cu toate că ultimul aspect, potrivit bârfelor, ar fi avut ceva înșelător. La Gal se spunea că suferise o mastectomie la un sân, pe când era studentă la drept. Adică, Minunea fără Ţâţe. Stern nu fusese niciodată sigur de veridicitatea acestei informaţii -, pe măsură ce se scurgea timpul și noaptea înainta, glumele pe seama procurorilor păreau să fie din ce în ce mai dure - și îndoielile lui apărură din nou acum. Ar risca graviditatea o femeie care avusese cancer, cu șocurile hormonale și modificările corporale pe care le aducea aceasta? — Şi fiica mea este în această situaţie minunată, zise. Primul nostru nepot. Stern se auzi zicând „nostru”, dar nu vru să se corecteze. Ar fi avut nevoie de ceva timp pentru a găsi o nouă formulare. Klonsky păru să remarce această notă ciudată. ÎI felicită pe Stern și îl întrebă cum se simte Kate. Stern observase cu mult timp în urmă că afinitatea dintre femei nu este niciodată mai accentuată ca în timpul gravidităţii, acest teritoriu în care niciun bărbat nu putea intra. Dar apoi ea adăugă, printr-o logică imprevizibilă care îi aducea pe oameni întotdeauna aici: — Condoleante pentru pierderea suferită. Dădu din cap, fără să scoată un cuvânt. Cele două genţi cu documente, fiecare de dimensiunile unui acordeon, erau lângă el. Așteptau, amabilităţile odată sfârșite, să înceapă ostilitățile. Luă loc în faţa biroului ei. — Se pare că aveţi păreri greșite în privinţa clientului meu. Ea arboră un zâmbet ușor care voia să reflecteze echilibru interior și siguranţă. Pe măsură ce treceau anii, Stern își exercita profesia având în faţă tineri și tinere de vârste apropiate copiilor lui. Impresia lui era că, în general, îl găseau fermecător: relaţiile cultivate de el îi confereau aproape statura unui om de stat. Adjuncţii erau adesea diferiți, fără să părăsească însă atitudinea cerută de conflict. Uneori, Stern se trezea întrebându-se cum ar reacţiona Peter și Marta, dacă ar vedea naturaleţea, onestitatea, de fapt, pe care o desfășura în relaţiile cu persoane asemenea lor. Ce-ar gândi? Ar considera-o ca pe o manifestare divină sau ar reţine ceea ce era evident? Acești oameni nu erau copiii lui. — Cum adică, domnule Stern? — Ştiu că îl suspectaţi că a comis o infracțiune. Nu? Ea păru să dea din cap. — Spuneti-mi, doamnă Klonsky... — Spuneti-mi Sonia, domnule Stern. Stern luă amabilitatea ei ca pe un semn că era stăpână pe situaţie. — Atunci trebuie să faceţi la fel. Spuneţi-mi Sandy. — Mulţumesc. — Pentru puţin. Ea îi zâmbi pe neașteptate, deschis, cu o izbucnire de amuzament, remarcabil față de manevrele lor, încât Stern fu surprins. — Sunteţi înclinată să nu-mi spuneţi nimic? — Nu pot, Sandy. — Există vreun informator? Acesta e motivul ezitării dumneavoastră? — Nu am niciun comentariu. — Fiindcă eu asta cred. — Dacă există vreun informator, Sandy, n-am nici cea mai vagă idee cine este. Stern știa că acesta era un răspuns inteligent. Adjuncţii ignorau adesea identitatea informatorilor, în special a acelora cărora li se promisese că nu vor fi chemaţi să depună mărturie. Secretul rămânea la agenţii FBI, care aveau întâlniri ascunse cu sursa lor și scriau rapoarte către Procuratură, identificând „p/c” - persoană cooperantă - doar prin numărul înregistrat la sediile birourilor districtuale. — Domnul Hartnell nu e un tip reţinut, zise Stern. Lumea afacerilor este, fără îndoială, plină de indivizi pe care i-a ofensat. Persoane concediate. Concurența invidioasă. Sunteţi conștientă, desigur, că observaţiile critice ale acestor persoane trebuie cântărite cu atenţie. Doamna Klonsky își puse delicat mâinile pe față și zâmbi agreabil. Ințelegea tot, îl privea în acţiune. — A mai avut niște necazuri, zise. CFTC-ul. Una dintre burse, sau au fost două? Făcu o pauză. Pentru a nu menţiona și IRS-ul. O, da, gândi Stern, alcătuise un dosar gros. Era de așteptat. — L-am reprezentat pe Dixon în toate aceste situaţii. S-a întâmplat să nu înregistreze mereu extinderea afacerilor. Sincer vorbind, bursele și IRS-ul dau dovadă de o meticulozitate la care procuratura ar adera cu dificultate. Stern făcu un gest cu mâna înspre ușă. Uneori, puteai să afli aici cel mai important secret al marelui juriu, doar mișcându-te cu o anumită viteză pe coridoare. Tinerii procurori stăteau în pragul ușilor și bârfeau în legătură cu anchetele. Se vehiculau nume. Dosare vechi erau aruncate ca deșeurile, fără să se ţină seamă de informaţiile confidenţiale pe care le conţineau. În urmă cu câţiva ani, Stern văzuse două dosare imense, ca niște armonici, cu numele primarului Bolcarro, așteptând să fie depozitate, și avu o senzaţie de durere gândindu-se la insuccesul vădit al procuraturii. Observaţia lui o făcu pe Klonsky să râdă. — Sunteţi minunat. Stan Sennett spunea că veţi intra pe ușă și mă veţi vrăji și iată că asta și faceţi. — Eu? Adoptă un aer de inocenţă umilă, dar înregistra cu îngrijorare numele lui Sennett. Stern și cu actualul procuror general nu se înghiţeau unul pe celălalt. Asta de cel puţin doisprezece ani, de când Sennett era procuror, și se părea că nu putuse câștiga niciun proces atunci când Stern era avocat al apărării. Oricum, rana se adâncise în ultimul timp. Într-una din puţinele apariţii ale lui Sennett ca procuror, Stern apărase un consilier municipal învinuit de extorcare de favoruri sexuale și bani de la un număr A de angajate. Stern îl umilise pe cel mai important martor al acuzării, pe care-l prezentase ca fiind informator de profesie, un așa-zis detectiv particular care se apuca să toarne câte un grangur de fiecare dată când propriile lui activităţi dubioase păreau să-i dea de furcă. Consilierul fusese condamnat doar la plata unei amenzi și-și păstrase slujba, în vreme ce Sennett își revendica izbânda, o vanitate care constituise obiectul de batjocură al presei. În treacăt, erau cordiali - Stern așa era cu toată lumea - dar Stan avea memorie bună și era ranchiunos. Il îngrijora faptul că ea recunoscuse în mod neglijent că procurorul general fusese consultat în legătură cu cazul. Cinci sute de acuzaţii pe an și de trei ori mai multe anchete ale marelui juriu, numai problemele de importanţă majoră ajungeau la primul cabinet. Una peste alta, aceasta era o știre cât se putea de proastă. Dixon își făcea dușmani dintre cei pe care nu trebuia să și-i facă. Doamna Klonsky ceru documentele pe care le citase; Stern ridică gentile pe birou, una câte una. Ea se ridică cu stângăcie, după câte se părea, nemaifiind capabilă să-și evalueze corect dimensiunile corpului, și se duse să-și aducă și ea dosarul. Lăsat singur, Stern examină circumspect tot ce avea ea în micul birou. Muncind ore întregi ca tânăr jurist, ea nu făcea nicio distincţie între casa ei și locul de lucru; pasiunile vieţii ei private erau aici la vedere. În mijlocul inevitabilelor diplome, atârna o pictură în ulei, aducând a Kandinsky; o lozincă de la o manifestaţie pentru pace se întindea de-a lungul rafturilor cu cărţi. Nici cărţile nu erau doar tratate groase de drept și culegeri de speţe, erau și șiruri de cărți broșate, păreau să fie cărți europene de ficţiune și multe lucrări politice. Stern văzu numele lui Betty Friedan de mai multe ori; Carl Jung, de asemenea. Raftul de jos părea să fie locul de onoare. De o parte, o fotografie cu doamna Klonsky și un bărbat cu umeri laţi și părul creţ, vizibil mai tânăr decât ea. Mai erau acolo patru cărţi cu coperţi argintii: trei volume subţiri, care arătau a fi de poezie, toate ale unui bărbat pe nume Charles, și o carte cu coperţi groase, întitulată Boa/a ca metaforă. De cealaltă parte, într-o ramă, era un instantaneu al unui băiat știrb; lipit de el, era un portret neîngrijit, în culori deschise, făcut de un copil, deasupra unui scris nesigur: S, O, N, N, Y. Amândouă „N”-urile erau scrise pe dos. — Fiul dumneavoastră? întrebă Stern, arătând poza băiatului atunci când Klonsky se întoarse. Tinea la piept un dosar cafeniu, voluminos. Așa cum se temuse Stern, era destul de gros. — Sam este fiul soţului meu. Stă cu mama lui. Acesta este primul nostru copil. Minunat, zise Stern. O bucurie specială. Era hotărât să discute cu ea ca între prieteni. — Minunat sau nebunesc, zise ea. Asta este o sarcină geriatrică. Ginecologul meu este absolut înmărmurit. Un jurist de patruzeci și unu de ani, cu probleme de sănătate. li e teamă că penalizările pentru tratamente greșite i se vor dubla. Stern zâmbi amabil, dar nu făcu niciun comentariu, ceea ce era firesc. Cu probleme, observă el. — Uneori mă gândesc că sunt nebună să mă apuc de așa ceva, la o asemenea vârstă. — Bine, dar aţi spus că soţul dumneavoastră a mai trecut prin asta. — A, Charlie... Nu sunt sigură că a observat că sunt însărcinată. Râse, dar își feri privirea, cântărind vreun gând de-al ei, așa încât Stern înțelese că ajunseseră brusc la sfârșitul acestei discuţii. Ea întinse mâna după documentele sortate și legate cu elastic pe care le stivuise Stern pe masă. Fuseseră aranjate pe probleme; ea le urmări după citaţie. In vreme ce făcea acest lucru, Stern începu discret să pună întrebări. Examinase dosarele cu atenţie, spuse. Nu indicau nimic ieșit din comun. Nicio manipulare a pieţei, nicio trecere abuzivă în conturi a vreunui târg murdar, nicio dublare a tarifelor încasate de la clienţi, nicio afacere în care clientul să fi plătit un preţ mai prost decât cel de la bursă. — E foarte dificil să-ţi dai seama din aceste documente ce insinuează informatorul dumneavoastră. N-aţi citat documente cu privire la conturi pe care să le controleze Dixon în nume propriu. Nimic din toate astea nu are legătură cu el. Văzu o lucire reflexivă în ochii ei căprui, serioși. Stern nu făcu nicio remarcă cu privire la contul pentru erori sau la documentele pe care încerca Klonsky să le obţină de la bancă. Nu voia să dezmintă impresia că este tot atât de neștiutor pe cât dorea procuratura să-l lase. — Pot să pun o întrebare? — Desigur. — Ce contează dacă există un informator sau nu? Într-adevăr, se gândi Stern. — Nu credeţi că acuzatul are dreptul să știe ce fărădelegi îi pune în cârcă acest informator? Era cât pe-aci să-i spună pe nume, dar nu se simţea în largul lui să-i spună „Sonia” și se gândi că „doamna Klonsky” era prea protocolar. — Deci, domnul Hartnell e obligat să stea la o parte, în timp A când > ce procuratura adună o hârtie de-aici, una de dincolo, până c are cazul, așteptând să-i fie distrusă averea și viața? — Nu văd cum ar putea să-i dăuneze așteptarea. — Poate să dea o mână de ajutor. Dacă aș ști ce spune informatorul dumneavoastră, aș putea să vă supun atenţiei chestiuni importante. — Şi aţi putea să identificaţi martorii înaintea noastră, să încercaţi să-i influenţaţi și să faceţi tot ce vă stă în putinţă pentru a controla fluxul informaţiilor. Se holbă o clipă la ea. — Chiar așa, spuse Stern încet. Nu se putu abţine să nu se încrunte. Mucaliţii de la barou aveau dreptate în ceea ce o privea. Nu că ar fi estimat defectuos intenţiile lui Stern; nici pe departe. Dar era ceva naiv în modul în care credea ea că putea să-i închidă gura. Indiferent că știa sau nu, ea era implicată într-o competiţie, într-un proces, nu pornise în căutarea Sfântului Potir. Când ea aducea martori tremurând în fața marelui juriu, unde avocaţii lor nu îi puteau însoţi, unde erau speriaţi de orice indiscreţie, orice scăpare, astfel încât erau gata, în nerăbdarea lor, să-i mulţumească pe procurori, asta, după Klonsky, nu era influențare. Era doar procuratura la lucru. Dar dacă avocatul apărării vorbea cu martorii, revedea documentele lor și încerca să echilibreze amintirile lor, asta aducea a cumpărare de martori. Problema era simplă: era încă nouă în meserie. Sărmana Sonia Klonsky. Trecută de patruzeci de ani și mai avea atâtea de învăţat. Era chiar dezamăgit. — V-aţi supărat, zise ea. — Nu chiar. — Nu spuneam că aţi face ceva imoral. — Nici eu n-am luat-o așa. Lui Stern îi mai luă un moment să-și golească gentile, scoțând pachete de documente, cu marginile înnegrite de tușul copiatorului. Doamna Klonsky era încă năucită de schimbarea dispoziţiei. — Credeam că avem - dădu din mână - un schimb de opinii. — Nu suntem de acord, spuse Stern. Luaţi-o ca o obligaţie, există un rol pe care îl jucăm fiecare din noi. Se ridică în picioare. — La ce să mă mai aştept? Ea se uită o clipă la el. — Nu sunt mulţumită, Sandy. Cum Dumnezeu o angajase Stan Sennett pe femeia asta? Voia să aibă ședințe sentimentale în instanță? Ce persoană remarcabilă. În ciuda ezitărilor lui de a recunoaște, era atrăgătoare. Zâmbetul, mai ales cel șiret, îţi câștiga afecțiunea; inteligenţa profundă, adevărată îi lucea în ochi. Dar se simţi cuprins de aducerea aminte a momentului anterior. Cu Sonia Klonsky aveai senzația că, în ciuda reţinerii ei, o parte din suflet îi rămânea în pragul isteriei. Era ceva care fierbea, se topea, necontrolat, neștiut. Asta era o calitate impresionantă totuși - o femeie trecută de patruzeci de ani, având încă pornirile unei adolescente. — Chiar că nu e nevoie să ne frângem mâinile. Vă asigur că rămânem în relaţii cordiale. Întinse mâna. În schimb, ea se afundă în scaunul din spatele biroului, cu faţa tot întunecată și mâhnită și deschise cu zgomot un sertar. — Mai e ceva. De vreme ce îl reprezentaţi pe domnul Hartnell, nu vă putem cita atunci când vom cita alți martori de la MD. Posibilitatea apariţiei unui conflict este prea mare. Stern își dădu seama că urma ceva nou. Klonsky spunea de fapt că, în curând, avea să pornească în căutarea unor angajaţi de-ai lui Dixon, încercând să obţină de la ei să depună mărturie împotriva șefului lor. Dacă procuratura proceda ca de obicei, fiecare va avea avocatul său. Aceasta era poziţia obișnuită a procurorilor. Dezbină și stăpânește. Sub aparenţa grijii față de etica profesională, ei încercau să se asigure că oricine ar avea ceva de spus nu poate fi influenţat de avocatul apărării. Stern era cu totul de acord în privinţa preceptelor etice, dar credea că dreptul de a hotărî, dacă apare sau nu un conflict, era în primul rând al lui, nu al procuraturii. Acum protesta, dar doamna Klonsky îi aruncă o privire fermă, interzicându-i orice discuţie pe tema aceasta. — Oricum, zise ea, Stan s-a gândit că ar trebui să te cităm și pe dumneata. Pentru etichetă. Klonsky deschise o mapă din pânză și scoase o foaie de hârtie pe care i-o oferi lui Stern. Am pus un termen îndepărtat - aproape o lună - așa încât vei avea destul timp să-i găsești un alt avocat. Stern dădu din cap prostește. Când se uită din nou, Klonsky înscria data predării pe copia ei de la dosar, înregistrând cui și când îi fusese dată citaţia. Se pronunţase atât de școlărește, gândi Stern disperat, atunci când o luase în râs pe această tânără capabilă, evaluându-i posibilităţile. Şi acum, mai venise și asta. Braţele îi erau încordate de îngrijorare când luă citaţia. Îi venea să-l înjure ca la ușa cortului pe Dixon, cu tot comportamentul lui denaturat. Din modul în care îi fusese înmânată, felul cum îi fusese adusă la cunoștință, deduse imediat ce se pregătea. — Mai sunt citate și alte persoane de la biroul de comenzi? întrebă el fără jenă, sperând ca ei să-i scape sensul întrebării. In timp ce scria, Klonsky făcu semn din cap că nu. Stern simţi imediat că i se înrăutăţea situaţia. Tichetele de comandă pe care promisese Margy că le va cere de la birourile din Kindle nu ajunseseră încă până la el, dar el știa acum cum aveau să arate. Dixon nu ceruse nimănui de la biroul de comenzi să tranzacţioneze peste capul clienţilor, așa cum bănuise Margy; ar fi implicat prea multe riscuri, șansa ca vreun deștept mai puţin supus să vorbească, să protesteze. În schimb, Dixon transmisese ordinele singurului prostănac ascultător, unica persoană cu care avea nevoie procuratura să vorbească. Și, desigur, fiica lui era căsătorită cu el. Stern împături în trei citaţia. „John Granum” fusese bătut la mașină pe linia punctată, rezervată numelui și adresei. Ginerele lui avea acum o dată certă pentru a depune mărturie în fața marelui juriu. Şiretenia lui Klonsky, frica ei de a nu fi influenţaţi martorii cheie deveneau acum de înţeles. — Este pus sub acuzare? întrebă Stern. — Poate că are ceva să ne spună. — Imunitatea este o posibilitate? — Cred că da. Klonsky își cobori iarăși privirea; spunea prea multe. — Îţi înţeleg interesul, Sandy. Dar asta ar fi mai potrivit pentru cel care îl apără. Este o politeţe la adresa dumitale. Stan nu mai vrea incidente ca acela de la dumneata de acasă. — Foarte politicos, spuse Stern. Vă mulţumesc amândurora. Nu voia să fie nepoliticos, dar își pierduse controlul. Klonsky se uită tristă la el. Işi dădu seama ce era el pentru ea - un văduv cu viaţa de familie distrusă și cu o altă mare problemă de același gen. li era milă de el și nu asta se așteptase el să obţină venind aici. leșind de acolo, chemă ascensorul, acesta sosi, se deschise, dar apoi refuză să se pună în mișcare. Stern, învârtindu-se cu furie, aruncă jos genţile goale și apăsă pe toate butoanele. În sus. În jos. Cu ușile deschise. Cu ușile închise. Noua clădire federală fusese terminată cu zece ani în urmă, fiecare contract fiind încredinţat de primarul Bolcarro prietenilor săi. Clădirea trebuia să fi fost tribunal, dar, după o scurtă perioadă în care fusese ocupată, judecătorii emiseseră diferite ordine și dispoziţii și se mutaseră înapoi în vechea clădire de peste drum. Nimic nu funcţiona aici. Lifturile. Căldura. Geamurile crăpau din cauza vânturilor puternice sau a temperaturilor scăzute și cădeau pe pietonii de pe stradă. Șase ani durase construcţia și litigiul ținuse zece ani după aceea. Arhitectul, inginerii, antreprenorul de construcţii și, în general, toți negustorii implicaţi erau reclamaţii, pârâţi sau părţi adverse, în patru sau cinci procese separate. Din când în când, Stern vedea o turmă de avocaţi, sosind pentru diferite înfățișări. Stăteau în fața judecătorului, alături, câte douăzeci sau treizeci, și se ciondăneau. Între timp, clădirea devenise atât de răcoroasă în perioadele de frig arctic care stăpâneau din când în când orașul, încât un judecător federal, în răstimpul scurt în care ședințele fuseseră ţinute aici, apăruse cu mănuși și le spusese avocaţilor că nu era nevoie să- și dea jos căciulile. In cele din urmă, cutia de oţel se puse în mișcare. Din cauza întârzierii, se oprea la fiecare etaj. Stern, care avea o întâlnire cu locotenentul Radezyk pentru a lua dejunul, clocotea de furie. Dixon. John. Gevalt. Ce încurcătură urâtă făcuse cumnatul lui! Coborând, spaţiul restrâns era ticsit. Lifturile, în mod evident, fuseseră proiectate la dimensiuni limitate, prea mici pentru populaţia clădirii. În starea lui de mare agitaţie, înghesuit în despărţitura din spate, lui Stern îi trebui o clipă pentru a reacționa când o femeie din fața lui, o brunetă înalţă, sărită de treizeci de ani, făcu un pas înapoi și îl atinse. Într-adevăr, treaba era delicată, pentru că nu era vorba numai de o atingere în treacăt sau de o alunecare neglijentă a tocurilor ei spre bombeurile lui. Mai degrabă, tânăra își plasase ferm despicătura fundului pe mâna lui. S-ar fi tras politicos la o parte Sandy Stern cel de acum o lună? Fără niciun dubiu. Astăzi însă, rămase nemișcat; era sigur că îl lua drept perete. Dar, la următoarea oprire, liftul șovăi pe cablu, legănându-se continuu. lar ea se dăduse și mai în spate? Așa se părea. Şi Stern, pe măsură ce coborau, se trezi, aproape involuntar, înclinându-și ușor mâna? Pe la etajul al patrulea, câteva degete de-ale lui apăsau pe despicătura feselor, pe cutele subţiri ale rochiei ei verzi și pe creţurile elastice ale lenjeriei ei intime. Datorită mișcării firești a liftului, acest aranjament furniza o discretă mângâiere de fiecare dată când ascensorul se oprea cu o zdruncinătură. Din spate, Stern încercă să o studieze pe tânără. Era una dintre cunoștințele întâmplătoare de la tribunal, vreo avocată care se distra pe seama lui într-o manieră extravagantă? Nu o recunoștea. Avea ochii verzi și un semn pe obraz. O tipă care lucra în domeniu, se gândi el, cu o rochie scumpă de mătase verde, cărându-și servieta. La fiecare oprire, părea că se mai lăsa puţin pe spate. Părea a fi cufundată în gânduri, dar, doar dacă nu era paralizată, nu avea cum să nu-și dea seama ce se întâmplă. La parter, se lăsă cu toată greutatea pe el, așa că, pentru o fracțiune de secundă, mâna lui pătrunse plăcut înăuntru și - oare? - fu ușor strânsă, înainte ca ea să facă un pas înainte pentru a ieși. Trecând pragul de metal, se uită în stânga și în dreapta pentru a se orienta, iar când privirea ei se încrucișa cu a lui, expresia ei era mult prea vagă pentru a fi numită zâmbet. Îndepărtându-se, își trase repede fusta cu mâna pentru a o scoate dintre fese, acolo unde se adunase materialul. Ameţit și stârnit, impresionat, chiar inspirat de această îndrăzneală, Stern o urmări. Așadar, asta era viața bărbaţilor și a femeilor în epoca modernă! Cincinnatus fusese chemat la luptă de pe câmp, înarmat, suit pe cal și aruncat în focul bătăliei. Acesta era Stern - numai că Cincinnatus fusese un erou și ofiţer în tinereţea lui, iar Stern nu era decât un mascul fără funcție oficială. Avusese în ultimele patru zile o experiență sexuală mai variată decât în toată viaţa lui de până atunci. Și nu-și ascundea încântarea. interludiul plăcut cu Margy îl revigorase ca apa pe o plantă uscată - simţea puterea propriei lui vitalităţi din cap până în picioare! Nu-i de mirare că oamenii se făceau de râs atât de ușor. Chiar dacă nu știuse niciodată, acum știa - asta era distractiv. Cum erau urmate aceste impulsuri? O cafea? O cameră la hotel? Ce se întâmpla după aceea? Uimit de sine însuși, ducându-și genţile, o urmări pe tânăra femeie câtăva vreme, înainte de a-și aduce aminte de Radezyk. Ea nu se uitase în spate nici măcar odată; după câte se părea, satisfacția ei era să incite. Și totuși, chiar când el se opri, nu putea spune cu siguranţă care erau capacităţile lui în materie. Nu știa ce excese erau în el; putea să-și desfacă aripile și să zboare, putea să danseze gol în întuneric. Se simţea ca un balon înălțându-se spre cer, o suprafaţă subțire, conţinând lejeritatea emoţionantă a libertăţii. Capitolul 12 De o parte a râului Kindle, în apropierea docurilor de pe malul Kewahnee, se dezvoltase o lume subterană. Stern cobora întotdeauna scara de fier de pe bulevardul de deasupra cu senzaţia unei descinderi semnificative, întrucâtva apropiată de pătrunderea, în plină zi, într-o lume a întunericului. Aceste dane, unde barcagiii își descărcau fructele, orezul și cărbunii aduși din sud, avuseseră importanţa lor economică pentru districtul Kindle mult timp în acest secol. În anii '20, notabilităţile locale, pline de speranța absurdă că orașul ar putea fi făcut, precum o Cenușăreasă urbană, să semene cu Parisul, hotărâseră să pretindă că docurile nu erau acolo. Sectorul orașului din Kewahnee fusese extins sub stâlpii de beton, înfipţi adânc în malurile nisipoase ale râului Kindle; fuseseră construite străzi mari și se ridicaseră modești zgârie-nori. Dedesubt, docherii și barcagiii continuau să muncească într-un iad în care lumina zilei ajungea cu greu, în vreme ce oamenii în costum și cravată se odihneau deasupra, încheiau afaceri, se judecau, cumpărau și vindeau munca și mărfurile aduse în oraș prin întunericul de dedesubt. In aceste zile, Râul de Jos, căci așa era cunoscut acest teritoriu, era sinistru, din cauza sclipirilor bătătoare la ochi, galbene, ale lămpilor cu sulf. Învecinându-se cu străzile, docurile, plasate aici de concernele de transport pentru a încărca ceea ce aduceau barjele, erau pline de gunoaie și produse stricate. Aerul răsuna de scrâșnetul cauciucurilor de deasupra și de agitația traficului. De mai mulţi ani, acesta era locul unde erau aruncate cadavrele și se încheiau afaceri cu droguri. Afluenţa de mărfuri de-a lungul danelor era aceeași. În primii lui ani de practică, Stern venea mereu aici, pentru a vedea locul vreunei crime. Pe acolo treceau sute de persoane, dar nimeni nu vedea nimic. Situaţia era, de obicei, cu mult mai frustrantă pentru poliţie decât pentru Stern. Decât să se lupte cu traficul amiezii, preferă să traverseze podul pe jos, cu cele două genţi goale în mână. ÎI întâlni pe Radezyk într-un loc numit „La Wally”. Se intra prin spate, la fel ca în fiecare stabiliment de pe Râul de Jos. Ferestrele din spatele restaurantului dădeau spre râu, altfel inaccesibil; se vedeau stâlpii și pilonii de fier ai străzilor. Către vârful orizontului, se strecura o rază de lumină și, în funcţie de unghiul din care bătea soarele, lumina uneori suprafaţa alunecoasă a apei, cât să se vadă mâlul și deșeurile industriale plutind. Radezyk se afla la o masă, fuma o ţigară și, nu se știe din ce motiv, își examina cămașa. — A, Sandy. Faţa necioplită, de băiat de la ţară, a poliţistului radia. Familiaritatea aceasta, a cărei sursă Stern tot nu și-o putea aduce aminte, continua să-l irite. Radezyk telefonase de dimineaţă, spunând că are câteva rezultate. Sugerase să se întâlnească la „Wally”, o speluncă frecventată de polițiști, care îi convenea lui Stern, întotdeauna fericit când nu trebuia să se ducă la comisariat. Aici, Stern fu și mai impresionat de dimensiunile acestui bărbat decât fusese la el acasă; Radezyk încăpea cu greu în scaun, era un tip mătăhălos, deși oarecum micșorat de vârstă. Purta o haină sport din tweed și cămașă de golf roșie pe care o examina atunci când sosise Stern. Îi explică acum că este un dar de Paști, de la copii. — lei nepoţii la tine și îţi întorc casa cu susul în jos, te fac să fii fericit când poţi să-i trimiţi acasă. Stern zâmbi politicos. Îi trecu prin cap că și el va fi în curând în măsură să se plângă afectuos. Astăzi, ideea i se păru cu mult mai puţin consolatoare. Gândul la John i se strecură rapid în minte. — Deci, zise Stern, ai avut succes? Căută să-l aducă pe Radezyk la subiect. Era genul care ar fi pălăvrăgit despre orice altceva, numai despre ceea ce trebuia, nu. Bătrânul poliţist căută în buzunarul de la piept al hainei lui sport și scoase o singură foaie gri, o copie. Işi puse ochelarii de citit și examină foaia, ca și cum nu ar fi văzut-o mai înainte. Apoi își dădu jos ochelarii și ridică degetul către Stern. — Te-ai gândit să vorbești cu medicii ei? Eu asta aș face în locul tău. Imediat, Stern resimţi aceeași jignire ca atunci când plecase de la procuratură. De ce se încurcase cu acest poliţist? Era bătrân și nu fusese probabil niciodată grozav de competent. Să aibă încredere în Radezyk, iar acesta să-i sugereze un punct de plecare pe care el îl folosise deja. Nu fu în stare să-și ascundă pe deplin iritarea. — Domnule locotenent, mi-e teamă că am încercat deja pista asta. — Te superi dacă te întreb ce-a ieșit? întrebă Radezyk. — A reieșit, zise Stern, că medicul personal al Clarei mi-a spus că nu a cerut acest test și n-am fost în stare să descopăr ce medic l-a cerut. — Aha. Radezyk se uită iar pe hârtia din mâna lui. Nu e niciun nume aici, spuse el. Cred că aș fi putut să întreb când am fost acolo. Ideea că numele medicului curant ar fi putut fi relevant îi trecu vag prin cap lui Radezyk, la fel ca ipoteza vieţii pe alte planete. Lui Stern îi fu din ce în ce mai greu să se abţină. — Aţi fost la laborator? — Da, sigur. Am făcut exact cum ţi-am spus. M-am dus acolo la registratură, știi, i-am arătat insigna. Drăguţă fată. Liz nu-știu- cum. Profesionistă, să știi. Arăta a mexicancă sau italiancă. l-am spus că fac verificări de rutină și-am întrebat-o ce registre au. Mi-a arătat dosarul întreg, chiar acolo, în biroul ei. Mi-a dat o copie a rezultatelor. Radezyk ridică hârtia, iar Stern, fără să o ceară, se întinse peste masă și o luă. Chelnerița veni cu carneţelul verde, zicând doar „Dumneavoastră?” fiecărui client. Stern făcu comanda, în vreme ce studia copia. Era o jumătate de coală de hârtie cu antetul laboratorului. In rest, conţinea cifre tipărite de computer. Numere. Coduri. O învălmășeală lipsită de sens. Stern mormăi frustrat. — V-au spus pentru ce a fost făcut acest test, domnule locotenent? — Sigur, zise el. Infecţii virale. Luă înapoi hârtia și îi arătă cu o unghie murdară o casetă micuță care fusese bifată. — Un virus? Radezyk încuviinţă din cap. Stern se gândi: Clara consultase un medic în legătură cu un virus. lată rezultatul unei căutări de aproape două luni. Soţia lui avusese roșu în gât. O răceală persistentă. Nu-i de mirare că îl deranjase doar pe Peter. Zâmbi ușor. In ciuda durerii, totul era burlesc. — Și n-au mai avut altceva de zis? Radezyk părea că se gândește la altceva. Se uită la Stern cu înfățișarea lui plăcută, rozalie și se trase mai aproape. — Tot nu-ţi amintești de mine, nu-i așa? Stern, care în mod obișnuit ar fi făcut orice să evite ceva atât de puţin măgulitor, dădu simplu din umeri. Avea atâta bun simţ cât să nu prostească un poliţist bătrân. — Nu-mi amintesc. Polițistul se trase spre margine. — Marv Jacoby. Stern rămase ca fulgerat. — Fratele, zise Stern. Orfanul, gândi. A trecut ceva timp de atunci. Încântat ca un copil că Stern își amintise de el, Radezyk zâmbea. — Nu mi s-a luat încă eticheta de pe dungile de sergent. Deci, acesta era orfanul. Stern își aminti pe dată întreaga poveste. Radezyk fusese crescut de bunicul lui care avea un stand de ziare, una dintre tarabele acelea de metal de pe la colțurile străzilor; iarna, se încălzeau la focul dintr-un bidon de ulei. Într-o zi, niște tineri din vecinătate, căutând monezi de cinci și zece cenți, încercaseră să-l jefuiască pe bătrân și, în final, îl împușcaseră. Polițistul de serviciu era Harold Jacoby - pe vremea aceea, evreii nu ajungeau locotenenţi - care îl luase pe nepot la el acasă și îl crescuse singur. Harold avea și el doi băieţi, își aminti Stern, și toţi trei se făcuseră polițiști. Ray eră fiul cel mare. Eddie ieșise în cele din urmă din poliţie și plecase în California unde îi mergea bine în serviciile de pază și protecţie. Fiul cel mic, Marvin, devenise clientul lui Stern. Dumnezeule, ce gangster era, se gândi Stern când și-l aminti. Mesteca gumă, făcea glume; avea ochii mici, negri și, așa cum se spunea de obicei, poza. Marvin fusese un poliţist incorect încă din ziua în care primise insigna. Îi dădea dureri de inimă zilnic lui Ray, care îi purta de grijă lui Marvin de când murise tatăl lor. Cu aproape doisprezece ani în urmă, câţiva ofiţeri de poliţie, iritaţi de rivalitatea obișnuită dintre diferite servicii, începuseră să adune dovezi ale fărădelegilor comise în districtul North Branch. Acest efort nu cerea niciun curaj deosebit. North Branch era deschis: polițiștii de pe stradă; indivizii eliberaţi pe cauţiune care dirijau mersul lucrurilor; judecători care luau mită. Marvin nu era cel mai rău dintre ei, ci unul dintre cei mai puţin populari; atunci când îl întâlnise pe Stern pentru prima oară, avea o citație prin care i se cerea să se prezinte în faţa marelui juriu și să depună mărturie că fusese plătit lunar de către niște traficanţi de droguri, pentru a-i avertiza despre raidurile poliţiei. — Ti-am rămas dator pentru toate astea, spuse Radczyk. Stern negă din cap. Nu fusese mare lucru. Atinsese doar punctele vulnerabile. Ca unul care știa ju-jitsu. Stern făcuse câteva vizite discrete anumitor politicieni ale căror alianţe, bănuia el, ar fi fost zdruncinate de un scandal neașteptat în North End. Procurorul districtual, Raymond Horgan, care avea prieteni la fel ca oricare altul, crezuse că e potrivit să oprească ancheta. Pentru aceste eforturi, Radezyk fusese extrem de recunoscător; se dusese la toate vizitele lui Marvin, abătut ca o mamă; era la fel de vorbăreţ ca și atunci. Marvin stătea doar pe scaun în uniforma lui, mestecând gumă, în vreme ce Ray răstălmăcea fiecare remarcă și argumenta în favoarea disculpării lui Marvin. Părea hotărât să nu creadă ceea ce era mai grav, genul de frate mai mare devotat pe care și l-ar fi dorit oricine. Asta nu i-a servit însă lui Marvin care a fost găsit câţiva ani mai târziu în remorca unei mașini; fusese tractat dintr-o parcare din North End. După cum aflase Stern, Marvin era gol pușcă, găurit cu lampa de sudat, înnegrit, ars în locurile intime. Stern spuse asta răspicat, că în cele din urmă nu-i fusese de mare ajutor lui Marvin. î — l-ai dat o șansă. Nu avea decât douăzeci și unu de ani. Iți stătea în putere să-i dai o șansă. Amândoi reflectară asupra acestei observaţii. — Ar fi trebuit să știu că nu va fi niciodată un bun poliţist. La dracu', spuse Radezyk. Nu știu nici măcar ce fel de poliţist sunt eu. Prins de amintirile lui dureroase, Radezyk zâmbi strâmb. Era ceva impresionant în confesiunea lui - simplitatea. Radezyk mai avea puţin până la pensie, dar se îndoia încă de aceste chestiuni fundamentale. Stern nu resimțea tristeţea lui, nu se întreba dacă era potrivit meseriei pe care și-o alesese, nici nu regreta ceea ce ar fi făcut, dacă ar fi fost mai stăruitor sau ar fi muncit mai mult. Încerca să evalueze preţul acestui tip de dăruire. Gândul acesta îl întoarse la punctul din care porniseră. Uitându-se în jur după genţi, se ridică în picioare. — Îţi mulţumesc pentru treaba bună pe care ai făcut-o. Îţi rămân dator. După toate aparențele, prins încă de trecut, Radezyk îl cântări întristat pe Stern și, pentru prima oară, nu avu nimic de spus. — Apropo, nevastă-mea avea vreun virus? întrebă Stern. Se întrebă cât de vagă fusese licărirea pe care o prinsese în ochii lui. Ca răspuns, Radezyk îi arătă hârtia. [inea degetul mare deasupra concluziei din formular. Stern aruncă o privire peste masă: „HSV-2 pozitiv”. Când Stern îl privi întrebător, Radezyk dădu din umeri. Nu știa ce însemna. Vorbărie medicală. — Poate că ar trebui să mă mai duc odată și să aflu numele medicului, spuse Radezyk. De data asta, Stern o prinse, o străfulgerare de înţelegere care traversă chipul îmbătrânit și vesel al lui Radezyk, ascuţită și rapidă ca sclipirea unei lame - ceva ce vezi, apoi nu mai vezi. Mai observase și înainte lucirea asta inteligentă la Radezyk, dar nu o luase în seamă. Il miră că, după atâţia ani, mai putea fi surprins de un poliţist. Stern dădu drumul genţilor și se așeză la loc. Vorbi răspicat, ca și cum ar fi fost în faţa instanţei. — Vă rog să mă scuzaţi, domnule locotenent, dar cred că nu mi-aţi răspuns la o întrebare. Mutra fericită a lui Radezyk căpătă o expresie idioată. Prins, se uita în toate părțile și cântărea ceva, probabil impulsul de a încerca alt mod de a se eschiva. — Da, într-adevăr, zise în sfârșit Radezyk. N-am răspuns. — Pentru ce era acest test? — A, făcu Radezyk. Işi împinse puţinele șuviţe de păr peste țeasta roșie. Asta ar trebui să-ţi spună medicul, Sandy. Eu nu ți- aș spune. — Înţeleg. Refuzi? Polițistul se uită în jur, masiv și nefericit. — Nu, nu refuz, Sandy. Mă întrebi, îţi spun adevărul. — Ei, atunci? Fața îmbătrânită a lui Radezyk era moale și uscată. — Herpes, spuse Radezyk. — Herpes? — Am întrebat-o pe femeia aceea. Asta mi-a zis. Herpes. Radezyk își trecu mâna peste gură, ștergând-o parcă, și spuse: — Herpes genital. Stern descoperi că privește cu atenţie râul murdar, rumegușul, cartonul dezintegrându-se, spuma albicioasă care plutea prin apropiere. Se mai simţise așa de curând, se gândi el, cu o precizie inutilă. Când se întâmplase? Apoi își aminti cum deschisese ușa garajului. Uitându-se în jos, observă că strângea cu o mână marginea mesei cenușii, murdare. — Testul a ieșit pozitiv? întrebă el. Ştia desigur ce era pe hârtie. — Sandy, întrebi pe cineva care habar n-are. Eu repet ce mi-a zis femeia aceea. Cine știe? Cine știe despre ce vorbim noi? Am să mă duc iar acolo și am să obţin numele medicului și asta cât ai clipi din ochi. — Te rog să nu te deranjezi, domnule locotenent. — Nu-i niciun deranj. — Ai făcut destul. Desigur, cuvintele sunară prost. Stern stătea acolo clătinându-se, suferind, incapabil să facă ceva care să îmbunătăţească situaţia. Dumnezeule, Clara, gândi el. F Stern insistă să primească cecul. Inșfăcă mâna aspră a bătrânului polițist și o scutură grav; Radezyk făcu un gest oarecum împăciuitor, luă pagina xerocopiată și o puse în buzunarul costumului lui Stern. Apoi domnul Alejandro Stern, cu genţile goale, se întoarse spre ieșire, întrebându-se unde putea găsi, atât de devreme, un loc unde să fie singur. PARTEA A DOUA Capitolul 13 Clara Mittler era deja prea bătrână când îl întâlnise. Era în 1956. Făcuseră cunoștință în atmosfera prosperă a sediului firmei tatălui ei, unde Stern închiriase o cameră. In anii aceia, Stern îl venera pe Henry; în cele din urmă, văzu în socrul său un om cu prea puţin spirit de dreptate pentru a fi admirat. Dar în 1956, cu personalitatea lui proeminentă și uneori vulcanică sau, mai bine spus, cu relaţiile și averea lui, Henry Mittler îi apărea lui Stern, proaspăt absolvent al Facultăţii de Drept din Easton, ca un uriaș dintr-o dioramă, o emblemă maiestuoasă a poziţiei sociale la care se putea ajunge într-o viaţă de avocat pledant. Era un tip destul de mare, cu un pântece imens, păr alb, dat pe spate, pe creștetul lui de văduv, drept ca o săgeată, cu apucături și maniere când neîndurătoare, când abile, când rafinate. In multe privinţe, Henry era cel mai rafinat gentleman; colecţiona timbre și, mulţi ani după aceea, Stern îl privea cu mirare în vreme ce Henry, cu lupa de bijutier și cu penseta, studia, sorta și le clasa. În alte momente, era o persoană total lipsită de distincţie. Indiferent în ce dispoziţie se afla, avea o aură impunătoare de dirijor de orchestră. Această impresionantă alăturare de calităţi - și, așa cum aflase Stern mai târziu, o căsătorie norocoasă cu o femeie cu o avere considerabilă —făcuse din el un consultant juridic cu o perspicacitate și discreţie preţuite peste tot în restrânsa, dar înstărita comunitate evreiască, de provenienţă germană, din oraș. Două dintre cele mai mari bănci independente din oraș erau clienţii săi; la fel, familiile Hartzog și Bergstein, care atunci începeau să câștige teren și să-și captureze viitoarele imperii în domeniul aviaţiei civile și al alimentaţiei publice. Henry devenise major într-o epocă în care aceia pe care îi reprezenta aveau casele ipotecate și intraseră în asociaţii falimentare - întregul imperiu de altădată al bogăției, acceptată ca fiind în Ordinea Lucrurilor. Acum era altă lume; capitalul nu mai însemna putere în America, cum fusese odinioară. Dar Henry, nu mai puţin decât oricare altul, era imaginea timpului său, când lumea se aștepta ca un consultant economic să fie un gentleman cu clienţii săi și un nemernic cu ceilalţi. Șapte avocaţi tineri munceau pentru Henry în camerele lambrisate din vechea clădire Lesueur, în stilul artei decorative, cu alămuri răsucite. Când terminase facultatea, Stern trimisese răspuns unui anunţ din revistele juridice și închiriase o cameră cu un singur pat. Era un aranjament promiţător. Henry nu se ducea personal în instanţă. Lui Stern îi încredința ocazional probleme de mică importanţă. Probleme de percepere a impozitelor, garanţii imobiliare, sechestre. Divorţuri anoste, poate. Daune minore. Nu era prea mare diferenţa. Dacă afacerile aveau un curs susţinut, Stern putea să acopere chiria lunară de 35 de dolari. Pentru această sumă, Stern avea acces și la biblioteca juridică a lui Mittler - ceea ce păruse o concesie impresionantă, cu toate că tratatele, cu marginile paginilor aurite, privind probleme comerciale, nu îmbunătăţeau cu nimic experienţa penală pe care dorea Stern să o obţină, iar secretara lui Mittler primea și mesajele lui telefonice. In primele luni, nu-și putea permite un telefon al lui. Apelurile telefonice pentru Stern erau primite la numărul lui Mittler și returnate, fiecare cu o monedă de 10 cenți, de la cabina telefonică de lemn, din holul aflat cu treizeci și două de etaje mai jos. Acest aranjament, convenabil pentru Stern, deveni curând inacceptabil pentru Henry. Nu se plângea de modul în care trata Stern problemele, ce îi erau încredințate. Dar era îngrijorat de clientela pe care și-o aducea Stern de la poliţie, unde stătea pe coridoare o dată sau de două ori pe săptămână, în speranţa că va căpăta ceva experiență. După câteva încercări nereușite, atrăsese atenţia unui sergent de poliție, pe nume Blonder și, pentru onorariul de 5 dolari pentru fiecare reușită, acesta începuse să toarne povești despre victoriile lui Stern și să le strecoare cartea lui de vizită deţinuţilor din dubele folosite pentru transportarea lor. Acești clienţi - ţigani, hoţi de prăvălii, alcoolici implicaţi în litigii - veneau în birourile lambrisate cu lemn de stejar ale lui Henry Mittler, așteptându-l pe domnul Stern, alături de clientul lui Henry, Buckner Levy, cu pince-nez și pălărie de fetru, președintele Băncii Comerciale de pe strada Cleveland. Nu erau incidente, dar vederea acestor bandiți în flanele, care stăteau și fumau și care luaseră de câteva ori scrumierele drept scuipători, îl înfuria pe Henry. Pe vremea când o întâlnise Stern pe Clara, clienţii lui erau exilați pe culoar, în vreme ce Henry se gândea chiar și la evacuarea lui Stern însuși. De fapt, în furia lui de început, Henry îi indicase să pornească în căutarea unui nou sediu, cu toate că, după aceea, nu mai pomenise nimic despre asta. Cât despre Clara, venea la birou câteva zile pe săptămână. Stern o văzu prima dată din hol, pe când trecea. Era o tânără subţire, dreaptă, așezată în faţa lui Henry Mittler, cu un blocnotes în mână. Stern se opri; ceva nu era la locul lui. Avea o înfățișare elegantă, îmbrăcată scump, cu o bluză de mătase și o fustă cafenie din lână fină; purta perle. Apoi observă că ea nu ședea pe un scaun, ci pe scăunelul pentru picioare pe care îl folosea Mittler. — Da, Stern. Henry îl zărise în ușă. Stern, care nu intenţionase să se oprească, spuse că va veni mai târziu, dar Mittler era într-o dispoziție expansivă și aproape că îi ordonă să intre în birou. — Fiica mea, spuse el, cu o mână ridicată, în vreme ce se uita peste birou după altceva. Părul ei, cu reflexe roșcate de vișină coaptă, era tuns scurt, cum nu era la modă; tenul, având unul sau două semne lângă pomeţi, era palid; la prima impresie, Stern nu putea spune dacă era drăguță sau urâtă. Avea figura încremenită. Dădu din cap către Stern, nu cu mai mult interes decât ar fi făcut-o pentru o piesă de mobilier. Henry își căuta pipa. — Presupun că ţi-ai făcut alte aranjamente până acum, spuse aprinzându-și pipa din spumă de mare. — Nu încă, zise Stern. Mulţi ani după aceea, Stern putea încă să-și aducă aminte viteza șocantă cu care evaluase avantajele captării atenţiei acestei tinere. Totuși, Henry, nu Stern, fu acela care demară conversaţia. — Stern e din Argentina, spuse el. Ea se lumină la faţă. — De unde anume? În 1956, majoritatea americanilor îi privea pe străini cu teamă; despre Argentina, nu voiau să știe mai mult decât tangoul. Stern îi fu recunoscător pentru interesul arătat. — Buenos Aires, în principiu. Am locuit în diferite locuri. Tatăl meu a reușit să facă din practicarea medicinei un comerţ ambulant. — Tatăl tău a fost medic? întrebă Henry. Mi s-a părut că ai fi fiul sărac al vreunui nemernic. Scuză-mă, Clara. — Din păcate, e adevărat, spuse Stern. — El e cel care coboară în hol pentru a folosi telefonul, spuse Henry. — O, făcu Clara. Fierbinţeala rușinii îl copleși pe bietul Stern. Clara îl luă de braţ. — Tată, îl necăjești pe domnul Stern. Henry făcu o grimasă. Pentru el nu conta. Din aceste prime momente erau câteva lucruri care păreau de neînțeles. Era prea sofisticată - prea bogată - pentru a fi stenografă, dar ea apărea de două sau de trei ori pe săptămână, bătea la mașină și răspundea la telefon. Când Stern era prin preajmă, ea zâmbea leneș, o ființă necomunicativă, greu de descifrat în spatele aspectului ei stoic, abătut. — Sunteţi studentă? o întrebă el într-o zi pe neașteptate, pe când era în dreptul biroului micuţ pe care îl împărțea cu alte două femei. — Eu? Nu. Am terminat colegiul acum trei ani. Patru. De ce întrebi? — Mă gândeam... zise Stern. Ca de obicei, nu găsea cuvântul potrivit. — Că sunt mai tânără, spuse ea. — O, nu. Era adevărat că, de fapt, nu asta avea în minte, dar tânăra părea că se sfiește de el. Se pusese singură în încurcătură, arătându-și punctul vulnerabil. — Mă gândeam doar cu ce vă ocupați când nu sunteţi aici. — Credeţi că am ceva mai bun de făcut decât să bat la mașină pentru tata? — Domnișoară, zise Stern, dar înţelese atunci că încerca să fie cochetă și era doar stângace. Sunt sigur că sunteţi în stare să faceţi o mulţime de lucruri. Ea nu răspunse. El se îndepărtă, ursuz. De fapt, nu avea noroc cu familia asta. Câteva zile mai târziu, totuși, trecea pe hol, iar ea îl strigă. — Domnule Stern! El se uită înăuntru, nefiind sigur că auzise vocea ei. Tinea privirea în jos, pentru că bătea la mașina de scris, o masă voluminoasă din oţel. În cele din urmă vorbi, cu toate că asta părea să-i ceară o deliberare serioasă. — Spuneti-mi, domnule Stern, ce credeţi că am studiat? O, Dumnezeule. Și acum ce mai urma? Zise ceva care să fie cât mai inofensiv. — Presupun că aţi studiat muzica. Își ridică imediat privirea, încântată. — V-a spus tatăl meu. — Nu, spuse Stern extrem de ușurat. — Vă place muzica? — Foarte mult. De fapt, nu era o minciună. Cui nu-i plăcea muzica? Studiase mulţi ani pianul, zise ea. Menţionă compozitori pe care Stern de- abia îi cunoștea după nume. În mod vag, hotărâră să se ducă la concert împreună, cândva, în viitor. Și totuși, pe când se îndepărta, Stern fu din nou izbit de cât de ciudată părea tânăra asta. Absolventă de colegiu și pe jumătate lipsită de ocupaţie, plină de o sensibilitate atât de încordată. Câţi ani avea? Douăzeci și patru sau douăzeci și cinci, calculă Stern, cu un an sau doi mai mare decât el. Destul de înaintată în vârstă pentru a nu fi măritată, chiar și în Statele Unite. Săptămâna următoare, Henry îl chemă la el în birou. Pe drum, Stern se temu că evacuarea lui era pe punctul de a fi îndeplinită, dar putu spune imediat, după modul în care Henry mormăia și se plimba de colo-colo, că avea altceva în cap. Dacă Henry retrăgea o autorizaţie, ar fi făcut-o fără ezitare. — Nu ne putem folosi de astea, zise Mittler. Pauline și cu mine. Bilete la concert. | le întinse. Sunt sigur că i-ar face plăcere Clarei să meargă. După Mittler, Stern era prea speriat pentru a-și încerca norocul. Ştii, spuse el, Clara m-a pus să fac asta. li era rușine să te roage ea. — E foarte drăguţ, domnule Mittler. Sunt foarte încântat. — Sigur că ești, spuse Henry. Uite ce e, Stern, n-am o părere prea grozavă despre fiica mea. Nu știu dacă acesta este un lucru corect sau nu. Poate crezi că e deșteaptă, dar habar n-are ce i se întâmplă jumătate din timp. Crede-mă. Am asigurat-o pe maică-sa că nu va fi nicio problemă, i-am spus că ești inofensiv. Ochii lui Mittler aveau o nuanţă gălbuie și îl fixau deschis pe Stern. Era cazul să plece? Ani în șir după aceea, când era supărat, își punea aceeași întrebare, dar nu se învrednicea să dea vreun răspuns afirmativ. Luase cele două bilete din mâna lui Henry, asigurându-l printr-un murmur că era inofensiv. Oricine l-ar fi auzit, s-ar fi gândit că este de acord cu asta. Capitolul 14 De îndată ce Peter îl privi, Stern putu spune că fiul său era nervos. Avea privirea lui familiară, nu prea depărtată de panică, dar care fu înlăturată, printr-o clipire, de voinţa lui. Peter se uită în sala de așteptare, să vadă dacă mai e cineva de faţă, apoi întrebă liniștit: — Ce s-a întâmplat? Stern nu fusese niciodată la cabinetul fiului său. Când Peter era doctor intern, Clara și Stern îl vizitaseră odată și luaseră prânzul împreună la bufetul spitalului universitar. In costumul lui verde, cu stetoscopul băgat în buzunar, părea plin de forţă, elegant, în largul lui. Faptul că Peter își stăpânea locul de muncă îl impresionase pe Stern; era fericit pentru fiul său care, de obicei, era surescitat. Dar, după câte se părea, întâlnirile nu fuseseră la fel de plăcute pentru Peter. De un an și jumătate, de când practica în calitate de extern, nu-l invitase niciodată pe taică-său să vină să-l viziteze. Desigur, Clara fusese aici, pentru a lua prânzul cu el. Dar Stern cutreierase astăzi, cu inima strânsă, o bună bucată de timp până să găsească spitalul, sigur că nerăbdarea și îngrijorarea îl puteau determina în orice moment să se întoarcă. Nu se întâmplase însă acest lucru. Din nefericire, trebuia să vină aici; se afla într-un impas. — Am nevoie de sfatul tău într-o problemă, îi spuse Stern fiului său. O chestiune delicată. Dezorientat, Peter îl conduse printr-un șir de coridoare, vopsite în culori țipătoare, până la un birou mic, nu mai mare decât o cămăruţă dintr-un internat. In aceste locuri, se dedicase el studierii oamenilor. Biroul era curat, neprăfuit, acoperit doar cu câteva vechituri luate de prin prăvălii: un set de stilouri din onix, o chestie octogonală din plastic care se dovedi a fi calendar. Pe un perete era întinsă o pânză, un ecran de mătase; diplomele lui erau aliniate pe perete, așa cum se obișnuia peste tot. Pe ultimul raft cu cărţi, Stern văzu o fotografie de-a Clarei din urmă cu câţiva ani, mică, încadrată de o ramă ovală, singura de altfel din acest birou. O pusese recent, probabil. Bărbaţii maturi din generaţia lui Peter nu-și expuneau, oricât de discret, fotografiile mamelor în timpul vieţii acestora. — Despre ce este vorba? întrebă Peter. Ești bine? — În linii mari, spuse Stern. — Kate mi-a spus că știe de la Claudia că nu te-ai arătat de câteva dimineţii pe la birou. Stern habar n-avea că fiică-sa conversa cu secretara lui. Faptul că se apucaseră să discute despre starea lui era înduioșător - și tipic pentru Peter ca secretul lor să fie dezvăluit ca din întâmplare. Stern lipsise de la servici în ziua în care îl întâlnise pe Radezyk și ziua anterioară, luni, de asemenea. Nici astăzi nu fusese sigur că o să poată să se scoale. Dar nu venise aici pentru a cerși milă. Spuse doar că era atât de bine pe cât era de așteptat, iar Peter dădu din cap. Odată ce amabilităţile fuseseră schimbate, fiul său nu mai era obligat să pună și alte întrebări. Și ar fi răspuns, dacă Peter le-ar fi pus? Fiul său îi arătase un scaun micuţ, capitonat; Stern se instală în el cu greutate, posomorât. Nu, n-ar fi răspuns. Undeva, în inima lui, se afla un Peter perfect, fiul pe care și l-ar fi dorit oricine, plin oricând de solicitudine tacită, înclinat spre probleme importante, exact ca cele ale tatălui său. Dar figura asta nu era decât o umbră, atât de îndepărtată de realitate, încât nu avea nici măcar o imagine formată. Stern se comporta cât se poate de bine cu Peter, cel în carne și oase. Respecta calităţile lui Peter; era strălucit - tot timpul, studentul eminent - și de o inteligenţă medie. La fel ca femeile, și Stern dorea să se ducă la Peter când dădea de necaz. Dar nu dorea - nu putea - să dea ceva în schimb. Acesta era adevărul. lată, Peter începea să reacționeze; Stern stătea în faţa lui, ca o stană de piatră. Totul decurgea la fel ca întotdeauna. — Ceva nou în legătură cu testamentul mamei? — Nu, spuse Stern. Detectă nerăbdarea din vocea lui, dar, de fapt, Peter nu-i cerea tatălui său decât să spună care era problema. Aici, ca persoană care își împărțea știința și prescria tratamente, fiul său era suveran. În mod evident, era o apariţie inoportună. — Există câteva chestiuni pe care trebuie să le aflu, Peter. Am încredere în discreţia ta. — Chestiuni de sănătate, adică? In timp ce îi punea întrebarea, se mișcă în spatele biroului, tânărul medic elegant, cu cărare pe mijloc și halat lung, alb. Luând-o în considerare chiar și pe Kate, era posibil ca Peter să fie cel mai arătos dintre copii. Părea că se afla într-o excelentă condiţie fizică, cu constituţia lui de sportiv. — Da, chestiuni de sănătate. De specialitate. — Ce s-a întâmplat cu Nate? Era o întrebare firească. Stern îi telefonase la sfârșitul săptămânii lui Nate, care rămânea cel mai apropiat, când era vorba să consulte un medic. Dar viața privată a doctorului Cawley părea să fi făcut din el o persoană la fel de neserioasă ca un adolescent, iar Stern obosise să tot lase mesaje. — E o problemă recentă, Peter. M-am gândit că pot să te deranjez pe tine. Dacă e mai bine să vin altădată... Peter îndepărtă printr-un gest sugestia. — Mă întrebam doar. Deci, despre ce este vorba? Stern simţi că i se usucă gura doar gândindu-se. Valuri de senzaţii neplăcute îi cuprinseseră diferite părți ale corpului. Totuși, era hotărât să-i dea drumul. Problema era că avea nevoie de informaţii, nu numai pentru a-și satisface dorinţa teribilă de a ști, dar și pentru că îi trecuse prin minte, la sfârșitul săptămânii, că și starea sănătăţii lui putea fi în pericol. Mai cunoștea și alți medici. Însă era greu să alegi chiar pe oricine pentru chestiuni de asemenea natură. Și, în cele din urmă, fiul său îi deștepta latura cea mai grosolană a caracterului, mai ales privind relaţia lui cu maică-sa. În mod raţional, Stern nu putea tolera nicio suspiciune reală. Nu conta Clara Stern. Pierduse, la un moment dat, vinerea trecută, orice drept de a prevedea comportamentul ei. Dar nicio femeie din categoria socială a Clarei, cu experienţa și temperamentul ei, nicio mamă nu s-ar fi îndreptat către fiul ei în cazul unui asemenea tratament. Dar, cu toate astea, Stern stătea aici, nerăbdător, printre altele, să înlăture cele din urmă îndoieli. — Aș vrea o informaţie. — Pentru tine? — Eu pun întrebările. — Văd. — Să zicem că în numele cuiva care trebuie să știe. Peter, așa cum i se întâmpla în general în prezenţa tatălui său, era vizibil stresat. Îşi încreţi acru buzele, pentru a arăta că găsea stupidă această delicateţe. Ca de obicei, Stern nu mai zise nimic. Voia pur și simplu să lege conversaţia, sugerând că un client necăjit avea nevoie de aceste informaţii. Presupunând că fiul lui nu era implicat, Stern n-ar fi menţionat-o niciodată pe Clara - atât de dragul lui Peter, cât și de dragul lui. Prevăzuse că întâlnirea avea să semene mult cu întrevederea cu un martor cheie - una din situaţiile în care mergeai pe sârmă, ca avocat, cu îndrăzneală - scoțând la iveală mizerabila comportare a martorului, fără a face nici cea mai mică aluzie la faptul că și clientul lui procedase la fel. — Peter, experienţa te-a familiarizat cu întreaga varietate a... Care era cuvântul? Pe vremea mea li se spuneau boli venerice, dar cred că această terminologie nu mai e uzitată. — Boli care se transmit prin contact sexual, spuse Peter. — Exact. — Care anume? — Herpes, zise Stern. Pe măsură ce discuţia înainta, înfățișarea lui Peter se schimbă întrucâtva. Revenise la postura lui de clinician. Stătea pe scaun, sobru, cu mâna la frunte. Acum, aflând despre ce era vorba, parcă își făcea calcule și mai complicate. Işi ţinea mâinile împreunate, cu precizie de medic, dar ochii își schimbau culoarea la fel ca marea, așa încât Stern avu intuiţia fulgerătoare că bănuielile lui erau întemeiate, la urma urmelor. — Te pricepi la așa ceva? — Mă pricep, spuse Peter. Care-i problema? — Dacă cineva e expus, zise Stern. — Da... — Cât durează până la apariţia bolii? Peter așteptă o clipă. — Uite ce e, tată. Nu e genul de lucruri cu care să te joci. Crezi că ai herpes? Stern încercă să rămână impasibil, dar înăuntrul său simţi o tresărire - ca o zbatere de aripi. Din cauza zilelor de meditații, de emoţii puternice, nu reușise să estimeze corect ce avea să iasă aici la iveală. Cu Peter holbându-se la el, era acum prea evident. Se știau mult prea bine unul pe celălalt. Peter, în chip firesc, își dăduse imediat seama că tatăl lui era cel interesat - și, ca orice medic, ca orice fiu, era îngrijorat. Dacă era șocat, asta era doar pentru că mama lui era moartă doar de două luni, iar pater familias stătea aici și cerea deja un raport complet cu privire la preţul păcatului. Atmosfera de disconfort dintre ei se accentuă, în vreme ce Stern își dădu seama că tot ce putea să fie mai rău era să contribuie la formarea unei proaste impresii. Până una-alta, mai încercă odată să abată conversaţia către un subiect neutru. — Mă interesează chestiuni de bază, Peter. O femeie este infectată. Ea are un partener. Vreau să știu numai care este probabilitatea ca și el să ia boala. — Uite ce e, asta e prea vag, zise Peter și îl cântări din nou pe tatăl lui din priviri. Hai să vorbim despre o persoană oarecare, de acord? Persoana asta de unde știe că există o problemă? — Să presupunem că există dovezi certe. A fost supusă unei analize. — Testată, înțeleg. Peter făcu o pauză. Şi tu știi? Dădu din cap. El știe? — Exact. — De la acea femeie? Era clar din tonul lui că își închipuia că e vorba de o cocotă pusă pe glume. — Am spus, să presupunem că există un rezultat autorizat. — Bine. Și ea e activă în timpul contactului? Virusul se transmite? — Cum adică? — Semne roșii. Leziuni. Bășici. Plăgi. Spuzeală. În ciuda voinţei lui, Stern se destinse. Nu observase nimic de acest gen. Dar acum, își dădu seama că nu era de mirare că nu era în stare să-și amintească ultimul contact sexual cu Clara. — Mă tem că nu am informaţii atât de exacte. — Poţi să întrebi? — Nici nu mă gândesc. — Nici nu te gândești? Această întâlnire imaginară, recunoștea și Stern, începea să sune ca și cum ar fi avut loc pe o alee. Îngrijorat, Peter își cobori privirea către mâinile lui împreunate. — Boala se transmite numai prin contact direct cu cineva infectat, aflat în faza activă sau simptomatică - adică la început. Erupția are loc de la două până la douăzeci de zile după contact. De cele mai multe ori, în prima săptămână. Dacă ai luat-o. Unii sunt efectiv imuni. Dacă ai trecut de aceste perioade fără să prezinţi simptome, atunci probabil că e în regulă. Probabil, repetă fiul său. — Înţeleg, zise Stern. Peter îl privea atent, pentru a vedea cât îl afecta ceea ce îi spusese. — Şi dacă te infectezi, cât ţine? — Erupția iniţială ţine și e vizibilă între trei și șase săptămâni, de obicei. Dar aceasta este una dintre infecțiile virale care recidivează. Sunt sigur că ai auzit de asta. De obicei, revine după șapte până la zece zile. — Și cum știi dacă ești infectat? — Păi, primul lucru pe care îl faci e să te uiţi. — La ce? întrebă Stern. _ Peter își duse mâna la bărbie, cu expresia lui acră. Intr-un târziu, se ridică de la birou și închise ușa. Apoi îi indică lui taică- său: — Dă-ţi jos pantalonii. — Peter... — Dă-o dracului de treabă. Ridică-te. Hai. Era mult prea hotărât pentru a se lăsa contrazis. Stern era rănit, atât în ironia, cât și în dorinţele lui, de amintirea modului în care anticipase această întâlnire, cu el la cârmă. — Peter, repetă el slab. — Repede. Peter bătu din palme. Nu îl interesa nimic, era hotărât. Ochii lui erau deja coborâţi înspre cureaua lui Stern. Momentul trecu fără niciun incident. Chestiunile legate de trup aveau, după câte știa el, ceva factice, ireductibil. Peter se lăsă în genunchi și-și scoase din buzunar o lanternă mică. Dădea instrucţiuni, ca un profesor de dans. La stânga, la dreapta. Apucă de aici, apucă de dincolo. Se purta cu prudenţă cu bolnavii, privirea lui era scrutătoare, intensă și limpede. — Vreo iritație? — Nu. — Te frige câteodată? — Niciodată. — N-ai nicio problemă funcţională? Când urinezi? Când ejaculezi? Stern se hotări să se abţină de la remarci în legătură cu problema de vârstă. Răspunse negativ. — Vreo scurgere? — Nu. — Vreo umflătură? Aș fi vrut eu. — Nu. Peter îl atinse o dată, doar un moment și foarte precis, în vintre, sondându-i glandele limfatice. Examinarea luă sfârșit după ce Stern stătu cu organul întins, ca un pește ţinut de coadă, cu partea dorsală în faţă, Peter trecând lumina peste toată lungimea lipsită de vlagă și peste scrot. — Pari curat, spuse el, și-i făcu semn lui Stern să se acopere. Apoi adaugă: Stai o secundă. Se strecură pe ușă afară și se întoarse cu o mensură mică de plastic. Aș vrea o probă. Stern avu obiecţii. Chiar era necesar? — E o idee bună, tată. Se întâmplă câteodată, rareori însă, ca pacienţii, în special bărbaţi, să se infecteze cu HSV-2, fără să prezinte simptomele obișnuite. Se mai întâmplă să stai cu o infecţie la prostată sau pe tractul urinar, care până la urmă se întinde. Peter se uită fix la el: apoi adăugă că voia să-i ia sânge pentru ceva intitulat proba titrului serului vital, nivelul actual de anticorpi putând fi comparat cu cel de peste cinci sau șase săptămâni, pentru a fi sigur că nu fusese nicio infecţie. — Chiar sunt necesare toate astea? întrebă iar Stern. Peter îi arătă closetul de pe hol. Stern se duse unde i se indicase. Stătea acolo, în cămăruţa aceea, pipăindu-și organul, pentru a-l stimula; trecea prin dificultatea firească de a reacţiona la comandă. Dincolo de ușă, două surori medicale vorbeau vrute și nevrute despre un pacient. Peter era homosexual? Întrebarea, firească de altfel, îl lovi ca un fulger, venită ca de obicei la momentul potrivit ca să-i producă maximum de disconfort. Cu toate acestea, întrebarea nu era de dat la o parte. Tânărul avea treizeci de ani, iar surorile și mama lui păruseră întotdeauna a fi singurele femei din viaţa lui. Nu avusese nicio prietenă, părinţii lui rareori îl văzuseră în compania unei femei, dacă se întâmplase să-l vadă vreodată. Asta nu însemna mare lucru. Cine ar fi recunoscut că unul dintre membrii familiei sale e anormal? Stern observase uneori anumite lucruri pe care, ca necunoscător, le luase drept semne; atașamentul lui față de maică-sa. O anume pedanterie. Ei, chiar și această speculație era plină de răutate. Și nepotrivită pentru un părinte, dacă nu și pentru oricine altcineva. Fapt era - și asta era până la urmă adevărul, cu efect exploziv, ca al unei încărcături căreia i s-ar fi pus foc într-un seif - că acest gând reușea întotdeauna să-l mulțumească oarecum. Reprezenta un avantaj permanent. Peter ar fi meritat-o. Stern își veni în fire și dădu din cap, copleșit de fluxul resentimentelor. Astăzi, în acest spaţiu închis și urât mirositor, claritatea ostilităţii lui era de o tristețe mohorâtă și nedomolită. Întors în cabinetul de consultaţii al lui Peter, îl văzu pe acesta așteptându-l cu o fâșie elastică și o seringă. După ce eprubeta fu încredinţată unei surori medicale, Peter îngenunche lângă taică-său și introduse acul. Între timp, Stern se concentră, pentru a pune o nouă întrebare. — Presupun că acesta este genul de probleme care se cuvine să fie împărtășite partenerilor? Întorcându-și privirea, îl văzu pe fiu-său cu gura căscată și ochii măriţi. Fiind incapabil să-și ţină sub control șiretlicurile, nu se gândise la impresia pe care o va face această întrebare. Exista o femeie cu probleme. Acum, vorbea de alte partenere - folosea pluralul. Trecuseră doar două luni. _ — Cred că ar fi mai bine, spuse Peter în cele din urmă. In general, e mai bine. Dacă proba de sânge ar merge mai repede, n-ai mai avea atâtea dificultăţi. Dar e nevoie de cinci, șase săptămâni. Peter dădu din cap. E mai bine să spui, pentru orice eventualitate. Nouăzeci și nouă la sută, ești bine. Dar dacă e să apară ceva, e bine să le spui ce este. — Inţeleg. Ei bine, Dumnezeu știa ce-i auziseră urechile lui Margy la vremea ei, dar gândul de a o pune în temă îl făcea să tremure. Nu i-ar fi spus niciodată adevăratele motive, nici ei, nici oricărei alte persoane. Ar fi fost pentru ea un nou exemplu de infidelitate masculină. — Şi presupun că, pentru moment, recomanzi abstinenţa, zise el plin de speranţă. Se hotărâse să stea acasă la sfârșitul săptămânii. Peter zâmbi fugitiv, amuzat la gândul că tatăl lui avea o viață sexuală sau, mai degrabă, de faptul că avea dreptul să și-o organizeze. — Ei bine, nu ești în faza activă. Vom ști curând dacă ești sau nu în faza de început. Dacă este sub clinică, pentru protejarea partenerei, e adecvat un prezervativ. Una peste alta, cred că asta e de ajuns. Presupunând că spui adevărul. — Da, desigur. Stern flutură o mână, ca pentru a arăta că această conversaţie e pur speculativă. De fapt, nu-i mai păsa. Peter extrase fiola din seringă. Agită sângele, îl examină și se întoarse la birou, pentru a face niște însemnări, în timp ce își făcea de treabă astfel, Stern își cântărea ultima întrebare. — Boala asta poate fi contactată din întâmplare, Peter? Nu se putuse abţine să nu pună întrebarea care i se păruse chiar și lui patetică. — Te temi că așa ai luat-o, tată? Când își ridică privirea, era evident că nu-și mai stăpânea amuzamentul. Nu că întrebarea ar fi fost deosebit de ranchiunoasă. Peter era întotdeauna înțepător, sarcastic. Dar Stern își dădu seama că erau puţine șanse ca fiicele lui să nu afle. Nu te puteai aștepta ca secretul profesional să meargă chiar până aici! Această noutate picantă era mult prea delicioasă. Detaliile urmau a fi lăsate deoparte, dar ceva de efect tot avea să fie spus. Kate, de exemplu, avea nevoie de destindere: „Mai știi ce îngrijorată erai că tata se întorcea acasă târziu, dimineaţa?” O chicoteală veselă și drăgăstoasă, la urma urmei - și departe de problema reală. — Nu mă gândeam la mine. — La prietena ta? Stern emise un sunet de aprobare. Prietena lui. Peter tăcu câteva clipe, în timp ce etichetă eprubeta. — Mi-ar plăcea să pot să-ţi dau iluzii, dar șansele sunt destul de mici. Dacă prietena ta a fost testată, adică dacă s-a făcut o cultură virală și a fost identificat HSV tip 2, atunci sursa e aproape sigur contactul sexual. Ştii, chestia aceea de pe scaunul de toaletă.. Peter nu termină propoziția. Făcu, în schimb, o grimasă. Stern nu-și putu reţine un oftat. Fusese pregătit pentru acest verdict. Clara Stern, după câte o știa el, era o femeie atrăgătoare și, așa cum era și ea înclinată să recunoască, părea să arate mai bine pe măsură ce înainta în vârstă. Chiar și când grăsimea, cutele pielii și toate celelalte inconveniente trupești o copleșiseră, Clara își păstrase înfățișarea ei mereu plăcută, demnă și rezervată. Stern o admirase tot timpul, ea fiind la orice vârstă mult mai arătoasă decât el. Dar anumite femei, cele măritate și care erau pe deasupra și mame, se implicau prea mult în reţeaua densă a activităţilor - educarea, creșterea, organizarea, îngrijirea copiilor - pentru a mai avea vreo dorinţă sexuală. In cei treizeci de ani, nu-și putea aduce aminte de vreun moment de gelozie conștientă, de vreun bărbat de ale cărui atenţii să pară, din cine știe ce motiv, mișcată. Dacă te gândeai la comportamentul ei de zi cu zi, nu era capricioasă. Era pe un plan mai înalt decât acesta. Astfel că știrile de la Radezyk rămaseră, chiar și după alte câteva zile, ininteligibile. Rămâneau, cumva, dincolo de bine și de rău. Gândul că o femeie de cincizeci și opt de ani, pe punctul de a deveni bunică - având o boala venerică, era la fel de oribil ca un spectacol monstruos, grotesc. leșeau la lumină obiceiurile anterioare doar către sfârșitul maturității? Poate că el jucase rolul prostului în această căsnicie. Refuza să creadă. Era precum ideea unei a patra sau a cincea dimensiuni. Dincolo de ceea ce putea concepe un om obișnuit - sau, cel puţin, de posibilităţile creierului său. Spune-i limitare, dar nu și-o putea închipui pe nevastă-sa cu un alt bărbat, așa cum era evident că fusese. Și din acest motiv făcuse ea ce făcuse. In această stare de spirit devastatoare - în mijlocul chinurilor, furiei, neîncrederii totale - acest fapt nu fusese uitat. Intenţia ei fusese să-l protejeze. Nu era sentimentalism sau autoiluzionare. După toate calculele, concluzia rămânea aceeași. Era o eroare aici, un uriaș abuz de încredere de care, în viaţă fiind, poate că ea n-ar fi suportat să fie iertată de el. Dar, în cele din urmă, bunătatea ei esențială rămânea steaua ei călăuzitoare. O, Clara! Așezat pe scaun, cu mâneca suflecată, era cât pe- aci să izbucnească în lacrimi. Odată cu asta, viaţa lui sau ceea ce mai rămăsese din ea, micile iluzii, dispărea. Lui Peter trebuia să i se spună, ori poate va ghici singur. Văzuse asta și, punând stavilă remușcărilor puternice pentru moment, nu-i păsase. Apoi mândria apăru din nou și îl readuse în fire. Își trecu manșeta peste tifonul ce-i lega cotul. — Şi dacă boala asta urmează să apară, întrebă Stern, nu există niciun tratament? — Există un medicament numit aciclovir. Alifie sau pilule. Dă rezultate bune în reducerea perioadei active și, în multe cazuri, împiedică recidiva. De obicei, boala se retrage în ganglionii nervoși și așteaptă să-și scoată iar capul. Uneori, nu și-l mai scoate. Alteori, revine la fiecare câteva luni, în fazele de slăbire a organismului. Cam așa se întâmplă de obicei. Dar sunt tot soiul de istorii clinice extraordinare. Cazuri acute. Perioade de recidivă la o depărtare de ani de zile. Cea mai dificilă etapă e cea de la început - ești în faza contagioasă, cu o zi sau două înainte de apariţia semnelor și, exceptând dezvoltarea unei culturi, nu poţi fi niciodată absolut sigur că nu vei infecta pe altcineva. Poate să-ţi zăpăcească destul de mult viaţa. Asta pe lângă faptul că e extrem de neplăcut. — Bine, zise Stern. Era cu gândul la Clara. Toate fiind spuse, greutatea evenimentelor părea să se fi așezat din nou asupra lui, cu densitatea unei stele moarte. Faptele, faptele. Așteptase detaliile cu încredere. Ei bine, acum le avea, și nu erau puţine. Multe fapte și, după cum presupunea el, anumite concluzii inevitabile. Se ridică în picioare și, fără a-i da timp de reacţie, atinse fața netedă a fiului său. — Eşti un medic bun, Peter. Apreciez grija ta. Peter dădu din cap, înţelept și trist. Ochii nu i se dezlipeau de taică-său. Fiul lui părea să aibă un dar, un simţ al nuanţelor umane, un patos care îl urmărea după fiecare boală diagnosticată, după funigeii întunecaţi ai mortalităţii. Stern era încântat să-l descopere atât de pământesc. În relaţia lor, rareori era ceva subtil. — Uite ce e, sunt sigur că ești sănătos, spuse Peter. Te vom ține sub supraveghere. E bine? _ g — Foarte bine, spuse Stern. Işi puse haina de la costum. |ţi sunt recunoscător. Şi îmi pare rău că te-am implicat într-o treabă atât de dezagreabilă. — O, la dracu’, zise Peter. Ştii ce se spune. — Ce anume? întrebă Stern, din ușă. — Viața e plină de surprize. Fiul lui zâmbea. Era clar că se gândise deja să le povestească surorilor lui. Capitolul 15 Lui Dixon îi plăcea competiţia, ceea ce era de așteptat. De mulți ani, folosea orice scuză pentru a-l determina pe Stern să i se alăture în practicarea diferitelor sporturi. In ce-l privea pe Stern, o întâlnire de afaceri cu Dixon însemna în general transpiraţie. Când Stern era mai tânăr și mult mai slab, jucaseră handbal împreună la clubul lui Dixon din oraș. Stern era mai sprinten decât lăsa înfățișarea lui să se vadă, dar nu era un adversar adevărat pentru cumnatul său. Mai solid, mai puternic și mult mai sportiv, Dixon nu părea niciodată obosit să câștige. Când venea sezonul, îl lua pe Stern la pescuit pe lacul Fowler. Stern își încurca sfoara de la undiţă, o azvârlea în boschete și în nuferi; întorși la mal, Dixon descria fiecărei persoane pe care o întâlnea incapacitatea lui Stern. — Singurul om care a plecat la pescuit și aproape că a prinso pasăre. Nu glumesc. Un piţigoi sus, într-un copac? Stern l-a ratat cu câţiva centimetri. Stern îi spunea deseori Clarei că el era trofeul pe care Dixon îl dorea împăiat și expus. Acum, Stern se limitase la jocul de golf. Era mai bun la acest joc; se simţea mai bine pe pământ decât pe apă. Dar, ca de obicei, nu juca suficient de des pentru a da naștere la o competiţie serioasă cu Dixon care era efectiv un jucător de golf fără handicap, îndrăzneţ și te punea în încurcătură; era înnebunit după loviturile la care trebuia să ţină un picior într-o creangă a vreunui copac sau să șteargă mingea în jurul vreunui stâlp; pe terenul de golf de lângă casă, era de-a dreptul temerar. Clubul Greenwood Country fusese amenajat pe dealurile împădurite cu ulmi, stejari, plopi și pini. Universitatea Easton nu se afla la o depărtare mai mare de zece minute. Aici, pe malul lacului Fowler, aerul era mai răcoros, bun de respirat și se puteau preface că orașul care îi făcuse bogaţi nu se afla prin apropiere. Dixon adora acest mod de viaţă, la fel ca pe orice alt însemn al bunăstării. Reședința lui era în apropiere, o casă imensă de piatră situată pe un teren de vreo zece hectare, pe malul lacului. Foloseau un cart electric și erau însoţiţi de un băiat de mingi. Dixon avea de obicei unul sau doi favoriţi, băieţi de colegiu, cu care putea să glumească în privinţa vieţii lor sexuale, servindu- le teoriile lui despre sex după fiecare lovitură reușită. Dixon se comporta bine cu acești băieţi și le dădea bacșișuri grase. Astăzi, erau însoţiţi de un tânăr pe nume Ralph Peters, un negru care locuia în Dusable și călătorea cu trenul aproape o oră și jumătate pentru a ajunge la Clubul Greenwood în weekend. Anul următor, Dixon urma să obţină o bursă pentru Ralph care era campionul băieţilor de mingi. Cu Dixon nu era totul numai vorbărie. Dacă era nevoie, finanța chiar el bursa. Dar aștepta în schimb o grămadă de aprecieri și diferite acte de venerație potrivite unui rege binefăcător. Stern aşteptă cel de-al treilea stâlp, până să deschidă discuția despre anchetă. — M-am văzut cu Margy. — Am auzit, zise Dixon. Își exersa lovitura. Stern crezu că a detectat ceva ciudat pe faţa lui Dixon. Pe de altă parte, nu avea cum să pună la îndoială discreţia lui Margy. Gaura era mică și îngustă, ca majoritatea celor de la Greenwood, la o distanţă de vreo trei sute de metri. Dixon își făcu vânt de câteva ori, apoi lovi mingea puternic, trimiţând-o departe în tufișuri. — Căcat. Ei, o va găsi Ralph. Acolo! Arătă cu crosa către scobitura de dedesubt, pe unde ieșise Ralph din pădure, pentru a face semn că mingea fusese localizată. Stern se pregăti pentru lovitură, dar mingea ţopăi dincolo de marcaj. Din cauza unghiului, Dixon trebuia să fie în față. Luă cartul și coborâră dealul împreună. — M-am uitat peste dosarele pe care le vor cei de la procuratură. Am examinat și ceea ce bănuiesc că au strâns agenţii de la Datatech. — Şi? — Sunt îngrijorat. Dixon privi scurt înapoi. Conducea cartul către Ralph. — Aici, domnule Hartnell. Mai bine o scoateţi cu cleștele. Dixon se învârtea prin boschete. Stern nu putea vedea locul, dar n-avea niciun chef să-l urmeze. Urmărise scena și înainte: Dixon strâmbându-se, bombănind, discutând cu Ralph, grav ca un general. — Sunt agăţat, ţipă Dixon. Ce era nou? Îl auzea pe Ralph bombănind. Îi spunea lui Dixon că nu va fi în stare să o găsească. Soarele strălucea în frunzișul din spatele celor doi. Mingea ateriză pe niște frunze și rămurele uscate, se auzi clar, dar, după o clipă sau două, se lovi de un copac, scoțând un sunet muzical, de marimbas. Mingea foșni prin înaltul pădurii, rupse crengi, apoi, dintr-odată, căzu greu pe pământ, ca un dar din cer, la doar douăzeci sau treizeci de metri de steguleț. Dixon ieși din boschete exact la timp ca să vadă mingea căzând. Se întoarse spre Stern, cu un zâmbet magnific. — Minge de maestru. Ralph venea și el, cu crosa în mână și dând din cap. Privindu-l pe Dixon cum traversează marcajul către cart, ca și cum continua să se felicite, Stern rememoră imaginea unui tânăr soldat pe care-l întâlnise cu decenii în urmă, în timpul stagiului militar, în deșert, la Fort Grambel. Se cunoscuseră undeva la barăci sau la closet. La acest punct, Stern și-ar fi dorit să-și aducă aminte mai multe, dar nu reușea să rememoreze decât aprecierea defectuoasă și previzibilă a tinereţii. Îi plăcuse Dixon; mai rău, îl admirase. Dixon era una dintre figurile acelea mari, impunătoare, ceea ce Stern niciodată nu putuse fi - un băiat șmecher de la ţară, un bun vorbitor cu accentul distinct, melodios, din zona colinară, care arăta excelent în uniformă, cu umeri laţi, maxilare proeminente și păr blond închis, cârlionţat. Cu venirea războiului și moartea mamei lui, Dixon, plin de ambiţie drăcească, se înrolase. Milităria, cu glorioasele ei tradiţii, medalii, legende, era ca o marcă pentru un lingou. Dixon se vedea ca un erou american în devenire. Stern se înrolase și el, dar cu ambiţii mai modeste. Când avea să fie lăsat la vatră, avea să devină, în mod automat, cetățean american și astfel avea să-și pună la adăpost familia de grijile permanente pentru vizele lor expirate. Avea douăzeci de ani și absolvise deja un colegiu, trecând rapid prin școală, un tip cu obrajii întunecaţi și scobiţi, păr des, negru, mai slab decât era la modă. Se comportase în armată mai bine decât ar fi crezut cei care îl cunoșteau acum; escaladase ziduri și cărase sacul de campanie fără chef, dar era jenant de mărginit, din multe puncte de vedere, pe vremea aceea. Dorinţele îl inspiraseră. Stern nu fusese niciodată sigur de ce-l atrăsese pe Dixon la el - probabil faptul că fusese într-un colegiu și urma să fie avansat. Nu conta. În armată, prieteniile se legau ușor. Într-o noapte, el și Dixon stătuseră pe prici, trecând de la unul la celălalt o sticlă de Jack Daniel de contrabandă și un pachet de Camel, vorbind. Despre ce? Despre viitor, credea Stern. Amândoi aveau planuri. Pentru Stern, viitorul era mai apropiat decât își imagina el. Într-o zi, după terminarea instrucției obligatorii, pe când se pregăteau formalităţile de avansare, maiorul îl anunţase că era nevoie de el acasă. Ofiţerul nu-i dăduse nicio explicaţie, dar ordinele date lui Stern aveau o bruscheţe tipică vieţii de militar. Într-o paranteză era scris: „Permisie forţată - mama în stare critică”. Avusese un atac. O găsi în spital, paralizată și incapabilă să vorbească. Ochii ei, închiși la culoare și neastâmpăraţi, păreau să-l cerceteze înțelegător, dar el nu fu niciodată sigur că-l recunoscuse. Muri într-o săptămână, iar Stern, acum singurul sprijin al Silviei, fu lăsat la vatră în mod onorabil. Nu se mai întorsese niciodată la Fort Grambel. Lăsase totul în urmă, raniţă și flanelă, sergenţi sadici, Școala de Ofiţeri - și pe Dixon Hartnell. În momentul de faţă, după ce trecuseră treizeci de ani, Dixon avea tot atâtea fațete pentru Stern cât stâlpul unui totem - soţul Silviei, un client important în domeniul comercial, unul dintre puţinii pe care îi știa Stern și ale cărui realizări, credea el, le punea serios în umbră pe ale sale. Rareori își aducea aminte de tânărul acela plin de idei care se atașase de el aproape implorând. Dixon sosi în cart, radiind încă de pe urma loviturii sale miraculoase. Nu s-ar fi întors niciodată la acest subiect: ancheta. Se aștepta totuși ca Stern să-l forțeze să-l asculte. Erau în etapa în care Dixon - orice client - trebuia să accepte că riscurile cresc. — Dixon, este o problemă serioasă. Documentele astea ne pot face mult rău. — Poate că ar fi trebuit să mă uit pe ele înainte ca tu să le predai, zise Dixon. Probabil că ar fi dispărut câteva probleme. Zâmbi ușor. — Îți sugerez să abandonezi astfel de gânduri, Dixon. Dacă mergi pe drumul ăsta, poţi să te duci direct la pușcărie și să sari peste intervenţii. Au văzut prea mulţi dosarele afacerilor tale. Cei care le-au pus pe microfilme. Margy. Eu. Stern spuse ultimele cuvinte cu glas din ce în ce mai scăzut. Ca să nu mai spun de vorbăreţul care a spus exact celor de la procuratură unde să le caute. Dixon îl privi pe Stern drept în faţă. Ochii lui erau verzui, gri, o culoare greu de definit. — Obiectul meu a ajuns? întrebă Dixon. Stern își dădu seama, în cele din urmă, că se referea la seif. Se hotări să nu îl întrebe cum de îi trecuse prin minte tocmai acum. — E-n siguranţă, răspunse Stern. — Am făcut așa cum ai spus. M-am ocupat chiar eu de el. Am pus-o pe Margy să emită un cec în Chicago pentru a plăti transportul. Era grăitor faptul că transportatorul refuzase să ducă seiful mai departe de centrul biroului lui Stern. Cutia blindată din bronz nu era mai mare de o jumătate de metru pătrat și cântărea vreo șaizeci de kilograme. După o săptămână, Stern și Claudia se chinuiseră să-l mute acolo unde era acum, în spatele biroului. Dintr-un impuls de ștrengar, Stern începuse să-l folosească ca loc de odihnit picioarele. — Apropo, unde e cheia? Ai spus că îmi vei trimite una. — În curând. Ar fi trebuit să-i aducă aminte Claudiei, de vreme ce Dixon era hotărât să nu divulge conţinutul. Cadranul din crom și oţel al seifului arăta ca și cum ar fi putut să reziste și la dinamită. Stern îl examinase deja în momentele lui libere. Dixon se urcase între timp în cart și se îndrepta către mingea lui Stern. Acesta își ţinea pălăria în mână și ţipa în bătaia vântului: — Te avertizez că situaţia e periculoasă. — Ai mai spus asta și despre altele. — Și am avut dreptate, dar tu ai fost norocos. — Așa că voi fi norocos încă odată. Se opriră brusc lângă mingea lui Stern. Poţi să faci ceva, să înaintezi o cerere? Să faci vreo reclamaţie? — Nu există nicio reclamaţie credibilă pe care să o fac în momentul de faţă, Dixon. Judecătorul Winchell se va opune tacticilor de tărăgănare a lucrurilor. N-ar fi înţelept să o irităm, pentru că vom avea poate nevoie de răbdarea ei mai târziu. Dixon se dădu jos din cart și își aprinse o ţigară, cu spatele la Stern, apucându-se dintr-odată să studieze pădurea. In pofida acestui fapt, Stern merse mai departe. — Dixon, documentele tale indică limpede că cineva de la MD încheia tranzacţii peste capul celor mai importanţi clienţi ai tăi. Dixon se întoarse. Cu bărbia în piept, arăta ca un luptător magnific de pe coperţile revistelor, cu albul ochilor mare și luminat de furie mocnită, de om șiret. Nu-i plăcea niciodată să fie descoperit, unul din motivele pentru care Stern evitase să mai aducă vorba de Margy. — Fără glumă, spuse Dixon. — Evident că nu glumesc. Treaba a fost foarte inspirată. Comenzi mai mici la bursa din Kindle, chiar înainte ca tu să te duci pe pieţele din Chicago cu comenzi mari, care ar fi afectat oriunde preţurile. Şi comenzile astea din Kindle erau tot timpul înscrise cu numere de cont cârpite, astfel încât, după compensare, sfârșeau în contul pentru erori. Vânzări și cumpărări care se compensau, lăsând un profit de șase sute de mii de dolari fără câţiva cenți. O schemă deşteaptă. — Şase sute de mii, zise Dixon. Arătă mingea. E rândul tău. Ralph era la o distanţă respectabilă în spatele cartului, cu crosele lui Stern. Mingea lui o luase la vale, târându-se în partea dreapta a marcajului - greu de introdus din acel loc - așa încât Stern trebuia să joace din stânga. Tăie mingea încet și se așeză în unghi cu groapa. Dixon atribuia nenorocirile diferitelor zeități, precum spiridușii pădurii. Pierderile de la bursă aparţineau zeului fasolei. Aici, își împărțea omagiile zeului mingilor. — Zeu al mingilor! ţipă Dixon când mingea lovită de Stern o luă către mijlocul pădurii. Ralph se întoarse, să o vadă unde zbura. Stern mai luă una din buzunar și lovi cu grijă. Mingea se duse ușor, dar nu suficient de ușor, către un petec de verdeață, lovi terenul accidentat și se opri, ca atrasă magnetic într-o capcană în nisip. — Pe plajă, spuse Dixon, crezând că Stern nu observase. Parcară cartul pe terenul accidentat din stânga, în vreme ce Ralph trosnea rămurelele prin pădure, căutând fără speranţă mingea lui Stern. — Şi ce o să se întâmple? întrebă Dixon. Cu treaba asta? Vor banii înapoi, nu-i așa? — Ăsta nu e decât începutul, Dixon. Dacă, așa cum mă aştept eu, procurorii fac uz de statutul RICO, atunci vor încerca să confiște întreprinderea ta de gangsteri - înţelegi, să ţi-o ia ca pedeapsă. — Care e întreprinderea de gangsteri? — MD. — Toată afacerea? — Probabil. Ca să nu mai vorbim de închisoare. — Da, sigur, zise Dixon, sărind din cart, pentru că era rândul lui. Doar nu te aștepți să le meargă ușor. Bravura lui Dixon era admirabilă. Stern fusese întrebat de două ori în cariera lui despre consecinţele legale ale sinuciderii, de către alţi clienţi confruntaţi cu rigorile confiscării: mai putea procuratura să pună mâna pe banii lor, dacă ei erau morţi? Temându-se de consecinţe, Stern evitase să spună adevărul, de vreme ce toate etapele unei incriminări penale se terminau de fapt cu moartea. Cu Dixon, sigur că nu exista niciun risc de autodistrugere. Probabil că nu putea concepe o lume în care nu era și el. Dar, cu toate astea, Stern știa că lovise o coardă sensibilă. A ameninţa afacerile lui Dixon însemna a te juca cu o obsesie de o viaţă. Începuse în urmă cu aproximativ treizeci de ani, umblând prin Vestul Mijlociu în căutare de clienţi, abordând oameni de afaceri din orașele de provincie, oameni a căror întreţinere depindea de preţurile practicate de ferme, negustori, proprietari de pământ care se hrăneau de pe urma acestor loturi, bănci rurale care foloseau mărfurile pentru a limita împrumuturile. Strategia lui Dixon, îi explicase el lui Stern mai târziu, era de a face pe șeful pompierilor. Pompierii erau voluntari, se luptau cu flăcările și mureau laolaltă; șeful lor era căpitanul sufletelor lor. Dacă lui îi plăcea ceva, tuturor le-ar fi plăcut. Nicio șmecherie nu era prea ieftină pentru Dixon. Avea o cască de protecţie pentru pompieri în portbagajul său. Acum zbura de pe o coastă pe cealaltă a Americii, încheia afaceri, dar prima lui dragoste rămânea să stea în birou, imaginând strategii pentru conturile pe care le manevra, rezervele de mărfuri, comenzile impresionante. La fiecare truc, scotea și pierdea bani, dar nu-și pierdea niciodată interesul de a juca, un amestec de deșteptăciune culeasă de pe stradă și agerime a jucătorului de pocher. De trei sau patru ori pe an, își lua haina închisă la culoare și insigna și se ducea la bursă. Chiar și în haosul de acolo, se împrăștia vestea că a sosit. Intra în ring, strângând mâini și salutând ca Frank Sinatra pe scenă, făcând să i se arate aceeași consideraţie sau, în unele colţuri, un dezgust profund. Dar lui Dixon nu-i păsa. Stern fusese la bursa din Kindle într-o zi în care Dixon pierduse patruzeci de mii de dolari în mai puţin de o jumătate de oră, dar era încă însufleţit de tumultul din ring, de săriturile și ţipetele mulţimii, ceea ce el considera a fi un moment esenţial al vieţii. Dixon proiectă mingea peste frunzișul bogat a doi copaci, dar nu o luă pe drumul cel bun și se opri la o depărtare de aproape patru metri de cupă. — Lovitură dură, zise Dixon. Ralph stătea la marginea găurii din nisip, ca un soldat înarmat, cu pana într-o mână și grebla în cealaltă. Stern cobori hotărât în groapă, se culcă înăuntru ca un câine, dând din fund. Loviturile astea, date cu doi centimetri în spatele mingii, erau acte de credinţă. Stern se gândi la o mișcare curgătoare, elegantă, apoi lovi. Mingea se ridică din obstacol în mijlocul unui nor de praf. Zbură aproape oblic atunci când ateriză pe iarbă, dar se opri la doi pași de steag. — Asta îmi dă de furcă, spuse Dixon. Stern avea o lovitură pentru fiecare gaură. Ralph le dădu crosele scurte, apoi îi duse cu cartul spre semnul următor. — Trebuie să demonstreze că este vorba despre mine, nu-i așa? întrebă Dixon pe când stăteau în picioare pe gazon. Toată aiureala asta, faptul că îmi iau afacerea - nu mi-o iau dacă altcineva a făcut asta, fără ca eu să știu. Nu? — Corect, zise Stern. Își apropie crosa de pantofi. Dacă așa stau lucrurile. — Uite, Stern, toată lumea încheie afaceri care sfârșesc în contul pentru erori. Există o sută, o sută cincizeci de afaceri pe lună care ajung acolo. Asta era și ideea lui Margy. Poate că cineva încearcă să mă bage la apă, să mă facă să aparca un escroc. — Înţeleg, zise Stern. Dixon, procuratura, ca să nu mai vorbim de juriu, rareori poate fi convinsă că un angajat vrea să fure sute de mii de dolari pe care să-i dea înapoi patronului, din dușmănie. — Mie? — Este contul tău, Dixon. — O, la dracu’, este contul firmei. — Este firma ta, Dixon. Şi e logic să ţi se atribuie ţie toate astea, dacă banii rămân în cont. Dixon își arătă pe neașteptate zâmbetul dispreţuitor, repede stins. — Asta cred ei? întrebă el. Își aruncă ţigara, și îndepărtă un fir de tutun de pe limbă, în timp ce îl fixa pe Stern. Mesajul era clar: nu sunt prost. Aparent, Dixon fusese mai grijuliu decât își imaginase Margy. Exista și un alt nivel în schema lui Dixon, unul care separa contul pentru erori de profiturile ilegale. Ceva ca un zâmbet apăru între cei doi bărbaţi înainte ca ei să se îndrepte spre steguleţ. Dixon lovi primul și înjură în gura mare când mingea dansă în jurul găurii. Stern se uimi pe sine însuși, introducând-o cu o lovitură scurtă. — S-o ia dracu'! exclamă Dixon pentru a nu știu câta oară. Se mutară la următorul semn și se așezară pe o bancă sub un copac, ţinându-și crosele. Erau zece capcane - Stern numea această gaură „marșul prin deșert”. Stând acolo, recapitula pe scurt cercetările procuraturii asupra contului lui Dixon. Probabil că avea vreo legătură cu metodele folosite pentru a ascunde banii. Mai mult ca sigur. Incă mai cercetau. — Mai e și o altă problemă, zise Stern. — Desigur, îi răspunse cumnatul său. Stern îi spuse că John fusese citat. — Asta ce înseamnă? — Că vor să-i pună întrebări despre problema asta. — Şi? E un tip de treabă. Lasă-i să-l întrebe. — Se pare că vor să-i ofere imunitate. Dixon clipi și îl studie pe Stern. — Ce vrei să spui? — Vreau să-ţi spun că ei cred că el cunoaște lucruri importante. Vor să-l facă să depună mărturie împotriva ta. — Şi ce-ai vrea să spun? — Te îngrijorează această perspectivă? Dixon făcu o figură interesantă. Cine ce știe și despre cine? — Aș putea fi. — Înţeleg. Stern se uită în altă parte. Dar se aștepta la asta. Ordinele pentru bursa din Kindle, peste capetele clienţilor din Chicago, sosiseră ieri la el la birou, și scrisul mâzgălit al lui John, uneori chiar inițialele lui, se aflau pe fiecare dintre ele. Speranţele procurorilor erau evidente: voiau ca el să-l indice pe Dixon drept autorul ordinelor. Dar nu era sigur că o va putea face. John verifica sute de ordine în fiecare zi. Exista posibilitatea ca Dixon să-l fi folosit pe John, pentru că era cel mai puţin impresionabil funcţionar, cel mai apt să uite și pentru că nu fusese nimic straniu în ordine, nimic care să-i trezească amintiri acum. Nu avea sens să-l întrebe pe Dixon. El nu știa ce își putea aminti John și probabil că n-ar fi spus nici dacă ar fi știut. — Atunci ar trebui să-i găsim un avocat bun, spuse Stern în final. — Dacă tu crezi că trebuie. — Cred. Nu pot să reprezint pe cineva care ar putea avea interesul să depună mărturie împotriva ta. Cum aș putea să-i fiu loial și lui John, și ţie? Ar fi un conflict de interese lipsit de orice speranţă. Pentru un moment, imaginea sumbră a unor probleme de familie îi copleși pe amândoi. Chiar și Dixon avea o privire ușor tâmpă. — Pe cine o să-i recomanzi? — Alegerea îi aparţine. Am să-i sugerez câteva nume. Avocaţi cu care sunt prieten. Avocaţi care vor face tot posibilul să atenueze declarația lui John. Era o chestiune delicată. Cu toate astea, Stern zâmbi la gândul următor. — Conform contractului de muncă, o să-i fie rambursate cheltuielile de judecată — Grozav, zise Dixon, dându-și ochii peste cap. Umorul replicii nu reuși să înlăture stânjeneala dintre ei. — Ascultă, spuse Dixon. intenţiona să explice, dar ceva din privirea lui Stern îl opri. Deodată, fu clar pentru amândoi cât de sever îl judeca Stern pentru că îl băgase pe John în porcăria asta. Dixon suportă dezaprobarea încă o secundă, apoi se întoarse. Ralph, de lângă cart, le strigă că pot să lovească. Dixon se apropie, își îndoi genunchii și lovi mizerabil, undeva în copaci. Înfuriat, aruncă crosa, pornind printre copaci. Stern se ridicase, așteptându-l. — Ai ceva de spus? întrebă Dixon. Nu era nicio îndoială că nu se referea la lovitură. — Onorariul meu nu include predici, Dixon. — Crezi că a fost o mare prostie, nu? Toată chestia. Stupid. Și că te așteptai să fiu mai deștept. Stern așteptă puţin. — Chiar așa, răspunse apoi. Porni spre minge, dar Dixon îi prinse braţul cu mâna lui înmănușată înainte de a putea trece. Lăsase curtoazia la o parte. Era deodată el însuși, mare, aspru, expansiv. De vreme ce Stern o știa de la început, admise fără greutate - în ciuda tunsorii scumpe și a coloniei rafinate - Dixon era un plebeu. — Stern, știi de ce un câine se linge în fund? Stern se gândi un moment. — Nu, Dixon, nu știu. — Pentru că poate, spuse Dixon și se uită în ochii cumnatului său. Inainte să se îndrepte singur spre cart, repetă: — Pentru că poate. Capitolul 16 Cineva remarcase odată că, atunci când un bărbat poartă pălărie, este mai greu să-i ghicești necazurile. Stern găsea că e înţeleaptă această ciudată banalitate. Așa că porni către Banca Naţională River, sub o pălărie de paie, cu o panglică strălucitoare, roșie, albastră și albă: trebuia să se întâlnească cu Cal Hopkinson și cu funcţionarul care se ocupa de depozitele din bancă ale Clarei. Era o zi minunată, un plăcut sfârșit de mai, tipic pentru Kindle. Pălăria era a Martei - de pe vremea când jucase la liceu într-o piesă, cu zece ani în urmă. Stern o găsise în camera ei, iar ea îl obligase s-o poarte în timpul unei lungi conversații recente pe care o avuseseră noaptea târziu, crezând că asta îl va bine dispune. Era sigur că se va simţi ca un clovn imediat ce va ieși din casă. In schimb, se dovedi ciudat de încurajator gândul că oamenii care îl cunoșteau nu-l puteau recunoaște. Cal Hopkinson îi făcu semn cu mâna din capătul celălalt al holului de marmură al Băncii Naţionale River. Se îndreptară împreună spre biroul vicepreședintelui băncii, Jack Wagoner. Wagoner era tipul de gentleman inofensiv, întâlnit în lumea bancară, îmbrăcat impecabil și foarte manierat. În opinia lui Stern, Henry Mittler îi ofensase continuu pe toţi bancherii cu opiniile lui faţă de clienţii lor, care îl îmbogăţiseră. Orice banalitate defăimătoare ar fi emis Henry despre Jack, acesta era îndeajuns de deștept să știe că existau unele probleme. Misiunea lui era să explice unui om ce făcuse soția lui, fără știrea sa, cu aproape un milion de dolari. Mai mult, omul căruia trebuia să-i explice asta era și avocat. Era și o sinucidere la mijloc. Se punea în discuţie un testament. Treabă urâtă pentru un bancher ori pentru oricine altcineva. Biroul lui Wagoner era plin de reproduceri antice, cu un covor oriental pe jos, atmosfera era extrem de apăsătoare. Pe biroul lui Wagoner, altădată gol, se afla un dosar cu o singură foaie înăuntru. — Doamna Stern a emis în data de 20 martie un ordin pentru a lichida cel puţin opt sute cincizeci de mii de dolari în active din contul ei de investiţii. In timp ce vorbea, Wagoner scoase o scrisoare de mână cu antetul Clarei. Cal și cu Stern se uitară la ea peste masă, apoi Stern puse mâna pe document. Scrisul era apăsat și foarte clar. Era o singură propoziţie, indicând suma și acordând băncii libertatea de a lichida acele titluri de valoare după cum credea de cuviință. Ținând hârtia în mână, își aminti de cealaltă notiță întocmită de Clara câteva zile după aceea. Multe mesaje rămase, nicio explicaţie în detaliu. Fără să se gândească, Stern își ridică brusc capul. — Pot să întreb cine a tratat cu ea? Wagoner cunoștea toate răspunsurile. Asistenta lui, Betty Fiori, primise telefonul doamnei Stern, dar îi spusese că era nevoie de un ordin scris pentru o sumă ca aceea. — Şi ce s-a întâmplat cu acele fonduri? întrebă Stern. — l-au fost rambursate, spuse Jack, conform instrucţiunilor sale. — În ce mod? întrebă Cal. — Printr-un cec confirmat, extras din contul ei de investiţii. Wagoner vorbise în mod cert cu avocatul său și răspundea numai pe măsură ce i se puneau întrebări. Scoase o hârtie prin care Clara ceruse confirmarea; dorise să asigure pe cineva că cecul era valabil. Stern recunoscu semnătura ei pe formular, însă suma, puţin peste opt sute cincizeci de mii de dolari, era scrisă de o altă mână. — Al cui este scrisul? întrebă el, arătând cu degetul. — Al lui Betty. — Şi în favoarea cui a fost emis cecul? — Am căutat cecul anulat. Apăsă pe un buton de la interfon și ceru să fie chemată domnișoara Fiori. Ea apăru de îndată. Altă apariţie în costum albastru închis. Povesti ceea ce făcuse pentru a găsi surprinzătorul cec. Departamentul lor de verificare a cecurilor făcuse investigaţii; apoi banca; apoi trezoreria. Funcţionarii care primeau cecurile anulate și extrasele de cont scotociseră peste tot. Era clar că se aflau în plină urmărire, continuând să-l ţină în șah pe Cal. — Sunt sigură că nu a fost încasat, spuse doamna Fiori. — ÎI putem opri? întrebă Cal. — Să-l oprim? întrebă Wagoner. E un cec confirmat. Am garantat plata lui. — N-a fost prezentat pentru încasare. — Dar cum l-am putea opri? întrebă Wagoner. — Nu mai avem ce face, nu-i așa? Stern ridică tonul. Nu i se răspunsese la întrebare. — În favoarea cui a fost emis acest cec? Doamna Fiori se uită la Wagoner. — Nu ţinem evidenţa acestor chestiuni, spuse el. N-avem niciun motiv. — Chiar nu știți? Stern i se adresă doamnei Fiori. Wagoner s-ar fi eschivat. — Nu știm, zise ea. În general, e vorba de cecuri la purtător. Câteodată, facem o notă pe cerere. N-a fost emis în favoarea doamnei Stern, dacă asta vă ajută cu ceva. Asta ţin minte. — Asta ţineţi minte? întrebă Stern. Punea întrebările ca la interogatoriu. Postură ce-i era familiară. Ceva, bănuia el, o impresionase. — Există vreun motiv anume pentru care vă aduceţi aminte? Ea ridică din umeri. — Nu chiar. — Vă aduceţi aminte numele? — Nu, domnule Stern. Mi-am tot bătut capul. — Nu era vreo corporație, vreo societate? — Nu, sunt sigură de asta. — Vreo organizaţie filantropică sau vreo fundaţie? — Nu. — O persoană fizică? — Cred că da. — Înţeleg, spuse Stern. Știa restul. Era clar acum de ce își amintea. Un nume de bărbat, zise Stern, în cele din urmă. Doamna Fiori își muscă buzele, fără să vrea. — Da, zise ea. Da, gândi Stern. Bineînţeles. Pentru o clipă, nu vorbi nimeni. — Deci, un tip se plimbă cu cecul de opt sute cincizeci de mii de dolari al nevesti-mii în buzunar? _ Era absurd, desigur, dar umilinţa era de nesuportat. Il cuprindea ca niște aburi usturători și părea că-și face loc în ochii lui. Ştia că se înroșise. În cele din urmă, Cal spuse ceva; — Jack, trebuie să fie o cale de a opri cecul acela. — Cal, e confirmat. Vom fi învinuiți de neplata justă a unei polițe. Nu știm despre ce tranzacţie era vorba. Provocat de Cal, Wagoner se uită la Stern, ca și cum chiar în clipa aceea i-ar fi trecut un gând prin minte. Fusese lipsit de tact. — Tot ce pot să vă promit este că o să vă anunţ când cecul va fi încasat. Dacă doriţi să obţineţi o hotărâre de amânare, Dumnezeu să vă aibă în pază. Stern se ridicase deja în picioare. Se adresă lui Wagoner și doamnei Fiori, mulţumindu-le pentru colaborare, îi spuse lui Cal că vor ţine legătura, apoi părăsi biroul. Era ameţit. leșind de la bancă, analiză în minte lovitura pe care i-o dăduse Clara. Vântul îi zbură pălăria din cap, făcând-o să sară pe pavaj și s-o ia printre pietoni. Când se întoarse, Cal era deja lângă el, uitându-se după pălărie. — Mă duc după ea, spuse Cal, dar nu se mișcă de lângă el. Stern îi dădu de înţeles că nu e cazul să se deranjeze. Porniră în tăcere către ea. — Pariez, spuse Cal în cele din urmă, că, atunci când totul se va sfârși, încă vom mai avea o șansă să descurcăm tranzacţia asta. Habar n-a avut ce implicaţii fiscale are treaba asta. Stern de-abia se mai putea stăpâni. Ce idiot și Cal ăsta, se felicita tot timpul că nu era chiar mai prost. Cui dracu’ îi păsa de bani? Şi apoi, vreme de treizeci de ani, Clara găsise modalitatea de a înlătura dreptul lui asupra averii ei. Când se întoarse, Stern își simţi ochii agăţându-se de semnul din spatele urechii lui Cal. — Nu sunt îngrijorat, Cal. Ce-a fost, a fost. Zări apoi panglica de la pălărie; zăcea pe o ladă de gunoaie aflată la o sută de metri distanţă. Se îndreptă în acea direcţie, apoi se opri locului, în timp ce în minte îi revenea interogatoriul acela urât: Cine? O, da, sosise și timpul. Cine-o fi fost? In primele zile, Stern, graţie unei discipline serioase și a aversiunii faţă de durere, refuzase să se preteze la acest înjositor joc de societate. Dar, în cele din urmă, furia răbufni și nu își mai putu suprima curiozitatea morbidă. Ar fi fost mult mai nobil să pretindă că voia să se răzbune de dragul Clarei - să-l găsească și să-l pedepsească pe acest ticălos nemilos ce-i pricinuise ceea ce devenise o boală mortală. Dar ceea ce voia el era mult mai primitiv și îl privea pe el. Chiar dacă era de un interes morbid, el voia să intre în scenă. În acea dispoziţie sufletească, suspecta efectiv pe orice bărbat care îi ieșea în cale. Era poștașul sau un comis-voiajor, ca în unele povești împuţite? Astăzi aflase că era cineva care avea nevoie de bani - probabil vreun student sărac care îi căzuse cu tronc și care avea nevoie de o dădacă; sau vreun muzician ambițios din vreo mansardă care dorea un aranjament permanent? Sau poate un tânăr care se apucase de afaceri. Sau un tip bătrân, căsătorit, care avea nevoie de bani gheaţă pentru divorț? Acasă, luase de câteva ori în mână agenda îmbrăcată în piele a Clarei și se uitase în ea, o răsfoise pagină cu pagină, făcându- și planuri având ca premisă orice nume de bărbat, indiferent cât de puţin probabil era. Putea să fie vorba de oricare dintre ei. Dar Cal? Poate că surpriza sa faţă de dispariția banilor era doar un elaborat joc de scenă. Amantă recunoscătoare, Clara îi făcuse un cadou de care el se ocupase de demult. Dar doamna Fiori nu s-ar fi putut să nu-și amintească de numele lui Cal în prezenţa lui. Poate era Dixon. Desigur că dezgustul Clarei față de el părea foarte sincer, iar Dixon, cu penisul lui învelit în plastic, nu era, după mărturia lui Peter, în stare să răspândească - sau să contacteze - o astfel de boală. Apoi, Dixon nu avea nevoie de banii altora. Dar Nate Cawley? Avea viaţa sexuală a unui cimpanzeu. Poate că reținerea lui era un reflex al vinovăţiei. Sau poate rabinul preţios de la sinagogă? Doar era obiectul stimei și generozităţii Clarei. La colțul străzii, Stern își duse mâna cu crispare și disperare la inimă. Cal îi făcea semn cu mâna în care ţinea pălăria, arătându- i că fusese recuperată în bună stare. Stern studie mulţimea oamenilor în costume care treceau pe stradă. Cine? gândi el, clocotind de ură, doborât de rușine. Cine? Capitolul 17 Ajuns la birourile MD de la bursa din Kindle, Stern îi ceru recepţionerului să-l cheme pe John Granum, apoi luă loc. Dixon avea o bijuterie de birou câteva blocuri mai încolo, într-o clădire cu ziduri de cărămidă și izolată fonic printr-un sistem descris în revistele de arhitectură; acolo se aflau camera locală de comerţ a MD și birourile executive centrale. Dar biroul de comenzi și celelalte birouri rămăseseră aici, în spaţiul luminos și funcţional de la bursă. După câteva minute, își făcu apariția Al Greco, adjunctul lui Dixon la Kindle, afabil, pe jumătate chel și exagerat de gras. Fiindu-i groază de această întâlnire, Stern o amânase mai mult decât ar fi trebuit. In cele din urmă, în dimineaţa asta lăsase un mesaj că vine, dar se părea că John fusese chemat în ring. Trebuia să meargă să-l ia de acolo. Al își luă din fișet legitimaţia de plastic roșie, pe care erau înscrise inițialele lui și numărul de clearing al MD, apoi luă haina bleumarin din cuier. Jos, la serviciul de pază, i se permise lui Stern să stea în ring cincisprezece minute. Cu doi ani în urmă, un tip cu o perucă încheiase o mulţime de afaceri și plecase fără să plătească afacerile la care ieșise în pierdere. Dacă Stern depășea termenul acordat cu mai mult de un minut, își făcea apariţia un paznic care l-ar fi scos afară ca și cum ar fi fost un spion. Era un loc captivant. Bogăția de culoare și sunet din ring era excepţională. Ca și cum te-ai fi aflat pe terenul de joc al unui stadion aglomerat. Panourile negre, imense, așezate la o înălțime de nouă metri, aveau luminiţe portocalii, roșii, verzi, galbene, în vreme ce pe ecranul de dedesubt alergau știri locale și naţionale. Tineri - curieri, comercianţi, comanditari - se precipitau hotărâți, cu un singur gând, în costumele lor colorate, cu dungi cafenii. Podeaua era presărată cu bonuri de comandă respinse, între timp, afacerile din ring continuau, brokeri, localnici, oameni cu stare cumpărau și vindeau într-o comică încăierare de mâini furioase. Se ridicau mâini, altele coborau; își făceau semne; refuzau. Din posturile lor de observaţie din fier forjat, raportorii compartimentelor înscriau fiecare tranzacţie. În ciuda circuitelor electronice, a telefoanelor, a faxurilor și a computerelor care duceau și aduceau informaţii aici, până la urmă tot erai dependent de calităţile fizice: acuitate vizuală, plămâni puternici și urechi bune. Era un vacarm incredibil. În această lume, lăcomia călise virilitatea cu un soi de ignoranță, astfel că, uneori, era o atmosferă sălbatică. Câţiva tineri - dintre care foarte mulţi evrei, spre neliniștea lui Stern - se învârteau pe-acolo cu ostentaţie. Douăzeci și opt, treizeci de ani. Puști, care se târâseră cu greu prin colegii, cumpăraseră locuri la bursă și negociau în nume propriu, scoțând uneori milioane. Alţii făceau afaceri dezastruoase sau își pierdeau doar în câteva zile averea acumulată. Nu conta. Cei care fuseseră în ring aveau mândria unui toreador. Erau ca niște oameni ai grotelor, supravieţuiau imprevizibilelor capricii ale vântului și ploii, pieţelor și anotimpurilor. Asta credeau ei că-i făcuse tari. Riscul îi înălţase. Stern auzise povești amuzante, dacă nu și adevărate, despre tot felul de „servicii manuale” oferite în înghesuiala ringului de către unele funcţionare. Dacă erau adevărate sau nu, asta nu conta. Ele accentuau atmosfera voioasă pe care mulţi credeau că o respirau aici. Aveau mai mult decât doza normală - banii - sângele vieţii - le treceau mereu prin mâini, în sume mari. Odată, cu ani în urmă, pe când Dixon venea deseori în ring, se întâlnise cu el pentru a lua masa de prânz împreună și îl găsise cu patru colegi mai tineri, toţi comercianţi. — Eu îl iau pe ăsta, zisese unul, îndreptându-se către unul dintre lifturi. — Pe cât? întrebă un altul. — Pe o bancnotă. — Una mare? — Exact. Dixon izbucnise în râs și se căutase prin buzunare. Se așezase în faţa celui de-al doilea lift. În cele din urmă, toţi cinci îi dăduseră mizele lui Stern. O mie de dolari de căciulă. Bani gheaţă. Pariau pe care lift va veni primul. Al i-l arătă la câţiva metri pe John, aflat în cabina MD, în spatele unei tejghele înguste, cenușii, care arăta ca standul de ziare dintr-un hotel. Între ringuri se aflau aceste locuri rezervate, unde puteau fi trimise și primite telefonic comenzile și ofertele. Aici, fiecare centimetru era preţios. Zece oameni lucrau într-un loc mai îmbâcsit decât vagoanele de clasa a treia. John era la telefon, scria furios, dădea informaţii. Sus, la celălalt capăt al firului, era Dixon, făcând afacerile lui murdare. Trebuie că ceruse anume cu John. Conta el oare pe loialitatea sau pe ignoranta lui? Probabil că pe amândouă. John era dornic să-i facă pe plac. Dixon spusese de mai multe ori că John ceruse în mod repetat să lucreze în ring. Nu era pregătit, spusese Dixon, nu era acolo de mult timp. Il ţinea pe John la biroul de comandă, deși John se strecura aici de câte ori avea posibilitatea. Ca toţi curierii, funcţionarii și ciurucurile business- ului, John împărtășea visul comun: să capete experienţă, să-și găsească un loc, să se îmbogăţească. Ringul rămăsese unul dintre puţinele locuri unde mai puteau să dea lovitura tinerii nepromiţători, liceeni rataţi, puști fără chitara electrică. Stern își dăduse seama că John voia să i se mai acorde o șansă. John cobori din cabină, iar Al îi luă locul. Ginerele lui îl întâmpină cu aceeași mutră dezamăgită pe care o avusese Peter deunăzi. După un efort zadarnic de a însăila o conversaţie, se întoarseră la birourile MD. Singurul loc care îi aparţinea în întregime lui John era un pupitru în mijlocul urnii birou zgomotos. John se opri acolo pentru a arunca câteva hârtii, apoi îl conduse pe Stern către o sală de conferinţe. O fotografie magnifică de-a lui Kate stătea pe birou, printre hârtii. Fiică-sa era o frumuseţe, gândi Stern. Chiar și când pălăvrăgea cu socrul său, John părea stingher ca un copil. Stătea cu umerii aduși și se juca cu un plic de pe masă. Purta uniforma de la bursă, haina de marinar, pantaloni de catifea în dungi și o cravată, înnodată la câţiva centimetri sub gulerul deschis. O legitimaţie cu fotografie îi atârna de buzunar. Câteodată, aducea cu un nătărău comic, atât de mare și de binevoitor, că merita un balon deasupra capului: Duh! Nu era dobitoc. Clara se străduise patru ani să demonstreze acest lucru. Nu avusese dificultăţi cu terminarea facultăţii, mult după ce cariera sa de sportiv se sfârșise. Mare, cu obrajii rotunzi, blond, mai gras decât pe vremea când juca, arăta ca un copil de doi ani umflat și șmecher. Stern era convins că problema actuală îl va lăsa stupefiat. Nu va ști cum să procedeze și va avea prea puţine resurse pentru a rezista în următoarele luni. Stern mai văzuse asemenea situaţii în cariera lui; o rudă, un coleg de afaceri, cărora procurorul le oferea libertatea în schimbul unor mărturisiri complete. Unii refuzaseră cu o indiferenţă regală. Dar nu mulţi. Cei mai mulţi încercau să-și scape pielea, târguindu-se cu adevărul și cerând înţelegere de la cei pe care îi implicaseră. Sfârșiseră prin a fi dispreţuiţi de toată lumea. Era greu de crezut că John va fi în stare să îndure această furtună. Stern se oprise să închidă ușa și, după o scurtă introducere, ajunse la subiect. — Dixon Hartnell este anchetat de către un mare juriu federal. — O, făcu John. Arăta ca un dulgher care tocmai își zdrobise degetul mare. — Da, e foarte neplăcut. — De ce? _ — Ei bine, cred că detaliile o să le las pe seama altcuiva. In linii generale, procuratura pare să-l suspecteze de niște forme ilicite de comerț peste capul clienţilor. A încercat cineva de la FBI să vorbească cu tine? Un tip pe nume Kyle Horn? John dădu negativ din cap. — Cum arată? — Un tip mare. Mare, blond, arătând ca un imbecil, într-o haină sport ieftină, se gândi Stern. Dar nu mergea să-i spună asta. John dădu iarăși din cap. Puteai să crezi că legitimaţia FBl-ului l-ar fi impresionat chiar și pe John, dar nu puteai ști niciodată. Stern scoase citaţia din geantă și încercă să-i explice ce înseamnă. — Datorită legăturii dintre noi, procurorii au avut amabilitatea să-mi permită să primesc eu pentru tine citaţia. Cu toate acestea, deoarece eu îl reprezint pe Dixon, ar trebui să te consulţi cu un alt avocat înainte de a răspunde la întrebările procuraturii. — Ce fel de întrebări? — Aș putea face speculaţii, John, dar probabil că n-ar fi bine. John îl privi bănuitor. Nu înţelegea. Stern îi explică faptul că procurorii credeau că el deţinea informaţii importante. — Vor să mă folosească ca să-l prindă pe el? — Exact. Privirea complet derutată, pe care Stern o preconizase, răsări în ochii lui John. Era ca o căprioară surprinsă într-un drum deschis. Nu știa ce să facă. Intrau în conflict toate lucrurile simple pe care el le luase ca fiind armonia universală. Loialitate. Sinceritate. Instinctul de conservare. — John, tu și cu avocatul tău trebuie să decideţi dacă vreţi să negociaţi cu procuratura pentru imunitate. Dacă procedaţi așa, atunci avocatul tău le va da o schiţă a ceea ce vei spune tu. — Mda, făcu John, și dacă nu vreau să vorbesc? — Încă o întrebare bună pentru avocatul tău. Dar procuratura poate să hotărască să-ţi garanteze imunitatea, fără să ia în considerare dorințele tale, caz în care ai de ales între a răspunde la întrebări și a merge la închisoare. — La închisoare? John primi afirmaţia cu o privire îngândurată. Chiar nu știu prea multe. De când începuse discuţia, Stern simţise treptat cum i se strângea inima, iar cu această remarcă, ajunse la apogeu. „Nu prea mult”, spusese John. Dar mai mult decât nimic. Dixon ar fi fost în siguranţă numai în cazul unei eventuale amnezii a lui John. Chiar și cea mai vagă aducere aminte, referitoare la persoana care era în spatele tranzacţiilor respective, ar fi folosit procuraturii, mai ales dacă reușeau să urmărească profiturile ce ajungeau în mâinile lui Dixon. lar ginerele lui afișa o neliniște ușor de sesizat pentru un ochi format. Pentru John nu era nimic neobișnuit, nu întreba ce anume legătură exista între tranzacţiile peste capul clientului și el, și nici cum dăduseră procurorii peste numele lui. Ştia doar că interesul procuraturii faţă de el era explicabil. — Şi el ce spune despre toate astea? Dixon? Poţi să-mi spui? Stern dădu din cap. Dar simţi o secundă că i se oprește respiraţia. Era un moment foarte delicat. Cu altcineva, cu un alt angajat, Stern ar fi riscat un comentariu aluziv, ușor de descifrat. „Aceasta este bineînţeles o situaţie critică pentru Dixon, sunt în cumpănă afacerile și viaţa lui”. Dar John nu avea subtilitate. Ar fi fost în stare să pună o întrebare imposibilă - „Adică ar trebui să mint?” - sau, și mai rău, să ia vorbele lui Stern ca pe un ordin. Trebuia ca Dixon - și Stern - să aibă încredere ca avocatul lui John să facă evaluările corespunzătoare și să-l îndrume în consecinţă. — De unde iau un avocat? întrebă John. — Îți pot recomanda câţiva, dacă vrei. — O, sigur că da. — MD îţi va deconta - îţi va plăti cheltuielile - așa că nu trebuie să-ţi faci griji în privinţa asta. Stern făcu chiar atunci o listă cu nume și numere de telefon. George Mason. Raymond Horgan. Niciunul dintre ei n-ar fi știut să împace mai bine decât el cerințele situaţiei în care se afla John, dar asta era exclus. Stern înţelese că era mai înţelept să nu fie cercetașul șef în acest proces. In câteva minute, își schimbase complet părerea despre John. John luă lista și dădu din umeri. Spuse că trebuia să se întoarcă în ring. Continua să aibă privirea lui obișnuită, ascunsă, tulbure. Uitându-se la John cum se precipita spre lift, Stern simţi că-l cuprindea furia la gândul că se va întâlni din nou cu Dixon. Cum de putuse? Cum de putuse să-l amestece pe băiatul ăsta în circuitul murdar al pieţei? Răspunsul era evident. Dixon, cu simţul infailibil pentru ceea ce era mai bine pentru el, nu avea niciun dubiu că un membru al familiei, fără experiență în afaceri, îi putea oferi cea mai bună acoperire. Era probabil mai ușor să dea indicaţii sotto-voce, știind că ei nu puteau fi chestionaţi sau, dacă sosea momentul, că nu-și aduceau aminte din proprie iniţiativă. Stern trebuia să se gândească serios când și cum avea să iasă din cazul ăsta. Dacă exista o acuzare, iar John era martorul acuzării, Stern n-avea cum să reușească să ţină procesul în mâini. A-I interoga pe soţul fiicei sale, ca avocat al părţii adverse, era de neconceput. Poate că ar fi trebuit să-i dea lui Dixon o listă de avocaţi și să se retragă în mare grabă. Dar își dădu seama de propria lui lipsă de convingere. Stern nu voia să rupă o relaţie veche chiar acum. Şi rezistase să nu o rupă cu Dixon destui ani. Pe lângă asta, bineînţeles, mai era și Silvia la mijloc. Nu se putea neglija forța recunoștinţei. Mare parte din experienţa actuală a lui Stern, care apăra acum juriști, bancheri cadre de conducere, putea fi pusă pe seama faptului că devenise cunoscut ca fiind avocatul lui Dixon. Trecuse de la lumea soioasă a sediilor de poliție la cea a infracţiunilor selecte - delapidări și fraude, chestiuni legate de impozite, corupţie și, din când în când, o crimă pasională. Dixon, speculantul de la limita licitului, îl ridicase pe Stern prin logica specifică acestor lucruri, iar el avea instinctul de a nu trata niciodată superficial pe cei care îl ajutaseră în practica sa. Și mai știa că lucrurile care îl legau de Dixon nu erau numai exterioare. După treizeci și doi de ani de practică, deși avea relaţii cu duiumul, mulți admiratori, Stern se simţea oarecum abandonat - lăsat de unul singur, lucru la care rareori voia să se gândească. O, erau sute de persoane la care ţinea, se simţea atras, era interesat de vieţile și ideile lor. Intra în lift, la tribunal, și se găseau mereu câţiva oameni să-l salute. Era cunoscut, simpatic, dornic să se facă plăcut, evita să jignească lumea. Stern își avea cercul lui, majoritatea oameni de vârsta lui, în primul rând avocaţi și judecători, o parte din ei vorbitori de limbă idiș, ca maică-sa, oameni subţiri și deștepţi, cu care discuta la un prânz despre cărți, sport și-și împărtășeau can-can- urile din lumea afacerilor în mod regulat, chestiuni pe care le aprecia în mod sincer. Companie plăcută. Dar el voia mai mult decât atât. Se gândea la acea afinitate bărbătească, curată, pe care o aveau tinerii din grupuri, găști și de pe la colţurile străzilor. Oare femeile, viața domestică distrusese asta? Sau poate lupta cumplită de zi cu zi în care fiecare îţi era dușman? Cine putea ști? Și totuși, Dixon rămăsese. Era prezent. Stern nu avea ce compliment să-i mai facă. Dar, ca un indicator fix de pe marginea drumului, Dixon părea să fie singurul care-i stătuse tot timpul alături. Cumnatul meu, își zise Stern în camera minusculă în care îl abandonase John. Frate. În lege!. Ce trăsnaie mai era și cuvântul ăsta? 1 Calambur: în engleză, brother-in-law înseamnă cumnat; brother=frate, law=lege. Capitolul 18 Stern intra acum pentru prima oară cu Helen Dudak în sala de concerte din Kindle, cu balcoanele sale ca un tort de nuntă și cu tavanul ornamentat cu spirale de aur, acolo unde își petrecuseră prima lor seară împreună, Clara Mittler și Alejandro Stern. Nu sesiză coincidenţa până când bătrânul dirijor Adolph Fronz nu ridică bagheta; gândul îi accentuă disconfortul. Aproape că rupsese această relaţie; doar buna-cuwviinţă și repulsia de a o jigni îl făcuseră să continue. Era un fapt trist, rușinos, groaznic - găsiţi adjectivele potrivite - dar raportul lui Radezyk îi luase ceva ce nici momentul intrării în garaj nu reușise să-i ia. Avusese un eșec mai mare, mai important decât își imaginase. Sexul conta. Acum și întotdeauna. Afla asta acum, iar sentimentele lui - pendulând între furie dezlănțuită și disperare - îl îndepărtaseră complet de orice femeie. Ideea de a petrece o seară întreagă, încercând să fie gentlemanul șarmant și atrăgător de acum câteva săptămâni, era scoasă din discuţie. În ultima clipă, găsise biletele în agenda Clarei și îi telefonase lui Helen, pentru a-i sugera această modificare. — Am gătit, spuse Helen simplu. — Atunci poate puţină muzică, iar cina mai târziu? — Bine. Helen era binevoitoare. Se simţi complet ușurat. În sala întunecată, cât timp Fronz avea să dirijeze, iar muzicanţii vor cânta, el avea să fie singur, eliberat de obligaţia de a întreţine conversaţia. După aceea putea să se lase răpus de oboseala muncii de o săptămână. — Nu prea știu de ce, îi spuse Helen în pauză, dar nu te-aș fi ales pentru a asculta muzică simfonică. Mai degrabă cvartete sau o chitară solo. Stăteau în hol, clipind, pe măsură ce se aprindeau luminile. Perechi, pe care el și cu Clara le întâlniseră aici ani în șir, ridicau mâinile în semn de salut. Dar nimeni nu se apropia. Stern fu cuprins de o izbucnire total imprevizibilă de durere și remușcare, înțelegând că începuse o viaţă nouă. De dragul lui Helen zâmbea, dar jalnic. — Nu pot face diferenţa. Stern își duse mâna la ureche. Sunt afon. Nu sunt în stare să fac diferenţa dintre orchestra simfonică din Kindle și orchestra liceului. Ţinuse ascuns de Clara acest lucru timp de treizeci de ani, deși, atunci când se dovedise că Marta nu poate distinge o notă de alta, era posibil ca ea să fi avut unele bănuieli. — O, Sandy! Helen îl ţinea de mână în timp ce râdeau de cusururile sale. De ce oare uita tot timpul cât de mult îi plăcea Helen Dudak, asta atât timp cât se afla lângă el? Arăta splendid. Părul ei roșu, ca de vulpe, avea un aspect rigid, ceea ce trăda o incursiune la salonul de coafură; purta o rochie simplă, decoltată la umeri. In ciuda tuturor așteptărilor, în timp ce lumina scădea din nou, se simţi bucuros că se afla aici. — Deci, ai fost la concert toţi acești ani și n-ai știut niciodată ce asculți? întrebă Helen în mașină, îndreptându-se către casă. Se întoarse să îl privească în faţă; își strânsese picioarele pe scaun ca o fetiță. Tipic pentru Helen și pentru instinctul ei de a detecta nuanțele importante, să se întoarcă la acest subiect. Se îndreptau către casa ei, pentru a lua cina. In cele din urmă, nu putuse s-o refuze. De altfel, compania lui Helen era reconfortantă. Și, după toate lamentaţiile sale în legătură cu lipsa lui de trecere la femei, era cuprins acum de o senzaţie mult mai comună, pe care ele i-o satisfăcuseră întotdeauna: îi era teribil de foame. — Clarei îi plăcea să mergem. — Mi-aduc aminte. Dar... zise Helen, apoi se opri. — Da? — Nu-i nimic. — Te rog. — Mă gândeam de ce te-ai duce acum. — A, făcu Stern, sperând să găsească un răspuns plin de tact, fiind ușor speriat s-o descopere atât de vicleană. Dincolo de geamuri, se vedeau luminile de mercur din centrul orașului, pustiu la acea oră, fantomatic. Spre ușurarea lui, Helen continuă de una singură: — Cred că intenţionam să-ţi dau un sfat. — Te-ascult. — Nu, spuse ea. Nu se poate face o comparaţie între situația mea și ata. — Just, zise Stern. Te gândeai la...? — O, doar că, oricât de groaznic ar fi, sunt anumite lucruri de care te bucuri atunci când ești singur din nou. Libertatea. Poţi descoperi ce îţi aparține cu adevărat. Luminile orașului se scurgeau pe lângă ea; se întoarse, pentru a-i cântări răspunsul. Sunt sigură că ţi-am spus ceva teribil de jignitor. — Nu, nu, spuse Stern. Era dornic să o aprobe, să arate că-i înţelegea bunele intenţii, fericit că-i sugerase să meargă la concert dintr-un reflex nemotivat. Și, de fapt, era o părere valoroasă. Având o adevărată putere de judecată, Helen descoperise ceva ce, altfel, el ar fi ratat. Cu toate chinurile, anumite părţi din el - multe, de altfel - acceptaseră, încântate, noua lui viață de burlac. Nu numai scurta perioadă în care zburdase. Clipa de față era un nou exemplu - era relaxat, se simţea bine, putea să vorbească despre sine însuși într-o manieră rareori încurajată de Clara. Clara avea un program strict, activităţile ei de care se ocupa mereu. Mulţi ani (prea mulţi! gândi, simțind din nou obișnuita înțepătură a vinei) recunoscuse în mod tacit că ea făcuse uz de toate aceste programe pentru a scăpa de apatie și deprimare. Dar problema era că el știuse, se obișnuise cu asta, iar acum ea nu mai era acolo, ca un metronom redus la tăcere. Rănit, admițând existenţa unor regiuni neexplorate ani în șir. Helen servi o cină splendidă. Făcuse o salată de creveţi cu sos și mai gătise o bucată de pește. Stătea deasupra tigăii de fier fumegânde, bându-și vinul și conversând, ca o gazdă a unei emisiuni culinare. Rick, copilul ei cel mai mic, student în anul doi la Easton, visa, ca mulţi alţii la nouăsprezece ani, să devină specialist în drept penal. Helen îi punea întrebările lui. Credea Stern că toți clienţii lui erau nevinovaţi? Cum putea să-i apere dacă nu-i credea nevinovaţi? Cum se simţea când afla că erau vinovați? Astea erau întrebări vechi, de o viaţă, iar lui Stern îi făcu plăcere să-i răspundă lui Helen care asculta cu atenţie. Se vorbea despre noblețea legii. Stern nu credea în asta. Prea multă duhoare de abator emana fiecare tribunal în care intrase. Deseori, era o afacere murdară. Dar legea, cel puţin, căuta să reglementeze neșansa, slăbiciunile și prejudiciile existenţei noastre sociale care, altfel, ar fi fost cu totul și cu totul arbitrare. Obiectul legii era de a lăsa ca apele să-i înghită doar pe aceia care fuseseră selectaţi să se înece după un criteriu de ordine. În relaţiile dintre oameni, raţiunea nu triumfa complet niciodată; dar nu exista o cauză mai bună. Helen ședea rezemată, bându- și vinul, atentă. Ca desert, servi căpșuni. Ridică sticla de vin către Stern, însă el refuză. Helen băuse zdravăn; Stern luase doar un singur pahar. Băuse destul de mult în ultimul timp, obicei pe care nu îl avusese în trecut; se întâmpla de multe ori să-l doară capul. — Ca de obicei, spuse el, am vorbit numai și numai despre mine. — Îmi place să te ascult, Sandy. Ştii doar. — Da? Ei bine, apreciez un auditoriu receptiv. Helen se uită direct la el. — Ai unul aici, spuse ea, ceva mai încet. Tăcură o vreme. Uite, spuse Helen Dudak. Tu știi. Eu știu. Așa că am s-o spun. Sunt disponibilă. E bine? — Da, sigur... Ea își ridică sprâncenele-i negre. — În toate privinţele. Inima lui Stern tremură pentru o clipă. Ce era cu Helen? Avea o atitudine cu totul dezarmantă. Spunea tot ce avea în minte, fără mai multă ceremonie decât a unui măcelar punând carnea pe cântar. Dar știau amândoi că ajunseseră într-o situaţie promițătoare. _ _ — Nu ești pregătit, spuse ea imediat. Inţeleg. Işi luă paharul și bău vinul dintr-o înghiţitură, primul ei gest evident nervos. Dar când vei fi, să vii. Sandy, suntem aproape în secolul al douăzeci și unu-lea. Nu au mai rămas atitudini decente legate de chestia asta. Nu toată lumea clachează nervos în perioada de doliu. Nu știa ce i-ar fi spus, dacă i-ar fi oferit ocazia. Bineînţeles că nu se făcea să-i explice lui Helen situaţia, anume că ieșise să se distreze ca un vampir, în loc să stea în criptă, cu un piron înfipt în inimă. Din fericire, oricum, explicaţia nu apărea ca fiind necesară. Asta era, intui Stern, bine gândit; Helen își fixase toate scopurile. Își asumase rolul de misionar. ÎI va vindeca pe Stern, îl va reconcilia cu el însuși. Imediat, îi va spune că încă mai e atrăgător. O știa pe Helen de zeci de ani și își dădea seama că această îndrăzneală nu-i stătea în fire. Adoptase un model nou, îmbunătăţit. Precum un discurs politic. Naţiunile colonizate trebuia să se autodetermine, odată și odată. Să spui ce gândești. Să-ţi accepţi dorinţele. Suntem egali și avem aceleași drepturi. Era mai puţin optimist decât ea cu privire la virtuțile acestei revoluţii. Dar, pentru seara asta, era bine. Işi va juca rolul. lată-l pe domnul Alejandro Stern, primul mascul din istorie. — Eşti un bărbat atrăgător, Sandy. Nu-și putu împiedica zâmbetul. Din nou, ea înţelesese greșit. — Tu crezi că singurul lucru pe care femeile îl găsesc atrăgător este un trup de douăzeci de ani? lată unul dintre cele cinci sau șase mistere de prim rang ale vieţii. Ce găseau atrăgător femeile? Atenţie, asta o știa. Forţa, de orice fel ar fi fost ea, se gândise el în ultima vreme. Dar și elementul fizic avea rolul lui. — Oricum ar fi, Helen, cred că-mi lipsesc unele dintre ingredientele esenţiale. — Nu cred asta. Cred că ai toate ingredientele esenţiale. Poate unele neesențţiale... făcu un gest la care amândoi râseră cu poftă. Dumnezeu știa, nu avea sens să pretindă că nu-i plăcea asta. Îi plăcea. Dată fiind starea de spirit în care începuse seara, onestitatea, afecțiunea și bucuria ei în prezenţa lui păreau un miracol încurajator. Îi luă mâna. — Helen, e o ofertă încântătoare. Sunt sigur că mă va obseda. Ca de obicei, îi plăcea să fie derutant. Revenise la aspectul său esenţial, străinul necunoscut și greu de descifrat. Privirea lui ambiguă era, se pare, prea mult pentru ea. Se trase înapoi și clătină din cap. — Doamne, ce-am încurcat lucrurile. — Prostii. — Oh, Sandy... își acoperi fața cu ambele mâini. Sunt beată. Nu-mi vine să cred. Stătea jos, cu ochii închiși, roșind deodată, suferind teribil. Imaginea scumpei, cinstitei Helen îl mișca. Incepuse să aibă labilitatea emoţională a unui adolescent. Până acum nu conta. Se ridică deodată și, din spatele scaunului ei, o cuprinse cu braţele. — Helen, spuse. — Sunt beată, repetă ea. M-am dezlănţuit ca un beţiv notoriu într-un bar. — Ţi-ai scos la iveală sufletul cald și adevărat. Și, spuse el, sunt grozav de interesat. — Adevărat? Își dădu capul pe spate, astfel că îl vedea răsturnat, o manevră simpatică, dar, oricum, potrivită unei persoane având jumătate din vârsta ei. Și zâmbetul, la fel, era de puștoaică. — Da, spuse domnul Alejandro Stern. Ţinea prea mult la ea ca să n-o îmbrăţișeze. Se aplecă în întâmpinarea ei, plin de bune intenţii și complet nepregătit pentru șocul resimţit de la primul contact. Helen simţi și ea și scoase un geamăt. Merse în jurul scaunului și o luă în braţe. Îi atinse sânii. — Hai sus, spuse ea după un moment. II luă de mână și-l conduse în dormitor. Acolo, el îi desfăcu rochia, îi scoase corsetul și o ajută să-și dea jos sutienul. Sânii îi erau plaţi și puţin aplatizaţi de vârstă și de truda experienţei de femeie, dar priveliștea rămânea, pentru Stern, profund excitantă. Îl lăsă pe el să dea cuvertura la o parte. Helen îi desfăcu cravata și i-o trase de sub guler. Atunci își aminti de avertismentul lui Peter. Stern se blocă. Era fără echipamentul indispensabil. Asta era groaznic. — Helen, spuse ei. Ea se uită la el, dar gura lui părea, pur și simplu, înțepenită. Helen, e foarte neplăcut... — O, făcu Helen, tu de pe ce lume ești? Arătă peste pat, spre noptieră. — Sertarul de sus. Printre ciorapii de damă era și un pachet de prezervative. Helen, care își vârâse braţele în rochia languros drapată, zâmbi confuz. — Dacă tu nu te simţi prost, nici eu nu mă simt prost. Ca să-ţi spun adevărul, e nevoie de asta. El nu înţelese. — Controlul nașterii, spuse ea. — De ce, Helen? întrebă Stern. Această veste îl bucură, oarecum. — Nu te ambala prea tare, spuse ea și dădu la o parte cuvertura. Sunt la menopauză. Ca toată lumea. Nu demult timp. Stern se juca cu pachetul. Mărime industrială. Douăzeci și patru. Majoritatea lipseau. Doamne Dumnezeule, ce deconcertantă era viaţa asta modernă. Helen veni către el. Își scoase mâinile din mâneci. — Unde rămăsesem? întrebă el. _ Mai târziu, stătea cu Helen în pat. In seara asta, fusese mai puţin performant. Se chinuise pe întuneric cu prostia aia din latex, iar nervozitatea lor se manifestase cu o politeţe aproape comică. — E bine? — O, da, sigur. Cu toate acestea, stăteau întinși, tăcuţi și atenţi unul cu celălalt, satisfăcuţi. La un moment dat, se gândi că trebuia să plece. Dar nu chiar acum. În mod inutil, îi trecu prin minte că era cu adevărat o creatură netrebnică, o canalie fără conștiință, ieșită dintr-o farsă franceză de budoar, ce jura castitate și apoi se arunca asupra primei femei care-i ieșea în cale. Ce se întâmpla cu el? Dar nu se simţea josnic - sau nedrept. Crezuse, uitându-se la televizor, la filme și la discuţii deschise - de oriunde ar fi venit aceste idei - că acuplările așa-zis ocazionale erau lipsite de dragoste și de nerv. Dar aici, stând în întuneric, se simţea însufleţit de sentimente duioase. Această femeie, ca și Margy, o să-i fie dragă toată viaţa. Oare se înșela? Sau se înșela morala curentă? Oare lumea nu căuta, de fapt, intimitatea? Se gândi, în chip straniu, la Dixon. Oare și maestrul își trăia aventurile în felul acesta? Da. Probabil. Chiar și pentru Dixon, trebuia să fie la mijloc ceva mai mult decât dorința de a umbla de colo-colo sau șansa de a se lăuda. Râvnea după înţelegere și tandreţe înainte de a se întoarce în lumea dură, croită după bărbaţi. La fel și domnul Alejandro Stern. Viaţa lui de până acum luase sfârșit, iar calea pe care apucase îi era într-o mare măsură necunoscută. Ce avea să urmeze? Ultimele luni fuseseră presărate cu temeri. Ceea ce nu era cazul acum. Helen stătea încovrigată în curbura braţului său, iar el îi simţea respiraţia din ce în ce mai ușoară pe măsură ce se cufunda mai adânc în somn. Se dădu la o parte și se duse să se răcorească în aerul proaspăt al nopţii. Din momentul în care se întâmplase asta, putea să se declare împăcat, cel puţin pentru astăzi. În vederea evenimentului, Stern Împrumutase Chevrolet-ul model 1954 de la colegul său de facultate, George Murray. Automobilele de pe vremea aceea tocmai încetaseră să mai arate ca niște ceainice. Stern considera acest vehicul, echipat numai cu un radiator, impresionant. În Statele Unite, nu făcuse cunoștință cu prea multe fete; păreau să fie puține ocazii în liceu, fusese închis în sine și, prin urmare, prezentase prea puțin interes pentru femeile din jurul lui. Și apoi, muncise în fiecare weekend încă de la vârsta de șaptesprezece ani: conducea o rablă de camion ce aparținea lui Milkie, seful chior și jegos. Cu timpul, lipsa experienţei păru să se atenueze. Fiind străin, ca origine evreu, având pe deasupra și accent hispanic, se simţea în compania femeilor ca picat din lună. Așa că îi era recunoscător Clarei pentru că se simţea bine cu el. Incercase să alerge cu ea până la portiera mașinii, dar ea era amuzată și nepăsătoare. O reconforta oarecum pe această tânără dură; pe măsură ce năzuia spre ea, orbește și instinctiv, ea se gândea, probabil, că el era tot ce merita ea. — Stii, spuse ea, îndată ce el se așeză, asta a fost într-adevăr ideea mea. L-am implorat pe taică-meu să te roage. — Stii, spuse el gesticulând, a fost ideea mea. Tu însă ai pus-o în practică. — Oh, ești dulce. Zâmbi. Tata crede că ești foarte deștept. — Da? Stern, neobișnuit să șofeze prin oraș, privea cu disperare șoseaua. Dacă se întâmpla vreun accident, Murray îl avertizase să se ferească de el. — Tu ce crezi despre el? întrebă ea. Despre tata? Era prea tulburat ca să se poată abtine să nu geamă. Clara izbucni în tis. Îi puse mâna pe braț în timp ce el manevra schimbătorul de viteze. — Sunt teribilă, nu-i așa? De fapt, nu asta sunt eu, domnule Stern. E numai vina ta. Stii că de obicei sunt foarte tăcută? iţi vor mai spune și alţii asta despre mine. — Și ce or să-mi mai spună? întrebă Stern. Devenise sociabil. Ea zâmbi, era o întrebare prost pusă. — Povestește-mi despre Argentina, spuse ea după o clipă. La concert, se interpretase Ravel. Ea îi vorbise despre muzică, făcând referințe care pentru ea erau la fel de clare ca niște cuvinte scrise pe o pagină. In pauză, el cumpărase suc de portocale. Doar o singură sticlă, pentru ea. Fusese un reflex, dar observase imediat că o tulburase, arătându-i evident lipsa mijloacelor materiale. Ea nu făcuse însă caz de acest lucru. li oferise paiul ce fusese introdus în cutia de carton și-l făcuse să ia o înghiţitură. Acustica sălii amplifica vacarmul, iar luminile din hol erau usturător de stridente după întunericul din timpul concertului. Dar momentul devenise pentru Stern mai intim decât o îmbrățișare. Caracterul ei devenea la fel de clar ca și muzica ce fusese interpretată: era bună, încrezătoare, inepuizabilă. Tinea mai mult la bunătate decât la grația ei de femeie de lume. Această intuiţie îl lovise ca un fel de lesin, fusese cuprins de un curent cald; iși simţea inima alergând către ea. — A fost splendid, îi spuse ea, ieșind de la concert. iși dusese haina până la ușă, apoi se opriseră Înghiontiţi de trecători în vreme ce se chinuiau să se îmbrace. Stern se hotărî să-i propună să ia cina impreună la restaurantul chinezesc. Visase la momentul acesta toată săptămâna. Trebuia s-o ducă undeva. Restaurantul chinezesc, hotărâse el, în cele din urmă, din motive economice și romantice, iar gândul unei mese - era slab pe atunci și tot timpul flămând - îl chinuise zile întregi Oricum, ea îl refuză. Banii, cu siguranţă, erau motivul. — Trebuie să vă spun, domnişoară Mittler, că intentionez să îmi instalez un telefon săptămâna viitoare. Era adevărat. Nu o făcuse pentru că nu era sigur că Henry îi va permite să rămână în birou. Dar remarca reuși să o amuze pe Clara. Aceasta, iși dădu Stern seama, era un fel de magie a ei. Clara Mittler râdea cu ușurință. Purta o pălărioară roz, cu o mică voaletă albă, și iși duse mâna la bor. — Săptămâna următoare, spuse ea. De ce să ne grăbim astă- seară? A Fu de acord. Íi oferi brațul, iar ea îl luă. Înaintară împreună prin mulțimea din hol, bărbaţii în pardesie, iar femeile în blănuri și cu bijuterii. Stern simțea un fior de plăcere. Era sigur că cineva îl privea și gândea: ce frumoasă pereche de tineri americani. Capitolul 19 Mesajul telefonic spunea „Margy Allison”. Dacă ar fi fost doar „Margy”, el și-ar fi dat seama cine era cu o clipă mai devreme și s-ar fi simţit mai puţin chinuit. Nu mai schimbaseră o vorbă de când se despărțiseră la hotel. Nu-i mai trimisese flori, nu-i mai dăduse niciun telefon, să-i spună „bună” sau, mult mai important, să-i menţioneze că era posibil să-i fi transmis vreo boală venerică! Avusese totuși intenţiile astea. Dar ar fi fost mult mai ușor să determine Departamentul Sănătăţii Publice să trimită o carte poștală, decât să explice problema prin telefon. Și cum putea să explice substratul problemei, protejând, în același timp, intimitatea Clarei și a lui? Peter sunase deja, să-i spună că eșantionul ieșise curat: după un al doilea test al sângelui, peste câteva săptămâni, o să aibă o carte de sănătate perfectă. Mai bine să aștepte, se gândise. Dar acum, cu mesajul telefonic, era încolţit. Ei bine, parcursese un drum lung în numai câteva luni, de la soț fidel până la ticălos desăvârșit. Oftă și o rugă pe Claudia s-o caute la telefon pe Margy. — Bună, spuse Margy. Stern crezu că surprinde o notă de voioșie în vocea ei, dar speranţele lui se sfărâmară curând. Era ironică. O grămadă de timp, și nimic, continuă Margy. Linia telefonică era invadată de sunete. Ce-l făcuse oare să creadă că se pricepea la femei? — Dacă-ţi-aș spune că sunt teribil de rușinat, m-ai crede? — Sigur, spuse Margy. Cred că totul devine foarte clar astfel. Era supărată. Indignată. Stern se cufundă încă puţin în scaunul lui, încercând să se identifice cu un mănunchi de sentimente de culpă. Urma ca ea să i-o trântească. O simţea. — Mi-e frică, spuse el și se opri. O să-i spună că era străin de toată treaba și, prin urmare, tulburat. Dar era mult prea patetic pentru o scuză. — De ce? spuse Margy. Vrei să-mi spui că e ceva de care te temi? — Margy, îmi pare rău cu adevărat. Serios. Ești o persoană mult prea fină, ca să fii tratată atât de meschin. — Cred și eu, spuse ea. — Știu asta. Cu adevărat. — Dar uite că eu te-am sunat. — Sunt foarte bucuros că ai procedat astfel. Am ceva ce ar trebui să vezi. — Eu? — Da, tu. Îţi place sau nu, m-am gândit că tu ești tipul cu care ar trebui să vorbesc despre asta. Când înţelese, fu ca și cum l-ar fi înjunghiat cineva. Oh, Doamne, se gândi. Oh, Doamne. Închise ochii. O îmbolnăvise. — Stăteam aici, uitându-mă la chestia asta blestemată și la asta m-am gândit - ei bine - voi vorbi cu pungașul ăla chiar acum. — Oh, Margy, spuse Stern. Așteptă un moment, cuprins de o rușine insuportabilă. Când a apărut? — leri. Bineînțeles. Bazează-te pe Peter și vei sfârși prost. — Asta e responsabilitatea mea, spuse Stern. Nu trebuie să ai dubii în privința asta. — De ce să am dubii? Te sun doar, nu? Stern continua să țină ochii închiși. Niciodată în viața lui nu trecuse printr-un moment ca acesta. Niciodată. Tot timpul își păzise cu mare grijă onoarea. Strecură distrat o mână de-a lungul biroului, până când își aminti că această căutare pe bâjbâite era inutilă. Urma să cumpere astăzi trabucuri. Era o promisiune faţă de el însuși. Un jurământ. Când el încetă să vorbească, ea spuse: — Aș vrea să-mi spui ce trebuie să fac. — Sigur. — Cât poate să dureze tâmpenia asta? Ce-i spusese Peter oare? Trei săptămâni sau o viaţă de om. Îi spuse doar că nu se putea ști sigur. Nu voia să intre în detalii. — Perfect. Cred că pot să vin acolo? — Aici? — Unde altundeva? Era, se pare, rușinată de tratament sau de diagnostic. — Cred că tot ce e necesar poate fi făcut în Chicago. — Da, și eu cred asta, spuse ea, dar nu va fi așa. N-avea nici cea mai mică idee ce impuls o făcuse să izbucnească acum. Când imaginea lui Helen îi veni deodată în minte, i se opri respiraţia. Se lăsă pe spate în scaun, rigid, prostit. Cu siguranţă, nu putea fi o problemă și acolo. Peter realmente promisese. Dar dacă se înșela și a doua oară? Ochii lui Stern erau acum larg deschiși. Margy îl întrebă dacă mai era acolo. — Îmi pare rău. O rugă să aștepte un moment, apoi se trase mai aproape de birou, ţinându-se de marginea lui verde. Tot acest control pe care-l exercitase, acel control forțat, excesiv și urât, pe care-l avusese tot timpul și pe care-l dispreţuise în mod tacit tot timpul, avea o menire. Văzu asta acum. — Ştii că mai am numai trei săptămâni, spuse Margy. — Trei săptămâni? întrebă el. — Până când trebuie să fiu acolo. Aici scrie douăzeci și șapte iunie. Ce anume, aproape spuse. Dar n-o făcu. Un proces miraculos de reconstituire intră în funcţiune. Oh, scăpase cu viaţă. Înţelegea acum: ea primise o citaţie de la marele juriu. Își dădu o palmă în piept, acolo unde își simţea inima bătând nebunește. Răspunzând întrebărilor lui, făcu o scurtă dare de seamă a evenimentelor din ziua precedentă. Citaţia fusese emisă de agenţii FBI din Chicago, funcţionari locali, neimplicaţi în investigaţii care, pur și simplu, îi aruncaseră hârtia, spunându-i că trebuie să depună mărturie pe douăzeci și șapte, cu privire la documentele cerute. — Ai perfectă dreptate, spuse Stern. Trebuie să vii aici. Mă gândeam pentru un moment că n-or să ceară o audiere înainte de depoziţia în faţa marelui juriu, dar, de vreme ce ţi-au spus altfel... Minţea fabulos acum - într-o secundă, urma să reorienteze întreaga discuţie. — Deci, ai spus pe douăzeci și șapte? Se întinse după agenda de întâlniri, dar era la Claudia. Nu se deranjă s-o recupereze. Da, este bine. În regulă, atunci o să te văd aici. — Asta-i tot? întrebă ea. — Nu, nu, spuse Stern, bineînţeles că nu. Trebuie să mă întâlnesc cu tine, să revedem documentele, să stabilim de ce te- au deranjat. — Dar ești avocatul meu. N-o să fie ca în cazul lui John. Cum ai spus, ești responsabil. — Trebuie să verific împreună cu asistentul procurorului federal, ca să fiu sigur. Dar trebuie să spun că... Stop, își spuse. Oprește-te. Vorbea prostii încă plin de ușurare. — Margy, pune citaţia pe fax. Chiar acum... Pentru câteva clipe fură în legătură, fără să vorbească, gândindu-se la nimicuri, în băzâitul monoton al faxului. Apoi Stern o anunţă că Claudia îl solicita pentru un alt telefon, o minciună complet străvezie, și o puse pe Margy să aștepte până când copia citaţiei ieși din aparat pe masa lui. Erau solicitate documentele firmei și, de fapt, citaţia ar fi trebuit să-i fie trimisă lui, în calitate de avocat al Corporaţiei. Nu crezuse că avertismentul lui Klonsky să însemne că ei vor ajunge până aici. Dar judecătorul Winchell îi lăsase și în alte cazuri pe procurori să o scoată la capăt cu această tactică, argumentând că era necesar să fie siguri că angajaţii erau exigenţi în elaborarea documentelor. Și, ca de obicei, remarcă Stern, informatorul guvernului fusese pe fază în indicarea celui care ar fi putut cunoaște cel mai bine documentele firmei. Conţinutul citaţiei era, în majoritatea privinţelor, previzibil. Primele listate erau aproximativ douăzeci și patru de documente; guvernul voia toate listele scrise în acele zile la biroul central. Cerând dosarele tuturor afacerilor biroului de tranzacţii la fiecare termen, guvernul își continua efortul de a-și eclipsa interesele, nemenţionând tranzacţiile individuale. Însă, în toată această cantitate de hârtii, trebuia să fie și biletele pe care John le scrisese la instrucţiunile lui Dixon, pentru comenzi ce sfârşiseră prin a fi înregistrate în contul pentru erori. Încă odată, informatorul era pe fază. In paragraful al doilea al citaţiei, marele juriu solicita toate cecurile de sume anulate ale biroului de tranzacţii, în valoare de peste două sute cinci zeci de dolari, consemnate în primele patru luni ale anului. Acesta, Stern înţelese, era un nou pas în eforturile guvernului de a identifica în mâinile lui Dixon profiturile realizate ilegal prin tranzacţii la termen. Era, totodată, și un semn încurajator; se părea că, după cum prevăzuse Dixon, citaţia către banca lui rămăsese fără rezultat. Stern petrecuse o seară sau două, analizând copii ale documentelor pe care banca le întocmise și nu remarcase ceva mai important decât ocazionalele cecuri personale de investiţii și achiziţii ce făceau parte din stilul de viaţă de milionar al lui Dixon. Bineînţeles, nu erau depuneri mari din surse nejustificate. — Ce-i cu ultimul paragraf? o întrebă Stern pe Margy când reveni la telefon. Pulsul îi revenise la normal. Citi: „Toate documentele privind deschideri de cont, documente de achiziţie și vânzare, confirmări și declaraţii lunare pentru contul 06894412, contul Wunderkind”. Știm ce poate să fie? — M-am interesat, spuse Margy. — Şi? — Şi, e un câine bătrân și deștept. Ai extrasele contului pentru erori pe care ţi le-am dat? Stern o puse să aștepte la telefon cât timp Claudia scoase dosarul. — Uită-te pe douăzeci și patru ianuarie, îl instrui ea. Vezi acolo unde contul pentru erori înregistrează o cumpărare și o vânzare de o mie șapte sute cincizeci de tone de ovăz? Se uită. Dixon sau altcineva, pentru a face pe plac presupunerilor formale, reunise aceste comenzi în jurul unei creșteri a preţului ovăzului, apărută atunci când Chicago Ovens cumpărase mai mult de șaptezeci de mii de tone în ziua aceea la Chicago. — Tranzacţiile au adus un profit de patruzeci și șase de mii, nu-i așa? Nu era capabil să urmărească, lăsând-o singură să-și continue calculul aritmetic. Aproba doar. — Acum, uită-te la ziua următoare. Vezi unde e o înregistrare a două contracte de cumpărare de argint, în contul pentru erori? — Da. După notele înscrise în extrasul contului pentru erori, aceste tranzacţii, ca și tranzacţiile cu ovăz din ziua trecută, fuseseră înscrise într-un cont pe care biroul de tranzacţii nu îl avea în evidenţă. Astfel, toate tranzacţiile intraseră în contul pentru erori. — Acum, ghici la cât se ridică valoarea în bani gheaţă a argintului? Te surprinde dacă e puţin sub patruzeci și șapte de mii? Până aici, totul era o surpriză pentru Stern, însă, cunoscându- și rolul, spuse numai „nu”. — Acum, uită-te la extrasul contului pentru erori, spuse ea. Vezi din nou cele două contracte pentru argint? — „Proces-verbal de transfer către A/C 06894412”. Stern citi nota din declaraţie și se uită din nou la citaţie. Acesta era numărul contului Wunderkind. Ca și până atunci, nu înţelegea. — Vezi, a folosit profitul pe care l-a obţinut pe ovăz în data de douăzeci și patru, pentru a cumpăra argint pe douăzeci și cinci. Costul argintului se debitează în contul pentru erori, și, după ce este închis, el justifică intrări și transferă argintul în acest alt cont, Wunderkind. Înţelegi ? A transformat profitul în argint, iar acum îl are în mâinile sale fierbinţi. — In alte ocazii s-a mai întâmplat ceva similar? — După câte cred eu, e la mintea cocoșului. Face ceva bani prin tranzacţii la termen, apoi îi aruncă într-un cont pentru erori, pentru a absorbi profitul din același cont. — Wunderkind? — Exact. Stern își explică lui însuși, pentru a fi sigur că înțelesese; era un procedeu complicat, pentru a manevra profiturile obținute prin tranzacții la termen prin contul pentru erori. Odată ce profitul era în mâinile lui, ar fi încheiat noi contracte, făcând câte o greşeală ce ar fi pus noul contract, de asemenea, în contul pentru erori; după ce prin contul acesta se plătea pentru noua poziție, suma era transferată în contul Wunderkind - orice sau oricine ar fi fost el. De aceea Dixon îi aruncase privirea aceea vicleană pe terenul de golf. — Şi ce se întâmplă cu toate pozițiile înscrise în acest cont Wunderkind? — Nu știu, fiindcă nu am încă toate documentele. Probabil că îl închide imediat și bagă banii în buzunar. — Şi Wunderkind ce înseamnă? — Mă depășește. Poate că în cont este numele. Singurul lucru pe care îl știu din număr este că e vorba despre un cont de corporație. Stern dădu din cap. Deci, această cursă se îndrepta spre el. Dacă guvernul putea arăta că Dixon controla acest cont Wunderkind, deţinea legătura de care avea nevoie ca să-l învinuiască de toate acestea. Dixon avea pregătită o ultimă șmecherie, un alt truc deștept, pentru a-i împiedica pe agenţii federali să demonstreze că dolarii aceia murdari ajung la el. Un cont de corporație, spusese Margy. Probabil că acţiunile corporației erau deţinute de un trust, iar trustul era controlat și finanţat de la distantă. Pe parcursul investigaţiei IRS-ului, de acum câţiva ani, Stern îl văzuse pe Dixon utilizând astfel de stratageme, manevre isteţe cu care s-ar fi mândrit și CIA. John era cel care rămăsese principala lui îngrijorare - ce avea să spună el judecătorilor? Dacă îi va împiedica sau va înjumătăţi adevărul, Klonsky și Sennett vor ameninţa cu punerea sub acuzare - și o vor face. Stern dădu din nou din cap, gândindu-se la situaţia delicată a ginerelui său. Stern îi ceruse lui Margy să adune toate documentele până luni, înainte de audierea ei la tribunal. — Sigur. Voi lucra tot weekend-ul. Ce mai e nou? Cred că voi ajunge acolo duminică seara, spuse Margy încet. Stai și tu pe la Gresham. — Ah, da, spuse încet Stern. O văd pe Claudia făcând semn cu mâna. Trebuie să fie ceva urgent. Îţi mulţumesc mult, îi spuse, îți mulţumesc tare mult, și puse jos receptorul, simțindu-se rău, recunoscător și liber. Capitolul 20 De două ori în ultima săptămână, Stern se dusese acasă de dimineaţă, să se schimbe pentru slujbă și să se uite prin corespondenţa din ziua precedentă - noaptea petrecându-și-o la Helen. leșiseră împreună de trei ori, după seara petrecută la concert - la restaurant, la teatru, și ea își demonstrase de fiecare dată capacitatea de a-l face să treacă peste stresantele accidente ale vieţii sale în derivă. Cu Helen, avea tendinţa să audă numai râsetul ei muzical și ispititor, vocea ei clară și fermă, și să simtă, bineînţeles, stăruitoarea vibraţie a vieţii sentimentale reînviate. Scumpa, dulcea de Helen era hotărâtă să-l bine dispună. In corespondenţa din ziua precedentă, Stern găsi în această dimineaţă o altă copie a notei de la Westlab, un formular roz de data asta, cu o etichetă roșie, bătută la mașină, care spunea: EXPIRAT. Da, desigur, se gândi imediat. Ultimele speculaţii erau că, datorită naturii problemei, consultase o doctoriţă. Ajunsese să răsfoiască prin agenda de telefoane din nou, căutând un nume, chiar dacă simţea că era inutil. Ce ar fi putut modifica? Dar curiozitatea lui nu era doar o problemă raţională. Considera această reţetă expirată ca fiind un semn al destinului, și, cu reţeta de la Westlab și carnetul de cecuri în mână, aranjă că, imediat ce avea să se îmbrace, să găsească locul unde, în mijlocul lunii februarie, un eșantion al Clarei Stern fusese recoltat, examinat și, cu exactitate clinică, diagnosticat. Dar dacă era o greșeală, se întrebă dintr-odată, în timp ce conducea, apoi înţelese, cum o făcuse de sute de ori înainte, că diagnosticul nu era ultima concluzie. Clara avusese un motiv să bănuiască ceva. Numai în Biblie și în poveștile cu regele Arthur virtuoșii aveau relaţii erotice în somn. Stern nu cunoștea adresa laboratorului, însă ghidul străzilor îi indicase o curticică, vârâtă între două largi bulevarde comerciale, nu mai mult de cinci sau șase blocuri depărtare de casa lui Stern, în apropiere de Riverside. Acolo era o clădire din cărămidă, scundă și cu acoperișul neted, cu ferestre cu canaturi, o construcţie în stilul anilor '50. De douăzeci de ani, trecuse cu mașina pe lângă laborator și niciodată nu-l observase. Dincolo de ușile de sticlă ale clădirii, era o sală mică de așteptare, cu patru scaune adânci, mărginite de o bară de oţel și un oficiu de sticlă. La ferestruica acestuia, ceru cu Liz. Fu chemată și apăru, exact cum o descrisese Radezyk, mică și întunecată, cu părul negru și tuns scurt, cu breton. Purta pantaloni largi și cenușii; era machiată și fardată strident. Zâmbi atractiv, obișnuită, în mod evident, să aibă de-a face cu publicul. — Sunt domnul Stern, spuse el. Această chitanţă i-a fost trimisă soției mele înainte să moară, la sfârșitul lui martie. In confuzia care a urmat, mă tem că am uitat de ea. — O, nu-i nimic, spuse Liz apăsat. Făcu un gest cu mâna, oferindu-i iertarea, cu neglijenţă, dar hotărâtă. El aşteptă o clipă. — Probabil că mai era și reţeta unui doctor. Ori n-am primit-o, ori a fost trimisă greșit. Aș dori să-l contactez pe doctor, ca să fiu sigur că nota de plată n-a fost trecută cu vederea, dar nu știu precis cine era. Puteţi să-mi daţi numele doctorului care a supravegheat testul? Sunt executorul testamentar al averii soţiei mele și, dacă este vreo problemă... — Oh, nu. Liz dădu din mână în același fel și plecă cu copia declaraţiei laboratorului Westlab, depărtându-se prin spaţiul transparent al biroului luminat, ca majoritatea clădirilor din acea epocă, cu prea mult neon. De undeva, din spate, venea un miros vag antiseptic. Căutând prin fișet, Liz strigă către o altă femeie, apoi se întoarse, răsfoind printr-un dosar. Nici nu ajunsese bine la ghișeu și-i spuse: — L-am găsit. — Poftim? — ÎI cunoașteţi? Doctorul Nathaniel Cawley? Biroul lui este pe Grove. La trei blocuri de aici. Poftiţi adresa. Ea lăsă dosarul în faţa lui Stern și îi arătă cererea de test, un formular lung, cu litere mici bătute la mașină și spaţii ce fuseseră completate în obișnuita manieră indescifrabilă a doctorilor. Numele și adresa cabinetului erau aplicate cu o ștampilă în partea superioară a formularului, dar nu era nicio îndoială că el fusese acela care făcuse cererea: el semnase cu o mâzgălitură și scrisese „Cultură virală pentru HSV-2” într-o rubrică pentru comentarii, la sfârșitul paginii. Șocat și deodată glacial, Stern îi aruncă o privire lui Liz, care se uită la el ciudat. Probabil că era reacţia la răspunsul lui tâmp sau își adusese aminte de Radezyk, sau își dăduse în sfârșit seama pentru ce anume era testul. Primul lui impuls, oricum, era să continue să se prefacă, așa că își scoase stiloul de aur din buzunarul interior al hainei, pentru a scrie adresa lui Nate. Nu era nicio hârtie la îndemână, așa încât, fără să vorbească, se întoarse. — Doreaţi să plătiți aceasta? Liz îi întinse chitanţa. Completă șovăitor cecul. Nu reușea să scrie bine numerele și trebui să fac un efort pentru a sfârși treaba. Nate! În mașină, Stern căzu cu greutate pe scaunul de piele, de culoarea cireșii, a Cadillac-ului. Exista fără îndoială o explicaţie: fiindcă băuse prea mult, ori fiind copleșit de complicațiile vieţii sale personale, Nate își permisese prea multe. Cu toate acestea, Stern era foarte tulburat. Nate era uneori beat, însă echilibrat. Din motive necunoscute, îl speriase să se gândească la un doctor ca fiind nedemn de încredere sau incorect. Căută telefonul mașinii; acest model era echipat cu unul. Stern nu-l folosea— drumul său zilnic spre birou nu dura mai mult de zece minute, dar, din dragoste pentru tot felul de fleacuri, o lăsase pe Claudia să-i obţină un număr și folosea telefonul când și când. Acum lovi ușor clapele, formă numărul de la informaţii și apoi numărul biroului lui Nate. — Nu este aici. Pot să vă ajut cu ceva, domnule Stern? — Trebuie să vorbesc cu el. Fusese întotdeauna curtenitor cu Nate; se simţea îndreptăţit să obţină un răspuns imediat. — E ceva urgent! Sora făcu o pauză. Puteai să-ţi dai seama că gândea: pentru pacienţi, orice era urgent. _ — E la spital. Repetă numărul de telefon. Incercaţi să-l contactaţi prin pager. E în mijlocul unei ședințe, însă. Nu sunt sigură că îl veţi găsi. Îi lăsă asistentei numerele lui de la birou, mașină, de acasă, și formă la University Hospital. Când dădu de operatorul pagerului, îi spuse că telefonul era urgent. În spatele lui, lângă ușile de la Westlab, o mamă trăgea un copil care ţipa, nevoind să meargă spre o clădire. Stern se întoarse aproape complet, ca să privească această scenă. Se părea că micuțul știa ce o să urmeze, pentru că refuza cu înverșunare să meargă, aproape târându-se pe jos. Chiar și mama era tulburată; în cele din urmă, Stern observă că și ea plângea. — Aici doctorul Cawley. — Nate, sunt Sandy Stern. — Sandy? În vocea lui era o notă de surpriză sau neîncredere. — Durează doar puţin. E important să îți vorbesc despre Clara. — Clara? lisuse, Sandy, sunt în mijlocul unei întrevederi importante. Nate stătu o secundă, pentru a se calma. Sandy putem vorbi mai târziu? — Nate, îmi cer scuze, dar... — Uite, Sandy, este vorba despre chestia cu Westlab? Pentru asta ai dat telefon? Ti-am primit mesajele. Nate, după cum anticipase, urma să-i explice. Intuitiv, Stern văzu cât de forțat și de prostesc trebuia să pară. — Ştiu că e o obsesie tâmpită, Nate, dar... Grăbit, Nate îl întrerupse din nou. — Nu, nu, Sandy, e vina mea. Îmi pare rău că te-am făcut să mă cauţi, dar am examinat treaba. În regulă? Am verificat dosarele mele, am sunat laboratorul, nimeni nu știe despre ce e vorba. N-au nicio evidenţă de niciun fel acolo, și eu la fel, așa că nu știu ce să-ţi spun. Este doar o greșeală, sunt sigur. In regulă? Am controlat totul temeinic. Las-o moartă. E clar? Stern se trezi uitându-se la palma goală. „Ce o fi?” se gândi. „Acum, ce?” Dar era ceva mișcându-se prin el, ca un bubuit surd, dar aceasta fu cu o clipă înainte ca el să facă, în cele din urmă, legătura: Nate minţea. Minţise tot timpul. In momentul cel mai confuz, Stern simţi nevoia să-și amintească să respire în timp ce asculta cuvintele lui Nate care continua să se poticnească. „Ce anume era în neregulă?” se întrebă. Și după aceea, ca de atâtea ori mai târziu, decise că nu dorea să știe. După aceea nu-și mai amintea cum se sfârșise conversaţia. Receptorul, cu o tastă luminoasă pe spate, fusese așezat în furcă, iar el își privea mâinile, căutând să-și revină, începu să formeze din nou dar o voce înțeleaptă îl sfătui să se calmeze mai întâi. Învăţase ceva în tribunal. Un mincinos dovedit minţea în continuare. Nate ar fi negat, deturnându-l de la drumul bun. Dacă era confruntat, el avea să-i spună lui Stern că, indiferent ce spunea formularul, era greșit. Trebuia să fie calm - mult mai mult decât era acum - pentru a face faţă situaţiei. Băgă mașina în viteză și ieși din parcare. Conducând pe sub copacii plantați de-a lungul străzii, în această parte a orașului, un gând îl stăpânea, ascuţit și neașteptat, și se simţi străpuns de el: ea îl urâse. Îl dispreţuise. Asta, cumva, era ceea ce făcuse posibilă toată înșelătoria. El putea înţelege ce îl motiva pe Nate; avusese numai câteva minute de reflecţie. Minţea din lașitate, fiindcă nu voia să-l înfrunte pe Stern cu faptele. Nu numai infidelitatea Clarei; aceasta era doar simptomul, nu cauza. Dar boala, un fel de nemulţumire nupţială brutală și nepotolită, era prea dureroasă ca s-o dezvăluie. Și totuși, era evidentă în fiecare act, în murdăria urât mirositoare pe care o lăsase în urmă, pentru ca soţul ei să o descopere. Nefiind capabilă niciodată să-și spună părerea, aranjase o demonstraţie grafică - o viaţă și o casă împroșcate cu noroi și dezonorate. Putea el să pretindă că nu știuse asta niciodată? De-a lungul râului Drive, se apropia de unul dintre multele puncte cu perspectivă, o suprafaţă din beton, cu un vechi zid gri de piatră, delimitând râul, și un șir de bănci orientate spre dealurile înverzite ale Moreland-ului și spre suburbiile elegante de pe malul de vest. Brusc, parcă și traversă strada. Se aplecă peste zidul gros, urmărind apele iuți, învolburate de curenţi ascunși, care ţâșneau și stropeau câte una din bănci. Numai în anii când copiii plecaseră, unul câte unul, la colegiu, ceva devenise evident. Atunci când Kate plecase, o înverșunată și amenințătoare furie o cuprinsese pe Clara, o durere grea care nu ceda. Cu toată politeţea sa impecabilă, ea nu era în apele ei, iar el era incapabil să o liniștească, în cele mai indirecte încercări de apropiere, îi sugerase sfaturi pe care ea le refuza imediat. De obicei tăcută în privinţa nemulțumirii ei, Clara se plângea în mod periodic de absenţa lui. Biroul. Procesele lui. Țigările lui - pe atunci îi fusese interzis să fumeze în casă. Mesajul atitudinii ei era clar: el avea viaţa lui în care ea nu fusese inclusă niciodată. Ei îi rămăsese puţin. ocat să fie mustrat atât de direct, Stern o evitase. Acceptase o serie de angajamente în afara orașului - un proces lung în Kansas City, seminarii și demonstraţii de tehnică juridică. Zburase prin America luni de zile, până când, într-un mod subtil, îi propusese ceva irezistibil: o excursie împreună în Orientul îndepărtat. În Japonia, cu monstruoasele ei orașe și grădinile misterioase, se împăcaseră din nou. Dar, înainte de asta, în timpul procesului din Kansas City, într- una din rarele lui zile acasă, avusese posibilitatea, acum își dădea seama, să-i intre sub piele. Procesul privind o urâtă conspirație de politicieni și lideri sindicali durase paisprezece săptămâni. Stern zbura acasă în serile de vineri, pleca apoi din nou duminicile, la amiază. Era doar fizic prezent; vorbea la telefon mai tot timpul weekend-ului și lucra la biroul din oraș, pregătind următorul martor al guvernului. Într-una dintre aceste duminici, Clara îl rugase să vină cu ea la o expoziţie de vase japoneze: raiku - ceramică turnată direct în foc și apoi rulată cu un pai, pentru a fi decorată. Clara era o admiratoare pasionată a tuturor artelor japoneze. Stern nu avea timp pentru această ieșire, dar fusese de acord, sperând să o liniștească, știind că ea se va simţi liberă să cumpere un vas scump doar dacă era și el cu ea. Arăta spre vase, pe rând. li plăceau? O dată sau de două ori, el făcuse greșeala să-și manifeste nerăbdarea. Văzând efectul provocat, începuse să gesticuleze spre rafturi. „Acesta, acela?” Ea găsise că râvna lui subită era superficială și, brusc, sugerase să plece. — Cu siguranţă că trebuie să-ţi placă vreuna, spusese el. Ea tânjea după câteva achiziţii. Clara scuturase scurt din cap și ieșise pe ușă înaintea lui. Încă un moment, ca atâtea altele în ultimul timp, de aspirații complet diferite. La capătul scării, în întunecata clădire a galeriilor, ezitase și întinsese mâna, căutând-o. Il salvase stâlpul de fier al balustradei. Când ridicase privirea, Clara avea pleoapele lăsate nedecis în jos, grele de iritare, cu o furie abia stăpânită în ochi. Putea la fel de bine să înceapă cu declaraţia: El nu o mulțumea într-un sens profund constant. Crezuse că totul trecuse. In schimb, părea că aceasta era imaginea de despărţire a Clarei. In cele din urmă, vina pusese stăpânire pe ea și îi lăsase un mesaj, implorând iertarea. Dar își ceruse iertare doar pentru comportamentul ei. Restul nu putea fi schimbat, inima Clarei fusese, de asemenea, pusă pe foc și însemnată cu această hidoasă ură. Mai bine ar fi făcut praf casa, ar fi spart toată chinezăria, ar fi ciopârţit tablourile de pe pereţi. În loc de asta, plină de furie și disperare, se zdrobise și se distrusese pe ea însăși, lăsându-l pe el să se rănească de fiecare dată când se apleca după vreuna dintre rămășițele relaţiei lor. Vorbi cu ea despre Argentina. Tatăl lui venise din Berlin în 1928, să lucreze ca doctor în așezările agricole de evrei ruși care ajunseseră spre sfârșitul deceniului al nouălea al secolului al nouăsprezecelea și se stabiliseră lângă Santa Fe. Acolo, Bruno Stern o întâlnise pe Marta Walinski. Din comentariile ulterioare, Stern înțelesese că mama lui credea că dobândise înțelegerea esenței vieţii măritându-se cu un doctor. Jacobo se născu imediat, iar patru ani mai târziu, Alejandro; Silvia, după alţi cinci ani. Tot așa cum mulţi actori sunt tot timpul pe scenă, tatăl său era tot timpul doctor. Purta o barbă mare și era legat cu pasiune de profesia lui. Mergea pe străzile din Entre Rios în halatul său alb și îl aducea acasă la mama ca să-l spele. Purta costume cu vestă, din lână, în fiecare anotimp. Unghiile erau tăiate cu grijă, iar mâinile erau albe și spălate la începutul fiecărei zile cu lavandă. iși atârna stetoscopul în jurul gâtului, își ridica trusa medicală și mergea în fiecare dimineaţă pe jos, două străzi, până la infirmeria lui. Mama fi spunea că tata era cineva important. li făcea pe oameni sănătoși. Ei il respectau. Tatei îi plăcea respectul. Ceva legat de respect - Stern nu cunoscuse niciodată adevărata dimensiune a eșecului tatălui său - adusese familia, când Stern era de aproape cinci ani, la Buenos Aires, orașul cu aer grațios și cosmopolit. O altă mișcare nefericită. Populaţia orașului îi lua drept țărănoi, iar rudele mamei de la țară îi trataseră de îndată ca fiind niște „înfumuraţi” dezagreabili In Statele Unite, faptul că Stern crescuse printre evrei în Argentina era considerat mai puțin periculos decât dacă tatăl lui ar fi rămas la Berlin. Mai precis, printre argentinieni erau mulţi antisemiti. Ritella, vara mamei, iși aducea aminte, din vremea când se dădea în balansoar, și relata cu înflorituri și accente despre Semana Trâgica, săptămâna tragică, pe când ea nu avea încă douăzeci de ani și mulțimi furioase intraseră în cartierul evreiesc din Buenos Aires, cu bare de fier și doage de butoi, luând la bătaie orice bolșevic găseau, ceea ce însemna, pur și simplu, orice evreu. Dar în mare parte, anii din Buenos Aires, de care Stern iși aducea aminte, nu erau în mod dramatic diferiți de ceea ce ar fi putut îndura crescând în Chicago sau New York. În partea de nord a Corrientes-ului și a Callas-ului, aproape trei sute de mii de evrei - majoritatea, ca și mama lui, copii ai imigranților ruși care veniseră în provinciile litoralului la sfârșitul secolului al nouăsprezecelea - păstrau o viață de comunitate deplină. Erau trei măcelării cușer de carne deschise zilnic, brutării, apoi minuscula sinagogă din fața prăvăliilor. Aceștia erau oameni săraci - negustori și muncitori În fabrică, docheri și cărăuși de carne - care, după cum spusese mama, iși vindeau munca spre a supravieţui Pentru Clara, în timp ce stătea vizavi de el în restaurantul chinezesc, într-un separeu ai cărui pereţi erau pictaţi cu magnifici dragoni cu ochi roșii și cozi verzi, detaliile familiale nu erau accentuate. El vorbea despre indienii ce umblau desculți în Entre Rios; acești gauchos stranii ai ţării. Explica configurația ciudată a culturii-argentiniene, cu diversele ei elemente europene, ca verticalitatea britanică, larghețea de spirit italiană, curajul și sentimentul de vină hispanice. Emoţia unei ţări îndepărtate, împreună cu obiceiurile ei, o înfiorau; puteai să vezi asta pe fața ei, dar îl asculta mută ca o pisică. În unele momente, puteai să crezi că nu era capabilă să vorbească. EI, între timp, continua să vorbească cu animaţie despre ceea ce, de cele mai multe ori, se simţea înclinat să ascundă. Figura ei luminoasă îi păruse lui Stern ca un soi de omagiu. După aceea ea îi acceptase brațul și porniseră prin parc înapoi spre Chevy-ul lui George Murray. — Ar trebui să încetezi să îmi mai spui domnule Stern. — Foarte bine. Cum ţi se zice atunci? Alejandro? — Multă lume Îmi spune Sandy. — Foarte bine, spuse. Sandy. În ciuda manierelor sale perfecte, el iși dădea seama că se luptase să nu reacționeze față de stupiditatea numelui El glumise spunând că, în sfârșit, făcuseră cunoștință. — Oh, eu știam cine ești. — Poftim? — Te-am recunoscut. De la Easton. — Într-adevăr? Era cu adevărat surprins. După calculele sale, era prea în vârstă să fi fost la colegiu, pe când el era la facultatea de drept și era sigur că ea nu fusese studentă la drept. Fuseseră numai nouă femei care studiaseră în cei trei ani, iar el decisese că ea era foarte atrăgătoare și nu era posibil să o fi uitat. — Sunt sigură că erai tu. Te vedeam tot timpul în biblioteca facultăţii de drept. Parcă nu plecai niciodată. — Ah, da, spuse el nefericit, cu siguranță eram eu. O întrebă ce o adusese la facultatea de drept. — Un tip. Se uita în jos pe alee. Era în an cu tine. Era ca tine. Fusese în armată. Stern întrebă de numele lui, însă ea dădu din mână. Nu contează. N-a reușit, până la urmă. Stern scoase un sunet nostalgic. Din anul său, de trei sute de studenți, numai douăzeci căpătaseră diploma. Atmosfera supraîncălzită a facultății de drept și temerile lui întâmplătoare se reîntorceau încă, din când în când, în visuri. Ajunseră la mașină și Stern deschise ușa. — Sunt șocat să aflu că eram atât de ușor de remarcat, spuse el înăuntrul mașinii. — Oh! zâmbi. Aveai o tunsoare soldățească. — Ah, spuse Stern. Îi ghicea gândul: păruse teribil de deplasat. Problema vieții lui. Un bursier de origine străină, cu o tunsoare oficială. La Easton, o fi arătat ca un proaspăt sosit din birourile de imigrație. Ea îi atinse brațul. Nu îl surprindea că iși dădea deja seama de marele loc ocupat în el de mândrie. Spuse numai: — Te rog. EI incerca să salveze momentul. — Sunt flatat că am făcut impresie. EI o simţise de la început: Clara Mittler, părânau-i rău de ceea ce spusese. Avea destulă experiență în legătură cu situaţia lui socială dificilă și avea o intuiţie infailibilă, știind când să se retragă. Învățase să o imite în maniera în care o fac cuplurile după zeci de ani, cum să tacă atunci când era indicat, dar niciodată nu avusese măiestria ei. Subiectul discuţiei se risipi, stinghereala se îndepărta. El porni mașina și conducea studiind, din nou, încordat, străzile. — Ţi-a plăcut facultatea de drept? — Mai bine mă întrebi dacă am suportat-o, nu dacă mi-a plăcut, răspunse Stern. — La fel zice și tata. Obișnuiam să studiez în biblioteca facultății de drept pe vremea când eram studentă. Voiam să mă înscriu și eu, dar el nu voia să audă de asta. Se lupta cu gândul. Dar ce impresie ţi-a lăsat Easton-ul, Sandy? Îi folosi în mod intenționat numele. Ţi-a făcut plăcere să stai printre dealuri? Aici Stern dădu dovadă de mai multă prudenţă. Se părea că asta era facultatea ei. Ce putea spune? Acolo, în întinsa regiune de tară, treizeci de mile depărtare de centrul districtului Kindle, Universitatea Easton fusese construită în deceniul al optulea al secolului al nouăsprezecelea, ca o alternativă episcopală la universităţile de stat. Acum, ea avea un corp profesoral minunat și o recunoaștere la nivel mondial. Dar era plină de tipi sclifosiți, în vestoane de tweed, băieţi din Brooklyn și lowa, ce se purtau ciudat, ca și cum ar fi fost prinți sau duci. Easton era mai Yale decât Yale, un palat al simulacrelor. Pentru Stern, fuseseră trei ani umilitori. Câţiva îl considerau exotic; alții, vagabond. — Easton, spuse Stern. Mi s-a părut mult mai departe de oraș decât ar sugera poziția geografică. — Oh, da. Încuviință din cap cu însufleţire. Si eu gândeam același lucru tot timpul, pe vremea când predam. — Predai? întrebă Stern. În câteva clipe, află un lucru sau două despre ea. Reieșea că, după colegiu, fusese profesoară la Prescott School din Dusable. Elevii erau în marea lor majoritate negri - „coloraţi”, li se spunea în 1956 - tineri sărmani a căror sărăcie îi înconjura asemeni unui golf vast, situat între ei si restul lumii. În dimineţile cele mai friguroase, auditoriul se reducea substanțial, din cauza numărului mare de copii ce nu posedau haine. — Nimic nu era risipit, spuse ea. Fiecare clipă era valoroasă. Ori reușeai, ori dădeai greș. — Ce te-a făcut să te oprești? întrebă Stern. În mașina întunecoasă, ea scoase un sunet grav. — Am renunţat acum aproape doi ani. Să treacă la atac fără milă, gândi Stern. Limbajul tribunalului îi era, în zilele acelea, tot timpul prezent în minte, și acum se ivea încă un obstacol pe care dorea să-l treacă cu brio. — Din vreun motiv precis? — Am crezut că am ceva mai bun de făcut. Tăcură amândoi. Când iși luară rămas bun, lângă stâlpii de fier ai gardului ce împrejmuia frumoasa casă în stil georgian din Riverside a lui Henry Mittler, ea îi strânse mâna și îi zâmbi fără convingere, făcându-l să-i promită că avea s-o invite la cină săptămâna viitoare. El o privi cum se grăbea pe scări, foarte furioasă. Năvăli prin ușile casei, care erau destul de mari. Era oare în pragul plânsului? Ceva se întâmplase. Fusese acolo, apoi dispăruse, absorbită de propriile ei necazuri. O tânără femeie fascinantă, deșteaptă și sensibilă, și, din ușurința cu care îi vorbea despre faptul de a-l vedea din nou, el era sigur că nu era la mijloc nicio iluzie. Dar, în timp ce se uita în sus spre cărămida și spre ornamentele de fier în formă de floare, ce atârnau de casa lui Henry Mittler, îl copleși o convingere puternică. Nu avea să știe cu adevărat niciodată ce se ascundea înăuntru. Capitolul 21 Cu obișnuita lui înfățișare abjectă, Remo Cavarelli aștepta pe culoarul de marmură din faţa biroului judecătorului districtual al Statelor Unite, Moira Winchell. Stern se agăța de Remo ca o cravată veche - una prea împopoţonată și prea puţin asortată cu vreo parte a garderobei sale obișnuite. Cu mâinile sale grosolane și accentul din nord, Remo era un motiv de stinghereală pentru tinerii avocaţi din biroul lui Stern care erau obișnuiți cu clientela curentă - oameni de afaceri și specialiști, subjugaţi de pofte materiale sau surprinși în circumstanţe ambigue. Dar Remo îi era client de aproape trei decenii, iar Stern nu-l abandona. Se întâlnise pentru prima oară cu Stern pe culoarele secției de poliţie unde reapărea la fiecare câţiva ani, în mijlocul unei belele, o namilă viguroasă, cu faţă dură, bronzată ca a unui marinar. Remo era un hoţ. Un hoţ de profesie, cu comportament asemănător cu al unui vânător profesionist. Admira ceea ce fura, îi făcea plăcere să vorbească despre asta și era mereu în căutarea altei lovituri. Considera această neliniște ca o parte a vocației lui. De fiecare dată când fusese în închisoare - și ispășise deja trei condamnări - își vărsase focul asupra propriei sale familii. Stern își amintea că, ultima dată, Remo se supărase foarte tare când înţelesese ruptura dintre el și fiul său. Crescuse printre oameni care minţeau copios despre isprăvile lor. Așa încât, de câte ori era prins, Remo Cavarelli își recunoștea vina. Acesta era modul în care intenţiona să răspundă acum la acuzaţia ce i se aducea - adică, participarea la jefuirea unui transport naval internaţional. Bineînţeles, nu astăzi. Asemenea cuiva suferind de dureri de dinţi, singurul lucru pe care Remo îl considera mai rău decât penibila lui situaţie prezentă era chiar rezolvarea ei. Mai devreme sau mai târziu, după ce Stern ar fi găsit una sau două soluţii, Remo s-ar fi îndreptat spre boxă, recunoscându-și singur propria vinovăţie. Dar, de data aceasta, ar fi fost împotriva sfatului dat de avocatul său. Pledoaria procurorului era extrem de slabă - o acuzaţie care se întemeia pe coincidența apariţiei lui Remo în docul unde camionul frigorific furat fusese descărcat. Stern îl încurajase pe Remo să se ducă la proces, se oferise chiar să-i reducă din onorariu, dar Remo nu se arătase interesat. Procesele erau pentru oamenii care aveau pile. Remo nu avea niciuna. În acest moment, cu oa patra condamnare, Remo se putea aștepta la un număr bun de ani de închisoare. Dar el rămânea de neclintit în hotărârea lui. În faţa ușii tribunalului, Remo îi strânse mâna lui Stern, iar acesta prinse momentul să-i explice ceea ce s-ar putea întâmpla astăzi. Perioada pregătirii procesului trecuse, iar judecătorul Winchell urma să stabilească data procesului. Remo nu avea altceva de făcut decât să stea lângă Stern. Prezenţa lui nu era necesară, dar Stern îl silise pe Remo să vină, totuși. Ar fi arătat ca un animal îmblânzit lângă avocaţii care vorbeau o limbă pe care el nu putea să o înțeleagă. Cravata îngustă avea un nod uriaș care scotea în evidenţă gulerul cămășii de poliester. Capul lui Remo părea ușor înălţat, iar mâinile uriașe îi atârnau stinghere, ca niște senzori nepotriviţi, simțind greutatea rece a gratiilor. Stern îl mai văzuse pe Remo în situaţii similare, dar, stând lângă Sandy, ar fi zdrobit și cea mai dură inimă. Astăzi, trebuia să-și încerce norocul. Moira Winchell își începuse cariera cu procese civile complexe, având de-a face cu munţi de documente, rareori aducând cazurile în instanţă. Cu zece ani în urmă, fusese prima femeie numită judecător federal în districtul ei. De-abia acum, fusese propusă de colegii ei să ocupe postul de judecător-șef. Moira fusese sărbătorită pe drept ca un învingător triumfal, după multe generaţii de femei discriminate. Dar, din păcate, exista un motiv pentru care Moira avusese succes acolo unde alţii nu reușiseră. Era o yipă dură. lar magistratura o făcuse și mai dură. În faţa numeroaselor dificultăţi ale vieții de judecător federal - dosarele încărcate, bădărănia avocaţilor, salariul mediocru și puterea aproape nelimitată - unii ar fi fost depășiți. Unii veneau la tribunal pătrunși de propria lor importanţă și deveneau, în scurt timp, la fel de temperamentali ca și Caligula. Moira Winchell era una dintre aceștia: arțăgoasă, sarcastică, în unele momente de-a dreptul josnică. Stern susţinuse procese împotriva Moirei pe vremea când era procuror, chinuindu-se să stabilească cu ea o legătură de respect reciproc. În ultimul timp, judecătorul, împreună cu soţul ei, Jason, profesor la facultatea de drept, avuseseră uneori ocazia să se întâlnească cu Stern și Clara la concerte. Acolo, îmblânzită de muzică, Moira era admirabilă, chiar dacă era puțin arogantă. In sala de tribunal, însă, era mai tare decât piatra. — Domnule Stern, ce ne facem cu problema asta? De la înălțimea augustă a scaunului de magistrat, judecătorul Winchell i se adresă de îndată ce grefierul anunţă că acest caz era pe rol. Aparent, nu-i acorda nicio atenţie lui Moses Appleton, consultantul baroului Statelor Unite ce stătea lângă Stern. Moses, un tânăr negru, era avocat important - avea de-a face numai cu cazuri mari - dar toţi procurorii erau ca a cincea roată la căruţă pentru judecători: un tânăr funcţionar pledând, de obicei, pentru răzbunare. Stern se plânse imediat de acuzare, reclamând că aceasta nu furnizase suficiente informaţii referitoare la caz, pentru a convinge dacă acesta ar trebui „rezolvat fără proces”, referință directă la pledoarie pentru vinovăţie. Judecătorul Winchell, care mai auzise toate astea, îi propuse să se calmeze. În vechea și marea sală de tribunal, avocaţii, fiecare așteptând să se întoarcă la bară, ședeau pe băncile întunecate, lăcuite, așteptând judecătorul ca pe un preot, după ce-și declaraseră onorariile în răstimpul acordat pentru aceasta. — Două săptămâni acordate Parchetului, pentru a îndeplini prevederile legii 801 combinată cu legea 302 și mărturia juriului. Stabilim că procesul va avea loc în două săptămâni din acest moment. Fără drept de apel. Dă-le odată, îi spuse judecătorul Winchell grefierului care stătea aproape la nivelul solului, cu vreun metru mai jos de ea. Grefierul Wilburn urmă indicaţia judecătorului și rosti o zi a lunii viitoare care suna ca o condamnare la moarte. Remo, de lângă Stern, deschise gura pentru prima dată. — Așa de repede? murmură el. — Taci, spuse Stern. Pe podium, judecătorul Winchell își dădea părul negru și drept peste umăr. — Domnule Stern, aș putea vorbi o clipă cu dumneavoastră? Ea începu să coboare scările de lângă pupitru și, în vreme ce Stern se apropia, îl îndepărtă pe Appleton de lângă ea. Stern știa ce va urma. — Sandy, spuse Moira Winchell, ajungând dintr-odată la înălțimea lui, mi-a părut teribil de rău când am auzit ce i s-a întâmplat Clarei. Își puse mâna ei lungă pe umărul lui Stern și îi aruncă o privire cu adevărat întristată. El era adânc impresionat de sinceritatea judecătorului. Aici, în lumina puternică din sala de tribunal, unde Moira nu se obosise să se fardeze, Stern era mișcat de părerea de rău exprimată de trăsăturile ei. Faţa ei drăguță de irlandeză era profund marcată; ochii ei nu exprimau nicio urmă de amuzament. Erai tentat să uiţi asprimea care stătea la baza tuturor eforturilor ei. Ştia ca toată lumea o privea, așteptând o greșeală serioasă. — Doamna judecător este foarte amabilă. — Gata, spuse ea. Pauză de masă. Apoi își înfășură roba neagră în jurul trupului în timp ce urca spre locul ei. Faţa îi era deja ridată de expresia obișnuită a iritării. Mai mulţi avocaţi. Mai multe dispute. Mai multe decizii. Atât Appleton, cât și Remo așteptau la câţiva metri depărtare. — Moses, spuse Stern pe coridor. Avem ceva de vorbit. După aceea îl conduse pe Remo în camera procurorilor, o cameră liniștită, cu birouri vechi de stejar și fotografii alb-negru ale diferiților judecători, toate acoperite de praf și atârnate strâmb pe pereţi. Stern rezumă rapid ceea ce apăruse nou. Judecătorul urma să ceară în curând o decizie finală referitoare la vinovăția lui Remo. Stern îl sfătuise din nou să intenteze un proces, dar Remo era absolut indiferent la sugestia lui. _ — Treaba asta, spuse Remo, are loc vineri. Inţelegi ce vreau să-ţi spun? Stern nu înţelese și clătină din cap. — Care este religia ta? întrebă Remo. Catolică, nu? Stern clătină din cap încă o dată. Datorită educaţiei sale, aflase demult care era greșeala pe care Remo o făcea deseori. După toţi acești ani, era convins că a-i spune bietului Remo adevărul, ar fi fost un lucru riscant. Remo nu era dispus să mai pună alte întrebări în viitor. El însuși era surprins de ceea ce spusese. — Vezi tu, în biserica romano-catolică, în care am fost crescut, preoţii spuneau: nu mâncaţi niciun fel de carne vinerea. Ştiai treaba asta? Pește, perfect. Turte, perfect. Dar nu carne. Da, dar lumea mănâncă. Multă lume. Ştii, câteodată mai uiţi sau pe- acolo... Câteodată ai mânca friptură, da’ p-ormă te gândești, Doamne, ce zi e azi? Unii o fac dinadins. Imi aduc aminte de Sfântul Viator, eram o gașcă și ne duceam să mâncăm hamburgheri numai vinerea. Stăteam la geamul unei gherete și făceam cu mâna călugăriţelor care treceau pe lângă noi. Nu glumesc. Remo râdea, amintindu-și, și-și clătina faţa lui mare și întunecată. Oh, eram răi. P-ormă, deodată, preoţii și-au schimbat părerea. Vezi? Acum totul e în ordine. Poţi mânca tot ce vrei, nicio problemă. Da' ce s-a întâmplat cu ăia care ard în iad pentru că au mâncat carne vinerea, ei? Crezi că i-au lăsat să iasă de acolo? Ştii, l-am întrebat pe preot, fiindcă mă miram. L-am întrebat: Oamenii ăia ies sau ce fac? Oh, nu, a spus. Legile Domnului sunt legile Domnului. Nu le iei la mişto. Ştii, adică n-a spus să nu le iei la mișto, da' înţelegi ce vreau să spun. Deci asta e treaba, o să pice într-o vineri. Rahat. N-am făcut nici pe dracu'. Sincer în faţa lui Dumnezeu, îmi fac cruce, da’ eu nu m-am băgat acolo. Ştii, am auzit de treaba aia, așa că m-am dus pe-acolo, mă gândeam poate-mi pică și mie ceva. Da’ poate că tipii ăștia și cu mine am făcut ceva păcate înainte. Vezi? Așa se petrece treaba. O s-o păţesc într-o vineri, drept plată pentru păcate vechi. Deci, ce-ai mai putea face? Remo dădu din umerii lui mari și își ridică mâinile. El nu stăpânea universul lui Dumnezeu; cu chiu cu vai, înţelegea unele dintre regulile lui. În ochii lui căprui se citea o fermă convingere. Stern își înăbuși dorinţa de ceartă. In spatele lui Remo o văzu pe Sonia Klonsky cărând un vraf de dosare. Strigă după ea și dădu mâna cu clientul lui, lăsând în urmă singurul om din tribunal care nu avea niciun fel de dubii în privinţa justiției. — Trebuie să vorbesc cu tine ceva despre Margy Ellison, spuse el, venind lângă ea. Aparent, Klonsky avusese o dimineaţă tipică unui asistent de procuror: deplasându-se între săli de judecată, lăsând mesaje la grefieri și procurori tineri, pentru rezolvarea cazurilor ei, în timp ce alerga între două săli de judecată. Stern încercă să se plângă pentru că nu primise citația lui Margy, dar ea nu avea remușcări. — Ştiai care era poziția noastră. Klonsky divagă în continuare, absorbită de următorul ei proces. Cine va fi avocatul ei? — Este inculpată? — Deocamdată, nu. — Atunci intenţionez să o reprezint eu. Klonsky era pregătită și pentru asta. — Stan crede că există riscul unui conflict de interese. — Poţi să-mi explici? — Nu. — Atunci, poţi să mulţumești din partea mea procurorului general al Statelor Unite pentru vigilența lui etică și să-l informezi că eu voi fi avocatul doamnei Ellison. Îi zâmbi frumos, dorind să fie ferm, dar nu tăios. — Pot să-ţi pun câteva întrebări, ca avocat al lui Margy? — Dacă insiști. — Ce dorești de la ea? — Nişte documente. Klonsky zâmbi, dar nu încetini ritmul. Câteva întrebări. Trebuie să mă duc la Pivin. Arătă spre sala de judecată a judecătorului Albert Pivin, în vârstă de șaptezeci și opt de ani, dar care încă avea un calendar bogat. Stern o urmă înăuntru, dar grefierul, de îndată ce o văzu, îi anunţă imediat cazul, iar Stern ieși să aștepte afară, pe holul dintre ușile sălii de procese. Apărând peste câteva minute, ea îi mulțumi cu o privire întrucâtva îndurerată. Probabil, crezuse că a scăpat de el. — Uite, Sandy. Personal, nu-mi pasă de ce-ţi spun. Dar știi care e problema cu Stan. Conduce o afacere destul de delicată. Stern o urmă la garderobă unde ea își luă haina, apoi se îndreptă spre scările tribunalului. Se părea că își terminase treaba. — Mai precis, ce ţi-a spus Stan Sennett despre mine? — O, nu fi așa. El nutrește un mare respect pentru tine. De fapt, toată lumea de acolo. Și tu știi asta. Sincer, s-a arătat foarte îngrijorat când i-am zis pentru prima dată că tu ești implicat în acest caz. Nu trebuie să recunosc asta? — Oh, domnului Sennett nu-i e teamă de mine, spuse Stern. Procurorii cu experienţă adoră, pur și simplu, să-și laude oponenții. Asta contribuie foarte mult la emoția victoriei. Bineînţeles, această galanterie fusese rostită pentru a ajunge la urechile procurorului general. Ca toţi oamenii lipsiţi de încredere în forţele proprii, Sennett era ușor de flatat, iar sud- americanul din Stern fusese întotdeauna atent pentru a-i liniști pe cei de la putere. Klonsky râdea tare. — Hai, las-o baltă, zise ea. Noi vorbim cu tine cât de serios putem. Împinse ușile tribunalului. Primăvara era pe sfârșite, vântul încă mai sufla ușor și aerul era curat, înainte de a deveni apăsător, ca și în timpul verii. — Ceea ce faci tu, spuse Stern, este o trunchiere a informaţiilor pe care eu le primesc, pentru a-l proteja pe cel care te informează. În privirea ei se vedea că simţea cum el încerca să-i întindă o momeală. Nu-i răspunse. — Te rog, spuse Stern. Pentru o clipă, o luă de braţ. Trebuie să-ţi mai pun o întrebare sau două despre Margy. Permite-mi să- ţi ofer o cafea. Nu am luat micul dejun. El arătă un mic restaurant, numit Duke's, așezat pe un colţ și, spre surpriza lui, ea veni fără să protesteze. Vorbise serios, îi era realmente foame și, de asemenea, o considera pe doamna Klonsky, deși erau rivali, o companie plăcută și provocatoare. Bineînţeles, în primul rând, el spera că într-o atmosferă mai intimă, ea ar fi fost mai puţin fermă în ceea ce privea protejarea secretelor americane. Doamna Klonsky, așa cum o demonstrase prin remarca ei referitoare la Sennett, nu era într-adevăr pregătită să păstreze discreţia. Ea își înţelegea rolul, dar caracterul ei expansiv nu era încă complet disciplinat de calităţile juridice. Ca mulţi tineri procurori, își imita mai degrabă mentorul - adică pe Sennett - decât să facă lucrurile după capul ei. Duke's era ceva mai mult decât un expres, o dugheană soioasă, cu un grătar acoperit cu hotă de aluminiu și cu mai multe mese destul de vechi. Klonsky își puse dosarele jos, când se așezară, și își ridică nasul înspre mirosurile de prăjeală. — Splendid, spuse ea. — Asta este o afirmaţie exagerată. „Demn de încredere” ar fi fost suficient. N-ai mai fost niciodată pe aici? Ea făcu semn că nu. — Proprietarul, vorbi el, e tipul acela mic și brunet, pe care îl vezi în bucătărie. E român. E celebru pentru cârnațţii preparaţi chiar de el, pe care în mod potrivit îi numește în meniu: „Prăpăd”. Vrei să încerci? Stern ţinea deja în mână lista. — N-ar trebui, am pus deja pe mine șase kilograme, spuse ea, deși pusese mâna pe meniul poleit. Ginerele tău și-a luat un avocat, după cum știi. Am fost puţin surprinsă de remarca ta. — Oh, bine, zise Stern, zâmbind voios. El, pe de altă parte, se pricepea să pară agreabil păstrând totuși tăcerea; felul cum John își alesese avocatul nu era treaba procurorului. Fusese îngrijorat că nu mai aflase nimic despre ginerele său, dar remarca procurorului Klonsky îl făcuse să înţeleagă că John îi urmase sfatul, alegându-l pe Raymond Horgan. O mulţime de magistrați erau intrigaţi de afinitatea lui Stern pentru Horgan. Cei doi sărbătoriseră multe victorii împreună când Raymond era procuror al acuzării în districtul Kindle, relaţia sfârșindu-se cu trei ani în urmă, cu niște momente penibile, atunci când Stern îl interogase pe Horgan, ce apărea ca martor al acuzării în procesul uciderii lui Rusty Sabich - fostul șef al lui Raymond. Dar legea, ca și politica, are capriciile ei. Marea firmă a lui Horgan obișnuia să expedieze cazurile pe care nu le putea rezolva, datorită conflictelor de interese, lui Stern care nu putea intra în competiţie pentru obţinerea unor cazuri importante și, desigur, le întorcea serviciul în același mod. — Ce este într-adevăr bun pe aici? întrebă ea. — Cârnaţii, dacă ai un stomac care să-i digere. Nu sunt sigur că se potrivesc situației tale. — Şİ eu mă îndoiesc, spuse ea. De-abia am început să mănânc din nou carne. Pentru proteine. — Eşti vegetariană? — O, în ultimii ani am fost foarte atentă la ceea ce mâncam. Am fost odată foarte bolnavă. Se uită direct la Stern, iar în ochi i se citi că discuția ajunsese într-un impas. Cancer, spuse ea. Noroc că ospătarul tocmai venise, salvându-l pe Stern de la comentarii. Doamna Klonsky avea un mod direct de a tulbura oamenii, o abilitate de a depăși limite deja cunoscute, fără să stea prea mult pe gânduri. O trăsătură de caracter care-l punea pe Stern într-o situație neplăcută. Ea comandă doar un singur ou prăjit, în timp ce el ceru o omletă și două porţii de cârnaţi. li promise și ei o bucată. — Ce spuneam? continuă ea. Stern nu răspunse, dar ea își aminti singură și spuse doar: O, da. — Pari a fi un om sănătos acum. — Cred că sunt. Vreau să spun că nu aș fi în situaţia asta... își ridică o mână. Sunt vigilentă. Niciodată nu uit de treaba asta. Iți spui ţie însuţi că te simţi bine. Cauţi anumite semne că nu e așa, iar când nu le găsești, te bucuri și îți spui că te poţi întoarce la credinţa că ești nemuritor, așa cum o făceai și înainte. — Câţi ani aveai? Ea își ridică ochii în sus, ca să-și aducă aminte. — Treizeci și cinci, treizeci și șase, cam așa. Stern clătină din cap. Își spuse că era destul de tânără pentru astfel de probleme. — Ei bine, știi cum e. Te duci la spital, întrebându-le de ce tocmai eu, iar acolo găsești o mulţime de alţi oameni în aceeași situaţie, chiar și mai rău. Comandase un ceai și întrerupse discuţia pentru a și-l prepara când ospătăriţa i-l aduse. — Nu mi s-a părut că lucrurile sunt neobișnuite acolo. Dar eram foarte tânără, aveam doar treizeci și șase de ani. Viaţa mea era un haos. Eram la facultatea de drept, era deja a patra facultate pe care o începusem. Nu aveam nicio idee despre ce aveam de făcut. Relaţia mea cu Charlie trecuse prin milioane de crize. Îşi ridică mâinile, pentru a întări ce spusese, una dintre încheieturi fiind împodobită cu un șirag de brățări de plastic, lucitoare. Mi se părea atât de incredibil că deja „mi se arătase ușa”, când de fapt nici nu aveam sentimentul că ajunsesem. Expresia ei îl făcu pe Stern să râdă. — Ce alte facultăţi ai mai urmat? — Să mă gândesc. Începu să numere pe degete și-și ridică din nou ochii spre bârnele soioase ale tavanului. După ce am terminat colegiul, m-am dus în California, pentru a absolvi facultatea de filosofie, dar nu eram pregătită pentru asta, așa că m-am înrolat în mișcarea pentru pace - ţi-aduci aminte? - și m- am dus în Filipine pentru doi ani. Când m-am întors, am început facultatea de engleză, iar acolo l-am întâlnit pe Charlie. Am părăsit-o, pentru că nu-mi puteam imagina cum aș putea scrie o dizertație. Dar, bineînţeles, mi-am terminat toate lucrările, înainte să-mi dau seama de asta. După aceea am predat aproape un an și jumătate, după care m-am întors înapoi în Universitate, ca studentă la pedagogie. Pe urmă am renunţat la birocraţia din învăţământ care se dovedea a fi fără speranţă. Bineînţeles că datoram o avere din împrumuturile pe care le făcusem cât am fost studentă. Așa că am început să mă gândesc cum să-mi găsesc o slujbă decent plătită. Asta m-a condus la avocatură. Mai erau și alte lucruri pe care le făceam între timp, dar nu au durat prea mult, așa că nu ţi le mai spun. — Înţeleg, spuse Stern. Se pare că ţi-a fost greu să alegi un început. — Nu începutul a fost problema, spuse ea. Nu a fost absolut nicio problemă. Sfârșitul s-a dovedit a fi greu, întotdeauna. Am crezut mereu că nu eram o persoană care să alerge după împliniri, dar, după ce m-am îmbolnăvit, am fost într-adevăr nefericită că nu aveam nici măcar un singur lucru realizat în trecut. Era ca și cum nu existasem. Eram patetică. Mă iradiasem. Stăteam acolo și îmi cădea părul. Îmi reveneam de pe urma operaţiei. Charlie îmi aducea cărţi de-ale lui Hart Crane. Am început, de fapt, să-mi scriu dizertaţia chiar acolo. În mod firesc, într-o dimineaţă, am vomitat pe ea. Asta, nu mai e nevoie să o spun, era un semn rău. Se lăsă pe spate, prinsă de propria ei poveste. Luă o furculiţă de oţel de pe masă și o privi fix. Vorbesc prea mult, spuse ea. — Ești încântătoare, Sonia, îi răspunse el, și simţi imediat că o făcuse să vorbească mai mult decât de obicei, încercă ceva mai neutru. Așa că ai devenit vegetariană? Fiica mea, care e avocat în New York, vine acasă cu un sac plin de pliculeţe și sticluţe. Am învăţat să nu pun întrebări. — O, da. Așa sunt eu. Doamna Natură în persoană. Ne plimbam sâmbăta, toată ziua, cu mașina după cumpărături. Charlie a scris poezii despre asta. Este cu adevărat mai bine. Dar medicul a lăsat să-i scape câteva aluzii străvezii cu privire la mai multe proteine. — Soţul tău e poet? — Un poet care trăiește, respiră și scrie în fiecare zi. Asta scrie și în declaraţia de impozite: poet. Desigur, are și o altă slujbă. Trebuie să aibă. Este funcţionar la poștă. A fost asistent universitar la catedra de limbă engleză a Universităţii, ani de zile, dar nu putea suporta intrigile politice. Face mai mulţi bani acum și are mai mult timp să scrie. E complet devotat unui stil de viaţă absolut imposibil și nepractic. Zâmbi din nou, oarecum ezitant de astă dată. Poate că simţea că e lipsită de loialitate. Se uită iar la tacâmuri și tăcu câteva momente, admirând versurile soţului său. Atunci sosiră ouăle. — Dumnezeule, spuse ea, ce-i cu bulgărele ăla negru? — E „Prăpăd”, spuse el. Ce altceva? Stern tăie o bucată și i-o întinse, dar ea strâmbă din nas și ridică ambele mâini. — Îmi face greață numai când îl văd. Arată ca un excrement. Stern își lăsă furculiţa în farfurie. — Stimată doamnă, acesta este micul meu dejun, spuse el întunecat. Atunci ea începu să râdă, niște triluri minunate, pline de bucurie și voioșie. Râse și el, iar ea se prinse în propriile hohote, până când trebui să folosească șerveţelul pentru a-și șterge ochii. Reuși să spună, „Bon appetit” și începu să râdă din nou. El începu să mănânce. — E-n regulă, zise ea. Nu-l lăsa să se răcească. — Din întâmplare, e bun. lar mie mi-e foame. — Sigur că ţi-e foame. Izbucni iarăși în râs, încercând să se controleze. — Eşti sigură că nu vrei să vezi cum e? El ridică furculiţa, cu o expresie perfect imobilă, și o făcu să râdă din nou. De astă dată râse și el câtva timp. Ea îi spuse că este un tip de treabă. — Sunt obișnuit. Fiica mea de la New York mă cicălește în ceea ce privește carnea. Mi-a distrus o grămadă de mese. — Cum o cheamă? Stern îi spuse. — Marta. E minunat. Acum mă gândesc tot timpul la nume. Pare atât de important pentru copil. Primul lucru. Şi nu vreau să simtă că i-am făcut ce mi-a făcut mie mama. — Nu-ţi place Sonia? — L-am urât de când eram mică. Mama era cam de stânga. M-a botezat ca pe o revoluţionară rusoaică, ucisă în revolta de la 1905, iar eu eram înfuriată că simbolizez pe altcineva. Voiam să mi se spună Sonny, ceea ce o înfuria pe mama. Credea că sunt anti feministă. Apoi am ajuns la patruzeci de ani și avocat și doream să am un nume care să sune oficial. Așa că la birou sunt Sonia, dar pentru prieteni am rămas Sonny. Râse. Seamănă puţin cu ce faci tu. Spui Alejandro la tribunal, dar te prezinţi ca Sandy. Stern zâmbi evaziv, dar era bucuros să vadă că era observat de aproape. De altfel, era normal, își zise, ca ea să supravegheze un adversar probabil. — Mama era genul îndatoritor. Ne chema pe nume diferite, în funcţie de locul unde ne aflam. Am avut nume evreiesc. Spaniol. Și, desigur, dorea să mă adaptez aici. Chiar și când aveam treisprezece ani, nu era în Statele Unite o perioadă optimă pentru tipi ca mine. Presupun că poţi lua faptul că folosesc acest nume, Sandy, ca semn de slăbiciune din partea mea. Așa credea el, că cedase. Mama lui fusese o persoană cu autoritate în casă. El vorbea rareori despre ea, dar ea se afla încă alături de el, în fiecare zi, cu ochii ei întunecațţi și șpmecheri, cu ambițiile ei de grup social și cu speranţa disperată, dureroasă, că soţul ei va deveni omul pe care și-l imaginase, în loc de sărmanul rănit care era. Stern înclina să și-o amintească așa cum arăta în serile când se ducea cu taică-său la operă. Rochia de seară somptuoasă îi arăta formele opulente; părul roșcat era fixat cu un pieptene cu diamante; întreaga ei înfățișare era marcată de dorința pătimașă de a fi văzută și ţinută minte. Știuse întotdeauna că întreaga lui putere provenea de la ea. — Cum te-ai hotărât pentru Marta? Era o vreme mai bună pentru Alejandri pe atunci? — E botezată după numele mamei mele, zise Stern. Riscă și schimbă cu ea o privire, complexitatea relaţiilor dintre ei nefiind uitată de niciunul. Apoi el își ridică furculița. Ultima îmbucătură, spuse Stern. Ea își acoperi gura cu greață înăbușită, dar Stern continuă. — Trebuie să-ţi spun, tânără doamnă, că este cel mai bun mic dejun de câteva zile încoace. Pentru a produce efect, lovi dinţii furculiței de farfurie, dar remarca, gândită a fi o vorbă de duh, conţinea cumva sugestia disperată a situaţiei lui. Klonsky privi într-o parte trist și îndelung. Stern se simţi dintr-odată extrem de încurcat. Își făcuse o disciplină din a evita acest mod de abordare: ai milă faţă de mine; compătimeşte-mă. Își lăsă iar privirea în farfurie. — Voiai să-mi spui ceva în legătură cu Margy, zise el O auzi cum oftează. Dar când își ridică ochii, o văzu cu braţele încrucișate și reculeasă. Il corectă: — Tu voiai să pui câteva întrebări. — Mă gândeam că mi-ai putea spune câte ceva în legătură cu contul Wunderkind. — Numărul este înscris pe citaţie. — Sonia, de ce este atât de important acest cont? Ea negă cu capul. — Nu pot să-ţi spun, Sandy. — Şi vrei să o aduc pe femeia asta în faţa marelui juriu, fără ca ea să aibă cea mai mică idee despre ce o așteaptă? — Ţi-am spus că ea nu este inculpată. Voi fi încântată să formulez asta în scris. Dacă ne spune adevărul, nu are de ce să se îngrijoreze. Ştii mersul, Sandy. — Dar secretul... — Ordinele doctorului, zise ea. Așa procedăm. Vorbea iarăși despre Sennett. Împotriva voinţei, lui Stern îi scăpă un mormăit. Aceasta păruse de la bun început o problemă prea importantă pentru un adjunct fără experienţă. Acum putea să vadă, în mod evident, că Stan Sennett se afla în spatele scenei, trăgând sforile, apăsând pârghiile, palpitând la ideea unui proces care să aducă numele lui în The Wall Street Journal și momente de neliniște în bârlogul hoţilor de la bursă, așa cum îi vedea el, cu palatul lor de granit de pe malul râului. Sennett era un tip aspru, lipsit de simţul umorului, cu fizicul de pasăre al unui atlet. Era însurat cu o avocată specializată în succesiuni, pe nume Nora, genul ascetic, cu maxilare încremenite. Stern și-i imaginase întotdeauna pe cei doi într-o casă fără niciun fir de praf și cu puţină mobilă, mâncând cu grijă și făcând excursii cu mașina în weekend. La început fusese procuror șef adjunct în districtul Kindle în timpul lui Ray Horgan, dar obținuse licența în California și se angajase la Departamentul Justiţiei din San Diego. Ales ca procuror general, fusese mai mult sau mai puţin independent faţă de primar și de clica lui dubioasă. Totuși, faptul că incoruptibilitatea nu era singurul atribut al unui guvern bun era una dintre realităţile triste ale reformei politice de peste tot. Sennett era genul de birocrat înverșunat, o persoană de o disciplină strictă, cu vederi și curaj limitate, care părea că se ivește prea des în birourile procurorilor. Șeful tuturor, nu părea niciodată să creadă că el lansase provocarea. După cum gândea Stern, el prezenta un amestec periculos de atribute pentru un om aflat la putere: era vanitos, nu prezenta siguranţă, gata să dea sentinţe care nu erau totdeauna corecte, și absolut imposibil să i se schimbe părerea de vreme ce procedase într-un fel anume. Dacă stăteai cu el și îi prezentai o problemă, cerând îndurare sau doar încercând să redresezi ceva, ochii lui mici și strălucitori te urmăreau în vreme ce expresia îi rămânea neîndurătoare. „Nu”, spunea el imediat ce-ţi încheiai prezentarea de zece minute. „Nu merge”. Prea puţine explicaţii, prea puţină căldură. Nicio justificare. Se ridica în picioare, îţi strângea mâna și te conducea la ușă. Acum, o folosea pe Klonsky ca instrument. Aparenţele erau altele, dar, de fapt, acesta era cazul lui. Stern se întrebă dacă Klonsky știa cât de repede o va da el la o parte atunci când luminile camerelor de luat vederi aveau să umple sala. Intre timp, Stern fu cuprins de un val de regret dens și întunecos, plin de melancolie. Sennett avea să se ţină de urmele vânatului; Dixon, oricare ar fi fost manevrele lui evazive, era într-o luptă lungă și sângeroasă. Pierdut în astfel de reflecţii, Stern își căută și își scoase cecul. — A, nu, zise ea. Pe când se îndreptau către ușă, Klonsky insistă să-și plătească partea. În cele din urmă, Stern recunoscu că așa era decent și îi luă doi dolari. Duke cel cu părul vâlvoi primi banii și îi invită să revină. Afară, el îi strânse mâna și îi spuse că va veni împreună cu Margy pe la ea marţea viitoare. Ea se uită la el cu o privire prietenoasă, plină de ambiguitate și regret. — Îţi mulţumesc pentru invitaţie. Mi-a plăcut discuţia noastră. — Și mie. Se înclină rapid și ușor, domnul Alejandro Stern, gentlemanul străin. Ea zâmbi și plecă cu dosarele ei voluminoase, atârnându- i pe lângă corp, către noua clădite federală din josul străzii. Porumbei cu capete gri, strălucitoare, se ridicau bătând din aripi în calea ei. De sub pământ, năvăli printre niște gratii un val de aer care îi înfoie fusta. Privind-o cum se duce, îi veni iarăși în minte, limpede ca venirea primăverii, faptul că era singur. Treburile obișnuite de peste zi, tribunalul, copiii săi - nu păreau să pună lucrurile în ordine. ÎI copleși sentimentul propriei lipse de continuitate, o reacţie venită din adâncul lui, la fel ca greaţa sau foamea, cum i se mai întâmplase în câteva dimineţi. Spre surprinderea lui, stătu câtva timp și urmări silueta Soniei Klonsky micșorându-se din cauza distanţei, până când nu o mai putu deosebi printre formele întunecate de pe stradă. Capitolul 22 Seara se ducea la Helen - din ce în ce mai des. Logica era simplă. De ce să stea într-o casă goală, când Helen, care era o companie încântătoare la cină, era la îndemână? Anumite intuiţii de adolescent îi spuneau că se îndrepta prea repede către o destinaţie nedorită. Dar ea era o companie atât de plăcută și cine ar fi ales, în locul ei, singurătatea? Avea cincizeci și șase de ani și începea să devină înţelept. Și, la fel ca un adolescent, își storcea creierii. În America sfârșitului de secol, se părea că așa își arătau consideraţia femeile și bărbaţii. La dracu cu scrisorele și flori. Să-i dăm drumul! într-o după-amiază, se întâlni cu Helen și luară masa împreună la clubul din Morgan Towers. În această atmosferă rigidă, cu chelneri în frac, bancheri și oameni de afaceri cordiali, Helen îi înșfăcă mâna și spuse: — Sandy, culcă-te cu mine. Băuse un pahar de vin și avea ochii foarte verzi. Putea el să reziste? Pentru nimic în lume. Domnul Alejandro Stern închirie, la ora 1.27 după-amiază, o cameră pe numele său, vizavi, la hotelul Gresham. Erau deja în lift, când Stern își aduse aminte că îi lipsea un articol necesar. Vânzătorul din magazinul de mărunţișuri al hotelului era - firește! - o femeie în vârstă, într-un costum gros și cu un pronunţat accent german. Fiind deja ameţit de pierderea inhibiţiei și de vinul băut, Stern își adună curajul și pronunţă clar: — Prezervative. — Imediat. Femeia dădea greoi din cap în vreme ce căuta prin sertarele demodate în care erau ascunse prezervativele. În cele din urmă, îi oferi o cutie întreagă de diferite tipuri. — Bune de folosit, adăugă ea în cel mai cordial stil hotelier. În lift, Stern și Helen nu se mai putură abţine și izbucniră în râs. Acesta rămase de aici încolo consemnul lor. În momentele de mare intimitate, Helen era în stare să zică, cu glas neutru: — Bun de folosit. A face dragoste cu Helen era un gen de activitate plină de bună dispoziţie și, deseori, extrem de educativă. Citise tot ce era de citit; experimentase tot. Nu era nimic care să-i fi scăpat. Lucrurile care îl surprinseră pe Stern erau consecinţa firească a celor treizeci de ani petrecuţi cu o singură femeie, ani în care zonele de explorare fuseseră demult stabilite. Se înșelase prima oară, când Helen se eliberase din îmbrăţișare, îl împinsese pe spate, apoi se lăsase în jos. Primul lui gând fusese că era obiectul unei inspecții vizuale, presupunere pe care o găsi mult mai excitantă decât și-ar fi imaginat, dar ea își găsi curând o cu totul altă ocupaţie, folosindu-se de gură și de vârfurile degetelor. — Ţi-a plăcut? întrebă ea după aceea. El răspunse ușor: — Ca aripile unei porumbiţe. Mai mult decât atât, găsindu-și scuze pentru lipsa lui de experienţă anterioară, descoperi totuși la Helen un interes pronunţat, deconcertant, pentru actul sexual. Asta nu era însă o nemulțumire retrospectivă cu privire la Clara. Orice nepotrivire ar fi resimţit ea - și cine se îndoia de ceea ce era evident? - nu fusese niciodată nesatisfăcut. Dar pentru Helen, momentul acuplării, spectacolul era suprem și părea să atingă un extaz ca în vis, detașat, trăit uneori de Stern prin muzee. Amândoi erau, în chip evident, adevărate fenomene: corpul ei, al lui, străluceau trandafiriu, vibrau energic în anumite părți, ceea ce făcea ca pete de lumină să apară și să dispară. O cerceta atent, cu întreaga aprobare a lui Helen. Ea își lăsa mâna să alunece, pentru a-l excita și mai mult. _ Ca un cadou neașteptat, se întâmpla întotdeauna ceva nou. Intr-o zi, ea îi pișcă sfârcurile de pe piept în timp ce el era deasupra. Altădată, își ridică picioarele și îi așeză mâinile în așa fel, încât să-i atingă clitorisul ori de câte ori o pătrundea. | se dăruia cu spatele, dintr-o parte. Faţă în faţă, stând pe Stern, care era așezat pe un scaun din sufragerie. Gol, excitat, se târa pe mobile, așa cum îl instruise ea, ca preludiu la ultima inovaţie. El îi spuse, mai târziu, că actul sexual în poziţie înclinată putea determina o ocluzie coronariană. — Eşti în formă, zise Helen și îl pipăi admirativ. Stern își dădea seama că Helen era extraordinar de mândră de rolul ei de explorator și instructor. Dar excentricitatea acestor pozne îl copleșea uneori. In camera de hotel, în după- amiaza în care primiseră binecuvântarea ciudată de la nemţoaica din magazinul de mărunţișuri, cu Helen stând în picioare pe două măsuţe de toaletă, Stern zări siluetele lor reflectate pe ecranul verzui al televizorului: un bărbat scund, cu penisul în erecţie abia ridicându-se deasupra pântecelui alb ce atârna ca un sac de făină, cu mâinile vârâte în fundul turtit al lui Helen, încovoindu-se ușor și vârându-și faţa și limba în căile de acces umede și mirositoare ale acelei zone mistice. Arăta ca un număr de circ sau ca o fantezie pornografică ieftină. Imaginea nu-i ieși din minte ore în șir, oribilă și fascinantă, tulburătoare totodată. Era acesta eul său adevărat sau o imitație neroadă a ceea ce aspirau alţii să fie? Cine erau ei? O latură a personalităţii lui era stânjenită din cauza acestei accentuări a carnalului, ceea ce el nu considera a fi partea lui tare. Dar, oricare ar fi fost îndoielile lui după consumarea faptului, îi plăceau aceste întâlniri, așa cum decurgeau ele. Admira la Helen lipsa de reţinere și agilitatea. Se gândea la ea cu consideraţie și dorinţă, chiar și atunci când era deprimat de insistența cu care cerea răspunsuri exacte în legătură cu adevăratele lui sentimente față de ea. Prietenii și cunoștințele lui o primiră pe Helen cu braţele deschise. Asta înlocuia amintirile din ce în ce mai întunecate despre Clara și moartea ei pe care nimeni nu dorea să le pomenească. Familia Hartnell îi invită la o petrecere pe care o organizase Silvia la clubul Greenwood. Iniţial încântată că fusese invitată, Helen fu stingherită de ostentaţia, de preţiozitatea acestei seri, de îndată ce sosi acolo. De fiecare dată când nu putea fi văzută, își dădea ochii peste cap către Stern și se strâmba, ceea ce pe el îl enerva, fiind adeptul de o viaţă al anumitor reguli rigide de politeţe. — Nici ţie nu-ţi place toată afectarea asta, murmură ea la un moment dat. Onestitatea lui Helen era minunată și încântătoare, dar el își dădu seama în ce încurcătură îl punea. Putea să-l pună la perete de zece ori într-o noapte, cu remarcile ei directe, în special cele care îl priveau. Era el destul de temerar pentru a face faţă lui Helen și ideilor ei? Ea voia să știe totul despre el, apoi să-l perfecționeze. La un moment dat, întorcându-se de la bar și uitându-se prin imensul cort întins pentru acest eveniment, o observă discutând însufleţită cu Silvia. Se alarmă. Aceasta era o alegere proastă, se gândi el imediat. Sora lui era o femeie dominată de cele mai delicate rafinamente, la fel cum petalele înconjurau centrul unui trandafir. Primul lui gând fu că ea se afla oarecum în pericol. O luă repede pe Silvia la dans. — Ei? întrebă Stern. Soră-sa o cunoscuse vag pe Helen de-a lungul anilor, întâlnind-o în special în reuniuni de familie. — O persoană încântătoare, răspunse oarecum formal Silvia. S-ar fi așteptat la un răspuns similar de la Clara care, fără nicio îndoială, s-ar fi gândit că o contesă sau o profesoară universitară ar fi fost o companie mai potrivită pentru Stern. În acest moment, Helen venea învârtindu-se în braţele lui Dixon, părând mai fericită decât până atunci. Lui Helen, ca și celorlalte femei, îi plăcea compania lui Dixon. — El e cel care a dat de bucluc? îl întrebă ea pe Stern în drum spre casă, pe șoseaua tăiată între dealurile întunecoase. — El este, spuse Stern simplu. Cu simţul ei infailibil de a detecta ceea ce era important pentru el, Helen ascultă cu atenţie tot ce-i spunea el despre activitatea lui Dixon. El însă nu-și aducea aminte exact ce-i povestise, ca ea să poată reconstitui întreaga poveste. — Ei bine, n-ai crede, zise Helen. E foarte plăcut. — Asta când vrea el, spuse Stern. Prin întuneric, ea își puse capul pe umărul lui. Clara, crescută către sfârșitul erei rigidităţii feminine, n-ar fi fost niciodată capabilă de acest gest. Conduse timp de o oră înapoi către oraș, cu Helen dormitând, o greutate caldă, relaxantă pe umărul lui. Două zile după aceea, își petrecură altfel seara. Maxine, fiica lui Helen, veni în oraș împreună cu Rob Golbus cu care se căsătorise în urmă cu câteva luni. Maxine fusese în copilărie prietena lui Kate. Helen propuse o seară în oraș cu toate cele trei cupluri - Kate și John, Maxine și Rob, Stern și cu ea. Cu ingeniozitatea pe care te așteptai să o găsești la Helen, ea își imagină ceva distractiv care să mulţumească pe toată lumea, așa că cumpără bilete la un meci al echipei Trappers. Stern era întotdeauna încântat să petreacă o seară în vechiul și frumosul parc cu ziduri de cărămidă pe margini, cu copertine și console, unde se opreau uneori mingile aruncate prea sus. Dar, curând, apăru o nuanţă iritantă în modul lor de a discuta. Păreau a fi subînțelese prea multe. Maxine aminti de mai multe ori de o vizită a lui și a lui Helen la St Louis, așa că el începu să simtă că este luat peste picior și redus la tăcere, în vreme ce Kate păru împrăștiată și nervoasă toată seara. Când Helen menţionă întâmplător - prea întâmplător - o remarcă pe care o făcuse Stern într-o dimineaţă din cursul acelei săptămâni, la micul dejun, Kate începu să chicotească, așa cum te-ai fi așteptat să facă o adolescentă. Când John se oferi să coboare să aducă răcoritoare, Stern se ridică imediat, pentru a-i da o mână de ajutor. Făcură comanda la magazinul de sub peluză, apoi rămaseră tăcuţi. Ginerele său, laconic ca întotdeauna, își puse ochelarii pentru a se uita la versiunea televizată a jocului, pe ecranul de deasupra vechiului grătar. — Cum merge treaba? întrebă Stern într-o doară, căutând disperat un subiect de conversaţie. Se gândea să întrebe cum îi mergea lui Kate; înmulţirea problemelor lui John contribuise probabil la înfățișarea nefericită și la încordarea lui Kate. — Treaba? John se uită le el. — Afacerea cu marele juriu. Stern își coborâse ușor vocea. — Oh. John își ridică la loc ochelarii pe nas și se întoarse către televizor. — E în regulă. — Klonsky mi-a spus că ai găsit un avocat. — Așa se pare. John dădu din umeri. Era vremea sportului; restul zilei era ocupat cu știri proaste, umplutura de fiecare zi. — Ești pe mâini bune. Raymond este foarte experimentat. John își dădu jos ochelarii. — O, nu m-am oprit la el. Am un tip pe nume Mel. — Mel? întrebă Stern. Mel Tooley? Era o chestiune de conduită profesională să nu-l vorbească de rău pe alt avocat clientului său, dar Stern nu-și putu reţine o notă de dispreţ. Mel Tooley nu fusese pe lista pe care i-o dăduse lui John. Singura listă întocmită de Stern, în care ar fi putut figura Tooley, era cea a dispreţuiţilor. Tooley fusese șeful Departamentului de Investigaţii din Procuratura Statelor Unite până în urmă cu aproximativ un an, când începuse practica pe cont propriu; era unul dintre acei avocaţi care păreau a fi atrași de această profesie, pentru că legitima oarecum înfrângerea. Erau celebre neînțelegerile dintre Stern și Tooley de-a lungul anilor; ţineau de domeniul legendei. Nu era de mirare că Klonsky spusese că este surprinsă de această alegere. Cum de nimerise John în ghearele unei astfel de creaturi? Ginerele lui luase deja răcoritoarele și berile și urca scările de beton către loje. Bântuit de neliniști paterne și uzanţe avocățești, Stern îi urmă exemplul, dojenindu-se. Intr-un cuvânt, nu era treaba lui cum își alesese John sfetnicul - fie el și Mel Tooley. Urcând, pe la jumătatea scărilor, dădu piept în piept cu Kate care cobora. Amândoi izbucniră în exclamaţii. Stern râse, dar ea păru uimită să îl vadă și se dădu înapoi. Aici, pe scări, unde era mai multă lumină decât în tribune, observă iarăși cum arăta. Era drăguţ îmbrăcată, într-un fel de costum de marinar pentru femei însărcinate, cu talie largă, de culoare roșie, dar părea epuizată și, ceea ce șoca cel mai mult, își pierduse bujorii din obraji. Era mai mult decât graviditatea, se gândi Stern. Situaţia în care se afla John își arăta consecinţele. Într-un moment, îi trecu prin cap că aceasta era înfățișarea de maturitate a lui Kate. Indiferent ce așteptase el de atâta timp, iată că acum venise, îi luă mâna. — Kate, te simţi bine? ș — Excelent, spuse ea, ducându-se la toaletă. Işi duse mâna la burtă și adăugă că era pentru a treia oară. — Dar în rest...? — Te referi la John? Când el dădu din cap, ea păru că se crispează ușor, apoi își duse iar mâna la burtă. Incepu să vorbească, dar apoi se opri. — N-ar trebui să spun nimic. După cum vedea, Kate fusese informată. Ştia faptele, procedurile. După toate aparențele, știa mult mai mult decât el. — Ai dreptate. Voiam numai să te liniștesc. — Tată... — Am mai văzut situaţii din astea, Kate. Ai încredere în mine. O să se termine cu bine. — Asta e tot ce vreau, tată. — Trebuie să ai răbdare. Va dura mai mult decât ar vrea oricare dintre noi. Dar nu trebuie să te îngrijorezi. — Tată, te rog. Începi să vorbeşti ca mama. Nici ea nu voia să-mi fac vreodată griji: „Nu te îngrijora, Katy, nu te îngrijora”. O imită pe maică-sa, ridicându-și mâinile în sus, cu gesturi largi, ca de pasăre. Uneori mă întreb: credea că, dacă îmi fac griji, o să mă sparg sau ceva de genul ăsta? Această lamentaţie nu îi semăna deloc, așa că nu știu cum să reacționeze. — Tată, nu-i așa ușor. Crede-mă. Oftă, un sunet disperat, și mai cobori o treaptă. Trebuie să mă duc la toaletă, anunţă ea și se îndreptă în direcţia respectivă. Stern o privi plecând. Despre ce era vorba în ultima propoziţie? El credea că putea citi limpede semnele din dispoziția ei. Era îngrijorarea nu numai pentru soţul ei - dar și pentru el. Spre deosebire de tatăl ei, Kate aflase mai multe de la John și în legătură cu el, de aceea își făcea probleme. John se plimba de colo-colo, dormea noaptea, dar soţia lui avea ochii deschiși acum. Stern suspină ușor și bolborosi pentru sine una din expresiile în idiș ale mamei lui. leșind la aer, auzi mulţimea urlând, când fundașul dreapta, Tenack, prinse mingea în mod impresionant. Urcând, Stern văzu mingea zburând, ca o stea căzătoare. Ca urmare a unui aranjament anterior, Rob și Maxine se duseseră să petreacă noaptea la Kate și la John - o vizită într-un cadru mai intim. Helen îl imploră pe Stern să stea cu ea. — Doar ca să dormim, zise Helen, care ieșise cu greu din mașină. Casa imensă și oarecum retrasă, pe care o construiseră ea și cu Miles doar cu un an sau doi înainte de divorţ, părea să o obsedeze, în special după vizita vreunuia dintre copii. Ajunsă în camera ei, Helen își dădu jos hainele fără nicio jenă, lăsându-le grămadă pe podea, și se aruncă goală în pat. Îi plăcea intimitatea, el știa asta: să poată să se dezbrace, fără să se gândească sau să se teamă de privirea lui, sub lumina puternică de deasupra capului. Uită-te la ce-ţi place. Helen făcuse tot ce îi stătea în putinţă, asta era clar, dar adevărul era că arăta oarecum uzată de experienţele vieţii - cu pielea pătată și carnea lăsată pe alocuri, cu varice până la fund. Nu că aceste remarci ar fi fost critice. Nici el nu avea un corp ideal și nici nu trecuse prin două nașteri. Îl tulburase mult în ultimul timp faptul că găsise fire de păr alb în zona lui pubiană. El și cu Helen se apropiau de același punct - nu erau chiar la capătul puterilor, dar erau dărâmaţi, pierduseră bătălia cu forţa fizică, cu gravitația și cu timpul. Acestea erau realități dincolo chiar și de puterea voinţei lui Helen. Stern, care se obișnuise deja cu locul, o acoperi pe Helen, alungă pisica și închise ușile. Totuși, din motive pe care nu le putea pătrunde, nu se simţea în largul său. Era tulburat, când și când, de ceea ce însemna pentru Dixon faptul că John nu se afla pe mâinile unui sfetnic binevoitor; dar acestea erau grijile pe care se obișnuise să și le reprime de-a lungul anilor, în timpul nopţii. Moţăind, se gândi o clipă la Kate, care arăta transformată de grijile de adult, apoi la Nate Cawley, care încă mai trebuia strâns cu ușa. Mâine, o să-l încolţească. Curând. Și totuși, de fiecare dată când Stern se simţea cufundându-se ușor în somn, se ridica din nou, la fel ca ceva plutind pe apă. Avu o noapte de vise obositoare. Într-unul, pe care și-l aducea aminte, Stern văzu de la nivelul pământului o pasăre zăcând nemișcată în zăpadă, sub rămurelele cu ace ale unui conifer. O mână de femeie ridica ușor pasărea, bătrână și jigărită, cu pene albe și negre. Femeia lovea pieptul bătrânei păsări și spunea că aripa care stătea ţeapănă, depărtată de corp, era frântă, dar se va vindeca. Era o urmă de bucurie și mulțumire în vocea ei. Trezindu-se în camera lui Helen, cu lumina puternică de dimineaţă aureolând marginile draperiilor grele, Stern nu-și aminti nimic despre femeie, ci doar proorocirea încurajatoare. Helen continua să respire ușor, în somn. Se întinse, ca să-i atingă umărul. Era sigur că vocea pe care o auzise în vis nu fusese a ei. Capitolul 23 Kate îi cumpărase lui Stern un robot telefonic. Cu toată pasiunea lui pentru dispozitive ingenioase, jurase că nu va avea niciodată așa ceva. Şi așa, era sclavul telefonului. Mai semnificativ era însă că îl îndurera să își asculte vocea înregistrată; accentul lui era mult mai pronunţat decât își imaginase. Dar nu putea respinge darul fiicei lui. Kate lăsa aproape în fiecare zi, la robot, un mesaj cristalin sau două (în ultimul timp, pe măsură ce problemele lui John se complicaseră, Stern se gândi că detecta, din când în când, o nuanţă mohorâtă în salutul ei); și Helen lăsa adesea o vorbă drăguță pe bandă, așa încât, în ciuda lui însuși, Stern de-abia aștepta să se întoarcă acasă și să învârtă de butoane. In seara asta, totuși, prima voce pe care o auzi era a lui Peter. „A sosit vremea să programăm analiza hematologică.” Direct, ca de obicei - și indiscret, în casa goală, Stern se întinse spre butonul robotului pentru a micșora sonorul. Dar mesajul îi aduse aminte de ceva. Stătu la pândă lângă fereastră, așteptându-l pe Nate Cawley. Petrecuse câteva seri lucrând la masa din sufragerie, în speranţa de a-l zări pe Nate când se întorcea acasă cu mașina; renunţase să-l prindă la telefon. În timp ce aștepta, își desfăcu corespondenţa. Era o notă scurtă prin care Marta îi reamintea că va veni acasă peste două săptămâni, în jur de 4 iulie, pentru a continua să trieze lucrurile Clarei. În scris, Marta era concisă, dar începuse să-l sune noaptea târziu, când era pe punctul de a adormi, uneori ţinându-l treaz cu conversații lungi și meditative. Marta continuase să stăruie asupra morții Clarei - recunoscuse că era o pierdere îngrozitoare. Discutând despre tot felul de lucruri, ceea ce făcea cu bucurie, Stern descoperi, ca de obicei, că avea multe puncte în comun cu fiica lui. Stând în capul oaselor în pat, o asculta vorbind, bălmăjea răspunsuri pe jumătate adormit, dar atent. Marta fusese întotdeauna o persoană melancolică; Stern nu și-o putea aminti jucăușă. Chiar când avea șapte sau opt ani, ea părea uimită de natura fundamentală a lucrurilor. De ce se căsătorește o femeie cu un singur bărbat? De ce mâncăm animale, dacă e greșit să le tratăm cu cruzime? Dumnezeu vede înăuntrul lucrurilor sau numai la suprafaţa lor? Stern, mult mai mult decât Clara, apreciase calităţile sobre și contemplative ale Martei și fusese în mod inevitabil mișcat de luptele ei lăuntrice. Era copilul de care se simţea cel mai atașat. Fiind pe o poziţie secundă în propria lui familie, el înţelesese luptele strașnice ce aveau din când în când loc între ea și Peter, resentimentul ei nereţinut - chiar dacă numai pentru o clipă - față de Peter. Fusese atât de mulţumit când ea se dusese să studieze dreptul, nu numai pentru că era flatat să fie imitat, dar, mai mult, pentru că dreptul, cu substanţa lui, tradiţiile lui venerate, cu observarea neînduplecată a relaţiilor sociale, părea a fi în stare să propună un set de răspunsuri la întrebările care o preocupaseră pe Marta atâta timp. Dar nici dreptul, nici practica nu păreau să-i fi micșorat melancolia sau nesiguranța. Ea își luă examenul de avocat pledant în patru state, până să se hotărască să rămână la New York; găsise trei slujbe diferite înainte de a o accepta pe cea de acum, cea mai prost plătită, mai neînsemnată și mai lipsită de perspective. Era o profesionistă celibatară din New York, prinsă în vârtejul tipic al consumului - ultimele restaurante, ultimele magazine, ultimele evenimente - dar noaptea, târziu, apărea senzaţia necontrolată a frustrării. Nu avusese succes în relaţiile ei cu bărbaţii, era blocată în cariera ei profesională, deconcertată de viaţă și, mai mult sau mai puţin, singură. Stern se uită la nota ei, cu sentimentul prezenţei ei acolo. Căutările Martei - entuziaste, neliniștite, mistuitoare - erau departe de a se sfârși. Afară, în noaptea adâncă, sub un cer brăzdat, măreț, BMW-ul dădu în sfârșit colţul pe aleea familiei Cawley. Stern ieșise din casă și era deja la jumătatea drumului către mașină, când văzu că la volan era Fiona. Se opri în loc. — Sandy. Zâmbind, se dădu jos din mașină, având în mâini un săculeţ deschis la culoare, de la vreun magazin. Stern stătea în picioare pe gazon. Era în pantalonii de la costum și într-o cămașă lucrată de mână, cu monograma lui deasupra buzunarului; își scosese cravata. Lăsându-și privirea în jos, observă că încă avea în mână nota de la Marta. Stern îi explica Fionei că o confundase cu Nate. — Am luat eu mașina lui astăzi. A mea se strică de fiecare dată când o folosesc. — Aha, zise Stern și se legănă pe vârfuri. În prezenta Fionei nu se simţea în largul lui. — Dar am ceva ce mă gândeam să-ţi arăt, zise ea. Intră o secundă. Fiona porni către ușa din faţă, cu cheile în mână, fără să-i dea șansa de a o refuza. Stern se mișcă în silă pe urmele ei, pe aleea cu pietriș. Ce altă infidelitate de-a lui Nate voia să scoată la iveală? Fiona așeză pachetul lângă ușă și aprinse câteva becuri. Stern spuse că avea o întâlnire de afaceri curând, remarcă pe care, în mod previzibil, Fiona se prefăcu că n-o aude. — Acesta e chiar lucrul cel mai ciudat, zise ea. Vino sus. Vreau să-ţi arăt ceva. Fiona se opri să-i dea drumul câinelui din bucătărie. Stern refuză băutura, dar Fiona se opri să-și prepare un whisky cu gheaţă și dădu imediat pe gât jumătate din conţinut, la fel de ușor ca și cum ar fi fost apă. — E așa cald, zise ea. Câinele sărea în jurul lor, dar, după ce fu dojenit, îi urmă placid înspre scări. Sus, Fiona deschise ușa dormitorului și trecu în baie. Stern se dădu înapoi, ezitând să o urmeze. Era o intimitate excitantă faptul de a te afla cu o femeie în dormitorul ei. Nu era numai patul, cât intimitatea decorului. Camera era în mod evident a Fionei, aranjată după gustul ei, în crêpe de Chine și nuanţe rozalii, ambigue. Aromele puternice de pudră și colonie, mirosuri americane, prea dulci, pluteau în aer. Un neglijeu lung, închis la culoare, ca un fel de invitaţie inconștientă, stătea aruncat pe un fotoliu, lângă pat, sugerând o formă languroasă. — Uite, zise Fiona, aici e. Vino încoace. Era în baie, cu ușa întredeschisă. Când Stern o deschise, o văzu pe Fiona cercetând o sacoşă mică de hârtie. Işi pusese băutura pe etajeră. — Am descoperit-o săptămâna trecută. N-am înţeles de ce păstrează Nate, în cabinetul lui medical, ceva ce poartă numele Clarei. El i-o smulse, surprins, din mână - modelul de pungă de lao farmacie din apropiere. Două recipise, scoase la calculator după o rețetă, etichete care cuprindeau toate informaţiile cerute de salvare sau de agenţiile de asigurări erau lipite la gura pungii, acoperindu-se una pe cealaltă. Pe eticheta lipită deasupra, erau numele Clarei, adresa și numărul de telefon. Stern simţi o sticlă voluminoasă cu medicamente în sacoșă. N-avea sens s-o întrebe pe Fiona ce căutase în cuibul de medic al soţului ei. Fără îndoială că avuseseră loc multe astfel de expediţii: buzunarele hainelor, agenda, coșul de gunoi. Fiona nu-și făcea scrupule în legătură cu tipul de tehnici murdare cerute în procesele de divorţ. — Indometacin, citi Stern pe etichetă. Cred că asta este pentru artrita Clarei. Nate mi-a spus că-i mai adusese așa ceva. Fiona îi aruncă o privire stranie. — Dacă i le-a adus, cum se face că mai sunt încă în sacoșă? Stern murmură ceva. Avea dreptate. Dar răspunsul era evident. Nate completase două reţete: de aceea erau două etichete. Când privirea îi trecu peste eticheta de mai jos și văzu cuvântul „Aciclovir”, inima îi sări din loc. Scoase repede conținutul limpede și maroniu. De ce Dumnezeu avea nevoie Nate Cawley de chestia asta? — Ce este asta? întrebă Fiona. Stern era atent la eticheta de pe sticlă. În paranteza ce urma după cuvântul „pacient”, era înscris „doctorul Nathan Cawley, MD”; erau scrise și adresa biroului lui Nate și telefonul. 85 ACICLOVIR, CAPSULE DE 200 mg. CÂTE DOUA (2) CAPSULE DE 5 ORI PE ZI, 5 ZILE, RESTUL CÂTE O CAPSULĂ DE 5 ORI PE ZI, DACĂ E NEVOIE. Când îi trecu gândul prin cap, Stern se întoarse brusc către Fiona. — Nate ia medicamentele astea? Ea dădu din umeri. — Cred că da. Erau în dulăpiorul lui de medicamente. Ce sunt? — Aciclovir, zise Stern, pronunţând exact ca Peter, atunci când îi explicase că medicamentul era deseori eficace, reducând perioada activă a infecţiei. Infecția cu herpes. Doctorul Nate scrisese rețeta pentru el însuși. Ea întinse mâna spre sticlă, dar Stern o trase la o parte, fără să se gândească. Reţeta era datată cu două zile înainte de moartea Clarei. Agită conţinutul. Aproape goală. Smulgându-i capacul, răsturnă conţinutul pe o bucată de pânză și numără cele şase capsule rămase. Șaptezeci și nouă fuseseră consumate. Stern cercetă numerele: Nate lua medicamentele astea și la mai mult de o săptămână și jumătate după moartea Clarei. Se holbă la capsulele micuţe, galbene, cu o intensitate nereţinută. Eticheta cu numele medicamentului era chiar peste ele. Fiona îl întrebă iarăși: — Sandy, pentru ce sunt astea? A, da, se gândi Stern. Știuse, nu-i așa? Totul era clar acum pentru el. Minciunile lui Nate, trucurile și graba lui - astea erau semne clasice. Era evident că exista ceva ce Nate dorea să nu fie descoperit, nici discutat. Şi asta era. Chiar asta. Nu numai ce- i pricinuise durere Clarei. Ci faptul că Nate răspândise boala, continuând să ia liniștit aceste capsule după ce ea murise. Fusese necesar un act de voinţă, o încăpățânare deliberată, pentru a nu recunoaște rolul lui Nate. La urma urmelor, existaseră ocazii favorabile acestui flirt. „Scoateţi-vă hainele, vă rog, și puneţi-vă halatul. Medicul va veni într-o clipă.” Un bărbat ţinut cu atâta furie sub papuc, așa cum era Nate, o găsise probabil pe Clara liniștită, enigmatică, irezistibilă. Da, și încă se părea, încă - dacă el putea să pretindă că știe ceva despre natura acestei femei - că totul, în acest scenariu cu Clara ar fi cerut timp, expunere, încredere, o erodare treptată. Era în mod inevitabil o persoană pe care ea o cunoștea bine. O, da, Nate o vizita pe Clara în cursul dimineţilor, așa îi spusese Fiona, cu mult timp în urmă. — Sandy, zise Fiona, pentru numele lui Dumnezeu. Pentru ce sunt medicamentele astea? Continua să ţină sticla în mână. Se uită din nou la etichetă. Se gândi că femeia are dreptul să știe. — Herpes, zise el. — Her-pes, repetă Fiona. Rămase cu gura căscată și se dădu câţiva pași înapoi. Vai, împuţitul! La fel de imprevizibil ca și ultima oară, Fiona începu să plângă, scoțând un sunet fornăit, neașteptat. — Hai să ne așezăm o clipă. Stern adună medicamentele la loc și puse sticla pe un raft al dulăpiorului lui Nate. Apoi o duse pe Fiona în dormitor și se așeză cu ea pe marginea patului conjugal, perfect aranjat. Cuvertura era dintr-un material mov, gros, tocit pe margini. Fiona încerca să își revină. Lovi ușor cu podul palmelor umbra deasă, roșiatică, de pe ochii ei. Stern o cuprinse afectuos cu braţul și ea se sprijini cu trupul ei slăbuţ de el pentru un moment, apropiindu-se cu mirosul de trandafir al diferitelor ei parfumuri. De îndată ce își lipi mâna de umărul ei, simţi prima străfulgerare. N-avea nicio bănuială de unde îi venise ideea. Vreun instinct vicios, gândi el, cu toate că se părea că planul îi era prezent în minte, fără formă, de câtva timp. Fiona se ridică să găsească o batistă, dar se așeză la loc pe pat, lângă el. — Herpes, murmură ea pentru sine. Stern văzu cu coada ochiului urmele slabe ale unui zâmbet în vreme ce Fionei îi trecu clar prin minte gândul: Așa îi trebuie. Așa îi trebuie nenorocitului. Apoi se uită drept la Stern. — Mă voi molipsi și eu? — Mă tem că nu e sigur. — De ce? — Depinde de contacte. — Contacte? Fiona nu pricepea și se uită la el, iritată. Stern își căută cuvintele potrivite. O, Dumnezeule, asta era dificil. Avocaţii specializaţi în divorţuri trebuia să întrebe tot timpul. Probabil că erau bădărani și direcți. „Când l-ai lăsat ultima oară să se culce cu tine, scumpo?” — Nu vreau să fiu nedelicat... — Te gândești la viaţa noastră sexuală, Sandy? — Exact. — Nu prea bogată. — Inţeleg. — Nu că nu mi-ar plăcea, Sandy, îmi place, adăugă ea repede, temându-se, ca întotdeauna, de judecata greșită a celorlalţi. Dar știi ce se întâmplă. Nu l-am lăsat să se apropie de mine de când am văzut chestia aia. Făcu un gest către podea, către camera de zi, spre televizor. Nu se poate spune că i-a păsat. — Şi când a fost chestia asta, Fiona? — Martie? își lăsă umerii în jos. Nu-mi notez, Sandy. — Nu, sigur că nu. — Să-ţi spun sincer, cred că el a renunţat să mai încerce de atunci. Zâmbi iar, încruntându-se. Stern își imagină că Nate renunţase cu mult timp înainte. Avea motivele lui. Nu că ar fi avut cine știe ce scuză. Cu toate acestea, chiar aici, în dormitorul Fionei, Stern se simţi copleșit de misterul oricărei căsnicii. La fel ca preistoria sau cultura - un milion de convenţii nescrise. Nate și Fiona. Ce cuplu nepotrivit, el, blând și degajat, iar ea, atât de severă. Ea fusese întotdeauna drăguță, totuși. Frumuseţea ei trebuie să fi contat pentru Nate, dată fiind mândria lui. Comoara lui era acasă, în vreme ce el pleca la vânătoare prin vecini, îmbolnăvindu-se și culcându-se cu soția oricui - inclusiv cu soţia lui Stern. Admiterea acestui fapt îi provocă un fel de delir momentan. Totdeauna refractar la furia conștientă, se simţi atras de dorinţa de răzbunare, viguros și puternic, puternic precum un pugilist. Gândul îi trecu din nou prin minte, ca un val de febră. Chiar era el capabil de așa ceva? O, da. Se simţi excitat; inspirat și ticălos. — Deci, m-am molipsit și eu? întrebă Fiona. — Din ce-mi spui, Fiona, deduc că sunt puţine șanse să te fi îmbolnăvit. — Presupun că ar trebui să-i fiu recunoscătoare pentru că m-a lăsat în pace, chibzui ea. Stând pe pat lângă ea, Stern spuse încet: — Trebuie să spun că a comis o mare nedreptate, Fiona. Își înclină capul, privindu-l bănuitoare, ca și cum el s-ar fi ţăcănit. Stern zâmbi curajos. — O mare nedreptate, zise el din nou, ridicându-și încet mâna. Înșfăcă nasturele de sus al rochiei tricotate a Fionei și se aplecă să sărute suprafaţa cafenie din decolteul ei. Ea se retrase imediat. Dar zâmbea. — San-dy, silabisi ea. Privirea lui era atentă; era o treabă serioasă. Deschise nasturele pe care-l înșfăcase și trase ușor de sutien, pentru a o mângâia din nou. — O, Dumnezeule, zise Fiona și râse cu voce tare. Nu pot să cred. Se părea că Fionei îi era greu să se stăpânească; era un lucru grozav de drăguţ. Ştia că totul depindea de el. Ea nu avea să-l oprească. Fiona era o persoană lipsită de voinţă. Unica ei energie îi venea din fragilitatea caracterului, dar nu avea convingeri. Luată prin surprindere, ar fi râs, neștiind ce altceva să facă. lar el? Cum se simţea el acum? Ciudaţi, foarte ciudaţi, prietenii mei americani. O, asta era un lucru nesăbuit, neverosimil, absurd. Dar îndrăzneala sexuală era mai captivantă decât faptul de a zbura. li atinse ușor sânii și se simţi fericit, remarcabil, fantastic, simţi că nu mai e el însuși. Deschise alt nasture și îi trase în jos sutienul. Sânii ei, albi și mici, păreau la fel de uimitori ca peștii care se zbenguiau în apă. Se plecă să îi sărute bumbul micuţ al sfârcului... Cineva îl privea! Stern sări în sus de pe marginea patului. De fapt, se trezi stând în picioare, la jumătatea drumului, cu braţele ridicate în apărare. Câinele, intimidat, sărise și el înapoi, retrăgându-și ghearele, fără să scoată un sunet. Când se uită înapoi, Fiona se ridicase și stătea în picioare, chiar în faţa lui; sutienul îi rămăsese tras în jos, astfel încât bustul ei alb arăta ca un pachet pe jumătate desfăcut. Când el îi întâlni privirea, se întâmplă ceva - probabil teama lui, chiar de moment, o abătuse de la hotărârea ei sau, mai simplu, timpul o făcuse să se reculeagă. li văzu privirea tăioasă și braţul mișcându-se. Ştia ce o să urmeze, dar i se păru nedemn să se apere. Simţi o durere scurtă când ea îl izbi cu putere peste faţă, iar unul dintre dinţi, care se izbise de ceilalţi, era posibil să se fi spart. — Nu ești cu nimic mai bun decât el, zise Fiona. Împuţitule! Işi aranjă îmbrăcămintea cu spatele la el. Se simţi obligat să răspundă, dar, pentru moment, nu era în stare. Se așeză din nou pe pat, descurajat și rușinat. — lartă-mă, zise el. — lisuse, exclamă Fiona. Avea de gând să-i spună că este o femeie atrăgătoare, dar asta nu suna bine. — Am fost copleșit, spuse el în loc de asta, una dintre obișnuitele lui formulări ambigue. — Profitai de mine. Acest gând, odată exprimat, o făcu iar să plângă, la fel de neașteptat ca de obicei. Se așeză în scaunul alb de răchită, de lângă fereastră, și mototoli ghemotocul alb de pânză pe mijlocul feţei. Işi găsise băutura și o dădu pe gât, pentru a se linişti, dorind probabil alta. Îi aruncă lui Stern o privire plină de mânie - încă o înjurătură nerostită - și plecă, fără vreun cuvânt. Câinele o urmă când ea dispăru pe scări în jos. Ascultând-o cum cobora, ridică privirea spre tavanul dormitorului. De structura elegantă atârnau pânze de păianjen. O, Dumnezeule, era plin de silă și de reproș faţă de sine. Simţea în mod vag că este foarte beat, astfel că știa că va fi și mai rău când adrenalina va dispărea și va reveni sentimentul normalităţii. La ce putuse să se gândească, pentru Dumnezeu? O, avea să se dispreţuiască. Se dispreţuia deja. _ Se îndreptă către scaunul pe care stătuse Fiona. Işi văzu casa și fereastra. De douăzeci de ani de când locuia aici, nu o văzuse niciodată din acest unghi. Îşi cobori privirea, pentru o clipă, pe acoperișul de ardezie, în culori pestriţe, de deasupra aripii dormitoarelor, cucerit de priveliște. Când recunoscu frontonul dormitorului său, încercă să și-i imagineze pe Nate și pe Clara, strânși acolo unul în celălalt, dar imaginea, dureroasă, refuza să se formeze. Dar banii? gândi el dintr-odată. Pentru numele lui Dumnezeu, de ce avea nevoie Nate de opt sute cincizeci de mii de dolari? Fiona îi răspunsese la această întrebare acum câteva săptămâni: de ani de zile, îl ameninţa pe Nate cu ruina financiară, ca preţ al divorțului. Ea s-ar lupta ca un câine pentru fiecare penny, numai de dragul răzbunării. Dar având averea Clarei, Nate își putea permite s-o înfrunte pe Fiona. Asta însemna că exista o înţelegere între Nate și Clara? Aveau amândoi de gând să-și abandoneze soţii? Avusese ea de gând să-l părăsească, să-l lase să rătăcească - așa cum făcea el acum? Auzi jos ușa din faţă, trântindu-se. Fiona plecase - probabil să se plimbe, ameţită, cu mașina prin oraș, trâncănind singură despre viciile bărbaţilor; sau numai pentru a-i da prilejul să se facă nevăzut, copleșit de rușine. Părăsit de stăpână, câinele se întoarse în cameră. Animalul își legăna capul, holbându-se cu ochii lui verzi, luminoși. Imaginează-ţi viața de câine, mereu în pragul înţelegerii. De data aceasta, venindu-i alt gând, Stern fu incapabil să se miște. Aceasta era de fapt moștenirea pe care i-o lăsase Clara: clipele de oroare când descoperea situaţii ascunse în zăpăceala rămasă de pe urma ei. El încerca întotdeauna, în maniera lui personală, să descopere exact ce se întâmplase în trecut. Participanţii, clienţii sau martorii guvernului rareori furnizau informaţii demne de crezare. Erau abătuţi din drum de suflul fricii, de valurile remușcărilor, de autojustificări. Din când în când, atunci când avea un caz, Stern își dădea însă seama ce se întâmplase. Dintr-un cuvânt, de ici, de colo, dintr-o bucată de hârtie. Bucăţelele se potriveau. Lipsit de putere și zăpăcit, avea acum aceeași senzaţie. Sărmana Clara! Pusese deoparte enorma ei donaţie, ca premisă materială a unui plan conceput de ea și de Nate, dar numai după asta aflase de starea precară a sănătăţii ei. Probabil că Nate fusese primul care știuse problema. Dar, în astfel de împrejurări, nu avusese de ales decât să dea curs celuilalt interes al său - probabil tânăra de pe banda video de la parter. infidelitate înăuntrul infidelității. A, da. Stern vedea clar acum. Ce dramă! La fel de tragic ca Madam Butterfly. Inșelată. Sedusă. Infectată. Ruşine și rătăcire la tot pasul, viitorul ca o refracție fără de sfârșit a unor fapte urâte: furia soţului, plecarea amantului și, apoi conștiința chinuitoare a unei averi risipite pentru a-i cumpăra iubitului libertatea, pe care el intenţiona să o folosească în cu totul alte scopuri. Ce umilinţă! La fel ca o eroină antică, Clara pierduse totul datorită mândriei și dorinţei. Stând acum pe cuvertura scumpă a Fionei, Stern își duse mâna la inimă; o simţea pulsând, vijelioasă și îndurerată, în pieptul lui. Va trebui să-l sune pe Cal. Imediat. Ce poveste! Avocatul Hopkinson va avea o altă gaură în cap. Stern voia ca actele să fie întocmite acum. Nate se afla într-o situaţie delicată cu cecul lui. Planul iniţial trebuie să fi fost să-l păstreze, pentru a ascunde fondurile bănești de Fiona și de avocatul ei, la procesul de divorț. Dar acum, cu moartea Clarei, cu bancherii și executorii, cu testamentul, trebuia să se miște, temându-se că cineva avea să afle repede de tranzacţie și că putea să încerce să o anuleze. În ziua în care Nate îndrăznea să prezinte cecul, Stern avea să-l dea în judecată. Or să sară așchii și-o să iasă fum peste tot. O să-l macine pe Nate Cawley precum piatra de moară un grăunte. Din izbucnirea unui impuls vicios, Stern fu copleșit dintr-odată de senzaţia absurdităţii acestei situaţii. Nu se întâmplase nimic. Gândi asta clar. Dintr-un moment în altul, o să aprindă lumina și o să vadă unde se află el de fapt. Dar când se întoarse iar spre fereastră, văzu casa în care trăise vreme de douăzeci de ani dintr-un unghi din care nu o mai văzuse niciodată. Buza începea să i se umfle și sângera, de pe urma lovirii cu unul din inelele Fionei. Cobori, închise câinele în bucătărie și apoi, simțind că ceva ce nu-și va aminti niciodată era pierdut pentru totdeauna, ieși afară. Pentru el, amintirile cele mai vii ale perioadei lor de tatonări erau din vremea când stătea în salonul familiei Minier, în vreme ce Clara cânta la pian. Părul ei moale, roșcat, sălta în ritmul mișcărilor capului; ochii erau fixati pe claviatură sau închiși atunci când se lăsa în voia muzicii. Toată priceperea ei se răsfrângea asupra instrumentului. Prima oară când îi cântase, el nu știuse ce să zică. Venise să o ia, dar ea îl invitase să intre o clipă. Niciunul din părinţii ei nu era acasă și era în mod evident liberă să-i arate casa. — Pianul meu, Zise ea. O rugă să cânte și, în loc să șovăie, așa cum se așteptase el, ea iși dădu drumul. El sedea pe sofaua din pluș roșu, în pardesiu și cu fularul la gât, absolut neștiutor într-ale muzicii, dar coplesit de convingerea cu care ea lovea clapele. O admira cu ardoare. — Magnific, spuse. Se ridică timidă în picioare, lângă pian, primindu-i lauda. Apoi se duseseră la spectacol. Filmul - iși mai amintea încă - era emotionant. Marty. Povestea unui om singur, rătăcitor, plin de dor, îl mișcă pe Stern. Era el, da, el! Îndreptându-se apoi către Chevrolet-ul lui George Murray, care era parcat mai jos, își dădu seama că și Clara era impresionată, întristată. Se lipise strâns de el pe când se plimbau, vorbind despre câteva momente dramatice din film. Când ajunseră la mașină, Stern nu se putu abtine. Izbucni în plâns, îndoindu-se de mijloc pentru o clipă. — O, George, zise el Cel care lovise mașina lui George Murray provocase o grămadă de stricăciuni. Zgărieturile începeau din spatele ușii și se adânceau înspre locul coliziunii, la aripa din față Acolo, mașina fusese zdravăn izbită. Filamentul de la farul din față atârna, ținându-se doar de un capăt. Cu bordul mașinii era și mai rău; toată caroseria se îndoise ca un carton. — O, Dumnezeule, zise ea, când văzu ce se întâmplase. II înșfăcă de braț. — Asta nu e mașina ta, nu-i așa? — O, nu. Pierderea părea incalculabilă. Mintea îi căuta zadarnic un mod în care putea fi reparat totul. — Îmi pare rău. EI ridică din umeri, holbându-se la dezastru. — Niciun telefon luna asta, zise el. Trebuia să cheme poliția. Se duseră într-un drugstore și când se întoarseră la mașină, poliția era deja acolo. George Murray, slavă Domnului, nu era acasă. Stern simţea că putea să suporte totul, mai puțin faptul de a-i spune. Fata aceasta, simpatia pe care i-o arăta ea, parcă îi dădeau curaj. Polițistul era un tip de treabă, în vârstă și cu părul alb. Curios, îl întrebă deschis pe Stern ce e cu accentul lui, apoi legă de remorcă bara de protecție pentru a o îndrepta, așa că Stern nu iși muradări costumul Sedea la volan, mișcându-l atunci când polițistul trăgea de bară. — Se poate merge cu ea, zise polițistul, în cele din urmă. Economisesti câțiva penny cu remorcatul. Tipii ăștia sunt pirați. Polițistul Leary iși scoase pălăria când se îndepărtă. Stern nu știa unde să meargă. — Te duc acasă? o întrebă el. — O, nu încă, zise ea atât de energic, încât îl luă prin surprindere. Mașina nu avea radio, dar avea ceas. Era douăsprezece și cinci. — Vreau să fiu sigură că totul e în regulă. Dar este? EI mormăi ceva. Era serios zdruncinat Cu toate acestea, era uimitor cât îl mișcau atenţiile feminine. iși aminti de desenele animate cu Popeye îngurgitându-și spanacul. Cu ea alături, având de înfruntat lunile de plătit facturi, și pe George, se simţea aproape invincibil. — Atunci, unde să ne ducem? întrebă el. Ti-e foame? — Nu. N-aș putea să mănânc acum. Am pierdut orice urmă de poftă de mâncare. Nu beau foarte des, dar acum aș bea ceva. Bei și tu? Îi răspunse tot cu un mormăit. — În aceste împrejurări, pot și eu să beau, spuse el. 2 Magazin unde alături de produse farmaceutice se vând articole alimentare, preparate calde și reci, băuturi răcoritoare, ziare și reviste, având și o anexă cu câteva cabine telefonice (n. tr.). — Stii ce-ar fi drăguţ? Să opresti la un package store?, apoi să ne ducem pe malul râului. Știu un loc grozav. O să-ţi arăt eu. Asta și făcură. Cumpărară o sticlă de Southern Confort și două pahare ieftine și merseră până într-o parcare de pe malul de jos al râului. Râul era lat aici, negru, sălbatic și zgomotos dedesubtul lor. Luna era sus, printre copaci, luminând orașul. În timp ce ea deschidea sticla, el o preveni: — George se așteaptă să-i înapoiez mașina în starea în care mi-a dat-o. Îl fixă cu privirea pe deasupra beretei, de data aceasta neimpresionată de umorul lui blând. — O să-ți fie greu din cauza asta, nu-i așa? EI ezită, apoi negă curajos din cap. — N-ai vrea să mă lași să plătesc eu reparația? îl întrebă ea. EI dădu din nou din cap. — Aș putea, să știi. Am ceva bani Sora mamei mele mi-a lăsat un cont în bancă. Am acces la el de când am împlinit douăzeci și cinci de ani și el stă acolo, neatins. — Și ce ar crede tatăl tău despre asta? — Nu-mi pasă de ce crede tatăl meu. Stern mormăi din nou. Se gândea la ea, așa cum o văzuse prima oară pe scăunelul pentru picioare al lui Henry. — Ţie-ţi pasă? întrebă ea. — Mi-e teamă să spun că da. — Și mie, zise ea după o clipă. Mai degrabă aș spune că nu, dar îmi pasă. Cred că majoritatea fetelor arată mai mult interes fată de mamele lor, dar mama mea il venerează pe el. Și în familia ta este la fel? Stern râse, gândindu-se la tatăl lui, aşa cum ajunsese la sfârșitul vieţii, o ființă agitată, inutilă, în pragul ruinei. — Nu. — iţi place tatăl meu? Stern medlită la întrebare. Motorul mergea, un fornăit gutural, astfel încât aveau căldură. — Cred că mi-e prea frică de el pentru a ști răspunsul. Ea râse cu poftă. — Stii ce-mi place la tine, Sandy? Nu îmi amintesti de nimeni. Fuse tentat să facă o remarcă în legătură cu luarea greșelilor 3 Magazin care vinde băuturi spirtoase numai pentru acasă (n. tr.). drept virtuţi. Dar iși dădu seama că asta îi făcea plăcere. Era cel care era. Mașina, dezastrul, permisese ca între ei să intervină o sinceritate remarcabilă. Mai mult, așa cum se întâmpla în rarele ocazii, când cineva îi inspira răspunsuri directe, află o mulțime de lucruri despre sine însuși — Și tu ce sentimente ai faţă de tatăl tău? — La fel ca ale tale, zise ea. Il admir. Când eram mică, voiam să fiu exact ca el. Asta, înainte să înțeleg că nu mă va lăsa. Presupun că l-am jignit. E greu de știut. Părinţii mei sunt supăraţi pe mine de la o vreme. Stern iși sprijini spatele de portieră, pentru a o privi Băutura începuse să îl încălzească și să-l ameţească. — Care e povestea ta? Simt multă nefericire. — Da? — Trebuie să mă ierti Presupun că am fost indiscret. — Cam așa, zise ea. In întuneric, îl cuprinse frica. Mersese prea departe. Era pe marginea unei prăpăstii cu fata asta. Atmosfera aceasta intimă putea să dispară în orice moment, iar ea să revină în pielea fetei de bogătaș, mult deasupra lui Stia că asta vrusese ea să spună - că nu știa cum să-l privească. La fel ca oricare persoană născută bogată, știa să flecărească nestingherită - putea să-l împingă la milioane de kilometri distanţă într-o clipă, dacă voia. — Nu mă consider o persoană fericită, zise ea. Sunt foarte timidă. Când nu sunt în preajma ta. Zâmbi. Tu ești fericit? — Îmi place profesia mea. Am grijă de sora mea. Dar nu, nu mă consider o persoană veselă prin natură. — Nu credeam asta, spuse ea. Tăcură amândoi. — O să-ți povestesc totul, zise Clara Mittler după un timp. Așteptă în întuneric un moment înainte să spună: — E în regulă. Capitolul 24 — Mel? Sandy Stern, zise el în receptor. — San-dy! ţipă Mel, cu obișnuitul lui glas de trompetă. Salut, bătrâne, ce bine că te aud. Când se afla în față cu cineva, Tooley avea o singură expresie, o înfățișare strălucind de bunăvoință nelimitată. Totuși, când întorceai spatele, ieșeau cuţitele, începeau necazurile. Un individ perfid. Pretindea că este irlandez - în acest oraș, la fel ca în multe altele, asta reprezenta un avantaj politic, în special la bară - dar el era oacheș, moștenire mai sudică. Mel purta perucă - una care se revărsa, închisă la culoare și buclată ca părul unui pudel - lucru pe care Stern, în ciuda eforturilor lui de a fi tolerant, îl găsea meschin și nesincer. Omul transpira tot timpul și, de aceea, era mereu scăldat în colonie. Și era supraponderal - nu că Stern ar fi fost cel în măsură să critice acest defect, dar Mel, croit după dimensiuni bovine, avea slăbiciunea pentru costumele la două rânduri și pentru batistele strălucitoare așezate în buzunarul de sus; refuza să-și accepte aspectul ca destin. Se vâra în cămăși strâmte, iar când se așeza, printre nasturi, îi țâșnea virilitatea sub forma părului negru de pe piept, zâmbetu-i unsuros sugerând convingerea că se credea suav. Stern avusese de-a face cu Mel cu ani în urmă, pe când acesta era procuror; o relaţie spinoasă, marcată de multe ciocniri înverșunate. Într-un cuvânt, Mel acţiona pe ascuns, o excepţie într-un barou în care majoritatea avocaţilor erau foarte agresivi, dar respectau în general regulile și drepturile. Ciocnirea cea mai serioasă dintre Stern și Mel avusese loc în urmă cu cinci ani, când Stern reprezenta un antreprenor, iar Tooley dorea cu disperare ca acesta să depună mărturie împotriva a doi domni ale căror nume se terminau în vocale. Antreprenorului i se garantase imunitatea, dar el persista într-o versiune a evenimentelor pe care și Stern, personal, o privea ca improbabilă. Când el și clientul său se prezentaseră în faţa marelui juriu, antreprenorul, genul trecut prin ciur și prin dârmon, pălise subit; transpiraţia de pe pielea capului arăta ca picăturile de ploaie. Fosta amantă a antreprenorului ședea pe o canapea adusă de Tooley din afara sălii de ședințe. De dragul clientului său, Stern, care era împotriva criticilor făcute în mod public la adresa oricărui procuror, trebuise să depună o plângere pe motive disciplinare la Comitetul Executiv al Tribunalului Districtual. Judecătorii îl chemaseră la ordine pe Mel, mustrându-l aspru, dar, în cele din urmă, antreprenorul depusese mărturie, așa cum dorise Mel. Tooley fusese cel care râsese la urmă. De faţă cu el, pretindea că nu poartă ranchiună și era gata să ridice în slăvi capacitatea profesională a lui Stern. Dar într-o lume în care eul conta atâta, nimeni nu putea să-l creadă. Stern se întrebă iarăși cum de nimerise John în mâinile lui Tooley. Acum, Tooley spunea că fusese pe punctul de a telefona, remarcă pe care Stern o luă ca fiind departe de adevăr. Desigur că pe Tooley îl interesau aranjamentele cu MD, în vederea stabilirii onorariului său. Voia un onorariu de angajare de cincisprezece mii de dolari - mare pentru un tip de vârsta lui Tooley, dar așa cum se așteptase Stern. Pălăvrăgiră mult în legătură cu cazul. Stern nu-i spuse nimic lui Tooley despre contul pentru erori; trebuia să-și închipuie că fiecare vorbă a lui avea să ajungă la procurori, pentru a fi folosită după cum credea Tooley de cuviinţă, în favoarea lui John în viitor, în cine știe ce fel. Stern descrise comenzile clienţilor pe care le urmărea procuratura, spunând că cei de acolo credeau că Dixon obținuse vreun profit ilicit. — Bănuiesc că ei cred că aceste comenzi au fost înregistrate de John, zise Stern. — Așa e? întrebă Tooley, ca și cum nu și-ar fi putut întreba clientul. De fapt, eu n-am niciun document pe care să mă uit. Nu m-aș supăra dacă aș vedea ceea ce ţi-a trecut ţie prin mână. Stern făcu o notă și spuse că i le va trimite. — Da, sigur, zise Stern, poate că el a înregistrat aceste comenzi, dar se poate să nu și le amintească, dată fiind zăpăceala treburilor de zi cu zi. Habar n-am dacă aceasta este sau nu o posibilitate, dar o persoană rezonabilă ar înţelege. Tooley fu foarte prompt - nu scăpă aluzia - dar nu răspunse, ceea ce Stern nu luă ca fiind promiţător. Stern continuă: — Ce anume a zis Klonsky că vrea de la el? — De fapt, n-am tratat cu Sonny, zise Tooley. Am vorbit puţin cu Stan. larăși Sennett. Stern dădu din cap. l-a pus pumnul în gură. Ştiai? întrebă Tooley. Ar fi fost încântat să-l uimească pe Stern cu noutăţi. — M-am prins cum stă treaba. Presupun că are și el o ordine de zi. — Tot timpul are, zise Tooley, alăturându-se frăţește lamentaţiilor avocaţilor la adresa actualilor procurori. În ce-l privea pe Tooley, asta era mai mult paradă. Lucrase pentru Sennett mai bine de un an, înainte de a începe practica pe cont propriu și, pe vremea aceea, Stan îl promovase pe Tooley ca șef al Departamentului de Investigaţii Speciale din Procuratură. Stan făcuse din Mel un mare mahăr. Exista un motiv pentru care Tooley îl alesese pe el ca punct de contact. — Ei, cum îţi place să tratezi cu Sonny cea Nostimă? întrebă Mel, lungind vorba. E un monument, nu-i așa? — Doamna Klonsky? întrebă Stern. N-am auzit de porecla asta. — Așa îi zic eu, spuse Mel. Fiecare îi zice într-un fel. Știi, e greșeala mea. Eu am angajat-o, chiar înainte să plec din procuratură. De fapt, Stan a angajat-o, dar eu am intervievat-o. Credeam că e ceva de capul ei. Ştiai? — Da, zise Stern simplu. Pricepuse. — Dar nu cred ca este o adevărată autoritate acolo. Cum se spune? Ambivalenţă. Nu poate nimeni s-o facă să hotărască ceva. Își frânge mâinile tot timpul. Cu toate astea, are un caz bun. O femeie drăguță are o grămadă de avantaje în faţa unui juriu, nu crezi? Stern scoase un sunet. Mel îi dădea înainte. Era clar că nu avea niciun interes să vorbească despre John. — Ştii, ar trebui să dau vina pe tine pentru faptul că am angajat-o. Zic că e vina mea, dar, de fapt, vina ea ta. — A mea? întrebă Stern. În ce o privește pe Klonsky? — Uite că mi-am adus aminte. Am întrebat-o de ce vrea să fie avocat pledant și mi-a povestit că, în anul întâi de facultate, urmărea procesul Sabich zi de zi. li plăcea să te vadă în acţiune. Am uitat cum te-a descris. „Prestidigitator”, cred. M-am gândit că e frumos spus. Într-adevăr, se gândi Stern. Probabil că Tooley își susținuse și el punctul de vedere. — Așa că, vezi, ești idolul ei, Sandy. Pariez că se înfierbântă de fiecare dată când suni. — Nu s-ar zice. — Cine știe, când e vorba de ea? O persoană foarte emotivă. Ţi-a povestit de neghiobul de bărbatu-său? — Nu chiar, zise Stern. Simţea, mai pronunţat acum, că se stabilea o alianţă ciudată cu Klonsky. Mel își îmbunătăţea părerea despre ea din mers. — O să-ţi povestească, spuse Mel. Povestește la toată lumea. Ştii ceva despre individ? E poștaș. Nu glumesc. Scrie poezii și livrează corespondenţă. Tipul crede că e Omar Khayyam sau cam așa ceva. Se pare că e mai nebun decât ea. Când eram acolo, la fiecare două zile își dădea ochii peste cap și zicea că divorțează de individul ăla. Și acum, e însărcinată, pentru că ceasul ei biologic face bing-bang. Ei, în sfârșit, zise Mel obosit în cele din urmă de acest subiect. Fii bun cu ea, Sandy. — Mai degrabă invers, spuse Stern, încercând să spună ceva în apărarea lui Klonsky, în modul cel mai blând cu putinţă. — Sunt sigur ca Sennett o urmărește ca un uliu. — Așa se pare, zise Stern. Pot să te întreb ce ţi-a spus el? — Nimic clar, răspunse Mel. Nimic clar. Cred că vor imunitate. Nu mi-e clar ce vor. Stern se opri în acest punct, simțindu-se exact ca o insectă care dă din aripi în bătaia unui vânt puternic. Mai avea ce să întrebe. Date fiind mândria, teama de ceea ce ar putea să ajungă la urechile procuraturii, nu discuta bucuros punctele albe din cunoștințele lui despre anchetă. Și mai erau puţine căi de a pune întrebări. În situaţia dată, era imposibil să afle ce îi spusese John lui Mel. Mulţi avocaţi scăpau informaţii primite de la clienţii lor, dar Stern nu avusese niciodată această înclinaţie. În situaţia unei posibile adversităţi, el nici nu cerea, nici nu împărtășea mărturisiri de-ale clienţilor, rigiditatea lui etică, din acest punct de vedere, fiind acceptată ca încă o latură a personalităţii lui Sandy Stern și a stilului său formal, distant, ca gardul viu și cel de piatră din jurul anumitor case vechi. — De-abia intru în temă, zise Tooley. Poate îţi dau un telefon săptămâna viitoare, când văd care e problema. — Da, desigur. N-o să-l mai audă decât cu o zi sau două înainte de acuzare, când Mel o să-i descrie în mod vag motivele care l-au determinat pe John să depună mărturie împotriva lui Dixon. Stern însuși trecuse prin astfel de dileme când reprezentase martori. Dar el încerca să-și ajute colegii cât de puţin pe parcursul procesului. Stern se pregătea să încheie convorbirea, trecând în revistă lista de lucruri pe care i le ceruse Tooley. Viclean, Mel aruncase răspunderea pe umerii altcuiva, și el era cel care primea toate informațiile. — E un puști simpatic, zise Tooley în încheiere. Poate că nue o inteligenţă ieșită din comun, dar va ieși basma curată. — Să sperăm, spuse Stern, deși era iritat de senzaţia că Tooley își ieșise din fire, dacă făcuse această apreciere cu privire la ginerele lui. — E ciudat cum a ajuns la mine. Presupun că i-ai dat câteva nume. — Câteva, zise Stern. Nici el, nici Tooley nu lăsară să se înţeleagă că Mel figura printre ele. — l-a sunat pe tipii ăia, dar n-a găsit pe nimeni. Se pare că l-ai speriat tare de tot. Simţea nevoia să aibă imediat un avocat. Așa că a sunat pe toată lumea pe care o știa și a sfârșit prin a face rost de numele meu de la fiul tău. — De la Peter? — Fratele meu, Alan, și Peter se cunoșteau din liceu. Ti-l amintești pe Alan? Trebuie să-l sun pe Pete și să-i mulţumesc. Alan era un puști prezentabil, plesnind de sănătate, simpatic. Părea imposibil ca aceeași familie să producă ceva atât de înveninat ca Mel Tooley. Stern stătu cu capul în mâini, gândindu-se la ultimele știri. Din nou Peter! Era inevitabil, la fel ca scurgerea anotimpurilor, totuși, ca el să se amestece, dacă i se oferea ocazia. Fie că se afla în cunoștință de cauză sau nu, fiul lui considera că fiecare problemă de familie îl privea. În tot acest timp, Stern și-l imagina pe Tooley, în cealaltă parte a orașului, surâzând plin de sine. Clientul lui Stern îi plătea onorariul, în vreme ce John se gândea să-l doboare pe Dixon la pământ, iar pricina angajării lui nu era alta decât fiul lui Stern. Ce enervant. Incă o chestie în avantajul procuraturii, se gândi Stern, punând receptorul în furcă. Existau avocaţi binevoitori faţă de inculpat, care susțineau depoziţia acestuia sau, pur și simplu, lipsiţi de dorinţa de a ajuta acuzarea care ar fi trecut situaţia în revistă de două sau trei ori, împreună cu John, amintindu-i cât de mari sunt lacunele din memoria lui, ce mărturii nedemne de crezare ar fi pentru procuror. Dar nu acesta era planul lui Mel. El avea să-l lase din proprie iniţiativă pe John pe mâna procurorului, încurajându-l să dea curs celei mai vagi bănuieli sau suspiciuni. lar John - dacă Stern era în stare să interpreteze cum se cuvine tăcerea lui Tooley și semnele din propriile lui conversații cu ginerele său - se pare că avea multe de spus. Se gândi, într-o doară, cum trebuie să se fi petrecut treaba între John și Dixon. Era improbabil ca Dixon să fi anunţat ce avea el de gând; era prea secretos. Dăduse comenzi pe care lui John îi fusese frică să le anuleze. Dar o anumită taină trebuie să fi însoţit toată schema. Cum zisese mereu Clara, John nu era tâmpit. Mai devreme sau mai târziu, trebuia să-și fi dat seama că aceste afaceri se bucurau de alt regim. Şi merseseră mai departe în această lume, de cele mai multe ori întunecoasă, a colaborării și înșelătoriei, fiecare având un motiv de a nu-l respecta pe celălalt: Ești slab. Ești necinstit. Ginerele lui era genul de martor care, indiscutabil, se face mic în faţa procurorului, cu puterea de convingere a unui imbecil. De îndată ce Tooley o să-i explice cum stătea treaba - că înregistrările de mărfuri pe care le făcuse și dreptul de a mai lucra în domeniul pieţei financiare atârnau în balanţă - el o să-și reducă imediat, până la dispariţie, bănuielile din prezent, în momentul în care o să ajungă în boxa martorilor, o să fie asemenea sărmanelor suflete furioase care declarau că nu au făcut decât să urmeze ordinele, fără să se gândească niciun moment. Cu privirea lui de copil nevinovat și relativa lui lipsă de experienţă, John o să-și joace rolul mai bine decât alţii. Gândindu-se la toate acestea și la felul în care situația îi scăpa treptat de sub control, lui Stern i se făcu greață. Fu copleșit pentru o clipă de imaginea întregii lui familii în faţa tribunalului federal, depunând mărturie, arătând cu degetul, implicată fără putință de scăpare. In această scenă, el era într- un fel victima, nu cel acuzat, dar cel lăsat deoparte. Fiecare știa mai multe decât el. Indepărtă imaginea, scuturându-și capul, și se uită la telefon, plin iarăși de presimţirea nenorocirii ce avea să vină și care nu putea fi împiedicată. Capitolul 25 Margy părea să fi făcut ceva cu părul ei. Pe umeri, se revărsa într-o mulţime de bucle, iar nuanţa blondă părea mai deschisă când ea se afla în lumină. Arăta mai mare decât și-o amintea - o persoana voinică, plină de viaţă. Refuză imediat să lase amintirea sau imaginaţia să-l ducă mai departe. — Minunat, răspunse ea la întrebarea lui în legătură cu zborul. Hotelul era drăguţ, adăugă. Am dormit bine. O exprimare simplă, dar bogată în implicaţii: totul era uitat, iertat, dat la o parte. Margy se pricepea la asta, să simuleze că nu se întâmplase nimic; o mai făcuse, Stern simţea asta, de zeci de ori. Oricare ar fi crisparea interioară, ţipătul dinăuntrul ei, reverberaţiile nu ieșeau niciodată la suprafaţă; stătea acolo, aranjată, într-un costum de mătase naturală și cu o bluză portocalie, cu o fundă imensă. Venise în biroul lui Stern cu o geantă mare diplomat, o poșetă azvârlită pe umăr și fusese destul de înțeleaptă să întindă mâna, cu unghiile ei lungi, înroșite, secretara fiind încă de faţă, astfel încât niciunul din ei să nu fie încurcaţi de ocazia de a-și spune „hello” într-un cadru mai intim. Femeia de afaceri din Oklahoma, hotărâtă și reţinută. Bună ziua tuturor. În spatele biroului de sticlă fumurie, Stern petrecu câteva clipe, prezentând ordinea de zi. Şi el și Margy beau cafea. Urma să examineze împreună documentele cerute de procuratură și încercau să anticipeze întrebările doamnei Klonsky. Apoi aveau să meargă la procuratură, iar Klonsky o s-o interogheze pe Margy, pregătind-o pentru apariţia ei în faţa marelui juriu care urma imediat după aceea. — Chiar trebuie să fac asta? întrebă Margy. Să stau să discut cu ea? — Nu, dar așa se obișnuiește. E bine pentru ambele părţi. Eu nu am voie să fiu prezent, așa că, supunându-te acestui interviu, aflăm dinainte ce are procurorul de gând și voi avea posibilitatea de a te ajuta în punctele dificile. Doamna Klonsky, pe de altă parte, descoperă ce întrebări e mai bine să nu îţi pună despre dosar. — Inţeleg. Margy era satisfăcută. Întrebă de unde voia să înceapă. El îi arătă geanta diplomat. — Partea cea mai grea, zise Margy, zâmbind. „Portea cea mai gre”, spusese. — Vreo problemă? întrebă Stern. Nu-i păsa cum suna. Puse jos ceașca de cafea și scoase citaţia dintr-un dosar. Margy scoase mai întâi cecurile cerute de procuratură - toate erau scrise în primele patru luni ale anului, pentru sume mai mari de două sute cincizeci de dolari. Erau, pur și simplu, legate cu sfoară, nouă pachete, fiecare de mărimea unei cărămizi, cu perforaţiile atârnând într-o parte, o înfățișare vărgată, ca a unui pește. — Ce au de gând să facă cu astea? — Caută, presupun, fonduri care i-au fost transferate lui Dixon. Există vreo dovadă în acest sens? — Sigur, zise ea. O grămadă. Salarii. Prime. — Altceva? — Nada. — A primit vreo firmă bani sau a intrat în vreun cont pe care ştii că le controlează? — Nimic, spuse Margy. Bun, se gândi el. Răsfoi în grabă teancurile, mai mult pentru a simți cecurile în mână decât pentru altceva. Ea făcuse două copii, un set pentru Stern și altul pentru ea și pusese un funcționar să scrie un număr de identificare pe fiecare dintre ele. Nu era nevoie să-i spui lui Margy un lucru de două ori. Stern luă din nou în discuție citația. Deoarece multe dintre documente erau deja aici, Stern își asumase de săptămâna trecută responsabilitatea de a pune laolaltă documentele de comerț pe care le ceruse parchetul. Cele rămase fuseseră duse în biroul lui Stern și, pregătindu-se pentru astăzi, trecuse cu atenţie prin fiecare teanc și înlocuise, doar acolo unde le găsise, tichetele de ordine pe care le căuta cu siguranţă procuratura - cele câteva zeci înregistrate de John. Grămada de documente, copiate și numerotate la fel ca cecurile, aștepta acum într-o geantă albă ce urma a fi predată. Le arătă lui Margy, apoi o puse pe Claudia să trimită pe unul dintre funcţionarii tineri să predea documentele înainte de sosirea lor acolo. Stern citi cu voce tare ultima cerere a procuraturii privind documentele contului Wunderkind Associates. — Portea cea mai ciudată. Margy își puse diplomatul pe genunchi și scoase de acolo o mapă de pânză. Maison Dixon, ca multe alte firme, folosea ceea ce se chema o declaraţie centralizată, in care apăreau deopotrivă cumpărări și vânzări, confirmări, cereri de garanţie, condiţii. Computerul alcătuia un singur tip de formular care era trimis clientului de fiecare dată când exista o mișcare în cont. A doua pagină a formularului produs de computer rămânea la MD și era înregistrată pe microfilm. Deschizând mapa, Stern fu surprins să găsească declaraţiile originale care ar fi trebuit să ajungă la Wunderkind. — E ciudat, zise ea. Uită-te la adresă. Documentele aveau înscris sus „Wunderkind Associates” și „RETŢINUT”. El întrebă ce sens avea însemnarea respectivă. — Reţinut. Ştii, la fel ca: „Nu expediaţi. Ridic eu.” — Şi asta se întâmplă des? — Uneori. Un tip divorţează și nu vrea ca nevastă-sa să numere pe degete tot ce are el. Sau se gândește că IRS-ul îi deschide corespondenţa. Sau nu are o părere prea bună despre poștașul din zonă. O mulţime de motive. Stern dădu din cap. — Şi astea n-au fost ridicate niciodată? — Erau chiar acolo, la dosar. — Contul din Chicago? — Din Kindle, zise ea. 05. Se ridică din scaunul crem, pentru a-i indica numărul de cont. Greco le-a găsit. — Ciudat, zise Stern. — O, nu asta e ciudat. — Nu? — Uită-te prin ele. Se uită și, ca de obicei, nu observă nimic. — Uită-te la mișcările din cont. La sold. Ţi-amintești? Aici își bagă banii pe care-i scoate, făcând afaceri peste capul clientului. Mă gândeam că golește poziţiile astea în care vira bani și ne pune pe noi să tăiem cecuri peste cecuri. Ştii: ia banii și fugi. Totuși, era clar că nu asta se întâmplase. Declaraţiile indicau tranzacţii frecvente, două sau trei mișcări pe zi. Nu exista vreo concentrare neobișnuită de poziţii. Argint. Fasole. Zahăr. Astea erau mărfurile favorite, dar toate erau cumpărate în mod frecvent, adesea erau mai multe mișcări în fiecare zi. Stern citi până la sfârșitul lui februarie din acel an. — A pierdut bani? întrebă Stern. — Nu numai bani, zise Margy. Totul. Nu există niciun ban furat care să nu fi ajuns înapoi pe piaţă. Drace, și nu a pierdut numai asta. A pierdut mai mult. Uită-te la ultima declaraţie. Stern întoarse iarăși paginile. Pe ultima declaraţie era înscris, în caractere aldine, un deficit cu puţin mai mare de două sute cincizeci de mii de dolari. Încheind afaceri pe bază de garanţie - împrumutând bani de la firmă, pentru a impune condiţii care valorau mai mult decât plasaseși în cont - era totdeauna posibil să pierzi repede sume mari de bani. Și asta se întâmplase aici, în cele din urmă. Totul fusese înghiţit de contractele cu zahăr, care se duseseră de râpă în câteva zile, în cursul lunii februarie, când piața explodase. Până să-și revină domnul Wunderkind, pierderea era enormă, cu un sfert de milion de dolari mai mare decât partea cu care pornise în cont. — Debitul a fost acoperit? întrebă el. — Așa zice declaraţia. Toţi cei două sute cincizeci de mii de dolari. N-am auzit niciodată nimic despre asta. — Ar fi trebuit să auzi? — Fii sigur că da, zise Margy. Se îndreptă în scaun. Deficit în cont, mai mare de o sută de mii de dolari? Ori aflu eu, ori ajunge direct la Dixon. — A, făcu Stern. Se miră. Probabil că Dixon ștersese dintr-un condei o datorie către firmă, așa cum era asta. Dar declaraţia indica fonduri primite - Wunderkind plătise banii pe care îi datora lui MD. Stern se uită prin hârtii, vorbind cu voce tare, cu o precizie rezervată, obișnuită atunci când încerca să înțeleagă ceva cu mintea lui. Margy dădea din cap la fiecare pas. Omul făcuse deliberat tranzacţii peste capul clienţilor, o infracţiune majoră. Pentru a o ascunde, erau folosite numere de cont greșite, iar tranzacţiile luate drept erori erau mutate în contul pentru erori al firmei, unde se acumulau profituri substanţiale, de zeci de mii de dolari, la fiecare două afaceri încheiate. Apoi, pentru a avea controlul asupra acestor profituri ilicite, omul făcuse alte comenzi, comiţând în mod deliberat erori în datele contului. Rezultatul era că acest cont pentru erori finanța afacerea. Apoi noua poziţie era deplasată, prin diferite intrări de cont, în acest nou cont. — Wunderkind Associates, zise Margy. — Wunderkind Associates, repetă Stern. Şi apoi, în loc să închidă, pur și simplu, aceste poziții și să o șteargă cu câștigurile astea ilicite, el a făcut afaceri pe baza lor. De mai multe ori. Și defectuos. — Exact. — Așa că, în cele din urmă, rezultatul net a zeci de afaceri ilicite, toate extrem de deștepte, este că l-au costat aproximativ un sfert de milion de dolari. — Asta-i ce zic hârtiile. — Nu-i așa, spuse Stern hotărât. Ştia, și convingerea lui era mai neclintită decât oţelul, că era mai mult decât atât. Aceste escrocherii din contul Wunderkind erau doar o verigă dintr-un întreg lanţ răsucit. Furtul acestor bani se transformase într-un sport pentru Dixon, varianta lui de a sări peste obstacole. Câte garduri poate să treacă dintr-o săritură? Stern hotărî pe loc că pierderile trebuia să dea de bănuit. Exista un precedent important. Din ce înţelesese Stern, la sfârșitul fiecărui an aveau loc la bursă zeci de astfel de tranzacţii, gândite să prostească IRS-ul. Incălcându-se toate regulile, afacerile erau aranjate în afara ringului, apoi duse până la capăt în ring, ca o pantomimă ieftină, astfel încât să fie înregistrată o pierdere, pentru a diminua impozitele, în vreme ce totul se întorcea în cele din urmă, într-un mod sau altul, la proprietarul iniţial. Fără nicio îndoială, aici era vorba cam de așa ceva. Era imposibil să fi existat un document pe care Dixon intenţionase să-l pună în ordine: multe legi fuseseră încălcate printr-un singur furt. Stern stătea acolo, dând din cap, convins că nu va ajunge la toate chichiţele acestei scheme. Pe de altă parte, era posibil ca nici procurorii să nu reușească. — Nu sunt sigur, Margy, zise Stern într-un târziu, că înţeleg din asta ce înţelegi tu. — A, spuse ea, nu asta e partea rea. Asta e partea ciudată. — Aha, făcu Stern și simţi că barometrul interior îi mai cobora câteva nivele nu atât de mult și nici atât de rapid cum se așteptase. Începuse să se obișnuiască. — Și care sunt veștile proaste, Margy? — Asta - se înălță pe jumătate din scaun, pentru a-i arăta citația - pretinde toate datele despre cont. Ştii, solicitarea de deschidere a contului, declaraţia de riscuri, documentele semnate. — Da. Vor să dovedească al cui este ăsta. — Vezi, d-asta avem o mică problemă aici. Nu pot să găsesc nicio bucăţică de hârtie care să arate cine sunt Wunderkind ăștia. — Nu, zise Stern simplu. — Uite ce e, spuse ea. Au dispărut. Toate aceste formulare sunt trecute pe microfișă. Fișa pentru luna în care a fost deschis contul ăsta, anul trecut, nu e de găsit. Trei copii. Și apoi, există o evidență a fiecărui client. Ştii: nume, adresă, asigurare socială. A intrat cineva în sistem și a șters. Tastezi numărul ăla de cont și nu obţii decât o lumină clipind. Și sigur că au dispărut și copiile obișnuite ale tuturor formularelor - au fost suflate din dosar. — Și unde se păstrează aceste documente? — Depinde. Microfișele sunt centralizate la Chicago, dar aici există dubluri. Trebuia să fie și aici extrase obișnuite după acel cont. Un computer găsești oriunde. Dacă știi cum să-l utilizezi. — Şi Dixon avea acces la aceste documente? Întrebarea era stupidă chiar și pentru urechile lui Stern. Răspunsul era evident. Margy îi dădu o formă proprie. — Dragule, nu există nimic în oraș la care Dixon să nu aibă acces, începând cu fundul recepţionerei și terminând cu sertarul în care îmi ţin eu tampoanele. Este doar Maison Dixon. Vrei să- mi spui că, dacă îl vede cineva uitându-se prin cutii cu dosare, o să-i zică: „Hei, tu, ce faci acolo?” Nici vorbă. Ti-am zis. Tuturor le este frică de el. — Ai căutat cu atenţie, Margy? — M-am uitat eu însămi prin dosare, aseară. — Inţeleg. Dădu un bobârnac cutiei de ţigări și se uită la trabucuri, așezate comod în cămășile lor cafenii, precum niște militari relaxaţi. Săptămâna trecută, Claudia îi umpluse cutia, dar nu aprinsese și nici nu strivise între dinţi până acum niciun trabuc. — Desigur că s-a mai întâmplat ca să piardă documente atunci când au fost copiate pe microfișe, nu-i așa? — Sigur. — Şi se întâmpla, probabil zilnic, să se șteargă date din computer? — Probabil, spuse Margy. — Şi dacă nu ai nicio microfișă în niciun oraș, probabil n-ai avut niciodată? Margy se uită la bărbia împinsă în afară și la privirea străpungătoare a lui Stern, în vreme ce acesta făcea eforturi de a imagina un posibil interogatoriu. Expresia ei era lesne de citit: niciun târg. Stern mai luă o înghiţitură zdravănă de cafea și se întoarse spre fereastră. De aici, de la etajul al treizeci și optulea al lui Morgan Towers, râul părea o licărire lichidă. Uneori, era cenușiu și întunecat. Când băteau vânturi puternice, curentul creștea, apa fierbea și lovea stâlpii goi, expuși din toate părţile, folosiţi pentru a amara barjele și alte ambarcaţiuni ușoare de transport, care își croiau, uneori, drum în susul râului. Cu timpul, ajunsese să cunoască înţelesul nuanţelor schimbătoare ale apei. Stern putea spune după intensitatea culorii dacă barometrul scădea, dacă norii erau deși sau era posibil să se împrăștie. Aceasta era valoarea experienţei, presupunea el, să fii în stare să citești înţelesul semnelor, să intuiești marile lovituri semnalate de lucruri lipsite de importanţă. Treaba asta cu procuratura se complica. Se complica rău. ÎI avertizase pe Dixon asupra acestui lucru de luni de zile, fără niciun folos, se părea. Dixon era destul de viclean pentru a recunoaște că, chiar dacă procurorii nu își dădeau seama ce făcuse el cu banii, aveau un caz, dacă erau în stare să dovedească faptul că el îi furase - și dovada că el controla acest cont Wunderkind era suficientă. Dar era o reacţie disperată - aceea de a distruge documentele. Doar printr-o minune nu ar fi putut să demonstreze că Dixon purta întreaga responsabilitate. După cum zicea Margy, nu exista probabil nicio persoană la firmă care să ajungă nepedepsită la dosarele din cele două orașe. Dacă reușeau să arate că Dixon avea acces la documentele dispărute, plasa avea să se strângă, iar toată afacerea avea să capete o înfățișare sinistră. Și pentru genul ăsta de fapte nu există niciodată o explicație nevinovată. Stern era priceput. Putea să ia în discuţie contul pentru erori, cererile de garanţie, căderile preţurilor care aveau plafon, putea să ameţească juriul. Dar, când cei de la procuratură or să pună în mișcare malaxorul MD în sala de ședințe, nu mai există niciun mod de a ieși basma curată. Dixon ar fi putut la fel de bine să sară și el înăuntru. Nu-i poţi salva niciodată pe clienţi de ei înșiși, gândi Stern. Niciodată. Așa începe ultimul act din tabloul plin de viaţă al lui Dixon Hartnell, băiat dintr-un orășel de provincie, brânză bună în burduf de câine. Pentru Stern, exista în fiecare caz cu deznodământ nefericit un moment în care conștiința unui viitor fapt cumplit devenea fermă, precis conturată. Uneori, asta nu se întâmpla până nu vorbea juriul; dar, cel mai adesea, exista o clipă foarte importantă pe parcurs când Stern, așa cum e zicala, vedea dincolo de cotul șoselei, în cazul lui Dixon Hartnell, soţul surorii lui, client, compatriot, partener sportiv și tovarăș de arme, momentul venise. Se acumulaseră prea multe în acest caz - date, motive, posibilităţi, contul pentru erori, amintirile lui John, documentele dispărute. Astăzi, el știa sfârșitul poveștii. Dixon o să se ducă la închisoare. Îi luă câteva minute să o dădăcească pe Margy în legătură cu ce avea să-i spună în esenţă lui Klonsky: să asculte întrebarea; să răspundă scurt și la obiect; să nu ofere amănunte suplimentare; să nu răspundă niciodată negativ când o să fie întrebată dacă nu au avut loc anumite evenimente; să răspundă mai degrabă că nu-și aduce aminte; să dea nume, numere de serie, fapte brute; nicio părere; dacă i se cere să-și spună părerea, să refuze; și, în legătură cu marele juriu, să-și aducă aminte că Stern se află literalmente la ușă; avea oricând dreptul de a se consulta cu avocatul său, dacă apărea vreo întrebare, indiferent cât de trivială, pentru care se simţea ușor nepregătită. O ajută să-și strângă documentele în geanta diplomat și se îmbrăcă lângă ușă. Îi luă geanta și o întrebă dacă era gata. Margy o mai lungea, stătea în continuare pe scaun. — Am fost cam dură cu tine, zise ea încet. Se uită la ceașca ei de cafea pe care își odihnea o unghie lăcuită. Atunci când am stat de vorbă acum câteva săptămâni. — Nu fără motiv. — Ştii, Sandy, am o grămadă de bătături. Ridică repede privirea și zâmbi aproape timid. — Singurul lucru pe care îl vrea orice femeie e să te prefaci puţin. Stern se apropie câţiva pași. Ca de obicei, gândul la șeful ei nu era prea departe. Dixon știa, probabil, foarte bine să se prefacă, recurgând la orice gest ieftin; și-ar arunca haina într-o băltoacă dacă ar fi nevoie, ar cânta la fereastră. Și iat-o pe Margy, care îi spunea că femeilor le plăcea acest gen de lucruri. Stern așteptă, adunându-se. Cel mai bun lucru pentru el era diplomația. — Margy, a fost o harababură extraordinară în ultima vreme. Multe evenimente neașteptate. — Desigur. Margy avu un rictus; își legănă ceașca ce avea o pată lucioasă de la rujul ei, privind cu interes la cafeaua rece. — Desigur, repetă ea. Ei bine, se gândi Stern, din acest punct puteai să începi să-i înţelegi dilema. Margy dorea ca iubiții ei să se prefacă - astfel încât ea să le poată spune că nu îi credea. Stern era sigur că ajunsese la o imagine esenţială. Prinsese înălțimea tonului, găsise armonia unei compoziţii perfecte, în gama durerii personale. Creaţia lui Margy era la fel de deșteaptă precum cătușele chinezești. Legat, oricum te-ai mișca. Inima, ca de obicei, îi venise ia loc. Și astfel, dintr-un impuls de tandrete, îi spuse ceea ce el lua drept adevăr: — În ultima vreme, m-am văzut des cu o femeie care ne este prietenă de mulţi ani. Foarte scurt. La obiect. Nu era prea sigur ce urmărea să realizeze cu această izbucnire de sinceritate, cu excepţia virtuţii înseși a onestităţii. Într-adevăr, după farsa lui bizară cu Fiona, în care Helen nu-i trecuse nici măcar prin minte, nu avea idee dacă acest fapt era mai mult decât convenabil. Dar era necesară o clarificare, iar Margy, cu toată admiraţia lui pentru ea, nu era destinul lui. Ştirea lui avu un efect previzibil. Pupilele ei se contractară, așa cum făceau probabil la lumină puternică. O distribuise în rolul ei inevitabil: din nou, ea era cea care pierdea; tipa cu care te culci și pe care o lași după aceea. Nu era încântată. La fel ca oricine altcineva, dorea o viață mai bună decât cea pe care o ducea. — Drăguţ din partea ta, zise Margy. Își înşfăcă poșeta, își închise diplomatul, își netezi fusta în vreme ce se ridica, ţinându-l sub tirul unui zâmbet ţeapăn, pătrunzător. Cum spunea poetul? Zero tăiat. Arborase din nou privirea ei inexpresivă, de tipă dură, cu care venea la întâlnirile de afaceri, arătând din nou ca mâna forte a lui Dixon Hartnell. Parcurseră drumul până la tribunal într-o tăcere deplină. Singurele remarci ale lui Stern indicau direcţiile: acolo dăm colţul. Fură imediat conduși până în biroul micuţ al lui Klonsky. Margy se așeză într-un fotoliu vechi din stejar, la fel ca un călăreț la rodeo. Era pregătită. — Margy, zise ea, atunci când Klonsky o întrebă cum îi plăcea să i se spună. Cu gtare. Într-adevăr, cu g tare, gândi Stern. Ca un sfredel de diamant. Întârziaseră, iar Klonsky își aruncă privirea către ceasul de perete. Audienţele la marele juriu erau stabilite de un grefier, din sfert în sfert de oră, și erau urmărite cu zel de către adjuncţi, mereu grăbiţi să-și termine treaba în perioada de timp stabilită. Klonsky începu deja să-i pună întrebări lui Margy, în vreme ce Stern reexamină scrisoarea de neincriminare. Era semnată de procurorul general însuși și o asigură pe Margy că nu este bănuită de nicio implicare în săvârșirea vreunei infracţiuni, presupunând că spunea adevărul în fața marelui juriu. Stern puse scrisoarea în geantă, urmărind-o pe Klonsky cum lucrează. Îi punea întrebările obișnuite lui Margy și scria răspunsurile într- un caiet galben. Cu toca ei de magistrat, Sonia semăna cu majoritatea colegilor ei, neînduplecată, lipsită de umor, preocupată. Ritmul ei era suficient de sistematic pentru ca Stern să înceapă să nutrească speranţa că problema documentelor dispărute s-ar putea să nu se ivească. Asta i-ar fi permis să aibă o discuţie aprinsă cu domnu Hartnell. Dar, cu numai câteva minute înainte de ora la care erau programaţi să apară în faţa marelui juriu, Klonsky scoase din dosar o copie după citaţie și o parcurse articol cu articol. Când Margy îi dădu declaraţiile cu privire la contul Wunderkind, ea adăugă, luminată: — Asta e. — Asta e? întrebă Klonsky cu o privire ageră. Se uită înapoi în hârtiile ei. Stern luă cuvântul pentru prima oară. Spuse că, undeva, exista o neînțelegere. Documentele cu privire la deschiderea contului - formularele cu semnături, cererile și tot restul - se pierduseră și nu reușiseră să le găsească imediat. O cercetare atentă fusese condusă de domnișoara Allison și va fi continuată, spuse Stern, sub îndrumarea lui. — Au dispărut? întrebă Klonsky. Margy începu să vorbească, dar Stern o apucă de încheietura mâinii, unde avea o brățară groasă. Era prea devreme pentru a spune că documentele nu pot fi găsite, spuse Stern. Citaţia fusese înaintată de-abia acum trei săptămâni, iar MD era o companie destul de mare, cu sute de angajaţi și nu doar cu un singur birou. — Nu cred ce-mi spuneţi, zise Klonsky. Il ignoră pe Stern și-i puse lui Margy o serie de întrebări, identificând documentele, copiile, locurile unde erau depozitate. Scotea la iveală, mai precis decât o făcuse Stern, detaliile căutărilor întreprinse de Margy. Conducând acest interogatoriu, Klonsky stătea rigidă și concentrată în spatele biroului. Oricât de amabilă ar fi fost în anumite ocazii, doamna Klonsky, provocată, era iute la mânie. Se uită la Stern. — Voi vorbi cu Stan despre asta. — Sonia, spuse Stern, cred că iarăși exagerezi. II întrerupse cu un gest iritat. Imbrăcată cu obișnuitul pulover albastru, își lovi ușor pântecul de birou când se ridică de pe scaun. Porni apoi către marele juriu. Când judecătorii părăsiseră noua clădire federală, lăsaseră marele juriu. Avocaţii protestaseră împotriva acestei proximităţi, adresându-se Parchetului, dar gestul fusese interpretat ca poză inutilă. Pentru toate întrebuinţările practice, marele juriu ţinea de Parchet. Un etaj mai jos, pe coridor, se afla o ușă fără niciun semn pe ea, aducând cu camera de primire a unui medic; avea aceeași mobilă lipsită de orice expresie, cu arsuri de ţigară și placaj crăpat, la fel ca în birourile de mai sus ale procurorilor. În spatele altor două uși, era încăperea rezervată marelui juriu. Stern aruncase adesea câteva priviri iscoditoare înăuntru. Nu era mare lucru: o banchetă micuță și rânduri etajate de scaune, la fel ca într-o sală de clasă. Cei douăzeci și trei de juraţi, care fuseseră convocați pentru a-i ajuta pe cei de la procuratură să hotărască dacă erau suficiente dovezi pentru a învinui pe cineva de comiterea unei infracţiuni, erau muncitori sindicaliști fără știință de carte, pensionari, casnice care aveau timp, în generai șomeri care preţuiau onorariul de treizeci de dolari pe zi. Marele juriu, creat cu intenţia expresă de a-i proteja pe nevinovaţi, rămânea pentru Stern una dintre ficţiunile de seamă ale justiției penale. Uneori, avocaţii pledanţi erau învioraţi de povești cu vreun mare juriu recuzat, care făcuse reclamaţie sau care se certase cu procuratura în legătură cu vreun caz. Dar, de obicei, juraţii, așa cum era de așteptat, se plecau în faţa tinerilor sârguincioși de la procuratură. După câte se auzea, juraţii tricotau, citeau ziarele, își rodeau unghiile, în vreme ce un individ, adus aici de omnipotenţa Statelor Unite, era întors pe toate părţile, după bunul plac al procurorilor adjuncţi. — Adu-ţi aminte că sunt aici, îi zise el lui Margy. Ea păși înăuntru, trăgând geanta după ea și fără să se uite înapoi. Era tot în toane rele în ceea ce-l privea. Klonsky era pornită și, probabil, neintenţionat, îi trântise ușa în nas când intră în ședință. Dezbaterile erau secrete. Camera nu avea ferestre și avea o singură ușă. Juraţii, procurorii, grefierul nu aveau voie să dezvăluie ce avusese loc, doar dacă nu intervenea un proces, când se cerea ca mărturiile anterioare ale martorilor să fie date la iveală. În acest district federal, era lăudabil că rareori aveau loc scurgeri de informaţii cu privire la probleme de-ale marelui juriu și aici se întâmplau multe lucruri despre care nu se mai auzea niciodată, un fapt liniștitor pentru cei chemaţi să depună mărturie fără motiv sau chiar pentru chestiuni ce nu puteau fi dovedite. Dar același respectabil principiu al confidenţialităţii cerea ca avocatul martorului să nu fie prezent; Stern nu avea decât dreptul de a aștepta la ușă, ca un căţel bine dresat. Nefiindu-i impusă confidenţialitatea, martorul putea să plece după fiecare întrebare să ceară sfatul avocatului, dacă era nevoie. Dar, intimidat de situaţie și dornic de a-l satisface pe anchetator, rareori proceda în acest mod. De obicei, clienţii lui Stern îl lăsau de veghe în faţa ușii, cu geanta și cu pălăria în mână, cu stomacul strâns. Uneori, în special când era vorba de voci masculine, cu un anumit timbru, Stern descoperise că stând pe scaunul cel mai apropiat de camera marelui juriu, era în stare, dacă își modela respiraţia și nu trăncănea nimeni pe afară, să prindă dezbaterile cuvânt cu cuvânt. Astăzi, nu fuse așa de norocos. Barney Hill, grefierul adjunct, pălăvrăgi cu Stern despre Trappers, iar vocile celor două femei nu păreau să treacă așa ușor prin ușa groasă. O auzea pe Klonsky când vorbea mai tare și auzea tonul sigur de sine al răspunsurilor lui Margy. După cincisprezece minute, ușa se deschise și ambele femei ieșiră. Terminaseră. În mod previzibil, Margy preferase să nu se sfătuiască cu avocatul ei. — Sunt îngrijorată în privinţa acelor documente, spuse Klonsky din pragul camerei, cu câțiva membri ai juriului foindu- se în spatele ei. Domnișoara Alison le va căuta din nou. — Sigur că da. — În ce mă priveşte, voi începe o anchetă pentru obstrucţionarea mersului justiţiei. Stern încercă încă odată să o înmoaie, dar Klonsky, zâmbind numai pe jumătate la scuzele lui obișnuite, îl opri printr-un gest. Repetă că va discuta cu procurorul general și plecă, având parcă de gând chiar să facă ce spusese. Rămas cu Margy, Stern îi indică una din cămăruţele de lângă sala marelui juriu, gândite special pentru consultaţiile martorilor cu avocaţii lor. Camera, doi pe trei, era goală; înăuntru se afla o masă scorojită și două scaune, iar pereţii cenușii erau zgâriaţi și murdari. Stern avea obiceiul, invariabil de-a lungul anilor, de a-i pune pe clienţi să repete chiar aici, când aveau încă memoria proaspătă, fiecare întrebare. Stern închise ușa, iar Margy se așeză, rece, dar calmă. O întrebă cum fusese. — Excelent, zise ea liniștită. Am minţit. Stern se ridică și puse mâna pe clanţa ușii. Desigur că se mai întâmpla din când în când. Nu atât de des pe cât își imagina lumea. Doar din când în când. Un client care să-și ridice bărbia și să admită pe faţă că încălcase jurământul. Cu toate acestea, fu imediat invadat de căldură și se simţi lipsit de putere. Se așeză, privind-o în faţă. Ea era la fel de înverșunată și iritată. — Pot să întreb, zise Stern, în ce fel ai oferit informaţii incorecte? Își scutură mâna cu brățări și unghii lungi. — Nu știu. M-a întrebat dacă am idee unde s-au dus documentele. Dându-și seama că, într-un fel, el era ţinta, încercă să evite să se arate ușurat. Cu excepţia unei prostii și mai mari - mărturia completă - nu ar fi reușit niciodată să scoată un caz de sperjur bazat pe faptul că Margy își păstrase părerile pentru ea. — M-a întrebat dacă știu, de undeva, ceva în legătură cu acest cont, Wunderkind. — l-ai spus că nu? — Exact. — Asta era fals? — Da. Stern nu fusese atât de deștept, încât să pună această întrebare la el la birou. Probabil că Margy ar fi dat atunci un răspuns complet. Sigur că acum era improbabil să dezvolte răspunsul. — Altceva? — M-a întrebat dacă am vorbit cu Dixon despre documente. Și la asta am răspuns tot negativ. — Deși vorbiseși? — Sigur că da. Ce îl făcuse să creadă că e șiret atunci când evitase ceea ce era evident? Sigur că vorbise cu Dixon despre asta. Cine altcineva ar fi știut unde dispăruseră documentele? După toate probabilitățile, el îi dăduse câteva sugestii în legătură cu ce trebuia să spună Parchetului - și lui Stern. De fapt, el nu avea niciun chef să afle exact ce îi spusese Dixon. Era sigur că s-ar fi înfuriat - și, oricum, conflictul de interese pe care îl anticipase gratuit judecătorul se împlinise acum. Minciunile lui Margy, dintr-o perspectivă, promovau aproape în mod sigur cauza lui Dixon; Stern nu-i mai putea asista pe amândoi. Ştia că el era de vină pentru toată treaba asta. În cei treizeci de ani, relaţiile lui personale nu se suprapuseră niciodată cu obligaţiile lui personale, dar, într-un fel sau altul, priapismul lui de văduv îl adusese aici - dacă nu altundeva, la punctul în care Margy era suficient de furioasă pentru a recunoaște ce făcuse. Totuși, pentru moment, umilinţa lui trebuia subordonată datoriei care era clară. — Margy, aș vrea să te prezint altui avocat care, cred, te va sfătui să te întorci imediat la marele juriu și să retractezi. — Să retractez? — Să corectezi consemnarea declaraţiilor. Dacă faci asta imediat, nu ţi se va întâmpla nimic. — Am fost acolo și acum plec. Avea o expresie teribilă, amară. Se ridică în picioare. Furia îi accentua trăsăturile - părul, zorzoanele, unghiile lăcuite, tocurile înalte, hainele ce luceau ușor. Margy era o persoană alcătuită cu grijă din mai multe piese, dar, în momentul de faţă, orice avocat ar fi fost electrizat de temperamentul ei. — N-ai nici cea mai mică idee despre ce se întâmplă, nu-i așa? Felul în care îl privea fix, uitându-se în jos, era înspăimântător - nu numai asprimea, dar și lipsa oricărei urme de respect. Se părea că făcuse anumite presupuneri pe care, spre supărarea ei, le descoperea ca fiind incorecte. — Aș vrea să știu, zise el, cu voce cavernoasă. Pe moment, se trezi cuprins de frică - pentru situaţia grea în care se afla Margy și, mai mult, de modul în care îi cerea socoteală pentru ignoranţa lui. Erau atâtea lucruri pe care nu le știa și care îi scăpau de sub control. John. Dixon. Chiar și Margy. Erau ca niște fărâme de materie care se împrăștiau în spaţiu. — Nu, rosti ea. Dădu din cap, scuturându-și buclele. — Nu de la mine, Jackson. Ştii cu cine ar trebui să vorbești. Eu trebuie să prind avionul. Își aruncă geanta pe umăr, își luă portmoneul și diplomatul. Ăsta e un concurs de proşti. Care e prostul cel mai mare. Adu-ţi aminte că asta ţi-a spus-o Margaret Jane Allison din Polk's Cowl, Oklahoma. Cu ambele mâini ocupate, deschise ușa cu piciorul și ieși, fără să arunce nicio privire înapoi. Capitolul 26 Unii avocaţi spun că momentele cele mai grele vin după punerea sub acuzare, când vezi probele adunate de procuratură - muntele pe care nu îl poţi urca niciodată. Dar Stern primea întotdeauna bine această provocare; de vreme ce știai direcţia procuraturii, orice alt unghi devenea o cale de a scăpa. Pentru el, se întâmpla ca mijlocul anchetei să fie cel mai insuportabil. De obicei, erau oameni de intervievat, documente la care să se uite, moţiuni de înaintat. Dar acum, era îngheţat de faptul că înţelegea că procuratura știa ceva, iar el nu știa absolut nimic. Teroarea avocaților, așa îi spunea el - și acum era mai rău decât fusese vreodată. Orb și neștiutor, te temi că orice mișcare va fi greșită, cea care te va arunca de pe marginea prăpastiei. Şi să stai acolo, nemișcat, în întuneric, așteptând furtuna, ascultând cum bate vântul, simțind cum se răcește aerul - atât de jalnic, de împresurat din toate părţile - în toate privinţele, termenul potrivit era neajutorare. Stătea în camera martorilor, prăbușit, obosit, simţindu-și greutatea, vârsta. Era îngrozit de Dixon. Când ridică privirea, Klonsky stătea, sprijinindu-se, în cadrul ușii, uitându-se la el. — Sonia. — Sonny, pentru prieteni. Ea zâmbi; probabil că arăta demn de milă, dacă o înmuiase atât de repede. Dar primi cu plăcere bunătatea ei. Sonny, atunci. Ea se așeză pe scaunul pe care șezuse Margy. — Stan voia să vadă dacă te mai găsesc. — Şi ai reușit. Zâmbi cordial. Putem să vorbim ca de la jurist la jurist Sonny? — Desigur. — Am fost la fel de consternat ca și tine când am aflat că documentele alea nu erau unde trebuia să fie. — Îmi dau seama, Sandy. Dar situaţia e foarte serioasă pentru clientul tău. El zâmbi ușor, pentru a arăta că nu avea nevoie să i se spună. — Am vorbit cu Stan despre asta, zise ea. — A, da, făcu Stern. Atotputernicul procuror general. În dispoziţia în care se afla acum, descoperi că sentimentele sunt mai greu de înfrânat: gândul la Sennett, cu pumnul strâns, ranchiunos, era precum un scăpărat de cremene. Se stăpâni și adoptă un ton mai amabil, vorbind despre șeful ei: — Şi ce ne spune el? — Ne spune, zise Sonny, că el crede că poţi găsi documentele. — Așa zice? întrebă Stern. Imaginează-ţi să ai cincizeci și patru de adjuncţi care să dirijeze totul și să mai ai și timp să faci munca mea. Ea zâmbi, fără să vrea. — El spune că are un mesaj. — Foarte bine. — Găsește seiful. Nimic nu se mișcă; nu avu nicio tresărire; probabil că, pentru o fracțiune de secundă, sângele nu-i curse prin vine. Acesta era antrenamentul sălii de ședințe a tribunalului: să nu trădeze nimic. — Înţelegi remarca? o întrebă el în cele din urmă. Dacă o înţeleg? întrebă Sonny. Crezi că ar trebui să răspund la asta? Nu trebuia; era clar. Sennett nu o folosea decât ca mesager. Stern știa ce însemna asta. Ay, carajo! cuvinte vechi, o înjurătură din copilărie. Domnul Sennett și informatorul lui. Păreau să știe totul. Şi dacă nu era niciun informator? Mai degrabă un dispozitiv de ascultare. Un microfon în perete. Stern inspiră adânc. Oricum, îi era și mai frică pentru Dixon. În prezenţa cuiva zâmbea, un reflex primitiv. — Ce este așa amuzant? întrebă ea. — A, făcu el, nu cred că m-am mai ocupat în ultima vreme de ceva care să mă înspăimânte mai tare. — Să te înspăimânte? — Acesta e cuvântul corect. Încuviinţă din cap. Nu m-am mai aflat niciodată într-o anchetă în care să primesc atât de puţine informații. — De la Parchet? — Sigur că de la Parchet. Nu ai confirmat niciodată, nici măcar formal, cine este anchetat și pentru ce infracțiune. — Sandy, nu există nicio reglementare... — Nu despre reglementări este vorba. Vorbesc despre fair- play. Despre ceea ce se obișnuiește în astfel de cazuri. Dându-și drumul la vorbă, nu-și putea ascunde indignarea. Nu crezi că se cuvine să mi se spună și mie ceva despre bănuielile procuraturii? Decât să ne angajăm în aceste dezvăluiri mărunte și extrem de trunchiate, mizând pe faptul că voi alerga căpiat în mai multe direcţii? Crezi că nu îmi dau seama că aceste citaţii sunt alcătuite cu intenţia clară de a ascunde orice fărâmă de informaţie în legătură cu datele și interesele procuraturii? — Uite ce e, Sandy... asta nu intră în atribuţiile mele. — Eşti adjunct de destul timp ca să știi ce se obișnuiește și ce nu. Dă-mi doar câteva date. — Sandy, Sennett e foarte rigid în această privinţă. — Te rog, nu îţi cer să încalci nicio regulă de confidenţialitate sau bună-cuviinţă. Voi stabili ce informaţii se cuvine să-mi furnizezi. Dacă preferi, voi spune ce bănuiesc eu în legătură cu ancheta, iar tu nu trebuie decât să-mi zici dacă am dreptate sau nu. Nimic mai mult. Nu e niciun rău în asta, nu încalci nicio regulă de confidenţialitate. Asta e permis, nu? Îi era permis? Nesiguranţa îi inundă faţa. Forţa lui Sonny nu va sta niciodată în capacitatea de a-și ascunde sentimentele. — Sonny, te rog. Ești o fiinţă binevoitoare. Simt că suntem prieteni. Nu vreau să forţez nota. Dar habar n-am încotro s-o apuc. — Sandy, poate că știu mai puţine decât crezi tu. — Cu siguranţă, mai mult decât mine. Se cântăriră unul pe celălalt, din priviri, pe deasupra mesei. — Am o grămadă de lucruri de făcut, zise ea, în cele din urmă. Mă voi gândi la ceea ce mi-ai spus. — Nu e nevoie decât de zece minute. Cel mult cincisprezece. — Uite, Sandy, ca să-ţi spun drept, n-am nicio secundă să răsuflu. Am patru cazuri care se vor judeca în următoarele două luni. Plus treaba aceea. Din martie, plănuim să-l ducem pe fiul lui Charlie la familia lui, în Dublin, și să stăm acolo până pe patru, să culegem căpșuni. Acum, trebuie să mă întorc aici luni și trebuie să mă dau peste cap, ca să-mi eliberez sfârșitul de săptămână. Așa că mă vei ierta dacă îţi voi spune că sunt cam presată. — Înţeleg, zise Stern, n-ai timp să fii onestă? — Ei, hai, Sandy. Îi încurca socotelile și o exaspera. Atingea toate corzile sensibile. — Dacă e atât de important pentru tine să mă întrebi timp de cincisprezece minute o mulţime de chestii, la care nu voi răspunde niciodată, poţi să vii sâmbătă până la Dublin, la o sută șaizeci de kilometri de aici. E tot ce pot face. Când o întrebă în ce direcţie, ea izbucni în râs. — Chiar ai de gând să vii? — In momentul de faţă, trebuie să urmăresc orice pistă. Sâmbăta după-amiaza? — Dumnezeule, zise Sonny. Era în districtul D., zece kilometri la nord de șoseaua 60. Cabana lui Brace. Descrise baraca, ridicând-o în slăvi. In vreme ce el nota, ea îi făcea semn cu degetul. — Sandy, nu glumesc. Poate că nu sunt de acord cu tot ce face Stan, dar asta e reprezentaţia lui. Nu te gândi că în sânul naturii aș face ceva ce nu fac aici. — Sigur că nu. Eu voi vorbi. Nu e nevoie decât să mă asculți. Dacă vrei, poţi să-ţi iei notițe și să-i repeţi ceea ce spun, cuvânt cu cuvânt, lui Sennett. — O lungă călătorie inutilă. — Poate că nu. _ Işi descoperise dintr-odată un nou capriciu. li spuse în șoaptă, pofticios ca un copil, că îi plac foarte mult căpșunile. Stern auzea prin telefon vocea Silviei, răsunând pe coridoarele lungi, din piatră, ale casei lui Dixon, atunci când se duse să-l cheme pe soţul ei. In ultima vreme, de câte ori vorbea cu sora lui, detecta o notă de îngrijorare. Dar, prin vechea lor înţelegere, ea nu discuta niciodată afacerile lui Dixon cu Stern. lar Silvia, pentru a spune adevărul, era una dintre femeile crescute într-o perioadă apusă, care nu s-ar fi băgat niciodată, în mod intenţionat, în domeniul rezervat exclusiv bărbaților. — Ce este? Dixon nu se sfia să fie direct. — Mă grăbesc la o întrunire. Sora ta vrea să adunăm jumătate din consiliul muzeal în cincisprezece minute. Silvia, fiica mamei ei, niciodată obosită de implicaţiile unei vieţi mondene: ajutoarele oferite de femei, instituţiile filantropice, cluburile de provincie. Dixon râdea de ea mai degrabă decât să admită cu voce tare că îi plăcea ca ea să facă ceea ce credea el că fac oamenii bogaţi. Serile lor erau ocupate cu baluri filantropice și colecte, vernisaje, petreceri simandicoase. Stern vedea deseori poza lor prin ziare, un cuplu deosebit de plăcut, ce părea liniștit, maiestuos, lipsit de griji. Odată cu trecerea anilor, Silvia devenise preocupată - așa cum o dorea Dixon - să-și joace rolul, ducându-se cu limuzina să ia masa în oraș, să facă obișnuita gimnastică de întreţinere cu soțiile altor oameni de vază care îi primiseră pe soţii Hartnell în cercul lor. Alteori, juca golf, tenis sau chiar făcea călărie. Dacă ar fi fost vorba de altcineva, Stern ar fi fost înclinat să dispreţuiască frivolitatea acestui stil de viaţă, dar nu era nicio meteahnă de-a surorii lui pe care să nu o fi iertat din toată inima. În anumite privinţe, Silvia îi aducea aminte de Kate, de care, de fapt, era neobișnuit de apropiată - îngăduise ca frumuseţea să-i fie destinul. Primise o educaţie privilegiată care o aruncase direct în braţele lui Dixon. Sfârșitul poveștii. Chiar și în perioada în care Dixon bătea drumurile pentru a-și forma clientelă, el decretase că ea nu va munci, iar Silvia se conformase, după câte se părea, fără șovăială. Cu toate acestea, Silvia era înzestrată - salvată - cu marea ei bunătate. Rămânea o persoană extraordinară, a cărei generozitate depășea cu mult tipicul. Clara, care nu avusese de- a face cu făpturi lipsite de substanţă, o iubise și o preţuise pe Silvia. Vorbeau de câteva ori pe săptămână, se duceau să mănânce împreună sau la conferințele Muzeului de Artă Districtual, sau la teatru, la matinee. De ani de zile, frecventau împreună concertele simfonice de miercuri după-amiază. Orice ar fi spus alţii, Stern nu avea de ce să se plângă. Silvia își adora fratele, ca nimeni altcineva în lume, în anumite dispoziţii, îi trimitea bileţele, îi cumpăra cadouri. Îl suna în fiecare zi, iar el continua să vorbească cu ea, cum nu vorbea cu nimeni altcineva. Era ceva greu de definit în relaţia lor, o intensitate plăcută, ca un zgomot de fond. El era pentru ea luna, stelele, galaxiile, universul. Cum putea Stern să caracterizeze ca incompletă o viaţă în care el mai juca încă un astfel de rol de frunte? — Trebuie să ne vedem, îi zise acum Stern soțului Silviei. Cu cât mai repede, cu atât mai bine. — Ceva probleme? — Multe. — Dă-mi o idee. — Mai bine nu prin telefon, Dixon. Avem o grămadă de lucruri de discutat. — Mâine de dimineaţă, la 5.45, plec la New York. Stau acolo toată săptămână. Dixon spera iar într-o cădere a indexului preţurilor de consum, ducându-se la întruniri, la New York și la Washington de două ori pe săptămână. — Apoi Silvia și cu mine vom merge, pe data de patru, pe insulă. Se referea la altă casă de-a lor, din Caraibe, un refugiu liniștit, la malul mării, pe o insulă scutită de impozite; IRS-ul, în timpul unei anchete din urmă cu câţiva ani, fusese înnebunit de imposibilitatea de a da de urma vreunui bănuţ care să fi ajuns acolo. Stern bătea darabana în biroul său. După câte se părea, Dixon nu avea timp să se afle în încurcătură. — Am petrecut ziua cu Margy și doamna Klonsky. — Am auzit ce s a întâmplat. — Da, zise Stern. Sigur că Dixon auzise. Asta era. Stern se simţi teribil de stânjenit la telefon. — S-au întâmplat multe lucruri îngrijorătoare. — Ca de exemplu? — Procuratura pare să știe despre seiful tău. Asta, odată. Cred că în curând îl vor căuta, dacă nu au și început deja. La celălalt capăt al firului, Dixon nu făcu nicio mișcare. — De unde dracu' au aflat? Intr-adevăr, de unde? Stern nu avea nevoie de Dixon pentru a-și pune această întrebare. Exista o logică evidentă, chiar dacă neliniștitoare: Margy se duce la marele juriu, iar dosarele lipsesc, Margy pleacă, iar ei vorbesc despre seif. În furia ei, Margy ar fi putut să dezvăluie ceva. Poate că Dixon fusese suficient de prudent cu ea pentru a nu-i fi vorbit niciodată despre seif și despre mișcările lui, dar asta era îndoielnic. În starea lui actuală de suspiciune, lui Stern îi trecuse prin cap și că s-ar putea ca Margy să fi fost tot timpul sursa informaţiilor pe care le deţinea Parchetul. Un gând ridicol, într-adevăr, dar care continua să revină. In acest scenariu, tot ce se întâmplase astăzi și de multe zile - și nopţi - încoace nu fusese altceva decât o melodramă bine jucată. Puțin probabil, desigur. Dar mai apăruseră și în trecut astfel de șarade. Au fost cazuri în care procuratura le ceruse informatorilor să stea în continuare acoperiţi. In acest moment, Stern nu excludea nicio posibilitate. — Speram că poţi să mă luminezi, Dixon. — Greu de crezut. — John ar... — John? John încă mai are caș la gură, Stern. Las-o baltă. Răsuflară amândoi în receptor. — Mai sunt niște documente, Dixon, care se pare că au dispărut. — Documente? întrebă Dixon mult mai reţinut. — În legătură cu contul Wunderkind. Știi ceva despre asta? — Despre ce? — Despre cont. Despre documente. Despre dispariţia lor. — Nu sunt sigur că te înţeleg. Va trebui să vorbim despre asta săptămâna viitoare. — Dixon, e foarte clar că dispariţia acelor documente a determinat interesul lor pentru seif. — Şi? — Dacă pot fi găsite documentele... — Nici vorbă, spuse Dixon aspru. Pentru o secundă, cei doi tăcură, impresionați parcă de implicaţiile și tonul acestei remarci. Apoi Dixon continuă, făcând un efort semnificativ de a fi și mai ambiguu: — Nu cred că există prea multe șanse să se întâmple asta. — Dixon, treaba se împute. Rău. Ti-am mai zis, este culmea absolută a prostiei. Datorită greșelii lui Dixon, Stern se simţi în stare să fie mai direct; presupuse un anume aer jignit la celălalt capăt, dar continuă: în starea actuală, Dixon, dacă seifului i se dă de urmă, asta va provoca multe dificultăţi. Ca să nu mai spun că mă va pune într-o încurcătură jenantă. — Într-o încurcătură jenantă? — Va dăuna credibilităţii mele. Înţelegi. Și vina va fi dată pe tine. Procuratura va ști că seiful nu a căzut din cer acolo unde se află acum. La telefon, Stern se simţea obligat să fie circumspect. Era interzis procuraturii să asculte acest gen de discuţie dintre un avocat și clientul său, chiar și prin telefon. Dar nu poţi ști niciodată, mai ales când e vorba de o casă atât de mare ca cea a lui Dixon care putea să aibă o derivație. — Adică, după ce mi-ai luat obiectul, acum vrei să ţi-l iau? — Nu. Îți spun doar că judeci greșit şi creezi situații periculoase. — M-am prins. Trimite-mi-l înapoi. — Dixon. — Uite ce e. Trebuie să-mi pun fracul. Mă întorc pe data de șase. F — Dixon, nu e vremea potrivită pentru vacante. Iți cer să te întorci de îndată ce îţi termini treaba la New York. — Ei, lasă. Mie mi se pare că e chiar momentul să plec. Doar câteva zile. Să mai aștepte chestia asta. Treburile astea judiciare așteptă mereu. — Am multe întrebări de pus și aștept răspunsuri clare, Dixon. — Sigur, zise Dixon. Am înţeles. Vin, strigă el, de parcă l-ar fi chemat Silvia, cu toate că Stern nu auzi nici cel mai slab ecou al vocii surorii lui. Capitolul 27 Ajuns acasă vineri, seara târziu, Stern se opri în salonul casei goale. Helen era plecată din oraș, trimisă undeva prin Texas, pentru a inspecta un așezământ tradiţional; nu se întorcea până duminică. Cu o anume determinare, Stern se pregăti să petreacă singur sfârșitul de săptămână. Hoinări prin casă, în vreme ce un buștean rămas în șemineu încălzea atmosfera, citi corespondenţa, prins de vârtejul diferitelor insatisfacţii. O săptămână obositoare. Se opri în faţa ferestrelor imense ale solariului. Graţie muncii organizate și a ploii, grădina Clarei înflorise. Bulbii puși în pământ toamna trecută răsăreau victorioși - bujori sferici sau crini expresivi, precum niște palme. Stern, atât de absent în ultimele luni, fu impresionat în mod neașteptat de șirurile perfecte și ieși afară, în aerul plăcut al serii. Apoi, în lumina slabă și în bătaia răcoroasă a vântului îngheţă, clătinându-se puţin, înainte de a se opri. O zări peste gard pe Fiona trebăluind prin grădină. A spune că o evitase pe Fiona nu ar fi fost corect. Se ascunsese de ea; se furișa, în și afară din propria lui casă, ca un soldat din trupele de comando. În mintea lui, incidentul nu avusese loc. Numai gândul confruntării îi revenea, cu o strângere de inimă chinuitoare. Ce făcuse? Acum, după o săptămână, nu dorea să accepte imaginea lui Alejandro Stern ca un desfrânat și un ticălos, făcând vizite dezagreabile soțiilor vecinilor. Alţi bărbaţi poate că ar fi fost nepăsători faţă de onoarea lor, dar orice lucru care avea vreo legătură cu episodul respectiv parcă fusese alungat din memorie. Nu îi telefonase lui Cal. Nu îl mai căută pe Nate și se simţea oarecum părăsit de dorința de a-l strivi pe doctorul Cawley, dorință atât de puternică cu o săptămână în urmă. Fără îndoială că, mai devreme sau mai târziu, o să aibă o explicaţie cu Nate. Dar numai când va fi acceptat propria comportare, când va fi pregătit să discute ca de la nemernic la nemernic; ca s-o spunem deschis, numai atunci când se va stăpâni mai bine pe sine însuși și va stăpâni mai bine lumea misterioasă a propriilor intenţii. Acum stătea neclintit, ca o creatură sălbatică, dar ceva, poate mirosul fricii, îl irită. Fiona își ridică ochii, îl văzu și înaintă, făcând o grimasă, o expresie de nemulţumire vădită, pe rândul, în forma de semicerc, de lemn câinesc care marca linia ce despărţea cele două proprietăţi. Avea în mână niște foarfece mari de grădină, ruginite, și era îmbrăcată în ceea ce ea considera echipament de grădinărit, un costum uni, verde- avocado, cu pantaloni largi și bluză mulată. Părul ei, de obicei drept ca o caschetă, era bătut de vânt și atârna în șuviţe. Ea se întinse peste gardul viu, gesticulând, de fapt șuierând: — Vino încoace, Sandy, trebuie să vorbesc cu tine. Inaintă pe lângă gardul viu. Nu vreau să mă evițţi. Stern se menținea pe poziţie. Habar n-avea cine era el, dar persoana din pielea lui Sandy Stern urma să o păţească. Zâmbea potolit. Până una alta, Fiona părea să fie în pană de cuvinte. El era acolo, ea îl așteptase, iar acum nu știa ce să-i spună. — Vreau să vorbesc cu tine. Hotărât să îi vină în ajutor, Stern zise: — Desigur. În acel moment, Stern îl zări pe Nate în spatele Fionei. Părea să fi sosit atunci acasă. Cravata îi era slăbită la gât, era cu geanta încă în mână. Se itea de după colţul acoperit cu șindrilă al casei, uitându-se cu ochii larg deschiși. Fiona, urmărind privirea lui Stern, se întoarse. De îndată ce își recunoscu soțul, căpătă iarăși o expresie întristată. — O, Dumnezeule. Își puse mâinile pe faţă, ca un copil. Stern așteptă să vadă cine va vorbi. Avea din nou sentimentul că se petrecea ceva foarte important. Apoi auzi, prin noaptea blândă, sunetul telefonului, perceput deslușit de toată lumea prin ușa deschisă a solariului. Stern își ceru scuze fără cuvinte, își aruncă inutil mâinile în lături - Marcel Marceau n-ar fi făcut-o mai bine - și se grăbi spre casă, încântat că scăpase. Daro bănuială, cu privire la posibila evoluţie a scenei pe care o lăsase în urmă, îi rări pașii, iar gândul căpătă formă: Fiona o să-i spună. Dacă nu i-a spus deja. Gândește-te la avantajul pe care l-ar câștiga. Cu povestea aceea a ei cu refuzul, ar fi obţinut un statut moral superior, pedepsindu-l totuși pe Nate, bătând apropouri că și ea era supusă tentaţiei. Simţind din ce în ce mai mult cum stăteau lucrurile în căsnicia murdară a vecinilor săi, cu cei doi soți care se aflau în competiţie, Stern știa că Fiona nu va păstra întâmplarea pentru ea. Stătea nemișcat în casa întunecată, cuprins de spaimă și de rușine, în timp ce telefonul suna încontinuu. O, se gândi, dar era ridicol. De ce să se teamă de Nate Cawley? Putea Nate să-i pretindă lui Stern să-și ceară scuze, Nate care se culcase cu nevasta lui și o lăsase fără avere? Cu toate acestea, se îneca de furie când se gândea la această posibilitate. Işi dădea seama că, dacă ar privi dincolo de persoana lui Nate Cawley, s-ar confrunta cu imaginea tuturor eșecurilor căsniciei lui. Nu era sigur că era pregătit pentru asta. Robotul răspundea la telefon. Stern auzi o voce amplificându- se prin întunericul casei, aspră și sinistră: — ţi vreau sângele... Era Peter. Stern ridică receptorul. — Deci est acolo, zise Peter. Lăsară să treacă o clipă agitația înainte de a vorbi din nou. — Ei, facem chestia aia sau nu? Stern, deși începuse să creadă că testul nu era necesar, descoperi că nu are puterea de a spune nu. — Îți stau la dispoziţie. — Mi-am petrecut obișnuita noapte de vineri dictând fişe. Poţi să vii acum, dacă ai timp. Sau te întâlnești cu Helen? Lui Peter îi plăcea Helen. În rarele ocazii când se aflaseră cu toţii împreună, Peter își impusese să-și stăpânească remarcile lui acide, nepotrivite. Stern îi spuse că era plecată până duminică și că el va veni chiar acum. Închizând ușa solariului, se opri. Cei doi Cawley se certau în grădină. Când Fiona arătă în direcția casei lui, sări de la ușă și așteptă, rezemat de perete, coborând ușor jaluzelele. Poate că era efectul glumei de la telefon a lui Peter, dar puţine locuri erau atât de sinistre ca o clădire cu birouri, întunecată, într-o seară de la sfârșitul săptămânii. Stern găsi deschise amândouă ușile de la intrare, dar, odată ce intră înăuntru, fu străpuns până în măduva oaselor de sentimentul singurătăţii; imensa clădire îl copleși. Farmacia de la primul etaj era închisă, cu gratiile puse. Luă liftul. leșind, dădu într-un coridor lung, luminat doar de câte un bec fluorescent la fiecare capăt, becuri care nu dădeau mai multă lumină decât veioza din camera unui copil. Cum spusese Peter? Obișnuita lui noapte de vineri. Fu copleșit de tristeţea totală a afirmației lui, sentiment imprevizibil, la fel ca majoritatea sentimentelor pe care le nutrea faţă de fiul său. Prietenii eleganţi, plini de admiraţie, de la colegiu și de la facultate dispăruseră. Stern nu mai știa pe nimeni care să se vadă cu Peter în mod regulat, în afară de Kate. Cum își petrecea timpul? Stern nu prea știa. Moștenise pasiunea mamei lui pentru muzică; mergea cu bicicleta; muncea. Când venea să-și viziteze părinţii, ceea ce se întâmpla uneori, pe vremea când Clara trăia, îi plăcea să se ducă să alerge prin parcurile de prin împrejurimi. După care, cu transpiraţia șiroind, stătea în bucătărie și îi citea mamei lui ziarul cu voce tare, făcând diferite remarci caustice. Stern fusese martor la astfel de scene, ca un fel de străin, izbit de ciudăţenia fiului său. Peter ar fi fost jignit dacă ar fi știut că tatălui său îi este milă de el; persoana lui încordată, susceptibilă, reflecta însă un fel de putere. Apropiindu-se de ușa cabinetului, simţi sarcasmul lui Peter plutind prin aer. Cum s-a ajuns în situaţia asta, se întrebă Stern. Deodată, Stern nu se mai gândi doar la Peter, ci și la fete. Într-un fel, acești copii apăruseră fiecare cu un alt amestec de talente și de temperamente. Pe la trei-patru ani, ei părăsiseră incertitudinea copilăriei, pentru a căpătă formă, ca niște boboci gata să înflorească. Ca părinte, el fusese mai mult un spectator, aplaudându-le talentele, preocupat de alte orizonturi. Când Peter împlinise șase ani, părinţii lui începuseră să remarce anumite trăsături. Tristeţe. O tăcere apropiată de disperare. Peter, care acum o făcea pe renegatul, avea caracterul unui soldat de oţel. Și, în timp, surorile lui manifestaseră, fiecare în felul ei, nemulțumiri diverse. Marta se pierduse, ca mulţi alţii, în vise ciudate și impenetrabile. Katy, pe care Clara o considerase mereu cea mai deșteaptă dintre toţi, rămânea mereu afabilă și zâmbitoare, dar total inaptă pentru orice formă de împlinire. Stern găsea, acum, toate acestea șocante. În copilăria sa, fusese atât de multă dezordine, născută din starea precară a tatălui său și din instabilitatea argentiniană. Dar căminul pe care Clara și cu el îl creaseră era pașnic și prosper - normal, în măsura în care Stern înţelegea cuvântul. Copiii erau îngrijiţi și iubiţi. O, s-ar putea ca el să fi greșit ca părinte - în orice caz, era prea distant, după standardele americane - dar, chiar și în cele mai proaste momente ale sale, dragostea pentru copiii săi era autentică, strălucind ca o piatră prețioasă în pieptul lui. Şi nimeni nu ar fi putut măsura devotamentul Clarei. Și totuși, constatase că nimic nu era suficient: și copiii lui suferiseră. Necazurile lor făceau, peste ani, obiectul reflecţiilor lui. Geh Grezunderhayt, cum spunea mama lui. Lasă-i în pace. Peter îl primi în cabinet fără multă ceremonie. Işi conduse tatăl într-o sală de consultaţii mică, mirosind a antiseptic, cu un pat acoperit cu piele, cu tot felul de instrumente. — Ridică-ţi mâneca, bitte, spuse Peter. Astă-seară se juca cu accentele. Stern se execută, și fiul său înfipse acul, imediat și precis. — Toate bune? Stern încuviinţă din cap. — Dar tu, Peter? Făcu un semn echivoc din mână: cine știe, cine poate spune? Vorbiră de Marta care trebuia să sosească în oraș. Stern întrebă de Kate. — Credeam că ai fost la meci cu ea zilele trecute. Arată grozav, nu-i așa? — De fapt, mă îngrijorează modul în care arată, spuse Stern. Suntem într-o situaţie dificilă. Ar trebui să mă îndepărtez de ei și cred că asta o afectează. — Am auzit despre asta. Stern nu intenţiona să discute despre Tooley. Ce era făcut, era făcut, și apoi, nici nu era profesional să se plângă. Cu toate acestea, neînţelegerea era mai profundă. Se dovedise că Kate apelase la Peter pentru soțul ei. Gândul că situaţia o împinsese să-i ceară ajutor fratelui ei și nu lui îl rănise neașteptat demult pe Stern. — John voia un nume, i-am dat un nume, spuse Peter. Scoase acul, presându-i vena. Mel e competent, nu-i așa? Cu ce am greșit? Tu spuseseși deja că nu vrei să te implici. Tipic, gândi Stern. Vina lui, greșelile lui. O voce arțăgoasă, cu care Stern ar fi vrut să explice motivațiile etice ale modului în care îl tratase pe John, muri înainte de a fi auzită. Ce sens avea? leșise din nou pe locul al doilea. Se gândi să propună o cină, dar Peter îl conduse afară, trecând prin cabinetul cu biroul plin de fișe. Afară, în parcare, Stern privi fereastra lui Peter, singura luminată din toată clădirea centrului medical. Copil fiind, Peter avusese o voce uimitoare, perfectă ca un fluid. Ea fusese alterată de adolescenţă, devenind mai aspră și mai tremurată. Dar pe la șapte sau opt ani, juca adesea în piese la școală. Cu talentele sale muzicale o copleșea, odată în plus, pe Clara. Devenise o obișnuinţă să-l urmărească emoţionată la fiecare spectacol. Stern mergea când și când, neștiind cum să se comporte. Printr-o rămășiță de instinct patern, Stern credea că acelea au fost cele mai fericite momente din viaţa lui Peter, singur, admirat, stând în lumina reflectoarelor, cântând cu o voce expresivă, dând cântecului său sentimente neobișnuite pentru un copil de vârsta lui. Dar acela era trecutul, acea vreme de exprimare, de atenţie, de spectacol. În întuneric, Stern privi lumina în care fiul său, pe drumul maturității, avea să petreacă noaptea, singur, murmurând, cu vocea sa înăsprită, detalii de fișe medicale. Capitolul 28 Cabana lui Brace se afla într-o luncă. De pe șosea, nu se vedea decât acoperișul acoperit de mușchi, strălucind în soare, și hornul. Hurducându-se în Cadillac-ul său, în mijlocul unui incredibil nor de praf, Stern ar fi trecut de ea, dacă n-ar fi fost panoul strâmb de lemn, înfipt pe marginea șoselei. Se învârti în jurul căsuţei, bătând la ușă, făcând zgomot la geam, dar nu se întrezărea nicio mișcare. În spate, pădurea - pini, stejari, mesteceni - era deasă, întunecată și umedă. Intorcându-se la mașină, simţi căldura soarelui. Căută alte urme de cauciucuri pe nisipul parcării. Steguleţul roșu flutura pe cutia poștală. Ce căuta el acolo? Se trezise plin de speranţă. Gândul că va conduce spre nord, prin văile domoale, dincolo de limitele statului și de viaţa urbană - viaţa lui urbană - îl umplea de exaltare. Acum, stând în arșiță, mult mai puternică aici, pe platouri, avea îndoieli. Chiar condusese două ore pentru o discuţie de cincisprezece minute care se părea că nici nu va avea loc? Nu va obţine nimic, în afară de stânjeneală pentru amândoi. Gândindu-se mai bine, Sonny se hotărâse probabil să nu mai vină. Stătu sprijinit de mașină, cu faţa spre soare - prima lui baie de soare din vara aceea - și apoi, când îi fu prea cald, porni din nou să cerceteze cabana. A Nu puteau fi mai mult de trei camere, poate doar două. In partea dinspre luncă, o verandă întinsă mărginea casa; acoperișul era sprijinit de stâlpi verzui. In colţul în care arbuștii și vegetaţia din luncă se apropiau de casă, se afla o scobitură ciudată, rotundă, făcută în verandă. Stern se aplecă să studieze șuruburile și garniturile. Totul era acoperit cu o pânză. Acolo se afla, când auzi pietrișul răscolit, deasupra lui. Când ocoli casa, Sonny Klonsky cobora scările dinspre șosea. Avea mâinile ocupate cu două pungi de hârtie și o jumătate de duzină de cărţi pentru copii. Văzându-l pe Stern, nu se deranjă să-l salute, ci își dădu ochii peste cap. Ușa era deschisă și ea intră înăuntru grăbită. Condusese prea mult pentru o femeie gravidă. Când Stern se întoarse, văzu că e privit de un băiat de cinci sau șase ani, purtând un tricou cu dungi și blugi, un puști cu ochi negri și pistruiat, cu păr mătăsos, studiindu-l curios și metodic. — Sam? întrebă Stern. Habar n-avea cum de-și amintise. Băiatul răscoli praful, apoi fugi timid. Stern urcă scara improvizată spre șosea, pregătindu-se să-l salute pe tatăl lui Sam. Băiatul se căţărase pe locul din faţă al unui Volkswagen vechi și galben în care nu se mai afla nimeni. Stern întrebă despre tatăl său și băiatul mormăi un răspuns greu de înţeles. — Nu vine? întrebă din nou. Sam, cu barba în piept, dădu din cap. — Nu. Sonny vorbise în spatele lui Stern și se mută la soare. — Poetul este într-o criză sau așa ceva. Inspirația. Il trase pe Sam afară din mașină și i-l prezentă lui Stern, apoi cotrobăi pe locul din spate. Acolo erau doi saci de dormit, alte alimente și o geantă de voiaj. Stern o ajută să le care până la căsuţă. — Sper că n-ai făcut toată călătoria asta doar pentru mine. — Am venit pentru Sam, răspunse ea. Intrând în casă, îi aruncă lui Stern o privire plină de furie reţinută. lar taică-său poate să se ducă la dracu'! — Dumnezeule, zise Stern. — Dumnezeule, zise și ea. Aruncă pachetele pe masa șubredă. Casa era foarte simplă. Placajul podelei fusese vopsit, iar stâlpii îmbrăcaţi în furnir de pin noduros. Camera centrală era ocupată de o masă și câteva scaune vopsite, de un pat dublu cu tâmplărie metalică și acoperit de o cuvertură curată. La stânga, se aflau o toaletă și o altă cameră mai mică. Closetul făcea un zgomot teribil, umplându-se după ce abia fusese folosit. Cu voce joasă, băiatul o cicălea. — Da, bine. Ea deschise fereastra, apoi ieși pe ușă. Stern o auzi mișcându- se pe verandă, apoi un gâlgâit pe sub podeaua casei. Prin fereastra din spate, putea să admire râpa împădurită și boschetele strălucind de lumină. Când bătea vântul, o mireasmă plăcută te învăluia. — Acolo e zmeura? întrebă Stern când ea se întoarse. — Da. Tot acolo e și căpșunăria. Acri întregi de căpșuni. Fac aerul dulce, nu-i așa? — Parfumul este splendid. — Sper că nu te superi, dar i-am promis lui Sam că mergem să culegem căpșuni după prânz. Unii dintre noi am avut o grămadă de necazuri pe ziua de azi. Işi luă ochii de la băiat, care probabil că era prea sensibil în legătură cu tatăl lui. — Desigur, zise Stern. — Ești binevenit, dacă mergi cu noi. Sau poţi da o raită prin oraș. Nu răspunse, dar își dădu seama că nu avea niciun chef să plece. Stern nu avea o ţinută „de teren”. Purta o pereche de pantaloni de golf și o bluză de bumbac, cu un animal brodat pe piept. Imbrăcămintea sportivă nu i se prea potrivea. Chiar în culorile închise, recomandate supraponderalilor, avea proporții ciudate și arăta ca o prună. Cu toate acestea, se afla în aer liber gata de aventură. Sonny se învârti în jurul pungilor, până găsi borcanul cu unt de arahide și se apucă să pregătească un sandvici pentru băiat. li oferi lui Stern de mâncare, dar el mâncase deja pe drum. Privind-o, puteai observa multitudinea responsabilităţilor care o copleșeau: jurist, îngrijitoare, călătoare, gravidă. Cearta cu soţul ei, una destul de dură, se părea, o epuizase. Trupul ei părea contractat în dreptul abdomenului; se împiedica, mișcându-se fără graţie. In aerul greu de vară, obrajii îi erau roșii și fața frumoasă aproape că radia căldură. Purta pantaloni scurți și o bluză fără mâneci. Uneori, își ridica părul negru de pe ceafă, pentru a se răcori. Sam, chemat la masă, asaltă gustarea cu mâinile nespălate. Era tăcut, întrerupând liniștea doar pentru a întreba: — l-ai dat drumul? — Da, răspunse ea, parcă dându-se bătută. Sam era îndrăgostit de cada de pe prispă, explică ea. În timp ce băiatul mânca, Stern puse câteva întrebări despre casă. Cât de des veneau acolo. Proprietatea, inclusiv căpșunăria, aparținuse la început părinţilor lui Charlie, oameni bogaţi, care o foloseau în timpul verii. Când ei se mutaseră la Palm Springs, Charlie nu dorise decât această colibă, care găzduise fugari înainte ca tatăl lui să o transforme într-un refugiu pentru sine însuși. Charlie, spuse Sonny, păstrase încă spiritul anilor șaizeci, crezând că a avea proprietăţi e o bătaie de cap inutilă. — E un fel de învoială. Când familia Brace a vândut, toată lumea a fost de acord că ei pot culege din grădina pe care au făcut-o, pentru consumul lor. Poţi fi un Charlie onorific astăzi. Sunt sigură că o să aduci o îmbunătăţire, adăugă ea cu ton sarcastic pe care nu i-l cunoștea. Curăţă farfuria lui Sam și scoase de sub chiuvetă câteva coșuri. Sam îl înșfăcă pe al său și o imploră să se grăbească, dar Sonny se opri și își legă o eșarfă peste frunte, îi dădu un coș și lui Stern, apoi luă o pălărie de paie de pe un raft și i-o puse pe cap fără niciun fel de ceremonie. — Împotriva soarelui. — Să mă uit în oglindă? — Arăți magnific. Crede-mă. li rearanjă borul și îl privi veselă. Pentru o secundă, păru, în ciuda formei greoaie, fermecătoare, ca o șefă de galerie, tipul de fată pe care un tânăr ar îmbrăţișa-o și ar învârti-o, deși probabil ea nu fusese niciodată astfel și, Dumnezeu știe, el nu fusese un astfel de tânăr. Apoi el îi urmă pe Sonny și pe băiat afară din casa întunecată, în lumina puternică, cu inima bătându-i febril. Deși gravidă, Sonny rămânea cu mult mai agilă decât el; băiatul se mișca, bineînţeles, ca o căpriţă. Se înfundară în pădure, urmând o potecă abruptă, prin râpă. Stern, pufăind, îi urma din nou în soare. După câteva sute de metri prin bălării, deja arse de soare, ajunseră din nou la un drum pietruit. Se răsucea, alb și uscat, printre pogoanele nesfârșite ale fermei, cu plantele joase, aliniate în rânduri perfecte, căpșunile roșii și luminoase, strălucitoare ca niște bijuterii. Sam se agăţă de Sonny și, din obișnuinţă, îi întinse cealaltă mână lui Stern care o apucă. lată, gândi el, încă ameţit de lumina și căldura cotropitoare. Nu avea niciun punct de orientare. Casa era undeva în spatele lor, dar nu avea niciun chef să se uite înapoi. Ținându-l pe Sam de mână, traversă drumul și merse alături de ei printre căpșuni. — Când aveam douăzeci de ani, voiam să cunosc pe cineva care era perfect. Acum, că am trecut de patruzeci de ani, mă întreb doar dacă există cineva normal. Mergând, continua să se descarce, gesticulând emfatic, vorbind liber despre soţul ei. Căsătoria ei părea să fie într-unul din acele impasuri în care își observa soţul, așa cum ar fi făcut-o un vecin, privind de la un balcon fiinţa impenetrabilă care trăia alături. — Îl interesează ceea ce se întâmplă în realitate numai în măsura în care poate fi redus la expresie. Înţelegi? __Se uită în spate la Stern, cu capul legat, clipind în soare. Incolo, pe rândurile de căpșuni, Sam alerga în teniși și blugi, ţopăind, cu găletușa galbenă legănându-se. Vocea lui subţire ajungea la ei dusă de vânt. — lar expresia înseamnă că ţine lucrurile sub control. Sunt convinsă că din acest motiv nu este astăzi aici. — Adică? Stern nu o putea urmări, oricât încerca. Ea vorbea mai mult pentru sine. — Pur și simplu, gelozie. Poţi să crezi? Mergând cu greu, ca râse: noţiunea era ridicolă. Stern simţi o durere bruscă și greu de identificat. Cred că nu a putut suporta ideea de a te întâlni. Ştii, adversarul meu - suna atât de profesional. Nu poate concepe că am o viaţă separată de a lui, acordând atenţie și altcuiva. Nu știu cum va trăi cu un bebeluș. — Imi cer scuze. Nu trebuia să fiu atât de insistent, zise Stern. — Nu, e vina mea. Crede-mă. Am stat trează toată noaptea, dându-mi seama de asta pentru a mia oară. Cred că mama mea m-a făcut să mă simt obligată să suport oameni temperamentali. Ascultând-o pe Sonny, cuprinsă de emoţii, de furie, de ironie, Stern își dădu seama deodată că el și Clara avuseseră un oarecare noroc. În timpul lor, definițiile erau mai clare. Peste tot, bărbaţi și femei din clasa mijlocie doreau să se căsătorească, să crească copii. Et caetera. Toată lumea călătorea de-a lungul aceluiași drum. Dar pentru Sonny, cu o căsătorie târzie, în Noua Eră, totul trebuia ales. Ea se trezise dimineaţă și începuse de la zero, gândindu-se la relaţii, căsătorie, bărbaţi, la tipul cu care se căsătorise și care părea încă să fie pe jumătate copil. Își aminti de Marta, care spusese că ar găsi un bărbat imediat ce și-ar da seama la ce i-ar trebui unul. — De cât timp vă cunoașteţi, tu și cu soţul tău? întrebă Stern. Se afla la câţiva pași depărtare de ea, îngenunchind, ca să se uite la plante. ÎI instrui cum să culeagă fructele. Căpşunile prea coapte, întunecate ca sângele, arătau minunat, dar nu ţineau. — Şi ai putea să-ţi sufleci pantalonii. Aici nu avem mândrie, doar o mulţime de praf și noroi. Ce m-ai întrebat? El repetă întrebarea. — Suntem căsătoriţi de câţiva ani, dacă asta te interesează, dar îl cunosc de-o viaţă. A fost o relaţie condamnată de la bun început. Am fost profesoara lui de engleză în primul an de colegiu. Cei de la catedra de engleză au fost scandalizați când am început să ies cu el. Bine, nu scandalizaţi, pe ei nimic nu-i scandaliza. Dar li s-a părut destul de ciudat. — Era boboc? — Un boboc mai bătrân. Fusese în armată. Dar era irezistibil. Foarte brunet, vânjos, extrem de tăcut. Era ca și cum cineva ar fi trântit un munte în clasa mea. Sonny își scutură capul, copleșită de amintiri. Vorbeam despre romantism. Cum puteam să rezist unui bărbat care se întorsese din Vietnam, cu poezii ascunse în buzunarele uniformei? Eu voiam să cred că poezia poate schimba lumea, dar Charlie chiar credea. Ai cunoscut pe cineva de genul ăsta? — Fratele meu, aș putea spune. Era și el poet, spuse Stern, abia terminând de suflecat pantalonii, dezgolind o bucată de piele albă deasupra ciorapilor negri de nailon. Probabil că arăta mai rău decât o sperietoare de ciori. Pălăria de paie pe care i-o dăduse era prea mare și stătea strâmb pe capul lui. — Serios? — O, da. Unul tânăr. A scris poezie romantică, în multe limbi. Cred că era chiar talentat. Sora mea are poeme de-ale lui Jacobo pe undeva. Aș vrea să le recitesc cândva, dar acum ar fi doar o experienţă melancolică. Pe figura lui se citi durere, o expresie pe care nu o putea evita întotdeauna. — A murit? — Demult. De fapt, vorbesc foarte rar despre el. Dar era o figură extraordinară - destinat pentru măreție. Un tânăr remarcabil. Premiant. Şi era chiar un crai. Acesta era un aspect important al caracterului său. Intotdeauna în mijlocul unei aventuri sau al alteia. Șterpelind fructe de pe o tarabă. Când avea șaisprezece ani, noaptea se strecura din pat pentru a ţine companie mamei unui coleg. Sonny scoase o exclamaţie lascivă: o-la-la. — Sună bine. — Da. Era copilul adorat de toată lumea. Am resimţit asta ca pe o povară teribilă, fiind fratele mai mic. În casa părinţilor săi, fratele lui îşi asumase cu naturaleţe rolul central, de prim născut. Arătos, cheltuitor, voluntar, Jacobo subjugase într-un fel sau altul pe toată lumea. Mama lor era vrăjită, tatăl îi putea face faţă cu greu. Chiar copil fiind, Jacobo condusese mai mult sau mai puţin gospodăria, capriciile lui guvernându-i pe toţi, precum pendula imensă din hol. La cincizeci și șase de ani, Stern își amintea încă gelozia lui. Probabil că nu trăise sentimente mai puternice decât cele pe care i le inspirase Jacobo. Stern era și el dominat, cuprins de venerație, dar și de resentimente. Jacobo era adesea crud. Degusta admiraţia lui Alejandro, dar nu ar fi acceptat vreun egal. De câte ori se repetase aceeași scenă, Alejandro umilit și furios, iar Jacobo râzând, înainte de a-l alina. Che, pibe? — Întreaga viaţă a părinţilor mei - a mamei, în special - s-a sfârșit când a murit el. Își frecă genunchii. Fructele, plantele se întindeau în toate direcţiile, prin norii de praf. Niciun suflet nu se afla în apropiere și niciun sunet, în afară de vocea lui Sam, de păsări și de zgomotul avioanelor apropiindu-se de un aerodrom, la câţiva zeci de kilometri depărtare. Argentina, gândi el. Istoria ei crudă, ciclurile de speranţă și represiune îl dureau ca și cum ar fi fost rănit într-un punct vital, întotdeauna era așa. Se gândea rareori la aceasta, iar atunci când o făcea, amintirile îl umpleau de o dragoste fierbinte, ca a oricărui nou iubit, pentru Statele Unite. Avea veri care rămăseseră acolo și care prosperaseră, dar care și suferiseră cumplit; îi scriau o dată pe an, trimițând bani pe care el îi investea în bănci, aici. — Câţi ani avea? întrebă Sonny. — Șaptesprezece ani și patru luni. — Groaznic. Ce s-a întâmplat? — Unul dintre acele momente de impulsivitate. A intrat într-o chestie sionistă. Tineri evrei bogaţi. Mama a fost emoţionată la început de o tovărășie așa impresionantă. Când, în final, și-a dat seama cât de puternice erau sentimentele lui Jacobo, era prea târziu. Aceasta se întâmpla în toiul Celui de-al Doilea Război Mondial. Argentina era, teoretic, neutră, dar cu înclinații către Axă, și acestea erau opinii periculoase. Jacobo decisese că el va merge în Palestina și va lupta cu Haganah. Nu putea fi oprit. Ştia, ca toţi ceilalţi, că era destinat să devină erou. Erau vreo treizeci. Am mers în port să-i conducem. Vasul arăta, într- adevăr, ca și cum s-ar fi scufundat înainte de a ieși din port. Mama plângea; știa că nu îl va mai vedea niciodată. Şi nu l-a mai văzut. Germanii au spus că aliaţii au scufundat vasul, aliații au dat vina pe germani. Poate a fost o furtună. Nu am știut niciodată. În mijlocul câmpului de fructe, vorbind despre ceea ce era pierdut, Stern își văzu viaţa tot atât de fragilă ca o construcţie de hârtie. În compania lui Sonny, se simţea mai puţin trist, dar pentru ce motiv nu știa. Era ca și cum și-ar fi plimbat degetele pe un basorelief; putea să simtă textura, și recunoscu din nou cel mai adânc secret al său: fără Clara, copiii săi fiind mari, rămăsese fără nicio relaţie fundamentală. Işi dădu seama că toată munca din ultima vreme era făcută pentru a evita să se gândească la asta. Departe de oraș și de rutină, se simţea subjugat de această tânără inimoasă. — Charlie nu este o astfel de personalitate magnetică. El crede în viața de poet. O esenţă superioară. Nu vrea să trăiască la fel ca alţii. Este întunecat și tăcut, și, dacă o întrebi pe soţia lui, dificil, în mod intenţionat. Sam, aplecat peste stratul de căpșuni, întoarse capul și le zâmbi. Se distanţase destul demult de punctul de plecare, răscolind după fructe, iar Sonny tocmai îl urma, mâncând leneș fructe din coșul ei. Căpșunile, coapte de soare, aveau un parfum îmbătător și erau incredibil de dulci. — Şi nu este deloc amuzant. Am încercat să trăim împreună timp de zece ani și nu am reușit. Cineva greșea mereu. — La un moment dat, s-a schimbat ceva, înţeleg. — Când m-am îmbolnăvit. Charlie a apărut la spital cu un buchet de flori și m-a implorat să mă mărit cu el. Implorat - de fapt, nu prea trebuia să mă implore. Avea câteva căpșuni în mână și se îndrepta spre Stern, ca să le pună în coșul lui. Făcu o remarcă: aplecându-se, o durea cumplit spatele. Peste fruntea ei, eșarfa se înnegrise de transpirație. Tocmai atunci apăru Sam, care venea la ei din când în când, aducându-le o căpșună uriașă. Şi Stern și ea o admirară câteva secunde. — A fost foarte convingător. Și știi cum, într-o criză, ai senzaţia că privești în miezul lucrurilor. Credeam că îl iubesc, că el mă iubește. Restul erau detalii. Işi scutură capul. Nimeni nu promite fericirea, nu-i așa? — Nu, zise Stern. — Nu, spuse și ea. Oricum, era deja foarte complicat pe atunci. — Îmi imaginez, spuse Stern încet. Își dădea scama că acest Charlie era de lăudat, pentru că fusese în stare să ceară mâna unei femei a cărei viaţă era în cumpănă. — O, nu este ceea ce crezi. Zâmbi vag. Era însurat, spuse ea. Ti-am spus: mai erau niște detalii. — Hmm. Stern reflectă o secundă. — Mama lui Sam? — Exact. Se însurase cu ea după una din certurile noastre. Cum am spus, o relaţie cu urcușuri și coborâșuri. — Păi, știi zicalele... — Care? — Multe. „Dragostea adevărată nu e niciodată domoală”. Sonny dădu din umeri. Gândul nu o consola. — Cum ai cunoscut-o pe soţia ta? — A, asta... Stern dădu din mână, pregătindu-se să încredințeze povestea neantului, dar apoi, gândindu-se mai bine își spuse că nu ar fi corect. — Am lucrat pentru tatăl Clarei. M-a primit în biroul lui. Un lucru duce la altul. — Şi ce n-a fost „domol”? — Aproape totul. Poţi să-ți imaginezi complicațiile când un imigrant fără niciun ban se îndrăgostește de fiica șefului. — Părinţii ei s-au împotrivit? Stern scoase un mărâit, încă incapabil, după treizeci de ani, să suporte amintirea acelor momente. — Și nu te-au acceptat niciodată? — Dimpotrivă. După ce m-am căsătorit cu Clara, tatăl ei s-a oferit să mă angajeze. Era un tip cu destulă trecere. Îmi era teamă de el, dar îi invidiam succesul și eram prea laș ca să-l refuz. — Şi ce s-a întâmplat? — Am învăţat câte ceva unul despre celălalt. Până la urmă, am avut un diferend serios. — În legătură cu ce? Nu sunt indiscretă? — O, e o poveste foarte jenantă, spuse Stern. Stătea în faţa ei, ajustându-și pălăria. Era mare, și totuși, îl zgâria pe frunte. — Într-o zi, socrul meu m-a chemat la el în birou și mi-a spus că vrea să fur un dosar de la tribunal. Un divorţ pentru o clientă importantă, pe care soţul reușise să-l introducă primul. Asta se întâmpla acum treizeci de ani, și cererea nu era chiar așa de inimaginabilă cum ar părea acum, dar totuși o chestiune serioasă. — Glumești. Şi relaţiile dintre voi s-au stricat când l-ai refuzat? — Nu, relaţia noastră a suferit, pentru că am făcut ceea ce mi-a cerut. Ştiam mult prea multe unul despre celălalt. El știa cât de laș sunt eu, iar eu știam că el este corupt. Presupun că, având curajul să fac treaba aceea, m-am convins că pot să mă despart de Henry. Stern se uită la Klonsky. Nu spusese povestea aceea nimănui, niciodată, nici măcar Clarei, de a cărei loialitate nu putea fi sigur în acei primi ani ai căsniciei lor. Sonny se așezase, masându-și șalele. Părea că nu mai putea să o șocheze; dacă s-ar fi plimbat gol printre straturile de căpșuni, ea ar fi acceptat cu același zâmbet placid. El se aplecă din nou - cele mai frumoase căpşuni se aflau jos, foarte aproape de pământ - dar continua să se gândească la povestirea lui. Pentru puţin timp, imaginea lui Henry, cu braţele sale și cu tichia lui albă, de văduv, îi apăru atât de clară, de parcă s-ar fi aflat la doar două straturi distanță. Fusese tot atât de obraznic atunci când îi ceruse dosarul, ca în multe alte ocazii, făcând-o în faţa clientei, o femeie slăbănoagă, cu păr blond și un costum verde închis. Stern se întrebase care o fi fost relaţia lui Henry cu ea. Era bine știut că Henry nu era un virtuos, dar nici întrebarea aceea, ca multe altele, nu primise răspuns. — Hei, nu te uita la mine așa, îi spusese Henry. Chestia asta se întâmplă mereu. La fiecare Crăciun, îi dau o sută de dolari lui Griffin Mekenna, ca să fiu sigur că nu vor păți așa ceva și dosarele băncii, dar tot dispar jumătate dintre ele. Dar trebuie să semnez pentru dosare, observase Stern. — Şi au de gând să se uite în fundul tău? Scrie un nume. Doar să nu fie Mittler - sau Stern. Pentru nu se știe ce motiv, această amintire nu-l părăsise în ultimele zile. Apoi îşi dădu seama: John și Dixon. În locul în care se afla, gândul nu-și avea locul, așa că îl lăsă deoparte. — Părea să fi fost un tip destul de dur. — O, era dur. Nu am cunoscut mulţi tipi ca el. Îmi amintea uneori de unii polițiști. Într-un fel, părea făcut din piatră. Hotărât. Așa era el. Punkt. — Clara îl iubea? — Asta este o altă problemă. Pentru un moment, se concentră asupra plantelor; culesul, obositor pentru spate și pentru coapse, oferea o recompensă imediată și chiar tentantă. Găsi o căpșună mare cât un măr mai Mic și i-o arătă și ei. — Clara avea sentimente puternice pentru tatăl ei. Şedea lângă patul lui și plângea, când a murit. De multe ori însă îl înjurase, și probabil în cuvinte mai grele decât cele folosite de obicei de copii pentru a-și critica părinţii. — Semăna cu relaţia dintre mama mea și mine, spuse Sonny. Un vânticel, bine venit, se iscă, ridicând praful de pe drum. Când se uită înapoi, Sonny avea ochii închiși și ambele mâini peste forma plină a pântecului. Se temu că are dureri, dar deveni deodată clar că, de fapt, era cuprinsă de hotărâre. — Dumnezeule, am să fiu mai bună decât ea. Deschise ochii și îi aruncă un zâmbet magnific, fericită că se afla acolo, că supravieţuise, că făcuse jurăminte și că el este acolo să împartă cu ea toate acestea. Capitolul 29 Târziu, după-amiază, cei trei se întoarseră de la căpșunărie. Stern duse toate coșurile. Vântul se schimbase brusc, iar acum bătea răcoros dinspre nord. Când ajunseră la cabană, Sonny se trânti pe un scaun și își puse mâinile la ochi. Stern îi sugeră să se întindă pe pat. — Te-ar supăra? întrebă ea. Numai pentru câteva momente. Apoi putem sta de vorbă. — Sam și cu mine ne vom descurca. — Puteţi spăla căpșunile, spuse ea. Lui Sam îi place asta. Sam, verifică boilerul. Ai grijă să fie totul în regulă. Chiuveta din bucătărie era atașată peretelui din spate, fără vreo mobilă care să mascheze ţevile. Băiatul ședea pe un scaun vechi și insista să ţină fiecare căpșună sub jetul de apă. Laconic, atunci când Stern sosise, începuse acum să debiteze un șir neîntrerupt de comenzi: — Nu rupe partea verde până nu le mănânci. — Inţeleg. — Putrezesc. — Aha. — Acum, usucă-le, dar nu le zdrobi. — Bineînţeles că nu. Când căpșunile fură împachetate și puse în congelator, Sam se oferi să-i arate lui Stern peștera sa din văgăună. Stern o strigă de două ori pe Sonny dar ea nu răspunse, așa că cei doi părăsiră casa în liniște. Peștera lui Sam era în trunchiul scorburos al unui bătrân stejar. Băiatul își construise un fel de cuib din frunze uscate și ramuri, iar într-o cutie cartonată de ţigări păstra câteva figurine din plastic, cu mutre monstruoase și trupuri musculoase. Sam îi spuse lui Stern numele fiecăreia - erau, chipurile, toate staruri de desene animate, apoi petrecu ceva timp absorbit în regizarea unor războaie interplanetare, pe care Stern le observa așezat comod între două crengi ale unui mesteacăn, la vreo zece metri depărtare. Cowboy și indieni, jocul preferat al copilăriei sale, era acum interzis din motive politice. Nemernicii erau acum extratereștri, iar armele erau lasere care evaporau totul cu o rază roșie, strălucitoare. Jocul se sfârși brusc, când băiatul întoarse spatele jucăriilor sale. — Mi-e foame, zise el. — După toate căpșunile alea? Sam își ridică braţele, repetând că îi era foame. — Sunt sigur că Sonny îţi va pregăti ceva de mâncare. Mergem să vedem dacă s-a trezit? În casă nu era însă nicio mișcare. Stern o chemă încetișor, iar Sam o strigă și el ceva mai tare. Stern îi făcu semn să tacă și se furișă spre camera mică din spate, unde ea era lungită pe un pat îngust, cu faţa încă roșie de soare, dormind adânc. Părul ei, închis la culoare, contrasta cu pielea albă, iar un crac al șortului se ridicase sus până la coapsă, dezvăluind ceva din forma pântecului ce începea să capete rotunjime. Sonia Klonsky, energicul adversar, dormea cu faţa inocentă a unui copil, cu gura roz întredeschisă. Fără să se gândească, Stern își puse încet palma pe obrazul ei. Când se întoarse, Sam privea din ușa deschisă. — Vreau să mă asigur că nu e bolnavă, șopti el. Dar își simţi inima bătând și își dădu seama de graba din vocea sa. Băiatul nu ceru însă nicio explicaţie. — Mi-e foame, repetă oarecum patetic. Stern își duse degetele la buze și îl duse afară. — Ştii să pregătești cina? — Ce vrei să mănânci, Sam? — Crenvurști cu cartofi prăjiţi. — Asta cred că pot să fac. Mâncară fiecare câte doi crenvurști. Sam vorbea fără oprire, în afara timpului când mânca, ceea ce făcea repede, dar cu mare concentrare. Când termină, începu din nou să vorbească, răspunzându-i lui Stern că are cinci ani și jumătate, că merge la grădiniță la Şcoala Brementon și că știa deja să citească, deși încă nu era vremea. Era un copil remarcabil, cu o inteligenţă caldă, pătrunzătoare, care îl aprinsese, făcându-l să răspândească un fel de aură, o adevărată frumuseţe la vârsta lui fragedă. Îl măsură pe Stern cu un singur ochi. — Cum ziceai că te cheamă? — Sandy. — Sandy, pot să fac o baie fierbinte după masă? — Trebuie să o întrebăm pe Sonny după ce se trezește. — Intotdeauna o fac. — Sam, nu așa tare, o s-o trezești. În timp ce lumina scădea afară, Stern și Sam se jucară de-a războiul naval. Impresionat, Sam înţelese toate regulile, deși le trata cu oarecare indiferenţă. La un moment dat, când Stern lovi unul dintre distrugătoarele băiatului, el îl elimină cu furie. — Sam, cred că navele tale trebuie să rămână unde le-ai pus. — De fapt, voiam să le pun în altă parte. Arătă pe hârtie. — Înţeleg, zise Stern. — Chiar voiam. — Foarte bine. Stern își aminti că Peter refuzase să respecte regulile oricărui joc până la vârsta de zece ani. Trișa cu nerușinare și plângea cu furie când pierdea, mai ales în faţa tatălui său. După victoria lui Sam la nave, jucară cărţi. Sam era un jucător abil, dar era interesat doar în a face perechi, nu în a păstra așii și decarii. — Vreau să mă duc la baie, îi spuse lui Stern. — Când se trezește Sonny. Stern verificase dacă se trezise cu câteva minute înainte. — Atunci va trebui să mă culc. — Da, dar ce faci în baie, Sam? — Mă uit la stele. — Ne putem uita la stele oricum. — Bine. Coborî de pe scaun imediat, fără să-i mai pese de jocul care rămânea neterminat. Pe verandă, Stern găsi două balansoare și se așezară unul lângă celălalt. Schimbarea de vânt îndepărtase ceața, iar cerul era limpede și magnific. După căldura zilei, aerul era acum proaspăt. Sam citise câteva cărţi de astronomie și, la vârsta de cinci ani, vorbea de „ceruri”. Știa numele câtorva constelații și îi ceru lui Stern să i le arate pe fiecare. — Unde e Casiopeea? Dumnezeule, gândi Stern, Casiopeea. Nu-și petrecuse multe nopţi studiind cerul. — Acolo, cred. — Aceea? — Da. — Un fel de albastru? — Da. — Aceea e o planetă. — Ah, zise Stern. Băiatul acceptă greșeala fără supărare. Stern uitase că Sam nu dorea o competiţie sau o demonstraţie, ci o informaţie. Dacă aceasta nu putea fi aflată de aici, vor fi găsite alte surse curând. — Mi-e frig. — Vrei să-ţi aduc jacheta? — Pot să stau la tine în poală? — Bineînţeles. Stern îl adăposti sub braţele sale, și el se liniști îndată, la pieptul lui. Dumnezeule, senzaţia aceea. Uitase. Să se înfășoare în jurul acestei vieţi în creștere. Membrele mici. Mirosul părului. Își puse ambele braţe deasupra lui, lăsându-l să se cuibărească. — Soarele este o stea? întrebă Sam. — Așa se spune. — Stelele sunt fierbinţi? — Ar trebui să fie. — Ai putea trece cu un avion printr-o stea, dacă ai o viteză foarte mare? — Cred că nu, Sam. Stelele sunt suficient de fierbinţi pentru a arde orice. — Orice? Şi tot pământul? Avea acum o privire îngrijorată. Stern se întrebă dacă nu vorbea prea mult. Dar dacă am turna trilioane și trilioane de litri de apă peste ele? — Asta ar da rezultate, fără îndoială, zise Stern. Băiatul se uita încă la el. — Glumești? — Dacă glumesc? Nu. E asta o glumă? — Glumeşti, insistă băiatul. Îi împunse stomacul cu degetul. — Bine, poate un pic. Sam se întoarse și se dădu din nou pe spate. Era cu putinţă? gândi Stern, cuprins de un val de emoţii. Era cu adevărat posibil? Putea să o ia de la capăt și să iasă de data asta mai bine? O, dar asta era o nebunie. Stern închise ochii, aproape cu disperare. Într-adevăr, cum se putea întâmpla așa ceva? Vedea din ce în ce mai clar cât de stabile erau sentimentele sale. Nu putu să-și împiedice un mic oftat. La un moment dat, Sam se întoarse. — Pot să merg la baie? Te rog, zise. Te rog, te rog, te rog. — Sam, nu mă pricep la boilere. — Mă pricep eu. Îţi arăt. E ușor. Se ridică și fugi spre verandă. E plină, totul e gata. Stern îl urmă. Cada era înaltă, cam de treizeci de centimetri deasupra podelei. Sam lăsase deja pânza jos. Apa era numai bună. Ce putea fi rău, în definitiv? Sam îl îmbrăţișă când fu de acord și, într-o clipă, își scoase hainele. Complet dezbrăcat, atinse apa cu un deget de la picior. — Haide, zise el. — Poftim? — Haide, scoate-ţi hainele. — Mulţumesc, Sam, dar nu vreau să intru în cadă. Puștiul se opri. — Trebuie. Sonny spune că nu am voie să intru fără un adult. Am doar cinci ani, știi. — Da, zise Stern. Stătu un moment, uitându-se la luna abia vizibilă printre crengile copacilor din râpă. Pierduse deja demult situaţia din mână. In întuneric, își aruncă pantofii și-și desfăcu pantalonii. Așa cum viaţa îi arătase adesea, erau lucruri pe care trebuia să le faci de dragul altora. În ciuda aparenţelor, baia era excelentă. Aburii se ridicau în lumina lunii, iar aerul de seară era plăcut. Işi simţi trupul mai ușor, cufundat în întuneric. Stern se așeză pe o bancă, înăuntrul căzii, în timp ce Sam se ghemui lângă el, pentru a-și ţine capul deasupra apei. — Când se trezește Sonny? — Curând, Sam, trebuie să fi fost foarte obosită. — Va avea un copil, zise Sam. Era pentru prima oară când vorbea despre asta. — Mi-am dat seama, răspunse Stern. — Este bolnavă? — Nu. — Ai spus că este bolnavă. — Nu, am spus că vreau să mă conving că nu este bolnavă. Ce-o să-i spună tatălui său despre ceea ce văzuse? Sau lui Sonny? Pentru moment, grija pentru asta, ca multe altele, păru să treacă. — Mergi la serviciu la Sonny? — Într-un fel. — Uneori, dacă cineva face ceva rău, oamenii buni trebuie să- ispună că a greșit. Stern se gândi să mai spună ceva despre apărare, dar zise în final „da”. Sam se ridică dintr-odată, strălucind ca un pește în lumina lunii. Își întinse capul peste marginea căzii. — Of, zise el. — Ce e? Stern se temu că se scurge apa. — Nu-i niciun prosop. Mormăiră amândoi în întuneric. După câteva ezitări, Stern se decise să se ducă în casă. Cum era doar în șort, văzu în oglinda de pe ușa de la baie cum îi picura apa de pe fund. O auzea pe Sonny, mormăind în somn, la câţiva metri depărtare. Sam fu înfăşurat, uscat, îmbrăcat în pijama. Înainte de a adormi, ceru o poveste. Undeva, în spate, era o carte cu benzi desenate, descriind o bătălie între două personaje de la televizor, o matahală blondă și o creatură cu capul acoperit care semăna cu un schelet. Erau îmbrăcaţi în costume medievale, dar se aflau în alt spaţiu și în viitorul îndepărtat. Blondul învinse; măcar atât nu se schimbase. Băiatul se întinse, apoi se ridică din nou plin de curiozitate. — Sandy, zise el, cei buni câștigă întotdeauna? — Poftim? — Câștigă cei buni întotdeauna? Stern nu era sigur dacă întrebarea se referea la poveste sau la conversaţia de dinainte. Era cât pe ce să-l întrebe ce vrea să zică, dar se abţinu, gândindu-se că e nepotrivit să fii evaziv cu un puști de cinci ani. Marta obișnuia să pună întrebări de felul acesta. Probabil că și Peter făcea la fel, dar, în cazul lui, ele se adresau numai mamei sale. — Nu, zise Stern. Nu întotdeauna. — La televizor câștigă, spuse băiatul. Asta era ca un fel de dovadă. — Păi, ar trebui, zise Stern. Asta e ceea ce îţi arată televiziunea. — Şi de ce nu câștigă? — Nu pierde mereu, adesea câștigă, dar nu mereu. — De ce nu? — Uneori, cealaltă parte este mai puternică. Uneori, ambele părţi au ceva bun. Uneori, niciuna, se gândi Stern. In mijlocul acestei discuţii, nu se putea împiedica să se gândească la Dixon. Se uită la băiat. — Sam, cine îţi povestește ţie despre asta, despre binele care învinge? — E la televizor, spuse Sam inocent. Habar n-avea că se angajase într-o dispută abstractă. — Cât de mult poate să câștige binele? Mult? — Mult, răspunse Stern. Voise să spună „la fel demult pe cât pierde”, dar simţise că nu era cazul și nici măcar corect. Nu era loc pentru onestitate brutală cu un copil. Toată lumea știa asta. In ţările occidentale, era aproape o lege a naturii. Ne creștem copiii cu dragoste și grijă pentru un viitor de care nu pot fi decât dezamăgiţi. li spuse lui Sam că era timpul de culcare. — Mulţumesc pentru companie, Sam. — Sigur. Se întinse, apoi se ridică din nou. — Stai un pic. Cobori din pat, căută în geantă și se întoarse cu un ursulet și cu o bucată de pătură galbenă. Trecând, îl sărută pe Stern așa de firesc, de parcă ar fi făcut-o întotdeauna, apoi, chiar sub ochii lui Stern, se culcă și adormi imediat. Un copil dormind, o femeie dormind, iar domnul Alejandro Stern, singur și treaz într-o casă adormită. Trecuseră mulţi ani de când nu mai simţise această plăcere. Se așeză la masă și mâncă un castron cu căpșuni, ascultând respiraţia aspră a lui Sam și, din când în când, ca un contrapunct, un oftat al lui Sonny. O, se prefăcea. Ştia asta. Nimic nu îi era cu desăvârșire ascuns. Dar îi plăcea prea mult ca să plece. Se plimbă din nou afară, pe verandă. Lenjeria sa udă începuse să-i irite pielea și, după ce se gândi puţin, găsi din nou prosopul, se dezbrăcă și își agăţă șortul de o creangă, sperând că briza îl va usca înainte de lunga călătorie de întoarcere acasă. Se așeză din nou în cadă. Luna răsărise de-a binelea și lumina deasupra râpei plină de ascunzișuri și magie. Toate necazurile îl așteptau în oraș, la lumina zilei. În acele clipe, privind plăsmuirile apei, se simţea liber. După numai câteva minute, auzi ușa deschizându-se. — Aici erai. Vocea ei venea de undeva, din spatele lui. Se întoarse într-o direcție, apoi în cealaltă, dar nu o zări. — Am crezut că ai plecat până când am văzut mașina. Cât am dormit? — Vreo cinci ore, îi spuse. — Dumnezeule... Sonny era la colţul verandei, stând la distanţă, pentru a fi discretă. — Îmi pare rău. Ce-ai făcut cu Sam în timpul ăsta? l-ai dat să mănânce? Stern îi povesti ce făcuseră. — E un băiat minunat. Strălucitor. — Fiul lui taică-său. — Fără îndoială. — Nu mă gândesc prea mult la Rebecca, mama lui. Dar ea a făcut multe pentru Sam. Uneori nu prea înţeleg. S-ar părea că nu poți spune cine vor fi părinţii adevăraţi. Mă înspăimântă. — Ai să te descurci bine, Sonny. Sunt sigur. Încet, se apropiase. Era acum la câţiva pași de cadă, apoi făcu rapid ultimii pași. Se opri un pic, iar mâna ei se plimbă prin apa întunecată. — Dumnezeule, e bună. Sam te-a ajutat s-o pregătești? — A insistat întruna. — Facem totul să-l încurajăm. Încă nu-și dă seama că e aceeași apă ca cea din boiler. — Numai după ce i-am dat voie să intre aici mi-a spus că trebuie să-l însoțesc. Dar, trebuie s-o spun, a fost plăcut. După ce l-am băgat în pat, nu am putut lăsa să-mi scape ocazia. lată- mă aici, sâmbătă noaptea, în pădure. Cerul e limpede, luna plină. Singurătatea e magnifică. Ea ridică fruntea, să se uite, ca Stern, la stele. Tăcu câteva momente. — Mori dacă intru și eu în apă? _ Șocul rece, de teroare, îl străbătu ca un drug de fier. Işi scutură capul înainte de a vorbi. — Nu, nu. — Pentru că... știi, oamenii au atitudini diferite. Poţi spune că este prea jenant. — Nu, nu, zise Stern din nou. Nu era sigur că putea mai mult. Când începu să-și scoată bluza, Stern se uită în altă parte, studiind tremurul unei crengi întunecate. Dar nici măcar acest efort de discreţie nu avu un succes deplin. In geamul verandei, el observă o reflecţie clară și, întorcându-se, surprinse o clipă, chiar împotriva voinţei sale, formele ei, în strălucirea albăstruie a lunii. — A, e minunat. — M-am temut că ţi-a făcut rău căldura. — Eram doar obosită. Se întinse și își puse mâna pe antebraţul lui. — A fost drăguţ astăzi. — Da. — Mă bucur că am devenit prieteni. — Şi eu. Ea îi spuse toate acestea fără ezitare, ca și când ar fi fost ceva obișnuit. Pentru el, era o încurcătură. Simţea, ca de atâtea ori, momentul important, de mare emoție, alunecând, nu chiar incontrolabil, dar intangibil. Nu înceta niciodată să fie el însuși. — Pot să-ţi spun o poveste care să te stânjenească? întrebă ea. — Dacă tu crezi că o suport... — Cred că da. Ea privi întunericul. Când eram studentă la drept, mergeam să te urmăresc la tribunal. Când îl apărai pe judecătorul Sabich. Eram acolo zilnic. Era aproape magie. Ştii, nu contează dacă bilele dispar într-adevăr, pentru că îndemânarea umană le poate face să pară așa. Așa mă simţeam. Nu mă interesa dacă e sau nu vinovat. Voiam să pot face ceea ce făceai tu. Ce părere ai despre asta? — Cred că e drăguţ din partea ta să spui așa ceva. Se uită la el; putea să vadă că nu înţelesese, și el se lăsă mai jos în apă. — Mi se pare dificil să mă gândesc la viaţa mea profesională ca la un exemplu pentru alţii. Având în vedere costurile. — Vorbești de soţia ta? E| scoase un oftat. — Oh, făcu și Sonny, după care adăugă: Ai fi putut face ceva? — Să-i fi acordat mai multă atenţie. Ea nu părea dornică să răspundă, iar el fu cuprins de teamă că i-ar fi putut părea posomorât sau, și mai rău, că-și plângea de milă. Pentru o secundă, ea dispăru, scufundându-se în apă, și ieși apoi la suprafaţă strălucind, răspândind apă și lumină, netezindu-și părul. — Ştii ce cred? întrebă ea. — Ce? — Cred că nu poți fi decât tu însuţi. Işi stoarse părul. „Era acesta gândul serii?” se întrebă Stern. — |lmi spun asta de o mie de ori pe zi. Toată lumea e nenorocită. Și se întâmplă lucruri care te nenorocesc și mai rău. Faci cancer. Sau moare cineva. Dar tu faci tot ce-ţi stă în putere. Aș da orice ca să fiu un avocat atât de bun ca tine. Adică, uită-te la ceea ce ai făcut. — Mă uit și simt că aș fi putut face mai bine. — Atunci, fă-o data viitoare. — Cu o viaţă viitoare? — Cu următoarea parte a celei de acum. Acesta era, își dădu și el seama, singurul răspuns, unicul posibil. Aceasta era, de asemenea, o temă care se repeta. — Și amintește-ţi, zise ea, că ești un exemplu pentru oameni ca mine. — Mă flatezi. — Vorbesc serios. Se uită la ea. Își întinsese braţul pe marginea căzii, iar el i-l atinse foarte repede, așa cum făcuse și ea. Apoi continuă. — S-ar părea totuși că nu am fost cine știe ce exemplu, din moment ce tu ai ales cealaltă parte. Ea se retrase, așa cum se așteptase. — Asta e umor? — Bineînţeles. — Oh, zâmbi ea, alungând nuanţa de jignire. Mi-am dorit dintotdeauna să fiu apărător. Dar procurorii au atât de multă putere. Să facă lucruri bune, știi, nu doar rele. — Bineînţeles, spuse el din nou. Admir corectitudinea pentru care luptă procurorii. — Dar nu te gândești s-o faci și tu? — Mă gândesc. Dar punctul meu de vedere - unul de idiosincrasie, precizez - este că aș face mai multe stricăciuni, pe lângă cele care există deja. Înţelege-mă, chiar cred că treaba asta trebuie făcută, dar, preferabil, nu de către mine. — Povestea e adevărată, deci... — Ce poveste? — Că ai refuzat să fii procuror înainte de a i se da slujba lui Stan. El aşteptă, reflectând. — larăși bancul ăsta răsuflat? Ea înţelese că el voia să schimbe vorba. — Nu întreb ca să spun altcuiva. Cu mândria ei extraordinară, era oarecum ofensată. Am un motiv pentru care vreau să știu. Îi povesti, în câteva cuvinte, despre întâlnirea cu secretarul senatorului. — Nu mi s-a spus niciodată că aș fi fost primul pe listă. Nici nu știu cine ar fi fost ales, chiar dacă aș fi fost disponibil. — Ştii că ai fi fost tu. La fel și Stan, zise ea. Cred că îl deranjează. Mult, adăugă. Așa crezuse și el. Ea medită, apoi se scufundă din nou. — les, zise ea, când scoase capul. Obstetricianul nu mă lasă să stau mai mult de zece minute. Stern se întoarse, să privească luna și întunericul. — Când ești gata, auzi din spatele său, putem avea discuția aceea. O auzi depărtându-se și, după ce-și spuse să n-o facă, se întoarse să o vadă plecând, cu hainele strânse la piept, cu părul șiroind de apă, cu proporţiile ei încă frumoase, udă și strălucitoare. După un minut, se ridică și el. Ședea pe marginea băii, în toată splendoarea sa nudă, când Sonny se aplecă pe fereastră oferindu-i un prosop. — Ar trebui să-ţi vezi mutra, spuse ea și agăţă prosopul de fereastră. O auzi râzând. Când intră, era îmbrăcată cu o rochie albă, pieptănându-și părul, lângă măsuţă. Neprefăcută, era ea însăși, puternică și frumoasă, încrezătoare în atractivitatea ei. Se duse la pat, să-l mute pe Sam în camera mai mică, dar Stern insistă să-l ducă el și, condus de Sonny, purtă mogâldeaţa caldă în cealaltă încăpere. Sam rămase cufundat în somnul său profund. — Vrei căpșuni? Sau brânză? Sonny mânca, mâncarea era pe masă. Stern refuză. — Deci, cum facem? Tu îmi spui ce știi și eu îţi spun dacă te înșeli. Facem așa? — Sonny, poate că am fost prea insistent. Dacă... — Nu, zise ea, luând o căpșună. Sennett te lucrează. Nu am înţeles prea bine de ce. Clientul tău merită să fie tratat mai bine. Dar nu pot face mai mult de atât. — Înţeleg. — Bine. Zi-i. Aceasta era o limită pe care n-ar fi vrut să o depășească. Continuă numai pentru că îi era recunoscător pentru companie, pentru conversaţia lor, pentru orice motiv care-l reținea. Incepu de la bază, comenzile mari, cele două schimburi, erorile. Când vorbi despre conturile pentru erori, ea zâmbi uimită. — Cum de ţi-ai dat seama de asta? Sennett era sigur că n-ai să reușești niciodată. Cum el ezita, îi făcu semn cu mâna. Nu conta. — Zi mai departe. — Poate procuratura să arate că acele comenzi au influenţat preţul de pe piaţă sau că a fost cineva păgubit? Se gândise mult la acest lucru. După condamnare, o moţiune de apel va fi făcută pentru acest motiv, reclamând că acuzarea nu putea dovedi niciun delict. — Am studiat cazul, zise Sonny. S-a comis un delict. Dacă profit de pe urma informaţiilor furnizate de clienţi, înseamnă că, într-un fel sau altul, îi lipsești de ceva. Ce crezi că ar spune clienţii? Stern își ridică mâinile a nehotărâre. Teoretic, probabil că era de acord cu ea. Era mai sigur decât ar fi fost un judecător. — Zi mai departe, spuse ea iarăși. El îi explică cum a fost manipulat mai departe profitul acumulat, anume că a fost distribuit în contul Wunderkind unde, cu timpul, s-a pierdut, pentru a nu spune mai mult... — Şi tu îl suspectezi pe Dixon că ar controla acest cont. — Mai departe, zise ca din nou. Ea nu făcu niciun fel de comentariu când el îi spuse ce dovezi s-ar putea să aibă el. — Sunt sigur că procuratura va fi în stare să explice, zise Stern sec, de ce ar fura cineva șase sute de mii de dolari, pentru a-i pierde apoi. — Acesta nu este un element al delictului. Voia să spună că procuratura putea să dovedească comiterea delictului, fără să dezlege această enigmă. Faptul că banii se pierduseră putea nici să nu fie probat. — Totuși, făcu Stern. — Continuă. Devenise gravă și serioasă și, în mod evident, nu dorea să se angajeze într-o dispută. — Deocamdată, păreţi să fiţi cufundaţi în căutarea documentelor care să arate cine a deschis contul Wunderkind. Fără asta nu aveţi cum să-l legaţi pe Dixon de cont, de profituri și de tranzacţii. Pentru prima dată, ea era complet tăcută. Stern așteptă până își dădu seama că va fi informat că sărise o etapă. — Aici intervine John? — Nu știu unde e locul lui, Sandy. Serios. Se potrivea cu ce îi spusese Tooley. Mel nu trata decât cu Sennett. Stern se întrebă dacă asta însemna că John era extrem de cooperant sau mai dificil decât era de așteptat - sau doar că Sennett, ca de obicei, era secretos, chiar cu oamenii săi. Și totuși, chiar dacă John își amintea că Dixon făcuse toate comenzile ilegale, procuratura ar fi avut probleme în a dovedi că el controla contul Wunderkind, unde rămâneau, pentru puţin timp, profiturile. Fără asta, procurorii ar fi avut dificultăţi în a dovedi că Dixon nu era nevinovat sau că nu acţiona în numele altcuiva. Stern repetă această reflecţie cu voce tare. — Dar tot vă trebuie specimenele de semnătură, pentru a stabili relaţia lui Dixon cu contul Wunderkind. Din nou, ea nu scoase niciun sunet. — Greșesc? întrebă Stern. Sonny întinse mâna și luă o altă căpșună în timp ce el încerca să se concentreze. De obicei, aici era el puternic, în nuanţarea probelor. Dar acum scăpase ceva din consecinţe. Rămase tăcut. — Anul trecut, spuse Sonny după un timp, fiind nouă, am început prin a instrumenta o mulţime de cazuri legate de droguri. — Da? Nu avea nicio idee unde voia ea să ajungă. — Ştii cum sunt cazurile astea. Poliţia suspectează ceva. Există un informator. Obţin un mandat, sparg ușa unei case prăpădite, găsesc niște cocaină și pe nimeni acasă. Apoi vin la bietul procuror adjunct să emită citaţii, astfel încât ei să-și poată da seama a cui e casa - și, deci drogul. — Da, spuse el din nou. — Când dau de titlul de proprietate sau de contractul de închiriere, ce-o fi, este inutil, de fapt. Întotdeauna este vreo bătrânică din North-End, cu mustață și o ciurdă de pisici. Dar noi dovedim că este casa lor, în orice caz. Stern dădu din cap. Cunoștea tehnicile procuraturii. Mergeau la compania de gaz, de electricitate, de telefoane, și aflau cine plătește facturile. Într-un caz din New York, se dovedise controlul asupra casei, pentru că respectivul cumpărase pubelele de gunoi. Se gândi că Klonsky îi oferise o pistă destul de largă, dar pe care el n-o dibuia. — Deficitul, spuse el deodată. Ea zâmbi. — Dixon a plătit pentru deficitul de un sfert de milion de dolari al contului Wunderkind, îi spuse el. — Continuă, spuse ea. — De asta i-aţi răscolit documentele lui bancare. Să găsiţi cecul pe care l-a scris, ca să acopere deficitul. Nu aţi căutat fondurile deturnate. — Continuă. — Și aveţi cecul? — Continuă, spuse ea din nou. El se opri. Şi lui Dixon îi scăpase sensul cercetărilor de la bancă. Protejându-și informatorul, procuratura făcuse o demonstraţie convingătoare de interes pentru banii pe care Dixon îi primise, nu pentru cei pe care-i plătise. — Atunci, de ce sunteţi așa de interesaţi de documentele de deschidere a contului Bineînţeles, ca nu răspunse. Stern se concentră din nou. Și dacă Dixon semnase hârtiile alea? De ce procuratura căuta cu atâta febrilitate ceva inutil? Doar dacă procurorii ar fi știut că Dixon falsificase înregistrările. Desigur. Procurorii, Sennett, cel puţin, nu s-ar fi așteptat ca hârtiile să apară chiar în mâinile lui Margy. Din această cauză se înveselise Sonny după ce vorbise cu el. Aflase ceea ce bănuia Sennett de la început. Aveau ce era mai bun: dovada că Dixon controla contul și că încerca să ascundă acest fapt. Ceea ce însemna că procuratura putea să respingă orice încercare de a sugera o oarecare iresponsabilitate sau nevinovăție a lui Dixon. Fără circumstanţe atenuante. De vreme ce dovedeau că încearcă să-și ascundă urmele, nu ar mai fi putut pretinde că nu cunoștea natura activităţii sale. John rămânea singura speranţă a lui Dixon, și încă una destul de slabă. Dacă memoria lui ar fi ezitat în a-l desemna pe Dixon drept autorul ordinelor, ar fi rămas un spaţiu infim pentru o piruetă foarte deșteaptă. Dar nu părea probabil. Procurorii aveau dovezile în mână. Zidurile creșteau în jurul lui Dixon, ca în jurul unui personaj de-ai lui Poe. Aici, în prezenţa lui Sonny, aceste consecinţe nu îl copleșeau totuși pe Stern. — Chiar îţi place tipul, nu-i așa? întrebă Sonny după ce îl studie cu atenţie. — Imi iubesc sora. Probabil că sentimentele mele față de Dixon sunt mai mult o expresie a obișnuinţei. Dar îmi pare foarte rău să aud asta. — Totul rămâne între noi. Stan m-ar spânzura. — Nu mi-ai spus nimic. Îşi făcu cruce, un obicei din Argentina, unde i-o cereau colegii de școală, neînţelegând refuzul lui. N-am să spun nimănui. Promit. Se uită la ea peste masă. Nu mai avea nicio scuză să rămână. Se ridică încet. Sonny căscă. — Chiar dacă nu-ţi vine să crezi, am să mă culc. Ea insistă să ia o pungă enormă cu căpşuni. In pragul ușii, o făcu să-i promită că-i va spune la revedere lui Sam din partea lui. Ea îl îmbrăţișă scurt, camaraderește, udându-i obrazul cu părul ei. Nu reuși să o cuprindă, mișcându-se prea încet. O durere scurtă, nedefinită, îl cuprinse. — Ai fost foarte drăguță cu mine, îi spuse. — O să mai facem asta cândva, spuse ea. _ În timp ce urca scările, îi auzi vocea și, din nou, râsul ei ironic. li trecuse prin cap un alt gând. — Dacă mai rămân căsătorită cu Charlie. Capitolul 30 Ajunse acasă aproape de ora unu, după ce trecuse pe drumurile întunecoase de ţară și apoi pe șosea, târât prin noapte de lumina farurilor automobilului și de fluxul continuu al propriilor gânduri. Dăduse drumul la radio, era un meci al echipei Trappers, dar după o vreme îl oprise, conducând într-o tăcere deplină, dominată de senzaţii - căldura, aroma câmpului de căpşuni, emoția intensă trăită atunci când ea alunecase atât de ușor în apă. Sigur, din când în când se gândea și la Dixon. Trebuia ca, în curând, să evalueze toate posibilitățile. Timp de câteva minute, Stern întoarse problema pe toate părțile, sondând, încurcându-se și descurcându-se, dar nu vedea nicio cale rapidă de salvare. In mod firesc, se gândi atunci la sora lui. Silvia o să sufere. Plin de emoție, resimţi iarăși durerea. Ajuns acasă, Stern se aruncă greoi pe un scaun din salon, întinzându-și picioarele lui groase. Tinea în poală sacoșa cu căpșuni, înmuiate acum în suc propriu. Se zări în oglinda aflată la celălalt capăt al holului și văzu cât de ridicol arăta; stătuse în cada aceea mai mult de o oră și nu lăsase nicio picătură de apă să-i curgă în cap. Smocurile de păr de pe lângă tâmple, decolorate de soare, stăteau ridicate ca aripile unui heruvim. Câteva urme de transpiraţie uscată îi coborau din creștetul capului pe obraji. Era extenuat. Dar nu avea sens să reziste tentaţiei în siguranţa propriului cămin. Aici, singur în acest loc cunoscut, apropiat, ceva își dăduse în sfârșit drumul; simţi până la urmă cum se ridica, cum căpăta formă ceea ce așteptase el toată ziua. Scoase un oftat în vreme ce dorinţa se împrăștie în toată fiinţa lui. Era extraordinar. Sângele lui avea încărcătură electrică. Sufletul și organele bărbătești îi erau cuprinse de un suflu de dorinţă, care nu era acel lucru profund trupesc, ci altceva, mai umil, mai blând și mai plin de dor. O dorea pe acea tânără femeie. Dorea să fie cu ea. Să o apere și să fie apărat. Dumnezeule! îl învălui un gând în vreme ce se minuna de sentimentul acesta copleșitor, cu putere de transfigurare; restul vieţii nu exista, nu existau nici chestiunile de circumstanţă, nu existau decât limitele mobile ale personalităţii. Pentru un moment, toate constrângerile erau depășite. l-ar fi putut cânta serenade sau, mai simplu, și-ar fi mărturisit dorinţa sălbatică. Se îndreptă către telefon, dar își aduse aminte că nu văzuse niciunul în căsuţă. Asta îi împingea pe bărbaţii maturi să-și evite familia, iar pe cei tineri să comită acte nechibzuite, prostești. Stătea strângând în mâini braţele scaunului. O, n-avea sens, dar asta era problema. Imperiul viselor, zona în care imaginile precedau cuvintele, iar sentimentele erau supreme, renunţase la această obsesie și nu era niciun contraargument la asta. Într-adevăr, cât de mult înţelegem din asta? Primise de la toţi sfaturi cum să-și organizeze restul vieţii. Dar asta așteptase el - să găsească ceva ce se afla dincolo de banala bună-cuviinţă sau de obiceiuri, asta era adevărata lui ambiţie. Și apăruse această tânără femeie, necăjită, dar luptând în fiecare clipă, indiferent de nereușitele ei anterioare, să fie ceva adevărat și autentic. Dar, desigur, n-o să se întâmple nimic. Gândul îi revenea precum o ușă grea care se închide. De fapt, n-o să se întâmple nimic. Dovedise asta în mod convingător, stând lângă ea, goi ca Adam și Eva, iar el fusese inert, lipsit de vlagă. Vorbăria ei enervantă, cum că îl lăsa pe bărbatu-său, nu era decât atât - vorbărie inutilă, pornită din furie. Ea nu făcea decât să înceapă să se obișnuiască cu faptul că traseul vieţii ei era, la urma urmelor, marcat, stabilit. La vârsta de cincizeci și șase de ani, el reușise să aibă o viață emoţională de tânăr de șaptesprezece ani, plină de fantezii aiurite care nu s-ar fi împlinit niciodată. Durerea reverbera precum sunetul limpede al unui cristal. Apoi se gândi la Clara. Asocierea nu era directă, pentru că, de fapt, gândurile lui erau dulci-amare, izvorâte din admiraţia față de receptivitatea lui actuală la senzaţii. Fusese imobil, dar acum trecuse prin el o undă de șoc, dându-și seama, cu o precizie care depășea zona oricărei îndoieli posibile, ce căutase Clara când se depărtase de el. Chiar asta: binecuvântarea pasiunii. Stând acum pe scaun, era la fel de sigur - dacă aflase vreun lucru sigur despre ea, de-a lungul anilor - nu numai că nu găsise niciodată această binecuvântare, dar descoperise că, pentru ea, era inaccesibilă. Pentru totdeauna. În acest moment, nu era nici urmă de resentiment, doar înțelegere - clară, deplină. Stătea cu ochii larg deschişi, copleșit întrucâtva de tăcerea din casă, de severitatea judecăților pe care le făcea despre sine însuși și despre viaţa lui. Sângele îi alerga prin vine; imaginea tinerei femei, care se afla la o sută de kilometri distanță, părea atât de apropiată, de irezistibilă, încât fu pornit să ridice mâna în semn de salut. Și totuși, zăbovea asupra acestui gând al Clarei, atunci când se lupta cu disperare, ca personajele acelea biblice, pictate în ulei, care se luptau cu îngerii înaripaţi ai morţii. Niciodată, se gândise ea. Niciodată, se gândi el. Niciodată. — Am fost logodită, îi spuse Clara în noaptea aceea, când stătură în mașină pe malul râului, înconjurați de mirosul dulce, aromat, al băuturii. Am desfăcut logodna anul trecut, în iunie. Acum era aproape decembrie. Becurile de pe stradă și lumina venită din cer, ușor refractată, lăsa umbre întunecoase; nu-i vedea decât mișcarea ochilor când se uita pe fereastră. Era însufleţită de un acces de temeritate. Avea o înfățișare plăcută, nobilă când vorbea; Stern era impresionat, așa cum i se întâmplase des în ultima vreme, de frumuseţea ei — Î chema Hamilton Kreitzer. Ţi-l amintesti? De la Facultatea de Drept? Numele nu-i spunea nimic lui Stern. Avea imaginea vagă a unui tip cu un zâmbet luminos, de om lipsit de experienţă, cu păr blond, sârmos. — E mai mare decât noi. Decât mine. A plecat de la Easton înainte de a veni eu. Ei bine, era fermecător. Știi, venea cu mașina la sfârșit de săptămână. Avea o mașinuță englezească, nu știu cum îi spune. Un automobil sport, cu două locuri. venea iarna prin campus, cu capota ridicată și cu fularul în vânt. Se întâlnea într-o vreme cu sora lui Betty Tabourney. Avea o reputație îngrozitoare. Dar fetele nu știu intotdeauna ce le place, nu-i așa? Era foarte prezentabil. Asta trebuie s-o recunoști. Avea o mustăcioară ca a lui Errol Flynn. Si, bineînțeles, era înstărit. Tatăl lui este unul dintre clienţii tatei. Face dulciuri. Ce vezi în orice prăvălie, în pachetele. Erau uscate, cel puțin, de câte ori am cumpărat eu. Se opri, pentru a se așeza mai bine în scaun. Probabil că nu era obișnuită să povestească atât de amănunțit. Pentru o clipă, chiar și pe întuneric, Stern observă un reflex: nu era sigură că vrea să continue. Apoi se îndreptă în scaun și continuă, uitându- se dincolo de parbriz, arătându-și profilul acela minunat. — Îi spuneau Ham. Un nume drăguţ pentru un evreu. Râse. Firește părinților mei le plăcea asta. Știi cum sunt ei! Nu le place ceva „prea evreiesc”, ceea ce înseamnă că nu le place să fie deloc evreiesc. Stern scoase un sunet de încuviințare. Stia ce voia să spună. — Oricum, l-am văzut într-o seară la un ceai, la Grover. Tocmai se eliberase din armată; se ducea la Facultatea de Drept. Eram cu un alt băiat, dar am vorbit, știi cum e, am flirtat, mi-a telefonat săptămâna următoare, invitându-mă la alte asemenea ceaiuri. Stiam o grămadă de fete care ieșiseră cu el și niciuna nu avea nimic frumos de spus despre el, dar eu am fost tulburată. Oh. iși închise ochii și dădu din cap, copleșită. Eram așa de încântată că toți prietenii mei, toată lumea pe care o cunoșteam, mă vedea cu Ham Kreitzer. Privi băutura pe care o ţinea în mână - părea că uitase de ea - și o dădu repede pe gât. El putu să vadă că nu prea era pe gustul ei — Am fost într-adevăr surprinsă când m-a sunat mai târziu. Îmi spunea că am înflorit de când nu mă mai văzuse. Făcu un gest expresiv cu mâna, apoi iși reveni și scoase un sunet care îl făcu pe Stern să creadă că roșise în întuneric. Ei bine, crescusem, într-adevăr. Presupun că era atras de latura din mine care nu îi acorda prea multă importanţă. Care exista într-adevăr, cu toate că acuma nu ai zice, dacă m-ai asculta vorbind despre asta. Îi plăcea provocarea de a pune stăpânire pe mine. lar eu, desigur, îl ascultam. li plăcea să vorbească despre el. Multor bărbaţi le place acest lucru. Pe scaunul de lângă ea, Stern zâmbi, dar ea era prea prinsă pentru a detecta vreun sens special în remarca pe care o făcuse. — Dar când ajungeai să-l cunosti, era ca oricare altul. Avea o grămadă de clișee. İsi urăște tatăl, îl disprețuiește pe bietul om și, bineînțeles, după ce a fost exmatriculat de la facultate, și-a dat seama că n-are altceva de făcut decât să muncească împreună cu taică-său, zi de zi. Vrea să termine odată cu asta și, firește, nu va reuși niciodată. Se întoarse spre Stern. Tineam la el. Credeam că și el la mine. Dar el avea vârsta de însurătoare. iși făcuse de cap sau cum vrei să spui. Eu sunt acceptabilă din punct de vedere social. De fapt, părinții mei sunt. Așa că ne-am logodit. Îmi plăcea să stau, să-l ţin de mână și să-l privesc. Era un bărbat extrem de prezentabil. Nu-mi venea să cred că era al meu. Părea atât de grozav. Dumnezeule... zise ea. Pentru prima oară în întuneric, iși duse mâna la ochi, dar iși reveni. — Bineînţeles, nu acesta e sfârșitul poveștii. Am fost logodiţi vreme de paisprezece luni. Trebuia să ne căsătorim în iunie. Cu două săptămâni înainte de nuntă, primesc un telefon. Pot să spun că era de departe. „Dragă, mi-a spus el, mă tem că nu rezist. ” N-am fost surprinsă. Îmi dădusem seama că este doar un băieţel. Știam că va fi îngrozit. Nu mi-a zis unde se afla. S-a dovedit că era pe insula Catalina. Și că una dintre angajatele tatălui lui dispăruse - sunt sigură că și ea se afla pe insula Catalina. Nu mi-a păsat. El nu mă voia pe mine. Dacă prefera pe altcineva, asta nu mă interesa. Și apoi, desigur, mai era o problemă. Se întoarse către Stern, în vreme ce radiatorul torcea, degajând căldură pe sub bordul mașinii. Eram însărcinată. EI iși dădu seama că îl privea, încercând să-i prindă, în întuneric, reacția. Ea îl judecase corect. Povestea nu numai că îl șoca, dar aproape că îl alarma. Dar, fiind crescut într-o casă plină de necazuri, învățase să se abțină, așa că nu arătă nimic acum; nicio schimbare de expresie. — Eşti șocat? întrebă. EI răsuflă și se gândi. — Da, zise el în cele din urmă. Nu era loc pentru diplomație. — Și eu am fost. Nu de cum s-a întâmplat asta, desigur. Nu vreau să crezi că am profitat de asta sau că am fost părăsită ca o cucerire murdară. Chestia asta se întâmpla de câteva luni. Mă gândesc, în mod deschis, că mi-a plăcut mai mult ideea. Secretul. Povestea de dragoste. Nu asta caută lumea? Se opri. Ei bine, ascultă-mă. Părea să se gândească dacă să spună mai departe, dar nici ea nu era atât de curajoasă. Stern avu de învins aceeași panică rece. Simti dintr-odată că regreta faptul că ea îi povestea toate lucrurile astea; dar iși dădu seama că tocmai asta era. Undeva, de pe malul râului, se auzi vocea unei femei și a unui bărbat, apoi se stinseră. — Sigur că nu-mi venea să cred. Eram în prima lună. O vreme, am sperat să se întâmple ceva. Dar nu s-a întâmplat nimic. Apoi m-am gândit să mă sinucid. Aproape că am făcut-o. De fapt, am pus mâna pe câteva somnifere, într-o noapte, am adormit cu sticla în mână si-mi amintesc - aici, râse și iși scutură capul - că, după câteva ore, m-am sculat și m-am gândit că o făcusem și am acceptat acest fapt doar pentru o clipă; apoi am fost încântată că am avut ocazia de a mă gândi mai bine la asta. Eram sigură că cel mai rău lucru ar fi fost să le spun părinților, dar era chiar mai greu decât îmi imaginasem. Dumnezeule, zise din nou. Nu mai vreau să fac încă odată așa ceva. İsi duse iarăși mâinile la ochi. Tata a fost grozav de furios. Groaznic. Si, desigur, voiau să mă mărit cu Ham, dar nici nu se punea problema. Ne-am certat vreo săptămână. Dar, în cele din urmă, tata m-a dus la Mexico City. Zborul a durat unsprezece ore. Trebuia să facem escală la Chicago. Mi-a fost foarte rău la întoarcere, am crezut că o să mor. Dar au avut grijă de mine. și am atât de puține lucruri acum. Știu că asta pare o prostie. Am atâtea, în comparație cu alte persoane. Și chiar în comparație cu ce am avut înainte, nu există nicio diferență. Dar mă simt ca și cum s-ar fi schimbat lumea întreagă. Am renunțat la slujbă înainte de căsătorie. Așa voia Ham. De aceea am ajuns la birou. Și sigur că mi-e rușine. Habar n-am cine știe povestea. Bănuiesc că toată lumea. Mă duc la teatru, la magazin sau la concert și mă gândesc că toată lumea știe. Că bârfesc. Știi cât de cruzi sunt oamenii. Asta e povestea. E groaznică, nu-i așa? — Dureroasă, zise Stern. Ea respiră adânc, aproape că oftă și dădu din cap. — Stii ce mă umilește cel mai mult? Că nu mi-am dat seama ce vreau. Că aveam aproape douăzeci și cinci de ani și habar n- aveam. Ar fi trebuit să mă comport altfel, nu să-mi pese de plăcerile lui Ham Kreitzer. Stiam mai mult decât atât. Dar nu m- am putut abtine. iși ridică mâna prin întuneric, pentru a se uita la ceas. Merseră apoi cu mașina, în tăcere. Ajungând în fața casei ei, el se dădu jos, pentru a-i deschide portiera, apoi se opri. — A fost o seară minunată. — Da, într-adevăr. Ea râse. Vei fi îndatorat lui George Murray pentru tot restul vieții, iar partenera ta se dovedește a nu fi imaculată. Stern o privi în faţă. — Am ascultat cea mai frumoasă muzică cântată la pian. Ea reveni la manierele din lumea bună și îl sărută pe ambii obraji. Apoi cobori singură din mașină și urcă scările din fața casei în stil georgian. Îi făcu un semn cu mâna din pragul ușii. Plecând, el simţea încă băutura. Dar știa că nu va mai dormi. Avea o geantă plină care îl aștepta acasă. Și trebuia să se gândească ce să facă cu mașina. Problema trebuia rezolvată, ca un puzzle; era doar responsabilitatea lui. Dar nu avu chef. Puțin mai încolo, iși recunoscu emoțiile. Era emoționat - de încrederea și profunzimea ei Erau lucruri noi, excitante în confesiunea ei. Dar ceea ce îl emoționa cel mai mult pe domnul Alejandro Stern, un imigrant, un pungaș rafinat, un tip plin de scheme, placid, era faptul că ea îi era cu adevărat accesibilă. PARTEA A TREIA Capitolul 31 Întâlnind-o pe Helen, duminică seara, înţelese că nu se așteptase să se manifeste așa drăgăstos. Cât de binevenite erau aroma parfumului ei, silueta ei, când își ridică braţele să o îmbrăţișeze. Acolo, în pragul ușii, o luă în braţe și o învârti de câteva ori. Râseră amândoi. Chiar și acum, totuși gândul, dorul de Sonny nu erau prea departe. — Povestește-mi cum a fost călătoria, insistă Stern. Ea îi descrise Texas-ul, fierbinte și dezolant. Conduceai cu optzeci de kilometri pe oră pe autostradă, iar turnurile orașului se întrezăreau undeva, prin aerul încins, tremurător și nu păreau să se mai apropie deloc. — N-ai fost cuminte cât am fost plecată, zise ea. Erau în bucătărie; Helen făcea salata, iar Stern se chinuia să o ajute, bându-și în același timp vinul. — Eu? — Am sunat seara trecută și mi-a răspuns robotul. Era ora unsprezece. Işi ridică sprâncenele. — Lucram, zise el. Lucram la cazul lui Dixon, adăugă, pentru a părea mai convingător. Incercase să-l prindă toată ziua pe Dixon. Voia să-l cheme înapoi. Dăduse telefon pe insulă de mai multe ori; în cele din urmă, îi telefonase lui Elise, secretara lui Dixon, acasă - ea putea să-l găsească douăzeci și patru de ore din douăzeci și patru, de parcă ar fi fost președintele Statelor Unite, însă Dixon nu putea fi găsit, pierdut undeva, sub soarele Caraibelor. Poate că procedase înţelept când hotărâse să nu se mai întoarcă sau, mai realist, voia să se bucure de ultimele clipe de libertate. Desigur că Dixon știa foarte bine cât de serioase erau problemele lui. Avea un motiv pentru care voia să plece, să dispară. Stern stătea în bucătăria lui Helen, încercând să evite să-i spună adevărul, dacă nu chiar să mintă de-a dreptul. Oare de ce? se întreba el. Habar n-avea ce să facă. Să continue? Mult? Să sufere? Era străbătut tot timpul de valuri de căldură. Mai devreme sau mai târziu, rezistenţa lui va ceda; o va căuta pe Sonny și va face cine știe ce nebunie. Astăzi, stând acasă, nu făcuse nimic. Venise să se odihnească, stătea cu gura întredeschisă, cu ochii în gol, desfășurându-și în minte întâmplările. Era cu totul și cu totul copleșit. Dar acum? lat-o pe Helen, cea bună la inimă și pricepută. Cum să se poarte cu ea? Nu își făcuse niciun plan, cu excepţia tentaţiei pe care o avea de a nu se culca cu ea în noaptea asta, de dragul bunei-cuviinţe sau, mai degrabă, pentru că n-ar mai fi suportat excitaţia! Helen pregătise, ca de obicei, o masă excepţională, creveţi cu sos, mâncarea lui preferată, cu legume fierte și cartofi. Voia ca revederea să fie memorabilă. Săptămâna trecută, vorbindu-i despre Miles, Helen îi spusese ca din întâmplare, în modul cel mai inofensiv cu putinţă, că, atunci când divorțase de Miles, nu și-ar fi imaginat să se recăsătorească. Nu subliniase nimic, dorise doar să descrie starea ei de spirit din trecut. Lui Stern nu- i scăpase sensul, dar, prudent, lăsase remarca să treacă. Acum, trebuia să impună, elegant, o oarecare distanţă. Mâncară pălăvrăgind. Îi era recunoscător, chiar și în starea în care se găsea, pentru amabilitatea dintre ei. Stern dădu cartofii la o parte cu furculița. — Dar îţi plăceau, îi zise Helen. Faţă lui Stern era marcată de emoţii greu de exprimat. — Tin regim, zise el. — Regim? Helen luă o îmbucătură, o mestecă și îl privi tăios. Văzu din privirea ei că înţelegea. Simţea cum i se strânge stomacul. Ce Dumnezeu îl făcuse să n-o creadă deșteaptă de-a lungul anilor? — Am avut dreptate, spuse ea. Te vezi cu o femeie mai tânără, Sandy, nu-i așa? Și acum? De ce minciuna și adevărul se confundă atât de des? Dacă se vedea? O, da, o vedea. In aer, pe cer. O proiecţie holografică. Vedea tot timpul o persoană mai tânără. Tăcu câteva clipe. — Da, zise el. Helen se uită fix la el. — Rahat. Mai trecu o clipă. Ei bine... spuse Helen. Lui Stern nu îi venea în minte niciun cuvânt de alinare. — O să-mi revin, îi spuse ea. Limbă, vorbește! Stătea doar și privea. Helen se ridică de la masă. O găsi în bucătăria modernă pe care i-o construise Miles înainte să plece. Privea, cu bărbia ridicată, cum se întuneca, având în față ramurile unui măr care înflorise cu numai câteva săptămâni în urmă. Veni în spatele ei și o luă în braţe, ţinând-o de mâini. — Helen. ÎI luă și ea de mâini. — Ştiam că e prea devreme. Ar fi trebuit să te las să treci prin toate etapele. — Helen, te rog nu... Exagera? Helen, nu e... — Ba e, zise ea. Ești prins. Se întoarse către el. Nu-i așa? In loc să răspundă, el își închise ochii. Ea se îndepărtă, ducându-și pumnul la nas. Încerca din răsputeri să nu izbucnească în plâns. — E groaznic. — Nu e, zise el. Se uită la el. — Cât de tânără? Se gândi să evite întrebarea, apoi renunţă. — Patruzeci, spuse. Patruzeci și unu. Însărcinată. Cu un singur sân. Căsătorită. Și nu o interesez. Nebunia acestei situații îl dărâma aproape la pământ, de rușine. Helen ridică din umeri. — Cel puţin, judeci cu mintea întreagă. El aproape oftă. In cele din urmă, se întoarseră la masă. Nu dădu niciun detaliu - cum ar fi putut? - iar Helen, curajoasă, nu puse nicio întrebare. li spuse că Maxine remarcase cât de trasă era Kate; nu avea strălucirea altor femei însărcinate. Auzind remarca, se gândi imediat la Sonny, apoi fu înspăimântat să descopere ce repede fugea de grijile fiicei lui. Imediat după ce-și termină cafeaua, se duse să-și ia pălăria. La ușă, o luă în braţe pe Helen, iar ea stătu o clipă. — Sper că nu te superi dacă îţi spun că nu vreau să te mai văd. Date fiind circumstanţele. — Sigur că nu. O sărută ușor și ieși în noaptea frumoasă; se îndreptă spre mașină, cuprins de regrete. Serios vorbind, își pierduse minţile. Renunţase la cea mai frumoasă parte a vieţii lui actuale dintr-o fantezie de licean. Dar inima îi reveni ia loc, în ciuda tuturor acestor neliniști. O legătură ruptă. Mai erau altele o mie, dar intenţia lui fusese clară. O să treacă peste toate obstacolele. Se simţi la fel de temerar ca un cavaler. Trecu pe stradă cu pas hotărât, cuprins de durere, de sentimentul libertăţii și de vise sălbatice care aveau puţine șanse de a se împlini. Capitolul 32 Luni, avu o serie de discuţii neașteptate. Ajungând la birou, Claudia îi spuse că sunase doctorul Cawley care voia să îl vadă. Stabiliseră o întâlnire la ora cinci, la biroul lui Nate. — Problemă personală, spuse Claudia. A spus că nu vrea să te viziteze acasă. Problemă personală. Nu acasă. Mano a mano, cu alte cuvinte - departe de Fiona. Nate se strecurase luni în șir printre degetele lui Stern. Şi acum voia o întâlnire? Stern se gândi la o groază de posibilităţi. Vorbise Fiona, așa cum preconizase Stern? Urma o scenă? Poate că Nate voia să pună lucrurile în ordine - să-i dea lui Stern cecul și să declare pace. Cheful lui de ceartă era acum mai mare decât neliniștea. Puțin mai târziu, îl sună Mel Tooley. Stern vorbea la telefon, încercând pentru ultima oară să-l convingă pe procurorul Moses Appleton să-și tempereze pretenţiile în legătură cu Remo, când Claudia îi spuse că Tooley aștepta. Stern își încheie prompt conversaţia cu Moses. — Să nu spui nimănui, zise Tooley. — Desigur. — Sennett se furișează peste tot, ca un spiriduș. Dacă aude că am vorbit, mă va împușca. Nu știi de la mine. Stern îl asigură încă odată de discreţia lui. — Clientul meu e audiat săptămâna viitoare de marele juriu. — Aha. Pot să întreb în ce condiţii? — Imunitate. Scrisori. Ordine ale tribunalului. Am obținut totul pentru el. — Şi ce pronostic ai pentru clientul meu? — E de rău. — Aha. — Foarte rău. Există o grămadă de hârtii și facturi scrise de clientul meu, iar clientul tău i-a spus cum să le facă, inclusiv unde să pună virgulele. — Mda. Şi clientul tău își aduce în mod clar aminte de asta? — Ca într-un vis. Clientul meu e nou în afaceri, nu știa despre ce e vorba, așa că totul stă în picioare. Mel făcu o pauză. Ştii povestea. Stern nu spuse nimic. John acţionase în mod previzibil. La urma urmelor, Dixon merita ceea ce urma să i se întâmple. — Se simte ca dracu’, zise Tooley. Ştii, chestiuni de familie. E jenant. Ei, nu e cazul să-ţi spun eu. — Nu, fu de acord Stern. — Îi tot spun să se gândească în primul rând la el. Nu prea are de ales. Dacă dă din colţ în colţ, ăștia pun ghearele pe el. Tooley voia să spună că dosarele de la MD îl implicau pe John. Oricum ar fi protestat John, că toate astea s-au întâmplat pe deasupra capului său, cei de la procuratură vor ști că nimeni, indiferent cât de naiv, nu ar fi privit aceste manevre ca fiind ireproșabile. Dar ei doreau să câștige acest proces, așa că preferau ca John să depună mărturie decât să-l învinuiască și pe el. Și asta era previzibil. — O să arate ca un câine bătut, dacă asta-ţi folosește la ceva. Mei vorbea despre mărturia de la proces. Asta avea să fie, oricum, problema altui avocat. — Şi când se înfățișează la marele juriu, Mel? — De mâine într-o săptămână. Cred că va urma punerea sub acuzare. Treaba a fost bine gândită. Presupun că vor cere aprobarea Departamentului Federal. — Da, zise iarăși Stern. Învinuirea de manevrare frauduloasă a fondurilor bănești, cea prin care procuratura îl va înlătura pe Dixon din afacerile în care el învestise energia lui de o viaţă, trebuia să fie aprobată la Washington. Stern va trebui să ceară o audienţă la Departamentul de Justiţie. Birocraţii de acolo sunt de obicei mai rezervaţi decât procurorii, cu toate că e improbabil ca ei să fie mai binevoitori în acest caz. Încheiară convorbirea cu o promisiune vagă de a vorbi din nou. Nu-i stătea în fire lui Mel să fie atât de săritor, de obicei, era ascuns. Era posibil să acționeze conform instrucţiunilor date de Sennett? Da - dar ar fi fost greu să-l induci pe Stern în eroare cu privire la mărturia soţului fiicei lui. Poate că tocmai asta provocase bunăvoința lui Mel, faptul că Stern, oricum, va afla. Dându-și seama de asta, Tooley voia să fie primul care să-i dea vestea. Stern bătu darabana cu degetele pe masă și își scoase un trabuc. În ultimul timp, începuse să le strângă în degete, neaprinse, neducându-le niciodată la buze. Trebuia să-l facă pe Dixon să se gândească cu seriozitate, să-și mărturisească vina. În astfel de cazuri, cel mai bine era să fii de acord cu o amendă ameţitoare, în libertate. Orice ar fi ascuns Dixon în insule, multe dintre fondurile fixe de aici erau în primejdie. Dixon va dori să salveze ceva de dragul Silviei. Poate că Stan va fi de acord cu confiscarea unei sume oarecare de bani - de ordinul milioanelor - și cu retragerea lui Dixon din afaceri, în locul întregului circ. Între timp, Stern va trebui să o sune pe Kate - și pe John - pentru a lua masa împreună imediat după ce acesta se va prezenta în fața marelui juriu. Capriciile lui Dixon modificaseră destul demult cursul vieţii familiei. Stern voia să se asigure că fiica lui, și chiar ginerele, știau că era pregătit să continue acest episod din trecut. Dacă Dixon se hotăra să reziste procuraturii, Stern trebuia să-l ajute să-și găsească alt avocat; era timpul. Aceasta nu era însă o soluţie. Era dificil să-ţi imaginezi, o întâlnire de familie cu Silvia, al cărei soţ se afla în închisoare, într-un colţ, iar John, care îl trimisese acolo, în celălalt colţ. Stern lăsă să-i scape un mormăit de supărare. Avea să ţină minte acest an. Asistenta lui Nate, care îl conduse pe Stern în camera de consultații, îi părea cunoscută - mai văzuse zâmbetul timid și trupul acesta zvelt. Stern o privi și încercă să-și aducă aminte unde o mai văzuse, înainte ca Nate să-l poftească să ia loc pe scaun. Schimbară amabilităţile de rigoare, se întrebară unul pe celălalt cum o mai duc. Stern nu mai fusese niciodată aici, iar acest lucru părea să accentueze ciudăţenia întâlnirii lor - feţe corecte, situate greșit. Atmosfera devenea încărcată. Camera de consultaţii era mult mai mare decât cea a lui Peter, mobilată ca și casa familiei Cawley, de la Ethan Allen, cu un tapet impozant, cu dungi verzi, verticale, și un ceas mare pe unul din pereţi. Nate, îmbrăcat în halat alb, era așezat la biroul din lemn de nuc, cu diplomele aranjate în jurul său, legănându-se puţin în scaunul lui înalt îmbrăcat în piele. În cele din urmă, veni la subiect. — Sandy, vreau să știi că voi cere divorțul. Stern fu surprins, nu de știrea respectivă, firește, ci de faptul că asta era ceea ce voia să-i dezvăluie Nate. — Şi-mi ceri sfatul, Nate? — Nu chiar. Eventual, dacă ai ceva să-mi spui. — Nu, zise Stern, apoi adăugă răutăcios: S-ar putea să te coste scump. Nate făcu un gest cu mâna prin aer: nu contează. Își putea permite. Stern se trezi că scrâșnește din dinţi. — l-ai spus Fionei? — Nu chiar. Am vrut ca tu să știi mai întâi. — Eu? — Tu, zise Nate. Se juca cu accesoriile de pe masă, un cuţit de desfăcut scrisori, cu mâner de onix, un capsator; în cele din urmă, își încrucișă mâinile. — Nu-mi pasă, Sandy, spuse el. Ce s-a petrecut între tine și Fiona. — Înţeleg, zise Stern. — Mi-a povestit. — Așa se pare. Işi ţinea picioarele întinse și mâinile în poală. Până acum, se descurcase mai bine decât se așteptase. — Am găsit o scrisoare de-a ta în closetul nostru acum două săptămâni. Atunci am rupt-o. — O scrisoare de-a mea? întrebă Stern, dar înţelese la ce se referea Nate: nota Martei, cea pe care o ţinuse Stern în mână în noaptea aceea. O căutase chiar a doua zi, nereușind s-o prindă pe Marta la telefon și întrebându-se când urma să vină. — După cum am spus, nu-mi pasă. Serios, nu-mi pasă. Pare puţin ciudat, dar nu-mi pasă. — Foarte bine. — Te-ai culcat cu Fiona, până la urmă te-ai culcat cu Fiona. Nate își aruncă mâinile în lături. Stern se trezi că se ţine cu amândouă mâinile de scaun; poate că se temea că mobila va începe să zboare. S-a culcat cu soţia lui! Ce făcuse ea? își dădu seama că instinctul ucigaș al Fionei o dusese departe de realitate. Credea că, punându-se în același plan cu Nate, ar putea să o ia de la început? Nu, hotărî Stern, probabil că nu. Fiona cedase psihic, renunţase la orice precauţie și obținuse cea mai mare satisfacție - îi plătise: vreau să-i văd nemernicului faţa. — Trebuie să răspund? întrebă el, în cele din urmă. — Nu e nevoie. — Pentru că nu ţi s-a făcut descrierea reală. Stern se opri, dându-și seama că era în încurcătură. Nu e adevărat, Nate, că m-am culcat cu nevastă-ta. Am încercat doar. Aceasta era scuza cea mai ciudată. Din acest motiv, nici Nate nu păru să-l creadă. — Ascultă, Sandy, nu asta e problema. Care era problema? Stern îl studie pe Nate, care nu avu putere să-i susţină privirea. Îl privise întotdeauna pe Nate ca pe o persoană puţin maliţioasă - un vindecător, cu modul acela al lui de a fi, liniștit, pe care multe femei îl luau drept eleganţă masculină. La urma urmelor, în ciuda furiei lui Stern, aceste păreri aveau acoperire. Nate nu dorea cu-adevărat să facă rău nimănui. În schimb, se învârtea de colo-colo, plin de căldură și de impulsuri tainice, răsturnând mersul vieților, precum niște farfurii într-un dulap de porțelan. Copilărise în Wyoming și venise în marele oraș ca student la medicină. Uneori, îi mai plăcea să facă pe cowboy-ul afumat. De-a lungul anilor, Stern ajunsese la concluzia că această poză ascundea un spirit leneș și slab. De aceea ceda el atât de ușor tentaţiilor feminine sau, mai degrabă, menţinuse căsătoria lui nereușită, lipsită de satisfacţii, cu Fiona. La fel se întâmplase și acum. Era clar că savura ușurarea soluţiei care reieșea din presupusa confesiune a Fionei: te-ai culcat cu nevastă-mea, nu-mi pasă. Acum ia-o de pe capul meu și lăsați-mă în pace. Chestiunea cu Clara era departe de el - un secret pe care îl voia înmormântat, uitat. El era interesat numai de prezent. Fionei i se dădea libertatea dintr-o singură lovitură și cu puţină cheltuială. Putea să se șteargă pe mâini și să meargă mai departe. Înţelegând toate acestea, Stern se simţi în mod uimitor serios avantajat. Nu atât în privinţa faptelor. Că Fiona minţise, asta nu mai conta. Spusese ce spusese. Putea să dovedească contrariul. Dar era mult mai bine dotat decât Nate pentru a se descurca în astfel de împrejurări. Își dădu imediat seama cum urma să evolueze situaţia, știu că Nate, oricare i-ar fi fost planurile, avea să fie învins fără drept de apel. l-o spuse direct: — Cred că ai calculat greșit, Nate. Lui Nate i se lungi faţa. O să nege orice, dar se mai gândi o dată la asta și nu spuse nimic. — În locul tău, Nate, aș fi mai precaut în legătură cu divorţul. Nate înţepeni. Era clar că nu se așteptase la asta. Dădu iar din mână. — Sandy, eu... Ascultă, nu e o spargere. Sau cine știe ce crezi tu. Nu o interpreta așa. — Nu, sigur că nu, zise Stern. Știu că nu vrei să mă ameninţi. Nici eu pe tine. — Tu? — Eu, spuse Stern. Dar lasă-mă totuși să te avertizez. Nate, nu încerca să mă bagi și pe mine în conflictul tău cu Fiona. La urma urmelor, știm amândoi că eu nu pot depune mărturie în legătură cu onestitatea ta. Nate dădea din cap, ca și cum ar fi fost lovit. — lisuse, spuse el. — Dacă mă aflu sub jurământ, Nate, voi spune adevărul integral. Inclusiv părţile dureroase. Să nu crezi că mândria mă va împiedica să dezvălui modul în care m-aţi înșelat tu și Clara. Pentru o clipă, Nate nu avu replică, rămase cu gura căscată. Apoi își duse mâna la ochi. — Uite. Nate se uită la birou, apoi la degetul său mare. — Uite ce e, zise el din nou. — Da? Ştiuse, instinctiv, că Nate va fi complet lipsit de orice ajutor. — De vreme ce ai ales să discutăm pe faţă, Nate, voi proceda și eu la fel: cred că ţi-a revenit o sumă substanţială din averea Clarei. Nimic nu putea umbri în acel moment încântarea lui Stern - niciun scrupul, nici bunul gust, nici chiar amintirea propriei lui neplăceri. Îl privi asmuţit, maliţios, pe Nate care se lăsase pe spate, cu părul lui rar, răsfirat în toate părţile din cauza tresăririlor nervoase; era copleșit, răvășit, speriat. — Mă temeam că vei spune asta, zise el. — Mi-am luat un avocat care se ocupă de chestiune. — Şi de asta mi-era frică. Stern dădu din cap. Înţelese, în cele din urmă, planul lui Nate. Trebuia să ascundă cecul nu numai de avocatul Fionei, ci și de Cal. Voia să vadă dacă terenul era liber sau fusese descoperit. — Îţi sugerez să faci același lucru, iar avocaţii noștri să se întâlnească, zise Stern. Nate se gândi în tăcere, dar în cele din urmă îl privi pe Stern. — Ştiam că vei descoperi până la urmă. Mi-am mâncat sufletul. Poţi să nu crezi, dar așa a fost. Serios. Mă gândeam tot timpul la asta. Știu că tu crezi că eu port răspunderea actului ei. Până la urmă. — Nu te învinuiesc numai pe tine, Nate. Îţi ofer această consolare. Știu că deznodământul a fost șocant, chiar și pentru tine. Dar am resentimente în ceea ce te privește. Alegerea Clarei de a-și lua un amant i-a aparţinut, fără îndoială. Dar ca medic, Nate, mai ales că erai obișnuit cu astfel de - Stern așteptă, apoi își reprimă o pornire și continuă - boli care se transmit pe cale sexuală, m-aș fi așteptat să ai mai multă grijă. Dar, după câte văd, îţi erau indiferente nevoile Clarei. — Te gândești că nu am tratat-o bine? — Ce să cred altceva? Cu o privire nefericită, Nate dădu din cap, mai mult pentru sine. — Pentru a nu mai menţiona faptul că ai abuzat de mine, Nate, ai dat cu piciorul prieteniei noastre. M-ai minţit. Pe faţă. Nate își închise ochii, apoi își umezi buzele, ca să poată vorbi. — Mi-era frică de reacţia ta când vei descoperi. Recunosc. Dar vreau să știi ceva - i-am urmat întocmai instrucţiunile. Tot timpul, am procedat cum voia ea. Pus la colţ, făcut de două parale, Nate dăduse un răspuns de laș. Dăduse vina pe Clara. Era prea slab, probabil, pentru a-și concentra atenţia asupra josniciei cuprinse în aceste cuvinte. Dar această infamie, intenţionată sau nu, îl lovi pe Stern. Da, desigur. Asta era dojana care îi venea: ei îi plăcea. Pentru o clipă, fu pe punctul de a da răspunsuri crunte, obscene. Chiar când reuși să-și revină, accentul îi păru și lui prea pronunţat. — Nate, ești o canalie. — lisuse, spuse Nate din nou. Stern se ridică în picioare. Această confruntare îndelung gândită, la fel ca multe alte lucruri, părea mai dificilă în realitate decât își imaginase. Nu dorea să o prelungească. Dar reacţia lui Nate îi lăsase o dâră de emoție. — Încă ceva, Nate, spuse Stern. Un sfat prietenesc. Nate, una peste alta, arăta serios zdruncinat de conversaţie; se ridică repede în picioare, alertat: știa că mai urma ceva. Și avea dreptate, de vreme ce Stern avea o capacitate de pătrundere în interiorul celorlalţi care, de treizeci de ani, îl salvase în sala de ședințe a tribunalului, mai multă adrenalină, care realiza imediat conexiunile, la fel de inexplicabilă precum darul vorbirii și al glasului. — Te sfătuiesc să-ţi concediezi asistenta înainte de a ajunge la tribunal pentru divorţ. Fiona are probe care te-ar prejudicia, iar interogatoriul va fi chiar și mai urât, dacă tânăra rămâne pe statul tău de plată. Asistenta era acolo, umblând prin niște fişe, când Stern deschise ușa. Primise un mesaj de la biroul lui și îi dădu lui Stern o hârtie. Nu se chinui să o studieze acum. Se purta ca la tribunal, păstra aparențele, știind că se afla sub observaţie. O privi de sus în jos, chiar așa, o privire de ansamblu, pe care eao primi cu un zâmbet aproape inocent, nesigur, de blondă liniștită. Apoi plecă, hotărând, cu banda video a Fionei în minte, că tânăra aparţinea categoriei de ființe umane care arătau mai rău când erau îmbrăcate. Capitolul 33 „A sunat Claudia - urgent”, citi pe hârtiuța roz pe care i-o înmânase sora. Îi telefonă din mașină, în timp ce se întorcea la birou. — Te-au găsit, în sfârșit, îi spuse Claudia. — Mă frământă și pe mine ceva. Găsește-mi, te rog, numărul familiei Cawley și fă-mi legătura. Claudia îi făcu legătura și sună de câteva ori. Fiona nu era acasă. Stern zise în spaniolă câteva înjurături vechi. — Ţi-au transmis mesajul despre doamna Klonsky? — Klonsky? — Asta-i prima urgenţă. A sunat aici de trei ori în ultima oră. Spune că trebuie să te vadă astăzi. Afaceri personale. Nu prea știam unde pleci de acolo, dar a spus că se va duce la tine acasă, să te aștepte. l-am dat adresa. E bine? Era aproape ora șase. Stern puse o frână bruscă și trase mașina pe bordura trotuarului. Îi tremurau mâinile. Deja se învârtea pe loc. — Alo? zise Claudia. — Da. Până când te găsesc acolo diseară, Claudia? Câteva ore, îi răspunse, cât mai lucra la un rezumat pentru Raphael. Stern o rugă să încerce la doamna Cawley la fiecare cincisprezece minute și să-i transmită următorul mesaj: că Stern își cere scuze că nu a reușit să-i vorbească personal, dar a fost ocupat și crede că e important ca ea să știe că domnul Cawley și cu el s-au întâlnit în după-amiaza aceea și au avut o discuţie foarte amănunţită și sinceră. — Apoi spune-i, zise Stern, că vreau, cu tot respectul, să știu dacă mai e în toate minţile. Repetă-i chiar cuvintele astea. În timp ce-și nota, Claudia murmura și râdea; întotdeauna Stern o amuzase. Închise telefonul și reintră în trafic. Ceasul mașinii arăta 6.02. Zbura. Volkswagen-ul galben era pe aleea circulară din faţa casei lui Stern. Îl văzu pe măsură ce se apropia în viteză prea mare de cvartalul de blocuri. Era cu o clipă înainte de a o vedea pe Sonny. Ea stătea pe scările de gresie din faţă, cu picioarele desfăcute, din cauza burţii, cu faţa întoarsă spre soare - Doamna Natură - așa cum își spusese chiar ea luna trecută. Stern nu se mai obosi să ducă mașina în garaj. În schimb, o parcă în spatele ei și urcă pe carosabil, vesel și puţin stânjenit. Era acum, gândi el, într-unul din acele momente importante ale vieţii, care vin peste tine, părţi ale unei derulări nesfârșite, la fel ca și alte momente, dar cu o mai mare disponibilitate pentru schimbări importante. Urmaseră multe astfel de clipe pentru el mai târziu, dar îl găsiseră pregătit. Probabil, nu mai simţise așa ceva timp de treizeci de ani, totuși, recunoscu de îndată senzaţia. Fusese trecută un fel de linie de graniţă, și era așteptat pe muchia adevăratei intimităţi - nu era numai o relaţie socială sau un schimb de păreri, ci invadarea celor mai bine fixate limite personale, iar aici, în așteptarea incidentului final, simţi pe de-a întregul complexitatea și misterul persoanei ei. O, el nu știa nimic despre felul cum fusese ea modelată. Ei doi veneau din colţuri diferite ale lumii, din timpuri diferite. Ar fi trecut ani până când el să recunoască urmele experienţei asupra ei, în fiecare strat, asemenea felului în care se adună filele într-o carte. Dar sufletul i se însenină la aceste gânduri; era convins că mai poate găsi în el energia necesară. Fiecare metaforă dulceagă, goală de înţeles, părea o aluzie. Era plin de speranţă. — Ce surpriză plăcută, zise el zâmbind, în timp ce ea se ridică stângaci, curăţindu-se de pământ și clipind din cauza soarelui. Aproape că făcuse gestul de a o îmbrăţișa când îi prinse privirea, insistentă și aspră, care-l îngheţă; într-o clipă, știu că greșise. Deodată, scoase un plic, cu care îl ţinu la distanţă, ca pentru a-l preveni sau poate a-l apăra. — Nu e o vizită de curtoazie, Sandy. Am venit să-ţi aduc asta. Ea continua să ţină plicul întins. Am vrut s-o fac chiar eu. Încă stătea acolo, nemișcată, ca un manechin. Cum reușise ea asta? După patruzeci de ani, învățase că nimeni nu e normal. Uite. În cele din urmă, îl luă. Ar fi trebuit să ştie ce e înăuntru fără să se gândească, totuși deschise plicul, neatent și neîndemânatic, și-i cercetă conţinutul. Era o citaţie a marelui juriu redactată de ea; inițialele ei erau în josul paginii. Investigația 89-86. O citi de trei sau patru ori, înainte de a-i prinde semnificaţia. Îi era adresată chiar lui. Fusese citat să se prezinte personal, cerându-i-se să fie prezent joi, la zece dimineaţa, ca să returneze „un seif primit în jurul datei de treizeci aprilie din partea MD Clearing Corp. Și toate obiectele aflate în posesia, custodia sau sub administrația dumneavoastră, pe care le conţinea seiful la data primirii”. Verificase ambele fețe ale formularului - era chemat să depună mărturie și să aducă obiectul. In timp ce citea, se conturau neclar, încă odată, aluziile familiare ale unui dezastru. — Trebuie să-ţi spun, zise Sonny, că m-am săturat. — Ei, Sonny, zise el, e o neînțelegere. Te rog, hai înăuntru pentru o clipă. Incepuse deja să urce scările casei. — N-are rost, Sandy. — O clipă, insistă el. Intrară în salon; în casă era întuneric și frig. — Sonny, mă simt perplex, desigur, e un privilegiu, zise el, dând de înţeles că nu poate repeta nimic din ceea ce-i spusese Dixon, dar cred că tu înţelegi greșit problema. — Într-adevăr, Sandy, în locul tău n-aș vorbi prea mult. Nu știu când se vor sfârși toate astea, dar nu vreau să fiu silită să le suport. Nu pot juca atât de tare ca voi, bărbaţii. Ca niciunul dintre voi. — Sonny, nu-i vorba despre niciun joc aici. — O, te rog! Cum poţi spune una ca asta? După ce stăteai acolo, spunându-mi că trebuie să cauţi documentele alea, pe care le avuseseși tot timpul la tine în birou! Și simt că n-a fost o întâmplare. De aceea nu te pot crede. Ştii la ce m-am gândit toată ziua? Ce putea fi atât de important, încât a trebuit să conduci o sută șaizeci de kilometri ca să afli? Ce ai fi făcut cu documentele alea, dacă îţi spuneam că întreaga anchetă federală depinde de ele? Făcu o grimasă ușoară, înțelegând ce spune ea: fusese acuzat. Se lăsă greu pe scaunul din spatele lui. — Ai înţeles greșit, repetă el. — Am înţeles foarte bine. Ce naiba, te credeam prietenul meu. — Dar sunt prietenul tău. — Scuză-mă, dar îţi spun: rahat. Prietenii nu fac asemenea lucruri. Nu contează cine sunt clienţii tăi. Vrei să știi cum am aflat eu? El încuviinţă încetișor, temându-se că, dacă ar arăta prea mult interes, furioasă cum era, ar fi putut să-l refuze. — Mă plimbam azi-dimineaţă, zise ea, cu un soi de optimism, când dau de Kyle Horn așteptându-mă. Avusese și el un weekend plăcut - verificase toate cecurile pe care MD - și cum le-o mai zice - le adusese marelui juriu săptămâna trecută. Și ghici ce-a descoperit? Un cec scris de clientul biroului tău din Chicago către o companie de transporturi de aici, cu o notiţă pe spate: „DH personal”. la zi, poate DH încerca să ascundă ceva, nu? Din nou Margy, gândi Stern. Să fi fost Horn atât de scrupulos sau îi dăduse cineva o cheie, privind ce ar fi putut găsi în mormanul acela de cecuri negociate? — Deci, normal, el a vrut o citaţie a marelui juriu, a pornit către compania de transporturi înainte de prânz și s-a întors cu chitanţa pe care mi-a lăsat-o pe birou. „Idolul tău”, mi-a spus. „Se mai întâmplă și porcării”. Nu sunt naivă, Sandy. Înţeleg că ai o treabă de făcut. Dar mi se pare că puţin îți pasă de poziţia în care mă pui pe mine. — Oh, Sonny, îmi pasă foarte mult. Tonul lui - plin de convingere, trist - o surprinse și îl privi fix un moment, cântărindu-i sinceritatea. În cele din urmă, tresări și se trase spre ușă. — Clientul meu, îi spuse el, nu se întoarce până joi seara. Ea întoarse repede capul. — Să nu ceri o amânare, pentru că nu vei primi - nici de la Sennett, nici de la mine. Tu, seiful și tot ce conţine veţi fi în faţa marelui juriu joi dimineaţă. — E imposibil înainte de a mă consulta cu clientul meu. — Atunci, mai bine ţi-ai găsi un avocat, Sandy, serios. Asta nu-i distracţie sau mai știu eu ce. Nu te pune într-o poziţie vulnerabilă faţă de Sennett. Se opri. lisuse, o fac din nou. Uite. Îţi trebuie un avocat. — Un avocat? întrebă Stern. Sonny păru să audă mai întâi sunetele, apoi se grăbi spre sonerie. Nu li se mai întâmplase să fie singuri la Stern, dar recunoscu părul ciufulit și halatul fluturând chiar înainte ca un chip, foarte asemănător cu al lui Stern să apară deasupra balustradei. — Cine are nevoie de un avocat? întrebă Marta. Capitolul 34 Următoarea scenă de la baza scărilor fu scurtă și ambiguă. Stern, în culmea agitaţiei, se arătă nespus de deranjat de apariţia atât de neașteptată a Martei și de faptul că uitase să se anunţe. Nimeni nu suporta criticile întâmplătoare. Marta se apără cu îndârjire, amintindu-i că, de aproape douăzeci de ani, casa era și pe numele ei și ea folosea aceleași chei pentru a intra. — Am sunat-o pe Kate. A spus că ţi-a lăsat un mesaj noaptea trecută. Nici măcar nu asculţi robotul telefonic? În sfârșit, speriat, Stern nu mai avu ce să răspundă. În schimb, o urmări pe Sonny, care părea șocată de neașteptata izbucnire a unei certe de familie. Stern făcu prezentările în timp ce Marta, în stilul ei familiar, îi luă hârtia din mână. — E o citaţie a marelui juriu, spuse ea. — Doamna Klonsky tocmai mi-a adus-o. — Din nou! exclamă Marta. Era evident că-și amintise de ziua înmormântării. — Voi într-adevăr exageraţi. N-aţi auzit încă de existenţa birourilor? Cobori o treaptă spre Sonny. Afară, spuse Marta. — O, Doamne, zise Stern, întorcând capul. Se repezi după Sonny, dar ea ajunsese la ușă cu mult înaintea lui și plecase, fără alte cuvinte în afară de un „joi”, aruncat lui Stern. — Doamne, Marta, ce limbă ascuţită ai! — Vrei să spui că te bucură treaba asta? — Marta, e vorba de un context mai complex. Fiica sa dădu neliniștită din cap și, brusc, pe chipul ei apăru o lumină nouă. — Asta e iubita ta? — lubita? întrebă Stern. Zăpăcit, reuși s-o întrebe cine îi vorbise ei despre iubitele lui. Făcu legăturile deductiv. Maxine o sunase pe Kate noaptea trecută, după ce aflase de la mama ei; Marta vorbise în după- amiaza aceasta cu Kate pe care nu o întâlnise aici, cum plănuiseră. Kate spusese că nu se simţea bine, dar că Stern o va aștepta pe Marta, de vreme ce ea lăsase un mesaj noaptea trecută. Discuţia din noaptea trecută părea să fi exprimat tot restul. — Ea e? întrebă Marta. E iubita ta? Profund neliniștit de toate acestea - Sonny, citaţia, imaginea unei mulţimi de femei plângându-se nopţi întregi de defectele lui - Stern nu-și putea ascunde iritarea. De ce copiii lui, încă de la douăzeci de ani, își rezervaseră privilegiul de a fi nepoliticoși, chiar grosolani? — Pare să fie iubita mea? Marta ridică din umeri. Cine știa? Cine mai înţelegea moravurile sfârșitului de secol? Stern, schimbând subiectul, întrebă de Kate. — Spune că nu e nimic fizic. E obosită. Dar pare tulburată. Ce se petrece pe-aici? — Ay, Marta, răspunse Stern care în sfârșit își îmbrăţișă fiica. O întrebă cum fusese drumul, dacă îi era foame. Se hotărâră să ia cina în oraș. — Şi cu asta ce faci? întrebă Marta arătând citaţia. — Cred că ar trebui să sun pe cineva chiar acum. — Te pot reprezenta chiar eu, spuse Marta. Doi dintre clienţii mei au primit citaţii de la marele juriu, nu ceva de genul ăsta, dar știi, îmi poţi spune mie ce ai de gând să faci. Nu am multă experienţă, dar mi-ar plăcea să încerc. Am licenţa în așa ceva. Într-adevăr, gândi Stern, ca să nu mai vorbim că și în alte trei state. Totuși, ca variantă de acţiune, ideea i se părea destul de bună. Stern nu s-ar fi simţit niciodată în siguranţă drept client al unuia dintre cei cu care era în competiţie. În plus, avocaţii bârfesc foarte ușor. Ar fi detestat să citească în ziar vreun titlu bine ales despre vizita lui la marele juriu. Una peste alta, era exact tipul de afacere pe care ar fi vrut s-o păstreze în familie. — Păstrează-ţi ideea, spuse Stern. O să vorbim după cină. Marta urcă în grabă scările. Descoperise lucruri de-ale Clarei în după-amiaza în care alesese rochiile, pe care ar fi vrut să i le arate lui Stern. — Acesta, zise Stern, e talismanul pe care bunicul tău Henry i l-a dat când ea avea șaisprezece ani. Nu l-am mai văzut de ani de zile. Stern ţinea pandantivul deasupra unei mici veioze de pe masă. În lumina palidă, Marta studie silueta feminină. — E frumos. — A, sigur. Henry avea gust pentru așa ceva. — E ciudat că nu l-a dat niciodată vreuneia dintre noi. Nu găsești? Probabil că nu ar fi suportat să-l împartă cu altcineva, sau să se gândească la tatăl ei. Poate că era păstrat pentru prima dintre nepoate. Îi trecu prin minte că poate Clara avusese un plan pe care nu-l putuse împlini. O întrebă pe Marta ce altceva descoperise. — Aici e ceva uimitor. Marta căută cu privirea în geanta enormă și scoase un ghem uriaș de pânză din care dezveli un inel splendid cu safir. Piatra era foarte mare, încadrată de un șir de diamante montate în platină sau aur alb. — Dumnezeule mare, zise Stern privindu-l în mâna ei. Era tipul de bijuterie atât de mare, încât în ziua de azi ar fi fost greu să-i plătești și asigurarea. Studie inelul. — Unde ai găsit lucrurile astea? — Erau într-o cutie japoneză mică, lăcuită, în fundul celui de- al doilea sertar. Cred că era un loc secret de-al ei sau așa ceva. Marta atinse inelul. — Nu știi de unde-l are? Pare vechi. Un loc secret, într-adevăr, gândi Stern. Și-ar fi putut permite Nate un dar atât de generos? Încă odată, avu senzaţia că-i fuge pământul de sub picioare, în timp ce el se lupta cu secretele Clarei. Apoi închise ochii, simțindu-se vinovat. O, era un tip meschin, suspicios. — Acesta, zise Stern, e fără îndoială inelul pe care maică-ta l- a primit prima oară când s-a logodit. — Logodit! strigă Marta. Stern schiță un zâmbet. — Nu știai că mama ta a mai fost o dată logodită? — O, Doamne, nu, zise Marta. Spune-mi. Sună palpitant. Se aplecă peste masă, iar chelneriţa fu nevoită să o dea lao parte, pentru a așeza mâncarea înaintea ei. Localul se numea La Balzini, un restaurant plin de farmec în Riverside, cu specific italian, imitații de șeminee și feţe de masă din pânză stacojie. Friptura era excelentă. Pentru un fiu al Argentinei, îi plăcea întotdeauna o friptură de vacă, dar așa ceva nu era nici pe departe ceea ce s-ar fi așteptat să aleagă Marta. Oricum, după ani de zile, ea părea că descoperise ce friptură minunată făceau acolo. Îi povesti despre Hamilton Kreitzer și că idila se sfârșise brusc. Dar nu-i spuse mai mult. Dacă Clara nu dorise să împartă aceste amintiri cu copiii ei, nu era dreptul lui să o facă. Intimitatea ei rămânea ultima și cea mai prețioasă comoară a Clarei. În același timp, dintre cei trei, Marta nu era cea mai făcută să fie zguduită de o dezvăluire. Marta, ale cărei relaţii cu Clara fuseseră atât de dificile, o cunoștea, într-un fel, cel mai bine. Cea mai vie dintre amintirile lui Stern despre fetele lui era despre Marta la patru sau cinci ani, cu ochii ei negri, stând lângă mama ei și întrebând-o de fiecare dată: „De ce cureţi morcovii?”, „De ce te speli pe mâini înainte de a face de mâncare?”, „Şi dacă ne-am duce, pur și simplu, și am mânca legumele direct din grădină?”, „Cum te poţi îmbolnăvi din cauza microbilor, dacă nu poţi nici măcar să-i vezi?” și așa mai departe. Clara, o femeie relativ răbdătoare, era până la urmă exasperată. „Marta, încetează!”. Acesta devenea semnalul pentru întrebări și mai insistente. Erau momente când Marta aproape că o scotea pe Clara afară din cameră. Obișnuindu-se de mică cu amabilitățile mamei sale, Marta n-o venera pe Clara, așa cum făceau fratele și sora ei. Acestea nu erau, în orice caz, observaţii plăcute; cu timpul, Stern începu să găsească pline de miez observaţiile Martei. Părerea ei despre mama sa se redusese probabil la un singur cuvânt: slăbiciune. Marta nu se obișnuise cu felul de a trăi al Clarei: muzica, grădinăritul, ritualul ceaiului. O găsea pe mama ei prea inertă, cu manierele ei distinse și tabieturile cultivate, care o apărau, lăuntric și în afară, de singurătate. Marta vedea lumea cu ochii tatălui ei, în termeni de acţiune și succes. Faptul că mama ei nu era un om de acţiune o făcea să scadă în ochii fiicei sale. Cu timpul, ajunseseră să aibă o relaţie decentă. Pe Clara o răneau reproșurile Martei. Totuși, rămăsese deschisă față de ea. Intr-un univers de relaţii eșuate - Peter și tatăl lui, de exemplu - Marta și Clara se descurcaseră. În ciuda carenţelor, ele își creaseră și păstraseră un anumit atașament. — Acesta e semnul unei inimi rănite? întrebă Marta, atingând inelul din mâna tatălui ei. — Poate. În felul ăsta ai văzut-o tu, Marta, o persoană cu inima rănită? — Nu știu. Uneori. Judecata Martei, ca majoritatea observaţiilor ei, îl răni adânc. Ea continuă, fără să-și dea seama. Mi-e greu să vă imaginez pe voi, bărbaţii, frământându-vă pentru ceva. Trăind povești de dragoste triste. Când eram mică, gândeam, ca toți copiii, că voi doi eraţi făcuţi unul pentru celălalt, perfect potriviţi. Prostii, nu? Marta îl privi cu timiditate, clipind repede. Fără îndoială, cu timpul, Marta își construise o imagine neiertătoare despre căsnicia părinţilor ei. Stern presupunea că acest lucru contribuise la ambiguitatea ei în privinţa bărbaţilor, la nestatornicia legăturilor ei. Dar acum, dintr-odată, Stern nu-i mai înţelegea punctul de vedere. — O, Doamne, spuse ea, îmi aduc aminte de o noapte - trebuie să fi avut unsprezece sau doisprezece ani - când m-am trezit în pat, în întuneric. Kate dormea, era cald, vântul bătea printre obloane, și m-am gândit: O, el este acolo. Bărbatul acela, bărbatul perfect. Era atât de emoţionant încât - gândește-te... închise ochii, aducându-și aminte. Ai simţit vreodată așa ceva? Stern se gândi. Adolescenta lui, așa cum și-o amintea, fusese plină de alte pasiuni: sentimentele complexe care apărură la amintirea lui Jacobo; obstinaţia cu care se înverșuna să devină american. Noaptea, în pat, își făcea planuri: se gândea la hainele pe care le văzuse - odată, îl preocupase o pereche de bretele roșii, săptămâni întregi -, felul în care tinerii își ţineau mâinile în buzunar; mormăia expresii în engleză, aceleași cuvinte la nesfârșit, cu aceeași frustrare sublimă, având mereu senzaţia că nu se putea auzi clar din cauza accentului său evident. Nu era prea romantic pe atunci, acum, că știa ce dorise Marta să spună: romantism, în sensul unei uniuni perfecte - suflete gemene; fiecare cuvânt, fiecare gest simţite cu o clipă înainte, imaginea reflectată a unui liniștit, o potrivire ca într-un joc de puzzle. Acum era liniștit, sângele i se aprinse brusc la amintirea lui Sonny. Deja imaginea se estompă, durase doar o fracțiune de secundă. Interveniseră câteva principii tonice ale realităţii, umplându-i inima de dezolare și de sentimentul nedreptăţii. Zâmbi trist spre fiica lui și-i spuse: — Înţeleg. — Acum, desigur, nu mă gândesc la un bărbat anume, ci la bărbaţi, în general. E ceva în treaba asta care-mi scapă. Bărbaţii și femeile? Dând din cap, coafura se ciufuli și mai tare. În ultima vreme, m-am frământat mult încercând să-mi dau seama dacă între bărbaţi și femei poate exista o prietenie adevărată, fără sex. Tu ai putea să-mi spui asta? îl întrebă pe Stern în stilul ei direct și natural. g — Mă tem că sunt dintr-o altă generație. Imi lipseşte experiența. Cele două femei pe care am contat ca prietene au fost mama și mătușa ta. Fără îndoială, acesta nu poate fi un punct de vedere relevant. — Dar sexul e întotdeauna o problemă, nu? întrebă Marta. — Asta pare să fie situaţia, răspunse Stern amintindu-și din nou de Sonny. Marta își mânca salata. — Incă o mai consideri pe mama o prietenă? întrebă Marta. Și acum? Asta da - era o întrebare de pus părintelui tău. Ce speranţe mai putea să aibă? — Am voie să răspund doar cu da sau nu? Pentru prima oară, avea o mină nerăbdătoare, nemulțumită de turnura oficială a discuţiei. Marta, se pare că ne-am dat silinţa să te dezamăgim. — Nu vă cer vouă, bărbaţilor, să vă cereţi scuze pentru felul în care trăiţi. Deloc. Mă întrebam numai. Mi se pare atât de trist. Ştii, trăieşti treizeci de ani, și uite la ce ajungi - cineva care putrezește într-un garaj. Mă gândeam la asta. Ce era pentru tine, până la urmă? Dar la început? Era ea Aceea? Probabil că nu, ce zici? Prima lui pornire fu, desigur, de a nu răspunde, dar Marta era de o sinceritate insuportabilă - pentru toată vorbăria, umorul ei tăios, pentru cruzimea ei - ea scormonea cu aceeași asiduitate inocentă cu care Sam privea cerul noaptea. Ar fi fost umilitor să nu răspundă. — Trăim pe lumea asta, Marta, nu altundeva. Așa cum spui chiar tu, e o dezamăgire să-ți dai seama că viaţa părinţilor tăi nu e mai bună decât a ta. Nu vei trece dincolo de un anumit nivel al existenţei. Rostite, aceste cuvinte sunau mai cumplit decât dorise, dar ea le primi cu aceeași privire serioasă. Nimeni nu vorbește cu ușurință și în câteva cuvinte despre sentimentul trecerii anilor. Am avut norocul celor mai mulţi oameni care găsesc o bucurie aflând ce e important pentru ei și reușind să obțină o parte din aceste lucruri. Slujba. Familia. Vă iubesc enorm pe toţi trei. Cred că niciodată n-am arătat-o prea bine, dar întotdeauna a fost așa și am ţinut enorm la mama voastră. Știu că am dezamăgit-o prea mult, nu i-am fost un prieten în aceeași măsură în care mi-a fost ea mie. Şi ea m-a dezamăgit, mai ales la sfârșit. Există în sufletul meu zone ascunse celorlalți - îmi dau seama de asta. Dar cred, după luni de gândire, că sunt un om mai bun și mai capabil decât ar fi vrut ea să mă vadă. li spuse fiicei lui lucrurile astea apăsat, cu capul sus și o voce plină de convingere, chiar dacă își dădea seama că Marta nu avea o idee clară despre toate lucrurile la care se referea el. Apoi își mâncă friptura și dădu vinul pe gât. Băuse deja o jumătate de sticlă, dar sentimentele-i puternice rămăseseră și n- ar fi vrut ca acestea să fie ultimele cuvinte. Am făcut tot ce-am putut, Marta. Amândoi am făcut tot ce am putut, având în vedere limitele cu care ne confruntăm cu toții. Noi împărțim o mare comoară. Nu doar evenimente, ci și obligaţii, valori. Ea a fost suma întregii mele vieți. Am iubit-o, uneori, cu pasiune, și mai cred și azi că și ea m-a iubit. Orice părinte speră pentru copilul său o viaţă mai bună decât a lui, dar recunosc că aș fi foarte mulţumit să văd că ai o relaţie de durată. _ Marta dădu din cap, cu gravitate. li răspunsese. Stern își dădu seama că ea continua să ţină inelul cu piatră, sclipind chiar și în lumina slabă. Îl mai admiră o clipă, apoi i-l dădu înapoi. Când Marta își ridică geanta, o întrebă dacă mai descoperise și alte comori în după-amiaza aceea. _ — Nu, răspunse Marta. Doar un lucru care m-a uimit. Işi băgă capul în geantă. Ce fel de medicamente lua? — Medicamente? întrebă Stern. Era o cutiuţă argintie, ovală. — Era și asta în cutia japoneză, zise Marta. Deschise capacul, dar Stern își dăduse seama ce e în cutie. Vărsă capsulele galbene direct pe faţa de masă. Aveau marca imprimată pe ele. Pe toate șaptezeci și nouă. Numără de două ori. Același număr care lipsea din sticluţa lui Nate. Marta îl privi curioasă. Era foarte derutat. — Imposibil, spuse Stern. — Poate ar fi mai bine să-l întrebi pe Nate Cawley. Rămase treaz până noaptea târziu. Marta, cum era firesc, preferă camera ei, așa că Stern, pentru prima oară după luni de zile, se întoarse în dormitorul pe care îl împărţise douăzeci de ani cu Clara. Marta scotocise prin birouri; sertarele rămăseseră deschise, cu căptușeala revărsată peste margini. Pe jos erau numai cutii în care fuseseră sortate lucrurile: de aruncat și de păstrat. larăși adormi greu. Pe malul râului se sărbătorea Ziua Independenţei. După ora zece, începură jocurile de artificii la numai câţiva kilometri distanţă. Vedea pe fereastră imaginea tremurătoare, reflectată, a luminilor printre norii ușori. Era unul dintre acei emigranţi care încă păstrau recunoștință zilei de Patru lulie. Ce ţară ideală era aceasta! Trâmbiţele democraţiei liberale, cu idealul ei de egalitate, rămăseseră în ochii lui alături de progresele în medicină și invențiile în transporturi, cea mai mare reușită a umanităţii în acest mileniu. Viaţa lui în domeniul juridic, cel penal, mai ales, era, într-un fel, susţinută de aceste credinţe. ` Se întinse pe pat, sperând să adoarmă. Incercă să citească, dar agitația zilei era încă prezentă: confruntarea cu Nate; Sonny depărtându-se, ca un vapor către orizont, complicațiile juridice spre care se îndrepta și amintirile trezite de conversaţia cu Marta. Fiica lui dorise - ceruse - toată viaţa ca părinţii ei să-i vorbească din tot sufletul, într-un fel, acesta fusese cel mai dificil eveniment al zilei. La un moment dat, cobori la parter ca să mai cerceteze odată cutia cu pastile, dar se părea că Marta o luase cu ea. In schimb, trase draperiile și privi casa familiei Cawley. Acum, totul era în urmă. Ar fi trebuit să mai stea odată de vorbă cu Nate, dar, pentru numele lui Dumnezeu, când începuseră ei vreodată o conversație? „Acum, Nate, că am ajuns la obiect, n-am decâto întrebare sau două despre legătura ta cu soţia mea.” Stern dădu din cap în întuneric. Apoi se întoarse în dormitor. Chiar și după luni de zile, se simţea parfumul Clarei; la fel ca și mobilele tăcute, ea era prezentă. Zăcea în pat, așteptând-o parcă pe Clara să iasă din baie în orice moment. O femeie de vârstă mijlocie, fermecătoare în cămașa ei de noapte, cu părul strălucind, cu crema pe faţă, distrată, ca de obicei, fredonând ceva. O, se gândi deodată, o, cât de mult o iubise! Amintirea ei îl domina, fiecare detaliu revenind dureros: părul ei, revărsându- se în valuri, parfumul ei franțuzesc, pălăria roz de grădină. Işi aminti felul ei molatic de a-și mișca mâinile, degetele ei delicate, verigheta subţire - gesturi graţioase și inteligent studiate. Vârtejul amintirilor îl prinsese atât de puternic, încât simţi că ar putea-o îmbrăţișa. Prospeţimea iubirii lui îl șoca; îi răni sufletul și îl făcu să se simtă slab. Nu știa ce vânt de nebunie îl bântuia. Îi putea fi bine numai cu femeia cu care trăise, cu fiinţa pe care o cunoștea. Femeia aceasta îi lipsea teribil. Din acel moment, puternic și sigur de el, așteptă până când ultima fantomă se îndepărtă. Asta încercase să-i comunice fiicei lui, acest vast ocean de sentimente. Apoi se întinse sub lumina puternică a veiozei, înfășurat în șalul de lână scoțiană, păstrând încă un moment sentimentul prezenţei - misterioase, limpezi, pline de viaţă, adânci - a Clarei Stern. Capitolul 35 Miercuri dimineaţă, Marta se duse la birou cu Stern. Claudia și Luke, doi dintre funcţionarii care lucrau cu Stern de mai mult de zece ani, se mirară când o văzură cât de drăguță se făcuse, cât de matură și echilibrată părea. Apoi ea și Stern se ocupară cu redactarea unei cereri către judecătorul Winchell, rugând-o să amâne data prezentării lui Stern în fața marelui juriu. Deși, în cele din urmă, nu avea mai mult de trei pagini, le trebui ore întregi să o redacteze, pentru că, după cum Marta își dăduse seama de la început, problema era foarte complexă. În general, discuţiile dintre avocat și client în scopul consultațţiilor juridice erau confidenţiale - autorităţile nu puteau obliga nici pe avocat, nici pe client să le divulge. Dar era oare bine să încerce acest privilegiu acum? — Asta e? întrebă Marta. Seiful, un sfert de metru cub de metal blindat, era în spatele biroului lui Stern. — Şi nu l-ai deschis niciodată? — Nu am cifrul și nici acordul unchiului tău. Marta întinse un picior spre seif. Purta pantofi roz. Stern observă că piciorul ei, atât cât se vedea de sub fustă, nu era epilat. — lisuse, din ce e făcută chestia asta? Din plumb? Ar rezista și unui război atomic. — Dixon are grijă de ce e al lui, răspunse Stern simplu. — Ei, aici e o problemă, nu crezi? Cum putem spune că ai primit conţinutul, în scopul obţinerii unei consultaţii juridice, când tu n-ai văzut niciodată ce e înăuntru? Stern, pe care nu-l preocupase niciodată această problemă, își căută trabucul stins. — Dar, pe de altă parte, n-ar însemna că dezvălui informaţii confidenţiale, dacă ai recunoaște că n-ai deschis niciodată seiful? N-ai da astfel în vileag indicaţiile clientului și că prin asta i-a spus de fapt avocatului că tot ce conţine e atât de delicat, încât nu vrea sau nu poate să-l expună? Marta se gândi o clipă la aspectul acesta. Se pricepea la subtilități. Stern, conștient de istețimea fiicei lui, fuse totuși impresionat de ușurința cu care se descurca într-un domeniu în care avea puţină experienţă. Ea stătuse în biblioteca lui Stern și analizase cazurile Curţii Supreme de cum venise, asimilând nuanțele mai dificile, fără prea mult studiu prealabil. Marta se descurca perfect în aceste domenii complexe în care ariditatea legilor devenea uneori, chiar și pentru Stern, la fel de inaccesibilă ca și matematicile superioare. În timp ce redactau cererea, hotărâră că poziţia lor oficială va fi simplă de acum înainte: dată fiind aplicabilitatea confidenţialităţii avocat-client, Stern nu putea aplica procedura fără indicaţiile lui Dixon. De comun acord, ei cerură instanţei o scurtă amânare a citaţiei, pentru a-i permite lui Stern să se întâlnească cu clientul său când acesta din urmă se va fi întors în oraș. Marta scria fiecare propoziţie pe o hârtiuţă galbenă, recitind-o cu voce tare, în timp ce Stern o redacta în forma finală. Stern, care se obișnuise să facă această muncă singur, era încântat de avantajele colaborării. După ce terminară cererea, Marta o semnă, ca avocat al lui Stern. — Ce se întâmplă dacă îţi cere să te prezinţi mâine? întrebă Marta. Se referea la judecătorul Wincheli. — Va trebui să refuz, nu? — lar autorităţilor puţin le va păsa de refuzul tău. N-or să te închidă, nu? — Nu mâine, spuse Stern. Probabil că judecătorul îmi va da timp să mă răzgândesc sau, cel puţin, o să-mi acorde o amânare a pedepsei și ne vom putea duce la curtea de apel. Desigur, în caz că voi continua să amân... Dădu din cap. Se mai întâmplase ca unii avocaţi să fie închiși, pentru că refuzaseră ordinele instanţei dăunătoare intereselor clienţilor lor. Din punctul de vedere al apărării, aceste pedepse, de obicei de scurtă durată, erau privite ca o onoare, dar pe Stern nu-l interesa să facă pe martirul, mai ales din cauza lui Dixon. — Sunt în mâinile tale, îi spuse Stern fiicei sale. — Nicio problemă, zise Marta, îmbrăţișându-l. Dar ai grijă să-ţi iei periuța de dinți. Joi dimineaţă, la ora zece, chiar în momentul în care fusese convocat să apară în fața marelui juriu, Stern și Marta se aflau în sala de recepţie a Moirei Winchell, judecătorul principal al curţii federale a districtului. Spaţiul alocat avea proporţiile unui alt secol. În timp ce încăperile judecătoarei erau mari și cavernoase, celelalte camere, construite pentru secretare, funcţionari și crainici, erau strâmte, birourile și amenajările erau înghesuite unele în altele, ca un pachet compact. Anticamera, mică și ea, era mărginită de o balustradă largă, în spirală. Când ajunseră, Sonny Klonsky ședea pe singurul scaun disponibil, îmbujorată și drăguță, în ciuda lipsei ei de amabilitate. Când o văzu, lui Stern îi tresări inima, apoi i se opri, când ea îl fixă cu o privire veninoasă. El i-o prezentă din nou pe Marta. — Îl aşteptăm pe Stan, zise Klonsky, și, zicând asta, procurorul general dădu buzna pe ușa îngustă, iute ca tăișul unui baltag. Chiar și lui Stern, care se considera o persoană pretențioasă, purtând costume elegante și chiar, o dată pe an, pantofi de la un magazin de lux din New York, Stan i se păruo prezență impresionantă. Era genul de tip care nu traversa strada, ca să nu-și murdărească pantalonii. II salută pe Stern corect, strângându-i mâna și reuși să zâmbească când îi fu prezentată Marta. Cu asta, fură introduși în camera judecătorului. Datorită confidenţialităţii activităţii marelui juriu, audiența - spre norocul lui Stern - avea loc cu ușile închise. Totuși, grefierul curții de justiție ajunse până la ușă cu stenotipul, stenograma urmând să fie sigilată, ziariștii, publicul și alţi avocaţi neavând acces la ea. În intimitatea camerelor ei, Moira Winchell arăta bine. Purta o rochie neagră - nu roba - și veni din spatele biroului ei imens, mai mare decât un automobil mijlociu, pentru a schimba o vorbă cu fiecare dintre ei. O cunoscuse pe Marta cu mai mult de zece ani în urmă - Stern nu-și mai amintea - și o salută cu căldură. — Lucrezi cu tatăl tău acum? Ce bine de el. Colaborarea, spuse ea, era temporară. În timp ce amabilităţile continuau, Sonny se opri lângă umărul lui Stern. Aveau aproape aceeași înălţime - Stern nu remarcase până acum - și el se întoarse, fără să se gândească să-i reziste, pentru a privi fix trăsăturile ei frumoase și figura puternică. Ca la orice avocat bun, atenţia i se îndreptă în întregime spre judecător. La început, nu-l băgă în seamă pe Stern și, când îi simţi privirea, îl trată cu un zâmbet distrat și se întoarse, acceptând invitaţia judecătorului de a se așeza cu toţii la masa de conferinţe. Camera era mobilată în stilul federal greoi, cu piese masive din lemn negru, frumos ornamentat, cu încrustaţii adânci, genul american, fără nicio influenţă europeană. Pe cele două părţi ale camerei erau ferestre înguste, arcuite, totuși lumina bătea cumva indirect, ca și când, în stilul întunecat de secol nouăsprezece târziu, arhitecţii ar fi orientat clădirea oblic față de razele soarelui. Ca de obicei, judecătorul își spuse părerea fără a lăsa loc de comentarii. — Uite, Stan, am citit citaţia asta. Cum îi poţi refuza lui Sandy să stea de vorbă cu clientul lui? Inexpresivă, Marta încercă să prindă privirea tatălui ei. Mai degrabă decât Sennett, Sonny răspunse din partea procuraturii. Procurorul general era mai mult o prezenţă formală, pentru a permite judecătorului să știe că autorităţile considerau problema asta un semnai de alarmă. „Aici e o întreagă poveste”, spusese Klonsky. Autorităţile căutau de multe săptămâni niște documente care se părea că se aflau în seif. — Vreţi să spuneţi curţii, întrebă Marta, că marele juriu are dovezi despre conţinutul seifului? Era o întrebare abilă, prin care încerca să afle dacă autorităţile puteau să dezvăluie ceva despre sursa informaţiilor, în ideea de a-și susţine cauza. Dar Klonsky dădu încă odată un răspuns ambiguu, spunând că n-are de gând să comenteze ceea ce autorităţile sau marele juriu știau. — Atunci, pe ce baze ați emis citaţia? Cele două femei continuară să se lupte. Stern, care acceptase condiţia fiicei sale de a nu spune nimic, rămânea detașat. Neluând parte la acţiune, nu se simţea pe de-a întregul el însuși. Sennet, din celălalt capăt al mesei, asculta cu mâinile încrucișate; în general, vorbea puţin. Grefierul curţii nu scria nimic, așteptând indicaţiile judecătorului de a lua notițe. După câteva momente, Stern înţelese că pierduse șirul discuţiei. Fără să le privească, nu putea spune care din tinerele femei vorbea; amândouă aveau un ton ostil și un timbru confidenţial. Faptul că nu înţelegea îi dădea o stare de ameţeală și de rău. — Ascultaţi, zise, în cele din urmă, judecătorul, haideţi să sfârșim. În lipsă de documente, autorităţile au drepturi limitate de intervenţie, deci nu am de gând să primesc nicio cerere de anulare, dacă la asta te gândeai, Marta, dar trebuie să spun că privilegiile invocate aici nu sunt unele simple - rareori funcţionează când un avocat este citat - și nu-mi pot da seama cum Sandy ar putea fi forţat să răspundă, fără a putea fi lăsat să se consulte cu clientul. Asta e, așadar, hotărârea mea. Făcu un semn grefierului care începu să scrie. Părţile se declarară gata pentru procesul-verbal, iar judecătorul permise Martei și lui Klonsky să-și declare pe scurt poziţia. Apoi le admise cererea. — Oprește mașina, îi spuse judecătorul grefierului. Ce dată fixăm? o întrebă pe Sonny. Când se reîntrunește marele juriu? — Joia viitoare, răspunse ea. Dar într-o sesiune specială în care va audia un singur martor. Vorbea de John. Autorităţile voiau ca Stern să nu fie de față când ginerele lui urma să-l acuze pe Dixon în faţa marelui juriu. Părea că se așteptau la o mărturie amănunţită. După ce consultă programul marelui juriu, judecătorul Winchell amână citaţia cu două săptămâni. Klonsky îl privi peste masă pe Sennett care ridică din umeri: nimic de făcut. Evident, doriseră să se miște mai repede. Acuzaţia, după cum ghicise Tooley, nu era departe. — Deschide mașina, spuse judecătorul grefierului. Domnule Stern, veţi apărea în faţa marelui juriu pe douăzeci iulie. Dacă e vreun privilegiu de invocat, îl vom lua în considerare punct cu punct. Voi fi acolo disponibilă, dacă veţi avea nevoie de mine. S- a hotărât, conchise judecătorul. Grefierul închise mașina. — Încă ceva, zise judecătorul. Pentru toată lumea. Îl dăduse afară pe grefier, temându-se că acesta să nu scrie din nou. — Nu-mi place să văd avocaţi în fața marelui juriu. E o practică periculoasă pentru ambele părţi. M-aș bucura să văd că rezolvaţi problema între voi. Sandy, ești bine reprezentat, foarte bine. Același lucru și pentru autorităţi. Cu niște avocaţi atât de buni, e greu de crezut că nu veţi ajunge la o soluţie optimă între voi. Aveţi toate motivele să reușiţi. Ridică fruntea și privi în jurul mesei, la fiecare dintre ei. Să-l ia naiba, cu alte cuvinte, pe cine ar fi vrut să facă altfel. Se despărţiră în hol. Nemaifiind în prezenţa judecătorului, Sennett abandonă aerul amabil și plecă fără comentarii, cu o privire fixă. Klonsky mai rămase doar cât să-i spună Martei că se aștepta să mai audă de ea. Lui Stern nu-i spuse nici acum nimic. În timp ce coborau cu liftul, Stern simţi greutatea problemelor sale. Marta însă era exuberantă. — Ce de trăncăneală! strigă ea. Judecătorul avusese dreptate, se descurcase foarte bine. Stern o complimentă îndelung. — Dacă nu iese bine, pot să mă-ntorc? Avea de gând să plece la New York în aceeași seară. — Ești avocatul meu, răspunse Stern. Nu mă pot descurca fără tine. Dar nu avea de gând să lase scena să se repete, așa emoţionantă cum fusese. Telefonă la biroul lui Dixon înainte de a pleca de la tribunal, și Elise, secretara lui, îi promise că primul telefon, la întoarcere, va fi pentru Stern. Venise timpul ca Dixon să joace așa cum cânta el. Distracţia se sfârșise. Stern o îmbrăţișă pe Marta în curtea tribunalului și o trimise acasă, unde ea și Kate urmau să se uite prin ultimele lucruri ale Clarei. El se întoarse la birou, trist, cu gândul la cumnatul lui. Capitolul 36 Pe la ora cinci, încă nu vorbise cu Dixon. Vorbise de două ori cu Elise și, ultima oară, pe la trei, ea îi spusese că Dixon are o problemă dificilă în New York, cu indexul preţurilor de consum și că în seara asta nu se întorcea acasă. — Spune-i că, dacă părăsește orașul fără să-și facă timp să mă vadă, nu mai sunt avocatul lui. Elise, obișnuită cu ironiile lui Stern, preluă mesajul fără niciun comentariu. Stern sună apoi la Dixon acasă, dar o găsi numai pe Silvia. Vorbiră despre insule, Helen, întoarcerea Martei. Stern o întrebă pe Silvia dacă știa cumva unde ar putea fi soţul ei. Ea îi răspunse că trecuse pe-acasă să împacheteze, iar Stern o făcu să-i promită că Dixon o să-l sune. Stern așteptă până târziu lângă telefon, revăzând rapoartele FBl-ului despre cazul Remo Cavarelli, pe care Moses Appleton le făcuse în cele din urmă. După cum se așteptase, aveau puţine dovezi împotriva lui Remo. Cei trei complici ai săi fuseseră găsiţi împușcați într-un camion și fiecare fusese găsit vinovat, cu săptămâni în urmă. Dar cu toţii erau profesioniști și și-ar fi ţinut gura. Singura dovadă împotriva lui Remo era întoarcerea lui la locul faptei - martorii declaraseră că se urcase chiar în camion și privise spre locul arestului - și remarca unuia dintre hoţi că „omul nostru a făcut aranjamentele”. Autorităţile vor menţiona toate acestea, referitor la Remo care, probabil, urma să scape, fapt ce conta pentru următoarea lui înfățișare. După câte își putea da seama, nu exista o bază reală pentru suspiciunile autorităţilor. Bănuind că nu se găsiseră motive suficiente pentru a-l aduce în fața instanţei, Stern se gândi că erau multe șanse de a fi achitat. Cazul trebuia judecat. Stern, care nu mai fusese la un proces de patru luni, încă dinainte de moartea Clarei, fu încântat de perspectivă. Singura problemă era să-l convingă pe Remo. Sună telefonul. — Aici Stern. — Tata? Era Marta. Kate și cu ea terminaseră treaba. Plecau la aeroport și voiau să știe dacă-l mai puteau vedea pe Stern înainte de zbor. Sperau să-l vadă și pe Peter. Stern fu de acord, nerăbdător s-o vadă mai ales pe Kate. Cobori în hol, să vadă dacă Sondra îl putea ajuta în procesul lui Remo și să-i ceară și ei părerea despre acest caz. Când Stern se întoarse în birou, Dixon îl aștepta pe sofa. Într- un blazer la modă și cu pantofi galbeni, stătea picior peste picior, fumând o ţigară. Era bronzat și total degajat; avea și un început de chelie. Uimit de apariţia lui, Stern observă cheia pe sofa, în spatele lui. Uitase că-i dăduse lui Dixon o cheie. — Silvia spune că te-ai despărţit de prietena ta. Te credeam mai deștept. E o tipă interesantă. Stern mai auzise asemenea critici, dar n-avea chef să discute problema, mai ales cu Dixon care încerca o diversiune. — Spune-mi, Dixon, ţi-am mai zis că ești cel mai dificil client al meu? — Da. Scutură scrumul. Scrumiera de cristal era pe sofa, în spatele lui. — Ce s-a întâmplat? — O mulţime de lucruri. Dixon își pocni degetele. — Am numai zece minute la dispoziţie. Mașina e jos. Amo întâlnire la ora nouă, la La Guardia. Am lucrat doi ani la treaba asta și s-a dus naibii într-o săptămână. Zău, zise el. Stern îl cântări pe cumnatul lui cu o privire rece și se așeză la birou. — O să te bage la închisoare, Dixon. — Ba nu. De asta te-am angajat. — Nu pot schimba faptele. N-am nicio înţelegere față de motivele tale. Dar înţeleg dovezile. E timpul să cântărim posibilităţile. Dixon înţelese imediat. — Vrei să mă declar vinovat? își stinse ţigara, privindu-l pe Stern ca și mai înainte. Era o sclipire galbenă în ochii lui - o putere ostilă lui. Evident, se simţea în pericol. Crezi că sunt vinovat? Acesta era un alt element al înțelegerii lor tacite. Dixon nu-i spunea lui Stern toate faptele, iar Stern îl scutea de verdicte. Se trezi surprins că și acum îi era greu să se exprime, dar nu avea cum să evite asta. — Da, zise Stern. Dixon își mișcă limba în gură. — Dixon, treaba asta ia proporţii nebănuite. Lui John i s-a asigurat imunitatea și va depune mărturie în fața marelui juriu săptămâna viitoare. Chiar și Dixon fu surprins de aceste noutăți. — Şi ce-o să spună? — Că ţi-a urmat indicaţiile - toate ordinele incorecte care au venit de la tine - el n-are nicio vină. Desigur, îţi poţi imagina cum o să sune mărturia lui. — John ţi-a spus asta? — Ştii bine, Dixon, că n-am dreptul să vorbesc cu John despre asta. — Atunci de unde știi, de la avocatul lui? Cum îl cheamă, Tooley? Credeam că îl consideri un ticălos. Probabil că te face să-l ajuţi pe el. — În legătură cu mărturia propriului meu ginere? Cred că nu. Tooley a făcut ce trebuia în situaţia asta. L-a convins pe John să- și urmeze propriul interes. E tânăr. Soţia lui e însărcinată. Dixon, nimeni nu i-ar fi spus să refuze imunitatea. Nimeni, repetă Stern. — Nu cred nimic până nu aud de la John. Dixon își frecă bărbia. Mai scoase o ţigară. Aveam un milion de motive să dau ordinele acelea. Stern știa că, dacă ar fi întrebat măcar despre unul dintre motive, ar fi urmat un moment de tăcere. — În plus, zise Dixon, mi-ai spus că va trebui demonstrat că am scos bani din asta. Ziceai că profiturile au fost transferate în contul... Cum îi zice? — Wunderkind. — Nu pot găsi documentele. — Mă tem că le-au localizat, spuse Stern. Dixon sări în picioare. Îşi ridică pantalonii și se duse la biroul lui Stern să verifice seiful pe care Stern, din greșeală, își sprijinise piciorul. — Nu, nu le-au găsit, zise Dixon. Dădu din cap și afișă un zâmbet enigmatic. Stern scotoci prin birou, până găsi citaţia. Lui Dixon îi luă ceva timp să o citească. Când termină, avea un aer îngândurat. — Cum au aflat unde era? — E și asta o poveste, dar înclin să cred că în același fel în care au aflat și de celelalte; au sursa lor de informaţii. Probabil că dintr-o neglijenţă de-a ta. — Singura persoană care știa că a fost mutat e Margy, pentru că ea a dat cecurile tipilor de la compania de transport. Ti-am mai spus asta. Intr-adevăr? Dacă da, Stern uitase. Detaliile nu i se păruseră semnificative. Dixon reexamină citația. — Chestia asta era scadentă azi. Stern îi descrise audierea. — N-ai să-i lași să pună mâna pe asta, nu? — Voi urma orice indicație îmi dai, Dixon, și voi fi de acord în măsura în care nu încalcă legea. — Ce încerci să-mi spui? — Pot invoca confidenţialitatea avocat-client. — Şi? — Nu cred că va trebui să dau declaraţii în legătură cu discuţiile noastre. — Şi cu seiful cum rămâne? — E o problemă juridică delicată, Dixon. — Dar? — Când totul va fi spus și făcut, cred că va trebui să-l arătăm. Dixon fluieră și aprinse încă o ţigară. — Uite, Stern, când l-am adus aici, mi-ai spus că nemernicii ăștia nu vor pune mâna pe ei. — Dixon, ţi-am spus că hârtiile tale personale vor fi în siguranţă. — Bine, zise Dixon, e ceva personal. Tot ce-i acolo e strict personal. Stern dădu din cap. — Dacă eu spun că e personal, zise Dixon, cum naiba ai putea tu să spui că nu e? — Nu, zise Stern. N-ar fi putut pretinde că nu mai practicase niciodată legea în felul acesta, dar își permisese de mulţi ani luxul de a avea conștiința curată și n-avea de gând să devină complicele lui Dixon. — Nu-ţi trebuie un efort de imaginaţie, Dixon, ca să-ţi dai seama că documentele interne ale companiei, privitoare la contul Wunderkind, nu aparţin corporației. Ar fi trebuit să fie aduse de Margy săptămâna trecută. — Pentru numele lui Dumnezeu, zise Dixon. Se ridicase în picioare și-și aruncase blazerul cu nasturii aurii. Purta o cămașă cu dungi verticale, descheiată larg, încât i se vedea părul cărunt de pe piept; avea braţele groase și bronzate. Să dispară din faţa mea. Se aplecă peste biroul lui Stern și, cu genunchii îndoiţi, ridică seiful câţiva centimetri. Apoi începu să meargă cu el. — Dixon, citaţia e pentru mine, nu pentru tine, și trebuie s-o respect. În această situaţie, nu ai voie să muţi seiful. Cu seiful între genunchi, Dixon porni spre ușă, clătinându-se ca o maimuţă. — Dixon, mă pui într-o situaţie imposibilă. — Şi tu la fel, zise el. — Marta este foarte inteligentă, Dixon. Mult mai inteligentă decât mine. Mai putem depune cereri. Cu un apel, putem ţine autorităţile pe bară săptămâni întregi. Îţi promit că vom rezista, cu toate mijloacele pe care ni le permite legea. — Vei pierde. Abia mai respira, dar continua să se agite. — Mi-ai spus deja că n-ai niciun punct de sprijin. _ — Dixon, pentru numele lui Dumnezeu, asta e o nebunie. Iţi imaginezi că procuratura n-are alte mijloace să demonstreze că tu controlezi contul? Dixon lăsă seiful pe birou și se întoarse. — Cum altfel ar putea să dovedească? — Trebuie să existe și alte mijloace, zise Stern neconvingător. O clipă, se gândise să amintească de cecul pe care Dixon îl emisese pentru a acoperi deficitul financiar în contul Wunderkind, dar renunţă. Într-o noapte, în pădure, făcuse o promisiune irevocabilă. Orice s-ar fi întâmplat de-atunci încolo, era hotărât să nu-și încalce cuvântul dat. In cel mai bun caz, putea fi indirect. — Desigur, Dixon, cercetarea contului nu poate fi singurul mijloc de a hotări cine e responsabil pentru el. Probabil că John știe. Dixon îl străpunse pe Stern cu privirea, în tăcere. După un timp, își scutură capul încet, un gest al refuzului total. — Nici gând, zise el. Își îndoi genunchii și luă seiful de ambele părți. — Dixon, dacă mă prezint fără seif și fără nicio explicaţie, fii sigur că judecătorul Winchell mă va preda șerifului. — N-o să te bage pe tine la închisoare. Cu toţii cred că tu mergi pe apă. — Dixon, insist. — Şi eu la fel. — In cazul acesta, nu mai sunt avocatul tău. Dixon se gândi o clipă. — Foarte bine, atunci, spuse în cele din urmă. Işi îndreptă spatele și, oftând, ridică din nou seiful. — Dixon, comiţi o ilegalitate chiar sub ochii mei. Și încă una în care sunt implicat și eu. Mă obligi să anunţ autorităţile. Dixon, de lângă ușă, mai aruncă o privire peste umăr, provocator. Dixon, vorbesc serios. Stern apucă telefonul și chemă biroul procurorului general. La ora aceea era puţin probabil să-i răspundă. „Sonia Klonsky”, zise el în receptor, în timp ce continua să-i sune în urechi ţârâitul telefonului. Lângă ușă, Dixon, lăsă jos seiful; era transfigurat, abia respira, arid. Stern puse receptorul în furcă, Dixon făcu un gest de dispreţ. Făcu un pas afară, apoi se întoarse la sofa și își vâri ţigările și cheile într-un buzunar al hainei, îndreptă un deget spre Stern, dar încă n-avea destul suflu ca să vorbească, așa că plecă fără niciun cuvânt. Capitolul 37 Stern stabilise să se întâlnească cu fetele la Bygone, un restaurant dintr-o rețea care se întindea în toate orașele importante ale Americii. Cel din Dallas semăna cu cel din orașul lor - aceleași abajururi de modă veche, frapiere în formă de clopot pentru sticle, fetițe care umblau printre mese vânzând cărţi poștale cu pisoi. Restaurantul era construit pe o colină, deasupra reţelei de șosele de lângă aeroportul Greater Kindle County! Blocat în trafic, Stern îl văzu de departe. Aeroportul era acum pentru Kindle County ceea ce fusese cu un secol în urmă râul - un punct de confluență a marilor drumuri comerciale. Clădiri mari de birouri, în forme romboidale, de sticlă strălucitoare, apăruseră acolo unde, cu cincisprezece ani în urmă, fuseseră pășuni; depozite enorme cu uși de tablă ondulată și complexuri hoteliere, construite la marginea drumului, din prefabricate de beton, iar șoseaua era încărcată cu anunţuri de proiecte care urmau să fie finalizate până la sfârșitul secolului. Traficul era aglomerat la orice oră. Stern, oprindu-se din când în când, închisese radioul din Cadillac, pentru a da frâu liber gândurilor sale despre Dixon. Probabil, gândi Stern, încercând să afle rădăcina răului, dacă Silvia s-ar fi simţit mai în siguranţă după moartea mamei ei, l-ar fi găsit pe Dixon mai puţin irezistibil. Stern făcuse tot ce putuse, avusese grijă de amândoi. Vânduse o parte din mobila mamei și două inele, pentru a aduna capital și, în toamna următoare, Eastern University, colțul de rai al tuturor studenţilor din Middle West devenise refugiul orfanilor Stern. Silvia, o studentă dotată, la fel de bună ca și fratele ei la școală, se dusese la colegiu, cu o bursă; el urma dreptul. Stern, pentru a face economii și pentru a păstra continuitatea, rămăsese în apartamentul mamei lor din Dusable, făcând naveta în fiecare dimineaţă, în timp ce Silvia stătea la cămin. Pentru a câștiga bani, Stern se ducea din nou la meciurile de box. În micile orașe comerciale, meciurile de box erau o atracţie minoră; cu zece cenți, spectatorii puteau cumpăra bilete de loterie, la care uneori câștigau o mașină de spălat sau un televizor. În fiecare dimineaţă de vineri, Stern încărca tot ce câștigase în timpul săptămânii într-un camion vechi, împrumutat de la șeful său, Milkie, și gonea în viteza a patra pe șoselele de prerie, luând la rând toate magazinele din micile orașe, ca să-și valorifice câștigul. Duminică seara, când se întorcea în oraș, Silvia era în apartamentul mamei lor pregătind cina. Acestea erau momentele de bucurie și liniște când aștepta cu nerăbdare să-și revadă sora și să reia viaţa lor de familie, în doi. Duminică, noaptea, întoarse cheia în ușă și o găsi pe Silvia luând cina împreună cu Dixon Hartnell, pe vremea aceea încă în uniformă. În trecere prin oraș, la plecare, el căutase adresa lui Stern, iar Silvia îl invitase înăuntru. Ea spusese că își amintea de Dixon, dar nu putea fi sigură. Silvia era încântată de toţi colegii lui Stern de la drept și, din primul moment, îţi puteai da seama că era ceva între aceste două fiinţe prea tinere și prea frumoase. Stern fusese îngrozit să-l găsească pe Dixon, care aparţinea trecutului îndepărtat, lângă sora lui mult iubită. Dixon arăta elegant, deși purta un costum ieftin. Fusese rănit în Coreea, unde fusese comandant, și era, din cauza aceasta, destul de obraznic. Stern îl tratase politicos, dar îl dăduse afară după cină, convins că nu se vor mai revedea. Corespondenţa lui Dixon cu Silvia începuse cu mulţumirile acestuia pentru ospitalitate și cină. Lui Stern nici nu-i trecu prin minte să n-o lase să-i răspundă. Opt luni mai târziu, când Dixon reapăru, mobilizat din nou și înscris la universitate, idila începuse. Stern nu făcuse niciodată pe tutorele Silviei și nu știa cum să pună punct acestei relaţii dezastruoase, deși avea un aer de dezaprobare de fiecare dată când cei doi erau împreună. În prezenţa lui, cu Dixon abia vorbea. În cele din urmă, criza izbucni. Stern îi interzise să se transfere la universitate, să fie mai aproape de Dixon. Ea acceptă acest verdict în tăcere, supărată, dar, trei luni mai târziu, ei își anunţară logodna. Dixon și Silvia contracarară fiecare obiecţie pe care o ridica Stern: Dixon se va converti la iudaism; Silvia nu va trebui să părăsească colegiul; Dixon, pe care oricum nu-l interesau studiile, se va angaja ca agent de bursă. Stern, îndelung răbdător, îl etichetă în cele din urmă pe Dixon: un bișniţar, un ipocrit, o iluzie. Ei nu se răzgândiră. Într-o duminică seara, Dixon apăru la cină și-l invită pe Stern la nuntă. El va conduce mireasa și le va fi și cavaler de onoare. „Nu putem face asta fără tine”, îi spuse Dixon. „Noi suntem singuri pe lume”. Când Dixon își termină cursul pentru convertire, Silvia și Dixon se căsătoriră. Stern stătu lângă mireasă în timpul nunţii, începu să lăcrimeze imediat și nu se mai putu opri. Fusese singura dată când făcuse așa ceva în public, dar întâmplările îl depășeau: avea deja douăzeci și patru de ani și era încă singur. Căutarea unei soții devenise o prioritate din acel moment. In ce-i privește pe Dixon și Silvia, nu se putea spune cine avusese dreptate și cine nu. Silvia savura fericirea pe care soarta i-o hărăzise și veneraţia lui Dixon pentru ea; dar, uneori, suferea mult, în special din cauza hoinărelilor lui Dixon. Având în vedere povestea lor, ea nu îndrăznise să-i vorbească niciodată despre asta lui Stern, cu excepţia unei perioade scurte, cu mulţi ani în urmă, când Dixon plecase de acasă. Într-una din acele seri, Stern se întorsese acasă și le găsi pe Silvia și pe Clara la masă. Beau sherry, iar Stern își dădu seama, din privirea neliniștită a Clarei, că se întâmplase ceva. Cu ochii roșii și ameţită, Silvia îi vorbi fratelui său. „Am crezut că toate astea se întâmplă pentru că el își dorise atât de mult copii”, spusese ea, oferindu-și propria explicaţie pentru absenţele lui Dixon. Marea durere a Silviei, în acel timp, era sterilitatea ei inexplicabilă; îi vorbise deseori despre asta Clarei, dar numai în particular, pentru că Dixon era mult prea umilit de acest eșec pentru a suporta gândul că mai știa și altcineva. „Dar el profită de asta”, zisese Silvia. „Întotdeauna a fost așa. Nu mi-am dat seama nici că l-a minţit pe rabin până când nu și-a dat jos chiloţii în noaptea nunţii.” Această remarcă păruse la început ciudată, apoi foarte șocantă. Revelația părea stânjenitoare, nu atât pentru Silvia. Cât pentru Stern. El aflase un lucru foarte grav și, cu toate astea, nu reușea să priceapă. De-atunci, începuse să se lupte cu Dixon, petrecându-și multă vreme împreună în cluburi. Dixon nu era un mare dansator; acest lucru era evident. Probabil, el considera că, pentru bărbaţi, acest ritual de sfârșit de secol putea să pară brutal sau depășit. Cine putea ști exact ce gândea Dixon? Dar, cu siguranţă, n-ar fi putut să creadă că Stern nu remarcase niciodată că Dixon nu era circumcis. Pe o bancă de lemn de lângă ușă - întreg restaurantul era construit în acest stil - fiicele lui Stern îl așteptau bând sifon. Stern o luă pe Kate în braţe. Marta îi transmise scuzele lui Peter care nu fusese în stare să- și rezolve toate problemele. — Şi unde-i John? Ochii întunecaţi ai lui Kate străluciră o clipă spre sora ei. Făcuseră o înţelegere. — E cu avocatul lui, zise Kate. Ştii unde. A umblat prin hârtii toată noaptea. Evident, Marta o încurajase pe Kate să fie deschisă, dar subiectul o făcea tăcută și posomorâtă. — E o situaţie tare neplăcută, zise Marta pe un ton foarte nemulțumit. Ştia de la Stern multe amănunte și, desigur, îi mai spusese și Kate câte ceva în timpul zilei. — Dacă nu vom găsi curând o soluţie, voi renunţa la acest caz, zise Stern. Marta știa asta deja, dar el o spuse pentru Kate. Faptul că o vedea îl făcea să se simtă mult mai responsabil. Luă mâna pe care Kate o ţinea pe masă. Ochii i se luminară și își îmbrăţișă tatăl, lipindu-și fața de umărul lui. După ce discutară dacă Stern sau Kate ar trebui să o ducă pe Marta la aeroport, fură de acord să se urce cu toţii în Cadillac-ul lui Stern. O lăsară pe Marta lângă punctul de control, apoi Stern se întoarse să o ducă pe Kate la mașina ei. Parcarea pentru Bygone era pe acoperișul restaurantului, iar locul oferea o priveliște amplă spre aeroport, spre șosele și coline și spre cerul violet. Kate își sărută în grabă tatăl și plecă, dar Stern, care simţea că nu apucase să-i spună ce avea de gând, deschise ușa și o chemă înapoi. Cobori în grabă câteva scări ca să o ajute și o luă de mână. — Problema asta cu unchiul tău, Kate - vina nu e a lui John. Dacă îl ajută în vreun fel, poţi să-i spui că am zis eu asta. Kate nu-i răspunse. Privi jur-împrejur, în toate direcţiile, și, aparent fără niciun motiv, începu să bată ușor din picior. Lui Stern i se păru că era gata să plângă. Scoase ceva din geantă. Până nu văzu flacăra roșie, Stern nu-și dădu seama ce se întâmpla. — Katy! Fumezi? — O, tati. Privi din nou în jur, cum făcuse înainte. — De când? — Demult, tati. Doar câteva fumuri. De când eram la școală. Examene. Ştii, stres mare. E foarte rău pentru copil. Trebuie să încetez, zise ea, dar trase adânc în piept, întorcându-și fața spre fumul pe care tocmai îl suflase. — Kate, îmi dau seama că a fost greu. Scoase un sunet care suna ca un râs ironic. — Tati, nu mi-a fost ușor să te șochez. Fusese destul de dură și se opri. Tăcură. Apoi trase ultimul fum; în întuneric, el văzu ţigara căzând, mucul aprins spărgându-se de ciment. Ea se chinui mult să stingă ţigara cu piciorul. — Uite, tati, o să trecem peste asta. Trebuie. Işi lipi obrazul fin de al lui, apoi porni repede spre mașină, făcând zgomot cu tocurile înalte, cu cheile zornăind în mână. El rămase în parcare, privind-o cum întoarce mașina și demarează, lăsând în urma Chevrolet-ului un nor de fum. Cine era femeia aceasta? Din tot ce făcuse, singura imagine care îi rămăsese era felul în care strivise ţigara cu vârful pantofului pe asfalt. In acest gest era o atitudine mândră pe care nu i-o bănuise niciodată. Se gândi la ea în această seară, ca și când acum ar fi cunoscut-o, și avu brusc sentimentul că știa cum este să fii cu Kate. Șoaptele ei. Murmurele ei cu John. Era o persoană cu secrete, cu o viaţă secretă, și cea mai mare taină era probabil că ea era de fapt altcineva - o persoană diferită de ființa inocentă pe care părinţii ei o doriseră sau o lăsaseră să fie. Cea mai clară impresie a lui Stern, că ea semăna foarte mult cu mătușa ei, cu Silvia - iubitoare, capabilă, amabilă, cu limitele ei autoimpuse - era mai degrabă impresia pe care ei i-a fost mai ușor să o lase, ca să se poată apoi eschiva. Cine era cu adevărat? Stătea în mijlocul nopţii, întorcându-se acolo unde fusese cu ea, dar chiar și norișorul de fum de la ţigară dispăruse. Stern se întoarse încet acasă. Apropiindu-se de casa întunecată, se simţea tensionat. Dacă ar fi avut alt loc unde să se ducă, n-ar fi venit aici. Săptămânile, chiar lunile pe care le petrecuse îi aminteau de diferite femei, iar aroma sexualităţii era, dacă nu un sfârșit, măcar un privilegiu al nopţii. Fără asta se simţea într-un fel mai apropiat de el însuși - compact, solidar, tare ca o stâncă. După cum bănuise, casa mare era în întregime goală, după cum cu o noapte înainte fusese plină de atmosfera vizitelor. Acum era singur. Liniştea îl acapara cu o forță insuportabilă; își simţea propriul chip dilatându-se parcă în restul spaţiului. Stătea în salon, unde, în mod inevitabil, părea să-și perceapă sufletul, și își dădea perfect seama că viaţa lui continuase fără Clara. Era o noţiune absurdă; ceea ce ar fi vrut el să spună era inexprimabil. Acest fapt fusese limpede din clipa în care stătuse acolo, cu luni în urmă, alb de frică, abia respirând. Dar se părea că, până în acest moment, nu putuse să creadă cu adevărat. Acum își simţea propria viaţă, acele lucruri anume pe care el și soţia sa le creaseră și le împărtășiseră. Era ca un șoc electric, își simțea existența banală, izolată, continuând cu același ritm monoton al inimii sale - al propriei sale inimi care abia mai bătea. Era singur cu el însuși, nici mulțumit, nici trist, dar conștient de acest fapt. Se duse cu gândul către Helen. Inchise ochii și-și clătină capul, plin de regrete. In noaptea aceea, dormi din nou în patul pe care îl împărţise cu Clara - un somn scurt, dar adânc și fără vise. La șase se sculă și, întorcându-se la vechile obiceiuri, la șapte fu din nou la birou. Trecu în revistă corespondenţa pe care n-o citise de săptămâni întregi. Se simţea calm și hotărât, dar la birou ceva era în neregulă. li luă aproape o oră ca să-și dea seama. Seiful lipsea. Capitolul 38 — Asta nu e deloc amuzant, zise Marta vineri, când o sună la New York. Trebuie să-l iei înapoi. Nu știu cât din toate astea e confidenţial, dar chiar dacă ai spune toată povestea, nimeni nu te-ar crede că a luat seiful fără ajutorul tău. Vei sfârși la pușcărie. Stern, de la celălalt capăt al liniei, scoase un sunet grav. Analiza Martei era asemănătoare cu a lui. — Chestia asta mă sperie, spuse ea. Cred că ar trebui să-ţi găsești un avocat adevărat. — Şi tu ești un avocat adevărat, zise Stern. — Vreau să spun, pe cineva care să știe ce se întâmplă. Cu experienţă. — Ce fel de experienţă ar trebui să fie asta? întrebă Stern. Din câte știa el, nu exista un avocat expert în a explica dispariţia unor probe importante. — Spune-i că e un imbecil iresponsabil, sugeră Marta. — Dacă reușesc să-l prind la telefon, răspunse Stern. Dixon îl ocoli pe Stern până luni, dar când Stern, după ce-i ceruse de mai multe ori lui Elise să-i facă legătura, îl prinse la telefon, Dixon era inocent ca o copilă. — Eu aș depune o cerere de asigurare, propuse Dixon. Anunţă poliția, erau lucruri importante acolo. În timp ce Stern fierbea în suc propriu, cumnatul său continua cu nerușinare. Nu mă învinovăţești, nu-i așa? Stern îi răspunse cu violenţă: — Dixon, dacă ţii neapărat să-ţi dai foc la valiză, n-ai decât. Dar în joc sunt cariera și reputaţia mea. Seiful trebuie înapoiat imediat. Îi trânti telefonul. In dimineaţa următoare, veni la birou plin de speranţă. Dar seiful nu era acolo. Covorul persan, pe care stătuse săptămâni întregi, purta acum numai urmele celor patru picioare grele. În timpul săptămânii, în anumite momente, chiar se gândise că Dixon nu era implicat. Fusese la New York până noaptea târziu, susţinea Dixon, la o întâlnire de afaceri. Cum ar fi putut lua el seiful? Și dacă ar fi fost femeile de serviciu? Aveau și ele chei. Poate că una dintre ele observase că seiful fusese mutat și îl luase sperând să conţină vreo valoare. Deși suna stupid, în gura lui Dixon părea plauzibil. Incercând să scape de orice dubiu, Stern, în ciuda principiilor sale, îi vorbi Silviei despre seif miercuri, într-una din conversațiile lor zilnice. — O, chestia aia, zise ea, subit exasperată. Nici nu-ţi poți închipui ce s-a petrecut pe-aici. Începu să descrie o scenă de săptămâna trecută în care erau implicaţi Dixon și Rory, șoferul lor. Silvia fusese trezită de două persoane care se certau lângă dulap. Şoferul, cu un accent german pronunţat, îl prevenise de mai multe ori pe Dixon, în mod sever, că abia mai respira și că ar trebui să-l lase pe el să care, în timp ce Silvia, în capul oaselor în pat, numai cu un cearșaf pe ea, încerca să le vorbească celor doi bărbaţi care, după spusele ei, o ignorau. Dixon vorbea cu violenţă despre Stern. În cele din urmă, plecase la aeroport, să închirieze un avion particular. — Sender, ce se întâmplă între voi doi? Stern, căruia întotdeauna îi fusese ușor să-i închidă gura Silviei, o făcu și acum. Îi spuse că e o chestiune de afaceri. După ce se gândi puţin, îi zise că ar fi mai bine să nu-i pomenească lui Dixon despre convorbirea lor. Sora lui închise, neliniștită și confuză, prinsă între ciocan și nicovală de doi bărbaţi care-i dominau viaţa. Lângă telefon, Stern regretă din nou că reacţionase atât de impulsiv. În primul rând, își dădu seama abia acum că această conversaţie cu sora lui nu era probabil confidențială. Își făcea reproșuri, gândindu-se la indiferența legilor în faţa afecțiunii pentru familie. În cel mai rău caz, avea de ales între alternative neplăcute în fața marelui juriu; să-l denunțe pe Dixon, abuzând de încrederea Silviei, sau să încalce jurământul. Ce proces ar putea avea Dixon, se gândi Stern dintr-odată. Mai întâi, l-ar acuza soţul fiicei sale, apoi autorităţile l-ar chema pe Stern. Sub presiunea curţii, ar descrie scena cu Dixon și dispariţia, imediat după aceea, a seifului. Apoi, ca lovitură de graţie, acuzatorii ar încerca să găsească o excepţie a confidențialităţii matrimoniale, pentru a o forţa pe Silvia să depună mărturie în legătură cu seiful. Cât de mult i-ar plăcea lui Stan Sennett! Întreaga familie Stern împotriva lui Dixon Hartnell. Privind spre telefon, simţi un fior. Si-ar încălca principiile de o viaţă depunând mărturie împotriva unui client, oricare ar fi acesta, chiar unul ca Dixon. Stern lucra demult la tribunal. Acolo, pe culoare sumbre, luminate numai de lămpi de școală, cu zugrăveală veche, scrijelită cu inițialele sutelor de adolescenţi, cu funcţionarii morocăânoși care afișau o dorință aproape patetică pentru orice lucru gratuit, se simţea stăpân pe el. Era o scenă a personajelor regale: Zeb Mayal, care se ocupa de cauţiuni, membru în comitetul de conducere care, prin anii '60 încă mai putea fi văzut în biroul său, dând indicaţii tuturor, chiar și judecătorilor care prezidau; Wally Metavish, cel care îi interoga pe condamnaţii la moarte, apropiindu-se pe furiș de ei și șoptind „Bzzzz”; și, desigur, escrocii, hoţii - Louie De Vivo, de exemplu, care își pusese o bombă cu ceas în propria mașină, într-un efort de a-l deruta pe judecător în pronunţarea Sentinţei. O, Doamne, cât îi iubea! Ca un om sobru, nu foarte curajos, atunci când reveni la vechile obiceiuri, Stern simţi o bucurie estetică în fața necinstei și egoismului multor oameni care-l ajutaseră să fie creator, acţionând asupra comportamentului uman dereglat. Tribunalele federale, care deveniseră într-un fel casa lui, erau un loc mai sobru. Acesta era locul preferat de avocaţii cu diplome extraordinare și clienţi importanţi, într-adevăr, era locul ideal pentru a practica avocatura. Judecătorii aveau timp și erau obișnuiți să studieze dosarele cazurilor anterioare. Aici, spre deosebire de tribunalele de stat, era o raritate ca avocaţii să se ia la bătaie în timpul procesului. Grefierii și oamenii de ordine erau inteligenţi și, spre deosebire de colegii lor din tribunalele locale, erau incoruptibili. Dar Stern nu putuse scăpa niciodată de senzaţia că e un intrus. Işi câștigase o poziţie în societate controlându-și conduita, evitând pe cât posibil aranjamentele necinstite, demonstrând cu prisosinţă că talentul și inteligenţa pot învinge în orice condiţii. încă mai simţea că locul lui e acolo, printre ceea ce el numea „adevărații avocaţi” - în tribunalul din districtul Kindle, cu coridoarele sale prăfuite și coloanele într-un patetic stil rococo. Aceste gânduri fugare îi trecură prin minte în așteptarea audierii în faţa completului condus de Moira Winchell. Remo Cavarelli, posac, şedea în faţa lui Stern, mușcându-și nervos mustața neîngrijită și buza de sus. In ciuda agitaţiei lui Remo, toropeala după-amiezii de vară cuprinsese întregul tribunal. Judecătorul Winchell, ca și colegele ei, își rezervase o oră și jumătate pentru masă - deci, timp berechet și pentru o sticlă de vin, un moment de intimitate, câteva minute de jogging pentru forma fizică. Apoi, fără niciun avertisment, se deschise brusc o ușă și judecătorul Winchell se așeză, în timp ce Stern, Appleton și Remo, precum și cei câţiva spectatori, se ridicară în picioare. Wilbur, grefierul cu faţă tristă, anunţă deschiderea procesului lui Remo. In ciuda asigurărilor repetate date de Stern că nimic nu va ieși la suprafaţă azi, îl putea simţi pe Remo tremurând lângă el. Wilbur știa deja că urma o cerere de amânare și nici măcar nu convocase juriul. — Acuzatul este gata pentru proces, zise Stern, odată ajuns pe podium, dar era doar un anunţ formal. Stern știa că Appleton nu era gata. Pleda cazul unui traficant de cocaină în fața judecătorului Horka și i-ar fi trebuit încă o săptămână, cel puţin, pentru a se pregăti. Cu un asistent mai puţin amabil decât Moses, Stern și-ar fi făcut griji - la urma urmei, puteau găsi o mulţime de procurori dispuși să facă treaba asta - dar ascultă în liniște cererea lui Appleton, adăugând, pur și simplu, după concluziile expunerii lui Moses, remarcă ignorată de către judecătorului Winchell, cu indiferența studiată pe care ar fi avut-o faţă de un sunet întâmplător de pe hol. — Cum rămâne, pe joia viitoare? întrebă judecătorul. Am un caz pentru marele juriu care ar putea cere ceva atenţie, dar asta-i tot. Judecătorul, însemnându-și în carneţelul ei, îl căută cu privirea pe Stern. — Domnule Stern, zise ea cu discreţia obișnuită. Din câte mi- aduc aminte, sunteţi implicat în problema aceasta. Și-au rezolvat părţile conflictul? — Nu încă, onorată instanţă. — O, zise judecătorul. Ce păcat. Manierele ei alese nu-i puteau masca starea. Moira era nemulțumită. Primul telefon din dimineaţa aceea, Stern îl primise de la Klonsky. — N-am numărul din New York al fiicei tale. Mă gândeam că ar fi mai bine să vorbim. Joia viitoare ești la marele juriu. Azi era vineri. Vocea ei încă îi trezea sentimente sălbatice. „Cum mai merge cu soţul tău?” ar fi vrut s-o întrebe: „Cum te simţi tu?” îi dădu numărul de telefon al Martei. — Autorităţile s-au răzgândit, poate? — Vom ajunge la o înţelegere, zise Sonny. Vei aduce seiful și vei depune sub jurământ o declaraţie că este așa cum l-ai primit și nu va fi nevoie să apari în faţa marelui juriu. — Înţeleg. Autorităţile, ca de obicei, aveau să obţină tot ce voiau, dar pretenţiile moderate aveau să-i facă plăcere judecătorului. — Cred că e corect, Sandy, zise Sonny. Chiar cred asta. Faptul că tu ai seiful nu este ceva confidenţial. Vrem doar seiful și să știm ce conţine. Avem dreptul de a avea acest obiect, dacă a fost lăsat la M.D., de care aparţinea. Nu putem permite cuiva să evite o citație duces tecum, încredinţând ce vrem noi avocatului său. Chiar având seiful, Stern ar fi putut să nu fie de acord, dar nu era cazul să se certe acum. Discuţia cu Sonny, de fapt, îl întristă. Situaţia era, din toate punctele de vedere, imposibilă. Stern o sună pe Marta să-i spună noutăţile și apoi, la sugestia ei, făcu o cerere prin care demisiona din funcția de avocat al lui Dixon. Nu era decât o hârtie care arăta ce conflict de interese exista între avocat și client. l-o trimise prin cineva lui Dixon, chiar înainte de a pleca să se întâlnească cu Remo, împreună cu o notiță prin care-i spunea că o va pune la dosar joia viitoare, în afara cazului în care conflictul s-ar rezolva imediat. Cererea nu era de fapt necesară într-un proces al marelui juriu, dar Dixon nu și-ar fi dat seama, iar Marta considera că aceasta ar fi o apropiere potrivită de judecătorul Winchell. Avându-l în vedere pe judecător, după felul cum Appleton continua să cerșească amânări, era clar că se punea ceva la cale. Dacă Stern respingea compromisul procuraturii, neoferindu-l pe al lui și refuzând, pur și simplu, să aducă seiful - ultimul său plan - Moira ar fi putut să fie severă. Stând acolo, Stern admiră marea capacitate de previziune a Martei. Judecătorul îl făcu pe Moses să pledeze mizerabil, dar în cele din urmă lăsă cazul lui Remo pentru prima săptămână din august. — Şİ te vei ocupa de problema aceea, nu-i așa, domnule Stern? zise ea, ridicându-se. De acolo, de la înălțimea aceea considerabilă, zâmbi glacial, dominator, ca o persoană obișnuită să fie ascultată. Pe coridor, Remo reîncepu să se certe cu Stern de îndată ce rămaseră singuri. Se săturase să tot aștepte procesul. — Cât or să-mi dea dacă accept procesul acum? întrebă Remo. Fata asta, zise el, ar putea să mi-o facă rău. Stern reluă vechea muzică pentru Remo: Dacă va fi condamnat urma să se ducă la închisoare pentru o perioadă lungă, oricare ar fi fost situaţia - vinovat sau nu. Dovezile, toți factorii luaţi în considerare, garantau că va avea loc un proces. — Bine, bine, da' cât o să coste? întrebă Remo. Nici tu nu lucrezi pe degeaba, corect? Asta, ce-i drept, era adevărat. Sigur, zise Remo. Corect. Nimeni nu lucrează pe degeaba. Deci, cât trebuie să-ți dau? Ce zici, cinci? Văzându-l pe Stern că ezita, ochii lui Remo se măriră. Mai mult? Aha. Aici nu prea fac bani. Ştii, câteva luni, acu’, n-ar fi mult. Stern nu-și dădea seama dacă Remo se referea la dorinţe legitime sau nu, dar, după un vechi obicei, nu era înclinat să răspundă. Din alte remarci, înţelesese că Remo obișnuia acum să frecventeze cluburile din vecinătate, bând băuturi tari, asta de la unsprezece dimineaţa încolo, jucând cărţi, aruncând cu banii încolo și încoace și înjurând în italiană. — Ce ai acolo? Să-ţi dau cinci? Remo stabilise singur problema onorariului. Nu înţeleg. Nu, zise el și zâmbi. Se apropie de Stern șoptindu-i dându-i un damf de Frangelico sau de cine știe ce altceva. Sigur, spuse el amuzat, dacă ai ceva de făcut, te pot ajuta. Stern se uită la el. — Mă ajuţi, te ajut. Fără supărare sau alte chestii. Poate că nu ești genu ăla de tip. Remo nu știa în ce se băgase și nici nu pricepea expresia de concentrare brutală de pe faţa lui Stern. Fără supărare, repetă Remo. E-n regulă? Capitolul 39 Sâmbătă, Stern se întoarse acasă pregătit pentru o altă seară dezolantă. Revenise la vechile obiceiuri: își petrecea iarăși sfârșitul de săptămână la birou, încercând să dea de capăt problemelor neglijate luni în șir. În dimineaţa aceasta vorbise cu Silvia; o întrebase, cu falsă nevinovăție, cum își petreceau weekend-ul. Așa cum îi spusese lui Remo, ea și cu Dixon aveau de gând să se ducă la ţară. Refuzase invitaţia de a li se alătura; avea mult de lucru. Cu urma de onoare care îi mai rămăsese, evitase să spună exact care îi era programul. Și, în plus, încă nu era sigur dacă o să fie în stare să treacă prin așa ceva. Singur, având în faţă casa goală, se gândi cu regret la invitaţiile pe care le refuzase în aprilie și în mai. Mulţi credeau acum că Helen fusese cea care îl invitase. Trebuia să trimită semnalele folosite de un văduv dornic să stea la cină lângă verișoara lui, fată bătrână. Dezolant, se gândi el, dar mai bine decât să fii singur. Deschise portiera mașinii și își aduse aminte de graba ameţitoare cu care crezuse, în urma cu două săptămâni, că era îndrăgostit. Se opri cu un picior pe alee. Nate Cawley se afla pe bucata de pământ dintre cele două proprietăţi; își îngrijea grădina. Era fără cămașă, în seara îmbătătoare; mânuia de zor o lopată în straturile de plante veșnic verzi. Stern, luat prin surprindere, se întrebă dacă chiar voia să treacă și prin asta. Dar momentul deciziei trecu repede. Nate își dăduse seama că era privit. Stern se dăduse jos din mașină; se priviră în faţă. Se întâlniră la un pas sau doi dincolo de linia de demarcaţie a celor două proprietăţi. — M-am gândit că poate bem ceva împreună, zise Nate. Fără să vrea, se întoarse și privi către casă, probabil către Fiona. Era plin de transpiraţie. Avea fire de iarbă și murdărie prinse în părul de pe piept; mâinile îi erau acoperite cu pământ uscat. Își făcu repede curaj și îl privi pe Stern în faţă. — Am avut o conversaţie cu Fiona acum câteva seri. Poate că ar fi bine să discutăm. — Sigur, spuse Stern și înghiţi în sec. Inima îi sări de la loc, apoi se blocă. Nici ea - nici el - nu mai rezistau. Orice ar fi urmat, n-ar fi fost mai mult decât se întâmplase deja. Stern îl invită pe Nate în casă și îl conduse în camera de zi. Acesta ceru un sifon, stând în picioare, cu faţa îndreptată spre grădină, până ce veni Stern cu paharul. Nate era un tip micut, cu spate și umeri înguști. Pantalonii scurţi, kaki, murdari, atârnau pe el; nu avea ciorapi; era încălțat cu o pereche de teniși vechi. Cu excepţia cheliei, arăta ca un băietan. Probabil că asta le atrăgea atât de mult pe femei. Nate ridică paharul către Stern, urându-i noroc, și luă o înghiţitură zdravănă. Începu. — În primul rând, îţi datorez scuze. Stern învățase, din practica lui de avocat pledant, să vorbească cât de puțin se putea atunci când se afla pe terenuri nesigure. Işi lăsă bărbia în piept, gest care putea fi luat și ca un semn de aprobare. — După douăzeci de ani, trebuia să-mi dau seama că nu e cazul să o cred pe Fiona. Era plină de fiere. Probabil că nu-i plăcea treaba nici pe jumătate cât pretindea faţă de mine. Nate schiță un zâmbet. Și ce contrariată a fost că am vorbit cu tine. Cum de-am îndrăznit? Nate își scutură capul a mirare sinceră. Asta-i Fiona. Se așezase pe unul din scaunele albe de răchită, din jurul mesei acoperite cu sticlă, pe care jucaseră, el și copiii lui, cărți în ziua înmormântării. Prin ferestrele franţuzești, largi, ale solariului, venea lumina amurgului. — Cred că îmi convenea să cred că se întâmpla ceva. Mi-ar fi ușurat situaţia din multe puncte de vedere. Râse, un sunet nervos pe care Stern îl mai auzise și cu alte ocazii. Știu că ar fi trebuit să mă gândesc în alţi termeni la tine, Stern. Dacă aș fi procedat așa, mi-aș fi dat seama de ce te pomenise Fiona în discuție atunci când am găsit scrisoarea aceea sub dulăpiorul de medicamente. In loc să mă gândesc la alte prostii. Dar, cinstit vorbind, nu mi-a trecut prin cap, după ce am vorbit, cum de ai reconstituit povestea. Mi-am închipuit... Făcu o pauză, gândindu-se la ceva, cu un zâmbet care părea să fie pe seama lui. Ei bine, nu mi-am imaginat că lucrurile stau așa. M- am gândit că ai găsit medicamentele Clarei printre lucrurile ei și ai întrebat pe cineva la ce sunt bune. Apoi, când Fiona ţi-a arătat sticla, nu ţi-a rămas decât să aduni doi cu doi. Mi-a spus că ai numărat pastilele. Nate își ridică privirea, așteptând ca celălalt să confirme, dar neprimind niciun răspuns, râse în felul lui ciudat. Apropo, habar n-avea ce se întâmpla. Ea a crezut că te-ai gândit că eu le luam. Nate își duse mâna la piept și zâmbi. Era încântat că Fiona fusese indusă în eroare. Stern asculta acest monolog, detașat, cu înţelegere. Dar, de la un punct încolo, în vreme ce Nate povestea, Fiona începu să crească în ochii lui Stern. Dezicându-se de sine, se părea că nu menţionase nimic din avansurile lui Stern - nici natura conversaţiei lor. Dar, una peste alta, Stern credea că avea motivele ei. Punând odată chestiuni false pe seama lui, ea se hotărâse să nu-l mai ponegrească, chiar spunând adevărul. O atitudine decentă - din partea Fionei. Oamenii, se gândea Stern, erau oricând în stare să te surprindă. — Deci, medicamentele Clarei proveneau din sticla din dulăpiorul tău? — Sigur că da, spuse Nate. Dădu energic din cap. Nu voia să le ţină în casă pentru nimic în lume. Se gândea că știi pentru ce sunt sau vei începe să pui întrebări. N-am putut să-i scot din cap chestia asta. Abătut, Nate dădu negativ din cap. A trebuit să fac pe dracu’ în patru ca să obţin medicamentele astea pentru ea. Să obţin o reţetă, să păstrez sticla, să-i duc în fiecare dimineaţă pastilele. Am fost nevoit să-i promit că voi scrie reţeta pe numele meu. Nate zâmbi ușor, apoi îl fixă pe Stern cu privirea. Nimic nu era mai important pentru ea decât să fie sigură că tu nu vei afla. Lăsă să treacă o clipă. Apoi, spuse Nate, după ceea ce s-a întâmplat, m-am gândit că e mai bine să ţin pentru mine chestia asta. Dar când ai început să-mi pui întrebări, am intrat în panică. — Nu voiai să-i pătezi memoria, zise Stern. — E un mod frumos de a spune, Sandy. Dar știm amândoi că încercam să mă scot basma curată. Stătea adus de umeri, privind în lături. Pe masa din faţa lui erau înșirate fotografii înrămate de-ale familiei. Copiii când erau mai mici, Clara, Stern stăteau acolo, ca martori ai acestui trecut. — Uite ce e, zise Nate, ridicându-și brusc privirea. Nu vreau să fiu dat în judecată. M-am hotărât să-ţi spun. Practic medicina de douăzeci de ani și sunt unul dintre puţinii indivizi pe care îi cunosc care nu-și petrece jumătate din săptămână cu avocaţii sau făcând depoziţii. Am bănuit că asta va fi cea mai grea chestie. După eșecul cu Fiona. Este ultimul lucru de care am nevoie, să văd că mi se dublează numărul nereușitelor. Nu-mi pot permite, am doi copii la școală, ca să nu mai vorbim de pensia alimentară. Și, mai la obiect, ideea de a fi dușman cu pacienţii mă scoate din minţi. Pacientul a murit, înseamnă că medicul nu l-a tratat bine. Cum spuneţi voi? Asta vorbește de la sine. Am auzit ce-ai spus tu: e un cec considerabil, dată fiind averea Clarei. Am înţeles ce-ai vrut să spui, crede-mă. Sunt sigur că se pot scoate mulţi bani. Dar am vrut să încerc să-ţi explic, de vreme ce m-am comportat așa prostește ultima oară. Poate că te mai gândești. Stern, care îl pierduse pentru o clipă, precum radarul un avion, avu deodată imaginea clară a ceea ce voia el să spună. Nate fusese medicul Clarei. Nimic mai mult. Stern deschise gura să vorbească, dar Nate, ţinându-și capul în jos, voia să continue. — N-am de gând să pretind că astăzi aș face la fel. Am stat și- am reflectat și mi-am dat seama că aș fi putut proceda altfel. Aș fi dat înapoi. Asta e clar. Poate că ţi-aș fi spus și ţie. Dar eu am încercat să nu-i înșel așteptările. — Nate, zise Stern încet, eram surmenat când am discutat ultima oară. Nu va exista niciun proces privind modul în care te- ai îngrijit tu de Clara. — Nu? Lui Nate îi trebui un moment pentru a se obișnui cu gândul. — Asta este o mare ușurare. Se priviră unul pe celălalt. Nate își freca mâinile; i se făcuse frig de la aerul condiţionat. — Presupun că ţi-a spus despre acest impuls, zise Stern. De a- și pune capăt zilelor. — Da, mi-a spus, zise Nate. Avea ea un anumit mod de a vorbi despre asta. Nate făcu o pauză, uitându-se în gol, pentru a-și aduce aminte. Spunea că voia să oprească zgomotul. Ceva de genul ăsta. Ştii, n-a fost tot timpul așa, dar în cei șapte ani, lucrurile înrăutăţindu-se, am auzit-o spunând acest lucru din când în când. Şi nu pot să spun că n-am luat-o în serios. Un moment nu se întâmplă nimic: nu se auzi niciun sunet. „Șapte ani”, spusese omul acesta. Uitându-se în jos, Stern își dădu seama că se așezase pe scaun. — Șapte ani, Nate? — Dumnezeule... m-am gândit că... Nate se opri. Ei, cum aș fi putut să știu? se întrebă el. Sandy, nu era vorba de ceva recent. Era o recidivă. — O recidivă? — Ea nu se infectase în ultimul timp. Boala asta revine în unele cazuri. Cam două treimi din ele. De obicei, durează doi ani. E din ce în ce mai bine și, în cele din urmă, dispare. Dar uneori, și asta destul de rar, se poate întâmplă să revină la interval de câţiva ani. Asta i s-a întâmplat Clarei. Prima oară, am tratat-o în urmă cu șapte ani. Atunci chiar m-am gândit că se va întâmpla așa. Singurul lucru care a făcut-o să renunţe a fost faptul că tu nu erai prin preajmă. — Nu? întrebă Stern. Dar unde eram? — La Kansas City, după câte îmi aduc aminte, spuse Nate. La vreun proces? — Ayayay. O, era groaznic. Era cel mai rușinos moment din viața lui, dar el stătea acolo, în scaunul de răchită, cu ochii închiși, multumind lui Dumnezeu. Acum șapte ani. Asta era aproape dincolo de limita înţelegerii. Apoi fu cuprins de un gând: — Dumnezeule, Nate, ce mai era de ascuns după atâta timp? — Cred că după ea era și mai rău, Sandy. Pentru că nu spusese nimic atât timp. Ea simţea oarecum că decepţia ar fi fost și mai mare. Şi, trecând ceva timp, își reproşa și mai mult comportamentul. Nu înțelegea la ce se putuse gândi atunci. Nu putea scăpa de această greșeală veche, îngrozitoare. lar eu nu mai știam ce să-i spun. — În calitate de medic, Nate? Nu exista niciun răspuns? — Trebuie să pricepi întreaga poveste. Nate se uită în pahar. Am tratat-o ani în șir cu aciclovir. La început, asta i-a salvat viaţa. Vorbesc serios. Am adus situaţia sub control. A luat apoi, preventiv, vreme de șase luni. Dar medicamentul este destul de toxic, astfel încât e contraindicat să-l iei mult timp. În cele din urmă, boala a recidivat. De două ori, la interval de doi, trei ani. Dar cu medicamentul... Nate își pocni degetele. Işi revenea, iar după cinci zile de la data erupției, era ca nouă. Dar în ceea ce o privea, era mereu îngrijorată. Cel mai mic semn, și era în cabinetul meu. Dar știi, situaţia era sub control. Sau așa credeam eu. Nate, care își ridicase mâinile spre cer, făcu o grimasă și apoi le lăsă să cadă. — Cu șase săptămâni înainte ca ea să moară, a apărut din nou, a luat medicamentele, dar fără niciun folos. O erupție generalizată, roșiatică. Asta se întâmplă cu o mulţime de viruși și bacterii - un gen de mutație, te trezești cu un virus imun. A avut două săptămâni dificile. Apoi infecția a recidivat. M-am sfătuit cu toată lumea, dar era un caz atât de neobișnuit, iar virusul era imprevizibil. Și atunci ea s-a gândit destul de serios la ceea ce a și făcut, de altfel. O vedeam în stare de asta. Odată, gândeam cu voce tare și i-am zis să-ţi spună unul din noi despre ce este vorba. Am crezut că o să sară pe fereastră. Nici vorbă. Mai spuse asta o dată și clătină din cap, cum făcuse de multe ori în timpul discuţiei. Oricum, m-am gândit să-i spun să mai încerce odată cu același medicament. Doză dublă vreme de cinci zile. Așa mi se recomandase. Dar am avut conferința aceea de la Montreal. Și, ca s-o scurtez, m-am dus. Pentru asta mă consider vinovat. Nate stătea adus de umeri, aproape îndoit din mijloc, uitându- se la mâinile pline de pământ. În spatele lui, pe fereastră, se vedea cerul înroșit și soarele strălucitor, umbrit de câţiva nori subţiri. — Ştiam că se afla într-o stare critică. Am vorbit cu ea în legătură cu conferinţa. l-am dat ocazia să-mi spună să nu mă duc, dar Clara n-ar fi spus asta pentru nimic în lume. Mi-a promis că nu se va întâmpla nimic. l-am dat medicamentele de care avea nevoie cât timp eram eu plecat - mi-a spus doar că o să le ascundă. lar eu m-am consultat cu alt medic care cunoștea situaţia; am sperat că va avea el grijă, cumva, în locul meu. Dar era răspunderea mea. Dacă voiam să fac pe duhovnicul, trebuia să nu mă joc cu asta. — Nate, zise Stern, am vorbit serios atunci când ţi-am spus, la tine în birou, că mulţi sunt vinovaţi. Nu e nevoie să te auto pedepsești. Aprecierea era din partea unui profesionist. — Nu, nu era. Nate își goli paharul și se uită la Stern. Am luat- o pe Greta cu mine. Ne-am făcut planuri în legătură cu călătoria asta. De-abia așteptam, zise el împovărat. Greta era asistenta lui, pricepu Stern, frumuseţea aceea amabilă, apetisantă, de pe banda video. — Eşti sigur că nu vrei să mă dai în judecată? — Da, spuse Stern. — O, Dumnezeule. Eram cu fata în Montreal și sună telefonul. Era Fiona care urla la mine, credeam că e chelneriţa. Îmi dau seama dintr-odată că vorbește despre Clara. Dumnezeule, mi-a trecut imediat prin minte ce s-a întâmplat. M-am gândit că mi- am lăsat pacientul când se afla la necaz, ca să pot vorbi franţuzește și ca să mă culc cu amanta... Nate se uita la Stern. N-am vrut niciodată să fiu pus în situaţia de a-ţi spune chestiile astea. — Acum mi-ai spus, zise Stern. — Da. Stătură o clipă în tăcere. — Şi cu Fiona cum s-a întâmplat? întrebă Stern. — N-am putut să ne înţelegem omenește. Ne-am luat fiecare câte un avocat. Vom vinde casa. Acum, stăm amândoi aici și nu vorbim unul cu celălalt. O întreagă mizerie. — Sincer, îmi pare rău, Nate. — Mă rog, a fost o moarte naturală a căsniciei noastre. Cred că m-am îndrăgostit de fata asta, Sandy. Am vrut să fiu cu amândouă. Sunt ca tipul din cântec. Caut în locuri greșite. Dar acum cred că e ceva adevărat. Așa că o iau de la început. N-am altceva de făcut. — Cum a reacţionat Fiona? — Ei bine, din punct de vedere financiar o să mă lase la pământ. Intotdeauna mi-a spus că așa o să facă și își va ţine cuvântul. Îmi pare rău că trebuie s-o spun. Are probe, într- adevăr. Apreciez faptul că m-ai avertizat. Se uită la Stern. jenant al dracului, zise el. Avocatul mi-a spus că aș fi putut să economisesc o grămadă de bani scriind, pur și simplu, o scrisoare. : Stern ridică din umeri. li păru rău pentru Nate, gândindu-se cum privise el înregistrarea și văzând tot răul pe care-l făcuse. Asta chiar nu stătea în firea lui Nate, să provoace necazuri. În mod straniu, se simţea legat de Nate, de situaţiile jenante în care se aflaseră, fără voia lor. Ştia rușinea lui Nate, iar Nate o știa pe a lui de o mulţime de ani. — Una peste alta, aș zice că e practică. Ştii ce mi-a spus? O să te dea gata. Că bărbaţii o cred încă atrăgătoare. E convinsă că, de îndată ce vom divorța, vor fi mulţi tipi care vor alerga după ea. Te-a menţionat de fapt și pe tine. După toate invențiile ei. Mai ai ceva de zis? Nate izbucni în râs, dar ceva din privirea lui Stern îl făcu să se oprească. Poţi să faci ce vrei. — Sigur că da, spuse Stern. Nimic mai mult. Un moment neplăcut, dar se simţea obligat să nu intre în toate conspiraţiile împotriva Fionei. Aveau convențiile lor, iar Stern simţea, din ceea ce îi spusese Nate, că el și cu Fiona aveau ceva de împărțit. Dacă așa era, el era de vină. Stern îl conduse pe Nate spre ușă. Când acesta începu iar să se critice aspru, Stern își ridică mâna. — Ştiu ce înseamnă să păstrezi un secret, Nate. Clara avea secretul ei, iar tu trebuia să-l păstrezi. Nate stătu o clipă în așteptare. Mintea lui părea să lucreze în continuare. Stern se întrebă dacă nu mai exista ceva ce nu trebuia să-i spună, din datorie față de Clara. Nate parcă îi ghici gândul. — Nu știu cine a fost, Sandy, dacă te interesează cumva chestia asta. Suna atât de indecent, că Stern fuse tentat să nege că ar fi fost curios. Dar sigur că nu acesta era adevărul. — Mi-a spus, cu ani în urmă, că persoana respectivă știa problema. Era singurul lucru pe care aveam dreptul să-l știu. Legătura se terminase deja când a venit ea la mine. Nate se uită neajutorat la el. ` — Presupun că a fost un bărbat. In zilele astea... Ridică o mână. — Da, sigur, zise Stern. Desigur. Elimină repede cealaltă alternativă. Îşi strânseră mâinile. După ce plecă Nate, Stern se întoarse în solariu și luă șirul de fotografii de pe masa de joc. In capăt, era o poză de-a Clarei de pe vremea când era tânără. Era într-o bluză albă și o fustă plisată, cu o mână pe pilastrul scării în spirală a casei lui Mittler. În zâmbetul ei se vedea o urmă de speranţă care reușea să străbată la suprafaţă, în ciuda încercărilor de a rezista. Era război atunci și, chiar și la vârsta de treisprezece sau paisprezece ani, Clara Mittler părea să aibă îndoielile ei în legătură cu viitorul. Capitolul 40 Dacă te gândeai bine, așa cum făcuse Stern de trei zile încoace, acesta nu era un furt. Nu din punct de vedere legal. Obiectul respectiv, seiful, se afla în mod legal în păstrarea lui, și nu a lui Dixon. lar riscul de a fi dat în judecată, în orice caz, era nul; nici Dixon, nici Silvia nu ar fi ales această soluţie. Această acţiune era, pur și simplu, oportună. O păcălise pe Silvia, întrebând-o ce e cu seiful. A o implica din nou, ţinând cont de hotărârea fermă a lui Dixon de a nu ceda presiunilor Parchetului, ar fi însemnat să-i strice în mod nepermis relaţia cu soţul său. Soluţia era dramatică, eficace și, dată fiind comportarea lui, Dixon o merita cu vârf și îndesat. Dar, aflat acum în mașină împreună cu Remo, conducând de pe șosea printre dealurile împădurite, presărate cu vestigiile unor reședințe vestite, Stern era copleșit de neliniști - nicio altă apariţie în instanţă nu îl mai speriase atât de mult. Măruntaiele și vezica urinară păreau că nu mai pot fi ţinute sub control; simţea un tremur traversându-i viscerele. Și dacă venea șoferul acela neamt, vânjos și reacţiona cu violență? Dacă era cumva alertată poliţia și venea cu arme? Stern se imaginase de câteva ori pe sine și pe Remo în sânge, masacrați. 3 Remo își conducea vesel vechiul lui Mercury. li plăcea ceea ce face. Îi sugerase lui Stern să-l lase să facă treaba asta singur, dar asta ieșea din calcul. Dacă se ivea cineva, oricât de jenant ar fi fost, Stern ar fi putut da explicaţii, dar Remo singur ar fi intrat în bucluc. De fapt, riscurile - atât cât puteau fi prevăzute - erau minime. Cei doi Hartnell erau la club, Dixon la o partidă de golf, Silvia la piscină, iar duminică după-amiază nu mai era nimeni în casă. Bucătăreasa și îngrijitorul aveau liber de la ora două. Şoferul era cu mașina, răcorindu-se undeva la umbră, prin preajma clubului. Atât timp cât vremea era bună - iar cerul senin - planul nu avea cusur. Stând la volan, Remo fuma o ţigară și sporovăia întruna. — N-am mai jefuit demult case, spunea el. Asta de când eram mic. Nu prea ai cu cine să lucrezi. Spărgătorii sunt cam nebuni. N-am să uit niciodată, aveam aproape nouășpe ani, m-a luat un tip cu el într-un loc, pe malul râului. Ce mai casă! Am scos ușa din ţăţâni. lisuse, ce chestii mai aveau și ăia în casă! Remo ţocăi, ducându-și două degete la buze. Luăm noi câte ceva din sufragerie și ce crezi că făcea tipul ăla, Sangretti, așa îl chema? Işi dăduse jos pantalonii și își făcuse nevoile chiar acolo, pe covor. Zic: ce dracu' e asta? De-atunci, aud mereu de spărgători care fac chestii de astea. Dumnezeule, în casa unui om? Prea nervos pentru a da un răspuns direct, Stern dădu din cap și, din cine știe ce motiv, se simţi obligat să explice încă odată că aceasta nu era o spargere. Casa era a surorii lui; era o glumă în familie. O lumină ironică apăru în ochii lui Remo. Nu avea nevoie să audă nicio scuză; știa cum stă treaba. Toată lumea avea nevoie de câte ceva și proceda în consecință. Remo era unul dintre acei coțcari care nu cred că sunt mai răi decât mulţi alţii. Simţind ce gândea, Stern aproape că începu să se apere. Nu era unul dintre avocaţii aceia exagerat de eleganţi care lucrau cu șișul la ei, numai pentru Băieți, și care erau plătiţi în cocaină, opere de artă sau, așa cum auzise Stern cu ani în urmă, cu o bucurie adusă nevestei. Ca tânăr avocat, făcuse din când în când anumite lucruri pentru bani, unele atât de murdare, că nu voia să și le aducă aminte. Dar una dintre cele mai limpezi laturi ale caracterului său era dorinţa de a-i anunţa pe clienţi că nu se scaldă în aceleași ape tulburi ca ei. Josnicia acestei convingeri - și motivele ei dubioase - îl copleșiră acum cu o claritate tulburătoare: încă un aspect neatrăgător al sufletului lui. Aceste săptămâni de introspecţii continue semănaseră cu o etalare de bizarerii oribile pe care nu mai fusese niciodată obligat să le contemple. Urmând instrucţiunile lui Stern, Remo se înscrise pe șoseaua îngustă care trecea prin pădure și ducea la casa lui Dixon și a Silviei. Casa, ridicată cu mai bine de un secol în urmă, din piatră și mortar, se afla drept în faţa lor, la o depărtare de vreo trei sute de metri, dincolo de terenul de tenis înconjurat, la rândul lui, de gazon. In spatele casei lucea lacul Fowler, presărat cu bărci cu motor și iole. — Drăguţ, zise Remo. Intoarse mașina și o parcă în așa fel, încât să fie oarecum camuflată de niște tufe sălbatice care creșteau din abundență pe marginea drumului. Vor intra, spuse Remo, înaintând pe lunga alee cu pietriș. După ce vor găsi seiful, unul din ei va aduce mașina în fața casei. Niciodată să nu parchezi, îi zise Remo, acolo unde este simplu să fii observat. Stern primi aceste sfaturi în tăcere, observând că Remo nu fusese impresionat de asigurările primite. Merseră în spatele casei; Remo cercetă cu atenţie locul. Câţiva molizi albaștri răsăriseră pe pantă, iar aerul era împrospătat de apa limpede a lacului. În spatele curții interioare, grădinarii sădiseră anul acesta niște flori micuţe, de vară, majoritatea exotice, cărora Stern nu le știa numele. Privi în jos către lac. Hangarul pentru bărci era ceva mai jos, iar lângă el, o căsuță pentru iarnă plină de echipament sportiv. Anul trecut, Dixon adăugase și un bazin îngust, ca un deget, strălucitor. Din verandă, Remo măsură casa în sus și în jos. Urmărindu-i privirea, Stern văzu că se uita la cablul electric și la cel telefonic, nu la arhitectura casei, îl întrebă încă odată pe Stern ce e cu alarma. Remo prinse cutia de racord și căută în buzunarul de la spate un briceag. Se chinui o vreme, apoi vântură prin aer mănunchiul de fire tăiate. — Asta e tot? întrebă Stern din partea cealaltă a curții. — Da. Remo intră prin verandă. Avea un ciocan cu el, vârât, ca și celelalte ustensile, în diferite buzunare și acoperite de poalele cămâășii lungi de velur. Pentru această zi, la lacul Fowler, Remo își pusese blugii și cizmele de cowboy. Stern se gândi că seamănă foarte bine cu un spărgător bine legat, cu arme serioase și picioare crăcănate. Remo scosese deja broasca, cu tot cu mânerul ușii, atunci când sosi și Stern pe verandă. Ușa din spate era asigurată și cu lanţ. Remo întrebă dacă să-l rupă sau să spargă geamul. Varianta care era mai bună, răspunse Stern. Era important să arate ca o spargere, nu de dragul lui Dixon - el o să știe ce se întâmplase - ci de dragul altora. După ce o să fie descoperită spargerea, - poliția o să întoarcă locuinţa cu susul în jos și o să vadă că nu lipsește nimic. Numai Dixon o să-și dea seama ce dispăruse, iar el nu era dispus să completeze o declaraţie cum că i se furase seiful. Lui Stern îi părea rău că o necăjea pe sora lui - ar putea să o anunţe, într-un fel, că el este implicat - dar o să savureze consternarea lui Dixon. Făcută pe propriul lui teren. Dixon o să se albească la faţă, o să fie cuprins de furie. Stând în umbra verandei, Stern chicotea. Remo își ridică o cizmă, își adună puterile și sparse ușa cu o lovitură puternică. Aceasta se deschise într-un nor de praf și de fărâme de tencuială, iar un geam se sparse. — La dracu', făcu Remo. Fereastra din spate se sfărâmase din cauza impactului când se deschisese ușa. Primul pas ieșise anapoda, se gândi Stern fără să vrea. Ca cea mai mare parte din casă, și vestibul era din piatră; zgomotul pașilor lui Remo răsunau pe dale. Se uita împrejur, când Stern îi arătă scara. Casa fusese construită prin 1870, avea eleganța epocii - tavane la înălțimea de aproape patru metri și structură etajată. In sufragerie era un mozaic circular, venețian, turnat peste piatră. Liniștea casei goale îi dădu lui Stern un tremur pe șira spinării. Se gândi să se ducă la toaletă, dar voia să plece repede. Aceasta fusese o idee proastă, se gândi el pe neașteptate. Groaznică. În mod sigur, ceva o să meargă rău. Remo era în salonul din față; admira piesele vechi, franțuzești și picturile de pe pereţi, acuarele încadrate de rame voluminoase. — Frumos, frumos, spuse Remo. Bogăția casei, ieșind în evidenţă acum, când nu se afla nimeni aici, în afară de ei, îl impresionă și pe Stern. Sus, intrarea în apartamentul stăpânului casei. Cu ani în urmă, Dixon pusese cap la cap câteva camere, pentru a obţine ceea ce voia, un dormitor de mărimea celor din Beverly Hills. Mai erau două băi, a ei și a lui. A lui Dixon, cea prin care mergeau, avea cadă jacuzzi, de mărimea unui mic bazin de înot, și o saună lângă duș. Dormitorul nu era foarte mare, dar era garnisit cu diferite aparate - interfoane, un telescop, un ceasornic vechi, un aparat de proiecţie dirijat de o telecomandă aflată deasupra patului. O terasă, dincolo de ușile glisante, oferea o priveliște impresionantă a lacului. Pe partea patului unde dormea Dixon, noptiera era plină cu reviste economice și cu romane polițiste. Intr-o scrumieră se aflau trei chiștoace. Stern se simţi încântat în mod straniu de posibilitatea de a spiona. — Aici, îl strigă Remo. Intrase în dulapul de haine al lui Dixon și dăduse la o parte costumele. Ăsta e? Seiful se afla chiar acolo, cenușiu, mat, culoarea apei de mare sub un cer acoperit; era întors, astfel încât se vedea discul de argint. — Exact, răspunse Stern. — Să mergem, zise Remo. Stern se întoarse în cameră. — O, Dumnezeule. Remo împinse seiful pe ușă afară, dar îl lăsă imediat. — Cred că are o tonă. Se îndreptă și își frecă spatele. — Ar fi trebuit să mai venim cu cineva. Se uitară amândoi la seif. — E deschis, zise Remo. Așezat în picioare, seiful avea ușița deschisă cât un lat de deget. Era evident că Dixon se uitase înăuntru, să vadă dacă Stern umblase la el sau nu. Sau fusese îndepărtat de acolo ceea ce căuta Parchetul? Cu gândul că seiful fusese golit, Stern îngenunche imediat și deschise larg ușa. Nu prea era lumină, dar se putea vedea înăuntru o grămadă de hârtii împăturite în două sau în trei. Stând acolo în genunchi, simţi vibrația ușii de la garaj chiar înainte să audă zgomotul. — Dumnezeule. Se ridică cu greu și alergă câţiva pași înspre ușă, ca să asculte. Se uită la Remo. — E cineva aici. Auzi afară pietrișul scârțâind, dar când ajunse la fereastră nu văzu decât aripa unui Mercedes tras în cel mai îndepărtat loc al garajului în care aveau loc patru mașini. — O, pentru numele lui Dumnezeu, exclamă Stern. Nu-și imaginase pe de-a-ntregul cât de umilitor o să fie. Era o încălcare flagrantă a bunei-cuviinţe - de neiertat, inexplicabilă - să intri pe ascuns în casa cuiva. — Ascunde-te, zise Stern. — Să mă ascund? întrebă Remo. De ce? Lăsă o sprânceană în jos. Vrei să spui că asta nu e casa surorii tale? — Sigur că este. Dar prefer să nu fiu prins făcând fapta asta prostească. — Eu am fost prins, spuse Remo. De multe ori. Nu mă ascund niciodată. Poţi fi împușcat. Stai jos. Nu scoate niciun sunet. Poate că nu vin sus. Urmând propriul sfat, Remo își luă unul din scaunele Ludovic al XVI-lea de lângă biroul Silviei. Se așeză picior peste picior și zâmbi liniștit către Stern. Se căută în buzunar după o ţigară, apoi se răzgândi. Remo avea dreptate, se gândi Stern. Reacţiile lui erau juvenile, în special dacă era îngrijitorul sau șoferul, ar fi fost într- adevăr periculos să-i evite. Dar lui Stern i se făcuse pielea ca de găină. Dixon n-o să uite niciodată chestia asta. Avea să-l ridiculizeze, să-l amenințe - faptul că îl prinsese pe Stern in flagrante avea să fie folosit de fiecare dată când ar fi putut obține un avantaj din asta. Stern se furișă pe coridorul acoperit cu mochetă, pășind cu grijă, cu respiraţia tăiată, ca un personaj dintr-o pantomima. Luând în glumă sarcina pe care și-o asumase, se îmbrăcase tot în negru, în pantaloni marinărești și o cămașă de golf, din bumbac. Se trase în întuneric. Auzi pașii bocănind pe dalele de piatră de jos, un zgomot care nu aducea cu cel scos de tocurile înalte ale unei femei. Dixon o să fie violent? Cu Stern era de obicei reţinut, dar alta era situația acum. Dacă cineva s-ar ivi din întunericul casei sale, oare el cum ar reacţiona? Probabil că ar fugi. Dar așa era Stern, nu Dixon. Pașii se apropiară de scară. Stern se trase în pragul uneia dintre uși. Oricine ar fi fost acolo, jos, se opri, apoi se îndepărtă. Inima începu să-i bată repede; își aduse aminte de bucătărie. Coridorul îngust ce ducea la garaj ieșea chiar lângă ea; dacă persoana care intrase observase geamul spart, cu siguranţă, o să cheme poliția. Stern ascultă cu atenţie; dacă auzea vreo voce vorbind la telefon, era hotărât să fugă. Se uită în jur, să vadă unde era - în biroul lui Dixon. Fax, computere, trei telefoane. Masa de scris veche era plină de hârtii, iar jaluzelele, cine știa din ce motiv, erau trase. Pe canapea se aflau o pernă și o cuvertură. Dixon nu dormea prea bine, se gândi el. Această cameră duhnea, mai mult decât restul, a miros acru de ţigară. Pașii se întoarseră. Apoi nu se mai auzi nimic. După câteva clipe, își dădu seama că vizitatorul începuse să urce scările. Stern se trase și mai înapoi, așa încât să vadă numai când va apărea persoana respectivă. Acum ajunsese sus, dar Stern încă nu o zări. Apoi o văzu pe Silvia, în costum de baie și papuci de plajă, uitându-se primprejur, cu gândul aiurea, murmurând pentru sine însăși. Își ridică ochelarii în vârful capului, peste coafura înaltă. Și ea, ca și Dixon, era foarte bronzată. Se îndreptă spre dormitorul în care se afla Remo. Stern își înălţă capul și, după încă o clipă de șovăială, o strigă pe nume pe sora lui. Ea ţipă - nu mult, dar un țipăt ascuţit, isterizat. — O, Dumnezeule, exclamă Silvia. Işi duse mâna cu unghii lăcuite la inimă, iar cu cealaltă se sprijini de perete. Respira cu greu. Sender, zise ea. Aproape că m-ai omorât. — lartă-mă. — Ce Dumnezeu? Stern se gândi să spună că venise să înoate. Dar era prea mult. — Fur ceva, răspunse el. Ea se gândi doar o clipă. — Seiful? El aprobă. Silvia se supără, căpătă o expresie profund iritată. Vorbi cu el în spaniolă, pentru prima oară după patruzeci de ani, poate: Ce este în seif? — Qué es lo que contiene la caja de seguridad? — No sé. Nu știu. — Esto es para ayudarlo? Vrei să-l ajuţi? Stern dădu din umeri. — Cred că da, răspunse el în engleză. Trebuia oricum să fac asta. — Stai o clipă. Vreau să discut cu tine despre toată chestia asta. M-am întors ca să iau o carte. Se întoarse să se ducă spre camera ei, dar Stern o apucă de mână. Acolo era un bărbat pe care îl luase cu el, îi spuse. — O, Alejandro! Dădu din cap a reproș. Sunteţi ca niște băieţi, tu și Dixon. — E o treabă serioasă. Scoase un sunet dezgustat. Refuză să creadă. Stern o conduse jos, în sufragerie. Silvia îi oferi politicoasă ceva de băut, dar el ceru sifon. Ea apăsă cu papucul pe butonul de lângă canapea, apoi își aduse aminte că e duminică și se duse să-i aducă ea. Stern se uită prin sufragerie. Silvia și decoratorul ei se chinuiseră să obţină un efect încărcat, aproape egiptean; culorile erau întunecate, cu multe încrustaţii de aur pe țesătură, iar în fiecare colţ era câte o piesă de mobilier - scaune, draperii groase, cuverturi cu ciucuri, ornamentate, fără niciun motiv anume, cu voaluri. Pe o masă se afla o vază cu protee, plante de deșert cu o înfățișare primitivă. Peretele cel mai îndepărtat ai camerei era tot din piatră, la fel ca faţada casei; acolo era și un șemineu enorm, cu traverse de grosime dublă. Deasupra șemineului atârna un tablou original, în ulei, al unui faimos artist spaniol - o femeie sălbatică, cumpărat cu ani în urmă de Dixon, cu ochiul lui pătrunzător. larna, ardeau aici bușteni groși cât un trunchi de copac. Chiar și acum mirosea a fum, după ce fusese aerisit. — Ce s-a întâmplat cu bucătăria mea? întrebă Silvia când se întoarse. li dădu paharul fratelui ei, privindu-l cu reproș. Stern făcu una din mutrele lui, iar Silvia zâmbi, cu toate că mai dădea încă din cap. Sender, spuse ea, trebuia să-mi spui ce se întâmplă. În absenţa ei, se gândise tot timpul, hotărându-se să abordeze problema moderat. Procuratura declanșase o anchetă. Mai făcuseră și înainte asta, dar aceasta era un caz penal, iar ei păreau să aibă dovezi ale unor fapte dubioase ale lui Dixon. Ancheta devenise din ce în ce mai complexă, dar Dixon încerca să-și ascundă capul în nisip. Parchetul ceruse seiful, iar Dixon, în ciuda sfatului lui Stern, voia să-l ascundă, o manevră care i-ar fi prejudiciat nu numai lui Dixon, ci și lui Stern. Vorbea aluziv, sperând ca sora lui să nu-și dea seama de pericolul real, dar ea pricepu. — E în pericol de a fi închis? — Da, răspunse Stern. Silvia era o femeie liniștită, micuță, fragilă. Acum chiar arăta micuță, fiind în picioarele goale și fără pantofi cu toc. Işi duse mâinile la piept, chinuindu-se să-și păstreze calmul. Spre marea lui surprindere, era și el pe punctul de a izbucni în plâns, de milă. — Sunt îngrijorată, zise Silvia. — Şi eu. _ — Habar n-ai, Sender. Işi frânse mâinile. Dimineaţa, după ce se scoală, tușește cam o jumătate de oră. Secretara lui mi-a spus că e groaznic de uituc. Nu doarme. Se plimbă tot timpul de colo-colo. Sau pleacă în toiul nopţii, Dumnezeu știe unde. Săptămâna asta nu s-a întâmplat o dată să doarmă acasă. Ridică privirea către Stern; aceasta era o remarcă semnificativă, după toate aparențele, se referea la cu totul altceva decât programul de afaceri al lui Dixon. — Încerc să-l ajut, dar el nu vrea. — Evident. Mi-e teamă că nu va ieși bine din asta. — Va ieși bine, zise Stern. E unul dintre oamenii care supraviețuiesc și înving în orice condiţii. Dând glas acestor gânduri, fu izbit de faptul că aceste cuvinte se voiau încurajatoare. Nu-și dăduse seama până acum cât de profundă era teama lui pentru Dixon, chiar dacă era copleșit de resentimente când îi preconiza victoria. — Speram să vin și să plec, fără să te implic și pe tine. — Nu o să-i spun, zise Silvia. Stern îi cântări spusele, dar rămase convins că ar fi fost o greșeală să o constrângă pe Silvia să ia o atitudine tranșantă. Dixon avea dreptul la confortul căminului său. — Nu e necesar. — li spun doar dacă întreabă, se oferi ea. — Sigur că va întreba când va vedea harababura din bucătărie. — O să pun totul în ordine. Mâine. Dacă pot, chiar azi. Oricum, m-ar surprinde să-și petreacă seara acasă. Se uită din nou la covor. Cu ani în urmă, înainte să-l dea Silvia afară din casă, Dixon nu s-ar fi întors. Avea un apartament în oraș, unde spunea că se mai duce și, fără îndoială, acolo se și ducea, însoţit de tinere. De când se împăcaseră, Dixon părea să păstreze o minimă decenţă, dedicându-se acestor practici în timpul orelor de birou sau al ieșirilor din oraș. — Situaţia e enervantă, spuse ea. Stern murmură câteva cuvinte la adresa lui Dixon, în legătură cu surmenajul lui, dar își dădu seama că asta nu ar fi liniștit-o deloc. — İl întrebi unde se duce? — La lucru. Zâmbi, încordată. Firește, nu răspunde nimeni când dau telefon acolo. — Inţeleg. Stern făcu o pauză, apoi continuă: Sper să treceţi cu bine prin asta. Ar fi groaznic să vă despărțiți iarăși. Silvia făcu o grimasă. — Nici vorbă. M-am obișnuit. Zâmbi în același mod, ușor, amar. După cum știi, nu asta a fost singura noastră dificultate. Stern se uită la sora lui, fără să înțeleagă. — O, știai. Şi Clara știa. Ea ţi-a spus; știam că o să-ţi spună. Ești elegant, Sender, dar nu e nevoie să te prefaci. — Nu mă prefac, zise Stern. — Cu adevărat? — Cu adevărat. — S-a întâmplat demult, spuse ea, dând din mâinile ei subţiri, întunecate. Era gata să părăsească subiectul, dar vedea că Stern se afla în încurcătură, așa că spuse direct adevărul. — Mi-a venit acasă bolnav. Mi-a fost teamă că m-a contaminat și pe mine. Era oribil. — O boală? — O infecţie. Înţelegi ce vreau să spun. Capul îi vuia, iar gâtul și pieptul i se contractară. Totuși, puse întrebarea, știa că era cazul. — Herpes? Gura i se căscă puțin și atunci, spre uimirea lui, văzu că Silvia zâmbea - într-un mod reţinut, mai mult o grimasă. Nu o să vadă niciodată prin el, n-o să-l înţeleagă niciodată. Numai din partea lui Stern putea să suporte acest lucru, dar dacă el insista, avea să găsească hazul din suferinţa trecută. La urma urmelor, fraţii mai mari aveau totdeauna dreptul să te necăjească. — O, Sender, îi zise ea, mucalită ca o fetiță, ai știut tot timpul. Capitolul 41 În cele din urmă, Remo cobori scara. Adusese și seiful cu el, mergea crăcănat, coborându-și întâi un picior, apoi celălalt. Mergea greu. La un moment dat, se opri și lăsă seiful jos. Își aprinse o ţigară; coborând treptele, rămase cu un Marlboro în colţul gurii și cu un ochi închis, din cauza fumului. De unde era așezat, Stern îl văzu venind, dar nu făcu nicio mișcare și nu scoase niciun cuvânt. Era în stare să se miște, fără nicio îndoială; dar nu-i mai păsa. Poate o să rămână aici, cu mâinile încrucișate, pentru tot restul vieţii. Nu avea nicio senzaţie mai puternică, doar că nu se mai simţea el însuși. Capul îi vâjâia, braţele îi atârnau inerte; era copleșit de sentimentul unei deosebiri, al unei diferenţe. Un alt om - nici mai bun, nici mai rău - dar un altul va pleca de aici. — Te-am auzit vorbind pe hol, zise Remo când sosi. Ştia că prezenţa lui nu mai constituia un secret. — Da, sigur, zise Stern, Remo Cavarelli, Silvia Hartnell. Silvia își înclină capul către bărbatul care îi spărsese casa. — Mergem? întrebă Remo. — Sender, nu te simţi bine? Nu era prima oară când îl întreba. — Mă simt foarte bine. Reuși să schiţeze un zâmbet. Vocea lui îi păru ciudată, slabă. Era ca și cum spiritul i-ar fi părăsit trupul și îl cerceta pe dinafară. — Mai luăm chestia asta? Remo arătă seiful de la picioarele lui. Aducându-și aminte despre ce vorbea, Stern avu iarăși zâmbetul acela abia schiţat. — A, da. Remo plecă spre mașină. Silvia ieși și ea, să dea un telefon. Era un pompier care lucra în vecinătate, poate disponibil duminică, pentru a repara bucătăria. Stern fu lăsat singur cu seiful. Era într-adevăr extraordinar, se gândi Stern, că vorbise cu Silvia în spaniolă - ar fi fost în stare să pună pariu pe orice că nu ar fi putut să termine o propoziţie. De-a lungul anilor, se mai întâmplase să vină la el la birou câţiva domni /atino, de obicei cubanezi ce aveau nevoie de un avocat care să cunoască ambele limbi. Şi, desigur, în anii '70, mexicanii aceia sărmani, arestaţi de-a valma pentru trafic cu heroină, oameni trişti, analfabeți, mestecând chingas și implorându-l pe Stern să ia și cazul lor. Stern refuzase întotdeauna astfel de clienţi. Nu drogurile îl enervau; era vechea lui frică de a nu fi luat drept ceea ce se temea că era de fapt, cineva care nu aparținea acestor locuri. Dar își dădea seama foarte clar, ţinând la distanță gânduri și mai stăruitoare, că vremea acestor atitudini dispăruse. Acei clienţi ar fi bineveniţi de acum înainte. Era sigur că putea să-și amintească limba uitată. Își luă sifonul și îl gustă. Silvia spusese că el știuse tot timpul. Voise să spună altceva, desigur, dar, stând singur acolo, se întreba dacă sensurile nedorite nu erau și ele corecte. O parte din el fusese tot timpul stăpânită de adevăr; avea încredere în fapte. Dar cu o altă parte - tăcută, dar totuși cunoscută lui - își evalua prejudiciile. Dacă ar fi putut prevedea, asta n-ar fi fost posibil numai cu un al șaselea simţ care face ca aceste coșmaruri - cele mai rele coșmaruri - să devină realitate. Era clar acum, Clara nu îndrăznise să spună cine fusese mai mult decât ce se întâmplase. Alegerea amantului nu fusese întâmplătoare; nu ar putea fi niciodată convins de contrariu. Clara își cunoștea prea bine soţul. După aceea se înspăimântase chiar și ea de dușmănia feroce de care începuse să fie stăpânită. Asta nu voia ea să dezvăluie. Ei bine, cel puţin nu îl înșelaseră simţurile. Clara nu se mai întâlnise cu Dixon după ce acesta se întorsese la Silvia. Trebuia să fi fost dezgustată de el. Și de ea însăși. Ce se întâmplase între ei? Ce discutaseră? Ajunse în același punct, simțind că e mai bine să nu știe. Stern se aplecă și puse vârful piciorului pe ușa seifului. Era tot deschisă; o deschise larg cu talpa pantofului. Teancul de hârtii era acolo. Şi de ce să nu fie? se gândi el. Se putea acomoda cu orice. Se mai aflau acolo două coli de hârtie imprimate, pline de toner, împăturite în patru. Când le scoase din seif, căzură și alte lucruri care se aflau printre documente: două cecuri și două pătrate cenușii de celuloid în care Stern recunoscu niste fișe de microfilm. — Telefoanele nu merg, zise Silvia, întorcându-se în camera de zi; era profund enervată. Cum dau de el? Atunci se întoarse Remo. — De cine? întrebă el. Cine să vină? Remo avusese destul timp să se gândească la situaţie și, având în vedere toate acestea, dorea să plece înainte să apară stăpânul casei. Silvia îi explică dificultatea în care se afla; plecară împreună, Remo ducându-se să lipească firele de telefon. Intre timp, Stern se uită prin hărtiile din seif. Primul se întoarse Remo, apoi veni și Silvia. — Vine încoace, zise ea. Părea consolată de gândul că bucătăria va fi aranjată imediat. — Ei, hai să mergem, spuse Remo, gândindu-se să plece mai repede. Se aplecă să ia seiful. Stern și sora lui îl urmară prin holul de piatră. Stern ţinea în mână toate hârtiile din seif. Silvia îndepărtă paravanul și, la rugămintea lui Remo, deschise ușa din spate, acolo unde era parcată mașina acestuia. Orbit de lumina soarelui, se uită la Remo cum îngenunchează, pentru a așeza seiful pe blana de puma, care era așezată pe podeaua mașinii. Acesta se îndreptă apoi, respirând din greu, și își scutură mâinile de praf. Pe la tâmple îi curgea un firișor de transpiraţie. — Dacă stau să mă gândesc bine, zise Stern pe neașteptate, cred că o să-l lăsăm aici. Remo rămase cu gura căscată, lăsând să i se vadă dinţii stricaţi. — Remo, vrei să pui seiful la loc, te rog? — Nu, zise acesta, nevenindu-i să creadă. — Te rog. Adoptase, fără se vrea, o atitudine autoritară. Remo se uită nesigur la el, nedorind să facă ce i se spusese, dar, totodată, fără să vrea să mai obiecteze. Stern se întoarse către Silvia. — Il ducem la loc. Nu e nevoie să spui nimic. Şi ea păru derutată, dar, la fel ca și Remo, nu știa cum să reacționeze la această schimbare de atitudine. — Foarte bine, le spuse Stern. Se întoarse în casă, spunându-i lui Remo să aducă seiful în camera de zi. Stern ţinea în mână toate lucrurile din seif. Se așeză pe canapea și le întinse pe o țesătură de mătase, ca să le așeze în ordinea în care le găsise. Primele fuseseră cele două copii, apoi fișele de microfilme și, la urmă, cele două cecuri, unul vârât în celălalt. Se mai uită în ele o dată. Primul era emis de Dixon în favoarea MD Clearing Corp, în valoare de două sute cincizeci și două de mii șase sute patruzeci și șase de dolari. Era și o notă: „Debit A/c 06894412”; cu siguranţă, numărul contului Wunderkind. După acest cec obținuse procuratura o copie de microfilm de la banca lui Dixon, după cum îi spusese Sonny la Dulin. Celălalt cec, pe care îl examină Stern mai pe îndelete, era imprimat pe o hârtie verde, folosită de Banca River Naţional; era tras asupra contului de investiţii al Clarei și emis în favoarea lui Dixon Hartnell. Sumă, înscrisă în cifre și litere, opt sute cincizeci și una de mii o sută nouăzeci și opt de dolari. Stern ţinea cecul în mână, dominat de emoția puternică pe care i-o mai trezea încă atingerea proprietăţilor Clarei. Împături la loc cele două cecuri și le vâri împreună cu fişele de microfilm în cele două foi imprimate, respectând urma lăsată de îndoitura precedentă. Cele două foi de hârtie reproduceau prima și ultima pagină din cererea de deschidere a contului Wunderkind, acolo unde apăreau toate informaţiile în legătură cu solicitantul - nume, adresă, numărul asigurării sociale. Pe ultima pagină, după zeci de paragrafe care cuprindeau clauzele de imputare și de exonerare a răspunderii, clientul executase contractul. Înainte de a pune hârtiile înapoi, în seiful așezat de Remo la picioarele lui, Stern mai aruncă o privire pe ultimul rând, acolo unde se semnase cursiv Katherine Stern. Capitolul 42 Desigur, acum nu era mai fericit. Mare parte din lucrurile aflate în ultimele zile îl lăsaseră mai derutat decât oricând. Dar reînviase cumva vechea lui pornire de a se distruge muncind. De curând, îi revenise obiceiul de a fi primul la birou, iar în ultima săptămână mai luase alte trei cazuri importante - un caz în care un membru al unei societăţi comerciale încheiase afaceri în nume propriu; o fraudă anchetată de Washington și un altul în care proprietarul unui depozit de deșeuri era susceptibil de a fi învinuit de omor prin imprudenţă. Asaltaţi din toate părţile, Sondra și Raphael se plângeau că duceau lipsă de mână de lucru. Dar Stern era și el pe poziţii. La birou, se simţea plin de energia și relaxarea care îi lipsiseră mai înainte. Truda unui om de lume! Alergatul de colo-colo, zbârnâitul telefoanelor, licărul de lumină în disputa dintre oameni și legi. Domnului Alejandro Stern îi plăcea la nebunie viaţa de avocat. Clienţii lui, clienţii lui! Niciun cântec de sirenă n-ar fi fost la fel de irezistibil ca un telefon de la cineva aflat la ananghie într-o secţie de poliţie sau de la un om de afaceri cu un agent IRS la ușă, ceea ce se întâmpla mai des acum. De fiecare dată, era cuprins de un fel de înfierbântare: „Să nu vorbești cu nimeni. Vin imediat acolo”. Ce se întâmpla? Ce era cu devotamentul acesta nebun pentru oameni care se sustrăgeau de la plata onorariilor, care dădeau vina pe el în clipa în care cazul era pierdut, care îl minţeau sistematic, îi dădeau informaţii trunchiate și îi ignorau sfaturile? Aveau nevoie de el. Aveau nevoie de el! Acești indivizi slabi, prejudiciaţi, caraghioși cereau ajutorul lui Alejandro Stern, pentru a se descurca în viaţă. Se întrezărea un dezastru. Apărea un impediment. Dădeau năvală în biroul lui și îi înjurau de toţi sfinţii pe tovarășii lor care se dădeau după cum bate vântul. De îndată ce se potoleau, își ștergeau ochii și așteptau patetici ca Stern să le spună ce aveau de făcut. El își scotea un trabuc. „la să vedem”, zicea netulburat. Luni după-amiază, găsi un moment pentru a-l suna pe Cal. — Voiam doar să te anunţ că problema cu cecul a fost rezolvată. — A, da? întrebă Cal. Așteptă. — Așa că, dacă ești drăguţ, Cal, anunţă-i pe prietenii noștri de la Banca Naţională River că lotul este bine și mulţumește-le pentru cooperare. A — O să-i anunţ, zise Cal. O să-i anunţ. Işi drese glasul. Pot să te întreb care a fost treaba? — O chestie complicată, răspunse Stern. — Mă refer la beneficiarul cecului. — E greu de spus acum, zise Stern, chinuindu-se să aibă un ton sincer. Dar i-am dat de capăt problemei, Cal. Să n-ai niciun dubiu. Îţi mulţumesc mult. — Inţeleg, spuse Cal. Sigur că era supărat. Se aștepta la mai multă recunoștință și încredere din partea lui Stern, dacă nu din alt motiv, atunci măcar din curtoazie profesională. În seara aceea, când se întoarse acasă, găsi o geantă de umăr imensă în antreu. Se aplecă să-i studieze eticheta. Se întorsese Marta. Ea călătorea de obicei cu un rucsac și o geantă diplomat, bagajul vieţii ei variate. Nu era în casă. După ce o strigă și o căută peste tot, o urmări prin ferestrele solariului cum discuta însufleţită cu Fiona peste gardul viu. Marta asculta cu mult mai mult interes decât îi arăta ca de obicei vecinei lor. Stern îndrăzni să iasă și el. Când îl văzu, Marta alergă să-l îmbrăţișeze, iar Stern, printr-o logică ciudată, se duse înspre gardul viu, luă mâna bronzată a Fionei și o sărută. Ea era în hainele pentru grădinărit, cu câteva frunze în părul înfoiat și se înroșise la entuziasmul lui Stern. — Ce grozav arată! exclamă Fiona, arătând-o pe Marta care era în obișnuita ei rochie, lungă până la podea și lipsită de formă. Fără îndoială că Fiona nutrea convingerea intimă că Marta era îmbrăcată ca una dintre femeile care alergau după vagoanele de tren prin prerie. — Tocmai îi împărtășeam ultimele noutăţi Martei, zise Fiona. — A, da? întrebă Stern cu un presentiment. — În legătură cu Nate și cu mine, spuse Fiona hotărâtă. — A, da. Mi-a spus Nate. Îmi pare rău, Fiona. — Probabil că e mai bine că ne-am despărțit. La fel ca mulţi alţii, care trecuseră printr-o întâmplare nefericită, și Fionei i se părea că-i pria despărţirea - era mai vioaie decât te-ai fi așteptat. Marta o pornise către casă. Stern povesti cum se poticnise de bagajul ei. — Am de gând să stau aici o vreme, îi spuse ea. Mi-am dat demisia. — Da? o întrebă taică-său. Chiar așa? — Cu preaviz de o lună, dar am un concediu de luat. Mă mai duc luna viitoare, să văd ce mai am de strâns de pe-acolo. Ultima oară când am venit, am văzut cât de extenuată era Katy și am priceput că ea va avea un copil, iar eu sunt la o mie trei sute de kilometri distanţă, fără niciun motiv. De ce m-am chinuit să iau examenul de admitere în barou în patru state, dacă nu mă duc acolo unde vreau eu? O să-mi găsesc o slujbă aici. Te deranjează? — Aș spune că nu. Fiona repeta încontinuu: Minunat, minunat - ce bine era pentru amândoi. Stern se trezi că dădea aprobativ din cap. — Trebuie să o sun pe Kate, spuse Marta. O să le fac o vizită mai târziu. Vrei și tu să vii? — Nu în seara asta, zise Stern prompt. Spune-i însă lui Kate că vreau să luăm cina într-o zi, săptămâna asta, cu ea și cu John. — Dumnezeule, zise Marta, pari atât de serios. Işi dădea seama că era. Stern nu răspunse, iar Marta alergă în casă. O priviră amândoi cum mergea. — Crezi că are de gând să stea aici? întrebă Stern. — Așa se pare. — Vai de capul meu. Gândul la prezența Martei, a vitaminelor și sărurilor ei în locuinţa lui îi provocă un moment de consternare. Între timp, Fiona se trăsese puţin mai aproape de gardul viu. — Cred că ești groaznic de înfuriat pe mine, zise ea încet. — Deloc, Fiona. Adevărul e că am primit ceea ce am meritat. — Am încercat să te avertizez în seara aceea. Atunci când s-a întors Nate. Crede-mă. Îl cercetă cu privirea. A trebuit să spun ceva, Sandy când a găsit scrisoarea. M-ai pus într-o situație oribilă. Și n-am putut suporta să-i spun nemernicului că respect căsnicia noastră, în vreme ce el nu dădea doi bani pe ea. Dar știi ce a fost cel mai rău? Când i-am spus povestea aceea caraghioasă, am văzut că de fapt se bucura. Îţi vine să crezi? Fiona dădu grav din cap. De ce sunt eu așa de stupidă? îl întrebă ea pe Stern și se uită la el pentru o clipă, ca și cum ar fi așteptat un răspuns. Stătea acolo, în grădina casei ei, chiar lângă linia de demarcaţie a proprietăţii, pierdută fără speranţă în mizeria propriei fiinţe și a faptului că face atât de des, ca oricine altcineva, aceleași greșeli. — Apropo, se jura pe toţi sfinţii că medicamentele alea nu erau ale lui, spuse Fiona. Zicea tot timpul că erau pentru un pacient. In cele din urmă, mi-a spus că, dacă nu îl cred, să vorbesc cu celălalt medic care se ocupa de acest caz. Ghici cine era. Stern își ridică mâinile, în semn că habar n-avea. — Peter. — Peter? — Fiul tău. Ce coincidenţă! Se înnoptase de-a binelea. Acum, la mijlocul lui iulie, erau mii de gâze care zbârnâiau prin aer și te pișcau. Stern se plesni undeva lângă ureche, gândindu-se la privirea de despărţire a lui Nate. Era evident că îi ascundea ceva. Stern își dădu seama că avusese tot timpul dreptate. Aproape că gemu la gândul unei alte discuţii explicative. Poate că nu era necesară cu Peter. — Oricum, îmi pare rău, zise Fiona. — Fiona, eu trebuie să-mi cer scuze. Așa cum ai zis, te-am pus într-o situaţie dificilă. Apreciez discreţia ta, atunci când ai vorbit iarăși cu Nate. — O, la dracu’, mi-am dat seama cum stă treaba. Nu voiam să-i mai dau satisfacție. Era încruntată și dădea tot timpul din cap, copleșită de divorţ, de ea însăși, de diversele, dar importantele cedări pe care i le cerea viața. — Oricum, spuse Stern, îmi pare rău că ai fost victima stării mele psihice. — A, n-a fost așa de rău. Ridică privirea, timidă, tracasată, cu ochii ei creionaţi, o femeie drăguță, de cincizeci de ani, în hainele ei de grădinărit, cu o expresie evazivă, cuceritoare, adoptată în preajma băieților. — Într-un fel, mi-ai dat încredere. Descumpănit de remarcile ei în legătură cu Peter, nu se putu totuși abţine să nu izbucnească în râs. — Ești generoasă, Fiona. — A, sigur, mai zise ea încă odată. Îl cântări gânditoare, se vedea după ochii ei strălucitori, galbeni, că meditează. Dar putea să vadă că erau fiecare pe drumul lui. Vasul lui și cel al Fionei se îndreptau spre canale diferite. Tactul lui, prima oară după mult timp, nu îl înșelase - cu adevărat, era din ce în ce mai mult el însuși. Mișcat de toate acestea, se întinse, luă mâna murdară a Fionei și o sărută în podul palmei. — lar plecăm, zise Fiona. Își dădu ochii peste cap și se îndepărtă. Stern o strigă: să-l anunţe, ori de câte ori ar putea să o ajute. Ea făcu un gest curajos, apoi se opri lângă treptele cenușii de la intrarea din spatele casei. Ştii că nemernicul ăla s- a lăsat de băut? îl întrebă ea pe Stern de la acea distanţă, apoi mai dădu o dată din cap, înfuriată, și trase ușa după ea, cu puterea provocării, a resentimentului și a întregii ei personalități. În bucătărie, Marta punea receptorul în furcă. — Ce face sora ta? întrebă Stern. — Nu prea bine. Se pare că e foarte încordată. Mi-a spus că John a depus mărturie în faţa marelui juriu săptămâna trecută. — Am aflat și eu. Am vorbit astăzi cu Tooley. Marta îi ceru o descriere a mărturiei lui John. Nu voise să o întrebe pe Kate. — Conversaţia mea cu Mel a fost așa cum te-ai fi așteptat. Foarte evazivă. A insistat să-mi spună că el nu s-a aflat în sala marelui juriu - ca și cum eu mi-aș fi închipuit că fusese. Totuși, se pare că lucrurile s-au desfășurat așa cum ne-am așteptat. John a dat vina pe unchiul tău: Dixon a făcut toate comenzile; John le-a înregistrat, fără să se gândească la semnificaţia lor. — A, făcu Marta. — Da, într-adevăr. — Și cu seiful? — Nu îl am, spuse Stern simplu. — Ai vorbit cu unchiul Dixon? — Nu. — Ai idee ce are de gând? — Uneori, da. Apoi nu mai știu. — L-ai anunţat că vei depune mărturie mâine, nu-i așa? Stern spuse că da. — Mai bine ai face-o. Trebuie să te distanţezi de el. Femeia aceea, Sonia sau cum o cheamă, va cere scalpul tău, iar judecătorul Winchell s-ar putea să i-l dea. — Da, zise Stern. Se gândise și el la asta. — Şi atunci? întrebă Marta. — O să vedem. Stern se duse în capul celălalt al bucătăriei și o luă pe fiica lui în braţe. — Du-te la Kate. Spune-i că ţi-ai schimbat locuinţa. Sunt sigur că va fi încântată. — Și tu, chiar nu te superi că s-a întors acasă fiica ta cea zăpăcită? Stern o sărută. Se gândi la Peter, la John și la Kate. La Dixon. La Clara. — Te vei simţi ca acasă, îi spuse el. Capitolul 43 Nu era încă șapte când Stern sosi la birou marţi dimineaţa. Îi lăsase Martei un mesaj, propunându-i să vină în după-amiaza respectivă în oraș, pentru a pune la punct ultimele detalii ale apariţiei lui în faţa marelui juriu, peste două zile. Îi auzise telefonul seara trecută, târziu, dar nu se ridicase să-i răspundă. Trecuse încă o zi, fără să afle ultimele știri de la Kate și John. Trecând de ușa de la intrare, Stern se opri. Un zgomot? Simţea că ceva e în neregulă. Se îndreptă către ușa biroului său, care de obicei stătea închisă, dar acum era crăpată. Din prag, o deschise larg. Dixon dormea pe canapeaua de culoare crem. Imbâăcsise aerul cu ţigările și respiraţia lui de om adormit. Seiful se afla lângă el, pe covor. Stern se strecură ușor către masa de lucru. Lucră aici un sfert de oră, până când sună un client, cel cu ancheta de la depozitul de deșeuri, un individ pântecos, Alvin Blumberg. Alvin era unul dintre acei tipi plini de păcate, dar paralizaţi de frică; voia să audă ceea ce nu avea să i se spună niciodată - că o să fie liber. Stern îl ascultă pe Alvin cum pălăvrăgea, plângându-se de procurori, de partenerii de afaceri, de lipsa de înţelegere a soției. După câtva timp, întrerupse convorbirea. Trebuia să-l prezinte Sondrei. Când puse receptorul în furcă, îl văzu pe Dixon stând în capul oaselor, întinzându-se, căscând, frecându-se la ochi. Purta o cămașă simplă de bumbac și o pereche de pantaloni bufanţi; în jurul gâtului avea un lanţ greu de aur; își căută ţigările în buzunarele cămășii. — Cât e ceasul? Stern îi spuse. — Trebuie s-o sun pe Silvia. Te superi? Stern împinse telefonul spre colțul biroului și îl privi pe Dixon cum vorbea cu soţia: venise la Sandy, trebuia să se uite peste niște hârtii, fusese aici toată noaptea. — E chiar aici lângă mine. M-a găsit dormind. Întreabă-l. M-ai găsit dormind, nu-i așa? Dixon întoarse receptorul. Stern, nedorind să-i fie paravan pentru o noapte petrecută Dumnezeu știe unde, bălmăji în direcția respectivă cum că Dixon dormise aici. — Vezi? Dixon revăzu programul lor comun, fiecare întâlnire, fiecare persoană pe care urma să o vadă. — Te iubesc, zise Dixon către sfârșitul convorbirii. Stern se uită la el: bronzat, mustăcios, cu pielea flască. Părul lui buclat începea să se rărească. Incepea să-și arate vârsta, dar încă dădea o notă pământească conversaţiei lui cu Stern. Odată cu trecerea anilor, Dixon și Silvia păstraseră atracţia lor unul pentru celălalt, la care se adăuga, fără îndoială, și diminuarea interesului lui Dixon pentru alte aventuri. Ca de obicei, recunoașterea acestui fapt îl impresiona pe Stern. Oricât de imatur era din punct de vedere emoţional, Dixon nu minţea când îi spunea Silviei că o iubește. După ceea ce aflase duminică, Stern s-ar fi așteptat să fie înfuriat de această schimbare de atitudine tipică de-a lungul anilor, dar nu avu nicio reacţie, apoi fu cuprins de dor, de o adevărată invidie - soţia lui murise. — Vrei să te duci să iei ceva pentru micul dejun? îl întrebă Dixon. Puse receptorul la loc. — Ce mi-ai adus, Dixon? — Voiai seiful? lată-l. Ești fericit acum? S-au rezolvat toate problemele? Parchetul vrea, de asemenea, să dau o declarație că n-am umblat înăuntru. — Păi, atunci dă-o. — Cum aș putea să fac asta? — Vrei să vezi ce este înăuntru? — Dimpotrivă. Îţi spuneam numai. — Vreau să te uiţi. Seiful era în faţa lui; Dixon îl deschise. Căută înăuntru și scoase o singură foaie de hârtie pe care o puse pe birou. Era cecul lui Dixon, împăturit în patru, emis pentru a acoperi creditul contului Wunderkind. Stern își căută ochelarii și studie demonstrativ documentul. — Altceva? — Ştii la ce dracu’ te uiţi? Dixon renunţase la toate manierele lui civilizate. Acum era el însuși, agitat și grosolan. — Cred că înţeleg importanţa acestui cec pentru Parchet. Dacă ar fi predat fie și numai hârtia asta, Sonny Klonsky l-ar fi acuzat pe Stern de și mai multă rea-credinţă, pentru că nu scotea din seif decât ceea ce știa că ajunsese deja la cunoștința lor. Desigur, rămânea între ei o nemulţumire secretă - nu o să fie în stare să-i spună lui Sennett peste ce dăduse ea. — Cei de la Procuratură par să creadă că se află pe undeva niște documente cu privire la cont. — Se află? întrebă Dixon cu zâmbetul lui șiret. Sublinie timpul prezent. — Asta ar fi cel mai prostesc lucru, Dixon. — Ei, într-un fel sunt de acord. Mai întâi, le-am dat foc, după aceea m-am răzgândit și asta este tot ce am putut salva. Arătă cecul. N-au de ce să se plângă. Vor avea capul meu pe tavă, dacă pun mâna pe ăsta. — Presupunând că nu l-au obţinut deja, zise Stern. — De unde ar fi putut să-l obţină? — E posibil ca asta să fi căutat ei prin citaţiile de la bancă. Meditând, Dixon făcu următorul raționament: de ce să se mai chinuie cu seiful, dacă puteau stabili că el controlează contul Wunderkind? Chestiune de tactică, îi explică Stern. Faptul că Dixon ascunsese documentele constituia dovada deplină a vinovățţiei sale. — Vrei să spui că am căzut într-o cursă? întrebă Dixon. — Așa se pare, răspunse Stern. Își ţinea mâinile împreunate. Era complet stăpân pe situaţie. Nu dăduse niciodată o reprezentaţie mai bună. Dixon își mângâia gânditor barba. Oftă, își trase nasul; dădu din cap. — Crezi că ar trebui să-mi recunosc vinovăția, nu-i așa? Asta mi-ai spus ultima oară. — Dacă ești vinovat, e o alternativă care merită să fie luată în considerare. — Şi ce se va întâmpla cu mine? Ce mă sfătuiești să fac? — Înţelepciunea comună spune să încerci să-ți cumperi libertatea. Să obţii o amendă mai mare și o perioadă mai scurtă de privare de libertate. — Cam cât de lungă? — În ziua de azi? Având în vedere pedepsele federale, probabil trei ani. — Și după cât timp pot fi pus condiţionat în stare de libertate? — Nu există așa ceva în sistemul federal. — lisuse! — Foarte dur. — Şi am votat cu republicanii, zise Dixon. Făcu o grimasă. Cât trebuie să dau ca să obțin acest termen de trei ani? — Nu-ţi pot spune decât cu aproximaţie, Dixon. În mod sigur, milioane. Dumnezeu știe cât vrea Stan Sennett să scoată de la tine. Probabil o mare parte din acţiunile tale de la MD. Te va costa foarte mult. — Hm. Își frecă iarăși bărbia. Apoi, în mod cu totul imprevizibil, zâmbi. — Nu pot confisca ceea ce nu găsesc, nu-i așa? Gândul la ceea ce era ascuns în Caraibe păru să-l întărească momentan pe Dixon. Silvia era pusă la adăpost de nevoi. Stern îi înţelese raționamentul. Dixon își aprinse o ţigară. — Dixon, dacă nu te superi, aș avea o imagine mai clară a poziţiei de pe care vom negocia dacă aș ști ce anume a ieșit la iveală. — Ştii deja, spuse el, dar recapitulă totuși, pe scurt: fusese informat că era o cerere considerabilă la Chicago și sunase imediat la biroul de comenzi din Kindle, pentru a cumpăra ceea ce se cerea la Chicago. Descrise cum folosise contul pentru erori și contul Wunderkind, pentru a-și depune acolo profiturile. Al dracului de deștept, încheie Dixon, dacă pot să spun chiar eu asta. — Și, Dixon, cu contul acela - Wunderkind - ce era? — Contul unei corporaţii, l-am deschis special pentru asta. — Şi care a fost rolul lui John în toată chestia asta? — John? John e un imbecil. A făcut ce i-am spus eu. John ar crede că plouă, dacă te-ai urina pe faţa lui. Dixon se uită la ţigara lui și bătu din picior; purta pantofi italienești, din piele. Părea să se simtă în largul său. — Un om cu averea ta, Dixon. Este... — A, să nu începi cu morala, Stern. Așa e piaţa, nu? Acolo ne mâncăm tinereţile. Cu toţii. Rahat, clienţii ni le mănâncă - ăia care știu cum stau lucrurile. Umanitatea din junglă. M-au prins asupra faptului. Vreau să merg mai departe. Vreau să scap de chestia asta. Işi lovi genunchii unul de celălalt și se uită fix la cumnatul său - bădăran, plin de viaţă, încă arătos, Dixon Hartnell, colosul pieţelor. Vreau să îmi recunosc vinovăția, spuse. Stern nu răspunse. — E bine? întrebă Dixon. Cât e ceasul? Dă-le raliaţilor ălora un telefon, bine? Cât mă mai ţin nervii. Vreau să aud ce-o să zică Sennett, nemernicul ăla preţios, căzând pe spate din cauza șocului. — Dixon, cred că vrei să mă înșeli, zise Stern. Dixon fu vizibil zdruncinat. — Eu? — Chiar așa. — Eşti nebun. — Nu cred. Dixon avea gura puțin căscată. — Ai vorbit cu fata aceea, nu-i aşa? Cum o cheamă? Krumke. — Vai, Dixon, ciudățeniile tale m-au costat încrederea Parchetului. Nu am vorbit cu doamna Klonsky. Dixon se ridică în picioare. Se plimbă de colo-colo prin birou, gesticulând cu mâna în care avea ţigara. — Vrei să mă termini, nu-i așa? — Dixon, adevărul ar fi binevenit. Dacă vrei să-l spui. Dixon se opri lângă fereastră și se uită la râul sclipind vioi în soarele dimineţii. — Sunt câteva chestii în legătură cu contul acela. — Care cont? întrebă Stern. — Wunderkind. Oricum i-am spune. — Da — Acesta era contul lui John. Sau așa era gândit să fie. Nu voiam să depun bani într-un cont care ar fi dus la mine. Așa că l- am rugat pe el să-l deschidă. Ştii, un cont al firmei, cu acordul bursei. Nu putea fi în numele lui. KEFE-ul are o regulă: angajaţii de la o firmă nu-și pot deschide propriile lor conturi. — Și atunci ce nume ai folosit, Dixon? Dixon se întoarse. Era într-o situaţie extrem de neplăcută. — Kate. Ea a semnat hârtiile. Cu numele ei de fată. Sunt sigur că habar n-avea ce se întâmplă. Neghiobul i-a spus doar unde să semneze. — Şi ce-a avut John de obţinut de pe urma acestui lucru? — A, el e prostul satului. Îi spun să sară, mă întreabă cât de sus. Vrea să fie comerciant la bursă. Se aștepta ca eu să-l promovez. Uite, el e un puști. Un fraier. Îl îndoi după cum vrei. Îi cer să facă un lucru, îl face. — Și nu i-ai promis nici măcar un bănuţ ca profit? — N-am vorbit niciodată cu el despre așa ceva. Sincer, cred că e prea prost ca să-mi ceară. Şi, oricum, nu a fost niciun profit. Asta multă vreme. — Da, Dixon, acum apucă-te să-mi explici că ai furat bani, apoi i-ai pierdut. — Las Vegas. Cui i-a păsat? Am pierdut, dar am câștigat mai mult. M-am distrat pe cinste, Stern. — Și i-ai implicat pe fiica mea și pe soţul ei - nepoata și nepotul tău. O infracţiune făcută din curiozitate, în care ţi-ai propus să te ascunzi în spatele unor copii - copiii mei? Dixon nu răspunse. Se așeză iar pe canapea și aprinse bricheta pentru o altă ţigară. — Nu ţi-ai închipuit că John va spune Procuraturii ce e cu contul ăsta și cum a fost deschis? — Mda, mi-am închipuit, zise el. Doar că nu prea ardeam de nerăbdare să-ţi spun. Dixon se dădu pe spate și își întinse picioarele. Am dosarele acasă. O să le aduc. — Dixon, te-ai temut că nu o să te mai respect? — O, du-te dracului, Stern. Regret - am făcut-o, sunt vinovat, îmi recunosc vinovăția. O să am destul timp să mă căiesc. Așa că sună-i pe ăia de la Procuratură și să terminăm cu povestea asta. Cu un braţ pe speteaza canapelei, Dixon făcea inele cu fumul de la ţigară. — Eşti vinovat de multe, Dixon. Dar, din păcate, nu și de asta. Dixon își îndreptă spatele. — Ţi-ai ieșit din minţi? — Nu cred. Ești nevinovat, Dixon. — O, te rog. — Dixon, tu îmi spui exact ce crezi tu că gândesc ăia de la Procuratură. — Ai dreptate. — Ceea ce știi că nu-i adevărat. Luat din scurt, Dixon nu răspunse imediat. — Nu-i adevărat? — Să lăsăm motivele la o parte. Îmi tot spui că un individ bogat ar fura la fel de ușor ca unul sărac, și așa stau lucrurile de cele mai multe ori. Dar explică-mi, te rog, următorul lucru: spui că l-ai ispitit pe John să deschidă acest cont, ca să cadă vina pe altcineva, nu pe tine, dacă ar fi să se întâmple ceva. Și totuși, când Parchetul înţelege ce e cu contul acela, tu ascunzi documentele. — Și? Nu sunt chiar atât de fraier pe cât am crezut. În plus, ți- am spus: nu eram dornic să-ţi explic. — Simt că din alte motive. — Eşti drogat, Stern. — Spune-mi, Dixon, conform explicaţiei tale, cum a aflat Parchetul despre asta? Cine e informatorul, Dixon? Dixon dădu negativ din cap. Ca și cum nu s-ar fi gândit niciodată la asta. — Tu cine crezi că este? întrebă el. — După ce m-am mai gândit, am ajuns la concluzia că e Margy și că tu ai știut tot timpul, poate chiar ai îndrumat-o în acest sens. Dixon nu scoase un cuvânt. Ochii lui, bătând puţin în cenușiu sau verde, se dădură peste cap. — Ti-ai pierdut minţile. Complet. — Nu cred. — Eşti grozav, spuse Dixon. Ştii ce? Mă tot baţi la cap de luni de zile să-ţi spun. Mă interoghezi. Trimiţi moţiuni. O ameninţi pe secretara mea. Și acum, când eu cedez în cele din urmă și îţi spun ce s-a întâmplat, îmi spui că sunt un mincinos și mă acuzi de ceva din halucinaţiile tale. Du-te dracului, Stern. — Minunat discurs. Stern bătu o singură dată din palme. — Îmi recunosc vinovăția. — Pentru o infracţiune pe care nu ai comis-o tu? — Uite ce e, eu nu mai discut prostia asta. Ești avocatul meu, nu? — Acum, da. — Ei bine, vreau să-mi recunosc vinovăția. Fă târgul. Astea sunt ordinele mele. Instrucţiuni. Cum vrei să le zici. — Imi pare rău, Dixon. Nu pot să fac asta. — Atunci, te concediez. — Foarte bine. — Crezi că n-am s-o fac? Mă descurc și fără tine. Orașul e plin de avocaţi. Toţi muncesc pe bani. E ca sângele în apă. Până mâine, găsesc șase. — Nu ești vinovat, Dixon. Dixon ţipă cât putu de tare. — Să te ia dracu’, Stern. Fu ca o detunătură. Undeva, în clădirea tăcută, Stern auzea mișcări. Pe un hol, se deschise o ușă. — Nenorocitule. A existat vreun minut în viaţa ta când n-ai crezut că ești mai deștept sau mai bun decât mine? Dixon îl privea sălbatic. Se apropiase la câțiva metri de Stern, iar acestuia îi fu frică pentru un moment că Dixon îl va lovi. Dar, în cele din urmă, Dixon se întoarse și se aplecă spre seif. — Lasă-l, Dixon. Eu sunt citat. Seiful e responsabilitatea mea. Din ochii lui Dixon radia o furie fierbinte, de intensitate nucleară. Dar se îndepărtă. — Chiar îţi vine să crezi? întrebă el înainte să plece. — Aici e Stern. — Sonny la telefon. O salută călduros, o întrebă cum se simte. Vocea ei îi trezea aceeași furtună de sentimente, deși cumva mai îndepărtată. Se uită la ceasul telefonului, unul din dispozitivele lui ingenioase. Trecuse demult de cinci. — Ascultă, zise ea. Am primit cel mai ciudat telefon. De la clientul tău. Domnul Hartnell. Mi-a spus că vrea să aibă o întrevedere cu mine. — Ignoră-l, zise Stern imediat. — Am încercat. l-am spus că nu pot vorbi cu el de vreme ce are un avocat. Mi-a răspuns că te-a concediat. Așa e? Făcu o pauză, apoi îi spuse că nu era sigur cam cum stăteau, Dixon fiind extrem de nervos, sub influenţa stresului, pentru moment. — Dacă mă retrag, totuși, asta n-am s-o fac înainte ca el să aibă alt avocat. Sonny, insist să nu trataţi direct cu el. — Ei bine, Sandy, nu știu. Vreau să zic... — Nu te critic. — Înţeleg. Majoritatea judecătorilor ar fi reacţionat negativ, dacă procurorul trata direct cu Dixon. Cu Stern, care tocmai spusese că era ceva în neregulă cu clientul său, curtea ar fi apreciat că Parchetul profita de situaţie în mod inechitabil. Nici Sennett nu și-ar fi pus pielea la bătaie. Avea un caz bun, de ce să riște? Și Sonny, fără nicio îndoială, făcea aceleași calcule. — Voi vorbi cu Stan, spuse ea, în cele din urmă. Obișnuitul mod de a ieși din situaţiile dificile. Să înţeleg că domnul Hartnell ar dori să ridice o excepţie? — L-aș sfătui să n-o facă, zise Stern. Cu toată tăria. — Joci tare, spuse ea. El detectă umorul din vocea ei. Nu-și putea reține o anumită bonomie. li plăcea să fie în același ritm cu el, rămânând ea însăși. Era totuși suficient de drăguță pentru a nu mai insista. — Și cu seiful? întrebă ea. Ai vorbit cu Marta despre propunerea noastră? — Ce anume vreţi? întrebă Stern. Sigur că-și amintea. Era doar una dintre sutele de trucuri avocăţești, sperând că termenii se vor îmbunătăţi când erau repetaţi. Dar nu era așa. Ea propuse același târg: să predea seiful și să dea o declaraţie din care să reiasă că n-a umblat la conţinut. Și iată că sosise iarăși momentul, rutina vieţii de avocat. La urma urmei, nu era decât o semnătură. Cine ar mai ști, în afară de el? — Sonny, cred că n-am să pot s-o fac. — Uite ce e, zise ea; — Inţeleg. — Nu cred. Stan este foarte impulsiv. — Desigur. — Măi omule, rosti ea. Se gândi un pic. Nu-mi place cum evoluează lucrurile, Sandy. Chiar că nu-mi place. Clientul tău își dă seama că putem dovedi că el controlează acel cont? Ştii tu, Wunderkind. — Sonny, nu pot să-ți spun ce-am discutat cu clientul meu. Dar nu ţi-am înșelat încrederea. Sper să nu crezi altfel. — Știu. Vreau să spun... zise ea. Ascultă, trebuie să mă mai gândesc la asta - dacă găsesc un mod ca tu să-i spui, crezi că asta va conta? — Eşti foarte drăguță, Sonny, dar n-ar conta deloc. Ea ezită, gândindu-se. Din tăcerea ei, fu sigur că se pierduse. — Sandy, ești nebun. Dacă tu crezi că i-e frică cuiva din această clădire să-l trimită pe Sandy Stern la închisoare... — Nu-mi fac niciun fel de iluzii. Te asigur. — Și nu mai poate face nimeni nimic? Se gândi o clipă, nedorind să o convingă din nou. Făcuse asta la Dulin și, în cele din urmă, îi costase scump pe amândoi. — Poftim? întrebă ea. — Nu contează. — Ce anume? El oftă. — informatorul. Ea plescăi. — Ce anume? — Presupun că nici acum nu-i cunoști identitatea. — N-aș putea să-ţi spun, chiar dacă aș ști. — Sigur că nu. — Și atunci? — Cred că procurorul general a fost realmente încântat să mă tragă pe sfoară. Presupun că vei descoperi că sursa este o persoană de care Parchetul știe că sunt legat, ceea ce o plasează în mod firesc dincolo de orice bănuială. Se gândi dacă să spună „un client” sau chiar să dea numele lui Margy, dar cu cât ar fi fost mai exact, cu atât ar fi fost mai dificil. Ea mai spusese că nu-i poate confirma identitatea. — Mi-ar plăcea să știu, dacă bănuielile mele nu sunt exacte. — E chiar atât de important pentru tine? în legătură cu citaţia? — Extraordinar de important, zise el. — Nu promit nimic, spuse ea. Dacă aflu, bine. Nu știu ce să fac. Tăcură amândoi. Îl uimea din nou - era o persoană remarcabilă, atât de puternică. — Cum o mai duci? întrebă el. Nu îndrăznea să fie mai precis. Căsnicia ta, soțul tău. — Mai bine, zise ea. — Perfect, îi spuse el. — Mda, zise Sonny și tăcu. Dar meseria ne stoarce, îi mai spuse, înainte de a pune receptorul în furcă. Capitolul 44 — Spuneţi-vă numele, vă rog, pe litere. — Alejandro M. Stern. Prenumele este A, 1, e,j, a, n, d, r, O. Numele este S,t,e,r,n. — M? întrebă Klonsky. Probabil că niciodată nu avea să-și astâmpere curiozitatea în ceea ce îl privea. — Mordecai. — A. Primi asta cu stoicism, întorcându-se apoi la notele ei. Sonny parcurse apoi obișnuitul preambul, ceea ce citise Stern în zeci de copii. Îi spuse că se afla în faţa unui mare juriu, special întrunit în luna martie a anului 1989, și descrise în câteva cuvinte ancheta 89-86 care privea „încălcarea titlului 18 al Codului Statelor Unite, Secţiunea 1962”. Ea menţionă, de asemenea, că el nu se afla pus sub acuzare și că avocatul său era afară, putându-se consulta oricând cu el. — Şi numele ei este Marta Stern, cu aceeași transcriere? — Da, zise Stern. Se adresă grefierului așezat în faţa lui, Shirley Floss, care lucrase înainte cu judecătorul Horka: —M,a,r,t,a. Shirley zâmbea în vreme ce bătea la mașină. Pronunţia pe litere era toată sarea și piperul vieţii de grefier. Stern se așeză în boxa martorilor; era, în sfârșit, în sala de ședințe a marelui juriu - o curiozitate, care dura de treizeci de ani, era satisfăcută. Lângă el, la un pupitru din lemn de stejar, se aflau președintele juriului și secretarul, două femei de vârstă medie, selectate dintre juraţi pe criteriul funcţiilor ministeriale. Chiar în faţa lui se afla un birou pe care îl împărțeau grefierul și Klonsky; în rest, juraţii erau așezați pe băncile din sala dispusă în amfiteatru: Liga Naţiunilor, toate rasele, toate vârstele. Doi bărbaţi mai în vârstă dormeau; un tânăr cu faţă de bandit, cu favoriţi și păr lung, gras, citea ziarul. Alţii ascultau dezgustaţi. O femeie zveltă, atrăgătoare, între două vârste, avea în faţă un carneţel pe care lua note. Nu era nicio fereastră, nu venea nicio rază de lumină naturală. — Unde locuiţi, domnule Stern? Își dădu adresa, iar la următoarea întrebare răspunse că este jurist. Sonny se duse spre masă. — Domnule Stern, am să vă arăt ceea ce grefierul a numit GJ 89-86, Proba 192. O recunoașteţi? Era citaţia care îi fusese înmânată. O sută nouăzeci și două de probe, se gândi Stern. John fusese extrem de ocupat. Nicio îndoială, ancheta era pe sfârșite, urma acuzarea. Klonsky îl puse s-o citească cu voce tare. — Și acum, domnule Stern, seiful despre care este vorba se află în posesia, custodia sau proprietatea dumneavoastră? — Refuz să răspund. — Din ce motiv? — Dreptul la apărarea clientului. Klonsky, care se aștepta la asta, se întoarse către președintele juraţilor, o femeie cu părul cărunt care purta ochelari. — Doamnă președinte, vă rog să-i cereţi martorului să răspundă. Pusă în încurcătură de faptul că trebuia să vorbească într-o piesă la care era de obicei martoră, președintele se uită în treacăt la Stern și spuse doar: — Răspunde. — Refuz, spuse Stern. — Din ce motiv? întrebă Klonsky. — Cel declarat. Sonny, care se mișcase formidabil până acum, păru să se mai gândească o clipă. Sarcina îi evoluase atât de mult, că îi ștersese orice urmă din obișnuita ei graţie. Aștepta în faţa lui, cu propriile ei gânduri și cu privirea îndurerată. — Domnule Stern, vă anunţ că va trebui să-l informez pe judecător de această sfidare a curții. — Nu intenţionez să sfidez pe nimeni, zise Stern. Klonsky ceru juraţilor să ia o pauză, timp în care Stern și cu ea urmau să se înfăţișeze la judecătorul Winchell. Juraţii erau mai mult sau mai puţin obișnuiți cu aceste trasee, așa că plecară cu toţii. Stern îi mai văzuse la tribunal, o armată de excursioniști veseli. Era o slujbă pentru ei, treizeci de dolari pe zi, parte din practica juridică, la fel de ciudată ca și obiceiurile chinezilor. Pentru pârât, acesta era sfârșitul unei vieţi respectabile. Sonny deschise ușa de la sala marelui juriu, iar Marta, îmbrăcată într-un costum de culoare închisă și ciorapi de nailon - de nailon! - privi înăuntru. — Ce s-a întâmplat? îl întrebă ea pe Stern. — Ne ducem să vorbim cu judecătorul. Stern văzu pe faţa ei aceeași expresie latină, acceptând inevitabilul. Grupul - Sonny, Sandy, Marta și Shirley, grefierul, fiind nevoie și de ea - așteptară în tăcere lifturile leneșe din noua clădire federală. — L-am chemat pe Stan, zise Sonny. Va fi și el acolo. Procurorul general o să vrea să-l doboare, cerând aplicarea legii. Era clar că Stern nu apreciase exact cât de tare îl ura Sennett. Ruşine, ciudă, umilinţă; dorinţa fierbinte de a fi respectat. Oamenii, se gândi Stern, erau niște creaturi previzibile, demne de milă. Micul grup trecu strada supraaglomerată, în arșița verii. Shirley își luase într-o servietă mașina de scris și notele și le căra după ea într-un cărucior din cele folosite de stewardese. Vorbi cu Stern despre copiii ei. Cel mai mic era la colegiu și spera să ajungă ceva în radio și televiziune. Sonny și Marta se descurcară de minune. Terminaseră facultatea cam în același timp și aveau cunoștințe comune. Un tip, pe nume Jake, prieten de facultate de-al Martei, lucrase cu Sonny la curtea de apel. Sennett îi aștepta în anticamera judecătorului, într-un costum albastru, impecabil. Când grupul intră, procurorul general își studia unghiile. Strânse mâna Martei și a lui Stern. Simţindu-se oarecum sigur pe sine, Stern nici nu îi răspunse la salut. După un minut, ușa Moirei Winchell se deschise și judecătorul îi invită înăuntru. Era într-o cămașă strâmtă și avea părul, care încărunţea din ce în ce mai mult, dat pe spate, cu o bentiţă, ceea ce îi dădea un aer școlăresc. — Ei bine, nu pot spune că sunt încântată să vă văd. Își strigă și ea grefierul. Se așezară la masa de conferinţe, solidă ca o fortăreață. Lumina zilei era filtrată prin ferestre; dreptunghiurile strălucitoare contrastau cu restul camerei care avea o înfățișare întunecată, ca de închisoare. Era o metaforă, se gândi Stern. — Scrie, zise judecătorul Winchell către grefierul ei. Domnule Sennett, înțeleg că depuneţi o moţiune? Stan arătă cu mâna către Sonny care scoase dintr-o mapă de cânepă o moţiune pregătită dinainte, prin care se cerea ca Stern să fie readus în fața marelui juriu și să răspundă la întrebările care îi vor fi puse. Era nevoie de asta, pentru că marele juriu nu avea dreptul de a-l sili să răspundă. Stern putea fi învinuit - și închis - numai dacă nu se conforma ordinului judecătorului de a răspunde. Moira lăsă moţiunea la o parte. — Bine, să auzim ce s-a întâmplat. Acesta este grefierul curții? Shirley începu să citească din carneţelul cu stenograme, cu o voce melodioasă care se mai oprea din când în când, pentru a interpreta simbolurile. Bob, grefierul judecătorului, ședea lângă Shirley, scriind ceea ce auzea la mașina lui de scris. — Răspunsul domnului Stern, încheie ea: „Nu intenţionez să sfidez pe nimeni”. Stern îl văzu pe Sennett cum se uita încruntat la piciorul mesei. — Bine, zise judecătorul, uitându-se la dosar, ce aveţi de spus în legătură cu moţiunea? — Avem obiecţii. Marta spuse că faptul de a fi primit sau păstrat seiful erau chestiuni implicate de relaţia avocatului cu clientul său. Ceru o săptămână pentru a prezenta un dosar în legătură cu asta. Sennett, vorbind astăzi în numele Parchetului, respinse acest lucru cu obișnuita lui vehemenţă reţinută. Nu era nevoie de dosare în această problemă, zise el, iar asta ar întârzia în mod nepermis activitatea marelui juriu. Marta reacţionă curajos, dar judecătorul fu în cele din urmă de acord cu Parchetul. Nu mai toleră chestiuni de acest gen la fiecare întrebare care îi era pusă lui Stern. — Dacă aveţi vreun precedent, îl ascult chiar acum, zise judecătorul. Marta scoase din geanta ei fotocopii după diferite aprecieri ale instanţelor, care veneau în sprijinul dreptului la apărare al clientului, pe care le întinse judecătorului și procurorului. Stătură liniștiți, inclusiv cei doi grefieri, în vreme ce judecătorul și procurorii citeau. Stan era în mod evident hotărât să-l pună imediat sub acuzare. În dimineaţa anterioară, Stern primise o scrisoare de la Departamentul de Justiţie, prin care era anunţat că urma să aibă o întâlnire cu Secţiunea Crimei Organizate marţea viitoare, la ora nouă dimineaţa, în Washington, DC. Dacă lucrurile se întâmplau ca de obicei, întâlnirea avea să fie scurtă, politicoasă, superficială. Și, cel mult peste două săptămâni, Procuratura urma să aibă câștig de cauză, iar Dixon Hartnell, fost mare mahăr, avea să fie, trei sau patru zile, un subiect gras pentru presă. Ziarele de afaceri de joi dimineaţa vor împrăștia zvonul iminentei lui puneri sub acuzare ca rezultat al unei scurgeri de informaţii. Ca urmare a aducerii la cunoștință a acestor acuzaţii, Stan o să ţină o conferință de presă, citind un comunicat, cu o privire perfect calmă care o să-l facă să arate foarte bine la știrile de seară. Vineri dimineaţă, punerea sub acuzare o să fie pe prima pagină a tuturor ziarelor și, probabil, o să facă subiectul unui articol în Journal și în The New York Times. Ca urmare, publicaţiile de la sfârșitul săptămânii aveau să pună din nou problema pe tapet, comparând iniţiativa lui Sennett, de combatere a corupţiei de la bursa din Kindle, cu alte asemenea iniţiative din ţară sau, și mai rău, or să recapituleze tragicul destin al lui Dixon Hartnell. Şi, de vreme ce reputaţia lui avea să fie distrusă, edificiul afacerilor lui Dixon se va prăbuși. Concurența o să-i alunge pe clienţii buimăciţi ai lui Dixon, iar angajaţii lui de marcă or să mai adauge o etapă încheiată la curriculum-ul lor. În lumina acuzațiilor, urma să fie pus un sechestru pe toată averea lui Dixon, astfel încât Stern va trebui să-i ceară permisiunea lui Klonsky, ca Dixon să poată încasa un simplu cec. Reporterii or să mișune în juriul casei lui Dixon și or să-l sune la birou pe linia particulară, iar Dixon o să observe un reflex de aversiune și aspră judecată în ochii fiecărei persoane pe care o s-o întâlnească. Pentru Stern, aceasta era de neconceput - imposibil să ţi-l imaginezi pe Dixon atât de jos sau, mai bine zis, capabil să facă faţă oprobiului public. — Uite ce cred eu, zise judecătorul. Terminase de citit precedentele Martei și nu părea că o să permită niciun fel de contraargument. Cred că aceste aprecieri nu-și au locul. În această circumscripție judiciară, în baza unor decizii ca Feldman și Walsh, avocatul trebuie să arate exact în sprijinul cărei întrebări sau articol cerut poate fi invocat dreptul la apărare. De fapt, dreptul poate să nu funcţioneze. Deci, trag concluzia că acest drept nu-l împiedică pe domnul Stern sau pe oricare alt martor să răspundă, dacă articolul citat se află în posesia lui. Altfel, curtea și apărarea s-ar putea încurca în niște proceduri care n-au, de fapt, niciun sens. În consecinţă, domnișoară Stern, vă voi respinge obiecţia și îi voi cere clientului dumneavoastră să răspundă. Acum. Îşi puse mâinile ei lungi pe masă. Nu avea niciun fel de bijuterie, în afara unei verighete subţiri, și nu avea unghiile lăcuite. Aș vrea să știu dacă clientul dumneavoastră intenţionează să răspundă, pentru că vreau să mă mai gândesc, înainte de a fi pusă în situaţia unei sfidări a curții. Vă puteţi duce în biroul meu, pentru a vă sfătui. — Cred că are dreptate, zise Marta, de îndată ce închise ușa biroului. — Sigur că are, spuse Stern. Camera era înghesuită - fusese probabil sediul unui notar atunci când fusese ridicată clădirea. Unul dintre pereţi era plin de cărţi și de fotografii ale lui Jason Winchell și ale unui câine, un setter, în diferite etape ale vieţii, de când era mic până când avusese pui. Ochii câinelui erau verzi și temători în vreme ce puii sugeau. — Tu vrei să răspund la întrebare? — Așa te-aș sfătui, zise fiica lui. Se întoarseră la masă. Marta spuse că Stern va răspunde la întrebare. Procurorii nu reacționară în niciun fel, dar judecătorul încuviinţă din cap. Era satisfăcută. — Bine. Care e următoarea întrebare? N-aș vrea să-i fac pe juraţi să-și piardă timpul - nu vreau să vă tot plimbaţi încoace și încolo. — Bine, și care e răspunsul? întrebă Sennett. Judecătorul se uită la Stern, dar Marta ridică mâna, pentru a-l împiedica pe tatăl ei să vorbească. — Cred că clientul meu va spune că seiful se află în posesia lui. Marta știa asta, pentru că văzuse iar seiful în birou, dar Stern păstrase pentru sine ce se întâmplase între Dixon și el, iar Marta, spre lauda ei, nu-l întrebase. Luase în serios obligaţia tatălui ei de a păstra secretele lui Dixon. Aflând că Stern era în posesia seifului, Sennett se foi și îi aruncă o privire lui Klonsky. Poate că pariase că așa era. Sonny nu reacţionă în niciun fel. În sala marelui juriu era foarte metodică, dar acum, înfruntând consecinţele, era mult mai puţin însufleţită și părea să se retragă treptat, în vreme ce Sennett dirija mai mult sau mai puţin de unul singur. Pălise; strălucirea trandafirie îi dispăruse. Stern nu se putu abţine să nu se gândească la Kate sau să nu se simtă reconfortat de orice semn de simpatie de-al lui Sonny. — Următoarea întrebare, spuse judecătorul din nou. — Următoarea întrebare, zise Sennett, este dacă seiful, inclusiv conţinutul lui, se află în aceeași stare ca atunci când domnul Stern l-a primit sau dacă ceva a fost scos din el. Marta începu să obiecteze, dar judecătorul dădea deja din cap. O întrebare o dată, îi spuse ea lui Sennett. Acesta șușoti către Klonsky care ridică din umeri apatică. — Întrebarea este dacă, după câte știa domnul Stern, ceva a fost scos din seif din momentul în care a fost emisă citaţia. Aceasta, din păcate, era o reformulare deșteaptă. Astfel pusă, întrebarea urma regulile anterioare, stabilite de judecător, și nu viza decât faptul dacă Stern păstrase posesia a ceea ce îi fusese cerut prin citaţie. Sennett lucrase bine. Dacă Stern răspundea că nu fusese luat nimic de acolo de când primise citaţia de la Sonny, Sennett ar fi încercat să se întoarcă la momentul în care Stern primise seiful. La asta s-ar fi putut obiecta. Desigur că nu o să răspundă la prima întrebare, își dădu seama Stern. — Bine, aveţi vreo obiecție? — Faptul că îl întrebaţi dacă știe, zise Marta, nu relevă dacă clientul i-a spus sau a aflat singur. — Vom lăsa la o parte discuţiile cu clientul său, aruncă Sennett. — Deci, întrebarea este, spuse judecătorul: lăsând la o parte discuţiile martorului cu clientul său, știe domnul Stern dacă s-a scos ceva din seif de când i-a fost înmânată citaţia? Sennett încuviinţă din cap. Asta era întrebarea. — Mai există vreo obiecţie? întrebă judecătoarea. Stern îi șopti Martei: revendică dreptul de apărare. Așa și făcu, spunând că întrebarea punea încă în discuţie relaţia dintre avocat și clienţii săi și putea să scoată la lumină doar părerile avocatului. — Foarte bine, spuse judecătorul. Resping aceste obiecții. Întrebarea, la fel ca cea de dinainte, se referă la faptul următor: ce a fost sau nu în posesia pârâtului, fără să se ia în considerare discuţiile dintre martor și clientul său. In consecinţă, îi cer domnului Stern să răspundă. Repet că prefer să știu dacă are de gând să o facă. Judecătorul își indică iarăși biroul. — Nu, zise el, când rămaseră singuri. — Tată! — Nu o să răspund. — De ce nu? — Nu pot să răspund. Stern căzu pe o canapea micuță, acoperită cu tweed gros, cafeniu. Se simţi dintr-odată obosit. Marta rămase în picioare. — Inainte, mi-ai spus că a luat seiful și că nu te-a lăsat să-l deschizi. — Într-adevăr, zise Stern. — Așa că n-ai de unde să știi dacă a fost scos ceva de acolo. Marta îl fixă pe tatăl ei. Cum ai putea să știi? El dădu negativ din cap - nu va răspunde. — Ei, hai! Stern se uită pe pereţi - diferite premii, o medalie din partea unei societăţi feminine. După cum bănuise Stern, judecătorul avea un birou neîngrijit. — Dacă aș răspunde, zise Stern, că, după câte știu eu, conţinutul a fost modificat, ce s-ar înțelege? — Te-ar întreba ce lipsește, de unde știi că lipsește, cine a avut acces la seif, unde a fost ţinut dacă știi cine are lucrurile lipsă. — Și ar putea fi susţinute obiecțiile noastre? — Poate, pentru unele întrebări. Depinde de ceea ce știi. — Poate, pentru unele. Dar, în mod sigur, judecătorul Winchell îmi va cere să spun cine a avut acces la seif și unde s-a aflat el. — Cam așa ceva, zise Marta. Vrei să-mi spui că el a luat ceva din seif, și tu știi asta? Din nou, refuză să răspundă. — Tată... — Marta, dacă eu declar că Dixon a luat seiful, că Dixon l-a adus înapoi și că ceva lipsește, ce concluzie vor trage procurorii și marele juriu? — Evident... — Tocmai. Deci nu pot să mă angajez pe această traiectorie. Nu voi da răspunsuri care să dăuneze clientului meu. De asemenea, nu am chef să discut cu nimeni despre conținutul seifului. — Pe ce bază? Stern ezită pentru un moment. — Dreptul la intimitate. Nu exista așa ceva în procedura penală. Amândoi știau asta. Marta își studie tatăl. Stern intuia bătălia din ea, raţiunea luând locul sentimentelor. Undeva, dacă ea era destul de deșteaptă, exista un argument care l-ar convinge, care l-ar salva de sine însuși. Ochii ei mici și întunecaţi ardeau. — Nu ţi s-a pus niciuna dintre aceste întrebări acum. Tot ce vor să știe este dacă a fost sau nu modificat conţinutul seifului. Da sau nu. Dacă apare vreo problemă ulterior, o să vedem atunci. — Nu. Odată ce am pornit pe această cale, nu mai există posibilitatea de oprire. Marta mârâi. — Ce era în seif? El dădu din cap. — De unde știi? Își scutură capul din nou. Marta îl privi concentrată. — Mătușa Silvia, spuse ea, în final. Ea ţi-a spus. Pe ea o protejezi. — Eşti extraordinară, Marta, dar nu ai dreptate. — Nu te înţeleg. Nu înţeleg ce crezi tu că știi. Și nu înţeleg această loialitate faţă de el. Nu îl urăști? După toate câte a făcut? Stern ezită. — Haide, spuse Marta. — Am o datorie față de Dixon. Procuratura poate să caute dovezi împotriva lui în tot restul lumii, și se pare că a și făcut-o. Dar el are dreptul să știe că avocatul lui nu se va alătura acuzării. — Nu ai datoria de a încălca ordinele curţii. Asta e o chestiune de filosofie personală, nu de lege. — În ceea ce mă privește, Marta, nu are importanţă. Și dacă ar avea, nu aș folosi sistemul juridic pentru a-mi regla conturile cu Dixon. Marta dădu din mână a lehamite. — Ce zici de al cincilea amendament? întrebă ea deodată. — Nu. Nu cred că Dixon are astfel de drepturi. — Nu, nu. Despre tine. Poţi fi nevinovat și să te prevalezi de al cincilea amendament. Dacă declari că ceva a fost luat în timp ce tu erai citat, poţi fi tu incriminat. Deci... Marta era entuziasmată. Se convinsese că asta era soluţia. În schimb, Stern știa că nu era așa. Dacă ar fi procedat astfel, procurorii ar fi obţinut prompt o imunitate, desfiinţându-i tactica, și nimic nu ar fi fost câștigat, în schimb judecătorul ar fi fost tracasat. Învinsă, Marta se așeză lângă el. — Nu înţeleg. Cum poţi să îţi faci așa ceva doar pentru a-l aranja pe el? — Dacă ar fi să-l „aranjez” pe unchiul tău, aș minţi și mi-aș rezolva toate problemele. Poate că sunt prea laș ca să fac așa ceva. — Tată, te rog. Dacă îl înfrunţi pe judecător astfel, fără niciun motiv legal, te va băga la închisoare. — Atunci asta urmează să se întâmple. Fiica îl privi câteva momente. — lisuse, spuse ea. Şi te plângi de el. Ce era în seiful ăla nenorocit? El dădu din cap din nou. Se întoarseră în sală. Judecătorul discuta despre filme cu grefierii. — Bine, se înregistrează, spuse ea. Marta își împreună mâinile, le puse pe masă în faţa ei și anunţă că Stern refuză să răspundă la întrebare, pe baza relaţiilor privilegiate dintre avocat și client, și a amendamentului al șaselea. judecătorului, acuzării, chiar și grefierilor le trebui câtva timp ca să priceapă. — Adică? zise Sennett. — Clientul meu crede că procurorul intenţionează să-i folosească mărturia împotriva clientului său, explică Marta. — Chiar dacă este sau nu așa, zise judecătorul Winchell, cu ochii plecaţi spre podea, trebuie să răspundă. Nici privilegiul și nici Constituţia nu sunt motive pentru a refuza. — Nu va răspunde, spuse Marta. Stătea dreaptă și implacabilă. Nu arăta nicio urmă de îndoială. Minunat, gândi Stern, în ciuda situaţiei. Judecătorul își acoperi ochii cu mâna. — Bine, zise ea în final. O să văd cum o să încadrez în final această nesupunere, presupunând că va avea loc. Se îndreptă în scaun. Dar vreau să știți, domnule Stern, că, dacă insistaţi, am intenţia de a vă preda șerifului și voi lăsa pe seama curţii de apel să hotărască dacă ordinul meu va fi menţinut. Și vă avertizez că înfățișarea dumneavoastră în fața marelui juriu nu s-a terminat. Va trebui să continuaţi să răspundeţi la întrebările procurorilor sau să refuzaţi, după cum credeţi de cuviinţă. Judecătorul Winchell îl fixă cu privirea ei dură. Niciun pic de prietenie. Nimic. Se aflau în miezul vieţii profesionale a Moirei Winchell - autoritatea ei de drept. Primindu-i privirea puţin îngrijorat, Stern reuși să dea din cap. În tăcere, întregul grup se deplasă spre noua clădire federală. După un timp, Stan îi părăsi. Trebuia să ţină un discurs în timpul prânzului. Fără îndoială că nu i-ar fi displăcut să fie de faţă când i se puneau cătușele, dar nu mai erau decât patruzeci și cinci de minute și Stan, întotdeauna punctual, nu avea timp. li spuse un cuvânt sau două lui Klonsky și îi lăsă să se îndepărteze prin căldura amiezii, înconjurați de zgomotele mașinilor și ale șantierelor. În faţa sălii marelui juriu, juraţii făceau o pauză, bând cafea, pălăvrăgind, fumând. Sonny ridică o mână, pentru a-i aduna pe toţi în jurul ei. Rămase cu Stern și cu Marta în faţa ușii. _ — Ştiu că este o chestiune de principiu, îi spuse lui Stern. Işi puse mâna pe braţul lui, un gest puţin deconcertant, având în vedere împrejurările. Dar cred că este o greșeală. Te rog să te mai gândești. În sala marelui juriu, Stern își reluă locul. Klonsky citi prima întrebare, după notițe: se afla el în posesia seifului? — Da. Ea își studie din nou carnetul. — Lăsând la o parte relaţiile cu clientul, știe domnul Stern - ștergeţi asta - aveţi cunoștință despre lucruri scoase din seif după data când aţi devenit subiectul citaţiei GJ 89-86, Proba 192? — Refuz să răspund. Sonny se uită la el, palidă, încordată. — Precizaţi motivele. Terminară repede. Marele juriu fu uimit când Klonsky ceru o altă pauză. Marta stătea chiar lângă ușă. — Rahat, zise ea când ușa se deschise. Klonsky îl rugă pe Barney Hill, grefierul, să o sune pe secretara judecătorului Winchell să-i spună că se întorc. Toţi patru porniră pe stradă. Marta rămase în urmă cu Stern și îi vorbi înfierbântată. — Am de gând să implor. Am să folosesc orice argument - treizeci de ani de avocatură, moartea mamei, orice. Și nu vreau să mă bombănești. M-ai auzit? El dădu din cap, zâmbindu-i un pic, și continuă să meargă, deodată eliberat de griji și de îndoieli. Judecătorul știa ce se întâmplase și se duse liniștită în sală, când aceștia intrară. Secretara intră și anunţă întoarcerea lor, dar ușa rămase închisă, cei patru - Stern și fiica lui, Klonsky și grefierul - așteptând în anticameră. Sonny, din cine știe ce motiv, era mai palidă. Se așeză pe scaunul gol din faţa lui Stern, cu buzele strânse, cu fălcile încleștate, uitându-se în gol. Parcă se gândea la ceva, se gândi Stern, și era extrem de drăguță. Atunci intră și Bud Bailey, unul dintre şerifi, un nătărău chel, în uniformă, cu pistol și cheile zdrăngănind. Sosirea lui îl irită pe Stern, ca o notă prost luată. Bailey îi salută, atât pe Stern, cât și pe Klonsky, spunându-le pe nume, apoi se uită la secretara judecătorului. — A sunat? Sonny se îndreptă în scaun, încordată când apăru Bailey. Secretara îl pofti mai întâi pe Bailey înăuntru. Urma să primească instrucțiuni în legătură cu arestarea lui Stern. Stern își imaginase toate acestea înainte și se simţi împresurat. O să fie condus în arestul poliției, o cușcă cu plasă, care semăna cu o colivie pentru oameni. O să stea acolo câteva ore. Dacă judecătorul de la curtea de apel nu va da repede o dispoziţie, o să fie transportat cu duba la centrul corecţional federal. Acolo, o să i se ceară să se dezbrace complet, apoi o să fie percheziţionat din cap până în picioare, apoi o să se aplece în faţă, pentru a fi examinat în anus de un paznic. Apoi o să i se dea o pijama albastră. Nu o să stea mult acolo. Redactaseră seara trecută o petiție; Marta o avea cu ea și o să se ducă să o depună imediat la etajul al doisprezecelea. Marta și cu el îl contactaseră pe George Mason, președintele baroului local de avocaţi, un tip cu prestanţă, care promisese să întrunească Consiliul Guvernatorilor pentru a depune un compediu amicus. Oricum, Mason o să adune zeci de avocaţi, pentru a semna o petiție către curtea de apel. Aceasta, mai mult ca sigur, o să dispună eliberarea lui Stern și o să stabilească de urgenţă un program de audieri. Începând cu apelul, Marta insistase deja să predea cazul lui Mason, decizie cu care Stern era de acord. Problema, desigur - adevărata problemă - era cum va proceda el, de îndată ce curtea de apel va decide că trebuie să răspundă întrebărilor marelui juriu sau să se întoarcă la închisoare. Klonsky luă, pe neașteptate, cuvântul: — Mai vrei să faci judecătorului o scurtă expunere a cazului? o întrebă pe Marta. — Desigur. — Cred că așa ar trebui, zise Sonny. Cred că discuţiile m-au convins că există câteva chestiuni serioase. Marta clipi. — Sigur, spuse ea din nou. Stern începu să vorbească. Ce discuţii, era cât pe-aci să spună, dar fiică-sa îl trase de mânecă și își roti privirea, furioasă, în pragul violenţei. Șopti clar. — Taci din gură. Stern își întoarse privirea. — Sennett te va concedia, îi spuse Sonny. — La dracu’, exclamă Marta. — Treaba e scârboasă, zise Sonny. Remarca nu privea nimic anume: era o concluzie finală. Stern habar n-avea pe cine condamna ea, dar concluzia era fermă. Ea se uită la Stern. — Să ştii că aveai dreptate. Înţelegi ce vreau să spun? La început, nu înţelesese. Apoi pricepu: informatorul. Asta o enervase - să vadă duplicitatea lui Sennett, jocul lui meschin, abil. Se deschise ușa de la biroul judecătorului. Bud Bailey venea în urma Moirei Winchell. — Sandy, zise ea, înainte ca ei să intre, Bud Bailey va merge cu tine la marele juriu. Când ești gata, te va reţine la biroul lui până când hotărăște curtea de apel asupra petiţiei tale. Este tot ce pot să fac. Chiar și Moira Winchell, care era atât de fermă, nu se afla în largul ei. Capul i se mișca în stânga și în dreapta, ca al unei bătrâne doamne când îi spuse că era tot ce putea face. Marta luă atunci cuvântul. După discuţie, ea și Klonsky hotărâseră că existau câteva chestiuni serioase. Procuratura va fi acum de acord cu o întârziere de o săptămână, pentru a-i permite lui Stern să facă o expunere a cazului. — A, serios? întrebă judecătorul. Se întoarse spre Klonsky. Domnul Sennett păruse foarte hotărât. — Poate că nu e de acord cu mine, zise Sonny. Dacă nu este, săptămână viitoare nu voi mai fi aici. Zâmbea echivoc; viza propria ei ironie. — Vrei să vorbești cu el? întrebă judecătorul. — Nu pot să dau de el, spuse ea. — Inţeleg, zise judecătorul. Moira știa că primea un anumit mesaj. Clasat, spuse. Care e problema? Stern, fiica lui, Sonny schimbară priviri între ei. Niciunul nu răspunse. — Expunerea ta, luni, răspunsul, joi dimineaţă la ora zece, spuse judecătoarea, arătând spre Marta și Sonny, apoi din nou către Marta. Se mai uită încă o dată, în tăcere, la cei trei, apoi ridică din umeri către Bailey, comisarul. E secret, zise ea. Capitolul 45 Peter fusese somnambul în copilărie. Nişte întâmplări îngrozitoare. Deoarece Clara se culca devreme, Stern era cel care trebuia să facă faţă situaţiei. Odată, Stern îl găsise gata de plecare, cu pălăria pe cap și mănuși în mâini, cu toate că erau în miezul verii. În altă noapte, Peter coborâse să cânte la clarinet. Altădată, Stern auzise apa de la baie curgând. Crezând că este Clara, se uitase într-o doară înăuntru, dar îl găsise pe Peter în cadă, îmbrăcat în pijama. Era complet adormit, apa încadrându-i sclipitoare fața întunecată, liniștită. In vremea aceea, se recomanda - probabil așa era și astăzi - să nu-l trezești pe cel aflat în criză. Stern îl scosese ușor din apă, îi dăduse jos hainele, îi uscase trupul slăbuţ, apoi îl îmbrăcase cu altceva. In acea stare, Peter răspundea la instrucţiuni, ca și cum ar fi fost în transă. Mergi. la-o la dreapta. Totuși, nu putea vorbi. Era o scenă îngrijorătoare. Precum cei sculați din morţi. Visele din timpul somnului nu erau suficiente pentru a elibera toate forțele lui Peter. Trebuia, efectiv, să le dea viaţă. După întâmplarea cu cada de baie, Peter spusese că a visat că fusese murdar. Gândul că Peter merita să i se permită să-și împartă necazurile cu cineva îl determinase pe Stern, joi după-amiază, să se ducă la el acasă, într-un apartament de bloc. După aventurile cu marele juriu, fusese mult prea absent ca să poată lucra. Era îngrijorat în legătură cu Klonsky care, consternată de manevrele abile ale lui Sennett, poate că își primejduise o carieră promițătoare, în vreme ce Stern voia să profite de amânare. În cele din urmă, gândul îl duse la Peter. Aproape de ora trei, sunase la fiul său la birou, dar acolo i se spusese că Peter nu avea program joia. Apoi încercase să-l găsească acasă. Se părea că era acasă - suna ocupat - iar Stern, după câteva încercări de a-l prinde la telefon, se hotărâse să se ducă la el, atâta timp cât se mai simţea în stare. Nu voia nicio confruntare. Niciun tărăboi. Presupunerea lui manifestă era că Peter era bine intenţionat și legat de anumite obligaţii profesionale. Dar Stern ajunsese la concluzia că cel mai bine ar fi fost ca adevărul să iasă la lumină. Prefera să nu aibă alte confuzii atunci când o să ajungă, mai devreme sau mai târziu, la explicaţia dureroasă cu John și cu Kate. Asta, se temea el, s-ar putea să arunce în aer edificiul familiei; or să plutească prin spaţiu, ca niște bucăţi de asteroid, din aceeași materie, pe aceeași orbită, dar fără nicio legătură între ele. Numai Marta s-ar fi putut să vadă lucrurile ca tatăl ei, până la urmă, dar chiar și ea avea să fie în cumpănă. Stern stătea în obscuritatea holului, încercând să facă legătura dintre nume și butoane. „4B P.Stern”. Aici. După părerea lui Stern, zona din sudul râului era o parte dezolantă a orașului. Fusese mai întâi teritoriul vagabonzilor și al misionarilor, până să ajungă aici febra modernizărilor, în urmă cu cinci ani. Vechile biserici, tipografiile, chiar și staţiile de tren dezafectate fuseseră transformate în apartamente micuţe, dar zona nu era deloc atrăgătoare. Străzile erau goale; puţină vegetaţie, nici un copil. Câţiva vagabonzi pierduţi se mai întorceau aici din obișnuinţă sau din greșeală și stăteau în pragul ușilor, cu capetele întunecate sprijinite de plăcuţele sclipitoare. Se părea că toți chiriașii erau ca Peter, tineri și fără copii, bucuroși să locuiască undeva aproape de centru. O tânără drăguță intră în holul blocului. Era îmbrăcată în haine de oraș - un costum albastru, pantofi fără toc, pentru drumul de la birou până acasă, și căști galbene. Ușa de la intrare era activată de o cartelă electronică pe care ea și-o scoase din geantă. Stern apăsă pe butonul de la apartamentul lui Peter, dar, cum tânăra îi deschise ușa, el intră. Urcând scările - niciuna dintre aceste clădiri nu avea lift - se pregăti pentru întâlnire. Fără scene, își propuse. Bătu la ușa fiului său. După un timp, faţa lui Peter apăru în deschizătura ușii atât cât îi permitea lanţul pus. — Tată. Figura lui Peter fu invadată de emoţiile obișnuite: tulburare, surpriză. Și, Dumnezeule, această - această eternă neplăcere. — Pot să intru? Peter nu răspunse. În schimb, închise ușa pentru a scoate lanţul. Se auzise vreo mișcare înăuntru ? Nu era nimeni acolo când Peter deschise larg ușa. Doar tânărul. Era îmbrăcat în costum de ciclism - o bluză ţipătoare și pantaloni scurţi, negri, cu benzi laterale reflectorizante și cu pantofi cu talpă subţire. Părul lung al lui Peter era zburlit. Bicicleta lui, cu cascheta neagră atârnată de ghidon, era sprijinită de perete, aproape de ușă; părea o piesă de mobilier, la fel ca toate celelalte. — lisuse, tată, de ce n-ai telefonat? Îi spuse că nu reuşise să-l prindă la telefon. — Trebuie să discutăm ceva. — Ceva? Stăteau încă lângă ușă, iar Stern se uita cu încredere prin apartament și chiar făcu un pas. Era doar puţin mai bun decât un studio. Bucătăria, sufrageria și camera de zi erau contopite într-o singură încăpere, iar dincolo de zidul comun erau dormitorul, cu un singur pat, și baia. Era decorat modest - afișe de operă și mobilă deschisă la culoare, din material sintetic, modernă și ieftină. Peter nu îl invitase încă să ia loc. — Despre ce fel de probleme? — În legătură cu mama ta, zise Stern. Sper că voi avea o discuţie sinceră cu tine. Peter avu parcă o tresărire. Poate că era din cauza subiectului - sau, mai degrabă, a ideii unei discuţii deschise cu tatăl lui. Neluând în seamă lipsa de ospitalitate a fiului său, Stern se plimbă prin camera de zi, uitându-se primprejur. — Foarte drăguţ, zise el. Fusese doar o singură dată aici, imediat după ce blocul se dăduse în folosință, când totul era gol și în întregime alb. — Uite ce e, tată, spuse Peter, am altceva de făcut acum. — Nu am de gând să discut mult, Peter. Cred că am mai multe de spus decât tine și, oricum, nu e prea mult. — Despre ce? Stern, în cele din urmă, se așeză pe canapea. — Peter, mi-am închipuit demult că ești implicat și altfel decât emoțional atunci când m-ai determinat să nu permit autopsia mamei tale. Peter îl privi fix, cu ochii lui albaștri. Sincer, am fost dezorientat când am venit la tine la birou, zise Stern. Păreai atât de convins că venisem din cauza vreunei noi partenere care avea chestia aia. Îmi dau seama acum că tu te gândeai că am fost infectat înainte, subclinic, și că eu am dat boala mai departe. De aceea ai insistat să-mi faci analizele atât de riguros. Peter își ridică mâinile, cu o privire înnebunită, neîncrezătoare. — Tată, nu acum. — N-am venit să te critic. Dimpotrivă... Peter se aplecă înspre tatăl său și îi spuse răspicat: — Tată, mai e cineva aici. Am un oaspete. Chiar atunci, ca o replică, cineva tuși în dormitor. Sunetul nu putea fi confundat. Era un bărbat. — Înţeleg, zise Stern. Se ridică imediat. Cu toată hotărârea de a rezista, îl cuprinseră greaţa și ameţeala. Acest mod de viaţă - oricum s-ar fi numit - era departe de el. Nu actele, ci chiar filosofia. De fapt, lui Stern nu-i păsa de bărbaţi. Ei erau aspri, uneori vicioși și, în general, oameni de nimic. Femeile erau mult mai bune, cu excepţia faptului că îl înspăimântau. — Păi, trebuie să vorbim curând, spuse Stern. Incercă să se uite la fiul său, dar fu destul de departe de a izbuti. Și, în loc de asta, se uită la vârfurile pantofilor. Acolo, sprijinită de măsuţa de cafea, văzu o servietă, a oaspetelui, fără îndoială. Era din vinilin albastru, cu multe fermoare și cu o etichetă. Stern mai văzuse această servietă. Pricepând asta, fu cuprins de alte emoţii - panică, furie, lipsă de control: îl cunoștea pe acest bărbat. — Uite, vom cina împreună, zise Peter. — In seara asta? — Nu. Daro să te sun. Peter îl apucă de braţ. Era slab și bolnav. Putea să trăiască fără să știe anumite secrete, nu-i așa? Constrângerile vieţii erau fără speranţă. Cu capul întors, Stern se uită din nou la servietă. Eticheta era o carte de vizită mărită - Stern mai văzuse așa ceva - dar nu putea fi citită de unde se afla el. Il lăsă pe Peter să-l conducă până la ușă. — Curând, s-ar putea să fiu la închisoare. — La închisoare? — O poveste interesantă. Peter dădu din mână. Nu voia să știe - sau nu voia să audă și vizitatorul său. Pornind de la această atitudine, un nou semnal de alarmă. Stern își întoarse ochii spre servietă. Poate de la distanţă, în mod paradoxal... Și, într-adevăr. Nu numele, de fapt. Prinzând curaj, Stern își eliberă braţul din mâna lui Peter și se aplecă pentru a fi sigur că nu se înșală. — Rahat, rosti Peter, în spatele lui. Stern se ridică și își îndreptă haina, un gest reflex pentru un avocat pledant înaintea confruntării cu un martor important. — Agent Horn, spuse el tare. Arată-te. — Rahat, zise Peter din nou și mai disperat. Stern nu se obosi să se uite înapoi la fiul său. Privea ușa dormitorului. — Cum spui tu, agent? „Nu mă face să vin eu să te iau”. Kyle Horn, în haine sport și pantofi albi, intră în camera de zi. Mesteca gumă și încerca să zâmbească. — Bună, Sandy, spuse el când Stern se uită, în sfârșit, la el. Peter se așezase pe canapea și se uita pe fereastră, departe, unde fără îndoială că ar fi vrut să se afle. Horn, fără rușine, continua să zâmbească. Stern stătea drept ca un soldat. — Te rog să-i spui din partea mea distinsului procuror general că am un set interesant de moţiuni. Horn dădu din cap. — N-am făcut nimic rău. N-au fost violate drepturile nimănui. Ar trebui să te liniștești. — Nu am să mă „liniștesc”. Orice persoană decentă ar fi profund ofensată de acest lucru: să-l folosești pe fiul avocatului - nepotul acuzatului - ca informator. — Totul a fost corect, spuse Horn. Se apropie de Stern și își luă servieta de lângă picioarele acestuia. — Ai să vezi. — N-am să văd niciodată, spuse Stern. Horn era aproape de ușă, cu mâna ridicată spre Peter, în semn de rămas bun. — Păstrăm legătura, îi zise lui Peter. — Ce pot să spun, Kyle? Se mai întâmplă și rahaturi de-astea. — Hei, făcu Horn, deschizând ușa. Clipi. Viaţa este plină de surprize, îi spuse el lui Peter. Capitolul 46 — Nu îmi pare rău, îi spuse Peter tatălui său. Am procedat corect. Așa că nu te mai uita la mine dispreţuitor. Peter îi mai susţinu privirea o clipă, apoi se depărtă. Scoase o sticlă de apă minerală din frigider, o desfăcu, se așeză singur la măsuţă și o bău. Își acoperi gura cu mâna când sughiţă, apoi își concentră atenţia asupra peretelui. Stern îi urmă în bucătărioara vopsită în alb, concepută după criteriul eficienţei, tipică acestui sfârșit de secol, cu prăjitorul și cuptorul cu microunde așezate sub dulapurile suspendate. Stern își puse haina de la costum pe speteaza scaunului metalic din faţa celui pe care se așezase Peter. Fiul său se uită la el o dată sau de două ori. — Peter, cred că apăr un nevinovat. Peter își luă ceva de pe limbă și se uită atent la degetele lui. — Nu ţi-a spus nimic, nu-i așa? Stern se gândi un moment. — Foarte puţin. — Așa mai merge. Nu puteam să-mi închipui că păstrezi secretul din considerente tactice. Continua să nu se uite la taică-său. Eram aproape sigur că nu știi. — Ştiu destul, Peter, cât să-mi dau seama că ai minţit. Peter se întoarse către el. — Nu te pripi cu astfel de afirmaţii, zise el. Nu înţelegi ce s-a întâmplat. Niciunul nu vorbi. Compresorul de la frigider scoase un bâzâit, iar motorul unui autobuz hurui pe stradă. Peter își mișcă bărbia, gânditor. — Cam cu cinci sau șase săptămâni înainte de moartea mamei, spuse Peter, Kate a venit la mine. Într-o dimineaţă, înainte de școală. Condusese vreme de patruzeci și cinci de minute și, imediat ce a ajuns, s-a dus glonţ la toaletă și a început să verse. Așa că marele diagnostician spune: „Ştii, cred că ești însărcinată”. Și ea îmi răspunde: „Da, sunt. De aceea am venit. Am nevoie de numele unei clinici discrete, pentru a face un avort.” „Ce să faci?!” Și așa îmi spune ea întreaga poveste. Despre John. Cum crede el că nu va reuși în viaţă niciodată. Cât de prost se simte în familie. Ştii, chestii pe care ni le-am spus și noi de un milion de ori. Și cum, din cauza acestui lucru, și din cauza ei, de asemenea, a făcut o chestie total prostească la serviciu. Cu adevărat prostească. Era hotărât să ajungă să fie admis la bursă. Presupun că se gândea că, dacă dovedește că e priceput, atunci v-ar fi rugat, pe tine și pe mama, să adunaţi suma necesară pentru a închiria un loc. Dar unchiul Dixon nu voia să-l lase pentru nimic în lume în ring. John îl ruga tot timpul. Dixon îl privea așa cum îl privim cu toţii: prost ca noaptea. Și nu este. Chiar nu este. — Se pare că nu, zise Stern. Peter zâmbi, remarcând tonul sec al tatălui său. — Kate, spuse Peter, vedea că nimeni nu o să-l ia pe John în serios până nu o să demonstreze că a făcut bani în acest mod. Așa că ea i-a propus să deschidă un cont la MD. El era chiar acolo, la biroul de comenzi. Putea să-și înregistreze propriile comenzi. Ar fi fost aproape ca și cum s-ar fi aflat în ring. Kate semnase formularele. Știau amândoi că angajaţii unei firme nu aveau voie să încheie afaceri în nume propriu, dar asta era o infracţiune minoră, zise Peter. Toată lumea o comitea. — Şi i-au zis Wunderkind pentru că ăsta e el, în mintea lor, sau ceea ce își imaginează că va fi. Peter se gândi o clipă. Cred că el i-a promis că vor fura împreună cinci mii de dolari, pentru a porni treaba, dar n-au reușit să facă prea mulţi bani, așa că, până la urmă, le-a venit altă idee. Să facă tranzacţii peste capul clientului. Să dea comenzi mici aici, când știa că vor fi comenzi mari la Chicago sau la New York. Și învățase destul, lucrând la MD, pentru a ști să folosească contul pentru erori și contul Wunderkind, în scopul de a-și ascunde profitul. Își promisese să nu facă asta decât o dată sau de două ori, doar pentru a porni treaba. Ultimele cuvinte faimoase din orice închisoare, nu? întrebă Peter. — Astea, zise Stern, și „Numai o dată, și gata”. — Exact. Peter râse scurt. Apoi redeveni sobru și continuă. Desigur, prima oară a mers. Dar când a încheiat alte tranzacţii, banii s-au dus, uite-așa. Peter își pocni degetele. El a decis că nu are destul capital pentru a stăpâni fluctuațiile pieţei. Îi trebuia bani mulţi. Așa că a încheiat iar tranzacţii peste capul clienţilor, să zicem de vreo treizeci de ori, și a adunat vreo trei sute de mii de dolari într-o lună. — Şi de ce nu și-a cumpărat un loc la bursă în acel moment? întrebă Stern. — De ce n-a făcut o mulţime de lucruri? Peter zâmbi ciudat. Cred că, pur și simplu, i-a fost frică. Nu ar fi putut explica de unde are banii. Şi, de fapt, nu făcea prea multe parale ca negociator. Și-ar fi pierdut locul într-o săptămână. El voia să încerce să-l păstreze pentru câteva luni. — Pot să întreb cât de mult știa sora ta despre toate astea? — Kate? Peter dădu din mână. Evident, știa despre contul Wunderkind. Dar nu știa de unde venea capitalul iniţial. Nu încă. — Nu încă, repetă Stern mai mult pentru sine. Peter scoase încă două sticle de apă minerală din frigider și puse una în faţa tatălui său. Era apă minerală franțuzească, o marcă pe care Stern nu o cunoștea, cu un ușor parfum de trandafir. Stern ceru un pahar. — Să înţeleg că John a pierdut cei trei sute de mii de dolari? — Întocmai. Un timp a mers bine, dar până la urmă i-a pierdut. — Așa că a furat din nou. — Dacă vrei să spui așa. — Așa vreau să spun. Așa i-ar spune procurorul. Și așa i-ar spune judecătorul care l-ar condamna la închisoare. Peter se întoarse cu faţa către el. — Uite ce e, tată, am petrecut câteva veri acolo. Nu vreau să-i găsesc scuze, dar este ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic, de fapt. Doar niște numere de pe un monitor. Asta-i tot. Când închei tranzacţii peste capul clienţilor, de zece sau de douăzeci de ori, nu faci rău nimănui. Este împotriva regulilor, pentru că, dacă toată lumea ar face așa, ar fi vai de capul clienţilor. Dar un singur tip? Nu-i nicio problemă. Erau bani găsiţi. Crezi că Dixon nu a procedat niciodată așa? — Nimeni nu a spus vreodată că Dixon este un exemplu din punct de vedere moral. — Asta cu siguranţă, spuse Peter, cu aceeași sclipire dură în ochi, ca atunci când spusese că nu-i părea rău. Stern îi spuse să continue. In acest punct, explică Peter, aflase Kate. Urmase o mărturisire udată cu lacrimi. — Ea l-a pus să promită că nu se va mai repeta. El mai făcuse rost de două sute șaptezeci și cinci de bătrâne, așa că i-a promis. Gata. Nu se va mai repeta. Și se duce imediat în ring. li mai rămăseseră vreo douăzeci, treizeci de mii, așa că face Greșeala Capitală. Aude zvonurile alea în legătură cu zahărul alterat. Ştii despre ce este vorba? — Ştiu câte ceva, spuse Stern. — John crede că a dat lovitura - că piaţa zahărului va scădea enorm. Şi se distruge. Preţurile cresc atât de repede, că nu e în stare nici să iasă din afacere. Când se liniștesc apele, nu numai că pierduse și ultimul bănuţ din contul Wunderkind, dar datora și două sute cincizeci de mii de dolari firmei. — Și acum intervine Dixon? — Aproape, zise Peter. Iniţial, John intră în panică. Poţi să numești cum vrei ceea ce a făcut, dar comportă puţine riscuri. Burse diferite? Nici cel mai bun contabil din America nu și-ar fi dat seama de legătura dintre contul pentru erori și contul Wunderkind, fără să-l ajute cineva. Dar acum, cu un deficit de un sfert de milion, era la fund. Evident că nu avea niciun ban. Așa că alege unica alternativă. Ascunde toate documentele care arătau al cui era contul - ideea era că astfel nu vor putea să dea de el. Şterge din memoria calculatorului fișierele cu privire la documentele respective. Fură microfilmul. Din nefericire, copia de pe microfilm se află la Chicago. John sună un funcţionar de acolo și-i cere să trimită copiile, dar ăla o întreabă mai întâi pe cum-o-cheamă. Cine e acolo? — Margy Allison. — Exact. Margy îl sunase pe Dixon care aflase deja despre deficitul contului Wunderkind. Dixon i-a spus lui Margy să-i trimită lui documentele pe care i le ceruse John. Peste două zile l-a chemat pe John; avea întinse pe masă copiile de pe microfilm și toate hârtiile care aveau vreo legătură cu contul. — l-a spus lui John să ia loc într-unul din scaunele acelea Corbusier, cu picioare scurte și schelet de oţel. Îl apucă pe John de cravată, îi pune genunchiul în piept și îl bate de-l năucește. Un adevărat spectacol, se pare. Dixon e mare, dar nu are dimensiunile lui John. Dar John stă acolo ca un prost, ţipând și cu sângele curgând, implorându-l parcă. Peter își aranjă puţin părul. Dixon emisese deja un cec pentru acoperirea deficitului din contul Wunderkind. Prefera să facă asta decât să recunoască faţă de cei mai buni clienţi ai lui, cei cu comenzile în care era implicat John, că nimeni nu observase că un angajat - mai rău, o rudă - îl furase. Şi nu putea să acopere deficitul, fără să atragă atenţia contabililor de la firmă. Nu conta, oricum, era ca și cum ţi-ai fi mutat banii dintr-un buzunar într-altul, iar pentru a regla conturile cu clienţii, Dixon preferase să păstreze tăcerea. — Dar, desigur, zise Peter, că unchiul Dixon a fost un netrebnic. John o sfeclise, pusese totul în pericol, iar unchiul Dixon îl anunţă că va plăti pentru asta, așa cum știe el. Discurs tare. Peter se bătu peste burtă; îl imita bine pe Dixon. „Ţi-ai luat ultimul salariu pe acest secol, iar de acum încolo, vei face tot ce vreau eu și atunci când vreau eu. Vei spăla ferestrele sau vei spăla closetele, dacă așa zic eu. Dacă îţi trece vreodată prin minte să pleci sau cine știe ce altă prostie, te termin. Voi termina astfel cu clienţii, dar voi chema CFTC-ul, FBl-ul, pe George Bush, pe oricine cred eu, și le voi spune ce mă apasă și îi voi ruga să te pună la frigare.” Dixon se dă în spectacol, ia documentele și le aruncă în seiful personal și îi spune lui John că acolo vor sta tot timpul de aici încolo. — Şi John l-a crezut? — Fii sigur. Stern se gândi la povestea lui Margy și la legenda care circula printre angajaţi în legătură cu furia lui. Fără nicio îndoială, Dixon era convingător când voia să fie necruţător. — De fapt, după ce se mai gândește, unchiul Dixon spune că îl va turna pe John. ÎI va turna mâine. Mâine, spune că îl va turna poimâine. Apoi revine asupra hotărârii. Și asta e viaţa lui John. Muncește la biroul de comenzi. Apoi, când toată lumea e plecată, Dixon îi găsește ceva umilitor de făcut, cum ar fi sortarea deșeurilor. Şi spune, o dată la două zile, că s-a mai gândit și că cel mai bine pentru el e să-l dea în vileag. Într-o zi, îl cheamă pe John la birou, iar el telefonează la CFTC și discută pe larg despre conturile pentru erori. Are în mână o fotografie de-a lui John, pe care o taie în lung și-n lat cu creionul. Îi arată lui John ciorna unei scrisori pe care spune că o va trimite procurorului general. În fiecare zi, altceva. Scumpul meu unchi este extrem de imaginativ când e vorba să tortureze psihic. Greu de crezut, desigur. Stern era tentat să comenteze, dar, în cele din urmă, nu spuse nimic. — În perioada asta, a venit Kate la mine. John se afla în închisoarea unchiului Dixon, pe care el o considera de zece ori mai grea decât adevărata închisoare. La acest moment, Kate și cu el hotărăsc că singurul lucru pe care poate el să-l facă este să cheme FBl-ul, să mărturisească și să se ducă la închisoare, iar Kate să întrerupă sarcina. Planul lor de viaţă. Și nu glumesc. Bine? Peter își termină apa minerală și își turnă din nou. Dădu din cap către tatăl lui. — Te-ai gândit, probabil, spuse Stern după o clipă, că pot fi de ajutor într-un domeniu în care am muncit cea mai mare parte din viață? — Mai întâi, Dixon era clientul tău, ceea ce însemna că era obiectul unei veneraţii mistice. Şi, în al doilea rând, ce dracu’ ai fi putut tu să faci? — Evident, aș fi putut să vorbesc cu Dixon. — Și cum l-ai fi putut împiedica să nu se ducă la FBI? Asta spunea el că va face. Şi asta l-ar fi lăsat pe John chiar și fără satisfacția de a se fi predat singur. — l-aș fi cerut lui Dixon să-l lase în pace. — lar el a procedai întotdeauna așa cum ai vrut tu, nu-i așa? Peter devenise arogant. Era un tip temperamental, fără îndoială. Viaţa îl dezamăgise profund - oamenii îl părăsiseră întotdeauna. Nu era homosexual, se gândi Stern, pe neașteptate. Era mai degrabă mizantrop. Sărea în ajutor dintr- un sentiment al superiorității sau din datorie, dar nu se aștepta - poate că asta îi și plăcea - la altceva decât la dezamăgiri. Nu avea încredere totală în nimeni. Din acest punct de vedere, își dădu seama Stern, Peter era, mai mult decât ar fi dorit, fiul lui. — M-am gândit la asta mult timp. Am luat cina cu Kate și cu John și am vorbit cu ei toată seara. Am luat acasă scrisoarea lui Dixon către procurorul general, ca să aranjeze el totul. Am trecut de câteva ori în revistă detaliile. Și atunci, desigur, mi-am dat seama care era răspunsul. John trebuia să se ducă la FBI. Dar... Peter își ridicase mâinile ca un dirijor. — Dar... — Ca să-l acuze pe Dixon. Să spună că totul era din vina lui Dixon. John era prea puțin implicat, jucase rolul prostului, zise Peter. Se uitară unul la celălalt. — Foarte deştept, zise tatăl, în cele din urmă. — Așa am crezut și eu. Peter făcu o grimasă, pentru efect. Desigur, au fost câteva probleme. In primul rând, John nu era în stare să treacă prin asta. Nu singur. Nu avea curaj să meargă singur pe stradă, darmite să se ducă la FBI. — Așa că te-ai oferit tu? — Da. — Ai devenit reprezentantul lui? — Exact. — Avocatul său, zise Stern. Peter nu răspunse; era clar totuși că nu se gândise niciodată în acest mod la toată istoria. — Fii sincer, așa ţi-ai imaginat că decurge treaba, Peter? — Oh, scutește-mă, zise el. Am mâncat la masa ta prea mult. Câţi dintre cei pentru care ai obţinut imunitatea nu s-au scăpat pe ei de frică și au învinuit persoane pe care procuratura voia să le pună sub acuzare? — Mult mai puţini decât îţi imaginezi tu, Peter. Și, oricum, oricâte lucruri s-ar fi spus, eu n-am inventat nimic. — Nu? Au fost doar „ficțiuni” pe care le-ai crezut cu adevărat? Știu. Tu ești doar avocat. Dacă clientul are curaj - sau e atât de deștept - să nu-ţi spună că minte, îi acorzi credit, fără niciun comentariu. Şi la crearea câtor povești de genul ăsta ai contribuit tu? Peter era fiul lui. Știa viața tatălui său. — Există câteva distincţii, Peter. Mă încred la fel de puţin în presupunerea ta, cum te-ai încrede tu în mine, dacă aș face operaţii pe cord deschis. — Uite ce e, zise Peter. Era sora mea la mijloc. Fiica ta. Se priviră iar. — Așa că ai chemat FBI-ul, zise Stern. Peter îl întâlnise pe Kyle Horn într-un hol de hotel. Se duseseră la toaleta bărbaţilor și se căutaseră unul pe celălalt de microfoane sau alte aparate electronice. Apoi Peter dăduse glas propunerii sale. El nu era implicat, dar știa pe cineva. Acesta îl avea șef pe unul dintre grangurii de la KEFE. Omul - cel de la bază, nu cel din vârf - era implicat și îi era frică. Va spune tot - în schimbul imunităţii și al promisiunii din partea lui Peter că nui se va dezvălui identitatea. Preiei cazul sau nu, îi spusese Peter. — Și procuratura a fost de acord? — Iniţial, nu. A trebuit să mă întâlnesc cu Sennett. M-au pus să prezint situaţia de vreo patru ori. În cele din urmă, i-am lăsat să-l intervieveze pe John în persoană. Totul în secret, de vreme ce voiau ca John să rămână acoperit. Dar mi-am dat seama că vor prelua cazul din ziua când le-am dat numele lui Dixon. Acum fac glume în legătură cu RICO și îi spun firmei Maison Stan. Maison Stan, se gândi Stern. — Ştiau că ești fiul meu? — Le-am spus. — Probabil că s-au amuzat foarte tare. — Presupun că da. Mai ales că erau îngrijoraţi. Nimeni nu știa sigur pe cine va lua Dixon ca avocat, dar atunci când ai apărut tu, am primit tot soiul de instrucţiuni, să nu vorbesc niciodată cu tine despre asta. Ceea ce am și făcut, în ultimele trei săptămâni, mi-au spus să mă ţin departe și de Marta, și așa am procedat. Am intrat cu toţii în panică atunci când Margy, sau cum-o- cheamă, a trimis acea înștiințare cum că urma să vorbești cu cei de la biroul de comenzi. Dar Sennett și-a dat seama că va trebui să-l citeze pe John, pentru a-l ţine acoperit, așa că asta au și făcut, spunându-ţi că nu poţi să-l reprezinţi. Destul de deștept, nu? Peter zâmbi ușor. Zâmbi și Stern. Puseseră lanţuri în jurul său. — Presupun că domnul Tooley era alt actor în farsa voastră? — Mai mult sau mai puţin. I l-au propus, iar Sennett s-a gândit că e grozav. Cred că, la un moment dat, Stan i-a spus lui Mel să nu pună prea multe întrebări, ceea ce acestuia îi convenea de minune. Nu e cel mai mare fan al tău. — Într-adevăr, spuse Stern. Peter îi identificase pe adversarii cei mai acerbi ai tatălui său și făcuse corp comun cu ei. Stern era ros de acest gând; restul nu-l mai interesa; mergea prin micuța bucătărie, de la masă la geam și înapoi. Din cine știe ce motiv, își aduse aminte de primii ani când mergeau la cinematograf în aer liber, cu mașina, iar copiii ședeau pe locurile din spate, încadraţi de perne și înveliţi în pături. Dintre cei trei, numai Peter rămânea treaz. Chiar și la șase sau șapte ani, se uita la tot filmul, amuzându-i pe părinţi, datorită curiozităţii lui față de lumea adulţilor, în timp ce fetele adormeau, cu mânuţele la faţă. — Ştii că i-ai provocat necazuri groaznice unchiului tău. Ochii lui Peter se fixară scurt asupra lui, având aceeași strălucire aspră. — Ti-am spus că nu îmi pare rău. — Crezi că Dixon merita asta? Pentru ce - pentru tratamentul pe care i l-a aplicat lui John? — Pentru o mulţime de lucruri. A dus o viaţă de porc. — Înţeleg, zise Stern. Ce alte păcate capitale ale lui Dixon ai mai încercat tu să plătești? Peter nu răspunse. Se uită în lături. — Ajută-mă cu datele, Peter. Când anume ţi-a spus Nate Cawley în ce stare se afla mama ta? E clar că asta s-a petrecut în timpul acestor evenimente. Peter coji cu degetul mare eticheta de pe sticla de apă minerală. Era oarecum îngrijorat, dezamăgit de ceva. — Nate mi-a spus săptămâna trecută că a vorbit cu tine despre mama. A jurat să mă ţină departe de asta. — Nu ţi-a menţionat numele, zise Stern. După cum ţi-am spus, eu am pus totul cap la cap. Peter ridică indiferent din umeri. Nu era sigur că îl credea pe tatăl său, dar nu asta era problema. — El a simţit că cineva din familie trebuia să știe starea în care se afla ea. S-a gândit că și eu sunt medic. Voia să fiu atent și să nu scot o vorbă. Nu mai e nevoie să adaug că el crede că a comis o mare greșeală, spuse Peter, uitându-se în treacăt la taică-său. — Nate s-a învinuit pe el, Peter. S-a gândit chiar că s-ar putea să-l dau în judecată. Ştiai? — Da. Peter încuviință din cap. Sincer, m-am gândit că e posibil. Dacă aveai toate datele. M-am gândit că vei privi ca peo culme a iresponsabilităţii faptul că m-a implicat pe mine, și nu pe tine. Stern medită o clipă la speranţele vagi pe care și le făcea Peter în legătură cu el. Așteptau, ca întotdeauna tot ce era mai rău unul de la celălalt. — Dimpotrivă, cred că a fost prudent. Sunt sigur că ai făcut tot ce ţi-a stat în putinţă. Îi erai devotat mamei tale. Peter își strânse buzele când auzi ultimele cuvinte, dar nu spuse nimic. — Și cum ai ghicit care era rolul lui Dixon în boala mamei tale? Peter ridică privirea. — Am obţinut un scurt istoric al bolilor lui. Ţi-aduci aminte? Eram medicul lui. După ce-am vorbit cu Nate, mi-am verificat notele. Datele se potriveau. Şi el avusese gonoree în Coreea, știai? Nu avusese cum să știe, spuse Stern. — Crede că asta l-a făcut steril, zise Peter. Era o observaţie profesională. Spunând-o, se duse în cealaltă cameră și se așeză pe canapeaua albastră. Curajul, siguranţa lui morală păreau serios zdruncinate. Arăta jalnic. — Deci, atunci când ai aflat despre încurcătura lui John, nu te- ai gândit, întâmplător, cum să întorci totul împotriva lui Dixon. Peter nu răspunse. Stern veni din bucătărie. — A fost elegant din partea ta să te lupţi în locul mamei tale. Pentru a nu mai aminti și de mine. Stern se ridică, își întoarse faţa încruntată către fiul său, apoi se duse la fereastră. Amurgul colorase cerul într-un roz magnific. Pe stradă se aflau acum ultimii navetiști, un aflux de persoane răzlețe, venind de la cumpărături, îndreptându-se către casă, ducându-și mâncarea pe care aveau s-o mănânce la cină, în tăcere. — Şi pot să pun o ultimă întrebare, Peter? — Care? — Cum a aflat maică-ta de planul acesta, de a-l acuza pe Dixon? Surprins, lui Peter îi scăpă un sunet - jumătate râset, jumătate geamăt. — Ești deștept, îi spuse Peter. Asta am s-o susţin întotdeauna. Stern primi aprecierea înclinându-și capul. — Şi răspunsul? — Putea să vadă cât de rătăcită era Kate. Ştia că ceva nu merge bine. In cele din urmă, a reușit să scoată ceva de la ea. Kate i-a spus ce făcuse John la MD. Şi că eu încercasem să salvez situaţia. Fără niciun detaliu. — Şi despre sarcina ei ce a zis? — Nimic. Niciun cuvinţel. Nu era încă sigură că nu va trebui să o întrerupă. Stern aprobă ușor din cap. Asta putea fi adevărat. — Oricum, mama a venit la mine ca să afle ce se întâmplă. l- am spus că nu trebuie să se îngrijoreze. Dar, evident, asta nu a satisfăcut-o. — Așa că i-ai spus ce ai făcut. — Da. În cele din urmă. — Şi ce te-ai gândit? Că va fi încântată? Că va dori, la fel ca toată lumea, să se răzbune pe Dixon? — Nu e nevoie să faci totul să sune atât de absurd. — A, îţi înţeleg raționamentul, Peter. Te-ai purtat cu Dixon cum se joacă pisica cu șoarecele, pentru a-l aduce la picioarele mamei tale. lar reacţia ei - să ghicesc? - a fost una de oroare. — Oroare, spuse Peter. Am încercat să-i explic. Ştii. Că era cel mai bun lucru pentru toată lumea, dar ea nici nu voia să audă. — Şi cât de departe ajunsese planul tău în acea perioadă? — Destul de departe. Sennett îl văzuse pe John. Era aproape un târg încheiat. Refuzasem să-l las să folosească un detector de minciuni, dar căzusem de acord să stea acoperit la MD și să poarte ascuns un minicasetofon - cum îi zic ei. Să aibă o sârmă. — Pentru Dixon? Stern stătea liniștit lângă fereastră. Şi ce urma să se întâmple atunci când unchiul tău era înregistrat negându-și rolul în toată treaba? Peter se uită drept în ochii lui. — Tot nu înţelegi, nu-i așa? Dezgustat de faptul că e luat în râs, Stern își închise o clipă ochii încercând să se stăpânească. — A trebuit să-i explic totul și mamei. Ideea nu fusese să punem pe seama unchiului Dixon ceea ce făcuse John. Vreau să spun că, la urma urmelor, nu el făcuse asta. Ştiam că va nega. Că va spune că John a făcut-o. lar John urma să spună că Dixon era speriat și va încerca să-și salveze pielea învinuindu-l pe el. Până la urmă, urma să fie o competiţie idioată, care pe care. Nimeni însă nu avea să fie acuzat, pentru că nu știau care versiune era autentică. Toată lumea avea să scape. Fără închisoare. Fără chinuri. Era o soluţie rezonabilă pentru amândoi. — Dar? — Dar și-a ţinut gura. Unchiul Dixon, adică. — De ce? Peter își aruncă braţele în lături. — Tu mă întrebi? Ești avocatul lui. Eu nu știu ce se întâmplă. Stau treaz noaptea. Nu-mi vine să cred că treaba a mers atât de departe. Ai vreo idee? Stern se gândi o clipă, nedorind să vorbească. — M-am gândit acum câteva zile că își recunoscuse vina, care de fapt aparţine în totalitate lui John și Kate. Nu-mi pot imagina ce l-a determinat să procedeze așa, dat fiind ce mi-ai spus tu. Se întoarse cu spatele la fereastra scorojită de atâtea straturi de vopsea. Și ce s-a întâmplat cu planul de a-l înregistra pe Dixon? — De aceea au încercat să-l citeze. În martie. Erau siguri că va alerga la John imediat ce-i va sosi citaţia. Era o înscenare. John purta echipamentul de două săptămâni. Dar agenţii nu puteau să dea de urma lui Dixon. Când au dat, acesta n-a vorbit deloc cu John. Nici măcar bună ziua sau la revedere. Câteva luni, nu și-au spus nici măcar un cuvinţel. Unchiul Dixon se uita doar la el, cu privirea lui ucigătoare - John e încă îngrozit. Sennett crede că l-ai avertizat pe Dixon să nu se apropie de el. — Mai e nevoie să întreb, Peter, cum a putut agentul Horn să-l citeze pe unchiul tău chiar în ziua aceea? — Nu, nu mai e nevoie. Planul era să-l prindă venind când era afară încă. Stern își scutură capul. Ce demn de milă era. Se întoarse în bucătărie să-și ia haina de la costum. — Te-ai băgat într-o chestie riscantă, Peter. Dacă Parchetul va fi în stare să pună totul cap la cap, o să intri, alături de cumnatul tău, la închisoare. — A, la început am fost speriat. Dar am vorbit toţi trei despre ce o să se întâmple, dacă treaba merge prost. Peter zâmbi șters. Cum o să dovedească faptul că eu știam că John minte? Peter învățase multe stând atâţia ani la masa tatălui său, cu privirea superioară, plictisită. Când copiii erau mai mici, Stern se uita la ei, cum sunt aranjaţi la masă, cu recunoștință - erau cu toţii deștepţi, sănătoși, te desfătai privindu-i. Erau norocoși, se gândi el. — N-au avut niciodată prea multe îndoieli, spuse Peter. După ce s-au dus la bancă și li s-a confirmat că Dixon emisese cecul, pentru a-și acoperi debitul contului Wunderkind. Se pare că nu le-a trecut niciodată prin cap că s-ar putea să fie un alt motiv. Şi sigur că Dixon avea documentele care arătau al cui era contul, și le mai și ascundea. lar cum-o-cheamă a și minţit pentru el când a fost la marele juriu. Părea destul de convingătoare, zise Peter. — Te referi la Margy? — Mda, Kyle a spus că, după punerea sub acuzare, îi vor da o șansă să-și „reîmprospăteze memoria”. Desenă ghilimelele în aer. Stern își îndreptă mânecile de la haină. Fiul său stătea cu capul în mâini, meditând. Uneori, Stern era desemnat să apere tineri - șaisprezece, șaptesprezece, optsprezece ani, de fapt niște copii - care luaseră parte la infracţiuni atât de groaznice, încât erau judecaţi ca niște adulţi. Exemplul cel mai recent era Robert Fouret, un tânăr morocănos, elev la colegiu care, drogat sau cine știe cum, în loc să dea mașina în marșarier, o băgase în viteza întâi şi o zdrobise de perete pe prietena lui. În astfel de împrejurări, Stern se gândea la părinţi, oameni înstăriți, care îl păstraseră ca avocat în speranţa că va repara prejudiciul și care descoperiseră că nicio sentinţă favorabilă nu va reuși să înlăture răul făcut. Părinţii înțelegeau cum toată gravitatea exceselor și impulsurilor tinereţii, a unor acte stupide, copilărești, putea să influențeze negativ, să se extindă asupra întregii vieți a unui tânăr. Dar, cel puţin pentru moment, lăsă la o parte această neliniște. Acum era clar că fiul său și cu el ajunseseră la punctul terminus. Undeva, în interiorul scenei vieţii lui emoţionale, căzuse o cortină. Fără nicio îndoială că avea responsabilităţi; va suferi mult când va veni vremea să-și evalueze vina. Dar acum știa că anii - jumătate dintr-o viaţă de adult - de eforturi ambivalente cu Peter trecuseră. Îl va saluta mereu cu cordialitate pe fiul său - datora asta memoriei mamei lui - și știa că se vor privi unul pe celălalt cu durere. Dar luase sfârșit un lucru esenţial: vedea că era terminat, așteptând o ameliorare, o acceptare sau o schimbare. Era gata de plecare, dar profesia îl învățase că pronunţarea sentinţei conta poate mai mult decât orice altceva. — Peter, n-am să spun lucrul ăsta decât o singură dată. Ce ai făcut tu este de neiertat. Imoral. Și, la fel de important, ai riscat să provoci multe necazuri întregii familii. Peter ascultă în tăcere, apoi mormăi ceva și dădu din cap de câteva ori. — Așa zicea și mama. Era îngrozită. A fost cea mai mare neghiobie din viaţa mea să-i spun. Peter își ridică privirea. Sunt sigur că asta a fost ultima picătură. Avea faţa încremenită, tremura din cauza emoţiei reținute. Stern înţelese clar că, oricât de necruțătoare erau aprecierile lui Peter faţă de alţii, cele mai neiertătoare și le rezervase sieși. |i spusese mamei, cea mai dragă ființă a lui, adio pentru eternitate, amintindu-și-o împărţită între speranţă înșelată și încredere zdrobită. Nu avea sens să negi chestiuni evidente. Stern se trezi că este teribil de mișcat de fiul său și de neliniștile lui. Se duse către ușă. — Ce vei face, tată? Ce se va întâmpla? Peter, ca orice fiu, voia să creadă că tatăl lui avea tot timpul resurse, putea să găsească mereu soluţii. Acum însă, Stern n- avea nicio idee. Capitolul 47 Marta se întoarse acasă după ora zece. Stând pe canapeaua din solariu, Stern o auzi intrând, fredonând istovită. Singura din familie care avusese o zi bună. Se întorsese de la tribunal exuberantă. „Nici măcar ea nu mai putea să reziste”, spusese Marta despre Klonsky. Era emoţionată, gândindu-se că putuse converti un procuror. Când se întorsese de la birou, îl sunase pe George Mason, ca să-i spună noutăţile, apoi dictase scurta expunere a dovezilor apărării pentru judecătorul Winchell. Terminând cu asta, Marta întrebă deodată dacă mai erau și alte cazuri la birou, la care ar fi putut ajuta în timpul când își căuta o slujbă. Plătită cu ora. După un moment de gândire, Stern hotărâse că era prea optimistă și o puse în legătură cu Sondra. În timpul amiezii, Marta se așezase la unul dintre birourile goale și începuse să examineze mulţimea de dosare recent primite, în legătură cu noul caz de fraudă guvernamentală, scriind inspirată sau sporovăind bucuroasă la telefon ori de câte ori Stern era prin preajmă. Marta părea că își trăiește viaţa ca un mecanism. Puteai s-o pui în priză oriunde, iar ea funcţiona la intensitate maximă. Fiica lui îl uimea, dar sufletul lui exulta la gândul că ar putea să rămână cu el. Ar putea continua în acest fel alte câteva săptămâni. El și-ar fi revenit, fără să scoată o vorbă. Dar ar mai fi fost acest plan necesar, dacă Clara ar fi trăit? Nu, se decise el după o clipă. Nu ar fi fost necesar. Erau multe motive pentru care, dintr-odată, Marta găsise orașul Kindle atrăgător, și, nu în ultimul rând, era faptul că mama ei era moartă. Așa, gândi el, funcţionează aritmetica dureroasă a inimii, în funcţie de evenimente. Pierdere și câștig. Acum, în solariu, el își închise ochii când o auzi apropiindu-se. — Ai adormit? murmură ea. Simţi cum se furișă lângă el, dar nu făcu nicio mișcare, în noaptea aceea nu era pregătit pentru discuţii cu copiii lui, nici chiar cu Marta. Rămase inert, ascultând zgomotul pașilor ei urcând pe scări. Nu avea de gând să adoarmă. Pe la unu, se mută în bucătărie și se așeză în lumina verde care cădea peste masă. Sorbi niște sherry, așa cum făcuse în noaptea în care fusese descoperită Clara. Se afla, pentru o clipă, dincolo de gânduri. Nu era nici măcar absorbit de alegerea unor posibile soluţii. În loc de asta, stătea, gândindu-se, rememorând, mâhnindu-se din nou, ridicându-se din acel gol, ca un atac de inimă care-l ţinuse mai puţin de o fracțiune de secundă. Pe la cinci și jumătate dimineaţa, se furișă sus pe scări, făcu un dus și se îmbrăcă. Işi încălzi niște cafea și o chiflă, apoi se îndreptă spre centrul orașului, pentru a se refugia în munca de la birou. Intră prin ușa din spate și se opri. Auzi, din nou, un slab semnal care îl deranjă. Dixon era acolo. Şedea pe sofaua din biroul lui Stern, de data aceasta drept, deși era adormit. Mocasinii lui moderni erau jos, împerecheați cu grijă, nu departe de seiful încă nemișcat; se vedea că adormise cu picioarele încrucișate. Purta o haină sport, din mătase - se părea că aerul condiţionat fusese lăsat deschis peste noapte, iar în cameră era răcoare - braţele lui stăteau larg deschise peste marginea sofalei din pânză albă. Bărbia i se odihnea pe cămașa exotică, cu model strident. Stern stătea în faţa mesei de lucru acoperită cu sticlă fumurie, scoțând încet teancurile de hârtii din servietă. — Cred că te-ai gândit că ziua de ieri a fost al dracului de amuzantă. Dixon vorbise clar, însă nu se mișcase încă. — Chestia aia urâtă cu seiful? M-ai dezarmat, Dixon. El își deschise ochii. — E ca și cum tu ai fi un oracol blestemat. Punându-și o mână la gât, își îndreptă capul. — Trebuie să te fi amuzat grozav, de vreme ce-ai scotocit prin el. — Ah, spuse Stern. Silvia. O încălcare a etichetei. — Am primit nota de plată de la tipul care a reparat ușa din spate. Ar fi trebuit s-o auzi pe soră-ta: „O, asta e de la Alejandro”. Bla, bla, bla. Adoptase, pentru moment, o tonalitate de falset. Ceva de genul: „O, nu ţi-am mai spus că fratele meu a angajat un nătâng să repare ușa aia.” Apropo, patru sute de dolari. Aștept să mi-i dai înapoi. Dixon avea aerul lui fricos, speriat și o privire obosită. Era nebărbierit și vizibil extenuat, ochii păreau adânciţi în orbite. Își aduse aminte de ceva și îl rugă pe Stern să sune acasă. Stern apăsă pe un buton, îi formă rapid numărul și îi pasă receptorul. Intre timp, plecă în mica bucătărie de lângă hol, să facă niște cafea. Când se întoarse, Dixon tocmai își lua la revedere de la Silvia. — Sora ta spune că eu și cu tine trebuie să ne mai întâlnim. Dixon râse. Umorul Silviei era penibil, dar Dixon îl adora. Văd că încă nu ești în închisoare. Stern își ridică amândouă mâinile, pentru a-și sublinia libertatea. — Am Sunat-o pe Marta. Mi-a spus că prietena ta, nu-știu- cum, era acolo. incearcă să te păzești. — Pentru moment, da, replică Stern. Festivităţile vor fi reluate săptămâna viitoare. Vii să-mi faci și tu o vizită? — Să te vizitez, bombăni Dixon. Care-i jocul tău, Stern? — Jocul meu? Era absolut revoltat când se gândea că propriul său cumnat ar putea să se joace de-a tribunalul cu el. — Dixon, ai găsit un alt avocat? — Eu nu vreau un alt avocat. M-am răzgândit. — Tu ai nevoie de un alt avocat, Dixon. Un avocat și un client trebuie să aibă încredere unul în celălalt. — Dar eu am încredere în tine. — Dar eu, Dixon, nu am niciun fel de încredere în tine, în caracterul tău sau în ceea ce faci. Ești un om încrezut, neloial și viclean. Tu ești un client groaznic și, dacă te interesează, un prieten mizerabil. Dixon clipi și își șterse ochii. — Eu nu sunt un prieten, spuse, în sfârșit, Dixon. Nu avea încă nicio idee despre ce se întâmpla și zâmbi ușor. Eu sunt o rudă. Nu poţi să scapi de mine. — Dispreţ? — Între mulţimea de resentimente pe care le am faţă de tine, Dixon, cred că nu există unul mai mare decât acesta. Nu există nicio persoană în lume să cunoască mai bine motivele morţii Clarei decât tine. Și tu ai păstrat toate aceste detalii numai pentru tine. Fără îndoială, spre binele tău, pentru a-ţi servi intereselor tale personale, dezonorante și nelegitime. — Eşti tulburat, pentru că nu ţi-am vorbit despre acel cec pe care mi l-a dat mie. Stern nu răspunse. Şi este, într-adevăr, doar o simplă explicaţie. — Dixon, ești pe punctul de a mă minţi din nou. — Nu, spuse el, cu privirea lui rece și inocentă. — Ba da. — Stern, zise el. — Îmi datorezi puţin respect, Dixon. — Am foarte mult respect pentru tine. — Dixon, s-ar putea să am o nelămurire, din ce îmi aduc eu aminte, referitor la motivațiile tale, dar n-am niciun fel de dubii în ceea ce privește motivațiile Clarei. Sunt unul dintre acei evrei care știu ceva aritmetică. Aproape șase sute de mii de dolari furaţi din tranzacţii ilegale, două sute cincizeci de mii de dolari, deficitul din contul Wunderkind, înseamnă ceva mai mult de opt sute cincizeci de mii de dolari, ceea ce înseamnă suma de bani pe care Clara a scris-o în cecul dirijat spre contul de investiţii de la River National. Soţia mea a plătit datoriile ginerelui ei, care s- a amestecat în contul de brokeraj pe care fiica ei îl deschisese. Și aș fi teribil de încântat dacă nu m-ai jigni, negând ceea ce mi se pare evident. — Bine. Îşi înclină capul de mai multe ori și începu să se liniștească. Era clar că mintea lui alerga după răspunsuri. Ea știa că John și cu mine eram amândoi implicaţi. Se gândea că, poate, eu dorisem să trag totul asupra mea. Și s-a oferit să plătească totul. — Minciună! Stern își închise violent diplomatul. Temător, și suferind demult timp, ajunsese dintr-odată, cu Dixon, la marginea unei furii vulcanice. — Dixon, poate că ai convins-o pe Margy demult timp cu melodia asta, că tu și cu John eraţi doi conspiratori camuflaţi și că tu meriţi toată vina, dar eu sunt foarte conștient că tu nu ai fost implicat niciodată în infracțiunea asta. — Margy? îl întrerupse Dixon. Credeam că ea este în partea de sus a listei tale negre. — Am reevaluat-o. Stern era tentat să adauge și altceva în apărarea ei, pentru că o vorbise de rău atunci când el și cu Dixon se întâlniseră ultima dată, dar rămăsese convins că, pe undeva, ea acceptase să urmeze porunca lui Dixon în ceea ce îi spusese lui Stern. „Lasă copilul în pace”. Putea să-l audă pe Dixon spunând asta. — De asemenea, ai putea să știi, Dixon, că am auzit întreaga poveste: cum ai decis să-ți salvezi afacerile și să-ţi impui ţie însuți o pedeapsă și cum ai fost dezinformat, ca urmare a acestui lucru. Dixon ascultă liniștit, după care se retrase înspre canapea, pentru a reevalua această nouă interpretare. Își scoase haina și o aruncă jos, apoi, după câteva momente de reflecţie, se așeză și el jos. — După cum vedeai tu lucrurile, Dixon, cât timp intenţionai să-l ţii pe John în purgatoriul tău? Dixon își scutură mâna, ca și cum l-ar fi lovit ceva. Trăia încă o mare incertitudine: dacă trebuia sau nu să spună adevărul. — Un timp nelimitat, spuse el, în sfârșit. De fapt, i-am spus clar că, peste doi sau trei ani, probabil că mă voi duce la guvern și îl voi frige. — Se pare că te-a crezut. — Ar fi trebuit, zise Dixon. Îi aruncă cumnatului său o privire directă şi inexpresivă până când se rupse din acea stare pentru a-și aprinde o ţigară. Lovi filtrul ţigării de mai multe ori de geamul biroului. — Bineînţeles că derbedeul ăsta nu mi-a spus niciodată că soţia lui era însărcinată. — Ar fi avut vreo importanţă? Dixon își scutură umerii, nefiind sigur. — Probabil că da. Aș fi avut ceva mai mult timp să mă gândesc la colţul în care-l pusesem. — Şi Clara? întrebă Stern. Aș vrea să aud câte ceva despre ultima ta întâlnire cu ea. Cu cât timp înainte de a muri s-a întâmplat acest lucru? — Trei zile? Patru? Dixon se uită la ţigară. Nu este nimic deosebit de spus. A venit la mine cu cecul ăla. Așa cum ai spus și tu, dorea să-i plătească datoriile. l-am spus să nu se deranjeze. Nu mă interesa treaba asta. li voiam capul, nu un cec. Asta-i tot. Ea a insistat să-l lase. Așa că l-am aruncat în seif. Asta-i toată povestea. — Asta-i numai o parte din poveste, Dixon. — Nu, e toată povestea. — Nu, Dixon. Erai tentat să-l predai pe John procurorilor. Şi nu numai că te-au lăsat nervii, dar te-ai dat la fund atunci când libertatea lui a fost negociată în schimbul libertăţii tale. O tranzacţie remarcabilă. Dixon Hartnell crescuse în acele regiuni unde presiunea pământului transformase deșeurile organice în ceva negru, strălucitor și aproape la fel de tare ca piatra. Avusese de unde învăţa - arăta acum întunecat și ferm de parcă și-ar fi tras puterea din chiar centrul pământului. Venit din acele zone carbonifere, direct în inima tranzacţiilor de bursă, învățase că voinţa lui era enormă, iar acum și-o impunea. Nu mai avea nimic altceva de spus. — Spune-mi ceva despre audierea din dimineaţa asta. Chiar vrei să intri în bucluc de dragul meu? — Dacă e nevoie. Sunt destui membri ai familiei mele care pot depune mărturie împotriva ta. Dixon îi primi remarca cu aceeași expresie neînduplecată. Am înţeles eu bine că știi de la Clara despre rolul pe care l-a avut Peter în afacerea asta? Dixon își fumă ţigara, fără comentarii. Alt avocat, Dixon, te-ar fi ajutat să formulezi o excelentă moţiune, orientată împotriva procedurilor marelui juriu și a anchetei guvernului, vizavi de Peter. Nu ar fi trebuit nici măcar să comentezi veridicitatea informaţiilor pe care le oferea el. Un licăr de atenţie trecu pe faţa lui Dixon. — Aș putea să câștig? — După părerea mea? Nu. Ti s-ar fi aprobat o audiere pentru a stabili că nu a existat nicio încălcare a dreptului tău de a consulta un avocat. Cu siguranţă că ai fi putut întârzia fulgerele și trăsnetele domnului Sennett. Dar mă îndoiesc că tribunalul ar găsi atitudinea Procuraturii exagerată sau implicând o violare a drepturilor tale. Procuratura este mai mult sau mai puțin constrânsă să-și ia martorii de pe unde-i găsește. Numai că l-au găsit pe ăsta pe o scenă nepotrivită. Dixon ridică din umeri. Nu era surprins. Stern îl îndemnă din nou să consulte și alt avocat, dar Dixon dădu din mână. — O să-ţi ascult sfatul. Apoi se ridică și se îndreptă spre dulapuri. Pe unul dintre rafturi erau câteva poze ale familiei: Clara, copiii. Adevărul era - iar astăzi adevărul era cert, odată în plus - că Stern examina rareori aceste portrete. Erau lucruri necesare, decorațiuni potrivite. Dar Dixon se opri și se uită la fiecare dintre poze, ţinându-le, una câte una, de ramă. Stern îl lăsă în pace până când reuși să-și adune gândurile. — Şi acum, Dixon, dacă ești atât de amabil, aș dori să știu ce s-a întâmplat când ai întâlnit-o ultima dată pe Clara. Poţi fi scurt. Pe mine mă interesează doar esenţialul. Nu este nevoie, zise Stern cu o voce gravă, să insiști asupra acelor lucruri pe care dorești cel mai puţin să le spui sau asupra celor pe care eu doresc cel mai puţin să le știu. Dixon era copleșit, încercând să afișeze o mină serioasă, spre cinstea lui, dar Stern putea vedea că, era foarte conștient de ceea ce se întâmpla acum. Ochii lui se măriseră și avea un aer marţial. Dacă Dixon voia să accepte aceste reguli, golul dintre ei ar fi rămas pentru totdeauna neexplorat. După mult timp de gândire, Stern decise că era de preferat să accepte. Dar, din păcate, Dixon era cine era, un jucător înrăit până la sfârșit. Clipi din ochi și îl fixă pe Stern. — Ce vrei să spui? întrebă el. — Ce vreau să spun? Stern ezită o clipă, apoi se lăsă cuprins de mânie. Işi ridică servieta și o trânti de birou. Trebuie să-ţi fac desene, Dixon! Vrei să ne angajăm într-o conversaţie imparţială despre situaţia fatală a transmiterii unor boli pe cale sexuală? Mă refer la relaţiile tale cu soția mea. Ochii cenușii ai lui Dixon nu se mișcară. Când Stern își aruncă privirea spre cristalul de pe birou, văzu că acesta se spărsese, ca și cum, în punctul de impact, ar fi lovit un glonţ. O singură linie argintie șerpuia peste suprafaţa fumurie, spre capătul șlefuit. Bineînţeles că biroul nu fusese niciodată pe gustul lui. — Te aștepți ca eu să-ţi explic ceva? întrebă Dixon. Se mutase în spatele cumnatului său, iar Stern preferă să nu dea ochii cu el. — Nu. — Pentru că nu pot. Eu sunt un ticălos adevărat. — Incerci să mă duci de nas, Dixon. — Nu, răspunse el. Asta s-a întâmplat cu mult timp în urmă. — Sunt conștient de asta. — A fost un accident. — O, te rog! — Greșit. Auzi degetele lui Dixon pocnind. — Nedorit. Când Stern se întoarse, Dixon veni mai aproape și, cu o privire servilă, îi întinse cutia cu trabucuri, deschisă. — O ţigară de foi? Stern înșfăcă dintr-odată întreaga cutie. — 'Ţine-ţi mâinile acasă, Dixon! Cutia rămase în braţele lui. Stern luă un trabuc și îl aprinse, apoi trânti capacul cu o lovitură puternică, amortizată de căptușeala de pâslă. Se uita ameninţător în timp ce Dixon se retrase spre sofa, unde își mai aprinse o ţigară. — Ştii, a fost numai greșeala mea, zise el. Nu trebuie să-ţi spun eu treaba asta. Am cicălit-o mulţi ani, spuse el. Ani! Imagini îi veniră în minte; cu Dixon - aflat la o reuniune de familie - apărând din umbrele din bucătărie sau din hol, și punându-și mâinile, în mod sugestiv, pe șoldurile Clarei. Mustrându-se. Era ceva clar și nevinovat, așa că i-ar fi fost teamă de o dezvăluire. Însă, datorită tăcerii ei, chiar și Dixon ar fi fost încurajat să facă ceva. Era conștient că îi trezise curiozitatea. Încetul cu încetul, prin gesturi, prin atingeri sau încuviinţări tăcute, el aprinsese flacăra, știind că posibilitatea unei pasiuni era altă comoară a Clarei, o nouă taină. Stern, înclinat să-și imagineze mai mult, făcu o pauză. Destul, își spuse. Destul. — Am admirat-o, spuse Dixon. Pentru prima oară, îndrăzni să-l privească pe Stern. Era o femeie demnă de admirat. — Dixon, ești lipsit de conștiință. — Da. Dădu din cap. Sunt curios. Întotdeauna am vrut să fac ceea ce alţii nu ar fi făcut. — Cred că asta este răutate, Dixon. Dixon își stinse ţigara. Gura îi tremura asemeni fălcilor unui buldog. Era pe punctul de a izbucni în lacrimi. Chipul i se înroșise în jurul ochilor care fixau un punct pe podea. — N-am făcut niciodată vreo legătură cu tine. — E greu de crezut. — Serios. — Eşti un caz clinic, Dixon. — Foarte bine, așa sunt. Devenise deodată nerăbdător faţă de Stern. Autocritica nu făcea parte din repertoriul lui Dixon. O luase prin viaţă de-a dreptul, uitându-se rareori înapoi. — Pot să întreb, Dixon, când a avut loc acest interludiu? Faţa lui Dixon se congestiona; era complet dezorientat. — În ce moment al zilei? — Te rog! Când anume, de-a lungul istoriei umanităţii, s-au petrecut toate astea? — Nu știu. A fost chiar după ce Kate s-a dus la colegiu. Clara era la capătul puterilor. Era deprimată, de parcă înota într-o mare porcărie. Tu erai plecat în Kansas City unde aveai un mare proces. Erai foarte ocupat... — Asta e scuza ta, Dixon? Dixon îl privi în timp ce își aprinse o altă ţigară. — Am profitat, ţi-am mai spus. Ei nu-i mai păsa de absolut nimic. A fost un act de disperare, continuă el. O nenorocită disperare. — Îţi sunt recunoscător, Dixon, pentru profundele tale intuiţii psihologice. — Îşi distrugea viaţa. Voia s-o termine cu tine. — larăși, spuse Stern. De neînțeles, pentru prima oară simţea că era pe punctul de a izbucni în lacrimi. Nu asta voia să audă - Dixon revelându-i partea ascunsă a Clarei. Era oare Dixon pe aproape? Destul, probabil. Clara începuse represaliile, sperând că, în ceea ce era interzis, putea fi găsită o stranie magie. S-ar fi degradat pe ea însăși, s-ar fi rugat să scape și, dacă ce era mai rău avea să se întâmple, cel puţin, ar fi fost ea însăși cauza dispreţului faţă de ea. — A fost O noapte și O zi. Şi a fost un eșec total, spuse Dixon. Un nimic. Nu spun asta doar acum. Dacă ea n-ar fi avut acea problemă, ai fi putut spune că nimic nu s-a întâmplat. — Dacă, spuse Stern. — Normal, nu observasem, spuse Dixon. Nu voi uita niciodată. La o reuniune de familii, mi-a dat un bileţel, îmi amintesc bine asta. Un singur rând; nu făcea niciodată risipă de cuvinte - nici măcar „Dragă X”. Doar: „Sunt tratată pentru...” Făcu un semn cu mâna, ca pentru a completa textul. N-aveam nici cea mai vagă idee. Şi apoi, când i-am spus surorii tale că trebuie să fie examinată, m-a luat prompt peste picior și apoi a început să plângă pe umărul Clarei. Asta ca să vorbim despre rahaturi. Această dramă, toată piesa, se desfășurase integral în absenţa lui. Bântuia prin Kansas City, departe de lucrurile ce se petreceau aici. În braţele pătimașei sale amante. Absorbit de rolul care-i convenea cel mai bine, reușise să piardă cele mai importante evenimente din viaţa lui. Continua să-și fumeze ţigara. Noaptea de nesomn își cerea drepturile. Ochii îl dureau, iar, după accesele de furie, își simţea braţele arzând și foarte slăbite. Cât despre ţigara de foi, era uimit să constate că gustul ei nu mai era deloc plăcut. Bineînţeles, o s-o termine. Incepuse să fumeze trabucuri în biroul lui Henry Mittler, pe vremea când nu prea putea să și le permită, mulţumindu-se cu cele pe care le primea de la Henry, și, cu o ţigară de foi între degete, experimenta dubla senzaţie de triumf absolut și de cumpătare aspră. Dar, se gândi Stern, acum nu ar fi nicio dificultate în a lua vreuna. De altfel, viaţa sa se schimbase. — A venit la biroul meu, spuse Dixon. A sosit, pur și simplu. — Clara? — Nu, omul de pe lună. Se întinse complet pe canapeaua lui Stern. Îmi închipuiam de ce trebuia să fie acolo. Ani de zile m-a dus cu preșul. — Şi? S-a așezat și a început să plângă. Doamne, ce mai plângea. Dixon stătu o clipă să se gândească. Un potop de lacrimi. Am aflat întreaga poveste. Peter, John, doctori, tratament... Ce mă interesa de fapt pe mine erau banii. Când ea mi-a dat cecul, ca și cum banii... Dixon ridică mâna, cu ochii umezi, jignit de faptul că ea credea că banii l-ar fi putut cumpăra. Desigur, Dixon se considera de nepreţuit. — Şi ce voia? — Ce voia? Ce ar fi vrut orice mamă. Voia să-și știe copiii în siguranţă. Voia ca eu să găsesc o scăpare. De aceea îmi dăduse cecul. Se gândea că poate o să-i plătesc pe toţi, la MD și pe clienţi și să șterg totul. — Şi ce i-ai zis? — Era al dracului de târziu. Peter se juca deja de-a agentul FBI. — Ai pricepui că teoria lui Peter era că nimeni nu trebuia acuzat? — Daa, am înţeles. Era de-a dreptul o porcărie. Mi-am dat seama că, dacă deschideam gura, John și cu el o vor sfârși rău. Credeam chiar că ticăloșii ăia de la biroul procurorului ar putea să-și dea seama. Și ce nevoie aveam eu de asta, pentru numele lui Dumnezeu? Să ajung să fur monezi din telefoane sau tonomate? — l-ai spus asta Clarei? — Clara era o femeie strălucită. Cunoștea ce riscuri erau de înfruntat. Era speriată de moarte, pentru toți. — Şİ pe urmă? — Cum adică? — Cum s-a sfârșit conversaţia, Dixon? — Nu prea mai știu. Celălalt motiv pentru care venise era problema ei medicală. Dorea să știu că s-ar fi putut să trebuiască să-ţi aducă la cunoștință situaţia. Adică, de fapt, nu era îngrijorată pentru mine, ci ca Silvia să nu afle. Oricum, după ce a depășit momentul, a luat o atitudine gravă și a spus: „Dixon, nu sunt deloc sigură că am să pot suporta toate acestea”. A fost cel mai îngrozitor moment din viața mea. Nu era nevoie s-o mai întreb la ce se referea. — Şi ce i-ai răspuns? — Ce mama dracului crezi că i-am zis? Am implorat-o, timp de jumătate de oră, să nu facă așa ceva. l-am adus toate argumentele care mi-au trecut prin minte. Continua să vorbească despre copii, despre Peter și Kate. Apoi despre John și despre tine - chiar foarte mult despre tine. Era de-a dreptul disperată. Ştii, am încercat să o liniștesc. l-am spus că Peter, John și Kate or să se descurce, dar ce i-aș fi putut spune ca să o conving de asta? Dădu din umeri în semn de neputinţă. Așa că i- am promis. Era ca orice altceva - chiar așa. Asemeni formelor norilor. Le văzuse, dar nu le putea păstra niciodată în memorie. — l-ai promis Clarei, zise Stern, că vei păstra tăcerea, dacă vei fi acuzat, și vei accepta condamnarea. Dixon își lăsă mâna să-i atârne pe canapea, scutură scrumul ţigării spre scrumieră, dar nu o nimeri. Se ridică și își puse abătut palmele în dreptul ochilor. — Pot să te întreb de ce, Dixon? — Tocmai ţi-am spus de ce. Pentru că i-o datoram. Ştii ce, eu nu sunt ca tine, Stern. Nu sunt nici înțelept și niciun om bun. Nu- mi dau seama de ceea ce fac. Nu pot decât să regret mai târziu. Aceasta este povestea vieţii mele. Insă îmi curăț propriile gunoaie. Tăcură câtva timp. — Dixon, te scutesc de obligaţie. — Ce? — Da, te scot din toată afacerea asta. Era cu adevărat foarte important. Te-ai zbătut pentru viața Clarei, dar, în ciuda eforturilor tale curajoase, ai eșuat. Te poţi considera eliberat de sarcină. Dixon dădu din cap. — Dar i-am promis. — Dixon... — Am promis. — Nu pot permite asta, Dixon. — Nu ţi-am cerut permisiunea. — M-am tot gândit la asta, Dixon. Cred că John și Peter trebuia lăsaţi să facă ce vor. Dă totul în vileag! Angajează alt avocat și spune, prin el, adevărul. Vezi dacă procurorii vor fi derutați, așa cum a calculat Peter că se va întâmpla. — Şi ce se va întâmpla dacă Sennett ajunge să mă creadă? Dacă Sennett se va ocupa de aceștia doi, va face ca ceea ce îmi pregătește mie să pară o joacă de copil. Stern își lăsă umerii să se miște - avea câteodată o privire ciudată, cumva mistică și stranie. Tăcea, de parcă nu mai era nimic de spus. — Ascultă, spuse Dixon. M-am abținut tot timpul. Am sperat, luni la rând, că ticăloșii ăia or să dea dracului toată afacerea. Să încurce lucrurile, să le slăbească interesul sau să capete îndoieli. Dar eu n-am de gând să joc așa. John n-o să reușească niciodată. L-am urmărit în plină lumină. Într-o sală de procese ori cu cineva foarte insistent, o să cedeze. Ascultă ce îți spun! Și o să-l tragă și pe Peter după el. Poate chiar și pe Kate. Dixon avea dreptate, fără nicio îndoială. Se gândise îndelung la toate acestea. John putea să pună întreaga familie în lanţuri. — Asta era riscul pe care l-a ales Peter, Dixon. — Ei, lasă. Sunt tineri. Stern se așeză pe sofa, lângă el. Cu un singur deget, atinse mâna lui Dixon. — Dixon, îţi înţeleg obiecţia. Îmi dau seama că încerci să-ţi reglezi conturile cu mine - că vrei să păstrezi intact restul familiei mele. Dar te scutesc de această grijă. Dixon îi aruncă o privire de om furios și îndurerat - nu, chiar ofensat. — Nu poţi să-mi arăţi ceva mai multă recunoștință și să taci? Se ridică în picioare. Am să-mi recunosc vinovăția, Stern. Şi vreau ca tu să aranjezi lucrurile în sensul acesta. — Nu o voi face. — Nu-mi arunca mie chestia asta idioată. Așa e cel mai bine. — E ilegal, Dixon. — Mai tacă-ţi gura, Stern. Nu mi te mai lăuda cu cinstea ta. Te știu de prea mult timp. Te-ai agitat o grămadă pentru motive mai rele decât ăsta. Îţi vorbesc despre propriii tăi copii. — Nu. — Ba da. Crezi că ești singurul din familia asta care are dreptul de a fi nobil? — Silvia... — Silvia o să se descurce. O să te aibă pe tine, să-i porţi de grijă. Mă va vedea în weekend-uri. O să mă duci în vreun club suburban. Am să fac totul după mintea mea. Vocaţia lui Dixon se manifesta și acum, când negocia. Pășind aici, își asumase obligaţiile unui negustor. Totul era o fanfaronadă, iar Stern știa asta. Înfăţișarea lui răvășită și nopţile pierdute nu se datorau traiului prin cârciumi. Dixon însă fusese odată soldat și știa că, de fapt, curajul nu reprezintă absenţa fricii, ci capacitatea de a acţiona cu demnitate, în ciuda ei. Acum își amintea de vremurile tinereţii, când tânărul Stern îl întâlnise, cu bărbia puternică și părul ondulat, de culoarea aramei, purtându-și uniforma ca pe un trofeu și dorindu-și să devină plin de glorie - specimenul perfect despre care Stern gândea pe atunci că este reprezentantul celei mai valoroase specii de pe pământ - un adevărat american. — Dixon, e o greșeală. — Oh, la dracu cu principiile, Stern! La dracu' cu onoarea! Nu înţelegi tu, grozavule, că din cauza asta ei îi era teamă să vină la tine? Foarte furios, Dixon izbi masa de lucru cu pumnul, iar sticla se sparse cu un zgomot înăbușit. Cei doi bărbaţi se mișcară deodată. Stern se grăbi către locul său și, ca și Dixon, alătură cele două bucăţi. De-a lungul spărturii, marginile de-abia se atingeau. Vraful de hârtii de pe masă căzuse brusc, iar ţigara lui Stern sărise din scrumieră și rămăsese în fisură, aprinsă încă. — O să cadă? întrebă Dixon. Stern nu era sigur. În cele din urmă, roti scaunul de la masă și îl propti sub cele două bucăţi. Dixon își retrase încetișor mâinile. Masa se îndoi ușor, vizibil, dar se opri. Lui Stern îi trebui o clipă pentru a-și aminti unde rămăseseră. Lovitura de ciocan a remarcii lui Dixon se atenuase din cauza agitaţiei produse de spargerea geamului; pentru moment, era salvat. Ştia că Dixon meditase îndelung asupra acestei probleme și avea, încă odată, dreptate. Clara se îndoise de pragmatismul soţului său, de voinţa lui, cedând scrupulelor, mai ales în disputele cu fiul său. Acum, putea să-și alunge gândurile; suferința avea să vină mai târziu, când o să rămână singur. Dar acum, simţea o curiozitate puternică, trezită de o remarcă a lui Peter în timpul unei discuţii recente. _ — De ce sunt avocatul tău, Dixon? Acum. In această problemă? — Unde în altă parte aș putea merge? Și, pe lângă asta, te-ai fi putut gândi că s-a întâmplat ceva dacă aș fi angajat un alt avocat. — Dar spui că te temeai de principiile mele. — Nu trebuia să afli. — De aceea mi-ai lăsat seiful atât de mult timp? — Era încuiat. — Totuși. — Ascultă, m-ai înnebunit cu citaţiile tale. Te-am crezut. Credeam că ăsta era locul ideal pentru el. — Dar nici măcar nu ai avut grijă să distrugi cecul pe care Clara ţi-l adusese. — Cum puteam? Îmi închipuiam că cei de la bancă se vor duce să-l caute; ei sau agenţii fiscali. Ea dorea să deschidă un alt cont de investiții pentru copii, dar a murit înainte ca noi să terminăm actele. Dixon zâmbi pentru sine. — Și totuşi, ar fi trebuit să-ţi dai seama că pot pune lucrurile cap la cap. Dixon se aplecă deasupra biroului spart. — Sunt copiii tăi, Stern. Poţi să-mi dai o grămadă de sfaturi în legătură cu denunţarea lor, dar nu te văd bătând la ușa procurorului. N-ai face așa ceva niciodată. Dixon, cu figura sa arătoasă, pe care se vedea suspiciunea, cu ochii săi obosiţi, își privea cumnatul. Ai să faci cum îţi spun. E de datoria ta. — N-ai să poți să reziști, Dixon, nu-i așa? Dixon ridică din umeri. — Instinctul de competiţie, spuse. A — De ce te bucuri de slăbiciunea mea? Îţi place să mă vezi la pământ? Erau încă pe poziţii opuse, însă pe faţa lui Dixon se iviră urmele unui zâmbet, în ciuda eforturilor sale intense de a-l reprima. Era extraordinar de amuzat. — Îmi voi recunoaște vinovăția. Ştia că învinsese, după cum știuse tot timpul că, dacă vor ajunge în acest punct, victoria nu îi putea scăpa. Stern ieși în hol și se întoarse cu două cești de cafea. Se gândea că este timpul potrivit pentru negocieri. Ştia că Sennett s-ar opune să se confrunte cu o moţiune privind relaţiile procuraturii cu Peter. Deși știa că va câștiga până la urmă, Sennett își dădea seama că s-ar expune unor critici serioase; judecătorii l-ar admonesta pentru zelul său, iar apărarea ar protesta vehement. Documentele ar putea dezvălui lucruri neplăcute. Sennett nu era dispus să-și strice renumele. — Sigur, spuse Dixon, grăbit să aprobe. — Dar nu-i voi lăsa să ne înghesuie. Sennett poate să încerce să folosească procedurile legate de mine ca arme împotriva ta. N-am de gând să pornesc negocieri de pe o poziţie slabă. Dacă e să mă dispreţuiască... — Bine, bine, zise Dixon. Putem să luăm celule alăturate. Îi întinse telefonul lui Stern. Nu era trecut de opt, dar secretarele erau plecate. Însă erau norocoși. Sennett însuși răspunse la telefon. Capitolul 48 Sennett acceptă să-l întâlnească la ora patru. Procurorul era precaut și îl întrebă care era motivul întâlnirii, însă Stern răspunse echivoc că trebuia neapărat să discute. Sennett era evident într-o situaţie delicată, prea neliniștit ca să-i ceară să fie mai exact. Stern înţelese acest lucru când încă vorbeau la telefon. Vocea pripită a lui Sennett îl scoase brusc din sărite, dar, înainte să formeze numărul, așteptase ca Dixon să iasă, și începu să se gândească la câteva probleme ale cazului lui Remo, al cărui proces era programat să înceapă de marţi într-o săptămână. Era vremea prânzului. — Ai câteva minute disponibile, să luăm prânzul împreună? îi sugeră Stern direct. — Nu am chef să mănânc, zise Sonny. Căldura m-a toropit. Tăcu așteptând un răspuns, poate o explicaţie. Dacă este vorba să-l vezi pe Stan, nu voi veni. Stern, îndatoritor, catadicsi să răspundă. Ar fi fost încântat să- i răpească câteva clipe. — Poţi să vii în douăzeci de minute la Morgan Towers Club? — Dar, Sandy, urăsc cluburile astea private. Sunt îmbrăcată ca o spălătoreasă. Ştii, căldura... Ca de obicei, sistemele de aer condiţionat ale clădirii administraţiei erau defecte. — Prefer un local mai puţin pretenţios. Adică mai îndepărtat de biroul ei, își zise Stern. Numai de dragul tău. Promit că nu vor exista comentarii despre modă. — De dragul meu? — Când ne vedem, răspunse el. Se temu la început că nu va veni. Ședea într-un fotoliu uriaș, în partea opusă lifturilor, privind ușile de oţel, care se închideau și se deschideau, și pe oamenii de afaceri ce coborau din lifturi. Când sosi, Sonny era îmbujorată și agitată și, cum de altfel ea însăși își dăduse seama, era îmbrăcată nepotrivit pentru locul în care se aflau - purta o rochie simplă, fără mâneci. Sonny părea că ajunsese în acel stadiu al gravidităţii în care singura recompensă era supraviețuirea. Apropiindu-se, își scoase pălăria largă, cu o fundă roz de satin, pe care o purta pentru a o proteja de soare. — Aici. Stern se ridică și o salută cu mâna. Îi făcu complimentele de rigoare și o invită din nou la restaurant sau într-un bar. — Nu pot. Işi puse mâna pe pântec, cu o mină sugestivă. După aceea o conduse spre capătul holului, spre camera ascunsă, un spaţiu mic, lambrisată cu lemn roșu de stejar. Zgomotul din bucătărie pătrundea prin perete, ca și mirosurile de carne și legume, odată cu aerul. Locul avea ceva tainic. — Îmi cer scuze pentru această manevră. Îl suspectez pe Sennett că ţi-ar putea reproşa faptul că te întâlneşti cu mine. Ca răspuns, ea făcu o figură: „Cui îi păsa?” — Sonny, îţi sunt profund recunoscător pentru actul tău de ieri, însă am fost prost informat. Sunt sigur că procurorul nu va fi mulţumit. — Nici nu mă gândeam la așa ceva. — Fără îndoială. Sonny începu să caute un scaun. O dureau picioarele - mersese prea repede. Găsi un scaun într-un colţ, se așeză în faţa unui cuier gol și începu să-și facă vânt cu pălăria. Stern stătea nemișcat. — Sandy, ce se întâmplă? — Du-te astăzi la Stan. Spune-i că te-a depășit situaţia și că ești pregătită să începi cu toată vigoarea. — Nu sunt gata să încep cu toată vigoarea. Și oricum, astăzi lui nu-i păsa. Este afectat de faptul că tu ai aflat - șovăi puţin - despre informator. A avut azi-noapte în bibliotecă patru colaboratori, dintre care doi făceau cercetări. Asta-i Stan. Face tot timpul un joc dur: totul e bine, pentru că spun eu asta. Când o dă în bară, vrea să cheme pușcașii marini, să-i acopere spatele. Se opri brusc. Stern știa că, de multe ori, ea simţea că vorbește prea neglijent. N-aveam nicio idee, oricum, spuse Sonny. Ştii cine era informatorul. Acum trei zile, l-am întrebat totuși. Chiar după ce am întrerupt convorbirea. Cred că situaţia e încurcată. — Sonny, nu pot pretinde că nu sunt adânc întristat, dar trebuie să-ţi spun, totuși, în intimitatea acestei camere, că nu cred că purtarea celor din procuratură, în această problemă, a fost ilegală. — Probabil că nu, spuse ea. Dar e scârbos. Dacă Stan n-ar avea un zâmbet afectat pe faţă, nu m-ar plictisi atât. Pentru el nu există altceva decât principii. — Sonny, în practicarea legii nu există decât principii, vorbi el sobru. În orice caz, în fiecare proces nu sunt decât fiinţe umane. Intotdeauna contează personalităţile. — A cam întrecut măsura în modul în care a acţionat, spuse Sonny, jucându-se cu funda de la pălărie. Ascultă Sandy, nu-ţi făceam o favoare. Cel puţin, nu cred că-ţi făceam. Mi-a fost greu să mă obișnuiesc cu ideea emiterii unei citaţii bazată pe o informaţie de un asemenea tip, dacă nu îi dezvăluiam sursa. Puteam să constat cum, după aceea, judecătorul te condamna, apoi descoperea că există o chestiune delicată pe care Procuratura nu a amintit-o niciodată. Ne-ar fi băgat într-o încurcătură din care cu greu am fi putut ieși. M-am gândit că, dacă ai întocmi un compendiu, poate că treaba ar ieși la suprafaţă, poate amândoi am reuși așa ceva. Aș putea să stau din nou de vorbă cu Stan. Stern aprobă. Raționamentul ei era prudent, mai înţelept și parcă mai „profesional” decât al șefului ei. — Să nu te gândești că nu mai sunt supărată pe tine, spuse Sonny. Sunt. A fost o șaradă urâtă la ţară - să mă întrebi despre foile alea de cont, de parcă tu nu le văzuseși în viaţa ta. — Nu le văzusem niciodată, replică el simplu. Ea îl studie atent, încercând să descopere dacă îi spusese adevărul și, dacă acesta era adevărul, cum era posibil așa ceva. — Nu înţeleg nimic, zise, ridicând apoi o mână. Știu, ai propriile tale secrete, am dreptate? — Da. — Trebuie să fie o poveste a dracului de încurcată. Ridică din umeri. Presupun că de aceea nu vrei să o mărturisești în faţa marelui juriu. El tăcu un moment. — Sonny, când am fost la cabana ta, mi-ai împărtășit, pe cât ai putut, ideea pe care o aveai despre cinste. Aș vrea să-ţi răspund în același fel. Vorbind cu Stan de dimineaţă, sunt sigur că i-am lăsat impresia că doream să-l întâlnesc pentru a mă plânge de faptul că fiul meu a fost folosit de procuratură ca informator. Fără îndoială, am să fac o afacere bună cu asta. Dar, acceptând că domnul Sennett vrea să facă acele concesii, pe care ar trebui să le facă în asemenea circumstanţe, aș dori să-i vorbesc, pentru a ajunge eventual la un acord, ca Dixon să-și recunoască vinovăția. Sonny înţelese și dădu din cap admirativ. — Bună sincronizare. — Cred și eu. Amândoi erau neliniștiți întrebându-se cât de departe avea să meargă Sennett, pentru a-l împiedica pe Stern să provoace agitaţie în legătură cu tactica folosită de Procuratură cu Peter. — Așa că, vezi, nu vor mai fi investigaţii ale marelui juriu sau procedee murdare. Sonny reuși să pună lucrurile cap la cap și zâmbi. — Vrei să-l sărut și să mă împac cu Stan înainte ca el să știe? Sonny râse zgomotos. Oh, e o meschinărie, continuă ea. Și chiar că o merită. Stern îi zâmbi, fără să scoată niciun sunet. Sonny își făcu din nou vânt cu pălăria. — Sandy, eu sunt în relaţii bune cu el. Nu m-a concediat. Ştia că ar fi trebuit să mă pună la curent, demult, cu ceva atât de delicat. Pe lângă asta, este destul de abil să-și dea seama de detalii. Să-l critice un asociat în acea problemă... Nu i s-ar putea întâmpla așa ceva. Trebuia să mă păstreze în afacere. Dar tocmai mi-a luat cazul. Spunea că nu sunt obiectivă în privința ta. Cu aceasta, poate din cauza căldurii, din pricina a ceea ce zisese sau din cauza numeroaselor semne ale gravidităţii, faţa i se înroși din nou - obrajii începură să-i strălucească lăsând impresia unei flori deschise. — Ceea ce nu este cazul, adăugă ea repede, aruncând un zâmbet iute, dar trist, și îndreptându-și ochii spre el, privindu-l fix. Era, se gândea Stern, un zâmbet dulce, pe care-l împărtășeau. — Cred că aș fi fugit cu tine în noaptea aceea, spuse ea încet, dacă mi-ai fi cerut. — Şi am fost foarte aproape, răspunse el. Până să-i răspundă, nu îi trecuse prin minte că amândoi vorbeau despre ceva trecut, dar acum, pentru întâia dată, aceasta părea să se potrivească și cu prezentul. Vorbind, găsise o notă inspirată, un ton perfect, încât nici ea, nici el și nici măcar cineva care s-ar fi întâmplat să treacă pe lângă ei n-ar fi înţeles ce se petrecea de fapt, cât de mult din fiecare conţinea cel mai blând dintre gesturi sau cea mai curată dorinţă pierdută. — Din păcate, continuă el, ești căsătorită. Ea își așeză ambele mâini pe pântece. — Din fericire pentru mine. — Într-adevăr, îi răspunse el. — l-am spus lui Charlie că ne căsătorim, deci, putem să facem nebunii împreună, deci, trebuie să continuăm astfel. Râse de ea, își lovi ușor pălăria, legănându-și încet piciorul. Dă-mi consimțământul tău. — Ti-l dau. — Asta ne va uni. Ea râse puternic. — Sonny, mi-ai aprins imaginația, spuse el. Se apropie cu un pas dar ea își întoarse ușor fața, întinzându-i obrazul. El n-o sărută. În schimb, emoţionat sau, cum ar fi spus el, își puse palmele moi pe umerii ei goi și apoi, ca într-un fel de ceremonie, la câţiva centimetri de ea, își lăsă palmele să se plimbe pe braţele ei, un fel de stranie îmbrăţișare. O apucă brusc de braţe, apoi de mâini. Ea își înălţă faţa și se priviră, ochi în ochi. — Când o să cresc, spuse ea, vreau să fiu ca Sandy Stern. Capitolul 49 Așa e viaţa, se gândi Stern. Se urcă într-unul dintre lifturi și începu să coboare, făcând abstracţie de prezenţa tinerei de lângă el, de parcă venea de pe altă planetă. Era, cel puțin pentru moment, plin de îndoială. Într-o altă zi, în care ar fi fost mai puţin slăbit de oboseală, oare ar fi fost altele rezultatele? Ușile se deschiseră, lumina soarelui de amiază ţâșnind spre el, filtrată de enormele ferestre ale clădirii, și păși, cu ochii iritaţi, uimit să constate că se simţea mai bine decât în ultimele luni. Miezul lucrurilor rămăsese nemișcat, sustrăgându-se eșecului, și asta nu numai în cazul chestiunilor sigure, dar, mai ales, în cele privitoare la încredere și influență. Prinse unul dintre nasturii sacoului și își ridică bărbia marţial, așa cum făcea adesea. Domnul Alejandro Stern. Nu se întoarse la birou. Se urcă în mașină și porni spre casă unde, odată ajuns, se urcă în pat; avea să se trezească și să se îmbrace pentru întâlnirea cu Sennett, aceasta însă mai târziu. Dar pentru acum își rezervase câteva minute de meditaţie solemnă. Unul dintre filosofi, Descartes, își alesese patul ca loc pentru reflecţiile sale cele mai intense - cel puţin, așa credea Stern - și, pentru motive necunoscute, urma demult exemplul acestuia. O mare parte din gândurile sale cele mai intime erau produse în pat, alături de o tavă enormă, pline cu mâncare, și de o pernă galbenă. Nota foarte puţin. In schimb, rostea în minte raționamente și fraze întregi - aceleași judecăţi, aceleași noţiuni, iar și iar, până când conștiința îi era cu puţin deasupra discursului pasionat pe care urma să-l ţină. Astăzi, obiectul era Clara. Ultimele ei ore îi aparțineau acum. Stern cunoștea câteva cazuri de sinucideri. Era încă unul dintre aspectele triste ale profesiunii sale - atât de mulţi clienţi ai săi aveau intenţia să-și provoace o durere, într-un fel sau altul. Încetase să se întrebe din ce cauză. În cazul multora, răspunsul era evident: autonegarea, abuzul de voinţă, defectele, rușinile, rănile nevindecate. Spre sfârșitul anilor '50, la începutul carierei sale, apăruse ca avocat al apărării într-un proces intentat unei vedete locale de rock'n'roll care cânta sub numele de Harky Malarky. Harky era plin de o sălbatică și tristă nebunie, ca un bard irlandez - parcă dansa pe marginea unei prăpăstii. Victima morfinei, a femeilor, a prietenilor violenţi, sfârșise mort de beat pe o motocicletă pe care o îndreptase intenţionat spre abisul unui canion din Utah. Mai erau și alţii, nu atât de nebuni precum Harky, însă toţi cu credinţa nestrămutată a nenorocului; iar Clara făcea parte dintre ei. Erau teribil de pesimiști, de o melancolie absolută - nu-și puteau imagina un viitor în care ar fi putut fi incluși. Guy Pleace, un psihiatru pe care îl întâlnise deseori de-a lungul anilor, îi mărturisise lui Stern, într-un moment de intimitate, la o petrecere a familiei Cawley, că se lupta în fiecare zi cu dorinţa irezistibilă de a se sinucide. Se scula în fiecare dimineaţă, iar asta era o datorie la fel de normală ca și bărbieritul sau mersul la birou: nu trebuia să se omoare. In acea noapte, spunea Pleace, văzuse pe un felinar un spiriduș care-i făcea tot felul de semne; se învârtise în jurul stâlpului de câteva ori, nevenindu-i să-și creadă ochilor. Obișnuită cu vedeniile sale, soţia privise lucrurile cu calm, liniștindu-l. În urmă cu trei ani, Guy jucase ruletă rusească, un cartuș în butoi, abandonându-se în voia norocului. Pe la mijlocul confesiunii lui potolite, de om beat, Pleace râsese, pentru că un faimos psiholog - probabil, se refera la Freud - considera că oamenii nu pot controla realitatea morții lor. Insă aceasta era eronat din punctul lui de vedere, ca și pentru Clara, probabil, sau pentru atâţia oameni care-și iau viața voluntar. Paharul este întotdeauna pe jumătate plin sau pe jumătate gol. Pentru cei mai mulţi dintre noi - și, cu siguranţă, era și cazul lui Stern - îngrijorarea era legată de cât rămânea. De la cea de-a paisprezecea aniversare a lui, în maniera lui lacomă, era iritat de sentimentul că fusese prea puţin favorizat de soartă. Azi, acasă, sub pături, singur cu sunetele pașnice ale după-amiezii și în răcoarea produsă de aparatul de aer condiţionat, recunoscu cât de îngrozit era de felul în care murise Clara. Stăm alături cu anumite chipuri pe care le cunoaștem. A fost rândul ei. Acum va veni rândul tău. Dar pentru Clara - ca și în cazul lui Guy - momentul n-ar fi trebuit să fie niciodată îndepărtat. De fapt, Nate îi spusese că ea îi zisese astfel. Pentru Clara, era o călătorie rapidă către o destinaţie cunoscută; voia să fie utilă pe drumul vieţii. Dar un instinct al inutilităţii - depresiune sau anomie - o stăpânea, fără îndoială, deseori. Ce rost avea să aștepte, având în vedere eternitatea la care nu va lua niciodată parte? În această stare de spirit, înfruntase deciziile ei ultime. Magnificul, grandiosul gest final al lui Dixon reușise numai să-i complice situaţia, și așa foarte tensionată. Nu exista nicio altă alternativă la orizont. Ar fi putut ea să stea și să privească cum Dixon făcea acel groaznic act al sacrificiului de sine? Ar fi suportat ea să-și dezvăluie problemele și trecutul soţului său, distrugându-l și, de asemenea - ca într-o reacţie în lanţ, de furie și groază - pe Silvia? Aceasta ar fi fost o recompensă insignifiantă pentru Dixon care, pus în astfel de circumstanţe, ar fi putut să-și piardă motivaţia și tăria de a-și îndeplini promisiunea. Ar fi fost oare capabilă să suporte toate acestea și, în plus, să-și vadă copiii ajunși în spatele gratiilor? Nu era o sinucidere, se gândi Stern; în ochii ei nu era o sinucidere, ci o eutanasie înaintea unui atac cardiac. Ar fi putut să o salveze? Era o ieftină înșelăciune, o consolare aparentă pentru sufletul său să-și spună că, dacă aceleași persoane s-ar fi căsătorit astăzi, nenorocirea nu ar fi avut loc? Își atribuiseră roluri unul altuia într-un timp în care propriile lor ambiţii ţineau mai mult seama de o geografie necunoscută. Acum, existau consilieri și psihologi care ajutau cuplurile să comunice. El respectase graniţe pe care, cu ceva mai multă putere sau atenţie, le-ar fi putut surmonta. Cu toate acestea, orice efort al său ar fi fost împotriva voinţei ei. Cu treizeci de ani în urmă, Clara Mittler pusese pe hârtie o compoziţie, o numise Clara Stern, și rămăsese hotărâtă să-și joace rolul până la capăt. Era o compoziţie de o frumuseţe insuportabilă și austeră, iar el era auditoriul necritic, era o pereche de mâini care aplauda de pe un scaun pe care-l ocupa atunci când avea timp. Precizia calmă a acestei interpretări ascundea tuturor - și mai ales ei însăși - o agitaţie teribilă. Undeva, dincolo de puterea ei de dominare, trebuie să fi existat o furie de dimensiuni vulcanice. Insă ea nu percepea decât un sunet haotic. Zgomotul, îi spusese ea lui Nate, disonanţa distrugătoare a neliniștii și nesfârșitul dezgust o însoțeau permanent. Spre sfârșit, bruiajul venise din toate direcţiile cu o putere insuportabilă, iar Clara cedase inevitabilului regret al estetului că nu ea va fi Frumuseţea. Acum știa ce nu știuse înainte: cum s-a întâmplat. Nu înţelesese niciodată de ce ea alesese automobilul. Dar azi, îi era clar. Pornise motorul, apoi pusese în funcţiune casetofonul. Poliţia, evident, nici nu se uitase. Fusese Mozart, desigur, dar Stern simţi fiorii unei frustrări la gândul că nu va ști niciodată ce anume: Requiemul sau Jupiter? Dar își putea imagina detalii: volumul fusese mărit considerabil - flautele coborau ca sunetele fragile ale sufletului, iar viorile plângătoare umpleau spaţiul restrâns al mașinii, încât nicio ureche, oricât de fină, n-ar fi putut detecta zgomotul motorului, iar ea se întinsese pe spate cu ochii închiși deja, fără îndoială, în timp ce splendida melodie se ridica în valuri spre acel moment de perfecţiune de la sfârșitul oricărei bucăţi muzicale când urmează tăcerea. Capitolul 50 Când sună Helen, Stern visa: Dixon îl acostase la un colţ de stradă. Fuma una din ţigările lui Stern și, în maniera lui ironică, arăta spre el, spunându-i că începuse să chelească. Işi rotea mâna în jurul părului rămas și, cu o satisfacție considerabilă, se întorcea, astfel încât Stern să poată vedea pata largă unde părul negru și drept căzuse. În timp ce Helen vorbea, visul, împreună cu sentimentele amestecate, persista încă și, pentru moment, fu convins că visul continua. — Poftim? Era pierdut. Ea plângea? — Am nevoie de tine. Părea cu răsuflarea la gură. Când el răspunse, cum făcea la birou: „Stern, aici.” Ea îi spusese în mod repetat că îi părea rău că suna. Îmi pare rău, îmi pare rău. — Am nevoie de tine aici. Te rog. — Sigur, sigur. Sosesc acolo, imediat. În baie se simţi dezorientat de lumină. Își aruncă apă pe faţă, dar renunță la gândul de a se rade. Linia unui cearșaf îi rămăsese imprimată pe faţă. Oare pomenise ea care-i problema? Probabil vreunul din copiii ei, se gândi el. Băiatul de la colegiu. Cobori spre garaj. Când porni Cadillac-ul, ceasul digital clipi. Era aproape trei; vineri dimineaţa. Se culcase puţin după ora nouă, fiindcă dormise doar o oră sau două în noaptea de miercuri. Marta îl ţinuse treaz, cerându-i să-i împărtășească fiecare gând și nuanţă care i-ar putea intra în pledoaria finală din procesul lui Cavarelli. Stern înmânase pledoaria dimineaţa anterioară, la ora zece, apoi așteptase cu bietul Remo o zi întreagă juriul care se întorsese în jurul orei cinci. Nevinovat. Cu verdictul în mână, judecătorul Winchell îl fixase pe Remo cu privire acră, adresându-se lui Moses Appleton: „Succes, data viitoare”. Marta, care îl asistase tot timpul pe tatăl ei și chiar îl interogase pe unul dintre agenţii de la serviciul de informaţii, era nerăbdătoare să sărbătorească succesul. Din cale-afară de amabil, Moses insistase să le cumpere amândurora câte ceva de băut. După un singur pahar cu sifon, Stern îi lăsă pe Marta și pe Appleton să-și depene amintirile. De ce oare triumful și bucuria erau atât de efemere? Acum, se îndrepta spre Helen, pe străzile întunecate, din ce în ce mai îngrijorat. În faţa lui, în drumul spre Helen, o dubă fusese trasă cu spatele spre ușa capitonată a garajului. Cu ajutorul farurilor, putu citi înscrisul întors pe dos de oglinzile retrovizoare: ĂŢNALUBMA LUICIVRES ĂŢNEGRU ED Doamne, să nu se întâmple din nou, se gândi el, să nu se întâmple din nou. Fugea pe trotuar, cu cheile și mărunţișul sărindu-i din buzunare; nu trebui să sune la ușă. Helen o deschise și se aruncă în braţele lui, bocind și mulţumindu-i că venise. Îi surprinse figura o clipă, însă era o imagine deplorabilă. Fusese puternic machiată când începuse să plângă. O mulţime de linii îi brăzdau obrajii, iar lacrimile muiaseră fardul din jurul ochilor. O șuviţă din părul ei atârna la un capăt. În braţele lui, în ciuda rochiei groase, putea ghici că era dezbrăcată, și cu toate acestea, imaginea ei, sentimentul lui de acum, vocea și respiraţia ei, îmbrăţișarea stăruitoare, declanșară în el o avalanșă teribilă de senzaţii. Sărmana lui inimă. Era ca un năvod rătăcind în mare, gata să se agaţe de orice obstacol. Și, pe deasupra, toate acestea, ardoarea ei, prezenţa ei, nevoia de ajutor. Doamne, ce persoană dragă îi era Helen Dudak. In acel moment, simţi o recunoștință profundă. — Poftim? Te rog? O ţinea de mâini. Ea dădu din cap. — Îmi pare foarte rău că a trebuit să te sun. Erai singura persoană la care m-am putut gândi. Sandy, te rog... Nu sfârși; un sunet crispat îi scăpă. Işi duse mâna la gură, apoi se rezemă din nou de el. — Alo, doamnă, domnule. Un sud-american, în uniforma albastră a serviciului de salvare, era pe palier și le făcea semne cu mâna. Nu este bine. Individul dădu ușor din cap. Helen scânci, un sunet care se stinse repede. Stern era deja sus, urmându-l pe asistentul care cobora scările spre hol. În dormitorul lui Helen era o atmosferă îmbâcsită. Patul nu era făcut. În el era un om paralizat, dezbrăcat, cu faţa sub forma de plastic a unei măști de oxigen. Părea că i se întorsese stomacul pe dos. Un al doilea asistent era acolo, un alb tânăr, și ambii erau ocupați cu echipamentul de lângă pat - un mare rezervor din fier dur, un cărucior cu fire și o grămadă de alte aparate, într-un colţ al patului de dimensiuni regale, într-un mod inexplicabil, era un capăt de masă de lemn. Sud-americanul, cel pe care Stern îl văzuse pe scări, îi făcea semne din ușă. Îi scotea individului și ultimul electrod de pe piept. — EKG? Fluieră și schiţă o linie în aer. Nu e bine. ÎI vor examina la Riverside. Pot folosi telefonul? Trebuie să chem poliția. Inainte să se miște, se aplecă și-i scoase masca omului din pat, apoi se opri să-i închidă ochii, cu o scurtă mângâiere făcută cu degetul arătător și degetul mare. Stern văzu asta din pragul ușii. — O, Doamne, spuse el, tare. Helen ajunse lângă el. Stern se ţinea de tocul ușii. Cine este? întrebă el mișcat de un anume impuls de decenţă sau speranţă. Helen nu se uitase direct la el de când venise. Il apucă pe Stern cu ambele mâini și își înclină capul un pic, în așa fel ca fruntea să i se odihnească pe umărul lui. Helen, spune-mi, te rog, că nu-i Dixon. Ca și mai înainte, ea își scutură, pur și simplu, capul și părul roșcat, aranjat în șuvițe. Pentru moment, nu avea nimic de spus. Și în orice caz, ceea ce voia Stern să știe era ceva ceea nu putea spune. Cu acordul asistenţilor, Stern fu acela care chemă poliţia. Sună la Secţia 4 Omucideri și insistă să-l scoale pe locotenent din somn, acasă. Când acesta sună, Stern îl puse în legătură cu asistenții medicali. La instrucţiunile locotenentului, le dădu liber, le spuse să-și vadă de treabă și să lase cadavrul în seama poliţiei. Stern îi urmări plecând, împreună cu instrumentele aduse. Helen stătea chiar în prag, pe o bancă joasă, capitonată, așezată lângă ușă, pentru depozitarea pachetelor, corespondenţei sau ambalajelor. Rămase abătută, uitându-se la un pahar de brandy. Stern se așeză lângă ea și îi dădu paharul. — Imi pare rău că a trebuit să te sun, spuse ea din nou. — Te rog, lasă... Mâna lovi aerul. Cuvintele nu trebuia pronunţate. — În timpul...? Ea încuviinţă cu hotărâre din cap. Mort cu ghetele în picioare. Dixon Hartnell, în ciuda nenumăratelor sale momente vanitoase, s-ar bucura din plin de asta. Stern încercă fără succes să zâmbească. — Şi de când durează asta? — Durează? — Asta, spuse ferm Stern. Helen furișă o privire în sus. — Sandy, te rog să nu folosești tonul ăsta cu mine. M-a sunat. Am greșit cu ceva? Stern fu copleșit de gânduri, prea șocat, se pare, pentru a fi reticent ca de obicei. — E căsătorit, Helen. — Eu nu sunt. — E-adevărat, fu de acord Stern. — Crezi cumva că asta a fost îndreptată către tine? Credea? Dumnezeu știa ce simţea el. Se uită pe scări în sus, acolo unde zăcea trupul lui Dixon sub un cearșaf vechi și albastru, ca o statuie acoperită. — M-a sunat. În săptămâna în care m-ai lăsat baltă. Și mi-a făcut plăcere compania lui. Asta-i tot. — Foarte bine, spuse Stern. — Era foarte romantic, spuse Helen. Faţa îi era plină de mânie nedisimulată. Suna, trecea pe aici, indiferent de oră. Era fermecător. — Da, înţeleg. Nu mai era nevoie să întrebe pe unde umbla Dixon noaptea. Următoarea lui replică ar fi fost „Destul!” Stăteau în tăcere. Auzea ceasul cum bate. Pe stradă, se văzură farurile altei mașini. — Polițistul, spuse Stern. Helen strânse legătura rochiei sale, pregătindu-se sufletește să spună adevărul. Singur, Radezyk, în haina lui sport șifonată și pălăria veche de fetru, se apropie de ușă. Stern o conduse pe Helen în sufragerie, apoi îi dădu lui drumul înăuntru. — Intervin tot felul de nenorociri, domnule locotenent. — Asta este slujba mea, spuse Radezyk și râse în felul său inofensiv, încântat de el însuși. Faţa lui pătată era roșie din cauza somnului; își trecu mâna prin păr și-și luă pălăria în mână. Stern o prezentă pe Helen care spuse ce avea de zis în câteva cuvinte concise. Făceau dragoste, spuse ea. Radezyk stătea în picioare în camera de zi, notând într-un carneţel minuscul. — Să vedem, zise. Tipul și cu doamna - își lăsă capul curtenitor către Helen. Tipul ăsta... — Clientul meu, interveni Stern. — Clientul tău, continuă Radezyk. Își ridică brusc bărbia şi-l invită pe Stern să meargă împreună pe hol. — Asta nu era stăpânul casei, înțeleg. — Doamna Dudak nu este măritată. El mi-a fost cumnat - soțul surorii mele, spuse Stern. — Inţeleg, zise Radezyk. Dădu din cap de câteva ori și continuă. Va fi îngrozitor pentru ea. — Sigur, sigur. Dumneavoastră ce aveţi de gând? Ştia că era ceva, pentru că Stern îi spusese la telefon că îi va cere o favoare. Dorea să o cruţe pe soră-sa, spuse acum Stern. Radezyk îl ascultă; îi era foarte ușor, oricum. — Mă uit puţin pe aici să văd dacă totul e în regulă. Radezyk era un pic prozaic. Asta îi era meseria. La etaj, examină cadavrul, îi atinse pieptul, îl roti pe Dixon pe ambele părţi. Radezyk își ţinu nasul. — Pfuu, zise. Atac de apoplexie sau inima, ce crezi? — Inima, spuse Stern. Acesta era diagnosticul medicilor. Așa credea și Radezyk. — In felul acesta, o să-i fie mult mai ușor Silviei, spuse Stern. — Pare în regulă. Fără alte urme sau alte chestii. Din partea mea, nicio problemă, dacă ești sigur că asta vrei. Stern confirmă. — Trebuie să dau câteva telefoane, zise Radezyk. Găsește pe cineva să lovească tasta greșită. Clipi din ochi. La ușa dormitorului, îl apucă pe Stern de braţ și, cu o voce înceată, îl întrebă: — Ce-i cu masa? Făcu semn cu capul înspre colţul patului unde se afla o măsuţă. Stern ridică doar din umeri. În timp ce Radezyk vorbea la telefon, Stern se întoarse la Helen pe care o găsi în același loc. Era încă în capot, palidă și absentă, privind în gol. Paharul cu brandy era încă lângă ea. Stern îl ridică și îi spuse ce plănuia: Dixon și cu el urmau să se întâlnească cu ea, să ia masa. Trebuia să se ducă amândoi să o vadă și să-i spună totul - că Dixon era pe cale de a-și mărturisi vinovăția, în legătură cu o fraudă economică, și că, la scurt timp după aceea, avea să fie închis un an sau zece luni, ar fi scăpat ușor, oricum. Nu era o chestie pe care să o fi așteptat nerăbdător și, într-un fel, ideea că oricum își asumase responsabilităţi față de sora sa provenea dintr-o oarecare comoditate. — Silvia, spuse Helen. Dându-și seama, începu din nou să plângă. Încercam să mi te scot din minte, presupun. — Erai îndreptăţită. Îşi șterse nasul de mânecă înainte ca Stern să aibă timp să-și scoată batista. — Eram, spuse Helen în felul său deschis, hotărât, așa de îngrozită, Sandy. Simt... am simţit... Rahat. Își lăsă capul în jos și începu să râdă și să plângă deodată. M-ar fi lăsat oricum. Nu trecuse de zile întregi și mi-a spus în seara asta că se hotărâse să ne despărţim. Nu-mi venea să cred. Sedusă și apoi părăsită. Helen zâmbi scurt, însă gândul la ceva anume îi reveni și se prinse cu braţele, închizându-și ochii. — Încerca să mă consoleze. Tăcu o secundă. — Trebuia să-mi fi dat seama. Am încercat să fiu chit cu Miles, după ce am aflat despre el. Ştiai? Ştiai că mai aveam pe cineva în timp ce eram cu el? — Nu. Ar fi trebuit să știu? — Am crezut tot timpul că știa oricine. Tu? Eram sigură că în noaptea aceea știai. Stern o privi atent. — În ce noapte? o întrebă. — Când Nate a trecut pe acolo, răspunse Helen. Acasă la tine. Adusesem de mâncare. El era din ce în ce mai atent. — Nu sunt de acord, spuse Stern, dintr-odată. Pricep. Dar nu sunt de acord deloc. ÎI uimi tonul afirmației. Nu atât judecata, cât forţa ei năvalnică. Înţelese că se demascase - un om cu opinii dure, pe care de obicei le ţine doar pentru el. Părea doar o vorbă spusă într-o stare de agitaţie, dar Helen îi prinse sensul. Îl privi curajos, înțelegând, cu ajutorul intuiţiei sale ascuţite, că era necesar ca ceva să fie adus, în sfârșit, la lumină. — Bineînţeles că nu, spuse. Radezyk își făcu din nou apariţia. — E în regulă, spuse. Totul e aranjat: niciun raport, nimic. Aici nu s-a întâmplat nimic. Se înclină politicos spre Helen. Am să te ajut, îi spuse lui Stern. Hainele lui Dixon erau împrăștiate prin cameră. Stern le adună, dar Radezyk i le luă din braţe. — Ușurel, lasă-mă pe mine. Când Dixon fu din nou îmbrăcat, îl scoaseră afară. Radezyk îl luă pe Dixon de glezne, iar Stern apucă braţele umede și reci, curios de rigide. Senzaţia era de parcă nu era nimic uman: rece, aproape îngheţat. Mortul era greu, o povară considerabilă. Helen se îndepărtă când văzu cadavrul. Cei doi îl așezară pe Dixon pe canapeaua din bucătărie. Stern cobori să scoată mașina din garaj. Când se întoarse, îl așezară pe Dixon pe bancheta din spate și îl acoperiră cu același cearșaf. — Ne vedem acolo, spuse Radezyk. Dau un telefon și vin. Stern insistă că nu era nevoie, dar Radezyk nici nu vru să audă. Acesta plecă, iar Stern se întoarse la Helen, care se așezase din nou pe bancă - locul ei de contemplare nocturnă. Între timp, se îmbrăcase - purta o pălărie neagră și pantaloni negri - și se demachiase. Își stăpânise orice izbucnire, bântuită de neliniște. Ceva din tonul acela atotputernic era deosebit de fals. Începu să-și ceară scuze. — Te rog, Sandy, spuse. EI suspină îndelung. — Trebuie să înţelegi. Și îi spuse mult mai direct decât și-ar fi închipuit vreodată: Clara și Dixon avuseseră o scurtă relaţie cu câţiva ani în urmă. Cât timp vorbi cu el, își dădu seama că nu există niciun secret pe lume pe care să-l ascundă lui Helen Dudak. — O, Sandy, și-și acoperi gura cu mâna. — Așa că-ţi dai seama, spuse el. — Da, bineînţeles. Își închise ochii... Apoi îl prinse de mână. Trebuie că te-a invidiat teribil demult. — Să mă invidieze? — Nu-ţi dai seama? Gândul îl paraliza. Ședeau tăcuţi pe bancă, unul lângă altul. Va trebui să plece, se gândi, să se întâlnească cu Radezyk. Ea continua să-l țină de mână, și acum lui nu-i mai venea să plece. — Ce-ţi face prietena? întrebă ea amabilă. El era nedumerit. — Noua ta prietenă! — A, ea. Zâmbi. Ţine deja de trecut. O exaltare vremelnică. Se pare că am început să mă maturizez din nou. Tăcură. In cele din urmă, Helen își lăsă capul și și-l prinse în palme în felul său copilăresc și intim. — Crezi, întrebă ea, că suntem sortiţi să repetăm aceleași greșeli toată viața? — Există tendinţa asta, răspunse el. Dar, dacă credea că sufletul va fi mereu sclavul patimilor, de ce mai venise în SUA? De ce mai strigase pentru dreptate și tocmai pentru aceia care nu mai puteau fi salvaţi? Într-adevăr, ce se petrecuse cu el în lunile acestea?! — Dar eu cred că mai există a doua șansă. — Şi eu, spuse Helen și îi întinse mâna. După ce se căsători cu Helen în primăvara următoare, Stern îi spuse, cu diferite ocazii, că totul putea fi prevăzut din momentul în care șezuseră alături pe bancă. Dar nu ăsta era întregul adevăr. Luni întregi după aceea, fu nelămurit în multe privinţe, mai ales în legătură cu el, cu limitele puterii sale și cu natura exactă a dorințelor sale. In acea seară, ridicându-se să plece, o mai strânse o dată în braţe pe Helen, care fusese în pat, cu câteva ore mai înainte, cu Dixon, al cărui cadavru zăcea pe bancheta din spate a autoturismului său, și simţise, îmbrăţișând- o în aceste circumstanţe incredibile, cel puţin pentru o clipă, strălucirea clară a dorinţei. Era ceea ce simţise când o salutase în acea seară, dar evenimentele care se desfășuraseră până acum adăugaseră o nouă grijă. Care era aceasta, n-ar fi putut explica, dar, ascultând acea mărturisire inedită, fusese înfiorat. In dezordinea, confuzia, mărturisirea din care, în ciuda eforturilor ei, ea însăși era în partea invizibilă, el o adorase... Așa că așteptă un alt moment și mai dezvălui ceva din poveste: despre ultimele răsturnări de situaţie din viața lui Dixon și despre faptul că și copiii lui erau amestecați, fără să-i spună în ce fel. Ştia că Helen dorea să-i cunoască toate secretele, să-i spună totul, să audă de la el lucruri pe care nu le mai spunea altcuiva. Cu timpul, își dădu seama că lucrurile aveau să urmeze, probabil, acest curs. Despre acel moment, despre acele descoperiri, avea să vorbească în primăvara ce avea să vină. Dar în acea zi, îngreunat de gânduri și sentimente, Stern conducea prin noapte cutremurat de prezenţa din spatele său. Când trecea prin locuri luminoase, privea în oglinda retrovizoare forma de pe bancheta din spate. — Dumnezeule, Dixon, spuse el tare, la un moment dat. Să-l invidieze pe el. Așa zicea Helen. Pentru ce? Era un tip gras, cu accent străin. Respectul pe care-l insufla, stima, erau mare lucru, dar chestii trecătoare. Care erau, de fapt, realizările sale? O viaţă de familie dezordonată?... Bietul Dixon. Aspiraţiile sale erau enorme. Omul mare, gândea Stern, are dorinţe mari. Spusese cineva asta? Nu era sigur, după cum nu era sigur cum să-l numească pe Dixon. Ceva mare, acesta era gândul din seara asta. Mașina lui Radezyk, un Reliant vechi, se afla în parcarea supraîncărcată din spatele clădirii. Stern prinse mânerul portierei și era gata să coboare când, deodată, se simţi copleșit din nou de senzaţia, clară ca un déjà vu, că nu se întâmplase nimic, că evenimentele actuale nu aveau loc de fapt. Nici acestea, nici cele din ultima săptămână, din ultimele săptămâni și luni. Era altcineva, altundeva, parcă. Acestea erau născocirile unui nebun dintr-o cameră de ospiciu. Fixă cu privirea cercurile cafenii ale felinarelor de pe stradă și reveni treptat la realitatea vieţii sale. ÎI transportară pe Dixon învelit în pânza cearșafului. Radezyk înțepeni ușile clădirii cu bucăţi de carton și târâră cadavrul până la liftul de serviciu. Într-o clădire în care lucrau mai ales avocaţi, cineva ar fi trebuit să fie acolo chiar și la ora 5.45 dimineaţa. In liftul murdar, îl ţinură în picioare pe Dixon; era mai înalt decât amândoi, înfășurat în cearșaful albastru deschis. Radezyk susţinea cadavrul, ţinând cu o mână cureaua lui Dixon. În biroul lui Stern, încercară să-l așeze într-o poziţie asemănătoare celei pe care o avusese pe canapea. Stern încrucișă picioarele lui Dixon și începu să-l împingă ușor până când căzu cu un sunet înfundat pe podea. Stern îi acoperi fața; nu putea suporta așa ceva. Amândoi izbucniră în râs. Apoi îl așezară din nou pe sofa, sprijinindu-l. Stern descheie sacoul lui Dixon, îi ridică mâinile; arăta ca un manechin. Când Stern ridică picioarele cadavrului, capul lui Dixon alunecă într-o parte, cu gura deschisă, poză lipsită de echivoc a morţii. Şi Radezyk, și el rămaseră nemișcaţi o clipă. — Cum să-ţi mulțumesc, domnule locotenent? întrebă Stern când îl văzu pe celălalt că voia să plece. — Nu-i nevoie, răspunse acesta. ÎI privi trist pe Stern. Eu îţi sunt recunoscător, ţi-am mai spus. Altfel, nu m-aș fi îndreptat niciodată. Radezyk îi spusese de nenumărate ori că îi era dator, iar Stern nu înţelesese niciodată ce voia să spună. Exista un motiv pentru care rămânea la fiecare întâlnire a lui Marvin cu Stern. Un motiv pentru sporovăială lui nervoasă. De fapt, el și Marvin crescuseră ca fraţii. Impărţiseră multe. Prea multe. Radezyk se schimbase după grațiere, profitând de posibilitatea unei schimbări; Marvin o luase pe un drum obișnuit. Stern schimbă o privire cu Radezyk, acest om pe care de-abia îl cunoștea - fiecare din ei era în posesia celor mai teribile secrete ale celuilalt. Apoi Stern dădu din cap, într-un amestec de încredere și recunoștință. Stern îl văzu pe polițist la ușa de afară și se întoarse să aranjeze cearșaful. Nu voia semne care ar fi dus la bârfă atunci când soseau ceilalți. Se întoarse apoi în birou și rămase singur cu cadavrul cumnatului său, Dixon Hartnell. Nu exista niciun loc în care să stea confortabil. Canapeaua era afară, iar scaunul era sub sticla spartă a mesei de lucru, care nu fusese reparată sau înlocuită; așa că Stern fu nevoit să folosească un scaun capitonat, însă prea îngust pentru el. Târi scaunul aproape în faţa cadavrului. Cât de trist arăta Dixon, cât de golit de viaţă; culoarea lui era nenaturală, o umbră cenușie. Spiritul își luase zborul. — Binele învinge întotdeauna, Dixon? întrebă Stern. La televizor, așa se întâmplă. Nu avea nicio idee despre felul în care îi veneau cuvintele sau de ce, însă îl pufni plânsul. Lacrimile erau perspectiva următoarelor zile; de asta își dădea seama. Era, pur și simplu, încurcat în acele momente. Dar nu exista niciun motiv să se oprească. Furtuna bătea deasupra și înăuntrul lui. Își acoperea gura cu batista, presându-și buzele cu pumnul, ori de câte ori îl năpădea emoția. — Doamne, Dixon! continua să repete de fiecare dată când deschidea gura. La un moment dat se ridică, se apropie de canapea și se hotări să se roage. Nu fusese niciodată sigur în ce anume credea. In concedii, era dornic de credinţă. In restul anului, părea agnostic. Dar atunci făcea apel la sinceritate și devenea un avocat nepărtinitor. Primește, Slăvite Doamne, sufletul lui Dixon Hartnell, păcătosul care și-a purtat crucea. A greșit, așa cum noi greșim toţi, poate mai des decât alţii. Totuși, a recunoscut lucrurile fundamentale. Nu că suntem răi; căci nu suntem. Ci că, din diferite motive - interesul propriu, impulsul, furia, plăcerea ori lăcomia - suntem înclinați spre rău; că este tragic pentru noi că nu poate fi altfel - datoria noastră este să încercăm în fiecare clipă să-l învingem și că gloria noastră este să și reușim, uneori. Un costum fin atârna în spatele uşii biroului, iar Stern se schimbă repede. Avea o cămașă și o cravată într-un sertar, lângă care era și un aparat de ras. Nu avea servieta, dar, datorită zăpăcelii, nimeni nu va observa că aceasta lipsea. Cobori în hol să se bărbierească, se întoarse și se așeză în faţa telefonului. Când o să audă zgomotele produse de sosirea celorlalţi în birou, o s-o sune pe Silvia să-i spună că tocmai l-a găsit pe Dixon aici, unde petrecuse multe dintre ultimele sale nopţi, obsedat de pregătirea apărării sale. Din această parte a mesei de lucru vedea rafturile din cabinetul mobilat cu lemn de nuc, unde se aflau fotografiile înrămate ale celor ce mai rămăseseră din familia sa, în faţa cărora, în săptămâna ce trecuse, Dixon zăbovise timp îndelungat. Erau liberi; pe deplin liberi: John, Kate, chiar și Peter. Gândul acela nu-i trecuse prin minte până acum: odată cu moartea lui Dixon, întreaga problemă era încheiată. Evenimentele, cu tot cu rușinea ce le însoţise, se vor pierde în trecut. Averea Clarei îi făcea chiar bogaţi; trei dintre ei vor avea o a doua șansă. Incercă să anticipeze viitorul lor și pe al său alături de ei, dar nu reuși - numai umbre întunecate. Atunci își aminti. Va fi un copil. Copiii dau întotdeauna unitate unei familii. Bănuia că și ai lui. Avu câteva vedenii, ca niște picturi suprarealiste, amestec ciudat de vis - cu toţii, adunaţi în jurul acestui copil necunoscut și strălucitor, înconjurat de un fel de aură, cu feţele iluminate de acea minunată bucurie, îl înconjurau pe copil și erau, fiecare dintre ei, cineva nou: părinţi, bunici, unchi, mătuși. Cu noi responsabilităţi, fantezii, vise şi, bineînţeles, greșeli. Obișnuinţe vechi și rele se vor repeta și, mai rău, vor fi deprinse din nou. Se vor prăbuși cu toţii într-o anumită măsură chiar în nebunia, în strânsoarea carcerelor întunecatului și sălbaticului trecut. Totuși, continuăm. În celălalt birou, se auzi un sunet anunțând că cineva sosise; ridică imediat receptorul. Când auzi vocea surorii sale, îi rosti numele și, în ciuda durerii care îl copleși brusc, începu. Din nou o lovitură îngrozitoare. Ea pricepu imediat. — Trebuie să facem faţă necazurilor împreună, îi spuse. Pot să te ajut.