Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
SERGE BRUSSOLO ICEBERG. Când paranoia dictează crimele, totul este posibil a Col cai Fe J PE. A | 2 E d > chiar şi ceea ce e mai rău... Mai ales ceea » PARALELA 45 Serge Brussolo Iceberg Iceberg Ltd. 2000 Despre Autor Serge Brussolo (n. 31 mai 1951, Paris) este un scriitor francez. Biografie Serge Brussolo s-a născut la Paris, în 1951, într-o familie săracă. Tatăl, era muncitor şi parior pătimaș la cursele de cai. Mama, casnică şi romantică, îi citea în copilărie povești din mitologia greacă sau egipteană, imprimându-i astfel nu numai gustul pentru lectură, dar şi pentru scris. Locuiau toţi trei într-o cameră de servitori de la mansarda unui imobil luxos dintr-un cartier cu pretenţii al Parisului. Primele sale lecturi au fost albumele de benzi desenate cu Tintin şi Blake şi Mortimer, împrumutate de la prietenii săi mai înstăriți. A trecut repede la Modesty Blase, acea „doamnă a crimei” cu multiple talente şi trecut tenebros, benzi desenate pe care le citea în paralel cu romanele foto Satanik sau cărţile polițiste a lui James Hadley Chase. In anii '60, familia sa se mută într-un bloc social (HLM!) dintr-un cartier muncitoresc de la periferia Parisului. Vecinătatea unei baze a armatei americane îi înveselește însă copilăria: împreună cu alţi copii scotocea prin pubelele americanilor descoperind şi citind cu indicibilă bucurie (în original, cu ajutorul 1 Lb. franceză: habitation à loyer modéré. Case cu chirii moderate. dicționarului!) comics-uri altfel intruvabile în Franţa acelor ani, precum Dick Tracy, Batman, Superman, The Shadow etc. Astfel, de pe la 10-11 ani, a început să scrie „romane”, de câte 10 pagini, pe care le citea colegilor. În liceu avea reputaţia făcută: unii profesori îl dispretuiau și-i spuneau că n-o să facă nimic în viaţă; alţii însă îl admirau și-i prevesteau o carieră de scriitor. Ajuns - în mod natural - student la litere, îşi trimite scrierile pe la diverse publicaţii şi debutează astfel, la 21 de ani, în paginile unui fanzin obscur. Perseverează, de altfel nu ştia şi nu voia să facă altceva, şi în 1978 primește Marele Premiu al SF-ului francez pentru nuvela Funnyway. În sfârșit, după zeci de refuzuri, editurile încep să-l ia în seamă şi Denoel îi deschide porţile, publicându-i în 1980 romanul Vue en coupe d'un ville malade. Urmează alte 150 de romane. In anii '80, Serge Brussolo a revoluţionat prin stilul lui original și distinctiv literatura science-fiction franceză. Considerat de unii critici o enigmă imposibil de clasificat, Brussolo, un scriitor unic şi baroc, este creatorul unor universuri literare halucinante, construite cu ajutorul unei doze specifice de violenţă și sexualitate, care i-au adus un public format din cititori pe cât de fideli pe atât de pasionaţi. Opera lui a fost la început publicată în fanzine. Primul lui text publicat a fost L'Evade/Evadatul apărut în periodicul L'Aube enclavee în 1972. Funnyway (Funnyway, în Jurnalul SF nr.163), o altă nuvelă, publicată în 1978, a fost recompensată în 1979 cu Marele Premiu al Literaturii Science-Fiction Franceze/Le Grand Prix de la Science-fiction Francaise. Câţiva ani mai târziu, în 1981, Brussolo câștiga același premiu, însă la categoria roman, cu Vue en coupe d'une ville malade/Vedere în secţiune a unui oraș bolnav. Un alt roman, Les Semeurs d'abâmes/Semănătorii de abisuri (publicat în 1983) va fi recompensat cu Premiul Apollo în 1984. Un numär mare de romane au fost publicate în colectia Anticipation a editurii Fleuve Noir si în colecţia Présence du futur a editurii Denoel. După ce initial a scris numai science-fiction, Brussolo a abordat mai târziu alte genuri literare, precum romanul istoric sau cel aparţinând genului thriller. Este, de asemenea, autorul unei serii de cărți pentru copii si tineret intitulată Peggy Sue et les fantômes. Nota pentru cititor Un aisberg „floe” sau „tabular” este un aisberg plat, care poate să fie de dimensiuni considerabile, dar al cărui aspect este mai apropiat de cel al unei câmpii decât de cel al unui munte. Aceste denumiri vor fi deseori folosite în povestirea care va urma. Precizare Personajele descrise de autor sunt imaginare. Dacă, din coincidenţă sau malitiozitate, numele unor persoane sau organisme reale apar în această ficțiune, aceasta nu s-ar putea datora decât unui joc al hazardului sau unei farse dezagreabile a vreunei entităţi demonice. În consecinţă, cititorul va fi rugat să nu-i acorde nicio atenţie sau să rostească celebra formulă a fraţilor iezuiţi, ale căror ultime cuvinte - Ipse venena bibas’ - au drept scop întoarcerea descântecului împotriva celui care l-a făcut, ceea ce, în termenii demonologiei, se numește pur și simplu „efect de bumerang”. S.B. ? Fragment din „Vade Retro Satana”, formulă medievală catolică de exorcizare, „Tu să îti bei otrava”. Capitolul 1 Rolf știe că a revenit cosmarul, dar nu i se poate opune. Si e mereu la fel: aude cum trosneste coca vasului. Simte presiunea gheturilor în coastele ambarcatiunii, de o parte și de alta a bastingajului. Treptat, strângerea ca într-o menghină pe care banchiza spartă o exercită asupra navei se transferă asupra coastelor celui care doarme. Atunci, lui Rolf i se pare că menghina i-a prins și cutia toracică, iar un călău invizibil strânge, strânge... până când oasele încep să-i pârâie. Rolf nu mai poate respira, se sufocă. Așteaptă terorizat momentul în care coastele, curbate la maximum, se vor rupe cu zgomote de rămurele uscate și îi vor perfora plămânii, inima. Suferă asemenea vasului, ajuns prizonier al gheturilor plutitoare. Nu va mai putea rezista mult timp. Se încordă, ca si cum ar vrea să transfere forţa mușchilor săi coastelor navei. Zadarnic însă, banchiza e mai puternică și continuă să-și strângă metodic fragmentele laolaltă. Acel puzzle al gheturilor în derivă se recompune, se sudează, iar vasul lui Rolf e prins în capcană, blocat în mijlocul labirintului, lipsit de posibilitatea de a se mai deplasa înainte sau înapoi. Lentă mișcare de comprimare îl va strivi, îl va face să se spargă ca o coajă de nucă strânsă într-un clește. Rolf realizează cât de justă este această banală comparaţie. Era imposibil să fi găsit una mai bună pentru a explica ceea ce se va întâmpla dintr-o clipă în alta. Nu era nici primul, nici ultimul care pierea astfel. Se vor găsi întotdeauna navigatori destul de încrezuti pentru a se crede în stare să dejoace capcanele mării de gheaţă. Se trezește trăgând cu disperare aer în piept, ca un om pe punctul să se înece. Se rostogolește pe o parte, caută cu mâna inhalatorul și îl duce la gură. Cu ultimele forte, inhalează medicamentul. „Crize psihosomatice de astm”, diagnosticase medicul, încurajându-l să consulte un psihanalist. Rolf ridicase din umeri. Nu credea în acele remedii de sarlatan. Stia foarte bine ce trebuie să facă pentru a se vindeca. Dar încă nu avea curaj. Se ridică fără să răsucească întrerupătorul. Vasul e ancorat la chei, aproape că nu se mișcă. Prin hublou, pătrund luminile vagi ale portului, ale orașului. Străluciri electrice de neon, cu care Rolf nu mai e obișnuit. Trage cu urechea, ascultă zgomotele navei, duduitul îndepărtat al grupului electrogen. Nu mai e nimeni la bord. Echipajul s-a grăbit să coboare imediat ce vasul a fost tras la chei. Rolf presimte că cei mai mulți nu se vor mai întoarce. Le e teamă. Cred că-i deoache. Eschimoșii sunt superstitiosi. Găsește din ce în ce mai greu marinari, toți fug de reputaţia lui proastă. În barurile frecventate de mateloti, se spun tot felul de lucruri despre el. Acum e nevoit să se mulțumească și cu drojdia marinarilor de prin porturi, cu tipi pe care niciun căpitan nu i-ar vrea la bordul navei lui: alcoolici, leneși, nepriceputi, ticniti. Asta începea să creeze tot felul de probleme. Dar, din fericire, spaima surdă pe care o inspira echipajului îi asigura o oarecare autoritate. Bâjbâie după un tricou și își șterge pieptul și gâtul. E leoarcă de transpiratie, deși în cabină nu e cald. Imaginile cosmarului continuă să-l obsedeze. I se pare că îi aude pe Birgit și pe copil tipând ingroziti. Revede chipul soţiei sale în timonerie... expresia ei în momentul în care a înţeles că în clipele următoare coca avea să se spargă sub presiunea aisbergurilor tabulare. In ochii ei era mai multă furie decât spaimă. Da, furie. Ba chiar și ură, dispreţ. În ultima secundă în care s-au mai putut privi în faţă, Rolf a citit o condamnare în ochii lui Birgit, vrând parcă să spună: „Imbecil încrezut! Marele Rolf Amundssen, prinţul Arcticii! Gentlemanul Polului Nord... Da, un idiot înfumurat! Cretin nenorocit! Nu înţelegi că ne omori?” L-a urât din toate puterile, din tot sufletul, în acel ultim minut dinaintea morții. Înainte că oceanul s-o înghită, ea nu mai era decât un ghem uriaș de furie, de dispreţ. Dacă marea i-ar mai fi lăsat timp, ar fi strigat: „Ne-ai omorât, pe mine și pe fiul tău, și asta doar pentru că te crezi cel mai tare. Te urăsc”. Dar nu a mai avut timp să-și profereze blestemul, pentru că podeaua s-a desfăcut brusc sub picioarele ei. Coca cedase, vasul era pe punctul să se rupă în două. Puntea superioară a explodat ca sub efectul unui cutremur de pământ. Birgit a căzut în abisul lichid care umplea deja cala, în timp ce Rolf se agăța disperat de timonă. Retrăise de o mie de ori în vis acest moment. Era ca un film care se reluă la infinit. Revedea fiecare secundă cu încetinitorul, cu o insuportabilă precizie a detaliilor. Nu există nimic mai cumplit decât un naufragiu pe timp de noapte, când marea și întunericul uneltesc să-ţi ia viața. Totul devine doar o prăpastie, un abis fără fund. Cerul și oceanul se unesc ca să te ameteascä. Noaptea curge din nori și se amestecă, lichidă, cu marea. Te îneci în gudron, în cerneală. Nu, nu e nimic mai cumplit decât această înghiţire oarbă. Rolf nu știe prea bine ce s-a mai întâmplat după aceea. A fost aruncat afară din timonerie și a zburat peste bord, rostogolindu-se pe banchiză. Asta l-a salvat. Șocul l-a ametit și a rămas agăţat de bucata de gheaţă, fără să se poată ridica. Crede chiar că și-a pierdut cunoștința. Când a deschis ochii din nou, vasul dispăruse și culoarul se închisese. Rămăsese singur pe o bucată de aisberg în derivă. Totul se întâmplase în urmă cu zece ani. Atunci era tânăr... și prostănac, și arogant, așa cum poţi să fii la treizeci de ani. Se credea regele mării de gheaţă, cercetașul indian, singurul în stare să se orienteze în labirintul de aisberguri. Își asumă riscuri nesäbuite și reușea întotdeauna. În câţiva ani, devenise o adevărată legendă vie. „Marele Rolf”, vagabondul de la Polul Nord, omul care traversa Oceanul Arctic sărind de la un aisberg la altul așa cum pășești de pe o piatră pe alta când treci un pârâu. Se lăsase amăgit, ajunsese să creadă în șansa lui insolentă. Răspunsese la toate provocările, din principiu... cu o nonsalantä amestecată cu puţin plictis, deoarece avea convingerea că, mai devreme sau mai târziu, avea să iasă învingător. Si apoi avusese de făcut această ultimă cursă, când se confruntase cu reticentele soţiei sale, Birgit... De la nașterea lui Leif, fiul lor, ea nu mai voia să riște; marea o speria. — Timpul nebuniilor a trecut! bombănea Birgit atunci când Rolf se arăta mirat de lipsa ei de entuziasm. Acum nu mai suntem singuri, e și micuțul, ar trebui să-ţi dai seama de asta. Nu mai poţi continua să te comporti ca un adolescent iresponsabil. „Dumnezeule!” își spusese el privind-o. „O să devină și ea o pisăloagă, ca toate celelalte?” Fusese prevenit: odată cu maternitatea, femeile se transformă. Nu le mai recunoști. Devin nişte necunoscute de azi pe mâine; nu se mai preocupă decât de vlăstarul lor. Birgit-cea-smintită, cu care își făcuse de cap, va suferi oare și ea această penibilă metamorfoză? N-o ascultase. Acceptase provocarea. Un transport pentru o echipă de cercetători instalată pe un floe. Material pentru repararea aparaturii meteo distruse de furtună... Rolf hotărâse să urmeze drumul cel mai scurt, prin labirintul de gheturi plutitoare, strecurându-și nava prin culoarele înguste dintre aisbergurile tabulare. Intotdeauna se dovedise cel mai tare în astfel de manevre. Se lăsase ghidat până atunci de un fel de instinct misterios. De fiecare dată se dovedise în stare să estimeze la minut timpul cât canalul de circulaţie rămânea deschis între două plăci plutitoare. Și intră pe culoare știind bine că, în caz de eroare, falezele de gheaţă l-ar fi blocat, strivindu-l între ele. Nu puţini se lăsaseră prinși în acest joc. Dincolo de o anumită latitudine, nu mai puteai lupta cu aisbergurile tabulare. Motoarele navelor deveneau neputincioase în faţa lor. Te pomeneai prins între ciocan și nicovală, într-o menghină care, din acel moment, nu mai înceta să-și mărească presiunea. Mulţi exploratori polari pieriseră în acest fel, deoarece crezuseră în mod prostește că era de-ajuns un spărgător de gheaţă ca să-ţi deschizi drum în orice împrejurare. — Nu te duce, spusese Birgit. Am o presimtire rea. În ziua aceea, chipul ei drăguţ de suedeză căpătase o expresie agresivă și înfricoșată. „Nu voi putea s-o mai iau cu mine”, gândise Rolf. „Mă va călca tot timpul pe nervi. Va trebui s-o las pe uscat. S-o instalez într-o casă, împreună cu ăla mic.” Nu asta visase... nu asta visaseră! Înainte de a se naște puștiul, nutriseră speranţe utopice: Leif va fi primul copil care nu va pune niciodată piciorul pe uscat. Nicicând nu va fi nevoit să suporte poluarea orașelor, mirosul puturos al autostrăzilor și fast-food-urilor. Va fi fiul oceanelor. Va vorbi zece limbi, va ști să manevreze o navă înainte de a împlini opt ani. Da, deseori, după ce făceau dragoste, își făureau astfel de vise: singurul lui teritoriu vor fi cele șapte mări. Azi, aici, mâine, în altă parte. Fără școală, fără birou, fără casă... Si-l imaginaseră pe Leif inițiat în toate religiile, în toate credinţele, aprovizionându-se din marele bazar spiritual al Insulei Paștelui, hrănit cu Atlantida și voodoo. De ce nu? Si acum... Această batere în retragere, această trezire. Ochii mijiti ai soţiei sale. Acea înfrigurare... — Nu intra acolo, spusese ea. E prea instabil. Rolf se simtise ofensat. Drept cine îl lua? Un caiacist amărât, un amator, un mic navigator solitar ahtiat după mediatizare? Nu avea nimic în comun cu navigatorii de pe micul ecran, cu amărâţii ăia care pilotează o barcă mare, aerodinamică, din fibră de sticlă, și arborează, fără rușine, pavilionul vreunui negustor de telefonie mobilă. — Te-ai îmburghezit, rânjise el. În curând o să vrei o casă frumoasă cu mușcate la ferestre. Birgit părăsise timoneria fără să răspundă. Nu mai vorbiseră unul cu celălalt toată ziua, fiecare stând bosumflat la câte un capăt al navei. x kK x Orele trec... Rolf s-a închis si mai mult în propria lui încăpățânare. Ca toti marinarii, e superstitios. Are grijă sã nu ia niciodată la bord iepuri, nici măcar imagini ale lor, pentru că, dintotdeauna, animal poartă nenorocire navigatorilor, e un lucru dovedit. Nu trebuie nici măcar să-i rostești numele și e bine să faci aluzie la el doar folosind perifraze de genul: „animalul care se hrănește cu morcovi...” De altfel, lucrul acesta dusese la certuri aprinse cu Birgit, atunci când copilul voise să urce la bord cu o revistă de benzi desenate cu Bugs Bunny. Rolf crede în destin, în steaua norocoasă, în toate aiurelile astea... Are convingerea că teama atrage pericolul așa cum mirosul de sânge atrage rechinii Dacă nu știi ce e teamă, nu ti se întâmplă niciodată nimic. Această teorie a devenit deviza lui. Cu această convingere a intrat cu vasul pe unul dintre culoarele câmpului de gheturi plutitoare. Astfel tăia obstacolul în diagonală în loc să-l ocolească. Dacă făcea livrarea repede, avea promisiunea unei prime pe măsură. Dacă ar fi fost să ocolească pe la nord, i-ar fi luat mai mult cu trei zile, și nici nu se gândea să piardă atâta timp. xK xK x ... Rolf își dă brusc seama că stă în picioare în cabina cufundată în întuneric de un timp greu de apreciat. I se întâmplă din ce în ce mai des. Imaginile îl coplesesc si se trezeşte dintr-odată, fără să poată şti câte minute fusese absent. În plină mare, nu-i chiar atât de supărător; dacă ar fi fost camionagiu, ar fi fost mort de mult. Îmbracă o pereche de blugi, un bluzon de piele matlasată si iese pe punte. Se loveşte de frig asa cum te- ai izbi de o vitrină frigorifică. Minus 20 de grade Celsius. Simte sudoarea de pe piele transformându-se în chiciură, dar asta îi face bine. Intotdeauna îi plăcuse iarnă veșnică de la Polul Nord. Tropicele îi provoacă o indispozitie, totul putrezeste acolo prea repede, si fructele, și oamenii... Sunt unii innebuniti după munte, alții după desert; Rolf e înnebunit după Arctica. In Groenlanda nimic nu se alterează niciodată. Nu sunt viermi, nici putreziciune; tot ce moare se pietrifică. Ideea asta îi place, îl linişteşte. Frigul suspendă scurgerea timpului. De fiecare dată când este scos dintr- un aisberg cadavrul unui explorator dispărut în urmă cu o sută de ani, se constată că s-a păstrat intact. Rolf Amundssen face câțiva pași pe punte. De cealaltă parte a docurilor, o prostituată izbucnește într-un râs forţat. Rolf caută o ţigară în buzunar și o aprinde cu o brichetă veche. Firișoare de tutun aprins cad în barba lui blondă, în care se înmulţesc firele cărunte. Dar nu le bagă în seamă. E un bărbat înalt și puternic. Un gigant nordic cu ochii albaștri. Viscolurile îl îmbătrâniseră înainte de vreme, conferind tenului său un aspect de piele veche plină de crestături de brici, dar rămăsese frumos și continua să atragă privirea femeilor. Coboară rareori pe uscat. Este cunoscut, cei care vor să încheie un contract cu el știu unde să-l găsească. Trage din ţigară cu sete. Imaginile coșmarului îl asaltează iar. Vede nava strecurându-se pe culoar, între zidurile de gheaţă. Le simte mirosul, un amestec de apă clocită și pământ umed. De fiecare parte, la babord, la tribord, faleza plutitoare se ridică până în dreptul catargului de încărcare. Nu-i o tranșee neînsemnată, din care poţi ieși ambalând motoarele și forțând etrava, nu, e un canion, o vale... Dacă se închide, te înghite imediat. Totuși, nu se îndoiește că are dreptate. El este Rolf Amundssen, omul care râde de busole, de sextanti, cel care se ghidează gustând apa fiordurilor sau adulmecând mireasma banchizelor. E navigatorul instinctiv din epoca primitivă, descendentul direct al vikingilor, e ca acele păsări care știu întotdeauna încotro e nordul și întreţine cu elementele o complicitate magică, lipsindu-se de marele instrumentar tehnologic - GPS, sonar - cu care se încurcă doar confrații lui. Totuși, astăzi totul avea să meargă anapoda, norocul avea să-l părăsească. Peste o oră, falezele de gheaţă aveau să se apropie una de alta. Rana din banchiză avea să se închidă inexorabil. Nu credea că se va întâmpla așa, era convins că e mai rapid. Avea certitudinea că va ieși din coridor mai înainte ca pericolul să devină real. Vede ura de pe faţa soţiei sale. Intuiește că, dacă ar fi supravieţuit, Birgit l-ar fi părăsit. Nu i-ar fi iertat teribilismul. li e rușine. Niciodată nu-și va mai găsi liniștea, după ce-i văzuse ochii, acea expresie a feţei... Probabil că-și zisese ceva de genul: „Tâmpenie afurisită de macho!” în două sau trei rânduri, chiar îi spusese: „Ar trebui să nu te mai parfumezi cu hormoni, acum ești tată de familie”. Dar el avea o reputaţie de păstrat, e genul de lucru pe care o femeie nu-l poate înţelege. Ce spera ea oare? Că-și va vinde vasul și se va angaja într-o fabrică de conserve de pește? Văzuse eschimoși făcând asta. Abandonaseră banchiza, renuntaserä la vânătoarea de urși albi ca să se dedea conservelor și... alcoolismului. Stiuse dintotdeauna că, pentru el, a rămâne pe uscat ar fi fost totuna cu o sinucidere. Dar trosnitura încă îi mai răsună în urechi. Trosnitura punţii care se deschide ca s-o înghită pe Birgit. N-a văzut copilul căzând. Naufragiul nu durase mai mult de un minut. Pe el, șocul îl catapultase în aer. Își amintește de contactul pielii cu vântul rece. Minus 35 de grade Celsius! Un vânt plin parcă de lame de brici. Nimeni nu poate supravieţui mai mult de un minut într-o apă atât de rece. Dacă nu s-ar fi rostogolit pe placa de gheaţă, ar fi murit de hipotermie. Avusese noroc. Un noroc pe care nu-l merita. În unele seri, își zicea că poate aceea fusese pedeapsa care-i fusese dată: să fie lăsat în viaţă. Da, nu s-ar fi putut găsi o tortură mai cumplită! Capitolul 2 Peggy Meetchum se uită prin fumul gros de ţigară la fata marcată de timp a lui Tuna James „Cașalotul”. Ar fi vrut să lase ochii în jos, dar ceva o împiedică, o fascinatie de care îi e rușine. Cașalotul are vreo șaizeci de ani, părul alb zbârlit, pe care îl lasă să crească în speranţa de a acoperi cele două găuri pe care le are de o parte și de alta a capului. Urechile i-au degerat și a trebuit să fie tăiate ca să nu apară cangrenă. A făcut-o chiar el, cu un cuţit de vânătoare și o oglinjoară folosită la bărbierit. Polul Nord e plin de povești de felul acesta. Barbare, sângeroase. Cașalotul poartă o uniformă tipică de muncitor la Polul Nord: o haină impermeabilă cu glugă din dotarea armatei americane, căreia îi fuseseră descusute gradele, și, pe dedesubt, cele șase-șapte rânduri de haine reglementare, suficient de laxe pentru a permite suprapunerea straturilor de aer. Imbräcatul și dezbrăcatul e o problemă aici, îţi petreci viaţa tot punând pe tine haine și dându-le jos. Peggy urăște ţinutul acesta. Își dă seama deodată că-i pare rău după Florida, Key West, unde cerul veșnic albastru reușea, totuși, să-i provoace o stare de greață. Nu-i trecuse niciodată prin minte că într-o zi îi va fi atât de frig. La amiază, temperatura este de minus 20 de grade Celsius pe străzile portului. Noaptea, poate să coboare până la minus 25-30 de grade. Dar asta nu miră pe nimeni. Mai mult, tuturor pare să le placă. Are impresia că a ajuns în rândurile unei secte: misticii frigului, halucinaţii banchizei. Se împărtășesc cu zăpadă. Se mândresc că trăiesc în afara lumii, într-un infern alb, un congelator enorm în care cea mai mică somnolentä te poate preschimba în stană de piatră. — Îl cunosc bine pe Rolf, spune Tuna James „Cașalotul”, cu glasul lui răgușit. E un torpilor, un vânător de prime. El și cu mine suntem ucigași de aisberguri, de-asta suntem plătiţi. Singura diferenţă între noi este că eu lucrez cu avionul meu, iar el cu vasul lui. Suntem angajaţi să aruncăm în aer aisbergurile mari, cele care sunt cu adevărat periculoase pentru navigaţie. Megamuntii plutitori pe care niciun spărgător de gheaţă nu-i poate despica. Spintecătorii de pacheboturi, dacă înţelegi ce vreau să spun... Peggy dă din cap. Sunt înghesuiți într-un colţ al unui bar zgomotos, murdar, care miroase a bere și ulei de focă. Muzică îţi dă impresia unui tir de artilerie în toată regula. „Încep să îmbătrânesc, își spune tânăra femeie. Când muzica devine prea tare, înseamnă că ai trecut de un anumit prag.” Căldura îi îmbujorează obrajii. Aici, toată lumea miroase a transpiratie din pricina multelor rânduri de haine. Combinezoanele put; imediat ce-ţi tragi în jos fermoarul, o duhoare de jeg stătut te izbește în faţă. — Decolez cu hidroavionul meu, continuă Cașalotul. (Face gesturi explicative cu mâinile, ca un puști care simulează o bătălie aeriană.) Si încep să-mi caut ţinta. După ce am găsit-o, o bombardez cu napalm. Nimic mai bun ca să provoci topirea porcăriilor astea. Aisbergurile sunt frumoase în fotografii, dar, în realitate, put a apă clocită, a privată veche, a mormânt proaspăt săpat. N-au nimic romantic. Rolf Amundssen a ales altă tehnică. Ia o șalupă și vâslește până la obiectiv. Il abordează, localizează liniile de falie, crăpăturile și vâră acolo câteva pachete zdravene de dinamită. Aprinde fitilul si o șterge repejor. Uneori, treaba nu merge din prima și e obligat să repete figura. Scopul manevrei este dislocarea muntelui, transformarea lui într-o puzderie de fragmente inofensive. Cașalotul se uită fix la Peggy cu privirea lui febrilă. E un fost pilot de vânătoare. A luptat în Vietnam. Nu suportă viața decât la manșa unui avion. Tânăra femeie a crezut la început că o putea duce acolo unde trebuie să meargă, dar el a refuzat-o, în ciuda sumei mari propuse. — E prea departe, a răspuns el. Vei urca spre regiuni unde temperatura ajunge la minus 45-50 de grade Celsius. Carburantul începe să îngheţe pe ţevi, chiar dacă îi adaugi cele 10 procente regulamentare de glicerină. Avionul meu nu va rezista. Si nici nu vom mai avea destulă gazolină ca să ne întoarcem. E prea departe. Pentru asta e mai bun un vas, un vas pilotat de un tip destul de täcänit ca să intre în labirintul gheturilor plutitoare. Si singurul care ar face asta e Rolf Amundssen. Rolf, suedezul. Așa a fost rostit pentru prima dată numele Căpitanului Suicid. Căpitanul Suicid... e porecla lui aici, la Sanashtawa Harbor, un mic port de vase de vânat foci din Alaska, cu vedere liberă spre Polul Nord. Aici făceau escală pe vremuri toţi vânătorii de balene. Pe aici tranzitau mii de barili de grăsime topită. Uleiul de cașalot, cel mai bun lubrifiant din lume, cu un indice de vâscozitate neegalat vreodată în istoria chimiei! Cotele, ecologia au pus capăt marilor vânători și harpoanelor cu cap exploziv, trăgând după ele un kilometru de frânghie de cânepă. Se sfârșise marea aventură a măcelarilor mării care, pe la începutul secolului, vânau în mod obișnuit opt balene albastre pe zi (1500 de tone de ulei!). A urmat o adevărată tristeţe, nimeni nu este aici destul de bogat ca să-și permită să se smiorcăie pentru soarta mamiferelor marine. Portul nu mai e decât o escală tehnică, un soi de magazie de unde te aprovizionezi cu piese de schimb, alcool, pesmeti și prostituate. Clădirile sunt urâte. O adunătură de maghernite din prefabricate, cuburi metalice așezate unele peste altele și legate între ele cu pasarele. Pe străduţe, zăpada e neagră, murdară. Zadarnic ai căuta aici, ca la Nantucket, amintirea unei epoci de aur care s- ar înfățișa prin figura mitică a lui Moby Dick. La Sanashtawa, clădirile sunt legate între ele prin niște ciudate culoare pneumatice, care seamănă cu burdufurile acordeoanelor. Aceste tuneluri îţi permit să circuli fără să fie nevoie să te dezbraci de fiecare dată când intri într-un loc încălzit, dar conferă orașului un bizar aspect „intestinal”, ca și cum fiecare casă ar fi legată de vecina ei printr-un cordon ombilical din plastic roz. — Numai Rolf te va lua la bord, a repetat Tuna James „Caşalotul”. E scrântit, toată lumea ştie că vrea să se sinucidă de când şi-a pierdut nevasta si copilul într-un naufragiu. N-are curaj să-și tragă un glonţ în cap. Asa că ispiteste diavolul, sperând că Polul Nord să-i facă până la urmă de petrecanie. Găseşte din ce în ce mai greu marinari, asta e problema. Vasul lui e acostat la cheiul 8, separat de celelalte. E plin de explozibili şi autorităților portuare nu prea le e pe plac prezenţa lui aici. De fiecare dată când ridică ancora, oamenii de la căpitănie se roagă cerului să nu-l mai vadă niciodată, dar Rolf se întoarce întotdeauna. E de neatins. Asa se- ntâmplă mereu: e de-ajuns să fii sătul de viață pentru ca moartea să-ți întoarcă spatele, prefăcându-se că nu te vede! Peggy se foiește. E sătulă de romantismul de tavernă al lui Tuna James. Drept cine o ia? Nu-i nici pe departe o turistă. Polul o oripilează, urăște gândul că se află aici. Dacă ar fi avut de ales, ar fi urcat în primul avion spre Los Angeles. Toate basmele astea despre marii vagabonzi ai banchizelor o călcau pe nervi. — Naufragiul acela l-a distrus, continuă Cașalotul. Nu și-a mai revenit. l-am cunoscut bine pe Birgit și pe copilul ei, micuțul Leif. O familie simpatică. Erau de o frumuseţe incredibilă, sălbatică, brută. Mi-i amintesc și acum, cât se poate de clar. Totul s-a petrecut acum zece ani. — Ce vârstă are acest... Rolf? — Doar patruzeci. Un marinar cum n-ai să mai vezi în ziua de azi. Un tip dinaintea electronicii, computerelor, tot rahatul ăla care transformă nava într-un tonomat plutitor. Pot să iau legătura cu suedez dacă vrei, să te ajut să te înţelegi cu el. În orice caz, el e singura ta variantă. — OK, oftă Peggy suspinând. Stau la motelul „Smiling Bear”, la intrarea în oraș. Își scrie numele și numărul de telefon pe o cutie de chibrituri. E obosită, o doare capul. li e teamă să treacă de sasul care o va arunca în plin viscol. Se ridică fără să- și fi golit paharul. La vestiar, se strecoară în combinezonul enorm care o va împiedica să moară îngheţată în minutele următoare. Are impresia că intră într-o blană de urs. Acel costum ca de scafandru e matlasat și impermeabil, ca să împiedice pierderea de căldură, dar pute. L-a cumpărat de ocazie de la magazinul general al contoarului indian. Nu mai are multi bani și trebuie să aibă grijă. Mirosul ăsta bărbătesc de sudoare veche o indispune. Nu reușește să se obișnuiască deloc cu el. Își trage gluga pe cap și iese. Niciun betiv n-o să se ia de ea. Deghizată astfel, nimeni n-ar putea să-și dea seama că e femeie. Probabil că din spate arată ca un urs ieșit la plimbare. Un urs care pute a om. Merge pe străzile înguste. Cizmele frământă zăpada neagră cu un zgomot dezgustător. li e frică. Nu vrea să urce la bordul vasului. De când a sosit la Sanashtawa, visează doar naufragii și aisberguri care spintecă nave. Se vede înecându-se în apele reci ca gheaţa. Pentru o înotătoare profesionistă, polul e un teritoriu de nelocuit. A plonja în apă înseamnă a muri. I s-a spus mereu asta. Se află deci într-un impas. După cele întâmplate cu Clubul Devoratilor Vii, a fost nevoită să fugă din Florida, ducând cu ea o valijoară plină de teancuri de bancnote de o sută de dolari. Altfel ar fi fost arestată. A fugit cu disperare, lăsând totul în urmă. A traversat Statele Unite ca să se instaleze la Los Angeles, deoarece nici nu concepea să trăiască departe de ocean. La Lagună Beach, a deschis un magazin de închiriat ambarcaţiuni, dar afacerea n-a mers, nu știe exact de ce. Poate pentru că mică societate de amatori de surf a boicotat-o pe această străină necunoscătoare a obiceiurilor locale. Banii s-au topit prea repede, valijoara s-a golit. Într-o seară, o tânără a trecut pragul biroului ei pustiu. O japoneză purtând un taior negru, după toate aparențele foarte scump. Se apropia de treizeci de ani, era frumoasă, dar mândră și era obișnuită să i se dea ascultare. Părea nervoasă și obosită, istovită de prea multe insomnii. — Mă numesc Yuki Saiko Onoshita, a spus ea. Pe tine te caut. Vin din partea lui Dexter Wong. Am nevoie deo scufundătoare. O scufundătoare experimentată. Da, așa a început totul. xK xK x Peggy ajunge, în sfârșit, la intrarea motelului. Începe să transpire. Asta e foarte rău în condiţii de ger cumplit. Sudoarea îngheaţă pe haine, întărind stofa până când îi conferă consistenţa pietrei. Oamenii de aici spun povești îngrozitoare despre exploratori polari ale căror combinezoane, îmbibate de transpiratie, s-ar fi preschimbat în armuri cu articulațiile blocate, făcând imposibilă chiar și cea mai mică mișcare. Să fie oare adevărate toate astea? Peggy nu știe ce să creadă. Când îţi înșiră anecdotele astea cumplite, ochii le lucesc, entuziasmați și fuduli nevoie mare. li simţi mândri că locuiesc în infern. Yuki Saiko Onoshita așteaptă în cameră. A refuzat să iasă, nu vrea să se amestece cu fauna contoarului, nici să se înjosească negociind. Habar nu are de lumea reală. A trăit întotdeauna în circuitul foarte protejat format din yuppies’. Niciodată nu a avut de-a face cu săracii, niciodată nu a avut ocazia să se ocupe de lucruri materiale precum alimentele sau închirierea unei mașini. A avut angajaţi, avocaţi, maseuri, profesori de tenis, de artă florală. Insă acum, paravanele care o izolau de realitate s-au prăbușit unul după altul. Vulgaritatea se ţine după ea ca o haită de câini turbati. E ca o păpușă frumoasă și rece, care rostește cuvinte tăioase și se uită în jur cu o privire condescendentă. Dar, de la sosirea la Sanashtawa, siguranţa ei se făcuse tändäri. Viaţa reală o împresura, asaltând-o în mod ameninţător, căci acum realul are toate cărțile câștigătoare. Lui Yuki nu i-a mai rămas, drept unică armă, decât o servietă plină cu dolari noi. Din păcate, teancurile scad văzând cu ochii: chirii, sperturi, plăţi... — Ce vrei de la mine? a întrebat-o Peggy în prima seară, când Yuki a intrat în magazinul ei. Taiorul șic, negru, cu un decolteu pătrat al asiaticei contrasta în chip ciudat cu plăcile de surf împestrițate. — Vreau să te angajez, a repetat ea cu acea voce, elegantă și ea, al cărei accent indica o școală înaltă. Trebuie să-mi găsesc tatăl. Avionul lui s-a prăbușit. Organismele oficiale au abandonat cercetările, dar eu vreau să continui. Voi plăti toate cheltuielile. Aici exagera puţin. Nu mai era atât de bogată pe cât pretindea, Peggy avea să-și dea seama de asta foarte curând. Singura ei pusculità era servieta-diplomat. 3 Tineri locuitori ai orașelor occidentale ce au slujbe bine plătite și un stil de viaţă opulent. — Nu sunt o specialistă în salväri, a răspuns Peg. Ai fost greșit informată. — Poate, dar îl cunoşti pe Dexter Wong. M-a asigurat că ești de încredere. N-am să te mint: sunt singură și-mi joc ultima carte. Nu trebuie să-ţi fie teamă, îţi vei primi banii. Auzind aceste cuvinte, Peggy își spusese: „Și eu sunt singură și-mi joc ultima carte”. Yuki e frumoasă, dar nu tocmai simpatică. Faptul că nu știe nimic despre lumea reală o face înduioșătoare. Nepriceperea ei de a cumpăra un bilet de autobuz, teama de a intra într-un supermarket... E o marțiană căzută din spațiu. „Prinţesa picată în rândul proletarilor...”, își spune Peggy. O ierti până la urmă, chiar dacă devine foarte ușor scorpie. In acest moment, stă întinsă pe patul motelului „Smiling Bear” din Sanashtawa Harbor, învelită cu o cuvertură, cu botinele în picioare. Servieta e așezată pe pernă. — Deci? o întreabă ea pe Peggy, imediat ce aceasta închide ușa sasului care izolează cabinele de frig. — Tuna James se va ocupa de deal, răspunde Peggy. O să meargă. Poţi considera că avem deja o navă. Capitolul 3 În seara în care Yuki Saiko Onoshita a intrat în magazin, a spus: — Demersul meu nu are nimic oficial. Va trebui să actionäm clandestin. Sunt în pericol. Toată lumea e acum împotriva mea. Nimeni nu are interes să reușesc. Peggy a ezitat un moment. In definitiv, de ce a acceptat? Pentru că în curând aveau să i se termine banii... sau pentru că i se făcuse brusc teamă de vid, de plictiseală? A murmurat: — Povestește-mi. Atunci Yuki i-a explicat ceva despre un tată geniu al informaticii, programator vizionar, realizator de sisteme. Criptolog, specialist în coduri și în dispozitive de anti- piratare. Peggy a simţit cum o ia somnul. Poveștile astea cu reţele și spaţiu cibernetic o plictisesc. Nu înţelege cum poţi sta închis cu un computer, când e de-ajuns să traversezi plaja și să plonjezi în valurile înspumate ca să te eliberezi de tot și de toate. Spaţiul virtual rămâne pentru ea sinonim cu nevroza schizoidă. Japoneza și-a dat seama că toate astea o agasau. — Tatăl meu e foarte cunoscut la noi, a soptit ea. Ela conceput arhitectura informatică a mai multor grupuri industriale. În Japonia, toţi ne temem foarte tare de piraterie. E gangsterismul de mâine. Chiar și aici, în Statele Unite, jafurile virtuale devin din ce în ce mai obișnuite, dar consemnul e să nu se vorbească niciodată despre asta. Băncile sunt înspăimântate la gândul că ar putea să piardă încrederea clienţilor. Toţi tac... Tatăl meu este într-un fel un expert în seifuri cibernetice. — Si a avut un accident, nu? întrebă Peggy, vrând să întrerupă șirul acela de laude. Yuki deschise gura, șocată de grosolănia occidentală. — Da, bâigui ea. Avionul lui cu reacţie a dispărut deasupra polului. Sunt convinsă că e vorba de un sabotaj. Căutările au fost făcute în pofida oricărui bun- simţ, s-a dat rasol. Asupra salvatorilor s-au exercitat presiuni. — Din partea cui? — Yakuza. „Asta mai lipsea”, își spuse Peggy, simțind cum i se strânge stomacul. Nu păstrase o amintire prea grozavă despre ucigașii niponi care o asediaseră și o terorizaseră la Key West. — Știu că e încă în viaţă, continuă Yuki cu o voce gâfâită. O simt. E un ascet, practică zenul, yoga. E în stare să supravieţuiască în condiţii extrem de grele. E animat de spiritul samuraiului, nu se va lăsa doborât. Dacă a putut să-și amenajeze un adăpost din carcasa avionului, va vâna, va pescui. Va supravieţui mâncând licheni, krill... _ Se înflăcărează. Peggy nu vrea s-o contrazică. În materie de supravieţuire, totul e posibil, chiar și irationalul. Nu e în măsură să dea pronosticuri. — Se retrăgea deseori pe muntele Fiji, continuă Yuki. Făcea acolo băi de zăpadă. L-am văzut multumindu-se cu un pumn de orez pe zi și stând gol în apa rece ca gheaţa a unui torent... Și recită mai departe catehismul de iubire filială cu o naivitate dezarmantă. De altfel, este singura dată când Peggy o vedea cu „faţa descoperită”. Își va relua foarte repede masca nepăsării. — Mulţi au interesul ca tatăl meu să dispară, spune ea brusc, pe un ton dur. Există probleme cu chei, cu coduri informatice. I s-a cerut să închidă prin coduri accesul la unele secrete și se dorește să nu poată comunica și altora codurile care ar permite accesarea acestor fișiere. Au dorit să-l suprime ca să asigure securitatea acestor bănci de date confidentiale. „Pe vremuri, își spune Peggy, faraonii porunceau să fie dat morţii arhitectul care concepuse capcanele ce apărau camera funerară a piramidei lor. Timpul trece, dar bunele obiceiuri rămân!” — N-am să te mint, spune Yuki. Sunt într-o situaţie dificilă. Imediat ce au aflat despre intenţia mea de a finanța o misiune de ajutor privată, au început să-mi tot pună bete în roate. S-au înmulţit ilegalitätile, falsurile, acuzaţiile mincinoase. Toate conturile familiei noastre au fost blocate în scopul unei anchete absurde. Scandalul a fost pus la cale de Yakuza. Voiau să mă ţină locului. Se aprinde din nou, prinzând parcă viaţă. — Tatăl meu prevăzuse ascunzători pentru banii lui, șoptește ea. Le cunosc pe toate. — Ce vrei? insistă Peggy. — Să organizezi expediţia, răspunde japoneza. Te vei ocupa de detaliile tehnice, de închirierea echipamentului, de toate lucrurile care nu intră în sfera mea de competenţă. Dexter Wong mi-a spus că nu ţi-e frică de nimic și că pot avea deplină încredere în tine. Dacă reușim, vei primi o recompensă grasă... Vorbesc de ceva de genul unui milion de dolari. Tatăl meu e bogat. Până atunci, pot să-ţi dau un avans simbolic de zece mii de dolari. — Care va fi prima escală? — Alaska, de acolo a decolat tatăl meu. Am toate hărțile, planurile de zbor, ultimele coordonate. Nu plec așa, orbește. Peggy nu știe ce să răspundă. Copila unui bogătan care se lansează în marea aventură. Ai spune că e începutul unui roman pentru adolescenţi. Si apoi Yuki este atât de... anglo-saxonă, indiferent ce-și închipuie. Peggy cunoștea foarte bine fetele astea din Japonia, care vin să se refugieze în SUA ca să scape de constrângerile societăţii nipone. De altfel, de ce nu s-ar simţi aici la ele acasă, din moment ce marile firme japoneze au cumpărat până și studiourile de la Hollywood! Peggy acceptă dintr-un impuls. Chiar nu are deloc intenţia să cântărească bine ce face. Instinctul îi spune că Yuki nu i-a spus tot adevărul. Povestea ei e prea frumoasă, prea exemplară... Trebuie să mai fie și altceva la mijloc. Vreun schelet în dulap pe care va trebui să-l scoată la iveală mai devreme sau mai târziu! Işi face în grabă bagajele. Nici măcar nu trebuie să anunţe pe cineva că pleacă, nu cunoaște pe nimeni. Stabilirea sa în California fusese un adevărat fiasco. Nu reușise să se integreze în acel megalopolis unde totul i s-a părut artificial și de o strălucire falsă. Îi pare rău după Key West, cu casele lui mici de lemn și acea senzaţie că te afli la capătul lumii. Si apoi mai era și Glades, marele smârc, mlaștina, supa tropicală unde crocodilii fierb în suc propriu, cu gurile deschise ca să tragă aer în piept. Din acea zi încoace, sunt tot pe drum, în mașină, schimbându-se la volan când oboseala face să li se împăienjenească ochii. Yuki evită călătoriile cu avionul din cauza controalelor. Spune că Yakuza are spioni peste tot. Vor trebui să ajungă în Alaska cu mașina, e singura soluție. Călătoria se dovedeşte repede monotonă. Japoneza nu-și descleștează dinţii. Se uită în oglinda retrovizoare, obsedată de gândul că ar putea să fie urmărită. Peggy se hotărăște să-i pună întrebări, dar răspunsurile pe care le primește sunt reticente. Se vede că Yuki Saiko Onoshita nu are obiceiul să stea la taifas cu servitorii. Prima dată când Peg i-a cerut s-o înlocuiască la volan, a făcut ochii mari, de parcă nu i-ar fi venit să creadă. Poate că primea un ordin pentru prima dată în viaţa ei! Când catadicsea să deschidă gura, vorbea doar despre geniul tatălui ei, maestrul codurilor si al cheilor. Vrăjitorul „lacătului” binar, cel din cauza căruia piraţii informatici erau trimiși în șomaj. Peggy o ascultă distrată. De mult timp n-a mai deschis un computer. — Astăzi, sopteste Yuki, secretele de stat nu mai sunt închise în seiful unei bănci, ci sunt codificate, criptate și inscripţionate pe un disc. Când codul e bun, poţi lăsa acest CD pe oriunde, pentru că nimeni nu va reuși să-l citească. Tatăl meu a inventat lacătul virtual perfect. Dacă încerci să-l fortezi, generează niște viruși extrem de nocivi, care îţi distrug computerul cât ai clipi. Acești viruși pot să creeze în sistem o pană care provoacă supratensiuni, supraîncălziri de alimentare, astfel încât terminalul ia foc și instalaţia electrică a imobilului este scoasă din funcţiune. Peggy se fereste s-o întrebe ce arhive a criptat maestrul codurilor. Oricum, este evident că individul care a comandat operaţiunea voia să fie singurul deţinător al cheii „seifului”! Merg cu mașina ziua, iar noaptea se opresc la moteluri. Yuki nu vrea să doarmă singură. Cere o cameră cu două paturi. Îi e frică. „Din ce în ce mai bine, își spune Peggy. Lumea va zice că suntem lesbiene!” Yuki doarme prost. Se foiește, geme în somn. Cu părul desfăcut pe pernă, devine foarte frumoasă, de o frumuseţe feudală. Peg nu găsește alt cuvânt. Pare scoasă dintr-o stampă. Uneori, plânge fără să se trezească sau murmură câteva cuvinte în japoneză. Peg stă cu ochii deschiși în întuneric, fixând tavanul sau luminile mașinilor care trec pe drum. Se întreabă ce caută acolo. Își repetă că, de la asasinarea surorii sale, își pierduse definitiv controlul asupra propriei vieţi. Totul devenise lugubru în jurul ei. Dacă ar fi fost superstiţioasă, ar fi crezut că s-a transformat într-un fel de pol magnetic ce atrage toate forţele obscure. Nevroza, relaţiile nesänätoase au creat o înläntuire de împrejurări negative de care nu putea să mai scape. Fuga nu folosește la nimic, pentru că e întotdeauna găsită. De unde știuse Yuki că se ascundea la Lagună Beach? Ce informatori clandestini au înstiintat-0? „Oare mă supraveghează cineva în permanenţă?” se întreabă ea, înfiorându-se. „Dar cine? Yakuza?” Este adevărat că în toată povestea aceea cu Clubul Devoratilor Vii devenise mai mult sau mai putin complicea acestor mafioţi, dar nu avusese de ales. Îl revedea în gând pe Dexter Wong, frumosul Wong... Care o fi rolul lui în toată această poveste? E-adevărat că în Japonia corupţia e la ea acasă și „crima organizată” se infiltrează în societatea cea mai înaltă, chiar în bănci și ministere... Yuki geme în somn. Noaptea, își pierde masca de semetie, renunţă la machiajul ei de dispreţ și nu poţi să nu fii emoţionat de acea frumuseţe fragilă de orhidee crescută în seră. Și floarea asta rară vrea să înfrunte vifornitele de la pol? Peggy se strâmbă neîncrezătoare. Are impresia că toată povestea se va sfârși rău. x xK x Maşina goneşte. Se apropie treptat de Alaska. E o călătorie foarte obositoare si încordată. Când întâlnesc un asiatic într-un supermarket sau în sala unui restaurant de pe autostradă, Yuki se crispează. Uneori, dimineaţa, îi cere lui Peggy să examineze partea de dedesubt a maşinii, ca să vadă dacă nu a fost pusă vreo bombă. Peg îşi impune să fie calmă, dar devine si ea irascibilă. Teama japonezei e contagioasă. Yuki vorbește foarte putin despre ea însăși. Frânturi de confesiuni lasă să se întrezărească o adolescenţă fericită, un pension în Elveţia, vacanțe de iarnă la Aspen, la Lake Tahoe. Câteva flirturi serioase cu vedete de la Hollywood. Ca să facă și ea ceva, scrie o teză despre arta aranjării florilor - ikebana - regândită în termeni de calcul fractal. „Teoria haosului interpretată prin plante”, rânjește Peg în sinea ei. Totul e foarte neted, prea neted. Yuki nu lasă nimic să răzbată în afară. Peg sperase ca, după câteva zile, să apară între ele o anumită complicitate, dar nici vorbă de așa ceva. Când Yuki devine nervoasă, se poartă cu ea de parcă ar fi o servitoare, adresându-i-se cu o voce șuierătoare, exasperată. — Nu dormi, îi ordonă ea într-o seară, când să se urce în pat. Vreau să stai la căpătâiul meu, ca să mă veghezi. Altfel n-am să pot dormi. Așa făcea la Tokyo bătrâna mea guvernantă. Era extraordinar de liniștitor. — Nu sunt dădaca ta, i-o tăie Peggy. Nu suntem în Japonia și am stat opt ore la volan. Va trebui să înveţi să dormi fără să te ţină cineva de mână. Yuki o agasează și o tulbură, nu-i deloc o situaţie confortabilă. Deși ipostaza de „biată fetiță bogată” o oripilează, nu se poate dezbăra de dorința de-a o proteja, care capătă uneori un dezagreabil aspect matern. Dar știe foarte bine de unde vine această nevoie. E hrănită de culpabilitatea pe care o simte față de moartea surorii sale. Mai bine zis, asasinarea ei. În adâncul conștiinței, o voce îi șoptește că ar fi putut s-o împiedice dacă ar fi fost acolo... dacă nu s-ar fi izolat într-o supărare stupidă, în urma unor certuri copilărești care degeneraseră de-a lungul anilor în afecţiuni cronice. De atunci, se încăpăţânează să-i protejeze pe ceilalţi, îndeosebi pe cei care se trezesc complet singuri într-un impas. Asta o face să pornească în cruciade imposibile și, deseori, pierdute dinainte, dar nu se poate abtine. Are tendinţa să stabilească relaţii doar cu perdantii, cu profesioniștii nevrozei eșecului. „Nu încerca să faci pe sfânta”, a sfătuit-o psihologul ei, dar nu l-a ascultat, era ceva mai tare decât ea. Totuși, este destul de lucidă ca să-și dea seama că Yuki joacă rolul surorii, ba chiar al copilului. Din păcate, faptul că știe nu schimbă cu nimic lucrurile. E ca și cum și-ar pune de bunăvoie piciorul într-o cursă pentru lupi. x kK X Uneori, se depărtează de drumul principal si mai fac câte un ocol. Asta pentru ca Yuki să poată lua bani din misterioasele ascunzători. Peggy are impresia că se joacă de-a Insula comorii. Trebuie să sape mereu, să deplaseze pietre. Pe fundul gropii era întotdeauna câte un container metalic care aştepta de ani de zile. — Nu reușesc să-mi dau seama dacă tatăl tău era paranoic sau doar prudent, murmură Peg. — Asta pentru că judeci cu mintea unei femei albe, răspunde suierätor Yuki. In Japonia, se ştie că totul se poate schimba de azi pe mâine. Cutremurele, taifunurile ne reamintesc tot timpul lucrul ăsta. Poți să locuiesti într-un palat si, trei ore mai târziu, să te adäpostesti sub o bucată de carton în mijlocul ruinelor. Suntem profesionişti ai catastrofei, specialişti în sfârşitul lumii. Tot timpul trebuie să pornim din nou de la zero. Tatăl meu era copil când compatrioții tăi au aruncat bomba la Hiroshima, dar a știut să tragă învățămintele care se impuneau. Nimic nu este obținut o dată pentru totdeauna, trebuie să fii pregătit să pierzi totul dintr-un moment într-altul si să te organizezi în consecință. Servieta se umple din nou cu bani. Cu fiecare zi ce trece, se apropie de frigul cel mare. Yuki a încercuit cu carioca un punct pe hartă. Un fost stabiliment de comerț al vânätorilor de foci. Anticamera Polului Nord. De acolo va trebui să pornească în aventură. Capitolul 4 Peggy deschide ușa cabinei și iese. Și-a lipit un plasture contra răului de mare pentru că începuse să aibă o senzaţie de greață. Yuki stă întinsă pe cușetă, cu ochii închiși, foarte palidă la faţă. Vasul se mișcă mult de când a părăsit portul. Peg nu prevăzuse că îi va fi rău atât de repede. Ştie că nu trebuie să tratezi cu superficialitate răul de mare. Te deshidratează la fel de sigur precum dizenteria și poţi muri din cauza acceselor de vomă repetate. Mai demult, pe vremea corăbiilor cu trei catarge, asta se întâmpla frecvent. Pastilele transcutanate de scopolamină sunt eficace, dar nu inepuizabile. Peg își spune că ar fi trebuit să cumpere mai multe. Întotdeauna ești înclinat să crezi că răul de mare va dispărea după câteva zile, dar nu-i adevărat. Unii mateloti nu se pot obișnui niciodată, chiar și după ani buni de navigaţie. Își aprinde o ţigară și e cât pe-aci să-și ardă nasul, din cauza mișcărilor punţii de sub picioarele ei. Vasul e un colos de fier vechi. Peggy are impresia că e mai degrabă o uzină plutitoare decât o navă. Totul e ruginit, vopseaua cenușie se cojește ca epiderma unui elefant râios. Când a urcat la bord ca să încheie afacerea cu Rolf Amundssen, primul ei impuls a fost să facă imediat cale întoarsă și să caute alt căpitan. Din păcate, Tuna James „Cașalotul” fusese categoric: nimeni nu ar accepta să le transporte acolo unde doresc să meargă; e prea departe, prea periculos. Așa că au fost nevoite să accepte călătoria cu epava Cäpitanului Suicid. Altfel ar fi rămas pe chei. Peggy se prinde cu mâinile de balustradă. Numele vasului stătea scris pe etravă: Iceberg Ltd. Era un nume în același timp înfricoșător și romantic și părea chiar logic, dar numai părea. Cargobotul pare bun de dat la fer vechi, cu acea cocă pătată de oxidare. In ce-l privește, Tuna James spune că nu trebuie să te încrezi în aparente. — Nici nu știi câte epave plutitoare trec pe-aici, a rânjit el când Peg și-a exprimat îngrijorarea. Uite, de exemplu, vasele de croazieră! Întotdeauna sunt spilcuite, sclipitoare, încât ai zice că sunt niște jucării abia scoase din cutie..., dar sub vopsea e putregai și alte alea, astfel încât nici Olandezul Zburător n-ar vrea să urce la bordul lor. Să nu te iei niciodată după vopsea, domniţă, e aiureală pentru proști, abureală! OK, OK, a spus Peggy, dar neliniștea nu i se risipise. Nava lui Rolf Amundssen îi pare o cutie de conserve legănată de valuri. Te întrebi dacă o conduce cineva sau merge după cum o poartă curenţii. Gândul acesta nu-i deloc linistitor. Au trecut trei zile de când au părăsit portul, cu un echipaj cât se poate de redus. Majoritatea eschimoși, rupând câteva cuvinte în engleză. Rolf le-a sfătuit de la început pe cele două femei să evite pe cât posibil contactele cu matelotii. — Dacă puteţi rămâne în cabine, ar fi foarte bine, a conchis el, cu nasul în hărţile marine întinse pe masa din careu. Peggy a strâns din dinţi ca să nu-i dea un răspuns răstit. E un bărbat frumos, înalt. Un fel de viking care tocmai a trecut de partea greșită a vârstei de patruzeci de ani. Firele de păr alb din barbă blondă îl prind, dar asta nu îndreptățește atitudinea primitivă de mascul. Ochii lui sunt de un albastru spălăcit, ochi de câine de tracţiune, de husky. Când se uită fix la tine, ai zice că nu te vede. O privire de orb care te stânjenește. Mutra, în schimb, e superbă. O față maturizată atât cât e nevoie, hollywoodiană în draci, presărată cu riduri exact acolo unde trebuie, dar omul e de gheaţă. Mai rău: absent. Nu e placiditate, ci somnambulism sau lipsă de rațiune. „Merge pe pilot automat”, și-a spus de îndată Peg. Un semnal de alarmă răsunase în capul ei: De evitat cu orice pret. Totuși, știe că nu va ţine cont de el. Nu-i naivă. O navă e ca un ascensor în pană, fantasmele încep foarte repede să clocotească înăbușit. Trândăvia, claustrarea favorizează tensiunile. Si nu e deloc bine, deoarece, ca în toate locurile închise, tensiunile între membrii grupului pot să devină infernale... chiar mortale. Peggy, care a ţinut cursuri de scufundare la Key West, cunoaște problema. De cum părăsește adăpostul suprastructurilor, vântul o izbește drept în piept. Are impresia că-i va smulge hainele de pe ea. Deocamdată nu suferă de frig, pentru că poartă un combinezon încălzit electric, alimentat de o baterie prinsă la centură. E ca și cum și-ar fi croit un costum de scafandru dintr-o cuvertură prevăzută cu dispozitiv electric de încălzire. O chestie costisitoare care l-a făcut pe Rolf să rânjească. O baterie asigură cinci ore de încălzire, dacă nu e solicitată la maxim. — O porcărie frumoasă, mormăi Amundssen. O șmecherie pentru turiști. O să începeţi să transpirati imediat ce-o să vă miscati ca lumea. Combinezonul se va transforma atunci într-o saună ambulantă, iar când bateria se va descărca, sudoarea va îngheţa pe haine. „La naiba!” a replicat în gând Peggy. Intuieste că bărbatul are dreptate, dar o agasează. Nu i se poate reproșa că încearcă să facă pe seducătorul, dimpotrivă. Mănâncă singur și nu părăsește niciodată timoneria, unde stă închis toată ziua, cu mâinile încleștate pe cârmă, fixând cu privirea linia orizontului. De la începutul călătoriei, Peggy nu a putut să discute decât cu Ignuk, bucätarul de la bord. Un eschimos burtos si chior, care-si pierduse ochiul stâng într-un accident de vânătoare. Are o rezistenţă extraordinară la frig și se plimbă pe punte îmbrăcat doar cu un pulover irlandez îngrozitor de jegos. — Eşti prea slabă, glumește el, întinzând un deget spre coastele ei. Femeile albe întotdeauna scheletice, asta nu-i bine pentru pol. Trebuie să ai slănină ca să supravietuiesti. În prima zi, a scos din buzunar o bucată de grăsime de focă din care a mușcat cu poftă. Peggy a simţit un spasm în stomac din cauza mirosului rânced. — Uite, mănâncă! De asta ai nevoie! i-a strigat Ignuk. Cu grăsimea de focă te hrănești, te încălzești, îţi faci lumină, îţi freci pielea. E bună pentru orice. Nevoie de nimic altceva. Întotdeauna grăsime de focă în traistă, da, da! E murdar și degajă o duhoare de mamut bătrân. Părul lui pare dat cu ulei de vidanjă. Inghesuit în cambuză, curăţă cartofi flecărind și își subliniază cuvintele cu râsete scurte, așa cum fac asiaticii. Pentru Peggy, ele singurul individ simpatic de la bordul acelui vas- fantomă. Îl vizitează de câteva ori pe zi, chiar dacă mirosul încins de untură care plutește deasupra mașinilor de gătit îi provoca greata. — Căpitanul, murmură Ignuk, când se lasă seara, e un vânător trist. Se războiește cu banchiza, cu aisbergurile... Nu poate să câștige. Polul e mai tare ca el. E un om cu fantome în suflet. Nu bine, nu bine deloc. Nu trebuie gândit prea mult la morţi, altfel îi aduci înapoi. Dacă nu-i lași în pace, se înfurie. Ignuk îl cunoscuse pe Rolf Amundssen cu mult timp înainte, și pe Birgit, și pe copil, pe micul Leif. — Frumoasă familie, spune el. Femeie atât de frumoasă pe cât poate fi o albă. Ăsta e un mare compliment venind din partea lui, pentru că nu le consideră pe albe prea digerabile, cu pielea lor de culoarea peștelui fiert. Mai târziu, după ce a turnat rom în ceaiul fierbinte, își exprimă temerile și adaugă: — Nimeni nu știe încotro merge vasul ăsta. Dacă ne scufundăm, nimeni nu ne va veni în ajutor. Nu bine. De ce se mai îmbarcase? l-a întrebat atunci Peggy. Ignuk dă din umeri cu fatalism. Nu e un bun bucătar, nimeni nu-l vrea. Vorbește prea mult și înclinația lui spre superstiții bagă echipajele în sperieti. Peg dă din cap. Tuna James „Cașalotul” îi șoptise la ureche că bucătarul mai avea la activ și un caz urât de otrăvire. — Nu s-a putut dovedi nimic, mormăise aviatorul, dar gloaba asta bătrână de eschimos i-ar fi făcut de petrecanie căpitanului său dându-i să halească niște conserve stricate. E putin cam sărit de pe fix. Işi închipuie tot felul de lucruri, vede fantome. Spiritele vifornitei îi murmură la ureche tot felul de chestii. Și-a trăit copilăria într-o atmosferă de șamanism, și asta lasă urme. Ai grijă să nu-l superi în vreun fel. Și să te atingi cât mai rar de mâncarea lui. Se spune că ar căra după el cutii de conserve din 1945, vechi ratii ale unor soldaţi americani. Si le-ar servi celor pe care nu poate să-i sufere. Botulismul nu iartă, mai ales pe mare. O supă la pliculeţ poate să te ucidă la fel de bine ca o linguriţă de cianură. „Peggy nu știe câtă crezare să dea acestor bârfe. Inspäimântarea „turiștilor” era sportul preferat al celor care frecventau des contoarul, pentru că nu prea existau distracţii între două furtuni de zăpadă. Acestea fiind zise, o privire rapidă asupra echipamentului navei i-a permis să vadă că Rolf Amundssen nu se încurca cu modernismul. Totul e vetust, cârpit. Firele receptorului aparatului de emisie- recepţie sunt pline de matisări improvizate cu plasturi. Ultimul strat de vopsea probabil că data de la capitularea Japoniei, iar cuverturile sunt atât de uzate, încât poţi vedea prin ele dacă faci greșeala să le ţii în fata hubloului. Peggy face câtiva pasi în directia puntii de la provä. Trebuie să aibă grijă să n-o ude valurile învolburate. Tresare. Nu este încă obișnuită cu șocul bucätilor de gheaţă care se lovesc de cocă. De fiecare dată are impresia că apa va intra în cală. Senzatia nu e tocmai plăcută. În urmă cu trei zile, când Yuki a desfăcut pe masa careului harta pe care era marcat locul presupus al prăbușirii avionului, Amundssen a schițat un zâmbet. — Ești sigură de coordonate? a întrebat el. Nu există decât două moduri de a ajunge acolo: primul, cel pe care l-ar alege orice căpitan având măcar un dram de judecată, constă în a ocoli câmpul de gheturi plutitoare. Dar, în acest caz, călătoria ar putea să dureze trei săptămâni, poate chiar mai mult. Al doilea ar fi acela de a scurta drumul printre aisberguri, de a intra în concasor. În această perioadă a anului, culoarele sunt înguste și instabile, se pot închide brusc. Dacă nu vom fi striviti pe drum, întreaga călătorie nu durează, în acest mod, decât șase sau șapte zile, să spunem zece în caz că întâlnim ceva dificultăţi. — Vreau să ajung cât mai repede posibil, a replicat Yuki. Tatăl meu e acolo de prea mult timp. Nu va supravieţui la infinit în epava avionului. — Te previn că e periculos, a spus Rolf. Nu pot să garantez că vom ajunge la capătul călătoriei. Concasorul e ca un labirint ale cărui culoare își modifică permanent topografia. Dacă începe să bată vântul, poate să împingă aisbergurile drept peste noi, cam ca un vas care face manevre pentru a aborda un altul. — Nu-mi pasă, i-a tăiat vorba Yuki, pe tonul ei de fată răzgâiată care nu permite personalului să-i dicteze propria conduită. — OK, a rânjit Rolf. Dar o să coste mult. În mod cu totul ciudat, Peggy nu are impresia că banii constituie principala lui motivaţie. Când se preface că vrea să crească preţul, joacă de fapt un rol. E ceva care sare în ochi. „Ai zice că aștepta să i se dea un pretext ca să meargă acolo, nimic mai mult, își spune ea. Suntem pentru el un fel de mână a destinului pe care o aștepta de ceva vreme.” I-a spus-o și lui Yuki, dar japoneza a dat nepăsătoare din umeri. Nu-i stă în obicei să-și pună întrebări despre stările sufletești ale servitorilor. În plus, occidentalii i se par de neînțeles, lipsiţi de logică și grosolani. Renuntase de mult la ideea de a comunica cu ei. — Nu locuim pe aceeași planetă, a spus ea. Suntem condamnaţi să rămânem precum câinele și pisica. x kK x Peggy localizează tambuchiul care duce la cala principală. Vrea să facă inventarul materialului adunat cu mare greutate la Sanashtawa și, mai ales, să verifice că e bine arimat. Are imediat impresia că pătrunde în străfundurile unei uzine prost luminate. Aici e cald și umezeală. Vacarmul mașinilor constituie o adevărată agresiune fizică. Nu se simtise niciodată în largul ei la bordul cargoboturilor... pe ambarcatiunile cu pânze nici atât. Pe cât de mult îi place să înoate, să se deplaseze în mijlocul curenților marini într-un fel de înfruntare corp la corp lichidă, pe atât de mult detestă să audă clipocitul valurilor dincolo de metalul unei coci în stare proastă. I se pare că, brusc, sudurile vor pocni și apa va tâsni cu puterea unei tulumbe de incendiu. Se orientează atât cât poate de bine. Marinarii de serviciu la buncăr îi aruncă priviri viclene și spun glume pe care ea preferă să nu le audă. Vasul a părăsit portul în urmă cu doar trei zile și deja atmosfera este apăsătoare. În sfârșit, găsește ceea ce caută și se lasă în genunchi ca să examineze echipamentul de scufundare. Se uită în special la costumul conceput special pentru imersiunea în apa rece ca gheaţa. Circuitul de încălzire internă alimentat cu baterii îi permite scufundătorului să reziste la frig timp de șaizeci de minute. E un aparat costisitor, care poate să te ucidă dacă se defectează când te afli la o adâncime de nouăzeci de metri și ești obligat să respecţi un palier de decompresie. Într-o apă atât de rece, mori de hipotermie în mai puţin de șaizeci de secunde, e un lucru pe care n-ai voie să-l uiţi niciun moment. Toate funcţiile vitale sunt paralizate. Dacă trebuie să facă scufundarea, Peggy va trebui să fie atentă să nu rămână în pană de căldură artificială. Citește datele despre performanţele costumului. Acestea descresc pe măsură ce crește adâncimea. Fabricantul recomandă utilizatorilor să nu se scufunde fără să ia o baterie de rezervă bine încărcată. Tânăra închide lada. Nu avusese timp să încerce costumul înainte de a ridica ancora, nici măcar nu știe dacă costumul funcționează cum trebuie. O blestemă pe Yuki care a grăbit plecarea ca și cum Yakuza ar fi venit să-i taie gâtul la motelul „Ursul zâmbitor”. Peggy se ridică. Părăsind cală, zărește o ușă zăvorâtă cu un lanţ și un lacăt mare. Probabil o altă cală. Dar de ce atâtea măsuri de precauţie? „Poate că e magazia de explozibili”, își spune ea. Scutură ușor capul. Căpitanul e un tip ciudat, dar asta nu înseamnă că trebuie să vezi peste tot mistere! Capitolul 5 Peggy e irascibilă, neliniștită. A avut o noapte rea. Cineva s-a plimbat ore în șir pe coridoare. Mai bine zis, a rătăcit, pentru că mersul acela ezitant părea a nu avea nicio ţintă. Întinsă pe cușetă, tânăra femeie a stat cu ochii deschiși în întuneric, trăgând cu urechea la pașii necunoscutului prin labirintul culoarelor. Pașii se apropiaseră în două rânduri de ușa cabinei sale, se opriseră un moment, apoi se depărtaseră. In pofida temperaturii foarte joase, Peggy a simţit sudoarea curgându-i pe spate și a căutat instinctiv o armă pe noptieră. A găsit doar o Biblie mare, ruptă la colţuri. Cine se plimba astfel în puterea nopţii? Ce insomniac? Ce somnambul? Dacă o mână ar fi apucat clanta ușii, nu s-ar fi putut abtine să nu tipe. Ușile cabinelor au un zăvor simbolic, asemănător cu cele de la toaletele publice, pe care îl poţi manevra ușor din afară cu o simplă surubelnitä cu cap pătrat. Un cargobot nu-i un hotel, doar cabina comandantului are o broască adevărată. La un moment dat, necunoscutul stătuse ceva vreme nemișcat în fața ușii ei. Ca si cum n-ar fi știut ce să facă. Apoi plecase mai departe, cu același pas inegal. „Un pas de somnambul”, și-a repetat tânăra femeie. Primul ei reflex a fost să-l suspecteze pe vreunul dintre mateloti. „A venit să-și încerce șansa, dar a renunţat în ultimul moment, își spune ea. Sau se juca doar, voia să mă sperie”. Încearcă să se liniștească, repetându-și că asta se întâmplase si nimic altceva, că nu era nimic. O glumă stupidă de marinar înfierbântat de prezenţa unei femei la bord. Totuși, trebuie să admită faţă de ea însăși că nu crede deloc în această explicaţie. Imaginea unui somnambul rătăcind pe culoare, cu ochii tulburi, continua să o obsedeze. A doua zi dimineaţa, i-a povestit totul lui Yuki. Japoneza n-a înţeles nimic. Medicamentele pe care le ia contra răului de mare au asupra ei același efect ca niște somnifere. A dormit buștean, în sacul ei de noapte încălzit cu ajutorul unei baterii ce se reîncarcă de la circuitul electric al vasului. Peggy nu insistă. Nu vrea să-și alarmeze însotitoarea, dar s-a hotărât să-i raporteze incidentul lui Rolf Amundssen. La urma urmelor, el e căpitanul, trebuie să impună disciplina pe nava lui. E nervoasă, tulburată de evenimentele din timpul nopţii. E conștientă că acordă o prea mare importanţă unei anecdote, în fond, minore. Asta se întâmplă din cauza călătoriei pe mare, nu se simte în largul ei pe navă. Totul e prea nebulos. Când îi pune întrebări lui Yuki, japoneză îi dă răspunsuri vagi. lar Rolf parcă are lacăt la gură. x kK x Abia ieșită din cabină, Peggy se trage înapoi, orbită de lumină. Era cât pe ce să-și uite ochelarii negri. Nici nu poate fi vorba să se lipsească de ei dacă vrea să scape de oftalmia zăpezii. La acea latitudine, corneea ti-e arsă în câteva secunde. Leziunea nu e dureroasă, dar după cinci minute ai impresia că te deplasezi printr-o ceață lăptoasă si abia dacă reusesti să-ți mai distingi mâinile. E uşor să orbesti dacă nu eşti atent. Chiar si prin lentilele filtrante, scânteierile soarelui pe luciul gheturilor plutitoare au ceva dureros. De fiecare dată când le privește, Peg simte un spin de lumină străpungându-i retina. Se prinde cu mâinile de balustradă și urcă pe puntea de comandă. Cu cât urci mai sus, cu atât efectul tangajului e mai perceptibil. Tânăra femeie se felicită că și-a lipit alt plasture cu scopolamină pe piele. Vântul i se opune ca un zid elastic. Vrea s-o împingă peste bord, e evident. Trebuie să-și încordeze mușchii ca să-i reziste și să înainteze spre timonerie. Bate la ușă ca să i se deschidă, dar nu se întâmplă nimic. Bate din nou, apoi strigă: — Amundssen? Ești acolo? Ce întrebare stupidă! Pentru că nu primește niciun răspuns, se hotărăște să dea un ocol și să arunce o privire prin geamurile postului de comandă. Aude scrâșnitul stergätoarelor de geam exterioare si interioare, primele măturând stropii de apă aduși de vânt, celelalte ștergând aburul care se așază pe geam din cauza încălzirii. Amundssen e acolo, în timonerie, cu mâinile încleștate pe cârmă, cu torsul gol și privirea fixă. Sudoarea îi curge pe frunte, pe piept. Probabil că în postul de comandă e o căldură infernală. Peggy bate în parbriz, cu latul mâinii, ca să-i atragă atenţia, dar suedezul nu are nicio reacţie. S-ar zice că nu e conștient de prezenţa ei. Pare drogat... absent. Are pupilele dilatate și privește drept în faţă fără să vadă nimic. Tânăra femeie nu se dă bătută. Dar mâna ei cu mănușă produce un sunet înfundat, derizoriu când lovește geamul din policarbonat de mare rezistenţă. Înjură printre dinţi. Are impresia că Rolf Amundssen e în pielea goală, cufundat într-o transă halucinatorie. În momentul în care se pregătește să lovească în ușă cu piciorul, Ignuk o trage înapoi. — Degeaba, șoptește el. In capul lui nu mai e nimeni. Doar corpul lui e aici, spiritul a plecat în căutarea soţiei și a copilului. Nu te aude, e doar un înveliș de carne. Trebuie să aștepți să i se întoarcă sufletul. Peggy e pe punctul să-i tragă o înjurătură si bucătarului, dar, brusc, își dă seama că nu minte. — Tu ai făcut asta, spune ea. Tu i-ai dat ceva, nu-i așa? Un drog... Eschimosul grăsan lasă capul în jos, cu o tristeţe prefăcută. — Nu putut face altfel, mormăie el. Are nevoie. Altfel ar deveni om rău. Periculos chiar. Preferi să ciocnească vasul de un aisberg ca să-și pună capăt zilelor? — La naiba! izbucnește, revoltată, tânăra femeie. Păi, tocmai asta s-ar putea întâmpla acum. Nu vezi că doarme cu ochii deschiși? Nu știe încotro merge! Nava se deplasează drept înainte. Dacă un munte de gheaţă ne taie calea, vom intra drept în el. Spumegă de furie. Ignuk o forţează să coboare. — La dracu! exclamă ea. Sunt sigură că nu are niciun sistem de detectare automată a aisbergurilor. Am dreptate? — Da, recunoaște bucătarul-șaman. Nimic perfecţionat la bord. Pilotaj în stil vechi, cu ochii și cu binoclul. Atâta tot. — Vrei să spui că pilotul automat nu va putea să schimbe direcţia dacă apare un obstacol? bâiguie Peg. — Nu, confirmă Ignuk. Aici totul e vechi, dar Rolf bun căpitan, instinctul său se va manifesta la momentul potrivit, da, da. Trebuie să-l lăsăm și să nu-l trezim. E foarte primejdios să trezești din somn un om al cărui spirit e în călătorie astrală. Rupi firul și atunci sufletul nu mai găsește drumul spre corp. Devine o fantomă. Peggy își retrage mâna. Gogoșile oculte ale bucătarului o exasperează. Ea vede un singur lucru: cargobotul înaintează orbește prin câmpul de gheturi plutitoare. Scoasă din sărite, intră în cabina japonezei. Yuki e palidă la faţă, a vomitat iar. În încăpere stăruie un miros acru. Peg îi explică situaţia. — Pe toţi dracii! suspină ea. E ca și cum un șofer de camion ar goni pe autostradă cu ochii închiși. Yuki se înfioară și se apropie de hublou. Are cearcäne adânci sub ochii ei oblici. Pare epuizată. În patru zile, s- a tras la faţă în mod îngrijorător. Peggy e convinsă că japoneza a slăbit două-trei kilograme. — Mă simt atât de bolnavă, încât restul mi-e indiferent, murmură Yuki. N-as fi crezut niciodată că poate să-ţi fie atât de rău. N Peg o ajută să se întindă iar pe cușetă. li deschide combinezonul, ridică mânecile japonezei și îi lipește doi plasturi la îndoitura cotului. Yuki îi zâmbește palid. — Ce vom face când nu vom mai avea? sopteste ea. Peggy nu știe ce să răspundă. — Ai băut apă cu zahăr? întreabă ea. — Nu suport nimic, geme asiatică. Capul îi cade pe pernă. Pare o fetiță rătăcită, lipsită de orice trufie. Peggy ar vrea să-i mângâie obrazul, dar n-o face. Fără familiaritati; la urma urmelor, e vorba de patroana ei. Totuși, dacă simptomele persistă, va trebui să-i pună o perfuzie cu glucoză. — Încearcă să dormi, o sfătuiește ea. Mă duc să văd ce pot să fac cu Amundssen. g Își închide combinezonul si iese pe culoar. Își dă seama că nu va obține ajutorul nimănui, cu atât mai putin al lui Ignuk. Ce i-o fi dat suedezului täcänitul ăsta bătrân? Licheni halucinogeni? Venin de peşte într-o doză minusculă? Ştia că lucrul acesta se practică la unele triburi de la Polul Nord. Se înfioară la gândul că Amundssen e acolo, baricadat în timonerie, orb ca si cum i-ar fi cusut cineva pleoapele. De fiecare dată când etrava izbeşte o bucată de banchiză, Peggy tresare, pregătindu-se pentru ce e mai rau. Lama spärgätorului de gheață poate să-şi croiască un drum printre aisbergurile tabulare nu prea mari, dar nu si dacă în cale îi va apărea un zid de gheață. Când o navă lovește în plin un aisberg, se întâmplă ca vârful acestuia să se desprindă și să cadă pe punte, strivind tot ce se află acolo. Coliziunea este însoţită atunci de o avalanșă. Puntea poate să cedeze sub greutatea bucätilor mari de gheaţă, catargele pot fi doborâte, iar puntea comandantului se poate prăbuși în burta navei... Ignuk o trezește din visare. lese din sala mașinilor, unde le dusese ceai fierbinte oamenilor. Se leagănă de pe un picior pe altul, cu un termos mare într-o mână și pahare de metal în cealaltă. — Nu intra în panică, îi șopti el, cu ochii reduși la două linii de penel. Diseară, corpul căpitanului își va primi din nou sufletul. Îi întinde tinerei un pahar cu o băutură fierbinte. Ea nu îndrăzneşte să refuze. Își dă seama că îi e puţin frică de el. — OK, spuse ea capitulând și străduindu-se să zâmbească. Dacă spui tu! — Căpitan plecat înainte să semneze un armistițiu cu morții, explică bucătarul-șaman. E important să-l obţină, altfel morții se vor înverșuna împotriva vasului. — Dar de ce? întreabă Peggy aproape fără să vrea. — Pentru că nu mormânt, îi dezvăluie Ignuk. Cadavre foarte nefericite pe fundul mării. Nu place asta. Voit dormit că albii, culcat în pământul negru cu viermii. Rânjește într-un mod dezagreabil. Preţ de o secundă, o scânteiere răutăcioasă i se aprinde în ochi și Peggy are impresia că întrezărește o altă fatetä a personalităţii lui. x x x Peg s-a întors în cabina japonezei după ce a trecut prin bucătărie. Primise de la Ignuk un vas izoterm plin cu supă și un urcior cu ceai verde. Își umpluse buzunarele combinezonului cu pâinici. Spera că Yuki va fi în stare să ţină în stomac această hrană, pentru că nu va mai putea să se lipsească de mâncare mult timp. Așezate pe cușetă, mănâncă amândouă în tăcere. — Nu mă lăsa singură, o imploră Yuki. Nu în noaptea asta. Nu mă simt în siguranţă. Bărbaţii aceia... mateloţii... mă înspăimântă. Trage spre ea un rucsac de piele de unde scoate un pumnal fin. — E un kaiken, explică ea. Soţiile de samurai îl foloseau ca să-și taie gâtul când li se cerea să-și facă seppuku. Îl așează în mâna lui Peg. — i-l dau tie, spune ea. Nu am altă armă. Se privesc în ochi, fără să mai spună nimic, solidare. Teama le apropie. „Asta nu va dura prea mult”, își zice Peggy, fără să se lase înșelată de atmosfera din acel moment. Yuki adoarme curând. Pastilele de care face abuz îi reduc timpul de luciditate. Peggy se uită la cuţit. E frumos, de o eleganţă stilizată, ca tot ce produce arta japoneză. Îl așază pe coapsă și așteaptă. Un semnal electronic dinspre centură o anunţă că bateria care alimentează costumul se descărcase. Trebuie să se racordeze la rețeaua electrică a navei dacă vrea să beneficieze de căldura difuzată de filamentele dispuse în căptușeala hainei. Se hotărăște să n-o facă, pentru a se putea mișca liber. O libertate foarte relativă, de altfel, deoarece greutatea costumului îi împiedică în mod serios gesturile. Yuki a adormit, cu gluga sacului trasă pe cap, ca și cum ar fi dormit în mijlocul stepei. Lumină își reduce brusc intensitatea. Se înnorează, are să ningă. Peggy se înfioară la gândul că vizibilitatea va scădea și mai mult, iar nava va trebui să- și croiască drum prin această furtună pufoasă. xK xK x Ziua s-a scurs într-o atmosferă de plictiseală, așa cum se întâmplă deseori la bordul unui vas când nu ai de făcut niciun fel de manevră. Peggy detestă această atmosferă de descompunere, în care timpul se scurge părând încremenit. A atipit, dar s-a trezit din cauza frigului. Scopolamina plasturilor anti-greatä îi face mintea greoaie, gândește cu încetinitorul. De când se află la bord, se simte lentă, ineficace; nu mai funcționează la randament maxim. Are impresia că o escrochează pe Yuki, că nu merită prima de angajare. Întunericul îi trezește din nou teama. Trage cu urechea la zgomotul de pași. Se pregătește să-l audă venind dinspre pântecele vasului. Se teme de momentul în care se va opri la ușa ei, așteptând nu se știe ce... Își crispează degetele pe mânerul pumnalului și scoate lama din teacă. Metalul, admirabil lustruit, lucește. Și deodată pasul acela șchiopătat se aude din nou, deformat de ecoul metalic al cocăi. Fantoma își reluase rondul de noapte. Rătăcește, se oprește, pleacă mai departe... „Doar n-o să ne terorizeze în fiecare seară!” se revoltă Peggy în sinea ei. Curajul îi revine de nicăieri. Se ridică brusc, cu cuțitul în mână. De data aceasta este foarte hotărâtă să deschidă ușa și să înfrunte dușmanul fără chip. Dacă este vorba de un matelot, îi va pune lama la gât ca să-l înveţe minte. Se lipește de tocul ușii, cu pumnalul ridicat în dreptul sânilor. Este neplăcut impresionată de caracterul rătăcitor al pașilor. „Somnambulism, își spune ea. E liniștitor lucrul ăsta sau nu?” Ar vrea ca totul să se sfârșească. Deodată, își dă seama că s-a săturat să aștepte. Deschide ușa ca să iasă în întâmpinarea amenințării. Dar care amenințare? Nu trebuie să exagereze, totuși! Imediat ce apare o problemă într-un spaţiu închis, ești mereu tentat să o exacerbezi, să-i dai o mai mare importanță decât ar fi cazul. x xk x Pret de un sfert de oră, tânăra femeie urmărește cu încrâncenare un ecou care se îndepărtează, care pare că fuge. Apoi se face iar tăcere. Fantomă a dispărut. Peggy e deceptionatä. Ar fi vrut să termine în seara asta odată pentru totdeauna, să spargă buboiul. Ratase. Urmărirea a purtat-o până aproape de cabina căpitanului. Ușa lui Rolf e chiar acolo. Peg ezită, ceva o îndeamnă să nu dea înapoi. Bagă pumnalul în teacă și pune mâna pe clantä. Ușa e întredeschisă. Se aude o răsuflare greoaie de om în agonie, aproape un horcăit. Intră. Mirosul transpiratiei de bărbat o lovește brusc în faţă. E Rolf. E acolo, prăbușit pe cușetă, gol. Transpiră și se sufocă, victimă a ceea ce pare o criză de astm dintre cele mai severe. Peggy se apleacă asupra lui. E inconștient, are ochii închiși. Cu gura larg deschisă, încearcă să aspire aerul pe care plămânii blocaţi de secretii îl cer cu disperare. Zgârie cu mâinile salteaua. Seamănă puţin cu o mare statuie doborâtă. Un aspect masiv și războinic, care contrastează cu starea lui de slăbiciune. „Un cavaler rătăcit pe Pământul Sfânt, devenit victimă a malariei”, își spune în mod stupid Peggy. li e ciudă pe ea pentru acest exces de romantism. Deși nu vrea, nu se poate abtine să nu examineze anatomia lui Amundssen. E un bărbat frumos, solid. Torsul și abdomenul îi sunt foarte albe, spre deosebire de faţa bronzată. Un alb aproape lunar, care rămâne apanajul popoarelor nordice. Peggy își pune vârful degetelor pe pieptul căpitanului. Nu-și poate reţine un fior. Intotdeauna e excitant să mângâi o brută în momentul ei de cea mai mare slăbiciune, când e „dezamorsată”. In acea clipă, simte o violentă dorinţă pentru acel corp culcat. Un spasm îi umple pântecele. Nu a mai făcut dragoste de luni de zile. Până acum, nu suferise de această lipsă, dar atingerea aceea ușoară o scosese la iveală, acolo, în intimitatea cabinei, unde lumina lunii se strecoară printr-un hublou murdar de sare si de spumă. Își sprijină palmele pe pielea umedă a suedezului. Simte cum vibrează întreaga mașinărie ascunsă sub pielea albă. Îi e ruşine, dar nu reușește să se dezmeticească. E ceva mai puternic decât ea. Își lasă degetele să alunece pe abdomenul bărbatului, îi atinge sexul. Descoperă cât de mult îi lipsea, cum refulase orice nevoie sexuală de la plecarea din Florida. Putin ar mai lipsi să nu-și pună buzele pe penisul acelui bărbat inconștient. Exact în acel moment, Rolf geme și Peg se trezește la realitate. În pofida crizei de sufocare, nu reușește să se trezească din somn, probabil din cauza drogurilor date de bucătarul-șaman. Aplecându-se, Peggy descoperă hematoame pe o parte și pe cealaltă a corpului. Se lovise oare cu pumnii? Coastele îi sunt proeminente, cutia toracică pare blocată în poziţia de inspirație, ca și cum Amundssen s-ar fi apărat contra strânsorii unui șarpe boa. Dacă va continua astfel, se va sufoca. Echimozele sunt enorme, se întind de la solduri până la subsuori. Să fie din cauza unei flagelări... sau sunt stigmate? Deodată, Peggy încremenește. Are convingerea că cineva a intrat în cabină și stă în spatele ei, în întuneric. Mâna îi alunecă spre kaiken, dar atunci se aude vocea șuierătoare a lui Ignuk: — Îl chinuiesc demonii, spuse el. Corpul lui e ca o navă prinsă între gheturi, nu e bine. Asta înseamnă „fantome supărate”. Într-o zi, îl vor sufoca... sau oasele îi vor pocni. Cutia toracică nu rezistă veșnic. — E doar o criză de astm, îi tăie vorba tânăra femeie, agasată de aceste baliverne. Trebuie să aibă pe undeva vreun medicament pentru asta. — Medicament al albilor fără efect asupra fantomelor, rânjește bucătarul. Peggy se uită pe noptieră. Descoperă un inhalator din plastic cenușiu. Văzuse multe altele la fel în mâinile bătrânilor de la Key West. Strecoară mustiucul între buzele lui Rolf si apasă pe declanșator. Cartusul vaporizează soluţia dilatatoare în gura suedezului. — N-o să meargă, repetă șamanul. Doar mică ameliorare. — Cine pilotează nava în acest moment? întreabă tânăra. — Pilot automat sistem D, cârma legată cu sfoară, mormăie Ignuk, dând nepăsător din umeri. Viteză redusă. Nu există secund care să-l schimbe. Căpitan Suicid face întotdeauna așa. : „La dracu!”, izbucnește Peggy în sinea ei. Încearcă să nu se gândească prea mult la ce însemna asta. Nue deloc plăcut să fii pasagera unui vas-fantomă care înaintează orbește. Se ridică și trage așternutul peste corpul lui Amundssen. Își regretă imediat gestul, care provocase un zâmbet ironic al șamanului. Îl împinge afară, grăbită să iasă din cabină. Ştie totuși că imaginea acelui corp de bărbat o va urmări și în somn. „Cine mergea pe culoare? Rolf, Ignuk... altcineva?” Capitolul 6 Își petrece restul nopţii așezată pe cușetă, în așteptarea unei eventuale coliziuni. În minte îi vin frânturi de lecturi, își amintește tot ce citise despre naufragiile petrecute la această latitudine. Un vas poate să se scufunde în două minute. Apă rece ca gheaţa o înspăimântă. Nu e obișnuită cu frigul. Yuki s-a trezit în zori. Se simțea mai bine. Peg i-a povestit pätania ei nocturnă. Criză de sufocare pe care o avusese Rolf. — E ceva psihosomatic, a diagnosticat japoneza. Aș putea să mă ocup de el, cunosc bine acupunctură, ar putea să-i ușureze suferința. „Nu te apropia de el”, îi interzice în gând Peggy. Această răbufnire absurdă de gelozie o stupefiază. Ce i se întâmplă? Își pierde capul? Ca să-și ascundă tulburarea, îi propune japonezei să-i aducă o cană de ceai și pesmeti. Dar, ca si cum hazardul hotărâse să-i dea cu tifla, se lovește de Rolf Amundssen în momentul în care ajunge pe puntea comandantului. El o salută și Peg simte că roșește. Pare să-și fi revenit și respiră normal. Peggy bâiguie că tocmai cobora la bucătărie, dar el o prinde de braţ și îi cere să-l însoțească până la timonerie. Nu e în stare să-și tragă mâna. Nu-i place deloc că exercită asupra ei această dominație animalică. Postul de comandă duhnește a sudoare, tutun și piele veche. — Am vrut să-ți mulțumesc pentru noaptea trecută... spune el fără s-o privească. Ignuk mi-a explicat totul. Crizele mă apucă imediat ce mă apropii de locul în care s-a înecat familia mea. Presupun că ţi-a povestit, nu? — Puțin, murmură tânăra femeie. Nu vreau să fiu indiscretă. Rolf dă din umeri. Combinezonul căptușit cu blană îl face să semene cu un urs. — Nu ești indiscretă, răspunde el oftând. Toată lumea știe, nu-i un secret. Nu e nimic de făcut, sufocările vor deveni din ce în ce mai puternice pe măsură ce înaintăm. Ignuk îmi va pregăti un leac de-al lui. El nu vede asta ca pe o boală, ci ca pe un blestem. După spusele lui, n-am să mă eliberez de această povară decât după ce le voi asigura un mormânt decent membrilor familiei mele. Ce zici de asta? A pus mâinile pe cârmă și a corectat direcţia, cu ochii ţintă la linia orizontului. Ochelarii negri îi ascund privirea. Peggy vrea să facă un pas spre ieșire, dar el o cheamă înapoi, răstindu-se scurt: — Nu, rămâi. Simt nevoia să vorbesc cu cineva. Sunt singur de prea mult timp. Îmi cer scuze, nu sunt obișnuit să mă adresez unor oameni normali. La Sanashtawa nu se prea practică discuţiile de salon... Îţi spui probabil că sunt nebun, nu-i așa? Acolo toţi sunt convinși de asta. Dar n-am nicio putere, am impresia că-i aud strigându- mă... Soţia și fiul meu. Nu ai cum să înţelegi. Le aud vocile în vuietul vântului. Îmi fac reproșuri. E greu să trăiești cu astfel de cuvinte în cap. Cuvinte pline de amărăciune. Înghite în sec. Strânge cârma cu atâta putere, încât falangele îi devin albe. — Ne-am despărţit certati, murmură Rolf. Asta e cel mai greu de suportat. Ultimele ei cuvinte... Le aud și acum. Si privirea ei. M-a urât, în acele ultime momente chiar m-a urât. N-a plecat cu sufletul împăcat. O știu. Am citit-o în ochii ei. M-a blestemat. Şi-a spus că eu sunt de vină pentru toate. Vorbește cu jumătate de glas, recitând un monolog interior repetat de mii de ori. Nici măcar nu e atent la prezenţa tinerei. Povestește naufragiul. In mijlocul menghinei ghețarilor care presează nava, el nu vede decât privirea soţiei sale, Birgit, plină de mânie, o privire care îl readuce la stadiul de adolescent retardat, permanent în căutarea unor teribilisme inutile. Îl insultă printre dinţi și vorbele ei fac mai mult zgomot decât banchiza care strivește coca vasului. li trântește în faţă injurii tăioase, vulgare. Ce ciudată pare acea scenă de menaj la capătul lumii, în acea secundă de cataclism absolut! Ai vrea-o mai nobilă, istorică... dar nu, ea scrâșnește strident că dinţii unei furculite pe fundul unei farfurii. Într-un minut, abisurile Polului Nord aveau s-o înghită, însă femeia rostește doar cuvinte cumplit de obișnuite. O ceartă dintr-un colţ de bucătărie, unde vacarmul farfuriilor sparte este înlocuit cu cel al aisbergurilor pornite să se lipească unul de celălalt. Rolf ar vrea să-i spună soţiei sale că nu trebuie, că nu pot să se părăsească astfel, dar ea clocotește de ură, se gândește doar la copil, la Leif. Și-ar împinge soţul în ocean fără ezitare, dacă asta ar putea să-i salveze băiatul. Amundssen citește totul pe faţa ei. In acea clipă, el nu mai are nicio greutate, nicio valoare. Ea ar vrea să poată răscumpăra viața micutului cu moartea lui Rolf. Să-i fie prezentat contractul pentru că vrea să-l semneze imediat; își rupe venele mâinii cu dinţii ca să-și înmoaie pana în sânge. Repede! Îl renegase în acea clipă definitivă. Plecase strigându-i că era doar un imbecil, un copil mare preocupat doar de provocări, de triumfuri deșarte, de glorii de mucava. Amundssen spune totul la grămadă, așa cum a mai făcut-o probabil de sute de ori în cursul unor betii cu Tuna James „Cașalotul”. Dar asta nu-i ușurează suferința, nu face să crape abcesul. A vorbi, a te spovedi nu folosește la mare lucru. Peggy o aflase după moartea surorii sale. Repeti întruna aceleași lucruri fără speranţă. Nimic nu te liniștește, niciodată. Lamentarea lui are ceva derizoriu și incredibil de meschin. Peg își zice că se aștepta la mai mult. Dar, în același timp, trebuie să recunoască faţă de ea însăși că e mișcată, emotionata. Acum îi vorbește despre sufocări. Vocea lui a devenit mai înăbușită, abia dacă o mai aude. — E ca și cum mi-aş ţine respirația ca să nu mă înec, continuă el. Ca și cum aș fi sub apă... În apnee. Da, cred că asta e. Mă scufund... Mă scufund ca să-i găsesc, jos de tot, ca să ajung la ei. Și-mi tin răsuflarea. Cât mai mult timp posibil. Știu că, dacă deschid gura, mă voi îneca și eu. Așa că trebuie să rezist... N Se vede coborând în adâncuri si explică. Înoată în apa tulbure plină de particule de gheaţă și de krill. Are impresia că înoată în lapte. Totul e tulbure, nu vede nimic, așa că acum coboară și mai jos, tot mai jos. Presiunea crește, îi strivește coastele, plămânii îi sunt ca niște saci din hârtie care sunt mototoliţi. Nu i-a mai rămas niciun strop de aer în branhii. Îl cuprinde asfixia. Se sufocă... totuși, știe că trebuie să continue să înoate. Trebuie să-i găsească. — În vis, mărturisește Rolf, știu că la un moment dat îi voi vedea apărând și că îmi vor întinde mâna. In timp ce îl ascultă, Peggy simte un fel de apăsare. Se sufocă și ea. Se surprinde deschizând gura ca să inspire mai mult aer. Urăște povestea asta cu apneea. Crede că Rolf ar putea foarte bine să moară din cauza ei. — Am fost la un psihiatru, mormăi suedezul, care, pentru prima dată de la începutul confesiunii, pare stânjenit. Un tip chel cu ochelari, la dispensarul contoarului. Bietul de el, părea la fel de stingherit ca un câine chihuahua pe banchiză. Pretinde că aceste crize de astm nu sunt decât un substitut de înec, un surogat pentru adevăratul înec spre care tind. Ele trădează sentimentul meu de culpabilitate și dorinţa mea inconștientă de a fi mort si eu. După el, încerc să mă înec în fiecare noapte... În pat, pe uscat. Poţi să crezi o chestie ca asta? Chiar și trucurile de magie ale acestui bătrân täcänit de Ignuk mi se par mai credibile. Peggy nu răspunde. Își zice că nici ea nu reușise să se împace cu sora ei mai înainte ca aceasta să fie asasinată. A cunoscut această tortură. Işi repetase mult timp: „Nu știam că era pentru ultima dată...” Își imagină cu ușurință ce simţea Rolf. Urmează un moment de tăcere jenant. Tânăra femeie înţelege că Amundssen regretă deja că își deschisese sufletul în fața ei. Îi e ciudă. De ce crede că ea n-ar fi la înălțime? Își potrivește gluga, ochelarii de soare, bâiguie o scuză vagă și părăsește timoneria. Capitolul 7 Zăpada împresoară cargobotul. Vizibilitatea e zero. Uneori, când se stârnește vântul, fulgii de zăpadă se transformă în bucăţi de gheaţă și le auzi cum zornăie pe punte ca niște cioburi de sticlă. Dacă vrei să circuli pe- afară, e bine să porţi o mască de protecţie, altfel riști să fii rănit la faţă de rafalele încărcate de ace de gheaţă. Yuki se simte mult mai bine. L-a vizitat pe Rolf ca să discute cu el despre drumul ce trebuie urmat. A profitat oare de ocazie ca să-i propună să beneficieze de cunoștințele ei în ale acupuncturii? Peg ar fi gata să pună prinsoare că da. Bănuiește că japoneza ghicise atracția pe care Rolf o exercită asupra ei. „Va încerca să mi-l fure, își spune ea. Nu pentru că-l vrea, ci pentru că probabil face parte dintre acele fete care nu se pot abtine să nu sufle iubitul celei mai bune prietene. Doar așa, ca să-și dovedească faptul că nimeni nu le poate rezista. Ei, căpitanul, mie, mateloţii... Cu siguranţă că așa vede lucrurile.” Peggy e tare furioasă. Claustrarea o scoate din minți. Nava înaintează cu o lentoare infinită, pentru că Amundssen se teme să nu dea nas în nas cu un aisberg. Aproape peste tot s-au format stalactite, împodobind suprastructurile vasului. Nu trebuie să atingi nimic cu mâna goală, nici gheaţa, nici oţelul, ca să nu te lipești. — De aceea se fabrică puști acoperite cu plastic, i-a explicat Ignuk. Altfel, când vânătorul ia prada la ochi, faţa i se lipește de metal. Deloc amuzant. Turistii fac chiar greșeală cu camera de luat vederi sau cu aparatul foto. Leica rămâne lipită de nasul exploratorilor amatori... Eschimoșii râd foarte tare. Peggy se întreabă dacă nu cumva accentul bucătarului- șaman nu e în mare parte fals. Intuiește că e un mare manipulator. Exprimarea confuză îi provoacă probabil o plăcere răutăcioasă. Într-o seară, spune cu un artag abia reţinut: — Prietena ta, japoneza, încearcă să-l trateze pe căpitan cu ace mici, se crede mai bună ca mine. N-ar trebui s-o lași să-ţi ia locul în patul suedezului. Dacă vrei, pot să fac o licoare de iubire și s-o torn în ceaiul lui Amundssen. Ce zici? Peggy refuză după o ezitare imperceptibilă, care nu-i scapă însă șamanului și îl face să surâdă. x xK x Matelotii aruncă sare pe punte în încercarea de a o degaja. Echipajul nu era suficient de numeros ca să asigure întreţinerea obișnuită a unui cargobot și totul mergea anapoda. Yuki nu povesteşte nimic despre întâlnirile ei cu Rolf. Nu face confidente servitorilor. Ca să-și omoare timpul, lucrează la tratatul ei de interpretare fractală a ikebanei. E evident că are o plăcere răutăcioasă să lase peste tot foi pline de ecuatii, ca si cum ar spune: „Ce poți tu să înţelegi, tu care vindeai planse de surf la Laguna Beach?” „Scorpia!” Peggy se străduiește să rămână calmă. Izolarea nu-i face deloc bine. Unii exploratori polari au înnebunit trăind mult timp izolați în spații foarte înguste, compartimentate. În porturi, se întâmplă să se vorbească pe soptite despre misiuni celebre, ai căror membri au ajuns să se omoare între ei, incapabili să se mai suporte. — În mod oficial, i-a spus într-o seară Tuna James „Cașalotul”, de aceste acte sunt acuzaţi lupii sau ursii, dar animalele constituie doar un bun pretext! De cele mai multe ori, chiar oamenii se devorează între ei. Povestea Polului Nord e plină de cazuri celebre de antropofagie. Banchiza îţi ia minţile, se știe. Oamenii nu sunt făcuţi să înfrunte deșertul alb. xK kK x Când Yuki pleacă fără să spună o vorbă, cu o cutie plină cu ace în mână, Peggy strânge din dinți. Gelozia o lovește în stomac și îi tăie răsuflarea. Ştie ce o motivează pe japoneză: sportul, provocarea... Este adevărat că e ceva excitant în a reda pofta de viaţă unui bărbat pustiit de suferință. „Un băiat trist e sexy”, îi spusese într-o zi o prietenă de liceu. Atunci nu înţelesese; acum își dădea seama cât era de adevărat. Ar fi vrut ca ea să alunge fantomele lui Rolf Amundssen, să- l îmblânzească și să-l facă să-și îndrepte privirea spre viitor. În alte momente, se scutură, îşi redobândeste luciditatea și își spune că e victima unor fantasme provocate de lipsa de ocupaţie și de claustrare. Nimic mai mult. Nu e îndrăgostită de suedez, e doar o momeală din care a ales să muște mintea ei torturată de plictis. Din păcate, aceste momente de acalmie nu durează niciodată prea mult și atunci își găsește refugiul lângă Ignuk. Nici el nu o prea suferă pe Yuki. — Prietena ta, bombăne el, nu va aranja deloc lucrurile în felul ăsta. Morților nu le e teamă de micile ei ace. Poate să le înfigă până nu mai poate în piele căpitan. Spectrele nu vor înceta să înoate în urma vasului. Le-am văzut. Birgit și Leif, nevasta și copilul. Inoatä cu membrele lor tare palide. Se tin după noi. Poate că până la urmă vor urca la bord după Amundssen. S-ar putea, da, da. Peggy își reţine înfiorarea. Altundeva, în alt timp, în alt loc, povestea asta ar fi făcut-o să dea din umeri nepăsătoare, dar aici, în cochilia asta de fier rătăcită în mijlocul vifornitei, i se pare înspăimântător de credibilă. A început deja să și-i imagineze pe cei doi înecaţi căţărându-se pe punte și scotocind culoar după culoar. Femeia, cu părul ud plin de stalactite lungi de gheaţă; copilul, buimăcit, cu pielea mai albă decât cea a unui pește fiert... Dumnezeule! Ce imbecilitate! Clișee de film de groază. — O să vină, continuă Ignuk, mulțumit că obținuse efectul urmărit. Se vor lua de pasageri. li vor arunca peste bord, unul după altul, până când vor rămâne singuri cu Amundssen, ca să-și încheie socotelile între ei. Da, da, știu asta. „Povești de adormit copiii, își repetă Peggy, așa cum șoptesc adolescenţii la focul de tabără, în nopţile de vară.” Fără să vrea, părăsind bucătăria, merge spre pupă ca să scruteze marea din spatele cargobotului. Ninsoarea e prea deasă, nu distinge suprafaţa apei. Își spune că e idioată, dar nu se poate abtine să nu se gândească la acei pași șchiopătaţi din timpul nopţii, al căror ecou răsună pe culoare. „Și dacă sunt cumva deja la bord?” Incepe, poate, să-și piardă minţile, își spune. Psihologii au obiceiul să numească această afecţiune cabin fever. Unele personalităţi, cred ei, sunt mai expuse decât altele la această boală și pot să piardă foarte repede contactul cu realitatea. Tânăra femeie se întoarce în cabina ei. Ar vrea să se întâmple ceva, orice, să ia odată sfârșit așteptarea asta. Capitolul 8 Seara, Yuki scoate din bagaje un magnetofon minuscul si introduce în el un disc strälucitor. Când apasä pe PLAY, o voce îndepărtată se aude în difuzor. O voce de bărbat care se exprimă în japoneză în mijlocul unui întreg concert de paraziti. — E tatăl meu, murmură tânăra femeie. E ultimul lui mesaj, așa cum a fost captat de satelitul de telecomunicaţii. — Ce spune? întreabă Peggy. — Spune că avionul a fost sabotat și dă coordonatele la care se află, șoptește Yuki. Anunţă că va încerca să aterizeze pe banchiză. Ascultă înregistrarea încă o dată, și încă o dată. Timbrul bărbatului e viril și nu pare deloc speriat. Fără să știe prea bine de ce, Peggy se aștepta la o voce tremurătoare de bătrân. Oare de unde o mai scosese și pe-asta? Avea să rămână oare prizoniera veșnicelor clișee ale savantului cu bärbutä albă? La urma urmelor, tatăl japonezei nu are mai mult de cincizeci de ani. E un om în puterea vârstei, probabil seducător, dacă e să ne luăm după trăsăturile fiicei sale. Yuki se întinde pe cușetă, așază magnetofonul pe burtă, închide ochii... și reascultă ultimele cuvinte ale dispărutului. Această litanie devine repede insuportabilă. Peggy se ridică și pleacă, incapabilă să mai asculte încă o dată înregistrarea. x x x În timpul noptii, alimentarea electrică a cabinelor se întrerupe în mod inexplicabil. Sacii de dormit electrici încetează să mai funcționeze; iar încălzirea se opreşte pur si simplu. La o astfel de latitudine, nici nu e nevoie de altceva ca să asasinezi pe cineva în somn. Peggy, care, din fericire, nu dormea, examinează termometrul. În cabină sunt minus 20 de grade Celsius. Branseazä pe bâjbâite una dintre baterii. Telefonul interior nu funcționează nici el. Lovește cu pumnul în perete ca s-o trezească pe Yuki. Dacă japoneza a luat somnifere, ar putea foarte bine să moară de frig fără să-și dea măcar seama. Peg cläntäne din dinți. Işi îmbracă repede combinezonul, tremurând. „Cineva a încercat să ne omoare”, își zice ea înspăimântată. E foarte ușor, a fost de ajuns să tragă de o manetă, să scoată o siguranţă... lese pe culoar și bate la ușa asiaticei. Yuki nu răspunde. Alarmată, Peggy își scoate briceagul și îl folosește ca să descuie ușa. Cușeta e goală. „La dracu! suierä ea printre dinţi. Târâtura...” Înţelesese că japoneza era la Rolf. În patul lui Rolf. Probabil că ședința de acupunctură s-a transformat în masaj erotic. Se simte umilită. Din reflex, Peggy răsucește întrerupătorul. Se face lumină. Aici încălzirea funcționează. Sabotajul o viza deci doar pe ea. Dar cine ar fi avut interes ca ea să moară de frig în somn? Să fi vrut cineva să-i dea o lecţie? Să se distreze terorizând-o? Prin minte îi trec feţele matelotilor, faţa lui Ignuk... dar se gândește si la Yuki. Si-o imaginează foarte bine pe frumoasa asiatică în stare să se amuze înspăimântându- și servitoarele. Străbate culoarul și localizează imediat tabloul de siguranţă. Rebranșarea sigurantelor nu-i ia mai mult de o secundă. „Dacă aș fi luat somnifere, își spuse ea, hipotermia m- ar fi ucis fără să-mi dau seama.” Deseori trec oamenii în felul acesta de la viaţă la moarte la Polul Nord. Peg se întoarce în cabină, cläntänind din dinţi. Intră în sacul de dormit fără să se dezbrace. I se pare că nu va reuși să se mai încălzească niciodată. Își spune că probabil pute. Nu mai făcuse duș de când ridicaseră ancora. Nu reușește să mai adoarmă. O asaltează tot felul de imagini: Yuki aplecată peste corpul gol și alb al lui Rolf Amundssen. Yuki și sânii ei mici și tari de femeie foarte tânără... Își spuse că e o idioată, o liceană în călduri. O aude pe Yuki întorcându-se foarte târziu. Abia atunci închide ochii și adoarme. Capitolul 9 Nu mai ninge. Matelotii curăţă puntea, spărgând cu barosul plăcile de gheaţă formate pe tambuchiuri. Nu par bine dispuși și șușotesc între ei. Ignuk le aduce căni cu ceai fierbinte. Unii dizolvă în el grăsime râncedă de focă. Aici e important să mănânci gras, doar aporturile lipidice protejează contra temperaturilor joase. În plus, e bine să eviti consumul unor alimente reci, căci organismul se epuizează încălzindu-le. Mâncatul alimentelor reci te obosește. Peggy știa acum pe de rost această teoremă. Amundssen a oprit nava. A luat hotărârea să se ducă să dinamiteze un aisberg care le stătea în cale la două ancabluri de cargobot. Yuki a protestat, vor pierde timp cu asta, dar Rolf a ridicat nepăsător din umeri. Il doare exact în cot de capriciile japonezei. Ingrämädeste dinamită într-o barcă. În culmea furiei, Yuki îl înjură în limba ei natală. Peggy recunoaște cuvântul baka, care nu înseamnă nimic frumos! — Asta e meseria lui, pledează Ignuk. Trebuie sparti munții plutitori, așa se topesc mai repede. Peg se uită după Rolf, care se îndepărtează vâslind, singur, cu cordonul Bickford înfășurat pe umăr. Dacă matelotii ar vrea să se revolte, le-ar fi ușor s-o facă acum, în timp ce căpitanul este departe de navă. Un cargobot poate fi vândut fără mare greutate unui recuperator de nave, care i-ar da o spoială și l-ar repune apoi în circuit. Peg ar vrea să-i strige lui Amundssen să se întoarcă. Nu se simte în siguranță în mijlocul privirilor furișe ale oamenilor din echipaj. O navă și două femei ar constitui o pradă frumoasă, nu încape nicio îndoială. Preţ de un minut, simte că ideea plutește în aer. Tensiunea zumzăie ca o viespe închisă într-un pahar întors cu gura în jos. Îi vede pe marinari privindu- se întrebători. „Da?” „Nu?” Ce-i reţine? Personalitatea lui Rolf, fără îndoială. Le e teamă de el. Si de Ignuk, șamanul deghizat în bucătar, și de vrăjitoriile lui. Se mișcă pe loc, bombăne, la un pas de prăpastie. O auziseră oare pe Yuki strigând de plăcere în cabina căpitanului? Acest detaliu le-a întețit furia. Echipajului nu-i place să descopere că au un comandant care își face de cap în vreme ce ei sunt obligaţi la cea mai strictă abstinentă. Preţ de o clipă, Peggy îi vede pe punctul de a trece la acţiune. Ar fi de ajuns un lucru cu totul neînsemnat: ca unul dintre ei să ia iniţiativa, trăgându-i și pe ceilalţi după el. Dar nimeni nu se decide. Explozia îi face pe toţi să tresară. Aisbergul se despică în două, stârnind un gheizer uriaș de praf alb. Muntele plutitor se năruiește. Rolf își leagă deja barca de scara de bord. _ Peggy răsuflă ușurată. Își dă seama că e leoarcă de transpiratie. Capitolul 10 Peggy petrece uneori zile întregi într-o stare de năucire suspectă, ajungând chiar să se întrebe dacă nu cumva Ignuk se distrează presărând în mâncare produse halucinogene. Pierde atunci noţiunea timpului, orele par că se contractă în clipe, iar secundele se întind la infinit. La Sanashtawa, îmbarcarea s-a făcut cu atâta grabă, încât niciuna dintre cele două femei nu s-a gândit să ia ceva de citit cu ele. Sunt obligate acum să se confrunte cu plictiseala cumplită a călătoriilor în cabină. După ce a scotocit zadarnic în jur, Peg a pus mâna pe un teanc de reviste pornografice decolorate, o Biblie furată dintr-un hotel și un manual de mecanică în chineză. Nimic interesant. Yuki a fost repudiată... cel puţin așa îi place să creadă lui Peg. In realitate, nici măcar nu e sigură că s-a petrecut ceva între căpitan și frumoasa japoneză. Dar strădania de a crea aparente false se potrivește cu stilul asiaticei. Cum să afle? Fata asta nu face confidente. Vorbește foarte puţin și, când catadicsește să deschidă gura, laudă meritele tatălui ei. Un tată pe care, la urma urmelor, l-a avut prea puţin alături în timpul copilăriei petrecute în Europa. Oricum, Yuki nu mai pleacă noaptea, iar trusa cu ace de acupunctură nu mai e scoasă din valiză. Peg își dă seama că e înclinată să-și diabolizeze tovarășa de călătorie, dar nu se poate abtine. Japoneza o agasează cu tăcerea ei, cu privirea semeata, cu acele calcule schitate cu un scris necitet. Si apoi mai e și ritualul casetei... ultimele cuvinte ale dispărutului, fornăind în difuzorul magnetofonului. Începuse să semene cu un ciudat laitmotiv copilăresc care răsuna de cealaltă parte a peretelui despărțitor. Yuki le ascultă de zece, de cincisprezece ori la rând. Dar cum să-i porţi pică? Dacă Peg ar avea înregistrări cu vocea surorii ei asasinate, le-ar asculta la fel de des. x xK x Sub un pretext fără importanță, Rolf i-a cerut să urce la timonerie. Nu-i cere părerea, vrea pur si simplu ca ea să stea într-un colț al postului de comandă si să-l asculte. Are nevoie de un ascultător docil, în stare să-i suporte monologul fără a-și slăbi atenția. Când își deapănă amintirile, le înfrumuseţează în mod nătâng, ca într-un roman sentimental. De două-trei ori, Peggy a fost gata să-i spună că, probabil, situaţia nu era chiar atât de simplă. Începe să-și facă o idee cât de cât clară despre Birgit. O plimbăreaţă foarte descurcäreatä care, în loc să se îndrepte spre California, a preferat Alaska și realitățile dure ale Polului Nord. Mintea i-a venit la cap abia după nașterea copilului, ca majorităţii mamelor, și, dintr-odată, a început să privească altfel lucrurile. A văzut altfel viaţa ei cu Rolf. Aventura a devenit sinonimă cu instabilitatea. Temeritatea a început să însemne lipsă de maturitate. N-o mai încânta să riște totul de la o zi la alta. Acum avea un scop în viaţă, iar Rolf nu a înţeles asta. Rolf, vârât până-n gât în provocările lui falocratice de veșnic adolescent... „Dacă n-ar fi murit, te-ar fi părăsit, amice, își spune cu răutate Peggy. Nu mai mergeati cu aceeași viteză. Nu mai aveati aceleași priorităţi.” Se uită cu atenţie la profilul lui Amundssen. Bănuiește măcar? Da, probabil, dar catastrofa a venit la tanc și i-a permis să-și protejeze în extremis frumosul lui roman de dragoste. Dacă mai trăia încă două zile, Birgit și-ar fi făcut valiza. Banchiza o înghiţise la momentul potrivit. De zece ani, pritocește aceeași poveste de adormit copiii și poate că nici el nu crede în ea! Tinerei femei îi e puţin milă de el. — Prietena ta, spune deodată Rolf, trezind-o la realitate, e un copil räsfätat, nu vrea să înţeleagă ce i se spune. — Despre ce vorbeşti? bâiguie Peg. — l-am explicat de zece ori, continuă suedezul, că acele coordonate ale locului unde s-a prăbușit avionul nu sunt ale unei banchize. Dacă le transpui pe o hartă, vei vedea că punctul determinat se situează în plin ocean. Asta înseamnă că avionul a aterizat pe un aisberg tabular. O bucată de gheaţă plată, enormă, aflată în derivă. Astăzi poate să fie oriunde. Înţelegi? — Cred că da, murmură Peggy. E ca o plută. O plută enormă purtată de curenți. — Exact, confirmă Amundssen. Cu toate astea, Yuki se încăpățânează să-mi ceară să mergem în acel loc. Nu pot s-o fac să înţeleagă că locul s-a schimbat. Ba mai mult, că se schimbă la fiecare oră. Când încerci să-i explici acest fenomen, se îndârjește și mai rău. E o persoană care nu-i obișnuită să fie contrazisă, nu-i așa? — Nu știu, răspunde tânăra femeie. N-o cunosc. Sunt doar angajata ei, ca și tine. Ne plătește pentru un anumit serviciu, atâta tot. In timp ce vorbește, prin minte îi trece un gând perfid. Se întreabă dacă nu cumva Rolf, după ce a avut-o pe Yuki, nu încearcă acum s-o aibă și pe ea. Si dacă toate lamentările suedezului nu erau în realitate decât o paradă de seducţie, un simulacru cu care să atragă femeile? Se indignează. Nu vrea să-i urmeze japonezei. Servitoarea după patroană, nu, nici vorbă! — Încearcă s-o faci să înţeleagă, insistă Amundssen. Explică-i că obiectul căutărilor noastre se deplasează permanent. Nu-i un punct fix. Acest aisberg tabular e ca săpunul pe care vrei să-l prinzi cu mâinile ude, sub dus. — Crezi că tatăl ei ar mai putea fi în viaţă la ora asta? întreabă tânăra femeie. Rolf dă din umeri. — Dacă n-a fost rănit în cădere și are noţiuni de supravieţuire, de ce nu? mormăie el. A putut să-și facă un iglu. E foarte ușor să încălzești un iglu dacă e bine construit. Poţi să arzi înăuntru ulei într-o cutie de conserve. Dacă avionul n-a luat foc după impact, tipul a putut să recupereze carburant din rezervoare sau să golească uleiul din diferitele circuite. Dispune, așadar, de o rezervă de combustibil impresionantă, destul ca să încălzești un întreg trib de eschimoși vreme de un an! — Si de mâncat? — Dacă nu e chiar nepriceput, poate să pescuiască sau să adune krill, făcându-și o plasă. Poate să meșterească și o capcană pentru foci. Mai puţin elegant, dar mai eficace, poate să-i mănânce pe pasagerii care călătoreau cu el. Peggy se strâmbă scârbită. — Nu face pe mironosita, bombäne Amundssen. De obicei, lucrul ăsta e trecut sub tăcere, dar se întâmplă frecvent în caz de naufragiu. Evident, după, nimeni nu se laudă cu asta. Avantajul frigului e că păstrează în stare foarte bună cadavrele. E de ajuns să le faci bucăţi și să le lași afară. Capătă imediat consistenţa pietrei. Nu decongelezi decât ceea ce vrei să consumi. Tipul ăsta, geniul informaticii, avea un pilot și un copilot. E mai mult decât destul. Cu astfel de provizii, poate să se hrănească luni de zile. Să știi că în Alaska, când lași o bucată de carne afară în cursul iernii, trebuie s-o tai cu drujba dacă vrei să gătești o parte din ea. Nimic nu se strică. — Așadar, conchide tânăra femeie, tatăl japonezei s-ar putea foarte bine să fi supravieţuit. Nu ti se pare neverosimil. — Nu, confirmă suedezul. Depinde dacă s-a rănit sau nu la căderea avionului. E raţional să speri. Adevărata problemă este cum depistăm unde se află în acest moment și cât timp va mai rămâne întreg aisbergul tabular. Dacă insula de gheaţă se fragmentează, se fărâmiţează brusc, s-a zis cu el. Uneori e de ajuns un val mare, o coliziune, și placa se despică pe la mijloc. E ca un puzzle care ar exploda în toate direcţiile. x kK x Peggy încearcă să abordeze subiectul cu Yuki, dar tânăra femeie devine imediat reticentă, se agaţă de convingerile ei intime. După spusele sale, e aproape în contact telepatic permanent cu tatăl ei. Delireazä si folosește argumente din marea babilonie iraţională a parapsihologiei ca să se autoliniștească. Rămasă fără argumente, scoate totuși o cutiutà neagră pe care pâlpâie o lumină roșie. — E un detector de baliză, explică ea. Tatăl meu poartă un emițător în jurul gâtului. Când vom ajunge la mai putin de cincizeci de kilometri de el, beculetul va clipi din ce în ce mai des. După cum vezi, nu mergem la întâmplare. Nu asculta ce spune Amundssen, e un ratat si un defetist. x kK x Mai adineauri, când lui Peggy i-a venit să urce în timonerie, a dat peste Ignuk la cârmă. — Unde e căpitanul? a întrebat ea. — S-a retras, a bombănit eschimosul. Nu poţi merge, deranjat la el. — Ce tot spui? a șuierat tânăra femeie. Ce retragere? Despre ce vorbesti? Samanul a schițat un zâmbet suspect. — Rolf nevoie să mediteze, a răspuns, prefăcându-se că îi e greu să se exprime. Peggy îi cunoștea șmecheria. Când îl aduceai pe un teren fierbinte, bucătarul începea să vorbească stricat. Insistând, a înţeles până la urmă că Amundssen suferă de crize subite care îl fac să se izoleze. Atunci își lasă baltă responsabilitätile si se ascunde în adâncul calei, într-un loc numai al lui. Aceste accese ciclotimice sunt imprevizibile. Un moment scurt de exaltare poate fi urmat de o lungă perioadă de deznădejde. — E ca o febră, a conchis Ignuk. Trebuie așteptat să scadă. Așa că am trecut la cârmă. Nu trebuie avut frică, Ignuk știe să conducă marea barcă din fier a albilor. Si mai pune de la el tot felul de basme ca să-și râdă de ea. Tinerei femei îi vine să-i tragă o palmă. Părăsește puntea comandantului. — Nu! răcnește deodată șamanul, încetând să mai joace rolul bunului sălbatic. Nu te duce acolo. E periculos. Nu trebuie să te apropii de el când e în starea asta. Peggy hotărăște să nu ţină seama de spusele lui. Crede că știe unde se ascunde Amundssen. Își amintește de cala închisă cu lacăt nu departe de cea unde și-a depozitat materialul de scufundare. Nu va sta cu braţele încrucișate așteptându-l pe căpitanul täcänit să iasă din cămașa de forţă, nu... Vrea să vadă cu ochii ei. Se orientează pe culoare și coboară în pântecele navei. Unele sectoare sunt cufundate într-un întuneric complet, iluminatul fiind defect în acele locuri. Așa că trebuie să înaintezi ca orbii, cu mâinile întinse în faţă. Vacarmul mașinilor face să vibreze tabla și din unele conducte scapă abur sub presiune. Peggy încetinește pasul și ia seama să se ţină departe de zonele întunecoase. Vede imediat lacătul pe jos și lanţul care atârnă. Accesul la cala interzisă fusese deschis. Chiar trebuie să meargă mai departe? Ce se așteaptă să găsească? „Un loc unde se fumează opiu, își spune ea, o saltea întinsă pe jos, pipe... și Rolf care trage din pipa de bambus până când cade în năuceală.” Contrar celorlalte droguri, opiul te face să aluneci într- un put de anestezie blândă, un fel de nonexistentä extrem de plăcută. Tânăra femeie e convinsă că Amundssen se izolează ca să fumeze pe ascuns. Adulmecă aerul. Insistă degeaba, nu reușește să detecteze mirosul dulceag și rășinos al macului. O chinuiește curiozitatea. Nu mai e în stare să facă acum cale întoarsă. Se strecoară încetișor spre ușa metalică, întrebându-se dacă va fi în stare să o întredeschidă fără să atragă atenţia căpitanului. Se convinge că balamalele sunt bine unse și pune mâna pe maneta de blocare a ușii. Ridică ușor zăvorul de fier și împinge în ușă. Cala interzisă e puternic luminată. În mijlocul spaţiului mare, rezervat cândva mărfurilor, se află acum o grădină și o căsuţă. Capitolul 11 Peggy rămâne locului, lovită de stupoare. Nu-i vine să creadă. Podeaua calei e acoperită cu o mochetă din plastic verde, care imită iarba. Pe pereţi era pictat un cer albastru, naiv, presărat cu nori mari și pufoși. O barieră albă înconjoară această grădină artificială. Cutia de scrisori din tablă, cu steguletul ridicat, așteaptă trecerea unui poștaș improbabil. Tânăra femeie își ţine răsuflarea. Casa e din prefabricate. Probabil că e vorba de cea în care locuia pe uscat familia Amundssen... sau, mai curând, cea la care visa Birgit, sătulă de preumblările oceanice ale soțului ei. Clădirea - ziduri albe, obloane albastre - ar fi putut să provină dintr-un desen animat de Walt Disney. Este modelul tip „familie fericită” numai bun de comandat din catalogul fericirii prin corespondenţă. Probabil că Rolf a cerut să-i fie livrat în mare taină și l-a asamblat el însuși, cu mari dificultăţi. Cala are dimensiunile unui teren de volei, iar casa are destul loc. De jur-împrejur, grădina e plină de jucării lăsate la întâmplare: o tricicletă de un roșu aprins, o minge, animale din plastic gonflabile, o trompetă... Peg observă prezenţa unui balansoar. Are impresia că se află în culisele unui teatru și se uită la decorul unei scene. Totul i se pare atât de ciudat, încât naivitatea aranjării capătă un aspect neliniștitor. Cerul pictat, peluza falsă, cutia de scrisori... E ca și cum ar fi pătruns pe de-a- ntregul înăuntrul desenului unui copil. În același timp, e hipnotizată si nu poate să reziste nevoii de a se apropia de căsuţă. Amundssen nu se vede nicăieri. Tânăra femeie zărește un fotoliu-balansoar pe verandă și o trusă de fumător pe o măsuţă din lemn alb: pipă, pungă de tutun. „Instrumentele seninătăţii regăsite?” Are impresia că e o spărgătoare, pregătindu-se să intre prin efractie în căsuţa celor șapte pitici sau a familiei urșilor. Cine e ea cu adevărat? Albă-ca-Zăpada sau Fata- cu-Părul-de-Aur, cu șperaclul în mână? Gazonul fals îi scârtâie sub picioare. Sub efectul ruliului, tricicleta se deplasează înainte și înapoi, ca și cum ar fi condusă de o fantomă. Peggy se strâmbă. E nervoasă. Când să treacă peste barieră, se aude o voce de femeie care o face să tresară: — Rolf, să nu uiţi să aduci lapte și suc de fructe. Un ţânc începe să urle. — Leif, taci din gură, strigă femeia, vorbesc cu tati. — Tati, tati..., repetă mecanic micuțul. — Rolf, fir-ar să fie! izbucnește vocea de femeie, pe un ton mai jos. Unde ești? Ştii că nu-mi place să-i vorbesc blestematului ăsta de aparat. Un declic indică faptul că a închis. Peggy oftează ușurată. Înţelege că a auzit înregistrarea unui mesaj lăsat pe robotul telefonului. Preţ de o secundă, chiar crezuse că Birgit se ascundea în casă și i se zbârlise părul în cap. Acum se auzea un alt mesaj, „casnic”, ca și primul. „La naiba! își spune Peg. Ascultă vechile casete de pe robotul telefonului ca să audă vocile soției și fiului său. Probabil că le-a tras pe o bandă specială și apoi pe un CD.” Se oprește locului, răsuflând din greu, emoţionată și înspăimântată totodată. Inima îi bate cu putere. Reproducerea vocilor e perfectă si, pret de o secundă, și-a imaginat că Birgit va ieși în prag sau că... În realitate, nu prea știe exact la ce s-a gândit în acea clipă, dar a fost scuturată de un fior de spaimă. „Numai idiotul de Ignuk e de vină, își spune ea. El și poveștile lui cu fantome.” Nu se simte în apele ei, e stânjenită de impresia că violează un sanctuar, un mormânt. Își spune că ar fi mai bine să facă pe loc cale întoarsă, că nu are dreptul să se afle acolo. Cäsuta aceea din măruntaiele cargobotului este grădina secretă a lui Rolf Amundssen, singurul medicament care îi permite să-și ostoiască durerea. N- are dreptul să se amestece. Obloanele sunt deschise; se lipește de fațadă și aruncă o privire înăuntru. Cäsuta e mobilată într-un stil destul de convenabil. „Foarte convenţional”, consideră Peggy. Cu siguranţă că nu e mobila unui aventurier al Polului Nord, ar trebui, mai degrabă, să vezi în ea voinţa avută de Birgit de a-și reface viaţa, de a întoarce pagina! Salonul este copia perfectă a milioane de saloane pe care le poţi comanda din catalog, standardizate, curăţele, lipsite de cea mai mică fantezie. Ai căuta zadarnic vreo urmă de decor rocambolesc, gen pește- sabie împăiat, harpon, maxilar de cașalot, blană de lup și întreaga tarabă cu care poţi umple bârlogul unui aventurier profesionist. Aici, în această insulitàä a nebuniei, ascunsă în cala unei nave care plutea în derivă în mijlocul gheturilor, vezi peste tot doar servetele scrobite, flori din plastic, canapele roz și picturi cu Elvis pe catifea fosforescentă. Un interior american printre atâtea altele. Rolf e acolo, prăbușit pe o sofa. Poartă un tricou alb, căci în cală e foarte cald. Ai crede că întreaga încălzire a cargobotului e concentrată acolo, în detrimentul restului navei. Peggy transpiră abundent în combinezon. Se simte murdară, stângace, înfofolită. Il invidiază pe suedez pentru ţinuta lui lejeră, pentru picioarele goale. Doarme... Cel puţin, nu pare conștient. O fi luat ceva? Vreun medicament hipnotic? Vreun halucinogen preparat de Ignuk? Vocea defunctei Birgit se aude din combina stereo, difuzată în întreaga casă de un set de difuzoare. Copilul îi urmează, bâiguie ceva de neînțeles, cântă primele cuvinte dintr-o melodie la modă. „Spune-i pa lui tati... Spune-i lui tati să nu întârzie”, adaugă Birgit ca un fond sonor. Peggy își ia inima în dinţi. Intră pe una dintre ușile cu geam. Amundssen transpiră. Visează. Murmură cuvinte în suedeză. Tânăra femeie străbate salonul și intră pe un culoar. Acolo găsește dormitorul conjugal, cu un șifonier plin de rochii cât se poate de cuminţi. Mai este și o cameră de copil decorată cu personaje din desenele animate. Totul este corect aranjat și bine șters de praf. În bucătărie, trei tacâmuri sunt așezate pe masă, cu șervetele puse în cercuri din lemn pe care sunt gravate cuvintele: Tati, mami, Leif... Casă o fi fost măcar o zi locuită sau e doar un decor construit mai târziu, după dramă? După ce familia lui s-a înecat, să se fi decis în sfârșit Amundssen să construiască în secret locuința de vis pe care i-o refuzase întotdeauna lui Birgit cât aceasta fusese în viață? Posibil. Hainele i se par prea noi. E de ajuns să le pipăi ca să constati că nu au fost niciodată spălate. „Mici ofrande pentru liniștirea morțţilor...”, își spune ea, în timp ce pe braţe i se face pielea ca de găină. Ce caută acolo? Nu are habar. E ca și cum ar vizita creierul unui nebun, fiecare culoar constituind meandrele unei circumvolutiuni cerebrale. Iată ce are în cap Rolf Amundssen: visul pierdut al defunctei sale soţii. În camera copilului, Peggy deschide sertarele si descoperă că sunt pline de creioane colorate, de cutii cu acuarele începute. Desenele stau în grămezi, șifonate. Mâzgälituri de copil, dar înfricoșător de sumbre. Peggy, care se pregătea deja să plece, se încruntă brusc. Nu e nevoie să fii psiholog ca să ghicești că băieţelul care făcuse acele desene avea o suferinţă. Frunzărește paginile întărite de prea multă culoare. O navă neagră plutește pe o mare de un cenușiu-închis. Pe puntea navei, o creatură cu fața schimonosită pare că stă de pază. Pe cap poartă o șapcă (de căpitan?). Il reprezintă oare pe Rolf Amundssen? Desenele se dovedesc a fi neliniștitoare, ca și cum copilului i-ar fi fost teamă de mare, de cargobot. „Probabil că mama lui i-a transmis dezgustul față de viața pe mare, își dădu cu părerea Peggy în gând. lar el a ajuns să fie stăpânit de o teamă teribilă faţă de tot ceea ce era legat de asta.” Pe ultima foaie, căpitanul cu față schimonosită stă la prora navei, mama (?) și copilul (?) la pupă. N-ai putea, desigur, s-o afirmi în mod categoric, dar interpretarea e tentantă. Leif știa că situaţia se degrada între părinţii lui. Pentru el, cargobotul simboliza locul de înfruntare familial, închisoarea unde tatăl lui voia să-i ţină închiși. Peg închide ușurel sertarul. Rolf vine oare aici, își îndoaie corpul înalt ca să se așeze în fața micului pupitru și își citește condamnarea în desenele fiului său? Trebuie să fie greu de suportat. Undeva, în dormitor, există poate un jurnal intim al lui Birgit, care, la fel, îi pune în cârcă întreaga vină. Îl învaţă pe de rost ca să se autoflageleze, ca să bea până la fund cupa amarului? Peggy iese din casă, trecând pe lângă cutia de scrisori burdușită. Din ea cad facturi, ziare și o revistă. Toate sunt vechi de vreo zece ani. „Toate astea îl așteptau când a coborât pe uscat, după naufragiu”, își spune ea. Dar e prea mult. Bate în retragere. Moare de căldură și se teme să nu leșine. Probabil că în cală sunt 30 de grade Celsius și ea e îmbrăcată ca să suporte o temperatură de 40 de grade sub zero. O ia la fugă. Rolf nu s-a trezit. În momentul în care iese din cală, se lovește de bucătarul-eschimos. De data aceasta, eschimosul nu mai zâmbește. — Sper că nu te-a văzut, spune el gâfâit, prinzând-o de braţ cu duritate. N-aveai dreptul. Acolo aduce ofrande morţilor lui. — E drogat, replică Peggy. lar i-ai dat să bea una dintre licorile inventate de tine. Am dreptate? Ignuk se face că nu aude întrebarea. Continuă să pălăvrăgească: — Vine aici să ia contact cu fantomele lui. Să obţină un moment de pace. Casa e cadou pentru morți, linistire pentru ei. Tânăra femeie își trage braţul. — Tu l-ai sfătuit s-o facă? întreabă ea. — Da, răspunde șamanul cu mândrie. Morţii fără mormânt foarte primejdioși pentru că mereu furioși. Vor locuinţă, mormânt, casă unde să se odihnească. Birgit și copilul nu suportă să fie pe fundul mării. Tu nu înţelegi. Dacă Rolf nu reușește să semneze o înțelegere cu ei, ne vor distruge. Îi simt foarte aproape. Sunt la capătul răbdărilor. Dacă nu-i liniștim, nimeni nu se va mai întoarce viu din această călătorie. Peggy ar fi vrut să rânjească ironic, dar nu reușește, înţelege dintr-odată că bucătarul-șaman exercită o dominație puternică asupra minţii chinuite a lui Rolf Amundssen. „Îl face să joace cum vrea el”, își spune ea cu o strângere de inimă. Aproape că fuge de acolo. Zgomotul pașilor ei stârnește ecouri metalice care acoperă duduitul mașinilor. Simte nevoia să vorbească imediat cu cineva. Intră în cabina lui Yuki și îi povestește aventura ei. — Vouă, albilor, spune asiatica pe un ton acuzator, vă este nespus de greu să întreţineţi relaţii sănătoase cu morţii voștri. La noi, defunctii sunt niște prieteni, sfătuitori. Intervin din Lumea de Dincolo ca să-și ajute membrii familiei. Sunt niște ajutoare invizibile... consilieri de dincolo de mormânt, coaches. Albilor le e frică de morţii lor. Îi detestă, îi bănuiesc că vor să se răzbune. Fug de ei. Comportarea lui Rolf nu mă șochează. Încearcă o mediere, un deal cu cei din cealaltă lume. Peggy nu insistă. Oare Yuki își bate joc de ea? Se îndoiește, dar se retrage puţin ofensată. În cabina ei, încearcă să se spele fără să-și scoată hainele, cu o mănușă de toaletă îmbibată în colonie. Are lenjeria jilavă. Asta o dezgustă, dar nu e îndeajuns de cald ca să riște să facă un duș. Nu-și poate permite să se îmbolnăvească. x xK x Cargobotul e pe pilot automat. Ignuk încă nu s-a întors din cala interzisă. Ce tot face acolo? Cu cât trece timpul, cu atât mai de coşmar devine călătoria asta. Peggy se gândeşte permanent la grădina secretă ascunsă în cocă vasului, la acea oază de căldură închistată în mijlocul gheturilor. Nu cumva erau si palmieri artificiali în apropierea bungaloului? Unde dorea Birgit să locuiască? În Florida? În California? x kK x Într-o dimineață, Rolf catadicseste să revină la suprafață din străfundurile fantasmei sale. La capătul răbdărilor, Peggy ar vrea să-l întrebe cum s-a desfășurat întrevederea diplomatică avută cu morţii, dacă a reușit să semneze o înţelegere. Chiar în aceeași seară, în timp ce doarme, sacul de dormit al tinerei femei ia foc. lese din el printr-un miracol și stinge micul incendiul cu o cuvertură. Până la ziuă, o singură întrebare se va învârti prin mintea ei: „Defect tehnic sau sabotaj?” Capitolul 12 Un lucru devine evident: Ignuk își întărește dominaţia asupra minţii lui Rolf. Eschimosul își părăsește din ce în ce mai des bucătăria ca să se închidă în timonerie, împreună cu suedezul. Si acolo îi tot vorbește. Peggy o știe pentru că i-a urmărit mișcarea buzelor cu binoclul. Ce-i tot spune? Ce aiureli obscurantiste? Samanul a găsit în Amundssen un recrut pe cinste, docil, gata să accepte orice ca să-și câștige pacea sufletului. Te poţi aștepta la orice din partea unei astfel de asocieri. Pe măsură ce trece timpul, bucătarul renunţă din ce în ce mai mult la aerul lui blajin. Acum nu mai face pe grăsanul simpatic și nu-și mai dă osteneala să zâmbească. Faţa lui s-a preschimbat într-o mască de piele enigmatică. Il auzi psalmodiind în cambuză, iar matelotii încep să dea semne de panică. — Nu știu ce crezi tu, spune Peggy, încercând să capteze atenţia japonezei, dar cred că nu mai controlăm deloc situaţia. Yuki dă din umeri. — Din moment ce continuă să ne ducă în direcţia cea bună..., murmură ea, fără să-și ridice nasul din calcule. Climatul irațional care s-a instalat pe navă nu pare ao îngrijora peste măsură. Dar cum să știi ce gândește cu adevărat? x xK x Amundssen a dispărut iar. Ignuk i-a luat locul la cârmă, în postul de comandă. Peggy cobori în cala interzisă. Ca și prima dată, îl găsește pe Rolf drogat, pe canapeaua roz din salon, în căsuţa construită în mijlocul peluzei sintetice. Se aplecă peste faţa lui. Mișcările rapide ale globilor săi oculari arătau că visa. I s-a părut că rostește numele lui Birgit. Profită de ocazie ca să reia explorarea bungaloului. În dormitor, a privit îndelung fotografiile dispărutei, în rama lor de lemn lăcuit. Frumoasa suedeză, cu părul de culoarea inului și pielea palidă presărată cu pistrui. Semăna putin cu un elf, dar avea în ochi un fel de încăpățânare care nu prezice nimic bun. „Se străduiește să zâmbească, și-a spus Peg. Deja lucrurile nu mai mergeau foarte bine între ea și Rolf.” Ochii, foarte deschiși la culoare, prezintă un aspect neliniștitor. Deși foarte frumoasă, Birgit are aerul unei vrăjitoare care se gândește să-i facă farmece celui care o fotografiază. Peggy n-ar fi pus în ramă fotografia, i se pare că are o dimensiune malefică. Dar oare nu e și ea pe punctul de a se lăsa contaminată de atmosfera delirantă pe care Ignuk o crease la bord? Peg găsește în sertare epistole scrise în suedeză. Nu poate să-și facă nicio idee despre conţinut. Hotărăște să renunțe, perchezitia asta nu duce nicăieri. x kK X Incidentul se produse în cursul dupä-amiezii. Cârmaci mediocru, Ignuk nu a ştiut să controleze cum trebuie cursul navei în mijlocul gheturilor plutitoare. Brusc, cargobotul nimereste între două aisberguri tabulare, fiecare având o lungime de două sute de metri si o lățime aproape la fel de mare. Nu se poate da înapoi, turbinele nu sunt destul de puternice ca să lupte contra presiunii plăcilor de gheaţă. Matelotii urcă pe punte și îl insultă pe Ignuk baricadat în timonerie. De data aceasta, Yuki catadicsește, în sfârșit, să-și părăsească activităţile universitare ca să se sprijine cu coatele de bastingaj. — E grav? întreabă ea. Peggy se abtine cu greu să nu rânjească. — Dacă presiunea crește, coca ar putea să cedeze, răspunde ea. Totul depinde de curenţi, dacă vor împinge gheaţa departe de noi sau vor împinge cele două aisberguri tabulare unul spre celălalt. In acest caz, ne vom afla exact între fălcile unei menghine. Se aud scârțâind marginile aisbergului turtit de cocă. Nava era prinsă în crăpătura care desparte cele două aisberguri tabulare ca un ic minuscul de oţel. Este evident că nu va rezista presiunii dacă aceasta va crește. O altercatie izbucnise între Ignuk și marinari. „De n-ar arunca în aer cazanele tot forțând înaintarea”, își spune Peggy. Se hotărăște să coboare în grădina secretă și să-l trezească pe Rolf din toropeală. Din păcate, când ajunge jos, degeaba îl scutură pe căpitan din toate puterile, bărbatul nu deschide ochii. Exasperată, se reîntoarce pe punte și îl somează pe Ignuk să-i deschidă ușa postului de comandă. Eschimosul se supune cu regret. — Ce i-ai dat să bea? bombăne tânăra femeie. E stoned“ de tot. Trebuie să-l trezești. Numai el va putea să ne scoată din rahatul ăsta. — Nu posibil, răspunde șamanul cu încăpățânare. Potiune pentru lungă călătorie în ţara spiritelor. Căpitan vorbește cu morții ca să ajungă la compromis. — O! izbucnește Peggy. Mai lasă-mă cu basmele tale! Coboară și toarnă-i ceva pe gât. Vrei să vezi coca despicându-se în două? Samanul scutură din cap. 4 Drogat. — Eu nimic pot face, repetă el. Potiune foarte puternică. De altfel, imposibil de îndepărtat gheturile, pentru că fantomele le-au atras asupra noastră. — Aiureli! bombăne tânăra femeie. Tu te-ai înfipt între ele, asta e tot. N-ai putut să prevezi că cele două plăci se vor apropia și ne vor prinde ca într-un clește. — Nu, nu adevărat, se încăpăţânează bucătarul. Vasul putea trece, dar morții au împins tabularele spre noi. Birgit și Leif, spectrele lor sunt aici, în jurul nostru. Ne hăituiesc permanent. — La naiba cu toate astea! îi tăie vorba Peg. Ordonă marinarilor să coboare iar scara, voi încerca să plasez încărcături explozive pe banchiză ca să fragmentez placa. Cu puţin noroc, presiunea va scădea și vom putea să ne eliberăm. — Asta nu faci, se tânguie Ignuk. Fantome foarte furioase. Mai bine așteptat sfârșitul negocierilor din tărâmul lor. — Fă ce ţi-am spus! răcnește Peggy. Si dă-mi cheile buncărului unde sunt explozibilii. Samanul se supune bombänind. Peggy iese trântind ușa. In timp ce Ignuk, prin intermediul unui difuzor, le explică matelotilor sensul manevrei sale, ea coboară în pântecele navei. Odată ajunsă sub punte, scrâșnetul gheții care răzuiește coca devine și mai înspăimântător. S-ar zice că o armată invizibilă lovește cu berbeci în table. Ecourile metalice răsună cu putere în sala cazanelor. Tânăra femeie nu se poate abtine să nu scruteze pereții. E In sfârșit, găsește ce căuta. In depozitul de muniţie nu se găsește niciun material sofisticat. Doar bătrâna dinamită și cordonul Bickford. Arsenalul minerilor și al căutătorilor de aur din epoca de glorie. Peg nu este total nepricepută în acest domeniu. Pe vremuri, când se ocupa de arhitectura submarină pentru parcuri de distracţii sub apă, fusese nevoită să arunce în aer câteva formaţiuni coraliene enorme. Totuși, atunci folosea încărcături explozive mult mai sofisticate, amorsate prin comandă radio. Niciodată nu lucrase cu batoane de dinamită. Pe punte, Yuki o urmărește cu privirea, dar nu se oferă să o ajute. Scara, plină de stalactite, fusese desfășurată la tribord. Treptele par acoperite cu un strat gros de cristal sau de rășină transparentă. „Numai să nu alunec”, își spune Peggy. Îi explică japonezei cum va proceda. Yuki nu are niciun comentariu de făcut. Peg coboară încet de-a lungul cocăi. E foarte speriată la gândul că părăsește nava. Dacă gheturile s-ar îndepărta brusc, s-ar trezi că o naufragiată pe o insulă pustie. În plus, e aproape sigură că nimeni nu s-ar sinchisi să-i vină în ajutor. Își continuă coborârea, cu povara de explozibili pe umăr. Sare de pe scară cu picioarele pe banchiză. Gheaţa are un miros aparte, de pământ parcă, bizar. Nu- i transparentă. E brăzdată de crăpături, iar suprafaţa e accidentată, nu plană. Din loc în loc sunt ridicături de gheaţă, coline, ca și cum aisbergul ar fi fost netezit într- un mod aproximativ cu salve de tun. Ambianta e lunară, Peggy nu prea se simte în siguranţă. „AT fi de ajuns un val mare, își spune ea. Placa s-ar rupe în două și m-ar lua cu ea în derivă.” Nu-i deloc o perspectivă entuziasmantă. Hotărăște să acționeze repede, localizează liniile de falie si vâră încărcăturile, în pachete de câte trei cartușe. Nu știe cum să dozeze repartitiile, n-a mai fost niciodată confruntată cu acest tip de situaţie. Dacă se înșală, riscă să avarieze nava, să facă o spărtură în cocă. Estimează că tabularul nu are o grosime mai mare de trei metri. Fiind deja ușor crăpat, o explozie de putere medie ar trebui să ducă la bun sfârșit dislocarea. Instalează fitilurile și derulează cordonul Bickford. Alesese un fir cu ardere lentă ca să aibă timp să ajungă înapoi la cargobot. Dată fiind lungimea firului, ar trebui să aibă la dispoziţie trei minute bune ca să fie în afara pericolului. Vântul îi suflă în faţă o pulbere de ace de gheaţă și lucrează destul de greu cu mănușile groase. După ce a adunat la un loc toate fitilurile, le dă foc și o ia la fugă spre scară. În timp ce urcă treptele, aude cum sfârâie praful de pușcă al cordoanelor în spatele ei. Cordonul Bickford e întotdeauna eficient, a fost conceput să ardă în cele mai defavorabile condiţii. În graba ei, Peg alunecă pe treptele acoperite de gheaţă și e gata să se ducă în jos pe burtă. Yuki ar putea sä o ajute, să-i întindă mâna, dar nu se mișcă, de parcă tot ce se întâmplă n-ar privi-o și pe ea. Furioasă, Peggy se caţără pe punte si se agaţă strâns de bastingaj. — Nu sta acolo ca o idioată! îi strigă japonezei. Nava va fi împroșcată cu fragmente de gheaţă. Vrei să fii decapitată? Fără menajamente, o împinge pe asiatică pe un culoar și închide ușa. Nu știe exact ce se va întâmpla. Exploziile fac tablele să vibreze. Una... două... trei... Gata, s-a terminat. Peg răsucește roata ca să deschidă ușa metalică. Se îndreaptă spre bastingaj. E dezamăgită. Deflagratiile au provocat cratere mari și fisurile s-au lărgit, dar aisbergul nu s-a fragmentat. „O să vină și asta, își spune ea. Valurile îl vor disloca. E doar o chestiune de timp.” Oricum, nu poate risca să coboare din nou ca să pună alte încărcături explozive. Tabularul ar putea să se fărâmiţeze brusc imediat ce ar pune piciorul pe el. — Nimic spectaculos, rânjește Yuki în spatele ei. Peg abia se abtine să nu-i tragă o palmă. XXX Culmea ghinionului, începe să ningă! Nava e în continuare blocată între cele două plăci de gheaţă în derivă. Peggy își repetă că ar trebui să încerce o nouă dinamitare a aisbergului de la tribord, dar ar fi o adevărată sinucidere să se aventureze afară în mijlocul vijeliei. Ar putea să se învârtească în cerc pe bucata de banchiză și să sfârșească prin a cădea în apă. Mașinile au fost oprite pentru a economisi combustibilul. Doar grupurile electrogene mai funcţionează, asigurând căldură și lumină. Cargobotul plutește în derivă, prins în cleștele celor două aisberguri. Deodată, când era pe punctul să atipeascä, Peggy întrezărește o față neumană în deschizătura hubloului. Ridicându-se brusc în picioare, Yuki începe să tipe. — E un urs, bolborosește Peg. La naiba! Probabil că a fost ascuns pe aisberg. A urcat la bord pe scară. Un urs alb... Nu e specialistă în zoologie, dar cunoaște destul cât să știe că urșii albi sunt feroce și carnivori. Atacă lupii, câinii și oamenii fără cea mai mică ezitare, făcându-i bucăţi cu ghearele. Animalul a fost probabil atras de mirosurile de mâncare care plutesc în jurul vasului. Se plictisea pe aisberg, așteptând moartea... ceea ce înseamnă că e înfometat. — Ce caută aici? se tânguie Yuki cu o voce stridentă. — Probabil că se afla pe placa de gheaţă când s-a desprins de banchizä, șoptește Peg. A plutit în derivă cu ea, trăind din propria lui grăsime. Acum e mort de foame. Va voi să îmbuce ceva. Afară, animalul își pierde răbdarea. Se ridică pe picioarele din spate și se sprijină de peretele metalic care pârâie. Ghearele lui zgârie buloanele. Când cade iar pe patru labe, pasarela se cutremură sub greutatea lui. Peggy se întreabă dacă ar fi capabil să spargă ușa sau să smulgă hubloul. Probabil că nu. Dar cum să iasă cât timp el era acolo? Regretă că nu dispune de o armă. Rolf are o pușcă; probabil că zace încuiată în rastelul din cabina lui. Ce se va întâmpla dacă ursul hotărăște să coboare în sala mașinilor? Cedând panicii, și-l imaginează ucigându-i pe rând pe toți matelotii, apoi atacându-l pe Rolf, captiv în paradisul lui artificial. Acest scenariu apocaliptic nu e deloc imposibil. Ursul mormăie, înfuriat de mirosul de om care ajunge la el prin pereţi. Se agită de colo-colo și se ridică din când în când pe picioarele din spate ca să apese cu toată greutatea pe câte o ușă. Din fericire, ușile sunt de metal. Suntem pe-un cargobot, nu pe o navă de croazieră. Fără îndoială, acest detaliu le salvează pe cele două femei. O ușă din tec nu ar fi rezistat asalturilor furioase ale animalului. Ursul polar se deplasează cu greu în spaţiul îngust al culoarelor. Blana lui perie pereţii, mirosul de blană jegoasă îţi atacă nările. — A plecat? întreabă Yuki, speriată. E foarte palidă si, de data aceasta, și-a pierdut semetia obișnuită. — Nu știu, mărturisește Peggy. Dacă începe să se plimbe prin tot vasul, n-am rezolvat nimic. Cineva trebuie să-și ia inima în dinţi și să se strecoare în cabina căpitanului ca să ia de acolo o pușcă. Numai că, probabil, cheia de la rastel e prinsă în legătura de chei pe care Amundssen o poartă permanent la el. Iar legătura cu pricina se află, în acest moment, în cala interzisă... lar cala e prea departe, mult prea departe... Nu are curaj să coboare culoarele, riscând să se trezească nas în nas cu fiara plimbäreatä. Ar spinteca-o cu o singură lovitură de labă. — Trebuie să avem răbdare, murmură ea. Dacă nu găsește nimic de mâncare, poate că pleacă așa cum a venit. — M-ar mira, răspunde Yuki. Mai curând cred că se va instala în cală și va aștepta să ne hotărâm să ieșim. Nu putem sta la nesfârșit închise aici. Si noi va trebui să mâncăm. Are dreptate. Numai Ignuk, probabil baricadat în cambuză, nu are această problemă. Ceilalţi, toţi ceilalţi, vor trebui, mai devreme sau mai târziu, să scoată nasul afară. Peggy trece în revistă alimentele din cabină. Au doar o tabletă de ciocolată, o jumătate de pachet de prăjiturele și o pungutà de caise deshidratate. Matelotii nu vor lua iniţiativa. Vor zăvori pereţii de separare etanși, izolând calele una de alta, și vor sta acolo, ghemuiti lângă motoare. Fiind obișnuiți să mănânce jos, cu siguranţă că au la dispoziție mai multe alimente decât ele. Orez, pește uscat, carne presată... Peggy i-a văzut deseori rozând fâșii de carne afumată. Pot să reziste câteva zile, în timp ce ele... Numai Amundssen poate să deblocheze situaţia, cu condiția că animalul să nu-l atace în plină transă halucinatorie. — Ce-ar fi să te duci în cabina lui Rolf să iei o pușcă? propune Yuki, după un moment. — Rastelul are un lanţ și un lacăt, obiectează calm Peggy. Fără cheia potrivită, mi-ar trebui un clește ca să-l desfac... Or, n-am nici măcar o foarfecă... — Ti-e frică, șuieră japoneza. — Bineînţeles, răspunde Peg. Crezi că sunt obișnuită să mă bat cu mâinile goale cu urșii polari? Animalele astea pot să rupă șira spinării unui câine de sanie cu un simplu dos de labă. Sunt animale ucigașe. Toţi urșii sunt periculoși, dar ăștia sunt și mai și. Yuki îi întoarce spatele si face pe bosumflatä. Peggy încearcă să descifreze zgomotele navei, dar aude doar scrâșnetul banchizei care șterge coca. Trece așa o jumătate de oră..., apoi, undeva, răsună un strigăt de groază. Un marinar fusese prins de dihanie... Yuki tresare și își astupă urechile. Tipetele victimei se opresc brusc. Sunt înlocuite de un zgomot de târâre. Peggy înțelege că ursul își trage prada pe podeaua culoarului. — Îl va duce în ascunzätoarea lui, bâiguie ea. Presupun că va cobori de pe vas și se va întoarce pe banchiză, în bârlogul lui... — Si după ce-l va devora, va veni după altul! răcnește Yuki. Vasul va fi frigiderul lui cu mâncare! Peg îi cere să tacă. Animalul trece acum chiar prin fața ușii lor. Îl aud răsuflând, mormăind. Probabil că îl trage pe om de braţ sau de picior, cu colții infipti în carne până la os. Mirosul de animal îmbibă atmosfera. In sfârșit, se îndepărtează, iese pe punte. Peggy se repede la hublou. Gheaţa care acoperă geamul nu-i permite să vadă clar. — Coboară scara de bord, șopti. A prins pe cineva... În spatele ei, Yuki cläntäneste din dinţi. „Peste cinci minute, deschid ușa și fug după Rolf”, își spune Peg. După ce timpul s-a scurs, iese pe culoar. N-a făcut bine doi pași în afară, că o și aude pe Yuki zăvorând ușa în spatele ei. „Dacă ar trebui să mă întorc în fugă, nu mi-ar deschide”, își spune tânăra femeie, stäpânindu-si începutul de panică. Prima dată, dă fuga la bastingaj. Zărește ursul departe, pe banchiză. lInaintează cu spatele, strângând între maxilare piciorul drept al unui corp inert. Mortul a lăsat o dâră lungă și roșie pe zăpadă. — A plecat? întreabă Ignuk, scoțând capul din tambuchi. Peg tresare. — Da, răspunde ea. A luat pe cineva. — Motok, unul dintre marinarii de serviciu la buncăr, precizează bucătarul. Se ascunsese ca un idiot în dulapul de mături. Ieşit prea devreme. — Vino, îi ordonă Peggy. Trebuie să ridicăm scara de bord. Pe acolo a urcat ursul. Aleargă amândoi cu stângăcie pe puntea acoperită de polei. Sângele mortului a îngheţat deja. Când ajung la scară, își dau seama că e prinsă în gheaţă si că e imposibil să o miște. Înghetul a sudat-o de cocă, ar trebui sparte stalactitele una câte una, cu ciocanul, înainte de a putea acţiona mecanismul care trage scara sus. E o muncă peste puterile lor, căci gheaţa e foarte groasă. — Trebuie să le dăm oamenilor puști, spune tânăra femeie. Ursul poate să se întoarcă. E esenţial să organizăm paza armată a punţii. Ignuk scutură din cap. — Căpitan nu vrea dăm arme la marinari, răspunde el. Teamă revoltă. — Ignuk! se răstește Peggy, la capătul răbdărilor. Termină cu tâmpeniile! Ştii bine unde e cheia. Du-te s-o aduci până nu se întoarce ursul să-și facă aprovizionarea! Si, cu astă ocazie, încearcă să-l scoţi si pe Amundssen din starea lui halucinatorie. Eschimosul se depărtează fără o vorbă. Peggy nu se simte deloc liniștită. Se teme să nu vină iar fiară sălbatică. Nu are habar de ce se poate petrece în creierul unui astfel de animal. Dacă i-ar trece prin minte să-și facă provizii de hrană, revenind cu avânt la atac? „Dacă nu-l ucidem sau dacă nu se desprinde cargobotul din gheaţă, vom fi permanent în pericol”, își spune ea, în timp ce vântul rece o pătrunde până la oase. Ignuk întârzie. I-o fi teamă să-l deranjeze pe Amundssen în mijlocul tratativelor lui cu spectrele? Sau Rolf, într-o criză halucinatorie, i-o fi sucit gâtul crezând că vede în bucătar vreun demon ieși din iad? Totul e posibil pe corabia asta de nebuni! Pe banchiză, ursul nu se mai vede. Probabil că a pătruns într-o declivitate a terenului, vreun soi de iglu natural, unde își va tranșa liniștit prada. Ignuk iese în sfârșit din tambuchi. Alergase, faţa îi lucește. Îi arată legătura de chei. — Numai tu și eu puști, explică el. Nu avut încredere în mateloti. Ar putea revolta și să vândă cargobotul la pirați. Se întâmplă frecvent. — OK, acceptă tânăra femeie. Coboară. Culoarul e plin de sânge. Mirosul de urs stăruie încă în aer. Matelotul și-a răspândit tot sângele pe drum, e greu să mergi printre băltoacele roșii. Ignuk descuie cabina lui Amundssen și merge direct la rastel. Acolo sunt șase puști. Deloc sofisticate. Puști de calibrul 12 cu pompă Mossberg. Niște arme pe care le-ai vedea mai curând în mâinile unui politai sau ale unui jefuitor decât în cele ale unui vânător. O singură piesă frumoasă în tot lotul: o pușcă Weatherby pentru vânat elefanți. Probabil pușca personală a lui Rolf. Ignuk introduce cheia în lacăt și îndepărtează lanţul. Ia două arme și încuie totul la loc. Cartușele sunt și ele încuiate într-un sertar metalic blindat. — Trebuie să-l trezim pe Rolf, insistă Peggy. Numai el poate face manevrele potrivite că să ne scoată de-aici. Ursul se va întoarce, știi bine... Poate mâine. Imediat ce- i va fi iar foame. — Nu întrerupe discuţii căpitan cu morții, răspunde eschimosul cu încăpățânare. Astăzi îi vor spune ce vor. Condiţiile păcii. A băut potiune pentru a călători foarte departe și foarte mult timp. Visul îi va da soluţia ca să termine cu fantomele. Peggy nu are chef să stea la discuţii. Pune opt cartușe mari în încărcătorul armei. Se îndoiește că o astfel de armă va putea opri un urs. Ar fi nevoie, poate, de gloanţe „friabile”. Sau poate de gloanţe brenneke... Statul de pază în frigul de-afară îi va supune la o grea încercare. — Tu la pupă, eu la proră, comandă samanul. 5 Gloanţe de vânătoare cu inveliș, mai gros decat cele obișnuite, dotate cu elemente stabilizatoare. Capitolul 13 Peggy a petrecut o noapte îngrozitoare. Frigul era atât de cumplit, încât a fost nevoită să bată în retragere și să se refugieze în timonerie. Ignuk a aprins reflectoarele care luminează puntea, în speranţa că va speria fiară. Eschimosul înfruntă temperatură foarte scăzută cu mai multă seninătate decât tânăra femeie, pe care o privește amuzat. Peg simte că o dor degetele de la mâini și de la picioare. Are impresia că un clește invizibil îi strivește fiecare unghie. — E bine, e bine, spune Ignuk rânjind. Pericol vine abia când nu mai simţi nimic. Bateriile costumului se descarcă repede şi performanţele lor se dovedesc destul de jalnice. În zori, Rolf Amundssen iese, în sfârșit, din cală. Îl doare capul îngrozitor și se exprimă prin mârâituri. Are ochii injectati de sânge. Ascultă distrat ce-i spune Peggy despre cele întâmplate. În final, alungă pe toată lumea din timonerie, răcnește mai multe ordine în telefonul interior care face legătura cu sala mașinilor și ia cârma în mâini. Aveau să-i trebuiască treizeci de minute ca să scoată cargobotul din menghina gheturilor, printr-o serie de mișcări alternate de du-te-vino, ale căror vibrații aveau să facă să se depărteze cele două tabulare. În timp ce vasul alunecă pe un canal, Peggy întoarce capul. I se pare că vede, în depărtare, ursul ridicându-se pe picioarele din spate în faţa ascunzătorii. In dreptul pieptului, blană albă se făcuse roșie. Capitolul 14 Totul a luat-o razna. Amundssen s-a trezit din lungul său periplu halucinatoriu convins că primise de la soţia și de la fiul lui un mesaj din Lumea de Dincolo, care punea condiţiile necesare stabilirii unei păci durabile. Dacă respecta aceste „ultime dorinţe”, Birgit și Leif n-aveau să-l mai persecute în visele lui și totul avea să revină la normal. Rolf va putea reîncepe să trăiască. Cu această speranţă, își recăpătă forţele. Ignuk, bineînţeles, l-a încurajat să respecte dorința morţilor. Cei doi bărbaţi petrec mult timp închiși în timonerie, unde stau de vorbă. Misiunea de salvare a trecut în mod evident pe planul doi. Iar Yuki, în pofida morgii sale japoneze, dă semne de exasperare. Nu se va înfuria, Peggy știe asta, căci japonezii au un mare dispreţ faţă de acest sentiment și văd în manifestarea lui o recunoaștere a slăbiciunii, dar strânge din buze și vorbește sacadat. Peg, bănuind o nouă absurditate obscurantistă a șamanului, hotărăște să vadă despre ce e vorba. Ceea ce află nu o liniștește deloc. — Morţii au vorbit, mormăie bucătarul pe un ton satisfăcut. Au hotărât să semneze pacea. Dacă facem ce vor ei, încetează hărțuire navă, nu vor mai intra niciodată în capul căpitanului ca să-i strice visele. — Foarte bine, îi tăie vorba Peg. Dar ce cer? — Au spus: căpitan merge la locul naufragiului, scoate corpurile de pe fundul mării și le duce în Alaska pentru săpat mormânt în pământ, cum se face la oameni albi. — Ce? izbucnește tânăra femeie. Vrei să spui că Rolf va încerca să scoată din apă cadavrele lui Birgit și Leif, de acolo de unde stau scufundate de zece ani? — Da, confirmă eschimosul. Apa e foarte rece, cadavrele se păstrează bine. Nu pești în acel loc. Morţii sunt aproape îngheţaţi, feriti de putrezire. — Nu timp de zece ani! protestează Peggy. Un an, hai doi, OK, dar nu zece! Temperatura apei nu atinge minus 36 de grade Celsius. Oceanul nu funcţionează ca un congelator. Cadavrele s-au descompus cu siguranţă. — Nu, se încăpăţână samanul. Birgit i-a spus căpitanului cadavrele tot acolo, intacte. Așteaptă să fie scoase. Oricum, chiar dacă nu mai au carne, vei găsi cel puţin oasele. — Ce? strigă tânăra femeie. — Da, explică Ignuk. Tu te vei scufunda după ele ca să le aduci la suprafaţă. E meseria ta, nu? x x x Amundssen a schimbat direcția fără să-i ceară voie japonezei. Yuki a urcat imediat la timonerie ca să protesteze. La urma urmei, ea achită costul expeditiei. Dar suedezul îi râde în nas. Nu primește ordine de la femei. Îl doare în cot de misiunea de salvare, acum are altă treabă. Și cum Yuki insistă, devine grosolan, apoi amenintätor. Asiatica a fost nevoită să bată în retragere. — E nebun, i-a soptit ea lui Peggy. Şi-a pierdut minţile. Am deviat complet de la direcţia pe care trebuie s-o urmăm, vom avea o întârziere considerabilă. Ce să fac? Dezorientată, devine înduioșătoare, aproape simpatică. — Cred că va trebui să cedăm capriciului său, spune Peg pe un ton sinistru. Sau să-l aruncăm peste bord și să luăm comanda, altfel nu văd cum am putea scăpa de năpasta asta. Se preface că glumeste, dar îi e frică. Ignuk i-a explicat foarte calm ce se așteaptă de la ea. După felul cum a făcut-o, se vedea că nu are habar despre ceea ce înseamnă o scufundare la adâncime într-un mediu lichid a cărui temperatură atinge cu greu un grad! li spune japonezei ce vrea Rolf de la ea. Yuki se încruntă. — Cum vei proceda? o întreabă ea. — În mod normal, îi explică Peggy, acest tip de scufundare se face cu ajutorul unui costum mare de scafandru special, în care este suflat aer cald de la suprafață. Dar nu dispun de un astfel de echipament. Am doar un costum din neopren suplu, cu filamente termice, ca în cazul unei cuverturi încălzite cu baterii. Sistemul e alimentat în același mod. Când se descarcă, echipamentul se răcește în câteva secunde. Nu poţi rezista mult timp într-o apă atât de rece. De aceea au murit toţi naufragiatii de pe Titanic în doar cinci minute. Dacă se întâmplă ca sistemul să se defecteze, s-a zis cu mine! In toată treaba asta, sursa de căldură pe care o voi lua cu mine va fi la fel de vitală ca și tuburile de aer instalate pe spate. Nu poate să spună mai mult. Teama îi crispează stomacul. La ce adâncime o fi eșuat nava? Va trebui să respecte palierele de decompresie? — În cazul ăsta, conchide ea, s-ar putea să nici nu ajung la vas. Există funduri marine foarte adânci în aceste locuri, adevărate prăpăstii, unde nu te poţi aventura decât cu batiscaful. Un simplu scafandru autonom nu poate să facă minuni. Si pe deasupra, în zece ani, carcasa navei s-a deplasat în derivă. Există curenţi submarini foarte puternici. Oamenii nu prea știu asta, dar se întâmplă ca epavele să nu atingă direct fundul mării. Pot să rămână între două ape, plutind ca niște submarine. Pentru asta, e de-ajuns ca într-una dintre cale sau într-o cabină să se formeze o pungă de aer. Vasul începe atunci să navigheze prin adâncuri, la întâmplare, si, cu fiecare zi ce trece, se îndepărtează tot mai mult de locul înregistrat al naufragiului. Tace. Nu-i prea place imaginea: iahtul fantomă cu pânzele rupte care navighează în mijlocul peștilor... — Mă duc să inspectez echipamentul, spune ea, și să încarc blestematele alea de baterii. Cred că e inutil să sperăm că am putea să-l facem pe Amundssen să se răzgândească. Această vizită de rutină nu o liniștește deloc. Nu a testat niciodată acumulatorii, nu are nicio garanţie a performanţelor lor după ce vor ajunge într-o apă rece ca gheaţa. la hotărârea să-i încarce și să-i golească de mai multe ori la rând, ca să-i facă să atingă capacitatea lor maximă de stocare. Iese pe punte și se duce la timonerie. Rolf îi aruncă o privire scurtă, fără să-și ia mâinile de pe cârmă. Se aștepta oare să repete și ea refrenul japonezei? Vede cum mânia îi înăsprește trăsăturile și falangele i se albesc. E exasperat, măcinat de vinovăţie, gata să înghită orice aiureală ca să-și redobândească liniștea sufletească. — Am nevoie de precizări despre locul naufragiului, spune ea. La ce adâncime se află nava? Amundssen dă drumul cârmei, potrivește rudimentarul pilot automat și arată spre o hartă întinsă pe masă. — Aici, spune el punând degetul pe plan. Aici s-a întâmplat... Există un prag înalt la optzeci și cinci de metri. Cred că acolo a ajuns vasul. Uite, e ca o mesa... Institutul Naţional de Geografie spune că are o lungime de trei sute de metri și o lăţime de două sute. E un platou orizontal. După părerea mea, acolo a căzut nava... chiar ţinând cont de diagonala derivei. Încearcă să se liniștească. În realitate, vasul rupt poate să se afle oriunde... Peggy se uită pe hartă. „La dracu!” își zice ea. — Ştii ce înseamnă optzeci și cinci de metri? Pentru douăzeci de minute petrecute jos, voi avea nevoie de o oră si jumătate pentru revenirea la suprafaţă, respectând toate palierele. Voi avea suficient timp să mor de frig de zece ori. Scoate furioasă calculatorul de scufundare și apasă pe taste. — Uite, bombăne ea. 2 minute de așteptare la 15 metri, 2 minute la 12 metri, 10 minute la 9 metri, 18 minute la 6 metri și 50 de minute la 3 metri! Stii ce înseamnă asta când stai agăţat de un cablu, nemișcat în apa rece ca gheaţa? Amundssen dă din umeri ca să dea de înţeles că nu-i pasă. — Dacă nu respect palierele, azotul se va dilua în sânge și voi face embolie, insistă tânăra femeie. Și cum nu există cheson de decompresie hiperbar la bord, asta înseamnă că va trebui să respect toţi timpii. — Eşti o profesionistă, vei reuși, replică Rolf convins. Apoi se ridică și se întoarce la cârmă. Discutia s-a terminat, Peggy poate să plece. lese din timonerie. Ignuk o așteaptă la capătul de jos al scării. — E ultima lui șansă, imploră el. A ajuns la limită. Dacă nu se poate, va arunca nava în aer aici unde ne aflăm... A pus deja încărcături explozive ascunse peste tot, în cale, sub picioarele noastre. Bum! Trebuie să te scufunzi, trebuie să găsești morţii, altfel s-a zis cu noi... Loveste cu piciorul în punte ca să dea mai mare greutate vorbelor sale. „Dacă este adevărat și dacă există un detonator, își spune Peggy, cu siguranţă că e ascuns în grădina secretă, undeva în căsuţa fantomelor.” Îl părăsește pe eschimos și coboară, dar ușa calei interzise este din nou ferecată. Lant, lacăt. Barbă Albastră și-a încuiat chichineata. Capitolul 15 — Nu sunt o specialistă în scufundări în apă rece, îi explică Peggy japonezei, după ce se întoarce în cabină. Am lucrat întotdeauna într-un mediu tropical, într-o apă care avea 30 de grade. Ceea ce cere Amundssen eo adevărată sinucidere. — Ce s-ar putea întâmpla? întreabă Yuki. Nu puteai să-ţi dai seama dacă punea această întrebare din politeţe sau pentru că era cu adevărat îngrijorată de pericolele care o amenințau pe Peggy. _— Problema, răspunde Peg, este mai ales șocul termic. In contact cu apă rece ca gheaţa, se declanșează mecanisme de compensare circulatorii, vasoconstrictia etc. Frigul duce la o scădere bruscă a tensiunii arteriale și provoacă o sincopă. Șaptezeci la sută din căldura corporală o șterge prin mâini și picioare, sau prin faţă, dacă e descoperită. E o chestie valabilă și în aer liber, și în apă. Dar e foarte greu să-ţi protejezi faţa și mâinile la fel de bine ca restul corpului. Mănușile de scufundare reduc considerabil capacitatea de apucare a mâinilor. Asta poate să te coste viaţa în caz de accident. Ezită puţin înainte să mărturisească ce o îngrijora în mod special: — Când corpul nu reușește să lupte contra atacurilor frigului, temperatura centrală începe să scadă treptat. Sângele nu mai irigă părțile cele mai expuse, limitându- se să circule doar în cele două-trei organe esenţiale ale corpului. Totul funcţionează cu economie. Creierul ajunge să fie prost irigat și, în consecinţă, subiectul își pierde cunoștința. Tot mergând cu încetinitorul, inima pur și simplu se oprește în cele din urmă. E o moarte plăcută. După primele frisoane, amortesti lent. De cele mai multe ori, scufundătorii morţi de frig au fost găsiţi ghemuiti în poziţie fetală pe fundul oceanului, ca și cum s-ar fi culcușit să doarmă în paturile lor. Nu e nimic spectaculos, că atacul unui rechin, nu. E ceva perfid, lent, dar la fel de mortal. Yuki dă din cap. — Am o teorie..., murmură ea, după ce aruncă o scurtă privire spre hublou, de parcă s-ar fi așteptat să dea acolo peste un chip ascuns. — Da? o încurajează Peggy. — Cred că Rolf și-a ucis soţia și copilul, sopteste japoneza... Ştia că Birgit urma să-l părăsească... Era ultima lor călătorie împreună. Decât s-o piardă și să ajungă de râsul lumii, a preferat să sabordeze nava în mijlocul gheturilor. Poate că avea intenţia să moară odată cu ea, nu știu, dar soarta a hotărât altfel... Rostește cuvintele cu reticentä, înspăimântată de propria cutezantä. — Apoi, adaugă ea, n-a fost în stare să trăiască având asta pe conștiință, a fost prea greu. Remușcările l-au făcut să-și piardă minţile, a înnebunit. Cred că nici măcar nu ştie ce face... Noaptea are crize de somnambulism, rătăcește pe culoare. În realitate, ar vrea să sabordeze nava, să deschidă vanele sau să facă o gaură în cocă, nu știu, dar nu merge niciodată până la capăt. — Crezi că vrea să se pedepsească? — Da, nu suportă gândul că a supravieţuit crimei sale, dar e prea laș ca să termine cu asta odată pentru totdeauna. Am observat că albii nu au obiceiul sinuciderii, le e greu s-o facă. În Japonia, lumea îl admiră pe cel care își pune capăt zilelor într-un mod deosebit de fastuos. Câștigi glorie punând în scenă un frumos seppuku. În Occident, sinuciderea e considerată o lașitate, o înfrângere; e stupid... Nu înţelegeţi absolut nimic. Peggy o lasă să filosofeze. Teoria stă în picioare. Se gândise și ea la asta un timp, într-un ungher al minţii ei. Si-l imaginează foarte bine pe Rolf programând ultima călătorie a familiei Amundssen. Nu are de gând să se îmburghezească, să deschidă o prăvălie de ustensile marine, să renunţe să mai navigheze. Nu vrea viaţa amărâtă pe care i-o pregătește Birgit, vrea să rămână vagabondul mărilor, aventurierul Polului Nord. A hotărât să sabordeze vasul în mijlocul labirintului de gheturi plutitoare. Intr-un loc unde doar pinguinii ar putea să fie martorii acţiunii sale. Numai că... supraviețuiește naufragiului, din întâmplare, ghinion sau... din lașitate. Nu asta prevăzuse, dar așa s-a întâmplat. Pe urmă, descoperă că nu e în stare să-și pună capăt zilelor și atunci începe travestirea conștiinței, vicleșugurile, plăsmuirile unei raţiuni pe cale să-și ia zborul. Născocește o poveste comodă, ca să atenueze durerea. Apare negarea realităţii, care se întărește, devine de nezdruncinat... Nu a ucis pe nimeni, a fost doar un accident, un naufragiu. Vinovat e aisbergul. — Şi-a pierdut minţile, șoptește Yuki, apropiindu-se de Peggy. Vrea să se împace cu conștiința lui, dar nu e cu putinţă. Nu va putea niciodată. Dacă nu-și va găsi liniștea, ne va ucide pe toţi, va lovi cargobotul de un aisberg. A ajuns la punctul limită. Nu suportă viaţa decât cu ajutorul drogurilor furnizate din belșug de bucătar. Cea mai mare parte a timpului e dus, în halucinaţii. Nici măcar nu aude ce-i spui. — Știu, răspunde Peggy, revăzând scena incredibilă din grădina secretă. Se gândește putin, apoi adaugă: — Poţi să ceri ajutor? Ai un mobil Marinsat, nu? Cu acest tip de aparat, e posibil să telefonezi din adâncul deșertului sau de pe o banchiză în derivă. Să încercăm să intrăm în legătură cu Tuna James. Cașalotul ne va lua de aici cu hidroavionul lui, dacă îi oferi destul de mult. Yuki scutură din cap. — Nu, nici nu poate fi vorba. Nu voi renunţa la jumătatea drumului. Trebuie să-mi găsesc tatăl... Si apoi, te înșeli, acest telefon ne-ar condamna la moarte. Yakuza l-ar localiza cu ajutorul satelitului. Ar trimite imediat un elicopter să ne torpileze. Sunt în stare să pună la cale misiuni de felul ăsta, lovituri fulgerătoare. Dispun de mijloace logistice enorme, în asta constă forța lor. Îţi spui că nu poate fi adevărat, nu crezi... si pe urmă se ivesc din neant și te omoară. Un elicopter, o rachetă portabilă, și gata! Peggy se încruntă. Oare nu exagerează japoneza puterea mafiei asiatice? Nu știe. Informatică de vârf a provocat o nouă formă de paranoia. Autostrăzile informaţiei au devenit pistele de zbor ale spionajului de toate felurile. Acum nimeni nu mai e la adăpost. Fără știrea ta, computerul îţi este manipulat de cineva care îţi vrea răul; e gaura cheii prin care dușmanul îţi spionează viaţa intimă, îţi citește corespondenţa, îţi umblă la conturile bancare. Peg cunoaște refrenul. Internetul e un cuib de spioni, de voyeuri, de corbi și de bolnavi de tot felul. Ideea frumoasă s-a dus pe apa sâmbetei, dând naștere unui monstru pe care nimeni nu mai e în măsură să-l controleze. — Atunci, va trebui să mă scufund, conchide ea. Capitolul 16 În cursul nopţii, cineva se plimbă din nou pe culoare. Peggy se lipește de ușa cabinei. În aer plutește un iz de cauciuc și de grăsime. Recunoaște mirosul de neopren folosit la costumele de scufundare. Fantoma merge făcând un zgomot ciudat, ca și cum ar avea picioarele ude..., „ca și cum ar fi ieșit din mare”. Tânăra femeie se înfioară. Prin minte îi trec poveștile samanului. În zori, când scoate, în sfârșit, nasul afară, vede urmele pe podea. Urme de picioare noroioase. li spune și japonezei. — E Rolf, repetă Yuki. Probabil că noaptea se scufundă ca să vadă dacă minele magnetice fixate de el sunt tot la locul lor. Peggy dă din umeri. Nu stă în picioare! De ce să te încurci să pui mine externe când ar fi de ajuns să ascunzi câteva kilograme de dinamită în cala interzisă? De exemplu, sub peluza artificială a cäsutei. Ignuk are o altă explicaţie. — E demonul, spune el gemând. Foca ce merge precum oamenii. Un geniu al răului. l-am văzut pielea neagră, umedă, care lucea pe culoar... — Lasă tâmpeniile, îi răspunde Peg agasată. E doar Rolf purtând un costum de scufundare. — Nu, nu, repetă cu încăpățânare bucătarul. Era foca întunericului. Dădea târcoale, venise să-și aleagă prada. Noaptea, se apropie de cei care dorm și însemnează fruntea celor care vor muri. Face un gest, așa, cu mâna ei palmatä. Matelotii s-au adunat în jur și ascultă cu ochii holbati de groază. Ignuk nici măcar nu-și dă seama că seamănă panica... sau poate că îi face plăcere! Cum ai putea să știi? „Amundssen e, își spune în gând Peggy. Dacă Yuki are dreptate, se plimbă în stare de transă somnambulică pentru a vedea dacă încărcăturile explozive sunt în stare de funcţionare. Probabil că se teme să nu fie dezamorsate fără știrea lui. Sau poate că le schimbă locul, ca acei avari care caută permanent o ascunzătoare ideală.” Oricum, omul-focă obsedează acum toate mințile. Marinarii folosesc talismane primitive ca să se protejeze de deochi. Trasează semne magice pe pereţi, pe panourile tambuchiului ca să oprească accesul demonilor. Peg și-a adus echipamentul pe punte. Verifică si reverifică obsesiv buna funcţionare a bateriilor. Le cronometrează autonomia, știind că aceasta se va reduce în contact cu apă rece. Yuki se uită la ea. De data aceasta, pare îngrijorată. Peggy îi arată o seringă într-un înveliș de plastic. Se fixează pe coapsă cu un inel de cauciuc, în dreptul regiunii inghinale. — E șmecheria ultimei șanse, explică ea, o chestie folosită de armată. Dacă apeși aici, pe partea galbenă, iese un ac, trece prin combinezon, intră direct în artera femurală și injectează un lichid special. Produsul provoacă o creștere bruscă a temperaturii corpului. Un fel de febră subită, care îţi permite să rezisti la frig timp de douăzeci de minute. Pur și simplu arzi, toate reacțiile chimice sunt accelerate, inima bate cu mare viteză, adrenalina e fabricată în doză mare de organism. — Si nu e periculos? întreabă Yuki. — Ba da, bineînţeles, recunoaște Peggy. Dacă nu ieși din apă înainte de a se opri acţiunea produsului, urmează șocul termic, garantat. Mori ca trăsnit. Marea ti se pare de o sută de ori mai rece decât înainte, nu poţi rezista. Nu îl voi folosi decât în caz de nenorocire, dacă simt că mă cuprinde somnolenta. Încearcă să se liniștească, dar nu a mai folosit niciodată acel ser. Auzise niște lucruri îngrozitoare despre el: sângele dă în clocot în vene și se transformă în caltaboș, creierul fierbe ca un pește în ciorbă. x xK x Amundssen a intrat cu cargobotul în „concasor”, marele labirint al gheturilor plutitoare, ale cărui culoare se dilată si se îngustează de zece ori pe oră. Trebuie să recunosti că manevrează cu o abilitate rară, fără să se lase vreodată prins în capcană. Pare a fi înzestrat cu o vedere dublă, care i-ar permite să anticipeze mişcările aisbergurilor, să prevadă schimbarea bruscă a toanelor lor. Este fără îndoială înzestrat cu acel talent inexplicabil al mărilor navigatori, al strategilor de geniu. Un fel de luciditate intuitivă care îi permite să danseze în echilibru pe marginea prăpastiei, să treacă permanent la un pas de catastrofă. Peggy nu-și poate reține un sentiment de admirație pentru acest smintit care, în câteva ore, o va constrânge să înceapă o scufundare sinucigașă. — Ce va face dacă nu vei găsi nimic? întreabă Yuki. Nu îndrăzneşte să spună „dacă nu mai ieşi la suprafață”? — Habar n-am, mărturiseşte Peg. Poate că tot mai bine ar fi să-l împingem peste bord cât mai e timp. Nu glumește deloc. Yuki se uită la ea chiorâș. — Ai ști să pilotezi nava? continuă ea pe un ton nepăsător, cântărind argumentele pro și contra. — Nu, răspunde Peggy, nu mă pricep deloc la cargoboturi și n-am navigat niciodată în aceste ape. N- aș fi în stare să fac minunile pe care Rolf le face de zece ori pe oră. E un ţăcănit, un idiot afurisit, dar un marinar fără pereche. O revoltă nu ne-ar duce nicăieri, matelotii ar da iama în noi, ne-ar viola și ar vinde nava piraţilor. Iar noi două am ajunge în vreun bordel plutitor pentru vânătorii de balene. Presupun că nu te tentează chestia asta foarte tare? Japoneza lasă ochii în jos. Peggy își spune că, totuși, Yuki pusese întrebarea corectă. Cum ar putea reacţiona dacă Amundssen o ia razna și hotărăște să arunce în aer cargobotul? — Va trebui să-l supraveghem tot timpul, murmură ea, e periculos. Deceptia ar putea să-l împingă la un act disperat. Dar cum să procedeze? Nu dobori un gigant ca Rolf Amundssen cu un simplu bobârnac. Peggy se organizează. Improvizează în cabină un post de prim-ajutor și îi dă japonezei indicaţiile de folosire în cazul în care ar ieși din apă în stare de prostratie. Îi arată cuverturile încălzite cu baterii, buiotele, termosul plin cu ceai fierbinte. — Mă duci la căldură, îi recomandă ea. Mă frictionezi cu alcool ca să obţii un efect vasodilatator al epidermei. Yuki dă cu amabilitate din cap. Dar ascultă măcar ce-i spune sau e convinsă că Peggy nu va mai reveni la suprafaţă? In sfârșit, Amundssen oprește nava. Cargobotul se leagănă sub efectul unei hule ușoare. Aisbergurile din jur atenuează forța valurilor. Am ajuns, își spune tânăra femeie. Erau în locul blestemat unde vasul lui Rolf se scufundase cu zece ani în urmă. x x x Peggy îmbracă mai multe rânduri de haine termoprotectoare, apoi îşi pune ținuta de scufundare. Aceasta e formată în realitate din două combinezoane așezate unul în celălalt precum păpușile rusești. Primul este căptușit cu filamente de încălzire. O pernă de aer îl izolează de al doilea costum din neopren. Ansamblul nu o face prea arătoasă și tânăra femeie, după ce îmbracă tot calabalâcul, seamănă mai mult cu un grăsan gata să plesnească decât cu o sirenă gata să-i farmece pe nefericitii mateloti. Poartă o mască și mănuși de cauciuc căptușite și ele. Nici faţa și nici mâinile nu trebuie să fie expuse contactului cu apă rece. Sunt puncte nevralgice care ar produce o răcire instantanee a întregului corp. Cele trei baterii sunt fixate la centură și vor servi drept lest. Reclama spune că sunt perfect etanșe și în stare să reziste la presiune, dar Peg nu e deloc liniștită. Dacă se produce un scurtcircuit, căldura se oprește în interiorul costumului... Fără această încălzire, îi va fi foarte greu să reziste asaltului frigului, mai ales dacă trebuie să respecte palierele lungi de decompresie. I-a trecut prin minte și ideea să se prefacă numai că se scufundă, să treacă pe sub cocă și să iasă la suprafaţă de cealaltă parte a cargobotului. Totuși, instinctul îi șoptește să nu riște. Amundssen are, e sigură de asta, intuiţia ascuţită a psihopatilor. Ghiceşte lucrurile, presimte capcanele. Dacă încearcă să-l tragă pe sfoară, el o va ști și o va face să plătească scump. Si apoi... mai e și curiozitatea, la care se adaugă și o veche urmă de superstiție. Sau ideea, mai pragmatică oarecum, că totul va reintra în ordine dacă reușește să aducă la suprafaţă un obiect fetiș care să permită înhumarea simbolică pe uscat a celor doi, Birgit și Leif. Se gândește la o jucărie a copilului, la o perie de păr a femeii. De ce nu? Poate că Rolf se va mulţumi cu aceste ofrande. Și, trecându-i mânia, va porni din nou în direcţia cea bună, iar Yuki își va putea regăsi, în sfârșit, tatăl. Matelotii au aruncat la locul naufragiului un odgon de care au legat un lingou de fontă. In acest fel, Peggy nu avea de făcut altceva decât să urmeze acest traseu rectiliniu înspre adâncuri. Va trebui să se orienteze cu precizie și să nu piardă din vedere că nu va putea în niciun fel să revină la suprafaţă dacă ajunge cumva sub banchiză. Nu se mai scufundase niciodată în astfel de condiţii. Până acum, avea întotdeauna posibilitatea să iasă din adâncuri unde voia. Aici e altfel. Trebuie să se obișnuiască cu gândul neplăcut că are un tavan deasupra capului, un capac... Si se va lovi de el dacă va ieși în mare grabă, rămasă fără oxigen. Va fi obligată să- l pipăie cu înfrigurare, căutând zadarnic o eventuală ieșire, zidită de vie. Se scutură ca să-și alunge din minte aceste imagini, nu trebuie să se gândească la asta, nu în momentul în care intră în apă. Cu un mers greoi, jenată de labele de cauciuc și de buteliile de aer comprimat, începe să coboare pe scara de bord. Cu coatele sprijinite de bastingaj, Amundssen, Yuki, Ignuk și matelotii se uită după ea. Numai șamanul nu are nimic pe cap, protejându-și ochii cu acei ciudati ochelari ai eschimoșilor, formaţi dintr-o bucată de os străbătută de o fantă rectilinie. Obiectul îl face să arate ca un extraterestru. În pofida protecţiei de care se bucură corpul ei, Peggy percepe contactul cu apă rece ca gheaţa chiar în secunda în care intră în imensitatea lichidă. Pielea de pe mâini, picioare și față, mai putin protejată decât restul corpului, reacţionează deja în faţa agresiunii. Trebuie să se miște ca să menţină circulaţia sângelui. Apa e tulbure, nu cristalină, cum ne place să ne-o imaginăm. E plină de milioane de fragmente de gheaţă și de krill, acea ceaţă de crevete minuscul, translucid. E un piure opalescent, lăptos, prin care razele de lumină își croiesc un drum discret. Acolo unde banchiza acoperă marea, interpunându-se în calea soarelui, panorama devine de un albastru nocturn. Tânăra femeie se lasă la fund, cu capul în jos. Urmărește odgonul și, din când în când, privește cifrele care apar pe ecranul calculatorului de scufundare fixat pe antebrat. Speră să vadă ivindu-se pragul înalt de care pomenise Amundssen. Dacă ar avea norocul să găsească foarte repede epava, nu ar fi obligată să respecte palierele lungi de ieșire la suprafaţă. Platoul submarin apare brusc. Vizibilitatea e proastă. Nu există nici pești, nici vegetaţie. Culoarea a dispărut. După cum se aștepta, epava nu se zărește; în loc să cadă perpendicular, s-a deplasat în derivă. Poate că nici nu a nimerit pe pragul înalt. În acest caz, a căzut la o adâncime de o sută cincizeci de metri, dacă nu mai mult, și nu va putea ajunge la ea cu un echipament ușor. Este deja la limita a ceea ce poate un scufundător autonom cu un costum din neopren și două butelii de aer comprimat. Contrar a ceea ce-și imaginează Yuki, nu este o profesionistă a marilor adâncuri. În realitate, nu-i place deloc să facă pe scafandrul, dar fusese obligată s-o facă din motive financiare. E pasionată de înotul la suprafaţă, toate formele de înot, dar nu-i place deloc să se scufunde în apă. Coborârea în penumbra marină îi provoacă întotdeauna un sentiment de claustrofobie apropiat de sufocare. Pentru că nu găsește nimic, e nevoită să descrie cercuri din ce în ce mai largi în jurul odgonului. Pătrunde cu repulsie în zona întunecoasă, sub capacul banchizei. Lanterna nu bate foarte departe și se teme să nu vadă apărând botul epavei în ultimul moment. Vechile carcase scufundate o sperie. Fără să vrea, le vede ca pe niște schelete gigantice, hidoase. Cadavre inghitite de apă gata să se prăbușească peste vizitatorul care ar face greșeala să se strecoare între oase și cutia lor toracică. Există ceva morbid în căutarea de epave și nu a împărtășit niciodată entuziasmul scufundătorilor amatori pe care îi ducea să se bălăcească în apele din Florida, în largul localităţii Keys. Deodată, tresare. Epava a apărut brusc, enormă, contorsionată, leproasă. Vasul s-a rupt lovindu-se de platoul stâncos, după cum se întâmplă de cele mai multe ori. Pupa e identificabilă, restul s-a împrăștiat. Nava seamănă cu o plăcintă cu foi turtită. Puntile s-au prăbușit una peste alta. Va fi greu de intrat acolo. Peggy cercetează suprafața platoului, încercând să găsească un obiect. Dar de la naufragiu au trecut zece ani, sedimentele marine au acoperit totul. Trebuie sondat mâlul, aspirat cu un aparat de aer comprimat, cum fac arheologii. Atinge ușor coca ruptă în bucăţi. Ai impresia că nava a fost străpunsă din lateral. Urmele presiunii enorme a aisbergurilor sunt foarte vizibile. E ca și cum ar fi fost strivită într-o menghină. Tinerei femei nu-i place deloc să se strecoare în acel ghem de fiare trecute parcă printr-un laminor. Riscă să nu mai poată ieși de acolo. Se înfioară. Prima baterie s-a golit. Probabil din cauza unui defect. Trebuie să treacă pe a doua, sperând că va funcţiona mai bine. Oricum, e prea frig pentru termostat, care se străduiește din răsputeri să menţină o temperatură suportabilă în interiorul combinezonului. Trebuie să acţioneze repede. Peggy caută, atinge ușor platoul cu vârful degetelor. Speră să zărească un obiect, orice. O mică trompetă de copil... un uscător de păr... Deodată, zărește o siluetă. E un cal de lemn, așezat pe fundul mării, un idol ciudat în singurătatea platoului. O grindă subţire îl blocase acolo, împiedicându-l să iasă la suprafață, apoi fusese acoperit de sedimente, transformându-se într-o sculptură de piatră. Peggy încearcă să-l miste, dar el face acum corp comun cu stânca. Ar avea nevoie de unelte ca să-l desprindă de soclul lui imens. Prezența aceea are ceva înspăimântător si tânăra femeie se îndepărtează în grabă. li e teamă, ăsta e un semn rău. Strânge în gură mustiucul, ca să nu clănțănească din dinți. I se pare că s-a defectat si costumul încălzitor, dar nu-i adevărat. Apa e prea rece ca să poţi supraviețui acolo mai mult de douăzeci de minute. Peg simte cum pielea de pe braţe i se face ca de găină. Este primul semnal de alarmä trimis de sistemul nervos central. Înseamnă că a început să se răcească si că organismul încearcă să se încălzească producând o activitate musculară artificială. In faţa zădărniciei acestei reacții, căldura se retrage treptat din extremităţi, prea greu de încălzit, ca să se concentreze asupra a două-trei organe vitale. E ca și cum s-ar suna retragerea pentru începerea unui război pozitional, cu soldaţii ascunși în tranșee. Această gestionare „economicoasă” va duce la o reducere a activităţilor cerebrale. O amorţeală, o somnolenţă... A Işi simte deja pleoapele îngreunându-se. Inotul o obosește. Ar vrea să se lase să plutească, ca într-o cadă. Nu-și mai percepe cu adevărat limitele corpului. Câmpul conștiinței se îngustează. O voce îi vorbește la ureche, foarte blând, puţin ostenită. E vocea blondei Birgit. Spune ceva despre casa visurilor sale... acea casă pe care Rolf îi promisese că o va cumpăra. El nu se simţea bine pe uscat, voia să trăiască pe vas, fără vreo legătură reală cu continentul. Birgit însă voia o peluză, o cutie de scrisori, obloane pe care să le deschidă dimineața. Până la urmă, aceste detalii deveniseră obsesive. Începuse să urască din tot sufletul cargobotul. Umiditatea permanentă, așternuturile jilave ale cușetelor, gândacii ivindu-se din cea mai mică crăpătură, șobolanii care infestau cala... Toate acestea uciseseră repede romantismul marii aventuri maritime. Birgit voia o cadă. Voia să-și spele părul fără să i se reproșeze că irosește provizia de apă dulce. Odată cu nașterea micutului, începuse să privească altfel lucrurile. Adevăratul curaj nu era să-ţi pui viaţa în joc făcând slalom printre aisberguri, ca să livrezi încărcătura în timp record, ci să infrunti existența asigurând nevoile familiei. Adevărata forță morală nu era să încerci să-ţi scurtezi viaţa prin toate mijloacele imaginabile, ci să înfrunţi viitorul și să accepti să îmbătrânești în mijlocul familiei tale. Rolf, cu teribilismele lui de vesnic adolescent, o obosea acum. Adevărata aventură era să construiesti o existenţă, nu să te străduiești să o distrugi... Şi mai erau și toate capcanele cargobotului. Teama ca Leif să nu cadă peste bord când se plimba cu tricicleta, spaima să nu fie măturat de un val uriaș... Birgit vorbește cu o voce ostenită și puţin întristată, își exprimă marele dezgust față de vas, de prieteniile de bar, de murdăria permanentă, de betiile matelotilor. Descrie casa, peluza, cutia de scrisori... și florile care vor înflori într-o zi. Voia să locuiască în California, departe de zăpadă, de vifornitä, de mirosul de grăsime de focă. Se săturase să se înfășoare cu cele șase rânduri de haine regulamentare, să-i fie mereu teamă de degerături sau de oftalmia zăpezii. Pentru că nu e ușor să obligi un băieţel de trei ani să poarte permanent ochelari negri. Nu, toate acestea trebuiau să înceteze! Întorsese pagina peste anii ei de plimbäreatä. Venise vremea să devină adultă. Romantismul o făcuse să piardă destul timp. Acum o prinde pe Peggy de mână și o conduce în căsuţa din grădina secretă. li arată peluza frumoasă, proaspăt tunsă, și cutia de scrisori din tablă, cu ciudatul ei drapel roșu de mici dimensiuni. Pe ea scrie US. MAIL, approved by the general postmaster. Visa la ea încă din Suedia. „Rolf nu voia să ne lase să plecăm, murmură ea, nu admitea că putem dori să ducem o altă viaţă. Așa că ne- a ucis pe Leif și pe mine. Aici, la latitudinea asta, la longitudinea asta. Aici a avut loc crima. A folosit drept armă un aisberg. Spunea că vrea să moară cu noi, dar i- a fost teamă în ultimul moment, când vasul se ducea la fund. A sărit pe gheaţă peste bastingaj... Ne-a privit cum ne scufundăm, ca un laș. El, mare aventurier al Polului Nord.” Peggy se lasă legănată de vocea care nu e nici tristă, nici vindicativă. Acum are pleoapele închise și plutește în derivă. Nu mai înoată. Ultima baterie se golește încetișor. Temperatura scăzută îi reduce capacităţile. Peggy simte o oboseală atât de mare, încât ar dori să se așeze pe canapeaua roz din salon. Desigur, o jenează buteliile prinse pe spate și nu se poate hotări să scoată muștiucul aparatului de respirat dintre buze ca să bea ceașca de cafea pe care i-o întinde Birgit. Totuși, se străduiește să rămână zâmbitoare, amabilă (deși e greu să zâmbești cu o bucată de plastic în gură). Bulele de aer care ies din mască urcă drept spre tavanul casei, unde se rostogolesc, asemenea unor perle mari căzute dintr-un colier de mercur. Prin fereastra mare, Peggy îl vede pe Leif pedalând pe tricicletă. Face turul grădinii, imitând sirena unei mașini de pompieri. E un copil adorabil, cu părul atât de blond, încât pare alb. Birgit se duce în dormitor și aduce de acolo jurnalul ei intim. — Rolf l-a citit, explică ea. Așa a aflat că voiam să-l părăsesc. N-a suportat asta. Un erou ca el nu putea să fie părăsit de soţie, era de neconceput. Si-ar fi pierdut prestanta. Așa că a pus la cale povestea asta cu naufragiul... Întoarce paginile jurnalului, dar cerneala se diluează în apa de mare. Cafeaua are un gust sărat. — Asta e o problemă când trăiești pe fundul oceanului, suspină Birgit. Așa cum nu poți nici să-ţi aranjezi părul cum trebuie. Cât despre machiaj, nici să nu mai vorbim, nimic nu se menţine la adâncimea asta! Încearcă să-ţi dai unghiile cu lac la o adâncime de optzeci și cinci de metri și-ai să vezi cum e! Peggy alunecă pe canapeaua roz. Își repetă că nu-i politicos să adormi când ești invitat la cineva acasă, dar, din păcate, nu i se poate opune. Somnul o îngreunează cu lingourile lui de fontă. Se scufundă, se scufundă, tot mai jos. Acum Birgit îi mărturisește că s-a săturat să tot trăiască pe fundul apei, vrea să iasă la suprafaţă, să fie înmormântată alături de fiul ei într-un pământ negru și gras... sau, și mai bine, în praful roșu al deșertului, într- un loc de o uscăciune incomparabilă. Ar vrea să fie îngropată în Death Valley, acolo de unde e alungată orice ființă omenească. Da, asta ar dori. S-a săturat să tot aștepte. — Trebuie să urc la suprafaţă împreună cu fiul meu, îi spune lui Peggy. Își așază mâna pe genunchiul învelit în neopren al scufundătoarei. Are carnea moale de tot, fără culoare. Carne de pește gata să se desfacă. — Du-ne la suprafaţă, insistă ea. Altfel, Rolf va arunca vasul în aer. xK kK x Un spasm o trezeşte pe Peggy din fantasmele somnului. Cläntäne atât de tare din dinţi, încât e gata să dea drumul la muștiuc. Trebuie să iasă la suprafaţă, pe fund nu-i nimic, doar fiare și fantome triste. Mâinile îi sunt parcă niște bucăţi de gheaţă, nu le mai simte contururile. Calculatorul îi indică acum că se află pe fundul apei doar de cincisprezece minute; totuși, revenirea la suprafaţă va dura o oră, ţinând cont de palierele obligatorii! E furioasă la culme. Dacă ar fi stat cu cinci minute mai puţin, revenirea la suprafaţă ar fi durat numai o jumătate de oră! Vis afurisit! Va avea oare destulă căldură ca să reziste până în momentul în care va putea să iasă din apă? Nu-i vine să se miște. Ar vrea să se ghemuiască și să se reîntoarcă în căsuţa onirică a defunctei Birgit. _Înotul prin oceanul rece o face să-i fie și mai frig. Încearcă să regăsească odgonul care o va ghida spre suprafaţă. Groaza o cuprinde brusc la gândul că nu-l va putea localiza, că va ieși într-un loc greșit și va da cu capul de capacul banchizei. O trec fiori în tot corpul, o dor sfârcurile sânilor. În sfârșit, zărește cablul și se prinde cu mâinile de el. Acum trebuie să respecte palierele, chiar dacă frigul o împinge să urce cât mai repede posibil. Nu are de ales. Există doar două posibilităţi, ambele la fel de mortale: să moară de hipotermie sau să-și piardă viaţa în urma unei embolii. Pipăie seringa. Dacă apasă pistonul, serul va pătrunde în artera femurală și va fi copleșită de căldura artificială. Ezită, de teama efectelor secundare. Si dacă sângele va începe să-i clocotească? Se gândește la sludge, la agregatul trombocitar. O afecţiune care transformă scufundătorii în infirmi buhäiti, umflati de cortizon. Bolnavi al căror sânge, îngroșat, nu mai reușește să circule normal prin reţeaua venoasă. Amână momentul în care va utiliza seringa ultimei șanse. Se uită la cadranul calculatorului, așteptând semnalul care să-i permită să se propulseze spre suprafaţă. Totul e prins în gheaţă, chiar și timpul pare că a început să îngheţe. x kK x Se ridică la suprafață. I se pare că mâinile dispärutilor, Birgit şi Leif, Încearcă s-o rețină pe fundul apei, în cäsuta din adâncuri. Lungul calvar al decompresiei ia sfârşit. Din fericire, ultima baterie a rezistat. În momentul în care se agaţă de parâmă pentru ultimul palier, Peggy zărește obiectul fixat pe cocă, exact deasupra capului ei. E o mină, o mină magnetică de tipul celor pe care le puneau în cel de-al Doilea Război Mondial scafandrii armatei. Capitolul 17 Peggy a rămas cu o amintire confuză a ceea ce a urmat. Nu mai reţine nicio imagine a momentului în care a ieșit deasupra apei. Probabil că au prins-o de mâini, au tras-o la bord, desigur, dar ea nu se vede ieșind din apă. I se pare că la un moment dat a fost întinsă pe punte, că Yuki s-a grăbit să-i pună o buiotă fierbinte pe burtă, în dreptul plexului solar, și să o înfășoare într-o cuvertură. I se pare că... Rolf s-a aplecat atunci asupra ei, foarte palid, cu faţa agitată de crispări nervoase. I-a pus întrebări despre ce văzuse jos. Parcă îi mai aude și acum strigătul: „Erau jos?” Drept răspuns, Peggy a bâiguit ceva despre cälutul de lemn ajuns pe fundul mării. Dar greșise, căci suedezul a prins-o de umeri si a început s-o scuture cu toată puterea. Ea a avut impresia că voia s-o oblige să se scufunde iar, chiar atunci. — I-ai speriat! răcnea el. S-au ascuns. Yuki renuntase la rezerva obișnuită ca să-i despartă. Apoi, Peg și-a pierdut cunoștința, deși voia să le vorbească despre mina magnetică lipită de cocă, în dreptul sălii mașinilor. N-a simţit cum au dus-o pe sus, iar vociferările lui Amundssen, în plină criză, au dispărut treptat. Acum e trează. E culcată în cabina ei, sub o cuvertură încălzită. Câteva buiote îi ard pielea abdomenului și a sânilor. — Am crezut că vei muri, spune Yuki, așezată la căpătâiul ei. Erai vânătă. — Eram în hipotermie, murmură Peggy. Așa se moare aici. Imaginile din adâncuri o copleșesc. Mai ales cea a calutului de lemn acoperit cu sedimente marine, jucăria banală devenită idol al adâncurilor... Deschide gura să vorbească despre el, dar își amintește brusc de mina lipită sub linia de plutire. Se ridică în capul oaselor, vehementă, și îi explică japonezei ce-a văzut înainte de a ieși la suprafaţă. — Poate că e doar o fantasmă, își dă cu părerea Yuki. Erai pe jumătate inconștientă. S-ar putea să-ţi fi imaginat. — Posibil, admite Peg. Dar dacă ar fi real? Dacă chiar era acolo? — Te gândești că a pus-o Rolf? — Nu, mi s-ar părea absurd. De ce să te chinui să pui o mină în exterior când poţi foarte bine să așezi explozibil sub podeaua mobilă a calelor? Cele două femei se uită una la alta. Se gândesc la același lucru. „Dacă nu Amundssen, atunci cine?” — Yakuza, bâiguie japoneza. Ne-au găsit. Au trimis scufundători ca să arunce în aer vasul acolo unde nimeni nu ar veni să-l caute. Știu că nu se va face nicio anchetă. Toată lumea crede că Amundssen nu-i întreg la minte, că încearcă de ani de zile să se sinucidă. Peggy dă cuvertura la o parte. S-ar putea ca Yuki să aibă dreptate. Fiecare minut care trece le aduce și mai aproape de o moarte sigură. Se ridică. Pentru un moment, își spusese că a fost vorba de o fantasmă, de o imagine onirică generată de pierderea progresivă a conștiinței provocată de hipotermie. Acum nu mai e chiar atât de sigură. — Trebuie să mă duc să văd, șoptește ea. Unde e costumul meu de scufundare? — Ştii cumva s-o dezamorsezi? întreabă Yuki. — Glumești? replică Peg. Nu știu absolut nimic despre explozibili. Am väzut explozibili în mâinile muncitorilor când lucram la remodelarea coloniei de corali, dar, cu excepţia bätrânei dinamite, nu știu să-i fac să funcționeze. Cu atât mai putin să opresc numărătoarea inversă a unei mine amorsate. Își caută hainele și se îmbracă. Se simte slăbită. Nu știe de cât timp nu a mai pus ceva în gură. Cere ciocolată. Yuki îi întinde o tabletă, pe care o dă gata din câteva inghitituri. Gândul minei o obsedeazä, dar nu vrea să intre în panică și își impune o acţiune metodică. Din fericire, japoneza a avut prezenţa de spirit să pună bateriile la reîncărcat. În butelii a mai rămas destul aer pentru o explorare rapidă. „Oricum, își spune Peggy, chiar dacă există o bombă lipită de cocă, nu voi putea decât să dau alarma. Nimic mai mult. Doar dacă nu cumva mâna nu e prinsă cu magneti!” În acest caz, va putea cu siguranţă să o desprindă si să o lase să se ducă la fundul apei... E furioasă la culme că nu știe nimic despre acest tip de echipament. Un bărbat cunoaște lucrurile astea. A remarcat că și cei mai pașnici dintre ei cunosc perfect modul de folosire a uneltelor destinate distrugerii vieţii omenești. De unde vine asta? De la filmele de război cu care sunt îndopati de mici sau e ceva genetic, precum tehnica de luptă a insectelor? Yuki o ajută să îmbrace costumul de scufundare. Peggy răscolește grăbită prin amintirile ei de cinefilă. Drama e că nu i-au plăcut niciodată filmele de război. Contrar a ceea ce cred oamenii care o întâlnesc acum, nu era deloc băieţoasă la doisprezece ani. — Am plecat, spune Peg. les amândouă. Nava e tot oprită în mijlocul câmpului de gheaţă, dar Peggy e bănuitoare. Dacă Amundssen pornește mașinile în timp ce ea se află în apă, nu va avea timp să urce din nou la bord. Trebuie să se lege cu o parâmă de siguranţă. In acest fel, dacă cargobotul o pornește iar la drum, se va putea trage în sus pe scara de bord. Examinează puntea. E pustie, ca și timoneria. Rolf s-a refugiat iar în căsuţa din cala interzisă. Trebuie să profite de ocazie. Peggy coboară pasarela și se lasă să alunece în apă. Se sufocă, în pofida combinezonului încălzit. Are impresia că înoată în tapioca fluidă. Bucätile de gheaţă și krill-ul reduc vizibilitatea aproape la zero. Își aprinde lanterna și se deplasează de-a lungul navei, cu o mână pe metal. Simte un spasm în stomac când descoperă protuberanta lipită pe tabla chilei. Nu delirase. Chiar fusese pusă acolo o bombă. Dă din labele de cauciuc ca să se apropie și sporește capacitatea de plutire a vestei sale gonflabile. E o mină magnetică, se prinde de tablă cu ajutorul unor magneti mari. Un cadran permite reglarea numărătorii inverse. Nu e vorba de un afișaj digital luminos, ci de un cadran banal de ceas deșteptător, echipat cu un ac mare și fosforescent. Reglarea se face cu o rotiță zimţată așezată în centrul cadranului. In mod ciudat, acum se află la zero... ca și cum cel care a pus-o ar fi uitat să regleze răgazul de timp dinaintea exploziei. „Sau ca și cum numărătoarea inversă s-ar fi terminat! își spune Peggy înfiorându-se. Sigur, asta e! Mina ar fi trebuit să explodeze! Dacă nu s-a întâmplat așa, înseamnă că e defectă!” Își ţine răsuflarea și își apropie masca de obiect. E o mină a armatei americane, după cum o dovedesc inscripţiile. Totuși, acest model pare învechit. Forma, aspectul, chiar și tehnologia sunt dintr-un alt timp. „Echipament vechi recuperat, își spune tânăra femeie. Nu se potrivește. Yakuza are totuși mijloace să-și permită altceva!” Ezită să desprindă mâna. Dacă s-a blocat ceva în mecanism, împiedicând explozia, o simplă zdruncinare poate să înlăture piedică și să declanșeze aprinderea. Poate că ar fi mai înţelept să lase bombă acolo unde se află! „Ba nu, își spune ea. Se poate lovi de un bloc de gheaţă și șocul ar fi atunci și mai violent decât cel pe care îl voi provoca dezlipind-o.” Se impune o hotărâre rapidă. Îi e frig. Nu are baterie de schimb. Își ţine răsuflarea, prinde mina între palmele protejate de mănuși și exercită o forță constantă de tracţiune pentru a o desprinde de cocă. Puterea de aderentä a magnetilor e mare. Peggy știe că încărcătura ar putea să-i explodeze în mâini. Era posibil ca orice zdruncinătură să deblocheze detonatorul, îintepenit momentan din cauza ruginii sau a inghetului. Bomba fusese concepută să spargă burta vaselor, așa că tânăra femeie nici nu îndrăznea să-și imagineze ce efect ar putea avea asupra unui corp omenesc. Se aude un „cling” înăbușit și bomba se desprinde. Peggy îi dă drumul imediat și se uită după ea cum se duce la fund. Mâinile îi tremură. Înoată spre scara de bord si se catärà afară din apă. Yuki o ajută să urce pe punte. — Ce-ai făcut? întreabă ea cu nerăbdare. Peg îi povestește ce a văzut. — O mină americană veche? se miră japoneza. — Da, confirmă scufundătoarea. Un model demodat, învechit. Asta ne-a salvat. După ce s-a terminat numărătoarea inversă, detonatorul s-a blocat. La ora asta ar fi trebuit să fim toți morți. — Atunci nu mai înțeleg nimic, oftă Yuki. Yakuza dispune de cele mai perfecţionate arme, niciodată nu ar folosi echipamente recuperate. Peggy dă din umeri. Este de acord cu asiatica. Toate astea o depășesc. Capitolul 18 Vrând să coboare ca să-l anunţe pe Rolf despre pericolul care îi ameninţă, Peggy a găsit ușa încuiată. Suedezul se închisese în cala interzisă si blocase tambuchiul din interior. Degeaba a bătut în ușa de fier, n-a provocat nicio reacţie. Urcând, s-a întâlnit cu Ignuk și i-a reproșat în faţă că iar i-a furnizat căpitanului substanțe halucinogene. Samanul a dat din cap cu resemnare. — Tu nu înţelege, a mormăit el adoptând exprimarea aproximativă cu care îi plăcea să-i înșele pe ceilalţi. S-a terminat, și din vina ta. N-ai adus la suprafață cadavrele. Rolf disperat. Trebuie așteptat ce e mai rău. Căpitan știe că niciodată avut pace la el... Da, da. Peggy îi întoarce spatele, exasperată. La căderea nopții, Yuki a hotărât că era mai prudent pentru ele să doarmă în aceeași cabină. Se baricadează cum pot mai bine și fac de pază cu rândul. Si n-au făcut rău. La miezul nopţii, fantoma somnambulă a început din nou să se plimbe pe coridoare. Peggy a simţit același miros de cauciuc ud ca în celelalte däti, ca si cum un scufundător războinic venit din mare ar fi urcat la bord. — Ai zice că a venit să caute ceva sau pe cineva, șoptește Yuki. „El a pus mina, își spune Peggy. Dar ce să însemne asta?” Dimineaţă, în una dintre cale a fost găsit un matelot mort. Probabil coborâse să fure rachiu din cambuză, căci asupra lui s-a găsit șperaclul artizanal cu care avea de gând să desfacă lacătele de la rezerva de alimente. A avut ghinionul să dea nas în nas cu fantomă de neopren. Și a fost înjunghiat drept în piept. Ignuk l-a văzut primul, când s-a dus să ia cele trebuitoare pentru micul dejun. Marinarul zăcea pe spate, cu ochii holbati și gura plină de sânge negru. — A fost omul-focă, bâiguie întruna șamanul. Ne va ucide pe toţi, unul după altul. Peggy s-a hotărât să nu-l mai asculte. Demonii mării nu se folosesc de minele magnetice ale armatei Statelor Unite, asta dacă nu cumva lucrurile se schimbaseră tare mult pe tărâmul legendelor. Matelotii au ţinut să arunce cadavrul peste bastingaj, de teamă să nu vină noaptea să-i bântuie. Este împotriva legii, dar sunt cu nervii la pământ și ar da orice ca să fugă de cargobot. Peggy, care privește ceremonia de pe puntea comandantului, a remarcat că îngustul coridor de gheaţă pe care se află nava era pe punctul să se închidă de tot. Dacă nu se hotărăsc să ridice ancora, cargobotul riscă să fie strivit de aisbergurile tabulare care împresoară alarmant coca. Oare asta vrea Rolf? Capitolul 19 Azi-dimineaţă, Amundssen a ieșit din cală. Avea un aer de om rătăcit și extenuat. A mers până la proră, ca să privească linia orizontului. Vântul a început să bată, flagelându-l cu boabe de grindină, dar suedezul nu s-a mișcat. După vreo douăzeci de minute, s-a întors în timonerie. Peggy a crezut că va da ordinul de ridicare a ancorei, dar, din păcate, în difuzoare nu s-a auzit nimic. Când să- i povestească lui Yuki ce văzuse, aceasta se ridică brusc pe cușetă, cu ochii mari de surprindere. Un bip-bip insistent se auzea din geanta ei de călătorie. Japoneza scoate imediat baliza, al cărei beculet roșu clipea într-un ritm mai rapid ca de obicei. — E tatăl meu! a strigat ea. Gata! Suntem în preajma emitatorului său. Se apropie... Era la un pas de isterie. În vreme ce Peggy se apropia de ea, vocea lui Rolf Amundssen răsună în difuzoarele de pe culoar. Le cerea să vină cât mai repede pe puntea comandantului. x kK X Se află în fața suedezului, care nu a ascultat niciun cuvânt din explicaţiile japonezei despre baliza. Mai mult ca niciodată, pare cu mintea în altă parte, în două lumi în același timp. A slăbit și a îmbătrânit de la începutul călătoriei sau poate că e doar efectul drogurilor. Aceste semne de slăbiciune îl fac si mai seducător; e o epavă foarte frumoasă, nimeni n-ar putea să nege asta. — Voi saborda vasul, anunţă el, privindu-le pe rând pe cele două femei. M-am hotărât. Nu încercaţi să mă faceţi să mă răzgândesc, pentru că vă pierdeţi timpul. Voi arunca în aer vasul, chiar aici. Nu există un loc mai potrivit. Mă voi duce la soţia și la copilul meu. Vom dormi în același mormânt. Spune toate astea fără vreun efect melodramatic, mai degrabă cu acea osteneală a unui om care a luat un somnifer puternic și e împiedicat să se suie în pat. Yuki protestează, nu din umanitate, ci pentru că sinuciderea lui Amundssen cade prost, exact în momentul în care baliza a captat semnalul emis de tatăl ei. Rolf spulberă argumentul cu un gest al mâinii. E dincolo de toate astea. Lumea celor vii nu-l mai interesează. — Nu vreau să vă iau cu mine în moarte, continuă el. Problemele mele mă privesc doar pe mine. Vă voi lăsa timp să părăsiţi vasul. Luaţi două bărci, cele mai mari, și puneţi în ele câte alimente puteţi. Nu uitaţi nici corturile și nici echipamentul de supravieţuire. — Ești smintit! vociferează Peggy. Cât timp crezi că putem rezista pe banchiză? _— Habar n-am și nici nu-mi pasă, răspunde suedezul. Inainte de a pleca, coborâti la cabina-radio și expediati un SOS, precizând poziţia. Se va găsi cineva care să capteze acest mesaj și să vină după voi. Scoate un ceas din buzunar și se uită la el. — Aveţi două ore, spune el. Am pornit deja dispozitivul de aprindere. Detonatorului îi va lua aproximativ o sută douăzeci de minute până să acţioneze percutorul. Nu se mai poate face nimic. Procesul a fost pus în mișcare și e ireversibil. Peste două ore, cu aproximaţie, totul va sări în aer, fie că ati părăsit nava sau nu. Nu-i momentul să începem o polemică. Nu-mi pasă de micile voastre interese. Pe de altă parte, nu trebuie să avem prea mare încredere în bombele cu efect întârziat. Există întotdeauna un decalaj. Cele o sută douăzeci de minute pot să se scurteze cu un sfert de oră. În locul vostru, n- aș pierde timpul cu discuţii zadarnice. — Si dacă te fortäm să dezamorsezi încărcăturile explozive? întreabă Peg. — Aș vrea s-o văd și pe asta..., răspunde Amundssen, rânjind și strângând într-un pumn imens ceasul metalic înnegrit. Tânăra femeie are impresia că ar putea să facă zob obiectul din palmă la fel de ușor cum ai sparge o coajă de nucă. — Haideţi, nu pierdeţi timpul, le spune el oftând. Cereti-i lui Ignuk să vă dea o mână de ajutor. Cunoaște bine banchiza, o să vă fie de folos. Nu mai era nimic de făcut. Yuki o trage pe Peggy de mânecă. Vrea să coboare la statia-radio. — E inutil, spune Peg. E un aparat vechi, nu bate departe. Mai bine foloseste-ti telefonul mobil. — Trebuie să aştept trecerea satelitului, bâiguie japoneza. Deocamdată nu suntem bine poziţionate. Nu va duce la nimic. Si nu trebuie să consumăm bateria. După ce vom părăsi vasul, nu vom mai putea s-o încărcăm, și cu frigul ăsta... Are dreptate. Coboară până la statia-radio. Acolo Yuki mânuiește emițătorul, dar nu obţine decât un zgomot alb, o încâlceală de paraziți. Peggy îi smulge microfonul și repetă de câteva ori mesajul pentru naufragiu, precizând coordonatele. Se simte ca o idioată. Nimeni nu le-a auzit, e mai mult ca sigur. Probabil că vechitura aia nici nu bate până dincolo de prora cargobotului! „S-a zis cu noi”, își spune ea așezând microfonul pe masă. — OK, se hotărăște Peg după ce se uită la ceas. Trebuie să ne mișcăm, altfel riscăm ca matelotii s-o șteargă și să ne uite la bord. les pe punte. Oamenii se agită, cuprinși de panică. Fiecare trăncănește în limba lui. Se organizează un lanţ. Se dau din mână în mână alimente și combustibil pentru foc. Grăsime și bidoane cu ulei. Peggy își amintește că eschimosul i-a explicat că poţi supraviețui zile în șir doar cu o rezervă bună de grăsime de focă. În timp ce se agită pe puntea acoperită de polei, ridică ochii să se uite la Rolf. Suedezul stă în picioare în timonerie. Și-a aprins o pipă și fumează uitându-se ţintă în zare. Văzând-o că visează, Ignuk, cu un balot în mână, se răstește la ea. Cele două ambarcaţiuni se umplu. Nu trebuie să uite nimic, nu se știe după cât timp vor veni ajutoarele... dacă vor veni vreodată. Yuki s-a dus în cabina ei să încarce în mare grabă bateria de schimb a mobilului. De acum înainte, supraviețuirea lor va depinde de acest aparat, de capacitatea lui de a emite în direcţia satelitului un apel de salvare cu adevărat audibil. Peg e dezorientată, nu credea că lucrurile aveau să evolueze în acest fel. Mai bine nu s-a fi îmbarcat niciodată pe nava lui Rolf. Ar fi trebuit să dea crezare bârfelor răspândite pe seama lui. Ar fi... Oricum, e prea târziu pentru smiorcăieli. Timpul le e măsurat. Peggy se uită iar la Amundssen, singur în cabina lui. Are de gând să stea acolo, cu pipa în bot și mâinile pe cârmă, în timp ce cargobotul va fi înghiţit de valuri? Intoarce capul spre Yuki, care se apropie cu pretiosul telefon în husa lui de piele. — Nu-l putem lăsa pe Rolf să se înece, spune ea. Nu-l putem lăsa să se sinucidă. Trebuie să-l luăm cu noi. — Nu mai spune?! replică japoneza, pe un ton răstit. Și cum vei proceda? Tipul ăsta cântărește de trei ori mai mult ca noi. Te strivește cu un singur pumn. El ne-a băgat în rahatul ăsta, să se descurce. Peggy se îndreaptă spre Ignuk și îi spune același lucru. Eschimosul dă din cap cu tristeţe. — Pune-i un drog în cafea, insistă tânăra femeie. Ai așa ceva în panoplia ta de scamatorii, nu? Ceva care să-l facă să doarmă. Numai tu poţi să i-o duci, în tine are incredere. — Ignuk nu place se mintă, bombăne bucătarul. — Termină! șuieră Peg. E vorba de viața unui om. Nu-l putem lăsa să se înece. E un marinar grozav, iar cunoștințele lui ne vor fi foarte folositoare dacă vrem să supravietuim. Acest ultim punct pare să stârnească interesul șamanului. O fi trăind el în compania spiritelor, dar nu-i prea place ideea de a muri pe banchiză. — Dacă vrei un pretext bun, insistă tânăra femeie, du-i o cană cu cafea și cere-i cheia lacătelor de la arsenal. Vom avea nevoie de puști, nu ne poate lăsa fără ele. OK? — OK, mormăie eschimosul. Si dispare în cambuză. Bărcile sunt pline. Matelotii tropăie pe loc de nerăbdare, ar vrea să plece neîntârziat. Ignuk a avut grijă ca fiecare ambarcatiune să aibă setul complet de supravieţuire, inclusiv corturi și saci de dormit. În acest fel, dacă se vor pierde unul de altul în ceaţă, cele două grupuri vor avea șanse egale s-o scoată la capăt. „Nu chiar, își spune Peg. Mobilul e în buzunarul japonezei, nu în cel al matelotilor.” Yuki ar vrea și ea să fie coborâte bărcile din gruiele lor. Se uită întruna la baliza ale cărei semnale au devenit și mai insistente. E nerăbdătoare să plece în căutarea tatălui ei. Peggy se uită la ceas. Timpul zboară. Stie că ar trebui să înceapă evacuarea, ca să ajungă suficient de departe de vas pe când acesta se va duce la fund. Puterea de absorbţie a unei nave mari este înspăimântătoare; poate să tragă după ea toate bărcile de salvare care plutesc în apropiere. E ca un vârtej, o pâlnie în contact direct cu abisurile. Ignuk revine pe punte, cu o cană izotermă în mână. Evită privirea tinerei femei și urcă la timonerie. Peg regretă deja această iniţiativă. Oare chiar e o idee bună să-l salveze pe Amundssen fără voia lui? Nu va începe să le facă probleme după ce-l vor duce pe banchiză? Comportamentul lui sinucigaș poate pune în pericol micul grup al naufragiatilor. Pe de altă parte, deoarece el însuși a supravieţuit în urma unei situaţii asemănătoare, știe toate greșelile care nu trebuie comise, toate trucurile... Observă cu coada ochiului silueta celor doi bărbaţi aflaţi pe puntea comandantului. Îl vede pe Rolf ducând la gură cana de cafea. Dacă nu se va präbusi într-un sfert de oră, să-i fie de bine, îl va lăsa în plata Domnului. Era hotărâtă. Amundssen iese, în sfârșit, din postul de comandă și coboară în cală. Va aștepta apocalipsa în căsuţa din grădina secretă. Peggy e sigură că acolo se află detonatorul, dar găsirea lui și tăierea tuturor firelor ar lua prea mult timp. Nu poate risca. — Trebuie să plecăm! strigă Yuki. Ne puneţi în pericol cu sentimentalismul vostru stupid! Matelotii s-au săturat să tot aștepte. Au sărit într-o barcă si manevrează manivelele ca să coboare ambarcatiunea la nivelul valurilor. Gruiele scot sunete tânguitoare, cablurile lor sunt îngheţate și ar putea pocni ca sticla în orice moment. — Potiunea ta acţionează repede? îl întreabă Peggy pe șaman. — Da, răspunde Ignuk. Dar căpitan solid ca stânca, poate la el va dura mai mult. — Nu putem să mai așteptăm. Să mergem după el. la de jos o dăltiță bifurcată care a servit la deschiderea lăzilor cu alimente și se îndreaptă spre cală. Ignuk merge în urma ei. Peggy e hotărâtă să-l lovească în cap pe Amundssen dacă nu a adormit de-a binelea. Îl găsește pe Rolf prăbușit pe culoar. Nu doarme, dar nu se mai poate ţine pe picioare. Văzându-i că se apropie de el, începe să-i insulte în limba lui maternă și schiteazä mișcări stângace ca să-i lovească. Fiecare îl apucă de un braţ și îl trag spre punte. E greu. Un adevărat bloc de fontă. Din fericire, potiunea i-a anulat o parte din forţă și atacurile lui nu au niciun efect. Înjură, bombăne ca un om beat. — El nu mulțumit, spune Ignuk stânjenit. Când se va trezi, se va răzbuna pe noi. — Ajută-mă să-l trag în barcă, spune Peggy gâfâind. Vedem noi mai târziu cum e cu răzbunarea. Corpul mare al lui Amundssen cade pe fundul ambarcatiunii. Ignuk, Yuki și Peggy urcă și ei în barcă. Scufundătoarea si eschimosul apucă imediat manivelele, una la pupă, cealaltă la proră, și dau drumul la cablu. Ambarcatiunea coboară zdruncinându-se, pentru că nu sunt perfect sincronizati. E o manevră care cere îndemânare dacă nu vrei să vezi barca lăsându-se periculos pe-o parte. In sfârșit, ating apa. Eliberează parâmele, apucă vâslele și încep să ,înoate”. La nivelul liniei de plutire, bucăţile de aisberguri li se par enorme. Stânjenesc înaintarea marii bărci supraîncărcate. Cea mai mică manevră greșită ar fi de ajuns ca să-i scufunde. Peggy vâslește din toate puterile. Are impresia că stau pe loc. Se deplasează încă în umbra cargobotului. Trebuie să se depărteze cât mai repede, să ia distanţă. Dacă explozia are loc acum, vor fi în mod sigur aspirati în adâncuri în urma epavei. Vâslesc dezordonat. De fiecare dată când lovesc un bloc de gheaţă, Peg se așteaptă să vadă barca răsturnându-se. Yuki respiră zgomotos, la un pas de panică. Numai Ignuk, fatalist, vâslește lent. Putin câte putin, barca își croieste drum prin mijlocul câmpului de gheaţă plutitoare. Pare incredibil de mică în comparaţie cu formidabilele fragmente de banchiză care alunecă în derivă, unele dintre ele depășind grosimea de șapte-opt metri. Peggy se teme că nu cumva scufundarea navei să arunce toate acele blocuri peste ei, strivindu-i fără milă. Răsună o explozie înfundată, făcându-i pe toţi să tresară. Urmează alte două deflagratii. De data aceasta, Peg vede clar coca sfâșiindu-se la proră, în dreptul liniei de plutire. Apa intră în spărtură, bolborosind. Amundssen calculase totul perfect. Cargobotul se va duce la fund în două minute, cu calele pline de apă. Marea îl umple cu puterea unei cascade, iar prora a început deja să se plece. Iceberg Ltd. se lasă în faţă, pregătindu-se să plonjeze în valuri. Va cobori în diagonală și se va izbi de pragul înalt. Acest șoc îl va rupe probabil în două. Clocote enorme, sonore, împresoară etrava. Și răsună în carcasa de metal ca niște chiorăieli stomacale. Prora dispare sub apă. De îndată ce coca va fi plină pe trei sferturi, totul va evolua foarte repede. Peggy trage la vâsle cu disperare. Transpiră în straturile de haine. Nu-i va fi bine când se va opri, hainele ar putea să-i îngheţe pe piele. Își întredeschide cu o mână combinezonul, ca să intre puţin aer. Yuki strigă ceva... Întreabă dacă se află destul de departe ca să nu cadă pradă aspiratiei naufragiului. Peggy îi răspunde că nu știe. Idioată de japoneză îşi închipuie probabil că-și petrece viaţa privind cum se duc la fund pacheboturile! Scufundarea cargobotului produce o mare turbulenţă și fragmentele de banchiză încep să se lovească între ele. Ar trebui să ajungă pe banchiză, să nu aștepte să fie prinși în cleștele aisbergurilor tabulare pe care hula îi face să danseze. Tânăra femeie se uită în jurul ei, căutând o eventuală plajă de debarcare. Din păcate, pereţii sunt drepţi, fracturile verticale. Ar avea nevoie de o porţiune în pantă domoală. Ignuk avusese aceeași idee și scrutează și el împrejurimile. Trebuie să iasă cât mai repede din apă, ca să nu fie prinși în menghină. Vâslesc cât pot de repede ca să iasă din canal. Eschimosul comandă manevra și, datorită lui, barca iese din labirintul mortal. Acum, din locul în care se află, nu mai văd nava în agonie, ecranul de aisberguri le acoperă vederea. Vâslesc. Marea e din ce în ce mai agitată. E semnalul că nava se scufundă și masa ei tulbură valurile. Peggy își imaginează marele vas ducându-se la fund ca o imensă torpilă peste epava care zace în mâl de zece ani. O va strivi. Cele două nave vor forma același ghem de fiare. Se înfioară. — Unde sunt ceilalți? strigă Yuki, scrutând oceanul. Peggy își dă deodată seama că prima barcă, în care se află echipajul, dispăruse fără urmă. Capitolul 20 Au strigat mult timp fără să obţină vreun răspuns. Vocile lor nu aveau nicio putere în faţa zgomotului valurilor. Probabil că marinarii se rătăciseră în labirintul aisbergurilor sparte. Nu au cum să-i ajute. Yuki s-a grăbit să scoată baliza care clipește întruna. Spune că autonomia balizei e limitată și că trebuie de urgenţă să- și găsească tatăl, până nu se stinge aparatul. Receptorul indică și direcţia ce trebuie urmată dacă vrei să te apropii de semnal. GPS-ul va indica orice eventuală derivă. — Dacă ai GPS-ul, strigă Peggy, poţi să transmiti un SOS prin mobil! — Nu, răspunde cu încăpățânare Yuki. Nu încă, nu până nu-l găsim pe tatăl meu. — Si dacă bateriile se consumă din cauza frigului? replică scufundătoarea. — Nu se vor consuma, răspunde japoneza. Le ţin lipite de piele. E inutil să mai insiști. Oricum, chiar dacă mi le- ai lua cu forţa, n-ai putea să pornești mobilul: are tastatura blocată cu un cod. Si n-am să ţi-l spun. Știu foarte bine că, după ce voi transmite semnalul SOS, niciunuia dintre voi nu-i va mai păsa de salvarea tatălui meu. „Scorpie!” izbucnește Peggy în gând. Ne le-a mai rămas decât să vâslească. Ambarcatiunea, prea încărcată, are o poziţie joasă în apă. Poate că ar trebui să mai reducă din greutate. Dar dacă mai târziu vor regreta acest gest? Cine știe cât timp vor trebui să reziste până la sosirea ajutoarelor? Vâslitul are cel puţin avantajul întreţinerii căldurii musculare și, deocamdată, încă nimeni nu suferă de frig. Înaintează prin imensa întindere cenușie. Nu mai e hulă; nu le rămâne decât să spere că așa va fi și în continuare. — La ce distanţă situează baliza punctul de emisie a semnalului? întreabă Peggy. — Douăzeci de kilometri, răspunde asiatică. Dar s-ar părea că se apropie. Aisbergul pe care s-a prăbușit avionul se mișcă în derivă în direcţia noastră. De fapt, vine în întâmpinarea noastră. — Să sperăm că-l vom putea aborda, șoptește Peg. Altfel, ne va trece pe sub nas fără să ne putem agăța de el. Se gândește la tabularele pe lângă care au trecut mai adineauri. Pereti de gheaţă verticali, netezi ca sticla, care descurajează orice intenţie de escaladare... — Va trebui să lansăm o cange. Am luat pușca lansatoare de harpon. Doar cinci cartușe. Ar putea să meargă dacă geniile ne ajută. — Geniile..., oftează Peggy. — Da, insistă eschimosul. Genii plac acţiuni temerare. Genii acordă bucuros ajutor nebunilor. „Atunci suntem salvaţi”, își spune tânăra femeie, trăgând vâsla spre piept. Capitolul 21 Au vâslit patru ore, doar cu mici pauze. Știu că nu au de ales. Dacă se opresc, îngheaţă. Doar un efort muscular continuu poate să-i salveze de hipotermie. Din când în când, Peggy aruncă o privire spre Rolf, care zace pe fundul bărcii. Își spune că poate a murit îngheţat. Au pus peste el o cuvertură de supravieţuire, rugându-se să fie de ajuns. Singura veste bună este că aisbergul pe care a căzut avionul se apropie cu repeziciune. Peggy speră să mai aibă destulă forță ca să urce pe el când va veni momentul abordării. Nu mai vorbesc. Peg vâslește cu ochii închiși, ca să n-o orbească lumina. Soarele bombardează bucăţile de gheaţă cu scânteieri care îţi fac rău. Acţionează mecanic, cum făceau pe vremuri condamnatii legaţi cu lanţuri de băncile galerelor regale. Bip-bip-ul a devenit impresionant, un țipăt de șoricel sugrumat care scoate un strigăt de moarte nesfârșit. — Ele! El e! exclamă japoneza. S-a ridicat în picioare la prora ambarcatiunii și arată spre un fragment imens de tabular care le barează orizontul. Peggy simte din nou mirosul de pământ și apă clocită al aisbergurilor. Mijește ochii și scrutează pereţii. Sunt prea înalţi? Prea netezi? Si dacă bucata de banchiză ar trece pe sub nasul lor fără să poată pune piciorul pe ea? — Nu topäie! bombăne Ignuk. Altfel barcă scufundă și toţi murit! Femeie stă jos! Lasă bărbat face manevră. la vâslele și se strecoară cu multă îndemânare de-a lungul plăcii plutitoare. Peggy e din ce în ce mai îngrijorată. După cum se temea, pereţii sunt abrupți, netezi. Ca din sticlă spartă grosolan. Eschimosul a pregătit o cange. Barca râcâie pereţii tabularului. Așchii minuscule de gheaţă o lovesc pe Peg drept în față. In sfârșit, apare o „plajă”, un fel de debarcader natural, al cărui relief accidentat formează o scară cu trepte inegale. Samanul lansează cangea și apropie ambarcatiunea de banchiza plutitoare. — Repede, le ordonă el, descärcati alimentele și corturile. j Yuki ezită. Peggy se hotărăște să sară pe aisberg. Işi spune că, dacă barca de salvare s-ar îndepărta acum, ar rămâne singură pe insulă de gheaţă în derivă. Singură, fără hrană și fără adăpost, condamnată să piară în câteva ore. Nu aterizează bine, alunecă pe solul ud și e cât pe ce să ajungă direct în mare. Işi introduce mâinile în crăpături cu energia disperării și frânează căderea. Ignuk își pierde răbdarea. E important să se miște repede. Acolo unde atinge valurile, gheața e mai putin rezistentă, mai moale. Are tendinţa să se färâmiteze. Nu trebuie să zăbovești acolo. Vor fi în siguranță doar la mijlocul acelui floe. Peggy se proptește cum trebuie în picioare. Eschimosul începe să-i dea pachetele. Tânăra femeie le aruncă în spatele ei, cât mai departe cu putinţă, acolo unde nu vor risca să cadă în apă. Nu e ușor, căci terenul e în pantă, striat de crăpături. Este evident că porţiunea asta de gheaţă ar putea să se desprindă dintr-o clipă într-alta, mai ales dacă suportă zdruncinături care își propagă vibraţiile de-a lungul fisurilor. Yuki se hotărăște și ea să coboare. Peggy îi cere să ducă bagajele mai sus, acolo unde terenul e mai solid. Japoneza se opintește să salte containerele și execută ordinul cu multă stângäcie. Cea mai complicată operaţiune este transportarea lui Rolf Amundssen pe aisberg. E încă inert. Doar norișorul de abur care îi iese din gură dovedește că încă nu a murit. După ce totul a fost descărcat, Ignuk se grăbește să sară și el. — Şi barca o lăsăm aici? întreabă Peg. Samanul dă din umeri. — Prea grea ca să fie trasă din apă, mormăie el. Pantă prea abruptă. — O vom pierde, îi atrage atenţia tânăra femeie. Dacă gheaţa se fărâmițează, cangea se va duce cu ea. — Atâta pagubă! replică șamanul. Nimic putut face mai mult pentru moment. Vom încerca mai târziu s-o tragem sus cu frânghii, dar nu va fi ușor. Femei nu destul puternice. Îl apucă pe Rolf de subsuori si se grăbeşte să urce treptele inegale ale scării naturale. Peggy îl imită, apucând picioarele căpitanului. Simte gheaţa cedând sub tălpile ei cu un scrâșnet amenintätor. De jur- împrejur, marginile aisbergului sunt un fel de sorbet care se topește. Tabularul vine de mult mai sus, dinspre nord, și apele sunt deja prea calde pentru el. După ce-l întinde pe Rolf, Ignuk o ajută pe tânăra femeie să ajungă cu bine sus pe aisberg, unde Yuki îi așteaptă în mijlocul pachetelor împrăștiate. Se află pe o suprafaţă întinsă, deformată de adâncituri. Prin ceaţă, ai impresia că atinge orizontul, dar este doar o iluzie optică. Peggy crede că e lungă de un kilometru și tot cam atât de lată. Este cu adevărat o bucată de banchiză în derivă, o frumoasă porţiune din Polul Nord, decupată în unghi drept, ca o prăjitură. Nicăieri nu se zărește vreo epavă. Yuki se agită. Unde e avionul tatălui ei? Baliza semnalizează cu disperare, dar epava nu se vede nicăieri. — Cu siguranţă că e sub zăpadă, spune Peggy ca să astâmpere confuzia tot mai pronunţată a asiaticei. — Trebuie să sondăm, propune Yuki, s-o localizăm cât mai repede. — Nu, ripostează eschimosul cu o voce categorică. Mai important montat cort. Noapte vine curând. Montat adăpost, altfel murit de frig. Japoneza încearcă să se împotrivească, dar e zadarnic. De când au pus piciorul pe insulă de gheaţă, vifornita îi biciuiește fără milă, pătrunzându-le prin haine. Cele două femei se hotărăsc să-i dea ascultare șamanului. Apucă pachetele și le târăsc ca să se depărteze de zona de fractură. Peg nu-și mai simte braţele, e epuizată. Nu mai vrea decât să se poată ghemui într-o adâncitură, acolo unde rafalele n-o mai pot atinge, și să doarmă. Montarea cortului de supravieţuire nu-i lucru ușor. Deși e vorba de un model cu armături gonflabile, a cărui structură devine rigidă imediat ce i se injectează aer comprimat, trebuie totuși să fie ancorat solid în sol, dacă vrei să nu fie luat pe sus ca un sac de hârtie de vântul puternic. Peggy se luptă cu tärusii și ciocanul în încercarea de a înfige tijele de metal în gheaţă. Aici, departe de margine, gheaţa e foarte dură. E cu nervii la pământ, atât de rău, încât se pomenește plângând. Lacrimile îi îngheaţă pe obraji. Ignuk se lasă în genunchi ca să verifice dacă totul e bine fixat. Pare îngrijorat. Vântul devine mai puternic. E încărcat de zăpadă, astfel că vizibilitatea se reduce de la un minut la altul. — Alimentele? întreabă tânăra femeie. — Să sperăm că vântul nu le ia cu el, bombăne șamanul. Peggy îi înţelege îngrijorarea. Suprafaţa plană a aisbergului tabular este un adevărat patinoar pe care obiectele glisează cu o ușurință redutabilă, dacă sunt împinse de rafale. Așa că tot ceea ce nu e bine fixat pe câmpia de gheaţă poate fi împins peste margine la următoarea vijelie. — Şi dacă le-am lega? sugerează Peggy. — Prea târziu, răspunde Ignuk arătând spre cer. Furtuna vine direct peste noi. Devine greu să mai vezi ceva, ochelarii se acoperă de fulgi, iar stratul lor se formează la loc instantaneu dacă încerci să-i ștergi. Eschimosul le împinge pe cele două femei, fortändu-le să intre în cort. Incă o dată, îl apucă pe Amundssen de subsuori și îl trage în adăpost. Acum, vizibilitatea e zero. S-a pornit una din acele vifornite în care poţi rătăci la nesfârșit în apropierea unui iglu fără să reușești să găsești intrarea. Pericolul ăsta nu e o legendă, ci e cât se poate de real. Peggy știe că, dacă s-ar rătăci, ar putea să se împleticească la întâmplare, ca o somnambulă, până când pașii ar duce-o la marginea aisbergului si ar cădea drept în apă. Cortul de supravieţuire fusese prevăzut pentru trei persoane, nu mai mult. Patru stau cam înghesuite. Ignuk își aruncă bagajul înăuntru: un rucsac jegos și cârpit peste tot, care probabil îl însoțește din copilărie. De îndată ce s-au așezat pe vine în interiorul adăpostului, șamanul improvizează o mică sobă cu grăsime, după moda exploratorilor polari din secolul al XIX-lea, din două cutii de conserve suprapuse. În cea de jos, un fitil prins în ulei îngheţat; în cea de sus, prevăzută cu câteva găuri, o bucată de grăsime de focă. Flacăra lumânării va topi încet blocul de grăsime, ale cărei picături vor alimenta arderea fitilului. Circuit închis. Simplu, dar eficace. Căldura care se degajă va încălzi în mod plăcut spaţiul îngust al cortului. Un singur inconvenient: mirosul. Dar, în acel moment, cu furtuna de zăpadă de afară, mirosul urât al slăninii de focă constituie ultima neplăcere. Le e teamă ca vântul să nu smulgă cortul din tärusi si să înceapă să-l învârtă la suprafaţa banchizei ca pe un puc lovit de un jucător de hochei. — Zăpada se va îngrămădi lângă pereţi, explică Ignuk. Curând cort se transformă în iglu. Le propune să mănânce, dar nu le e foame. Spaima crispează stomacul. Se vor mulțumi cu căldura sobei, a cărei eficacitate e sporită de spaţiul îngust. Ignuk, foarte amabil, umflă saltelele pneumatice. Nu poţi să te întinzi direct pe jos în cort ca să dormi; frigul urcă dinspre gheaţă și trece prin haine. E vital să intercalezi un strat de aer între cel care doarme și banchiză, dacă nu vrei să-l găsești mort dimineaţă. Se întind amândouă. Nu au altceva de făcut decât să aștepte, privind pereţii de pânză zbârnâind în bătaia vijeliei. Vor ţine cusăturile? Rolf Amundssen doarme. Globii oculari i se agită frenetic sub pleoape. Ignuk scoate din rucsac o bucată de carne presată și uscată și începe să o roadă fără grabă. Peggy adoarme legănată de molfăielile lui. x kK x În zori, cortul e acoperit de zăpadă si trebuie să sape un tunel ca să iasă. Vântul s-a domolit. Yuki insistă să înceapă imediat căutările. Ignuk vrea mai întâi să despacheteze. — Puști necesare, mormäie el. Femeile nu amintit urs pe navă? Ba da, își amintesc de el. — Bucată de banchiză prea mare, spune el dând din cap. Posibil animale ascunse în grote. Scoate două arme. Yuki nu vrea. Şi-a agätat la gât detectorul de baliză care clipeste. Ignuk mai ia lopeti si sonde telescopice proiectate pentru salvarea victimelor avalanselor. După ce le desfäsori de tot, ele măsoară trei metri si nu cântăresc mai nimic. Ignuk distribuie apoi carnea uscată. Le recomandă femeilor să nu mănânce zăpadă dacă le e sete. Contrar a ceea ce se crede, zăpada nu potolește setea, ba chiar sporește nevoia de a bea. Iar frigul usucă gâtlejul la fel ca vântul încărcat cu nisip. Ignuk nu explică de ce; așa e, și gata! Trebuie să-i dea ascultare. Aici nu mai e un simplu bucătar de vas; pe banchiză e la el acasă. Redevine vânător al gheturilor. Nimeni nu poate pretinde că e în stare să-l înveţe ceva! Înainte de a porni în căutare, se apleacă asupra lui Rolf și îl examinează. Căpitanul întredeschide un ochi tulbure. Bâiguie ceva în suedeză și recade în apatie. — Bună potiune, rânjește șamanul. Încă cel putin trei ore de somn. „Şi pe urmă, se întreabă Peggy, ce se va întâmpla când Amundssen se va trezi și își va da seama că a fost văduvit de frumoasa lui sinucidere? Oare n-o să-l apuce o furie înspăimântătoare?” Ignuk merge în fruntea coloanei. Au fost nevoiţi să-și pună în picioare rachete, pentru că zăpada e prea moale. Peggy descoperă că e destul de stângace la sportul ăsta. Își concentrează eforturile asupra colinelor, ridicăturilor de teren răspândite pe câmpie, pornind de la premisa că una dintre ele ascunde epava avionului. Yuki e încordată, febrilă. Când vorbește, îi tremură vocea. „Se apropie momentul adevărului, își spune Peggy cu o strângere de inimă. Cum va reacţiona japoneza dacă își descoperă tatăl mort în mijlocul rămășițelor avionului?” Nu înaintează prea repede, căci vântul a reînceput să bată, tăindu-le răsuflarea. Ajunși la prima colină, o sondează cu ajutorul prăjinilor telescopice. Speră să surprindă un sunet metalic, să zărească forma unui artefact care nu ar datora nimic capriciilor naturii. Primele încercări se soldează cu eșecuri. Trebuie să continue. i Deodată, se aude tipätul lui Yuki. In zăpadă se văd urme de pași... Cineva mersese pe acolo, fără rachete. — Ele! E tatăl meu! E viu! Începe să strige în limba ei maternă și merge împleticindu-se. Preţ de câteva clipe, Peggy e gata să creadă și ea într- un miracol. Toti pornesc după urme. Din păcate, după o colină, dau nas în nas cu matelotii de pe Iceberg Ltd. Hazardul i-a dus și pe ei spre marele tabular, la puţin timp după ce Peggy și însoțitorii debarcaseră acolo. Au supraviețuit furtunii ascunzându-se într-o cavitate a ghetii. Cortul lor, prost ancorat, fusese luat de vijelie. Îi explică toate acestea lui Ignuk, cu un fel de vehemenţă care nu anunţă nimic bun. Sunt la limită, înspăimântați. Cel mai nervos dintre ei începe deodată să vocifereze, arătând spre pușca din mâna lui Peg. — Vor să le dăm arme, murmură șamanul, uitând de data aceasta să se exprime stricat. Ei cred că aduceţi ghinion. Pretind că au văzut pe cineva bântuind prin furtună. Un demon. Poate omul-focă. Matelotii se uită la cele două femei cu ostilitate. Conventiile de pe navă nu mai sunt valabile aici, pe uscat. Ar trebui ca Rolf să se trezească și să-i strunească, doar el s-ar putea impune în faţa acestor derbedei. — Explică-le că suntem în căutarea avionului, spune tânăra femeie. Dacă îl localizăm, ne putem adăposti în interiorul carcasei lui. Ignuk vorbește cu ei câteva minute. Marinarii nu par hotărâți să se miște, continuă să ceară puști. Până la urmă, fără tragere de inimă, se alătură grupului. Peggy crede că prezenţa lor va complica lucrurile. Se deplasează acum de la o colină la alta. In timp ce sondează o ridicătură din centrul banchizei plutitoare, prăjinile scot un zgomot metalic atingând un obiect îngropat. — Aici €..., spune Yuki. Rămâne ţintuită locului, incapabilă să înceapă să sape cum fac ceilalți. Pare „deconectată”. Ignuk a desfăcut lopetile, și-a pus pușca în bandulieră și muncește cu ardoare. Peggy face la fel. Stratul de zăpadă e gros, în parte îngheţat. Cum bagi lopata, lovești un zid acoperit de polei. Avionul e într-adevăr acolo. Prins în gheaţă, el amintește de acele obiecte înglobate în rășina unui prespapier. E un Learjet destul de luxos. Nu a luat foc la contactul cu solul, pentru că nu sunt urme negre pe fuzelaj. Peggy e leoarcă de nădușeală. Își deschide combinezonul pentru că hainele să nu se îmbibe cu umiditatea corporală, ceea ce le-ar face permeabile la frig. Gheaţa sticloasă rezistă la loviturile lopetilor. E ca și cum ai lovi în geamul blindat al unui magazin de bijuterii. Tânăra femeie distinge ideograme scrise cu vopsea pe fuzelaj. Aparatul e prea jos, lipit de sol. Probabil că a aterizat pe burtă. Tot sondând, localizează ușa care este larg deschisă, înăuntru e întuneric. Yuki încă nu vrea să se miște din loc. Probabil că îi e frică de ceea ce va descoperi! Peggy intră prima și aprinde o lanternă. Totul e răvășit. Impactul a smuls fotoliile din șuruburi. Se vede că, după aceea, cineva a încercat să facă ordine în acel haos. Fotoliile au fost așezate în cerc în jurul unei sobe cu ulei rudimentare, o replică exactă a celei confecţionate de Ignuk. În fotolii stau oameni înfofoliţi în cuverturi. Nu se mișcă. Au faţa vânătă și buzele violet. Când se apropie de ei, tânăra femeie își dă seama că au murit de frig. Temperatura extrem de scăzută a congelat cadavrele, conferindu-le textura pietrei. Printre ei se află și un japonez, probabil tatăl lui Yuki. Stă foarte drept. E un bărbat frumos, cu părul tuns foarte scurt, grizonat. Ai spune că e o statuie de ceară decolorată. — Toti sunt morţi, spune Ignuk, parcurgând cu privirea întreaga scenă. Nu-i deloc surprins; nu crezuse niciodată în supraviețuirea naufragiatilor. Un eschimos ar fi putut să se descurce, da, dar nu un oräsean. Trebuie să-i anunţe vestea japonezei. Pentru că nimeni nu se încumetă, Peggy hotărăște să-și asume acest rol neplăcut. Yuki e tot afară. Din cauza ochelarilor și a fularului de la gură, nu poţi să-i ghicești expresia feţei. — Sunt aici, murmură Peg. Îmi pare rău, frigul i-a ucis. Yuki dă din cap și se mișcă din loc, ca și cum această veste ar fi eliberat-o brusc de o mare povară. Intră în aparat și contemplă morţii așezați în fotoliile de piele. Nu spune nimic, nu plânge. Peggy nu se miră deloc, știe că asiaticilor nu le place să se dea în spectacol și își controlează manifestările afective. Deseori li se întâmplă chiar să-și ascundă suferinţa sufletească sau stânjeneala în spatele acelui râs așa-zis „de politeţe”, care îi descumpănește atât de mult pe occidentali. După un moment de ezitare, tânăra fată intră în cercul oamenilor morţi și întinde mâna ca să atingă faţa pietrificată a japonezului. Murmură ceva în propria ei limbă. Matelotii stau nemiscati la intrarea avionului și privesc bănuitori. Acel mormânt inoxidabil îi înspăimântă, în ciuda vifornitei care reîncepe. Ignuk, fără să piardă timpul, a pornit în explorarea locului. Pare destul de mulţumit de ceea ce găsește. — E bun adăpost, explică el. Doar carlinga ruptă. Piloti morţi, dar îngropaţi în zăpadă. Bucătărie plină de provizii. Oamenii, acolo, au făcut cum spuneam: au tras carburant ca să aprindă soba. Mare rezervă de încălzire. E foarte bine pentru noi. — Dacă aveau cu ce să se încălzească, atunci de ce au îngheţat? întreabă tânăra femeie. Ignuk dă din umeri. — Au adormit și focul s-a stins. Asta greșeala obișnuită. Niciodată dormit fără foc, altfel moartea vine să te ia din somn. Da, da. Această reflecţie îi amintește că Rolf a rămas în cortul de supraviețuire... și focul poate că s-a stins și acolo. Trebuie să meargă după el și să-l aducă la avion. E cât se poate de clar că nu vor găsi un adăpost mai bun decât epava aparatului. Acolo cel puţin fuzelajul îi va apăra de furia vântului. Matelotii se hotărăsc să intre. Se uită bănuitori la cercul de cadavre. E ca si cum li s-ar fi propus să-și facă tabăra într-un mormânt. Evită să se apropie de fotoliile ocupate. Ignuk și Peggy se hotărăsc să plece după Rolf, înainte să izbucnească furtuna. Pe urmă, le va fi imposibil să găsească drumul și riscă să se rătăcească pe distanţa, totuși redusă, dintre cort și avion. Pornesc la drum fără să mai aștepte. Cerul acoperit are nuanţe cenușiu-închise. Peg are impresia că privește pânza unui decor de teatru. Se mișcă cât pot de repede. Amundssen abia se ţine pe picioare și trebuie să-l susţină. Suedezul bombăne și înjură. Tânăra femeie se uită cu regret la alimente; știe că zăpada le va acoperi și că le va fi foarte greu să le găsească dacă vor avea nevoie de ele. Când ajung înapoi la Learjet, o găsesc pe Yuki în același loc. Matelotii s-au strâns la celălalt capăt si șușotesc cu voci șuierătoare. Sosirea lui Amundssen îi amuteste. Ignuk îl așază pe căpitan într-un fotoliu si le cere tuturor să se organizeze. Mai întâi, acoperirea orificiului ușii cu o draperie improvizată pentru a împiedica intrarea frigului; apoi, reaprinderea sobei polare din mijlocul cercului de morţi. Matelotii protestează. Nu vor să împartă refugiul cu niște cadavre. Samanul le răspunde că se vor ocupa de asta mai târziu, după trecerea furtunii. Nu te debarasezi de morţi ca de niște pachete oarecare. Aruncarea lor afară din avion, fără o ceremonie potrivită, ar provoca mânia spiritelor. Dar dacă veghezi asupra lor, dacă le respecţi, cadavrele congelate își vor întinde asupra supravietuitorilor de pe cargobot aura lor protectoare. Marinarii cedează în fața acestui argument. Un defunct bine alintat se poate dovedi un aliat pretios, asta se stie. Tabăra se organizează. Instalarea ei e facilitată de măsurile luate de tatăl japonezei și de însoțitorii lui. Naufragiatii aerului lucraseră deja în sensul indicat de Ignuk. Recuperaseră bucăţi mari dintr-un înveliş plastifiat si confectionaserä un fel de paravane întinse pe rame. Unul dintre acestea permitea astuparea orificiului de acces făcut în fuzelaj. Zăpada, adunându-se peste obstacol, va face restul și va forma un strat izolant cât se poate de eficace. Peggy își dă seama că avionul este în realitate un iglu enorm, un iglu căptușit cu metal și care nu riscă să se năruiască peste cei care îl locuiesc. Dacă reușesc să încălzească acel spaţiu, viaţa poate deveni posibilă acolo. Ignuk se agită întruna. Aprinde soba si îi încurajează pe ceilalţi să formeze un cerc. Peg trebuie să o ia pe Yuki de mână ca s-o forțeze să se așeze în genunchi împreună cu ceilalţi. Uleiul de motor arde răspândind un fum urât mirositor, dar vor trebui să se obișnuiască. Ignuk le arată o crăpătură în fuzelaj, deasupra capetelor. Mâine vor săpa un coș în acel loc, cum se face în igluuri. Flacăra luminează fețele de jos în sus, conferindu-le fizionomii sinistre. Amundssen se scutură. lese lent din comă. Se plânge că îl doare capul ca atunci când ești mahmur. Se uită peste umăr ca să contemple cercul de morţi. După expresia feţei lui, Peggy înţelege că încă nu e foarte sigur că s-a trezit. Afară se dezläntuie furtuna. Peg ar vrea să-i spună japonezei să branșeze Marinsat- ul și să lanseze, în sfârșit, apelul SOS care să-i scoată din acea capcană, dar ezită. Poate că momentul nu e foarte bine ales! Nimeni nu spune nimic. Prezenţa morților îi paralizează pe cei vii. După o vreme, căldura s-a răspândit în habitaclu, cercul se desface și fiecare se instalează într-un fotoliu. Nu au nimic altceva de făcut decât să aștepte să se facă dimineaţă. Capitolul 22 Au petrecut o noapte proastă în acea atmosferă ciudată, unde morţii și viii stătuseră în aceeași cavernă de metal. In zori, temperatura devenise blândă în interiorul avionului. Peggy s-a întrebat dacă nu cumva cadavrele începeau să se dezghete, pentru că în habitaclu domnea un miros dulceag. Oare imaginaţia îi juca feste? Nimeni nu îndrăznește să se miște. Marinarii, și chiar Ignuk, așteaptă un ordin al căpitanului. Totuși, Amundssen pare că a renunţat de bună-voie la comandă. Culcusit în fotoliul spart, se uită țintă la pată luminoasă a hublourilor. Furtuna s-a domolit. Imediat ce vor degaja intrarea, vor putea să iasă. Peggy îl trage pe șaman într-un colţ și îi sugerează să îngroape cadavrele afară, într-o colină de zăpadă, acolo unde frigul le va proteja de descompunere. Ignuk îşi dă acordul. Prezenţa cadavrelor îl indispune și pe el. Nici marinarii și nici Amundssen nu vor să dea o mână de ajutor. Trebuie să se descurce numai ei doi, îndeplinind corvoada sinistră cât mai elegant posibil. Peggy încearcă să nu atingă pielea goală a morților. Sunt tepeni, întăriţi de frig și îi transporti ca pe niște statui dintr-un muzeu. Nu e deloc ușor să deplasezi niște poveri atât de incomode pe zăpadă, mai ales dacă nu vrei să le tragi pe jos, ceea ce ar fi o lipsă de respect. Ignuk îi așază pe defuncti unul lângă altul, sprijiniți cu spatele de un troian de zăpadă. Văzându-i astfel, ai spune că așteaptă ceva, trecerea unui autocar sau a unui tren... Când vine rândul tatălui japonezei, Yuki se opune. — Nu, nu el! spune ea. Nu-l puneţi alături de ceilalţi. Vreau să-l duc acasă. Asezati-l acolo unde îl vom putea găsi cu ușurință când elicopterul de salvare va veni după noi. li dau ascultare și așază cadavrul informaticianului lângă botul avionului. Vântul îi presară deja fulgi albi pe asperităţile feţei și în părul tuns perie. Yuki scoate Marinsat-ul din husă, tastează un cod și lansează apelul SOS așteptat de toţi. Ecranul mobilului îi indică poziţia sa GPS, o comunică interlocutorilor și descrie condiţiile de supravieţuire. Vocea nu-i tremură deloc. „Afurisită femeiușcă!” își zice Peggy. — Unde ai sunat? întreabă ea, după ce tânăra femeie termină de vorbit. — La birourile căpităniei, la Sanashtawa, răspunde Yuki. Vor lua măsurile necesare imediat ce se îndreaptă timpul. Ne cer să tragem rachete de semnalizare sau să aprindem focuri când vom auzi zgomotul elicopterului. Transmitea această informaţie pe un ton posac. Ca și cum acea salvare nu o privea și pe ea. — Voi suna din nou peste trei ore, adaugă ea, ca să le dau nouă noastră poziţie. Mi-au cerut să respect acest interval până se descarcă bateria. xK kK x Așteaptă. N-au mare lucru de făcut. Au scos din echipamentul de supraviețuire rachetele de semnalizare si Ignuk a aşezat bidoane cu carburant în câmp. Le va da foc în ultimul moment ca să le indice salvatorilor cel mai bun loc pentru aterizare. După terminarea acestor pregătiri, s-au întors în adăpostul fuzelajului ca să mănânce carne uscată si pesmeti. Afară, mortii stau de pază. Vântul îi acoperă de zăpadă, apoi vijelia îi curăţă de acest linţoliu. Tatăl japonezei, singur, în partea din faţă a aparatului, pare că meditează. Peggy se apropie de el. Fulgii de zăpadă care s-au adunat în părul lui formează o perucă ciudată care amintește de cea pe care o poartă judecătorii englezi atunci când prezidează un proces. E tentată să-i scuture părul, considerând că acest detaliu aduce o atingere a demnităţii sale. Intinde mâna, dar nu îndrăznește să-l atingă. În cele din urmă, ridică din umeri și face un pas înapoi. Dar în momentul în care ocolește cadavrul, Peg zărește rana de la nivelul cefei. Pare făcută de o sulă sau de acul unei mașini de tricotat. Tânăra femeie se oprește. Nu-i place deloc ce vede. Plagă sugerează că cineva s-a apropiat de informatician ca să-l asasineze în somn. O lovitură bine aplicată, care i-a sectionat măduva spinării. Rana nu a sângerat. Sângele a îngheţat imediat. „Dacă vântul nu ar fi dat la o parte cuvertura, nu aș fi observat”, își spune Peggy. Deodată, e cuprinsă de o bănuială. Se deplasează pe lângă epavă și se îndreaptă spre celelalte cadavre așezate în troianul de zăpadă. Le examinează unul după altul. Toate prezintă același semn lângă occiput. „Au fost asasinați, își spune Peg nervoasă. Cineva a intrat în avion în timp ce dormeau, adunaţi în jurul sobei cu grăsime, și i-a executat fără ca vreunul dintre ei să-și dea seama. I-a lichidat pe toţi...” Cine a putut să facă asta, aici, pe un aisberg care plutește în derivă? Unul dintre supraviețuitorii de pe avion? Un ucigaș trimis de Yakuza? Și unde s-ar ascunde în acel moment? Hotărăște să-l anunţe pe Ignuk. Eschimosul examinează și el cadavrele. — Ai dreptate, murmură el. Le-a fost perforată ceafa. Poate cu ac gros care folosește la cusutul pielii de focă. — Întelegi ce implică asta? insistă tânăra femeie. Asta înseamnă că asasinul se ascunde undeva pe bucata asta de banchiză. E aici, ascuns, repetă ea. Si ne observă în acest moment. Ceea ce o înspăimântă cel mai mult pe Peggy e îndârjirea sistematică cu care au fost uciși acei oameni pe jumătate morti de frig. La urma urmelor, ar fi fost de- ajuns să lase frigul să-și facă treaba, nu? De ce să te mai ostenești cu o astfel de execuţie? Aproape că vede în asta o răutate vecină cu nebunia. — Nu trebuie spus celorlalţi, e de părere Ignuk. O vor lua razna. Dar să fim noi foarte atenţi până sosesc ajutoarele. — Cine a putut să facă asta? se gândește Peg cu voce tare, fără să aștepte la drept vorbind vreun răspuns. — Nu știu, spune șamanul. Poate omul-focă. Demonul vifornitei. Nu place prezenţă umană pe teritoriul lui. Peggy nu consideră util să-i contrazică explicaţia. E nervoasă. În toată povestea asta sunt prea multe lucruri iraționale. Asasinatul ăsta la capătul lumii, într-un astfel de context, începe să aducă a magie neagră. E obosită, sistemul ei de apărare logică slăbește. Simte că nu e departe de atingerea acelui grad de permeabilitate când accepti totul, chiar și superstitia. Se întorc la avion. Ceilalţi se uită la ei ca și cum ar bănui ceva. Discuţia lor în preajma morţilor n-a trecut neobservată. Unul dintre mateloti îi pune întrebări lui Ignuk în limba lui, pe un ton agresiv. Samanul nu se tulbură. Când Peggy se trântește într-un fotoliu, surprinde privirea lui Rolf aţintită asupra ei. — Ei, treaba nu merge cum ati vrea? rânjeste căpitanul. — Toţi suntem nervoși, conchide ea. Trebuie să rezistăm. Peste câteva ore vom scăpa de-aici. — Nimeni nu va veni după noi, spune suedezul, râzând gâlgâit. Nu vă îmbătaţi cu povești de adormit copiii. S-a zis cu noi! Stiti la fel de bine ca si mine cà povestea asta pute. Fata asta, Yuki, nu ne-a spus niciodată adevărul. Vom fi lichidati si noi, așa cum au fost întepati ceilalţi. — Ah, stiai! exclamă tânăra femeie. — Da, recunoaște Amundssen, dar nu e treaba mea. Eu nu tin să supraviețuiesc. Aș zice chiar că mă aranjează de minune. Dacă ucigașul intră în avion când dormiti, nu voi da alarma, vreau să știți asta chiar de-acuma. Voi lăsa să fiţi asasinați, toţi, și îmi voi aștepta rândul cuminte, prefăcându-mă că dorm. Rânjește ca un puștan care se felicită dinainte pentru o glumă proastă. Apoi își scoate pipa și începe s-o umple metodic. — Ai măcar o idee despre personalitatea asasinului? întreabă Peggy. — Nu și nici nu-mi pasă, bombăne Rolf. Nici măcar nu vreau să-mi pierd timpul căutând. Oricum, se afla aici dinaintea sosirii noastre și ucide fără sentimentalisme. Totuși, amärâtii ăștia în mod sigur nu constituiau un pericol foarte mare. Sunt convins că erau deja pe jumătate morţi de frig când le-a dat lovitura de graţie. Rolf își aprinde pipa și trage trei fumuri scurte. Tutunul sfârâie. — Va veni să se ocupe de noi, asta e sigur, conchide el. Chiar în noaptea asta. Și va fi foarte bine. Găsesc că ne plictisim de moarte. Să fii naufragiat pe banchiză e cel mai rău lucru posibil. Pe o insulă pustie poţi cel puţin să topäi în pielea goală. Închide ochii și se concentrează asupra pipei. Lui Peggy i se face pielea ca de găină pe tot corpul. Încearcă să reziste acestui fior, dar știe că Amundssen are dreptate. Pe acel aisberg este cineva căruia nu-i plac străinii și va veni să le facă de petrecanie la căderea nopţii. „Cel puţin noi avem puști”, își spune ea. — Poate că e un tip care vrea să-și facă o rezervă de carne, mormăie suedezul din fotoliul lui. — Ce? bâiguie tânära femeie. — Sigur că da, insistă căpitanul, e un lucru frecvent la aceste latitudini. Ca să supravietuiesti, devii canibal, începi să-i halesti pe ceilalţi membri ai expediției. Au existat cazuri celebre. Oameni de știința ale căror cariere au fost distruse fiindcă au fost bänuiti de antropofagie. Detinutii care evadau din Gulag făceau la fel. Luau întotdeauna cu ei un evadat în plus. Ca să-l halească pe drum. În deșertul alb nu există nimic de mâncare. — Crezi că un naufragiat locuiește aici, pe aisberg? — De ce nu? Pentru el, suntem doar carne cu picioare! Dacă ne ucide, frigul ne va conserva la nesfârșit și va avea cu ce să se hrănească timp de luni de zile, poate chiar doi-trei ani, dacă face economie. — Dacă s-ar arăta, ar fi si el salvat odată cu noi. — Poate că nu mai judecă normal. Si, apoi, de unde știi că vrea să se întoarcă la civilizaţie? Dacă a prins gustul cărnii de om, s-ar putea să-i fie greu să renunţe! Nu? Peggy nu răspunde. Ar vrea să alunge aceste presupuneri extravagante printr-o simplă ridicare din umeri, dar nu-i chiar atât de ușor. În sinea ei, o voce îi șoptește că Rolf Amundssen s-ar putea să aibă dreptate. x kK x Au aşteptat toată ziua, trăgând cu urechea, încercând să surprindă prin zgomotul valurilor huruitul mecanic al elicopterului. Zadarnic. N-a apărut nimic care să rupă vuietul monoton la talazurilor. Yuki a repetat apelurile fără să obţină vreun răspuns. Bateriile aparatului sunt acum prea slabe pentru a mai stabili legătura cu satelitul. Au încercat să le înlocuiască mai întâi cu cele ale balizei, dar voltajul nu corespundea. Au fost nevoiţi să renunţe, ca să nu ardă circuitele. Amundssen observă toată această agitaţie din fotoliu, cu pipa în gură, ca un om pe care acest gen de lucruri nu-l privește. Probabil că se va enerva când va rămâne fără tutun! Pe măsură ce se lasă seara, devine evident că ajutoarele nu vor sosi astăzi. Ce le-a reţinut? „Probabil că timpul prost, își spune Peggy, consolându- se singură. Sanashtawa e cufundată în ceața groasă și elicopterul n-a putut să decoleze. Vor veni mâine.” Si, în mintea ei, o voce mică și răutăcioasă adaugă: „Da, dar ca să vă adune cadavrele!” Se teme de lăsarea nopţii. Poveștile cu vârcolaci ale lui Rolf au impresionat-o. Se pomenește strângând pușca în mâini. Se crispează de fiecare dată când vede pe cineva depărtându-se să-și facă nevoile. li vine să-i strige să fie atent. Ea însăși se abtine cât poate, amânând cât mai mult posibil momentul în care va trebui să se izoleze în spatele unei troiene. Dacă ar fi fost în locul asasinului, ar fi ales exact acest moment ca să lovească. Scrutează împrejurimile, dar e un exerciţiu periculos, chiar și prin ochelarii de protecţie. Dacă insiști prea mult, oftalmia te poate orbi de-a binelea. Ar fi cel mai rău lucru care i s-ar putea întâmpla în situaţia actuală. Își imaginează ucigașul, întins pe zăpadă, într-un combinezon alb al armatei, imposibil de zărit. Pândește, așteaptă ora potrivită... Ce război absurd poartă el contra celor care, asemenea lui, au avut nefericirea să eșueze pe bucata asta de banchiză! Luminozitatea scade. Trebuie să intre în avion. Ignuk a preparat ceai fierbinte și sandvișuri cu grăsime de focă. Pentru a mia oară, le repetă celor două femei dezgustate că e important să stocheze grăsime ca să lupte contra frigului. i Descurajarea a cuprins întregul grup. li pun japonezei un potop de întrebări: Ce i-au spus autoritățile portuare? A vorbit cu serviciul de salvare pe mare? Cu Paza de Coastă? Yuki răspunde fără vlagă. De la descoperirea cadavrului tatălui ei, s-a închis în ea, într-un univers personal, și comunică doar cu reticentä. La urma urmelor, toţi o urăsc. Din cauza ei au venit până aici. Și pentru ce? Ca să descopere o mulţime de cadavre congelate lângă un foc stins de mult timp. O întreagă călătorie făcută degeaba. Ziua se stinge încetișor. Peggy caută privirea lui Ignuk. Eschimosul a pictat un motiv bizar pe bucata de plastic care acoperă ușa... și la fel sub hublouri. O invocatie magică menită să interzică intrarea demonilor în epavă. Tânăra femeie ar vrea și ea să fie atât de simplu. Așteaptă, cu pușca pe picioare, așezată în fotoliul din piele. Acum s-a obișnuit cu mirosul greu al sobei cu grăsime. Ignuk a făcut o gaură în zăpada care acoperă avionul și fumul poate acum să iasă pe acolo, ceea ce face atmosfera mult mai respirabilă în interiorul habitaclului. După un timp, trebuie să iasă să facă pipi. Se blestemă că a acceptat ceaiul șamanului. Nu se depărtează. Atâta pagubă dacă matelotii se vor chiori la fundul ei! Nu are curajul să se ascundă în spatele unei troiene. În timp ce- si face nevoia, observă că morții stau în aceeași poziție ca ea. Se înfioară, ca la anunţarea unei profeţii. După ce termină, își încheie hainele cu o mână, în cealaltă ţinând pușca. „La dracu! Cât va mai dura acest joc?” Inainte de a se întoarce la avion, se uită îndelung în jur. „Unde te ascunzi, ticălosule?” bombăne ea printre dinți. Se întoarce la avion. Amundssen îi aruncă o privire ironică, apoi își scarpină ceafa, holbând ochii. Peg simte că îl urăște. Se așază în fotoliu, spunându-și că nu va dormi. A hotărât, împreună cu Ignuk, să facă de gardă, dar Rolf a refuzat să colaboreze. Nu vrea să supravieţuiască și îi place să o repete cu o insistenţă care frizează fanfaronada. xK xK x În orele următoare, Peggy avea să aibă de câteva ori impresia că cineva dă târcoale pe afară, foarte aproape de avion. I se pare că aude zăpada scârtâind, dar totul e, fără îndoială, doar un efect al imaginației, pentru că e imposibil să distingi ceva din cauza vuietului vântului si a răpăielii bucätilor mici de gheață care biciuiesc carlinga. A vrut să stea prima de gardă, dar simte că i se închid ochii. Se trezeşte de câteva ori în momentul în care pușca îi scapă din mâini. Atunci se uită cu atenţie la ce se întâmplă în interiorul habitaclului luminat de flacăra sobei cu grăsime. Amundssen doarme... sau se preface. Yuki se înfioară, chinuită de coșmaruri care alungă semetia obișnuită de pe faţa ei frumoasă. Ignuk sforăie. Peggy simte încă o dată acea dorinţă oribilă de a fuma, care o chinuiește în situaţiile disperate. Are picioarele îngheţate și mâinile amortite. E periculos, așa că se apropie de foc. Are impresia că aude ceva care scrâșnește lângă fuzelaj, afară, ca și cum asasinul s-ar distra să zgârie metalul cu un ac lung de tricotat sau cu o sulă. Ca și cum ar fi vrut să le spună viitoarelor lui victime: „Sunt aici... mai devreme sau mai târziu, va trebui să adormiti”. Îl trezește pe Ignuk ca să preia garda. Eschimosul își îndreaptă spatele bombănind. Peggy se lasă cuprinsă de somn. x kK x Când se adună pentru micul dejun, observă că un matelot e lipsă la apel. A ieșit în zori, „să facă pipi”, precizează camaradul lui. Își amintește că, trecând pe lângă el, îl lovise și asta l-a trezit, dar imediat a adormit din nou. les afară, alarmati Nu e nevoie să meargă prea departe. Omul e acolo, intepenit de frig, cu penisul în mână. A căzut cu nasul în zăpadă, cu ochii larg deschiși. Peggy se apropie de el. Are o gaură la baza glugii care îi acoperă capul. Asasinul îl intepase prin haină. Orificiul prin care a intrat acul abia dacă se vede. Sângele a îngheţat imediat la ieșirea din rană, oprind hemoragia. Capitolul 23 Descoperirea cadavrului a provocat o mișcare de panică. Matelotii au cerut puști. Pentru că nu erau de ajuns, au insistat să le fie dată și pușca lui Peggy, deoarece e știut că femeile albe nu știu să se folosească de armele de foc. Tensiunea a crescut și lucrurile au fost gata-gata să degenereze. Până la urmă, s-au format două grupuri, fiecare ocupând o jumătate din avion. — Trebuie să ieșim afară, a insistat Peg. Aici, sub stratul de zăpadă, nu vom auzi venirea ajutoarelor. Are dreptate, dar nu vor să o asculte. Le e teamă. Așa că părăsește avionul singură. Astăzi nu mai e ceaţă, dar soarele lovește zăpada cu o intensitate atât de mare, încât devine orbitor, și atunci se formează o altă ceaţă, ceva vaporos și luminos, în care liniile dansează ciudat de fluide. Peggy stă de pază în faţa avionului acoperit de zăpadă. De fiecare dată când aude un scârtâit, tresare și se uită peste umăr. Privirea i se oprește asupra grupului de morţi pietrificati, așezați la picioarele troienei. Işi spune că încep să se miște imediat ce nu se mai uită la ei. Pocnetele pe care le tot aude vin de la articulațiile lor, din pricina efortului pe care îl fac ca să se ridice. Deși își dă seama că delirează, nu se poate abtine să nu verifice dacă atitudinile lor sunt tot aceleași. Tatăl japonezei nu avea capul mai putin înclinat? Iar tipul acela înalt, cu ochelari negri, nu avea mâinile sub cuvertură? Când spaima începe să cangreneze logica, conștiința devine ciudat de permeabilă la superstiție. Se opune dorinţei de a verifica încă o dată dacă trupurile neînsufletite sunt tari ca piatra. Nu trebuie să se lase pradă fantasmelor. Își reia plimbarea, cu ochii spre cer, pândind huruitul vreunui motor. Nu se aude nimic. Unde sunt ajutoarele? Aisbergul s-a deplasat chiar atât de mult încât coordonatele transmise de Yuki nu mai corespund realităţii situaţiei lor geografice? li vine greu s-o creadă. x kK x Si așa avea să treacă ziua. Ignuk avea să vină s-o schimbe pe Peg. Ceilalţi refuză să iasă. La căderea serii, tensiunea crește. Matelotii aruncă priviri îngrijorate spre hublouri, ca și cum ar urma să se deschidă, lăsând să intre o creatură fantastică ivită din vifornita. Peggy s-a săturat. Nu se poate continua așa. Buboiul trebuie spart. Ia o busolă, o lanternă, un cuţit și iese în noapte. Ceilalţi o privesc increduli, dar nimeni nu o imploră să nu plece. Inima îi bate cu putere. Strânge pușca la piept. Are impresia că pleacă la vânătoare de lei cu o carabină cu aer comprimat. Își spune că e nebună și sinucigașă, dar nu poate să mai aștepte, vrea ca totul să se termine odată. Se îndepărtează de avion și se ghemuiește într-o cavitate a troienei, un fel de gheretă naturală pe care a descoperit-o în cursul zilei. Astfel e protejată de vânt. Nu are niciun plan anume, speră pur și simplu că prezenţa ei îl va face pe asasin să iasă din umbră... și că va putea să-l doboare mai înainte ca acesta să-i străpungă ceafă cu acul. Își repetă că teama îi va da curaj să apese pe trăgaci si nu va rămâne paralizată în mod stupid, ca o victimă incapabilă să se apere. Încearcă să-și imagineze ucigașul sub forma unui rechin. Se întunecă din ce în ce mai mult, dar zăpada amplifică orice luminiţă. Cu putin noroc, lumina lunii va scălda îndeajuns banchiza pentru ca Peggy să poată repera orice mișcare suspectă. Simte cum o pătrunde frigul. E greu să stai nemișcat la o asemenea temperatură. Se gândește la ceilalţi, aflaţi în interiorul avionului, își închipuie cu siguranţă că o vor găsi moartă în zorii zilei. Nici Ignuk nu a avut curajul s-o ajute. Așteaptă. Îi este din ce în ce mai frig. În momentul în care intenţiona să se întoarcă în avion, percepe ceva, la cincizeci de metri în faţă. Ceva ca... o umbră albă care alunecă pe banchiză. „Un om de zăpadă care merge”, își spune ea prostește. Începe să cläntäne din dinţi. Degetelor îngheţate le este din ce în ce mai greu să simtă contururile puștii prin grosimea mănușilor. Se ridică. În pofida întunericului, acum distinge silueta în mișcare. Individul poartă un combinezon polar alb. O ţinută de camuflaj, nu încape nicio îndoială, pentru că nimeni de pe banchiză nu se îmbracă în acest fel. A încerca să treci neobservat înseamnă sinucidere curată. Ai tot interesul să îmbraci haine în culori vii, ușor de reperat dintr-un avion. Omul nu are rucsac. S-a oprit să observe epava și s-ar zice că nu e hotărât să meargă mai departe. Să-l fi avertizat instinctul că îl așteaptă o capcană? Face cale întoarsă. Peggy se hotărăște să-l urmărească. Îl lasă să plece și se ia după urmele pe care vântul le șterge deja. Urmele o duc spre o colină și îi arată că necunoscutul se lăsase în genunchi ca să deplaseze un bloc de zăpadă. O intrare ascunsă. E de ajuns ca Peggy să dea la o parte cubul de gheaţă, și descoperă o scară naturală care coboară în banchiză. Trepte tăiate grosolan în gheaţă care duc la... la ce? O grotă? Coboară scara. Jos, dă nas în nas cu o ușă din fier pe care se poate citi următorul mesaj, scris cu litere galbene: ATENŢIE! DINCOLO DE ACEASTĂ LIMITĂ, PÂTRUNDETI PE TERITORIUL STATELOR UNITE ALE AMERICII. Capitolul 24 Are nevoie de câteva secunde ca să-și revină din uluială. Aproape că-i vine să creadă că e o glumă, un capriciu de om nebun. Întinde mâna. Dar ușa e chiar din oţel blindat și inscripţia, gravată în metal... Ușa nu-i încuiată. Tocul ei, strâmbat, n-o mai lasă să se închidă de tot. S-ar zice că o alunecare de teren i-a deformat structurile. Tânăra femeie se hotărăște să intre. Doar pentru asta a venit, nu? In spatele ușii se profilează un culoar cu pereţi de metal. Te-ai crede în interiorul unui submarin. Ici și colo, luminite protejate de niște mici grilaje indică drumul. Multe sunt stinse. Pereţii metalici, vopsiți în griul specific pentru Navy, sunt bäsicati peste tot de umiditate. Peggy pășește încet, străduindu-se să nu facă zgomot. După culoar urmează o sală mare ca un hangar. Iluminatul prost îi dă sălii aerul lugubru al unei uzine dezafectate. În interior plouă. Din tavan cad picături. Zgomotul lor formează un clipocit de aversă sub boltă. Podeaua e presărată cu băltoace care emană un miros de apă stătută. Tânăra femeie luminează cu lanterna pereţii, grinzile metalice roase de rugină. Înţelege brusc unde se află... Își aduce aminte de niște reportaje, niște articole. Dumnezeule! Să fie oare cu putinţă? Traversează sală care pare să fi folosit drept loc de tranzit. Spre cele patru puncte cardinale se deschide câte un coridor, șerpuind prin gheaţă, întinzându-se în interiorul banchizei. Se ţine după lumini. Unele galerii sunt cufundate în întuneric, altele se bucură de o iluminare intermitentă. Peggy intră pe cea mai bine luminată. Umiditatea e mai puţin prezentă aici și cineva încercase chiar să oprească infiltrările cu un fel de substanţă cauciucată întinsă cu pensula. Coridorul se deschide și aici spre săli anexe, dormitoare comune, o cantină, o sală de odihnă. Tânăra femeie observă fotografii lipite pe pereţi, afișe. Elvis, Jane Russel, Marilyn Monroe... Un film de război, Podurile de pe Toko-Ri. Afișe cu femei. Are impresia că vizitează un muzeu al anilor șaizeci. Totul e îngălbenit, umflat de umiditate, pătat de mucegai alb. Se oprește, gâfâind. Reţeaua subterană se întinde pe toată suprafaţa aisbergului. li e teamă să nu se rătăcească, să nu se învârtă pe loc fără să mai fie vreodată în stare să găsească ieșirea. Instalaţiile au fost abandonate în urmă cu aproape patruzeci de ani, dar încă mai păstrează urmele grabei în care s-a desfășurat evacuarea. S-ar zice că s-a produs brusc o catastrofă, obligându-i pe cei aflaţi acolo să se năpustească afară. Peggy se strecoară într-un dormitor militar, format din cușete suprapuse. Saltelele s-au transformat în bureti suturati de umiditate. In buncăr domnește o atmosferă nesănătoasă de catacombă, unde domină mirosul de salpetru. Pe vremuri, toate acele încăperi erau puternic luminate, se poate vedea după numărul de becuri din tavan, dar cele mai multe sunt stinse astăzi sau circuitele sunt arse, și tânăra femeie e obligată să înainteze pe bâjbâite. Privirea ei se oprește asupra unor obiecte insolite: un suspensor, șosete, o cască... Se află într-o fostă bază militară a U.S. NAVY. O bază secretă dintre cele instalate de armată la limita cercului polar în perioada Războiului Rece, pentru a supraveghea mai bine manevrele făcute de U.R.S.S. Auzise de ele. Ştie că s-a săpat în banchiză pentru a instala înăuntrul ei buncăre, depozite pline cu arme și chiar bombardiere în stare să zboare în linie dreaptă spre Moscova, în eventualitatea unei intervenţii ordonate de președinte. Aceste baze, a căror existenţă nu a fost recunoscută niciodată, au rămas îngropate și active ani în șir, până când sateliții, rachetele cu rază lungă de acţiune, pe scurt, noile tehnologii le-au scos din uz. Peggy vizitează acum un monument istoric clandestin, un vestigiu al marii paranoia de după război. Calcă în unul dintre avanposturile ultimei linii de apărare a lumii libere. „Mușuroiul de cârtiță” este imens, ramificat. Probabil că a adăpostit vreo sută de oameni, toţi voluntari, hotărâți să trăiască într-o izolare totală. Soldaţi de elită, din infanteria marină. Încearcă să-și imagineze existenţa lor, ascunși sub gheaţă, în așteptarea unei eventuale apocalipse. Cum or fi suportat această recluziune? E fascinată. Muzeul e pustiu, bineînţeles, vitrinele conţin doar praf, dar izul s-a păstrat. Izul unei epoci isterice și pasionante în același timp. Pe o masă zărește reviste, ziare. Recunoaște marile ilustraţii de pe prima pagină semnate de Norman Rockwell, admirate de întreaga Americă. Într-un dulap întredeschis, surprinde un aparat de ras mecanic uitat, o carte poștală Surf în Malibu... reprezentând un tânăr cu părul blond, tuns perie, impecabil. Alt afiș al filmului Plan 9 from outer space. Încă unul cu Robbie robotul. Ilustrații ale unui trecut pe care ea nu-l trăise, dar despre care tatăl ei îi vorbea uneori. Peg ascultă cum se topește banchiza, lăcrimând prin tablele deplasate ale bolţii! Baza secretă e în agonie. De cât timp plutea oare în derivă, în ape care devin din ce în ce mai calde? Aisbergul se topește, încet dar sigur. Baza, fixată în sipetul ei de gheaţă, a fost protejată de influenţa timpului atâta vreme cât banchiza nu a început să se fărâmiţeze. Din păcate, totul s-a schimbat când tabularul s-a desprins din soclul său. Peggy examinează termometrul încorporat în ceasul de la mână. Aici abia dacă sunt zero grade. Adică temperatura pare tropicală în comparaţie cu cea care domnește afară. Tânăra femeie simte că transpiră. Ocolește un camion cu roţile dezumflate. Mai departe, trece pe lângă un PX, unul dintre acele supermarketuri rezervate militarilor și unde alimentele sunt vândute la pret de solduri. Rafturile sunt goale. Doar într-o vitrină au mai rămas niște benzi desenate din acea vreme: Dick Tracy, Batman, The Spirit... Un zgomot de motor o face să se lipească de o ușă. E un jeep care străbate coridorul cu viteză mică. La volan se află un bărbat înalt. Şi-a scos costumul de camuflaj alb. Pe cap poartă o bonetă de lână kaki cu vizieră, un tip folosit în mod obișnuit de soldaţi, care o păstrează uneori sub casca regulamentară. E nebărbierit, are barba și părul gri. Faţa lui pare obosită, plină de riduri adânci. Probabil că, pe vremuri, a fost o adevărată forță a naturii, dar acum se deplasează cu gesturile precaute și lente ale unui reumatic. Oprește vehiculul și coboară. Merge aplecat în faţă, cu pieptul supt. Tușește de câteva ori și scuipă într- o batistă. Poartă o uniformă militară care face cute și mănuși de lână verzi. Peggy îi dă în jur de șaizeci de ani. El să fie ucigașul care se distrează străpungând ceafa naufragiatilor? Se uită la el tinându-si răsuflarea. Bărbatul intră într-un cinematograf unde probabil rulează același film din ziua evacuării: Omul liniștit, cu John Wayne și Maureen O'Hara. Peg își amintește că-l văzuse împreună cu tatăl ei, cuibărită pe canapeaua din salon, în vechea casă a familiei din Saltree, când era mică. Ceva o împinge să se țină după ciudata fantomă din baza secretă părăsită. Se strecoară în urma lui în sala întunecoasă. Il aude mișcându-se în cabina de proiecţie. Imaginile apar pe ecran. Filmul e chiar pe la mijloc, pe acolo pe unde hangiul satului descoperă că John Wayne, acel om pașnic reîntors în ținutul natal ca să se retragă din lume, este în realitate un fost boxer celebru care și-a ucis adversarul în ring... Peg își amintește cum încerca, împreună cu sora ei, să imite vorbirea tărăgănată a lui Duke. Bărbatul iese din cabină, merge șchiopătând printre scaune și se așază în rândul trei. După un timp, începe să rostească dialogurile în același timp cu actorii, încercând să respecte intonatia, dar nu se prea pricepe și vocea lui sună fals. Trebuie să se întrerupă ca să tușească. După ce și-a recăpătat răsuflarea, spune: — Apropie-te, știu că ești acolo... Te-am văzut intrând în urma mea. Nu întoarce capul să se uite la Peggy, are ochii atintiti asupra ecranului. — Cine ești? întreabă tânăra femeie fără să se miște. — Sunt caporalul Jeffrey Paul Henriott. Lucram la intendentä. De fapt, eram magazionerul acestei baze. — N-ai plecat cu ceilalţi când ati fost evacuaţi... sau ai fost uitat? voi să știe Peggy. In sfârșit, caporalul întoarce lent capul spre ea. — Eu am vrut să rămân. A fost o alegere bine chibzuită. Nu aveam niciun motiv să mă întorc în ţară. Nu aveam soţie, nici copii, nici prieteni. M-am ascuns. Nimeni nu și-a dat seama de absenţa mea. Nu aveam niciun amic aici care să se îngrijoreze că nu mă găsește la bordul elicopterelor. Am falsificat puţin registrele, pentru că ele să răspundă prezent la apelul numelui meu. Când și- au dat seama că lipseam, era prea târziu. — De ce au evacuat baza? întreabă tânăra femeie. — Bază nu mai servea la nimic. Rușii o reperaseră, oftează Henriott. Si-apoi noile tehnologii fac ca acest joc de-a v-ati-ascunselea să fie complet stupid. Apăruseră satelitii-spion, rachetele în stare să survoleze jumătate din glob. Arătam ca niște idioţi ascunși în igluul nostru plin de arme. Cineva, la Pentagon, a hotărât să taie finanţarea. Asta a fost tot. Se ridică. — Vino, spune el. Să servim ceva la cafenea. Are o faţă lunară, putin buhăită, și un nas mare și cârn. Ochii lui erau de un albastru-deschis, cu cearcäne mari. li face semn tinerei femei să-l urmeze și o duce la tejgheaua din hol. E de ajuns să acţioneze câteva întrerupătoare ca să creeze o ambianţă plină de căldură. Brusc, Peggy se simte transportată în anii șaizeci, la cinematograful unui mic oraș liniștit, așa cum nu mai există astăzi. Într-un difuzor îi aude pe Beach Boys cântând frumuseţea fetelor din California. — Nu-ţi pot oferi decât cafea și alcool, spune caporalul. Tot ce-am pus deoparte în momentul evacuării a atins astăzi data expirării fatidice. Numai alimentele deshidratate mai pot fi consumate fără niciun pericol. Nu mă mai ating de conserve. Sunt prea vechi. Din fericire, vitamina C mai poate fi consumată. Pentru mai multă siguranţă și ca să nu mor de scorbut, adun alge și toţi lichenii care cresc pe gheaţă. Așa fac și eschimoșii. — Ai sustras tot ce-ţi putea folosi pentru supravieţuire? întreabă tânăra femeie. — Da, recunoaște Henriott. Era ușor pentru mine, pentru că eu răspundeam de toate rezervele. Prevăzusem tot ce-mi trebuia ca să rezist câţiva ani în șir, dar nu mă gândeam să stau chiar atât de mult. În realitate, nici nu știu ce prevăzusem... probabil că nimic. Nu voiam să mă întorc în Statele Unite, doream să fiu lăsat în pace. Mă săturasem să execut ordine și să fiu calul de bătaie al bazei. Imi spuneam că așa se va întâmpla peste tot unde voi merge și că era mai bine pentru mine să dispar. Nu mai suportam pe nimeni, nici ofiţerii, nici soldaţii de rând. Se vorbea deja despre trecerea mea în rezervă pentru „fobie socială”, dar n-aș fi știut ce să fac după întoarcerea în viaţa civilă. Cu siguranţă că ar fi fost și mai rău decât în armată. Cu gesturi meticuloase, caporalul aprinde un filtru mare de cafea, nichelat, dar cafeaua pe care o ia dintr- un sac si-a pierdut de mult mirosul. — E foarte greu de trăit aici, continuă el. Unii peste alţii, închiși în permanenţă, doar cu perspectiva patrulărilor, din când în când. Oamenii ajungeau să se urască. Unii s-au sinucis, alţii au înnebunit. Lipsa femeilor înrăutăţea si mai mult lucrurile. O grămadă de tineri obligaţi să trăiască precum călugării... Atmosfera devenea repede explozivă, încăierările se iscau din te miri ce. Degeaba fuseseră recrutaţi tipi cu un anumit profil, nu era deloc simplu. Vorbește privind în gol. Peggy încearcă să-și imagineze existenţa lui de la evacuare. Câţi ani petrecuse în singurătate? Douăzeci și cinci? Treizeci? Se înfioară. Cu siguranţă că Henriott suferă de tendinţe schizoide, altfel cum să admiti o astfel de alegere? Bărbatul o privește și surâde, ca și cum i-ar fi ghicit gândurile. — Când eram mic, murmură el, îmi plăceau la nebunie poveștile cu naufragiati singuratici, tipi lăsaţi de pirați pe o insulă pustie. Imi tot spuneam că eu nu m-aș speria dacă aș rămâne singur pe un atol. Contrariul mă înspăimânta: școala, mulțimea, familia... — Atunci de ce-ai ales armata? întreabă Peg. — Nu știam să fac nimic, răspunde caporalul. Nu eram înzestrat pentru studiu. Incepusem ucenicia în băcănia tatălui meu, gestionarea stocurilor și restul. Atunci, de ce să nu continui treaba asta la soldaţi? Am ajuns să descopăr că mă simțeam foarte bine în mijlocul hangarelor mele, numărând lăzi, baloturi, containere. Tipii îmi văcsuiau bocancii ca să le dau alcool, trabucuri. Aveam puterea să le spun nu. Era o mică plăcere mai importantă pentru mine decât un fum de trabuc sau o dușcă de coniac. Dă din umeri. Peggy îl privește cu atenţie. Trebuie că nu e întreg la cap. Niciun om cu judecată nu ar accepta de bunăvoie să rămână prizonierul unei baze militare pustii la Polul Nord. Caporalul monologhează pentru el. Tânăra femeie îi privește mâinile. Încearcă să și le închipuie mânuind acul care a străpuns ceafa tatălui japonezei. Asasinează oameni ca să-și protejeze singurătatea? „l-a lichidat pe naufragiatii avionului pentru că s-ar fi putut să-i descopere existenţa, își spune ea. Poate îl zăriseră. N-a vrut să-i vadă invadându-i domeniul.” Trebuie să aibă grijă să nu stea niciodată cu spatele la el. E un anahoret, un eremit, un schimnic al gheturilor. Bărbatul tușește. — Sunt bolnav, se scuză el. Umiditatea, frigul. Mi-au atacat până la urmă plămânii. Presupun că e un fel de tuberculoză. — Cum ai reușit să supravietuiesti? întreabă Peggy. — Ti-am spus, răspunde caporalul oftând. Calculasem totul: carburantul necesar pentru funcționarea grupurilor electrogene, combustibilii, totul... Era ușor, aveam aici tot ce trebuia pentru alimentarea bombardierelor B-47 cu șase motoare! Cele mai puternice mașini din epocă în materie de disuasiune. Autonomia lor de zbor le permitea să sfideze Moscova fără probleme și să-i rupă pe Ivani. Pistele de decolare erau ascunse sub zăpadă; era de ajuns să scoatem buldozerele ca să le facem operaţionale în câteva ore. Aparatele erau ridicate la suprafaţă printr-un sistem de elevatoare, ca pe portavioane. Ceea ce vezi în jur este doar o mică parte din instalaţiile reale. Era un adevărat oraș, o fortăreață subterană care aștepta să vină „seara cea mare”! În aceste condiţii, nu-i prea complicat să deturnezi echipamente, alimente, carburant. Imi făceam provizii pentru iarnă! Era ușor, eram stăpânul hangarelor, rezervelor, calelor, cisternelor. Puteam pe unele dintre ele să le închid, declarându-le necorespunzătoare, imposibil de folosit. Birocratilor poţi să le spui orice. Îmi pregăteam peștera ca Ali Baba. — Ai prevăzut să stai aici atât de mult timp? insistă Peg. — Nu, mărturisește bărbatul cu ochi încercänati. Într-o vreme, am fost gata să mă alătur unui trib de eschimosi, dar până la urmă n-am făcut-o. După câteva săptămâni, îmi era greu deja să-i suport, așa că m-am întors aici. Nu sunt făcut pentru viaţa în societate. — Si, pe urmă, banchiza s-a rupt, conchide Peg. Nu-i așa? Această parte s-a desprins de restul bazei. — Da, confirmă caporalul. Pericolul rupturii se făcuse deja simţit de ceva timp. Apele se încălzeau. Aisbergul s- a despicat la mijloc și abia am avut timp să închid ușile etanșe ca să blochez intrarea apei. Timp de trei ani, am stat în preajma coastei, apoi curenţii m-au purtat spre ape mai calde, și atunci gheaţa a început să se înmoaie. — De când plutești în derivă? — De vreo zece ani. Dar nu-i nimic ieșit din comun, există aisberguri de cincizeci sau șaizeci de ani. Totuși, dacă va continua să coboare spre sud, e posibil ca tabularul să se rupă. Am reperat crăpături, zone de tensiune. De data asta, n-am să mai pot opri năvala apei. Totul va depinde de curenţii marini, suntem la mâna lor, pradă capriciilor lor. Oricum, nu mai are nicio importanţă, sunt terminat. N-o mai duc mult timp, boală mi-a mâncat plămânii. Peggy nu îndrăznește să abordeze subiectul asasinării naufragiatilor. O fi oare măcar conștient că îi ucide pe toți cei care îi ameninţă proprietatea? — Ştii că nu sunt singură afară, începe ea. Te-ar deranja dacă însoțitorii mei s-ar adăposti aici? E mult mai cald în bază. Îţi garantez că nu te vor deranja. Nu vom sta mult timp. Așteptăm venirea ajutoarelor. Bărbatul a lăsat capul în jos. Işi fereşte privirea. Se foiește, e stingherit. — Nu te sfătuiesc să-i aduci aici, spune el în cele din urmă. Contrar a ceea ce crezi, nu veţi fi în siguranţă. Cel mai bine pentru voi este să ramâneti afară și să vă rugaţi ca salvatorii să vă localizeze cât mai repede cu putinţă. Se îndepărtează de tejghea încruntat. — N-am puterea să vă constrâng, bombăne el. Așa că veţi face cum vă taie capul, dar, crede-mă, ar fi o greșeală să invadezi baza cu însoțitorii tăi. Rämâneti acolo sus și faceţi tot ce vă stă în putere ca să fiți găsiţi. E tot ce vă pot ura. — Ai cumva un emiţător? întreabă tânăra femeie. — Nu, mormäie caporalul, îndepărtându-se deja. Centrul de emisie-receptie a rămas în cealaltă jumătate de bază în momentul rupturii. Nu există nimic aici care să vă permită să stabiliţi vreo legătură cu lumea civilizată. Îmi pare rău. Se întoarce la jeep cu pasul lui șchiopătat și urcă la volan. Demarează fără niciun semn de rămas-bun și pătrunde în întunericul coridorului, lăsând-o pe Peggy singură în faţa ceștii cu cafea fără aromă. Capitolul 25 Peggy s-a întors la ceilalţi. La început, când le-a povestit ce descoperise, n-au vrut s-o creadă și au bănuit că și-a pierdut minţile. I-a fost greu să-i convingă că totul e real. Apoi a început să bată vântul, anunțând furtuna, și le-a explicat că ar fi cu toţii mult mai la adăpost în adâncul bazei decât în interiorul epavei. — Nu întârziaţi mult cu hotărârea, le-a spus ea. Dacă se pornește uraganul, știți foarte bine că nu mai putem ieși din avion. A insistat, precizând că în interiorul bazei sunt doar zero grade. Ceilalţi ezitau, ascultând urletul vântului. — La urma urmelor, ce riscăm? a întrebat Rolf rânjind. S-ar putea să fie amuzant. Și să nu vă faceţi iluzii în privința avionului, nu e un refugiu chiar atât de sigur. Dacă o tornadă afurisită mătură aisbergul, nu-i deloc imposibil ca epava să fie împinsă în apă. Forţa furtunii o va deplasa și, odată dezlipită de sol, va aluneca la fel de ușor ca o sanie pe un patinoar. Nu-i va lua mult timp ca să cadă în mare. Toate feţele s-au îndreptat spre el. Suedezul își umplea nepăsător pipa. Peggy știe că are dreptate în privinţa avionului. La ultima furtună, îl simtise mișcându-se și chiar deplasându-se doi-trei metri. Aparatul Learjet e ca un fulg în faţa uraganului polar. Vântul ar putea să-l ia pe sus ca pe o cutie de chibrituri. Probabil că greșesc crezându-se în siguranţă în el. — Trebuie să vă hotărâți, repetă Peg. Când va începe să ningă, n-am să mai pot să vă ghidez spre intrarea bazei. Marinarii obiectează că, odată intraţi în bază, ar fi imposibil să mai audă sosirea ajutoarelor. Amundssen izbucnește în râs. Niciun elicopter nu va decola din Sanashtawa pe o astfel de vreme. N-ar folosi la nimic să stai cu ochii pe cer până când nu se va însenina. — De acord, spune Yuki, care aproape că nu mai deschisese gura de la sosirea lor pe aisberg. Dar îl luăm cu noi pe tatăl meu. Nu vreau să-l ia furtuna. Știu că ar fi dorit să fie înmormântat în Japonia. — Jos e loc mai mult decât suficient ca să improvizeze o capelă funerară, îi răspunde Peggy. Marinarii încă mai ezită, la fel și Ignuk. Bârlogul acela clandestin îi sperie, le dă senzaţia neliniștitoare a unei voințe demonice de disimulare. Până la urmă, vântul din ce în ce mai puternic grăbește evacuarea. Se adună totul. Rolf și șamanul își asumă sarcina de a transporta rămășițele neînsufletite ale informaticianului congelat. Peggy merge prima. Trebuie să înainteze aplecată în faţă ca să înfrunte vijelia ce mătură deja banchiza cu un vaiet sfâșietor. „Asta ar mai lipsi, ca furtuna să izbucnească chiar acum, își spune ea. N-am putea nici să mergem înainte, nici să ne mai întoarcem.” Dar elementele naturii le sunt favorabile și le lasă timp să ajungă la intrarea bazei. Descoperind perspectiva sălilor pustii, cu apa șiroind din tavan, și coridoarele pe jumătate luminate, grupul începe să șușotească. Peggy îi duce într-un dormitor comun. Un lucru e sigur: e mult mai cald aici decât la suprafaţă și toţi se dezbracă. Se organizează tabăra. Trag saltelele și le pun deoparte pe cele care nu sunt ude. Ignuk a descoperit infirmeria, unde au așezat cadavrul lui Saiko Onoshita. — La temperatura asta, ar putea să se dezghete, le-a atras atenţia Rolf. Nu-l apropiaţi mult de surse de căldură, altfel va începe să miroasă. Având în vedere lipsa aerisirii, n-ar fi deloc înţelept. Au colonizat dormitorul comun, cândva prevăzut să primească vreo șaizeci de oameni. Matelotii s-au despărţit de restul grupului și s-au izolat la celălalt capăt al sălii, șușotind între ei. Peggy a fost nevoită să le spună totul despre caporalul Henriott si despre ciudata lui pasiune pentru singurătate. — E un lucru destul de recent în rândul navigatorilor, a comentat Amundssen. Mulţi dintre marinarii singuratici sunt în realitate schizoizi. Contrar a ceea ce se crede, nu suferă de izolare. Escalele, necesitatea de a avea relaţii cu oamenii îi chinuiește. Am văzut deseori asta. Pare că se distrează. Aspectul insolit al situaţiei l-a trezit din apatie. Mai spune că auzise și el despre astfel de baze secrete săpate în gheaţă. Dar că nu dăduse nicio crezare acestor zvonuri de cârciumă. Propune să plece în explorare. Ignuk nu pare deloc liniștit, dar nu îndrăznește să refuze. Peggy insistă asupra necesităţii de a nu se rătăci prin labirintul galeriilor. Yuki refuză, vrea să-și vegheze tatăl, să spună rugăciuni. Se retrage la infirmerie. Își mărturisește regretul de a nu avea tămâie. Ceilalţi se pun în mișcare. Lui Peg nu-i place comportamentul bășcălios al lui Amundssen. S-ar zice că vizitează nu știu ce parc de distracţii. Se extaziază sau rânjeste, pipăie tot, ia o șapcă veche de soldat, o pune pe cap și caută o oglindă ca să vadă cum îi stă. Se comportă exact ca un ciclotimic care, în doar câteva ore, după ce s-a entuziasmat până la isterie, cade în hăurile celei mai negre depresii. Tot explorând așa, se apropie de fostele hangare strategice, acolo unde bombardierele așteptau semnalul bombardamentului nuclear. Toate sunt pustii, mai puţin unul, unde doarme carcasa unui imens B-47 prins în gheață. Avionul pare bine protejat, închis ca într-o vitrină de apă solidificată. În momentul în care baza secretă s-a rupt în două, din boltă s-au desprins câteva grinzi, strivindu-i coada și o parte din fuzelaj. E un monstru inutil, un olog enorm cu forme impresionante. — Dumnezeule mare! exclamă Amundssen. Au fost atât de grăbiţi s-o șteargă, încât au abandonat o parte din arsenal. — Presupun că e dezarmat, spune Peggy. E doar o carcasă goală. Tânăra femeie este de părere că acel aparat urma să ajungă la fier vechi, că voiau să-l facă bucăţi. De aceea nu consideraseră util să-l ia cu ei. Rolf se apropie de zidul de gheaţă sticloasă care acoperă botul aparatului. — Mă gândesc la o chestie, spune el pocnind din degete. Trebuie să existe neapărat o statie-radio în carlingă. Dacă reușim s-o luăm, am avea posibilitatea să emitem un SOS mult mai eficace decât cel trimis prin telefonul prietenei tale cu ochi oblici. Peggy era cât pe ce să replice: „Ce-ţi pasă? Credeam că vrei să mori?” Apoi își dă seama că suedezul are dreptate. Dacă există o statie-radio, cu siguranţă că e posibil s-o pună în funcţiune branșând-o la circuitul de iluminare al culoarelor. Atinge gheaţa prin mănușă; i se pare tare ca piatra. — Ignuk, le-ai putea cere băieţilor să facă asta? întreabă ea. _ Eschimosul dă din cap. Nu pare în apele lui. In penumbră, bombardierul seamănă puţin cu un schelet de balenă fosilizat. Gheaţa impură, care îi tulbură formele, îi conferă un aspect ireal. Ai zice că e o imagine conservată în rășină... O imagine lipsită de materialitate. Un miraj, s-ar putea spune. — Bine, oftează șamanul. Ignuk întoarce cu marinari. Pleacă după ei. Peggy nu mai știe dacă explorează o fostă bază a armatei americane sau dacă se plimbă prin interiorul unei piramide. Pândește zgomotul jeepului, deși știe că sunt foarte puţine șanse ca Henriott să provoace o întâlnire cu naufragiatii. E convinsă că a dat fugă să se ascundă în străfundurile bazei, în spatele unui zid de apărare de uși blindate, acolo unde nimeni nu va veni după el. Ca să destindă atmosfera, își conduce însoțitorii la intrarea în cinematograf. În cabina de proiecţie descoperă zeci de cutii metalice rotunde. Role pe care Jeffrey Henriott le pusese deoparte pentru uzul personal. Râul fără întoarcere, Trenul va suiera de trei ori, Douăzeci de mii de leghe sub mări, Moby Dick... Probabil că le știa pe de rost. lau apoi hotărârea să se întoarcă la dormitor. Penumbra tunelurilor devine deodată apăsătoare, podeaua începe să se miste sub picioarele lor si aproape că își pierd echilibrul. — Gata, murmură Amundssen, s-a dezläntuit furtuna. Peggy își spune că ar fi nevoie de valuri uriașe ca să reuşească să miste un tabular precum cel în care se refugiaseră ei. Se felicită că i-a convins pe ceilalți să coboare în interiorul bazei. Entuziasmul suedezului a dispărut. Nu-si mai descleștează dinții. Ajunși în dormitor, mănâncă în tăcere supa improvizată de bucătarul-șaman. Nu mai au altceva de făcut decât să doarmă așteptând ziua de mâine. Peggy insistă să facă de gardă cu rândul. — Crezi că acest Henriott e ucigașul? întreabă Amundssen. — Cine altcineva? răspunde Peg oftând. — E adevărat că trebuie să fii sărit de pe fix ca să intentionezi să-ți petreci restul zilelor într-un buncăr pustiu, recunoaște căpitanul. Peggy nu vrea să mai înceapă nicio discuţie, vrea doar să fie închisă ușa dormitorului și ca un om înarmat să facă de pază în mijlocul cușetelor. Amundssen acceptă primul schimb, după care vor urma Ignuk, Peg și Yuki, dacă vor reuși să o smulgă de la pregătirile ei funerare. Peggy se aruncă pe una dintre saltele și își trage pe cap gluga scurtei impermeabile. Nu i-a lăsat să stingă lumina. Rolf s-a instalat comod, cu pușca pe genunchi. Işi pregătește o nouă pipă. x x x Când Ignuk o trezeşte, patru ore mai târziu, Peggy are impresia că a dormit doar zece minute şi protestează, cerând să fie lăsată în pace. Eschimosul insistă. Peg se ridică dârdâind. El îi pune în mâini o cană cu ceai fierbinte. — Totul e calm, sopteste el. Nimeni n-a venit pe-aici. — Unde e Yuki? întreabă Peggy. — Nu văzut, cască Ignuk îndepărtându-se. Rituri funerare foarte complicate, ia mult timp. Se întinde pe cuseta lui si închide ochi. Tânăra femeie se ridică și își ocupă locul pe scaunul tare din mijlocul paturilor, cu faţa la ușă. Nu se aud decât sforăitul oamenilor și clipocitul picăturilor de apă care cad din tavan. După o jumătate de oră, Peg se simte cuprinsă de o neliniște ciudată. Și dacă... „Și dacă Yuki e moartă?” Si-o imaginează prăbușită peste cadavrul tatălui ei, cu ceafa străpunsă, ca toţi cei dinaintea ei. Nu mai e în stare să aștepte; se ridică și întredeschide ușa. Culoarul i se pare chiar mai întunecos și mai amenintätor decât mai devreme. Infirmeria e doar la zece metri, dar distanța pare dilatată de climatul fantasmatic al tunelurilor pustii. Peggy ridică pușca și face trei pași. Ușa infirmeriei nu e închisă, pe podeaua culoarului se vede o dungă gălbuie de lumină. Înaintează. Răsuflă ușurată. Yuki e în viaţă. Pare că se reculege lângă trupul neînsufleţit al informaticianului. L-a dezbrăcat, scoțându-i hainele polare întărite de îngheţ. Japonezul e acum așezat pe o masă de operaţii, gol pușcă, braţele îi sunt întinse pe lângă corp. Peggy se trage repede înapoi, de teamă să nu pară indiscretă. Capitolul 26 În timpul serviciului de gardă al tinerei femei, aisbergul se clatină de câteva ori, ca și cum ar fi cât pe ce să se scufunde. Peggy trage cu urechea, înspăimântată la gândul că marea bucată de banchiză ar putea să se rupă brusc în două. Încearcă să se consoleze, spunându-și că acolo sus, la suprafaţă, valurile mătură probabil gheaţa cu furie. Nu este imposibil, de altfel, ca ele să fi înghiţit deja avionul. În timp ce o cuprinde somnolenta, aude venind, din străfundul culoarelor, ecoul unui pas ezitant... același pe care îl auzea noaptea, la bordul cargobotului. Primul impuls este să vadă dacă Rolf se află acolo, întins pe cușetă. Suedezul doarme, prin urmare nu el își târa pașii pe culoare... Nu poate fi vorba decât de caporalul Henriott. Dar asta ar însemna că magazinerul singuratic se cätara la bordul navei ca să-i chinuiască pe pasageri? Nu, e imposibil. Peggy nu-l vede deloc în acest rol. Pe deasupra, mai e și bolnav și pare că se deplasează cu mare greutate. „Sau poate joacă teatru, își spune ea. Ziua e neputincios, iar noaptea se transformă în Navy Seal.” Își amintește de mina magnetică lipită pe cocă. O mină demodată. Probabil luată din arsenalul bazei. „A încercat să ne scufunde înainte să ajungem la aisberg. Voia cu orice chip să-și protejeze singurătatea.” Cu siguranţă că undeva există o vedetă rapidă, joasă și acoperită cu vopsea de camuflaj, pe care Henriott o folosește ca să se deplaseze. El era cel care urcă la bordul cargobotului, pe scara de bord. El se plimba pe culoare, îmbrăcat într-un combinezon de neopren puţin mucegăit (de unde mirosul atât de ciudat pe care îl remarcase Peggy). Când a fost surprins de un matelot în cursul plimbării sale la bord, l-a asasinat. „ÎL acuzam pe Amundssen, își spune Peggy, și, de fapt, era Henriott. Stia că ne îndreptăm spre bază, nu voia să ne vadă urcând pe insula lui pustie. Eram prea multi, înarmaţi, la pândă; și-a spus că nu va reuși să scape de noi atât de ușor ca în cazul naufragiatilor din avion. A încercat să ne arunce în aer folosind o mină din arsenalul expirat al bazei, dar n-a mers.” Peg întoarce fiecare gând pe toate părţile. Dar tot rămân zone de umbră, piesele acelui puzzle nu se potriveau perfect. Asta o agasează. Aude cum se pierde zgomotul pașilor în adâncul tunelurilor. Trebuie să rămână vigilenti. Caporalul nu poate fi controlat și nu va renunţa la liniștea lui. Capitolul 27 Au trecut două zile de neliniște si încordare. La sfârșitul furtunii, Peggy a ieșit puţin în aer liber și a putut să constate că valurile măturaseră suprafaţa aisbergului, luând cu ele carcasa avionului. Scăpaseră ca prin urechile acului. Dacă ar fi făcut greșeala să rămână acolo baricadati, acum ar fi fost pe fundul mării. Ignuk i-a convins pe mateloti să înceapă munca în hangarul avionului B-47. S-au pus pe săpat în gheaţă ca să se strecoare în cockpit și să ia de acolo staţia radio, dar înaintează greu, din lipsa unor scule potrivite. Sunt obligaţi să sape folosind tăișul unor lopeti pliabile, iar peretele vitrificat este, în acel loc neîncălzit, incredibil de tare. Peggy a descoperit că numai unele tuneluri sunt alimentate cu căldură, celelalte fiind lăsate pradă frigului. Presupune că penuria de carburanţi l-a făcut pe Henriott să-și reducă treptat teritoriul la partea necesară pentru subzistență. Cu timpul, această zonă locuibilă se va micșora din ce în ce mai mult, până în ziua în care se va reduce la o singură cameră, unde va arde o sobă cu grăsime. Cât se poate de normal. Ba chiar era stupefiant că Henriott a reușit să supravieţuiască atât de mult timp. Alt subiect de preocupare: Amundssen, care se calmase, s-a trezit încruntat, bombănind cuvinte de neînțeles. Peggy avusese impresia că suedezul se plânge că Birgit și Leif îi bântuiau din nou visele. Și pretinde că îi aude murmurând pe culoare. Se protäpeste în faţa dormitorului, cu capul aplecat, trăgând cu urechea, și ascultă ore întregi zgomotele purtate de ecoul tunelurilor. — Auzi! exclamă el deodată. Auzi, vorbesc! Am recunoscut vocea lui Birgit. Chiar n-auziti? Dar nu aveau ce să audă, în afara clipocitului picăturilor care cădeau din tavan. Atunci se enervează, devine răzbunător. — Mă urmăresc, se lamentează el. M-au găsit aici. E vina voastră, trebuia să mă lăsaţi să mor. E în stare să repete aceleași vorbe de douäzeci-treizeci de ori la rând. Gesticulările lui îi fac pe toţi nervoși. Peggy ar dori tare mult să se liniștească. I-a sugerat șamanului să prepare o infuzie soporifică, dar el a răspuns că nu se poate face nimic contra nemulțumirii spectrelor. — A fost mare greșeală salvat căpitan. Spirite deloc multumite. Au impresia că au fost trase pe sfoară. Se vor răzbuna, prezice el. Asta e sigur, da, da. Peggy își dă seama că nu va obţine mare lucru de la el. x xk x Seară avea s-o întâmpine pe Peggy cu două surprize neplăcute. Mai întâi Ignuk a venit la ea si i-a reprosat că i-a făcut să sape în gheață degeaba. Când marinarii au reușit să pătrundă în carlingă, au găsit compartimentul staţiei radio gol, cu firele de racordare atârnând smulse. — Staţia a fost luată de acolo, a bombănit eschimosul. Cu mult timp în urmă. Am muncit din greu pentru nimic; matelotii nu mulțumiți, au pică pe tine. Mai târziu, la căderea nopţii, Peggy a intrat în infirmerie ca să vadă ce făcea Yuki. Și a fost cât pe ce să tipe. Corpul informaticianului zăcea și acum pe masa de operaţii, dar fusese jupuit; arăta ca o planșă de anatomie. x xK x De data aceasta a dat alarma si a reușit să-i adune pe naufragiati. Au venit toți să privească cadavrul mutilat. Toată pielea torsului si a abdomenului fusese smulsă, de la baza gâtului până la limita pubisului. Era un act absurd şi monstruos, care nu putea fi săvârşit decât de un nebun. Yuki dispăruse. Peggy bänuieste că Henriott o răpise. Contrar a ceea ce spera, vederea cadavrului profanat nu i-a însuflețit pe supraviețuitori. Matelotii, Ignuk și chiar Amundssen au bătut în retragere, spunând că era opera fantomelor care bântuiau baza dezafectată. Degeaba le-a amintit de existența caporalului; n-au vrut s-o asculte. Pentru ei, Birgit si Leif, spectrele ieşite din ocean, sunt acolo, ascunse undeva în interiorul stației. Au început cu cadavrele, dar, peste puțin timp, se vor ocupa si de cei vii. S-a iscat o ceartă şi oamenii s-au insultat în limba eschimoşilor. Degeaba s-a răstit samanul la ei, nu i-a liniştit. Toți sunt înspăimântați si agresivi, având deja certitudinea că fantomele vor veni să le jupoaie pielea. Agită pustile si le îndreaptă, la întâmplare, în diferite direcții, ca si cum amenințarea s-ar fi ascuns acolo, în fiecare colţ de umbră, gata să se materializeze. Exasperată, Peggy se hotărăște să plece singură în căutarea japonezei. Își ia o lanternă, pușca și cretă că să marcheze drumul. Inaintează singură prin tunelul principal prost luminat. La fiecare cincizeci de metri clipește un bec galben. In afara acestor oaze de lumină, domnește întunericul, iar Peggy trebuie să meargă pe bâjbâite, încercând să nu gândească prea mult. O strigă pe Yuki, pe un ton care se vrea ferm. La fiecare ramificaţie a culoarului, face un semn cu cretă, ca să fie sigură că va găsi drumul de întoarcere. În sfârșit, aude un plânset în stânga ei. Japoneza se află acolo, ghemuită într-un colţ al unei încăperi goale. Nu-i rănită, ci doar șocată. Tot ce a putut să scoată de la acel suflet chinuit a fost o poveste cu un bărbat în combinezon cauciucat, care a atacat-o pe la spate și i-a acoperit capul cu un sac. — Mi-a pus un cuţit în gât, se tânguie ea, arătând o crestătură a pielii. Am crezut că mă va omori. Mi-a ordonat să mă întind pe podea, în infirmerie... Nu știu ce făcea. Pe urmă, m-a târât pe culoare. M-a insultat printre dinţi. Mi-a spus să stau aici. Mi-a cerut să închid ochii pentru că urmă să-mi scoată sacul de pe cap. M-a prevenit că, dacă trișez, îmi va scoate ochii... Când ai venit tu, am crezut că se întorcea el. Tremură, cläntäneste din dinţi. Amestecă engleza cu japoneza. Peggy nu îndrăznește să-i spună că trupul neînsufleţit al tatălui ei a fost jupuit. li e teamă să nu facă o criză de nervi. — Haide, trebuie să ne întoarcem la ceilalţi, îi spune ea. Voi reveni să mă ocup de caporal. Nu putem continua așa. x kK x A dus-o pe Yuki în dormitor. Matelotii au fost gata să tragă în ea când a deschis usa sălii. Toţi sunt cu nervii la pământ, gata să tragă si în umbra lor. Peggy i-a incredintat-o pe asiatică lui Ignuk, apoi a trecut pe la infirmerie ca să acopere cadavrul informaticianului cu un cearceaf. Nu înțelege sensul acestei agresiuni. „De ce să-i faci asta unui cadavru?” După rezolvarea acestor detalii, a pornit-o iar pe culoare, cu intenția de a repera locul unde se ascunde Henriott... si de a-l neutraliza. Speră să găsească în bârlogul lui staţia radio pe care caporalul o luase din bombardier. Aceasta a rămas acum singura lor speranţă de a lua legătura cu Sanashtawa și de a explica amănunţit situaţia lor ciudată. Capitolul 28 O melodie fornăită îi indică drumul, o melodie cântată de Beach Boys, nepotrivită într-un astfel de context. Peggy recunoaște cântecul Help Me Rondha, pe care, la Saltree, vecinul lor obișnuia să-l cânte în gura mare când își tundea peluza. Apoi îl aude pe caporal tușind. Din acel loc, Peggy începe să transpire, pentru că este mult mai cald decât în restul bazei. Își aduce aminte că îl cheamă Jeffrey și rostește acest nume. Îl găsește întins pe un pat de campanie, într-o încăpere ticsită cu lucruri în dezordine. Pereţii sunt plini de cărţi, dar și de discuri vechi din vinil de 45 de turatii, așa cum se făceau în anii șaizeci. E înfofolit într-un sac de dormit, are febră, cläntäneste din dinţi. Tinerei femei îi vine greu să creadă că el este asasinul nebun care a terorizat-o pe Yuki și a jupuit cadavrul tatălui ei. Joacă teatru? Lasă în jos ţeava puștii. Din fundul patului, Henriott rânjește. — Să nu-mi spui că te sperii de mine! zice el cu o voce epuizată. Într-adevăr, Peggy își dă seama că arată caraghios cu pușca în mână. Are impresia că ameninţă un muribund chircit într-un pat de spital. — Nu vezi că sunt gata să-mi dau duhul? spune caporalul enervat. Plămânii mei se färâmiteazä ca un burete vechi. Haide, poţi să stai jos. Nu riști nimic, n-am să sar la gâtul tău. Peggy examinează camera. Observă pe o noptieră câteva seringi cu morfină luate dintr-o trusă de prim- ajutor din dotarea armatei americane. Își dă seama că Jeffrey este complet năuc. Transpiră, deși e foarte palid la față. Emană un miros neplăcut, de boală, de disperare. — N-ai ţinut cont de avertismentele mele, bombăne el, ridicându-se într-un cot. Ai greșit. Trebuia să plecaţi. — Ajutoarele n-au venit, obiectează Peggy. Și a mai fost și furtuna. Nu sunt sigură că mesajele noastre au fost auzite. Ce-ai făcut cu staţia radio care se afla în bombardierul B-47? Henriott întoarce capul și contemplă peretele. — Am distrus-o de mult, răspunde el. N-am vrut să fiu tentat să cer ajutor, în perioadele de depresie. Nu veţi găsi niciun aparat în stare să emită în toată baza. Le-am făcut bucăţi pe toate. Peggy strânge degetele pe patul puștii. Abia se abtine să nu-l lovească pe acest nebun care i-a condamnat la izolare. — N-ai înţeles nimic, continuă caporalul. Aici e pericolul. Nu sunteţi doriţi. Dacă rämâneti, veţi fi eliminaţi unul după altul. Urcati în bărcile voastre de salvare și päräsiti aisbergul. Veţi avea mai multe șanse de supravieţuire plecând pe mare decât rămânând aici. — Eşti într-o ureche, spune tânăra femeie oftând. Oricum, e imposibil. Dacă furtuna a luat pe sus avionul, a măturat și ambarcatiunile. Se ridică, înțelegând că nu va scoate nimic de la el. Bărbatul o privește cu un aer halucinat. — Ești deja moartă, murmură el. Se vor ocupa de tine în curând și nu voi interveni să te scap. La început, încă îi mai controlăm, dar acum nu. Acum nu mai pot, mă sperie și pe mine. Delirează. _ Peggy părăsește încăperea. În mod ciudat, în timp ce străbate tunelurile în direcţia dormitorului, are impresia că aude șoapte în spatele ei. Când întoarce capul, nu vede nimic, dar i se pare că în aer plutește un miros de cauciuc. Cauciucul unui vechi combinezon de scufundare pe jumătate mucegăit. Și, brusc, ceva sare asupra ei. O masă indistinctă se ivește din întuneric și o lovește în cap. Se prăbușește într-o băltoacă de gheaţă topită. Ultimele cuvinte pe care le aude sunt rostite de o voce de femeie: „Nu, n-o ucide”. Își pierde cunoștința imediat după aceea. Capitolul 29 Când se trezește, greata îi crispează stomacul și se întoarce pe o parte ca să vomite. Cineva îi așază o compresă rece pe ceafă. I se spune să nu se miște. Peggy, deși chinuită de dureri zvâcnitoare și de un huruit în urechi, identifică timbrul feminin care pare că vine din cealaltă parte a unui zid de zăpadă întărită. — Stai liniștită, spune vocea. Nu mai ești în pericol, încearcă să înghiţi asta. Cineva îi strecoară comprimate între buze, un analgezic oarecare. — Sunt expirate, dar n-au să te otrăvească, adaugă femeia. În cel mai rău caz, nu vor avea niciun efect. Peggy se simte prea epuizată ca să se revolte. Stă culcată pe spate într-un dormitor comun, luminat de o lampă cu ulei de focă. Ridică o mână ca să-și atingă partea din spate a capului. Durerea este atât de mare, încât se așteaptă ca degetele să-i intre direct în creier printr-o spărtură a cutiei craniene. — Ai doar un cucui mare, o liniștește necunoscută. O să-ţi schimb compresa. Peggy zărește cărți îngrămădite lângă pereţi. Ziare vechi și cărți de buzunar umflate de umiditate. O bibliotecă pusă grămadă și răsfoită, fără îndoială, de o mie de ori. Zărește haine atârnate de cadrul paturilor suprapuse. Prin ceata delirului, tânăra femeie are impresia că sunt piei omenești tăbăcite care se usucă în vânt. Se ridică într-un cot. Imediat o vede mai bine pe femeia așezată la căpătâiul ei. Ai zice că e o cerșetoare din Bowery, și chiar miroase ca ele. Fata îi amintește ceva. O altă fată. O fotografie... O fotografie întrezărită în casa din grădina secretă, acolo, în cala interzisă a cargobotului. — Dumnezeule! bâiguie ea, înfiorată de stupoare. Esti Birgit. Birgit Amundssen! — Eşti fizionomistă, spune femeia, râzând cu amărăciune. Sunt unele zile în care nici eu nu mă mai recunosc. Peggy o privește cu atenţie, venindu-i greu să-și creadă ochilor. Nu poate să-i dea o vârstă, dar mutrișoara diavolitei nordice se întrezărește și acum sub riduri. E chiar Birgit, dar o Birgit îmbătrânită înainte de vreme, trecută, cu un fel de înfricoșare și osteneală în privire. Uniforma militară pe care o poartă îi ascunde silueta, dându-i o înfățișare informă. Are părul murdar, pe jumătate încäruntit, atârnând lamentabil în suvite slinoase. Văzând-o, Peggy se gândește la acele epave umane în zdrente care bântuie străzile din Miami, adunând cutii de bere goale într-un cărucior de supermarket. — E acolo, nu-i așa? șoptește fantoma. Rolf... Rolf Amundssen. l-am auzit vocea răsunând pe culoare. Au trecut zece ani, dar n-am reușit s-o uit. E ciudat, nu? Am uitat vocea tatălui meu, a mamei... Nu le mai aud în minte, memoria nu mai reușește să le reconstituie, pe când cea a lui Rolf a rămas intactă. Continuă să mă obsedeze. Se înfioară. Vorbește cu un accent ciudat, foarte cântat. În pofida ridurilor, a jegului, Peggy ghicește fără greutate cum trebuie să fi arătat la douăzeci de ani: o mică rătăcitoare băgăcioasă, gata pentru orice aventură. Una dintre acele fete care străbat kilometri întregi, sar dintr-un charter în altul, lăsând în urmă un amant în fiecare oraș unde a poposit. Un amant căruia abia dacă îi cunoaște prenumele. A cunoscut multe de felul ei în Florida. Pe vremuri, practicase ea însăși acest stil de viaţă în care derivă ajunge să devină sinonim cu libertate. — Nu știu ce ţi-a spus Rolf, continuă suedeză, dar cu siguranţă că nu adevărul. Peggy înţelege că trebuie să răspundă dacă nu vrea să vadă dispărând acea fantomă ivită din trecut. Trebuie să întărească legătura fragilă care s-a ţesut între ele, să creeze ceva, un embrion de complicitate. Atunci, încetișor, îi prezintă interlocutoarei sale legenda, așa cum i-a transmis-o Amundssen. li ia ore întregi, pentru că junghiurile capului o tot fac să se întrerupă. Suedeza o ascultă în tăcere, din când în când se strâmbă și strânge pumnii. — N-a fost așa, spune ea în cele din urmă. N-a fost deloc așa. Viața cu Rolf era un iad. Un bărbat de o gelozie bolnavă! Mă ţinea închisă pe vas. Când eram la chei, nu aveam dreptul să cobor și nu trebuia să vorbesc cu ceilalţi marinari. Nu-ţi poţi imagina ce însemna asta. Era obsedat de ideea că îl voi înșela cu un matelot, cu un docher. Până la urmă, ca să reducă la maximum pericolul unei întâlniri, nici măcar nu mai acosta. Ancoră la distantă de coastă și făcea naveta cu barca, pentru aprovizionare. Era o viaţă de nebuni. Așa am devenit, puţin câte puţin, prizoniera lui. Stăteam cât mai mult posibil departe de regiunile locuite. Chiar și eschimoșii i se păreau suspecți. Își băgase în cap că agätam bărbaţii prin staţia radio și că aveam conversații erotice pe calea undelor... Era ceva patologic, nu-l puteai face să judece normal. Nu-și dădea seama că bănuielile lui deveneau grotești. Se însufleţește. Vorbește cu o voce gâfâită. Mâinile ei schițează gesturi sacadate. Evocă iadul singurătăţii de pe navă, avându-l alături doar pe Rolf Amundssen. Rolf, gelos pe toţi și pe toate: de la cântăreţul căruia îi ascultă discurile, până la scriitorul căruia îi citește cărțile. — Îmi punea mereu întrebări despre trecutul meu, spune ea oftând. Adevărate interogatorii polițienești. Amantii, viaţa mea sexuală dinaintea lui. Detalii, voia mereu cât mai multe detalii. Dacă refuzam să răspund, mă lovea. Se punea cu pumnii pe mine, apoi izbucnea în lacrimi și mă implora să-l iert. Devenise absolut insuportabil. Trăiam cu spaimă să nu fac vreo greșeală, chiar fără voia mea. Noaptea, când mă trezeam, îl găseam aplecat asupra mea. Asculta ce spuneam în somn... Dacă mi se întâmpla să vorbesc visând, avea convingerea că rostisem numele unui bărbat. Era un adevărat calvar. Începusem să-l urăsc, dar îmi era frică de el... — Si Leif? întreabă Peggy. Cum a suportat Rolf nașterea lui Leif? — Foarte rău, răspunde Birgit. Mai întâi a trebuit să-l conving că băiatul era al lui și nu a fost deloc ușor. Scruta mereu faţa copilului ca să se asigure că seamănă cu el... După cum ar fi trebuit să mă aștept, s-a convins repede că Leif avea drept tată un marinar danez destul de cunoscut la Sanashtawa. Un fel de cocoș al satului, care călărea toate servitoarele. Gândul ăsta a devenit o obsesie care a stricat de la început relaţiile cu micuțul. Nu putea să-l sufere. Si, destul de repede, a început să-l bruftuluiască. Povestește acum cu volubilitate, fericită să-și descarce sufletul. Din când în când, vorbește prea repede și, din pricina accentului, Peg nu înţelege sensul cuvintelor pe care le rostește. I se întâmplă și să amestece suedeza cu engleza. — Viaţa devenise putin mai suportabilă datorită prezenţei lui Leif, explică ea. Dar lui Rolf nu-i plăcea să ne vadă prea des împreună. Era gelos pe relaţia noastră. Când aveam un gest tandru faţă de copil, îl vedeam pe Rolf încordându-se, pălind la faţă. Când se înfuria, vorbea despre copil numindu-l „bastardul”. Eram obligată să mă prefac indiferentă faţă de micutul aflat în preajma noastră sau să-l cert pentru fapte imaginare. Trebuia să-i dau impresia că nu-mi iubesc fiul. Era o comedie odioasă care mă făcea să-mi pierd minţile. Povestea asta a durat ani de zile. Lui Leif îi era teamă de el. Cum își vedea tatăl apropiindu-se, fugea. Rolf îl bătea din orice și, când interveneam, mă bătea și pe mine. Continuă să-și istorisească trista odisee. Ura zilnică, deznădejdea, furia, neputinta. Își deapănă marea oroare de a fi trăit ca o prizonieră în mijlocul unor spaţii infinite. Oceanul, banchiza... Relatează momentele de tandrete clandestine ascunse supravegherii lui Amundssen. Cum să faci un copil de trei ani să înţeleagă că mama lui trebuie să se prefacă întotdeauna că îl detestă în cursul zilei? Cum să-l faci să accepte că trebuie să se ascundă ca să capete săruturi si mângâieri de la ea? — O viaţă de oameni smintiti, oftă ea. Eu și Leif eram consemnați la bord imediat ce aruncăm ancora undeva. Rolf nu voia să-l putem revedea pe danez, presupusul tată al copilului. Am înţeles că începuse să-l härtuiascä pe acel biet om, încercând să-l provoace în toate barurile și chiar pusese să fie bătut măr de niște mateloti eschimoși. Timpul trecea, dar el tot așa gândea. Uneori, când eram în larg, nu-mi adresa o vorbă săptămâni în sir. Ambianta la bord devenea oribilă. Îmi era permanent groază să nu-i vină să ne suprime, așa, în cursul unei crize de gelozie. — Bea? întreabă Peggy. — Da, răspunde Birgit. Si mai erau și drogurile. A consumat întotdeauna halucinogene, o manie căpătată în America Latină. Pretindea că astfel își extindea câmpul conștiinței, că asta îi permitea să navigheze fără busolă, fără radar. Tot felul de basme din astea de care era tare prins. Adesea stătea la timonă drogat, cu pupilele foarte dilatate. Mai spunea că peyotlul îl proteja contra oboselii și îl scutea de dormit. Când se afla în starea asta, mă înspăimânta. Îmi era din ce în ce mai teamă pentru Leif. Vedeam bine cum se tot uita Rolf la el. Peggy dă din cap. Ghicește ce-i va spune Birgit și i-o ia înainte: — Şi te-ai hotărât să fugi cu copilul cu prima ocazie. — Da, recunoaște suedeză. Am pregătit totul: barca pneumatică, alimentele. Ştiam că Rolf, mai devreme sau mai târziu, va face o greșeală. Devenea prea sigur de el, de pseudoputerile lui, de afurisitul lui de instinct de supermarinar. Când s-a hotărât să traverseze labirintul de gheturi, „concasorul” cum îi zicea el, am înţeles că aceea era șansa mea. Ştiam că pe banchiză trăia un trib de eschimoși și că aveau să mă primească. Era, bineînţeles, o soluţie provizorie. Pe urmă aș fi făcut cumva ca să mă întorc la lumea civilizată, mi se făcuse lehamite de Polul Nord. Voiam ca Rolf să ne creadă morţi. Așteptam momentul propice pentru a pune în scenă dispariţia noastră. La un moment dat, am simţit că era o problemă, că ne îndreptam spre un dezastru. Rolf pilota cu o inconstientä de adolescent. Ca să-l înșel, l-am implorat să se întoarcă. Era cel mai bun mijloc de a-l face să meargă mai departe. Ceea ce prevedeam s-a întâmplat: un prim aisberg ne-a străpuns coca, apoi un al doilea ne-a prins ca într-un clește. Vasul a început să pârâie. Am profitat de faptul că Rolf era țintuit la cârmă ca să scot barca de salvare și să-l pun în ea pe Leif. Mă unsesem pe sub haine cu grăsime și mă înfășurasem într-un sac de plastic, ca o adevărată mumie, ca să mă izolez de frig. Apoi, peste, îmbrăcasem un combinezon de scufundare, să nu fiu sufocată de temperatura scăzută dacă aș fi căzut în apă. Era un lucru foarte riscant, știu, dar simțeam că nu mai sunt în stare să trăiesc alături de Rolf. — Mi-a spus că ai căzut în mare când s-a rupt puntea, spune Peggy. — Așa este, recunoaște Birgit. N-a fost cu intenţie și era cât pe ce să rămân prizoniera vasului care se scufunda. Doar printr-o minune am reușit să înot până la barca de salvare. Ne-am îndepărtat imediat, rugându-mă ca Rolf să nu ne zărească. Nu știam dacă va scăpa, nu voiam să mă gândesc la asta. Am strecurat barca pneumatică printre aisberguri și am ridicat cortul de supravieţuire ca să mă schimb. Apoi lucrurile au luat o întorsătură proastă. Am plutit în derivă, m-am rătăcit. — Si caporalul Henriott ţi-a venit în ajutor, completează Peggy. Birgit dă din cap. — Da, răspunde ea. Totuși, mi-a mărturisit după aceea că ezitase mult timp înainte de a ne salva. Voia să-și păstreze sacrosancta lui singurătate. Și, mai prozaic, se temea să nu-i știrbim din rezervele alimentare. — Ciudat individ, comentează Peg. Suedeza se strâmbă, sceptică. — Cred că a cedat mai curând impulsului hormonilor, spune ea pe un ton amar. Degeaba se laudă că preferă să trăiască singur, suferă de lipsa unei femei. Faţa ei a căpătat o expresie dură amestecată cu dezgust. Peggy se ferește să-i pună vreo întrebare în această privinţă, dar Birgit se destăinuiește singură: — De când ne-am instalat aici, m-a făcut să înţeleg că va trebui să plătesc pentru găzduirea asta, continuă ea indignată. Ghicești ce. O dată pe lună, trebuia să mă duc într-unul dintre dormitoarele comune și să-i aștept vizita. Ca să se scuze, mi-a explicat că era tuberculos și că această maladie amplifica apetitul sexual. Adică nu era cu adevărat vinovat de ceea ce mă făcea să suport. Se culca cu mine implorându-mă să-l iert. Era o situaţie destul de patetică. La început, mi-am spus că între noi se va înfiripa o oarecare prietenie. Dar n-a mers. Fugea de mine si de Leif. Strigătele micutului îl îngrozeau, nu-i suporta agitația. Povestește acei zece ani de coabitare cu Henriott, fără a-l întâlni aproape deloc, în afară de momentele pe care le numește cu dispreţ „plata găzduirii”. Peggy își imaginează cu ușurință ce viaţă a putut să ducă în baza pustie, cu această fantomă de om care se ascunde permanent. — E un om bolnav, spune Birgit. l-am găsit dosarul medical în arhiva maiorului. Acolo scrie: tulburare schizo-afectivă și paranoia. Medicul bazei se pregătea să ceară trecerea lui în rezervă. După spusele lui Henriott, ar fi intrat în armată ca să fugă de cei din satul lui care, cu toţii, îi voiau răul. În realitate, s-ar părea că a vrut să se izoleze de lume pentru că se simţea cuprins de impulsuri criminale. Dar, după ce s-a închis aici, a început să-și urască colegii și să se gândească la moartea lor. Nu s-a întors în Statele Unite deoarece se temea că va comite asasinate dacă va ajunge în contact cu oamenii. Într-un fel, s-a condamnat singur la închisoare pe viaţă. — Cam așa am privit si eu toată situaţia, spune Peggy. A maltratat copilul? — Nu, răspunde suedeză. Aproape că nu a avut contact cu micuțul. Și-a rezervat un teritoriu unde nu aveam dreptul să punem piciorul. Era foarte clar. Existau frontiere pe care trebuia să le respectăm. În fiecare săptămână, mă duceam în sala de mese unde, pe o masă, mă așteptau proviziile pentru următoarele șapte zile: orez, alimente deshidratate... pește afumat sau o salatieră cu krill, când reușea să facă rost, si mai ales ierburi contra scorbutului sau sare de lămâie. Aceste alimente trebuiau folosite cu multă economie. Hrana era problema de fiecare zi. Singur, reușise foarte bine să reziste; prezența noastră complica în mod ciudat lucrurile. Îi luăm pâinea de la gură. Doi pumni de orez în minus sunt de-a dreptul dramatici când ai totul numărat. Avea pică pe noi că ne aflăm acolo. Ca să economisească si carburantul grupului electrogen, ne forța să trăim în întuneric. Tinea totul sub cheie, baricadat în dulapuri cu cifru, acolo unde erau depozitate pe vremuri piesele de schimb ultrasecrete. Nu aveam acces nicăieri. Îmi spuneam deseori că, dacă murea, am fi rămas fără nimic, murind de foame în fata dulapurilor pline pe care nu le puteam sparge. Era intendentul domeniului, stăpânul încuietorilor. Număra totul cu mare zgârcenie și ţinea o contabilitate într-un registru. Treptat, totul a devenit „pe bani”, dacă înţelegi ce vreau să spun. Toate furniturile suplimentare se tranșau în dormitor. Pentru trei ore de lumină, o nouă pereche de pantofi, o bucată de săpun, treizeci de litri de apă caldă... îmi puneam poalele în cap. Când Leif era mic, nu era grav, mă resemnasem. Si-apoi, Henriott era prudent, nu făcea niciodată sex fără prezervativ. Spunea că nu voia să-mi transmită boala lui. În realitate, cred că se temea să nu rămân însărcinată. Un nou-născut ar fi însemnat o gură în plus de hrănit. Mă duceam în dormitor, strângeam din dinți și aşteptam să-și termine treaba. Nu-i lua foarte mult timp. În ceea ce mă privea, povestea asta o vedeam mai mult ca pe un examen medical decât ca prostituție. Existau cutii pline cu prezervative pentru uzul militarilor. Cred că erau duși la femei o dată pe lună, undeva pe coasta Alaskăi. Problemele au apărut când Leif a început să crească și a înţeles ce se întâmpla. Atunci, în sufletul lui a apărut o ură sălbatică faţă de Henriott. Tace brusc, regretând poate că a făcut toate aceste mărturisiri. Lasă ochii în jos, ca și cum i-ar fi rușine. Dar ridică repede capul și se uită fix la Peggy cu o izbucnire neașteptată. — E grotesc, nu-i așa? întrebă ea cu o voce șuierată. Probabil că mă dispretuiesti. Peg protestează domol și o prinde de mână. Atunci Birgit începe să plângă, în tăcere, cu ochii la interlocutoarea ei. — Ce porcărie! exclamă ea. Zece ani de pușcărie. Am fugit de Rolf ca să nimeresc aici, închisă cu un täcänit. Nu se poate spune că norocul îmi surâde. Dar de ce să ne mirăm? La Polul Nord sunt doar täcäniti. Niciun om cu judecată nu și-ar dori să trăiască aici! Presupun că Rolf nu vede lucrurile în același fel, bineînţeles... Peggy îi prezintă versiunea lui Amundssen. Marea iubire frântă de blestemul Polului Nord. Cäsuta ascunsă în cala cargobotului, melancolia asezonată cu peyotl. Birgit ridică din sprâncene incredulă. — Dumnezeule! geme ea. Probabil că e și convins de ceea ce spune! A reconstruit povestea în felul lui, reţinând doar ce-l avantajează. Așa a fost întotdeauna. Înfrumuseţa orice anecdotă. Așa m-a sedus... Viaţa alături de el părea foarte pasionantă. Trăia sublimul douăzeci și patru de ore din douăzeci și patru. Cea mai banală călătorie căpăta aspecte wagneriene. Nici măcar nu-l puteam acuza de mitomanie, era sincer cu el însuși. Ar fi trebuit să pună în scenă opere, avea talent, un fel de hipertrofie a viziunii. La început, asta fascinează... și apoi sublimul ajunge să te obosească. — Părea pur și simplu distrus de dispariţia voastră, precizează Peggy. Nu mi-a dat niciun moment impresia că joacă teatru. — Îl chinuie remușcarea, spune Birgit. Ca să facă totul suportabil, a recreat evenimentele în mintea lui. Poate că nici nu a fost vreodată conștient de viaţa infernală pe care ne-a impus-o. Face o pauză, apoi începe să evoce viața din baza dezafectată, istorisind mici anecdote, triste, insolite sau hazlii. Peggy o lasă să vorbească. Își spune că în toate astea ar fi destul material pentru un bestseller: Cum mi- am crescut fiul pe un aisberg. Orele trec... Peggy intuiește că Birgit o ia pe ocolite. Ghicește că există o mare problemă legată de Leif, care probabil că are astăzi șaisprezece-șaptesprezece ani, nu știe foarte bine. O lasă însă să vorbească, fără s-o întrerupă. Așteaptă să ajungă singură la acest subiect. — Încă nu l-ai întâlnit pe fiul meu, nu-i așa? întreabă deodată suedeză. — Nu, mărturisește Peg. Am o vagă impresie că m-am înșelat în privinţa suspectului... Nu Henriott a venit să ne hăituiască pe vas... Nu el a fixat vechea mină magnetică pe coca navei... Nu el i-a executat pe supraviețuitorii avionului... Am dreptate? Birgit se ridică nervoasă. Când se mișcă, mirosul de jeg devine mai puternic. Deschide gura de câteva ori, dar nu poate să vorbească. — Leif, spune ea într-un târziu... El... Nu e normal. E un adolescent dificil. Nu și-a revenit niciodată de pe urma copilăriei trăite pe vas. Presupun că psihologii ar spune că e „inadaptabil”. Iar când am ajuns aici, a fost ca și cum am fi căzut din lac în put. Peggy nu face niciun comentariu. Ştie că Birgit nu va suporta nicio critică. — Detestă bărbaţii, îi destăinuiește suedeză. Toţi bărbaţii. Întâi pe tatăl lui și apoi pe Henriott... și pe toţi cei care au avut ghinionul să ajungă pe aisberg, de exemplu, acei sărmani oameni iesiti din avion. și închipuie că-mi vor face rău, că toţi mă vor obliga să mă culc cu ei. Așa că mă protejează în felul lui. li elimină unul câte unul. — De ce nu l-a ucis pe caporal? întreabă Peggy. Birgit schiteazä un gest ostenit. — Mai întâi pentru că Henriott e prudent și înarmat, răspunde ea. Apoi pentru că numai el știe codurile și fără el n-am mai avea nimic: lumină, căldură... Dacă moare, grupul electrogen se va opri. A încuiat totul, nu doar alimentele, ci și carburantul. A instalat sisteme de siguranță peste tot. Nu uita că e o bază secretă. Paranoia devenise aici o regulă de viaţă. Peggy se gândește la mirosul de cauciuc, la silueta omului-focă... Prin urmare, era Leif. — Așadar, Leif urca la bordul cargobotului, conchide Peg. El rătăcea noaptea pe culoare... — Da, confirmă Birgit. Are o șalupă a armatei, un vas de patrulare jos, echipat cu motor silențios. Cu el a venit caporalul în ajutorul nostru și tot cu el se plimbă Leif în jurul aisbergului. Supraveghează împrejurimile, face pe santinelă de la vârsta de doisprezece ani. Nu l-am putut împiedica. Nu puteam să-l tin închis aici. La început, am sperat că va pescui ca să ne ameliorăm hrana, dar apoi aceste escapade au devenit ronduri defensive. Cred că, în sinea lui, s-a temut permanent de întoarcerea tatălui său. Si eu, de altfel. Intotdeauna am crezut că Rolf nu ne va lăsa să scăpăm chiar atât de ușor. Era o teamă aproape superstițioasă; aveam convingerea că va da de urma noastră, că instinctul îl va conduce la noi. În parte și pentru asta n-am încercat niciodată cu adevărat să părăsesc baza. Mi-l imaginam pe Rolf la ieșire, gata să mă apuce de gât. Dintre doi nebuni, l-am ales pe cel mai puţin dus; cu siguranţă că am greșit. — Leif a ucis câţiva marinari, spune Peggy. l-a asasinat pe cei din avion, oameni inofensivi. A încercat să ne arunce în aer... — Sunteţi complicii tatălui său, spune Birgit, deci dușmanii lui. Când a reperat cargobotul, l-a studiat cu binoclul. Așa l-a văzut pe Rolf pe punte. Asta a fost pentru el un șoc cumplit. Un coșmar devenit realitate. Când s-a întors în bază, era într-o stare de nedescris. Delira, credeam că și-a pierdut minţile. Am avut nevoie de putin timp ca să înţeleg că destinul ne făcea o glumă proastă: tocmai Rolf venise în căutarea avionului. Hazardul îl purta drept spre noi, fără ca el să bănuiască. Am încercat să-i explic lui Leif că va fi de ajuns să nu ne arătăm până când cei veniţi în căutare vor aduna cadavrele, dar n-a vrut să audă. Nu-l mai pot controla de mult timp. — Atunci a urcat la bord, continuă Peggy. A început să bântuie culoarele... — Voia să-l ucidă pe Rolf în somn, bâiguie Birgit. Dar nu a avut niciodată curaj s-o facă. Era ceva care îl depășea. În pofida anilor care trecuseră, tatăl lui îl înspăimânta la fel de mult. În prezenţa lui, redevenea un copil de cinci ani. Fiecare zi care trecea vă apropia de noi. A improvizat mici sabotaje fără urmări. A vrut să te electrocuteze în sacul de dormit... Într-o noapte, un matelot a fost gata să-l surprindă și Leif l-a înjunghiat. — Si în final, a pus mina. — Da, o vechitură luată din unul dintre hangarele pentru ambarcaţiuni. Dar n-a funcţionat. Presupun că era dezamorsată sau scoasă din uz. L-am implorat să nu se atingă de ea. Eram convinsă că îi va exploda în mână. Așa e el; teama îl împinge să-și asume riscuri nebunesti. Se scufundă printre gheturi, deși are doar un combinezon de cauciuc, cel pe care îl purtam eu când am ajuns aici. S-a adaptat uimitor de bine la frig, ca eschimoșii. — Unde e acum? întreabă Peggy. — Se ascunde, răspunde suedeza oftând. Ştie că nu sunt de acord cu acţiunile lui. Și-a pus în gând să vă suprime pe toţi. Vrea să crute o singură femeie, „ca să se însoare cu ea”, spune el. A ales-o pe japoneză... — Yuki. — Da, exact. De tine nu-i place. Spune că asculti de tatăl lui, că eşti femeia lui. Ar fi vrut să te omoare, dar Îi piere curajul în fața sexului frumos. Nu are nicio problemă când trebuie să lichideze bărbaţi; în schimb, femeile îl impresionează. Cred că le identifică pe toate cu mine. A le face lor rău înseamnă a-mi face mie rău. În timp ce a omori un bărbat înseamnă a se antrena ca să-l ucidă pe Rolf. „Ce caracter fermecător!” își spune Peggy, încercând să nu-și dea de gol sentimentele. — Nu e vina lui, pledează Birgit. Are scuze, vrea să mă protejeze. Când era mic, puteam încerca să-l controlez, dar astăzi are șaisprezece ani. E la fel de înalt și de puternic ca tatăl lui la vârsta asta. Nu-l mai pot speria cu o palmă sau o mustrare. Încerc să-l linistesc vorbindu-i, dar tot degeaba. E un animal permanent la pândă. Rolf a făcut din el un psihopat, un semiautist. De cele mai multe ori, nu sunt în stare să înţeleg ce se petrece în mintea lui. Am încercat să-l conving să nu mai urce la bordul cargobotului, dar nu m-a ascultat. Trăiește într-o lume a lui, cu spaimele lui, cu fantasmele lui. E un sălbatic. Nu știe nici să scrie, nici să citească. N-a vrut să înveţe. Când era mic, îi citeam dintr-un vechi manual de mecanică maritimă. Era singură carte care îl interesa, celelalte îi provocau crize de epilepsie. Dar mecanica îi plăcea. Descrierea unui cazan... a unui aparat de desalinizare. Nu mă întreba de ce. — Prin urmare, există o ambarcatiune? O șalupă? întreabă Peggy. — Da, recunoaște Birgit. Nu-i știu exact numele. O chestie lungă și subţire. Seamănă cu o pirogă de metal. Henriott spune că e o ambarcatiune pentru patrulele de comando, concepută pentru sabotaje. Se deplasează cu mare viteză, dar nu poate lua multe persoane la bord. Dacă te gândești s-o furi, prefer să-ți spun că nu vei ajunge departe cu ea. Oricum, nu știu unde se află. E comoara lui Leif. Dacă vei încerca să te apropii de ea, te va ucide. Cele două femei se înfruntă din priviri. Peggy lasă prima ochii în jos; nu vrea s-o indispună pe Birgit. N-ar fi un lucru prea inspirat din partea ei. — Foarte bine, sopteste ea. Ce-ar fi să reluăm totul de la început? Capitolul 30 Peggy a stat mult timp nemișcată în „grota” suedezei, ascultând povestea sfâșietoare a acelei femei rătăcite, victimă a capcanelor hazardului și destinului. Birgit Amundssen are prea multe de spus, prea multe amintiri de depănat. Amănuntele se îngrămădesc, povestea ei se bifurcă, se întoarce înapoi pentru a o lua pe alt drum. Birgit se repetă, adaugă un detaliu, îl precizează până la obsesie. Zece ani de mutenie, de izolare dispar brusc, eliberând un val amar care nu se mai sfârșește. Sosirea lui Leif pune capăt în mod neașteptat logoreei. Tânărul aruncă o privire bănuitoare prin ușa întredeschisă și nu știe dacă să intre sau nu. E un băiat solid pentru cei șaisprezece ani ai lui, construit ca un viking, cu tenul deschis al războinicilor nordici. Seamănă incredibil cu tatăl lui, dar își ferește privirea și fizionomia lui are o expresie plină de șiretenie. Poartă un costum de scufundare din cauciuc negru, foarte uzat în punctele de frecare și cârpit prin vulcanizare artizanală. Pășește pe lângă zidul de cărţi de buzunar, ca și cum ar vrea să evite cât mai mult apropierea de Peggy, intrusa. Tânăra femeie observă că luase arma pe care o avusese ea mai devreme. O ţine așa cum ar ţine un puștan un obiect fetiş. Are corpul unui bărbat, dar fața e a unui copil bosumflat. li spune ceva mamei sale într-o limbă pe care Peggy nu o înţelege. Pronuntia este atât de rudimentară, încât se întreabă dacă e totuși o limbă cunoscută. — Nu vorbește engleza? întreabă Peggy mirată. — Nu, răspunde Birgit Nu pentru o conversaţie obișnuită. O folosește doar când e furios și atunci e un semn foarte rău. Nu vorbește nici suedeză. Comunicăm cu ajutorul unui dialect inventat. Un limbaj născocit de el când era mic, ca să nu fie înţeles de Rolf. Il folosea ca să-și insulte tatăl fără să fie pedepsit sau ca să-i facă farmece. A crezut mult timp în magie; nu făcea nimic fără să execute mai înainte un ceremonial complicat. Leif s-a lăsat în genunchi lângă mama lui, cu spatele la Peggy, ca s-o excludă din raza lui vizuală. Mormăie ceva, comunicând cu ajutorul unor onomatopee copilărești care sună ciudat rostite de un adolescent clădit ca un atlet. Are mâini mari și puternice, murdare și crăpate. Pe obraji are desene tribale, care par trasate cu degetul de un copil de grădiniță. Tânăra femeie își impune să nu fie înduioșată; nu trebuie să uite nicio secundă că acel tânăr e un criminal multirecidivist, un lichidator sistematic și fără scrupule. — Ce-a spus? întreabă ea, îngrijorată de trăncăneala debilă care se revarsă continuu din gura lui Leif cu o anumită vehemenţă, după cum i se pare. — Crede că ești nefastă, traduce Birgit. Că gresesc primindu-te aici. Crede că ești „femela” lui Rolf. Susţine că ne trădezi. — Spune-i că se înșală, protestează Peg. Că nu m-am culcat niciodată cu Amundssen. Suedeza dă din umeri, vrând să arate că nu are nicio importanţă. — Nu mă va asculta, oftează ea. Convingerea lui e de neclintit. Crede că, în afară de şaman, toţi sunteţi nefaști. Chiar și japoneza pe care voia s-o oprească pentru el. A spus că a văzut-o smulgând pielea de pe un cadavru. Vrea să știe dacă e canibală. Peggy se încruntă, perplexă. Deci Leif pretinde că a surprins-o pe Yuki jupuindu-și tatăl? E grotesc! De ce ar face ea așa ceva? Nu are niciun sens! „E nebun, își spune ea. Pune pe seama japonezei o faptă de care îi e rușine. Nu poţi avea încredere în astfel de oameni deranjati la minte.” — Nu cred că Yuki e înnebunită după carnea de om, spune ea ca să umple tăcerea. Cred că e foarte tulburată de moartea tatălui ei și e mai bine să fie lăsată în pace. Birgit traduce. Folosește același limbaj rudimentar ca și fiul ei. E ciudat să o auzi îngăimând onomatopee, gângureli de bebeluș. Ciudat și neliniștitor. Îţi vine să te întrebi care e mai nebun dintre ei doi. Treptat, îndoiala pune stăpânire pe ea. În definitiv, pe cine să mai creadă? Pe Rolf sau pe Birgit? Care e versiunea adevărată? Și dacă suedeza era o psihopată chinuită de paranoia? Dacă imaginase totul în tulburarea conștiinței sale bolnave? Care dintre ei a rescris povestea vieţii conjugale a cuplului Amundssen? Nu mai știe. În ochii lui Birgit zărește o sclipire care nu-i place deloc. Suedeza ar fi putut foarte bine să-l atragă și pe fiu în nebunia ei, au mai existat cazuri. Psihozele familiale prin „contagiune” nu sunt deloc rare; psihologii o știu foarte bine. Îţi pierzi repede minţile când trăiești cu nebunii. Peggy trebuia să se ferească de capcana compasiunii. La urma urmelor, nimic nu-i dovedește că Birgit nu a inventat, pe baza evenimentelor, o interpretare total fantezistă. — Ar fi bine să-l faci pe Leif să înţeleagă că trebuie să nu ne mai härtuiascà, îi sugerează ea. Vom pleca. Vor veni ajutoarele. Presupun că nu vrei să ni te alături, dar, de îndată ce voi ajunge la Sanashtawa, voi face cunoscută situaţia voastră autorităţilor. Vor trimite o echipă să vă scoată de-aici. Birgit scutură capul. — Nu, e inutil, spune ea. Nu va merge. Leif nu va fi niciodată în stare să se integreze în lumea civilizată. Prea multi oameni, prea multe constrângeri... Nu face parte dintre acele animale care pot fi aclimatizate. Va fi închis într-un azil de nebuni și acolo va muri. Nu, nu vreau asta. Oricum, nu-ți dai seama că aisbergul se topește? Plutim în derivă spre ape calde și structura lui devine tot mai fragilă de la o oră la alta. Se va sparge, e inevitabil. Mâine sau peste trei zile, nu se poate prevedea cu exactitate, dar asta se va întâmpla. — Și ce-ai să faci atunci? Întreabă Peggy enervată. O să aștepți să mori înecată? Văd că asta e o manie în familia Amundssen. — Nu, replică Birgit pe un ton plin de răceală. Vom încerca să fugim cu vedeta. Cu puţin noroc, vom ajunge la coastă. Acolo vom încerca să fim acceptaţi de eschimoșii inuiti. E singura posibilitate de reintegrare fezabilă. Dacă vreau ca Leif să rămână liber, suntem condamnaţi să trăim ca niște proscriși. De altfel, nici nu știu dacă inuitii ne vor primi. — Îţi înţeleg punctul de vedere, se resemnează Peggy. După tot ce-ai trăit, cred și eu că toate constrângerile unui mare oraș ti-ar fi insuportabile. Face o pauză, apoi continuă: — Insistă cel puţin pe lângă Leif să nu mai comită nicio crimă până la plecarea noastră. Voi încerca să-i conving pe ceilalţi să urcăm la suprafaţă. Ar fi mai ușor dacă am avea cu ce să semnalizăm. Ai putea să obţii așa ceva de la caporalul Henriott? Ne-ar trebui rachete de semnalizare, fumigene colorate, ceva cu ce să balizăm un loc... — Am să vă fac rost, acceptă Birgit. Dar să nu-ţi faci prea multe iluzii. Leif crede că nimeni nu va veni să vă salveze. E convins că femeia cu pielea galbenă minte, că nu e sinceră. — De unde știe el? replică Peggy. — Din instinct, răspunde suedeză. Presupun că l-a moștenit de la tatăl lui... sau e o urmare a faptului că Rolf îmi dădea cu forța peyotl când eram însărcinată. Câmpul perceptiv al lui Leif e mult mai dezvoltat decât al nostru. Captează lucruri invizibile, ca un animal. Dacă aș fi în locul tău, aș avea încredere în el. Dacă el spune că japoneza minte, înseamnă că ea chiar pune ceva la cale fără știrea voastră. Peg dă din cap fără să răspundă. Nu vrea s-o contrazică pe Birgit. La urma urmelor, nu crede deloc în povestea asta a evacuării cu ajutorul vedetei de infiltrare folosită de Leif. Probabil că e vorba de un vehicul de mici dimensiuni, incapabil să înfrunte valurile din larg și cu o autonomie redusă. Dacă vor fugi astfel de pe aisberg, Birgit și fiul ei vor fi repede condamnaţi să îngheţe la bordul acestei ambarcaţiuni, pentru că vor avea nevoie, chiar și pe o mare liniștită, de câteva zile de navigaţie ca să ajungă la țărm. Ar putea să pună prinsoare că un val mare îi va trage la fund cu mult înainte de a fi zărit coasta. De altfel, Peg are impresia că suedeza nici nu mizează cu adevărat pe această soluţie de salvare. In mintea ei, aceasta e doar o eventualitate, o portiță de ieșire ipotetică, un alibi ca să refuze ajutorul ce i se propune... — Trebuie să mă întorc la ceilalți, spune Peg, altfel vor porni în căutarea mea și te-ai putea pomeni cu Rolf aici. Minte. Ştie bine că celorlalţi nu le pasă de dispariţia ei. Poveștile despre solidaritate între supraviețuitori există doar în romane. Birgit ezită. Leif reîncepe să-și gângurească onomatopeele. Strânge foarte tare pusca în mâini si chiar loveşte cu patul ei de podea. — Nu vrea să pleci, traduce Birgit. Crede că ne vei trăda. Vrea să te lege aici ca să te facă femela lui. Scuză-l, dar e o noțiune care îl obsedează de ceva timp. Cred că a tras cu ochiul când mă întâlneam cu Henriott. Asta i-o fi dat idei, și e și vârsta... — Dă-mi voie să plec, imploră Peg. Nu-l poţi lăsa să-mi facă ceea ce ţi-a făcut tie Henriott în toţi acești ani. Birgit își așază palma dreaptă pe capul lui Leif și îi vorbește cu blândeţe. — Pleacă, îi spune ea după cinci minute. Dar vezi cum faci ca Rolf să nu vină aici, altfel nu mai răspund de nimic. Leif are acum o pușcă și vrea tare mult s-o folosească. A ucide pe cineva de la distanţă e mai ușor decât să-i înfigi cuțitul în corp. S-ar putea ca de data asta chiar să-și omoare tatăl. Peggy se ridică lent. Leif mârâie și se încruntă la ea. Se teme, o clipă, să n-o oprească, dar mama lui îl privește și renunţă să mai sară la ea. Peg pleacă. De cum ajunge în tunelul principal, o ia la fugă. Capitolul 31 Peggy a pierdut mult timp ca să se orienteze în labirintul de tuneluri. La un moment dat, chiar a crezut că se învârtea pe loc, că nu va mai găsi niciodată punctul de plecare. În cele din urmă, se lovește de Rolf, care stătea în picioare în mijlocul unui coridor, cu pușca sub braţ. Pare febril, în alertă, eliberat de accesele de fatalism care l-au copleșit la sosirea pe aisberg. — Pe toţi dracii! izbucnește el. Unde ai fost? Toată lumea te credea moartă! — M-am rătăcit, minte tânăra femeie. O pasarelă s-a prăbușit cu mine și m-am lovit. — Unde ţi-e arma? întreabă cu o voce șuierată suedezul. — Nu știu, răspunde Peggy. Când mi-am revenit din leșin, nu o mai aveam. Căpitanul trage o înjurătură obscenă și totul se sfârșește aici. — Am impresia că acolo e cineva care îmi vrea răul, murmură el arătând spre coridoarele cufundate în întuneric. Peg se înfioară, uimită de adevărul vorbelor sale. Rolf mijește ochii, scrutând obscuritatea. — Acolo e, și se uită la mine, insistă el. Nu știu ce e, dar vrea să-mi facă de petrecanie. Peggy îi spune că Henriott e foarte bolnav, nu e în stare nici măcar să meargă și, prin urmare, nu este o ameninţare reală pentru naufragiati. Amundssen dă din umeri, argumentul nu are nicio valoare. — Nu mă gândesc la el, spune suedezul apăsat. Ceea ce simt n-are deloc miros de boală... Simt ceva tânăr și rău... Îi este teamă, dar vrea să sară la bătaie. Are ce are cu mine. Numai cu mine. Nu înţeleg de ce. Se plimbă prin tunel, mângâind arma, cu patul bine sprijinit în șold. E clar că nu va ezita să tragă la cea mai mică ameninţare. Peggy se duce la ceilalţi și încearcă să-i convingă să urce la suprafaţă și să aprindă un foc. Le spune să scoată afară un butoi cu carburant și să-i dea foc. Fumul va urca spre cer, foarte negru, vizibil pe o rază de mulţi kilometri. Yuki stă nemișcată pe cușetă, cu ochii închiși, detașată de tot ce se întâmplă. Peggy observă că nu s-a despărțit de telefonul mobil, deși acum nu mai funcţionează. De ce se agaţă de el? Din superstiție? Sau pentru că i-a minţit în privința funcţionării aparatului? În inima ei se strecoară îndoiala. Se gândește la acuzaţiile imbecile ale lui Leif: Yuki jupuind trupul neînsufleţit al tatălui ei... Nu, nu trebuie să cadă în capcana suspiciunii. Insistă pe lângă Ignuk și reușește să-l convingă să părăsească baza. În acest scop, va trebui mai întâi să le furnizeze oamenilor un cort mare și fumigene. Se hotărăște să încheie un pact cu Henriott. Face o pauză, cât să mănânce și să se odihnească, apoi ia din nou cu asalt labirintul. De-acum timpul îi presează. Dacă Birgit are dreptate, aisbergul se va rupe în două în zilele următoare. Așteptarea nu mai are niciun rost. Îl găsește pe caporal acolo unde l-a lăsat cu o zi înainte, culcat pe o saltea care pute a sudoare și boală. Negociază obţinerea unui cort polar și a unui set complet de semnalizare: rachete, fumigene, sirene, girofaruri... Henriott o ascultă cu un aer ostenit. Ea îi promite că existenţa lui va rămâne secretă, că nu va fi repatriat fără voia lui. — Te-ai întâlnit cu ceilalţi? întreabă el în cele din urmă. Suedeza si plodul ei... Copilul ăla sărit de pe fix. Ferește-te de amândoi, nu sunt întregi la minte. Am comis o mare greșeală când m-am dus să-i salvez, după naufragiul ambarcatiunii lor. Ar fi trebuit să-i las să se înece. Mi-au făcut viaţa grea! Femeia aia... m-a provocat tot timpul. O adevărată târfă. Niciodată n-am fost înclinat spre sex, dar ea venea mereu aici să mă atingă, să mă excite. Voia să preia controlul bazei, să fure cheile depozitelor. O diavolitä O ființă rea, dăunătoare. Stârnea în mine gânduri rușinoase. Mi se oferea, pur și simplu... Intelegi? Se vindea... Nu i-am cerut nimic niciodată... Ea a... Dumnezeule, mi-e rușine că i-am cedat! Cu timpul, am înţeles că încercase să-și ucidă bărbatul sabotând nava. Voia să pună moartea bietului om pe seama naufragiului, dar n-a mers tocmai cum dorea ea. S-a rătăcit printre gheturi, nu avea simţul navigaţiei. Când am salvat-o, ea și copilul erau paralizati de frig. M-am lăsat înduioșat. I-am îngrijit. Femeia avea febră, delira când în suedeză, când în engleză. Așa am înţeles că ea pusese totul la cale, ca să-și asasineze soțul. Ar fi trebuit s-o ucid pe loc, dar n-am putut. Iși trage sufletul. Răsuflarea lui e hârâită. Scuipă într-o batistă plină de pete maronii. — Trebuie să te ferești de ea, continuă el. E o târfă. Se culcă cu fiul ei ca să-l satisfacă. l-am surprins în dormitor. O călărea mârâind ca un animal, iar ea îl încuraja. A văzut că mă uitam la ei și de atunci mă härtuiesc. Încă nu m-au ucis pentru că numai eu cunosc cifrurile ușilor blindate. Să crape! N-am să le spun cifrurile lor niciodată. Să se mănânce între ei după moartea mea... Se agită, delirează, cu faţa roșie și asudată. Peggy nu știe câtă încredere să acorde spuselor lui. Pe cine să creadă? Scoate din buzunare medicamentele luate din trusa de prim-ajutor a lui Ignuk. Îl ajută să le ia. Medicamentele aduse de ea nu sunt expirate și speră că- i vor alunga febra. — Bine, spune Henriott. Îţi voi da ce-mi ceri. Dar să plecaţi, să nu rämâneti aici. Dacă nu muriti din cauza spargerii aisbergului, Birgit va avea grijă să vă facă de petrecanie. Își va pune fiul să vă lichideze pe toţi. Veţi constitui pentru ei o rezervă de carne, după moartea mea. — Liniștește-te, murmură Peggy. Degeaba încearcă să pună toate vorbele lui pe seama delirului, nu-și poate reţine o oarecare stânjeneală. li revede pe Birgit și pe fiul ei, ascunși în grota lor fără lumină, murdari, răi, bolborosind o limbă inventată de ei. O vrăjitoare și un trol. Henriott își injectează o nouă doză de morfină și așteaptă ca lichidul să se răspândească în organism. Apoi se ridică, eliberat de durerea care îi macină plămânii. Sustinut de Peggy, pornește spre depozitul bazei. Un culoar îi duce într-o încăpere care amintește de sala seifurilor dintr-o mare bancă federală. Uși metalice se înșiră una după alta, închise toate cu cifru. „E ca un fel de abator în care congelatoarele ar arăta ca niște seifuri”, își spune Peggy. — Totul e în capul meu, rânjește Henriott. N-am pus nimic pe hârtie. După ce voi muri, nimeni nu va mai avea acces la aceste rezerve. Aici am îngrămădit tot ce am putut să sustrag în cursul anilor de serviciu, falsificând evidenţele stocurilor. Pentru că nu vindeam nimic, nimeni nu m-a bănuit. Nu exista nici cel mai mic zvon în privinţa mea. Aveam o reputaţie de incoruptibil. Soldaţii mă urau. Se întrerupe și tușește. Sângele îi murdărește colţul gurii. Deschide ușa și dă la iveală o amestecătură demnă de un vechi pod plin cu tot felul de lucruri. Caporalul nu ezită nicio secundă, știe unde este așezat fiecare obiect. Arată cu degetul spre două pachete. Unul mare și unul mic. Cortul cântărește cam treizeci de kilograme. Peggy îl trage pe podea cu greutate, Henriott îi dă si o traistă plină cu rachete de semnalizare. — Probabil că unele sunt prea umede ca să mai funcţioneze, o informează el. Să nu te mai întorci aici. Se depărtează fără să mai aștepte, iar Peg trebuie să se descurce singură ca să care totul la dormitor. Gâfâie, înjură. Fir-ar să fie! Henriott ar fi putut să-i dea un cărucior! Se uită des peste umăr. Ghicește prezenţa nevăzută a lui Leif. Nu-i dă pace. Probabil că tinteste spre ea cu pușca pe care i-a furat-o. Ţăcănit nenorocit! Își imaginează că o ia la ochi, vizându-i sânii, pântecele sau fundul. La jumătatea drumului, îi strigă pe Ignuk și pe Rolf să-i vină în ajutor. Eschimosul o ajută să ducă greutatea, în timp ce Rolf scrutează cu privirea întunericul. Din când în când, adulmecă, asemenea unui vânător avertizat de mirosul unei fiare sălbatice. Și-a pierdut aerul resemnat și poţi să intuiești că e gata să-și apere cu îndârjire viaţa. Nu-i place deloc să fie ţinta unui agresor necunoscut, temperamentul lui nu suportă asta. Ar fi fost de acord să se sinucidă, dar refuză categoric că moartea să-i fie impusă de altcineva. Peggy se întreabă cum ar reacţiona dacă s-ar pomeni brusc faţă în faţă cu Birgit. Ar detesta-o pentru că l-a înșelat? Legenda pe care și-a tot spus-o în ultimii ani se va nărui dintr-odată și va fi obligat să revină la realitatea unei relaţii formate din ură și suspiciune? Si, la urma urmei, ce s-a petrecut cu adevărat între soț, soţie și copil? Habar nu are. Confidentele contradictorii o tulbură. Toţi trei joacă un teatru care îi depășește înţelegerea. Birgit era oare o femeie ușuratică, provocatoare, care îl înșela pe suedez cu toţi marinarii din port? Sau Rolf chiar suferea de o gelozie paranoică lipsită de temei și își persecuta nevasta nevinovată? Greu de știut. Greu de formulat fie și o ipoteză. Încearcă să-și alunge aceste gânduri din minte. Problema cea mai importantă este să supravieţuiască și să scape din această capcană. Ajunsă în dormitor, Peggy îi strânge pe toţi și încearcă să-i convingă să urce la suprafaţă, chiar dacă acolo e frig. — Nimeni nu va veni după noi aici, insistă ea. Si aisbergul se topește. Se va sparge în bucăţi, mâine sau peste trei zile. Apa va invada culoarele. Frecarea cu apa uzează gheaţa pe dedesubt și o subtiazä. Când stratul va deveni prea fragil, greutatea instalaţiilor o va face să cedeze. Structurile pe care ne deplasăm se vor präbusi în ocean. E ca și cum ne-am deplasa pe un patinoar așezat deasupra unui lac cu apă. Cu cât ne deplasăm mai spre sud, cu atât apa reduce mai mult aisbergul. Tabularul e ca o bomboană enormă pe care o sugi în gură. Devine din ce în ce mai mic... Tipä cât o ţine gura în faţa unor oameni surzi! Aici sunt la căldură - nu văd mai departe de acest adevăr imediat. Ignuk stă de vorbă cu matelotii. Rolf o ascultă distrat, permanent la pândă, cu arma în mână. Peggy își spune că, până la urmă, va trage asupra fiului său fără s-o știe. Își imaginează un duel mortal între tată și copil, împușcându-se unul pe celălalt în bezna tunelurilor. Ar vrea să-l prevină pe Rolf, să-l sfătuiască să nu apese prea repede pe trăgaci, pentru că ar putea s-o regrete. Dar cum să-l facă să înţeleagă? Dacă îi spune prea multe, cu siguranţă că va pleca în căutarea lor și va grăbi astfel tragedia. Se învârte într-un cerc vicios, incapabilă să găsească o soluţie acceptabilă. În momentul în care Peggy are impresia că matelotii se vor hotări, în sfârșit, să urce la suprafaţă, răsună un foc de armă. Un glonţ șuieră la treizeci de centimetri de capul lui Rolf. Leif nu a putut rezista tentatiei. Armă i-a oferit puterea magică de a ataca animalul de la distanţă. I-a dat curajul de a înfrunta monstrul... Din fericire, nu mai trăsese niciodată cu o pușcă și reculul armei îl făcuse să rateze ţinta. Toţi se aruncă la podea, apoi încep să tragă la întâmplare, într-o confuzie totală. Mirosul prafului de pușcă face atmosfera irespirabilă. Vacarmul e cumplit. Peggy își acoperă urechile. Culoarele metalice amplifică ecourile deflagratiilor. Degeaba cere Rolf încetarea focului, marinarii continuă să ciuruiască bezna. Când se face din nou liniște, Peg e pe jumătate surdă. Simte pe limbă un gust de praf de pușcă ars. N — Pe toți dracii! In mine a tras, răcnește Amundssen. Porcäria aia vrea să mă lichideze! E greu să-l contrazici. Se afla la o oarecare distanță de grup când a răsunat împușcătura. Pe el si numai pe el îl tintise necunoscutul. Suedezul se ridică în picioare. Spune cu glas tare că trebuie să termine o dată pentru totdeauna și le ordonă oamenilor să-l urmeze și să înainteze în tunel cât mai aproape de pereţi. Peggy încearcă să-l oprească, dar bietele ei argumente nu au nicio putere. Ca să-l convingă, ar trebui să strige: „Oprește-te, o să-ţi ucizi fiul...” Si chiar vrea s-o facă, dar ceilalţi sunt deja prea departe. Răsună împușcături cu rezonanţe metalice. — Nu fac bine, bombăne Ignuk, singurul care a rămas pe loc. Nu multe cartușe în bagaje. Nu destul să lupti împotriva fantomelor. Când gloanţe toate trase, puști la fel de inutile ca niște bucăţi de lemn. Dar oamenilor le fusese frică, iar furia le face bine. Simt nevoia să se răzbune. Peggy decide să-i oprească. Se avântă în întuneric, lipindu-se de perete. Strigă zadarnic avertismente, implorări. Vocea ei se pierde în mijlocul ecourilor si răpăiturilor. Tunelul miroase puternic a praf de pușcă. Brusc, ceva ca o palmă puternică o răstoarnă pe spate, în timp ce spaţiul se umple de o lumină galbenă. O flacără fierbinte, plină de mirosuri chimice, o atinge ușor. O voce strigă ceva despre o grenadă. Aude gemete, strigăte de durere. Intelege că Leif, simțindu-se urmărit, a scăpat de haită turbată din urmă lui aruncând o veche grenadă ofensivă pe culoar. Schijele au ricoșat probabil la nesfârșit din pereţii metalici. Peggy se rostogolește pe o parte, își pipäie urechile, fata. Un suierat oribil ü trece prin timpane. Nu sângerează, nu e rănită. Doar suflul exploziei o făcuse să-și piardă echilibrul. Ignuk o apucă de subsuori și o aduce înapoi în dormitor. Yuki, ieșită din transă, s-a ridicat pe cușetă, cu ochii holbati de stupoare. — Stai aici, îi spune șamanul. Mă duc să văd. Dispare. Yuki rostește o frază pe care Peg nu o aude. I se face deodată teamă să nu fi surzit. Simte încă aburii exploziei arzându-i ochii, gura. Ignuk se întoarce, sustinâändu-l pe Rolf, care e năucit de șoc. Suedezul se prăbușește pe unul dintre paturi. E plin de răni mici, fără gravitate, dar care sângerează. Peggy îl aude vag explicând că „ceilalţi au încasat-o cu toţii în locul lui”. — Toţi sunt morţi, confirmă eschimosul cu o grimasă. Sfârtecati de schije. Nu frumos de văzut. Nu trebuie rămas aici. — Pe toţi dracii! se răstește Amundssen. Cine a făcut asta? Tipul de la intendentä? O să-i fac felul ticălosului! — Aproape deloc cartușe, intervine Ignuk. Prea periculos continuat război. Trebuie plecat, urcat la suprafaţă și blocat ușa cu bucăţi de gheaţă. Impiedicat ucigaș urmărit la noi. Singur mijloc inteligent. Rolf se uită la el, nu-i deloc convins. Nu-i place să bată în retragere fără să fi arătat ce poate. E un temperament coleric, excesiv în toate, când e vorba să se entuziasmeze, ca și atunci când e dezgustat de ceva. Acum, când nu se mai gândește să moară, ar vrea să se bată, să lupte corp la corp. — Ignuk are dreptate, insistă Peggy. Să urcăm la suprafaţă înainte ca scrântitul ăla să ne atace iar. Să luăm cortul, alimentele și armele. Bârlogul ăsta ne va aduce moartea. Amundssen hotărăște să se miște. Cei doi bărbaţi transportă cortul; Yuki și Peggy iau alimentele. Se îndreaptă cu febrilitate spre scara care duce la suprafață. Peggy e nerăbdătoare să ajungă afară. li e tare teamă să nu-l vadă pe Leif atacând iar. De unde o fi luat grenada? Probabil că din hangarul ambarcatiunilor, acolo unde unităţile de comando se echipau înainte de fiecare ieșire. „Henriott n-a luat totul, își spune ea. Probabil că unele chestii i-au scăpat. Niște chestii mortale cu care Leif ne face bucățele.” Nu le e deloc ușor să urce scara, dar ies în sfârșit din baza secretă în vântul rece care șuieră dinspre ocean. Sunt întâmpinați de fulgi de zăpadă. Afară e ceaţă, nu vezi la zece metri. — Femei instalează cort, ordonă Ignuk. Bărbaţi taie gheaţă pentru blocat ușa. Repede. Peggy trebuie s-o scuture pe Yuki, care abia se mișcă, cu braţele atârnând pe lângă ea. „Numai să nu vrea să ne întoarcem după cadavrul tatălui ei!” își spune Peg strângând din dinţi. Dar japoneza nu scoate o vorbă. In douăzeci de minute, cortul e montat și fixat bine de banchiză cu tärusi metalici. Ignuk și Rolf au îngrămădit o mulţime de blocuri de gheaţă în faţa ușii de acces, ridicând un zid imposibil de trecut. Totuși, Peggy nu-i deloc liniștită. Ştie că mai există o ieșire. Dacă va dori, Leif va putea ieși prin hangarul ambarcatiunilor, care se deschide probabil la nivelul apei. După ce se obișnuiseră cu căldura relativă din bază, vântul tăios dinspre larg îi șfichiuiește fără milă și îi face să se înghesuie în interiorul cortului care se agită în bătaia vijeliei. Stau acolo dârdâind, fără să știe ce se va întâmpla cu ei. Ignuk face gesturile obișnuite: meșterește o mică sobă cu grăsime, estimează rațiile... la pușca din mâna lui Amundssen, scoate gloantele si le numără. Celelalte arme au rămas jos, împrăștiate de explozie. În total, dispun de douăzeci de cartușe. E puţin, mai ales dacă vor fi obligaţi să vâneze ca să supravieţuiască. Enervat, Rolf se grăbeşte să-și reîncarce arma. Peggy trece în revistă conţinutul traistei cu rachete. Le dă câte una fiecăruia. — Dacă sunteţi afară și auziti un zgomot de motor, trageţi fără să mai staţi pe gânduri, le recomandă Peggy. Aţi înțeles? Încearcă să-și păstreze moralul, să fie pozitivă, dar e aproape convinsă că orice căutare a fost abandonată de mult timp. Toată lumea crede probabil că s-au scufundat odată cu cargobotul. Suedezul flirta de prea mult timp cu moartea... Apoi mănâncă pesmeti și ascultă urletul vântului. N-au nimic să-și spună. Se hotărăsc să doarmă, cuibäriti unul în altul. Rolf și șamanul fac de pază cu rândul. Capitolul 32 A doua zi dimineaţă, Leif începe să dea târcoale taberei. Nu se poate abtine. Peggy simte privirea adolescentului în ceafă. Nu spune nimic, dar știe că Amundssen a perceput și el ameninţarea. Are instinct de vânător, nu-l poţi înșela mult timp. Tânăra femeie își spune că adolescentul a ieșit prin hangarul ambarcatiunilor, mascat probabil de una dintre fatetele aisbergului. Nu va renunţa la gândul bătăliei. Acum, când a făcut primul pas, ar vrea să termine o dată pentru totdeauna, să meargă până la capăt, să se elibereze de acel tată care îl obsedează și îi amenință mama. E acolo, ascuns după troiene, în ţinută de camuflaj. Cunoaște suficient de bine geografia tabularului ca să dispară rapid dacă e nevoie. Peggy le propune celorlalți să exploreze fragmentul de banchiză ca să vadă în ce stare e. Lipsa de acţiune o înnebunește, nu mai poate să stea ghemuită în cort, cu mâinile întinse spre soba cu grăsime. les cu toţii, chiar și Yuki, care abia își trage picioarele și pare incapabilă să-și concentreze atenţia. Nu e nevoie să meargă prea departe ca să observe crăpăturile adânci care brăzdează acum aisbergul. Unele fisuri au o lățime de doi metri. Când te apleci deasupra lor, auzi jos de tot clipocitul valurilor. Dacă hula sporește în intensitate, la următoarea rafală de vânt tabularul se va sparge într-o mulțime de bucăţi. E inevitabil. Peggy are impresia că se plimbă pe suprafața unui biscuit fisurat. Toţi încearcă să-și păstreze sângele rece și delimitează zonele cu risc. Problema e simplă: ce bloc să aleagă? Care le-ar oferi cea mai bună șansă de supravieţuire? — E măcinat pe dedesubt, diagnostichează șamanul. Se topește. Baza se va desprinde și se va scufunda. Va trage după ea și o mare parte din suprafaţă. E atât de îngrijorat, încât uită să mai vorbească stricat. Peggy se uită cu atenţie la sol. Își imaginează naufragiul instalaţiilor clandestine: tunelurile, sălile, dormitoarele, sala de mese... toate acele construcţii prinse în gheaţă, într-o perioadă în care aceasta era tare ca piatra. Vor trece prin „podeaua” care le susţine de îndată ce ea va deveni prea moale. Aisbergul riscă să se prăbușească în el însuși, ca o casă roasă de termite. În acest caz, e inutil să speri că te poţi pune la adăpost, toţi vor fi aspirati în pâlnia prăbușirii. Dârdâie de frig și de frică. Nu vrea să moară acolo. Ca să le ridice moralul, Ignuk dă din mână în mână o ploscă plină cu alcool de orez. Beau toţi câte o inghititurä și se reîntorc la cort. Abia ce s-au așezat înăuntru, când o împușcătură găurește cortul și face să cadă în capul lui Peggy resturi de pânză. Leif se joacă cu nervii lor. De ce n-a tras adineauri, când Rolf era o ţintă ușoară, în mijlocul tabularului? Amundssen se năpustește afară și se aruncă în zăpadă. Ripostează la întâmplare, surd la strigătele șamanului, care îl imploră să nu prăpădească gloantele. Peggy se târăște pe urmele suedezului. Încă nu e hotărâtă să-i spună adevărul. Se teme de furia lui. Nu reușește să prevadă cum va reacţiona. Până să se decidă, Amundssen e deja departe, făcând slalom printre troiene. Răsună împușcături. Tatăl și fiul se hăituiesc prin labirintul de fisuri. Yuki nu reacţionează, drama care are loc o lasă indiferentă. Rolf avea să se întoarcă la căderea nopţii, nemulțumit, rebegit de frig. — Mi-a scăpat, bâiguie el, încercând să-și controleze cläntänitul dinţilor. Ticălosul... Cunoaște terenul mai bine decât mine. Probabil că are și alte căi de acces... falii... hornuri prin care poţi cobori în bază. O să-l prind mâine în zori. Bombăne apoi câteva înjurături. Are barbă plină de chiciură. Yuki iese din năuceală și se agită brusc în jurul sobei, reamintindu-și gesturile de gazdă. Prepară ceaiul, taie lămâi și umple paharele de metal. Beau cu aviditate ca să se încălzească. Ignuk distribuie câteva fâșii de carne uscată și pesmeti. Apoi nu mai e altceva de făcut decât să doarmă până a doua zi. Peggy simte brusc cum întreaga oboseală îi cade pe umeri. Nu se împotrivește. Somnul e cel mai bun refugiu când vrei să scapi de angoasă. Închizând ochii, se întreabă dacă Leif va veni să-i asasineze în cursul nopții. Nu mai rezistă, e epuizată, știe că e pe cale să cedeze. Combativitatea ei naturală se face fărâme. Își spune că greșește vrând să-l crute pe Leif. Poate că ar fi mai bine să pornească la atac și să cucerească hangarul ambarcatiunilor! Să pună mâna pe una dintre ele, fie ea una modestă, care le-ar permite să supravieţuiască dislocării aisbergului. E decisă să-i spună toate acestea a doua zi lui Rolf. Trebuie hotărât într-un fel, e clar, căci timpul e foarte limitat. Adoarme. x x x Cineva o îmbrâncește chiar în mijlocul unui vis si deschide pleoapele fără să aibă totuşi impresia că s-a trezit din somn. E o senzație ciudată, paradoxală. E acolo, culcată în sacul de dormit, cu ochii deschişi; totuși e convinsă că e cufundatä în adâncul inconstientei. Deschide gura, ar vrea să vorbească... dar nu scoate niciun sunet. Sau poate vorbele ei sunt atât de lente, încât devin imposibil de înţeles, precum banda unui magnetofon care s-ar roti cu o viteză prea mică. „Dorm, îi dictează creierul. E un vis. Visez că sunt trează, dar e doar o iluzie.” De altfel, îi vine foarte greu să ţină pleoapele deschise. Vederea i se împăienjenește, devine vagă. O vede pe Yuki agitându-se. Japoneza mânuiește mobilul ale cărui diode, printr-un miracol, au recuperat destulă energie ca să funcţioneze. Asiatica strecoară un tub metalic lung, închis ermetic, în rucsacul ei. Containerul seamănă cu un termos, dar e ceva mai subţire. După aceste pregătiri, ia o mână de rachete de semnalizare și iese din cort. Peggy întinde mâna s-o reţină, glezna japonezei îi atinge ușor degetele și contactul pare cât se poate de real. Ignuk și Rolf sunt în lumea viselor, înfofoliți în sacii lor de dormit. Nu văd nimic, nu bănuiesc nimic. „Visez, își repetă Peggy. Nimic nu-i adevărat.” Totuși, simte aerul rece pe faţă. Ar vrea să se ridice în capul oaselor, să-și recapete controlul asupra corpului său, dar o moleseste somnul, strivind-o parcă, forțând-o să ţină ochii închiși. Se târăște spre ieșire. Își simte capul foarte greu, atât de greu, încât nu și-l mai poate ține ridicat. Dă ușor pânza la o parte și o vede pe Yuki îndreptându-se spre centrul întinderii de gheaţă, ridicând braţele și trăgând o rachetă de semnalizare. Duduitul motorului se face auzit cam după un minut. Peggy identifică fără greutate zgomotul palelor unui elicopter și, brusc, nu mai poate de bucurie. Apoi înţelege că japoneza are intenţia să plece singură și strigătul ei de protest se pierde în mijlocul vijeliei. Aparatul e acum vizibil și se leagănă deasupra aisbergului. Yuki se lasă în genunchi în spatele unei troiene ca să se protejeze de suflul palelor. Imediat ce patinele elicopterului ating solul, se ridică și se repede spre carlingä. Pilotul a făcut să culiseze ușa transparentă de policarbonat. Urcă în aparat și acesta decolează, stârnind vârtejuri de zăpadă. Peggy dă din umeri si zâmbeste. Nu are niciun motiv să se îngrijoreze, pentru că e doar un vis. Un vis nu prea măgulitor pentru Yuki, firește, dar un vis. Acum își lasă pleoapele să se închidă. Nu are timp de pierdut cu astfel de prostii. Trebuie să doarmă. Ca și ceilalți. Ca Ignuk și Amundssen. Să fie cuprinsă de acel somn profund și perfect în care se prăbușise după ce a băut ceaiul preparat de Yuki. x x x Se trezeşte târziu, pe la începutul dupä-amiezii. Are gura cleioasă si capul moale. Se rostogoleste pe spate si stă așa, tâmpă, fixând spărtura din acoperișul cortului făcută de glontul lui Leif. Spärtura pe care șamanul o acoperise cu o bucată de bandă adezivă. Are nevoie de câteva momente până să devină suficient de lucidă pentru a înţelege că fusese drogată. Că toţi fuseseră drogati... toţi, mai putin Yuki. Înjură si se ridică brusc. Dar ameteste și e gata să leșine. Pe bâjbâite, îi caută pe cei doi bărbaţi ca să-i scuture. „Yuki?” Yuki a șters-o. Îi înșelase de la început. Mobilul nu era în pană și nu sunase niciodată la Sanashtawa. Sau sunase pe cineva, dar nu la serviciul de salvare a naufragiatilor. „Şi-a anunţat complicii, se gândește Peggy. A venit aici să recupereze ceva de pe cadavrul informaticianului. Bietul om nu era tatăl ei. Şi-a bătut joc de mine.” Rolf se trezește și el; are ochii tulburi. Peggy îi explică imediat ce s-a întâmplat. El o privește cu privirea rătăcită, cu gura căscată. — Totul a fost prevăzut de la început, bombăne Peggy. M-a tras pe sfoară. Işi amintește de acuzaţiile lui Leif. Nu spusese că Yuki smulsese pielea de pe cadavru? Asta să fie dezlegarea întregii povești? „Probabil că avea ceva grefat sub epidermă, își spune ea, un microcip, date stocate sub forma unei aluniţe sau ceva asemănător. Asta căuta. Cheia codului care punea atâtea probleme Yakuzei. Saiko Onoshita o purta la el, ascunsă în piele. Neavând timp și nici instrumente pentru localizare, Yuki a preferat să ia toată pielea insului, ca să fie examinată în condiţii mai bune.” Le expune celor doi bărbaţi această ipoteză, care o privesc încercând să-și reţină căscatul. — Putoarea! Putoarea afurisită! conchide Rolf. Vorbește fără mânie, mai curând cu lehamite. Peggy se simte ca o idioată. li e rușine că a fost atât de credulă. Se blestemă că nu a știut să interpreteze semnalele de alarmă. Și-a concentrat atenţia asupra lui Amundssen, convinsă că el constituia pericolul. Dar se înșelase. Ies din cort, împleticindu-se, și examinează locul unde aterizase elicopterul. N-au ce să vadă decât un spaţiu de gheaţă nudă, pe care suflul rotorului îl debarasase de stratul de zăpadă, și tubul unei rachete de semnalizare carbonizate. Yuki e acum departe. Probabil că se îndreaptă spre unul dintre acele traulere japoneze care se tot plimbă pe lângă Alaska. O vor depune la bordul lui, apoi va pleca la Tokyo... cu pielea informaticianului făcută sul în rucsac. — S-a zis cu noi, spune Rolf oftând fatalist. Scorpia asta n-a semnalat niciodată existenţa noastră autorităţilor portuare. Le-a transmis doar complicilor ei informaţii despre locul unde se găsea. Nimeni nu știe că ne aflăm aici. Pare gata să cadă în cea mai mare depresie. Peggy înţelege că nu are de ales. Dacă ajutoarele nu vin, trebuie să se descurce singuri și să cucerească hangarul ambarcatiunilor. — Rolf, spune ea, e timpul să-ţi spun adevărul despre ceea ce se petrece aici. Cu siguranţă că-ţi va fi greu să admiti, dar asta e. Soarta ne-a ironizat în toate felurile! Suedezul ridică imediat capul și se uită la ea fără să înţeleagă. — Uite..., începe tânăra femeie după ce și-a dres glasul. Capitolul 33 Peggy se aștepta la o explozie de furie, la o criză de isterie. Dar Amundssen a fost cuprins de stupoare. N-a pus niciun moment la îndoială spusele ei, ca și cum ar fi bănuit tot timpul ceva de felul acesta. — E ciudat, a murmurat el, dar, când ne aflam jos, simţeam mirosul lui Birgit. Instinctul îmi spunea că era acolo. Intr-o noapte chiar i-am auzit vocea pe culoar. Probabil că-l implora pe copil să se întoarcă... Tocmai atipeam și m-am trezit cu gândul că visasem, dar era ceva real. Cât se poate de real. Peggy credea că avea s-o asalteze cu întrebări, că avea s-o întrebe de ce refuza Birgit să dea ochii cu el, de ce fiul lui voia cu îndârjire să-l omoare... Suedezul s-a abținut însă, ca și cum ar fi cunoscut deja răspunsurile, ca și cum aceste comportamente nu-l mirau deloc. „La urma urmelor, își spuse Peggy, poate că Birgit n-a minţit!” O mare deznădejde a pus stăpânire pe suedez și și-a descărcat pușca pentru a nu mai fi tentat s-o folosească. După care, a luat cartușele și le-a pus în buzunarul lui Ignuk. După ce și-a mai revenit, Peggy i-a dezvăluit existenţa hangarului ambarcatiunilor. — Se deschide undeva la nivelul apei, a explicat ea. Trebuie să facem turul aisbergului și să-l localizăm. Nu știu ce tip de ambarcaţiuni se află acolo, dar orice e mai bine decât nimic. Oricum, e mai bine decât să stăm cu braţele încrucișate și să așteptăm dislocarea gheții când hula va deveni prea puternică. — OK, a spus Amundssen capitulând. Dar nimeni nu va trage în Leif. Ne-am înţeles? Dacă vrea să mă omoare, s- o facă. Voi vă veţi ocupa de ambarcatiune și eu de el. Nu voi părăsi baza fără familia mea. Dacă nu vor să plece, voi rămâne cu ei. — E o adevărată sinucidere, a pledat Peggy. Ştii foarte bine că tabularul se va färâmita. Vezi bine că fisurile devin tot mai mari. Dacă asculti cu atenţie, auzi gheaţa trosnind. Amundssen a rămas surd la implorările ei. După ce și- au adunat bagajele, au pornit-o pe lângă marginea aisbergului, apropiindu-se cât mai mult posibil de zona de fractură care, deja, se surpa în valuri, bucată cu bucată. O astfel de explorare este extrem de periculoasă, pentru că solul poate să-ţi fugă de sub picioare la fiecare pas. Gheaţa sticloasă, în plin proces de lichefiere, se desprinde la cel mai mic șoc. Inainteazä cu toţii încet, temându-se să nu-l vadă pe Leif apărând de după vreun troian de zăpadă. Sunt dezarmati. Ignuk are cartușele, dar pușca a rămas la Rolf. De altfel, de ce mai agită pușca aceea, devenită acum inutilă? Doar ca să-l încurajeze pe adolescent să tragă în el! Cel puţin așa crede Peggy. E din ce în ce mai convinsă că se îndreaptă direct spre o catastrofă și că Amundssen inaugurează un nou fel de sinucidere. Se expune mâniei fiului său. Poate chiar se va preface că îl tinteste cu armă când acesta se va ivi de după troienele de zăpadă! Simtindu-se ameninţat, Leif va apăsa pe trăgaci fără ezitare. Peggy înjură printre dinţi. S-a săturat de familia asta de bolnavi mintal, de vendeta lor și de tot dansul ăsta al lor cu moartea. x x x În două ore au explorat jumătate din perimetrul aisbergului. De fiecare dată când au suspectat prezenţa unei deschizături, Peggy a fost nevoită să coboare pe o frânghie, ţinută de cei doi bărbaţi. A putut astfel să constate că gheaţa se topea sub tălpile ei. În punctul de contact cu apa, tabularul are acum consistenţa zăpezii topite. Catastrofa e iminentă. Dacă fundul se desprinde, dacă bază se scufundă, hangarul cu ambarcaţiuni va fi tras și el sub apă și nu vor mai avea nicio șansă să scape de acolo. Leif nu a apărut până acum. x kK x Fac o pauză pe margine, ca să-și refacă forțele. Ignuk distribuie fâşii de carne uscată si ciocolată. Nu mai e chiar atât de frig, dar această temperatură nu are nimic linistitor, deoarece grăbeşte topirea tabularului. După terminarea gustării, îşi reiau explorarea. O oră mai târziu, localizează intrarea hangarului. Gheata o acoperise în parte; e o deschizătură orizontală, la numai doi metri deasupra apei. Când hula crește în intensitate, devine invizibilă. E atât de îngustă, încât o ambarcatiune mare nu ar putea ieși de acolo. Coboară pe gheaţa friabilă. Făcând adevărate minuni de abilitate ca să nu cadă în apă, Ignuk înfige tärusi și leagă o parâmă. Dar peretele e moale și, în caz că unul dintre ei ar aluneca, pilonii nu vor rezista smuciturii bruște. Trebuie să se lase în jos ca să se strecoare prin deschizătură. La mijloc, spărtura se mărește. Se văd urmele unui târnăcop. Probabil că Leif o lărgește la fiecare ieşire. Valurile clipocesc, îi stropesc. În sfârșit, Peggy reușește să intre în grotă. Înăuntru domnește o umbră albăstruie. E un debarcader. Vede două vedete: joase, înguste, oferind privirii un profil de torpilă. Fuseseră întreţinute cu grijă și Peg zărește pe coca lor urmele unei vopsele antirugină. Sunt mai mult niște canoe de metal decât salupe. Probabil că nu se pot îmbarca mai mult de trei persoane în fiecare dintre ele. O cabină rudimentară, în partea din faţă, îţi permite să te adäpostesti de frig. De o formă aplatizată, ambarcatiunile fuseseră concepute ca să nu fie depistate de radar și să se apropie nevăzute de mari nave militare. Peggy crede că au fost fabricate probabil pentru uzul scufundătorilor de asalt. În apele Polului Nord, unde orice imersie prelungită e mortală, aceste vedete ciudate le dădeau posibilitatea scafandrilor autonomi să intre în apă doar în ultima clipă, când aveau deja ţinta în raza vizuală. Oricum, ar fi greu să înfrunţi hula puternică în astfel de luntre. Peggy se caţără pe cheiul de debarcare. Plouă în grotă. Gheaţa se topește deasupra capului ei. Aversa răpăie pe grinzile de susţinere a bolţii. Toate structurile metalice sunt ruginite; ar fi de ajuns să le atingi ca să se sfărâme. Alte ambarcaţiuni zac pe o parte, într-un doc uscat, roase de oxidare. Mașinile de ridicare, cărucioarele au fost crunt mâncate de rugină. În afară de cele două vedete, hangarul nu conţine nimic utilizabil. Ignuk o ajută pe Peggy să coboare în unul dintre aceste „caiacuri” de metal. Peg face un inventar rapid al rezervelor depozitate în habitaclul de la proră. Echipament de supravieţuire, alimente deshidratate, un bidon plin cu zăpadă topită. Saci de dormit militari pentru temperaturi foarte scăzute. O sobitä cu pastile combustibile care se aprind spontan în contact cu aerul, chiar dacă sunt ude. — Putem pleca, spune ea ridicându-se în picioare. Sunt două bărci. Să luăm una și s-o lăsăm pe a doua celorlalţi... locatari ai bazei. E loc pentru trei persoane. Dacă Birgit, Leif și Henriott vor să ne urmeze, vor folosi a doua vedetă. De fapt, se îndoiește tare mult că Henriott va accepta să părăsească baza. Nu știe ce ar trebui să facă în privința suedezei și a fiului ei. Caută privirea lui Rolf. Căpitanul scrutează cu atenţie galeria care, pornind de la hangar, pătrunde în inima aisbergului. Urmând acel drum, ar ajunge fatalmente la locul unde se ascunde Birgit. — Amundssen! strigă Peg. Trebuie să te hotărăști. Privește bolta, e fisurată. Dacă încep să se desprindă blocuri de gheaţă, vor strivi ambarcatiunile. Rolf n-o ascultă, deși ea își continuă argumentatia. Timpul trece. I se pare că aude aisbergul pârâind. Grinzile sunt îndoite, strâmbe, prea roase de rugină ca să suporte greutatea tavanului. Grota se va nărui, e sigur. O avalanșă interioară o va acoperi în scurt timp. Trebuie să plece cât mai repede. Amundssen scutură capul și se uită la Peggy. — Plecati, spune el. Nu mă așteptați. Mă duc după soţia și fiul meu. Nu pot să-i las aici. Vom lua a doua ambarcatiune. — Leif o să te omoare, spune Peg. Nu te va lăsa să te apropii de ascunzătoarea mamei lui. — Posibil, admite Rolf. Dar nu pot face altfel, știi bine. Peggy lasă capul în jos. Ar vrea să fie mai convingătoare, dar nu-și găsește cuvintele. — Vino cu noi, insistă ea. Dacă pleci, poate se vor hotări să iasă din bază. Ducându-te la ei, îi obligi să se ascundă și mai mult. Suedezul scutură capul, ostenit. — Ba nu, murmură el. N-ai înţeles nimic. Cât timp voi fi în viață, vor rămâne aici, de teamă să nu mă vadă apărând în calea lor, oriunde s-ar duce. Dacă mă las ucis, îi eliberez. Le deschid ușa. Ca să accepte să plece, trebuie să-i debarasez de vârcolacul care le strică viaţa de ani de zile. Trebuie să-l fortez pe Leif să mă omoare, să-l sperii atât de tare, încât să se hotărască să nimerească ţinta. Peggy simte un nod în gât. Poate că Amundssen are dreptate. — Eu sunt cheia de la închisoarea lor, spune domol căpitanul. Trebuie să mor ca să-i eliberez. N-am de ales. E cât se poate de logic. După ce voi muri, se vor repezi la barcă. Încercati să-i recuperati după ieșirea din hangar, ghidati-i până la Sanashtawa. Am ceva bani, Birgit își va putea reface viaţa. Peggy ar vrea să-l scuture cu putere și să-i spună că se îmbată cu propriile-i cuvinte. Nu e sigură că trebuie să contezi pe logică în acest gen de situaţii. Leif a crescut în pântecele aisbergului; cu siguranţă că a ajuns să aibă faţă de lumea de afară o repulsie comparabilă cu cea a caporalului Henriott. „La dracu! își spune ea cu o mânie amestecată cu tristețe. Nu sunt duhovnicul lui, să facă ce vrea!” Ignuk nu spune nimic. Pare că aprobă decizia suedezului. Dinspre boltă se aude o trosnitură care îi readuce la realitate. — Plecati, le ordonă Amundssen. Nu vă amestecați. Oricum, m-am săturat să aștept. Amânarea durează de prea mult timp. Rolf pleacă în direcţia tunelului, fără nicio vorbă de rămas-bun. Peggy se uită după el cum dispare în întuneric. Ascultă cum se pierde treptat zgomotul pașilor lui. — Să plecăm acum, spune Ignuk. Căpitan a spus nu așteptat. Lămurit lucruri între el și fantome. Își așază mâna pe umărul ei și o forțează de stea jos, apoi se instalează la pupitrul de comandă și pornește motorul, care dă două rateuri înainte să pornească. Ambarcatiunea părăsește debarcaderul. Trebuie să lase capetele în jos când ies prin deschizătură. Gheaţa zgârie acoperișul habitaclului scrâșnind. Gata, au ajuns afară. Canoea de metal dansează pe creasta valurilor. Ignuk manevrează în așa fel încât să se depărteze cât mai repede de tabular. — Trebuie să-i așteptăm! protestează Peggy. Oprește, oprește, fir-ar să fie! — Da, da, räspunde evaziv eschimosul. Capitolul 34 Au asteptat mult timp, cu barca legänându-se pe valuri, la zece ancabluri de aisberg. Peggy a rămas ghemuită la pupa, trăgând cu urechea, în încercarea de a auzi o eventuală detunătură. Din păcate, zgomotul valurilor e prea puternic, acoperă totul. Dârdâie de frig. Ignuk i-a spus de câteva ori să se adăpostească în habitaclu, dar ea a refuzat. Are convingerea absurdă că, privind ţintă la intrarea hangarului, va forța familia Amundssen să iasă. Nu mai vede bine. Ar da orice să știe ce s-a întâmplat în interiorul bazei. — Trebuie să plecăm, insistă șamanul. Vine noaptea. Acum nimeni nu va mai ieși. Și-au ales destinul. — La naiba! exclamă Peg înfuriată. Doar nu vor alege să moară când au posibilitatea să folosească a doua barcă! Ignuk dă din umeri. — Au murit toţi de mult timp, spune el. Căpitan, femeia și copilul. Toti fantome de zece ani. Nu putut să se reîntoarcă printre cei vii. Peggy vrea să-i răspundă, dar chiar atunci se aude un trosnet înfundat. Aisbergul se năruie, se prăbușește în el însuși. Întinderea de gheaţă devine concavă, în timp ce o mare învolburare agită apa oceanului. Tinându-se strâns de bastingaj, Peggy vede ceva enorm desprinzându-se de sub tabular și scufundându-se în abisuri. O structură gigantică, semănând cu o staţie orbitală dintr-un film science-fiction. Acea coroană metalică se scufundă în mijlocul unei vârtej de bule. E ca si cum o navă spaţială prizonieră a banchizei se eliberează brusc din temnita ei de gheaţă ca să se scufunde în tenebrele adâncurilor marine. Peggy înţelege că baza secretă e cea care s-a desprins din ghiocul ei. Se duce la fund, rotindu-se încetișor în jurul propriei axe. La suprafaţă, aisbergul, lipsit de scheletul clandestin, s-a spart în mai multe bucăţi, care se depărtează deja unele de altele. Ignuk strigă un avertisment pe care Peggy nu-l aude. Valurile stârnite de scufundarea bazei ridică ambarcatiunea cu o forță înspăimântătoare. Tânăra femeie simte cum e acoperită de apă rece. Preţ de câteva secunde, crede că va fi luată de torentul de spumă și se ţine cu toată puterea de banca pe care se așezase înainte ca valul s-o smulgă. Barca se lasă în scobitura valului, urcă, se lasă din nou. Peggy vomită, cu stomacul întors pe dos. Are impresia că sunt purtaţi de un val seismic. Se pregătește de moarte. Capitolul 35 Când își revine în simtiri, e goală, într-un sac de dormit militar, în interiorul habitaclului. Ignuk s-a culcat lângă ea. Si el e tot în pielea goală. li simte sexul în sale. A aprins o sobă de supravieţuire și a agăţat hainele de-a lungul peretelui. După închiderea tambuchiului, habitaclul devine complet izolat și flacăra aprinsă poate să producă o temperatură suportabilă. Locul e îngust și trebuie să stai ghemuit. Nici vorbă să poţi întinde picioarele sau să încerci să te întorci ca să-ţi schimbi poziția. Peg nu îndrăznește să se miște. Situaţia o jenează teribil. Totuși, știe că eschimoșii nu au niciun tabu în privinţa nuditätii. E mai bine să se obișnuiască cât mai repede cu situaţia, deoarece, oricum, va trebui să-și facă nevoile în prezenţa însotitorului ei, barca neavând instalaţii sanitare. Stă cuibărită în penumbră, cu ochii la culoarea roșiatică a resoului improvizat. Ambarcatiunea se leagănă, dar marea e calmă. Peg are impresia că e închisă într-un sicriu inoxidabil care coboară pe cursul unui fluviu tumultuos. Ignuk nu spune nimic. Hotărăște să facă și ea la fel și să profite de această căldură. Nu vrea să se gândească nici la Rolf, nici la ceilalţi. Capitolul 36 Plutesc în derivă de trei zile. Au fost nevoiţi să-și îmbrace hainele umede, ceea ce le-a făcut permeabile la frig. Ambarcatiunea ia apă destul de ușor în partea din față și trebuie să o dea afară permanent. Peggy are mâinile crăpate de sare și degerături care o dor. Începe să ducă lipsă de apă dulce. Tânăra femeie simte cum îi piere curajul. Epuizarea o cufundă într-o stare de somnolenţă, și atunci îi visează pe Rolf, Birgit și Leif ieșind din abisuri și încercând s-o tragă peste bord. [i reproșează că i-a abandonat, gâlgâie oribil cu gurile lor pline de apă și o prind de mâini ca s-o tragă în ocean. Au mâinile moi și umflate ale înecatilor, semănând cu acele mănuși din latex roz folosite pentru spălatul veselei. Peggy se zbate, se trezește... și descoperă că Ignuk o scutură cu putere. — Fii atentă la visuri, mormăie el. Morţii se folosesc de ele ca să transmită gânduri rele celor vii. Peggy e epuizată, își repetă că ar trebui să reziste, dar nu-i în stare. A pierdut orice speranţă de salvare. Curând nu vor mai avea apă de băut, iar blocurile de gheaţă plutitoare devin rare, astfel încât sunt ameninţaţi să nu mai aibă apă dulce. Nu-i mai e teamă, nu-i pasă. Își spune că nu mai vrea să ajungă pe uscat. Ar dori să adoarmă acolo și să nu se mai trezească. Rolf, Birgit și caporalul Henriott i-au transmis maladia lor. Simte că deja nu mai face parte cu adevărat din lumea celor vii, e într-o perioadă de tranziție. Degeaba încearcă Ignuk s-o trezească la realitate, nu reușește. Îi vorbește, dar ea nu-l aude. Ascultă vocile înecatilor care gâlgâie sub apă. Ascultă zgomotele mâinilor celor doi soţi care bat în cocă spunându-i: „Vino, vino la noi. N-ai dreptul să mergi mai departe fără noi”. Din când în când, i se pare că și sora ei se află alături de ei. Sora ei asasinată, sora ei pe care nu putuse s-o salveze. Peggy își spune că ar sări peste bastingaj dacă apa nu ar fi atât de rece. În toată existenţa ei nu a fost atât de deprimată. — Trebuie să lupti, bombăne șamanul. Morţii vor să te prindă din urmă; îi văd înotând în spatele nostru. E rău, foarte rău. x kK x Într-o seară, pe când se lasă legănată de susotelile înecaţilor, Ignuk o apucă de scurta impermeabilă și o aruncă în habitaclu. Acolo, aprinde soba de supravieţuire și smulge hainele de pe Peggy. După ceo vede goală, o bagă cu forţa în sacul de dormit, unde intră și el. Tânăra femeie e atât de ostenită, încât nu-și dă seama cu adevărat ce i se întâmplă. Abia după ce simte sexul șamanului în ea înţelege că o violează. La început, nu-i pasă, nu mai are destulă energie ca să reacționeze. Lucrurile astea nu o mai privesc, a părăsit deja în mare parte învelișul corporal. Apoi se produce ceva, plăcerea cade asupra ei prin surprindere, când se credea eliberată de ea pentru totdeauna. Devine conștientă că este posedată de un eschimos bătrân, gras și jegos, cu pielea unsă cu grăsime de focă... și că acest vagabond al banchizei o face să simtă plăcerea. Un impuls de revoltă o face să se încordeze. Vrea să-și respingă adversarul. Îi zgârie spatele, îl insultă. Și-a redobândit întreaga combativitate. Refuză ca el să se folosească de ea fără să-i ceară voie. Îl mușcă de umăr; șamanul râde zgomotos și spune ceva în limba lui. Peggy se sufocă sub greutatea lui; niciodată nu a avut un amant atât de gras. Se simte mică de tot și plăpândă sub acea balenă care debordează de energie. Eschimosul emană o căldură comunicativă, o poftă de viață contagioasă. Peg are impresia infantilă că penisul șamanului îi injectează jeturi de speranţă. E grotesc și încearcă încă o dată să scape de el. Zadarnic. Bărbatul o tintuieste pe fundul bărcii. Si plăcerea o copleșește, o arde din cap și până în picioare. Îi e rușine, dar, în același timp, răsuflă ușurată că e vie și că are un corp încă avid de senzaţii. — Ticălosule, murmură ea când Ignuk se rostogolește lângă ea. Când am să scap de degerături, o să-ţi scot ochii. — Era necesar, bombäne șamanul. Moartea plana asupra ta. Te învăluia. În jurul capului aveai o aură neagră. Peg se înfioară. Are dreptate. Fusese gata să se arunce în apă și să se înece ca și ceilalţi. A scăpat ca prin urechile acului. Niciodată nu mai simtise atâta deznădejde. — Niciodată ascultat vocile morţilor, șoptește Ignuk. Încearcă întotdeauna să te tragă după ei. x xK x Două zile mai târziu, pe când începeau să sufere cumplit de lipsa apei dulci, în aer se aude un huruit de motor. Peggy se grăbeşte să tragă o rachetă de semnalizare. Hidroavionul trece la nivelul valurilor, face un viraj, apoi se lasă pe apă stârnind o dâră lată de spumă. Când usa laterală culiseazä, Peggy vede apărând faţa botità și monstruos de simpatică a lui Tuna James „Caşalotul”. — Pe toţi dracii! răcnește pilotul. Coaja voastră de nucă e atât de mică, încât era cât pe ce să n-o văd! Peggy izbucnește într-un râs prea strident, care se transformă în criză de lacrimi. De data aceasta sunt salvați. Capitolul 37 Când ajunge la Sanashtawa, Peggy este imediat transportată la dispensarul portului. Suferea de deshidratare și avea nevoie de perfuzii. A dormit două zile la rând. Când se trezește, îl găsește pe Tuna James la căpătâiul ei. — Cum ne-ai localizat? întreabă ea. Pilotul cu urechile tăiate se leagănă de pe un picior pe altul, stânjenit. — Toată lumea vă credea morţi, mărturisește el. Si apoi, într-o seară, am văzut că apare fata aceea care plecase cu voi. Japoneza. Mi-a dat un teanc de bancnote și o hârtie pe care erau trecute coordonatele geografice. Mi-a spus doar atât: „Dacă mai sunt în viaţă, trebuie să fie cam în zona asta. Du-te după ei”. — Atât? murmură Peg. — Mda, confirmă Cașalotul. Apoi mi-a întors spatele și s-a cărăbănit. N-am încercat s-o rețin. Cu câteva zile înainte, într-un bar, dădusem peste un articol care m-a convins că nu trebuie să pun întrebări. Uite-l. Scoate din combinezon o bucată de ziar mototolită și o pune pe burta ei. E un articol apărut într-un ziar din Los Angeles. Este anunțată descoperirea cadavrului japonezei Yuki Saiko Onoshita la o groapă de gunoi din South Central. Fiica celebrului informatician (despre care nici acum nu se ştie nimic) fusese sugrumată. Fotografia care ilustrează articolul arată o japoneză grăsuță, cu dinții proeminenţi, cu fața pe jumătate mascată de niște ochelari enormi cu ramă de baga. — Nu-i aceeași, bombăni Tuna James. Nu-i cea care te- a însoţit, nu-i așa? — Nu, confirmă Peg. Cred că Yuki „a noastră” lucra pentru Yakuza. Am fost manipulată, asta e. — Nasol, spune pilotul. Dar a făcut un gest frumos. La urma urmelor, ar fi putut să vă lase acolo unde erati, nu- i așa? Capitolul 38 Ignuk n-a venit la ea. Când a întrebat de el, infirmierele i-au spus că eschimosul refuzase să se lase examinat. Nu crede în medicina albilor. S-a întors în coșmelia lui de pe chei, unde locuiește între două călătorii pe ocean. Vrea să se îmbarce iar. Peggy l-a vizitat la ieșirea din dispensar. Samanul a privit în jurul capului ei ca să-i vadă culoarea aurei. — E bine, a conchis el. Moartea nu mai planează asupra ta, dar de acum înainte va trebui să eviti întotdeauna contactul cu apa. Rolf și ceilalţi te urăsc pentru că ai scăpat. Așa se întâmplă întotdeauna cu fantomele. Sunt invidioase. Când n-am să mai fiu lângă tine să te protejez, va trebui să fii foarte atentă. I-a dat un colier magic de care ea nu va trebui să se despartă. Ignuk nu are niciun gest deplasat, pare că a uitat ce s-a întâmplat în barcă. I-a cerut să-l însoţească pe plajă ca să împlinească un rit funerar pentru familia Amundssen. L-a urmat. Eschimosul a luat cu el niște obiecte ciudate într-o cârpă murdară. Pe plajă, Ignuk a cântat, a dansat și a aruncat prafuri în valuri. — Sunt aici, a murmurat el, încă te caută. N-au renunţat. Te pândesc. Te vor găsi peste tot pe unde te vei duce. Vor încerca să te înece. Nu mai intra niciodată în apă! intelegi? Nici măcar într-o piscină sau într-o cadă. Vor fi acolo tot timpul, așteptând ocazia să pună mâna pe tine. — Sunt scufundătoare, a protestat Peggy. Asta mi-e meseria. — Atunci fă altceva, a bombănit șamanul. Trăiește în mijlocul deșertului. Ignuk nu va fi mereu lângă tine să ţină morţii la distanţă. Trebuie să înveţi să te protejezi. S-au despărţit fără să se atingă. Peggy, puţin cam tristă, s-a întors la motel. Nu are nici cea mai mică idee despre ce va face acum. Când să se culce, o sună tipul de la recepţie. Un curier de la Federal Expres adusese un pachet pentru ea. Pachetul e acum pe pat, desfăcut. E o valijoară de aluminiu, asemenea celor folosite de fotografi ca să-și transporte echipamentul. Conţine o sută de mii de dolari în bancnote vechi. Peggy a găsit pe teancurile de bani o scrisoare scurtă, împăturită în stil japonez: Fără tine, nu aș fi reușit. Orice strădanie merită o răsplată. Nu puteam să te iau cu mine. Yakuza te-ar fi ucis. Te întrebi, cu siguranță, de ce am luat pielea acelui biet informatician. Avea un tatuaj pe tors, un dragon splendid. Desenul solzilor forma în realitate un cod de bare care dădea cheia codului dorit atât de mult de șefii mei, acel cod care îi împiedică să treacă de barajul sistemelor de siguranță bancară. Aveam sarcina să recuperez acest cod. Regret că te-am minţit putin. Nu era o misiune de salvare. Dacă l-am fi găsit pe Onoshita în viaţă, aș fi fost obligată să-l ucid, pentru că mă îndoiesc că s-ar fi lăsat de bunăvoie jupuit de viu. li sabotaserăm avionul ca să-l constrângem să aterizeze într-un loc izolat, de unde să ne fie ușor să-l luăm. O baliză ascunsă la bord ne semnala poziţia lui, oriunde s- ar fi aflat. Această aterizare ar fi trebuit în mod normal să aibă loc la nord de Sanashtawa, într-o tundră foarte potrivită pentru acest tip de incident. Nu puteam să prevedem că nebunul de Onoshita avea să treacă brusc la manșa avionului și să schimbe ruta aparatului ca să se plimbe pe lângă Polul Nord, fără să respecte planul de zbor transmis înainte de decolare. Această fantezie de ultimă clipă a complicat totul. Îmi pare rău. Probabil că trebuie atribuită unui exces de sake... sau fascinatiei pe care zăpada o exercită asupra oricărui japonez care se respectă. Trebuie să tii cont de faptul că albul e la noi culoarea mortii. lar pe fata lui Onoshita o chema Yuki, ceea ce, în limba noastră, înseamnă „zăpadă“. Nu mă pot abtine să mă gândesc că în toată povestea asta există o logică misterioasă. Nu crezi? Nu-mi porți pică, sper. Yuki „a ta”. Opere Vue en coupe d'une ville malade (1980) Les Sentinelles d'Almoha (1981) Aussi lourd que le vent (1981) Sommeil de sang (1982) Les Mangeurs de murailles (1982) Portrait du diable en chapeau melon (1982) Traque la mort (1982) Le Nuisible (1982) À l’image du dragon (1982) Le Carnaval de fer (1983) Le Puzzle de chair (1983) Les Semeurs d'abâmes (1983) Territoire de fièvre (1983) Les Lutteurs immobiles (1983) Les Bêtes enracinées (1983) Ce qui mordait le ciel... (1984) Crache-béton (1984) Les Foetus d'acier (1984) La Maison vénéneuse (1984) Ambulance cannibale non identifiée (1985) Le Rire du lance-flammes (1985) Rempart de naufrageurs (1985) Abattoir-Opéra (1985) Naufrage sur une chaise électrique (1985) Enfer vertical en approche rapide (1986) La Colère des ténèbres (1986) Danger, parking miné! (1986) Catacombes (1986) (publicată sub denumirea L'enfer, c'est à quel étage? în 2003) Docteur Squelette (1986) Opération ,serrures carnivores” (1987) La Nuit du venin (1987) Les Animaux funèbres (1987) Procédure d'évacuation immédiate des musées fantômes (1987) L'Ombre des gnomes (1987) Le Château d’encre (1988) Le Voleur d'icebergs (1988) Le Tombeau du roi Squelette (1988) Les Écorcheurs (1988) Le Dragon du roi Squelette (1989) La Nuit du bombardier (1989) Boulevard des banquises (1989) L'Homme aux yeux de napalm (1989) Cauchemar à louer (1990) La Meute (1990) Le Murmure des loups (1990) Krucifix (1990) Les Bêtes (1990) Les Emmurés (1990) Les Rêveurs d'ombre (1990) Les Démoniaques (1991) Le Vent noir (1991) Les inhumains (1992) Le Syndrome du scaphandrier (1992) 3, place de Byzance (1992) L'Armure maudite (1992) Rinocerox (1992) Capitaine suicide (1992) Abimes (1993) Hurlemort (1993) Derelict (1993) Sécurité absolue (1993) La Route obscure (1993) De l’autre côté du mur des ténèbres (1993) Mange-monde (1993) Armés et dangereux (1993) La Maison de l’aigle (1994) Le visiteur sans visage (1994) Le Chien de minuit (1994) Le Sourire noir (1994) La Moisson d'hiver (1995) Conan Lord carnets secrets d’un cambrioleur (1995) Profession: cadavre (1995) La Main froide (1995) Conan Lord le pique-nique du crocodile (1995) La fille de la nuit) (1996) Ma vie chez les morts (1996) Promenade du bistouri (1996) Les Ombres du jardin (1996) Le Château des poisons (1997) La Cicatrice du chaos (1997) Les Enfants du crépuscule (1997) L'Armure de vengeance (1998) Le Labyrinthe de Pharaon (1998) Les Prisonnières de Pharaon (1999) Le Livre du grand secret (1999) Baignade accompagnée (1999) Le Manoir des sortilèges (1999) La Chambre indienne (2000) Iceberg Ltd (2000) Dernières lueurs avant l’aube (2000) Le labyrinthe de Pharaon (2000) La Princesse noire (2004) Les Cavaliers de la pyramide (2004) La Mélancolie des Sirènes par trente Mètres de Fond (2004) La Maison des murmures (2005) La Fille aux cheveux rouges - Le Chemin de cendre (2006) La Fille aux cheveux rouges - Rivages incertains (2006) La Fenêtre jaune (2007) Ceux qui dorment en ces murs (2007) Le masque d'argile (2008) Dortoir interdit (2009) Ceux d’en bas (2010) Les louvetiers du roi (2010) Serii Les aventures de Marion Pèlerins des ténèbres (2000) La Captive de l'hiver (2001) D.E.S.T.R.O.Y. D.E.S.T.R.O.Y. 1 - L'homme de la banquise (2007) D.E.S.T.R.O.Y. 2 - La prisonnière du ciel (2008) D.E.S.T.R.O.Y. 3 - Territoires de fièvre (2008) Literatura pentru tineret Peggy Sue et les fantômes Peggy Sue et les fantômes: Le Jour du chien bleu (2001) Peggy Sue et les fantômes: Le Sommeil du démon (2001) Peggy Sue et les fantômes: Le Papillon des abâmes (2002) Peggy Sue et les fantômes: Le zoo ensorcelé (2003) Peggy Sue et les fantômes: Le Chateau Noir (2004) Peggy Sue et les fantômes: La Bête des souterrains (2004) Peggy Sue et les fantômes: La Révolte des dragons (2005) Peggy Sue et les fantômes: La Jungle Rouge (2006) Peggy Sue et les fantômes: La Lumière mystérieuse (2006) Sigrid et le mondes perdus Sigrid et le mondes perdus: L'Oeil de la pieuvre (2002) Sigrid et le mondes perdus: La fiancée du crapaud (2002) Sigrid et le mondes perdus: le grand serpent (2003) Sigrid et les mondes perdus: les mangeurs de muraille, 2005 Elodie et le maâtre des rêves Élodie et le maitre des Rêves (2004) Nouchka Nouchka et les géants (2007) Nouchka et la couronne maudite (2007) Nouchka et la caverne aux mille secrets (2007) Sub pseudonimul Zeb Chillicothe (în colaborare cu Christian Mantey) Les Hommes tritons (1986) Les Tourmenteurs (1987) Les enfants du feu (1987) Sub pseudonimul Kitty Doom L'Empire des abâmes (1997) Les Invisibles (1997) La Forteresse blanche (1998) Sub pseudonimul Akira Suzuko Les Harponneurs d'étoiles (1998) La Meute hurlante (1998) Le Fils des loups (1999) Sub pseudonimul D. Morlok Le Clan du grand Crâne (1998) Les Guerriers du grand Crâne (1998) Les Dieux du grand Crâne (1998) Traduceri în limba română (în ordinea cronologică a apariţiei în România) Carnavalul de fier, Editura Romcart, 1991 Ira Melanox, Editura Valdo, 1992 Moartea cu Melon, Editura Savas Press s.r.l., 1993 Doctorul schelet, Editura Savas Press s.r.l., 1993 Lacăte carnivore, Editura Savas Press s.r.l., 1994, Traducere Mihnea Columbeanu Mâncătorii de ziduri, Editura Aldo Press 1997 Bulevardul Banchizelor, Editura Lucman, 2004 Destroy, Editura Lucman, 2006 Krucifix, Editura Nemira, 2006 Haita (roman), Editura Nemira, 2006 Coșmar de închiriat, Editura Nemira, 2006 Mâna rece, Paralela 45, 2007 Peggy Sue şi fantomele. Somnul demonului, Editura Aramis, 2007 Peggy Sue și fantomele. Ziua câinelui albastru [1], Editura Aramis, 2008