Transilvania_1903_034_002
TRANSILVANIA
ORGANUL
ASOCIATIUNII PENTRU LITERATURA ROMÂNĂ SI CULTURA
POPORULUI ROMAN,
Nr. IL Sibiiu, Martie — Aprilie 1903. An. XXXIV.
PĂRERILE ROMANISTILOR ÎN CHESTIA
ORTOGRAFIEI ROMÂNE.
„Mehr Licht“ Goethe.
Linguistica, ca si istoriografia, a întrat aqdi in domeniul sciintelor pure.
Amêndouë au acelaşi scop: adevěrul.
„Cel-ee pentru un motiv patriotic, religios sau chiar moral, qice Gaston
Paris, isi permite în faptele pe cari le studiază, în conclusiile pe cari le
trage, cea mai mică disimulatie, cea mai uşoară alteratie, acela nu e demn
să-și aibă loc în marele laboratoriu unde probitatea e un titlu de admisiune®.
Aceasta însă e mai uşor de dis decât de făcut.
Limba şi trecutul unui popor sunt sângele din sângele seu, justificarea
sa de-a fi. Spiritele cele mai lucide nu sunt scutite de slăbiciuni în aceste
chestiuni cari ating atât de mult amorul propriu national. În zadar inscrie-
vom pe templul cultului nostru: „sic cogito“, unde singura devisă veridicä
e: „sic sentio‘.
Ortografia, limbei române reoglindesce toate fasele unui patriotism care
a căutat să facă sciintä. Am avut scrierea etimologică cu Zepore (iepure)
si taliateli (täiätei), înseilată din spoliile zdrentuite ale bătrânei Rome. Am
avut etimologismul temperat cu inconsecuentele sale netemperate. În dilele
noastre fonetismul pur pare a triumfa, fără a avé âncă sancţiunea quasi
oficială a Academiei şi a ministerului instrucţiunii.
În dorinţa de a afla păreri obiective în privința ortografiei noastre,
m'am adresat, acum cât-va timp,*) celor mai reputați romanisti din sträi-
nătate. Scrisorile lor pe cari le publie mai jos in textul original, au un
îndoit interes acum când Academia română a readus chestia ortografiei
la ordinea dilei.
Eatä-le :
Viena, 20/IV 1901.
Riverito mio signore,
E mia ferma opinione che un suono solo debba essere rapresentato da
un segno semplice; se le desinenze ando-endo-indo si sono identificate, no
#) În timpul când comitetul central al ,Asociatiuniit inifiase unificarea ortografiei
şi a limbei literare, Red.
42
c’è nessun motivo di scriverle in modi diversi. Anche in francese-ando-
antem; endo-entem; indo-intem si sono tutte identificate in ant.
Il rumeno, per affermare la sua origine dal latino, non abbisogna di
mezzi artificiosi, bastan le flessioni, a dimostrarlo ad evidenza.*)
Mi creda sempre
Suo dev-so servitore
A. Mussafia.
Beaulieu, 11 Avril}, 1901.
Cher Monsieur,
La question sur laquelle vous voulez-bien me consulter, rentre dans
la grande question de la querelle des „anciens“ et des „modernes“, c'est
un épisode du combat que se livrent la tradition et le progrés ou ce qu’on
pense pour tel.
Par goût et par profession, je suis pour la tradition, Je n’approuve
pas qu'on défigure une langue sans nécessité. Il vaut mieux qu'on ait un
peu plus de peine à apprendre l'orthographe et que la langue conserve
son aspect, celui qui la rattache à son passé et qui fait reconnaître sa
parenté avec ses soeurs.
Quand on est d’illustre origine, quelle étrange idée de vouloir paraitre
nés d’aujourd'hui ?
On veut effacer d'anciennes inconséquences et on en fait naître de
nouvelles.
Tel est mon avis, cher monsieur. Je vous le donne sans réticence, et
sachant bien qu'il ne satisfera pas tout le monde. Mais vous faites bien de
faire entendre l'opinion d'un homme qui, comme vous l’avez fait, a étudié
la question.**)
Recevez, cher Monsieur, mes meilleurs souvenirs.
Michel Bréal.
+
*) Ferma mea opiniune e că un singur sunet trebue să fie representat printr'un
semn simplu; dacă desinentele -ando -endo -indo s'au identificat, nu e nici un motiv dea
le serie în diferite feluri. Şi în limba francesă -ando -antem; -endo -entem; -indo -intem
s'au identificat toate și se seriu cu a peste tot. Limba română, spre a-si afirma originea
din latina, nu are nevoe de mijloace artificiale, ajung flexiunile spre a o demonstra pănă
la evidenţă.
*») Chestiunea asupra căreia binevoiti a mě consulta, întră în marea chestiune a
certei „celor vechi“ şi „celor moderni“, e un episod în lupta ce duc traditiunea şi progresul
— sau ceea-ce se ia ca atare. Prin gust si prin profesie, eu sunt pentru tradiţie. Nu aprob
ca să se desfigureze o limbă fără necesitate. E mai bine să avem puţin mai multe greutăţi
de a învăța, ortografia si limba, să-i conserve înfăţişarea care o leagă de trecutul ei şi
care face să i-se recunoască înrudirea cu surorile sale. Când cineva e de origine ilustră, ce
stranie idee de-a vrea să pară născut de ieri de alaltă-ieri! Fără a mai socoti că aceste
schimbări nu pot fi nici-odată desăvârgite, căci se scot inconveniente vechi si se nase nouă.
Aceasta e opinia mea, scumpul meu domn. V'o dau fără nici o reticenţă si sciind bine că
ea nu va satisface toată lumea. Dar’ faceţi bine să se audă opinia unui om care, ca și
d-voastră, a studiat chestiunea.
Paris, le 24/IV, 1901.
Monsieur,
Je vous dirai avec la plus entière franchise que je suis un partisan
décidé de l'orthographe phonétique. Je suis d'avis qu'il est avant tout
nécessaire d’avoir des signes uniques pour la transcription des voyelles &
et î. Rien de moins satisfaisant, ce me semble, que d'écrire tantôt à, tantôt
ê, tantôt î. Les savants de profession arrivent à grand’peine à rétablir dans
une partie des mots roumains la voyelle organique: mais les autres que
feront-ils? Comment écrira-t-on les mots dont l’origine est inconnue ou
douteuse? Que de temps perdu chez les Français, par exemple, pour ne
pas savoir l'ortographe!
Je considère que le système cbonétione est le plus pratique de ceux
qui sont actuellement en usage. C'est celui qul j'emploie à „l'Ecole des
Langues orientales“.
Vous avez beau écrire cântând, mergind, vous n'empâcherez, pas que,
la forme roumaine ne se sépare nettement de la forme latine cantando,
mergendo. Les fausses etymologies, introduites par la graphie sont déjà
nombreuses. C’est ainsi qu'on écrit locui, locuitor, au lieu de lăcui, läcuitor,
comme si la racine était, le latin locus (qui eût donné un verbe de la 1-ère
conj.) et non le hongrois lak.
J'estime que la ,Société géografique“ de Bucarest a rendu un service
signalé aux études en adoptant pour son nouveau dictionnaire la méthode
phonétique. L’anarchie est en effet plus grande encore quand il s’agit
d'écrire un nom propre que quand on reproduit un nom commun.*)
Je vous prie, Monsieur, d’agréer l’assurance de mes sentiments les
plus distingués. Emile Picot.
+
Praga, 6/IV 1901.
Idealul unei ortografii este să fie cât se poate de fonetică. De prin-
cipiul acesta se ţine şi cererea ca unul și același sunet să nu fie exprimat
altfel decât prin unul si acelaşi semn. Bună-oară à î să se scrie, dacă nu
*) Vě voiu spune cu cea mai deplină franchetä că sunt partisan decis al orto-
grafiei fonetice. Sunt de părere că e necesar, înainte de toate, a avé semne unice pentru
scrierea vocalelor à şi î. Nimie mai putin satisfăcător, după mine, decât de a serie când 4
când é când î. (Chiar învățații de profesie numai cu mare greutate pot să restabilească în
cuvintele românesei vocala organică; dar ce vor face ceilalţi? Cum se vor serie cuvintele
cu origine necunoscută, sau îndoioasă? Eu consider sistemul fonetie ea cel mai practic din
acele cari actual sunt în us. Pe acesta il întrebuintez la „Scoala limbelor orientale“, şi e
singurul care permite să nu recurgem la alfabetul cirilic, pentru demonstratiunile grama-
ticale. fnzadar veți serie cântând, mergând, nu veţi împedeca, forma românească să nu
se separe de forma latină cantando, mergendo. Falsele etimologii întroduse prin scrierea
aşa, disă sciintificä, sunt deja numeroase. Astfel se scrie si se pronunţă locut, locuitor în
loc de lăcui, lăcuitor, ca şi cum rădăcina ar fi latinescul locus (care ar fi dat un verb de
conj. I.) şi nu ungurescul lak. Socotese că societatea geografică, din Bucuresei a făcut un
serviciu însemnat studiilor, adoptând scrierea fonetică în noul seu dicționar. Anarchia este,
întradevăr, şi mai mare când e vorba de-a serie un nume propriu, decât atunci când se
reproduce un substantiv comun.
4*
44
este cu putinţă un semn anume făcut cu aceiași literă (ă şi î) prevădută
cu acelaşi semn distinctiv. Originea vocalei n'ar trebui să între în consi-
derare, ci numai modul cum se pronunţă.
Acesta este idealul, însă se fac si compromise. Eu nu prea bucuros
intrebuintez semnul 4 după guturalele c şi g, in casul acesta scriu d (cân-
tând, mergând) cu toate-că recunose că este o inconsecintä. Mi-se pare
însă cu totul greșit ca în scrierea vocalelor să se iee drept basă vocala
corespundătoare latină. Aceasta fiind-că nu totdeauna este clar care a fost
sunetul latin original. Astfel in cuvântul mergând sunetul î, precum sciți,
nu se basează pe latinescul endum ci pe andum, luat dela conj. I, căci in
casul contrar am fi avut ind și nu înd. Dacă, prin exceptiune, terminația
ind o găsim la conj. I (tăind, muind) causa este muiarea prin vocala ? care
precede. Afară de aceasta, de ce tocmai la vocale să se respecte origina
când la consone nu se face. De ex. se scrie totdeauna f deși adesea pro-
vine din c, astfel: braţ, lat, si nu: brac, lac. Ortografia etimologică întro-
duce o sumă de etimologii cu totul greșite. Scriind eu, seu după norma lui
meu, se uită că ar trebui scris in casul acesta tiu, stiu, sau cel putin tõu, sõu.
Vă rog să primiţi expresiunea înaltei mele consideratiuni, al D-tră
Dr. I. Urban-larnik.
+
(A 2-a scrisoare a d-lui larnik),
Praga, 16/4 1901.
Prea stimate domnule,
De plictisit nici vorbă nu poate fi. Să mă iertati dacă spun lămurit
şi sincer opinia mea. D-voastră spuneţi că vreţi să mărginiţi derivatiunile
numai pe terenul limbei române, făcând cu totul abstractiune de etimologia
latină, astfel scrieţi: cunoasce, pasce însă: ştiinţă. Ortografia are menirea
de a exprima cât se poate de lesne fie-care sunet al limbei, fără a privi
în dreapta si în stânga. Dacă odată este constatat că limba română cunoasce
sunetul $é, nimic mai firesc si mai simplu decât dea-l scrie totdeauna la
fel. In casul contrar eată ce se întâmplă: călătorind prin România am vèqut
cuvântul așteptare, scris în trei diferite moduri (așteptare, așceptare şi ascep-
tare). Intrebând cum se cetesce cuvântul acesta, unii îmi spuneau ,asceptare“,
alţii „asceptare“, adecă întocmai precum era scris. Ce vreme trebue să se
peardă în școli cu deprinderi ortografice, care sar puté întrebuința cu
mult mai bine pentru învăţarea limbei materne. Să mă iertaţi, vă rog,
dacă am dat curs liber convingerii mele, gata a mě conforma si eu când
va fi întrodusă o scriere întradevăr generală. Cu distinsă stimă:
Dr. I. Urban-larnik.
+
Graz, 26 Maiu 1901.
Prea stimate domnule! *)
Intrebarea ce mi-o faceţi conţine o parte cu totul generală, la care
pot fără esitare să răspund: nu există decât un singur sistem raţional de-a
*) Originalul e în limba germană.
45
scrie o limbă şi acesta e cel pur fonetic. La o limbă fără nici un trecut
literar, acest sistem nu întimpină nici o dificultate.
Cu totul altfel e în privinţa unei limbi care posedă deja o tradiţie
literară de oare-care durată. Aceasta este partea specială a întrebărei Dv.
la care nu cutez să răspund, de vreme ce nu pot să apreciez resistenta
la care s'ar expune la D-voastră o inovaţie atât de radicală. Imi permit
numai a observa că scrierea aceluiași sunet prin diferite vocale (à, ê, i; à,
č) nu-mi convine de loc, căci ar pute nasce o idee falsă despre etimologia
cuvintelor.
Ar trebui întrodus o singură împreunare în locul acestor vocale mo-
dificate. In privinţa aceasta, scrierea cirilică a fost, de sigur, mai avanta-
gioasă decât scrierea modernă românească. Sunetul q încât e identic cu #,
ar trebui cu totul înlăturat; iar sunetul ¢ fiind compus (ts), ar trebui re-
produs printr'un semn compus.
Cu distinsă stimă prea supus
Hugo Schuchardt.
Să resumăm.
In concertul sufragiilor unanime al celor mai competenţi bărbaţi de
sciinţă pentru ortografia fonetică, e numai o singură voce discordantă, acea
a dlui M. Bréal:
„Par goût et par profession je suis pour la tradition“.
Argumentul e subțire. Gustul, care e un element superior în estetică,
e nul în sciinţă. De altmintrelea, in cât-va e și firese lucru ca eminentul
profesor de latină vulgară de la „College de France“ să militeze în favoarea
tradiţiei latine.
În fond, scrisoarea dlui Bréal e inspirată de un sentiment de curtenie
şi delicată simpatie de cari a dat în totdeauna dovadă faţă de noi.
Se vede cât de colo că a vrut să se folosească de ocasie spre a spune
câteva vorbe măgulitoare pentru orgoliul nostru naţional.
Restul scrisorilor e de o absolută obiectivitate. Autorii au ţinut să-şi
declare intima convingere cu riscul de a ne displace. Argumentele lor
sunt peremptorii, afară dacă nu voim să ne îmbătăm cu apă rece.
Un sistem scientific oare-care nu poate fi bun decât fiind consequent
cu sine însuși.
Ortografia etimologică, pură sau temperată, e plină de concesii si com-
promise; ori, sciinta nu admite nici unele, nici altele.
Astfel etimologiștii scriau vent fiind-că vine dela ventus, însă scriau
teu, seu deși coréspund lui tuus și suus. Ortografia etimologică temperată
aduce în legătură singularul cuvînt cu pluralul cuvinte, lucru ce nu-l face
la tu tale, seu sale si la altele.
De fapt, tot ce ne spun savanții străini o sciam şi noi de mult. Ni-
meni nu mai crede in etimologism, nici chiar cei cari, din obisnuintä, se
folosesc de el. Fără a fi profeti — căci nimeni nu e profet în ţara sa —
putem să prevedem că viitorul e al fonetismului pur.
46
Din parte-mi tiu a semnala câteva inconveniente cari, uşor s’ar puté
înlătura din scrierea actuală fonetică întrebuințată de majoritatea ziarelor
şi literatilor.
1, Pluralul masculin articulat ,#%* în loc de un singur „t“, con-
form pronunțării. Scriind „oamenii“, în loc de „oameni“ s'ar crede că
se pronunţă „il“ ca în „cereril“, ceea-ce e falş. Afară de aceasta, o ana-
logie avem la singularul feminin articulat si nearticulat ex. masă, masa, unde
prin una si aceeași vocală modificată însemnăm articolul, deşi, evident,
masa vine din masa — a.
2. Punerea semnului scurtării asupra vocalelor ¿ şi u înainte de o
vocală, ca în saŭ, mas, în loc de sau, mai. De ce semnul scurtării aici când
este sciut că la noi vocală după vocală totdeauna e diftong? Dar’ aceasta
mai e si o flagrantă inconsequentä căci ar trebui atunci însemnat pe î si
pe u, peste tot când sunt diftongi ex. haine, air ceea-ce nu se face. In casul
acesta, notarea vocalelor, nefăcând diftong, prin tremă (vărui, Leändru etc.)
s'ar impune.
lată câteva puncte asupra cărora rog să mediteze cei în drept.
Aurel Sulutu.
O SCRISOARE A LUI OBEDENAR CĂTRĂ MIKLOSICH
ÎN CHESTIA DIALECTULUI ROMÂN DIN MACEDONIA.
Seminarul de slavistică din Viena de sub conducerea d-lor Jagici si
Jirecek a moştenit după moartea fie iertatului Miklosich mai multe din căr-
tile lui. Între ele se află si un exemplar din Mostre de dialectul macedo-
român de Vangeliu Petrescu, partea Il-a, despre care ne spune Miklosich
în Beitrăge zur Lautlehre der rum. Dialekte, Lautgruppen (Wien 1883) p.
66. următoarele: „die Herren Bianu und Obedenare hatten din grosse
Freundlichkeit, mir ein von ihnen von Anfang bis zu Ende durchcorrigirtes
Exemplar der Mostre Il. zur Verfügung zu stellen. Möchten sie finden, dass
ihre grosse Miihe nicht verschwendet war!“ Acel exemplar a fost înzestrat
cu o lungă scrisoare din partea lui Obedenar, care merită a fi reprodusă
în întregime. Cred că nu supără de loc dacă nu o redau în original, con-
siderând că nu toţi cetitorii nostri se vor împăca cu francesa. Tin însă a
mulţumi dlui V. Jagici, care a binevoit a mi-o pune la dispositie.
Evident că pentru noi după cercetările bogate din urmă asupra dia-
lectului român din Macedonia epistola de faţă conţine putin nou. Merită
însă a fi publicată fiind-că e o notă de mare însemnătate pentru desvol-
tarea, dialectologiei române. Are de altfel pe lângă părţile fonetice și altele
filologice nu de mai puţină valoare. Abstrag cu totului tot dela moda tran-
scrierii sunetelor, care, mai cu samă la noi, depinde dela individi. N'am
ajuns nici agi, nu numai noi, ci fonetistii peste tot a puté adapta un sistem
47
comun de transcrierea sunetelor dintr’o limbă viä. În Germania sistemul
fonetic de transcriere se deosebesce de cel din ţările latine, tot asemenea
si Slavii au diferite note, cari deosebesc obiceiu de obiceiu.
Voința lui Obedenar de a presenta dialectul român din Macedonia
într'o faţă adevărată e foarte frumoasă. După o comunicaţie de a dlui Meyer-
Lübke, care a vădut un exemplar din Mostre cores si la dl E. Picot din
Paris, se pare că Obedenar a lucrat fără pie de oboseală în mai multe
părți de-odată. E o viuă datorintä a ne aduce aminte cu pietate de lu-
crarea sa. Pe de altă parte trebue să adunăm toate petricelele cari s'au
desbinat de zidurile dialectologiei române. Avem multe și foarte de pret.
Că n'or fi toate după gustul nostru mare să ne supere de loc mai cu seamă
fiind-că sunt din diferite vremi şi desvoltarea studiului limbei noastre e de
tot alta după timp şi după province.
Spiritul progresiv în desvoltarea studiului limbei române ne face pe
di ce merge nouă surprinderi. În calitate de filologi trebue să primim totul,
să culegem ce-i adevărat si să-l adaptäm folosului general.
Natura epistolei lui Obedenar mě scutesce de diferite observaţii, cari
între împrejurările de faţă ar pute päré superflue. Eu o presint aşa cum
am aflat-o. Cine vrea s'o apretieze o va face si fără s'o laud. Sunt con-
vins că nu fac ceva fără rost când o dau publicităţii. Scrisoarea e trimisă
din Roma de sigur âncă la 1882, pe când Obedenar era primul secretar
la legația română. Textul în traducerea română e următorul:
„Am făcut număroase corectiuni și iată de ce.
Autorul, dl Vangeliu Petrescu, a fost elevul meu. Eu l'am învăţat a
ceti şi a scrie românesce, El şi-a cunoscut dialectul, dar’ n'a sciut nici
să cetească nici să-şi serie limba. Tot eu l'am învăţat dialectul dunărean.
DI Vangeliu Petrescu, vădend că la Dunăre (în România) se pronunţă
icù, àl mare, ieste, aia, etc., şi că se scrie: eŭ, cel mare, este, aceea, etc., a
conchis că și pentru dialectul macedo-român trebue să se scrie altfel
decum se pronunţă si a scris ce, aceea, ftce, şedând, ajunse, de, eŭ, éste, disse,
dicea, etc., pănă când în tara lui se pronunţă çi, agea, feçe, sedéndu sau şe-
dendălui, agiumse, di, ieù, ieste, disse, digea, etc.
În vremea când urmă, lectiunile mele și-a scris cele două basme și
25 poesii poporale, mărturisesc că nu cunosceam âncă de ajuns dialectul
macedo-român așa că l-am lăsat să scrie ce, aceca, cufit-lu, etc., de altfel
însă trebuia să scrie çi, agea, cäfit-lu sau cițul-lu, etc.
Această mică lucrare a fost compusă de cătră elevul meu în 1880.
De atunci am studiat cât se poate de fundamental dialectul macedo-român
şi adi, după-ce cartea a fost tipărită, sunt în stare a corege textul și dea
scrie gi in loc de ce, agea în loc de aceea, etc.
Deja pentru ultimele pagini ale cărţii a lăsat a îndrepta o parte din
corecturi.
DI Vangeliu Petrescu n'a putut să-şi revadă lucrarea, pentru-că acest
simpatic tinăr a fost legat de pat prin o boală cronică cât se poate grea
48
si slăbitoare. Pentru a arëta pe cât se poate de fidel felul de pronunciă
a subdialectului dela Crusova am pus (coregând cartea),
agiumse în loc de ajunse
féçe » n » fece
ieù n» n €ă
iel E
ieste > n n este
die, digea, disse în loc de dice, dicea, disse
cuscrillă în loc de cuscrilli sau cuscrili
părințilii, sau pärintilli în loc de părințilh sau pärinfili
dintilli sau dinţiili in loc de dinfilli sau dingili
cäfit sau cäfut în loc de cuțit
cătră în loc de către
Dulitic „p » » politie
îl capii gi. n Sl
al » n n%
Se dice di sau de, ni-vizut sau nevăzut, nicriscut sau necrescut. Acesta
e motivul că um pus pe ici pe colo di, ni şi în alte locuri am lăsat de, ne,
ete. Cu un cuvânt există amândouă formele, în e si în î.
Se scie că în macedo-română 1 are în multe casuri sunetul grupei
italiene gli, care se întâlnesce în acest dialect şi în alte limbi romanice, în
transcrierea mea se face prin doi ¿Z urmaţi de 2, d. e.: găllină, agelă. Dl
Vangeliu Petrescu n'a indicat adesea cuvintele în cari l avea sunetul muiat.
Eu folosesc V în legătură cu totdeauna când 1 are sunetul gli si aşa am scris:
îl în loc de 1% hilliu în loc de hillu
lli s dr ai h casälliei „ » „ casälet
oclli n n » h puntelliei , „ „ puntelei
Gmenălli » » „ omenili clliamă » » n cliamăete.
Înlocuirea s'a făcut ca lectorul să poată pronunţa unde trebue 7 ca
în gli italian.
Am spus mai sus că am încercat a facilita pe cât se poate de exact
felul de a pronunţa. Cu toate aceste am făcut o exceptiune cu pronumele
se. În adevăr particula se, care ajută formarea conjunctivului (să fac) şi
pronumele se (se duce) se pronunţă. (4, va să dică e are un sunet obscur,
aproape asemenea lui e mut din francesă. În poesie e dispare de tot câte
odată si nu se aude decât s. Dar ca să se distingă particula se de pro-
numele se am pus semnul ~ deasupra particulei şi nu deasupra pronumelui.
Așa am scris: cum se clliamä, cum se chiamă, vré sè clliamä, vrea să
chieme, etc.
Se scie că a treia persoană din singular a perf. ist. dela prima con-
jugare se termină în română în d (4) și că accentul tonic e aşa-dară asupra
silabei finale. Așa d. e. se ice în dialectul macedonean:
49
iel ahimtă (aA8mTZ) iel se luptă
alumtă (4nYm'r4) se luptă
află (AAG) află
află (Apa2) afà
giudică (JISAIKZ) el judecă
giudică (MIBArkă) judecă
Cum nu se folosesce două semne suprapuse 7, sau } şi scriind ca
de obiceiu alumtä, află, giudică nu se scie dacă „se luptă, el află, el judecă“
sau dacă „se luptă, el află, el judecă“, adecă e confusie la mijloc. Cu un
cuvânt servindu-se de & presintele se scrie întocmai ca istoricul. Ca să
se evite ori-ce confusie și fiind-că nu se află ușor în ori-ce tipografie
ună sau un à (4) mi-am luat refugiu la 6. Astfel pentru felul meu de a
transcrie româna 0 are același sunet ca şi d (4), numai că intrebuintez pe
d când accentul tonic cade pe silaba în care se află acest 6. Prin urmare
eu scriu în macedo-română mâcă (MAKS) el mâncă, mâcă (MAKR) el mâncă;
alumtă (anYmr 4) el luptă,
alumtð (AASMTZ) el luptă;
află (aa) el află,
află (AbAZ) el află;
giudică (NSAIK'4) el judecă,
giudică (ISAIKZ) el judecă.
\ N N
Tot asemenea scriu luă luă; seulÿ seulă; întribă întrebă; ford fără;
că că, cătră cătră, ete. Astfel am pus în corecturile ce le-am făcut cu ne-
greală roșie ð pentru un A cu accent tonic. Tot asemenea pentru a indica
accentul tonic am pus deasupra lui à si u accentul grav `, când accentul
tonic cade asupra acestor vocale (ca în italiană). Astfel am scris ași, muntri,
cădă, ete. (aşă, privi, căqu). În fine mai este un fel de indreptări ce am
făcut. În dialectul dela Dunăre se pronunţă când, văzindă, vorbescii, vor-
besci, rominesci, ete.
În dialectul macedo-român se pronunţă à si u în întregime dacă aceste
vocale sunt precedate de două consoane. Aşa se rostesce cindu, multu,
mulți, sburăseu, arumânescu, arumânesci şi nu cindü, multă, ete. E drept că
trebue adaus că chiar în macedo-română se pronunță cândă, multă, ete. în-
poesie, dar’ nu totdeuna. E o licenţă poetică. Tipărindu-se cartea la
Bucuresei şi fiind corecturile prin corespondenţă dificile s'a pus la tipar în
multe casuri # în loc de u. Asemenea am ras cu cuțitul semnul v deasupra
lui % și adesea am pus i în loc de.
Atrag atentiunea cu mi şi ñi din această se pronunţă ca ni în spa-
niolă sau ca gui din italiană. Grupa vh se pronunţă ca y (gamma) a Gre-
50
cilor de adi. Ça, ge, çi, go, çu, şi, cé se pronunță ca ja, je, ji, jo, fu, fi
din dialectul dunărean, adecă tsa, tse, îsi, tso, tsu, tsi.
Giă, ge, gi nu se pronunţă ca în italiană și ca în dialectul du-
närean, ci ca dză, dze, dei; (margine se rostesce în dialectul macedo-român
mardzine, in vreme-ce în dialectul dunărean se pronunţă margine ca in
italiană.)
Gio, giu se pronunţă cu toate aceste ca în italiană, chiar și în dia-
lectul macedo-român.
Dar’ in cuvintele împrumutate din turcă ge, gi se pronunţă chiar și
în dialectul macedo-român ca in italiană. Exemple: kaug} (hotelier), gepe
buzunar, geremadi pedepse, ete.
Aici avem chiar un mijloc de a recunoasce dacă un cuvânt a fost îm-
prumutat din Turcă. Dacă ge, gi din un cuvânt se pronunţă ca în italiană
e sigur că cuvântul a fost împrumutat din turcă. Dacă ge, gi se pronunţă
dze, dei e sigur că cuvântul e român. Da, de, di, do, du, di, de se pronunţă
în macedo-română ca dza, dze, dzi, dzo, dzu, dai şi nu ca za, ze, zi, 20, zu,
zi ca în dialectul dunărean.
Am pus un accent grav dreasupra lui e final când această vocală are
accentul tonic, aspărie (acnzpre )e.
Paris, la începutul lui Aprilie 1903.
Josif Popovici.
GASTON PARIS x.
(9 Aug. 1839 — A Mart. 1903).
Mě prinde un sentiment de frică când încep a serie acest articol
despre G. Paris, care nu de mult s'a mutat dela noi. E peste putinţa mea
de a put caracterisa întocmai marea activitate a ilustrului savant. G. Paris
a fost floarea rassei latine și triumful iubirei de adevăr, care a mărit pro-
gresul studielor de limbi romanice. Şi-a început munca foarte de timpuriu
sub scutul părintelui său Paulin Paris, care avea deja o mare reputatiune.
Părintele şi fiiul au ţinut jumătate de secol catedra de limba si literatura
medievală franceză în Collège de France. In vremea din urmă G. Paris a
desvoltat o activitate enormă. Lecţiunile lui erau ţinute la Ecole des Hautes
études si în College de France, elevii acestor cursuri erau de obiceiu străini.
In G. Paris am perdut un om, care din ori-ce punct de vedere era de model.
Sa stins savantul, a murit măestrul şi romanistica și-a perdut puternicul
representant din timpul din urmă. Străinătatea deplânge perderea mare,
fiind-că G. Paris aparţinea lumei întregi scientifice. Multe din universităţile
de adi au ca măestri elevi de a lui G. Paris, și în timpul din urmă era
un ce de nestimat de a pute fi elevul lui G. Paris. Tineri savanţi veniau
cu focul în inimă din toate colţurile lumei ca să poată asculta glasul ilu-
strului măestru.
Era în toamna anului 1901 când am avut fericirea de a pute face
cunoscinta lui G. Paris. Tot aceea frică care mě cuprinde acum, m'a în-
bi
fiorat și atunci când am pășit pragul casei măestrului. Un bétrin încäruntit,
înalt, cu faţa senină şi cu ochii ţintă la mine ’mi iese înainte. Nu pot nici
uita dar nici descrie aceea revelatiune, dacă pot numi astfel momentul în
care vădusem pentru primadată pe G. Paris. Sciam că G. Paris e idolul
adorat de toţi ai nostri, cari caută adevărul, dar nu puteam crede ca pu-
terea lui să-mi lege limba deodată. A fost G. Paris care a deslegat frica
mea şi așa am început a ne Cunoasce. Sperez că nu mi se va lua în nume
de r&u îndrăsneala mea, că m'amestec şi pe mine in acest articol. E im-
posibil, fiind-că aceea ce am păţit-o eu s'a întâmplat şi altora. Umblasem
mult prin lume, dar nu aflasem âncă in aşa măsură puterea ce emanează
cu toată forţa din inima unui măestru, care iubesce adevărul, studiul său
Şi şi pe muncitorii de rînd.
Lacrămile ce le-am vărsat și eu lângă cele ale altora nu sunt decât
nesce stropi de rouă care improspătează memoria ilustrului savant. Acest
mic articol al meu nu e decât un ce cât se poate de imperfect. El n'are
altă chiemare, decât a face cunoscut şi nouă, Românilor, afară de regat,
cine a fost G. Paris.
G. Paris s'a născut la 1839. Crescerea şi-a început-o sub directa su-
praveghiere a părintelui s&u Paulin. Dela ela moștenit nu numai iubirea de
adevăr, ci şi felul cum trebue căutat adevărul.
Rar se întâmplă ca fiiul să continue lucrul început de tatăl sëu. In
casul nostru, cum spun cei chiemaţi, fiiul a întrecut părintele. Lucru cât
se poate de natural pe lângă o educatiune ca a lui G. Paris, Din gura
părintelui a audit pentru primadată băiatul despre puterea eroilor din umbra
medievală, pe cari mai apoi i-a scos la lumină savantul matur. G. Paris
a avut totdeuna respectul cuvenit faţă de părintele său şi i-a apreciat me-
ritele lui pentru aceea ce i-a lăsat ca moștenire. Studiele înalte, şi le-a
făcut în Franţa, dar a fost doi ani și în Germania, unde inima i-a fost
răpită de E. Curtius. Re'ntors la Paris îşi câștigă titlurile francese într'un
mod eminent. Deja pe la 1866 a început a suplini pe tatăl său Ja Collège
de France în catedra de limba şi literatura medievală francesă, care fusese
făcută anume la 1853. Tot in acel an a câştigat cu tesa sa „Histoire po-
étique de Charle magne“ premiul Gobert, pe care l’a mai câștigat şi a
doua oară la 1872 cu „La vie de saint Alexis“. Două opere de o valoare
nepreţuită ; prefața de la cea din urmă va rămân pentru totdeuna model
de critică. La încuviințarea ministrului a inceput tot la 1566 să facă dife-
rite cursuri de filologiă in sala Gerson. La 1868 sa inființat apoi Ecole
pratique des Hautes Etudes, unde G. Paris a inceput u-și desvolta marea
si frumoasa activitate linquisticä. Puțin în urmă ajunge şi la Collège de
France în locul părintelui său. In 1870 la 8 Dec. 'şi face lecţia de deschi-
dere. Vorbesce cu un foc puternice si o iubire divină despre epopea nali-
onală, despre cântecul lui Roland, în mijlocul Parisului imprejmuit de acel
inel de fer al armatelor străine. In cursurile ţinute la Collège de France
se tratau numai obiecte de natură francesă. Romanistica se făcea la Ecole
des Hautes Etudes și Dumineca în cabinetul măestrului în mijlocul cărţilor,
52
Din conferintele de Duminecä dimineata au esit multi oameni de valoare.
Aici se punea basa unei lucrări adevărate şi-şi desvoltau părerile tinerii
insufletiti. G. Paris aştepta dar şi asculta cu plăcere contradicerile, e firesc
că era greu a-l contradice. G. Paris nu era închis în zidul specialitätii lui,
privirile lui aveau orisonturi mult mai largi. Surprinderile lui ce le făcea
pe diferite terene erau uimitoare.
La 1876 ajunge membru la Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,
unde a stat alăturea cu tatăl său în decurs de 5 ani, pănă la 1881 când
bătrânul Paulin a murit. La 1886 e ales la Ecole des Hautes Etudes de
president la secţiunea istorică-filologică in locul lui Renier. Imbunätätirile
lui au fost apreciate de colegii săi și simţite de elevii scoalei, a căror
număr crescea regulut. In anul 1895 e denumit administrator la Collège
de France, unde pe lângă munca obicinuită a trebuit să învingă multe në-
casuri faţă de cei de la putere, cari voiau să subordoneze Collegiul Sor-
bonei. Collège de France e un fel de universitate liberă, unde există
numai sciinţă şi nu titluri. E o rămăşiţă din vremile în cari sciinta nu co-
cheta ca si adi cu industria. In multe privinte e âncă şi adi Collège de
France de un idealism ne’ntrecut. La 1896 G. Paris fu ales de Academia
francesă ca membru în locul lui Pasteur. Datele aceste puţine redau în
mare evoluţia triumfului lui G. Paris. N'am voit să le amintesc pe toate,
fiind-că atât timpul cât și spaţiul, dar și cunoscin{a nu-mi permit a o pute face.
Cum a priceput și a lucrat G. Paris pentru desvălirea adevărului ne-o
spune singur de nenumèërate-ori. Dar mai bine şi mai frumos își desvoaltä
punctul sëu de vedere în magistralul discurs de receptiune la Academia
Francesă în Ianuarie 1897. Dau in traducere o mică parte din acel discurs,
nu pentru a'i stirbi insemnătatea ci a vedé ce adevăr și ce frumsete conţine
si o părticică singură din el. Intre altele a dis G. Paris: „Se spune tine-
rimii, că trebue să iubim, să vrem, să credem, să lucrăm, fără a-i spune,
sau fără a-i puté spune, care trebue să fie obiectul iubirei sale, boldul vo-
intei, simbolul credinţei, scopul acţiunei sale. Ar trebui înainte de toate,
i-aş spune, dacă aş avé credinţa de a fi înţeles, a tubi dreptatea, a voi a 6
cunoasce, a crede în ea, a lucra, dacă se poate, pentru desvälirea ei. Trebue
a sci a o privi în faţă, si a se jura de a nu o falsifiea niciodată, a o scädé
ori mări, chiar în vederea unui interes, care ar părea mai înalt decât ea,
căci nu poute să fie ceva mai înali, şi în momentul când am tradat-o, fie
măcar în ascunsul inimei noastre, am făcut o diminutiune intimă, care,
fie cât de mică, se simtesce în curând în toată activitatea morală“. Vorbele
aceste vorbesc şi fără comentar. dar arată totodată într'un mod clar felul
cum a lucrat G. Paris, care a fost totdeuna fidel credincios evangheliei
dreptăţii. Ca savant mai are, pe lângă dreptate si iubirea de adevăr, âncă
si o metodă bine definită şi puternică în toate părţile ei. A moştenit si de
la părintele său, dar a primit si de la străini. Tot ce a pututa dat și altora
fără pie de jalusie şi prin faptul acesta s'a desvoltat acea puternică legă-
tură, care a schimbat raporturile mult-puţin mai târdiu dintre măestru si
elevi în prietenie,
68
Activitatea lui G. Paris e enormă. Titlurile lucrărilor lui, culese de un
elev al său, fac 1500, cum se spune. Afară de opurile amintite în treacăt
a mai publicat o mulţime de altele. A creat 2 reviste, Revue critique la
1866 si Romania la 1872. Obiectul său de predilecție a fost Romania, unde
în fie-care volum aflăm multe și nenumărate schintei din genialitatea lui.
A fondat mai apoi în legătură cu alţii Société des anciens textes
francais. Vine apoi Journal des savants, Histoire littéraire de la France si
Collection des documents inédits, cari toate au să multämeascä foarte multe
articole penei neobosite a lui G. Paris. N'am pretenţia de a pute ingira
toate operele lui G. Paris. Si-atât cât si cum am spus arată marea va-
loare a lui G. Paris. Toate aceste ‘si au însemnătatea pentru scintä.
G. Paris are însă de-adreptul şi pentru noi Românii merite. Nu a făcut,
ce e drept, publicatiuni speciale, dar a crescut sub ochii lui doi filologi
români de mare valoare. Unul a fost reposatul Lambrior, care a introdus
la Românii din regat metoda filologicä a lui G. Paston. Al doilea e di Ovid
Densuşianu, care astădi singur face filologie serioasă in regat. Se poate
făli cu măestrul ce a avut si munca lui va fi desigur rodnică. Românii
afară de regat, nefiind expuși influenţei francese, au tras puţin câștig din
raporturile amintite mai sus.
Am ţinut de datorinta noastră, schitänd pe scurt, cât se poate, marea,
ori mai bine dis uriașa activitate a lui G. Paris ca să aducem în semn de
gratitudine și noi un mic tribut memoriei marelui savant, caracterului nobil,
măestrului iubit, protectorului și amicului studielor referitoare la limba română.
Paris, la 7 Aprile 1903.
Josif Popovici.
CÂTEVA PAGINI DIN TRECUTUL COMUNEI SÉLISTE.
— Schitä istorică. —
„La câteva ceasuri de Sibiiu se află intr'o frumoasă câmpie, în ve-
derea munţilor, bogatul sat Săliștea, cu desăvirşire românesc. E una din
cele mai frumoase înfățișări ale vieţii poporului nostru dela ţară. Case bine
ținute, curţi imbelsugate de toată bogăţia gospodarului bun dela ţară, oameni
isteti, sprinteni, cari sciu să împace lipsa de sfială inaintea străinului cu
buna cuviinţă cea mai desăvirşită, porturi frumoase si simple, care îmbracă
atât de bine această sănătate mândră şi aleasă. Cine vede invirtindu-se,
cu toată orinduiala timpurilor înțelepte hora Săliștenilor, îşi intäresce cre-
dinta, că în poporul nostru, acolo, unde e curat de amestecuri și duce o
viaţă mai bună, se află un fel de iscusinţă în alegerea podoabei, de măsură
subţire în mișcări şi vorbe, o consciintä de aristrocratie, care-l deosebesce
și-l ridică cu mult mai presus de rasele greoaie si grosolane, ce-l incunjurä“.*)
Aşa descrie un mare învăţat român comuna Sălişte și poporul ei, pe
care abia în treacăt i-a cunoscut. — lar” mai departe dice:
*) N. Iorga: Sate si preoţi, pag. 118—119.
„Dar' nu numai că Săliștea are însușirea să fie un model de sat româ-
nesc, astăqi; ea a avut norocul să i-se păstreze mai bine, decât ori-cärei
aședări țărănești din Românimea largă, amintirea în slove a trecutului“.
Despre acest trecut vom cerca să înfiripăm conturele unui tablou,
ale unei schiţe istorice.
I. Începutul Sélistei.
SBliştea e poate una din cele mai vechi comune românesci din Ardealul
întreg. În privinţa virstii ei însă nu ne putem pronunţa cu siguranţă. Despre
întemeierea ei nu avem nici o scire, ceea-ce de altfel se pare a fi şi lucru
prea firesc, dacă socotim pe deoparte viaţa retrasă și traiul de tot nebăgat
în samă al Românilor de pe acele vremuri, in cari trebue să se fi inciripat
satul nostru, jar’ pe de altă parte dacă ţinem samă de ceea-ce ne spun
bătrânii despre chipul cum s'ar fi înjghebat acest sat. Așa s'a păstrat în
amintirea lor, că în vremurile cele mai vechi satul nostru nu purta numele
pe care il are adi, ci se numia Culibari şi nici nu i-se putea dice sat, căci
consta numai din nişte colibi risipite pe coastele dealurilor.
Dar’ ce ne spun bătrânii, nu se potrivesce numai la satul nostru, ci
la toate satele din jur. Începutul tuturora trebue să se fi făcut din ase-
menea colibi asedate pe dealuri. Aşa că vorba din bătrâni, despre înce-
putul comunei Sălişte, nu ne poate da un fapt sigur, pe care să putem în-
temeia povestirea noastră. Pe lângă aceasta nici timpul nu ni-l poate spune,
cam când s'a întemeiat această comună. Âncă o dovadă despre vechimea
ei, despre trecutul îndepărtat, care numără atâtea veacuri, încât si amin-
tirea lor a trebuit să piară din pricina lungimii vremurilor călătoare.
Tot ce am put sci despre inceputul acestui sat, ar sta în legătură
cu numele lui şi cu deslusirile, ce ni le-am put câştiga asupra însămnă-
tätii acestui nume. Cuvântul Sălişte e de origine slavonă si (după Miklosich)
insemnează ţinut bun de locuit („teritor habitativ“). Între numirile de hotar
găsim âncă alte multe tot de origine slavonă, cum d. e. Gruiu, Gruiul Prăjii,
Tarnita, Mogoradia, Brata Steaza, Copăcel ş. a., dar” și mai multe, cari sunt
curat românesei, ca: Intre pärauë, Fântâna-M&rului, Valea-Muerii, Dosul-
Corbului, Vêna-Bradului, etc.
Proporția dintre aceste numiri ne indreptätesce la presupunerea, că
acest ţinut întreg a trebuit să formeze cândva o proprietate româno-slavä.
Si timpul acesta, după-cum se scie, e foarte îndepărtat. Preste o mie de
ani âncă câteva sute au trecut, de când Românii, retrași în munţi dina-
intea näprasnicelor potopuri barbare, — după-ce vijelia vremurilor se mai
contenise: au început a se lăsa cu încetul la vale şi au aflat aci asedati
împrejurul dealurilor un soiu de oameni pacinici, eu cari s'au putut nărăvi.
Aceştia erau Slavii cari au trăit împreună cu Românii destul timp, pentru-ca
să poată imprumuta unii dela alţii datini, credinti, obiceiuri şi limbă. Traiul
acesta comun se reoglindesce adi in numirile multor sate, dealuri, văi si
munţi de prin aceste părţi.
38
Purceqând dară pe temeiul acestor mărturii ale trecutului, putem afirma
că satul Sălişte a trebuit să existe âncă înainte de a fi venit Ungurii ori
Sașii prin părţile noastre. În sprijinul acestei afirmaţii însă vre-o dovadă
istorică, vre-o mărturie în scris a trecutului îndepărtat, nu putem produce.
Pentru-că cine să fi crestat la révasul vremii înfiinţarea unui sätulet ascuns
între dealuri, al cărui tainic început de nimenea nu a putut fi băgat în
samă în acele vremuri de cutremur, de nestatornicie si de goană nebună?...
Trecutul întemeiat pe dovedi istorice sigure se întinde numai pănă la
leatul venirii Saşilor în Ardeal. De atunci încoace trăind Sélistenii cu Sasii
în necurmată atingere, li-s'a dat de multe ori prilej a brăzda în cartea veaa
curilor urme mai dăinuitoare despre fiinţa si vietuirea lor.
Caracterul seu de sat plăeşesc, sat de munte l-a avut Săliștea dintru
început si l-a păstrat pănă în apropiate timpuri. Fiind comuna aședată chiar
la marginea ţării, pe timpul primilor regi maghiari, locuitorii ei dimpreună
cu cei din satele vecine aveau datorinta de a păzi plaiurile si de a impedeca
năvălirile fără de veste ale vräsmasilor.*) Pentru împlinirea cu isbândă a
acestei datorinte se afla în ţinutul lor si un castel bine întărit, aședat pe
un vârf de deal, purtând numele „Salgo“. Că anume pe care deal va fi
fost asedat acest castel, nu se scie. Presupuneri sunt două: ori că a fost
aşedat pe dealul numit si adi Cetate (in apropierea Orlatului) *) ori pe dealul
Tarnija sau Mogoradia lângă Sălişte. Pentru presupunerea dintâi stäruesce
faptul, că lângă Orlat si adi se văd âncă urmele unei cetätui şi că in zidul
ruinat s'ar fi aflat gravat pe o cărămidă anul 444, deci să fi existând ca-
stelul âncă de pe aceea vreme (9). Pe dealul Mogoradie âncă s'ar fi vădut
mai înainte urme de zid, cari însă astădi sunt astupate. Ori pe care deal
ar fi fost aședat acest castel, atâta e sigur, că pentru apărarea lui au fost
puși voinicii din Săliște (Villa Magna), Galeș (Villa Galli), Tilișca (Tuscania),
Cacova (Villa Caucri), Sibiel (Sibirium) și Vale (Vallia), adecă Mărgineni.
Si în schimbul îndeplinirii acestui serviciu militar Mărginenii erau scutiți
de alte dänii si greutăţi, aveau slobode pădurile și munţii pentru pascerea
turmelor si puteau trăi neimbulziţi si nestrimtorati de alţii.
Însă după-ce regele Géza II (1141—1161) asedase pe Sasi în Ardeal,
acestia au cuprins la început numai ţinuturile dela câmp, mai putin locuite,
iar apoi rênd pe rând s'au întins tot mai mult pănă pe sub dealurile Ro-
mânilor şi ajungând cu ei în nemijlocită apropiere, le-au făcut de multe-ori
supărare prin silinta de a-şi extinde dreptul lor de stăpânire si asupra dea-
lurilor, pe unde se simtiau Românii mai înainte la largul lor fără a fi tul-
burati de amestecul cuiva în trebile lor private, ci trăind, după-cum sau
pomenit din mosgi-strämosi, după obiceiul pământului.
*) „ab improvisis adversariorum nostrorum invasionibus“, într'o diplomă a lui Carol
Robert dela anul 1322 vedi: Pugeariu János: Emlékirat, melyiyel a Kirâlyfoldhăz tartozó
Szelistye és Talmäcs fiékszékekbeli községek közjogi viszonyaiknak rendezését kérelmezik.
Buda 1861. p. 9.
##) De aci s'ar deriva gi numirea veche a Orlatului: Véralya.
56
De aci înainte istoria Sélistei, în întreagă curgerea celor 7 veacuri
petrecute împreună cu Saşii, o formează ne mai isprăvitele pricini, certuri
şi härtueli între Sasii asupritori, cari prin dijmuiri şi alte poveri se sileau
să-i imbrâncească de tot pe Sélisteni si să-i aducă la starea de iobăgie —
şi între Mărginenii (păzitori ui plaiurilor) plăieși, cari pe lângă toate greu-
tätile intimpinate şi-au sciut apăra drepturile, de cari se bucuraserä pe
când era pământul lor o posesie regală. Aceste härtueli une-ori se mai
conteneau prin câte o invoială legată si întărită de ambele părţi certärete,
alte-ori însă neînțelegerile se inäspriau în aşa măsură, incât numai cu
vărsări de sânge şi omoruri se puteau isprăvi, după-cum vom vedé indată.
2. Săliștea după venirea Sasilor.
Prima amintire documentală a ținutului Sélistei, adecă a castelului
Salgo, a cărui posesiune o forma acest ţinut, se face pe la anul 1265, când
regele Bela IV dăduse lui Corrad de Tälmaci drept de stăpânire asupra
castelului Salgo. lar pe la anul 1322, intr'o diplomă a regelui Carol Robert,
întâlnim iarăși acest castel dimpreună cu satele aparținătoare lui. Se vede
că Saşii, curând după venirea lor aici, se împroprietăriră asupra acestui
castel. La suirea pe tron a regelui Carol Robert a fost mare neorinduială
în ţară si multă împotrivire. Intre cei potrivnici încoronării lui Carol Robert
era şi voevodul Ardealului Ladislau Apor si cu dânsul împreună și Sașii.
Dară ei fură biruiti şi aduși la supunere. Intre aceşti Sași e amintit unul
cu numele Nicolae, ficiorul lui Corrad din Tălmaci, ca posesorul castelului
Salgo. Prin diploma din 1322 însă acest magistru Nicolae înapoiază regelui
castelul dimpreună cu alte 9 sate, intre cari 5 erau românesci (villae olaccae).*)
Astfel ajunse ţinutul acesta iar în posesiunea regelui. Mai târdiu, pe
la anul 1365, formându-se ducatul Amlașului, se adause acestuia și Săliștea,
cu satele invecinate, și dacă acesta este ducatul din titlul lui Mircea cel
Bătrân (1386—1418), atunci Sélistea a trebuit să fie câtă-va vreme și sub
stăpânirea unui Domn Român.**) De aci înainte numirea de Salgo nu se
mai intâlnesce. Castelul se va fi ruinat cu timpul, după-ce satele din jur
au fost încorporate în ducatul Amlasului si dăruite la 1383 episcopului tran-
silvan Goblin, în posesiunea căruia însă n'au putut rémâné mult timp,
căci între anii 1886—1418 Mircea cel Bătrân nu numai se întitulează de
*) Diploma reprodusă în întregime la Simon Florent: Csatolmânyok a kirâlyfăldi
Szelistye és Talmäes fiékszékek kérvényéhez Erdélyben.
**) DI Hasdëu în Ist. crit. a Românilor nu admite lângă Sibiiu un ducat al Amna-
șului, ci îl caută în Bănatul Timisan. Părerea dlui Iorga e, că „Un ducat deosebit al
Amnasului nu există, ci el se adause numai în urmă la al Făgăraşului, creat în 1365 după
un model frances din 1360“ (N. R. R. V. N 48. pg. 60, adnot. 3), iar' dl Onciu în studiul
seu: Titlul lui Mircea cel Bătrân si posesiunile lui (Conv. lit. XXXVI. Nr. 8) stabilesce
existenţa acestui ducat ca feud ungurese în posesia domnilor români, si susţine că Villae
Olachales: Cacova, Sibiel, Valea, Sălişte si Galeş au fost unite eu Tara românească âncă
de pe timpul interregnului în Ungaria, imediat după stingerea dinastiei Arpadilor, şi erau
deci sub stăpânire românească chiar și atunci când ducatul Amlas lipsia din titlul Dom-
nilor Munteni. |
57
duce al Făgăraşului şi al Amlagului, ci e posesorul faptic al acestor 2 du-
cate. Cât timp va fi stat ducatul Amlașului sub stăpânire română, nu e
sigur. Titlul de duce al Amiașului se menţine — după-cum arată d-nul
Onciu — si după perderea acestui feud unguresc, mai des pănă în domnia
lui Mateiu Basarab, apoi mai rar pănă sub Constantin Brâncoveanu. Dară
in tulburările lăuntrice iscate in Muntenia intre urmașii lui Mircea cel Bë-
trân probabil se va fi desfăcut raportul de atârnare faţă de Domnii Români;
de aceea vedem mai târdiu pe Vlad Ţepeş năvălind în Ardeal, când cu
resvrätirea boerului seu Albu cel Mare, si pustiind ţara Bârsei, Amlașul și
Făgăraşul. Pe la 1460 insă tinuturile acestea sunt iarăşi în posesiunea,
regelui unguresc Matia, care dispune păstrarea în bună rinduială și întărirea
lor ca a unor ținuturi potrivite pentru apărare. Iar la 1485 ţinutul Amla-
sului îl alătură cătră teritorul universităţii säsesci tot din pricina apărării.
Astfel ajunge şi Săliștea cu satele românesci din jurul ei, ca să facă
parte intregitoare din așanumitele şepte județe ale universităţii săsesci, dar‘
locuitorii acestor sate şi-au păstrat totuşi încât-va neatârnarea; aveau pe
teritoriile lor tot aceleași drepturi ca si pănă aci, iar în organisatia lor
comunală a r&mas tot obiceiul cel vechiu,
Se vede însă, că păseându-'și turmele lor, vor mai fi trecut une-ori şi
în hotarul Sașilor. Astfel de încălcări de hotar se vor fi făcut des din amân-
două părţile. Din anul 1383 datează o legătuire făcută între Români si Sasi
la Cristian, şi constätätoare din 6 puncte, in cari se deobligă, că vor trăi
in pace unii cu alţii (pacis propter comunitatem amicabiliter et perpetuam
pacem habituros). De aceea Românii nu vor mai trece cu vitele lor la
pășune pe hotarul Sașilor, decât cu invoiala acestora (assumserunt illi
Valachi, quod nunquam pascerent pecora nec pecudes in territorio Theutoni-
corum, nisi liberrima licentia et admissione Theutonicorum, in quorum
territoriis pascerent), vor purta toată paza şi ingrijirea muntilor (tertius
articulus est iste: quod assumserunt ipsi Valachi custodiam servandam in
omnibus alpis ab ‘Falmacs usque ad magnam villam valachicalem), pe om
făcător de rele în casa lor nu vor primi, iar’ cel ce va da vre-unui om rău
găzduire, să fie ars cu el dimpreună (si tales nocivos hospitaverint, cum
ipsis sint comburendi) si in fine Românii nu vor purta arme (arc) cu ei,
decât in cas de neapératä lipsă.*)
Dar pe lângă toate aceste invoeli pricinile pentru încălcare de hotar
și-au făcut calea lor mai departe. Ce era mai greu in purtarea acestor
pricini, a fost, că Românii tot la Suşi trebuiau să-și înainteze jalbele, cari
inșişi erau și judecători si impricinati. De aceea nu e de mirat, dacă Săliștenii,
din câte procese au purtat pentru părţi de hotar, pe toate le-au perdut,
deși une-ori cu multă hotărire le-au purtat pănă la cele mai înalte instantii.
*) Sextus articulus est iste: quod assumserunt Valachi, quod eorum nullus arcum
regere vel portare audeat nisi necessitas et utilitas requireret; qui cumque arcum portaret
ultra hoc, talis in rebus et corpore sit puniendus. Presenti dintre Români: Fladmir, Sebucha
(Bucur, Buca?) Petril ete., iar din partea Sagilor: Theodir Iuba, Cristian Pfaff et filius suus
Radul (?) Acta sunt in insula Cristiana ete. Anno Dom. 1383. (Simon FI. Csatolmányok pg. 18).
5
58
Astfel deja la 1570, când Sașii din Cristian se ridică cu proces asupra lor
si pun bresdele pe unde le vine lor la socoteală, Săliștenii apelează la
judecătoria din Sibiiu în potriva acestei păgubiri, mai pe urmă nemultämiti
cu hotărîrea acesteia duc pâră pănă la curie.*)
Raportul dintre Români si Saşi se regulează pentru mult timp printrun
contract încheiat la anul 1585 între magistratul din Sibiiu representat prin
Emericus Bidner și Blasius Weiss si între satele românesci representate
prin judii și juratii lor comunali.**)
Prin contractul acesta se statoresce, ca comunele din scaunul Săliştei
să plătească în fie-care an la Crăciun 100 fl. pentru pășunatul oilor, iar
12 fl. pentru porci. Judele din comună, dacă se amestecă in vre-o pâră,
va fi pedepsit cu o marcă de argint, căci toate pricinile trebuese duse ina-
intea celor 2 judeti aleși de scaun — afară de pârele mai mici, la cari
pedeapsa nu se urcă preste 1 fl.; nimenea să nu prindă pesci din Päräul
Domnilor, iar’ cel-ce se mută din comună, n'are drept să-și vândă nimic,
ci toate rămân în sama judecătoriei; în sfârşit, când vin domnii judeti în
vre-un sat, judele e dator să se îngrijască de găzduirea lui şi să-i ducă un
car de lemne pentru foc. Aceste sunt dispositiile privitoare la afacerile
comunale administrative, iar” încolo, în trebile lor private au voie să se
ţină tot de obiceiurile lor cele vechi (p. 6. „Was ausserhalb dem Stubhle ist,
mögen sie ihre alte Gewohnheit halten“). [Cf. Beleuchtung der dem hohen
Abgeordnetenhause in Pest überreichten Denkschrift der angeblich zum
Königsboden gehörigen Gemeinden der sogenannten Filialstühle Szelistye
und Talmatsch wegen Regelung ihrer staatsrechtlichen Verhältnisse von
Wilhelm Bruckner, Advocaten in Hermannstadt 1869. p. 55.]
Prin acestea Saşii recunosc libertatea Românilor de a trăi după obi-
ceiurile lor, de a fi neatârnători în treburile lor private; dar în schimb și
Românii se invoesc la plătirea unei taxe anuale de 112 fl, despre care
pănă aci nu era pomeneală, dar’ pe care Sasii se simțeau în drept s'o
ceară. Căci la vre-o 60 de ani după venirea lor in părțile noastre printr’o
lege crăiască (diploma Andreanum din 1224) li sa fost dat dreptul, ca
pădurile, câmpul şi apele să le folosească împreună cu Românii, de-avalma.
*) In procesul acesta satele rom. au fost apărate de Mathias Atzal din Szekely-Vâ-
sârhely, iar' representanti au fost juratii comunali (iurati cives): Coman Comşa, primar din
Sălişte, Oprea Oprian din Vale, George Buner (Cacova), Dragomir Zarone (Sibiel), si Burger
Moga, apoi încă și alţi oameni bătrâni și cuminţi (cireumspecti ac providi) ca Dumitru
Kriste senior, Stan Roman etc., vedi: Pușcariu op. cit. pg. 16.
*##) Auszug aus dem Szelistyer Stuhl-Protocoll vom 1-ten Octob. 1585 bis 16-ten April 1709
geführt: In Beiwesen ist gewesen Sude von Szelistye Petru Blotz Bürger 1. Bib Cristill
2. Iohannes Sons 3. Bukur Durde 4 Dann Laeza, Sude de Kakova Pants Popa sein
Bürger Opris Barczan, Joannes Sandor Sude de Sibiel, Volso Szorotschin sein Bürger,
Stan Bunter, Sude de Valle Petru Durde, Sude de Tiliska, Stan Miklos sein Bürger, Don
Kosse Sude de Galles. Dobrattya Zabrull. Die obgemeldete Amtleute haben alle in diese
nachfolgende Stück consentirt — urmează apoi punctele învoielii — Simon Fl. Csa-
tolmänyok pg. 18. 5,
59
Dară fiind-că Sasii dela început sau ocupat mai mult cu economia de
câmp, nau avut aşa mare lipsă de pășunea de pe dealuri si așa s'a în-
templat de au rămas dealurile tot numai ale Românilor, plătind ei Sagilor
taxa amintită ca un fel de despăgubire.
Aceasta a rămas basa relaţiilor dintre magistratul săsese si dintre
locuitorii scaunului Sélistei de pe la 1585 pănă pe la începutul veacului al
optspredecelea. Dar’ in decursul acestor o sută și mai bine de ani Sasii
mereu se sileau să-i aducă pe Sălișteni cu totul sub jurisdictiunea lor. Asa
pe cei 2 judeti ai scaunului, pe cari la început numai Românii aveau
dreptul a-i alege, dela un timp încoace a început a-i denumi magistratul
din Sibiiu, perqendu-și astfel Românii pe nesimţite dreptul lor de alegere.
Se sileau apoi ca prin lege să-'şi asigure drepturile lor asupra scaunului,
dar’ din partea legiuitorilor ţării Sașii au fost respinși cu rugările lor în mai
multe rinduri. Așa la anul 1693 impăratul Leopold poruncesce, ca „scaunul
Séligtei să nu se silească la mai multă slujbă fără plată, decât numai cât
se cuvine. Agisderea jurisdictiunea sau judecătoria să fie tot la tisturile
varmeghiei, cum a lost și mai înainte.“ *)
Slujba cuvenită stătea intr'atâta, că 100 de insi trebuiau să lucre în
băile de sare dela Ocna şi să ţină 2 cară cu câte 4 boi la capitlul din
Belgrad. Incolo, dacă își plăteau in regulă darea impărătească, in sensul
legii ar fi fost să fie scutiţi de alte dijme și poveri, afară de cei 112 zloți,
pe cari îi plăteau anual pentru pășunat,
3. Răscoala din 1774.
Âncä si de mai "nainte, dar’ mai ales de pe la anul 1704 Saşii au în-
ceput a stărui cu tot dinadinsul, ca să-i aducă pe Sălișteni în raport de
hotărită atârnare, de supunere iobăgească faţă de dânşii. Inainte de toate
se sileau să stângenească puterea și autoritatea judilor și juratilor comunali
si a vătafilor și să-i facă pe acestia cu totul atârnători ca pe niște slujbaşi
ai lor. Pe lângă aceasta din an in an măriau dările şi altele nouë näscociau.
La 1585 plătiau numai 100 fl. pentru pägunatul oilor, iar” acum deosebit de
aceasta li-se mai cerea după oi o altă danie numită: cdşărit, adecă fie-
care târlă trebuia să dea déciuiala din cas, apoi li-se mai lua după miei
o altă dare, care pănă la anul 1754 s'a urcat de-asemenea la suma de
100—120 fl. Din grâu, orz şi ověs, din vin, din stupi, în sfârşit din tot
avutul lor li-se lua dijma; nimic nu scăpa nedijmuit. Si de unde pe la
1722 aceste dijme le puteau răscumpăra cu 90 fl., pe la 1750 suma lor se
urca la 650 fl. Afară de aceasta li-s'a luat şi dreptul de crâșmărit, care
pănă aci il putea câștiga ori-ce om din comună pe lângă o taxă neînsemnată,
plătită in alodiul comunal. Dela 1754 începând însă numai 3 luni în an
(după Sân-Mihaiu) avea comuna slobozenia crâşmăritului. De aceea se plâng
Sélistenii la 1771, că „inainte de 1754 oamenii erau slobozi să facă rachiu
*) in sede vero Szelistye maneat iurisdictio comitatus oficialium iuxta usum hactenus
observari solitum: Puşcariu, Emlékirat pg. 27.; traducerca rom. făcută de dascălul din
Săliște N. Grecu, păstrată în copie la învățătorul pens. D. Chirca.
D*E
60
cu căldarea și-l] bea ori îl vindea fără a plăti vre-o taxă, dar” după aceéä
Saşii le luau câte 2 fl. si 20 cr. de căldare pe lângă taxa împărătească de
1 f^“ — Atâta însă nu era de ajuns, trebuiau âncă „să cosască, să adune,
să secere, să îmblătească, să are și la alte lucruri, la toate tot întins îi
mânau domnii dela Sibiiu“ **) şi ii sileau la tot felul de lucru pe la domnii
din magistrat ca pe iobagi fără nici o plată, la care ei cu voia, fără voie
trebuiau să lucre, că n'aveau încătro. Așa rînd pe rind i-au despoiat Saşii
pe Sălişteni de toate drepturile şi libertăţile lor și i-ar fi iobăgit de bună
samă. Noroc însă, că Sélistenii s'au sciut purta bărbătesce opunând resi-
stenta cuvenită unor astfel de porniri vrăşmaşe.
La început pe calea legii au încercat să înfrâne pofta de stăpânire şi
asuprire a Sagilor şi pentru dobândirea perdutei lor slobodenii — după-cum
înşişi die intr'o rugare înaintată cătră împărăție la anul 1776 — în toate
părțile au alergat, totuși fără de nici un folos, pentru-că dreaptă hotärire
cum puteau ei nădăjdui, când judecătorii lor erau Sasi?
Rugările lor in cele mai multe casuri rămâneau nebăgate în samă ori
erau de-adreptul respinse și tot cei asupriti căpătau dojană. Astfel la
1764, după-ce inaintarä la guvern o jalbă în contra Saşilor, le vine urmă-
torul răspuns aspru și ameninţător: „Voi v'aţi făgăduit, că veţi plăti si totuşi
cu vicleșug v'ati îndărătnicit și n’ati vrut să plătiţi... iar dacă nici după
această dojană nu vă veţi supune şi nu-ti da cele ce sunteţi datori, nu va
lipsi crăiescul gubernium a trimite cătănime pe voi, care să vă facă cu sila
ascultători şi să ve supună la jugul, care voi vreţi al scutura din grumazii
vosirii ***),,,
Si nu mai trecurä decât abia 10 ani, pănă când această promisiune
solemnă ajunse fapt împlinit. Căci după-ce vădură Sélistenii, că plânsorile
lor nu află ascultare, că zadarnic bat toaca la urechea surdului, au recurs
la alt mijloc. Ce să mai bată cele uși domnesci, cari rămâneau vecinie
închise în fața lor? Oare nu li-se părea cu mult mai scurtă calea dreptăţii,
dacă vor cerca să-și facă singuri dreptate? Si incercară.
Dela o vreme s'au hotărit să nu mai plătească nici o taxă și nici o
dijmä Saşilor, cari de aci înainte puteau tot cere şi încărca la aruncuri, pe
cari nimeni n'avea de gând să le mai dee. Stăruit-au Saşii in chip şi fel
să încasseze aceste aruncuri, dar de geaba. Numai dela aceia mai puteau
scoate câte o taxă, pe cari ii prindeau prin Sibiiu şi ii aruncau în temniță
tinëndu-i acolo pănă se obligau a plăti. Astfel au păţit între alţii şi: Oprea
Cristiu şi Oprea Mosora, cari cu foame au fost chinuiti pentru impotrivirea lor.
După-ce la 1778 Săliștenii de nou se impotriviră şi cereau cu stäru-
intä ştergerea dijmelor, magistratul sibiian a hotărit trimiterea unei comisii,
*) Vălătaşul făcut la 1771 de o comisie dela tabla regească (Danil Arank, Ion Sandor
sg. a. sau ascultat 281 martori). Trad. rom. la D. Chirca vre-o 7 coale scrise. De acolo
sunt împrumutate și citatiile următoare relative la acest capitol.
**) Nunc autem domini Cibinienses illorum calcare, cumulare, merere tritulare, arare
ad quecumque privata sua continue compellunt illos. — Din conscripția dela 1722 la Bruckner:
Beleuchtung p. 80.
#%%) D. Chirca (coala XIII).
l
care însoţită de o companie de cătane înarmate (sub conducerea cäpita-
nului Kökös) a şi sosit la Sălişte în 7 Iulie 1774, chiar înainte de Sân-Petru,
venind aci cu gândul, să-i silească pe Sélisteni prin puterea armelor la
plătirea restantelor și la încheierea unui contract pe placul lor. Ci-că ve-
nind cu aceste cătane şi un medic, un om, care bolea de multă vreme,
sa dus la el si l'a rugat să-i sloboadă sânge, ca să se tämäduiascä, iar
medicul i-a răspuns: Las”, că ve slobodim noi mâne sânge la toţi... Comi-
sarul Mihail Glantz, după-ce a sosit în Săliște, s'a dus de-adreptul la casa
judelui, care era pe atunci Aleman Nan (după muere: Borcea); a chemat
aci pe bătrânii satului si a voit să'i înduplece la subscrierea unui contract,
prin care ei in numele scaunului întreg să se invoiascä, ca să dee pe an
2 zloți de familie, să lase Sașilor dreptul de crâşmărit şi să plătească taxe
pentru stăpânirea munţilor. Dar', neinvoindu-se bătrânii la aceasta, s'au
conchemat pe diua de Sân-Petru la Sălişte toţi fruntaşii comunelor din
scaun, ca sfătuindu-se împreună să poată ajunge la o invoială. Venind
acestia au aflat casa judelui şi toată strada, în care se găsia acea casă,
străjuită de o mulţime de cătane şi au oblicit îndată, că nu-i lucru bun,
Comisarul a chemat în casă pe vre-o 20 dintre cei mai fruntaşi, iar’ mul-
timea poporului rămânând pe stradă s'a îmbulzit în jurul căsii lui Aleman
Nan și a zătonit amândouă stradele, căci Aleman Nan-Borcea sta cu casa
chiar la colţul r&spântiei în strada Vale. După o scurtă sfătuire represen-
tantii scaunului au ales pe Oprea Găvozdea, judele din Tilișca, om cu ager
graiu, ca să poarte cuvântul şi să spună comisiei toate păsurile şi vrerile
lor. Oprea Găvozdea a declarat în numele scaunului, că ceea-ce așteaptă
Saşii, ei nici decum nu sunt invoiti a da, ci pretind, ca ei să rămână tot
pläiesi, cum au fost mai "nainte, să aibă iară drept să-și aleagă judeţ de
scaun; avutul lor să nu li-] mai dijmuească, ci dijmele să le poată de nou
réscumpéra în bani, taxă pentru pășunatul munţilor să nu mai ceară, ci să
se multämeascä cu câte un burduf de brânză de fie-care târlă și în sfirşit
la nici un fel de slujbă să nu-i pună, că ei nu se învoiesc a mai sävirsi
alta afară de aceea, cu care sunt datori împărăției (adecă să lucre la Ocna
şi să ţină 2 care cu câte 4 boi la Bălgrad).
Comisarii prefăcându-se, că se învoesc la toate acestea, i-au chemat
pe cei 20 de insi să iscălească si prin siretlicuri i-au dus de i-au băgat
intro pivniţă ameninţându-i, că de nu vor iscăli așa, după cum poftesc ei,
îi vor lega și între baionetele cătanelor îi vor duce la Sibiiu în temniţă.
Atunci judeceasa, care se numia Peanca Borcea, simțind primejdia a
egit în ubtä strigând în gura mare: Săriţi, că-i leagă! Câţi-va din popor,
cari au putut străbate prin şirul cătanelor au şi dat năvală asupra uşilor
şi a porţii, iar” poporul a. început a lărmui înfricoşat. Căpitanul Kökös ca
să-i sparie, a comandat foc, dar’ cătanele au puscat numai în vânt, ca să
inspăimânte poporul. Insă oamenilor nu li-s'a făcut frică, ci tot cu mai
mare furie cereau, să-i sloboadă pe cei prinși în cursă. Atunci căpitanul
Kökös cu sabia scoasă a început a-i lovi, ca să-i împrăștie, pănă când un
fecior curagios s'a repedit la el cu bâta sa ciobănească de corn şi când
Pa lovit preste mână, i-a cădut sabia la pământ, ruptă în două, iar cäpi-
tanul a rămas ametit. Acum încăerarea fu gata. Cătanele au început a
pusca în oameni, iar' aceştia cu bete, cu sburături și cu petri svirleau în
cătane așa, că s'au făcut zarvă mare, de au rămas vre-o 10 oameni morți,
iar” alţii vre-o 10 s'au prăpădit după aceea din pricina rănilor, ce le-au
căpătat atunci.
Dar’ şi comisarii săsesci s'au spăriat de această împotrivire inversunatä
şi au plecat la Sibiiu cu cătane cu tot. Au început apoi a se jelui pe la
guvern, că uite cum au pätit si că poporul din Sălişte e rău şi neascultător,
ba pricinas chiar. Deci ei cer o nouă comisie, care să cerceteze, cum stau
lucrurile și pentru ce se împotrivese acei Sălișteni legii şi slujbaşilor ei.
Guvernul a și dispus trimiterea comisiei cerute, care sub conducerea con-
silierului gubernia) Mihail Hutter şi a secretarului Iosif Molnár sosesce la
Sălişte în 20 Iulie (1774) însoţită acum însă de 3 companii de cătane și
2 tunuri. |
Comisia a pornit indatä cercetarea, dar” n’avea pe cine descoase, căci
oamenii fugiră aproape toţi din sate pe la colibile lor de prin păduri:
comisia a poruncit deci vătavului Oprea Hertia, să adune oamenii și să-i
aducă la întrebări. Voiau să afle anume, că dintr'al cui sfat și indemn a
pornit poporul răscoala și din ce pricină au fugit judele Aleman Nan, loan
Bârzan şi alţi locuitori dela casele lor? Oamenii pe cari i-au putut prinde
si aduce la mărturisire (välätas) au spus, că „pricina împotrivirii si a în-
templării jalnice, ce s'a întâmplat o socotesc, că de-acolo se trage, că pro-
visorul scaunului Mihail Glantz a făcut aruncuri si trăsuri mari pe bieţii
Sélisteni, care mai ’nainte nu au fost în obiceiu — şi de acest fel de în-
greuieri şi asupriri necăjiţi fiind locuitorii scaunului Sălişte, aşa a pornit
numitul jude Aleman Nan și loan Bârzan a umbla prin ţară, ca să scoată
drepturile si slobodenia, care o au avut mai 'nainte şi anumit au fost la
Cluj și la Murës-Vasarheiu“.
Cercetarea a durat vre-o 10 dile, pănă când în cele din urmă comisia
a isbutit a aduna vre-o 40 oameni, cari de teama cătanelor şi pentru-ca să
scape odată din acea incurcalä „in numele lor si ale obstilor, din care
parte au venit s'au legat pe următoarele pontumuri: 1. În chip şi cu nu-
mele de răscumpărarea taxelor vor plăti câte 2 zloți de familie. 2. Dreptul
de crâșmărit îl vor lăsa Sasilor si dijmele le vor da în oi sau în bani.
3. Vor plăti restanta taxelor (de pe crâsme, bucate, stupi ș. a.) care se
află în sămădașul spanului şi 4. Toate greutăţile de obște le vor da şi le
vor purta după putinţă“.
Prin aceste 4 puncte Sasii s'au credut ajunşi la ținta lor și comisia
a plecat înapoi la Sibiiu, mulțumită că i-a succes a aduce la brazdă pe
protivnicii Sélisteni. Dar” nu le-a fost succesul deplin. Căci oamenii, mul-
timea poporului indatä-ce prinseră de veste, că s'a depărtat miliția, s'au
strins iară în satele lor, au început a huidui pe cei, cari din frică au iscălit
acel contract păgubitor pentru dânşii, au ales oameni mai tari de duh, cari
să umble şi să stăruiască pe la locurile mai înalte, ca să se nimicească
63
acel contract forţat. La 1776 ei dau o rugare cătră împărăție, ca să se
milostivească în grabă a da poruncă Saşilor să mai contenească cu asu-
pririle, iar’ pe cei închiși în temniţă, la Sibiiu, să-i sloboadă acasă. Cu un
an mai târqiu aleşii scaunului Aleman Nan si loan Bârzan se aflau la ca-
pitlul din Bălgrad protestând solemn în contra procedurii Sasilor si in contra
siluirii lor la învoiala din 1774. *)
Rugarea înaintată la împărăție trebuia să treacă prin cancelaria tran-
silvană, unde informaţiile se dădeau tot din partea Sasilor; de aceea la
1783 tot în favorul lor se decide, ca raportul dintre scaunul Săliștei şi cele
7 judeţe să rămână deocamdată tot pe basa contractului din 1774 pănă
la o altă regulatie nouă. Impăratul Iosif Ii. cetesce jalba Sëlistenilor, precum
şi hotărirea cancelariei si se pronunţă astfel: „Eu întăresc deocamdată
opinia cancelariei, însă cancelaria să nu se îndestulească numai cu vorbe
goale, după-cum a fost sistemul săsesc pănă acum, ci să se silească, să
facă odată acea regulatiet.
Atunci se începe cercetarea din partea fiscal-directorului, care în
relaţia sa dela 1788 spune guvernului, că „spre dovedirea dreptului seu la
scaunul Săliştei, a dat magistratul Sibiiului 2 donaţii ale craiului Mateas,
dar’ cu aceste cărţi, întru care despre scaunul Săliştei nici o slovă pome-
nire nu se face, chiar nimica nu poate dovedi să aibă vre-un drept la
scaunul Sélistei, nici se vede in acest proces altă dovadă pe partea ma-
gistratului, decât usus, adecă cum-că mai de multă vreme s'au pus în cârca
lor Sasii fără de nici un drept si i-au supus... asadarä la scaunul Săliștei nici
umbră a cărui-va drept al Saşilor nu se vede, din care să se poată dovedi
ei proprietaşii“.
Cu toate că și înainte si după aceasta âncă multe alte cercetări scoa-
seră la iveală adevărul, care era pe partea Sëlistenilor, starea de nesigu-
rantä și de nelinisce se menţină mai departe, âncă multă vreme.
Sélistenii nu voiau nici decum să se supună și să recunoască de obli-
gator pentru dânșii contractul din 1774. La anul 1793 pregătesce baronul
Bruckenthal, care ajunse la multă vadä și putere, un nou plan pentru re-
gularea daraverilor din scaunul Sëlistei. În ,planumul, — după care vine
de a se rîndui domeniul scaunului Săliştei, carele în marele principat al
Ardealului îl stăpânese șapte judeţele a natii säsesci cu iuş sau drept ne-
mesesc“ — lucrat de baronul Bruckenthal, 24 de paragrafi cuprind propu-
nerile acestuia asupra regulării scaunului Săliştei, pe care nu numai că îl
consideră drept un domeniu, o moșie săsească, — pe care ei ar putea-o
arenda după place, — dar pretinde totodată ca locuitorii de nou să fie siliţi
la supunere: cu ajutor ostășesc să se vestească din sat în sat porunca de
supunere și să scoată dela oameni restantele, a căror sumă dela 1774—1793
nu s'a urcat la mai puţin, decât 100,877 fl.
*) huius modi obligationi qualitercumque demum contractae solemniter contradicunt
et reclamant et eas tamquam vi et metu extorsas revocant — Capitulum Cathedralis Ecclesiae
Albae — Anno 1777.) ad Puşcariu. Emlékirat p. 38).
61
Planul fă înaintat cräiescului guvern spre aprobare, dar’ acesta nu
l-a aprobat, ci luându-l simplu spre sciintä, a hotărit la 1799, ca „S8liștenii
pănă la asedarea urbariulni în tot printipatul Ardealului, în starea, în care
se află acuma, nesmintiti să rămână şi aşa, dacă se vor lăsa în starea
cea de mai nainte, nu se vor cere și pofti dela dânşii mai multe slujbe si
dăjdii, va înceta nesupunerea și — precum se pretinde despre dânșii — aple-
carea spre revoluţie sau răscoală cu atât mai anumit se va cionta și po-
toli de tot, cu cât mai tare vor priveghia si vor impedeca tisturile cele
mari, să nu se asupriască acei locuitori, s'au să-i batjocurească arêndasii
si fără modru şi fără seamă să-i apese“. Dar soartea Săliștenilor nici după
această hotărire nu s'a schimbat în mai bine, ci din potrivă, căci după
anul 1800 Sașii începură a-i cârmui pe Sălişteni conform punctelor din planul
lui Bruckenthal, punându-i sub jurisdictiunea unui inspector săsesc. Ne-
multumirea locuitorilor a provocat în mai multe rânduri tulburări; în deo-
sebi pentru recâștigarea dreptului de crâșmărit stăruiau mult oamenii.
Si ca să-i facă pe Sași să nu aibă nici o hasnă din acel drept, se
împotriviau pe toate căile, nimenea nu lua beutură dela ei și nimenea nu
voia să le inchirieze casa ori vre-o pivniţă pentru ţinerea beuturilor aşa,
că numai într'o baracă de scânduri s'au putut aciuia Sasii cu crâşma lor.
Dar’ și pe aceasta le-a stricat-o Săliştenii intro Duminecă. Pentru pază și
controlä Sasii au fost rânduit în Sălişte, pe lângă arêndas, 7 panduri. Cu
unul dintre aceștia i-sa iscat pricină lui Petru Hertia, pe care Pau si omorit
pandurii în tirg. Oamenii erau chiar în biserică la sfinta slujbă. Atunci
sora lui Petra Herţia, Stanca, a fugit spăimântată în biserică și a strigat
cătră fratele seu Dumitru: „Tu stai în biserică, iar pe frate-tău Petru îl
omoară Saşii în tirg“. Audind acestea îndată a eşit tot poporul, bărbaţii
cu bâtele lor de corn au tăbărit asupra pandurilor și pe 4 din ei i-au
omorît, iar 3 au scăpat cu fuga; baraca cea din scânduri au mistuit-o
flacärile.
Si de atunci pricinele nu s'au mai isprävit. Trimisii scaunului n'au
mai încetat de pe drumuri, umblând „după dobindireu perdutei lor slobo-
genii“. Intre acesti trimişi Oprea Milea şi Petru Zeic au fost in 1824 la
Viena la împăratu, în 1837 la Cluj si în mai multe rînduri pe la M.-Osorheiu
si pe la Bălgrad. Pornindu-se apoi la unul 1841 proces pe calea legii,
acesta a durat pănă la 1874, când s'au înaintat plânsorile de nou la dieta
țării dimpreună cu toate actele, dupä-ce in 1861 s'a fost dat deja o jalbä
în numele întregului scaun, jalbă cuprinsă într'o broșură redactată ungu-
resce de dl loan cav. de Pușcariu fost pe atunci deputat dietal. La 1874
documentele s'au predat societăţii istorice maghiare spre deliberare şi aceasta
prin membrul seu Balăssy Ferencz”) s'a pronunțat, că pretensiunile Sașilor
nu sunt întemeiate şi deci scaunul Săliştei nu poate rămâne sub jurisdicti-
unea lor, La anul 1876, când cele 7 judeţe săsesci se desfiintarä, Sélistea
*) Darea de seamă a lui Ballâsy F. despre chestiunea aceasta — se află tipărită
în „Századók“ din 1872 cu titlu: Szelistye várának jogtürténelmi nyomozása.
65
devine pretură şi de-atunci pănă adi 3 bărbaţi aleși au funcţionat ca pretori
în acest cere (constätätor din 11 comune curat românesci, pe când scaunul
Sélistei avea numai 6 com.), desvoltând o activitate bogată pentru binele și
înaintarea poporului. l
4. Starea religionarä-bisericeascä.
Pe când in cele comunale Sélistenit au fost în continuă frământare,
in lucrurile atingétoare de credinţă, de biserică a domnit între ei pace și
linişte, fiindu-le chiar si prin învoiala dela 1585 (constitutio gremialis Sedis
Szelistye) garantată libertatea de a trăi după obiceiurile lor străvechi.
Liniştea şi buna intelegere dintre credincioşi s'a tulburat insă încât-va
în vremurile de după unire. Când s'a ţinut in toamna anului 1700 sinodul
dela Alba-Iulia, în care s'a hotărit trecerea la unire, a fost de faţă și pro-
topopul din Sălişte, dându-și şi el învoirea la acel act. In manifestul de
unire e iscălit și protopopul Sava din Selişte cu 15 preoţi”). La 1701, când
iarăși se ţine un sobor al uniţilor în care „toţi protopopii ţării Ardealului“
se declară pentru Atanasie, vedem un nou protopop al Sélistei declarând
si el, că „Eu protopop Toader din Săliște tin una cu Vlădica“.**) Proto-
popii aşa vor fi hotărit, dară poporul numai cu greu s'a lăsat convertit.
După multe intimidări s'au hotărit unii să treacă, apoi alţii si alţii, pănă
ce au trecut cu întreagă biserica ce o aveau pe atunci. Asta însă după-
cum spun bătrânii s'a întâmplat numai de frică, fiind-că se adusese tunuri
din Sibiiu, pe cari le aşedară pe un deal de-asupra satului și înspăimântară
poporul, că de nu vor trece cu toţii, îi bubue.
Credincioși legii răsăritene însă tot au mai rémas destui si după per-
derea bisericii lor. Dovadă, că mulţi au trebuit să rămână, e și faptul, că
pe la 1740—50 au deja altă biserică pentru trebuintele lor ortodoxe, iar
la 1787, când cu visitatia episcopului Ghedeon Nichitici, se aflau de nou în
Sălişte 6 preoţi neuniti si anume: Prot. Moise Moga, Popa loan Popovici
cel bătrân, Popa Ioan Popovici cel tinăr, Popa Sava Popovici, Popa Aleman
Popovici și Popa Stefan Marcu.**) Asa credincioşii s'au desbinat și între
fraţi s'a furisat ură si dușmănie. Se feriau unii de alţii, de credeai că nu-i
lucru bun, iar” preoţii se sileau a-și înmuiţi numărul credincioşilor defăimând
unii legea celorlalţi. Fel de fel de mirozenii sciau iscodi. Şi pănă adi se
mai află în popor babe, cari cred, că cel-ce sărută mâna unui preot unit,
aceluia după moarte nu-i putrezesc buzele, că copilul mosit de moașă unită
nu poate ajunge dile bune și âncă multe altele.
Unirea a putut afla însă numai pentru scurt timp teren prielnic în
cercul Săliştei. căci la 1742 trimițând metropolitul sârbesc Arsenie loanovici
pe călugărul Visarion în Bănat şi Ardeal pentru apărarea dreptei credinti,
acesta sosi în primăvara anului 1744 în Ardeal si înainte de Rosalii veni
la Săliște.
#) Dr. G. Popovici: Uniunea Românilor p. 121.
#*#) N. Iorga: Studii si Documente IV. p. 71.
+*+) Cf. Dr. Ilarion Puşcariu: Documente pentru limbă și istorie I., p. 87.
66
De Domnul D-deu find îndreptat
Că acolo om uniat nu s'a aflat
Ci singuri prostatici Români
Si cu prostime buni erestini
Ci numai Români eu aurul curati
Ortodoxi răsăriteni adevăraţi —
În Sălişte vro 5 qile el a sequt
A cuvântat şi o feştanie a făcut
Din apa dela fântâna cea sfântă
Ce Fântâna Folti e polecritä
(Din „Plângerea Sf. Mânăstiri a Silvagului“,)*)
Că nici un om unit să nu se fi aflat, nu e adevărat, dar e sigur, că după
aceea numărul unitilor s'a imputinat repede. Isprava lui Visarion a fost
neașteptată. Pretutindenea, pe unde a umblat vestind,
Că e trimis de sfinta Provedintä
Să apere ortodoxa credinţă:
s'a inversunat poporul în contra unirii. Dar’ resultatul obţinut în Sălişte,
fu momentan. Nu mult după depărtarea lui de aci, veni episcopul unit
Inocenţiu Clain la Sălişte, ca să facă slujbă în diua de Rosalii. Era însoţit,
firesce, de teologul Balogh, pe care vădându-l poporul a început a striga:
„Ce caută acest popă latin în biserica noastră?“ şi oamenii n'au voit
să între în biserică la sfânta slujbă **). Episcopul trebui să plece de aci cu
inima intristatà, iar” cu un an mai târqiu împărăteasa Maria Teresia înfruntă
guvernul din Sibiiu pentru această batjocură întâmplată în Săliște tocmai
cu Vlădica,
De aci înainte legea răsăriteană începi a-'și recâștiga repede sufletele
perdute. Săliștea deveni un fel de centru al pornirilor contra unirii; de
aceea i-se și dădu din partea uniţilor numele de caput malorum (capul re-
lelor).***) Pe de altă parte propaganda începută de Visarion și continuată
apoi de Popa Ion din Aciliu şi de Sofronie, pe de altă parte nemulţumirea
credincioşilor cu Vlädica Petru Aron: pricinuiră această schimbare.
La stăruința lui Visarion şi a popii Ion din Aciliu, care de asemenea
era un mare vräsmas al unirii, s'a hotărît pe la a. 1748—9 trimiterea unei
deputatiuni, care in numele neunitilor să ceară dela Impă&răteasa libertatea
credintii lor strămoşescei și îngrijirea bisericelor avute, dar’ scăpate de-amână.
Trimiterea acestei deputaţii e povestită astfel în „Plângerea Sft. Mânăstiri
a Silvaşului“ :
Atuncea Săliştenii
Si cei de lângă ei împrejurenii
Au căutat oameni să găsească
Treaba lor să le-o împlinească.
Si cu toţii s'au sfătuit
Pe trei oameni au găsit
Doi preoţi evlavioşi gi un mirean
Ca deputaţi din Sălişte şi scaun.
+) Cronică versificatä, scrisă pe la a. 1762 de un călugăr ort. („Telegraful Români
1898 — Nr. 27).
+) G. Barițiu „Părți alese“ Vol. I. p. 495.
###) Dr. A. Bunea: Eppii Petru Paul Aron și Dionisiu Novacoviei p. 124.
67
Preotul Mäcenie, Oprea Micläug
Si preotul Ioan din satul Galis
Pe acestia trei i-au ales
Si la Cesaro-Crăiasa i-au trimes.
Crăiasa rugăciunea lor a primit
Şi cu drag li s'a făgăduit
Cum-că ea silă lor nu le face
Ci să se odichnească în pace
Si cu unatia nimenea să nu-i sileascä
Ci întru a lor pravoslavie să trăească.
Atunci Aron ca un leu räcnind s'a sculat
Şi prin scrisori după ei a alergat
Şi pe câte trei în Viena i-a închis,
Și acolo viaţa lor s'a stins.
Neunitilor li-se puneau pedeci şi din partea guvernului, căci impěră-
teasa Maria Teresia sprijinea si ea cu tot zelul unirea si dorea răspândirea
ei. De aceea deputatia din 1749 n'a putut avé nici o isbândă, din contră,
în Săliște şi in alte sate protivnice unirii s'au asedat cătane, ca să oprească
poporul de a mai provoca tulburări. Valurile tulburării însă odată pornite,
nu se puteau iezi cu una cu două; nu, mai ales fiind-că acele tulburări
erau mereu alimentate prin circulare trimise dela metropolitul sârbese din
Carlovit, prin cari se agita poporul. Şi între preoţii neuniti şi intre mireni
se aflau oameni, cari luptau cu toată înverşunarea împotriva unirii. Asa
se amintesce de popa Vasilie din Sălişte, care noaptea aduna poporul în casa
sa și-l aţiţa impotriva unirii, pănă-ce la anul 1752 guvernul a poruncit
să-l prindă şi să-l aresteze ca pe un tulburător al păcii obştesci. L-a şi
prins protopopul unit din Sălişte şi l-a trimis cu 2 crâsnici la Blaj, dar' el
pe drum a scăpat si a fugit.*)
Ceva mai târdiu, la 1755 intâlnim pe vătaful Steflea, care împedecă
pe preotul unit de a îngropa un mort, întră singur în biserică si luând că-
delnita săvirşesce el ca mirean înmormântarea. Pentru aceasta fù prins şi
aruncat în temniţă, de unde peste un an eliberat, îndeamnă poporul de
nou la împotrivire faţă de vlădica Petru Paul Aron.*)
Afară de acestia popa Ion din Aciliu tot aici în cercul Săliştei își
desvoaltă activitatea sa de recuceritor al ortodoxiei pănă pe la anul 1758,
când de teamă, se nu fie prins şi intemnitat, fugi in Rusia. El a conchemat
pe diua de Sânzuene (1758) un sinod al preoţilor neuniti la Sălişte si pentru
acest pas al lui îl urmăriau ca pe un făcător de rele. De aceea a trebuit
să fugă. ***)
La anul 1761, când împărăteasa trimise în Ardeal pe generalul Nicolau
Adolf Buccow anume cu scopul de a sprigini înaintarea unirii şi pentru
înfiinţarea regimentelor gränitäresci, neunitii se adunară la Sibiiu și dădură
lui Buccow o cerere, în care se plâng pentru câte au ei să sufere din pri-
=) Dr. Aug. Bunea op. cit. pag. 64.
##) Dr. A Bunea op. cit. pag. 102 si 113.
+++) Ibidem pag. 142,
6e
cina legii lor, dar’ nădăjduesc, că de aci inainte îşi vor puté tiné legea,
căci — dic ei — „noi nu ocărim unirea nici o surpăm, ci numai nu o voim,
căci nu © intelegem, ce este. Preoţii uniţi să o tie în numele lui Dumnedeu,
că noi nici-odată n'am sciut, că am fi uniţi“, cer apoi un vlădică neunit,
căci „noi cu dlui Vlădica Petru Aron dela început, de când a venit, n'am fost
multämiti, nici nu l-am recunoscut, nici de acuma nu ne folosim de dânsul,
nici voim a fi în vre-un chip supt el“, iar’ mai departe cer „a se da drumul
la acei oameni, pe cari ei tot neamul i-au trimis la Prea milostiva Crăiasă
pentru credinţă şi anume: Oprea Miclăuș din Sălişte, popa Mäcenic din
Sibiel, popa Ioan din Galeș, popa loan din Sad, căci ei n'au mai multă
vină decât toţi ceilalţi Români din Ardeal, cari i-au înduplecat pe dânşii
să meargă pentru credința lor“, să fie scutiţi popii de contribuţie ca şi ai
Saşilor, să nu li-se ia bisericele, „că nu le-au fâcut preoţii uniţi ei noi din
banii noștri“ şi să i-se permită lui Sofronie să umble prin sate și să in-
vete pe preoţii cei neuniti.*)
Toate li-se promit, numai să fie pace. Dintre cei închişi popa Ioan din
Sadu s'a şi eliberat, iar ceilalţi asemenea se vor libera, dar’ după mărtu-
risirea „plângerii sf. Mănăstiri a Silvaşului“ nu sau mai liberat, ci acolo
în temniţă li s'a stins viaţa, de unde numai Oprea Miclăuș a putut scăpa
la anul 1756.**) z
După acestea soartea neunitilor se mai imbunätäti. Impěrăteasa Maria
Teresia le dă episcop neunit pe Dionisie Novacovici. Credincioşii încep a-şi
zidi biserici şi a da înainte în cele bisericesci. Sélistenii âncă sub domnia
Mariei Teresia capătă voie și incep se zidească o a doua biserică neunită,
biserica cea mare din centrul Săliştii. Singur acest edificiu ar fi în stare
să vestească timpurilor viitoare, că divergentele regretabile dintre credincioși
au dispărut, că poporul iară s'a făcut una si cu toții umăr la umăr au ri-
dicat credinţii un altar, pe care multe veacuri il vor admira.
5. Starea economică.
Baronul Bruckenthal în planul seu, compus la anul 1795, pentru re-
. gularea scaunului Sălişte, redă si o descriere amănunţită despre starea lo-
cuitorilor, spunând între altele, că „Locuitorii acestor (6) sate sunt Români
și măcar-că hotarele lor numai bucate de primăvară rodesc, totuşi au folosul
acela, că au aer bun şi ape bune de beut si au locuri de pășune largi si
păduri mari, prin cari sunt în stare de a-şi agonisi şi hrana vieţii si a purta
greutăţile cele de obște si cunoscut lucru este, că locuitorii din Ardeal,
- care au acest fel de folosuri sunt mai fericiţi și mai avuţi, decât alţii, care
în alte părţi ale ţării sedênd n'au aceste folosuri“. Insirä apoi foloasele si
„benefitiumurile“, care le au aceste sate: 1. păşuni largi; 2. păduri mari;
3. viile (în cari se face vin mai slab ca cel de mijloc); 4. grădinile (scutite
de vânturi), 5. mori de făină, teascuri şi piuă; 6, fireze sau mori de scân-
duri; 7. tirguri; iar scăderile sau malefitiumurile sunt: 1. hotarul petros și
*) Vedi N. Iorga: Sate și preoți din Ardeal, pag. 255 et sequ.
**) Dr. A. Bunea op. cit. p. 135.
à W
năsipos; 2. lipsa de sămănături, fiind-că „n'au loc oblu sau şes fără tot
dealuri şi văi, din care pricină nici cu gunoitul nu-şi pot îndrepta locurile
să fie roditoare, pentru aceea nici nu pot rodi atâtea bucate, co să le
ajungă, ci trebue să si le agonisească cu mestesuguri şi negutätorie şi mai
cu samă lucrând în parte pe hotarele altor sate“.
Si din această expunere a foloaselor şi scăderilor se poate vedé, că
Sélistenii, deja in urma însușirilor firesci ale hotarului lor, dintru inceput au
trebuit să se ocupe mai mult cu economia de vite. Aceasta le-a fost, pănă
bine de curând, principalul isvor de traiu si subsistentä. In timpurile mai
vechi însă pe lângă acest ram cultivau âncă cu destulă stäruintä si eco-
nomia câmpului, cu toate-că hotarul lor nici atunci, precum nici astädi, nu
va fi résplätit în deajuns sudoarea plugarului strädalnie. Totuşi, după cum
se poate vedé dintr'o conscriptie dela anul 1722 se făceau atunci cläi de
grâu si secară 1192, clăi de ovăs si orz 330, cläi de cânepă 52. Vite cor-
nute âncă ţineau mai multe: boi de jug 356, vaci 143, junci și juninei 19.
Mai aveau apoi oi si capre 12,739, stupi 66, porci 463; vin 3709 vedre
(o bute de 40 vedre se vindea la cules cu 10—12 fl), care de fên 332,
sămănături de toamnă 1231, gălete. — Mai târdiu însă economia câmpului
dă înapoi, numărul vitelor cornute scade si în locul lor se înmulţesc oile,
pe cari le ţin nu numai de prăsilă, ci fac si multă negutätorie cu ele.
, Vremurile cele bune“, cari trăesc si adi în amintirea bătrânilor, trebue
se fi fost atunci când Sëlistenii stăpâneau 25 de munţi, unde, pe lângă o
taxă neinsemnată, ce se plătea domnilor dela Sibiiu, își puteau mâna târlaşii
turmele lor la pășune, puteau ingräsa câte 300 de porci în pădurile cele
de fag și lemne de foc aveau berechet, pentru-că pădurile erau ale obștii. *)
Dar şi mai târdiu, după-ce universitatea săsească le-a luat partea cea
mai mare din munţi, oierii tot o duceau destul de bine, căci puteau trece
cu turmele lor, fără mari greutăţi, in munţii şi pe câmpiile Ţării Romà-
nesci, unde le-a umblat lor foarte bine pănă prin anii 80.
De atunci încoace s'au stricat treburile şi pe acolo. Populaţia s'a
înmulţit, locurile de păşune sau strimtat. Adi abia câte-va târle Săliştenesci
dacă mai sunt pe hotarele României, iar’ dincoace şi mai puţine.
Cu toate acestea e âncă si adi om cu rostire bună și cu vadă acela,
care se scie oier. Se dice, că-i casa totdeauna indestulatä. S'a păstrat ceva
din vrednicia oierilor de mai de mult şi în proverbul ciobänese, care dice:
Séracä pălărie
Tu tragi tot a sărăcie
Dar căciula cea buhoasă
Aduce de dulce ’n casă.
*) Conscripția dela 1722: Ligna foeatia habent sufficientia, tempore suo 800 Porcos
proprios in fagis suis saginare possunt. Habet verum sedes ista Szelistye 25 Montes, in
quibus tempore fructificationis fagorum 2000 Porcorum saginare possunt et solent pro
unoquoque porco inibi saginatodeni 15 exigere, sed in proventum Dominorum suorum Cibi-
niensium. Pro pascuis ovium suarum et villis similiter huiarum a dominis suis Cibiniensibus
arendant memoratos montes. (Bruckner: Beleuchtung etc. p. 81).
70
De avut, aveau si atunci greutăţi destule. Pe lângă darea împărătească,
aveau să mai plătească âncă darea celor șepte judeţe, apoi dijma din toate
productele lor. Pănă la 1750 dijma o rescumpărau cu câte 60 fl. şi banii
intrau în casa satului ori într'a bisericii. După aceea au început Saşii a
lua dijma în natură şi a face abusuri mari cu oamenii, astfel încât suma
rescumpărării dijmelor cu vr'o 10 ani mai târgiu se urcă la 650 fl. De dare
nu erau scutiţi, decât 18 pușcași (nobili armaliști, între cari 5 din Săliște,
iar” ceialalti din satele vecine) si 20 plăeşi (milites limitanei).
Obstea din Sălişte era datoare pe la anul 1722 dlui Bulgăr Werder
cu 800 fl., pentru a căror camătă îi lucra viile dela Szäszsebes. Probabil
acestia vor fi fost „buni bulgăresci“ amintiţi ca o danie deosebită. Alte
slujbe mai aveau la Ocna in baia de sare, unde insă căpăta 60 cr. la qi
fie-care muncitor; apoi la Bălgrad trebuiau âncă se ţină 2 care cu câte 4 boi.
După cele 6 mori, pe cari le stăpâneau oamenii din sat, aveau un
venit de 160 fl., iar venitul după crâşmărit îl socoteau la an cu 24 fl.
Pe Ja 1754 insă Sasii le luară dreptul de crâșmărit lăsând satelor numai
14, de an (dela Sf. Mihai — 1 Ian.) libertatea de a vinde beuturi. Astfel
sătenii au rămas numai cu acest sfârtai pănă la 1876, când au r&scum-
pèérat dela Sași dreptul de crâșmărit cu suma de 35,000 fl. plătită in 6 rate.
Sașii însă şi-au reservat dreptul, ca la casul, când statul ar rescumpèra
regaliile „dela ei să le rescumpere“. Asta s'a și întâmplat la anul 1891. In
schimb la 1894 în urma stăruinţelor dlui Dr. Liviu Lemény, fost primpretor
al cercului Săliște, universitatea săsească a votat pentru şcoala din Sălişte
o rentă anuală de 400 fl.
6. Viaţa oficială.
Trebile satului în timpurile mai vechi, ca si astădi le purta o repre-
sentantä comunală, constätätoare din 40 membri, cari se numiau sutaşi
și erau, cum sunt astädi membri din comitet, oameni isteti si cinstiţi ori
oameni bătrâni şi cuminţi (providi et circumspecti), dintre cari se ale-
geau şi jurafii satului (a falu batrinjai). Aceşti sutasi alegeau din sinul lor
pe judele satului, care se numia greav, iar” în timpurile mai depărtate: cneaz.
Judele căpăta pentru purtarea afacerilor comunale 22 elăi de grâu dela sat.
Când era să se săvirșască vrun lucru pentru obște, se adunau mai
multe vecinătăţi, pentru-ca să reguleze vrun drum, să dereagă vrun pod ș. a.
Peste fie-care vecinătate era pus un îngrijitor numit fighidiş (tată de veci-
nătate), la porunca căruia avea să se adune vecinătatea întreagă la lucru
. pe diua numită.
Pentru siguranţa publică erau mdciucagii, adecă din fie-care vecinătate
se rinduiau câte 2 inşi, cari păziau noaptea ulițele, purtând o măciucă, ce
se da dela unul la altul.
Afară de acești slujbasi ai satului, mai erau âncă și alţii, a căror slujbă
se întindea preste scaunul întreg. Aceștia erau dregătorii scaunului, partea
cea mai mare de neam străin. Cei mai de frunte erau cei doi judefi scäunali
pe cari îi alegea magistratul din Sibiiu din sinul seu. Aceştia nu locuiau
71
în Săliște, ci la Sibiiu. Veniau numai câte-odată, să cerceteze, cum merg
trebile satului și dacă sunt în ordine. Atunci judele satului trebuia să se
îngrijască de bună găzduirea lor. Leafa lor era 100 de zloți pentru cel
mai mare, care se numia iudex primarius sau iudex potior, şi 50 pentru
celalalt, care purta numirea de iudex secundarius sau coiudez *).
Mai târdiu în locul acestora întâlnim pe inspectorul, care avea cam
acelaș rol în scaunul Sélistei, pe care îl are adi primpretorul în cercul seu.
Sub controla lui era pus și aréndagul (spanus provisor) cu slujbaşii sei
pandurii (boacterii), cari făceau multă nehasnă poporului.
Între dregătorii scaunului erau şi Români, cum de pildă vätaful, pe
care il alegea adunarea scaunului întreg. Vătaful si cu 12 jurati judecau
în certurile ivite între ciobanii satelor. Vătaful (— vormanul de aqi) avea
paza plaiurilor, tot el aduna dijmele de prin sate şi le trimetea primariului
din Sălişte, mai târdiu la funcţionarii scaunului, dar aceasta ţinu numai
pănă când universitatea săsească le luă Săliştenilor munţii.
Vătaful poruncia peste gräniteri, păzitorii potecelor { — jutarii de aqi),
cari la intrarea lor în slujbă făceau următorul jurământ:
„Jurăm Tatălui, Fiului si Duhului Svint, prea svânta Troiță, un Dum-
nedeu adevărat, Maicii preacurată, pe doispredece apostoli, pe Evanghelie,
pe patru posturi într'un an, pe pită, sare, cuminecătura cea de moarte,
cum, la slujba aceea, care ne-au dat domnii și scaunul înainte, la paza
plaiurilor, vom griji și la qile bune și rele nu (ne) vom uita pe voia nimăruia,
nici la părinţi, nici la frăţie, nici la rudă ce ne va veni înainte, care va
umbla fără treabă. Vom prinde și vom da inaintea domnilor scaunului ve-
nitul domnilor, după-cum au fost şi mai înainte. Nu vom pitula darea, de
unde va fi, vom da în samă cu mare dreptate. Cuvântul vătafului si al
domnilor vom asculta. Dacă sar întâmpla, că n'am umbla in dreptate,
birșagul nostru să fie cum se va cädé după faptele noastre: fapa, roata
au furcile şi de acolo să n'aibă alții a da samă pentru noi. Cu un cuvânt
făgăduim a sluji la slujba noastră cu mare dreptate. Aşa să ne ajute Dum-
nedeu și să ne folosească cuminecătura cea de moarte“.**)
Joan Lupaș, stud. în filos.
AMINTIRI DIN EPOCA SCLĂVIEI.
Istoria neamului românesc e plină de cele mai amare constatări, despre
persecutiunile nationale şi confesionale, ale acestui popor martir. Inima ti-se
stringe, mintea îţi stă în loc si nu-și poate da seamă: cum s'au putut toate
acele catastrofe rostogoli asupra acestui neum nefericit de oameni, fără ca
să dai de urmă că s'au aflat bărbați, cari dacă n'au putut, cel putin au
incercat să oprească torentul.
#, La anul 1677 sunt amintiţi: Christianus Reichart iudex primarius Szelistyensis (ca
al 8-lea senator în magistratul sibian) si Michael Haas iudex secundarius Szelistyensis (ca
al 7-lea senator în magistratul sibian) Vedi: Bruckner L. e. p. 62.
#%) Citatia împrumutată dela N. lorga: Sate gi preoţi p. 124, care a extras-o din
Protocollum sedis selistensis (1750. 599).
72
Astfel de întrebare am cetit nu de mult întrun diar al tineretului nostru.
Lucrul se explică de sine: nobilimea romànă trecuse deja in castrele
nobilimei maghiare; jar” alt muritor n'avea întrare în adunări, unde se
croia soartea popoarelor; dar’ întrare să fi avut, totuși mwar fi cutezat să
dică nici câre, pentru-că numai nobilul era pus sub scutul legii, prin cuno-
scutul articol de lege: „Homo nobilis nisi coram suo judice legitime citatus
et convictus, dejudicare non potest“.
Sau găsit însă şi dintre Maghiari bărbaţi luminati, iubitori de dreptate,
cari au luptat cu o rară bärbätie în contra tirăniei. Astfel au fost baronul
Weselenyi Miklos și baronul Kemény Dénes. Despre acest din urmă am scris
eu în biografia lui Avram Iancu; am reprodus cuvântarea dênsului din anul
1847, rostită în dieta din Cluj, in causa „Urbariului“. Cuvêntare, despre
care lancu a dis că: „baronul Kemény a vorbit ca un semideu“.
Cuvine-se deci să se eterniseze si lupta lui Weselenyi pentru apărarea
téranilor în genere, în special pentru a Românilor, cari formau marea ma-
joritate a foştilor iobagi.
Sunt destui domni români, cari ar puté învăţa dela baronul Kemény
Dénes si Weselényi, ce mare păcat e: a abusa de încrederea ţăranului
pentru a-l exploata.
Dar’ mai ales guvernanţii ar pute mult învăţa din inteleptele cuvinte
ale celui mai mare maghiar.
Baronul Weselényi Miklos „cel mai maghiar între Maghiari“, precum
îl numesc istoricii, a fost cel mai puternic magnat în Ardeal. După tradi-
tiunile sale familiare, după talentul seu de orator, după curagiul seu, si
preste tot după întreagu sa înfăţişare imposantă, era o celebritate de primul
rang, de nu cumva cel dintâiu dintre toţi contimporanii sei maghiari. A
fost însă pururea persecutat, pentru-că avuse curagiul convingerilor sale,
de-a spune adevărul faţă cu toţi puternicii contimporani. Cu atât mai tare
îi crescea popularitatea. Culmea gloriei și-a atins-o in 1838 când cu inun-
darea Dunärei, Inundare, cărei asemenea nu s'a mai védut: se părea că
Dumnedeu vrea să șteargă oraşul Pesta de pe faţa pământului. Erau strade,
unde nime și pentru nici un preţ nu măi cuteza să încerce scăparea ne-
fericitilor locuitori, cari retrași prin podurile caselor, prevedeau înfiorătorul
moment, când zidirea se va prăbuși si ii va îngropa. Deodată apare We.
selényi pe o barcă, ca un fäcètor de minuni, despretuind moartea, si luptând
cu valurile furibunde ale Dunării turbate, incarcä, din zori de qi, pănă în
amurgul serii, pe cei condamnaţi de soarte, la moarte sigură. Astfel a
scăpat sute si sute de familii. Tara întreagă l-a aplaudat; iar’ Vörösmarty
inspirat de acea faptă nobilă și măreaţă, a eternisat-o în admirabila poesie:
»AZ ärvizi hajós“.
Acest bărbat, despre care scriitori maghiari spun că, Deák si Kossuth
au fost discipulii lui, în anul 1848, când eu l'am vădut si lam audit vorbind
în dieta din Cluj, era orb de ambii ochi. Cei-ce lau cunoscut mai nainte
îmi spuneau că avuse ochi mari negri, cari aruncau foc şi flacără, când
vorbia ; iar vocea lui era asemenea unui orcan. Originea familiei Wese-
73
lényi e dubioasă. Mai mulţi geneologi spun că ar fi de origine Bohemi.
Nu oare cumva se repetesce istoria cu familia Huniadescilor ?
lată vre-o câteva din vorbirile lui, pe cari le-a rostit întru apărarea
téranului.
În anul 1831, când guvernul dăduse ordin, ca să prindă feciorii cu
funea, pentru armată, Weselényi a protestat în adunarea municipală din
comitatul Solnocul-de-mijloc, qicend următoarele: „Pretindă legea si re-
gele averea mea, las să ardă și cea de pe urmă rémäsitä din ea, pe altarul
credinței mele, ce o consacrez lor; dar’ protestez, ca bietii mei jobagi (az
én parasztaim), acest hărțuit popor să fie asuprit şi cu aceea ce nu e
dator a face, și nu e trebuintä s'o facă, căci avem pace de mai multi ani.
Să văd cum li-se turbură blânda lor liniște familiară, cum se răpese copiii
din braţele părinţilor. Să věd eu că acești nevinovaţi vor îi legaţi cu mânile la
spate, ca nisce tâlhari, sau martiri. Cu acele mâni cu cari ei ne hrănese
pe noi; cu cari poartă sarcinile publice si apără teara; aceasta nu permit.
N'am un singur snop de grâu, pe care arsita soarelui n'ar fi uscat
sudoarea acestor iobagi; ei trebue să lupte cu toate tempestätile, cu arsita
soarelui, cu gerul cumplit, pe lângă un nutremânt ce stă dintr'o bucată de
pâne uscată, pănă când noi ne lenevim in locuinţele noastre plăcute, réco-
roase vara, iar iarna încăldite cu lemnele tăiate şi aduse de ei. Noi-ne
ospătăm în casele noastre pompoase, din banii câştigaţi prin lucrul mânilor
lor; câștigați prin aratul, săpatul şi seceratul lor“.
In 4 Decembre a. 1834, în adunarea municipală din Sătmar, a rostit
o cuvântare, întru apărarea ţăranilor, pentru care Tabla reg. din Ungaria,
în 5 Maiu 1835 la pus sub acusă. Pasagiul încriminat a fost că: ,Guver-
nul, sub pretext, că ar apăra țărănimea în contra nobilimei, suge unsoarea
țăranilor“.
Presidentul l’a provocat să se explice pe cine înţelege sub numirea
de „lipitoare“, nu cumva pe domnitor?
Weselényi a răspuns că dânsul nici acum și nici odată n'a atins per-
soana Maiestăţii Sale; apoi continuă astfel: „Nu arunc eu singur asupra
guvernului vina că suge țărănimea; o sugem noi cu toţii, pentru-că din
aceea trăim.
Dar’ cine ar put6 nega că, guvernul n'a subt-o şi nu ar suge-0? Mi-
lioanele pentru contributiune, stoarse din măduva oaselor ţăranilor; mili-
oanele ce le dă teranul, ca nutremânt, pănă când el se luptă cu foametea;
dar’ apoi viaţa copiilor ţeranilor, cari Ja mandatul guvernului se prind cu
funea pentru armată, — toate aceste nu-s oare unsoarea ţăranului și nu
Sau supt?“
In acelaşi timp, Tabla reg. din Murës-Osorheiu l’a pus sub acusă
pentru cunoscutul seu op ,Balitéletek“ și pentru-că a lăsat să se tipărească
pertractările dietei ardelene din a. 1834, într'o litografie înfiinţată de el însuşi.
In a. 1841, când ţara era ameninţată de foamete, iată ce serie dânsul
lui Kis Károly: „Ar trebui să mě privesc pe mine însumi cu dispreţ, feţele
6
74
palide ale muribundilor mi-ar alunga somnul, dacă as fi atât de las, atât
de fără de suflet, dacă mi-aş pute uita de datorinta mea de om, ca să las
să moară de foame un singur om de pe moşiile mele, pănă când eu spesez
şi consum cu mult mai mult, decât as avé trebuintä“.
In adunarea municipală a comitatului Pesta, din 7 Iunie a anului 1831,
a rostit memorabila cuvântare în favorul naţiunei polone, care lupta pentru
libertate, în contra tirăniei.
Între altele dise: „Regimul tiran e stricăcios naţiunilor preste cari
domnesce, pentru-că îi aruncă in suferinţe şi miserie; dar strică si asupri-
torilor, pentru-că asuprirea totdeauna nasce resbunare şi ascute arma în
contra asupritorilor“.
În anul 1830 şi-a ţinut în casa magnatilor din Pojon fulminanta cu-
vêntare, intru apărarea limbei maghiare, care fusese alungată pe puste, s'a
retras în sate şi tângea prin crâşme. A tras la aspră respundere pe aceia,
cari lau „despoiat de dreptul pärintesc: de limbă. Limba maternă, dise el,
e un drept incontestabil al natiunei; dacă națiunea e impedecatä de a si folosi
limba, se plânge; dacă se susţine această restringere, provoacă amărăciune;
dacă restringerea degenerează in asuprire, provoacă resistinţă periculoasă“.
(Erdélyi muzeum 4 füzet 1903.)
Mai repet din viata acestui mare bärbat al natiunei maghiare, ceea-ce
eu scrisesem în „Memoriul“ meu part. VI pag. 257.
In 27 August 1848, în şedinţa camerii magnatilor, înaintase baronul
Weselényi un proiect de lege, ce avea de scop multumirea Românilor. Cu-
vântarea cu care şi-a sprijinit proiectul termină astfel: „În proiectul meu
m'am folosit de cuvântul „Român“, in loc de „Valach“, mai ales pentru-că
ei aşa doresc. Cred că e bine să le facem pe voiă, dacă putem fără pre-
judiciu; dar mai ales pentru-că dânşii într'adever sunt descendenţii vechilor
Romani. O dovedesce aceasta figura lor (făula), fisonomia lor, trăsurile obra-
zului, portul lor, datinile lor, şi mas presus de toate limba lor. În fine pentrucă
ei înșişi în limba lor se numesc pe sine Români“.
%
Din viaţa privată a baronului Weselényi mai adaug că era un renumit
vânător; an de an arangea în muntele Țibleș goană de urși. Avea un vestit
vênätor, un favorit al seu, cu numele luon Opris. Acest brav vânător, cu
ocasiunea unei vânătoare s'a nefericit: în luptă cu un puternic urs a fost
sfășiat de acea bestie.
Acest cas într'atâta l'a impresionat pe baronul Weselényi, încât toată
viața sa mai mult în acel munte nu s'a dus. Venătorului seu a lăsat săi
se ridice un monument, la locul catastrofei, unde șapte preoţi au celebrat
un parastas. (Vedi „Memoriul“ meu partea a Vl-a pag. 255.)
Pasiunea sa de vânător nici atunci nu s'a stins din el, după-ce i se
stinse lumina ochilor. Mergea, însoţit de vânătorul seu, în parc, se oprea
în faţa unui copaciu, pe al cărui creangă se afla, după spusa vânătorului
seu, un fasan.
75
Vênätorul dela spatele baronului îndrepta pusca din mânile stăpânului.
In momentul când fasanul era bine tintit, vânătorul dădea signalul: „trage“ |
Bucuria baronului era mare, când audia că fasanul a căqut jos.
+
Am reprodus, în scurt extras, vre o câteva cuvântări, cari ne intere-
sează şi pe noi, in cari sa ocupat și cu Românii, pe acele timpuri când
bietul ţăran era părăsit de toată lumea. Când în qisa baronului Weselényi
„toată lumea, guvern și nemeșii ’i sugeau unsoarea, când nu era un singur
snop de grâu, care n'ar fi fost ndat de sudoarea și — putem dice — de la-
crimile ţăranului“. In puternice cuvinte ne spune Weselényi: cine a fost
acela care cu milioanele de florini daţi în bani și în naturalie a susţinut
tara; iar cu braţele lor a apărat'o de dușmani, deși — în qisa baronului
Kemény Dénes — ţăranul scia că: „Nici acel pământ de trei coti, care
după moartea sa i va acoperi truditul seu trup, nu-i proprietatea sa.“
E bine se cunoascem apretierile unor bărbaţi, precum au fost aceşti
doi baroni, pe cari nimeni dintre Maghiari nu se va incumeta să-i combată;
jar” unui Român i s'ar lua poate în nume de r&u, dacă le-ar dice dela sine,
deși istoria e sciinţă, nu politică. Noi însă în aceste qile abnormale, trebue
să incunjuräm chiar și umbra unei provocări, prin ce ne-am expune fără
nici un folos.
Cel-ce vrea însă să cunoască pe Weselényi în toată splendoarea sa
providentialä, pentru națiunea maghiară, cetească imnurile ce i-au consacrat
cei mai celebri poeţi și scriitori, cari s'au inspirat din faptele dânsului,
cari fapte au spart drumul, care a condus pe Maghiari acolo, unde se
găsesc astădi. A fost o cărare aceea, care a condus pe Weselényi la robie,
unde şi-a perdut lumina ochilor; jar pe Maghiari la unirea Ardealului cu
Ungaria: la ultimul dor al aspiratiunilor Maghiarilor ardeleni. „Ceea-ce am
eu de temut — dice Weselényi in opul seu ,Balitéletek“, — înaintea aceleia
se sfarmă ori ce putere a stăpânirei; independinta sufletului meu, lanţurile
stăpânirei nu o pot incätusa, nici pot să-mi tulbure liniștea consciintei; alte
lanţuri pe mine de asta lume nu mă leagă, numai fericirea patriei și a
omenirei“. Şi martiriul lui Weselényi a trebuit să fie cu atât mai dureros,
căci nu străinul, ci semenii sei l'au condamnat. Cartea dânsului, tipărită
în 1833 în Bucuresci, a fost oprită.
Ca să-şi poată face generatiunea de adi o idee despre intunerecul si
despotismul ce domnia pe acele timpuri, âncă un exemplu: Tinerimea ma-
ghiară, insufletitä de curagiul lui Wesel6nyi, care lupta în contra sistemului lui
Metternich, arangease in Pesta la 30 Maiu 1836 o demonstratiune, în favorul
lui Weselényi, indirecte in contra tirăniei.
Conducătorul tinerimei era tinérul Lovassy László, care în fruntea ti-
nerimei a ţinut o cuvântare şi a presentat sérbätoritului o adresă.
Intreaga tinerime a fost arestată, iar’ Lovassy a fost condamnat la 10
qi dece uni temniță ordinară, într'o fortăreață.
ji
76
Doispredece ani în urmă, în 15 Martie 1848, noi tinerimea dela fa-
cultätile din Pesta, am proclamat ștergerea scläviei, libertatea cuvântului
şi a presei.
De o fâceam cu un an mai înainte pe toţi ne-ar fi spânzurat,
Lovassy în temniţă a compus o memorabilă poesie, ce o audisem
odată, numai odată, în tineretele mele. O singură strofă, ce m'a impresionat
mai mult mi-a rămas în memorie. E foarte semnificativă, o reproduc:
„Nemde sötét szül tiszta sötétet ?
Tiszta világnak magzata fény
Rab maga hát ki tömlöczöt alkot
Hogy nyomot ottan türjön az erény“.
Recomând fraţilor mei Români, să iee exemplu din opurile si biografiile
celebrilor bărbați maghiari, din care vor vedea: cum trebue să-şi iubească
tot omul națiunea sa; cum are să jertfească pentru fericirea poporului seu.
Atunci vor sci să deosebească adevěratele merite nationale, si nu vor suferi
cultul „idoiolatriei“, pentru-că: „Numai acela e nemuritor, care se adapă
din isvorul iubirei de ţară și naţiune“, dice un celebru bărbat al anticui-
tăţii. Atunci numai vor înţelege: ce influintä enormă are un singur om, ale
cărui fapte pe terenul national, au fost din leagăn pănă în mormânt, consecuent
sincere; care nici-odată na umblat „cu doi bani în trei pungi“, atunci numai
vor înţelege cuvintele lui Alexandri: „Dar cât timp un stilp e în picioare, nu
cade templul dărimat; şi nici un neam viteaz nu moare, pe cât el mai are
un fiu bărbat“.
Atunci, cred că, şi în cel mai apatic Român, se va deştepta dorul de a
ceti admirabilele opuri ale lui Bolintineanu, Alexandri etc., opuri, pe cari iţi
vine să le sorbi cu lingura, iar adi le mâncă pulberea prin librării. Rar vei
găsi un Maghiar de dai Doamne, care n'ar cunoasce din fir în păr, tot ce
Kölcsey, Vörösmarty, Berzsenyi, Arany János, Petőfi, Kazinczy, Bajza, Garay
şi alți autori celebri au scris.
In tineretele mele am cetit cu nespusă plăcere si pasiune autorii
amintiți. Efectul a fost că, au desteptat in mine admiratiune si simpatie
pentru dânșii, dar’ în acelaşi timp o nemărginită iubire pentru națiunea
mea. Firesce, regulatorul, isolatorul şi cristalisatorul meu, era casa părintească,
ceea-ce pe acele timpuri numai rari şi foarte puţini Români puteau să aibă.
Părinţii au să fie foarte precauti, cu ce lectură se ocupă copiii lor,
căci lumea de adi e lipsită de moralitate si ideal. Dar’ mai ales conducă-
torii poporului au să grijească, ca de lumina ochilor. Lectura e o floare,
din care albina suge miere, iar' păiangenul venin.
A nu cunoasce istoria si literatura unui popor, cu care, soartea te-a
pus sub un coperiş, e o greșală; dar’ a nu cunoasce istoria şi literatura
neamului tău, e o rușine şi păcat.
Sibiiu, în 16 Aprilie 1908.
Josif Sterca Sulutu.
77
ISTORIA SCOALELOR NĂSEUDENE
de
Virgil Sotropa.
Școale comunale naționale.
(Urmare.)
Pentru ilustrarea situaţiei nefavorabile dintre anii 1855—65, voiu re-
produce aci o corespondență „De sub Cibleş“, apărută în Nr. 27 al „Ami-
cului Scoalei“ din 1861, în care — în unele privinţe cam exagerat, în altele
însă adevărat si potrivit -— se qie următoarele:
De mult doriam să fac On. public cunoscut starea scoalelor comunale
din fostul confiniu militar de aci; totuşi aceasta dorire cu ardoare nu se
putu realisa pănă în presinte. Nu mă voiu sfii dar”, de ar fi chiar spre de-
tragerea onoarei noastre sau a cuiva, a mărturisi adeverul, descoperind
morbul ce e de a se vindeca.
Scoalele comunale din acest ţinut înainte de 1848, și mai cu samă
sub fericitul Mărian, steteră în floare: în fie-care comună spre delectare
vedeai o școală frumoasă, pănă la 100 și mai multi pruncuti în cea mai
bună ordine frecventând şcoala; fie-care părinte, chiar fără voia lui, era
astrins a-și da pruncuţii la școală. Cei de bună sperare se luau în clasele
normale din Näsëud ori alte triviale, remânend ceialalti pănă atunci în
şcoala comunală, pănă când pe lângă scriere. și cetire își procurau cuno-
scintä bună despre economie și alte unui econom necesarie. Astfel se în-
timpla și cu fetiţele.
Romanticele văi si selbe estinse, cântecul paserilor în auroră si echoul
musicei şi al tobelor, de cari résunau văile acestui ţinut, cuget, nu erau
atât de încântătoare pentru fie-care călător, spre a nu-i răpi atentiunea
juna teranä, care se ocupa între doine si salturi cu cetirea unei epistole
dela fratele sau amoresul ei.
Când din contră acum privind la scoalele comunale delăsate, ba multe
ruinate, afundat în tristă melancolie trebue să suspini din inimă, dicend:
O timpuri, o moravuri! In loc de progres, regres.
Şi oare ce a fost causa acestei degenerări? Nu voi a tăia prea afund
cu crisa (?), ci voi a observa, că deşi preoţii în privinţa scoalelor mai
peste tot fură activi, totuşi poporul condus mai mult de unii, căror puţin
le zăcea la inimă grija de şcoli; ba vădând, că chiar bărbaţilor lor, pre-
cum notarii și judii nu le umblă prin cap şcoala, ci mai mult jupânul
Moise, în loc de-a o repara cearcă numai ocasiuni de a-și umplea posu-
narul propriu — firesce acestea toate traseră după sine cu mult mai tare
neîngrijirea, neinteresarea și degenerarea poporului.
Nu voiu dice, că nu s'ar da exceptiuni, cari acestea nici că le vor
lua pe sine. Spre exemplu pentru aceia, cari ar denega a fi avut mijloace
şi putinţa de a sta de școale, voiu aduce pe r&posatul bravul si demnul de
memorie loan Beltiag, care ca jude în comuna Salva, unde se află o școală
foarte frumoasă, însă mai apoi cu totul ruinată, sacrificandu-si toate puterile
o aduse la starea de mai dinainte. Cuget că aceasta s'ar puté face ori-si-
unde e de lipsă, numai zelul să nu lipsească.
Uitând si ascriind toate fatalitätii timpului, singur aceea sperare më
mângăe şi nutresce, că de acum înainte ne vom bucura de atari bărbaţi
bine-simtitori, cari vor sci a ne vindeca durerile, vor sci a se folosi de
obositele noastre puteri, conducându-ne la limanul dorințelor si al fericirei.
78
La 1868 prin art. de lege 38 se regulă mai bine mersul instructiunei
în scoalele poporale.
E de amintit, că tot în acel an fondurile scolastice comunale incepurä
a fi administrate de perceptoratul municipal al fostului district al Näséudului,
ceea-ce tinù pănă la 1876, când ele trecură în administraţia perceptoratului
fondurilor şcolare gräniteresci, fiind toate concentrate în Năsăud.
De aci încolo pentru toate afacerile şcolare au servit de normă legile
şi ordinatiunile apărute în decursul timpului pănă astădi. Scoalele din
ținutul nostru au progresat în toată privinţa, aşa că astädi ele stau la culmea
chemării lor și nu cred să fie intrecute de alte școli sătesci din patrie. Edi-
ficiile școlare în toate 44 comunele se află in starea cea mai bună, învă-
tätorii sunt toţi cualificati si corespundător salarisaţi, iar copiii cercetează
regulat şcoala şi, după-cum mărturisesc chiar organele superioare școlare,
în privinţa culturală nu rămân cu nimic indérëptul copiilor de şcoală din
ori-care alt ţinut al patriei.
Ce privesce fondurile şcolare, acele la 1886 au fost predate în admi-
nistrarea ordinariatelor confesionale, şi adecă fondurile școlare gr.-orientale
ordinariatului archiepiscopesc din Sibiiu, unde ele se administrează si astädi,
iar” cele gr.-catolice ordinariatului episcopese din Gherla.
Fondurile gr.-catolice, cari au crescut pănă la finea anului 1901 la
considerabila sumă de 713,677 cor. 12 fil. se administrează de present în
Năsăud de un consiliu, constătător din 8 membri numiţi de episcopul din
Gherla, şi de un birou instituit anume spre scopul acesta. Socotelile fon-
dului fie-cărei comune se poartă separat si din el se plătesc lefile invétä-
torilor, se procură cărţile, mapele și toate recuisitele de lipsă pentru școlari,
se poartă spesele cu încălditul, curätitul şi ţinerea în ordine a edificielor
şcolare. În fie-care an senatele şcolare în înţelegere cu consiliul fondurilor
compun preliminariele de spese, cari apoi se trimit spre aprobare consisto-
rului. Unde venitele fondului nu ajung pentru acoperirea tuturor trebuin-
telor, acolo comunele și bisericile dau din al lor ajutoare spre scopul acesta.
Scolarii.
În timpul cât a esistat graniţa militară, scoalele noastre comunale au
fost cercetate de copii si de copile în etate de 7—12 ani. După absolvarea
scoalei poporale ei erau obligaţi să cerceteze școala de repetiţie în Dumi-
neci și sărbători pănă ce ajungeau etatea de 16 ani. Scutiţi dela această
instrucţiune erau numai copiii oficerilor și functionarilor, despre cari se
putea presupune, că capătă acasă crescerea de lipsă.
Pänä când scoalele noastre gräniteresci au stat sub conducerea direc-
torilor Mărian și Panga, ele au fost bine si regulat cercetate, de oare-ce cu
deosebire Mărian, punea mare pond pe faptul, ca să nu se sufere în privinţa
aceasta nici o lenevire, și la cas de lipsă cerea intrevenirea organelor militare.
Numărul scolarilor din toate cele 44 comune gräniteresci între anii
1840—48 s'a urcat pănă la 2000,
79
Inspectorii școlari, cari pe atunci erau toţi militari, observau strict, ca
şcolarii totdeauna să fie curaţi şi, intru-cât permitea starea materială a pă-
rintilor, bine îmbrăcaţi și bine nutriti, ca așa să şi aibă poftă si plăcere de
a învăţa. Din partea învăţătorilor erau tractati strict însă uman. Între
şcolari domnia o disciplină exemplară, aşa că mai ales în privinţa aceasta
şeoalele noastre intreceau mult alte școale din teară, unde pe acele timpuri
disciplina în scoale era susţinută mai mult cu baston si cu nuiele.
Copiii mai destoinici, talentaţi și din familii mai bine situate din punct
de vedere material, dacă voiau să studieze mai departe, treceau în etate
de 9—10 ani din şcoalele poporale în vre-o şcoală trivialä, si de aci după
doi ani în el. HI. sau a IV. a școalei normale din Năsăud.
Mişcările din anii 1848/9 au făcut să sufere mult școalele noastre,
mai ales prin faptul, că toţi bărbaţii capabili de-a purta arme trebuiră să
facă servicii militare şi să meargă cu regimentul în diferite părţi, unde erau
comandati; iar pe acasă rămaseră numai copiii, cari înlocuiau pe părinţi
în afacerile casnice si economice. Prin aceasta instrucţiunea în gcoale a
încetat cu totul şi mulţi învăţători au luat lumea în cap.
După încetarea turburărilor, ce e drept, scoalele la ordin mai înalt,
s'au redeschis, însă multe dintre ele erau într'o stare deplorabilă, mai ales
celea din valea Șieului, și lipsite de învăţători corespundétori. Nécasul cel
mai mare era însă lipsa şi sărăcia, care a inceput să bântue prin comune,
așa că oamenii nu-și mai puteau trimite copiii regulat la școală, având de
ei nevoie pe acasă. La acestea se mai adause şi nefericirea, că în amintiţii
ani multi dintre locuitorii gräniteri cădură în lupte, si acum trebuiau copiii
să le stea în ajutor mamelor văduve.
Din aceste cause a urmat apoi, că în anul 1850 numărul elevilor din
scoalele noastre gräniteresci în raport cu anul 1848 a scădut deodată cu 933.
La 1857 apärù ordinatiunea guvernului privitor la şcoalele poporale,
în cari între altele se statori, că indatorirea de a cerceta școala începe
pentru copiii de ambele sexe cu etatea de 6 ani şi înceată cu 12. Urmă
apoi indatorirea de a cerceta școala de repetitiune pănă la împlinirea etätii
de 15 ani. Inscrierile se făceau de preotul local în 1 Maiu şi 1 Novembre.
Pe lângă organele școlare, aveau datorinta şi deregătoriile politice să con-
troleze strict cercetarea regulată a şcoalei.
Trecând şeoalele noastre la confesiuni, îngrijirea pentru scoale trecă
-asemenea in cea mai mare parte în sarcina autorităţilor bisericesci, si mai
ales în sarcina preoților sătesci, cari în prima linie aveau şi au datorinta
a veghia asupra tuturor afacerilor şcolare din comuna lor.
Prin legea de învăţământ din 1868 s'a regulat învăţământul în întreagă
teara, și aceasta precum şi celelalte legi si ordinatiuni apărute de atunci
pănă astădi au servit de normă şi pentru scoalele noastre, precum în alte
cause școlare, așa şi în ce privesce pe școlari şi cercetarea $coalei,
Numărul scolarilor, din scoalele poporale confesionale ale celor 44
comune foste gräniteresci năsăudene, se urcă astădi la suma considerabilă
de 5600, plus 2800, cari cercetează scoalele de repetiţie,
en
Mersul instructiunei.
În cele dintâiu rescripte şi ordinatiuni ale monarchului și ale consi-
liului belie de curte, trimise între anii 1825—1829 comandei regimentului
din Năsăud în causa înfiinţării scoalelor nationale, se spune expres, că
obiectele de învăţământ în acele școale au să fie: cetire şi scriere în limba
română, apoi ceva comput si religiune.
Într'o ordinatiune din 1827 s'a dispus, ca în dilele de Duminecă în
toate scoalele gräniteresci să se repeteze pe scurt materialul tractat peste
săptămână; si tot în acest an s'a ordinat întroducerea instructiunei de re-
petitiune în Dumineci şi sărbători pentru elevii dela 12—15 ani, ca aceștia
să nu uite cele învăţate în școală.
Instrucţiunea tinerimei din școala de repetitiune se ţinea în fie-care Dumi-
necă si sărbătoare dela 10—12 oare a. m. sau dela 1—3 oare d. a. si adecă con-
form unui rescript al Maiestăţii Sale din 1829 alternativ, odată cu elevii de
sex bărbătesc iar” de altă-dată cu cei de sex femeiesc. În multe comune
însă școala aceasta de repetitiune era cam neregulat cercetată din causa, că
părinţii aveau lipsă de copiii lor mai mari ia lucrările economice și păzitul
vitelor în locuri depărtate de sate, ba chiar și în munţi, de unde ei cu greu
puteau să vină regulat la şcoală.
La 1828 s'a ordinat instrucţiunea în exerciţii militare în toate scoalele
de pe teritorul gräniterese näséudean, si adecă în fie-care di câte o jumătate
de oară, după prelegerile din celelalte obiecte. În ordinatiunea respectivă
se dice, că instructia are s'o dea o persoană militară expertă, căreia se
impune strict să tracteze uman cu copiii.
Cam de pe la 1835 a început a se introduce în școale instructia si-
stematică in diferiţii rami ai economiei. Aceasta s'a făcut la îndemnul di-
rectorului şi vicarului Mărian, care a grijit, ca comunele să destineze spre
scopul acesta grădini, în cari elevii anume să se deprindă în ale economiei.
Prin aceasta s'a sădit în gräniteri simţul și îndemnul spre o economie ra-
tionalä și practică, |
La intrevenirea lui Mărian s'a dat ordin în 1841, ca scoalele poporale
să se organiseze mai bine şi instrucţiunea să fie mai extinsă si strictă. Lucra
acest bărbat harnic din toate puterile, şi folosia toate mijloacele legale, ca
nu cumva gräniterii nostri să peardă interesul pentru șşcoale, si ele să dea
îndăr&pt. Si in adevăr activitatea lui deamnä de admirat avù și resultatul dorit.
lată ce se dice în „Federaţiunea“, Nr. 8 din 1872 întrun articol pri-
vitor la scoale:
Scoalele create de fericitul Märian aveau o organisatiune bunä, practicä,
corăspundătoare si conformă cu cerinţele poporului nostru, In aceste scoale
copiii câstigau nu numai noţiunile necesare şi de folos din matematică,
scriere bună şi frumoasă si vorbire, ci ele aveau de scop a introduce tine-
rimea în cele mai de lipsă pentru viaţă: a-i escita dorința de a-se adäpa
în sciintele reale si de a-se ocupa cu lucruri practice, a-i infiltra idea de
a-se ajuta insasi pe sine, de a face şi posede ceva real. Spre a ajunge
un asemenea scop, programul lui Mărian cuprindea studii despre agricultură,
pomicultură, apicultură, despre cultivarea legumelor etc. Dacă sar fi urmat
8t
in toate părțile acest sistem, si dacă i-s'ar fi dat intinderea coréspundétoare,
cred că națiunea română ar avea astädi multi bărbați independenţi.
După-ce între anii 1850—1860 causa scoalelor poporale, din motivele
amintite si la alt loc, dete întru câtva inděrěpt, ajungând ele sub ordina-
riatele confesionale, aceste isi deterä toată truda pentru de a le ridica la
nivelul cuvenit. Organele bisericesci, prin diferite ordinațiuni, normative si
regulamente căutau să reguleze în tot chipul mersul instructiunei. Asa
amintesc aci între altele ordinatiunea episcopului Joan Alexi din Gherla
„adresată în 1863 tuturor preoților si protopopilor din diecesa sa, in care
aceștia sunt provocati să veghieze cu zel asupra instructiunei poporale; apoi,
conform planului de învăţământ alăturat la acea ordinatiune, li-se impune
introducerea instructiunei în geografie şi în istoria patriei, mai ales a ca-
pitolelor privitoare la istoria poporului român.
E de observat aci, că âncă pe acel timp unii învăţători harnici si zelosi
instruau pe copii și în sciintele naturale și în fisicä.
Dela 1868 apoi s'a observat în scoalele noastre planul de învățământ
si instrucţie, prescris prin legile si ordinatiunile apărute de atunci încoace,
şi mai ales planul statorit in 1879 de ministrul de culte ungar pentru $coa-
lele elementare nemaghiare.
În timpul cât a stat graniţa şi după aceea pănă în timpul mai nou,
la fie-care jumătate de an se tineau cu şcolarii examene publice în presenta
organelor superioare şcolare. Acuma se tin examene numai la finea anului
şcolar.
Cărţile şcolare se criză îi mai înainte pentru copii din banii de
şcoală, scoşi dela gräniteri; mai târdiu ele se procurau de comunităţile con-
fesionale și se dedeau scolarilor gratuit în folosinţă, pe timpul cât umblau
la şcoală. Astădi cărţile se cumpără din fondurile școlare comunale, pu-
nêndu-se spre acest scop în preliminarul fie-cărei şcoale comunale o anu-
mită sumă.
Organe superioare.
Inspectiunea asupra tuturor scoalelor nationale din graniţă avea s'o
îndeplinească comisiunea școlară din Năsăud, despre care am vorbit la
istoria scoalei normale. Comisiunea aceasta avea ca organ executiv pe
directorul scoalei normale, care ca un director şi inspector al tuturor şeoa-
lelor gräniteresci le visita pe acestea în fie-care an, pentru de a-se convinge
despre activitatea inspectorilor locali, cari de regulă erau comandanții de
companii sau alți oficeri; apoi despre activitatea învăţătorilor, progresul sco-
larilor ete. eu un cuvânt despre toate afacerile, cari priviau scoalele poporale.
Directorul avea să asiste la examenele de vară ale tuturor școalelor
gräniteresci, şi după examene el era obligat să facă în fiecare an un raport
detailat despre mersul instructiunei şi starea scoalelor din întreg teritorul
de graniţă. Acest raport, semnat si de ceialalti membri ai comisiunei școlare
se trimitea prin organele militare consiliului belie de curte, care la rândul
seu își făcea observările necesare, şi le comunica iarăşi prin organele mi-
litare amintitei comisiuni școlare,
82
Afară de aceasta din timp în timp erau visitate unele şcoale poporale
si de alte organe, mai ales militare, trimise de autorităţile superioare anume
cu scopul să se convingă despre starea scoalelor noastre.
E de observat, că după-cum disesem mai sus, inspectorii locali de
şcoală erau de regulă comandanții companiilor, adecă căpitanii sau și alţi
oficeri. În comunele în cari însă nu era staţiune sistemisată pentru oficer,
acolo era încredinţat cu inspectiunea scoalei chiar şi câte un suboficer mai
harnic. Inspectorii acestia erau datori să visiteze continuu şcoala, să gri-
jască de bunăstarea ei, să dea îndrumările necesare învățătorului şi apoi.
să raporteze despre toate comisiunei școlare din Năsăud.
După desființarea graniţei in 1851, conducerea și inspectiunea șeoa-
lelor gränitäresci a fost încredinţată singur directorului școalei normale din
Năsăud, care si sub absolutism, ca si mai nainte, era dator să conducă si
controleze mersul instructiunei în toate scoalele poporale; numai cât acum
nu-și mai inainta rapoartele prin organele militare consiliului belic de curte
din Viena, ci prin oficiile şi organele civile (Bezirks- şi Kreis-Amt) guverno-
rului din Sibiiu. Guvernul apoi dispunea din când în când să se visiteze
scoalele şi de autorităţile politice sau de comisarii școlari.
Trecând la 1858 scoalele noastre la confesiuni, încetă funcțiunea di-
rectorului normal, și toate trebile şcolare fură conduse de acum înainte de
organele si autorităţile bisericesci. Conducerea scoalelor gr.-cat. spre pildă
se regulă așa, că în calitate de organ de suprainspectiune peste toate scoa-
lele poporale gr.-cat. a fost instituit senatul școlastie districtual în frunte
cu Vicarul din Năsăud.
Întreg districtul Naséudului se împărți la 1871 în cinei cercuri şcolare:
Năsăud, Sângeorgiu, Rodna, Zagra şi Monor, și pentru fie-care cerc se alese
de amintitul senat câte un referent școlar, care avea să veghieze în cercul
seu asupra afacerilor interne ale şcoalelor, asupra modului de propunere a
învăţătorilor, a planului de învăţământ etc., visitând din timp în timp şcoalele.
Apoi au fost recercate si organele politice, ca să dea mână de ajutor re-
ferentilor, mai ales în ce privesce afacerile externe ale scoalelor, pr. intre-
ținerea edificiului şcolar, a grădinii etc.
Pentru conducerea afacerilor singuraticelor şcoale se alese în fie-care
comună câte un senat școlar comunal, în frunte cu preotul local.
Vicarul Năsăudului, ea inspector suprem al tuturor scoalelor gr.-cat.
din district, a fost şi este obligat să visiteze in continuu gcoalele, cari de
altmintrelea în multe rânduri erau mai inainte visitate şi de organele die-
cesane.
Scoalele poporale gr.-or. din valea Bârgăului au fost şi sunt conduse
şi inspectionate de organele instituite de consistorul archiepiscopesc din Sibiiu.
Învățătorii.
Scoalele comunale grăniţeresci la început au stat in privința învăţă-
torilor foarte slab. Nu numai că comunele erau silite de imprejurări să-și
aleagă ca învățători oameui necapabili si nepregätili pentru cariera aceasta,
83
dar” îi si dotau de tot rău, aşa că în multe comune leafa anuală a învă-
tätorilor făcea 16—24 fl. mon. conv. In comunele cele mai bogate se urca
leafa pănă la cel mult 30—40 fl. m. c.
Erau angajaţi ca dascăli tot felul de individi: foști militari, scriitori
comunali, cantori si feti etc. cu cari comuna încheia contract și contractul
trebuia să fie aprobat de comanda regimentului, ceea-ce se făcea cunoscut
şi guvernului. Cei mai mulţi dintre ei n'aveau nici o cunoscintä despre
şcoală şi pedagogie, ci erau făcuţi învăţători de nevoie şi lipsă.
Mărian a fost iarăși acela, care văqând situaţia deplorabilă, indatä-ce
fù numit director al scoalelor năs&udene incepu la 1837 a tiné cu învă-
tätorii poporali cursuri pedagogice de 6 luni, despre cari vom vorbi la
istoricul preparandiei. Aceste cursuri, deși ţinute in timp relativ scurt,
totuși au fost binefăcătoare pentru invétätorime, căci puteau acum învétä-
torii să-și însuşească întru cât-va un anumit metod de instrucţiune cu apli-
carea principiilor adevărat pedagogice.
Tot Mărian a lucrat, ca comunele să asigure pentru învăţători lefe
mai bunișoare, așa că acestea după 1840 în mai multe comune urcau pănă
la 60 fl. m. e. Înțeleptul vicar a mijlocit dela locurile mai înalte și aceea,
ca învățătorii să fie scutiţi dela toate serviciile şi impositele comunale și
militare. In unele comune căpătau învățătorii pe lângă leafä, si lemne de
ars, şi cu privire la lefe s'a ordonat în 1841, ca învățătorii să şi-le poată
scoate decursiv la finea fie-cărei luni.
Catechisarea o îndeplinea preotul local pentru o remuneratiune foarte
modestă, sau în multe locuri si făr' de nici o remuneratiune.
Dotatiunea cea slabă a fost causa, că între anii 1848—-50 multi dintre
învăţători își părăsiră posturile, pentru de a-se aplica la alte cariere mai
bine plătite. Astfel făcură învățătorii din Monor, Budacul-român, Gledini,
Șieuț, Ragla, Ilva-mare si Ilva-mică, Les, Rodna-vechie, Sângeorgiu, Parva
s. a. cari lăsându-și posturile, întrară în serviciu de stat, mai ales pe la
preturi ca diurnisti şi cancelisti, sau la perceptorate şi chiar la miliţie,
ajungând acolo mai târdiu la ranguri si lefuri frumoase.
Mai era apoi si n&casul, că după 1849 in lädile comunale întrau foarte
cu greu banii așa că învățătorii nici lefile modeste, cari le erau asigurate,
nu le căpătau regulat. Asta fù o nouă causă din care învățătorii iși pă-
răsiau cariera, şi prin aceasta scoalele suferiau foarte mult. In multe comune
erau acum ocupate posturile de învăţător cu tineri absoluţi de cele 4 clase
normale, şi directiunea scolarä dela Năsăud era nevoită să tolereze și aceasta
în lipsa de alt personal.
Peste tot în timpul dela 1850—58 directorul şcoalei normale din Nă-
sèud, fiind aproape singurul organ de controlä al învăţătorilor sătesci, avea
multe greutăţi si neplăceri în funcțiunea sa, trebuia în continuu să doje-
nească pe mulţi învăţători tineri şi fără experiențe, şi in multe renduri spre
scopul susţinerii disciplinei școlare trebuia să recurgă la ajutorul învăţăto.-
rilor dela scoalele triviale, cărora le impunea supraveghiarea si controlarea
dascălilor sätesci din cercul lor,
__ 84
Este adevărat, că guvernul din Sibiiu ordonase îndată după incetarea
turburărilor din 1849 să se ţină din nou cursuri pedagogice si se si tinurä
între 1850—58 doue cursuri, însă acestea nu au fost în stare să pregătească
învăţători pentru atâtea gscoale, mai ales după-ce absolvenţii acestor cursuri
nu rémâneau numai la scoalele de pe teritorul nostru de graniţă, ci multi
dintre ei se aplicau la şeoale prin teară, fiind căutaţi și bine plătiţi.
In fine deschidèndu-se la 1858 preparandia din Năsăud, din aceasta
au esit timp de 10 ani o mulţime de învăţători cualificati si harnici, cari
an dat instructiunei în scoalele noastre un avent imbucurätor.
Organele confesionale, în înţelegere cu autorităţile politice, au lucrat
intr'acolo ca din partea comunelor să se îmbunătăţească şi starea materială
a învăţătorilor. Astfel in şedinţele comitetului districtual din Năsăud, ținute
în 25—29 Septembre 1862 s'a hotărit, ca salarele învăţătorilor in comunele
mai mari să fie 200 fl. la an, în cele mijlocii 150 fl., iar” în cele mai mici
100 f. avênd învățătorii mai slab dotați dreptul de-a înainta cu timpul în
comune şi lefuri mai mari.
La 20 Martie 1863 ordinariatul din Gherla a trimis tuturor scoalelor
instrucţiuni privitor la întreg mersul învăţământului si mai ales privitor la
îndatoririle și obligamentele învăţătorilor. Invăţătorii se alegeau acum de
senatele scolastice, de regulă prin concurs public, si se intäriau de ordina-
riate, precum de altmintrelea se face si astădi,
In comunele mai mari funcţionează de present chiar si 3—4 învăţători,
Dela 1870 starea învăţătorilor în continuu s'a îmbunătăţit, lefurile si
dreptul de pensiune le sunt asigurate conform, legilor existente, fiind ei
acum toţi cualificati într'o formă. Insemn aci, că mult a făcut pentru pro-
gresul cultural al corpului înv&ţătorese din ţinutul nostru „Reuniunea Ma-
riană“, despre care voiu vorbi mai pe larg la alt loc.
E de dorit ca si în viitor să se facă cât de mult în interesul si spre
binele învăţătorilor, căci numai așa își vor pute implini învățătorii nostri
cu zel și dragoste chemarea lor grea, si vor pute fi scutiţi de multele griji
și neajunsuri, cari sunt în stare a-i împedeca în munca lor culturală.
Pentru de a ilustra starea, în care se află invétätorimea din ţinutul
nostru, voiu reproduce aci ceea-ce dice neobositul si vrednicul nostru scriitor
loan Pop-Reteganul în nisce îns&mnări ale d-sale, făcute in fuga condeiului
pe timpul când era învăţător în Rodna-veche:
Invétätorii scoalelor elementare confesionale sătesci sunt înrolați dintre
cei mai buni absolvenţi de pedagogie, căci sciut lucru este, că unde sala-
rele dăscălesci — deşi modeste — le primesc invétätorii regulat, acolo con-
curează cei mai harnici absolvenți de pedagogie la posturile vacante; şi
putêndu-si scoate lefsoarele regulat, sunt în stare de a-și procura cărţile
necesare și de-a tiné câte-o foiţă specială. Cu drept cuvânt dar pot dice,
fără frică de păcat, că în genere luat învățătorii scoalelor din fostul district
al Năs&udului sunt de a se număra între cei mai buni şi mai apți invètä-
tori românesci din această patrie, şi aceasta o dic, nu căci si eu aparţin
corpului lor, că de mine nu vorbesc aci, ci de ei. Eu voiu fi si sunt cum
pot şi nu cum aș voi doară, dar’ sunt mândru a pute dice, că cunosc din
propria-mi intuiţiane mare parte de invétätori din Ardeal, Ungaria și Bănat;
85
am convenit cu ei, la unii am fost în școală, cu alţii am convenit la adu-
nări de-ale reuniunii lor, pe la adunări de-ale Asociaţiunii transilvane și
prin alte locuri. Pot dar’ dice că-i cunosc, si că în general am o idee
clară despre ei, şi deci în urma acestei cunoscinte, dic, că majoritatea, în-
vétätorilor români din fostul district al Năsăudului nu este cu nimic mai
jos, decât cei mai buni învăţători din patrie.
Scoala de fete.
Consiliul belic de curte din Viena hotări în 1895 înfiinţarea unei scoale
de fete în Năs&ud, având în prima linie în vedere crescerea ficelor de ofi-
ceri si funcționari ai regimentului grăniţerese näséudean. In înalta ordina-
tiune dito 21 Octobre 1825, adresată in această causă comandei regimen-
tului, aflăm statorite modalităţile înfiinţării scoalei, conform cărora şcoala
de fete s'a și deschis în anul următor 1826, stând ea sub imediata condu-
cere a directorului scoalei normale și sub inspectiunea comisiunei școlare
a regimentului. Sustinutä fiind din fondul de provente, precum şcoala nor-
mală si cele 5 scoale triviale, asemenea şi ea a avut caracter ,erarial“,
trebuind să se facă şi despre starea ei aceleași rapoarte autorităţilor superi-
oare militare, ca si despre celelalte scoale erariale.
In amintita ordinatiune se statoresc obiectele de învăţământ si se
dispune, că local de școală să servească vr'un edificiu erarial, însă la tot
casul nu în apropierea școalei bäetilor. Apoi se dispune ca să fie angajată
o învăţătoare, care după trebuintä să fie sprijinită în funcțiunea ei de oa
doua învăţătoare ajutătoare, eventual de vr'un învăţător dela școala normală.
Şcoala astfel deschisă în toată regula la 1826, era cercetată la început
mai mult de ficele oficerilor şi era și numită şcoală de fete germană (Deutsche
Mădchenschule). De aci urmă că la 1858, când scoalele de pe teritorul fost
gräniteresc näséudean trecură la confesiuni, ordinariatul romano-catolic din
Alba-lulia reclamă pentru sine această școală sub titlul, că copilele cari au
cercetat-o în toţi anii mai dinainte, în majoritate absolută au fost fice de
oficeri și amploiati romano-catolici, deci sar cuveni ca şcoala să fie decre-
tată de şcoală romano-catolică. Lucrul acesta a rémas mai mult timp ne-
hotărit, pănă în fine totuși școala de fete a fost privită ca școală greco-
catolică, fiind ea cercetată după desfiinţarea regimentului de eleve, cari în
majoritate erau românce greco-catolice, si fiind susţinută din fondul şeolastie
central din Năsăud.
Şcoala de fete a constat la inceput dintr'o singură clasă pănă la 1863,
când, după etatea elevelor, s'au format 3 despärteminte; iar’ în 1870, s'au
deschis trei clase.
Încă de mult se simtia lipsa ca să se reorganiseze şcoala aceasta
conform recerintelor timpului, având ea o misiune importantă cu privire la
educatiunea sexului femeesc din acest ţinut. Comitetul şi comisiunea fon-
durilor şcolare în mai multe rinduri luă în desbatere afacerea aceasta, așa
la 1863, 1867 si 1870, când se statori și un nou plan de învăţământ; causa
reorganisării insă rémase tot neresolvată, La 1881 apoi chestiunea reor-
ganisărei din nou a fost resuscitată din partea corpului învăţătorese dela
86
şcoala normală, si cu deosebire de harnicul învăţător Jarda, care făcù pa-
tronatului propunerea ca şcoala de fete să fie organisată cu 8 clase, dintre
cari cele dintâiu 4 să se impreune cu cele 4 clase ale $coalei normale, așa
ca elevele dela 6—10 ani să fie instruate la un loc cu elevii școalei nor-
male. Prin aceasta, dicea propunătorul, fondul ar fi scutit să angajeze
puteri didactice noue pentru primele 4 clase, iar în celelalte 4 clase supe-
rioare ar puté tiné prelegeri profesorii gimnasiali, şi prin aceasta școala de
fete ar put fi întreținută cu puţine spese.
Propunerea a fost studiată de corporatiunile competente, cari luând
în considerare toate imprejurările în fine hotăriră, ca şcoala de fete să fie
organisată cu 6 clase, si întru-cât pe lângă învăţătoare ar fi lipsă de puteri
didactice, acele să se angajeze dintre învățătorii scoalei normale.
Astfel la şcoala de fete, care precum disesem dela 1870 avea 3 clase,
in 1887 se deschise a 4-a clasă, la 1889 a 5-a si la 1890 a 6-a clasă, co-
respundând ea acum prescriselor si recerintelor legii privitor la instrucţiunea
şi crescerea fetelor,
*
Obiectele propuse în şcoala de fete pănă la 1850 au fost: religiune;
limba germană, cetit, scris; calculat pănă inclusive regula de trei; lucrări
de mână, între cari şi impletitul pălăriilor de pae.
Oare de prelegere s'au ţinut în anul prim 1826, câte 4 la qi, şi adecă
două înainte de ameadi și două după ameadi. La 1827 sa ordinat ca să
se ţină câte 6 oare de propunere la di, si adecă 3 oare să se destineze
pentru instrucţiunea scientifică, iar” celelalte 3 pentru lucrările de mână.
După 1850 la obiectele de sus s'a mai adaos: scrierea caligrafică si
dictando si lucrări de mână mai variate ca d. e. brodăria, împletitul cu
andreaua, împletitul de reţele etc. La 1860 au început a se propune:
istoria biblică, învăţământul intuitiv, deprinderi în limba germană și română.
E de observat că pănă la anul 1860 prelegerile li-se ţineau fetelor
numai în limba germană, şi numai de aci incolo s'a întrodus şi propunerea
limbei române, care apoi prin 1863 a devenit limbă de propunere, fiind
acum cele mai multe eleve române.
La 1861 a început a se propune limba maghiară, însă cu puţin succes,
așa că ea a rămas cam neglijată pănă în 1874, când apoi s'a decretat ca
obiect obligat.
La 1866 s'a introdus în plan: istoria naturală şi fisica; la 1867 de-
prinderi în stil si ortografie; la 1868: istoria și geografia; la 1870: economia,
cântul şi ceva desemn.
În 1870, cum amintisem, s'a organisat şcoala de fete cu 3 clase, iar’
dela 1887—1890 s'au deschis clasele 4—6, aşa că adi instrucţiunea în ea
decurge conform legilor școlare existente.
Examenele se ţineau si se tin cu fetele, precum in trecut aşa si în
timpul mai nou, de regulă imediat înainte sau după examenele scoalei
normale,
8i
Ce privesce numărul elevelor, acela pănă la 1860 varia la an între
20—40. Dela 1860 a început a fi școala mai bine cercetată nu numai de
copile din Năsăud, ci si din jur, ba chiar si din ţinuturi mai depărtate;
așa că între anii 1880—90 numărul elevelor s'a urcat chiar și peste 100.
În timpul din urmă iarăşi a mai scădut numtrul lor, după-ce s'au mai
deschis si alte scoale de fete.
*
Pănă la anul 1860 școala de fete avea in persoana invëtätoarei sin-
gura putere didactică. Începând însă a se inmulti numărul elevelor şi fiind
de propus si studii mai multe, fondul susţinător și directiunea scoalei au
trebuit să recurgă la ajutorul învăţătorilor normali, aşa că de atunci încoace
în fie-care an după trebuinte, doi sau trei învăţători dela școala normală
au început a propune fetelor diferite obiecte.
În timpul mai nou, doi învăţători, aleși pentru şcoala normală, au dat
instrucţiune exclusiv numai elevelor din şcoala de fete.
Catechetul școalei de fete a fost totdeuna cel al școalei normale.
Numirea invètätoarelor se făcea sub graniţă la recomandarea comandei
regimentului, de comanda din Sibiiu, iar’ după 1850 de comitetul fondurilor.
După 1860 alegerea si numirea se contrasemna de ordinariatul din Gherla
pănă la 1885, de când şi ele, ca si ceialalti învăţători dela scoale susţinute
din fondul scolastic central, se aleg de comisiunea fondurilor si se întărese
de guvern.
Leafa invétätoarei a fost dela 1826—1864 câte 150 fl. anual, apoi mai
avea cuartir în natură și câte 6 stângini lemne de foc la an. La 1864 i-s’a
urcat leafa la 200 fl, apoi locuinţă în natură şi 30 fl. bani de lemne; la
1875 la 300 fl. și dela 1876 la 400 fl. după întrarea în statul definitiv. In
fine dela 1895 învăţătoarea are acelaşi salar ca si învățătorii dela școala,
elementară, fostă normală, adecă 550 fl. cuincuenalele de câte 50 fl. prescrise
în lege si cuartir în natură, fiind asigurată la, fondul de pensiune al statului.
Inv&ţătoarele şcoalei noastre de fete dela 1826 pănă astădi, precum
şi învățătorii, cari pănă acum au propus numai fetelor, deci nu i-am amintit
în șirul învăţătorilor dela norme, sunt:
Teresia Weber, n. 1806 în Sibiiu, numită invétätoare la 1 Ianuarie
1826; a servit aci pănă la 1829.
Catarina Capaci, n. 1806 în Braşov, numită înv. la 26 Nov. 1829, a
servit pănă la 1857, când a trecut in stare de pensiune.
Eleonora Schwab măr. Căpitan, n. 1826, a servit dela 1857—1869.
Ema Căpitan, inv. suplinitoare în 1869/70.
Ludovica Olariu măr. Prädan, n. 1851 în Monor; după absolvarea
institutului teresian din Sibiiu şi a cursului preparandial din Cernăuţi, a
obținut diploma de cualificaţiune în 1869. Numită la 1870 invăţătoare în
Năsăud, a servit pănă la 1875.
Maria Verzariu, înv. suplinitoare în 1875/6.
Valeria de Pap, n. 1848 în Alba-lulia. A absolvat în școala claustrului
de călugăriţe de acolo cursul pentru lucru de mână, desemn si caligrafie.
88
La 1873 a deschis, impreunä cu Josefina Fuchs, un institut privat de fete
în Orăştie, iar' în 1875 a fost aleasă învăţătoare la școala de fete din Orăştie,
de unde in anul următor 1876, impreună cu J. Fuchs, au fost numite in-
vétätoare la şcoala de fete din Năsăud. La 1879 a depus în Sătmar
examen de cualificatiune pentru lucruri de mână. Rép. la 2 Faur 1889 ca
înv. în Năsăud.
Josefina Fuchs, n. 1853 iu Viehhausen (Bavaria); a câștigat diplomă
de învăţătoare la 1869 în Straubing, și tot la 1869 a depus examen de cua-
lificatiune din francesă şi englesă in Landshut. A servit dela 1870—73 ca
înv. la şcoala cälugäritelor din Alba-Iulia; dela 1873—76 împreună cu Val.
Pap, conducătoare a inst. privat de fete din Orăştie. Numită la 1876 înv.
în Năsăud, a servit la scoala de fete de aci pănă la 1895, când a trecut
la pensie. Träesce de present in Năsăud.
Hedwig Utreich a instruat fetele în lucruri de mână dela 1889 — 1895.
Alexandru Pop, n. 1856 în Monosturul-Copalnicului; după-ce absolvă
cursul preparandial din Gherla şi își câștigă diplomă de cualificatiune in
Blas, la 1879 fu numit înv. în Gilău, unde servi pănă la 1882, când merse
ca înv. în Mănășturul-Clujului unde servi pănă la 1884. La 1884 a fost
numit înv. în Runc, la 1885 in Mocod, iar' la 1886 la scoala trivialä din
Telciu, de unde la 1889 a fost transferat la şcoala de fete din Năsăud.
Aci a servit pănă la 1897, când a trecut în pensiune. Träesce în Telciu.
Cornelia Lup, măr. Pop, născ. 1867 în Şieul-mare; după absolvarea
scoalei elem. din Gherla, a întrat in preparandia din Cluj, unde la 1886 a
câștigat diplomă de cualificaţiune. In 1886 a fost numită învăţătoare la
şcoala de fete din Haţeg, unde a servit doi ani. La 1895 a fost aleasă
înv. la școala de fete în Năsăud, unde servesce si în present.
Antoniu Hungea, n. la 28 Ian. 1873 în Maier. A absolvat școala nor-
mală din Năsăud în 1886, iar în 1890 cl. IV. a gimnasiului din Năsăud,
apoi s'a înscris ca şcolar în cl. a V-a, dar’ âncă în decursul anului școlar
1890/91 trecu ca elev de farmacie în orașul Botoşani (România). Intor-
cându-se de aci după câteva luni iarăși în patrie, la 1 Septembre 1891 se
înscrise ca elev la preparandia din Gherla, pe care o absolvă la 1893. In
acelaşi an a făcut la școala din Vălcăul-ungurese (com. Sélagiului) anul de
praxă, iar în anul 1894 câstigandu-si diploma de cualificatiune a fost ales
invétätor la şcoala conf. gr.-cat. din Dej, de unde la 21 Oct. 1897 a fost
ales şi intărit ca învăţător la şcoala de fete din Năsăud, unde servesce şi
în present.
Erate. In art. „Istoria scoalelor năsăudene“, de Virgil Sotropa, din
Nr. I. al „Transilvaniei“ pro 1903 s'au strécurat următoarele greşeli:
la pag. 95, alin. 4, şir. 3: în loc de 12 e de a se ceti 22;
la pag. 29, alin. 1, sir. 1: în loc de 1815 e de a se ceti 1816;
la pag. 34, alin. 1, şir. 1: în loc de 14 e de a se ceti 44.
nee
89
PENTRU FRUNTAȘII ROMÂNI DIN MARAMUREȘ.
Am publicat în numărul V al „Transilvaniei“ din anul trecut des-
crierea trecutului „Asociaţiunii pentru cultura poporului român din Maramureş“
şi ne-am bucurat de nobilele stäruinte și frumoasele succese ale aceleia.
Ne-am bucurat în deosebi, că fruntașii români din patria lui Dragoş
ne-au dat prima Asociatiune culturală românească și prin aceasta și
prin. jertfele aduse au dat dovadă de puterea de viață a poporului român
din aceea regiune, cum si de grigea neadormită asupra celor mai pre-
țioase interese ale neamului. De aceea laudă aducem în toată sinceri-
tatea fruntaşilor români din Maramurăş.
Nu putem însă lăsa fără observare sirele de încheiare s'au mai bine
dis conclusiunile numitului articol.
lată cum se închee articolul din vorbă:
„Am aflat drept aceea de lipsă a da publicităţii aceasta sourtă des-
criere pănă ce se va edita istoricul Asociafiunii pentru cultura poporului
român din Maramurăş.
„Dar şi pentru aceea, ca să se scie causa, din care în Maramureş nu
se înființează un despărțemânt al Asociațiunii pentru literatura română, şi cul-
tura poporului român.
„Puţini câţi suntem în Maramurës cu jertfe mari susţinem Asocia-
fiunea noastră şi convictul român din Sighet. A susjiné doué Asociaţiuni
nu Suntem în stare“.
Se scie, că prin organisatiunea sa actuală ,Asociatiunea pentru li-
teratura română si cultura poporului român“ nisuesce înainte de toate a
uni sub steagul său pe toți Românii din această ţară pe terenul culturei
naționale. Tocmai de aceea ’si-a lărgit cercul său de activitate si peste
granițele Ardealului în Bănat, Bihor si Sătmar şi a stăruit să angajeze
la lupta sa culturală și pe fraţii din Maramurës. In acest scop comitetul
central a făcut pașii de lipsă, ca si în Maramurés să se înfiinţeze un des-
părțământ al Asociatiunii.
Scrierea din care am citat vorbele de sus este, precum se vede,
răspuns la apelul făcut de comitetul central în scopul înființării unui
despärtémênt în Maramurës.
Acest răspuns însă este contrar atât intereselor Asociatiunii în ge-
neral și prin aceasta contrar intereselor românesci din această țară, dar
în deosebi este contrar intereselor românesei din Maramurës.
Prin refusul Maramurășenilor „Asociațiunea pentru literatura română
şi cultura poporului român“ nu ar fi un tot complet si în organismul
ei ar rémâné un gol simțit nu atât referitor la partea materială, cât mai
mult în privinţa ideii unitare ce trebue să ne lege pe toţi Românii din
această ţară.
Intentiunea a fost din capul locului, ca corporatiunea aceasta să
devină un organism cât mai perfect si ar fi trist din cale afară, când s'ar
găsi oameni în Maramurăș, cari să nu înțeleagă rostul înființării unui
?
90 >
despärtémênt al Asociatiunii noastre generale, care să încapă cât de bine
lângă ,Asociatiunea pentru cultura poporului român din Maramurășe.
Căci dacă Asociatiunea din Maramurăș a înființat si susținut odinioară o
pedagogie de învățători, iar acum susține un convict pentru crescerea de
preoți, profesori, advocati, diregători, notari, învățători, farmacisti, pădu-
rari, etc., despărțământul Asociatiunii — să-i dicem — generale ar avé si
el de lucru în scopul înfiinţării de agenturi comunale și de biblioteci po-
porale cum şi cu conferenfe pentru poporul sătean, cu înființarea de însoțiri
economice pe seama poporului ş. a. Iar ceea-ce s'ar aduna dela membri,
în parte mare, s'ar pute întrebuința în folosul chiar a Românilor mara-
murășeni.
De aceea suntem convinși, că ori-cât de „puţini“ şi ori cât de „săraci“
ar fi frații nostri Maramuräseni nu e bine să se ţină departe de Asocia-
țiunea tuturor Românilor din patrie, care are în vedere scopuri atât de
multe şi mari.
Să nu uite frații Maramureșeni, că e vorba de închegarea forţelor
noastre atât de răslețe pănă acum, și e un interes capital să ne unim
cu toții. Formula e dată și primită cu însufieţire pretutindenea.
Nu ne putem închipui, ca numai Maramurăşul să nu între în hora
frätiei. | Q
CRONICĂ.
Joan Popea |. Asociatiunea a perdut pe unul dintre cei mai de
frunte membri ai sei, poporul român din Transilvania pe un binemeritat
dascăl si distins scriitor. loan Popea, profesor în retragere dela gimnasiul
român din Braşov, a murit acolo la 1/14 Aprilie a. c., putine qile după-ce
își terminase ultima lucrare: „Casa părintească“ editată în Biblioteca pop.
a Asociatiunii.
Despre viata valorosului bärbat extragem urmätoarele date din discursul
funebral, rostit la inmormêntare de directorul gimnasial din Brasov domnul
Virgil Onitiu:
„loan Popea, s'a născut in Satulung in 2 Iuliu v. 1839, ca fiu al pă-
rintelui Neagoe Popea și al soţiei Voica.
Prima instrucţiune a primit-o în comuna sa natală dela învățătorii
George Manole si Procopie Deac. După anii agitati ai revolutiunei, tinărul
loan îşi continuă învăţătura întreruptă, trecând la şcoala primară evangelică
luterană, apoi la scoalele noastre centrale din Brașov. In timpul dela
1852—1856 dinsul face cursurile gimnasiale inferioare la gimnasiul nostru,
atunci âncă numai de 4 clase.
Era epoca de însufleţire a redesteptärii nationale pe atunci, insufletire,
care a pus basă atâtor institutiuni culturale românesci în Brașov. Dilnic
îl vedea tinărul Ioan Popea pe venerabilul loan Popasu, cum aleargă fără
preget imprästiind insufletire în jurul seu si muncind cu zel de apostol la
realisarea idealelor sale românesci, dilnic uudia glasul invăpăiat de dragoste
de neam al profesorilor sei plini de mândria inaltei lor vocatiuni si în dile
mari de sărbătoare vedea faţă în faţă maiestousa figură a marelui archiereu
Andreiu, care venia să insufle iubitilor sei Români din Braşov forte noue
în titanica lor luptă pentru lumina naţională.
91
Aerul acesta idealistic, în care réposatul iși face prima şeoală, a fost
de covirsitoare înriurire asupra firei sale blânde. Anii petrecuţi în şcoala
din Braşov tocmai in această primă epocă a ei, și-au imprimat pentru tot-
deuna pecetea lor în sufletul lui loan Popea, al acestui abnegat scutier al
idealismului, al moralei și al virtuţilor nobile.
Gimnasiul superior l'a absolvat în anul 1860 la institutul evang. luteran
din Brașov.
loan Popea, urmându-și firea sa blândă, contemplativă si religioasă,
se dedică studiilor teologice, a căror basă şi-o câștigă în institutul nostru
teologic din Sibiiu în anii școlari 1860/61 și 1861/62. In anul următor face
praxă in cancelaria consistorială, unde admiraţiunea lui fată cu marele
Andreiu, o notă caracteristică a intregei sale individualitäti, se potenteazä
pănă la cea mai ideală veneratiune.
Marele Andreiu recunoscând talentul tinărului teolog absolut și mai cu
samă curăţenia morală a sufletului seu, îl trimite în anul 1863 cu stipendiu
la Lipsca, pentru-ca să-și completeze studiile teologice. Timp de 2 ani de
Qile tinérul loan Popea studiază la Lipsca paralel teologia si filosofia, ascultând
cursurile celebrităților: Kahnis, Luthardt, Brückner, Drobisch, Ahrens si alţii.
Era la anul 1865. La gimnasiul din Brasov era mare lipsä de pro-
fesori. Şi astfel Şaguna se vědù îndemnat a-l chema pe loan Popea âncă
inainte de ce și-ar fi putut termina studiile superioare, și a-i cferi o ca-
tedră de profesor la gimnasiul nostru.
De atunci activitatea lui s'a desfăşurat în toată a ei bogăţie în mijlocul
nostru. O uriaşă si mănoasă lucrare. Timp de 35 de ani propagă loan
Popea cuvântul lui Dumnedeu şi al neamului românesc, ca profesor de religie
şi de limba si literatura românească, timp de 35 ani samënä el în rânduri-
rânduri de tinere generaţii sentimentul religios, iubirea virtuţilor, admira-
tiunea caracterelor morale și dragostea câtră tot ce e românesc.
Caracterul religios-moral și consciinta viie naţională, — iată idealul
seu pedagogic, iată ținta la cure a îndreptat dilnic ochii și inimile miilor
sei de elevi. Si cine l’a cunoscut, scie prea bine în ce inalt grad a întrunit
el în persoana sa proprie acest ideal, — un lucru, care ne explică admi-
raţiunea şi iubirea tuturor elevilor sei, pentru cari memoria lui, sfântă și
în veci neuitată va fi.
Dornic de bine, gata la ori-ce acţiune nobilă, insufletit pentru ori-ce
causă ideală, activitatea lui loan Popea nu s'a putut märgini întră cei 4
päreti ai scoalei. El avea un capital spiritual cu mult prea bogat şi vast si
ţinea să-l cheltuiască tot pentru binele obstese.
Astfel îl vedem desfășurând o activitate rodnică in sinoadele archidie-
cesane, ca deputat sinodal, îl vedem ca president al reuniunii învăţătorilor
din protopopiatul Braşovului, muncind neobosit la ridicarea nivelului invă-
țământului nostru primar, îl vedem ca redactor al foaiei „Şcoala şi Familia“.
urmărind acelaşi tel al luminării neamului nostru,
Si lăsatu-ni-a posterităţii, „aere perennius“ o colecţie bogată de lucrări
literare-scientifice şi didactice, cari constitue o scumpă moştenire pentru
urmaşii sei din neam în neam.
La anul 1900, loan Popea trece la pensiune. Dar’ sufletul seu și in
acest timp de retragere, nedespärtit rémâne de școala iubită la care a muncit
35 de ani ca profesor. Venerabilul bătrân venia foarte ades la şcoală, ca
să asiste la prelegeri si să convorbească cu iubiții sei colegi. O seninătate
binefăcătoare se întindea atunci totdeuna în jurul seu şi dragostea lui ne-
mărginită pentru cariera dăscălească, bucuria ce o avea pentru progresul
q*
9
tinerilor şi vioiciunea lui senină, esercitau influintä încuragiatoare si înăl-
ţătoare asupra spiritelor obosite de munca dilei, de multe-ori desgustate de
deceptiile vieții.“
În fine mai întregim aceste date cu înșirarea publicatiunilor principale
ale lui I. Popea. Ele sunt: Carte de cetire pentru cl. I si Il gimnasială și
reală, 1885—97, 4 edit.; Religiunea creştină, mai multe edit.; Influinta
binefäcëtoare a casei părint. asupra caracterului individilor; Greselile în
crescerea copiilor; Cultura adevărată ; Idealele studentului român, ete..
Bibliografie.
«Enciclopedia Română», editată din însărcinarea şi sub auspiciile
Asociafiunii pentru literatura română şi cultura poporului român, de Dr. C.
Diaconovich. Fasc. XXX. (Sabini—Simleu.)
À apärut un nou fascicol a acestei mari publicatiuni, cu preste 2000
articole, si se va trimite abonatilor preste câte-va dile impreună cu fasc.
XXIX, terminat âncă în luna Februarie, dar” reţinut pănă acum din causa
că stabilimentul Brockhaus nu terminase âncă harta ţărilor locuite de Ro-
mâni, care avea să fie anexată la acest fascicol. Această hartă confecţionată
cu mare ingrijire şi cu frumseta si exactitatea ce caracteriseazä toate edi-
tiunile renumitului stabiliment geografic-artistie, din Lipsca, va fi o adevărată
podoabă a publicatiunii, si cuprinde intreg teritorul locuit de poporul român
din diferitele ţări.
. Fasc. XXX e bogat în articole de interes special românesc, tractate
toate în întinderea unui dicţionar enciclopedie mui mare. Între acestea
amintim articolele biografice: Säineanu, Saligny, Sbiera, Scheletti, Scriban,
Scurtescu, Serafim, Serpeaga, Seulescu, Sevastos, Siaguna, Sibleanu, Silasi,
Simeon, Simiginovicz, ete. În materie literară remarcăm o bogată serie de
articole mai importante de M. Străjan (Sanscrita, Schiller, Schlegel, Scott,
Shakespeare) şi Dr. I. Popovici (limba sârbo-croată), iar in partea istorică
şi geografică titlii Sasii (de prof. Dr. O. Wittstock), Sécuimea (de E. Câm-
pian), Sibiiu (cu 3 ilustr.), Sălişte şi Sighişoara (cu 2 ilustratiuni), Metropolia
Severinului (de C. Auner) şi in fine mai multe articole mai mari din ramul
filosofiei (Schopenhauer, Scolastici, de G. Pletos, etc.), igienei (Säpun, Să-
răcie, etc. de Dr. I. Felix) si medicinei (Scarlatina, ete. de Dr. Imerwoll).
Sciintele naturale sunt representate prin cunoscuţii colaboratori specialiști
ai Enciclopediei: membrii institutului botanic, prof. L. Mrazec (mineralogie),
Dr. Popovici-Hateg (geologie), Antipa, P. Băznoșanu, Moisil, P. Voitesci
(zoologie), Dr. Minovici (chimie), Murgoci {geogr. fisicä), Atanasiu (meteoro-
logie) etc.
Inaintând publicatiunea cu paşi mari, avem nădejdea a ved6 ,Enci-
clopedia Română“ preste câte-va luni pe deplin terminată.
Preţul de prenumerare face câte 2 K (Lei 2.50) pentru 32 fascicole.
Pănă la 1 Iulie a. c. publicaţiunea se dă abonaților cari vor achita antici-
pativ şi deodată preţul întreg, cu un pret redus de K 60:— (Lei 75), legată
în 3 volume elegante. După terminare „Enc. Rom.“ se va vinde cu un preţ
urcat, Abonamente se fac la Librăria W. Krafft în Sibiiu (Nagyszeben).