Similare: (înapoi la toate)
Sursa: pagina Internet Archive (sau descarcă fișierul DOC)
Cumpără: caută cartea la librării
Serge Brussolo Trasee și itinerarii ale uitării Trajets et itinéraires de l'oubli Georges ar fi vrut să poarte ochelari de cal. Două plăcuţe de piele sau metal, harnașate de ambele părți ale obrajilor, limitându-i câmpul vizual până la un drum îngust, încăpător doar pentru picioarele lui. De fiecare dată când urca scara monumentală a muzeului, i-ar fi plăcut să-și amputeze din văz orice perspectivă, orice evadare, să-l poată reduce la acest itinerar strâmt care-l conducea din parcare până în holul de la intrare, cu ochii atintiti spre pielea prost cremuită a pantofilor. Clădirea îi trezea o greață greu de definit, vecină cu agorafobia!. O beţie nesănătoasă, mai curând o ametealà, născută din alinierea paralelă a treptelor, din albeata lor orbitoare sub razele soarelui. Uneori avea certitudinea că scara, asemenea unui acordeon imaculat, avea să se deformeze sub pașii lui, umflându-se, rostogolindu-se, extinzându-se într-o cacofonie monstruoasă, 1 Teamă patologică, obsesivă și nemotivată de spaţiile largi, de locurile deschise, de pieţe etc. auzită numai de el, care urma să-l arunce acolo, în plin mijloc al trotuarului, după ce treptele înmuiate brusc îi vor fi târât trupul ca pe al unui înecat azvârlit de valuri. Această arhitectură, abia întrezărită cu ocazia sosirii, îl cufunda de-atunci într-o silă inexplicabilă, fără remedii și încerca să se confrunte cât mai rar cu ea. Adeseori, se întreba dacă dezgustul și imposibilitatea de a evolua în mijlocul enormelor structuri betonate, nu erau cumva rezultatul unui aranjament anormal și perfect concertat al liniilor de fugă. Una dintre acele monstruoase iluzii optice care se joacă de-a relieful și în care, preţ de-o secundă, spiritul nu mai reușește să distingă între conţinut și formă, între gol si volum. Își amintea testele din armată: răspândirile de pete negre, simbolurile baroce care i se păruseră înrudite cu sanscrita și cărora nu a putut să le confere, cât de cât, o semnificaţie înainte să i se arate, cu ajutorul unui creion, că în fond era vorba de imprimarea inversată a unor litere, altminteri perfect banale. De atunci detesta rebusurile vizuale, „reliefurile imposibile” sau op-art- ul?. Astfel muzeul îi dădea impresia că funcţiona ca o capcană pentru ochi. Exista în concepţia sa ceva viciat, un detaliu infim și imperceptibil, pervertindu-i geometria. O linie, un arc, unghiul unei uși, ceva greu de observat și, evident, întrutotul aidoma acelor desene cu ghicitori copilărești unde o pisică se ascunde în bucla unei meșe de păr și unde un tufiș aparent anodin îl disimulează pe „micul Pierre jucându-se cu cercul”... Georges auzise vorbindu-se despre străvechi ghicitori mesopotamiene cu imaginile atât 2 Curent în arta plastică modernă, derivat din constructivism, a cărui tendinţă principală este sporul de atenţie acordat obţinerii unor valori și efecte optice ale obiectelor în mișcare sau rezultate din mișcarea privitorului faţă de ele, ca si a formelor în spaţiu, prin folosirea de linii, forme geometrice, uneori repetate uniform, însă cu variaţii de ton, neașteptate modificări de ritm etc. de încurcate, încât ani întregi de studiu nu erau suficienți pentru a se găsi soluţia. Işi amintea chiar că observase una dintre aceste fresce-enigmă într-o oarecare sală expozitionalä de la parter. Muzeul se supunea acelorași reguli. Ar fi trebuit să se facă fotografii una după alta, să se încercuiască fiecare volum, fiecare curbă, cu lupa în mână, căutând cheia, indiciul... Dovada. Dovada imposibilității arhitecturale a ansamblului, dovada că toată acea construcţie nu se putea ţine în picioare, că nu era decât o momeală. O replică capricioasă față de spaţiu și timp, o meandră de materie necunoscută, organizându-se după principii imposibil de conceput. Era convins de incoerenta matematică și fizică a clădirii. Muzeul nu putea fi pus în ecuaţie: TRISA! Într-o dimineaţă, Georges își amintea foarte bine, venise să se instaleze în sala rezervată basoreliefurilor* mesopotamiene, cu un sac de dormit de armată, două pungi de hârtie doldora de sandvișuri și cutii de conserve, o ladă cu bere și un flacon de aspirină plin, hotărât să nu plece de- acolo până n-avea să găsească răspunsul la întrebarea tradusă deasupra cartușului“ scrijelit cu cuneiforme: „Hamenotheb pleacă spre Ninive, iar în momentul când urcă în car, observă că i s-a furat un cal. Unde este? Găsiţi- 1!” Conform indicatiilor din catalogul expoziţiei, cinci filosofi căutaseră timp de șase ani înainte de a găsi soluţia. Solutie care ulterior se pierduse în incendiul bibliotecii din Alexandria, alături de atâtea alte capodopere. Georges nu pretindea să rivalizeze ca metodă cu cei cinci înţelepţi ai 3 Lucrare de sculptură cu figuri scoase în relief pe un fond cu care fac corp comun. 4 Textul încadrat pe o pagină (pe care se află și texte neîncadrate); ornament care încadrează un text tipărit. 5 Scriere cuneiformă = sistem de scriere cu litere în formă de cuie săpate în piatră sau imprimate pe tăblițe de argilă, folosit de unele popoare orientale antice. Antichității, miza pur și simplu pe șansă. Găsirea calului lui Hamenotheb ar fi constituit pentru el o revanșă deloc neglijabilă. Rămăsese acolo cinci zile și șase nopţi, cu fum ieșindu-i din cap, cu dureri de ochi, detaliind fresca minunat conservată după atâtea secole, urmărind în pliurile stofelor, în impestritärile marmurei, în incrustatiile cupelor ridicate de băutori, silueta calului lui Hamenotheb. Zadarnic. Scena începuse încet să i se învârtească în cap, amestecând formele și culorile, creuzet infernal, unde coloane, bărbaţi, femei, palate, grădini se amestecau într-o gigantică și demoniacă anamorfozäf. In final se prăbușise într-o toropeală halucinantă, născută din aburii berii și, înfășurat în sacul de dormit ca într-un cocon, adormise pe dale. Elsy, soţia lui, care nu știa nimic despre escapadă, nu-l găsise decât peste douăzeci și patru de ore, balonat de aspirină și somnifere, bâiguind cuvinte fără șir, ca o Pythie” cu oracolele indescifrabile. Încă o dată muzeul îl învinsese. De-acum nu-i mai rămânea decât soluţia ochelarilor de cal și, uneori, începea să se gândească foarte serios la poziţia curelelor în jurul capului, la locurile de încătărămare, la mărimea bucätilor de piele. Bineînţeles, Elsy râse de el: „Ar trebui să-i prevezi și cu un cozoroc, aruncase ea cu răutate, pentru cazul că ai fi tentat să privești în sus și un grumăjer, ca să-ţi taie orice chef să ridici capul. De fapt, ar trebui să circuli cu craniul acoperit de un sac opac, sau să-ţi donezi ochii la banca de organe...” Nu răspunsese nimic, dar de-atunci, planșele sale de desen erau pline de schițe și machete care concretizau, într-un mod absolut fetișist*, singurul mijloc de protecţie pe care și-l 6 Imagine deformată, grotescă (dată de o oglindă curbă). 7 Oracolul din Delphi. 8 Obiect considerat ca fiind înzestrat cu o forţă magică, supranaturală, capabil să dea ajutor celui care îl posedă, îl poartă etc. putuse imagina împotriva influenţei perverse a locurilor. Într-o zi, în intimitatea atelierului din pivniţă, cu ajutorul unor curele vechi, recuperate la întâmplare, din valizele împrăștiate prin tot apartamentul, își pusese proiectul în aplicare. Un simplu ham avea să-i servească de minune, totul era să ia măsurile exacte și... I-ar fi plăcut să discute si cu alte persoane, să știe dacă aversiunea sa era împărtășită. Un psihiatru i-ar fi confirmat, desigur, că nu făcea decât să-și transfere asupra clădirii propriul sentiment de culpabilitate, că muzeul nu era decât reprezentarea simbolică a eului său, că... În fond, toate acestea erau false. Detesta muzeul chiar dinainte ca Elsy... Dar, la ce bun? Nimeni nu l-ar fi crezut. Georges trânti portiera taxiului, cu ochii fixati spre asfaltul trotuarului. Așteptase cu răbdare, sperând că întunericul avea să îmbâcsească fortificațiile cât mai curând posibil. Era un șiretlic păcătos, noaptea devenind, paradoxal, un tărâm al siguranţei. La nevoie, dacă asfintitul se dovedea prea luminos, încă mai putea să-și pună ochelarii negri care-i umflau buzunarul de la piept al vestei. Era perfect conștient de pericolul luptei cu asemenea fantasme. În tinereţe deja, fusese asaltat de crize de îndoială bolnăvicioasă, deschizând de trei ori la rând același plic pentru a se asigura că scrisoarea pe care o introdusese era într-adevăr înăuntru. În anumite seri i se întâmplase să privească, o oră întreagă, robinetul din baie, pentru a se încredința că era închis bine. Elsy, deja culcată, îl interpela atunci pe un ton strident: „Dar ce faci? Vii?”, nefăcând decât să-i sporească greata, perturbând senzaţia de certitudine pe care încerca s- o facă să se nască întrânsul. Angoasa, enervarea îl împingeau atunci să-și șușotească descoperirile, ca pentru a le conferi mai multă realitate: „Răsucesc robinetul până la capăt. Cade ultima picătură. Apa e, într-adevăr, oprită...” Rămânea astfel minute fără număr, mormăindu-și ruga derizorie, aplecat deasupra lavaboului ca peste un curios agheasmatar, având ca fond sonor laitmotivul” chemärilor agasante ale lui Elsy: „Stinge lumina, pentru Dumnezeu! Dacă vrei să ţi-o freci, fă- o pe-ntuneric! Mie mi-e somn!” Părăsea baia ca o mamă smulsă de lângă pruncul ei, cu pântecul înnodat de nervozitate, deja incapabil să mai adoarmă înainte de prima lumină a zorilor. De câte ori se repetase acest ceremonial? Ştia că asemenea absurditäti ascundeau de fapt o boală a personalităţii, o slăbire a realului, dacă nu chiar un început de schizofrenie. Într-o seară, despärtindu-se de Elsy pentru o inspecţie de câteva zile în provincie, de-abia instalat în trenul expres, începuse să se gândească dacă nu cumva își sugrumase soţia înainte de plecare, fără să-și fi dat măcar seama, în stare de delir. Delirul devenea într-adevăr, de ceva timp, una dintre principalele lui obsesii. Imediat, chipul îi fusese inundat de sudoare. În zece minute, ajunsese să se îndoiască de propriile-i fapte, de gesturile lui, iar posibilitatea unui omor comis în câteva secunde, chiar înainte de a închide ușa, îi părea perfect plauzibilă. Sărise din vagon, chiar în momentul când trenul se punea în mișcare, incapabil să aștepte dimineaţa pentru a-i telefona lui Elsy, asigurându-se astfel că era într-adevăr în viaţă. In orice caz, un telefon nu lăsa nicio urmă palpabilă, imediat ce punea receptorul în furcă ar fi început să se îndoiască de realitatea convorbirii. Trebuia s-o poată înregistra pe un mic magnetofon portativ, dar unde să găsească un magazin deschis la ora aceea târzie? În cele din urmă, făcuse calea-ntoarsă, răvășit, într-o stare vecină cu transa. În secunda când apăsase butonul soneriei, era în pragul sincopei! nervoase. Elsy îl scrutase, cu o curiozitate 9 Motiv ritmic, melodic sau armonic dintr-o compoziție muzicală, care caracterizează un personaj, o situaţie etc. și care revine ori de câte ori apare în scenă personajul sau situaţia dată. 10 Încetare subită (momentană sau definitivă) a funcţiei inimii, cu întreruperea respirației și pierderea sensibilităţii și a mișcărilor voluntare. nu lipsită de ostilitate, lăsând clar să-i transpară incredulitatea când Georges bâlbâise o poveste cu un dosar uitat, cu un carnet de întâlniri rătăcit. Poate chiar își închipuise că voia s-o... „controleze”, s-o surprindă în flagrant delict de adulter. Până a doua zi dimineaţa, mentinuse același aer înțepat si suspicios. În seara aceea, Georges chiar se simtise atins de aripa nebuniei. Ca într-o stare de dedublare, asistase lucid și detașat, dacă nu chiar critic, la creșterea rătăcirii în acea parte a lui însuși, care-l împinsese să coboare din tren și să oprească un taxi, gesticulând ca nebunul în plin trafic. Da, în seara aceea întelesese realmente ce înseamnă cuvântul „nebunie”. Frica actionase ca o revelaţie, un soc electric, și începând din acel moment crizele de îndoială își pierduseră din intensitate și frecvenţă. Poate că, într-o bună zi, avea să se întâmple același lucru și cu privire la muzeu, deși nu era foarte sigur. Se lansă în atacul scării, cu capul în piept și ochii semiînchiși, pe o traiectorie de om beat care, incapabil să-și coordoneze gesturile, se lasă antrenat de greutatea propriului trup pe o stradă în pantă, unde n-are ce face și care îl îndepărtează considerabil de ruta sa iniţială. Escalada stângaci treptele, îndoit de mijloc, ca și cum coloana vertebrală i-ar fi devenit deodată incapabilă să lupte contra poverii capului, greu, atât de greu... I se părea că dintr-o dată craniul avea să arunce ancora în mijlocul ascensiunii, zdrobindu-se pe marmura albăstrită de noapte, cu aceeași greutate ca o ghiulea de fontă. Când, în sfârșit, împinse ușile înalte, cu geam, greata se risipi. Holul respira anonimatul clădirilor publice. Aceeași penumbră de acvariu, același miros de praf, aceleași lemnării cu vopseaua cojită. Paznicul cu pielea cenușie nu se mișcase. „Nu se clintește niciodată, șoptise odată Elsy, sunt sigură că e mort!” Era adevărat că firavul bătrân, plutind în uniforma sa de serj!! albastru, te ducea cu gândul mai mult la o mumie scoasă din vitrina ei, decât la o ființă omenească. Georges ar fi fost gata să parieze că de fapt era o statuie de ceară. Un fel de semn complice cu ochiul al directiunii la adresa vizitatorilor cultivați. Apropiindu-se de ghereta din lemn cafeniu, poate ar fi descoperit, lipită sub talpa omului imobil, o eticheta redactată astfel: „N21: Paznic de muzeu. Tip 1950-1970 (militar sau funcţionar de poliţie la pensie, însărcinat cu supravegherea sălilor expozitionale).” De altfel, la ce ar fi putut să servească un paznic, din moment ce nimeni nu vizita vreodată acel loc? Din moment ce niciun grup de turiști nu mai măsura coridoarele, iar ruloul de bilete, abandonate după geamul murdar al casei, se îngălbenea treptat. Muzeul părea să acţioneze asupra mulțimilor printr-un fel de respingere, iar Georges găsea aici confirmarea teoriilor sale paranoide. Cu o clipă înainte de a pătrunde în garderobă, mâna sa atinse teancul de cataloage prăfuite depuse pe planșeu, dar era un gest inutil, le cunoștea deja conţinutul, după ce le citise și recitise în compania lui Elsy, ghemuită în vălmășagul de cearșafuri, încercând cu disperare să găsească un antidot împotriva crizelor de depresie de care tânăra femeie suferea tot mai frecvent. Intră... Piesele expuse tronau în centrul piedestalurilor cubice de lemn închis la culoare, lăcuit. Imediat ce treceai de pragul încăperii, te împiedicai de primul obiect: o valiză de hârtie gofrată, cu fermoare de carton, întredeschisă, lăsând să se vadă o nicovală roasă de rugină. Nicovala era reală și nu 11 Tesäturä cu firele în diagonală, folosită, mai ales pentru căptușeală la haine. încăpea nicio îndoială că greutatea ei ar fi făcut, imediat, zdrente fragilul bagaj, dacă vreun călător oarecare ar fi simţit, deodată, nevoia de a apuca mânerul acelui geamantan fantezist pentru a fugi spre gara cea mai apropiată. Totuși, această contradicţie între conţinut și formă îl fascina pe Georges. Părea un cufăraș care se relevă dintr-odată mai fragil și mai preţios decât ceea ce e menit să protejeze. Un soi de paradox logic care se repeta din sală în sală, ca un ecou. Georges înainta lent, încet, conform unei coregrafii stabilite de luni în șir. Astfel, știa că avea să se îndepărteze de geanta din hârtie de-a-ndărătelea, pe o distanţă de trei pași, urmând apoi să pivoteze cu un sfert de rotaţie spre dreapta, îmbrăţișând imaginea tancului, în mărime naturală, abandonat acolo, pe estrada sa de stejar albit. Si de fiecare dată, la vederea lui, intervenea același șoc mintal, subminându-i procesele logice. Tancul, replică exactă a unui blindat american Sherman din al doilea război mondial, fusese executat dintr-un porțelan atât de fin, încât în unele locuri părea translucid. „Nu înţelegi niciodată nimic, obișnuia să scuipe Elsy în acest moment al vizitei, nu e o reproducere! Nu e o operă de artă, e un obiect de uz curent, util, fără pretenţii estetice. E pur și simplu un tanc, așa cum l-au dezgropat din nisipurile de la Abylhen... Un tanc ADEVĂRAT!” Uneori, Georges se întreba dacă femeia nu-și bătea joc de el. Cum ar fi putut să fie reală o asemenea construcție, din moment ce nu răspundea nici unuia dintre criteriile presupuse de un tanc comun? De vreme ce fragila cochilie opalescentă, fină ca o ceașcă de ceai, s-ar fi spart la contactul cu primul obstacol întâlnit în cale? Georges se apropie. Lumina, deși palidă, pe care o difuzau neoanele înnegrite, ajungea pentru a face ca unele părţi ale mașinii să fie transparente. Nu se putu abtine să nu întindă mâna, atingând cu vârfurile degetelor buloanele de porțelan, blindajul de porțelan, ţevile mitralierelor de porțelan, senilele de porțelan, imaculate, ireale... Ştia că era inutil să spere că s-ar fi urcat pe turelă pentru a se lăsa să lunece în interiorul mașinii. Greutatea lui ar fi fost suficientă să spulbere ansamblul, la fel de sigur ca un ciocan trântit peste un ceainic. Totuși, știa că burta tancului era plină cu obuze de faianţă, benzi de mitralieră cu muniții opalescente, lăptoase, ca un serviciu pentru desert, atât de gingașe la atingere... Nu, niciodată n-avea să ajungă să recunoască că un asemenea vehicul nu era un produs al artei. Niciodată. Și totuși... Se gândi că ar fi trebuit să rupă firul magic care-l ţinea legat de tanc, dacă nu voia să-și petreacă restul nopţii contemplând acea carcasă absurdă, imposibilă. Acel monstru rătăcit în plină lume raţională. Se mișcă, smulgându-se greoi din hipnoză, dar celelalte opere își intonau deja cântecul de sirene, fortându-i tălpile să lunece una după alta pe întinderea parchetului scârtâitor, constrângându-l să se arunce orbește în acea mare cu miros de ceară și esenţă de terebentină care despärtea insulele diverselor piedestaluri cu exponate. Înainta, chinuit, învins de beţia muzeului, grizat!? de vertijuri nesănătoase, avansa spre oglinda verde-albăstrie a vitrinelor, cu mâinile întinse înainte, într-o poziţie de zombi, neoprindu-se decât atunci când fața i se ciocnea de suprafața rece a geamurilor. In vitrină se găsea un revolver de cristal, cu butoiașul transparent, lăsând să se vadă cuprul gloantelor. Un revolver demential, sortit dezintegrării la primul foc tras. O armă condamnată să se spulbere, într-un nor de ace din cristal, de îndată ce cocoșul se va fi zdrobit pe capsa proiectilului așezat în poziţie de tragere. Mai încolo stătea un obuz de fetru gri, disecat cu bisturiul pentru a se putea vedea 12 Ameţit. încărcătura explozivă alcătuită dintr-o ogivă!3 de pene și păsărele moarte... — Toate aceste obiecte sunt adevărate! insista Elsy cu prilejul fiecărei vizite. La fel de prozaice ca un ciocan sau un ghem de sfoară. Stranietatea lor, aparenţa lor artistică nu se explică decât prin simplul fapt că provin din ALTĂ LUME... lar Georges înclina din cap, repetând ca pe o lecţie sau o parolă: —... O altă lume... Dar n-o credea cu adevărat. Acum se deplasa cu pași mici și cu obrazul lipit de sticla giganticei vitrine, prin mirosul acru de praf și rame de cupru. Sub ochii săi defilau articole de lenjerie absurdă: slipuri feminine din smirghel, pijamale de metal îndoit, fără articulaţii, un fel de uniformă a nemișcării unde trebuia să te baţi în cuie ca să dormi. Cămăși de noapte sculptate dintr-o piatră rugoasă înrudită cu granitul, portjartiere și sutiene din fontă, de-o greutate enormă, ciorapi de beton, papuci de ciment, destul de grei pentru a putea servi drept ancoră unei bărci. O întreagă garderobă ieșită din sertarele imposibilului, un soi de antiteză a celui mai elementar confort, panoplie dedicată unor misterioase turniruri casnice, veșminte-fosile transformate de către stihiile vremii în armuri sau carapace. Georges înainta, îmbătat. Nu lipsea mult să fi ricoșat dintr- o vitrină în alta, ca o minge. Ce popor de coșmar putuse îmbrăca asemenea bulendre? Cărui masochist i-ar fi putut plăcea aceste costume? Se clătina, încercând să-și imagineze niște ființe mai dure decât tuciul, pliind acele efecte din bronz, fără mai mare dificultate decât dacă ar fi fost de nailon sau mătase, dar mintea i-o lua razna, încleindu-se în mlaștinile neputinței. Îl înghiţea deja o altă sală, deschizându-se spre un seif de lut ars, roșu ca o glastră; fragil, casant, gata să plesnească precum o coajă de ou la cea 13 Partea anterioară a unui proiectil de artilerie, a unei bombe sau a unei rachete, având formă aerodinamică. mai slabă lovitură cu pumnul. Se găseau acolo, în lungul culoarelor, căști militare de porțelan sau sticlă pictată, uniforme de hârtie creponată, bâte din măduvă de soc... Încă o dată, Georges se pierdea în asociaţii de idei. Ar fi trebuit oare să-și imagineze că aceste arme, aceste veșminte fuseseră concepute pentru fiinţe de o extremă fragilitate, de- o infinită delicateţe, pe care o lovitură de ciomag din vată hidrofilă era suficientă să le ucidă, oameni, combatanți mai fragili decât hârtia de mătase a uniformelor lor, sau era cazul să vadă în toate acestea un ceremonial estetic, o meditaţie asupra sfâsierii mintale pe care o impunea structura antitetică! a obiectelor, ca acea bâtă de bumbac căreia materialul îi reducea la neant eficacitatea și utilitatea? Elsy ar fi început să urle de furie la auzul unor asemenea supozitii. Odată, la întoarcerea dintr-o vizită la muzeu, se certaseră violent. „Nu vrei să înţelegi, urlase ea în încheiere, te înrădăcinezi în locul comun, în banal, în cotidian.” Se lăsă să cadă pe o banchetă fixată cu șuruburi în podea. Pierduse noţiunea timpului. Ce oră putea fi? Nu mai avea habar de nimic. În faţa postului său, un cap umflat, veritabilă antinomie!* a capetelor micsorate a indienilor Jivaro, ocupa o vitrină de doi metri pe trei. Oasele și țesuturile, elasticizate printr-o cufundare prelungită în soluții înmuietoare, formaseră un soi de vezică pe care fusese suficient s-o umfle ca pe un balon obișnuit (după ce în prealabil fuseseră cusute toate deschizăturile, nări, gură, urechi) pentru a obţine această monstruozitate mare cât un pui de elefant, care-l privea acum prin geamul acvariului său. Puțin mai încolo, picioarele hipertrofiate ale unei chinezoaice își dezvăluiau scânteierea sidefie a pielii întinse, gata să pocnească. Si 14 Care conţine o antiteză; care folosește antiteze. 15 Contradictie aparent insolubilă între două teze, două legi sau două principii (filozofice), care se exclud reciproc și care totuși pot fi demonstrate, fiecare în parte, la fel de concludent. acolo procesul viza maimutärirea prin inversare a unei tradiţii cunoscute. Din minuscule, degetele și călcâiul deveniseră pur și simplu enorme. O frază citită în cine știe ce carte uitată dansa în mintea lui Georges: „Diavolul e principele inversiunii...” Se simţea obosit, deshidratat, ca după un marș de mai mulţi kilometri. Nu asta făcuse? Cât timp trecuse de la intrarea în hol? O lampă albastră clipea intermitent la jumătatea peretelui, indicând amplasamentul unui punct de alimentare. Un dulap metalic plin de sertare, fante și butoane, unde vizitatorul își putea reface forţele înainte de a începe vizita unei noi săli. Se apropie. Praful acoperea vizoarele mașinii, mascând etichetele care-i enuntau diferitele articole de consumatie. In apropiere, un rest de ambalaj punea o pată vie pe pernele unei banchete. În timp ce-și căuta märuntisul în fundul buzunarului, Georges observă că fantele de plată erau obturate de o întreagă reţea de pânze de păianjen, ale căror laturi se întindeau până la mânerele sertarelor distribuitoare. Era evident că aici nu se mai oprise nimeni de luni întregi, poate chiar de ani de zile. Mașinal, privirea i se îndreptă spre coșul de sârmă, vecin cu aparatul, căutând urme de ruj pe cele două pahare îngălbenite care fuseseră aruncate acolo. Nuanta folosită odinioară de Elsy avea o denumire sofisticată, puţin cam ridicolă, produs perfect al snobismului publicitar folosit în domeniul cosmeticelor. Niciodată nu reușise să-și amintească exact numele, dar era ceva gen roz-ardezie... Da, roz-ardezie. : Dar niciunul din recipiente nu purta urme de fard... In orice caz, EA ar fi putut urma o altă rută, nu exista decât o șansă la câteva sute ca și EA să fi trecut exact prin același loc. Si, în plus, nimic nu dovedea că se machiase în DIMINEAŢA ACEEA... Rămase o clipă derutat, oscilând de pe un picior pe celălalt, cu fisa între degete. În cele din urmă, se decise să spargă bastionul lipicios al pânzelor de păianjen si apăsă două butoane la întâmplare, unul din coloana „Alimente”, celălalt din șirul „Băuturi”. Cu un zumzet scurt, dulapul îi debită!$ un pahar plin până sus cu un lichid trandafiriu și o tabletă fortifiantă cu proteine, (2500 de calorii, preciza ambalajul) aromată cu ciocolată. Mâncă și bău fără a fi cu adevărat atent la ceea ce făcea. Ştia că putea continua să umble toată noaptea, din sală în sală, fără a reuși totuși să înconjoare întreaga incintă. In spatele unei galerii se deschidea o altă galerie, în capătul unui coridor, alt coridor. Muzeul era un labirint etajat. După ce urcase și coborâse pe rând o duzină de scări, vizitatorul pierdea inevitabil orice simţ de orientare, mărturisindu-se chiar, foarte rapid, incapabil de a localiza nivelul la care se rătăcise. — Sunt sigur că indicatoarele sunt false, îi declarase el într-o zi lui Elsy, au amestecat numerele etajelor. Nu ţi se pare bizar că de la primul a trebuit să URCĂM la parter și să COBORAM la al doilea? Ca de obicei, ea râse de el, replicând că era foarte ușor să găsească drumul cu ajutorul „ghidului electronic” și că, prin urmare, era pur și simplu ridicol să întârzie cu privirea pe niște indicatoare probabil vechi și actualmente lipsite de orice semnificaţie. Lui Georges nu-i plăcea „ghidul electronic”: un paralelipiped metalic, gros cât o brichetă, care putea fi procurat de la automatul instalat în plin mijloc al holului de la intrare, în schimbul câtorva monede. Odată ce avea „Jhidul” în buzunar, vizitatorul se putea aventura prin monstruoasa geografie a muzeului, fără a mai trebui, niciodată, să-și facă griji cu memorarea itinerarului, pierzându-se absolut liniştit prin dedalul!” sălilor expoziționale si al vitrinelor fără nici cea mai mică teamă, de vreme ce, când îsi considera vizita încheiată, nu-i rămânea 16 A furniza o cantitate de fluid, de material pulverulent, de energie etc. 17 Labirint. efectiv decât să scoată „ghidul” din buzunar și să apese pe butonul roșu din mijlocul acestuia pentru a i se indica ieșirea. Cutiuta metalică, susținută pe un jet de aer pulsatoriu, îi sărea din mână și, plutind la un metru deasupra podelei, îl readucea, fără greș, pe cel rătăcit în centrul holului de pornire, pe cel mai scurt drum, potrivindu-și viteza de deplasare după cea a omului, oprindu-se când acesta se hotăra să facă un popas pentru mâncat sau dormit, repornind când omul se hotăra să-și reia drumul. Docil, răbdător, ca un câine bine dresat. Totuși, Georges detesta acest obiect, ajungând chiar până la a-l declara periculos. „Imaginează-ţi, obișnuia el să-i repete soției sale, imagineazä-ti că nenorocita aia de cutie are o pană! I se arde un circuit și începe să se învârtească în cerc! Atunci ce-ai face?” Dar Elsy ridica de fiecare dată din umeri: ghidul NU PUTEA să aibă nicio pană. Teoretic, sistemul era perfect. Se putea pătrunde în clădire pentru o ședere de un an, cu mâinile în buzunare. Mașinile furnizau alimente și băuturi la orice etaj te găseai, cu condiţia de a fi fost prevăzător să te înarmezi cu cartela de credit regulamentară, eliberată de către administraţia artelor și culturii. Noaptea era ușor să dormi pe o banchetă și fiecare sală avea, într-un colţ, o cabină cu duș și WC, unde vizitatorul găsea necesarul de toaletă, un aparat de ras electric, un dulap-uscător pentru rufe și produse diverse ca deodorante, spumă de epilat, tampoane menstruale, servetele răcoritoare etc. Preţul acestor servicii se revela incredibil de scăzut și un an petrecut în muzeu costa mai puţin decât o lună într-un club de vacanţă; totuși, numărul vizitatorilor rămânea scăzut. Există chiar și cazuri de exonerare!*, când cartela de credit e eliberată gratuit, îi explicase Elsy, iar dosarul nu e deloc dificil de constituit, 18 Acţiunea de a (se) exonera și rezultatul ei; eliberare, achitare de o datorie, de o sarcină etc. ajunge o simplă fotocopie a carnetului de student sau de lucrător în domeniul artistic sau... — Vrei să spui că statul își asumă cheltuielile pentru toţi acești oameni? întrebase Georges, stupefiat. — Nu statul, idiotule! i-o retezase Elsy. Ministerul Artelor și al Culturii! Nu îndrăznise să ceară și alte explicaţii, cu atât mai puţin să conteste răspunsul tinerei femei și uneori începea să se gândească la acel straniu Minister al Artelor și Culturii, stat în stat, administraţie paralelă ale cărei planuri îi apăreau tot mai putin clare. Se simţea mai bine, oboseala scădea, transformându-se într-o ușoară migrenă. Se ridică. Cunoștea bine încăperile de la parter, după ce le străbătuse, de nenumărate ori, în compania lui Elsy, când își pusese în cap să facă însemnări pentru eseul pe care se hotărâse brusc să-l scrie. Georges o încurajase, spunându-și că o muncă intelectuală avea s-o abată de la crizele depresive. Elsy începuse prin a veni în fiecare după-amiază, apoi, foarte rapid, prinsese obiceiul de a petrece câte o noapte sau două, pe săptămână, pe canapelele din sălile expoziţionale. Când Georges, neliniștit, se grăbea la muzeu, temându-se ca ea să nu fi înghiţit un tub de barbiturice în WC-ul cabinei- toaletă, o găsea cel mai adesea adormită, numai în slip și sutien, pe un divan oarecare dintre două vitrine, cu obrazul rezemat pe mapa cu hârtii. Într-o dimineaţă, când încerca s-o trezească, din servieta de piele alunecase un dosar. Prima pagină purta un titlu în diagonală: „Discurs despre fragilitate” Din perioada aceea nu mai păstra decât amintiri neplăcute. Elsy slăbea văzând cu ochii, cufundându-se în vizite interminabile. Întrucât femeia beneficia de o cartelă gratuită de acces, Georges nu-i putea controla cumpărăturile cu ajutorul obișnuitului referat de cheltuieli și totuși era sigur că nu mânca. Dimineaţa, în timp ce o căuta, avea grijă să examineze coșurile de gunoi din apropierea banchetelor. Erau întotdeauna goale. Diagnosticul se impunea de la sine: anorexie!” nervoasă. Elsy era atât de slăbită încât n-a mai avut forţa să se opună când a internat-o în spitalul civil. Tratamentul a fost lung și laborios. Încercând să facă tot ce putea, Georges a fotocopiat primele pagini din „Discurs despre fragilitate”, a îndesat totul într-un plic și l-a expediat la secţia Studii Proiecte și Realizări a Ministerului Artelor și Culturii. Spera, în mod confuz, că anunţarea unei burse, a unei distincţii universitare, ar fi risipit apatia lui Elsy. Auzise, odinioară, vorbindu-se despre o fată, de optsprezece ani, care se pomenise bombardată cu titlul de conferențiar la universitatea din Almoha, după ce trimisese aceluiași birou un plan de studiu în trei părţi despre „Arta contractiilor faciale la actorii comici din imperiul cretan de jos”. Dar nu sosise niciun răspuns care să pună capăt convalescentei lui Elsy, iar tânăra femeie a ieșit din spital la două luni după internare, îndopată cu întăritoare și cu coapsele înnegrite de hematoamele injectiilor cu revitalizante. — Cum te simţi? o întrebase el, instalând-o pe pat, cu o pernă proptită sub șale. Elsy îl privise un lung răstimp, cu ochii goi, ca și cum cuvintele ar fi avut nevoie de un timp infinit până să-i atingă înţelegerea. — Sunt... Ca de porțelan, lăsase ea să-i scape după un minut. Ca tancul, știi? Am impresia c-am să mă sparg dintr-o clipă-n alta, că voi fi lovită și voi plesni poc! Ca un pepene... Apoi râse nervos și adăugase cu o voce somnoroasă: — Sunt fragilă, fragilă. Cred că sunt ca tancul, nu m-aș simţi în siguranţă decât la muzeu... Georges preferase să schimbe vorba. O tăcere densă apăsa totul în jur. Ciuli urechea, încercând să perceapă ecoul 19 Lipsă a poftei de mâncare. pasilor vreunui vizitator, soaptele unei conversatii. Era inutil, stia, zidurile perfect izolate fonic nu läsau sà se infiltreze niciun sunet, la fel cum construcţia masivă înăbușea complet zgomotele din exterior, astfel încât un bombardament sau defilarea unei fanfare cu zece mii de instrumentiști pe bulevard și-ar fi văzut vacarmul ricoșând pe pereţii impermeabili ai clădirii, fără a ajunge să sfredelească, nici cu un decibel, inima pietrelor albe lustruite. Georges se aplecă să-și desfacă șireturile. Il dureau picioarele. Se descältà și-și agätà pantofii pe după gât, cum îi văzuse făcând adesea pe sportivi. Contactul cu răceala parchetului lăcuit îi aduse o intensă ușurare. Porni mai departe. La dreapta se deschidea o sală consacrată sculpturilor clasice. Pe un piedestal de marmură, un cub de ceară imaculată, mare cât o valijoară, răspândea reflexe luminoase. Apropiindu-te, puteai distinge în centru un fel de umbră, un nucleu de obscuritate cu forme greu de definit. Georges cunoștea bine obiectul, era unul dintre cele care o fascinau pe Elsy și despre care vorbise mult în eseul său asupra fragilitätii. Hexaedrul?° de stearină?! albă și dură constituia, într-un fel, cufărul în care era închisă o sculptură de ceară neagră, ambele formând de-acum o masă indivizibilă. Conform catalogului, figurina invizibilă, căreia nu i se puteau ghici decât trăsăturile de ansamblu prin pereţii cufărului, ar fi fost de o frumuseţe incomparabilă, unii vorbeau chiar despre „piesa capitală a artei occidentale”, mergând până la a trasa o paralelă cu Venus din Milo sau Gioconda. In prezent, pentru a ajunge la capodoperă, ar fi trebuit să se topească blocul care o cuprindea asemenea unui seif, lucru imposibil din moment ce o asemenea operaţiune ar fi provocat totodată și înmuierea, apoi topirea statuetei 20 Poliedru cu șase feţe. 21 ubstanţă solidă de culoare albă sau gălbuie, obţinută pe cale industrială, având diferite întrebuinţări (la fabricarea lumânărilor, săpunului, hârtiei, în industria textilă etc.). inghitite, transformând sipetul și giuvaerul într-o băltoacă informă și fără valoare. Trebuia deci să se mulțumească numai cu acea umbră, cu acea pată de întuneric, despre care se spunea că ar fi frumuseţea și care se ghicea neclar în inima unui cub de ceară ca zăpada, ca o afirmare ironică a imposibilității si a absolutului. Tot conform afirmațiilor din catalog, rafturile bibliotecilor universitare se îndoiau sub greutatea tezelor consacrate tentativelor de a descrie bibeloul necunoscut, pierzându-se în ipoteze și deductii asupra naturii reale a acestuia, fără a ajunge niciodată la o soluţie satisfăcătoare. Dealtfel, Elsy făcuse două călătorii de studii, a câte cincisprezece zile fiecare, pentru a consulta respectivele memorii, dar revenise, deceptionatä și prost dispusă, afirmând că niciunul dintre universitarii în chestiune nu ajutase adevărul să progreseze „cu mai mult de-un pas de furnică”! Cât despre Georges, el nu se putea dezbăra de o anume neîncredere. In fond, cum putuse miniatura să reziste scurgerii de ceară albă și fierbinte destinată formării cufărului cubic? I se părea că sculptura n- ar fi putut decât să se topească sub efectul unui asemenea tratament, iar, după părerea lui, blocul opalescent nu mai închidea la ora actuală decât un bot negricios lipsit de orice valoare artistică. I se destäinuise lui Elsy, iar tânăra femeie replicase, ridicând din umeri, că întrebarea era considerată clasată de multă vreme, sub argumentul postulatului lui Heissenmann. Georges fusese nevoit să apeleze la dicţionarul enciclopedic, pentru a afla că Fred 8S. Heissenmann, doctor a cinci, șase universităţi, stabilise, cu treizeci de ani, în urmă un sistem de date ipotetice de bază, conform cărora sculptorul nu putuse, în niciun caz, să se dedea unei mistificări și că operaţiunea de încastrare se desfășurase după un procedeu necunoscut, al cărui secret se pierduse de-atunci, dar care garanta perfecta integritate a statuetei. Și, în acest scop, cercetătorul își fundamenta afirmaţiile pe referințe foarte numeroase la scrierile personale ale artistului. O asemenea ,explicatie” îl convinsese pe Georges doar pe jumătate, dar Elsy părea să-i acorde atâta importanţă operei misterioase, încât nu dorise să atace entuziasmul tinerei femei prin reflexii pline de scepticism. De fiecare dată când intra în această sală, îi atrăgea atenţia vitrina care ocupa colţul din dreapta. Era un cufăr oferit, fără niciun mijloc de protecţie, curiozitätii plimbäretilor. Un fel de cutie minunat lăcuită și dotată cu un mâner delicat de aur fin, în centrul capacului. Un panou indica faptul că acea casetă rămânând NEÎNCUIATĂ, conţinea o colecţie incomparabilă de imagini pornografice japoneze. Totuși, ridicarea capacului ar fi acţionat, în aceeași clipă, un dispozitiv de autodistrugere chimică, transformând fotografiile în cenușă, într-o fracțiune de secundă, mai înainte ca profanatorul să fi avut răgazul de a întrezări cel mai mărunt detaliu. O asemenea perversitate îl aducea pe Georges în culmea veseliei. Interdictia exacerba, mai presus de orice limită, atenţia vizitatorului și nu un singur indiscret trebuia să-și fi înfundat furios mâinile în buzunare pentru a rezista tentatiei de a da la o parte capacul lăcuit. Aberatiile estetice de acest fel exercitaseră o mare influență asupra lui Elsy, care-și mărturisise, foarte rapid, dorința de a proceda la experienţe analoage, construind capcane asemănătoare, unde spiritul ajungea să se rătăcească, atras invincibil de vertijul fascinatiei. Teoretic, Georges ar fi trebuit să se bucure de o asemenea decizie și totuși aventura îl cam speria. Şi dacă tânăra femeie n-avea să reușească să obţină ceea ce dorea, nu cumva urma să se prăbușească de la o si mai mare înălţime? Înainte de-a se fi putut hotărî să intervină, Elsy expediase mai multe anunţuri la o gazetă artistică profesionistă, prin care maeștri momentului recrutau asistenţi, modele și discipoli. Începând din acel moment, își petrecuse cea mai mare parte a timpului pândind turneele cotidiene ale factorului poștal, în așteptarea unei ipotetice scrisori. Într-o seară, întorcându-se acasă, o găsise fredonând. O vizită la coafor îi transformase părul lung și drept în bulgărele hirsut?” al unei coafuri afro”, purta un tricou nou fără sutien (ea, a cărei pudoare refuza portul bikinilor, îndemnând-o să se exhibe pe plaje în costume de baie care acopereau maximum din trup, până la limita ridicolului), iar coapsele goale îi tâsneau dintr-un mini-șort tăiat foarte sus, chiar în furca picioarelor. — Am primit un răspuns! aruncase ea imediat, închizând cu piciorul ușa băii, într-o încercare de a ascunde cele două genţi de voiaj deja închise. — Si pleci? Elsy începu să-și agite nervoasă peria de cap, căutând, vizibil, să regăsească firul unui discurs, pus la punct cu grijă, și care, în prezent, îi scăpa. — Poate, încă nu știu. Da... În fine, e interesant. Este un stagiu de asistentă cu toate cheltuielile achitate. Tipul auzise vorbindu-se despre mine! Îţi dai seama! E o nebunie! Cunoștea chiar și cele două referate pe care le-am făcut în primul an la institut și... Se opri deodată; era conștientă cât de jignitor era pentru el tot entuziasmul său, dar n-avea niciun rost, coafura cea nouă, hainele vorbeau în numele ei. Era deja plecată, iar această conversaţie, această amânare suplimentară care o despärtea de autobuzul Greyhound, această așteptare, nu mai apărea decât ca un contratimp inutil și supărător. Georges se așeză, foarte dezgustat și, totodată, biciuit de fulgere de furie. În momentul acela o găsea frumoasă și carnală. Își pierduse eternul aspect de intelectuală eterată, emana vitalitate și feminitate. Îi venea s-o muște cu toţi dinţii de coapsele pe care șortul le lăsa descoperite. Râvnea să-i 22 Aspru, grosolan. 23 (despre coafură) cu părul foarte încreţit. frământe cu palma globurile mobile ale sânilor ce se agitau sub bumbacul tricoului. Voia... Da, era frumoasă, vie, dar pentru o altă viaţă. — Plec, declară ea sec, trântind peria pe masă. Am mașină la ora opt. Te sun când ajung acolo. Georges nu găsi nicio replică. De fapt, îi venea să tipe: „Cine-i tipul? Câţi ani are?” Violenţa îl inflama și totuși rămase calm, politicos. Putin prea teapän, poate... Agită mâna, cu o mimică prin care-ar fi vrut să spună: „OK, OK, distracţie plăcută, salut!” Elsy continuă să se ţină dreaptă, cu ochii fixati asupra periei. Maieul i se ridicase, lăsând să se vadă parţial ombilicul. O clipă, Georges avu impresia că o înconjura o frază scrisă cu ajutorul unuia dintre acele dermatografe?* speciale care se găseau acum în toate magazinele de produse cosmetice. Fetele le foloseau, cel mai adesea, pentru a-și mâzgäli părţile cele mai intime ale trupului cu sloganuri sau invitaţii obscene, spre uzul exclusiv al amantilor. Era o modă prostească. Putuse Elsy să ajungă până acolo? Işi răsese pubisul pentru a scrie o ineptie de genul „Următorul!” sau „Gratis pentru blonzi!” cum văzuse în anumite reviste. Un scurt moment, vederea îi fu întunecată de un voal negru. O auzi spunând: — OK, am exact timpul necesar, nu e nevoie să mă conduci la autogară, ești obosit. Pa! Te sun, îţi promit. Un sărut rapid îi șterse obrazul, după care o auzi trântind câteva uși. Când își reveni în fire, își dădu seama că nu-i lăsase nicio informaţie pentru a o regăsi, nici nume, nici număr de telefon. Furios, se smulse din fotoliul unde căzuse și alergă până în baie. Sertarul dulăpiorului de toaletă era gol; Elsy îşi luase până și provizia de pilule anticonceptionale. Destule pastile pentru a-i ajunge șase luni! Crezu că va începe să urle. Așadar, fără măcar a-l cunoaște pe bărbatul la care se ducea, avusese în vedere 24 (Creion colorat) care are o compoziţie specială și servește la machiaj. posibilitatea sexului cu el! Georges nu-si mai revenise din betie trei zile-n sir, smulsese firele telefonului si vomase pe mochetă. Se îndepărtă de sculptura din ceară, fiecare pas stârnind câte un scârtâit dureros al parchetului. Parcă muzeul ar fi protestat față de prezenţa lui, refuzând să fie spurcat de piciorul unui vizitator oarecare, revendicându-și virginitatea coridoarelor. Își spuse că, fără-ndoială, era foarte târziu și nu trebuia să mai înainteze. De altfel, aproape atinsese limita a ceea ce considera el „teritoriile cunoscute”. Dincolo începea labirintul unde era periculos să se aventureze fără ghid electronic. Nu îndrăznea să-și închipuie ce i s-ar fi întâmplat călătorului imprudent, auzise vorbindu-se despre bărbaţi și femei care nu mai reușiseră să găsească drumul și fuseseră descoperiţi morţi de foame, fiindcă-și pierduseră cartela de credit. „Calomnii!” răspunsese, bineînţeles, Elsy. Georges își amintea, foarte bine, de cele trei luni, de singurătate și disperare, care urmaseră plecării în „stagiu” a tinerei femei. Telefona o dată pe săptămână, cel mai adesea pe fugă, pretextând că „stau la coadă încă zece persoane...” si nu putea vorbi prea mult. Era aproape sigur că mintea și, în realitate, îl suna de la un post particular, dar nu avea putere să se angajeze într-o polemică. După o lună, abandonase orice speranţă de-a o mai vedea înapoi. Zi de zi, se târa până la chioșc pentru a cumpăra buletinul artistic din sud și studia minuţios informaţiile locale. Era aproape sigur că Elsy plecase spre una dintre acele comunităţi de artiști snobi care prosperau pe tot litoralul, trezind curiozitatea turiștilor. Într-o zi, pe când desfăcea paginile mari si bältate ale cotidianului pe terasa unei cafenele, dăduse peste o fotografie ce părea extrasă dintr-un reportaj despre o tabără naturistă. Elsy apărea în planul întâi, complet goală, bronzată, în mijlocul unui grup vesel de bărbaţi și femei de vârste între treizeci și șaptezeci de ani. Subtitlul spunea: „În ambianta caldă a clubului nisipurilor din Saint-Hool, Hanes Angst își sărbătorește cel de-al treizeci și optulea vernisaj”. Seri de-a rândul examinase acea fotografie, cu lupa în mână. Elsy părea să-l privească adoratoare pe cel mai bătrân dintre nudisti, un mosnegut cu o barbă mare și blondă, probabil faimosul Hanes Angst la care făcea referire textul. Apoi a observat că umărul, șoldul și coapsa soţiei lui se rezemau (se lăsau în voie?) pe trupul unui individ înalt, cu figură de Christos, care se ţinea puţin mai în spate. Bineînţeles, putea fi vorba doar de un simplu contact în timpul unei busculade. Bineînţeles... Aproape începea să se deprindă cu noua sa viață mohorâtă și solitară, când totul se răsturnase din nou. Într-o seară, în timp ce se chinuia să adoarmă în așternutul încurcat și plin de sudoare, soneria își făcuse auzit semnalul pe două note. Deschizând ușa, Georges se pomenise în faţa lui Elsy, care dârdâia în mijlocul palierului, îmbrăcată cu un impermeabil bărbătesc prea mare pentru ea. — Mi-am pierdut cheile! se bâlbâi ea, în mijlocul unui surâs palid. O secundă lui Georges îi veni să tipe că uitase, efectiv, să și le ia, în urmă cu trei luni, din simplul motiv că nu mai intenționa să revină, dar se abtinu, ceva din atitudinea tinerei femei îl prevenea asupra existenţei unui pericol. Elsy intră și, imediat, lumina de neon din bucătărie îi scoase în evidenţă trăsăturile obosite, paloarea pe care bronzul nu reușea să i-o ascundă. — Ce faci? întrebă el mecanic. Femeia se lăsă să cadă pe un scaun, strângându-și mâinile împreunate între coapsele goale care ieșeau din impermeabil. — Bine, reuși ea să articuleze, trăgându-se nervoasă de tivul șortului, ca pentru a-l readuce la o lungime mai decentă. Preferă s-o lase în pace; de altfel, nici n-ar fi știut ce să spună. Se retrase în cameră, cu urechea ciulită, căutând să identifice fiecare zgomot, fiecare gest. Elsy petrecu mult timp în baie, după care cobori la subsol. În sfârșit, se închise în camera de zi și, după smiorcăielile ei, Georges înţelese că plângea. Cu o bucurie sadică, se pomeni spunându-și: „l-a dat papucii!” Totuși, teama care emana din tânăra femeie făcea foarte puţin credibilă o asemenea versiune asupra evenimentelor. Când o văzuse, avusese imediat senzaţia că FUGEA de ceva sau de cineva... Dimineaţă, o descoperi făcându-și de lucru cu cafetiera electrică. Își aranjase părul care, la fel ca în trecut, îi cădea drept pe umeri și își luase pe ea unul dintre acele capoate terne”. Georges observă că până și pielea îi părea mai palidă, deși aici probabil era vorba doar de-o asociaţie de idei. Prin urmare, presupuse că-și arsese, în crematoriul de la subsol, toate hainele pe care le purtase „acolo”, precum și impermeabilul bărbătesc. De astă dată mutenia ei nu mai avea nimic ostil, era mai degrabă tăcerea gâfâitoare a unui animal înfricoșat. Niciodată nu făcea confidente. Se mulțumea cu teama ei solitară, cu sudorile nocturne care o făceau să se ridice în capul oaselor, cu cămașa de nailon lipită de trup ca o cârpă udă. Georges înţelese că fugea de ceva ce se petrecuse „acolo”, dar nu îndrăznea s-o provoace la o explicaţie. Observă că urmărea în ziar rubrica de fapt divers și, când îl credea plecat sau adormit, căuta la radioul cu tranzistori frecvenţa radio a mașinilor de poliţie. În acest moment, sosi scrisoarea de la Ministerul Artelor si Culturii. Georges găsi plicul oficial la poșta de ora șase, când Elsy tocmai plecase la supermarket. ... Domnule, scria pe hârtie, comitetul nostru de selecție a 25 Anost, banal, comun, monoton, placid, plictisitor, prozaic, spălăcit, șters, uniform. studiat cu atenție expozeul/ pe care ati binevoit să ni-l trimiteţi, în legătură cu referatul dumneavoastră intitulat „Discurs asupra fragilității”, am remarcat calitățile intrinsece”, precum și cultura pe care o vădesc analizele adeseori absolut strălucite și ipotezele îndrăznețe, dar credibile. Din toate aceste motive, am fi încântați să vă încredințăm contractul de Director cu Inventarul Muzeelor Nationale (pe care-l veţi găsi anexat). Dacă nu ne parvine niciun răspuns în interval de cincisprezece zile, ne vom vedea obligați să considerăm răspunsul dumneavoastră negativ. Urmau câteva formule de politeţe perfect incolore. Privind mai de aproape, Georges observă că misiva nu era de fapt decât o simplă copie în interiorul căreia fuseseră completate spaţiile albe, cu privire la titlul lucrării și funcţia propusă. Mai mult, eroarea de a se adresa, destinatarului, care ar fi trebuit să fie Elsy numindu-l „Domnule”, dovedea că nici măcar nu deschiseseră referatul în discuţie. În clipa aceea, ușa se trânti în spatele lui Georges. — Mi-am uitat portmoneul, gâfâi Elsy, după care, văzând scrisoarea cu ștampilă oficială, păli. Ce-i asta? scânci ea cu voce sugrumată, smulgând literalmente hârtia din mâinile soțului său... Acesta își căuta deja cuvintele de consolare care să-i menajeze amorul propriu, când remarcă enorma ușurare ce se așternea pe trăsăturile tinerei femei. Ca și cum s-ar fi așteptat să găsească altceva, nu se putu el stăpâni să-și spună, altceva... Ca o somaţie de a compărea în faţa tribunalului, de exemplu? 26 Prezentare dezvoltată, amănunţită și sistematică, expusă oral sau scris, a unor fapte, a unei situaţii, a unor idei etc.; dare de seamă, expunere. 27 Care constituie partea lăuntrică, proprie și esenţială a unui lucru; care există prin sine însuși (independent de relaţiile sale cu alt lucru). — E o idiotenie, începu Georges, le trimisesem extrase din eseul tău... În fine, știu, n-ar fi trebuit s-o fac, a fost stupid din partea mea să mă amestec în munca ta, dar mă gândisem... În sfârșit, pe scurt, am ratat, cretinii ăștia, se vede clar, nici măcar nu l-au citit. Ai văzut ce propun? O slujbă de mizerie; în ceea ce-i privește, puteau să scrie și ștergător de praf sau măturător al parchetelor naţionale sau... Elsy îl întrerupse. Se vedea clar că nu auzise niciun cuvânt din scuzele lui. — Nu, e foarte bine. Foarte interesant, șopti ea gânditoare, în cât timp, spun? Cincisprezece zile? Dumnezeule! Scrisoarea a întârziat, trebuie să le răspund imediat! Năuc, o văzu alergând în căutarea unui stilou și al numărului de identificare socială. Cu câteva luni în urmă, i-ar fi aruncat scrisoarea în faţă, declarându-se insultată; nu știa dacă să se simtă ușurat sau să se arate neliniștit. Un sfert de oră mai târziu, Elsy expediase răspunsul și contractul semnat. — Ştii, îi murmură ea în aceeași seară, strecurându-se în pat, munca îmi va face bine, sunt sigură. Georges se ridică într-un cot. — Dar ce muncă-i asta? Nici măcar nu știi... — E o muncă administrativă, îl întrerupse ea, activitate de birou, știi, cu orare fixe, opt cu douăsprezece, două cu șase și cutare și cutare... — Şi te tentează? — O să-mi ocupe timpul, o să-mi facă bine, iar apoi, seara, îmi va permite oricum să revin acasă destul de devreme ca să fac mâncarea, nu? Și îl trase spre ea, ridicându-și singură furoul de nailon roz până sub sâni, asta în condiţiile în care Georges nici nu se atinsese de ea, după întoarcerea din „stagiu”. Da, îl trase, nervoasă, ca pentru a tăia din scurt orice cerere de explicaţii. De altfel, au făcut un amor foarte nereușit, iar Georges își dădu perfect de bine seama că simula orgasmul. În acel moment ar fi trebuit să simtă CAPCANA! În loc de așa ceva, se autoconstrânse să privească situaţia într-o lumină euforică. Elsy avea să lucreze: se simțea mai bine. Primi ceea ce numea ea râzând „ordinul de drum” peste o săptămână. — Încep peste două zile, îi spuse ea într-o seară, iar lui Georges i se păru că-i distingea în glas o imensă ușurare. Parcă ar fi spus: „Doar două zile au mai rămas, în sfârșit!” O asemenea grabă i se părea suspectă dar, încă o dată, nu îndrăznea s-o preseze cu întrebări. În dimineaţa indicată, Elsy se sculă cu mult înaintea lui și se pregăti îndelung în baie. Când ieși, purta un soi de uniformă militară din pânză groasă, rezistentă, diformă și lipsită de graţie. Își înnodase părul într-un coc strâns și incältase bocanci masivi, de marș. Georges, stupefiat, se ridică în șezut. — Unde pleci așa? Elsy tresări, iar Georges înţelese că se gândise să iasă din casă înainte ca el să se fi trezit. — Vei lucra la birou în echipament de luptă? insistă el, nevenindu-i să creadă. Ce-i acolo, administraţie sau teren de manevre? Femeia ridică din umeri. — Nu fi idiot, șopti ea cu glas schimbat, m-au prevenit că e multă muncă manuală, iar arhivele sunt prăfuite. Crede-mă, îmi convine așa. Și nu mă enerva! Nu vezi că am trac? Mintea, vizibil. Nu părea speriată, ci doar grăbită să iasă. Instinctiv, Georges se gândi la seara plecării în stagiu și în cap i se aprinse un semnal roșu. De ce, în acel moment, nu sărea din pat, s-o apuce de umeri, s-o scuture și s-o facă să vorbească, să mărturisească o dată pentru totdeauna? Elsy îi întorsese deja spatele. Ajunsă la ușă, agită vag mâna: T Salut. In voce i se simtea jena. — Pe diseară, aruncă el, culcându-se la loc. Auzi ușa trântindu-se. Nu-i răspunsese. Nu s-a întors nici seara, nici a doua zi, nici în zilele următoare. Nemairezistând, Georges s-a dus la sediul administrativ al Ministerului Artelor și Culturii, unde a umblat din birou în birou, cerând explicaţii și lăsând în urmă sămânță de scandal. Finalmente, după nenumărate căutări si rătăciri pe coridoare, s-a pomenit faţă în faţă cu un omulet chel, cu niște cucuie ciudate pe ţeastă, care, cu o expresie acră și dispretuitoare, acceptă să-i arate copia actului parafat de Elsy. Documentul preciza că tânăra femeie „... se angajează să întreprindă în folosul Ministerului Artelor și Culturii o operaţiune de inventar, știind că această misiune, necesitând o vizită completă în toate sălile muzeului, ar putea s-o reţină în interiorul localurilor expoziţionale pe o durată imprecis definită, dar rareori mai scurtă de șase luni.” — Şase luni! răcni Georges, mototolind copia. — Cum, se interesă omuletul, cu o amabilitate prefăcută care nu reușea să-i mascheze amuzamentul, nu erati la curent? Dar trebuie pus la socoteală un an pentru un inventar superficial! Anumiți colaboratori ai noștri au absentat cinci sau șase ani. Alţii nici nu s-au mai întors vreodată. Părăsise ministerul golit de orice spaimă, precum și de toate sentimentele. Elsy îl păcălise de la început până la sfârșit, știuse tot timpul ce implica semnarea hârtiei și, când îi spusese, cu câteva zile în urmă, că „oricum voi reveni acasă destul de devreme ca să fac mâncarea”, mintise, de bună voie, în cunoștință de cauză. Acum își dădea seama că semnase contractul de colaborare ca un criminal care-și înscrie febril numele în registrul de angajări al infanteriei marine, când un mandat de arestare pe numele lui începe să circule de la un șerif la altul. N-avea să mai revină; dintr-o dată, era sigur, și nimeni n-avea să meargă s-o caute acolo unde se afla. Muzeul, teritoriu interzis în pragul căruia murea legea celorlalte ministere, o proteja cu mai multă siguranţă decât adâncurile Amazoniei. În asemenea măsură, încât pe frontonul” edificiului, în locul obișnuitelor devize umaniste pompoase și tranșante, s-ar fi putut înscrie simpla formulă: „Drept de azil”. Da, muzeul rămânea un teren virgin, temut, căruia nu i se schitase niciodată vreun plan (Georges o știa, după îndelungi căutări, prin cadastrul”* și nomenclatoarele topografice sau arhitecturale, fără a fi descoperit vreodată nici cea mai mică schiţă, nici cel mai sumar proiect), iar capitelurile“ sale nu erau decorate cu numele nici unui arhitect, cu nicio dată de încheiere, lăsând să planeze asupra locului un anonimat din cele mai neliniștitoare. Uneori Georges se gândea la acele construcții ale Antichității ale căror creatori erau sacrificați fără remușcări în unicul scop de a păstra secretul absolut asupra accesului la anumite camere destinate să primească tezaurele regale. In holul de primire, niciun „plan la dispoziţia vizitatorilor” nu indica limitele clădirii. A vizita însemna a porni în derivă, a te afunda orbește pe un drum căruia nu i se cunoaște nici lungimea, nici itinerariul. Elsy alesese să se evapore în aceste zone albe care marcau odinioară pământurile neexplorate pe hărţile primilor navigatori, iar acum Georges prefera să nu mai știe de ce... Pentru el era moartă, iar muzeul îi devenea mormânt; parcurgea locurile ca și cum ar fi umblat pe aleile unui cimitir, legănat de o melancolie ca a plimbäretului toamna si- și spunea: „Au și trecut trei ani!”, ca un văduv care, duminica, vine să curețe piatra funerară a soţiei. Ştia totuși că, jucându-se cu asemenea gânduri, se mintea pe sine 28 Element de formă triunghiulară, mărginit de o cornișă, care încoronează faţada unui edificiu 29 Totalitatea lucrărilor tehnice de determinare exactă a unor proprietăţi funciare, cu toate caracteristicile lor. 30 Partea superioară a unei coloane, semicoloane sau a unui pilastru, pe care se sprijină arhitrava. însuși, își ascundea adevărul: acela de a ști că Elsy continua să trăiască fără el, undeva, într-una din acele săli a căror îngrămădire vertiginoasă îl terifia. Avea să se întoarcă într-o bună zi? Habar n-avea, iar la minister nimănui nu părea să-i pese cu adevărat. Rarii funcţionari cu care putuse discuta asupra muncii de inventar rămăseseră cu toţii evazivi cu privire la scopurile unei asemenea întreprinderi. O tânără controloare de la serviciul de depistare a falsurilor, pe care o invitase într-o seară la cină în speranţa de a-i sustrage câteva informaţii, îi spuse, între două fumuri de ţigară (după ce făcuseră dragoste pe bancheta din spate a vechiului său Dodge): — E un plan vechi de zece ani, din câte-am auzit vorbindu- se, o iniţiativă pe termen lung, așa cum lansează biroul în fiecare lună fără a ști dacă proiectul va merge sau va eșua lamentabil. Cred că, acum zece ani, s-a întrunit directiunea artistică pentru a hotărî să lanseze o operaţiune de recensământ destinată unei încercări de evaluare a stării bunurilor naţionale, dar nimeni nu știe dacă a fixat o scadenţă precisă pentru prezentarea rezultatelor. Poate au estimat că evaluarea, descrierea și catalogarea pieselor vor necesita treizeci de ani, iar atunci se vor reuni peste douăzeci de ani și vor decide în acel moment, cu rapoartele în mână, dacă o asemenea întreprindere a fost o idee bună sau proastă! — Dar, obiectă Georges, pe indivizii însărcinaţi cu inventarul, i-ati văzut revenind, nu? Plictisită de toate aceste întrebări, fata sfârși prin a ridica din umeri: — Eu? Nu, niciodată, dar nu ţine de serviciul meu. Asta era tot. Preferase să abandoneze, să se mulţumească numai cu vizite săptămânale punctuale; poate că într-o zi, peste câţiva ani, când avea să-și fi format un motiv, n-avea să mai revină... Georges se opri în pragul unei noi săli. De astă dată, era foarte târziu si se simţea îngrozitor de obosit. Se hotări să se întoarcă, întrebându-se dacă avea să petreacă weekend-ul următor la muzeu, așa cum făcuse deja în săptămâna trecută, cu sacul de dormit, punga de hârtie plină de tartine prea uscate și eternul carton de bere brună. Ajuns în hol, se opri o secundă pentru a-și pune pantofii, dar picioarele i se umflaseră și trebui să se resemneze să iasă din clădire descult. Era o noapte fără lună. Se simți ușurat. Elsy zăcea întinsă pe spate, în tenebre, din timpuri imemoriale. Constiinta ei, care nu mai funcţiona decât cu încetinitorul, îi dădu brusc de veste că se simţea rău. Tânăra femeie își încordă șalele, cârcelul slăbi în intensitate, iradiind difuz în șold și partea de sus a coapsei. Sub pielea ei goală, pământul părea fin, ca o cenușă. Era o iluzie, știa, datorată în mare parte stratului de materie cornoasă care-i acoperea acum spatele, fesele și pulpele, apărându-i carnea de mușcătura minusculelor pietricele de care era plin pământul. Astfel răstignită, cu braţele și picioarele întinse spre cele patru puncte cardinale, se simțea oferită și fragilă, fără apărare, fără carapace... „Sunt o stea de mare”, își spuse ea încă o dată, și-și mișcă umerii de la dreapta la stânga, scobind solul, cu dispreţ față de pietrele de cremene cărora le simţea colții ascuţiţi tăind-o prin calozităţile“! ce-i acopereau acum partea posterioară a trupului. „Sunt o stea de mare”. Mâinile care îi strângeau pulpele și degetele care îi strângeau gleznele de ani în șir, poate îi transmiseseră forţa lor și devenise ca o crucificată căreia cuiele înfipte în carne ar avea puterea să-i ofere o energie nouă, o soliditate fără egal. Ar fi fost incapabilă să spună dacă acele palme, care o 31 Portiune de piele întărită și îngroșată sub acţiunea unor factori externi nocivi; bătătură. ţineau întinsă astfel, aparțineau unor bărbaţi sau femei si de altfel nici nu-i păsa. Nu conta decât acea senzaţie de strângere, ca a unei duble perechi de cătușe din carne și oase. Stia de altminteri (chiar dacă n-o mai percepea cu adevărat, anchiloza învingând) că propriile ei falange se sudau în acest moment pe alte glezne, aparţinând altor făpturi, care ele însele... Era o senzaţie extraordinară, dublată de obscuritatea totală care domnea în acele locuri și adeseori își imagina un balet de răstigniţi legaţi unii de alţii prin extremităţile apendicelor. „Stele cu patru braţe, atingând alte stele cu patru braţe, dispuse pe sol ca un joc de dame, ca un mozaic...”, își murmura ea uneori, înfiorându-se la gândul covorului uman pe care se vede că-l formau astfel, cu toţii culcati pe spate, innodati unii de alţii prin legăturile degetelor strânse, veritabilă plasă vie al cărei fiecare ochi era alcătuit din bărbaţi și femei culcate. „Formăm un tot, își spuse, suntem marele tot... Fiecare freamăt al unităţii se comunică ansamblului și percep mișcarea produsă la zeci de metri de mine, nu mai sunt singură...” Era adevărat, nu mai cunoștea rătăcirea, solitudinea, angoasa de a se simţi ignorată în sânul unei mase de fiinţe anonime. Avea să uite pentru totdeauna frica de individualitatea pe care trebuie să ţi-o asumi cu orice pret. Nu mai avea nume, nu mai avea chip, nu era decât un nod al plasei, o pătrățică albă pe o tablă de șah... Și era MINUNAT! Noaptea făcuse din ei niște orbi, chiar mijind ochii până la durere, Elsy nu mai vedea nimic. Era un întuneric sublim, un neant de sincopă, un voal al agoniei. Monstruoasa nuditate a unui cosmos fără stele și fără planete care dădea impresia plutirii în infinitul limb”? sau de a dormi sub privirea vidului 32 Loc în cer unde catolicismul presupune că ar sta sufletele drepţilor și ale copiilor morţi nebotezati, înainte de venirea lui Cristos. universal. Un agorafob ar fi înnebunit, simtind astfel deasupra sa ceea ce părea a fi spaţiul fără fund, vertijul* în stare brută. Cei din „Marele Tot” apreciau și mai mult pământul de sub spate și pietrele care li se încrustau în omoplati, nu făceau decât să perceapă si mai bine soliditatea plasei corporale, a covorului uman pe care preferaseră să-l formeze o dată pentru totdeauna. Niciodată până atunci Elsy nu se mai aflase într-o situaţie atât de plăcută. Nu mai era nevoie să ia nicio hotărâre, să se teamă, să ezite, să se îndoiască, din moment ce nu mai putea face nimic, din moment ce nu mai era nimic, decât un nod. Și acest nod, oricât de derizoriu era, avea, totuși, o importanță capitală, din moment ce de el și numai de el depindea integritatea plasei. In prezent, toate vechile ei spaime i se păreau ridicole, demne de milă și, totuși, fără ele nu și-ar fi găsit niciodată locul în sânul marelui întreg. Ajunsese să-și considere viaţa trecută ca pe un itinerar inițiatic impus de către o forţă transcendentă, necunoscută... Intoarse capul cu câţiva centimetri spre dreapta, modificând unghiul gâtului, pentru a evita astfel apariția unui cârcel. Știa că frecarea continuă, cu pământul și pietrele, îi rosese părul și îi prefăcuse teasta într-o bilă de piele goală, întărită, ridată. Ştia că umerii ei, mușchii dorsali de care fusese atât de mândră odinioară, în timpul sejurului în mica societate naturistă de la nisipurile din Saint-Hool, erau acum acoperiţi cu o crustă de bătături groase, de un galben probabil închis, agrementat: la articulaţii cu pliuri solzoase cum se pot observa pe labele broaștelor țestoase. Ştia că fesele și coapsele, cu mușchii dezvoltați în urma alergărilor pe nisip și a ceasurilor de înot în larg, trebuia să fie în prezent turtite iremediabil, deformate de nemișcare și 33 Senzatie de lipsă de echilibru în spaţiu, ametealä (care survine mai ales la vederea abisurilor). 34 A da culoare, relief, a infrumuseta prin adăugarea unui accesoriu plăcut. de anii de poziție culcată. Ştia toate acestea, dar ce conta?! N-ar fi vrut pentru nimic în lume să-și abandoneze locul în cadrul marelui tot. Dacă, în urmă cu câţiva ani, i s-ar fi spus că avea să sfârșească astfel, copleșită dincolo de orice speranţă, ar fi izbucnit în râs. Își amintea uneori de Georges, de acea destrămare cotidiană care fusese viaţa lor, de acel vid la marginea căruia oscila fără încetare, înțepenită între aspiraţiile ei artistice, mixer și veselă. O dată, o singură dată, basculase într-o altă lume și fusese cât pe-aci s-o coste foarte scump... Anuntul a fost cel care declansase totul. Anuntul stagiului, încă și-l amintea foarte bine. În seara când urcase în autobuzul Greyhound albastru-metalizat, se hotărâse să facă totul pentru a o rupe cu neantul vieţii sale. „Trei luni, murmurase pentru sine, îmi acord trei luni, dacă după acest răstimp nu se va întâmpla nimic...” Cu dermatograful de neșters pe care i-l oferise ca premiu vânzătoarea de la institutul cosmetic unde mersese să-și cumpere o cremă pentru soare, își înscrisese hotărârea pe piele, cu litere minuscule. „În trei luni, mă împusc. La 6 aprilie, în anul albastru.” O faptă puștească, era perfect conștientă, dar întotdeauna fusese sensibilă față de fetișismele adolescenților. Autocarul o aruncase undeva pe coastă, abrutizată de căldură, după treizeci și una de ore de drum. Era un oraș balnear cum nu văzuse decât la televizor. O junglă de hoteluri din oţel și crom, de turnuri, unele mai luxoase ca altele, de cinematografe gigantice cu șapte etaje, deschise douăzeci și patru de ore din douăzeci și patru, ale căror săli puteau înghiţi până la treizeci de mii de spectatori. În perioada debarcării lui Elsy, un război izbucnise, între adepţii cinematografului și fanaticii teatrului, și tot orașul se convulsiona în ritmul dinamitărilor și incendiilor. Singurele informaţii de care dispunea constau într-un nume: Nel și o adresă pe malul mării. Se gândise, cu o anume emoție, că era vorba de Nelson, pentru a descoperi însă că, de fapt, diminutivul ascundea o femeie, Nellie, iar cât despre adresă, aceasta era a unei comunităţi naturiste, compuse exclusiv din artiști de renume, situată în coasta unei dune, printre desișurile unui crâng de palmieri artificiali. Nellie părea să aibă vreo cincizeci de ani, era o femeie înaltă și slabă, cu faţa osoasă și pometi proeminenți. Nuditatea ei dezvăluia sub piele jocul perpetuu al tendoanelor, al mușchilor și al nervilor. În lumina roșie a asfintiturilor de soare, evoca irezistibil imaginea unui om jupuit, exhibându-și fără pudoare reţeaua sanguină; arhitectura incredibil de complicată a trupului ei, relevată în fiziologia sa cea mai crudă, dădea cu tifla acelor plaje snoabe unde nu se mai întâlneau de-acum decât burti și celulită. Elsy o găsea frumoasă de-i tăia răsuflarea. — Ai aerul unei provinciale care-și face de cap în timp ce i- au plecat puștii în colonie și bărbatu-i reţinut la birou! aruncase imediat Nel, descoperind-o pe veranda bungalow- ului“ ei. Și, cum Elsy schiţa gestul de-a o lua la fugă, adăugase imediat, apucând-o de umăr: Nu-ţi lua tälpäsita! Știu cât pretuiesti. Ti-am citit referatele, am să te pun pe picioare, după care vom putea să lucrăm. În aceeași seară, o constrânsese pe tânăra femeie să facă dragoste cu doi bărbaţi din club, iar în seara următoare, cu un grup de adolescenţi si tot așa, până când Elsy se curätase de toate fantasmele care dormitau în ea. Operația a durat o săptămână. După șapte zile, era nouă, pregătită. Disponibilă. Atunci a început Nel să-i vorbească despre lucrările ei. — Ştii, îi explică ea cu vocea ei groasă și răgușită, într-o seară, când se plimbau amândouă pe la marginea valurilor, și pe mine m-a interesat mult cubul lui Heissenmann. Eu însămi am semnat, cu pseudonim, eseul Heissenmann sau Estetica Secretului, râse Nel, observând expresia stupefiată ce se 35 Locuinţă din lemn sau din împletitură de trestie, fără etaj, înconjurată de verande și de vegetaţie. asternuse pe fața tovarășei sale. Nu face mutra asta, reluă ea, știu că terfeloaga aia e considerată o biblie universitară, dar în prezent totul e depășit, reiau totul de la zero. Si pentru asta am nevoie de o asistentă. Îmi trebuie cineva care să mă poată seconda cu ocazia experimentelor... Se opri, fixând-o pe Elsy cu o privire, dintr-o dată extraordinar de dură, și lăsă să cadă, cu o voce seacă: — Cred că vei fi capabilă. In zilele următoare, Elsy descoperi în pivnițele casei un laborator asemănător celui pe care îl utilizase la facultate, în cadrul lucrărilor practice din anul doi. Parfumul produselor o îmbăta la fel de sigur ca aburii alcoolului și, clătinându-se, rătăci de la un vas la altul, lăsându-și degetele să cutreiere brichetele de stearină, să pipăie seurile, uleiurile tibetane sau chinezești, privind lumina cum juca pe rafturile cu ceară de albine... Trebui să facă un efort pentru a-și aduna gândurile și a pregăti un bidon de șaizeci de litri cu substanță opalescentă, onctuoasä*, capabilă să se menţină în stare lichidă timp de mai multe ore, fără cel mai mic adaos de căldură. Lucrau mult, căutând să regăsească ideea care călăuzise gesturile sculptorului antic când se hotărâse să-și închidă opera în blocul care o masca acum ochilor publicului. — Cubul lui Heissenmann e rebel în faţa radiografiilor, spusese într-o zi Nel, știu, am încercat. Ceara folosită posedă proprietatea de a voala plăcile... Secretul e bine păstrat. Secretul. Elsy se simţea bine. „Sunt acasă la mine, își spunea ea adesea, acolo unde ar fi trebuit să fiu dintotdeauna.” Georges, casa, muzeul dobândeau astăzi aspectul galben și cetos al acelor fotografii de familie uitate, unde nici măcar nu mai reusesti să-i identifici pe cei imortalizati. Începea să se îndoiască de existenţa lor. Viaţa cu Nel răspândea acel parfum de pasiune pe care Elsy îl adulmecase odinioară în holurile și amfiteatrele facultăţii. Nu mai existau decât 36 Care are aspect de grăsime; îmbibat cu grăsime; unsuros. pentru un singur lucru, arta, uitând de ele însele si de lume, de bărbaţi și de evenimente. Fără vecinătatea mării și băile zilnice pe care aceasta le îngăduia să le facă, ar fi emanat mirosuri mai mult decât dezagreabile, atât de mult se neglijau, dormind pe jos în atelier pentru a supraveghea buna fierbere a câte unui preparat, urinând într-o găleată fiindcă experienţele în curs nu le permiteau să-și părăsească postul pentru a urca până la toaletă, mâncând cu degetele conţinutul conservelor deschise de-a valma, pe care niciuna, nici alta nu se gândeau măcar să-l reîncălzească. Seara se prăbușeau, doborâte de oboseală, fericite și împlinite de a-și fi jucat rolul, de-a fi progresat cu o sutime de milimetru, de-a Nel nu vorbea decât despre lucrările ei, era ca și cum, născută într-un laborator, n-ar fi ieșit niciodată decât ca să-și reînnoiască stocul de substanţe chimice. Memoria ei nu era punctată decât de reperele calendaristice ale propriilor creaţii, al expozițiilor pe care le vizitase, ale tezelor sau eseurilor care-i inflamaseră spiritul; restul nu avea nicio importanţă. „Începând de-acum își spunea Elsy, fascinată, întotdeauna voi trăi așa.” — Suntem samuraii artei, îi spusese Nel într-o seară, singurătatea noastră e cumplită, dar fecundă. Cercetările asupra cubului lui Heissenmann, chiar dacă le ofereau o hrană intelectuală densă și fierbinte, nu avansau totuși prea mult. Toate tentativele lui Nel de a elucida problema se soldau invariabil cu eșecuri. Fiecare simulare a statuetei de ceară neagră, căreia îi atribuiseră simbolic forma unui semn de întrebare, se topea odată cu cufărașul. Naufragiul blocului imaculat părea să implice distrugerea inevitabilă a conţinutului. Fără a se descuraja, reîncepeau în fiecare zi aceleași mișcări, aceleași preparative, indiferente faţă de picăturile de ulei încins care le bășicau mâinile și braţele, presărându- le pe piele cicatrice strălucitoare si netede... Au mai muncit în acest ritm infernal încă aproape opt zile, după care, dintr-odată, când începea să le ajungă disperarea, Elsy a găsit soluţia. A fost o orbire, o deflagratie mintală urmată imediat de un incredibil sentiment de evidenţă, iar tânăra femeie și-a dat seama că avusese tot timpul soluţia problemei la îndemână, între paginile mucegäite și spongioase ale acelui vechi tratat de ocultism estetic atât de des răsfoit în adolescenţa ei și pe care continua să-l târască încontinuu după ea, împreună cu alte șase, șapte opere fundamentale de care nu se despärtea niciodată. Da, răspunsul, singura posibilitate... — Nu pot să cred, bâigui Nel, cu respiraţia tăiată de surpriză. — Ba da, se aprinse Elsy toată de emoția descoperirii, o pastă ocultă a cărei compoziţie a fost de altfel dezvăluită foarte des în vechile cărți de necromantie, un material de obicei moale, extrem de sensibil la căldură, dar care, în timpul anumitor faze foarte precise ale lunii, suferă influenţa astrală a stelelor și devine mai dur ca granitul timp de patru, cinci ore... Nimic mai simplu. Odată opera terminată, artistul n-a avut decât să aștepte o conjunctie favorabilă a astrelor pentru a îneca statueta în ceară fierbinte. Devenită astfel solidă ca betonul, nu risca să se topească, iar când și-a reluat consistenţa obișnuită, cubul de stearină era deja rece! — Dar, obiectă Nel, nu cunoaște nimeni data exactă la care se produce acest fenomen? — Ba da, se agită Elsy, o dată la fiecare treizeci de ani, cu trecerea cometei. Ceea ce înseamnă că peste cinci ani, foarte precis, obiectul necunoscut va deveni din nou și numai pentru câteva ore, solid ca marmura, iar atunci va ajunge să topim la aburi blocul de ceară albă ca să terminăm o dată pentru totdeauna cu misterul lui Heissenmann! — E extraordinar! șopti Nel, complet buimăcită. Si-si petrecuseră noaptea așezate la masă cu două sticle de votcă poloneză, îmbătându-se ca doi soldaţi în permisie. — Extraordinar... sughita din când în când Nel, legănându- se primejdios pe scaun, extraordinar... La al șaselea pahar, Elsy își pierduse cunoștința și se rostogolise pe dalele bucătăriei. Cât despre Nellie, ea rezistase până-n zori, înainte de a se alătura tovarășei sale în aburii comei etilice. După trei zile trăite aproape exclusiv cu aspirină, cafea neagră și bicarbonat, Elsy a început ciorna unui mare articol destinat Buletinului Estetic al Artelor Frumoase și Revistei nationale a conservatorilor de muzeu. Anunta toate detaliile descoperirii, releveele astrale, precum și ziua și ora când, în sfârșit, avea să fie posibilă topirea cubului lui Heissenmann fără niciun pericol pentru opera ascunsă. Lucrarea se intitula: UN MISTER AL ARTEI ELUCIDAT! Avea să fie o bombă, fără îndoială. Deţinea mijlocul de a-și croi un loc ales în inteligenţa universitară care ocupa avanscena, poate chiar avea să i se confere o catedră la facultate sau vreun institut s-o facă doctor honoris causa. Oricum, avea în mână subiectul unei cărți de mare tiraj, un best-seller care să-i umple buzunarele în trei luni! Își putea cumpăra o vilă pe litoral, să divorţeze, să... Trepidând de emoție, azvârli rapid pe o foaie de hârtie planul unei opere în trei parti (problema, cercetarea, soluţia). Trebuia s-o trimită, cât mai repede posibil, unui editor, să obţină un avans, din drepturile de autor, destul de substanţial pentru a plăti primele rate ale casei și... Adormi, cu nasul în hârtii, zdrobită de excesele ultimelor zile. A trezit-o Nel, scuturând-o violent de umăr. — Ce-i asta? mugi ea, agitând ciorna abia introdusă în carul“ mașinii de scris. 37 Piesă cilindrică mobilă pe care se fixează hârtia la mașina de scris, Elsy avu un moment de plutire, după care, cu vocea încă păstoasă, expuse proiectul în linii mari. — Eşti nebună, biata mea fetiță! urlă Nel. Păi n-ai înţeles nimic! Soluţia ta nu e extraordinară decât în măsura în care nu se servește nimeni de ea! În măsura în care creează o tensiune intelectuală apropiată de vertij, un echilibru fragil și preţios. Am putea să știm, dar preferăm să ignorăm, să conservăm misterul, căci acest mister este cel ce-i conferă cubului lui Heissenmann întreaga sa greutate. Odată cubul topit, ce-ar mai rămâne? O operă de artă printre atâtea altele, câtă vreme secretul păstrat în toată opacitatea sa îi atribuie o singularitate neegalată! Trebuie să te bucuri de dorinţa de a ști ca de un afrodiziac. Soluţia ta e un afrodiziac, un excitant! Imbogäteste cu mai multă carne obiectul ascuns, graţie ei fantasma se încarnează, trece din stadiul purei himere la rangul de potentialitate, excită intelectul, îl împinge pe buza vârtejului: a ști sau a nu ști, înţelegi? Atracția si perversitatea secretului, iată ce trebuie salvgardat cu orice preţ! Misterul și rezolvarea sa posibilă sunt cei doi poli ai fascinatiei. Când nu se crede în posibilitatea unei elucidări, problema își pierde din interes și asta era pe cale să se întâmple cu cubul lui Heissenmann. În prezent, acest răspuns existând, secretul se reanimă, capătă și mai multă greutate... — Dar e o crimă! se bâlbâi Elsy, arzând de indignare. O disimulare, o... Un păcat faţă de știința omenească! Concepţia ta asupra artei trădează voieurism, nu ești o estetă, nu ești decât o perversă, o bolnavă! Plăcerea ta e pornografică, viziunea ta asupra artei, obscenă! Vrei să ascunzi explicaţia pentru totdeauna? — Da! Pentru totdeauna! S-o sigilez într-o cutie, mai bine: s-o scriu pe o foaie de hârtie și s-o înec în betonul unui piedestal care ar servi drept soclu cubului. Pe el s-ar grava: făcând posibilă (prin deplasare) scrierea succesivă a literelor și a rândurilor. ,Solutie”. Îţi imaginezi efectul obţinut? Si ne vom sinucide amândouă pentru a respecta regula jocului: ca nimeni să nu ştie... Elsy se zbătu, scăpând din mâinile puternice ale lui Nel. — Nu ești decât o biată bolnavă! repetă ea, alergând în capătul opus al camerei. — Ba nu, obiectă Nel, silindu-se să fie mai calmă, știi, în adâncul sufletului, că am dreptate. E însăși logica. Ia cazul romanelor polițiste cu problemă: atâta timp cât se ignoră cheia enigmei (Cine a ucis? Cum? De ce?), misterul e viu, palpabil, minunat. Dar, de îndată ce survine deznodământul, e o catastrofă, nu mai rămâne nimic, doar dezamăgirea... Ne închipuiserăm ceva mai interesant, ne... — Taci! urlă Elsy și fugi pe plajă, cu mâinile peste urechi. Când reveni în casă, noaptea târziu, își descoperi resturile carbonizate ale ciornei în cenușarul mare de cupru din bucătărie. Cuprinsă de o îndoială groaznică, se precipită spre șemineul din salon pentru a găsi, în mijlocul buștenilor, scrumul tratatului de ocultism, din care nu supravietuise decât cotorul. Nel își luase măsuri de prevedere. — Si acum, ţipă Elsy, năvălind în camera tovaräsei sale, vrei să mă supui unei spălări pe creier, poate? Si-o reproșă imediat; dacă Nel, cedând nebuniei, hotära pur și simplu s-o suprime? Euforiei din primele zile îi succedase o perioadă întunecată de ciocniri aproape cotidiene. De-acum relaţiile lor involuau pe panta negativă. Elsy se simţea frustrată, spoliată de partea ei din glorie, în orice caz, n-avea destule resurse pentru a-i ţine piept interlocutoarei. Se refugiase într-o atitudine pasivă și nervoasă de îmbufnare infantilă, care o făcea să se blesteme și să plângă noaptea în pernă. Cum se întâmplase așa ceva? Ulterior, lui Elsy i-a fost întotdeauna foarte greu să reconstituie filmul exact al evenimentelor. Si totuși... Mai întâi un mic gheizer de nisip a tâsnit brusc la zece centimetri de capul ei, în timp ce se bronza, goală, în mijlocul golfului pustiu. Această erupție neașteptată a intrigat-o și s-a gândit imediat la unul dintre acei crabi scormonitori care trăiesc la nivelul nisipului, suflând din răsputeri prin răsuflători pentru a se acoperi de praf sau mâl, făcându-se neväzuti în faţa oricărui eventual animal de pradă. Asta a amuzat-o. S-a rostogolit pe-o parte, întinzând degetele cu prudenţă, pentru a pipăi suprafaţa în căutarea micii carapace plate. Proceda prin tatonări scurte, nedorind să fie ciupită. Totuși, unghiile ei se afundau în nisipul umed fără a întâlni nimic... Perplexă, se ridică în genunchi și-și înfipse arătătorul în mijlocul micului crater pe care vântul încă nu-l ștersese complet. Tresări imediat. Atinsese ceva fierbinte. Fierbinte și metalic, de o morfologie destul de îndepărtată de aceea a unui crab scormonitor: un glonţ blindat... Proiectilul îi încălzea palma și trebui să sufle peste el ca asupra unui pateu??? scos din cuptor pentru a atenua fierbinteala. Se sufoca. Cineva trăsese asupra ei! Lucrul evident avu nevoie de un timp nesfârșit pentru a-i ajunge la nivelul conștient. Fusese luată la ochi, probabil din vârful unei dune vecine. În sufletul ei se înteti o cumplită mânie, 38 Un fel de plăcintă umplută cu carne tocată, cu brânză etc. alungând teama. Ar fi trebuit să se aștepte de mult, cum putuse fi atât de proastă? Se îmbrăcă în grabă și fugi la cabană. Nel dormea (sau, mai degrabă, se prefăcea că dormea) pe verandă, în hamacul ei de plasă albastră. Avea respiraţia perfect normală, dar ar fi putut foarte bine să tragă prin lucarna podului și, ratând lovitura, să revină imediat la culcare pentru a risipi orice bănuială. Elsy strânse din dinţi și nu spuse nimic. Provocarea unei explicaţii s-ar fi revelat, în orice caz, periculoasă. Zilele următoare au trecut într-o tensiune extremă. Ca să doarmă, Elsy își baricada ușa și fereastra și presăra prin cameră „capcane” pe care Nel să le răstoarne în întuneric: teancuri de cărți, sticle goale, bibelouri... „E nebună!” își spunea ea, cu mai mult dezgust decât teamă. „Bolnavă!” De două, trei ori, în cursul primelor patru nopţi, a văzut mânerul ușii răsucindu-se și a auzit cläntänitul unei sârme în gaura cheii, dar broasca rezistă. Foarte curând, a încetat să mai mănânce, temându-se de otravă. Practic nu mai cobora din camera ei, pândind printre jaluzele momentul când Nel mergea să înoate. Clipa când femeia cea înaltă se avânta în valuri devenise pentru ea ca un semnal, atunci se repezea afară din casă, în direcţia negustorului de dulciuri, care vindea îngheţată copiilor pätati de soare și cumpăra te miri ce: trei calupuri de ciocolată, patru pungi de bomboane, două pachete de prăjituri... — Hei! Sunteţi neserioasă, la vârsta dumneavoastră! aruncă individul. Lăsaţi-le pentru puști! O să mă devalizati*°! Elsy plătea, revenea în fugă, se baricada din nou și începea să le devoreze, amestecându-le, ciocolată, biscuiţi și pateuri parfumate, până i se făcea rău. De ce nu fugea? Nu avea bani, bineînţeles, dar ar fi putut să facă autostopul. Nu, nu 39 A prăda, a jefui pe cineva de bunuri. acesta era adevăratul motiv. De fapt, nu voia să se recunoască învinsă, să capituleze în faţa lui Nel, să renunţe la drepturile ei asupra soluţiei cubului lui Heissenmann. Intr- o seară, Nel a venit să-i bată la ușă. — Esti supărată? E o idiotenie! Hai să facem pace! Am greșit arzându-ţi articolul, recunosc, te bucuri? Îţi cer scuze! OK? Suntem din nou prietene? Elsy strânse din dinţi. Toate astea puteau a capcană de la o poștă. Pe de altă parte, murea de foame, încarcerată astfel în odăiță, fără a uita problema dejectiilor, care începea să devină crucială. Își strecură în buzunarul bluzei un coupe- papier“ cu lamă mare și se duse să descuie. Nel surâdea. Avea o privire limpede și francă. — Mergem la restaurant, să sărbătorim! aruncă ea cu un râs vesel, perfect natural. O oră mai târziu, se instalau pe terasa unei braserii de lângă plajă. Elsy tinuse să aleagă ea însăși localul. În tot timpul mesei, urmări cele mai mici gesturi ale tovarășei sale, cu o atenţie extremă, refuzând s-o lase pe aceasta să o servească. Nu se întâmplă nimic. Simti o înseninare prostească. Oare Nel își regreta actul impulsiv sau căuta să-i adoarmă suspiciunile? Se mărturisea incapabilă de-a decide. Se culcă imediat după întoarcerea acasă, îngreunată de mâncare, grizată de vinul prea siropos și se cufundă într-un somn plin de halucinaţii. Căldura a fost aceea care o trezi, o căldură sufocantă, însoţită de un miros acru. Miros de fum. Se ridică în capul oaselor. Vălătuci groși se strecurau pe sub ușă, din coridor, umplând încăperea. FOC! Ardea casa! Alergă la ușă, era încuiată. Degeaba zgâltâi cheia în broască, nu se deschise. Fusese blocată cu ceva pe dinafară, cu o scândură poate sau un scaun proptit sub clanţă... Fumul continua să urce, acoperindu-i gleznele, coapsele. Fără-ndoială, Nel dăduse foc laboratorului, toată povestea 40 Cutit pentru tăiat hârtie. putea fi pusă pe seama unui accident în timpul experienţelor... Tuși. Începea s-o cuprindă panica. Atmosfera devenea irespirabilă. Nu-i mai rămânea decât o singură soluţie; alergă la fereastră fără să judece, deschise oblonul și se aruncă în gol. Era la etajul întâi, un salt pe nisip nu risca să-i fie fatal! Totuși, în momentul când picioarele ei părăsiră cornișa de cărămidă, întrezări, preţ de-o clipă, cuva de două sute de litri, plină cu ceară fierbinte, care fusese târâtă chiar pe axul căderii ei. Se aruncă înapoi, pielea șalelor îi dispăru, smulsă de zgrunturii peretelui. Reuși să se agate cu mâna dreaptă de oblon, înfigându-și degetele între jaluzele. Rămase astfel câteva secunde, balansându-se în gol, printre trosnetele balamalelor care săreau din șuruburi, după care reuși să se sprijine de crengile joase ale unui copac de lângă fațadă și să alunece până jos, între recipient și perete, cu burta abia la câţiva centimetri de cazanul în clocot. Scăpase ca prin urechile acului. S-ar fi putut invoca o criză de somnambulism, pierderea echilibrului... Când reveni în casă, descoperi lucrul pe care deja îl bănuia: nu era niciun incendiu, o simplă cutie cu fumigene lipită de ușa ei, pe culoar, fusese de ajuns pentru a-i da iluzia rugului... — Nu puteam proceda altfel, murmură deodată Nel în spatele ei. Nu ţi-ai fi putut ţine gura, sunt sigură. Primul tău gest la plecarea de-aici ar fi fost să-ți telegrafiezi descoperirea la ziare. O știu. N-ai înţeles nimic. Reprezinti o adevărată primejdie la adresa artei. O adevărată primejdie... Era palidă, încordată. Elsy se înfioră, între timp se înnoptase. Plaja și drumul erau pustii, nu putea spera ajutorul nimănui. Incepu să se deplaseze, cu spatele lipit de perete. — Focul de armă, în ziua aceea... Tu ai fost? Nel înclină din cap, cu o expresie, acum, tristă. — E singurul mijloc, șopti ea, vrei să distrugi totul, din orgoliu, din mândrie deșartă. Nu vezi în artă decât un mijloc de parvenire socială. Ești un monstru, un mic monstru oribil, îngust la minte. Cum m-am putut înșela atât de amarnic, cum? Elsy văzu străfulgerarea briciului la înălțimea beregatei și- și aruncă înapoi capul, lovindu-se de perete. Dezechilibrată de elan, Nel se prăbuși peste umărul ei, devenind moale. Grea. Abia când simţi faţa tovarășei sale rostogolindu-se peste obraz, Elsy își observă propria mână strângând mânerul coupe-papier-ului pe care-l scosese instinctiv din buzunarul bluzei, în momentul atacului. Lama dispărea până la plăsele în burta femeii nemișcate... Au rămas o bună parte din noapte strânse una-ntr-alta, cea vie și cea moartă, întrecându-se în nemișcare. Spre orele două, Elsy reuși să-și recapete controlul gesturilor. Părea că măduva spinării ei, tranșată printr-o lovitură de scalpel, s-ar fi sudat la loc. Se mișcă, antrenând-o din mers și pe Nel. : Avea o stranie senzaţie de depărtare, anestezie, absenţă. li trebui mai mult de-o oră ca să târască leșul între dune și să-l îngroape la poalele unei coline de nisip. Monticulii“! cenușii se deplasau, o știa, și peste câteva luni Nel avea să fie acoperită de un întreg lanţ de coline. Făcu ordine în casă, închise obloanele și puse într-o fereastră de la parter anunţul pe care Nel însăși îl scrisese în acest scop: „Sunt plecată în călătorie! Mulţumesc pentru vizită!” Niciun minut nu se gândi să se prezinte la poliţie. Cine-ar fi crezut-o? Își înfipsese zdravän arma în pântecul lui Nel, avea să se vorbească despre un conflict amoros între două lesbiene, de crimă pasională, nicidecum despre un accident! Nu, n-avea de ales și de altfel nici nu mai avea forța să judece. Plecă în aceeași noapte, pe jos, până la hotarul statului. Acolo avu șansa să se poată strecura într-un tren de marfă. 41 Formă de relief cu aspect de movilă; munte mic, colină. Făcuse treizeci și una de ore la venire, aveau să-i trebuiască cincisprezece zile la întoarcere. Îl găsi pe Georges fără nicio ușurare, casa nu mai reprezenta un refugiu împotriva celor ce aveau să-i ia neîntârziat urma. I se părea că în orice moment o patrulă de poliție avea să înconjure clădirea, intrând pe ferestre, cu pistoalele în mâini. Îi era frică. Îngrozitor de frică. Noaptea, auzea trântindu-se în spatele ei ușa camerei de gazare și se trezea urlând. De fiecare dată când curăța legume, aplecată peste chiuvetă, privirea lui Georges i se înfigea în ceafă, ca un semn de întrebare ruginit și tăios scormonindu-i prin creier. Voia SĂ ȘTIE. Curiozitatea nesănătoasă îi emana prin toţi porii, ar fi vrut ca ea să-i MĂRTURISEASCĂ, să se pocăiască, să-i ceară iertare. Se imagina pe sine însăși târându-i-se la picioare, bâlbâindu-se: „Ai avut dreptate, nu trebuia să plec.”, iar el, transpirând blândetea condescendentă” a masculului bucuros de forţa lui, ar fi zis: „Te-am prevenit eu!” Nu, era imposibil. După ceea ce trăise, n-o mai puteau încăpea zdrentele prea strâmte ale acestei vieţi mărunte și ieftine, ale acestei uzuri cotidiene și mohorâte care avea s-o rontäie încetișor până-n mormânt, până la resemnare. În timp ce Georges dispărea la birou, ea începea să bea ca să-și alunge atât angoasa, cât și dezgustul. Într-o dimineaţă, se trezi în camera unui hotel din port, unde urcase în compania unui marinar spaniol. Intelese că nu mai avea mult până să-și piardă minţile. Stia ce-ar fi spus maică-sa: „Încearcă să faci un copil, o să-ţi dea o ocupaţie. Femeia pentru asta e făcută, nu pentru altceva. Munca, studiile, crede-mă, toate astea sunt ciorbă demagogicä“! Un copil. Te 42 Care are o atitudine plină de respect sau de bunăvoință faţă de cineva; respectuos, amabil. 43 Înșelare a opiniei publice prin promisiuni mincinoase, discursuri bombastice etc., practicată de cineva pentru a-și crea popularitate; purtare de demagog. vei simţi împlinită, fericită, ușurată că-ţi îndeplinești rolul în societate, datoria față de oameni. Deprimarea ta nu e decât expresia unei conștiințe încărcate, Elsy, refuzi să-ţi joci rolul și asta te face să fii nefericită. Si o știi...” In visuri, îl vedea pe Georges gătit cu uniformă de poliţist, apucând-o de ceafă și urlând în falset“: „Vă arestez pentru refuzul de a vă fi asumat rolul față de societate. Tot ce spuneţi, începând din acest moment, poate fi folosit împotriva dumneavoastră.” Nu mai întrezărea nicio soluţie și, încet, la fel ca în trecut, începu să se gândească la sinucidere. Una dintre frazele preferate ale mamei sale revenea, tot mai des, să i se învârtă prin teastä: „Nu trebuie să trăiești mai presus de mijloacele tale, fiica mea. Și nu la bani mă refer...” Contractul de inventariere al ministerului sosise ca o mână care ti se întinde deasupra capului când, agăţat de buza unei prăpăstii, te pregătești să-ţi dai drumul. — E ca si cum ati pleca să faceţi de una singură înconjurul lumii, îi explicase sergentul instructor (un tip bondoc și roșu la faţă, cu craniul complet ras), nu puteţi conta decât pe dumneavoastră și numai pe dumneavoastră înșivă. V-aţi operat de apendicită, sper? Fiindcă, după un an de mers, nu se mai pune problema să faceţi calea-ntoarsă pentru a da fuga la doctor! O pusese să se dezbrace, complet, își înfundase degetele cu unghii pătrate în cavitățile abdominale ale lui Elsy, îi palpase toate încheieturile, cu un ochi de gimnast asexuat. — Merge, conchisese el, aveţi o construcţie bună, mușchi viguroși. Sunteţi sterilizată? Vreau să spun: v-aţi făcut ovaroctomie? Luată din scurt, roșise, bâlbâind apoi un „nu” timid, înghesuit între două înghitituri, ceea ce-i smulsese 44 Timbru vocal obţinut prin restrângerea fonatiei folosit de tenor pentru a-și extinde vocea în acut. instructorului o grimasă: — Se nasc complicaţii. În fine, vă revine datoria de a fi atentă. Trebuie să înţelegeţi, o fată sau un tip care fac inventarul pot rămâne un an, doi, trei chiar, fără a vedea pe nimeni, iar atunci când are loc o întâlnire din întâmplare și cele două persoane în cauză sunt de sexe opuse, prin forța împrejurărilor, natura își spune cuvântul! Observati că o spun spre binele dumneavoastră, fiindcă odată gravidă vă va fi greu să continuaţi înaintarea și-apoi un plod vă întârzie întotdeauna... Dacă trebuie să vă ocupați de el, să-l duceti, să-l culcati, nu mai puteţi lucra și e enervant... Îl ghicise ezitant, speculând asupra riscurilor sarcinii pe care le-ar fi întâmpinat și asupra complicatiilor antrenate de o asemenea situaţie. Îl văzuse sucindu-și și-nvârtindu-și pixul între degetele semănate cu smocuri mari de păr, pradă unui conflict interior, reticent, oscilând între cele două cazuri: „aptitudine fizică pentru serviciul activ” și „inaptitudine totală sau parţială” motivând o imposibilitate de încorporare, și simtise o sudoare îngheţată prelingându-i-se prin scobitura șalelor... — Întelegeti, mormăise sergentul, nu ajunge să vreţi sau să nu vreţi. Puteţi nimeri peste un individ frustrat, dezläntuit și să fiți violată. Cât despre pilule, nu reprezintă o soluţie valabilă, toate cele ce vi se vor putea da mâine, vor fi expirate peste doi, trei ani, dacă șederea depășește această limită, nu veți mai fi protejată... În cele din urmă, după ce-i pipăise încă o dată mușchii, probabil impresionat de bronzul ei complet și aura de sănătate pe care o degaja, decretase: — OK, merge, dar cu condiția unui curs de autoapărare înaintea plecării! Timp de trei zile, Elsy trăise alături de instructor, robot neobosit, declamându-și sfaturile pe un ton egal care părea să nu cunoască niciodată nerăbdarea sau agasarea. O învățase totul: lupta, supraviețuirea și, uneori, avea impresia că se pregătea pentru o îndepărtată explorare siderală, la marginile galaxiei. — Antrenamentul angajaţilor cu inventarul este același cu al membrilor de comando, declarase sergentul în timpul unui scurt preambul, pentru asta mă aflu aici. Il asculta, fascinată. Deja nu mai aparţinea lumii normale, scăpa legilor comune, devenea intangibilă. — Sistemul e simplu, explică el, a fost conceput spre a vă constrânge să MERGEŢI. Tot ceea ce luaţi cu dumneavoastră e guvernat de aceeași singură lege, același principiu. Vi se va fixa la glezna stângă un contor-brätarä electronic, care vă va contabiliza pașii și distanţa parcursă în fiecare zi. Funcţia sa reală este aceea de a controla dacă mergeţi minimum opt ore zilnic, respectând un anumit ritm, în loc de a lenevi toată ziua pe un divan și de a sta cu ochii în tavan... Dacă, din întâmplare, se întâmplă așa ceva, cartela alimentară vi se demagnetizează pe toată durata de nemișcare. Adică, automatele de tablete nutritive nu vă mai livrează niciun aliment sau băutură, până nu vă reluati deplasarea. Il asaltase, desigur, cu întrebări cărora omul le răspunsese de bine de rău. După el, folosirea brăţării-martor viza îndepărtarea vagabontilor de tot felul, ispititi de perspectiva de-a mânca pe cheltuiala administraţiei pe tot restul vieţii. — E un fel de jandarm portabil, conchisese el cu un râs gros, evită ca nu puţini șmecheri, odată lăsaţi de capul lor, să cadă pradă tentatiei de a se culca pe o banchetă și a trândăvi șase zile din șapte! In acest sens, e o mașină foarte morală! Inelul-spion avea și alte funcţii: înzestrat cu o micromemorie, înregistra descrierile inventarului ca un magnetofon cu bandă magnetică de durată nelimitată; în plus, fiecărui metru parcurs îi corespundea o unitate dolar înscrisă într-o ferestruică prevăzută cu zece cifre, asemănătoare afișajului unui calculator de buzunar. Astfel, umbläretul putea în orice clipă să verifice dintr-o singură privire suma pe care urma s-o primească la întoarcere. lar acest aspect euforizant al obiectului tindea să-i șteargă partial funcţia punitivă iniţială. Chiar a doua zi, Elsy vedea închizându-se împrejurul propriei sale glezne brätara de crom impenetrabil si, un scurt moment, avu senzaţia foarte clară de-a fi o sclavă pusă în fiare. Ceea ce nu corespundea cu nimic realității de vreme ce, dimpotrivă, inelul de control reprezenta pentru ea asigurarea libertăţii. — Nu vă temeti de nimic, azvârli militarul, bătând-o viril pe umăr, metalul e antialergic! Abandonase tonul monoton pe care-l folosise în tot timpul instrucției, chipul însuși părându-i mai mobil, mai viu. — Un sfat, sopti el, în timp ce Elsy se încälta, dacă aveţi un amic, profitati în seara asta fiindcă, începând de mâine, urmează abstinenta pe o perioadă nedeterminată. Elsy răspunse că nu avea niciun amic, iar castitatea nu i se părea o problemă dramatică. Anii îndelungaţi petrecuţi în patul lui Georges îi dovediseră că era capabilă să-și domine chinurile cărnii. Dar sergentul nu avea de unde să știe asta. A doua zi, în zori, intră în muzeu. Instructorul o aștepta în mijlocul holului și insistă să agate chiar el la gâtul tinerei femei ghidul electronic de care, de-acum încolo, n-avea să se mai despartă. — După cum vedeţi, explică el în șoaptă, ca și cum s-ar fi aflat amândoi în pragul unei biserici, nu are buton de punere în funcţiune, ceea ce înseamnă că nu-l veţi putea activa când doriţi, contrar tuturor ghizilor pe care i-ati putut folosi în trecut. Ministerul însuşi va decide data înapoierii dumneavoastră și va proceda la punerea lui în funcţiune cu ajutorul unei unde-semnal, readucându-vă spre ieșire. Până atunci, cutiuta va rămâne mută. Nu vă sfătuiesc să încercaţi să mesteriti la ea, e prevăzută cu un dispozitiv de autodistrugere care o va face imediat inutilizabilă... Rămase un moment cu braţele pe lângă trup, jenat, după care se hotărî să-i strângă mâna în laba sa groasă și bătătorită. — Mă întreb serios ce-ar putea face o puicuţă ca dumneavoastră într-un asemenea mormânt, bombăni el pentru ultima oară, înainte de a se răsuci pe călcâie. Elsy îl privi cum cobora treptele albe ale muzeului. Se simțea bine. Nu-i era teamă, doar pânza grosolană a uniformei îi irita pielea, prea fină, pentru un contact atât de aspru. O cuprinsese strania impresie de-a pleca astfel, aproape fără bagaje, într-o călătorie atât de lungă. Avea pe sânul stâng în buzunarul cusut la piept dreptunghiul de plastic al cartelei magnetice care avea să-i permită să supravieţuiască; la gât, läntisorul de crom ce ţinea ghidul... Se simţea aproape goală. Cu o mișcare bruscă, pătrunse în prima sală de la parter. Imediat, din brätara-spion se auzi un declic și, ridicând tivul pantalonului, văzu cadranul, încă lipsit de cifre, luminându- se. Începea inventarul... Cât timp umblase astfel? N-ar fi putut spune, niciodată n- avea s-o știe. Descoperise, puţin câte puţin, că, dincolo de o anume limită, timpul se imobiliza într-un prezent continuu, fără ieri, fără mâine. Uneori, percepţia ei temporală suferea influența unor stranii aberaţii și se trezea, în căușul banchetei de vinilin, cu senzaţia că dormise zece ani. În alte momente, i se părea că trecuseră doar câteva săptămâni de la plecare. Dar nu era proastă, remarcase foarte rapid că, prin cartela magnetică, i se deschidea la fiecare distribuitor un compartiment la care vizitatorii nu păreau să aibă acces. Pornind de-aici, îi era ușor să-și imagineze că hrana rezervată funcţionarilor Ministerului Culturii fusese supusă în prealabil unui adaos de droguri psihologice destinate să le alunge din minte efectele depresive ale claustrofobiei. Înainta, în clinchetul continuu al inelului de control, privind cum, pe gleznă, cifrele umpleau, progresiv, trei căsuțe, apoi patru, apoi cinci... Începând de la cinci, nu se mai ostenise să-și ridice pantalonul uniformei. Stia că aparatul convertea metrii în kilometri și prefera să rămână în necunoștință de cauză cu privire la distanța parcursă. Înainta... Era o viață ciudată, dedicată studiului, monahală s-ar putea spune, pentru care anii de universitate o pregătiseră, în ansamblu, foarte bine. Mergea, șușotind, ca pe-o rugă, descrierile pieselor acumulate de-a lungul rafturilor. Noaptea, își folosea o parte din timpul de odihnă pentru a eșafoda teorii estetice pe care apoi le enunta cu voce tare, sperând că înregistrările astfel realizate i-ar putea interesa pe specialiștii de la minister. Niciun incident notabil nu intervenea să-i tulbure călătoria. O dată pe săptămână, își spăla uniforma în lavaboul cabinei-toaletă din sala pe unde trecea. Uneori făcea un duș sau se spăla pe cap (fără a ști prea bine de ce, din moment ce nu se întâlnea niciodată cu nimeni și, prin urmare, aspectul ei exterior nu mai avea importanţă). Au trecut douăsprezece luni, într-o suită de zile asemănătoare între ele. Se simţea bine, ușurată de tracasările cotidiene, de corvoada ștersului prafului sau a spălării veselei. Uneori începea să viseze că efectua inventarul colecţiilor preţioase ale unui print, dacă nu chiar ale unui împărat puternic si crud, dar care va ști să-i răsplătească devotamentul în timp util. Mergea. Pesemne că acum era foarte departe de punctul de pornire și, totuși, nimic din arhitectura muzeului nu anunţa un sfârșit apropiat al lucrării. Primul an a trecut astfel fără a-și fi dat seama; al doilea, dimpotrivă, a fost marcat de câteva incidente care au întrerupt agreabil monotonia zilelor. Mai întâi a fost descoperirea unui cadavru în uniformă la picioarele unui automat de hrană. Trupul, descompus de mult, dobândise înfățișarea unei mumii de piele uscată. Ingenunchind lângă rămășițe, Elsy observă că unghiile omului scobiseră uriașe zgârieturi febrile pe vopseaua aparatului și se gândi că probabil necunoscutul murise de inanitie, la câţiva centimetri de miile de tablete proteinizate, după ce (dintr-un motiv greu de precizat) își pierduse sau deteriorase cartela magnetică de alimentaţie. O străbătu un frison neplăcut, pentru prima oară, în luni de zile, devenea conștientă de pericolele inventarului și nu se putu împiedica să nu-și pipăie dreptunghiul de plastic prin țesătura uniformei. Fiind epuizată, trebui să se resemneze să mănânce și să bea la câţiva metri de cadavru, conștientă de trista ironie a situaţiei. Altă dată, avu surpriza să audă izbucnind, la o sută de metri în dreapta, plânsetele ascuţite ale unui copil... Corectându-și itinerarul în funcţie de acest element nou, descoperi, târându-se cu viteza melcului printr-o sală gigantică, o fată de vârsta ei, cu abdomenul deformat de o sarcină deja avansată, care remorca de mână un băieţel de doi-trei ani, gol și plin de praf. Au rămas un moment nemișcate, privindu-se în ochi, ca și cum fiecare dintre ele s- ar fi crezut până atunci ultima reprezentantă a speciei. — Îi e foame, murmură fata, a cărei uniformă deschisă oferea spectacolul unei burti balonate, întinsă, acoperită cu reţele fine de vase sanguine sparte și al sânilor umflati de o lactatie deja abundentă. Apoi, cum Elsy nu găsea nimic de răspuns, adăugă: — Mă numesc Marie, iar el e Jacques. Putin mai târziu, repetă încă o dată: „li e foame”, ca și cum ar fi căutat să scuze vacarmul pe care-l provoca. — Ești singură? murmură Elsy (și sunetul vocii ei, pe care nu mai era obișnuită să și-o audă la un volum atât de ridicat, i se păru ciudat, ca să nu zică inuman). Marie înclină capul, în lumina neoanelor fața ei părând disperat de slabă. — A plecat acum cinci sau șase luni, șuieră ea, vreau să zic: a murit. A vrut să forţeze sertarele unui distribuitor pentru a fura ratii suplimentare. Dispozitivul de protecţie l-a electrocutat. Elsy își mușcă buzele; sergentul o pusese de mult în gardă contra tentativelor de furt. Cartela magnetică de aprovizionare nu oferea decât treizeci și două de mii de calorii pe zi, repartizate în general conform schemei: zece mii, douăsprezece mii, zece mii. Era inutil să spere că ar obţine mai mult, toate operaţiunile fiind contabilizate de către un ordinator central deosebit de vigilent. — Si tu faci inventarul? întrebă Elsy, pentru a devia conversaţia pe un teren mai puţin dureros. Tânăra femeie o fixă fără a părea să înţeleagă. — Inventarul? se bâlbâi ea. Nu, eu făceam parchetele, iar Paul mătura covoarele. Paul a murit, a vrut să forţeze sertarele unui automat pentru a fura ratii în plus. Sistemul de protecţie l-a electrocutat. Se întrerupse, ca sub efectul unei subite iluminări, apoi continuă: — De fapt, toate astea s-au întâmplat din vina puștiului. Tăcu, iar Elsy, cu toate eforturile, nu găsi nimic de adăugat. De peste un an nu mai vorbise cu nimeni și, la drept vorbind, nu simţea deloc lipsa. S-au mulțumit să meargă una lângă alta. Intrigat și impresionat de prezenţa lui Elsy, Jacques încetase să mai plângă. — Trebuie să înaintăm, murmură deodată Marie, altfel aparatul scuipă cartela înapoi. — Dar probabil o ai pe cea a soţului tău, nu? remarcă Elsy. — Nu, ecusonul e netransmisibil și nu funcţionează decât în mâinile titularului. Au făcut-o ca să evite furturile între funcţionari. În orice caz, când cineva moare, cartela sa e demagnetizată automat de către brätara-martor, imediat ce aceasta a constatat oprirea inimii. Au avansat astfel până seara, la oaza distribuitorului de raţii, iar Elsy i-a cedat portia ei copilului, întrebându-se totodată cum avea să se descurce puștiul dacă mama lui murea pe neașteptate. Apoi se gândi la nașterea Mariei. Imediat ce noul-näscut îi tâsnea din burtă, trebuia să se ridice în picioare și să pornească înainte, să umble, dacă voia să mănânce... lar, când sânii își vor fi istovit ultima picătură de lapte, avea să fie obligată să-și hrănească ambii copii din singura și unica ei raţie... În acest ritm, cât timp aveau să-și păstreze forța necesară pentru a asigura media pretinsă de brätara-martor? În noaptea aceea, Elsy a dormit foarte prost, asaltată de mii de vise în care se vedea, goală, rătăcind ca o stafie descărnată din sală în sală, cu câte un copil agăţat de fiecare mamelă. Când se trezi, leoarcă de sudoare, Marie și Jacques dispăruseră. În zilele următoare, timp de aproape o săptămână, îi strigă pe nume la fiecare jumătate de oră. Apoi ciulea urechea, sperând să audă un răspuns, dar acesta nu mai sosi niciodată. Amintirea acestei aventuri s-a estompat treptat în spiritul tinerei femei, făcând-o totuși să păstreze groaza de nemișcare și o frică bolnăvicioasă de accidente. Când se descoperea ajunsă în capătul câte unui tronson de scară pe care trebuia s-o coboare pentru a-și continua drumul, nu se putea împiedica să nu se gândească la ce s-ar fi întâmplat dacă aluneca brusc pe o treaptă prea lustruită. Se imagina, cu piciorul sfârtecat de o fractură deschisă, prăbușită în golul unei banchete, incapabilă să pună un picior jos fără a urla imediat de durere. Avea să moară foarte rapid, era sigură, devorată de febră, cangrenă și foame. Nu era prevăzut nimic pentru asemenea afecţiuni grave, în fundul dulăpioarelor de toaletă din cabinele-duș nu se găseau decât câteva comprimate antitermice, care de cele mai multe ori erau expirate de mult. — Muzeul e un mediu perfect sănătos, îi explicase sergentul, aerul e filtrat, garantat fără viruși, bacterii sau microbi. Temperatura e constantă și confortabilă. Arhitectura asigură o absenţă totală a curenților de aer. De fapt, e imposibil să te îmbolnăvești. Prin urmare, nu s-a prevăzut nimic pentru conditionarea si transportul medicamentelor. In plus, funcţionarii detasati la faţa locului sunt aleși dintre cei perfect sănătoși. Hrana însăși e perfect echilibrată. Stiti la fel de bine ca mine că aceste proteine vegetale sunt imputrescibile. Pot fi stocate și mâncate peste o mie de ani, fără nicio problemă! Niciun termen de garantie care să fie respectat! In lumina ultimelor evenimente, tânăra femeie se simţea mai puţin în siguranţă decât crezuse iniţial, iar, în momentele celor mai puternice crize de angoasă, i se întâmpla să coboare sau să urce scările în patru labe. Uneori, într-o tresărire de mândrie, reacţiona. „Voi merge mai departe decât a ajuns cineva vreodată!”, începea ea atunci să viseze, dar glasul militarului îi răspundea ca un ecou: „In orice caz, spuneţi-vă tot timpul că nu veţi ajunge niciodată atât de bătrână pentru a fi vizitat totul!” Altă dată, râsese de temerile lui Georges, dar acum își dădea seama că muzeul avea dimensiunile unui adevărat oraș. Un oraș căruia era însărcinată să-i efectueze inventarul complet fără a uita nicio cameră de servitoare, niciun dulap, nicio linguriţă de cafea... Totuși, când ajungea să uite de aspectul danaidian* al muncii, era forțată să admită că edificiul constituia un soi de lume paralelă și odihnitoare. O matrice tăiată de exterior, impermeabilă, protectoare și învăluitoare. Elsy își amintea angoasele ei de odinioară când câte un crainic oarecare scuipa prin difuzorul tranzistorului 45 Danaides, cele cincizeci de fiice ale lui Danaus, regele Argosului. Când Aegyptus, fratele lui Danaus, a sosit în Argos cu cei cincizeci de feciori ai lui, Danaus le-a făgăduit să-i însoare cu fetele sale. Un oracol însă îi prezisese că va muri de mâna unuia dintre nepoţii săi. Pentru a zădărnici prezicerea, Danaus le-a cerut fetelor lui să-şi ucidă soţii în noaptea nunţii. Danaidele s-au ţinut de cuvânt, singură Hypermnestra crutând viaţa soţului ei, Lynceus. Mai târziu el îşi va ucide socrul, drept răzbunare pentru moartea fraţilor săi, împlinind oracolul. Pentru crimele săvârşite, danaidele au fost condamnate să umple veşnic, în Hades, un butoi fără fund. obișnuitele știri apocaliptice despre situația mondială si despre cererea crescută a adăposturilor antiatomice. Se revedea, alergând de la un chioșc la altul, cumpărând săptămânale după săptămânale, răsfoindu-le nervoasă în căutarea unui oracol de pace pe care nimeni, din păcate, nu i-l putea oferi. Gloata îi trezea oroarea, rumoarea urbană nu-i mai apărea decât ca o sursă de ameninţare. „Toţi oamenii ăștia! începea ea atunci să-și spună, sunt prea numeroși! Sunt prea numeroși!” I se întâmpla să viseze că, trezindu-se într-o bună dimineaţă, avea să se pomenească singura supraviețuitoare a unui oraș decimat de o misterioasă epidemie... Astfel, muzeul, cu coridoarele sale goale, cu locurile pustii, concretiza vechile fantasme ale necropolei. Totuși, la sfârșitul celui de-al doilea an, începu să se simtă o oarecare delăsare. Dar poate că era obosită. Slăbise mult în ultima vreme și, noaptea, coșmaruri diforme si respingătoare se iveau s-o smulgă din somn, reducându-i uneori timpul de odihnă la jumătate, dacă nu chiar la un sfert. Incältärile dădeau semne de oboseală și vedea apropiindu-se momentul când avea să trebuiască să-și continue drumul descultä. Atunci, deodată, la cotitura unei săli, găsi primele haine. A! Puţine, pentru început: o vestă de uniformă aruncată de-a latul treptelor unei scări, o pereche de ghete înalte abandonate în vârful unei vitrine... Apoi alte veste, pantaloni, întregi costume de funcţionari pe care proprietarii lor le lăsaseră acolo, indiferent unde, pentru a porni goi spre cine știe ce destinaţie misterioasă. Perplexă, naviga în derivă de la o insuliță de materiale la alta, stăpânindu-și chemarea care i se ridica în gât. Ca să pună capac la toate, dădu peste o grămadă de cartele magnetice de aprovizionare ce acopereau, ca un covor foșnitor și colorat, parchetul unei săli consacrate unei expoziţii de epave cu trei catarge. Aplecându-se, putu constata că toate dreptunghiurile de plastic fuseseră rupte în două, intenţionat... Putin mai departe găsi, pe un perete, un incredibil număr de impacturi ale unor explozii, ca și cum zidăria ar fi fost ciuruită cu rafale de pușcă-mitralieră și, apropiindu-se și mai mult, descoperi îngrămădirea înnegrită de ghizi electronici care fuseseră zdrobiți anume de perete, provocându-li-se în același timp autodistrugerea. Luase naștere astfel un veritabil cimitir de carcase carbonizate, torsionate, inutilizabile. Cu cât avansa mai mult, cu atât îi creștea senzaţia că parcurge cercurile succesive ale unui ciudat itinerar inițiatic, alcătuit din abandonuri, la prima vedere, dementiale. Astfel, cartelele de aprovizionare rupte în bucăţi implicau respingerea definitivă a hranei; ghizii sparti: refuzul de a reveni. Si, un scurt moment, se întrebă dacă nu cumva asista la ceremonialul unei monstruoase sinucideri colective. În același moment, pătrunse în zona de umbră. Dacă ar fi citit placa explicativă fixată la intrarea în hol, ar fi știut că pusese piciorul într-o tentativă de reconstituire a obscuritätii hiperspaţiului... Dar nu citise placa, așa că avu certitudinea că a căzut în hăul neantului. Era o negreală fără egal, despre care ezitai să spui dacă era „insondabilă” sau, dimpotrivă, compactă și solidă, unde nu mai ajungeai să stabilești dacă pluteai în derivă prin spaţiul infinit al unui cer în perpetuă expansiune, sau dacă dimpotrivă te aflai încastrat în inima unui zid ciclopic, ca insectele prinse în enorme blocuri de rășină transparentă, care se pot vedea pe etajerele muzeelor de istorie naturală. Bătu din braţe, nemaiștiind dacă trebuia să umble sau să zboare. Un val de ameţeală o răsturnă și se rostogoli înainte... Într-o fracțiune de secundă, crezu că avea să cadă astfel zile de-a rândul, așa că fu surprinsă să izbească solul încă înainte de-a fi putut formula cu adevărat acest gând. Gura ei întâlni o altă gură, o pereche de buze fremătară peste dinţii săi, formând cuvintele unui mesaj: „Suntem marele tot, spunea vocea, vino să-ţi iei locul în sânul arhitecturii supreme. Vino...” Panica o azvârli înapoi și se pomeni în plină lumină, în sala galioanelor mucegäite, cu ochii răniți de strălucirea neoanelor. Observă că tremura din cap până-n picioare, pradă unui veritabil șoc nervos și trebui să se strângă ghem pentru a încerca să scape de acea irepresibilä® senzaţie de frig care o cuprindea, pentru a încerca să reţină căldura vitală care părea să-i scape din trup prin toţi porii. În cele din urmă, reuși să se târască până la cabina-duș din imediata apropiere și să se arunce sub jetul fierbinte, fixat la temperatura cea mai ridicată. O jumătate de oră mai târziu, cu pielea înroșită și dureroasă, își veni în fire. Se debarasă de carcasa cumplit de grea a uniformei îmbibate cu apă și, păstrând pe trup numai brätara-spion și ghidul electronic care i se balansa între sâni, intră pentru a doua oară în zona de umbră. Sub degetele ei, pereţii se simțeau acoperiţi de spongiozitäti dezgustătoare, prăfoase, crăpând la cel mai mic contact. Ciuperci, probabil născute din umiditatea și aburii acelor respiratii cărora le percepea fluxul și refluxul, puternice, cadentate și totuși atât de apropiate de somn, de pierderea cunoștinței. Se aplecă, întinzând orbește palmele, întâlni un șold, sexul unui bărbat culcat pe spate. Mâinile necunoscutului, aruncate deasupra capului (pentru ca astfel dispuse braţele și picioarele sale să formeze imaginea unui mare X culcat) se strângeau împrejurul gleznelor a două femei ce cuprindeau ambele în fiecare mână articulațiile unui alt om culcat, care la rândul lui... Elsy simţi ameteala revenindu-i. Era un covor de bărbaţi și femei înläntuiti, crucificati reciproc la infinit, toţi culcati pe spate, goi și nemiscati. Se ridică și porni înainte, fascinată, încălecând trupurile unul după altul, cu incredibila senzaţie de a se deplasa pe o tablă de șah vie. Uneori se apleca, pipăind câte o burtă în noapte, atingând câte o gură care 46 Care nu poate fi reprimat. deodată se anima rostind cuvinte mereu asemănătoare... — Vino cu noi. Suntem sfârșitul rătăcirii. Sfârșitul diferenţelor, sfârșitul individului. Începutul TOTULUI... Elsy înainta, atingând în treacăt oamenii, bărbaţi sau femei, sudati prin legătura degetelor într-un bloc liniștit. Deodată, deveni conștientă de cumplita solitudine în care se găsea azvârlită, singura ființă sortită rătăcirii în această lume a unităţii. Era acolo, neatașată, în derivă. Si întreaga ei viaţă Îi apăru deodată sub semnul rătăcirii și al deșertăciunii... — Ești o corabie-fantomă, murmură o gură, foarte aproape de ea. — Noi vom fi parâmele tale, șopti o fată pe care nu putea s- o vadă... — Caută si gäseste-ti locul în marele tot, adie un cor invizibil. Cuprinsă de panică, o luă la fugă, călcându-i în picioare pe cei ce încă se mai încăpăţânau să vrea s-o domine, dându-și seama de fragilitatea poziţiei verticale. Galopa, se împiedica. Se prăbușea, se rostogolea, fugind de voci si de fascinația pe care o isca într-însa acea incredibilă comunitate de fiinţe imobile, prizoniere unele altora. Când, în sfârșit, se lăsă să cadă pe jos, epuizată, șiroind de sudoare, cu inima bătând să- i spargă pieptul, își dădu seama că nu mai știa unde era intrarea. Se pierduse. — Așa a început totul, șopti o femeie, căreia îi simţea buzele mișcându-se pe coapsa ei goală, cei dintâi s-au rătăcit în sală involuntar, iar întunericul nu le-a permis să regăsească ieșirea, așa că, după ce s-au ciocnit din întâmplare, s-au hotărât să nu se mai despartă și să se ţină de mâini zile în șir. lar, după ce au căutat zadarnic ieșirea mai multi ani de-a rândul, au înţeles inutilitatea unei asemenea încercări, s-au culcat, în așteptare, și s-a format primul ochi al plasei. Ceilalţi au venit pe urmă, încet. De bună voie. Căci nu există nicio altă soluţie. Elsy se ridică, fugind de voce, zdrobită de oboseală si foame. Se gândi la cartela magnetică din buzunarul uniformei, undeva de cealaltă parte a acelui cub de noapte, atât de deasă, încât lumina din sala galioanelor nu mai ajungea până la ea. Minute fără număr scrută neantul, fără a percepe nici cea mai mică formă, s-ar fi putut îndoi că mai avea ochi și nu putu rezista nevoii de a-și atinge pleoapele pentru a se convinge. Foamea îi brăzda burta cu junghiuri dureroase, se întrebă cum făceau fiinţele culcate pe jos ca să nu moară de inanitie, dar nu reuși să găsească un răspuns satisfăcător. În cele din urmă, și prin cel mai mare hazard cu putinţă, se pomeni în plină lumină, printre masele roase ale armadei-fantomă. Revenise, ca prin minune, la punctul de plecare. Primul ei reflex fu acela de a alerga să-și recupereze cartela de celuloid, din buzunarul de la piept al uniformei, acum uscate, și s-o introducă febrilă în fanta aparatului distribuitor. Curios, după a doua înghiţitură, pofta de mâncare îi pieri si glasul necunoscut reveni să-i intoneze în memorie câteva cuvinte pe care se sili imediat să le alunge: „Nu există nicio altă soluţie.” Noaptea trecu fără ca Elsy să fi putut închide, o secundă, ochii. Dreptunghiul de întuneric decupat în perete de către ușa de acces o hipnotiza. Așadar, un univers fetal se putuse instala în sânul unui alt univers fetal, iar muzeul se revela asemănător unei păpuși rusești cu interioare multiple. Elsy era conștientă că i-ar fi fost ușor să pornească neîntârziat la drum, să evite sala fatidică mergând la dreapta sau la stânga, în voia hazardului coridoarelor, să uite acel centru blestemat, acel maelstrom“ care părea să-i atragă invincibil pe funcţionarii rătăcitori prin edificiu. Poate ar fi trebuit totodată să astupe deschizătura căscată, spre a evita ca putul uitării să mai facă și alte victime? Pentru aceasta, ar fi fost de ajuns să deplaseze o vitrină sau o tapiterie, servindu-se de 47 Vârtei. ea spre a masca pragul capcanei. Dar știa deja că n-avea să facă nimic de acest fel... Spre dimineaţă, epuizată de șocurile nervoase pe care le suferise, căzu pradă unui somn bântuit de coșmaruri, din care se trezi sufocată. De-acum, hotărârea ei era luată. Desprinse ghidul electronic care i se bălăngănea între sâni și-l aruncă din răsputeri spre peretele ciuruit de lovituri. Aparatul ricoșă într-un nor de scântei, iar Elsy îl văzu explodând, cu o secundă, înainte de a atinge podeaua. Prin jurul ei șuierară șuruburi, umplând de stele geamurile din apropiere. Pentru a termina, apucă în ambele mâini cartela magnetică și o îndoi până când se rupse ca o dischetă supusă unei torsiuni brutale. „Sunt complet nebună”, își spuse ea, contemplând bucăţile de plastic rupt ale căror așchii îi zgâriaseră degetele. Incepu să-și sugă sângele ce îmbrobona tăieturile, gândindu-se că probabil aceasta era ultima masă pe care o mai lua, după care făcu un salt în întuneric, spre marele tot... Încă o dată, alerga sărind peste trupuri. Voia să se piardă. Cu adevărat. Total... Cu sufletul la gură, se lăsă să cadă urlând ca și cum ar fi trebuit să se facă auzită până la capătul universului: — Am venit! Arătaţi-mi locul! Trebui să-și repete chemarea în mai multe rânduri, pentru ca, în sfârșit, un glas îndepărtat să se înalțe în noapte: In cele trei zile care urmară, acest simplu cuvânt, strigat la intervale regulate, fu pentru ea ca un far pentru o corabie rătăcită. Avansa, cu spiritul crispat asupra glasului uniform, monocord“, care-și lansa apelul ca pe un semnal: — Aici... Înainta, cu picioarele frânte, bolnavă de oboseală, căutând să-și dea seama dacă ţipătul devenea mai clar sau se estompa, dacă mergea în direcţia bună sau dacă se rătăcea. Avansa... 48 Care se caracterizează prin lipsă de variaţie; monoton. În sfârșit, în momentul când se aștepta cel mai putin, o palmă i se depuse pe genunchi, oprind-o scurt din mers. — Aici, spuse ultima oară invizibilul. Elsy se präbusi. În dreapta și-n stânga, două mâini băteau aerul în căutarea ei, desfăcându-și și închizându-și degetele ca niște plante carnivore. Le simţi parcurgându-i coapsele, abdomenul. — E tânără, spuse cineva, în stânga. — Să-și ia locul! răspunse altcineva, la dreapta. Întinzând braţele înainte, Elsy întâlni masa îngheţată a unui trup înţepenit în moarte si nu se putu împiedica să nu scoată un țipăt. — E Esther, murmură o gură foarte aproape de ea, a murit, îngroap-o și ia-i locul... Fără a mai sta pe gânduri, începu să scurme cu unghiile pământul afânat care-i amintea, prin consistenţa sa moale și sfărâmicioasă, de straturile ciupercăriilor. Nu-i fu greu deloc să scobească, sub dalele reci și ridate, o cavitate adâncă, unde cadavrul sfârși prin a se scufunda, dispărând. Apoi, odată groapa astupată, se ridică pentru a bătători locul sub picioare, cum văzuse cândva la cinematograf sau la televizor... Si se culcă, pe acel strat de humus și mucegai, gustând contactul aspru și puternic al degetelor cu bătături care se închideau peste gleznele ei ca niște cătușe de fier. Azvârlindu-și mâinile deasupra capului, în căutarea celorlalte picioare și le imobiliză la rândul ei. Se culcă, se crucifică, se răstigni în tenebrele marelui tot. Și deodată i se păru că toată viaţa ei nu constase decât în așteptarea acestui unic moment. Nu mai avea vârstă, nici nume. Nici măcar nu mai știa unde se găsea. Lumea înconjura muzeul, iar muzeul însuși i se părea atât de îndepărtat, încât și una și alta își pierdeau orice credibilitate, ajungea să se îndoiască de existenţa lor reală. Închise ochii. Nu mai era nevoie să meargă, să contabilizeze orele și kilometrii. Descoperise un ou în centrul oului, o cochilie mai groasă, mai solidă decât prima si se instala în ea cu o bucurie senzuală, cu o expandare corporală depășind tot ceea ce-i putuse dărui sexul în ultimii ani. Când redeschise pleoapele, fu conștientă că pierduse noţiunea timpului. N-ar fi fost capabilă să precizeze de câte zile se găsea astfel, culcată undeva în centrul plasei umane, ofertă adusă nopţii. — Dar nu mi-e foame... se pomeni ea constatând cu jumătate de glas. Era adevărat, stomacul n-o asalta cu niciun ghiorăit și totuși era sigură că nu mai ingerase nimic de câteva săptămâni. Degetele strânse pe gleznele ce-i încadrau capul nu dădeau niciun semn de oboseală. — Din cauza ciupercilor, murmură o voce răgușită, undeva mai sus de ea, ciupercile care căptușesc pereţii și tavanul, sporii lor cad peste noi ca o ploaie continuă. O ploaie de proteine vegetale revitalizante. Ne rehidratează pielea, ne alimentează carnea și mușchii prin simplă penetratie epidermică. E ca și cum, pentru a mânca, ar ajunge să destupăm un tub cu cremă nutritivă și să ne masăm pe trup cu conţinutul... — Dar atunci suntem plante! nu se putu ea abtine să nu strige. In întuneric răsunară „șt!”-uri agasate și, pret de-o secundă, avu senzaţia că se afla într-o sală de cinema sau de concert. De astă dată, nimeni nu-i mai răspunse la întrebări și trebui de-acum să se mulțumească doar cu propriile ei observaţii pentru a-și satisface curiozitatea. Interlocutoarea sa nu mintise. Foarte rapid, cu sensibilitatea epidermică stimulată de către tenebre, începu să discearnă contactul susținut și practic impalpabil al sporilor pe piele. Era ca o aversă care, precipitându-i circulaţia sângelui prin vene, făcea să i se nască în trup o ușoară febră. Își imagină răsturnările economice pe care le-ar fi antrenat o asemenea ploaie hrănitoare în „exterior”, îndreptând popoarele spre naturism, condamnându-le la obezitate în cazul unor precipitaţii prea frecvente. Vedea femeile adăpostindu-se sub bolta „umbrelelor de regim”, în impermeabilele „de slăbit”. Vedea restaurantele închizându-și porţile din cauza lipsei de apetit, industriile alimentare falimentând, pudicii murind de foame. Auzea rugăciunile recitate: „... ploaia noastră cea de toate zilele, dă-ne-o nouă astăzi”, buletinul meteorologic anunțând „hrană copioasă în Est și în Bazinul Parizian. Regim în Sud și foamete în Corsica”. Atunci, ascunsă în întuneric, se lăsa în voia unor mari hohote silentioase de râs, ale căror trepidatii, scurgându-se din mână în mână, se transmiteau curând tuturor celor din jur. „Gura mea nu mai servește la nimic, cânta ea în minte, nici limba, cu atât mai puţin dinţii, esofagul sau stomacul!” Burta ei nu mai conţinea decât vreo câţiva metri de intestine pe cât de goale, pe-atât de inutile, menite de-acum încolo contractării progresive. Hrănită din „exterior”, se găsea în prezent eliberată de orice funcţie excretivă, iar vezica și intestinele nu-și mai exersau obișnuita tiranie asupra sfincterelor, astfel că uneori ajungea să se îndoiască dacă mai avea sex sau anus. „Sunt dezumanizată, își murmura ea atunci, imaterială.” Ceea ce era întrutotul fals, de vreme ce trupul ei, dacă ignora acum problema deșeurilor, în realitate nu făcuse decât să trocheze un sistem de alimentaţie contra altuia. Cu timpul, înţelese că sporii păreau să-și asocieze capacităţilor nutritive anumite virtuţi dificil de calificat altfel decât halucinogene și-și lăsă spiritul să se rostogolească în voia mării de imagini ce-i inundau creierul, plutea în derivă printre îmbobocirile geometrice, aberatiile spatiale sau temporale. Curgea... Curgea. Elsy era întinsă pe spate din timpuri imemoriale, iar mâinile care-i strângeau pulpele de luni întregi, degetele care-i strângeau gleznele de ani de zile poate aveau să-i transmită forța lor. „Sunt o stea de mare”, își spuse ea confuz și mișcă șoldurile de la dreapta la stânga, scobind pământul, în dispreţ faţă de pietrele de cremene cărora le simţea colții ascuţiţi tăind-o prin calozitätile ce-i acopereau spatele și zona lombară. „Sunt o stea de mare.” Georges ar fi vrut să poarte ochelari de cal. Două plăcuţe de piele sau metal, harnasate de ambele părţi ale obrajilor, limitându-i câmpul vizual până la un drum îngust, încăpător doar pentru picioarele lui. De fiecare dată când pornea pe scara monumentală a muzeului, i-ar fi plăcut să-și amputeze din văz orice perspectivă, orice evadare, să-l poată reduce la acest itinerar strâmt care-l conducea din parcare până în holul de la intrare, cu ochii atintiti spre pielea prost cremuită a pantofilor. Clădirea îi trezea o greață greu de definit, vecină cu agorafobia. O beţie nesănătoasă, mai curând o ametealà, născută din alinierea paralelă a treptelor, din albeata lor orbitoare sub razele soarelui. Uneori, avea impresia că scara, asemenea unui acordeon imaculat, avea să se deformeze sub pașii lui, umflându-se, rostogolindu-se, extinzându-se într-o cacofonie monstruoasă auzită numai de el, care urma să-l arunce acolo, în plin mijloc al trotuarului, după ce treptele înmuiate brusc îi vor fi târât trupul ca pe al unui înecat azvârlit de valuri. Incă o dată trecu limita ușilor înalte, cu geamuri antiglont, pentru a-și semăna ecourile pașilor la întâmplare, prin sălile goale. Își ţinea sub braţ uniforma de vizitator, mereu aceeași, împreună cu bocceaua kaki a sacului de dormit înfășurat în grabă, cele două cartoane de bere brună puternic alcoolizată, cele... Ca de fiecare dată, fresca mesopotamiană îl opri în pragul labirintului. „Hamenotheb pleacă spre Ninive...” Era ca o parolă căreia n-avea să-i străpungă niciodată secretul, invocarea peșterii lui Ali-Baba, obolul necesar pentru a trece fluviul morţilor. Si, de ce nu? Un test inițiatic... „Hamenotheb pleacă spre Ninive...” Într-o zi, Georges avea să sfârșească prin a găsi calul pierdut, undeva între cutele unei stofe, într-o buclă de păr, în pavilionul unei urechi, în forma unei aluniţe, în... Da, într-o Zi... Așteptând, revenea punctual ca un candidat la sinucidere care, în fiecare săptămână, înaintează până pe buza falezei de unde nu se decide niciodată să sară, ca pentru a se obișnui cu acest gest; a-și mecaniza pașii în scopul ca acea ultimă mișcare să devină un soi de reflex complet desprins de conștiință. Un automatism. Uneori, îi plăcea să-și imagineze că, într-o noapte, devenit dintr-o dată somnambul, părăsea coconul sacului de dormit pentru a porni să rătăcească la întâmplare prin culoare, săli și scări, îndepărtându-se tot mai mult de ieșire. PIERZANDU- SE definitiv, total... Dimineaţa, la deșteptare, își dădea seama, cu spaimă și bucurie, că marșul său inconștient îl făcuse să depășească limita teritoriilor familiare, azvârlindu- l, îmbrăcat numai într-o pijama de flanelă albastră, într-un labirint prodigios. Da, în realitate, ar fi fost o soluţie ideală; din nenorocire, nu suferise niciodată de somnambulism. Totuși îi plăcea să hoinărească „pe buza prăpastiei”, s-o contemple, stând în picioare pe pragul ultimei săli cunoscute, perspectiva care se deschidea în faţa lui, ca un turist care îndrăznește prudent să-și bage nasul în gura unei caverne deschizând accesul spre o monstruoasă înșiruire de bulgări de stâncă, plini de ţepi calcaroși sau ca pasagerul care nu cutează să privească pe deasupra copastiei vasului cu care călătorește, îngrozit de simpla idee de a întrezări, în apă limpede, umbra abisurilor marine gata să-l înghită. Si se crampona de tocul ușii, cu toate cele zece degete, cu toate unghiile, ca și cum un val spumegând s-ar fi rostogolit din fundul culoarului să-l înhate, să-l tragă după el fără milă, tot mai departe, înainte de a-l abandona, de a-l arunca pe limanul unei mochete, într-o insulă de vitrine necunoscute ridicate ca niște stânci. În alte momente, se lăsa în voia unor jocuri mult mai perverse, cărora nici chiar el nu le întrezărea adevărata semnificaţie. Nu fusese necesar un prea mare efort ca să ia tiparul cheii care deschidea vitrinele și să și-o facă în oraș la un artizan oarecare; în anumite seri, când singurătatea îl scălda în mareea sa de melancolie, scotea din buzunar dublura de metal cafeniu și, cu infinită prudenţă, descuia câte o broască. Era o senzaţie îmbătătoare, o gură de exaltare și rușine, un tremur de frică și veselie. În acel moment, avea certitudinea de a simţi, succesiv și în ordine, toate emoţiile unui violator de morminte, ale unui necrofil. Făcea să pivoteze încet panoul de sticlă groasă, întindea mâna, pândind urletul sirenelor de alarmă, care fără-ndoială n-aveau să întârzie și tinându-si respiraţia, un strop de salivă i se prelingea pe bărbie, i se părea că percepe foșnetul aerului, răsuflarea trosnindă a lemnului, șocul fiecărui grăunte de praf strivindu-se pe geamul deschis... Si apoi... Si apoi nimic. Muzeul nu era prevăzut cu niciun sistem de detecție, totul se întâmpla ca și cum s-ar fi dorit să i se păstreze fragilitatea, vulnerabilitatea... Georges punea atunci degetele pe uniforma din hârtie de mătase, pe o ţinută de camuflaj căreia nu-i lipsea niciunul dintre nasturii de carton. Cu o extremă lentoare, îmbrăca vestonul si pantalonii de uniformă, își lega sireturile bocancilor de fetru albastru și mergea până la tanc, conștient și fericit de-a oferi imaginea unui combatant irațional, soldat al unei armate menite să cadă sub rafalele unei mitraliere din puf de lebădă, să se prăbușească gazată cu efluvii de levănţică... În alte momente, încălța papucii de beton, își punea pe cap un melon de ciment și-și strecura braţele în deschizăturile unei redingote de cărămidă roșie. Parcurgea apoi sala în lung și-n lat, rănindu-și gleznele, subsuorile și fruntea în această armură dementă. De ce proceda astfel? Ca un anchetator nebun care-și face o datorie din a pune pe el hainele victimei pentru a găsi soluţia misterului?... De altfel, nu progresa nici cu un deget. La cafenea, la birou, la restaurant, nu se putea împiedica să lanseze discuţii-sondă: „Nu mergeţi niciodată să vizitaţi muzeul? Se pare că sunt acolo lucruri foarte drăguţe...” De fiecare dată era privit ca și cum ar fi proferat o absurditate. Răspunsurile nu variau practic niciodată și cele două motive invocate se puteau rezuma astfel: „N-aș înţelege nimic...” „Mi-e teamă să nu mă pierd...” În anumite perioade, îl străbăteau nemiloase fulgere de luciditate, aruncând asupra peisajului nevrozelor lui o lumină fără concesii. Nu, n-avea s-o reîntâlnească niciodată pe Elsy. Era un ritual puţin cam tulbure, un scop artificial creat care-i mobila vidul existenţei și, într-o anumită măsură, ar fi trebuit să-i fie recunoscător tinerei femei pentru că îi oferise astfel o rațiune de a supravieţui. În prezent, avea propriul său muzeu, la fel cum alţii nutresc un viciu ascuns sau un hobby oarecare... Când avea să fie bătrân, foarte bătrân, urma să închirieze o magherniță chiar în faţa treptelor care duceau în clădire. În fiecare dimineaţă avea să-și tragă un scaun în pragul ușii și să fixeze scara, până seara, așteptând ziua când Elsy va ieși, în sfârșit, din marele hol cu geamuri. Bătrână, frântă, cu părul alb și rărit. Poate avea s-o lase să treacă fără ao recunoaște măcar? Poate avea să pornească pe stradă șchiopătând, fără a-i acorda nicio singură privire acestui moșneag așezat, în care nu mai reușea să identifice omul pe care-l abandonase cu patruzeci de ani în urmă? Trebuia să prevadă această eventualitate, să-și bată în cuie deasupra capului un panou cu numele articulat complet, cu... Da, acum era sigur că mai era foarte multă vreme până să iasă. De când îl culeseseră sticletii la intrarea biroului, cu un aer rece și chipuri ferme. Doi indivizi, la vreo patruzeci de ani, cu părul gras și costume mototolite mirosind a tutun. — E soţia dumneavoastră? aruncase cel mai înalt, arătându-i o fotografie a lui Elsy în compania unei alte femei, mai vârstnică și cumplit de slabă. — Da... Restul nici măcar nu-l surprinsese. Elsy era căutată de luni de zile pentru omor calificat. Niște puști care săpau în nisip, undeva pe coasta Saint-Hool, sfârșiseră prin a descoperi cadavrul lui Nellie Willoc, o artistă cunoscută la care locuise ea într-o perioadă. Nu mai încăpea nicio îndoială, cele două femei se certaseră de moarte. (Se bănuia chiar o istorie de relaţii contra naturii.) Georges îi trimisese pe cei doi agenţi federali la singura instanţă capabilă s-o scoată pe Elsy din muzeu: Ministerul Culturii. Totuși tentativa nu dusese la nimic, ghidul electronic al tinerei femei nerăspunzând solicitărilor tehnicienilor. — În orice caz, dacă nu vrea să mai revină, conchisese funcţionarul, singurul mijloc ar fi să trimitem pe cineva în căutarea ei, vă oferiţi voluntar? Cei doi copoi dăduseră îndărăt, ca și cum li s-ar fi aruncat apă clocotită în față. Plecaseră, lăsând mandatul de arestare în mâinile lui Georges. — Dacă apare la suprafaţă, anuntati-ne, mârâiseră ei înainte de a face cale-ntoarsă, nu vă faceţi complice prin tăinuirea infractorului. În orice caz, jurisdicţia statului unde s-a comis crima nu admite nicio prescriere, indiferent dacă iese mâine sau peste treizeci de ani, tot aia e! E bună de scaunul electric... Georges o găsea o ironie agreabilă: așadar, dacă apărea coborând scara de marmură albă în direcţia străzii, Elsy n-ar fi făcut decât să schimbe o condamnare pe viaţă cu una la moarte! De atunci, păstra ordinul de încarcerare în buzunarul hainei, ca pe un talisman. Stia bine că acea nouă piesă la dosar ar fi trebuit, în mod firesc, să-l împingă să se alăture tinerei femei, din moment ce de-acum nu mai exista pentru ea viaţă posibilă în afara clădirii. Actul de întemnitare lua deodată aspectul unei foi de îmbarcare. Avea biletul, ce mai aștepta ca să plece? Nu-l retinea nimic... Nicio rudă, niciun prieten... Nimic. Atunci? Noaptea, în așternuturile încâlcite, i se întâmpla adesea să se întrebe dacă, de fapt, muzeul nu era mai important decât conţinutul. „Un cufăr de platină conţinând un bolovan...” Unde citise această expresie? Nu reușea să-și amintească și totuși nicio alta nu-i exprima mai bine sentimentele. Oare edificiul trebuia privit dintr-un unghi categoric non- pragmatic? Trebuia să vadă în el o necropolă, mormântul gigantic al vreunui uriaș îngropat după ritul vechilor egipteni, alături de toate colecţiile sale? Sau un monument funerar? Un monument a cărui sală cu comori a fost protejată printr-un întreg labirint de coridoare destinate rätacirii jefuitorilor, printr-unul dintre acele dedaluri“” ale morţii de care abundă pântecul piramidelor? Ce mumie prodigioasă și malefică dormea astfel, pierdută undeva în inima construcției, înconjurată de bunurile ei cele mai scumpe, apărată de orice violare cu ajutorul unei reţele de capcane subtile unde funcţionarii Ministerului Culturii veneau întotdeauna să se piardă fără greș? Dar poate trebuia să meargă și mai departe? Mult mai departe, să îndrăznească să pronunţe numele labirinturilor sacre ale mitologiei păgâne, să se întrebe ce fiară demonică își aștepta, dincolo de traseul coridoarelor, tributul în carne umană, hrănindu-se cu cei ce întocmeau inventarul, sacrificați cu deliberare de către orașul terifiat de singura idee că monstrului i-ar putea veni într-o zi ideea de a ieși din 49 Labirint. bârlog pentru a-și lua obolul din rândurile populaţiei? De ce nu? Cineva cunoștea răspunsul. Cineva știa secretul: un om din umbra unui birou directorial, un prefect, un ministru, dar niciun vânt de adevăr, niciun fragment de explicaţie nu răzbătea de după buzele sale pecetluite, iar Georges avea să fie condamnat pentru totdeauna că caute numai prin mijloacele lui o lămurire definitivă. Trebuia să caute prin bibliotecile universitare, prin infernul prăfuit al vechilor cărți de referinţă, prin jungla tezelor nebunești și neterminate din cauza internării autorilor, prin cimitirul memoriilor lovite de interdicţie, de excomunicare sau de erezie... Să găsească terfeloagele care dizertau fără nicio rușine asupra tratatelor vrăjitorești ale magilor tibetani, figurile ezoterice ale itinerarelor sacre de unde se poate ieși nebun sau înţelept pentru că ti s-a descris adesea fără să-ţi dai seama una dintre hieroglifele fundamentale ale spiritului omenesc. Astfel își petrecea majoritatea serilor eșafodând ipoteze din ce în ce mai delirante, sărind de la o construcţie logică la alta fără să- i pese de cea mai mică articulaţie dialectică“, etalându-și demonstrațiile cu mari lovituri de a priori”. În mai multe rânduri avusese un vis ale cărui peripeții îl înspăimântau: ca de obicei, stătea așezat cu genunchii depärtati în faţa frescei mesopotamiene, în mijlocul cutiilor de bere goale și al resturilor de tartine cu ton și roșii. Deodată, intră un copil. E un puști oarecare, un școlar cu siguranţă, în uniformă gri, ducând un ghiozdan ponosit... Se oprește lângă Georges, mijește ochii câteva zeci de secunde pentru a examina pictura murală, apoi izbucnește în râs... „Aici!”, tipa el, arătând cu degetul calul lui Hamenotheb. Georges se trezea de fiecare dată urlând de groază. Era un vis, nimic mai mult decât un vis, desigur, dar îi putea oare 50 Teorie generală și metodă filozofică constând în analiza și depășirea argumentelor contradictorii în scopul descoperirii adevărului. 51 Înaintea oricărei experienţe, înainte de fapte, în mod aprioric. neglija latura premonitorie? Cât de infimă o fi fost? Privirea unui copil și încă a unui copil mic, neinitiat în logica și mecanismele raţionale ale lumii adulţilor, avea să reușească să străpungă secretul ghicitorii în răstimp de câteva secunde? Dacă așa era, atunci lui Georges, nu-i mai rămânea decât să-și tragă un glonţ în teastä sau să-și scoată ochii, pentru a se afunda în dedalul muzeului urlând ca un animal! De-atunci, ţinea permanent în buzunarul vestonului câteva imagini Polaroid ale basoreliefului, pe care el însuși le făcuse cu ajutorul unui aparat de fotografiat. Când i se întâmpla să întâlnească vreun băieţel, într-un scuar sau staţie de autobuz, îi strecura în mână unul dintre pătratele de hârtie glasată și-l invita, sub pretextul unui joc, să găsească el calul pierdut. Până când puștiul îi înapoia clișeul cu o expresie dezgustată, cunoștea secunde de angoasă indescriptibila. Intr-o zi, era sigur, avea să audă exclamatia fatidică: „Aici!” și n-avea să mai poată amâna. Va trebui să plece, să avanseze, să meargă spre necunoscut... Totul depindea de acel unic simbol... Hamenotheb pleacă spre Ninive... spre Ninive spre...