Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOCX)
Cumpără: caută cartea la librării
< E SO] CAMPIONULUI n9:palod-jonţutA PIERO COLAPRICO SOTIA CAMPIONULUI Original: La donna del campione (2007) Traducere din limba italiană de: CERASELA BARBONE a e © e o r e Ă virtual-project.eu VP - Profesiile din orașul M. Consultantul Polițistul Killerul 1. Corrado Genito oprise casetofonul în momentul în care corul de tenori se tânguia, cu o determinare feroce, spre cine știe care Dumnezeu. Mai mult decât un recviem, părea un protest public. Muzica contemporană poate că devenise puţin prea contemporană chiar și pentru unul ca el, „îmbibat de modernitate”, așa cum se lăuda că este. Se duse să deschidă ușa blindată a agenţiei lui de consultanţă de securitate. Nu avea nici cea mai mică dorinţă să o accepte pe Maretta Zara drept clientă. Dar nu putuse refuza să o primească. Soțul ei, Elvio Bomber Wolfson, fusese răpit. Interesul pentru caz se înălţase până la stele când, pentru a-l face să revină acasă și în Formula 1, familia primise o cerere de răscumpărare demnă de bugetul unui stat din Lumea a Treia. Genito frunzărise articolele ce tratau despre eveniment, până când înțelesese că, în ciuda titlurilor de-o șchioapă, știri adevărate nu mai apăreau. Precauţia îl sfătuia să se ţină departe de interesele Procuraturii. Și apoi, ca să o spunem pe șleau, cu toată curiozitatea, dacă ar fi depins de el, nici măcar n- ar fi primit-o pe doamna în taior roșu. Ar fi lăsat-o dincolo de ușa blindată și ar fi urmărit-o cu camerele de supraveghere. Cu cât se ținea mai departe de reflectoare, cu atât era mai bine. În ultimii ani - prudenți pentru el și agitaţi pentru ceilalţi -, acesta devenise mottoul lui Genito. În schimb, iat-o aici. VP-3 Maretta îl privise pătrunzător pe proprietarul agenţiei. De parcă i-ar fi putut citi gândurile. Dificil. CV-ul detectivului atesta două decenii de simulări foarte reușite, iar el, la rândul său, studia trăsăturile feței și hainele doamnei Zara. „Are niște ochi înșelători, asta e o vrăjitoare”, își spuse Genito. Apăruse dezbrăcată de sărbătoare, într-un taior scurt și indecent. La încheietură, purta cu ostentaţie un ceas cu brățara bătută cu rubine și cadranul, tot roșu, cu intarsii de coral. La gât, un fel de zgardă de doberman, cu câteva sute de grame de pietre lucioase. Părul, blond și ciufulit, era tuns scurt. La cincisprezece ani, spuneau biografiile, câștigase titlul de Miss Sorriso!. Acum, chiar dacă își mușca ușor buzele în forma de inimă cu dinţii puţin disproporționați, se înţelegea că timpul zâmbetelor se terminase. Dar femei ca ea, obișnuite să fie foarte frumoase încă din adolescenţă, au încredere în eternitatea emoţiilor pe care le stârnesc. Minunatul ei însoțitor, o ființă subumană, bronzată, de formă pătrată, rotindu-se ca să-i ofere brațul pentru sprijin, lăsase vederii o coadă împletită, de un blond pai. Și masa de păr se gudurase la autoritarul: „Manu, așteaptă-mă jos”, abia șoptit de stăpâna care, întinzând mâna către detectiv și strângându-i-o atât de viguros că părea drogată, se așezase pe scaunul rezervat unui singur musafir. Pentru că foarte rar în interiorul CIA, sau agenţia Cotonifici Italiani Associati?, nume de acoperire al agenţiei fostului căpitan de carabinieri, Corrado Genito, stăteau mai mult de două persoane. Nu trebuia să existe martori la anumite discuţii. După ce-l examină, Maretta nu făcu nicio introducere: — Pot să întreb ce știți în legătură cu răpirea soțului meu? spuse. Detectivul particular știa, mai mult sau mai puţin: — Ceea ce știu toţi, răspunse. Până la răpire, cariera lui Elvio și cea a Marettei fuseseră o lectură foarte urmărită de presa de scandal. Primul nu era doar unul dintre sportivii internaţionali cei mai faimoși, dar și unicul fiu al unui magnat din construcţii și președinte al SuperM., a treia mare echipă de fotbal a orașului, Fulvio Helmut Wolfson, antreprenor cu multe interese - și susținător financiar ai Dreptei. 1 Miss Zâmbet. 2 Asociaţia ţesătoriilor de bumbac italiene. VP -4 Dacă Elvio nu ar fi avut un accident de motocicletă la douăzeci și unu de ani, când juca în Serie A și i se spunea noul Platini, ar fi devenit un mare fotbalist. Însă, cu femururile zdrobite în câteva bucăţi, își luase adio de la stadioane și, fără văicăreli, se dusese în Statele Unite unde, pentru o vreme, negociase cu marile societăți de fotbal american. Apoi își inventase meseria de organizator pugilistic și, în fine, își găsise calea, adică circuitul: viteza mare, monopostul, carcasele sau fabricarea cauciucurilor nu aveau secrete pentru el. Devenise „genialul director tehnic”, schimbase trei echipe în trei ani, triplându-și de fiecare dată câștigurile. Se distra printre concursuri și fete de pe copertele revistelor, până când înflorise povestea modernă, cu bani și sex în loc de broscoi și scufițe roșii, putere și glamour în loc de mere otrăvite și pantofiori de cristal, când el și Maretta, o fată splendidă cu obiceiuri nu prea clare și dintr-o familie dubioasă, hotărâseră să se căsătorească. Desigur, culmea popularității Marettei fusese atinsă graţie unui filmuleţ porno făcut de un fost iubit, nicidecum resemnat din cauza abandonului, și postat pe internet în ajunul nuntii secolului. Și Genito îl văzuse, de mai multe ori. Era ea, sărăcuța, care pentru a-l satisface pe individul ăla, proprietar de discoteci și de restaurante, improviza un striptease și apoi se așeza în patru labe în fața camerei, mergând de-a bușilea pentru a se aranja mai bine, iar el, cu o cămașă albastră și pulpe costelive, chelălăia în urma ei și se înţelegea foarte bine că nu era și n-ar fi fost niciodată un campion în așternuturi. Maretta și efortul pe care-l făcea ca să-i aprindă simţurile acelui maniac meritau însă cele douăsprezece minute ale filmuleţului. Cu sau fără film, căsătoria se celebrase, oricum, într-o biserică din Brianza. Urmată de o trataţie pentru opt sute de invitaţi, cu campioni, staruri rock, prinți cu sânge regal, modele și industriași. După acea binecuvântare globală, orice zvon despre trecutul ei se stinsese, ea fiind, cel mult, o prezență implicită în talk-show-urile în care era adesea invitată. Era o fată care ar fi putut s-o sfârșească prost dacă n-ar fi redresat direcţia, dar reușise, transformându-și bărcuța vieții într-un iaht. O demonstrau coperte, programe, petreceri, jet-set-uri internaţionale, o pecete „made in Italy” citată de mai multe ori VP-5 în discursurile politicienilor și ale Confindustriei?. Până când Elvio Wolfson, „numărul unu al Formulei 1”, fusese răpit. Dispărut. Luminile roz ale presei de scandal se stinseseră brusc, lăsând locul girofarurilor albastre ale poliţiei. Fuseseră scrise pagini întregi despre posibilul amestec al boșilor pariurilor clandestine. Apoi fusese lansată ipoteza unei fugi din dragoste, în străinătate, cu un model venezuelean, devenită un star datorită unui calendar - și recomandărilor amantului ei, un bos din Alcamo cu interese în satele turistice. Se compilau intrigi despre neînțelegerile din interiorul puternicei și dubioasei familii. Unul dintre aștrii jurnaliști, care se nasc o dată la doi ani, se lansase în mai multe articole de anchetă asupra posibilei pierderi a memoriei provocate de un medicament interzis, dar folosit de piloţii echipei. Și câteva săptămânale legaseră dispariţia lui Elvio de iniţiativele edilitare ale tatălui Fulvio, un om care semănase ranchiună pretutindeni. Protejat de anonimat, un nobil lombard povestise jurnaliștilor despre ciudata moarte a doi bogătași, după refuzul lor de a-și vinde terenurile familiei Wolfson. Unul fusese omorât în timpul unui jaf într-un bar, altul fusese accidentat de o mașină pirat și al treilea ar fi putut fi el, „cel păcălit”, cum se autodefinea. Ziare, telejurnale, ediţii speciale televizate, dimineața, după- amiaza, seara, noaptea sufocaseră cu informaţii Italia, inundaseră jumătate din Europa bunăstării și a vitezei, presărând news până și în depărtatul Irak. Toate rubricile europene de Dispăruţi îi dedicaseră articole întregi lui Elvio Wolfson. Ba chiar fusese realizată o emisiune cotidiană intitulată Wolf Wanted Elvio. Când, după ce câștigase ultimul Campionat Mondial al Constructorilor“, acel bărbat tânăr, bogat, frumos și foarte faimos dispăruse, durerea familiei, teama, frenezia derutată a investigatorilor, fără piste reale la îndemână, deveniseră un infinit spectacol tragic. Articolele insistau fără încetare. Nu renunţaseră nicio clipă la caz. Reparcurgeau, pas cu pas, ancheta. Se știa doar că în ceea ce toți denumeau deja Ziua X, considerată ca fiind ziua răpirii, Elvio Wolfson parcă se dizolvase în eter. Într-un răstimp cuprins între ora 11.00, când plecase din librăria Feltrinelli în Piaţa 3 Confederazione Generale dell'Industria Italiana - Confederaţia Generală a Industriei Italiene. + Formula One World Constructors’ Championship VP-6 Piemonte împânzită de mii de fani care voiau să obţină un autograf pe primul său roman, intitulat Sotia campionului, și ora 19.00, ora întâlnirii prevăzute cu primarul împreună cu echipa de mecanici. Tocmai fuseseră sponsorizaţi de o marcă de haute couture din orașul M., ai cărei stiliști se inspiraseră din povestea filmului Războiul Stelelor. Dar ceva - o misterioasă necunoscută - oprise parcursul. A identifica acest „ceva” era o altă discuţie: o discuţie imposibilă. Nimeni nu-l văzuse, sau cel puţin aceasta era versiunea oficială a Procuraturii. Și totuși era vorba de una dintre cele mai fotografiate feţe din lume. Părul lung, purtat adesea cu bentiţă, în loc să-i dea un aer feminin, îi întărea trăsăturile feței, fruntea înaltă și plată. Ochii puţin cam mici, dar dispuși ironic, în contrast cu expresia concentrată și destul de amară a gurii. Faţa aceasta trăia în filme video, în fotografii, în telejurnale, pe internet, și totuși fusese ștearsă din realitate. Zero absolut până când sosise, pe neașteptate, cererea de răscumpărare. O scrisoare scrisă cu șablonul de litere. Fără nicio amprentă, niciun fir de păr, niciun pic de salivă. Impreună cu scrisoarea, trimisă medicului de familie, era o fotografie înspăimântătoare ţinută, evident, secretă. În părul lung, lipit de gât din cauza jegului și a transpiraţiei, se distingea o parte mai închisă la culoare, ca și cum Bomber făcuse insolație. Unul din ochii lui ageri era închis de o vânătaie, și buza de jos era însemnată cu o linie albastră. Probabil erau semnele de când, pe neașteptate, fusese răpit și, cum era obișnuit, se luptase. Și, pentru prima oară în viața lui de aur, pierduse. Pentru câteva zile, interdicţia de a vorbi despre scrisoarea răpitorilor fusese respectată și, între reuniuni, analize, agenţi, infiltraţi, colaboratori, spioni, timpul fugise fără nici cel mai mic progres. Viceprocurorul Velia Longino din magistratura orașului M., cea mai dedicată carierei, freneticul dottor Arrigo Palma și procurorul adjunct Armando Plebei, cel mai mare expert în lupta cu crima organizată, primiseră niște ziariști judiciari, care știau ceva despre scrisoare și despre răscumpărare, dar care, cu acordul directorilor, promiseseră să nu publice un rând, din simţ de răspundere și de teamă să nu i se întâmple ceva rău campionului. Știrea era una dintre cele care fierb mereu și nu sunt niciodată gata să fie servite. Până când, într-un telejurnal, VP -7 nu le păsase de forme și se interesaseră de substanţă. ÎI conducea un tip care, de-a lungul vieţii, fusese mereu un expert în jocul anticipării, abil să înțeleagă când era momentul să se lege de un politician și când de un antreprenor, un geniu al salturilor și astfel, concomitent cu primul mare exod al turiștilor, lansase ditamai titlul: 370 de milioane pentru eliberarea lui Elvio, aceasta este cererea din partea organizaţiei Anonima’. Magistraţii nu reacţionaseră în mod oficial la știre doar pentru a evita să se repete, ca să folosim cuvintele viceprocurorului Arrigo Palma, fenomenul „ecuaţiei porcului”, adică: „Într-o singură chestie jurnaliștii și magistraţii seamănă cu porcii. Atunci când îl tragi de coadă pe unul și ţipă toţi”. Însă viceprocurorii erau atât de furioși, că ordonaseră Gărzii Financiare să controleze, în mod sistematic, declaraţiile de venituri a zece redactori de la acel telejurnal. Unica reacţie publică fusese o conferinţă de presă a avocatului familiei, un sard bărbos și zbârcit, cu un mare smoc de păr umflat în mod misterios și roșiatic, care ceruse să nu mai fie publicat nimic în legătură cu cazul. Nimeni nu-i respectase cererea. Și acesta era un semn ulterior că sistemul puterii se destrămase. Familia Wolfson, după ce fusese atât de influentă, acum plătea ani de invidie, dacă nu chiar de ură: alţi importanți președinți de cluburi de fotbal de Serie A și proprietari de companii auto, înșelați de lipsa de scrupule în contracte din partea lui Elvio, fiul demn al tatălui său, puteau, în sfârșit, să se răzbune. Erau industriași, la rândul lor legaţi de proprietăţile din mass-media, și le sugeraseră directorilor să uite de milă. Cifra exactă cerută de răpitori era, oricum, șaptezeci de milioane, cum răsuflase în zilele următoare, și nu trei sute șaptezeci. „O mică eroare în marea noastră știre bombă”, repeta, cu fiecare ocazie, directorul. — Bine, dottor Genito, dacă știți numai cât au publicat ziarele, restul vi-l povestesc eu, spuse Maretta. Și pentru că - vă rog, acesta este un secret absolut - în aceste zile există posibilitatea unui contact cu răpitorii. Am venit să vă întreb dacă vă puteţi ocupa dumneavoastră de el. Preîntâmpină orice bombănit de 5 Totalitatea organizaţiilor criminale specializate în răpiri de persoane (n.tr.). VP-8 împotrivire grăbindu-se să adauge: Dar vorbim despre asta cu calm, vă rog, cu calm. Știţi că biroul acesta seamănă cu un pied- a-terre*. Aveţi cumva din cel alb? — Poftim? — Vin alb. Dacă înțelegeţi mereu așa, din zbor, o să fie bine. 2. Era prima clientă care îi cerea un pahar de vin. Genito se ridică, deschise larg ușa micului și scumpului frigider din aluminiu, citi cele trei etichete din compartimentul winery. Se gândi că, având în vedere cât timp îi luase să-și facă acel birou, să fie definit pied-à-terre nu fusese prea politicos. Putu să arunce o altă privire de ansamblu asupra musafirei destupând, lângă ea, o sticlă de vin din Trentino. Machiaj ușor, studiat pentru a însoţi, cu precizie, privirea celuilalt spre gura excitantă și pentru a face un tur începând de la nas, cărnos și pronunţat. Din taiorul roșu Valentino, decoltat și scurt, se ivea un sutien lucios și închis la culoare, stilul „uite ce ţâțe tari am”. În alte circumstanţe, detectivul ar fi privit. Ei da, își confirma lui însuși, sigur ar fi încercat. Dar nu era cazul: nu voia ca acea vizită să aibă vreo continuare. Chiar nu. Să pună în mișcare operaţiunile necesare pentru a rezolva răpirea unei persoane nu mai era o muncă demnă de un consultant de rangul lui. Il solicitau guverne și servicii secrete occidentale: datorită acelor dobitoci amăgiţi de teroriștii al-Qaeda, era foarte ocupat cu o muncă plătită bine. Turnând vinul, descoperi cu plăcere că și Maretta avea un parfum bun, de citrice și de... Franţa. In plus, degusta vinul alb cu competenţă. Maretta lăsă paharul și reluă: — Prietenul lui, Malesci, ne-a spus - „ne” vine de la mine și de la Socru, sper că aţi auzit majuscula S - să nu vă ascundem nimic. La televizor, vorbea ca o ignorantă simpatică și părea adesea pe dinafară. În schimb, în faţa lui, se exprima cu aplombul celui care a făcut, dacă nu școli bune, cel puţin lecturi bune. ê Reședința temporara sau secundară (n.tr.). VP-9 — Întâi de toate, trebuie să știți că la Procuratură, și datorită unei agilități personale pe care am să v-o explic apoi... sunt constrânsă să o fac, date fiind circumstanțele... în fine, magistraţii sunt convinși că știu cine sunt cei doi care l-au răpit pe soţul meu. Și, de când știu asta, sunt terorizaţi, pentru că le e teamă... Se blocă privindu-l pe Genito care încercă să fie expresiv ca un grec. Este vorba de doi calabrezi puși sub urmărire. Personaje din planul doi, așa îi considerau. Și îi căutau de ceva timp. Bineînţeles că nu i-au găsit, dar ei, între timp, l-au găsit pe soţul meu. — Nu-mi vine să cred, și am să vă explic, obiectă Genito. Luând un aer profesionist, adăugă: unul pus sub urmărire, dacă știe să se miște, merge peste tot, dar în cadrul propriului teritoriu. Și, dacă și orașul M. ar fi teritoriul lui, unul căutat ce poate face? Să presupunem că l-au urmărit după prezentarea cărţii. Dar ce urmărit ar alege o ocazie publică pentru a agăța o persoană ca să o răpească? Prea multe riscuri. Camere de televiziune, fotografi, pisălogi, curioși. Dădu din cap. Trebuie, măcar, să aibă niște complici mai mult decât de încredere. Altfel, scuze, dar urmăresc și eu puțin sport... Cine i-a scris cartea soțului dumneavoastră? — Și dumneavoastră, cine v-a citit-o? — Imaginaţi-vă cum ar fi ca, având atât de puţin timp la dispoziţie, să citesc cartea unui scriitor de weekend. — Soţul meu a scris o carte foarte bună, care, așa cum știți, e în topul clasamentelor din jumătate de Europa. Și, oricum, l-am ajutat eu. În ce privește obiecţia dumneavoastră profesională, au făcut-o deja cei de la Procuratură. Și au răspuns spunând că ăștia doi or fi chiar niște răufăcători liberi, cu câţiva prieteni sau boși în spate, dar fără organizare în teritoriu. Însă l-au prins ei, poate datorită unui noroc chior, și îl ţin cine știe unde și cine știe cum. Și, când se vor simţi pierduţi, primul lucru pe care-l vor face va fi să-l omoare. Soţul meu ar putea fi deja mort, așa spun magistraţii în întâlnirile discrete. Eu, în schimb, sunt convinsă că trăiește, adică știu că trăiește. Știu sigur. Și mă adresez dumneavoastră. — Eu însă... — Lăsaţi-mă să termin, vă rog. Nimeni nu știe cum l-au prins, dar, după spusele unui poliţist cam scund, al cărui nume îmi scapă acum, unul cu față de jolly joker din cărți... VP - 10 „Rosario Cedro” îl identifică Genito. De pe vremea organizaţiei Anonima se ocupa de principalele răpiri în Lombardia. Ceilalţi făceau o figură frumoasă, se duceau la conferințe de presă, dar el era, pe ascuns, cel care își asuma responsabilitatea de a-i ajuta pe magistrați făcând, din când în când, fie pe diplomatul în căutarea unei negocieri, fie pe călăul și pe apostolul fermității. — ... „Ar fi capabili să-i rupă toate oasele pe care le are, unul câte unul, până când obţin banii de pe răscumpărare”, mi-a spus acel poliţist. Un mare tact, nu-i așa? — Câţi bani au fost promiși pe ascuns informatorilor? — Zvonul unei recompense considerabile a fost pus în circulaţie în anturajul rău famat, dar nimeni, până acum, nu ni i- a vândut. Se știe că l-au răpit și că, după patru zile de la ziua X, carabinierii au găsit mașina lui, un Audi R8 nou-nouţ. — Amănuntul acesta nu era în presă. — Exact, se pare că nu au lucrat rău magistraţii, chiar dacă până acum rezultatele sunt cele care sunt, adică foarte proaste. Mașina era parcată în curtea interioară a unui condominiu, cu alarma pusă, în aceeași zonă unde celularul fusese închis și orice urmă electronică a lui Bomber dispăruse pentru totdeauna. Nicio amprentă digitală, în afara amprentelor lui și ale persoanelor pe care le cunoaștem, nu a fost găsită pe mașină. — De genul acelor povești cu farfurii zburătoare care iau cu ele un automobilist? — De ce această expresie sceptică? Nu, nu sceptică, ci distrată. — Nu sunt distrat. — Îmi închipui că nu vreţi să vă ocupați de noi, dar mai așteptați până vă hotărâți. Genito dădu din cap simulând o amabilitate pe care o pierduse de mult. Tipa aia, fără niciun dubiu, putea și, probabil, voia să-l facă să comită vreo greșeală. Genito intuia asta, greșeala pândită, și, din cauza asta, își obliga pupilele să efectueze traiectorii prudente. Departe de gură, de sâni, de picioare. Mai mult sau mai puţin, îi rămâneau ochii și golul, pe lângă cotoarele volumelor din bibliotecă, diversele uși blindate care împărțeau diversele camere, colecţia lui de orologii franceze din secolul al XVII-lea, unele cu superbe smălţuiri pe aur. VP -11 Însă, în timp ce privea acele obiecte scumpe, simbolul bunăstării la care ajunsese, îi veneau în minte imaginile descărcate de pe internet. În alte condiţii, cu una ca Maretta ar fi încercat foarte, dar foarte bucuros. — Cealaltă știre? — Da, tocmai, e lucrul despre care trebuie să vă vorbesc, greșeala mea. O poveste care poate vă va face să râdeți sau poate vă va ajuta să înțelegeţi cine sunt, pentru că, îmi dau seama, dumneavoastră mă studiaţi. Ridică o mână ca să împiedice reacţia lui Genito. Din nou ticul, mușcatul ușor al buzelor înainte să adauge: în fond, eu pentru dumneavoastră, ca pentru oricine nu mă cunoaște, sunt prostituata din film care a dat lovitura vieţii căsătorindu-se cu un milionar, pe deasupra și tânăr, și frumos. — Sigur trebuie să vă fi simţit judecată toată viaţa dacă folosiți această argumentaţie pedantă cu unul al cărui interes este, până la urmă, să vă ia banii, o întrerupse Genito. Ea dădu din cap și, în sfârșit, zâmbi. Era un zâmbet încântător, nu putu să nu se gândească Genito. Zâmbea cu gura și cu ochii, fusese sfântă câștigarea de odinioară a titlului de Miss Sorriso, când râdea, până și pielea i se lumina, iar ochii deveneau profunzi și sinceri. Işi aminti de alte priviri asemănătoare, directe și puţin ironice. De fiecare dată când vreuna îl privise așa, mai devreme sau mai târziu, dacă merita și se ivea ocazia, se culcase cu ea. Cu Clara chiar se logodise și suporta convieţuirea, în ciuda vieţii dificile din ultimii zece ani. Dar cu ea nu, cu Maretta Zara „băiașa îmbietoare”, după titlul unuia dintre filmele ei, nu voia niciun contact mai strâns. Chiar dacă din taior deborda un centimetru de abundență foarte bronzat pe care numai o invidioasă l-ar fi definit inutil. Soţia lui Bomber își reluase expunerea: — Eu credeam că am organizat, pe ascuns, o cale discretă de negociere. Nu sunt o proastă, nu mă judecați greșit, lăsaţi-mă să vă explic. Telefonul de acasă suna de multe ori, aproape întotdeauna pisălogeli. Dar și alţi foști sechestraţi care își exprimau solidaritatea sau rudele lor. M-am informat datorită experienţelor lor, am citit o duzină de cărți scrise de convertiți și de așa-ziși superdetectivi și am înțeles că fiecare sechestrator, când are ostaticul în mâini, are un singur scop. Să înceapă VP - 12 negocierile fără ca poliţia să știe. Așa că n-am fost surprinsă când, într-o zi, un șef al fanilor a încercat să obţină o întâlnire. Cu mine. Voia să vorbească numai cu mine. — Și cine e acesta? — Un ţopârlan. Nimeni nu știa că este un prieten al lui Elvio, dar așa e soțul meu, o persoană care face confidențe unor indivizi dubioși. Cum este acest Marcone. Imi spune că tocmai a primit un telefon de la Elvio. Și, după spusele lui, soțul meu era furios pe toţi, inclusiv pe mine. Se temea că va fi omorât, trebuia să-mi vorbească neapărat. — Și dumneavoastră aţi reușit să?... — l-am auzit vocea. — Cum era? — Înfuriată. Un semn bun, nu? Elvio e raţional, așa cum e un creier pe circuitele auto, așa e și în viață. Maretta mai bău puţin vin. — Elvio îi spusese ţopârlanului cum să-și procure, printr-un prieten comerciant, un celular elveţian, imposibil de interceptat aici, în Italia. Apoi să vină fuga la mine, dar să nu vorbească în casă de teamă să nu fie microfoane și controale. Trebuia să reușească să mă ducă la el acasă. Tipul ăsta, Marcone, de vreo sută douăzeci de kile de grăsime și duhoare, a început să-mi povestească isprava pe palier, mi-a scris trei sau patru pizzin/”, și nu era un mafiot. Mi se părea o nebunie. În cele din urmă l-am chemat pe Manu și ne-am dus... dacă se poate numi casă... ȘI celularul a sunat. — Aţi răspuns dumneavoastră? — Marcone. A lăsat să se înțeleagă că eram acolo și a dictat numărul telefonului elveţian. După zece minute, celălalt celular a sunat. Și am răspuns eu. Maretta strânse pleoapele. Lăsă să treacă câteva clipe. — Am auzit vocea, furibundă, a soțului meu. Și apoi, spuse, clicul unui aparat de înregistrat care e oprit. Am auzit respiraţia și vocea unui bărbat. Nu mai era Elvio. Femeia îl fixă pe Genito drept în ochi, aproape la fel cum sunt obișnuiți să facă militarii de carieră. De câteva minute ţinea 7 Pizzino este un cuvânt care derivă din termenul sicilian pizzinu, care indică o bucată de hârtie sau un bilet și face parte deja din lexicul italian regional din Sicilia, păstrându-și semnificaţia originară, și din limba italiană curentă cu semnificaţia de foaie de hârtie cu care boșii mafioți le aduc la cunoștință celor afiliaţi ordine sau comunicate (n.tr.). VP - 13 aproape continuu spatele drept, chiar și fără obiceiul de a-și da la o parte vreun smoc de păr rebel de pe frunte. Era perfectă și precisă. Și cu cât ea lua acea atitudine imobilă, cu atât Genito se temea să se oprească cu privirea pe acea gură chinuită de dinţi, pe acei sâni rotunzi care se umpleau de speranţe și se goleau de suferinţe. Voia să evite complicațiile, dar gândurile contradictorii nu-i dădeau pace. Ideea lui de a o goni după primele cuvinte despre poveste începea, treptat, să dispară. Era chemarea anchetei, o forță obscură pe care unii o au, alţii nu. El o avea. Instinctul de urmărire. Vânătoarea de oameni. — Îmi mai puneţi puţin vin? „Instinctul de urmărire îl are și ea”, se gândi Genito, observând-o pe Maretta zâmbinau-i. — Am început negocierea. Ar fi fost de ajuns certitudinea dovezii că e în viaţă și am fi plătit imediat o parte din răscumpărare. Știu, nu mă priviţi așa, îmi dau seama că a fost o greșeală. Dar o știu acum. Bău din nou și-și drese glasul: — Dovada că e viu am primit-o. O fotografie cu Elvio legat la ochi și imobilizat, cu Gazzetta dello Sport deschisă la pagina cu un interviu luat unui fotbalist. Și, alături, un cuvânt scris de el. Știți, despre acest fotbalist, Galatina, Elvio mi-a spus un lucru care nu e neapărat de domeniu public, pe care-l știam doar eu. Genito își etală vastele cunoștințe în dificila artă a bârfei de report, adică acele informaţii private care pot servi la șantajarea cuiva. — Știu toți aceia care știu cum stau multe lucruri în Italia. Este homosexual, chiar dacă s-a căsătorit cu o soubrette. A avut o legătură mai întâi cu bătrânul lui președinte și fostul fundaș central, acum este cu un alt homosexual sub acoperire, actorul Pio Lorusso, la rândul lui căsătorit cu fiica lui... — Cuvântul pe care soțul meu l-a scris lângă fotografia lui Galatina este numele unui oraș unde a fost vândută o partidă. Galatina a greșit o lovitură de pedeapsă împotriva acelei echipe, pentru a se supune cui pariase bani frumușei pe câștigătoarea campionatului. Încântat de noua bârfă? — În interviuri face mereu pe curățelul și, în schimb, ia te uită! De îndată ce voi putea, îl voi cotonogi pe Galatina pentru totdeauna, spuse Genito, puţin glumind, puţin vorbind serios. Și VP - 14 eu, se plânsese, pariasem, dar un trio, și singurul rezultat care mi-a lipsit a fost acela. Încă un strop de vin? — Cu plăcere. Eu și omul de la telefon ne-am pus de acord și am vorbit de mai multe ori pe celulare pe care le considerăm sigure. O sumă de cinci milioane de euro eram în stare să o strâng în câteva zile, fără să răsufle nimic, și datorită unui alt președinte de Serie A care ne e un foarte bun prieten, Pietrino Cucchi. — Cucchi din Genova? — Câţi cunoașteți? — Nu fiți așa de nervoasă. Precizarea îmi folosește la memorarea pasajelor. E cel care și-a pierdut de curând fiica, nu? — Cucchi ar face totul pentru noi și noi pentru el, suntem ca fraţii de ani de zile. E un gentleman. Gentleman e cuvântul potrivit. Delia... — Cum? — Fiica se numea Delia, o fată foarte frumoasă. O sinucidere care i-a doborât pe toți. — Îmi pare rău. — Nu reușesc încă să mă gândesc la asta. Și, oricum, aveam cele cinci milioane, iar pe celelalte, la revenirea acasă a lui Elvio, le-ar fi plătit el, fără șmecherii. Familia Wolfson are o mulţime de fonduri negre în paradisurile fiscale. Păreau toţi convinși de asta. Așadar, ţopârlanul de Marcone s-a oferit să mă ajute să duc ditamai genţile grele cu cinci milioane avans și eu l- am trimis și pe Manu al meu. E din Bolivia, a fost mulți ani omul de încredere al unor prieteni foarte înstăriți din Cuernavaca, și concluzia a fost... — Că i-au răpit, o întrerupse Genito. — Nu, mai rău. — l-au batut măr și... — Nu, îl întrerupse, sechestratorii n-au nicio legătură. — A, atunci e într-adevăr mai rău din punctul vostru de vedere. V-au surprins cei de la Procuratură? Aceasta e greșeala de care îmi vorbeaţi mai devreme? — Da, am urmat indicaţiile, ne-am dus în parcul Ticino, am găsit un mesaj într-o sticlă pe jumătate îngropată sub un copac, și înaintam, puţin descurajaţi, când, dintr-un tufiș, a ţâșnit acel poliţist care știa tot, Cedro, așa îl cheamă. VP -15 — Cedro? Nu mi se pare să-i fi auzit vreodată numele. Era singur? — Singur? Erau vreo zece oameni în costume de camuflaj, păreau că sunt la război. Ne urmăreau și astfel au confiscat toţi banii. L-au speriat de moarte pe socrul meu și nu e ușor să faci asta. Magistraţii ne-au acuzat de lucruri care sper că sunt menite să fie spulberate. Inspectorul Cedro a ameninţat să ne terfelească personal numele pe la toate televiziunile. Nu era urmă de răpitori și, din acel moment, eu sunt spionată și supravegheată. — Bravo, îmi face plăcere că aţi venit imediat la mine. — Nu mă consideraţi mai puţin vicleană decât sunt. Ca să vin aici, am folosit mii de precauții și, fiţi liniștit, sunt sigură că nu m-a urmărit nimeni. Dumneavoastră sunteţi ultima noastră șansă. — Așa îmi place, să mă diferenţiez de restul lumii. — Unicul fir pentru a ajunge la soțul meu, dacă veţi accepta, desigur. — Dar dacă legătura cu răpitorii s-a întrerupt... — Nu, nu s-a întrerupt. Peste exact patru zile vor suna. Scotoci în geantă și scoase un celular. — Vor suna pe telefonul acesta. Nimeni nu știe nimic în afară de mine, nici măcar socrul meu. lar acum știm numai noi doi. — Sună pe acest telefon? — Exact așa. E al unui asociat luxemburghez de-al lui Elvio. Chestiunea se complica. — Noi toți, continuă femeia, vrem să plătim și să-l aducem acasă pe Elvio. Mă puteţi ajuta? — Trebuie să vă adresaţi unei societăţi de gărzi de corp private. — Nu acceptați. Dar de ce? Credeţi-mă, sunt dispusă să fac orice pentru a-mi ajuta soțul. — Nu fac pe transportatorul de valori. Chiar dacă judecata mea e diferită de cea a Procuraturii, concluziile mele sunt aceleași. Cât timp se poate, nu trebuie să se plătească. Niciodată, niciodată, niciodată. Genito își turnă vin, fusese ani în șir la divizia Antirăpiri, în Serviciul pentru combaterea terorismului, trăsese în Orientul Mijlociu, când trecuse la serviciul secret militar și civil. Acum lucra, în salturi, cu americanii și israelienii, uneori cu saudiţii și VP - 16 sirienii, nu fusese niciodată un sfânt sau un cavaler fără pată, însă i se declanșa imediat repulsia când trebuia să încline capul în faţa criminalilor și a teroriștilor. Repetă, teatral, „niciodată, niciodată, niciodată”, simțindu-se puţin tâmpit, dar ea lucrase multă vreme în televiziune ca să nu- i ierte prostia aceea, se gândi. Cu o voce mai puţin răsunătoare, adăugă: — Niciodată să nu dai banii imediat, oricum. E nevoie să analizezi, să te gândești. Dacă ne gândim bine, există diferite moduri de a-l face să revină acasă pe soţul dumneavoastră. Din păcate, în această perioadă, sunt foarte ocupat în altă direcție. — Poate nu aţi înţeles până la capăt. Nu sunt numai eu cea care vă vrea pe dumneavoastră, dar și Socrul meu, amintiţi-vă S-ul mare, plus câţiva președinți ai echipelor de Serie A. Tot ceea ce e într-adevăr important e legat de fotbal, și dumneavoastră știți asta. În America este Hollywood, noi, europenii, pentru mase - inclusiv eu, să fie clar, nu există o plebee mai plebee decât mine - avem campionatul, cupele și Formula 1. Nu vă cer să îmbrăţișaţi cauza, însă trebuie să ne dedicați partea cea mai importantă din timpul dumneavoastră. E o rugaminte, dar v-o fac zeii acestei ţări. Vreţi să spuneți nu celor care deţin cheile paradisului? În realitate, nu se gândise la situaţie din acea perspectivă. Dușmani avusese deja prea mulţi, și unii dintre ei nu așteptau altceva decât un pas greșit, ca să contribuie la ciomăgirea lui. Nu era momentul să-și facă alţi dușmani, cu inima ușoară. — Scuzaţi-mă, dar cred că dumneavoastră continuaţi, poate involuntar, să omiteţi un detaliu important. — Vreţi să știți cum au aflat judecătorii că eram pe punctul de a plăti o parte din răscumpărare? — Da, nu v-aţi dat seama că sunteţi supravegheați? Fie a vorbit cineva de la o bancă, fie aveți o cârtiţă în casă. Care din cele două? Se înţelegea tot mai bine de ce Maretta Zara câștigase titlul de Miss Sorriso. Se opri să se gândească, și o scânteiere răutăcioasă îi traversă chipul. — Nu, din păcate nu sunt cârtițe, ba am fost foarte prudenți. Datorită secretarului meu, Manu, care m-a însoţit mereu, am identificat microfoanele, telefoanele controlate și chiar și apartamentul din clădirea din față care funcţionează ca un fel de VP - 17 turn de supraveghere al agenţilor. Nu am greșit cu nimic, în afară de faptul că eu am comis o greșeală personală despre care e mai bine să nu vorbesc. Ca să fiu sigură că Marcone nu face prostii, am întrecut limitele. — Aţi întrecut limitele cu ţopârlanul? În ce fel? întrebă detectivul. — V-am spus că eram și sunt dispusă să fac orice. Își trecu o mână prin păr, își puse, în sfârșit, picioarele bronzate unul peste altul și, acoperind cu un râs contagios o roșeaţă ușoară și neașteptată, povesti: — Într-o seară l-am luat pe Marcone de urechi și m-am băgat în patul lui. Se aprobă singură. Se înţelegea că se gândea numai la asta. — Ce ciudat, nu? — Știu că am acest efect, nu-i așa? întrebă fixându-l pe Genito. Detectivul își obligă ochii să fixeze stiloul de lângă computer. — Tipul ăla se simţea prea inferior ca să mi-o ceară, și totuși nu putea să nu o facă. Stiloul se făcea ţăndări, privirea lui Genito era concentrată ca o rază laser. — Și începea să se enerveze. — Văd că aţi învăţat să vorbiţi precum fanii. — Îi vorbeam de soțul meu și el căpăta culoarea celofanului. — Pariez că avea mâinile moi și transpirate ca o moluscă. — De unde știți? Și astfel, la un moment dat... Genito își simţea buzele uscate, în mod cert nu din cauza aerului condiţionat. Nu o încurajă să continue, dar ea o făcu oricum: — Am procedat ca de obicei când era nevoie. l-am desfăcut primul nasture de la pantaloni. Genito își închipui o lumină difuză, o saltea și pe ea. Ea, Miss Sorriso. l-ar fi tras-o cu bucurie enormă chiar în acel moment, dar era mai bine să continue să nu se gândească, să lase în afara ușii neuronice a creierului său imaginile din filmulețul ei. — Deci, dacă am înţeles bine, l-aţi făcut foarte fericit. — O greșeală, din multe puncte de vedere, adăugă Maretta. Suporterul a făcut confidenţe unui alt idiot, un șef din fotbal, unul Ossi. A povestit detaliile unei nopţi sălbatice, care, de altfel, n-a fost așa. Dimpotrivă, ăla e bun numai să strige „Jos VP-18 Inter!”, și nu ca să facă o tipă să urle în pat. Celălalt însă, acest Ossi, sau poate Otti, Ozzy, ceva de genul ăsta, ca să se laude, la rândul lui, și ca să mă facă să trec drept o mare curvă, de parcă pe mine m-ar putea interesa reputaţia de fată bună, l-a căutat pe prietenul lui poliţist, unul care se dă actor, un anume Bagni. — A, pe ăsta îl știu și e un individ foarte rău, spuse Genito, în realitate foarte mulțumit de acea veste. Îi făcea plăcere, și nu puţină, să știe că prietenul lui de încredere, Francesco Bagni, este chiar în mijlocul problemei. Cu Bagni se ajuta de douăzeci de ani pe străzile din orașul M. Și el fusese cel care i-o prezentase pe fata cu care trăia, Uma. Nu avea nevoie de marfă de schimb, dar se simțea ceva mai sigur. — N-am avut niciodată încredere în el. E dintre cei periculoși. — Desigur, se pare că, odată, Bagni ăsta nu l-a arestat pe șeful suporterilor, deși îl prinsese că punea ilegal în circulaţie droguri, chiar în spatele lozincilor Legionarilor echipei SuperM., și, de atunci, îl obligă să toarne orice află. Ne-au tras-o într-un chip măreț, lăsă capul în jos Maretta Zara. Când Bagni află povestea contactului dintre mine și răpitori, i-o pasează poliţistului cu faţă de jolly joker, și viceprocurorului Velia Longino. Și, astfel, aia, bună, dar o adevărată nemernică, plasează un microfon nu în casa mea, unde aveam situaţia sub control, ci în cea a lui Marcone. O nenorocire. Am reușit să salvez numai acest faimos celular prin care ţin legătura cu răpitorii, încheie doamna. Genito fixă cu privirea micul aparat: îl salvase Maretta datorită abilității ei sau o lăsaseră să-l salveze intenționat? Nu îi spuse nimic. Nu erau chestiuni pe care să le poată lămuri Miss Sorriso, erau exclusiv la îndemâna unui călător în abisuri ca el. Admițând că ar fi acceptat. — Dumneavoastră ce vreţi mai exact, doamnă Wolfson? întrebă. — Să-l aduceţi acasă înainte de 18 septembrie. — Înainte de 18?... — Da, peste două săptămâni, când se organizează Marele Premiu de la Monza. Dacă aș avea bagheta fermecată, aș vrea ca dumneavoastră să plătiți răscumpărarea în locul nostru, dacă e de plătit. Sau să-i plătiţi pe informatorii dumneavoastră și să-i eliminaţi pe cei doi nenorociți, eliberându-l însă pe Elvio. — Dar drept cine mă luaţi? Nu sunt un asasin. VP -19 O spuse fără prea multă convingere. Și, pe de altă parte, mințea. Omorâse. O făcuse când era în serviciu, în timpul unui conflict cu un grup de răpitori. O făcuse după ce intrase în serviciile secrete, lucrând în străinătate, iar în Liban fusese nevoit să împuște un informator pe care nu se putea baza și îi era teamă că avea să-l păgubească pe șeful mai mic, dar foarte violent al unei facțiuni. Omorâse în calitate de consultant pentru securitate și reușise să menţină secretul absolut în legătură cu operaţiunile lui. Era un om care se pătase cu sânge de mai multe ori. Un „agent botezat”, cum își spun spionii și foștii spioni între ei. — Ascultaţi-mă, Genito, nu mă interesează dacă sunteţi sau nu sunteţi un asasin. Trebuie să încheiem contractul cu televiziunile și cu sponsorii, așteptăm să știm cât urcă în cazul revenirii directorului. Este adevărul. Știţi ce spune socrul meu? „E în joc mai mult de o viaţă, sunt în joc companii multinaționale”. Zece milioane de euro sunt deja pregătite, ni le împrumută tot prietenul nostru Cucchi, e cel mai generos. Alte zece le-a ascuns bine familia noastră, din fonduri personale, și mă ocup eu de ele, sunt la dispoziţia mea totală. Trei milioane sunt banii mei și în total sunt douăzeci și trei. Nu sunt puţini. — Nu sunt puţini deloc. — Și am ajuns la dumneavoastră. Marino Malesci, prieten de- al socrului meu, i-a explicat că puteți mult. Și socrul meu, ca să vă convingă să acceptaţi, m-a trimis pe mine. Sunt autorizată să vorbesc și de retribuţia dumneavoastră. Două milioane și jumătate net, în orice țară doriţi, și alte două milioane și jumătate pentru cheltuieli, fără să fie nevoie de documente și rapoarte scrise. Desigur, câștigați mult mai puţin decât un pilot din echipa lui Elvio, glumi ea, dar dumneavoastră participaţi la o cursă diferită și nu trebuie să faceţi să viseze mulțimile de oameni de la sfârșit de săptămână, dumneavoastră trebuie să recuperaţi un om. Și dacă nu vreţi să faceți pe transportatorul de valori, adoptați orice alt mijloc posibil și, în caz de probleme serioase, vă va ajuta cineva și din punct de vedere legal sau politic. Dumneavoastră sunteţi îngerul zeilor. — Îngerul răzbunător. — Dacă aș putea, i-aș omori cu mâinile mele pe delincvenţii care-l fac să sufere pe Elvio. Sau aș plăti un ucigaș. Și jur că n-aș avea remușcări. Credeţi-mă, așa e. Îmi mai turnaţi niște vin? VP - 20 3, Prima sticlă se terminase, iar Genito băuse un pahar și jumătate. Se duse să ia alta din frigider. Era o sticlă specială, de la un mic producător din Friuli, o păstra pentru ocazii importante. La cât alcool rezista femeia aia? Și de ce bea atât de mult? — Doamnă Maretta. — E un da? — E începutul unei întrebări esenţiale, pentru că e ceva ce nu se potrivește. Am relatarea dumneavoastră și ceea ce am citit în ziare, dar povestea asta cu răpirea... Unul ca el... o faţă care se recunoaște între alte miliarde, un bărbat atât de bogat și de faimos nu poate dispărea dacă nu se bagă singur în necazuri. Nu are un șofer, o escortă, prieteni, acele ajutoare care îl însoțesc mereu? Sau? — E vorba de sex. Afirmația fusese trântită fără reţineri. — Soţul meu e înnebunit după orice variaţiune pe această temă. — Faceţi-mă să înţeleg puţin mai bine, spuse Genito, tulburat de întorsătura pe care o lua discuţia. — Fete de la recepţia hotelurilor, cameriste, poștăriţe, o plasatoare de la Scala, ziariste, o doamnă expertă de bonton pe care o striga noaptea, urlând de iubire. Și chiar și prostituate internaţionale de înaltă clasă. Același lucru s-a întâmplat și cu mine, la început. Genito nu putu să-și împiedice o privire care smulse un râset tinerei soții a celui răpit. — Nu, nu eram o curvă, dar aţi înțeles ce vreau să spun. A suferit o atracţie fatală, a fost dragoste la prima vedere pentru amândoi și ne-am simţit atât de bine, încât s-a căsătorit cu mine. Credeam că mă iubește, poate nu cum îl iubesc eu... Dar acum, după doi ani de viață împreună, nu știu dacă soțul meu știe ce este dragostea. Se pierde în spatele altor mecanisme. Și pune multe lucruri în practică de unul singur. Dispare, se organizează, e foarte inteligent și în această privinţă, nu numai în alegerea celor mai bune cauciucuri pentru Marele Premiu. VP -21 Evident, n-am spus asta niciodată nimănui, cu atât mai puţin celor de la Procuratură. — Credeţi că nu o știu deja? — N-o știu. Nu e prost, v-am spus. Din studierea sms-urilor primite pe celular și a e-mail-urilor lui știu că nu-și refuză câte o aventură, nu știu până la ce punct. — Și nu s-a făcut referire la aceste activităţi ale lui nici măcar în timpul apelurilor date de răpitori? O umbră îi acoperi privirea, dar vocea rămase hotărâtă: — Despre aceste activități nu s-a vorbit. Nu știu ce s-a întâmplat. Nu am indicii să presupun o întâlnire galantă, dar nu o pot exclude. O capcană? Se poate. Știu doar că noi vrem să-l aducem acasă, poveștile lui nu mă preocupă. Nici măcar eu nu practic castitatea și fidelitatea. — Cu atât mai bine pentru dumneavoastră și pentru prietenii dumneavoastră norocoși, îi scăpă lui Genito. — Am adus fotocopiile tuturor anchetelor desfășurate de Procuratură. Le am în mașină. Dacă acceptaţi, vi le aduce sus Manu. V-am spus, socrul meu este influent, are prieteni oriunde, și în tribunal. Într-o noapte, cineva a avut acces la camera viceprocurorului Longino, spuse Maretta Zara. — Familiei Wolfson i se răspunde adesea cu da. — Spuneți-mi și dumneavoastră da. Spuneţi-i da, îl incită, strângându-i mâinile, unei femei dispuse să facă orice. Cineva poate fi profesionist o viaţă întreagă, poate crede că știe mereu ce trebuie și ce nu trebuie să facă. Poate fi sigur că a învăţat să-și domine impulsurile și chiar și zvâcnirile, că a înțeles valoarea unor anumite renunţări. Poate fugi sau poate rămâne. Dar gândul la șeful suporterilor care se culcase cu ea nu-i dădea pace lui Genito. În plus, o avea în față, starul porno din întâmplare, în toată splendoarea abilă și, mai ales, în ceea ce se numește stare de necesitate. Și-ar fi reproșat toată viaţa că a fost idiot dacă i-ar fi permis să plece așa, fără să lase deschisă măcar o portiță. Ar fi trebuit să fie mai amabil. Mai primitor. Mai puţin rece. Trebuia să-și schimbe atitudinea. Trebuia să urmeze ce îl îndemnau pantalonii. Se gândi la toate motivele pro și contra în câteva secunde și se dezlipi de ea. Doar nu era prost. Se duse la minibar să ia niște apă. VP - 22 Apoi, cu un pahar în mână, se întoarse să se așeze la birou. Ea nu ar fi trebuit să se ridice, dar o făcea. Işi lăsase micul fotoliu și îl urmase, ducându-se aproape de el. — Ce trebuie să fac să vă conving și pe dumneavoastră să spuneţi da? Trebuie să mă așez pe genunchii dumneavoastră ca o secretară dispusă să satisfacă orice, și subliniez, orice dorință a șefului ei? luă Maretta iniţiativa, cu aerul competent al cuiva care știe bine cum să grăbească lucrurile. Rămânând în picioare, își ridică fusta, dezvăluind ciorapii cu jartieră adezivă, cu zece centimetri de elastic și dantele, și niște chiloți de câţiva centimetri care lăsau fesele, tari și rotunde, libere la vedere. Se lăsă în jos ca să se așeze călare pe genunchii lui. Și zâmbi, îi adresă acel zâmbet de miss, care o întinerea, o înflăcăra. Genito rămase nemișcat până când simţi greutatea și căldura femeii, apoi se apropie de ea cu buzele, pentru un mic sărut. „Dobitocule”, își spuse. Dar continuă cu un alt sărut. Și un altul mai apăsat. Se sărutară într-o poziție incomodă, ca și cum ar fi avut capul înțepenit, până când abandonară scaunul ca să îngenuncheze pe parchet. — Seara se îmbunătățește. — Nu poţi spune asta încă. — Sigur că pot, aș avea o senzaţie foarte precisă. Genito se ridică. Și, strângându-i coatele, cu delicateţe, o ridică și pe ea. Fără să vorbească. Apoi o privi. Maretta părea departe, foarte departe. Când Genito o sărută ușor pe obraz, ea se retrase foarte încet. — Te gândești că am făcut bine? o întrebă. — Da, răspunse, după câteva secunde, cu un râset ciudat, aproape scuzându-se. Dar odată ce ai văzut ochii trişti ai unei femei, nu poţi spera să fie sincer zâmbetul care urmează. — Hai să facem așa. Spune-i lui Manu să aducă dosarul și apoi, odată ce ajungeţi acasă și el s-a convins că nu are coadă... — Coadă? — Scuze, când e sigur că nu aţi fost urmăriţi, mă suni de la un telefon public. — Ca să-mi dai ordine, ar trebui să fim ceva mai intimi. — Adică? VP - 23 — Să faci ce ai fi vrut să faci, spuse uitându-se la ceasul roșu. Poate avea altă întâlnire. Sau nu putea să mai stea acolo. — Ce ai decis să faci? Accepţi, deci? Ni-l eliberezi pentru 18 septembrie? Pot să-i spun socrului meu? întrebă. — Lasă-mă să mă uit rapid pe agendă. Nu, pe 18 am treaba, dacă vrei, ţi-l eliberez pe 17. — E bine și pe 17. — Îmi închipuiam. Și 19? — Pe 19 e bine pentru mine, dar nu pentru atâta lume care urmărește cazul din orice colț al lumii. — Lasă-mi telefonul de contact. Maretta exultă: — Mulţumesc, îți mulțumesc mult. NIi-l eliberezi? — Citesc ce au descoperit, spuse deschizând ușa blindată, și decid. Trebuie să știu un lucru și trebuie să îl știu acum. Până unde pot risca să încalc regulile? — Fă cum ai făcut deja când a fost vorba să-l aduci acasă pe fiul lui Marino Malesci. Genito ar fi preferat să nu mai audă pronunțându-se acel nume. Atunci omorâse două persoane într-o poveste botezată de ziare „sechestru în stil milanez” și, din fericire, nu îl descoperiseră niciodată. Nu, nu voia să repete experienţa. Nu - cel puţin dacă nu era absolut necesar. 4. Genito era blocat într-o zi nesfârșită. Ceasul arăta numai ora 20.00, așa că în birou petrecuse puţine ceasuri. Dar destul de intense, își spuse. Controlă telefoanele. Logodnica lui sunase pe două dintre numere. Nu lăsase mesaje. „Semn că s-a enervat”, se gândi. Era mai bine să o sune imediat. Se înțelegeau bine în acea perioadă, posibilitatea unei crize de cuplu fusese înlăturată cu câţiva ani în urmă. Se ajutau să meargă înainte într-o viață dificilă pentru oricine. Abia se întorseseră după trei zile petrecute într-un faimos grand hotel pe riviera din Romagna. Salate pe plajă, cu câteva vizite în restaurantele cu vedere spre munții Apenini. Câteva muzee. O noapte pe un vas de pescuit, VP - 24 cu cizmele și hainele de vânt. Șampanie în fiecare seară, chiar și pe fileurile de angus. O frumoasă, relaxantă și liniștită vacanţă, până când l-a sunat un vechi prieten și informator din cercul politicienilor, fostul consilier pe probleme de urbanism, Marino Malesci. — Consideră că e vorba de o favoare personală, din cele care se cer o dată în viață, îi spusese. „Ar fi a treia sau a patra”, ar fi vrut să-i răspundă Genito, dar îl ascultase. Cazul era incitant, fără îndoială. Și, neștiind să reziste la tentaţii și la presiuni importante, îi spusese logodnicei că vor trebui să se întoarcă mai devreme decât plănuiseră. Clara rostise un rece: — A, da? De ce? — Trebuie să mă întâlnesc cu Maretta Zara, în legătură cu răpirea. Nu puteam să spun nu, cred că mă înţelegi. Clara dăduse din cap, vorbise despre problemele pe care le înfrunta la facultate cu noii studenţi, golise sticla de șampanie, comandase un imens merenghi cu ciocolată și, puţin înainte de 23.00, acuzând dureri de stomac, se dusese la culcare, lăsându-l cu ţigara lui parfumată în plinele rafale de iod înțepător ale vântului nisipos. Nicio stea pe cer, stoluri de țânțari, prea mult usturoi în spaghetele cu fructe de mare -, și o știa bine, acolo nu sunt stânci, numai o platformă de nisip populată de peregrini ai soarelui, ai discotecilor, ai meselor copioase și ai partidelor de sex. Clara - tăcută când se trezește și apoi și la micul dejun, valizele - făcute cu ceva exces de izbitură la închidere. Genito evitase să-i vorbească - o știa bine pe profesoară și nu intervenea. Îi deschisese chiar și portiera mașinii roșii Porsche, model 1967, și se răzbunase pe tăcerea și gelozia neexprimată numai după ce își pusese centura, parcurgând drumul dintre autostrada Rimini și orașul M. în două ore și șapte minute, în timp ce ea îl întrebă: — Te grăbești să o vezi pe aia? Da, e mai bine să o sune pe Clara, doar ca să-i sondeze starea analizând tonul vocii: — Lucrez, da, a plecat deja. Dacă vrei, vino să controlezi. Trebuie să închid, din păcate, Clara. Ajung târziu. Te sărut, pa. Dar gândește-te că e o clientă și, în plus, una care apoi s-ar duce să vorbească despre asta la Maurizio Costanzo Show, râse. VP -25 Nu, nu știu dacă accept, sigur că propunerea e foarte, dar foarte rentabilă, am putea să mergem în vacanţă ani întregi. Îţi povestesc pe urmă. Mă găsești la birou, pe fix, acum închid celularele, nu vreau să fiu deranjat de prieteni, noapte bună, te iubesc, spuse. — Bine, mă prefac că te iert, și eu te iubesc. Genito, liniștit, se afundă în citirea dosarelor. Era un efort care putea să dureze ore în șir și să nu folosească la nimic, dar era inevitabil. Fie se pornește de la scrieri, fie nu se pornește: trebuie să știi, pentru că a ști înseamnă a putea. Porni casetofonul. Ca fundal, nu îi displăcea confuzia melodioasă din War Requiem op. 66 de Benjamin Britten. Erau ani de când asculta mai ales recviemul, începuse mult înainte de 11 septembrie și, când se întâmplase atacul terorist, i se confirmase teoria urechii lipite de pământ, în prerie, adică: „Sunt oameni care puneau urechea la pământ și ascultau venind bizonii, ca indienii din America. Noi, în schimb, punem urechea pe asfalt și-i ascultăm venind pe nenorociţii ăștia”. Se simţea cufundat în spiritul vremii. Cumpărase duzine de recviemuri și pe altele le descărcase de pe internet. Alame, tobe, coruri care evocau mirosul de tămâie și flăcăruile lumânărilor, retorica celui care se duce și a celui care rămâne să-l plângă - dar, în fond, cine rămâne se gândește numai la el însuși. Intonarea fragmentului Dies Irae era în toi, când primi telefonul de la Manu, ciudata garda de corp a Marettei care, fără să precizeze cine era, îi garanta că nimeni nu-i urmărise. — Să sperăm, îi răspunse. Nu avusese niciodată încredere în oamenii care purtau părul strâns în coadă, pentru că, statistic, până la urmă, se dovedeau puțin prea vanitoși ca să fie de încredere. Era mult mai bine ca el, cu părul scurt, se gândea. Cu cât citea și studia mai mult, cu atât era mai puţin pătruns de muzică. Ancheta era realizată foarte atent și precis. Meritul lui Cedro și al unei Procuraturi de specialiști. „Longino asta promite multe, ar putea să devină o dură”. Cunoscuse mulți magistrați buni, dar cei excepţionali, de genul lui Armando Plebei, se numărau pe degetele de la o mână. Ca și polițiștii buni. Dar el abandonase serviciul, după scandalul creat cu artă pentru a-l elimina, iar alţii erau încă în funcţie. În VP - 26 mod sigur împreună cu Longino lucra cel care pusese pe fugă bandele din anii '70. — Aștia sunt niște mizerabili care cunosc metodele și trucurile, spuse cu voce tare. Se gândi la Cedro. Știa că fusese unicul polițist cu care un condamnat pe viață, un șef al organizaţiei 'ndranghetă, acceptase un dialog în închisoare și, pe scurt, un ostatic dus în Aspromonte? se întorsese în orașul M. Era clar că oamenii importanţi din poliţie făceau reuniuni periodice, dar, practic, numai Cedro, împreună cu cineva din vechea gardă ca să-și împartă telefoane, urmăriri și denunţări, rămăsese. Citirea dosarelor îi întări convingerea. Detectivii de la Procuratură analizaseră mii de telefoane date și primite pe diferite telefoane fixe și mobile care sunau de îndată ce Elvio se mișca prin oraș. Analizaseră creșterea consumului de energie electrică și gaz în sute de apartamente. Aproape șase sute de percheziţii fuseseră deja efectuate. Mai interesante erau profilurile celor doi presupuși răpitori. Un celular interceptat în Calabria și câteva urmăriri restrânseseră câmpul anchetei în jurul clanurilor celor din 'ndrangheta, cărora îi aparţineau Mario Panarello, de patruzeci și patru de ani, zis Nino, și Teodoro Siddi, de patruzeci și unu, zis 'u Verru, care fuseseră identificați datorită unei pete de transpiraţie lăsate pe mesajul descoperit de anchetatori în parcul văii Ticino. Când încercaseră să extorcheze, greșiseră. Așa se întâmplă aproape mereu. Doi tipi puși sub urmărire, nici măcar figuri de prim-plan, în aparenţă, și fără prea multe legături. Genito începu să-și ia notițe, în timp ce parcurgea rapid lista cu greșelile lor, și erau multe. Pe neașteptate, izbucni în râs. Un hohot sănătos. Se întrebă dacă nu se tâmpise având acea idee. Nu, nu era posibil. „Nu, serios”, își spuse Genito. Dar cu cât reflecta mai mult, cu atât i se părea unica soluție, cel puțin cea mai bună, ţinând cont de raportul costuri-beneficii și de problema timp - bani. Cine știe, se putea gândi mai bine, dar e adevărat și că ideile bune se recunosc imediat. Sunt simple și eficiente. „A mea e o revoluţie în abordarea 8 Cea mai importantă reprezentantă a crimei organizate din Calabria (n.tr.). Masiv muntos din provincia Reggio Calabria, în sudul Italiei (n.tr.). VP - 27 problemei”, își spuse. Cu condiţia, bineînțeles, ca Procuratura, foștii colegi carabinieri și Cedro să se ţină departe. Altfel trebuia să emigreze. Da. Trebuia să analizeze bine cum să reducă la zero riscurile, „asta e prioritar”. Dar, altfel, ideea lui era una simplă și inovativă. — Aproape genială, se complimentă cu voce tare. Cu cât se gândea mai mult, cu atât râdea mai cu nesaț. Din păcate, ideea avea un defect: ca să o ducă la bun sfârșit, Genito ar fi avut nevoie de ajutor, și n-ar fi putut-o realiza decât cu o echipă armonizată. Îi veniră în minte câteva nume potrivite. Sună pe mobilul lui William Chiodi, un prieten de-al lui scafandru, recunoscut pentru eficienţă, discreţie și capacitatea de a lua iniţiativele cele mai pertinente. — Dar cine e? Cât e ceasul? — Este 23.22, sunt prietenul tău Corrado și văd că nu mi-ai spus nimic. — Despre ce. — Că ai ieșit la pensie, din moment ce dormi la ora asta. — Ce pensie, Corrado, nu vorbi prostii... În perioada asta am un mic necaz cu o societate financiară austriacă. l-am făcut șmecheria cu polițele. Am șterpelit niște bani frumușei unui administrator delegat prea prost, dar nu îmi imaginam că ăla era un tip de două parale care împrumută numele altuia. Un reciclator. În spatele lui sunt traficanţii albanezi de heroină. Mi- au spus că vor să mă omoare începând cu picioarele. Însă, până acum, n-au pus mâna pe mine, și gândește-te că la filiala italiana a societăţii a apărut și Garda Financiară. — Da, le-a căzut din cer. Sigur le-ai trimis-o tu, mizerabilule, parcă nu te-aș cunoaște. Zi, o faci ca să-ți dai aere de independent? — Cine, eu? — Bine... ţinând cont că te-am trezit... — Nu dormeam, dar e adevărat că eram în pat. O chinezoaică care la sfârșit mă și spală. Acum s-a dus să vadă ceva la televizor, e o maniacă a serialului Dr. House. — Ferice de tine, sunt luni de când nu am timp de partide neregulamentare. VP - 28 — Da, săracul de tine. — Îţi spun de ce am nevoie. Va trebui să înţelegi din zbor însă, pentru că e o chestie serioasă. Îmi trebuie pentru mâine, deja operativă, o echipă de patru sau cinci persoane, poate aceeași pe care am folosit-o în operaţiunea Profetul. — Ne-am putea vedea la același bar. La prânz se închide, situație optimă, așa că mă fac intrat și, când suntem toți adunaţi, trag oblonul. Îţi convine? — Da. — E o treabă importantă pentru tine, dar pentru noi? Ce pot să promit? — Spune că plătesc dincolo de imaginaţia unui gangster. — Așa cum știi, eu sunt un gangsteroi și am o imaginație foarte fecundă. — Să spunem că pot să ajung, în caz de succes, și la cincizeci de mii de căciulă, cum ţi se pare? Auzi un fluierat și încheie discuţia. Apoi controla în agendă un alt nume. Preferă să nu-l sune, ci să-i trimită un mesaj. Scrise: „Am un pui de câine de rasă de vânzare. Același loc? Îţi convine ora 16.00?” Imediat după aceea primi și răspunsul: „OK, amice. Dacă rasa e bună, cumpăr întotdeauna”. Putea să se întoarcă acasă, la Clara. Deschise un seif și extrase trei celulare înfășurate în cauciuc. Își gestiona cu maximă discreţie convorbirile și de aceea cumpărase ultima generaţie de „aparate ascunse”, cele din dotarea serviciilor secrete din jumătate de lume, plătind trei mii de dolari pe unul. — A venit momentul să le punem la muncă. Decise să verifice strada folosind „ieșirea de siguranţă”. Ideea îi venise cu cincisprezece ani în urmă, citind un roman polițist de Eric Ambler, și o adoptase și o dezvoltase imediat ce-i fusese posibil. Cumpărase, prin firme diverse, două apartamente alăturate, în două clădiri alăturate. Comandase lucrările speciale de zidărie unei firme de muncitori de încredere din Bergamo. Mobilele pe comandă, cu unele sisteme de închidere secrete, fuseseră proiectate de un domn pe care-l salvase, cu ani în urmă, din confruntarea cu niște delincvenţi periculoși. Trei nenorociţi ameninţaseră să-i ardă magazinul de mobilă, Gigamobilio, și Genito îi ajutase să se răzgândească, băgânau-i pe câţiva în spital. Recunoștința produsese o bibliotecă-dulap VP - 29 demnă de un prestidigitator. Consultantul pe probleme de securitate obținuse astfel două apartamente care comunicau între ele și, adevăratul scop al marii cheltuieli - două ieșiri distincte, din două clădiri diverse. De când se organizase astfel, folosise pasajul apartamentului dublu numai în caz de extremă necesitate. În ultimii zece ani, de patru ori. Se găsea într-o astfel de situaţie? Poate nu, Manu părea să știe ce are de făcut și, dacă spunea că nu fuseseră urmăriți, putea să aibă încredere. Nu era însă cazul să riște inutil: „Dacă joc și pierd, de data asta merg la închisoare”. Răsuci cheia până la capăt în ușa blindată a biroului, apoi o încuie pe cea interioară, care dădea spre salonul mare. Se apropie de biblioteca din perete, trecu repede cu mâna peste câteva rafturi care se rotiră de jur-împrejur și intrară într-o nișă întunecoasă. Căută un buton și-l apăsă: rafturile se traseră înapoi în spatele lui, el avansă și ajunse în partea superioară a unui dulap încastrat în perete. Dădu la o parte haine și cămăși și se ivi, cu un salt, în dormitorul din apartamentul cu două camere de la etajul patru din clădirea alăturată. De fiecare dată când sărea, se gândea că acolo înăuntru se simţea mai liniștit decât în orice alt loc din lume. Se dezbrăcă și făcu un duș lung și foarte cald. Adulmecă parfumul de fructe folosit de Maretta, frecă și iar frecă pentru a-l face să dispară. „Cum am făcut de nu i-am tras-o pe podea?” Nu fusese rea seara aia. Miss Sorriso la cincisprezece ani, acum, la treizeci, era Miss No Problem. Înainte de sfârșitul anchetei ar încerca. „Cum să nu”. Continuă să se adulmece, uscându-și părul, gândindu-se la săruturile cu clienta. Clara avea al șaselea simţ pentru anumite lucruri. „Cum de am ajuns așa? Ne iubeam, dacă mi-aș fi închipuit un alt bărbat atingând-o m-aș fi simţit rău, mi-aș fi pierdut capul, dar acum... cât de departe e gelozia, pasiunea a devenit atât de rară, dar nu obișnuinţa e cea care ne ţine împreună. Ce e? Dorinţa ei de a fi protejată, a mea de a avea pe cineva care să mă aștepte, sau care să simuleze că o face?” Gândurile triste fură alungate. De o viaţă se antrena să le alunge. Era campion mondial la dificilul joc „mă gândesc mâine la asta”. Trebuia să fie operativ și să facă asta imediat. Imediat, pentru că orașul M. e o cursă perpetuă. VP - 30 Își aplică deasupra buzelor niște mustăţi albe, își puse pe nas niște ochelari groși și îmbrăcă un impermeabil vechi, subțire, și un fular albastru. Semăna foarte tare cu omul din fotografiile înrămate din salon: un domn frumos la braț cu o doamnă de aceeași vârstă - o întâlnise în piaţa din Via Osoppo și îi dăduse câteva bancnote pentru a se poza cu el. Chemă un taxi și, stăpânindu-și pasul vioi pentru a semăna și la mers cât mai mult cu un bătrân, ieși pe poarta aflată la o distanță de treizeci de metri de cea a agenţiei Cotonifici Italiani Associati. Nu stătea la periferie întâmplător, cele două clădiri erau anonime și liniștite. La numărul 27, era detectivul Corrado Genito, un fost carabinier arogant care nu avea încredere în nimeni. La numărul 29, un bătrân pensionar, văduv, educat, generos cu portarul, adesea plecat în vacanţă, în Liguria, la o soră. Controlă piaţa, îi ceru taximetristului să facă un tur al clădirii, spunând că voia să verifice dacă ușa garajului era închisă și atunci îi văzu. — Fir-ar al dracului! — Scuze? întrebă taximetristul. — Nimic, mă gândeam. II duse la gara centrală. De acolo, cu un alt taxi, se întoarse înapoi. Verifică din nou. Erau tot acolo. Manu nu fusese eficient: fusese urmărit. „Dobitocul”. — Pot să renunţ la angajament, își spuse cu jumătate de voce. Hotări să se relaxeze. Să se gândească. Din liceu citea cărți de strategie militară. Prima fusese un volum intitulat Storia delle guerre, apoi faimoasa Vom Kriege de Carl von Clausewitz, apoi Sun Tzu și adăugase teoriilor mulţi, poate prea mulți, ani de experiență pe teren. Se gândea rapid cum să exploateze și această situaţie în avantajul lui. Se întoarse prin dulap în agenţie. Se preschimbă în detectivul influent și ieși liniștit pe ușa de la intrare, prefăcându-se că nu i-a observat pe polițiștii ascunși. Se urcă în mașina lui Porsche și făcu să urle în noapte ţevile de eșapament. Observă că mașina „controlorilor” lui făcea eforturi să-l urmeze, mai ales când trecu de câteva ori pe roșu. VP - 31 Se duse să bea într-un bar la modă, parcând la vedere pe trotuar. li revăzu după opt minute. „Ca dulăi, sunt slabi”, se gândi. Intră în casă în vârful picioarelor. Clara, din fericire, dormea adânc. Adormi și el. Ca un bolovan. Și îl trezi lumina filtrată prin storuri. Se ridică, prepară ceva și îi servi Clarei, cum făcea adesea, micul dejun la pat. li repetă mantra banilor, poate - o asigură - va câștiga atât cât să nu mai muncească niciodată și, glumind și râzând, făcură dragoste privindu-se în ochi. Chiar dacă el, se gândea ea, în timp ce-i simţea limba pe sfârcuri, probabil că o înșelase, cu o seară înainte, „cu nemernica aia siliconată”. Chiar dacă ea, se gândea el, probabil că se întâlnise cu Sebastiano, asistentul ei preferat, „nimicul ăla” cu care mersese la conferințele din Pistoia și Ferrara, dormind - descoperise asta în douăzeci de minute - în aceeași cameră matrimonială. Rămâneau împreună pentru că era prea dificil să o iei de la capăt din orice altă parte. Pentru că, oricum, până la urmă, relaţiile sunt mereu la fel. Pentru că „atunci când nu ai vrut copii, ca mine, iar ea își dorea, nu poți să spui pa, a fost frumos, când ea a trecut de vârsta când poţi deveni mamă fără riscuri”. Și uite în ce punct te trezești, când timpul trece, trece, și - ești tot mai conștient de asta - viața ta se va sfârși în timp ce tu te vei întreba: „Ce s-a ales de mine?” 5. Genito verifică strada din blocul lui elegant de la începutul secolului XX. Clara ieșise deja, iar el se uitase la un jurnal de știri matinal mai ales pentru că îi plăcea atitudinea prezentatoarei, o siciliană brunetă, exact pe gustul lui. Paty și Rosy, perechea de menajeri filipinezi, trebăluiau deja cu cămăși de călcat și legume de gătit. Clara programase o cină liniștită cu colegele de la facultate. Genito simulă că udă florile de pe balcon și îi văzu: doi îngerași noi fuseseră puși pe urmele lui. Nu era nicio problemă. Se gândise bine la mișcările lui ulterioare. VP - 32 De obicei conducea prudent, dar în dimineaţa aceea se dezlănțui într-o serie lungă de zigzaguri în trafic, până să ajungă la strada cea mai dreaptă și lungă din orașul M. Parcă mașina Porsche în spaţiul rezervat oamenilor cu handicap și intră în Switati, un bar cu firma albastră și măsuțele pe trotuar. Dacă ar fi trebuit să aleagă el, s-ar fi dus la Bube, în diagonală, un restaurant deţinut de clanurile din Puglia, unde se puteau vedea, la orice oră, cele mai frumoase curve din tot estul Lombardiei. Dar la Switati trebuia să lucreze. Comandă cappuccino, suc natural, cafea, lăsă servieta enormă cu documente, un fel de paralelipiped din piele roșie, pe o măsuţă din colţul marii săli, iar acolo începu să dea niște telefoane și să frunzărească ziarele. Apoi, lăsând pe masă servieta și ziarele, o șterse pe a doua intrare a localului. Dădea spre o galerie comercială: era ușor să dispari trecând pe acolo. Dar nu voia să dispară. Nu în acea dimineaţă. Voia doar să vadă cât de aproape era supravegheat. Îi plăcu să-i observe pe îngerași care, la rândul lor, ţineau sub observaţie ceea ce credeau că era ușa de la bar, pierzând vremea, senini, în mașina lor Renault roșie, lovită. „Nu mi-au trimis două genii”, se convinse. Și astfel, trecând tot prin ușa din spate, se întoarse la micul lui dejun și extrase dintr-un buzunar interior al genţii câteva documente pe care le selectase. Răsfoi numeroase tăieturi din ziare care-l priveau pe Elvio Wolfson, viaţa lui de burlac imortalizată la ieșirea din discotecile la modă, pe puntea unor bărci aflate pe mare, pe pistele de schi unde sosea cu elicopterul, îmbrăţișând fragile și nobile doamne cu nasul în sus sau fete pline de sănătate, ambiţie și silicon, pozând la inaugurările de șantiere și la prezentările de automobile, și motociclete, și echipe de fotbal, și avioane cu două locuri: ca el, erau vreo patruzeci în lume și niciunul dintre toţi aceștia nu-i era simpatic lui Genito. Aruncă vreo câteva articole pentru detectivii trimiși pe urmele lui, care poate aveau să le recupereze din coș. Alese câteva imagini. Adăugă fotografii cu chipul unei bătrâne și cel al unui băiat tânăr. Pregăti două dosare și puse din nou în servietă ce îi trebuia. La ora 13.00, cu certitudinea că tot îi mai are în coaste pe urmăritori, intră într-o mică, dar aprovizionată vinotecă, a cărei VP - 33 intrare dădea spre o stradă cu sens unic. Se numea Meglio Rossi și era administrată de două glorii bătrâne ale extremei stângi. Un băieţoi cu doi favoriţi ca de vârcolac, spate lat de luptător și un abdomen zdravăn de ridicător de greutăţi. Și un tip înalt, slab, cu părul rărit la tâmple, palid, care încerca să-și dea aere de ospătar perfect, dar se vedea că în loc să stea acolo să muncească, ar fi fost mai bucuros cu o undiță în mână și o țigară de hașiș în gură. Prietenia lor cu William, absolut apolitic în ciuda faptului că era fiul unui partizan, îl mira întotdeauna pe Genito. Băieţoiul de la bar, care avea pantaloni roșii și tricou negru, culorile anarhiei, îi dedică lui Genito o plecăciune ironică. Ceilalţi din bandă băuseră deja două sticle de spumant din provincia Veneţiei, preferatul lui William, și așezaseră mese și măsuţe de parcă erau niște școlari puși pe treabă. Erau acolo salamuri, farfurii de slănină, pâine din Puglia. Genito dădu o tură, salutându-i pe cei prezenţi unul câte unul. Observă că lipsea Ercolino, un boxer faimos în anii '60, care umbla, vară, iarnă, cu haine la două rânduri. Intrebă cum de nu e și obţinu un amestec de răspunsuri și glume. — Nu se simte bine. — Ce i s-a întâmplat, are SIDA și el? — Nu, pneumonie. Işi dădea prea multe aere, unul i-a mers de-a-ndoaselea. — E la pat citind cartea lui Wolfson, pentru că vorbește despre un boxer fustangiu. Peste câteva zile, când se va trece la încasări, ai să vezi că ni se va alătura. Ceilalţi patru, Coltrane, Orio, Pasquale și Mia, se cunoșteau de mult. Numele real al lui Coltrane, mare pasionat de America și de jazz, era scris pe o lespede partizană. La sfârșitul războiului avea numai 17 ani și în legătură cu el circulau zvonuri contradictorii. Unii ziceau că fusese un fassulett, un fascist al Republicii lui Salo, iar partizanii voiau să-l omoare. Alţii ziceau că fusese într-o brigadă comunistă în Ossola și omorâse cu mâinile lui câţiva fasciști și pe amantele lor. Un judecător din Novara voia să-l condamne la moarte, un grup de troţchiști voiau să-l omoare fără să deschidă procesul, în fine, Coltrane dăduse curs sugestiei unui unchi înţelept, vânător de munte refugiat în Elveţia, și hotărâse cel mai bun lucru, iar rudele se prefăcuseră că l-au găsit mort. A fost recuperat, comemorat și îngropat VP - 34 trupul unui neamţ omorât la Rogoredo. După puţin timp, Coltrane s-a întors în orașul M. cu un nume fals, pe care puţini și-l aminteau. Pentru toţi era Coltrane. Nu muncise niciodată. Chiar după război, fusese un expert al răpirilor, cu o abilitate specială legată de buncărele băncilor. Orio, în schimb, fusese polițist până în 1982, când Italia câștigase Cupa Mondială și în chestura din Via Fatebenefratelli sosiseră primele femei comisar, dar nu din acest motiv plecase. Se zvonea că un informator inserase numele lui într-o listă de polițiști, nume importante și respectate, care „profitau”. Erau numai exagerări, dar preferase să iasă la pensie. Rămânând însă pe piaţă - și într-un stil mare. Muncise ca barman în cluburile de noapte cele mai frecventate. Mai mult sau mai puţin la vedere, colaborase cu Direcţia Antidrog americană, agenţia DEA', care avea câteva birouri în Consulat. Strânsese ceva bani verificând sistemele de securitate ale unor industriași. Strada și noaptea îi plăcuseră mereu, chiar nu reușea să stea în casă, și îl stimulau să vâneze știri sau emoții prin orașul M. Pasquale era cel mai tânăr din grup și vorbea cel mai puţin. Slab, scund, cu un cioc discret, antipatic, ochi deschiși pe care-i ascundea în spatele lentilelor de miop, uneori trântea un proverb sau o frază cultă. A-l defini un geniu ar fi fost mult, dar era un stahanovist, capabil să muncească fără să se odihnească. Dimineaţa se supunea legii, pentru că locul lui de muncă oficial era de arhivist la Prefectură, dar după-amiaza urmărea cuplurile clandestine în moteluri, vlăstarele familiilor bune, având de-a face cu traficanţi, pe angajaţii din firme care negociau materiale mai mult sau mai puţin secrete, în barurile de pe Corso Sempione, unde se întâlneau cu spionii. Reușea să-și tripleze salariul de slujbaș la stat datorită aspectului său banal și atenţiei sale ieșite din comun. Mia avea puţin și nimic dintr-o bună gospodină. Părul ei era lung și vopsit blond platinat, avea gene false, machiaj puternic, fuma, înjura, privea drept în faţă pe oricine și îi era ușor să-și folosească mâinile. Schimbase câteva vieţi. Prima parte ar fi putut să inspire o poveste de Giovanni Testori. Apoi se căsătorise cu un bărbat de treabă și Virginia Woolf ar fi găsit interesante unele mecanisme ale acelei căsnicii. După moartea 19 Drug Enforcement Administration. VP - 35 lui, fusese arestată pentru trafic internaţional de droguri: nu putuse să spună că valiza de cocaină găsită în mașina ei aparţinea prietenului fiicei celei mici. Numai datorită prieteniei, nu dezinteresate, cu Coltrane intrase în acel circuit de „colaboratori” ai lui Genito, un tip care o ajuta să câștige mereu ceva. — Probabil aţi auzit vorbindu-se de răpirea lui Wolfson. Auditoriul deveni atent și tăcut. N-am dat încă un răspuns afirmativ definitiv, dar trebuie să știți că e mai mult da decât nu, dat fiind că ieri a venit să mă viziteze soţia lui. — Maresca... Zi, i-ai tras-o? — Maretta se numește. Nimfeta Maresca era o altă poveste, era aceea care și-a răzbunat soțul mafiot, Pascalone 'e Nola. Hai, te rog, suntem aici să muncim. Chestia e ca dacă îl aducem acasă până la Marele Premiu de la Monza... — Mai e puţin până pe 18 septembrie. — ... pentru fiecare dintre voi vor fi cincizeci de mii de euro. Dar, atenţie, aș putea să ajung și la o sută. Genito obținuse efectul dorit. Niciunul dintre ei nu mai văzuse vreodată atâţia bani fără să trebuiască să facă ceva foarte neplăcut. Pentru o asemenea sumă, Coltrane și-ar fi istorisit o dată pentru totdeauna poveștile de război, Mia - poveștile ei de dragoste, Pasquale poate ar fi găsit puterea să-și dea demisia din postul de slujbaș și să-și deschidă o agenţie de investigații conjugale, și Orio, fostul poliţist, ar fi luat, în sfârșit, împrumutul pentru a cumpăra casa pentru Chiquita Ricciolita, o cubaneză pe care o cunoscuse la Varadero și care se mutase în orașul M., „unde mi-e atât de frig, dar am parte și de atâta dragoste”. Îi lasă să reflecteze la consistenţa ofertei și se amuza să se gândească la cât era de plăcut să fie groaznic de generos cu banii altuia. Se gândi la Maretta: i-o va trage mai târziu, nu avea niciun dubiu în legătură cu asta. Era o clauză tacită a contractului lor tacit. Îl încercă o ușoară euforie și îi veni în minte ideea lui pentru a rezolva răpirea. Riscantă, dar eficientă. Și excitantă, de ce să nege? — Totul are un preţ, zise cu voce tare. Și, fără ca nici măcar William să îndrăznească să-l întrerupă, adăugă: Nu glumesc. Decizia mea de a accepta sau nu depinde și de voi. Pentru că tot ce vă voi cere e la îndemâna voastră, e posibil de făcut, vreau VP - 36 să spun. Dar am nevoie de un efort enorm fizic și psihic din partea voastră. Ce spuneți? — La naiba, Genito, da. Facem tot ce vrei, spuse Orio. — Dar dacă nu-mi aduceţi informaţiile corecte despre Wolfson, dacă nu-l găsim, atunci nici eu nu sunt plătit și deci - voi mă înțelegeți - aș putea să vă dau doar un ramburs. Și un ramburs, pentru, să spunem, maximum cincisprezece zile de muncă, nu poate să fie mai mare de trei sau patru mii de euro. Desigur, în plus va fi recunoștinţa mea și posibilitatea de a vă solicita din nou. Dezamăgirea cobori până și pe chipul barmanului cu perciunii neîngrijiți, care se prefăcea că șterge paharele, dar asculta pasionat. — Nu există comparaţie, spuse Coltrane, între șase milioane și trei sute, scuzați-mă dacă vorbesc încă în vechea monedă. — Scuze, Corrado, ai putea să ridici suma din ramburs în caz că ar ieși rău? întrebă William în numele tuturor. — Nu. Nu există comparaţie între a-l găsi și a nu-l găsi, corect? De aceea, dacă o facem, pretind o muncă totală. Dacă cineva e implicat în altă chestie și nu se bagă, să spună imediat, ca să-l înlocuim. Tăcere. — Dar cum facem să reuşim noi acolo unde au eșuat oamenii și mijloacele statului? întrebă fostul poliţist. — Pentru că veţi avea o pistă și, apoi, orașul acesta nu e atât de mare. — Aveţi dumneavoastră o pistă și nu o au carabinierii? se miră funcţionarul de la Prefectură. — O au și ei, însă nu știu bine ce să caute. Eu, în schimb, cred că știu. E nevoie să cercetăm un teren puţin mai special. Și să încercăm fără să ridicăm praful, pentru că nimeni, nici judecătorii, nici criminalii, nu trebuie să știe că e o altă anchetă în curs, a noastră. Și trebuie să porniţi din Via Mac Mahon. — Lângă casa ta, spuse William Chiodi arătând spre Mia, rămasă nepăsătoare: nu voia să-i primească la prânz și la cină. — Campionul a parcat mașina pe o proprietate în reconstrucție. Știm că nu era prima oară când o făcea. Și că se dusese în acel loc misterios de unul singur. — S-a dus la întâlnirea cu cine l-a răpit? — Nu, probabil că s-a dus la curve, spuse Genito. VP - 37 — Fii serios, cu toate femeile pe care unul ca el le poate avea la dispoziţie?! — Ideea e că trebuie să găsiţi persoana, lucrul, animalul, transsexualul, o prostituată, o iubire platonică, un preot, oricine l-a dus până acolo mai mult de o dată. Oricine ar fi, voi trebuie să aflaţi cine e și să-mi spuneţi sau, la limită, să-l blocaţi până vin eu dacă vă temeți că ne va scăpa. — Dacă pui problema așa, vrei să spui că Bomber avea vreun viciu special? — Sau poate că acolo, în zona aia, s-a întâmplat ceva straniu care poate are legătură cu o femeie. E posibil ca poliţia să fi fost deja pe acolo, răspunse Genito, și nu s-a prins. Se întâmplă. — Alora li se întâmplă mereu, zise în bătaie de joc Coltrane. — Depinde, preciza Orio, care ţinea să-și apere fosta tagmă. — In fine, voi adulmecați orice lucru care ne poate conduce la răpitori, la cine a aruncat informaţia că în acea zi Elvio Wolfson era acolo și putea fi prins. Ca să scoată bani buni. Fiţi atenţi la ce ascultați și vedeţi, iar apoi vorbiţi numai și numai cu William. Numai el poate să mă sune. Trebuie să fim prudenţi, e clar? — E o răpire foarte, dar foarte anormală. — Ei drăcie, vorbești ca la TG5, ce înseamnă anormală? De ce a răpi pe cineva e normal? Lăsaţi-mă să termin povestea asta, uitasem cât sunteţi de enervanțţi. Cei doi care-l ţin... — Ştii cine sunt? — Da, se numesc Panarello și Siddi, doi urmăriţi de poliţie. Au încercat să dea marea lovitură, dar din punctul meu de vedere nu e ideea lor. Dacă-l găsim pe șef și locul unde l-au prins, poate ajungem la locul unde l-au dus și trimitem poliţia. Și poate, zic poate, încasăm banii iliciţi. — Dar eu nu pot să mă pun rău cu colegii, se îngrijoră Coltrane. — Eu da, chiar dacă aș avea probleme. — Aveţi dreptate, îi opri Genito, și dacă se va întâmpla, o voi face eu. — E adevărat, așa se schimbă totul, fu ironic Pasquale. — Exact. Voi trebuie doar să descoperiţi cine, unde, cum etc., etc., să nu facem pe moraliștii. Și apoi, ce e un coleg în comparaţie cu o viață mai puţin amară? — E un lucru posibil, dar spune-ne măcar ceva. l-ai tras-o deja doamnei lui Bomber? VP - 38 — Eu te întreb dacă ţi se mai scoală sau trebuie să iei pastiluţe? Sunteţi aici să munciţi, nu ca să pierdeţi vremea, inclusiv tu, William, ai înţeles? — Te cunoaștem, ce vrei? Hai, mai bem un pahar de vin ca să sărbătorim învoiala? propuse Mia, ca să mai elimine din tensiune. — Mai sunteți încă aici? Cei patru „secunzi ai lui Genito”!!, după cum se ridiculizau la ieșirea din vinotecă, își începură cursa cu obstacole de-a lungul străzii Mac Mahon, ignorând faptul că trebuiau să-și construiască în primul rând un alibi. Dacă ceva mergea rău, Genito i-ar fi tras pe toţi după el, inclusiv pe William Chiodi, prietenul de o viaţă. În fond, era numai o anchetă făcută în paralel cu cea a poliţiei. O chestie curată. Ideea care-l făcuse să râdă cu putere și, în același timp, îl agitase peste măsură era însă alta. Mult mai periculoasă. De aceea, în noaptea dinainte trimisese sms-ul despre căţei de rasă pentru a obţine o întâlnire foarte, foarte rezervată, cu alte două persoane pe care le cunoștea de mult. In loc să iasă cu ceilalți clienţi de la Meglio Rossi, o șterse ascunzându-se în portbagajul mașinii Panda a barmanului mai voluminos, parcată în curtea interioară a clădirii. Poate că polițiștii mai erau încă acolo, în faţa vinotecii, așteptându-l, în timp ce la ora 16.00, sosind fiecare pe cont propriu, Genito și invitaţii lui s-au întâlnit în curtea de la Castello Sforzesco, în mijlocul familiilor de chinezi care se fotografiau după o căsătorie cu multe limuzine negre. De acolo au mers de- a lungul curților: trei persoane pierdute printre alte grupuri. Cel mai înalt își spunea Guglielmo, dar avea un alt nume. Era un rus de aproape șaizeci de ani și arăta, mai mult sau mai puţin, de patruzeci și cinci. Făcea, ca și Genito, pe „consultantul”, dar la un nivel, categoric, mai scăzut. Nu-i mersese rău având în vedere că fusese în serviciile secrete sovietice și supravieţuise căderii Zidului Berlinului. Odată, Genito fusese în biroul lui de acoperire din Monza, unde tot mobilierul însemna un pupitru gol, un rastel pentru puști și niște fișete care reprezentau tot avutul lui. Cei doi se înțelegeau 11 În original, expresia secondo-Genito, un joc de cuvinte, pentru că secondogenito înseamnă „al doilea născut” (dintre copii) (n.tr.). VP - 39 foarte bine de când se cunoscuseră într-o agenţie din Atena, condusă de un general ucrainean. Oamenii cred că există numai CIA, ca agenţie, dar lumea e plină de agenţii diferite, adesea aflate în legătură între ele. Genito și Guglielmo lucraseră împreună în '93 și, alături de câţiva băieţi îndemânatici, răpiseră un traficant de heroină turc și îl încredințaseră celor care comandaseră sechestrul, americanii de la DEA. Guglielmo, cu italiana lui cu accent german, îi povestise, într-o zi, colegului italian că a cheltuit, pe lângă whisky, vacanțe, femei, cocaină, mașini și mese de cazino, o sumă cuprinsă între douăzeci și două și douăzeci și șapte de milioane de dolari. Drama lui - spunea - e că nu crezuse niciodată că va îmbătrâni, altfel ar fi economisit. Acum îl surprindeau ochii lui în oglindă, iriși de culoarea gheții, gene scurte, înconjurate de riduri, două faruri sub smocul de păr alb și rar. Rămăseseră ingenui ca atunci când, adolescent fiind, începuse să citească înăuntrul său și să înțeleagă faptul că, de la viaţă, voia numai o serie de zile, una după alta, și de nopţi, una după alta. Se mulțumea să vadă stelele dispărând în zori. Apoi o lua de la capăt. Consumase mult, cheltuise tot, spionase, șantajase, muncise, se supusese, ucisese, și din viaţa aceea trăită pe nerăsuflate îi rămăsese o agendă cu femei care ţinuseră și încă țineau la el și cu prieteni, unii foarte „grei”, care nu puteau să-i refuze aproape nimic. În plus, cum spunea, era miliardar în amintiri. Cea care era alături de el putea fi enumerată atât printre fostele amante, cât și printre criminali. Se numea lole Pacifico, zisă Santa!?. Văzând-o, cu valijoara în mâna dreaptă și un taior albastru impecabil, ochelarii rotunzi și albăstrui acoperind o privire aproape deloc liniștitoare, nimeni n-ar fi zis vreodată că era singura care ieșise din Cosa Nostra. La început, foarte tânără, participase la câteva răpiri de persoană, apoi se mutase în nord devenind spărgătoare de bănci și traficantă de droguri. Fusese capturată într-o razie care urmărea să-i distrugă pe susținătorii unui naș. După câteva săptămâni de pușcărie, se convertise. Ispășise o condamnare de trei ani nu în închisoare, ci într-un apartament al poliţiei, și își schimbase identitatea. Işi făcuse operație estetică la nas, reducându-l din lăţime, și i se făcuseră niște transplanturi de păr, mai ales pe frunte, unde 12 Sfânta. VP - 40 acum se încreţeau niște bucle câlțoase. Încercase să elimine, fără prea mare noroc, pungile de sub ochi. Era puţin schimbată, dar rămăsese aceeași corectă și de încredere delincventă de odinioară. Nu știa ce înseamnă ezitarea în fața morţii celorlalţi. Simţise de multe ori gustul pe care-l lasă uciderea. Ea a fost cea care a vorbit prima: — Ascultă, Genito, eu te respect, dar nu ne povesti nimic. După cum știți, proștii ăia de prieteni ai mei palermitani mi-au jurat-o. Nu vreau să risc să câștig atâţia bani dacă pe urmă nu voi putea să-i cheltuiesc. Cu Guglielmo am fost clară, dar el nu știe să-ţi spună nu. O străfulgerare de viclenie îi străbătu ochii frumoși, născocise probabil unul dintre trucurile ei diabolice. In anturaj se știa că fusese ea - sau unul de-ai ei - cea care păcălise prima detectoarele de metal ale băncilor, intrând în întreprinderile financiare într-un scaun cu rotile sau în cârje și scoțând armele când era prea târziu pentru angajaţi. — Dacă mă fac din nou văzută, până la urmă cineva mă recunoaște și mă omoară. — Cum vreţi, însă mărturisesc că eu n-aș ști să spun nu în faţa unei sume de cinci sute de mii de euro pentru trei zile de muncă. Nu vă convine? Voi găsi pe altcineva. Prieteni ca înainte, da? se prefăcu că-și ia rămas-bun Genito. — Hei, așteaptă puţin, amice. Măcar să vorbim despre asta, îl blocă rusul, căruia nu-i displăcea perspectiva unui asemenea câștig. — Nu se vorbește despre aceste subiecte dacă apoi nu se realizează. Și eu sunt superocupat. Asta e orașul M., băieţi, și cine nu are două locuri de muncă e un dobitoc, spun bine? Santa râse. Și Genito spuse: — Eu vă cer o colaborare scurtă, foarte scurtă. Destul de flexibilă, dar de mare profesionalism. — Cât de scurtă? — Cel mult, dar cel mult o săptămână, începând de astăzi, să spunem că nu sâmbăta asta, dar următoarea totul e terminat. — Cu timpul nostru am reuși. La limită, dar am reuși, spuse Guglielmo și o fixă pe Santa. Femeia îi întoarse, plictisită, privirea. VP - 41 — De ce artrebui să ne ocupăm? — Răpirea Wolfson. — O nimica toată. — ÎI deţin doi criminali pe care poate îi cunoașteţi, spuse imediat ca să o facă pe Santa curioasă, iar aceasta spuse: — Cine sunt? — Doi calabrezi, Panarello și Siddi. — Glumești? Nu e posibil, ăia doi nu pot să gestioneze o răpire ca asta. Am avut de-a face cu ei. — Las-o baltă, ce ne pasă dacă sunt paznicii sau boșii? Acum îl au ei. Soţia lui Elvio mă plătește pe mine și eu vă plătesc pe voi pentru această operaţiune simplă, ale cărei detalii le-am studiat deja. Eu sunt mandatarul și voi executanțţii aceluiași proiect criminal. Santa și Guglielmo erau mai mult decât interesaţi, dar ultimul cuvânt trebuia să fie al Santei. Ea era cea care decidea. De aceea, Genito îi spuse: — Ai fost mereu mai bună decât un bărbat, de ce nu mă ajuţi? Când o să ni se mai întâmple să lucrăm împreună? Chiar dacă fusese un căpitan carabinier, Genito îi era simpatic. Ce îi propunea? — Bine, dar depinde și de ce beculeţ ţi s-a aprins, începe să ne explici, fă pe viteazul. — Am studiat dosarele care-l privesc și am hotărât că putem încerca o cale. — Care? — O cale pavată cu obstacole și bancnote de cinci sute de euro. — Ai adresa vizuinii și vrei să încerci o acţiune de comando, e evident. — Greșit. Crezi sau nu, dacă aș ști, aș trimite poliţia. — Nu te cred, dar spune-mi atunci, ce vrei să faci? — Vom comite o infracțiune. — Altfel nu ne-ai fi chemat pe noi, deșteptule. — E un lucru foarte simplu. Problema mea e că nu pot acţiona de unul singur, cum prefer să fac de obicei. Dar eu voi sta cu voi. Aceeași parte. Aceleași riscuri. Vă băgaţi sau nu? — În acest moment aș spune că da. Și Guglielmo dădu din cap în semn că da, trăgând tare din trabucul gros ca un cârnat. VP - 42 — OK, atunci, ei îl au pe Wolfson, corect? Noi o răpim pe mama unuia și pe fiul celuilalt. Rusul și siciliana se priviră. — Dar ești nebun? Era o întrebare retorică. Genito nu era nebun deloc. Mai mult decât nedumeriţi, erau încordaţi. Guglielmo stinse trabucul după ce scosese câteva cerculeţe de fum, ca un virtuoz, sub porticurile castelului. — Îi prindeţi, îi ţineţi pentru foarte puţin timp într-un loc pe care-l găsesc eu și apoi dispăreţi. Îi eliberez eu însumi. — Când spui tu, pare ușor. — E ușor, de aceea va reuși. Pune-te în locul lor, ești dat în urmărire și îţi este răpit copilul. Santa își cobori privirea. Nu spuse că ei, când se convertise, îi omorâseră tatăl simulând că suferise un accident pe tractor, la Corleone. Intrară în librăria castelului: era compusă dintr-o sală mare, dreptunghiulară, plină, în afară de cărţi, cu hărţi, documente, jocuri și gadgeturi. Un tânăr slab și blond mânca o prăjitură cu ciocolată împreună cu vânzătoarea și le oferi și lor. — Noi ne tratăm bine clienții. — Poate mai târziu, răspunse Genito. Și coborând vocea, continuă: Colegi, să ne gândim o clipă. N-am spus că trebuie să facem rău unuia sau altuia, asta e clar. N-am spus că trebuie să- i facem, nici pe departe, să sufere mai mult decât o fac deja, pentru că ce hal de viaţă au? Voi, mai ales tu, lole, care ești siciliana din Palermo, știi. Percheziţii zi și noapte, interogatorii, alibiuri și avocaţi, responsabilitatea de a păzi banii celor din grup, întrevederile în pușcărie. O viaţă care e deja o închisoare. Ce credeți că se întâmplă dacă își pierd libertatea pentru câteva zile? — Ca avocat ai fi mare, glumi Guglielmo. — Ideea mea e că noi îi luăm pe cei dragi lor pentru puțin, foarte puţin timp, minimum necesar, cât să ajungă la urechile celor doi daţi în urmărire. Ca să organizăm un schimb egal. Ei nu știu cine suntem. Dacă îi facem să creadă că le omorâm mama sau fiul, cad în plasă, ni-l dau înapoi pe Bomber și voi vă băgaţi în buzunar două sute cincizeci de mii de euro fiecare. Nu sunt puţini. — Plata e disproporţionată în comparaţie cu riscul. VP - 43 — Știu că plătesc prea mult. — Dimpotrivă. Dacă ne prind, ne dau douăzeci de ani. De data asta vor fi bani munciţi din greu, îl întrerupse femeia. — Și dacă ea se pocăiește din nou? întrebă Guglielmo continuând să glumească. Nu intră la închisoare și cei douăzeci de ani ai ei îi muncim eu și cu tine. — Dacă îl aducem pe Bomber acasă, ea nu va mai avea pe nimeni care să o bată la cap, credeţi-mă. Nu va mai avea nevoie să facă favoruri nimănui. Voi da niște bani și mamei, și fiului, ca ramburs. Și la sfârșit toți au trăit fericiţi și bucuroși, ce poate să meargă rău? Spuneţi-mi. Dacă lucrăm ca niște profesioniști, așa cum și suntem, cine să ne bage în încurcătură? — Recunosc că ideea e bună și inovativă, așa se spune? continuă rusul. — Mi-ai luat vorbele din gură. Și, în fond, ne cunoaștem de ani de zile, nu? Dacă rezolvăm afacerea asta noi trei, cine poate să ne trădeze? Locul unde-i voi ţine pe prizonieri e sigur. Hai, ultima ofertă. Trei sute de căciulă și nu mai discutăm. Șase sute de mii de dolari sunt un noroc. — Ei, spusese-și euro! — De ce, ce-am spus? i — Merge pentru șase sute de mii de euro, ștrengarule. Insă am o întrebare. Una singură, spuse Santa. — Te rog. — Doamna e cuprinsă în factură? întrebă. Poate că era adevărat ce se spunea despre ea, că îi plăceau mai mult femeile decât bărbaţii. Subiectul Maretta era tare, se gândi Genito, care nu răspundea nimic nici unuia. — Deci, unde mergem să studiem documente, hărţi și situaţii? — Nicăieri. În mașină am două genţi, dacă veniţi după mine... A, așteptați să-mi cumpăr cartea prostului ăluia. Era un teanc cu Soția campionului, luase una. — Cum e? îl întrebă Genito pe librar. — Se vinde. După cum veţi afla, dă foarte multe detalii intime din viața unui boxer bătrân, unul care, la sfârșit de carieră, a luptat în toată lumea și a întâlnit o fetiță cu câteva săptămâni înaintea ultimului lui meci. Se iubesc și, în timp ce el face antrenamentele, află de la televizor că ea tocmai s-a sinucis, aruncându-se sub metrou. Puțin după aceea, îi aduc în sala de antrenament jurnalul ei, cu zece cântece. El, atunci, oh. VP - 44 — L-aţi citit? — Vreţi un răspuns sincer? L-am terminat cu greu. E plin de semne de exclamare, de adverbe, de descrieri ale cerului și ale vremii. Dacă vreţi un roman poliţist bun, de ce nu cumpăraţi unul de Colaprico? — Nu se va întâmpla niciodată. — Scuzaţi-mă, cum așa? — Lasă, ăluia trebuia să-i smulg urechile cu ani în urmă. Cât vă datorez? Plecară din librărie; o altă pereche de chinezi se fotografia în fața fântânii, iar doi polițiști pe cai urmăreau traficul. — Astăzi e atâta smog că nu se poate respira, n-aș vrea să mă îmbolnăvesc... imediat ce vin banii de la tine, plec în Cuba și rămân acolo până la sfârșitul anului, spuse Guglielmo. — Altul care vorbește de rău orașul care-i dă să mănânce, unul care spune că aici nu se simte mirosul anotimpurilor ca „la noi în Crimeea”. Dar de ce nu rămâi în Crimeea?! Ești un amator în orașul M., nu ca mine și Corrado, noi aici suntem ca peștii în apă, spuse Santa. — Ceva dreptate are, orașul M. devine, pe an ce trece, mai rău. Din fericire, nu am copii. Santa dădu din cap. — In afară de faptul că, în martie, când a fost valul acela de căldură plăcută, se învârteau prin oraș ditamai hormonii ca veverițele și era de-ajuns să pui urechea pe zidurile caselor dincolo de care era numai o gâfâială, o respiraţie sacadată, un „te iubesc”, „mă iubești”, „vino aici să te operez”. Orașul acesta, în comparaţie cu restul Italiei, a ales anotimpurile cele mai bune. — Vrei să spui diferite, spuse Genito. — Cele mai bune, Corrado, cele mai bune, pentru că sunt doar două, și nu patru ca în toate celelalte locuri. E anotimpul închis și cel luminos, și se aseamănă între ele, se modifică doar felul în care te îmbraci. Oi fi trăit într-un sat cocoțat pe un deal, dar îmi place grozav să mă plimb prin orașul M., pe aceste străzi drepte, unde nu obosești prea mult, mergi și te gândești, analizezi ce vei putea face, cum vei rezolva o problemă. — Unde vei face un mic jaf, adăuga Genito. — Unde vei comite o crimă mică, râse Guglielmo. VP - 45 — Da, și astea, pentru că aici e mereu cineva de la care să ceri informaţia corectă. După voi, de ce se întâmplă asta, pungașilor? Numai aici există și rezistă persoanele care știu tot. Poate că fiecare știe tot despre un mic sector, unul de buloane, altul de vitrinele magazinelor, altul despre statuile Domului. Dar dacă-l știi pe cel care știe tot, poţi afla ce te interesează în câteva ore. Și asta e frumuseţea orașului M., cunoașterea. Să știi cum se învârte lumea. Pentru că dacă știi asta, eviți curbele strânse, aţi înțeles, voi doi, mereu cu comploturile voastre ascunse de polițiști internaţionali, unde vă aflaţi? Și de ce îmi place atât de mult să stau aici? Imi place atât de mult să stau aici, că aș putea să angajez o armată și să omor pe cine mă împiedică să fiu fericită în orașul meu, spuse, iar Guglielmo o fixă, cu ochii măriţi din cauza neliniștii. — Ce spui? — Nimic, nimic, gândeam pentru mine. Ajunseseră la mașina lui Genito, care extrase din portbagaj două genţi și le puse pe trotuar. Le indică. — Asta e pentru tine, lole. Este și o hartă a zonei unde vei acţiona. E lângă La Spezia. Și asta e pentru tine, Guglielmo. Mai simplă. Sper ca totul să se termine repede și bine. — Putem să folosim colaboratori? — Pe mine mă interesează rezultatul, mă bazez pe judecata voastră. Luaţi genţile după ce voi trece de semafor, vă rog. 6. Marţi, la 9.00, o femeie cu o uniformă închisă la culoare cobori dintr-o mașină cu un portbagaj foarte încăpător și sună la casa Brigidei Panarello. Era la ţară, la capătul satului, două etaje înguste și întunecate, cu acoperișul prost aranjat. Bătrână era foarte neîncrezătoare. — Doamnă, v-am spus că sunt de la agenţia de mesagerie rapidă. Înţelegeţi acest cuvânt? La fel ca telegramele. Am un mesaj pentru Brigida și Nino. Dumneavoastră nu sunteţi Nino. Sunteţi cumva Brigida? Bătrâna lăsă să se deschidă ușa pe care o ţinu însă închisă cu lanţul. Exact cum prevăzuse Genito. VP - 46 — Doamnă, m-aţi văzut? Ce, vă e așa de teamă de mine? — La vârsta mea nu mi-e frică de nimic. Plicul. — E un pachet cadou și nu încape, uite! spuse lole, împingând obiectul spre ușă și izbindu-l de uscior: Uite! Brigida zâmbi. — Înţelesesem o telegramă. Aşteptaţi, așteptați, că deschid. Femeia deschise larg ușa și ochii i se închiseră după ce primi, fix în centrul feței, un pumn. lole Pacifico știa cum să procedeze, legase casieri și directori de bancă. Cu panglica de împachetat îi puse călușul, legându-i apoi mâinile la spate. In câteva minute făcu inspecţie în casă, inclusiv în poduri și în pivnițe. Putea s-o ia de acolo. „Pentru a face să reușească bine farsele, e nevoie de Sfânta Răbdare”, își spuse. Fluiera. Doi bărbaţi în salopetă coborâră din mașină și se duseră să o ajute. Întâlnirea cu Guglielmo era după-amiază, într-o colibă la Cusano Milanino, una dintre zonele părăsite, achiziţionate de dottor Fulvio Wolfson și aflate de câteva ore la totala dispoziție a lui Genito. O vastă pardoseală plină de praf și o mică ușă pe stânga. Acolo, în capătul coridorului, se deschideau trei uși, iar bătrâna mamă a urmăritului fusese așezată, legată, cu o cagulă pe cap, în biroul mai mic. Pe scaunul de alături, și el legat, cu ochii acoperiţi și cu căluș în gură, era un tânăr de aproape douăzeci de ani, băiatul pe care Siddi nu-l recunoscuse niciodată, făcut cu o funcţionară de la primărie. Se numea Edmondo, și rusul Guglielmo îl capturase fără dificultate. — Mergea pe stradă să ia autobuzul, de acasă la facultate, pentru că e băiat bun, când a văzut un biet bătrânel extracomunitar care nu reușea să pună în mașină pungile cu cumpărături. „Pot să vă ajut?” a întrebat bietul șoricel. lar acum e aici și să vedem dacă vom reuși să facem o negociere așa cum trebuie, îi povestea lui lole Pacifico, ţinând în gură o minge de ping-pong pentru a-și modifica timbrul vocal. Bătrâna doamnă Latella in Panarello vorbi după nicio jumătate de oră. Guglielmo luase două cărți de telefon și, ţinându-le împreună, o lovise peste coapse și peste spate. În mai puţin de trei minute fusese convinsă să înregistreze pe o casetă un mesaj pe care Genito îl scrisese și îl băgase în dosar: „Fiul meu, acum știu pe pielea mea ce simţi când ești răpit. Ascultă-mă bine: fără să-i faci nici cel mai mic rău domnului de la Formula 1, VP - 47 înapoiază-l imediat, acolo unde se află. Lasă-l să plece, trimite-l spre o patrulă, fă așa, altfel nu mă vei putea revedea teafără. Nu greși. Împreună cu tine e o persoană pe care n-o cunosc, însă cei care sunt cu mine acum mi-au spus că aici, aproape - eu nu-l pot vedea -, e un tânăr care se cheamă Edmondo”. Pe fundal, plânsul băiatului și o melodie arăbească. Muzica fusese amprenta de clasă dorită de lole Pacifico, care oprise înregistrarea. — Noi trebuie să ne purtăm ca niște răpitori adevăraţi. Și, dat fiind că nimeni nu trebuie să reușească să ajungă la noi, suntem prudenţi, nu-i așa, prietene? Eu stau aici liniștită să fac pe paznicul. Cei doi răpiți se plânseseră, dar nu mai mult de atât. Bătrâna mamă rămăsese nemișcată, ca o stâncă, ore întregi, studentul, în schimb, își agita piciorul drept și încercase numărul clasic al tinerilor. — Dar ce legătură am eu? — Suntem adepţi ai pedepselor biblice, i se răspunsese. — Greșelile taţilor cad asupra fiilor? — Se vede că mergi la școală, bravo. — Nu am tată. — Nici eu. Și asta a fost tot. Rusul ieși cu caseta și cu micul aparat de înregistrare. Trebuia să dea foc mașinii furate la Santa Margherita Ligure de lole și să-i încredinţeze caseta lui Genito. Nu avură probleme cu mașina, lăsată la Parco delle Groane, nici cu apelul către detectiv, dat de la o cabină din gara Bollate Nord. Guglielmo extrase din portofel un bilețel compus de Genito și sună pe un număr de mobil. — Putem să vindem doi căţei. — Bine, ai și pedigree-ul? — Da. — La ce oră? — Peste o oră. — OK. Acum zarul era aruncat, n-aveau cum să mai dea înapoi, își spuse Genito. Guglielmo se duse să bea un ceai într-o cofetărie lângă Piaţa Cavour. Trecu pe la baie înainte să iasă și lăsă caseta VP - 48 înregistrată în coșul cu prosoape murdare. Câteva minute mai târziu, Genito comandă un „americano” și întrebă unde era toaleta. Recuperă caseta, bău cocteilul și se duse să piardă vremea la librăria internaţională din apropiere. Peste puţin timp trebuia să primească telefonul. Făcu o plimbare prin grădini, pe sub statuia lui Indro Montanelli: era un loc bun pentru a sta liniștit. Celularul pe care Maretta Zara i-l lăsase sună. — Suntem noi. — Da, știu, dumneavoastră, cum spunem noi cei din orașul M., aveţi chiar o voce de băutură gazoasă, spuse Genito. De cealaltă parte fură câteva secunde de tăcere, înainte de un ezitant: — Și dumneavoastră cine sunteți? — Un prieten de familie. — Cum fac să știu că nu ești poliţist? Știi ce fac, acum trec la consecinţe extreme, oricum am înțeles că povestea asta nu merge cum ar trebui. — Pot să vă demonstrez că nu sunt poliţist. — A, da? Cum? — Vă pun să auziți o poveste interesantă, aveţi puţină răbdare. Cunoașteţi Biblia? — Vrei să mă faci să pierd timpul ca să localizezi apelul, idiotule. — Hei, hei! Genito pornise aparatul de înregistrat și îl lipi de microfon. Lăsă să curgă plânsul femeii, sughiţurile speriate ale băiatului. Și întrerupse brusc sunetul. — Ochi pentru ochi, dragul meu, cum vrea Domnul nostru. — Dar cine sunt ăia doi? — Ştii foarte bine. Comunicarea se întrerupse. Genito căscă. Când era căpitan de carabinieri, intrase neînarmat într-o bancă unde se baricadaseră trei jefuitori și îi convinsese să abandoneze armele și ostaticii. Negocierile erau punctul lui forte. Verifică să nu fie urmărit și se prezentă la casa Marettei Zara. Escortat de Manu, urcă la etajul al treilea al unui minunat apartament la Brera, unde fusese primit într-un salon cu bolte înalte care avea, în colțuri, patru coloane, iar pe pereţi tablouri antice. Era posibil să fie casa unuia dintre strămoșii Wolfson, VP - 49 care, din nenorocit în nenorocit, fusese lăsată moștenire ultimului ticălos al stirpei. Maretta apăru cu un halat pe sub care arăta, fără cea mai mică pudoare, un compleu de lenjerie compus dintr-un sutien fără bretele, foarte colorat, în nuanţe de verde și maro, care stătea pe ea numai pentru că avea sânii tari, și o pereche de chiloţi roșii, minusculi, cu o sforicică atârnând pe șolduri. — Pot să-mi scot haina măcar? — Nu am mult timp, trebuie să merg la o petrecere, doi prieteni își inaugurează noua casă. De fapt, ai putea veni cu mine. — N-am chef să fiu văzut. Am trecut pe aici ca să-ţi spun că accept și că... Nu îl lăsă să termine. ÎI cuprinse cu braţele după gât. Și Genito o sărută. Se opriră, se priviră și ea se duse să închidă ușile camerei. Se întoarse, se așezară faţă în faţă și se ajutară să se dezbrace. Pentru ea nu fu nevoie de mult timp. li opri mâna. — Așteaptă o clipă. Ca și cum ar mai fi uitat să închidă vreo fereastră sau telefonul, se duse să-și ia geanta, lăsată pe canapea, căută și, în fine, îi arătă nu un prezervativ, cum credea Genito, ci o cutie cu cremă. — Ajută-mă să mă dau cu ea, îi ordonă, întinzându-se pe covorul albastru. Bărbatul citi eticheta, era un gel stimulator. — Nu am nevoie. — E pentru mine, nu pentru tine. Și nu face pe nebunul, ascultă și gata, spuse desfăcându-și picioarele. Genito o sărută. — Unde trebuie să te dau cu ea? Pe spate? — Ar trebui să știi unde încep fetele să fie fierbinţi. Insistă cu degetele unde știa, Maretta închise ochii și dădu capul pe spate. Nările se deschideau și se închideau, mușchii abdominali se întindeau ca și cum stăteau să se rupă, era așa de frumoasă în timp ce vorbea și se mișca, era pătimașă. — Acum acționează mai mult, spuse, ducându-se să se sprijine de canapea, cu o mână întinsă în față, printre perne, și cealaltă pe pubis, ca să continue singură să-și întindă crema excitantă. VP - 50 — Vreau să te simt în mine. — Nu pe canapea, vino aici, spuse Genito. O împinse spre o masă de joc, plină de sertare și, întinsă cu abdomenul pe acel lemn neted, cu fundul în aer și mâna în zona inghinală, blonda Miss Sorriso se întoarse să-l privească: nu se prefăcea, nu era una care se prefăcea în pat. Cu siguranţă în viaţă era capabilă să înșele, dar nu pe masa aceea de joc. Genito făcu totul ca să interpreteze dorinţele unei femei care nu mai vorbea și respira tot mai gâfâit. O făcea obligându-se să nu dea greutate faptului că i-o trăgea „știrii anului” - adică, așa cum se corecta în minte -, „soţiei știrii anului”, chiar dacă vremurile pe care le trăim sunt pline de tragedii, de neînţelegeri și de cele mai rele știri care privesc continente întregi și nu doar fiinţe umane solitare, fragile și nenorocite. Auzise spunându-se, poate chiar de la prietenul său poliţist, Bagni, că persanii, făcând dragoste, se concentrau asupra unei cutii închise, și în interiorul acestei cutii închise era o altă cutie închisă, și așa mai departe, ca să reziste cât mai mult posibil în așternuturile dragostei, dar era un lucru legat de persani care nu aveau la ce altceva să se gândească. Insă da, era dificil să nu te abandonezi, și apoi ea, acum, era foarte aproape de orgasm. Privi părul scurt și ciufulit care lăsa descoperită ceafa arcuită, îl dădu la o parte de pe gât, tăcând în timp ce ea repeta „da” și se abandona, ca și cum i s-ar fi îndoit picioarele. Atunci el a făcut-o să alunece pe paviment și i-a spus simplu: — Desfă picioarele. Și reîncepu să facă dragoste ca și cum ar fi cântat o muzică din puţine note, dar care trebuiau să fie chiar cele potrivite ca să nu iasă falsă. Cântă până când simţi un șoc în centrul șirei spinării și atunci se pierdu definitiv și se abandonă, continuând să împingă până la final. Nu era ușor să te înţelegi prima oară, cu certitudinea că ai luat și ai dat tot ceea ce era de luat și de dat. Maretta rămase goală să privească frescele din tavan ca și cum nu le-ar fi văzut niciodată până atunci. — Nu e deloc rău, îi spuse. — Am început să fac lucrurile astea cu cinci ani înainte ca tu să te naști. — Nu ţine de experiență. VP -51 — Păi, experienţa ajută, și pentru că n-am mai făcut-o niciodată cu o femeie atât de urâtă. Sunetul celularului îl salvă de Maretta. Era aceeași voce de sifon. — Cine ești? Genito îi făcu semn femeii să nu răsufle. Își dori ca Manu să fi fost mai eficient faţă de seara precedentă, în care i-o adusese pe Maretta la birou, și casa să fie într-adevăr lipsită de microfoane. Nu avea nici măcar un mic scanner pentru a verifica. Hotări să încerce, oricum, un dialog abia inteligibil. — E ultima ta problemă să știi cine sunt. Ai una mai urgentă, prostule. Depinde de tine și de prietenașul tău să stabiliţi cât să faceţi oamenii să sufere. Să știi că o persoană dragă e în mâinile unui dușman e emoționant, nu? — Eşti un nenorocit, prietenul tău e un om mort. O spusese. Și acum era rândul lui să reacționeze, folosind cuvintele și tonul potrivite. — Nu e prietenul meu. Nu mă interesează deloc dacă e viu sau mort. Dacă vrei, ucide-l. Maretta părea în pragul unei crize de nervi, se apropiase de telefon. — Omoară-l, trimite-mi-l înapoi cu picioarele rupte, cu fundul făcut praf, fără să mai poată scoate un sunet. Pentru mine e același lucru. Ai înțeles? lar acum, dacă-mi dai voie, du-te dracului. Am treabă. Dacă mai vrei o șansă, ultima șansă, sună peste două ore, spuse și închise telefonul. Femeia rămăsese fără cuvinte. — Ti-am spus că am acceptat cazul. Lasă-mă să-mi urmez metoda. — Dar tu ești nebun, criminal sau ce naiba? — Lasă. — Lasă? Scena isterică fu oprită de Genito. — Nu-ţi face griji, Maretta. Ai încredere în mine și uită ce ai auzit. E ca în bătăile dintre cei beţi, cel mult zboară câţiva pumni, dar trebuie să demonstrezi că nu ţi-e frică. Acum tu du- te la petrecerea ta, eu am un telefon de primit. — De ce nu vii și tu pe urmă? — Vin să te văd mâine dacă vrei. Aduc eu crema. VP - 52 M. părea un oraș marin. Localurile erau pline de tineri care beau cocteil cu lămâie verde. Genito luă metroul pe linia verde și cobori la Gara de Nord. Voia să se ducă să verifice personal ostaticii: ai lui. Dar înainte voia să primească telefonul de la răpitor: al celuilalt. „Da, e puţin riscantă, și totuși ideea începe să dea roade”, se elogie. Tocmai bea o cafea când suna celularul; ieși din barul gării, urcă o scară ca să se ducă lângă capela religioasă, care era mereu goală. — Au trecut exact două ore. — Eşti un calabrez ignorant, dar ești punctual. — Te-am sunat ca să-ţi spun că prietenul tău e mort. — Imi pare rău pentru a-i tăi, atunci nu mai avem nimic de... — Așteaptă. — Aștept. — De ce nu te interesează dacă e viu sau mort? — Aş putea să-ţi răspund că e secret profesional. Dar adevărul e că eu iau banii ca să închei nenorocita asta de poveste și, dacă trebuie să se termine în sânge, să se termine în sânge. Sângele se uită. Mai ales al celorlalţi. Și eu nu am probleme, nerodule. Eu nu sunt ruda nimănui. Tu, în schimb, ești tatăl băiatului sau fiul bătrânei? — Du-te dracului. — Hai, ești cel care începe cu litera P sau cu litera S? — Sunt fiul. — Bine, draga domnule P. — P? Mă și cunoști? Bravo, nenorocit împuţit ce ești! — Ai vrut să joci la o masă greșită, iar acum poți doar să limitezi pagubele. Dacă ești de acord să faci schimbul, pentru tine și celălalt sunt oricum două milioane. Ți le dau, chiar dacă ești idiot. Multinaţionalele sunt generoase. Spune-mi unde sunteți și vă aduc eu banii. — Nu sunt nici idiot, nici prost. Când vei afla unde suntem, ne trimiţi poliţia și economisești și banii. — Da, așa mă duc și eu la închisoare. — Tu ești protejat de cei bogaţi. — Oricât de bogaţi sunt, nu-i pot cumpăra pe toţi polițiștii și pe toţi judecătorii. — Ajung un procuror-șef și un judecător de tribunal. VP - 53 — Crede-mă, eu nu vreau să fiu prins, exact ca și tine, și nu vreau să afle cine sunt. Dacă n-ar fi la mijloc munca noastră, nu m-aș fi ocupat niciodată de tine și de asociatul tău, nu-i vânez pe cei daţi în urmărire. Eu îi protejez pe cei care mă pot plăti. — Și banii unde sunt? — În orice parte din lume îi vrei. Sunt deja peste graniţă, e de ajuns un telefon și se transferă. Spune-mi tu pe numele cui. — Nu, așa nu merge. Mi-i aduci tu, singur, la adresa pe care ţi-o voi da. Dar eliberează-i pe ai noștri imediat. — Nu poate funcţiona așa. — Trebuie să funcţioneze așa. Ei nu vor face niciun denunţ, dar eu voi suna. Dacă sunt liberi, ești un om de cuvânt și, în acest moment, două milioane sunt mai mult decât am putea obține. Crede-mă. — L-aţi omorât? — Deci te interesează. — E viu? — E viu. — Dă-mi-l viu și cresc la două milioane și două sute de mii. — Zece la sută? Facem douăzeci și în seara asta îi dau să mănânce şuncă. — Bine, două milioane patru sute. A, evident, nu glumesc. Nu am glumit niciodată. Dacă mă trageţi pe sfoară, pe ăia doi pe care-i eliberez îi prind din nou și îi omor. — Am înţeles. De aceea eu am încredere în tine și tu în noi. — Spune-mi adresa. — Nu acum. Te sun mâine, tu eliberează-i imediat. Și fă rost de bani. — Bine. — Bine? — Bine. Acum să vedem cum ne punem de acord în legătura cu unde și cum să vorbim din nou. Eu am încredere în tine și la fel și mama ta trebuie să aibă încredere în tine, pentru că o greșeală din partea voastră costă mult pentru mulţi dintre cei care poartă numele tău... — Mâine la 16.00, la telefonul ăsta. — La 16.00, confirmă Genito și închise. Trebuia să o anunţe pe Maretta și să recupereze... Se gândi câteva secunde. VP - 54 „Da, cer zece milioane. Mi-am tras pe merit un mic câștig, ăia nu vor vorbi niciodată și, dacă vorbesc, cât poate să valoreze cuvântul unui infractor dat în urmărire?” Îi trimise un mesaj lui Guglielmo. ÎI luă din staţia de tren și, împreună, se întoarseră la fabrica părăsită. Le administrară niște narcotice tânărului student și bătrânei doamne, îi închiseră în portbagajul unei mașini break tocmai furate și îi lăsară pe un câmp, la mică distanţă de aeroport, cu câţiva bani în buzunar. — Așteaptă sms-ul de la mine cu parola „pește roșu”, în ziua următoare, la 11.00, trimite-o pe Santa în galeria care e în spatele barului Switati ca să vă plătesc. — Scuze, am terminat deja? — Voi da, eu mai am încă de transpirat. — Ești mare. Șase sute de mii pentru două zile de muncă. — Mama îmi spunea mereu: „Corrado, ești prea bun”. Trebuia să mai facă încă un lucru. Adică, gândindu-se mai bine, două. Primul era absolut necesar, al doilea era o lovitură de clasă. Avea pe statul de salarii un fost subofițer care, de când ieșise la pensie, lucra drept colaborator extern într-o agenţie foarte bine cotată. Și această agenţie avea dintotdeauna cele mai bune intrări la centrala de interceptări care colabora cu Ministerul de Justiţie. Se întâlni cu fostul subofițer în dimineaţa următoare, după un alt sistem de mesaje omologat. Și, în curs de câteva ore, avu o serie de răspunsuri liniștitoare. Telefoanele lui, inclusiv cel cu care ţinea legătura cu răpitorii, erau curate. Putea să stea liniștit. — Știi, magistraţii lucrează acum pe două fronturi. Răpirea lui Wolfson, și tu n-ai probleme. Apoi este povestea unui killer care trebuie să sosească în orașul M. E un denunţ al americanilor, așa că toţi se întreabă cine vine. Tu ai legături cu americanii, nu? — Sigur, ca noi toţi. Urmăresc cazul Wolfson, vreau să știi asta. Deci sunt liniștit liniștit liniștit? — În ce privește telefoanele, da. Dacă te urmăresc însă, asta nu pot s-o știu. Și nu cred că e cazul să pun întrebări, nu? Plecă din biroul prietenului său și se duse pe jos în Piaţa Domului. Era o zi care îndemna la mers, poate avea dreptate Santa când vorbea frumos despre străzile orașului M. Decise să VP-55 continue până la Palatul de Justiţie. Stătu la rând pentru control, urcă la etajul al patrulea, cel al viceprocurorilor și, destul de greu, găsi biroul lui Armando Plebei. O secretară blondă, cu ochi negri, și o secretară bruneta, cu ochi albaștri, îi spuseră să aștepte afară și, puţin după aceea, apăru în ușă însuși Plebei. — Corrado, de cât timp... Il îmbrăţișa și-l invită să intre într-un birou mult mai spaţios decât celelalte. Înainte să-i indice un scaun, îl duse spre un perete acoperit cu fotografii și îi arătă una. — Eram tineri... Genito se revăzu mai slab, cu barba, în uniformă, împreună cu oficialii de la Direcţia de Combatere a Crimei Organizate. Lângă el, era un Plebei fără riduri și chică. Își amintea bine acea fotografie: o făcuseră după ce descoperiseră o ascunzătoare a Brigăzilor Roșii și el, prefăcându-se că este fratele unui alt carabinier ucis, se năpustise asupra celui mai fragil dintre brigadieri și prostul ăla de muncitor textilist, fără niciun Dumnezeu, un neisprăvit cu un pistol semiautomat în mână, începuse să mărturisească. — Ce vremuri, știi că mă gândesc din când în când? Idioţii ăia luptau împotriva multinaţionalelor imperialiste, S.I.M.-urile!5, și uite cum am ajuns astăzi, Armando. Cu companiile private care contează mai mult decât guvernele și tratează statele și politicienii ca și cum ar fi niște angajaţi temporari, de concediat de pe o zi pe alta, spuse Genito. — Preferai să fii condus de brigadieri? — Te rog, spun doar că răspunsul lor era greșit, dar unele dintre analizele lor erau corecte. Și, de fapt, vei vedea dacă mă înșel, peste vreo zece ani se va trage din nou în Europa și, în opinia mea, și în America. Și nu vor mai fi islamiști sau ceceni. — Chiar nu cred. Oricum, știu ce ai venit să-mi spui. — Dragul meu, am venit să-ţi spun doar că voi încerca să mă mișc după reguli și că, dacă ai dubii despre familia Wolfson, sau despre ce se întâmplă în ce privește miezul răpirii, tu mă suni și eu, dacă pot, va ajut. Asta-i tot. E deschiderea unui canal de comunicare. Nu e nevoie, sigur aveți metodele voastre, însă acesta e numărul meu de celular, spuse Genito, întinzându-i o 13 Stato Imperialista delle Multinazionali - Statul Imperialist al Multinaţionalelor. VP - 56 carte de vizită cu numărul de telefon pe care-l folosea pentru convorbirile mai inofensive. Viceprocurorul Armando Plebei se uită la cartea de vizită și apoi la vizitator. Privi fotografia de pe perete. Zâmbi. — Apreciez. Era evident că nu-l credea, dar fu foarte politicos și vorbi un sfert de ora despre sport, politică, film, fără să mai facă nicio referire la anchetele despre Wolfson. Numai înainte să-l salute, îl întreba: — Corrado, scuză-mă dacă îndrăznesc, dar americanii ne-au semnalat sosirea unui killer. Știi ceva despre asta? — Ceva. — Adică? — Știu că semnalarea vine din fosta lugoslavie, dar are legătură cu unul care a operat deja în Italia, și la fel în orașul M. E un ucigaș plătit, cu legături cu mafia, cu ancore din Palermo până la New York. — Deci e adevărat? — Adevărat e un cuvânt mare. Mai știm ce e adevărat sau fals, Armando? lţi mărturisesc ceva. Uneori, un prieten, care e agent CIA la pensie și e titularul câtorva agenţii de informaţii, mă sună și îmi dă să controlez unele persoane sau unele societăți. Ascultându-l pe el, unul e terorist, altul un spălător de bani, dar pentru mine, care controlez, pe bani, nume și sigle, sunt toate niște prostii. Și îl suspectez că inventează el tâmpeniile, ca să păcălească vreun industriaș speriat și preocupat de afacerile lui. Și de data asta m-a sunat el, americanul, ca să-mi aducă la cunoștință. Se teme de-a dreptul că acest ucigaș plătit poate să fi fost trimis în orașul M. ca să mă omoare pe mine. Mă vezi? Îţi par nervos? Numai prostii, ascultă- mă. Și pentru că, într-adevăr, nu cred că am lăsat vreodată atâtea urme ca să mă las prins de un killer. — În ce cercuri te învârţi, Corrado? — Cercuri grele, prietene. Rentează. Muncesc mult în străinătate, așa că fii liniștit, voi de la Procuratura orașului M. nu veţi avea niciodată necazuri cu mine. Etală cel mai prietenos zâmbet și plecă din birou, ca să studieze evoluţia afacerii Wolfson. VP - 57 7. Buzele frumoase ale poliţistului motociclist, strânse în jurul țigării la fel de albe ca suprafața maxilarului pătrat, aveau nevoie de puţină apă proaspătă, dar sticluţele de apă minerală, aduse de un suflet pios de la secţia Omucideri, fuseseră golite de ceva vreme. Pe acolo nu erau baruri. Numai asfalt. Crânguri de muri. Un nor subţire, sulfuros, creat de ţevile de eșapament de la miile de mașini în coloană, bloca vederea și mirosul. Polițistul avea o mină preocupată și își mirosea degetele. — Scuze, pot să-ţi pun o întrebare? îl întrebă pe un coleg în haine civile, mult mai în vârstă și mai cizelat. Celălalt îi luă mâna, i-o strânse și aprinse cu ţigara lui o alta făcută de el însuși. — i s-a uscat limba? — Mi-e sete, da. Tu care te-ai ocupat de atâţia morți... în fine, focul, întrebă tânărul agent, micșorează cadavrele? — Tu l-ai găsit? — O tipă cu câinele. O interoghează în baraca aceea, dar eu am coborât primul. Am coborât ca să verific. Deh... întrerupse motociclistul fraza, curăţându-și cu două degete cizmele și mirosindu-le din nou. Era fără chipiu, cu uniforma descheiată și se mișca precum un măcelar în camera frigorifică: avea aceeași lentoare anchilozată. Un pescăruș îi fixa pe cei doi polițiști de pe parapetul șoselei de centură. Avea o aripă ruptă. Un ochi era orb și în celălalt strălucea lumina asasină a prădătorilor istoviţi. Pescărușul urlă, deschise aripile și nu-și luă zborul, dar tânărul în uniforma albastra, blond și musculos, făcu un salt înapoi. Ironia dispăru din privirea polițistului mai în vârstă. — Oricum stăm aici și așteptăm, de ce nu vorbești? — Băieţelul acela de jos. Nu a avut parte de o moarte frumoasă. Admiţând că exista un mod frumos de a muri. Polițistul motociclist tuși scoțând fumul, aruncă ţigara spre strada și ridica puţin mai mult vocea: Corpul e îndoit ca și cum flăcările l-ar fi ajuns în timp ce fugea, parca fiind pe punctul de a fugi. Și e complet carbonizat. Imi pare micșorat. Cel mai în vârstă înjura printre dinţi. Imberbul avea nevoie să se descarce. Dar nu în faţa lui: el, inspectorul Lopiccolo, expert VP - 58 în dactiloscopie și fotografie, dăduse deja. Tot dădea de o viaţă întreagă și nu venise niciodată momentul să ia. Pescărușul desfăcu din nou aripile și urlă și spre acel poliţist care, la trecerea mașinilor cu farurile aprinse pe lângă el, sclipea din cap până în picioare: de la strălucitorul cercel înfipt în urechea dreaptă - la o cascadă de brățări la mâna stângă, la griul argintiu al pantofilor sport. Lopiccolo extrase aparatul de fotografiat din valiza de la Criminalistica. Deși văzuse primii pescăruși în oraș în deja îndepărtatul 1981, căutând într-un loc de depozitare a gunoaielor resturile unei fetițe de școala primară, nu reușea să considere normala prezența păsărilor marine printre racorduri de autostradă și margini de șanț, magazine universale și superstrăzi. Îi păreau locurile morţii. Un fel de sinteză a unei îndelungi și grele judecăţi a planetei Terra: „Uitaţi-vă ce proști sunteţi voi, oamenii, să ne distrugețţi existența și ritmul, și vieţile, doar ca să vă iasă vouă bine afacerile”. Faptul că un pescăruș era acolo, lângă el, la câţiva zeci de metri de cadavrul pe care urma să-l fotografieze, făcea să-i crească proasta dispoziţie. — Nu mi se întâmplă des să fotografiez oameni vii, spuse și continuă să fotografieze. Să-și desfacă șiretul la pantofii Nike și să-l tragă ar fi fost mai obositor decât să apese pe un buton. Obositor. Adjectivul îl fulgeră. „Din cauza asta, se gândi, lumea contemporană e împinsă spre războiul inteligent, pentru că e un război pentru cei obosiţi, un război de butoane, radare și câmpuri magnetice. Dacă oamenii ar fi trebuit să se ia la bătaie cu buzduganele și să se urmărească pe jos în teritorii nemărginite și inaccesibile, le-ar fi trebuit mult mai puţin să încheie pacea”, își termină raţionamentul, frecându-și cusătura blugilor strâmţi și băgându-și mâna sub cămașa în stil cubanez. Ar fi putut fi confundat cu garda de corp a unui bar de gay dacă nu ar fi avut în mâna dreaptă aparatul de fotografiat și în cea stângă valijoara închisă. Schimbă subiectul: — Tinere, cine a spus că nu pot cobori nici măcar eu? întrebă. — Inspectorul Bagni. Nu vrea pe nimeni în jurul cadavrului copilului în timp ce verifică perimetrul. Lopiccolo simţi că i se strânge stomacul. Bagni îi dădea un sentiment ambivalent - și foarte puţin profesional. Fusese VP -59 prietenul lui. Sau, mai bine zis, nu doar un coleg de serviciu, ci unul cu care se putea glumi și vorbi și despre altceva decât strictul necesar ca să nu se calce pe coadă la birou și să rămână civilizați când se întâlneau pe coridoarele întortocheate din sediul poliției de pe Via Fatebenefratelli. O dată chiar îl invitase să vadă colecţia lui de fotografii de nuduri masculine, dar ăla nimic, heterosexual convins și practicant. O bere și „pa-pa, mai vorbim”. De când fusese „împușcat”, după ce un glonţ îi ștersese fruntea, devenise și mai inaccesibil: de parcă faptul că fusese la un pas de moarte îl obliga să raţionalizeze timpul, să nu-l mai împartă cu colegii. Inspectorul Francesco Bagni era pierdut în gânduri în mijlocul ierbii înalte și câlțoase: un colț de junglă, nu de oraș. Un cuib împletit din muri pentru a lăsa să crape o fiinţă umană torturată. Nu era un băieţel, așa cum anunţase postul de radio 113: „Tu ești o femeie”. O femeie tânără. Bagni era convins de asta. Cu cât privea mai mult, cu atât îi rămâneau mai puţine dubii. — Nu ai treizeci de ani, ești o fată. Fie datorită spatelui îngust. Fie datorită smocului de păr transformat în catran. Fie datorită puținului care rămânea dintr-o fâșie de piele de la mâini. Mâini pure, delicate, dacă luai în consideraţie bucata de falangă. „Femeie tânără, albă. Această mică porțiune a mâinilor a fost ocolită de foc. Mâini fără semne. Degete lungi. Unde sunt hainele? Unde îţi este geanta? Cum te voi recunoaște fără acte?” „Da, ai dreptate”, își răspunse Bagni, ascultându-și vocea șoptind în aerul umed și sufocant: părea că puteai să-l atingi. O seară blândă și coaptă, zaharisită și roșiatică. Apusul: o smochină care se despică. Nu-l stânjenea deloc să pună întrebări și să dea răspunsuri cui nu mai avea nici măcar gura și avea un tăciune în locul urechilor. „Trebuie să găsesc locul unde te-au omorât, pentru că nu te-au omorât aici, nu. Nu. Aici, se gândea, observând urmele de pe terenul în pantă, te-au adus și te-au desfigurat. De ce vorbesc la plural? Până una alta, pentru că am văzut urmele a doi pantofi diferiţi, pe care le-am notat deja, nu te teme. Lopiccolo e bun, interpretează rolul celui deprimat ca să se dea VP - 60 interesant, dar e cel mai bun. Ne va ajuta el, cu fotografiile tridimensionale. Ne vor ajuta multe persoane. E prea târziu ca să te salvez, dar ce s-a întâmplat nu e vina noastră. Ajunge să fie vina noastră, vina mea, dacă găsim vreun indiciu bun și nu profitam de el. Noi suntem de partea ta. Și nenorocirea asta n-a fost pusă la cale de o singură persoană”. Laboratorul criminalistic ar fi dat răspunsurile științifice, însă privirea lui Bagni se plimba de sus în jos de-a lungul corpului torturat, cum fac cititorii de cărți printre rafturi: căutând un titlu, o coperta, un nume de autor iubit sau temut în acel moment. Inspectorul își scosese mocasinii scumpi bordo pe care îi primise de la logodnica lui, imediat după ce se mutaseră împreună. Desculţ, ca ultimul mohican, ca să nu amestece urmele lui cu alte urme posibile, ţinea în mână lanterna, un mic aparat de fotografiat, o pensetă, un stilou, un caiet de notițe și, ca un scamator, folosea când un obiect, când altul. Când se îndoia peste povârniș, nefiind nici înalt, nici slab, părea o paranteză rotunda. Bătu la pas toată zona puţin câte puţin. Observă o altă amprentă de talpă în terenul proaspăt arat. O semnaliză cu cubul numărul patru. Se opri să privească scena crimei, poate pentru a douăzecea oară, când un pescăruș cu o aripă ruptă se îndreptă spre un altul care scurma la vreo zece metri de corp. Bagni ura păsările acelea. Erau niște „paraziți înăuntru”. Fuseseră creaţi pentru a se scufunda și a prinde pești, în schimb aleseseră să se bucure de viaţă împreună cu oamenii și mizeria lor. Îi goni din nou, voia ca nu cumva să-l facă să-și piardă concentrarea. Era la a doua intervenţie pe teren în timpul turei sale la Omucideri. La începutul după-amiezii găsiseră un bărbat spânzurat de scara unei primării. O sinucidere, stabiliseră. R Un toxicoman așteptase momentul când nu trecea nimeni. Işi scosese cureaua de la pantalonii bine călcaţi și se agățase de balustrada scărilor. Poate sperase să fie salvat la timp - sau poate chiar nu mai reușea să suporte loviturile vieții. Se omorâse cu un ultim salt. Apoi Bagni trimisese o patrulă ca să le spună rudelor. Era numai bătrâna mamă - muțenia împietrită. Trei dintre cei de la Omucideri tocmai se întorceau la poliţie când, la radio, se dăduse noua alarmă. Inspectorul Cinerino, care mâncase mult usturoi la micul dejun și se plângea continuu din cauza gastritei, VP-61 se antrenase într-un șir lung de înjurături cu rimă, în timp ce agentul principal, Nando Cane, un tip la vreo cincizeci de ani, slab și rezistent ca un cui, unul din vechea școală, care nu protesta niciodată când era inutil, se așezase la radio. Urmărind indicaţiile de la centrală și pe ale lui Cane, Bagni se orientase ușor, ajungând pe șoseaua de centură. De data asta era un caz de omucidere. Fără îndoială. Bagni confirmase, își delegase colegul mai inteligent pentru interogatoriul martorului și-l lăsase pe mormăitorul Cinerino lângă mașină. El se dusese să studieze corpul ars și-și începuse scrupulos treaba. Treaba lui: o fată, o fosilă, un cărbune umanizat. Munca lui: polițistul, meserie veche, cel puţin tot atât cât a prostituatelor, aceeași inimă care știe să suporte aproape tot și picioare cărora nu le e frică de noapte. Bagni se apropie iar de corpul închis la culoare și lemnos. — Ce mă impresionează la tine? În jurul agentului motociclist se adunau alţi câţiva oameni leneși. Colegi pe care nu-i cunoștea. Un fotograf. Doi pensionari sosiți acolo cine știe cum. Mortul era undeva jos în raport cu strada. — Bagni! strigă de lângă parapet Lopiccolo. Niciun răspuns. Bagni, adăugă cu voce scăzută, e cel mai mare enervant din secțiile Omucideri mondiale. Bine, zi-mi ceva despre băieţelul ars. Tânărul agent se întoarse. Petrecuse câţiva ani pe terenurile de atletism, dar în acea seară fără sticle de apă și fără sandviciuri avea spatele curbat, ca un bătrânel. Tunsoarea de nazist îi scotea în evidența doi ochi albaștri, limpezi: „Bestia asta nenorocită, se gândi, pare ieșită din epoca beat într-o întârziere colosală. Toţi sunt profesori aici, toţi ţin lecţii. Duceţi- vă dracului, duceţi-vă dracului și duceţi-vă dracului”, îi înjură. Respiră profund înainte să răspundă. — Ti-am spus înainte, nu? Eu și celălalt coleg, făcu eforturi să vorbească calm, dar vocea îi tremura, cum i se întâmpla la școală în timp ce-l asculta, chiar și când învățase ore întregi, ne duceam să controlăm un nebun care mânca pe banii altuia într- un autogrill lângă Cantalupa și făcea pe micul mafiot, zicea că ţinea o mitralieră în portbagajul mașinii lui Panda. În schimb, ne- VP - 62 au direcționat aici. Am coborât primul, terenul e abrupt, trebuia să verific dacă... Era expresiv ca un actor, se gândea Lopiccolo, fascinat de gestica elegantă a motociclistului și forma sculptată a buzelor lui. Îi explicase că se dusese să verifice și cadavrul era: — Aproape m-am împiedicat și... tuși și scoase un alt norișor de fum, își mirosi degetele... nu a avut parte de o moarte frumoasă, repetă. Dar focul, întrebă agentul punându-și din nou chipiul, face oasele să se micșoreze? — Ce tot spui? Lopiccolo avea un dinte împotriva celor care-i aruncau pe începători în prima linie, să scotocească prin viscerele morților. Dar nu mai era scăpare - nu mai era, meseria lor era terminată. Toată această lume cândva de treabă se dizolva. In câţiva ani, fiecare dintre ei, inspectori, gardieni, adjuncţi de șefi de poliţie, comisari, fuseseră transformați toți în soldăţei de plumb. Ca la Londra, la Washington, la Moscova, era în acțiune un evident complot mondial al șefilor de polițiști și de spioni. O schiţă foarte clară. Concentrau toate informaţiile în câteva mâini, dădeau uitării faptele urâte și umflau știrile și erau ei, nenorociţii de la conducerea CIA și a fostului KGB și a poliţiilor din jumătate de lume, care, în lipsa unor dușmani vizibili, contribuiau la crearea megahaosului. Șefii - aceasta era concepţia lui Lopiccolo - stăteau în același grup ca să ţină în frâu furia popoarelor cinstite și, ca să provoace mai bine frica, nu puteau să se înconjoare de persoane curajoase și experte. De aceea deciseseră - într-un ONU de nenorociţi - că dacă noii polițiști pot învăţa meseria de la alţi colegi, să o învețe, așa reușesc să se descurce, și dacă se pierd, dacă înnebunesc, dacă mor, nu-i nimic, ba e chiar mai bine: un erou în plus, o medalie în plus, un altar al patriei în plus ridicat cu complicitatea mass-media de acum supusă. Oricum, pe la ușile sediilor de poliţie sunt înșiraţi cei cu diplomă și absolvenții gata să intre, nu mai e ca în anii '70 când meseria de poliţist era de lepros, aceasta era foarte simpla teorie a conspirației. Și era adevărat. Chiar dacă psihologul lui nu părea convins, când îi vorbise despre asta în trei ședințe, era așa cum spunea el. „Ehe, copii, vă veţi da seama peste câţiva ani, când veţi fi deja sclavi”. VP - 63 Lopiccolo era unul din vechea gardă. El nu s-ar fi lăsat păcălit. Vru să-i ofere o demonstraţie de abilitate investigativă agentului motociclist. — Focul, îi explică, face corpul să se răsucească în ceea ce specialiștii spun „poziţia luptătorului”. Survine după moarte, nu- ți face griji. L-ai văzut probabil contorsionat tot, adică, tu cum ai zis? Că părea pe punctul de a sări? Sunt temperaturile înalte care provoacă acea contractare a fibrelor musculare. Ai văzut cumva urme de sfori? Motociclistul își trecu mâinile pe sub ochi și crezu că simte mirosul corpului ars. II simţea peste tot. — Nu știu. — Ba știi, dacă înveţi să întrebi ochii, pentru că ochii tăi o știu. — Dar... — Spui prea mulţi „dar”, colega, și în felul ăsta nu vei ajunge nicăieri. Ascultă-mă. Ochii sunt organe automate, încearcă să spui unui ochi să nu privească la dreapta. Încearcă! Dar dacă la dreapta se aude un zgomot, ochiul va privi imediat în direcţia aceea. Acum închide ochii. Gândește-te la mâini, la picioare... Il văzu închizând pe jumătate pleoapele cu gene lungi și concentrându-se, cu mușchii feței relaxaţi și buzele întredeschise, atât de sexy. — Le-ai văzut, nu? Tu mi-ai spus-o. Aproape te-ai împiedicat, nu? Agentul se gândi că poate „semipederastul” ăla nu era atât de idiot cum părea. Redeschise ochii, îi fixă pe pescărușul cu aripa ruptă, trecu cu privirea de el. — Niciun laţ, spuse. — Îmi închipuiam. — Ei, da, acum. — Niciun asasin nu dă foc unui om viu decât dacă e legat ca un caltaboș. Dacă s-ar ridica și te-ar îmbrăţișa pe neașteptate, îți dai seama? încercă să-l facă să zâmbească, și întrecu măsura povestindu-i scena apocaliptică a unei vechi crime în Sicilia, în care un mafiot, deși acoperit de benzină, se băgase în mașina asasinilor lui. Flăcăi flambé, râse, ca să încheie. Flăcările te fac să slăbești mai mult decât orice dietă și schilodesc mai mult decât artroza deformantă. Bine, de cât timp s-a apucat de asta Bagni? VP - 64 — Trei sferturi de oră. Nu trebuie să las să treacă decât o femeie, un medic legist. — Prietena lui, Mazzini. În cazul ăsta, nu mai terminăm, replică Lopiccolo. Mai mult decât cercetări, Bagni face ședințe de spiritism. Il cunosc suficient. Să zicem că un mort se ridică și îi sufla un nume și o cauză, ăla ar fi în stare să-l trântească din nou la pământ și să-i spună: „Ce dracu' vrei? Nu vezi că muncesc pentru tine? P/ease, întoarce-te la locul tău din Lumea de Dincolo”. Agentul zâmbi și Lopiccolo îl făcu să râdă, imitând pașii lenți ai inspectorului, aflat jos, în șanțul de sub șoseaua de centură. — Uită-te la el, e clasicul om al tenebrelor. Hei, dă-mi o ţigară, ce fumezi, Marlboro? — Am MS, știi ce înseamnă? Marlboro siciliene, spuse celălalt. Lopiccolo, care auzea gluma aia de cel puţin douăzeci de ani, râse oricum. Trase de trei ori zdravăn și scurt din ţigară și, vrând în adâncul sufletului său să fie cât mai seducător posibil, dădu din cap cum fac modelele în reclamele la șampoane și strigă spre penumbra serii: — Hai, Bagni, n-am avut de-a face doar cu mortu’ ăsta azi. Era un specialist, nu un detectiv, așa că nu știa să blufeze. — Acum îl fac să se enerveze, îi spuse motociclistului. Ridica vocea: Bagni, termină, odată, ne grăbim, tândălești ca de obicei, cauţi, cauţi și degeaba, nu înţelegi niciodată nimic. — Nu vreau să te am în preajma când mă aplec, îi strigă Bagni, regretând imediat ce spusese. Dar nu avea timp pentru probleme de etichetă. Uneori îi venea să-i ia pe unii colegi la șuturi. Mereu glumeau în legătură cu orice și în orice moment. Și Lopiccolo, în fond, în felul lui, era o persoană de treabă, dar atât de enervant. — Ce mă impresionează la tine, fetiță? se întrebă Bagni. — Mâinile. — Ca și cum le-ai fi ținut în seif. — Să stau aici cu tine, într-o seară ca asta, când ar trebui să stau cu viitoarea mea soție și să încercăm să facem un copil, mă tulbură până în adâncurile încă nesondate de mine, care se află undeva între stomac și inimă. Uneori, când văd pe una ca tine, mă gândesc de fiecare dată că aș fi putut să te cunosc și că am ajuns târziu, mă gândesc că aveai dreptul la o lume mai bună. VP - 65 Se gândi la femeia lui, la Uma, cum își spunea când era model de lenjerie, și un zâmbet nesigur îi deformă gura. Avusese relaţii fără noimă, dar, de când erau împreună, devenise femeie serioasă. Cine ar fi spus, el și Uma? — Nici măcar o veste bună nu pot să-ţi dau pentru moment, fată necunoscută. Dar trebuie să sosească întăriri, vor relua căutările mai bine decât o pot face eu. Vor fi buni, nu-ţi face probleme. Suntem furioși când cineva e omorât. Și, chiar dacă e o perioadă foarte proastă, chiar dacă avem mult de muncă, chiar dacă toţi colegii de treabă se ocupă de răpirea acelui nenorocit de milionar caraghios, vom face tot posibilul, da, știu că știi. Dar, între timp, spune-mi, când ţi-au scos hainele, erai moartă sau vie? Violată? Ei, ăsta e un subiect despre care vei vorbi cu medicul legist, prietena mea Mazzini, dar, din câte înțeleg, tu ai fost omorâtă dintr-un alt motiv. Nu a fost un maniac, un sclav al tulburărilor nervoase. Te-au omorât prea bine. Nicio risipă. Cei doi pescăruși se ridicară în zbor și începură să-i controleze mișcările din înaltul unui delușor. Dacă n-ar fi fost el, ar fi început să savureze corpul. Bombănind, Bagni își puse mănușile din latex. — Poate un glonţ în cap. Poate. Lasă-mă să te ating. Mi se pare că nu. O lovitură cu adâncitură în craniu, mai mult de una, aș zice. Dar nu aici, aici te-au lăsat și ţi-au masacrat trăsăturile feței. Cu un ciocan, o piatră, o bâtă. Ceva ce au luat cu ei. Nu e prea mult sânge. Deci erai deja rece, rigidă. Puţină mizerie în jurul tău. Și focul care acoperă tot. De când cu ADN-ul, fantezia bolnavă a criminalilor a devenit paranoia, le e frică să lase urme oriunde. Pe cât pot fi ei de paranoici, eu voi deveni mai paranoic decât un întreg spital de nebuni. Ca să le-o trag însă, trebuie să știu, înainte de toate, cum te cheamă. Fără numele tău nu-l voi ști niciodată pe al lor. Pare imposibil, dar așa e. Amprentele pantofilor lor nu-mi ajung. Și locul ales, această margine de șanț de sub șoseaua de centură, e prea generic, suntem în zona Baggio, un cartier unde găsești de toate. E ora apetitivului și, imediat ce termin cu tine, mă duc să-l caut pe unul dintre prietenii mei neghiobi. Extrase pistolul din tocul pe care-l purta la centura pantalonilor, la spate. Lăsă ţeava în jos și introduse, încet, încărcătura pe ea. Rămase nemișcat. li plăcuse mereu tragerea VP - 66 instinctivă, când se antrena la poligonul poliţiei, termina regulat printre primii cinci dintre o mie două sute de trăgători. Urmări cu coada ochiului evoluțiile perechii de pescăruși flămânzi și așteptă să se așeze unul în spatele celuilalt. Când o făcură, trase fără să ţintească. Detonarea răsună în apus și întrecu vuietul motoarelor de mașini din coloane. Nu se miră că-i nimerise pe amândoi, nenorociţii aceia de vânători de mizerie. Cu o singură lovitură. Dezastru aerian. Fly cancelled. — Hei, strigară de sus. — Nimic, nimic, nicio problemă, răspunse. Unul dintre pescăruși se zbătea, cu privirea alarmată și ciocul plin de sânge. Bagni își puse mocasinii, se apropie și le zdrobi ţestele în terenul fărâmicios: Pa, le spuse. — Ciao, France, cum e? Era dottoressa Mazzini, încălecase parapetul și cobora în salturi, fiind atentă la muri. — Ciao, dottoressa, eu cred că a fost omorâtă cine știe unde și adusă aici, desfigurată aici. Astăzi. După prânz. — Omorâtă? Nu e un băiat? — Vezi și tu. Dottoressa Mazzini își acoperi urechile cu mâinile, un camion cu un claxon bitonal cerea să i se facă loc. Birourile se goleau și șoselele de centură se înfundau ca arterele unui bolnav de arterioscleroză. Era dificil să se concentreze cu acel zgomot pe fundal. — Mi se pare că ai dreptate. De ce dracu' ai omorât pescărușii? se hotărî să întrebe. Inspectorul își drese glasul: — Ştii, munca mea e una murdară. Dar văzând că dottoressa, cunoscută vegetariana și protectoare a câinilor abandonaţi, îl scruta interzisă, nu mai glumi: Nu încetau să se apropie, ca ulii. Aici trebuie să muncim liniștiți, scena crimei trebuie conservată, bla-bla-bla. — Tu mă vei face să-mi pierd cumpătul. Acum coboară ai mei, au întârziat din cauza traficului. Hai să facem ca data trecută dacă ești de acord. Se referea la cazul unei fete care avusese același sfârșit, o prostituată albaneză găsită sub o altă porţiune de autostradă, spre Varese. — Cu gura aceea poţi spune ce vrei. VP - 67 — Dacă avem noroc, îţi spun primele lucruri până la sfârșitul săptămânii viitoare. — Nicio autopsie mâine? — Suntem deja plini. — Și poimâine? — Avem atâtea greutăţi în această perioadă. — Cine nu are? Te rog, ajută-ne. Documentarea fotografică o va face Lopiccolo. — E foarte nervos, și el e supărat pe tine. Zi, concurezi pentru titlul de Mister Simpatie? — Avem o veche ranchiuna... spuse Bagni, mergând spre parapet. — Nu, e din cauza pescărușului. — Cum de se preocupa pentru un pescăruș? — Fiindcă spune că are parte de o condamnare divina, tocmai îl fotografiase și tu l-ai omorât în fața ochilor lui, zice că e sătul să fotografieze numai morți. 8. Semnalele luminoase galbene și albastre recomandau prudenţă maximă și șoferilor mai nervoși, constrânși să mai ridice piciorul de pe acceleraţie. Pe banda de urgenţă a șoselei de centură, în așteptarea sfârșitului verificării, se aflau trei mașini de carabinieri și de poliţie, motocicletele primilor jurnaliști din presa despre delicte veniţi să vadă „cadavrul ars”, scuterul lovit al unui fotograf care-și netezea barba în formă de piramidă, bicicletele a doi pensionari care veneau de la pescuit, abandonaseră străduța nivelată și trecuseră, cu o expresie congestionată pe chip, două împrejmuiri, ca să fotografieze cu celularele scena crimei. — Te miroși pentru ca simţi putoarea cadavrului ars? îl întrebă Lopiccolo. — Da, răspunse agentul motociclist. — E numai o senzaţie. Când termini tura, vrei să faci un duș la mine? Locuiesc la doi pași de poliţie. Agentul motociclist aruncă mucul de ţigară. Acel mic cadavru ars îi amintise brusc de un măslin de la ţară, la bunicul lui. Il VP - 68 înspăimântase mereu când era copil, pentru că avea trunchiul noduros, răsucit și solzos, iar într-o scorbură adăpostea chiar și un cuib zumzăitor de albine roșii. Ridica vocea: — Dar, dacă mă gândesc bine, faţa nu mai este. Poate că a fost zdrobită cu o piatră, conchise el și tuși din nou. Înainte să se întunece, Bagni urcă panta și se duse să-i strângă mâna fotografului de la Laboratorul criminalistic. Se scuză și pentru tot timpul de care avusese nevoie să inspecteze locul și cadavrul ars. — E o fată, Lopiccolo, fă ce poţi tu mai bine. Ca și cum ar fi fost în transa, dar fără să fie, îi arată urmele de fotografiat, printre ferigi și trifoi. De pe faţa trasă a lui Lopiccolo dispăru orice urma de plictiseala și rea-voinţă. Cu părul în vânt, sări peste parapet: va lucra bine, așa cum numai el știa. Bagni se opri să-i mulțumească și agentului motociclist pentru ca nu lăsase pe nimeni să se apropie. — Nu e ușor să respecţi ordinele, ţine-o tot așa. Dădu scurte indicaţii celorlalţi colegi din Echipa mobilă și de la Circulaţie, care îl ajungeau din urmă pe Lopiccolo, la scena crimei. Era unul din secția lui, Andy, numit așa pentru foarte vaga lui asemănare cu actorul Andy Garcia. Îl luă de braţ și se așeză în fața celorlalţi. — Nu căutăm pistoale și cuțite sau cine știe ce, dar, explică el, trebuie să fiţi atenţi la orice obiect care miroase a nou, a ceva tocmai aruncat sau pierdut. Și mucuri de ţigară, batiste de hârtie. În afară de asta, i-au zdrobit faţa. Nici n-are rost să vă spun că, dacă vedeţi ceva însângerat, să nu puneţi mâna și să îi chemaţi pe cei de la Laboratorul criminalistic. Il avem cu noi pe Lopiccolo, deci suntem în regulă, e un tip ager și nu se plânge dacă întârziem. Spor la treabă. Lui Andy îi mai spuse: — Fă-mi o favoare, ţine mișcarea sub control și, la cel mai mic indiciu serios, cheamă-l direct pe Cane. — Așa am să fac. Bagni îi văzu pe polițiști așezându-se unul lângă altul. Era o scenă care nu-i displăcea. Din punct de vedere militar, era perfectă. O căutare metodică pe care rar avea timp s-o observe. Treaba lui era să-și folosească creierul și nasul, nu picioarele și mâinile. Agentul desemnat, Nando Cane, terminase de recitit declaraţiile martorului, în caz că uitase vreun detaliu, și îl avea VP - 69 lângă el pe Cinerino, cu râgâielile lui cu miros de usturoi și mania de a inventa replici vulgare. — Ai tras în pescăruși? Eşti complet nebun, France. Și glonțul lipsă cum dracu' îl justifici? — Cine a zis că lipsește vreunul. Știţi cine e judecătorul de serviciu? întrebă, sperând să nu audă un nume, acel nume. — Velia Longino, o informezi tu? răspunse Cane, privindu-l fix. Bagni înclină capul. Erau câteva săptămâni de când n-o mai suna. Știa că în poliţie se răspândise zvonul că se culca cu Dottoressa Sexy, cum îi spuneau colegii, și chiar fuseseră surprinși de logodnica lui. Era totul adevărat, fusese totul adevărat. Nu mai știa cum să se comporte. Se gândea la ea, dar nu o suna. Mai mult decât cu oricare altă femeie, cu Velia fusese vulnerabil și infantil. Se îndrăgostise atât de mult, încât suferea și se gândea că, evitând-o, s-ar fi simţit bine - era căsătorită, avea un fiu, iar el, el era construit în felul lui. Simţind asupra lui privirea celor doi, Bagni nu putea să se trădeze. Dacă sunându-te ţi-aș putea spune adio ţi-aș da un telefon... — O sun eu, eo prietenă. Se îndepărtă și formă numărul. — Salut, Velia! — Oh, nu pot să cred. Vocea părea să vină din profunzimile cerului, dulce ca trandafiriul care colora încă orizontul. Dumnezeule, ce prostii îi veneau în minte. — Ei, va trebui să crezi. — Cum merge, Francesco? — Mă descurc. Și tu? Vad numele tău în toate ziarele. Se auzi plânsul unui copil - și cum ţipa. — Aș mai renunţa, răpirea asta din Formula 1 ne omoară. Astăzi însă am fugit, copilul are o durere de stomac. Ştii, sunt femei care au instinctul matern, eu nu cred că-l am. Când fiul meu stă lipit de mine, devine o ființa diabolică, i-aș face un exorcism. Și soțul meu e iar în misiune. Lui Bagni nu-i plăcea deloc soțul Veliei, era un reprezentant al Gărzii Financiare, un tip cu sarcini misterioase. VP - 70 — Mă bucur să te aud, spuse femeia, cum numai ea știa să o spună. — Și eu. — De când nu ne-am văzut? Dacă pierzându-mă în ochii tăi aș găsi puterea să-ţi spun gata te-aș privi... — De ceva vreme, răspunse. Nu, nu fusese ușor să decidă să nu se mai vadă cu ea, marea iubire de care îi era dor. De ce să schimbe cuvinte dacă sunt cuvinte fără viitor? De ce să se culce cu ea dacă nu era posibil să petreacă o noapte împreună și apoi încă una și încă una? — Ultima oară când ne-am văzut, am fost să mâncăm de prânz, apoi m-ai condus la birou și ai dispărut, France, îl dojeni. — Ei! — Vrei să ne vedem? — Ca să fiu sincer... — Dar... Dar tu mă suni pentru o problemă de serviciu, pentru că sunt judecătorul de serviciu? râse. Părea că râde ca și cum se apăra. — Ei, da, și de asta. — Ce se întâmplă, Francesco? — Ti-am spus mereu, Velia, că eu voiam... că tu pentru mine... — Nu, vreau să spun ce s-a întâmplat? O crimă, bănuiesc. Unde? — Da, o crimă. _ „Ce cretin, ce idiot!” se gândi. li venea să se ia la palme, dar începu discuţia de serviciu cu profesionalism: — La început am crezut că era un băiat, dar cred că e o fată. Cadavrul a fost ars. Au omorât-o cine știe unde și au venit să o mistuiască lângă șoseaua de centură, aia care trece prin Baggio. După mine, poţi să te lipsești de scenă. Nu e plăcută deloc. Acum se ocupă Mazzini, știi că devine din ce în ce mai bună, mâine îţi trimit... ÎI întrerupse: — Dacă ar fi o altă prostituată albaneză, s-ar aduna șase de la începutul anului. VP -71 — Nu prea ai cum să-ţi dai seama? — Nu, sigur. Amuţi pentru câteva secunde, apoi dădu dispoziţiile: — Fă ce trebuie să faci, France. Din păcate, dacă e o prostituată, în acest moment, îmi pare rău să o spun, dar nu știu cine se va ocupa. De curve nu-i pasă nimănui, sunt folosite doar pentru plăcerea celorlalţi. Se auzi în telefon respiraţia ei, iar Bagni trebui să închidă ochii în faţa soarelui care se îndrepta spre asfinţit. — Toată lumea e înnebunită cu răpirea lui Elvio Wolfson. E o poveste foarte urâtă, Francesco, nici nu-ţi închipui ce telefoane ascultăm. Sunt persoane care rumegă venin în jurul cazului, presiuni oribile. Soţia, apoi, Maretta Zara asta, habar n-ai ce greu e să aperi așa ceva! Ştii în câte seri iese, pe la petreceri și cocteiluri? Ne păcălesc, în mod sigur, în legătură cu răpirea. Până și tatăl celui răpit e ambiguu. S-a internat în spital, s-a dus cu gărzile de corp, cineva l-a auzit spunând că l-au răpit pe Elvio ca să-i transmită un mesaj lui, pentru unele conturi vechi, neplătite, dar nici la Garda Financiară, nici la Direcţia Anti-Mafia nu s-a găsit nimic. Și există atâta falsitate în unele cercuri, Francesco, că, uite, sunt gata să reevaluez până și oameni cum e Tris al tău. — Să nu exagerăm, răspunse Bagni. Din cauza lui Augusto Aldrovandi, zis și Tris, un gangster care fusese regele cartierului Ticinese, întors în orașul M. după douăzeci de ani de pușcărie în Statele Unite, încasase tangenţial un glonţ în frunte. Își atinse în treacăt cicatricea acum invizibilă: avusese noroc. „Fir-ar al naibii, putea să se termine mai rău”, se gândi. — Ei, oricum, lui Tris îi mulțumesc uneori în rugăciune, datorită lui am venit să te văd la spital și apoi... Hai, Francesco, atunci treci tu pe-aici cu documentele crimei? i-o reteză judecătoarea. — Bine, mâine vei avea hârţoagele. Ascultă cum se închide telefonul de cealaltă parte. Mâine. Mâine o va vedea și nu era entuziasmat de asta. Îi trecuse? Nu știa să-și răspundă. Nu voia să-și răspundă. — Ce conversaţie lungă. Probleme cu dottoressa, șefu'? VP- 72 — Du-ne la Baggio-city, nătărăule, îi ordona lui Cinerino, fără să-i dea nici cea mai mică satisfacţie. Dar nu pot să te lămuresc că iubirea noastră abia urzită s-a sfârșit deja... Cântecul acela vechi al Minei!* nu-i dispărea din cap, îl cânta mereu o colegă, o bună mamă și soţie care cine știe cum reușea să reziste la secția Omucideri de peste douăzeci de ani. 9. Cei trei polițiști se urcară în volkswagenul Passat albastru, echipat full option, de la secţia Omucideri. Pentru Bagni era o plăcere specială să se acomodeze pe scaunele de piele neagră, moale. Mașina fusese în proprietatea unui traficant Columbian cu faţă de maimuţă, dar era de fapt trecută pe numele foarte frumoasei lui soţii din Brescia, o femeie robustă și provocatoare, cu părul roșu și cu un fund de Marele Premiu, născută pe țărmurile triste ale lacului Idro. Datorită unui denunţț, Bagni îl arestase pe tip cu o încărcătură de 112 kilograme de cocaină, petrecuse câteva nopţi desfrânate cu avocata soţiei acestuia și obținuse sechestrul pe toate bunurile mobile și imobile, inclusiv pe Passat, comod și fără un aer „poliţienesc”, foarte adaptat pentru curse. — Ai stat ceva la telefon, insistă Cinerino, masându-și burta. — E o tipă riguroasă. Și mâine vrea raportul, adăugă. Cei doi rânjiră. — Păi, dacă vrea să aibă un raport, poate mă duc eu, glumi Cinerino. Nu-i smulseră niciun cuvânt. Velia Longino, procuroarea cea sexy: și-o amintea goală, în patul lui, și-o amintea că vorbea și cum dădea din cap. La trequartista, îi pusese ştampila logodnica lui după ce i-a surprins ieșind din casă. Una care îi 14 Mina Mazzini, cântăreaţa italiană de muzica pop, figură dominantă în lumea muzicală și de televiziune în anii '60 și '70. Titlul cântecului la care se face referire este. Se telefonando, din 1966 (nitr.). 15 Treguarti (în italiană) - trei sferturi (n.tr.). VP-73 privește pe bărbaţi dintr-o parte, cu capul înclinat, adesea în dreapta. Cu farmecul lui „pis-pis”: „Pisoiaș, îmi iei valiza, pisoiaș, mă duci la cumpărături, pisoiaș, dacă ai ști cât sunt de obosită”. Nu, nu era numai asta. Era culoarea ochilor ei ţinuţi deschiși în timp ce făceau dragoste. Era tremurul picioarelor ei când se abandona. Ce cretin devenea în preajma ei. Un adevărat cretin. Nu era o chestiune clasica de „îndrăgostire și iubire”. Ce se întâmpla înăuntrul tău când știi că nu ești iubit, știi că nu sunt speranţe și te lași amăgit de îmbrăţișările și de senzualitatea unei alte persoane? Cine știe și vrea să analizeze aceste iubiri obscure care nu trăiesc la lumina soarelui? — Deci, cum e cu crima? Ai înțeles deja tot? continua vorbărețul Cinerino care, făcând să unduiască mașina cu viraje și contraviraje, se băgase în traficul șoselei de centură. Il peria tot timpul pe Bagni - știa că era în grațiile foarte cunoscutului șef de poliţie De Pedis și poate era persoana potrivită pentru a-l ajuta să obţină transferul la Oristano, așa cum insista soţia lui de doisprezece ani, făcându-și aliaţi, în fiecare vacanţă de vară, un număr din ce în ce mai mare de copilași, rude și nepoți. — Mi se pare o execuţie. Insă o execuţie, răspunse Bagni, răbdător și gânditor, se naște mereu din motive precise, grave. Ce poate să fi făcut atât de grav o fată? — Îţi amintești de fotomodelul eston? Nimeni nu știa că era amanta unui mafiot, până când nu a fost strangulată pentru că-l înșelase. Ceva de felul ăsta? întrebă Cane. Luară în discuţie diverse ipoteze, știind că niciuna nu s-ar revela drept cea corectă, dar își antrenau creierul în timp ce se îndreptau spre cartierul Baggio. Se duceau în zona cea mai apropiată de locul unde găsiseră cadavrul, ca să bată la ușile unui maniac sexual și a doi criminali obișnuiți, care fuseseră implicați în povești urâte cu femeile. Locuiau toţi trei acolo și îi mai deranjaseră și în alte dăţi. De fiecare dată când fusese nevoie. Bagni și Cane nu aveau nevoie de agende ca să-și amintească, erau dotați cu memoria geopolitică a polițiștilor: recunoșteau case și persoane de doi bani doar trecând pe lângă ele. Ajunseră, și pe unul îl găsiră mâncând mere în pat, cu cojile adunate în forma Turnului din Pisa pe o farfurie de plastic. Ceilalţi doi stăteau cu ochii-n televizor. Seri normale pentru oameni anormali. VP - 74 Cei trei polițiști știau că nu era inutilă, reprezenta o precauţie: trebuia să le scoată din cap gândurile greșite. De aceea trebuia să parcurgă atâta drum, în fiecare zi, și să se obișnuiască cu timpul care se scurge fără să dea roade vizibile. A fi poliţist e același lucru cu a fi ţăran, adică a fi răbdător, expert în a înșela timpul așteptărilor, înțelept în a înţelege semnele schimbării vremii dintr-un nor de pe cer sau dintr-un cuvânt în plus sau în minus din partea unui suspect. — Să ne oprim la barul celor Șapte Pitici, Cinerino. M-ai auzit? Unde te duci? Trebuie să te oprești acolo, ordonă Bagni, ca și cum ideea i-ar fi venit atunci, pe moment. Passatul se lipi de asfaltul plin de gropi din faţa unui bar administrat, de treizeci de ani, de aceeași familie de calabrezi cu legături în 'narangheta. Când Champion You Are fusese cumpărat de bunic, condamnat la închisoare pe viaţă pentru răpiri de persoane și crime, se numea Circolo della Frutta. Apoi i-a rămas fiului, condamnat la douăzeci și cinci de ani pentru trafic internaţional de droguri, care îl rebotezase Locri & Sila, produse tipice. In sfârșit fusese lăsat pe mâna nepotului, un bun englez fără cazier, cu câţiva ani la facultate, haine cu o croială impecabilă, însă cu o faţă pe care n-ai ezita s-o definești „incredibilă”. Ochi închiși la culoare, înfundaţi, sub o frunte înaltă de cel mult trei centimetri, păr și sprâncene care formau un singur ciuf, în mijlocul feței late și pătrate un năsuc ascuțit care, din cauza mustăţii dese și cu vârfurile ușor ascuţite în sus, părea că crește la fiecare jumătate de propoziţie, de parcă ar fi fost nasul lui Pinocchio. Și totuși, nu era, în felul lui, un băiat rău. Se numea Beniamino Panebianco, iar prietenii îi spuneau Big Ben. Bunic, tată și fraţi erau toţi înalți de un metru șaizeci cel mult, erau mereu mulți, se mișcau în grup și, de aceea, Rosario Cedro, unul dintre cei mai inteligenţi de la Direcţia de Combatere a Criminalităţii, îi poreclise Sette Nani'$. Big Ben se afla la casă și, în timp ce vreo zece clienţi se îndopau cu tartine și pahare cu conţinuturi de diverse culori, urla la doi tineri chinezi care, ușor înclinați în faţă, nu mișcau un mușchi. Unul avea părul într-o curioasa culoare trandafirie, iar celălalt îl avea ras, dar, în schimb, purta o cămașă neagră cu cravată albă pe care nici măcar Al Pacino n-ar fi îndrăznit să le poarte. 16 Cei Șapte Pitici. VP -75 — Voi sunteți responsabili, să nu uitaţi. Și acum, spuse, dându-și seama în ultima clipă de sosirea poliţistului, întoarceţi- vă acasă și staţi acolo. Chinezii rămăseseră interziși, apoi înţeleseră că Big Ben întrerupsese, forţat de împrejurări, discursul și se dădură înapoi până la ieșire. Șeful nu le mai adresa nicio privire, se îndreptase cu mâna întinsă spre inspector. — Ce am citit în ziare după ce te-au împușcat? Maigret!” din Via Fatebenefratelli, mi se pare. — Bine, mă prefac că te cred, oricum nu sunt aici pentru afacerile tale, răspunse Bagni, strângându-i mâna. Big Ben nu avea probleme să schimbe câteva cuvinte cu acel inspector, dat fiind că se cunoșteau de aproape o viaţă. „Tot poliţist era”, dar, când polițistul arestase vreun membru al familiei, evitase scene, așteptase calm ca diverșii șefi să-și pregătească valiza pentru închisoare și să-și ia la revedere de la soţie și copii, chiar și în spatele unei uși închise. Regulamentul prevedea că agenţii de poliţie judiciară n-ar trebui să piardă niciodată din vedere un arestat, dar regulamentul nu ţine cont de faptul că și criminalii suferă. Și nu sunt cele cinci minute petrecute singuri cu familia, o agendă sechestrată în plus sau în minus sau un ultim ordin cele care le pot schimba soarta: să fie profesioniști înseamnă un singur lucru, să știe cum să se comporte în lume. — Vrei o bere? — Nu, ţi-am zis că n-am venit pentru tine și e adevărat, dar muncesc. Un caz urât de crimă, aici aproape. Beniamino Panebianco se uită la poliţist, îi făcu un semn și îl duse în a doua cameră a barului. Erau numai ei acolo. Stinse televizorul, deschis pe un program muzical, și îi oferi un scaun. — Pot să vorbesc? întrebă Big Ben după ce-l ascultase cu atenție. Declară că e sincer uimit de prezenţa unui cadavru acolo unde, teoretic, era zona lui. Unde cunoștea hoţi, asasini, traficanţi. Nu spuse că își trăgea cincisprezece la sută din traficul cu hașiș al albanezilor și douăzeci la sută din câștigurile curvelor din mâna clanurilor de români și cine mai știe din ce altceva. Promise că va verifica. 17 Jules Maigret, personaj în rol de detectiv creat de Georges Simenon (n.tr.). VP - 76 — Mi-ai face o favoare. Mai ales dacă pe urmă nu tragi singur concluziile. — La ce te gândești? — Nu mă gândesc la nimic. Doar că e mai bine să previi decât să reprimi, ai auzit și tu spunându-se asta, pun pariu. — Dacă vreo canalie a făcut toate astea numai ca să mă enerveze, voi reuși cu greu să mă abţin. Dar mă voi abţine, inspectore, dacă mi-o ceri tu. — Of, și tu te-ai înțeles cu chinezii? — Cum să-i eviţi? Sunt peste tot. Știi că eu negociez și stofe, râse descendentul celei mai influente familii de interlopi din zonă. Părea într-o zi bună și atunci, deși bănuia că nu avea să nu obţină niciun rezultat, Bagni încercă: — Big Ben, fiindcă suntem aici, pot să-ţi pun o întrebare? — Spune. — Despre răpirea Wolfson ce se aude? Nepotul celui care deschisese Circolo della Frutta cu banii de pe răpirile de persoane, fiul recunoscutului șef al „aripii locale”, cum numeau diferitele filiale ale organizaţiei lor, se ridică de pe scaun și făcu un pas înapoi, devenind palid ca și cum în locul inspectorului ar fi apărut un șarpe. — Nu poţi să mă întrebi de lucrurile astea! — Hai, nu face faţa aia întunecată. — Ştii câţi colegi de-ai tăi ne sâcâie în fiecare zi? — Eu sunt eu și nu voiam să te supăr. — Crede-mă, Bagni, jur pe copiii mei. Niciunul dintre noi nu știe nimic. Niciunul. După mine, și-a aranjat singur răpirea Wolfson ăla, ascultă-mă pe mine, e un nenorocit, are asta scris pe frunte. Există un mod de a porni cu mașina care e tipic pentru echipele mobile ale poliţiei și unul tipic celor de la secţiile de investigaţii. Şoferul echipelor mobile pornește ca și cum ar fi stăpânul străzii, un viraj brusc, o accelerare și pleacă, făcându-și loc, cu frânări și depășiri într-a doua, cu motorul huruind. Şoferul de la secţiile de investigaţii încearcă să pornească liniștit, să rămână pe partea dreaptă, pentru ca apoi, brusc, să se bage în coloană și de acolo în trafic, să câștige teren pe tăcute, cu motorul care toarce, arătând doar când e nevoie indicatorul Ministerului de Interne. VP - 77 Ugo Cinerino anunţa cu un puternic scârțâit de roţi sosirea la secția Omucideri, Bagni și Cane se priviră, gândindu-se la același lucru: „... Dobitocu' ăsta”. Era inutil să accelerezi în traficul paralizat. Un interminabil șir de mașini înainta cu chiu cu vai. — Parcă mergem după un cortegiu funerar, de ce s-ar mișca așa de încet? Fu nevoie de zece minute extenuante pentru a descoperi originea acelei încetineli. Era un post de control al carabinierilor. Bagni ridică paleta albă și roșie și, alături de fețele lor, fu suficient pentru a fi lăsaţi să treacă imediat. — Dar ce s-a întâmplat? întrebă Cinerino frânând lângă un carabinier. — Un anonim a semnalat că Elvio Wolfson e luat pe sus cu forța și băgat într-o mașină închisa la culoare, răspunse carabinierul, făcându-și aer cu chipiul. Nu ascunse că era foarte sceptic în legătură cu sesizarea: Numai prostii, ca să pierdem timpul. Eu cred că e un puștan care vrea să vadă tărăboiul pe care-l facem. Wolfson o fi în Calabria Saudită, legat de un lanţ „foarte gros” la douăzeci de metri sub pământ. — Și dacă e o prostie, de ce ţineţi blocată atâta lume care trebuie să muncească? îl provoca Cinerino care-i detesta pe carabinieri. Mai lipsea răpirea lui Elvio Wolfson pentru ca orașul M. să semene cu o redută asediată. — Mie mi-e milă de Wolfson, spuse Cane. — Mie nu, dimpotrivă, i-aș consola foarte bucuros soţia, răspunse Cinerino, care, de asemenea, crescuse cu pâine și gazete sportive. Se îndârjiră într-o discuţie neconcludentă despre câștigurile fotbaliștilor și ale piloților, despre lipsurile din bilanţurile societăților de fotbal, despre femeile care umblau cu homosexualii vedete și despre motivul pentru care o făceau. Imediat ce reuși să se așeze, Bagni nu mai pierdu nicio secundă cu gândurile lui și se concentra asupra „priorităţilor”, cum le spunea. Câteva telefoane și un computer: în scurt timp, obținu anunţurile cu persoane dispărute. VP - 78 Erau o sută opt. „Este înspăimântător numărul evadărilor din Alcatrazul cotidian”. Selecționă dosarele. Câte erau fetele, între douăzeci și treizeci de ani, care „dispăruseră” în ultima perioadă? Le numără, erau treizeci și patru. Se plânse încă o dată că nu crease nimeni niciodată o bază de date despre dispariţii. Pentru a recupera diferitele piramide de dosare judiciare din arhivă și pentru a le distribui pe diversele mese din birou, fu nevoie de o oră și ajutorul a trei colegi. Fiecare dosar conţinea anunţurile de dispariţie, „rezultatul anchetelor”, interogatoriile cu rude și necunoscuți. Fotografii inutile date de familii: se vedeau fiice năsoase în salopetă de schi, fraţi plini de coșuri care ridicau paharele de Revelion, perechi îngrășate și flasce îmbrățișate pe malul marii, imagini care demonstrau cum fusese odată cel care nu mai era de găsit. Mai erau foi bătute la mașină de cine știe cine: „Se transmite anexat scrisoarea anonimă primită la acest birou în ce privește dispariţia lui Tizio”. Și faxuri, hârtii scoase la imprimantă, fotocopii. Chiar dacă erau într-o birocratică ordine alfabetică, din dosare șiroiau lacrimi, speranţă și pesimism - și în câteva cazuri apăreau și schiţe cu emisiunile diverselor programe TV interesate de cazuri judiciare, unele cu scopuri bune, altele asemenea pescărușului de oraș când dă peste un cadavru. Bagni parcurse fotografiile, atent, una după alta, studiindu-le ca un copil care se joacă. — De ce în anunţuri pun feţele, și nu mâinile? întrebă, așa, ca să spună ceva, dat fiind că toţi ceilalţi erau acolo privindu-l și tăcând. Nu interveneau. La început, îl lăsau să facă ce voia, îi dădeau spaţiu și timp în tăcere absolută. — Mai devreme sau mai târziu va deveni obligatoriu să ţi se arhiveze ADN-ul și amprentele digitale când împlinești optsprezece ani, spuse Cinerino. — Da, nu vor să ne-o spună, dar o vor face. Construiesc o lume de polițiști și nici măcar nouă, care suntem polițiști, n-ar trebui să ne facă plăcere, răspunse Cane, ducându-se să ia trei păhărele de cafea de la automatul din faţa biroului șefului adjunct de la secția echipelor mobile. Lui Cane cadavrele îi dădeau senzaţia de rău, dar tot rămânea în echipa de la Omucideri și, dacă reușea, colabora cu Bagni, VP - 79 Creierul, cum îi spuneau toţi. Îl văzuse rezolvând cazul cu fata ucisă cu un dinte de narval înfipt în beregată sau reușind să pună cap la cap, într-o singură noapte, cauzele unui șir de crime din lumea interlopă. Îl vizitase la spital când Bagni avea capul bandajat și fusese la ananghie și, împreună cu șeful, interogase boși albanezi, curve și antreprenori bogaţi. Pentru el era un mit. Asta și datorită unei fraze pe care o auzise de la el: „Crima, predica inspectorul Bagni, e singura infracțiune care nu se sfârșește niciodată”. Și i-o explicase: „Pare că această infracţiune se termină atunci când apare cadavrul, în schimb, produce efecte asupra criminalului. Unii spun că ajung să mărturisească după treizeci de ani, pentru că timp de treizeci de ani ceva a săpat înăuntrul lor. O persoană care ucide o altă persoană poate deveni foarte periculoasă dacă nu o oprești, pentru că se simte invincibilă. Noi, dimpotrivă, devenim invincibili dacă punem mâna pe ei, pe criminali”. Chiar așa mergeau lucrurile. De aceea Cane asculta de Bagni ca de tatăl lui, chiar dacă, cel mult, ar fi putut fi fraţi - iar ștrengarul de Bagni era mai tânăr decât el cu vreo zece ani. Băură împreună cafeaua și aranjară documentele legate de caz. Cinerino pregăti o mapă și trasă deasupra crucea neagră, simbolul dosarelor care conţineau numele persoanelor ucise. — Nando, cum îi spun acestei moarte necunoscute? întrebă Bagni. — Având în vedere ora la care vom termina de scris, i-aș spune Alba?! propuse Cane, aruncând o privire distrată la ceas. — Nu-mi dădusem seama, fir-ar să fie, se face târziu! — Dacă nu e încă miezul nopţii. — Nando, facem o înţelegere? — Zi. — Eu mă duc, tu aștepți rezultatul verificărilor de la șoseaua de centură. Înainte să pleci din birou, sună-l pe amicul acela pe care-l avem la serviciul de salubritate, roagă-l să-i alerteze pe măturătorii care își încep tura. Probabil îţi amintești de cazul profesorului, având în vedere că l-ai descoperit tu. Cane dădu din cap: nu putea să-l uite pe cercetătorul universitar de filologie clasică, cel care le siluia pe prostituate, purtând un impermeabil de plastic transparent, pe care apoi îl arunca în tomberoanele din jurul casei lui. Încet-încet, la 18 Zori. VP - 80 sugestia lui Bagni, Cane îl prinsese ţinând sub observaţie chiar unul dintre coșurile de gunoi pe care maniacul îl folosise mai des. Văzuse un tip elegant, un domn, cu o frumoasă cămașă albastră și pantaloni deschişi la culoare, unul care putea să pară orice, mai puţin ceea ce era. Avusese nevoie de câteva secunde ca să mărturisească. „Mulțumesc”, încheiase. — Ai înţeles, Nando? Dacă găsesc haine de calitate bună, trebuie să ne spună imediat. Nu se știe niciodată. Și dacă le găsesc, să nu le atingă. Las celularul deschis. Mulţumesc, ești un prieten bun, conchise Bagni, ieșind. — Așteaptă, așteaptă, prietene. Dar ce fel de înţelegere e asta? Ce-mi dai în schimb? Bagni îl lăsă să înţeleagă că trebuie să aibă răbdare, că sigur avea să primească recompensa. In timp ce-și îmbrăca geaca de blugi, sosi Scorpacciati, inspectorul în vârstă. Îl seconda un nou- venit în secție, Enrico Landolfi, zis Lando, un dandy melancolic despre care nu se știa cum de se înrolase în poliţie, și chiar obținuse să intre la Omucideri. Se întorceau la birou după o serie de verificări printre recidiviști. — Cum merge? întrebă Bagni. — Ca dracu’! se grăbi să răspundă Landolfi. Dezolat, Scorpacciati aprobă din cap. — V-aţi dus la fraţii din Via Padova? — Alaltăieri. Azi am verificat doi care se ocupă cu reutilizarea pieselor auto și cinci agenţii imobiliare marionetă, dar vechea gardă a crimei organizate spune că nu știe nimic de Wolfson. Și știi ceva? Eu îi cred. Orbește. Sau în spatele afacerii e vreun nou grup criminal, vreun pact între nemernici, sau asta e răpirea unui idiot făcută de alți idioţi ca el. li spunem asta de câteva zile, dar prietena ta de la Procuratură insistă, ne pun să batem toate canaliile sosite în orașul M. în anii '60. Din fericire, mâine mă duc la spital ca să-mi pun la loc un rinichi, nu mai pot așa. — Noutăţi? — Nimic-nimic, să nu-ţi vină să crezi, răspunse Scorpacciati. Erau într-o dispoziţie foarte proastă, ca toţi detectivii însărcinaţi cu anchetele despre răpire. Prea multe presiuni, prea multe influenţe politice. A, Bagni, înainte să ies, am răspuns la telefonul tău, suna încontinuu. E unul care vrea să vorbească neapărat cu tine, însă n-a vrut să-mi spună nici cine era, nici de VP - 81 ce te caută. Are vocea unuia care te cunoaște și-ți dă niște informații. — Adică, ce voce avea? — De pierde-vară. In fine, părea un prieten de-al tău. — Mi l-o fi prezentat sora ta. — l-am sugerat să sune mâine, că ești de serviciu după- amiaza, corect? Bagni aprobă din cap, dar era absorbit și uită imediat ce-i spusese colegul său. Parcurse lungul coridor al primei secţii, implicată în ancheta despre răpirea Wolfson. Apăru în ușa unui birou foarte mic, unde un coleg pusese un bust al lui Mussolini, și un altul, în ciudă, expusese steagul roșu cu faţa lui Che. Nu era cel pe care-l căuta și salută câţiva polițiști implicaţi în descifrarea înregistrărilor telefoanelor interceptate. Cobori în grabă scările, dar se opri curios la ușa Serviciului de Evidență. Acolo se aflau doi africani foarte eleganţi, înalţi și atletici. Stăteau unul lângă altul fiindcă fuseseră arestaţi împreună. Un mic grup format din polițiști de la echipele mobile a două comisariate de periferie, conduși de un superior burtos cu părul lucios de grăsime și unghiile negre, îi chinuia cu întrebări și poante. Bagni nu avu nevoie să întrebe nimic, agenţii erau mândri de arestare. — Pe proștii ăștia i-am prins într-un Maserati cu un kilogram din asta, explică superiorul cu uniforma pătată, arătând frunzele de khat, iarbă africană care cunoștea a doua tinerețe. Poate pentru că - spun dependenţii - „e ecologică”. La patruzeci și opt de ore după smulgere își pierde principiile active și, din motive de timp, se vinde în cantităţi uriașe pe lângă aeroporturile internaţionale și piețele de legume. Acela trebuia să fie un eșantion. — A cui e marfa? Ata sau a ta? — Dacă e a amândurora, sunteți fraieri, vă convine să spuneţi că e numai a unuia, nu? — Mașina cine a închiriat-o? Păi, cred că cine a semnat contractul va avea un sfârșit urât. Cei doi negri în costume cu dungi ţineau gura închisă, însă aveau ochii zgâiţi. Peste puţin timp aveau să fie supuși interogatoriilor de către experţii de la Narcotice, ca să încerce să recupereze grosul mărfii. Binele și răul poliţiei însemna că VP - 82 fiecare avea problema lui de rezolvat și trebuia să lupte cu timpul: aproape toţi se ocupau de răpirea din Formula 1, Bagni era unul dintre foarte puţinii care se ocupau de uciderea fetei, iar cei de la Narcotice trebuiau să scoată apa din mare cu linguriţa, fără să ia mită. — Noapte fericită, le ură Bagni celor doi traficanţi. Și el? La câtă fericire se aștepta în acea noapte? Se gândea la două femei. La femeia cu care-și impusese să stea, Uma, cu visul ei de a avea o viaţă simpla, „o viaţă obișnuită de mic- burghez”, dar oricum o viaţă, și la Velia, magistrat de carieră și femeie ciudată: viața nu reușea să o ruineze estetic, dar o consuma interior, sau asta era convingerea lui de fost. Fost ce? Fost amant? Fost îndrăgostit? Uma, în cămașă de noapte, îl aștepta în picioarele goale printre cutiile cu lucruri de aranjat. Desfăcuse deja multe, cu haine și farfurii, cu televizorul ei și combina lui muzicala, în timp ce cutiile cu cărți rămăseseră într-un colţ: când le va deschide? O rugase să nu se atingă de ele, că avea o ordine a lui - „fir-ar să fie de ordine a cărţilor”. — lubitule, ai mâncat? Devenise mai afectuoasa de când renunţțaseră la cele două case mici, de oameni singuri, pentru un apartament cu trei camere de optzeci de metri pătraţi, cu chirie, la cinci minute de Porta Vittoria. Fiecare femeie, la începutul unei conviețuiri, se simte ca și cum ar fi câștigat un premiu. Uma și mai mult. Închiriaseră casa dintr-o asigurare la preţ favorabil graţie unui prieten, Corrado Genito. „Dacă nu fac o favoare prietenilor, atunci cui?” Ținea la Bagni și Bagni la el. Mai mult, în timpul unei petreceri, organizată în discoteca unui onorevole, membru în Parlament, Genito fusese cel care i-o prezentase pe fata care era model poliţistului. Și poate că nu s-ar fi gândit niciodată că între cei doi s-ar fi putut naște o iubire care să-i împingă la procrearea unui mic Bagni sau a unei mici Uma. Bagni o sărută pe Uma și o privi: de când slăbise, nasul îi ieșea mai mult în evidenţă, între pometții înalţi, și chiar și ochii violeţi păreau mai mari și mai rotunzi. Gura, perfectă și senzuală, mirosea a bomboane. — Ei, dacă nu ţi-e o foame de lup... VP - 83 Ea îl luase de mână, îl împinsese în cameră și îl dezbrăcase fără să vorbească. Voiau un copil, erau trei luni de când încercau, dar nu se întâmpla, și fiecare ciclu părea o înfrângere. Se părea că acelea erau „zilele fecunde”: după ea, care se sfătuise cu alte prietene de-ale ei rămase însărcinate, nu trebuia să sară nici măcar peste una, trebuia să facă dragoste o dată la douăzeci și patru de ore, era ca un ordin de serviciu. începea să fie frumos să facă dragoste cu ea. „Dar vezi, dragă, ar fi vrut să-i spună, când ai în ochi faţa unui toxicoman sinucigaș și corpul carbonizat al unei fete, și te întorci acasă, ai nevoie de puțină liniște, ai vrea să încerci să regăsești partea cea mai bună din tine, care s-a dus să se pitească cine știe unde, ai vrea să bei ceva ușor, poate spumantul acela pe care l- am cumpărat împreună din Franciacorta!*, dar în schimb tu ești aici, fără chiloţi, și visezi la o altă femeie pe care să o iubești, ai vrea să vezi din nou cât e de frumoasa Velia”. Cu gândul amăgitor la Velia, Bagni încercă să-și golească mintea de orice fantezie, se obligă să facă dragoste cu mai multă vigoare, dar, brusc, îi veniră în minte pescărușii omorâți cu o singură lovitură de pistol, păsări care renunțaseră să zboare și supravieţuiau în mijlocul lucrurilor murdare, până când își murdăreau și ei ciocul și picioarele. Era departe de acel pat, chiar dacă era acolo, în ea. Erau corpul lui, tandreţea lui. Dar mintea și inima lui unde erau? Unde erau acele dureri de burtă care te fac să spui că ești îndrăgostit nebunește? Sau poate că la vârsta lui nu mai era posibilă iubirea pe care o căutase mereu fără succes? — Te iubesc, te iubesc, te iubesc, îi șoptea Uma, readucându-l la realitatea transpirată a corpurilor lor înlănțuite. Ar fi vrut mai degrabă să-i spună bărbatului ei ce simțea: „Acceptă-mă așa cum sunt, du-mă unde vrei, înţelege-mă și când nu reușesc să mă fac înțeleasă, chiar dacă nu știu să vorbesc la fel de bine ca tine”. Ar fi vrut ca Francesco, măcar o dată, să-i spună niște cuvinte care să o înalțe la cer: „Sunt al tău pentru totdeauna și nu voi mai cunoaște nicio altă femeie, nopţile noastre vor fi fără sfârșit”. Dar el, el tăcea. Se străduia, părea bucuros, zâmbea, dar era mut. În pat, era unul dintre cei mai tăcuţi bărbaţi pe care-i cunoscuse vreodată. 19 Zonă colinară situată între Brescia și sudul lacului Iseo, cunoscută pentru producţia de vinuri, mai ales spumante (n.tr.). VP - 84 Bagni o observa pe femeia lui, care părea tristă, dar contribuia cu mici oscilaţii ale șoldurilor la mișcarea armonioasă. „Femeile sunt cu adevărat ciudate”, se gândea. Era cufundat într-un vis în alb și negru, cu zboruri de pescăruși cu bot și dinţi de șoarece, când sună celularul, trezindu-l. Era agentul principal Cane. — France, trezește-te. „Factorul n”. e de partea noastră. — Nando, nu te agita prea mult. Ce ai găsit? reuși să întrebe. Se uită la ceas, dormea doar de două ore și jumătate. — Lovitură dublă, șefule. Pe șoseaua de centură și într-un coș de gunoi. — Era cazul. Spune-mi tot. — La douăzeci de metri de cadavru, doi agenţi de la Circulaţie au adunat de pe jos o bucată de hârtie de culoare albă, prea curată ca să fie acolo de multă vreme. S-au apropiat și știi ce era? — Cartea de vizită a ucigașilor. — Ţi-a revenit cheful de glumă, bine. Păi, aproape. A fost găsit un bon fiscal, cu data de azi. Adică, de ieri. Factor noroc în mare stil, aș spune. — Asta e! strigă, în timp ce Uma se întorcea pe partea cealaltă, vârându-și capul sub pernă, bombănind împotriva „poliţailor de rahat”. — E bonul de la un bar. Un coniac și un suc proaspăt de portocale, băute la 11.00 dimineața. — Trimite-o pe Tiffany, ordonă Bagni, ducându-se în bucătărie. Avea încredere în tipa aceea de treizeci de ani care dimineaţa era capabilă să mănânce și cinci brioșe cu un cappuccino. — Și cealaltă chestie? — Trebuie să fii vrăjitor. — Hainele. — Haine, chiloţi și alte chestii. Nişte CD-uri. Dacă avem noroc, găsim pe ele amprentele digitale ale victimei și poate și pe cele ale criminalului. — Vin și eu imediat, unde sunteţi? Era de înţeles de ce Uma fusese ani buni un model de lenjerie intimă bine plătit: frumoasă și fără un minimum de machiaj, VP - 85 pielea de catifea și, în ciuda bosumflării pricinuite de trezirea bruscă, gura foarte senzuală. Chiar îţi venea cheful să o săruți. Ceea ce și făcu polițistul. Dragostea fizică lasă loc gingășiei. — Deja trebuie să pleci la muncă, tati? Nu stai niciodată acasă, protestă slab femeia, sprijinită de ușa bucătăriei. — Ce meserie are tati? întrebă Bagni, dezlipindu-se de ea. Părea un déjà vu, scena aceea, cu ea care îi spunea „tati” și cu el care-și punea mocasinii, o trăise deja sau așa i se părea. — Vânătorul de oameni răi, suspină Urna. Așa îi spunea el în glumă. — Și deci? — Of, știu, știu, France. Dar trebuie să ne gândim și la noi. — Asta spun și eu. — Dacă tu ieși mereu în inima nopţii, cum să reușim? — Asta spun și eu mereu, dar nu mai e noapte, mai e puțin și se face dimineaţă. Dimineaţa lui Alba. 10. Banda adezivă albă-roșie fusese întinsă în jurul unui coș de gunoi verde, de plastic. Un capăt al bandei era legat de balustrada de la scara unei școli, celălalt de un platan. Măturătorul era un om slab, cu părul rărit și doi canini lipsă. Colegii îl lăsaseră cu polițiștii spunându-i: „Salut, Biafra”. Stătea băţos la trei metri de coșul de gunoi ca și cum aștepta primirea unei medalii de aur. Ascultă raţionamentele polițiștilor și rămase descumpănit când Bagni îi ordonă: „Dă-ne doi saci curaţi și nu pleca, pentru că trebuie să vii pentru procesul-verbal”. Nu era nepoliticos, dar nu reușea să comunice bine când era absorbit. __ Sosiră doi băieți, noile achiziţii de la Laboratorul criminalistic. Işi puseră mănuși și măști și separară conţinutul pungii în diverși saci de celofan. — Scuzaţi-ne dacă fugim, dar trebuie să luăm amprente într-o farmacie deschisă non-stop care a fost prădată, e al treilea jaf de când suntem de serviciu. Rochia găsită în ladă era măsura 42, neagră și elegantă. Pantofi joși, numărul 36, cu șireturi împletite, chiloţi din atlaz. Sutien brodat. Și Uma, se gândi Bagni, avea unul la fel, i-l VP - 86 dăruise un angrosist pentru care prezentase pe podium câteva modele. li spusese că avea un preţ exorbitant. Un halat albastru. Păr pe guler. La naiba cu specialiștii grăbiţi de la Laboratorul criminalistic, daţi peste cap de turele de lucru! ÎI prelevă cu calm Nando Cane, ca să-l bage într-un pliculeţ de plastic. — Cine erai? Cum de foloseai lenjerie intimă care costă mult mai mult decât ce ai pe deasupra? Nu e normal, Alba. Eu, spuse Bagni, am văzut mulţi morți și știu că lumea cheltuie mai mult pentru ce se vede decât pentru ce nu se vede. Am găsit criminali cu haine de mătase și șosete găurite. Nobili uciși în halate cusute de mână și chiloţi uzaţi de prea mult spălat. Erai o maniacă fetișistă? Erai alergică la materiale ieftine? Îmi vei mărturisi, Alba. Acum să vedem CD-urile. Cred că sunt toate. Folosite, dar perfecte. Piratate. Trebuie să le ascult, după ce Laboratorul criminalistic va lua amprentele. Băieți, trimiteți-mi-le imediat ce va fi posibil. Cane și Cinerino, în timp ce șeful vorbea singur, încercau să-l facă pe Biafra să le explice, din nou, ce atinsese, dacă mai fuseseră hârtii sau altceva peste haine, însă măturătorul se enervă: — Ar trebui să-mi mulțumiți și, în schimb, mai e puţin și mă faceţi să mă simt vinovat, protestă. — Oricine are o uniformă trebuie să ne ajute, îi explică Bagni, dar e adevărat și că ai fost tare. Pot să fac ceva pentru tine? — Chiar acum? — Zi. — Pot să fac o tură cu o mașină de-a voastră? Cu sirena pornită? Bagni reuși să se întoarcă acasă la ora la care lumea intră în baruri pentru prima pauză de cafea. Cumpărase două ziare, unde se relata despre moartea fetei necunoscute, dar pe scurt. Se întinse pe canapea, cumpărată la o lichidare de stoc, și aţipi. Puțin după aceea, descoperi că era învelit cu un cearșaf. Îl trezi definitiv, după câteva ore, mirosul de cafea și o muzică sentimentală pe care n-o mai auzise înainte. — Dar, spuse fata, oferindu-i un sărut și o ceașcă. — Dar ce? — Muzica asta... A sosit o mașină a echipei mobile, ţi-au lăsat niște CD-uri piratate, din partea celor de la birou. VP - 87 — Și nu m-ai trezit? se miră. — Au zis că trebuia doar să-ţi predea pachetul, din partea lui Nando Cane. Mi-au spus că au luat amprentele și că, deci, poţi să le asculţi. Așa că am profitat. Uma începu să danseze, doi pași în spate și doi în faţă, cu braţele întinse și ochii zâmbitori. Încet, încet, dansând, începu să se dezbrace. — Da, acum. — Poţi să te plângi. Ştii că îmi place muzica, am ales un CD la întâmplare și... frumoasă nu? E ciudat că pe fiecare CD sunt cel mult trei, patru melodii. De unde sunt? Nu-mi spune că e vorba de o muzică folosită pentru o crimă. Nu-i spuse. — Da, nu e rea, comentă, ascultând ritmul. Dar și excitantă. Rămăsese în slip și sutien, pentru un spectacol casnic și improvizat, îi ieșea foarte bine, dar Bagni nu voia să cedeze imediat. — Excitante o baterie și o chitară? Ești bolnavă. — lar tu ești surd. Nu auzi că muzica urmează ritmul unora care se implică? spuse cu ochii ei luminoși, atât de asemănători cu jarul unei ţigări care se stinge. — Nu inventa scuze absurde ca să ai copilu' ăsta. — Ce scuze absurde? protestă Uma, mângâindu-i pieptul și ducându-se să ia, tot pe ritmul muzicii, un alt CD cu Because you loved me a lui Celine Dion; Total eclipse of the heart a lui Bonnie Tyler; Do it to mea lui Lionel Richie și Gabriel a celor de la Lamb. Îl vâri în aparat și își aţinti privirea asupra lui. — Am senzaţia că m-am întors la vârsta de douăzeci de ani, sex rapid și muzică foarte proastă, o luă peste picior polițistul. Trec zile când nici măcar nu te uiţi la mine, pe urmă, cum e temperatura bazală la nivelul adecvat, sari pe mine, se lamentă prefăcut. Rânji și ea, sărutându-l pe gură și scoțându-și sutienul. — Mai era ceva împreună cu CD-urile? — Nimic, ce-ţi mai trebuie pe lângă ce ai? A, apoi mi-au spus că e unul care tot sună la birou pentru că vrea să vorbească doar cu tine. Nu-i așa că numai eu știu cum să te găsesc, iubitule? Îl ajută să se dezbrace șoptind: VP - 88 — Nu e doar că mă simt fecundă, ci de-a dreptul plină de energie. Vino încoace, ce faci? Uma își scoase slipul și, cu autoritatea și rapiditatea pe care le au numai viitoarele soţii, i se așeză, cu picioarele, desfăcute peste burtă, scoțându-i tricoul și lăsându-i în jos pantalonii. — E muzică din aia care excită. Hai, încearcă să urmărești ritmul. — Începe tu că vin și eu, o invită. — Leneșule, vino aici imediat. Pe la ora 18.00, pe holul Procuraturii se învârteau numai ziariști, șoferi, detectivi și, după părerea cuiva, umbrele condamnaților, fantomele sinucigașilor din pușcărie, ectoplasmele martirilor statului, care își pierduseră viaţa ca să nu vadă schimbându-se niciodată nimic și erau foarte nervoși. Niciun avocat, niciun consultant, nicio secretară seducătoare cu studii profesionale care trăiau din consultanţe supraplătite mulțumită încetinelii din tribunale. Puţine lumini aprinse în birourile procurorilor. In faţa ușii viceprocurorului Velia Longino erau un carabinier care răsfoia un ziar lingându-și arătătorul ca să întoarcă paginile și un tip la vreo cincizeci de ani care părea tocmai scăpat dintr-un accident stradal, atât era de tulburat, murdar și ciufulit. — Vreau să-l reclam pe procurorul general care mi-ai luat fiii, repeta în gol. Bagni bătu și intră fără să aștepte semnalul de cale liberă. Secretara magistratului avea la urechi două căști stereo și bătea la computer rezumatul unui interogatoriu. Îi trebui ceva timp să ridice capul. — Dottoressa e sus, la etajul șapte, spuse. La etajul șapte, etajul judecătorilor de anchete preliminare. Probabil pentru vreo cerere de interceptare telefonică. — La cine s-a dus? — La dottor Di Matteo. Dumneavoastră sunteți cumva inspectorul Bagni? — Eu sunt. — Bine, dottoressa mi-a spus să fiţi atent. Dumneavoastră trebuie să confirmaţi ce va spune dânsa, anunţă înainte să-și plece din nou privirea spre ecranul computerului. VP - 89 „Ce înseamnă asta?” se întrebă pe hol. Se orientă ca să ajungă la biroul lui Di Matteo, GIP”, un bărbat robust și bronzat, renumit crai (enervant) cu colegele și tinerele avocate. Bagni simţi un mic junghi în zona duodenului și o luă pe scări. Treaptă după treaptă, se gândea că nu era firesc și nici justificat să simtă gelozie în ceea ce-o privea pe Velia, închisă singură în biroul acelui viclean. Se gândea că încerca foarte serios să aibă un copil cu altă femeie, una care îl iubea. Că viaţa lui era într-o altă direcţie, și el o făcuse să o ia într-acolo. Acea indispoziţie era nesocotită: „Complet nesocotită, sunt un imbecil”. Bătu, iar Velia Longino îl întâmpină cu un zâmbet splendid. Di Matteo, proaspăt frezat, lustruit de parcă un machior l-ar fi dat cu ceară, elegant ca și cum Armani ar fi petrecut un sfert de oră cu el în fața oglinzii, era așezat, într-o postură de general, în faţa unui munte de hârtii. Arcui o sprânceană depilată când își văzu colega că îl pupă pe obraz pe poliţist și făcu un gest papal cu mâna dreaptă către nou-sosit, ca și cum îl invita la Ultima Cină, și reluă imediat consultarea unui cod, mormăind ceva. — Mulţumesc că ai încercat să tatonezi terenul cu Big Ben, din păcate, așa cum ne imaginăm toţi aici, e un om foarte prudent, dar oricum trebuia să încercăm și având în vedere că te aflai în zonă pentru crima aceea... îi spuse Velia. — Dar, interveni Di Matteo, e mai bine dacă nu mai luaţi aceste inițiative când e în desfășurare o interceptare. Oricum, sunteţi telegenic, știați? Îl invită pe poliţist să se apropie și tastă la computer câteva comenzi necesare ca să deschidă un fișier. Ascultarea propriei voci avu un efect ciudat asupra lui Bagni. Apoi se văzu, de sus, discutând cu șeful calabrezilor. Încercă să-și ascundă uimirea. — Ei, începe să mi se rărească părul, spuse. — Camera video pe care i-am pus-o în televizor, la două zile după răpirea lui Wolfson, e perfectă. Ei se uită la meciuri și noi la ei. Nu suntem siguri sută la sută, dar par să știe ceva despre răpire. Fac trafic la greu și vorbesc despre un pachet de aranjat. E amuzant, se înveseli GIP Di Matteo, când se uită la meciurile cu Milan și se enervează. Dumneavoastră îl cunoaşteţi bine pe acest Panebianco Beniamino, zis Big Ben? — Sunt de-al casei, i-am arestat pe unchiul și pe fratele lui. 20 Giudice per le Indagini Preliminări - judecător pentru cercetări preliminare. VP - 90 — Scuze, Francesco, interveni Velia, mi-ai adus raportul despre prostituată? E mai bine să mă uit peste el imediat. — Aici, răspunse Bagni, dându-i un dosar, ai totul, plus referatul făcut de dottoressa Mazzini. Azi-dimineaţă am găsit într-o ladă ceea ce ar putea fi hainele și CD-urile ei. leri, lângă cadavru, era bonul fiscal de la un bar. — Dar aţi fost extraordinari. Deci, ce facem? întrebă. — Deci, mărim pasul după standardele noastre cele mai bune, glumi. Primul lucru care trebuie făcut este identificarea ei, și ne gândim să nu spunem nimic presei până la sfârșitul verificărilor. — Crezi că-i interesează? izbucni judecătorul. — Mă scuzaţi, dottore! — Gazetarii vânduți nu fac decât să scurme în legătură cu Wolfson, nu-i interesează nimic altceva. Înainte să fiu judecător am fost procuror, în anchetele despre răpiri noi am avut mereu doi dușmani mortali. Răpitorii și jurnaliștii, spuse, aruncând priviri ucigătoare din ochii închiși la culoare de sub sprâncenele îngrijite. Velia îl însoţi pe Bagni pe holul gol, lung, plin de uși închise, asemănător cu vagonul gigantic al unui tren nemișcat și adormit. — France, n-ai idee cât a fost de preocupat când te-a văzut vorbind cu Big Ben. În acest Palat al Justiţiei au o teamă teribilă de spioni, informatori și trădători. — Au ceva dreptate, sunt ani de când vă spionează. Dar eu nu am nimic de ascuns, meseria mea e să-i cunosc pe proști și să aflu ce fac, important e să nu le iei banii. _ — Da, dar nu voiam nici cea mai mică umbră asupra ta. In ceea ce privește ancheta despre fata aceea, faci ce vrei, nu-mi permit să-i spun geniului de la Omucideri cum s-o conducă... — Hai, nu începe și tu să mă iei peste picior. — E de ajuns să mă informezi despre lucrurile importante în caz că șeful ar vrea să știe unde a ajuns ancheta. Pot să te întreb cum îţi merge în rest? ÎI întrebă mișcând capul în felul acela al ei atât de particular, care într-o vreme îl fascinase. Poate ar fi trebuit să o invite să bea un apetitiv. Dar nu o făcu. — Ca de obicei, o cursă infernală, și ţie cum îţi e în grupul antirăpire? schimbă discuţia polițistul. VP - 91 — Suntem trei, număr perfect. Și cu Armando Plebei e foarte bine. — E un tip tare. — Face puțin cam mult pe tatăl cu noi, dar e unul adevărat și-l supraveghează pe Palma, un zăpăcit. Atunci, când ne auzim? — Sper că mâine. M-a sunat Mazzini, zice că aranjează și cu autopsia pentru noi chiar dacă sunt ocupați până în gât. — France. — Vrei să-mi spui ceva, Velia? „lubire, iubire care ai fost, atât de mare, ce mai vrei de la mine, să-mi smulgi inima din piept?” — Scuză-mă dacă îţi spun, nu pari fericit. Și nu cred că e din cauză că nu ești implicat în ancheta despre răpire. — Glumești? Ne-au dat posibilitatea să alegem, eu am preferat să continuăm în secţie, nu pot să mă pliez orarelor unei răpiri în această perioadă. Hai, Velia, ne vedem curând, răspunse și îi întoarse spatele, simțindu-se mai bătrân și mai matur, și închipuindu-și că ea e acolo, în hol, privindu-l cum se îndepărtează. Se opri și se întoarse, ea era tot acolo, făcându-i semn cu mâna. Se întoarse și o privi, așteptând. — Mi-e greu să-ţi spun lucrurile astea, dar, îl întrebă Velia, ochi în ochi, dacă două persoane se înțeleg bine, de ce trebuie să se piardă? O oază pentru însetaţi, asta își dorea Velia? La 7.30, Bagni, Nando Cane, inspectorul Lopiccolo și agentul motociclist se întâlniseră în barul de lângă morgă. Câteva discuţii, micul dejun cu brioșe și sucuri naturale, apoi agentul se dusese să se plimbe, iar Lopiccolo luase din geanta aparatului de fotografiat un borcănel și îl oferise celor doi colegi de la Omucideri. Amândoi își băgaseră degetele în cutiuţa și apoi își unseseră nările, simțind un miros pătrunzător de pădure, mosc și afine. Era un amestec pe care Lopiccolo îl studiase și pe care i-l făcea un tip care se ocupa cu plantele medicinale, pentru a evita ca, în timpul autopsiilor, unele emanaţii prea tulburătoare să-l oblige să facă o figura proastă. — Nu te gândi la prostii, Bagni, polițistul acela tânăr e doar un prieten. — Și de ce-mi spui tocmai mie? VP - 92 — Pentru că ești homofob, apoi te încăpățânezi și îi interzici să intre la Omucideri, și ăsta e visul lui. — Ce prostii spui? Ala în mijlocul cadavrelor? Acolo, lângă șoseaua de centură, mai era puţin și-ți leșina în braţe. — Nu e vina mea dacă am acest efect. Și pe urma, nici Cane nu suportă cadavrele, numai tu te pupi în bot cu ele. — Pe măsură ce îmbătrânești, devii insuportabil. Oricum, spune-i prietenului tău să treacă pe la mine peste câteva săptămâni, ne poate fi de folos un infiltrat în lumea voastră de homosexuali isterici. — O spun tuturor: „Fetelor, dacă există unul care are clasă de vândut, acela e amicul nostru Bagni”. La 8 fix se prezentaseră la Institut, își puseseră halatele de hârtie și galoșii și se așezaseră în rând cu studenţii și medicii. Erau în sala mare când ușile glisante se deschiseră și, pe post de coloană sonoră, se auzi ritmul electronic al transportatorului electric Indumat. Cadavre ca niște trenuri. Sosite la timp sau cu întârziere. Pline de indicii sau goale: „Bip-bip, bip-bip, sosește cadavrul”. — Bagni, întrebă Lopiccolo, nu ţi se par cinematografice autopsiile? Toţi interpretează un rol, mai ales mortul. Dacă n-ar fi el, n-ar fi nici filmul. — Și mai spui că eu sunt cel care, cum ai spus tu cu fineţea ta caracteristică, se pupă în bot cu cadavrele. — De ce, n-am dreptate? Filmele americane ne-au influențat imaginaţia. În realitate, inspectorul Bagni știa bine că era folositor să-ţi imaginezi o secvenţă de film în acel loc. — La morgă, în casele și pe străzile unde mergem pentru a ne face meseria, sensul unei vieţi luate se atinge, se vede și se respiră și prin intermediul mirosurilor descompunerii și ale corpurilor care putrezesc. Altfel, nu ţi-ai face pomezile la câte un amic de-al tău care se ocupă cu plantele. Țărână din ţărână, înţelegi, Lopiccolo? — Uf, ce rău îmi pare că nu am un aparat de înregistrat când faci pe cultul. — Mă iei peste picior, dar încearcă să înţelegi că au dreptate toate religiile în încercarea de a face să devină puţin mai sacră moartea și, în consecință și viața, punând-o în legătură cu un VP - 93 ceva Măreţ. Altfel, ce rămâne? Numai burţi deschise, organe de examinat, cântărit, analizat, eprubete, larve de insecte, unguente de dat pe la nas ca să nu simţi de aproape cum vom mirosi când vom merge într-un loc unde nu se vând deodorante. — Ești fascinant când te prefaci că nu ești un nihilist, dar pe urmă strici totul demonstrând că ai studiat. Agentul Cane îl atinse pe Bagni. Pe targa portocalie nu era sacul mare, albastru, cu toartele roșii, ci se ridicau, cu o ciudată forma de vulcan în erupție, marginile unui cearșaf de sală de operaţii, strâns în jurul a ceva minuscul. — Îţi spusesem că era de așteptat..., îi aminti cu voce scăzută dottoressa Mazzini. Bagni le făcu semn lui Cane și lui Lopiccolo care se lungea cu vorba, dar pe care Cane nu-l asculta. Era nemișcat și privea fix sacul. Toţi cei din sala de autopsii rămăseseră încremeniţi. În jurul celor trei mese nu se simţea nicio respiraţie. Medicii legiști, de serviciu în acea săptămână, și consilierii partinici înclinară capul, un expert balistic ridică ochii spre tavan și, dintre numeroșii studenţi, numai unul nu-și feri privirea și îndrăzni să se uite cu atenţie la mișcările precise ale specialistului care apucă nodul legăturii, ridică pachetul fără nici cel mai mic efort și, cu o încetineala sacerdotală, îl puse pe masă. Apoi desfăcu nodul. Și, în faţa ochilor tuturor, apăru un nou-născut cu picioarele îndoite. Burta începea să capete culoarea verde, semnul putrefacţiei. Bagni privi mânutțele, piciorușele, părul fin și cordonul ombilical tăiat. Micul penis ca de hârtie velină. Capul rotund și neted. Cu o oribila vânătaie albăstruie care se întindea între ureche și bărbie. „Bip-bip”, Indumat anunţa sosirea unui nou sac. Erau trei mese de lucru simultan. Nu se putea pierde timp. Intr-un oraș mare moare multă lume. Dar ochii tuturor rămâneau aţintiţi asupra acelui copil și nimeni nu făcea nicio mișcare. Numai Nando Cane se agita, trecându-și greutatea corpului când pe piciorul drept, când pe cel stâng. Trebuia întreruptă tăcerea și făcu asta dottoressa Mazzini: — Cine îl cântărește și cine îi face radiografiile? întrebă și, pentru a scurta momentul, se duse ea însăși să ridice micul corp și îl așeză pe cântar. — Două kile șapte sute, spuse. Și rupse vraja. VP - 94 — Trebuie să aflăm, anunţă un medic chel și mustăcios, probabil un profesor, pentru că în fața lui erau cinci sau șase tineri foarte atenţi, dacă s-a născut la termen sau nu... în mod clar e cam mititel, dar nu se știe niciodată și fiecare dintre noi trebuie să-și facă o idee exactă. De exemplu, nu putem încă să excludem că acest copil are vreo malformaţie. Ar fi putut chiar să se fi născut mort. _ Nu credea nici el, marele mincinos. li făcu pe studenţi să repete unele dimensiuni anatomice, se auzeau cuvinte precum biacromial și glabelă, se consultau cărți de pediatrie, în puţine minute aveau concordia științei și se revenea, ca de obicei, la analize: copilul se născuse la șapte luni, dar fără probleme deosebite. — Facem câteva radiografii? Razele X revelară că erau fracturi la mâini, acele oase mici se întrerupeau în mai multe puncte. — Ar trebui să stabilim dacă e vorba de fracturi înainte sau după moarte. Cum putem afla? întrebă profesorul. — Deschidem, răspunseră câțiva studenți. Dottoressa Mazzini apucă bisturiul. Bagni se simţea fermecat de acea oroare, Lopiccolo câștigase câţiva centimetri ca să vadă mai bine și Cane mai adăugase puţin unguent pe la nări. — Unul care face meseria noastră, îi spuse lui Bagni, trebuie să privească realitatea în faţă, dar - și tu știi bine asta - uneori nu e mai bine să-ţi fie indiferentă nenorocita asta de realitate? Însă Bagni se pierduse în gândurile lui, ca și cum acel mic mort ducea un mesaj pentru el: „Sunt asemenea celui care se va naște din Uma, uită-te bine la mine și încearcă să-l protejezi pe el”. Uneori, inspectorul se gândea la specia umană ca la celulele unui corp, ca și cum toţi ar fi legaţi, unii cu ceilalți. Alteori știa că nu era așa, că o sută de oameni înseamnă o sută de capete diferite. Observă lama tăind acel corpușor de la gât la zona inghinală, medicii dădură la o parte ceva cu mâinile, poate stomacul, poate cine știe ce organ. Profesorul îl invită pe unul dintre studenţi să taie o bucăţică de plămân, în timp ce o altă fată, o blondă cu nasul delicat ca sticla, umpluse cu apă un lighenaș. — Cum se cheamă această tehnică? îl întrebă profesorul pe unul dintre studenţi care îl fixa năucit, ca un portar de fotbal VP - 95 care vede ajungând în fața propriului careu trei atacanți adversari. Putea să facă o impresie proastă. — Docimazie galenică, răspunse dottoressa Mazzini, salvându-l. Se dusese lângă Bagni, care îi spuse: — Vedeţi dacă era aer în plămâni... Dacă bucăţica plutește, aveți certitudinea că a respirat după naștere. Că era viu. — Acum ești practic. — Din păcate, da. Cum a ajuns aici? — Era într-o ladă cu fructe, l-au găsit în piaţa de legume azi- dimineaţă. Doi polițiști la vânătoare de imigranţi clandestini. Altceva nu se știe. Poate să fi ajuns acolo din orice parte a lumii. Peste puțin timp trecem la prietena voastră, trebuie să aveţi răbdare. Bucățica plutea. Copilul se născuse viu, plânsese, urlase, își căutase mama. Dar mamele nu sunt întotdeauna niște fiinţe protectoare, imense figuri calde, zgomotoase și pline de un lichid bun de înghiţit, care potolește foamea și setea, nu sunt acea continuă mângâiere, atingere, curățare, plimbare, aranjare... — Acum să continuăm să vedem dacă sunt infiltraţii hemoragice. Fiecare polițist de la Omucideri știe că aceea e o temă fixă a autopsiilor. „Sângele curge spre rană”, era ceva ce auzise de mic, când căzuse cu bicicleta, și îi rămăsese întipărit în memorie. Dar acum știa că leziunile au într-adevăr o voce și un itinerariu logic: când e un strat subțire de sânge în jurul tăieturilor, sfâșierilor sau fracturilor, înseamnă că leziunea a fost făcută când fiinţa umană era în viaţă. Inima pompează, pompează, pompează, împinge și împinge cu forţă sângele în zona fracturii, de acolo iese și se revarsă. Dacă inima n-ar bate, sângele s-ar scurge obosit, fără să meargă să se ascundă în orice gaură. Verificară fracturile scoase în evidenţă de radiografii. Medicii dădură din cap. Erau infiltraţii. Poate căzuse pe jos în timpul nașterii sau imediat după. Sau cineva îl lovise peste mâini? Cine? — Să vedem câte ore a fost în viaţă, o vom face luând o secțiune din germenii dentari, care sunt gata să se dezvolte, și VP - 96 examinând niște țesuturi la microscop. Care dintre voi vrea să facă asta? îi întrebă profesorul pe studenți. Nando Cane se dusese cât mai departe posibil de masa de autopsie cu copilul. Sosise corpul fetei căreia îi spuseseră Alba. Preferă să se așeze lângă acel tăciune, ca o gardă de onoare. Cei doi polițiști se regăsiră scrutând acel chip călcat și înnegrit, acel corp cu mușchii umflaţi: „Arșii par niște bunici care încearcă să se ridice de pe scaun”. Erau toate semnele unei puternice călduri care, pentru scurt timp, arsese corpul. — Poate nu a ajuns o canistră de benzină. Cutia craniană, o parte neagră și o parte albă, fusese găurită de diverse lovituri cu un obiect greu, probabil o piatră, care distrusese trăsăturile. Pe partea stângă se observa o gaură din care ieșea în afară creier copt. Semăna cu un cârnat absurd, de culoare portocalie. Cu un burete ud, un student începu să curețe partea capului mai bine conservata. Se desprindeau funingine și fragmente închise la culoare pe care un coleg cu ochelari, cu o pensetă, le făcea să cadă în diverse recipiente, pentru analize. Odată terminat de curățat capul, dottoressa Mazzini atinse pumnii strânși ai cadavrului și îi studie îndelung. Poate rămăsese vreo urmă de amprentă digitală. Căuta printre instrumentele chirurgicale o mașină de tranșat și, în opt minute, tăie mâinile de la încheieturi. — Duceţi-le imediat tehnicianului meu, a pregătit o metodă eficienta. Intinde un strat de latex și încearcă să recupereze niște amprente. — L-am văzut deja făcând asta. Dacă reușește, chiar astăzi, anunţă inspectorul Lopiccolo, consult sistemul AFIS. — Ce face? întrebă unul dintre studenți. — AFIS, Automated Fingerprint Identification System, sunt arhivate acolo milioane de amprente digitale. Când patologa începu să folosească foarfecă cu vârful bont, utilă ca să nu perforezi organele care se taie, agentul Cane încercă să se strecoare pe ușa glisantă, care însă nu glisa, și încercă să o forțeze. Bagni se duse după el. In curtea interioară a Facultăţii de Medicină Veterinară așteptară să vină dottoressa Mazzini. Cu ajutorul radiografiilor VP - 97 descoperiseră și apoi prelevaseră un fragment de lemn cu urme de metal, probabil așchia dintr-un baston folosit în artele marţiale. O armă adesea folosită de recuperatorul ilegal de credite. Oare cel care o omorâse pe Alba era un gangster? Fața dottoressei Mazzini nu avea un aspect prea plăcut. — Cum te simţi, Francesco? — Ar trebui să te întreb același lucru. — Îmi pari foarte obosit, dacă pot să-ţi spun asta. — Nu mai mult ca de obicei. Dacă vezi cearcănele, e din cauza logodnicei mele, vrea un copil... — A, ai decis să faci pasul cel mare? — Da, sunt „zilele fecunde”, așa zice ea. — Noi, femeile, suntem ciudate, nu-i așa? — La naiba, cu cât îmbătrânesc, cu atât vă înțeleg mai puţin. Medicul deschise larg ochii cu gene lungi și păru nesigură în legătură cu ce urma să spună: — Am terminat primele examinării, trebuie să așteptăm câteva rezultate, dar ceea ce vă interesează mai mult acum e să vedeţi dacă se poate să i se dea un prenume și un nume, nu? — Da. Dar de ce, mai e și altceva? — E nevoie de alte examinări mai specifice. Lopiccolo e cu tehnicianul meu, sunt destul de optimistă în legătură cu amprentele. În ce privește restul, ne auzim într-o săptămână, cel mult zece zile. Se salutară și Cane, așezat pe marginea unei fântâni, încetă să asculte sunetul vântului printre frunzele plopilor. — O, sigur că dottoressa Mazzini e tare. — De ce? — Se enervează de fiecare dată când deschide un cadavru, doar nu se așteaptă să le resusciteze. — Să o lăsăm să cerceteze, cu mintea ei sclipitoare, nu se știe niciodată. 11. Latexul nu se rupsese și permisese recuperarea unor amprente digitale. Foarte netede. Inspectorul Lopiccolo le VP - 98 văzuse și apoi apelase la AFIS, iar creierul electronic dăduse rezultatul. — Bagni, fară Laboratorul criminalistic acum sunteţi terminați. Ter-mi-nați. Pe biroul lui Bagni era așezat un singur dosar. Mediu, nici prea umflat, nici prea subțire. Conţinea toate datele despre dispariţia acestei fete care se evaporase în nemărginitele împrejurimi ale orașului M. Ancheta luase sfârșit. Rapoartele despre găsirea cadavrului ars și primul rezultat al autopsiei zăceau pe fundul dosarului. Alba se numea Valentina Castiglioni și avea douazeci și trei de ani. — Avusese douăzeci și trei de ani, se corectă Bagni. — Să mergem, spuse. — Gata, mergem, răspunse Cane. Devreme, inspectorul-șef Francesco Bagni și agentul principal Nando Cane înfruntaseră traficul narcotizam al drumului naţional care unește Milano și Cremona și ajunseseră în piaţa satului unde se născuse Valentina și unde își dăduseră întâlnire cu mama ei. O luaseră în mașină pe acea femeie fără zâmbet, care îi servise cu una dintre cele mai rele cafele băute vreodată în cariera lor. li invitase să intre în căsuţă în grup, băgându-i, fără prea multe ceremonii, în bucătărie. Un sac de plastic cu gunoaie era pe chiuvetă - umflat, pe jumătate la vedere, din care curgeau zoaie. Se vedeau cutiile transparente pentru mâncare gata făcută de la supermarket și cojile de la fructe: poate că mama Valentinei nu gătea niciodată. In schimb, unghiile îi erau date cu un surprinzător lac alb. Ciorapii cu firul tras acopereau o pulpă de mijlocaș atacant. Decolteul în V al puloverului roz ar fi venit mai bine pe pieptul uneia mai tinere. Cei doi polițiști începuseră să întrebe ce-și amintea în legătură cu dispariţia Valentinei, dar se feriră să-i spună ca singura ei fiică fusese găsită, însă, ucisă și arsă. Îi explicaseră că lucrau pe două piste opuse. Una, din păcate, ducea la ipoteza cea mai rea, adică la moarte. Cealaltă deschidea niște posibilităţi, și ei erau acolo „pentru a alunga dubiile”, spusese Bagni, în timp ce Cane își ascundea privirea, prea puţin pricepută la minciuni, sub viziera șepcii de baseball. Să faci pe polițistul era un mod murdar de a-ţi câștiga existența, VP - 99 asta o știau bine amândoi, în timp ce înșelau, astfel, încrederea și speranţa unei mame. Dar și șeful poliţiei ar fi fost de acord. Trebuiau să încerce să muncească în liniște, fără lacrimi și scene de disperare, ca să pună mâna pe cel care o omorâse pe Valentina. Timpul consolării avea să vină după capturare. Doamna Castiglioni repeta întruna o frază: — Fiica mea m-a făcut mereu să sufăr. Dezaproba comportamentul Valentinei „din școala elementară”, preciza. Apoi, crescând și având prieteni bărbaţi... După puţină vreme, reușiră să pătrundă în camera dispărutei și să o închidă pe mamă afară. — Oricum, nu furăm nimic. Bagni privise îndelung unele fotografii ale Valentinei, aranjate sub geam: îl tulburau ochii ei. Foarte expresivi, două faruri pe un chip mai mult decât plăcut, deși puţin cam uscat. „Probleme de anorexie”, intui. Mama nu-i spusese asta, dar putea să fie așa. Va verifica. Câteva ore, în mod meticulos, așa cum nu mai făcuse nimeni înainte, polițiștii scotociseră peste tot. Era meseria lor sau poate că știau să facă mai mult decât colegii distraţi de la comisariat, primii care înregistraseră anunţul dispariţiei. Cert era că, vârât în tuburile goale ale patului, găsiseră un teanc de foi făcute sul: era ceea ce mai rămăsese dintr-un fel de jurnal plin de poezii, unele deloc rele, și de multe desene, aproape toate colorate în verde fluorescent. Unele scrisori sentimentale erau semnate „Căteluș”, care trebuia să fi fost un logodnic al Valentinei, iar ultima, cu banale și jalnice fraze de adio, era datată 19 decembrie, anul anterior. Cățeluș o părăsise înainte de Anul Nou, clasic. Era o scrisoare pe care trebuiau să o facă dispărută, fără să-i spună nimic mamei, și sa o analizeze apoi cu calm. Răsfoiseră și unele romane și câteva reviste. Un săptămânal TV, lăsat într-un sertar, avea un colț de pagină îndoit și o pagină smulsă. Ce știri erau tipărite pe pagina aceea lipsă? Nu era ușor să ieși din casa Castiglioni. Suspinând, mama Valentinei îi constrânsese să se întoarcă în bucătărie și luase o tavă cu biscuiţi și prăjituri, începând să ronţăie de parcă ar fi fost singură. Cei doi polițiști își împărțiră treburile. Nando Cane, care nu se simțea bine în spaţii închise, mai ales dacă erau morgi sau case ale victimelor, luă mașina și se duse VP - 100 să discute cu preotul, cu taximetriștii, cu agenţii de circulaţie. La ora micului dejun, din vorbă în vorbă, dădu și de Căţeluș. Avea treizeci și patru de ani, era înalt de 1,80 m și avea 90 de kilograme. Mai mult decât un cățeluș, era un adevărat buldog: aceeași mandibula căzută. Era portarul hotelului Moderno unde, pentru câteva luni, Valentina făcuse curăţenie. Relaţia lor, după spusele lui Căţeluș, consta mai ales în a se încuia în camerele pe care ea trebuia să le aranjeze. Atâta tot. — Deși se terminase, ea continua să mă caute, am fost împreună ultima oară acum vreo cinci sau șase luni. Era ciudată, dar a fost mereu puţin confuză. — De ce ciudată? — M-a întrebat dacă era o tipă cu care un bărbat se poate căsători. — Și dumneavoastră ce aţi răspuns? — „Dacă viitorului tău soţ îi plac slăbănoagele nebune, da”. Mi-a dat o palmă și a plecat, și n-am mai văzut-o de-atunci. Inspectorul Bagni reușise să se mute în salon, dar stătea pe canapea ca pe patul dintr-o celulă. Asculta impasibil lamentările mamei. — A trebuit să învăţ să supraviețuiesc, povesti femeia. Mă scol dimineaţa și, înainte să mă dezmeticesc, mă simt deja rău. Apoi mă învârt prin casă și o simt goală, în fiecare zi tot mai goală. Pentru că durerea și singurătatea se aseamănă, cresc una în cealaltă, îmi taie respiraţia. Cred că Valentinei i s-a întâmplat ceva grav, o simt în suflet. Nu m-ar fi lăsat așa, fără vești, atâta timp. Bagni nu o întrerupsese. Din când în când, se ivea câte un mic detaliu, util să înţeleagă mai bine cine fusese Valentina, cum și de ce plecase. Creierul „de poliţist” ștergea descărcarea sufletească a mamei și memora informaţiile utile. Un detaliu trezi nota emoţională din amintirea unui episod îndepărtat. Pe când era un băiețel emigrat de puţin timp la Geneva, Francesco Bagni se împrietenise cu copilul cel mai bogat și mai simplu, și mai amabil din școală. Într-o zi fusese invitat la o gustare acasă la el. Se numea Patrick. „Pe urmă mă ajuţi să scot fotografiile”, îi spusese. Chiar dacă trecuseră mai mult de douăzeci și cinci de ani, Bagni își amintea gardul viu înalt, o poartă cu vârfuri aurite, drumul de intrare nesfârșit, mașinile negre și un Maserati roșu în VP - 101 curtea cu pietriș, un majordom frumos ca un actor și, mai ales, camera cu jocuri a prietenului. Era mare cât apartamentul închiriat al familiei Bagni, imigranţi italieni: tatăl, ospătar-șef, chiar dacă în cel mai bun restaurant din oraș, și mama care scurta mâneci și lungea pantaloni. După-amiaza și seara stătea aplecată peste mașina de cusut, fără să respire ore întregi. Intre cei doi băieţi, născuţi în familii cu totul diferite, prietenia începuse când developaseră împreună o rolă în camera obscură. Bagni putea să reconstruiască fiecare detaliu al lighenașelor, al apei, al acizilor și al figurilor care, încet, încet, sub luminiţa roșie a developării, apăreau pe foaia care fusese albă. Primul negativ reproducea un bătrân care împingea un cărucior pe zăpadă. Bătrânul era solid ca un trunchi de copac. Întunecat în viscol, asemenea unui personaj din desene animate, Tânărul Bagni văzuse, cu mare uimire, foaia albă și cum apăreau, pe acea foaie, mai întâi urechile și punctișoarele zăpezii, apoi figura, apoi căruţul cu buștenii de lemn: „S-o scoatem din lichid, altfel capătă un contrast prea intens”, spusese Patrick. Bagni se convinsese că și anchetele, când erau „pure și simple”, funcționau ca developarea fotografică. Mai întâi era nimicul din jurul cadavrului unei persoane și apoi, încet, încet, datorită unui telefon, unei mărturisiri, unei informaţii, unei intuiţii, rezultatelor autopsiei, apărea clar fiecare detaliu. Și atunci trebuia să lovești fără să te pierzi în pălăvrăgeli. Altfel asasinul va fugi sau judecătorul nu va înţelege, sau colegii se vor plictisi să facă ore suplimentare fără să fie plătiţi. Se întâmpla la fel și cu „fotografia” Valentinei. Mai întâi - identificarea datorită amprentelor digitale. Apoi casa Valentinei, descoperirea detaliilor fugii Valentinei, mama Valentinei. Încet, încet, și Valentina. Durerea mamei nu-l implica pe poliţist, era ca lichidul care developează, ca apa care spală și curăţă. Prima fotografie imaginara din albumul morţii data din ziua dispariţiei unei fete care - da - „nu” fusese anorexică, dar „aproape”. Mama vorbea și Bagni vedea biserica parohială: aici începea romanul poliţist. Cu Valentina care stătea lângă femeia îngenuncheată, în timp ce credincioșii se așezau în rând pentru comuniune. Așezată nu departe de altar, Valentina găsea în capetele cu părul rar și încurcat, în nuanțele urâte obţinute de frizerii de doi bani, în gulerele taioarelor moi și strânse, în pantofii cu vârful demodat confirmarea că e înconjurată de vieți VP - 102 fără sens: ca a ei. Cineva o saluta, ea răspundea, cu o bătaie rapidă din pleoapele ochilor albaștri, puţin fandosit. Colecţionase bărbaţi ca să se convingă că e frumoasă. În sat, zvonul de împrăștiase. In momentul comuniunii, strânse genunchiul mamei, făcând-o atentă. — Mă lași să mă rog? Ultimul reproș. — Mamă, eu plec. Se ridică. Castiglioni Valentina, în vârstă de douăzeci și trei de ani, născută și locuind la periferia periferiei, plecase spunând doar: „Plec pentru două sau trei luni”. Salutase, mergând fără grabă de-a lungul navei centrale a bisericii. Nu se va mai întoarce niciodată să calce pe acele marmuri albe și roșii, în acea biserică se va celebra înmormântarea ei, cu jumătate de sat adunată ca să se roage, și jumătate ca să critice, să vorbească de rău, să bârfească. „Pietatea este, ca și dragostea, un sentiment foarte selectiv”, se gândi Bagni întrebându-se dacă fata aceea plecase de-acasă sau dacă eșuase, din lipsă de altceva, din absenţa voinţei, pentru că nu știa să se apere. Pe fondul primei fotografii imaginare, Bagni îl introdusese pe preot, concentrat asupra ostiilor de vârât în gurile larg deschise ale credincioșilor, și pe mamă care, făcând eforturi să închidă ochii, rămăsese pe scaun să se roage. Mama vorbea cu polițistul, în felul ei era sinceră, furniza o groază de detalii și Bagni își imagina șirul de scene care o legaseră pe fată de sfârșitul ei. Începuseră să se certe după ce soțul, tatăl Valentinei, un reprezentant de vinuri, murise într-un accident de mașină. Cu noua ani în urmă. Gândul că mama ei „plângea dând din șolduri”, cum o auzise spunând unui unchi, n- o mai părăsise pe Valentina, o tulburase atât de mult, încât dedicase tocurilor înalte ale mamei nu mai puţin de trei pagini pline de jurnal. După ce se ocupase de tocuri, mama ei trecuse la păr, schimbându-și coafura și nuanţa, alegând, după diferite încercări, o calotă blondă-cenușie. Odată aranjate extremităţile, se dedicase restructurării imaginii, cu bluze decoltate, pulovere mulate, sutiene la vedere. „Valentina, nu mă judeca dacă nu știi cum stau lucrurile. Nu ai dreptul să ai un tată?” fusese explicația. VP - 103 Problema nu era aceea. Nu era vorba de siguranţa economică și de figura masculină, și de alte scorneli: Valentina știa că mamei îi era greu, ca să nu spună imposibil, să stea singură într- o casă-închisoare. Și poate că nu o interesa să aibă un bărbat în pat, ci mai degrabă unul care să meargă la cumpărături. Voia să aibă lângă ea un bărbat ca să se simtă femeie, cuplul însemna normalitate, asta gândea. Reușea însă să aibă parte numai de povești cu persoane care rar erau amabile și o părăseau la puţină vreme după ce se vârâseră în patul ei. Valentina cunoscuse trei sau patru dintre ei, dintre viitorii taţi - nu voia nici măcar să se gândească la asta. In ultima ei zi de fiică, Valentina nu se obosise să-și pregătească singura valiză. Scosese din burta unei marionete cu ochi de cristal un mic sul de bancnote și rupsese, dintr-o revistă pe care o ţinea în sertar, o pagină. În valiză puse deasupra, ca să nu se mototolească, o rochie neagră, scurtă și decoltată. Aceea găsită în gunoi. Probabil că, înainte să iasă, se privise cu atenţie în oglindă. Se privise îndelung în ochi, ca și cum nu-și amintea ce o împingea să iasă pe ușă. Apoi văzuse, într-o cutie, toate micile eșantioane de parfum, de șampon, rujurile, toate acele mici lucruri utile seducţiei la reducere pe care mama le înghesuia fără criterii. Îi scrisese un bileţel cu creionul de ochi: „Mă întorc peste două, maximum trei luni”, aceleași cuvinte pe care i le spusese în biserică. Dar adăugase un îndemn: „Stai liniștită”. Știind bine că mama ei, cu o viață care semăna cu o pelerină udă de ploaie, n- ar fi fost niciodată liniștită. Valentina avusese o relaţie și o speranţă - și întâlnise moartea când se aștepta cel mai puţin. Se auzi claxonul, Cane se întorsese să-l ia. „Ce bine”, se gândi inspectorul Bagni. — Lăsaţi-ne să facem verificările necesare și, bine sau rău, voi veni să vă spun adevărul, își luă rămas-bun, simțind un ghemotoc de noroi în locul inimii. Din mașina care se întorcea în orașul M. sună la biblioteca comunală și ceru să vorbească cu bătrâna doamnă Elide, bibliotecara. O cunoștea de la alte anchete și o rugă să caute în biblioteca de periodice revista cu pagina ruptă. Discuţia era cam așa: VP - 104 — Tinem toate colecţiile pe ani. — Ai tot din ultimul an? — Plec la 16.00. — Ajungem. Pagina ruptă conţinea trei coloane cu anunţuri cu plată: schimburi de parteneri, agenţii de modele, oferte de muncă într- un limbaj ambiguu, de la cine căuta „atlete fierbinţi”, până la cine propunea „o clientelă optimă pentru zeițele iubirii”. — S-o fi dus să facă pe prostituata? întrebă Cane. — Trebuie să înțelegem la ce nivel, răspunse Bagni. Ar fi fost o muncă plicticoasă să verifice adrese și telefoane. Și, mai ales, să o facă fără să fie „prinși” de cel care, dacă nu era asasinul, era poate unul dintre ultimii care o văzuseră pe fată în viaţă. Dar, în concluzie, ancheta nu mergea rău. — Dacă Bagni nimerește de la început, nu greșește nicio lovitură, le repetă Cane colegilor, întorcându-se împreună cu inspectorul la secția Omucideri. Îi aștepta Rosario Cedro. Poliţist care, aflându-se printre cei mai buni din orașul M., fusese însărcinat să urmărească într-o acţiune principală foarte complicata răpire Wolfson. — Băieți, ce faceți? întrebă. — În ce sens? întrebă Bagni. — În unicul sens posibil. — Rău. Ce se mai întâmplă? — Se pare că vine în oraș un killer, e o informaţie de la americani, ne întrebam dacă... — Nu, Rosario, imposibil. — Lasă-mă să vorbesc măcar. — Noi nu putem să facem nimic, serios. Suntem deja în număr restrâns. De ce nu vorbești cu cei de la Antidrog? i — Am făcut-o deja. La cei de la DIGOS?! nici nu mă duc. In regulă, Bagni, încearcă să te gândești dacă poţi să te desprinzi măcar tu. Îi coordonezi pe colegi pentru cazurile de crime și te implici personal în porcăria asta cu killerul din SUA. — Nu-ţi promit nimic, ne mai auzim. — Eşti un prieten bun. 21 Divisione Investigazioni Generali e Operazioni Speciali - Divizia de Cercetări Generale și Operaţiuni Speciale. VP - 105 Tocmai decidea cui ce să încredințeze când telefonul de pe biroul lui sună. — Bagni? — Da. — In sfârșit te găsesc. — Mă bucur pentru tine. — Dar ai înţeles cine sunt? — Nu, cine ești? — Prietenul tău microbist. II recunoscu din zbor: „Ozzy, traficantul ăla dobitoc din San Siro”. Voia să-i spună că nu avea timp pentru prostiile lui. Nu era numai un microbist, era un microbist-traficant: unul dintre șefii suporterilor echipei SuperM., un burtos care făcuse trei ani de arte marţiale și inspira teamă băieţeilor, dar în viaţa lui mai mult încasase decât dăduse. Un prostănac palavragiu. — Nu am prieteni microbiști. — Sunt Ozzy. — Ozzy? Ozzy, un nume de metalist. Ne cunoaștem? — Bagni, ascultă-mă, am o informaţie-bombă, nu ţi-au spus că te caut? — Știu că mă căuta cineva, dar ai lăsat un număr sau vreo altă indicație, cumva? Nu fac pe ghicitorul. — A, de ce, ai alţi informatori? — Ozzy, tu nu ești unul dintre ei, ești pur și simplu un dobitoc pe care l-am scăpat de un necaz. Tu, cel mult, ești un confident. Așa că zi ce ai de zis, dacă nu, du-te dracului. — Nu la telefon. — Pe mine nu mă ascultă nimeni, sunt poliţia. Celălalt invocă diverse motive și îl imploră: — Te rog, hai să ne vedem la barul din Piazzale dello Sport, am o informaţie-bombă, era o frază pe care o auzise în vreun film cu gangsteri la televizor și o repeta. — Anchetez o crimă, sunt prins până peste poate. Spune-mi despre ce e vorba și nu mișc de-aici. — Îţi spun. Dar stai jos? — Ozzy, nu mă enerva. — Wolfson. Răpirea. Bagni se uită la receptor. — Nu te mișca, sosesc. VP - 106 Când Bagni se întoarse la sediul poliţiei era foarte incitat. Contrar a ceea ce se aștepta, Ozzy îi „vânduse pontul” și părea mai mult decât informat în legătură cu familia Wolfson și cu tentativa rudelor de a plăti răscumpărarea fără știrea magistraţilor. — Băieți, scuzaţi-mă, dar trebuie să fug, vă explic mai târziu și ne împărțim mai bine treburile. Am primit o informaţie, sunati- | pe Cedro și convingeţi-l să vină aici cât mai repede. Se duse glonţ în biroul șefului echipei mobile, lăsându-i interziși pe Cane și pe Cinerino. — France, nu ne dai nici măcar un indiciu? 12. Bagni își număra grăunțele de praf lipite pe spatele gol și transpirat. Degetele îi erau strânse în jurul degetelor subțiri ale Veliei, care era întoarsă pe partea stângă, îi respira în ureche. Se întâmplase. Se întâmplase și nu pronunţaseră încă nici măcar un cuvânt. Urcaseră în casa inspectorului, acum fără mobilă, se aruncaseră unul asupra celuilalt, dezbrăcându-se în grabă și unindu-se acolo, cum și unde se nimerea. Acum că se întâmplase, Bagni, întins pe parchet, privea tavanul și simțea frig la picioare. Nu putea să se îmbolnăvească, trebuia să se îmbrace. Se întoarse, și ea deschise ochii. Rămaseră să se privească câteva minute, pentru că se întâmplase, și cuvinte nu fuseseră înainte, nu fuseseră după și poate că nu aveau să mai fie. Știau ceea ce făcuseră. Știau cine erau, și cum stăteau lucrurile, și cât erau de contradictorii emoţiile lor. Chiar foarte bine. Nu era acela momentul să fie altfel decât două persoane care-și spun: „S-a întâmplat și a fost foarte frumos”, fără să-și spună asta. Amândoi, când ieșiseră din Palatul de Justiţie, se gândiseră la îndepărtata posibilitate de a termina seara în acel mod. După oboseala și eforturile acelor zile agitate, se duseseră cu vreo cincisprezece colegi să încheie, în fața unei pizze și a unei beri, lunga și eficienta reuniune operativă dintre grupul restrâns de VP - 107 magistrați, polițiști, carabinieri și cei de la Garda Financiară implicaţi în cazul lui Elvio Wolfson. Grupul „restrâns” era necesar pentru că familia Wolfson avea prea multe cunoștințe în palatele puterii și, de câteva ori, familia primise, în mod evident, informaţii despre anchetă. Mai mult, o verificare întâmplătoare a unei imprimante care funcţiona prost dăduse la iveală că cineva, în timpul nopţii, copiase unele dosare păstrate la Procuratură. De aceea detectivii „de încredere” ai grupului restrâns vorbiseră între ei și, ducându-se la întâlnire fiecare pe cont propriu, se instalaseră în sala rezervată a unui faimos pizzar care, salvat de extorsiune, stabilise regula de aur de a aplica „forțelor legii” reduceri mai mult decât prietenești. Convocată în fața câtorva pizze hipercalorice care câștigaseră campionate suprarealiste de pizzari europeni, reuniunea servise mai ales ca să capete puţină încredere - și să se sărbătorească între ei. Să-și spună că nu mai mergea „foarte rău”. Era adevărat: nici urmă de ostatic. Elvio Wolfson rămânea tot prizonier cine știe pe unde. Dar, datorită informaţiei primite de Bagni, dottoressa Longino, pentru prima oară, „stabilise un contact cu răpitorii” și blocase încercarea de a plăti o parte a răscumpărării. Succesul operaţiunii, ţinut, foarte riguros, secret faţă de presă, obținuse numeroase efecte colaterale, pusese „într-o situaţie complicată” familia Wolfson și permisese obţinerea celor mai bune informații care, pentru moment, rămâneau greu de descifrat. Una, nu cea mai importantă, dar cea care stimula cea mai mare parte a discuţiilor, îl privea pe acel „crotal” de Genito, cum îl denumise șeful echipei mobile. Fostul carabinier tocmai devenise consultantul familiei Wolfson și nimeni nu știa exact ce făcea, nici ce ar fi putut face. Poate, continuând să-l urmărească, s-ar fi înţeles mai bine în ce direcţie ar fi ales familia celui răpit să se miște: în interiorul sau în afara legii? Erau cei care-și aminteau de Genito ca de unul dintre oamenii de vârf de la Criminalistică: „Unul care era chemat când statul avea nevoie să stingă lumina”. Se acţiona în regatul umbrelor și al încălcării procedurilor, pentru ca la sfârșit, atunci când se aprindea lumina, minune!, telespectatorii să asiste liniștiți la rezolvarea cazului. Genito reușea, plătind pe ascuns pe cineva dintr-o bandă sau trimițând departe de ltalia vreun terorist transformat, după o noapte cu echipa lui, într-un destăinuitor VP - 108 plângăreț. „Eu, povestea unul care fusese în echipa și nu nega acest lucru, dacă pot vorbi ca și cum am fi între prieteni, am văzut oameni atârnaţi de picioare în casa scării și cred că sunt lucruri pe care n-aș mai vrea să le revăd”. Apoi - îi povestiseră lui Longino care părea destul de preocupată - acest carabinier, care „nu-și termina niciodată programul”, fusese doborât de un scandal legat de tripouri și de jocul de noroc. Nu se înţelesese niciodată dacă, jucând câteva partide de chemin-de-fer, își descărca tensiunile acumulate în timpul zilelor aglomerate sau dacă acel scandal fusese construit cu artă de cineva din sectorul imobiliar, proprietar al unui cotidian de seară. Insă Corrado Genito fusese nevoit să predea arma și uniforma. Abandonase urmăririle. Şi chiar dacă mulţi care îl cunoșteau susțineau că toată viaţa lui fusese consacrată securităţii statului, de când lucra pe cont propriu, depășise „limita” - umblau zvonurile - de mai multe ori. Printre cei prezenți la reuniunea-cu-pizza, erau unii care povesteau că, la începutul anilor '90, probabil se aflase în spatele unui alt răsunător caz de răpire, cel al fiului consilierului socialist Marino Malesci, un universitar „care a fost răpit tocmai pentru a distruge cariera politică a tatălui”. Atunci fuseseră victime și împușcături din care se înţelesese puţin și de aceea mai mulți se temeau de ce era mai rău: „Când muncește, Genito e ca un tanc, doboară orice obstacol”. Bagni ascultase o vreme, fără să vorbească, apoi, în faţa magistraţilor și a colegilor din diferitele secții de poliţie, îl apărase pe „prietenul meu Corrado. Din punctul meu de vedere, spusese, e un profesionist excelent”. Recunoscuse că ţinea puţin la el, cum poţi ţine la cineva în orașul M., cu care te întâlnești puţin și deloc, pentru că toţi au mii de lucruri diferite de făcut. | se sugerase să-l ţină la distanţa și să nu discute cu el în acea perioadă pentru nimic în lume. Ceea ce Bagni acceptase de bunăvoie: ultimul lucru de care avea nevoie era să-și caute probleme în plus și să inventeze noi justificări. Zilele acelea îi erau de ajuns lamentările Umei legate de colegii lui de serviciu: mai ales de o colegă, „dottoressa ta”. A doua problemă, discutată la masă la al doilea rând de bere, se referea la informaţia sosită la DIGOS de la șeful centrului CIA din Belgrad. O treabă foarte delicată. „Prietenii americani”, tot VP - 109 mai plini de informatori, aflaseră că un killer, folosit atât de politicienii sud-americani, cât și de mafioţi, trebuia să ajungă în orașul M. Nu știau nici ce ar fi trebuit să facă, nici cine l-a trimis, nici de unde venea, dar știau că ar fi trebuit să lovească până pe 18 septembrie. Avea un obiectiv precis și - după fonograma celor de la CIA - o carabină cu lunetă cu infraroșu fusese deja trimisă pentru el, călătorind într-un tir cu alune caju plecat din Istanbul spre near M. City, un loc lângă orașul M. Atâta tot. Ca sutele de alarme din anii de după 11 septembrie, era vorba de informații neverificate și incontrolabile, dar pornite - asta era expresia - „din sursă confidențială de încredere, confirmată”. Așa că trebuiau să se ocupe de asta și, deși adjuncţii nu ţineau să lase fără oameni echipa cea mai activă implicată în cazul Wolfson, procurorul-șef, Tito Tonale, desemnase să se ocupe de cazul straniu al killerului care urma să sosească doi dintre cei mai buni agenţi din poliţie, Carmelo Cedro și bătrânul Tim Cortobardo, unul care strânsese mărturiile a zeci de gangsteri pentru ca apoi să se ducă să lucreze, cine știe de ce, la poliţia comunicațiilor. — Dar aţi fi putut încredința povestea asta altcuiva, protestase inutil Cedro, care se distrase suficient organizând urmăririle care le creaseră probleme emisarilor familiei și, poate, îi apropiaseră de bandiți. Răpirea Wolfson - stabiliseră în timpul desertului - nu mai era un mister total. Operaţiunea fulger nu dusese la prinderea vreunui bandit, ba dimpotrivă, fusese ridicolă urmărirea unuia care o luase la fugă și care se dovedise a fi un imigrant chinez clandestin, fără acte. Pentru a compensa eșecul, fusese reţinut un bilet adresat familiei Wolfson. Și, în acel bilet, fără o amprentă, fără o urma de cerneală, fără un fir de păr, fusese găsită o mică pată. O picătură de sudoare. Din acea picătură de sudoare, Laboratorul criminalistic extrăsese ADN-ul. Și acel ADN - cercetat cu prioritate absolută - corespundea unui delincvent dat în urmărire: Panarello Mario, zis Nino - mafia calabrează din Aspromonte. Fișele personale ale celor de la Divizia de luptă împotriva crimei organizate făcuseră legătura între Panarello și familia Siddi, din banda Siddi-Crovace, titulari ai așa-zisului „racket de la câmpie”. Velia nu ascundea că, brusc, cota ei crescuse. Până și taciturnul Tito Tonale ieșise din marea lui cameră transformată VP - 110 într-o peșteră de coduri și dosare și se dusese să o felicite, dăruindu-i unul dintre cele două zâmbete lunare. — Dumneavoastră, dottoressa Longino, deși atât de tânără, deveniți, declarase dottor Tonale, unul dintre stâlpii de rezistență ai acestui sărman birou, atât pentru felul în care știți să gestionaţi anchetele și forțele poliţiei, cât și pentru profilul de înaltă eficiență pe care îl demonstraţi în redactarea cererilor dumneavoastră către GIP. Nu era rău deloc. — Un toast pentru dottoressa, spuseră cei de la Garda Financiară, ridicând paharele de /imoncello și de bitter. Însă anchetele nu se termină niciodată. Pentru a doua zi, magistraţii hotărâseră să-l aducă la Procuratură pe Pietrino Cucchi, președintele societăţii genoveze, marele sponsor al familiei Wolfson: reușise să trimită banii către Maretta Zara în ciuda înghețării conturilor. Cum? De ce? Interogatoriul se anunţa foarte delicat, fie din pricina avocaţilor de calibru, fie pentru că Cucchi era bolnav. Avea faima unui om cinstit și cumsecade, viaţa lui fusese mereu de luat ca exemplu, fără ostentaţii și fără ambiguităţi, senină și norocoasă. Apoi, pe neașteptate, sinuciderea fiicei foarte tinere, petrecută de curând, la terminarea școlii, schimbase perspectivele. Delia își luase viața, la șaisprezece ani, cu gazul de la ţeava de eșapament a mașinii, în garajul vilei de pe dealurile din Portofino. După cincisprezece zile, Cucchi suferise un infarct. Velia îl sărută pe Francesco Bagni pe lobul urechii și își eliberă mâna din strânsoarea lui. — La ce te gândești? „Primele ei cuvinte sunt o întrebare”, se gândi Bagni și răspunse: — La cât zgomot ai putut să faci într-o casă goală. Velia râse. Oricare ar fi fost cauza râsului ei, pentru Bagni reprezentase mereu o poartă a minunăţiilor. Fu și în acel moment. Femeia se ridică în fund pe podeaua de lemn și își aranjă părul. Chipul ei. Mâinile ei. Nasul ei. Gura ei. Extaziat, chiar dacă îndurerat, Bagni se întrebă de ce să-și unească răsuflările, dacă acestea, după ieșirea din această oază, erau destinate să se despartă. Răspunsul era simplu: când respirau împreună, se regăseau departe de tot și de toţi. Era ca și cum s- VP - 111 ar fi îmbrățișat pe o insulă pustie chiar dacă se aflau într-un apartament plin de lume, era ca și cum ar fi zburat chiar dacă se țintuiau la pământ, făcând sex, împărțind sânge, umori, mirosuri; era răsuflarea lui Adam și a Evei, era răsuflarea celui care, în peșteri, înţelesese că așa trecea noaptea, era răsuflarea tuturor bărbaţilor și a femeilor care s-au adulmecat, a acelora cărora le-a ajuns o privire ca să spună „da, îl vreau”, „o vreau”, era răsuflarea atât de rară în viaţă, atât de frumoasă, atât de mistuitoare, că probabil ar fi putut să devină insuportabilă într-o căsnicie, într-o logodnă, într-o convieţuire, dar putea să supravieţuiască așa, suspendată și misterioasă. Murea noaptea și, în același timp, murea ceva din el, în timp ce Velia rupea tăcerea să vorbească mereu și numai despre muncă: — Francesco, dat fiind că Cedro nu mă poate ajuta zilele astea, pentru că se duce pe urmele fantasmelor celor de la CIA, aș vrea să te rog ceva. Începi tu să pui întrebările mâine? Trebuie să-l pun într-o situaţie dificilă pe acel Cucchi. E nevoie de prudenţța, pentru că e bolnav, dar nu putem să-i facem prea mult rabat și cred că tu ești persoana cea mai potrivită pentru... — Mâine mă voi ocupa în continuare de crima Castiglioni. — Și cine e? Nu-mi amintesc. — Fata ucisă și arsă la Baggio: Castiglioni Valentina. — Nu se poate, Francesco, chiar nu se poate. Bagni nu putea să-i spună cât fusese de obositor să o facă pe Uma să înţeleagă aceasta nouă colaborare cu ea, cea care privește dintr-o parte. Dacă Uma ar fi intuit ceea ce tocmai se întâmplase, pentru că se întâmplase, toată existenţa lui ar fi trebuit să o ia într-o direcţie diferită. Putea, la patruzeci de ani, să schimbe direcția? Se întreba, și era o întrebare de o mie de puncte. Înconjură cu un braţ spatele gol al Veliei și spuse: — Ştii ce i s-a întâmplat logodnicei mele când ne-a descoperit împreună. l-am explicat că lucrăm la aceeași anchetă, dar pentru strictul necesar, jurând că între noi s-a terminat. — Atunci nu te mai uita la ţăâţele mele. — În fond, știm amândoi că ar fi mai bine să ne luăm la revedere. — Ești tragic, Francesco. Ba nu, ești același semitragic, răspunse. Îi ieși din gât râsul sincer al celei care nu așteptase VP - 112 niciodată nimic altceva de la el în afară de sex, afecțiune și înţelegere. — Într-o zi, carapacea ta se va distruge, Velia, și cioburile te vor răni, spuse Bagni. — Mi se pare că mai devreme ţi-a convenit mult să mă aduci în casa asta goală și să-mi faci ce ai vrut. Ce e, suferi de schimbări bruște de temperament? Velia se duse să-și caute hainele, răspândite pe podeaua din lemn și mototolite pe canapea. — De câte ori în viaţa ta, frumosule, ţi-ai pierdut capul ca în noaptea asta? întrebă. — Dar tu? — Mereu să puneţi întrebări, voi, polițiștii. — Da, la fel ca nemernicii ăia de magistrați. — Noi doi ne cunoaștem, iubitule. Și chiar bine. — Știu, răspunse Bagni, punându-și ceasul. Își dădu seama că era târziu. Se gândi la Uma. In seara aceea, îi spusese, avea de lucru până târziu. Trebuia să se îmbrace nu știu ce și să participe la o petrecere organizată de Maretta Zara. Până la urma acceptase, chiar dacă el nu-și ascunsese perplexitatea, însă îi dădeau trei mii de euro pentru o seară. „Mult mai mult decât câștig într-o lună”, se gândi Bagni, bucuros că nu era acasă să-l aștepte. N-ar fi avut curajul să o privească în ochi. Nici vorba de făcut dragoste ca să conceapă un copil. — Și dacă știi asta, continuă Velia, fă-mi favoarea de a continua să mă ajuţi în ancheta Wolfson și nu mai face pe nebunul. Tu îţi controlezi foarte bine emoţiile, și eu la fel. Și în viață am învățat că problemele adevărate sunt altele. Sentimentul, sexul, căsniciile, fetele care rămân însărcinate sunt chestiuni peste care poţi trece. Nu e așa, Francesco? — Mâine vin pentru interogatoriu, pentru că e corect să te ajut într-o problemă pe care am început-o împreună. Dar apoi mă întorc la ce făceam înainte să primesc informaţia de la microbist. Eu și Uma vrem să avem un copil, răspunse inspectorul. Velia îl împinse spre zid și-l îmbrăţișa. Era superbă, era în stare să-i frângă inima, atât îl atrăgea. li atingea vreun mecanism sexual necunoscut. Era din nou excitat și Velia își dădu seama. Nu-i spuse nimic, nu făcu nimic, nu-l sărută. Rămase să-l privească, lipită de corpul lui. Și el o privea, în VP-113 tăcerea casei întrerupte numai de sunetul unei picături. Se întâmplase. Totul se învârtea în jurul faptului că se întâmplase. Și că se putea întâmpla din nou. Chiar acolo. Exact în acel moment. — Te sfătuiesc să te duci imediat acasă. De cum o să te vadă Uma a ta, ești fript. — Nici tu nu stai mai bine. Ca întotdeauna, ai buzele mai mari. — Soţul meu nu are nici cea mai vagă idee cu cine s-a căsătorit, răspunse ea, cu un zâmbet vag. Dar nu mai era zâmbetul amuzat al Veliei, ci o imitație nereușită. 13. Palatul de Justiţie nu fusese încă deschis pentru public. Ascensoarele stăteau pe loc, scările albe erau pustii, sălile încă închise. Nu zumzăia minusculul covoraș, de aeroport african, pe unde erau trecute gențile pentru controalele antitero. Erau stinse luminile cabinelor gri. Numai marile lumini, care rămâneau aprinse zi și noapte, aminteau faptul că acela nu era un muzeu în stil asiro-babilonian, ci un loc unde se veghea zi și noapte - sau cel mult se moţăia în timpul audienţelor. Și totuși, o tânguire alerga de-a lungul zidurilor. Un lung vuuuuuuuummmm. — Îl auzi? spuse unul dintre carabinierii care transporta grilajele de pus în Procuratură. — Ce? răspunse brigadierul. — Nu e vântul. — Termina, mitomanule, aici nu sunt fantome. Grilajele, la ordinul unui ofițer înalt și rubicond, îmbrăcat cu un costum de gangster, fuseseră aranjate de-a lungul coridorului pentru a-i împiedica pe jurnaliști să se apropie de ușile dottoressei Longino. O circulară interzisese de câţiva ani intrarea cameramanilor și a fotografilor în interiorul Palatului de Justiţie, dar deja erau acolo vreo optzeci de jurnaliști în așteptarea evoluţiei cazului Wolfson: aflaseră de interogatoriul lui Pietrino Cucchi, un nume de prima pagină, și deja la ora 9.00 VP - 114 începuseră să se așeze pe băncile din lemn gălbui-închis și să fumeze deschizând ferestrele ascunse de perdelele albe. — Acum că e lume nu se mai aude, spuse carabinierul. — Da, Câmpiile morții/?. Faci pe nebunul ca să fii transferat? Președintele Cucchi sosi la ora 11.00. Era însoţit de doi reprezentanţi ai tribunalului, fu înconjurat și copleșit cu întrebări. Nu răspunse, se enervă pentru că unul dintre ziariști, foarte înalt și cu picioare de cowboy, reușise să se apropie de urechea lui ca să-l întrebe dacă într-adevăr fusese o încercare de a plăti răscumpărarea. Bombăni împotriva celor care permiteau „circul mediatic” și se duse să se așeze, respirând greu, în fața dottoressei Velia Longino. Puţină curtoazie formală, câteva consideraţii generale, apoi Velia se ridică și, fără să spună un cuvânt, se apropie de fereastră ca să privească acoperișurile roșii din orașul M. — Dottor Cucchi, dumneavoastră aveţi o relaţie de natură sentimentala cu doamna Maretta Zara? Vocea lui Bagni căzu ca un trăsnet asupra președintelui clubului de fotbal. — Este un interogatoriu? — Este prima întrebare a procesului-verbal, confirmă inspectorul. Avocaţii, care păreau tată și fiu, dar care erau colegi de facultate și amanți de peste un deceniu, încercară să ridice unele obiecţii, însă Bagni fu de neclintit: — Puteţi să răspundeţi da sau nu, ori să vă prevalaţi de dreptul de a nu răspunde. Ori, dacă sunteţi de acord și dacă e și dottoressa, aceasta este o parte a conversaţiei pe care n-o vom trece în procesul-verbal, având în vedere că sunteţi un bărbat însurat. Dar e nevoie să ne dăm o mână de ajutor. Vrem doar să știm cum stau lucrurile, ca să reușim să-l eliberam pe Wolfson. — N-am nicio relaţie cu doamna Wolfson, asta puteţi să treceţi negru pe alb. Dar e adevărat că am avut-o cu ceva vreme în urmă, când nu era căsătorită. A durat puţin și aș vrea să nu se afle în afara acestui birou. — Dacă nu o povestesc avocaţii dumneavoastră, puteţi să staţi liniștit, în mod sigur noi nu vom sufla o vorbă, spuse Bagni. 2 Titlul unui film englezesc (în original The Killing Fields) din 1984, în regia lui Roland Joffe (n.tr.). VP - 115 — Dar, reluă cuvântul Cucchi, nu din acest motiv am împrumutat banii familiei Wolfson. Eu și Wolfson tatăl suntem asociaţi în unele șantiere foarte importante și ajutorul meu e doar un avans al banilor pe care îi manevrăm amândoi când câștigăm contractele. Este prietenie și sunt afaceri, inima și doamna Maretta nu au nicio legătură. — Deci cu Wolfson senior aveți legături? — Vă confirm. — Confirmaţi. Bine. lau act. Domnule Cucchi, dumneavoastră ne confirmaţi și că vreţi să vă bateţi joc de noi? — Inspectore! se întoarse Velia Longino, fixându-l cu ochii mari. Și avocaţii se agitară pe scaune, cel mai bătrân se lansă într- un discurs acuzator, cel tânăr îl susţinu viguros, bombănind fraze despre demnitatea călcată în picioare, dar Bagni îi făcu pe toți să tacă ridicând niște foi capsate: — Procesul-verbal al interogatoriului anchetatei Maretta Zara. A fost luat de mine personal în seara plaţii neizbutite. Citesc, domnilor, fiţi atenţi: „Am hotărât din proprie voință spontană să încerc eliberarea lui Elvio fără să-l informez pe socrul meu, dar cerând ajutorul prietenului nostru Cucchi Pietrino”. Din punctul meu de vedere, prietena dumneavoastră, ingegner Cucchi, nu minţea. Lăsă ca tăcerea să se lase din nou în birou, înainte să ridice vocea: A — Acesta e adevărul gol-goluţ. În timp ce dumneavoastră, în acord cu avocaţii dumneavoastră, veniţi aici cu intenţia de a ne fraieri. — Dumneavoastră... — Și nu sunteţi în măsură să o faceţi, e limpede? Apucă procesul-verbal și-l lăsă să pice pe birou. — Pentru că există o infracțiune care se numește favorizarea infractorului. Doamna Maretta voia să evite acuzaţia și de aceea a explicat bine cum au decurs lucrurile. la legătura cu răpitorii prin intermediul microbistului, încasează datorită dumneavoastră, ingegnere, banii necesari să plătească măcar o tranșă din răscumpărare, încearcă să-i ducă unde i s-a spus să-i ducă, dar există un „dar”. Prinderea nu are loc. Poate am fost neîndemânatici noi și răpitorii ne-au văzut. Sau poate ei, prudenţi, știind că dacă-i prindem nu mai ies din închisoare. VP - 116 Vreți puţină apă, domnule președinte? Beţi, beţi. Oricum, datorită operaţiunii-fulger, îi oprim pe toţi cei prezenţi și ceea ce am în faţă - vă repet - este versiunea luată în aceeași noapte, cu ditamai avocatul. Și am și alte declaraţii testimoniale pe care la momentul potrivit vi le voi face cunoscute. Așa că, dragă domnule Cucchi, dumneavoastră nu ajutaţi pe altcineva decât pe doamna Maretta. Din motive pe care vă rog să ni le spuneţi acum. Cucchi era un bărbat de aproape șaptezeci de ani și, până la moartea fiicei sale, nu arăta nici măcar de cincizeci. Fusese celebră o fotografie de-a lui apărută pe coperta revistei Espresso, cu titlul Tinerețe eternă. Apoi a îmbătrânit brusc. Pielea din jurul ochilor lui era crestată de riduri care aminteau de hărţile nautice. — Dar eu, răspunse, credeam că ajut familia. Cum puteam să fac supoziţia că decizia de a plăti fusese iniţiativa exclusivă a Marettei? Dumneavoastră o vedeţi făcând pe agentul secret? Eu nu. — Și nu l-aţi sunat pentru o confirmare pe socru, dragul prieten și asociat Wolfson? — Nu. — Dumneavoastră transportaţi milioane de euro din averea personală, îi daţi fostei prietene și nu-i spuneţi nimic prietenului dumneavoastră parvenit din contracte publice? Dar nu luaţi masa împreună? Avocaţii protestară împotriva acelei „atmosfere intolerabile”, ameninţară că pleacă imediat, cel mai tânăr dădu cu pumnul în masă, dar și Bagni ridică vocea: — Dottoressa, vedeţi că nu sunt făcut pentru munca aceasta? La poliție am un alt sistem cu cei reticenti, dar aici trebuie să fiu atent și nu le pot folosi decât pe acestea, ridică tonul, fluturând un vraf de foi. Știţi ce sunt, nu? Liste de convorbiri telefonice. Împinse teancul spre avocatul cel mai apropiat, ca să poată verifica. — Și aceste liste indică un frumos trafic cu apeluri primite și date la doamna Zara din diferite rețele telefonice ale doamnei Zara. Demonstrează că dumneavoastră și a dumneavoastră „nu știu cum să-i spun” aţi vorbit, după răpirea Wolfson, de optzeci și patru... nu, de optzeci și șapte de ori, scuzaţi-mă, domnilor, dacă am numărat greșit, pentru că nu erau și cele trei telefoane VP - 117 de ieri. Multe, nu? Cum ni le explicaţi? Ca fiind în legătură cu socrul? N-aș zice. Cei doi avocaţi își concentrară privirea pe golul din faţa lor. Orice detectiv cunoaște că atunci când avocatul nu vorbește, știe că a fost păcălit, fie pentru că clientul l-a minţit, fie pentru că acuzaţia păstra deoparte câteva bombe capabile să le facă terci zidul de apărare. — Nu povestiserăţi tot nici măcar prietenilor dumneavoastră avocați, nu? se răsti Bagni. De aceea aveţi două posibilităţi, fie ne ajutați cu adevărat, fie din acest moment veţi căpăta o umbră dispusă să verifice fiecare bon, fiecare infracţiune a dumneavoastră, și acea umbră voi fi eu. Velia se amestecă, îl dojeni în mod surprinzător pe Bagni pentru metodele folosite, dar spuse: — Nu pot să nu fiu de acord cu el, domnilor. Işi ascunse satisfacția în spatele unei expresii de sfinx: treaba mergea mai bine decât fusese prevăzut. Dottoressa și polițistul se priviră pentru o secundă și Bagni își imagină că amândoi gândiseră: „Ce tandem facem!” Cucchi trăise o viaţă întreagă ca un foarte bun întreprinzător. Și știa când era momentul să schimbe tactica. Se uită fix la mâinile lui, poate vedea chibritul consumându-se între degetele sale. Nu voia să se ardă. — AŞ vrea să spun un lucru care are legătură cu fiica mea. Pot? — Vă rog. Noi suntem aici ca să ascultam orice aveți de spus. Suntem de partea dumneavoastră, chiar dacă vi se pare greu de crezut, spuse Velia Longino. — Nu, vă cred. Scuzaţi-mă. Vă cer din inimă scuze. Aveţi dreptate să vă enervaţi pe mine. Nu vreau să invoc justificări, însă moartea fiicei mele... Cucchi bău puţina apă dintr-un păhărel de plastic. — Ingegnere, vorbiţi și nu vă faceţi griji, spuse dottoressa. — Eu și soţia mea nu avuseserăm copii și ne resemnaserăm. Dar, după ce am împlinit cincizeci de ani și soția mea avea patruzeci și patru, s-a întâmplat. Era o sarcină riscantă, Corinne, soția mea, era să moară la naștere. Am fost luni de zile în Statele Unite, în Cleveland, și vă puteți imagina cât de fericiţi am fost. Din ce în ce mai mult. VP - 118 Bărbatul își trecu mâinile peste frunte, înclină capul, apoi îi privi în ochi pe avocaţi, pe poliţist, pe dottoressa. — Delia noastră era foarte cuminte. Maximul pentru noi, părinţii. Un cal de rasă. Bună la școală, la sporturi, afectuoasa, senina. Până când, în februarie, anul trecut, a început să se schimbe. Ne-am dat seama, am dus-o și la un medic, dar e limpede că nu am înţeles-o sau poate că nu era nimic de înțeles. Cine îi cunoaște pe adolescenţi? Nu găsi alte cuvinte decât acelea pe care le-ar fi folosit orice ziarist, chiar dacă era tatăl și chiar dacă ridurile din jurul ochilor se adânciseră și mai mult: — Și și-a pus capăt zilelor la terminarea școlii. S-a dus în garaj, a pornit una dintre mașinile mele Ferrari, a legat la ţeava de eșapament un dispozitiv din hârtie și celofan, o porcărie pe care și-o făcuse în camera ei, pe ascuns, și s-a terminat așa. Am găsit-o eu când era prea târziu. l-am curățat doar voma de pe tricou. Delia mea. Promovase cu note excelente. Dar ea a fost cea care s-a respins și nu vom ști niciodată din ce motiv. Ridurile din jurul ochilor se neteziră, bărbatul începu să tușească: era un subterfugiu pentru a-și acoperi ochii cu batista. — Așadar ce mai contează banii mei, partidele mele, succesele mele de întreprinzător dacă am avut parte de o asemenea nenorocire?! Soţia mea nu mai vorbește, petrece cât mai mult timp posibil departe de mine, ca și cum ar fi vina mea. Eu am doar munca și responsabilităţile, ca să-mi interzic să o urmez pe fiica mea înainte ca natura să-și urmeze cursul firesc. Și o am pe Maretta, da. Știu că o să vă pară o prostie, dar pentru mine e ca și cum ar fi fata mea. Da, în ciuda faptului că s-a culcat cu mine, în ciuda celor care se spun despre ea, mi-e dragă. Și, dacă îmi cere ajutorul, o ajut ca și cum aș fi tatăl ei. — Dumneavoastră o ajutaţi. — Da. — Și de unde aţi scos banii aceia ca să o ajutaţi? — Poftim? — Aţi înţeles foarte bine. Banii de unde vin? Din ce cont? Opoziția avocaţilor fu inutila. — Am un cont la UBS din Lugano, se numește Nemesi unu. — Ciudat nume. VP - 119 — În realitate, e un joc de cuvinte. Nemesi unu e ianuarie, Nemesi doi e februarie și așa mai departe. Erau deja conturi date cu numele lunilor... — Bine, și ne puteți spune cum i-aţi dat banii doamnei Zara? — L-am sunat pe directorul din Lugano și, după aprobarea lui, o agenţie de transport de valori din Chiasso. Știţi, probabil, că plătind 0,2 la sută, banii sunt transportaţi aproape oriunde în lume. Și e aproape legal. Am livrat banii la casa Marettei, i-a luat majordomul ei, cel străin. — Aveţi numele și telefoanele celor care s-au ocupat de transferul banilor? — Da. — Bine, asta coincide cu ce a spus doamna. Aţi adus alţi bani în Italia sau în străinătate ca să plătiţi răscumpărarea pe ascuns? — Nu, numai pe cei pe care mi i-aţi sechestrat. — În legătură cu asta vom face cerere de scoatere de sub sechestru, propuse avocatul. — La sfârșitul interogatoriului voi lua în consideraţie cererile dumneavoastră. Dar acum, dacă îmi permiteți... interveni viceprocurorul Longino. Acum că am clarificat liniile generale, trebuie să facem niște precizări, pentru că dumneavoastră puteţi ieși din acest birou așa cum aţi intrat, adică un simplu martor, dar și ca anchetat pentru protejare. Și eu aș vrea să nu complicăm și mai mult o chestiune deja atât de dureroasă. Când și unde ați aflat că era nevoie de bani pentru a-i plăti pe ascuns pe răpitori? Știaţi, nu, că e o infracţiune? Și dottoressa Longino îl chinui pe Cucchi cu întrebări despre cum, unde și când ajunseseră banii în mâinile Marettei Zara, apoi schimbă subiectul: — În opinia dumneavoastră, Elvio e o persoană bună? — Nu e genul de întrebare la care să pot răspunde și nu vreau nici să las ceva scris. — Atunci, dacă închid computerul și vorbim ca între prieteni... — Prieteni, eu și dumneavoastră? — Acceptaţi să vorbiți cu mine, fără avocaţii dumneavoastră și fără inspector, pentru câteva minute doar? Deși avocaţii îl sfătuiră să nu facă asta, Pietrino Cucchi rămase singur în birou, așezat cu brațele încrucișate în fața femeii tinere și frumoase care ar fi putut să-i facă viaţa dificila. VP - 120 — Problema, spuse viceprocurorul, e că, în baza diferitelor mărturii, Elvio mi se pare unul, nimeni și vreo sută de mii de oameni, în timp ce dumneavoastră sunteți unul din puţinii cu capul pe umeri din acel anturaj. — Anturaj? — Automobilism, fotbal, televiziune. — Nu vă place? — Mergeam cu tatăl meu pe stadion să-l văd pe Pescara. Nu prea discuta cu mine în general, dar acolo, uneori, începea să vorbească şi-mi povestea și de mama mea care plecase de acasă când aveam doar câţiva ani. Am fost un copil dificil. __ Dar ce-i venise să-i spună lui toate astea? Și totuși continuă. Işi aminti câteva episoade dureroase și bătrânul președinte părea emoţionat. — Mă scuzaţi, vorbind despre copilăria dumneavoastră, mi-aţi amintit de fiica mea. După aceste tragedii, nu te vindeci niciodată. Un copil care-și pierde unul dintre părinţi e orfan, un bărbat care-și pierde soţia e văduv, dar nu s-a găsit un cuvânt care să rezume starea unui tată sau a unei mame cărora le mor copiii. Fiica mea s-a dus de bunăvoie și asta nu o voi înţelege niciodată, adăugă, cu o strălucire de cruzime în ochi. — Nimeni nu poate prevedea. — Nu, nimeni. Știţi, dottoressa, că eu, cu zece ani în urmă, am arătat cu degetul bilanţurile falsificate, doppingul, blaturile, că anchetele din ultimii ani s-au născut și datorită declarațiilor mele? — Știu. — Ştiţi? — Știu și aș vrea să aveți față de mine aceeași transparență pe care ați avut-o public în legătură cu acele fapte. Eu vreau să știu mai ales ceva. Cum să-i găsesc pe amicii neghiobi ai lui Elvio Wolfson, dacă există. Am nevoie de ceva în plus despre el. — V-aţi îndepărtat. Familia Wolfson nu are nimic de împărțit cu criminalii. — Și de ce răpitorii l-au ales pe el? Ce știau despre Elvio, cine a dat informaţiile corecte, unde l-au prins? Sunt întrebări, simple întrebări, și dumneavoastră mă puteţi ajuta să înţeleg. — Nu știu să vă răspund. — Faima lui Elvio e diferită de a dumneavoastră. Mulţi îl cred o persoană de proastă factură. Suntem sub presiune, domnule VP - 121 președinte. Suntem ocupați cu sosirea unui killer din Statele Unite, cu un crah financiar, cu un clan de traficanţi albanezi... Știți ceva despre Elvio, spuneţi-ne, ajutaţi-ne. — Dacă aţi putea să-i chemaţi pe avocaţii mei, v-aș fi recunoscător. Puțin după aceea intrară în birou și colegii Palma și Plebei. Bagni rămase într-un colț să asculte cum cei trei magistrați îl chinuiau pe Cucchi. L-ar fi pus sub anchetă pentru tăinuire. Pe Bagni nu-l mai interesa. „Velia, mă întorc în birou, dacă nu te văd mă simt mai bine. Sau cel puţin așa sper”, îi spuse cu gândul. 14. Mistralul are calitatea de a curăța marea - la fel cum și de-ai goni pe turiști de pe țărm. Când nu trage după sine pâlcuri de nori, conferă un lucru aparte cerului și mătură paiele și iarba uscată de pe străzi, îi ţine pe bătrâni și pe copii în casă și le înfășoară fetelor fustele în jurul coapselor. Golește plajele și îi umilește pe cei temerari care lasă capul în jos și își mijesc ochii. „Mistralul exaltă două lucruri, mirosurile și tristețea”, se gândea Cosmo în timp ce lua o gustare de arici-de-mare cruzi, cu coatele sprijinite de baraca din tablă și plastic, apărută abuziv printre stâncile de la Capitol. lodul din sudul Mării Adriatice îi inunda papilele gustative - aricii proaspeţi și plini pot da mai multe satisfacţii decât stridiile. Avea o întâlnire și niciun chef să se ducă. Devenea taciturn la gândul întâlnirii cu Andrea. Există unele prietenii terminate care se mai continuă totuși în timp dintr-o serie de obligaţii. Există persoane pe care nu le mai stimezi și totuși e nevoie să le vezi și să vorbești cu ele. Cosmo nu s-ar fi smuls dintre stâncile vântoase pentru nimic în lume, dar știa bine că putea deveni neplăcut să-i dea peste nas unuia ca Andrea cu al său „nu, nu vreau”. Cu o coajă de pâine crocantă termină cam douăzeci de alți arici umflaţi și portocalii, aceștia chiar reprezintă un fruct de mare, în sensul cel mai adevărat al cuvântului. Gustul bun nu-i ameliora starea: „Chiar sunt un imbecil, și nu un liber profesionist”, se compătimi. Dar o altă mică voce îi sugeră: „Nu VP - 122 mai face pe răsfățatul, de câte ori crezi că poţi să scuipi în față moartea și să stai în acest loc să mănânci arici?” Era 18.00 fix. Se prezentă „unde știa”, adică într-o măcelărie din Torrecanne, câteva ghemotoace de case pe care marea părea că le aruncase pe mal frământând niște epave. Era una dintre cele mai vechi construcţii ale satului, cu zidurile din pietre mari și aspre, și ferestre mici: de aici se apăraseră strămoșii lor împotriva maurilor. Descendenții, în schimb, se uitau după barca de patrulare de la Garda Financiară. Cosmo înotase mult de dimineaţă. Se aruncase în marea cu valuri mari, „oricum marea asta nu-și mai revine”, nu mai era marea aceea plată și strălucitoare din copilăria lui. „Sunt perioade dificile. Parcă sunt în comă cu toții, toți bolnavi, oamenii, clima, mâncarea și marea, care e oglinda pământului. Dacă vezi că marea n-arată bine, înseamnă că pământul e mai mult rahat decât noroi”, se gândise, și voia să scrie acel gând în carnețelul pe care Cinzia, logodnica lui, i-l dăruise când erau în etapa „lubitule, eliberează-te de tăcerile tale”. Scrisese trei pagini, îi rămâneau 169. Nu avea încredere în cuvinte, cu atât mai puţin în cele scrise. Credea mult mai mult în tăceri. Ocoli cortul de plastic albastru pe a cărui firmă scria cu majuscule „Carne”, într-o culoare roșie atât de evidentă, că îl enervase și în copilărie, când tatăl lui, Dumnezeu să-l odihnească, îl trimitea la unchiul Aindre, să cumpere frigărui mixte și măruntaie de vițel. În penumbră se reliefau muchiile tejghelei pe jumătate goale, câțiva ficăţei adormiţi într-un vas și cârnaţii uscați de cal încolăciţi într-o farfurie ovală. Din anii '70, nici măcar farfuria nu fusese schimbată: acolo erau atenți să nu spargă nimic. O etajeră era ocupată de capul unui porc mistreț: puţini știau că în craniul animalului, cu o altoire realizată de mână de același Aindre, era bucata unui craniu de om pe care unchiul îl măcelărise cu mâinile lui. Cine trebuia să știe știa că Aindre îl prinsese, îl legase de un calorifer într-o casă la ţară și îl privise sfârșindu-se după două zile în care îi făcuse de toate. Apoi îi fărâmiţase corpul cu un fierăstrău electric și aruncase tocana în cocina porcilor, mai puţin o bucată din ceea ce fusese „capul tău de imbecil colosal, așa o să te înveţi minte, Savino!”. Și, ca să nu uite nimeni lecţia, acel fragment de cutie craniană umană, din epoca saviniană, avea să stea acolo, în măcelărie, introdus în interiorul capului descărnat al unui porc mistreţ. „Un VP - 123 metamesaj”, se gândi Cosmo, care, de când era cu Cinzia, învățase o groază de cuvinte noi, folositoare ca să-și clătească gura cu ele. În spatele tejghelei fâlfâiau întunecate, ca aripile unui cocoș căruia i se frânge gâtul, două perdele maro. Una care ducea la magazie, și cealaltă într-o încăpere cu câteva măsuţe pătrate din plastic galben. Patronul organiza mese cu carne la grătar, marțea și joia seara, pentru consătenii lui și pentru oaspeți aleși, „inconștient elenistici”, așa spusese Cinzia, dăruindu-i unul dintre zâmbetele ei indescifrabile. In acea după-amiază de joi nu erau pregătiri de sărbătoare, ci umbre. Două umbre. Era figura zveltă, comună și insignifiantă a unchiului Aindre, Andrea Cimarrusti, care nu era numai un măcelar și un prieten de familie, ci și șeful mafiei din Fasano della Sacra Corona Unita și, deci, unul dintre cei mai puternici șefi din sudul Marii Adriatice, membrul unei organizaţii ramificate și temute de gangsteri. Alături de el stătea, ghemuita, silueta masivă și bombată a lui Riccardo Fanigliuolo. Era finul: un ambițios, scandalagiu, odios, fost muncitor specialist în întreţinerea și repararea navelor la Savellatri care, în teorie, i-ar fi luat locul lui Andrea. Chiar dacă era mai bine să nu faci prea multe previziuni, pentru că unchiul Aindre eliminase deja din peisaj doi inimoși, buni la toate, cu aspirații de șef. Pe unul, 'u Pulp, Polipul, Andrea îl omorâse cu mâinile goale. Se spunea că îndrăznise să iasă cu fiica cea mare fără să-i ceara permisiunea, dar erau minciuni, adevărul e că fugise cu cele cincisprezece milioane de euro din vânzarea unei mari cantităţi de ţigări, dar nu ajunsese prea departe. Celălalt, unul simpatic, 'u Vttun, Nasturele, era un fel de rudă care, în timpul unei negocieri cu albanezii, mediase puţin prea mult în favoarea unui clan din Valona. În public, nu fusese contrazis, în particular, fusese „accidentat”: îl găsiseră la volanul unei mașini arse, cu centura de siguranţă încolăcită în jurul gâtului ca un boa constrictor. — Cici, nu îmbătrânești niciodată, îl salută Andrea, cu ochii frumoși, albaștri, fără profunzime, fără lumină - un scut de gheață impenetrabil. Nu se știa niciodată la ce se gândea Andrea, dacă era vesel, dacă era arțăgos, dacă urma să sărute sau să ucidă. VP - 124 — Viaţă sănătoasă, răspunse Cosmo, ţinându-i mâna osoasă cu o strângere viguroasă. — Eşti un adevărat sportiv, bravo. Îţi amintești - nu-i plăceau introducerile lungi - că îţi vorbisem de o favoare pentru don Tonino? — Da. Da, sigur că-și amintea, era vorba de un ditamai profesorul care-și câștiga pâinea cea de toate zilele și toată mâncarea „privind în gaura curului oamenilor” și trebuie că „Dăgase degetul unde don Tonino, șeful din Bari Vecchia, nu voia”. Care era natura erorii, dacă fusese nenorocit sau prost, nici măcar nu voia să știe. Gura închisă, mintea liberă și nervii tari. Ecologia minţii și a braţului. Îl chemaseră pentru că se hotărâse ceva definitiv. Și urgent de rezolvat. — Eşti liber în seara asta? „AŞ putea să fac pe vrăjitorul”, se gândi. Era ziua Cinziei, „în seara asta”, și îi cumpărase discografia completă a lui Vasco Rossi. Pusese la frigider o sticlă de Cristal și o cutie cu 250 de grame de caviar: „In seara asta...” Făcuse rost de un film porno nou, ca să se uite împreună, pentru că și ei îi plăcea. Era un bărbat destul de bogat, încă tânăr, trăia pe cont propriu, nu avea nevoie de Andrea, nici de nimeni altcineva. Creierul îi trimise, pe neașteptate, imaginea sutienului galben pe care Cinzia îl lăsase pe stâncă pentru a se bronza mai bine: „In seara asta”. — Chiar în seara asta? întrebă. — Da. Tipul ne va aștepta acasă la el. M-am gândit că eu și Riccardo suntem de ajuns, dar cu tine mergem cu pași iuți și silenţioși. Vii, Cici? Cosmo aprecie calităţile diplomatice ale șefului: cu câtă politeţe îi ceruse să se supună unui ordin. — Când e plecarea? — Acum. — Cine stă în spate? Eu n-am nici măcar pistolul. Riccardo, finul, își împinse în faţă burta amplă și își duse mâinile la spatele transpirat, pe sub tricoul roșu de firmă. Arătă un pistol mic, calibrul 22, semiautomat, cu amortizor artizanal deja pus, și i-l întinse. — Dacă vrei să stai în spate, din partea mea nu e nicio problemă. VP-125 Cosmo privi în gol ca să nu se uite la acea arogantă promisiune a lumii interlope meridionale și, fără să mai adauge vreun cuvânt, acceptă arma. O ridică, controla proiectilele și siguranţa. Satisfăcut, o vâri într-o șosetă. — A, acolo o ţii? Și pe urmă nu miroase? glumi Riccardo, spunând că poliţia i-ar fi prins din cauza gloanțelor cu parfum de brânză picantă. Îl bătu de două ori prietenește pe spate. Spunea tâmpenii peste tâmpenii. Casa medicului era pe Via Putignani, o stradă transversală din Via Sparâno, strada cea mai elegantă din Bari, înghițită cu lăcomie de traficul celor care ieșeau să se plimbe și să se bucure de răcoarea serilor. Profesorul Guidalberto Raffaelli, proctolog, după cum dovedea plăcuţa de alamă și sticlă verde, nu era întocmai un portret al fericirii. Avea chipul dezgustat și preocupat, de parcă descoperise brusc că a făcut diaree și nu are nici măcar un șervețţel de hârtie în buzunar. — Proctoce? întrebă Riccardo, prins cu trecerea Lanciei de culoare albastru-închis printre un furgon plin cu stofe și mașinile parcate până în stradă. — Riccardo, nu știu exact ce naiba face. Vocea măcelarului era un murmur. Dar, continuă, dacă aveai orice fel de boală a curului, puteai să mergi la el, ai înţeles? Din păcate, cred că pentru a-ţi coase bucile va trebui să-ţi cauţi un alt medic. Și fii atent, că îmi zgării mașina! Andrea purta o haină închisă la culoare și semăna cu un om de treabă, în timp ce deschidea portiera și-și verifica dunga de la pantaloni. Riccardo rămăsese la volan și făcuse bot pentru că numai el avea voie să glumească. Cosmo mergea cu un pas elastic și simțea pe mușchii abdominali mângâierea senzuală a cămășii din mătase neagră care îi plăcea mult Cinziei, dar Cinzia rămăsese acasă, puţin nervoasă. Spunea că se va uita la două DVD-uri. Spunea că, atunci când i se schimba programul de seară, singura consolare era televizorul. Lui nu-i plăcea să se uite la televizor, dacă ar fi putut, i-ar fi omorât pe toţi prezentatorii care îi luau de tâmpiţi pe săracii și tonţii care se lăsau filmaţi deoarece credeau că e un lucru frumos și, în schimb, se făceau de râs. Discutase de multe ori în contradictoriu cu Cinzia pe tema asta: din punctul lui de vedere VP - 126 era numai o mafie care nu mai știe cum să le-o tragă celor care nu au altceva de făcut. Și acum ea se imbeciliza în faţa televizorului, iar el era la Bari, cu un pistol încărcat care îi zgâria glezna. — Dar cum, domnule profesor? Vocea lui Andrea, care își accentuase tonul de șef, îl readuse pe Cosmo la realitate. Nu aţi adus materialul cu dumneavoastră? Profesorul era un om bătrân, aproape chel, cu câteva urme blonde în părul care supravieţuise, cu un cap în formă de pară, din acelea care arată bine cu chipiuri militare, și cu mușchii dezumflaţi sub o cămașă elegantă. Strângea în mână o batistă și nu se dezlipea de poarta patriciană. — Nu mi s-a spus nimic. Și bună seara! răspunse, subliniind că nu apreciază deloc tonul confidenţial. — Păi, prietenul pe care îl știți ne-a spus că trebuia să discutaţi și să aduceţi și materialul. Deci... — Dacă mă duc să-l iau acum, e mai bine, spuse medicul dând din cap. Acea mișcare de sus în jos a capului produse asupra trăsăturilor sale un efect optic: bărbia se lungi, nasul se întoarse spre dreapta, ochii se închiseră, buza superioară se lipi de dinţi, gura se deschise în formă de O. Aprobă încontinuu din cap și se afurisi. La naiba cu el și cu toţi, la naiba cu Puglia, la naiba cu Sudul, la naiba cu legăturile care nu se pot refuza, la naiba cu toate cunoștințele atât de utile în unele momente și atât de enervante în altele, la naiba cu lemnul strâmb al umanității”, la naiba cu don Tonino și la naiba cu fiul ăla al lui care, în loc să facă și el ca toți oamenii, era tot timpul în căutare de senzaţii tari, ba mai și vorbea despre asta. Un zâmbet rece și politicos, de om de lume, pecetlui reacţia. Redevenise profesorul Raffaelli Guidalberto, medic important în Bari, oraș important. Incuviinţă asemenea unuia care acceptă cocteilul de la un ospătar. Nu e nicio problemă, păru să spună. Imediat ce scoase cheile, ca să intre din nou în casă, și cei doi necunoscuţi îl urmară, îi pieri zâmbetul: ar fi vrut să se oprească, să încetinească și, poate, Andrea nu intenţiona să-l împingă. Dar îi puse două degete pe stern. Două degete cu unghii tari, lipite de o mână nervoasă și masivă, obișnuită să măcelărească animale, să taie oase, să toace carne de vițel: 23 Aluzie la cartea The Crooked Timber of Humanity a filosofului Isaiah Berlin (n.tr.). VP - 127 degete fără reţineri. Și fu ca și cum pe Via Putignani coborâse crivățul. Medicul avu o tresărire, începu să tremure, devenise o frunză în vântul obscur al lumii interlope. — Scuze, profu', ne-au spus să nu vă pierdem din ochi, încercă să-l liniștească Andrea, cu calmul rechinilor. — De ce? întrebă Raffaelli, cu o voce aproape smiorcăită. — Dom’ profesor, credeţi că putem să acţionăm de capul nostru? Într-o seară atât de frumoasă eu aș fi stat la mare, am cinci sute de arici care mă așteaptă. — Dacă am putea să ne grăbim, fură primele cuvinte ale lui Cosmo. Andrea și profesorul se întoarseră să-l privească: era un bărbat zvelt, cu păr puţin la tâmple, șaten-deschis, atât de bronzat că părea lucios, cu un nas acvilin, ochi de culoare verde marin, aerul constant de a lua peste picior pe cel de lângă el desenat pe buzele cărnoase. Și Cosmo îi observa, nemișcat - și atunci coborâră în pivniţă. Profesorul se bloca înaintea unei uși blindate. Ezită: nu era cazul ca doi străini să umble prin regatul lui secret. Dar vâri cheile, deconectă sistemul de alarmă ascuns sub ceva proeminent și aprinse lumina neonului. În fața lui Cosmo apăru un lung șir de vase transparente: la început nu înțelese. Pluteau chestii. Nu păreau fetuși. Nici pești. „Ce dracu' e aici înăuntru?” se gândi, cu privirea care fixa zeci de obiecte așezate în lichid, formol sau alcool. Mânere de uși. Morcovi. Țeline. Câteva falusuri de cauciuc. Markere și banane, și ceva ce chiar nu înțelegea. — Și chestiile astea? nu putu să nu întrebe. — Se întâmplă... răspunse profesorul. — Ce se întâmpla? insistă Cosmo. —..„. ca oamenilor să le placă extravaganţele, o scurtă medicul. Se căţărase pe o scăriță și, cu ambele mâini, apuca unul dintre vasele lui sigilate. Ca să coboare fără riscuri, i-l dădu. Cosmo văzu plutind o jucărie: era micul robot din Războiul Stelelor, ce nume avea? C.T? — Dar de ce sunt conservate? Nu înţeleg, continua, în timp ce Andrea pufni și în coridorul boxelor se auzi limpede glasul său: VP - 128 — Ce dracu’ te interesează? Lasă-l în pace pe dom’ profesor. — Dar nu, nu, nu vă faceţi griji. Aici, povesti Guidalberto Raffaelli cu o vagă mândrie rămasă pentru propria muncă, sunt ţinuţi mulţi ani de profesie onorată. Sunteţi printre puţinii invitați și nu trebuie să credeți că aceste fapte sunt atât de răspândite, mai ales în Puglia. Dar, în fine, totul a devenit global, și modul în care... aţi înțeles, nu? — Nu, domnule profesor, ce legătură are globalizarea? Raffaelli luă din nouă vasul, cu mâini mai ferme decât vocea lui. Ca să spună ceea ce spunea, rechemase din viscere o fărâmă din puţinul lui curaj. — Printre îndatoririle mele se află aceea de a-i ajuta pe unii pacienţi care, la sfârșitul unor seri agitate, s-au găsit în dificultate. S-au jucat cu lucruri pe care apoi n-au mai reușit să le scoată de unde intraseră. Dar întotdeauna, sublinie, i-am ajutat fără să pun întrebări și urmărind evoluţia cu mare, foarte mare discreţie. Avea o urmă de accent septentrional, ca al cuiva care mersese la școală în nordul Italiei, dar era un accent studiat. Cu siguranță nu sunt eu cel care să povestească peste tot ce face lumea și cui aparţin șezuturile unde găsesc aceste obiecte. _ Cosmo tresări. Inţelesese eroarea. Sărmanul acela probabil că era un medic bun, un bun creștin, unul de încredere: doar că anumite lucruri, mai ales cele care au legătură cu fundul fiului unui șef de clan, puteau să aducă ghinion. Mare, mare ghinion. Foarte mare. Andrea îl măsură din ochi, puţin dintr-o parte: numele lui don Tonino, la Bari, te făcea să te gândești la împușcături, recuperatori, contrabandă, dar și la multele lovituri cu mâinile goale pe care șeful, care nu împlinise încă cincizeci de ani, le distribuia fără prejudecăţi automobiliștilor în trecere, ca și judecătorilor însărcinaţi să-i intenteze proces, hoţilor de apartamente și de aparate radio de mașină, ca și membrilor Gărzii Financiare care îi interceptau transporturile de ţigări. Fiul lui don Tonino 'u Bieend era un „invertit”? Era clar că tatăl trebuia să pună amortizorul, se gândea Cosmo. Dacă i s-ar fi întâmplat fiului lui 'u Giappon n-ar fi fost probleme: din acel clan făcuseră parte socialiști, foarte flexibili în materie de morală. Dar în casa lui 'u Bieend, criminali catolici, toţi nu știau decât droguri și familie, nu exista „nici măcar un divorțat, cu atât mai puţin unul care-și bagă mici marțieni în fund”. VP - 129 — Unde mergem acum? se bâlbâi profesorul. Ce să-i răspunzi? Poate - se gândi Cosmo - ar fi trebuit să-i arate o coroana de garoafe roșii sau să-și pună toţi trei acele pălărioare albastre, de gropar de lux, sau poate să pună la aparatul din mașină un CD cu un frumos recviem. Amărâtul acela nu înţelesese nimic: nimic. Era posibil? Se urcară în mașină, elegantă și discretă, și ea potrivită pentru funeralii, și profesorul fu rugat să se așeze în faţă, lângă șofer. — Locul mortului, spuse. Andrea, Cosmo și Riccardo se priviră unul pe celălalt, pregătiţi pentru ce-i mai rău, chiar dacă o execuţie în mijlocul străzii nu era niciodată un lucru oportun și plăcut pentru cei care comandă crimele. Privirile lor fură interpretate de profesor într- un mod curios. — In accidentele rutiere, locul cel mai periculos e cel de lângă șofer, de aceea se numește locul mortului. Dar ce, nu știaţi asta? — A, sigur, domnule profesor, sigur. Locul mortului, în acel sens. Știţi, noi suntem superstiţioși. Persoana aceea ne-a spus să fim la dispoziţia dumneavoastră, cum ar fi să vi se întâmple ceva? Ce spuneţi, vreți să staţi în spate? propuse Riccardo. — Ba nu, în faţă stă mai comod, se relaxă Cosmo, ducându-se să se așeze în spatele oaspetelui. Andrea fusese ultimul care urcase: verificase strada. Liniștită. Riccardo 'u Luupchen își arătă dinţii într-un zâmbet care ar fi vrut să fie amabil, dar ieși ambiguu. Îl întrebă pe profesor la ce temperatură voia aerul condiționat, dacă îi plăcea muzica și dacă voia cumva să se oprească să bea ceva. Dat fiind că răspunsul era tăcerea însoţită de câteva suspine, îi reveni lui Andrea sarcina să înceapă conversaţia: — Domnule profesor, scuzați-mă, dar finului meu i-aţi trezit curiozitatea cu această specialitate a dumneavoastră, procto, procto... — Proctologul, spuse profesorul, se ocupă de patologiile anusului, ale rectului și ale întregului colon, este specialistul în hemoroizi, crăpături superficiale, fistule, polipi, inflamații și infecţii. E o ramură a gastroenterologiei. La Bari e o celebră VP - 130 școală de interniști, și eu, după ce am făcut parte din ea, o modernizez. — Dar dumneavoastră, domnule profesor, munciţi și la clinică? întrebă atunci priceputul Andrea, fără măcar să simtă vreo groaznică și imediată usturime la buci. — Mai ales în cabinet privat. Multe consultări se fac ambulatoriu, în câteva minute, fără pregătire specială. Adesea se folosesc, și pentru adulţi, anuscoape pediatrice, pentru care nu există, în mod normal, durerea consultului. — Ei, după preferinţe, spuse Riccardo, în falset, bătând din pleoape în fața profesorului. — Nu face pe deșteptul, îl dojeni Andrea, în timp ce profesorul explica și explica, se căţăra tot mai sus la catedra imaginară. Mașina trecu de drumul de-a lungul falezei, intră pe șoseaua de centură și ajunse la drumul naţional. Era o petrecere de grilaje, cu gropi și căruțe, restricții pe carosabil și schimbări de bandă, era așa de zeci de ani, dintotdeauna, de când un scoţian inventase asfaltul, și asfaltul ajunsese în Puglia. — Oricum, domnule profesor, doar nu sunt operaţii nedureroase, nu? Profesorul își trăsese răsuflarea ca să răspundă, se lansa într- un discurs despre abilitatea lui manuală, când Cosmo scoase de la șosetă micul pistol de calibru 22. Îl cântări în mână de două ori. Îl apropie de ceafa profesorului, acţionă mecanismul de tragere, încărcătura intră pe ţeavă cu un zgomot inconfundabil. Dar numai Cosmo păru să-și fi dat seama, ceilalţi continuau să facă tot ce făceau, timp suspendat, medicul vorbea de anuscoape, iar Cosmo apăsă pe trăgaci. De două ori. — Au, cretinule, exclamă Riccardo, derapând. Chiar dacă se aștepta să audă împușcătura, nu era pregătit să o audă în acel moment, și nici să audă două. — Au? Ține volanul, prostule, îl mustră șeful. Asasinul își murdărise de sânge cămașa neagră. Curgea mult din capul în formă de pară al profesorului. Dar, din fericire, nu prea se vedea: negru pe negru. Robotelul - „CI, iată cum se numea, animalu' ăsta stelar” - se izbi de o parte și de alta în recipientul de sticlă. Părea viu, ca și cum se hotărâse să țâșnească afară. Corpul fără viață al profesorului era aplecat în față, peste vasul plin cu formol, însă Cosmo îl îmbrăţișa din spate și îl menţinu în poziție dreaptă. VP - 131 Mașina înainta, Riccardo parcurgea drumul fixat și Andrea vorbea aproape la nimereală, ca să scadă tensiunea, în timp ce Cosmo continua să ţină mortul de umeri, de parcă ar fi fost un pasager bătrân și trist care se ducea la o înmormântare: nu înţelesese că se ducea la propriile funeralii. — Chiar se așezase pe locul mortului, spuse Andrea, și Cosmo începu să zâmbească și apoi să râdă. Să râdă tot mai tare. — Ţi-a plăcut gluma, nu? — Mă gândeam la altceva. — La ce? — Las-o baltă. — Nu, Cosmo, hai. — Păi, da, vorbește, ce rahat de aere îţi dai, interveni 'u Luupchen, viitorul boss din regiune. Poate îi scăpase derapajul de mai înainte, tulburându-se din cauza împușcăturii. Sau poate era obosit și natura lui arogantă nu avea limite și se revărsa ca o cascada. Condusese pe drumul naţional până la ieșirea din satele Rosa Marina și Monticelli. După curba desenată de un inginer beat și serpentinele demne de un circuit de Formula 1, o apucă pe drumul spre al doilea sat, mai puţin monden, mai liniștit, și ţinti spre o străduţă neasfaltată care se întindea de-a lungul vilelor albe, terminându-se într-un golf izolat, care era folosit de contrabandiști, ca să i-o tragă statului, și de perechi, ca să și-o tragă și atât. — Cici, hai, vorbește. — Bine, mi-a venit să râd pentru că mă gândeam la ce se spune când moare cineva. — Ce? — Că în ultimele clipe își vede toată viaţa trecând prin fața ochilor. — Și? — Proful o fi făcut o căruţă de bani, dar nu era un vânzător de înghețată sau un chirurg cardiolog. În clipa fatală, îţi închipui câte buci și cururi o fi văzut trecându-i prin faţa ochilor, bietu' profesor? VP - 132 15. Cadavrul era ușor, ca și cum profesorul Guidalberto Raffaelli nu era făcut din oase și carne, ci din lemn și hârtie. Fu nevoie de un „amin” pentru a-l da jos din mașină, operaţiune însoţită de rânjetele lui Riccardo. — Atunci, era mai bine dacă ar fi fost ginecolog... Râdeau toți trei, ridicând scândurile găurii adânci pe care Andrea o pregătise din vreme, acolo unde stâncile se confundau cu terenul unei culturi de roșii. În ochii semideschiși ai profesorului rămăsese o expresie de durere și de oboseală ucigătoare. Din buzunar îi atârna un money clip în formă de cap de leu, cu un teanc serios de bancnote. Riccardo îl culese din miriște. Numără șase sute de euro și îi băgă rapid în buzunar. — Nu, Riccardo. — Ce e, șefule? — Lucrurile astea nu le facem. Niciodată. — În ce sens? întrebă cu o privire crudă care făcu cinste poreclei lui, 'u Luupchen. Era ca un câine care nu găsește bățul pe care trebuie să-l ia de pe jos și se uită, nerăbdător și mirat, la stăpân. — Cici, explică-i. Ţie nu ţi se spunea 'u Scienziat? Poate pe tine te înțelege, pentru că eu, în această perioadă, obosesc. Cosmo lăsă să cadă o scândură murdară de pământ și se uită fix în ochii subșefului. — Nu trebuie să furi de la morți. — Nu sunt superstiţios. — Nu e o problemă de... — Dar ce dracu’? Profesorului, replică Riccardo, i-am luat viața, nu? Nu l-ai împușcat tu, puţin mai devreme, în timp ce stătea lângă mine? Nu ai făcut-o din ordinul lui? L-am omorât noi, ce-o să fie dacă acum îi iau banii? E mai importantă viața sau șase sute de euro? Pentru că nu mai înțeleg deloc, ridică vocea, arătând în noapte bancnotele. — Profesorul era sarcina noastră, nu? Ca să-l lichidam, îl educa Andrea, care în ultima vreme își impusese să-și păstreze calmul cu noul fin, am fost plătiţi de don Tonino care nu vrea să afle tot vechiul oraș Bari că are un fiu pe jumătate poponar, nu? VP - 133 De aceea, ne ajunge ce ne-a fost dat, nu e nevoie de niciun surplus, iată de ce trebuie să-l îngropi cu banii. — Noi, adăugă Cosmo, nu facem lucrurile astea. Le fac transportatorii de tărgi ai spitalelor, groparii. Chiar și călugărițele fură. Dar noi nu, suntem profesioniști. Chiar dacă erau doi împotriva unuia, „logica e logică”, se gândi Riccardo. Și spuse: — Hei, coborâţi din elicopter! Judecătorii cui dau pedeapsa mai mare, hotilor sau asasinilor? Ce naibii de problemă e dacă îi iau paralele? Oricum money clip-ul ăsta e de rahat și i-l las, încheie Riccardo, aruncând capul de leu în groapă și punându-și bancnotele în buzunar. „Chiar e un imens, colosal, extraordinar cretin”, se gândi Cosmo și se întoarse spre vuietul mării. Spre stâncile despicate cu lovituri de ciocan de vânătorii de moluște. Mai bine să întorci spatele farurilor coastei Ostuni. Era sătul: sătul. Când auzi lovitura, nici nu tresari. Andrea îl lovise pe băieţelul ăla tâmpit cu sapa, chiar în ceafă, și 'u Luupchen horcăia, chelălăia și primea alte lovituri care-l nimiceau. — Ai făcut impresia ta, spuse Andrea, în timp ce-l snopea în bătaie. Distrugea faţa șefului aspirant care se umflase ca o barcă, până când Andrea nu mai putu să gâfâie și să lovească și se duse să ia bidonul cu var. — Derbedeu nenorocit, voiai să ţii cele șase sute de euro? Tocmai se pregătea să-l arunce viu în fosă și să toarne peste el mâlul alb când Cosmo scoase iar pistolul de calibru 22, îl cântări în mână, o dată, și îl puse între ochii lui 'u Luupchen. Băiatul își adună ultimele puteri și deschise pleoapele, pupila se dilată, iar ultimul lucru pe care-l văzu fu mâna osoasă a lui Cosmo apăsând trăgaciul. „Cel puţin nefericitul ăsta nu mai suferă”. Cosmo, văzându-l ghemuit ca o insectă, își aminti de un lucru absurd: începutul Metamorfozei lui Kafka. Cinzia voia să-și facă lucrarea de diplomă despre acea carte și îl obligase să o citească. La început nu fusese rea ca lectură. li plăcuse ideea nouă a unui om care se trezește gândac. Dar apoi, în carte nu se întâmpla nimic. Așa că, până la urmă, era o tâmpenie imensă, după umila lui părere. În opinia Cinziei, în schimb, cartea aceea a lui Kafka era „una dintre cele mai importante zece cărți din VP - 134 lume”. Știa pagini întregi pe de rost. Și îi explicase că transformarea într-un gândac, într-o dimineaţă oarecare, simboliza trecerea crucială de la tinereţe, care te face să vezi lumea prin „lentile roz”, la bătrâneţe, care era o condiţie dezgustătoare pentru autor. „Fiecărei persoane, într-o bună zi, i se întâmplă sau i se va întâmpla în viaţă să se ridice din pat și să se descopere schimbată din pricina vârstei: nu mai e nimic, e doar un bătrân. Niciun critic nu și-a dat seama niciodată de aceasta cheie de citire, îţi jur, Cosmo, îţi jur, am verificat pe internet, aproape că mi-e teamă că-mi fură ideea, că unul dintre profesori mă trage pe sfoara, eu sunt prima din lume care a pus insecta în legătură cu bătrâneţea” îi explicase, într-o noapte, extrem de mândră. Cosmo nu reușea să o creadă. Cinzia nu era o acvilă în viața cotidiană. Era o porumbiţă frumoasă, așa că era fundamental să-i dai mereu dreptate și să îi menţii buna dispoziţie, pentru că atunci când devenea tristă, răspundea monosilabic. Și adesea monosilaba preferată era „nu”. „Din toată lumea, singura care a înțeles în acest fel povestea asta cu gândacul lui Kafka e ea. E posibil? Eu nu cred, o fi ceva la mijloc”. Mirosul acid al varului îl trezi la realitate. — Scuze pentru devierea de la program. Nu trebuia să te implic, dar și-a căutat-o prostu', spuse Andrea. — Nicio problemă, răspunse Cosmo, în timp ce simțea venind dinspre mare o rafală rece ca gheata a mistralului, o cutie ruginită se învârtea dusă de vânt, iar el cădea din nou în tristețea care-l încercase după-amiază. Simțea și mirosul aricilor. Cât i-ar fi plăcut să plece și să stea în tăcere, însă Andrea măcelarul turna varul și vorbea, vorbea și, după ce termină munca, discutând până și despre amărăciunile și eforturile groparilor, îl duse să înlocuiască mașina și, la bordul unui Mercedes lucios, îl însoţi la terasa din Porto Giardino. Constructorii despicaseră golful și, peste frumuseţile naturale, necontaminate de milenii, se iviseră împrejmuirile unei discoteci. Cei doi asasini stăteau de partea cealaltă, la bar, cu două beri cu felia de lămâie vârâtă pe gâtul sticlei. — În seara asta am vrut să te duc, explică Andrea, fixându-l cu înțelepciune pe Cosmo, să verific dacă mai ai încă boașe de oțel. Și am făcut bine, le ai, le ai... Nu sunt norocos cu finii mei. Știu ei tot și nu știu nici pe dracu', ai văzut și tu, nu? VP-135 — 'U Luupchen și profesorul îngropaţi împreună, Andrea, nu știu. Dacă îi găsesc, prima persoană pe care vin să o caute ești tu. — Dar în seara asta știi unde sunt eu? — Unde ești? râse Cosmo. — La o moșioară din Putignano, să joc poker. Cu un bogătaș și un avocat, doi martori serioși, lume bună. — Pariez că știu cine e al patrulea la masă. — Exact, tu ești. Astea sunt mâinile jucate, spuse, strecurându-i în buzunarul cămășii însângerate o foaie, și tu ai pierdut, prostule, iar eu am câștigat. Memorează câteva cifre, nu se știe niciodată. Și nu uita să arunci foaia, altfel, în loc de alibi, o sfârșim în închisoare. Nu ne fac nimic nouă, Cosmo. Cât îi privește pe cei doi îngropaţi, peste doi ani în acel golfuleț va apărea un alt sat turistic și contractul îl va câștiga vărul meu, Enzo „la Busta”. Puţină liniște n-ar fi stricat, dar Andrea voia să-și deșerte tot sacul: — Cici, mai e ceva. Important. Foarte important. Stă să-ţi pice un noroc imens. — Andrea. — Da? — Ți-am spus de mii de ori, nu vreau. — Ce nu vrei? — Să fac pe adjunctul tău, la naiba, nu. Andrea zâmbi și goli berea. — Nu, nu e asta. Ai fi fost perfect, îţi cunosc familia, ţi-aș fi lăsat totul, dar m-am resemnat deja. E o altă afacere. lmensă, crede-l pe unchiul Aindre. Peste câteva zile, maximum o săptămână, o să te sun. Oriunde ești, orice faci, trebuie să vii imediat. Dar imediat. Nu închide niciodată, dar niciodată celularul. De acord? Cosmo ar fi vrut să-și prefacă în scrum celularul, să devină un gândac bătrân, zbârcit și să dispară între nisip și grote. Și, în schimb, stătea acolo, să bea bere cu lămăie. — Care e treaba? — Cineva vrea să-ţi ofere de lucru. Mai vrei o bere? — Ce? — Și n-aş refuza, în locul tău. — Cine? Ce? VP - 136 — Lasă. Nici măcar o întrebare nu-i era permisă. Nici măcar o posibilitate pentru cel independent. „Nu, așa nu merge”, se gândea Cosmo. Își luase la revedere de la orașul M. după ce-l jefuise bine, bine. Se întorsese în Puglia ca să stea liniștit. Nu era corect să fie făcut părtaş la ceva și apoi să fie lăsat în ceață. — Nu poţi să-mi spui nimic? Andrea îl studie. Avea un ochi mai mare decât celălalt, de un albastru mai închis, neutru, părea un ochi de sticlă, dar vedea foarte bine. — Îţi spun un singur cuvânt. Sicilieni. — La dracu', nu, se plânse Cosmo. — La dracu’, da, încheie Andrea, și nici el nu părea prea încântat. Dar ce putea să facă? Puterea e un lanț care, brusc, poate deveni foarte scurt. Înainte să se salute și să se îmbrăţișeze, Andrea făcu socotelile. Pentru că a împușcat și a îngropat „proctoceva-ul”, Cosmo încasa douăsprezece mii cinci sute de euro. Zece mii era suma înţelegerii, și era bine. În plus primi două mii cinci sute din cei cinci mii care ar fi ajuns la fin. — Am împărţit la doi banii pe care-i promisesem lui 'u Luupchen. Îţi amintești? Era cretinul acela care s-a transformat într-un mort pentru ca furase banii altui mort. Vezi cum e viaţa, azi ai totul și seara nu mai ești niciun rahat, fusese expunerea funebră a lui Andrea. — Ești un gândac nenorocit. — Foarte bine, Cici, ești de-a dreptul un savant. 16. Cosmo aștepta zorii zilei, singur, pe malul mării care căpăta culoarea vinului alb. Fumase niște iarbă, două ţigări, se pierduse cu privirea în valuri. Țigările - marfă bună, pakistaneză, pe care o aduceau albanezii - îi făcuseră o foame ucigătoare. Se dusese la Panificio dello Studente, mâncase jumătate de focaccia, foarte caldă. Comandase altă jumătate, cu măsline negre. Apoi băuse câteva cafele jos, în port, cu niște vechi prieteni pescari. Acolo, îi plăcea mirosul de petrol și sare, măcinarea metalică a VP - 137 motoarelor vaselor de pescuit, strigătele și, de asemenea, să se gândească că în jurul lui erau oameni care câștigau o mie, o mie două sute de euro pe lună, iar el, într-o noapte, cu Andrea, câștigase cât acei taţi de familie într-un an: „Și pe acestea numește-le, dacă vrei, emoţii”, fredona. Așteptase să se deschidă buticul surorii sexy a unui tip de doi bani și cumpărase o cămașă neagră, la fel cu cea pătată de sângele profesorului Raffaelli. Trimise un sms Cinziei și dormi toată ziua, ascultă muzică, intră pe internet, se duse la sală, făcu o baie turcească și seara sărbători, deși cu o ușoară întârziere, ziua de naștere a logodnicei lui, dând tot ce era mai bun din el. În fundul creierului, și când făcea dragoste, îi pulsa un mic semnal: „Sicilieni”. Nu putea să uite de asta, dar nu trebuia să facă o dramă. Trecuseră câteva zile, temperatura și viteza vântului nu scăzuseră, un incendiu care mistuia dealul din Fasano tocmai fusese stins. Sub soare, marea întinsă, strălucitoare și furioasă îl aștepta. Și Cosmo nu putea să-i reziste. Susţinea că între jafurile perfecte și înotul plăcut există o connection. li spunea connection pentru că nu pierduse viciul de a se da intelectual. Fusese așa: într-o dimineață, cu mulţi ani în urmă, în timp ce nu se auzea zburând nicio muscă în banca din orașul M., unde intrase cu un P38 în mână și funcţionarii se supuneau în liniște, iar clienţii erau întinși pe jos cu burta în sus și ţineau ochii închiși, supunându-se și ei, și totul era atât de calm, precis, perfect, Cosmo fusese străfulgerat de o idee: „Când înot sau când jefuiesc bănci, nu-mi irosesc energia”. Va îmbunătăţi apoi expresia: „Nu mă irosesc în gesturi inutile”. Ca să-și analizeze mintea de criminal expert, domnul Cosmo Sconosciuto?* - ca în registru, și nu Cici, cum îi spuneau vechii prieteni - stabilise că locul cel mai bun pentru „a se cunoaște pe sine însuși” era în mijlocul mării, unde faţa lui avea expresia puţin dezgustătoare a tuturor celor care, în viață, nu au făcut niciodată eforturi să plutească. O fi fost meritul oaselor ușoare sau or fi fost plămânii care se umflau ca salteluțele, cine știe. Fapt e că domnul Sconosciuto era un înotător maiestuos și rapid ca un pește cernia, cu care semăna puţin, la ochii verzui, umezi și proeminenţi. Din vremea pantalonilor scurți, când vedea mulţi prieteni chinuindu-se inutil ca să-și ţină capul mai sus de 24 Necunoscut. VP - 138 suprafața apei, el ţâșnea, se scufunda, schimba stilul ca și cum ar fi angrenat funcţionarea unui motor. li era suficient să impună un ritm în respiraţie ca să pornească turbina brațelor și a picioarelor. Stătea în apă ca un copil în lichidul amniotic. Exact cum se întâmpla tuturor jefuitorilor „de o anume greutate” pe care îi cunoscuse, inima lui Cosmo nu atingea cele șaizeci de pulsaţii pe minut. Era o inimă solidă, fără irosiri, fără accelerări. Mai în glumă, mai în serios, ani și ani de zile, de tânăr, auscultase inima camarazilor de atacuri asupra băncilor - se credea un tip pragmatic. Pentru o anumită vreme, în orașul M., îl porecliseră Savantul. O dată, când din greșeală ajunsese în închisoarea din Voghera, numărase și bătăile unuia dintre cei mai prost văzuți exponenţi ai categoriei, ocnașul Robertino Pigliantasca. Cincizeci și șapte de bătăi. Se convinsese ca a demonstrat științific că numai persoanele calme reușesc să rezolve atacurile asupra băncilor. Despre sine spunea că era hotărât ca bandit, curajos, raţional și antrenat. Și nu erau acestea calități necesare pentru a susţine înotul pe distanţe lungi? În acea miercuri de la jumătatea lunii septembrie, de exemplu, era foarte bine dispus: nu-i păsa de nicio adversitate și de niciun șef, aproape că uitase de sicilieni - „Sicilieni de rahat” - pentru că era a șasea zi a furiosului mistral care „albea marea”. Cine nu cunoaște mistralul nu știe să asculte, susținea el, vocea autentică a naturii. Lui Cosmo îi plăcea să înfrunte briza care îndoia măslinii de argint, care ţinea velele albe strânse în porturi și scuipa apa spumoasa peste asfaltul alunecos ca un săpun. lama, când ar fi stupid să înoţi pe timpul mistralului, Cosmo stătea într-un golfuleţ izolat și ardea în vânt puţina marijuana, privind orizontul agitat. Vara intra în apă - atlet oricând și oricum. Și atunci când, așa cum se întâmpla în acea zi, valurile erau atât de înalte încât acopereau și înmuiau stâncile ca pe niște zdrenţe umede, abandona orice activitate ca să beneficieze de comuniunea cu apa foarte sărată și spumoasă. Exact la miezul zilei închisese ziarul, pe care-l citea în fiecare zi începând cu celebra zi X, când fusese răpit Wolfson, marea vedetă a Formulei 1. Un fapt straniu, foarte straniu. Cât timp trăise în orașul M., știa că între mafie, politică, sport și lumea showbizului era un fel de acord la nivel mondial, să nu se VP - 139 deranjeze pe panem et circences de dat mulţimii. Ştia că în Italia nu se întâmpla ca oricine să poată sechestra pe oricine, ci e nevoie să ceri acorduri, să verifici dacă nu au fost deja înţelegeri între posibila victimă și vreun șef care-l stoarce și-l folosește drept paravan. Era, în fine, un caz straniu, nu era altă definiţie. Dedică un gând afectuos sânilor imperiali ai dezolatei doamne Wolfson, fotografiată la ieșirea din Palatul de Justiţie, apoi se apucă să citească, fără chef, faptul că familia profesorului Raffaelli se adresase rubricii Dispăruţi și că un număr restrâns de persoane observaseră un bărbat care semăna cu profesorul umblând prin zona Foggia. „Mincinoși”. Își aminti că familia lui 'u Luupchen nu denunţase dispariţia, dar se îmbrăcase în doliu. Și atunci se aruncă în valurile umflate și zgomotoase ale mării lui. Ritualul era precis - îl desfășurase ca întotdeauna. Nimic nu-l emoţiona ca săritura. Acea lansare în faţă, trecând de la cald la rece. Braţe și picioare, întinse. Un proiectil uman care străpunge creasta valului care se apropie. O împingere înapoi ca să sară jos, în liniștea lichidă. Dădu sănătos de două ori din braţe, înainte să împingă cu picioarele și să iasă din nou la suprafaţă. O respiraţie zdravănă ca să se oprească în centrul golfului. Acel moment era metafora Vieţii: Ce e viaţa dacă nu să fii singur, în mijlocul agitaţiei undelor, și să reziști, să reziști - să te menţii la suprafaţa? Ce e dacă nu să te bucuri pentru că nu te scufunzi și ajungi unde alţii nu îndrăznesc? Cosmo se învărti în jurul lui la 360 de grade, scufundându-și faţa, ceafa și iar faţa în spumă. Îi erau indispensabile acele câteva secunde, îi plăcea să observe broderia desenată de apă pe roci, culori și transparente de alge smulse și de prafuri care se ridică și se depun pe fund. Orizontul de lapte. Stâncile plângătoare. Valurile milenare care pierd din putere numai spre mal, care se sparg unde golful se termină, netezite de vântul care înclină tufișurile. După ce privi violenţa mistralului și pământul obosit, Cosmo sări. Se băgă cu capul în furia marină. Nu se oprise timp de jumătate de oră din dat din braţe cu putere. Cu coatele dezechilibrate sub greutatea volumului de apă în mișcare și gâtul ars de sare. Se gândea la el însuși. De multe ori era mistralul care îi indica soluţia: fă așa. Și el executa ordinele dacă i le dădea vocea VP - 140 mării. „Pentru sicilieni e nevoie de un Dumnezeu-killer, care să-i trăsnească pe toți” - înotase, trezindu-se mai departe decât își imaginase. Nu se neliniști. Briza era intensă, furnica, îl făcu să se cutremure, iar stânca de unde pornise îi părea foarte departe. Valurile se rotunjeau sub corpul lui și îl ridicau ca pe un copil. Avea mereu o emoție patriotică atunci când recunoștea turnul maur despicat, clopotnițele din Monopoli - aici și plajele de la Capitol - dincolo. Socoti că ultima bucată de stâncă de pe coastă era la stânga lui. Avea suficient combustibil în corp pentru a se înhăma la întoarcere? Trebui să dea de două ori din braţe ca să se caţere pe creasta valului înalt care sosea. intoarse spatele forței marine, alungi gâtul și atunci reuși să o vadă: în depărtare, era logodnica lui - sigur era ea - și își agita braţele. Il chema înapoi. Nu trebuia să fie o iniţiativă a Cinziei: ea știa bine că trebuie să-l lase în pace când înota, altfel putea să stea și acasă. Oricum, nu era niciun pericol. Sau dacă era vreunul, era mai mic în marea agitată, decât într-o viaţă ca a lui - dar logodnica studentă nu avusese încă posibilitatea să afle asta. Dând, succesiv, lung și lent din brațe, înotătorul se întoarse înapoi. Sau mai bine zis, încerca să o facă, dar își dădea seama că, deși făcând eforturi și respirând greu, nu înainta cum ar fi vrut. „Pare că aș sta pe loc”. Resacul era puternic, valurile erau mici dealuri, marea avea forța 5. Cosmo scuipă aerul din plămâni de parcă ar fi fost meduza nenorocită pe care o înghiţise odată. Ascultă vocea naturii. Calculă vântul și direcţia valurilor. Respiră bine, calmă diafragma, rechemă forțele, le concentră în stomac și porni din nou. Taie crestele valurilor. O făcu ducându-se tot mai spre dreapta, fără să se oprească vreodată. Când suferea, suferea de-adevăratelea, pentru că o nicovală apăsa greu pe braţe și picioare. Atunci se opri. Și scoase afara capul ca să-și dea seama, cu ușurare și satisfacţie, că aproape ajunsese la destinaţie: încă vreo douăzeci de braţe și ar fi ajuns la o treaptă naturală, sub nivelul apei. Acolo trebuia să se sprijine, fiind atent la reflux. Câteva braţe încă, încet, cu capul afară, să-și tragă răsuflarea care-i lipsea, să se simtă ca un zeu al mării. Invinsese. Işi dădu seama că mai era doar un alt înotător în apa umflată, acolo unde nu se aventura nimeni. Il recunoscuse: era bătrân, cu doi ochi atât de deschiși că păreau transparenti și o frumoasă VP - 141 burtă, dar cu umerii pătrați și laţi. Apărea de câteva zile într-un model vechi de BMW, cu două uși. Cu un pachet de șase cutii de bere în mână și două fete în urma lui: două prostituate ieftine, cel puţin aparent. Cine știe cine era. Dacă Cinzia știa să stea la locul ei, amicele acelui tip, două străine, poate rusoaice, atât de albe și de blonde și de neîngrijite, nu. Le observă punându-și pantofii cu strasuri și toc de șapte centimetri și mergând, dând din șolduri, pe stâncile ascuţite, fixând locul unde ieșea la suprafaţă craniul pătrat al bărbatului. Nu era un înotător grozav: înainta cu putere, nu cu stil. Cosmo aşteptă valul care l-ar fi ajutat să se cațere pe treapta naturală, se ridică, se agăţă și iată-l scăpat de mistral. Îi plăcea vântul rece pe pielea bronzată, fără păr, fără grăsime. Refuză prosopul. — Deci? o întrebă pe Cinzia. Cinzia purta costumul care îi venea cel mai bine, din două bucăţi, galben, pe care bronzul și părul negru le făceau să strălucească sub soarele strălucitor. Era mereu amabilă și puţin agitată, un nas puternic îi scotea în evidenţă ochii mai negri decât părul și buzele subţiri, aproape triste, pe care ar fi vrut să le remodeleze - îi ceruse, ca dar de absolvire, refacerea buzelor, ar fi fost mulţumită. — A sunat Andrea, zice că după prânz, spre ora 15.00, să te duci la el. Zice că e foarte important și mi-a spus că-ţi comunic imediat, chiar dacă erai în apă, de aceea te-am chemat. Am făcut bine, iubitule? întrebă. Sicilienii sosiseră, cinci zile după noaptea „proctoceva-ului”. Cosmo se uită la femeia lui. Era mereu atât de neîncrezătoare. Se simțea nesigură și nu știa niciodată dacă se comportase cum trebuie. Șovăielnică. Era una care se simțea bine numai cu cărţile. Se ascundea în spatele paginilor tipărite, ca un copil în spatele mamei, așa credea Cosmo, dar îi zâmbi. — Ai făcut bine, iubito. Punct și gata. Nu îi explicase niciodată nimic despre cine era, despre cum își câștigase și își câștiga „pâinea și chiar salamul”. Adesea, ca să scurteze discuţia, făcea cum făcea și acum, adică o săruta. Îi oferi un sărut ușor, îi supse limba aspră și, brusc, se aruncă din nou în apă, făcând o săritură cu spatele. Ştia că îi era teamă să-l VP - 142 vadă dispărând în apă, dar știa stâncile și adâncimile întregii coaste. In timp ce valurile resacului îl distrau, împingându-l înainte și înapoi, ca și cum ar fi fost într-un leagăn acvatic, se uită la ceas și spuse: — In seara asta fie ne vedem târziu, fie nu ne vedem deloc. Te superi, iubito? — Și în seara asta? — Sunt ocupat. Ea dădu din umerii moi, apoi se întoarse, își accentuă modul simplu de a merge și se întinse pe cearșaf, pe spate, arcuindu- și-l ușor și - Cosmo știa că se pregătea să o facă - își scoase sutienul. Cu prefăcută seninătate, reluă cartea pe care o citea și se așeză pe burtă. Era o mișcare - ea știa bine, și de asemenea și el știa că ea știa - care îl constrânse pe Cosmo să nu se ducă departe. Era gelos și nu voia să o recunoască. Cinzia, în schimb, își scotea sutienul acela tot mai des și părea mândră de sfârcurile care priveau spre cer. 17. Văzut din exterior, locul unde Cosmo mâncase pe săturate părea un salon pentru căsătorii între oameni cu datorii. O viloaie cu un etaj pe partea dreaptă a străzii și un grup de blocuri, fără finisaje și fără tencuieli, pe partea stângă. In jur, copaci și pământ roșu, măslini și buruieni, migdali și țârâit de greieri. Un deșert. In schimb, La Stella nel Secchio era un templu gastronomic al apetitivelor. Cosmo comandase de două ori o farfurie imensă de raci-de- mare cu gheață. Raci abia pescuiţi, aruncați vii în apa clocotită pentru un timp X, unicul secret al bucătarului, și apoi băgaţi în gheață mărunţită, ca să nu se despice în fâșii carnea albă. — Prea buni, Peppi’, ești un mare bucătar, îl felicită. Se îndreptă cu Mazda lui roșie spre măcelăria lui Andrea. Conducea și se gândea la motivul pentru care era obligat să se ducă. Unde fusese greșeala? Pentru că fusese o greșeală dacă unul ca el era constrâns să-și scoată la vânzare pistolul. Dar nu știa unde greșise. Credea că a știut să-și clădească o viaţă cu VP - 143 cărămizi de inteligenţă și de prudenţă, și totuși trebuia să se supună. Nu s-ar fi definit unul fără inimă. Omorâse de mai multe ori, e adevărat, și putea să-și vadă, ca într-o galerie de tablouri, crimele: fețele, scenele, culorile. Nu sunete, nu mirosuri, numai chipuri - cine știe de ce? Tabloul care îl scârbea cel mai tare și care, sporadic, reușea să-l trezească noaptea, era execuţia a doi fraţi, doi camorristi, două maimuțe criminale. Și totuși fiecare voia să se sacrifice pentru celălalt: a trebuit să-i mulțumească pe amândoi, fără voia lui. Nu ucisese niciodată din răutate, nu. Sau, cel puţin, nu exagerase cu toţi înainte să le ștampileze ultima și definitiva foaie de drum cu glonțul. Să ucidă era o muncă, era ceva automat pentru el, în fine. Nu era niciunul dintre cei scrupuloși care inspira teamă numai dacă îl privești, acei tipi care au fost pervertiţi încă din copilărie și, dacă pot, se bucură să murdărească orice victimă. Și nu era nici asemenea celor care, printr-un miracol diavolesc, au scăpat dintr-o mare încăierare, și de atunci - vindecați de răni, dar nu de teroare - își închipuie umbre de trădători și rețele de comploturi peste tot și, pentru o întârziere de zece minute, omoară pe unul pe care-l cunoșteau de mic: lume nervoasă ca unchiul Aindre, asta ca să nu dea nume. Lui Cosmo Sconosciuto nu-i plăcea să vorbească. Nu se lăuda: eu încoace și-ncolo. Era mai ușor să-l descrii prin negaţii, prin ceea ce nu era. Nu era prost. Nu era respingător. Nu era spion. Nu era dobitoc. Chestii din astea. Își lăsa povestea să vorbească pentru el, credea cu convingere că e dotat cu intuiţie. Și că prenumele și numele lui îi veneau mănușă. Cosmo Sconosciuto. Cosmo își dorise să-i spună tatăl lui, un simplu muncitor care știa să citească și să scrie bine, și seara nu se ducea la culcare devreme și cu un ochean scruta stelele, știind mii după nume. „Cosmo, pentru că e o lume în mine”, îi spusese Cinziei, ca să facă impresie, când nu-i văzuse încă biblioteca plină. „Cerul înstelat deasupra ta, legea morală în tine”, îi răspunsese ea, lăsându-l puţin așa, dar, ca să nu rămână complet mut replicase: „Cosmo e și numele unuia dintre sfinţii protectori, medici din Alberobello”. Numele, în schimb, venea din registrele stării civile: pe vremuri, se numeau Sconosciuto copiii cu mamă necunoscută, VP - 144 ca și Esposito, Sperandeo sau, mai răutăcios, și Ficarotta. Sconosciuto rămăsese însă mai degrabă necunoscut în afara ambientului său. Sau și mai bine, polițiștii știau că era un neisprăvit periculos și solicitat, dar nu-l strânseseră cu ușa în mod serios nici în orașul M., nici în Puglia. Se încadra perfect în timp: soarele la asfinţit topea asfaltul, în jur nu era suflet de om și măcelăria era deschisă. In casa din faţă, unii dintre acoliţii lui Andrea, cu ochelari negri și haine largi, stăteau pe un balcon la fumat. Îl salutară. Răspunse cu un semn din cap făcut cu efort, ca și cum ar fi avut un coif de fontă. Numărul Jaguarului mare, alb, plin de praf și punctat de musculițe, parcat cu două roţi pe trotuarul strâmt, purta numele unui concesionar palermitan. De cum intră, înţelese. Cum spusese Andrea? „O chestie importantă”, ceva de genul ăsta. Trebuia să fie într-adevăr așa. Cum îţi dai seama că are cineva un aer important? Cei doi care îl așteptau deja și din poziție șezândă păreau înalţi, șmecheri, gata de orice: dacă ar fi intrat un tigru înfometat, ar fi stat așezați ca să-l lase să le lingă mâinile. Erau doi barosani. Cel mai în vârstă avea spre patruzeci de ani, celălalt avea mai puţin de douăzeci și cinci. Îi strânseră mâna și, fără să fie nevoie să spună nume și să se lungească în prezentări, îl invitară să ia loc, de parcă ar fi fost cineva de care erau apropiați. Andrea era destul de nervos și-și măsură cuvintele: — Acești prieteni, care ne onorează cu bunăvoința lor, m-au întrebat în mod expres de tine. În mod expres. Și locuţiunea adverbială trebuia să comunice îndatorată importanţă. Cosmo se prefăcu că-i mergea foarte bine, dar nu-i plăcuse niciodată să colaboreze cu sicilienii: în cele din urmă au o trăsătură comună, caută supremaţia. „Și cât le mai place să adauge cuvinţelul greșit la momentul nepotrivit”. Cel mai tânăr era foarte atrăgător, ochi și păr negre, pieptănat la modă, o gură fermă, o mică cicatrice sub ochiul stâng. Concentra spre sine întreaga atenţie de la masa mică arătând o mapă verde, din acelea folosite de secretarele economiştilor. Cosmo își închipui că mapa conținea vreun mare secret și observă, cu agitație crescândă, foaia albă care îi era arătată. Nu VP - 145 era complet albă. Tăiat și lipit, exact în centru, era un anunţ economic: ATENȚIE Am zărit-o pe Lupa din Monreale. Se cere bacșiș gras pentru a furniza indicaţii ulterioare. Oprit poșta Linate, autorizaţie numărul... Fu de ajuns acel anunţ și Cosmo, alarmat, înţelese de ce-l chemaseră. Era „imensă” pentru ei, iar pentru el era o poveste dezgustătoare. Îl băgau în rahat. Nu, trebuia să se sustragă, dar cum să facă? Cum să fugă? lole era ţinta. lole la Santa. Prietena lui, convertita, vechea lui iubire milaneză, femeia viciului, femeia pistoalelor. Ea era noua lui sarcină. Ea. lole Pacifico. „Cum dracului au îndrăznit să vină să-mi ceară asta? Asta eo adunătură”, se gândi. Din fericire, stătea jos ţinând mâna dreaptă pe glezna piciorului stâng ridicat pe genunchiul drept și nimeni nu-și dădu seama că palmele îi transpirau. Ar fi vrut să fie sub apă, în marea adâncă. În liniștea mării. În schimb, era obligat să asculte cuvintele vizitatorilor. — Tu ai auzit, fără îndoială, vorbindu-se de vaca aceea de lole Pacifico, spuse cel mai tânăr din cei doi sicilieni și îi zâmbi prietenos. Cosmo avu chef să-i tragă una peste dinţi. Preferă să numere până la cincizeci înainte să răspundă: — E un nume care a fost pe buzele tuturor. Dar dacă aţi venit până aici, este pentru că știți că n-am auzit vorbindu-se despre asta și atât, nu? — Zi așa, că zici bine, comentă tânărul, invitându-l să spună ce știa el. Sicilienii sunt așa: dacă pot să-i facă pe ceilalţi să vorbească, și ei să tacă, se bucură. — Am lucrat împreună, eu și lole, sau Santa, așa cum îi spunea cineva sus, în orașul M. Cu ceva timp în urmă. Aveam în comun meseria, erau niște ani excelenți. Conducea foarte bine, împușca puţin cam mult pentru gustul meu. Trage și conduce mai bine decât mulţi bărbaţi. Mai bună decât un bărbat sub diferite aspecte, fu răspunsul lui Cosmo, sincopat - nu îi ieșise mai bine. Ar fi vrut să fie mai neutru. — Dar tu, când au început anii grei, nu ai trecut de cealaltă parte a baricadei ca să te pupi în bot cu procurorii statului, își VP - 146 dădu interlocutorul cu părerea, lovind nervos cu nodurile degetelor peste mapă. Și tipul mai în vârstă îl privi fix pe Cosmo, cu o curiozitate evidentă. Avea ochii verzi-albaștri, de normand, barba îngrijită, un costum gri care-i venea perfect, cămașă de in de o culoare deschisă pe care el n-o mai văzuse până atunci, pantofi în care te puteai oglindi. Părea capabil să-i citească gândurile, atât de profund îl scruta. Pentru Cosmo nu era o problemă să spună ce credea, Andrea, în schimb, ţinea privirea în jos. Ca și cum ar sublinia că era, și nu prea. Era dacă trebuia. În fine, el servea. Era un servitor. Se făcu subţire, transparent și rezistent ca firul de nailon al pescarilor, acela de care e prins cârligul cu momeala. — Munca mea, continuă Cosmo, era să sar pe ghișeele de la bănci. O parte din bani i-am jucat, pe alţii i-am economisit. N-am intrat în cercuri mai mari decât mine și voi știți asta. Eu am regulile mele și vreau să fiu mulţumit. Imi pare rău, dar despre Santa nu mai am nicio veste de când ea nu mai știa cum să fie mulţumită. Pot să spun doar că, dacă n-ar fi avut sufletul terminat și dacă, apoi, nu s-ar fi simţit abandonată de prieteni, n-ar fi vorbit niciodată. Eu așa cred, sublinie. — Crezi ce vrei, dar cert e că a vorbit. A fost prima convertită din familia noastră, nu ne-a scutit de suferință, a discreditat o sută cincizeci de persoane, și procesul nostru se judecă în februarie, peste șase luni. lar acum, atenţie, cineva a venit să ne ofere capul ăla al ei stricat pe o tavă de aur. „Cineva? Știu cine e acest cineva?” se întrebă Cosmo. Anunţul era acolo, în faţa lui. Se distingea pe foaia albă ca o muscă în supă. — Cineva care a publicat acest anunţ trei zile la rând și care știe cum se trimit mesajele către prieteni prin intermediul ziarelor, repetă. Îi spunem Lupo persoanei pe care oricine poate să o omoare, iar ea e singura convertită născută la Monreale. Am răspuns la anunţ cu o scrisoare, pusă la poșta din Palermo, ca să se înțeleagă că din partea noastră era vorba de seriozitate, spuse tânărul mafiot și, în timp ce cicatricea de sub ochiul stâng devenea de o palidă culoare roșie, îi dădu lui Cosmo o altă tăietură de ziar, și aceasta lipită exact în centrul unei foi albe. VP - 147 CUMPĂRĂRI-VÂNZĂRI Firma noastră e interesată de achiziționarea întregului pachet social al femei Lupa din Monreale cu scopul de a retrage marfa distrusă de pe piaţă. Se iau în consideraţie oferte prin intermediul ziarelor. În timp ce Cosmo citea, tânărul continuă să vorbească. Era un fel de prefaţă, o introducere la cum și de ce au vrut să-i dea sarcina de a o omori pe fosta lui prietenă. li expunea toate detaliile și, la momentul potrivit, ar fi întrebat: „Da sau nu”. Dar puteai spune nu? Cosmo începu să transpire. Era ca și cum marea pe care o simţea înăuntru împingea, val după val, ca să iasă prin porii de pe frunte, de la subsuori, de pe spate, era o inundație, o furtună, un mistral. În schimb, vocea tânărului palermitan era o predică: o intonaţie monotonă, fraze ca de biserică, silabe care se urmau una pe alta ca niște valuri, o maree de tonuri liniștite, sobre, și totuși evocatoare, o mantră care îl ameţea, îl inhiba, îl înlănţuia transpirat de scaunul incomod, îl constrângea să-și ţină în mână glezna, în timp ce mâna îi tremura. — După cincisprezece zile am primit răspunsul la anunţ, explică sicilianul și scoase din mapa verde a treia foaie. DE VÂNZARE la cinci sute de mii nenegociabil vilă la Monreale, în vecinătatea drumului naţional, cartier Lupa. 125 la înţelegere. Pentru contact adresaţi-vă firmei Bonnet-Lagarin din Lugano calificată drept cumpărător prestigios. Telefon... — Când am sunat, continuă, ne-a fost dat un număr de cont curent, în Elveţia, pentru un virament dintr-o ţară în alta. Acum, cine are încredere în ziua de azi fără să cunoască detaliile? Astfel, am trimis câteva mii de euro în acel cont și nu au fost respinși. Am trimis, deci, în Elveţia pe un prieten de-al nostru care locuiește în orașul M. Am cerut garanţii și am comunicat o adresă din Palermo. Corespunde unei case părăsite. Se găsește într-un cartier unde poștașul ne e prieten, când sosesc scrisori destinate acelei adrese, știe unde să le predea. După zece zile, îndoielile au dispărut. Din mapa verde apărură un plic și o primă fotografie, cam neclară. Pe o bancă, un bărbat cu o eșarfă peste bărbie ţinea strâns mâna Santei: era ea, fără niciun dubiu. VP - 148 Mapa nu-și epuizase încă surprizele. Palermitanul lăsă în jos, ca pe o carte de joc, o a doua fotografie: convertita, luată din profil, împreună cu o femeie blondă, căreia i se tăiase imaginea feței. O a treia fotografie le încadra pe cele două femei, mână în mână, imortalizate din spate. Cosmo se uită la cele trei imagini. Fuseseră făcute în perioade diverse ale anului de cineva care nu se apropiase niciodată prea mult de Lupa, poate temându-se pentru dinţii lui. Poate vreunul sau vreuna pe care ea îi cunoștea bine și care o trădau. Sau era vorba de un poliţist care ar fi trebuit să o protejeze și o vindea. „Așa e mereu, un lanţ de falsităţi ne prinde de gât și ne sufocă”, se gândi Cosmo. — În acest punct, explică tânărul palermitan, am făcut alte verificări. De exemplu, putea să fie și o capcană a serviciilor secrete sau a vreunui ticălos de magistrat din orașul M. Cu nenorociţii ăia, poo/” sau nu, nu se știe niciodată. Palermitanul ceru de băut, Andrea se grăbi să ia ceva din frigider. — Ne-au spus, reluă tânărul, după ce înghiţise un pahar de apă minerală rece ca gheața, că la Roma e totul în regulă, și în orașul M. sunt înnebuniţi cu răpirea lui Wolfson și câţiva spioni, nu au timp pentru jocuri împotriva noastră. Așa că iată-ne aici, cerându-ţi audienţă. Audienţă. Ei lui. Ceea ce cred ei că e subtila ironie a sicilienilor, râse în silă Cosmo, lăsând să treacă puţină aroganță prin inexpresiva lui atenţie. — Puteam să ne gândim la altcineva decât la tine? întrebă tânărul. Merse imediat la chestiuni concrete: în opinia noastră, operaţiunea finală îţi este la îndemână. Noi vom plăti. Îi vom da informatorului cât ne cere, adică 125 plus 375, și vom obține adresa. lar tu, pentru un milion de euro, deloc mărunţiș, ne-o mături de pe stradă, adică de pe faţa pământului. — Veniţi să mi-o cereți la sigur. Andrea se agită pe scaun, el n-ar fi adresat niciodată o dojană sicilienilor, doar ar fi înclinat capul, în semn de dăruire oarbă. — Și de ce ne-ai servi afrontul unui nu? Tu ai omorât deja, chiar recent, știm asta, insistă tânărul. 25 Asociaţie (în Ib. engleză, în original). VP - 149 „Andrea”, se gândi Cosmo. Andrea povestise cum îi omorâseră pe „proctoceva” și pe fostul lui fin. Mereu aceeași poveste: un lucru care atrage după sine altul, acest lanţ de obligaţii reciproce de respectat și de trădat era latura cea mai teribilă a mafiei organizate. — Nu e un afront, hai. Să n-o luăm așa, vă rog, ridică braţele. — Este, este, e un mare afront, interveni cel mai în vârstă. Nu acceptase nimic de băut, nu deschisese gura, nu atinsese nimic. Avea părul pieptănat pe spate, fruntea înaltă și dreaptă, și sprâncene rectilinii. Pleoapele umflate sufocau ochii vii, atât de vii, că făceau plăcute nasul lung și puţin atârnând în partea dreaptă, și bărbia ascuţită și ieșită în relief. Vocea era caldă ca a unui actor. Pentru că noi știm multe lucruri. De exemplu, că în afara Pugliei ai lucrat deja pentru calabrezi. Știm că acei boși, lasă-mă să termin, te rog, uneori își fac mici glume între ei, un lucru care, în schimb, pentru noi, sicilienii, e incompatibil. Noi decidem, ne gândim, ne răzgândim, propunem, apoi le dăm startul oamenilor noștri. Cine trebuie să moară o știe mereu înainte, aproape că aude rulând tamburii ghilotinei, și ne-o permitem pentru că suntem criminalii cei mai de încredere de pe pământ. Chiar și astăzi, noi suntem crema. Albanezii sunt barbari, sunt acei Attila care vor face să reacționeze polițienimea, chinezii sunt prea atașați de bani și rămân niște vagabonzi, rușii provoacă mai multe neplăceri decât napoletanii, curve, cocaină și șampanie, și calabrezii ar putea să devină importanți, dar îi termină faptul că nu au încredere nici în umbra lor. Și când un bos trebuie să-l omoare pe altul, uneori cheamă pe cineva din afară. Unul care se pricepe. Apropo, complimente pentru Balbi. L-ai nimerit de la treizeci de metri, în timp ce se râdea în casa blindată și în dimineața în care a vrut să vadă soarele, erai tu. Bravo, Savantul nostru în trasul la ţintă. Era etalarea clasică a puterii siciliene: etala câte informații avea Cosa Nostra despre afacerile lui. Fostul jefuitor de bănci nu fu impresionat: — Erau două sute cincizeci de metri. Tânărul sicilian râse în bătaie de joc. — Oricum, nu poţi spune nu unuia ca el, trase concluzia arătând spre tipul de vreo patruzeci de ani. Am văzut că nu știi cine e. VP - 150 Numai un persistent miros de mentă amestecată cu transpiraţie demonstra că bărbatul nu se transformase din nou într-o statuie. — N-ai înţeles? Îţi spune ceva don Franco Lasperanza? Deși Cosmo știa să se comporte bine în public, chiar dacă avea nervii tari, nu îi avea suficient de tari ca să nu rămână cu gura căscată în faţa unuia dintre șefii mafiei, dat în urmărire de cincisprezece ani. În ziare era mereu publicată o singură fotografie în alb și negru. Dar între acel tânăr neșlefuit, cu ochelari de miop, și acel bărbat înalt și drept ca un munte elvețian, elegant ca un nobil și cu ochi arzători, nu era nici cea mai mică asemănare. Nu știa dacă să-i sărute mâna sau nu. li ieși ceva de genul: — Sunt onorat, această zi mi-o voi aminti cât voi trăi, ceea ce îi făcu pe ceilalți să devină mai veseli, până și pe unchiul Aindre. — Pentru tine, încheie cel mai tânăr dintre sicilieni, sunt banii despre care am vorbit, în Elveţia sau unde preferi. Adaugi alte cincizeci de mii de euro pentru micile cheltuieli pe care le-ai putea avea în orașul M. Trebuie să te duci în Piazza De Angeli. Puțin mai departe este un bar, roșu tot și plin de oglinzi: e al nostru. Întrebi de unul pe care-l cheamă 'u Nasuni. Te așteaptă. Îți va da mașina, armele și câţiva băieţi buni de paravan la dispoziția ta absolută. Citi pe faţa lui Cosmo enervarea, așa că preciză: Să fie clar, poţi să o faci singur, știm asta. Dar, se grăbi să adauge, aceasta e o afacere care nu se ivește de două ori. Dacă tu greșești, noi trebuie să garantăm rezultatul cu ajutorul rezervelor și nu putem să le băgăm în joc la sfârșitul celei de-a doua reprize. Cosmo dădu din cap. — E drept. Am câteva cereri. Numele meu trebuie să-l știți numai voi. Pentru 'u Nasuni și ceilalţi voi fi domnul Giglio. Un studiu despre numele de flori spune că sunt cele pe care martorii și le amintesc cel mai puţin. — Nu vor fi martori. — Pot exista întotdeauna martori. Nu era deloc încântat să o omoare pe Santa. Nu știa dacă ar fi făcut-o. Dar nu era cazul să se arate șovăitor. Dacă se deranjase Franco Lasperanza, zis zu’ Ciccio, dacă lăsaseră fortăreața din Palermo și erau acolo, în mai puţin controlata Puglie, dacă Torrecanne nu era încă încercuit de forţe speciale, cum putea să VP - 151 se opună el? Nu mai transpira, era din nou liniștit ca înaintea unei sărituri în apă. — Îmi convine și plata în Elveţia, am deja un cont. Însă e un dar. Dacă informatorul nu se mai arată, ce se întâmplă? Cunosc orașul M., dar unde o găsesc pe una care știe să se ascundă bine? Mai ales pe una ca lole, care o fi o convertită, dar n-a fost niciodată o proastă. Nu își imaginează că este condamnată la moarte. Dacă sunt dispus să fac un lucru care nu se întâmpla, pierd prea mult. Sicilianul zâmbi și Cosmo înțelese că avusese același sfârșit ca peștele: mușcase momeala. Andrea, prietenul de încredere, ruda pe jumătate, boșul așa-zisei Sacra Corona Unita fusese firul, cârligul și chiar viermele. Din mapa verde se ivi o altă foaie, două rânduri cu tăieturi din ziare. Orașul M., Via Osculati, etajul trei, fără cameră de portar. Duminică, 18 septembrie. Intre 10 - 12. — Acolo stă? întrebă Cosmo. — Da, duminica viitoare va fi acolo numai pentru acele două ore. Știi unde e? — Nu, sper să nu fie la Monza, e ziua Marelui Premiu. — Ştii un cartier care se numește Affori? — ÎI știu puţin. ÎI știa pentru că se ducea la Settebello, un club de noapte unde, în unele seri, își dădeau întâlnire numai „șmecherii”. — Voiam să fim siguri de învoiala ta înainte să-ți spunem. Trebuie să iei avionul mâine-dimineaţă, ai două zile să te orientezi și să te pregătești și o dimineaţă ca să o elimini. — Puțin. — Foarte puţin, dar adresa am primit-o ieri. Am călătorit toată noaptea, și cu el nu e așa de ușor. — Și aţi venit la mine. — Te rezervasem. Știi cum merge, știi cât e de înaltă. Chiar dacă va fi travestită, și-a tăiat părul sau și-a făcut operaţie la nas sau la țâțe, vei putea să o identifici. Dacă ai probleme cu zborul, sună la acest număr din Roma, încheie tânărul, dându-i o carte de vizită. Luni, cu treaba făcută, vei avea banii în Elveţia. — Da, totul hotărât, deci. VP - 152 — Da. — În stil sicilian. — Nu ai rezerve mentale, nu? — Ce fel de rezerve? — Când s-a convertit, Santa n-a spus numele tău, fu observaţia tânărului. Sigur era foarte atent. Era unul pe care ar fi trebuit să-l găsească Andrea ca adjunct și mâna dreaptă, nu unul dintre acei nenorociţi care ajungea să omoare, se gândi Cosmo. Ştia că Sacra Corona Unita și Cosa Nostra se aliaseră, sarcina pe care o primea confirma asta, dar nu reuși să-și reţină un zâmbet larg amintindu-și ce făcuseră împreună, și în pat, el și Santa. — Sunt niște mici dedesubturi. Cred că am fost uitat, pentru că ne-am înţeles foarte bine amândoi și ne despărțiserăm deja, de comun acord. Se schimbase de-a lungul timpului. Cunoscuse pe unul din Medellin, unul care se preface că se învârte în lumea modei, dar transportă în Europa tone de cocaina pe lună. — ÎI știm. — Mai bine. Știind ce avea în cap, m-am retras. La un moment dat, mi-a făcut impresia că s-a îmbolnăvit de violenţă și m-am gândit că va muri cu pușca în mână. — Ai dreptate, comentă don Lasperanza. Îl observase, foarte încântat, pe acel tip de aceeași vârstă, musculos și transparent ca marea unde îi plăcea să înoate. Fusese o foarte bună indicație: angajau în sfârșit un asasin liniștit, nu unul dintre acei dezechilibraţi care contaminaseră mafia în anii sângeroși al șefului șefilor, Toto Riina. Işi îngădui, așadar, câteva cuvinte în plus: — Fata poate să fi avut motivele ei, o știu. Însă nu sunt motive bune pentru o trădare. Ea, chiar vreau să-ţi spun asta, era una care putea să intre la mine în casă și să mă omoare. Ușa mea era mereu deschisă pentru ea și familia ei, a crescut-o biata mea mamă. Dar acum e târziu pentru orice analiză, singurul lucru care domină peste toate e moartea. _ — Dacă ordonaţi, eu nu pot decât să accept, răspunse Cosmo. Insă, adăugă, aș vrea o mică schimbare în program. Nu ridic preţul, dar banii trebuie să intre mâine, până la ora 13.00, în contul meu curent elveţian. Urgenţă pentru urgenţă. Dacă nu reușesc operaţiunea, biștarii se întorc la voi, nu e nicio problemă. Dar îi vreau acolo înainte să-mi fac treaba. VP - 153 — Bine, spuse tânărul sicilian. Scoase din mapă un teanc, făcu să foșnească bancnotele și puse avansul de douăzeci și cinci de mii de euro pe tavă, cu gestul unui crupier care dă jetoanele câștigătorului: Bine, Cosmo Sconosciuto, vei avea milionul mâine, vineri, 16 septembrie. Celelalte douăzeci și cinci de mii de euro ţi le dă 'u Nasuni când te vei întâlni cu el în orașul M. Succes, încheie. Toţi își strânseră mâinile, și palermitanii plecară. Haina lui don Lasperanza nu avea nicio cută. Andrea se duse să ia două beri din gheaţa în care ţinea carnea. Desfăcu sticlele și se apropie cu faţa de sărbătoare. — Spune-mi mulţumesc, drăguțu' lu’ tata. Cosmo bău jumătate de înghiţitură. — Mulţumesc pe dracu’. — Ei, hai. — Las-o baltă, Aindre. Nu-l ascultă și ieși, ca și cum ar fi avut un ghimpe în inimă. Vântul se oprise. Soarele cădea fierbinte pe faţa lui. Dinspre mare, devenită pe neașteptate calmă, netedă ca uleiul, se răspândea o reflexie gălbui-închis: „O baie fac”, se gândi făcând câteva gesturi ca să alunge ghinionul. Îi venise în minte „o ultimă baie”, dar el se va duce și se va întoarce, se încurajă. O sună pe Cinzia și îi spuse să se pregătească. O anunţă căi se dăduse o treabă neprevăzută și rentabilă și că o va duce pentru un sfârșit de săptămână lung în orașul M. dacă părinţii îi dădeau voie. O rugă să rezerve bilete la zborul din Bari a doua zi dimineaţă, dacă putea să-l sune pe Rolando, consultantul financiar elveţian, să-i spună că în curând se vor vedea, îi sugeră să pună în valiza strictul necesar, oricum aveau să cumpere ceva în centru. Și ea era atât de bucuroasă, atât de veselă, atât de plină de viaţă și de așteptări, că și el, în acel moment, se simţi din nou bărbatul care fusese, înotătorul, jefuitorul, Savantul. Işi parcă mașina decapotabilă și roșie aproape de digul din Savelletri, se dezbrăcă, își puse unul dintre costumele de baie pe care le ţinea în ușă, ascunse cheile sub o piatră și se aruncă de pe una dintre platformele de ciment. Inota, înota, rugă marea să-și spună părerea, dar își aminti că pe 7 august, cu nouă ani în urmă - nu putea să uite data -, avusese un necaz în apă. Singurul. Cel cu meduza nenorocită. VP - 154 Se aruncase în apa gri ca ţeava unui pistol și animăluţul, în timp ce își trăgea răsuflarea, îi intrase în gură și dăduse drumul lichidului usturător. Durerea fusese insuportabilă: mult mai rea decât atunci când fusese împușcat în piept, din fericire în vesta antiglont, când leșinase pe trotuar și îl trăsese de acolo vechea lui complice, acel drac de Santa, fosta lui femeie. Scuipase meduza imediat, dar limba i se umflase și i se înnegrise ca o bucată de ficat de vițel. „Ai fost norocos”, spuseseră la urgenţa spitalului din Polignano, după spălaturile gastrice. Dar Cosmo nu credea în noroc. El știa să înoate, să respire și - da, clar - să scuipe. Nu-și pierdea ușor calmul. Nici acum. |Inota și se gândea. Se gândea că e abil. Atât de puternic și de abil, că și sicilienii îl stimau. Și Cosa Nostra. Pentru că era același om dintotdeauna, omul căruia în timpul jafurilor îi revenea partea cea mai dificilă, aceea de a se năpusti asupra casierului. Nicio alarmă nu sunase vreodată când spunea, tare și clar: „Dacă sunteți cuminţi, plecăm repede și nu vi se întâmplă nimic. Altfel, ajungeţi în groapă”. Fusese incredibil Cosmo. În gesturi, în cuvinte, în reacţii - nu alunecase niciodată. Acum îi revenea să o omoare pe fosta lui prietenă și nu putea să greșească. Dar voia să o omoare? Va reuși să apese pe trăgaci? Marea îl înfășură, îl răcori, îl obosi, fără să-i dea niciun răspuns. Cu cât înota mai departe, cu atât își amintea mai mult de brațele subţiri și puternice ale Santei, capabile să-i taie respiraţia când făceau dragoste, și de parfumul ei. Cine știe de ce se gândi iar și la ceea ce spunea acel Rolando din Mendrisio plângându-se de toate orele de muncă pe care le petrecea la birou ca să aibă grijă de banii altora: „Dragul meu, cine nu poate să comande, trebuie să se supună. Tu ești un norocos”. „Da, ce norocos sunt!” se gândi Cosmo în timp ce vântul îl usca pe dig și turiștii se duceau să cumpere pește de la cooperativa locală, convinși că fac o afacere bună. VP - 155 Când se strânge latul 1. — Trebuie să-mi spui ceva? întrebă Maretta, cu celularul lipit de ureche, stând cu burta în jos pe patul matrimonial și răsfoind ziarele. — Da, am senzația că sunt urmărit, spuse Genito. — Şi cum s-a putut întâmpla? — Concediază-l pe Manu. — Și cine mă duce unde am nevoie? — Oricum e un incapabil. Te-am sunat pentru că, într-un fel, trebuie să deschid firma. Mi-ar trebui imediat zece din cele douăzeci și trei de angajate pe care mi le promiseseși pentru anchetă, în plus ar fi și banii mei de plătit... — Angajate? Maretta Zara avu nevoie de ceva timp să înţeleagă că Genito vorbea de milioane de euro. — A, angajate. Acum am înțeles. Zece din douăzeci și trei. Facem economie de forţe. E bine sau rău? — Neutru. Nu-l lăsa însă pe Manu să mi-i aducă. Poate e bine într-un loc public. — Atunci, dacă îţi convine vineri, la restaurantul lui Eupilio și Fanny, l-aș aduce și pe Cucchi. El are toate CV-urile. — Perfect. — Și eu trebuie să te întreb când ne vedem, pentru că... — Pentru că? — Ştii unde sunt? — Maretta, nu te înțeleg. — Sunt în pat, Corrado. Sunt foarte tristă, văd toate ziarele astea cu fotografia lui Elvio și ieri am suferit o căzătură foarte rea. Am auzit că masajele tale sunt excepţionale. — Partea care te doare emană multă căldură? — Mai ales pentru tine. VP - 156 Râseră amândoi. — Nu fac pe medicul osteopat, dar am să văd când te pot ajuta, spuse Genito. — Sunt încântată. Și socrul meu ar vrea să te vadă, e internat în spital. — Niciun masaj pentru el, sper. — Nu, face niște analize pentru inimă, poate ca să fie sigur că o are. Dacă te duci la el, aș trece să te iau, să mergem lao petrecere de unde nu pot lipsi. — Alta? Dar câte petreceri organizaţi pe săptămână? Lasă-l pe Manu acasă. — Bine. Dacă vrei, îl concediez. Vizita la patriarhul Wolfson se dovedi absolut inutilă. Descendentul unei familii de partizani ai Austriei, venită în orașul M. împreună cu Habsburgii, stătea în ultima cameră a secţiei private, de pacienţi speciali, a unui celebru spital, cu mulţi supraveghetori la intrare care îi conduceau pe vizitatori în camera VIP-ului și a celor trei gărzi de corp. — Salut, comandante. Genito îl recunoscu pe un fost plutonier de-al său. — Salut, Ombra, ce faci aici? — Ce faceți dumneavoastră, dar, din păcate pentru mine, cu câteva trepte mai jos. Vă însoțesc la numărul unu. — E rău? — Da' de unde! Stă în spital ca să evite să fie deranjat, ca să-i fie ușor să spună că nu poate vorbi cu nimeni. Nu pentru că îi e frică, însă e prudent. Succes, comandante. Capul familiei Wolfson avea o pătură din cașmir, în aceeași nuanţă de verde cu așternuturile spitalului. O infirmieră blondă tocmai îi adusese un suc de roșii, cu un peduncul de ţelină. — Când îl eliberaţi pe Elvio, pentru că eu sunt foarte optimist în legătură cu munca dumneavoastră, trebuie să-i spuneţi să nu scoată un cuvânt. Cu cât va spune mai puţin, cu atât va fi mai bine. — Ştie și el asta. — Fiul meu e unul care nu cântărește consecințele acțiunilor și ale cuvintelor. Nu reușește. Doar ca să fie protagonistul, poate să povestească orice. VP - 157 — Îi voi spune, nu vă faceţi griji. Dacă nu mai e altceva, eu aș pleca. — Elvio e singurul meu fiu și nu ne-a dat încă un moștenitor. Și unui fiu nu trebuie niciodată să-i fie rușine cu tatăl lui. Dar dacă tatăl a fost umilit de răpitori, pentru că oamenii ăia fac lucruri absurde, și fiul va fi umilit. Descendentul. Numele. Nu știu dacă înțelegeți. Genito nu răspunse. Era un fel de a raţiona absurd, dar întâlnise adesea persoane foarte bogate, care căzuseră pradă unor fixaţii pe care niciun medic nu îndrăznea să le diagnosticheze. Ascultă, făcând eforturi să nu caște, recomandările vechiului căpitan industriaș, aflând că membrii familiei Wolfson fuseseră servitori ai Maiestăţii Sale Maria Teresa de Austria, apoi întreprinzători apropiați de Crispi, fasciști cu Mussolini, democrat-creștini după război, socialiști cu Craxi și, nu putea să fie altfel, berlusconieni de fier cu Berlusconi. — Mereu cu învingătorii, spuse Genito. — Mereu de partea cui e încarnarea statului suveran. — Vă temeţi că l-au răpit pe Elvio ca să vă facă să plătiţi vreo veche afacere? — M-am întrebat asta. — Raspunsuri v-aţi dat? — Nu. În acest sens. Socoteli neîncheiate nu am. Dare adevărat și că nu se știe niciodată dacă ai supărat pe cineva, dacă un sfat pe care nu l-ai înţeles era de fapt un avertisment sau dacă un concurent pe care l-ai îngenunchiat, nu era reprezentantul vreunui interes ilegal... Dacă l-au luat pe Elvio în locul meu însă, aș ști. Sau poate voi ști când povestea asta va lua sfârșit. Vreţi și dumneavoastră un suc de roșii condimentat? Maretta îl aștepta în curtea interioară a spitalului. Avea un tricou decoltat, scurt și fără mâneci, cu o cravată de aceeași culoare și o curea pe talie care lăsa ce se zărească cât era de joasă talia pantalonilor negri de dantelă prea strâmți. — Corrado, acum că te-am angajat și vrei zece milioane... — Plus compensaţia mea. — Plus compensaţia ta, desigur. Nu vrei să-mi explici ce faci? — Cu cât știi mai puţin, cu atât mai bine, ascultă-mă. — Faci o anchetă singur? VP - 158 — O anchetă, o căutare de contacte, puţină presiune unde știu că poate face rău. De fapt, lasă-mă să dau un telefon. ÎI sună, și ca să fie auzit de Maretta, pe William Chiodi. Se informă scurt în legătură cu investigaţiile din Via Mac Mahon: E posibil să nu găsiţi nimic, fir-ar al naibii... — Nu e ușor, Corrado. Nu au reușit polițiștii, cum crezi că e posibil să afli ceva din zbor? răspunse Chiodi. — Cred doar că trebuie să vă străduiţi mai mult. — Avem o pistă. — Nu vreau să știu nimic, mai ales la telefon. — Tocmai, dacă vrei, vino după mine. E cineva cu tine? — Nimeni. — Te cunosc, Corrado. Și pariez și că știu cu cine ești. — Pa. — Pa, fustangiule, de ce nu vii cu ea, mi-o și prezinţi cu ocazia asta. Cum e îmbrăcată? Poate nu era o idee rea: să stabilești o întâlnire între comanditar și executor, ar fi fost greșit într-o anchetă adevărată, dar putea fi o mișcare perfectă într-una falsă ca aceea. — Bine, m-ai convins, unde ești? Venim după tine, spuse și, închizând telefonul, îi explică Marettei: Este cineva care lucrează pentru mine, deci pentru tine. Ține să te vadă, știi cum sunt făcuţi unii bărbaţi. Ti-l prezint, dar pe urmă, când va trebui să vorbim, te întorci în mașină. — Cât îmi place să vorbesc cu un bărbat necioplit. Vezi că apoi trebuie să vii la petrecere, ai uitat? — Nu, spuse plecând. — Aș fi jurat că da, după cum te-ai îmbrăcat. E o seară importantă. Prezentăm noile salopete ale echipei lui Elvio, vor fi o mulţime de oameni. Și acum dă-mi un sărut, oricum nu ne vede nimeni. William Chiodi fu foarte bucuros să o cunoască pe Miss Sorriso, admiră ce lăsau la vedere pantalonii impudici și privi cu atenție marginile tricoului, debită complimente la nimereală și se întristă când Genito o făcu să se așeze pe musafira lui în Porsche și, mergând pe trotuar, rămaseră numai ei doi să vorbească despre investigaţii. Care, în ciuda criticilor, nu mergeau rău. VP - 159 — Suntem isteți, Corrado, și ar trebui să știi asta. Cu gangsterul la pensie Coltrane și fostul poliţist Orio pe partea dreaptă, Mia și arhivistul Pasquale pe partea stângă, lunga, dreapta și dezordonata Via Mac Mahon începea să nu mai aibă secrete. Cei patru o desfundau, dar folosind cuvinte și nu sapa, și duceau pe umeri povara bacșișurilor oferite generos fără să se uite la cheltuieli și la seducerea persoanelor care știau ceva. După o singură după-amiază de drumuri lungi, identificaseră un club de noapte, Quarto di Luna. Funcţționa ca adăpătoare de șampanie și gin pentru clientela normală, dar unii aveau permis de intrare la un privé pentru schimb de parteneri, chiar dacă acolo se duceau puține cupluri consolidate: femeile erau aproape toate fete din Est, subţirele, cu fundul greu, trăite în foame, războaie, lângă părinţi violenţi și gata să-și dea jos pantalonii. Văzându-le pe toate laolaltă, îţi provocau tristeţe, ca o turmă de oi menite să fie omorâte. Luate una câte una, machiate și dezbrăcate, făceau ceva impresie în acele localuri subterane, dintotdeauna în proprietatea unui fost poliţist, unul ajuns în necazuri mari pentru că, pe vremea lui, fabuloșii ani '80, fusese prins că ducea cocaină boșilor abia arestați și aruncaţi în celule. Pe stradă era un alt bar „interesant”: era administrat de o familie și acolo luau micul dejun transsexualii din Via General Govone. Unii și unele dintre ei pierdeau zile întregi în discuţii și bârfe. Una roșcată, cu nasul refăcut și sânii naturali într-un sutien fără bretele, te făcea să plesnești de râs povestind de când, la Roma, frecventa un local de noapte, cu separeuri, și și-o trăgea cu vreun politician, atunci tânăr și fără experienţă, acum tată, soț matur și de carieră: „Dacă povestesc ce știu”, era refrenul ei. Vorbea și de Wolfson, dar nu reușeai să înţelegi dacă tot ce povestea era demn de crezut. Apoi erau o banister house” cu portăreasa cu părul vaporos, care se prostitua în orele în care ar fi trebuit să spele scările, și un condominiu de cărămizi roșii, cu șase intrări, la care băteau zeci de femei care publicau anunţurile economice în Corriere, Giorno și Secondamano. Agăţaseră și un maniac la vreo cincizeci de ani, care se lăuda cu cuceririle lui, dând detalii 26 Imobile cu locuinţe sociale prevăzute cu balcon comun (n. red.). VP - 160 potrivite care să-l trimită la închisoare. Și fusese el cel care sugerase să arunce o privire în sala de sport, la Dalia White. — Este un cerc de VIP-uri și diverși porci. Orio - povesti William - urma să se dea drept client și a doua zi va da o fugă. — Ești mulţumit? — Foarte, răspunse Genito, în timp ce se auzea zăngănitul unui tramvai care, plin cu indieni hinduși, se ducea spre periferie. Petrecerea se ţinea într-un palat din secolul al XIX-lea, pe o stradă elegantă, între Corso Venezia și Prefectură. Poliţiştii deviau traficul și, recunoscând-o pe Maretta Zara, lăsară să treacă Porsche-ul lui Genito. Când opri și deschise portiera femeii, fu ţinta blițurilor și fu orbit de luminile camerelor de luat vederi. — Scuze, nu-ţi spusesem? Prezentăm „cauciucurile-modele”, a fost ideea lui Elvio ca să împrospăteze ambientul. Zâmbește, Corrado, și, te rog, scapă de mutra aia. O ai din Via Montenapoleone. De când Maretta îl obligase să intre într-un magazin de pe strada modei ca să iasă cu o rochie închisă la culoare și lucioasă și o cămașă din șantung de mătase maro, după părerea lui nedemnă pentru un bărbat, dar foarte apreciată de vânzătoare și de Maretta, Genito se întrebă dacă nu era o prostie să se expună atât de mult. Hotărâse să fie cu un pas înainte, să se facă văzut și nu să se ascundă: dar poate exagera. In ciuda mutrei bosumflate, Maretta îl luase de mână și îl târâse prin saloane. Genito își încrucișa privirea cu cele ale modelelor și actriţelor care apăreau la televizor. Îl întâmpinară șapte fete cu un corsaj compus dintr-o bucăţica de stofă albă și o bucăţică și mai mică de stofă roșie, încrucișat în faţă, care se încheia după gât, pantaloni albi, cizme roșii. — Culorile echipei lui Elvio, îi explică Maretta, de parcă ar fi fost oaspetele de onoare. Dar nu-mi plac prea mult, uită-te, în schimb, la acestea, sunt preferatele mele. Alte șapte fete ieșiră în fugă de după o draperie de catifea, în timp ce se înălța o coloană sonoră compusă din vuiet de motoare și chitările celor de la Doors. Aveau un minuscul sutien albastru crom fără bretele, cu cele două cupe prinse în față cu VP - 161 două mici bucăţi de oţel, sub care o centură gri fier strângea talia joasă a pantalonilor scurți de un albastru electric, orbitor. — Ce ar reprezenta? o întrebă Genito, profitând de o pauză datorată unui grup de băieți care voiau autograf. — Când se schimbă cauciucurile - știi? - nu le mai aduc mecanicii, care au deja salopete noi, ci fetele acestea. E un fel de spectacol, nu crezi? — Un fel de ceva, fără îndoială. Dansând pe ritmul unei muzici afro-caraibiene mixată cu scârțâit de cauciucuri și accelerări vuitoare de doi ireproșabili DJ, sosiră alte șapte fete. Maretta fu prinsă de un grup de prietene cu paharul în mână. — Salut, Elettra, salut, Giuni, salut, Carlotta. Genito încetini pasul și rămase în centrul încăperii, treceau pe lângă el nouă fete îmbrăcate cu un corsaj mulat din imitație de oțel care pornea de la buric și ajungea până la gât, lăsând braţele descoperite. Din blugi, cu inserții din oțel, se iveau slipii, și aceștia dintr-o imitație de aluminiu. O pereche de cizme albe, fără toc, dar cu pinteni, completa imaginea. — Salut, Corrado, spuse poate cea mai drăguță dintre cele nouă sosite. Genito făcu eforturi să și-o amintească: Hei, trezește-te, sunt Uma. Uma, logodnica lui Bagni. — Ei, scuze, nu te mai văzusem așa niciodată. Mă bucur pentru prietenul meu, glumi. — Ar fi trebuit să mă vezi când defilam pentru lenjeria intimă. Apropo, ai dispărut. Și Clara ce face? — Bine. Sunt aici cu treabă, mă ocup de securitate pentru familia Wolfson. — Știu, mi-a zis Francesco. Mi-a explicat că i-au ordonat să te țină la distanţă și chestia asta l-a enervat. Dar dacă îl vezi, să nu-i spui. — De ce, el e cel care se ocupă de cazul Wolfson? — Ceva știe. Mie îmi e simpatică familia Wolfson, ea este foarte frumoasă, și e și foarte, foarte generoasă. Pentru bufoneria asta iau o groază de bani. Bem ceva împreună după? — Acum unde te duci? — Trebuie să defilăm și să mergem la vot. — Văd că îţi faci prieteni, îl ajunse Maretta din urmă. VP - 162 — O prietenă veche, dar prietenă în sensul adevărat al termenului. Ce e povestea asta cu votul? — Nimic special. Oricum, concursul e trucat și am început deja producţia corsajelor albe și roșii, cele mai groaznice, dar care satisfac gustul popular. Ţâţe la vedere, acoperite minimal cu steagul galeriei. Ne prefacem că va fi votată îmbrăcămintea cea mai potrivită unui „cauciuc-model”, un nume care nu-mi place. — Bulon-model ar merge mai bine. — Hai, vino, prostule. Să mâncăm niște tarte și să socializăm. — Te aştept departe de tămbălău. — Cum vrei, spuse Maretta și, pe neașteptate, îi fură un sărut lângă gură, tocmai când un paparazzo fotografia. — Scuzaţi-mă, unde vă duceți? Dar se pierduse deja în mulţime. O fată mulatră, cu părul blond, ochii de culoarea mierii, înăltuţă, probabil o cântăreaţă americană, cânta singură într-un colț al încăperii. Genito se trezise cu durere de cap. Clara nu dormise acasă, nu-i lăsase niciun bilet, nici nu sunase. Probabil că era furioasă pentru câteva răspunsuri pe care i le dăduse despre cum petrecuse serile cu Miss Sorriso. Işi făcu un duș fierbinte, se îmbrăcă și-l găsi în bucătărie pe domnul Paty. — Ai venit mai devreme. — Nu, domnule. — Atunci m-am trezit eu foarte târziu, nu? Îmi faci o cafea tare? — Da, domnule. — L-ai întrebat pe prietenul tău peruan dacă în noaptea de sâmbătă pot să stau la el? — Da, domnule. E gata să satisfacă orice solicitare de-a dumneavoastră. — Perfect, Paty, amintește-mi că trebuie să-ţi dau un bonus special fără să-l pun în plicul de salariu. Avem timp, în noiembrie te întorci în Filipine, nu? — Da, domnule. Copiii cresc. Scuzaţi-mă, domnule, pot să vă pun o întrebare personală? — Spune. — Pot, domnule? — Ți-am spus că da. VP - 163 — Dacă dumneavoastră și doamna vă despărțiți, eu și Rosa cu cine rămânem? — Soţia mea nu s-a întors acasă să doarmă, dar ai să vezi că Îi trece. 2. Rogoredo. Șoseaua de centură. Stradă închisă. Putea la fel de bine să fie o capcană plănuită de răpitorii lui Wolfson, de Mario Panarello, cel dat în urmărire, care la telefon nu ascunsese cât îl enervaseră mișcările și tonul lui Genito. Însă consultantul pentru securitate nu putea să creadă. Și nici nu voia să creadă. Mai avusese întâlniri dificile și în acea dimineaţă se simţea în largul lui. Liniștit. Închisese toate telefoanele de ceva vreme, ca să evite să lase urme ale deplasărilor lui. Intră, așa cum se puseseră de acord după ultimul telefon, în Fivecents Market, pentru o întâlnire preliminară. Lumina neonului făcea verzui brânzeturile și palizi biscuiții. Numai cele două casiere erau italience. Două rânduri de imigranţi, mai ales nord-africani, așteptau să plătească. În coșuri, carne de pui, felii de pește congelat, mărci de bere necunoscute. — Urmează-mă. Invitaţia veni de la un tânăr marocan sau tunisian, cu o superbă cicatrice întinzându-se de la nas la bărbie. Genito îl urmă fără să clipească. Tânărul ieși din magazinul cu preţuri reduse și îl invită să urce într-o mașina care avea nevoie de o deparazitare: geamurile erau atât de murdare, ca păreau mate. — Ai un ziar? — Ce? — Așteaptă aici. Genito se întoarse, găsi câteva exemplare dintr-un ziar gratuit într-un tomberon distrus, le luă, le aranja pe scaun și se așeză acolo. Marocanul îl privea uluit. — Nu te așezi unde se așază negrii? — Nu mă așez unde se așază jegoșii. Că tu ești negru, alb sau galben, nu mă interesează deloc, nu trebuie să te pup. Ce e de făcut? VP - 164 — Nimic. Tu aștepți aici și eu plec. — Un moment. — Te-ai ţinut de cuvânt. Vocea venise din spate. O recunoscuse fără să aibă nevoie să se întoarcă. Era Panarello. — Mereu mă ţin. — Nu, nu te întoarce. Îmi face plăcere. Duminică vino la locul din Via Nicolini, spuse, lăsându-i un plic cu o fotografie. — În cartierul chinezesc. — Exact. Când Genito se întoarse, văzu din spate un bărbat care se ducea unde strada era închisă pentru mașini, dar era un simplu pasaj pietonal acoperit de inscripţiile celor de la Latin King, o bandă compusă din tineri din Ecuador care făceau pe stăpânii în cartier. 3, În secţia Omucideri întoarcerea lui Bagni îi surprinse pe toti. — Dădeai o mână bună de ajutor în ancheta Wolfson, de ce te-ai întors? spuse Cane. — Dacă nu erai tu, și acum căutau în întuneric, adăugă Cinerino. — Se spune „bâjbâiau în întuneric”, î — Dar îţi plăcea sau nu, șefule? — Eu cred că a făcut un sacrificiu în numele păcii în familie, zic bine? întrebă Cinerino și, înainte să primească răspunsuri mojice, se grăbi să adauge: Francesco, vezi că eu știu foarte bine cât e de importantă pacea în familie. Dacă ai ales așa, ai toată stima mea. Bagni ajunse în cele din urmă la biroul său. Alesese? Sau fugise? Întrebări inutile. Se așezase și se prefăcuse că dă un telefon discret, în așa fel încât cei doi colegi să nu stea lipiţi de el. Sosise și agenta Tiffany, cu aerul ei matern, și îi convinsese să o ajute să verifice posibile antecedente penale ale asociaţilor unui bar. Și, astfel, Bagni se cufundă în citirea dosarului despre asasinarea Valentinei Castiglioni. Răsfoi paginile și fișele cu | corectă Bagni. VP - 165 minunata satisfacţie că a contribuit la crearea unei echipe armonioase. După ce se întâlnise cu microbistul și pusese ancheta antirăpire pe făgașul cel bun, Bagni nu mai putuse să urmărească, zi după zi, evoluția investigaţiilor în legătură cu Valentina. Însă colegii de la Omucideri nu stătuseră degeaba. Cane și Cinerino, la indicaţiile lui, continuaseră verificările pentru a reconstitui cum, unde și de ce o fată fusese stropită cu benzina și arsă. Îl identificaseră - așa citea Bagni în primul dintre procesele-verbale ale interogatoriilor - pe taximetristul care o dusese pe fată în oraș. Da, îmi amintesc bine de ea. Mă sunase să mă întrebe anticipat cât costă o cursă până în orașul M. li promisesem o reducere. Am dus-o într-un hotel. Acum aflu că numele ei era Castiglioni Valentina. Versiunea reticentă a taximetristului, un tip la vreo treizeci de ani care era fan al SuperM. și fusese somat, după o încăierare, să nu mai frecventeze stadionul, fusese modificată după o oră. Păi, da, am încercat, dar a fost inutil. La un moment dat, i-am spus: „Te enervez dacă vorbesc?” Și ea a răspuns că nu, practic singurul cuvânt pe care am auzit-o rostindu-l. Își aminti și strada, și numele hotelului. Da, treceam din când în când, sperând să o văd. Am făcut-o de câteva ori, pentru că în sat se spunea că era una ușoară. Nu, după ce am însoţit-o, nu am mai văzut-o. — Fata aceea, spuse Cane care îl urmărise pe Bagni în timp ce citea, era gata să se ruineze dând primii bani pe taxi pentru că știa că se ducea să se ruineze ea însăși, ce zici, șefule? Nu sunt puţini cei care au obiceiul să se ducă în iad cu trăsura, nu? — Perfect, dar lasă-mă să termin de citit tot. Aţi muncit pe brânci, nu? răspunse inspectorul, atacând cu energie celelalte două procese-verbale întocmite. Unul aparținea uscăţivului portar al pensiunii de o stea, unde Valentina ceruse să fie dusă: VP - 166 Luă cheile de la cameră și, cât am fost eu acolo, nu ieși în acea zi. Îmi cereţi documentul cu care se înregistrase. Citesc: Viola Valentino. La fel ca pe cântăreaţă. Ce prost sunt, nu remarcasem. Cane și Cinerino se prefăcuseră că-l cred și se duseseră să verifice camera unde stătea o familie numeroasă din Sri Lanka. Camera era mică, avea o mochetă plină de pete și o ferestruică. În aerul putred, mirosind a murdărie și benzen, privind acea perspectivă minimă asupra orașului de la o fereastră minusculă în formă de stup, cine știe dacă Valentina se întrebase cine era și ce făcea. Al treilea proces-verbal fusese semnat după ce un bătrân reparator de biciclete, care avea magazinul chiar la parterul hotelului, se hotărâse să-i ajute. Și el o văzuse ieșind și intrând pe Valentina de mai multe ori. Bagni și-l închipui pe bătrânul reparator care vorbea curăţându-se cu o cârpă unsuroasă pe mâinile murdare de grăsime. Nu puteam să n-o observ, era foarte frumoasă și delicată. O ochiseră și alţii, și nu toţi de încredere, îi făceau curte și un albanez cu piciorul amputat, și fratele lui. Cred că sunt doi pești, pentru că nu făceau altceva decât să se ducă să facă mușchi într-o sală de sport... Cred că i-au făcut sau i-au spus ceva grav, pentru că, într-o dimineaţă devreme, a sosit o mașină cu trei italieni. Unul scund, lat în umeri și gras, îmbrăcat în negru și violet. M-a impresionat combinaţia. Impreună cu el erau doi bărbați mai înalţi, tineri și slabi, care-și ţineau mâinile în buzunare. Au intrat în hotel și, după o oră, albanezii s-au mutat în alt hotel. După aceea, a plecat și ea, spunându-mi că găsise unde să stea, aproape de locul de muncă. Avea, după spusele ei, o muncă foarte solicitantă. Dat fiind că viaţa știe să rezerve surprize, reparatorul de biciclete luase numărul mașinii, un vechi model de BMW. Datorită acelui număr, în secția Omucideri nu mai stăteau să verifice lista cu inventarul de cluburi, saune și „anunţuri cu servicii de escortă” și să le elimine pe cele care nu aveau nicio legătură, ajungând direct în infernul Valentinei. Un infern cu luminile multicolore ale firmei de la Dalia White. „Celebra sală de sport” care oferea ocazii speciale cu „atlete fierbinţi”. Un bordel camuflat. Chiar cu câţiva ani în urmă, inspectorul Bagni îl VP - 167 luase la pumni pe administratorul acelui loc, unul poreclit Papero”. — Attilio Rallo, caltaboș nenorocit. — Scuze, șefule? — Nimic, răspunse Bagni. Trebuia să citească în continuare. Noile rapoarte erau semnate de Enrico Landolfi. Fusese obligatoriu să trimită pe teren „o faţă nouă”. Putea să fie și Tiffany, dar riscul era prea mare. Și, astfel, se oferise ultimul sosit în secție. „Mișcare corectă, de mare ticălos”, se gândi Bagni citind foile care începeau cu expresia: „Sursă confidențială”. „Sursa confidențială face cunoscut că, scria Landolfi, Castiglioni Valentina, cunoscută de colege cu numele de Viola, exercita prostituţia cinci zile pe săptămână”. Traducere: Landolfi și-o trăgea cu una dintre prostituatele de la sală, iată cum avea toate acele informaţii care ajungeau pe foi fără antet, destinate să dispară din dosar. Erau informaţii incredibil de precise - și foarte intime. Landolfi scrisese că „victima, Castiglioni Valentina, în prima zi de lucru se sculase la 7.30”. Și începuse prima dimineaţă din noua și mizerabila ei viaţă certându-se cu dușul rece din camera de hotel. Apoi își pusese rochia neagră pe sub haina de bumbac gri ca să se ducă, așa cum spunea anunţul pe care-l avea în geantă, la sala de sport „atlete fierbinţi”. Erau două care așteptau selecţia, ea și Serena. Bagni văzu fotografia lui Spada Serena, făcută de tenacele Landolfi cu celularul: „sursa confidențială” era deci o fată măruntă, o păpușă îmbrăcată în păpușă. Cu năsucul în sus, mâinile foarte mici, guriţa în formă de inimă, ochii larg deschişi și ficși, specifici cuiva care a abandonat în fața efortului de a trăi. Landolfi devenise prietenul lui Spada Serena fără să-i dezvăluie ce meserie avea. Și, datorită poveștilor fragilei colege a Valentinei, pentru polițiști devenise mai puţin dificil să înțeleagă cum decurseseră lucrurile. Cu cât își închipuia mai mult acea lume, Bagni simţea că-i crește în piept o bestie flămândă. Sunt unii care, atunci când se enervează, se fac palizi și holbează ochii. La el, mușchii abdominali deveneau o placă de otel, iar chipul nu-i trăda nicio emoție. 27 Răţoi. VP - 168 — Dumnezeule, sunt prea bun. Trebuia să te las șchiop, Rallo, ameninţă de la birou. — Ai zis ceva, șefule? întrebă Tiffany. — Am zis doar că îi voi tăia acestui pește pofta să mai facă rău. Lăsaţi-mă să citesc, băieţi, aţi fost extraordinari, spuse Bagni. Și aduceţi-mi o cafea. Cele două fete, Serena și Valentina, se înţeleseseră imediat bine. Reconstituirea era detaliată. Era ca și cum puteai să le vezi, de la prima lor întâlnire în sala de așteptare a sălii de sport. Valentina vorbea puţin, în timp ce păpușica Serena nu tăcea niciun pic. — Dacă ai mei află unde sunt și ce fac, mă omoară. Și tatăl Valentinei ar fi omorât-o: dar, ca să o poată face, n-ar fi trebuit să sufere accidentul care deplasase axa de rotaţie a vieţii ei și a mamei ei. — Nu crezi? Mă omoară, îţi spun eu. Tata e ginecolog, a ajutat tot satul să nască, lângă Salerno. Mama pictează ceramică toată ziua și apoi o vinde turiștilor vara. Astfel, de când eram mică, m- au stresat cu școli, săli de sport, limbi străine, m-au enervat atât de rău, că la șaisprezece ani eram încă în clasa a șaptea. Dar acolo nu mă întorc, am greșit și plătesc. Eu însămi. Am mai făcut deja munca asta la Roma și la Paris. Și m-am convins că ţi se poate întâmpla mereu ceva bun. Așa că sunt aici pentru asta, ca să câștig niște bani și să-mi fac și eu datoria pe lumea asta. Ca să devin mai bună. Discutau în mijlocul unui du-te-vino de fete și fetițe în halate albe și, din când în când, câte un bărbat le fixa: vreun client timid cu aerul puţin agitat al cuiva care a greșit strada, unul care vrea să ia cu el ce poate cumpăra. Erau diferite uși, una ducea la garajul subteran - cel mai înalt grad de privacy. Valentina fu chemată prima. O tipă de vreo patruzeci de ani, planturoasă și castanie, cu un halat de bumbac albastru descheiat peste sânii grei, un lanţ de aur la gleznă de care atârna un delfin de briliante, o conduse dincolo de o ușă închisă la culoare pe care era plăcuţa de alamă „Direcţia - privat”. Fata se trezi singură într-o cameră pătrată, cu un mic birou, două canapele fără braţe aranjate în L, un tablou care reprezenta o variantă pornografică a picturii Primăvara de Botticelli. VP - 169 Pe o canapea stătea directorul. Probabil fusese foarte gras, însă dieta avusese succes. Burta rotundă era ascunsă sub o haină închisă la culoare, cămașă era și mai închisă și cravata avea o inefabilă culoare acidă, asemănătoare cu coaja unui măr stricat. Grăsanul deschise brațele durdulii într-un gest prietenesc ca să spună aceleași tâmpenii pe care prefera să le repete personal fetelor noi, acele „new entry”, cum le spunea. — În sfârșit o puicuţă așa cum trebuie. Mi-au spus că azi sunteți numai două new entry. Cu toate cererile de prospături pe care le am în această perioadă. Ce ai înţeles din anunţ? — Ceea ce e de înțeles. — Spune-mi și mie. — Aici, de bunăvoie se fac numai masaje, dar mai ales masaje erotice, clienţilor care plătesc pentru compania noastră. — Unde ai lucrat? — Vezi... — Nu, „să vedeţi”. Sunt directorul și ţin la respect. Cum te cheamă? — Aș vrea să mi se spună Viola aici. Și n-am mai fost în niciun loc de genul acesta înainte. Am niște probleme în această perioadă. Mă adaptez. Și nu e nevoie de multă imaginaţie să înţelegi ce e în spatele acelei „abandonează-te plăcerii”, cu „atlete fierbinţi și senzuale” experte în „orice tip de masaj și mângâiere”. Și pe dumneavoastră cum vă cheamă? — Attilio Rallo. Îţi spune ceva? Rallo. Anul trecut... sau sunt doi ani? Mă rog, am ajuns în ziare pentru o afacere gravă a crimei organizate. Fata îl privi. E posibil ca acea faţă stupidă, cu gușă, și acel mod de a sta jos, cu picioarele crăcănate, să ascundă o minte criminală? Avea să caute pe internet. — Nu face nimic, vei învăța să mă cunoști în persoană, e mai bine. Acum dezbracă-te așa cum știi tu să o faci, fredona Rallo. Era un ordin și fata îl execută. — Dacă ai fost în alte locuri, Viola, nu-mi pasă. Acum să facem o probă și, după probă, dacă meriţi, te angajez. Știi ce e SIDA? — Da. — În aceste vremuri cu SIDA, nimeni nu mai vrea să aibă parte de o partidă grozavă de sex, nu? — Dacă spuneți dumneavoastră. VP - 170 — Da, o spun eu. De aceea am inventat masajele cu tarife. — inventat, pe bune! — Scoate și sutienul, și slipul, te rog. Nu face pe proasta, pe mine nu mă convingi. Și vezi că, pe piaţa din orașul M., masajele le-am inventat noi, sau mai bine zis sufletistul de Ferdinando, un prieten de-al meu, un mare bos, ucis de nu se știe cine. Era un geniu. Intuise că între a visa și a face era la mijloc teama, în sex ca și în multe alte lucruri din viaţă. „Teama este o mamă mereu însărcinată”, așa zicea. Ținea la calitate. „Clientul, explica, vine și vede, se face comod, curvuliţa îl relaxează cum vrea și, astfel, vine și pleacă. Dar mai ales vine și de aceea revine. Trebuie să devenim o bandă rulantă a fanteziilor”, așa zicea Ferdinando. Goală. Expusă. Așa se simţea. Așa era. „Dar numai acum”, își spuse Valentina care alesese să-și spună Viola. Nu era mereu așa: goală înaintea unui străin, nu, nici vorbă! Ea era ea, Valentina. O persoană care gândește, nu Viola curvulița. Ajunsese acolo pentru că avea o problemă gravă. Deoarece căutase un loc de muncă obișnuit fără să găsească. Intr-un luxos magazin de pantofi, patronul mustăcios, când se urcase pe scară, îi băgase mâna sub fustă. Intr-un call-center se încurcase și se certase. Intr-un local de /ap dance îi spuseseră că nu știa să danseze și, oricum, ar fi trebuit să fie disponibilă cu clienții. Cel puţin, la Dalia White, totul era explicit, însă ea nu era o proastă, îl va face să priceapă pe Attilio Rallo ăsta. Prinse curaj. — Bine, prietenul dumneavoastră era un poet, Ferdinando acesta înțelegea sufletul bărbaţilor și al femeilor. Dar, pe lângă masaje, cu clienţii ce aș fi obligată să fac? Și altceva? — Aici nu sunt obligaţii. Altfel spus, trebuie să semnezi un contract prin care devii asociată a sălii de sport și a centrului de frumuseţe. — Asociată a sălii de sport? — Asta e o sală de sport. Suntem destul de bine camuflatți, dacă ai înţeles ce vreau să spun. Avem prieteni. Dar, în caz de controale ale polițiștilor sau ale carabinierilor aflaţi în trecere, trebuie să spui că ai venit aici să-ţi faci noi cunoștințe. Ai înțeles? „Cunoștinţă” e cuvântul cheie. Apropo, nu ţi-am spus să te îmbraci, micuţo. VP - 171 Auzindu-se chemată „micuţo”, fata avu o senzație de greață sau poate că era viaţa pe care o alegea care-i întorcea stomacul pe dos. Lăsă să-i cadă slipul. — Lasă-mă să-ţi văd mâinile, ordonă Rallo. — E deja proba? — Într-un fel. Ai mâini foarte frumoase. Aș zice că putem să te luăm, dar mai întâi trebuie să-mi dai trei sute de euro necesare pentru cheltuielile lunare de curățenie. — Nu-i am acum. — Și pe urma douăzeci și cinci de euro pe zi, în fiecare zi în care lucrezi aici, și douăzeci și cinci de client, fiecare client. Recapitulez sumele care ne revin nouă, că nu se știe niciodată cu voi. Trei sute pe lună pentru curățenie, douăzeci și cinci pe zi pentru închirierea locului-pat și douăzeci și cinci de client. Restul e al tău. — Ce rest? — Exact, continua Attilio Rallo cu o expresie de contabil pe chip, să ajungem la partea ta. Fiecare client plătește, numai pentru un masaj căruia noi îi spunem „tehnic”, cincizeci de euro. Acest masaj nu prevede nicio practică sexuală și clientul poate să aleagă fata, întotdeauna. Tu nu vei avea probleme, cel puţin nu cu clienţii vechi. În locul lor, dintre toate aceste vaci cunoscute, și eu te-aș vrea pe tine, o fătucă nouă cu acele sfârcuri ca niște boboci. Și, astfel, începi să câștigi. Din aceștia, douăzeci și cinci se duc la sală și douăzeci și cinci sunt ai tăi. Dar îţi ajung douăzeci și cinci de euro? Sunt puţini pentru un deranj, nu? Pentru că trebuie să ţii cont de cei trei sute pe lună pentru cheltuielile de curăţenie. Fata încercă să evite scena patetică a unei amețeli. Trebui să se sprijine de birou. Dădu vina pe puţinul pe care-l mâncase și rezistă imensei dureri pe care o simţea în timp ce cuvintele îi intrau în piele ca acele și stătea acolo, să asculte - neputând să plece. — Clientul, explica Rallo, odată ce e cu tine în cabina de masaj, dacă plătește alţi cincizeci de euro, și fac o sută în total, are dreptul la un masaj cu mâna până la orgasm. Un masaj erotic, o sută de euro. Ai înţeles? Măcar aprobă din cap. Cu o sută douăzeci și cinci de euro obţine un masaj cu sânul și orgasmul cu mâna. Cu o sută cincizeci de euro masajul se întâmplă cu corpul fetei și orgasmul tot cu mâna. Să înţelegi VP - 172 bine, că n-am chef de povești pe urmă. Dacă la mine ajung douăzeci și cinci, în acest caz ţie îţi rămân? Fata răspunse într-o doară; fără să se concentreze: — O sută douăzeci și cinci? — Bravo, vezi că ești și inteligenta, și bine făcută. Și nu eo sumă frumușică? Până aici am fost clar, Viola? Erai bună la școală cu socotelile? — Da. — Ce glăscior. Și ce crezi? — Nimic. — Eşti proastă sau te prefaci? Pielea netedă de pe chipul Valentinei păru că devine gri, în ochii ei se revărsă expresia sleită care se acumulează odată cu umilințele. Buzele moi și cărnoase se strânseră într-o linie dreaptă care acoperi dinţii albi. Se văzu pe sine și pe director acoperiţi de un strat de cenușă. Incercă să ascundă cât de frică îi era de acel bărbat corpolent. — Acesta e un loc pentru bogaţi, vei vedea, se exalta Rallo, vei vedea câţi bani vei face și ce oameni respectabili. Însă trebuie să fii ceva mai puţin frigidă, încearcă să vorbești mai mult, să fii afectuoasă și te vei convinge. SIDA ne-a ajutat mult în sectorul nostru profesional. — In locul acesta chiar e cazul să o spuneţi. — Eşti plină de viaţă, ei. Eşti una care a fost la școli, eu înţeleg imediat asta. Vom fi prieteni, drăguţo. Unde ajunsesem? — La o sută cincizeci de euro, din care douăzeci și cinci pentru voi. Directorul râse. — Da, și o sută douăzeci și cinci pentru tine, pentru „boay- massage îmbrăcată”, așa se cheamă. Alţi douăzeci și cinci de euro pentru un „masaj smack”, cu gura și limba. Și, dacă ești de acord și preţul îţi convine, se poate termina făcând sex. Dar nu e obligatoriu. Poţi să decizi tu și pentru lenjerie: unele o ţin, altele și-o scot pe gratis, altele cer zece euro pe piesă, însă e puţin necinstit. Evident, în afară de partea cu mâna, tot restul e cu prezervativ. Pre-zer-va-tiv. Niciodată fără. Și dacă insistă cineva, ce-i spui? — Ce-i spun? — SIDA. Dragule, nu se poate risca. VP - 173 — A, da. — Da, e nevoie de mesaje precise. Dacă te pricepi, dacă clientul e multumit și revine, devii bogată, pricepi și singură. Programul este între 11-20, cel puţin patru zile pe săptămână. Ești de acord? — Da, dar nu am bani pentru cheltuielile anticipate. — Stai atât de rău? — Nu stau bine. Voi plăti la sfârșitul lunii. Puteţi avea încredere, domnule director. Aș începe mâine. La 11.00? — Stai liniştită, fetiţă. Dar, ai mai văzut vreo angajare fără proba? Rotește-te cum știi mai bine pe loc. Bine. Cu calm. A, ți- am zis că mă cheamă Attilio Rallo? Valentina era în mijlocul camerei pătrate, sub tabloul botticellian porno, în timp ce Rallo își desfăcuse nasturii de la pantaloni. — Cred că vei face furori, ești prea inteligentă, e ceea ce căutăm noi, aici. Acum vrei să mă faci să simt atingerea ta de catifea? Pune puţină energie. Îi ajunseră douăzeci de secunde ca să emită sentinţa: — Ești foarte bună, te iau. lar acum continuă să faci pe fata bună și întinde-te pe canapeaua aceea, că mă eliberez rapid. — Nu. — Nu mă enerva din prima zi, Violetta-Care-Gândește. — Nu, domnule director, eu vreau să respect regulile de la White Dalia. — Ce dracu' tot spui? — În baza regulilor, pot să spun nu dacă nu vreau. — Sunt cumva un client? Eu sunt șeful. Dar asta chiar e proastă! — Șeful. — Șeful absolut. Fata stătea în faţa bărbatului cu pantalonii în vine și braţele încrucișate. Burtosul nu-și ascundea cu totul erecţia, ea nu-și cobori privirea. — Îmi pare rău, nici nu se pune problema. Mai degrabă plec, spuse Valentina și începu să-și adune de pe jos lenjeria. — Bine, Viola sau cum dracu' te cheamă, pentru mine e același lucru, spuse bărbatul trăgându-și pantalonii. — Rămân sau plec? VP - 174 — Rămâi. Însă ai pornit-o pe un drum greu și poţi să te trezești de la o zi la alta în rahat dacă nu mi te supui. — Ce cuvinte frumoase, de mamă. — Bine, drăguţo, cum crezi, dar înainte să pleci termină-ţi treaba, vino aici și trage-mi fermoarul. Cum se apropie Valentina, Rallo o apucă de încheieturile mâinilor, i le strânse și i le răsuci, aproape ridicând-o de jos și trăgând-o spre el. O împinse spre zid, scoase din buzunar un briceag și, apăsând pe un buton de sidef, scoase lama. — Mică și proastă, spuse. Îi puse lama, cu latul, pe obraz. l-o plimbă de-a lungul trupului gol, înțepând-o uneori, în timp ce cu mâna cealaltă o atingea, o incita, îi băga un deget printre dinţi, constrângând-o să deschidă gura. Valentina plângea, la pământ, gata să implore să nu-i facă rău - rezistența ei se făcuse cât un bob, pielea ei părea că explodează. Îi mai fusese teamă, însă atât de teamă niciodată, se simţea gata să facă orice ca să se salveze. Directorul o făcu să simtă, cu un calm indiferent, cât era de excitat și apoi o aruncă cât colo, ca pe o cârpă: — Vezi-ţi de treabă. N-am nevoie să violez pe nimeni. Voiam să-ţi demonstrez că poate nu ești inteligentă. Poate ești doar o proastă fugită de acasă. Băgă lama la loc și o fixă, observând câtă frică reușise să o facă să simtă. — În mâna altuia, mai puţin profesionist decât mine, ţi-ai coase deja bucile. O spuse ca și cum era o constatare, nu o ameninţare. — Scuzaţi-mă, plânse fata care voise să se numească Viola, luându-și hainele. Să se îmbrace în fața acelui bărbat gras și puternic, abject și înarmat, fusese și mai umilitor decât să se dezbrace. — Nu mă interesează deloc să mi-o trag pe gratis, auzi? În faţa privirii și respirației fetei, a mâinilor ei tremurânde, Attilio Rallo adăugă: — Dacă te omor sau îţi fac rău, am mai puţin lapte de supt. Atâta tot. Tu ești o vacă în grajd. Grajdul meu, ai înțeles? Fata continuă să dea din cap. Ar fi spus da oricărui lucru, numai ca să iasă cât mai repede posibil din acel birou sufocant. VP - 175 — Eşti aici ca să fii mulsă și, în cazul tău, ca să mulgi clienții. Bagă-ţi bine asta în micul tău creier de friptură de vită înăbușită. Când o văzu îmbrăcată și mai puţin agitată, deschise gura din nou: — Bine, du-te. Ești angajată. — Aici se poate face duș? întrebă cu firul de voce care îi mai rămăsese. — Vreau să te anunţ, Rallo pufni, ești frumoasă chiar dacă ai mâinile puţin cam subțiri și curul puţin cam mare, însă nu crea probleme. Dacă nu ai bani acum, îmi vei plăti ce poţi la sfârșitul primei săptămâni, ne-am înţeles. Acum fă-mi papa cu mânutţa, bravo. Și spune-i celeilalte asociate să intre. Sunteţi toate asociate, aici suntem toţi în aceeași barcă... și să vedem dacă ziua mea e mai norocoasă decât a ta. Afară, cealaltă fată, Serena, părea și mai scunduţă și mai rotunjoară și încă și mai lipsită de apărare în ciuda părului tăiat scurt, băiețește și a ochilor machiaţi. Valentina tocmai ajungea la ea când femeia cu halatul albastru, care ducea în mână o cheie mică, le făcu semn amândurora să aștepte și să nu se miște. Conducea un triplet de agenţi de circulaţie în uniformă în vestiarul cu plăcuţa de alamă pe care scria „Guest”. Acolo își lăsau armele, insigna și o pereche de cătușe într-un mic seif, ca să-și pună și ei halate și să meargă cu două maseuze. Vorbeau de amenzi și telecamere, ducându-se să se acomodeze în separeuri. In timp ce Viola ieșea din sala de sport și credea că redevenise Valentina, doar o fată fugită de acasă, îl văzu pe director invitând-o pe Serena și privindu-i, cu obscenă insistenţă, fundul. Îl văzu alungindu-și mâinile masive și flasce. Acea privire o sperie: „Eu aici nu mă mai întorc”. Se hotări să se piardă printre chipuri, mirosuri și sunete atât de diferite de cele din satul ei. Işi cumpărase un bilet electronic de zece călătorii cu tramvaiul, autobuzul și metroul, mersese încolo și încoace, încercând să se orienteze. li era greu, ajunsese într-un oraș plin de curbe, de unghiuri asemănătoare unele altora, fără puncte de referinţă precise. Singurul mare omnipolis italian, unde se afla totul, se putea face tot și chiar pierde tot. Se pierduse și ea. Numai cu ajutorul metroului se regăsise în zona pensiunii și cumpărase o felie de pizza, luând-o în cameră VP - 176 și mâncând singură. Apoi aranjase hainele pe pat, alesese pantaloni, tricou și lenjerie foarte sexy și pornise CD-player-ul, cu o muzică hipnotică pe care o descărcase de pe internet. Nu putea să mai dea înapoi. Castiglioni Valentina, de douăzeci și trei de ani, înaltă, slabă, frumoasă și, poate, puţin nebună sau doar foarte nefericită și solitară, a doua zi de dimineață ajunsese la timp la Dalia White. — Bagni, te deranjez? Inspectorul înălţă capul din dosar. Un tânăr îmbrăcat în negru, cu o cruce fină de metal alb la gât, își chinuia ceasul. — Cine ești? — Mi-a spus Cedro că aș putea să te deranjez. — Zi mai departe. — Lucrez la DIGOS, însă m-au detașat pentru răpirea Wolfson și, împreună cu un coleg, am sarcina să-l urmăresc pe Corrado Genito. — Nu e ușor, el îi urmărea pe teroriști. — Știu bine, ne-a păcălit de fiecare dată când s-a pus în mișcare. Reușim să-i fim pe urme numai dimineaţa. — Și de ce? Unde se duce? — Merge într-un bar care se numește Switati. Stă acolo în fiecare dimineaţă, câteva ore, să citească hârtii și să dea telefoane. — La Switati? — Da. — Știţi că era un bar frecventat de cercul catanezilor din Tebano, în anii '80? — In anii '80 eu mergeam la școala generală. — Eu nu sunt mult mai bătrân, dar e o diferenţă. La vârsta ta îmi plăcea să ascult povestea investigaţiilor de la vechii polițiști. Spune-mi, tinere, când Genito intră la Switati, voi unde staţi? — Stăm pe strada și așteptăm să iasă. Din când în când, privim înăuntru. — Deci sigur v-aţi dat seama că acel bar are o ieșire prin spate care dă într-o galerie comercială. Agentul de la DIGOS se albi. — Imi închipuiam asta. leșirea aceea era folosită de patronii de tripouri, cu decenii în urmă. Acum s-a terminat. Însă faceţi ceva, sunaţi-l pe Cedro și spuneţi-i să... Nu, nu, acum că mă VP - 177 gândesc... E un agent motociclist care vrea să lucreze la secţia de investigaţii. Nu știu cum îl cheamă, dar îl știe Lopiccolo de la Laboratorul criminalistic. Are o față necunoscută în mediul nostru. Voi rămâneţi în față, și pe el plantaţi-l în galerie de mâine. Poate reușiți să aflaţi ceva. Dacă, în schimb, Genito e în mașină, fie îi puneţi un microfon sub mașină, fie un GPS, altfel nu veți reuși niciodată. — A fost o plăcere să te cunosc, inspectore, chiar dacă acum vei crede că sunt un dobitoc. — Nu cred asta, dar ţine minte că trebuie să-mi demonstrezi că nu ești. Mult noroc, e un tip dur. 4. În vestiarul de femei, „vacile” erau vreo douăsprezece la număr. Și Serena, cum era evident, fusese angajată - o vacă de rezervă. O nouă asociată. Celelalte, italience și străine, erau vaci experte, care cunoscuseră alte grajduri și alţi păstori. Asociate bătrâne. Își puneau halatele albe și se machiau. Cea care anima discuţiile era Chicca, o sud-americancă: se dusese la stadion cu un grup de peruani și se trezise în mijlocul unei intervenţii a poliţiei. Avea o gleznă umflată, deoarece căzuse rău, și o arătă mândră, ca pe o rană de război. Una care se numea Gina era singura care nu vorbea, ocupată să-și deseneze cu creionul negru atracţia ei principală, buzele siliconate. Valentina, din nou Viola, își spălă brațele și apoi le frecţionă cu câteva picături de parfum aspru. Îi oferi puţin și Serenei. leşi de la vestiar purtând un mic sac. Și aşteptă, asemenea celorlalte, să înceapă să vină clienţii. O alese imediat un băiat înalt, cu niște ciudaţi ochelari pătraţi și un nas mare sub un smoc de păr lung și moale. — Eu știu ce-ţi trebuie. Pot să-ţi pun căștile? îi propuse Viola când intrară în separeu. Băiatul avu un surâs palid și nesigur. — Scuze, dar n-am venit aici numai pentru un masaj. VP - 178 — Știu asta, de aceea, ca să te simţi mai bine cu tine însuţi și cu mine, în loc să vorbești, ascultă. Și ceea ce îţi dau să încerci acum, îţi va plăcea mult, mult, mult. Își puse și ea în ureche o cască și pomi micul aparat stereo. Îi inundă urechile cu Caravan, în interpretarea lui Duke Ellington, și alesese acea piesă veche, demodată, pentru că primul ei client semăna cu un băiat evreu care fusese prima ei iubire, un coleg de școală care citea cărţi bizare și îi spusese, punându-i să asculte aceeași muzică: — Cu ani în urmă, îmi era de ajuns să aud aceste ritmuri orientalizante și mă descopeream, cu plăcere, făcând ceva nepermis chiar și când stăteam ghemuit în așternuturile proaspăt spălate de mama. Era fraza altcuiva, dar era o frază frumoasă. Mâna Violei urma ritmul cu smuciri și sughițuri, și, imediat după, băiatul, deși era întins pe pat, se clătină, suspină, mieună, gâfâi, îl invocă pe Dumnezeu, arcui spatele și urlă atât de tare, încât auziră și celelalte fete și chiar un Attilio Rallo indispus: — Ce se întâmplă? întrebă, rămânând la ușa micului separeu. — Că e minunat, auzi răspunsul. Clientul nu-și dăduse seama că, având muzica în urechi, strigase foarte tare ca să reușească să audă ecoul satisfăcut al extazului său. Fu primul care râse și, întors la birou, cel care răspândi zvonul - din mărturisire în mărturisire - despre „masajul erotic muzical”. II numi așa. După trei ore, întrebă de Viola chiar șeful de birou, apoi sosi cumnatul șefului, un maniac al muzicii house care, la rândul lui, avea ca tovarăș de incursiuni în discoteci un afacerist care vindea aparate scumpe spitalelor, care frecventa mediul politic unde banul se învârtea cu ușurință. Datorită lui, în câteva zile, Viola deveni o mică glorie - și dintre toate maseuzele, numai Serena nu deveni geloasa pe succesul ei. Talentul Valentinei - cel puţin așa credeau Serena și celelalte, care vorbiseră în vestiar - consta în alegerea muzicii potrivite pentru fiecare persoană. Și ochii ei erau foarte intenși, mâinile cu degete lungi contribuiau la crearea unei situaţii foarte plăcute. Dar era mai mult de-atât. Poate chiar persoanele respective, determinate să fie satisfăcute cu mângâieri plătite, contribuiau la eliminarea frânelor fanteziei. Și, deci, să perceapă fiecare melodie aleasa de fată ca pe cea mai potrivită pentru momentul lor. O secvență de note care nu reprezenta un fond VP - 179 sonor sau o inutilă coloană muzicală de atașat unei disperate nevoi de relaxare temporara și plătită, nu, era calea cea mai simplă ca să uiţi, măcar pentru câteva minute, de lumea reală. Ca să-i facă pe plac lui Attilio Rallo, care voise să se transforme o dată în client, Viola alesese Cavalcada Walkiriilor în versiunea din filmul Apocalypse Now, cu motorul elicopterelor. Porcul horcăia și debita că se simte „cum trebuia să se simtă răposatul Marlon Brando, unul ca mine”, așa se elogiase, acel mâncău care îi redusese o săptămână din taxe și uneori îi aducea să „mulgă” pe vreunul dintre prietenii lui neghiobi, persoane care nu plăteau niciodată în plus. Celor doi, slabi și nervoși, care se duseseră să limpezească situaţia cu albanezii care o molestaseră în hotel, le pusese Iron Maiden, piesele A real dead one sau The number of the best: un vacarm pe cinste și „dă-i bătaie”. Viola, cum îi spuneau toţi, era mândră de CD-urile ei și nicio fată nu-i știa compilațiile pentru sex, nici numele celor mai importanţi clienţi ai ei, cei care veneau special din toată Lombardia ca să-și pună căștile pe cap, să viseze, să se relaxeze, să se simtă bine. Câștiga bine. Vorbea puţin. Muncea mult. „Sunt o vacă perfectă”, zicea despre sine. Numai în compania Serenei se abandona unor bârfe, mai ales dacă ieșeau împreună și se duceau să cineze într-un restaurant toscan din apropiere, când simțeau nevoia de o friptură sănătoasă. De obicei, plătea Serena, petrecând cinci minute în bucătăria bătrânului bucătar napoletan. Acel surprinzător adevăr pe care inspectorul Bagni îl aflase și-l reconstituise datorită proceselor-verbale întocmite de colegi și prețioasei munci a lui Lando, rămăsese „înăuntrul” secţiei Omucideri. Nu în urma unor calcule sau pentru a păstra secretul, din păcate. Ci pentru că majoritatea polițiștilor echipei mobile - și el știa bine asta - se ocupau de marea urgenţă naţională, răpirea Wolfson. Și, de fiecare dată când cineva de la Omucideri spunea că vrea să vorbească de cazul „arsei din Baggio”, auzea: „Du-te liniștit, imediat ce avem un minut, vorbim”. Și nici măcar Bagni n-ar fi putut să insiste mai mult de atât: ce știa despre motivele care duseseră la omorârea fetei? Încă VP - 180 nimic. Delimitase cu exactitate mediul, dar, cum spunea Velia, „de curve nu le pasă când nu le folosesc pentru nevoile lor”. Bagni se frecă la ochi și se ridică să privească pe fereastră. Dar nu vedea curtea, nu auzea picăturile care atingeau geamul. Vedea torturile suferite de fată și corpul ei masacrat, îi percepea neliniștea. Şi Valentina își dăduse seama, ca și el, că orașul M. nu era numai bogăţie, modă și apetitive. Ci un furnicar unde cine stă la etajele de sus, vede aproape mereu lumina răsăritului, dar cine stă la etajele de jos, poate trăi o eternă noapte de spectre și sânge. Hotări să se ducă în vizită la văduva Castiglioni ca să-i spună că singura ei fiică fusese omorâtă. Era datoria lui și nu mai putea amâna. Agentul Cane îl însoţise până în cartierul cu grupuri de vilișoare construite în anii '60: fiecare apartament era format din trei încăperi mici, plus bucătăria locuibilă și veranda unde patru scaune ar fi fost prea multe. Dar nu voise să intre în casă. — France, nu mai pot să aud de suferințe și ghinioane, și madone îndurerate, te superi dacă mă plimb puţin pe aici? întrebă. Bagni dădu din cap. Și el întâlnise alte mame. Ștersese lacrimile celor care alăptaseră copii care nu apucaseră să crească. Ar fi trebuit să fie obișnuit, în schimb, își simţea ochii umezi și făcea eforturi să nu se gândească. Mama, ștergându-se de rimelul scurs pe obraji, voia să-l constrângă să reflecteze asupra modului de acțiune. — Nu mă interesează justiţia, nu mă interesează judecătorii, nimic nu mă mai interesează pentru că asasinul nu doar mi-a omorât-o. Se poate muri, dar nu în acel mod. Cred și sper, cu toată puterea mea, în justiţia divină. — Munca mea e să obţin răspunsuri, doamnă, și sper să-i dezleg limba asasinului. — Credeţi că știți cine e? — E vorba de mediul unor recidiviști. — Dacă îl prindeţi, cât va lua? Va avea pedeapsa înjumătăţită, circumstanţe atenuante? „Nu, se gândi Bagni, Rallo nu va mai ieși din închisoare, va rumega până își va toci dinţii”. VP - 181 Ceru să fie lăsat lângă Palatul de Justiţie. Trebuia să vorbească cu Velia. O găsi discutând cu colegul Arrigo Palma și cu inspectorul Cedro despre urmele posibile lăsate de killerul misterios. — Suntem într-un moment crucial, îi spuse, scuză-mă, dar nu pot să te ascult. Se duse acasă. li deschise ușa o fată foarte frumoasă pe care i se părea că o cunoscuse, dar era imposibil. Și totuși o mai văzuse. — Ești Francesco, nu-i așa? Mi te închipuiam mai înalt. Sunt Kristel. Încasă lovitura și își aminti. Era modelul dintr-o reclamă la o marcă de ceasuri, una care-și vărsa furia spre norii lui Magritte, însă cu sânii udaţi de marea Caraibilor. Ea și Uma vorbeau despre fotografi, despre show-room, despre copii. Avea și el nevoie să vorbească și să se descarce, dar stătea acolo să asculte: „In teorie, am două femei, dar, când mă simt singur, niciuna nu mă ascultă”. — France, ai mâncat? Nu-i așa că ne faci unul dintre felurile tale faimoase? Știi că, aseară, eu și Kristel l-am văzut pe Genito? — Unde? — La petrecere. — Trebuie să-mi fac griji? — Nu, stai liniștit, și i-am spus că nu vă mai puteţi vedea din cauza răpirii Wolfson. Bagni preferă să-și muște limba. 5. Cinzia era pasagera cea mai frumoasă din zborul de la 10.35, Bari - Oraşul M. Până și stewardul, cu părul tăiat puţin prea lung, încercase să o agaseze. Pe Cosmo nu-l interesa. Femeia aceea era a lui și gata. — Ce bucuroasă sunt să fiu cu tine. De cât timp n-am fost singuri într-un loc îndepărtat? De când am fost la Hammamet. Auzi, dacă ai timp, mă duci la Angera? Acolo e muzeul de păpuși, aș vrea atât de mult să-l văd. VP - 182 — Pot să refuz o păpușă care vrea să se întoarcă acasă? spuse, o sărută și se gândi că logodnica lui era confirmarea vie că nu-ţi folosește la nimic să studiezi. Chiar dacă Cinzia citea atât de multe cărţi, pe care și le lua peste tot; chiar dacă mergea la facultate și - așa aflase - fusese chiar logodnica unui profesor de latină în vârstă; chiar dacă avea carnetul plin cu cele mai mari note și laude; Cosmo, dacă trebuia să fie sincer cu el însuși, era perplex. De când o cunoscuse, nu spusese niciodată ceva inteligent, în afară de povestea cu Kafka, admițând că o nimerise. Nu-l surprinsese niciodată. Și, în mijlocul oamenilor, era un dezastru, mai ales dacă era vorba de oameni importanţi. Își aminti de impresia proasta pe care o făcuse când venise să-i viziteze, în Puglia, Rolando, consultantul lui bancar din Mendrisio. Profitase să rămână două, trei zile pe coastă, să cheltuiască peste măsură, mai ales ca să mănânce diverse feluri parfumate de sarea marină, fructe de mare pe care, în munţii elvețieni, le putea doar visa. Într-o seară în care Cosmo trebuise să se ocupe de o afacere neașteptată - o încărcătură de arme din Kosovo - îi ceruse Cinziei să iasă cu oaspetele și fusese nevoie să o oblige. Când ajunsese și el pe plajă, ea stătea într-o parte a unei bărci trasă la mal, și Rolando de cealaltă parte ca să fumeze. In fine, acela era un geniu al economiei internaţionale, ea o studentă care nu muncise niciodată și părea arogantă: singura mască pe care o folosea pentru a nu admite că e timidă. O obligase până și să ia numărul lui Rolando și, uneori, ca să o ajute să-și învingă timiditatea, o folosea ca să dea dispoziţii în legătură cu investiţiile lui. Apeluri pe care ea le făcea fără niciun fel de bunăvoie. E de spus, în schimb, că Rolando, înainte să plece, se întrecuse în elogii: — Ai o fată minunată, Cosmo. E frumoasă, sănătoasă, faci o groază de copii. Când vei fi bătrân, n-o să ai ce să faci cu banii, însă copiii pot fi o mângâiere. Ai și norocul să fii iubit de una ca ea... Într-adevăr, Cinzia îl iubea. — Mă iubește peste măsură și nu-mi vede defectele. Ar fi putut deveni o soţie excelentă, în sensul de soţie potrivită pentru unul ca el. Era răbdătoare, era mulţumită, îi plăcea să stea în pat și știa să ţină tacâmurile la masă. Nu era VP - 183 curioasă - și asta e o mare calitate. Și nu era nici măcar prea bătătoare la ochi, în afară de acea mare coamă neagră și ondulată pe care o spăla zilnic, având nevoie de ore întregi: șampon de la farmacie, balsam, un pliculeţ de cine știe ce amestec, cât timp îl făcea să piardă înainte de a se hotărî să iasă din baie. — Nici nu reușești să-ți închipui cât de imensă e fericirea mea pentru această călătorie care ne duce departe de casă, ciripi logodnica. — Departe? Hai, să nu exagerăm, doar nu mergem peste ocean, răspunse distrat. — Și cine poate s-o spună? Azi mă simt ușoară ca un fulg, e ca și cum vântul vieții ar putea să mă îmbrăţișeze și să mă ducă foarte, foarte departe. — Sunt eu acel vânt? — Da, iubitule. Era foarte mulțumit că organizase rapid și eficient deplasarea. Chiar dacă detesta cocaina, trăsese de două ori. Un gram și jumătate. Se conectase la internet, căutase adrese și telefoane, imprimase mici hărți, ștersese - „nu se știe niciodată” - destule fișiere din memoria hard disk-ului. Nu putea să piardă timp în orașul M., nici să se simtă obosit: era înotătorul, știa să respire, știa să obosească și să se întoarcă la mal, chiar dacă marea era agitată. _ — Muzeul de păpuși... Incearcă să mă duci, serios, și să cumperi catalogul. — Vrei să faci comparații între tine și ele? Cosmo o strânse la piept, scoțându-și centura de siguranţă și adăugă: Insă, și să nu- mi spui că nu te-am prevenit, nu e doar o călătorie de plăcere. Trebuie să mă ocup de câteva afaceri, te voi lăsa o vreme în hotel sau să colinzi prin magazine. — Singură? — E vreo problemă? — Și dacă sunt jefuita? Cosmo râse atât de tare, că un pasager se întoarse să-l privească, cu guriţa strânsă ca a cuiva care a învăţat bunele maniere din cărţi. Dar killerului nu-i păsa absolut deloc. —În orașul M.? E imposibil să fii tâlhărit pe străzile din centru, nu te agita degeaba. — Nu sunt prădători ca la Bari? VP - 184 — Hoţi sunt, dar unde fug? În alt butic? Orașul M. seamănă puţin cu o enorma Via Sparâno. Trebuie mai degrabă să fii atentă la hoţii de genţi, sunt foarte buni, mai ales clienţii, însă, dat fiind că știu cum porți geanta, ăia se vor ţine departe de tine. Te duci să vezi Via Montenapoleone, Via della Spiga, toate vitrinele pe care le vrei pe străzile modei. Dar seara o să fim mereu împreună. Sau, dacă uneori vrei să vii cu mine, vii, e de- ajuns să stai în mașină: sunt locuri și persoane atât de vulgare, că nici eu nu mă duc acolo cu plăcere. Trebuie, dar... — Eşti chiar bun, îmi rezervi o mulţime de atenţii, îi spuse încercând să-l sărute, dar centura de siguranţă o împiedică, nu și-o scosese. Se înroși, desfăcu centura și îl sărută, îl sărută lung, chiar dacă lângă ei era un tânăr care citea ziarul. Dacă hostesele o fixau cu severitate, răbufnea. li plăcea să fie privită, acela era primul dintr-o serie lungă de săruturi de mulțumire la cotă înaltă. Camera lor era la etajul al doilea în Grand Hotel din orașul M., pe Via Manzoni. Când Cinzia cobori din taxi, un băiat cu o manta lungă și largă, de culoare gri veni să-i deschidă portiera. Treptele de marmură, marele hall, clienţi care vorbeau engleză și erau îmbrăcaţi prea bine. N-ar fi vrut să se observe cum îi străluceau ochii. Văzuse de șapte ori Pretty Woman și acel film, ca să folosim cuvintele ei, „nu-i displăcea”. Se spunea chiar că semăna cu Julia Roberts. Fals: poate la mers și la păr, aici era de acord cu admiratorii. — Americanii visează un hotel ca asta, spuse Cosmo, intrând primul în cameră. Dărui un bacșiș exagerat hamalului și se aruncă cu spatele pe pat, accentuând săritura pe salteaua tare. Se uită la ceas. — AȘ avea vreo oră înainte să ies. Nu avu nevoie să spună altceva. Cinzia lăsă pe noptiera trei cărţi de Philip Roth, scriitorul ei preferat în viaţă, și Sotia campionului, romanul scris de Elvio Wolfson înainte de răpire. Alergă în baie, deschise robinetul și își umplu gura cu apă caldă. Se întoarse în cameră, desfăcu pantalonii lui Cosmo, îi dădu în jos slipul roșu și, foarte încet, făcu să picure apa caldă pe penisul care se trezi. Făcu ea totul, se dezbrăcă singură, în grabă, întorcându-i spatele, și sări pe el, unduindu-se. Făcură dragoste cu mare afecțiune, așa cum îi plăcea ei, îi plăcea să facă dragoste lent. VP - 185 „Nu e vreo acvilă femeia asta, dar nu e rea”, se gândea Cosmo, și își aminti de Santa și cum se iubeau unde și cum se nimerea, în timp ce Cinzia îl privea, deschizând larg ochii. Cosmo o sărută pe gât și se îmbrăca. Se privi în oglindă și îi lăsă pe noptiera două mii de euro, după ce-i numărase. — E prea mult. li plăcea când îi spunea asta, chiar dacă încerca să facă pe domnul. — Cheltuie, cheltuie. — Mă faci să mă simt ca o întreţinută. — Te rog, tu ești femeia mea. — la-mă de soţie, iubitule, glumi. — Cumpără-ţi ce vrei și înțelege-te cu un taximetrist să nu plătești cât taxează. Spune-i că-i dai o sută cincizeci de euro pentru o tură de o oră prin oraș. Vei vedea că acceptă. A, cere-i să-ți dea chitanță. Banii aceștia, minţi, mi-i va deconta clientul. Apoi, în seara asta, în jur de 20.30, mergem în Elveţia să jucăm la cazino, ai chef? — În Elveţia? E departe. — Ba nu, aceeași distanţă ca de la Bari la Brindisi. Mergem la prietenul meu care a fost pe la noi. — Ronaldo. — Rolando, iubito, economistul din Mendrisio, tipul acela înalt, mare și blond, pe care îl suni uneori. Ronaldo e puţin mai închis la ten, chel și joacă la Milan. Nu erau speranţe. Cu lumea de rang înalt, Cinzia n-avea să se descurce niciodată. 6. leșind din hotel, Cosmo preferă să se amestece printre ceilalți călători la metrou. Staţia era agreabilă și nouă, toată galbenă și modernă, și se intra chiar pe sub un gigantic jilt de marmură, pe lângă hotel: nu și-l amintea. Semăna cu o bucată de stadion prăvălit în centrul orașului. Schimbă linia la staţia următoare, la dom, unde fu aproape târât de lumea care umplea vagoanele și sufocat de valurile de căldură. VP - 186 Cu zece ani în urmă, când lua metroul pe linia roșie, erau bărbaţi, femei și tineri studenţi, câțiva hoţi de buzunare, toți oameni care, într-un fel sau altul, munceau. Acum vagoanele păreau să transporte șomeri. Apatici. Plictisiţi. Cum se menținea orașul M.? Cobori la staţia din Via Mario Pagano, cu cămașa lipită de spate. Și sub pământ căldura era toridă, se copsese pe vechea linie roșie ca pișcoturile în cuptor. Se întoarse cu un tren care mergea în direcţia opusă, cobori din zbor la staţia Conciliazione. Acum era sigur: nimeni nu-l urmărea. „Bine” spuse, deoarece cu sicilienii și cu poliţia nu poţi să închizi ochii. Luă din nou trenul în direcţia bună, își puse un pardesiu roșu, își potrivi o șapcă cu cozoroc, tinu capul aplecat ca să evite filmarea cu telecamerele, și urcă în Piazza De Angeli. Dar, la dracu', la aer era mai rău: asfaltul fierbea, nici măcar o adiere de vânt, mersul te obosea. Și el, ca imigranții care ieșeau de la metrou, târa după el o geantă mică și albastră. Intră în barul cu oglinzi, catifele roșii și ventilatoare mari pe tavan care se roteau încet. | se păreau de-a dreptul senzuale, poate pentru că aveau același ritm pe care îl impusese puţin mai devreme Cinzia, frumoasa Cinzia întinsă peste el. — Tu trebuie să fii Giglio, prietenul pe care-l aștept, auzi în spatele lui, imediat ce intră în bar. Accentul sicilian și porecla 'u Nasuni erau perfecte pentru acel bărbat înalt și slab. — Văd că ai adus o geantă, pune-o înăuntru și pe-a mea. După greutate, Cosmo înţelese că înăuntru erau arme. — S-a făcut ora două, mergem să mâncăm? — Să vorbești în faţa unui fel de mâncare e un mod bun dea te împrieteni. — Apoi vin și băieții, ce zici? — Care băieţi? Pe trotuarul opus era un restaurant luxos și se duseră acolo. Patru pagini de meniu. Erau la jumătatea unui Rustin 'negaa, un fel mai potrivit iarna decât acelei clime, când ușa se deschise larg și intrară trei tineri. Unul, mare și lat în umeri, fără păr și sprâncene, îmbrăcat ca un rapper, îl cercetă pe Cosmo pieziș. Lângă chelios, care înainta dând tot timpul din mâini, era un tip scund, cu o mare coamă de păr creț, spre treizeci de ani, cu VP - 187 capul puţin cam strâmb, musculos ca un taur, cu un tricou cu două mărimi mai mici care îi scotea în evidență abdominalii sculptați: lui Cosmo îi veni în minte un fel de versiune presată a lui David de Donatello. Al treilea, în Lacoste, blugi și pantofi de sport americani, era cel mai tânăr și avea degetele nervoase cu care își chinuia când pomeţii, când buzele delicate, când marginea tricoului. Nu spuse un cuvânt când îl prezentară, dar Cosmo își dădu seama că acel Eddi, sau cum îi spuneau, Eddibello?* era, în felul lui, un profesionist dur și temut. Avea aproximativ douăzeci de ani, însă cineva sigur îl omorâse deja. Prietenul lui fără păr se numea Miche il Feto” și părea atât de periculos pe cât era de urât, poate un fost toxicoman, oricum unul care nu avea nicio idee despre ce însemna respectul rolurilor. Pe al treilea, Motozappa“, cu faţa rotundă și plată ca hubloul mașinii de spălat, era de ajuns să-l privești: nu împușcase vreodată pe cineva, dar cu o armă în mână și un ordin greșit în urechi ar fi putut să comită un măcel fără să-i crească ritmul cardiac. Nu, cu ăștia, Cosmo nu s-ar fi dus nicăieri. Dar nu putea să i-o spună în față lui 'u Nasuni care îi privi pe acel bărbat cufundat în gândurile lui, îi privi pe ceilalţi comeseni și suspină, lăsându-l pe Cosmo să înțeleagă că îi va explica totul mai târziu. — Băieți, mâncaţi și voi ceva? Nu se lăsară rugați. Aspectul sănătos și faima de jefuitor devenit milionar îi crease, cel puţin printre băieţi, un respect imediat care-l lăsa pe Cosmo total indiferent. Poate chiar prea indiferent dat fiind că Miche, în timp ce ospătarul aducea cafeaua, izbucni: — Poţi avea încredere în noi, el a omorât doi tâmpiţi, spuse, arătându-l pe prietenul Eddi. — Mă bucur să aud asta. Acum e important răspunsul pe care mi-l veţi da. Cine comandă? — El, spuse Miche il Feto, arătându-l pe 'u Nasuni. — La dracu', trebuia să spui că el, îl repezi 'u Nasuni, arătând spre killerul din Puglia. 28 Eddi cel Frumos. 29 Miche Fetusul. 30 Motocultor. VP - 188 — Ce ar trebui să fac împreună cu ăștia? îl întrebă Cosmo pe 'u Nasuni când tinerii o întinseră, împingându-se spre ușă, iar, în faţa lui, cu bonul în mână, la masa restaurantului curățată și fără nicio firimitură, rămânea numai omul sicilienilor, cu un pahar plin cu rachiu alb. — Stai liniștit, pentru puţinul la care sunt folosiţi sunt suficienți... — Optimist? — Să mergem pe canapea. Avem informaţiile exacte și te avem pe tine. De tinerei ne folosim numai ca acoperire. Să zicem că sosește o patrulă sau că Santa e cu niște prieteni. — Și ce facem, un frumos masacru? — Tu gândește-te numai la ea, iar la restul mă gândesc eu. — Tu sau ei? i — Eu, eu, stai liniștit. In geantă, îi spuse ca să schimbe subiectul, vei găsi un bileţel cu un numar de mobil și un celular nou cu bateria încărcată. Suni când vrei la acel număr și într-o clipă sosesc băieții noștri buni. — Băieți buni. — Aleși de mine ca să-ţi acopere spatele într-o secundă. — Și nu ca să mă împuște pe la spate într-o secundă? întrebă Cosmo serios. 'U Nasuni se scandaliză: — Nu-ţi par un tip serios? — Nu tu ești problema. — Și ăştia nu sunt răi, așa cum pot părea la prima vedere, i- am folosit deja. Nu sunt afiliați, dar se supun, domnul Știu-eu- tot. — Măcar atât, domnule Nasmare. — Ala urât și chel lovește un deget mic de la zece metri. Poate și eu aș fi ales altă echipă, dar la Palermo au decis că asta nu e o poveste pentru profesioniști, în afară de tine. Eu trebuie să execut ordinele. M-am adresat unei bande din orașul M. de care poate ai auzit vorbindu-se, aceea care era a lui Ferdinando il Colombiano, și ne-au fost livraţi ăștia trei. Eddi, cel mai tânăr, e căutat pentru crimă și ai văzut ce liniștit se mișcă? În fine, de când profesioniștii din alte vremuri vorbesc și se convertesc, piața s-a redus la asta. — Înţeleg. VP - 189 — Nu mă lua peste picior. Voi veni și eu când vei suna. Lăsăm drumul liber pentru tineri, dar până la un anumit punct. — Deci sunt la adăpost. 'U Nasuni nu prinse ironia de data asta. — În geantă găsești un revolver, calibrul 38, și un pistol automat cu amortizor calibrul 9. În faţa barului este un Fiat Ideea albastru, ai deja tichetul pentru autostrada elveţiană. la-o, îmi închipui că va trebui să mergi acolo pentru bani. Apropo, restul avansului, când o să-i numeri, este de douăzeci și patru cinci sute de mii. Mai puţin cinci sute, pentru că oferi tu prânzul acesta, păi, ce dracu', nu, domnule Giglio? În mașină consultă hărţile descărcate de pe internet, studie parcursul pe Via Osculati. În timp ce soarele își trimitea razele spre șantierele din jurul zonei construite pentru Fiera*:, Cosmo ajunse în vechiul cartier unde ar fi trebuit să o omoare pe Santa. Foarte liniștit. Chiar prea mult. O vastă îngrăditură obliga puţinele mașini să o ia pe o porțiune îngustă, la zece metri de porți. Nu văzu cu ochi buni lemnul acela: ar fi putut să fie folosit ca adăpost de victimă dacă n-avea s-o nimerească din prima lovitură. „Dacă greșesc și e înarmată, m-am fript”. Se învârti vreo zece minute bune prin cartierul Affori, fără să găsească niciun loc de parcare, în cele din urmă lăsă mașina în fața unei vile vechi, transformată în post pentru carabinieri, „nenorociţii ăia stau mereu în locuri elegante”, și o luă de-a lungul bulevardului mărginit de copaci. Pavaje noi, brazde, fațada bisericii atât de curățată, că strălucea în soarele la asfinţit. Cât se schimbase acea zonă în comparaţie cu vremea în care o frecventa el. Cumpără două cartele de telefon și două pile electrice. Din cabina din faţa bisericii îl sună pe Rolando, comunicară în modul lor special și Cosmo obţinu confirmarea plăţii. Sicilienii se ținuseră de cuvânt. Voiau să strângă laţul în jurul gâtului Santei. „Și dacă greşesc, gâtul meu va fi cel cu cravată”, se gândi Cosmo. — Vii la mine în seara asta, ca să-mi semnezi hârtiile? întrebă elveţianul. 31 Mare centru expozițional (n.tr.). VP - 190 — Da, bine, bine, ne-am înţeles, răspunse Cosmo, gândindu- se că dacă banii erau în cont, nu avea nici cea mai mică alternativă: trebuia să apară și cadavrul. „Pace sufleţelului negru al lui lole Pacifico”. Trecu de clădirile moderne cu grădini abrupte și de banister houses, se întoarse înapoi, sprijinindu-se de o balustradă galbenă, ca să privească mai bine „obiectivul”. Privirea i se pierdu mai sus, în spatele balcoanelor, și apoi se pierdu și gata. Se gândi la vremea când, tânăr fiind, după câteva tentative de arest și o noapte în comisariatul din Brindisi, pentru că fusese prins încărcând un tir de ţigări de contrabandă pe plaja din Savelletri, se transferase în Nord. În orașul M. erau mai mulţi polițiști și mai multe necazuri, dar și mai multe bănci, mai multe magazine de bijuterii, mai mulţi oameni bogați: și profitase de asta. De vreo zece ori îl opriseră și îl duseseră pe Via Fatebenefratelli și pe Via Moscova. Fusese și interogat, dar „n-au avut niciodată suficiente probe ca să-mi intenteze proces”, râdea el. Erau povești și zvonuri, acoperirea lui oficială - o dugheană de flori, lăsată în administrarea unui fel de rudă - ţinuse mereu. — Se câștigă bine cu florile, își bătuse joc de el, într-o după- amiază la poliţie, un comisar ciufulit, cu ochelari de miop și dinţi îngălbeniţi de nicotină. — Mai ales cu crizantemele, răspunsese, și nu voia să fie o glumă, era adevărat. Poliţiștii râseseră mult, chiar se strâmbaseră de râs, înainte să-i trosnească una după urechi, ceea ce îl făcuse să dea cu dinţii de muchia mesei, își recuperase dintele rupt și își ștersese sângele. Fusese chinuit, jignit, dar nu-l puseseră la pământ. — Să nu o mai faceţi, spusese, jucându-se cu ciotul dintelui. — De ce? Altfel ce se întâmplă? întrebase comisarul, suflându- i în față fumul unei ţigări franțuzești. — Vreţi să știți? Vă spun. Dacă mă mai loviți, jur pe tatăl meu mort că îl prind pe unul dintre voi, cu prima ocazie, când se întoarce acasă, când se duce la școală să vadă carnetul de note, când se duce să i-o sugă gratis una dintre prietenele voastre prostituate și îl omor cu mâinile mele. Dacă nu vă prind pe voi, răpesc și omor un poliţist la întâmplare, sperând că este un prieten de-al vostru. Dacă nu o fac eu, îl pun pe un amic de-al VP-191 meu să o facă. Dacă nu mă credeţi, încercaţi să mă mai atingeți cu un deget. Fusese convingător și furios: și-ar fi ţinut promisiunea. Dentistul îl costase câteva salarii ale acelei canalii de comisar. Uneori se intersecta cu unul dintre polițiști, care îl studiau din mașinile radar. Înainte ca aerul să devină prea îmbâcsit, înțelesese că viața lui s-ar fi îmbunătăţit ulterior, dacă abandona dura și avida metropolă pentru a se întoarce la blândeţea locului unde se născuse. Vesel și cu portofelul plin. — Știţi, cu florile se câștigă bine, ăia din Nord trăiesc în smog și nu fac decât să-și parfumeze casele cu trandafiri și gladiole, astfel explicase bunăstarea în care trăia. În fine, Cosmo nu avusese nevoie să riște prea mult, nici să dea din coate fără scrupule, nici să trădeze: dacă la puţin peste treizeci și cinci de ani hotărâse să facă un pas înapoi, să înceteze să se zbată ca jefuitor de bănci full-time, nu mai avea remușcări. Și, în acele zile, trăia cu convingerea că „alesese un viitor bun”. Poate, își spunea în zilele pesimiste, „având în vedere unde ajunsesem, nu petrec cum s-ar cuveni pentru unul cu abilităţile mele”. Comparaţiile erau cele care-l făceau să perceapă consolarea tristeţii. Îi cunoștea prea bine pe ceilalţi din vechia lui serie, oameni de încredere care călătoreau, cheltuiau nechibzuit, iahturi și schi, Caraibe și Costa del Sol - și mulți, mai puţin buni decât el, aveau probabil mai mulţi bani decât el. Despre vreo alți douăzeci de prieteni însă era mai bine să nu vorbească: erau la închisoare și făceau eforturi să reziste până la sfârșitul lunii. Diverse razii subţiaseră rândurile. Nici avocaţii nu mai erau asemenea celor de odinioară, cei care așteptau ca un client drag să iasă și să dea câteva lovituri ca să-l plătească. Acum, „ori plătești imediat, ori ești terminat”. Uneori, Cosmo, sătul de noul curs al unei lumi fără prieteni și fără respect, expedia un mandat poștal acolo unde își petreceau iarna complicii: acei două sute de euro pentru ţigări. Și, pe urmă, nu se știe niciodată: e mai bine să-ţi fie cineva dator când ajungi la închisoare „nevinovat”. În numărătoarea lui îi punea la socoteală și pe cei cinci vechi colegi uciși în diferite schimburi de focuri și pe un al șaselea care se dusese pe lumea cealaltă făcând infarct, care e boala VP - 192 profesională a celui care își învinge emoţiile zbătându-se în spatele unei uși blindate și fugind în trafic cu sirenele pe urmele lui. Portarul de la hotelul unde stătea îl luase în vizor: nu părea un oaspete obișnuit. Îl controlă până când îl văzu sărutând obrazul fetei singure pe care jumătate dintre clienţi o observaseră. Era tânără, cu un zâmbet misterios și frunte inteligentă. O catalogase ca pe o actriţă aspirantă care-l aștepta pe producătorul experimentat sau pe coruptul ei agent, în schimb, era femeia acelui derbedeu. „Ce meserie o avea unul ca ăsta?” se întrebă custodele. Se duse să verifice pe fotocopia cărţii de identitate și descoperi că era scris „vânzător ambulant”: „Da, și eu sunt astronaut”. Cinzia purta o rochie cu flori, lungă până la glezne, flori albastre pe un fond alb, cu un decolteu pătrat unde era imposibil pentru un bărbat să nu-și lase să cadă privirea: una dintre achiziţiile din acea zi. Părul negru, desfăcut pe spate, era umflat ca pânza unei bărci cu vele. Sânul forma o provă moale, fundul rotund o simpatică pupă. Işi păstra zâmbetul sexy afișat încă de dimineaţă. Îl luă de mână. — Știi, Cosmo, sunt bucuroasă, orașul acesta mă face să mă simt în elementul meu... — Mă bucur, fie îl iubești, fie îl urăști, eu m-am simţit bine imediat aici. În sfârșit, se relaxă. Poate, își spuse, Cinzia învăţa să devină ceva mai puţin provincială. — Da, e un oraș frumos, bogat și curat. Câtă bogăţie și câtă lume cumsecade vezi, care vorbește încet... Pentru gustul meu sunt prea multe farmacii. Farmacii imense, Cosmo. Mă impresionează cu toate medicamentele, ochelarii, șampoanele și sunt mereu aglomerate, pline de oameni. Am luat taxiul, cum mi-ai zis tu, am văzut Scala, Castelul, cum se numește, Visconteo? — Mă rog, acela mare. — Acela... Sforzesco, așa se numește. Apoi taximetristul m-a dus să văd un turn, Fiera, stadionul, cât e de frumos, mi-a spus că sunt toţi în doliu pentru răpirea lui Walfsan. — Wolfson. VP - 193 — Corect, am și frunzărit cartea lui, dat fiind că are atâta succes. Taximetristul zice să s-ar putea să nu se mai întoarcă niciodată. Are un văr plutonier la carabinieri și, după părerea acestui văr, mafia a decis să-l facă dispărut pentru datoriile tatălui care nu le-a înapoiat acoliţilor lui Corleone banii pe care îi împrumutaseră ca să construiască primele cartiere. Dar ce crezi, e posibil oare? — Să sperăm că nu. — Și, apoi, m-am dus la hipodrom. — Dar ce fel de taximetrist ai găsit? Dacă mă însoțești în cameră, îmi fac un duș. — Unul simpatic, spuse Cinzia, deschizând ușile de la lift bărbatului ei și lăsându-l să intre primul, un taximetrist care spunea că acestea sunt punctele principale din oraș, pentru că le vizitează atâta lume, celelalte sunt locuri pe jumătate moarte. M-am simţit bine, dar plimbându-mă în lung și-n lat nu puteam să nu observ toate aceste farmacii. l-am spus taximetristului: dar în orașul M. sunteți toți bolnavi? S-a gândit și el la asta și mi- a răspuns că aveam dreptate, că a văzut dispărând mezelăriile, măcelăriile și chioșcurile de ziare, în timp ce numai farmaciile se înmulțesc. Se fac tot mai multe, sunt tot mai mari. Sunt cruci peste tot, e un lucru alarmant, Cosmo, nu ai băgat de seamă? — Of, Cinzietta. Și ce dracu'?! protestă Cosmo. — Dar ce-am zis? Dacă ești nervos pentru că treaba ta merge rău, nu te supăra pe mine. — Treaba merge foarte bine. Ajunseseră în cameră, Cosmo se dezbrăcă în grabă și se băgă sub duș. Apa îi curse pe cap proaspătă și Cinzia, din prag, insista: — Scuze, Cosmo, nu-mi explici nimic niciodată, dar nu sunt o proastă. 7. Bagni nu reușea să uite de modul în care Kristel sugea - nu, nu le mânca - spaghetele. Poate n-ar fi reușit să devină niciodată un soț bun și un tată bun, își spuse urcând scările de la poliţie. Fusese un prânz puţin relaxant. Uma îi povestise mai VP - 194 multe despre Genito, spunând că părea „foarte, dar foarte prieten cu doamna Wolfson, care e o cunoscută aventurieră”. — Are grijă de interesele ei, încercase să-l apere. — Eu cred că își apăra fundul, spusese Uma, cu Kristel care îi dădea dreptate, dar, în timp ce o aproba din cap pe prietena ei, se uita la Bagni și-și trecea limba peste buze. Nu prea avea chef să muncească, băuse și trei pahare de vin alb și resimțea efectele, dar, imediat ce ajunse în hol, Andy aruncă o ţigară și-l anunţă: — Bagni, poţi veni la telefon? Te caută dottoressa Mazzini. — In sfârșit mă suni. Cum de în filme rezultatele autopsiilor sosesc după cinci minute și aici e nevoie de săptămâni? — Imi spunea o prietenă de-a mea americancă, și ea are aceeași problemă. — Ce ai? Îmi pari abătută. — Unii cred că le-au văzut pe toate. — Nutu. Și nici eu. — Fata arsă era însărcinată. Și copilul pe care, în acea zi, l-am secţionat pe masa alăturată era al ei. — Ce tot spui? — France, copilul era al ei. Și ea era însărcinată. — Vrei să ne vedem? — N-ai putea să te prefaci că ești un străin, France? Eu sunt un anatomopatolog expert în larve și tu ești un sticlete de la poliţie, iar eu îţi comunic că Valentina Castiglioni, de douăzeci și trei de ani, a murit din cauza loviturilor, mai ales că pe oasele craniene am descoperit o bucăţică de bachelită, un material folosit pentru fabricarea armelor de lupte marțiale. Și apoi a fost abandonată într-un loc, poate un garaj, pentru că pe tălpi și pe spate au rămas, în ciuda distrugerii provocate de foc, câteva urme de ulei lubrifiant, și acolo a născut. Cred că cine a bătut-o, a lăsat-o crezând-o vie și, la întoarcere, a găsit-o moartă. Trebuie să știi că splina... — Las-o baltă, Mazzini. A murit din cauza loviturilor. — Da, au agresat-o chiar dacă era însărcinată și au bătut-o ca și cum ar fi fost un măgar care nu se mișcă din loc, și apoi au plecat, poate să bea o cafea. — Nu, au luat un coniac, dimineața, în timp ce mama și copilul mureau și s-au regăsit pe masa de la autopsie. Poţi să-mi trimiți raportul, mulțumesc. VP-195 — Mulţumesc și du-te dracului, Francesco. — Ce vrei de la mine? — Să mă încurajezi. Spune-mi că viaţa nu înseamnă lărvuțele și lărvișoarele pe care le văd eu. — Caută-ţi pe altul să te încurajeze, găsește-ți un iubit, un prieten, un preot, un imam, eu nu reușesc nici măcar să mă încurajez pe mine însumi. Și grăbește-te, că timpul trece, m-ai auzit? Închisese. O sună din nou și rămase o oră la telefon. Aerul din secţia Omucideri era incandescent. — Bagni, hai să mergem la Dalia White, îi luăm și îi facem să vorbească cum făceam pe vremuri, ce ne costă? — Băieți, am înțeles, idioții ăștia vor plânge, dar noi nu facem tâmpenii. Acum că ai venit și tu, Lando, începem să discutăm. Vreau să știți toţi că Tiffany, colega noastră, a fost grozavă, îi spusesem să verifice bonul de la barul găsit în zona șoselei de centură și a aflat o informaţie prețioasă. Spune-le-o, Tiffany. — Rallo Attilio e client al barului care a emis bonul. Foarte probabil era acolo, la 11.00, în ziua în care am găsit cadavrul. Orarul coincide. Vocile se transformară în declaraţii de război. — Mizerabilul ăla de Rallo, păi, atunci a fost chiar el. — Ar trebui să-l nenorocim, cum face el cu fetiţele, spuse sec Landolfi. Cu cât Bagni îl cunoștea mai bine pe colegul lui, cu atât își dădea mai mult seama că nu era deloc un om simplu. În spatele aerului său romantic, spectral, de „suferinţe de tânăr seducător” trebuia să ascundă destule calităţi. Și poate și vreo rană adâncă. — Valentina era o angajată de-a lui și a omorât-o, nu? Aflăm cauza crimei cu pumni în gură. Și primele lovituri, anunță Cane, vor fi ale mele. — Dar nu putem merge să-l luăm dacă nu avem ceva mai mult ca să-l înfundăm. Chiar dacă îl prindem la mijloc, ăla e un recidivist, știe că dacă rezistă, mai mult de atât nu putem face. — Tu îl cunoști personal, nu, Bagni? întrebă Cane. — De aceea v-am spus, e unul obișnuit cu interogatoriile. — Aici riscă treij' de ani, treij' de ani fac să se dezlege și limba unui mut, spuse Landolfi. VP - 196 — Da, tocmai de asta trebuie să știm mai multe înainte să-l atacăm. Nu trebuie să aibă scăpare, preciză Bagni. — Dacă e el, replică, la rândul ei, Tiffany, care, de când fusese primită în grupul celor de la Omucideri, ţinea să-și interpreteze rolul de avocat al libertăţilor civile, chiar dacă era cea mai justițiară din secție. — Dacă e el, desigur, repetă Bagni. Cinerino se ridică în picioare. — Până acum, Landolfi a muncit foarte bine, dar, în opinia mea, suntem la o răscruce. Fie mergem să-l luăm pe Rallo, fie vedem ce se întâmplă. In timp ce o spunea, Tiffany scutura din capul cârlionţat. — Sau îi punem un microfon cât mai repede posibil. — Da, cred că e un pas obligatoriu, concluziona Bagni. — Atunci, ce așteptăm? — OK, Cinerino, scrie un „decont de investigaţii”, explică de ce și cum ne trebuie și mergem să-l cerem judecătorului... — E nevoie de o săptămână pentru autorizaţie, când merge bine. Dacă dăm publicităţii știrea că victima a fost identificată, atunci Rallo și ai lui vor reacționa. Vor spune câteva prostii, neștiind că sunt spionaţi, nu? întrebă Landolfi. — Băieți, să urmăm regulile, spuse Tiffany. — Da, dar acum noi trebuie să punem oricum un microfon acolo înăuntru cât mai repede, fără să pierdem timp preţios, spuse Cinerino. — Abuziv sau cerem autorizaţie? întrebă din nou Tiffany. Rezumase cu acea întrebare diferenţa dintre a face și a întreba. — OK, îl punem abuziv și apoi vedem. Ești de acord, Bagni, sau exagerăm cu încălcarea regulilor? Bagni ridică din umeri. Se gândea la Valentina și la copilul pe care-l purtase în pântece. O ţinuseră prizonieră cine știe unde, o loviseră și, în timp ce era acolo, copilul se născuse, dar era prea mic și nu supravieţuise. Apoi, cine știe, o gaură neagră îi înghiţise și apoi apăruseră: ea - lângă șoseaua de centură, iar el - lângă piaţă. — Bagni, ce ai? — Nimic, dacă suntem toţi de acord, nu mă opun, asta e democrația, încercă să glumească. De fapt, să îl punem în VP - 197 noaptea asta. Lando, tu care frecventezi locul, știi cum e sistemul de alarmă? — Păi, cine l-a văzut? glumi, prefăcându-se că fusese foarte distrat. Apoi îl descrise: era un sistem simplu, legat la ușă și la o fereastră, fără senzori. — Sigur, comentă Cinerino, nenorociţii ăștia nu au nevoie de prea multă protecţie, Rallo delatorul doarme mai mult decât liniștit. — Cine vine? întrebă Bagni. — Dacă pot să sugerez, mergeţi tu și Cinerino. Eu, încheie Landolfi, poate o scot în oraș pe Serena. Dacă sunt bun, o fac să golească tot sacul. Și pe la 3.00, clasica oră a microfonului, sigur nu termin. — Da, noaptea fierbinte a inspectorului Lando. — Sunt sigur că ne va fi mult mai utilă prietena mea decât o sută de microfoane. Punem pariu? — Pe ce, Enrico? îl întrebă Bagni pe Landolfi. — Pe cincizeci de euro că și de data asta voi afla mai multe lucruri decât veți aduna voi cu microfoanele. — S-a făcut, spuse Cinerino. — Exagerat, ca toți învăţăceii, crezi că deţii adevărul, conchise Bagni. — Nu, France. Din păcate pentru ea, Serena e o fată fără bariere. Luată cu binișorul devine o sclavă, și, în timp ce o spunea, părea foarte trist. Nimeni nu știe că am dat un prenume și un nume fetei carbonizate, secretul a ţinut până acum. Dar am impresia că Serena s-a convins, sau chiar știe, că prietena ei a fost omorâtă. Știu că îmi ascunde încă o groază de lucruri, trebuie să mi le dezvăluie, sper la ce-i mai bun. Felul lui de a vorbi era plin de blocaje, de grimase, de sarcasm. Poate era clasicul indecis în faţa oricărui lucru, numai cu femeile avea un talent nerușinat. — Lăsați pe mine, oricum voi aveţi microfoanele, iar eu o am pe ea, spuse, ducându-se să ia din dosar câteva fotografii cu cadavrul desfigurat. — Ce vrei să faci cu astea? — Să inspir teamă, spuse frumosul Enrico. Serena aceasta, preciză, e o fată bună, în fond. Adică face pe prostituata, dar nu e rea. — Pe când nunta? îl luă peste picior Cinerino. VP - 198 — Bine. Închideţi ușa. — Hai, suntem toți polițiști aici, Lando, nu face pe cretinul. — Om fi toți polițiști, dar nu-mi vine să fac toată poliţia să știe ce tip de muncă desfășor. Bagni, se zici? Bagni îi dădu dreptate lui Landolfi și închise ușa lăsându-l să explice ca trebuiau să fie toți recunoscători bietei prestatoare de sex plătite în acord. — Eu nu mă simt bine pentru că, dacă mă uit la mine prin ochii ei, trebuie să-i par primul bărbat care ţine puţin la ea, iar eu sunt un poliţist la lucru. — l-o vei spune cu calm, și ea va înţelege, îl încuraja Bagni. — Va fi o traumă dublă. Mi-a spus că Valentina era prietena ei și că a plecat într-o călătorie, dar în timp ce o spunea, îi venea să plângă. De ce? Știe ceva ce nu-mi spune, mi se pare limpede, și atunci trebuie să insist. Am consolat-o, am ţinut-o în brațe o noapte întreagă fără să facem nimic. Nici nu vreau să mă gândesc la momentul când va descoperi cine sunt. Voi puneţi-vă microfoanele, eu merg mai departe cu povestea mea, v-am spus, sunt pașii care trebuie făcuţi. Singurii care ne rămân, de altfel. — De acord, însă așteaptă puţin. Bagni se uită, pe rând, la colegi: Din întâmplare, Serena aceasta, întrebă, ţi-a spus vreodată că prietena ei era însărcinată? — De ce, era însărcinata? In cameră se făcu liniște. Bagni se rezemă de ușă. — Băieți, tocmai am aflat. Se pare că da. — Se pare sau așa e? — Să ne gândim ca și cum ar fi fost și nu ne înșelăm. Facem investigaţii pentru dublu asasinat. — Nu pot să cred, spuse Tiffany. — Erau persoane care se duceau la ea să se lase masate nu pentru că era bună și frumoasă, ci pentru că era bună, frumoasă și însărcinată. Că există astfel de oameni știm, și acum îi vom avea în față, și când va fi așa, vreau ca toţi - toţi, și tu, Cane - să va amintiţi un lucru. Că noi suntem polițiști. Oameni ai legii. Dacă ar fi după mine, pe delator l-aș împușca fix între picioare și nu cred că pentru asta m-aș duce în infern, dar noi nu facem astfel de lucruri. Nu în orașul M., nu lui Rallo. De aceea, Lando, tu acum afli adevărul de la botoasă, trebuie să afli dacă Valentina era sau nu însărcinată și dacă asta era atracţia locului. VP - 199 De data asta trebuie să o faci să vorbească, fără niciun scrupul, ascultă-mă. — Scuze, Bagni, și fătul? întrebă Cane. — A ars înăuntru? întrebă Cinerino. Tiffany îl privi cum privești un porumbel strivit de o mașină. — Analizele trebuie să confirme, dar se pare că era cam în luna a șaptea. Copilul ar fi putut să-l piardă din cauza loviturilor, spuse Bagni. Un șoc nervos făcu să se îndoaie spatele lui Nando Cane, care se sprijini de birou. — France, nu-ți mai bate joc de noi... — Imi pare rău, Nando. — Acel nou-născut pe care l-am văzut la morgă... — Da. Agentul Cane lăsă capul în jos și izbucni în plâns asemenea unui copil, de parcă ar fi fost „acel” copil. Își făcu semnul crucii și deschise ușa biroului, fără să spună un cuvânt. Bagni închise ușa la loc. Se sprijini de zid. Și le explică colegilor lui cum aveau să procedeze. 8. Economistul elvețian îi zâmbea lui Cosmo. Era amabil și puţin indiferent. — Te fac să economisești aproape șase mii de euro pe an cu cheltuielile bancare. — A, Rolando, dacă ar fi fost vorba numai de șase mii de euro, uite, evitam aceste două ore de semnături. Șase mii le câștig așa, spuse Cosmo, pocnind din degete. Ca și cum era deja prea obișnuit cu noua vulgaritate a clienţilor și nu se mai mira de nimic, cu aerul democratic și răbdător pe care se forțează să-l asume nobilii când vorbesc cu servitorii, expertul în probleme bancare replică: — Nu mă îndoiesc, Cosmo, dragul meu, dar privește aici. E mijlocul tău de a câștiga, net din procentajul meu. Numai datorită acţiunilor americane pe care le-am cumpărat anul trecut și le-am revândut ieri, vom fi gata, peste puţină vreme, pentru o asemenea investiție care să te ajute să nu mai VP - 200 muncești niciodată. Banul care produce calitatea vieţii. Îţi dai seama? V-aţi putea duce unde vreţi, să trăiţi din rentă. Guatemala, Honduras, Caraibe, Miami. E visul tuturor, nu? Cifra câștigată într-un singur an era uluitoare și Cosmo i-o arătă Cinziei. Fata dădu din cap distrată în fața cifrei pe care tatăl ei, om de serviciu la o școală, nu o câștigase în douăzeci de ani de curățat scările, de sunat clopoțelul și de nopţi lungi solitare în care să fabuleze, așezat pe scaunele unde se așezau suplinitorii. Stăteau toţi trei într-un restaurant, ascunși într-un separeu, și mâncaseră o gustare cu somon și caviar și apoi o friptură excelentă, stropită cu un merlot local, cu garnitură de budincă de dovleac. Pe Cosmo îl durea încheietura din cauza semnării sutelor de hârţoage sub privirea vigilentă a elvețianului. — Vrei să-mi explici ce semnez? Un bilanț? — Iţi fac conturile imposibil de urmărit, dragă capitalistule, și schimbăm și instituţia bancară. — Dar pe urmă vii la cazino cu noi? întrebă Cinzia, rupând tăcerea ei. Cosmo se uită foarte urât la ea. Nu mai avea chef să iasă din camera de hotel, ideea de a o ucide pe Santa i se înfigea ca un cui încins chiar sub stern. Îi va trece acea neliniște, pentru că înotătorul știe să treacă de orice val, dar nu avea nici cel mai mic chef să meargă printre s/ot machines și mese de chemin de fier. — Cu mare plăcere, i-o luă înainte Rolando. — Atunci de ce nu vă duceţi voi doi? Sunt puţin obosit, spuse Cosmo. — Hai, vino și tu... Sigur, mi-ar plăcea să știu că parcurgi actele de la mine, dar cine îţi înregistrează mâine, în zori, aceste hârţoage dacă nu le pregătesc eu în noaptea asta? Mă plătești dacă produc, nu? — Da. — Atunci îmi iau o pauză și o duc pe Cinzia ta la cazino dacă ai încredere. Și mâine treci pe la birou să iei chitanțele... — Muncesc, câștig, plătesc, pretind, hai, atunci trimite-mi la hotel prin secretara ta, mâine, înainte de 10.00, documentele astea care vor face din mine un nabab, glumi Cosmo. Și distracţie plăcută, domnilor, voi care puteţi să vă distraţi. VP - 201 În camera de hotel, Cosmo se uită la un film vechi franțuzesc la televizor. Il măcina o îndoială: Santa trebuia să moară și nu putea să procedeze altfel. Dar chiar trebuia să o ucidă personal? Nu putea să recruteze rapid pe unul din băieţii abili, pe Fasano sau Savelletri, ca să execute ordinul, să evite represalii din partea sicilienilor și să nu se păteze cu sângele fostei lui femei? Să aibă încredere în localnici, nu, nu era cazul. De acel grup trebuia să-ţi fie teamă nu pentru că erau răi, ci pentru că i se păreau nebuni. Un lucru trebuia să facă: să se organizeze. Și, deci, devenea necesar să lase mașina în zona crimei cu o noapte înainte. Mașina e și parte din arsenal. Trebuia să aibă totul pregătit, la îndemână, dacă voia să o închidă pe Santa într-un palton din lemn, duminică dimineaţa. Pentru că nu va fi ușor să o ucidă și să o șteargă, exact ca atunci când se aruncă în marea agitată. Și-o închipui pe Cinzia care pierdea la slot machines și la chemin de fier. Se gândi că Rolando, având lângă el o fată taciturnă și plictisită, care cerea, după obiceiul ei, pahare de Coca-Cola cu rom, era foarte amabil. „E un prieten, în fond. Mi-a spus dacă am încredere... De parcă nu i-aș cunoaște. Cinzia la masă părea jenată până și de faptul că dobitocul ăla de contabil răspunde la celular în germană, în franceză sau în engleză, în funcţie de interlocutor. Și el, în afară de conturi, ce dracu’ înțelege din viaţă? Nimic, sunt doi pești ieșiţi din apă, care acum sunt bucuroși să arunce puţin din banii mei la masa verde”. Când Cinzia se întoarse la hotel era ciudată. — Nu mă mai trata așa, mă lași singură cu un străin, îi spuse, sărutându-l. i Mirosea a alcool și nici măcar nu trecuse pe la baie. Işi scosese pantofii, bluza de mătase și adormise, brusc, pe pat, pe jumătate îmbrăcată, ca și cum, revăzându-și logodnicul în hotel, se liniștise. Cosmo o mângâie pe obraz. Poate se prefăcea că doarme. — Ești o fată bună, îi spuse, ești o păpușă frumoasă, ești jucăria mea preferată, jucăria mea cea mai preferată, îi repetă ridicându-i fusta. VP - 202 Cinzia bombănea, dar Cosmo n-o mai băga în seamă, se abandonă, cu mâinile, cu limba. Era excitat, își puse un prezervativ și o pătrunse cu forța. Cu cât ea îi rezista mai mult, absentă și inerta, cu atât mai puţin respect avea el. li ridică picioarele. Pulpele Cinziei i se încolăciră după gât: în acea poziţie, de fiecare dată când împingea adânc, știa că-i provoacă durere, împingea și îi privea, pe furiș, chipul impasibil, în afara unui mic tremur al pleoapelor. O insultă, salivă peste ea și, când termină, ţipă. Imediat după, îi aruncă picioarele într-o parte și căzu cu spatele pe saltea. Işi scoase prezervativul, îl înnodă și îl aruncă pe marmura lucioasă a pavimentului. Apoi stinse veioza de pe noptieră. Uitase să închidă obloanele, lumina lămpilor de pe stradă făcea contururile din cameră albăstrii. | se păru atunci că Cinzia deschisese ochii. Și zâmbise în penumbră. Cosmo o îmbrăţișa, dar ea, cu un geamăt, se îndepărta de el, întorcându-i spatele. 9. Ospătarii alunecau pe pavimentul de marmura de parca aveau patine, supravegheați de severul patron, domnul Eupilio, care purta vestimentația lui clasică: pantaloni închiși la culoare cu ghetre, pantofi englezești, o cămașă lunga, albă, imaculată, cu inserții piqué, și purtând pe cap un turban de bucătar. Era deja înalt și devenea gigantic, îmbrăcat așa, impunea respect printre angajaţi și oferea sugestii clienţilor. Dintre care nu puțini îi spuneau Maestro și i se adresau cu tu. Incepuse să laude, ca și cum erau cine știe ce daruri din cer, „apetitivele” pe care Maretta Zara, ingegner Cucchi și Corrado Genito așteptau să le primească la marea masa rotunda și izolată de restul încăperii. — Aţi făcut o alegere perfecta, domnilor! se lăuda, subliniind armonia care emana din contrastul felului ales de doamna, acest foarte fraged rât de porc cu raci-de-mare și tomate verzi. Măduva cu mazăre și ciocolată, dumneavoastră, dragă președinte, o cunoașteţi deja, dar mi-am permis să adaug o VP - 203 ceapa mare, a venit azi-dimineaţa din aceeași grădina de legume bio a contesei Bra. Și pentru dumneavoastră, dragul meu, iată un excelent apetitiv, sparanghel ă la Cupidon. Dacă îmi permiteţi, vi-l descriu. Ca să-i fac așa gustoși, am fiert... — E în regulă așa. Mulţumesc, puteţi merge, îl pofti Genito să plece. Bucătarul reacţiona ca un boxer care încasează o directă în coșul pieptului. Se aplecă în față, fără suflare. — Cum? — Trebuie să vorbim și, dacă ne lăsaţi în pace, e mai bine, explică Genito. Domnul Eupilio, înalt, gras, chel, cu un mare neg în bărbie, era obișnuit, de cel puţin douăzeci de ani, cu plecăciunile oaspeților săi. Se întoarse mirat spre doamna Zara, ocupată să secționeze, cu calmul unui sfânt, racii-de-mare care garniseau râtul. /ngegner Cucchi, unul care cel puţin o dată pe lună cina la ei, să zicem că de fiecare dată când trecea prin orașul M., o persoană elegantă și amabilă, îi făcu un semn să nu intervină. Lui Eupilio nu-i venea să-și creadă ochilor. În restaurantul /ui foarte decorat, unde chiar și trei președinți ai Republicii se ridicaseră în picioare ca să-i strângă mâna și să-i facă complimente, era bărbatul acela cu o haină urâtă și galbenă, care îndrăznea să-i spună să se care. Lui? Tocmai voia să deschidă gura când întâlni din nou privirea consultantului de securitate. — Mă scuzaţi, cum doriţi. Se retrase până la bucătărie, deschise o ladă din secolul al XVIII-lea și își turnă o doză zdravănă de coniac vechi de o sută de ani. — Fanny, știi pe cine am revăzut dincolo? — O, nemernicule, ţi-am spus că nu mai trebuie să bei măcar până la plecarea clienţilor. — ÎI mai ştii pe Giorgio, clientul nostru care are Gigamobilio? — Ai deja halucinaţii, grasule? Nici măcar nu e printre cei cu rezervări. — Cretino, nu mă lași niciodată să vorbesc. Giorgio sărbătorise aici cu angajaţii lui sfârșitul unei perioade grele, îl storseseră de bani, îţi amintești? Și un tip făcuse în așa fel încât chestiunea să se rezolve. Unul care a folosit o bombă, îți amintești, da sau nu, tâmpito? VP - 204 — Îmi amintesc bine. Un bărbat frumos, unul care se înţelege că știe să-și folosească bine cucul:?. De el vorbești? Și cu cine e la masă? — Cu târfa aia de Zara și cu Cucchi. M-a trimis, practic, la plimbare în fața tuturor, așa mi-a făcut. — Și de la celelalte mese și-au dat seama? — Cred că nu. — Măcar atât, pentru mine e o mare satisfacție să fiu printre puţinii care știu cât ești de antipatic. — Cred că ăia trei pun ceva la cale. — Să-l sunăm pe șeful poliţiei, e un prieten. Nu face, ca de obicei, pe tine. — Lasă-mă să mă gândesc, Fanny. Nu, nu, mai bine nu. ÎI sun eu mâine ca să-i spun că am primit doi porcușori sarzi crescuţi în aer liber și, ca și cum n-ar fi nimic, îi spun că târfa a venit la cină cu Cucchi și cu unul pe care nu-l cunoșteam. Ce zici? — Excelentă idee, dar încearcă să mergi drept. — La alcool rezist, pe tine nu te mai suport. Așadar, avvocato”, cum vi s-a părut găinușa? Nu-i așa că e foarte bună? Biftecul, nici măcar nu îndrăznesc să întreb, l-am gustat eu în seara asta. Fiecare cu „madlena” lui, nu? Rămăseseră puţini comeseni în elegantul și rafinatul restaurant al lui Eupilio și al lui Fanny. Patronul, aranjându-și turbanul, se duse să-i plictisească pe toți cu discuţii pe două teme, mâncarea și Islamul. — Dacă vin ăia aici, nici vorbă să mai mâncăm și să mai bem așa cum trebuie, nu va mai fi carnea noastră în sânge, va fi sfârșitul bucătăriei occidentale. — Deci, situaţia e aceasta, explică Genito cu voce joasă, băgând în gură un dumicat verde și roz. Acceptabilă chestia asta. Deci, am descoperit o treabă destul de gravă care trebuie să ne invite la o mai mare prudenţă. Așa cum știți, îmi schimb telefoanele și itinerariile, dar încă din prima seară în care aţi venit la mine, tu și idiotul ăla cu coadă de cal aţi fost surprinși și poliţia mă supraveghează, acum e lucru sigur. — Dumnezeule! 32 Cu sensul de penis (nitr.). 33 Doamnă avocat. VP - 205 — În fiecare zi întocmesc un proces-verbal, cu cine mă văd și ce fac. — Și cu banii pe care-i avem în mașină ce facem? Trebuie să-i iau înapoi? întrebă Cucchi. — Nu, dimpotrivă, dottor Cucchi, sunteți aici cu șoferul, nu? — Sigur. — ÎI puteţi ruga să iasă și să facă doi pași dincolo de parcarea interioară? Oricum, aici suntem în casa hoţilor și nu fură nimeni nimic. Șoferul dumneavoastră trebuie să verifice dacă aproape de restaurant e o mașină... azi mi se pare că e un Megane, cu doi oameni înăuntru. Continuă să mănânce și gustă și o bucăţică de rât din farfuria femeii. — Da, doi oameni în Megane, confirma Cucchi, închizând celularul. Era impresionat. — Mi se face rău de la stomac, spuse Maretta. — Nu, mănâncă, îţi va face bine. Până la urmă, e mai bine așa. Să știi că ești urmărit poate fi un avantaj. Așa că nu vă faceţi prea multe griji din cauza lor. La sfârșitul cinei vom găsi o mașină unde să punem banii recompensei. Eu îi voi duce răpitorilor și îl veți avea pe Elvio al vostru liber poimâine, în ziua Marelui Premiu. — Dar cum vei face dacă te verifică? Râsul lui Genito îi încuraja. — Da, și după voi eu am venit aici la cină numai pentru plăcerea de a mânca niște colesterol în stare pură? Dacă suntem aici, e pentru că știu deja ce să fac, când și unde. — Ai noutăți? Telefoanele tale nebunești au decurs bine? Și ce așteptai ca să-mi spui? — Pentru că nu putem să mai folosim telefonul ca înainte. Și prefer să vă spun prin viu grai la ce-mi folosesc banii. După cum știți, am coborât puţin preţul. — Ai reușit să vorbești și cu Elvio? Îl eliberezi pe 18? — Ai o obsesie, Maretta. Un ospătar blond și subţire, ca un manechin, veni să strângă farfuriile goale de la apetitive. Un altul tropăia deja prin bucătărie ca să servească primul fel. Programul de general de corp de armată al domnului Eupilio suferea de o incertitudine. De obicei, în acel moment al cinei, întreba mereu cum fusese și VP - 206 cum găsiseră comesenii delicatesele lui. Se apropie de masa rotundă cu șervetele brodate de mână și paharele de cristal. — Bunicel, anticipă Genito, ridicând paharul gol. Celebrul bucătar era indecis dacă să cheme ospătarul sau să fie el cel care să toarne de băut, cum făcea cu mulţi ani în urmă, însă îndoiala dură foarte puţin, deoarece clientul, oricine ar fi, are întotdeauna dreptate. Apucă sticla. — Acest vin, după cum știți, este îngropat într-o amforă și un asemenea procedeu, extras din antica înţelepciune... — Aţi vrea să ne serviţi și să ne lăsaţi în pace? Avem minutele numărate, dragule, îl întrerupse detectivul privat. — Bineînţeles, dacă aveţi nevoie, sunt aici, peste puţin timp sosesc porțiile de lasagna și năsturei cu frunze de cicoare calde și foie gras, pentru felul doi... — Vedem mai încolo. Liber, ordona Genito. — La dispoziţia dumneavoastră. Chiar dacă toți erau obișnuiți să vorbească cu voce scăzută, chiar dacă uneori o muzică sentimentală ţinea companie clienţilor, chiar dacă tablourile de pe pereţi valorau, fiecare, trei sau patru milioane de euro și adesea erau comentate între un fel și altul, scena cu Eupilio gonit în halul acela nu trecuse neobservată. Câţiva mari industriași îl invidiară pe Genito: erau ani de când și ei se duceau acolo să mănânce și nu să fie sufocaţi de anunţarea felurilor de mâncare tratate ca și cum ar fi fost cine știe ce capodopere. Insă continuau să dea din cap. Să suporte. Să-i zâmbească acelui bucătar băgăreţ, iertându-l doar pentru că mâncărurile lui erau unele pe care fiecare gurmand de pe pământ le-ar fi mâncat bucuros și era un mare noroc să fie acolo, în orașul M., și să poată să-și permită acele cine, acele seri, acele mărturisiri. — Zilele trecute a venit aici... aţi înţeles cine, nu? Și spune că trebuie să facem ca el, să investim în petrol și gaze. Acesta e viitorul și ni-l oferă pe o farfurie de argint foștii comuniști. Savurară acele formidabile /asagnette. Insă cei doi comeseni îl priveau fix pe Genito. — Pe unul din răpitori l-am și văzut. Și mi-a dat fotografia aceasta. Vreţi să o vedeţi? Nu e un spectacol potrivit pentru cină. VP - 207 Obișnuita fotografie explicită ca să provoace plânsul familiei. Dar la masa aceea mâncau și nu plângea niciunul dintre cei trei privindu-l pe Elvio Wolfson cu un lanţ la gât și cu ziarul ţinut deschis. — Cum i-ai convins, Corrado? — Ceea ce contează e rezultatul, nu? Nu e așa, ingegner Cucchi? — Corrado, te rog, mă faci să mor de neliniște, continuă Maretta. — Să zicem că le-am propus un schimb și l-au acceptat. A fost o negociere complexă, articulată și fructuoasă. — Vorbiţi ca un prieten de-al meu sindicalist, spuse Cucchi. — Adică bani pentru ostatic, termenii discuţiei au rămas aceiași. Dar ăia voiau șaptezeci de milioane. Cum ai reușit să cobori preţul până la zece, făcându-ne să economisim atât de mult? întrebă Maretta. Genito nu răspunse. Se gândea că n-ar fi fost rău să-i dezvăluie neliniștitei și neîncrezătoarei Miss Sorriso adevărul, adică: „În realitate, am încheiat partida la două virgulă patru și, deci, șapte milioane și șase sute de mii le pun, curate, în buzunarul meu. Pe Santa am plătit-o ieri și, deci, trebuie să adaug șase sute de mii pe alte cheltuieli. In plus, pentru dobitocii conduși de William, incapabilii ăia care locuiau provizoriu în Via Mac Mahon, va fi de ajuns cam o mână de mărunţiș. La sfârșit, dacă adaug răsplata mea, câștig în jur de treisprezece milioane de euro, însemnând că îmi urmez visul. Îmi deschid un hotel la Veneţia, unde există unul dintre cele mai frumoase cazinouri din lume, și nu mai muncesc”. — Păi, spuse, am fost bun, dar e mai bine să nu știți ce aspecte au cântărit în negociere. Să spunem, dar nu-mi puneţi întrebări, că și ei au câteva puncte slabe și acolo am introdus un fier incandescent ca să-mi câștig onorariul, care vă va fi, ca întotdeauna, facturat. — Bani câștigați cu eleganţă, Corrado. Și, în plus, ești o persoană care sper să ne rămână aproape pentru totdeauna. O întâlnire rară. Dar de ce ai ochii umezi? Nu credeam că ești unul care se emoţionează ușor. Ai văzut, Pietrino, ce bărbat frumos? Se vede că a fost carabinier. VP - 208 Celularul lui sună când era la jumătatea ultimei înghiţituri de lasagnetta. Era celularul pentru urgenţe, singurul deschis. Fie decenala lui logodnică, fie... Era chiar William Chiodi, prietenul lui pungaș. Nici nu reuși să spună „alo”, când celălalt, cam euforic, urlă: — Unii vor banii în numerar, alţii prin virament. — Ce spui? — Genito, sunt prietenul tău, îţi amintești? Ne-am văzut la cramă, ne-ai dat o sarcină, apoi ai adus-o chiar pe splendoarea cu țâţele imperiale și îți fac un raport în fiecare zi... — Tocmai, acum e puţin cam noapte. — Dar noaptea e scurtă pentru noi... un cântec de pe vremea noastră, îţi amintești? Vino pe la noi. Acasă la știi tu cine. Dar pregătește-te de chestii frumoase, pentru că avem... — Taci, îl întrerupse Genito, adăugând câteva înjurături. Sunt urmărit de poliţie și poate și interceptat. — Hristoase! întrerupse legătura William Chiodi. Genito îl sună din nou. — Ascultă. Dacă trebuie să vin, ar fi mai bine ca nimeni să nu mă vadă? Asta vrei să-mi spui? — Glumești? Nimeni nu trebuie să fie pe urmele tale, altfel intrăm cu toţii la mănăstire pentru mult, mult timp. Am făcut deja o „ridicare” specială, nu știu dacă mă înţelegi. Genito simţi că îi fuge pământul de sub picioare. Termină vinul alb, înghiţi ascultând de cealaltă parte respiraţia schimbată a entuziastului William. — Dar ce iniţiativă frumoasă aţi avut? N-aţi putut să mă anunţaţi înainte, nu? reuși să îngaime. — Ne-ai spus tu că aveam mână liberă și unele ocazii, când trec, înţelege-mă din zbor, merită oprite. Excepţional, vei vedea, nici nu-ţi imaginezi ce am descoperit. Cine știe ce ridicaseră. Poate exista într-adevăr o curvă care făcuse înțelegerea cu răpitorii ca să-l înșele pe Wolfson. Sau poate altcineva, cineva care știa. — Bine, staţi liniștiți, mai devreme sau mai târziu ne vedem. — Nu ne ducem la culcare devreme și apoi cinci la sută fac cinci sute. — Nu. — Da. Închise telefonul în timp ce farfuriile dispăreau. VP - 209 — Ce se mai întâmpla? întrebă Cucchi. — Nu pot să răspund. Inţelegerea e că voi plătiți și eu muncesc. Dacă în continuare nu știți nimic, e mai bine pentru toți. Dacă într-o zi veți fi interogaţi, nu veţi minţi și veţi pune orice lucru în seama mea, e inclus în preț. — Înţeleg ce vreţi să spuneţi. E o emoție pe care am simţit-o deja. Bagni și Longino, când m-au audiat la Procuratură, m-au făcut bucăţi, spuse Cucchi. — Trebuie să-mi fac griji pentru soţul meu? întrebă Maretta. — Nu, eu trebuie să-mi fac griji pentru mine. Și cu asta basta. Rămăseseră ultimii în restaurant. Bucătarul Eupilio l-ar fi dat afară cu plăcere pe Genito, însă trei generaţii de înaltă și primitoare gastronomie îl obligau să fie amabil. — E de ajuns, domnilor, sau îmi permiteţi să vă sugerez pieptul de bibilică și ficatul ei preparat cu vin Ghemme și miez de nucă cu cepșoare glazurate cu miere? — Cum e făcut? întrebă Genito. — Vă rog? — Până acum am mâncat foarte bine, aţi fost într-adevăr la înălțimea faimei dumneavoastră mondiale. E a doua oară când mănânc aici și găsesc mâncărurile dumneavoastră excepționale. Eram indecis între escalop de lup-de-mare cu rădăcină de mărar și tocană de găinușă-de-mare cu năut și cu aromă de picioare de porc. Dar acest piept de bibilică mă face curios. Cum Îl preparaţi? — Trucul este să scoţi membrana și să pui miere când treci cepșoarele din tigaie în cuptor, pentru șase minute precise. Ficăţeii se prepară separat. — Evident. — Evident, desigur. La foc mare, două minute, adăugând nucile și mirodenii. La sfârșit e bine să puneti în farfurie, peste bibilică, sosul foarte cald. — Bine, am să aleg bibilica. Aș schimba și vinul, aș vrea un Amarone. Aveţi din vinăria Del Frate? — Vă felicit pentru alegere, domnule. Am o rezervă din '98. — Foarte bine. — In afară de asta, ca să nu pierdeţi prea mult timp, cât așteptăm bibilicile, ne puteţi descrie câteva deserturi potrivite ca să încheiem frumos această seară? De exemplu, prăjitura din făină de castane are un nume prea simplu ca să fie numai asta, VP - 210 nu-i așa? A, dar înainte să avem plăcerea de a vă asculta, în bucătărie aveţi un ajutor? — Este Fanny, și fiica mea, Cristiana, care s-a întors de la un stagiu în Paris și un tânăr irlandez... — OK, OK, puteţi să-l întrebaţi pe ajutorul dumneavoastră irlandez dacă știe să conducă un Porsche fără să îl lovească? Îi spuneți să vină aici? Mulţumesc! Era aproape ora 1.00 când, din curtea restaurantului, porniră în mare viteză spre șoseaua de centură mașina lui Cucchi și rapidul Porsche al lui Genito. In mai puţin de două secunde, Genito și Maretta Zara, aflaţi în mașina fiicei domnului Eupilio, un Mercedes CLK Cabrio, de o culoare roșie minunată, văzură automobilul Renault Megane negru al agenţilor pornind pe o pistă care nu avea să-i ducă nicăieri. — Bine, te conduc până la un taxi și rămân eu cu mașina. l-o vom da înapoi mâine. — Dar unde te duci? — Investigații. Telefonul de mai devreme. Eu trebuie să muncesc, tu mă platești. — Telefonul de mai devreme? Are legătură cu Elvio, am simţit asta, iar acum vin și eu. — Nici vorbă, Maretta. — Cum vrei. Dar dacă mă iei cu tine, îmi pun iar sutienul acela nou, cu bretele încrucișate, care-ţi plăcea atât de mult la petrecere. — Bine, să trecem pe la biroul meu. — Atunci am dreptate, ești un maniac sexual. — Ca să lăsăm banii, nu ne putem învârti cu zece milioane de euro prin orașul M., am fi inconștienţi. Să ne grăbim, în scurtă vreme polițiștii nu se vor mai putea ţine după Porsche și vor încerca să mă găsească în locurile unde merg de obicei, și unul dintre acestea e biroul meu. — Acel pied-à-terre. Nu râde așa, știu că, până la urmă, te simţi bine cu mine. VP - 211 10. Genito parcă Mercedesul la două clădiri de casa Miei și, auzind în noapte tropăitul tocurilor Marettei, se gândi că, în fond, era adevărat, se simţea bine cu femeia aceea. De fapt, îl surprinsese. Nu era prostituata snoabă care i se păruse și i-ar fi plăcut să o păstreze și după ce avea să-și ducă la bun sfârșit însărcinarea, dar nu era cazul nici măcar să se gândească la asta. Sună la interfon. Mia locuia într-un cartier de case construite pentru ceferiști după Primul Război Mondial. Ceferiștii își vânduseră, încet, încet, apartamentele și, astfel, pe scara A pătrunseseră niște angrosiști de droguri și hoţi din cartier, iar la scara B se aranjaseră cinci sau șase familii de liber-profesioniști înspăimântați. Mia locuia la scara A, la etajul doi. Coltrane, Orio și Pasquale tocmai își încălziseră o ceașcă de lapte cu biscuiţi făcuți în casă de Mia. La sosirea Marettei, se înghesuiră să o salute, ignorându-l pe Genito. După ultimul telefon, rămăseseră supăraţi. — In loc să ne mulțumești, ne-ai tras o săpuneală, protestă Mia. — Suntem profesioniști, trebuie să ne tratezi mai bine, dacă nu eram noi, încă îl căutai pe Wolfson al tău, adăugă Pasquale, cu aerul satisfăcut al pisicii care a mâncat șoarecele. Intr-un colț al micii bucătării, era un bărbat legat de scaun. Acoperit la ochi și cu căluș în gură. Treaz. Atent. Desculţ. — Cine e grasul ăsta? — Se numește Attilio Rallo. — Nu știu cine e. — Și ca Papero îţi spune ceva? — Porecla asta îmi spune ceva, da. Nu e cumva un pește? — Ba da. Se ocupă de Dalia White, locul cu târfe de care îţi spuneam. Acolo l-au răpit pe amicul tău Bomber, spuse William Chiodi. Era proaspăt bărbierit, avea o cămașă albastră, o haină gri care îi venea turnată. „Se făcuse frumos pentru Maretta”, se gândi Genito. Maretta Zara era gata să reacționeze, dar consultantul de securitate îi puse un deget pe buze. Era mai bine, din mai multe motive, ca omul legat la ochi să nu știe cine era acolo. VP - 212 Obţinu tăcerea și, astfel, își făcu din nou auziţi pașii. — Și ce facem cu porcul ăsta? întrebă Genito, apropiindu-se de scaun și zdrobind cu tocul degetele de la piciorul stâng al lui Rallo. Prizonierul se răsuci pe scaun și înghiţi aer prin căluș. — Pot să-l lovesc în testicule, să-l fac să simtă șocurile electrice, să-i dau medicamente care intensifică atât de tare durerea, încât îl vor face să creadă că e în infern. — Poţi să-i faci ce vrei, aici nu ne va auzi nimeni, minţi Chiodi. — Ai sculele? — Da, le aduc imediat. — De ce, aveai altă idee? — Eu, răspunse Chiodi, făcându-i cu ochiul lui Genito, sunt pentru vechea și obișnuita canistră de benzină. Cum a făcut el, cred, cu o biată fată care, apoi, când n-a mai fost utilă, a dispărut... A — Ce fată? Nu știu nimic despre povestea asta. Imi explici pe urmă mai bine. Eu însă ziceam altceva. Cu ce scop îl torturăm? Ce trebuie să aflăm de la idiotu' ăsta? Tu, îl întrebă pe Coltrane, făcându-i, la rândul lui, cu ochiul, ce ai vrea mai exact de la grasul ăsta? — Mă gândeam că ar putea să ne ducă la răpitori, pentru că am impresia că îi cunoaște. Tu îl faci să vorbească, apoi sufli vestea poliţiei și jocurile sunt făcute. Îl eliberează ei pe Wolfson și suntem toţi mai bucuroși. Dumneavoastră ce spuneti, doamnă? — Ar fi extraordinar, nu-i așa, Corrado? răspunse Maretta. Genito se arătă disperat. — Îţi spusesem să nu vorbeşti, doamnă. Aici n-ai fost niciodată și nimeni nu te-a văzut, așa că liniște. „Dar ce ideea naibii”, se gândi Genito. Reflectă ciocănind ușor cu degetul arătător în capul imobil al lui Rallo. Apoi hotărî. — Aţi fost buni. Spuneţi-i doamnei ce răsplată vă promisesem. — Și o sută de mii de fiecare. — Vezi cum cresc cheltuielile. Pot avea o cafea bună? ȘI, acum că suntem aici, să-mi explice cineva cum aţi fost atât de eficienți? — Avem un maestru bun. Nu, nu pe tine, ci pe el, spuse Orio, arătând spre William Chiodi. VP - 213 Orio povesti că s-a relaxat foarte bine la Dalia White, lăsându- se servit de o tipa la vreo patruzeci de ani din Foggia. Una care se simțea mult mai în elementul ei cu sacoșele de cumpărături, dar era divorțată, avea doi copii de întreţinut, și așa, fără prea multe drame, decisese să refacă bugetul familial și să cumpere uneori roast beef, carne pe care o apreciase cu ani în urmă, când făcuse pe femeia de serviciu în casa unui consilier comunal. De la această biată fostă servitoare aflase Orio de existenţa unei curve foarte solicitate pentru masaje muzicale, una pe care și el, îi sugerase femeia, ar fi trebuit să o încerce imediat ce se va întoarce dintr-o călătorie. Pentru că avea o clientelă destul de sus-pusă. Orio, promițând că se va întoarce a doua zi, dar că n-o voia pe fata muzicofilă, ci pe ea, o făcuse și mai fericită pe sărmana femeie. Îi lăsase o sută cincizeci de euro bacșiș și o simpatică strângere de țâțe. Din confidenţă în confidenţă, cu alte bacșișuri și mâini pe țâte, înţelesese cum fusese și cine comanda acel loc. În timp ce împreună cu William și Pasquale decideau ce ar fi fost mai oportun să facă, îl văzuseră venind pe Rallo, singur singurel, și puseseră mâna pe el. — Corrado, scuză-mă puţin. — Zi, William. — Chiar ești interceptat? — Da, dar nu la telefonul pe care ţi l-am dat. Mă controlează, am lăsat câteva urme false intenţionat, știu cum judecă și le-o iau înainte cu câţiva pași. — Raspunsul tău nu mă liniștește, insista William Chiodi. — Ti-am promis o sută de mii de motive ca să fii puţintel mai relaxat, nu? 11. Bărbatul se agită pe scaun. — Vrei să spui ceva? întrebă Genito. Rallo rămase nemișcat, ca și cum lua o decizie importantă, până la urmă, dădu din cap și consultantul de securitate se apropie de urechea lui. VP - 214 — Acum plecăm. Crezi că poţi să mă urmezi cuminţel sau trebuie să te droghez? Dacă vrei să mergi, dă din cap în semn că da. Rallo înclina capul de două ori. Un vaiet terorizat îi ieși din gură, umerii i se relaxară: ceda, înțelegeau asta cu toții. — Băieți, mă duc să iau mașina și vin. Mă ajutaţi să-l pun în mașină? — Și dacă înțelege unde a fost? întrebă Mia. F — Nu se va gândi să vă facă necazuri, nu vă faceți griji. li ţineţi voi companie prietenei noastre? — Nici vorbă, eu vin cu tine, spuse Maretta. — Dar vrei să-l omori? întrebă Chiodi. — Dacă nu fuge, nu. Voi încerca să-l fac să vorbească, am metoda mea. — Trenul, știu. — Da, trenul nu dă greș. Îmi dai puţină sfoara? — E bun cablul de tractare al mașinii? * Genito o convinsese pe încăpăţânata de Maretta să-l aștepte în mașină și-l împinsese pe pietrișul căii ferate pe bărbatul legat la ochi și descult. — Mergi, imbecilule. — Unde mergem? Nu reușesc să urc acest... acest deal, legat la ochi și imobilizat, am și blugii strâmţi, sunt fără pantofi, se plânse Rallo. Lui Genito i se păru că mai trăise scena asta. — Mișcă-ţi fundul, Papero, nu sunt obstacole, ordonă. Și această frază i se păru că o mai spusese. Dar unde și când? „Cu siguranţă mintea joacă feste ciudate”. — Mi-e teamă că o să mă lovesc. Genito ochi și-l pocni pe peștele ăla cu o directă în mandibulă, punându-l la pământ. — Crezi că poţi să te lovești mai tare de atât? întrebă și, luându-și de pe umeri cablul de nailon, îl folosi ca să-l biciuiască zdravăn. Blugii lui Rallo se pătară, nu se ţinu și făcu pipi pe el. — Acum ești atât de scârbos, că dacă nu te mişti, în loc să te snopesc în bătaie, te împușc și gata. — Oricum vrei să mă omori. VP - 215 — Cine a spus asta? Ai făcut ceva pentru care știi că ar trebui să te omor? — N-am făcut nimic rău, am bordelul, am fost prieten cu Narduzzu, fie-i ţărâna ușoară. — Taci și mergi. Pe Narduzzu îl cunoșteam și eu, și de un prost ca tine nu mi-a vorbit niciodată. Nu ești unul din vechea gardă. Își făcură drum printre murii din pietrișul căii ferate. — Tu te întrebi probabil cine sunt, spuse Genito. — Știu cine ești, noi ne-am mai întâlnit, răspunse Rallo. Genito încetini. Parcă își aducea vag aminte. Işi amintise că Rallo era un mâncău, și silueta masivă îi sugerase ceva, dar ce? — Eu și cu tine? N-am avut niciodată de-a face cu peștii, cel puţin nu în ultimii douăzeci de ani. — Gigamobilio, spuse bărbatul. Și atunci, auzind cuvântul acela, Genito își aminti. Se apropie să se uite mai bine la prizonier și îi cobori puţin legătura de la ochi. Mijindu-i, îl văzu și îl recunoscu, împreună cu doi sau trei tineri nebuni, cretinul acela încercase să-l șantajeze pe patronul unui imens magazin de mobilă și el, chemând în ajutor pe un fost interlop din zonă, rezolvase situaţia în felul lui. Îi veni chiar să râdă: Papero, într-un fel, îl salvase. — Tu ești cel cu grenada, spuse. Pentru că Papero recuperase o grenadă, pregătită de unul dintre prietenii lui deficienţi și o aruncase în acvariu, una dintre atracțiile de la Gigamobilio. — Da, eu sunt. Ne-ai făcut și poze, îți amintești? — Da, acum îmi amintesc tot. Din păcate, amândoi își aminteau tot. „Ce trebuie să fac?” se întrebă Genito, în timp ce deja celălalt îl implora: — Acum, ca și atunci, eu mă conformez și nu vreau să știu nimic. Vreau doar să fac ce vreți tu și doamna, lăsaţi-mă să mă întorc acasă. — Doamna nu e, nu puteam să o iau cu noi la plimbare. Suntem noi doi, o pereche frumoasă. Și am o întrebare. Dacă vrei să colaborezi, codoșule, de ce n-ai făcut-o mai devreme? — Bine, bine. Să ne oprim, ajunge, n-are sens să mint. Aveţi dreptate, am legătură cu răpirea lui Wolfson. — Nu-mi place suspansul, continuă. — N-am avut puterea să-i refuz pe unii pe care-i cunosc, doi bandiți calabrezi, care se numesc unul Panarelio și celălalt îmi VP - 216 scapă, dar o să-mi amintesc... În fine, nu era prima oară când veneau gratis la sala mea, și când, în ciuda tuturor atenţiilor mele, au aflat că venea acolo Wolfson, s-au lăcomit. Cât timp trecuse de când îl torturase în Gigamobilio? Poate zece ani. lată-i acolo, unul în faţa celuilalt. Unul care vorbea și celălalt care asculta. — M-au strâns cu ușa, m-au convins să risc. Wolfson, continuă Rallo, era un porc și se atașase de o fată, Viola o cheamă, sau așa își spune, nu știu dacă e numele de botez. Astfel, când a revenit, calabrezii au pus mâna pe el fără măcar să-i lase timp să se urce pe patul de masaj. L-au luat de acolo, dar jur că nu știu unde e. — Povestea asta nu ţine, spuse Genito și-l lovi pe pește sub centură, făcându-l să se îndoaie din genunchi. Se apropie și îl lovi cu cotul în obrazul stâng. — Tu, un mizerabil codoș, și doi calabrezi. Ca și data trecută, tu și doi băiețași. Şi vrei să te cred? întrebă, luându-l la șuturi în coaste. Spune-mi imediat cine e șeful. Rallo plângea cu bărbia în piept, de parcă se aștepta să „fie împușcat” în ceafă. Se puse în genunchi, nu mai reușea să înţeleagă în ce direcție era omul acela care nu-i lăsa nicio cale de scăpare. Inţelese când se trezi rănit de o piatră. Genito trebuia să-l facă să cedeze și reușea. Dar, după cum știa din sutele de interogatorii ilegale făcute, nu ajungea durerea fizică. Era nevoie de teama durerii anticipate. Teama unei morţi fragmentate. Neliniștea trebuia să devină un uragan, bărbatului bătut trebuia să i se ridice părul pe ceafă de spaimă. — Cine e șeful? repetă. — Am un număr de telefon. Ti-l dau, dar nu-mi face rău, știi că respect înțelegerile. — Astea nu sunt înțelegeri. Genito măsură cu palma lungimea cablului de tractat și, destul de greu, îl legă pe Rallo de liniile de tren. — Nu mă omori. — Vreau să fiu sigur că nu m-ai mințit. Vezi, aici vine trenul și, dacă nu mă ajuţi să înțeleg cum a fost, eu te las să fii făcut terci sub roţi. Nu mă interesează deloc, Rallo. În acest moment eu spun mereu același lucru. Ta-tam, ta-tam, ta-tam, ta-ta-tum, ta- tam. Rallo nu mai reacţiona. VP - 217 — Îmi place să imit zgomotele și să mă imit pe mine. Auzi liniștea. Odată, nopţile în Bovisa erau frumoase pentru că se lăsa liniștea, dar dacă ai auzul fin, încă o auzi. Ta-tim, ta-tam. — Nu vreau să mor, n-am făcut nimic. — În locul tău aș vorbi. — Dar ce trebuie să-ţi mai spun? În fond, întrebarea era logică. Dar și în povestea cu lupul și mielul, cel care are dreptate e mielul și totuși e mâncat de lup. — Începe prin a-mi da numărul de telefon. ÎI ascultă și notă. Apoi își aprinse o ţigară și trase de câteva ori. Nu-l emoţiona să domine prin teamă pe cineva, o făcuse de multe ori. Dar îi dădea satisfacţie să-l domine pe unul ca Rallo. — Și acum trebuie să-mi spui cine e în spate. — Cum? Nu e nimeni în spate. — Deci, ca să faceţi tot acest tămbălău sunteți tu, Panarello și Siddi, spuse Genito. — Siddi? Cum de vorbeşti de Siddi? — Bună întrebare. — Eu n-am vorbit de Siddi. — Tocmai, ești un idiot de codoș. Auzi trenulețul care te va mânca? — Ce pot să fac mai mult? Te rog, ce trebuie să fac? — Spune-mi cum stau în realitate lucrurile. Tu ai vreo legătură? Vreau adevărul. — Bine. — Bine ce? Da sau nu? — Da, am legătură. Wolfson avea o pasiune pentru Viola. — Nu-ţi bate joc de mine. — Îți jur, era nebun după ea, îi plăcea pentru că... — Nu mă interesează viciile lui Wolfson. Spune-mi ce s-a întâmplat. — Fata, la ordinul meu, a stabilit întâlnirea cu el într-o zi în care știam că domnișorul avea minutele numărate. Când a sosit, nu era nimeni, sala rămăsese deschisă numai pentru el. l-am spus că era un serviciu special, era muzica, era totul, era și fata în bikini, și când s-a apropiat, l-am dat pe mâna răpitorilor. — L-ai dat pe mâna răpitorilor. — Da. — Tu te dai șef, însă boșul e altul, nu mă ajuţi deloc. — Eliberează-mă. VP - 218 — Trenul trece pe altă linie, nu-ţi face griji. — La dracu’, o ia la dreapta, trece pe unde sunt eu, aud zgomotul, Hristoase Dumnezeule! — Spune-mi cine e șeful și te eliberez, altfel pa-pa, tâmpitule, îmi fumez liniștit ţigara în timp ce tu devii un hamburger, spuse Genito. Sosirea trenului făcea să vibreze traversele. Codoșul, cu pantalonii murdari de urină, fața mânjită de sânge, corpul plin de răni, sfoara în jurul încheieturilor, al gleznelor și al gâtului, încercă să se ridice înțelegând că ar fi fost inutil. Strânse din dinţi, se smuci încă de două ori, nu era nimic de făcut și atunci urlă: — Big Ben. Big Ben. Beniamino Panebianco. Șeful calabrezilor din Baggio. — 'Ndrangheta pură, spuse Genito. — Dă-mi drumul, te rog, dă-mi drumul. Un gând trecu prin mintea consultantului de securitate: „La naiba, am reușit. Prietenii mei au descoperit locul unde Wolfson a fost răpit, eu l-am făcut pe cintezoi să cânte și cazul e închis”. — Cazul e închis, spuse cu voce tare. — Da, cazul e închis. Dau totul în scris, nu voi spune nimic despre noaptea asta. Am înţeles cine ești. Ești unul din serviciile secrete. Bine, nu-ţi face griji, vorbesc la tribunal, vorbesc unde vrei, lasă-mă să trăiesc. — AȘ putea să-ţi dau drumul și să chem carabinierii. — Te rog, da. Cheamă carabinierii, dar lasă-mă să trăiesc. Lasă-mă să trăiesc. — Ai o viaţă de rahat, spuse, scuipă pe micul zid și se apropie de bărbatul care încerca să se elibereze de sfoară, dar pe urmă îi întoarse spatele. Rallo știa prea multe. lar el trebuia să-și apere identitatea, îi trebuiseră ani întregi să fie un om cu viaţă triplă: înăuntrul statului, în afara statului, în serviciul statelor, înăuntrul legii, în afara legii, în serviciul cui putea să plătească ca să-și pună competențele într-o direcţie foarte precisă, pe o cale ferată. Ca un tren de marfă. Ca acel tren de marfă care își continuă cursa și nu frână. Genito așteptă să vadă ultimul vagon dispărând în noapte, aruncă o privire spre balta de sânge care se formase și cobori de pe pietriș. — Din păcate, nu putea să meargă decât așa, spuse, aruncând ţigara. VP - 219 Ştia că nu era adevărat în timp ce se uita la pantofii plini de noroi. Continuă să mintă, nu doar pe el însuși, dar și pe Maretta Zara. — Mi-a scăpat, idiotul ăla gras și scârbos s-a ascuns într-un tufiș și nu l-am mai găsit, era întuneric, îi spuse. — L-ai lăsat să scape pe omul care știe... — Nu știa nimic, taci din gură. — Dar... — Taci. Din gură. Clar, târfă? a Maretta nu încerca nici măcar să-l privească. li fusese de ajuns să audă tonul vocii ca să înţeleagă că trebuia să i se supună. Acelui necunoscut. Acelui bărbat care i-o trăsese și avea încheieturile degetelor roșii și doi ochi fără reflexe. Așteptă să se calmeze. Fără să deschidă gura. — Ascultă, Maretta, ăla, spuse Genito, știa doar că pe soțul tău l-au răpit Panarello și Siddi, ca să vezi ce noutate. Numele sunt în raportul pe care mi l-ai adus tu. Oricum, Rallo îmi plătește fuga asta cu dobândă, îl prind din nou când vreau, acum că știm cine e. — Bine. — Bine? — Da, te deranjează să mă duci acasă? — Să nu-ţi fie frică de mine. Vrei să mă întrebi ceva? — Și unde îl prinzi pe Rallo dacă ţi-a scăpat? — Nu e problema ta, Maretta. Poate a luat-o la fugă și poate a căzut sub vreun tren. Ce știm noi? Dar nu e important să-l găsim pe el, e important ca duminică soţul tău să fie liber. Și va fi. Ar putea chiar să dea semnalul de start pentru Marele Premiu. Maretta etală cea mai bună privire de Miss Sorriso. — Semnalul de start... — Da, gândește-te ce lovitură ar fi. Abia scăpat dintr-o răpire, iată-l pe Elvio Wolfson făcând și un tur de pistă pe autodromul din Monza. Ei? Legendar! Genito porni și Mercedesul alunecă de-a lungul unei străzi cu puţine lumini. Câteva minute fură de ajuns pentru ca Maretta să se liniștească. — Nu vrei să vii la mine în noaptea asta, Corrado? — Nu, trebuie să mă concentrez asupra a ce rămâne de pus la punct pentru plata răscumpărării. — Mulţumesc pentru tot ce faci. VP - 220 — M-ai plătit bine, nu te teme, dar nu fi atât de politicoasă, nu e nevoie. — Mulţumesc oricum, ești o persoană care-și face serios meseria. — Meseria mea, dădu din cap Genito, conducând spre centrul orașului M. — Înainte să mă duci acasă, lasă-mă să văd locul unde se ducea Elvio la curve. Te rog. — Dacă ţii neapărat. Genito schimbă direcţia și se gândi la acel bărbat vicios, care cu o soţie ca aceea se ducea să caute iubire pe bani. — Dar soţul tău... — Spune-mi. — E sănătos, da? — Nu știu ce vrei să spui. — Îl iubești, Maretta? — Nu știu ce vrei să spui, repetă. Câţiva chinezi mâncau în stradă, toți din același recipient, o mâncare gălbuie. 12. Bagni și Cinerino coborâseră din mașina condusă de Cane, care rămăsese la volan și ar fi intervenit numai în caz de nevoie. Fusese destul de ușor să intre pe fereastra băii de la Dalia White, dar un ciobănesc german alergase spre ei lătrând și arătându-și dinţii lungi de cinci centimetri. Se închiseră în baie auzind unghiile rapide zgâriind ușa. — Nenorocitul ăla de Lando, spuse Cinerino. — Poate nu știa. — Dobitocul, o fi făcut-o intenţionat. Și acum? Ce zici? les și-l împușc pe câine? — Da, așa suntem siguri că nimeni nu-și va da seama de vizita noastră. Ştii ce trebuie să facem, nu? Cinerino bombăni înjurături atroce, își dezlegă cravata și își descheie nasturii de la cămașă. În câteva minute, cei doi polițiști se dezbrăcară complet. VP - 221 — Nu vorbi nici dacă te miroase. Oricum, îl ai așa de mic, că nu ţi-l va mânca. Era o veche șmecherie, învățată de la hoţii de case. Câinii, dacă nu sunt foarte dresați, rămân dezorientați în fața oamenilor goi. Trebuie doar să nu te agiţi când vin să adulmece, scrâșnind din dinţi, și printre picioare. Însă ei o mai făcuseră și în alte dăţi și nu le era frică de mușcături care n-ar fi avut loc. — Aproape sigur nu mușcă. — Aproape. Deschiseră foarte încet ușa băii și lătrăturile se diminuară. Mirosiţi și linși, cei doi polițiști încercară să se miște și câinele îi urmă dând din coadă. — Acum ne iubește, nenorocitu' ăsta. Încercară să pună un microfon sub masa din încăperea care trebuia să fie biroul lui Attilio Rallo. — Dar chiar e dobitoc, spuse Cinerino. — La naiba, l-a mâncat. — Nu mai auzisem de un câine care mănâncă microfoane. L- or fi dresat serviciile secrete. — Încetează cu prostiile, la cât costă microfoanele ăstea... — Cum o să ni-l deconteze dacă n-a fost aprobat? — Încearcă să pui altul că eu îl duc pe câine la plimbare. Vino aici, frumosule, hai, spuse Bagni, apucându-l de ceafă și ducându-l spre sala de sport. Cinerino plasă ștecărul fals în priza unei lămpi. Și, deși câinele adulmeca prin preajmă, munceau în liniște cât timp aveau nevoie. Se duseră să arunce o privire prin sala de sport. Paturi și paravane, paravane și paturi și, în fund, câteva spaliere suedeze și câteva greutăți. — Seamănă cu o cazarmă. — E o cazarmă, în loc de soldaţi sunt femei soldat și în loc să mărșăluiască, trândăvesc. Fă-mi o favoare, îmbracă-te, că mă tulbură să te văd gol lângă mine, aici, înăuntru, și ieși. Vin și eu în curând. Se opri să vadă acea dispunere de separeuri. Își închipui care era patul Valentinei, care își spunea Viola, și se duse să se întindă pe el. Se trezi gândindu-se la cât de ușor se poate degrada o ființă umană. Se gândea adesea că fericirea nu se naște din rațiune și din inteligenţă, ci din pasiuni: „Pasiunile sunt VP - 222 cele care ne fac să ne simţim vii, dar când pasiunile ne orbesc și devin viciu, atunci orice fericire dispare. Să-ţi stăpânești pasiunea, asta trebuie să știi să faci”. Era un îndemn pentru el însuși. Se gândi și că Valentina fusese deșteaptă: „Cu cântecele ei voia să facă rost de ceva bani, dar s-a apropiat fără să știe de bestiile feroce care-l devorează pe Wolfson... Unul ca el, bogat și faimos, se împrietenește cu o prostituată, care seamănă cumva cu soția lui, Maretta, numai dacă are ceva de ascuns. Și printre lucrurile pe care le ascunde este această manie de a-și cumpăra femeile, chiar și fetele însărcinate. Bestiile feroce pe care le avea înăuntrul său l-au făcut să întâlnească bestiile feroce ale lui Rallo și ale prietenilor lui. De câte ori se întâmplă. Mâine, primul lucru, trebuie să întreb ce s-a ales de cererea de a primi toate desfășurătoarele cu telefoanele primite și date din acest loc mizerabil. Cea mai mare parte vor fi clienţi, dar poate găsim legătura cu vreun dobitoc care trebuie să-l fi ajutat pe pește să o omoare pe fată. Și de data asta vreau emoția unui arest cu pistolul în mână și muniţia pe ţeavă”. Se dădu jos de pe pat simțindu-se puţin mai bine. Să te gândești, în liniște, nu era niciodată un lucru rău. Via Mac Mahon era populată de chinezi care, ciugulind mâncare albă din cutii de carton, se duceau să muncească în fabrici ilegale. Cane și Cinerino fumau o ţigară. — Eu l-aș omori cu mâinile mele pe Rallo. — Nu mi-aş murdări mâinile cu unul ca ăsta. Dacă aș putea, l- aș omori cu picioarele. — În schimb, îl omorâm cu anchetele. Și să sperăm că Lando o face să vorbească pe prietenuţa lui, spuse Bagni, observând o umbră și o mașină scumpă. Era un Mercedes roșu, și la volan i se păru că-l recunoaște pe... — Corrado, urlă, în timp ce bărbatul, auzindu-se recunoscut, frână. Și coborî din mașină. — Hei, France, în ture de noapte ca pe vremuri, spuse Corrado Genito. Își strânseră mâinile și Bagni observă că prietenul său avea pantofii foarte plini de noroi, care nu se potriveau deloc cu îmbrăcămintea îngrijită. Și avea un semn pe încheieturile VP - 223 degetelor. Poate dăduse câţiva pumni. Se prefăcu că nu observă nimic ciudat. — Nu e Clara, nu? — Nu, e soția lui Wolfson. — Poate e mai bine să întrerupem conversaţia aici, ce zici? — N-am nimic de ascuns. — Nu? Hai, Corrado, nu-ţi bate joc de mine. Ce faci aici? De câte ori îl privise pe Genito în ochi, bând o bere sau un pahar de vin bun? Işi aminti că, la puţin timp după ce ieșise din poliţie, Genito intrase într-o mare companie ca manager, să se ocupe de securitate. Dar după trei luni îl invitase la masă și se descârcase: — Intre noi, polițiștii, îi spusese, ești obișnuit ca, dacă deschizi ușa biroului de alături, să găsești un coleg, nu pe unul care vrea să-ți facă pantofii. Un simplu carabinier e mai liber decât un manager. Eu, când eram căpitan, am făcut raport împotriva unui colonel și nimeni nu mi-a făcut nimic, era un drept de-al meu și o datorie. Acolo e diferit. l-am explicat șefului de personal că unul de la Serviciul de achiziţii ia mită de la furnizori și mi s-a spus că eu trebuie să mă ocup de posibila infiltrare a teroriștilor în companie, nu de chestiuni de buget. Și că dacă insist prea mult, îmi pierd postul. Mă concediază. Cine știe de ce își amintea de acea seară terminată în fața prea multor pahare. Poate pentru că ochii lui Genito nu erau aceiași. Nu trăda nici cea mai mică emoție în timp ce îl întreba: — Aș putea să-ţi pun aceeași întrebare. Uma e bine? Acasă? — Mulţumesc, e totul bine. Eu sunt aici pentru o anchetă despre o fată moartă, acesta e locul unde făcea pe prostituata, știi ceva despre asta, Corrado? insistă Bagni. — Nu știu despre ce vorbești, fu răspunsul. — Mi-a făcut plăcere să te văd, spuse inspectorul. — Scuze, Francesco, tu tot poliţist ești. — Știu, ţine minte însă că tu pentru mine ești în continuare un prieten. Bagni îl privi îndepărtându-se. Ceilalţi doi colegi veniră lângă el. — Era Genito? — Da, era surprins să ne vadă aici. — Poate e o coincidenţă sau îl căuta și el pe Rallo sau pe vreuna dintre curvele lui? VP - 224 — Nu știu. Teoretic n-ar trebui să știe nimic de locul acesta și despre pești. Bineînțeles că mi-a făcut o impresie ciudată să-l văd apărând aici. — Nu subevalua nasul creierului, spuse Cinerino, urcându-se în mașină. Maretta privea fix înainte. — Ala nu era Bagni? — Ba da. Te-a recunoscut, poţi să te relaxezi. — Și ce făcea acolo? — Nu știu, mi-ar plăcea să știu dacă a venit aici datorită investigaţiilor lui sau urmărindu-mă pe mine, spuse liniștit, însă gândul îi alerga cu viteză. Reparcursese în minte ce se întâmplase. Se auzise strigat, îl recunoscuse imediat, strângere de mâini și - alarmă roșie - polițistul observase pantofii murdari de noroi. Câteva fraze de convenienţă, dar Bagni nu credea că era acolo din întâmplare și, ca să-l contrazică, îi spusese: „Scuze, Francesco, tu tot poliţist ești”. „Știu, ţine minte însă că tu pentru mine ești în continuare un prieten”, fusese răspunsul și Genito știa că era adevărat. Bagni era o persoană foarte de treabă, în afară de câteva tâmpenii, „dar cine are o viaţă fără tâmpenii să ridice primul piatra”, se gândi Genito. „Trebuie să fiu foarte atent, își spuse. Din fericire, m-au ajutat persoane de nesuspectat. In noaptea asta scap de pantofii ăștia, îl anunţ pe William să cumpere un alt cablu de tractat și dispar din circulaţie. Poimâine e ziua cea mare”. — Hai să facem așa, Maretta. Urc, dar apoi îţi las mașina să i- o înapoiezi fiicei lui Eupilio. — Fă-mi ce vrei, spuse Maretta, întinzându-se pe patul matrimonial uriaș. — S-ar putea să regreţi, răspunse Genito. — Nu e nimic ce n-am făcut sau nu mi s-a făcut deja. Mai devreme m-ai făcut curvă. — Nu ești curva mea, ai fost curva soțului tău. — leși, te rog! — E târziu să spui asta. Vino aici. — leși! — Termină și dezbracă-te, ţi-o cer în genunchi, curvă dulce. VP - 225 Când Maretta deschise celularul, descoperi că era plin de mesaje. Două prietene o înștiinţau că un site web publicase „lucruri halucinante”. Maretta se ridică din pat, în timp ce Genito se îmbrăca, și pornise computerul. Nu-i venea să-și creadă ochilor. — Corrado, tu ești foarte însurat, așa e? — Ce e, o propunere de logodnă? — Vino aici, privește. Genito văzu un ecran împărţit în șase secțiuni cu tot atâtea fotografii de la petrecerea cu „cauciucuri-model”. Recunoscu site-ul: era administrat de un fost prezentator cu legături pe lângă serviciile secrete. Pe acele pagini electronice apăreau adesea, printre un sân descoperit și o bârfă despre viața privată a vreunui cântăreţ, unele mesaje pentru oameni politici și industriași. De acolo aflai cine era la modă și cine nu. Prima imagine, imensă, în jurul căreia se conturau celelalte, era un prim-plan cu ea și Genito care se sărutau. Titlul, pe trei rânduri, nu lăsa urme de îndoială: În timp ce soţul suferă în închisoarea mafiei, frumoasa Maretta Wolftetten îi suflă petrecerea și câștigă o cursă cu un bărbat misterios. Dând clic pe titlu, se deschidea o lungă serie de fotografii. Ultima era în interiorul băii unde se duseseră împreună. Și paparazzo-ul îi păcălise datorită unei pelicule foarte sensibile care lăsa să se înţeleagă ce făcuseră. Era un site pe care Clara îl consulta adesea. Genito se uită la celularul lui. Niciun mesaj. încercă să o caute pe Clara. Avea cele două celulare închise. Nu era acasă, nici în birou. Știa. Văzuse. — Îmi pare rău, spuse Maretta. — Mie, în cele din urmă, nu, spuse Genito. Faţa mea nu se vede, au scris că sunt un „bărbat misterios”, voi găsi argumentele potrivite pentru responsabilii site-ului ca să rămân la fel. Stai liniștită. — Și soţia ta? — Acum, am alte urgenţe. VP - 226 13. Când Bagni se întoarse acasă, cerul nopţii murea și se deschidea în niște zori lăptoși, neobișnuiţi chiar și pentru orașul M. Încercă să se strecoare sub așternuturi fără să facă zgomot: însă Uma veghea. — Ti-am spus că e o săptămână fecunda, chiar în zilele astea trebuie să faci investigaţiile? Lasă-i și pe ceilalţi să muncească puțin. Unde ai fost? — Dacă îţi spun, mă lovești. — Din păcate, m-ai obișnuit cu de toate. — Într-o casă de rendez-vous. Uma nu mai avea încredere deplină în fidelitatea logodnicului ei. — Satisfăcut? — Nu. Nu erau fetele, doar Cinerino care, după cum știi, nu e genul meu. Uma porni de la telecomandă, la volum minim, combina muzicală. Era una dintre compilațiile făcute de Valentina, o serie de piese descărcate, probabil, de pe internet, cu un mic cor de suspine sentimentale. „Cine știe cărui tip de client îi era dedicată muzica aceea. Și care erau animalele alea care se duceau să se lase atinse deo fată însărcinată?” se întrebă Bagni. Din aparat se prelungea în aer nota unei trompete sincopate, un ton jos pe care mama aspirantă îl aprecie. — Hai, Uma. — Nu face mutre, France. — Dar sunt chiar obosit. — În fiecare celulă? — Mai mult. Am sufletul obosit. Uma încetă să mai glumească. — În ce necaz ai intrat? E ceva ce-l privește pe Wolfson? Sau pe prietena ta? — Nu, nu mi-e bine din cauza unei fete. Omorâtă. Uneori, noi, polițiștii, băgăm mâinile în abisuri, munca n-o aduc cu mine acasă, acasă ești tu, suntem noi doi, și atât. _ — Corect, noi doi, și ceva ce se va naște din noi. Imi pare rău pentru fată. Îţi aduc ceva de băut, spuse Uma. VP - 227 Se întoarse cu un mic pahar de Barolo Chinato, un vin aromat pe care-l băuseră în timpul unei excursii în Langhe. II lăsă să bea foarte încet lichidul închis la culoare, se apropie de el și începu să-l sărute cu pasiune. — O, Doamne, o, Doamne, ce avem noi aici? Un grup de celule care nu reușește să crească, râse, cu râsul ei răgușit, buzele atât de frumoase, buzele cele mai frumoase pe care Bagni le sărutase vreodată. — Hai, France, așa, stând întinși, vei vedea că nu e rău dacă urmezi ritmul muzicii. — Și tu cu chestia asta. Deveni rigidă. — Cum și tu? Pe cine cunoști care vrea muzică? — Ei, hai, apoi o sărută. „Ce știu femeile de noi, bărbaţii, reușim să uităm numai luându-le în braţe? Uite de ce rămân cu Uma, pentru că alături de ea uit de tot restul. Cu Velia tot restul mă apasă pe umeri”. — Hai, France, urmează ritmul, cum fac băieţii senegalezi. Aprind o lumânare, lângă saltea, și merg înainte, cu muzica, până când lumânarea se stinge. Nu vru să afle cum de Uma știa asta și de ce i-o spunea chiar atunci. Urmări ritmul trompetei. „Să urmezi ritmul. Cât drum ai parcurs în aceste luni, Castiglioni Valentina, în vârstă de douăzeci și trei de ani? Ai plecat cu copilul cine știe cui în pântece, da, o fi al acelui animal zis Căţeluș, te duseseși să-l întrebi ce credea despre tine, ţi-a spus că erai slabă și nebună, mititico. Mama ta a făcut denunţ după două zile în care nu te-ai întors să dormi acasă, mai fugiseși și în alte dați... Să urmezi ritmul. M-am întrebat de ce una ca tine ajunsese într-un necaz, de ce nu te duseseși să muncești într-o discotecă, într-un pub, într-un restaurant, într-un club de vacanţă. O fată putea să găsească de muncă înainte de începutul verii. Acum am răspunsul. Erai însărcinată, ce puteai să faci? Voiai să aperi „acel lucru”, într-un fel, îl protejai. Vedeai trecând clienţii ca niște câini flămânzi care parcă așteptau să le arunci un os. lubeai muzica și Uma are dreptate, acum știu și eu bine, asta e muzică pentru sex și fantezie. Și tu la ce visai? Care era visul tău? VP - 228 Să urmezi ritmul. Mama Valentinei a fost înștiințată, microfonul e în funcțiune, acum putem să-ţi facem public chipul de fată frumoasă și moartă. Ca să vedem ce efect va avea înăuntru la Dalia White”. — Dacă urmezi muzica și nu stai să rumegi despre cine știe ce, devii un tăuraș, îi spuse Uma, ridicând capul transpirat de pe perna unde se trântise, desfăcând picioarele. Foarte teatrală, Uma. Voia să fie o soţie bună, el - un soţ bun, puteau să reușească. Puteau să reușească? Velia nu reușise, nu-și dorise altceva decât un soț și copii, dar căsnicia ei se ducea pe apa sâmbetei. După alte trei cântece, viitoarea soţie a lui Bagni adormise în patul nefăcut. Bee Gees, pe care nu-i mai asculta de ani de zile, avuseseră un efect de valium. Viitorul soț, în schimb, se ridică. Se duse la fereastră. Orașul M. se desfășura la vreo zece metri mai jos: era un oraș unde întâlneai cunoștințe, dar nu prieteni, unde exista mult sex ușor, dar era dificil să găsești iubirea, unde circulau mulţi bani, dar era imposibil să devii bogat fără să-ţi sacrifici propria existenţă sau să-i înșeli pe alţii. Poate toate orașele devin un rahat de ciment când treci de o anumită vârstă, când începi să-ți trădezi visele, să încetezi să ţii cont de ce vrei și cine ești. Când te adaptezi. Se duse să caute prin cutiile cu cărți și o găsi. Era fotografia, reapărută la recenta mutare, a bătrânului mergând prin zăpadă. O făcuseră la Geneva doi copii la ieșirea de la școală. Ce se alesese de acel băiat care visa să devină scriitor și devenise poliţist? Dezactivase soneria telefonului. Îl văzu iluminându-se. Era un mesaj de la Enrico Landolfi: „Răpirea Wolfson legată de ucidere fată. In birou la 8.00”. Bagni trebui să-l citească de două ori. Genito știa lucruri pe care ei nu le știau încă. Trecuse pe la Dalia White cu soţia celui răpit. Trebuia să o informeze pe Velia Longino. Trebuia să-l informeze pe șeful echipei mobile. Trebuia să facă atâtea lucruri necesare, dar se uită la ceas și era 6.30, sâmbăta, contururile caselor erau deja luminate, se auzea câte un claxon. VP - 229 Lasă jos celularul și pregăti un mic dejun colosal, cu salam și brânză și, încet, încet, mâncă destul de multă pâine integrală feliată. 14. Genito ieși din casa Marettei Zara ca și cum era bărbatul cel mai senin din univers. Se făcea ziuă și deja se simţea căldura. Așteptă taxiul pe trotuar. Controla că e urmărit de „coadă” și se duse la birou. Deschise două dintre cele patru seifuri. Dintr- unul luă câteva arme. Din celălalt banii pentru răscumpărare. Recapitulă. Îi plătise Santei cu o zi înainte în galerie, în spate, la Switati, șase sute de mii. Apoi cinci sute de mii pentru William și „secunzi”. Două milioane și patru sute de mii pentru nenorociţii de răpitori. Trei milioane și jumătate pentru cheltuieli. „lmi plac cifrele rotunde”, își spuse, gândindu-se cât rămâneau exact unsprezece milioane și jumătate de euro. O sună pe Clara și auzi un limpede: — Du-te dracului. „Du-te dracului tu și viaţa pe care ne-am ales-o”, se gândi, dar spuse: — Suntem milionari. Nu-i plăcu răspunsul, încercă să vorbească, însă Clara îi închise telefonul în nas. Se duse, fredonând Aida, în apartamentul alăturat. Se schimbă, se îmbătrâni, și, imediat ce fu gata, luă un taxi până la Gara Centrală, unde aruncă într-un coș de gunoi pantofii murdari de noroiul în care murise Rallo. „Unde l-am omorât”, se corectă. Și, mai întâi cu metroul până la dom, apoi cu un taxi și un autobuz, ajunse la casa lui Pedro, peruanul prieten cu omul lui de serviciu filipinez. Urmară saluturi, voci, copii, familie, culoare, miros de caca din scutecul ultimului născut. Era ceea ce voia. Puse sub pat armele și banii. Citi aproape o sută de pagini din Soția campionului. Nu erau deloc rele unele descrieri feminine, dar avusese dreptate librarul: prea multe puncte de exclamare, prea mult VP - 230 făcut din ochi către cititor și, pe urmă, cum putea, în realitate, să se apropie o fetiţă de un campion mondial care se bătea pentru a-și apăra, pentru ultima dată, titlul? Poate pe Wolfson îl inspirase curva de la Dalia White. A Se duse la ușă și ceru de mâncare. In sfârșit, adormi ca un copil. 15. Inspectorul Enrico Landolfi, în biroul plin de oameni, ca niciodată sâmbăta dimineaţa, încercă să glumească: — Nu m-am gândit niciodată la ce vom studia pentru a obţine decontul tuturor cheltuielilor întâmpinate. leri-seară ne-am dus la L.A. Confidenţial, numai o sticlă de șampanie costă trei sute de euro, le spuse celorlalţi. Le privi fețele și adăugă imediat: — OK, OK, nu vă pot păcăli. — Tocmai, nu face pe șmecherul, gărzile sunt colegi, deci n-ai plătit nimic, acolo plătesc numai străinii și fotbaliștii. — Cincizeci de euro pentru băuturi am cheltuit. Insă ce stres să văd printre canapeluţe aceleași fețe pe care le văd și la birou. — Scurteaz-o, Lando, ce ai descoperit mai important decât scula ta? Bagni nu vrea să ne spună, zise Cinerino. — Wolfson, răspunse Enrico Landolfi. Aşteptă ca tăcerea să se lase peste birou. — N-am închis un ochi. Au omorât-o pe Castiglioni Valentina pentru că știa de răpirea lui Elvio Wolfson. În bâzâitul unui ventilator portabil, deschis în biroul alăturat, polițiștii își ţineau respiraţia. Landolfi se ridică din nou, trecându- și mâna pe sub nas. — Cine plătește pariul? Am aflat eu mai mult decât microfoanele voastre, nu? Plătește tu, Cinerino, și-ţi spun restul. — Nu face pe tâmpitul, Lando, nu mai e momentul să glumești, spuse Bagni. — Am aflat când ţi-am trimis mesajul, după o noapte întreagă de plâns și balamuc. Serena era terorizată, acum știe că sunt poliţist... A trebuit să-i spun, dar staţi liniștiți, e închisă la mine acasă. Și nu intenţionează să plece. VP - 231 — O curvă cu care ţi-o tragi și care e martorul unei crime e acum la tine acasă? Trebuie să fii nebun. Ce veți spune la proces, hm? — Du-te dracului, Cinerino, eu cel puţin nu sunt însurat. — Terminaţi, ordonă Bagni. — Eşti nervos, șefule? — Devin nervos pentru că încă e în libertate un pește asasin. Lando, dă-i bătaie, răspunse sec. — Bine. A fost și este un haos la Dalia White. Nu știu dacă interceptările vor spune ce s-a întâmplat, dar era teroare acolo. Povesti că în urmă cu câteva luni - așa spusese botoasa - sosise un super VIP. Misterios. Prieten favorizat, închiseseră clienţii și fetele în separeuri și în cabinele de masaj, și acest tip se dusese la Viola. Ținându-și ochelarii de soare la ochi. Viola îl recunoscuse imediat. li ceruse și autograf, era Bomber Wolfson. Da, acolo se duceau destui fotbaliști, actori, lume din televiziune care ajunge pe paginile ziarelor. Curvele nu mai făceau caz de asta. Valentina - cel puţin așa spusese Serena - alesese ca prim „masaj erotic muzical” pentru domnișorul Elvio nimic altceva decât o piesă de Samuel Barber, Adagio for strings, o muzică pusă adesea la televizor ca un comentariu la tragedii, morţi, catastrofe. — Pare imposibil să te gândești la anumite lucruri auzind o astfel de muzică, dar cine știe. Un alt CD pe care-l folosea era cu Goldberg variations de Bach. Și punctul maxim, Genesis, pe care îl adusese el. Plătea foarte bine, mi-a spus Serena, pretindea ca masajul să dureze mult, foarte mult. Poate, dat fiind că era unul care era mereu pe fugă, pe circuite și în viaţă, voia să scape de orice grabă pe acel pat, sub acele mângă.ieri, între acele degete, privind acei ochi. — Poţi să o scurtezi, Lando? Landolfi reluă povestea pe care i-o spusese Serena, și anume că Wolfson se întorsese și în alte dăţi și, când Valentina nu mai reușise să ascundă că era însărcinată, îi ceruse în mod expres să facă dragoste. — Dar Valentina, continuă Lando, nu voia. Dimpotrivă, după Serena, alesese salonul de masaje tocmai ca să facă bani fără să supună copilul vreunui risc. Se pare că își căutase deja de lucru, dar întâlnise un tip care pusese mâinile pe ea. Apoi VP - 232 vrusese să lucreze în localurile de /ap dance, dar nici acolo n-ar fi trebuit doar să danseze. De aceea, până la urmă, ajunsese la Dalia White. Oricât de scârboasă era acea muncă, era vorba de masaje. Și cu nimeni nu avusese probleme, în afară de Wolfson. Vorbise despre asta și cu Rallo și o convinsese să se prefacă că spune da și să-i dea excitatului Wolfson o întâlnire, într-o zi anume. Toate fetele fuseseră trimise acasă. Și apoi, în acea zi, Wolfson a dispărut. — Serena a jurat că nu va vorbi, dar într-o dimineaţă Valentina a izbucnit într-o criză de nervi, a urlat să n-o mai întrebe niciodată nimic, să uite, să nu se mai intereseze. „N-o mai văzusem niciodată așa”, mi-a spus. — Și apoi? — Și apoi a continuat să primească clienţi, să facă ce făcea, până când, pe neașteptate, a dispărut și ea în neant și pe niciuna dintre fete nu a interesat-o soarta ei. — Și Rallo? — A spus că și-a dat demisia ca să se ducă să nască în Piemonte, la o mătușă. Dar Serena nu l-a crezut. — Când a dispărut? — Cu o zi înainte de găsirea corpului ei lângă șoseaua de centură, răspunse Landolfi. Am verificat. — Zi... Botoasa poate să pună într-un proces-verbal tot ce ţi-a spus? — Evident, am vorbit despre asta. Am și înregistrat-o pe furiș. N-a fost frumos. — Lando, ai fost extraordinar, îl lăudă Bagni. Unde o punem să-l scrie? O poți aduce aici? Cane, ocupă-te tu de asta, fă-o să- ți povestească, în ordine cronologică, totul, fără să sari la concluzii. Eu alerg la șeful poliţiei. De parcă fusese evocat de acel cuvânt, Puccio Elia, elegantul secretar al șefului poliţiei, deschise larg ușa de la secția Omucideri. — Nu vă mișcați de aici, sosește numărul unu. Șeful poliţiei, De Pedis, era cu locţiitorul, Mino Riamato, și șeful de cabinet, dottor Brindisi. Erau porecliţi, cu știința lor, Treimea, și nu ieșeau aproape niciodată din birourile lor de la primul etaj. Dacă se mișcaseră toţi trei și făcuseră șapte minute de mers pe coridoare ca să ajungă în camerele haotice ale echipei mobile, dădea de gândit. VP - 233 — Bagni, ce culoare are părul meu? întrebă De Pedis. Agenţii amuţiseră. — Nu înțeleg ce vreţi să spuneți. — Că de data asta cineva o să plătească, spuse De Pedis. — Landolfi, tu ești nou la secția Omucideri, nu-i așa? — Da, domnule chestor. — Ideea de a te duce la curve atât de des a fosta ta sau a tatălui tău medic primar? Landolfi, care în acel moment avea o paloare vlăguită, i se păru foarte frumos lui Tiffany. Era atât de fragil, încât l-ar fi luat în braţe. Era un gând stupid, dar îi venise spontan, făcând-o să roșească. — Și tu, agent Proserpio, zise Tiffany nu știu de ce... Erai de acord cu acest new deal? Nenorociţi ce sunteți, eu am început la echipele mobile când aici erau persoane ca Nardone. li cunosc pe toţi, am spioni în fiecare comisariat, în fiecare ungher al poliţiei, și astfel ajung să aflu de la alţii, de la străini, că aici se fac investigații ilegale. Aici? Turmă de animale, urlă. În acel moment sună celularul. Îl scoase, privi ecranul. — Acum avem necazuri serioase, spuse cu voce joasa. Se auziră câteva fraze, apoi De Pedis răspunse: — Nu, domnule procuror-șef, tocmai v-am spus. Nu, nu. Nu este cum pare, dottor Tonale. Uitaţi, nu pot să bag mâna în foc pentru nimeni, dar nu e așa, nu. Îi scruta pe detectivii de la secţia Omucideri. Ce se citea în ochii negri ai chestorului era ură. Era furie în stare pură. Dar, observa Bagni, nu era lucrul pe care chestorul se temea cel mai mult să-l simtă: dezamăgirea. — Acum mă informez, știu că secţia e toată plecata, la muncă, da, pentru un caz de crimă... Dar acum dau de urmele lor și îi pun la muncă, staţi liniștit. Dar sigur - drace! - n-aţi văzut ce buni am fost în legătură cu răpirea? Da, Bagni, el e cel care coordonează această anchetă, m-a anunţat prin telefon că trebuie să-mi spună ceva extraordinar de important, dar nu voia să-mi vorbească decât între patru ochi. Poate e același lucru. E un tip cam prea prudent, aproape un maniac, atunci i-am zis să se grăbească încoace și să nu folosească telefonul, deci... A, veniţi și dumneavoastră? Împreună cu viceprocurorii Longino și Plebei. Dar nu vă deranjaţi. Bine, bine, vă aştept în biroul meu, da. VP - 234 Închise telefonul. — Bagni, tu vrei să atentezi la pensia mea sau la onoarea mea. — Domnule chestor, nu vreau să vă contrazic, dar pot să vă explic totul, pentru că investigam cazul fetei dispărute la Dalia White. — Și de ce aţi pus și un microfon ilegal în bordel? — Dacă e ilegal, cine zice că e al nostru? încercă Cinerino. — N-aţi înţeles încă, nu? Doi agenţi DIGOS erau pe urmele lui Genito, în numele Procuraturii, negrul ăla scăpase de ei trimițându-i după o altă mașină, dar aceștia, la un moment dat, au trimis un echipaj mobil cu sirenele pornite și au găsit la volan pe unul care n-avea nicio legătură, un bucătar, un ospătar... Atunci au reconstruit cum a decurs totul și, dat fiind că Genito era probabil la bordul unei mașini cu antifurt electronic, au reușit să detecteze mașina prin satelit și au găsit-o în Via Mac Mahon. Și cu cine îl văd vorbind? — Domnule chestor, nu ascund nimic. Dar, așa cum vă spuneam, noi investigam cazul fetei ucise și arse lângă șoseaua de centură. — Știu cazul. — Desigur, domnule chestor, și tocmai am descoperit că fata ucisă, Castiglioni Valentina, se întâlnea cu Wolfson. Locțiitorul și șeful de cabinet tușiră, la unison, nervos. De Pedis, în schimb, se apropie la câţiva centimetri de fața lui Bagni. — Vă jur, domnule chestor, că abia am aflat. Uitaţi, ne puteţi interoga separat și veţi vedea că... — Nu sunt magistrat, eu sunt poliţist ca voi, și încep să-mi fac o idee despre cum a decurs. Oricum, povestiţi-mi tot. De fapt, nu. Voi doi, le spuse locţiitorului și șefului de cabinet, mergeţi să-i întâmpinați pe magistrați. lar tu, îi ordonă lui Bagni, vino cu mine, mergem în biroul lui Cedro, că acolo stăm liniștiți, și îmi faci un rezumat. Și pe urmă, vă spun tuturor, e nevoie de seriozitate. Maximă seriozitate. Inventăm ceva clar pentru procurorul-șef, tu vorbești, și eu mă prefac că știu. Și voi, ceilalţi, nu vă mișcați. — Scuzaţi-mă, domnule chestor. — Landolfi. Ce mai vrei? — Fata e acasă la mine. VP - 235 — Despre care fată vorbim acum, Bagni? — Un martor important în cazul crimei Castiglioni, cea care știe de Wolfson. — Curva mititică? întrebă chestorul. Atunci era adevărat că citise documentele. — Ea. — Din bine în mai bine. Ai lăsat-o singură? — Cu o vecină. — Nu ești complet idiot, bine. Tu, Cinerino, și du-te și tu că e mai bine, arătă spre Tiffany, vă duceţi și o luaţi, mi-o aduceți aici și așteptați. În liniște. E nevoie să așteptați. Quintus Fabius Maximus**, cel care amână, aţi auzit de el, ignoranţilor? Și cum facem cu documentele, Bagni? Răspunsul era unicul posibil. — Când scriem procesele-verbale, antedatăm câteva pagini, câteva informaţii le adăugăm mâine, lăsaţi pe mine. — Aici e un aer de elogiu solemn sau de solemnă înșelătorie. Un pescăruș, zburând peste Via Fatebenefratelli, lansase un țipăt. Biroul chestorului De Pedis nu fusese niciodată atât de plin de magistrați. Era procurorul-șef, Tito Tonale, cu o pereche de ochelari de soare de militar sud-american. Se spunea că îi purta pentru că așa își ascundea timiditatea, dar poate prefera să-și ascundă privirea. Era Armando Plebei, în versiune sportiva, cu părul în vânt, ce mai rămăsese din el. Și dottor Arrigo Palma care studia mobilierul și tablourile. Velia Longino nu se uita la nimeni, stătea pe canapea, cu picioarele lungi, unul peste altul. Poliţiștii se adunaseră de cealaltă parte a camerei, în afară de chestor, așezat la biroul lui. — Bagni, spune-ne în ce punct este ancheta. — După cum dottoressa Longino știe bine, pentru că ne-a dat ordin expres, secţia Omucideri a continuat, fără oprire, investigaţiile în cazul uciderii Valentinei Castiglioni. — Fata dispărută... spuse Velia. 34 Quintus Fabius Maximus Verrucosus, om politic și militar roman, supranumit „cel care amână” (Cunctator) datorită tacticii prudente de amânare prin care a acordat timp Romei să-și refacă forțele și să atace armata lui Hannibal, în prima etapa a celui de-al doilea război punic (218 - 202 î.Hr.) (n.tr.). VP - 236 — Și am descoperit că această fată, a cărei memorie - adaug imediat - ar trebui să încercăm să o apărăm, devenise atracţia unei case de rendez-vous. Fie pentru că știa sa aleagă muzica cea mai potrivită pentru masajele ei deosebite, fie pentru... — Deosebite în ce sens? întrebă Tonale. — Masaj erotic foarte bine plătit, răspunse Bagni. — Aha. — Dar, din păcate, cum spuneam, Valentina devenise găina cu ouăle de aur dintr-un alt motiv. Pe care l-am aflat recent. Și despre care i-am spus dottoressei. Care, în virtutea sensibilităţii sale, m-a rugat să nu vorbesc despre asta dincolo de biroul ei și să procedez cu tact și hotărâre. Plebei și Palma se priviră, apoi se uitară spre colega Longino. Era clar că Bagni minţea. Prea multe învârteli de cuvinte. — Valentina, spuse Bagni, era însărcinată în luna a șaptea când a fost omorâtă. Chestorul opri orice comentariu. — Spune mai departe, te rog. — Au măcelărit-o pentru că voia să denunțe răpirea lui Wolfson. Au lăsat-o singură într-un garaj și, în timp ce agoniza, s-a născut copilul. A trăit puţine ore, apoi a murit și el, din cauza privaţiunilor. Paznicii lor, când s-au întors, n-au făcut decât să scape de corpuri. — Cineva e bun să-mi explice ce legătură are asta cu Wolfson? întrebă procurorul-șef. — Era un client. Clientul. — Ce mizerie! — Obţinem în aceste clipe o mărturie care pune în legătură răpirea cu vizitele lui Wolfson la Valentina, spuse Bagni. — Atunci e evidentă conexiunea, adăugă dottor Tonale. — De aceea ne gândeam - dar aţi ajuns înaintea noastră la poliţie - să vă cerem imediat mandat de arestare pentru administratorul casei de rendez-vous, Rallo Attilio, cel care a autorizat sau a organizat răpirea. Este și principalul suspect în uciderea lui Castiglioni. Și acesta este motivul pentru care, ieri- noapte, am intrat pe furiș în sala de sport. După cum știți, noi, polițiștii, uneori nu putem să vă informăm despre orice pas, mai ales dacă ne gândim că putem să obţinem un rezultat imediat. — E clar, spuse Plebei, care dintotdeauna proteja metodele, chiar și cele mai rapide, ale detectivilor. VP - 237 — În plus, trebuie să ajungem la trepădușii lui Rallo, care, din păcate, nu sunt încă în curs de identificare. Avem numai un număr de înmatriculare. În acest punct, aș propune descinderea imediată la Dalia White și în ambientul lui Rallo. — Eu aș zice și în cel al lui Genito, spuse Plebei. — Ce legătură are? — Dumneavoastră, Bagni, sunteți un excelent anchetator și vă felicităm pentru strălucitele rezultate ale secției dumneavoastră. Dar cum se face că, ieri-seară, Genito era acolo, în Via Mac Mahon, în compania dumneavoastră? — N-am idee, în realitate e o îndoială care mă macină. — Indoiala că dumneavoastră și prietenul dumneavoastră aveţi o înţelegere ascunsă? spuse Palma. — Cum vă permiteţi, dottore?! — Am pus o întrebare, cer un răspuns. — Aşteptaţi să număr până la zece. Unu, doi, trei, patru... — Ce faceţi, inspectore? — Nu puteţi să spuneţi aceste lucruri. Nu mie, clar? De fapt, pentru că sunt prezenţi colegii mei, întrebaţi-i pe ei. Întrebaţi, interogaţi-ne separat. Noi ne duseserăm să facem o verificare la Dalia White când Genito a apărut cu soţia lui Wolfson, într-un Mercedes roșu. In mod clar știa ceva de sala de sport, dar mie nu mi-a spus nimic. — Aveţi martori ai discuţiei, aţi spus. — Agentul principal Cinerino și... — Inspectorul a acționat la indicaţiile mele, deci e inutil să-i cereţi socoteală despre ce a făcut sau n-a făcut. Aici trebuie să decidem când să acţionăm și cum, spuse Velia. Toate privirile se concentrară pe singura femeie din adunare. Chestorul se ridică în picioare. — Scuzaţi-mă, dar pe mine aceste formalități mă interesează prea puţin. IIl avem pe Wolfson de eliberat. Un asasin de prins. Și, așa cum știți, există și posibilitatea ca acest killer semnalat de americani să sosească în orașul meu să facă nu se știe bine ce. Așa că acum mergem mai departe, despicăm firul în patru la final. — Dar în cine avem încredere? întrebă Palma. Slăbiciunea, paloarea, chelia, mâinile mici, ochelarii de intelectual nu-l scutiră să-l vadă pe masivul chestor la câţiva centimetri de nas. De Pedis condusese ordinea publică în funcţie VP - 238 de care funcţionaseră peste trei sute de partide, fusese prezent în confruntările din piață și, văzut de aproape, cu gura închisă și un tic în colţul ei drept, te înspăimânta. — Glumiţi, nu-i așa, Palma? Toată echipa de la poliţie e confirmată. Poate voi, cei din ministerul public, care sunteţi trei, vă împărțiți munca. Unul cu răpirea, altul cu Rallo și celălalt cu asasinul care trebuie să sosească. Ce spuneţi, dottor Tonale? Tito Tonale era un magistrat capabil să prindă din zbor sugestia și aprobă din cap. — Excelentă idee, dottor De Pedis, sunt întru totul de acord. Aș face așa. Palma se ocupă de asasinul așteptat, chestiune delicată. Plebei, tu te ocupi de Rallo și de Genito, pentru că măcar o percheziţie la investigatorul familiei Wolfson e de făcut, nu încape îndoială, și apoi, dacă e cazul, îl arestăm fără urmă de politeţe. Și dacă nu vorbește, îi fac scrum licenţa într-o clipă. Și dottoressa Velia Longino, care până acum a demonstrat calităţi indispensabile muncii noastre, ca tenacitate și intuiţie și în alegerea colaboratorilor calificaţi, cum e inspectorul Bagni, rămâne cu Wolfson. Clar? Consideraţi-o doar o subdivizare a îndatoririlor, funcţională și nu bazată pe merit, și-mi doresc ca nimeni să nu găsească ceva de spus împotrivă. Cei trei magistrați se priviră întrebându-se dacă să mai adauge ceva. Ultimul care îl contrazisese pe Tonale se trezise în misiune în România. — Să ne întoarcem la Genito. Așa cum știm toţi, s-a întâlnit cu lole Pacifico și i-a dat destui bani, luă cuvântul Plebei. — Eu nu știam, spuse Bagni. — Dar tu ai spus cum să facem să-l prindem pe Genito, adăugă Velia Longino. — O, jur că nu știam nimic de asta. Noi lucram la cazul fetei ucise și arse și atât, n-am mai urmărit restul. — Bine, în acest punct însă, spuse Velia Longino, aș vrea să mă ocup eu și de supravegherea Santei. Pentru că întâlnirea poate fi legată de răpirea Wolfson... — Bine, bine, se ridică de pe scaun procurorul-șef, eu mă prefac că nu văd, dar legea e lege mai ales pentru cine e în slujba ei. Când îmi veţi aduce documente, dosare și procese- verbale, vreau ca etapele, semnăturile și datele să fie în perfectă coordonare. Dacă însă Consiliul Superior al Magistraturii, Curtea de Casaţie sau și ultimul avocătel de VP - 239 interlopi pun la îndoială corectitudinea biroului meu, cine a greșit, e terminat, spuse Tonale, punându-și pe nas ochelarii închiși la culoare. Strânse o singură mână, pe cea a chestorului, și plecă. Chestorul, care pusese câteva mici camere de luat vederi în mânerele de la ușă, îl privi îndepărtându-se. Il chemă pe secretarul Elia. — Asigură-te că a ieșit din poliţie. După confirmare, se așeză în faţa lui Plebei. — Fă în așa fel ca totul să funcționeze, Armando. De câţi ani ne cunoaștem? — Treizeci și cinci. Terorism, mafie și acum această lume nebună. — lată, ieşim la pensie fără să ne facem prea mult sânge rău. Oamenii mei au fost corecţi. — Foarte corecți. — Sunt încântat, n-am mai văzut niciodată magistrați atât de eficienţi, orașul M. e mereu un exemplu pentru toți, aici știm să lucrăm împreună și să interacţionăm. Și dottor Arrigo Palma își va da seama de asta. Cine trebuia să înțeleagă, înţelese, se salutara toți cordial, în afară de Palma, care ieși cu capul plecat. Plebei hotărî o descindere imediată la Dalia White, în căutarea lui Rallo, și percheziţia casei și a biroului lui Genito, duminica dimineaţă. 16. Cinzia era în extaz în faţa unui film video despre mici roboți inventaţi în Renaștere, în timp ce Cosmo nu reușea să stea locului. Fierbea, voia să se întoarcă în orașul M., deși acel castel din Angera, lângă lacul Maggiore, era o poveste, ziua foarte frumoasă și, în faţa vitrinelor cu păpuși, logodnica lui era, cum spusese ea însăși, „portretul unei tinere fericite”. Nu-și dădea seama, sau se prefăcea că nu-și da seama, de cât devenea de nervos Cosmo. Tăcerea din muzeu îl ucidea pe killer: timpul îl presa, mai erau optsprezece ore până la trezire, până la începutul duminicii în care ar fi trebuit să omoare. — Hai, Cinzia! VP - 240 — Du-te să-mi cumperi catalogul, te rog. Imediat ce se întoarseră în orașul M., se duseră în zona industriala din jurul vechiului aeroport. Străzile se desfășurau lungi, separate și pustii, printre vechile case și restaurante simple, mici, cu parcare pentru camioane și mari transportatori internaţionali, deschise non-stop. Cosmo cobori din mașină la câţiva metri de o bară alba cu roșu pe care paznicul, un tip la vreo cincizeci de ani, slab, cu lentile groase și un ochi pieziș, nu vru să i-o ridice. — Nu te cunosc, spuse cu accent napoletan. Cosmo i-ar fi tras un pumn în gură. Îi arătă contractul și chitantele din doisprezece ani de plăţi, îi explică și iar îi explică că închinase un mic container, lângă altele la fel, într-una dintre curți. — Dar asta e pe numele lui Franco G. Rossi. Nu era cazul să-i spună că folosise un nume fals. — A murit de tifos în Turcia, sunt cel mai bun prieten al lui. În sfârșit - dându-i un bacșiș de o sută de euro - trecu. Cinzia rămase în mașină, pe esplanada unde camioanele făceau manevre, să se uite peste catalogul despre păpuși, în timp ce Cosmo o luă la dreapta. Lacătul era puţin ruginit, dar se deschise fără dificultate. O mică lanternă trebuia să fie acolo, pe jos. Era. Îi puse baterii noi și o aprinse. Privi în jurul lui. În afară de praf, totul era ca atunci și Cosmo se trezi în mașina timpului. Tăieturile din ziare despre jafuri erau una peste alta. Uite măștile. Numerele false. Și haina antiglonţ: ceea ce căuta. Era murdară și acoperită de o patină gri. Încercă s-o scuture ca pe un covor, începu să tușească, dar nu încetă să fantazeze asupra vechilor încurcături. Pentru el și pentru Santa viața nu merita nici cât negru sub unghie: riscaseră de multe ori, mai ales când se înfruntaseră, urât, în 1996. Fusese un an de aur, poate prea favorabil. Jefuiseră împreună bijuteria Cartier: cinci milioane de euro în ceasuri, coliere și broșe, pe care le vânduseră complicelui pentru două milioane de dolari adevăraţi și un milion de dolari falși. Și, cum se întâmpla mereu când ai burta plină, începuseră să se certe pe probleme de principiu: „dăm lovitura asta, nu pe cealaltă. Atacăm așa, nu atacam VP - 241 invers”. Și, până la urmă, organizaseră acea întrecere, de o lună, care trecuse, din gură în gură, în mediul lumii interlope. Pretextul venise după ce o încăierare în interiorul unei bănci fusese filmată de camerele de luat vederi și arătată până și la telejurnalele naţionale. Santa era o maniacă a armelor: pentru ea, un jaf frumos era jaful cu câteva gloanţe trase în geamuri, cu câteva pagube considerabile. Era un obicei de-al ei, de exemplu, să distrugă computerele cu mânerul metalic de la AK 47. Cosmo, în schimb, prefera o altă tehnică. Adesea intra dezarmat, cu doi oameni de sprijin, și îl lua la bătaie pe primul funcţionar care stătea în fața lui. Lovituri zgomotoase, cu mâinile întinse și cu indiferenţă: „E un jaf, nu mă enervaţi”, urla, și îi deschideau seifurile. Sau, cel puţin, casierii colaborau fără nici cea mai mică ezitare. Era 12 decembrie 1996, o zi de joi cu trafic intens, când el, Santa și cei doi fraţi, Oronzo și Manule, apăruseră în foarte centrala bancă din Piazza Cavour, la doi pași de poliţie. Cosmo ocupase primul intrarea, învineţise fața unui funcţionar înalt, roșcat, care îi era și simpatic, pentru că spusese: „Dar nu sunt eu directorul, e cel de acolo...” Santa umpluse un sac cu bani. Puteau să plece, în schimb ea îndreptase mitraliera spre ferestrele de la etaj și deschise focul. Crease și-și dorise panica. Cosmo se dăduse la o parte în ultimul moment, un triunghi de cristal îi tăiase mâneca hainei antiglonţ. — Ești cretină, de ce e nevoie de asta? strigase. — Focuri pentru mâine, ca să sărbătorim Santa Lucia, răspunsese femeia, ajungând în toate ziarele și telejurnalele din Italia. Erau mascaţi, vorbeau ținând în gură o gumă dreptunghiulară, de creion, ca să modifice timbrul vocal, și nu fuseseră niciodată recunoscuți. Până în acel moment. Dar de atunci, Cosmo nu mai voise să lucreze Împreună cu „terorista”, cum o rebotezase. Tăietura din ziar era acolo: „Împuşcături în bancă, Bonnie și Clyde se ceartă. O femeie printre membrii comandoului care a atacat ieri banca din centrul oraşului. Asemenea celebrilor jefuitori din filmul Getaway”. Amintiri. Ceaţă vagă, imaginile se apropiau și se îndepărtau. Odată îngropată problema, în vacanța de Crăciun, Bonnie VP - 242 rămăsese cu ideea ei. Vorbiseră într-o discotecă de pe lacul Garda și deciseseră să rezolve chestiunea cu o confruntare. — O lună, fiecare pentru sine. Să vedem cine face mai mult. — Dar nopţile, Cosmo? — Petrecem unele împreună, îi spusese, sărutând-o în timp ce dansau. Adesea, ea aducea pe vreuna dintre prietenele ei prostituate, adunată cine știe de pe unde, dar nu mai era spiritul de odinioară. În acea întrecere amuzantă și absurdă, uneori o făcuseră lată atât de rău, că ajunseseră din nou în ziare. Santa făcea mai mult zgomot, în toate sensurile. Se încercuise de oameni la fel de zgomotoși. Numai când unul de-ai săi, un jefuitor începător, deschizând ușa unei bănci din Tremosine, ţintise piciorul unui casier cuprins de un atac de panică și îi găurise capul, Santa regăsise simţul proporțiilor; de atunci, se limitase să spargă ferestrele, fără să tragă, și se specializase în autoatacuri, cum le spunea. Adoptase o tehnică simplă. De obicei se fura o mașină, se parchează cât mai aproape posibil de bancă, la jumătatea unei dimineţi un șofer o pornește, își pune centura de siguranţă, bagă în viteză și, cu ea turată, se lansează spre ferestrele băncii, făcându-le țăndări. Prin acea cavitate care se cască în geamurile blindate și în zidul care cade, banda intră cu armele, trăgând, urlând și luând banii. Acţiuni spectaculoase, mai ales dacă erau executate cu mici camioane și furgonete: erau rapidele și răsunătoarele acţiuni surprinzătoare ale Santei care ajungeau mai des în ziare, mai ales în cele din provincie. Cosmo, în schimb, era mândru de ideea cu cârjele, care făcuse școală și își meritase un articol pe prima pagină din Corriere. Filase o bancă bine protejată cu un detector de metale mereu în funcțiune, condusă de o femeie foarte rigidă. O urmărise până acasă, închipuind o răpire fulger, dar descoperise că avea o fiică în cărucior. Și acolo avusese revelația. Cu câteva bandaje, plasturi și un machiaj de film horror, intrase în bancă șchiopătând, arătându-se în dificultate, zâmbind mult și cerând ajutorul. Detectorul de metale sunase, dar îl lăsaseră să treacă oricum. „Nu e un miracol, e un jaf”, strigase aruncând cârjele și scoțând un revolver de la curea. Pe 20 februarie, ziua Carnavalului, întrecerea se termină. Învinsese Cosmo, Savantul, cu mult: echivalentul a două sute VP - 243 patruzeci și șapte de mii de euro faţă de o sută patruzeci și cinci. O învinsese detașat. Nu numai asta: niciun rănit și nicio urmărire. Numai treburi curate în comparaţie cu o gardă de corp la reanimare, trei funcţionari răniţi și o urmărire cu Împuşcături. lole Santa pierduse, și învingătorul, așa ziceau pactele, putea să aleagă pedeapsa pentru învins. Cosmo nu stătuse prea mult pe gânduri. O trimisese pe femeie, cu un Kalașnikov, să jefuiască o biserică în forma de trapez, în mijlocul clădirilor din Quarto Oggiaro, la slujba de la 6.00. Erau numai bătrânele, pe care le jefuise, într-o umilire dureroasă, de câteva bancnote. Erau băieţi rai, așa se jucau. Ca nebunii. Cine ar fi zis, atunci, ca un sicilian, de fapt un palermitan, îi va propune să o omoare pe Santa? Și că el, fals om de afaceri de pe coasta din Bari, ocupat din când în când să-și îndrepte banii spre bărcile cu motor ale contrabandiștilor aflaţi în dificultate temporară, cu taxă, evident cămătărească, de cincizeci la sută pe lună?... Și că el, cu rolul asumat de torturator de criminali, în foarte secrete misiuni de moarte hotărâte de tribunale mafiote... Dar cine ar fi zis că el ar fi luat un avion, împreună cu logodnica, și poate viitoarea soţie, și ar fi ajuns să studieze harta orașului M. ca să atace, să ucidă și să dispară? „Fiecare înotător știe cum să se menţină la suprafaţa”. li rămânea numai să lase mașina cu armele nu departe de Via Osculati și să se trezească a doua zi. Killerul seamănă puţin cu muncitorul: când e tura de dimineaţa, trebuie să pui ceasul deșteptător. Aflat la volanul Fiatului, trebuind să o însoţească pe Cinzia la hotel și apoi să ducă mașina în cartierul Affori, pe Via Osculanti, Cosmo își reținea înjurăturile în trafic. Fata, cu picioarele pe bord, nu tăcea deloc. — In orașul M., Cosmo, am mai observat ceva. — Zi, spuse el, gândindu-se că poate Cinzia voia să-l enerveze intenţionat. — Nu sunt numai prea multe farmacii. — Haide! — Ci și multe magazine de lenjerie sexy, sunt la fiecare colţ. Pentru mine e inexplicabil. Fie e un oraș unde se face mult sex, fie se face puţin, dar se visează mult. Tu ce zici? VP - 244 17. Bagni se afla în birou cu Velia Longino. Se puseseră de acord să-i sune pe cei de la N.O.C.S.% Și să le ceară lui Cortobardo și lui Cedro să renunţe la căutarea inutila a killerului, ca să o urmărească pe lole Pacifico. — Sună-l pe Palma și spune-i. — Acum e un ratat. — Anunţă-l pe Plebei. — Mi-ar zice nu. — Să folosim atunci alţi colegi. — Știi că ar fi o eroare tactică. E nevoie de experți și ei nu dau greș. Din coridor se auzi vocea lui Cinerino: — Francesco, ești în birou? Uite ce surpriza frumoasă. În birou intră Uma. Zâmbetul i se stinse imediat ce o văzu pe dottoressa. Cea care privea dintr-o parte, așezată foarte aproape de logodnicul ei. Bagni sări în picioare. — Velia, îmi dai voie să ţi-o prezint pe logodnica mea, Giovanna? — Sigur, îmi face plăcere, și felicitări. Ştiam că era un model, dar atât de frumoasă... — Mulţumesc, aș vrea să devin fotograf acum. — Excelent. — Da, sper să reușesc. Apropo, prietenii îmi spun Uma, dar dumneavoastră spuneţi-mi Giovanna. Dacă ai terminat, France, te aștept afară. Cinerino izbucni în râs și fu privit foarte urât de viceprocuror și de Bagni. — Am terminat, spuse Velia. Plec. Pa, atunci ne vedem mâine- dimineaţă. Treci să mă iei tu? — Sigur, pa. Telefonul lui Bagni sună. El apuca receptorul. — Bagni, ascultă, avem un 113. Primim semnalarea unui cadavru făcut terci în zona Bovisasca. Unul care s-a sinucis aruncându-se sub tren. Sau poate a fost împins. 35 Nucleo Operativo Centrale di Sicurezza - Nucleul Operativ Central de Securitate. VP - 245 — Se vor ocupa de asta Cane și Cinerino, spune-le celor din echipa mobila că sosesc. Cine e acolo? întrebă Bagni. Așa că dădu unele dispoziţii și, etalând cel mai bun zâmbet al lui, o escortă pe Uma afară din poliţie. — De ce să nu stăm puţin doar noi? Mâine va fi o zi grea. — Dottoressa vrea să te facă să transpiri. — Ştii bine că și transpiraţia mea îţi aparţine. — Ești același tâmpit dintotdeauna. Bine, e ceva timp de când n-am mers să mâncăm pește pe Navigli. Ce zici? — OK, și când se termină nebunia, ne luăm trei zile de vacanţă, ce zici? VP - 246 „Duminica morților”. 1. „Tic-tac, tic-tac, tic-tac. Ah, dacă s-ar opri timpul”, se gândi Cosmo. Simţea un fior plăcut pe gât: „E sărutul destinului”. Ca și cum s-ar fi aruncat în energia vieții, ca și cum s-ar fi trezit în mijlocul mării și nu în camera de la hotel din M., care mirosea a lemn vechi. O privi pe Cinzia, corpul ei zvelt înfășurat în așternut, părul negru întins pe pernă, gura ce părea să râdă în timpul visului liniștit al unei fete care nu cunoscuse niciodată răul, suferința, moartea violentă. — Cred că, șopti el, la anul te iau de nevastă. Se spălă și se bărbieri cu reală bucurie. Cu o perie curăţă minuţios praful de pe haina antiglont. După ce termină, se clăti, își dădu cu deodorant, luă din dulap haina albastră și cămașa de culoarea cerului căreia îi desfăcu nasturii și și-o puse pe el. — Pune-ţi cămașa crem pe care ţi-am dăruit-o eu. Vocea Cinziei îl făcu să tresară în timp ce mergea în vârful picioarelor. Se trezise, se așezase în fund pe pat și îi zâmbea aranjându-și parul: Dar cât e ceasul? — Dormi, e foarte devreme. E 5.00. — 5.00? Duminică? Dar ce naiba faci în picioare? — Trebuie să muncesc. — Imi ascunzi o groază de lucruri. Cosmo nu-i răspunse, ce ar fi putut să-i spună? Fredonă în falset Bach în fața oglinzii. — Mmm, pleci deja? Mă simt dezorientată. Ce mi-ai făcut, Cosmo? Acum am chef să te îmbrățișez. Bărbatul continuă să se îmbrace. Alese un tricou alb, și-l puse și, pe deasupra, cu cea mai firească mișcare, îmbrăcă haina antiglonţ. Probă, cum îi sugerase Cinzia, cămașa crem. Ştia că ar fi fost prea strâmtă, așa că o puse tot pe cea albastră, pe care o cumpărase intenţionat cu două mărimi mai mari. VP - 247 În tăcere absolută, fata îl privea pe Cosmo în timp ce-și înnoda cravata bordo, își punea haina și se privea din nou în oglinda opaca a dulapului, îndoindu-și de două ori picioarele și mișcând brațele și mâinile, ca un boxer care-și încălzește mușchii înainte să urce în ring. În fine, luă în mâna un pistol pe care-l ascunsese în fundul unei genţi. — Deci e adevărat? spuse Cinzia. — Ce spui, iubito? — Haina antiglonţ și... — Adică? — Faci parte din serviciile secrete. Din gura deschisă a lui Cosmo ieși un hohot de râs zgomotos. Însă killerul regretă imediat. Ca scuză, n-ar fi fost rea, de fapt. Deveni foarte serios. — Ştiam, știam. Miros lucrurile astea. — Dar cum ţi-ai dat seama? întrebă Cosmo. — Eşti mereu misterios, nu se știe niciodată ce învârți și prietenii tăi sunt la fel. Dar tu ești un băiat bun. Cosmo se duse să o sărute. Buzele moi. Gâtul flexibil. — Când mă întorc, îţi voi spune adevărul, răspunse. „Dacă mă întorc”. — Ai o faţă zilele astea care nu-mi place deloc. Ce ai, Cosmo? Mă îngrijorezi. — N-ai de ce să-ţi faci griji, mai ales că sunt pe punctul de a- mi schimba viața. Suntem pe punctul de a ne schimba viaţa. |ţi voi spune totul, iubito, pa. — Toţi visează să-și schimbe viaţa, doar câţiva norocoși reușesc însă, răspunse Cinzia. Velia urcă în mașina lui Bagni. — Crezi? — Nu știu. — Santa ne va duce drept la Wolfson ca să-l eliberăm, azi e ziua noastră, Francesco. — A noastră? — Tu stai lângă mine oricum, hai, să mergem, spuse și îl sărută pe obraz. „Tic-tac, tic-tac, ar fi minunat să oprești unele clipe”, se gândi Bagni. VP - 248 În orașul M. începea o duminică pașnică și tropicală, cum demonstra sudoarea care deja îmbrobonea fruntea unui bărbat scund, îndesat, cu ochii deschiși la culoare, care cerșea la semafor, deși nu era nimeni prin preajmă. — Velia, de ce insiști? Nu sunt de acord cu felul în care gestionezi operaţiunea asta și o știi bine. — Același legalist, pentru chestiunile altcuiva. — Colegii tăi ţin la formă, și la fel și la substanţă. Pe Plebei nu- | păcălești. — Te-ai trezit prost dispus? — Plebei te va pune într-o lumină proastă în fața șefului, iar Palma, care te urăște, se va enerva și va deveni crud, pentru că i-ai luat și oamenii fără să-i spui, și, dacă Cedro și Cortobardo nu se mai ocupă de investigaţiile în legătură cu killerul care trebuie să vină... — Dar ce killer în sus și-n jos care trebuie să vină de cine știe unde ca să facă cine știe ce. Sunt pur și simplu fantezii de-ale americanilor, din cauza asta pierd toate războaiele. Lasă-mă să fac munca grea, dacă pe urmă pericolul se concretizează, îi chemăm. Oricum, Plebei se duce să-l percheziţioneze pe prietenul tău, Genito, iar Palma o fi cu noua lui logodnica, dat fiind că a pus mâna pe una printr-un miracol. Sunt din altă generaţie. — Cei de la N.O.C.S. au ajuns deja? — Ne așteaptă la palat. Știu că ne vom mișca în funcţie de ce i se întâmpla „momelii” noastre, această lole Pacifico, zise Santa. Eu n-am îndoieli. Dacă Genito i-a dat banii în galeria din spatele acelui bar de neghiobi, e pentru că ea se află în legătură cu banda. Ce mai convertită! — Cedro și Cortobardo sună pe celularul meu imediat ce se mișca Pacifico. De fapt, dacă se mișca. — Se va mișca Santa, asta e sigur. Imediat cum face asta, eu devin cea mai bună procuroare din orașul M., voi - echipa învingătoare și, mai ales, Wolfson se întoarce acasă. — După tot ce am aflat despre crima și viaţa Valentinei Castiglioni, omul acela îmi face greață. De fapt, îmi face atâta greaţa, că l-aș condamna să trăiască zece ani pe o insulă locuită de sodomiști nebuni. — Deci e adevărat că ești homofon. VP - 249 — Vrei să spui homofob? Dacă o spui în acel sens, Lopiccolo e cel care pune în circulaţie zvonuri din astea. Insă te întreb, unuia care plătește favoruri sexuale unei fete însărcinate, tu ce i-ai face? — Să schimbăm subiectul, hai. Ce crezi despre povestea asta cu Genito? — Ce vrei să-ţi spun? Eu cred că-și face treaba, care e să-l aducă acasă pe porcu’ ăsta de Wolfson. — Dar putea măcar să vină să ne spună că a încercat și a reușit să ia legătura cu răpitorii. — Dacă încalcă legea, voi sunteţi acolo tocmai ca să-l prindeți, nu? — Vezi că-l aperi? Un ostatic trebuie să fie eliberat de stat, nu de un detectiv particular. — Când statul nu reușește, vrei să îngădui familiei să încerce? — Nu. — Noi doi chiar nu ne înțelegem. Familia Wolfson are tot dreptul să acţioneze. — Soţia cred că a acţionat puţin cam mult, în toate sensurile. — Ești feminofobă, Velia. E numai treaba ei dacă se culcă cu cine vrea. — Dar Genito, care plătește o mafiotă, redevenită delincventă după o convertire falsă. Nu e o acțiune de sancţionat? — Dar noi nu știm totul nici despre Santa, nici despre Genito. — Ce vrei mai limpede de atât! Altfel, de ce i-ar fi dat banii? — Vă va spune el, nu vă duceţi să-l percheziționaţi? — Tu nu vrei să știi? Bagni preferă să nu răspundă, pentru că nu mai avea niciun răspuns. — Genito, vrei să deschizi odată? Dacă nu deschizi în două minute, am aici o echipă de pompieri cu cleștii de tăiat. Dărâmăm ușa blindată și problemele devin serioase, începând cu licența ta. Nu glumesc, Corrado, te voi acuza de opoziția nejustificată în fața unui oficial. Tu ai spus-o, ne cunoaștem de pe vremea forţelor antitero, spuse Armando Plebei. Nimic. Și totuși, celularul era acolo. Și dacă era telefonul mobil folosit pentru a lua legătura cu soţia lui Wolfson, trebuia să fie și el. VP - 250 — Genito, ai câteva minute să deschizi. Mă așteaptă soția pentru slujba de la 11.00, nu mă face să ajung târziu. Plebei vorbea de pe palier, stând lângă ușa cu plăcuţa Cotonifici Italiani Associati. — Aţi înțeles? CIA. C, |, A. Ce dobitoc! spuse unul dintre agenţi. — E orice, mai puţin un dobitoc. Bine. Cine e comandantul pompierilor? Dumneavoastră? excelent. Hai, ordona Plebei, spargeţi-mi ușa asta! În fix optsprezece secunde, un nou record de spargere a ușilor blindate al echipei „pompierului expert” Michele Acconciajoco, biroul lui Genito se deschise în faţa lui Armando Plebei. În timp ce pompierii dezactivau sistemul de alarmă cu triplă sirenă, magistratul contempla computerele de ultimă generație, colecția de ceasuri de aur, mobilierul de epocă, tablourile, canapeaua comodă. Nu era urmă de Genito. Exista însă o altă ușă blindată. — Genito, ești acolo? întrebă și clătină din cap. „O gaură în apă, se gândi. Descinderea de ieri de la Dalia White a fost inutila, de Attilio Rallo nu se știe nimic. Și, până în acest moment, nu știm bine ce pești să prindem”. — Acconciajoco, sparge-o și pe asta, ordonă Plebei. Deschiseră cu totul trei și, pentru ultima ușă blindată, care dădea într-un fumoar cu ditamai biblioteca magnifică, recordul cobori la aproape șaisprezece secunde. — Le numesc uși blindate, dar cu ce tupeu? întrebă pompierul. Apartamentul era gol. Un celular fusese lăsat pe un studiu care avea pe copertă fotografia anarhistului Pietro Valpreda, în mijlocul unor polițiști în uniformă, și era intitulat // pistaro/o*€. — Îi vreau aici pe cei doi oameni care l-au văzut intrând pe Genito și nu l-au mai observat ieșind, spuse Plebei. Liniștea din apartament era totală. Plebei ridica, delicat, unul dintre ceasurile de aur ale lui Genito și-l lașa să cadă pe paviment. Zgomotul sticlei fragile și vechi care se spărgea nu-l înveseli: Of, îmi pare rău, spuse. 36 Apelativ cu care erau numiţi, în mod depreciativ, câţiva jurnaliști de investigaţii italieni în anii '70 (n.tr.). VP - 251 — Deci, aș vrea să-i văd imediat pe cei doi cretini care s-au păcălit pentru a nu știu câta oară. Unde sunt? Și sub comanda cui sunt? Corrado Genito tocmai se trezise și băgase mâna sub pat. Cele două valize, cea cu banii și cea cu armele, erau acolo. Se gândi unde se afla: în casa lui Pedro, un peruan cu șapte copii și o soție tânără și pe atât de deprimată și supraponderală, pe cât era el de vesel și de sprinten. Capul familiei evacuase doi copii care dormeau, luându-i pe unul de cap, și pe celălalt de picioare, ca să-i ofere oaspetelui, recomandat de filipinezul Paty, o autoritate printre menajere și îngrijitori, acel spaţiu rezervat. Genito se sculă încercând să nu facă zgomot și, când deschise ușa de la baie, o găsi așezată pe closet pe soţia lui Pedro. Fata, blondă și cu niște straturi de grăsime în jurul taliei, sări în picioare și, când înțelese că în faţa ei nu era un maniac, ci chiriașul care dădea bani, își înghiţi ţipătul. Fără măcar să tragă apa, ieși din toaletă, spunând: — Señor, mi casa es su casa”. Probabil era furioasă pe soţul ei. Nu erau problemele lui Genito. „Tic-tac, în unele dimineţi n-ar fi rău să oprești ceasurile din întreaga lume, mai puţin pe unul, al meu”, se gândi. Nu era prima oară când mergea la o întâlnire cu niște răpitori. O făcuse în Italia, în Irak în 2003, în Niger în '96. Sau era în '93? Ei! În anii lui Tangentopoli? călătorise foarte mult: „Îmi luam cu mine haine subţiri și groase pentru că treceam de la minus douăzeci de grade la plus patruzeci, într-un interval de două zile”, povestea prietenilor când le explica, în linii mari, câte ceva despre așa-numitele sting operation, operaţiunile de atac, în care era cunoscut ca un maestru. Intâlnise boși și oameni obișnuiți, șefi ai războaielor de gherilă și teroriști, generali corupți și intermediari africani, buni să negocieze ca și cum erau niște avocaţi din New York. Cei doi imbecili pe care se ducea să-i întâlnească erau însă dintr-o specie ciudată. Erau niște rataţi, dar se comportau de parcă ar fi fost învingători. Obţinuseră eliberarea rudelor lor, dar îl ţineau încă 37 Domnule, casa mea este casa dumneavoastră (în sp., în orig.). 3 Termen folosit pentru a desemna corupția din sistemul politic italian denunţată între 1992-1996 în cadrul investigaţiei Mani Pulite (Mâinile curate) (n.tr.). VP - 252 strâns pe nenorocitul de Wolfson. De la oameni cu coloana vertebrală complet dreaptă sau complet strâmbă, unul poate presupune la ce să se aștepte, în bine sau în rău. Dar de la doi nemernici cu coloana vertebrală cu o geometrie variabilă, cum erau cei doi răpitori, te puteai aștepta și la o hotărâre pripită. Și se știe că proștilor le plac loviturile de scenă mult mai mult decât oamenilor răi. Culmea ghinionului era să-i întâlnești pe proștii răi. „Panarello și Sidi, din ce specie sunteţi?” Cosmo apucase geanta albastră, o sărutase încă o dată pe Cinzia și pornise, tăcut, pe holul lung și întunecat al hotelului, slab luminat și acoperit de covoare verzi care absorbeau orice lumină. — Bună dimineața, dottore. Cafea? întrebă un ospătar durduliu și pistruiat. Deasupra orașului M. se întindea albul unei dimineţi care nu reușea să devină zi. Pietrele roșii de pe Via Manzoni erau un deșert de praf. Cosmo, îndreptându-se spre staţia de taxiuri din Piazza della Scala, descoperi că își murdărea pantofii. Nu putea să zăbovească. Nu trebuia să zăbovească. Avea un singur lucru în minte, unul singur: să meargă la întâlnirea cu Santa și să o omoare. Să o omoare, ca ultimul act dintr-o stagiune care se termina și ca botezul unui nou Cosmo care renăștea într-o nouă viaţă. „New generation... Mă voi pregăti cu calm, fără să las loc întâmplării, fără să improvizez. Într-o bună zi, rude și prieteni vor întreba: «Dar l-ai văzut pe Cosmo?» Va fi prea târziu. Eu voi fi plecat cu Cinzia mea. Cu un alt nume, într-un alt loc. Voi dispărea datorită banilor pe care acel geniu de Rolando i-a făcut să rodească”, își spuse, imaginându-și palmieri, tropice, relaxare și sutiene galbene și... Ar fi fost ușor? Dificil? Se va gândi mai bine după ce o va face. Nu putea să n-o facă. „Simţul măsurii e un optim sfătuitor și capacitatea mea de a absorbi a ajuns la limită. O voi omori pe Santa și voi pleca în stil mare”. Nici măcar cerul acela, care semăna adesea cu un covor de lână murdar, nu reușea să-i strice buna dispoziţie: nu se ducea să facă nimic în plus față de munca sa, trebuia doar să urmeze valul. — Aici e un picior. VP - 253 — Mâini încă nu? — Nu, Lopiccolo, termină, ţi-aș fi spus dacă se întâmpla, ridică Andy vocea. Pe pietrișul căii ferate se lungea o dimineaţa în care era greu de respirat, umedă și vâscoasă, impregnată de mirosul de canal care se ridica dintr-o groapă de gunoi ilegală. Lopiccolo se așeză pe șina de tren, își făcu o ţigară și o aprinse. Traficul feroviar fusese deviat cu enorme întârzieri și acea porţiune de pietriș era plină de polițiști obosiţi și deprimați. Identificase punctul de impact între om-tren după cantitatea exagerată de sânge stropit. Recuperase o bucată din craniu, trunchiul, câteva haine, o șosetă, însă restul corpului părea fărâmiţat. Sau poate fusese dus în vizuinile șoarecilor negri și violeți care se roteau printre pietrele ascuţite, strânși unul în altul. Pe celular găsise un sms de la agentul motociclist: Muncesc! ca urmăritor! Cedro & Cortobardo. Sunt la 200 m în spate și îi înlocuiesc pe ei dacă sunt descoperiți. Foarte frumos! ție Cum îţi merge? Mâncăm împreună? „Mie îmi merge ca dracu' și, dacă tu ai fi aici să cauţi bucăţile dintr-un mort călcat de tren, probabil ţi-ai vomita sufletul”, se gândi Lopiccolo. Işi lungi picioarele, trase un fum observând echipa de la Omucideri și pe tehnicienii de la Laboratorul criminalistic ocupați să recupereze „rămășiţele” cadavrului. Munciseră toată noaptea și așteptaseră să se facă dimineaţă ca să caute mai bine. Se gândi că „după ce am fotografiat de la o distanţă mică aproximativ șase sute șaptezeci de cadavre - socotind victimele unor accidente aeriene și de pe autostradă -, nu se mai poate spune că toți morţii sunt la fel. Nici că toţi anchetatorii reușesc să îi privească - să-i privească profesionist. Vezi unele cadavre și te fac să te gândești la sfinţenie: sunt spălăciți și mulțumiți, cum se întâmplă cu statuile din biserici. Ca și cum nu s-ar fi dus pentru totdeauna, ci numai pentru puţin timp. Ca și cum, ar fi avut, pe neașteptate, ocazia să se abandoneze în braţele primitoare ale unui înger. Ca altă dată, poate, când leneviseră, râgâiseră și făcuseră caca în braţe la tata - aproape că erau, din nou, copii senini, morţii ăștia. Fără alte capricii, fără temeri. VP - 254 Somnul lor etern a fost acceptat: poţi să stai să-i privești și te simţi liniștit. Ca și cum, într-adevăr, viața și moartea, inclusiv moartea violentă, făceau parte din același ciclu natural”. Lopiccolo stinse ţigara: „In schimb, alte corpuri, alte chipuri pot să te marcheze - și să te întristeze. E ca și cum din gura de cristal ar ţâșni sunete ascuţite cu o putere devastatoare. Unii ochi larg deschişi, terorizați, pot să-ţi răpească curajul pentru ani de zile. Unele cadavre, se gândea inspectorul de la Laboratorul criminalistic, sunt atât de bogate în sugestii, încât te împing și pe tine pe marginea gropii, să vorbești de tâmpenii ca dreptatea. Și atunci viaţa și moartea nu mai fac parte din același ciclu, ci devin un joc de oglinzi, reflexii de frici atavice, amintiri legate de cromozomi, de când trebuia să fugi în faţa gurilor carnivorilor, de când exterminarea din cauza foametei și a războiului era ciclică, împărtășită și acceptabilă ca anotimpurile bune și rele. Când tribul tău de rahat, ca să supravieţuiască lipsurilor, se încredința asasinilor respectaţi. Și asasinii, secol după secol, fie că au devenit regi, fie că au rămas anonimi, știu să găsească venele hrănite de antica cruzime și, dacă trebuie să-l omoare pe unul pe care-l cred dușman, o fac pentru că știu cum se face, pentru că omul cu servieta nu a făcut foarte multă cale de la cel care strângea în pumn silexul ascuţit ca să fure proviziile sau pe soţia prietenului său”. — Băieți, scuzaţi-mă, dar dacă vedeți vreun șoarece cu ceva în gură, împușcaţi-l, spuse Lopiccolo ridicându-se de pe șină. — Adelante”, repetase Genito, ghidându-l pe Pedro până în cartierul chinezesc. Il puse să parcheze între liniile albastre și verifică strada. Nu erau poliţişti. Prea ușor. Dar putea să fie totul atât de liniștit? Își punea în joc reputația și risca închisoarea. Pentru ce? Pentru bani? Nu. Pentru Maretta? Nu. Nu avea familie sau, mai bine zis, o avea pe Clara. Și cu ea mergea cum mergea. Dacă ar fi murit, Clara și-ar fi refăcut imediat viaţa cu unul dintre studenții ei. Nu suferea pentru dorinţe importante pe care nu le realizase. Nu avea alte cărți de citit, nu avea îndatoriri speciale. Era ciudat, dar uneori se gândea că atunci când lucra la stat, când servise statul, era mai sărac - fără îndoiala mai sărac -, dar, în fond, mai mulţumit să 39 înainte (în sp., în orig.). VP - 255 se trezească dimineaţa. Pentru că făcea parte dintr-un trib armat care lupta împotriva altui trib armat, și al lui era cel care avea dreptate. Acum, pentru ce, pentru cine și de ce lupta de unul singur? — Trebuie să ne simţim vii, nu-i așa, Pedro? — Señor? No hablo muy bien l'italiano, sono aqui da poche semanas.% — Deschide-mi ușa. Genito își pusese pe el haina antiglont, două grenade îi atârnau de curea, un pistol era în teaca prinsă cu arici în jurul gleznei și altul era băgat la spate. Şoferul sud-american îl văzuse înarmându-se, îl dusese până acolo și, impasibil, deschise ușa, făcându-i loc să ia valiza cu bani. Pendula bisericii bătea ora 8.00. — Dă-mi cheile și du-te, vii să iei furgoneta fie diseară, fie mâine, îţi va spune Paty. — E il dinero?” — l-am dat lui Paty. — Yo non...%? — Bine, nu-i nicio problemă. Genito deschise valiza, luă câteva bancnote dintr-un mănunchi și i le băgă în buzunarul de la cămașă. Peruanul, văzând toţi acei bani, se făcu roșu, își duse mâinile la piept și începu să tușească. Trebui să se încovoaie, apoi se întinse pe asfalt. — Calmează-te și respira bine, nenorocitule. Ce faci, îmi mori aici, în mijlocul străzii? Nu e momentul. Via Osculati, protejată de palisadă, dormita, ca și restul orașului pe care Cosmo îl traversase cu taxiul și, ultima parte, pe jos. Se apropie de mașina albastră pe care i-o dăduse 'u Nasuni. Nu o parcase mai bine? Ciudat, i se părea strâmbă. Se apropie și mai mult: „Două cauciucuri tăiate”. 4 Domnule? Nu vorbesc foarte bine italiana, sunt aici de câteva săptămâni. (în sp., în orig.). +1 Și banii? (în sp., în orig.). 42 Eu nu... (în sp., în orig.). VP - 256 Nu-i venea să creadă. Un vandal, un laș nenorocit se enervase pe mașina lui. Îi găurise cauciucurile, lui. Și altor mașini parcate acolo, în apropiere. „Idiotul!” În timp ce se apleca pentru a verifica tăieturile, doi tineri blonzi și atletici coborâseră dintr-o furgonetă murdară de noroi și acoperită cu abţibilduri. Doi hamali, se gândise Cosmo, până când cel mai spălăcit și pistruiat, trecând pe lângă el, îi dăduse o palmă îngrozitoare, de i-au clănțănit dinţii, și celălalt, cu o lovitură peste ceafă, îl împinsese tare către portieră. Cosmo expiră: „Cine sunt ăștia?” Rămânând în echilibru, pară o lovitură și, la rândul lui, îl șterse pe spălăcit cu o alonjă la gât, dar și ceilalți doi știau să se bată: încasă alte palme, sonore ca bătăile în tobe, ca și cum agresorii lui ţineau să-l asurzească cu forța loviturilor. Dar nu foloseau numai mâinile. li arseră un picior dureros sub genunchi și un cot în coaste și, când redeschise ochii, după două secunde de beznă cauzate de o perfectă lovitură de pumn în centrul frunţii, se trezi cu țeava metalică a unui revolver care-i apăsa pe coșul pieptului. — Dă-ne armele, move. Fuseseră rapizi, preciși. Profesioniști. Cosmo ridicase mâinile și îi lăsase să-i ia pistolul. Ar fi fost nebun să reacționeze. „Cine sunt? Poliţiști nu, ar fi fost deja cu miile”. Îl percheziţionară rapid, vorbeau între ei într-o limbă est- europeană. — Urmează-ne, ordonaseră, împingându-l în faţă: erau ei cei care-l direcţionau, urmându-l. Îl puseseră să traverseze strada, ducându-l în interiorul unui mare bloc gri. Ajunseseră la etajul trei și bătuseră la o ușă. Două bătăi, pauză, două bătăi, pauză, o bătaie. Ușa se deschise puţin și apoi, în dreptul ei, apăruse un bărbat robust: „Pe ăsta l-am mai văzut”, se gândi Cosmo. Acei ochi atât de deschişi ca și cum ar fi transparenţi. Nu reușea să-și amintească, era năucit de lovituri, ficatul îi transmitea semnale inconfundabile, junghiuri atât de puternice, încât îl constrângeau să deschidă gura când respira. — Ai și alte arme? Clătina din cap. — Dă-le băieţilor cheile de la mașina ta. O parcaseși prea bine, ce noroc cu furgoneta albă care pleca ieri-seară, nu, dobitocule? VP - 257 Străzile și trotuarele din cartierul chinezesc găzduiau, în afară de muște și o pisică neagră, numai două fiinţe vii: Genito și Pedro. Dar, din cei doi, singura fiinţă sănătoasă era primul. Peruanul se forța să dea un ritm respirației și o culoare mai puţin neliniștitoare palorii lui. — Te simţi mai bine? întrebă Genito. — Lasă-mă să respir. — Nu vreau să te grăbesc, dar acum te ridici și-ţi iei o cafea cu mult zahăr. Ai șapte copii, gândește-te la ei. Pedro clipi de câteva ori, poate nu fusese foarte înțelept să-l pună faţă-n faţă cu responsabilităţile excesive ale unui imigrant neputincios. Genito tocmai găsea alte fraze mai puţin problematice, când fu distras de soneria unuia din celularele lui „rezervate”. II suna Clara: „Ciudat”, se gândi. — Corrado? — Da. — Nu ești acasă. — Nu, aveam ceva de rezolvat rapid. Clara, știu că... _ — Dar trebușoarele nu ţi le rezolvă cretina aia de clientă? Incetează, Corrado, să mai fi patetic. — Dacă mă suni să discutăm despre asta, scuză-mă, nu e momentul. Înţeleg că să vezi pe internet... — Las-o baltă. Au venit să ne percheziţioneze casă, Corrado. — Ce spui? — Ai surzit? Percheziţionează casa și, dat fiind că nu cred că e din cauza mea... — Bine că nu eram acolo. — Nu eram nici eu. — Știu. — Era Paty, a trebuit să deschidă Gărzii Financiare și sunt oameni care scotocesc peste tot, și în sertarele mele cu lenjerie, în baia mea, vor să deschidă seifurile unde știi ce avem. Ai vreo idee de sila pe care o simt? — Foarte clară. Unde ești acum? — Unde este cineva care mă apreciază, pa. — Aşteaptă. Te-a sunat Paty? Ce ţi-a spus? — Corrado, ajunge, nu e momentul să discutăm, răspunse Clara întrerupând conversaţia. VP - 258 Pedro înălţă capul. — Eşti un mafiot? Jur că nu voiam să-ți iau banii, nu-mi face rău. — Da ce-ţi trece prin minte? — În ţara mea eram poliţist, dar erau mulţi colegi corupți, m- au împușcat, mi-au jurat că se răzbună, de aceea am fugit în Italia. Cosmo putea doar să privească în jurul lui. Tinându-i un pistol la cap, străinul îl condusese în mijlocul unei mari sufragerii, cu mobilierul bucătăriei la vedere, covoare persane pe marmura roz a pavimentului și tablouri colorate pe pereţi. Într-un colţ, o statuie. Toată scorojită, reprezenta o femeie fără cap. Cosmo continua să tacă. Nu întrezărea nicio cale să scape, nici posibile arme de întrebuințat. Geanta lui albastră era atârnată de spătarul unui scaun și conţinutul era răsturnat pe masă. — Acest celular la ce servește, mai precis? La sunat prietenii, nu-i așa, dobitocule? — Ce prieteni? — Cei cu care te-ai întâlnit la restaurant. Nu ne învălui, cu cât faci mai mult pe prostul, cu atât e mai rău pentru tine. — Ascultă, amice, eu nu știu nici măcar de ce m-aţi prins. Străinul scoase din buzunar o foaie: „ATENȚIE. Am înștiințat-o pe lupoaica din Monreale...” — Sau poate nu știi că lupii mușcă? Sună-i pe prietenii tăi. Știa prea multe. Lui Cosmo nu-i venea să creadă ce auzea. „Poate de data asta nu mă mai întorc la mal”, se gândi. Întinse mâna și luă telefonul mobil: — Nu-mi pasă deloc de ei, ce trebuie să le spun? — Trebuie să le spui să vină imediat aici, că Santa e în apartament și tu ești deja ascuns în clădire și că, imediat ce iese, o omori, dar e mai bine să ţii strada sub control. Ei trebuie să se așeze la colţurile clădirii, nu ai timp să explici, dar liniștește-i, asigură-i că reușești singur s-o omori, dar acum vrei acoperire. Câţi sunt, apropo, patru sau cinci? — Cred că patru, cu totul. — Patru, deci. OK. Imi spuseseră că nu ești prost. Imediat ce Cosmo încheiase conversaţia, în care trebuise să repete de două ori pentru că 'u Nasuni dormea, bărbatul îi VP - 259 smulse celularul și formă un număr. Vorbi într-o limbă străină, tot est-europeană, și, în timp ce dădea câteva ordine, îl obligase pe Cosmo să se așeze pe un fotoliu mare din lemn. După ce lăsase celularul, îi legă cu cătușe încheietura unei mâini de braţul fotoliului. Lanţul era foarte scurt. — Să nu-ţi vină idei sinucigașe. Nu sunt atât de prost să te leg de un fotoliu, ca să te ridici și să pleci. Vreau doar să fumez liniștit o ţigară. Nu e nici măcar 8.00, avem mult de așteptat. Peste puţin timp vine prietena noastră. — Ce prietenă? — Nu sunt poliţist, adică nu mai sunt. Cosmo nu se resemna ușor, dar înțelese că nu era loc să facă pe șmecherul. — Santa vine aici? — Păi, ce dracu’, pierde focurile de artificii după ce le-a organizat? Doar nu vrei să te împușc în cur, fără ca ea să te vadă horcăind. Inspectorii Cedro și Cortobardo stăteau în mașină și nu vorbeau. Lucraseră deja împreună la sfârșitul anilor '60. Făcuseră un tandem bun, apoi simţul umorului și caracterul frumos îl ajutaseră în carieră pe Cedro, în timp ce bombănelile și excesiva subliniere a sarcinilor și a responsabilităţilor îl ţinuseră pe Cortobardo la marginea marilor anchete. Între ei doi însă nu existau îndoieli și știau că fiecare valorează cât zece colegi: erau abili, preciși, intuitivi și experţi. Trăiseră destul și rezolvaseră prea multe răpiri ca să se agite. Și totuși, când o văzură pe Santa în blugi, cu fular și ochelari mari, negri, ieșind dintr-o banister house, adresa ei secretă, își trăseseră câte o palmă. Dottoressa Longino nimerise punctul de pornire. Operaţiunea începea. Trebuia să-i pună pe toți în gardă. Cei doi inspectori acționaseră comanda difuzorului. — Călăuza Unu se mișcă acum, noi procedăm conform schemei. — Chiar dacă nu știm în ce rahat de direcţie. — Incercăm să localizăm celularul din centrală. — Dar nu e simplu azi, nu știu de ce... oricum n-o pierdem din vedere. Cei de la N.O.C.S. sunt pregătiţi, nu-i așa? Frazele celor doi ajungeau pe celularul lui Bagni distorsionate și metalice, viceprocurorul Velia Longino intervenise: VP - 260 — Băieți, nu se înțelege nimic. Puteţi să repetaţi, vă rog? — Călăuza Unu s-a mișcat și noi suntem în spatele ei. Cei de la N.O.C.S. unde sunt? — Suntem cu comandantul Groppello în curtea Palatului de Justiţie. Echipa operativă e împărţită în trei furgonete. Călăuza Unu e singură? — Afirmativ. — De ce vorbești ca și cum am folosi un walkie-talkie? interveni Bagni. — Tu azi gândește-te să conduci ca și cum ai fi Alonso, replică Cortobardo. — A, da, azi e și Marele Premiu, își aduse aminte Bagni. Velia Longino înţelese numai în acea clipă, auzind cuvintele Mare Premiu, că este la conducerea unei operațiuni gigantice abia începute. Putea să câștige premiul sau să iasă în decor. Ritmul inimii crescu și ea se apropie de singura persoană care ar fi înţeles-o. — Francesco, ce zici, îi anunţăm pe Plebei și pe Palma? — Sunt colegii tăi, Velia, nu ai mei. Eu i-aș fi sunat de ieri. Răspunsul nu-i plăcu și nu aprecie tonul. — Mulţumesc! — lartă-mă dacă îţi spun mereu ce gândesc, și nu numai legat de muncă. — Vorbește mai încet. Celularul lui Bagni sună în acel moment, întrerupând cearta. — Călăuza Unu, spuse Cedro, este pe podul Monte Ceneri, merge în direcţia Bovisa. Ca să nu trezim suspiciuni, ne lăsăm depășiți de alţi colegi, și apoi reluăm noi urmărirea. — Recepţionat, noi venim spre zona Nord, spuse Bagni. — Spune-i să nu închidă, să ne indice strada în direct. Cu cât ajungem mai repede, cu atât atacăm mai repede, spuse șeful celor de la N.O.C.S., care urcase în mașina lui Bagni. Ordinul fusese auzit. — Afirmativ. Salut, John, ce plăcere să te aud, spuse Cedro. — Cine ești? întrebă șeful celor de la N.O.C.S. — Cedro. — la te uită, nu știam, dar la vârsta ta ar trebui să fii la pensie, ce faci pe teren? mai întrebă John Groppello. — Și știi cine e cu mine? Cortobardo. VP - 261 — Salut, John, îl salută Cortobardo, dar după atâţia ani la Roma, mai ești în stare să muncești în ritmul orașului M? — Băieți, e o viaţă... Îmi amintesc mereu de voi și de răposatul judecător Di Maggio, ăla da... Dottor Groppello se blocă. „Ala da magistrat”, voia să spună, dar, cu dottoressa sexy în mașină și cu acel Bagni care se culca cu ea, era mai bine să nu exagereze cu comparaţiile. Ascultară câteva minute de parcurs al străzilor, până când sosi semnalarea unei străzi. — Via Camerino. Zona Affori, spuse Cortobardo. — Călăuza Unu a parcat și intră pe o poartă din Via Osculati, conchise colegul. — Apropo de Călăuză, știu că e o biserică, acolo în faţă, și l- am cunoscut pe paroh. Am numărul lui. Ce spuneţi? || conving să deschidă terasa și ne poziţionam acolo sus? îi spuse Bagni șefului de la N.O.C.S. Dottor Groppello dădu din cap și vorbi cu voce tare: — Băieți. Obiectiv biserica. — Scuze, cu cine vorbiti? întrebă magistratul. — De acolo, continua Groppello fără să o bage în seamă, ne împărţim în trei echipe. Echipa Albă, pentru eliberare. Echipa Roșie, pentru a ataca și a aresta. Echipa Albastra, pentru recunoaștere. G0-go-go. Se auzi urletul de răspuns „9go-go-go”. Velia se întoarse brusc. Furgoneta cu una dintre echipe era chiar în spatele mașinii lor. Cu cei care participa la incursiune, în contact radio permanent cu șeful lor. — Mâini sunt sau nu? întrebă Lopiccolo, aruncând un chiștoc pe pietrișul căii ferate. — Nicio mână, la naiba, nicio mână, mă enervezi, răspunse Andy. Se ridică, se scărpină în zona inghinală și se apropie de inspectorul de la Laboratorul criminalistic. — Lopiccolo, se poate ști ce te macină în dimineaţa asta? — Nu e nici măcar Bagni, suntem aici și nu ajungem la nicio concluzie bună, asta mă macină. — Lucrează la răpirea Wolfson. — Din nou? — Îţi amintești de târfa omorâtă? întrebă Andy. — Arsa din Baggio? întrebă la rândul lui Lopiccolo. VP - 262 — Exact. Ei, se pare că Wolfson se ducea să i-o tragă când |- au răpit și deci... g — Lopiccolo, Andy, veniți puțin să vedeți. li strigase Amanda, o fată slabă și blondă, venită la secția Omucideri de câteva luni. — Ce ai găsit? — O bucată de pantaloni și mi se pare că sunt murdari de urină. Ăsta n-a murit imediat, l-au speriat zdravăn. Poate l-au torturat. Lopiccolo privi și mirosi. Și confirmă înainte să ia aparatul de fotografiat și să facă niște poze. — Sunt unii care nu se mulțumesc doar să omoare, ci exagerează, spuse. Se gândea că, în faţa spectacolelor produse de minţile criminale, dacă nu există ajutorul unei minime culturi, dacă nu s-a învăţat pe teren meseria, e jale. O și scrisese. Cum era ce scrisese? „Sunt unii care se laudă: inima mea e dură ca piatra. Dar e și grea, și inertă ca o piatră. De înlocuit, pentru că o piatră valorează la fel ca alta. Omul care nu știe să gestioneze moartea, când o întâlnește, poate să piardă lucrul cel mai important al unei fiinţe umane, pacea interioară”, așa scrisese Lopiccolo în jurnalul lui pentru psiholog. Fraze pe care le învățase pe dinafară. Creierul îi servi imaginile atroce ale unor fete: uneia îi fusese scos ficatul și asasinul îl tăiase în câteva părţi, cealaltă avea un dinte de narval înfipt în fundul gâtului. Se chinui să le șteargă, să le așeze într-un sertar depărtat, într-un colț al minţii frecventat rar și reuși. După atâţia ani de experienţe macabre, stabilise că prefera să fotografieze cadavrele iarna, poate pentru că atunci când se ducea la locul cu pricina era mai îmbrăcat - mai blindat. Și că cele mai tulburătoare cadavre erau cele de recompus, cele făcute bucățele. Și iată-l aici, exact unde ar fi plătit ca să nu fie, și nici măcar nu găseau mâinile ca să ia amprentele digitale, ca să dea o identitate posibilă mortului - un bărbat, alb, corpolent, între patruzeci și cincizeci de ani - și să poată pleca de acolo. Geanta neagră, cu inscripţia „Laborator criminalistic” și un abțibild cu Mafalda, căzu pe o parte, o izbise un șoarece. — Hei, Amanda, vezi unde se duce șoarecele ăla. — Dumnezeule, doar nu crezi că? — Exact, Andy, împușcă-l, Andy... VP - 263 Eficienţa manuală a lui John Groppello era o legendă printre oamenii lui. În mai puţin de zece minute realizase pe biserica Santa Giustina o aparatură strategică asemănătoare cu cea a unui DJ. Numai că în faţa lui nu erau plăci și CD-uri, ci lumini și luminiţe. — Echipa Albă, spuse. — Spre post. — Echipa Roșie, spuse. — Spre post. — Echipa Albastră. — Fumăm o ţigară, John. — Nu mai faceţi pe șmecherii, Echipa Albastră. Schema e aceeași. Cine are bombele? — Vichingo. — Și încărcătura pentru ușile blindate? — Aquila. Celularul lui Bagni sună. — Francesco. Era vocea lui Cinerino. — Spune. — Rallo e mort. Mai știi cadavrul acela de pe calea ferată? El era. — Nu-i voi plânge moartea. Ştii ceva despre cum s-a întâmplat? — L-au aruncat sub tren. O tocană mizerabilă. Lopiccolo a găsit niște degete și astfel a luat amprentele digitale și a consultat computerul. Trebuie să-i spui că a fost extraordinar. — Cane e cu tine? — Nu e, sunt Andy și Amanda însă. — Ce se întâmplă? întrebă Velia, care ascultase conversaţia lui Bagni. — Pregătim descinderea, răspunse comandantul N.O.C.S. Bagni privi spre clădirea din faţa lor. Cosmo fu ridicat ca un copil în scaunul uriaș și plasat în fața bibliotecii. În apartament cineva pornise combina muzicală. Era Beyonce, o cântăreaţă care îl înnebunea, sigur nu pentru calităţile muzicale sau pentru texte. Observa titlurile cărţilor din bibliotecă. Radio Patrol, Dick Tracy, Secret Agent X-9, Inspector Wade, Dick Fulmine, Alack Sinner. VP - 264 — Vrei să citești? îl întrebă paznicul lui. — Nu. — Mai bine, pentru că acum trebuie să-ți pun o cagulă. Când îl văzu râzând, Cosmo își aminti. lată cine era. Era cel care înota, mai mult sau mai puţin, la aceleași ore ca și el, cel care venea la mare însoţit de două femei. — Acum zece zile, tu erai pe o stâncă, îi spuse în timp ce lumina dispărea sub cagulă. — Am încercat să mă ţin după tine în apă, era imposibil. Eşti un campion. Pe pământ, însă, cum spuneți voi? Nu faci nici cât negru sub unghie. În întunericul mirosind a naftalină, Cosmo se gândi la cerul estival, când tatăl lui se așeza afară, lângă mica lor casă în mijlocul măslinilor, și știa să-i spună numele și povestea tuturor stelelor. Sunt ţărani care știu pe dinafară Divina Comedie și alţii geografia lumii. Tatăl lui reușea să dea vești despre cer ca și cum nu s-ar fi aflat acolo sus, ci lângă el: ca migdalii, cireșii și măslinii lui, ca viile joase și grădina de zarzavat. Își botezase fiul Cosmo în onoarea imensităţii Universului și îi repetase ani de zile un sfat: „Cocoșează-te deasupra cărților și nu ca mine, deasupra câmpului”. Cosmo își dorise o altă viaţă, mai comodă, și o obținuse: acum era acolo, într-un apartament la mii de kilometri de casă, încătușat de un scaun, în beznă și cu un bărbat înarmat la spate. Șeful N.O.C.S. se forţa să judece. — Omul legat este. Dar de ce vorbesc de atât de mult timp? Microfoanele. Echipa Albă, ce spun microfoanele direcționate? — Nu înţelegem, John, vorbesc încet și e muzică pe fundal. — Or fi instrucţiunile pentru eliberare, spuse Velia Longino. — Da, cu acele instrucţiuni, Wolfson ajunge până la Palermo. Nu, e ceva la mijloc, spuse dottor Groppello. — Noi, oricum, trebuie să-l eliberăm pe ostatic, replică Velia Longino. E Wolfson, nu? — Cu cagula pe cap e dificil de recunoscut, statura pare similară. Cu valiza într-o mână și cu cealaltă gata să se apere, Genito împinse cu piciorul drept ușa de la banister house din cartierul VP - 265 chinezesc. Auzea ţăcănitul mașinilor de cusut piele, un copil deschise și închise ușa exact când celularul lui suna. Lăsă valiza pe podeaua murdară. — Nu e posibil, spuse, pentru că nu mai avea nimeni acel număr, în afară de Clara și de Maretta. Pe ecran nu era numărul Clarei, iar Maretta știa bine că nu trebuia să-l sune, că ar fi trebuit doar să răspundă unui sms de-al lui și apoi ar fi vorbit. Cine putea să fie? Hotări să răspundă. — Alo. — Sunt Plebei. — A, ce plăcere, Armando, ce pot face pentru tine? — Incepe prin a nu face pe tâmpitul prefăcut, știu că ţi-a spus Clara de percheziţie și astfel am dat de numărul tău. Eşti prudent, dar știi că nu poţi fi niciodată destul de prudent, așa că spune-ne unde ești și venim să te luăm. Trebuie să vorbim despre răpirea Wolfson. — Scuze, cum ai zis? Nu se aude bine. — Corrado, știi că obstrucţionarea investigaţiilor e... — Nu se aude nimic, spuse Genito și închise telefonul. Se gândi rapid, avea o singură soluţie. Reapăru la ușă și strigă: — Pedro. Peruanul, care stătea încă sprijinit de capota unei mașini, cu lacrimi în ochi, înălță capul. — Pedro, vino încoace. la celularul ăsta și du-l cât mai departe posibil. Pedro se duse la el și, cu cât se apropia mai mult, cu atât gura lui se lărgea mai tare într-un zâmbet complice. — Cine te caută, șefule? — Te plătesc bine, mai vrei bani? — Nu, nu mai deschide geanta aia, șefule. __— Nu sunt un bos, bagă-ţi asta în cap, sunt un fost carabinier. li știi pe carabinieri? Fac o anchetă secretă, ajută-mă, ia nenorocitu’ ăsta de telefon și du-l de aici. Abandonează-l într-un tramvai sau într-o mașină care se îndepărtează. Și dacă, din întâmplare, te opresc, nu vorbi, nu spune nimic. Du-te și... din partea mea e OK, nu-ți fac nimic și-ţi voi da o recompensă frumoasă. Fața lui Pedro vorbea pentru el, dar sud-americanul adăugă: — Eşti din poliţie. Acum înțeleg mai bine. Staţi liniștit, señor, nu mă vor opri, îmi cunosc meseria. VP - 266 Genito îl văzu alergând spre strada pe unde treceau tramvaiele. Da, putea să fie de ajuns, dar trebuia să se grăbească. Se întoarse în clădire, luă valiza și căută un lift. Să fim serioși. Nu în acea casă. Cineva bătu la ușa apartamentului și Cosmo își forță pupilele inutil: stofa cagulei era deasă. Acest cineva care bătuse șoptise câteva cuvinte timp de câteva minute și străinul spusese numai un „mulţumesc”, un mulțumesc ciudat, cu o umbră de neliniște, dacă nu chiar de teamă. Puțin după aceea, se deschise o ușă și o voce spuse: — Da, scoate-i-o. Vocea aceea. Lumina zilei. Santa nu se schimbase prea mult: slabă, cu sânii voluptuoși, ochii mari și rotunzi, părul lung pe gât, pieptănat pe spate, cizmele de motociclist sub blugi, brăţările de aur la mâna dreaptă, una cu medalionul securii cu două tăișuri. Timpul doar îi înnegrise și îi adâncise cearcănele, în timp ce chirurgia plastică îi subţiase nasul. — Ar trebui să te împușc imediat. Când mi-au zis că tu erai killerul, nu voiam să cred. Îi privi mâna încătușată și își mută privirea. — Cum de te-au trimis pe tine? — Puteam să spun nu? Se priviră, nu aveau nevoie de minciuni. — Ce viață ai avut, Cosmo? — Nimic special, după povestea cu jafurile, am fost propriul meu șef. Nu mă mișc cine știe ce, fu răspunsul lui. Era foarte bronzat, ar fi putut să facă publicitate verii, în timp ce Santa era palidă, ca și cum nu mai stătuse la soare de ani de zile. De o grămadă de ani. — Ţi-a mers cum voiai, cel puţin până azi. Eu sunt exact invers. Știi că te-am invidiat mereu, știi să te mulțumești cu puţin, ești un tip simplu, îţi acorzi limite, în schimb, eu căutam mereu mai mult. — Te-ai convertit... — Unicul mod pentru a-mi reface viaţa. — Ambiţie legitimă. VP - 267 — Dar nu pot trăi cu coșmarul foștilor mei nași și stăpâni care se străduiesc să mă omoare. Și am avut această idee. Santa râse, iar străinul râse atât de tare, încât Cosmo nu reuși să rămână serios. — Dacă te gândești, spuse Santa, a fost o idee genială. _ Cosmo nu mai știa ce să spună, ce să facă, ce să gândească. Ințelesese că fiecare piesă de pe tabla de șah se suprapunea perfect. Dar în ce mod? Soluţia nu putea fi decât una singură. — Te-ai folosit pe tine ca momeală. Santa îl privea, cu mândrie, în timp ce Cosmo făcea deductiile: — Ai organizat cursa făcându-i să creadă că puteau să te omoare. — Ei, da, nu se așteptau. — E nevoie de curaj. — Nici măcar prea mult, e nevoie de disperare. Este mereu subapreciată forța disperării. — Insă acum eu sunt în rahat. — Da, tu ești. Nu voiam să cred că te-au angajat tocmai pe tine. — Aici Albaștrii, mister. Atenţie, mister, nou-sosiţi. — Ce se întâmplă, Spartacus? întrebă John Groppello, acţionând prudent printre lumini și luminiţe. — Nou-sosiţi, confirm. — În ce direcţie, Echipa Albastră? — La 9.00. — E prea multă mișcare ca să fie o răpire, ceva nu se potrivește. Albaștri, Roșii, Albi, alertă maximă, urlă Groppello din locul lui de pe acoperișul bisericii. — Ceva nu se potrivește, mister. — Am spus asta deja. — Dar cine sunt ăștia care vin? îl întrebă Yelia pe Groppello. — Mister, au arme. Au arme, confirm. Corrado Genito își curăţă mătreaţa de pe haina neagră și se așeză cu picioarele crăcănate pe palier. — Am banii, ce facem? — Lasă-i acolo, spuse Panarello, arătându-se în deschizătura ușii. VP - 268 Să-l știe pe Panarello de la telefon, din fotografii sau văzându- | din spate în timp ce pleca, era o chestie. Să-l vadă pe viu, în tricou, cu burta de serios mâncător de macaroane, cu fălcile căzute, cu brațele foarte păroase, era cu totul altceva. Genito era antrenat în confruntarea corp la corp, dar cu un tip ca ăsta ar fi evitat-o. — De ce nu vii să-i iei de aici, de unde sunt eu? Vrei să încerci? — Pentru nimic în lume, glumești? Vreau să fiu corect. — Perfect, răspunse Genito. — Atunci ţi-l trimit pe Wolfson. Ține minte că e în bătaia puștii. — Ține și tu minte o idee de bază. Nu mă mai interesează deloc dacă îl omori, pierzi numai banii. Și ar fi inutil. — Știu, știu, doar că, în acest moment, ne-a venit un gând. Am putea să te împușcăm pe tine, pe ostatic și să luăm banii. Frumos și curat. Santa privi de la fereastră, absorbită în gândurile ei. — Cunoscând mentalitatea prietenilor mei mafioţi, n-a fost dificil. M-am gândit: dacă le furnizez indicaţiile corecte ca să mă omoare și ei mușcă, sunt în regulă. Vor să mă omoare deo mie de ori și, când mi-l vor trimite pe killer, li-l restitui în șase sau șapte cutii de pantofi. Și, în schimb, îmi vii tu. — Jur că dacă aș fi putut, aș fi refuzat. — Niciunul din noi nu poate refuza. Și treaba va fi la fel de în regulă. — Cum, Santa? — Cine mă atinge, moare. Acesta trebuie să fie mesajul de azi. Vezi, reluă Santa, neascunzând bucuria de a da o lecție fostului asociat de jafuri, eu sunt o convertită, una pe care orice fugit de acasă, cum spunea celălalt, Angelino il Tebano, strămoșul nostru, al tuturor infamilor, visează să o întâlnească, din întâmplare, într-un bar autogrill și să o omoare din zbor, ca să-și facă un nume. Se putea întâmpla, dar un proiect științific de eliminare nu, nu putea să vină decât de la foștii mei colaboratori. Ei fac o figură de rahat dacă nu-i pedepsesc pe trădători. Nu? Dar dacă eu îi fentez? Ai înţeles, Cosmo? Spune- mi că am fost bună, spune-mi asta, repetă Santa. Pe boși îi fac să treacă printr-o așa spaimă, că am să-i pun în genunchi pentru VP - 269 un timp suficient ca să mă ajute să dispar definitiv din panorama europeană și, poate, cea mondială. Nouă faţă, nouă viaţă, noi experiențe. N-am dreptate? Cosmo rămăsese mut. — Ştii, trăiesc de ani de zile într-un alt oraș, fac semi preparate pentru înghețate, nu trebuie să văd pe nimeni, aprovizionez prăvăliile cu îngheţată, după gusturile mele, și încasez o groază de bani. Cel mai mult cu cornetele, crede-mă. Fără stresul de a-i omori pe drogaţi și de a-i cumpăra pe judecători. Nu pot să-mi permit o logodnică adevărată, una care pune întrebări și merită răspunsuri. Dar, până la urmă, am angajat o femeie de serviciu care nu doar că-mi matură casă, trece și în pat dacă i-o cer, de câteva ori pe săptămână. Și, astfel, n-am probleme. Și apoi îl am pe el, ne cunoaștem de mult timp, avem un o relaţie bună, seamănă puţin cu cea pe care o aveam cu tine. Sunt o femeie aproape fericită și, după ce m-am convertit, mi-a lipsit un singur lucru. Siguranţa zilei de mâine. Numai dacă... — Numai dacă, spuse străinul, întorcând gâtul masiv, nu sunt eliminaţi cei care deranjează. — Nu mai e nevoie de organizaţiile noastre, prea multe reguli, prea mulți tâmpiţi în circulaţie, în timp ce acești prieteni ai lui, toţi ruși, lucrează curat, iau o brumă de bani și apoi dispar. Sunt fantome, fără nume, făra amprente, fără trecut și, dat fiind că sunt toți „ex” ceva, știu cum se mișcă dobitocii noștri. Nu-i așa, Guglielmo, iubitule? — Așa e, iubito. — Astfel că, prin el, m-am încredinţat lor. Aceștia sunt foști participanţi la raiduri. Viceprocurorul Longino se apropie de Bagni. — Nu mai întoarce pe toate părțile moartea peștelui de Rallo și cazul arsei din Baggio. Ai vreo idee vagă despre ce se întâmplă în acest apartament? — Fie și-l vând între o bandă de delincvenţi și alta, fie nu înțeleg. — Este plauzibil, da. Îl trec de la o bandă la alta. Ce spuneţi, comandante Groppello, suspendăm intervenţia? — OK, băieţi, suspendați intervenţia. Albaștri, Roșii, Albi, așteptăm să vedem ce se întâmplă. VP - 270 — Mister, am numărat optsprezece unităţi de luptă. Se localizează la fiecare intersecţie. S-au plasat rapid. — Militari, Echipa Albastră? — Afirmativ, mister, puteți verifica dacă sunt și alte operațiuni ale poliţiei în curs? — Negativ, Echipa Albastră. — Ar fi putut să-i trimită Genito, spuse Bagni. — În ce sens? — O operaţiune ca să-l elibereze pe ostatic, cu oamenii lui pe care i-a adunat cine știe de unde. Dottoressa Longino rămase cu gura căscată. — ÎI sun pe Plebei. — Au arme? întrebă Groppello. — Da, mister, niciunul nu le-a scos, dar sunt în poziţie de tragere. Dacă nu sunt înarmaţi, pe mine nu mă mai cheamă Spartacus. — Noi suntem douăzeci și doi. Și avem avantajul surprizei, tu și ceilalţi puteţi să apăreţi din furgonetă când se așteaptă mai puţin... — Mister, alarmă, aici tot Echipa Albastră. — lar? — Sosesc alți tipi înarmați. Coboară dintr-o mașină deteriorată. Sunt patru. Un bărbat de vârstă mijlocie, înalt și slab, apoi unul la vreo patruzeci de ani, un fel de culturist, și doi tineri, unul gras fără păr și unul uscat și nervos. Au arme și se mișcă repede spre obiectivul nostru principal. — Ce arme au, Echipa Albastră? — Pistoale, terminat. — Velia, la naiba, dar Plebei ce spune? întrebă Bagni, care nu ratase un cuvânt. — E tot ocupat. — Sună-l pe Palma. — Nu-mi răspunde. — Cred că se termina rău. Insistă. Genito rămase nemișcat pe palier, lângă valiza cu bani. Nu se atinse de nicio armă, nici de grenade, nici de pistoale. Rămase impasibil și concentrat. La cea mai mică mișcare greșită, ar fi trimis la moarte cât mai mulţi oameni posibil. Dar avea puţine îndoieli: Panarello blufa. Nu avea nicio intenţie să ucidă. Era însă VP - 271 dificil să stabilești ce gânduri apar în capul unui soldat din 'ndrangheta, care, la rândul lui, primește ordine de la un șef care, la rândul său, când se găsește la picioarele statuii Madonna dei Polsi, în Aspromonte, poate să stea cu capul sus în faţa celorlalţi șefi numai dacă s-a comportat ca un om de onoare. — Da, e adevărat, îi spuse. Respiră adânc. Tu și complicii tăi ați putea să ne împușcați, pe mine și pe ostatic. Teoretic. Dar practic poţi să o faci numai dacă nu te interesează deloc rudele tale. Numai în acel caz ar fi o judecată corectă. Din păcate, și eu sunt obișnuit să-mi risc pielea când merită. Așa că, dacă nu mă voi putea bucura de banii mei, am lăsat câteva memorii, ordine și dispoziții de plată prietenilor mei, foarte pricepuţi în ceea ce privește focul. Dacă nu mă întorc, cimitirele de prin părţile voastre vor trebui să se lărgească. Panarello își încrucișa braţele pe piept. Se întoarse spre interiorul casei. Obloanele erau închise și nu erau lumini aprinse. — Ti-am spus că e unul deștept... Oricum, nu e nicio problemă. Noi, se uită fix la Genito, suntem aici pentru că putem să avem încredere unul în altul, ca în alte vremuri. — Da. — Da, repetă Panarello. Elvio Wolfson, împins de o forţă nu prea misterioasă, probabil o lovitură în fund, apăru puţin debusolat în semiobscuritatea ușii de la intrare. Era legat cu o sfoară groasă la subsuori. — Chiar e necesar acel lat? — Nu i l-am pus pentru că n-am încredere în tine, ci pentru că e el prost. Îl cunoști? — Nu l-am mai văzut până acum. — N-ai pierdut nimic, crede-mă. Când ţii pe cineva legat, îl înţelegi puţin, iar ăsta, ascultă-mă, e numai unul supercomod care nu valorează doi bani. Și, dat fiind că se crede un șmecher, e capabil să facă o figură frumoasă și să fugă și, dacă o face, suntem nevoiţi să tragem. Apropo, tu te gândiseși să reacționezi și să tragi, aici, pe aceste scări? Fluieră. Se deschiseră câteva uși și apărură vreo doisprezece tineri chinezi. Unul de vreo douăzeci de ani, cu păr portocaliu, ţinea un cuţit. Un altul ţinea în mână, pe lângă el, un pistol cu patul de lemn, sau de os, aproape sigur un Norinco, bănui Genito. VP - 272 — Nu vreau un joc greu. Îl vreau doar pe Wolfson și aici am valiza cu ceea ce știi. Preferi ca toţi acești chinezi morţi de foame să știe ce e înăuntru? — Poţi și să o golești pe scări, mi-ar aduce fiecare bancnotă. Cine te crezi? Sunt toţi angajaţii noștri. Familiile lor sunt pe undeva pe acolo, în marea, dar mica Chină, unde locuiesc prietenii noștri. Dacă unul face pe imbecilul aici, în orașul M., știi ce se întâmpla cu familia lui de-acolo? O înmuiem în Fluviul Galben. E un discurs care funcţionează mereu. — Lumea e mică. Poate ar trebui să știi că nu am copii și nu sunt însurat. Din boxele combinei muzicale din apartament se auzea mieunând Janet Jackson. — De ce n-ai vorbit niciodată despre mine cu polițiștii? întrebă Cosmo. — Nici de tine, nici de ceilalţi prieteni ai „rezistenței”. Am respect pentru noi, jefuitorii. Suntem o castă de curajoși, unicii supraviețuitori. Intram în bănci, luam ce era și ne riscam pielea cu armele în mână. Acum, printre telecamere, ADN, draci și laci, și noi am fost constrânși să devenim traficanţi, fiinţe oribile, și ți- o spune una care a vândut la greu. Traficanţii nu au niciun pic de curaj. N-am spus numele tău și pentru că ai fost un prieten, dar asta n-are nicio legătură. In acel moment se auziră împușcături și pe chipul lui lole Pacifico, zise Santa, înflori un lent și crud zâmbet. Era un zâmbet pe care Cosmo îl cunoștea. Încercă automat să se ridice și să se ducă la fereastră, simţi cătușele care îl ţineau pe loc și-l văzu pe rus care se întorcea rapid, cu un pistol în mână, gata să-l omoare. Putea numai să asculte. Se auzeau din strada împușcături rapide, seci, ca aplauzele epuizate ale bolnavilor dintr-un cămin de bătrâni. Un țipăt și alte împușcături, apoi o demarare în trombă cu scârţâit de roți. — Cred că e aranjată, îi spuse Santa rusului. — Avem niște antiviruși buni, nu? glumi Guglielmo. Velia Longino, uitându-se de pe acoperișul bisericii, strigase, dar nimeni n-o auzise. — l-au omorât. Pe băieţi, pe bătrân. VP - 273 — Pe toţi. — Unul horcăie, doi sunt nemișcaţi, cel mai robust a fugit cu mașina. — Aici Echipa Albastră, îl urmăresc doi cu o motocicletă neagră, terminat. — Aici Echipa Roșie, ce facem, mister? Șeful N.O.C.S. privi cerul și se prefăcu că e stăpân pe situaţie. — Noi trebuie să ne gândim la ostatic, ostaticul e încă în viaţă. — Corect, suntem aici pentru ostatic, spuse Velia Longino. — Să ne grăbim, atunci. Echipa Alba, Echipa Roșie, ordonă Groppello. — Gata, mister. — Echipa Albastră, vă împărțiți în Albaștri și Azurii. Echipa Albastră în recunoaștere în spatele celor care au tras, Echipa Azurie să prindeţi motocicleta. Ordin să trageţi la cel mai mic dubiu. — Sosesc cei din cartier, mister. Și ambulanţele. — Echipa Albastră, nu sunt orb și surd. Să nu ne pierdem cumpătul, executaţi rapid, puneţi la pământ pe oricine face pe deșteptul, Spartacus, ai mână liberă. Albii și Roșii pe locuri, obiectivul nostru rămâne Wolfson, e în acea cameră. — Gata de atac, terminat. — Așa cum am stabilit. — Gata. Go, go, go. — Go, go, go, strigară bărbații în microfoane. — Spune-mi ce vrei să fac, Panarello, spuse Genito. Am ajuns până în acest punct ca să găsim o soluție. — El e problema. Dacă Wolfson vorbeşte, ne ducem dracului. Ar înțelege asta și un copil. — Am nişte calități de convingere monstruoase pe care le voi exercita asupra acestui domn. El va spune că a văzut mereu oameni cu cagulă. Nu va recunoaște niciun sunet, niciun miros, nicio zonă a orașului, a fost drogat, a leșinat. Ba, voi purtați mereu ceva pe cap și printre voi, va spune, era o femeie care mirosea a gel de duș cu aromă de tamarin. Nu aveți prenume și nume, nici acum, nici altă dată, fără dacă-uri și fără dar-uri, așa va spune Wolfson. — Cere-i-o. VP - 274 Genito se așeză în fața bărbatului cu cagulă pe cap. — Wolfson, aţi auzit ce am spus? — Am auzit. Cu cagula pe cap, Wolfson nu putea să-și imagineze că Genito și Panarello își făceau diverse semne care voiau să spună că dându-i câteva lovituri prostului s-ar fi rezolvat chestiunea — Îți spusesem. Problema e el. În acest punct, patru sute de mii de euro în plus sau în minus nu valorează prea multele trăncăneli ale acestui porc, ce zici? — Bine, atunci din partea mea poţi să-l împuști, oricum soţia m-a plătit, răspunse Genito. — Dar sunteţi nebuni, urlă Wolfson și încercă să-l împingă pe acel necunoscut, însă un pumn zdravăn primit în piept îl obligă să se oprească să-și reia răsuflarea. — Poate, îi spuse Genito, n-ai înțeles bine că ești viu printr-un miracol. Acum poți să alegi dacă să uiţi multe lucruri și să te întorci viu, sau viața ta s-a terminat când ai fost răpit. Asta a fost ca un sejur într-un cerc al Infernului. Acum eu sunt salvatorul, Domnul Dumnezeul tău. Sau plec, sau rămân, iar dacă plec, ei te împușcă. Liberul arbitru. — Fac tot ce vreţi. Voi face cum vreţi, rămâneți, vă rog. — Nu știu dacă ei au încredere. Tu ai încredere, Panarello? — Tito, salut, sunt Armando. lartă-mă că te sun, dar întâmpinăm niște dificultăți. Credeam că am pus mâna pe Genito, urmăream semnalul celularului său secret, dar se pare că fusese strecurat în ghiozdănașul unui maratonist. Voiam să-ţi spun că acum sunt percheziţionate niște blocuri locuite de chinezi. Nu, Genito nu e de găsit. Procurorul-adjunct, Armando Plebei, pufni și se uită la pompierul care-l urmase, împreună cu echipa de la intervenţii de urgență. Pompierul clătină din cap în semn de solidaritate. — Conform telefonului mobil, ar fi trebuit să fie de mult timp aici, dar problema e că... VP - 275 Ridică ochii spre cer. Procurorul-șef, Tito Tonale, voia să fie informat în detaliu. — Da, da, am cerut și ajutorul carabinierilor și am dorit să fie trimisă o patrulă în fiecare zonă unde s-a oprit el. Un plutonier de la Radiomobile ar fi identificat un apartament unde Genito e posibil să fi dormit, dar trebuie să fie o greșeală, e un loc plin de extracomunitari, mai ales peruani. Și acum suntem în cartierul chinezesc. Ai noștri intră într-o clădire, parcă suntem la Beijing. Te ţin la curent, pa. Armando Plebei, din stradă, îi controla pe oameni intrând, doi câte doi, în vechile construcţii rezidențiale publice abandonate de italieni și locuite mai ales de orientali. — Ca să faci o percheziţie aici ar fi nevoie de o armată, spuse. — Cum credeţi că se va termina, dottor Plebei? Eu mă învârt prin case de aproape douăzeci de ani și nu mai pot, spuse pompierul. Mă duc să-i ajut și încearcă să-mi șterpelească portofelul sau să mi-o vândă pe fiica lor. Mai devreme sau mai târziu vom merge numai cu soldaţii înarmați. — Angajând polițiști chinezi și albanezi, veţi vedea că se vor diminua necazurile. Hai, că o sun pe Longino, care mă pisează de ceva vreme. — O avea necazuri. 7 — O, stai, sună și chestorul. Il văzură schimbându-și expresia, de parcă devenise de ciment: gri și imobil. Un bătrân: statuia unui roman antic care a pierdut războiul. La dracu’, De Pedis, câţi morţi sunt? Unde? Venim imediat, nu, nu, serios, nu știam că era în curs o operaţiune pentru a-l elibera pe Wolfson. Ti-a spus Bagni care e cu ea... Sunt fără cuvinte, literalmente fără cuvinte. — Toţi înăuntru, mi/icia, strigase un chinez din fosta cameră de portar. — Sosesc sticleţii. Panarello se uită la Genito și la Wolfson. Și se uită la chinezii pregătiţi să tragă. — Lasă-ne să intrăm, spuse Genito. — Lăsaţi-mă în viață, vă rog, imploră Wolfson. Genito și Wolfson intrară în apartamentul răpitorilor. Pe hol, era un bărbat ascuns în spatele unei mobile. Complicele lui Panarello. VP - 276 — Sst! spuse. Vocile de pe scări spuneau că percheziţia începuse la întâmplare și fără cea mai mică urmă de convingere. — Știu cum se mișcă, dacă tăcem, pleacă, spuse Genito. — Dar dacă e să se tragă, tu de ce parte ești? întrebă complicele lui Panarello, aprinzând o lampă. — Dar tu nu ești Siddi. Genito își dădu seama că nu era bărbatul din fotografia dosarului întocmit de Procuratura orașului M. — Nu, Siddi e mort și îngropat de trei ani. O chestiune de familie. — Tu semeni cu unul care avea un bar la Baggio. — Sunt Big Ben, fiul. — A, sigur. Nu-mi închipuiam că unul ca tine ar risca personal. Tu ești numărul unu acum sau greșesc? — N-ai răspuns la întrebare. Dacă se năpustesc, noi nu putem să ne lăsăm prinși, înţelegi. Dacă se trage, Genito, de partea cui ești? — Santa, fă-mi o favoare, din acest loc trebuie să plecăm fără să pierdem prea mult timp. E momentul ideal. Aţi terminat de vorbit? ÎI omor? întrebă Guglielmo. — Ești plătit să faci ce spun eu, așa că dă-mi cheile, ordonă Santa. Îi scoase cătușele lui Cosmo și încerca să-l îmbrăţișeze. — Cosmo, felicitări pentru viaţa ta, pentru tot. — Da, răspunse fostul ei camarad de jafuri - părea în stare de ŞOC. — Ascultă-mă bine, sicilienii vor veni să te interogheze. Trebuie să le spui că ai scăpat ca prin minune. Salvarea ta a fost că ai tras bine, cum știi să faci. Crezi și că ai nimerit două persoane. Când ai înțeles că era o cursă, tot ce ai putut să faci a fost să fugi. — Dar eu n-am tras. — Și cine a zis asta? Arma ta - aia pe care ţi-au luat-o prietenii lui - a tras, te asigur, așa că acum e pe jos pe undeva. Și pe asfalt am vărsat două pungi de sânge, cumpărate din spital, ca să demonstrezi că i-ai rânit pe doi dintre ai noștri. M- am gândit la tot. Dacă Laboratorul criminalistic va lucra așa cum trebuie, la proces va reieși că sunt aceste două grupe de sânge VP - 277 diferite. Prietenii lor avocaţi o vor spune. Nimeni nu te va bănui, pentru că tu le vei spune că ai tras. Și pentru că e logic. In acea confuzie, nimeni nu a văzut. Câţi eram, aici, cu șoferi, killer și acoperiri? Spune-i prietenului meu, Guglielmo. — Douăzeci și cinci. — Ai înţeles, Cosmo? Nu aveaţi nicio șansă. Am vrut să-ți salvez viaţa. Am ţinut la tine. Ține minte asta. Și ţine minte că soldatul care fuge e bun pentru o altă bătălie, spune asta sicilienilor și păzește-ţi mereu spatele de ei. Eu sunt și voi fi o fantomă pentru toți și un coșmar pentru ei. E prima oară când o victimă desemnată le-o trage nașilor prinzându-i pe picior greșit, și scapă nevătămată. — Pot să-ţi pun o întrebare? Cum de ai știut tot? întrebă Cosmo. — ÎI supravegheam pe omul sicilienilor în orașul M., 'u Nasuni. Și te-am depistat și pe tine, imediat ce ai sosit împreună cu acea bucăţică bună de fată, nu v-am pierdut niciodată din vedere. Nici în orașul M., nici în Elveţia, nici la Rocca di Angera. La restaurantul unde ați fost să vorbiţi aveam un sistem propriu de ascultat. l-am urmărit și pe ceilalți. Nu aveaţi nicio șansa... repetă. — Bine, îţi datorez viaţa și nu o voi uita niciodată. Am încheiat cu restul. — Unde te duci? — Mă întorc la logodnica mea. — Aia pe care ai adus-o de la Bari e logodnica ta? Jură. — Ce e așa de ciudat? — Cosmo, scuze, dar am urmărit-o o dată și trebuie să știi Că... Fu ultimul cuvânt pe care Cosmo îl auzi. Explozia orbitoare a bombei făcu să se zguduie zidurile casei. Cineva îl prinse și-l ţinu pe loc, apoi îl aruncă la podea, iar în jur șuierară câteva proiectile. — Ostatic liber. — Doi prizonieri, mister, și un rănit. Chemaţi ambulanta, ambulanta! „De ce parte stau dacă se trage? Asta e întrebarea”, își spunea Genito. — Stăm tăcuţi și vor pleca. Asta e procedura, spuse. VP - 278 — Au venit aici pentru că te urmăreau pe tine. — Așa e, soţia mea a făcut-o de oaie cu celularele. — Femeile! — Au ajuns aproape, dar nu destul de aproape ca să se gândească că unul ca mine stă aici în mijlocul chinezilor. Trebuie să spun că aţi avut o fantezie frumoasă. — Păi, chinezii sunt viitorul, spuse Big Ben. Își umflă pieptul, mândru: În Asia am sosit mai întâi noi, calabrezii de la Banca Mondială. Încheiem o alianţă. Nu citești ziarele? Nu auzi câte răpiri fac între ei? Cine i-a învăţat? Noi. — Voi. — Când am aflat că putem să punem mâna pe prostu' ăsta, am făcut-o fără probleme, pentru că ne-am împărţit sarcinile. Chinezii se ocupau de locul răpirii și de recuperarea banilor, noi de negocieri. — Chinezul pe care l-au oprit în timpul răpirii era de-al vostru, deci? — Era unul dintre trei, ceilalţi doi au fugit. Și chiar dacă acum ne plătești mai puţin, important e să plătești. Trebuie să le demonstrăm asociaţților chinezi că sistemul funcţionează și, astfel, va începe o nouă eră. Un chinez se dusese să bată la ușă, trei lovituri seci, pauză, alte două puternice, pauză, o alta. Semnal că pericolul trecuse, calabrezii se relaxară și Beniamino Panebianco se duse să ia o bere din frigider. Într-un colţ al bucătăriei erau împăturite o perdea și două salteluţe. — Cu Wolfson ce facem? Ostaticul își ridică ușor cagula de pe gât. — Nu voi vorbi, lăsaţi-mă să plec. Numai un lucru aș vrea să vă rog și sunt dispus să plătesc în plus. — Vorbește, spuse Big Ben. — E un loc pe care Panarello îl cunoaște, se cheamă Dalia White, aș vrea ca administratorul, complicele lor, să nu vorbească niciodată despre mine. — Ştii, domnișorul se ducea la curve și avea gusturi speciale. — Rallo, numele lui era Rallo, spuse Genito. Am aflat că a avut un accident. — lreversibil? întrebă Big Ben. — Ar fi nevoie de un geniu al chirurgiei ca să pună laolaltă bucăţile, cred că a sfârșit sub un tren de marfă. VP - 279 Wolfson nu reuși să ascundă o clipă de bucurie pură, în timp ce Big Ben își spuse supărat: — Era un trântor imbecil, dar asculta și se făcea ascultat de târfe. Intreabă-l pe frumosul ăsta de ce îi era frică de Rallo? spuse Big Ben. — lţi spun eu de ce. Plătise zece mii de euro ca să aibă la dispoziție o fătucă însărcinată. Dar, adăugă Panarello, arzându-i un picior răpitului, las-o însărcinată pe soţia ta dacă ești în stare. Eu cred că bogaţii sunt toţi puţin poponari. — Dacă pot să las valiza și să iau pachetul de aici, aș pleca. — Trebuie să-i numărăm. — Pe toţi? — Pe toţi. Hai, nu înţelegi glumele. Vrei un șofer? E chinez, dar se descurcă dacă nu depășește o sută la oră. Guglielmo horcăia, era rănit grav la piept și fusese bandajat de unul dintre cei de la N.O.C.S. — Cine e ăsta? Spuneţi-mi cine e? Nu ești Wolfson, atunci cine dracu' ești? Trezește-te. — Sconosciuto. , — Ce dracu’ spui? Asta s-a tâmpit din cauza bombei. — Mă numesc Sconosciuto Cosmo, strigă ostaticul. — E un killer, spuse rusul de pe podea. Strângea din dinți, dar voia să vorbească: Nu știm nimic despre ce s-a întâmplat în stradă, am auzit împușcături, dar îl capturaserăm pe el, a fost trimis în orașul M. ca să o ucidă pe Santa. — Tu ești un killer? urlă unul dintre cei de la N.O.C.S, lovindu-l pe Cosmo în coșul pieptului. — Păi, atunci americanii au avut informaţia corectă, spuse comandantul Groppello. — Velia, sună-i pe colegii tăi acum, ridică vocea Bagni. — Vin încoace, m-a sunat Plebei, ar fi trebuit să te ascult, Francesco. Acum o fac pe Santa să vorbească. E singura. — Crezi că una ca ea vorbește cu una ca tine? întrebă Bagni. In acel moment se gândi că Velia Longino era foarte ambițioasă și încăpăţțânată, dar nimic mai mult. Primii morţi rămași pe asfaltul din cartierul Affori fuseseră identificaţi datorită amprentelor digitale și faptului că aveau toți antecedente penale. 'U Nasuni și Miche il Feto fuseseră duși la VP - 280 morgă pentru autopsii care vor dezvălui utilizarea de pistoale Makarov de către asasini. Eddi Bosnia, sau Eddibello, cum i se spunea, era la Reanimare: un glonț îi atinsese inima și două îl nimeriseră în picioare. La căpătâiul lui alergaseră două femei de aceeași vârstă, mama, care nu-l văzuse de trei ani, și o polițistă, care-l arestase când era încă minor. Rusul, care avea actele în regulă și se dovedea a fi patronul mai multor societăţi de investigaţii, era păzit la spitalul Niguarda. lar la sediul poliţiei din Via Fatebenefratelli fuseseră duși Santa și Cosmo pentru a fi aranjaţi în două camere diferite în așteptarea interogatoriului. Dottor Groppello era neliniștit pentru că îi asculta prin radio pe oamenii lui aflaţi în urmărirea câtorva killeri care, cu o motocicletă, îl urmăriseră pe bărbatul care reușise să fugă, în timp ce 'u Nasuni și complicii lor rămăseseră pe asfalt. — Se apropie, nu vom ajunge la timp să-l salvăm. — A frânat și a verificat dacă e urmărit. Suntem sub podul căii ferate. — Nu mă interesează deloc, Spartacus. Trebuie să trageţi! ordonă șeful N.O.C.S. — Mister, trimite întăriri, Via Bovisasca, Via Bovisasca, repet. Chinezul, aflat la volanul furgonetei care-i transporta pe Genito și pe Wolfson, asculta radioul și, în timp ce o lua spre Monza, programul despre trafic fusese întrerupt: „După doi morți și un rânit grav pe Via Osculati, alți trei oameni au fost uciși pe Via Bovisasca. Al doilea conflict armat într-o jumătate de oră în orașul M”. Știrile, „încă fragmentare”, vorbeau de un italian ucis într-o mașină veche ce se izbise într-un stâlp și de doi străini „uciși în conflictul armat cu poliţia. La locul faptei este dottor Groppello de la N.O.C.S”. Chinezul conducea prins de volanul furgonetei. Lângă el, Wolfson nu putea să respire. — Nu-ţi face griji, spuse Genito, când ai stat mult timp închis, se întâmplă. — De ce mă duci la Monza? — O surpriză în transmisie televizată internaţională pentru soţia ta, o asigurasem că pe 18 vei fi înapoi acasă. Un zâmbet amar apăru pe chipul lui Wolfson. VP - 281 — Pot să-ţi pun o întrebare? Însă trebuie să-mi răspunzi sincer. — Da, m-am culcat cu ea. De mai multe ori. Nu mă mai simţisem bine cu o femeie de o groază de timp. Și dacă n-aș fi mai bătrân decât ea și atât de ocupat, aș fi încercat să ţi-o iau. Asta voiai să mă întrebi? — Mi-ar plăcea să-ţi spun că nu, spuse Wolfson. — Ti-aş fi spus-o oricum, poate. Desigur, nu azi. Apropo, cam puţi, dar fanii tăi nu vor băga de seamă, și nici piloţii, constructorii, tatăl tău... — The show must go on. Genito privea pe geam când Wolfson continuă: — Ai fost plătit bine de familia mea? — Atât cât trebuia, pentru că mi-am riscat viaţa ca să te salvez pe tine. — Vrei să-ţi spun mulțumesc? Genito se întoarse și, fără să-i dea timp lui Wolfson să reacționeze, îi arse un pumn în ficat și îl prinse de gât cu degetele și strânse. — Nu mă enerva, eu te duc unde trebuie să te duc, dar stai la locul tău. Chinezul zâmbi. Și spuse: — Tu gelos. Magistraţii își împărțiră sarcinile. Plebei și Palma îl chinuiau cu interogatoriul pe killerul venit din sud, bronzatul, taciturnul și liniștitul Cosmo Sconosciuto. O percheziţie în camera hotelului luxos unde se cazase nu avusese niciun rezultat. Velia Longino se închisese într-un birou cu lole Pacifico și, fără grabă, îi explicase în ce nenorocire se găseau amândouă: una pentru că încălcase toate regulile de comportament ale convertiţilor și cealaltă - numeroase reguli de deontologie ale unui magistrat: nu-l anunţase pe procurorul-șef, nu se coordonase cu colegii, fusese prea liberă în folosirea oamenilor și a mijloacelor poliţiei. Bagni nu mai suporta ziua aceea, voia să-l găsească pe agentul principal Cane și dorea să vadă cu ochii lui locul unde fusese ucis Rallo. Dar nu putea să plece din Via Osculati. Stătea într-un colț al bisericii Santa Giustina, împreună cu neconsolatul VP - 282 Lopiccolo, abia sosit de la cabinetul Laboratorului criminalistic pentru a coordona observaţiile. — Fir-ar să fie, e „duminica morţilor”. jurnaliștii din jumătate din Italia își împărțiră orașul: grupul cel mai numeros încerca în zadar să ajungă la locul măcelului, în cartierul Affori, trecând prin grădinile unui parc. Alţii, în schimb, se făcuseră comozi în cele trei baruri din Via Fatebenefratelli, ca să supravegheze mișcările poliţiei, ca să încerce să schimbe două vorbe cu primul detectiv care ieșea chiar și numai pentru o cafea. Un al treilea grup era, în schimb, ţinut în faţa ușilor de la Urgenţe. Și un tânăr reporter, încă travestit ca infirmier, bea o bere lângă motocicleta sa, înconjurat de alţi colegi. Povestea ce păţise în postul de poliţie al spitalului: fusese recunoscut de Andy, agentul principal de la Omucideri, în timp ce încerca să intre la Chirurgie cu o mapă de plastic în mână. Unul râdea, altul se gândea cum să găsească o știre pentru a avea un titlu diferit de al celorlalți. — Hei, tinerilor, știți că povestea asta are legătură cu răpirea Wolfson? întrebă un tip la vreo cincizeci de ani, cu barba căruntă, coborând de pe o motocicletă neagră. — Nu e ziua glumelor nenorocite, Kola. — Cred că sunteți puţin în urmă cu știrile. Cum de au ajuns Palma și Plebei la spital, ca să încerce să vorbească cu un străin rănit, înainte să se ducă la poliţie? Cât fac doi plus doi? Imi sunteți datori o știre, ţineţi minte pentru când nu voi mai avea chef să trudesc. Pa, spuse, luându-și de pe suport, cu extremă prudenţă, motocicleta mare. — Unde te duci? — Bună întrebare, răspunse, accelerând în trafic. — Cum de știa idiotul ăla? întrebă un ziarist foarte înalt și elegant. — Kola e din Puglia, o fi pus în camera de spital un „gândac”... de sfecla. — Dar sunt Plebei și Palma? îl întrebară toţi pe ziaristul travestit în infirmier. — Nu i-am văzut, însă era acel carabinier grăsun, care face pe secretarul lui Plebei, cel care a ţinut regim. — Deci e adevărat, să încercăm să aflăm mai multe, spuse un jurnalist, lipindu-și celularul de ureche. VP - 283 Trecuseră câteva ore fără nici cel mai mic progres. lole Pacifico declarase că ar fi vorbit, dar nu în absenţa avocatului ei de încredere, care se întorcea în goană din Camogli, împreună cu soţia și cei patru copii mici. Rusul Guglielmo îndura urmările anesteziei, dar operaţia decursese foarte bine: fusese nimerit de un glonţ, care ieșise prin spate, și nu vătămase organe vitale, nici nu compromisese prea mult osatura. Cosmo Sconosciuto continua să repete o versiune /ight a responsabilităţilor lui: — Voiam să o întâlnesc pe lole Pacifico, zise Santa, pentru că o cunoșteam de mult, un prieten, al cărui nume nu mi-l amintesc, îmi spusese că o voi găsi aici, dar cineva m-a prins și m-a dus în acel apartament. Eram dezarmat și altceva nu știu să spun, nu sunt un killer și dacă aș fi știut ceva, aș fi anunţat-o, dar nu știam nimic. O neașteptată ploaie torențială, puţin înainte de ora 14.00, transforma culorile cerului: din alb deveni negru, apoi maro, apoi norii dispărură. Cerul albastru se reflecta pe asfaltul ud în fața cofetăriei care-l găzduise pe inspector, în timpul cercetărilor la locul crimei. Bagni închise celularul și fu însoţit de una dintre echipele mobile la pietrișul căii ferate acolo unde fusese ucis Rallo, zis il Papero. În zona aceea nu plouase, căzuseră doar câteva picături. Se căţăra și privi dezolat panorama. — Francesco. Agentul principal Cane se ivi dintr-un tufiș și, înainte ca șeful să-i pună vreo întrebare, explică: _ — Am venit să văd unde a murit porcul ăla. Işi sublinie cu un scuipat vorbele. — Dispăruseși, am încercat să te căutam, aș fi avut nevoie de tine, la naiba, dar cum îţi trece prin minte să pleci așa? — Am fost acasă, cu familia. Știi, Francesco, nu mai sunt un poliţist bun, nu, nu, nu. Și știi de ce? Voiam să-l ucid, specia aia ordinară de animal feroce. Și nu cu imaginaţia. Am studiat un plan, fiind la Omucideri, aș fi reușit să o scot la capăt, era de ajuns să am datele lui - și noi le avem - ca să-l omor. Mă duceam la el acasă. Am fost, adică... — Nu ești din cei capabili să comită această crimă, Cane. VP - 284 — La casa porcului am ajuns, numai acolo am înţeles că nu puteam... Și m-am întors acasă la fiica mea și, chiar dacă eo domnişoară, am ţinut-o în braţe două ore. Cu programul pe care-l avem, o neglijez pe ea, pe soţia mea, pe celălalt fiu, care e un pic cretin, dar ne iubim, suntem o familie, când mă gândesc că amărâta aceea de Valentina avea o mamă imbecilă, și apoi se întâmplă ce se întâmplă... — Dat fiind că ești aici, dă-mi o mână de ajutor, căci, uneori, patru ochi văd mai bine decât doi. Poate a scăpat vreun detaliu. Pentru că situaţia nu e clară. Dacă Rallo o ucide pe Valentina, cine îl ucide pe Rallo? Eu cred că au fost răpitorii lui Wolfson, ca să elimine un posibil martor. — E plauzibil. Bagni privi fix pata de sânge. Privi împrejur, perplex, înregistrase și un indiciu, pe care-l ţinea însă pentru el. Ce făcea Corrado Genito, în acea noapte, în față la Dalia White? Observase cât îi erau de plini de noroi pantofii. Se uită le ai lui. Culoarea noroiului era aceeași. Pietrișul. Teritoriu al șoarecilor, al noroiului și al murdăriei. Incepu să studieze amprentele rămase: trecuseră peste ele cu zecile. „Imbecili”, se gândi. Observă zidul. — Ce ai văzut, șefule? Lui Bagni i se păru că era o pată mai închisă la culoare. — Tu, mai devreme, ai scuipat. Unde? — Acolo, nu am scuipat aici. — Dacă nu te-aș fi văzut scuipând pe tine, n-aş fi observat. Uită-te aici, ce părere ai? — Salivă de fumător. — Și eu cred la fel. Sună la centrala celor de la intervenţii rapide: Trimite-mi pe cineva de la Laboratorul criminalistic, dacă e Lopiccolo, mai bine, dacă nu, pe oricine e în stare să facă o prelevare cum trebuie. Ca să treacă de blocajele înspre autodromul din Monza, Genito îi telefonase Marettei și, fără să spună un cuvânt despre soț și eliberarea lui, îi ceruse să trimită una dintre mașinile de serviciu în faţa la Villa Reale. Imediat ce-și puse fundul pe pielea scaunului din Mercedes, Wolfson se întinse. VP - 285 — Mă simt ciudat. E ca și cum nu m-ar mai interesa absolut nimic. Genito se străduia să nu-i mai răspundă după ce-l ameninţase. Fostul ostatic privi, prin geamurile mate, mulțimea imensă care se îndrepta spre autodrom. — Pot să-ţi pun o întrebare, Wolfson? Dar tu, cu soţia ta, cu toate femeile cu care te puteai culca fiind în Formula 1, de ce să te duci să o plătești pe fetița aceea însărcinată? — Pentru că aveam chef. — Asta am înţeles... — Nu cred. — Sunt un tip isteţ, ajută-mă cu jumătăţi de cuvinte. — Noutatea. — Să te culci cu o tipă însărcinată e o noutate. — Da, mă gândeam și mă excitam. Are același efect al unui enorm, mare succes. Simţțeam adrenalina. Nu e cocaină, nu e hașiș, nu e heroină, adrenalina e drogul cel mai bun. Ai citit cartea mea? spuse. — Câteva pagini. — Și succesul dă adrenalină. Îmi explici de ce mă duci la Monza și nu acasă la mine? — Soţia ta. — Adică? — Maretta voia ca tu să fii eliberat pentru Marele Premiu. O fixaţie. Spune ca eliberarea ta va face să crească audiența la televizor, deci investiţiile, totul e o afacere. — Marettei nu i-a păsat niciodată, dimpotrivă, zice că suntem atât de bogaţi, că aproape stârnim mila. — Ea, tatăl tău, Cucchi... — Cucchi? Pronunţțase acel nume cu un ton atât de strident, că Genito se întoarse să-l privească. Wolfson avea pumnii strânși și începu să respire din nou greu. — Stai liniștit, că am ajuns, spuse Genito, în timp ce mașina se oprea în „parcarea VIP”. La poliţie, Plebei și Palma încetaseră să-l mai chinuie cu interogatoriul pe Cosmo Sconosciuto, iar Velia Longino, cu scuza falsă că trebuie să se întoarcă acasă la copil, o abandonase pe convertită, sau fosta convertită, lole Pacifico. VP - 286 Cei doi suspecți fuseseră duși în aceeași încăpere. Era atât de plină de microfoane, încât și un suspin s-ar fi transformat într-un tsunami. Îi puseseră acolo, împreună, ca să vorbească, dar cei doi nu erau născuţi ieri. Abia se salutară, închipuindu-și că sunt supravegheați, și încercară, într-un fel, să se pună de acord asupra unei versiuni foarte inocente. — Dar tu ai înțeles cine a tras lângă casa ta? — Dacă aș ști, Cosmo, le-aș spune. Cine a vorbit o dată, vorbește mereu, și apoi, cu tine chiar n-ar trebui să deschid gura, la naiba. Voiai sau nu voiai să mă omori? — Eu? Glumești? Voiam să te anunţ că era ceva în aer, dar știam atât de puţine... Și așa mai departe. Cinerino, care sărise peste prânzul duminical în familie, cu soacra, ca să stea acolo să-i asculte pe cei doi suspecți, ar fi intrat în cameră și i-ar fi bătut până la sânge. Nu din cauza celor spuse, ci pentru că interpretau prost. — Măgarii ăștia, repetă. — Băieți, Marele Premiu. Cum îl vedem? — Eu am televizor în mașină, spuse ziaristul înalt, elegant, cu un breton lung pe frunte, faimă de Don Juan și o importantă avere moștenită pe care o risipea în călătorii și cu femei. — Dar nu încăpem toţi, spuse, deblocând ușile mașinii lui cu două locuri, albastru-închis. — Deschide televizorul, hai, oricum de la spital încă n-avem nicio veste. — Dar sonorul? — Nu pot să cred, strigă unul. — Dar ce se întâmplă? întrebă ziaristul care o curta pe colega de la un post de radio privat. — Dă drumul la sonor, la naiba, e Wolfson, la Marele Premiu. Șefului poliţiei De Pedis îi picase greu cafeaua pe care voise să o ofere magistraţilor în biroul lui. Toţi se ridicaseră în picioare și se apropiaseră de televizorul cu plasmă. Nu le venea să creadă ce vedeau și ce auzeau. Așteptau startul la Marele Premiu înainte să reia interogatoriile, dar rămăseseră buimăciţi în faţa imaginilor. — Tâmpitul ăla de Genito, spuse Plebei. VP - 287 Îl recunoscuse, era fostul căpitan de carabinieri care - înconjurat de un grup de voluntari, cu șorțul verde, de la autodrom - îl conducea pe Elvio Wolfson spre tribuna de onoare. Comentatorul nu mai vorbea despre alegerea cauciucurilor, și cameramanii nu mai făceau zoom pe noile salopete ale „cauciucurilor-modele”. Un minunat prim-plan încadra lacrimile Marettei Zara, „mari cât perlele”, spusese un ziarist, care coborau spre buzele lui Miss Sorriso, în timp ce în jurul ei, în tribuna oficială, erau cei care săreau în sus de bucurie și aplaudau și, până și un preot, prezenţă permanentă în programele TV, ridica două degete ca să binecuvânteze scena. — Ce se întâmplă? Genito auzi întrebarea în spatele lui, apoi fu înghiţit de urletul multimii. Ştia ce se întâmplase și, chiar dacă i se părea absurd, era real. Wolfson se prăbușise, pe neașteptate. Genito îi mai luase și pe alţii în braţe, morţi sau răniţi. Cad fără să te aștepți, fără să rămână ceva solid, ca și cum s-ar topi. Cineva îl împușcase pe Wolfson. Un killer. Unul care știa ce are de făcut. O ziaristă de la o televiziune leșinase în faţa lor, după ce văzuse sângele directorului sportiv scurs pe maioul ei alb. Genito trase în aer, ca să-i îndepărteze pe ziariști și mulțimea de fani. Puse lângă ziaristă corpul lui Wolfson, îi atinse gâtul, nu avea puls. Pe piept îi înflorise o crizantemă roșie sângerie. Un glonț cu vârful moale, în centrul inimii. Poate două, dar trase de un zeu al ochitului. Mii de celulare sunară deodată. — Atunci, killerul nu e tâmpitul ăsta. Ziceam eu că n-avea cum să fie neisprăvitul ăsta, spuse Palma. — Ne-au păcălit pe toată linia, spuse dottoressa Longino, cu un firicel de voce. — Pentru că această anchetă n-a fost condusă cum trebuie, adăugă Plebei, uitându-se la șeful poliţiei care dădu din cap și văzu apărând pe ecranul celularului numele „porc șef”. — Ziua asta mi-o voi aminti ca pe una care a început de două ori, spuse De Pedis. VP - 288 IV Ultima pradă 1. Corrado Genito închise celularul. Era a zecea încercare în acea dimineață și Maretta Zara nu îi răspunsese. Concluzia era una singură: „Am fost păcălit de Miss Troiaggine & Sorrisi” ® Pentru că doi și cu doi fac mereu patru și acum îndoielile dispăruseră. i Nu voia să creadă. Il făceau praf. Știa că e căutat de poliție. Clara, ca o profesoară bună, deşteaptă și serioasă, și puțin idioată, îi explicase că „trebuie să luăm act de relația terminată, ai întins prea mult coarda, Corrado, și s-a rupt. Și când mă gândesc că nu trebuia decât un mic efort să te înţelegi cu mine”. Nu mergea totul rău. Salvase suficienţi bani în conturile lui protejate de societăți paravan, în paradisurile fiscale. Dacă însă punea la loc fiecare fragment de cunoaștere, pe lacul minţii lui antrenate să judece perfidiile umane, se crea o ondulaţie: asemănătoare cu cea pe care o piatră, aruncată de pe mal, o creează în lacurile adevărate. Picase în plasă: „Un tâmpit, Maretta m-a tratat ca pe un tâmpit”. Era evident că Maretta avea legătură cu nenorocirile lui. Reușise să întrevadă motivele proaspetei văduve Wolfson numai când, folosind o veche tehnică a serviciilor secrete, pusese negru pe alb, pe o foaie A3, numele protagoniștilor și ale figuranţilor. De la Elvio Wolfson la dottor Plebei, de la Attilio Rallo la tânăra prostituată care servise ca momeală. Aproape pe toți îi cunoștea personal și pe alţii învăţă să-i cunoască din minuţioasa lectură a ziarelor: ca și pe Cosmo Sconosciuto, un killer trimis să facă nu se știa bine ce. li legase pe unii de alţii cu săgeți. Fiecare săgeată reprezenta o relaţie, o informaţie, un fapt istoric, o impresie. Și, în multele +3 Curve & Zâmbete. VP - 289 linii care o legau pe Maretta de ingegner Pietrino Cucchi, Genito găsise o pistă. „Cum dracului am făcut să nu înţeleg mai înainte?” îi trecuse cheful de mâncat amestecul de fructe de mare tocmai comandat. — Sunt un tâmpit, repetă cu voce tare, privindu-l pe Pedro în timp ce fostul polițist peruan îi dădea înapoi fotografiile cu câteva operaţiuni antiterorism și antidrog pe care Corrado Genito le condusese. — Ai făcut lucruri bune. — N-am fost niciodată un bos, Pedro, dar, exact ca tine, am luptat contra boșilor, spuse consultantul pentru securitate. In jurul lor, erau puţini turiști, o masă de romani și câteva cupluri. Cine altcineva se îndoapă la ora două într-o zi cu soare cald și mare liniștită și strălucitoare? — Dar, șefule, n-am înţeles de ce ai vrut să-mi plătești în avans un an de muncă? — Pentru că ai șapte copii. — Crezi că voi muri? — Ce naiba spui, Pedro? — Vei muri tu? — Lasă-mă să analizez, du-te... De când o ștersese de la autodrom, Genito rămăsese cu Pedro. Fusese primit în câteva apartamente liniștite: numeroasa comunitate de sud-americani deschisese larg ușile și ţinuse ferecate gurile. Mai mult decât unul bun la toate, Pedro devenise un fel de tovarăș de încredere la necaz. — Suntem de zile bune pe drum, eu n-am copii, dar aș vrea să fiu sigur că ai tăi vor avea ce să mănânce, în timp ce mă vei ajuta. Cu cât analizez mai mult povestea asta, cu atât îmi dau seama mai bine de ceva care a fost sub ochii mei încă de la început și n-am văzut. A venit momentul să acționez. Proprietarul restaurantului - câteva mese de lemn pe o străduță din Porto Venere - servise, direct de pe un platou vechi, două magnifice porţii de ravioli de pește cu sos de sepie, iar sud-americanul, cu buzele negre, zâmbise, în sfârșit, ascultând lamentările lui Genito despre ghinionul pe care și-l asmuţise împotrivă. — Sunt căutat pentru o crimă și n-am comis niciun delict, minti. VP - 290 — Numele tău nu apare în ziare. — Nu din cauza presei îmi fac griji, ci a judecătorilor. Se hotărî să îi divulge lui Pedro câteva informații. — Am câţiva prieteni vechi la Palat. Tangentopoli, știi ce e? Ei, în realitate, nu se mai vorbește despre asta, dar era cea mai mare anchetă anticorupţie din Italia. În anii '90 au fost arestaţi sute de politicieni și industriași, chiar s-a întâmplat. Și ca să urmărească evoluţia situației în Italia, și să profite de ea, unele grupuri multinaționale ne-au cerut să-i spionăm pe magistrați. „Reţeaua” nu s-a închis niciodată. Acum sunt în interior avocaţi importanți, destui agenți ai forțelor de ordine, câţiva jurnaliști. Mi-au suflat că a fost semnat un ordin de arestare pentru mine. Dacă vreau să mă salvez, trebuie să dau în schimb ceva, și acest ceva e adevăratul responsabil de moartea lui Wolfson. — Nu vreau să trag, șefule, ţi-am spus deja. — Nici eu nu vreau să trag. — Și dacă trebuie să te aperi? — Ne urmăm conștiința, spuse Genito, dându-i într-un șervet de masă un ceas de aur și un mănunchi de bancnote de o sută de euro pe care le pregătise de câteva zile. Consideră-l un bonus, spuse. — Ştii cum se spune? Cu toți banii pe care mi dai, dacă vrei, scuipă-mă în față, că apoi oricum mă spăl. — Grăbește-te să termini, peste puţin timp intrăm într-un mic port privat și nu vreau să fiu filmat de camerele de supraveghere. — A început ancheta? — Dacă n-o s-o dăm în bară, da. — Va trebui să trag? — Ai fost poliţist, chiar dacă în America de Sud. — Ce faci, mă jignești? Titlurile ziarelor. Întâlnirile. Amprente digitale. Recomandare de la minister. Recomandare către minister. Fundul care transpiră și nu te poți ridica. Hârtiile. Rapoartele. Colegul care dă înapoi și când întrebi: „Ai făcut chestia aia?”, îţi spune da, dar nu e adevărat, și îţi face necazuri, cretinul. Interceptări. GIP. PM. Interogatorii. Senzaţii. Judecată. Supravegheri lungi. Incredibila oră care s-a făcut. ADN. Bariu. Izotopi. Verifica asta și aia. Cum de n-ai ajuns încă? Cine-l sună pe procurorul din VP - 291 Palermo? Îmbrăcat în albastru. Întrebarea repetată de șase, șapte ori. Și apoi încă o dată. La volanul unei mașini model... Agenda de telefon. Carabinieri. A semna. Parafină. Zori. Dacă n- ar fi vorba de un birou public, unul care nu e de găsit ar fi concediat. Ora trei noaptea. Este el. „Mă doare capul”. A scrie. Cu acestea și cu alte cuvinte, zilele, și viața, și minutele, și oboseala se scurgeau în spatele marii vânători. De la așa-zisa „duminică a dublului masacru” sau „duminica morților”, Francesco Bagni nu se oprise niciodată din muncă, dar, așa cum îi promisese Umei, odată terminată perioada de maximă urgență, cu procesele-verbale de semnat pentru a apăra fundul tuturor, pretinsese și obținuse trei zile de vacanţă. Voia să plece departe de orașul M. — Dacă sunt obosit, risc să-l împușc pe primul dintre voi care- mi răspunde urât, le explicase colegilor. Plecase spre munte, în Trentino, cu un singur gând: „La dracu' cu toții, vii și morți”. Prima oprire într-unul dintre restaurantele preferate ale viitoarei soţii, să mănânce melci, Orzotto alia Mildas, file la cuptor, îngheţată din ricotta cu miere de arbutus. O odihnitoare și reciprocă manipulare sexuală înainte să adoarmă într-o pensiune care nu avea perdele la ferestre, dar oricum în jur erau numai stelele - și lătrăturile, „la dracu’ și cu natura”. A doua zi, alegerea și cumpărarea de vinuri la Institutul Agrar din San Michele all'Adige și dolce far niente pe lacul Caldaro. Bagni era odihnit, Uma foarte liniștită, îi pusese o singură întrebare: — La începutul relaţiei noastre, cheltuiai mai mult. Cum de ai devenit atât de zgârcit? — Nu sunt zgârcit, știi ce salariu am, dar când te-am cunoscut avusesem un mic câștig care, din păcate, s-a terminat. Oricum, tu tot mă iubești chiar dacă sunt sărac. Nu putea să spună că atunci folosise, cu extremă moderație, banii furaţi unui beneficiar în timpul unei percheziţii. Un furt care-l pusese față în față cu el: de ce, într-o zi, mâna îi fusese mai rapidă decât mintea? Nu știuse să găsească un răspuns și, din cauza ironiei sorții, acei bani își luaseră zborul. Îi încredinţase tatălui său, acum la pensie în Sicilia, după o viaţă de ospătar-șef, și „nenorocitul acela”, în loc să-i îngroape, îi investise cumpărând un restaurant pe coastă. Și în fiecare VP - 292 săptămână suna: „O nuntă, France, o sută cincizeci de tacâmuri la șaptezeci de euro fiecare”. Sau: „A venit primarul cu jumătate din consiliu, voiau reducere, dar sunt toți din UDC“*, au bani, și le-am scăzut numai cafelele și lichiorurile încornoraţilor ălora”. Cine știe, poate într-o zi va ieși la pensie și în loc să deschidă o agenţie de investigaţii, va deveni hotelier: „Chiar nu mă văd”. A treia zi, Uma și Francesco înfruntau, cu imensă lene, ultima excursie. Aveau ca ţintă sanctuarul San Romedio când sunase celularul lui Bagni. — Bagni, salut, sunt Plebei. — Domnule procuror... Era perplex - și puţin stânjenit. Nu mai vorbise la per tu cu omul acela care fusese protagonistul istoriei magistraturii în ultimii treizeci de ani. — Știu că sunteţi în vacanţa și așa mai departe, dar e absolut necesar să veniți în orașul M. Tocmai am primit rezultatele examenului salivei descoperite la calea ferată, la mica distanţa de locul unde a fost omorât Attilio Rallo. Bagni înţelesese din zbor. — ADN-ul. — Exact. — Și e compatibil cu cel al lui Corrado Genito, îmi închipui. — Vă închipuiţi bine. Credem că dumneavoastră puteţi avea mai multe posibilități decât alţii de a-l face să chibzuiască pe amicul nostru comun. — Nu-i nicio problemă, știți unde e? — Nu. „Aha, uite unde e păcăleala”, se gândi. Și rapid își formulase sentința: — Mai devreme de mâine dimineața nu pot. — E foarte bine, glumiţi? Graba nu e bună în aceste povești, dimpotrivă, e rea. Proaspătă ca un trandafir, cu fața odihnită, mâinile încrucișate pe burtă, Uma reflectă cu voce tare: — De fiecare dată când venim în Trentino, trebuie să ne întoarcem înapoi pe fugă. Ce se întâmpla de data asta? Ce legătură are Corrado? Nu-mi spune că au ceva cu el și te sună pe tine, care ești prietenul lui, ca să îl înfunzi. 44 Unione dei Democratici Cristiani e Democratici di Centro - Uniunea Democraților Creștini și a Democraților de Centru. VP - 293 — Nimic, iubito, plecăm în seara asta. Acum terminăm excursia și pe drumul de întoarcere, dacă vrei, vorbim. Am chef să stau liniștit, departe de nebunia orașului, și acest sanctuar, cu brazi în jur, e foarte liniștitor. Vrei să-ţi povestesc legenda lui San Romedio? — Da, da, să auzim ce inventezi de data asta. A doua zi, la ora 10.00, Bagni stătea pe banca din holul care ducea în biroul procurorului Plebei. Una dintre secretarele lui îi spusese să mai aștepte câteva minute. Inspectorul se opri din citit ziarul când auzi, pe podeaua unde nu alerga nimeni niciodată, o cadenţa de pași de maratonist. Văzu înaintând, cu capul plecat și lovindu-se cu marginea dosarului peste coapsă, un poliţist care fusese la echipa mobilă, la secția Omucideri, dar care, de cincisprezece ani, se transferase la Tribunal. Il salută pe Bagni cu amabilitate, deși în câteva secunde îi aruncă: — Scuză-mă, dar chiar trebuie să fug. Inspectorul nu reluă articolul. Fu distras de o intuiţie: „Omul ăla era un stresat de când lucra în poliţie, dar aici a devenit un obsedat, și nu putea decât s-o sfârșească așa”. Trecu în revistă persoanele pe care le cunoștea: „Palatul de Justiţie funcţionează ca un intensificator”. Cu cât se gândea mai mult, cu atât îi părea mai adevărat: „Aici, un tip minuţios, după câţiva ani, devine atât de chiţibușar, încât moare de plictiseala el însuși și îi omoară și pe colegi. Cine caută sex întâlnește atâta materie primă și, în loc să studieze practicile, studiază cum și pe unde să se culce cu avocate, magistrate și secretare. Cine e rău devine un nenorocit și cine e bun, devine un om cumsecade, gata să ierte mereu. Dacă e asigurator, se convinge că toţi sunt nevinovați, chiar și șefii mafioţi. Dacă e justiţiar, crede că singurele remedii sunt pedeapsa cu moartea și închisoarea pe viață. Cine are încredere în umanitate găsește mereu noi motive de speranţă și cine crede că există numai strâmbătate aici găsește numeroase motive de descurajare. Cine colaborează cu ceilalți devine un perfect om de echipă pe care oricine l-ar vrea alături, dar cine preferă să stea singur se izolează până la a ajunge un eremit. Cine e mincinos devine un actor profesionist. Cine caută mântuirea de trecut o va găsi. Și un infam devine un ditamai infamul și să dea naiba dacă nu am cunoscut ditamai infamii aici”. VP - 294 Deschiderea ușii biroului lui Plebei îi întrerupse gândurile. Fu invitat să se așeze la marea masă de lemn negru, avându-i pe Palma și Longino în dreapta și pe Plebei la stânga, cu spatele la perete. Terminaseră de vorbit între ei. Deci aveau o idee clară să-i prezinte. — Stai în capul mesei, Francesco, sugeră Velia Longino. Nu se aștepta să o găsească la acea întâlnire. Era frumoasă, era amabilă, îl privea ca atunci când se întâlneau numai ei. Dar își dădu seama că nu mai are chef să fie cu ea: „In ciuda frumuseţii ei, nu-mi mai spune nimic și chiar că aș fi făcut orice lucru dacă mi-ar fi cerut-o, din fericire, n-a știut asta niciodată”. Nervii și ieșirile ei, după „duminica morţilor”, îi făcuseră rău. — Domnule inspector, trebuie să vă cer personal scuze, începu Arrigo Palma. Bagni ridică din umeri, ca și cum voia să spună că nu era nevoie. Celălalt insista, îl asigura că e sincer și că nu putea să nu se explice, iar Bagni se gândi: „Chiar am nimerit. In acest loc de rahat devin toţi exageraţi. Ăsta e ministru public și eu poliţist, dar cu mine frizează autoflagelarea”. Palma, cu aer mâhnit, într-adevăr, continuă: — Cum explica maestrul meu, Falcone, nu trebuie să fii atent la cuvinte, ci la fapte. Și în timp ce la cuvinte se pricep toţi, dumneavoastră, numai cu puterea faptelor, aţi demonstrat că sunteți un detectiv prețios și o persoană foarte eficace. Aţi făcut schimbarea de direcţie corectă în ancheta răpirii Wolfson și ne- ați permis să-l plasam pe Genito în locul unde Rallo a fost ucis. M-am îndoit de dumneavoastră din cauza prieteniei cu Genito și mă înșelam. Așadar, acceptaţi-mi scuzele și, cu extremă sinceritate, vă rog să uitaţi eșecul meu de evaluare. — Bine, dottore, incident încheiat. — Daţi-mi mâna. Bagni se gândi exact cât o clipire, îi prinse mâna delicată, de intelectual, și i-o strânse, bucurându-se să vadă fața magistratului devenind roșie din cauza durerii. — Prietenul meu Genito e deja căutat pentru crimă? Cei trei magistrați dădură din cap și Palma explică: — Da, dar nu știe și nu trebuie să o afle. Nici măcar nu am pus numele lui pe listele Interpol. Are prea mulţi prieteni, cineva ar putea să-l avertizeze. În acest moment folosește pentru a obține informaţii o serie de celulare pe numele unor cetățeni VP - 295 sud-americani. Îl găsim peste vreo patru sau cinci zile. Se mișcă de nebun, dar fără să comită vreo imprudenţă. Și noi trebuie să-l găsim, deoarece cu cât înaintăm mai mult în măruntaiele acestei afaceri complexe, cu atât o scoatem mai greu la capăt. — Vreţi să spuneţi, încheie Velia, că răpirea Wolfson, omorârea Valentinei Castiglioni și a lui Attilio Rallo, sosirea killerului din Puglia și banii daţi de Genito lui lole Pacifico par să fie legate toate între ele, dar nu se știe prin ce fir. — Oameni care să vorbească nu avem, martori noi care să colaboreze, zero, să spunem mai repede ce nu știm din ce știm. Vrei, te rog, să rezumi tu, Velia? spuse Arrigo Palma, forțându-se să pară amabil. — Bine. Atunci, să începem cu avertizarea americanilor în legătură cu killerul care trebuia să sosească. Era adevărată. Dar posibilii killeri sunt doi. Unul e Vincent Calogero, sau mai bine zis Vincent Calogero e numele cu care a fost înregistrat în Statele Unite acest domn. Îi arătă lui Bagni, care nu știa nimic de această parte a anchetei, o fotografie făcută de camerele de luat vederi din aeroportul Malpensa. Un bărbat nici înalt, nici scund, fără mustăţi și barbă, nici elegant, dar nici șleampăt, o fiinţa anonimă: un asasin perfect. — Echipa lui Cedro și Cortobardo a analizat mii de date. Au folosit un nou soft, studiat de Pentagon, care identifică trăsăturile persoanelor și au ajuns la acest subiect. Debarcă vineri din Newark, petrece prima lui seară în oraș la William's și pleacă, spre miezul nopţii, împreună cu două rusoaice. A doua zi se duce să vadă probele de la Marele Premiu din Monza și duminică locul lui din tribuna centrală rămâne gol, spuse Velia, adăugând o altă fotografie. — Aici îl vedem trecând de controalele de acces în jurul orei 12.30. Însă camerele de luat vederi nu l-au prins la ieșire. Evident, trebuie să se fi schimbat. — l-au pus arma undeva înăuntru, a tras și a plecat. Și cel care i-a dat arma a făcut-o apoi să dispară. Plauzibil, spuse Palma. — Apoi e a doua chestiune, care ne-a tulburat mult. Killerul venit din Sud. Cosmo Sconosciuto. Prea ambiguu comportamentul lui înainte și după arestare. A venit să o omoare pe Santa? Sau era el omul desemnat să-l omoare pe VP - 296 Wolfson și a folosit vreun complice? Se comportă într-un mod inexplicabil. Dat fiind că nu-și schimba versiunea, ne-am gândit să-i dam drumul, bineînțeles în calitate de cercetat, ţinându-l sub o permanentă supraveghere telefonică și, când e posibil, vizibilă. Privind chipurile celor trei magistrați, Bagni înțelese că operaţiunea se dovedise inutilă, dar îl ascultă pe dottor Arrigo Palma care, dezolat, rezumă: — Sconosciuto al nostru s-a dus imediat la hotelul luxos, ca să-și ia bagajele și logodnica. Insă Intonti Cinzia nu era. Magistratul consultă o notă. — Sconosciuto a sunat în Puglia. N-a găsit-o nici acolo. Atunci a sunat în Elveţia, la biroul unui notar și licenţiat în științe economice. l-au spus că nu era nici el. Așa că a plecat cu taxiul spre Lugano. S-a plimbat pe la diverse birouri și diverse bănci. A vorbit cu directorul unei bănci, suspectată de mai multe ori de spălare de bani pentru clanurile din Puglia. La scurt timp după, l- au văzut plângând lângă un lac, de parcă s-ar fi gândit la sinucidere. Un agent secret elveţian, colaborator asiduu alor noștri, a făcut câteva verificări. Contabilul lui, se pare, unul din Mendrisio, i-a suflat logodnica și celor doi porumbei li s-au pierdut urmele în Guatemala. Eu credeam că un killer e un tip dur, în schimb acela plângea de parcă pierduse tot, dar chiar tot. — Deci killerii sentimentali nu există numai în cărţi, conchise Bagni. — Oricum, continuăm să-l urmărim, trebuie să aflăm ceva. — Imi imaginez că Santa și amicul ei rus nu vorbesc. — Deloc. Am descoperit că rusul și Genito au vorbit și s-au întâlnit de mai multe ori în timpul răpirii Wolfson. Și rămânem foarte nedumeriţi în legătura cu cele două masacre rămase fără vinovaţi. Le punem în legătură cu răpirea, dar numai prin excludere, ce altceva pot să însemne? Santa, care a pierdut protecţia din partea legii și s-a întors în închisoare, admite că a luat bani de la Genito, dar susţine că e vorba de vechi datorii la cărți. — E posibil să spună adevărul, pentru că Genito, cel puţin în trecut, era un jucător serios. Dacă a încasat vreo răsplată de la familia Wolfson, poate și-a rezolvat problema datoriilor, spuse Bagni. VP - 297 — Și asta ne-o poate confirma doar el. — Atunci n-aş fi foarte încrezător. Scuzaţi-mă, dar am și eu o idee fixă. Știu că în legătură cu omorârea Valentinei Castiglioni au fost mici progrese. — Da, Bagni, da. Ipoteza că fata a fost folosită ca momeală pentru răpire a găsit noi confirmări. Au constrâns-o să fixeze o întâlnire cu Wolfson și apoi au eliminat-o. Următoarea mișcare pe care o vom face e să mergem să le ridicăm pe cele două animale care au violat-o și au ucis-o. Le-am înțesat casele și mașinile cu microfoane. Au fost identificați cu precizie de mai mulți martori. De la un reparator de biciclete care îi văzuse împreună cu Rallo, ocupați să amenințe niște albanezi, până la Spada Serena, prietena lui Landolfi, principalul nostru martor al acuzării. Îi așteptăm să se trădeze, nu-i așa, Armando? Plebei dădu din cap, dar continuă să tacă. — În plus, avem certitudinea că Panarello și un altul, pe care nu l-am identificat, l-au ţinut ostatic pe Wolfson într-un cort montat într-un apartament din Via Nicolini, chiar pe strada unde, în acea duminică dimineaţă, s-au pierdut urmele lui Genito. In apartament sunt probe clare ale captivităţii lui Wolfson, spuse Velia Longino. — Martori? — Nimeni, ba dimpotrivă, avem proba că am fost fraieriţi. Unul dintre chinezii clandestini, pe care-l înșfăcasem când Maretta Zara se dusese să plătească prima tranșă a răscumpărării, locuia cu două etaje mai jos și, probabil, făcea parte din bandă. L-am azvârlit în închisoare. Interpretul i-a explicat că riscă treizeci de ani de închisoare. Dar se prevalează de dreptul de a nu răspunde. Poate e vorba de o inedită alianţă între chinezi și 'ndrangheta. — Oricum, întregul tablou a devenit mai clar în raport cu nimicul pe care-l știam până acum două săptămâni. Dar, în opinia voastră, eu ce trebuie să fac? întrebă Bagni. — Să te gândești împreună cu noi și să încerci să-l prinzi pe Genito, spuse Velia. — Într-adevăr, am vrea mult să-l interogăm, reprezintă piesa de legătură între răpirea Wolfson și uciderea lui Rallo. Ce credeți că s-a întâmplat? Scuzaţi ipoteza nebunească, dar ne bazăm pe date concrete. În fine, îmi dau seama că e greu de crezut, dar ar VP - 298 putea să fi fost Genito cel care a organizat răpirea și a făcut să dispară câteva capete incomode? întrebă dottor Palma. Bagni se necăji. Mintea și inima îi spuneau că nu, dar, în teorie, acuzaţia ar fi putut să ţină. Era sigur că Genito n-ar fi putut niciodată să se comporte ca un gangster? Nu mai era. Și totuși îl apără oricum, adăugând în susţinerea pledoariei lui și o părere: — În acest tablou de indicii, nu găsesc nicio explicaţie plauzibilă. De ce l-a dus pe Wolfson din cartierul chinezesc din orașul M. până la Monza? — Dar crima ţi-o explici? întrebă Velia. — Să le luăm pe rând. Mi-am făcut impresia că Genito, angajat de familie să-l elibereze pe Elvio Wolfson, a reușit. Poate Rallo i-a fost de folos ca să obţină adresa vizuinii. S-a dus, l-a eliberat pe ostatic, și apoi, după părerea mea, a fost constrâns să-l ducă pe Wolfson la Monza. Probabil a fost Wolfson însuși cel care i-a cerut-o, ca să se facă din nou văzut în șa, în lumea televiziunii. — E posibil ca Genito să fi plătit răscumpărarea pe furiș? Sau poate a făcut ceva mai rău. Tu ce zici? îl întrebă Velia Longino. — Nu-i place să plătească, uneori îi place să împuște. Așa că e posibil să-i fi mitraliat pe răpitori sau să-l fi pus sub presiune pe vreunul foarte puternic din 'ndrangheta. Însă cu mult timp în urmă - eu nu eram și nu o știu cu certitudine, să fie clar - se pare că a reușit să-l facă să vorbească pe unul dintre boșii răpirilor în Lombardia și, datorită mărturisirilor lui, să distrugă o bandă întreagă. De câteva ori îl întrebasem cum a reușit și el mi-a zis că... Bagni se blocă. În acea vreme Genito făcuse un gest ciudat, pe care el îl interpretase ca pe o suită de pumni, în schimb - o înțelegea abia acum! - era imitarea montanţilor unui tren în mișcare. — Îmi spusese că trecuse peste limita legii, dar având un scop bun, le spuse magistraţilor. — Această depășire a limitei se întâmpla când încă îmbrăca uniforma? — Cred că da, dar v-a venit o idee, spuneţi-mi-o. — Maretta Zara. A anunţat că va pleca în Statele Unite după înmormântare, în schimb e în Italia și e disponibilă. — O supravegheați? VP - 299 — Știm unde e și am răspândit zvonul că e inutil să o urmărim și să o supraveghem. Dacă Genito are vreun informator, poate îl prindem, și oricum, în realitate, niciunul dintre ai noștri nu-i e în preajmă. — Până acum, mi se pare ca înţeleg, spuse Bagni. — Trebuie acționat cu maxima discreţie. Mergeţi singur, vă rog. Plebei se trezi: — Da, și pentru că doamna se culca cu Genito. — Și cu atât mai mult ar putea să ne fie de ajutor dacă ne-ar face să înţelegem cum au decurs de fapt lucrurile, adăugă Palma. — Are cu peste douăzeci de ani mai puţin decât el, e foarte frumoasă, l-a împins la maximum ca să obțină eliberarea soțului și apoi n-a mai răspuns niciodată la vreun telefon de la el, spuse Plebei. — Speram ca ei doi să ia legătura, spuse, astfel încât să depistăm celularul folosit de Genito și să-l localizăm prin satelit, însă Maretta Zara și-a schimbat numerele. Am lăsat-o să facă asta, sperând că, simțindu-se mai sigură, va fi ea cea care îl va suna pe prietenul nostru consultant pentru securitate. Dar, nimic. E o dură. Și unei astfel de femei, sfătuiţi și de dottoressa Longino, trebuie să-i răspundem angajând pe unul ca dumneavoastră. „Trebuie să o urmăresc pe Maretta la sugestia Veliei”, se gândi Bagni, necrezându-și urechilor. Vechea, preţioasa, foarte închisa la culoare barcă cu vele a președintelui Pietrino Cucchi, o ambarcaţiune englezească cu două catarge, care fusese în proprietatea unui lord înrudit cu amiralul Nelson, era legată de digul micului port. Printre golfurile, insulele și coastele Liguriei și ale Toscanei, bătrânul lup de mare era de-ai casei. Era salutat din orice barcă și avea prieteni peste tot. Ca să stea liniștit, se aranjase pentru câteva zile în punctul cel mai îndepărtat al digului. Bea șampanie, așezat pe un șezlong, sub zborul rapid al pescărușilor, cu o carte în mână. O legănare neașteptată îl trezi: un vânzător de flori extracomunitar urca la bord. VP - 300 — Nu cumpăr nimic, coboară imediat, spuse ingegner Cucchi și voia să ridice vocea când văzu că, sub buchetul de flori, omul ținea în mână un pistol. Hainele erau de vânzător ambulant, dar în spatele armei, la încheietură, se observa un ceas scump. — Staţi jos, domnule. Lăsaţi telefonul. Un prieten trebuia să sosească. Zece minute. Ce barcă frumoasă, costă mult? Cucchi numărase optsprezece minute înaintea sosirii unui alt vizitator de vârsta lui: „Nu l-am mai văzut până acum”, se gândi bătrânul președinte. Chiar dacă i se părea că recunoaște ceva la acel bărbat de vreo șaptezeci de ani: poate în felul de a merge sau poate în lărgimea umerilor ușor căzuți. Musafirul neinvitat urcă la bord, cu agilitate, și se așeză în faţa lui. Zâmbi cu o dantură de rechin. Luă din frapieră șampania, citi eticheta și bău din sticlă de câteva ori. — Sunt cel care l-a eliberat pe Elvio Wolfson, spuse Genito, dându-și seama că travestirea funcţionase. — Vă felicit. Îl recunoscuse după voce. Nu era uimit. Prevăzuse o vizită de- a lui. — Știţi cum e, ingegnere. — Multă cunoaștere inutilă, asta e sigur. — Va fi bine și pentru dumneavoastră să mă ajutați. — Prietene, ajunge. Adică, știți ce vă spun? Și azi, chiar azi, mor satisfăcut datorită vieţii pe care am avut-o și pedeapsa pe care mi-a dat-o destinul prin suferinţa cauzată de moartea fiicei mele nu face decât să mă facă și mai - cum să spun? - volatil. — Să fiţi acuzat că aţi mandatat o crimă, vi se pare un lucru frumos pentru un volatil de vârsta dumneavoastră? Cucchi își făcea vânt cu o pălărie de paie. — Dacă sentinţa aţi emis-o dumneavoastră și vreţi să fiu împușcat de gâdele dumneavoastră sud-american, nu ezitaţi. — El e un fost poliţist, un om onest, n-ar încălca niciodată legea. Dar sunt sigur că nu ar e-zi-ta să vă împuște cu un glonţ calibrul 38 între picioare dacă doar încercaţi să faceți o mișcare hazardată. — Ce pot face pentru dumneavoastră, Genito? Spuneţi-mi. — Așa e mai bine. Consultantul pentru securitate se scotoci în buzunar, scoase un recipient steril gol și un recipient steril plin de o materie maronie. Bău încă o înghiţitură de șampanie, observă manevrele VP - 301 de acostare ale unei foarte moderne bărci, toată numai oțel și alamă strălucitoare. — Vreau să mă scuz pentru cât am făcut, dar, dat fiind că e în joc viitorul meu, nu puteam să ezit. lată ce se întâmplă. În mașină, într-un frigider, am un eșantion de materie organică a Marettei, vă imaginați că nu mi-a fost dificil să fac rost de ea. Apoi, acesta, iată, mă scuzaţi, dar aparținea fiicei dumneavoastră. Cucchi se agită pe șezlong, încercă să se ridice, dar Genito îi puse două degete pe frunte, așezându-l din nou pe scaun. — Ce înseamnă asta? întrebă Cucchi. — Din păcate, fata aceea a avut o viață dificilă și nici măcar moartă nu o lasă în pace... răspunse Genito, arătând borcanul cu conținutul maroniu. Bronzul lui Cucchi deveni brusc bordo. — Ce aţi îndrăznit să faceţi? Cum ați... Genito se uită la Pedro, care ridică țeava pistolului spre Cucchi. — Vă sfătuiesc să nu vă pierdeţi calmul, oricum acum ce e făcut e bun făcut și sunt primul căruia îi pare rău. Am forțat mormântul Deliei și am prelevat un eșantion de materie organică. Acum suntem aici să luăm puţin din sângele dumneavoastră. Nu e greu de înţeles, nu-i așa, la ce mă refer? — Pentru ADN merge și puţină salivă. — Desigur, răspunse Genito. Președintele Cucchi scuipă pe scândurile băncii elegante. — Atunci ia de aici, mizerabilule. Râsul lui Genito îl contamină pe Pedro, imigrantul peruan care-i câștigase încrederea însoţindu-l la întâlnirea cu răpitorii lui Wolfson. — Ajunși aici, ingegnere, de ce nu mă scăpaţi de filiera laboratoarelor? Nu terminăm mai repede dacă îmi spuneţi care e povestea? Toată însă, sublinie Genito. Cucchi se ridică de pe șezlong, se duse la parapet și vomită în mare. li luă vreo zece minute să se liniștească și să decidă că nu mai avea sens să mintă. — Sunteţi bun. Vă aduc două scaune. — Se duce să le ia prietenul meu, dumneavoastră nu vă mișcați. Vreţi ceva dat fiind că aveţi stomacul deranjat? VP - 302 Președintele ceru suc de fructe și îi oferi lui Genito un trabuc scump. — S-o scurtăm. Maretta a fost cea care l-a chemat pe killer sau ați fost dumneavoastră? fu prima întrebare a lui Genito, după ce își aprinse trabucul și trase în piept. — Am vorbit despre asta. — Hai, fiţi inteligent. — l-am dat banii ca să plătească nu știu pe cine și nu știu unde. Restul l-a făcut singură. Fata aceea are cunoștințe în multe medii, a fost mereu întreprinzătoare. — Până la punctul de a ucide. — Elvio era un nenorocit, zdrobirea lui a fost un lucru bun. Nici măcar nu ne-am mânjit pantofii. Vreţi să ni-i murdăriţi dumneavoastră acum? Vi se pare corect? — Vă rog, ingegnere, cu cât îmi spuneţi mai repede cum stau lucrurile, cu atât plec mai repede. Acum vă explic ce am înțeles. Am făcut legătura între vârsta dumneavoastră, a Marettei și a fiicei dumneavoastră, Delia. Am verificat perioada în care dumneavoastră și Maretta v-aţi cunoscut. Am căutat în biblioteci și am verificat toate ocaziile în care v-au fotografiat pe toţi trei. Am văzut cum, în toți acești ani, aţi protejat-o pe Maretta. Doi și cu doi fac patru. De aceea concluzia mea este că Wolfson știa că Delia era fiica dumneavoastră și a Marettei, Miss Sorriso, și v-a făcut vreo nenorocire. Un șantaj? O presiune asupra vreunei afaceri de familie? Cucchi lăsă ochii în jos. Nu mai putea să-i privească în faţă pe cei doi intruși. — Da, Maretta era foarte tânără și tocmai câștigase titlul, visa să devină actriţă. Eu eram proprietarul unei mici, dar foarte urmărite televiziuni în Liguria. Am invitat-o împreună cu părinţii, și apoi s-a întâmplat tot ce s-a întâmplat. Bărcile se întorceau în port. Peste câteva ore soarele avea să apună și, pe chei, câţiva băieţi băteau mingea. Cucchi se încordase de parcă i se făcuse frig, deși erau 28 de grade. — Am fost împreună câteva luni, ne întâlneam într-unul dintre hotelurile mele pe coasta din Levante, o iubire nebună, un lux pe care mi l-am îngăduit fără nicio oroare de Lolita, pentru că Maretta avusese deja unele experienţe și nu toate cu bărbaţi de vârsta ei. Sentimentele mele de vinovăţie dispăruseră după prima oară când fuseserăm împreună, dar știam că era o VP - 303 greșeală. Mai ales când a rămas însărcinată, am simţit că mor. Și apoi, pe neașteptate, că renasc. Pentru că puteam să dau un sens oricărui lucru. Cucchi mai bău suc de fructe, apoi vru ca Pedro să se ducă în cambuză să ia și să golească un lighean cu niște somon extraordinar. Încerca să-i facă pe cei doi să se simtă în largul lor, ca și cum s-ar fi putut relaxa, iar el puţin mai mult: o încercare disperată. — Așezasem, oricum, multe lucruri la locul lor. Delia, își aminti Cucchi, s-a născut în Statele Unite, am obţinut actele datorită mafiei locale, și a rezultat că soţia mea, Corinne, este mama naturală. Și am crescut noi fetița, da, eu și soţia mea, dar în deplin acord cu Maretta. Care a trecut peste dificultăți și a intrat pe făgaș. Pe de altă parte, i-am dat bani și i-am schimbat viaţa în bine. S-a dus la petrecerile potrivite, a obţinut ce voia, vizibilitate, și eu... - ei! - nu sunt un animal și de aceea Maretta era adesea la noi, în toate casele noastre, a văzut-o crescând pe Delia noastră și a luat-o adesea cu ea. Era ca o soră mai mare, ca o minunată babysitter care făcea parte din familie. Bătrânului președinte îi tremurară obrajii. — Delia și Maretta, nu le mai am nici pe una, nici pe cealaltă. Işi pierduse fiica și, așa crezu Genito, și pe femeia pe care o iubise. Un antreprenor de cincizeci de ani nu poate să-și abandoneze statu-quo-ul pentru o fată de șaisprezece ani săracă: dacă o iubea pe Maretta, și poate că o iubise, nu putuse să o păstreze. Dacă unul precum Cucchi se culcase cu o puștoaică, nu fusese doar pentru distracţie. Poate fusese victima acelor iubiri senile care-i constrâng pe unii să-și schimbe viața, pe alţii să se deprime. — Și Elvio, într-o zi, s-a culcat cu ea. Genito nu mai înțelegea despre cine vorbea. Urmărise firul discursului, dar era confuz. — Nenorocitul ăla, spuse Cucchi, aproape adunându-și puterile și continuând: Era așa, sexul ca o boală infecțioasă, ceva care te face să contaminezi tot ce există, fără cea mai mică opreliște. Marettei nu-i venea să creadă când a aflat. Avusese o suspiciune teribilă citind, înainte de publicare, Sotia campionului, pentru că vorbea despre relaţia dintre un boxer faimos și o fetiţă care se sinucide din cauza unei iubiri nesănătoase. Apoi a fost chiar Delia cea care i-a mărturisit. VP - 304 Luă un trabuc. Îl mirosi și îl aprinse. — Delia i-a povestit Marettei că s-a îndrăgostit de un bărbat matur, dar nu putea să-i spună mai mult, nici să-i dezvăluie cine era acel bărbat. Până la urmă a cedat, spunându-i că ele erau prietene, că știa bine că Elvio era soțul ei, știa bine, da, dar se întâmplase și inimii nu-i comanzi... Genito se gândi la Wolfson în mașină spre Monza, în casa unde fusese ostatic, și-l închipui în sala de sport de la Dalia White și îl urî și mort. Regretă că nu-l făcuse bucățele. Cucchi, uitând deja de orice fel de complicitate, îmbogăţea povestea cu detalii, cu cuvinte pe care consultantul pentru securitate le asculta cu compasiune. — ... Și Maretta, atunci, apucată de nu știu ce, a reacţionat. Cred că pentru a o proteja. Și i-a spus adevărul. Că era mama ei și că Elvio știa asta. Și că încercau să aibă un copil. 7 — Nu e vina Marettei pentru ce s-a întâmplat apoi cu fata. Imi pare rău, nici nu știu să vă spun cât de mult. — Nu reușesc să mă gândesc la asta. Elvio a avut tupeul să vină la înmormântare, ne-a prezentat condoleanţe. Privirea lui Cucchi exprima un sentiment nesfârșit și foarte trist. — M-am gândit și că o omorâse el, nenorocitul ăla. Am pus să fie făcută o anchetă specială, mulțumită unui prieten de-al meu general, dar nu, sinucidere fără cel mai mic dubiu. Delia s-a omorât. Poate pentru că își trădase mama, poate pentru că văzuse făcându-se bucățele imaginea unui tată pe care-l credea perfect, poate pentru că soția mea Corinne nu era mama ei adevărată. Ce știu eu, ce pot eu să știu... Mâinile lui Cucchi se mișcară pentru prima oară de când începuse să vorbească. Și acele mâini de bătrân, fragile, exprimau durerea celui care rămăsese dezarmat în faţa tragediei. — Aș fi vrut să existe un bilet, dar nu a lăsat nimic. Când rosti „nimic”, palma mâinii drepte semăna cu a unui cerșetor. — Poate s-a omorât din alte motive, dar nu există alte motive. În ce o privește pe Maretta, s-a gândit cum să se răzbune. Avea un plan pregătit de multă vreme, care a fost însă împiedicat de răpire. Nenorociţii ăia de calabrezi... Și atunci am apărut eu și VP - 305 dumneavoastră. Ne-a cerut ajutor amândurora. Maretta ne-a târât în acest haos și iată-ne aici, unul în faţa celuilalt. — Eu nu pot să tăinuiesc acest aspect despre care am vorbit, știți asta, nu? Și nu o spun numai ca să scap de închisoare. — Cât timp îmi daţi ca să vorbesc cu soția mea? întrebă Cucchi. — Timpul care îmi va trebui mie să vorbesc cu Maretta. Cum pun mâna pe ea, fie o pun să scrie o declaraţie și îi dau drumul, fie o duc la dottor Palma și mă salvez. Imi pare rău, pe Elvio Bomber Wolfson l-aș fi împușcat cu mare plăcere eu însumi, după tot ce am aflat. Sunt de partea voastră, dar nu pot trăi fugind. A, ţineţi borcanul. N-am profanat niciun mormânt, astea sunt ciuperci. Prietenul meu rămâne să vă ţină companie, n-am vrea să faceți vreo nenorocire, cum ar fi să o anunţaţi pe fata cu zâmbet încântător, nu? — Dar dacă și eu, de exemplu, aș pleca imediat? — Pentru moment, nu plecați nicăieri. Mai întâi trebuie să mă întâlnesc cu Maretta. Imediat ce o găsesc, îl sun pe Pedro și plecaţi unde vreţi. Adică, ajutaţi-mă să termin repede. Spuneți- mi unde e fără să mă duceți la disperare. Nu vreau să-i fac rău. Dacă mă ajutaţi, vă las să plecaţi mai repede. — Nu e departe, am văzut-o ieri, mi-a spus că știe că o căutați. Rămâneţi să dormiţi aici, faceţi-mi o favoare, jucăm cărţi, mâncăm, și mâine vă voi spune tot. Se chema The Sahara's Beach locul unde Maretta Zara se ducea uneori să facă plajă. In ciuda indicaţiilor, pentru inspectorul Francesco Bagni nu fusese ușor să-l găsească, pentru că, după ce traversase Aurelia, nu mai exista niciun indicator. Urmări un Jaguar lovit, condus de o femeie cu părul lung, blond care flutura în bătaia vântului cald: „Dacă asta e bogată și merge la plajă, se va duce la plaja celor bogaţi”. Nu se înșela și ajunse într-o mare parcare, unde o mână de paznici pe scutere prăfuite fluidizau traficul. Ultima porţiune a străzii, în pantă abruptă, trebuia parcursă pe jos, iar nisipul era încins de soarele din Maremma, un soare nemilos. In sfârșit, la dreapta se întindea dezordonată plajă liberă, iar la stânga, anunţată de prezenţa unor elegante corturi albastre și distinsă prin coșulețe de răchită, era așa-numita Beach. Bagni își dădu seama că e unicul care poartă sandale cu barete printre VP - 306 degete și un slip cu dungi albe și roșii în mijlocul unor oameni cu cămăși de in, bermude până sub genunchi și pantofi nemţești. Fu interpelat, cu grosolănie, de un robust și spilcuit domn cu ochelari închiși la culoare, care se dovedi a fi proprietarul plajei. li spuse că vine din orașul M. și că are o întâlnire cu doamna Zara. — A, Marettina, draga de ea, e la numărul 25, pe primul rând. Va sosi în curând, așteptaţi-o. Bună, scumpo, astăzi sunt raci- de-mare proaspeți, spune-i soțului tău, o salută pe o bătrână respectabilă, de culoarea cacauei, tocmai sosită, cu un inel minunat care-i strălucea pe deget. Plaja aceea i se păru lui Bagni un amestec între un exclusiv club de tenis, un sanatoriu pentru bătrâni și un loc de întâlnire rezervat clasei conducătoare a ţării. Se duse la bar, comandă o bere medie la draft și începu să se învârtă printre cabine și umbrele. Era o zonă rezervată jocurilor pentru copii. Îl înveselea să asculte discuţiile celor care nu erau nici măcar adolescenți. După zece minute, își dădu seama că niciunul nu se numea Mario: Galeazzo, Jacopo, Edoardo, Verde, Uberta și Isabeau se jucau leneși, mâncând înghețată, supravegheați de un stol de babysittere străine. Sud-americancele, copleșite de cereri impertinente, se uitau la păpușile lui señor cu priviri care vădeau dorințe de pruncucidere. Un băieţel blond, puţin mai departe, încerca să-i provoace un infarct bonei, o femeie corpolentă la vreo șaptezeci de ani, obligată să ţină în mână o rachetă gălbuie și să răspundă din zbor lansărilor lui. Binevoitoare, bătrâna se străduia, era clar că-l văzuse la naștere pe acel frumos tip și îl considera, un pic, fiul ei. Un fiu degenerat. — Dar, Annina, ești chiar varză. — Ce ai spus, Alessio? — Scuze, dar joacă mai bine, și zdrang! o minge pe care săraca femeie încerca în zadar să o urmărească, întinzându-se ca una din surorile Williams. Părinţi? Nu erau la acea oră. Sau erau toţi în orașe îndepărtate să muncească, sau dormeau până târziu: clasa conducătoare avea treburile ei și nu avea timp să-și educe nici măcar copiii. In sfârșit, sosi Maretta împreună cu două prietene. O brunetă cu niște ochii imenși de culoarea alunei, o rochie de culoare VP - 307 ruginie cu decolteu adânc, ornată cu periuțe și cochilii, corali mici, negri și cristale. Și o blondină, destul de bronzată, acoperită de un deux-pieces de stofă, tot de culoarea ruginii, probabil culoarea la modă în acel an, pe acea plajă, dar cu mici inserții albe, un tricou alb în mână și doi cercei rotunzi, de cel puţin șapte centimetri în diametru. Etală un zâmbet prietenos, deși complet incapabil să producă efecte pozitive. Fu confundat cu un plicticos playboy de plajă și explică neînţelegerea scoțând din geantă ecusonul. — lar polițiști? Nu mai suport. — Imaginează-ţi cât suntem de fericiţi noi, polițiștii, să transpirăm pe căldura asta lângă oameni care ne tratează rău. — Sunt văduvă, probabil aţi auzit. Și am dreptul să fiu lăsată în pace. — Vă înţeleg mai bine decât credeți, pentru că și eu sunt văduv. Din păcate, da, de doi ani. Maretta Zara se opri. Bruneta elegantă din dreapta și blonda artificială din stânga aveau un aer monden, trist. Bagni profită imediat. — Câteva precizări, promit, cinci minute și plec. — Bine, veniţi sub umbrelă, spuse Maretta care mergea pe plajă fără să se preocupe de efectul produs de formele ei fine. Sub umbrela din spatele ei era toată familia lui Umberto Eco, alături - cântărețul Jovanotti cu câţiva copii, la ultima umbrelă un politician care servise sub toate drapelele, cu o soţie slabă și nervoasă care-l comanda cu multă autoritate, dezvăluind adevărata natura a acelui bărbat: se supunea prompt oricui ridica vocea. Se concentră. — Am fost prieten cu Genito și încă mai sunt, spuse Bagni. — V-am văzut pe Via Mac Mahon. Eram în Mercedes. — Îmi amintesc. Magistraţii îl vor pe consultantul dumneavoastră pentru securitate. — Trebuie să-l duceţi dumneavoastră? Succes! — Fie îl duc pe el, fie înmânez măcar o reconstituire precisă a evenimentelor. — Dar am făcut-o eu, pentru Longino. E totul atât de limpede, nu? Fața lui Bagni o convinse să continue: VP - 308 — Genito organizase o anchetă proprie și, chiar dacă nu vă voi spune niciodată cine sunt ele, am cunoscut unele persoane care au muncit pentru el. În rest, nu v-ar fi greu să daţi de urmele lor, trebuie doar să vreţi. Datorită acestei anchete, prietenul nostru comun a ajuns la vizuină. A fost mai eficient el singur decât voi toţi polițiștii și carabinierii la un loc, nu credeți? — Ce s-a întâmplat când Genito a identificat vizuina? — Nu știu, am doar o senzaţie, cred că, dacă îmi îngăduiţi termenul, i-a șantajat pe șantajiști. „Fie mi-l daţi pe Wolfson, fie trimit poliţia”. Ceva de genul ăsta, așa cred, cel puţin. N-a trimis poliţia, dar l-a eliberat pe soțul meu, și îi voi fi mereu recunoscătoare, chiar dacă apoi s-a terminat cum s-a terminat. — Dar de ce l-a dus pe soţul dumneavoastră până la autodromul din Monza? — Cred că a fost o dorinţă de-a lui Elvio, mai exact, ultima dorinţa. Așa era el, pentru o fotografie potrivită la momentul potrivit, ar fi înfruntat orice pericol. — Deci pentru dumneavoastră a fost o surpriză să-i vedeți apărând, pe Genito și pe soțul dumneavoastră, pe pista? — Am avut un șoc. — Ciudat. — De ce? — Dacă Genito vă caută, mă sunaţi? — Sincer? Nu cred. Îi sunt recunoscătoare, e o persoană buna, dacă a greșit, a făcut-o ca să mă ajute. Dar în această perioadă nu reușesc să trăiesc cu durerea pe care o simt. Nu vreau persoane care să-mi amintească de suferința mea. Scuze, dumneavoastră n-aveţi nicio legătură, dimpotrivă, mi-ar face plăcere dacă aţi rămâne să mâncaţi cu noi. Pregătesc niște prânzuri delicioase și ni le servesc chiar aici dacă vrem. Vreți? Faceţi o baie. Ascultaţi, șopti, după cum vă privesc prietenele mele, aici sunteți ca acasă, râse ea. Merita să-i zâmbești și tu acelei Miss Sorriso, Bagni însă nu reușea să deschidă gura. Și nici nu avea chef să mănânce cu cele trei femei. Erau multe lucruri pe care nu le știa și nu le înțelegea. Darun lucru n-ar fi făcut: să o piardă din vedere pe Maretta. Apărea prea sinceră și echilibrată ca să fie, prin forța lucrurilor, o mincinoasă. VP - 309 — De ce spuneţi că sunteţi curios de reacția mea? se auzi întrebând, în timp ce prietenele își scoteau sutienul și intrau în apă. 2. Datorită indicaţiilor preţioase date de ingegner Cucchi, se dovedise ușor să o găsească pe Maretta. Văduva lui Wolfson închiriase, de la o prietenă din nobilimea romană, o casă frumoasă cu terasă într-un vechi sat în Maremma, la scurtă distanță de mare, și acolo se prezentase Corrado Genito, la ora patru după-amiaza. Ca să afle că Maretta luase bicicleta și se dusese, ca de obicei, să viziteze un fel de muzeu în aer liber, denumit Giardino dei Tarocchi. Acolo sosi și Genito: „Un loc pentru trăsniţi”, se gândi observând un alt zid de tuf, atât de înalt, că „pare o închisoare”, și câteva figuri care se iveau printre copaci. Traseul în jurul statuilor hipercolorate se întindea de-a lungul unui parc, lumea se așezase la rând ca să plătească biletul. Plăti și urcă scările care se cățărau pe deal, aruncând o privire spre statuile și sculpturile, înalte și de cincisprezece metri, decorate cu oglinjoare și bucățele de sticlă. Citi o etichetă: Magicianul. Apoi o alta: Marea Preoteasă. Văzu figura unei statui feminine care se plimba cu un dragon verde. Maretta unde era oare? O căută lângă Soare, Moartea călare și cu o coasă în mână, Dreptatea care conţine în ea Nedreptatea, cu un paviment de oase tocate, două zăbrele deschise pe mamelele enorme care permit să vezi schelete, lațuri, roţi ruginite și zdrobite. Era uimit că Marettei îi plăcea să se plimbe pe acolo. O găsi pe Maretta printre oglinjoarele apartamentului miniatural care fusese construit și aranjat în interiorul statuii celei mai mari și mai complexe. Erau o sală cu șemineu, bucătărie, baie, unde puteai să vezi, repetată la infinit în pereţii cu oglinzi, propria imagine și pe a celorlalți. Maretta tresări, zărind într-una dintre reflexii faţa dură și palidă a lui Genito, dar numai pentru o clipă. Zâmbi. II salută cu VP - 310 mâna. Păru chiar bucuroasă că el o căutase. Și o găsise. ÎI întâmpină: — Știi că aceasta e sculptura Împărătesei, aici trăia artista care a creat totul. Nu e rău să ne reîntâlnim, știi? — Ar trebui să-ţi dau două palme. M-ai pus la colţ. — Nu reușesc să te cred, Corrado, răspunse în mijlocul unui grup de nemți care se uitau în jur perplecși: pentru ei acea fantezie era excesivă. — Dimpotrivă, știam că mai devreme sau mai târziu te-aș fi văzut pe aici, spuse Maretta. — Incetează. — De ce acest ton? Cred că am înţeles cum judeci, în locul meu ai fi făcut la fel pentru fiica ta. Văd și revăd la video imaginile de la Marele Premiu, prietenele mele îmi spun „Nu-ţi mai face rău”, ele nu știu câtă furie am în mine. Aș putea să-l revăd de mii de ori, dar n-ar ajunge ca să mă eliberez. Cuvintele lor răsunau în pântecele Împărătesei și turiștii nemți îi fixau cu privirea. Genito o conduse afară, să stea pe bancă, deasupra statuii fetei care ţine în lanţ un dragon, dar Maretta se ridică. — Să mergem, te rog. — „Să mergem, te rog”. Să mergem, dar nu se schimbă nimic. Nu mi-ai răspuns la telefoane. M-ai folosit. Am tonul celui care te duce la închisoare. — Nu cred că ești atât de prost... — Am vorbit cu Cucchi. — Îmi imaginam, dar de ce să mă duci la închisoare? — Pentru că în acel loc simpatic, care se numește Procuratura orașului M., lumea crede că eu ar trebui să ajung la închisoare. Crede că aș fi contribuit destul de mult la omorârea soțului tău. — Chestie de reputaţie... îi spuse și îi întoarse spatele, sărind peste poteca ce o ducea spre o sculptură cenușie, Turnul. — Nu-ţi folosește să mă enervezi, pentru că știu că tu ai găsit un killer, Cucchi l-a plătit și eu sunt sigur că nu am fost complicele vostru la omorârea soțului tău, spuse. Femeia se opri. Se întoarse. — M-am folosit de oricine, inclusiv de mine, ca să am iluzia că Delia se va odihni în pace. Ce vrei de la mine? Astăzi vreți toți ceva de la mine. Era pe-aici prietenul tău Bagni. VP - 311 Genito privi în jur. Erau trei sau patru grupuleţe de turiști străini, vreo zece copii însoţiţi de o călugăriță, niciun chip nepotrivit cu atmosfera locului. Însă nu se putea ști: Bagni fusese un excelent urmăritor când lucra la secția Arestări. — E încă aici? — Cred că da, l-am lăsat pe plajă cu o prietenă de-a mea brunetă care colecţionează povești pe care le numește „Dă lovitura și pleacă”. Spune că-i menţin pielea fină. — Păi, nu mi-ar lua mult să o satisfac și să plec oricum. Sub sculptura Turnului răsunase vocea lui Bagni. Cu o pereche de ochelari la ochi, o haină de blugi deformată peste o pereche de bermude și ţinând mâinile la spate, polițistul se desprinsese de un grup de turiști elveţieni, cu care vorbise despre tinerețea lui la Geneva. — Ce vrei să faci, Francesco? întrebă Genito. — Nu e o problemă de a vrea sau a putea, dar eu trebuie, chiar dacă îmi pare rău, să te arestez. — Nu încerca. — Nici tu. Bagni, când se așezase la pândă în Grădina dedicată celor douăzeci și două de Arcane Majore ale Taratului, rămăsese entuziasmat de puţinul pe care apucase să-l vadă. Nu-i distraseseră atenţia miresmele plantelor, nici discuţiile la care trăgea cu urechea, nici continua declanșare a aparatelor de fotografiat printre acele milioane de fragmente de sticlă, pietricele, ceramici. Citise că „sculpturile emană un aer melancolic și un fel de frumuseţe tristă. Deși scopul meu era acela, scrisese creatoarea acelui parc, de a crea o grădină a bucuriei”. Bucurie. Un cuvânt care se auzea rar. Şi care era deplasat, în acea după-amiază, pentru că de-a lungul mozaicurilor, intrând în Arcanele care se transformau în balcoane, în colibe, în muzee, Bagni nu putea să-și permită altceva decât să rămână concentrat asupra misiunii lui. Și misiunea lui era să-l aresteze pe prietenul lui care, acum, stătea la câţiva pași de el. — Dacă mă împuști, spuse Genito, nu vei ști niciodată cum a decurs răpirea Wolfson. — Vei înţelege că puţin îmi pasă de Wolfson. Se deplasă câţiva pași ca să intre în umbra Turnului. VP - 312 — Corrado, poate ești îmbătat de ea și te înţeleg, dar ai devenit orb. Și aici te înțeleg mai puţin. Nu m-au trimis după tine pentru ce i-ai făcut sau nu i-ai făcut lui Wolfson, ci pentru o problemă mai simplă. Ești arestat pentru uciderea lui Attilio Rallo și eu mă tem că știu cum s-a petrecut întâlnirea dintre pește și trenul de marfă. Exista o a treia persoană care incomoda. Tu. Trebuie să știi că ai lăsat unele urme, răspunse Bagni. Mâna dreaptă, la spate, mângâiase mânerul pistolului, Beretta cu încărcător bifilar, cu paisprezece gloanţe în butoiaș și unul pe țeavă. — Nu, Rallo a fugit, iar el l-a și urmărit, interveni Maretta. Genito ridică braţul ca să-i spună lui Bagni să nu mai avanseze și să rămână unde era. Inspectorul se supuse. Amândoi erau înarmaţi și știau asta. Erau prieteni: știau și asta. — Corrado, poate că e mai bine să ne resemnăm. Eu vin cu tine, voi vorbi în favoarea ta, propuse Maretta, foarte agitată din cauza situaţiei. — Stai și tu nemișcată. Toţi nemișcaţi o clipă, vă rog. Voi nu mă înțelegeți. M-am apărat douăzeci de ani și acum, din cauza telejurnalelor din toată lumea, sunt dobitocul ăla de Corrado Genito care l-a ţinut în braţe pe Wolfson în timp ce murea. De aceea Magistratura italiană e una dintre problemele mele, dar una. Deci soluția e simplă. Tu pleci, Maretta. Eu dispar și Bagni mă lasă să plec, nu m-a văzut. Ce zici, Francesco? Știu că mă înţelegi. — Nu mai ești în stare să observi ce se întâmplă în jurul tău. — Ce ar trebui să văd? Bagni fluieră. În spatele unui măslin era bătrânul inspector Scorpacciati, abia întors după convalescenţă: unicul palid printre grupurile de turiști. In sus, așezat pe o bancă, era agentul principal Nando Cane, Tiffany era lângă el și Landolfi lăsase un aparat de fotografiat și luase în mână o mitralieră. — Imi pare rău, Corrado, mi-au dat o treabă de terminat și treaba asta ești tu. Cei doi se priviră câteva clipe, Bagni se rugă - și nu se ruga prea des la Dumnezeu - ca prietenul lui să rămână nemișcat, să se lase prins, să nu apuce arma pe care sigur o ascundea la spate, băgată la centură. Işi luase în mână pistolul și întinsese VP - 313 brațul în faţă, rigid. Știa că trăgea bine: n-ar fi avut nicio ezitare să-i găurească un umăr sau un genunchi. Cu coada ochiului observă că Tiffany se ridica în picioare și striga, dar nu auzi strigătul ei. Auzi, în schimb, ţipătul unui pescăruș, care zbura razant pe deasupra măslinilor și a statuilor simbolice, piramide înălțate cu cărămizi de teamă, care înveseleau după-amiaza, chiar dacă Tarotul, cititul în cărţi, viitorul, trecutul, prezentul, marea înșelătorie despre cine suntem, încotro mergem sunt numai fraze gata făcute și locuri comune, soțul e capul, soţia inima. Landolfi alerga ca să-l aresteze pe Genito, iar Cane unde era? Scorpacciati avea nasul strâmb și scrâșnea din dinţi. De ce? Aceea era grădina destinului, dar destinul nu există, e doar un joc de oglinzi, așa credea Bagni și își atinse în treacăt fruntea. Pentru că odată, în viaţa lui, într-o dimineaţă care acum i se părea îndepărtata, ca și copilăria, fusese un glonț care îi atinsese fruntea. „Sunt criminali printre noi, fir-ar să fie”. Credea că glonţul îi revenise ca într-unul dintre foarte îndrăgitele filme de Sam Peckinpah. In loc să moară, devenise faimos - „o, Doamne, faimos pentru cinci minute...” - și primise un elogiu. Autorităţile se duseseră să-l salute la spital, la fel și televiziunile, și, într-o dimineaţă, se dusese lângă patul lui și acea foarte frumoasa - gura, sânii, cum se mișca - Velia, da, Velia o chema, mâinile ei și părul. Să faci dragoste, până la urmă, înseamnă numai să visezi, dacă nu te gândești că trebuie să existe o porțiune de călătorie în același tren care se urnește din gară, lasă mulţimea, și sunteți doar tu și ea, și copiii, dacă vor veni. Și apoi s-a făcut bine, „la naiba, foarte bine”, și-și reluase viața normala de poliţist normal, care se ia la trântă cu un oraș M. anormal. Patul pistolului era atât de greu, încât de câte ori îl privise pe Genito în ochi, bând o bere sau un pahar de vin bun trebuie să vezi fără ochi, pentru că ochii pot să-l înșele pe cine îi spusese Scorpacciati trăgea și nu-l mai văzuse trăgând părea că un uragan de lacrimi Genito privindu-l VP - 314 și el care avea soarele în ochi și să spună că se așezase la umbra Turnului intenţionat cerul păru că e străbătut de un fulger, verdele ierbii îi inunda pupilele văzu chipul Umei, dar Uma nu era catifea în care să te înfășori Genito îl privea cum îl privise într-o seară după ce băuseră, dar un fir verde îi obtura vederea iarba aceea în faţa ochilor chipul Umei palid și trist gura ei de cireașă mâna prelunga care încerca să prindă din zbor un pescăruș care — Nu și-a dat seama că moare. O spuneau de fiecare dată când vorbeau despre el, la poliţie, între colegi, între prieteni. Și autopsia stabilise că murise în câteva clipe, creierul mic fusese terciuit de plumbul moale al unui glonţ de calibru 7,65. Francesco Bagni avea patruzeci și unu de ani când fusese omorât din spate de un peruan, unul apărut din neant, la rândul lui ţintit de rafala de gloanțe explodate de colegul Scorpacciati: asasinul murise două ore mai târziu, în spital, din cauza unei hemoragii interne, suferise puţin „acel nenorocit, care făcuse și pe polițistul în rahatul lui de ţară”. În zilele următoare, datorită controalelor telefonice terorizante și a unor interogatorii în familiile de imigranţi străini, aflaseră că acest peruan - Alvaro Soria Molino pe numele său adevărat, cu porecla Pedro Coneco, - și Genito fuseseră mult timp împreună, în aceleași locuri, în aceleași case, implicaţi în aceeași anchetă. Dar Genito, vârât fără prea multe complimente în închisoarea de maximă siguranță din Voghera, nu recunoscuse nici măcar că-l cunoaște. Se prevalase constant de dreptul de a nu răspunde, ceruse un avocat din oficiu și un singur lucru îi explicase bine directorului închisorii: — Nu beau cafea. Era o referire la bancherul falit, Michele Sindona, care murise otrăvit în închisoarea din Voghera: o metodă foarte italienească și foarte veche de a elimina pe oricine putea să devină incomod. Era, prin director, un mesaj către cunoștințele sale directe și VP - 315 indirecte: voia să se știe faptul că avea de gând să rămână de încredere. După câteva zile în care nu avusese voie să iasă, un agent de poliţie penitenciară îi dăduse câteva CD-uri cu celebre recviemuri, autorizate regulamentar, și, în timp ce aranja ștecărul casetofonului, îi transmisese cele mai sincere salutari de la dottor Panebianco, adică de la Big Ben. Îi transmisese și el înapoi, cu admiraţie sinceră: putea încă să-și facă niște prieteni. Calculase că, dacă Panarello ar fi continuat să-și facă bine meseria de urmărit și nu ar fi fost prins niciodată, ar fi putut să se descurce cu câteva luni de arest preventiv. Și pentru că familiile serioase din 'ndrangheta au o caracteristică: se bucură de o etanșare perfectă. Și nici mama lui Panarello, nici celălalt amărât de fiu al unuia deja omorât n-ar fi povestit „unui poliţist” că au fost răpiți și apoi eliberaţi. Ar fi rămas un secret al clanului că au fost folosiţi pentru un schimb egal, plus un beneficiu adecvat, cu ostaticul celebru. Datorită unor astfel de elucubraţii, Genito, întins pe patul pliant din celulă, se simţea încrezător: în legătură cu sentința de achitare, cel puţin la apel, nu avea nici cel mai mic dubiu. Scrisese numai două scrisori: ambele pentru Uma. Dar le aruncase. Nu reușea să se gândească că moartea lui Bagni îi luase unicul prieten: din fericire, nu suferise, dar cine știe, cine poate s-o spună? Umei i-ar fi dat niște bani, ar fi urmărit-o de departe: chestii din astea, din umbră, întorcându-se cât mai repede și el în umbră, ștergându-și din minte amintirea unui prieten care murise, „la dracu' cu Maretta, m-am lăsat îmbătat de Miss Sorriso”. Maretta Zara, în schimb, colabora cu magistraţii, dezvăluind o entuziastă iubire pentru adevăr. Își schimbase atitudinea și numise un alt avocat în locul celui al familiei Wolfson. Fusese ales descendentul unei dinastii de avocaţi și profesori, un bărbat cu ochelari mari, demodaţi, haine foarte închise la culoare, un aer bonom aflat în contrast total cu metodele sale de om abil. Maretta umpluse procese-verbale peste procese-verbale, zi și noapte, într-o cazarmă a carabinierilor. Evitase să-l implice pe Cucchi și își asumase toate responsabilităţile posibile: fusese ideea ei să angajeze killerul, plata tot a ei, mulțumită prietenului care nu știa nimic. Explicase cum excepţionalul, onestul, omul VP - 316 de încredere Genito organizase o anchetă proprie „mai bună decât cea a magistraţilor”. Și, datorită declaraţiilor ei, fusese adus în cazarmă și William Chiodi, care confirmase investigaţiile propriului grup în Via Mac Mahon și identificarea lui Attilio Rallo. — Dar ne-a urmărit spontan, chiar nu știu cum s-a putut spune că era ţinut și legat la ochi în casa unei prietene și colaboratoare de-a mea, exclud asta în modul cel mai categoric. Marettei, în virtutea colaborării ei, îi fusese îngăduit arestul la domiciliu și, conform cu dezvăluirea unui ziar, ai cărui ziariști erau - ce întâmplare! - apăraţi de avocatul ei abil, sosiseră unii producători de la Hollywood. Conform indiscreţiilor, văduva Wolfson, moștenitoarea unei averi în imobile și acţiuni, vânduse, încredințând câștigurile unor instituţii caritabile, drepturile unei viitoare cărți de memorii pentru a scoate un film. Uma plângea. La înmormântare se simţise rău. Plânsese și mai mult când descoperise că este însărcinată. Numele copilului avea să fie Francesco. Sau Francesca dacă era fată. Nu reușea să se gândească. Işi făcu un tatuaj pe umăr: o inimă străpunsă de o săgeată. Căută, printre cutiile de la mutarea niciodată încheiată, cărţile lui Bagni, pe acelea mai uzate, și le citi chiar dacă nu prea le înţelegea. Incepu să se simtă mai bine după vizita unei femei, o fostă deţinută al cărei nume nu și-l amintea, mama unei fete, una care poate se numea Micaela, și al cărei caz îl rezolvase Francesco: „Era o persoană bună”, spusese acea femeie și Uma îl pusese pe Scorpacciati să-i povestească unele anchete ale celui care ar fi devenit soțul ei dacă nu ar fi murit, ca să înțeleagă mai bine cum gândea, pentru că ar fi vrut, la rândul ei, să explice asta fiului sau fiicei ei. Când inaugurară o școală generală, într-un sătuc aflat la zece kilometri de orașul M., erau toţi, și ea cu burta mare, mama ei cu iconiţele cu San Pio și părinţii lui Francesco, îmbrăcaţi în negru, împreună cu câteva rude siciliene. Îi propuseseră: „Restaurantul pe care-l avem la mare e al tău, de ce nu te muţi în Sud?” Veni la ceremonie, cu șoferul și un atașat de presă cu servietă, un musculos ministru adjunct - ministrul era la Roma din cauza crizei guvernului. Nu rosti niciun discurs, vorbi puţin cu chestorul și plecă, uitând să prezinte sincere condoleanţe părinţilor. VP - 317 Mulţi care-l cunoscuseră pe poliţist, chiar și numai din vedere, sau citiseră de moartea lui în ziare, erau emoţionaţi. Dottoressa Mazzini consumase un pachet întreg de batiste de hârtie. Și chestorul De Pedis fusese văzut cu lacrimi în ochi. Velia Longino nu plânsese: dottoressa, într-un elegant taior albastru-închis, sosise împreună cu inspectorul Enrico Landolfi. Cei doi nu ascultaseră niciun discurs oficial și plecaseră. Inspectorul Scorpacciati clătină din cap: „Lando vrea să-i ia locul lui Bagni, în toate sensurile”. Lopiccolo de la Laboratorul criminalistic rezistase la ceremonie îndopat cu calmante. Ar fi făcut, cât mai curând, o călătorie lungă în Australia, cu aparatul de fotografiat și câteva carneţele. Dintre cei mulţi care promiseseră că abandonează echipa mobilă, numai Cane o făcuse, ieșind la pensie. Ca să stea cu copiii. Pentru că știa că destinul persoanelor, și al polițiștilor, adesea e acesta: să nu reușească. Pentru că lumea știe mereu cum să fie de rahat. Lumea e, pentru unii, un funest Turn din Arcanele Majore. Unul ca Bagni, „un geniu în descoperirea mobilelor”, ar fi trebuit să trăiască și să muncească. Să-și tragă sufletul. Să se bucure de logodnica pe care alesese să o iubească, pe care poate nu o iubea cum credea că ar trebui iubită o femeie, dar o alesese ca tovarășă. Insă. In schimb se întâmplase lucrul de care era conștient fiecare poliţist, în orice parte a lumii: știe când pleacă, dar nu și dacă se întoarce. Așa cum se întâmpla în orice anotimp, și când florile de șofran înveselesc câmpiile, iar râurile devin gri și umflate, și apa curge ca să ajungă la mare, iar în marea agitată din cauza mistralului se vede un bărbat înotând. Se duce tot mai în larg. Se întreabă dacă va mai avea puterea să se întoarcă la mal, și are mereu această putere. O găsește de fiecare dată. Se numește Cosmo Sconosciuto și nu știe nici măcar el de ce lucrurile se pot termina cum te aștepți cel mai puţin și secretul e unul singur, pentru toți, iar el îl cunoaște bine: să te mențţii la suprafață atâta timp cât se poate. „Dar nu ca idioţii. Niciodată ca idioţii”, spune. La limită, ca plutele. Ca bucăţile de lemn aduse la mal. Poate ca peștișorii. Cel puţin până nu sosește aripa unui pescăruș flămând: și umbra lui te smulge din brațele vieţii. Ciocul lui va VP - 318 cauza numai o durere rapidă, în faţa căreia suntem deja resemnați. VP - 319 SOŢIA Th x CAMPIONULUI VP - 320