Nichita Stănescu — 101 poeme de Nichita Stanescu — Antologie de Corin Braga (2017)
Nichita Stănescu
O sută şi una de poezii
Antologie, studiu introductiv şi selecție de referinţe critice
de
Corin Braga
Editura Academiei Române,
București, 2017
Studiu introductiv
Cosmologia poetică a lui Nichita Stănescu
Nichita Stănescu este unul din puţinele exemple de scriitor dedicat integral vocației sale
poetice. Printr-un efort deliberat, el a renunţat la tot ceea ce este îndeobşte considerat o „viaţă
normală”, pentru a se identifica rolului de poet, înțeles ca un mod de existenţă. Printr-o alchimie
de profunzime, el a lăsat poezia să-i impregneze și să-i modifice structurile psihice, în așa
măsură încât a sfârșit prin a nu mai gândi şi a nu mai vorbi în manieră comună. El a fost un fel de
„mutant”, care trăia o „stare poetică” generalizată și permanentă. Mutaţia de care vorbim nu este
o metaforă, ci o metamorfoză efectivă, ființială, cu toate angoasele de alienare presupuse de ea,
cu pericolele de izolare şi schizofrenie, cu o tensiune continuă, compensată prin alcolism, pe care
probabil poetul a şi plătit-o cu o moarte prematură.
Reluând o expresie devenită celebră a abatelui Henri Bremond (,,état poétique”), Nichita
Stănescu şi-a definit modul de viaţă drept „starea poeziei”, sintagmă în care cuvântul „stare”
desemnează un palier profund al activităţii psihice, atins printr-o scădere voluntară a nivelului
mental, un nivel situat înaintea şi la baza afectelor, imaginilor, ideilor şi conceptelor. În eseurile
sale speculative, poetul român operează o distincție, în descendența lui Bergson, între gândirea
prin noțiuni, structuri raționale care solidifică durata în formațiuni moarte, şi gândirea prin
imagini, metaforică, care foloseşte sentimentele şi intuiţiile neclare, fără contururi fixe. Aceste
două forme de gândire sunt ireductibile una la cealaltă, iar diferența specifică dintre ele
constituie spaţiul acelui „un-ştiu-ce” al poeziei. Prin introversiune, poetul coboară în teritoriul
preformal al „inefabilului”, unde ia în stăpânire energia psihică ce stă la baza tuturor actelor
mentale. Din acest centru de forță subteran, scriitorul folosește cu aceeași libertate tensiunea
liminară ce stă la baza atât a sentimentelor și a imaginilor, cât şi a ideilor şi a conceptelor. Din
cauza aceasta, poezia stănesciană se poziţionează „dincoace” atât de discursul pseudo-filosofic
(de care care a fost adeseori acuzat, ca de o lipsă de sensibilitate lirică) cât şi de discursul
imagistic (care încearcă să contracareze acuzaţia de abstracționism prin ipoteza „vizualizării
conceptelor”). Nichita Stănescu a reușit o reintegrare a vieții psihice, pe care paradigma modernă
a disociat-o în componente separate, recuperând în cadrul artei atât lumea cogitoului, a
speculațiilor metafizice şi cosmologice, a teoriilor matematice și filosofice, cât şi universul
sentimentelor şi al fantasmelor subliminale. „Starea poeziei” este o variantă a proiectului pe care
Paul Valery îl numeşte „metoda lui Leonardo”, capacitatea de a crea cu egală dezinvoltură în
toate domeniile sufletului și ale minţii.
Pentru aceasta, scriitorul trebuie să migreze din eul său empiric într-un eu esențial, eliberat
de somaţiile exterioare, situat în reţeaua freatică a energiilor creatoare. Programul poetic este o
questă existenţială, care îl transformă pe creator la fel ca o căutare mistică şi care îi plasează
opera într-o dimensiune mai degrabă semantică şi ontologică decât semiologică și textualistă.
Poezia pulsatorie a lui Nichita Stănescu este un oscilograf sensibil şi fidel al vieții sale
interioare, care realizează un decalc perfect al celor mai mici vibrații şi pulsiuni mentale.
Identificată cu apex-ul activ al conştiinţei, cu punctul de coagulare (punct de fugă, cum îl
numește Nichita Stănescu) care desfășoară viaţa psihică prin mişcarea sa printre sinapsele
neuronale (noduli de tensiune), starea poeziei este un instrument perfect pentru devoalarea și
modelarea biografiei eului numenal. Statutul de poet nu este o mască socială (Nichita Stănescu a
fost adeseori văzut ca un histrion), ci o personalitate nouă, care dizlocă persoana contingentă și îi
permite să se reconstruiască într-o dimensiune spirituală. În acest spaţiu transcendent, unde își
poate da singur ființa, Nichita Stănescu și-a construit, printr-un efort fiinţial total, un eu poetic
(cu care s-a identificat până la moarte), o viziune asupra lumii şi un limbaj de simboluri, care
sunt, toate trei, alternative la viaţa cotidiană. În cele ce urmează îmi propun să retrasez acest
parcurs interior, să ridic o hartă sinoptică a cosmologiei poetice imaginate de Nichita Stănescu și
să-i „traduc” cuvânt cu cuvânt „limba poeticească”, în care fiecare simbol trimite, cu o constantă
extraordinară, la un acelaşi referent din viaţa psihică.
Fuga din contingență este o modalitate de evadare nu doar dintr-o realitate compromisă de
sistemul comunist, ci şi dintr-o biografie resimţită ca insuficientă şi oprimantă. Spre deosebire de
alți scriitori români, precum Ion Creangă, Mihai Eminescu sau Lucian Blaga, care se apleacă
asupra trecutului cu o plăcere necamuflată, pentru a se regenera în fantasmele paradisiace ale
copilăriei, Nichita Stănescu se lovea, într-un asemenea traseu regresiv, de amintirea celui de-al
doilea Război Mondial. Pentru el, războiul a constituit un traumatism care i-a bulversat sensul
vieții şi al timpului. Războiul aşază o perdea de tenebre asupra trecutului, sevrându-l pe omul
matur de universul feeric al copilului. De fiecare dată când încearcă să plece în căutarea timpului
pierdut, scriitorul se întâlneşte cu lumina angoasantă a unui soare negru. Pentru el, apocalipsa nu
este un eveniment viitor, apocalipsa a avut deja loc, ea se află la începutul timpului interior şi îl
obligă să fugă înspre viitor. Pentru a scăpa din zona de atracţie a acestei găuri negre din
biografie, care îl ameninţă cu paralizia afectivă şi imaginativă, poetul va elabora proiectul unei
transcenderi a eului empiric spre un spațiu fără umbre, cristalin şi esențializat. Acest univers,
care se opune inconştientului traumatizat al copilăriei, este conștiința poetică, spațiul poeziei, pe
care scriitorul îl va amenaja ca pe un habitat mental liber de neliniști şi pulsiuni incontrolabile,
unde îşi poate regândi destinul şi scrie o nouă biografie spirituală. Prin aceasta, Nichita Stănescu
transcende fizica” (realitatea istorică biografică) în "metafizică” (starea poeziei). Universul
imaginar este o lume atemporală în care poetul se retrage fugind de apocalipsa letală din trecutul
său.
Aşa începe geneza cosmosului poetic al lui Nichita Stănescu, instituit odată cu al patrulea
volum, 71 elegii. Existenţa concretă, supusă morţii, este sublimată într-o existență ideală, unde
moartea însăşi, spusă, descrisă, este reificată în cuvinte şi prin aceasta este exorcizată. Dar
această resurecție nu poate avea loc decât după o coborâre inițiatică în moarte, experienţă narată
de către scriitor în ultimul poem al celui de-al treilea volum, așadar chiar înainte de ruptura prin
care depăşeşte poetica metaforică a debutului său și instaurează propria cosmologie simbolică.
Poemul se intitulează Îndoirea luminii şi descrie descinderea poetului în infernul amintirilor.
Pentru a se elibera de fascinația morbidă care îi domină copilăria, el se hotărăște să înfrunte
această fantasmă nevrotică regresând în întunericul memoriei refulate. Şi pe măsură ce
explorează vârste anterioare, el reusește să deschidă criptele psihicului în care fuseseră
înmormântate şi mumificate pulsiunile sale vitale. Prin actul său de curaj, poetul îşi eliberează
elanul creator din imperiul neantului afectiv al copilăriei și trăieşte o adevărată explozie
cosmogonică interioară, o renaștere în spațiul parmenidian al artei.
De aici încolo, discursul nostru iese din planul biografic şi intră în cel al universului
imaginar. Primul moment al cosmogoniei poetice este constituit de către Increat, reprezentat ca
un uriaş ou cosmic ce precede întreaga creație şi în care gestează toate tendințele lumii ce se va
naște. Din interiorul stării de poezie, Nichita Stănescu își vizualizează existenţa anterioară, cea
biografică, ca un haos precosmogonic. Increatul simbolizează retragerea în sine și introversiunea
prin care poetul își izolează energiile creatoare de celelalte pulsiuni mortificate şi le aduce la
stadiul de incandescenţă şi de explozie. Oul cosmic este un fel de cuptor alchimic, în care
operatorul lasă spre macerare, într-un întuneric şi o căldură uterină protectoare, materia
imperfectă (fantasmele traumatice ale inconştientului infantil), pentru a o sublima într-o quinta
aessentia, pură şi nemuritoare (imaginile şi simbolurile poeziei). În incinta ovulară, poetul
trăieşte o regresie până la stadiul de embrion, ce îi va permite să renască în spirit. Din
perspectiva unei fenomenologii a imaginarului, această Noapte originară este indescriptibilă, de
necuprins în cuvinte care deocamdată nici nu s-au născut. Din cauza aceasta, imaginile care
gravitează în jurul Increatului (embrionul, tenebrele, Nimicul, zero, punctul) au o dimensiune
negativă, de absenţă, folosind ceea ce Nichita Stănescu numeşte ne-cuvinte.
Dar atunci când gestaţia ajunge la termen, coaja oului cosmic devine un spaţiu claustral.
Elanul vital al naratorului, dorința sa de a se naşte, se materializează în obiecte ascuţite şi
penetrante, cum sunt săgeata, obeliscul, stalactita, strigătul vertical, care îi permit să spargă
incinta şi să iasă în lumină. Poetul emerge în universul său imaginar sub semnul unui vector
ascensional, care marchează ruptura lui de trecut și sublimarea în spirit. Luciditatea şi trezia
specifice stării de poezie aşază viziunile lui Nichita Stănescu în ceea ce, adaptând terminologia
lui Gilbert Durand, putem numi un regim intelectiv al imaginarului. Primul volet al operei
poetului român est un univers inteligibil, metafizic, în care obiectele au suferit o decantaţie, iar
fenomenele au fost reduse la esențe. Procesul acesta de abstractizare regruprează patru scheme,
patru algoritmi imaginari, care constituie vectorii cosmosului simbolic: zborul (ascensiunea),
pelerinajul în Nord (purificare prin frig), vitrificarea (sublimarea) și înghițirea în Marele Tot
(globalizarea).
Constelaţia zborului reunește imagini ale unor făpturi din ce în ce mai imponderabile,
ordonabile pe un fel de scară a lui Iacob ce urcă de la pământ la cer. Majoritatea dintre ele sunt
fiinţe pteromorfe, la care aripa constituie un fel de replică organică a săgeții și are rol de
instrument ascensional. Zborul are o semnificație interioară, de sublimare a intuițiilor
inconștiente în speculații metafizice. Spaţiul mental este amenajat ca un loc pentru zbor, în care
sunt antrenate aripile spiritului. Oamenii sunt niște „păsări nemaiîntâlnite, / cu aripile crescute
înlăuntru, / care bat, plutind, planând, / într-un aer mai curat — care e gândul!” (Lauda omului).
La Nichita Stănescu, fiecare pasăre este simbolul unui gând pe care omul îl eliberează din cuşca
corpului său material şi îl trimite spre cerul esențelor. Când spiritul poetul este activ şi puternic,
pasărea survolează lumea într-un zbor maiestuos; când e paralizat şi ceţos, pasărea se îneacă într-
o mare de plasmă; când poetul se gândește la iubită, aceasta e vizitată de o ciudată pasăre
vârcolac.
Printre făpturile pteromorfe, un loc privilegiat este deținut de către vultur, sau "regele
păsărilor”, pasărea care zboară cel mai sus, în zona intermediară dintre atmosfera terestră şi cerul
empireu. Poetul care se metamorfozează într-un om cu cap de vultur (simbol recurent în
mitologia egipteană sau în creştinism, unde Christosul alegoric este un grifon cu cap de leu şi
aripi de vultur) exprimă aspirațiile de dominație regală asupra universului. Și mai sus, deasupra
cerului atmosferic, viețuieşte îngerul, imagine a unui om sublimat, care a părăsit regnul terestru
şi trăieşte în spaţiul abstract al ideilor. Dacă pasărea şi vulturul sunt gânduri ale poetului, îngerii
sunt gânduri pure ale lui Dumnezeu, care coboară din cer pentru a-l ajuta pe narator să-şi ia
zborul.
Alter ego spiritual al poetului, îngerul este dublat de o altă creatură fabuloasă, calul
înaripat. În lumea lui Nichita Stănescu, omul care călărește un armăsar cu aripi este un înger care
străbate teritoriile astrale, un cavaler al „fericitei idei” urcat pe Rosinanta. Imaginea cailor morți
sub bombardament l-a obsedat pe scriitorul român încă din copilărie şi această fantasmă nucleară
face din cal un simbol al rupturii. A fi înghiţit de Marele Cal, a îmbrăca pielea unui cal sau a te
ascunde în Calul Troian pentru a cuceri cetatea semnifică moartea și renașterea la o nouă
condiţie, ca în riturile de trecere ale şamanilor, în care ucenicul trebuie să petreacă un timp de
gestație în pielea unui cal sau alt animal totemic. Calul negru, sălbatic şi rebel, personifică
instinctele incontrolabile şi haotice; calul domesticit reprezintă pulsiunile corporale dominate de
către spirit şi folosite ca un vehicul pentru ascensiunea intelectuală. În timp ce păsările şi îngerii
sunt gânduri şi idei, mai exact Idei în sens platonician, calul este energia psihică subiacentă
speculațiilor, tensiunea liminară care susține euforia lucidităţii, trezia. Cuplul cal / călăreț
imaginat de Nichita Stănescu corespunde cu ceea ce mistica neopitagoreică și neoplatoniciană
numeşte psyché (suflet) şi nous (spirit), iar antroposofia modernă, corp eteral şi corp astral.
Prin cavalcada celestă, poetul urmărește dematerializarea corpului. Simbolul acestui stadiu
imaterial al ascensiunii este norul, obiect imponderabil în care substanţa fizică şi-a pierdut orice
contur precis. Arhetipul final şi rezumativ al constelaţiei zborului este aerul însuşi, element care
reprezintă stadiul cel mai subtil pe care îl poate atinge materia înainte de a se evapora în lumina
divină. Aerul este principiul de substrat care susține toate zborurile, al păsării, al vulturului, al
îngerului, al calului, al norului, el este simbolul sintetic al stării intelective a poetului.
Alături de purificarea prin înălțare, Nichita Stănescu imaginează o a doua formă de asceză
spirituală: sublimarea prin frig. Pentru a intra în lumea spiritului, poetul trebuie să îndeplinească
un ritual complex, un pelerinaj în Nord, spre Hiperboreea, ținut mitic în care locuiesc oameni
înţelepţi și caşti supuşi lui Apollo. Drumul inițiatic spre gândirea pură presupune o „îngheţare” a
fiinţei umane, stingerea căldurii corporale şi a focului teluric. Frigul este un principiu metafizic
omolog aerului, amândouă simbolizând substratul energetic al universului inteligibil al lui
Nichita Stănescu. Iarna este o stare de spirit, moartea naturii corespunde uscării simţurilor și a
instinctelor, mortificării imaginației materiale în favoarea imaginației geometrice. Spațiul
hibernal este locuit de făpturi adaptate frigului, care se situează la limita dintre natura animală și
natura angelică: lupul, vulpea, ursul polar. Aceste animale, care nu fac parte din fauna
universului sensibil, reprezintă latura afectivă a dispoziţiei contemplative, humusul de senzaţii și
pulsiuni inconștiente pe care se ridică arhitecturile ideatice, instinctul dominat în vederea
transcenderii în spirit. Lupul Fenhrir din mitologia nordică simbolizează haosul care va înghiți
lumea la sfârşitul timpului. În poezia lui Nichita Stănescu, a te lăsa devorat de către lup înseamnă
a renaşte în spirit, gura lupului fiind uşa de trecere dintre lumea terestră și cea celestă.
Frigul face ca apa să îngheţe şi picăturile de ploaie să se transforme în fulgi de nea; iată
câteva simboluri pentru congelarea magmei pasiunilor în idei cristaline. Un strat de gheață
acoperind lacul îi permite „patinatorului” să separe conștiința de inconștient, în timp ce zăpada, o
apă lustrală venind din cer, îi răceşte şi îi îngheaţă trupul. Albastrul aerului şi albul zăpezii sunt
culorile de predilecție ale universului inteligibil, deoarece ele reduc paleta cromatică a senzaţiilor
la o culoare totalizatoare. Punctul cardinal al călătoriei în Hiperboreea este Nordul, care
corespunde, în plan anatomic, capului, organ uranian, în timp ce Sudul corespunde inimii,
centrul chtonian. Ținutul polar este locuit de către „extratereşti”, omologi ai îngerilor, ciudate
făpturi venind dintr-o altă lume. Când vrea să rămână pe pământ, poetul trebuie să combată
„elementele extraterestre”; când doreşte evaziunea, el îi cere vizitatorului venit de aiurea
permisiunea de a privi prin „hubloul” care dă spre „cealaltă planetă”.
Ascensiunea aeriană şi pelerinajul în Nord sunt rituri care purifică eul de „Llestul” corporal,
de pulsiunile senzoriale şi psihosomatice care fac conștiința opacă. Poetul elimină greutatea
cărnii, a sinelui material, care împiedică comuniunea cu Marele Tot. Prin aceste purificări, el
devine transparent şi se transformă într-un punct de focalizare a energiilor cosmice. Se
depersonalizează pentru a putea reflecta şi a se identifica luminii divine, pentru a participa la
Logos şi la cunoașterea absolută. Simbolurile acestei noi constelații imaginare se vor organiza
aşadar în funcție de „transparenţa” lor, adică de gradul lor de inteligibilitate din perspectiva unui
subiect cunoscător. A cunoaşte implică a fi cunoscut, ceea ce înseamnă că, pe măsură ce
cunoaște, subiectul devine el însuși tot mai transparent, că cogniţia este o formă de vitrificare.
Modalitatea cognitivă cea mai primitivă este deglutiția. Prima reacție a fiinţei cunoscătoare
în faţa obiectelor necunoscute este cea de a le asimila substanţial, de a le mânca. Digestia dizolvă
contururile și materia obiectului în subiect, ea este o modalitatea de identificare cu universul. În
antropologia poetică a lui Nichita Stănescu, organele de simţ, mâna, urechea, nasul, limba,
ochiul, sunt niște derivați evolutivi ai stomacului. Pipăitul, auzul, mirosul, gustul şi vederea sunt
tot atâtea mijloace de a asimila lumea. Poetul visează să se transforme integral într-un ochi, iar
Dumnezeu însuși este un ochi gigantic, care acoperă orizontul și a cărui pupilă este soarele.
Cu toate acestea, ochiul face posibilă cunoaşterea doar a dimensiunii fizice a lumii; pentru
a avea acces la dimensiunea metafizică, este nevoie de un organ mai subtil, un al treilea ochi, un
ochi interior, care surprinde direct esenţele. Iar acest organ eteral este privirea însăşi, vederea, pe
care Nichita Stănescu o imaginează ca pe o rază de lumină ce pleacă din ochiul subiectului și
traversează obiectele, transformându-le în idei. Poetul visează să evadeze din corp, să fugă prin
ochi, metamorfozat în rază cognitivă. Făcând ființa din ce îi ce mai transparentă, transformând
omul în perlă, în sticlă, în geam, în ochi sau în vedere, schema vitrificării este încununată de
sublimarea cărnii în lumină.
Punând la baza regimului intelectiv al imaginarului său poetic principiul luminos, scriitorul
român construiește o teogonie şi o antropologie speculativă. În cadrul acestora, lumina este
substratul universului, element fluid care curge în toate părțile cu viteză maximă. Continuumul
fotonic constituie legea, regula, generalitatea. De fiecare dată când lumina suferă un accident şi
îşi pierde viteza, ea se condensează într-un individ. Toate făpturile sunt accidente ale luminii:
„Orice obiect, după distrugerea criteriilor lui interioare, involutiv se transformă în lumină. Orice
obiect este o formă de lumină oprită într-o structură” (Respirări, p. 86). Simţurile, vederea,
gustul, mirosul, auzul şi pipăitul, percep obiectele în ordinea descreşterii vitezei luminii:
„Organele de cunoaştere sunt adaptate la analizarea în mod discontinuu a degradării vitezei
luminii. Ele sunt: organul vederii, care percepe, în mod îngust, un mic fragment din vibrația
luminii; pentru o lumină mult încetinită, apare organul gustului, pentru una încă şi mai încetinită,
cel al mirosului, în fine, pentru frecvențele foarte joase ale luminii, organul auzului, şi pentru
oprirea aproape totală, adică pentru ondula întinsă, organul pipăitului” (Respirări, p. 49).
Individul există atâta timp cât este un nod al luminii; când acest nod se desface, omul se
volatilizează în fondul luminos, eroarea se rezolvă în lege.
Arhetipul religios al luminii spirituale, lumen gloriae sau lumen divinum, încoronează
reveriile de transcendenţă ale lui Nichita Stănescu, care se apropie astfel de viziunile mistice ale
absorbției în Marele Tot. Devenit energie pură, poetul se identifică cu rețeaua de forţe ale
universului şi intră în punctul aleph, loc central şi ubicuu, care îi conferă o putere de cunoaștere
demiurgică. Din acest punct de contemplație privilegiat, toate fenomenele își dezvăluie esenţele:
fiecare specie se recapitulează într-un zeu (sau o Idee platoniciană), toate făpturile se reduc la
puncte. Punctul şi sfera sunt figurile de bază ale geometriei universale ce i se revelează poetului.
Utilizând schema plotiniană a emanaţiilor, Nichita Stănescu concepe arhitectura cosmosului ca
pe o succesiune de sfere care se înglobează ierarhic. Increatul este un punct fără dimensiuni în
mijlocul unei lumi sferice desfăşurate împrejurul lui. Fiinţa care se naște din punctul-ou trebuie
să parcurgă distanţa ce o separă de bolta cerului şi în acel moment ea se identifică Marelui Tot.
Dar Marele Tot devine la rândul său coaja unui nou ou cosmic, un Increat, în raport cu un
univers superior, care este la rândul său cuprins într-un univers şi mai mare, şi așa mai departe.
Poetul are viziunea vertiginoasă a unei succesiuni de naşteri în lumi tot mai mari, el resimte ceea
ce Gaston Bachelard numeşte un complex al lui super-lona, ca şi cum personajul biblic, ieşind
din balena care l-a înghițit, ar descoperi că balena a fost înghițită la rândul ei de o altă balenă,
care a fost înghițită de o a treia balenă ş.a.m.d.
Ascensiunea intelectuală sfârșește prin a genera o senzaţie de vertij. În mod neașteptat, în
momentul în care aventura metafizică atinge punctul culminant, are loc o aiuritoare schimbare de
tonus afectiv: extazul este înlocuit de angoasă, Marele Tot se transformă în Neant. În chiar clipa
când se topeşte în rețeaua de lumină cosmică, poetul pierde sentimentul consistenţei ontologice;
„contemplată din afară”, lumea îi apare ca o „enclavă în nimic”, ca „o bulă de viaţă într-un bloc
total numit neant” (Antimetafizica, p. 93, 156). Riturile spiritului, zborul, congelarea, vitrificarea,
experiența rupturii şi a transcenderii, lumea conştiinţei în care poetul spera să îşi poată da el
însuși o nouă ființă, pe scurt, universul inteligibil însuşi se dezvăluie a fi intim legat de neant.
10
Fiecare salt într-un cosmos superior, și mai abstract, implică o dematerializare și mai accentuată.
Substanțele corporale suferă o decompresie moleculară şi se volatilizează, astfel încât în final
poetul se pomenește suspendat într-o lume de imagini şi de reflexe speculare fără nici o
materialitate. Nu aceasta este definiția însăși a conștiinței?
Pentru a urmări mai departe logica internă a aventurii poetice a lui Nichita Stănescu voi
face apel la concepte de ontologie fenomenologică, împrumutate din Fiinţa și neantul a lui Jean-
Paul Sartre. Chiar dacă scriitorul român nu este un emul al lui Bergson, al fenomenologilor şi al
existențialiştilor, şi nu are o pregătire extinsă de filosof, speculațiile sale au adeseori profunzimea
unei adevărate filosofii. Dincolo de posibile influenţe directe greu de urmărit, similitudinea
dintre sistemul lui Sartre şi antropologia poetică a lui Nichita Stănescu se bazează pe un punct de
plecare comun: ca urmași ai lui Descartes, amândoi consideră conştiinţa drept ipoteza sine qua
non a oricărei fenomenologii a spiritului. Pentru Sartre, toate procesele cognitive posedă din start
o componentă de autoidentificare, o „conştiinţă nepozițională de sine”, ceea ce face ca singurele
manifestări psihice specific umane să fie cele conştiente (de unde critica adusă de filosof
psihanalizei şi conceptului de inconştient). Pentru Nichita Stănescu, starea poeziei este un spațiu
autarhic al conştiinţei pure, care se rupe de determinațiile trecutului şi ale memoriei, pentru a-i
permite poetului să-şi construiască o nouă biografie.
Pentru Sartre, conştiinţa este o modalitate de existență radical nouă în sânul ființei.
Filosoful francez distinge între ființa-în-sine, care este ceea ce este, pozitivitatea totală, plină de
ea însăşi, care nu poate fi decât ceea ce este, și ființa-pentru-sine, care este ceea nu este, care vrea
să fie altceva decât ceea ce este, care nu vrea să fie determinată de propria ei facticitate şi
pozitivitate şi îşi propune să îşi dea ea însăși o nouă ființă. Pentru a se putea auto-întemeia,
fiinţa-pentru-sine trebuie să provoace o decompresie în sânul fiinţei şi să iasă din ființa-în-sine.
Dar ființa-în-sine este tot ceea ce există; ființa-pentru-sine, pe care Sartre o identifică conştiinţei,
iese în afara ființei-în-sine, e ceea ce se află în afara ființei, adică nimicul. Conştiinţa se conjugă
aşadar cu neantul: ea nu este, ea se neantizează. Conştiinţa nu adaugă nimic fiinţei, ea este doar o
oglindă care depune mărturie pentru existenţa ființei şi îi conferă un sens.
11
Nichita Stănescu imaginează mai multe personaje simbolice care respectă această
dialectică. Cain şi Abel reproduc, pentru poetul român, raportul dintre ființa-în-sine şi ființa-
pentru-sine, primul este corpul iar cel de-al doilea conştiinţa, oglinda corpului. Fiinţa-în-sine se
regăseşte în personajul non-figurativ stănescian DA (în dialoguri halucinante pe care poetul le
are cu pozitivitatea pură), iar fiinţa-pentru-sine în personajul NU. „Actorii simili-mitici” cei mai
reprezentativi pentru cele două concepte sunt Axios („Axios! Axios! / El e demn, el e demn!/I se
cuvine, i se cuvine! / El este! El este! / El poartă valoarea în sine, / el are sămânță! / El este, el
este!”) şi Omul-fantă din Elegia fără număr. Omul-fantă este o ciudată creatură ce vine din afara
lui însuși şi din afara universului, care este reflectare pură a tot ceea ce există în univers dar nu
este nimic în el însuși. Omul-fantă este un fel de bisturiu de neant, prin care nefiinţa apare în
sânul ființei. Când trece prin „fanta” conştiinţei, lumea se neantizează, se reduce la imagini fără
densitate ontologică. Din cauza aceasta, aventura metafizică a conștiinței imaginată de Nichita
Stănescu sfârşeşte prin a ieși în afara universului, în nimicul nefiinţei.
Din perspectiva psihologiei creației, zborul în lumea ideilor presupune o ruptură de
izvoarele inconştiente ale inspirației. Urcând în cerul metafizic, poetul se alienează de realitatea
sa biologică, de stimulii senzoriali, de intuiții şi fantasme, ceea ce îi inhibă producția spontană de
imagini. Simplificând formele şi calitățile concrete pentru a rămâne doar cu figurile abstracte,
regimul intelectiv al imaginarului stănescian sfârșește într-o vacuitate imaginativă, în sterilitate
creatoare. Angoasa suscitată de acest neant interior îi va provoca poetului o mişcare de recul de
sens contrar ascensiunii spirituale. Din acest moment, aventura poetică va urma un traseu invers,
într-o dinamică pe care comentatorii lui Nichita Stănescu au numit-o „pulsatorie” (Ion Pop):
ascensiunii îi va succeda o coborâre, extrovertirii intelective o introversiune afectivă. Scriitorul
va opune metafizicii o „antimetafizică”, ceea ce va da naştere unui al doilea volet al cosmologiei
sale imaginare: universul sensibil. Sfera, simbol prin excelență al arcanelor celeste, va fi
repudiată şi înlocuită cu cubul, simbol al pământului şi al materiei. Două personaje alegorice se
confruntă pentru a controla facultatea creatoare a poetului: Euclid, care reprezintă eul său
intelectiv, şi Ptolemeu, eul său senzitiv. Lumii guvernate de Euclid, teocentrică, organizată de
12
geometria abstractă a sferelor, îi este opusă o lume antropocentrică, plată, a „bunului simț”.
Gândirea conceptuală și cantitativă, împreună cu imaginația formală a cifrelor, care sunt apanajul
treziei, sunt înlocuite de o gândire senzorială și calitativă şi o imaginație materială, care țin de
somnul poetului.
Pentru a recâştiga sentimentul existenţei concrete, naratorul trebuie acum să iasă din legea
cosmică şi să asume condiţia de eroare, de nod al luminii. El trebuie să îşi recupereze trupul,
prin a cărui dispariție risca să își piardă individualitatea şi să fie neantizat în Marele Tot. Pe
schema biblică a izgonirii oamenilor din Paradis, poetul va urma o mișcare descendentă, care
răstoarnă cu capul în jos toate punctele de orientare de până acum. Punctul Aleph din zenitul
astral, centru al spiritului şi al levitaţiei eterale, este înlocuit de Planeta I, centru al corpului şi al
greutății materiale, situată în mijlocul pământului.
Dacă ascensiunea este omoloagă unei uscări şi înghețări descrise ca o intrare în regimul
hibernal, coborârea coincide cu un dezgheț primăvăratic. Primăvara imaginarului face să
înflorească o bogată floră vizuală: versurile stănesciene sunt invadate de flori, de arbori, de
fructe, de ierburi, de seminţe. Figurile rigide ale lumii abstracte se topesc în forme moi, vegetale,
colorate, Ideile se încarnează în indivizi concreţi şi ireductibili. Flora universului poetic
stăneascian este un corelativ al visurilor, al reveriilor și al halucinaţiilor, al tuturor stărilor tulburi
şi neclare ale sufletului. Floarea de cais trezeşte un erotism suav şi senzual, plopul este un releu
sinestezic prin care urcă la suprafaţă amintiri îngropate, cireașa este un sâmbure oniric ce
deschide porțile basmului, iarba simbolizează energia vegetativă a afectelor în general. Albastrul
celest este înlocuit de verdele vegetal, culoare intimă şi reconfortantă, specifică pentru sângele
plantelor, clorofila.
Dar această coborâre a poetului de-a lungul trunchiului inversat al arborelui cosmic nu se
oprește la nivelul frunzişului, ea plonjează, prin rădăcini, în elementul însuși al regimului
sensibil: pământul. Dacă flora este simbolul fanteziei personale, substratul chtonian este simbolul
inconştientului mitic colectiv. Atras inexorabil de gravitația care își are originea în centrul
pământului, poetul, ca un nou Anteu, îşi reface legătura cu forţele subterane, cu germenii vieții și
13
ai speciei. În acest context semantic, Nichita Stănescu poate să revalorizeze mai multe teme
compromise de ideologia realismului socialist, cum este patriotismul. În propriul său limbaj
simbolic, patria este mama telurică şi matricea unui popor, este depozitarul fiinţei noastre
colective. În interpretarea stăneasciană, patriotismul este refuzul rupturii metafizice, renegarea
neantului conştiinţei şi adeziunea la ființa imanentă, „antimetafizică”. Simbolul acestei devoțiuni
față de regimul sensibil este soldatul. Sarcina soldatului este să protejeze făpturile contingente de
săgețile de frig sau de lumină trimise de îngeri. Soldații poartă războaie ciudate împotriva
elementelor antiterestre, care încearcă să dematerializeze elementele terestre. Când îşi trădează
condiţia, soldatul își omoară mama (Geea) şi se întoarce către tatăl său (Uranos), sau, într-o
lectură psihanalitică șocantă sugerată de poet, poetul îşi fecundează incestuos mama cu glonțul-
sămânță al aspiraţiei ascensionale.
Plonjarea în plasma materiei determină întruparea spiritului şi mineralizarea interioară a
naratorului. Din centrul pământului, Planeta I, polul universului contingent, exercită o forță
magnetică şi gravitațională din ce în ce mai puternică și mai copleșitoare. Prinşi în câmpul ei,
indivizii îşi pierd contururile şi fuzionează unii cu ceilalți. Morţii sunt o populaţie larvară, topită
în aceeaşi lavă vulcanică. Ei trăiesc într-o lume scufundată, unde suprafața pământului le
servește drept cer, nisipul drept aer, rădăcinile plantelor drept şiroaie de ploaie. Dacă ascensiunea
spre punctul Aleph duce în afara lumii, în neantul spiritului, coborârea spre Planeta I implică o
altă formă de aneantizare, moartea fizică. Prins între cele două extremități ale axei verticale,
poetul trebuie să găsească o cale de mijloc, pentru a se menține la un nivel intermediar între
vidul extraterestru și infernul subteran, între luminile conștiinței şi tenebrele inconştientului. El
trebui să combată atât disoluția spirituală provocată de contemplație cât şi disoluția corporală
produsă de somnul rasei.
Condiţia unui individ de sine stătător şi ireductibil stă sub semnul multiplicității. Atunci
când doreşte să iasă de sub imperiul lui Unu, poetul trebuie să practice o „altă matematică”, care
să nu reducă calitățile la cantități. Un simptom specific regimului contingent al imaginarului
stănescian este pasiunea pentru enumeraţii, naratorul privind extaziat defilarea obiectelor şi
14
creaturilor pământului. Regnului vegetal i se adaugă acum fauna. Spre deosebire de plante, care
plonjează prin rădăcini în lava chtoniană a morților, animalele se deplasează pe suprafața
pământului. Prin mişcare, ele evită atât scufundarea în oceanul mineral de dedesubt, cât și zborul
spre rarefiatele sfere celeste. Animaţia este o altă schemă caracteristică universului sensibil
stăneascian: tot ceea ce trăieşte se agită, se mişcă, se zbate. Făpturile metafizice contaminate de
microbul animației încep să se multiplice, să mișune, ca şi cum zeul ultim, Ideea, ar suferi o
sfârtecare în milioane de avatari. Viermii pământului sunt exemple ale acestei vieți larvare în
stare pură, care se reproduce prin ea însăși și ignoră complet spiritul.
Animalele care populează pământul sunt simbolurile unei alte serii de manifestări psihice:
pulsiunile, instinctele, pasiunile, sentimentele; această constelație o dublează pe cea a plantelor,
care simbolizează visele, reveriile, amintirile, senzațiile sinestezice. Flora şi fauna acoperă așadar
conținuturile psihismului inconştient individual. Leoaica personifică iubirea, sexualitatea, leul
sau taurul desemnează Libidoul, energia de viață. Organul trupesc care întreține mișcarea vitală
este inima, opusă tematic creierului. Dacă fluidul eteral al contemplaţiei este vederea, un
adevărat corp astral al poetului, lichidul vieţii trupeşti este sângele. Roșul sanguin se află la
cealaltă extremitate a paletei cromatice față de albul îngheţat al zăpezii. Albastrul și verdele pe
de o parte, albul şi roşul de cealaltă, rezumă în cupluri antitetice cele două regimuri imaginaire
ale lui Nichita Stănescu, cel intelectiv şi cel sensibil. Iar dacă albul şi frigul sunt atributul
îngerului, roșul şi focul caracterizează făptura opusă, daimonul. Coborând către Sud, spre
căldura arzătoare a pasiunilor şi a instinctelor, poetul cade sub influența daimonului, făptură de
întuneric care dublează făpturile de lumină. Daimonul atacă organele metafizice (ochiul,
vederea) şi accelerează pulsaţia inimii. El îl obligă pe poet să iasă din starea contemplativă și să
se „demonizeze”, să trăiască frenetic.
Existenţa concretă seamănă cu o agonie: trupul fuge, se agită, se luptă, se rănește, sângele
țâşneşte şi curge, focul arde. Viaţa implică durerea, care este o „boală a eternității”. Stimulii
3 3
senzoriali sunt tot atâtea răni ale corpului spiritual, ce împiedică calmul conştiinţei de sine.
15
Realitatea înconjurătoare furnizează permanent ocazii de suferință, îndepărtându-l pe poet de
neantul contemplativ, amestecându-l şi lovindu-l de toate celelalte creaturi terestre.
Lumea sensibilă suferă de o acută „lipsă de timp”, în timp ce eternitatea reprezintă, în
sistemul lui Nichita Stănescu, „belşug de timp la îndemână”. Timpul este dimensiunea
universului abstract al conștiinței. Omul are rolul de a converti lumina în timp. Fotonii care trec
prin nodul unui individ se transformă în cuante de timp, în secunde. Prin gândirea sa, „omul
colaborează cu universul creând timpul”. Marele Tot este marele Eon, eternitatea. În schimb,
părăsirea universului metafizic antrenează moartea Marelui Zeu, pulverizarea lui Cronos în
miriade de cuante de timp. Părăsind empireul divin, naratorul pierde imortalitatea și cade în
condiția de muritor, în agitația care consumă trupul.
Unitatea infinitezimală de timp, secunda, este simbolizată de fluture, a cărui bătaie din
aripi reproduce animația agonizantă a făpturilor contingente. Dacă păsările zboară în cerul
ideilor, insectele, libelulele fâlfâie prin atmosfera încărcată şi sufocantă a materiei. Timpul fiind
o dimensiune a universului inteligibil, ființele sensibile trăiesc într-o permanentă „criză de timp”.
Creierului care generează timp prin contemplaţie, poetul român îi opune picioarele care creează
spațiul prin fugă continuă. Toate ființele concrete trebuie să fugă, pentru a compensa lipsa de
timp prin profuzia de spaţiu. Dacă creaturile inteligibile se disting prin gradele lor diferite de
abstracțiune şi se înglobează unele pe altele într-o ordine ierarhică, creaturile sensibile sunt toate
egale şi impenetrabile și nu pot subzista decât una /ângă cealaltă.
Spațiul este așadar dimensiunea prin excelenţă a lumii imanente, el este rezultatul abolirii
eternității și cadrul multiplicității. Algoritmului metafizic al globalizării i se opune algoritmul
„antimetafizic” al concatenării. Făpturile terestre se înlănţuie de-a lungul a uriaşe fire
filogenetice, ce amintesc de coloana infinitului a lui Constantin Brâncuşi. Pentru a parcurge
asemenea „mari lanţuri ale fiinţei”, poetul trece printr-o serie de metamorfoze: se transformă
succesiv în şarpe, urs, leu, limax, arbore, câine, piatră, și aşa la infinit. Fiecare din aceste
ipostaze personifică o stare interioară, o altă dispoziție sufletească, pe care poetul o asumă fugind
de neantul contemplativ.
16
Însă această mişcare perpetuă presupune o existenţă tot mai frenetică şi mai haotică, care
anunţă o catastrofă. Un imens cataclism de foc ameninţă lumea terestră. În faţa perspectivei unui
incendiu universal, anunţată de daimon, poetul caută o cale de supravieţuire în corpuri rezistente
la combustie. Partea cea mai solidă a trupului omenesc, singura care supravieţuieşte eroziunii
contingente, este scheletul. Osul se găseşte la extremitatea opusă față de spirit. Dacă spiritul
există exclusiv în universul abstract, pe axa timpului, osul există doar în universul concret, pe
axa spaţiului. El este exemplul perfect de nod substanţial, complet opac la semn şi la idee. Însă
materia cea mai dură, indestructibilă, este piatra. Piatra este scheletul naturii înseși. Dacă ar reuşi
să se pietrifice, poetul ar dobândi un trup nemuritor, după exemplul faraonilor, care străbat eonii
graţie corpului lor litic care sunt piramidele.
Periplul poetic se apropie de sfârşit. Parcurgând orizontul terestru, naratorul a descoperit
materia, trupul, carnea și oasele, suporturi ale individuației, singura condiție care evită
neantizarea spiritului în Marele Tot. De acum înainte, nici o aspirație soteriologică nu va putea
ignora condiţia trupească. Pentru ca omul să supraviețuiască în calitatea sa de monadă
ireductibilă, el trebuie să ducă cu sine în eternitate corpul. În ciclul metamorfozelor, poetul a
descoperit într-adevăr două materiale indestructibile, osul şi piatra, dar soluția finală de mântuire
imaginată de Nichita Stănescu este alta, şi anume transfigurarea în cuvânt. Scriitorul român nu
tratează cuvântul dintr-o perspectivă lingvistică, ci preferă o perspectivă de fenomenologie a
imaginarului. El priveşte cuvântul în calitatea sa de obiect imaginar, care îi apare pe ecranul
fanteziei la fel ca toate celelalte făpturi, cum sunt pasărea, calul, îngerul, daimonul. Cuvântul este
o apariție concretă, un avatar material pe care naratorul îl întâlnește la capătul lanţului de
transmigraţii.
Cifrele aparțin lumii inteligibile, deoarece participă la logica aditivă şi cantitativă a ideilor.
Literele țin de lumea sensibilă, de logica calităţilor ireductibile. Combinaţie de litere, fiecare
cuvânt are o individualitate proprie, ce îl distinge de alte cuvinte. Regnul cuvintelor este o lume
paralelă regnului obiectelor, cele două aflându-se într-o relație bilaterală. Fiecare cuvânt este
dublul nemuritor al unei făpturi concrete. Dacă ființele materiale sunt inexorabil supuse eroziunii
17
şi morţii, cuvântul, în schimb, are o existenţă eternă. Nichita Stănescu ipostaziază perenitatea
culturii într-o eternitate metafizică. Pentru a supravieţui apocalipsei de foc, omul trebuie să se
metamorfozeze în poet, să migreze din corpul de carne în corpul de cuvinte al poeziei. Aventura
imaginară se întâlneşte aici cu biografia lui Nichita Stănescu, care sfârşeşte prin a povesti prin
operă propria sa fugă din identitatea omului obișnuit în identitatea de artist. Volumele sale sunt o
epica magna a destinului interior al scriitorului, poezia este un corp indestructibil în care poetul
se metamorfozează pentru a scăpa morţii. De unde autodefiniţia: „Eu sunt o pată de sânge / care
vorbeşte”.
Ca o concluzie, putem afirma că opera lui Nichita Stănescu construieşte un univers
imaginar coerent și grandios, care șochează şi instruieşte prin poetica abisală a inspiraţiei, prin
irizația hipnotică a imaginilor, prin forţa viscerală de penetraţie a viziunilor, prin rigoarea şi
originalitatea limbajului simbolic, prin puterea alchimică de modelare exercitată de arta sa. Cele
101 poeme selectate în această antologie nu sunt ordonate cronologic, în funcție de data lor de
apariţie în volum, ci tematic, urmărind structura şi evoluţia cosmosului poetic descris mai sus.
Corin Braga
18
Fuga din istorie
19
ARDEA SPITALUL
Ce vis ciudat mă străbătu azi-noapte!...
... Ardea spitalul cu bolnavi cu tot
Şi flăcările sfârâiau în cărnuri
Râs alb cutremurat de savaot
Ce râs, ce râs mă străbătu azi-noapte!
Ce râs de ziduri prăbuşite
Strivind sub ele urlete, clipite
Şi razele căzute ale lunii.
Şi luna... cum mai fulguia azi-noapte
Pe străzile pierdute-adânc în vis...
Şi cum mai fulguia pe cărnuri aspre!
Desfrâu de flăcări şi de vis ucis.
20
PE CÂMPUL DE PIATRĂ
Pe câmpu-ngheţat caii mureau, câte unul,
în picioare, cu ochii deschişi, de piatră.
Vântul îi răsturna pe rând, câte unul,
bubuiau pe rând, câte unul,
ca pe-o nesfârşită tobă de piatră.
Eram copil pe-atunci, mi-era frig,
şi priveam, clănțănind, picioarele lor paralele,
cu potcoavele-n aer, aburind de frig...
unu, două,trei, patru, număram clănțănind de frig,
picioarele lor paralele.
Nu mă gândeam la nimic.
Mama s-a dus la oraş şi-o să aducă pâine.
Peste tot e numai zăpadă... cai... şi altceva nimic
... patru, cinci, şase, şapte, şi altceva nimic.
De-ar veni o dată cu pâine!
21
JOC CU AVIOANE
Era un joc rotund de avioane:
unele erau aurii,
altele argintii.
Uite-aşa: o jumătate de cerc,
de la stânga, sus,
până jos, lângă acoperişe
... şi-apoi până sus, la dreapta,
aurii, argintii.
Cum se mai rostogoleau
aurii, argintii...
După-aceea a pierit casa vecinului
şi casa din colţ
şi casa de-alături...
Şi eu, de mirare,
clătinam din cap:
uite, nu mai e o casă!
uite, nu mai e o casă!
uite, nu mai e o casă!
22,
SFÂRŞIT DE BOMBARDAMENT
Ai scăpat creta din mână
Şi uşa bătută în scânduri s-a dat de perete:
cerul s-a arătat, pieziş,
acoperit de paianjeni
care mâncau copiii ucişi.
Cineva ţi-a dus departe
zidurile
şi gutuiul
şi scara.
Tu pândeai primăvara
nerăbdător, cum aştepţi
o eclipsă de lună.
Către zori ţi-au dus departe
şi gardul
pe care-l însemnai cu o dungă,
să nu cumva să rătăcească berzele,
când vor veni,
primăvara...
23
IMN
O, lucrurile n-au crescut o dată cu mine.
Mi-ajungeau până la bărbie
cândva, în copilăria mea, acoperită
de ceţuri.
Mai târziu,
la sfârşitul războaielor,
abia îmi mai urcau pân” la şold,
ca o dureroasă sabie de piatră.
Şi acum
când îmi sunt mai prejos de gleznă,
asemenea unor câini credincioşi,
cu braţul ridicat faţa a doua a stelelor
o ating.
Şi muzica sferelor, mai intens clocotind
întru sărbătorirea adolescenţei
se aude.
24
EPILOG LA LUMEA VECHE
Eram copil şi rezemam în priviri
norii de primăvară.
Mirosul pământului ud mă înfiora
şi-mi tremura de emoție spinarea,
ca şi cum ar fi trebuit
să-mi crească aripi din ea.
Nopțile mă prăbuşeam în somn
şi când luna, prelungă,
îmi răsărea din colţul ochiului,
haturile negre se prefăceau în şerpi
şi alergau, alergau după mine,
muşcându-mi cu furie
umbra.
Şi ea mă durea
şi muream în vis,
şi mi-era milă de lucruri că existau,
şi le iubeam, şi aş fi vrut să le apăr
împotriva propriilor mele priviri,
şi-mpotriva propriului meu auz.
Eram copil şi sufletul
începuse să-mi împingă în coaste, în tâmple
nemaiavând loc.
O, şi nopțile nu mă uitam niciodată
la cer,
de teamă că m-aş putea prăbuşi
spre el,
înfrigurat şi singur,
lăsând în urma mea lucrurile,
ca pe nişte dinţi de lapte,
smulşi dureros cu sfoara subțire
a vremii aceleia,
când totul se începea cu moartea...
II
Şi-acum, în primăvară,
când norii îmi ating privirile,
asemeni unor degete prelungi
lunecând pe corzi nevăzute,
pot spune că e odihnit pământul
25
şi împăcat cu sine însuşi
în întregime, pentru prima oară.
Mi-arunc privirea-n larg
ŞI ea se duce
nemailovind despărțitoare dungi,
şi-mi pare orizontul
cum străluce,
un curcubeu culcat la margine de lunci.
E odihnit pământul
şi tânăr în trezire,
asemenea acelei electrice secunde,
când sari din somn
şi-alungi c-un gest al mâinii
şuviţele-oboselii de pe frunte.
26
ÎNDOIREA LUMINII
Incercam să încordez lumina,
asemenea lui Ulise arcul, în sala
de piatră a pețitorilor.
Incercam să-ndoi lumina
ca pe o ramură a cărei singură frunză
era soarele.
Dar lumina, vibrând rece, îmi smulgea
braţele,
şi ele-mi creşteau uneori la loc,
alteori, nu.
Încercam să aplec lumina,
s-o frâng pe genunchi, ca pe-o sabie,
dar tăişul ei îmi sărea din mâini,
retezându-mi degetele.
O, şi-mi cădeau la pământ
răpăind,
ca o desfrânată ploaie de primăvară, sau
băteau ca-n tobele prevestitoare de rău.
Şi eu stăteam în aşteptare
şi uneori degetele
îmi mai creşteau la loc,
alteori, nu.
Şi luam lumina în braţe
ca pe un trunchi de copac,
şi-ncercam s-o-nduplec să se lase-ndoită
de mine,
dar ea se clintea doar atât
cât să mă zvârle cu tâmpla în pietre,
şi cu picioarele fluturând spre stele,
ca două tuiuri fioroase, vuind
la un coif rostogolit în luptă.
II
Incercam să-ndoi lumina.
Mă atârnam de ea cu amândouă mâinile,
şi-n fiece-nserare,
27
cădeam cu tâmpla-n pietre, scânteind
de izbitură.
Uleiul negru şi greu al viselor de noapte
în loc de sânge-mi ţâşnea
din fruntea crestată,
şi se-ntindea în jururi ca o pată,
ca un lac în creştere,
întotdeauna cu un singur mal —
osul frunţii mele.
Totul devenea departe
ca inima înainte de moarte.
Totul era mai aproape de mine
decât retina ochiului rănită de lumină.
Stam la marginea unui lac negru
cu un singur țărm-
(osul frunții mele)
şi priveam prin el cum priveşti
printr-o lupă.
III
Priveam prin lentila neagră
a visurilor de noapte,
în adâncul pământului,
unde soarele cădea fâlfâitor,
teii cădeau peste umbrele lor,
mâinile-mi cădeau lângă pietrele line,
Jumătate în beznă, jumătate-n lumină.
Imi cădeau pleoapele străbătute
de ceruri străvechi, nemaivăzute.
(O privire se rupea în afară
şi cădea, plutind solitară.)
Lumina cădea în goluri rotunde
despletită-n fiori şi în unde,
se lovea de margini şi neauzit
sunetul adia înnegrit.
28
IV
Dar adâncul pământului e plin de morți
şi nu e loc, şi nu e loc, şi nu e loc
pentru-ntrebări.
Scheletele morţilor ca nişte rădăcini
strâng miezul pământului şi-l storc, îl store
de lavă, până-şi iese din minţi.
Aici nu e loc niciodată, nu e loc, nu e loc,
chiar timpul intră-n timp
ca două oglinzi paralele.
Chiar amintirile intră în amintiri,
şi chipul meu din copilărie
are zece ochi înghesuiți unul într-altul,
gata s-azvârle-napoi toate imaginile
într-un şuvoi mortal.
Priveam ametit, priveam în miezul pământului
atârnând de fiece vârstă
un trup,
din ce în ce mai neîmplinit,
mai făr-de-materie,
ca o ucisă momeală pentru prinderea
anilor.
Aici nu e loc niciodată, nu e loc, nu e loc.
Lentila neagră a visurilor de noapte
nu-mi arată nici o spărtură
în care-aş putea să-mi întind
şi să-mi odihnesc vreo întrebare.
E miezul pământului
plin de casele morților
şi nu e loc, şi nu e loc, şi nu e loc
pentru-ntrebări.
Sunt zece cranii într-un craniu.
Sunt zece femururi într-un femur.
Sunt zece orbite într-o orbită.
Şi totul se ramifică-n jos,
neîntreruptă rădăcină de os
care strânge la sine
moartea neagră, lava neagră,
29
sâmburele, timpul dus.
V
Incercam să încordez lumina
când arcul ei destins deodată
mă azvârli în sus.
Şi m-am trezit întâi mai lent, apoi
mai iute
şi apoi
fulgerător cum numai gândul
se-ncheagă-n constelații de cuvinte —
da, m-am trezit alunecând
pe lungile ei suliți mişcătoare,
cu cozile înfipte-n soare,
cu vârfurile veşnic alergând
spre nu-ştiu-ce, spre nu-ştiu-când.
Şi cum eu însumi fulgeram,
desprins de pe pământ ca dintr-un nor,
parcă eram şi nu eram
înspre trecut, din viitor,
înspre ce-a fost din ce va fi,
un număr descrescând
cinci,
patru,
trei, din zece mii, sau poate chiar din mii de mii.
VI
Astfel ajungeam din urmă şi treceam
mai departe de spinii luminii,
de vechi imagini rupte din pământ.
Asemeni fierului de plug ce smulge
şi azvârle
pe-o muche brazda groasă de pământ,
lumina taie haosul şi-l umple
cu chipuri, cu imagini, cu seminţe,
pe care-n trecere le-a smuls
din coaja-albastră-a globului
ce l-a arat în timp şi l-a
lăsat în urmă-i, undeva.
30
Deci mă aflam între imagini
jucând pe spijele luminii,
atât de dese cum pe mare,
la răsărit, nasc lucioli,
ce-alunecă şi se-ntretaie dând pe coamă
de-a rostogolul asprii sori,
ŞI se subție, se destramă
într-un vârtej de reci culori,
cu patimă, dar şi cu teamă
lucidităţi, dar şi candori,
amestecându-le de-o seamă.
Râzi, ochiule, despică-ţi orizontul
şi fii încăpător şi fii atent, mereu.
Cascada lumii las-o să irumpă
în peştera flămândă-a sufletului meu.
Şi voi picioare, lin călcaţi pe praguri.
Adolescenţa iată-mi-o-napoi.
Cobor pe propriile-mi trupuri regăsite
ca pe-o scară
şi amintirile au trup, şi timpul are-altoi.
Şi iată-mi prietenii uitaţi şi-ntâia mea iubire
şi anul şapte-al vieţii mele regăsit,
şi primul „da” şi primul „nu”
şi prima mea uimire
şi aerul de-atunci
în vârful unei raze-nţepenit.
VII
Am căzut în propria mea inimă
asemenea nisipului în clepsidră.
Am căzut în propria mea inimă de copil
la fel cum se prăbuşeşte-n iarnă un cal.
Am căzut într-o inimă pe care
atingând-o cu mine însumi
o făceam să existe din ce în ce mai puţin
şi mai stins.
Fiecare bătaie a ei ondula tot mai întins
şi eu înotam, înotam şi fiece lovitură
de braţ împingea,
de jur-împrejurul meu, tot mai departe.
țărmurile.
Şi înotam, înotam
31
în mijlocul unei mări a candorii,
a singurătăţii, a lucirilor de demult.
Înotam, într-un plutitor
şi transparent ocean, înotam.
VIII
Ce caut, mă-ntrebam, ce caut
pe luciul vechilor candori
printre aceste vârfuri de lumină clătinând
privelişti moarte, destrămate
în spaţii de singurătate?...
E ora mea de-acum, mai vie
decât lumina-n reverie
şi simt miracole cu mult mai mari
în clipele venind decât în anii rari
ai începutului vieţii mele: romburi, linii
călătorind pe vârfurile reci ale luminii...
M-am smuls deci din mirajul fraged
rarefiat, ca aerul deasupra stâncii
pe când vederea lumii îmi împodobea
cu încă o sprânceană, ochiul.
IX
Totul pleca de la argintiu în sus.
Frigul, tainele gerului fuseseră abolite.
Adăugam aer aerului, verde — frunzelor,
Dragoste — inimilor, cer — ierbii,
dar mai cu seamă încă o prezenţă
prezentului.
Totul se începea din această-mplinire.
Speranţa era mai deasă decât lumina.
Ceea ce învingea devenea real
ca o pregătire solemnă
pentru răsăritul soarelui
văzut de ochiul noului născut.
Totul se întrupa în acel strigăt
ţâşnit din lucruri şi care
împreună cu ele constituia lucrurile.
32
Te iubesc, strigam, prezent al vieţii mele,
şi strigătul
mi se desfăcea în comete.
33
AL PĂMÂNTULUI
Stau şi ucid în linişte,
fiinţele rezistente ale melancoliei.
Pe lupi mai întâi, apoi duhul
albastru,
pe jderi mai întâi, apoi mistreţii
ŞI râşii.
Ii smulg încet
din maxilarul închipuirii.
Fără dinţi, oasele
par mult mai blânde.
Stau şi ucid în linişte
şi din ce în ce
cerul din jurul meu
se iluminează
Iau apoi plugul
şi-l înfig adânc în pământ.
Inapoia mea răsare
acoperit de grâu şi de porumb
soarele.
Razele lui
sunt de grâu şi de porumb...
Le aud revărsându-se-napoia mea
pe câmpia arată.
34
ANTIMATERII ÎNVINSE
Începu şirul exploziilor. De obicei
exploda o tâmplă.
Se vedea o lumină tăioasă,
se auzea un scrâşnet scurt. Deodată,
m-am trezit planând pe o pernă de fum.
Fiecare parte a trupului se vedea
pe sine, ca şi cum ar fi fost totodată
şi ochi şi oglindă.
Destul că mă răsuceam liniştit
pe o pernă de fum,
lipsindu-mi
distanţa aceea tragică, pe care-o străbat
privirile, ca să existe.
Propria-mi copilărie mi-era
indiferentă, indiferentă adolescenţa. Am renunţat la amintiri.
De ce le-aş mai fi fost recunoscător?
Astfel, ochii începură să se vadă
pe sine, iar tâmpla
să sculpteze-n placa ei
basorelieful unei explozii.
35
Increatul şi nașterea
36
ELEGIA ÎNTÂIA
El începe cu sine şi sfârşeşte
cu sine.
Nu-l vesteşte nici o aură, nu-l
urmează nici o coadă de cometă.
Din el nu străbate-n afară
nimic; de aceea nu are chip
şi nici formă. Ar semăna întrucâtva
cu sfera,
care are cel mai mult trup
învelit în cea mai strâmtă piele
cu putinţă. Dar el nu are nici măcar
atâta piele cât sfera.
El este înlăuntrul — desăvârşit
şi,
deşi fără margini, e profund
limitat.
Dar de văzut nu se vede.
Nu-l urmează istoria
propriilor lui mişcări, aşa
cum semnul potcoavei urmează
cu credință
caii...
II
Nu are nici măcar prezent,
deşi e greu de închipuit
cum anume nu-l are.
El este înlăuntrul desăvârşit,
interiorul punctului, mai înghesuit
în sine decât însuşi punctul.
III
El nu se loveşte de nimeni
şi de nimic, pentru că
n-are nimic dăruit în afară
prin care s-ar putea lovi.
37
IV
Aici dorm eu, înconjurat de el.
Totul este inversul totului.
Dar nu i se opune, şi
cu atât mai puţin îl neagă:
Spune Nu doar acela
care-l ştie pe Da.
Însă el, care ştie totul,
la Nu şi la Da are foile rupte.
Şi nu dorm numai eu aici,
ci şi întregul şir de bărbaţi
al căror nume îl port.
Şirul de bărbaţi îmi populează
un umăr. Şirul de femei,
alt umăr.
Şi nici n-au loc. Ei sunt
penele care nu se văd.
Bat din aripi şi dorm —
aici,
înlăuntrul desăvârşit,
care începe cu sine
şi se sfârşeşte cu sine,
nevestit de nici o aură,
neurmat de nici o coadă
de cometă.
38
MIZA PE NENĂSCUȚI
Sunt nenăscut. Ceea ce se vede
de jur împrejur nu sunt decât
părinţii părinților. Roşu şi verde.
Roşu şi verde se-aprind faruri
pe cerul urât.
Protoplasme cu măşti fluturătoare
se-ntretaie înaintea mea
şi-apoi dispar, în vânăta-nserare
noroasă, grea.
Disperate fumuri urcă spre cer.
Eu bat trotuare de amurg.
Idoli la volane galbene apar şi pier,
destrămând fantoma lui Lycurg.
Sunt nenăscut. Ceea ce se vede
de jur împrejur nu sunt decât
strămoşii copacilor; zeul de iarbă verde
păscut de strămoşul cailor. Atât.
39
ELEGIA OULUI, A NOUA
Într-un ou negru mă las încălzit
de aşteptarea zborului locuind în mine;
stă unul lângă altul, nedezlipit,
sinele lângă sine.
Sentimentul unei aripi îmi curge-n spinare,
senzaţia de ochi îşi caută o orbita.
O, tu, întuneric mare,
tu, dezgustată naştere încremenită.
S-a aşezat pe mine o idee
şi mă cloceşte maternă.
Acum, tot ceea ce este e
rotundă căldură şi fermă.
Sare din mine un fel de plisc
în toate părțile şi deodată.
Refuză să fie un obelisc
şira intimă, curbată.
Sparg coaja pielii mele, arsă,
lipită de-a dreptul pe suflet,
ca să-mi rămână ne-ntoarsă,
întâia încercare de umblet.
Sar cojile negre, oho!
Mai mare mă aflu şi nezburat,
lipit de acel încotro,
cu o boltă de jur-împrejur adăugat.
Scot ochi cu priviri nereale
la dreapta, la stânga, în sus şi în jos,
născând şir de regi-animale,
care ştiu cum se moare frumos.
Întind şi o pană de os, irizată
atinge negrul concav.
Sar cojile negre deodată
şi iată-mă, iarăşi, suav,
închis într-un ou mult mai mare,
clocit de-o idee mai mare,
gălbenuş jumătate, pasăre jumătate,
într-un joc cu paşi pe furate.
Ou mare! Silabă răcnită
într-o perpetuă creştere smulsă
fără tavan stalactită
sedusă.
Ouă concentrice, negre, sparte
fiecare pe rând şi în parte.
Pui de pasăre respins în zbor,
străbătând ou după ou,
40
din miezul pământului pân” la Alcor,
într-un ritmic, dilatat ecou.
“Sinele” încearcă din “sine” să iasă,
ochiul din ochi, şi mereu
însuşi pe însuşi se lasă
ca o neagră ninsoare, de greu.
Dintr-un ou într-unul mai mare
la nesfârşit te naşti, nezburată
aripă. Numai din somn
se poate trezi fiecare, —
din coaja vieţii nici unul,
niciodată.
41
DREPTUL LA TIMP
Şi pietrele-au dat rod în ziua-aceea,
când iarna sta-n zenit la cerul ţării
şi-n coaja orelor rotunde
bătu, sfărâmător, pasărea Phoenix.
Şi aerul
se adăuga întruna,
deodată-ncremenind ca gheaţa mării
care striveşte-n sine trupul
urcatelor la suprafaţă
mortăciuni.
Era-n cutremuratul februarie, de luptă,
când ţara îşi cerea dreptul la timp
firesc, cum e culoarea pentru ochi
şi-azurul
menit ca să ia naştere-n timpane.
Era-n cutremuratul februarie, de luptă,
când de şuierătura grea spre viitor
a trecerii de ancore-azvârlite
se răsuci tăria, în cutele de aer
gâtul ereților deodată sugrumând.
Şi grinda cerului, de aripi albe,
în locul lor, se-acoperi,
închipuind văzduhuri ce urmau să fie,
urcate dintr-o altă, mai demnă, temelie.
Era-n cutremuratul februarie, de luptă,
când ochiul armelor întinse
privi-ndelung, cu gloanţe,
nebănuind stăpânii că vremea lor îngheaţă
strigându-le în blocul ei făptura
din ce în ce mai dens, mai apăsat.
Până şi pietrele-au dat rod în ziua-aceea
când iarna sta-n zenit şi scânteia.
Cădea un val de moarte peste visuri,
dar moartea doar pe ea se ucidea.
II
42
Goana norilor albi, goana norilor lungi
mâna din urmă secundele.
Era-n cutremuratul februarie,
când o femeie năştea în lume,
fiul ei primindu-şi dreptul la timp.
Zvârli deodată spre cer
săgeata de piatră
a unui țipăt.
Trupul copilului răsărea
greoi şi sigur, ca luna
din apele mării.
Şi-un orizont era, de femei,
cu globurile pântecelor pământeşti
acoperite de şorțuri negre.
Un orizont era, de femei gravide,
care-o priveau.
În lume năştea o femeie.
Era în februarie, sub roata de viscol,
când durerile facerii o-mbrăţişară,
ca un bărbat mult prea puternic,
cu braţe de plumb.
Goana norilor lungi, goana norilor albi,
mâna din urmă secundele, le izbea,
le rărea...
Câte una se rătăcea
printre furnale, printre sârme,
printre ziduri, pe căi ferate se rătăcea
întâlnea ochii femeii şi-i strălumina,
întâlnea obrazul femeii şi-l colora,
întâlnea gura femeii şi-o arcuia,
întâlnea ţipătul femeii şi-l prefăcea
în stâlpul de care se sprijină cerul.
Şi-un orizont era, de femei,
cu globurile pântecelor pământeşti
acoperite de şorțuri negre.
Un orizont era, de femei gravide
care-o priveau.
43
Trupul copilului, greoi şi sigur,
continua să răsară
ca o bătaie a inimii din inimă,
ca o plantă ce se rupe
dintr-un soare.
Era în februarie, sub roata de viscol,
când steagul cel mare-al zăpezilor
cădea aburind, la pământ.
Şi bocancii cu ţinte-ai soldaţilor
îl sfâşiau ritmic,
iar şinele săniilor cu clopote
de alamă
în lungi bandaje îl tăiau,
pentru tâmplele înroşite,
pentru umerii zdrobiți,
pentru piepturile împuşcate
ale celor care vegheau.
Dar o femeie năştea în lume.
Era în februarie,
când fiul ei îşi primea
dreptul la timp,
cum marile-ntrebări îşi primesc
răspunsul
în istorie.
Şi-un orizont era, de femei
cu globurile pântecelor pământeşti
acoperite cu şorţuri negre.
Un orizont era, de femei gravide,
care îi surâdeau greoi şi-ncrezător.
III
Dar i se păru deodată femeii
că nu-şi poate lua în braţe feciorul
aşa cum nu poţi să ridici în braţe
un râu.
Į se păru că el se rupe
de sân,
aşa cum se rup cuvintele
de gură.
44
Căldura făpturi lui
— i se păru —
că se-nalţă din căldura trupului ei
spre norii încremeniţi.
Şi toate acestea le simţi
de neschimbat,
cum nu mai poţi să abaţi
o întâmplare
desfăşurată-n trecut.
I se păru femeii deodată
că fiul ei aleargă scânteind
către marile roți dinţate
ale anotimpurilor,
şi că-şi aruncă umbra asupra lor,
biciuindu-le,
şi că roţile se urnesc din înţepenire,
cu şuier înalt,
şi iarna şi-aruncă trupurile-nfrigurate
în carcasa de frunze a primăverii,
şi primăvara şi-aruncă arborii-nfioraţi,
pe marea umflată a verii,
şi soarele verii, alunecând, izbeşte
şi doboară fructele toamnei.
Şi toamna intră cu prora ei
de spărgător de gheaţă,
în miezul alb al iernii
şi-l despică, şi-l sfâşie,
şi-l frânge, şi-l rupe.
Femeia zvârli spre cer
săgeata scânteietoare
a unui țipăt de bucurie
pentru fiul ei.
Februarie-l veghea.
Umărul alb şi strălucitor i-l atinse
cu gestul cu care smulgi un sunet
din harfă
şi el era, într-adevăr!
Februarie-l veghea.
Cu mâinile îl pipăi, cu privirile,
45
cu auzul, cu mirosul, cu gustul,
cu toate deodată,
şi el era viu şi nevătămat.
Februarie-l veghea.
Şi îl îmbrăţişă cu sine însăşi,
cum îmbrăţişează inima sângele
şi creierul ideile, şi el era, întreg,
ŞI îşi primea dreptul la timp
firesc,
aşa cum primeşte ochiul deschis
chipul râzând sau plângând al lucrurilor.
Februarie-l veghea.
46
CĂTRE GALATEEA
Îţi ştiu toate timpurile, toate mişcările, toate parfumurile,
şi umbra ta, şi tăcerile tale, şi sânul tău
ce cutremur au şi ce culoare anume,
şi mersul tău, şi melancolia ta, şi sprâncenele tale,
şi bluza ta şi inelul tău, şi secunda
şi nu mai am răbdare şi genunchiul mi-l pun în pietre
şi mă rog de tine,
naşte-mă.
Ştiu tot ce e mai departe de tine,
atât de departe, încât nu mai există aproape —
după-amiaza, după-orizontul,
dincolo-de-marea...
şi tot ce e dincolo de ele,
şi atât de departe, încât nu mai are nici nume.
De aceea-mi îndoi genunchiul şi-l pun
pe genunchiul pietrelor, care-l îngână.
Şi mă rog de tine,
naşte-mă.
Ştiu tot ceea ce tu nu ştii niciodată, din tine.
Bătaia inimii care urmează bătăii ce-o auzi,
sfârşitul cuvântului a cărui primă silabă tocmai o spui,
copacii — umbre de lemn ale vinelor tale,
râurile — mişcătoare umbre ale sângelui tău,
şi pietrele, pietrele — umbre de piatră
ale genunchiului meu,
pe care mi-l plec în faţa ta şi mă rog de tine,
naşte-mă. Naşte-mă.
Universul inteligibil: Zborul
48
Din punctul de vedere-al copacilor,
soarele-i o dungă de căldură,
oamenii — o emoție copleşitoare...
Ei sunt nişte fructe plimbătoare
ale unui pom cu mult mai mare!
Din punctul de vedere-al pietrelor,
soarele-i o piatră căzătoare,
oamenii-s o lină apăsare...
Sunt mişcare-adăugată la mişcare,
şi lumina ce-o zăreşti, din soare!
Din punctul de vedere-al aerului,
soarele-i un aer plin de păsări,
aripă în aripă zbătând.
Oamenii sunt păsări nemaiîntâlnite,
cu aripile crescute înlăuntru,
care bat, plutind, planând,
într-un aer mai curat — care e gândul!
LAUDA OMULUI
49
PRĂBUŞIREA UNUI VULTUR ÎNTR-UN OM
M-a izbit vulturul prăbuşindu-mi-se pe umăr.
Clonţul lui mi-a luat aerul din plămâni, —
treaz fiind încă, m-am trezit
cu lăuntrul meu plin de zburătoarele cerului.
Ferească-mă, să stea şi cerul cu stele în mine.
Prea puţină mi-e viaţa, încât
dau liber vederii şi razei ei
dau liber.
Atâta vă rog, scoateți-mi din plămâni pe vultur.
Am să-l duc în spinare să-l îngrop în vârf de munte.
Atâta doar vă rog, scoateţi-mi vulturul din plămâni.
Mă sufoc; penele lui îmi umplu respirarea.
Strein de moartea mea
e vulturul mort.
50
VECHE ÎNTÂMPLARE
Venea, se apropia
negru şi luminos
vultur umbros.
Pe mine se prăbuşea
cu pene mă împăna
şi mă încălzea
murindu-mă frumos.
El murea, eu muream
fiecare din alt neam.
După aceea în alergare
a trecut peste noi în galop
un cal mare.
Calul s-a dus, s-a dus, s-a dus,
săgeată orizontului în sus.
Noi am rămas, noi am rămas,
îmbrăţişaţi şi în extaz.
51
SEMN 21
Stârneam şi înnebuneam vulturoaica,
mort de oboseală, cățărat pe pisc,
în loc să găsesc nori, crivăţe, stele albastre,
am găsit-o pe vulturoaică stând pe ouă.
Am fluierat la ea, am urlat la ea, i-am cântat;
ea, calmă şi măreaţă, sus în vârf
domnea peste ouăle ei din cuib.
Am vrut s-o alung,
dar mi-a sfâşiat obrazul cu pliscul.
Vă spun şi vouă:
Pe muntele ăsta nu e de urcat,
pentru că nu e de văzut nimic!
Vă zic şi vouă:
Ce-a fost de văzut a văzut vulturoaica!
52
PAPIRUS CU LACUNE
Deodată mi-a explodat sticla ferestrei
împroşcându-mă cu cioburi străbătute de vechi priviri.
În cadru se arătă un înger atât de bucălat
încât avea un cap rotund şi două aripi ascuţite,—
surâse la mine ca un cântec de leagăn:
— Ce faci, Nichita, acolo, ce faci?
— Ung ţeava pistolului, i-am spus,
ung ţeava pistolului.
- Dar e vechi, mi-a zis, e vechi,
e din primul război mondial!
De ce ungi cu ulei de măsline ţeava pistolului?
— Ca să fiu pregătit, i-am răspuns,
ca să fiu pregătit că ar începe din nou primul război mondial,
d-aia, ca să fiu pregătit c-ar putea să înceapă din nou primul război mondial!
Şi inconştienta mea bunică mi-ar da un borcan de coacăze
să-l târăsc până sus la Mărăşeşti,
vărsat şi spart în cioburi!
— Oho, zice capul bucălai,
dar sabia aceea lungă, ca o frunză de toamnă, cu mâner,
de ce o freci cu ulei de măsline?
— De din vale de Rovine...
de din vale de Rovine...
Ca să fiu pregătit, i-am răspuns,
să fiu pregătit, să fiu pregătit.
— Şi ce-s hârtiile, mi-a zis,
şi ce-s hârtiile alea albe mânjite cu negru?
Şi ce-s hârtiile alea albe mânjite cu negru?
— Scriu din nou Oda În Metru Antic, i-am răspuns,
mă înţelegi, scriu din nou Oda În Metru Antic.
— Dar dacă el se mai naşte o dată!?
— Să fiu pregătit, să fiu pregătit!
— Ce țipi la mine, îmi zise îngerul bucălai
cel compus dintr-un cap şi două aripi,
întocmai ca o măslină şi două girafe,
întocmai ca un tron strâmb pe care stă o singură bucă,
ce ţipi la mine, mi-a zis copilul!
Tocmai frecam scutul rotund cu anotimpurile înscrise pe el,
tocmai frecam scutul cu ulei de măsline.
Scuturam cioburile geamului spart de pe mine,
respiram o atică vechime, şi i-am zis:
— Ce, tu vrei ca la Salamina să uit Peanul?
Am borcane cu coloare roşie sângerie în ele,
ca să-mi vopsesc faţa în roşu pentru Pean.
Mă pregătesc pentru Salamina,
53
mă pregătesc pentru Salamina!
— Eşti mort, mi-a spus palid îngerul bucălai.
Eşti mort, mi-a spus îngerul bucălai
cu două aripe ascuţite, eşti mort!
— Cum o să fiu mort, i-am răspuns,
cum o să fiu mort, dacă stau de vorbă cu tine?!
— Nu stai de vorbă cu mine, zise,
nu stai de vorbă cu nimeni, —
... şi cioburile de pe jos săriră şi se refăcură sticlă de geam.
Eu însumi eram sticla geamului,
curat şi transparent ca sticla geamului.
Şi prin mine privea cineva spre altcineva
şi mă durea toată fiinţa mea de sticlă transparentă
de privirea care mă străpungea,
şi nu ştiam cine privea pe cine privea,
prin durerea transparentă
de sticlă, de geam, a mea.
54
IACOB ŞI ÎNGERUL
A venit îngerul obosit şi supărat
M-a pălmuit cu aripile pe faţă
Peana lui era sprînceana mea de-mpărat
Bătându-mă de viață mă dezvaţă
Om rău ce sunt şi plin de sânge
Stăteam izbit de aripi mari
Mi se părea că azi mă plânge
Cu umbre codrul secular
El mă lovea cu zbor invers
Spre punct mă trimitea în jos
Dă-mi mie doamne acest vers
Şi binecuvântat frumos
Dădea în mine ca şi cum
Pe ruguri grecii cei antici
Vorbirea lor de vânt de fum
Tu doamne o mănânci
Ia îngerul de peste mine
Şi trage-mi din secunda mea
Gârla de sânge din vechime
Osoasa şi cea fără carne stea.
55
ATERIZAREA
A venit îngerul greoi ca un balaur.
Mă izbea în sânge, în inimă şi în cuvinte.
Dădea din aripi atât de tare
că mă umpluse de vânătăi şi de morminte.
M-a izbit cu aripa,
m-a izbit cu aripa,
m-a izbit cu aripa, mamă!
Totul devenise lapte,
sânul tău mamă, când
pana lui, din aripa lui,
a scos ochiul meu, din orbita mea.
Ah, cât de zbătător era
şi cât fără de ochi sunt!
56
MOARTEA PĂSĂRILOR
Deasupra de zarzări, de ţigle, de coşuri
se înnorează cu păsări.
Îngerul stă cu aripile-ntinse, foarte întinse.
Penele din stânga îi trec printr-un zid,
aripa din dreapta şi-o reazemă de cracul copacului
de parcă ar trage în stele
un glonte arhaic al zborului...
Cum stă şi cum fumează
țigare de la ţigare,
îngerul
mereu îşi duce mâna la beregată,
mereu îşi duce mâna la beregată.
Aura lui afumată
i-a căzut în jurul gâtului
ca un ştreang.
„Am să fiu spânzurat
de propriul meu har, de propriul meu har
afumat de tutun”,
se gândeşte îngerul.
„O să mor şi n-o să mai fie îngeri”,
se gândeşte îngerul, stând
cu aripile-ntinse, foarte întinse,
stând
pe vine între o casă şi un copac,
stând
acolo unde-l ajunse din urmă
starea.
Se înnorează cu păsări,
cu păsări zburânde, zburate.
Ele-şi pierd ouăle în zbor, ouăle
albe şi minunate. Ouăle, ouăle.
Plouă cu ouă, plouă
din norii de păsări ouă,
peste oraşul de tinichea plouă cu ouă,
din norii de păsări zburate, zburânde, ah, plouă.
Nu tună, nu fulgeră.
Plouă torențial cu ouă.
57
Nu se aude decât
coaja plesnind,
albuşul curgând,
gălbenuşul murind.
„.. Corn ţeapăn de melc
nemaiavând
un sine în care să se retragă
aiurind,
orice atingere de orice, abhorând.
Îngerul fumează ţigare
de la țigare.
Plouă cu ouă, se-aude
numai coaja spărgându-se,
albuşul scurgându-se,
gălbenuşul murindu-se.
Se-ngroaşă norul de păsări
peste oraşu-ngropat, lipicios;
plouă cu ouă torențial
peste căruţă şi peste cal,
peste motor şi peste canal.
Îngerul îşi duce mâna întruna la gât,
țigara-ncleiată îi curge pe jugulară.
Miroase-a avort şi a hoit nenăscut,
a oră barbară.
Rap! Crok! Coji de ouă murdare
înfundă burlane, canale.
E aripa îngerului încleiată de zid şi de pom.
Cu albuş, cu gălbenuş, e lipită de om.
Ar vrea să se-azvârle
pe zdrelituri şi să le clocească,
să refacă, să facă...
Să clocească deşurubatele gârle.
Ouăle se ciocnesc între ele în aer.
Plouă torențial. Norul de păsări smintit
se-nteţeşte aripă-n aripă.
Plouă înghesuit.
Se sparge în aer oul de ou.
Plouă cu albuş, cu gălbenuş.
Aerul se lipeşte de albuş, de gălbenuş,
de albuş, de gălbenuş.
58
Şi începe să plouă cu aer
până când plouă cu tot aerul,
torențial, până când plouă tot aerul.
Ingerul
mereu îşi duce mâna la beregată.
mereu îşi duce mâna la beregată.
Coboară aerul, se scurge în canale
pe lângă ţurloaiele îngerului,
se scurge-n canale.
amestecat cu albuşul
şi tot gălbenuşul.
Îngerul încearcă să respire,
să se respire,
dar gura îi este sudată
cu albuş — o dată, cu gălbenuş — o dată,
şi mereu îşi duce mâna la beregată,
şi mereu îşi duce mâna la beregată...
59
ÎNGERUL CU O CARTE ÎN MÂINI
Trecea un înger,
pe un scaun negru aşezat.
Trecea prin aer, liniştit
şi mândru.
Eu îl priveam de la fereastră, cum
prin ziduri trece ca prin fum.
Primeşte-mi un cuvânt, strigai,
tu, îngere, împins din rai
de-un vânt stârnit, de-o apăsare
a vreunui gând cu mult mai mare.
Dar îngerul tăcea, trecea
pe-un scaun negru stând, citind
o carte veche, strălucind
în legătura-i de argint, şi grea.
Trecu prin blocul nou din piaţă.
Trecu prin chioşcul alămiu
al staţiunii de benzină,
abstras, divin.
Primeşte-mi, îngere, strigai,
paharul care-l beau, cu vin.
Pâinea primeşte-mi-o şi sarea...
Mi-apasă-n coastă înserarea.
Dar îngerul tăcea, trecea
prin soba din odaia mea.
Pe un scaun negru sta, citind
o carte grea cu solzi de-argint.
Când fu în dreptul meu, strigai —
o, îngere venit din rai,
mă lasă să m-atârn şi eu
de scaunul tău, de braţul tău.
Abia putui de un picior
de scaun să m-agăţ din zbor.
Astfel prin aer şi prin ziduri
cu îngerul zburam şi eu,
la fel cum flutură în vânt
60
mătasea unui steag înfrânt!
Şi mă răneam de-acoperişe,
de ramurile verzi, piezişe,
şi mă izbeam de stâlpii lungi,
de cabluri şi de sârme şi de dungi...
Mă desprinsei de sus, căzând
în piaţa înserată, liniştită.
O, el se-ndepărta, zburând,
prin aer şi prin ziduri străbătând
cu cartea-n mâini, citind cu patimă
necontenită.
O, el se-ndepărta şi eu
tot mai vroiam să-l văd, prin seară.
„„„ Dar el s-a dus alunecând,
împins din rai ca de un vânt,
sau, poate, de-apăsarea unui gând
cu mult mai mare.
6l
LECŢIA DE ZBOR
Mai întâi îţi strângi umerii,
mai apoi te înalți pe vârful picioarelor,
închizi ochii
refuzi auzul.
Îţi spui în sine:
acum voi zbura.
Apoi zici:
Zbor
Şi acesta e zborul.
Îţi strângi umerii
cum se strâng râurile într-un singur fluviu.
Îţi închizi ochii
cum închid norii câmpia.
Te-nalţi pe vârful picioarelor
cum se înalță piramida pe nisip.
Refuzi auzul,
auzul unui singur secol,
ŞI-apoi îţi spui în sinea ta:
acum voi zbura
de la naştere spre moarte.
După aceea zici:
Zbor
Şi acesta e timpul
Îţi strângi râurile
cum strângi umerii
te înalți pe behăitul caprelor
Zici: Nevermore.
Şi apoi:
fâlf
dai din aripile altcuiva;
ŞI apoi
eşti el,
iar el
este pururi altcineva.
62
PENTRU CĂ ÎNOT ŞI ZBOR ÎN SUS
Pentru că înot şi zbor în sus,
abia mă mai ajung din urmă
amintirile
ca nişte bule de aer, undele
mişcătoare.
... Globuri străvezii, globuri reci,
luminate şi întunecate,
azvârlindu-mi pe grumaz
câte un trup de-al meu neîmplinit,
rămas din adolescenţă...
Pentru că înot şi zbor în sus,
voi îmbrăţişa luna
sau poate un trup de-al meu viitor.
Când fac mişcarea înotului,
înapoia mea se revarsă ondulând
oceanul cu peşti,
dar înoată din mine doar tălpile,
gleznele.
Când gestul aripei îl fac,
se prăbuşesc înapoia mea
coloane de aer amestecate cu vulturi,
dar numai pălmile-mi sunt în zbor,
numai linia vieții.
Pentru că înot şi zbor în sus,
mi-e tâmpla-mpodobită de speranţe
ca ramura de frunze,
şi fruntea mea se află mereu
în ceea ce va fi,
iar trupul în ceea ce există.
Pentru că înot şi zbor în sus,
voi îmbrățişa luna
sau poate un trup de-al meu viitor,
căruia-i sunt
amintire, urcând şi arzând.
63
Universul inteligibil: Călătoria în Nord
64
ELEGIA A OPTA, HIPERBOREANA
Ea mi-a spus atunci, văzând lucrurile fixe
ale alcătuirii mele:
Aş vrea să fugim în Hiperborea
şi să te nasc viu,
asemenea cerboaicei, pe zăpadă,
în timp ce aleargă şi urlă
cu sunete lungi atârnate de stelele nopții.
La frig cu noi şi la gheaţă!
Îmi voi dezbrăca trupul
şi voi plonja în ape, cu sufletul neapărat,
luându-și drept limită
animalele mării.
Oceanul va creşte, desigur va creşte
până când fiecare moleculă a lui
cât un ochi de cerb va fi,
sau
cu mult mai mare,
cât un trup de balenă va fi.
Voi plonja într-o astfel de apă mărită,
izbindu-mă de brownienele privelişti,
într-o mişcare de spor, disperată,
voi face zigzaguri: lovită
de mari, întunecate, reci molecule,
adeptele lui Hercule.
Fără putinţă de-nec şi fără
putinţă de mers şi de zbor —
numai zigzag, şi zigzag, şi zigzag,
înrudindu-mă cu feriga...
printr-un destin de spor...
Aş vrea să fugim în Hiperborea
şi să te nasc viu,
urlând, alergând, zdrobită de zimții
cerului vinețiu,
pe gheața crăpată în iceberguri
risipite sub cer vinețiu.
II
Ea aprinse deodată-o lumină,
de lângă genunchiul ei, verticală,
sub o pălărie roşie
virginală.
Aruncă lângă glezna mea o carte
scrisă în cuneiforme.
Îngeri presaţi ca florile
se scuturau sfărâmaţi, pe platforme.
Îngeri înnegriţi între litere,
între pagina de deasupra şi cea de jos,
subțiaţi, fără apă în ei şi răcoare,
cu tăiş fioros...
Ca să mă tai cu ei de privirile
care fără să le-nvoiesc, mi-au crescut —
când, togă virilă, tristeţea mea aspră
cu o fibulă de gheaţă mi-o prind.
La Hiperborea, acolo — ea, mi-a spus,
şi luându-ne unul pe altul de ceafă
cu braţul drept, cel nezburând,
ne vom cufunda pe sub gheaţă în apă.
Hiperborea, zonă mortală
a mai-marilor minţii,
loc al naşterilor de copii de piatră,
din care sculptați sunt doar sfinţii.
Hiperborea, alb-negru,
aur-argint,
revelaţie, nerevelaţie, tristeţe
alergând şi orbecăind.
III
Ea îşi ridică deodată capul:
deasupra ei aleargă globuri albe
şi norii se destramă în fâşii verzui.
Se-arată-o sferă cu întunecimi ca munţii,
pe care păsările stând înfipte-n ciocuri,
cu pocnet greu de aripi, o rotesc.
Desigur, idealul de zbor s-a-ndeplinit aici.
Putem vedea mari berze-nfipte-n stânca
mişcându-se încet. Putem vedea
vulturi imenşi, cu capul îngropat în pietre,
bătând asurzitor din aripi, şi putem vedea
o pasăre mai mare decât toate,
cu ciocul ca o osie albastră,
în jurul căreia se-nvârte,
cu patru anotimpuri, sfera.
Desigur, idealul de zbor s-a-ndeplinit aici,
şi-o aură verzuie prevesteşte
un mult mai aprig ideal.
67
FULGERUL ŞI FRIGUL
Toţi cei din curte, deodată,
neliniştiţi, am simţit prezenţa aripei.
Acest lucru s-a întâmplat într-o luni după amiază,
acum un an.
De atâta vreme, mai ales seara,
fără să ne spunem unul altuia ceva,
mai ales seara, seară de seară,
am simţit prezenţa neliniştitoare a aripei
printre noi cei din curte.
Cu discreţie, am căutat în arțar, în magazie, în lucarnă,
sau chiar sub fotoliul mare din sufragerie.
De asemeni am căutat după tabloul cu ramă bogată,
de familie, printre rochiile femeii din dulap,
după perdeaua de catifea, vişină putredă.
Părând a privi oriunde altundeva,
în timp ce vorbeam orice altceva,
prezenţa aripei ne neliniştea şi ne nelinişteşte.
De aceea radioul întotdeauna este pus mai tare,
iar pompa din curte lăsată să curgă zgomotos.
S-au înmulțit pisicile şi câinii din această pricină,
iar becul electric de la intrare e lăsat aprins
toată noaptea.
Abia acum, după un an de zile,
plecând în grabă din casă, chemat de un pacient,
i-am simţit brusc, în spinare,
adierea rece.
M-am oprit în colţul străzii
ŞI, fulgerător, mi-am întors chipul spre casă.
Ah, tu frig, tu fulgerare!
Îngerul este chiar zidul casei,
zidul cel mare tăiat la mijloc de o fereastră pătrată.
Chiar acest zid este,
acesta, cu fereastra pătrată!
Chiar el este
privindu-mă rece, fix.
68
NOD 1
Gemea şi urla şi mârâia
cu gât de lebădă întins,
gemea şi urla şi mârâia
lupul întins pe prima ninsoare.
De ce gemi, de ce urli, de ce mârâi,
de ce striveşti sub tine florile albe de zăpadă
tu, care ai gât de lebădă, lupule,
care stai întins pe prima ninsoare
ŞI urli şi gemi şi mârâi?...
Pleacă, mi-a zis el,
du-te de lângă mine, mi-a zis el,
alungă-te, mi-a zis el!
Şi m-am dus şi am plecat
şi m-am alungat
şi am lăsat singur pe lup
pe lupul cu gât de lebădă
pe lupul care urla şi striga şi mârâia,
plin de fulgi de zăpadă,
întins pe prima ninsoare.
69
SEMN 4
Mergeam prin zăpadă înfrigurat
când deodată am auzit-o strigându-mă dinapoia mea:
„la-mă cu tine, ia-mă cu tine, ea m-a rugat,
cele două picioare din spate
în laţ greu îmi sunt ferecate.
Ia-mă cu tine, ia-mă cu tine”, mi-a zis.
Mergeam înfrigurat şi nici că-mi păsa,
vulpea argintie din laţ spre mine se lungea,
„la-mă cu tine, ia-mă cu tine”, mi se ruga,
mie nici că-mi păsa,
înfrigurat prin zăpadă mergeam,
fără de suflet în mine şi fără de ram,
se albea argintiu spre dimineaţă,
vulpea prinsă în laţ se lungea ca o frânghie în spatele meu
începuse să ningă, dar tot o mai auzeam
cum mă ruga s-o iau cu mine.
Mergeam înfrigurat prin zăpadă şi mă ningea,
vulpea argintie în spatele meu se lungea,
ca o rază a frigului se făcea,
„la-mă cu tine, ia-mă cu tine”, scâncea,
cât un orizont de lungă şi de curbată se făcuse ea,
vulpea argintie cu picioarele de pe urmă în laţ,
ca o rază rece a fulgilor de nea,
din urmă mă ajungea şi nu mă ajungea.
„la-mă, ia-mă cu tine, ia-mă, ia-mă cu tine!”
Mă înfrigurasem de tot şi mergeam prin zăpadă
şi ningea atât de des
încât de vedere nu mai aveam nevoinţă.
70
PIERDEREA CUNOȘTINȚEI PRIN CUNOAŞTERE
Pentru că tatăl meu şi pentru că mama mea,
pentru că sora mea mai mare şi pentru că sora mea mai mică,
pentru că diferiți frați ai tatălui meu şi pentru că diferite surori ale mamei mele,
pentru că diferiți iubiţi ai surorilor mele,
închipuiți sau reali,
pentru că rudele sărace şi rudele bogate,
pentru că toţi erau de faţă în casa copilăriei mele,
toţi erau de faţă, veniţi întocmai şi numai pentru mine,
pentru că toţi se sculaseră din somn
şi aceasta se vedea,
pentru că toţi aveau acele feţe proaspăt ieşite din somn
şi aceasta se vedea,
se vedea că veniseră pentru mine,
acolo, în casa în care mă născusem
de numai câteva decenii,
pentru că toţi erau de faţă ca să mă vadă,
ca să mă vadă cum mă voi comporta, cum voi răspunde
ba mai mult decât atât, cum voi fi în stare să fiu,
nici eu nu m-am lăsat mai prejos
şi am adus cu mine tot ceea ce puteam să aduc.
Ce am adus cu mine?
Am adus cu mine turma mea de lei străvezii.
Cum era turma mea de lei străvezii?
Ei erau după cum urmează:
ca jadul,
ca norul alb,
ca sticla moale.
Părea că se poate vedea prin ei.
Prin ei nu se putea vedea nimic.
Ei erau cât bivolii
din moment ce coama lor şi-o frecau de şoldul meu.
Deşi animale se purtau ca nişte arme.
Cum adică de se purtau ca nişte arme?
Uite cum: unul dintre ei şi-a pus labele străvezii pe partea stângă
şi pe partea dreaptă a pieptului meu,
cu limba străvezie mi-a lins faţa năduşită,
cu limba străvezie mi-a lins sternul.
Depune propria mea mamă mărturie de aceasta:
din dragoste şi lingându-mă, leul mi-a rupt cămaşa
şi coasta.
Mama mea depune mărturie că aşa a fost,
pentru că ea mi-a adus o nouă cămaşă de piele
pe al cărei umăr drept înflorea o bubă roşie.
Şi tot ea mi-a adus o nouă coastă,
ca s-o înlocuiască pe cea veche şi ruptă.
Mama mea depune mărturie de aceasta,
pentru că mama mea când m-a făcut pe mine
m-a făcut înţelept şi cu piese de schimb.
Ce mi-a făcut dublu?
Mai întâi mi-a făcut dublu pământul pe care calc.
Dacă se strică sub mine pământul
maică-mea mi-aduce altul sub tălpi
pregătit din timp
ŞI, şi încercat din vreme, antrenat
în diferite întrebuinţări cosmice.
Alt leu transparent mi se atârnase
o dată cu mirosul iute al subțiorii de bărbat
ca o puşcă transparentă
trăgând din ea urlete transparente.
Nu invizibile, pentru că prin invizibil se vede.
Transparente, pentru că prin transparenţă nu se vede,
transparenţa fiind memoria plângândă
a tot ceea ce este invizibil.
În faţa tuturor rubedeniilor mele am venit
cu turma de lei transparenţi
pentru că trebuia să dau lupta cu invizibilul.
Leii se frecau unii de alţii ca flăcările între ele.
Eram numai între bărbaţi, noi prietenii:
nici o leoaică nu era printre noi, nici o stea.
M-am oprit drept în mijlocul curții casei în care m-am născut.
Toate rudele mele s-au ridicat la cer,
s-au aşezat albe şi strălucitoare
ca şi cornul lunii noi
alb şi strălucitor
pe cerul fără nori.
Zarvă de lei transparenţi mă înconjura.
Râdeam ca să-mi liniştesc rudele
şi ele chiţcăiau timide
aşa că noaptea începu printr-o ploaie de meteoriți.
Am cerut o ţigară şi tata a coborât pe o rază şi mi-a aprins-o.
12
El a venit special pentru că voia să-mi explice ceva numai mie,
în aşa fel încât ceilalți să nu audă ce-mi spune.
Am făcut un semn cu inima leilor transparenţi care mă înconjurau.
Ei toţi, haldăii, m-au strâns ca un inel al lui Saturn
tăcându-şi mişcările,
şi de jur împrejurul meu s-au aşezat astfel
cum trebuie că erau aşezate pe scutul lui Ahile
anotimpurile, când Tethis, mă-sa,
venise să-i dăruiască scutul fierbinte,
arzând pielea de pe degete,
proaspăt scos din cuptorul lui Vulcan.
Conversând cu tine harul meu a tremurat.
Tata mi-a spus ce avea să-mi spună:
numai eu am auzit ce mi-a spus.
Voi nu aţi auzit ce mi-a spus.
Nici tu nu ai auzit ce mi-a spus.
Am dat drumul leilor să fie din nou aşa cum erau.
Am rânjit şi le-am strigat:
„Au trecut vremurile când Ahile purta un scut”.
Între timp mi-am terminat ţigara,
rudele mele argintii strigau pe cer;
se putea cânta pe cozile stelelor căzătoare,
pe tipetele lor de încurajare,
ca pe o harfă.
Un leu străveziu a început să-mi lingă rotula piciorului drept.
Mă gâdila plăcut.
Tocmai de aceea el mă linsese pe rotulă,
ca să mă facă să surâd rudelor mele.
II
Şi în fine el a venit.
El era foarte tânăr şi suav.
EI era plin de bunăvoință.
Şi nu părea deloc că are chef
să mă înfrunte.
Mai mult decât atât, el părea că plânge.
Oasele lui erau mai subţiri decât oasele mele.
Pielea de pe el era mai puţin iubită decât pielea de pe mine.
El a venit singuratic.
Timid.
Şchiopătând din pricina marei lui singurătăți.
El a strigat cu voce de tânăr bărbat îndrăgostit.
El a strigat având grijă însă să-şi aleagă sunetele strigătului.
De îndată strigătul lui se transformă într-o adresare.
Deci el mi se adresă:
„Prin hubloul acela eu totuşi m-am uitat la planeta aceea.
Mi-a fost o rară frică,
mi-a fost un coşmar.
Planetă singură şi plină de bube,
de bube cereşti, neinfectate.
lată, m-am întors, mi-a spus el,
şi tu de ce vrei să mă înfrunţi cu tot dinadinsul,
şi tu de ce ai venit cu leii tăi străvezii în întâmpinarea mea,
şi tu, îmi spuse el aplecându-se către urechea mea,
tu, mai ales tu, de ce ai venit cu toate rudele tale
planetare?”
El era neobişnuit de melancolic,
deosebit de înfrigurat,
şi tot timpul
îmi stârnea ciudata părere de rău
că nici eu şi nici leii mei,
că noi, cei care îl întâmpinam,
nu aveam nimic muieresc în noi...
El mi-a spus surd:
„Ai mei toţi s-au sugrumat de spaimă
când eu mi-am asumat plecarea
către dincolo”.
EI s-a plecat către urechea mea şi mi-a zis:
„Deci să-ţi spun totul, absolut totul;
voi încerca să-ţi descriu ce am văzut prin hublou”.
„Nu”, i-am spus eu.
Brusc toţi leii mei străvezii şi-au căscat spre el boturile
flămânde,
cu dinţii străvezii,
flămânzi.
„Bine, mi-a zis el, dacă nu vrei să ştii nu-ți spun”.
„Nu vreau să ştiu”, i-am răspuns.
„Să plec?”, m-a întrebat el.
„Cum o să pleci, i-am răspuns.
Nu vezi că sora mea e îndrăgostită de tine?”
„Cheamă-ţi rudele atunci, mi-a spus el, rămân”.
74
„Nu chem pe nimeni, i-am răspuns, dar rămâi”.
Leii străvezii ai mei
s-au lipit între ei.
Leii străvezii ai mei
brusc s-au foarte lipit între ei.
Ei au devenit un scut.
Mie mi s-a făcut somn şi m-am culcat pe scut.
„Lasă-mă să te ridic şi să te port pe scut”.
„Ridică-mă, am urlat, poartă-mă”.
75
LUPTA CU CINCI ELEMENTE ANTITERESTRE
I
Generalul a venit la mine şi mi-a spus:
„Eşti singurul care mai poate face ceva;
de tine depinde dacă vom mai fi
sau dacă nu vom mai fi astfel”.
... Se puteau vedea soldați
de-a lungul drumurilor. Se putea
vedea o mare zarvă liniştită.
Nici unul nu era în repaus, de voie.
Nici unul nu era încordat şi gata
de atac însă.
II
Ce să fac? Cum să fac? Când? Unde?
El m-a împins încet, de omoplaţi,
pe teren, în afară,
lângă puiandrul de arțar uscat.
Aici era linişte,
şi pe fâşia arată proaspăt,
deodată,
la capăt, sub norii întinşi
s-a azvârlit în mine
cu mărul.
III
Am vrut să plonjez şi să prind mărul
ca pe o minge.
Ar fi fost o greşeală, —
mi-au spus după aceea, îngerii,
ar fi fost o greşeală, mi-au spus după aceea
prietenii, rudele, corpul militar.
IV
M-am repezit la măr,
i-am dezlipit de pe el inelul
ca de Saturn,
m-am repezit la măr
şi-am dezlipit de pe el
banderola roşie ca şi-aceea
de pe vechile pachete de țigări de lux.
V
Mărul s-a rupt în două, viermele
mi-a curs printre degete în pământ;
rămas la capătul fâşiei de pământ arate
şi cu un arțar uscat la capăt
rânjeam
ca proaspătul beţiv intrat într-o popicărie.
VI
Generalul m-a dus în mijlocul soldaţilor
neliniştiți,
pe străzile acelea înguste-n care ei
mergeau nici încordaţi, dar nici destinşi.
M-a dus ca să mă vadă şi m-a dus
ca să-i alin,
sub norii ca de ploaie, atârnând,
peste oraşul cu înguste străzi şi cu soldaţi,
cu acei stranii soldaţi higienici
mirosind a lavandă,
nici liniştiţi şi nici
neliniştiți,
cu ochii mari, apoşi,
cumpănind în mână arma
pe care împotriva cui, ei nu ştiau
în ce direcţie
îşi poate întinde — focul.
VII
„Mai am un singur element
şi ultimul, ca să-l învingi,
astfel putem scăpa şi fi, —
altfel vom fi, — dar altfel...” —
îmi spuse generalul.
77
VIII
Doi, trei şi patru.
Lupta a doua, lupta treia, lupta patra
nu mi le mai pot aminti.
Generalul m-a asigurat că ele
nu ţin în nici un fel, de cuvinte,
şi deci nici de lucruri
sau de civilizaţia noastră.
Generalul m-a asigurat
că am învins şi în doi,
trei, patru,
lupta doua, lupta treia, lupta patra,
dar ca învingător mi se retrage dreptul
de a mai şti ceva despre victimă
şi despre locul luptei,
din afară sau dinlăuntrul,
de sub nori sau chiar din interiorul nervilor.
Generalul mi-a adus ca dovadă faptul că sunt,
că este
că suntem
că sunt,
că oraşul exista încă, aşa cum îl ştim.
Generalul mi-a spus că noi
nu ne putem lăuda cu victoria
din cea de a doua
din cea de a treia, a patra,
pentru că ea nu ţine de domeniul
comunicării
de domeniul înţelesului
NȚELESULUI...
ȚELESULUI...
ELESULUI...
LESULUI...
ESULUI...
Am priceput că lupta
împotriva celui de al cincilea element,
lupta definitivă, se va da
pe o stradă.
Şi în acea secundă lupta s-a şi dat.
Mutarea zidurilor, am spus.
Mutarea zidurilor, am strigat
şi i-am mutat toate zidurile din spate.
(Datorită generalului care mă ţinuse
de un umăr
ca să n-am eu însumi zid în spate,
l-am învins.)
Generalul m-a izbit cu palma în umărul stâng
şi eu nu aveam zid în spate,
în spatele meu era numai generalul.
EI, cel din faţa mea, el, a rămas,
fără zid în spate.
El, cel de al cincilea element antiterestru, -
fiindcă avea ziduri în spate
a rămas fără ziduri în spate.
Toată partea de case a străzii
am mutat-o cu gestul brusc
şi el
cel de al cincilea
care ar fi vrut să mute cealaltă parte
a străzii...
dar generalul m-a izbit cu palma
în umărul stâng
astfel eu nu mai aveam ziduri în spate;
el, cel de al cincilea
nu bănuia că nu-i stau în față
ci pur şi simplu merg pe stradă
cu generalul în spate.
Astfel i-am mutat zidurile din spate,
mutarea Zidului se numeşte
moartea celui de al cincilea element.
El a căzut supt,
fără nimica în spate,
fără zgomot
şi portocaliu.
A căzut ca şi cum n-ar fi fost.
Eu i-am mutat zidurile.
Eu i-am mutat Zidul.
X
Năduşiţi, asudați, vlăguiți,
79
am mers cu generalul
în mijlocul soldaţilor.
Ei se uitau la noi
şi nu le venea să creadă că am învins.
Ei se uitau la noi, la general
şi la mine,
gata de luptă.
Ei nu puteau să bănuiască victoria noastră.
Ei nu puteau să creadă
că nu mai aveau de ce să lupte.
Neîncrederea lor îl obosea pe general.
Dar generalul de multă vreme
îmi atârna ca o aripă cenuşie
şi moale,
de şira spinării.
XI
Deasupra mea se auzi o voce:
— Copil iubit,
tu ai mâini pătrate,
nemurdărite de sânge!
80
Universul inteligibil: Vitrificarea
81
TRANSFORMAREA ÎN PERLĂ
Încă de pe când era
un simplu bărbat
se puteau vedea la el unele luciri
albicioase, ca şi cum
laptele ar putea îngheţa.
Închipuiţi-vă laptele femeii îngheţând...
Ochii îi erau de gheaţă
chiar şi atunci când râdea, cu toţi
dinţii lui albi.
A început să se transforme în perlă
încet-încet.
Chip de perlă, piept de perlă,
unghii bombate de perlă.
I-au crescut şi aripi.
Nişte aripi rigide, de perlă.
Incă de pe vremea când era
un simplu bărbat
el avea ochii îngheţaţi.
Mai târziu s-a transformat în perlă.
Greutatea lui a sporit.
Deşi are aripi nu poate să zboare
din pricina greutăţii;
deşi are picioare nu poate
merge din pricina greutăţii.
Stă nemişcat şi priveşte fix!
Noi ne uităm la el cu dragoste
cu admiraţie, cu groază.
Poate că din pricina unei boli
s-a schimbat în perlă,
sau poate că s-a transformat în perlă
din pricina unei idei
care nu există pe pământ.
Incă de pe vremea când era
un simplu bărbat
82
părea uneori foarte bolnav.
Incă din acea vreme avea unele idei
de neînțeles.
Acum noi ne uităm la el cu spaimă
cu dor, cu nelinişte.
EI s-a transformat în perlă.
Noi nu.
Încă de pe vremea când era
un simplu bărbat,
ochii lui erau ficşi.
83
PUŢINĂ STICLĂ COLORATĂ
Paharele nenorocite
care sunt trupurile noastre,
doamne dă, doamne dă,
să nu le spargi chiar tu în mâna ta,
să nu le spargi chiar tu.
Mai bine bea puţinul nostru creier,
ciorba de înger fiartă rău;
mai bine bea poşirca inimii de sânge
cu multă Dunăre turnată-n ea.
Lasă-ne dacă poţi să laşi, —
o masă pe care morţi să stăm,
să vină cei care ne ştiu
şi să aducă lumânări de plâns
O, fii îndurător şi nu ne rupe
în sfântă mâna ta
puţina sticlă colorată prin care
părinţii noştri mult privit-au.
84
Am început să înţeleg câte ceva
din ceea ce ştiu:
In mine e un ochi
înlăuntrul meu.
Până nu-mi zdrenţuiesc trupul
în planete,
el nu-mi va atrage viaţa
în sine.
Şi chiar dacă mă spinteci,
el,
ochiul dinlăuntrul meu,
nu va curge-n afară.
Strig: Da!
El este vederea în acţiune.
Nu are trup decât de jur
împrejurul lui.
Acţionează înlăuntru, mai ales
înlăuntrul său însuşi.
Are caracter abstract, —
deşi pot bea apă peste el,
apă cu peşti
cu străfund de mare
cu țărm,
cu dealuri, cu munţi
la marginea câmpiei,
cu nori plutind în aerul acela...
Strig: Da!
Ochiul acesta nu se elimină.
El este vederea
în acţiune.
Ea vede. Eu sunt orb. Ea vede.
El e înlăuntrul meu,
şi dureros şi mişcător.
El e abstract, atât de abstract
încât
VEDERE ÎN ACŢIUNE
85
existența mea concretă
trece printr-un mare pericol.
El fără mine însă
nu există.
Eu fără el par a exista.
El e în mine.
Nu se vede.
E în acţiune.
86
A TREIA ELEGIE
Contemplare, criză de timp şi iar contemplare
I. Contemplare
Dacă te trezeşti,
iată până unde se poate ajunge:
Deodată ochiul devine gol pe dinlăuntru
ca un tunel, privirea
se face una cu tine.
Iată până unde poate ajunge
privirea, dacă se trezeşte:
Deodată devine goală, aidoma
unei ţevi de plumb prin care
numai albastrul călătoreşte.
Iată până unde poate ajunge
albastrul treaz:
Deodată devine gol pe dinlăuntru
ca o arteră fără sânge
prin care peisajele curgătoare ale somnului
se văd.
II. Criză de timp
O, scurtă tristeţe, insectă verzuie,
voi, blânde ouă, locuind un miez de meteor
spart; şi de pălmile mele acoperite
ca să renască un cu totul alt decor.
Camera se varsă prin ferestre
şi eu nu o mai pot reţine în ochii deschişi.
Război de îngeri albaştri, cu lănci curentate,
mi se petrece-n irişi.
Mă amestec cu obiectele până la sânge,
ca să le opresc din pornire,
dar ele izbesc pervazurile şi curg mai departe
spre o altă orânduire.
87
O, scurtă tristeţe, rămâne
de jur-împrejur o sferă de vid.
Stau în centrul ei şi unul câte unul
ochii din frunte, din tâmplă, din degete
mi se deschid.
III. Contemplare
Deodată aerul urlă...
Îşi scutură păsările în spinarea mea
şi ele mi se înfig în umeri, în şiră,
ocupă totul şi nu mai au unde sta.
În spinarea păsărilor mari
se-nfig celelalte.
Frânghii zbătătoare le târăsc,
acvatice plante.
Nici nu mai pot sta drept,
ci doborât peste pietre fluorescente,
mă ţin cu braţele de stâlpul unui pod
arcuit peste ape inexistente.
Fluviu de păsări înfipte
cu pliscurile una-ntr-alta se agită,
din spinare mi se revarsă
spre o mare-ngheţată, neînnegrită.
Fluviu de păsări murind,
pe care vor lansa bărci ascuţite
barbarii, migrând mereu spre ţinuturi
nordice şi nelocuite.
IV. Criză de timp
Ca şi cum s-ar sparge un mormânt
şi-ar curge pe fluviu
tot misterul lui...
Dar mai degrabă,
ea, privirea, ne ţine
la un capăt al ei fructificaţi.
Suge din noi cât poate,
părând a ne-arăta
îngerii copacilor şi ai
celorlalte privelişti.
88
Copacii ne văd pe noi,
iar nu noi pe ei.
Ca şi cum s-ar sparge o frunză
şi-ar curge din ea
o gârlă de ochi verzi.
Suntem fructificaţi. Atârnăm
de capătul unei priviri
care ne suge.
V. Contemplare
Se arăta fulgerător o lume
mai repede chiar decât timpul literei A.
Eu ştiam atât: că ea există,
deşi văzul dinapoia frunzelor nici n-o vedea.
Recădeam în starea de om
atât de iute, că mă loveam
de propriul meu trup, cu durere,
mirându-mă foarte că-l am.
Îmi lungeam sufletul într-o parte, şi-ntr-alta,
ca să-mi umplu ţevile braţelor cu el.
La fel şi globul de peste umeri
şi celelalte-nfăţişări, la fel.
Astfel mă încordam să-mi aduc aminte
lumea pe care-am înţeles-o fulgerător,
şi care m-a pedepsit zvârlindu-mă-n trupul
acesta, lent vorbitor.
Dar nu-mi puteam aminti nimic.
Doar atât — că am atins
pe Altceva, pe Altcineva, pe Altunde,
care, ştiindu-mă, m-au respins.
Gravitaţie a inimii mele,
toate-nţelesurile rechemându-le
mereu înapoi. Chiar şi pe tine,
rob al magneţilor, gândule.
89
NINGE CU OCHI
Dar ninge. Ninge cu ochi de peşti,
cu ochi de şerpi, de câini.
Ninge izbind în ziduri până devin nefireşti,
oarbe şi fără stăpâni.
Ninge. Şi ochii se sparg, lăsând afară
vederi de piatră, privelişti marine,
înfățișări ale lumii fără de sine,
micşorată, fugară.
Ninge. Pupile rotunde, drepte, piezişe,
pătrate, triunghiulare,
îngheţând în ţurţuri fără culoare,
atârnând de jgheaburi, de acoperişe...
Ochi rostogoliţi în canale. Azvârliţi cu lopata de lemn
să se facă pârtie goală, pe stradă.
Ochi, bulgări de gheaţă. Ochi, om-de-zăpadă.
Ochi peste care trece sania-n clinchet solemn.
Ochi mari. Din ce în ce mai mari, până se sfarmă.
Ochi cu pupile negre lăţindu-se-ntruna,
cât fereastra-n care bate luna,
ochi cât zidul. Ninge. Ochi cât turla. Ochi de iarnă.
90
MARELE OCHI AL IERNII
Ochi mare, nu te vezi decât tu,
noi suntem imagini rapide
curbându-ne, atunci, acu,
şi rupți ca raza în lichide.
Alunecăm pe emisfera ta,
sculpturi în relief, de aer,
şi ţărmul pleoapei reci şi grea
ne-nfige-n furci de gene verzi, cu vaier.
Şi ne-ntâmplăm, pierim, ne stingem
pe irisul în contemplare,
dar nu-ţi suntem priviri, ci ningem
în iarna ta, ochi mare, tu, ochi mare.
91
Cum te uiţi la o eclipsă de soare
printr-un geam afumat,
tot astfel se uită prin mine
ochiul din spatele meu, opal
spre ochiul fix din orizont, oval
coborând din deal spre o vale
urcând o vale spre deal.
SEMN 7
92
VITRIFICARE
A început să se vadă prin tine,
Uită-te ochiule, uită-te,
eşti mult mai dur ca altădată
şi mai nevorbitor.
Văd un animal uriaş
în timp ce face un ou uriaş.
Uită-te ochiule şi înspăimântă-te.
Sufletele au obosit.
Să sărutăm oul de păsăre
şi să ne luăm adio
de la el.
Văd un animal uriaş.
Respirația lui este verde,
ochii lui sunt verzui,
dinţii lui sunt verzi,
ghearele lui — dinţi.
Uită-te ochiule, uită-te
ŞI ia-ți adio.
A început să vadă prin noi
de la o vreme.
Simt că a început să vadă prin noi
de la o vreme,
ca şi cum cineva ar privi
prin noi
Şi spre ce priveşte nu ştim.
93
ELEGIA A DOUA, GETICA
In fiecare scorbură era aşezat un zeu.
Dacă se crăpa o piatră, repede era adus
şi pus acolo un zeu.
Era de ajuns să se rupă un pod,
ca să se aşeze în locul gol un zeu,
ori, pe şosele, s-apară în asfalt o groapă,
ca să se aşeze în ea un zeu.
O, nu te tăia la mână sau la picior,
din greşeală sau dinadins.
De îndată vor pune în rană un zeu,
ca peste tot, ca pretutindeni,
vor aşeza acolo un zeu
ca să ne-nchinăm lui, pentru că el
apără tot ceea ce se desparte de sine.
Ai grijă, luptătorule, nu-ţi pierde
ochiul,
pentru că vor aduce şi-ţi vor aşeza
în orbită un zeu
şi el va sta acolo, împietrit, iar noi
ne vom mişca sufletele slăvindu-l...
Şi chiar şi tu îţi vei urni sufletul
slăvindu-l ca pe străini.
Lui Vasile Pârvan
94
EGG
Nu pot alerga decât în direcția ochilor mei.
O, zeul, cum îmi locuieşte-n creier
Nu pot alerga decât ca patru după trei,
ca sunetul de greier după greier.
Tu, mare proprietar de creiere ce eşti,
tu, care alergi numai înaintea ta,
tu, nefirescule între fireşti
trăiri, de pururi altceva.
Nu, niciodată nu eşti tu
în centru cum e galbenul,
înconjurat şi-atunci şi-acu,
de corcovul, de carpenul.
O, nu există nici un ou
din care să se nască
lumea trăită rău, din nou
în lumea cea visată şi cerească.
Pământul însuşi nu e ou, nu, nu!
Din el nicicând nu se va naşte
pământ cum naşte din ecou
ecouri, împietrite, moaşte.
Nu, tu nu eşti, nu, nu exişti
în timpu-n care sunt şi sunt.
Pământul nu e ou, el nu
va naşte din pământ, pământ.
Să fie sfântă întâmplarea de a fi,
ales sau nu, dar pururi însuţi,
mirată lacrimă care-ţi ivi
înnobilând cu sine plânsu-ți.
95
Universul inteligibil: Marele Tot
96
ALEGEREA SFEREI
Aleg o sferă în care mă înscriu,
loc al luptelor de seară
între tot ce este viu
şi tot ce-ar putea să moară.
Braţul şi piciorul, da
pot şi fără ele, sternul
umărul aidoma
înjosesc fiind, eternul.
Aleg o sferă. Centrul ei
îl mut din inimă-n afară
încep deci luptele de trei
de cinci, şi seria impară
cea care neagă, ne-mpărțind
în jumătăţi mereu perfecte
albul şi negrul, azmuţind,
în, oblice-nfruntări, directe.
97
CÂNTEC
Acum vom sta înlăuntrul unui ochi
văzuţi din toate părțile.
Sfera ne va-nconjura glorios
deodată, cu hărțile:
Copaci cu vârfurile întoarse spre noi,
munți, oraşe, catedrale...
Ca pe un zid al morţii maşinile
înnegresc, albe spirale.
Te țin de umăr. Tu-nclini tâmpla
rece ca-ntotdeauna.
Suntem doi şi singuri
şi-n loc de inimă ne bate luna.
98
CERTAREA LUI EUCLID
Postulat
“Nici un lucru nu poate să ocupe acelaşi spaţiu în acelaşi timp cu un alt lucru”
Fals citat din Euclid
Dar sufletul şi trupul?
Adorm şi îmi las capul să-mi atârne
în lumea simultană,
eliberând de greutatea capului meu
această lume
şi-ngreunând cu greutatea acestuia
lumea simultană.
Cum, nu?!
Cum nu se poate, cum nu se pot
în acelaşi timp, în acelaşi loc
două lucruri.
Dar sufletul şi trupul?
Dar helful şi helvolul?
II
Ah, da, eu locuiesc într-un spaţiu
lipsit de generozitate.
Locuiesc pe o sferă, pe o sferă, pe o sferă,
pe o sferă.
Dac-aş fi locuit pe un pătrat, pe un cub,
ar mai fi fost o oarecare risipă
dar eu locuiesc pe o sferă, pe o sferă, pe o sferă,
pe o sferă.
Totul este bazat pe economie,
Maximum de conţinut,
minimum de formă.
Libertatea este o formă.
Conţinutul este însăşi existenţa noastră.
99
Totul e bazat pe economie;
pământul este o sferă,
luna este o sferă,
soarele este o sferă,
stelele, sublime, sunt sfere.
Locuiesc pe o sferă, pe o sferă.
Pământul are munţi,
luna circuri,
soarele pete,
stelele raze,
dar numai pentru lumea aceasta,
a mea,
dintr-o iluzie a ei, de libertate.
III
Nu se poate copacul să fie copac.
Ar fi prea liberă vederea vegetalului.
Nu cred că am două mâini şi două picioare.
Ar fi prea liberă vederea trupului.
Totul e bazat pe economie.
În lumea simultană, trupul meu
se compune cu trupul meu
şi ramura se compune cu ramura
şi trecerea timpului
cu trimbulinda timpului.
În lumea suprasimultană
trupul meu şi cu trupul meu
se compun cu trupul meu.
Cu toate la un loc, simultan.
Ca dinţii care muşcă
fibră numai dintr-o lume
şi se compun cu dinţii care muşcă
hălci numai dintr-o lume
care se lumizează
trimbulindă
într-o sferă, într-o sferă, într-o sferă.
IV
100
Totul e bazat pe economie.
Nu pot să cred că frunza e verde şi atât.
În lumea simultană ea este ahov
şi-n cealaltă lume simultană este sirip
şi-n cealaltă lume este ep
în cealaltă up
şi-n toate celelalte este cum este
ca să se adune, cu toatele la un loc
şi să nască o sferă.
V
Trec strada.
În lumea simultană se dărâmă-un zid.
In lumea simultană, alta, tocmai se cucereşte
turnul de la Malta
şi-n cealaltă lume simultană
tocmai explodează o bombă.
Şi încă-n lumea cealaltă
a celeilalte,
oceanul
e liniştit şi fără vânt,
încât atuncea când trec strada
şi calc cu talpa mea pe lucruri,
în lumea simultană cealaltă,
ca şi lisus mă plimb pe ape.
VI
Ah, trupule, ah, copacule,
ah, iarbă cu verde, ah, iepure,
compunându-ne, îmbucându-ne
roţi dinţate, asimetrice,
gândule.
Numai neliniştea îmbucărilor noastre,
maxilarul de sus al zeului de mâine
şi maxilarul de jos al zeului de ieri
mâncând prada de azi...
VII
Euclid, bătrâne şi neomenescule,
tu ai crezut într-o lume singură,
101
cu postulate neomeneşti.
Ai hrănit omenirea
cu un bun simţ al stelelor,
crezându-le singure.
Ai nemurit dintele
dar nu şi muşcătura.
Cu adevăruri ale clipei
ai vrut să-i spui: opreşte-te
când nimburi ale lumii simultane
ne înfloreau pe creştete.
Oh, Euclid, nebunule,
prea bunule, străbunule,
nesăbuitule, plecatule
şi pentru nimeni arătatule.
doar clănţănirea dintelui pe dinte
şi sunetul scăpat în sus,
din sfera-fiu şi cea părinte
rămase-afară de nespus.
Rămasă-afară liberă
neeconomică,
oribilă.
VIII
Te cert, Euclid, bătrâne,
aşa cum lov îl certa odinioară pe Dumnezeu
ce-l umpluse de bube; de boli,
numai dintr-un pariu cu diavolul
cu care se compunea ca să facă o sferă.
Te cert, bătrâne, nesăbuitule,
lipsitule de vocaţie ce eşti,
libertate şi câmp, eremitule,
cerescule între cereşti.
Şi plâng pe mâna ta muntoasă
cu lacrimi lungi ca nişte câini de vânătoare
spunându-ţi: sfera nu-i frumoasă!
Dar să existe sfere, oare?
102
TRANSPARENTELE ARIPI
Merg şi toate lucrurile dau din aripi;
aripile de piatră ale pietrelor
bat atât de încet,
încât pot smulge din ele cristalele de cuarț
ca pe nişte pene dureroase.
De altfel nu mă interesează decât aripile pietrelor
pentru că bat foarte încet
pentru că bat în interiorul lor,
care este în acelaşi timp interiorul timpului.
Aici sunt odăi, camere, culoare,
săli de tron.
Regele păsărilor nu are aripi.
El nu zboară pentru că prin el
se zboară şi se dă din aripi.
Prin arterele regelui păsărilor
migrează cocorii şi cârdurile de rațe sălbatice.
E o migraţie de la cot la umăr.
Linia tropicelor
nu este altceva decât sprânceana lui.
Dar la Ecuator, ah, Ecuatorul!
Aici în pietre unde totul este dur,
unde timpul poate fi pipăit,
unde trecutul pare a nu exista,
unde viitorul nu poate fi imaginat,
se află sala tronului.
Aici stă regele păsărilor —
el este orb, este mut.
Este surd, este şchiop,
este nemâncat, este nebăut.
Este nedus, este nenăscut.
Este nebun, este neînţelept,
este nefericit,
este neapărat, este nenăscut.
Este netrebnic, este neghiob,
este nefericit, este nedemn,
este nevăzut, este neauzit,
este negustat, este nepipăit,
103
este nenăscut.
Este nemaipomenit, este neînchipuit,
este nevisat, este neadormit.
Este necugetat, este nevolnic,
este nenăscut.
Pietrele dau din aripi cel mai încet.
Pietrele ţin în ele pe regele păsărilor.
Pietrele zboară stând pe loc.
Pietrele nu se gândesc la altceva decât la piramide.
Regele păsărilor e înlăuntru,
înlăuntrul regelui păsărilor
sunt păsările,
înlăuntrul păsărilor sunt maţele lor şi gurile lor,
în guşile păsărilor sunt grăunţele.
Cine vrea să semene grăunţe
mai întâi trebuie să spargă pietre.
Pietrele dau din aripi cel mai încet
trebuie înnodate la capete
mai multe vieţi
pentru a alcătui o singură privire.
Cu o astfel de privire se poate vedea timpul.
Pietrele dau din aripi cel mai încet —
înlăuntrul lor e regele păsărilor —
Regele păsărilor stă pe un tron în formă de ou.
E chiar pământul pe care-l locuim.
Regele păsărilor îl cloceşte.
104
CINE SUNT EU?
CARE-I LOCUL MEU ÎN COSMOS?
Fără mine nu se poate, dovadă că sunt.
Fără mine nu s-a putut;
dovada e că m-am tras din mine însumi
adică din acel mine care-a fost.
Eu sunt cel care nu se poate fără de el.
Eu sunt cel care nu s-a putut fără de el.
Eu sunt cel care a dat mărturie
pentru existenţa lui Dumnezeu.
Eu sunt cel care am dat mărturie
de nonexistenţa lui Dumnezeu, pentru că
eu l-am făcut pe Dumnezeu vizibil.
Eu sunt făcut de Dumnezeu, pentru că
eu l-am făcut pe Dumnezeu.
Eu nu sunt nici bun nici rău
ci sunt, pur şi simplu.
Eu sunt cuvântul „sunt”
Eu sunt urechea care aude cuvântul „sunt”
Eu sunt spiritul care înţelege cuvântul „sunt”.
Eu sunt trupul absurd al lui „sunt”
şi literele lui.
Eu sunt locul în care există „sunt”
şi patul lui, în care doarme.
105
ALEPH LA PUTEREA ALEPH
Deodată văzum ochiul triunghiular,
toţi şi singur.
Mă-depărtam pe raza lui
atât de iute încât,
deşi la-nceput acoperea tot spaţiul meu
de vedere,
imediat am distins sprânceana şi chipul
ca şi cum mi-aş fi dezlipit
faţa de faţa lui,
sau,
ca şi cum irisul lui ar fi însăşi bolta —
şi pupila lui, soarele negru.
II
Aleph! Iată punctul din care
se vede sensul întregului, ca şi cum
sensul ar fi însuşi întregul.
Aleph! Iată ochiul; acum
abia dacă se mai zăreşte,
şi fiinţa întreagă se ridică aidoma
unui săritor, deşi
dacă ar vrea să se sprijine
de ceva, nu ar avea de ce
să se sprijine.
III
O, poate că sunt mult prea
aproape,
şi stăm lipiţi unul de altul...
Şi dacă totuşi nu stăm
aproape,
ci măreţia lui
mă face să-i zăresc distinct
fiecare por al pielii?
106
IV
Curtea de bazalt, gutuii
răsuciţi, şi aerul de după-amiază
când
aeroplanul lui Blériot zbura
de pe coperta cărții mele.
Sau, poate
era corabia lui Ulise
cu pânzele transparente
prin care se vedeau norii,
de pe coperta
unei vechi şi minunate traduceri
în proză...
V
Aleph! Arunc plumb topit
în apa rece.
Aleph! De Bobotează arunc
plumbul topit în apa rece, şi
iată-mi ghicesc viitorul.
Trupul plumbului topit
zvârlit în apa rece
e trupul viitorului.
Şi viitorul?
Desigur el e mult mai mic
decât Cosmosul.
El e faţă de Cosmos ceea ce e
ficatul meu faţă de trunchiul meu.
El e înlăuntru. O, nimic nu e
în afară. Totul e înlăuntru.
Însuşi Cosmosul nu există decât
înlăuntrul său.
Aleph la puterea Aleph
nu e cu putinţă.
VI
Deodată mi se arată Georg Cantor
care-mi zise:
107
— Vai mie, de trei ori
vai mie.
După ce-am dat numerelor cea mai înaltă
luciditate
pe care-ar putea s-o aibă vreun număr,
după ce
am dat trezie punctelor,
cea mai înaltă trezie,
iată, acum,
eu însumi dacă mai pot
să mă arăt în visul
vreunuia care doarme...
— Cum, strigai, dorm?
— Da, mi-a răspuns, dormi!
108
ANATOMIA, FIZIOLOGIA ŞI SPIRITUL
Ia-mi creierul
în mâinile tale moi
şi înveleşte-mi-l
cu osul luminii.
Prima mărime peste zero este infinitul,
peste nimic, —
totul.
Desigur, peste recea întemeiere a furnicii
eu sunt zeu cu putere
vai, numai de moarte.
Desigur, eu mă închipui furnică
pentru zeul meu
pe care totuşi mi-l pot imagina prin mântuire.
Desigur, şi zeul meu îşi are zeii lui.
Cum or fi fiind zeii zeilor
şi câtă despărţire de neființă
va fi fiind între zeul zeilor zeilor
ŞI zeu
între zeu şi furnică
şi furnica zeul cui va fi fiind ea
şi zeul zeilor cărora
va fi fiind ea.
Toată mărturia e de faţă.
Semnul este; nu-l vedem.
Stăm pe un cap de zeu fără să ştim.
Mâncăm legea timpului
spunându-i sâmbure de nucă.
Necitită, ea poate fi mâncată.
Imaginea întregului
ar putea fi o falie în stâncă, —
dar necitită, ea rămâne doar prilejul,
trist,
al ruperii copitei unui cal
scăpată în ea.
109
Toată mărturia e de faţă.
Ar trebui nu ochi rotund,
ci vederea ca oul.
E literă scrisă de jur împrejur
cum aerul de jur împrejurul globului,
cum carnea de zeamă a piersicii
de jur împrejurul sâmburelui creieros.
Acolo, în locul de unde,
deodată, se vede totul,
când
a vedea nici nu mai înseamnă
a vedea.
Trupul este făcut să fie mic.
Sarcina ochiului e să vadă linia.
Cifra e făcută să fie
lipită din micime, pe neființă.
Dar, vai, nu există mic,
nici micime nu este.
A fi mic, a fi număr,
a avea ochi
e numai o prăbuşire din infinit.
Un infinit care cade din infinit.
Prima mărime peste zero este înfinitul.
Mai mare peste nimic este
totul.
Stăm pe un cap de zeu fără să ştim.
Viruşii stau pe noi fără să ştie.
Toată mărturia e de faţă.
Strig:
Nu ochiul trebuie deschis,
ci vederea.
Strig:
nu urechea trebuie ciulită, —
muzica lumii foloseşte urechile
cum cel care a băut
zidul sau trunchiul copacului.
Mă ridic şi spun:
dacă poţi, uită şi nu-ţi aduce aminte nimic
decât numai întâmplările tale şi atât,
110
nu-ţi aduce nimic, mai ales legea uită-o.
Miră-te de tot ce ți se întâmplă,
miră-te de tot ce vezi,
atâta timp cât ai să te miri
eşti salvat.
Amintirea te-a părăsit
şi nimic din începuturile lumii nu te mai
cercetează.
Ține-ţi minte numai propriile tale întâmplări
căci te-ai spulbera mai repede decât
însuşi gândul spulberării dacă ţi-ai aduce aminte.
Moartea este prima amintire,
şi cea mai veche.
Amintirea lui nimic
amintirea lui nimeni
amintirea lui zero.
Ea e memoria.
Dar se şterge, se acoperă
cu sânge
cu miros de carne arsă
cu mirarea sângelui, numită groază
cu sunetul de nisip de clepsidră
al ruperii osului.
Atât îți zic, miră-te,
atât îţi zic, urlă de durere.
Cine strigă şi cine zbiară, cine urlă
şi cine se vaită,
cine se-ngroapă în miros şi în putoare şi în
dampf, în miazmă,
cine plânge
şi cine se sărează,
cine se amăgeşte
şi cine se zguduie şi se hohoteşte şi se zbate,
cine se jupoaie, se rupe, se smulge
acela nu-şi aduce aminte de nimic
acela nu are memorie,
e ocolit de lege,
este.
Între mine şi tine
numai cuvântul, acest organ fioros
şi comun amândurora,
este.
Să-l rupem pentru linişte
să-l rupem pentru linişte;
111
lasă-mă înspre tine
lasă-te înspre sinea sa
de care eşti legat
cu un organ foros
şi rupe-l!
Să treacă o pasăre printre noi doi.
Ba nu, trece o pasăre deasupra mea.
E linişte, e o tăcere
în care se aud cifrele.
Aripile ei mari şi moi şi mov
ca de mâl transparent
abia se înclină
sprijinindu-se pe stâlpii aerului.
Ba nu, eu mă clatin atârnând
de capătul privirii mele
ca un spânzurat de frânghie.
Ba nu, trece o pasăre magnetică,
leneşă, statică
În linişte, când dă din aripi
parcă se deschid ferestre.
Ba nu, se aud cum se deschid ferestre
de parcă o pasăre moale
ar zbura leneșă.
Ba nu, se deschid ferestre şi o pasăre
Ba nu, aripa păsării parcă deschide ferestre.
E linişte, trece o pasăre
de parcă ar deschide ferestre,
aripile ei sunt
ferestre.
Da.
112
CONTEMPLAREA LUMII DIN AFARA EI
PARTEA I: NERVUL TERESTRU
1. Cel care a murit despre
cel care nu s-a născut
Ne trebuie un timp care să ne împace
felul nostru de a fi,
care să ne lumineze ochii,
ochii care au început să crească anapoda
pe tot cuprinsul fiinţei noastre,
ochii din nări şi din degete,
ochii groşi din călcîie
precum şi ochii
pe care-i eliminăm tot timpul din noi
sub ciudata înfăţişare a cuvintelor
şi a strigătelor.
El va fi vedere,
noi ştim aceasta,
el va fi vedere.
De aceea i-am şi pregătit
paturile ochilor noştri
pe care-i ţinem neplânşi.
Pentru el îi ţinem curaţi şi neplânşi
să aibă unde trage peste noapte
în orice secundă ar veni.
2. Nervul terestru
lată prima parte a descrierii:
aici, în această zonă cosmică
sub pleoapa albastră,
toţi se mănâncă pe toți.
Neîntrerupt, toţi se mănâncă pe toţi.
Omul mănâncă pasărea,
pasărea mănâncă viermele,
viermele mănâncă iarba,
iarba mănâncă resturile omului,
resturile omului mănâncă piatra,
piatra mănâncă apa,
focul mănâncă aerul,
aerul mănâncă pământul.
113
Este de mâncare cât este,
dar ea nu se termină niciodată.
Zgomotul caracteristic
este acel al fălcilor mestecând.
Iată acum principiul:
cea mai mare dimensiune din cosmos este punctul.
Unul nu este mai mare decât altul.
Muntele este un punct
şi firul de iarbă este tot un punct.
Iată credinţa:
de multă vreme hrana
care-şi este sieşi hrană
care este pentru hrană, hrană
şi care se potoleşte cu hrană
s-ar fi sfârşit în acest punct albastru.
Vine însă din afară lumină
vine însă din afară radiaţie oarbă.
La baza acestei foamete,
la baza acestei neîntrerupte foame
este lumina din afară,
este radiația oarbă din afară
care adaugă celui mâncat
şi îi repune la loc
partea mâncată.
3. Fonetica terestră
Diferite sunt învelişurile:
iarba pentru pământ,
apa pentru peşti,
blana şi pielea pentru carne,
țipătul pentru frică,
literele pentru cuvânt,
ŞI, la urmă, peste tot aerul.
4. Morfologia terestră
Apa este majoritară.
Din această pricină,
în foamea generală, ea ocupă un loc distins, princiar,
numit setea generală.
114
La rândul ei, ea bea şi mănâncă totul.
În genere şi văzut de la mare distanță,
între oameni, animale şi plante
nu există nici o diferenţă.
Este o planetă de mărimea unui punct
pe care diferite puncte
se socotesc a fi stăpâne.
De la distanţă,
nu se poate adjudeca
cine este stăpânul planetei,
care punct stăpâneşte punctul.
Putem deduce, însă,
că toate au un lucru comun
şi anume, burta, stomacul.
În jurul stomacului,
unora le-au crescut frunze,
altora le-au crescut aripi,
altora le-a crescut creier.
De la distanţă, însă
nu există aproape nici o deosebire
între ce a crescut
în jurul unui stomac
şi ce a crescut în jurul altuia.
Toate aceste burţi au aceeaşi foame,
ca o dovadă că se mănâncă unele pe altele,
ca dovadă că sunt.
5. Sintaxa terestră
Deşi toate fiinţele şi lucrurile
de pe pământ
trăiesc într-o deplină amestecare
deşi totul nu este decât o nesfârşită cină,
deşi de departe, din cosmos
toţi la un loc au o singură viaţă,
deşi de departe, de foarte departe
nu străbate până în cosmos
decât un fin murmur
de fălci şi mandibule,
de rădăcină şi de valuri
cronțănind,
115
deşi nici aceasta nu poate avea
o anumită înfăţişare,
totuţi am putea spune
fără să ne înşelăm prea mult
că există o oarecare ordine şi
o oarecare aşezare
a ceea ce există acolo.
Bunăoară întotdeauna când cineva mănâncă
altcineva este mâncat.
PARTEA II: NERVUL DIVIN
1. Cel care nu s-a născut
despre cel care a murit
Acest punct de culoare albastră
care-şi zice sieşi pământ
el este ochiul,
el este patul de odinioară
el este patul de odihnă
al vederii în genere.
De la mare distanţă,
de la foarte mare distanţă,
naşterea lumii şi apoia ei
sunt lipite
şi dorm îmbrăţişate
în acest punct albastru.
Aici toate felurile
se strâng în braţe
şi toate chipurile
se suprapun.
Aici toate numerele dorm
în cifra unu,
iar cifra unu doarme
în acest punct albastru.
Aici şi infinitul văzut din infinit
este un punct.
Aici e singurul loc tragic
pentru că domneşte unu,
iar nu zero,
116
pentru că domneşte singurătatea,
iar nu nimicul,
pentru că domneşte moartea,
iar nu nefiinţa.
Aici domneşte deznădejdea,
iar nu vidul.
El este punctul,
el este divinul punct albastru.
Inima tuturor inimilor,
trupul tuturor trupurilor
şi sângele scurs
al tuturor rănilor din cosmos.
Aici este cimitirul
în care a fost îngropat
osul stelei Antares.
Aici este leagănul
în care urlă şi se zbate
copilul din flori
al stelei Arcturus.
2. Nervul divin
lată a doua parte a descrierii:
sub pleoapa albastră,
aici, în această zonă cosmică
toţi se nasc din toți,
neîntrerupt, toţi se nasc din toți.
Omul se naşte din pasăre,
pasărea din vierme,
viermele din iarbă,
iarba din resturile omului,
naşterea omului din moartea ierbii,
moartea pietrei din naşterea ierbii,
naşterea pietrei din moartea apei.
Toţi, întruna,unul dintr-altul
punându-și trupurile cap la cap
înnodate cu verigi de moarte.
Iată acum principiul:
cea mai mare dimensiune
este viaţa.
Nici o viaţă nu este mai mare decât alta,
nici o moarte nu rămâne neîmpodobită
de o naştere.
Iată credinţa:
117
aici se creează timp întruna,
se produce timp,
se moare şi se naşte timp,
se mănâncă timp,
se vinde timp,
se depune timp,
se modifică timp,
se risipeşte timp,
se economiseşte timp.
De foarte departe
se poate confunda
acest punct albastru
cu timpul.
3. Cântecul
El întrerupe cu sinea sa
orice altă mişcare.
El face să nu mai fie
ceea ce este
şi să apară în ființă
ceea ce încă nu s-a născut.
El schimbă totul în vedere
înfometând lumina.
El leagănă moartea
până când răsar din ea cuvinte
şi împodobeşte cu lacrimi
legile stelelor fixe.
El este numit, uneori sufletul,
dar cel mai exact ar fi să-i spunem,
totuşi, cântecul.
4. Cântărețul
Nimeni n-are nevoie de el,
dar fără el nu se poate.
Spune-ne cum ne mâncăm unii pe alții,
i se spune: — şi fă-ne să plângem.
El ştie plânsul altora
şi lacrima care li se cuvine.
118
Pe pământ, din neamul oamenilor,
se nasc cântăreţi.
De asemeni, din neamul ierburilor.
Şi din neamul animalelor,
pietrelor,
peştilor,
apei,
aerului,
focului,
se nasc cântăreţi.
Pe pământ tot ceea ce există
are nevoie din când în când să plângă.
5. Sensul
Aici se încheie
scurtul raport electronic
obţinut cu ajutorul computerelor
în care s-au introdus toate fişele
cu informaţii necesare.
Văzută din afară,
lumea şi locuitorii de pe punctul albastru
pot fi caracterizați prin aceea că sunt
şi pot stârni ciudatul sentiment
că au tendinţa de a fi.
Pierderea cosmică investită în ei
este lumina de la diferite alte stele.
Ei produc, în schimb, pentru cosmos
timp.
119
Neantul
120
OMUL-FANTĂ
Se închină lui Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Omul-fantă are îndepărtate origini.
El vine din afară:
din afara frunzelor,
din afara luminii protectoare
şi chiar
din afara lui însuşi.
Ia fiinţă venind.
Astfel, el se umple
cu imaginile diforme
atârnând lăţoase de marginile
existenţei,
sau, pur şi simplu,
el adulmecă existenţa
şi ia naştere lăsându-se
devorat de ea.
Nu se ştie cine mănâncă pe cine.
Omul-fantă azvârle mari piramide
de vid
peste mari deşerturi.
El se apropie, se apropie.
Întâlneşte sfera
şi are vederea aerului
şi a simunurilor.
El mănâncă o frunză,
dar o mănâncă pe dinlăuntru.
El este în afară pântec
şi înlăuntru gură cu dinți.
Nu se ştie cine îl mănâncă pe cine.
Omul-fantă face înconjurul lumii
şi există numai cât să ia cunoştinţă
de existenţă.
Sufletele morţilor
sunt atmosfera terestră.
Respirăm sufletele lor;
sufletele lor îşi înfig câte un deget
adânc în respiraţia noastră.
121
Omul-fantă moare
ca să ia cunoştinţă de moarte.
El se lasă respirat
şi la rândul lui
respiră
obiectele însufleţite şi neînsuflețite
ca şi cum ar fi aer.
Nu se ştie cine respiră pe cine.
Istoria coagulează în cuvinte solemne;
viitorul ni se înfăţişează sub forma unei
vorbiri
pronunţate de nişte guri
cu mult mai perfecte decât ale noastre.
Pământul lui „a fi”
îşi trage aerul din pământul
lui „a nu fi”.
Nu se ştie cine îl respiră pe cine.
Omul-fantă vine şi vede.
Nu se ştie dacă între ochiul lui
şi ochiul lucrurilor
există vreun spaţiu pentru vedere.
Retina omului-fanta e lipită
de retina lucrurilor.
Se văd împreună, deodată,
unul pe celălalt,
unii pe ceilalţi,
alţii pe ceilalți,
ceilalţi pe ceilalți.
Nu se ştie cine îl vede pe cine.
Nu e loc pentru semne,
pentru direcții,
Totul e lipit de tot.
Omul-fantă vine din afară,
el vine de dincolo
şi încă de mai departe de dincolo.
O dată venit,
nu se mai ştie cine-a venit
şi cine într-adevăr e de dincolo
şi încă de mai departe de dincolo,
este.
122
Totul e lipit de tot;
pântecul de pântec,
respiraţia de respiraţie,
retina de retină.
123
TABLOU CU ORBI
Tocmai se înserează
deasupra unei case de ţară
şi în ogradă e o masă de lemn
la care stau şi beau şi vorbesc
părinții mei şi părinţii altora,
primarul şi grăjdarul,
învățătorul şi popa
şi încă alţii care stau şi beau şi vorbesc.
În acelaşi timp
şi suprapus pe aceştia
un om cu pelerină neagră
mâhnit de istorie,
sau poate de orice altceva,
în înserare se îndepărtează pe câmp
micşorându-se odată cu îndepărtarea
stingându-se odată cu înserarea.
Frânturi de vorbe, sunet de tacâmuri,
gâlgâitul vinului turnat
şi mai ales
strigătul învățătorului ridicat deasupra celorlalți:
— La urma urmei ce mai e şi viaţa asta!
Şi strigătul popii ridicat deasupra celorlalţi:
— Nu se arată semne, degeaba ne rugăm!
Şi strigătul primarului ridicat deasupra celorlalți:
— Vedem mereu aceleaşi lucruri! Mereu aceleaşi lucruri!
Suprapus peste cei de la masă
întretăindu-i parcă pe fiecare
pe câmpul înnegrit de înserare
omul cu pelerină neagră se duce
şi gândurile lui se-aud peste câmp:
M-am născut în cel mai rău secol cu putinţă,
am locuit cea mai străină inimă cu putinţă!
Astfel se aud gândurile omului
în timp ce el se micşorează
ca o pată neagră pe o pată neagră
crescândă.
Aer apăsător şi căldură calmă
lângă masa din ogradă, în umbra deplină
neatinsă de raza lămpii cu petrol
în tufişul de coacăze un freamăt mut.
Un ochi lucios cu luciu mat
124
un ochi cât tot tufişul de coacăze
se deschide lucios şi mat şi se închide.
Cei de la masă sunt cu spatele la el;
o secundă de linişte apoi vinul gâlgâind în pahare.
Suprapus pe dreptunghiul mesei
traversând în depărtare câmpul
şi tăind masa totodată,
omul cu pelerină neagră
şi înapoia omului cu pelerină neagră
un hectar de câmp negru se deschide deodată,
ochi lucios şi opac şi negru
şi se închide cum s-a deschis
în timp ce omul se îndepărtează cu spatele la ei.
Câinele legat de stejarul din curte
schelălăie zdrăngănind lanţul
trunchiul stejarului se deschide
şi un ochi negru lucios clipeşte.
— Taci potaia dracului, strigă grăjdarul
şi aruncă o cană de lut după el.
O stea se lăţeşte ca o baltă
în spatele omului cu pelerină
şi bolovanul din poartă
deschide un ochi negru lucios şi-l închide.
— Locuiesc într-o inimă străină, se gândeşte omul,
Unu este atenţia lui zero,
doi şi trei şi patru şi cinci
nu sunt altceva
decât neatenţia cifrei unu,
gândeşte omul cu pelerină neagră îndepărtându-se
în timp ce în spatele lui
orizontul negru deschide un ochi
imens, lucios şi negru
şi îl închide.
Părinţii mei şi părinţii altora
stau la masa de lemn din ograda
unei case de ţară
şi beau cu popa şi cu primarul,
cu învățătorul şi cu grăjdarul
şi cu cine se mai află la masă
şi suprapus pe ei
un om cu pelerină neagră
îndurerat traversează câmpul prin noapte.
Unii vorbesc, altul se gândeşte
în timp ce ochi mari se deschid şi
125
se închid înapoia lor
şi seara decade în noapte
şi cina celor din curte nu se mai sfârşeşte
şi mersul pe câmp al omului cu pelerină neagră
nu se mai sfârşeşte
şi noaptea curge în noapte
îndesindu-se.
126
FINISH
Alergam atât de repede încât
mi-a rămas un ochi în urmă
care singur m-a văzut
cum mă subțiam, —
dungă mai întâi, linie apoi...
Nobil vid străbătând nimicul,
rapidă parte neexistândă
traversând moartea.
127
CALUL TROIAN
Mie însumi îmi sunt un cal troian.
Propriul meu umăr îmi cucereşte propriul meu umăr,
propriul meu ochi se jefuieşte pe sine.
Bătăile inimii mele
nu se pot auzi
din pricina bătăilor inimii mele,
glasul meu care strigă la cer
sugrumat este
de glasul meu care strigă la cer.
Viaţa mea nu mai poate trăi
din pricina vieţii mele.
Dragostea mea târăşte dragostea mea
de calul dragostei mele
în jurul cetăţii.
Înfig lama cuţitului meu în lama cuţitului meu
în timp ce secunda care îmi sună naşterea
se asurzeşte din pricina secundei care îmi sună naşterea.
Sunt supărat pe propria mea supărare
sunt bucuros de propria mea bucurie.
Îmi sper propria mea speranță
îmi plâng propria mea lacrimă
şi sunt în timp ce sunt
şi nu mai sunt când nu mai sunt.
128
PRIN TUNELUL ORANI (D
Cu spăimântătoare viteză am trecut prin tunelul oranj,
cu spăimântătoare viteză,
când m-am trezit eram chiar pe câmp,
căzut de pe cal,
m-am bucurat de gângănii,
de mâini m-am bucurat şi de picioare,
de cerul albastru şi mare,
iar nu oranj.
Ah tu, tunel!
Ce glonţ ai tras prin tine?
Şi înspre cine-ai tras?
Şi înspre cine?
129
PRIN TUNELUL ORANI (V)
Se liniştiseră copacii şi zâmbeau
şi surâdeau spre mine,
iar eu ştiam: în curând
ei or să moară.
Se liniştise vrabia din gând
şi-mi ciugulea cuvintele din palmă
şi eu ştiam: în curând
ea o să moară.
Se liniştise calul de o şea,
iar muntele se liniştise tot de vulturi
neliniştit stăteam,
urlând stăteam
ca să-i îngrop în gânduri
şi mi-era frică şi nu surâdeam.
Universul sensibil: antimetafizica
130
ALTĂ MATEMATICĂ
Noi ştim că unu ori unu fac unu,
dar un inorog ori o pară
nu ştim cât face.
Ştim că cinci fără patru fac unu
dar un nor fără o corabie
nu ştim cât face.
Ştim, noi ştim că opt
împărţit la opt fac unu,
dar un munte împărţit la o capră
nu ştim cât face.
Ştim că unu plus unu fac doi
dar eu şi cu tine,
nu ştim, vai, nu ştim cât facem.
Ah, dar o plapumă
înmulțită cu un iepure
face o roşcovă, desigur,
o varză împărțită la un steag
face un porc,
un cal fără un tramvai
face un înger,
o conopidă plus un ou,
face un astragal...
Numai tu şi cu mine
înmulțiți şi împărțiți
adunaţi şi scăzuţi
rămânem aceiaşi...
Pieri din mintea mea!
Revino-mi în inimă!
131
PRELECŢIUNE
Ptolemeu mi-a zis:
— Două sunt felurile firii de a fi:
starea belşugului de timp la îndemână,
adică starea contemplării,
şi starea lipsei de timp, adică
starea crizei.
După aceea a tăcut.
Am căutat hârtiile şi am scris:
— Contemplaţia, adică staticul firii,
cel care din plictiseală se schimbă pe sine;
criza de timp, adică,
starea firii care din oboseală
rămâne-mbrăcată în vechea sa haină,
în scutecul naşterii sale.
132
DESPRE ÎNFĂŢIŞAREA LUI PTOLEMEU
Ele:
cel mai frumos,
cel mai înalt!
Ele:
cel mai iubit,
şi cel mai crezut!
Ele:
cel mai blând
şi cel mai aspru!
El e:
cel mai puternic
şi cel mai învăţat!
Ele:
martorul bunului simţ
şi martorul a tot ceea ce se vede.
Ele:
duşmanul rațiunii,
pentru că rațiunea nu se poate vedea
cu ochii.
El spune:
contemplația distruge bunul simţ.
El spune:
lipsa de timp păstrează proporțiile
bunului simţ.
El spune:
existența noastră este pricina
bunului simţ.
El spune:
bunul simţ este pricina
raţiunii.
El se oboseşte să mai adauge că:
raţiunea este intermediară
între bunul simţ tânăr
şi bunul simţ bătrân.
133
El recomandă:
a da curs bunului simţ
înseamnă a da curs adevărului mare,
iar
a da curs raţiunii
nu este decât o pregătire
pentru bunul simţ viitor.
El are:
cea mai înaltă frunte
cele mai frumoase sprâncene
cei mai arzători ochi...
Restul e o pendulă
între „nu ştiu ce” şi „nu ştiu ce
El s-a născut,
a trăit,
a murit.
Bunul simţ ne spune aceasta.
Rațiunea însă neagă aceasta.
Dar raţiunea pregăteşte
următorul bun simţ.
Eu sunt următorul bun simţ.
Atât despre Ptolemeu.
Atât despre mine.
1?
134
DESPRE FIRILE CONTEMPLATIVE, DESPRE CE SPUN ELE
ŞI DESPRE UNELE SFATURI PE CARE AM A LE DA
Firile contemplative iubesc rațiunea.
Rațiunea a mutat pământul
din mijlocul existenţei
şi l-a făcut să se rotească
în jurul soarelui.
Rațiunea a demonstrat aceasta, cu cifre,
dar nu şi cu înfățișări ale cifrelor.
Dau sfat:
contemplarea şi firile pe măsura ei
să-şi găsească pricină de a fi
să se amestece, să părăsească staticul.
Dau sfat:
cei care au pus pământul
să fie slugă soarelui,
să-i caute justificare.
Altfel e trist pe pământ.
Firile lipsite de timp
au lăsat pământul în mijlocul universului
şi asta e bine,
pentru că acesta e adevărul.
Firile în criză de timp
au încercat să măsoare cu bunul simţ
şi ceea ce nu se poate vedea.
Dau sfat:
— Către medici, către fiziologişti, către anatomişti:
mai întâi
să se îndoiască de faptul că
inima
e centrul sentimentelor
şi creierul
locul gândirii.
Le spun:
în curând se vor vădi acestea,
se va vădi
că bunul simţ nu a greşit, ci
inima
135
e centrul sentimentelor
iar creierul
locul gândirii...
Dar altfel de inimă
şi un cu totul alt creier.
136
O, LUCRURILE!
O, lucrurile, exacerbare a vidului;
de aceea, poate, ele atrag asupra lor
obiectele cosmice.
O, lucrurile, vid absolut, mai vid decât
ventuze ramificate sugând oriunde
obiectele cosmice.
Incerc să mă salvez
şi nu pot decât
cuvintele înstelate să le ridic deasupra.
Numai cuvintele au fiinţă,
numai ele există, există fugind
speriate de moarte, de lucruri.
O, lucrurile deschid un ochi pironitor
şi-l clatină în dreapta, în stânga
după cuvinte.
Cuvintele fug, se fac străvezii,
lucrurile stau, se fac vizibile.
O, lucrurile, exacerbare a vidului.
137
STAREA PE LOC
Ar fi fost un păcat şi-o ruşine să zbor
Ar fi fost o trădare
să devin dintr-o dată uşor
Greul pământului
care e dragostea lui pentru mine
să-l schimb într-un gând, într-o înălțime
Dragostea acestui glob imens şi greoi,
prin moarte
Dacă m-aş fi numărat în trei sau în doi
l-aş fi lăsat ca vita fără păşune
şi ca lumina
fără de ochiul de rugăciune.
Mai sunt pentru că el mă este.
Dar ce lungă şi sângeroasă poveste...
138
Universul sensibil: Căderea
139
AUTOPORTRET ÎN A PATRA DIMENSIUNE
Înconjurată de luciul rămas
din retragerea ploilor spre mare,
sfera îşi lua de la inima mea
bun rămas
rostogolindu-se-n zare.
De la ochi, rombul culcat
la revedere îşi luă, zise-adio,
şi se făcu scut, se făcu zigurat,
în cinstea trufaşei de Clio.
Eu primeam toate astea cu calm,
țeapăn şi fără mirare văzută,
deşi arsese ca de napalm
geometria intimă, ştiută
numai şi numai şi numai de mine,
când am fost şi Arhimede şi-am fost şi nisipul...
Fără sferă şi fără romb, în ruine
fumegător îmi e chipul.
140
CLEPSIDRA
Vulturul avea în aripă o gaură rotundă,
cum cercul de aur prea strâmt
al coroanei pentru fruntea împăratului.
Trecuse prin el nimic către nimic,
îi străbătuse nimeni aripa
nimeni cel dornic de neființă.
Vulturul se răsucea în aer, timid
ca în respirația unui copil, —
căzând, mai întâi se făcuse broască ţestoasă, mai apoi
grindină cu piatră albă, mai apoi
numai frigul a rămas din el, numai frigul.
Când a făcut o gaură
trupul lui în pământ,
bubuitura căderii lui
nu s-a mai auzit;
iarba era verde şi proaspătă,
prăbuşirea lui se schimbase în culoare verde.
Viermii din maţul pământului
veniră şi-l întrebară:
— Vrei magmă sau lapis-lazuli?
— Nu, a răspuns el, vreau aer,
aer vreau, vreau aer.
Viermii din maţul pământului i-au zis:
— Avem ceva nisip, poţi să respiri nisip?
— Nu, nu pot să respir nisip,
nu am cu ce să respir nisip.
— Dar atunci ce ai, întrebară viermii din maţul pământului
ce ai atunci, ce ai, atunci?
— N-am, zise vulturul, n-am; —
singura proprietate a mea e absenţa,
gaura rotundă din aripă care-mi ţine loc de soare.
N-am, zise vulturul, n-am.
N-am, zise vulturul muribund, murind.
N-am, zise vulturul, n-am.
Gaura rotundă din aripă care-mi ţine loc de soare,
singura proprietate a mea e absenţa,
n-am, zise vulturul, n-am.
— Ce ai atunci, ce ai atunci,
dar atunci ce ai? întrebară viermii din maţul pământului.
— Nu am cu ce să respir nisip,
nu, nu pot să respir nisip.
— Avem ceva nisip, poţi să respiri nisip?
viermii din maţul pământului i-au zis.
141
— Aer vreau, vreau aer!
Nu, a răspuns el, vreau aer!
— Vrei magmă sau lapis-lazuli?
veniră şi-l întrebară
viermii din maţul pământului.
Prăbuşirea lui se schimbase în culoare verde,
iarba era verde şi prospătă.
Nu s-a mai auzit
bubuitura căderii lui,
trupul lui în pământ,
când a făcut o gaură;
numai frigul a rămas din el, numai frigul,
grindină cu piatră albă, mai apoi,
căzând, mai întâi se făcuse broască ţestoasă, mai apoi; —
ca în respiraţia unui copil,
vulturul se răsucea în aer, timid.
Nimeni cel dornic de neființă
îi străbătuse aripa,
trecuse prin el nimic către nimic,
al coroanei pentru fruntea împăratului,
cum cercul de aur prea strâmt.
Vulturul avea în aripă o gaură rotundă.
142
FICŢIUNILE ADOLESCENȚEI
O, voi ficțiuni,
dulce lemn de tei.
... Deseori răsfoiam cartea neliniştit
să văd dacă se termină cu bine.
Teiul m-a iubit
şi pe mine.
Pe viţa tâmplei port
umbra frunzei lui.
Treceam aşa, vindecând uscăciuni
cu ierburile câmpului.
Bucuros de minuni
surâdeam pentru doi, pentru trei,
pentru toţi semenii mei.
O, voi ficțiuni,
dulce lemn de tei.
143
STARE
În jurul meu mă încolăcesc
ca să nu-mi dau voie spre sferă
aidoma verdelui în jurul frunzii
obligând-o să fie plană şi efemeră.
Mă sfârşesc cu dinţii, de bunăvoie,
nu mă continui mai departe;
dincolo de mine e mărul muşcat,
dincolo de el pământuri deşarte,
dincolo de pământuri oasele
morţilor, dincolo de ele, desigur,
gheaţa din centru cea mişcătoare
de concentrice friguri.
Mă ţin atât cât sunt şi nu-mi dau voie
să se deschidă în mine nimic
în afară de ochi şi de gură,
cu care m-am obişnuit de mic.
Mă ţin în propriile mele coaste
cu toate animalele în frâu
de disperarea întâmplării
că în potop s-a prefăcut un râu
şi s-a pulverizat în păsări căzătoare
cu umbra tot mereu pe stâlpul
de care cu un lanţ legat
şi lătrător îmi este timpul.
Mă ţin cum sunt, neizbucnit,
pedeapsă ispăşind în eră,
că m-am gândit, că nu m-am fost gândit
să fiu, să nu fiu şi să fiu o sferă.
144
ARBOR INVERS
Arbor invers, cu rădăcinile-n vânt,
cu tălpile late ca frunza platanului,
aproape plutind, abia atingând
anotimpurile anului.
Cu mâinile crestate ca frunza de stejar,
cu trunchiul cu scorbură-adâncă
în care dorm urşii cu capul în jos, în zadar
spre-un cer de pământ vrând să ajungă.
Mereu cu creierul gol, cu ideile
răsfirate ca pe-un deal pomii rotaţi,
dus în nori, în scânteile
celor neluminați.
Văzut ca în apă, mereu,
şi foşnind de un vânt pe pământ,
cu rădăcinile înfipte în curcubeu
şi-n culori ce nu sunt.
Arbor invers am rămas, rupt din sfera
cu sfera aceasta aidoma, geamănă...
Şi totul îmi pare ştiut, dar nimica
din ce ştiu cu ce este nu se aseamănă.
145
A CINCEA ELEGIE
N-am fost supărat niciodată pe mere
că sunt mere, pe frunze că sunt frunze,
pe umbră că e umbră, pe păsări că sunt păsări.
Dar merele, frunzele, umbrele, păsările
s-au supărat deodată pe mine.
lată-mă dus la tribunalul frunzelor,
la tribunalul umbrelor, merelor, păsărilor,
tribunale rotunde, tribunale aeriene,
tribunale subţiri, răcoroase.
Iată-mă condamnat pentru neştiinţă,
pentru plictiseală, pentru nelinişte,
pentru nemişcare.
Sentinţe scrise în limba sâmburilor.
Acte de acuzare parafate
cu măruntaie de pasăre,
răcoroase penitenţe gri, hotărâte mie.
Stau în picioare, cu capul descoperit,
încerc să descifrez ceea ce mi se cuvine
pentru ignoranță...
şi nu pot, nu pot să descifrez
NIMIC,
şi-această stare de spirit, ea însăşi,
se supără pe mine
şi mă condamnă, indescifrabil,
la o perpetuă aşteptare,
la o încordare a înţelesurilor în ele însele
până iau forma merelor, frunzelor,
umbrelor,
păsărilor.
146
A ŞAPTEA ELEGIE
Trăiesc în numele frunzelor, am nervuri,
schimb verdele pe galben şi
mă las pierit de toamnă.
În numele pietrelor trăiesc şi mă las
cubic bătut în drumuri,
cutreierate de repezi maşini.
Trăiesc în numele merelor şi am
şase sâmburi scuipaţi printre dinţii
tinerei fete dusă cu gândul tot
după leneşe dansuri de ebonită.
În numele cărămizilor trăiesc,
cu brățări de mortar înțepenite
la fiecare mână, în timp ce îmbrăţişez
un posibil gălbenuş al existenţelor.
Niciodată n-am să fiu sacru. Mult,
prea mult am imaginaţia
celorlalte forme concrete.
Şi nici n-am vreme din pricina asta
să mă gândesc
la propria mea viaţă.
lată-mă. Trăiesc în numele cailor.
Nechez. Sar peste copacii retezaţi.
Trăiesc în numele păsărilor,
dar mai ales în numele zborului.
Cred că am aripi, dar ele
nu se văd. Totul pentru zbor.
Totul,
pentru a rezema ceea ce se află
de ceea ce va fi.
Întind o mână, care-n loc de degete
are cinci mâini,
care-n loc de degete
au cinci mâini, care
în loc de degete
au cinci mâini.
Totul pentru a îmbrăţişa,
amănunţit, totul,
pentru a pipăi nenăscutele privelişti
şi a le zgâria
până la sânge
cu o prezenţă.
Opțiunea la real
147
Universul sensibil: animația şi metamorfozele
148
A UNSPREZECEA ELEGIE
Inimă mai mare decât trupul,
sărind din toate părţile deodată
şi prăbuşindu-se din toate părţile-napoi,
asupra lui,
ca o distrugătoare ploaie de lavă,
tu, conţinut mai mare decât forma, iată
cunoaşterea de sine, iată
de ce materia-n dureri ia naştere din ea însăşi,
ca să poată muri.
Moare numai cel care se ştie pe sine,
se naşte numai cel care îşi este
sieşi martor.
Ar trebui să alerg, mi-am spus,
dar pentru asta va trebui mai întâi
să-mi întorc sufletul
spre nemişcătorii mei strămoşi,
retraşi în turnurile propriilor oase,
asemenea măduvei,
nemişcaţi
aidoma lucrurilor duse până la capăt.
Pot să alerg, pentru că ei sunt în mine.
Voi alerga, pentru că numai ceea ce este
nemişcat în el însuşi
se poate mişca,
numai cel care e singur în sine
e însoţit; şi ştie că, nearătată, inima
se va prăbuşi mai puternic spre propriul ei
centru
sau,
spartă-n planete, se va lăsa cotropită
de vietăţi şi de plante,
sau,
întinsă va sta pe sub piramide,
ca înapoia unui piept străin.
Intrare-n muncile de primăvară
149
II
Totul e simplu, atât de simplu, încât
devine de neînțeles.
Totul e atât de aproape, atât
de aproape încât
se trage-napoia ochilor
şi nu se mai vede.
Totul este atât de perfect
în primăvară,
încât numai înconjurându-l cu mine
iau cunoştinţă de el,
ca despre-o răsărire de iarbă mărturisită
de cuvintele gurii care le rosteşte,
mărturisită de gură inimii,
de inimă sâmburelui ei,
cel în el însuşi nemişcat, aidoma
sâmburelui pământului
care-ntinde jur-împrejurul lui
o infinitate de braţe ale gravitaţiei,
strângând la sine totul şi deodată
într-o îmbrăţişare atât de puternică,
încât îi sare printre braţe mişcarea.
III
Voi alerga deci în toate părțile
deodată,
după propria mea inimă voi alerga,
asemeni unui car de luptă
tras din toate părțile simultan
de o herghelie de cai biciuiţi.
IV
Voi alerga până când înaintarea, goana
ea însăşi mă va întrece
şi se va îndepărta de mine
aidoma cojii fructului de sămânță,
până când alergarea
chiar în ea însăşi va alerga, şi va sta.
Iar eu mă voi prăbuşi
asupra ei asemenea bărbatului tânăr
150
întâmpinându-şi iubita.
V
Iar după ce voi fi făcut ca alergarea
să mă-ntreacă,
după ce
mişcându-se-n sine va sta
ca de piatră, sau
mai degrabă asemeni mercurului
înapoia geamului
oglinzii,
mă voi privi în toate lucrurile,
voi îmbrățişa cu mine însumi
toate lucrurile deodată,
iar ele
mă vor azvârli înapoi, după ce
tot ceea ce era în mine lucru
va fi trecut, demult, în lucruri.
VI
lată-mă
rămânând ceea ce sunt,
cu steaguri de singurătate, cu scuturi de frig,
înapoi spre mine însumi alerg,
smulgându-mă de pretutindeni,
smulgându-mă de dinaintea mea,
dinapoia mea, din dreapta, şi
din stânga mea, de deasupra, şi
de dedesubtul meu, plecând
de pretutindeni şi dăruind
pretutindeni semne-ale aducerii-aminte:
cerului — stele,
pământului — aer,
umbrelor — ramuri cu frunze pe ele.
VII
... trup ciudat, trup asimetric,
mirat de el însuşi
în prezenţa sferelor,
mirat stând în faţa soarelui,
aşteptând cu răbdare să-i crească luminii
151
un trup pe măsură.
VIII
A te sprijini de propriul tău pământ
când eşti sămânță, când iarna
îşi lichefiază oasele ei albe şi lungi
şi primăvara se ridică.
A te sprijini de propria ta ţară
când, omule, eşti singur, când eşti bântuit
de neiubire,
sau pur şi simplu când iarna
se descompune şi primăvara
îşi mişcă spaţiul sferic
asemenea inimii
din sine însăşi spre margini.
A intra curăţit în muncile
de primăvară,
a spune seminţelor că sunt seminţe,
a spune pământului că e pământ!
Dar mai înainte de toate,
noi suntem seminţele, noi suntem
cei văzuţi din toate părțile deodată,
ca şi cum am locui de-a dreptul într-un ochi,
sau un câmp, pe care-n loc de iarbă
cresc priviri — şi noi cu noi înşine
deodată, duri, aproape metalici,
cosim firele, astfel ca ele
să fie aidoma tuturor lucrurilor
în mijlocul cărora trăim
şi pe care
inima noastră le-a născut.
Dar mai înainte de toate,
noi suntem seminţele şi ne pregătim
din noi înşine să ne azvârlim în altceva
cu mult mai înalt, în altceva
care poartă numele primăverii...
A fi înlăuntrul fenomenelor, mereu
înlăuntrul fenomenelor.
A fi sămânță şi a te sprijini
de propriul tău pământ.
152
ZVON
Fiarele înainte de zori
îşi scutură de pe sine tandrele putori,
damfurile, izurile,
pătratele, prizmele.
Răsare obişnuinţa, legea, idolul,
nenăscutul, vag-plodul.
Este neliniştea care vesteşte
fiecăruia în singurătate că este.
Adică sudul,
adică nordul.
153
SĂGETAREA CERBULUI STRETIN ŞI HARPONAREA
PEŞTELUI VIDROS
Aşa cum faţă de mişcarea stâncilor
mişcarea arborilor pare iute ca raza.
Aşa cum faţă de mişcarea petalelor florii
mişcarea omului pare iute ca raza,
iute ca raza faţă de mişcările omului
e alergarea cerbului stretin.
Haideţi, vă zic, să vânăm cerbul stretin
schimbându-ne timpul şi răsucindu-ne secundele!
Haideţi, vă zic, fără milă să-l vânăm
pe cerbul stretin, scurtându-ne lunile
şi micşorându-ne cât punctul de nisip, anul!
Pe iutele să-l omorâm de cerb stretin!
Din oasele lui să ne facem stâlpi de casă
din pielea lui să ne facem acoperişe
iar carnea lui s-o mâncăm înlăuntru
la nuntă.
Aşa cum faţă de mişcarea omului
mişcarea ierburilor pare înceată,
Aşa cum faţă de mişcarea brazilor
mişcarea pietrelor pare înceată
mai încet decât starea pe loc a pietrii
e râul Vidros în care înoată peştele Vidros.
Haideţi, vă zic, să pescuim peştele Vidros
îndreptându-ne timpul şi întinzând secunda
ca apa vărsată pe lespede,
iar ziua s-o lungim peste noapte!
Pe Vidros, vă zic, să-l harponăm fără milă,
să omorâm Vidrosul din râul Vidros!
Din oasele Vidrosului să ne facem stâlpi de casă
şi din solzii lui, şindrilă,
iar carnea lui s-o mîncăm înlăuntru
la nuntă, vă zic.
154
METAMORFOZELE
„Atât de distrat era când vorbea, încât uita cine este,
cu cine vorbeşte, în ce timp şi în ce loc vorbeşte.
C. SUETONIUS TRAMQUILLUS - CLAUDIUS XL
Brutală starea de a fi!
Somnul nu consolează luptătorul obosit.
Visul soldatului rupe aripile
fluturelui.
Ah, numai zigzagul
spune ceva despre stele.
Numai zigzagul de fluture
aţipeşte floarea.
... Şi adoarme răgetul de leu.
Brutala stare de a fi,
fără de somn este.
II
Frumoase animale are acest pământ,
de toate felurile,
şi în toate timpurile.
Ca să nu mă distrug din spaimă
în fiecare secundă
am fost lăsat să fiu
oricine, altcineva.
Ca să nu mă sfărâm asuprit de mirare, —
de mirarea de a fi,
mai întâi am fost lăsat să fiu şarpe
cu piele solzoasă şi gri.
Şi cu toate amintirile de şarpe...
Ca şi cum aş fi fost şarpe dintotdeauna.
III
Nu există decât o singură viaţă mare
la care noi participăm.
»
155
Nu există decât o singură viaţă mare
restul, nu suntem.
IV
Deodată, la Pol, am fost urs.
Şi memoria urşilor mi s-a dat
ca să mi se pară firească starea de urs.
Ursul îmi spuse:
— Ca şi cum aş fi lovit
de o săgeată, sunt.
Otrăvit şi inconştient
de felul meu de a fi,
pe care i-l mărturisesc întruna.
Ii spun totul fără să ştiu că îi spun ceva.
Ca într-un leagăn eu port în creierul meu
şi clatin
ideile lui şi pofta de a şti.
Toţi mă socotesc străin
pe această zăpadă!
Numai el nu mă socoteşte străin
şi de aceea află.
V
Nu există decât o viață mare,
o singură viață mare la care noi toți participăm.
Moartea e starea de dinainte de a te naşte.
Nu există decât o singură viață mare.
O trăiesc născuții
unul câte unul.
VI
Ca să suport să fiu şi ca să nu mă speriu
că sunt, —
trezindu-mă leu, memoria leilor mi s-a dat.
— Nu cunosc un animal mai blând decât leul,
îmi spuse leul,
noi nu mâncăm decât atuncea când
156
ne este foame.
Noi nu mâncăm decât atuncea când
ne este foame.
Decât atuncea când
burţii noastre,
domniei sale
îi este foame.
VII
Nu există decât o singură viaţă mare,
la care noi, călătorule, participăm.
— Da, zise melcul cel cu două coarne.
Da, zise el.
Să visăm, să visăm
dar să şi facem altceva.
Bunăoară să populăm realul.
VIII
Ca să nu mă speriu şi ca să nu mă distrug
de spaima de a fi arbore,
mi s-a dat memoria arborilor;
şi umbră mi s-a dat ca şi lor pe timpul soarelui;
şi aventuri de copac mi s-au dat,
ca să suport să fiu lemn
fără să ard dintr-un gând.
— Ca un pom cu ramuri, istoria
să ne ia de fiecare dată de la început! —
îmi spuse gutuiul, —
... să reia de fiecare dată
de la început, să ne reia,
şi în aşa fel
ca fiecare în parte să-şi joace
rolul principal şi verzos
cu desăvârşire!...
IX
Există o singură viaţă mare
la care noi participăm;
fiind tot timpul, unul — altul, —
157
şi altcineva fiind mereu,
singuratecul care este.
X
Moartea e starea de dinainte de a te naşte,
îmi spune cadavrul.
Ca să nu mă mir şi ca să nu mă speriu,
că sunt cadavru, —
mi s-a dat memoria îngheţată a cadavrelor.
— Cuviincios ar fi să facem un Hai-Kai, —
pentru tine, mâini albastre şi ochi ţeapăn, —
gură întredeschisă şi nestrigătoare, —
timpan oprit la cuvântul „mamă”,-
pentru tine, vom face un Hai-Kai!
„Atâtea păsări zboară încât
ochiul mare al aerului va rămâne fără sprâncene!”
XI
Există o singură viaţă mare
la care noi participăm.
XII
Şi ca să nu mă fac nisip, de mirare,
piatră fiind,
memoria pietrelor mi s-a dat.
— Mişcarea naşte timp!
Cel care stă, nu este.
Cel care se mişcă, are trecut.
Cel care arde luminează.
Cel care s-a stins, este orb.
XIII
Există o singură viaţă mare,
chiar şi cifra unu face parte din ea.
XIV
158
Călător sunt prin viaţă;
egal sunt cu tot ceea ce este, —
de la peşte la pasăre,
de la iarbă la zarzăre,
de la capră la iepure, —
toate acestea le sunt, clipă de clipă.
Fiecare-n alt timp,
şi fiecare, fiind dăruit cu toată memoria
cuviincioasă a celui care se mişcă.
XV
O văd trecând dureroasă, adunată între umerii ei.
Împodobită de înfrângeri ca de un curcubeu
şi urmată de-a pururi de sufletul meu
ca de un tren fără şine.
Târâş îl ţine de mână
pe Ion,
fiul ei
cel alb şi bine mirositor,
cel înnebunit de răsfăţ;
singurul ei sprijin,
bastonul ei de nervi, de carne şi de oase.
O văd o vreme şi după aceea orbesc.
XVI
Există o singură viaţă mare
la care noi participăm.
Numai eu, străinul, —
Cristofor Columb prin iepuri,
Magellan prin frunze,
şi Nansen prin pietre,
fiind toate acestea, —
ca să nu mă suprim din mirare
amintirea lor mi se dăruie pentru totdeauna
ca şi cum ar fi a mea.
XVII
Sunt pasăre cu patru aripi,
cămilă fără cocoaşă,
159
cer cu doi sori, —
şi nor care plouă pe mare...
Corabie scufundată în aer,
fluture înţepat de o privire
şi frumos ca şi cum aş fi mort.
Moartea e starea de dinainte
de a te naşte...
160
Şi-am zis verde de albastru,
mă doare un cal măiastru,
şi-am zis pară de un măr,
minciună de adevăr,
şi-am zis pasăre de peşte,
descleştare de ce creşte,
şi secundă-am zis de oră,
curcubeu de auroră,
am zis os de un schelet,
am zis hoţ de om întreg,
şi privire-am zis de ochi
şi că-i boală ce-i deochi.
Frunză verde de albastru,
mă doare un cal măiastru,
că am zis doar un cuvânt
despre întregul pământ,
şi de bine-am zis de morţi
şi de şase-am zis la sorți,
şi am zis unu de doi
şi zăpadă de noroi,
şi am vrut să fac cu gura
focul ce-l făcea arsura
că n-am fost trezit, că dorm
pe un cal cu şa de domn,
FRUNZĂ VERDE DE ALBASTRU
alergând pe-un câmp de noapte
de la unu pân” la şapte —
de la şapte pân” la zece
mi-a căzut o viaţă rece,
de la frunză pân” la umbră
mi-a căzut o viaţă dublă
ca pământul şi cu lună,
noaptea când stau împreună.
Şi-am zis verde de albastru,
mă doare un cal măiastru,
pe care mă ţin călare
cu capul la cingătoare,
cu călcâiul la spinare
şi cu ochiul în potcoave,
şi cu inima-silabe
de mă duc mări, mă duc
ca toamna frunza de nuc,
ori ca iarna frunza albă
de la floarea de zăpadă...
Frunză verde de albastru,
161
mă doare un cal măiastru,
potcovit pe lună plină
cu miros de la sulcină,
înhămat pe soare plin
tot cu miros de pelin,
şi ţinut de gât cu mine
tot în dragoste de tine,
că mi-a fost crescut pe umăr
de din doi în doi un număr,
tot din trei în trei o iarbă
şi din patru-n patru-o salbă,
ŞI din cinci în cinci un pom,
ŞI din şase-n şase-un om.
Frunză verde de albastru,
mă doare un cal măiastru,
văd în faţă mov şi verde,
culoarea care mă pierde,
corcov văd cu veselie,
culoarea ce nu se ştie,
mai aud şi-un sunet sus
care nu au fost adus
în timpan de oameni vii,
în a fi şi a nu fi,
când îmi cade umbra lungă
pe sub ochii grei cu pungă.
Şi-am zis aripă cu pene
ca să zbor cu ea prin vreme,
şi-am zis măr ca să zic sâmburi,
şi-am zis pom ca să zic scânduri,
şi-am zis nord ca să zic suduri
şi dulceaţă ca să sudui,
şi-am zis inimă la piatră
şi cântec la tot ce latră,
şi potcoavă
la octavă,
şi uscată la jilavă,
tot le-am potrivit pe dos
pe un fluieraş de os,
din osul de la picior
care-mi cântă cu fior,
şi din osul de la mână
fluierând o săptămână,
din osul de la arcadă
recea lumii acoladă
peste două oase mari
unde stau ochii polari.
Şi-am cântat din coasta mea
162
din vertebra ca o stea,
de-a-ncălare pe-o şa,
pe o şa de cal măiastru,
foaie verde de albastru.
163
Universul sensibil: focul
164
SAVONAROLA
Mi se-arată Savonarola care-mi zise:
Să ardem copacii pe rugul vanităţilor,
să ardem iarba, grâul, porumbul,
ca să fie totul mai simplu!
Să sfărâmăm pietrele, să smulgem
râurile din albie, ca să fie totul
mai simplu, cu mult mai simplu!
Să renunțăm la picioare,
pentru că mersul e-o vanitate.
Să renunțăm la privire,
pentru că ochiul e-o vanitate.
Să renunțăm la auz pentru că urechea
e-o vanitate.
Să renunţăm la mâini,
ca să fie totul mai simplu, cu mult
mai simplu!
Mi se-arată Savonarola în vis,
ca o rană veche a creierului lumii.
Mi se-arată în vis
şi m-am trezit urlând şi strigând.
165
DAIMONUL MEU CĂTRE MINE
Vine focul, îmi zise, fii atent vine focul
şi-o să vezi cu ochii pietrele înmuindu-se
şi pe caprele negre de stâncă înecându-se
în moalele stâncii.
Marea, pe dânsa chiar o s-o vezi
suptă de fluviu şi pe acesta
supt de râuri şi pe aceasta
supte de izvoare şi pe ele
absorbite de setea unei făpturi alergând.
Ai să vezi, îmi spune Daimonul meu, mie
ai să vezi
cum se usucă peştii
şi cum se împuţesc balenele
cum se evaporă meduzele,
căci îți zic ţie, vine focul, mă auzi?
— Te aud şi ce să fac eu,
chiar dacă te aud ce să fac eu,
eu ce pot sa fac eu?...
— Schimbă-te în cuvinte, mi-a zis Daimonul,
repede, cât mai poţi să te schimbi!
Schimbă-ţi ochiul în cuvânt
nasul şi gura
organul bărbătesc al facerii,
tălpile alergătoare,
părul care-a început să-ţi albească
prea des încovoiata şiră a spinării, —
schimbă-te în cuvinte, repede, cât mai e timp!
I-am spus Daimonului: — Tu nu ştii că
vorba arde,
verbul putrezeşte,
iar cuvântul
nu se întrupează ci se destrupează?
Am pus un sentiment pe bronz şi tu ştii asta
şi a fiert din pricina luminii soarelui.
Am dat un nume unui copil
şi numele s-a spart de timp şi de vrăbi.
— Ştiu asta, mi-a zis Daimonul.
Schimbă-te în cuvinte precum îţi zic!
166
SEMN 18
M-am căţărat prin propria mea gleznă,
Prin tunel în sus, prin genunchi,
Prin inimă şi până sus, sub sprâncene,
şi-am fugit prin ochi
gol-goluţ, — fără să mai ţin seama de aceasta,
dar el a-ntins mâna după mine,
m-a vârât prin holbata pupilă,
prin coroana irisului albastru,
m-a izbit până la nefiire cu inima,
m-a dat de piatra genunchiului cu durere
şi m-a azvârlit ăn glezne.
— Să alergăm acum, căci a venit timpul, mi-a zis,
să alergăm iute, mi-a zis,
avem de spus ceva, cuiva, cu grăbire! mi-a zis.
Şi el a început să alerge.
167
NOD 28
Daimonul meu vine de departe
în gazda făpturii mele,
eu ştiu când vine căci mă izbeşte
cu ploi de stele,
îmi umflă gleznele, ţiitoarele mersului,
îmi pâlpâie inima ca pe o flacără,
îmi usucă limba ca pe un deşert sălbatic
pe care numai leul din leoaică se adapă,
îmi spulberă ochii ca pe două spurcăciuni ale vederii,
se şterge el cu sprâncenele mele,
îşi pune el cuvântul lui în creierul meu,
albindu-l cum cerul le-a albit pe stele
şi uită să spună de ce a venit
şi pleacă mai falnic decât tot universul
şi mie îmi lasă ca amintire doar versul
şi cuvântul aurit
şi se duce şi mă lasă
şi de mine nici că-i pasă,
de mine care-i sunt casă,
bărbat ţeapăn şi zâmbit!
168
NOD 29
Ce faci acolo, m-a-ntrebat daimonul meu pe mine,
ce faci tu acolo?
Capcane, nu vezi, eu fac capcane!
Leţuri pregătesc şi lanţuri pregătesc,
nenumărate chei fără de lacăt!
Ce faci acolo?, m-a-ntrebat daimonul meu pe mine.
Precum ţi-am zis, eu fac capcane,
pândesc un animal ca să se prindă-n ele!
Pândesc cu cheia mea un lacăt!
Aha, mi-a spus daimonul, eşti vânător, ştiam.
Nu ştii nimica, 1-am răspuns,
eu n-am capcană pentru tine!
169
INIMA
Totul se micşora egal, cu viteza gândului,
în acelaşi timp, munţii, mările, oamenii.
Totul se prăbuşea în sine însuşi cu viteză egală
şi în acelaşi timp, încât nimeni
nu băga de seamă nimic.
Numai prezenţa luminii, încăpăţânatei,
nemişcătoarei lumini,
numai sângele-acesta pierdut
de lucruri
ar fi putut stârni o bănuială.
Dar
cineva ar fi trebuit să stea în afară
ŞI
nu s-a găsit nimeni, absolut nimeni.
Totul se mărea egal, cu viteza gândului,
în acelaşi timp, norii, câmpiile, oamenii.
Totul izbucnea din sine însuşi, cu viteză egală
şi în acelaşi timp, încât nimeni
nu băga de seamă nimic.
Numai prezența nopţilor, încăpăţânatelor,
nemişcătoarelor nopți,
numai sfera aceasta de întuneric,
mărginită de aştri,
ar fi putut stârni o bănuială.
Dar
cineva ar fi trebuir să stea înlăuntru
ŞI
nu s-a găsit nimeni, absolut nimeni.
170
LUPTA INIMII CU SÂNGELE
N-am cer. Ce e mai departe de mine
sunt eu, negrul şi înlăuntrul.
Cerul meu este de carne neagră.
Cer îngropat.
N-am câmpie. Marginile ei sunt arse.
Se ridică în sus ca o palmă
care-şi strânge degetele cu gheare, în pumn.
Am loc numai atât cât să-mi amorţească locul
stând.
Mă umflu şi mă dezumflu.
Mă umflu de străinătate
şi mă dezumflu de singurătate.
Nu pot să-naintez niciunde.
De la eu la eu distanţa
e acoperită de moarte.
Cade înapoi simțământul
plecării din sine însuşi
Eu sunt cel care păzeşte poarta
ca nu cumva eu însumi să fug.
II
Vine-n întuneric sângele
purtător de ştiri smintite, —
ochi întors pe dos, ah, plânge-le,
gheaţa, ţeapănul de stalagmite.
Ah, deci, singur, ah, deci înlăuntru
înspre mine, dinspre mine,
cerul cel mai îndepărtat e coasta
de întunecime
Absorb ştirea depărtării piciorului drept.
Vărs înțelepciune în stângul
idol de carne şi înţelept.
Prieten îţi este niciunul,
171
nici doiul, nici nimenea...
Vine sângele cu suflet, chiar el;
mănâncă-l soro inimă, mănâncă-l
ieri şi alaltăieri.
III
Fugă înainte, mereu înainte,
din sfintele patru carcere.
Pântecul mi-e frate, glezna mi-e părinte,
drumul e fără întoarcere.
Sângele vorbeşte,
țeava lui, vâna, artera,
osul alb înlăuntru vorbeşte,
maţul, Cythera.
Vorbeşte celula, limfa vorbeşte
cărămida mişcătoare a limbii,-
fiecare capăt de os vorbeşte
topindu-şi în mişcare nimbul, nimbii.
Turn al lui Babel întors cu mănuşa
pe dos, —
inima, ploşniţă, iapă, hetairă,
întoarsă pe dos...
Deci piramidă
deci piramidă
deci piramidă
IV
Singura mea pradă e viaţa mea.
Tot ce pot pierde e viaţa mea.
Ceea ce se întâmplă este în timpul vieții mele
Inima mea învinge sângele meu.
Sângele meu cotropeşte inima mea
şi-apoi
inima mea alungă sângele meu.
Sângele meu umflă inima mea.
Singura pradă e viața mea,
da.
Singura pradă e viața mea.
Tot ce pot pierde, tot ce pot pierde
Dar cine-ar putea să spună
172
ce pot pierde?!...
Dar ce înseamnă „cine”
ŞI „a pierde”, Doamne
ce înseamnă „a pierde — pierdere”?
173
Îşi încurcase între coastele mele aripa
un vultur care credea că el cântă.
Mi-a dat sângele pe gură,
iar ochiul
mi-era o băltoacă.
— Nu, am strigat la el,
harfă e numai şi numai orizontul,
nu pieptul meu de os
ŞI nici coasta mea
ŞI nici sângele meu,
cel care numai şi numai şi numai
pătează curgând,
înroşeşte curgând,
şi nu cântă curgând.
Da.
Sângele nu cântă!
NOD 20
174
AUTOPORTRET
Eu nu sunt altceva decât
o pată de sânge
care vorbeşte.
175
AXIOS, AXIOS!
Deplasare spre roşu, mereu aceeaşi deplasare
spre roşu
o, linii spectrale ale vieții mele,
îndepărtare secretă şi perpetuă
a insului de sine însuşi,
pretutindeni şi cu atâta pasiune
încât tot ceea ce se vede ar trebui să nu se vadă
din pricina răspândirii lui pretutindeni,
din pricina felului în care poleieşte totul
cu acel „sine” de carne şi sânge,
cu acel „sine” de carne şi de sânge lăsat deodată
liber, faţă de propria inimă,
apt să-nconjoare orice obiect
în speranţa desfrânată că
acela i-ar putea fi inimă,
într-o altă ordine, mortală, a firii...
Vai mie, şi mai ales — vai,
neîntrerupte deplasări spre roşu
a tot ceea ce făcea fiinţă
continuându-mi creierul obosit.
O, discriminare! O, risipire!
Sumbră secesiune a întregului
autonomie a unghiilor față de degete.
Şi totuşi, mi se cuvine dreptul
întâiului născut,
dreptul cifrei | mi se cuvine.
Cu cât mai risipit, cu-atât
mai indivizibil
însingurat din prietenii de suflet,
urât de umbra copacului,
frumos fără pricină,
nici n-aş putea să mai fiu,
dacă n-aş auzi tot timpul
şi dacă n-aş vedea tot timpul înfăţişarea
fără de sens a-ndreptățirii mele.
Axios! Axios!
El e demn, el e demn!
I se cuvine, I se cuvine!
176
El este! El este!
El poartă valoarea în sine,
el are sămânță!
El este, el este!
El are mir pe frunte!
Prin el se vede ca printr-un ochean
nenorocirea
până când se-nroşesc lentilele de sânge...
Axios, Axios!...
El are vederi prin somn
El are puterea de-a vedea, el are
slăbiciunea de-a vedea
El are suflet, e puternic,
el are trup şi este slab.
El zice de bine despre pătrat
deci este puternic.
El zice de bine despre pietre
deci este slab.
Dar Axios, Axios!
El este, el e.
II
Lăsat pradă, lăsat la buna-vedere,
apt de a fi hrană,
însumi — înfometat;
cu o mână de piatră
mi-am împins cuvântul cu dinţi înapoia ochilor,
înapoia frunţii,
înapoia cefei,
mai prejos de creştet,
mai presus de omuşor,
rupr de foame în diagonală
dovedind astfel că ocup un spaţiu.
Destinului meu îi e foame,
destinul meu se hrăneşte cu alte destine.
El se hrăneşte ca să fie hrană la rându-i,
ca să fie hrană altui destin
cu mult mai mare.
177
El paşte ca să fie păscut,
bea ca să fie băut,
înfulecă vrând să fie înfulecat,
înghite ca să fie înghiţit.
O, foame,
tu îmi împodobeşti totdeauna creştetul
cu o aură de dinţi.
Ne hrănim ca să fim hrană,
mâncăm ca să putem fi mâncaţi,
dar atunci când pupila lucidă, a soarelui,
se întoarce să vadă alte vederi
strig:
Axios, Axios!
Trupul îi e de mâncare,
mirosul de mirosit.
Axios, Axios!
El se ţine departe de trupu-i
mirosul îi e doar înşelăciune,
iar urma lui, în mocirlă,
e numai un fel al noroiului de a fi.
Axios, Axios!
La cina cea de taină,
el nu e de față
fiindcă nu are faţă.
Pentru că el şi-a pus faţa
pe toate lucrurile.
Iar cui îi e foame
de lucruri îi este foame.
III
Sătul, sătul până la gât
sătul, sătul până sub bărbie
dar cu gura flămândă
şi cu limba neuscată
de apa unei vorbiri abia izvorâte.
Spun lucrurilor pe nume,
spun „tu” copacului,
mă adresez pietrei cu „mă”,
îi spun „bă” câinelui.
Şi dacă vreunul dintre ei
mă-ntreabă ceva
178
îi răspund cu „Înî” sau cu
i
fără grijă de vocale
pe care de multă vreme le-am trimis
ostatice
celui mai mare peste vorbire
ca să-l liniştesc
ca să-l asigur
de supunerea mea faţă de el.
O, mai-marele nu are gură!
Vorbirea lui nu încape în vorbe.
O, mai-marele nu are gură!
E] a avut în schimb, cu sine, adevărul.
O, mai-marele gustă vorbirea,
are dinţi la urechi,
se hrănește cu sunetul cuvintelor.
El are dinţi la nări,
se hrăneşte cu mirosul cuvintelor,
dar nu are gust, nu,
nu are gură, nu are gură,
n-are în locul gurii nimic
NIMIC, NIMIC
cum este nimicul dintre stele
cum este nimicul dintre degete...
Dar el
singurul
ştie adevărul
şi ar putea să strângă stelele
cum strângi degetele în pumn —
el
n-are însă în cine să lovească.
IV
Litere, litere, sunete, sunete,
locuitori ai cuvântului
praf de puşcă al glonţului;
migrează inima mea spre roşu
îndepărtându-se de mine.
Abia dacă mai azvârl după ea
un cuvânt —
frânghie silabică.
179
Fuge ochiul meu
spre linia spectrală, spre linia roşie,
cu cât sunt mai aproape, fugind
de fuga luminii,
cu atât mă trădează mai tare
în numele a ceva, care nu există,
în cinstea cuiva
care nu s-a născut.
O, voi sumbre păcate faţă de propriul trup,
genunchi trădător, şi umăr laş,
pântec insolent, coasta
prea fragilă ca să slujeşti unei corăbii,
stern emoţionat pentru nimic, arcadă
încoronând un ochi miop, bărbie
călcâi al lui Ahile, în plină faţă
implantat, şold
învinețit de greutatea unei săbii
ŞI voi, vertebre, cranii ratate
parcurse de singurătatea măduvii.
Tu, beregată, tu, draga mea,
tu, sclava mea iubită,
tu, rădăcină a copacului numit
„Axios!”
Numai tu mă iubeşti
numai din tine se naşte
„Axios!” cuvântul din flori.
Axios! Axios!
El nu a greşit — şi dacă
nu ar fi avut trup, ar fi avut silabe.
Ah, dacă ar fi avut numai silabe...
Axios! Axios!
180
Universul sensibil: pietrificarea
181
CÂNTEC
Până la urmă, rămâne doar osul;
ce-a fost mai străin, mai înlăuntrul meu
cuceriţi-l pe el, pe gloriosul
al cărnii şi-al vinelor drept Dumnezeu.
El e alb, el e neciobit, pentru că nu se vede,
pentru că rămâne, pentru că stă şi nu mişcă.
Aşa cum flutură totul în iarbă afară de verde
care-i acelaşi, când totu-i morişcă,
de zi-noapte, de zi-noapte, de zi
de noapte venită, învinsă...
Până la urmă rămâne „a fi”
care-i alb, care are fibula ninsă.
182
ARĂTAREA PIETREI
Eu îți arăt cel mai frumos lucru al meu
adică versul, chiar versul ţi-l arăt
şi te întreb:
crezi tu că seamănă cu o piatră, crezi tu?
Tu copacule, îmi arăţi frumosul cel mai frumos de pe tine,
mirosul tău mi-l arăţi
şi mă întrebi binemirositorule:
crezi tu că seamănă cu o piatră, crezi tu?
El îmi arată ce este mai frumos în el,
viaţa lui plăpândă mi-o arată,
viaţa lui străvezie mi-o arată întrebându-mă:
crezi tu că seamănă cu o piatră,
crezi tu că seamănă cu o piatră?
183
OROLOGIU CU STATUI
Pietrele deschid un ochi de piatră,
oasele deschid un ochi de os.
Câte-un bot au câinii-n loc de ochi, şi latră
din trei boturi, generos.
E un schimb de ochi mereu în aer.
Ochiul de pisică trece-n frunze.
Frunzele foşnesc cu dulce vaier
în orbitele pisicilor lehuze.
Eu rămân cu pleoapele deschise, aburite.
Ochiul meu sticleşte-n turnul primăriei,
ŞI, deodată, simt cum prin orbite
cu un prunc în braţe-apar statuile Mariei.
184
MIZERABILE PIETRE
Mizerabile pietre
se lasă linse de cuvinte
şi numai astfel se topesc,
dispar numai în dinţii silabelor.
Cât de greu trebuie că îţi este
ție, suflet gramatical,
să te sprijini
de-o pantă de munte
fără s-o sfărâmi.
Mă-ntreb ce ne putem face
cu ideea de piatră. Va trebui
s-o ţinem în cuvinte
pentru că pietrele, sunt convins,
s-ar sfărâma imediat
sub apăsarea ei, dac-ar şti-o.
Şi mă gândesc că şi noi
ne-am sfărâma imediat
dac-am înţelege ideea
care ne scrie cu o rază violentă...
185
CÂTEVA GENERALITĂȚI ASUPRA VITEZEI
Ne diferim unii de alţii prin viteză.
Ne este comună numai singurătatea.
Viteza de existenţă a unei pietre
e mai lentă decât viteza de existență
a unui cal.
Dar piatra vede soarele şi stelele
iar calul vede câmpul şi iarba.
Zic:
Piramidele au însemnat viteza cea mai leneşă,
privirea cea mai lungă.
O mumie de faraon e o bucată de piatră.
Faraonul de carne a văzut Egiptul
Faraonul de piatră vede cosmosul.
Pentru cei din carne şi oase
Zic:
Nu puteţi zări decât în jurul vostru.
Ideile sunt un fel de piatră
deci contemplaţi.
Celor din lemn şi din alte materiale durabile
le spun:
Sfărâmaţi-vă!
Putreziţi!
Dacă ați văzut întregul,
umpleţi-vă de carne
ca să puteţi vedea partea.
Oasele sunt cârji interioare,
ele susţin carnea şi nervii
dar sunt mai prietene şi mai apropiate pietrei.
Zic:
carne şi os,
zic bun simţ şi zic criză de timp.
186
BASORELIEF CU EROI
Soldaţii cei tineri s-au aşezat în vitrină,
chiar aşa cum au fost găsiți, împuşcaţi în frunte,
ca să fie văzuţi s-au aşezat în vitrină,
respectându-şi întocmai mişcarea lor ultimă,
profilul, braţul, genunchiul, mişcarea lor ultimă,
când au fost împuşcaţi pe neaşteptate în frunte
sau între omoplaţi cu acea flacără mai subțire
decât un deget de copil care arată luna.
În urma lor a rămas goală baraca,
mirosind a obiele, a țigări strivite, a fereastră închisă.
Valizele de lemn care umplu baraca,
mai clănțăne încă din fierul mânerelor,
aşa cum clănţăne luna din fierul mânerelor
acum, cu puţin înainte de-a fi deschisă,
ca să se caute-n ea scrisorile vechi şi fotografiile vechi
ale timpului.
Soldaţii cei tineri stau daţi cu ceară
pe feţe şi pe mâini, ca să lucească,
daţi cu ceară ca să lucească, daţi cu ceară,
ŞI aşezaţi întocmai aşa cum erau în secunda
când viaţa s-a rupt şi moartea a-nghiţit secunda.
Stau aşa nemişcaţi, ne-ncetând să lucească,
şi noi ne uităm la ei cum am privi luna
răsărind chiar din mijlocul pieţii.
Pentru noi, care suntem acum de-o vârstă cu ei,
deşi ei stau de ani lungi în vitrină,
pentru noi, care i-am ajuns din urmă şi trecem de ei,
şi inimă bătând avem, şi memorie,
o proaspătă, din cale-afară de proaspătă memorie,
soldaţii cei tineri s-au aşezat în vitrină
şi se imită pe ei înşişi întruna
ca şi cum ar fi vii.
187
MAMA MEA ȘI SOLDATUL EI
Nu, nu, nu,
strigă în dureri mama mea, născându-mă
nu, nu, nu,
strigă ea născându-mă; —
viaţa nu e pentru ucidere
viaţa nu e pentru ucidere!
Soldatul năduşit zise:
— Ce sânge, cât de mult sânge
şi ce miros şi ce strigăt
dă femeia când naşte
şi fără de nevoinţa glonţului, —
acestea zise soldatul năduşit,
azvârlind cu pistolul său
după un fluture.
Nu, nu, nu,
urla mama mea în durei, născându-mă,
viaţa nu e născută pentru a fi ucisă,
nu, nu, nu! —
striga mama mea, născându-mă.
Fluturele zbura în zigzag
revolverul soldatului era cotrobăit de furnici
pe mare şi pe deasupra mării
soldatul dezbrăcat
răsărea odată cu luna.
188
Vor veni în faţa ta, —
urlând şi strigând :
CĂTRE SOLDAT
— „Avem patru mâini fiecare, avem patru mâini;
nu-ți aduci aminte
cum ai zis că ai vrea şi tu
să ai patru mâini?”
Tu soldatule, stai drept, tu
soldatule nu-ţi scoate arma
de pe umăr
şi nici baioneta din teacă!
Vor veni la tine şi-ţi vor spune:
„Avem patru picioare, două inimi avem
şapte ochi, trei limbi ascuţite;
iar în spinare
opt rânduri de aripi pale
şi cinci rânduri de plăci.
N-ai zis tu că ţi-ar plăcea să fii
astfel?
N-ai zis-o tu, chiar tu?”
Soldatule, tu să stai drept.
Nu-ţi scoate arma
de pe umăr şi nici
baioneta din teacă.
Atâta îți zic: Descurajează-i!
Descurajează-i!
189
TOCIREA
Soldatul mărşăluia, mărşăluia,
mărşăluia
până când
până la genunchi
piciorul
1 se tocea, i se tocea
1 se tocea
până când
trunchiul
până la coaste
1 se tocea, i se tocea
1 se tocea
până când
până la sprâncene orbea
orbea, orbea
până când
părul lui iarbă neagră era
iarbă neagră era, iarbă neagră era.
Un cal alb venea
şi o păştea
şi o păştea, şi o păştea.
I-ha-ha, i-ha
i-ha.
190
191
Transfigurarea în cuvânt
192
DESCRIEREA LUI A
Îl opun pe A lui 1.
Nori peste semne.
Explozia inimii în desimea ei
rabdă să se spargă trupul.
Gând cu ancoră A,
în zeama gânditoare a creierului.
Credeam că totul vorbeşte.
A m-a despărţit de auz.
Templu al cuvântului, A,
rugarea trupurilor noastre fumegânde, —
vulturul ţi l-am ucis
schimbându-te în lucru.
Gândire devenită strigăt
înzdrăvenind un mormânt.
A, te-am făcut trup
ca să rămână din trupul meu
după spulberare
A.
ÎI opun pe A, mie.
Sufletului meu îl opun pe A.
Luptă care naşte înțeles.
Cort al amintirii mele.
Trece timpul peste A.
Viaţa-mi curge pe sub A.
Soarele se închină la A,
la steaua cuvântului, - A.
Tu care nu eşti, —
A,
cine o să te gândească, cine?
Gândeşte-mă tu A, pe mine.
Gândeşte-mă tu.
Inmormântându-mă, —
A,
trup îmi rămâi, al gândirii.
193
Faraon împăiat cu paie
încălecat cu cai
înverzit cu iarbă
uscat de apă,
şi udat de toate razele stelelor.
Sub piramida ta, A
voi depune mărturie
de faptul că m-am născut
şi de faptul că am murit.
În numele iepurilor, A
în numele ierburilor, A
în numele bolovanilor şi al nisipurilor,
A,
în numele numelui meu, A
depunem prin tine mărturie
pentru nedreptatea,
de a fi nemaifiind.
Vorbirăm cu stelele,
cântarăm vorbirile.
A, te opun lui 1.
194
CELE PATRU COERENȚE FUNDAMENTALE
Deodată, prăbuşit de oboseală, Sisif
se înmulţi, micşorându-se în nenumărare.
Două aripi de oameni turtiţi,
lipiţi unul de altul
ŞI în micşorare
împodobiră trupul lui Sisif,
căzut de oboseală între oglinzi.
A te naşte este o condamnare la moarte.
După felul păcatului şi pedeapsa:
unii oameni, alţii păsări, alţii pietre.
Condamnat la moarte prin închisoarea copacului.
Condamnat la moarte prin închisoarea crocodilului.
Condamnat la moarte prin închisoarea ierbii.
Şi totuşi, îmi spuse Sisif
e o coerenţă aceasta,
balansândă între nimic şi nimic.
A nu fi, chiar şi această absenţă
poate fi pedepsită la viaţă
şi ca atare, condamnată la moarte,
adică la a nu fi.
Şi totuşi, îmi spuse Sisif,
aceasta este o coerenţă.
Ce deşertăciune şi ce inutilitate, vederea.
Ea contemplă numai ceea ce este condamnat la moarte.
Cuvântul ne-ar salva, poate, dar,
el e dumnezeu, şi
de la începuturi nu se mai întruchipează
în făpturile cele vii.
Gustul morţii l-a scuipat dumnezeu de pe limba sa
în făptura vieţii.
Acum el e scârbit de toate acestea şi
în cu totul totului altei părți
dincolo, de departe,
compune coerenţa a treia şi
dincolo de orice
el
compune coerenţa a patra.
Totuşi, îmi spuse Sisif,
tu nu crezi că e cam rău alcătuit trupul omului?
195
Ochii lipiţi de creier,
ca două sexe ale creierului, impudice,
şi neacoperite,
gura, ce caută ea acolo sus?
Locul gurii e geamăn cu
locul de jos al lepădării
de murdărie.
Organul sămânţei ar trebui să fie
geamăn cu organul cuvântului,
iar nu pe acolo
pe unde-ţi zvârli apa murdară din tine,
pe acolo să-ţi zvârli şi sămânţa,
iar nu pe acolo pe unde azvârli în tine
bucăţi de animale moarte,
exact cu acel loc dinţos
tocmai cu acela,
să rosteşti taina cuvântului, —
Da, îmi zise Sisif,
alcătuirea e rea.
Fireşti şi simple,
cuvintele rostite de noi
naşte-vor în alte coerenţe
mai bune trupuri vorbitoare
în alcătuirea lor.
Da, mi-a zis,
e poate de aceea
întârzierea şi îndepărtarea lui
de negândit de departe,
legând de cuvântul nostru
a doua coerență
şi de cuvântul ei
pe a treia
şi de cuvântul ei
pe a patra, şi...
Sisif se ridică dintre oglinzi,
ieşi dintre ele, şi
uitându-se înapoi spre mine
îmi făcu un semn scurt
să intru între oglinzi.
196
TEMĂ CU VARIAȚIUNI
Partitura I
Acest lac, baltă în creştere, opalină,
luciu monstruos de nici un fel de alb,
fără de copac în oglindă,
deodată s-a scuturat
şi a zburat drept în sus
cu nişte aripi ciudate.
Doamne, ce pasăre o fi dormit în faţa mea
când eram cât pe ce
să mă înec!
Partitura a Il-a
De frică să nu mă înec în el
lacul se strânsese în sine
cum perla şi-adună gârla luminii în sine.
De frică să nu mă înec în ea
se făcuse baltă opalină,
pasăre zburând cu şapte aripi
şi drept drept drept drept
drept drept în sus.
Peşti sufocaţi atârnau de penele păsării
când, de frică i se făcuse frică lacului
că eu aş putea să mă înec în el.
Ah, oglindire zburătoare,
refuz al văzului
orbire!
Partitura a III-a
Lac de culoarea perlei,
lac întins pe jos pe pământ,
ah, tu, de ce eşti atâta de fricos
şi te transformi în pasăre uriaşă şi verticală
numai de spaima că aş putea să mă înec în tine
împiedicându-mă de un țărm.
197
Să fi fost tu pasăre lăţită şi dormindă
să fi fost tu lac vertical şi zburând,
ce țărm ciudat şi-al nimănuia ţineai
tocmai atuncea, tocmai atunci
când ai crezut că mă înec în tine,
că în tine mă înec cu un gând.
Partitura a IV-a
Se subțiase apa ca o lamă de cuţit
spre dimineaţă ea se ascuţise foarte.
S-a descusut de țărm şi a zburat în sus
strigând că vreau să mă înec în lac.
Ah, apă laşă, pasăre şi vârcolac
care te duci cu aripe de apă-n sus
direct în sus, direct spre sus
spre foarte sus
de frică
şi de spaimă
că mă înec în tine.
Ce tristă zburătoare-n înălțime
cu aripe de apă.
Partitura a V-a
Se dezgheţase cubul cel de gheaţă
redevenind întins şi lung şi lac.
Crezând că vreau să mă înec în dânsul
deodată-n sus el a zburat.
Şi dacă gheaţa i s-a fost topit în apă
de frica lui de mine,
şi dacă apa lui i se topise
de frica lui de mine
în dulci vaporii plutitori,
de frica lui de mine
că aş putea să mă înec în nori,
să mă distrug în vulturime,
în cerul nopţii uneori,
lucind de stelărime,
de frica lui de mine
că aş putea să mă-nec,
cu un cadavru să adaug
să mor din nou ce a murit
de-o veşnicie.
198
Partitura a VI-a
Nu te zbate, nu te tulbura
lacule ca o lacrimă.
Îmi ţin cuvintele în gură
ca pe nişte perle.
Ele îmi cad din surâs
numai pe o tavă de argint.
Şezi blând, lacule,
nu te scutura speriat.
Niciodată n-am să mă înec în tine, lacule.
Eu sunt înecat
în pasăre Phoenix numai
cea care arzând a reînviat.
Şezi blând, lacule,
eu numai în Phoenix m-am înecat.
Lac speriat
lac speriat
pe care nu apune
nici steaua măcar.
Partitura a VII-a
Zbura deasupra mea o pasăre opalină
şi venind se lăţea deasupra mea ca un lac,
m-am uitat spre pădurea virgină
murise până când şi ultimul copac.
M-am uitat spre piatra măreaţă,
totul era nisip nisipiu,
de m-aş fi uitat şi la viaţă
nici cui n-aş fi avut de sicriu.
Pasărea deasupra mea se băltise
broaştele-i orăcăiau între pene
timpul tot se înteţise
decurgând spre altă vreme.
Eu n-am să beau niciodată apă
din apa asta zburătoare.
Stai, mi-am zis eu mie, omule şi sapă
199
în durerea vorbitoare.
M-am uitat o dată pe sus,
şi lacul plutitor zburase,
cu ochiul neobişnuit de sedus
am văzut ce mai rămase.
Tu eşti în viaţă natură,
tu eşti în viaţă!
Şi eu sunt în viaţă, natură
şi eu sunt în viaţă!
Noi suntem în viaţă,
nu înţelegem oare că suntem în viaţă!
Mama lor astăzi şi mâine de morţi.
Partitura a VIII-a
Ne tragem din apă
ne sufocăm în aer
şi tindem spre înţelesul cuvântului.
Eu nu mă mai pot îneca niciodată-ntr-o mare,
într-un fluviu nu mă mai pot îneca niciodată,
nici într-un lac,
nici într-un râu.
Sperie-te de mine, apă!
Sperie-te de mine, apă!
Eu niciodată n-am să mă înec în tine.
Sperie-te de mine, aer,
Sperie-te de mine, aer!
Eu niciodată n-am să mai zbor prin tine.
Niciodată!
Eu am să mă înec zburând
în înţelesul unui cuvânt,
eu o să mă înec zburând
în înţelesul unui cuvânt,
al unui cuvânt
cuvânt!
200
ARTA SCRISULUI
El îmi spuse:
scrisul este un mod de a încetini gândirea,
de a desena primitiv
chipul fiinţelor fără de chip,
degetele pipăitului pur —
cel care a fost mai de dinainte
de crearea degetelor şi a lucrurilor.
O, tu, viteză,
inimă în balans,
împingând migraţia popoarelor de celule
roşii şi albe.
Inimă, tu, cea mai repede,
inimă, tu, zeitate a magneţilor!
Au făcut un chip al tău din bronz
şi unul din fier,
dar bronzul e melodios, iar fierul
destul de sprinten este.
Au făcut un chip al tău din piatră,
dar piatra e laşă,
şi-ascunde în ea
naşteri de statui fără braţe.
Au făcut un chip al tău din cuvinte,
te-au desenat inimă
ŞI ţi-au dat forma lui A.
El îmi spuse:
scrisul e un mod de a încetini gândirea,
un mod primitiv de a înţelege, de a opri
mişcările gândului.
Scrisul se aseamănă întocmai cu o capcană
de metal,
care prinde în ea o vulpe vie
şi mişcătoare
şi zbătându-se
şi pierită de frica morţii.
Eu i-am spus:
sunt multe păduri şi mi-e foame,
de aceea l-am făcut pe A, divina capcană.
201
Eu i-am spus:
am pus capcane la începutul pădurii,
din A şi din A.
Acum stau la o oarecare depărtare
şi aştept prinderea hranei mele.
El m-a auzit. El a tăcut.
202
ÎMPOTRIVA CUVINTELOR
Ah, cuvintele, tristele,
ele curg în ele însele,
deşi sensul lor este static.
Ce tragedie cuvântul „iubito”!
După litera „I” urmează litera „U”,
după litera „B”, litera „I”,
apoi „T”, apoi „O”...
Şi asta-i ca şi cum ar trece un timp
între „I” şi „O”,
deşi „lubito” nu are timp,
ci este tot şi dintr-o dată.
Sau nu: a fost...Sau nu: va fi
sau este pur şi simplu.
II
Prima literă a oricărui cuvânt
se află-n trecut, —
ultima literă — de asemeni,
Numai trupul cuvântului
e în prezent.
„Iubito, iubito, iubito...”
Uită-te la mâna mea
pe care o ţin împodobită cu un pahar.
Acum e sus,
acum, lângă chipul meu,
acum, pe masă, paharul gol.
„L”, — a fost sus, „U”, — lângă chipul meu
„B”, — se află acum pe masă, gol.
Va urma din nou ,„I”,
lângă chip îl voi ţine pe „T”, şi
iarăşi „O” va sta pe masă, singur şi gol...
Iubito, tu,
viaţa mea despre care
nu pot striga
decât lucruri ale trecutului, —
203
viaţa împodobită cu sunete
care-ndată ce sunt
au şi fost...
III
Cuvintele — tristele
jumătate Timp — jumătate lucruri,
atât de lucruri încât
nelămuresc timpul,
atât de timp
încât adumbresc lucrurile.
Cuvintele
peşti abisali,
numai sub stratul de lucruri există.
Cum le scoţi în afară
în timp,
explodează.
Jalnică, tristă explozie —
încât îmi vine să strig:
„lubito”, „iubito”
rămâi înainte-mi iubito;
lasă-mi cuvintele să se izbească de tine
ca să se-ntoarcă la mine.
Tu eşti cerul gurii mele
şi dacă
ai să râzi
Şi-ai să-mi spui că ai chip
şi făptură cu braţe,
am să-ţi spun: nu-i nimic,
eu nu am nici făptură, nici chip...
IV
Cuvintele — tristele,
numai dacă se lovesc de ceva,
numai dacă le apasă ceva
există.
Cuvintele
nu au loc decât în centrul lucrurilor,
numai înconjurate de lucruri.
204
Numele lucrurilor
nu e niciodată afară.
Şi totuşi
cuvintele, tristele,
înconjoară câteodată timpul
ca o ţeavă, apa care curge prin ea.
„.. ca şi cum ar fi lucruri,...
oho, ca şi cum ar fi lucruri...
V
Iubito, mai bine
ți-aş aşeza o ramură în brațe.
(Numai timpul are timp
şi nicicând
nu-şi întrerupe creşterea nefinită...)
Cuvintele, laşele,
ele singure se ucid pre ele,
numai ele se pot nega
pe ele însele,
numai ele, neliniştitele,
se neagă tot timpul unele pe altele,
se ucid
numai între ele, pentru dreptul
întâiului născut,
tot timpul şi tot lucrul,
unele
pe altele.
Niciodată un copac
n-a ucis un copac, —
Niciodată o piatră
n-a depus împotriva pietrei
mărturie.
Numai numele copacului ucide
numele copacului
numai numele pietrei
ucide, depunând mărturie
despre numele pietrei...
Iubito, iubito
pururi fără de nume, iubito.
205
POETUL CA ŞI SOLDATUL
Poetul ca şi soldatul
nu are viață personală.
Viaţa lui e personală este praf
şi pulbere.
El ridică în cleştii circumvoluţiunilor lui
sentimentele furnicii
şi le apropie, le apropie de ochi
până când le face una cu propriul său ochi.
El îşi pune urechea pe burta câinelui flămând
Şi îi miroase cu nasul lui botul întredeschis
până când nasul şi botul câinelui
sunt totuna.
Pe căldurile groaznice
el îşi face vânt cu aripile păsărilor
pe care tot el le sperie ca să le facă să zboare.
Să nu-l credeţi pe poet când plânge.
Niciodată lacrima lui nu e lacrima lui.
El a stors lucrurile de lacrimi.
El plânge cu lacrima lucrurilor.
Poetul e ca şi timpul.
Mai repede sau mai încet,
mai mincinos sau mai adevărat.
Feriţi-vă să-i spuneţi ceva poetului.
Mai ales feriți-vă să-i spuneţi un lucru adevărat.
Dar şi mai şi, feriți-vă să-i spuneţi un lucru simțit.
Imediat el o să spună că el l-a zis,
şi o să-l spună într-aşa fel
încât şi voi o să ziceţi că într-adevăr
el l-a zis.
Dar mai ales vă conjur,
nu puneţi mâna pe poet!
Nu, nu puneţi niciodată mâna pe poet!
... Decât numai atunci când mâna voastră
este subţire ca raza
şi numai aşa mâna voastră ar putea
206
să treacă prin el.
Altfel ea nu va trece prin el,
şi degetele voastre vor rămâne pe el,
şi tot el va fi acela care se va lăuda
că are mai multe degete decât voi.
Şi voi veţi fi obligaţi să spuneţi că da,
că într-adevăr el are mai multe degete...
Dar e mai bine, dacă-mi daţi crezare,
cel mai bine ar fi să nu puneţi
niciodată mâna pe poet.
... ŞI nici nu merită să puneţi mâna pe el...
Poetul ca şi soldatul
nu are viaţă personală.
207
NECUVINTE
Visez acel laser lingvistic
care să taie realitatea de dinainte,
care să topească şi să străbată
prin aura lucrurilor.
Acel cuvânt îl visez
care a fost la-nceputul lumilor lumii,
plutind prin întuneric şi despărțind
apele de lumină,
născând peşti în ape şi născând
ape şi lumini în lumină,
născând peşti în ape şi născând
ape şi lumini în lumină...
Visez acel laser lingvistic
care să taie realitatea de dinainte,
care să smulgă întruna luminii
partea ei de apă, cu peşti.
Care să smulgă întruna luminii
ce e apă cu peşti în ea şi s-o lase
tot mai pură şi mai singură şi mai pură,
până când se face din nou
întuneric.
208
NECUVINTELE
El a întins spre mine o frunză ca o mână cu degete.
Eu am întins spre el o mână ca o frunză cu dinţi.
El a întins spre mine o ramură ca un braţ.
Eu am întins spre el braţul ca o ramură.
El şi-a înclinat spre mine trunchiul
ca un măr.
Eu mi-am înclinat spre el umărul
ca un trunchi noduros.
Auzeam cum se-nteţeşte seva lui bătând
ca sângele.
Auzea cum se încetineşte sângele meu suind ca seva.
Eu am trecut prin el.
El a trecut prin mine.
Eu am rămas un pom singur.
EI
un om Singur.
209
NOD 33 (ÎN LINIŞTEA SERII)
Am gândit un mod atâta de dulce
de a se întâlni două cuvinte
încât în jos înfloreau florile
ŞI sus
înverzea iarba.
Am gândit un mod atâta de dulce
de a se izbi două cuvinte
de parcă iarba verde ar înflori
iar florile s-ar ierbi.
210
REFERINŢE CRITICE
Eugen Simion
Pentru cine confundă poezia cu filozofia, versurile lui Nichita Stănescu, deschise spre
reflecţie, constituie un bun prilej de a specula în jurul unor noţiuni fundamentale, cum ar fi, de
pildă, timpul sau ideea de devenire. Elegiile au fost comentate în legătură cu Hegel şi s-a discutat
în chip serios de corectările aduse de poet sistemului hegelian în nişte versuri ce au, orişice s-ar
spune, altă menire şi alte virtuţi. În Laus Ptolemaei (1968), întrucât poetul manifestă o mare
curiozitate pentru simbolurile matematice şi vorbeşte de Ptolemeu, Georg Cantor, de triunghi,
sferă, pătrat, număr, punct, aleph, de teoria numerelor şi puterea ansamblurilor etc., s-a putut
trage încheierea că ambiția lui Nichita Stănescu e de a reface limbajul, tonul iniţial, unic, din care
s-au desprins, ulterior, cele două arte. Apropierea se poate face, deşi despre punct, ca element „în
sine”, linie, cerc, pătrat, în artă vorbesc şi pictorii moderni (Kandinsky: Punct şi linie în raport cu
suprafața.) Dar să rămânem la prima ipoteză. Poezia e, ca şi matematica, o abstracţiune formulată
într-un limbaj inițiatic, între un vers şi un postulat nefiind o deosebire de esenţă, ci numai de
interpretare. Matematicianul închide cosmosul într-o ecuaţie, poetul — după definiţia lui Hugo —
concentrează lumea într-o metaforă. Misterul celei dintâi se dezvăluie pe calea demonstraţiei,
tinzând, în cazul speculațiilor superioare, spre o metafizică a exactităţii, ca în teoria, de exemplu,
a numerelor. În poezie, dimpotrivă, orice încercare de a explica misterul verbului nu face decât
să-l adâncească. Demonstrația, analiza, în loc să limpezească, măresc ambiguitatea imaginii. Cu
aceste deosebiri, ecuația şi metafora pot fi considerate ca expresii ale unei atitudini comune, în
fond, faţă de univers: aceea de a-l încifra, de a-i figura legile în nişte simboluri (numere) de care
mintea noastră se izbeşte în două chipuri: o dată, trezind simţul ordinii, simetriei, exactităţii, a
doua oară, stimulând imaginaţia misterioasă, învăluitoare.
Intenţia lui Nichita Stănescu, în Laus Ptolemaei, e de a crea o cosmogonie, în spiritul
Elegiilor, luând, acum, ca punct de referință pământul, adică creaţia în materialitatea ei cea mai
directă. Alte elemente fundamentale sunt focul şi aerul, traduse în nişte noţiuni enigmatice:
Aerburg, Focburg, Terburg. Lipseşte principiul apei. Nichita Stănescu e, categoric, împotriva lui,
din convingerea că „viaţa nu s-a născut în apă”. Centrul universului e, deci, pământul, iar
creatorul lui, Ptolemeu — „învățatul dintre învăţaţi cel mai mare”. Se înţelege că Ptolemeu nu e
chiar Ptolemeu, astronomul şi matematicianul cunoscut, ci simbolul creaţiunii, într-un cuvânt —
Poetul, „învinsul de profesie”, „cel mai bun învins”, destinat să trăiască, prin forţa frumoasei sale
aberaţii, mai mult decât oricare dintre învingătorii lui.
O dată natura şi forma pământului hotărâte, poetul păşeşte pe terenul cunoaşterii. Lucrurile se
complică, însă, aici, întrucât limbajul poeziei încorporează simboluri, foarte abstracte, cum ar fi
Aleph („punctul din care se vede sensul întregului, ca şi cum sensul ar fi însuşi întregul”), teoria
punctelor şi ansamblelor, cu o documentaţie ce pune în dificultate pe cititorul comun, nevoit,
pentru a înţelege despre ce e vorba, să recurgă la dicţionar.
Scriitori români de azi, vol.I, Editura Cartea Românească, 1974, p. 126-127
Marian Papahagi
211
11 Elegii (1965) reprezintă, neîndoios, un moment de referință al liricii româneşti
contemporane în ansamblu. Este vorba de un ciclu unitar de 12 poeme în care ceea ce se cuvine a
fi subliniat în primul rând este capacitatea poetului de a depăşi orice convenţie stilistică;
suprarealismul şi experimentalul se alătură poeziei conceptuale, imaginea poetică nu cedează în
faţa conceptului, iar acea poetică a senzaţiei fruste se aliază cu motivul comunicării dincolo de
cuvinte. Cu tot caracterul lor elaborat şi, pe alocuri, ermetic, Elegiile şi-ar putea lua toate ca
motto versurile din ultima dintre ele: „Totul e atât de simplu / atât de simplu, încât / devine de
neînțeles”. În fapt, se instituie, prin aceste poeme, un sens al relativizării şi, implicit, al libertății
extreme a cunoaşterii. Eul poate ajunge să pătrundă cu mintea sau cu simţurile orice, pentru că,
prin însăşi numirea lucrurilor, ele sunt înţelese. Concentrarea asupra eului este extremă („El
începe cu sine şi se sfârşeşte cu sine” — Elegia întâia), expresia sugerează, prin paradoxalul ei şi
printr-un ludism de factură gnomică, sensul acestei relativităţi (A treia elegie). Există, în aceste
poezii, un fel de exasperare a perceperii, decurgând tocmai din faptul că ceea ce reproduce
aceasta este doar aparenţă a lucrurilor şi nu esenţă a lor, simţurile se dilată până la absurd pentru a
pipăi esenţa fenomenelor. „Mai aprigul ideal” (Elegia a opta, hiperboreeana) este tocmai această
aspirație după totalitate, pentru cuprinderea ei, şi el se străvede la capătul oricărui zbor posibil.
„Opţiunea pentru real” este, prin paradox şi de fapt în linia unei gândiri poetice ce-şi caută sursele
în filosofia lui Hegel, o opțiune pentru idealul ultim, şi pentru cea mai abstractă şi cea mai
concretă totodată ipostază a fenomenelor şi obiectelor, ideea despre ele. Cunoaşterea devine,
astfel, identificare a subiectului, care poate fi numit spirit (ce altceva este „omul-fantă”?) cu
lucrurile („Retina omului-fantă e lipită / de retina lucrurilor”), acestea nefiind, în fond, decât
urme ale epifaniei spiritului în ipostaza realului, alienare a spiritului în materie până la
imposibilitatea de a discerne între idee şi obiect. Aspiraţia, de origine romantică, spre absolut, se
ridică tot pe acea poetică a cunoaşterii prin simţuri, dar şi acestea se purifică şi se esențializează,
până la postularea unei idei de simţuri care să depăşească datul şi cunoaşterea parţială şi
particularizată a văzului, auzului, olfactului („Dar eu sunt bolnav. Sunt bolnav / de ceva între auz
şi vedere, / de un fel de ochi, un fel de ureche / neinventate de ere” — Elegia a zecea). Această
stare de „tânjire metafizică”, de aspirație la unitatea supremă („de numărul unu sunt bolnav” —
ibid.), dedusă pe un fundament conceptual de obârşie hegeliană (identificabilă până la cuvânt în
Elegia oului, a noua, partea finală), ajunge la rezolvare prin identificarea unui sens ciclic al
devenirii, care presupune imanenţa perpetuă în fenomen, pentru câştigarea acelui „altceva, mult
mai înalt”, care este sensul ultim al existenţei şi al cunoaşterii. Este foarte probabil că, de la Ion
Barbu, poezia românească n-a cunoscut o asemenea capacitate de abstractizare filosofică în lirică,
chiar dacă în transparenţă se poate zări osatura schematică a unui sistem filosofic cunoscut.
Exerciţii de lectură, Editura Dacia, Cluj, 1976, p.180-181
Eugen Negrici
Suntem încântați să descoperim că, într-un veac al priorităţii factorilor prohibitivi, a fost
posibil, exact ca la începutul unei literaturi, un act de suveranitate spirituală.
Şi că această imensă libertate vine dintr-o superficialitate consecventă şi dintr-o nepăsare
genială, de netulburat.
Prin această nepăsare faţă de sensul pe care l-ar putea presupune efortul poetic şi, în fond,
față de orice premeditare a unui sens, prin înlocuirea interesului pentru punctul terminus cu o
212
căutare de idei-pretexte care să-i înlesnească decolarea — mic moment de pregătire lucidă într-o
creaţie aşezată, într-o neegalată măsură, sub semnul involuntarei expresivităţi — Nichita Stănescu
lasă impresia a se afla adânc scufundat, sub zonele cunoscute până la el, înconjurat de riscuri
nemaivăzute, într-o aventură crepusculară în care par să fie puse la încercare înseşi resursele
intime ale poeziei, prin simpla şi poate ingenua necunoaştere a limitelor antipoeticului.
Cine îşi reprezintă scriitorul ca pe un model de concentrare supremă, aplecat cu severitate
asupra textului şi absorbit de „ceea ce vrea să spună”, nu va simţi, în nici un chip, seducţia
creatorului Elegiilor, fiindcă acel tip de cititor (ilustrat, dealtfel, de câteva voci critice) identifică
zămislirea poeziei şi a artei, în genere, cu o încordare sub tensiune febrilă şi dirijată. Or, în acest
caz, izbânda artistică este, indiscutabil, rezultatul unei descordări vădite exact în acea zonă a
spiritului alertată continuu, supusă tuturor vigilenţelor şi care, în intimitatea actului de creaţie, la
foarte mulţi, devine rigidă sub presiunea factorilor prohibitivi conştientizați.
E vorba, la Nichita Stănescu, de o descordare legată de intenţionalitatea ansamblului, de
finalitatea actului şi care, în orice caz, survine unei încordări din faza de declanşare a facultăţii
imaginative. Să pierdem din vedere această fază ar fi o greşeală şi vom reaminti şi aici tensiunea
enormă şi sensibilitatea exacerbată de care e apt poetul în clipa aceea de început când se vrea
cutie de rezonanţă pentru noţiuni fundamentale, când intră într-o vibraţie vizionară, spre a inocula
sentimente lumii reci a abstracţiunilor. Spre a înţelege proporțiile unei mobilități spirituale greu
de asemuit, e bine să alăturăm această trăsătură celeilalte, de care vorbim, aceea a curajului
straniu, pe care l-am mai numit — ezitând mereu, căci atitudinea e uluitoare şi mereu în prefacere
— umilinţă superbă, impudoare, nepăsare eroică, indiferenţă, ironie; şi căruia i-am putea zice în
câteva alte feluri (hazard disperat, voluptate a riscului, cinism) în acord cu intenția ghicită şi
atribuită autorului.
Însăşi această putere de a-şi încorda „la dorinţă” fibra vizionară şi, mai apoi, la capătul
celălalt, tăria de a nu consimţi la constrângeri ce vin din adâncul propriei conştiinţe estetice, de a
lăsa numai cuvintelor rolul de a-l naşte ca poet, constituie linii de forță pentru portretul unei
prezenţe artistice care ne fascinează.
Figura spiritului creator, Editura Cartea Româneasă, Bucureşti, 1978, p. 87-88
Ion Pop
Spaţiul poetic al lui Nichita Stănescu apare, privit de sus, ca un imens şantier în care se
proiectează, se edifică şi se dezagregă ipostazele poetului şi ale poeziei, într-o ameţitoare
succesiune de inițiative. Cum foarte exact s-a remarcat, poetul nu se sfieşte (ci îşi face — am
sublinia noi — chiar un obiectiv din aceasta) să-şi dezvăluie singur procedeele, oferind vederii
„însăşi funcţionarea gândirii producătoare” (E. Negrici). Multitudinea şi varietatea impulsurilor
productive, rapida schimbare a măştilor, angajarea unei mari bogății de materie verbală în care
noțiunile cele mai abstracte stau alături, egal îndreptăţite, de imaginile cele mai concrete, nu
orientează însă discursul liric spre purul arbitrar, cum s-ar putea crede. În haosul şi în hazardul
aparent al rostirii acţionează nişte linii de forță ordonatoare, ce conferă o anume geometrie
dinamicii viziunii, funcționează, — în chip de centri coagulanți — un număr de „motive
predilecte”, pe care numai o lectură grăbită le poate trece cu vederea. Acestea conferă o structură
— un tocmai evidentă, dar posibil de descoperit — universului imaginar al poetului, un univers
eminamente „diurn”, „ascensorial” (G. Durand), valorizând de cele mai multe ori negativ tot ceea
ce aparține “nocturnului”. Pe de altă parte, ar fi o eroare să vorbim, unilateral, despre
213
arbitrarietatea discursului liric, născându-se oricum şi pornind de la orice pretext, fără să ţinem
seama de modelul discursiv, fie el şi mimat, la care se raportează, şi de semnificația pe care o
poate avea în contextual întregii opere. Astfel, un capitol esenţial al creaţiei stănesciene, cum e
acela al poeziei cu caracter ludic, ar scăpa înţelegerii şi mai ales ar apărea ca lipsite de sens
poemele cele mai recente, în care rolul mecanismelor formale ale limbajului este decisiv în
configurarea “sensului”. Şi nu în ultimul rând se cuvine reamintită orientarea mitică a viziunii,
atât prin preluarea unor motive tradiționale, cât şi — mai ales — în acela al „gândirii mitice”,
definit de un Lucian Blaga. Sunt tot atâtea constante ale acestei creaţii poetice, de natură a-i
asigura unitatea de profunzime, dincolo de tendinţele entropice.
În peisajul liric al deceniului şapte, ceea ce a frapat la lectura operei lui Nichita Stănescu,
stârnind entuziasm, nedumerire sau atitudini contestatare, au fost însă îndeosebi marile libertăţi
pe care şi le ia poetul faţă de limbaj, contrazicând relaţiile admise între cuvinte, tulburând logica
discursului tradiţional şi utilizând tiparele cele mai stabile ca pe nişte măşti şi roluri repede
schimbate. Dar tocmai această migraţie printre măşti, ca şi deplina egalitate realizată între
limbajul de tip noţional-abstract şi cel metaforic era indiciul că ne găsim în faţa unui poet
„operator al limbajului”, care — dacă nu se desparte în toate privinţele de perspectiva romantică
asupra lumii, menţinând un număr de teme şi atitudini caracteristice, mitic orientate (spaţiul şi
timpul „paradisiace”, sub semnul „vârstei de aur a dragostei”, lumea privită ca Tot cosmic faţă de
care eul poetic se află în corespondenţă analogică, primatul subiectivităţii creatoare ce se
răsfrânge asupra universului ambient, până la o ipostaziere a ei „demiurgică”, interesul pentru
cosmogonii, nostalgia indicibilului şi reveria unui limbaj primordial, „edenic”, în care cuvântul şi
obiectul numit coincide, dialectica unităţii şi a multiplului, a contemplaţiei şi metamorfozei —
corespunzătoare romanticului sentiment al Totului cosmic în raport cu conştiinţa alienantă a
individuaţiei etc.), face ca toate aceste date de sorginte romantică ale operei să sufere însă, cum s-
a putut vedea, o transformare în sensul celei mai acute modernități. Construind o mitologie
romantică în esenţă, poetul o aplică universului verbal, cu o detaşare intelectuală care e prin
excelenţă a creatorului de azi; tiparele mitice constituie pentru el doar nişte cadre, ca să spunem
aşa, orientative, — căci în interiorul lor discursul liric nu mizează atât pe funcţia de simbolizare a
cuvintelor tinzând să cuprindă o realitate de dincolo de ele, cât pe însăşi concreteţea obiectuală a
limbajului, încât poetul e îndreptățit să scrie, cum o face în Epica magna: „Eu construiesc
misterul, nu îl admir”. Adevăratul sens al demersului poetic îi dă de fapt dinamica discursivă,
spectacolul construcţiei, care — fără să se desprindă cu totul de acel „cadru mitic” — atrage atenţia
în primul rând asupra propriilor tensiuni. Act de „simbolizare gratuită”, cum foarte sugestiv l-a
caracterizat un comentator [Marian Papahagi]: „imaginea poetică ia caracter simbolic, dar, în
această relativizare deplină a totului, simbolul se reprezintă doar pe sine”. Definiţia călinesciană a
poeziei ca „mod ceremonial ineficient de a comunica iraționalul”, aplicabilă, din punctul de
vedere al autorului Principiilor de estetică, oricărei poezii, întrucât aceasta nu se confundă cu
comunicarea de tip conceptual, fiind „forma goală a activităţii intectuale”, poate fi preluată (cum
a făcut-o, de exemplu, E. Negrici) şi pentru caracterizarea, în linii mari, a poetului nostru.
În privinţa transformării poeziei în propriul său spectacol, Nichita Stănescu a mers,
evident, cel mai departe dintre toți creatorii români moderni, configurându-şi un spaţiu de
mişcare de excepţională amplitudine, în care varietatea formulelor lirice e ordonată totuşi de o
perspectivă unitară, încât fiecare nouă manifestare apare ca o ipostază posibilă a sensului virtual,
ce nu aşteaptă parcă decât gestul materializării, al întemeierii sale ca realitate prin actul rostirii. O
viziune prin excelenţă dinamică ia naştere astfel, deschisă spre o lume sortită eternei schimbări.
Orice act discursiv primeşte, în acest imens teritoriu al disponibilităţii absolute, un impuls de
afirmare şi o promisiune de confirmare, în măsura în care fiece gest constructiv realizează o
214
structură anume a universului lingvistic, singurul „real”, „palpabil”. Şi nu e deloc lipsit de
semnificație faptul că actul poetic apare definit, cum am văzut într-un moment-cheie al operei, ca
dialog al poetului cu Afirmația însăşi (în Scurtă vorbire), — tulburătoare voce, ca a unui alt Sfinx
rostindu-se din chiar lăuntrul limbajului. E un exemplu care confirmă coexistenţa în această operă
a unor structuri mitice cu fundamentalul „materialism” al unui poeta faber. El pare a spune că
dacă lumea are un Sens, el nu se „revelează” niciodată univoc şi în forme definitive, ci în lanţul
nesfârşit al ipostazelor. Logosului poetic, în tensiunea sa spre semnificare: sensul există atât cât
există limbajul care-l aproximează, oferindu-se garant pentru el. Într-o mare măsură, poezia lui
Nichita Stănescu propune astfel o viziune „mitică” a polisemiei discursului liric.
Nichita Stănescu — Spaţiul şi măştile poeziei, Editura Albatros, Bucureşti, 1980, p. 254-
258
Ştefan Aug. Doinaş
Acum o sută de ani, la pragul de disoluţie al romantismului, Mallarmé spunea că poezia
nu se face cu idei, ci cu cuvinte: astăzi, în plină revenire la un lirism al conţinuturilor, Nichita
Stănescu lansează o butadă aparent şi mai îndrăzneață: Matematica s-o fi scriind cu cifre / dar
poezia nu se scrie cu cuvinte. / Cucurigul!... Teribilismul formulării nu trebuie să ne înşele asupra
seriozităţii „programului” pe care-l maschează. Dar ce este, la urma urmelor, necuvântul? La
nivel morfologic, el se manifestă fie sub forma unei vocabule pe care o introduce prefixul ne-
(rolul acestuia fiind nu de a propune un conţinut semantic contrar celui cunoscut, ci de a vida
cuvântul de conţinut, în timp ce forma lui, alcătuirea sonoră se păstrează ca atare), fie sub
înfăţişarea, mai şocantă, a unui termen inexistent, ca de pildă rrimbulinzi... — „Cântec în doi”). La
nivel sintactic — şi trebuie subliniat că poetica lui Nichita Stănescu este, esențialmente, o poetică a
contextului, a cuvintelor relaţionate, în cadrul frazelor — necuvântul e o mare unitate sintactică,
uneori o adevărată încrengătură verbală, care se substituie unei noțiuni simple, „povestindu-i”
semnificaţia. Ca şi la Mallarmé, care avea oroare de a numi pur şi simplu, care evita numele, în
favoarea perifrazei, la poetul român plăcerea clasico-romantică a spunerii pe nume e refuzată,
preferându-i-se voluptatea insațiabilă a circumscrierii. Ce poate fi mai reprezentativ, pentru
această poetică a expresiilor care dau târcoale numelui, decât următoarea metaforă stănesciană,
menită să înlocuiască termenul filozofic de eleatism: O, frig, o, tu, putere mare / a lui unu în
nerepetare!... (“Pastel de iarnă”). Admirabilă pseudo-definiţie! Obsedat de forţa devoratoare a
ideii (Sunt devorat. Ultimele le aud / sfărâmându-i-se-n dinţi / cuvintele mele, / ca nişte oase ale
foştilor părinţi... — „Ideea cu gură”), poetul se simte absorbit de vidul abstracţiunilor (cf.
„„Confundare”) şi nu se poate apăra de acest vârtej decât exorcizându-l, adică dându-i să înghită —
în locul conţinutului precis, de tip conceptual — o întreagă plasmă de cuvinte, bulboană de materii
verbale antinomice (cf. „Frunză verde de albastru”). Poetica necuvintelor are ca izvor oroarea de
abstract. Una din marile întrebări ale poetului este aceea adresată vocalei A, „literă borţoasă de
toate literele” (increat verbal), „sunet glorios”, dar şi „disperată zeiță”. Pentru a stăpâni acest
sunet, simbol al limbajului însuşi, poetul desfăşoară o întreagă strategie: Cu tine mă lupt, / în tine
azvâri ființa mea / ca odinioară Acheii calul troian / în Troia; vidat de adevărata substanţă (calul
troian nu e cal, ci încăpere plină de soldaţi inamici!), limbajul lui N. Stănescu e, în fond, de
esență supra-semantică, muzicală (Muzică tu, gheară / care-mi târăşti trupul pe de-asupra /
cuvintelor / asemeni mielului păscând în iarbă şi / smuls de vulture... Ca să cânte starea de
identificare, de substituire reciprocă dintre om şi natură, N. Stănescu evită orice concept,
215
povestind în schimb o stranie aventură cu un pom; rezultatul: Eu am trecut prin el. / El a trecut
prin mine. / Eu am rămas un pom singur. / El / un om singur...
Lectura poeziei, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1980, p. 200-201
Alexandru Condeescu
Inovația de geniu a poeticii stănesciene constă dintr-o răsturnare paradoxală a genurilor
literare tradiţionale în jurul axei gândirii mitice: „obiectivându-se” lirica devine o epica magna a
aventurii interioare a eului în căutarea certitudini existențiale — a fi el însuşi în mod absolut, a fi,
spre a folosi o terminologie hegeliano-sartriană, el însuşi în sine şi pentru sine. Acest interior
absolut, care la unii seamănă mai mult cu o inimă, iar la alţii cu un creier, chintesenţă a intimităţii
noastre sensitive, subconştiente, preintelectuale, onirice şi iraționale, nu se poate manifesta deplin
decât în limbă. O limbă, însă, esenţială, opusă aparenţelor inautentice, limba „îngerească” a
poeziei. Aici metaforele inventează structuri verbale insolite, combinaţii neobişnuite de cuvinte —
necuvintele — producând perturbații semantice în vechea ordine a lucrurilor, conferind alte
semnificaţii realităţii decât cele acceptate.
Dincolo de originalitatea expresiei, Ordinea cuvintelor înfăţişează, în viziunea unui poet
de la sfârşitul secolului XX, eterna dramă existențială a omului supus prin viaţă pedepsei pierderii
de sine şi morţii. Forma modernă a acestei poezii deconspiră la o privire atentă motivații
primitive şi străvechi, care o integrează mitosului universal al condiţiei umane, structurând-o
epopeic în mari cicluri arhetipale: naşterea, vârsta de aur a inocenţei, încălcarea prin cunoaştere
de sine a legii armoniei generale, ruptura individuală din marele tot al existenţei, conştiinţa
ispăşirii unui păcat fără vină, experienţa neantului, transcendenţa goală a unui univers indiferent,
sentimentul exilului, asumarea destinului şi înfruntarea morţii, jertfa tragică, prin care se
întrevede pentru eul poetic speranța mântuirii, resurecției şi nemuririi prin cuvânt. Arhitectural,
modelul inefabil al liricii stănesciene este, însă, mai mult decât viziunea biblică integrală,
capodopera sumeriană Ghilgameş, păstrată în întregime într-o versiune akkadiană în 12 cânturi, a
cărei structură compoziţională relativ discontinuă şi compozită, juxtapunând liric episoadele
epice fără a le lega într-un flux narativ unitar de tip homeric, se dovedeşte, după trecerea a cinci
milenii, întru totul convenabilă poetului modern.
Totuşi, nici un model, oricât de prestigios, nu ar putea conferi ansamblului forţa unei
unităţi superioare părţilor, care să ordoneze sutele de poeme după legile unui singur corp poetic,
transformând amestecul aparent aleatoriu al fragmentelor în imaginea copleşitoare, nu a unui
mozaic, ci a unui organism viu şi în acţiune, dacă n-ar exista mişcarea profundă de generalizare a
sinelui într-o structură artistică în urma unor ample experienţe individuale de viaţă. Opera sa este
o vorbire neîntreruptă despre experienţele originare ale existenţei sale, iar împărţirea ei în volume
nu e decât un aspect al hazardului editorial ce determină nesemnificativ activitatea strict
profesională a scriitorului. Pentru prima oară Ordinea cuvintelor reînnoadă într-o „carte a
cărților” fluxul continuu al neasemuitei vorbiri stănesciene despre vulnerabilitatea şi grandoarea
existenței omeneşti, dând seamă despre adevăratele dimensiuni ale operei sale, căci artistul pur
este supus fatalităţii de a nu-şi termina şi evalua niciodată în timpul vieţii sale creația: „existenţa
sensibilă e controlabilă prin ea însăşi numai retrospectiv. Numai după ce a parcurs un destin,
poate fi contemplată din afara ei şi evaluată”. Vorbind însă, poetul îşi însufleţeşte imaginile
poetice cu preţul pierderii vieţii sale personale, mutată în irealul artistic. El acceptă să „moară”
încă din viaţă, trăind numai pentru cuvinte, Jertfindu-se pe sine, schimbându-se în cuvinte, în
216
speranţa de a supravieţui spiritual prin creaţia sa, care-l va renaşte perpetuu câtă vreme valoarea
operei va rezista judecății estetice a posterităţii.
Prefaţă la Ordinea cuvintelor, vol. I, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1985, p.
29-30; p. 32-33
Dinu Flămând
Putem urmări ipostazele identitate / alteritate în tot ceea ce are mai bun creaţia acestui
poet, dar şi în supralicitările poeziei sale din ultima perioadă. Primul mare viespar de paradoxuri
pe tema identităţii în alteritate este poemul Enghidu, stranie particulizare a ceea ce am putea numi
unitate plurală. Enghidu, copac, iubită, vulture, cuvânt, Ptolemeu, culoare, vânt, stea, piatră,
floare ş.a.m.d. nu sunt în poezia lui Nichita Stănescu atât termeni referenţiali, ci o multiplicare a
subiectului, un şir din ipostazele sale. Inevitabila persoană întâi simulează rând pe rând, o
trecătoare înstrăinare în acea abundentă nominalitate, dar lăsând şi impresia că o ademeneşte, o
seduce; un Odiseu ce ar deţine şi puterea Sirenelor! Iată cum este „sedus” Enghidu: „Mă voi face
depărtare, ca să-ţi încap în ochi, / ori cuvânt, cu sunete de mărimea furnicii, / ca să-ţi încap în
gură”, prin seducţie fiind totodată şi moşit, de o manieră socratică. Adesea construcția poemului
este o multiplicare de procedee ale seducţiei, ramificare continuă a motivului, hulpavă
hipertrofiere a ideii sau a senzaţiei, precum în cunoscuta imagine a degetelor ce proliferează la
rându-le alte mâini: „Întind o mână care-n loc de degete / are cinci mâini / care-n loc loc de
degete / are cinci mâini / care-n loc de degete / are cinci mâini”. Astfel, „invadând” depărtarea,
poetul aşează dinaintea ochilor noştri mirajul oglinzilor lui alter, lăsând impresia că tocmai
descalecă în prezent, din imemorialul timp legendar al eroului asiro-babilonian:
„Ca să fie ceva între noi, altcineva — sau eu
însumi — am botezat ceea ce însumi eu făcusem,
rănindu-mă,
mereu împuţinându-mă, mereu murind,
cu vorbe pe buzele mele spuse.
Şi pentru durerea cea mare, albastru i-am zis,
tot fără pricină, ori numai pentru că aşa mi-au
surâs buzele.
Te-ntreb, oare tu, dacă asemenea ai spus, surâzând,
cărei alte dureri i-ai spus astfel?
Desigur, înălțimea pe care am azvârlit-o din ochi,
ca pe o suliță fără întoarcere,
tu altcum ai mângâiat-o, pentru că mâinile tale,
asemeni cu ale mele sunt absurde, şi-ar trebui
să ne bucurăm de aceste cuvinte trecând
de pe o gură pe alta ca un râu nevăzut,
căci ele nu există.”
(Enghidu)
Risipa poetului prin toate elementele invocate cu fervoare, în acele „obiecte cosmice” sau
deopotrivă în cele terestre şi umile este un reluat şi amplificat studiu despre dinamica
217
imaginaţiei. Nu ar fi credibil un Nichita Stănescu detaşat de propriile-i revelații; concepţia lui
energizantă şi vitalistă slujeşte metodic imaginarul. Paradoxul este însă altul: curiozitatea lui
tinde să descompună în elementele ei ultime epifania profană, de unde şi o inerție a sistemului de
curiozităţi, un ton de distanţare impersonală locuind până şi în cea mai ardentă exlamaţie. Este
ambivalenţa unui „mult mai aprig ideal”, obstinaţia şi apoi dezamăgirea copilului care ar dori să
aibă şi ceasul funcţionând, şi maşinăria lui desghiocată bucată cu bucată. Poetul vizualizează şi
fluidul imaginaţiei, dar şi ceea ce transportă imaginaţia, „pneuma” vitală din trupul limbajului:
„Deodată devine gol pe dinlăuntru
ca o arteră fără sânge
prin care peisajele curgătoare ale somnului
se văd.”
(A treia elegie)
Este fermecătoare şi tipic stănesciană această indecizie: un principiu de relativizare se
contaminează de o contradictorie şi vie idealitate. La nivelul metodei, poetul pare să aibă acel
echilibru indiferent al scepticilor, atât cât simte necesar să-şi precizeze poziţia. Încă în O viziune
a sentimentelor se anunţă primul exerciţiu de relativizare a „punctului de vedere”. Scria acolo
poetul: „Din punctul de vedere al copacilor, / soarele-i o dungă de căldură”; „Din punctul de
vedere al pietrelor, / soarele-i o piatră căzătoare”; "Din punctul de vedere al aerului, / soarele-i un
aer plin de păsări” — aparent doar frumoase metafore, importante însă, fiindcă anunțau o metodă
de insolitare a perspectivei. Nu altfel ne parvin şi din vechime exemple celebre de relativizare:
din punctul de vedere al necuvântătoarelor, zeii trebuie să aibă înfăţişarea necuvântătoarelor etc.
Intimitatea textului, Editura Eminescu, Bucureşti, 1985, p. 101-103
Alex. Ştefănescu
Dar de cel mai mare succes s-a bucurat şi se bucură în continuare opinia că poezia lui
Nichita Stănescu este o „poezie de idei”. Contribuie la aceasta — pare comic, dar acesta este
adevărul — numărul mare de neologisme folosite de poet, dintre care multe provin din
terminologia matematicii, filosofiei, fizicii, astronomiei etc., ca şi o anumită inaccesibilitate a
textelor, similară cu „ermetismul” poeziei lui Ion Barbu, despre care se crede, irevocabil, că
reprezintă jurnalul unei incursiuni în „castelul de gheaţă” al Gândirii. Curios este faptul că, de la
un moment dat, Nichita Stănescu însuşi a început să se considere un iniţiat în marile probleme ale
existenţei şi — în diferite interviuri (îndeosebi în convorbirile din Antimetafizica) — a enunțat
solemn şi sibilinic tot felul de adevăruri nemuritoare.
În realitate, poezia sa nu conţine mult mai multe idei decât creaţia altor poeţi. Trebuie să-l
credem, de altfel, pe G. Călinescu că poeţii, în general, nu ne transmit, prin versurile lor, mari
adevăruri, ci simulează transmiterea unor mari adevăruri, tonul oracular fiind prin el însuşi un
mijloc de producere a emoţiei estetice. Dacă am trata creaţia lirică într-un mod nespecific şi am
căuta în cuprinsul ei idei profunde, ne-am simţi repede dezamăgiţi, deoarece pe acest teren chiar
şi cel mai important poet este cu uşurinţă întrecut până şi de cel mai neînsemnat filosof. În
schimb, nimic nu egalează poezia în ceea ce priveşte capacitatea de a crea o stare de urgenţă
afectivă, un elan, o bucurie a participării la misterul existenţei.
218
Dacă analizăm fără iluzii poezia „filosofică” a lui Nichita Stănescu şi facem un inventar al
ideilor pe care le cuprinde, constatăm că este vorba de cunoştinţe aflate la îndemâna oricui,
incluse prin consens în ceea ce numim „cultura generală” a unui om de azi. Totul ne este
cunoscut dinainte, de la ipotezele paradoxale puse în circulaţie de fizica modernă (care, îndeosebi
prin contribuţia lui Albert Einstein, a devenit o bogată sursă de inspirație pentru mitologia
secolului douăzeci) şi până la enunţurile sentențioase despre viaţă, dragoste şi moarte din textele
orientale, mereu la modă în Europa. Nu întâlnim nici o revelaţie în legătură cu Universul pe care
s-o fi avut numai poetul şi pe care să ne-o comunice ca pe o contribuţie la explicarea lumii.
Meritul său constă în altceva şi anume, în faptul că adeseori activează din punct de vedere liric
diferite idei cunoscute, le aduce într-o stare de reverberaţie.
Introducere în opera lui Nichita Stănescu, Editura Minerva, Bucureşti, 1986, p. 96-98
Rodica Zafiu
Dacă „toată literatura este dramatică” [R. Ohmann], poemul, ca reprezentare, e un
spectacol al vorbirii, în care prezentul enunţării e cel al transformării de sine a unui imaterial
personaj de cuvinte. În Colinda colindelor, o voce lipsită de orice altă consistență decât cea a
vorbirii ei trece dintr-un registru în altul. Discursul începe prin a fi gnomic, atitudinea —
impersonală, tonul — oracular. Segmente marcate strofic sunt trepte în discontinuul trecerilor de la
un ton la altul. Interogaţia, tot mai evident falsă (interogaţia retorică din terminologia tradițională)
— nu însă cu certitudine astfel —, apoi exclamaţia personalizează versurile, care îşi păstrează totuşi
atitudinea fundamentală de aparentă distanţare contemplativă (v. 6-12). Persoana I singular nu
apare în acest segment decât în v. 2, unde e asimilată unui general noi, de care totuşi se izolează
(noi, care reapare în finalul primului “episod”, în v. 12). Tensiunea dramatică de implicare
personală e foarte puternică, dar formal disimulată: modul de dezvăluire va fi reluarea şi
concretizarea „maximelor”, prin raportarea lor la un moment al enunțţării: „A treia ninsoare din
iarnă / numai pe al treilea îl ninge / / Cu ce mână atingi / şi ce mână pui / pe floarea albă de
zăpadă?!” (v. 4-8) şi „A treia oară ninge în dimineaţa acestui an. / Pun mâna pe zăpadă şi se
stinge...” (v. 22-23). Versurile apar, de această dată, direct raportate la eu.
Registrul liric direct traversează mai multe nivele simbolice, în care îşi face loc, redusă la
minimum, anecdota, sâmburele epic.
Între principiile generative ale formei lirice a poemelor lui Nichita Stănescu predominante
ni se par a fi: scenariul simbolic, de la situația simplă — „Stau între doi idoli şi nu pot s-aleg / pe
nici unul...” (A şasea elegie) — la dezvoltarea narativă mai amplă (de pildă, în Lupta cu cinci
elemente antiterestre); structura discursivă dialogică, începută cu fixarea unui interlocutor — „Ce
eşti tu, A...” (Pean ), în fine, schema sintactică pe care o umplu succesiv unităţi semantice
divergente. Colinda colindelor nu e dominată exclusiv de nici unul dintre aceste modele formale
— ceea ce este de altfel un argument în favoarea recunoaşterii complexităţii poemului —, dar
conţine manifestări ale tuturor.
Analize de texte poetice, Editura Academiei R.S.R., Bucureşti, 1986, p. 236-237
Cristian Moraru
219
Renașterea cvasiglobală a literaturii în anii '60, „reinventarea” ei, nu aveau cum să nu
stimuleze, fie și subteran, un simbolism poetic relevant pentru această reinstituire. El e chiar
simbolul înființării („absolute”, anterioare întemeierii unei lumi a conceptelor, lume elaborată
intelectual şi supraordonată celei „inițiale”, de-abia create). Ca „„martoră” a momentului, și poezia
lui Nichita Stănescu este, în prima ei parte (până la Necuvintele, să spunem), o celebrare a
nașterii. O jubilație necenzurată în faţa unui univers în plină geneză. Ceea ce propune ea
necontenit la debuturile sale — care se vor ecouri ale unor debuturi absolute, cosmice — este o
patetică mitologie a zămislirii, constituirii stihial presocratice şi descoperirii unui spaţiu originar,
într-un timp al „obârşiilor”, al copilăriei celui ce contemplă spectacolul genezei (subiectul
poetic), înțeleasă uneori ca fiind consubstanţială copilăriei lumii. După o perioadă de de-naturare
a literarului, poezia, alături de celelalte genuri literare şi chiar alături de o întreagă lume, renăştea.
Nu era vorba doar de o ieșire dintr-o impusă hibernare, ci chiar de o (re)naștere. Se ştie, această
constituire ca identitate autonomă s-a produs printr-o delimitare față de literatura imediat
precedentă şi printr-o simultană solidarizare cu tradiţia interbelică, nu întâmplător recuzată de
momentul anterior. Literalităţii sufocante a acestuia, atitudinii aptere, reportericeşti — fals
reportericeşti şi aceasta —, vectorului dezindividualizant, dizolvării sinelui în genericul „clasei”,
elanului trucat, discursivității, linearității şi previzibilității limbajului, crizei imaginației şi
banalităţii dezesperante a viziunii, stereotipiilor bufone ale gândirii poetice ş.a.m.d., poezia lui
Nichita Stănescu, ca manifestare paradigmatică a renăscutei literaturi, le opune o poetică punct cu
punct antinomică. lată deci că, alături de registrul imaginar — simbolic pentru o epocă a
recluziunii, redescoperirii, „ieşirii din ape”, însăşi structura discursului propune un eşafodaj
textual relevant nu numai ca replică la „literatura” tocmai angajată în procesul dispariției, dar şi
ca o alegorie a abolirii vechii lumi și, evident, a nașterii celei noi.
Nichita Stănescu — sistemul poetic,
postfață la Nichita Stănescu, Poezii, Editura Minerva, Bucureşti, 1988, p. 339
Joana Em. Petrescu
Nichita Stănescu și-a mărturisit, în repetate ocazii, convingerea că destinul unui poet nu e
determinat — şi declanşat — de lecturile sale (nici măcar de lecturile fundamentale, formative), ci
de o revelație esențială, trăită de obicei în adolescență. Creaţia unei vieți întregi se hrănește din
această revelaţie, pe care încearcă s-o exprime prin aproximări succesive, din ce în ce mai
evoluate sub raport tehnic. În ceea ce-l priveşte, această revelaţie de natură existenţială, la care
revine mereu în mărturisirile sale, e plasată în viața de licean: „Spălându-mi mâinile la o pompă
de apă din curte, după un meci de volei, obosit fiind, mi s-a părut că mâinile mele sunt absurde, şi
brusc am luat cunoştinţă că am un trup. Fapt înspăimântător pentru că el dădea o lovitură ființei
mele, o smulgere din specie.” Brusca iluminare e agravată apoi prin accidentele trupului, care pot
fi înțelese ca premoniţii ale morții, dar care fac, în orice caz, din faptul până atunci firesc de a
exista, obiectul conștiinței devenită spectator detaşat al propriei existenţe. E momentul unei
rupturi interioare a fiinţei, care se sustrage plenitudinii existenței, devenind contemplatorul ei
detaşat, „rănindu-se” prin distanța, prin breşa de neant pe care o descoperă, instituind-o, între
ceea ce am putea numi, în termenii lui Nichita Stănescu, „sine” şi „însuşi”. A lua la cunoştinţă că
ai (că nu ești) un trup înseamnă a-ţi descoperi alteritatea şi, o dată cu ea, absurdul: „mi s-a părut
absurd de curios, nu atât că aveam cinci degete, ci pentru că puteam să le spun ele, iar nu eu. Și
220
pentru că vroiam să spun mâna mea, eu nu puteam să spun eu. S-a clădit în mine un fel de
obsesie, poate e pretențios spus obsesie, dorința de a contempla, de a vedea ceea ce este, din
afară, dorinţa de a mă vedea pe mine în oglindă, fiind eu însumi oglinda (...) S-ar putea ca uneori
eu să fiu mai însumi decât eu însumi”. Această originară traumă fertilă, care instituie o breșă de
neant (sau o „absenţă”) în plenitudinea universului conceput, după cum am văzut, conform unui
model organic a cărui manifestare e foamea şi a cărui emblemă este cina cea de taină, definește,
ontologic, structura fiinţei umane, pentru care „Viaţa este / o scurtă absență / între două
inexistențe”. Ca atare, ea ajunge să depăşească, pentru Nichita Stănescu, semnificaţia revelaţiei
personale care l-a întemeiat ca poet şi primeşte sensul general de componentă definitorie a
destinului uman şi de temei al actului poetic, creator.
Eminescu şi mutaţiile poeziei româneşti, Editura Dacia, Cluj, 1989
Ştefania Mincu
Poezia stănesciană nu se va înţelege deplin şi nu va putea declanşa în cititor râvnitul
proces de accedere înlăuntrul ei dacă nu vom oferi încă o cheie — poate cea mai importantă —,
anume că ea nu îşi bazează demersul pe reprezentare, ci pe act. Avem de a face cu o conştiinţă
poetică ce-şi caută nu reprezentări ale sale sau ale lumii gata constituite, cum s-a mai spus, ci
chiar actul intim de producere de sine, procesul inenarabil al trecerii în semnul poetic, acolo unde
ea se poate elibera de modelele derivate din reprezentare şi din cunoaşterea lumii externe. O
poetică a actului încearcă să dea cont înlăuntrul ei înseşi de funcțiunea de obiectivitate şi de
adevăr (sau, cum spunea Nichita Stănescu însuşi, „vom căuta fenomenul poeziei în conştiinţa
poetului”, nu în afară). Nu se porneşte în căutarea poeziei nici cu o acţiune a intelectului, nici cu
o metodă. Poezia stănesciană dă cont de formele concrete ale experienţei interioare, ireductibile
la convențiile cu care se construieşte de obicei în mintea noastră un concept de poeticitate. Numai
astfel ea devine productivă; altfel s-ar suprapune peste ceea ce s-a obiectivat deja în poeticitatea
anterioară, devenind „natură”. Actul poetic individual se constituie până la urmă în lege a
reprezentării („ordine? a cuvintelor). Procesul de de-meta-fizicizare a poeziei (pe care îl
recunoaştem şi la alţi poeţi ai secolului — la un T.S. Eliot, în primul rând, dar şi la Eugenio
Montale, de pildă, şi la mulţi alții, fiecare realizându-l în felul său şi în grade diferite) constă
tocmai în această schimbare de fundamente: întoarcerea de la reprezentare la act. Poezia care
„lucrează? cu semne deja constituite îşi obscurizează sau îşi ocultează actul de producere,
neglijându-l, propunând poetici derivate, lipsite de poiein sau înțelegând acest proces (poiein) ca
tehnică, facere din materiale date. Nichita Stănescu se situează poate cel mai aproape de
investigarea actului propriu-zis al poeziei, care nu mai reproduce acte de discurs, ci lasă să
pătrundă viziunea poetică chiar dincolo de ele, în interior ca şi în realul ca atare, necodificat, în
experienţa pre-discursivă. Acolo se pun în joc chiar energiile semantice încă nefinalizate în
reprezentări (în „imagini”, cum obişnuim să numim reprezentările artistice). Ceea ce există
înaintea actului deplin, spunea Paul Ricoeur, sunt numai nişte „acte incoative, incomplete,
neterminate; aceste acte incomplete, surprinse de privirea retrospectivă, apar cu caracteristicile
unei progresii şi ale unei legături înlăuntrul unor reprezentări”. Pornind de la o poetică ce
încearcă să se surprindă in actu, altfel se prezintă şi organizarea timpului în discursul poetic.
Avem la Nichita Stănescu predominarea unui trecut ingenuu, neprecis, proiectat în viitor, o
regresie pe o progresie aşa cum se experimentează explicit în Îndoirea luminii. Poemul citat este
una dintre admirabilele introspecţii ale actului producător de sens: „Încercam să-ndoi lumina...”.
221
Imperfectul ca timp al evocării a ceea ce tocmai se petrece şi se transpune totodată în semn (un
fel de imperfect al prezentului) devine până la urmă un imperfect etern, referitor la
„Imperfecţiunea” însăşi a „Operei” înţeleasă, aceasta din urmă, ca act (în care cele două timpuri,
al actului şi al conştiinţei care tinde să-i surprindă originile, nu se pot acorda niciodată perfect).
La rândul ei, lectura poeziei trebuie (este nevoită) să refacă actul, situându-se în emitenţă.
Aceasta deoarece desfăşurarea actului poetic sfârşeşte până la urmă tot în reprezentare. Făcându-
se „comentariu” de sine însuşi prin trecerea în semn, devenind deci semn de descifrat, actul este
necunoscut şi cunoscut în acelaşi timp; iar conştiinţa trebuie (atât aceea a cititorului, cât şi aceea a
emitentului) să se reia (să se surprindă asupra propriei expresii) parcurgând drumul invers, de la
reprezentare la act. Conştiinţa emitentului, a creatorului, tinde să se recunoască în act, să se reia
pe propriul ei fir, înainte de a ajunge la reprezentare şi aceasta o face să se simtă autentică. (cum
spunea un filozof — Jean Nabert — „Conştiinţa nu se poate pune decât în act”). La fel, receptorul,
chemat în punctul de emitenţă, solicitat să refacă pe cont propriu această înaintare ce echivalează
cu un fel de inversiune a timpului (regresia în progresie), dobândeşte o conştiinţă nouă, care nu
mai e aceea de simplu descifrator de texte cu ajutorul unor chei noţional-potice, ci participare la
act.
Nichita Stănescu. Între poesis şi poiein, Editura Eminescu, Bucureşti, 1991, p. 73-75
Daniel Dimitriu
În esență, ca orice mare poet, Nichita Stănescu percepe realitatea poeziei ca expresie a
conexiunii ANTHROPOS-LOGOS-COSMOS, triadă în care rolul de conector (deci de realizator
al relației) îl deţine logosul, care este şi cel mai complex dintre cei trei termeni, din pricina
faptului că are dublă calitate, de, cum spuneam, conector şi de realitate în sine.
Omul intră în relație cu cosmosul prin limbaj, numai limbajul plasează acest dialog sub
semnul unei comunicări esenţiale, pentru că, spre deosebire de simţurile propriu-zise, cuvântul
încearcă „să prindă” şi să reconstituie întregul care este cosmosul. Spaţiul poetic este acela care
face această aspirație extrem de activă. Autorul Necuvintelor vede poezia drept locul privilegiat,
unde se întâlnesc omul şi lumea. A vorbi despre ceea ce este şi cum este poezia înseamnă a
dezvălui şi componentele celor două realităţi.
Nichita Stănescu se serveşte de aşa-numitele motive şi teme poetice, de la eros la tristeţea
stingerii, de la definirea timpului la presupusa imagine a cosmosului văzut din punctul numit
aleph, pentru a le încorpora în meditaţia referitoare la universul poeziei, acel spaţiu în care ceea
ce este specific omului şi ceea ce este specific realităţii din afara sa se interferează. A vorbi
despre dragoste sau despre puterea luminii, de pildă, înseamnă a le aduce în acest spaţiu,
înseamnă a te raporta (explicit sau implicit) la modul în care cuvântul pune în relaţie omul şi
lumea. Insistenta referire la spaţiul poeziei nu e o opţiune, ci o necesitate.
Descoperind identitatea incomodă pentru sine a poetului, la care cutezanţa de a şti tot şi
neputinţa de a şti tot se provoacă şi se susţin reciproc, autorul Elegiilor s-a resemnat să vadă
lumea prin „fanta” limbajului. Urmărit prin această incizie operată de cuvânt, „orizontul
imaginar” (lumea transgresată în percepţia artistului) este redimensionat şi recuperat dintr-o
perspectivă ce tinde, ce se deschide spre întreg. Bineînţeles, întregul nu este o sumă, o
dimensiune, ci esenţa care unifică totul. Şi nu există decât un singur moment care unifică totul —
realitate şi virtualitate, fiinţă şi neființă — acest moment este geneza. Ştim de la Heidegger că arta
este acel spaţiu în expansiune în care realitatea se confundă cu originea, îşi dezvăluie propria
222
geneză. Poezia este spaţiul în care, prin intermediul a ceea ce a întemeiat lumea, cuvântul, se
reconstituie naşterea universului, implicit în care se vrea a se dezvălui tot ce va fiinţa. „Jocul”
poetic îşi asumă riscul unei mize foarte mari, aceea de a transforma geneza într-o „realitate
simultană” (sintagma aparţine lui Nichita Stănescu), adică ambivalentă, în act şi în referinţă. Ca şi
cuvintele din spaţiul extrapoetic, de care poezia se foloseşte din disperare, aşa-numitele motive
poetice, de la eros la thanatos, sunt nişte vehicole care se deplasează spre o singură realitate,
poezia. Acestor limite le corespunde şi intervalul de timp în care poezia lui Nichita Stănescu îşi
trăieşte viaţa sa: de la „o dimineaţă marină” la o ultimă „o altă înserare” din Noduri şi semne. N-
am întâlnit la nici un alt poet român o atât de insistentă raportare la ceea ce este el ca poet şi,
implicit, la ceea ce face el ca poet. Insistenţă care nu slăbeşte nici atunci când scriitorul (cel care
scrie) iese din spaţiul poeziei, ordonându-şi cuvintele într-un alt tip de discurs, fie simplă evocare
autobiografică, fie disertaţie despre lumile simultane.
Nichita Stănescu: Geneza poemului, Editura Universităţii „Al. loan Cuza”, Iaşi, 1997, p.
130-131
Doina Uricaru
Lirismul lui Nichita Stănescu e paradoxal. lată ceea ce ne propunem să demonstrăm
refuzând să-i reducem dimensiunile doar la această perspectivă de a-l analiza. Doar hic et nunc.
Relaţiile comparatiste, în care eşti tentat să-l circumscrii, nu-l pot explica pe poet prin moderni, ci
mai degrabă prin textele vechi, şi toate aceste perspective ajung ele însele paradoxale şi creatoare
de paradoxuri. Lecturi paradoxale, un comparatism paradoxal. Un lirism paradoxal. Şi
sentimentul mai acut decât oricând că această poezie e străină de tot ce înseamnă spirit pozitivist
sau didactic. Afinitatea, analogia şi similitudinea dintre operele altora şi opera lui Nichita
Stănescu, depăşesc — ca relație şi realitate — cercul magic al influențelor vizibile ori declarate.
Înrudirile, similarităţile, corespondenţele pe care le avansează comparatismul paradoxal trec
dincolo de perspectiva bunului simţ. Da, şi Arghezi, şi Ghilgameş, şi Iliada, şi tao şi fizica, şi
logica, şi cosmogoniile grecilor sau ale orientalilor, şi logica matematică, şi Georg Cantor, şi
Biblia, şi Borges, şi Emil Botta, şi Barbu, şi Topârceanu, şi M. R. Paraschivescu, şi Labiş, şi
Anton Pann, şi Platon, şi Copernic, şi Newton, şi Hegel, şi Heisenberg, şi poezia populară, şi cea
a goliarzilor din toate secolele, şi manierismul, şi avangardismul, şi jazzul — Johny Răducanu, şi
doinele. Înrudiri, similarități, corespondențe, dincolo de perspectiva bunului simţ. Lecturi
paradoxale pentru un poet paradoxal. Care să îmbrăţişeze antinomia şi să transgreseze nu doar
principiul aristotelic al noncontradicției. Filosofia lui Stephane Lupasco ne învaţă că abolirea
simultană a mai multor principii determină o potenţare a fenomenelor paradoxale.
Nichita Stănescu aboleşte norme fonetice, gramaticale, sintactice, semiotice. Aduce în
poezie textul ştiinţific, romanul, epopeea, filosofia, logica, teorema, demonstraţia, silogismele,
sofismele, agramatismele, cifrele, literele, tranşează trupul cuvintelor, înlocuieşte emoția şi
intimitatea cu soclul oratorului, are aerul că umple cu hieroglife poemul de la catedra savantului,
grădinile Academiei sunt pline de arbori, în loc de cuvinte.
Afinităţile din creația lui ţin de un adevărat polipier, cu miriade de ochi. Ca şi cum
pământul acestei planete debordând de viaţă şi vitalitate imaginară s-ar roti în jurul tuturor
sorilor, transgresând galaxiile. Sau ca şi cum, într-un text, care s-ar hrăni dintr-un geocentrism
ptolemaic, s-ar căuta prin împrejmuirea lăuntrului-dinlăuntru rotația tuturor planetelor şi a
soarelui.
223
Nichita Stănescu. Lirismul paradoxal, Bucureşti, Editura Du Style, 1998, p. 10-11
224
Cuprins
Studiu introductiv
Cosmologia poetică a lui Nichita Stănescu
Fuga din istorie
Ardea spitalul
Pe câmpul de piatră
Joc cu avioane
Sfârşit de bombardament
Imn
Epilog la lumea veche
Îndoirea luminii
Al pământului
Antimaterii învinse
Increatul şi nașterea
Elegia întâia
Miza pe nenăscuţi
Elegia oului, a noua
Dreptul la timp
Către Galateea
Universul inteligibil: Zborul
Lauda omului
Prăbuşirea unui vultur în om
Veche întâmplare
Semn 21
Papirus cu lacune
Iacob şi îngerul
Aterizarea
Moartea păsărilor
Îngerul cu o carte în mâini
Lecţia de zbor
Pentru că înot și zbor în sus
Universul inteligibil: Călătoria în Nord
Elegia a opta, hiperboreana
225
Fulgerul şi frigul
Nod 1
Semn 4
Pierderea cunoștinței prin cunoaştere
Lupta cu cinci elemente antiterestre
Universul inteligibil: Vitrificarea
Transformarea în perlă
Puţină sticlă colorată
Vedere în acțiune
A treia elegie
Ninge cu ochi
Marele ochi al iernii
Semn 7
Vitrificare
Elegia a doua, getica
Egg
Universul inteligibil: Marele Tot
Alegerea sferei
Cântec
Certarea lui Euclid
Transparentele aripi
Cine sunt eu?
Aleph la puterea aleph
Anatomia, fiziologia şi spiritul
Contemplarea lumii din afara ei
Neantul
Omul-Fantă
Tablou cu orbi
Finish
Calul troian
Prin tunelul oranj (1)
Prin tunelul oranj (V)
Universul sensibil: Antimetafizica
Altă matematică
Prelecțiune
Despre înfăţişarea lui Ptolemeu
Despre firile contemplative
226
O, lucrurile
Starea pe loc
Universul sensibil: Căderea
Autoportret în a patra dimensiune
Clepsidra
Ficţiunile adolescenței
Stare
Arbor invers
A cincea elegie
A şaptea elegie
Universul sensibil: Animaţia şi metamorfozele
A unsprezecea elegie
Zvon
Săgetarea cerbului stretin şi harponarea peştelui vidros
Metamorfozele
Frunză verde de albastru
Universul sensibil: Focul
Savonarola
Daimonul meu către mine
Nod 18
Nod 28
Nod 29
Inima
Lupta inimii cu sângele
Nod 20
Autoportret
Axios, axios!
Universul sensibil: Pietrificarea
Cântec
Arătarea pietrei
Orologiu cu statui
Mizerabile pietre
Câteva generalități asupra vitezei
Basorelief cu eroi
Mama mea şi soldatul ei
Către soldat
Tocirea
227]
Transfigurarea în cuvânt
Descrierea lui A
Cele patru coerenţe fundamentale
Temă cu variuţiuni
Arta scrisului
Împotriva cuvintelor
Poetul ca şi soldatul
Necuvinte
Necuvintele
Nod 33 (În liniştea serii)
Referinţe critice
228